ие? - Нет. В Охотничьем Кодексе ясно сказано, что Жертву можно убивать где-угодно. Однако существуют требования стиля, а также ежегодная премия за лучшее убийство "Бойцу года" и Великая Расплата. Таких вершин мне никогда не достигнуть. - Бедный Луэйн, - вздохнула Джекинс. - Я ведь не шучу. Ты же ничего не знаешь про мои первые убийства. Люди утверждали, что никогда не видели ничего лучшего. Тогда я использовал только пистолет 22-го калибра, и мог стрелять с обеих рук. Я укладывал своих Жертв на месте, прежде чем они соображали, кто в них стреляет. Мне предрекали самые высшие награды. Про меня писали в газетах и телевидение тоже не обходило вниманием. А потом, как будто сглазили. На тренировках я был не в худшей, чем обычно, форме. А вот в настоящих стычках меня как будто заклинивало - не мог попасть ни в голову, ни в сердце, и, черт побери, чуть сам не стал жертвой. Вот какие у меня сейчас неприятности, Джекинс. Но дело но во мне, а в семейной чести. - Может, в этот раз тебе повезет. - Очень надеюсь. Я уже хотел обратиться к психиатру. Ты первая, кому я это рассказываю. Иногда мне кажется, что я просто старею. - Стареешь? В тридцать четыре года? Не говори глупости, - запротестовала Джекинс, хотя мысленно отметила, что Луэйн действительно стал понемногу сдавать. - Я не чувствую себя старым, - продолжал Луэйн, - но... В этот момент зазвонил телефон. Схватив трубку, Луэйн что-то выслушал, ответил "Хорошо, Сузер" и положил ее на рычаг. Потом быстро надел специальный жакет с внутренними карманами для оружия. - Мне надо бежать, - сказал он Джекинс. - А мне с тобой можно? - Нет. Увидимся потом. - Возьми меня с собой, Луэйн! Я так давно тут не была и мне будет так приятно посмотреть, как ты охотишься. Может, я принесу тебе счастье. - Наоборот, - возразил Луэйн. - Присутствие женщины на Охоте - плохая примета. Когда вернусь, все тебе подробно расскажу. И он нетерпеливо отстранил ее от двери. Джекинс никогда не видела его таким нервным. Если и это Убийство окажется у него таким же плохим, настроение у него совсем испортится. Мужчины все такие. 21 Луэйн встретился с Сузером в кафе Блэйка в районе городского аквариума. Тот извинился за задержку, объясняя, что Жертва, мистер Фред С. Хэррис из Саммита, штат Нью-Йорк, провозился с обедом гораздо дольше, чем предполагалось, а потом спутал все карты, отправившись в отель поспать после еды. Но потом он снова появился, свежий и выбритый жизнерадостный толстяк с тоненькими усами, которые уже начинали седеть. - И где он сейчас? - спросил Луэйн. - В книжном магазине на противоположной стороне улицы. Он заглядывает туда каждый день. Хотя только один раз купил там книгу. - Какую? Вытащив из заднего кармана блокнот, Сузер сказал: - Библию Охотника, издания 2091 года. - Символично, правда? Как он вооружен? Сузер перевернул страничку. - У него при себе "Магнум Руджер Редхок ДА" 44 калибра в мексиканской кожаной кобуре под мышкой и "Торус" 85 модели, калибр 38, на бедре. К левой ноге также привязан длинный охотничий нож фирмы "Боуи". - Ничего не скажешь, ты действительно все знаешь. Может, тебе даже известно, какого цвета у него трусы? Сузер полистал блокнот. - Наверно, где-то записано. - Это мне не нужно, - сказал Луэйн. - Как он стреляет? - Закрывает глаза и нажимает на спусковой крючок. - Приятно слышать, - сказал Луэйн, то тут же помрачнел. - Однако, иногда таким стрелкам везет. - Только не этому парню, - возразил Сузер. - Он - настоящая ходячая смерть. Он только и ждет, как бы его пристрелили. Предлагаю план А, прямое сближение. Сразу, как он выйдет из книжного магазина, следуй за ним. Пусть он увидит тебя уже возле Ферфакса. Тогда он повернет в переулок между Софрито и Мэйн, куда выходит дверь заднего хода ресторана Шульца. Он будет думать, что там устроит тебе засаду. Но попадет в нее сам. - Убийство обещает получиться что надо, - сказал Луэйн, обращаясь, скорее, к себе, чем к Сузеру. - Все будет в твою пользу, - продолжал Сузер. - Прекрасный узенький переулок, свет прожектора, который будет бить ему прямо в глаза, и та маленькая неожиданность, которая будет ожидать его возле дверей. Все рассчитано до мельчайших подробностей. Какое оружие ты собираешься использовать? - "Уайдли", - сказал Луэйн, вытаскивая автоматический пистолет из под мышки. - Тяжеловатый, правда. 51 унция, ствол шесть дюймов, и топорщится из под спортивной курткой, но стреляет чертовски точно, а в обойме - четырнадцать патронов. - А какие у тебя патроны? - Девятимиллиметровые "винчестер магнум", я также беру "смит энд вессон" 59 калибра. Так, на всякий случай. - Правильно, надо всегда иметь что-нибудь про запас, - согласился Сузер. - Смотри, он выходит! Фред С. Хэррис вышел из книжного магазина и быстрым шагом пошел по Мэйн-стрит. Выхватив из кобуры "уайдли", Луэйн сжал его в руке и выскользнул из кафе. Он почти бежал, пока не оказался в двадцати футах от Хэрриса, и лишь тогда сбавил шаг. Приятно было ощущать в руке "уайдли" - мощное, надежное оружие. Луэйн подумал, что такое оружие убивает наповал. Сняв пистолет с предохранителя, он загнал патрон в патронник. Хэррис как раз был перед глазами, Луэйну хотелось выстрелить, но было еще рано, слишком много народу вокруг, а за попадание в прохожих сурово наказывали. Теперь Хэррис его заметил и вытащил пистолет, но ему было неудобно им пользоваться, поэтому он продолжал идти быстрым шагом, а потом побежал, так, что его седые волосы развивались по ветру. Он петлял словно заяц, чтобы между ним и Луэйном всегда были люди. Луэйн тоже бежал, чувствуя, как в висках стучит кровь, как усиленно выделяется адреналин и распространяется по всему организму, как это случается в те наиважнейшие моменты, когда весь мир вокруг тебя как бы замирает, и ты чувствуешь себя бессмертным. Хэррис завернул в переулок, именно так, как и предсказывал Сузер. Сузер раскусил план Хэрриса. По плану он хотел заманить Луэйна в этот переулок, а потом заскочить через заднюю дверь в ресторан Шульца. В двери было сделано отверстие, как раз достаточное для того, чтобы просунуть в него дуло. Сама дверь была обшита стальными листами. Хэррис считал, что под прикрытием стальной брони он легко подстрелит незащищенного Луэйна в переулке. Эту идею ему, наверно, продал какой-нибудь придурковатый дисквалифицированный Наводчик. Лучше уж заплатить деньги, но иметь наилучшего. Когда Луэйн заворачивал в переулок, Хэррис как раз побежал к двери. Он подергал за ручку, но дверь была заперта. Безусловно, Сузер про все подумал. Когда Хэррис нажал кнопку звонка, автоматично включился мощный прожектор, также установленный Сузером. Яркий свет ослепил Хэрриса, и тут до него дошло, что он в ловушке. Он вслепую пытался привести оружие в боевую готовность, когда Луэйн остановился, крепко сжимая пистолет обеими руками, и начал стрелять. Хэррис выстрели один раз, не целясь. А потом оступился и упал назад на мусорный бак. Луэйн - пребывая в состоянии крайнего возбуждения - выстрелил еще несколько раз, и только потом понял, что берет слишком высоко. Он сделал поправку, не прекращая стрельбы, и внезапно почувствовал, что делает это вхолостую: патронов совсем не осталось. Черт побери, он использовал всю обойму. Луэйн стал рыться в кармане, ища патроны и обливаясь холодным потом. Как это его угораздило расстрелять все патроны сразу. Теперь Хэррис запросто мог его убить. Все, что ему оставалось сделать, так это выставить дуло из-за мусорного бака и выстрелить. Однако Хэррис не шевелился. Когда Луэйн нашел обойму и зарядил пистолет, стало ясно, что Хэррис мертв и что Луэйн расколотил много окон по обе стороны переулка. Итак, он снова выиграл. Закрыв глаза, Охотник стоял совершенно неподвижно, пока напряжение и энергия вытекали из его тела. Когда он открыл их снова, в переулке уже кто-то был. Луэйн не сразу разглядел шляпу защитного цвета и голубой эмалированный знак Учетчика. Тот с блокнотом и карандашом склонился над баком, готовясь записать важные подробности про статус погибшего в Охоте. - Сколько раз я в него попал? - поинтересовался Луэйн. - Ни разу. На нем не царапины. - Шутите. Он же мертвый, не так ли? - Конечно, мертвый. Но не от твоей руки. Посмотри сам. Луэйн подошел ближе. На лице Фреда С. Хэрриса из Саммита, штат Нью-Джерси, застыло выражение спокойствия, которое часто бывает у покойников. Учетчик выпрямился. - Скорее всего, он упал на бак с мусором и сломал себе шею. Люди просто не представляют себе, как легко сломать шею, упав спиной на цилиндрический предмет. Придется написать, что смерть произошла по естественной причине. - Подождите! - выкрикнул Луэйн. - Вы не можете так написать в рапорте. - Почему это? - Потому что я не получу премию за Убийство. - Я записываю лишь то, что вижу, - возразил Учетчик, держа в зубах огрызок карандаша. Луэйн сунул пистолет в кобуру. Его рука полезла в карман и вытащила оттуда другое могущественное оружие - деньги. Учетчик жадно посмотрел на них, но покачал головой. - Я не могу написать, что ты его убил. Крови нет. Меня про это могут спросить, и тогда неприятностей не избежать. - Про кровь я позабочусь, - сказал Луэйн, вытаскивая "уайдли" и целясь в Хэрриса. - Он все равно ничего не почувствует. - Слишком поздно, - возразил Учетчик. - Появились свидетели. Мужчина пожилого возраста и крашеная блондинка, очевидно, его жена, в платье какого-то жутко яркого цвета уже стояли в нескольких футах от них, щелкая фотокамерами, снимая сначала труп, потом Луэйна с Учетчиком, а потом друг друга. - Туристы, - сказал Учетчик. - Так надоели, но что бы мы без них делали? Луэйн злобно смотрел им вслед, пока они не скрылись за углом. Тогда он насильно засунул несколько банкнот Учетчику в руку. - Пишите что угодно, только не позорьте меня. Учетчик кивнул, положил деньги в карман, на минуту задумался и написал: "Умер от перелома позвоночника, который получил, пытаясь спастись от неминуемой смерти от руки своего Охотника, мистера Луэйна Добрея". Ничего особенного, но этого было достаточно, чтобы Луэйн получил стандартное подтверждение успешной Охоты. И причитающуюся награду он тоже получит. Но в свою квартиру Луэйн вернулся полностью разбитый и чувствуя отвращение к самому себе. Джекинс куда-то ушла. Он сидел в полутемной гостиной и предавался мрачным раздумьям. Как же он мог не попасть ни разу из четырнадцати выстрелов? Он включил телевизор, чтобы послушать новости Охоты. Гордон Филакис, ведущий "Охотничьего Шоу" как раз делал обзор сегодняшних Убийств. Дойдя до Убийства Луэйна, он сказал: "Лишь потому, что Жертва поскользнулась, никто не заметил, как поскользнулся Луэйн Добрей. Может, в следующий раз Жертва не будет такой услужливой". Со стороны Филакиса это было огромная подлость, и Луэйн раздраженно выключил телевизор. Черт возьми, просто ему не повезло. Луэйн решил, что своей следующей Охотой он раз навсегда докажет, чего он стоит. В следующий раз его Убийство будет отличатся изысканным стилем. Он рассчитает все до мелочей и не совершит не малейшей ошибки. Наймет самого лучшего Наводчика. Вопрос лишь в том, чтобы найти подходящую Жертву. 22 Испытания для Охотников проводились ежедневно с девяти до четырех в Отделении Охотничьей Академии невысоком бетонном здании, находившемся в тыльном торце здания. Нора настояла, чтобы провести Хэрольда до самой двери. - Слушай, Хэрольд, - сказала она, - ты уверен, что тебе этого действительно хочется? Если ты пройдешь испытания, ты - Охотник, и обратного пути нет. Через несколько дней компьютер пришлет тебе имя твоего первого противника. Тебе не разрешат покинуть остров, пока ты его не убьешь, или он... сам знаешь. - Я все знаю, Нора, - ответил Хэрольд. - Я приехал сюда охотится и зарабатывать деньги, и именно этим собираюсь заниматься. - У меня тут есть несколько друзей. Я уверена, что мне удастся найти тебе место бармена. Здесь дают неплохие чаевые. У тебя все получится. Хэрольд покачал головой. - Не для того я столько сюда добирался, чтобы работать в баре. - Я не хочу, чтобы тебя убили! - Она бросилась к нему на шею. В ее голубых глазах блестели слезы. Он обнял ее, а затем сделал шаг назад. - Лучше жди меня дома. Когда все закончится, я сразу же вернусь. Сегодня мы идем на прием. - На какой прием? - Альбани сказал, Юбилейный бал Охотников. Якобы, очень-очень интересное мероприятие. - Юбилейный бал? Это же самое главное торжество года! О, Хэрольд, как здорово! Но ведь мне нечего одеть. - Что-нибудь найдешь. Увидимся позже. Нежно поцеловав девушку, Хэрольд зашел в здание. Чиновник по имени Бакстер помог ему заполнить анкеты. Бакстер, огромный пузатый мужчина, казалось, вот-вот был готов родить арбуз. У него были черные кучерявые волосы, а на носу поблескивали узкие очки для чтения. Когда Хэрольд закончил писать, он провел его через двери с надписью "Испытания Охотников", и дальше по коридору до большой комнаты, залитой флуоресцентным светом ламп, висевших на потолке. В дальнем конце комнаты виднелись ярко покрашенные двери с надписью "Вход в аттракционы". - Тебе туда, - показал Бакстер. - Проходи через двери и иди по коридорам. Двигаться можно только в одном направлении, не заблудишься. Но как только туда зайдешь, возвращаться уже нельзя. - А что я там должен делать? - Что угодно, лишь бы защититься. Тебе понадобится вот это, - он снял с полки кувалду с длинной ручкой и протянул ее Хэрольду. - Я встречу тебя возле выхода, если с тобой, разумеется, ничего не случится. Хэрольд кивнул, взвесил в руке кувалду и посмотрел на двери. - А что там такое? - Там сам увидишь. Больше мне ничего нельзя тебе говорить. - И это единственное оружие, которым мне можно пользоваться? - Да. - А когда я получу задаток? - Сразу же после испытаний. Если ты окажешься раненым, но не настолько, чтобы тебя нельзя будет поставить на ноги, тебе оплатят лечение. Если ты погибнешь, деньги перейдут лицу, которого ты указал в анкете, как наследника. Своей наследницей Хэрольд назначил Нору. - Как часто люди погибают во время испытаний? - поинтересовался он. - По мере необходимости, - ответил мистер Бакстер. - Простите, не понял? - Я имею в виду, как это надо статистике. Мы не рассматриваем отдельные испытания. - Тогда что вы имеете в виду под статистикой? - Тебе следовало бы прочитать нашу брошюру, - сказал мистер Бакстер. - Совет Охотничьего Мира устанавливает количество Охотников и Жертв, которые могут одновременно противостоять друг другу в нашем городе. Если позволить охотится в одно и то же время большому количеству людей, начнется хаос. Поэтому, меняя степень сложности Испытаний, мы контролируем количество игроков в зависимости от увеличения или уменьшения спроса на Охотников. - Вроде бы понял, - сказал Хэрольд. - А какая ступень сложности сейчас? - Ноль семьсот двадцать пять тысячных. - Высокий уровень? - Не такой, как три года назад. - Это хорошо. - Но выше, чем в каком-нибудь другом году с тех пор. Кстати, тебя будут записывать на видеопленку. Если все пройдет хорошо, увидишь свое собственное представление в сегодняшнем выпуске вечерних новостей. А теперь, вперед. Хэрольд зашел в "Комнату аттракционов". Постоял немного в проходе, чтобы глаза привыкли к темноте. Клацнув, двери закрылись за его спиной. Он прислонился к ним спиной. Они запирались автоматически. Так он и предполагал. Откуда-то с потолка доносилось жужжание видеокамеры. Стены немного светились в темноте. Коридор тянулся еще футов на десять, а потом резко поворачивал влево. Послышался чей-то хохот. Это был записанный смех. Он пошел вперед, крепко сжимая кувалду. Почему ему дали именно ее? Откуда-то сверху за его спиной послышалось хлопанье крыльев, и Хэрольд развернулся на месте, инстинктивно втянув голову в плечи. Мимо него пролетело какое-то существо с короткими широкими крыльями и длинным клювом. Оно сделало круг и снова приготовилось к атаке. Он успел заметить, что эта какая-то механическая птица с красными мигающими глазами, стальным клювом и когтями. Хищная, но неповоротливая. Он сбил ее кувалдой и растоптал ногами. Было слышно, как звякают сломанные детали. Он пошел дальше по коридору. И сразу же услышал какое-то влажное сопение, доносившееся из темноты. Похоже на медведя, но этого не могло быть, так как медведи остались разве что в зоопарке. Еще одна механическая игрушка, подумал Хэрольд. Повернув за угол, он увидел какую-то тварь с телом козы, головой льва и змеиным хвостом. Только потом он узнал, что это была реконструкция сказочной Химеры из древнегреческих мифов. С Химерой справиться было гораздо сложнее, чем с птицей. Ее компьютерный мозг, казалось, был рассчитан на большее количество движений. Уклоняясь от ударов, она бросалась на Хэрольда, изрыгая пламя. Хэрольд отступал, предчувствуя, что следует ожидать новых сюрпризов. Долго ждать не пришлось. С другой стороны появился огромный скорпион, похожий на тех, которых когда-то изображали в японских фантастических фильмах. Хэрольд подобрался к скорпиону сбоку и ударил по нему кувалдой, но не так сильно, чтобы уничтожить, но достаточно, чтобы развернуть его в сторону Химеры. Две огромные игрушки набросились друг на друга, а Хэрольд, обойдя их, пошел дальше по коридору. Потом на него напали какие-то крысоподобные твари и летучие мыши. Они были очень неприятные, но с ними он справился без труда. Так он и пробирался между всяких созданий, которым иногда все-таки удавалось его укусить, и в конце-концов прошел их, без потерь для своего здоровья. Теперь Хэрольд почувствовал себя уверенно. Может, даже слишком уверенно. Потому что чуть не угодил в следующую ловушку. С головы до ног одетый в черное робот спустился с потолка прямо перед ним. Хэрольд попятился и чуть не лишился головы, когда тот принялся размахивать широким мечом. Тогда он пришел в себя и замахнулся кувалдой. Ему удалось зацепить конец меча и развернуть таким образом робота к стене. Не успел тот повернуться обратно, как Хэрольд уже разломал его на куски. Повернув в следующий, уже освещенный коридор, он был готов к любым неожиданностям. Но впереди сиял солнечный свет. Все кончилось, и он увидел мистера Бакстера, который что-то записывал в тетрадь. - Ну как я? - Не так уж и плохо. Но испытания были легкими. В этом году требования что-то сильно занижены. - Тогда зачем вы пугали меня с самого начала? - Чтобы проверить твои нервы. Мы не хотели, чтобы у тебя даже в мыслях было выйти из игры, раз ты уже решил стать Охотником. - А что, и такое бывает? - Конечно. Кое-кто считает, что можно быстро пройти испытания, получить деньги и тут же смыться. - А что же им мешает это сделать? - Наша полиция, что же еще. Никто, вступив в игру, не покидает Эсмеральду, не выполнив всех обязательств. Хэрольд с Бакстером снова вернулись в приемную. Там ему выдали пластиковый значок-свидетельство, который требовалось носить не снимая и который давал ему статус полностью аккредитованного Охотника. Хэрольду объяснили, что ему следует ждать извещения про свою первую жертву. Он получит его на этой неделе, если компьютер не будет слишком загружен. Мистер Бакстер также предложил ему "люгер-П-38" для начала, но Хэрольд от пистолета отказался. Ему хватало собственного "смит энд вессона" Он был ему по руке, и Хэрольд к нему уже привык. Он также получил чек на две тысячи долларов. Как только он его подписал, мистер Бакстер сразу же обменял его на двадцать хрустящих стодолларовых банкнот. Выйдя из Здания Испытаний, Хэрольд направился на почту. Там он телеграфом отослал тысячу долларов Калебу Отту из Кин Уэлли, штат Нью-Йорк, и вернулся домой, чтобы вместе с Норой подготовится к приему. 23 Альбани встретился со своим Охотником Джеффрисом в табачной лавке города, недалеко от здания суда. Джеффрис выглядел более взволнованно, чем обычно. Это означало, что он был готов действовать. - Мои информаторы сообщают, что ваша Жертва проходит тут каждый день, - сказал Альбани. Он всегда обедает в одном и том же месте. Вон там, на той стороне улицы - "Аламо Чилли хаус". Он утверждает, что может есть только их блюда. - А чем там кормят? - Бобами с острым соусом и непрожаренной говядиной. - То есть он специально заказывает себе такую гадость? - Он из Техаса, - сказал Альбани. - А техасцы - народ особый, они не могут долго обходиться без привычной для них кухни. - И как же мне до него добраться? - Вообще-то он парень не промах, - сказал Альбани. - Пообедав, он всегда выходит из "Аламо" - всегда с зубочисткой во рту, проходит квартал и заглядывает выпить пива в бар "Лонгборн", что в конце улицы. - А какой сорт он предпочитает? - Разве это имеет какое-то значение? - Возможно, это поможет мне понять его характер. - Импортное пиво "Судетский Пльзень". - Ага, тогда он действительно парень сообразительный, а не такой простак, как может показаться с первого взгляда. Это очень важно. Запомните это, Альбани. Ну, и какой у вас план? - Выпив пива, ваша Жертва возвращается в гостиницу. На нем, как всегда, те солнцезащитные очки, благодаря которым он видит, что происходит сзади. - Плохо, - огорчился Джеффрис. - Нет, хорошо. Он считает, что очки гарантируют ему полную безопасность. Я подсчитал, что дойдя до перекрестка Нортрап и Молл, именно там, где ему надо поворачивать на Сэджуик, он оказывается возле незаметного для него участка. Днем там такая игра света. - И большой этот участок? - Достаточный, чтобы вы на нем уместились, мистер Джеффрис. Вы будете у него за спиной и немного слева. Пистолет он носит с правой стороны. Пройдет он в десяти футах от вас. Стрелять будет очень легко. - Звучит неплохо, - согласился Джеффрис. - А какое у него оружие? - "Кольт-магнум 357" под мышкой и "Х энд Р" пяти с половиной дюймов модели 6Б6 в сапоге. - Мощная штука. - У него не будет возможности ее использовать. - Вы уверены насчет этого участка? - Конечно! Там на тротуаре я сделал пометку мелом. Становитесь на нее, и, проходя мимо, он вас не заметит. - Звучит неплохо, - снова сказал Джеффрис. - Действительно неплохо. Думаю, на этот раз все получится как надо. - Он проверил патронник своего пистолета "моссберг абилен магнум" 44 калибра. - Я готов. - Подождите, пока он выйдет из "Аламо". Ну, с Богом! Джеффрис пригладил волосы, положил "моссберг" в карман и вышел на улицу. Завернув за угол, он занял боевую позицию на указанном месте. Жертва в ковбойской шляпе и сапогах с высокими каблуками, которые отличали этого человека среди других прохожих, вышел из "Аламо", как и предполагалось, повернул налево и зашагал по улице. Завернул за угол. Джеффрис пропустил его вперед и поднял пистолет. В этот момент тротуар под ним взорвался. Альбани изо всех ног бросился туда. Он не мог поверить в случившееся. Что произошло? На тротуаре лежал Джеффрис, вернее то, что от него осталось, размазанное по асфальту. Жертва вытащила из кармана длинную тонкую сигару, откусила кончик и прикурила. Послышалась сирена. Рядом с ними затормозила машина официальной "Службы Учета Убийств", из которой вылез Учетчик. - Ваше имя? - обратился он к Охотнику. - Текс Драза. - Тут у вас прямо море крови, - сказал Учетчик. - Что вы использовали? - Противопехотную мину под асфальтом. Альбани приблизился. - Такие вещи не разрешаются. Есть специальный запрет правительства на использование случайных способов убийства. - Эта мина никогда бы случайно не взорвалась, - возразил Драза. - Она была запрограммирована на вес именно этого Охотника. - Никогда про такое не слышал, - признался Учетчик. - Эту штуку приготовили для меня мои друзья из Вако. Только что она прошла полевые испытания. Мне кажется она будет пользоваться здесь спросом, как вы считаете? - Я протестую! - выкрикнул Альбани. Учетчик покачал головой. - Мне кажется, что все было законно. Вы были Наводчиком этого парня? - Он указал на мокрое пятно на асфальте. - Что? Я, так сказать, являлся его советником, - сказал Альбани. - Предупреждал его, что этот план никуда не годится, так нет же, он все-таки сделал так, как ему хотелось. Я не могу нести за него ответственность. - Разберетесь в Судейской Коллегии, - сказал Учетчик. - Что касается меня, то это целиком законное убийство. Альбани ушел прочь. Никогда в жизни ему еще не было так горько. Он ненавидел сброд, который наводнил Охотничий Мир всякими нововведениями, от которых менялась сама суть Охоты. Надо что-то с этим делать. Теперь ему доведется заплатить еще один штраф. Ну и денек сегодня выпал! Слава Богу, хоть Охотничий бал сегодня вечером. Альбани решил напиться и забыть про все несчастья. 24 Нора слушала рассказ про испытания и радовалась за Хэрольда. Было приятно, что повезло парню из ее родного города. И деньги тоже не лишние. Хэрольд насильно заставил ее вытащить из пачки двести долларов и взять их себе. - Положи в банк под проценты, - посоветовал он ей. - Не волнуйся, это не последние мои деньги, заработанные таким путем. После первого Убийства я получу следующее вознаграждение. - Зарабатывать деньги таким образом - рискованное дело, - возразила Нора. - Наоборот, это очень легко. Единственное, все это может разом прекратиться, если дела пойдут плохо. И все равно, это гораздо лучше, чем сидеть дома. Слушай, Нора, я неплохо поработал, а теперь хочу это отпраздновать. Ну как, идем на Юбилейный бал? - Минутку, я только переоденусь. Переодевание, естественно, длилось гораздо больше, но когда Нора вышла из спальни, ее трудно было узнать в белом вечернем платье с синтетическим мехом на плечах и с аккуратно уложенными волосами. - Как я выгляжу? - Просто чудесно, леди, - ответил Хэрольд. - Кстати, что такое Охотничий бал. - Это одно из самых главных событий года на Эсмеральде. После Юбилейного бала начинаются праздники Сатурналии. - Что ж, всегда интересно сходить на вечеринку. - Тем более на такую. Там подаются чудесные блюда, любые напитки, все наркотики, которые только известны человеку. - Я к ним не очень-то и привык. Лишь иногда покуриваю травку. - Тебя никто не заставляет это делать. Я просто рассказываю, что там будет. - Выбор достаточно богатый. Может, мне нужна новая одежда? Хотя его шерстяной костюм почистили и выгладили, вид у него все равно был жалкий. - У меня тут остались вещи Джонсона, - вспомнила Нора. - Он был немного ниже тебя, но шире в плечах. Рубашки и пиджаки должны подойти. И, может мне удастся подкоротить штанины брюк. - Черт возьми, разве я не могу пойти и купить себе новый костюм? - Побереги деньги, Хэрольд Эрдман, - с насмешкой в голосе сказала Нора. - Тебе еще понадобится оружие и Наводчик. - Я тут столько всяких удивительных пистолетов видел, но все равно мой старый "смит энд вессон" - для меня лучше всех остальных. А что касается Наводчика, познакомился я тут с одним по имени Альбани, который, по его словам, очень хороший Наводчик. Кажется, он без работы. Поэтому, может, и возьмет недорого. Юбилейный бал должен был проводиться во дворце мэра, который примыкал к Охотничьей Академии. Слуги в униформах указывали прибывающим гостям места на автостоянке и открывали дверцы такси. Во дворце было огромное количество окон, и все они были ярко освещены. Хэрольд чувствовал себя немного неловко, одев белый смокинг Джонсона, но его массивная фигура все равно произвела впечатление, когда они вышли из такси и зашли во дворец. Нора тут многих знала, и скоро уже весело болтала с друзьями. Хэрольд слонялся по залу один, проклиная неудобный смокинг, но все равно в хорошем настроении. К нему приблизился официант с бокалами на подносе и предложил выпить. Хэрольд взял бокал. Жидкость была зеленого цвета, но отличалась от мятного коктейля. И лишь потом он узнал, что это был "Зеленый Дьявол" - смесь кокосового и ананасовых соков с новым испанским амфетамином, который имел вкус корицы. На Хэрольда сразу начали оказывать воздействия наркотические вещества, и если у него сначала было хорошее настроение, то теперь он чувствовал себя просто прекрасно. Куда бы он ни шел, вокруг толпились хорошо одетые люди, играли оркестры, работали буфеты, нескончаемым потоком сновали официанты с полными диковинных напитков подносами. Взяв себе еще одного "Зеленого Дьявола", Хэрольд завороженно наблюдал, как отражается от женских плеч свет хрустальных люстр. Он прислушивался к журчанию чужих разговоров, но почти ничего не понимал. Ему казалось, что здесь у людей какая-то странная манера говорить. А потом внезапно обнаружил, что сам уже разговаривает с какой-то очень красивой девушкой с копной черных блестящих волос на голове. На ней было красное платье, которое плотно облегало ее фигуру, оставляя открытыми ее великолепные плечи и большую часть упругих грудей. Ее звали Джекинс. - Охота - спасательный клапан всего мира, - говорила она. - Нереализованные импульсы все равно выйдут на поверхность, но уже в худшем варианте. Этого психологического закона достаточно, чтобы оправдать существование Охотничьего Мира. - Именно так я и думал, - кивнул Хэрольд. - Не прикидывайся дураком, - весело рассеялась девушка. - Хорошо известно, что та группа эмоций, которые мы обозначаем словами Охота, убийство, защита и так далее, требует постоянной стимуляции, необходимой для здоровой личной и общественной жизни. Это известно каждому. - О, да. Конечно, - согласился Хэрольд. - Очевидно, - продолжала девушка, - что эмоции современного человека атрофировались. На протяжении столетий Охота заменяло людям борьбу друг с другом. И вот население стало возрастать, увеличились размеры урбанистических центров и число их жителей. Всех животных уничтожили. А потом прекратились войны, и человек потерял возможность всякого насилия. Этот вакуум и заполнил Охотничий Мир. - Невероятно! - воскликнул Хэрольд. - Где ты всего этого набралась? - В Беннингтоне. - Там наверное действительно хорошо учат. Вечер был в самом разгаре. В воздухе висел голубовато-желтый дым от разнообразных наркотиков. Из гигантских колонок ревела оглушительная музыка, от которой у Хэрольда вибрировали кости. Жители Эсмеральды оценивали приемы по количеству производимого шума и насколько удачно присутствующие корчили из себя идиотов. Хэрольд никогда бы стал здесь победителем. Он никогда не напивался, а наркотики ему вообще не нравились. Он не терял контроля над собой, хотя у него все уже плыло перед глазами. Ему приходилось низко склонятся над Джекинс, чтобы расслышать ее слова. Его ухо почти что касалось ее напомаженных губ. Он чувствовал прикосновения ее упругих грудей, когда ее нечаянно толкали из толпы. Внезапно кто-то потянул ее за руку от Хэрольда, и он увидел перед собой мужчину лет тридцати. Это был худощавый блондин с серыми глазами и нервным, хотя и привлекательным лицом. - Джекинс, - сказал он, - если ты уже закончила облизывать ухо этого человека, или что ты там с ним делала, Том и Мэнди заказали для нас столик на втором этаже. - Я как раз рассказывала ему про некоторые теории Охоты, - сказала Джекинс. - Хэрольд, это мой друг Луэйн. - Рад познакомиться, - протянул руку Хэрольд. Луэйн посмотрел на нее, как на скользкую лягушку, и смерил Хэрольда взглядом с головы до ног. - Если вы уже закончили тереться о Дженис, то мы пойдем, позволив вам снова утонуть в своей анонимности, которую вы, несомненно, заслуживаете. Хэрольд смотрел на него и не мог понять, понравилось ему это или, наоборот, рассердило. И выбрал нечто среднее. - Слушай ты, ублюдок. По крайней мере, я считал бы тебя таковым, если бы не знал про общеизвестное гостеприимство жителей Эсмеральды. И никогда бы не понял, что ты пошутил. Если бы кто-то сказал мне такое серьезно, мне пришлось бы бить его до тех пор, пока он не сменил бы тон. Произнеся это, Хэрольд широко улыбнулся, но испортил все впечатление, потеряв равновесие и упал на официанта, который расплескал все свои напитки. Луэйн схватил Хэрольда за руку и помог ему подняться. - Было очень приятно с вами познакомиться, - сказал он. - Все в шутку, значит? Смотрите, больше не падайте. Пойдем, Джекинс. Послав Хэрольду воздушный поцелуй, девушка пошла за Луэйном. Почесав затылок, Хэрольд отправился искать Нору. 25 - Похоже, Хэрольд тебе не понравился, - сказала Джекинс. Они ушли с Бала и теперь лакомились устрицами с пивом в одном из баров на набережной. - С чего это ты взяла. Наоборот, он мне очень понравился. Он подходит как нельзя лучше. - Для чего? - удивилась Джекинс. - Ну, из него получится великолепная Жертва. Его неповоротливость просто радует меня. Джекинс задумалась над словами Луэйна. - Он мне кажется немного... наивным. Он только что прошел Испытания и получил значок Охотника. Ты знал об этом? - Интересно, - задумчиво произнес Луэйн. - Он действительно может стать чудесной мишенью. Кстати, я опять записался на участие в Охоте. - Так ты же недавно охотился? - Но в этот раз у меня не вышло эффектной Охоты. Я должен доказать раз и навсегда, что я еще не растерял былую форму. - Представляешь, как было бы забавно, если бы компьютер выбрал тебе в соперники именно Хэрольда? - Да, действительно. Ничего лучшего я бы и не пожелал. - Хотя, вряд ли такое может случится. Луэйн кивнул, и разговор перешел на другие темы. Но он ни как не мог отделаться от одной мысли: представляя, как он охотится на Хэрольда. Большая и крупная цель. Это хорошо, ведь Луэйн при стрельбе всегда брал немного вверх. 26 На следующий день с самого утра Луэйн поехал искать дядю Эзру. Он взял свою городскую машину - "бьюик-трицератопс" с непробиваемым стеклом, специальными непробиваемыми шинами, мягкой эластичной обивкой салона на случай аварии и оборудованием для подачи кислорода на случай газовой атаки. Машины на Эсмеральде делали очень функциональными. К тому же у "бьюика" был V-образный двадцатичетырехцилиндровый двигатель мощностью 2000 лошадиных сил... Потому что только сильный мотор мог сдвинуть с места машину с броней толщиной в дюйм. Конечно, иметь такую машину одна морока, одного только бензина сколько расходует, но в таком месте, как Охотничий Мир, без нее не обойтись. Всегда найдется какой-нибудь идиот, который не удержится и бросит под колеса ручную гранату. Существовала еще одна причина иметь бронированный автомобиль - в Эсмеральде люди ездили на огромной скорости, не имея навыков вождения и пренебрегая правилами. Отсюда и бесконечные аварии, страхование же полностью отсутствовало, потому что даже фирма "Ллойд" в Лондоне отказалась страховать Охотничий мир со всеми его учреждениями. И наконец была кошмарная перспектива столкновения с водителем, оштрафованным на "Отчаянную езду". Луэйн оказался в бесконечной пробке, которые всегда возникали возле Министерства Охоты. Его остроносый обтекаемый "бьюик" позволял ему протиснуться между другими, не такими маневренными машинами. Это сопровождалось скрежетом металла, который страшно действовал на нервы, но в звуконепроницаемой кабине почти ничего не было слышно. Остановив машину в безопасном месте возле пожарного гидранта, где уже стояли впритык два автомобиля, он бегом поднялся по мраморным ступеням Министерства Охоты, вспугивая голубей и даже не заметив, как раздавил ногой бутерброд с арахисовым маслом и вареньем, который бросила им маленькая девочка. Один чиновник сообщил, что дяди Эзры нет. Скорее всего, он в Колизее, наблюдает за подготовкой праздничных боевых стычек. Луэйн снова сел в машину и поспешил к Колизею. Дорогой, скорее случайно, чем преднамеренно, он сбил калеку в инвалидной коляске с газовым моторчиком, когда у того своевременно не завелся мотор. Это дало Луэйну сто дополнительных очков, чтобы стать лучшим водителем года, и хотя он страшно спешил с дяде Эзре, все же остановился и подождал появления Дорожного Учетчика, который засвидетельствовал Убийство. И только тогда он поехал дальше. Сам по себе пустячный случай поднял ему настроение. Может, судьба снова повернется к нему лицом. Удалось бы только уговорить дядю Эзру оказать ему одну маленькую услугу. 27 Луэйн остановил машину возле восточных ворот Колизея и прошел вовнутрь. Гигантский амфитеатр почти напоминал настоящий Колизей в Риме. Он прошел под внешней четырехэтажной стеной с аркадой коринфских колон, потом под другой и вышел на саму арену. Круто вверх поднимались зрительские ряды. Рабочие деловито приделывали над ними навесы, которые защитят присутствующих от жаркого эсмеральдского солнца. На арене творилось нечто невообразимое. Все смешалось - осветители, звуко- и телеоператоры, актеры, агенты, черные электрические кабели и незаконченная бутафория. Еще больше суматохи возникало из-за мальчишек-разносчиков, которые крутились под ногами, предлагая бутерброды и напитки. Через арену Луэйн увидел дядю Эзру. Это был лысоватый мужчина невысокого росточка с кустиками седых волос над ушами. Краснощекий, с орлиным носом и косматыми, как у мопса бровями. Он сидел перед столом, заваленным ксерокопиями и планами, на которые, чтобы те не разлетелись, было положено два револьвера. Дядя Эзра был одним из Старейшин Охотничьего Мира. Своего положения он достиг благодаря куче денег, заработанных на торговле в Лондоне и Париже, которые, отойдя от дел, он полностью вложил в Охотничий Мир. Теперь он был один из тех, что определял его политику. В данное время он увлеченно работал над подготовкой Великой Расплаты. Она должна была состояться в конце недели и ознаменовать начало Сатурналий. Сатурналии были самым главным праздников года на Эсмеральде. Как Марди Гра и Карнавал в других местах, Сатурналии отличались песнями на улицах и всеобщей пьянкой. Улицами двигались помосты с полуголыми девушками, которые разбрасывали цветы. В ресторанах подавались удивительнейшие блюда, которые можно отведать лишь в период Сатурналий - в остальное время года они запрещены, чтобы сделать Сатурналии действительно особым праздником. Одной из обязанностей дяди Эзры как Старейшины была постановка разнообразных шоу, которые должны проходить на арене - дуэлей, рукопашных схваток, поединков не на жизнь, а на смерть, и, разумеется, популярных спектаклей Клоунов-Самоубийц. Хотя бы в одном Эсмеральдские Игры перещеголяли древнеримские бои гладиаторов, которые до сих пор являлись образцом вульгарного и бессмысленного кровопролития. У древних римлян отсутствовали двигатели внутреннего сгорания, и поэтому они были не в состоянии организовать действительно интересные бои на колесах. (Однако ради такого зрелища, как столкновения на огромной скорости боевых колесниц, можно было бросить все и бежать смотреть.) В отличие от древнеримских гладиаторских боев, в эсмеральдском амфитеатре не использовали зверей. Никому не хотелось видеть, как убивают животных. Их и так было слишком мало, даже в зоопарках. А кого всем хотелось видеть мертвыми, так это тех двуногих млекопитающих с развитым мозгом, которые довели мир до его теперешнего