Kimiyo Tanaka. Haiku (Трехстишия в переводе на английский и русский)
---------------------------------------------------------------
© Copyright by Kimiyo Tanaka
Kimiyo Tanaka (Kim Komurasaki, Shiki-team) (kim@cc.matsuyama-u.ac.jp)
[Invitation to English Haiku] http://shiki.toward.co.jp/~kim/
Originals of this haiku are located at
http://mikan.cc.matsuyama-u.ac.jp/~shiki/kim/kims-haiku.html
---------------------------------------------------------------
tears moistened moon
glows on
smiling faces
last train
passed by, lingering
a cricket chirping
yellow leaves
bright in the afternoon
by the pond
a red frozen rose
the man far away
from his family
snowflakes
dancing frantically
against my car window
winter sparrow
cross a vapor trail
leisurely
winter sunset
shines again
with its might
I took the sweater
the faded perfume
he liked
a kite
in the twilight
New Year's sea
for ten springs
to the stars saying nothing
I have been talking
cherry blossoms on the hill
a bell rang
at the temple
ah, cherry blossoms
I wish I could fall
like you
perfume of ume blossoms
my ear lobe
remembers you
my train
crossing through canola fields
with its shadow
floral rafts
on the ripples
floating swan
cold spring
the signals of the ambulance
brightly red
my white dog
wishing to be embraced
green grass
an old plastic model
in my son's room
not his returning home
sip of brandy
my vivid reminiscence
rainy season chill
flirting?
a wisteria vine
tossing in the air
highway
sloping down
summer darkness
summer fallen leaves
dried, faded today
fragile in my palms
mountain castle lights
loom
foggy rainy night
* ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ: Александр Рублев *
---------------------------------------------------------------
© Copyright by Kimiyo Tanaka
© Copyright Александр Рублев, перевод с английского, 1997
Email: rublev@uniyar.ac.ru
---------------------------------------------------------------
Слезы смыты луной
Заблестят
На смеющихся лицах.
Последний поезд
Пролетел, томительно
Сверчок щебечет
Поезд последний
Промчался, тоскливо
Щебечет сверчок.
Желтые листья
Мерцают полднем
У пруда.
Желтые листья
Прозрачный полдень
У пруда.
Желтые листья
Полдень отражает
У пруда.
Красная замерзшая роза,
Человек в отдаленьи -
Из одного семейства
Снежные хлопья
неистово пляшут
Против окна машины моей.
Воробей зимой
Пролететь над струйкой дыма
Не спешит.
Зимой вечерняя заря
Сияет вновь,
Возможно ль это...
Зимой вечерняя заря
Вновь засияет
С прилежанием своим
Я свитер натянул
Поблекнул аромат
Что нравился так мне
Воздушный змей
В сумраке
Новогоднего моря.
За десять весен
Звезды умолкают
А я беседовал один
Вишня цветет на холме,
Из храма
Колокол звонит.
Ах, вишневые цветы,
Я пожелал бы облетать
Как вы...
Аромат цветущей юмы
Мочка уха моего
О тебе напомнила (Вспомнила тебя)
Поезд мой
Через поля канолы мчится
Со своею тенью рядом.
Сплетение растений
Волнуется на глади -
Плывущий лебедь.
Холодная весна!-
Сигналит санитарная машина
Ярко красно.
Бренди глоток,
Моим живым воспоминаньем
Дождлив сезон холодный
Флиртую?
Вино глицинии
Расплескивая в воздух?!
На трассе скоростной.
К откосу покатился
Летний сумрак.
Опало лето листьями
Сухие, сегодня блекли
В моих ладонях хрупки.
Замка горного огоньки, Горного замка огни
Силуэт... Очертанья туманны,
Туманна дождливая ночь. Дождливая ночь.
* ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ: Юрий Поволоцкий *
---------------------------------------------------------------
© Copyright by Kimiyo Tanaka
© Copyright Ю.А.Поволоцкий, перевод с английского, 1999
E-mail borodar@hotmail.com
---------------------------------------------------------------
for ten springs уж десять весен
to the stars saying nothing со звездами безмолвными
I have been talking беседу я веду
cherry blossoms on the hill вишня в цвету на холме
a bell rang прозвучал
at the temple колокол храма
ah, cherry blossoms ах, цветущая вишня
I wish I could fall как сладко
like you отцвести и упасть твоим лепестком
perfume of ume blossoms сливы цветок
my ear lobe твой запах
remembers you моя мочка уха хранит
my train мой поезд мчится
crossing through canola fields по бокам поля канолы
with its shadow рядом тень
floral rafts сплетение растений
on the ripples тревожат волны
floating swan лебедь проплывает
cold spring холодная весна
the signals of the ambulance мигалки "скорой" brightly red ярко-красны
my white dog мой белый песик
wishing to be embraced просится в объятья
green grass травы зеленой
an old plastic model есть в сына комнате
in my son's room моделька из пластмассы
not his returning home но нет его возврата в дом
sip of brandy глоточек коньяка
my vivid reminiscence и тотчас в памяти возник
rainy season chill сезон дождливый, зябкий
flirting? флирт?
a wisteria vine вино глицинии
tossing in the air пронизывает воздух
highway шоссе
sloping down в кювет скатился
summer darkness летний сумрак
summer fallen leaves опало лето листьями
dried, faded today сухие, сегодня блекли
fragile in my palms в моих ладонях, хрупки
mountain castle lights горного замка огни
loom очертанья туманны
foggy rainy night дождливая ночь
tears moistened moon слезами увлажненная Луна
glows on блестит на
smiling faces улыбающихся лицах
last train унесся в даль
passed by, lingering последний поезд, вновь
a cricket chirping сверчек стрекочет
yellow leaves желтые листья
bright in the afternoon светятся в полдень
by the pond возле пруда
a red frozen rose на красной розе лед
the man far away так человек вдали
from his family от его дома
snowflakes снежинки
dancing frantically неистово пляшут, бьются
against my car window в окно машины моей
winter sparrow снегирь
cross a vapor trail дыма струю пересек
leisurely развлеченье
winter sunset закат зимой
shines again опять пылает
with its might во всем своем великолепьи
I took the sweater беру я свитр
the faded perfume почти забытый запах
he liked его любимого одеколона
a kite а вечером
in the twilight воздушный змей
New Year's sea над Новогодним морем
Last-modified: Fri, 15 Jan 1999 14:41:00 GMT