крайней нужды и желательно ночью, чтобы не потревожить
местных жителей.
- Бунаба всегда рады мне, но они терпеть не могут чужеземцев, даже если
эти чужеземцы с дружественного Халндойна, - объяснил Хэхэльф. - Конечно,
если бы я попросил как следует, моей команде разрешили бы меня сопровождать,
но не думаю, что хоть кто-то получил бы удовольствие от такого
времяпрепровождения... Хватит с них и того, что я тебя приволоку!
- А это они переживут? - осторожно спросил я.
- Переживут, куда денутся! - беззаботно отмахнулся Хэхэльф. - Ты-то
всего один, да и шум поднимать не склонен, в отличие от моих ребят.
Пока Хэхэльф читал отеческие напутствия своей команде, я решил, что
вполне могу немного побродить по берегу. Уж очень мне понравился
разноцветный песок Хоя, феерическая смесь приблизительно равных частей
синих, желтых, красных, белых и черных крупинок, и невысокая светло-зеленая
трава, и густые заросли кустов с мелкими черными листьями и аппетитными
розовыми ягодами, размером с крупный мандарин и такими же круглыми. В тот
миг, когда мои ноги коснулись земли, из кустов выскочило несколько зверьков,
облик которых мог озадачить кого угодно. Представьте себе мохнатых
крокодильчиков размером с крупного бассета, с маленькими острыми ушками,
блестящими бусинками неправдоподобно белых глаз и темпераментом итальянской
комедийной актрисы. Они издавали громкие звуки, похожие на собачий лай и
одновременно мотали коротенькими, но мощными хвостиками - мне показалось,
вполне дружелюбно.
- Собачки! - восторженно сказал я. - Какие собачки! Идите сюда, мои
хорошие! - мне почему-то и в голову не пришло, что эти зверюги явились сюда,
чтобы искусать нахального чужака, я был совершенно уверен, что мы с ними
поладим.
Услышав мой счастливый голос, мохнатые "крокодильчики" слегка
растерялись и даже притормозили - взяли дополнительную минуту на
размышление. Потом они неторопливо подошли поближе и испытующе уставились на
меня своими круглым светлыми глазами.
- Собачки! - ласково повторил я. - Такие хорошие собачки...
Осторожно, чтобы не испугать зверьков, я протянул руку к тому, кто
оказался ближе всех и нежно потрепал мохнатую холку. "Собачка" коротко
рявкнула, подошла поближе, чтобы мне было удобнее ее гладить, и зажмурилась
от удовольствия.
Когда Хэхэльф сошел с корабля, я сидел на песке в окружении шести новых
приятелей. К этому моменту все "собачки" валялись на спинках и тихо
поскуливали от удовольствия, а я снисходительно почесывал их поджарые
животики, покрытие коротким жестким мехом.
- Ну ты даешь, Ронхул! - изумленно сказал он. - Как тебя чару
xxxix к себе подпустили?
- Как они называются? - переспросил я. - "Чару"? А по-моему, просто
собачки. Лают так же, и на такс похожи, только пасти как у крокодилов... Но
в отличие от крокодилов, мы не кусаемся, да, мои хорошие?
- Еще как "кусаемся"! - усмехнулся Хэхэльф. - Если бы я заметил, что ты
собираешься сходить с корабля, не дождавшись меня, я бы тебя отговорил -
именно из-за этих твоих новых приятелей. Их разводят бунаба и держат здесь,
на берегу, чтобы было кому чужаков за задницу схватить, в случае чего... Не
знаю, кто такие твои "крокодилы", но чару просто созданы для того, чтобы
кусаться. Однако же ты как-то с ними поладил... Что ты сделал?
- Ничего, - смущенно сказал я, - просто увидел их и обрадовался... Ну,
начал говорить им всякие глупости: что они "хорошие собачки", и так далее,
потом почесал им загривки... По-моему, они просто поняли, что я - не
какой-нибудь проходимец, а положительный герой, так что со мной вполне можно
иметь дело.
- И совсем не ворожил? - недоверчиво уточнил Хэхэльф.
- Да вроде нет, - я задумался, а потом честно сказал: - тут так сразу и
не разберешься: когда ворожишь, а когда все само собой получается...
- И так бывает, - понимающе кивнул Хэхэльф. Ладно уж, пошли, Ронхул
Маггот, укротитель чару... А где твоя сумка?
- На корабле, где же еще! - вздохнул я и неохотно отправился за своей
тяжкой ношей. Да уж, прогулка налегке мне сегодня не светила...
Впрочем, прогулка была недолгой. Поселение Бунаба оказалось совсем
рядом с берегом - собственно говоря, стоило нам миновать густые заросли
высоких прибрежных кустов, и я тут же увидел вдалеке белоснежные домики,
здорово похожие на мою собственную "недвижимость", оставленную в Сбо, только
на плоских крышах некоторых строений стояли разноцветные шатры, их яркая
раскраска бросалась в глаза и здорово оживляла пейзаж. К домикам прилагались
невысокие заборчики, ухоженные сады, крупные пестрые квадраты огородов и
прочие признаки созидательной человеческой деятельности. Честно говоря, я
здорово нервничал: а вдруг моя рожа вызовет у этих ребят такое сильное
отвращение, что даже все связи Хэхэльфа не помогут мне получить "путевку" на
встречу с Варабайбой...
- Не волнуйся, Ронхул, - беззаботно сказал Хэхэльф. - Если уж ты с чару
умудрился поладить, значит все будет путем!
Что касается чару - моих "собачек" - они теперь следовали за мной,
отчаянно виляя хвостами, явно рассчитывая, что в ближайшем будущем я найду
свободное время, чтобы повторить пленившую их воображение процедуру
почесывания загривков и животиков.
Хэхэльф прибавил шагу, вдохновленный милым сердцу пейзажем, на фоне
которого протекало его босоногое детство. Я едва за ним поспевал. К моменту
первой встречи с аборигенами я так запыхался, что у меня просто не было сил
смущаться. "Аборигены" оказались двумя загорелыми дюжими детинами в более
чем легкомысленных нарядах. На головах у них были те самые матерчатые
"сапоги", "агибубы", которые так насмешили меня еще на Халндойне, только
здесь эти головные уборы были гораздо выше - примерно полметра каждый.
Впрочем, остальная часть гардероба показалась мне не менее забавной: эти
здоровенные дядьки с более чем суровыми лицами были одеты в цветастые пончо
до колен. У одного пончо было голубенькое, с рисунком из крупных красных
цветов, а у другого - розовое, в яркий желтых горох. При этом они держались
с таким достоинством, что мне и в голову не пришло смеяться - я только
изумленно покачал головой.
- Хэхэльф! - доброжелательно сказал один из них, увидев моего друга. -
Алля фа ндана-акуса!
Второй тоже что-то буркнул - настолько приветливо, насколько позволяла
его донельзя мрачная физиономия.
- Что они говорят? - тут же спросил я.
- Здороваются, - пожал плечами Хэхэльф. - Просто здороваются со старым
приятелем. Говорят, что вот, мол, какой хороший подарок для старого
ндана-Акусы, и все в таком роде... Когда будет что-нибудь интересное, я тебе
переведу.
Мрачные типы в карнавальных костюмах недоверчиво косились в мою
сторону. Хэхэльф понял, что нас следует познакомить и загнул длиннющую речь
на совершенно непонятном мне языке. Где-то в середине его словесного
водопада мелькнуло мое имя "Ронхул", и тут же захлебнулось в очередном
мощном потоке незнакомых слов. Старинные друзья слушали Хэхэльфа с
возрастающим интересом и важно кивали время от времени, как бы давая понять,
что внимательно следят за нитью его повествования. Его усилия не пропали
даром: в финале на неприветливых физиономиях бунаба появилось почти
дружелюбное выражение - насколько это было возможно.
- А это - местные куса-басаxl, то есть
зажиточные хозяева, - Хэхэльф наконец повернулся ко мне. - Этого, в голубом
пончо зовут Андун, а второго - Чавар.
Мои новые знакомые чинно кивнули мне, услышав своим имена.
- Когда-то мы с ними разорили немало чужих огородов, - мечтательно
закончил Хэхэльф. - В детстве мы были прожорливы и необузданны, как
какие-нибудь дикие лесные кырба-атеxli...
- А кто такие эти дикие кырба-ате? - тут же встрепенулся я.
- Увидишь еще, - отмахнулся он. - Пошли лучше - сколько можно топтаться
на тропе?!
И мы отправились дальше. Хэхэльфовы друзья детства чинно поклонились на
прощание и пошли своей дорогой.
- А они все так чудно одеваются? - спросил я у Хэхэльфа, когда
разноцветные агибубы его приятелей скрылись за раскидистыми кронами
деревьев.
- Если ты имеешь в виду агибубу, то даже самый последний бунабский
нищий непременно имеет такой головной убор - хотя бы одну, совсем
коротенькую, из некрашеной материи, но обязательно! - сообщил он. - Для
любого бунабского мужчины агибуба - это самая важная часть его имущества.
Это и головной убор, и очень крупная денежная единица - богатство человека
бунаба измеряется не в количестве купленных им домов и не в поголовье его
стада, а именно в агибубах! Кроме того, агибуба - это своего рода
обязательный атрибут, пренебрегать которым недопустимо. Любой бунаба может
позволить себе выйти на улицу голышом, или завернувшись в старый коврик для
вытирания ног, над ним посмеются, но поймут и простят - с кем не бывает! -
но выйти из дому без агибубы... Невозможно! И потом, в их понимании, агибуба
- это просто красиво. Можешь мне поверить: наши непокрытые головы кажутся им
такой же нелепостью, как тебе их колпаки... И только я могу спокойно взирать
и на то, и на другое, - неожиданно гордо заключил он.
- А пончо? - спросил я. - Это такой же "обязательный атрибут"?
- Нет, просто одежда, хотя она символизирует определенное положение в
обществе. Пончо носят не все бунаба, а только куса-баса - зажиточные
хозяева, - откликнулся Хэхэльф. - Другие и рады бы, а не положено!.. Кстати,
пончо - очень удобная одежда, что бы ты об этом не думал.
- Может, и удобная, но что-то в Сбо я таких нарядов, вроде, не видел.
- Потому что в Сбо куса-баса предпочитают одеваться, как все, разве что
от агибуб не могут отказаться, и только когда едут гостить к своим родичам
на Хой, извлекают из сундуков свои нарядные пончо, - объяснил Хэхэльф.
- Даже слишком нарядные, - ехидно вставил я. - У меня в глазах до сих
пор рябит!
- Что касается ярких расцветок... Видишь ли, каждый бунаба - немного
художник, поэтому они просто обожают раскрашивать ткани. Им нравятся яркие
краски. Ребят можно понять: здесь, на Хое, почти всегда пасмурная погода, а
если еще и одеваться в темную одежду, можно совсем загрустить!
- Здесь почти всегда пасмурно? - удивился я. - Какое замечательное
место! Что может быть лучше пасмурной погоды!
- Значит твой вкус совпадает со вкусом Варабайбы, - усмехнулся Хэхэльф.
- Говорят, что это он уговорил все облака Хомайги избрать небо над Хоем в
качестве места постоянного пребывания, и теперь тучи только изредка
отлучаются отсюда, чтобы оросить дождем другие острова... Ну, Ронхул, сделай
глубокий вдох и постарайся забыть, что такое улыбка! Мы пришли.
Мы действительно пришли: перед нами была изящная резная калитка,
запертая на несколько щеколд - слишком увесистых. если учесть, что даже
такой легковес как я вполне мог бы вышибить калитку одним хорошим ударом
ноги. Но разумеется, буянить мы не стали. Хэхэльф только негромко выкрикнул
несколько неразборчивых слов, и мы принялись ждать. За забором воцарилось
оживление: до моих ушей доносился топот шагов и человеческие голоса. Наконец
калитка распахнулась и невысокий хрупкий юноша в узорчатой агибубе и широких
белых штанах, едва достигающих щиколоток, с поклоном пропустил нас в сад.
Вдоль садовой дорожки, выложенной блестящими белыми камешками, стояли
мрачные мужчины, все, как один в агибубах и белых штанах того же покроя, что
и у их коллеги. Они стояли неподвижно и смотрели на нас в высшей степени
неприветливо.
- Имей в виду, Ронхул: они нам улыбаются, - шепнул мне Хэхэльф. -
Ребята делают все, что в их силах, чтобы изобразить радость по поводу моего
визита - просто у них не слишком хорошо выходит.
- Да, я заметил, - вздохнул я. - А кто они? Сыновья твоего покровителя?
- Ну ты скажешь тоже! - Возмутился Хэхэльф. - Где это видано, чтобы
сыновья ндана-акусы носили штаны, да еще и встречали гостей на пороге?! Это
- папну, рабы хозяина дома.
- Рабы? - удивился я. - Так у них тут есть рабы?
- А где их нет? - пожал плечами Хэхэльф. И предупредил: - Ты не
обижайся, если во время беседы с ндана-Акусой я не смогу отвлекаться, чтобы
переводить тебе наши слова: этикет, и все такое - сам понимаешь! Если он
будет тебя о чем-то спрашивать, я переведу.
- Ладно, - вздохнул я. - Ты, главное, предупреди, если поймешь, что он
хочет сделать меня своим рабом...
- Не бойся, Ронхул, - усмехнулся Хэхэльф. - Ни один бунаба никогда не
окажет чужеземцу честь стать его рабом. Они не настолько нам доверяют.
Я озадаченно умолк, пытаясь понять, что же это за "рабство" такое, если
нормальный физически здоровый чужеземец не может удостоиться "чести" стать
рабом... Тем временем, мы подошли к большому одноэтажному дому, который
стоял в глубине двора. Он действительно был очень похож на дом самого
Хэхэльфа в Сбо, и на тот, который он выменял для меня, только гораздо
больше, а украшенная причудливыми узорами входная дверь показалась мне
массивной, как какие-нибудь замковые ворота. Дверь распахнулась, и оттуда
высыпала целая толпа счастливых обладателей высоченных агибуб и нарядных
женщин разного возраста. Все они: и мужчины, и женщины, были одеты в длинные
разноцветные юбки с роскошными высокими поясами и с ног до головы увешаны
драгоценностями. Те женщины, что помоложе, показались мне очень
привлекательными, несмотря на резко опущенные вниз уголки губ и глубокие
складки у рта - такие же, как у мужчин этого народа. Их милая манера
прикрывать грудь только ожерельями заставила меня слегка покраснеть: честно
говоря, я как-то не привык к такому скоплению обнаженных дамских бюстов на
небольшой площади.
Все эти угрюмые ребята - и мужчины, и женщины, плотным кольцом
обступили Хэхэльфа. Некоторые даже ненадолго повисли на его шее - я понял,
что несмотря на каменные выражения хмурых физиономий, бунаба все-таки
обладают счастливой способностью испытывать положительные эмоции. Через
несколько минут, когда радость встречи слегка поутихла, Хэхэльф принялся
читать друзьям своей юности поучительную лекцию о цели нашего визита и о
моей персоне заодно. Разумеется, я не понимал ни слова, но видел, что бунаба
слушают его с возрастающим интересом и разглядывают меня с неподдельным
любопытством. Я окончательно смутился, а когда я смущаюсь, я начинаю
улыбаться. Впрочем, я помнил рекомендации Хэхэльфа и изо всех сил пытался
бороться с нервной улыбкой. Хвала аллаху, что рядом не было зеркала и я не
увидел результат - полагаю он был ужасающим: один уголок моего рта все время
сам по себе отползал в сторону, в то время, как другой усилием воли
опускался все ниже и ниже. Что ж, зато Хэхэльфу не пришлось доказывать своим
приятелям, что он действительно притащил с собой демона: уверен, что у меня
все на лице было написано!
Выступление Хэхэльфа продолжалась примерно полчаса. Все это время я
оставался объектом пристального внимания - мне ужасно хотелось считать его
доброжелательным, но я не мог в это поверить, как ни старался. Впрочем, я
тоже с пользой провел время: с любопытством начинающего антрополога изучал
новых знакомцев. Разумеется, все они были разными, но я заметил некоторые
особенности, присущие всем бунаба. Кроме одинаково неулыбчивых ртов все они
обладали длинными, слегка раскосыми, непроницаемо темными глазами, узкими
овальными лицами и не то смуглой, не то просто покрытой ровным золотистым
загаром, удивительно гладкой кожей. Я вспомнил всех бунаба, которых видел
прежде, и решил, что наверное это и есть их "расовые отличия". Хотя, что
касается опущенных вниз уголков губ, это вполне могло оказаться следствием
привычки: у моего приятеля Хэхэльфа имелись те же проблемы с улыбкой, а ведь
насколько я понял, в нем не было ни капли бунабской крови - только
воспитание.
Наконец Хэхэльф закончил свою пространную речь, нарядные обитатели дома
расступились, давая ему пройти, и он поманил меня за собой. Я вздохнул,
кое-как привел в порядок свой перекошенный рот и последовал за ним в
прохладный полумрак белого коридора. Я тут же попытался выяснить, о чем он
говорил со своими приятелями, но Хэхэльф страдальчески сдвинул брови и
умоляюще посмотрел на меня. Насколько я понял, мне предлагалось не отвлекать
его от подготовки к последнему, решающему выступлению. Немного поплутав по
коридору, мы вышли во внутренний двор, в котором был разбит великолепный сад
- не слишком густой, но превосходно спланированный, так что я сразу вспомнил
знаменитые японские сады, знакомые мне исключительно по иллюстрациям. В
глубине сада стоял еще один дом - небольшой, но необыкновенно красивый,
сложенный из очень мелких белых кирпичиков, а роскошный шатер на крыше
показался мне настоящим произведением искусства - и это несмотря на то, что
я отнюдь не разделяю любовь бунаба к ярким краскам! У входа в дом
выстроилось чуть больше дюжины человек в сравнительно невысоких, но расшитых
разноцветными узорами агибубах. Одни были в широких штанах, другие - в
своего рода юбках до колен, которые, на мой вкус, следовало немедленно
поместить в музей Метрополитен, в назидание моим несчастным
соотечественникам, именующим себя художниками. Эти нарядные стражи
показались мне очень старыми, но их осанка была величественной, обнаженные
до пояса загорелые тела - подтянутыми и мускулистыми, а неподвижные, как у
индейских вождей, и мрачные, как у падших ангелов, лица были преисполнены
неописуемого спокойствия. Честно говоря, эти бунабские дедушки произвели на
меня неизгладимое впечатление, я даже смирился с фактом существования такого
головного убора, как агибуба - а это дорогого стоило!
- Это личные рабы ндана-акусы Анабана, - очень тихо, почти не размыкая
губ, сообщил мне Хэхэльф. - Их начальник, Хму-шули-аси, хранитель циновки -
этот высокий старик в красной агибубе - неотлучно находится при ндана-акусе
с момента его рождения. Сколько ему лет - даже подумать страшно! По-моему,
больше сотни. Если учесть, что ндана-акуса Анабан немного старше моего
покойного отца, а хранителем циновки новорожденного нданы редко назначают
молодого человека...
- Ничего себе! - таким же едва различимым шепотом отозвался я. И не
удержался от вопроса: - А что будет, если он все-таки умрет от старости?
Назначат нового хранителя циновки? Или просто упразднят эту должность?
- Не говори глупости, Ронхул, - строго сказал Хэхэльф. - Ни один
хороший раб никогда не позволит себя умереть прежде своего господина. А эти
люди - очень хорошие рабы. Лучшие из лучших.
- Бессмертие из чувства долга, - констатировал я. - Кто бы мог
подумать!
- Все, Ронхул, пока помолчи, ладно? - попросил Хэхэльф. - Сейчас мне
предстоит познакомить тебя с ндана-акусой Анабаном, а я - не такой уж
великий дипломат, поэтому постарайся не мешать.
- А что я должен делать? - робко спросил я. - Может быть, я должен ему
как-то поклониться, или?..
- Вот делать как раз ничего не надо. Обойдемся без поклонов. Просто
присутствуй - и все. И самое главное - не улыбайся.
Мы миновали неподвижных стариков, равнодушно посмотревших на нас как на
пустое место, и вошли в дом. Коридор был таким же темным и прохладным, как
все коридоры в бунабских домах, но в этом доме он оказался очень коротким и
прямым. Прямо перед нами была дверь, завешанная тонкой полупрозрачной тканью
- такой легкой и невесомой, словно ее соткали не люди, а трудолюбивые
паучки. Занавеска сама взлетела вверх, словно от порыва ветра, хотя я мог
поклясться, что никакого ветра не было, и мы вошли в комнату. Помещение
оказалось просторным и почти пустым, если не считать многочисленных ковров,
ковриков и подушек, которые покрывали пол даже не одним сплошным слоем, а
несколькими слоями, образуя что-то вроде пологого холмика в центре комнаты.
На плоской вершине этого холмика был постелен большой круглый ярко-зеленый
ковер с густой бахромой, похожей на настоящую живую траву. В центре ковра,
опираясь на большие разноцветные овальные подушки, сидел пожилой человек в
необыкновенно высокой агибубе - никак не меньше полутора метров, а то и
больше! У него было такое же суровое отрешенное лицо, как и у стариков,
которых мы встретили у входа. Но в отличие от них, этот дядя был преисполнен
такого нечеловеческого величия, что если бы Хэхэльф сообщил мне, что это и
есть бог по имени Варабайба, я бы тут же выпалил, что уже и сам это понял.
Но царственный старик, разумеется, не был Варабайбой. Передо мной сидел
ндана-акуса Анабан, владыка Вару-Чару - насколько я понял, всего лишь один
из многочисленных мелких правителей острова Хой, хотя словосочетание "мелкий
правитель" совершенно не вязалось с его обликом, осанкой и манерами
властелина мира - тот самый человек, который стал для моего друга Хэхэльфа
чем-то вроде отца и научил его всему на свете, в том числе плавать со
скоростью моторного катера, улыбаться "сердечной улыбкой", а также стрелять
из лука и играть на какой-то местной флейте - правда, двух последних
подвигов Хэхэльф при мне пока не совершал...
Некоторое время ндана-акуса просто смотрел куда-то перед собой, как бы
сквозь нас - как мне показалось, довольно безучастно. В конце концов, я
начал чувствовать себя привидением, мерцающим призрачным сгустком
разреженной материи, которую невозможно заметить при дневном свете. Потом он
внезапно поднялся на ноги одним легким порывистым движением, словно не
утопал только что в груде мягких подушек, подошел к Хэхэльфу, оглядел его с
ног до головы, одобрительно кивнул, даже снисходительно похлопал его по
плечу и неторопливо вернулся на место. Только после этого он внимательно
уставился на меня. Мне стало не по себе - признаться, я даже почувствовал
противную дрожь в коленках, но потом наши глаза встретились, и я внезапно
успокоился. Не могу сказать, что я почувствовал, что ндана-акуса испытывает
ко мне расположение или симпатию - просто почему-то перестал нервничать, и
все тут. Выдержав долгую томительную паузу - Станиславский бы обзавидовался!
- старый бунаба наконец вымолвил одно-единственное слово, что-то вроде
"амана", с ударением на последнем слоге.
Это коротенькое, но растянутое при произношении слово стало для
Хэхэльфа чем-то вроде выстрела стартового пистолета: он поспешно открыл рот
и начал в очередной раз излагать "краткое содержание предыдущих серий". На
этот раз он витийствовал не меньше часа. Ндана-акуса слушал его внимательно,
время от времени снисходительно кивал, как бы давая понять, что болтовня
моего друга пока ему не надоела.
Наконец Хэхэльф выдохся и умолк. Ндана-акуса Анабан кивнул и задумался.
Я понял, что уже давно хочу в туалет и огорчился - надо же, как некстати!
Мне повезло: размышления ндана-акусы длились всего несколько минут. Потом
старик заговорил, и его голос, низкий и глубокий, произвел на меня самое
благоприятное воздействие. Я сразу, без всякого перевода, понял, что
ндана-акуса собирается мне помочь - довольно странно, если учесть, что
интонации этого величественного старца были такими же недовольными, как и
его морщинистое лицо. Закончив говорить, он снова посмотрел мне в глаза, и
на этот раз я очень хорошо понял, что имел в виду Хэхэльф, когда говорил о
"сердечной улыбке" бунаба. Взгляд ндана-акусы не был ни веселым, ни
приветливым в обычном понимании этих слов, но мне вдруг стало очень тепло и
уютно в обществе его более чем мрачной персоны, можно сказать, я впервые в
жизни обнаружил, что во Вселенной есть место, где меня любят: не за какие-то
там гипотетические достоинства, которым здесь была грош цена, а просто так,
потому что я есть - как любят дерево, которое растет в саду, или ручей за
домом, на дне которого можно разглядеть пестрые разноцветные камешки, или
сухой узорный лист, который можно отыскать в траве, принести домой и
положить под стекло...
Хэхэльф ответил старику коротко и, как мне показалось, взволнованно.
Потом дернул меня за рукав - я-то стоял как вкопанный, переваривая свои
неземные ощущения - и мы вышли в сад.
- Все в порядке, да? - спросил я, щурясь от яркого света: все три
солнышка стояли в зените, что на моей памяти случалось с ними крайне редко.
- Ага, - Хэхэльф выглядел необыкновенно довольным. - А ты сам понял,
да? Ты понравился старику - я надеялся на это с самого начала, но даже не
ожидал, что между вами возникнет такая симпатия... Ндана-акуса даже захотел
с тобой побеседовать, чего с ним уже очень давно не случалось. Вообще-то
старик не охотник слушать чужую болтовню. "Поговорить о ценах на щенков моих
чару с богатым торговцем; ответить на глупый вопрос моего старшего сына,
дабы он уяснил собственное несовершенство; спросить у молодой жены, какая
она у меня по счету; дать тебе дельный совет, если ты специально приедешь на
Хой, чтобы его получить - это я еще понимаю. Но о чем еще можно
разговаривать с людьми, Хэхэльф?" - вот что сказал он мне лет двадцать
назад, и с тех пор его мнение по этому вопросу не переменилось.
- Так почему же ты не перевел мне вопросы ндана-акусы, если он в кои-то
веки захотел пообщаться? - огорчился я.
- Да потому, что не было никаких вопросов, глупая твоя голова! -
рассмеялся Хэхэльф. - Здесь, на Хое, только рабы быстро поворачиваются,
Ронхул! Сейчас ндана-акуса посмотрел на тебя и выслушал твою историю в моем
изложении. Теперь он будет до вечера размышлять об увиденном. А вечером
будет пир - специально в честь нашего приезда. Впрочем, у них здесь каждый
вечер пир, просто когда появляется гость, ему любезно сообщают, что пир не
просто так, а именно в его честь... Да, так вот: если к вечеру у ндана-акусы
не пройдет желание задавать тебе вопросы, он задаст их на пиру, чтобы все
его домочадцы могли насладиться вашей беседой. Дядя Анабан - очень
великодушный человек, хотя с виду, конечно, не скажешь...
- Как ты его назвал? "Дядя Анабан"? - весело переспросил я.
- Ой, тише, - поморщился Хэхэльф. - Я называл его так, пока был
мальчишкой. Детям часто разрешается то, что не позволено взрослым.
- Ладно, я не стану его так называть, - великодушно пообещал я. - За
это ты откроешь мне страшную тайну: где тут у них туалет?
Получив это сакральное знание из первоисточника, я быстро привел в
порядок свои самые неотложные дела, и мы с Хэхэльфом отправились
устраиваться. Нас сопровождал донельзя важный человек в коротенькой
ярко-желтой агибубе и такой же желтой юбке, которая начиналась под мышками,
но не достигала колен. Со слов Хэхэльфа я понял, что сей напыщенный тип -
"хуса", тоже раб, но более низкого ранга, чем ребята в штанах, которые
называются "папну". Этого достойного джентльмена звали Хвоп, и он был слугой
Хэхэльфа в те времена, когда мой приятель с легкой руки своего папаши стал
заложником и поселился в семье ндана-акусы Анабана.
- Понимаешь, я ведь - не родственник ндана-акусы, и вообще не бунаба,
поэтому услуги таких почтенных рабов как папну мне по чину не полагаются, -
объяснил мне Хэхэльф. - С другой стороны, я был сыном знатного человека,
хоть и чужака, так что считалось, что оставить меня вовсе без слуги просто
неприлично. Поэтому ко мне приставили Хвопа. Невелика честь, конечно:
простых рабов хуса в доме ндана-акусы разве что горшки мыть допускают, но
все лучше, чем ничего... Зато сам Хвоп оказался счастливчиком: он до сих пор
считается моим личным слугой, и когда я приезжаю погостить, он мне, конечно,
прислуживает. Но приезжаю-то я, сам понимаешь, редко! Поэтому большую часть
времени он бездельничает: сидит в саду и грызет спелую умалу - под тем
предлогом, что "хозяин ему ничего не приказывал". Что касается меня, я
доволен: хоть одного человека я на своем веку уж точно сделал счастливым!
Пока он мне все это рассказывал, навстречу нам вышла нарядная
коренастая женщина средних лет. За ней следовал высокий худой человек с
очень большим носом и маленьким, но таким же недовольным, как у всех бунаба
ртом, одетый в нелепую короткую юбку, как и слуга Хэхэльфа. Женщина что-то
угрюмо буркнула и ушла, а длинноносый незнакомец остался с нами.
- Вот человек, которому, кажется, повезло еще больше, чем Хвопу! -
торжественно сказал мне Хэхэльф, указывая на него. - Этого парня зовут Веха,
и он - твой личный слуга. Хондхо - тетка, которая его привела, незамужняя
сестрица дяди Анабана и управительница его дома - сказала, что ндана-акуса
распорядился прислать слугу в распоряжение "важного гостя". Эк ты его
все-таки впечатлил!.. Насколько я в курсе твоих планов на будущее, этому
счастливчику, Вехе, осталось работать всего несколько дней, а потом он может
бездельничать до глубокой старости, аргументируя это тем, что "хозяин ничего
не приказывал делать". Правда здорово?
- Здорово, - согласился я, с сомнением оглядывая своего "слугу" с ног
до головы. - Только я не совсем представляю себе, как я буду отдавать ему
приказы: я же языка не знаю.
- Поэтому к тебе приставили не кого-нибудь, а именно Веху, -
невозмутимо ответил Хэхэльф. - Он немного говорит на кунхе... ну, не то
чтобы говорит, но несколько слов знает, если не забыл. Я его сам когда-то
научил.
- Ну тогда скажи что-нибудь, - потребовал я у своего слуги. Он молчал,
и я спросил: - Ты не понимаешь?
Хэхэльф решил помочь нам найти общий язык и что-то сказал по-бунабски.
Лицо Вехи просветлело и он сказал: "Жопа", - после чего уставился на меня
счастливыми глазами отличника, только что выдержавшего трудный экзамен.
- Все понятно! - фыркнул я. - Твоя школа, говоришь?
- Я учил его и другим словам, - смущенно возразил Хэхэльф. - Просто
остальное он наверное все-таки забыл...
- Ничего страшного, - вздохнул я, - жил же я до сих пор без слуги, и
вообще, некоторые вещи можно объяснить с помощью жестов... А если мне очень
припечет поделиться с этим замечательным знатоком кунхе своими душевными
переживаниями, буду обращаться к тебе за помощью: ты учил этого гения,
значит тебе и расплачиваться за его невежество!
На том мы и порешили. И отправились осматривать комнаты, отведенные для
нашего проживания. Надо отдать должное хозяйке дома, коренастой тетушке
Хондхо: она отвела нам очень удобные апартаменты. Не просто по комнате для
каждого, а своего рода "квартирку", состоявшую из трех помещений. Одна
комната, самая маленькая и практически пустая, была проходной, а из нее
можно было попасть в две другие - светлые просторные спальни, щедро
оснащенные невообразимым количеством круглых ковриков, таких же круглых
тонких одеял, расшитых совершенно неземными узорами, и больших пухлых
подушек. Веха и Хвоп тут же уселись на коврики в маленькой комнате и с
надеждой уставились на нас с Хэхэльфом - очевидно, прикидывали, дадим ли мы
им побездельничать. Я бы, наверное, дал, но Хэхэльф получил другое
воспитание. Он сразу же отправил их в сад, откуда наши слуги вернулись
только через полчаса, нагруженные корзиной фруктов.
- Лучше всегда иметь в своей спальне что-нибудь пожевать, - объяснил
мне Хэхэльф. - А то пируют здесь только по вечерам, а все остальное время
крутись сам, как знаешь. То есть, считается, что если человек проголодался,
он просто пойдет на кухню и возьмет там, что ему нужно. Но я хорошо знаю
здешнего главного повара. Взять что-то на кухне, где хозяйничает старый
Клу... Знаешь, Ронхул, я не самый трусливый парень на Хомайге, и мне
довелось побывать во многих морских сражениях. Да что там морские сражения,
я и с любым альганским воякой не прочь поразмяться один на один, в полном
боевом вооружении! Но сунуться на кухню к дядюшке Клу за шесть часов до
начала вечернего пира - увольте!
- Мне уже стало страшно, - вздохнул я. - Сейчас начну плакать и
проситься домой, к маме.
- И будешь абсолютно прав! - решительно сказал Хэхэльф. Порылся в
корзине, извлек из нее парочку аппетитных розовых плодов неизвестного мне
пока вида и заявил: - Ты как хочешь, Ронхул, а я собираюсь поваляться. Устал
я! - и он отправился в одну из спален.
Выразить не могу, как меня обрадовало его решение. Я сам едва держался
на ногах: пробуждение на рассвете, волнения в связи с официальным приемом у
ндана-акусы и обилие новых впечатлений вымотали меня совершенно. Поэтому я
тут же упал на груду подушек в своей спальне и сам не заметил, как уснул.
Проснулся я от того, что в соседней комнате кто-то ругался - правда, на
незнакомом языке, но интонации не оставляли места сомнениям. Я открыл дверь
и обнаружил, что ругаются наши с Хэхэльфом слуги. Они сидели каждый в своем
углу и обменивались любезностями. Голоса звучали так, словно ребята вот-вот
схватятся не на жизнь, а насмерть, но их мрачные лица при этом сохраняли
совершенно бесстрастное выражение. Дверь в спальню Хэхэльфа была распахнута
настежь, его самого там не было.
- Ну что, проснулся наконец? - весело спросил он меня откуда-то сзади.
Я обернулся и увидел, что Хэхэльф стоит во дворе и заглядывает в мое окно.
- Разбудили! - пожаловался я.
- Да, ребята немного поцапались, - ухмыльнулся Хэхэльф. - Начали
выяснять, кто из них теперь более важная персона. Мой слуга, Хвоп, считает,
что он, поскольку я - почти приемный сын ндана-акусы, так что он,
соответственно - почти папну. А твой Веха не сдается и заявляет, что еще
надо выяснить: вполне возможно, его хозяин - то есть ты! - это хозяин
хвопова хозяина - то есть меня. В какой-то момент он позволил себе
нахальство предположить, что ты купил меня на невольничьем рынке.
- Как же, как же! Как вчера было помню: иду это я по невольничьему
рынку и думаю: кого бы прикупить... - прыснул я. Потом прислушался к
эмоциональному диалогу наших слуг и с любопытством спросил: - А что это
значит: "чам-чам байя агибуба"?
- Это значит: "у тебя агибуба в дерьме", - совершенно серьезно перевел
Хэхэльф. - Очень серьезное оскорбление! Если бы эти двое были ндана-акусами
разных областей, тут же началась бы война.
Он так заинтересовался происходящим, что уселся на мой подоконник и
внимательно прислушался.
- Масса пхатма! - сказал мой слуга своему оппоненту. Я вопросительно
посмотрел на Хэхэльфа. Тот наморщил лоб.
- Даже не знаю, как это перевести! Ну, скажем так: несолидный человек,
не берегущий свою честь, да к тому же еще и с грязным задним проходом.
- Круто! - уважительно сказал я. - Куда уж там страмослябам с их
скромным "ибьтую мэмэ"!
- Ну почему! - тоном знатока возразил Хэхэльф. - Страмослябы тоже лихо
ругаются, етидреный хряп!
- Ном тэ ном! - неслось из нашей прихожей. - Пабба рамэ! Кара умэ аа!
- Хэхэльф, будь человеком, переведи! - заныл я. - Я еще могу понять и
простить твое нежелание переводить мне слова ндана-акусы, и все такое... Но
сейчас! Это же самое интересное!
- С удовольствием, мой бедный необразованный друг! - великодушно
отозвался он. - "Ном тэ ном" означает: "человек, которого подозревают в том,
что он гадит в свой котел для еды. "Пабба рамэ" означает: "я гадил в твоем
огороде" - обычно подобное заявление не основано на реальных фактах, сам
понимаешь! А "кара умэ аа" значит: "человек, который засовывает еду в свой
задний проход".
- Оказывается, местные ругательства отличаются ярко выраженной
анально-факальной тематикой, - глубокомысленно прокомментировал я.
- Чего? - опешил Хэхэльф.
- Имею я право тоже хорошенько выругаться? - невинно спросил я. - Чем я
хуже своего раба?
- Тоже верно, - миролюбиво согласился он.
- Акха ассу! - тем временем изрек Веха. И веско добавил: - Атэ байя!
- "Тебе снятся задние проходы моих рабов", - из Хэхэльфа мог бы
получиться отличный синхронный переводчик. - Мои рабы бьют палками дерьмо
жен твоих рабов!
- А что, у этих ребят есть еще какие-то свои рабы? - опешил я.
- Да нет, конечно, - невозмутимо ответил Хэхэльф. - Просто так принято
говорить во время ссоры...
- Ну уже легче, - вздохнул я, - а то я и без того запутался в бунабской
табели о рангах: "почтенные рабы" папну, "обыкновенные рабы" хуса... Я уж
было подумал, что есть еще какие-нибудь "рабы простых рабов", совсем уж
задрипанные!.. Слушай, я еще вот чего не понимаю: как может быть, что такой
коротенькой фразе "Атэ байя" , всего-то из двух слов, соответствует столь
сложный перевод: "Мои рабы бьют палками..." - ну и так далее. Что означает
слово "Атэ"? "Раб"? "Палка"? Или "раб с палкой"? Или "раб, который бьет
палкой"?
- Да ничего оно само по себе не означает, - пожал плечами Хэхэльф. -
Видишь ли, брань не является частью бунабского языка. Понимаешь, какое дело:
бунаба говорят на том языке, который дал им Варабайба. Полагают, что это -
его родной язык, поэтому бунаба очень горды тем, что говорят на языке богов.
Но в языке Варабайбы совсем не было слов, подходящих для хорошей ссоры.
Наверное боги никогда не ругаются... Ну а бунаба - не боги. И когда между
ними затевалась свара, они тут же начинали драться, поскольку не могли
выразить свою неприязнь к противнику с помощью слов. Потом им надоело
драться по пустякам, и они решили, что им требуются хорошие ругательства.
Началось с нескольких фраз, которые придумал тогдашний ндана-акуса Середины
Острова Пхех. Он собрал всех бунаба вместе и объяснил им, что означает
каждое выражение. Всем очень понравилось, так что драк сразу стало поменьше.
С тех пор каждый новый ндана-акуса придумывает какое-нибудь новое
ругательство, или просто изменяет значение старого, о чем немедленно
сообщает своим счастливым подданным и прочим жителям острова на
торжественном собрании у скалы Великой Агибубы.
- А что, еще и скала такая есть? - изумился я.
- Конечно, и ты сам ее увидишь, поскольку именно туда мы и отправимся:
чаще всего Варабайбу можно застать именно в тех местах. Собственно говоря,
форма скалы и стала прообразом бунабских головных уборов!
- Здорово! - резюмировал я. - История возникновения бунабских
ругательств - это нечто! Слушай, а нельзя подсказать им парочку? - Я
подумал, что это был бы самый идиотский, но весьма эффектный способ оставить
свой след в истории этого экстравагантного народа.
- Ты что! - Хэхэльф почти испугался. - Эта привилегия принадлежит
только ндана-акусам, даже их сыновья не имеют права высовываться со своими
предложениями!
- Ладно, - усмехнулся я, - нельзя, так нельзя... Им же хуже!
Перебранка наших рабов тем временем продолжалась. Пока Хэхэльф любезно
читал мне краткую, но захватывающую лекцию, ребята успели наговорить друг
другу множество замечательных вещей.
- Эр ту эр! - язвительно сказал Веха.
- Лу ту лу хэк ту лу агибуба! - выпалил Хвоп.
- Твой говорит: "ты - человек, прислуживающий своим рабам". А мой
отвечает: "ты чешешь зады моим домашним животным, в то время, как мои рабы
гадят в твою агибубу". Дело зашло слишком далеко, пора их приструнить, а то
сейчас, чего доброго, начнется драка, - заметил Хэхэльф. Он быстро спрыгнул
на устланный коврами пол моей комнаты подошел к переругивающимся слугам и
веско сказал им: - Ык! Ун де ак!
Наши суровые слуги тут же умолкли, с неописуемо мрачным видом
уставившись куда-то вдаль.
- Пошли купаться, Ронхул, - весело предложил мне Хэхэльф. - Здесь в
саду до фига бассейнов: с теплой водой, с холодной водой, с морской водой, с
дождевой - на любой вкус!
- Пошли, - обрадовался я. И с любопытством спросил: - А что ты им
сказал?
- А, ничего особенного, - отмахнулся Хэхэльф. - Просто велел им
заткнуться. И добавил "ун дэ ак" - это ругательство, обозначающее человека,
который унижается перед своими рабами в присутствии их рабов... Ну, не то
что бы я действительно имел в виду именно это - просто использовал самый
доступный способ выражения, чтобы сказать ребятам, что они ведут себя
недостойно.
Я восхищенно покачал головой, ошеломленный сказочными возмож