там абстракции, для того чтобы царить оттуда над непокорными,
дико мятущимися аффектами. Ко многим случаям такая точка зрения вполне
приложима. Можно было бы сказать и обратно, что не столь глубоко коренящаяся
аффективная жизнь экстраверта легче поддается дифференцированию и
доместикации, нежели архаическое, бессознательное мышление и чувство -
фантазирование, - могущее иметь опасное влияние на его личность. Именно
поэтому такой человек всегда стремится жить по возможности деловитее и
переживать как можно больше для того, чтобы не прийти в себя, не осознать
своих дурных мыслей и чувств. На основании этих простых наблюдений можно
объяснить замечание Джордана (с. 6), которое иначе показалось бы
парадоксальным: он говорит, что у "less impassioned" (экстравертного)
темперамента интеллект преобладает и принимает обыкновенно большое участие в
формировании жизни, тогда как у рефлективного темперамента именно аффекты
имеют большее значение.
На первый взгляд кажется, что такое понимание прямо побивает мое
утверждение, будто тип "less impassioned" соответствует моему экстравертному
типу. Однако при ближайшем рассмотрении мы видим, что это не так, ибо
рефлективная душа, конечно, пытается справиться с непокорными аффектами, в
действительности же она подпадает гораздо больше под влияние страсти, чем
тот, кто принял свои ориентированные на объекте желания за сознательное
жизненное правило. Этот последний, то есть экстравертный человек, пытается
всюду пробиться таким способом, однако ему приходится удостовериться в том,
что именно его субъективные мысли и чувства всюду становятся ему поперек
дороги. Его внутренний психический мир гораздо сильнее влияет на него, чем
он сам это предполагает. Он сам этого не видит, но внимательные наблюдатели
вокруг него замечают личную преднамеренность его стремлений. Поэтому он
должен поставить своим основным и неизменным правилом - обращаться к себе с
вопросом: "Чего я, собственно говоря, желаю? Каково мое тайное намерение?"
Другой же, интровертный человек, с его сознательными, вымышленными
намерениями, совершенно упускает из виду то, что окружающие слишком хорошо
видят его, а именно что его намерения служат влечениям хотя и мощным, но
лишенным цели и объекта и что они находятся под влиянием этих влечений. Кто
наблюдает за экстравертом и судит о нем, тот легко может принять
обнаруживаемое им чувство и мышление за тонкий покров, лишь слегка
прикрывающий личное намерение, холодное и придуманное. А тому, кто старается
постигнуть интроверта, легко может прийти мысль, что в нем сильная страсть
лишь с трудом обуздывается видимым умствованием.
Оба суждения - и правильны, и ложны. Суждение ложно тогда, когда
сознательная точка зрения, сознание вообще является сильным и стойким в
своем противоположении бессознательному; оно правильно тогда, когда сильному
бессознательному противостоит слабая сознательная точка зрения, которая
подчас и должна бывает уступить бессознательному. В этом последнем
вырывается наружу то, что было скрыто в глубине: у одного эгоистическое
намерение, а у другого необузданная страсть, элементарный аффект, не
желающий ни с чем считаться.
Эти соображения могли бы обнаружить и то, как Джордан наблюдает: он,
очевидно, сосредоточивает свое внимание на аффективности наблюдаемого, -
отсюда и его номенклатура: "less emotional" и "more impassioned". Поэтому
если он характеризует интроверта со стороны его аффектов как человека
страстного, а экстраверта с той же точки зрения как менее страстного и даже
как интеллектуального, то он утверждает этим тот особый способ постижения,
который следует назвать интуитивным. Вот почему я уже выше указывал на то,
что Джордан смешивает рациональную точку зрения с эстетической. Когда он
характеризует интроверта как страстного, а экстраверта как
интеллектуального, то он, очевидно, рассматривает оба типа с бессознательной
стороны, то есть он воспринимает их через свое бессознательное. Он наблюдает
и постигает интуитивно, что всегда более или менее можно было бы
констатировать у того, кто изучает людей практически.
Как бы верно и глубоко ни было подчас такое понимание, оно подлежит все
же очень существенному ограничению: оно упускает из виду фактическую
действительность наблюденного, потому что оно всегда судит о нем только по
его бессознательному отображению, а не по его действительному проявлению.
Такой недочет в суждении вообще характерен для интуиции; именно поэтому
разум всегда в натянутых отношениях с ней и лишь неохотно признает за ней
право на существование, хотя в некоторых случаях ему приходится убеждаться в
том, что интуиция объективно права. Таким образом, формулировки Джордана в
общих и основных чертах соответствуют действительности, однако не той
действительности, которую устанавливают рациональные типы, а
действительности, ими не осознанной. Понятно, как легко при таких отношениях
внести замешательство в обсуждение наблюдаемого материала и затруднить его
понимание. Поэтому, обсуждая этот вопрос, мы никогда не должны спорить о
номенклатуре, а должны иметь в виду исключительно самый факт различия и
противоположности, поскольку он доступен нашему наблюдению. Хотя я по-своему
выражаюсь совершенно иначе, чем Джордан, однако в классификации наблюдаемого
мы согласны (с некоторыми, впрочем, уклонениями).
Прежде чем приступить к обсуждению того, как Джордан типизирует
материал наблюдений, я бы хотел еще коснуться вкратце постулированного им
третьего, промежуточного "intermediate" типа. Мы видели, что в эту рубрику
Джордан вносит, с одной стороны, вполне уравновешенных, с другой -
неуравновешенных людей. При этом будет не лишним вспомнить классификацию
валентиниановой школы: "гилический" (материальный) человек, стоящий ниже
"психического" (душевного) и "пневматического" (духовного) человека.
"Гилический" человек соответствует, по его определению, ощущающему типу, то
есть человеку, преобладающие особенности которого устанавливаются через
внешние чувства и во внешних чувствах, в чувственном восприятии. Ощущающий
тип не обладает ни дифференцированным мышлением, ни дифференцированным
чувством, но чувственность его вполне развита. Известно, что так обстоит
дело и у первобытного человека. Однако чувственности первобытного человека,
которая покорна влечениям, противостоит самопроизвольность психического.
Духовные содержания, мысли как бы являются ему сами собой. Это не он творит
или измышляет их - для этого у него нет способностей, - а они создаются сами
собой, находят на него и даже являются ему в виде галлюцинаций. Такую
ментальность следует назвать интуитивной, ибо интуиция есть инстинктивное
восприятие являющегося психического содержания. Тогда как главной
психологической функцией примитивного человека является чувственность, -
второстепенной, компенсирующей функцией его является интуиция. На более
высокой ступени цивилизации, где у одних более или менее
выдифференцировалось мышление, а у других чувство, есть немало и таких, у
которых в высокой степени развита интуиция, так что они пользуются ей как
существенно-определяющей функцией. Так слагается интуитивный тип. Поэтому я
полагаю, что в средней группе Джордана следует различать два типа: ощущающий
и интуитивный.
2. Специальное изложение и критика типов Джордана
В общем обзоре обоих типов (с. 17) Джордан указывает на то, что среди
представителей менее эмоционального типа встречается гораздо более
выдающихся или ярко выраженных личностей, нежели среди людей эмоциональных.
Это утверждение является следствием того, что Джордан отождествляет активный
тип человека с менее эмоциональным типом, что, по моему мнению, недопустимо.
Если не считать этой ошибки, то можно, конечно, признать верным, что менее
эмоциональный или, как мы сказали бы, экстравертный человек в своих
проявлениях гораздо более заметен, нежели эмоциональный или интровертный.
а) Интровертная женщина (The more impassioned woman)
Джордан начинает с описания характера интровертной женщины. Привожу
самое существенное из его описания в выдержке (с. 17 и др.): "Спокойное
поведение; характер, который нелегко разгадать; при случае настроена
критически и даже до сарказма; хотя дурное расположение духа проявляется в
ней иногда и очень заметно, однако она не капризна и не суетлива, не
злоязычна, не "censorious" (выражение, которое по смыслу можно передать
словами "склонна к цензуре") и не ворчлива. Она распространяет вокруг себя
спокойствие и бессознательно утешает и целит. Но под этой поверхностью
дремлют аффект и страсть. Сила ее чувства созревает медленно. С годами ее
характер становится еще привлекательнее. Она "симпатична", то есть
сочувствует и со-переживает. Самые дурные женские характеры встречаются
среди представительниц этого типа. Из них выходят самые жестокие мачехи.
Хотя такие женщины и бывают самыми любвеобильными супругами и матерями,
однако их страсти и аффекты так сильны, что увлекают за собою и их разум.
Она слишком сильно любит, но и ненавидит слишком сильно. Ревность может
превратить ее в дикое животное. Возненавидев своих пасынков и падчериц, она
способна физически замучить их до смерти. Когда зло не торжествует в такой
душе, то моральность становится в ней глубоким чувством, которое идет своим
независимым путем, не всегда совпадающим с конвенциональными воззрениями. На
этот путь они ступают не ради подражания или подчинения и, уж конечно, не в
ожидании награды ни в земной жизни, ни на том свете. Только при интимном
отношении такая женщина показывает все свои преимущества и недостатки; тут
она обнаруживает свое сердечное богатство, свои заботы и радости, но вместе
с тем и свои страсти, и свои недостатки, например непримиримость, упрямство,
гнев, ревность и даже необузданность. Она подвержена влиянию момента и мало
способна помнить о благополучии отсутствующих. Она легко забывает других,
забывает и время. Когда она впадает в аффект, то ее поза не обусловливается
подражанием; напротив, ее поведение и ее речь меняются соответственно
изменению в ее мыслях и чувствах. В обществе она по возможности остается
верна себе при самой разнообразной среде. В домашней и в общественной жизни
у нее нет больших притязаний и ее легко бывает удовлетворить. Она по
собственному почину высказывает свое согласие и похвалу. Она умеет успокоить
и ободрить. Она сочувствует всем слабым - как двуногим, так и четвероногим.
"Она возносится к высокому и склоняется к низкому, она сестра и друг всей
природы". Ее суждение отличается мягкостью и терпимостью. Когда она читает,
то старается постигнуть самую сокровенную мысль, самое углубленное чувство
книги; поэтому она немилосердно пачкает книгу, подчеркивая карандашом и
делая заметки на полях, и затем читает ее еще раз".
По этому описанию нетрудно узнать интровертный характер. Однако это
описание несколько односторонне, потому что оно выделяет, главным образом,
сторону чувства, не подчеркивая именно ту характерную черту, которой я
придаю особое значение, а именно сознательную внутреннюю сосредоточенность
жизни. Джордан, правда, упоминает о том, что интровертная женщина
"contemplative" (созерцательна), но не останавливается на этом подробнее.
Мне кажется, однако, что его изложение подтверждает мои соображения о его
способе наблюдать; он видит, главным образом, обусловленное чувствами
внешнее поведение субъекта и проявления его страсти, но не углубляется в
сущность сознания, свойственного этому типу. Поэтому он и не упоминает о
том, что для сознательной психологии этого типа внутренняя сосредоточенность
жизни имеет главное значение. Почему, например, интровертная женщина читает
внимательно? Потому что она, прежде всего, любит понять и постигнуть мысль.
Почему она сама спокойна и действует успокоительно на других? Потому что
она, в большинстве случаев, оставляет свои чувства при себе и претворяет их
в мысли вместо того, чтобы навязывать их другим. Ее свободная от условностей
мораль основана на углубленном размышлении и на внутренне убедительных
чувствах. Прелесть ее спокойного и разумного характера заключается не только
в ее спокойной установке, но и в возможности вести с нею разумный связный
разговор и в ее способности оценивать аргументы собеседника. Она не
перебивает его импульсивными восклицаниями, но сопровождает его суждения
своими мыслями и чувствами, которые при всем том устойчивы и не разбиваются
об аргументы противника.
Этому устойчивому, отлично выработанному порядку сознательных душевных
содержаний противостоит хаотически-страстная жизнь аффектов, которую, по
крайней мере в ее личном аспекте, интровертная женщина часто сознает и
которой она боится именно потому, что знает ее. Она размышляет над собою, и
поэтому уравновешена в своих внешних проявлениях, и способна понимать и
признавать и чужое, не обрушиваясь на него с одобрением или порицанием. Но
так как ее аффективная жизнь портит эти ее хорошие качества, то она по
возможности отклоняет свои влечения и аффекты, не подчиняя их, однако,
своему господству. Насколько ее сознание логично, устойчиво и упорядочено,
настолько ее аффект элементарен, беспорядочен и необуздан. Ему не хватает
истинно человеческой ноты, он несоразмерен, иррационален, он остается
естественным феноменом, разрушающим человеческий порядок. В нем нет никакой
осязательной заложенной мысли, никакого намерения; поэтому он при известных
обстоятельствах бывает разрушителен, как горный поток, не помышляющий о
разрушении, но и не избегающий его, беззастенчивый и неизбежный, послушный
только своим собственным законам, - сам себя осуществляющий процесс.
Положительные качества интровертной женщины возникают благодаря тому, что
мышлению, терпимому или доброжелательному пониманию, удалось отчасти
повлиять на влечение и увести его за собою, однако не захватив и не
преобразовав его в целом. Интровертная женщина гораздо яснее сознает свои
рациональные мысли и чувства, нежели свою аффективную жизнь во всем ее
объеме. Она не способна объять всю свою эффективность, хотя у нее и имеются
применимые к этому концепции. Аффективность ее гораздо неподвижнее ее
духовных содержаний; в ней есть что-то тягучее, в высокой степени инертное и
поэтому трудно поддающееся изменению; она настойчива, и отсюда ее
бессознательная стойкость и ровность; но отсюда же ее упрямство и ее подчас
неразумная невосприимчивость к воздействию в вопросах, задевающих ее
эффективность.
Эти размышления могут объяснить, почему суждение об интровертной
женщине, исключительно с аффективной ее стороны, будет неполным и
несправедливым как в дурном, так и в хорошем смысле. Если Джордан находит
самые дурные женские характеры среди интровертных женщин, то, по-моему, это
происходит оттого, что он придает слишком большое значение эффективности,
как если бы только страсть бывала матерью зла. Замучить ребенка до смерти
можно не только физически, но и иначе. И обратно: то особенное, свойственное
интровертным женщинам любвеобилие отнюдь не всегда является их собственным
достоянием; наоборот, они бывают часто одержимы им и, конечно, не могут
иначе до тех пор пока в один прекрасный день при каком-либо случае они, к
удивлению своего партнера, вдруг начинают проявлять совершенно неожиданную
холодность. Вообще аффективная жизнь интроверта является его слабой
стороной, на которую нельзя безусловно полагаться. Он обманывает сам себя, и
другие заблуждаются и разочаровываются в нем, если слишком исключительно
надеяться на его эффективность. Его дух надежнее, потому что он более
приспособлен. Аффект же его остается слишком необузданным, как сама природа.
б) Экстравертная женщина (The less impassioned woman)
Теперь перейдем к описанию того типа, которому Джордан дает название
"The less impassioned woman". Я и тут должен исключить все то, что автор
вносит сюда по вопросу об активности, ибо вся эта примесь способна лишь
затруднить понимание типических черт характера. Итак, если автор говорит об
известной быстроте экстравертной женщины, то под этим он разумеет не элемент
энергетичности, активности, а лишь подвижность ее активных процессов.
Об экстравертной женщине Джордан говорит: "В ней есть скорее известная
быстрота и известный оппортунизм, чем выдержка и последовательность. Ее
жизнь обыкновенно наполнена множеством мелочей. Она в этом отношении
превосходит даже лорда Биконсфильда, утверждавшего, что не важные дела не
очень не важны, а важные дела не очень важны. Она охотно рассуждает о
всеобщем ухудшении людей и вещей так, как рассуждали ее бабушки и как еще
будут рассуждать ее внучки. Она убеждена, что без ее присмотра никакое дело
не удастся. В общественных движениях она часто бывает чрезвычайно полезна.
Растрата энергии на домашнюю чистку и уборку - вот исключительная цель жизни
для многих из них. Она часто лишена идей и страстей, спокойствия и
недостатков. Ее аффективное развитие заканчивается рано. В 18 лет она так же
мудра, как в 48. Ее духовный кругозор неглубок и неширок, но он с самого
начала ясен. При наличности хороших способностей она может занимать
ответственное место. В обществе она проявляет добрые чувства, она щедра и
гостеприимна со всеми. Она судит каждого, забывая, что и ее судят. Она
всегда готова помочь. Не отличается глубокой страстью. Любовь ее - только
предпочтение, ненависть ее - только антипатия, ревность - лишь оскорбленная
гордость. Ее энтузиазм непостоянен. В поэзии она больше наслаждается
красотою, нежели пафосом. Ее вера, как и ее безверие, отличается скорее
цельностью, нежели силой. У нее нет стойких убеждений, однако нет и дурных
предчувствий. Она не верует, но признает; она не бывает и неверующей; она
только "не знает". Она не исследует и не сомневается. В важных делах она
полагается на авторитет, в мелочах часто делает торопливые выводы. В ее
собственном маленьком мире - все не так, как надо; в большом мире - все
хорошо. Она инстинктивно противится практическому осуществлению разумных
выводов. Дома она проявляет совершенно иной характер, нежели в обществе. Она
вступает в брак под сильным влиянием тщеславия или жажды перемены, или
повинуясь традициям, или же из потребности устроить жизнь на "солидном
основании", или желая приобрести более широкий круг деятельности. Если ее
муж принадлежит к типу "impassioned", то он любит детей более, чем она. В
домашнем кругу обнаруживаются все ее неприятные черты. Тут она разражается
потоками бессвязных порицаний. Невозможно предвидеть, когда наконец на
минуту проглянет солнце. Она не наблюдает за собой и не критикует себя. Если
ее при случае упрекнуть за постоянное осуждение и порицание, она бывает
обижена и удивлена и уверяет, что она желает только добра, "но есть люди,
которые сами не знают, что им на пользу". Способ, каким она желает делать
добро своей семье, совершенно не тот, каким она стремится приносить пользу
другим. Хозяйство всегда должно быть готово к тому, чтобы его можно было
показать всему свету. Общество необходимо поддерживать и поощрять. На высшие
классы производит впечатление; среди низших классов необходимо поддерживать
порядок. Ее собственная семья - для нее зима; общество же - это ее лето.
Превращение начинается мгновенно, как только появляется гость. У нее нет
склонности к аскетизму, ее почтенный образ жизни не нуждается в этом. Она
любит разнообразие - движение и отдых. Она может начать день богослужением и
закончить его в оперетке. Общественные отношения составляют для нее
наслаждение. В них она находит все - и труд, и счастье. Она верит в
общество, и общество верит в нее. Ее чувства мало подчиняются предрассудкам,
и она по привычке "прилична". Она охотно подражает и выбирает для этого
наилучшие образцы, однако не отдавая себе в этом отчета. В книгах, которые
она читает, должна быть жизнь и "действующие лица"".
Этот общеизвестный женский тип, названный Джорданом "less impassioned",
есть несомненно экстравертный тип. На это указывает все поведение таких
женщин, которое именно благодаря особенности своей и называется
экстравертным. Постоянное обсуждение, никогда не основывающееся на
действительном размышлении, есть не что иное, как экстравертирование беглых
впечатлений, не имеющее ничего общего с настоящей мыслью. При этом мне
вспоминается остроумный афоризм, где-то когда-то прочитанный мною: "Мыслить
так трудно, - поэтому большинство людей судит". Размышление требует прежде
всего времени, поэтому человек размышляющий не имеет даже возможности
высказывать постоянно свои суждения. Бессвязность и непоследовательность
суждений, их зависимость от традиций и авторитета указывают на отсутствие
самостоятельного мышления; точно так же недостаток самокритики и
несамостоятельность в понимании свидетельствуют о дефективной функции
суждения. Отсутствие у этого типа сосредоточенной внутренней жизни выступает
гораздо явственнее, чем ее наличность у интровертного типа в предшествующем
описании. Конечно, по этому описанию можно было бы легко заключить, что этот
тип страдает таким же или еще большим недостатком аффективности, которая
оказывается у него явно поверхностной, даже мелкой и почти неискренней, и
притом потому, что всегда связанное с нею или проглядывающее из-за нее
намерение лишает аффективное стремление почти всякой ценности. Однако я
склонен допустить, что в данном случае автор недооценивает в той же мере, в
какой он ранее переоценивал. Несмотря на то что автор признает за этим типом
некоторые хорошие качества, все же, в общем, он выставляет его в довольно
плохом свете. Мне кажется, что в данном случае автор является несколько
предубежденным. Ведь в большинстве случаев стоит только пережить горький
опыт в связи с несколькими или с одним представителем известного типа, и у
человека теряется вкус для всякого подобного случая. Не следует забывать,
что если рассудительность интровертной женщины основана на точном
приспособлении ее духовных содержаний к всеобщему мышлению, то аффективность
экстравертной женщины отличается известной подвижностью и незначительной
глубиной именно вследствие ее приспособления к всеобщей жизни человеческого
общества. А в этом случае речь идет о социально дифференцированной
аффективности, имеющей бесспорно общее значение и даже выгодно отличающейся
от тяжеловесности, упрямства и страстности интровертного аффекта.
Дифференцированная аффективность освободила себя от хаотического начала
пафоса и превратилась в покорно приспособляющуюся функцию, правда за счет
внутренне-сосредоточенной духовной жизни, которая и блещет своим
отсутствием. И тем не менее она существует в бессознательном, и притом
именно в той форме, которая соответствует интровертной страсти, то есть в
неразвитом состоянии. Это состояние характеризуется чертами инфантилизма и
архаизма. Неразвитый дух дает аффективному стремлению из своего
бессознательного такие содержания и тайные мотивы, которые неминуемо
производят дурное впечатление на критического наблюдателя, тогда как
некритический человек не замечает их вовсе. Неприятное впечатление от
постоянного восприятия плохо скрытых эгоистических мотивов заставляет
наблюдателя слишком легко забывать наличность и приспособленную полезность
наружно проявляемых стремлений. Не будь дифференцированных аффектов, исчезло
бы все, что в жизни есть легкого, несвязывающего, умеренного, безобидного и
поверхностного. Люди задохнулись бы в насыщенной пафосом атмосфере или в
зияющей пустоте вытесненных страстей. Если социальная функция интроверта
имеет в виду, главным образом, единичную личность, то экстраверт обслуживает
общественную жизнь, которая тоже имеет право на существование. Для этого ему
необходима экстраверсия, потому что она прежде всего перекидывает мост от
человека к человеку.
Известно, что проявление аффекта действует суггестивно, тогда как дух
может осуществлять свое воздействие лишь посредственно, на путях кропотливой
передачи. Аффекты, необходимые для социальной функции, отнюдь не должны быть
глубоки, иначе они вызывают страсть в других людях. Страсть же тормозит
жизнь и процветание общественности. Поэтому приспособленный и
дифференцированный дух интровертного человека тоже неглубок, но скорее
экстенсивен; и потому он не беспокоит и не возмущает, но вразумляет и
успокаивает. Но подобно тому, как интроверт беспокоит силою своих страстей,
так экстраверт раздражает своим полусознательным мышлением и чувством,
бессвязно и непоследовательно проявляющимся по отношению к ближнему, нередко
в форме бестактных и беспощадных суждений. Если собрать совокупность таких
суждений и попытаться синтетически построить из них психологию, то сначала
получится основная концепция сущего животного, которое по безотрадной
дикости, грубости и глупости ни в чем не будет уступать злодейским аффектам
интроверта. Поэтому я не могу согласиться с утверждением Джордана, будто
наихудшие характеры встречаются среди страстных интровертных натур. Среди
экстравертов наблюдается ровно столько же и совершенно такой же радикальной
прочности. Если интровертная страстность проявляется в диких поступках, то
бессознательная низость экстравертного мышления и чувства совершает
преступления над душой жертвы. Я не знаю, что хуже. В первом случае хуже то,
что поступок всем виден, тогда как во втором случае низкий образ мыслей и
чувств скрывается под покровом приемлемого поведения. Мне хотелось бы
указать на социальную заботливость, свойственную этому типу, на его активное
участие в доставлении ближним благополучия, а также на его ярко выраженное
стремление доставлять другим радости. У интроверта все эти достоинства в
большинстве случаев остаются лишь в области фантазии.
Дальнейшее преимущество дифференцированных аффектов заключается в
прелести, в красоте формы. Они создают эстетическую, благотворную атмосферу.
Существует поразительное множество экстравертных людей, которые занимаются
каким-нибудь искусством (по большей части музыкой) не столько потому, что
они особенно к этому способны, сколько потому, что они могут служить этим
общественности. Страсть к порицанию тоже не всегда бывает неприятна или
лишена ценности. Она нередко остается в пределах приспособленной,
воспитательной тенденции, которая приносит очень много пользы. Зависимость
суждений тоже не всегда и не при всех обстоятельствах является злом;
напротив, она нередко содействует подавлению сумасбродства и вредных
излишеств, отнюдь не полезных для жизни и блага общества. Вообще было бы
совсем неправильно утверждать, что один тип в каком-либо отношении ценнее
другого. Типы взаимно дополняют друг друга, и их различие создает именно ту
меру напряжения, которая необходима и индивиду, и обществу для сохранения
жизни.
в) Экстравертный мужчина
Об экстравертном мужчине Джордан говорит (с. 26 и др.): "Он не
поддается учету и остается неопределенным в своей установке; он имеет
склонность к капризам, к взволнованной суетливости; он всем недоволен, любит
осуждать; судит отрицательно обо всем и обо всех, - самим же собою очень
доволен. Хотя его суждение нередко бывает ложно, а проекты часто терпят
крушение, однако он безгранично верит в них. Сидней Смит сказал однажды об
одном из своих современников, известном государственном деятеле: он в каждый
данный момент был готов принять начальство над флотом проливов или
ампутировать ногу. У него есть готовая формула для всего, что встречается на
его пути: или "все это вранье", или же "это давным-давно известно". На его
небосклоне нет места для двух солнц. Если же наряду с ним появляется другое
светило, то он становится мучеником. Это человек рано созревший. Он любит
управлять и часто бывает в высшей степени полезен обществу. Заседая в
благотворительной комиссии, он одинаково интересуется как выбором прачки,
так и избранием председательствующего. Он отдает себя обществу целиком, со
всеми силами. Он выступает в обществе с самоуверенностью и настойчивостью.
Он всегда старается приобретать опыт, потому что опыт помогает ему. Он
предпочитает быть известным председателем комиссии, состоящей из трех
членов, нежели неизвестным благодетелем целого народа. Отсутствие блестящих
способностей отнюдь не умаляет его важности. Деятелен ли он? Он убежден в
своей энергии. Болтлив ли он? Он верит в свой ораторский дар. Он редко
создает новые идеи или открывает новые пути, но он всегда бывает тут как
тут, когда надо последовать за чем-нибудь или же что-нибудь схватить на
лету, применить и выполнить. Он склонен придерживаться раз установленных
общепризнанных религиозных и политических убеждений. При известных
обстоятельствах он бывает склонен восторженно изумляться смелости своих
еретических идей. Однако нередко его идеал так высок и несокрушим, что ничто
не в состоянии помешать образованию широкого и справедливого жизнепонимания.
В большинстве случаев его жизнь отмечена моральностью, правдивостью и
построена на идеальных принципах; однако страсть к непосредственным эффектам
ставит его подчас в затруднительное положение. Если он в публичном заседании
случайно не занят, то есть ему нечего предложить, или поддержать, или
заявить и некому оппонировать, то он по крайней мере встанет и потребует,
чтобы закрыли окно из-за сквозняка или же, напротив, открыли его, чтобы
впустить свежий воздух. Воздух ему так же необходим, как внимание. Он всегда
склонен думать то, о чем его никто не просит. Он убежден, что люди видят его
таким, каким он хотел бы быть в их глазах, то есть что они видят в нем
человека, который ночей не спит, заботясь о благах своих ближних. Он
обязывает других и поэтому никак не может обойтись без награды. Он умеет
волновать других своей речью, не будучи сам взволнован. Он быстро схватывает
желания и мнения других. Он предупреждает о грозящей беде, ловко организует
и ведет переговоры с противниками. У него всегда есть в запасе проекты, и он
обнаруживает кипучую деятельность. Если есть какая-нибудь возможность, то
общество должно получить от него приятное впечатление; если же это
невозможно, то оно должно быть по крайней мере повергнуто в изумление, а
если и это не удается, то оно должно быть хотя бы напугано и потрясено. Он
спаситель по призванию; в роли призванного спасителя он очень сам себе
нравится. По его мнению, мы, сами по себе, не способны ни к чему путному, но
мы можем верить в него, мечтать о нем, благодарить Бога, что он послал нам
его, и жаждать, чтобы он заговорил с нами. В спокойном состоянии он
несчастен, и потому он не умеет по-настоящему отдыхать. После трудового дня
ему нужен возбуждающий вечер - в театре, на концерте, в церкви, на базаре,
на обеде, в клубе или же во всех этих местах. Если он пропустил собрание, то
он по крайней мере прерывает его демонстративной извинительной телеграммой".
По этому описанию тоже нетрудно узнать тип. Но и тут, как и в описании
экстравертной женщины, если не более, выступает элемент карикатурного
осуждения, несмотря на констатирование отдельных положительных черт. Это
происходит отчасти оттого, что такой метод описания не может быть
справедливым по отношению к экстравертному человеку; потому что невозможно,
так сказать, интеллектуальными средствами показать специфическую ценность
экстраверта в ее настоящем свете; тогда как по отношению к интроверту это
гораздо легче, потому что его сознательная разумность и сознательная
мотивация могут быть выражены интеллектуальными средствами, точно так же как
и факт его страсти и вытекающие из нее поступки. У экстраверта же, напротив,
главная ценность лежит в его отношении к объекту. Мне кажется, что
единственно только сама жизнь дает экстравертному человеку ту справедливую
оценку, которую ему не может дать интеллектуальная критика. Только жизнь
обнаруживает его ценность и признает ее. Можно, правда, констатировать, что
экстравертами социально полезен, что он имеет большие заслуги в деле
прогресса человеческого общества и т. д. Однако анализ его средств и его
мотиваций всегда будет давать отрицательный результат, и притом потому, что
главная ценность экстравертного человека лежит не в нем самом, а во
взаимоотношении между ним и объектом. Отношение к объекту принадлежит к тем
невесомым величинам, которых никогда не ухватит интеллектуальное
формулирование.
Интеллектуальная критика не может не выступать с анализом и не может не
довести наблюденный материал до полной ясности через указание на мотивации и
цели. Но из этого возникает образ, имеющий для психологии экстравертного
человека значение карикатуры; и если кто-нибудь вообразит, что он найдет на
основании такого описания верный подход к экстраверту-человеку, то он, к
удивлению своему, увидит, что подлинная личность его не имеет ничего общего
с этим описанием. Такое одностороннее понимание безусловно мешает
приспособиться к экстраверту. Для того чтобы верно понять его, надо
совершенно исключить мышление о нем; подобно тому как экстраверт только в
том случае правильно приспособится к интроверту, если он сумеет принять его
духовные содержания как таковые, не считаясь с их возможной практической
применимостью. Интеллектуальный анализ не может не приписать экстраверту
всевозможных задних и побочных мыслей, умыслов, целей и тому подобного,
собственно говоря, не существующего в действительности, но самое большее
лишь примешивающегося в виде призрачного воздействия бессознательных глубин.
Это, конечно, верно, что экстраверт, если ему нечего больше сказать, по
крайней мере потребует, чтобы отворили или затворили окно. Но кто же это
заметил? Кому это, по существу, бросилось в глаза? Ведь только тому, кто
старается отдать себе отчет в возможных причинах и намерениях такого
поступка, то есть тому, кто рефлектирует, расчленяет и воссоздает, тогда как
для всех остальных этот маленький шум растворяется в общем шуме жизни, и они
не видят никакого повода усматривать в этом то или другое. Но именно так и
проявляется психология экстраверта: она принадлежит к явлениям повседневной
человеческой жизни и не имеет никакого, ни большого ни меньшего, значения.
Только размышляющий видит нечто большее, и притом нечто, по отношению к
жизни неверное; оно верно лишь применительно к бессознательному, заднему
плану мыслей экстравертного человека. Он видит не настоящего человека, а
лишь его тень. И тень подтверждает это суждение к ущербу сознательного
настоящего человека. Мне кажется, что в целях понимания было бы правильно
отделять человека от его тени, то есть его бессознательного, иначе дискуссия
грозит впасть в небывалое смешение понятий. В другом человеке мы
воспринимаем такое, что не входит в его сознательную психологию, но что
просвечивает из области его бессознательного; это нередко вводит нас в
заблуждение, заставляя приписывать наблюдаемое качество и его сознательному
эго. Жизнь и судьба поступают так же; но психолог, который дорожит познанием
психической структуры и возможностью улучшить взаимопонимание людей, должен
был бы поступать иначе; он должен тщательно отделять сознательную область в
человеке от бессознательной; ибо ясности и понимания можно добиться только
при сопоставлении сознательных точек зрения, но не при сведении их к
бессознательным скрытым основаниям, к косым лучам и едва уловимым оттенкам.
г) Интровертный мужчина
О характере интровертного мужчины (the more impassioned and reflective
man) Джордан говорит (с. 35): "Он не меняет своих удовольствий час от часу;
его любовь к какому-нибудь удовольствию имеет характер самопроизвольности, и
он ищет его не из простой неугомонности. Если он занимает какую-нибудь
общественную должность, то это потому, что имеет на то определенную
способность или же определенный проект, который он хотел бы провести в
жизнь. Окончив свое дело, он охотно устраняется. Он способен признавать
достоинства других и предпочел бы, чтобы дело его процветало под
руководством другого, нежели гибло бы в его руках. Он легко переоценивает
заслуги своих сотрудников. Он никогда не будет и не может быть привычным
хулителем. Он развивается медленно, он медлителен и неуверен, он не будет
религиозным вождем, у него никогда нет достаточной уверенности в себе для
того, чтобы признать что-нибудь окончательной ошибкой и сжечь за нее на
костре своего ближнего. Хотя он и не лишен мужества, однако он недостаточно
убежден в непогрешимости своей истины, чтобы во имя ее и самому идти на
костер. При наличности больших способностей другие люди выдвигают его на
первый план, тогда как представитель иного типа сам выдвигается вперед".
Мне кажется весьма показательным, что об интроверте-мужчине автор
фактически говорит не более того, что мною здесь приведено. Больше всего
поражает, что нет описания той самой страсти, из-за которой он и называется
"impassioned". Конечно, в диагностических догадках надо быть осторожным,
однако этот случай дает повод предположить, что глава об интроверте вышла
столь скудной по некоторым субъективным причинам. После столь же подробного,
сколь и несправедливого изображения экстравертного типа можно было бы
ожидать столь же основательного описания и для интровертного типа. Почему
автор не дал нам его?
Если мы предположим, что Джордан сам принадлежит к интровертному типу,
то мы поймем, почему ему не захотелось давать этому типу такое же беспощадно
резкое описание, как то, которое он дал своему противоположному образу. Я не
хотел бы сказать, что это произошло от недостатка объективности, но от
недостаточного познания своей собственной тени. Интроверт никак не может ни
знать, ни угадать, в каком виде он представляется человеку противоположного
типа, - разве только если он попросит экстраверта рассказать ему свои
впечатления, рискуя, однако, что после этого ему придется вызвать
рассказчика на дуэль. Дело в том, что экстраверт столь же мало примет
вышеприведенное описание за доброжелательное и точное изображение своего
характера, насколько интроверт будет склонен выслушать свою характеристику
от экстравертного наблюдателя и критика. В обоих случаях характеристика
будет одинаково обесценивающей. Ибо насколько интроверт стремится постигнуть
экстраверта и при этом совершенно не попадает в точку, настолько же и
экстраверт, стараясь понять внутреннюю духовную жизнь другого со своей
внешней точки зрения, решительно промахнется. Интроверт всегда делает
ошибку, пытаясь выводить поступки из субъективной психологии экстраверта,
экстраверт же может понимать внутренне состредоточенную духовную жизнь как
следствие внешних обстоятельств. Абстрактный ход мыслей должен казаться
экстраверту фантастичным, своего рода бредом, если ему не видны при этом
объективные отношения. И в самом деле, интровертные сплетения мыслей суть
часто не что иное, как пустые выдумки. Во всяком случае об интровертном
мужчине можно было бы еще многое сказать, его можно было бы изобразить в
таком же ярком и невыгодном свете, в каком Джордан в предыдущей главе
выставил экстравертного.
Важным мне кажется замечание Джордана о том, что удовольствие
интроверта отличается самопроизвольностью (genuin). Кажется, что это вообще
есть отличительная черта интровертного чувства: оно именно самопроизвольно,
оно существует потому, что возникает из себя самого, оно коренится в
глубинах человеческой природы, оно, как своя собственная цель, рождается как
бы из себя самого; оно не хочет служ