прибытия поверенного нынешнего владельца замка ключами распоряжался пастор,
и, сопровождаемый им, я, не без внутренней дрожи, вошел в опустевшие
просторные залы, где некогда весело хозяйничали люди и где теперь царила
мертвая тишина. Последние три года, прожитые им в замке отшельником, Бикерт
посвятил весьма удивительным занятиям искусством. Без всякой помощи даже в
том, что касается механических приспособлений, он взялся расписать в
готическом стиле верхний этаж, где и сам жил в одной из комнат; в
фантастических сочетаниях разнородных элементов, что вообще характерно для
готических росписей, даже мимолетный взгляд угадывал исполненные глубокого
смысла аллегории. Чаще всего повторялось отвратительное изображение дьявола,
подглядывающего за спящей девушкой. Я поспешил в комнату Бикерта. Кресло
было отодвинуто от стола, на котором лежал незаконченный рисунок, так словно
Бикерт только что поднялся, прервав работу; на спинке кресла висел серый
сюртук, а на столе рядом с рисунком лежала серая шапочка. Казалось, будто
старик с приветливым набожным лицом, перед которым оказались бессильны даже
смертные муки, сейчас войдет в комнату, сердечно приветствуя оказавшегося
тут незнакомца. -- Я сообщил пастору о своем намерении несколько дней, а
может и недель, пожить в замке. Это показалось ему странным; очень жаль,
ответил он, но он не может исполнить моего желания, ибо до прибытия
поверенного судебные власти опечатают замок и тут не должен находиться никто
из посторонних.
-- А если я и есть поверенный? -- спросил я, предъявив ему доверенность
барона Ф., нового владельца замка. Изрядно удивленный пастор осыпал меня
изъявлениями учтивости и предложил комнату в своем доме, полагая, что мне не
захочется жить в пустынном замке. Но я отклонил его предложение и поселился
тут; оставленные Бикертом бумаги более всего занимали меня в часы досуга.
Вскоре я обнаружил несколько листков, на которых в виде коротких, похожих на
дневниковые, записей описывалась катастрофа, в которой погибла целая ветвь
знатной семьи. А сопоставление с весьма забавным опусом "Сны -- пеной полны"
и с отрывками из двух писем, должно быть, каким-то необычным образом
попавших к художнику, дополняет и завершает картину.
Из дневника Бикерта
Разве не сражался я, подобно святому Антонию, с тремя тысячами дьяволов
и не выказал такого же мужества? -- Стоит только смело поглядеть им в глаза,
и они рассеиваются как дым. Если бы Альбан мог читать у меня в душе, он
увидел бы там почтительные извинения за то, что я приписывал ему все те
дьявольские козни, которые яркими красками рисовала моя легковозбудимая
фантазия в наказание и в назидание мне самому! -- Он здесь! -- молодой --
здоровый -- цветущий! -- Кудри Аполлона, чело Зевса, взор, как у Марса,
осанка вестника богов -- все, как описывал героя Гамлет*.
-- Мария уже словно не на земле, она парит в сияющих небесах -- Иполит и
Мария -- какая прекрасная пара!
И все же я не доверяю ему -- почему он запирается у себя в комнате? --
почему, крадучись, бродит ночами по замку, точно подкарауливающая свою
жертву смерть? -- я не доверяю ему! -- Временами меня осеняет мысль, что мне
следовало бы быстрым и верным ударом пронзить его своей шпагой, спрятанной в
трости, а затем вежливо произнести: "pardonnez"(Простите (франц.)). -Я не
доверяю ему!
Странное происшествие! -- Когда мы шли по коридору с моим другом, с
которым допоздна беседовали о том и о сем, мимо нас проскользнула высокая
худая фигура в белом шлафроке и со свечой в руке. -- Барон вскричал:
"Майор! Франц, это майор!" То был, конечно, Альбан, просто лицо его,
освещенное снизу, исказилось и оттого казалось старым и уродливым. Он
появился откуда-то сбоку, будто вышел из комнаты Марии. Барон настоял на
том, чтобы войти к ней. Она спала спокойно, словно ангел Господен. -- Завтра
наконец долгожданный день! -- Счастливец Иполит!- Но видение это наполняет
меня ужасом, хоть я и пытаюсь убедить себя в том, что то был Альбан. --
Неужели злобный демон, еще в юные годы возвестивший о себе барону, воскрес
и, сея раздор, вновь объявился здесь как некая властвующая над ним злая
сила? Прочь, мрачные предчувствия! - Убеди же себя, Франц, что жуткое
фантастическое видение -- всего лишь следствие дурного пищеварения. -- Может
быть, следует принять diavolinis*, чтобы оградить себя от
опасности страшных сновидений?
Господь всемогущий! -- Она умерла -- умерла! -- Вашей светлости я
должен сообщить, как обстояло дело со смертью прелестной баронессы Марии -
для семейного архива, -- я очень мало смыслю в дипломатических тонкостях. --
Если бы Господь не даровал мне немного сил для рисования! -- Несомненно
одно: в тот миг, когда Иполит хотел заключить ее в объятия перед алтарем,
она упала мертвой - мертвой, -- все остальное я отдаю на суд Божий.
Да, то был ты! Альбан -- коварный сатана! -- Это ты убил ее при помощи
своего дьявольского искусства; какой бог открыл все это Иполиту! - Ты
скрылся, так скрывайся -- сокройся хоть в центре земли -- отмщение найдет и
уничтожит тебя.
Нет, я не в силах оправдать тебя, Отмар!- ведь ты позволил дьяволу
соблазнить тебя, и потому Иполит требует от тебя ответа за свою
возлюбленную! - Сегодня они бросили в лицо друг другу слишком резкие слова
-- дуэль неминуема.
Иполит погиб! -- Счастливец, он свидится с ней. -- Несчастный Отмар! --
Несчастный отец!
Exeunt omnes! (Все ушли! (Лат.)) Мир и вечный покой усопшим! --
Сегодня, девятого сентября, в полночь, мой друг скончался у меня на руках!
-- Но как утешает меня чувство, что скоро я снова увижу его. Известие о том,
что Отмар сполна искупил свою вину, пав в бою смертью героя, оборвало
последнюю нить, связывавшую барона с земной жизнью. Я останусь здесь в
замке, я буду бродить по комнатам, где жили те, что любили меня. Я часто
буду слышать их голоса -- какие-нибудь приветливые слова прекрасной
благочестивой Марии, какая-нибудь шутка моего верного друга прозвучат как
некий потусторонний зов, вселяя в меня бодрость и даруя мне силы нести
тяжкое бремя жизни. Для меня более нет настоящего, счастливые дни минувшего
смыкаются с далекой загробной жизнью -- в чудном сновидении она окутывает
меня ласковым сиянием, из которого мне кивают, улыбаясь, мои дорогие друзья.
-
Когда же! -- когда я уйду к вам!
И он ушел!
ПРИМЕЧАНИЯ
...говоря словами Шиллера: "так ход событий важных
предваряют их призраки..." -- "Смерть Валленштейна", д. 5, явл. 3.
...словами Просперо: "Приподними же занавес ресниц,
взгляни туда".-- Шекспир. "Буря", д. 1, сц. 2.
Ученики в Саисе -- так называется повесть немецкого
романтика Новалиса (наст. имя Фридрих фон Харденберг, 1772-- 1801),
оказавшего значительное влияние на Гофмана. Речь идет о мистическом
приобщении к таинствам познания в храме Изиды в Саисе.
...выдвинутую ныне теорию магнетизма...-- Учение о
"животном магнетизме", то есть о гипнотическом и иных формах психического
воздействия, было чрезвычайно популярно в начале XIX в. Создатель его --
австрийский врач Франц Антон Месмер (1734-- 1815). Связь магнетизма с
проблемой сна и сновидений развита, в частности, в книге К. А. Клуге "Опыт
описания животного магнетизма как лечебного средства", 1811
Наша так называемая внутренняя жизнь обусловлена жизнью
внешней...-- Эта идея получает развитие в "Серапионовых братьях".
Как заметил один остроумный писатель...-- Имеется в виду
Жан-Поль (наст. имя Иоганн Пауль Фридрих Рихтер, 1763-- 1825) -- автор
сентиментально-юмористических и сатирических романов, оказавший известное
влияние на Гофмана. По предложению издателя Кунца написал предисловие к
"Фантазиям в манере Калло". Приводимая в пересказе мысль Жан-Поля содержится
в его сочинении "Письма и предстоящее жизнеописание" (1799).
Труппа Сакки -- в Венеции представляла все комедии
(фьябы) Карло Гоцци (1720-- 1806). Первая пьеса Гоцци "Любовь к трем
апельсинам" была написана еще в духе старой народной итальянской комедии
масок в форме подробного сценария, предоставлявшего актерам свободно
импровизировать текст.
Тосканская речь в римских устах -- традиционная формула,
обозначающая образцовую итальянскую литературную речь.
Барбаринов магнетизм (по имени его основателя Барбарина)
в отличие от Месмерова отвергал физическое воздействие на магнетизируемого и
ограничивался чисто психическим.
...вызывать сильные кризисы-- -- Согласно учению
Месмера и его последователей, пациента надлежало посредством наложения рук
или других физических воздействий довести до конвульсий ("кризиса"), за
которыми должно было последовать исцеление.
Пюисегюр, Арман-Мари-Жак, маркиз де (1751-- 1825) --
ревностный последователь Месмера, с опытами которого познакомился еще в
1780-х гг., основатель "магнетического сомнамбулизма", пытался объединить
месмеровское и барбаринское направление. Магнетизировал дерево, которое
потом должно было излучать магнетическую силу на пациентов через
прикосновение к струнам, натянутым на ветви.
...в святая святых огромного храма Изиды. -- Канва
этого эпизода почерпнута из книги Клуге.
Сведенборг, Эммануэль (1688-- 1772) -- шведский мистик
и теософ, считал себя ясновидцем. Утверждал, что в состоянии ясновидения
сбрасывает с себя физическую оболочку.
Бейрейс, Готфрид Кристоф (1730-- 1809) -- профессор
физики и медицины, отличался необыкновенной ученостью и эксцентрическим
поведением, стремился окружить себя ореолом чудесного, граничившего с
шарлатанством. Не раз служил прототипом литературных персонажей. Гофман
вскользь упоминает его под инициалом в новелле "Автоматы" .
Калиостро, граф (наст. имя Джузеппе Бальзамо, 1743--
1795) -- авантюрист и шарлатан, прославившийся своими пророчествами, мнимыми
чудесами, колдовскими фокусами.
...о зеленой птичке...-- Имеется в виду комедия-сказка
Гоцци "Зеленая птичка". Гоцци принадлежал к числу любимых писателей Гофмана,
неоднократно упоминается в его произведениях.
...о принце Факардине...-- Часто цитируемая у Гофмана
сказка Антони Гамильтона (1646-- 1720).
...некая новая способность... угадывать металлы, читать
- О такого рода случаях много говорится в современной Гофману литературе о
магнетизме.
...в прописных истинах матушки Гусыни...-- Имеются в
виду "Сказки матушки моей Гусыни" Шарля Перро. Каждая сказка заканчивается
моралью в стихах.
...именно врачом должен был быть тот человек...--
Подразумевается Месмер
...эту книгу...-- Неясно, идет ли речь о книге самого
Аль-бана или о книге Г. Г. Шуберта "Рассуждения о ночных сторонах
естествознания" (1808), часто упоминаемой Гофманом.
...молодой -- здоровый -- цветущий... как описывал
героя Гамлет. -- Шекспир. "Гамлет", д. 3, сц. 4.
Diavolinis -- анисовые зерна в сахаре, применялись при
вздутиях кишечника и расстройствах пищеварения.