Valerij Voskobojnikov. Blistatel'nyj Gil'gamesh
---------------------------------------------------------------
Gil'gamesh -- eto pervyj (real'no zhivshij) geroj
chelovechestva, o kotorom bolee pyati tysyach let nazad byli
zapisany pesni i skazaniya. Riskuya soboj, on pytalsya poznat'
tajnu zhizni i smerti, tak i ne otkrytuyu do sih por.
Povest' "Blistatel'nyj Gil'gamesh" napisana po motivam
drevneshumerskogo i akkadskogo eposa.
© Copyright Valerij Voskobojnikov, 1996.
---------------------------------------------------------------
Oglavlenie
CHast' pervaya
CHast' vtoraya
CHast' tret'ya
CHast' chetvertaya
CHast' pyataya
Velikaya i drevnejshaya istoriya, sluchivshayasya za 2800 let do
Rozhdestva Hristova i zapisannaya so slov Sin-Liki-Unninni,
zaklinatelya, v seredine II tysyacheletiya do n.e.
V te dni bogi ne zabyvali o lyudyah i chasto vmeshivalis' v ih
zhizn'. Inogda oni naveshchali zhilishcha lyudej, i togda rozhdalis'
geroi, velikie cari i bogatyri. Kto ne znaet o podvigah
|nmerkara, Lugal'bandy i Gil'gamesha? A ved' v chelovecheskom tele
etih slavnyh carej bilas' krov' bogov i bogin'!
V te dni lyudi eshche pomnili o strashnom bedstvii -- vsemirnom
potope, kotoryj naslali na nih bogi v nakazanie za durnye mysli
i zlye postupki. Spustya nedolgoe vremya posle potopa bogi
pokazali caryu |nmerkaru pis'mennye znaki na glinyanyh tablicah.
|ti znaki vernee chelovecheskoj pamyati peredavali mysli i slova
lyudej. S teh por kazhdyj chernogolovyj umeet zapisyvat' svoi
mysli i delat' raschety. Zapisi sohranyayut pamyat' o velikih delah
nashih carej, o zhizni nashih otcov, s ih pomoshch'yu my voznosim
ugodnye bogam molitvy.
I ya, Sin-liki-unnini, zaklinatel', s pomoshch'yu pis'mennyh
znakov rasskazhu vam mnogoe iz togo, chto znayu o teh dnyah,
dalekih i blizkih. Stol' dalekih, chto istlevshie tysyachu let
nazad ostanki predkov kazhutsya molozhe etogo vremeni, i stol'
blizkih, chto uzhe segodnyashnee utro starshe ih.
YA rasskazhu vam o gorode, luchshe kotorogo ni bogi, ni lyudi
eshche ne postroili. Povelitelem ego byl blistatel'nyj car'
Gil'gamesh. Iz etogo goroda proizoshel i moj sobstvennyj predok.
On pervym v rodu iz prostyh piscov dostig vysokogo zhrecheskogo
zvaniya -- stal umastitelem svyashchennogo sosuda. Po zapisyam
predka, priblizivshegosya k samomu Gil'gameshu, a zapisi eti v
nashej sem'e peredavalis' iz veka v veka, ya i sostavil svoj
rasskaz o velikom gorode Uruke.
Podnimis' zhe rano utrom na steny etogo goroda!
* * *
Podnimis' zhe rano utrom na steny etogo goroda, i ty
uvidish', kak on krasiv!
ZHeltye vody moguchej reki, inogda ee nazyvayut Evfrat,
omyvayut ego steny. Ot reki v storony idut kanaly, bol'shie i
malye. Po bol'shim kanalam plyvut trostnikovye suda, gruzhenye
vsevozmozhnym tovarom. V malyh -- pleshchetsya ryba, oni pitayut
vodoj polya, ogorody i roshchi finikovyh pal'm. Kanaly eti po
veleniyu bogov vykopali lyudi.
V gorode eshche ne zabil utrennij baraban, podnimayushchij na
obshchestvennye raboty, a na polyah, ogorodah uzhe koposhatsya lyudi v
nabedrennyh povyazkah iz pal'movyh list'ev -- zachem im inye
odezhdy? Vdali, ele vidimye, medlenno perehodyat s mesta na
mesto, shchiplyut travu stada ovec i korov.
Teper' povernis' spinoj ko vsemu, chto vyrashchivayut lyudi dlya
propitaniya bogov, vzglyani na gorod i zamri ot radostnogo
voshishcheniya.
V centre, na holme, ty uvidish' voznosyashchijsya k nebu belyj
hram, zhilishche bogov, |anu. Govoryat, na svete ne bylo nichego
krasivej etogo hrama. Ego opoyasyvayut vysokie steny. Tam zhe, za
stenami, stoyat i drugie hramy, zhilishcha drugih bogov.
Mnogie zhrecy i zhricy prisluzhivayut bogam v etih hramah i
doma ih ryadom s domami bogov. I ryadom ogromnye ambary --
hranilishcha vsego, chto dobyli, vyrastili i narabotali lyudi.
Nizhe, vblizi gorodskoj steny, lyudi postroili zhilishcha i dlya
sebya. Doma ih slepleny iz gliny i trostnika ili vylozheny iz
krasnyh kirpichej, kotorye dolgo sohli na solnce. Zdes'
rozhdayutsya po vole bogov, vyrastayut, raduyutsya zhizni i umirayut
pekari i kuznecy, granil'shchiki kamnej i gorshechniki. Ottuda
donosyatsya kriki oslov, vizg porosyat. Rabyni s utra do vechera,
sidya na glinyanom polu, peretirayut v stupah zerno. Hozyajki domov
pekut v kruglyh pechah lepeshki, muzhchiny, vstav po barabanu,
naskoro glotayut pishchu, prigotovlennuyu materyami i zhenami, vyhodyat
na ulicy, napravlyayas' na obshchestvennye raboty, deti -- speshat v
svoi shkoly.
Vzglyani, skol' krasivy oni -- eti lyudi, zhiteli goroda,
kotoryj bogi nazvali Urukom! V mire ne bylo naroda privetlivej
i veselee.
No esli ty uvidish' na ulice ih carya, Gil'gamesha, to srazu
pojmesh', chto on -- luchshij iz vseh carej, kotorye zhili prezhde,
on samyj krasivyj i samyj moguchij iz vseh, kto rozhdalsya v
Uruke.
Tol'ko stalo pechal'nym ego lico.
* * *
Tol'ko stalo pechal'nym ego lico. Novaya zabota prishla v
gorod Uruk, novaya trevoga.
Prezhde pod voditel'stvom |nmerkara i Lugal'bandy voiny
Uruka hodili pohodom na dal'nie zemli. Teper' zhe vojna prishla k
nim. Prinesli trevogu posly iz goroda Kisha. Posly priplyli
vecherom na korable po Evfratu. Bol'shoj korabl' iz pletenogo
trostnika s trostnikovym parusom prichalil u pochetnogo mesta,
gde pristavali suda samyh uvazhaemyh.
Poslam iz goroda Kisha ot tamoshnego carya Aggi bylo okazano
gostepriimstvo, ih vstretili zhrecy iz hrama bogini Ishtar,
pokrovitel'nicy Uruka i boga SHamasha, ch'ya krov' techet v samom
Gil'gameshe. Poslam otveli bogatyj dom dlya gostej u sten hrama.
Ih ne sprashivali, s chem priplyli oni, s kakimi poslaniyami ot
svoego carya. Pridet vremya i posly sami vruchat svoi glinyanye
tablichki.
No Gil'gamesh ponyal vse, edva dolozhili emu ob etom
posol'stve. Car' Agga predlagaet vojnu.
A posly ne speshili. Oni prinesli zhertvy bogam Uruka, ved'
eto byli i ih bogi.
Po vsem pravilam zarezali kozlyat na bol'shih otkrytyh
zhertvennyh stolah u hrama Ishtar, ssypali v kladovye pri hrame
pshenicu, kotoruyu rastili na polyah u Kisha.
Ves' den' Gil'gameshu, eshche ni razu ne videvshemu poslov,
donosili o kazhdom ih shage. Lish' k vecheru, kogda spala dnevnaya
zhara, posly zayavili soprovozhdavshim ih sluzhitelyam hramov, chto
oni hotyat govorit' s samim carem i verhovnym zhrecom Uruka.
Gil'gamesh prinyal ih v novom dome, etot dom kogda-to nachal
stroit' ego otec, stavshij teper' bogom, car' Lugal'banda.
Nemnogie doma v gorode byli vystroeny iz belogo kamnya, no ne v
kazhdom dome i prinimayut poslov ot samogo carya Aggi.
Vo vseh gorodah na velikoj zheltoj reke Evfrat odin yazyk i
odni bogi. Ved' zhivet v nih odin narod -- chernogolovye,
priplyvshie syuda s rajskogo ostrova Dil'mun. No tol'ko cari u
nih raznye. A car' goroda Kisha izdavna pochitalsya glavnym nad
vsemi caryami.
Uchtivo prinyal Gil'gamesh poslov. Molchalivye rabotniki
vystavili na stoly ugoshcheniya v dorogoj posude -- chashah iz zolota
i roskoshno razrisovannyh glinyanyh blyudcah. Kozij syr, finiki,
rybu, zapechennuyu v list'yah, sohranivshie teplo pechi lepeshki,
shipuchij napitok iz yachmenya -- sikeru, holodnuyu, prozrachnuyu kak
hrustal' vodu, podnyatuyu iz carskogo kolodca.
Sklonilis' posly pered vysokim tronom carya Gil'gamesha, a
potom starshij iz nih vynul iz dorozhnogo pletenogo koroba
pletenuyu korobku pomen'she, a ottuda -- glinyanye tablichki,
poslanie Aggi.
Agga zhe treboval nevozmozhnogo.
I togda Gil'gamesh voskliknul:
-- O, velikij An, bog neba!
* * *
"O, velikij An, bog neba!
CHto v etoj zhizni znachu ya, nazvannyj roditelyami Annabidug,
chto zvuchit, kak "Na nebe on horosh", ya -- molodoj zhrec, s
rozhdeniya prednaznachennyj hramu boga nebes, i chto znachit moj
car' Gil'gamesh, v kom techet krov' velikih bogov!" -- takie
slova izobrazil moj predok, Annabidug, na glinyanyh tablichkah,
hranimyh kak samoe svyatoe v nashej sem'e. I vot ego rasskaz
dal'she:
YA sledil za Gil'gameshem izdaleka s detstva, a on i ne
dogadyvalsya, chto ya takoj, kak est', zhivu s nim na odnoj zemle,
v odnom gorode. Kak ya mechtal, chtoby on hotya by vzglyadom odnazhdy
ostanovilsya na mne, a eshche luchshe -- ulybnulsya i skazal dobroe
slovo. I takoe odnazhdy sluchilos'.
No sejchas ne o tom. Slishkom surovyj prishel den', chtoby
mne, molodomu zhrecu iz hrama Ana dumat' lish' o sebe. Slishkom
blizka opasnost'.
Bol'shoj korabl' s poslami ot carya Aggi stoyal u prichala.
Posly otkazalis' ot zhilishcha, kotoroe gostepriimno prigotovili
dlya nih nashi slugi hramov. Posly nochuyut na korable, a korabl'
steregut ugryumye voiny s dlinnymi kop'yami.
Uzhe ves' gorod znal o poslanii Aggi nashemu lyubimomu
Gil'gameshu. Agga trebuet, chtoby my zavtra s utra nachali
razrushat' stenu -- tu samuyu stenu, kotoruyu po veleniyu bogov i
prikazu Gil'gamesha gorozhane stroili neskol'ko let zhizni.
"Zachem vam stena? Razve ya hishchnyj zver' i sobirayus' napast'
na vas? Ili vy reshilis' ne poslushat'sya moih dobryh zhelanij i
nadeetes' ukryt'sya ot moih voinov za etoj stenoj?" -- Tak
voproshal Agga, povelitel' Kisha v poslanii. -- Ne hotite li vy
oslushat'sya veleniya nashih bogov? Ved' eto po ih vole Kish
postavlen starshim nad vsemi gorodami chernogolovyh. Vystraivaya
stenu vokrug Uruka, vy otdelyaetes' ot moih vzorov i protivites'
zhelaniyam nashih bogov."
Ne mnogo li on zahotel, etot Agga, sputav svoe zhelanie s
zhelaniem boga? Da, na velikoj reke Evfrat ni odin gorod ne
okruzhal sebya boevymi stenami. Gil'gamesh -- pervyj car',
kotoromu sam SHamash soobshchil svoe pozhelanie: sobrat' vseh
gorozhan, provesti liniyu vokrug goroda i nachat' to, chto my
stroim uzhe neskol'ko let. Goroda na reke Evfrat bezzashchitny ot
lyubogo nashestviya hishchnyh lyudej, slovno dom bez dveri, slovno
voin -- obnazhennyj i bez oruzhiya. I tol'ko Uruk, ograzhdennyj
stenoyu stal teper' nepristupnym.
"Zachem vam nuzhny novye kolodcy? -- Voproshal car' Agga. --
Razve kopatelyam zemli bol'she nechem zanyat'sya? Otchego zhe togda
tretij god vy ne posylaete v Kish korabli, gruzhenye zernom? YA-to
prozhil by i bez vashego zerna, no tak ugodno bogam, chtoby kazhdyj
gorod posylal starshemu svoemu bratu, Kishu, hleb novogo urozhaya i
tem podtverzhdal, chto chtit volyu bessmertnyh bogov.
Perestan' kopat' na holmah kolodcy, vyshli korabl', polnyj
zerna i slomaj nemedlenno stenu, chto vystroil vokrug goroda.
Tol'ko etim, Gil'gamesh, ty dokazhesh', chto pravil'no sluzhish'
bogam! Inache mne pridetsya privesti svoih voinov. I togda uzhe ya
sam nauchu tebya ispolnyat' volyu teh, kto sozdal nas!"
Takoe poslanie poluchil Gil'gamesh.
* * *
Takoe poslanie poluchil Gil'gamesh i skazal o nem na sovete
starejshin.
YA -- lish' molodoj sluzhitel' boga neba i dlya menya ne bylo
mesta na sovete ryadom s temi, kogo znal ves' gorod.
No sluhi, kak veter, -- ih zaderzhat' nevozmozhno. K tomu
vremeni, kogda spala zhara, a velikij SHamash stal opuskat'sya na
kraj zemli, za Evfrat, reshenie soveta uzhe obsuzhdali vo vseh
domah.
-- Ne poddadimsya ugrozam Aggi, -- govoril Gil'gamesh
starejshinam, sidevshim na zemle vokrug nego na podstelennyh
cinovkah. Ryadom vozvyshalis' steny |anny, zhilishcha bogov. Pod ego
stenami na nebol'shoj ploshchadi sobiralsya sovet. -- Nam pomogayut
bogi, -- prodolzhal Gil'gamesh. -- S nami velikij An, bog neba, s
nami sama Ishtar, prinosyashchaya zemle i lyudyam plodorodie i lyubov'.
|to ih zhelanie soobshchil mne SHamash, kogda my nachali ogorazhivat'
gorod stenoj. |to po ih vole ya prikazal kopat' na holmah
kolodcy i stroit' tam novye poseleniya. Pust' Agga poprobuet
privesti k nam voinov. YA sam pojdu na bitvu vperedi nashih
zhitelej. My sozhzhem ego korabli, a ego voiny stanut u nas
rabami. Sam vozgordivshijsya Agga stanet nashim slugoj. Bogi
pomogayut nam, a ne emu, i my podtverdim eto! -- tak govoril
Gil'gamesh.
No samye starye iz teh, kogo znal ves' gorod, dumali
inache.
Raby, lyudi obychnye -- hodili pochti golye -- lish' prikryty
sramnye mesta.
Bogatye s yunyh let uchilis' nabrasyvat' belye pokryvala,
sotkannye iz tonkoj shersti ovec, rasshitye krasnoj bahromoj
snizu. Ih perekidyvali cherez levoe plecho, tak chto pervoe
ostavalos' svobodnym i zazhimali kostyanoj ili bronzovoj
zastezhkoj na grudi. Samym znatnym hramovye rabotniki -- portnye
shili osoboe odeyanie, rasshitoe yarko-golubymi loskutkami materii.
Lish' caryu, da neskol'kim starshim zhrecam dozvolyalos' nosit' ego.
Zdes', na sovete, ne bylo ni odnogo obnazhennogo -- tol'ko
v belyh odezhdah so strogimi skladkami, da v takih zhe, rasshityh
golubymi kuskami materii.
Glavnyj hram, gordost' Uruka, |ana, vozvyshalsya za spinoj
Gil'gamesha. Za hramom goroj vyrastal Zikkurat. Gil'gamesh sobral
starejshin na ploshchadi, gde po krayam polukrugom stoyali statui
nashih bogov, ukrashennye serebrom, zolotom i dragocennymi
kamen'yami. Sredi bogov byli i cari nmerkar, Lugal'banda --
predki samogo Gil'gamesha. Sovershiv na zemle velikie dela, oni
stali bogami v zagrobnom mire.
Sprava, na krayu ploshchadi byla svyashchennaya kuhnya -- shirokie
glinyanye stoly dlya razdelki zhertvennyh zhivotnyh, kolodec,
zharovnya. Sleva -- pekarnya.
Syuda, na ploshchad' pod nizhnim hramom sobiralis' dlya molenij
pered bogami. Vyshe ih, v hram glavnyh bogov vhodili lish'
posvyashchennye. I byla ploshchad' ryadom s nebom, na vershine
Zikkurata. K nej, odna za drugoj, veli tri lestnicy s kamennymi
stupenyami. Na tu poshchad', slovno kryshu pod nebom, shodili inogda
bogi, prismatrivayushchie za nashej zhizn'yu. I dlya besed s nimi
podnimalsya tol'ko odin smertnyj -- verhovnyj zhrec i car'
Gil'gamesh.
Da eshche byla noch' -- prazdnik bogini Ishtar, pokrovitel'nicy
Uruka, i togda na etu ploshchadku podnimalas' zhrica -- ta, chto
soboj zamenyala vechno yunuyu boginyu. I ves' gorod s ploshchadi pered
nizhnim hramom nablyudal za torzhestvennym tancem Gil'gamesha i
yunoj bogini, za ih svyashchennym brakom, potomu chto ot etoj nochi,
ot svyashchennogo braka glavnogo zhreca i utrennej zvezdy zavisel
ves' urozhaj, kotoryj zrel na polyah, ves' priplod ovec, korov i
koz, passhihsya v stepi, ryby, bultyhayushchejsya v kanalah. Rozhdenie
kazhdogo novogo sushchestva v nashem gorode zaviselo ot togo, kak
ispolnet svyashchennyj brak s yunoj boginej car' i zhrec Gil'gamesh.
Teper' zhe Gil'gamesh stoyal na ploshchadi pered starejshinami, i
mnogie iz nih byli ne soglasny s nim. Oni sideli molcha, lish'
veter shevelil ih odezhdy.
Nakonec podnyalsya starik |jnacir, odin iz starshih zhrecov
bogini Ishtar. Ego schitali starikom eshche v te gody, kogda ya ne
rodilsya. On ybl rodstvennikom Gil'gamesha, bratom carya
Lugal'bandy i govoryat, chto kogda-to ih nazyvali sopernikami.
Byl on dlinen, hud, vsegda gldko vybrit i bleden, rasshitoe
golubyam odeyanie trepyhalos' na nem, kak na zherdi.
-- Ty slishkom yun, Gil'gamesh, i potomu samonadeyan, -- on
skazal eto spokojno i negromko, no tak, chtoby slyshali vse. -- U
carya Aggi mnozhestvo voinov, emu poslushny goroda SHumera, s nim
druzhat dikie lyudi gor. V hramah ego goroda sobrany podnosheniya
ot nashih otcov i dedov. I vsyakij znaet, chto posle potopa imenno
Kish byl naznachen bogami starshim sredi gorodov. Esli Agga odarit
vylikuyu Ishtar roskoshnymi ukrasheniyami, esli on smutit ee
plamennymi slovami molitv, esli yunaya Ishtar otvernetsya ot tebya,
Gil'gamesh, kto zashchitit gorod? -- Staryj |jnacir posmotrel na
Gil'gamesha surovo, no car' ne otvetil, potomu chto zhrec eshche ne
zakonchil. -- My zhili pri care |nmerkare, my zhili pri voem otce,
Lugal'bande, kotoryj stal teper' bogom, i bylo nam horosho,
Gil'gamesh. My ne kopali kolodcy na holmah i ne stroili tam
poseleniya, my ne gromozdili vokrug goroda vysokie steny, no
zato zhili v druzhbe s caryami Kisha. Esli Agga napostit dikih
voinov s gor na nash gorod, chto stanet s nashimi hramami,
Gil'gamesh? CHto stanet s zhitelyami? U nas ne budet ni lyudej, ni
hramov, a my sami prevratimsya v rabov, esli ostanemsya zhivy.
ved' ty ne hochesh' etogo, Gil'gamesh? Podchinis' zhe Agge!
* * *
"Podchinis' zhe Agge!" -- eti slova, proiznesennye
odryahlevshim zhrecom na sovete starejshin, skoro uznal kazhdyj
muzhchina goroda.
-- YA uslyshal tvoi mysli, -- otvetil togda Gil'gamesh i
gordo vypryamilsya. -- Ty sostarilsya, |jnacir, i boish'sya, chto
tvoi molitvy prozvuchat ne tak gromko, kak molitvy aggi. Ne
dumayu, chto yunoj Ishtar tak uzh priyatno razglyadyvat' telo stol'
dryahlogo zhreca v svoem hrame, -- on byl carem i mog govorit'
tak. -- Vizhu, chto sredi vas nemalo soglasnyh s |jnacirom. No
vashi slova -- eto ne slova bogov i dazhe ne slova zhitelej Uruka.
Poslushaem zhe, chto skazhet nam gorod.
Nikto krome nego na takoe by ne osmelilsya. Gil'gamesh zhe
poslal glashataya v gorod. I glashataj spustilsya vniz,
ostanavlivayas' na kazhdoj ulice, bil v baraban, ob®yavlyal o
sobranii. On byl zdorovennym parnem iz rabov, shlepel po krasnoj
pyli bosymi nogami, v odnom lish' nabedrennike, a kogda razeval
ogromnuyu svoyu past', moglo pokazat'sya, chto to revet byk, no ne
chelovek.
Mnogie tol'ko vernulis' s rabot -- kto s polej, ogorodov,
kto s korzinami ryby, kto s postroek. Ne vse uspeli s®est' svoi
lepeshki i vypit' sikery. Dazhe nogi omyt' uspeli ne vse. No na
zov glashataya otkliknulis' srazu.
Ot kazhdoj bol'shoj sem'i, ot kazhdogo roda shli toroplivo
muzhchiny po ulicam, zrelye otcy i nedavno zhenatye parni, shli
ser'eznye, hmurye, potomu chto znali, o chem sprosit ih Gil'gamesh
i znali uzhe svoj otvet.
Nikogda pri moej zhizni ne bylo takogo, chtoby na ploshchadi
pered hramom sobravshiesya ot kazhdoj sem'i muzhchiny, reshali svoyu
sud'bu, sud'bu goroda i sud'bu svoego carya. I pri zhizni nashih
otcov tozhe takogo ne bylo.
SHamash, bog upravlyayushchij solncem, priustav, sobiralsya ko
snu. Solnce stoyalo nizko -- priyatnoe vremya, kogda telo oshchushchaet
nezhnuyu prohladu, a steny hrama izluchayut zhar, sobrannyj za den'.
Muzhchiny, zapolnivshie ploshchad', neterpelivo zhdali, kogda
obratitsya k nim Gil'gamesh.
Dazhe raby prislali svoih. S teh por i poshla pogovorka:
"Rab, zhivushchij v Uruke, ne obyazatel'no hochet byt' rabom v Kishe".
I edva Gil'gamesh, stoyavshij na kamennyh stupenyah u vhoda v
hram, v paradnoj svoej carskoj odezhde, skazal o poslanii Aggi,
kak vsya ploshchad' zavolnovalas'.
-- Net! Net! Net! My ne podchinimsya Agge! -- krichali lyudi.
-- My ne razrushim stenu! My ne zasypem kolodcy! Ego voiny --
truslivye gryaznye shakaly! Vedi nas na vojnu, Gil'gamesh!
-- Posly ot aggi zaseli na korable. Oni edyat zharenuyu rybu.
Na korable u nih mnogo krasivyh veshchej! -- vykriknul kto-to na
ploshchadi. -- Bezhim k pristani, sozhzhem ih korabl', utopim poslov
v reke, a ih pozhitki stanut nashej dobychej! -- I neskol'ko
molodyh rabov brosilis' po uzkoj ulice vniz k pristani.
-- Dogonite i vernite ih nazad! -- prikazal Gil'gamesh
voinam. -- Ne my nachinaem etu vojnu, -- obratilsya on k lyudyam na
ploshchadi. -- Byt' mozhet Agga odumaetsya, zahochet stat' nashim
drugom, v chem zhe togda vinovaty posly?
Gil'gamesh prikazal:
Vsem zhrecam razojtis' po hramam, prinesti zhertvy bogam i
rasskazat' im obo vsem, chto sluchilos' v gorode.
-- Uveren, bogi pomogut nam, a ne Agge, -- skazal
Gil'gamesh.
Vsem oruzhejnikam gotovit' oruzhie, chtoby hvatilo na kazhdogo
iz muzhchin goroda. Iz motygi i serpa tozhe mozhno otkovat' topor
ili kinzhal.
Vsem muzhchinam uchit'sya u voinov boevym priemam.
Pastuham otognat' stada tak daleko ot goroda v step',
chtoby samyj zorkij ne smog ih uvidet'.
Moryakam sobrat'sya i uvesti korabli. ZHenshchinam zagotovit'
bol'she muki i napech' lepeshek. Kogda podojdut vragi, gorod
stanut zashchishchat' vse i nekogda budet pech' lepeshki.
Delo nashlos' dlya kazhdogo. V kazhdoj sem'e zhenshchiny vmeste s
rabynyami shili kozhanye podshlmniki, pleli boevye seti. Muzhchiny,
poluchiv oruzhie, sobiralis' gruppami i uprazhnyalis' pod
rukovodstvom opytnyh voinov.
My zhe prinosili zhertvy v svoih hramah, prosili u bogov
pomoshchi. I bogi obeshchali nam ee.
Lish' odna mysl' muchala menya: tochno takie zhe zhrecy Aggi
molyat teh zhe bogov o pomoshchi, prinosyat im zhertvy, i neuzheli tam
v ih hramah nashi obshchie bogi tozhe obeshchayut im pomoshch'? No ya s
uzhasom gnal etu mysl' proch' kak nedostojnuyu. CHeloveku, nesushchemu
podobnuyu mysl' nel'zya vstavat' pered bogom.
Korabl' s poslami otplyl nautro posle sobraniya zhitelej, i
vse my zhdali vojnu.
* * *
Vse my zhdali vojnu i ona prishla. Na pyatyj den' pribezhali
goncy, vystavlennye Gil'gameshem na dal'nih beregah reki. To
byli molodye dlinnonogie voiny, i oni pervymi soobshchili o
plyvushchih korablyah carya Aggi.
Poloviny dnya hvatilo, chtoby sobrat' vseh rabotnikov s
polej, ogorodov za steny goroda, a stada otognat' eshche dal'she.
Skoro kazhdyj, podnyavshijsya na gorodskuyu stenu, mog
razglyadet' mnozhestvo korablej, spuskayushchihsya po Evfratu. Ne s
druzheskimi podarkami shli oni k nam.
Dikie lyudi v kosmatyh shapkah, sshityh iz shkur neizvestnyh
zverej, toptpli nashi ogorody, zhgli nashi polya i plyasali noch'yu
vokrug kostrov, potryasaya kop'yami. Imi pugal nas vlastitel'
Kisha, ih i privel on, chtoby slomat' nashi steny a nas sdelat'
rabami.
I svoih voinov u nego bylo mnozhestvo. Oni malo chem
otlichalis' ot lyubogo chernogolovogo, razve chto lica ih byli
tuby, ugryumy, zlobny.
Utrom vse oni, vytashchiv korabli na bereg, podstupili pod
steny goroda, grozili nam kulakami i kop'yami, vykrikivali takie
oskorbleniya, kotorye u nas dazhe nesmyshlenyj rebenok ne posmel
by proiznesti vsluh. No chto oni smogli sdelat' protiv nashih
sten? Nekotorye iz nih poprobovali prolomit' vorota. Tol'ko i
eto okazalos' im ne pod silu. Vorota, sdelannye oruzhejnikami i
plotnikami iz livanskogo kedra, na semi zaporah, obitye
bronzovymi listami, dazhe ne drognuli.
-- Vragov mnogo, oni snuyut po nashim polyam, kak sarancha, no
my spravimsya s nimi, -- ob®yavil Gil'gamesh, -- ya sam povedu vas
na bitvu.
I my znali -- s Gil'gameshem my pobedim.
* * *
I my znali, s Gil'gameshem my pobedim.
Sam zhe Gil'gamesh popytalsya v poslednij raz reshit' vse
dobrym mirom.
Otvazhnyj Birhurtur, pozhiloj bogatyr', vospitatel' carya,
soglasilsya pojti poslom k Agge. Tut-to i prizvali menya. I ya,
nedostojnyj, snova priblizhen byl k Gil'gameshu. A ponadobilsya ya,
potomu chto Gil'gamesh reshil napisat' Agge poslanie. Car' zhe nash
pomnil, kogo v gorode bogi odarili samym krasivym pocherkom.
Otryady vrazheskih voinov besnovalis' pod stenami goroda, a
Gil'gamesh byl spokoen i dobr.
-- Beri, Annabidug, tablichku, beri trostnikovuyu palochku i
pishi, -- skazal on, kogda ya predstal pered nimi v ego
prostornyh pokoyah. -- Pishi zhe, -- i on priyanlsya diktovat'.
YA pisal i udivlyalsya mudrosti Gil'gamesha. Velik byl nash
car' svoim muzhestvom, no i po sposobnosti videt' glubinu
chelovecheskih myslej emu ne bylo ravnyh.
"CHto stanet s toboyu, esli ty reshish'sya na bitvu? --
Sprashival Gil'gamesh Agge, syna |nmebaragesi. -- Dopustim, bogi
pozvolyat tebe vytoptat' nashi polya, slomat' stenu i razrushit'
hramy, v chem ya somnevayus'. No, dopustim, chto ty dob'esh'sya
etogo. Ty stanesh' vladel'cem neprigodnoj k posevu zemli,
glinyanyh razvalin i neskol'kih soten rabov, mechtayushchih ob
otmshchenii. No glavnoe -- sama boginya Ishtar, pokrovitel'nica
Uruka, sam bog nebes An, sam SHamash, ch'ya krov' techet v moem
tele, budut mstit' tebe i tvoim detyam, poka ne presechetsya tvoj
rod. A ved' mozhet stat'sya, chto pobedim my. My sozhzhem tvoi
korabli, ub'em tvoih voinov i ub'em tebya. Podumaj -- eto li
tebe nuzhno? Ne luchshe li stat' nam brat'yami? Togda nashi
bogatstva uvelichatsya vdvoe. S nashim mogushchestvom ne sravnitsya
nikto, i vse bogi SHumera budut oberegat' nashih lyudej.
Podumaj i reshi. YA zhe gotov stat' tvoim bratom".
* * *
"YA zhe gotov stat' tvoim bratom", -- tak zakonchil poslanie
k Agge Gil'gamesh i vzyal iz moih ruk tablichku.
Moi znaki byvayut krasivy vsegda, a sejchas, pered carem, v
etot vazhnyj den', ya staralsya osobenno i byl gord svoej rabotoj.
-- Tebya hvalyat ne zrya, -- skazal Gil'gamesh, perechitav
tablichku, -- pust' i Agga uznaet, skol' iskusny v pisanii nashi
lyudi. Pust' pojmet, chto ne menee iskustny oni i v bitve.
Tablichku moyu, bystro prosushiv, pomestili v pletenuyu
korobku i otnesli k otvazhnomu Birhurturu.
Po gorodu vse muzhchiny i dazhe deti hodili s oruzhiem. Lish'
odin Birhurtur podoshel k tyazhelym vorotam bez mecha, palicy, i
kinzhala. Voiny, ohranyavshie vhod, rasstupilis' pered nim.
Rabotniki, vedavshie vorotami, priotkryli ih lish' na mig, chtoby
Birhurtur uspel protisnut' moguchee svoe telo. I srazu vorota
zahlopnulis'. Gil'gamesh sovershal v hrame zhertvoprinoshenie,
kogda Birhurtur shagnul ot gorodskoj steny navstrechu vragam.
-- YA posol, menya poslal nash car' Gil'gamesh k vashemu caryu
Agge, -- uspel on skazat'.
Kak povela by sebya staya shakalov, esli by ot imen'
zatravlennyh imi ovec vyshla by odna dlya peregovorov?
Dikie lyudi gor, slovno shakaly, ne imeli ponyatiya o
pravil'nom povedenii. Oni nakinulis' na Birhurtura i stali
terzat' ego telo. S lyubym iz nih pozhiloj bogatyr' legko by
spravilsya v bitve odin na odin. No ih bylo mnozhestvo. Oni
povalili ego na zemlyu, kololi kop'yami, bili bosymi nogami.
Potom povolokli po zemle k mestu, gde stoyal car' Agga.
Car' Agga smotrel na stenu.
* * *
Car' Agga smotrel na stenu, a k nemu volokli otvazhnogo
Birhurtura. Vse eto videli my, zhiteli goroda, stoyavshie na
stene.
-- A nu-ka, merzkij rab, skazhi mne, kto iz lyudej tam, na
stene, tvoj Gil'gamesh? -- sprosil Agga, kogda isterzannogo
posla polozhili u ego nog.
Dazhe svyazannogo oni boyalis' ego. Neskol'ko dikih voinov
pripodnyali bogatyrya i postavili pered svoim carem, po-prezhnemu
ne otpuskaya ego ruk.
-- Snachala prochti tablichku, Agga, syn |nmebaragesi, i
skazhi tvoim voinam, chtoby oni osvobodili menya.
Tut zhe odin iz vrazheskih voinov hlestnul posla po licu
plet'yu, toj, chto pogonyayut skot.
-- Ne zrya govoryat, chto zhiteli Uruka gryazny i
nevezhestvenny, oni dazhe ne naucheny govorit' s caryami.
-- S carem ya razgovarivayu kazhdyj den', -- otvetil otvazhnyj
Birhurtur, ne drognuv, dazhe ne morgnuv ot udara plet'yu, i znayu,
chto carya prezhde vsego otlichaet osoboe blagorodstvo. Prochti zhe
poslanie Gil'gamesha! -- i bogatyr' dostal iz-pod razorvannoj
odezhdy korobochku s tablichkoj.
Agga vynul etu tablichku, usmehnulsya, brosil sebe pod nogi
i stal toptat'.
-- Vot chto ya sdelal s poslaniem tvoego carya i to zhe samoe
ya sdelayu s nim, esli on ne soglasitsya sklonit' peredo mnoyu
golovu. Otvechaj, merzkij rab, tot voin, chto stoit otdel'no na
stene, eto i est' Gil'gamesh?
Birhurtur lish' ulybnulsya razbitymi gubami.
-- ZHal', chto ty ne znaesh', kak vyglyadit nash car', inache by
ty nikogda ne osmelilsya vysadit'sya s vojskom na nash bereg.
Gil'gamesh v eto vremya zakonchil poslednee molenie v hrame i
poluchil naputstvie ot predka svoego, solnechnogo SHamasha. Teper'
on znal, kak pobedit' nesmetnoe vojsko Aggi.
* * *
Teper' on znal, kak pobedit' nesmetnoe vojsko Aggi.
YA zhe v eto vremya spustilsya s gorodskoj steny i napravilsya
v hram, velikij |anu, ispolnyat' obyazannost' mladshego zhreca boga
nebes. Krugom menya na ulicah vse muzhchiny byli vooruzheny, i lish'
odin ya shel bezoruzhnym. Mne kazalos', chto zhiteli glyadyat na menya
s prezreniem, slovno ya ne obyazannost' idu ispolnyat', a begu,
uboyavshis' opasnosti. Nevol'no, podnimayas' k hramu, ya svernul na
uzkuyu ulochku k domu, gde zhila krasavica Alajya.
A mozhet byt' i special'no ya zavernul k ee domu -- ved' ya
davno uzhe ponyal: den' dlya menya bez radosti, esli ya ne uvizhu etu
privetlivuyu devushku. Ona zhila v bednom domishke s dyryavymi
glinyanymi stenami vmeste s mater'yu -- slepoj i dryahloj.
Mnogo let nazad, byl ya togda eshche uchenikom, moj otec
vstretil pri vhode v gorod slepuyu zhenshchinu s licom, na kotorom
edva zazhili rany. ZHenshchina derzhala za ruki dvuh devochek, odnu,
postarshe, zvali SHamhat, druguyu -- Alajya. Ee muzha, pastuha i
ohotnika ubila tigrica, i ta zhe tigrica provela kogtyami po licu
zhenshchiny. Dobrye lyudi pomogli im dojti do goroda. V gorode zhe u
nih ne bylo nichego -- ni kryshi, ni ochaga, ni posteli.
Obychno chelovek, popavshij v takuyu bedu, prodaet sebya v
raby, navsegda ili na neskol'ko let. No komu nuzhna slepaya
rabynya? Prodat' zhe devochek zhenshchina otkazalas', da i slishkom
maly oni byli togda. Otec vmeste s sosedyami kak mog, pomogal
ej. Im nashli dazhe dom, v kotorom nezadolgo do etogo umerli vse
zhil'cy ot neizvestnoj bolezni i ego nikto ne speshil zanimat'.
Slepaya okazalas' iskusnoj v vyazanii setej i koe-kak oni zhili v
tom dome. YA zhe neredko prinosil im zavernutye v list teplye
lepeshki iz nashego ochaga. S godami starshaya doch', SHamhat,
prevratilas' v znamenituyu gorodskuyu krasavicu, veseluyu zhenshchinu,
raduyushchuyu muzhchin pri hrame Ishtar. U zhenshchiny, ne vyshedshej zamuzh,
odna doroga -- v hram bogini lyubvi.
Mysl', chto i mladshuyu, Alajyu, zhdet tot zhe put', ne davala
mne spokojno zhit' uzhe davno, no ya ne smel zagovorit' o tom v
sobstvennom dome, potomu chto i nasha sem'ya neozhidanno obednela.
YA podnimalsya po uzkoj ulochke, gde s trudom rashodyatsya dva
osla, zdes' prohozhih ne bylo, i mne ne nado bylo stydit'sya ih
vzglyadov. I hotya ya dolzhen byl speshit' v hram, ya zaglyanul k
Alaje.
-- Annabidug! -- radostno vstretila menya devushka, -- ya
zhdala tebya s utra, kak horosho, chto ty prishel. -- Ona oglyadela
moyu odezhdu -- kusok grubovatoj sherstyanoj tkani, ploho
vybelennyj, broshenyj cherez plecho. -- YA podumala, vdrug tebe
ponadobitsya vooruzhenie i prigotovila ego.
-- Vooruzhenie? -- peresprosil ya rasteryanno, potomu chto
luchshego podarka mne ne mog by v etot den' dat' nikto.
-- Smotri, ya svyazala dlya tebya boevuyu lovchuyu set', sshila iz
kozhi shlem i zashchitnuyu kozhu na grud', nichego chto kozha iz kuskov
-- zato ona tolstaya, bych'ya, i ee ne tak-to legko probit'.
Ona odna pomnila, kak iskusen ya byl v nabrasyvanii lovchej
seti!
-- Kogda ty uspela vse eto prigotovit'? -- porazilsya ya. --
Ili ty ne ispolnyala dnevnye raboty, kak vse drugie zhenshchiny
goroda?
-- A razve noch'yu ne svetit luna? -- zasmeyalas' v otvet
Alajya. -- Ili ty ob etom zabyl? Luna mne i pomogala. Ili ty ne
mechtal ob oruzhii, podnimayas' po moej ulice k hramu?
-- YA... YA mechtal, -- progovoril ya rasteryanno.
-- Tak nadevaj zhe bystro ego i stanovis' vmeste s voinami,
kotoryh povedet Gil'gamesh. Tol'ko pomni, chto v etom gorode est'
devushka, kotoraya prosit bogov sohranit' tvoyu zhizn'...
Odnogo mgnoveniya hvatilo mne, chtoby nadet' boevoj kozhanyj
shlem, zashchitnuyu kozhu na grud' i vzyat' lovchuyu set'.
-- Udachi tebe, rybak! -- kriknula Alajya na proshchanie, kogda
ya uzhe spuskalsya po ee ulice k gorodskim vorotam.
Na ploshchadi nedaleko ot vorot Gil'gamesh stroil vojska.
On smenil odezhdy zhreca i carya na odezhdy voina. Zolotoj
shlem oslepitel'no blistal na ego golove. S ogromnoj palicej v
rukah, na konce ee byl kruglyj tyazhelyj kamen', usazhennyj
bronzovymi shipami, s dlinnym kinzhalom na kozhanoj perevyazi, on
byl moguch i prekrasen.
Uzhe cherez otkrytye vorota vybezhali legko vooruzhennye
voiny-kop'enoscy. Oni ottesnili vragov ot prohoda. Za nimi na
kolesnicah, kazhduyu iz kotoryh nesla chetverka boevyh oslov,
promchalis' luchniki. Za nimi Gil'gamesh otpravil otryad teh, kto
iskusno vladel set'yu.
-- Seti horoshi protiv dikih lyudej, -- skazal Gil'gamesh. --
Zaputavshis' v nih, oni stanut tak istoshno krichat', chto napugayut
kazhdogo iz svoih. YA zhe s otryadom samyh bystryh prob'yus' k
vrazheskim korablyam i podozhgu ih. |to nagonit strahu na vse
vojsko. Vrazheskie voiny stanut bessmyslenno metat'sya mezhdu
korablyami v nadezhde ih potushit'. No ya ne zaderzhus' okolo
korablej. Pust' oni goryat bez menya, a vragi ih tushat. Srazu ot
korablej my probivaemsya k Agge i zahvatyvaem ego v seti. Potomu
ya i postavil samyh iskusnyh lovcov ryadom s soboj. -- Tak
Gil'gamesh obrashchalsya k voinam. I kazhdomu otryadu on ob®yasnyal, gde
i kak drat'sya s vragami. A voinami stali v etot den' mnogie iz
gorozhan.
I tut Gil'gamesh uvidel menya.
* * *
I tut Gil'gamesh uvidel menya. I vo vtoroj raz za den'
zagovoril so mnoyu.
-- Annabidug! -- udivilsya car'. -- Ili ty zabyl, chto tvoe
mesto v hrame? Kto pozvolil tebe smenit' odezhdy zhreca na
snaryazhenie voina? Peredaj set' drugim i otpravlyajsya na mesto
svoego sluzheniya.
V drugoj den' ya ne osmelilsya by sporit'. Takzhe, kak i
snyat' odezhdy, v kotorye torzhestvenno odeli menya pri posvyashchenii.
No etot den' byl edinstvennyj, ne pohozhij na drugie.
-- Gil'gamesh, car' moj, nash predvoditel'. Razve ty sam ne
smenil odezhdy verhovnogo zhreca na odezhdy voina? Razve ne v
tvoih rukah boevoe oruzhie? Pozvol' zhe i mne zashchitit' moj gorod
s pomoshch'yu seti, kotoroj ya nauchilsya vladet' s detstva, i ty sam
znaesh', kak ya eyu vladeyu!
Vse smotreli na menya s uzhasom. Ne kazhdyj den' mladshij
sluga boga Ana sporit s samim verhovnym zhrecom.
No Gil'gamesh neozhidanno rassmeyalsya i hlopnul menya po plechu
rukoj, zatyanutoj v zashchitnye kozhi.
-- YA znayu, Annabidug, tvoyu smelost'. Budesh' v moem otryade
i dokazhesh', chto vladeesh' set'yu tak zhe iskusno, kak trostnikovoj
palochkoj.
Kak ya emu byl blagodaren v etot mig!
A on uzhe povernuvshis' k ocherednomu otryadu gromko
komandoval:
-- Na bitvu! K vorotam!
YA zhe shagnul blizhe k Gil'gameshu.
* * *
YA zhe shagnul blizhe k Gil'gameshu. V rukah u menya byla boevaya
set'. Kto-to neznakomyj protyanul mne poyas s bronzovym kinzhalom.
-- Smotri zhe, ne upusti glavnuyu rybu, -- skazal Gil'gamesh,
eshche raz mne ulybnuvshis', -- na prostyh voinov set' ne trat':
nashe delo -- pojmat' samogo carya.
Kriki mnogih lyudej, stony, gluhie udary slyshalis' iz-za
vorot.
Voiny s tyazhelym vooruzheniem iz novogo otryada neterpelivo
pereminalis', oglyadyvalis' na nas: skoro li Gil'gamesh poshlet ih
v bitvu. Im kazalos', chto Gil'gamesh chereschur medlit, chto tam,
za stenami, nuzhna nemedlennaya podmoga.
-- Nado ochistit' mesto podal'she ot vorot, inache my stanem
dolgo probivat'sya k korablyam, -- ob®yasnil Gil'gamesh.
Nakonec, on poslal vpered i etot otryad. A sledom za nimi
srazu dvinulis' novye kolesnicy, kazhdaya iz kotoryh byla
zapryazhena chetverkoj bujnyh oslov.
Golovy, grud' i spiny oslov byli odety v kozhi. Na
kolesnicah stoyali po dvoe -- odin pravil, drugoj strelyal iz
luka po vragam. Sledom za nimi vybezhal, tesnyas' v vorotah, i
nash otryad, okruzhennyj voinami s kop'yami, mechami, boevymi
toporami. My, neskol'ko chelovek, samyh iskusnyh vo vladenii
set'yu, bezhali ryadom s Gil'gameshem, v centre.
Tyazhelye vorota zakrylis' i serdce moe na mgnovenie szhalos'
ot uzhasa. YA vpervye oshchutil, kak mnogo voinov privel s soboj
Agga. Oni byli povsyudu. Vse nashi polya i ogorody byli uzhe
vytoptany. Sredi nih -- i pole nashej sem'i. Horosho, v
hranilishchah hrama byli nemalye zapasy zerna, ved' dazhe esli bogi
dadut nam pobedu, nam ne udastsya sobrat' horoshego urozhaya.
No chto znachili dlya nas budushchie urozhai, kogda tolpy vragov,
slovno dikie zveri, okruzhali nashi otryady!
ZHiteli moego goroda: gorshechniki, pletel'shchiki korzin,
tkachi, medniki i stroiteli, svobodnye i raby -- oni otbivalis'
otvazhno, no esli by ih bylo hotya by vdvoe bol'she v etoj bitve!
Neuzheli vse my k koncu dnya sdelaemsya rabami Aggi?
Gil'gamesh i tut ponyal nashu trevogu i potomu prokrichal:
-- Za mnoj, hrabrye l'vy! Ne otstavat'!
Vragi ne dogadyvalis' o ego hitroumnom plane.
* * *
Vragi ne dogadyvalis' o ego hitroumnom plane. Oni zashchishchali
svoego carya, a nado bylo pomnit' i o korablyah.
Probezhav do korablej polovinu puti, Gil'gamesh napravil
voinov na kolesnicah k Agge. Dikie, te, kogo Agga privel s gor,
ne videli prezhde boevyh kolesnic i potomu snachala ustupali
boevym oslam dorogu. Ih pugal sam vid raz®yarennyh zhivotnyh, ih
oskalennye mordy, kto-to iz nih kriknul, chto eto zlye duhi,
prinyav oblich'e zhivotnyh, srazhayutsya vmeste s nami.
Potom, im udalos' podbit' dvum peredovym oslam nogi, i
hotya oni sami tut zhe byli rastoptany, naezdniku prishlos'
obrubat' upryazh', chtoby osvobodit'sya ot upavshih zhivotnyh.
Dikie, uvidev eto, priobodrilis'. Vse oni ogromnoj
besporyadochnoj tolpoj sobralis' vokrug Aggi, i tolkayas', meshaya
drug drugu, otrazhali napor nashih voinov.
My zhe proshli po krayu ih tolpy, pochti nezamechennymi. Pervym
mchalsya Gil'gamesh, i ego palica s tyazhelym kamnem na toltom konce
krushila golovy teh vragov, kto smel popadat'sya navstrechu.
Mne tozhe hotelos' vstupit' v bitvu i ya neskol'ko raz byl
gotov nabrosit' na vrazheskogo voina boevuyu set', no vsyakij raz
menya ostanavlival oklik Gil'gamesha. On eshche uspeval sledit' i za
mnoj!
Slishkom pozdno ponyali vragi nash plan! My uzhe byli ryadom s
korablyami, kogda Agga napravil na nas bol'shoj otryad voinov.
-- Bystrej! Bystrej! -- komandoval Gil'gamesh. -- Gotov'te
svoi fakely!
Nogi nashi vyazli v skol'zkoj vlazhnoj gline, no my uspeli
dobezhat' do korablej pervymi, rastolkav, razbrosav nebol'shuyu
ohranu.
Te, chto nesli fakely v glinyanyh sosudah, bystro razduli ih
i pobrosali na trostnikovye korabli.
Tut zhe na nas naleteli voiny iz otryada, poslannogo Aggoj.
Gromadina, ozverelo oskalivshijsya, zarosshij, slovno
obez'yana, chernymi kudryami, zanes mech i nad moej golovoj.
No Gil'gamesh prodolzhal zorko sledit' za nami za vsemi.
Mne-to kazalos', on stoyal ko mne bokom, odnako, v edinom pryzhke
sumel on operedit' vrazheskogo voina i udaril svoeyu tyazhelennoj
palicej po ego ruke. Tot uzhe ne soprotivlyalsya, prisel na zemlyu,
zdorovoj rukoj prikryl golovu, i Gil'gamesh brezglivo pnul ego
nogoj.
Ogon' zatreshchal vnutri korablej, vysushennyh na solnce. I
skoro povalil dym, a potom nad nami vzmetnulos' i plamya.
Strashnoe, zharkoe, ono bystro stalo pozhirat' vrazheskij flot.
|togo Agga ne ozhidal. Odnako on eshche mog by sobrat' svoi
otryady, perebit' vseh nas, vorvat'sya v gorod, a potom skol'ko
ugodno plavat' na nashih korablyah.
CHto-to pohozhee on i zakrichal svoim voinam. No vse oni,
zabyv o srazhenii, uvidev plamya nad korablyami, ustremilis' po
nashim polyam k nim. Gorozhane gnalis' za nimi i kazhdyj uspel
srazit' po tri, a to i po pyat' vragov.
|to bylo uzhe ne vojsko, a mechushchayasya tolpa. Davya drug
druga, oni pytalis' probit'sya k korablyam, no k nim bylo uzhe ne
podstupit'sya. Nekotorye, podzhariv sobstvennye ruki v plameni,
teper' otchayanno krichali i mochili ih v reke. Kto-to prosto
uselsya na zemlyu, v otchayanii glyadya na polyhayushchee plamya.
My zhe teper' probivalis' k Agge. Vokrug nego plotno stoyala
ohrana. |to byli sil'nye, umelye voiny. Oni vstavali odin za
drugim na puti Gil'gamesha, a potom padali, srazhennye moguchim
kamnem na konce ego palicy.
Odin roslyj ohrannik brosilsya i na menya. I tut uzh,
zashchishchayas', mne prishlos' nakinut' na nego svoyu set'. Rugayas', on
bestolkovo zabilsya, kak b'etsya bol'shaya sil'naya rybina i,
zaputavshis' okonchatel'no, povalilsya na utoptannuyu zemlyu.
-- Gde tvoya set'? -- gnevno kriknul mne Gil'gamesh cherez
mgnovenie.
* * *
-- Gde tvoya set'? -- gnevno kriknul mne Gil'gamesh cherez
mgnovenie.
CHto mne bylo otvetit' moemu caryu, kogda na nas, so vseh
storon, razmahivaya oruzhiem, mchalis' vragi? Da, ya upustil set',
no ostalsya zhiv. Inache -- ne bylo by ni menya, ni seti. I eshche,
mne bylo zhal' ee, spletennuyu noch'yu rukami Alaji. I vse zhe ya
nashel otvet.
Ryadom so mnoyu pal molodoj krasivyj paren', ya znal ego lish'
v lico. Teper' zhe eto lico bylo rasplyushcheno udarom vraga, i on
povalilsya na spinu, glyadya udivlennymi raskrytymi glazami v
nebo. Ego zhe boevaya set' valyalas' ryadom.
YA bystro nagnulsya i podhvatil ee.
-- Vot moya set'! -- kriknul ya Gil'gameshu.
-- Sleduj za mnoj! -- otvetil on takzhe krikom.
V etoj revushchej mnogimi golosami bitve mozhno bylo
rasslyshat' lish' krik.
Agga byl uzhe ryadom.
Poblizosti lezhal isterzannyj bogatyr' Birhurtur. On
protyagival svyazannye svoi ruki navstrechu nam i chto-to krichal,
byt' mozhet, toropil nas, umolyaya osvobodit' ego skorej, chtoby on
srazu mog vstat' ryadom s nami.
Agga, v roskoshnyh carskih odezhdah tozhe chto-to krichal.
Ryadom ostalis' lish' dvoe ego ohrannikov, ostal'nye valyalis'
vokrug, no bol'shoj otryad uzhe priblizhalsya k nam.
-- Kidaj! -- kriknul Gil'gamesh mne, nabrosivshis' na
poslednih ohrannikov.
Ruka moya ne drognula. Agga poproboval uvernut'sya,
zametalsya, no ya sumel tochno nakinut' svoyu set' na vrazheskogo
carya, i on zabarahtalsya v nej, zavereshchal, slovno nedorezannaya
svin'ya.
-- Ty etogo hotel, Agga? -- voskliknul radostno Gil'gamesh
i povel nash otryad k gorodskim vorotam.
Nas, vyshedshih vmeste s carem iz goroda, ostalos' nemnogo.
Koe-kto pal na puti k korablyam, drugih porazilo vrazheskoe
oruzhie, kogda my probivalis' k Agge. Neskol'ko nashih voinov
pomogli mne podhvatit' set' s vizzhashchim carem Kisha i my begom
potashchili ego k vorotam.
Te, chto byli vperedi, pomogali probivat' nam dorogu. My
vtashchili vrazheskogo carya v gorod na radost' vsem, kto ukryvalsya
vnutri, i Gil'gamesh prikazal podnyat' ego na stenu.
Sam, svoim kinzhalom on rasporol set', a vse, kto srazhalsya
na nashih polyah i ogorodah, brosiv bitvu, sledili za ego
dejstviyami.
Gil'gamesh osvobodil chuzhogo carya i postavil na stene nad
ravninoj ryadom s soboj, i vse uvideli, kakoj etot Agga
nevzrachnyj, tolstyj korotyshka ryadom s moguchim krasavcem nashim
carem.
-- |j vy! -- kriknul Gil'gamesh tak, chto golos ego uslyshali
daleko, svoi i chuzhie voiny. -- Bogi ne hotyat pomogat' nashim
vragam! Vashi korabli sozhzheny, a car' stal moim plennikom. No ya
sohranyu zhizn' i caryu i vam, esli vy brosite oruzhie i vstanete
vse na koleni. YA proshchu kazhdogo, kto mne podchinitsya i otpravlyu
vas domoj na moih korablyah.
Na mgnovenie vse zamerli, kak by razdumyvaya. A potom Agga,
mogushchestvennyj povelitel' gorodov, chto postroili na Evfrate
chernogolovye, pervym sklonil golovu pered Gil'gameshem i
opustilsya na koleni.
Za nim na vsem prostranstve stali opuskat'sya na koleni ego
voiny. Lish' nekotorye iz dikih, volosatyh, te, chto byli
privedeny s gor, pobezhali cherez nashi polya, kuda glaza glyadyat.
Koe-kto iz nih toj zhe noch'yu stali pishchej dlya l'vov i tigrov,
drugih eshche neskol'ko dnej otlavlivali pastuhi.
My, chernogolovye, othodchivy, a zhiteli Uruka -- i vovse
samye dobrye lyudi na zemle.
* * *
My, chernogolovye, othodchivy, a zhiteli Uruka i vovse samye
dobrye lyudi na zemle.
Kogda vragi opustilis' na koleni i sklonili golovy, my ne
stali lishat' ih zhizni.
Lish' neskol'ko zhitelej, te, chto vorchat dazhe na sobstvennoj
svad'be, nedovol'no roptali:
-- Nakazhi ih, Gil'gamesh, sil'nyh muzhchin -- istrebi, slabyh
-- sdelaj rabami.
No Gil'gamesh postupil inache.
Nashi voiny trizhdy proshli mimo pobezhdennyh unizhennyh vragov
i otobrali vseh pozhilyh, ch'ya zhizn' klonitsya k zakatu. Ih
Gil'gamesh otpustil srazu -- pust' pletut sebe lodki iz
trostnika, chto rastet u Evfrata i otpravlyayutsya po domam.
Molodyh zhe on ostavil rabotat' na nashih polyah do teh dnej,
kogda kolos nal'etsya siloj. On tak i ob®yavil im: vosstanovite
posadki, chtoby ne obidet' bogov urozhaem, i ya otpushchu vas
nemedlenno. Esli zhe urozhaj budet skudnym, skudnoj stanet i vasha
zhizn', vy dolgo ne uvidite svoego Kisha.
Glavnym nad nimi Gil'gamesh postavil Aggu. I nam veselo
bylo smotret', kak Agga upravlyaetsya so svoim vojskom, kak
staratel'no rabotayut oni na polyah, uhazhivayut za kazhdym steblem.
V pervyj zhe den' posle bitvy reshilas' i moya zhizn'.
-- Otpravlyajsya nemedlenno v hram, Annabidug, -- skazal
Gil'gamesh, edva my spustilis' s gorodskoj steny. -- Sluzhenie
bogam ne menee vazhno, chem delo voina. Skazhesh' v hrame starshim
zhrecam, chto ya prikazal tebe uchastvovat' v bitve. Kstati, v
hrame boga nebes osvobodilos' mesto umastitelya svyashchennogo
sosuda. Dumayu, ty dostoin ego, ty horosho proyavil sebya v etom
srazhenii. Tol'ko... ved' ty ne zhenat, a stol' vysokoe zhrecheskoe
mesto trebuet cheloveka zrelogo. Pozhaluj, nado podyskat' tebe
nevestu. Ili u tebya uzhe est'? YA znayu, u vashej sem'i sluchilos'
neschast'e, tvoj otec iz-za poteri ruki ne mog ispolnyat'
obyazannosti pisca, i byt' mozhet poetomu ty medlil s zhenit'boj?
CHto ya mog skazat' svoemu caryu? V kotoryj uzh raz on
okazyval mne svoe raspolozhenie! YA zhe ot volneniya ne mog
vygovorit' i zvuka. Umastitel' svyashchennogo sosuda! O takoj
vysokoj dolzhnosti v svoem hrame ya ne smel i mechtat'. Podobnye
mne tak i umirayut mladshimi zhrecami, esli net u nih vazhnogo
pokrovitelya. Uzhe za odno to, chto iz prostyh piscov ya byl
posvyashchen v zhrecy, ya byl blagodaren caryu. Teper' zhe on zabotilsya
o moej neveste.
-- Est' u menya nevesta, moj car', est'! -- nakonec,
vykriknul ya. -- Sestra SHamhat, Alajya, ta, chto pri svete luny
nochami plela mne boevuyu set', eto s neyu ya vyshel na bitvu.
-- Sestra SHamhat? -- peresprosil Gil'gamesh i v golose ego
ya pochuvstvoval izumlenie. -- Tak u nee est' sestra? CHto zh, ona
dolzhna byt' tozhe krasavicej.
-- U nee staraya slepaya mat'.
-- YA pozabochus', Annabidug, chtoby tvoyu semejnuyu zhizn' ne
omrachala bednost'... Idi zhe nemedlenno v hram.
Tak neozhidanno povernulas' moya zhizn' po vole carya
Gil'gamesha, blizhe vseh iz nas, smertnyh, stoyashchego k bogam.
A kogda sozrel urozhaj, mnogie iz byvshih vragov stali
druz'yami. Nekotorye dazhe voshli v nashi sem'i. A u Gil'gamesha ne
bylo luchshe pomoshchnika, chem byvshij pravitel' Kisha Agga. My
otpravili ih po domam kak dobryh gostej. Ot nih skoro prishel v
nash gorod korabl', gruzhenyj zernom, teper' oni posylali chast'
svoego urozhaya v nash hram. I my eshche raz vozblagodarili bogov,
potomu chto ne bylo na zemle carya mudrej i dobree, chem nash
Gil'gamesh.
Ne bylo na zemle carya mudrej i dobree, chem Gil'gamesh, no i
emu sluchalos' uporstvovat' v zabluzhdeniyah. Ved' dazhe bogi poroj
byvayut nepravy.
Ta stena, kotoroj obnes on gorod Uruk, pokazalas' emu
nedostatochnoj.
Rano utrom v gorode bil baraban, barabanshchik podhodil to
blizhe, to dal'she, no slyshno ego bylo otovsyudu.
-- CHtob emu provalit'sya v zagrobnyj mir! proklinali tot
baraban gorozhane, no vstavali, naskoro eli lepeshki i shli na
raboty.
ZHrecy i piscy raspisali kazhdyj dom, kazhdogo zhitelya. Raboty
ispolnyali dazhe stariki, kaleki i malye deti.
Bezrukij mesil gdinu nogami. Ryadom tem zhe zanimalsya
slepoj. Zdorovym nagruzhali v korziny kirpichi i, upirayas' lbom v
shirokij remen', podderzhivayushchij gruz, oni podnimalis' po
lestnicam na gorodskuyu stenu. I tak do zakata.
Ustalye ot obshchestvennyh rabot lyudi vozvrashchalis' domoj i ne
bylo u nih sil, chtoby omyt' nogi.
-- Ili on sobiraetsya vystroit' etu stenu vyshe nebes? --
sprashivayut drug u druga gorozhane, kotoryh molodoj car'
peredelal v stroitelej.
No chashche oni molchat. Net u nih sil na razgovory. Ele
pletutsya oni po svoim ulicam.
Stariki davno uzhe ne mogut razognut' spiny, a molodym
stalo ne do ulybok, ne do lyubvi.
-- Stoilo voevat' s Aggoj, chtoby prevratit'sya v rabov u
sobstvennogo carya! Zachem nam eta stena, esli i tak my sil'nee
vseh! -- s takim voprosom to odin, to drugoj zhitel' obrashchalsya k
bogam.
Lish' na bogov byla ih nadezhda, ili oni ne vidyat, chto
zhiteli zhivut iz poslednih sil radi etoj steny!
I bogi uslyshali mol'by zhitelej.
* * *
I bogi uslyshali mol'by zhitelej.
Bogi sobralis' na sovet.
-- |tot Gil'gamesh, on dolzhen byt' pastyrem svoemu narodu,
-- skazali oni bogu nebes velikomu Anu. -- Ty vladychestvuesh'
nad Urukom vmeste s vetrenicej Ishtar. Ty i sdelaj tak, chtoby
zhiteli ego ne stradali.
-- YA i sam to i delo slyshu stony zhitelej, -- smutilsya
velikij bog nebes, -- no chto mne sdelat' s Gil'gameshem? Ved'
staraetsya on dlya nas! Nashi hramy on ogorodil svoej nepristupnoj
stenoj. Do nego nikto vo vsem SHumere ne dogadalsya takogo
sdelat'. Teper' k hramam ne podberetsya ni odin vrag. Da i sam
Gil'gamesh, etot yunyj car' rabotaet den' i noch' -- stoit li
nakazyvat' ego, esli on chereschur uvlekaetsya? Dazhe ya, bog,
udivlyayus', otkuda u nego stol'ko sil.
-- |ti ego sily ty i dolzhen slegka priumen'shit'. Pust' on
perestanet muchat' svoih gorozhan, my uzhe ustali ot ih zhalob.
Obratis' k bogine Aruru, ona davno ne lepila nikogo iz gliny,
pust' slepit drugogo, podobnogo Gil'gameshu, i etot drugoj
otvlechet molodogo carya, umen'shit ego staratel'nost'. Ili zabyl,
chto lyuboe dostoinstvo v cheloveke, kogda ego slishkom mnogo,
prichinyaet blizkim lish' bol' i stradaniya. Ne zhdi zhe, zovi Aruru!
I velikij An prizval staruyu boginyu.
* * *
I velikij An prizval staruyu boginyu Aruru. Sogbennaya,
skryuchennymi pal'cami ona slepila kogda-to iz gliny nemalo
lyudej. Lyudi ved' dlya togo i poyavilis' po vole bogov, chtoby
stat' im pomoshchnikami na zemle i kormil'cami. I naprasno to
odin, to drugoj chelovek pridumyvaet sebe osobennoe naznachenie.
Prodolzhat' chelovecheskij rod, radovat' blizkih i dal'nih svoimi
slovami i svoeyu rabotoj -- chto mozhet byt' vyshe etogo
naznacheniya?
V tot den', kogda bogi nadumali lepit' pervyh lyudej, ih
ruki eshche ne privykli k podobnomu zanyatiyu. Oni poruchili delat'
lyudej staroj Aruru, a u toj vyhodili iz gliny urod za urodom.
|to potom ona nauchilas' lepit' bogatyrej i krasavic. I teper',
kogda mnozhestvo pokolenij lyudej, rozhdennyh temi, kogo ona
vylepila, otzhilo svoj vek na zemle, ona ne boyalas' za svoe
umenie -- staraya boginya lepila togo, kogo predstavlyala v svoem
serdce -- i ne oshibalas'.
-- Sozdat' podobnogo Gil'gameshu ne trudno, -- skazala
staruha, -- pust' oni sostyazayutsya, a Uruk otdyhaet.
I poyavilsya |nkidu.
* * *
I poyavilsya |nkidu.
Kto-to bol'shoj, volosatyj, sil'nyj spustilsya s gori stoyal
sredi trav v doline. On smotrel na nebo, vdyhal aromaty zemli,
i serdce ego napolnyalos' radost'yu zhizni.
-- Ty kto? -- podskochil kuznechik. -- Ran'she tebya tut ne
bylo. Kak tvoe imya?
-- YA ne znayu, kto ya, -- otvetil bol'shoj volosatyj i
sil'nyj. -- U menya net imeni.
-- Tak ne byvaet! -- udivilsya kuznechik. -- Kazhdyj predmet
na zemle: cvetok, zver', tucha i kamen', lezhashchij sredi dorogi,
znaet, kto on. Vot ya, naprimer, kuznechik.
-- Znachit, i ya -- kuznechik! -- obradovalsya bol'shoj
volosatyj i sil'nyj.
-- Net, ty ne kuznechik, ty kto-to drugoj. No ty ne
pechal'sya, zhivi sredi nas, esli hochesh'. A hochesh', uznaj pro sebya
u gazelej.
-- Kto ty? -- sprosili gazeli, takoj bol'shoj volosatyj i
sil'nyj. Kak tvoe imya?
-- YA ne znayu, no mozhet byt' ya -- gazel'?
-- Net, ty ne gazel', no zhivi sredi nas, esli hochesh'.
Vmeste pojdem k vodopoyu.
YUnyj ohotnik, syn pastuha, lovec dikih zhivotnyh, uvidel
divnoe chudo: kto-to bol'shoj, volosatyj i sil'nyj bezhal po stepi
vmeste s gazelyami i skrylsya vdali sredi trav.
Ohotnik ustroil zasadu u vodopoya. Zveri okrugi prihodili
syuda -- bez vody nikto ne prozhil by i neskol'kih dnej.
Skoro yunyj ohotnik razglyadel i druga gazelej. Muzh, takoj
zhe moguchij, kak doblestnyj car' Gil'gamesh, prishel so zver'em i
byl im kak drug ili brat. Vmeste so vsemi tesnilsya on u vody i
pil po-zverinomu.
I videl ohotnik eshche: edva stado gazelej, napivshis', ushlo
ot oazisa, kak poyavilos' semejstvo l'vov. Gazeli, obychno
puglivye, ne brosilis' vbeg, ih moguchij zashchitnik podoshel ko
l'vam v odinochku, i l'vy, ispolnyaya prikaz groznogo
predvoditelya, poslushno ushli, propustili stado gazelej.
I eshche uvidel yunyj ohotnik, kak tot muzh obnaruzhil lovchuyu
yamu, vyrytuyu nakanune i prikrytuyu vetkami, i srazu zasypal ee.
I ponyal ohotnik, kto lomaet v poslednie dni vse ego lovushki,
rvet silki, zasypaet drugie yamy. Pochemu ne lovyatsya bol'she
zveri.
Prishel ohotnik k otcu-pastuhu, i na lice ego byl ispug,
slovno bogi pozvali uzhe ego v poslednij put'.
-- Otec, ya boyus' teper' vyhodit' v otkrytuyu step'. Boyus'
vstretit' licom k licu etogo strannogo muzha, prikazu kotorogo
podchinyayutsya dazhe l'vy.
-- Syn moj, ne nado boyat'sya chudesnyh yavlenij. Ved' to, chto
kazhetsya chudom tebe -- dlya drugogo obychnoe delo. Esli zhe v nashem
mire narushen poryadok, dlya togo sushchestvuet car', Gil'gamesh.
Rasskazhi obo vsem emu. On nash povelitel' i postavlen bogami,
chtoby travy rosli, ovcy plodilis', a dich' popadalas' v kapkany.
YUnyj ohotnik vzyal sotkannyj mater'yu kusok seroj tkani,
nabrosil ego na telo, chtoby v gorode nikto ne vozzhelal nad nim
posmeyat'sya ili sputat' ego s rabom, prihvatil neskol'ko svezhih
lepeshek i otpravilsya v put'. On vyshel eshche do rassveta, v
prohladnyh sumerkah pri bledneyushchih zvezdah, i ko vremeni, kogda
solnce zashlo za Evfrat, perestupil gorodskuyu chertu.
Vsyudu snovali lyudi, oni mesili glinu, delali kirpichi,
gruzili ih na spinu i podnimali na stenu. Ohotnik uzhe slyshal ob
etom novom chude Uruka, i, zadrav golovu, na mgnovenie vstal,
udivivshis', skol' mnogo lyudej zanyato stol' bespoleznym delom, i
kakimi zhe malymi oni kazhutsya tam v vysote na stene.
Gorodskaya zhizn', kuchki zevak na ploshchadi u bazara, byli emu
neprivychny, no on ne rasteryalsya, a podoshel k molodomu zhrecu.
ZHrec, nesmotrya na molodost', sudya po odeyaniyu byl v vazhnom
zvanii. Ohotnik v stepi redko besedoval so zhrecami. No etot byl
dobr i ulybchiv. On skazal, chto sluzhit v hrame boga nebes
umastitelem svyashchennogo sosuda -- ved' lyuboj veshchi, prinadlezhashchej
bogu, dolzhny byt' okazany pochesti -- i provodil ego naverh k
zhilishchu samogo Gil'gamesha.
I skoro ohotnik rasskazyval obo vsem caryu.
* * *
I skoro ohotnik rasskazyval obo vsem caryu.
Ohotnik dumal, chto car' poshlet vmeste s nim otryad opytnyh
voinov, chtoby oni izlovili v stepi togo poluzverya-polucheloveka.
No ne zrya pelis' pesni o carskoj mudrosti!
-- CHto tolku s otryada voinov, esli vse zveri stepi
poslushny tomu, o kom ty rasskazal! -- progovoril Gil'gamesh. --
On natravit zverej na lyudej, i eshche neizvestno, kto togda
pobedit. Nuzhen zhe mne tvoj poluzver' zhivym, a ne mertvym.
Potomu ne stanu ya posylat' sil'nyh voinov, a poshlyu s toboyu odnu
lish' krasavicu, veseluyu zhenshchinu SHamhat. |ta SHamhat v odinochku
pobedit lyubogo bogatyrya, potomu chto net sily, bolee moguchej,
chem ee krasota i dobryj harakter. YA skazhu, -- dobavil
Gil'gamesh, -- chtoby tebe segodnya dali dostojnyj priyut i sytno
nakormili, a zavtra rano utrom otpravish'sya v step' vmeste s
SHamhat.
Tak ohotnik, prezhde i ne mechtavshij uvidet' carya, poluchil
ot nego dobroe slovo, a takzhe i novoe odeyanie v nagradu.
Vecherom on posetil |anu, velikij hram, prines zhertvy bogam,
potom sytno pouzhinal gorodskoj edoj, noch' provel v uyutnoj
posteli, a poutru vmeste s krasavicej otpravilsya v put'.
Krasavicu do vorot provodila sestra i ee muzh, tot samyj
molodoj zhrec, chto den' nazad podvel ego ko dveryam Gil'gamesha.
Ohotniku by radovat'sya, a on chuvstvoval lish' pechal'. Tak
prekrasna byla SHamhat, veselaya zhenshchina, idushchaya s nim po stepi
sredi trav, chto s pervogo vzglyada yunyj ohotnik vozmechtal
sdelat' ee svoeyu zhenoj. On by pel ej pesni lyubvi pri svete
yarkoj zvezdy -- bogini Ishtar, oberegal by ee ot lyubogo vraga, a
byt' mozhet, perestal by brodyazhnichat', sdelalsya, kak otec,
pastuhom, poselilsya by vmeste s SHamhat v shatre, a krugom po
stepi brodili by ovcy, i on prinosil by svoej krasavice nezhnyj
syr i gustye myagkie slivki. Skoro u nih rodilis' by krasivye
deti, kotorye, gromko smeyas', begali by vokrug shatra.
Odnako, vse eto bylo dlya nego nevozmozhno. SHamhat
prednaznachalas' ne emu, a drugomu. Takov byl carskij prikaz.
* * *
Takov byl carskij prikaz, no ne zhelal podchinit'sya emu yunyj
ohotnik. Medlenno vel on krasavicu, ne privykshuyu k dal'nej
hod'be po stepi, a potom, osmelev, zagovoril:
-- SHamhat, chto tebe Gil'gamesh! Ili v drugom meste, v
drugoj strane ne budet stepi? Ili perevedutsya tam zveri? Stan'
moej zhenoyu, my pokinem zemli Uruka, postavim shater v drugoj
storone, ya budu bit' zverya i prinosit' tebe shkury. YA molodoj,
sil'nyj i smelyj ohotnik i so mnoj tebe budet horosho.
No SHamhat v otvet ulybnulas' i pokachala golovoj.
-- Sam podumaj, ya vyrosla v gorode i nichego ne umeyu iz
togo, chto znayut vashi zhenshchiny. Tebe nuzhna horoshaya devushka,
dobraya hozyajka, a ne takaya, kak ya. Moya mat' pohoronena v gorode
i tam -- moya rodina. A prikaz Gil'gamesha -- eto volya bogov.
Razve ty ne znaesh', chto emu prividelsya strannyj son. Ob etom
sne on sprashival u svoej materi, vsevedushchej Ninsun. I ona
zaranee predupredila Gil'gamesha o tvoem prihode i o tom, k komu
my idem. Ona dazhe imya ego nazvala -- |nkidu. Davaj zhe, posidim
nemnogo v teni, yunyj ohotnik, ot etoj zhary ya edva perestavlyayu
nogi, no otdyh nash budet ne dolog, i ty povedesh' menya dal'she k
mestu vstrechi s |nkidu.
Ohotnik pechal'no vzglyanul na krasavicu i posle korotkogo
otdyha povel ee dal'she.
Nakonec, oni podoshli k mestu zverinogo vodopoya.
* * *
Nakonec, oni podoshli k mestu zverinogo vodopoya.
Vokrug nebol'shogo ozera s glinistymi beregami rosli kusty,
v nih i ustraival zasadu ohotnik.
-- My spryachemsya zdes', -- skazal on, -- ya prigotovil dazhe
postel' iz travy. Mesto otkrytoj vody zametno izdaleka -- k
nemu letyat pticy so vsej stepi, ptice voda nuzhna chashche, chem
zveryu. U zverej zhe est' ugovor -- kazhdyj p'et v svoe vremya, --
sheptal ohotnik SHamhat, -- skoro pridet i tot, kogo ty zovesh'
|nkidu. Ty ne bojsya, ya ne pozvolyu emu tebya obidet'.
-- Milyj, smeshnoj ohotnik, -- zasmeyalas' SHamhat, -- ya ne
boyus'. Esli on -- chelovek, kak ty govorish', i muzhchina -- on mne
ne strashen.
-- Smotri zhe, vdali pokazalis' gazeli. I vidish', sredi nih
-- on. S teh por, kak gazeli prinyali ego v svoe stado, oni
zametno osmeleli.
-- Ty ostavajsya zdes', ya zhe vyjdu k nemu, -- skazala
SHamhat v tot mig, kogda bol'shoj sil'nyj i volosatyj vmeste s
gazelyami priblizilsya k vodopoyu. -- YA ne stanu ego toropit',
pust' on snachala nap'etsya.
I SHamhat medlenno vyshla na otkrytoe mesto.
Prezhde gazeli nemedlenno by vstrepenulis' pri vide novogo
sushchestva, brosilis' by bezhat'. Teper' oni spokojno prodolzhali
pit' vodu, a te, chto napilis', brodili poblizosti.
Lish' bol'shoj, sil'nyj i volosatyj udivlenno smotrel na
SHamhat.
No chem blizhe podhodila ona k nemu, tem men'she ostavalos'
udivleniya v ego vzglyade, zato voshishcheniya stanovilos' vse
bol'she.
-- Ty sovsem ne bol'shoj, ne sil'nyj i ne volosatyj, --
progovorila SHamhat, smeyas', -- ty -- krasivyj i smelyj i ty --
chelovek. Imya tvoe -- |nkidu. Podojdi zhe ko mne.
SHamhat prodolzhala medlenno priblizhat'sya, i |nkidu poshel ej
navstrechu. On smotrel tol'ko na nee i videl tol'ko ee.
Prekrasnej ee golosa on nichego prezhde ne znal i teper'
ispugalsya, chto ona zamolchit, ili eshche togo huzhe, mscheznet tak zhe
vnezapno, kak i voznikla. A emu hotelos' smotret' na ee lico i
nichego bol'she ne videt'. Vsegda smotret', vsegda videt' tol'ko
ee ulybku.
-- Kakoj zhe ty robkij! -- zasmeyalas' snova SHamhat, -- a
mne govorili, chto i l'vy poslushny tebe.
Udivitel'noe delo -- ej, gorozhanke, v legkih odezhdah, v
dorogih ukrasheniyah, etot dikij, takoj zhe moguchij, kak
Gil'gamesh, bogatyr' byl tozhe priyaten.
Oni podoshli blizko drug k drugu, i |nkidu, slovno umel eto
delat' vsegda, ostorozhno obnyal gorodskuyu krasavicu.
-- Ty -- |nkidu, a ya -- SHamhat, -- prosheptala krasavica,
-- i teper' my budem vmeste, -- dobavila ona vdrug neozhidannye
dlya sebya slova, potomu chto pohozhee proiznosyat lish' pered tem,
kak stat' muzhem i zhenoj.
Ohotnik zhe, nablyudavshij za nimi iz kustov, ponyal, chto stal
lishnim i, starayas' ne shumet', tiho pobrel v storonu svoego
shatra. Tuda, gde sredi stada ovec zhila ego sem'ya.
-- Shodil li ty v gorod? -- sprosil otec, kogda ohotnik
voshel v shater. -- CHto skazal tebe Gil'gamesh? Pochemu ne poslal
otryad, chtoby izlovit' togo, kto narushil poryadok v stepi?
-- V gorode ya pobyval, i car' Gil'gamesh podaril mne novuyu
odezhdu, a vmesto otryada s kop'yami i mechami on poslal bezoruzhnuyu
zhenshchinu, i ona uzhe pobedila. Teper' on stal ee plennikom.
* * *
Teper' on stal ee plennikom, i neskol'ko dnej oni znali
tol'ko drug druga. Solnce na nebe smenyalos' zvezdami, prohodili
mimo zveri, naletal i stihal veter -- oni ne zamechali etogo.
SHamhat stala dlya |nkidu solncem, nebom, zemlej, zvezdami,
vetrom. I stal dlya SHamhat |nkidu vsej zhizn'yu.
V te neskol'ko dnej ona nauchila ego pervym slovam
chelovecheskoj rechi.
No odnazhdy, ochnuvshis', |nkidu uvidel svoih druzej -- stado
gazelej. On poshel k nim, chtoby rasskazat' o tom, kak prekrasna
SHamhat i kak on lyubit ee, no gazeli ne uznali |nkidu i
brosilis' ot nego vrassypnuyu.
On uvidel kuznechika i nagnulsya, zhelaya pogovorit' hotya by s
nim, no i kuznechik v ispuge otprygnul v storonu.
I togda |nkidu vernulsya k SHamhat, sel u ee nog, glyanul ej
v lico i zaplakal.
Tiho uteshala ego gorodskaya krasavica.
-- |nkidu, teper' ty stal chelovekom.
* * *
-- |nkidu, teper' ty stal chelovekom, -- uteshala ego
SHamhat. -- Nagnis' nad vodoj, ty uvidish' svoe otrazhenie i
pojmesh', chto prekrasen kak bog. Lish' odin Gil'gamesh dostoin
sravnit'sya s toboj. I tebe ne nado bol'she begat' so zver'em po
stepi, vmeste s gazelyami est' travu. Ved' ty -- ne gazel' i ne
kuznechikyu Ty -- muzhchina i takih, kak ty, ya prezhde ne znala.
-- Kak zhe mne zhit'? Teper' v stepi nikto ne schitaet menya
svoim bratom i drugom!
-- Ty pojdesh' so mnoj. YA otvedu tebya v Uruk, i tam dlya
kazhdogo cheloveka ty stanesh' i bratom i drugom.
SHamhat podnyalas' s zemli, razorvala popolam tkan', v
kotoroj prishla iz goroda, v odnu polovinu odela |nkidu, v
druguyu -- sebya.
Vzyav za ruku, ona povela ego, slovno syna, k shatram, tuda,
gde zhili pastuhi.
* * *
Ona povela ego, slovno syna, k shatram, tuda, gde zhili
pastuhi.
-- Kuda ty vedesh' menya po stepi? -- udivlyalsya |nkidu. --
Razve zdes', u vody, bylo nam ploho? Ostanemsya tut navsegda.
-- Ty -- chelovek, |nkidu, i dolzhen uznat' lyudej, -- snova
povtorila krasavica SHamhat. -- Ona chuvstvovala sebya mudroj i
vzrosloj i ej eto nravilos'. -- YA otvedu tebya v Uruk, ty
uvidish' |anu -- mesto zhizni bogov, ty vstanesh' pered nashim
carem Gil'gameshem. Umnee i sil'nee ego net drugogo carya na
zemle. Dazhe o tebe on uznal ran'she, chem ty poyavilsya, ty
prividelsya emu vo sne.
-- Byt' mozhet on i umnee, etot tvoj car', -- otvetil
|nkidu, -- ya zhil vmeste s gazelyami, a on upravlyaet lyud'mi, no
sil'nee on byt' ne mozhet, sil'nee menya v stepi net nikogo.
-- To -- v stepi, -- zasmeyalas' SHamhat. -- Znaj zhe, chto
step' -- eto lish' chastichka zemli. Eshe est' reki, more, lesa.
-- Esli tak, vedi menya, SHamhat, v tvoj gorod, tam i
proveryu, kto sil'nee iz nas.
-- Sil'nej Gil'gamesha mogut byt' tol'ko bogi, -- vnov'
zasmeyalas' SHamhat.
No smeyalas' ona ne obidno, i |nkidu radostno bylo slushat'
muzyku ee smeha.
Skoro oni podoshli k zhilishcham pastuhov.
* * *
Skoro oni podoshli k zhilishcham pastuhov.
-- |to |nkidu, on spustilsya k nam s gor i prezhde ne znal
lyudej, -- skazala SHamhat pastuham, ih detyam i zhenam,
obstupivshim ee i bol'shogo sil'nogo cheloveka.
-- Tot samyj, kotorogo slushayutsya l'vy, -- progovoril
molodoj ohotnik.
-- CHto zh, bud'te gostyami. V nashih shatrah vsegda est' mesto
dlya gostya, -- pribavil staryj pastuh, ego otec.
Mat' ohotnika, shlepaya starcheskimi bosymi nogami po
utoptannoj zemle, prinesla v korzine lepeshki, v samodel'nyh
grubyh kuvshinah iz gliny -- sikeru.
|nkidu s udivleniem smotrel na chelovech'e pit'e i edu.
Prezhde, v stepnoj svoej zhizni, on pitalsya lish' travami.
SHamhat zasmeyalas' i, razlomiv popolam lepeshku, protyanula
|nkidu. Ostal'noe s®ela sama.
Lepeshka |nkidu ponravilas'. Ponravilas' emu i sikera. On
vypil polnyj kuvshin, razveselilsya i poprosil vtoroj. On vypil i
ego, eshche bol'she razveselilsya i poprosil tretij.
-- Uzh ne samogo li Gil'gamesha ty privela k nam, veselaya
zhenshchina? -- sprosil odin iz pozhilyh pastuhov. -- YA videl v
gorode Gil'gamesha -- on bogatyr' takoj zhe, kak etot.
-- Net, Gil'gamesh -- rostom povyshe, zato etot |nkidu --
shire v plechah, -- otvetil otec yunogo ohotnika. I etot, vzglyani,
ves' obros volosom.
-- Odnako, temneet i pora razzhigat' ogni, chtoby zveri ne
podobralis' k ovcam. Vy zhe -- nashi gosti i lozhites' v shatre, --
skazala staruha-hozyajka.
-- Kostry vy, konechno, zazhgite. Zaodno i |nkidu pokazhite,
kak razvodyat ogon', no i vy mozhete spat' v shatrah, -- ob®yavila
SHamhat. -- Dover'tes' |nkidu, on odin sohranit noch'yu stado.
Pastuhi nedoverchivo pokivali golovami, no, razvedya ogni,
razbrelis' po shatram.
Mnogie iz nih vpervye za dolgie vremena zasnuli ne pod
nebom i zvezdami, a v uyutnyh postelyah. |nkidu, vooruzhivshis'
palicej i mechom, odin vsyu noch' storozhil stado, otognal l'vov,
razbrosal stayu volkov.
-- Ostalsya by s nami navek, -- predlozhil utrom staryj
otec, pereschitav svoe stado, -- takogo storozha u nas ne bylo.
Vojdesh' v nashu sem'yu, vyberesh' v zheny odnu iz nashih docherej.
-- Net, starik, put' u |nkidu drugoj, ego zhdet Gil'gamesh,
-- progovorila SHamhat. -- Bogi prikazali |nkidu poselit'sya v
Uruke.
* * *
-- Bogi prikazali |nkidu poselit'sya v Uruke, -- takie
slova skazala SHamhat, i ona govorila pravdu.
Kazhdyj znaet, chto Gil'gamesh -- syn prestarelogo carya
Lugal'bandy, kotoryj v molodosti sam sovershil velikie podvigi i
potomu stal teper' bogom. I lish' zlye glupye lyudi raspuskayut
molvu, chto v stol' drevnem vozraste Lugal'banda uzhe ne byl
sposoben porodit' rebenka i, znachit, Gil'gamesh -- syn demona. A
byt' mozhet ne glupye yazyki raspuskali etu molvu, a te, kto
nadeyalis' zahvatit' vlast' nad Urukom. Ved' u Lugal'bandy bylo
nemalo brat'ev i kogda-to bol'nogo v voennom pohode oni brosili
ego v gorah odnogo.
Kakovo zhe bylo ih udivlenie, kogda spustya nedolgoe vremya
Lugal'banda, zdorovyj i krepkij, poyavilsya v shatre u otca sredi
vojska. No Lugal'banda byl dobr, kak i ego syn Gil'gamesh, on ne
znal chuvstva mesti. Tol'ko eto uzhe drugaya istoriya.
Koe-kto, postarev, perezhil Lugal'bandu i nadeyalsya, chto
vlast' nad gorodom perejdet k nemu. Neskol'ko let gorodom ne
pravil nikto iz lyudej, im upravlyali lish' bogi, Ishtar --
utrennyaya zvezda i ee bozhestvennyj muzh, pastuh Dumuzi. Pastuh
byl vvergnut nevernoj suprugoj v podzemnoe carstvo, i lyudi
goroda, molodye zhrecy sdelali carem Gil'gamesha. A te, chto zovut
sebya rodstvennikami, prodolzhayut nosit' vysokie zhrecheskie zvaniya
i, vozmozhno, ot nih ishodit eta glupaya spletnya o demone.
Gil'gamesh znaet ee i tol'ko smeetsya. A i v samom dele --
net luchshe oruzhiya protiv zlobnogo slova, chem smeh.
Ninsun vsevedushchaya poluboginya, mat' Gil'gamesha, zatvorilas'
v pokoyah, edva lish' pohoronila carya i muzha. S teh por na ulicah
ee ne videl nikto. V pokoyah ee vsegda tiho i sumerechno.
Nemnogie iz zhric imeyut dostup k nej, podderzhivayut ogon' v
svetil'nikah, prinosyat vodu i skudnuyu pishchu.
Edinstvennyj iz muzhchin, ee syn Gil'gamesh prihodit k nej, i
to, ne za pustyakom, a kogda trebuetsya emu vazhnyj sovet.
Gil'gamesh i voshel k nej v pokoi odnazhdy, posle togo, kak
vsyu noch', raz za razom, videlsya emu odin i tot zhe pugayushchij son.
Emu kazalos', on idet v otkrytom prostranstve -- ne v
gorode, a skorej, po stepi, i s neba padaet na nego kto-to
moguchij i lovkij. S tem neznakomym moguchim muzhem Gil'gamesh
nachinaet borot'sya, no nikto -- ni muzh, svalivshijsya s neba, ni
on sam, ne mogut nikak pobedit' i oba, obnyavshis', kak brat'ya,
lezhat na zemle bez sil.
-- Matushka, etot son zamuchal menya, -- skazal Gil'gamesh,
robko vojdya v sumerechnye pokoi polubogini Ninsun. -- Raz za
razom on povtoryalsya, i ya ponyal, chto eto vazhnyj znak ot bogov.
Pechal'no ulybnuvshis', vsevedushchaya Ninsun soglasno kivnula.
-- Ty pravil'no sdelal, syn moj, chto prishel za sovetom.
Smotri, ne natvori zhe bedy. Gde-to v stepi, sozdannyj bogami,
poyavilsya moguchij muzh. On spustilsya s vysokih gor i zver'e
schitaet ego svoim bratom. Skoro ty uslyshish' o nem. A uslyshav,
pozovi ego v gorod. Znayu, prezhde ty stradal v odinochestve bez
druzej i bez brat'ev. V etom muzhe ty obretesh' i druga i brata.
Ego imya -- |nkidu i on raven tebe po silam.
Tak ob®yasnila vsevedushchaya Ninsun strannyj son Gil'gameshu, a
na sleduyushchij den' v gorod prishel yunyj pastuh.
"|to o nem", -- ponyal car', edva uslyshal rasskaz pastuha.
I togda on prizval SHamhat.
-- Ty dolzhna ispolnit' velenie bogov, veselaya zhenshchina, --
skazal on ej na proshchanie. -- Privedi togo muzha v gorod.
* * *
-- Privedi togo muzha v gorod, -- velel Gil'gamesh, i
prekrasnaya SHamhat teper' ispolnyala carskij prikaz.
Po doroge ona uchila |nkidu pravilam zhizni, kotorye byli
izvestny kazhdomu s detstva.
-- Uvidish' Gil'gamesha, skloni pered nim golovu -- on
postavlen bogami nad nami pravit'. Bud' poslushen i drugim
sluzhitelyam hramov.
-- A esli ch poboryu ih v chestnoj shvatke, togda oni sklonyat
golovu peredo mnoj?
-- I ne dumaj ob etom. Esli by lyudi reshali v drake, kto iz
nih glavnyj, oni ne smogli by v gorode zhit'. Kazhdyj by brodil
po stepi odinokij, kak zver'. V gorode- glavnye pravila zhizni,
dannye lyudyam bogami.
-- No ty ne pokinesh' menya? -- bespokoilsya |nkidu. -- YA
hochu, chtoby ty byla so mnoyu vezde.
-- Konechno, ya postarayus' byt' s toboyu pochashche, tol'ko eto
zavisit ot sluzhitelej hrama Ishtar. Oni sprosyat u bogini, i esli
boginya soglasitsya, oni dazhe mogut pozvolit' mne stat' tvoeyu
zhenoyu. Vot byla by poteha -- SHamhat stanet zhenoj cheloveka,
ravnogo siloj samomu Gil'gameshu!
Blizhe k vecheru oni voshli v gorod. I vhodya v gorodskie
vorota |nkidu krepko uhvatilsya za ruku SHamhat. Tak zhe on
derzhalsya za nee i nakanune, pered pastush'imi shatrami. Lish'
neskol'ko dnej proshlo, kak on sdelalsya chelovekom.
Gorozhane vozvrashchalis' s obshchestvennyh rabot i ploshchadi,
ulicy byli polny lyud'mi.
-- Smotri, kakogo verzilu vedet eta SHamhat! -- kriknul
govorlivyj zevaka.
-- Nu, devka! Gde ona vykopala takogo!
-- Ne vykopala, a otyskala v stepi. On, govoryat, zhil v
stepi so l'vami i tigrami. Zveri ego i vykormili svoim molokom.
A siloj, govoryat, sravnitsya s samim Gil'gameshem.
-- Sravnitsya! -- zasmeyalsya kto-to. -- On budet i posil'nej
Gil'gamesha. Nakonec, i u nashego bujvola poyavilsya sopernik!
|nkidu smotrel na vseh s dobroj ulybkoj, no na vsyakij
sluchaj ruku SHamhat ne otpuskal.
V stepi dorogu ukazhet lyubaya travinka, zdes' zhe, v
labirinte putanyh uzkih ulic, krasnyh glinyanyh sten i
mnogogolosoj tolpy bylo legko poteryat'sya.
-- |j, paren'! Govoryat, ty budesh' besedovat' s samim
Gil'gameshem! -- sprosil odin iz zevak, sgorblennyj prezhde
vremeni ot tyazhelyh trudov. -- Poglyadi na nas, vidish', kakie my
stali toshchie i zamuchennye. |to Gil'gamesh zamuchal nas, on kazhdyj
den' gonyaet nas stroit' svoyu durackuyu stenu. Zastupis' za nas,
paren', slyshish'? Skazhi Gil'gameshu. |ta stena i tak dorosla do
neba. U nas dazhe deti i zheny taskayut kirpich v korzinah. U
muzhchin net bol'she sil prilaskat' zhenu i detej. Skazhi emu,
hvatit muchit' svoj narod, slyshish'?
-- Skazhi, skazhi! -- podtverdila tolpa, sobravshayasya vokrug.
-- Skazhu, -- ser'ezno otvetil |nkidu. -- V stepi ya ne
daval obizhat' nikogo, ne pozvolyu i zdes'.
-- Vedi ego, SHamhat, k Gil'gameshu nemedlya, -- kriknuli iz
tolpy. -- Paren' vse skazhet.
-- Vedi menya, SHamhat, k Gil'gameshu, -- prikazal i |nkidu.
SHamhat zhe pochuvstvovala, chto uzhe ne mat', ne nastavnica
ona ryadom s nim, obychnaya slabaya zhenshchina, on zhe -- ee zashchitnik.
-- YA skazhu Gil'gameshu vse, o chem prosyat eti lyudi.
* * *
-- YA skazhu Gil'gameshu vse, o chem prosyat eti lyudi! --
povtoryal neterpelivo |nkidu. -- Vedi zhe menya skorej.
I SHamhat povela ego po ulicam vverh k |ane, k zhilishcham
bogov.
-- |ti dni -- vremya bogini Ishhar, ty ne zabyla? -- krichali
iz tolpy. -- Gil'gamesh po nocham vstrechaetsya s nej. Dlya nih v ee
hrame posteleno lozhe. Lish' emu odnomu i hvataet sily vhodit' v
brachnyj pokoj.
Eshche by ej ne znat' ob etom. Kogda-to v detstve ona uznala,
chto v prednaznachennye im nochi bogini spuskayutsya v svoi hramy,
vhodyat v svoi pokoi, chtoby v svyashchennom brake vstretit'sya s
verhovnym zhrecom. Potom podrugi skazali ej i drugoe, vo chto ona
dolgo ne verila: byt' mozhet inogda v hram spuskayutsya i bogini,
no chashche ih zamenyayut yunye devy iz znatnyh rodov, kotoryh
naznachili starshimi sluzhitel'nicami v hramah.
Ih otbirali na tajnyh sovetah vysshie zhricy. Lish' neskol'ko
smertnyh byli posvyashcheny v etu tajnu. No tak poluchalos', chto
skoro tajnu uznavali mnogie.
I ona, SHamhat, v kotoryj uzh raz nezametno razglyadyvala
ocherednuyu znatnuyu zhricu, kotoraya vo vstreche s Gil'gameshem
zamenyala kakuyu-nibud' iz bogin'. Konechno, oni byli krasivy. V
znatnyh rodah redko vstretish' urodlivuyu zhenshchinu, ih muzhchiny
berut sebe v zheny tol'ko krasavic. I dazhe rabyni-nalozhnicy u
nih horoshi. No ona -- prekrasnee ih, i ob etom znaet ves'
gorod. Tol'ko bogi i lyudi nikogda ne naznachat ee, potomu chto
ona imela neschast'e rodit'sya ot bezvestnoj prishelicy i
bezymyannogo pastuha, kotorogo zadral tigr.
Ottogo i naznachili bogi ej inoe sluzhenie -- dostavlyat'
vesel'e i radost' mnogim muzhchinam. Ottogo i gorditsya ona
sejchas, chto |nkidu -- krasavec i bogatyr' -- krepko derzhitsya za
ee ruku. Potomu chto vpervye ona ne obshchaya sobstvennost', ne
hramovoe imushchestvo, a prinadlezhit edinstvennomu, privedennomu
iz stepi velikanu. A on -- etot smeshnoj velikan -- ee
sobstvennost' i bol'she nich'ya. Hotya by na etot den'.
Ona vela ego po ulicam goroda, peresekala ploshchadi i, chtoby
uvidet' ih, otovsyudu sbegalis' gorozhane. No SHamhat, kak by ne
zamechaya vseh etih zevak, gordo vela k caryu svoego muzhchinu.
-- Gde zhe tvoj Gil'gamesh? YA skoro uvizhu ego? -- v kotoryj
raz sprosil neterpelivyj |nkidu.
Oni uzhe podnyalis' naverh, tuda, gde stoyat hramy -- zhilishcha
raznyh bogov. I kak raz v etot mig iz-za ugla vyshel i
Gil'gamesh.
On shel odin, bez strazhi. Nuzhna li caryu strazha, esli on
idet v hram bogini Ishhar, chtoby tam, v ee brachnom pokoe na
rasstelennom lozhe vstretit'sya s neyu i ot imeni goroda vnov'
poluchit' ee blagosklonnost'.
Gil'gamesha uznaesh' srazu -- tak on ogromen, silen i
prekrasen!
* * *
Gil'gamesha uznaesh' srazu -- tak on ogromen, silen i
prekrasen!
On vyshel na ploshchad' v dorogoj odezhde iz tonkogo hlopka,
kakie nosili tol'ko cari, v slepyashchih glaza ukrasheniyah i uvidel
pered dver'yu hrama Ishhar cheloveka, takogo zhe gromadnogo, kak on
sam.
Starik, byvshij rab, otpushchennyj na volyu po prichine
dryahlosti, slonyavshijsya po ploshchadyam, postoyanno ishchushchij, za kem by
dopit' chashu sikery, krome gryaznoj nabedrennoj povyazki da
svyashchennogo poyasa ne imeyushchij nichego, celoval nogi etogo verzily
i prigovarival:
-- Skazhi, skazhi nashemu Gil'gameshu vsyu pravdu! Vstupis' za
gorozhan! Pust' i na carya snizojdet miloserdie.
I raznye lyudi poddakivali stariku, o chem-to prosili
verhilu.
Verzila derzhal za ruku devku SHamhat, znamenituyu gorodskuyu
krasavicu. Ee mogli by priznat' samoj boginej Ishtar, esli by
dano ej bylo rodit'sya v carskoj sem'e.
-- YA vizhu, SHamhat, ty horosho ispolnila moyu volyu. Teper'
otpusti ruku etogo cheloveka, -- skazal Gil'gamesh. -- Ty i v
samom dele zhil dikim sredi zverej? -- sprosil on u |nkidu. --
Pochemu ty ne sklonil peredo mnoj golovu? Znaj zhe, v moem gorode
kazhdyj dolzhen sklonyat' golovu pri poyavlenii carya. |to -- volya
bogov. |nkidu eshche krepche uhvatilsya za ruku SHamhat. On pregradil
vhod Gil'gameshu v hram, stoyal molcha, ne skloniv golovy i glyadya
v glaza caryu.
-- Zabavnogo parnya ty privela iz stepi, SHamhat, --
zasmeyalsya Gil'gamesh. -- YA mog by prikazat' strazhnikam i ego by
skoro sdelali poslushnym. No bogi skazali, chto on stanet mne
drugom. Tol'ko kak ya proveryu, ne oshiblas' li ty, devka, togo li
privela cheloveka. Da i ne perestaralas' li ty? YA ved' tebya
poslal privesti ego v gorod, a ty, SHamhat, govoryat, veselo
provodila s nim vremya!
I tut |nkidu otpustil SHamhat i shagnul ot dveri hrama
vpered.
-- Zachem obizhaesh' etu zhenshchinu, Gil'gamesh? Ili ona sdelala
tebe zlo? Zachem zastavlyaesh' narod rabotat' po barabanu s utra i
do vechera? Razve nedostatochno, chto gorodskaya stena i tak
dostaet do neba. Ne postavlen li ty na carstvo, chtoby byt'
dobrym pastyrem svoemu gorodu?
|nkidu eshche prodolzhal govorit', no lyudi uzhe ne slyshali ego
slov. Oni zamerli v uzhase, potomu chto nikto ne smel proiznosit'
pri narode podobnoe Gil'gameshu. Tomu, kotoryj sam postoyanno
razgovarivaet s bogami.
Dazhe polugolyj starik na chetveren'kah otpolz v storonu i
vzhalsya v stenu, starayas' byt' nezametnym. Dazhe SHamhat slovno
poshatnulo ot straha.
Lish' odin Gil'gamesh smeyalsya. Smeyas', on shagnul navstrechu
|nkidu.
-- YA mog by pozvat' sotnyu strazhnikov i, navalivshis', oni
by razdavili tebya pod svoimi telami, no bogi nagradili menya
samogo siloj, kotoroj hvatit, chtoby upravit'sya s lyubym, dazhe
samym dikim i derzkim. Derzhis' zhe!
S etimi slovami on uhvatil |nkidu za sheyu i tolknul ego
vniz k pyl'noj zemle.
Nikto iz smertnyh ne vyderzhal by takogo tolchka, ushel by
golovoj v utoptannuyu sotnyami nog lyudej i domashnih zhivotnyh
tverduyu, kak kamen', glinu. No |nkidu lish' poshatnulsya slegka,
potom vzrevel vo vsyu ploshchad' i sam tolknul Gil'gamesha v grud'.
I tut nachalas' bor'ba, kakoj prezhde ne videl ni odin
chelovek.
* * *
I tut nachalas' bor'ba, kakoj prezhde ne videl ni odin
chelovek. I uzhe ne uvidit.
Gil'gamesh popytalsya obhvatit' |nkidu, chtoby brosit' ego o
zemlyu spinoj, bujno zarosshej chernymi kudryami. Tol'ko nogi
|nkidu slovno vrosli v zemlyu Uruka.
Ne teryalsya i sam |nkidu. On hotel perebrosit' cherez sebya
Gil'gamesha, na chto tot otvetil lish' smehom.
Lyudi davno rasstupilis', obrazovav shirokij krug, i s
uzhasom nablyudali, kak vyrosshij sredi zverej bogatyr' boretsya s
ih carem. Kak oni mnut drug druga i szhimayut v takih ob®yat'yah, v
kotoryh obychnyj chernogolovyj byl by davno razdavlen.
Skol'ko mozhet nablyudat' chelovek za bor'boj dvuh velikanov?
Solnce uzhe zakatilos'. Poyavilis' zvezdy i uzkij mesyac. Potom
vnov' osvetilo mir zemnoj solnce. Velikany prodolzhali
bogatyrskuyu svoyu shvatku. Te, chto prishli nablyudat' pervymi,
davno uzhe byli v domah, ih smenili drugie, drugih tret'i. Lish'
SHamhat molcha, slovno okamenev, stoyala u kraya ploshchadi.
Velikany-bogatyri v bor'be svoej svorotili ugol doma, snesli
dver'. Razrushili dom sosednij. Uzhe solnce podnyalos' vysoko i
tozhe nablyudalo za ih shvatkoj.
Oboim im bylo ne podnyat'sya s kolen. Oni stoyali drug pered
drugom izmuchennye, kazhdyj iz nih uzhe ne stol'ko pytalsya
povalit' drugogo, skol'ko podderzhival sopernika v ob®yatiyah.
Nakonec, Gil'gamesh, edva uspokoiv dyhanie, progovoril:
-- I silen zhe ty, |nkidu! Teper' ya ubedilsya, chto eto --
imenno ty i nikto drugoj. |to tebya ya ne mog pobedit' nedavno vo
sne, teper' zhe son povtorilsya i nayavu. CHem bespolezno terzat'
drug druga, ne stat' li nam luchshe druz'yami, kak i poveleli mne
bogi?
-- Da i ty moguch, Gil'gamesh. A ya-to schital, chto spravlyus'
s lyubym, kto zhivet na zemle, krome Humbaby. YA gotov stat' tvoim
drugom. Tol'ko otvet' mne, stoit li gromozdit' etu stenu vokrug
Uruka do neba, esli ona prevrashchaet v neschast'e zhizn' ego
zhitelej? Skazhi mne, chto ty soglasen ostanovit'sya v svoem
uvlechenii, i ya nazovus' tvoim drugom i bratom.
-- |nkidu, vizhu bogi ne zrya poslali tebya, -- progovoril
Gil'gamesh. -- YA soglasen. Pust' segodnyashnij den' stanet
poslednim v postrojke steny. Budem zhe brat'yami!
Posle etih slov dva velikana pomogli podnyat'sya drug drugu,
obnyalis', pocelovalis' i poklyalis' byt' naveki druz'yami.
Gil'gamesh, edva derzhas' na nogah ot ustalosti, otvel
|nkidu v pokoi dlya pochetnyh gostej. Tam |nkidu spal den', noch'
i sleduyushchij den'. Sam zhe Gil'gamesh, verhovnyj zhrec Uruka,
prinyav omovenie, umastiv telo dushistym eleem, snova vernulsya v
pokoi bogini Ishhar. Kazhdyj znaet, chto chelovek pered bogami
dolzhen predstat' chistym dushoyu i telom. I Gil'gamesh delal vse,
chto polozheno, chtoby i eta boginya ne zabyla okazat' svoi milosti
dlya Uruka.
ZHiteli, ne uslyshav utrennego barabana, prizyvayushchego ih na
raboty, slegka rasteryalis', no po privychke vyshli na ulicy. Tak
i stoyali oni, peregovarivayas' drug s drugom, ne znaya kuda idti
i chem zanimat'sya, poka k nim ne spustilsya glashataj.
-- Bogi dovol'ny stenoyu Uruka, ee vysotoyu i tolshchinoj! --
ob®yavil glashataj. -- I s etogo dnya kazhdyj vozvrashchaetsya k tem
delam, kotorye on ostavil. Gorshechniki mogut lepit' gorshki,
korabel'shchiki -- stroit' suda, kupcy -- otplyvat' v dal'nie
strany, suprugi -- radovat' drug druga svoeyu lyubov'yu.
I byl prazdnik v kazhdoj sem'e. Vsyakij blagodaril bogov,
carya Gil'gamesha i prishedshego iz stepi velikana |nkidu.
A Gil'gamesh skazal svoemu novomu drugu:
-- Pojdem, ya hochu pokazat' tebya materi.
* * *
-- YA hochu pokazat' tebya materi, -- skazal Gil'gamesh i
povel novogo druga k toj, kogo pri zhizni schitali uzhe
poluboginej.
Robko voshli oni v sumerechnye pokoi Ninsun.
Svetil'niki vdol' steny otbrasyvali migayushchij svet na
kamennye figury semejnyh predkov -- bogov. Tam, v seredine
gorel vechnym ognem glavnyj svetil'nik -- on osveshchal figuru
togo, kto zapomnilsya mnogim kak chelovek, kak velikij geroj i
pravitel' Uruka, prinesshij gorodu mnogo slavnyh pobed. To byl
Lugal'banda, otec Gil'gamesha.
V glubine pokoev, chto zvalis' |gal'mahom, v shirokom
pletenom kresle polulezhala ta, chto hranila spokojnuyu mudrost' i
pechal' po ushedshemu muzhu.
Tiho podvel k nej za ruku druga svoego Gil'gamesh.
-- Mat' moya, vsevedushchaya Ninsun! YA privel k tebe |nkidu, o
kotorom ty sama rasskazala mne. Vzglyani zhe na togo, kogo bogi
sozdali, chtoby menya vrazumit'. Sil'nej ego net v stepi nikogo.
Lish' voinstvo boga Ana moglo by s nim sostyazat'sya, da Humbaba
-- zlobnoe chudishche gor. Blagoslovi zhe ego, pust' on stanet mne
bratom.
Vzglyanula na |nkidu vsevedushchaya Ninsun i tihaya, grustnaya
ulybka na mgnovenie osvetila ee lico. V etot mig razglyadela ona
i te podvigi, chto on sovershit, i tot strashnyj konec, kotoryj
bogi nachertyat |nkidu sredi sudeb lyudej.
No znala ona i drugoe: poka ne prozhita chelovekom den' za
dnem ego zhizn' do konca, net u sud'by tochnogo risunka, mozhet
izmenit'sya ona, kak menyayut svoe techenie reki.
-- YA rada, -- skazala vsevedushchaya, -- chto i syn moj, nashel,
nakonec, druga, ravnogo sebe. Beregi zhe, |nkidu, ego, slovno
brata, a ya prinimayu tebya v svoi synov'ya.
Tak zhe tiho, kak i voshli, pokinuli Gil'gamesh i |nkidu
zhilishche Ninsun.
* * *
Pokinuli Gil'gamesh i |nkidu zhilishche ninsun, i car' snova
otpravilsya zanimat'sya delami goroda. Lish' dalekie ot vlasti
naivnye lyudi mogut podumat', chto carskaya zhizn' prohodit v
bespechnosti.
V gorode lish' |nkidu brodil v prazdnom bezdel'i. Zdes', v
Uruke, emu ne nado bylo dumat' o pishche -- edu dostavlyali slugi
na shirokih blyudah iz zolota. I prozrachnuyu, kak gornyj hrustal',
prohladnuyu vodu iz temnyh glubin carskogo kolodca prinosili
emu. I sikeru -- veselyashchij napitok on mog pit' skol'ko ugodno.
Tol'ko ne hotelos' emu veselit'sya.
|nkidu stradal ot bezdel'ya. Ego brat i drug Gil'gamesh dnem
vershil delo v sude, osmatrival korabli, chto vyazali iz ohapok
trostnika, zagotovlennogo na beregu reki, masterskie
oruzhejnikov, vyezzhal na polya, proveryal, kak royut kanaly. Noch'yu
zhe on vstrechalsya v hramovyh brachnyh pokoyah s boginyami, i byl
zanyat ot utra do utra.
|nkidu, umashchennyj eleem, v belom dorogom odeyanii, kotoroe
ezhednevno menyali emu slugi, slonyalsya po zharkim ulicam sredi
prazdnyh, osvobozhdennyh ot rabot starikov i ne znal, chem by
sebya zanyat'. On chuvstvoval, chto sily ego ot bezdel'ya uhodyat.
Lyudi lyubili ego po-prezhnemu i ne raz na ulice vstrechnyj
prohozhij govoril pro nego svoemu drugu:
-- Vzglyani, von |nkidu idet. Posmotri, kakie u nego
dlinnye raspushchennye volosy, on ih nikogda ne strizhet. On ne
znaet svoih roditelej, i hotya edinstvennymi ego druz'yami byli
stepnye zveri, govoryat, on umnee mnogih iz nas.
-- YA slyshal o nem. Ego privela v gorod SHamhat. Byt' mozhet
boginya Ishtar ej pozvolit pokinut' hramovoe sluzhenie i togda ona
stanet zhenoyu |nkidu. Vidish', kakoe pechal'noe u nego lico --
nebos' ot togo, chto on redkovidit krasotku SHamhat.
No |nkidu pechalilsya ne tol'ko iz-za SHamhat. On poproboval
pripodnyat' korabl', chtoby sdvinut' ego s berega v vodu, no
korabl' dazhe ne shelohnulsya. Lish' kogda nosil'shchiki razgruzili
ego, |nkidu, napryagshis', stolknul sudno v reku.
V drugoj raz on s trudom zabrosil na plechi dvuh dikih
bykov, zabezhavshih na hramovye ogorody i ubityh ohotnikami. A
kogda odnazhdy na glazah u vseh on ne smog podnesti k
stroyashchemusya hramu kolonnu, vyrublennuyu iz celogo kedra, to
prishel k Gil'gameshu i sel ryadom s nim v molchan'e i skorbi.
Gil'gamesh vershil gorodskie dela, ryadom skorbno sidel na
zemle |nkidu, vernyj drug molodogo carya.
* * *
Skorbno sidel na zemle |nkidu -- vernyj drug molodogo
carya.
No rasskaz snachala pojdet ne o nem, o bogah. Ved' i sam on
byl spushchen na zemlyu po vole bogov.
CHelovek, pribyvshij v chuzhuyu zemlyu kak gost', pervym delom
dolzhen prinesti zhertvy mestnym bogam, pokrovitelyam etoj strany,
chtoby poluchit' ih raspolozhenie. No dlya etogo polezno emu znat'
harakter i proshloe glavnyh bogov neznakomoj zemli. Inache
nechayannym postupkom svoim mozhno oskorbit' boga, a net nichego
strashnee dlya smertnogo mesti bogov.
Teper' to vremya trudno predstavit', a ono bylo ne tak uzh
davno, kogda bogi zhili odni, bez lyudej.
Uzhe otorvalsya s muchitel'nym stonom bog nebes An ot suprugi
svoej, bogini zemli. Tak razdelilas' navek pervaya v mire sem'ya
-- zemnaya tverd' i nebesa. U nih narodilos' mnogo detej i eshche
bol'she vnukov, vse oni tozhe byli bogami.
Vnuk boga nebes, Nannar -- to, kogo lyudi nablyudayut nochami
v vide luny, porodil dvuh detej -- SHamasha -- solnce i Ishtar --
yunuyu vetrenicu, vechnuyu krasavicu, boginyu, bez kotoroj
nevozmozhno v mire lyubov' i plodorodie, ee my nablyudaem v vide
utrennej zvezdy, Venery.
ZHizn' bogov bez lyudej byla skudnoj. Oni bedno pitalis', ne
umeya vyrashchivat' hleb, delat' vino, ne znali odezhd. S kazhdym
dnem stanovilos' ih bol'she, oni byli bessmertny, no golod ih
muchal postoyanno.
Znamenityj mudrec ih, bog |nki spokojno dremal v glubine
svoej bezdny i ne slyshal ih stony i vopli. Oni zhe, sobravshis'
vse vmeste gromko prosili ego pridumat' hot' chto-to, lish' by
hvatilo na zemle propitaniya dlya bessmertnyh.
Nakonec, syn boga nebes, mudryj |nki prosnulsya, uslyshal
stenaniya i podnyalsya iz bezdny. Vmeste so staroj Aruru reshili
oni sozdat' dlya bogov pomoshchnikov. Pomoshchnikov mozhno slepit'
skol'ko ugodno -- gliny bylo dostatochno. Ih nazvali lyud'mi. |ti
lyudi dolzhny byli chtit' bogov, vyrashchivat' dlya nih na zemle
promitanie. Ih staralis' lepit' pohozhimi na bogov, no snachala
poluchalis' urody, ne sposobnye ni k kakomu zanyatiyu. Zato potom
bogi slepili nemalo razumnyh i sil'nyh lyudej.
Srazu zhizn' bogov stala legche i interesnej. Mudryj |nki
nauchil lyudej raznym remeslam. Lyudi ispravno ispolnyali glavnoe
svoe naznachenie -- zhili i rabotali dlya bogov. Gde by ni
selilis' oni -- srazu stroili hram -- zhilishche dlya boga, a pri
hrame -- ogromnye kladovye, kuda svozili vse, chto dala im
zemlya. Izredka koe-kto iz lyudej samovol'nichal, ili pytalsya
dobyt' to, chto dostupno tol'ko bogam -- takih bogi usmiryali
bezzhalostno. Odnazhdy i ves' rod chelovecheskij, po mneniyu bogov,
cherezchur usililsya, togda on i byl nakazan vsemirnym potopom.
Spassya lish' odin chelovek so svoeyu sem'ej -- predok
Gil'gamesha, Utnapishtim.
Pervym gorodom posle potopa bogi postavili gorod Kish.
* * *
Pervym gorodom posle potopa bogi postavili gorod Kish. V
nem carstvoval mudryj geroj |tana.
Tol'ko neschastnym oshchushchal sebya car', potomu chto ne bylo u
nego detej. Vse ostal'noe, polozhennoe caryam, bylo, no tol'ko ne
deti.
Bogatyj dom, vernye slugi, hrabrye voiny, hram, v kotorom
pochitali bogov -- chto eshche nado caryam. No ne radovalo eto
bednogo |tanu.
Vmeste s voinami on pokoril goroda SHumera, postavil v nih
namestnikov. Namestniki sobirali nalogi, tovary, zerno,
dragocennosti -- ih gruzili na korabli, i vse eto plylo v Kish.
Mnogim kazalos', chto ih car', kak bog, mozhet vse. No pro
sebya-to |tana znal, chto sovsem on ne bog. Inogda ego muchala
bessonnica, on vstaval, shlepaya bosymi nogami, hodil po kamennym
polam pokoev, nochnye strazhniki v nabedrennyh povyazkah, s
kop'yami, vytyagivalis' navstrechu emu, on s pechal'noj ulybkoj
zhestom uspokaival ih, vyhodil na ploshchad' pod chernoe nebo i
yarkie zvezdy, no i tam bylo pusto emu, odinoko.
U carya ne rozhdalis' deti.
Nikto ne plakal u nego na kolenyah, ne smeyalsya i radostno
ne bezhal navstrechu. On mechtal o syne, edva zhenilsya, mechtal
vospitat' v nem voina i upravitelya carstvom, chtoby potom, v
starosti, odnazhdy vyjti na ploshchad' i pered sobravshimisya
gorozhanami provozglasit':
-- Vot vash novyj molodoj car'! Pochitajte ego, kak menya!
Ne raz, edva dozhdavshis' voshoda vsesil'nogo SHamasha, car'
|tana molil ego, uprashival pomoch'.
I odnazhdy solnechnyj bog pozhalel plachushchego carya. On yavilsya
emu noch'yu vo sne v luchezarnyh odezhdah i skazal tak:
-- Esli sumeesh' dostignut' samogo verhnego neba, gde uzhe
davno poselilsya moj praded, esli najdesh' tam travu rozhdeniya i
vernesh'sya s neyu na zemlyu, obretesh' mnogo detej i vnukov. U tebya
ih stanet stol'ko, skol'ko zvezd na nochnom nebe, i vse oni
proslavyat sebya i tebya svoimi delami, kazhdyj budet vozdavat'
tebe pochesti.
Velikij SHamash! YA gotov eto sdelat'. No kak mne dobrat'sya
do verhnego neba? Mnogie mastera delayut kryl'ya, no ni odin ne
vzletel vyshe kryshi.
-- Tebe ne nado zakazyvat' kryl'ya, -- ob®yasnil bog. --
Vyjdi iz goroda zavtra, edva rassvetet i idi tak, chtoby lico
tvoe bylo postoyanno osveshcheno moimi luchami. Ty dojdesh' do
glubokoj rasshcheliny. Tam, na dne, vo mrake i holode lezhit edva
zhivoj orel. U nego slomany kryl'ya, vyrvany per'ya i kogti.
Trudno poverit', chto byl on kogda-to moguch i krasiv. On
sovershil nedavno zlodejstvo, i mne prishlos' nakazat' ego. Esli
sumeesh' ego otyskat', skazhi emu, chto srok nakazaniya konchilsya. A
esli sumeesh' ego izlechit', on vzletit s toboyu na samoe verhnee
nebo.
Edva rassvelo, car' vyshel iz goroda.
* * *
Edva rassvelo, car' vyshel iz goroda.
SHamash edva podnyavshis' nad kraem zemli osveshchal ego lico, po
uzkim tropam on peresek ogorody, dobralsya do besplodnoj
rastreskavshejsya zemli, vdali pokazalis' holmy, |tana zaglyadyval
vo vse yamy, chto byli na puti, no orla nigde ne bylo.
"Uzh ne pustoj li to son?" -- podumal car', no tut zhe
prognal etu mysl'. Bogi po pustyakam ne yavlyayutsya.
I tol'ko on podumal tak, kak uslyshal slabyj ston, a put'
ego peresek glubokij ovrag. Na krayu ovraga lezhala kucha gladkih,
potemnevshih ot vremeni kostej bujvola.
Car' zaglyanul v temnuyu glubinu -- tuda, otkuda poslyshalsya
ston, i uvidel lezhashchuyu v nelovkoj poze ogromnuyu pticu so
slomannymi kryl'yami, pochti bez per'ev. Ptica pytalas'
dotyanut'sya do krohotnoj luzhicy na dne ovraga, no dazhe i eto ne
udavalos' ej. Ceplyayas' za kolyuchie kusty, car' pobezhal v storonu
pticy po krutomu sklonu ovraga i kom'ya zemli pokatilis' u nego
iz-pod nog.
Toropyas', on zacherpnul v ladon' vody i dal ej napit'sya.
Raz za razom on podnosil ladon' s vodoyu k shiroko raskrytomu
klyuvu, poka ne vycherpal luzhu. Potom on nakormil orla iz svoih
zapasov.
A potom orel rasskazal emu svoyu istoriyu.
* * *
A potom orel rasskazal emu svoyu istoriyu.
YA ne vsegda byl stol' bespomoshchen i zhalok, o moguchij car'!
U menya byla inaya zhizn' -- pticy uvazhali menya, a mnogie
tvari zemnye trepetali pri moem poyavlenii. Spokojno i gordo
paril ya v nebesnoj vysi, vyglyadyvaya dobychu. Tak bylo by i
segodnya, esli by ne poddalsya ya zlomu soblaznu.
Uzhe davno ya zhil v prostornom gnezde na vershine vysokogo
dereva. V tom gnezde rosli i moi ptency, deti, kotorym
ezhednevno nosil ya pishchu. A pod derevom davno poselilas' bol'shaya
staraya gadyuka. V etom godu u nee tozhe rodilis' zmeenyshi, i ona
radovalas' im, kak i ya svoim klyuvastym ptencam. So zmeej my
zhili mirno i ne derzhali obid drug na druga. No nedavno, kogda ya
uvidel, kak bespomoshchny malen'kie ee zmejki, ya vdrug predstavil
sebe sladostnyj vkus ih nezhnogo myasa, i etot vkus stal
presledovat' menya postoyanno.
Skoro ya reshilsya: otkuda ej dogadat'sya, kto zaberet u nee
detenyshej, esli sama ona celyj den' na promysle. Uzhe i detyam
svoim, molodym orlyatam ya obeshchal:
-- Zavtra prinesu vam v gnezdo nezhnoe zmeinoe myasr. Vidite
zmeek, chto zhivut vnizu nashego dereva. Zavtra vy ih poprobuete.
Synok, samyj mladshij, no samyj mudryj skazal mne togda:
-- Ostav' etu mysl', otec! Velikij SHamash ne poterpit takoe
zlodejstvo. Razve ty ne govoril, chto on nablyudaet za dnevnoj
zhizn'yu lyudej i zverej i strogo ih sudit!
No ya uzhe ne mog uderzhat' sebya, i na drugoj den', edva
bol'shaya gadyuka upolzla na ohotu, ya shvatil odnu za drugoj ee
zmeek, i my rasklevali ih vseh v nashem gnezde.
Skoro zmeya vernulas' k svoej nore. S vysoty ya videl, kak
polzala ona vokrug dereva, iskala povsyudu detej, a potom
ischezla i na staroe mesto ne vozvratilas'.
Noch'yu ya prosnulsya ot izzhogi, moi ptency tozhe bespokojno
sebya veli, prosili pit', chtoby uspokoit' zhzhenie vnutri.
Vozmozhno, v zmejkah bylo uzhe nemnogo yada, i my proglotili ego,
kogda rasklevyvali ih.
"Na chto mne byli eti sosedskie deti? -- podumal ya togda.
-- Nado li byt' nastol'ko zhadnym, da i myaso u nih protivnoe!"
YA schital, chto zmeya upolzla navsegda i bol'she my s nej ne
uvidimsya. No sluchilos' inache. Ne zrya preduprezhdal menya mladshij
orlenok, samyj mudryj iz synovej.
Zmeya, dozhdavshis' sleduyushchego utra, vzmolilas' SHamashu:
-- Pomogi zhe mne nakazat' zlodeya, bog velikij i
spravedlivyj!
I SHamash pomog.
On ukazal zmee na mertvogo bujvola. |tot bujvol umer
nakanune ot starosti, i telo ego lezhalo na krayu ovraga.
Vozmozhno, i segodnya na tom meste valyaetsya gruda kostej -- vse,
chto ostaetsya ot umershih bujvolov.
Zmeya zapolzla vo-vnutr', a ya, ne dogadyvayas' ob etom,
razglyadel mertvoe telo s vysoty, ustremilsya k nemu, vonzil svoi
kogti i stal vyryvat' kuski myasa. Tut-to zmeya na menya i
nakinulas' szadi.
Ona oblomala mne kryl'ya, vyrvala kogti, per'ya i dolgo
taskala menya po ostrym kamnyam. YA stonal i molil o poshchade. No
ona podtashchila moe oslabevshee telo k propasti i shvyrnula menya na
samoe dno. Zdes' ya i umiral do togo mgnoveniya, poka ty, o
mogushchestvennyj i dobryj car', ne nashel menya.
-- Velikij SHamash velel peredat' tebe, chto nakazanie
koncheno, i ty mozhesh' vernut'sya v gnezdo k svoim detyam, --
progovoril car' |tana.
I tut on uvidel, kak iz glaz orla upali na suhuyu zemlyu dve
bol'shie slezy.
* * *
Iz glaz orla upali na suhuyu zemlyu dve bol'shie slezy.
-- Net u menya bol'she ni doma, ni detej. Orlyata ne umeli
letat', no postoyanno prosili est'. Za dni, poka ya lezhal zdes',
oni ili umerli s golodu, ili razbilis', upav s vysoty, ili sami
stali ch'ej-to dobychej. Edinstvennyj dom moj teper' -- eto tvoj
dom, o, velikij car'! Vylechi menya, i ty poluchish' vernogo slugu
do konca moej zhizni.
Car' perenes izranennogo orla v svoi pokoi, sam uhazhival
za nim, sam kormil syrym myasom ubityh hishchnikov, i skoro orel
snova nauchilsya letat', snachalo neuverenno, a potom vse smelee.
Proshlo eshche neskol'ko dnej, i on uzhe paril v nebesnoj vysote,
osveshchennyj luchami boga SHamasha.
Togda |tana i rasskazal emu o svoem neschast'e. O tom, chto
posovetoval emu velikij SHamash, kogda yavilsya vo sne.
-- Sadis' na menya, dobryj car', prizhmesh'sya pokrepche k moej
spine, i my poletim na verhnee nebo. Drugie orly mne govorili o
chudesnoj trave rozhdeniya, no nikto iz nih ne smog doletet' do
toj vysoty. YA popytayus' sdelat' eto dlya tebya. Tol'ko proshu ob
odnom -- znayu, ty -- chelovek otvagi, naberis' zhe eshche bol'she
smelosti, chtoby ne uboyat'sya vo vremya poleta.
Rano utrom, kogda luchi SHamasha edva ozarili zemlyu, |tana
nadel cherez plecho sumu dlya travy rozhdeniya, chtob pobol'she vzyat'
ee s verhnego neba, sel verhom na orla, prizhalsya grud'yu k ego
spine, ruki polozhil vdol' moguchih kryl'ev, i oni vzleteli nad
ploshchad'yu, nad kryshami domov goroda Kisha, nad zemlej SHumer, nad
rekami, gorami, lesami i morem.
-- Vzglyani vniz, daleko li zemlya? -- kriknul orel.
Car' svesil golovu i zakruzhilas' ona ot nebyvaloj vysoty.
Pustaya suma bila ego po spine. Veter peremeshal volosy na
golove i norovil sbrosit' ih na glaza, no car' ne mog popravit'
ni sumu, ni volosy, potomu chto krepko prizhimalsya rukami k
kryl'yam orla.
-- Reki, kak niti, a lyudi -- slovno pylinki! -- prokrichal
|tana. -- Skoro verhnee nebo?
-- Eshche daleko, -- otvetil orel i sil'nee zamahal kryl'yami.
Oni leteli uzhe davno. |tana staralsya ne smotret' na zemlyu,
prizhimalsya grud'yu k spine orla i dumal ob odnom: ne sorvat'sya
by vniz.
-- A teper' kakoj ty vidish' zemlyu? -- snova kriknul orel.
|tana vzglyanul, i tak strashno emu stalo, chto ne srazu
sumel on otvetit'. Nikogda, ni odin chelovek v mire ne byval na
stol' chudovishchnoj vysote.
-- Zemlya -- kak arbuz, a velikoe more na nej -- slovno
neskol'ko chash i ne razglyadet' ni zhivotnogo, ni cheloveka! --
prokrichal on, kogda sovladal so strahom. -- Teper'-to uzh skoro
verhnee nebo? -- Daleko! -- otvetil orel i eshche sil'nee zamahal
kryl'yami. Snova oni leteli v nebesnoj vysi i ne bylo ryadom s
nimi ni odnoj pticy, tol'ko SHamash nad nimi.
-- Kak teper' zemlya? -- sprosil orel. -- CHto vidish'?
Vzglyanul |tana, a zemlya -- slovno yabloko gde-to vnizu. I
krugom -- vozdushnaya bezdna.
V etot mig ne stalo bol'she hrabrogo carya, povelitelya Kisha
|tany. Ispugannyj starik, drozhashchij ot uzhasa, hvatayushchij kryl'ya
orla slabeyushchimi rukami sidel na moguchej ptice.
-- Nu chto? CHto vidish' tam? -- kriknul orel.
-- YA, ya ne znayu, kak tebe i otvetit'. Zemlya, slovno
yabloko, i ne vidno ni gor, ni morej.
-- Nakonec-to! Otsyuda tol'ko i nachinaetsya doroga k
verhnemu nebu.
-- No kogda zhe, kogda my na nego priletim?
-- Ne znayu. Starye orly mne rasskazyvali, a im govorili v
ih detstve drugie orly-stariki, chto snachala zemlya dolzhna stat',
slovno yabloko, a potom nachinaetsya dolgij put' k verhnemu nebu.
-- No ya ne hochu letet' dal'she! -- prokrichal ispugannyj
car'. -- Orel, slyshish', mne strashno! Orel, ya ponyal, chto put'
etot ne dlya cheloveka! Poverni zhe nazad! O, velikij SHamash!
|tana krichal i strah ego, slabost' tela stala zarazhat' i
orla.
-- Orel, povorachivaj zhe nazad! Vyshe ya ne hochu! Mne nado
travy s verhnego neba!
I orel podchinilsya, otvernul ot SHamasha k zemle, no uzhe ne
tak moshchno rabotali ego kryl'ya, uzhe i oni zatryaslis' v melkoj
protivnoj drozhi.
-- CHto ty sdelal, starik! CHto ty sdelal so mnoyu! --
vykriknul orel.
I vmeste, vdvoem, kuvyrkayas', slovno besformennyj gruz,
poleteli oni k zemle. Gde-to, v chuzhoj strane, oni razbilis' o
kamennyj holm i chuzhie neznakomye lyudi pohoronoli ih.
A v gorode Kishe stali pravit' dal'nie rodstvenniki |tany,
i poslednij iz nih -- car' Agga, kotoryj slal teper' kazhdyj god
korabli s zernom v gorod Uruk.
CHeloveku, dazhe esli on car', ne dano vladet' tem, chem
vladeyut lish' bogi. I gore tomu, kto ob etom zabudet.
Bogam zhe pozvolno mnogoe. No ne vse. I kogda Ishtar odnazhdy
spustilas' v podzemnoe carstvo, gde zhivut tol'ko teni, ona s
trudom byla spasena, pozhertvovav muzhem svoim, Dumuzi.
Glavnyh bogov SHumera bylo nemnogo. Inogda vchetverom,
inogda vsemerom sobiralis' oni na sovet.
V kazhdom gorode lyudi stavili im svyatilishcha -- hramy. No
kazhdyj iz glavnyh bogov mog vybrat' sebe i gorod, v kotorom ego
pochitali by bol'she drugih.
Bog nebes An i doch' ego, vetrenaya krasavica Ishtar vybrali
iz vseh gorodov Uruk.
Vsem izvestno, chto hram |anu spustilsya s nebes i pervym
verhovnym zhrecom v nem byl Meskingasher, syn boga solnca. Mogily
ego ne najti v Uruke. Sostarivshis', Meskingasher peredal
pravlenie synu svoemu, |nmerkaru, a sam ushel v gory. I bol'she
ego ne videl nikto.
Ishtar ne raz pomogala caryu |nmerkaru.
* * *
Ishtar ne raz pomogala caryu |nmerkaru.
Esli sest' v Uruke v lad'yu, ottolknut'sya shestom tak, chtoby
lad'yu podhvatili mutnye vody Evfrata, reka sama vyneset k
gorodu |ridu. Ottalkivajsya vovremya ot beregov, obhodi opasnye
vodovoroty, napravlyaj ee po techeniyu, i okazhesh'sya v gorode, tam,
kuda kogda-to davno, eshche do potopa, priplyli SHumery s rajskogo
ostrova, dalekoj zemli Dil'mun. V glubokoj bezdne, dna kotoroj
ne sposoben razglyadet' chelovecheskij glaz, v glubokoj bezdne,
chto zovetsya Abzu, poselilsya velikij |nki, samyj mudryj iz bogov
i lyudej. Vot pochemu v kazhdom svoem gorode, gde est' zhilishcha
bogov, chernogolovye ustraivayut rukotvornuyu bezdnu. I pust' eta
Abzu bol'she pohozha na bassejn, mozhet stat'sya, nenadolgo |nki
selitsya tam.
No chashche mudryj bog dremlet na dne bezdny okolo samogo
drevnego iz gorodov, goroda |ridu.
Tuda i napravila put' svoj velikaya boginya Ishtar. V velikij
put' s velikoj cel'yu napravilas' ona -- dobyt' dlya lyubimogo
goroda pravila chelovecheskoj zhizni -- zakony, kotorymi vladel
mudryj |nki, starshij ee rodstvennik.
Ishtar -- lish' odno iz imen velikoj bogini. Veter nosil i
segodnya raznosit po miru nemalo krasivyh sozvuchij, kotorymi
lyudi oboznachayut boginyu lyubvi.
Ishtar reshila vozvysit' svoj gorod nad drugimi zhilishchami
chernogolovyh.
Son mudrogo |nki chutok. On znaet prichiny mnogih postupkov
bogov i lyudej.
-- Isimud! -- vyzval on svoego slugu. -- Ko mne iz Uruka v
|ridu napravlyaetsya bozhestvennaya deva Ishtar. Otkroj zhe pered neyu
vse vhody Abzu, rasstav' pered nej ugoshchen'e, dostojnoe bogov,
podaj bogine yachmennye lepeshki s maslom, chashu, napolnennuyu
sikeroj, obraduj boginyu slovami priveta.
Vernyj sluga Isimud vstretil velikuyu devu, provodil ee v
Abzu i usadil za prazdnichnyj stol.
V tot zhe mig poyavilsya i staryj |nki, sel ryadom s
prekrasnoj boginej i pil s neyu vmeste p'yanyashchij napitok chashu za
chashej.
-- Otec moj! -- voproshala boginya starshego rodicha, glyadya
prekrasnymi svoimi glazami, -- ni zemnoj muzhchina, ni dazhe bog
ne mogli ostat'sya spokojnymi pod etim vzglyadom. -- Otec moj, ya
znayu, ty sdelal motygu i formu dlya kirpicha i poruchil ih bogu
Kabta. Ne ty li sozdal i nit', poruchiv ee bogine tkachestva
Uttu?
-- Ty prava, prekrasnaya doch'! Vse eto sdelal ya: chto dlya
zabavy, a chto -- dlya pol'zy lyudej. Podnimem zhe eshche odnu chashu
sikery, ibo serdce moe likuet, kogda ya vizhu ryadom tvoyu krasotu.
-- Otec moj, podumaj: eta Aruru zavladela sosudom iz
lazurita, ona teper' poluchila pravo naznachat' v gorodah carej.
Odna iz sester moih, Ninmug -- zavladela zolotym veretenom,
drugaya -- Nidaba poluchila iz ruk tvoih izmeritel'nuyu verevku i
teper' s umnym vidom sledit za soblyudeniem granic i dogovorov.
CHto zhe ostalos' mne, otec moj? Ved' ty ne obidish' menya?
-- Stoit li tak pechalit'sya iz-za teh melochej, --
uspokaival |nki, vypivaya ocherednuyu chashu sikery. -- U kazhdoj iz
nih est' svoya dolzhnost', no tebe-to, tebe zachem eto vse pri
tvoej krasote!
-- Otec moj, ya tozhe hochu, mne vse eto nuzhno, ili ya ne
boginya? Vzglyani zhe, u menya net nichego, chem vladeyut oni!
Dazhe i na bogov inogda nahodit zatmenie. Mudromu |nki
zatmila glaza luchezarnaya krasota bozhestvennoj devy.
-- Ne sokrushajsya tak! YA podaryu tebe vse eti melochi, vidish'
nebesnuyu lad'yu? Ona dlya tebya. YA prikazhu ee nagruzit' vsemi
ustanovleniyami, ih ya izobretal ot nechego delat' zdes', v svoej
bezdne, a teper' oni budut tvoimi. Primi moj podarok,
prekrasnaya doch'!
Vse, chemu lyudi mogli nauchit'sya v proshlom i budushchem,
podaril bogine mudryj, no hmel'noj |nki. Vse ustanovleniya zhizni
prikazal on svalit' v lad'yu, i nebesnoe sudno gruzno oselo pod
ih tyazhest'yu. Tajny obrabotki metallov i plotnickaya snorovka,
iskusstvo vysekat' kamennye skul'ptury i masterstvo lepki iz
gliny, lezhali vmeste s carskoj vlast'yu, znatnost'yu roda i
hrabrost'yuzh sila voina, chistota pomyslov zhreca, lovkost'
torgovca smeshalis' s iskusstvom igry na flejte i arfe.
Lodka, polnaya zakonov chelovecheskoj zhizni, plyla vverh po
reke, veselaya Ishtar pravila etoj bozhestvennoj lodkoj,
napravlyala ee k Uruku, i vmeste s nej uplyvali velikie tajny,
kotorymi prezhde vladel edinstvennyj iz bogov.
-- Gde moi tajny! Gde zakony, kotorye ya poznaval na dne
bezdny? -- voskliknul ochnuvshijsya oto sna velikij bog |nki.
I slugi ohotno ob®yasnili emu, chto on sam podaril ih yunoj
krasavice.
-- Dognat' i vernut'! -- prikazal on sluge Isimudu. -- Teh
tajn, kotorye ya podaril, hvatilo by kazhdomu gorodu, ona zhe
pomestit ih v svoem Uruke, sdelaet gorod sil'nee drugih.
Isimud, sobrav morskih chudovishch, pomchalsya za boginej
vdogonku. Na seredine puti on dognal yunuyu devu.
-- Velikaya boginya, prosti nas, no moj povelitel' |nki
trebuet povernut' nazad.
-- Rab, ty trebuesh' nevozmozhnogo! -- vozmutilas' boginya.
-- Otec moj sam vruchil eti dary i ya vezu ih v svoj gorod.
-- Boginya, so mnoyu chudovishcha, ne delaj nepopravimogo. YA
prikazhu im napast' na lad'yu i reka vernet vse, chto prinadlezhit
moemu hozyainu.
-- Ty eshche smeesh' grozit' mne! -- raz®yarilas' yunaya deva. I
v tot zhe mig v lad'e u nee poyavilsya sovetnik Ninshubura.
-- YA, kak vsegda, gotov verno sluzhit' tebe, o boginya! --
sklonilsya v poklone sovetnik.
-- Bystro, zovi drugih strazhej, otgoni ot lad'i etih! --
Ishtar pokazala na burlyashchuyu vokrug lad'i vodu. -- Razve ne
vidish', nam smeyut grozit'!
V sleduyushchij mig po bortam lad'i, na korme poyavilis'
strazhi. Kop'yami oni otgonyali okeanskih chudovishch, pytavshihsya
napast' na lad'yu.
Nakonec, pokazalsya |ana, bozhestvennyj hram, spushchennyj s
neba. CHudovishcha byli bessil'ny. Ishtar torzhestvenno perenesla vse
zakony i tajny v svoj hram, i lyudi s teh por postepenno poznayut
ih, no tajny ne ubyvayut. I kazhdomu pokoleniyu novyh lyudej Ishtar
otkryvaet novye tajny, rozhdennye v bezdne poznaniya.
Schastliv narod i cari, kogda k nim blagovolyat bogi!
* * *
Schastliv narod i cari, kogda k nim blagovolyat bogi.
Schastliv v pravlenii svoem byl car' |nmerkar.
Vnuk solnca, on ukrasil Uruk novymi hramami, porodil
nemalo detej, i mladshim sredi nih byl Lugal'banda.
Boginya Ishtar otpustila carya v voennyj pohod. Sem' gor,
strashnye propasti i gustye lesa, polnye dikih zverej,
pregrazhdali put' vojsku. No car' |nmerkar byl nastojchiv v svoem
zhelanii dojti do strany Arraty i pobedit'.
Mnogie muzhchiny goroda, vooruzhennye kop'yami, palicami vyshli
s nim vmeste. Vse synov'ya i mladshij iz nih, Lugal'banda,
sledovali za nim.
No snachala byli neskol'ko let perepiski. Goncy iz Uruka,
znamenitye skorohody peresekali gory i propasti, derzha pri sebe
velikuyu dragocennost' -- korobku, pletenuyu iz trostnika, a v
nej -- glinyanuyu tablichku so znakami. Togda, v toj vojne,
chernogolovye vpervye primenili pis'mo, kotoroe pridumali bogi,
i tajnu kotorogo privezla ot velikogo |nki boginya Ishtar.
Skorohod -- on mozhet zabyt' tonkosti chelovecheskoj rechi, neverno
istolkovav, mozhet pridat' poslaniyu obratnyj smysl. Znaki,
procherchennye na gline -- sohranyayut skazannoe navsegda. Togda v
Uruke i poyavilis' pervye shkoly piscov, kotorye potom
razmnozhilis' po vsemu gorodu.
Vnuk SHamasha, car' |nmerkar ubezhdal v poslaniyah carya Arraty
prislat' v Uruk zoloto, serebro, lazurit, dragocennye kamni.
CHelovek, pochitaya bogov, dolzhen ukrasit' ih nastoyashchimi
cennostyami. Car' Arraty zaupryamilsya, i togda |nmerkaru prishlos'
otpravit'sya s vojskom.
ZHitelyu ravnin neprivychen vid gor, utesy i hrebty nagonyayut
na nego pechal' i uzhas. Nemalo hrabrecov iz Uruka nashli svoyu
smert' v strashnyh propastyah po doroge k Arrate. No samoj
bol'shoj utratoj byla gibel' mladshego syna, Lugal'bandy.
Tak poluchilos', chto vojsko vmeste s carem ushlo vpered,
brat'ya zhe priotstali, i kogda zabolel Lugal'banda,
posovetovavshis', oni ostavili ego odnogo. Lugal'banda ne mog
sdelat' i shaga, chto tolku tashchit' ego po gornym zverinym tropam,
i brat'ya, sdelav ukrytie, podobno gnezdu, snabdili bol'nogo
pishchej i poshli dogonyat' otca.
-- Na obratnom puti my ego zaberem, pohoronim v Uruke, --
rassuzhdali brat'ya i chuvstvovali svoyu pravotu.
Dognav zhe otca, oni soobshchili s pechal'yu emu o smerti
lyubimogo syna.
No schastliv tot chelovek, kotoromu pomogayut bogi.
* * *
Schastliv tot chelovek, kotoromu pomogayut bogi.
Velikij SHamash, bog spravedlivosti, vzojdya na nebo, uvidel,
chto pravnuk ego umiraet. V ukryt'i iz vetok, broshennyj brat'yami
v dikih gorah, Lugal'banda lezhal bezdyhannyj, ne mog dotyanut'sya
ni do pishchi, ostavlennoj brat'yami, ni do vody.
Bogi -- oni obladateli samyh velikih tajn, i tem
otlichayutsya ot cheloveka. SHamash pronik v ukrytie i ponyal, chto
bol'nogo spaset lish' drugaya pishcha i drugaya voda. On prines
Lugal'bande travu, chto zovut bogi "trava zhizni" i vodu, kotoraya
u bogov nosit pohozhee imya: "voda zhizni".
Spasennyj pradedom Lugal'banda, eshche ne okrepshij, no uzhe
zhivoj, vyshel iz ukrytiya i uvidel krugom dikie skaly i les.
On mechtal dognat' vojsko otca, no ne mog ponyat', kak najti
vernyj put'. Neskol'ko dnej bluzhdal on v gorah i vsyakij raz
vozvrashchalsya na prezhnee mesto.
Nakonec, on otchayalsya i podumal, chto snova umret tam zhe,
gde brosili ego brat'ya. On byl odinok i ne znal puti ni domoj,
ni k Arrate.
Skoro razdalsya uzhasayushchij grohot, nebo nad nim pochernelo --
eto prishla groza, a v gorah groza strashnee, chem smert'.
I tut Lugal'banda uslyshal zhalobnyj pisk. Pisk donosilsya k
nemu so skaly, pryamo nad golovoj. V svete molnii na skale
pravnuk SHamasha razglyadel gnezdo ispolinskoj pticy, a v gnezde
-- golovu ispugannogo ptenca, ot uzhasa zabyvshego ob
ostorozhnosti.
Po mokroj skale, riskuya sorvat'sya, Lugal'banda podobralsya
k ptencu, ukryl ego ot obvala vody, uspokoil, nakormil pishchej,
chto ostavili emu brat'ya. Potom, kogda groza stihla, on sorval
puchok gornyh cvetovy, rastushchih ryadom v skalistoj rasshcheline, i
ukrasil imi gnezdo.
Tuchi skoro ushli, i togda Lugal'banda uslyshal izdaleka shum
moguchih kryl'ev, a potom uvidel i pticu, zaslonivshuyu polovinu
neba.
Pravnuk SHamasha spryatalsya za skaloj, ne zhelaya nechayanno
prevratit'sya v orlinuyu pishchu.
-- YA speshil k tebe, no groza pomeshala, i tol'ko teper' ya s
toboj, bednyj moj ptenchik, -- progovoril ispolinskij orel,
prisev u gnezda.
I tut on uvidel, chto syn ego ne ispugan, a vesel i syt,
gnezdo zhe ukrasheno, kak nikogda prezhde.
-- Kto-to byl ryadom s toboyu, otvet'? -- sprosil udivlenno
orel. -- Esli ln byl tak dobr i zabotliv, to i ya pomogu emu. V
etih gorah nechasto vstretish' dobro i nel'zya ostavlyat' ego bez
nagrady.
Lugal'banda, uslyshav eti slova ispolinskoj pticy, vyshel
iz-za skaly.
-- |to ty? Tot, kotorogo brat'ya brosili umirat'? --
udivilsya orel.
-- No ya zhiv i mechtayu vernut'sya k otcu, tak zhe sil'no, kak
ty stremilsya vernut'sya k synu. On byl ispugan grozoj i ya uteshal
ego.
-- Tvoj otec daleko, on stoit vmeste s vojskom u Aratty.
Proletaya v nebe nad nim, ya nablyudal ego skorb', on skorbit
potere lyubimogo syna. Ty pomog moemu rebenku, a ya pomogu tebe.
Idi zhe k otcu. Otnyne ty obladaesh' darom, kakogo net u mnogih
iz smertnyh. Ty stal skorohodom i tajna kazhdoj tropy teper'
ponyatna tebe.
V tot vecher v shatre |nmerkara sobralsya voennyj sovet.
Vojsko doshlo do Aratty, ono osadilo gorod, no tolku s etogo
bylo malo, voiny oslabeli i v shvatkah s protivnikami ne mogli
dobit'sya pobedy.
-- Byl by s nami moj syn, on by pomog sovetom, -- skorbno
skazal |nmerkar.
I tut zhe uslyshal ot vhoda shatra:
-- YA zdes', otec, ya uzhe ryadom s toboj.
* * *
-- YA zdes', otec, ya uzhe ryadom s toboj, -- skazal
Lugal'banda i voshel v shater.
V shatre vse okameneli ot udivleniya.
-- O, velikij SHamash! Syn moj, ty ne umer v skalistyh
gorah? Tebya li snova vidyat glaza moi! -- radostno voskliknul,
nakonec, car' |nmerkar. -- Kak ty nashel nas odin, bez
provozhatyh?
-- Mne pomogli bogi, otec! -- skromno skazal Lugal'banda.
On smotrel na svoih brat'ev i videl, kak te smushchenno
opustili golovy.
-- Idi zhe, prilyag v sosednem shatre. Ty ustal ot bolezni i
dlinnogo perehoda.
-- YA by luchshe pobyl s vami, otec. Sdalas' li Aratta?
-- Ob etom my i govorim kak raz. My ne znaem pochemu, no
bogi ne dayut nam pobedu. YA brosil klich sredi vojska. Nuzhen
gonec, kotoryj sumeet bystro projti dorogu nazad, vstretit'sya s
velikoj boginej Ishtar, isprosit' u nee soveta. No takogo gonca,
takogo skorohoda ne nashlos' v nashem vojske. Malo togo, zhrec i
pravitel' Aratty |nsuhkezhdanna smeet utverzhdat', chto boginya
Ishtar okazyvaet raspolozhenie im, my zhe -- ego poteryali. CHto
skazhesh', synok, chto posovetuesh'?
-- Otec, tebe ne nado iskat' drugogo gonca. YA gotov vyjti
nemedlya, dostignut' svyashchennogo hrama i predstat' pered velikoj
boginej.
-- Syn moj, ty govorish' nerazumnoe. Ty slab ot bolezni. --
Opomnis', Lugal'banda! V odinochku tebe ne dojti do domu, --
vmeshalsya starshij iz brat'ev. -- My ne ostavili by tebya, znaj,
chto ty sposoben hodit'. No teper' ty stupaj i lozhis'. My reshim
bez tebya, kogo posylat'.
-- Otec, teper' ya znayu dorogu i gotov vyjti nemedlya, --
vnov' povtoril Lugal'banda.
I takaya reshimost' byla v ego golose, chto otec podchinilsya.
-- Idi, synok, i spasi nas ot gneva Ishtar.
Lugal'banda poslushno kivnul, povernulsya i vyshel.
Te zhe, kto vyshli sledom, uzhe ne smogli uvidet' ego, tak
veliko bylo provorstvo Lugal'bandy, kotorym odarila ego
ispolinskaya ptica.
Pod vechernim temneyushchim nebom pravnuk SHamasha peresek sem'
gornyh hrebtov, vyshel v rodnye doliny, voshel v svoj gorod,
togda eshche ne ograzhdennyj nichem i k polunochi predstal pered
velikoj boginej.
YUnaya krasavica s ulybkoj vstretila poslanca lyudej,
predlozhila emu otdohnut'.
-- YA zhe skoro pokinu tebya, mne pora otpravlyat'sya svoim
nebesnym putem. Mne rasskazyval brat moj, kak on uvidel tebya
odnogo sredi gor. I ya pomogla sobrat' emu vodu zhizni iz kapel'
rosy.
-- O, velikaya boginya, skazhi, v chem vinovat moj otec? Razve
ne ty otpustila ego iz Uruka v voennyj pohod? V chem zhe my vse
provinilis'? Pobeda k nam ne prihodit, |nsuhkezhdanna smeet
utverzhdat', chto ty, o, boginya, stoish' na storone Aratty. My zhe
vsego lish' hotim poluchit' dragocennye kamni i zoloto, chtoby
ukrasit' tvoi statui v nashem hrame.
-- YUnosha, tebya lyubit moj brat i ya ne obizhu tebya. Hotya vy,
lyudi Uruka, menya udivili. Ne ya li prinesla v vash hram tajny
poznaniya? CHem zhe vy otplatili mne? Vyjdi na bereg Evfrata, na
mesta, gde izdavna mne poklonyalis'. Posmotri, oni zarosli
travoj i suhim trostnikom. Tam, sredi trav hodit hishchnaya ryba, i
poyavilas' odna rybina, ogromnaya, kak bog sredi rybin. CHeshuya ee
hvosta postoyanno sverkaet v suhih trostnikah. Tak li postupayut
s mestami, gde izdavna chtili boginyu? Ili, byt' mozhet, otec tvoj
prikazhet vybrasyvat' musor iz goroda v eti mesta?
-- Boginya, prosti zhe otca moego! -- vzmolilsya ispugannyj
Lugal'banda. On videl, chto prekrasnaya Ishtar vser'ez
rasserdilas' za obidu, kotoruyu lyudi po nerazumiyu ne schitali
stol' uzh bol'shoj.- Otec moj s vojskom stoit v Aratte, inache by
on ne dal zarasti etomu beregu. YA zhe s utra sdelayu vse, chto ty
skazhesh'!
-- YUnosha, moj brat ne zrya lyubit tebya. Raschisti zhe eti
mesta! Srubi tamarisk, kotoryj odinoko rastet poodal'. Vydolbi
iz ego stvola chan, izlovi strashnuyu hishchnuyu rybinu, svari ee v
chane i prinesi mne ee v zhertvu. Ty molod i ne mozhesh' znat' o
tom, chto tak postupali tvoi predki -- te lyudi, chto zhelali
vernut' moe raspolozhenie. Tak predpisano bogami s davnih vremen
i ty dolzhen eto ispolnit'. Idi zhe, otdohni posle trudnogo
perehoda, i s utra prinimajsya za delo. Togda tvoj otec poluchit
pobedu.
Lugal'banda, mladshij syn |nmerkara, s utra sobral gorozhan,
ne ushedshih v voennyj pohod. On povel ih k reke, gde vse oni
prinyalis' raschishchat' svyashchennye mesta. A zhrecy v hrame velikoj
bogini v eto vremya vozdavali ej pochesti, molya o proshchenii. I
boginya smilostivilas'.
Car' |nmerkar vozvratilsya v svoj gorod s pobedoj. Kazhdyj
v'yuchnyj osel byl nagruzhen pletenoj sumoj s dragocennostyami dlya
statuj bogov. S teh por-to i stali hramy Uruka samymi bogatymi
iz vseh gorodov chernogolovyh.
Posle smerti otca Lugal'banda sdelalsya carem i verhovnym
zhrecom v svoem gorode. I kazhdyj znal: net v mire drugogo carya,
prekrasnej i mogushchestvennej, chem Lugal'banda. A Gil'gamesh byl
ego synom.
Ne bylo v mire drugogo carya, prekrasnej i muzhestvennej,
chem Lugal'banda.
A Gil'gamesh byl ego synom, eshche bolee prekrasnym i
muzhestvennym, chem otec.
No tol'ko skorbnym stalo ego lico. Ottogo, chto drug
molodogo carya, vernyj |nkidu sidel ryadom na kamennyh plitah
molcha, pechal'no.
Dolgo zhdal Gil'gamesh ot |nkidu hot' slova, hot' zvuka. No
velikan ostavalsya bezmolvnym, lish' izredka kapali iz glazzzz
ego ogromnye slezy. U velikana i sleza byla gtgantskoj -- odna
mogla by zapolnit' chashu.
I togda ne vyderzhal car', zagovoril pervym.
-- |nkidu, brat moj, skazhi, otchego ty pechalen? CHto za
toska legla na tvoe serdce? Rasskazhi ne medlya, chtoby ya mog
skoree tebe pomoch'.
-- Drug moj, ty verno skazal o moej toske -- ona szhimaet
mne serdce. A vse ottogo, chto v tvoem gorode ya sizhu bez dela.
Kazhdyj zhitel' ego -- i car' i rab -- vse zanyaty rabotoj na
radost' bogam. Lish' ya odin slonyayus' po ulicam sredi sten. Ot
bezdel'ya slabeet moya sila. YA chuvstvuyu, kak teryayu ee. Ottogo i
prishel ya k tebe v pechali. Ili net v tvoem gorode mesta
bogatyryam? Net im bol'she raboty?
Dolgo molchal Gil'gamesh, ne reshayas' otvetit'. No, nakonec,
zagovoril:
-- Est' odno delo, drug moj, |nkidu. I eto delo pod silu
tol'ko bogatyryam. YA dumal o nem davno, no ne bylo u menya
tovarishcha, togo, chto gotov delit' opasnost' i slavu. Teper' on
est', on sidit ryadom so mnoj, i vse zhe ya ne reshayus' zagovorit'
ob etom dele, stol' uzhasen tot, na kogo ya hotel by pojti
pohodom.
-- Drug moj, takih slov ya ot tebya ne zhdal. Ili ty ne
znaesh', chto na zemle net sily, s kotoroj ya ne mog by srazit'sya.
Nazovi zhe mne imya svoego vraga i s etogo mgnoveniya on stanet
moim vragom.
Skazav eto, |nkidu podnyalsya s kamennyh belyh plit, on uzhe
chuvstvoval, kak sila snova vlivaetsya v ego telo.
-- Nazovi mne skoree imya tvoego vraga i ya gotov
otpravit'sya na bitvu s nim odin ili vmeste s toboyu! -- povtoril
on.
-- Ne speshi, |nkidu, ne davaj prezhdevremennyh klyatv, drug
moj, -- otvetil Gil'gamesh, i bogatyr' uslyshal pechal' v ego
golose. -- Daleko ot nashej zemli stoyat livanskie gory. I esli v
nashej zemle derev'ya pochti ne rastut, to eti gory zarosli
moguchimi lesami. Kedry, neobhodimye dlya nashih novyh postroek,
rastut v etih lesah. No k goram podstupit'sya neprosto...
-- Humbaba? -- v uzhase vydohnul |nkidu i snova ruhnul na
kamennye plity ryadom s carem.
-- Ty ne oshibsya, |nkidu, i verno nazval imya moego vraga.
CHto zhe, ty i teper' soglasen pojti vmeste so mnoj, chtoby
izgnat' ego iz mira? Esli nam udastsya ubit' ego, v mire bol'she
ne ostanetsya strashnoj i zloj sily. A u goroda budet stol'ko
kedra, skol'ko nuzhno. Srazhen'e s sasmim Humbaboj -- vot chto
proslavit menya na veka.
-- Drug moj i car', ty lish' slyshal ob etom chudovishche, ya zhe
podhodil blizko k goram, kogda brodil po stepi vmeste so
zveryami. Ot zverej ya i slyshal, chto nikto nikogda ne vhodil v
eti lesa. Odnazhdy ya vse zhe reshilsya, priblizilsya i uslyshal
gromovoj uragan -- eto byl golos Humbaby. YA uvidel strashnyj
ogon' -- eto bylo ego dyhanie, ya pochuvstvoval uzhas smerti --
eto byl ego vzglyad, kotoryj on ustremil na menya otkuda-to
izdaleka. Ne nado tebe dumat' o srazhenii s Humbaboj. Ego
pobedit' nevozmozhno.
-- Vse eto ya uzhe slyshal, |nkidu. No ne ty li prosil menya
nazvat' imya vraga? YA okruzhil gorod vysokoj stenoj i teper'
Uruku ne strashen nikto. Net takogo vraga, rozhdennogo sredi
lyudej, kotoromu pod silu zavoevat' moj gorod. No est' strashnoe
zloe chudovishche. I kto skazhet, kakoe zhelanie pridet k nemu zavtra
utrom? Ego ne ostanovit nichto -- ni hramy, ni steny, ni mol'by
lyudej k bogam. Lyuboj gorod, k kotoromu on priblizitsya, budet
sozhzhen i rastoptan. I potomu ya davno mechtal pojti na nego
pohodom. Ty, vyrosshij sredi zhivotnyh, ne znaesh', chto imenem
Humbaby pugayut vsyakogo chernogolovogo s detstva, dazhe esli on
rozhden v carskom dome. Moj otec, velikij Lugal'banda, podvigi
kotorogo izvestny vsem, dazhe on ne smel dumat' o bitve s
Humbaboj. YA zhe mechtayu o nej davno. No ne bylo prezhde u menya
druga. Teper' zhe ya reshilsya, esli ty soglasish'sya vstat' ryadom so
mnoj.
Gil'gamesh! Podumaj! Humbabu nevozmozhno zastat' vrasploh --
on ne spit nikogda. Sami bogi sozdali ego, chtoby on ohranyal
kedrovye lesa. Govoryat, chto siloj nadelil ego SHamash, a |llil'
podaril emu vlast' nad lyudskimi strahami. Stoit razgnevat' ego
-- i sotryasayutsya gory, rushatsya skaly, koleblyutsya zemlya i nebo.
Kak zhe my pobedim ego?
-- Moj bednyj |nkidu! Uzh ne boish'sya li ty smerti?
Oglyanis': mnogo li ty znaesh' teh, kto stal vechen kak bogi. CHto
by ni sdelal v obychnoj zhizni chelovek -- vse veter, vse uhodit
iz pamyati lyudej. A gody cheloveka nedolgi -- zhizn' samogo
drevnego -- lish' peschinka ryadom s vechnost'yu bogov. Tak stoit li
pugat'sya smerti, esli my pojdem na bitvu, o kotoroj budet
pomnit' kazhdyj. Dazhe esli my padem v etoj bitve, my ostavim
svoe imya. YA gotov idti pervym i, esli pogibnu, ty vernesh'sya
domoj. Kogda-nibud' k tebe pridut deti i sprosyat obo mne:
"Skazhi, chto sovershil nsh car' i tvoj drug?" I ty im rasskazhesh' o
nashem podvige... YA zovu masterov -- pust' oni otlivayut oruzhie
dlya nas oboih. Gotov'sya, |nkidu, k pohodu.
* * *
-- Gotov'sya, |nkidu, k pohodu, -- tak skazal car' Uruka.
|nkidu ne nado gotovit'sya dolgo. Vse ego dobro pri nem.
Net u nego ni rabov, ni zheny, ni detej.
Trudnej masteram-oruzhejnikam. Dlya bol'shih toporov i
dlinnyh kinzhalov nado mnogo metalla. Stol'ko bronzy za den' v
gorode ne sobrat'.
-- Snimite zapory s vorot, prikazal Gil'gamesh. -- Esli my
pobedim Humbabu, ni odin vrag ne osmelitsya podojti k Uruku.
Esli padem v bitve -- zapory Humbabu ne ostanovyat.
Mastera vse vmeste podoshli k vorotam i stali snimat' s nih
zapory, kotorye lyubili rassmatrivat' zhiteli goroda.
Te, kto ne byl zanyat, sbezhalis' poglyadet'''.
-- Sami mastera snyat' zapory ne posmeyut, kto-to im
prikazal. Gil'gameshu! Bystree skazat' Gil'gameshu! --
volnovalas' tolpa.
Na glazah u gorozhan mastera peredali snyatye zapory rabam,
i te ponesli ih tuda, gde zharko rdeli ugli, gde plavili metall.
-- Tol'ko vrag mog takoe pridumat'! -- krichali zhiteli. --
Kto prikazal vam?
-- Gil'gamesh prikazal, -- opravdyvalis' mastera. Emu nuzhno
oruzhie dlya pohoda.
S teh por, kak gorod okruzhila stena do neba, a vorota
zamknuli zapory, gorozhane privykli spat' po nocham spokojno. Ni
dikij zver', ni zloj chelovek ne smogli zabresti v gorod. A
teper' snova vorota otkryty lyubomu. |to -- kak u voina vzyat'
snaryazhenie i otpravit' gologo, bez odezhdy, na bitvu.
-- K Gil'gameshu! Idem k Gil'gameshu! -- prodolzhal
volnovat'sya gorod.
Na ploshchadi pered hramami stali sobirat'sya zhiteli.
-- Gil'gamesha! Pust' vyjdet k nam ! -- krichali oni. -- Ili
my stroili stenu, chtoby teper' raspahnut' vorota lyubomu vragu?
Gil'gamesh
Iz hramov spustilis' na ploshchad' vazhnye starcy v belyh
dorogih odezhdah. Slugi dlya nih rasstelili cinovki, i oni
uselis' vperedi tolpy. A gorozhane vse gromche shumeli.
Nakonec, spustilsya k lyudyam i sam Gil'gamesh. On mahnul
gorozhanam rukoj, chtoby vse uspokoilis', seli.
No lyudi ne hoteli sadit'sya.
-- Ne my li bilis' vmeste s toboj protiv voinov Aggi? --
vykriknul kto-to. -- Ne ty li utomlyal nas na stroitel'stve etoj
vysokoj steny? Zachem zhe teper' ty snimaesh' zapory?
Gil'gamesh vtoroj raz velichestvenno, slovno bog, podnyal
ruku i opustil ee ladon'yu vnizz, prikazyvaya vsem sest'.
Lish' togda lyudi seli, umolkli. Tol'ko s ulicy, gde zhili
remeslenniki, veter prinosil oslinye kriki.
-- ZHiteli ograzhdennogo Uruka! Vy pravy. Ne ya li prikazal
stavit' vorota i sdelat' sem' krepkih zaporov? -- on sprosil i
ne stal dozhidat'sya otveta. -- Ne ya li zashchitil vas, vashih zhen i
detej ot voinov carya Aggi? Pochemu zhe volnuetes' vy teper',
kogda ya hochu, chtoby na zemle ne ostalos' poslednej opasnosti,
poslednej zloj sily? Skazhite mne, kogo boitsya lyuboj iz
chernogolovyh? CH'e zhilishche obhodim my za mnogo poprishch vokrug?
Kogo strashitsya s rozhdeniya dazhe rebenok?
-- Humbabu! -- gluho, s uzhasom otvetili lyudi Uruka, potomu
chto dazhe imya ego oni staralis' ne proiznosit' vsluh. A nu, kak
on uslyshit i yavitsya gromit' gorod.
-- Da, Humbabu vy vse boites'. I ya, Gil'gamesh, vash car',
zavtra idu srazit'sya s etim chudovishchem. Vechnoe imya i vechnuyu
slavu prinesu ya nashemu gorodu. A sputnikom moim budet |nkidu.
No dlya etogo nam nuzhny dlinnye mechi, ne iz teh, chto sgibayutsya
posle pervogo udara, nuzhny bol'shie tyazhelye topory i mnozhestvo
strel s ostrymi nakonechnikami. Dlya togo i snyaty zapory. No vy
ne pugajtes'. Masteram my bezdel'nichat' ne dadim. Skoro oni
otol'yut novye zapory, krepche prezhnih. YA zhe, pobediv Humbabu,
osvobozhu vas ot strashnogo chudishcha, i vy smozhete narubit' stol'ko
kedra, skol'ko nuzhno dlya novyh postroek.
I togda podnyalsya odin iz starejshin, tot, kto znal eshche
Lugal'bandu i uchastvoval v ego boevyh pohodah.
-- Izvini, Gil'gamesh, no ty -- slishkom yun i potomu
samonadeyan. Ty i v samom dele reshil pobedit' Humbabu? Ne proshche
li tebe srazit'sya s goroj? Ili ty ne znaesh', chto etomu chudovishchu
pomogayut bogi? On postavlen bogami ohranyat' kedrovye lesa, i ni
odin smertnyj, priblizivshijsya k ego goram, ne vernulsya zhivym.
Nam nuzhen molodoj i sil'nyj car', chtoby nas zashchishchal, a ne
statuya v chest' pogibshego geroya. Ty podumal, chto stanet so vsemi
nami, esli Humbaba tebya ub'et? Zabud' o svoem zhelanii,
Gil'gamesh! Tebya prosit narod Uruka.
-- YA prislushalsya by k tvoemu sovetu, -- otvetil car', --
esli by sam ne boyalsya Humbaby. Da, ya soglasen, net na zemle
cheloveka, kotoryj ego ne boitsya. I ya boyus' tozhe. Potomu i
otpravlyaemsya my v ego les, chtoby ubit' ego i pobedit' svoi
strahi!
-- Horosho zhe, esli ty nastaivaesh', Gil'gamesh, obratis' k
svoemu predku, k velikomu SHamashu. I postupi tak, kak on tebe
povelit.
Gil'gamesh soglasno kivnul.
Tolpa stoyala v ozhidanii, glyadya, kak Gil'gamesh medlenno
uhodit naverh, k hramu predka svoego, solnechnogo boga.
Medlenno proshel on mimo zhertvennikov i po uzkoj lestnice
podnyalsya na ploskuyu kryshu belokamennogo hrama.
Lish' on, verhovnyj zhrec, da mat' ego, poluboginya Ninsun
mogli stupit' na etu ploshchadku. Lyuboj drugoj, osmelivshijsya
oskvernit' nogoyu svoej svyashchennoe mesto, kuda spuskaetsya sam
velikij solnechnyj bog, byl by mgnovenno ubit bozhestvennymi
luchami.
Dolgo stoyal Gil'gamesh v zhrecheskom svoem odeyanii,
protyagivaya ruki k bogu, v zaklinaniyah vozdavaya emu pochesti i
sprashivaya soveta. Nakonec, poluchil on otvet ot velikogo boga.
Otvet, vyrazhennyj chelovecheskimi slovami, prozvuchal tak:
-- Idushchij najdet tyazhkie ispytaniya i gore, stoyashchego na
meste gore najdet samo.
Poluchiv takoe predskazanie ot svoego predka, Gil'gamesh sel
i zaplakal.
ZHiteli goroda, vse eshche stoyavshie na ploshchadi, lish' izdali
videli svoego carya i verhovnogo zhreca na svyashchennoj ploshchadke
hrama. Oni dumali, chto Gil'gamesh prodolzhaet besedu s velikim
bogom, i nikto ne dogadyvalsya, chto car' ih otvet uzhe poluchil i
polon pechali.
-- O, SHamash! -- reshilsya obratit'sya snova Gil'gamesh k
svoemu predku. -- O, velikij bog! YA pojdu dorogoj, po kotoroj
nikto ne hodil. Pomogi zhe mne, kak pomogal moemu gorodu i svoim
detyam! Ne moya -- tvoya eto budet pobeda. Tvoi statui ya postavlyu
na p'edestaly. Tebya budem slavit' my, zhiteli Uruka.
No SHamash medlil s otvetom. Spokojno i bezmolvno osveshchal on
verhovnogo zhreca, podnyavshegosyach nad gorodom.
Eshche medlennee, chem podnimalsya, spustilsya Gil'gamesh na
ploshchad', gde po-prezhnemu stoyal narod. On ne znal, chto otvetit'
starejshinam i zhitelyam goroda.
Pomogli emu mastera. Vmeste s rabami prinesli oni ogromnye
sekiry, kinzhaly, mechi, luki so strelami. I v tot moment, kogda
car' stupil na ploshchad', oni vyvalili emu pod nogi etot tyazhelyj
voinskij gruz.
-- Ty posovetovalsya s velikim SHamashem? -- sprosili
starejshiny.
Teper' uzhe otstupat' bylo nel'zya.
-- Da, ya razgovarival s otcom moih predkov, -- proiznes
Gil'gamesh, -- i zavtra s utra my vyhodim.
* * *
-- Zavtra s utra my vyhodim, -- tak otvechal Gil'gamesh, i
starejshiny bol'she ne sporili.
Bespolezno hvatat' za ruku togo, kto uzhe zamahnulsya dlya
udara.
-- Slushaj zhe, Gil'gamesh, -- skazal samyj opytnyj iz
kupcov, ch'i glaza videli mnozhestvo raznyh zemel', kto znal
mnogo chuzhih obychaev, inogda krasivyh, inogda merzkih, --
Gil'gamesh, -- prodorlzhil on, -- ya narisuyu dlya vas na tablichkah
put', samyj udobnyj i bystryj, hotya dazhe on mnogotruden. |nkidu
eti mesta znakomy. Pust' on idet vperedi, ohranyaet svoego
tovarishcha i carya.
-- |nkidu gotov ilti pervym i ohranyat' Gil'gamesha! --
voskliknul bogatyr'.
-- YA ne malyj rebenok i menya ne nado oberegat', no ot
pomoshchi druga, ravnogo siloj, kto zhe otkazhetsya, -- otozvalsya s
ulybkoj Gil'gamesh.
YA, Annabidug, lyubyashchij boga Anu i sluzhitel' ego, vpervye
sidel ryadom so zhrecami sredi starejshin. Byt' mozhet komu-to iz
carskogo roda mesto umastitelya svyashchennogo sosuda pokazhetsya
nizkim. No cheloveku, rozhdennomu na glinyanom polu v ubogoj
hizhine na krayu goroda vozmozhno li bylo mechtat' o bol'shem.
Prezhde lyudi zhrecheskogo sana kazalis' mne velikimi
mudrecami, nositelyami tajnyh poznanij. Teper' zhe, nahodyas'
ryadom s nimi, ya udivlyalsya skol' naivny i glupy byli mnogie iz
nih.
Napereboj oni stali davat' sovety Gil'gameshu i sovety ih
tozhe byli glupy i naivny.
Odin treboval, chtoby |nkidu perenosil cherez ovragi na
rukah Gil'gamesha.
Drugoj sovetoval na kazhdom nochlege ryt' novyj kolodec i
vozlivat' vodu SHamashu.
Tretij govoril o tom, chtoby pri kazhdom shage Gil'gamesh
pomnil pro Lugal'bandu.
Esli by oni znali o prorochestve, kotoroe poluchil
Gil'gamesh! Razve takie oni davali by sovety! :
YA zhe molchal. CHto mog skazat' poleznogo ya, nedostojnyj,
svoemu caryu!
-- |nkidu, ty znaesh' lesnye prohody i povadki chudovishcha,
idi zhe povsyudu pervym! -- naputstvovali oni.
-- A ty, Gil'gamesh, na svoyu silu ne nadejsya, zorko glyadzhi,
bud' vsegda ostorozhnym, -- govorili drugie.
-- My, starejshiny goroda, poruchaem tebe nashego carya.
Ohranyaj ego dnem i noch'yu, -- tak poreshili vse.
Narod Uruka uzhe davno razoshelsya, ploshchad' opustela,
ostavalis' lish' my.
Kogda zhe, poproshchavshis' s Gil'gameshem, rashodilis' i zhrecy
so starejshinami, takoj uslyshal ya nechayanno razgovor dvuh
starcev.
-- Kak vidno, SHamash ne odobril reshenie Gil'gamesha, inache
car' podelilsya by s nami slovami prorochestva.
-- YA tozhe dogadalsya ob etom, no chto delat', ego ne
ostanovit uzhe nichto, a provody geroya na bitvu prevrashchat' v
pohorony ne stoit. Luchshe vyglyadet' durakom, chem byt'
predskazatelem gorya.
"Neschastnyj Annabidug! Vot kto na samom-to dele naiven i
glup! -- podumal ya pro sebya, uslyshav etot razgovor. -- Starcy
zhe namnogo umnee tebya i opytnej!"
A v eto vremya Gil'gamesh posredi pustoj ploshchadi obernulsya k
|nkidu.
-- Byt' mozhet, velikaya carica, vseznayushchaya Ninsun pomozhet
nam. Drug moj, pojdem v |gal'mah.
* * *
-- Drug mojb pojdem v |gal'mah, -- skazal Gil'gamesh
|nkidu.
Slugi unesli oruzhie. Ih bylo mnogo. Eshe prezhde Gil'gamesh
proveril ostrotu i mechej i toporov. Vse eto vooruzhenie on
sobiralsya nesti lish' vdvoem s |nkidu.
-- Pojdem zhe k velikoj carice, Ninsun pomozhet nam, --
povtoril on.
Vzyavshis' za rukib oni voshli v hram, gde uzhe mnogo let
stoyali tishina, pokoj i pechal'.
Skol'ko uzh raz vhodil syuda Gil'gamesh, no vsegda chuvstvoval
on v serdce svoem volnenie i robost'.
Carica podnyalas' im navstrechu.
-- Znayu, zachem vy prishli ko mne, no otvet', syn, horosho li
ty obdumal svoj plan? Tverd li ty v svoem reshenii?
-- Esli ne ya, kto zhe eshche srazitsya s Humbaboj? Potomu
reshenie moe tverdo.
-- Kakoj zhe pomoshchi ty zhdesh' ot menya, syn moj? YA vsego lish'
slabaya zhenshchinab kotoruyu bogi zaderzhali na zemle, chtoby
zakrepit' v pamyati lyudej dela tvoego otca.
-- YA prosil pomoshchi u velikogo SHamasha, no otvet ego mne
pokazalsya strannym. Byt' mozhet on byl zanyat svoimi delami i ne
uslyshal moej mol'by. Tebya zhe on vyslushaet vsegda. Tot, kotoryj
pomogal Lugal'bande, ne otvernetsya ot ego vdovy. Proshu tebya, o
carica, oblachis' v odezhdy, dostojnye etogo vazhnogo mgnoveniya i
postav' kadil'nicy SHamashu. Odna nadezhda u nas: uslyshav tebya,
velikij bog soglasitsya nam pomogat'.
-- YA ispolnyu to, o chem ty govorish', -- pechal'no otvetila
Ninsun, -- zhdite zdes'.
Ona udalilas' v svoi pokoi. Tam, uvlazhniv telo myl'nym
kornem, smyla s sebya vse suetnoe, nechistoe. Lish' chistyj telom
chelovek mog obrashchat'sya k bogam.
Novye odezhdy iz tonkogo hlopka, pahnushchie aromatami stepnyh
trav, nabrosila ona na sebya i perepoyasala shirokoj lentoj. Potom
nadela luchshee svoe ozherel'e, zolotuyu koronu na golovu i,
okropiv pered soboyu pol chistoj vodoj, podnchtoj iz carskogo
kolodca, nachala medlennoe voshozhdenie po uzkim kamennym
stupenyam na ploskuyu kryshu hrama, myslenno povtoryaya slova
zaklinanij, teh, chto byli izvestny odnoj lmsh' ej, hranitel'nice
tajn carskogo roda.
Vyjdya na ploshchadku, ona podozhgla aromatnye travy, ugodnye
bogam, protyanula ruki k tomu, kto zakanchival dnevnoj put' i
sobiralsya na otdyh.
-- Podozhdi zhe, velikij SHamash, ne speshi pokidat' nebo,
vyslushaj tu, chto sohranyaet v etom gorode pamyat' o lyubeznom tebe
geroe. Po tvoej vole mne byl dan v synov'ya Gil'gamesh! Po tvoej
vole bylo vlozheno emu v grud' bespokojnoe serdce. Ty zazheg ego
iskroj otvagi! I teper' syn moj ne uspokoitsya do teh por, poka
ne izgonit vse zloe, chto, ya znayu, nenavistno i tebe. Pomogi zhe
emu, kak ty pomogal ego otcu! A kogda ujdesh' ty na pokoj posle
dnevnogo puti, peredaj ego strazham nochi, pust' i onm oberegayut
moego syna! O, velikij SHamash! Kak uznat' mne, uslyshal li ty moyu
mol'bu? Vozmozhno li mne byt' spokojnoj za togo, komu ne daet
pokoya moguchee serdce! Ne uhodi, zaderzhis', daj otvet! --
umolyala vsevedayushchaya Ninsun, opustivshis' na koleni pered velikim
bogom.
Bog uzhe pochti ushel s neba, osveshchaya ego lish' neskol'kimi
luchami. I vnizu, pod neyu temnel, ischezal v sumerkah ves' gorod
Uruk.
No v poslednee mgnovenie velikij bog otvetil carice. Ego
luch, edinstvennyj luch peresek podnebesnoe prostranstvo,
otrazilsya ot mednogo kruglogo zerkala, stoyavshego na kryshe hrama
i osvetil vo vsem gorode lish' vhod v pokoi ee syna, Gil'gamesha.
V to zhe mgnovenie SHamash ischez okonchatel'no i luch pogas.
Bogi eshche i potomu veliki, chto vsegda najdut sposob,
kotorym nuzhno otvetit' lyudyam.
-- Syn ioj, i ty, |nkidu, otpravlyajtes' spokojno v put',
-- ustalo, no tverdo ob®yavila vsevedushchaya carica Ninsun. -- Otec
tvoih predkov, SHamash, uslyshal moi molitvy. A tebya, |nkidu,
proshu hranit' moego syna. A chtoby i ty vernulsya zhivym i
zdorovym, hochu nadet' na tebya talisman, kotoryj ne raz sohranyal
zhizn' nashim predkam. YA ob®yavila pered velikim bogom, chto ty
posvyashchen Gil'gameshu. Da sohranit on vas oboih v etom pohode.
Idite zhe, vam nado sobrat'sya. YA zhdu vas s pobedoj.
* * *
-- YA zhdu vas s pobedojb -- skazala poluboginya.
I edva SHamash sobralsya v dnevnoj svoj put', kak v svoyu
dorogu vyshli i dva bogatyrya.
Bystree lyubogo iz skorohodov dvigalis' oni po stepi. I s
kazhdym shagom veselee stanovilsya |nkidu.
-- Drug moj, o chem poesh' ty svoi pesni bez slov? --
sprosil, nakonec, Gil'gameshyu
-- YA poyu ih o travah i vetrah, obo vsem, chto vizhu krugom.
Moj dom -- moya step' i zdes' ya snova chuvstvuyu svoi sily. Teper'
ya stal smelym, kak ty, i ne budu boyat'sya Humbabu.
V polden' ryadom s nebol'shoj nizinoj, gde vokrug
solonovatogo ozera rosli kolyuchie krivye derev'ya, oni sdelali
prival, s®eli po lepeshke s syrom, zapili vodoj, nagrevshejsya v
mehah.
Vecherom v drugoj nizine oni ostanovilis' na nochleg. No
pered tem, kak SHamash otpravilsya na pokoj, Gil'gamesh uspel
vykopat' nebol'shoj kolodec dlinnym svoim mechom. |nkidu tozhe
pomogal emu, no udivlyalsya: neuzheli velikomu bogu nedostatochno
vody iz vysyhayushchego ozerca, zachem emu obyazatel'no iz glubiny
zemli.
-- My i zhivem lish' dlya togo, chtoby radovat' bogov, --
ob®yasnil Gil'gamesh. -- Inache by oni ne sozdali lyudej. I v
blagodarnost' za to, chto bogi podarili nam zhizn', my dolzhny
otdavat' vse luchshee, chto est' na zemle. Zachem zhe ya budu,
obrashchayas' k svoemu predku, kropit' zemlyu tuhloj vodoj, esli
mogu dostat' dlya nego prohladnuyu, svezhuyu?
Dobyv sladkuyu vodu iz-pod zemli, okropiv vokrug sebya eyu
zemlyu, Gil'gamesh obratilsya k SHamashu s tajnoj molitvoj. On
blagodaril boga i prosil pomogat' i dal'she. Lish' nemnogie
posvyashchennye v Uruke -- glavnye zhrecy da car' znali slova,
priyatnye bogam.
|nkidu v eto vremya brodil poblizosti, sobiral travu dlya
nochlega. I kogda stemnelo, oni zasnuli na posteli iz trav,
ukryvshis' plashchami. No chutok byl son geroev.
* * *
No chutok byl son geroev.
Sredi nochi vskochil Gil'gamesh, i |nkidu tozhe bystro
podnyalsya.
-- Drug moj, ty ne zval menya? Otchego ya prosnulsya? --
sprosil Gil'gamesh.
-- A razve ne ty menya zval? -- udivilsya |nkidu.
-- Da, eto ya vzdrognul vo sne. Ko mne prihodilo strannoe
videnie. I tak smutno teper' mne, tak tyazhelo! Mne prisnilos',
budto ya okruzhen stepnymi bykami, ogromnymi turami. YA boyus' ih i
ne mogu s nimi shvatit'sya, potomu chto lezhu, slovno mladenec bez
sil. Tury zhe smotryat na menya izdaleka i slovno hotyat chto-to
skazat'. A potom neizvestno ch'ya ruka protyanula mne vodu v mehe,
ya stal pit' ee i vzdrognul. Vot otchego ya prosnulsya. Byt' mozhet
son etot moj -- pustoe videnie, no esli on poslan bogami, kak
mne ego ponyat'? Byla by zdes' mat', vsevedushchaya Ninsun, ona by
nam ob®yasnila.
-- Skazhi, a ne bylo li tam ogromnogo tura, kotoryj by
vydelyalsya iz vseh. I takogo, chto slushalis' by ego vse
ostal'nye? -- sprosil |nkidu.
-- Kak ty dogadalsya? -- udivilsya Gil'gamesh. -- Imenno
takoj i byl, teper' ya yasno ego vspominayu. Na nego oglyadyvalis'
vse, a on, bol'shoj, kak gora, smotrel na menya izdaleka i slovno
hotel chto-to skazat'.
-- Lyudi naprasno dumayut, chto zveryam ne snyatsya sny. Kogda ya
zhil so stadom antilop, ya chasto tolkoval sny i l'vam, i tigram,
i dikim oslam -- onagram. Antilopy zhe tol'ko i sprashivali menya
o svoih snah. |ta prostaya mudrost', skrytaya ot lyudej, mne
podvlastna. Slushaj zhe, drug moj, ya ob®yasnyu tebe tvoj son, --
progovoril |nkidu i spokojno sel na postel' iz travy. -- Sadis'
ryadom i radujsya. YA ne zrya sprosil tebya o gromadnom ture. |tot
stepnoj byk -- sam tvoj velikij predok, SHamash, kotorogo ty
molil o pomoshchi. On i noch'yu ohranaet tebya, potomu -- naprasno
tvoe bespokoj stvo. A vodoj iz meha tebya napoil drugoj tvoj
predok i bog, tvoj otec Lugal'banda. Poetomu uspokojsya i spi
bez trevog. YA zhe posizhu ryadom, budu storozhit' tvoj son. A s
utra my prodolzhim svoj put'.
* * *
-- S utra my prodolzhim svoj put', -- skazal |nkidu,
vyrosshij v stepi.
I Gil'gamesh srazu krepko zasnul. Son ego byl glubok i
spokoen, a |nkidu zorko smotrel v noch' i naslazhdalsya prohladoj,
kotoruyu prinosil veter izdaleka, i teplom zemli, kotoroe
nakaplivalos' za den', a teper' podnimalos' k nebu.
Dnem oni snova shli bystrej lyubogo iz skorohodov. Vecherom
vyryli novyj kolodec. I Gil'gamesh obratilsya k SHamashchu s tajnoj
mol'boj o pomoshchi.
Oni krepko zasnuli na posteli iz trav, kotoruyu prigotovil
umelyj |nkidu. No sredi nochi snova vnezapno vskochil Gil'gamesh,
i ryadom s nim bystro podnyalsya |nkidu.
-- Drug moj, otchego ya prosnulsya? Ili ty pozval menya? --
sprosil Gil'gamesh.
-- A razve eto ne ty okliknul menya? -- udivilsya |nkidu.
-- Da, ya vspomnil, ty prav. YA vzdrognul sredi sna i
prosnulsya. I na etot raz videnie moe bylo strannym. My stoyali s
toboyu vdvoem v ushchel'e ryadom s utesom. Vnezapno etot utes
povalilsya i pridavil mne nogu. YA lezhal bespomoshchnyj, slovno
moshka. I ty tozhe ne mog pomoch' mne. No vdrug vspyhnul svet i
okruzhennyj etim svetom yavilsya prekrasnejshic iz muzhej, on
osvobodil nas i napoil vodoyu iz meha.
-- Drug moj, -- obradovalsya |nkidu, -- snova bogi izveshchayut
nas o tom, chto pomogayut nam. Gora -- eto sam Humbaba, no mozhno
ego ne boyat'sya, esli s nami svet samogo velikogo SHamasha i
chudesnaya voda, kotoruyu daet tebe iz bozhestvennogo istochnika
tvoj otec, Lugal'banda.
Den' tretij prohodil tak zhe, kak i den' vtoroj.
Geroi shli po raskalennoj zemle. Dnem v samuyu zharkuyu poru
ostanavlivalis' na prival. Noch'yu Gil'gamesh sam reshil ohranyat'
son svoego druga.
No pered zakatom on uspel vyryt' kolodec i prines SHamashu
muchnuyu zhertvu. SHCHepotku muki brosil on v podzemnye vody i
proiznes tajnoe zaklinanie, chtoby bogi prosvetili ego, dav emu
tret'e snovidenie.
Nochnye vetry obduvali ego so vseh storon. S chernogo
vysokogo neba mercaya glyadeli yarkie zvezdy, bog Luny sovershal
svoj obychnyj put', v etu noch' on byl uzkim, ostrym. Ryadom,
vytyanuvshis' na lozhe, bogatyrskim snom spal |nkidu. Gil'gamesh
sidel, podperev golovu rukami i neozhidanno stal sklonyat'sya, kak
gornyj yachmen'. |to velikij SHamash daroval emu tret'e videnie.
I snova vskochil Gil'gamesh i ryadom s nim mgnovenno podnyalsya
|nkidu.
Snova oni sprosili drug druga:
-- Ty ne zval menya?
A Gil'gamesh pereskazal tretij son.
-- Drug moj, telo moe gorit posle etogo sna, a serdce
napolneno uzhasom. Nebo krichalo, gromyhala zemlya, i gora snova
rushilas' na nas oboih. Kogda zhe ona upala na nas, nastupila
noch', no v etoj nochi sverkali molnii, smert' hozyajnichala na
zemle, i ya videl, kak gora prevrashchalas' v pepel. No eto ne
prineslo mne oblegcheniya, i togda ya kriknul strashno i diko.
Pozhaluj, my slishkom blizko podoshli k vladeniyam Humbaby. Zrya my
na etot raz reshili spat' na vershine holma. Spustimsya, otojdem
podal'she i podumaem, kak byt'.
-- Gil'gamesh, chto ya vizhu? Uzh ne ptica li straha zadela
tebya svoim krylom? -- udivilsya |nkidu. -- Ty, Gil'gamesh, car' i
verhovnyj zhrec Uruka, potomok velikih bogov, tebe li boyat'sya
gory, kotoraya i vo sne prevrashchaetsya v pepel! Vspomni, chto ty
govoril pered narodom svoego goroda! Ili ty dumal togda, chto
bitva budet legka, slovno shvatka s mladencem. Ili ty ne znal,
chto Humbaba -- moguch i opasen? No ty, syn bogov i naroda Uruka,
ty -- eshche sil'nee! I my ne otstupim v step', -- edva rassvetet,
my pojdem dal'she. Sam SHamash v tvoem sne poslal molnii, chtoby
gora prevratilas' v pepel. A gora eta -- nash vrag, Humbaba.
-- Prosti, drug moj, |nkidu. I v samom dele, ya na
mgnovenie poddalsya straham iz svoego sna. Ty prav. Edva
rassvetet, my pojdem cherez gory k zhilishchu Humbaby.
* * *
K zhilishchu Humbaby, edva rassvelo, poshli geroi cherez
lesistye gory.
Drevnie moguchie kedry stoyali nad nimi, soedinyayas'
vershinami v nebe. Kolyuchij ternovnik, rosshij vnizu, inogda
zagorazhival put', slovno stena. I druz'ya prorubali dorogu
boevymi toporami.
-- Skol'ko kedra krugom, -- radovalsya Gil'gamesh. -- Teper'
my vystroim novye hramy, i dlya tebya, |nkidu, tozhe budet bol'shoe
zhilishche.
Gory stanovilis' vse vyshe, i edva bogatyri spuskalis' s
odnoj, kak srazu nachinalsya pod®em na druguyu.
I vdrug sodrognulas' zemlya i pokachnulos' nebo. I zalomilo
v ushah ot strashnogo, nevozmozhnogo krika. |to gde-to vdali, za
tuchami, na nevidimoj poka gore kriknul Humbaba. I kriknul
snova, vseyu glotkoj. I snova zalomilo v ushah ot etogo uzhasnogo
voplya, i snova sodrognulas' zemlya.
-- Drug moj, -- skazal orobevshij |nkidu slabym golosom. --
Ty slyshish', eto krichit ves' mir! U menya oslabela ruka, u menya
tryasutsya koleni, ya ne mogu sdelat' i shaga. Drug moj, mne
stydno, no ya boyus', ya ne mogu idti s toboj dal'she. I ty ne hodi
tozhe. Ty slyshish', kak krichit Humbaba! A ved' on eshche daleko, on
dazhe ne vidit nas. CHto zhe budet, kogda my podojdem blizhe!
-- Brat moj, |nkidu, ty tak bleden, slovno srazhen tyazheloj
bolezn'yu. A eto vsego tol'ko krik zemnogo chudovishcha. CHelovek
podvlasten bogam i ne smeet sporit' s ih volej, no zemnym
chudovishcham on ne podvlasten. Ty, predskazatel' budushchego po snam,
ty, kotoromu poslushny l'vy, ya znayu: dazhe beshenye byki-tury
uvazhayut tvoyu silu i slushayutsya tebya. Tebe li boyat'sya krika etogo
chudishcha! Pobedi zhe svoi strahi. I pust' vernetsya sila tvoej
ruke, shagaj smelee! My vmeste vojdem v etot les. A uzh esli my
oba pogibnem v bitve s chudovishchem, nashi imena -- tvoe i moe --
ostanutsya navsegda.
-- Gil'gamesh, prosti mne etu slabost'. YA i sam ne znayu,
kak poddalsya svoemu strahu. Teper' ya uzhe ne boyus'. Tol'ko bud'
smel, no ostorozhen. Vidish' zelenuyu goru, chto pokazalas' iz-za
poslednej vershiny. Tam -- zhilishche Humbaby. Pozvol', ya pojdu
vperedi.
* * *
-- Pozvol', ya pojdu vperedi, -- progovoril |nkidu, k
kotoromu snova vernulis' sila i hrabrost'.
I skoro geroi voshli v bogatyrskij les iz kedrov, kotoryh
nikogda ne videli prezhde -- tak oni byli moguchi, stol' ogromny,
vysoki byli ih stvoly.
V lesu etom byli shirokie tropy, slovno pryamye dorogi -- ih
protoptalo chudovishche.
-- No gde zhe sam storozh? -- udivilsya Gil'gamesh. -- My idem
po ego lesu, a on i ne pokazyvaetsya.
-- Drug moj, strashen ne tol'ko vopl' Humbaby, strashno i
ego molchanie. Pri Humbabe vsegda sem' opasnyh duhov, sem'
ubivayushchih luchej. CHtoby porazit' vraga, krichat' emu ne
obyazatel'no. Dostatochno molcha, izdaleka napravit' luchi, i vrag
stanet mertvym.
-- Togda my postupim inache, -- podumav, progovoril
Gil'gamesh. -- Ty, |nkidu, dostavaj topor i rubi kedr, kotoryj
stoit otdel'no. YA zhe vstanu zdes' za derev'yami so vsem oruzhiem
naizgotovku. My zastavim chudishche nam pokazat'sya. On zahochet
uvidet', kto osmelilsya vstrevozhit' pokoj ego lesa. A edva on
pokazhetsya nam, tut uzh i my medlit' ne budem: srazu ego porazim
so vsemi ego luchami.
|nkidu vynul topor i podoshel k kedru, kotoryj ros v
storone. Posle udara ego topora zastonali derev'ya. I vnov'
poshatnulas' zemlya.
V rokote, kotoryj na nih obrushilsya, bogatyri s trudom
razlichili slova. No i v reve uragana mozhno ponyat' smysl, esli
uragan govorit chelovecheskim yazykom.
-- Kto yavilsya v moj les? Kto beschestit moi derev'ya, kto
osmelilsya udarit' po kedru bronzovym toporom? -- tak prorevel
uragan, kotoryj obrushilsya na geroev posle pervogo zhe udara.
No v to zhe mgnovenie polyhnulo solnce i poslyshalsya drugoj
golos -- bozhestvennyj, nezemnoj:
-- Podhodite k Humbabe, ne bojtes' priblizit'sya, ya vam
pomogu!
|to sam velikij SHamash, ne vyderzhav, zagovoril s nebes.
-- Vpered zhe, |nkidu! -- prokrichal Gil'gamesh vo vsyu moshch'.
No golos ego v uragane pokazalsya tihim, kak pisk moshki.
A |nkidu, otvazhnyj |nkidu uzhe stoyal na kolenyah, tryasushchijsya
ot uzhasa, i prikryval golovu rukami.
-- Humbaba! Vyhodi na smertel'nuyu bitvu! -- kriknul
muzhestvenno Gil'gamesh.
I snova golos ego rastvorilsya v reve uragana.
Uragan zhe rassmeyalsya strashnym yarostnym hohotom.
-- Uzh ne ty li peredo mnoj, Gil'gamesh? ZHalkij, truslivyj
chelovechishko, vozomnivshij sebya geroem. YA ne ub'yu tebya, net. YA
sdelayu tebya svoim prisluzhnikom, svoim rabom. A togo poluskota,
vyrosshego v stepi, chto prishel s toboj, ya prevrashchu v prah!
-- Tol'ko snachala tebe pridetsya s nami srazit'sya! --
vykriknul Gil'gamesh.
I zotya uragan zabival ego slova obratno v gorlo, |nkidu
rasslyshal boevoj krik tovarishcha i privstav s kolen, neuverenno
stal povodit' toporom v raznye storony.
I tut zhe strashnaya sila obrushilas' na geroev, sbila ih s
nog. Gil'gamesh popytalsya podnyat'sya, no slovno gora navalilas'
na ego telo. Vse zhe on peresilil etu tyazhest', vstal, no
strashnaya sila snova sbila ego s nog i udarila o zemlyu.
Vokrug potemnelo, moguchie kedry raskachivalis' kak
travinki, ves' mir stonal, revel, i v etom reve Gil'gamesh
rasslyshal izdevatel'skie slova:
-- Gde zhe ty, truslivyj carek? Polzi zhe ko mne skoree!
Gil'gamesh snova prevozmog sminayushchuyu ego silu, podnyalsya, po
licu ego tekli slezy otchayaniya, kogda on obratil lico k tomu
mestu, gde na nebe v eto vremya dolzhen byl proplyvat' solnechnyj
SHamash.
-- Gde zhe ty, velikij bog? Pomogi mne! YA vsegda ispolnyal
tvoi sovety! YA vsegda hodil po dorogam, kotorye ty ukazyval!
Pomogi pobedit' eto chudishche!
I v tot zhe mig na kedrovyj les obrushilsya novyj rev. I
vstali vetry: velikij severnyj veter, veter smercha, veter
peschanoj buri, veter goryachij obzhigayushchij vse zhivoe, veter livnya.
Velikij SHamash, uslyshav molitvu Gil'gamesha, napravil ih na
Humbabu. I srazu uspokoilas' zemlya, smolk strashnyj gul uragana.
Lish' duli vetry, so vseh storon sveta napravlennye na lesnoe
chudovishche.
-- |j, Gil'gamesh, gde ty!? -- neozhidanno slabym,
ispugannym golosom prokrichal Humbaba. -- vetry zaduli mne
glaza. YA ne mogu stupit' ni vpered, ni nazad! |j, Gil'gamesh,
chto za shutki!
Gil'gamesh uzhe stoyal vo ves' rost i krepko szhimal boevoe
oruzhie. Teper' on, nakonec, razglyadel etogo strazha livanskih
kedrov, sozdannogo kogda-to bogami, chtoby zapugivat' vse zhivoe.
Obyknovennoe chudovishche so zverinoj golovoj i ogromnoj past'yu,
kakih bylo nemalo v davnie vremena, stoyalo pered nim i
bespomoshchno oziralos'.
|nkidu, podobrav topor, kotoryj on vyronil vo vremya
uzhasnogo reva, priblizhalsya k Humbabe szadi.
-- Gil'gamesh, poshchadi menya, ya hochu zhit'! -- prokrichal
Humbaba. -- Slyshish' menya, Gil'gamesh? YA budu tvoim poslushnym
rabom. So mnoj ty stanesh' samym mogushchestvennym carem na zemle.
YA vyberu sam dlya tebya luchshie kedry i srublyu ih dlya tvoih
hramov. YA vystroyu tebe takie doma, kakih eshche lyudi ne znayut.
Gil'gamesh, otzovis'!
Vetry, napravlennye velikim SHamashem, po-prezhnemu slepili
glaza Humbaby i lishali ego dikoj sily. On stoyal bespomoshchno
ozirayas' i ne videl nichego krugom sebya.
Gil'gamesh ubral bylo svoj topor. Zachem ubivat' vraga,
kogda on gotov podchinit'sya, dazhe esli eto lesnoe chudovishche.
-- Ne slushaj ego, Gil'gamesh! -- prokrichal |nkidu. -- On
obmanet, on obyazatel'no obmanet, edva tol'ko stihnut vetry. On
pogubit ne tol'ko tebya, on pogubit ves' tvoj narod! Tol'ko
umerev, Humbaba perestanet byt' strashnym vragom! Ub'em zhe
Humbabu!
Uslyshav slova druga, Gil'gamesh snova vzyalsya za boevoj
topor i priblizilsya k chudishchu.
-- |j, Gil'gamesh, ty gde? YA ne vizhu tebya, hotya slyshu tvoj
shag! -- vykrikivalo chudovishche, zakryv glaza rukami i povorachivaya
golovu vo vse storony.
Udar Gil'gamesha byl tochen. Pryamo v zatylok porazil on
dikoe chudishche svoim boevym toporom.
Tut i |nkidu, vyhvativ dlinnyj mech, udaril vraga v grud'.
CHerez mgnovenie vrag zashatalsya.
I snova stonali kedry. V melkoj drozhi bilas' pod nogami
zemlya. Tak zhe melko zatryaslos' i nebo. |to uhodila zhizn' iz
togo, kto mnogie gody ohranyal gornye lesa, ch'im imenem pugali s
detstva v lyuboj sem'e, kto odnim svoim revom mog unichtozhit'
goroda i narody.
Telo mertvogo chudishcha lezhalo pod kedrami u nog Gil'gamesha.
* * *
Telo mertvogo chudishcha lezhalo pod kedrami u nog Gil'gamesha.
I prirodu vnezapno ob®yal pokoj. Tiho, teplo, radostno
stalo v kedrovom lesu, stalo v stepi i v kazhdom chelovecheskom
dome, v kazhdoj zverinoj nore. Potomu chto ischezlo s zemli samoe
strashnoe zlo.
V etot mig gde-to v stepi tigr, kotoryj nagnal lan' i
zanes uzhe nad nej kogtistuyu lapu, neozhidanno liznul ee, slovno
lan' eta byla ego detenyshem, tigrenkom, i medlenno otoshel v
storonu.
A v gorode, v shkole, uchitel' pis'ma vzmahnul rozgoj nad
obnazhennoj spinoj provinivshegosya uchenika, a potom vdrug
otbrosil prut, pogladil ispugannogo malysha po golove i protyanul
emu gorst' finikov.
I vo mnogih domah lyudi otchego-to prinyalis' ulybat'sya i
darit' drug drugu samoe dorogoe. Ne stalo v sleduyushchie mgnoveniya
na zemle obizhennyh i zlobnyh.
A dva geroya prodolzhali stoyat' nad telom poverzhennogo
chudovishcha.
* * *
Dva geroya prodolzhali stoyat' nad telom poverzhennogo
chudovishcha.
-- |j ty, Humbaba! Nikto tebya ne boitsya, dohlaya tusha!
Valyajsya teper' so svoim oruzhiem, s luchami uzhasa i smerti! A my
narubim kedra, skol'ko hotim. Ved' pravda, Gil'gamesh, my mozhem
rubit' kedra, skol'ko ugodno? A potom otnesem ego k Evfratu, i
on priplyvet sam pryamo v Uruk. YA postroyu sebe bol'shoj dom s
nastoyashchej dver'yu. Slyshish', Gil'gamesh, vse budut sprashivat': chej
eto dom s bol'shoj dver'yu iz kedra? U vseh lyudej vmesto dverej
cinovki, tol'ko u carskoj sem'i, u glavnyh zhrecov stoyat dveri.
A teper' |nkidu tozhe srubit sebe dver'. Vot tak-to! Sam srubit,
svoim toporom iz sobstvennogo kedra.
Gil'gamesh pokazal, kak nado valit' derevo, chtoby ono ne
pridavilo samogo rubshchika, i |nkidu prinyalsya za rabotu. On rubil
i pel svoyu schastlivuyu pesnyu bez slov. I lish' inogda oglyadyvalsya
na poverzhennogo Humbabu, slovno boyas', chto to snova vosstanet
iz mertvyh. Nakonec, on ne vyderzhal, snyal s chudishcha ego boevoe
vooruzhenie, uvyazal vse v ogromnyj tyuk, a zverinuyu golovu
chudishcha, nasadiv na kop'e, otnes k vershine gory, votknul tam,
chtoby mogli ee videt' izdaleka proletayushchaya ptica, prohodyashchie
zveri i lyudi.
Tol'ko posle etogo on uspokoilsya i snova prinyalsya rubit'
kedry.
Gil'gamesh pomog emu otnesti stvoly k beregu Evfrata. Reka
zdes' byla drugoj -- s vysokimi beregami, s peschanym dnom.
Gil'gamesh umylsya v reke. Nadel chistyj plashch, podpoyasalsya,
venchal sebya zolotoj koronoj i prigotovilsya sovershit' molitvy,
blagodarit' velikogo SHamasha.
No v eto mgnovenie prekrasnogo carya i geroya uvidela s neba
boginya Ishtar.
* * *
Prekrasnogo carya i geroya uvidela boginya Ishtar. Vechno yunaya
deva, krasivej kotoroj ne bylo i ne budet ni sredi bogin', ni
sredi lyudej. Ona uvidela Gil'gamesha na obidu sebe i na gore
emu.
Lyubov', kak molniya -- ozaryaet mgnovenno. Prezhde ne raz
smotrela boginya, pokrovitel'nica Uruka na svoego molodogo carya.
Spokojno i velichavo proplyvala ona po nebu, kupalas' v rose na
nebesnyh luzhajkah, veselilas' s bogami i ni razu ne drognulo ee
serdce pri mysli o yunom care.
A vot sejchas uvidela ego v te mgnoveniya, kogda on,
omyvshis' v Evfrate, nakidyval plashch, zabrasyval za spinu volosy,
nadeval koronu, i polyubila ego.
-- , ty uznal menya? -- sprosila krasavica, predstav pered
nim vo vseh svoih ukrasheniyah, dayushchih vlast' nad lyud'mi i
bogami. Gil'gamesh
-- Kak zhe mne ne uznat' tebya, o boginya! -- spokojno
otvetil car'.
-- A ty krasiv, Gil'gamesh!
-- A ty, boginya prekrasna!
-- CHto zhe ty medlish', yunosha? Ili ne dogadalsya, zachem k
tebe spustilas' boginya? YA hochu, chtoby ty stal moim suprugom. Ty
budesh' muzhem, a ya budu zhenoj, -- proiznesla ona nachalo
supruzheskoj klyatvy. -- YA podaryu tebe, Gil'gamesh, zolotuyu
kolesnicu. Ty vojdesh' v moj dom i budesh' pravit' vmeste so mnoj
vsem, chto podvlastno mne. Vse cari i vladyki mira opustyatsya
pered toboj na koleni. Takov moj svadebnyj podarok tebe,
Gil'gamesh. Ty zhe podarish' mne tol'ko svoyu lyubov'. -- Tak
skazala boginya, priblizivshis' k molodomu caryu.
No nradosten stal car', uslyshav eti slova.
* * *
Neradosten stal car', uslyshav eti slova.
YUnaya vetrenica, ona davno zabyla o proshlom. No proshloe
bogini pomnil verhovnyj zhrec Gil'gamesh.
"Kto ty, Ishtar?" -- hotya by raz v zhizni sprashival sebya
lyuboj iz chernogolovyh, v izumlenii uznavaya o ee pohozhdeniyah. Ne
glyadi s prezreniem na ploshchadnuyu devku, gotovuyu podarit' svoe
telo za kruzhku sikery lyubomu muzhchine, -- uchila starinnaya
pogovorka, -- v etoj devke ty mozhesh' uznat' boginyu lyubvi.
Vzglyani zhe na nebo i udivis' velichavomu hodu utrennej
yarkoj zvezdy. |to -- boginya Ishtar.
YUnaya deva pri vide slavnogo voina vdrug oshchutila tajnuyu
sladost' v grudi. |to -- Ishtar posetila ee.
ZHrecy i mudrye sud'i upravlyayut Urukom s pomoshch'yu pravil'nyh
zakonov. Ih podarila Ishtar.
Mnozhatsya stada koz i ovec, iz zerna vyrastayut kolos'ya. |to
-- Ishtar. Ona odarila ih siloj plodorodiya.
Pri hrame bogini vsegda muzhchina najdet veselyh krasavic, i
samyj ubogij -- beznogij, bezrukij, krivoj i oslepshij s ih
pomoshch'yu uznaet mgnoveniya schast'ya. Krasavicy eti -- sluzhanki
bogini Ishtar, i v kazhdoj iz nih -- chastichka bozhestvennoj zhizni.
Mir chelovecheskij trudno predstavit' bez premudroj
vetrenicy. No odnazhdy pri zhizni lyudej on lishilsya bogini. I vse
togda -- v kazhdom dome, v kazhdom hlevu i stade, vse vzyvali k
nebu o pomoshchi. O tom neschast'e, o vlyublennom bozhestvennom
pastuhe po imeni Dumuzi, o zamuzhestve vechno yunoj bogini dolzhen
znat' kazhdyj, kto prikasaetsya k velikoj istorii zhizni bogov i
lyudej.
Ne poddajsya Ishtar ugovoram pastuha Dumuzi, zhizn' lyudej
poshla by drugimi putyami. I kak znat', vozmozhno muzhem bogini
stal by car' Gil'gamesh.
No pastuh Dumuzi, vpisannyj v carskij spisok Uruka, do sih
por tomitsya v mire stenayushchih mertvyh. I tol'ko glupec v nashi
dni soglasitsya stat' muzhem bogini.
* * *
Tol'ko glupec v nashi dni soglasitsya stat' muzhem bogini. A
nedavno -- bylo inache. Nedavno mnogie iz lyudej mechtali poznat'
ee lyubov'.
Ishtar -- eto pozdnee imya. Nashi predki nazyvali ee Innana.
Vlyublennyj pastuh Dumuzi zval ee tol'ko tak. My zhe svyklis' s
Ishtar.
Bozhestvennyj pastuh Dumuzi vygonyal stada ovec na nebesnye
luga, i oni mnozhilis' den' oto dnya. Gustye slivki, pushistyj
tvorog, aromatnyj syr prinosil on bogam. A koe-chto dostavalos'
i lyudyam. Nochami, v okruzhen'e svoih ovec on lyubil smotret'
vverh, lezha na myagkoj trave, i nablyudat', kak iz svoego dvorca,
postavlennogo na krayu nebes, vyhodit yunaya deva, kak peresekaet
ona nebosvod, odaryaya luchami vseh i ego -- pastuha. A kogda
spuskalas' ona na zemlyu, raspuskalis' cvety, zeleneli travy, i
tuchneli stada Dumuzi.
Pastuh byl molod, krasiv i potomu samonadeyan. On vbil sebe
v golovu, chto polyubil boginyu-zvezdu, i prishel k nej svatat'sya.
Po doroge ko dvorcu Ishtar emu vstretilsya bozhestvennyj
zemledelec. Lico zemledel'ca pokazalos' Dumuzi slishkom
samodovol'nym.
-- CHto ty zabyl zdes', paren'? -- nastorozhenno sprosil
pastuh. -- Uzh ne naveshchal li ty yunuyu boginyu?
-- Naveshchal! -- snishoditel'no otvetil zemledelec. -- YA ne
tol'ko ee naveshchal. YA predlozhil ej stat' moeyu zhenoj.
-- Paren'! Ty vsego lish' hozyain mutnyh i gryaznyh kanav.
Vzglyani na svoi ruki. Oni u tebya kogda-nibud' byli chistymi? Da
glina uzhe okamenela u tebya pod nogtyami! |timi rukami ty
sobiraesh'sya obnimat' takuyu krasavicu! Nado sovsem obnaglet',
ili stat' otchayannym durakom ot beskonechnogo kopaniya v zemle,
chtoby reshit'sya na to, chto ty sdelal!
Zemledelec -- staratel'nyj dobryj paren' drak ne lyubil. On
pozhal lish' plechami i molcha poshel na svoi ogorody.
Dumuzi reshitel'no voshel vo dvorec bogini.
-- Boginya, ya znayu, tebya tol'ko chto posetil etot vladelec
plugov i motyg. Ty videla ego ruki, esli on ih ne pryatal za
spinu. A teper' poglyadi na moi -- oni myagki i nezhny. CHto mozhet
on -- nakormit' tebya hlebom s bobami, postaviv ryadom kunzhutnoe
maslo i ploshku sikery, odet' tebya v serye grubye domotkannye
odezhdy. YA zhe budu kormit' tebya luchshim syrom, vkus moih slivok
ty znaesh' sama. Na lugah moih nemalo belosnezhnyh ovec, iz ih
runa tebe sotkut tonchajshie odezhdy, i lish' oni dostojny obvit'
tvoj prekrasnyj stan. Noch'yu, kogda ty vzojdesh' na nebo, ya budu
slagat' v tvoyu chest' pesnyu za pesnej. I tebe nikogda ne
naskuchit ih slushat'. A etot lyubitel' gryaznoj zemli, on sposoben
lish' hrapet' po nocham, ya slyshal ego hrap, ot nego sharahayutsya
dazhe ovcy. Luchshe menya u tebya muzha ne budet, boginya!
Sladost' rechej sposobna smutit' lyubogo. Tot, kto vladeet
krasivym slovom, vladeet i zhenshchinoj, dazhe esli ona boginya.
YUnaya krasavica obeshchala podumat' do zavtra. No pastuh uzhe
chuvstvoval, chto boginya stanet ego zhenoyu.
Veselo raspevaya shel on nazad na svoi luga i snova vstretil
nekazistogo parnya, dobrodushnogo zemledel'ca.
-- Otkazhis' ot svoih namerenij zhenit'sya na prekrasnoj
zvezde! Ty, rodstvennik zemnyh chervej. Inache ya budu bit'sya s
toboj do pobedy.
-- Otkuda ya znal, chto ty lyubish' boginyu, pastuh? K chemu nam
borot'sya i portit' moi posevy. Esli ona predpochla tebya, zhenis'.
A to srazu -- borot'sya. Ili ne vidish', chto zdes' u menya rastut
luchshie travy, a dal'she -- hleba, i kolos'ya uzhe nalilis'. Nachnem
borot'sya, vse i pomnem. Ne luchshe li nam s toboyu druzhit'. YA
davno dumal, chto eto my s toboyu vse hodim vroz'. Pust' s'ada
tvoi shchiplyut moyu travu. Posle nih v stepi vyrastet trava eshche
gushche. Tam, gde gulyaet stado, lyudi potom sobirayut horoshij
urozhaj. ZHenis' na yunoj bogine, esli ona tobya vybrala.
Schastlivyj posle takogo razgovora Dumuzi prishel na svoi
luga. On ne dogadyvalsya, chto yunaya vetrenica kolebletsya: to
reshaet stat' zhenoj zemledel'ca, to -- pastuha.
-- Ne razdumyvaj, vybiraj Dumuzi, -- posovetoval ej brat,
velikij solnechnyj bog. Ego ladoni, kotorymi on stanet tebya
obnimat', i, v samom dele, belee slivok, kotorye on prinosit
nam i stol' zhe nezhny. A tebe, ya dogadyvayus', nezhnye ob®yat'ya
ochen' mily.
Utrom pastuh vnov' podoshel ko dvorcu yunoj krasavicy. I ona
sama raspahnula pered nim dver'. Ved' vsyu noch' ona slushala
pesni, kotorye Dumuzi, lezha v stepi sredi stad, pel v ee chest'.
Ot sladkih pesnopenij drognulo ee serdce. I k utru ona znala,
chto vlyublena v pastuha.
On voshel v ee dom, i ona obnyala ego.
Tak pastuh Dumuzi stal muzhem bogini. Vmeste s nej razdelil
on prestol. Vmeste oni pravili Urukom. No proshlo lish' nemnogo
let i velikaya boginya zaskuchala. A chtoby razvlech'sya, ona reshila
shodit' v podzemnoe carstvo. Esli by znal bozhestvennyj pastuh,
chem konchitsya etot ee pohod, on leg by poperek puti, obnyal by
nogi zheny i ne pustil ee. Boginya i sama ne dogadyvalas', chem
grozit ej eto legkoe priklyuchenie. Hotya lyudi znali vsegda: tot,
kto prishel v carstvo mertvyh, nazad ne vernetsya.
* * *
Tot, kto prishel v carstvo mertvyh, nazad ne vernetsya. Lyudi
znali ob etom vsegda. No boginya zabyla. Ili doverilas' svoim
znakam vlasti.
Velikij put' velikoj bogini nachalsya s bozhestvennyh znakov.
Iz nih ona otobrala v dorogu sem'. Na golovu nadela koronu. V
ruki vzyala prekrasnyj zhezl iz lazurita, nadela krupnye busy na
sheyu i busami iz siyayushchego bisera ukrasila grud'. V levoj ruke
byl u nee zolotoj obruch -- znak carskoj vlasti, kotoromu byli
poslushny lyudi i mnogie iz bogov. Nabrosila tkani, sotkannye iz
belyh ovec, iz tonchajshej shersti, umastila glaza maz'yu, pered
kotoroj raspahivalas' lyubaya dver'.
V carstve mertvyh pravila ee sestra, |reshkigal'. S lyubogo
voshedshego v carstvo, slugi caricy sryvali odezhdy i gologo
vystavlyali na sud. |reshkigal', boginya smerti, byla stol'
bezzhalostna, chto s uzhasom dumali o vstreche s nej ne tol'ko
lyudi, vojti v ee carstvo opasalis' i bogi. Skorej vsego, yunuyu
krasavicu pozvalo tuda lyubopytstvo. A mozhet byt', ej pokazalos'
malo vladychestva na zemle i na nebe, byt' mozhet ona reshilas'
zavladet' i mirom, iz kotorogo ne vernulsya ni odin chelovek.
Horosho, hot' v poslednij mig ona proyavila
predusmotritel'nost' i prizvala vernogo slugu i vezira
Ninshubura.
-- YA uhozhu v podzemnoe carstvo, v gosti k sestre, --
ob®yavila ona, predstav pered nim v znakah bozhestvennoj vlasti.
-- Boginya, odumajsya! Mne hvatalo sil i uma vyruchat' tebya
iz mnogih bed, nedavno ya spasal tebya ot morskih chudovishch. No
spravit'sya s boginej smerti, esli s toboj sluchitsya neschast'e,
ne po silam i mne. Ne luchshe li poslushat' novuyu pesnyu, kotoruyu
sochinil v tvoyu chest' Dumuzi?
-- Ostav' svoego Dumuzi, -- otmahnulas' boginyayu -- Sam
znaesh', esli ya kuda soberus', nichto menya ne uderzhit. No chtoby
tebya uspokoit', skazhu: zhdi menya tri dnya i tri nochi. Ne vernus'
-- bud' gotov menya vyruchat'. Sam znaesh', k komu obratit'sya za
pomoshch'yu: ili k dedu, povelitelyu bogov |nlilyu, ili k otcu moemu
Nannaru, ili k premudromu |nki. No uverena, chto vse obojdetsya.
YA naveshchu sestricu, posmotryu, kak pravit ona v svoem carstve, i
potom mne budet chto rasskazat' bogam i tebe.
-- Boginya, odumajsya! -- snova povtoril vernyj sluga, no
boginya uzhe stoyala pered vhodom v podzemnoe carstvo.
Tyazhelye vorota pregrazhdali ej put'. Za vorotami sidel
vernyj storozh po imeni Neti.
-- |j, kto tam, otkrojte! -- smelo vykriknula boginya i
udarila po mednym, potemnevshim ot vlagi vorotam tak, chto oni
drognuli.
I storozh ponyal, chto tam, v solnechnom mire stoit ne prostoj
chelovek. Kazhdyj smertnyj znal ego imya i kazhdyj, kto dumal o
nem, ispytyval uzhas.
-- Kto ty? CHto tebe nado? -- sprosil storozh rasserzhenno.
-- YA velikaya boginya, carica neba Ishtar. Hochu navestit'
svoyu sestru, i ty dolzhen nemedlya vpustit' menya!
-- Prosti, boginya, mne polagalos' by srazu uznat' tebya, no
iz-za tolstyh vorot ya ne vizhu. Ne toropis' popast' v nashe
carstvo, no esli ty hochesh' sama u nas okazat'sya, ya dolzhen
sprosit' u caricy, kak ona povelit, tak ya i sdelayu. Podozhdi zhe
hotya by mgnovenie.
-- Carica! U vorot stoit sama Ishtar. Boginya hochet vojti v
carstvo mertvyh. Byt' mozhet, luchshe otpravit' ee nazad, v
nebesa?
-- Ishtar? YAvilas' sama v moe carstvo! -- zlobno
obradovalas' |reshkigal'. -- Ty sprashivaesh', ne otpustit' li ee
nazad? Nu uzh net. My vypolnim nashi zakony. Vpusti, postupi, kak
polozheno, i pust' eta devka vstanet goloj pered nashim sudom!
* * *
-- Pust' eta devka vstanet goloj pered nashim sudom! -- tak
skazala |reshkigal' o velikoj bogine. I dobavila: -- Iz carstva
mertvyh ona ne ujdet nikogda.
-- Vhodi, boginya, -- i Neti otkryl pered Ishtar vorota, --
no snimi svoyu koronu i polozhi zdes', u vorot. Ona budet zhdat'
tebya.
-- Zachem zhe snimat' mne koronu? -- udivilas' Ishtar, --
korona daet mne silu i vlast'.
-- Takie u nas zakony, -- spokojno progovoril storozh i
polozhil koronu u pervyh vorot.
Propuskaya cherez vtorye vorota, storozh snyal ee busy.
Ishtar opyat' bylo vosprotivilas' i Neti snova skazal:
-- Takie u nas zdes' zakony.
CHerez sem' vorot provel on velikuyu boginyu, i u kazhdyh ona
ostavlyala svoj znak bozhestvennoj vlasti.
U sed'myh, poslednih vorot, storozh sdernul s nee
oblachenie, i obnazhennaya boginya vstala pered tronom |reshkigal'.
Mrachnaya holodnaya syrost' pronizala telo yunoj krasavicy.
Bespomoshchnaya, drozhashchaya stoyala ona pered zlobnoj starshej sestroj,
okruzhennoj sem'yu mladshimi bogami, temi, kto byl sud'yami
mertvyh.
Odnogo smertonosnogo vzglyada, odnogo strashnogo zaklinaniya
caricy strany mertvecov hvatilo, chtoby telo bogini sdelalos'
nezhivym. Slugi caricy prvesili obessilennuyu mertvuyu boginyu na
stenu.
Tri dnya i tri nochi ne vyhodila na nebo zvehda. Vezir
Ninshubur zhdavshij v trevoge, uzhe ponimal, chto sluchilos'
neschast'e. V eti dni i v eti nochi zhizn' na zemle slovno
ostanovilas'. Osel ne hotel lyubit' oslicu. Byk ravnodushno
smotrel na korovu. Pticy pokidali gnezda i razletalis' v raznye
storony. Ryby v reke i v kanalah perestali rezvit'sya. Ne
raspuskalis' cvety, a kolos ne sozreval. Suprugi unylo
razbredalis' po raznym postelyam, vlyublennye perestali hodit' na
svidaniya, a zhenshchiny ne rozhali bol'she detej.
No lish' odin mudryj vezir Ninshubur ponimal, chto za
neschast'e grozilo zemle. Ostal'nye neschast'ya ne zamechali i
spokojnye, sonnye, kak voly, provodili svoi dni.
-- Projdet nemnogo vremeni, i zhizn' na zemle ugasnet1 --
stal ob®yasnyat' on bogu vozduha i zemli "nlilyu. -- Ili ty
ravnodushen k sud'be svoej vnuchki?
-- |ta vetrenica Ishtar mne doroga, -- otvetil velikij bog.
-- Tol'ko sam podumaj, chto ya mogu sdelat'. Podzemnoe carstvo
prinadlezhit |reshkigal' i mne tuda vhod zapreshchen. Rad by pomoch',
no net na to moej sily.
V gorode Ure pravil velikij Nannar, otec Ishtar, bog luny.
Vezir pomchalsya v tot gorod i predstal pered hramom Nannara.
-- Ty zhe sam rasskazal mne o teh neschast'yah, kotorye
sluchilis' ot togo, chto moya doch' samovol'no pokinula nebo.
Predstav', chto sluchitsya s mirom, esli ya otpravlyus' za docher'yu
vsled! YA hot' i bog, no nichem pomoch' ne mogu. Podzemnoe carstvo
mne ne podvlastno.
Ostavalas' odna nadezhda. Mudrejshij iz bogov "nki,
po-prezhnemu zhivshij v bezdne u goroda |ridu mog pomoch'. K nemu v
lad'e pomchalsya ispugannyj vezir. Esli i |nki ne pojmet togo,
chto grozit kazhdoj travinke, kazhdomu zveryu i cheloveku, esli i on
otkazhetsya vyruchat' yunuyu boginyu, to togda pogibnut i sami bogi.
Bez toj, chto daruet plodorodie, zhizn' prekratitsya.
Mudryj |nki vyslushal vezira. On ne derzhal n nego staryh
obid. I prostil bogine pohishchenie zakonov i pravil zhizni, chto
ona vyvezla ot nego dlya Uruka.
-- V svoej bezdne ya chasto dumal o nej i znal, chto
kogda-nibud' chto-to takoe sluchitsya. YA, konechno, bog, no i bogi
teryayut svoyu silu v carstve |reshkigal'. CHto-nibud' pridumayu. Vot
chto: ya sdelayu iz gliny dva lishennye zhizni sushchestva, i oni
carice budut nepodvlastny, oni pojdut v podzemnoe carstvo i
spasut nashu devochku.
Dva sushchestva, pokornyh vole velikogo boga, skoro byli
gotovy otpravit'sya v put'. Odnomu |nki dal vodu zhizni, drugomu
-- pishchu zhizni, velel peredvigat'sya s ostorozhnost'yu i vnimaniem
po podzemnomu carstvu, ne est' i ne pit' tam, chto by im ne
predlagali.
Vestniki velikogo |nki nezametno dobralis' do trona
|reshkigal' i grozno potrebovali vydat' im bednuyu boginyu.
-- Vam nuzhna eta devka? -- nasmeshlivo sprosila |reshkigal'.
-- Esli ee trebuet sam |nki, ya otdam ee. Ili vy ee ne uznali?
Ona visit na stene pryamo pered vami. Berite, mne ona ne nuzhna.
Vestniki boga |nki nemedlenno snyali Ishtar, odin srazu
posypal ee zernom zhizni, drugoj obryzgal vodoyu zhizni, i boginya
vnezapno vstala, vnov' oshchutila silu. Snova ona byla prekrasna.
-- Ne slishkom li ya zaderzhalas' v gostyah u tebya, sestrica!
-- skazala ona i nappravilas' bylo k vyhodu.
No sem' mladshih bogov, teh, chto sudili vsyakogo, voshedshego
v mir mertvecov, pregradili dorogu.
-- Ty mozhesh' pokinut', boginya, nashu stranu, no pri odnom
uslovii: esli prishlesh' k nam kogo-nibud' vmesto sebya.
-- S dorogi! Zamenu sebe prishlyu! -- voskliknula Ishtar, s
omerzeniem otodvigayas' ot sudej.
Sem' ee bozhestvennyh znakov vlasti ozhidali netronutye
nikem u semi vorot. Velichestvenno stupaya, boginya vyshla iz
podzemnogo carstva vo vseh svoih prekrasnyh naryadah.
No tol'ko shla ona v okruzhenii stai gadkih svirepyh
demonov.
-- Oni ne pokinut tebya, poka ne prishlesh' zamenu! --
vykriknula vsled bogine |reshkigal'.
Ishtar i sama ne mogla teper' otvetit', zachem ponadobilos'
ej spuskat'sya v carstvo mertvyh, otkuda ne vozvrata nikomu,
dazhe boginyam.
Okruzhennaya merzkimi chudishchami ona brosilas' k
rodstvennikam: byt' mozhet pomogut oni.
Gorodom Ummu pravil brat ee, bog SHara. Kogda boginya shla po
ulicam goroda, vse popryatalis': otvratitel'nye demony mogli
pohitit' lyubogo, kto vstretitsya im na puti. Boginya voshla v hram
i SHara mgnovenno vse ponyal.
-- Molyu tebya, Ishtar, tol'ko ne ya! V mire tak mnogo bogov i
eshche bol'she smertnyh, gotovyh radi tebya otpravit'sya v vechnye
sumerki.
Togda boginya otpravilas' v drugoj gorod, gde pravil bog
Latarak. Tot, uznav o ee priblizhenii, nadel nishchenskie odezhdy i
na kolenyah popolz ej navstrechu.
-- Prosti, esli ya v chem pered toboj provinilsya. YA vsegda
govoril o tebe s lyubov'yu, pozhalej zhe menya. YA ne mogu spustit'sya
v mir, gde vechnaya syrost' i holod, ya i tak chasto prostuzhayus' i
kashlyayu, edva promochu nogi. I potom, razve u tebya net muzha. Ili
on ne govoril tebe, chto gotov otdat' vse, dazhe zhizn', radi
tvoej lyubvi. YA sam eto slyshal. I slyshali drugie bogi, oni
podtverdyat.
V Kullabe, v tom selenii, otkuda byl rodom i Gil'gamesh s
Lugal'bandoj, v tom selenii, kotoroe stalo chast'yu Uruka, kogda
soedinilos' s |annoj, pravil muzh bogini, pastuh Dumuzi. On
privyk k chastym otluchkam zheny i ne udivilsya, chto ne vidit ee
neskol'ko dnej i nochej podryad. Udivlyalsya on lish' odnomu: V
stadah ego perestali rozhdat'sya yagnyata, telyata.
Odetyj v tonchajshie odeyaniya, perepoyasannyj dragocennym
poyasom, v zolotoj korone s prekrasnym kamnem nado lbom vstretil
on boginyu i radostno shagnul ej navtrechu. No strashen byl vzglyad
zheny.
Nichego ne skazala Ishtar, lish' ukazala muzhu na chudishcha, a im
na muzha. I ponyal Dumuzi, chto ego zhdet.
Zaplakav ot nespravedlivosti, on vybezhal pod otkrytoe
nebo, podnyal golovu k bozhestvennomu SHamashu i vzmolilsya o
pomoshchi. No SHamash byl nem. Rovnymi luchami osveshchal on
prostranstvo vokrug, kogda zhe emu nadoeli zhalkie prichitaniya
pastuha, on zakrylsya ot ego glaz temnymi tuchami.
-- Zachem zhe, velikij bog, ty pomog mne zhenit'sya na svoej
sestre, esli teper' ty ne mozhesh' pomoch' mne ostat'sya ryadom s
neyu. |to nespravedlivo -- umirat' takim molodym! YA hochu
naslazhdat'sya zhizn'yu!
No SHamash uzhe ne videl ego.
Togda pastuh reshil obhitrit' merzkih chudovishch. On brosilsya
k sestre svoej, i ta spryatala ego pod solomoj v sarae.
No chudishcha, slovno gonchie psy, poshli po sledu. Net, sestra
Dumuzi v eti mgnoveniya im byla ne nuzhna. Ishtar ukazala im na
pastuha, i oni iskali tol'ko ego.
Skoro pastuh byl otyskan, shvachen. Sestra pytalas' ego
zaslonit', no chudishcha ne slushaya ee rydanij, povolokli lyubimogo
brata v stranu mertvecov.
Tak ischez naivnyj paren', bozhestvennyj pastuh Dumuzi. Tak
rasplatilsya on za lyubov' yunoj krasavicy, velikoj bogini.
Govoryat, chto sestra ne ostavila brata v neschast'i. Govoryat, raz
v godu ona prihodit v podzemnyj mir na smenu pastuhu. Pastuh zhe
vyhodit v solnechnuyu zhizn', i travy togda rastut veselej,
mnozhatsya stada, a lyudi otmechayut schastlivye prazdniki. Byt'
mozhet, tak eto i proishodit. Odnako, s teh por nikto ne
vstrechal pastuha Dumuzi. I redkij smertnyj mechtal o lyubvi
Ishtar.
* * *
Redkij smertnyj mechtal o lyubvi Ishtar.
I kogda ona, voshitivshis' krasotoj Gil'gamesha, schastlivogo
posle pobedy, skazala emu: "Ty stanesh' muzhem moim, a ya -- tvoeyu
zhenoyu", on ne obradovalsya.
-- Boginya, zachem tebe nado, chtoby ya vzyal tebya v zheny? --
otvetil on pechal'no. Ona byla stol' prekrasna, kogda stoyala
pered nim v poluprozrachnyh odeyaniyah i smotrela na nego
vlyublennymi siyayushchimi glazami, chto, otkazyvayas' ot bozhestvennoj
lyubvi, Gil'gamesh oshchutil na serdce skorbnuyu zhut'. -- Boginya, ne
luchshe li, esli ya prikazhu sshit' dlya tebya samye naryadnye plat'ya,
ispech' dlya tebya luchshie hleba, ukrasit' hramy -- zhilishcha tvoi
zolotom i dragocennymi kamnyami. YA prikazhu zasypat' doverhu
zernom tvoi ambary, postavlyu novye statui, izobrazhayushchie tebya.
Vse eto ya sdelayu tol'ko dlya tebya odnoj. No byt' suprugom tvoim
ya ne mogu. Ili ty zabyla, chto krome muzha yunosti tvoej, pastuha
Dumuzi, u tebya byli i drugie vozlyublennye. YA napomnyu, chto s
nimi stalo. Odin brodit vechno sredi dikih lesov i net emu
ottuda vyhoda. Drugogo, razlyubiv, ty prevratila v dikogo volka
i sobaki gonyayut ego po stepyam, tret'ego, ty pomnish', sadovnika
Ishullanu, ty ego udarila i sdelala paukom. Ty poselila ego
posredi pautiny, tak zakonchilas' tvoya lyubov' k nemu. V kogo zhe
ty hochesh' prevratit' menya, kogda naigraesh'sya novoj svoej
zabavoj? YA hochu ostat'sya samim soboj, Gil'gameshem, i potomu
proshu tebya, boginya, zabud' o svoem zhelanii stat' moej zhenoyu!
-- CHelovek! Ty prenebreg lyubov'yu bogini! Moej lyubov'yu! YA
hotela sdelat' tebya schastlivym. YA hotela, chtoby tebe
podchinilis' vse cari mira. Ty zhil by so mnoyu kak bog, razdeliv
moyu vlast'. No ty prenebreg mnoyu. Ty unizil menya, napomniv moi
prostupki. CHSvoim otkazoms, chelovek, ty oskorbil menya, boginyu!
I ty pozhaleesh' ob etom! -- tak voskliknula gordaya Ishtar.
Bogi, oni sposobny byt' raznymi. I ta, chto mgnoven'e nazad
stoit pered toboj slovno ploshchadnaya devka, mozhet velichestvenno
vypryamit'sya i kazhdyj uznaet v nej caricu, boginyu. Neschastliv
chelovek, esli bogi o nem zabyli. No eshche pechal'nej sud'ba togo,
kto privel bogov v yarost'. Mest' boga nesravnima s mest'yu
vraga.
* * *
Mest' boga nesravnima s mest'yu vraga, esli vrag --
chelovek.
Raz®yarennaya Ishtapr mgnovenno ischezla. I Gil'gamesh podumal
dazhe, ne prividelas' li ona emu.
Ishtar stoyala uzhe pered otcom svoim, velikim Anu. Rydaya,
ona stala zhalovat'sya emu na to unizhenie, kotoroe uchinil ej
chelovek po imeni Gil'gamesh.
-- |togo Gil'gamesha ya znayu. On pravit narodom Uruka. I net
iz®yana v ego sluzhenii bogam. S teh por, kak on podruzhilsya s
|nkidu, nikto na nego mne ne zhalovalsya. Ne ty li sama oskorbila
carya Gil'gamesha? A on v otvet i perechislil tvoi pregreshen'ya.
-- Otec, umolyayu, sozdaj mne tkogo byka, chtoby mog on
spravit'sya s Gil'gameshem. Ty sozdash' byka, a byk ub'et
cheloveka. Ne delo, chtoby smertnye smeyalis' nad nami, bogami!
Pcst' on i car', no dolzhen ponesti nakazanie.
-- Tak li sil'na obida, kotoruyu tebe nanes etot chelovek?
-- velikij Anu ne toropilsya ispolnit' pros'bu kapriznoj docheri.
-- Obida, nanesennaya chelovekom bogam ne mozhet byt' maloj.
I chelovek, unizivshij boga, dolzhen ischeznut' s zemli. Ili my dlya
togo sozdavali lyudej, chtoby oni nadrugalis' nad nami?
-- Horosho, ya podumayu, -- Anu vse eshche medlil.
-- Otec, ya gotova vmesto rasplaty udarit' v dver' mertvyh.
Sama ya tuda bol'she ne vojdu, no vypushchu demonov, chtoby oni
pozhrali vseh zhitelej goroda, kotorymi smeet upravlyat' etot
Gil'gamesh.
-- YA poprobuyu sozdat' dlya tebya byka. No i ty podumaj,
stoit li mstit' cheloveku, esli on lish' spotknulsya, esli on
sovershil zlo, sam togo ne zhelaya?
-- Sdelaj byka mne, otec! |to budet samaya legkaya moya
mest'! -- skazala Ishtar. -- Narod Uruka ne postradaet ot smerti
carya.
h h h
"Narod Uruka ne postradaet ot smerti carya", -- tak obeshchala
boginya.
I velikij Anu neohotno, no soglasilsya ispolnit' pros'bu
docheri.
A poka on lepil iz gliny byka razmerami s goru, Gil'gamesh
i |nkidu, ne znaya pechali, rubili kedry i snosili stvoly ih k
Evfratu.
-- Teper' uzh nikto ne obzovet menya poluskotom. |nkidu
postroit dvorec i kryshu sdelaet iz kedra. A eshche vo dvorce budet
nastoyashchaya dver', kak u tebya, drug moj, i u bozhestvennoj Ninsun.
|nkidu sam vyrubit sebe dver', nastoyashchuyu dver' iz kedra.
Moguchie stvoly, svyazannye trostnikom, gotovy byli k
otplytiyu, i Gil'gamesh s ulybkoj nablyudal, kak drug ego vyrubaet
iz stvola tolstye doski, raduetsya, slovno ditya, budushchej dveri.
Potom plyli oni po reke. CHtoby spuskat'sya vniz po techeniyu,
ndo umet' upravlyat' dlinnym shestom. Gil'gamesh sams sdelal shest
dlya sebya i dlya |nkidu. A sil'nye volny, podhvativ stvoly, nesli
ih vpered k rodnomu gorodu.
Vse chernogolovye zhili vdol' velikoj reki v bol'shih i malyh
seleniyah. Odni -- v kirpichnyh domah s ploskoj kryshej, drugie --
v hizhinah iz trostnika. V kazhdom selenii v centre na holme, te
holmy inogda nasypali sami lyudi, vozvyshalis' hramy -- zhilishcha
bogov.
Dva druga, dva bogatyrya plyli mimo na ogromnom plotu iz
svyazannyh kedrov, a lyudi, te, kto lovil rybu, rabotal na pole,
vypekal lepeshki v glinyanoj krugloj pechi s ochanom vnutri, vse
oni vybegali navstrechu, radostno mahali rukami, pozdravlyali s
pobedoj. Vesti o podvigah raznosyatsya po miru bystree vetra. I
kazhdyj iz pribrezhnyh zhitelej uzhe znal, chto geroi v Livanskih
gorah srazili chudovishche.
|nkidu tozhe mahal rukami v otvet, vykrikival radostnye
slova, a inogda dazhe pokazyval dver', kotoruyu prigotovil dlya
budushchego dvorca.
Vecherom geroi ostanovilis' na otdyh. I mestnye mastera
ukrasili dver' |nkidu, postavili na nee bronzovye petli i
zasov.
Utrom, kogda Gil'gamesh ottolknul plot k seredine reki, i
volny snova s tihim pleskom stali teret'sya o kedrovye stvoly,
|nkidu ne perestaval lyubovat'sya na dver', radovalsya, smeyas',
glyadya, kak solnce otrazhaetsya v ee bronzovom zasove.
Ne znali bogatyri, chto ih zhdet u rodnogo goroda.
* * *
Ne znali bogatyri, chto ih zhdet u rodnogo goroda. A rodnomu
gorodu ugrozhalo neschast'e.
Velikij Anu vylepil iz gliny strashnogo byka, vdohnul v
nego zhizn', i nemedlya Ishtar pognala ego s nebes k Uruku.
Byk byl neposlushen i, k schast'yu dlya mnogih, spuskayas' s
nebes, ne popal v centr goroda. Inache vse by on tam pogromil.
V poslednem pryzhke on dostig Evfrata i srazu zhadno
prinyalsya pit'. Takogo byka lyudi Uruka ne videli nikogda. Slovno
gora okazalas' ryadom s ih gorodskimi stenami. SHumno vtyagivala v
sebya vodu eta gora, i reka na glazah u zhitelej stala melet'. A
potom i vovse pokazalos' glinistoe dno.
V eti mgnoveniya bogatyri vysadilis' na bereg. No nikto na
nih ne smotrel. Vse smotreli na dikovinnogo zverya.
Napivshis', byk povernulsya k gorodu, i tolpa lyubopytnyh,
tolkaya, ronyaya drug druga, brosilas' pod zashchitu sten. Lyudi
zastryali v vorotah, kto-to istoshno krichal, kto-to pridavlennyj
bez sil povis na sosede.
Byk glyanul na perepugannyh gorozhan, strashno dyhnul, topnul
nogami, i glubokaya yama razverzlas' ryadom, v yamu etu svalilas'
sotnya zhitelej. Byk snova mutno glyanul na pritihshuyu v uzhase
tolpu, opyat' toprul nogami, i uzhe dvesti chernogolovyh upali na
dno novoj yamy.
-- Gil'gamesh! -- uspel vykriknut' |nkidu imya druga.
A byk uzhe povernul v ego storonu i s takoj siloj dohnul na
bogatyrya, chto tot peregnulsya popolam ot boli. Vse zhe |nkidu
uspel uhvatit' gromadnogo byka za rog, no byk motnul golovoj, i
|nkidu, slovno kuznechik, poletel v storonu, a sledom poleteli
kloch'ya bych'ej slyuny, potom byk udaril velikana tolstym, kak
derevo, hvostom, i |nkidu pokatilsya po zemle.
Byk yarostno prorevel, i etot rev, otrazivshis' ot nebes,
obrushilsya na gorod. Te lyubopytnye, chto stoyali na stenah,
popadali vniz. ZHiteli ne ponimali, gde spryatat'sya ot novogo
chudishcha i v panike begali po ulicam. Mastera eshche ne uspeli
sdelat' novye zapory dlya vorot. Da oni by i ne pomogli. Steny,
zasovy prednaznacheny dlya obyknovennyh lyudej i zverej. I oni
nikogda eshche ne spasali ot teh napastej, kotorye poroj napuskayut
bogi.
I vse zhe te, kto stoyali na stenah i upali ot strashnogo
reva, uspeli razglyadet' Gil'gamesha. Tol'ko on, ih pravitel',
samyj sil'nyj iz smertnyh, mog spasti svoj gorod ot bedstviya,
* * *
Tol'ko on, ih pravitel', samyj sil'nyj iz smertnyh, mog
spasti svoj gorod ot bedstviya. I on spas.
-- Gil'gamesh! Gil'gamesh vernulsya! -- krichali oni. -- On
spaset nas ot gibeli!
-- Gil'gamesh, drug moj, spasi menya! -- prokrichal |nkidu,
podnimayas' s zemli.
On opaslivo smotrel na byka, tot zhe v bezumnoj yarosti
bodal zemlyu rogami i v raznye storony razletalis' ogromnye
kom'ya.
Pri |nkidu ne bylo nikakogo oruzhiya. S plota on pervym
delom vynes svoyu dver', chtoby pokazat' ee zhitelyam. Dver' davno
otletela v storonu. No bezhat' k ploitu za oruzhiem bylo pozdno.
Byk v odin pryzhok dognal by ego, razdavil.
-- Gil'gamesh, ya gotov vstretit' smert' licom k licu, chtoby
nikto ne posmel skazat', chto |nkidu strusil!
-- Drug moj my pobedili Humbabu. Neuzheli s bykom nam ne
spravit'sya! -- prokrichal Gil'gamesh. -- Vmeste my ub'em ego, i ya
vyrvu iz nego serdce, polozhu pered SHamashem. A roga prikazhu
napolnit' eleem i podaryu Lugal'bande. Pust' i otec udivitsya
stol' ogromnym bych'im rogam. Teper' zhe -- ne zevaj! --
skomndoval car'. -- zahodi szadi i hvataj ego za hvost izo vseh
sil. Kak tol'ko on obernetsya k tebe, ya broshus' na nego speredi.
Byk prodolzhal ryt' zemlyu rogom. |nkidu podobralsya k nemu
szadi i, shvativshis' za hvost, dernul izo vseh sil na sebya. Byk
otoropel, vzrevel i hotel uzhe razvernut'sya s beshenoj siloj, no
v eto mgnovenie Gil'gamesh s obnazhennym kinzhalom otvazhno
brosilsya vpered i vonzil dlinnyj klinok v ego sheyu.
Byk motnul golovoj, otbrosil Gil'gamesha v storonu, no
kinzhal, ushedshij po rukoyat'. torchal iz tela byka. Zver' eshche raz
yarostno prorevel, no na etot raz v reve ego slyshalis' bol' i
smertel'nyj uzhas, nogi ego podognulis', on poshatnulsya i ruhnul
tak, chto sodrognulas' krugom zemlya i zashatalis' bashni hramov na
holme v centre Uruka.
Serdce, gromadnoe, kak golova l'va, zhilistoe i tyazheloe,
vyrvali oni iz byka i vnesli v hram velikogo SHamasha, projdya po
ulicam goroda.
Lyudi eshche ne uspokoilis', no uvidev bych'e serdce, tushu
zverya na pole, vstrechali svoego carya i ego druga radostnymi
krikami, gotovy byli tut zhe na ploshchadi ustroit' schastlivye
plyaski i pesnepeniya, no Gil'gamesh skazal im, chto prazdnik
pobedy naznachil na vecher. A sejchas on toropitsya otblagodarit'
velikogo SHamasha.
I tol'ko Ishtar ne radovalas' pobede.
* * *
Toll'ko Ishtar ne radovalas' pobede. V zlobe smotrela ona
na geroev.
Gil'gamesh vvel |nkidu v svyatilishche SHamasha. Tam, pered
ukrashennoj statuej velikogo boga polozhili oni serdce byka,
okropili zemlyu chistoj vodoj i Gil'gamesh proiznes osobye
blagodarstvennye molitvy.
A potom v iznemozhenii oni uselis' na zemlyu, obnyavshis' kak
brat'ya.
No Ishtar ne mogla spokojno videt' etu kartinu. Ne ona li
pravila Urukom vmeste s otcom, velikim Anu. Ne ona li prignala
na lodke zakony i pravila zhizni, po kotorym narod Uruka zhil i
budet zhit' vechno. Ne ej li, velikoj bogine v pervuyu ochered'
dolzhen prinosit' zhertvy kazhdyj zhitel' goroda! Ne ej li dolzhen
byt' blagodaren za pervoe dyhanie, za radost' zhizni lyuboj, kto
hodit po etoj zemle, a ne tol'ko tot, kto vybran verhovnym
zhrecom v etom gorode!
Ne vyderzhav, ona prinyala oblich'e zhenshchiny, vskochila na
gorodskuyu stenu nad tem mestom, gde sideli Gil'gamesh i |nkidu,
uselas' na zubec i gromko brosila im proklyat'e:
-- Gore Gil'gameshu! Gore unizivshemu menya i ubivshemu moego
byka!
Esli by geroi sterpeli eto proklyat'e molcha! Esli by otdali
oni i bogine prednaznachennoe ej pochitanie! Kto znaet, kak
povernulis' by ih sud'by. Skol'ko podvigov sovershili oni by
vdvoem? Skolt'ko pesen o nih peredavali by izumlennye potomki
iz veka v vek! No sluchilos' drugoe.
Po prikazu Gil'gamesha razdelannogo byka kak raz privezli
na ploshchad'.
I |nkidu, op'yanev ot schast'ya pobedy, uslyshav proklyat'e,
vykriknutoe so steny, ne uznal v gorodskoj devke boginyu i
shvyrnul ej v lico stydnuyu chast' bych'ego tela.
Boginya, okamenev na mgnovenie, opozorennaya, unizhennaya,
gromko zarydala i plach ee dolgo vital nad gorodom.
A zhiteli gotovilis' k prazdniku.
Gil'gamesh prikazal srochno sobrat'sya vsem masteram. Mastera
v izumlenii osmotreli bych'i roga. Ni odin chelovek do toj pory
ne videl v svoej zhizni stol' ogromnyh rogov. Car' prikazal
opravit' ih dragocennymi kamen'yami, zapolnit' dushistym maslom
-- eleem. Elej on lichno otnes k statue Lugal'bandy, ostavil emu
v vide sosuda odin iz rogov, a drugoj povesil v svoej carskoj
spal'ne.
Blizhe k vecheru nachalsya prazdnik pobedy. Dvojnoj pobedy.
Nad Humbaboj, kotorogo bol'she nikto ne boyalsya i nad chudovishchem,
kotoroe neponyatno otkuda vzyalos', razve chto svalilos' s nebes.
Muzhi, stariki, zheny i deti, nadev luchshie odezhdy, vyshli na
ulicy. Dva geroya -- car' i |nkidu ezdili po ulicam v ukrashennyh
kolesnicah. A zhiteli peli v ih chest' velichal'nye pesni.
-- Kto krasivej vseh geroev? -- sprashivali oni. I sami
otvechali: -- Gil'gamesh krasivee vseh geroev.
-- Kem gordyatsya muzhi? |nkidu gordyatsya muzhi!
|nkidu i v kolesnice svoej ne rasstavalsya s dver'yu.
Vperedi nih shli glashatai, kotorye rasskazyvali o trudnom
pohode po stepi i goram k zhilishchu Humbaby. O bitve s chudovishchem.
I o tom, chto kazhdyj teper' mozhet narubit' stol'ko kedra,
skol'ko zahochet. I pro nedavnij boj s beshenym bykom govorili
glashatai. Izobrazhali oba srazheniya v licah.
Potom Gil'gamesh ustroil vesel'e v svoem dvorce. Tam
ugoshchali izbrannyh. A zhiteli ugoshchalis' na ploshchadyah besplatno
sikeroj, hlebami i kazhdyj poluchil po mesyachnoj mere kunzhutnogo
masla.
Vse rozdannoe carem dobro mladshie zhrecy zapisali na
tablichkah, chtoby uchest' rashody. A my, potomki, iz etih
tablichek uznali o shchedrosti geroya-carya.
Bogatyri pirovali vo dvorce i ne znali, chto velikie bogi v
eti mgnoveniya reshali sud'bu ih oboih.
Tri boga sobralis' vmeste: An -- bog nebes, pokrovitel'
Uruka, |llil' -- bog vsego vozdushnogo prostranstva i
pokrovitel' Nippura i SHamash -- solnechnyj bog. Tri verhovnyh
boga, praviteli mira.
* * *
Tri verhovnyh boga, praviteli mira sobralis' vmeste.
-- Zachem oni, eti lyudi, ubili Humbabu, a potom i byka? --
sprosil An |llilya. -- Dolzhen umeret' tot, kto na nashih gorah
osmelilsya rubit' kedry!
-- Ih bylo dvoe, -- otvetil |llil'. -- Pust' umret odin, i
pust' eto budet |nkidu. Gil'gamesh pust' poka pozhivet.
-- No ne po tvoemu li zhelan'yu ubity i byk i Humbaba? --
sprosil SHamash. -- Ty smotrel na vse ravnodushno, znachit hotel ih
smerti. Zachem zhe umirat' teper' |nkidu?
-- Ty by luchshe smolchal! -- rasserdilsya |llil'. -- Ty-to u
nih chut' ne v priyatelyah hodish' s utra do vechera.
-- Soglasen, pust' umret odin. I pust' poka eto budet
|nkidu. CHelovek, oskorbivshij moyu doch' tak, kak eto sdelal on,
dolzhen pokinut' zemnuyu zhizn'. |nkidu umret.
Tak razgovarivali bogi. A vo dvorce prodolzhals pir.
Nakonec, obessilennye gosti pokinuli dvorec Gil'gamesha,
slugi unesli ostatki edy i posudu, a oba geroya krepko zasnuli.
No ne dolog byl son |nkidu: v uzhase vskochil on s lozha i
brosilsya k Gil'gameshu.
* * *
No ne dolog byl son |nkidu: v uzhase vskochil on s lozha i
brosilsya k Gil'gameshu.
-- Drug moj, car' moj, brat moj! Bogi reshili moyu sud'bu!
-- govoril on gorestno. -- YA videl vo sne ih troih. Skoro ya ne
uvizhu svetlogo dnya. Znayu, etiot son ne obmannyj: vernyj tebe
|nkidu skoro umret. Tak reshili velikie bogi. Tebya zhe oni
opravdali na svoem sude. I ostavili zhit'.
-- |nkidu, brat moj! Malo li chto mozhet primereshchit'sya vo
sne, -- proboval uspokoit' Gil'gamesh. -- My ne ispugalis'
chudovishch, nam li boyat'sya snov.
-- Znat' by tol'ko za chto menya nakazali bogi! -- ne
uspokaivalsya |nkidu. -- Kogda my bilis' s Humbaboj, nam pomogal
SHamash. Kogda my rubili keldr, on tozhe byl s nami. Neuzheli vsya
beda iz-za dveri! YA chuvstvuyu, chto uzhe oslab i ne mogu
podnyat'sya, a vse eto iz-za derevyannoj dveri! -- |nkidu podnyal s
lozha glaza na dver', kotoraya stoyala poblizosti, i neozhidanno
dlya Gil'gamesha zagovoril s nej, slovno s zhivym chelovekom. -- |j
ty, derevyannaya dver'! Nu kakoj v tebe prok? |to iz-za tebya-to ya
brodil po goram. Dlya tebya iskal kedr, kogda my ubili Humbabu.
Zachem-to tebya mastera ukrashali! Znal by, chto ty prinesesh' mne
neschast'e, porubil by tebya v shchepki. CHto ty ryadom s zhizn'yu? Ty
-- pustyakovina. I dvorec, o kotorom ya mechtal, tozhe pustyakovina
ryadom s zhizn'yu. Luchshe nishchaya hizhina, dranaya cinovka, zakryvyushchaya
vhod, no zhizn' v svetlom mire! Pust' by kto drugoj, car' ili
bog, poyavlyalsya dver'yu. Pust' sotret moe imya i napishet svoe.; YA
daryu emu dver', a on pust' podarit mne zhizn'. Slyshish' ty,
dver', otpravlyajsya k drugomu! A mne ostav' zhizn'.
-- Drug moj, strannye veshchi ty govorish'! vmeshalsya
Gil'gamesh. -- I son tvoj obeshchaet ne to, chto tebya napugalo. Vo
sne tvoem mnogo strahu. No tol'ko zhivym bogi i posylayut strahi.
Znachit, ty budesh' zhit'. A ya uzh pomolyus' velikim bogam, vsem
troim: i otca bogov, Anu budu prosit' o milosti, i pust'
szhalitsya |llil', a SHamash, ya uveren, on za nas zastupitsya, ne
ostavit v bede. Vse zoloto, kakoe u menyach est', ya otdam, chtoby
ukrasili ih izvayaniya.
SHamash, slyshavshij razgovor geroev ne vyderzhal i sam
zagovoril s Gil'gameshem.
-- Car', ne trat' vpustuyu svoi bogatstva. Bogi ne izmenyayut
reshenij, i esli slovo skazano, ono uzhe sbudetsya. Lyudi -- ne
bogi, oni ne vechny. I kogda prohodit zhizn' cheloveka, v mire ot
nego ne ostaetsya nichego!
|ti slova solnechnogo boga uslyshal i |nkidu. S trudom on
podnyal golovu, chtoby otvetit', no golova srazu bessil'no upala,
i tol'ko slezy tekli u nego iz glaz.
-- Velikij SHamash! Esli sbudetsya vse, skazannoe vami,
bogami, otomsti za menya! Ispolni slovo moe, SHamash! YA byl
schastliv, kogda begal po stepi so zver'em i pitalsya travoj.
Esli by menya ne vysledil yunyj ohotnik, schast'e zhizni moej
prodlilos' by. Tak otgoni zhe ego dobychu! Pust' zveri obhodyat
ego storonoj!
Gil'gamesh nahmurilsya pri etih slovah zabolevshego tak
vnezapno druga, no smolchal. A |nkidu snova obratilsya k velikomu
bogu.
-- SHamash, ispolni eshche odno moe slovo: pust' veselaya devka
SHamhat budet proklyata velikim proklyat'em. Ne ona li prevratila
menya v cheloveka? Ne ona li privela menya v gorod. Pust' budet
ona posmeshishchem sredi zhenshchin! Pust' valyaetsya ona, kak ovca, v
nechistotah! SHamhat, pust' budut tebe zhilishchem perekrestki dorog,
pust' ty budesh' vechno brodit' sredi lyudej i nogam tvoim ne
budet otdyha, pust' lyuboj p'yanyj, golodnyj, nishchij budet bit'
tebya po shchekam, pust' sojdet tvoya krasota, a telo pokroetsya
zlovonnymi yazvami. Slyshish', SHamhat, eto iz-za tebya ya umirayu!
Bezumnuyu rech' ego hotel prervat' Gil'gamesh. On-to znal,
kak opasny proklyat'ya, kak nuzhno byt' ostorozhnym so slovom.
Slovo, osobenno skazannoe so zla, sbyvaetsya chashche, chem dumayut
nekotorye. Za slovom pryachetsya tajna, ne postignutaya lyud'mi.
No vmeshalsya ne car', vmeshalsya sam SHamash.
-- Zachem, |nkidu, ty proklyal SHamhat! -- zagovoril velikij
bog. -- Razve ona ne kormila tebya hlebom i ne poila pit'em,
kotorye byli dostojny carya? Ili ona ne odela tebya v odezhdy? Ili
ne dala tebe v dobrye tovarishchi samogo Gil'gamesha. Ty begal po
stepi so zver'em i, ne bud' SHamhat, konchil by zhizn' kak zver'.
Tvoi kosti cherneli by gde-nibud' ryadom s kostyami shakala. Teper'
zhe Gil'gamesh, brat i drug tvoj, poselit tebya v pochetnom zhilishche
ryadom so svoimi predkami. Po ego poveleniyu narod Uruka stanet
tebya oplakivat'. Tebya pohoronyat s torzhestvennoj skorb'yu. Sam zhe
Gil'gamesh, mne izvestna i eta tajna, ona uzhe prednachertana emu
bogami, sam on, prostivshis' s toboj, nadenet rubishche, nabrosit
l'vinuyu shkuru i budet bezhat' ot toski v pustynyu.
CHeloveka v lyuboe mgnovenie podzhidayut i radost' i gore.
Tol'ko idet on po trope svoej zhizni, slovno nezryachij, i nikto
ne skazhet, chto prineset emu sleduyushchij shag. Nikto, krome velikih
bogov.
* * *
Nikto, krome velikih bogov ne skazhet cheloveku o budushchem.
Uslyshav golos SHamasha, |nkidu smirilsya, uspokoilos' ego
gnevnoe serdce. I ustydilsya on togo, chto nagovoril o SHamhat.
Pospeshil on smenit' proklyatiya na dobrye pozhelaniya.
-- SHamhat, pust' teb polyubyat cari i vladyki, -- skazal on,
-- ne derzhi na menya zla, i pust' ty vsegda budesh' tak zhe
krasiva, kak v tot den', kogda ya tebya uvidel. -- Tak govoril
|nkidu i golos ego postepenno zatihal, uspokaivalos' dyhanie.
Gil'gamesh reshil uzhe, chto drug ego zasnul i trevoga byla
naprasnoj. No |nkidu vnov' rvanulsya neozhidanno, slovno ot boli,
zastonal i otkryl glaza.
-- DZHrug moj, Gil'gamesh, skazhi mne, vse li eshche ya v mire
zhivyh?
-- |nkidu, ty zhiv i zhiv ya, steregushchij tvoj son. Bud'
spokoen, ujmi svoi strahi.
-- Net, Gil'gamesh, pokoya teper' mne uzhe ne uvidet'. YA
tol'ko chto videl novyj son, i byl on uzhasen, kak pervyj. Mne
prividelos', chto krichalo ot boli nebo i emu so stonom otvechala
zemlya. A ya stoyal poseredine, mezhdu zemlej i nebom odin v temnoj
nochi. Potom poyavilsya chelolvek, lico ego bylo mrachnym. On
protyanul ko mne ruki, i ya uvidel, chto vmesto pal'cev u nego
orlinye kogti. |timi kogtyami on popytalsya shvatit' menya. I ya
ponyal, chto eto -- sam demon iz podzemnogo carstva. YA stal s nim
borot'sya, no zemlya podo mnoyu raskrylas', i ya ochutilsya v zhilishche
holodnom, syrom i mrachnom. On povel menya kuda-to, i po doroge ya
vstretil nemalo carej, zhivshih prezhde. Tam, v Dome praha zhivet
car' |tana, tot, chto letal na orle k verhnemu nebu, tam zhivet
nemalo carej i zhrecov, a prostogo lyuda tam eshche bol'she. Potom
menya vveli v zal, gde na trone sidela sama carica toj mrachnoj
zemli, |reshkigal'. Ryadom sidela deva-pisec i pered nej na
kolenyah lezhala tablica sudeb, kotoruyu deva chitala svoej carice.
Menya postavili pered neyu, ona podnyala na menya golovu i
udivlenno sprosila: "Razve smert' uzhe vzyala etogo cheloveka?" I
tut bol' pronzila moe telo, ya otkryl glaza i uvidel tebya.
Uzhe rassvetalo. No Gil'gamesh prosil lish' ob odnom:
-- Drug moj, postarajsya zasnut'. Spokojno lezhi i vspominaj
te radosti, chto byli v zhizni, vspomni nashi pohody. ved' my s
toboj pobedili chudovishch, neuzheli nevozmozhno pobedit' i smert'?
Noch' konchalas', no eto byla lish' pervaya iz teh dvenadcati
nochej, chto provel car' u lozha bol'nogo druga. Pervaya iz teh
dvenadcati nochej, chto provel drug carya v strashnyh mucheniyah.
Byl |nkidu bogatyrem, a teper' stal nemoshchnym bol'nym. Telo
ego stanovilos' vse men'she, ssyhalos'. A drug ego sidel
neotluchno ryadom. I luchshie lekari tiho vhodili, prinosili otvary
celebnyh trav. No kakie lekarstva pomogut, esli sud'ba cheloveka
uzhe reshena bogami!
V poslednyuyu noch' zhizni |nkidu vstrepenulsya, tiho pozval
Gil'gamesha, otyskal ego vzglyadom i progovoril:
-- Nakonec, ya ponyal, pochemu menya proklyal velikij bog. Ved'
on uvazhaet lish' smelyh, a ya -- ispugalsya. Pomnish', kogda ty v
Uruke pozval menya drat'sya s Humbaboj, ya ispugalsya snachala i
stal tebya otgovarivat'. I byl eshche mig, kogda ya vnov' ispugalsya
pered samym srazheniem. YA boyalsya smerti i potomu umirayu s
pozorom.
-- Drug moj, -- pechal'no otvetil Gil'gamesh. -- Net na tebe
pozora. Kto iz geroev ne ispytyval straha? Na zemle net takogo.
Po tebe zhe budut plakat' vse -- i muzhi moego goroda, i zheny, i
zhrecy, i lyudi, zhivushchie v drugih gorodah. Budut oplakivat' vse,
kto znal tebya i slyshal o tvoih podvigah. Znal zhe o tebe kazhdyj.
No pervym iz nih zarydayu ya, esli ty pokinesh' nash mir.
Gil'gamesh govoril, no |nkidu uzhe ne slyshal ego. I kogda
car' kosnulsya ruki druga, ruka ta byla holodna. Car' dotronulsya
do grudi -- serdce druga ne bilos'.
Gil'gamesh sam zakryl glaza tomu, kto byl nedavno
bogatyrem, nakryl lico dorogim odeyaniem i v smertel'noj toske
vyshel iz dvorca. Konchilas' dvenadcataya noch'.
* * *
Konchilas' dvenadcataya noch' iz teh, chto car' provel ryadom s
umirayushchim drugom.
Edva nachalos' utro, car' prikazal sobrat' skul'ptorov,
mednikov, kuznecov, kamnerezov.
I byl eshche odin chelovek, kotoryj pochti vse nochi nahodilsya
ryadom so svoim carem i umirayushchim geroem. |to -- umastitel'
svyashchennogo sosuda, starshij zhrec hrama velikogo boga Anu,
Annabidug. Tot, kto sam byl svidetelem mnogih podvigov
Gil'gamesha. Kto smotrel v eti dni na lico molodogo carya i
videl, kak uzhasno ono menyaetsya.
Mastera zhe, sobravshis' na ploshchadi, v pervyj mig edva
uznali carya. Stol' skorbno bylo ego lico. Mozhno bylo skazat',
chto ot skorbi ono pochernelo.
-- Vse vy pomnite moego druga, -- skazal Gil'gamesh
masteram. -- Sdelajte zhe statuyu ego v polnyj rost. I pust' on
budet takim, kakim yavilsya v nash gorod -- moguchim i dobrym
velikanom. Pust' postament budet iz kamnya, lico vy sdelaete iz
alebastra, telo -- iz zolota, volosy iz lazurita.
Mastera vzyalis' za rabotu. A car' metalsya po dvorcu, no
gore vsyudu nahodilo ego.
Ves' gorod plakal, uznav o smerti geroya. No Gil'gamesh
zapretil ego horonit'. On, verhovnyj zhrec, zadumal to, o chem ne
skazal nikomu. Lish' odin Annabidug, molcha sledovavshij za nim
povsyudu v te dni, mog dogadyvat'sya.
Edva nachalos' siyanie utra, Gil'gamesh sam slepil iz gliny
figuru, kotoraya pomestilas' na ladoni, no napominala vidom
|nkidu. Sam on podnyal na bashnyu hrama SHamasha derevyannyj stol.
Potom prines dva sosuda iz serdolika -- odin byl napolnen
medom, drugoj -- aromatnym eleem. Figurku, kotoruyu on
postaralsya ukrasit', postavil mezhdu sosudami na stol, a sam,
opustivshis' na koleni, obratil lico k SHamashu i stal molit' o
tom, chto ne svershalos' ni s kem na zemle.
-- Bog moj, SHamash, proshu tebya, vyslushaj zhe moi slova! --
govoril on posle tajnogo zaklinaniya. -- Velikie bogi! Skol'ko
raz prosil ya vas o milostyah. I vy pomogali mne. No togda ya
umolyal vas byt' milostivymi ko mne. Teper' zhe proshu ne dlya
sebya! Szhal'tes' nad |nkidu. Vernite ego v solnechnyj mir. YA,
Gil'gamesh, gotov zamenit' ego v podzemnom carstve!
Bogi ne byli ravnodushnymi. Oni sobralis' k zhertve geroya,
oni s volneniem slushali slova molitvy. No i oni byli bessil'ny.
Pervym ne vyderhal |llil'.
-- Gil'gamesh, ty prosish' o nevozmozhnom. My, bogi, sotvoriv
lyudej, naznachili kazhdomu svoe delo. Zemledelec pashet zemlyu,
sobiraet urozhaj. Skotovod i ohotnik -- ih udel byt' ryadom so
zver'em. Ohotnik hodit v zverinyh shkurah, est myaso. Rybak --
lovit rybu i chashche pitaetsya eyu. Slugi bogov, zhrecy,
razgovarivayut s nami v hramah. Oni zhe sledyat, chtoby kladovye
vsegda byli polny zapasov dlya nas i dlya svoego naroda. No
dvazhdy v zhizni stanovyatsya odinakovy vse lyudi, cari oni ili
nishchie. Lyubogo rozhdaet mat' i lyuboj uhodit v carstvo mraka. Ne
prosi nas za svoego druga, nel'zya vernut' ego v zhizn'.
I velikij SHamash pechal'no dobavil:
-- YA i sam grushchu o smerti |nkidu. Odumajsya zhe, Gil'gamesh,
kuda ty stremish'sya naprasno! Luchshe pohoroni ego s chest'yu!
Spustilsya Gil'gamesh s verhnej ploshchadki hrama. Kazalos',
bogi vse emu ob®yasnili. No snova zapretil on horonit' druga.
Vnov' dozhdalsya utra i snova podnyalsya s mol'boyu k bogam.
Tak prodolzhalos' den' za dnem.
V gorode udivlyalis'. Uzhe vse oplakali lyubimogo bogatyrya.
No po-prezhnemu ne byl on predan zemle.
Lish' posle shesti dnej i nochej Gil'gamesh ponyal, chto bogi ne
soglasyatsya nikogda vernut' na zemlyu |nkidu.
I togda on ustroil pohorony, kakih Uruk ne videl. Dazhe
otca ego, Lugal'bandu, horonili s men'shimi pochestyami.
A potom car' prikazal polozhit' telo usopshego geroya ryadom s
telami predkov -- caryami, potomkami velikogo boga.
V te dni narod Uruka, zanyatyj bedoyu, ne zametil drugogo
neschast'ya.
Veselaya zhenshchina SHamhat, ta, chto krasotoyu svoeyu mogla by
sravnit'sya s boginej Ishtar, ischezla iz goroda navsegda. No
prezhde, v den' smerti geroya, ona v odin mig poteryala svoyu
krasotu. Toska pognala ee iz vorot po stepi. Poroj pastuhi
vstrechali odinokuyu zhenshchinu v rvanyh odezhdah, tu, chto brela
neizvestno kuda i otkuda, no nikto v nej uzhe ne smog by uznat'
SHamhat.
Lish' spustya mnogo let, kogda v gorode davno zabyli o nej,
ona vernulas' v sem'yu svoej sestry, dobroj Alaji, zheny
Annabiduga. Vernulas', chtoby v tot zhe den' vstretit' smert'. A
umerev, vnov' prevratilas' v krasavicu.
I tol'ko Annabidug znal, kuda ischez iz goroda car'
Gil'gamesh.
* * *
Tol'ko Annabidug znal, kuda ischez iz goroda car'
Gil'gamesh.
Car' postavil statuyu vo dvorce i neskol'ko dnej zhil ryadzhom
s neyu, razgovarival kak s zhivym |nkidu.
Caryu bylo stranno: on dumal, chto ves' mir budet oplakivat'
smert' geroya. No mir, oplakav, vernulsya k obychnoj zhizni. Tak zhe
vshodilo solnce. Tak zhe siyali zvezdy. I lyudi postepenno
vernulis' k vesel'yu. Oni slovno ne znali, chto kazhdyj iz nih
smerten. Slovno ne dumali o sud'be, kotoraya kazhdogo podzhidaet
za lyubym iz povorotov.
Gil'gamesh stal edinstvennym v gorode chelovekom, kotoryj ne
mog ulybat'sya. I radosti zhizni ego bol'she ne trogali. On dumal
tol'ko o smerti.
Lish' Annabidug znal maluyu chast' ego myslej. S nim i
prostilsya car', kogda na rassvete vyshel iz goroda v prostoj
odezhde.
Na rassvete vyshel iz goroda v prostoj odezhde car'
Gil'gamesh i bezhal v pustynyu. Zdes', sredi belyh peschanyh holmov
on pozvolil sebe nakonec, gromko rydat' i razgovarivat' s samim
soboyu.
V gorode on dolzhen byl postoyanno pomnit' o tom, chto on
car', chto cari i vesti sebya sredi lyudej dolzhny po carski. A eshche
ne mog on smotret' na vesel'e lyudej, hotya ponimal ih pravo na
radost'.
Odna mysl' presledovala carya vse dni posle smerti geroya, i
ona zhe pognala ego v pustynyu.
-- Ne tak li i ya umru, kak |nkidu? -- voproshal car' nebo i
zemlyu. -- Stoilo li sozdavat' lyudej, o bogi, ne dav im
bessmertiya?
Prezhde car' znal pro sebya, chto on zdorov, krasiv i moguch.
I chto smert' kogda-nibud' budet i u nego. No neskoro. On schital
ee spravedlivoj kak zhizn'. A eshche emu chasto kazalos', chto on
budet zhit' vsegda. Teper' zhe, kogda na glazah ego umer drug, on
uvidel: smert' nespravedliva i neminuema. I on, zhrec, ne
sumevshij vyprosit' u bogov odnu-edinstvennuyu zhizn' dlya |nkidu,
zadumal sdelat' lyudej bessmertnymi.
Odezhda ego v pustyne bystro izorvalas' o kolyuchij
kustarnik. Drugoj pri nem ne bylo. A byli tol'ko boevoj topor
da mech.
Smertel'naya toska prognala ego skvoz' pustynyu, i teper' on
brel po goram.
On nocheval gde pridetsya, pod otkrytym nebom. I odnazhdy
prosnulsya ot l'vinogo ryka. Bol'shaya sem'ya l'vov okruzhila ego i
smotrela na nego kak na svoyu dobychu.
I togda vpervye k nemu vernulas' sila zhizni. On podnyal
boevoj topor, vyhvatil iz-za poyasa mech i brosilsya na samogo
roslogo l'va.
On rubanul mechom l'vinuyu sheyu, gusto zarosshuyu grivoj, i
mgnovenno razvernulsya, potomu chto szadi na nego prygnuli razom
oba l'va pomolozhe. Odnogo on udaril toporom. Na tret'ego oruzhiya
ne hvatilo, potomu chto mech ego sognulsya. Tret'ego on udaril
kulakom v uho, i lev sel, zamotal golovoj. No byl eshche
chetvertyj, byla l'vica.
L'vica, samaya hitraya iz stai brosilas' na nego v tot mig,
kogda on dotyanulsya toporom do chetvertogo. Esli by on ne uspel
otklonit'sya vo vremya ee pryzhka, ona by ego podmyala. No,
promahnuvshis', i uvidev, chto chetvero l'vov lezhat rasplastavshis'
na kamenistoj zemle, ona stala uhodit' ot nego, kosyas', i
poetomu dvigalas' bokom, v storonu.
Gil'gamesh ne stal gnat'sya za neyu. Emu hvatilo i etoj
pobedy. On sel na kamen' i nemnogo peredohnul, chtoby uspokoit'
besheno b'yushcheesya serdce. A potom obratilsya s blagodarstvennoj
molitvoj k velikim bogam za to, chto kak i prezhde, oni emu
pomogli.
On snyal shkuru s samogo moguchego iz l'vov, vypryamiv mech,
soskoblil s nee ostatki myshc i zhil, razmyal, prosushil na solnce
i nabrosil ee na sebya.
Na eto ushel ves' den'. Utrom zhe snova dvinulsya v put'. No
znal, chto ishchet, no doroga byla emu neizvestna.
* * *
Doroga byla emu neizvestna. Staryj zhrec, obuchavshij ego v
detstve kogda-to, chto v mire est' gory, ih nazyvayut Mashu.
Vershiny teh gor dostigayut do nebes. Osnovoj svoej oni upirayutsya
v carstvo mertvyh. |ti gory steregut soboj voshod i zakat. V
gorah est' tol'ko odin prohod, ostal'nye mesta nepristupny. No
prohod steregut osobye sushchestva -- polulyudi, poluskorpiony.
Tak govoril kogda-to zhrec, vedavshij obucheniem carya. Byla
li to pravda, Gil'gamesh ne znal. No znal, chto gde-to za gorami,
za morem zhivet ego predok Utnapishti. I predok etot --
edinstvennyj na zemle, komu bogi sohranili vechnuyu zhizn'. S nim
o tajne bogov i hotel pogovorit' Gil'gamesh. No snachala nado
bylo ego otyskat'. A eshche ran'she -- najti gory, podpirayushchie
nebesa i edinstvennyj v nih prohod.
On nashel prohod posle dolgih skitanij. V nebesa uhodili
vershiny, pokrytye snegom. Gde-to na polovine ih vysoty plavali
tuchi. Pod tuchami v ugryumyh ushchel'yah brodil chelovek. I imya emu
bylo Gil'gamesh.
Davno uzhe on ne slyshal drugogo golosa -- tol'ko svoj,
zverinyj, da golos grozy, golosa vetrov, burlyashchih potokov v
ushchel'yah i zvuk kamnepadov s vysokih kruch.
Ne raz gornye barsy, zhiteli etihmest, kak nezadolgo i
l'vy, zhelali sdelat' carya svoej dobychej. Mech Gil'gamesha
oblomilsya v chastyh shvatkah so zver'em, no s boevym toporom on
ne rasstavalsya ni na mig.
On mog by minovat' prohod, ne zametiv, esli by ne ohranyali
ego chudovishchnye lyudi-skorpiony.
Gil'gamesh uvidel ih izdali, srazu ponyal, kto oni, stol'
uzhasen byl ih vid.
* * *
Uzhasen byl ih vid, i dazhe sam Gil'gamesh, hrabrejshij iz
voinov ispugalsya.
On mog povernut' by nazad, otyskat' dorogu v svoj gorod, i
nikto nikogda ne uznal by o tom, chto ih car' odnazhdy svernul s
poloviny puti.
Gil'gamesh pobedil svoi strahi i priblizilsya k
omerzitel'nym storozham.
Vid storozhej byl obmanchiv. Oni hranili velikie znaniya --
ne zrya sam SHamash uhodil s poslednim luchom cherez gornyj prohod,
a potom po nemu vozvrashchalsya nazad.
U vorot ih bylo dvoe: muzh i zhena.
I Gil'gamesh slyshal, kak kriknul chelovek-skorpion:
-- Vzglyani, kto podhodit k nam! Uveren, eto kakoj-to bog v
strannoj odezhde!
-- On na dve treti bog, a na odnu -- chelovek, -- otvetila
zhena.
Gil'gamesh priblizilsya k nim i staralsya ne pokazat'
otvrashcheniya.
Lyuboj chelovek s detstva znaet, kak vyglyadyat skorpiony, i
net nuzhdy opisyvat' ih v podrobnostyah. Ih ubivayut kamnem,
palkoj, edva lish' primetyat. V otvet oni zhalyat svoim shipom i
gore tomu, kto bosoyu nogoj nastupit na skorpiona. Ih osobenno
mnogo v te dni, kogda razlivayutsya reki. Togda oni zapolnyayut
doma, pryachutsya v shchelyah, podzhidaya dobychu.
U storozhej byli tela skorpionov-gigantov, no odin iz nih
byl borodat, s chelovech'im licom. U zheny ego bylo lico zdorovoj
i sil'noj staruhi. Tela ih byli obnazheny, ot nih ishodil zapah
yada.
Muzh i zhena-skorpiony s udivleniem razglyadyvali Gil'gamesha.
On zhe postaralsya im ulybnut'sya.
-- Otkuda ty vzyalsya, strannyj putnik? -- sprosil, nakonec,
chelovek-skorpion. -- Zachem tebe nado idti stol' dal'nej
dorogoj, po kotoroj ne hodit nikto, krome Solnca? CHto ty zdes'
poteryal i chto ishchesh'?
-- Da-da, -- povtorila zhena-skorpion, -- skazhi nam, chto ty
zdes' ishchesh'?
Golosa ih byli skripuchi, slovno skrezhetali kinzhalom o mech,
no Gil'gamesh razlichil v nih chelovecheskie slova.
-- U menya byl lyubimyj drug, tot, kogo ya nazval bratom.
Vmeste my vseh pobezhdali, delili mnogie tyagoty, a potom on stal
umirat'. Dni i nochi ya sidel u ego lozha, molilsya bogam, no oni
ot nego otvernulis'. -- Dolgo rasskazyval Gil'gamesh svoyu
istoriyu storozham-skorpionam. I uvidel, kak zhenshchina lapoj svoeyu
nechelovecheskoj utiraet chelovecheskuyu slezu. -- SHest' dnej ya
zapreshchal ego horonit', vse nadeyalsya, chto bogi szhalyatsya i vernut
lyubimogo druga k zhizni. I teper' mysl' o geroe ne dast mne
pokoya. Dal'nimi putyami brodil ya v pustyne, poka ne nashel vashi
gory. YA ne mogu molchat', ne mogu zhit' v radosti i dovol'stve,
potomu chto znayu: kazhdoe mgnovenie na zemle kto-nibud' umiraet.
YA hochu otyskat' svoego predka, Utnapishti. Hochu sprosit' u nego
o zhizni i smerti. Byt' mozhet on podarit mne velikuyu tajnu,
kotoroj kogda-to odarili ego bogi, ostaviv navsegda zhit' na
zemle.
Vnimatel'no slushali storozha-skorpiony carya vo rvanyh
odezhdah, nakrytogo l'vinoj shkuroj.
Smotreli oni zadumchivo to na nego, to drug na druga. Potom
storozh-muzh progovoril:
-- Ty horosho sdelal, Gil'gamesh, chto chestno nam o sebe
rasskazal. My mnogoe slyshali pro tebya ot velikogo SHamasha. No
poslushaj, nikto nikogda iz lyudej ne hodil etim gornym prohodom.
Tam v glubine pod gorami vechnaya t'ma. My otkryvaem vorota pri
zahode solnca i srazu ih zakryvaem. Pri voshode bogi ottuda
vyvodyat SHamasha i snova my otkryvaem emu vorota, a potom opyat'
zakryvaem. Sam podumaj, kak ty mozhesh' projti etim hodom? Dazhe
esli ty i vojdesh', to nazad tebe budet ne vybrat'sya!
-- Storozh, ty uzhe ponyal, chto v zhizni mne ne budet pokoya,
poka ne najdu ya svoego predka. T'ma, o kotoroj ty rasskazal,
mne ne strashna. Strashnee nochi toska moya i pechal' serdca. YA
gotov idti v lyubuyu zharu i v lyubuyu stuzhu, pojdu vo mrake,
skol'ko by on ni dlilsya, ob odnom lish' proshu: otkrojte mne
vorota v prohod pod gorami!
Snova pereglyanulis' muzh i zhena-skorpiony. Molcha, no
soglasno kivnuli drug drugu.
-- Idi, Gil'gamesh, svoim trudnym putem, vypolnyaj to, chto
zadumal. A my budem molit' bogov, chtoby ty blagopoluchno proshel
cherez vse gory i lesa i chtoby u tebya hvatilo otvagi vernut'sya
obratno. Vorota uzhe otkryty, idi!
Gil'gamesh shagnul v gornyj tonnel' i pogruzilsya v sumerki.
Sveta stanovilos' vse men'she, a potom nastupila gustaya temnota.
Lish' hrustel pod nogami kamen', da slyshalos' sobstvennoe
dyhanie.
Snachala on nadeyalsya: glaza privyknut k temnote i
chto-nibud' on razlichit. No t'ma stanovilas' vse gushche. Kazalos',
on ee razvodit, slovno vodu, rukami.
Mogil'nyj holod pronizal ego telo. I neozhidanno on
pochuvstvoval sebya maloj peschinkoj, zateryavshejsya v okeane t'my.
Moshchnaya vsesil'naya volna podhvatila ego i povlekla nazad, k tomu
mestu, gde stoyali na strazhe muzh i zhena skorpiony.
On zastavil nogi svoi ostanovit'sya, ne pyatit'sya. I snova
dvinulsya vpered.
Byt' mozhet na zemle proshel den', a mozhet mgnovenie,
Gil'gamesh ne znal, davno li voshel on v prohod pod gorami i
skol'ko ostalos' idti.
Odnazhdy on poproboval kriknut', dolgo prislushivalsya, kak
golos tonet vo t'me. Poroj emu mereshchilis' ch'i-to shorohi, stony,
vshlipy. On zamiral i srazu zvuk prekrashchalsya.
Nakonec, pokazalos' Gil'gameshu, chto edva zametnyj veterok
kosnulsya ego lica. T'ma byla gusta po-prezhnemu, no
chuvstvovalos' dvizhenie vozduha.
Potom vdali zabrezzhil edva razlichimyj rassvet. Gil'gamesh
pobezhal na etot tumannyj blik. Rassvet stanovilsya vse yarche.
Vyhod byl uzhe horosho emu viden. No edva on vyshel pod nebo, kak
ot rezkoj boli prishlos' zazhmurit' glaza.
YArkij svet s siloj udaril ego, i Gil'gamesh dolgo sidel na
kamne, zanovo priuchaya glaza k obychnomu solncu.
Kogda zhe otkryl on lico polnost'yu, to s udivleniem
obnaruzhil, chto stoit v sadu. Krugom byla roshcha. S derev'ev
svisali prekrasnye plody, mnogie iz nih Gil'gamesh videl
vpervye. I strannym i zagadochnym pokazalsya emu etot sad.
Nakonec, car' dogadalsya: derev'ya ne kolyhalis' ot vetra, ne
shevelilas' na nih listva.
On dotronulsya rukoj do odnogo iz derev'ev i ponyal, chto ono
iz kamnya. I list'ya -- tozhe iz kamnya. I kamennye plody visyat na
nem.
I togda Gil'gamesh vspomnil slova starogo zhreca, vedavshego
obucheniem carskogo syna:
-- Proshedshij pod gorami popadaet v kamennyj sad. Tam
rastut serdoliki i lazurity, oni prinosyat plody, vid ih zabaven
i priyaten. Tam, v sadu u puchiny morya zhivet Siduri -- hozyajka
bogov.
* * *
Siduri -- hozyajka bogov zhila sredi kamennogo sada na
beregu morya, chtoby ugoshchat' bogov bragoj.
Bogi ej dali kuvshin, odarili zolotoj chashej. V kuvshine
vsegda u nee p'yanyashchij napitok, i kogda spuskaetsya k nej
kto-nibud' iz bogov, ona rada podnesti emu zolotuyu chashu
vesel'ya.
Stoyala ona v sadu ryadom s domom, kogda uvidela dikogo
cheloveka v shkure l'va, stranno ozirayushchego okresnosti. CHelovek
etot byl v pyl'nyh lohmot'yah, shcheki ego vvalilis', i neobychnaya
toska ishodila ot nego.
"Bujnyj ubijca, ustremlennyj kuda-to v svoem bezum'i, --
podumala so strahom o nem hozyajka. -- Ona slyshala ot bogov, chto
poroj i zverej i lyudej ohvatyvaet strannaya bolezn' --
beshenstvo, i takie bol'nye opasny, potomu chto ne vedayut granic
svoej zloby.
Hozyajka toroplivo zabezhala v zhilishche, plotno zakryla dver',
zadvinuv zasov.
Gil'gamesh uslyshal zvuk zadvigaemogo zasova i udivilsya.
Pered nim nikogda ne zapirali dver'. V Uruke on byl carem, a
pered carem otkryta kazhdaya dver'.
-- Hozyajka, zachem zakryvat'sya? -- mirno sprosil Gil'gamesh.
-- Ili ty ot menya ubezhala v svoj dom i zalozhila zasov? Vo mne
dostatochno sily, chtoby udariv v dver', slomat' lyubye zasovy. Ne
ya ne hochu etogo delat', ya uvazhayu chuzhoe zhilishche. YA hochu vsego ish'
sprosit' u tebya dorogu.
Siduri, kak i mnogie zhenshchiny, byla lyubopytna. Ona postoyala
molcha, starayas' ne dyshat', za dver'yu, a potom ne vyderzhala i
sprosila:
-- Otkuda ty vzyalsya v moem sadu, chelovek? Kakaya doroga
tebya s'da privela? Ili ty plyl moryami, chtoby okazat'sya u moego
doma? I kuda ty reshil napravit'sya dal'she? Zdes', v etom sadu
gulyayut lish' bogi.
-- YA -- Gil'gamesh i pravlyu narodom Uruka. U menya byl drug.
A eshche ya izvesten v miru tem, chto pobedil Humbabu i srazil
drugoe zloe chudovishche -- nebesnogo byka, gotovogo rastoptat' moj
gorod. Byt' mozhet i do tebya doshli sluhi o moih delah na zemle.
Gil'gamesh zamolchal. Govorit' cherez dver' bylo trudno. K
tomu zhe bylo emu neizvestno, znaet li hot' chto-nibud' Siduri o
zhizni stran i narodov.
-- Pro Gil'gamesha ya slyshala! -- vykriknula iz-za dveri
Siduri. -- On ubil strazha lesa, Humbabu, i perebil mnozhestvo
l'vov, teh, chto zhivut na gornyh perevalah s drugoj storony. No
ty na nego ne pohozh. Cari hodyat gordo i velichavo, u tebya zhe --
ponikshaya golova i uvyadshee lico. Takoj chelovek ne sposoben
srazit'sya so l'vami. YA viu pechal' v tvoem serdce, ya slyshu tosku
v tvoem tele. SHCHeki tvoi tak vpali, chto, skoree, ty pohozh na
obychnogo mertveca. No i mertvecy eshche nikogda ne brodili sredi
moih derev'ev. CHto zhe tebe ado, chelovek?
-- Eshche by ne byt' pechali v serdce moem! YA zhe tebe skazal,
u menya byl drug, my s nim byli kak brat'ya. Ego zvali |nkidu,
vozmozhno ty slyhala o nem. On vyros v stepi, zhil vmeste so
vsyakim zver'em, a potom prishel v moj gorod i stal mne dorozhe
brata. Vdvoem my i pobedili Humbabu, a eshche srazili byka
razmerom s goru, chto svalilsya na nash gorod otkuda-to sverhu. No
|nkidu, on byl zdorov i molod, neozhidanno zabolel i umer.
Potomu ot toski i vvalilis' moi shcheki, potomu i ponikla u menya
golova, chto goryuyu ya po ushedshemu drugu. Slovno razbojnik, ya
brodil po pustyne, proshel cherez gory, vstretil
lyudej-skorpionov, a teper' stoyu vozle tvoej dveri. Net mne
pokoya s teh por, kak umer moj drug, i hochu ya najti svoego
rodstvennika, Utnapishti, edinstvennogo iz lyudej, kotoromu bogi
dali vechnuyu zhizn'. Znayu, mne govoril kogda-to uchitel', chto ty
mozhesh' ukazat' dorogu k nemu.
-- Gil'gamesh, ya teper' ponyala, kuda ty stremish'sya. Tol'ko
ishchesh' ty nevozmozhnogo. Neuzheli tebe ne skazali, chto bogi,
sozdav cheloveka, ne dali emu vechnoj zhizni. U tebya, Gil'gamesh,
drugoe delo. Vdovol' i vkusno esh', spravlyaj ezhednevnyj
prazdnik, ochishchaj chashche telo vodoj, ob®yat'yami raduj zhenu i bud'
schastliv, kogda ditya tvoe voz'met tebya za ruku. |to -- udel
cheloveka!
-- Hozyajka, ob etom ya slyshal ne raz. No ya sprosil o doroge
k svoemu predku, Utnapishti. Plyt' li mne morem ili idti
pustynej? Ty lish' ukazhi put', ya preodoleyu vse.
-- Oh, Gil'gamesh, ty zadumal trudnoe delo, -- i Sidura
tyazhko vzdohnula. -- Neuzheli tebe ne skazali, chto zdes' cherez
more net perepravy. Krome SHamasha nikto nikogda tut ne
perepravlyaetsya. I prohodit put' po moryu cherez vody smerti. I
kogda ih dostignesh', chto ty stanesh' delat'? Potomu ne smej
otpravlyat'sya odin po morskomu puti. Sdelaj inache. Za kamennym
sadom nachinaetsya les. V tom lesu ohotitsya za zmeem Urshanabi,
korabel'shchik tvoego rodstvennika. U nego est' osobye amulety,
oni, vozmozhno, pomogut. Otyshchi ego, povidajsya, esli on
soglasitsya, to tebya perepravit. Esli zhe skazhet "nel'zya",
otpravlyajsya nazad.
Drugoj dorogi net k Utnapishti.
* * *
"Drugoj dorogi net k Utnapishti", -- eti slova prozvuchali
slashche, chem volshebnaya muzyka.
Drugoj dorogi iskat' i ne nuzhno, esli est' eta.
Gil'gamesh skazal dobroe slovo hozyajke, a sam uzhe
uglublyalsya v les na morskom beregu. Snachala on reshil, chto
obojdetsya bez korabel'shchika. Dostatochno najti ego lodku, a uzh
perepravitsya on kak-nibud' i odin.
Lodki ne bylo. Uzh ne obmanula li lovkaya zhenshchina, chtoby
sprovadit' ego?
Gil'gamesh brel po lesu, zabyv o slovah hozyajki, i tut na
nego s dereva brosilsya volshebnyj zmej. Zmej byl ogromnyh
razmerov, pro takih emu lish' rasskazyvali. Rassteli ego shkuru
-- ona by soedinila storony ploshchadi. Tot zhe uchitel' govoril
Gil'gameshu, chto vstrechayutsya zmei, sposobnye zadushit' bujvola,
l'va. I glavnoe, ne popast' v smertel'nye ego ob®yat'ya.
Oni dolgo borolis' -- bogatyr' i volshebnyj zmej. V bujnom
neistovstve Gil'gamesh razbil kakie-to predmety, podveshennye k
derevu. I lish' izlomav ih ponyal, chto eto i est' amulety. Zmeya
zhe on, izlovchivshis', zadushil i otbrosil tyazheloe ego telo pod
derevo.
On vyshel k reke, chtoby omyt' svoe telo posle trudnoj
bor'by i tam uvidel Urshanabi, spokojno plyvushchego v lodke.
Gil'gamesh prizyvno nachal mahat' rukami. Korabel'shchik
udivilsya i napravil lodku k beregu.
-- Otkuda ty poyavilsya zdes', chelovek? -- sprosil
korabel'shchik. -- CHto za demony perenesli tebya v etot les. Uzh ne
demon li i sam ty? Naruzhnost'yu ty pohozh na teh, kto vyhodit iz
podzemnogo mira. I skazhi, zachem ya nuzhen tebe?
-- YA -- ne demon. Imya moe -- Gil'gamesh. YA pravlyu narodom
Uruka, gde pomeshchaetsya dom velikogo Anu, i prishel k tebe iz
svoego goroda. Sam ponimaesh', chto put' moj byl dolog, cherez
pustyni i gory.
-- Telo tvoe issohlo, Gil'gamesh, i na lice lezhat teni. No
ya poveryu tebe, chto ty -- ne mertvec i ne demon. Tak chto tebe
nuzhno, prishedshij izdaleka? No vse zhe skazhu tebe, chto za carya i
geroya v etom gryaznom rvan'e tebya prinyat' trudno.
-- Mne uzhe govorili v puti, chto ne slishkom pohozh ya na
zhivogo cheloveka. No drugim ya byt' ne mogu: po zemle menya gonit
pechal' i toska. Moj drug, byvshij mne dorozhe brata, bogatyr' iz
stepi, vmeste so mnoj pobedivshij zlobnoe chudovishche s livanskih
gor, Humbabu, razdelivshij so mnoj tyagoty i radosti zhizni,
neozhidanno umer. Mnogo dnej ya plakal nad nim, ne zhelaya ego
horonit', nadeyas', chto bogi szhalyatsya nad moeyu toskoj i vernut
ego k zhizni. I teper' v etom mire vse mne napominaet o smerti.
Skazhi, korabel'shchik, ved' ty znaesh' dorogu k Utnapishti? Ukazhi
mne put' i ya otpravlyus' odin. |to moj rodstvennik i ya dolzhen
uznat' u nego tajnu zhizni i smerti.
-- Teper' ya poveril tebe, chto ty car' Gil'gamesh. Tot
samyj, o kom veter raznosit legendy. No ty sam, Gil'gamesh,
tol'ko chto otrubil sebe put'. Ty dumaesh', zrya ya vyslezhival
volshebnogo zmeya? Ty dumaesh', zrya povesil v lesu svoi amulety?
Zmej prigodilsya by nam zhivym, ty zhe zachem-to, vpav v yarost',
ego zadushil. I slomal moi amulety. -- Korabel'shchik skazal i
nadolgo zadumalsya. On chto-to podschityval v ume, zagibaya pal'cy.
CHertil nogoj put'. Potom snova zagovoril: -- Tak i byt',
poprobuyu tebya perepravit'. Pokazhi-ka svoj boevoj topor.
Gil'gamesh protyanul oruzhie Urshanabi. Tot ego osmotrel.
-- Topor delali dobrye mastera, -- v nashe vremya topory
byli huzhe, chashche iz kamnya. -- Korabel'shchik byl dovolen oruzhiem.
-- Uglubis' v les i srubi svoim toporom sto dvadcat' toltyh
dlinnyh shestov. Potom osmoli ih, sdelaj lopasti i prinesi ko
mne.
-- Korabel'shchik, zachem tak mnogo shestov? Oni zajmut vsyu
tvoyu lodku! CHtoby ih sdelat', nuzhno nemalo vremeni. Nel'zya li
nam srazu otpravit'sya v put'?
-- Srazu nel'zya. Esli srazu, to nam ne vidat' tvoego
rodicha. A vstrechat'sya s tvoim drugom ya poka ne speshu. Idi,
vypolnyaj skazannoe.
Gil'gameshu prishlos' podchinit'sya.
* * *
Gil'gameshu prishlos' podchinit'sya.
Sto dvadcat' shestov po pyatnadcat' sazhen vyrubil on v lesu.
Osmolil, sdelal lopasti i prines k Urshanabi.
-- Pogruzim ih v lodku i mozhno otpravit'sya, -- skazal
korabel'shchik.
Vdvoem oni stolknuli tyazheluyu lodku v morskie volny. Lodka
zakolyhalas', korabel'shchik vzyalsya za veslo.
On pel protyazhnuyu pesnyu o dnyah, kogda vsyu zemlyu pokryval
okean i greb v otkrytoe more. Noch'yu oni plyli po zvezdam.
Za tri dnya oni prodelali put' shesti nedel'.
-- Vglyadis' vdal', Gil'gamesh, -- poprosil odnazhdy
Urshanabi, -- skazhi, chto ty vidish'?
-- YA vizhu krugom tol'ko volny, -- otvetil Gil'gamesh. -- No
strannoe delo, mne kazhetsya, volny eti ne otrazhayut golubiznu
nebes, oni otchego-to stanovyatsya vse chernee.
-- Tak i dolzhno byt', -- progovoril korabel'shchik dovol'no.
-- My na vernom puti.
Oni proplyli eshche nemnogo i priblizilis' k chernoj vode.
Krugom, na skol'ko videl glaz, voda byla teper' lish' takoj.
Golubaya ostalas' vdali.
-- Teper' bud' vnimatelen, car', -- srogo skazal
korabel'shchik. -- Otstranis' ot borta i voz'mi shest, odin iz teh,
kotorye ty vyrubal. CHernye vody, kotorye nas okruzhayut -- vody
smerti. Beregis', ne tron' takuyu vodu rukoj! Ottalkivaj lodku
shestom. Grebi dal'she ot borta. I edva voda po shestu podnimetsya
blizko k ruke, srazu ego brosaj, beri novyj.
Tak plyli oni, i po komande Urshanabi Gil'gamesh smenil
vtoroj shest, potom tretij, pyatyj, desyatyj. SHestov stanovilos'
men'she, no vdali, tam, gde nebo soedinyalos' s vodoj v edva
vidimom oblachke zamayachila temnaya polosa.
-- |to zemlya, -- korotko ob®yasnil korabel'shchik, -- tam
hizhina tvoego predka. Smotri zhe, grebi ostorozhno! Neschast'ya
sluchayutsya chashche v konce puti.
Neschast'ya ne sluchilos', no u Gil'gamesha konchilis' shesty.
Sto dvadcatyj prishlos' skoro shvyrnut' v volnu, potomu chto
bryzgi podbiralis' k ruke.
CHernye volny mertvoj vody pleskalis' o lodku. Zemlya byla
blizko, Gil'gamesh dazhe videl ochertaniya hizhiny. I emu kazalos',
chto ryadom s hizhinoj stoit kto-to i smotrit na nih iz-pod ruki.
No lodk ne dvigalas'.
Togda Gil'gamesh podnyalsya. Razvyazal svoj poyas, skinul
oblachenie, natyanul, slovno parus v rukah i pochuvstvoval upruguyu
silu vetra.
On krepko stoyal na nogah, derzha svoj parus v lohmot'yah i
dyrah. Veter nes ih k beregu. I korabel'shchik progovoril:
-- Teper' ya poveril, chto ty -- Gil'gamesh.
* * *
-- Teper' ya poveril, chto ty -- Gil'gamesh, -- skazal
korabel'shchik Urshanabi, -- ya ubedilsya, chto ty -- ne samozvanec, a
tot chelovek, kotorogo upominali bogi, sobravshis' v hizhine u
Siduri. Skazhu chestno, snachala, kogda ty pozval menya, vsyakie
mysli pro tebya zabredali mne v golovu. Posmotrim zhe, kak
vstretit nas tvoj predok.
A predok Gil'gamesha stoyal rayadom s hizhinoj v nedoumen'e.
Napryagaya glaza, vglyadyvalsya on v more i videl to, chego byt' ne
moglo.
On, ostavlennyj bogami na krayu zemli, okruzhennyj mertvymi
vodami, prozhivshij veka v tom meste, kuda ne mog priblizit'sya ni
odin zhivoj chelovek, videl neveroyatnoe.
Uzh skol'ko let on sidel zdes' na morskom beregu vozle
hizhiny, slushaya rovnyj plesk voln i glyadya, kak poslednie luchi
solnca skryvayutsya na granice vody i neba i eshche nekotoroe vremya
prodolzhayut osveshchat' mir snizu, slovno by iz morya. On lyubil
smotret' na zakat, dumaya ni o chem, i obo vsem srazu. Ne znal
on, chto stalo s lyud'mi posle ego spaseniya. Esli bogi udivilis'
tomu, chto on sohranilsya, znachit drugih lyudej ne ostalos' i na
zemle est' tol'ko on, ego zhena da korabel'shchik Urshanabi,
perenesennyj bogami neizvestno kuda.
S teh por, kak bogi vysadili ego zdes', v zhizni menyalos'
nemnogoe.
On sam vyrashchival hleb ryadom s hizhinoj, zhena kazhdyj den'
razmalyvala zerno v stupe, kazhdyj den' razzhigala ochag i pekla
lepeshki. Snachala on udivlyalsya tomu, chto prohodyat goda, odin
yachmen' smenyaet na uchastke drugoj, i takih urozhaev on vyrastil
uzhe sotnyu, a zhena ego ne menyaetsya. Potom on podumal, chto i sam
ostaetsya takim zhe, kakim byl, kogda vysadili ego bogi. Snachala
schital on goda, delal zarubki, no potom eto zanyatie pokazalos'
emu pustym -- nado li schitat' vremya, esli ono bylo, ostaetsya i
budet vsegda odnim i tem zhe. Ved' tot, kto vsyu zhizn' stoit na
odnom meste, ne schitaet projdennye put'.
Esli by ne zhena, Utnapishti, vozmozhno, zabyl by kak
vyglyadyat lyudi. I, vozmozhno, zabyl by chelovechij yazyk. Dlya
razgovora s vetrom, solncem i nebom, dlya utrennej beedy s
posevami ne obyazatel'ny zvuki chelovecheskoj rechi, beseda s nimi
proishodit inache, bez slov.
Davno on ne dumal o lyudyah. A sejchas k nemu priblizhalsya
chelovek.
Po volnam, gonimaya vetrom, dvigalas' lodka. CHelovek stoyal
v lodke, v rukah on derzhal dyryavyj i vethij parus. Lodka plyla
k hizhine Utnapishti.
-- ZHena, posmotri i ty na more, ostav' svoe hozyajstvo! --
pozval on suprugu. -- Esli ne obmanuli menya glaza, proishodit
nevedomoe!
ZHena Utnapishti ostavila testo, kotoroe zameshivala dlya
novyh hlebov, i, vyjdya iz hizhiny, vstala ryadom s muzhem. Ruki v
teste ona derzhala ot sebya na rasstoyanii, chtoby ne izmazat'sya, i
takzhe kak muzh, prinyalas' vglyadyvat'sya v more.
Lodka byla znakoma. Kogda-to Utnapishti vmeste s
korabel'shchikom sdelal ee i pogruzil na korabl' pered potopom. No
ne bylo na nej amuletov -- volshebnyh znakov, prizyvayushchih
milost' bogov. A tot, kto stoyal v lodke -- byl chuzhim chelovekom.
Hotya, esli vglyadet'sya, to mozhno bylo podumat', chto kogo-to on
ochen' napominal.
-- Kto zhe eto, derzhashchij strannyj parus v rukah? Kem iz
bogov on poslan k nam? -- sprosil Utnapishti sebya i zhenu.
On vsmatrivalsya v cheloveka to sprava, to sleva i ne
nahodil otveta.
-- CHto ponadobilos' emu zdes'? Neuzheli bogi prislaliego ko
mne? Gde korabel'shchik Urshanabi? ZHena, vglyadis' zhe! CHto za vest'
dolzhen prinesti nam etot chelovek?
-- Da von zhe nash norabel'shchik! -- zhena pervaya razglyadela
Urshanabi i voskliknula radostno. -- Sidit spokojno na dne lad'i
i razgovarivaet s tem, kto derzhit parus v rukah. A chelovek
etot, kotoryj plyvet k nam v gosti... ya ponyala, na kogo on
pohozh. On pohozh na tebya molodogo! Pomnish', ty ushel daleko na
ohotu, tebya poranil zver', ty otlezhivalsya neskol'ko dnej, a
potom slugi tebya nesli na rukah. No chtoby ne ispugat' menya,
poblizosti ot doma ty potreboval, chtoby tebya postavili na zemlyu
i poslednie shagi sdelal sam. Pomnish', eto bylo vskore posle
nashej zhenit'by. Ty vyglyadel togda tochno takzhe! Vstret' zhe ego,
i kem by on ni byl, primi, kak podobaet gostepriimnomu hozyainu.
My tak davno ne videli nikogo iz lyudej. A ya pojdu, domeshayu
testo i napeku svezhih lepeshek.
Davno ona ne plakala, supruga Utnapishti i sama udivilas',
pochuvstvovav slezy na glazah. Ne vytiraya ih, ona pospeshila v
hizhinu, potomu chto gostej polozheno vstrechat' svezhim hlebom.
Lodka priblizilas', gost' i korabel'shchik soskochili na
bereg, k nim podoshel i hozyain, molcha oni vytashchili lodku na
pesok.
"Ne stanu sprashivat', kto on i chto za delo ego privelo, --
podumal Utnapishti, udivlyayas' strannomu vidu gostya. -- Nastupit
vremya, on sam obo vsem rasskazhet."
No i gost' smotrel na hozyaina s udivleniem. Gil'gameshu
kazalos', chto on vidit otca. Takim, kogda on sam byl malyshom, i
Lugal'banda, staryj, no moguchij podnimal ego vysoko nad zemlej.
Eshche i potomu Gil'gamesh obratilsya k hozyainu s osobym pochteniem,
slovno zagovoril s sobstvennym otcom.
-- Prosti, chto narushil pokoj tvoej zhizni, -- skazal
Gil'gamesh, skloniv golovu. -- YA slyshal o tebe s rozhdeniya,
Utnapishti, i schastliv uvidet' tebya zhivym i zdorovym. YA zhe sam
-- tvoj dal'nij potomok, pravnuk tvoih pravnukov, pravlyu
narodom Uruku. Zovut menya Gil'gamesh, ya syn slavnogo
Lugal'bandy.
-- Po vidu ty bol'she pohozh na cheloveka, vernuvshegosya iz
carstva mertvyh. S teh por, kak ya zhivu zdes', proshlo mnozhestvo
let, i mir mog izmenit'sya. YA ne znayu, kak teper' storozhat
vorota v carstvo mertvyh, i esli ty ottuda prishel ko mne --
skazhi srazu, tak budet luchshe.
-- YA zhivoj chelovek, hotya mog ne raz i pogibnut' na svoem
dolgom puti k tebe.
-- Hozyain, on ne obmanyvaet tebya, -- vstavil korabel'shchik.
-- On i v samom dele Gil'gamesh, tot, chto pravit narodom Uruka.
YA slyshal o nem razgovory bogov, kogda odnazhdy, ohotyas' v lesu
za zmeem, zabrel nenadolgo v kamennyj sad i podoshel blizko k
hizhine Siduri.
-- Kto by ni byl ty -- moj li potomok, ili potomok drugogo
cheloveka, mne neznakomogo, bud' nashim gostem, -- progovoril
Utnapishti. -- Vot moya hizhina, v nej ty mozhesh' peredohnut', ibo
ya vizhu, chto put' tvoj dolog. I ty, korabel'shchik, ty otdohni
tozhe. No skazhi mne, Gil'gamesh, kakie stradaniya terzayut tvoe
serdce. Snova povtoryu, ty vyglyadish' tak, kak prezhde ne
vyglyadeli zhivye lyudi. Uzh ne govoryu o tvoem uvyadshem lice i
ponikshej golove, ob iznoshennoj odezhde, kakuyu v moi vremena
nosili lish' nishchie bezdel'niki, no ne cari. YA sprashivayu tebya o
toj toske, kotoruyu ty nosish' s soboj.
Ne ona li pognala tebya, Gil'gamesh, po svetu? Prohodi zhe v
hizhinu, spokojno raspolagajsya, zhena skoro prineset svezhie
lepeshki, a poka ty mozhesh' vypit' svezhej prohladnoj vody, i
raskroj svoi tajny.
-- Ot tebya u menya net tajn, Utnapishti, -- otvetil
Gil'gamesh.
* * *
-- Ot tebya u menya net tajn, Utnapishti, -- otvetil
Gil'gamesh i, prignuvshis', otkinul cinovku, visyashchuyu vmesto
dverej, chtoby vojti v hizhinu svoego dal'nego predka.
Hizhina udivila ego ubogim ubranstvom, no ni slova on ne
skazal svoemu predku.
Tak, kak zhil utnapishti, v Uruke zhili tol'ko bezrodnye
bednyaki. Na zemlyanom polu lezhala grubo spletennaya cinovka. Na
stenah, sleplennyh iz vyazannogo trostnika s glinoj, visel
hozyajskij inventar': kamennye topory, kamennye nozhi i kamennye
motygi. Lish' ruchki byli u nih derevyannye, prikreplennye zhilami.
Vo vtoroj polovine hizhiny bylo vozvyshenie, sdelannoe iz kamnej
i gliny. Ego ustilali vysushennye travy, a poverh lezhal grubyj
kusok tkani, kakimi pol'zovalis' pastuhi.
K etomu lozhu i priglasil Gil'gamesha predok.
-- Raspolagajsya, zhena prineset tebe pit'ya.
Tut zhe voshla pozhilaya zhenshchina s dobrym licom. V glinyanom
kuvshine, nerovnom ottogo, chto byl sdelan on ne na goncharnom
kruge, a sleplen ladonyami, ona podnesla holodnuyu chistuyu vodu. I
Gil'gamesh vypil ee s naslazhdeniem.
Potom on snyal s sebya mech, kinzhal i protyanul hozyainu.
Hozyain s interesom stal razglyadyvat' oruzhie gostya.
-- Horoshie mastera delali rukoyati tvoih nozhej, esli sumeli
prorisovat' stol' tonkie uzory. No ty peredaj im, kogda
vernesh'sya domoj, chto nozh -- eto ne bezdelushka, ne ukrashenie,
nozh -- eto zashchitnik, spasitel' i kormilec, i ego nel'zya delat'
iz zolota. V nashe vremya iz zolota delali ser'gi, braslety,
kol'ca, a nozhi polozheno delat' iz kamnya. Ibo tverzhe kamnya mozhet
byt' tol'ko kamen'. A zoloto -- material myagkij. Potomu u nas i
ne delali dlinnyh nozhej. Kamen', esli on dlinen, stanovitsya
lomkim.
-- Nekotorye u nas tozhe pol'zuyutsya instrumentom iz kamnya,
osobenno starye lyudi i pastuhi. No v gorode mastera bystro
izgotovyat iz bronzy lyuboj predmet. Byla by ruda, da plavil'naya
pech'. Moj mech, kotoryj ty nazval dlinnym nozhom, mastera tozhe
vyplavlyali iz bronzy. A zolotye ukrasheniya my nosim po-prezhnemu.
Gost' skazal mnogo neponyatnyh slov, no Utnapishti soglasno
kivnul, slovno znal eto vse davno.
-- YA gotov uslyshat' tvoj rasskaz, Gil'gamesh, o vetrah,
kotorye pognali tebya po stol' dal'nemu puti.
I poka Gil'gamesh podrobno rasskazyval o smerti druga i
brata, o podvigah, kotorye sovershali oni vmeste, o velikoj
pechali i nadezhde najti to tajnoe sredstvo, cho daet lyudyam vechnuyu
zhizn', o priklyucheniyah i vstrechah vo vremya skitanij, Utnapishti
vnimatel'no slushal, lish' inogda sochuvstvenno vzdyhal i vzdymal
ruki k nebu. V nachale rasskaza voshla ego supruga, zamerla i
ostalas' pochti ne dysha, boyas' nelovkim dvizheniem pomeshat'
Gil'gameshu.
A kogda Gil'gamesh konchil, dolgo molchali oni, i kazhdyj
dumal o svoem, sravnival rasskaz svoego molodogo potomka,
izmozhdennogo skital'ca, pervogo iz lyudej, kto voshel k nim v dom
za mnozhestvo let, so svoej sud'boj i svoimi skitaniyami.
Nakonec Utnapishti negromko zagovoril:
-- Naprasnaya toska muchit tebya, Gil'gamesh. Ili ty ne
znaesh', chto predely neschast'ya i schast'ya vybiraet dlya sebya sam
chelovek? Otberi u mladenca glinyanuyu igrushku -- i on zarydaet ot
gorya. Daj umirayushchemu ot zhazhdy kuvshin s vodoj, i on oshchutit sebya
bogachom. Nesbytochnye zhelaniya, prokravshiesya v serdce -- vot chto
delaet cheloveka neschastnym. I schastliv tot, kto ih nikogda ne
vedal. Ty zhe, Gil'gamesh, reshil sravnyat'sya s bogami. Na zemle
vse smertno, bessmertny lish' odni bogi. Ty ved' ne zhelaesh'
stat' nebom ili solncem, ty znaesh': eto nedostizhimo. Zachem zhe
ty hochesh' najti bessmertie? Ty zabyl, chto sostoish' iz lyudskoj
ploti, a eto znachit, chto zhdet tebya sud'ba cheloveka. Vspomni tot
mir, v kotorom zhivesh', i eshche raz podumaj: est' li v nem
chto-nibud' vechnoe? Naveki li my stroim doma? Vechny li travy,
derev'ya, zveri? Ili vechen roskoshnyj cvetok? A skol'ko carej,
vozomnivshih sebya vladykami mira, postigayut lish' moment smerti,
chto v glavnom oni ravny samomu zhalkomu iz lyudej. Krome bogov
net nichego vechnogo na zemle, oni i opredelyayut dlya nas nashi
zhizni i nashi smerti. Ostav' svoyu pogonyu za nepostizhimym,
Gil'gamesh, i ty snova oshchutish' radosti dnya.
Utapishti konchil i opyat' vse dolgo molchali.
-- Ne zatem ya pokinul svoj narod, chtoby uslyshat' sovet,
kotoryj v moem gorode mozhet mne dat' lyuboj iz starejshih.
Kazhdomu mladencu s rozhdeniya vnushayut oni, chto pervyj ego shag na
zemle -- eto shag k sobstvennoj smerti. YA znayu, chto vse na zemle
umirayut. Vse, krome tebya. Ty, Utnapishti -- ty ved' drugoj? YA
smotryu na tebya i postoyanno udivlyayus' -- rostom ty takoj zhe, kak
ya -- ne men'she, no i ne bol'she. I sil v tebe stol'ko zhe -- poka
ya rasskazyval o svoih skitaniyah, ty priustal i reshil slushat'
lezha. Potom otdohnul i snova podnyalsya. YA mog by dazhe poborot'sya
s toboj, ne ispugalsya by. No odno tebya otlichaet ot menya i oto
vseh lyudej mira -- tvoj vechnaya zhizn'. Ved' ty ne bog, ty --
chelovek, no zhivesh' vechno.
-- Da, ya zhivu vechno, -- podtverdil Utnapishti i gor'ko
usmehnulsya. -- Do teh por, poka etogo hott bogi.
-- Zatem i prishel ya k tebe, chtoby uznat' tvoyu tajnu. Dlya
etogo i peresekal ya mnogie zemli, brodil po goram, plyl po
moryu, chtoby uvidet' tebya i ubedit'sya, chto ty -- ne vydumka
slaboumnyh starcev. Teper' ya znayu: ty, moj dal'nij predok
po-prezhnemu zhiv. Rasskazhi, esli eto vozmozhno, kak sumel ty,
zemnoj chelovek, dostich' vechnosti, za kakie podvigi bogi prinyali
tebya v svoe sobranie, kak sumel ty sravnyat'sya s nimi? Vot zachem
ya prishel k tebe. Podelis' svoej tajnoj so mnoj. Byt' mozhet i
mne udastsya sovershit' podvig i ya sravnyus' s bogami, poznav
vechnuyu zhizn'. I togda vernu ya v zhizn' svoego druga i brata,
sdelayu ves' moj narod, vseh zhitelej Uruka vechnymi lyud'mi na
zemle.
Utnapishti molcha pereglyanulsya s zhenoj i ta negromko
progovorila:
-- Rasskazhi emu vse, kak bylo.
* * *
-- Rasskazhi emu vse, kak bylo, -- negromko progovorila
supruga dal'nego predka, i Utnapishti nachal rasskaz.
On rasskazyval dolgo. Neslyshno vhodila i vyhodila iz
hizhiny zhena, inogda zamerev slushala slova supruga, utirala
slezu, neskol'ko raz zaglyadyval korabe'shchik Urshanabi, den'
smenilsya noch'yu, potom nastupilo novoe utro -- rasskaz vse
prodolzhalsya. I chtoby zapisat' ego v teh slovah, chto govoril
Utnapishti, tozhe potrebovalsya by den', noch' i novyj den'. Ty zhe,
o chitatel' etih strok, uznaesh' tol'ko korotkuyu zapis' togo, chto
rasskazal dal'nij predok velikogo carya Gil'gamesha. No i pri
chtenii etoj nedolgoj zapisi serdce tvoe zab'tsya v volnenii, ibo
ty prikosnesh'sya k velikoj tajne lyudej i bogov, k toj tajne,
kotoraya budorazhit um cheloveka, kakaya by bezdna vremeni ne
otdelyala ego ot opisyvaemyh sobytij.
-- YA otkroyu tebe, Gil'gamesh, to, chto hranitsya samimi
bogami v sekrete ot mnogih. No pomni: chuzhuyu zhizn' povtorit'
nevozmozhno, sud'ba -- ne odezhda, ee nel'zya primerit' drugomu. I
potomu rasskaz moj budet dlya tebya bespolezen, znaj ob etom
zaranee. Ty, kak ya ponyal, gordish'sya svoim gorodom, kotoryj
zovesh' Urukom. A v moi vremena na Evfrate takogo goroda ne
bylo.
-- Uruk postroil moj praded, ya zhe -- okruzhil ego kirpichnoj
stenoj, chtoby ni odin vrag ne posmel...
-- YA ne znayu, chto takoe kirpich, iz kotorogo ty postroil
svoyu stenu, po-vidimomu, eto chto-nibud' krepkoe, pohozhee na
kamen'. V moi vremena goroda ne okruzhali stenoj, a steny doma
lepili iz gliny i trostnika. YA ponyal, chto tvoj gorod slishkom
molod v sravnen'i s moim. I eshche ya ponyal, chto lyudi na zemle
snova razmnozhilis' i snova zhivut v gorodah. Odno vremya ya schital
nas s zhenoyu poslednimi lyud'mi, zhivushchimi na zemle. Potom mne
prishla mysl', chto zemlya velika, i, kak znat', ne spassya li
kto-to drugoj krome menya. Znaesh' li ty, chto moj gorod tozhe
stoyal na Evfrate i nazyvalsya on SHuruppak. Esli on teper' v
vashej zhizni -- ne znayu.
-- |tot gorod est', ya byval v nem, lyudi goroda chtut tvoe
imya, i moj narod druzhit s narodom SHuruppaka.
-- Kogda narody druzhat, oni bogateyut. No tol'ko est' li
tot narod na zemle, kotoryj ya znal, skazhi mne? Ved' goroda byt'
ne dolzhno -- ego smyl velikij potop, otkuda zhe vzyat'sya narodu?
On tozhe, skorej vsego pogib. Velikie bogi vo vremya potopa
unichtozhili vseh lyudej na zemle -- tak oni mne govorili. Nas
ostalos' lish' troe -- my s suprugoj da korabel'shchik. Potomu i ne
znayu, o tom li ty gorode govorish', nazyvaya ego SHuruppakom, byt'
mozhet, eto ne moj gorod, a drugoj, o kotorom ya prezhde ne
slyshal. YA zhivu zdes' so vremen potopa, tak davno, chto mog by
zabyt' obo vsem, chto bylo. No velikie bogi, odariv menya dolgoj
zhizn'yu, ne otnyali pamyat', i ya pomnyu vse. Odnako, skazhu, chto ne
znayu, gde nahoditsya tvoj uruk, esli ty i vpravdu ottuda. YA
takzhe ne znayu, pochemu ty uveren v nashem rodstve.
-- O tvoem gorode ya govoryu, Utnapishti. Lyudi vo vremya
potopa pogibli ne vse. Uceleli pastuhi, zabredshie v gory,
vyzhili te, kto ucepivshis' za derev'ya, vyrvannye s kornem,
nosilis' po volnam. Lyudi malo znayut o teh dnyah, potomu chto
pamyat' nedolgovechna, a pis'mennye znaki eshche ne sushchestvovali. No
i posle potopa bogi ne raz obrashchali k nam svoyu milost', pomogli
otstroit' novye goroda i tvoj -- tozhe. I sam podumaj: zachem
moim otcu, dedu i pradedu nazyvat' tebya predkom, esli oni mogdi
vybrat' lyubogo drugogo. No oni nazyvayut tebya. Vo mne techet
takzhe i krov' velikih bogov, i imya tvoe ya ne opozoril.
-- Ty rasskazyvaesh' strannye veshchi, kogda-nibud' my
pogovorim s toboyu o nih. YA rad, chto bogi protsili lyudej, esli
vse, skazannoe toboyu zdes' -- pravda. I vse zhe moj gorod -- ne
tot, kotoryj ty videl. On byl samym drevnim i potomu samym
blizkim k bogam. V moem gorode sohranyalis' doma, v kotorye, po
rasskazam starikov, zaprosto zahodili bogi i besedovali s ih
zhitelyami. O tom peredavalos' nemalo istorij. No odnazhdy bogi,
sotvorivshie lyudej, zamyslili s nimi pokonchit'. A vse ottogo,
chto lyudi stali samonadeyanny, zabyli o zakonah, dannyh bogami,
pytalis' zhit' po-svoemu, a mnogie stali stol' glupy i naivny,
chto reshili schitat' sebya ravnymi bogam. YA ne raz ukazyval
zhitelyam svoego goroda na opasnye ih zabluzhdeniya, no oni lish'
otmahivalis' ot moih slov. Velikie bogi dolgo terpeli lyudskie
gluposti, no dazhe terpenie bogov ne bezgranichno. Togda-to oni i
sobralis' na sovet.
-- Postoj, -- prerval neozhidanno samogo sebya Utnapishti, --
ya rasskazyvayu seredinu etoj istorii, no znaesh' li ty ee nachalo?
-- verhovnyj zhrec i car' Uruka v detstve delzhen poluchit'
ot svoih vospitatelej vsyu mudrost' chernogolovyh. Pri posvyashchenii
on uznaet tajny, kotorye vedomy lish' caryam. Dumayu, chto sredi
nih est' i tvoya istoriya. YA znakom s takimi tablicami, kotorye
krome menya i moej materi velikoj Ninsun ne chital nikto bolee.
Mne peredal ih otec moj, sam Lugal'banda. Pro nego zhe govorili,
chto on poznal vse tajny mira.
-- Ne slyshal o teh lyudyah, imena kotoryh ty mne nazval. No
v slovah tvoih ya razlichil uvazhenie k nim i gotov ih uvazhat'
tozhe.
-- |to byli velikie lyudi, Utnapishti. Teper' oni stali
bogami.
-- Ty slishkom molod, Gil'gamesh. Gde eto vidano, chtoby
zemnoj chelovek posle zhizni stanovilsya bogom? No ya slyshu v
slovah tvoih uporstvo i potomu ne stanu s toboj sporit'. YA
ochen' davno zhivu, uspel po mnogo raz podumat' o kazhdom yavlenii
mira i menya ne volnuyut takie pustyaki, kak poiski pravdy.
Kogda-to ya ponyal, chto v lyubom slove, proiznesennom vsluh,
peremeshany pravda i lozh'. S teh por ya uspokoilsya. Odnako,
zamechu, chto net na zemle cheloveka, kotoryj mog by poznat' vse
tajny mira. Boyus', chto i boga takogo net tozhe.
-- V svoem gorode ya ne raz slyshal eto ot starcev, no oni
byli vsegda nepravy.
-- Ne bud' samonadeyan. Pravyj segodnya ne obyazatel'no
ostanetsya pravym i zavtra. No ty skazal mne o kakih-to tajnyh
tablicah. V moi vremena u nas ne bylo takogo slova.
-- Tablicy, na kotoryh znakami mozhno zapisat' vse
chelovecheskie znaniya.
-- Zachem oni? Ili u vas, chernoglovyh, oslabla pamyat', i vy
teper' ne v sostoyanii zapomnit' znaniya naizust'?
-- Naizust' my tozhe zapominaem. No kak peredat' slovo na
rasstoyanie, esli ne pri pomoshchi tablicy? Kak peredat'
nastavleniya vnukam, esli chelovek umiraet, ne dozhdavshis' ih
poyavleniya? A kak peredat' lyubovnoe poslanie -- ne zastavlyat' zhe
slugu zauchivat' sokrovennoe slovo? Kak sohranit' nadolgo v
pamyati torgovyj dogovor, prigovory suda?
-- Ochen' vy stali suetny, lyudi, -- s neodobreniem
otozvalsya Utnapishti. -- V moe vremya zhili proshche i legko
obhodilis' bez vashih tablic. No skazhi mne, kto iz bogov
pokrovitel'stvuet tvoemu gorodu?
-- Sam velikij bog An i sama velikaya boginya Ishtar. Mne zhe
pokrovitel'stvuet moj predok, velikij SHamash.
-- CHto zh, togda ya tebe raskroyu odnu iz tajn, kotorye mne
doverili bogi. |to budet rasskaz ob Adape. On stoyal na granice
zhizni i smerti. Kak i ty, on zhelal vechnoj zhizni.
* * *
-- Kak i ty, on zhelal vechnoj zhizni, no promahnulsya, --
progovoril Utnapishti, nenadolgo zadumalsya, a potom prodolzhil
svoyu istoriyu.
-- Kogda bogi sozdali pervyh lyudej, oni rasselili ih v
pyati gorodah. Nekotorye stariki uveryali menya, chto chernogolovye
priplyli s ostrova schastlivoj zhizni Dil'mun. Budto by tam vse
plody mira rosli sami po sebe i stoilo protyanut' ruku, sorvat'
aromatnyj plod, kak ty byl uzhe syt. Protyanut' ruku i sorvat'
plod -- takova byla edinstvennaya rabota u lyudej na tom ostrove
schastlivoj zhizni. YA na tom ostrove ne byl i pereskazyvayu to, v
chem uveryali nekotorye starcy moego goroda. Kogda odnazhdy ya
obdumyval ih rasskaz uzhe zdes', ya vdrug ponyal, chto zhizn' u teh
lyudej pohodila na zhizn' obez'yan. Odnako, obez'yanu podsteregaet
nemalo zverej. Na tom zhe ostrove ne bylo ni zverej, sposobnyh
napast' na cheloveka, ni boleznej, kotorye ukorachivayut ego
zhizn'. Ne sprashivaj menya, pochemu chernogolovye pokinuli stol'
schastlivuyu zemlyu, gde prohodila ih zhizn' bez trevog i zabot. YA
i sam zadaval sebe etot vopros ne raz. Potomu mne i trudno
poverit' rosskaznyam starcev. YA mog by sprosit' u bogov, kogda
odnazhdy oni sobralis' vokrug menya i reshali, chto delat' so mnoyu,
no i mne i im bylo togda ne do prazdnyh voprosov.
-- U nas ob etoj zemle znaet kazhdyj, kto uchitsya v shkole,
no schitayut, chto tam zhili odni lish' bogi, -- vstavil Gil'gamesh.
-- Vashi znaniya -- vsego lish' oskolki ot teh, chto byli dany
nam bogami, kogda bogi chasto poseshchali nashi zhilishcha. YA hotel
rasskazat' tebe pro pervyh lyudej i Adapu -- togo, kto tak zhe
kak ty zahotel vechnoj zhizni. Tak znaj zhe: pervye lyudi byli
neopytny i naivny, kak deti.
* * *
Pervye lyudi byli neopytny i naivny, kak deti. Bogi
rasselili ih vdol' velikoj reki v pyati gorodah. Tam, gde vody
velikoj reki vpadayut v solenoe more, oni postavili gorod |ridu.
ZHitel' |ridu, plyvshij vverh po reke, odnazhdy mog dobrat'sya i do
moego SHuruppaka. Dlya sebya oni osnovali gorod Nippur, i vse
chernogolovye znali -- eto gorod bogov, i ni odin smertnyj v
nego ne vhodil.
Velikij bog |nki, mudrejshij iz bogov, ne ostavil lyudej bez
pomoshchi. On sdelal dlya nih novogo cheloveka iz gliny i dal emu
imya Adapa. Lyudi ne umeli i ne znali nichego. Adapa -- umel i
znal vse, chto neobhodimo dlya zhizni i dazhe bol'she. Ryadom s
lyud'mi on byl kak bog, i lish' ryadom s bogami -- zemnym
chelovekom.
Velikij bog |nki schital ego synom, bog prodolzhal davat'
emu umnye sovety i obuchat' vsevozmozhnym remeslam.
Lish' odnim dostoinstvom |nki ne reshilsya nadelit' svoego
syna -- eto dostoinstvo i otlichaet bogov ot lyudej -- vechnoj
zhizn'yu.
Adapa zhil v gorode svoego otca, v |ridu i obuchal gorozhan
pravilam zhizni. Vmeste s odnimi on provel pervye borozdy i
poseyal zerna, s nimi zhe ubral kolos'ya. S drugimi -- on vylepil
tverdye glinyanye zhernova i smolol pervuyu muku. S tret'imi --
vylepil pechi, prigotovil testo s chetvertymi, a s pyatymi napek
pervye lepeshki. Kazhdyj zhitel', bezzubyj starik i malyj rebenok,
vse poluchili lepeshki ot pervogo urozhaya, vse isprobovali
izumitel'nyj vkus svezhego hleba i ponyali, chto luchshe etogo vkusa
net nichego na zemle.
Pahari i pekari razoshlis' iz |ridu po drugim gorodam i
skoro v kazhdom zhilishche zapahlo goryachim hlebom.
No velikij Adapa, mudrejshij sredi lyudej na etom ne
ostanovilsya. Kamennym toporom on srubil derevo, rosshee na
beregu reki.
Te, kto smotreli, kak vrubaetsya v ogromnoe derevo svoim
kamennym toporom Adapa, nedoumevali: tak li mudr on, esli
zanyalsya pustym bespoleznym delom.
No Adapa v otvet tol'ko smeyalsya. On snyal so stvola koru i
vydolbil serdcevinu. Potom narezal kamennym nozhom trostnik,
rosshij povsyudu i neskol'ko dnej plel iz nego chto-to dlya vseh
neponyatnoe.
-- |to veslo, -- ob®yasnyal gorozhanam adapa. -- YA vydolbil
lodku i syadu v nee, kak tol'ko zakonchu veslo. V lodke ya poplyvu
po moryu i dobudu nam vkusnuyu pishchu, -- tak skazal mne sam
velikij |nki.
-- Neschastnyj! -- govorili mezhdu soboj zhiteli goroda. --
Vse, chto plavaet v solenom more, dolzhno byt' solenym. Zachem nam
solenaya pishcha, kto ee stanet est'! I kto znaet, kakie chudovishcha
zhivut v glubinah morya, kak by adapa ne stal pishchej dlya nih!
No Adapa lish' ulybalsya, raspeval pesni i zakanchival svoe
veslo. Potom on poprosil, chtoby kto-nibud' pomog emu stolknut'
lodku v vodu, no nikto ne priblizilsya -- komu hochetsya
otpravlyat' cheloveka na vernuyu smert'.
Adapa spihnul lodku sam. Pogruzil v nee set', kotoruyu
splel iz trostnika, ottolknulsya veslom ot berega i volny
velikoj reki ponesli ego v more, tuda, gde v glubinah stoyal
dvorec samogo velikogo |nki.
Gorozhane smotreli na udalyayushchegosya Adapu i rasteryanno
kachali golovami. Ego lodka bystro stala ele zametnoj tochkoj, i
mnogie dumali, chto bol'she ego ne uvidyat.
No k vecheru Adapa vernulsya. Lodka, nagruzhennaya bol'shimi
zhivymi rybami, tyazhelo prichalila k beregu. Teper' uzh mnogie
pomogali vytaskivat' ee na bereg. Mnogie pomogali emu i
razvesti ogon' i zharit' na ogne rybu.
A kogda zapah zharenoj ryby raznessya po vsemu gorodu, doma
opusteli, potomu chto zhiteli ih sobralis' vokrug Adapy, on zhe
kazhdogo nakormil dosyta.
S teh por uzh nikto ne somnevalsya v slovah i postupkah
Adapy. CHernogolovye ubedilis', chto mudree ego net na zemle
cheloveka. Rasskazy o nem perehodili iz goroda v gorod i
dostigli moego goroda, SHuruppaka.
No odnazhdy sluchilos' neschast'e.
V tot raz Adapa snova plaval v lodke po moryu i lovil dlya
zhitelej rybu. More bylo spokojnym, gladkim. No neozhidanno
beshenyj yuzhnyj veter, kotoryj chasto lyubil zabavlyat'sya svoeyu
bezumnoyu siloj, naletel na Adapu, oprokinul ego lodku i nakryl
ogromnoj volnoyu.
Pod tyazhest'yu vod Adapa, obessilennyj, zadyhayushchijsya
okazalsya v morskoj glubine, tam, gde stoyal dvorec otca ego,
velikogo mudrogo |nki. Vid dyorca pridal emu sil, i on vyshyrnul
na poverhnost' i uslyshal torzhestvuyushchij rev vetra.
-- Ne pojmu, razve ya meshal tebe letat' nad zemleyu, razve ya
stavil tebe pregrady? Pochemu zhe ty meshaesh' mne plyt' po moryu?
|to more prinadlezhit otcu moemu, i ya mogu plavat' zdes' vsyudu,
gde pozhelayu. YA hochu nalovit' ryby i nakormit' gorozhan, ne meshaj
zhe mne!
No v otvet veter vzvyl eshche svirepee i yarostnee. A novye
volny, slovno gory, nadvinulis' na Adapu, v nadezhde sdelat' ego
poslushnoj bezzhiznennoj igrushkoj.
No Adapa vzletel na greben' samoj vysokoj volny, uhvatil
veter za krepkie kryl'ya i izlomal ih.
So stonami i prichitaniyami spryatalsya veter v svoem dome na
krayu zemli i ne perestaval sem' dnej zhalovat'sya na Adapu
kazhdomu, kogo videl.
Stony i zhaloby dostigli samogo velikogo Ana, spokojno i
bezmolvno nablyudavshego za zhizn'yu zemli s vysoty. On poslal
vestnikov, sprosit' u vetra, o chem on tam prichitaet i pochemu ne
letaet nad zemleyu uzhe neskol'ko dnej. Vestniki peregovorili s
vetrom, vernulis' k velikomu bogu i peredali emu slova zhaloby:
-- Naglyj chelovek po imeni Adapa iz goroda |ridu, tot
samyj, kogo |nki nazyvaet svoim synom, posmel izurodovat'
kryl'ya vetru, i yuzhnyj veter lezhit v svoem dome, peredvigaetsya
lish' polzkom, ne v silah podnyat'sya k nebu.
Velikij bog raz®yarilsya. Ne dlya togo byli sozdany lyudi,
chtoby narushali oni mirovoj poryadok, sozdannyj bogami.
-- Privedite syuda etogo cheloveka! On, nichtozhnyj, posmel
sovershit' postupok, za kotoryj nakazyvayut dazhe bogov. YA sam
hochu sudit' ego! Gde etot chelovek?
-- CHelovek tot stoit na ploshchadi i kormit gorozhan zharenoj
ryboj.
* * *
-- CHelovek tot stoit na ploshchadi i kormit gorozhan zharenoj
ryboj, -- otvetili vestniki velikogo boga.
-- Odnako, on ne tak nichtozhen, esli zabotitsya o propitanii
celogo goroda! -- udivilsya An. -- Prizovite ego ko mne.
Mudryj |nki gordilsya, chto na zemle u nego zhivet stol'
smelyj i nahodchivyj syn. Inogda na vstrechah s bogami, vypiv
nebesnoj sikory, on pohvalyalsya im. No, uznav o povelenii boga
nebes, on vzvolnovalsya. Podnyavshis' iz bezdny, on posetil hram,
kotoryj v ego chest' pod rukovodstvom adapy postroili zhiteli
|ridu. V hrame on uedinilsya s Adapoj i stal davat' emu
nastavleniya.
-- Esli moj otec prizyvaet tebya, nado nemedlenno
otpravlyat'sya na nebo. Odnazhdy ty molil menya o bessmertii. YA
otvetil tebe togda, chto mogu mnogoe, no bessmertie, vechnuyu
zhizn' podarit' ne mogu. Velikij An mozhet i eto. Vot sluchaj,
kotoryj reshit tvoyu sud'bu. Oden'sya v temnye traurnye odezhdy.
Tol'ko chto zemlyu pokinuli Dumuzi i Gishzida, no nikto iz lyudej
ob etom poka ne dogadyvayutsya. Oni tebya vstretyat u velikih
nebesnyh vorot, i ty skazhesh' im, chto serdce tvoe perepolneno
toskoyu. Tvoya toska rastrogaet ih i oni stanut tvoimi
zastupnikami pered velikim Anom. Kogda ty vstanesh' u podnozhiya
ego trona, bud' spokoen, pochtitelen, mudr i ostorozhen. Kazhdoe
slovo velikogo boga proveryaj svoim razumom. Bogi lyubyat zagadki
i v tajnyj smysl etih zagadok proniknet ne vsyakij. Smotri zhe!
On predlozhit tebe otdohnut', no ty ne poddavajsya. Vozblagodari,
odnako otkazhis'. Son, kak ty znaesh', eto -- podobie smerti.
Otec predlozhit tebe ugostit'sya -- vozderzhis'. Ugostit'sya ty
smozhesh' i doma. Nebesnaya pishcha dlya lyudej ne prigodna. Nebesnyj
hleb stanet tebe otravoj, nebesnyj napitok -- vodoyu smerti.
Esli zhe An reshit otpustit' tebya s darami domoj, primi ih
blagodarno. A bol'she vsego bojsya ego razgnevat'. V gneve otec
moj strashen dazhe bogam. Idi zhe skoree na nebo!
Adapa vse sdelal tak, kak sovetoval mudryj |nki. Toropyas',
on zakutalsya v temnye traurnye odezhdy i priblizilsya k nebesnym
vorotam. U vorot ego vstretili Dumuzi i Gishzida.
-- CHelovek, pochemu ty odelsya v traur? -- sprosili oni
udivlenno.
-- V chem zhe mne hodit' segodnya, esli lyudi lishilis' dvuh
velikih bozhestv. Ili vy ne znaete, chto propali Dumuzi i
Gishzida? YA skorblyu i nigde ne najdu utesheniya.
-- Skorb' tvoya nam ponyatna, chelovek. No ne udivitel'no li,
chto prostoj zhitel' zemli pronik v tajny bogov! Bozhestva, imena
kotoryh ty nazval, znakomy i nam, i my tozhe skorbim iz-za ih
uhoda s zemli, pojdem zhe, my provodim tebya k tronu velikogo
ana, -- progovorili Dumuzi i Gishzida.
Adapa posledoval za nimi, tak i ne dogadavshis', chto
razgovarivaet s temi bogami, iz-za kotoryh okutal sebya v
skorbnye odezhdy.
V etom meste rasskaza Gil'gamesh ne sderzhalsya i prerval
dal'nego predka.
-- Skazhi, Utnapishti, razve Dumuzi i v tvoi vremena pokidal
zemlyu? Razve on ne pas nebesnyj skot, razve on ne sidel na
trone v moem gorode s teh por, kak zhenilsya na prekrasnoj i
velikoj bogine Ishtar? Razve on ne pokinul zemlyu posle togo, kak
Ishtar neschastlivo spustilas' v podzemnoe carstvo. V moem gorode
kazhdyj zhrec, ves' narod znaet etu istoriyu o tom, kak prekrasnaya
deva Ishtar pozhertvovala svoim muzhem i otpravila ego vmesto sebya
v carstvo umershih.
-- Ne znayu, chto tam govoryat zhrecy v vashem gorode. Postupki
bogov nepostizhimy dlya chelovecheskogo razuma i ne nam, zemnym
zhitelyam ih tolkovat', -- otvetil Utnapishti. -- V mire slishkom
mnogo istorij, smysl kotoryh neponyaten nikomu iz lyudej i potomu
nado prinimat' ih so spokojnym dostoinstvom, a ne rvat' na sebe
odezhdy ot otchayan'ya i bessil'ya, ot togo, chto ne mozhesh'
proniknut' v ih smysl. Itak, ty prerval menya na tom, to Adapa
otpravilsya k tronu velikogo Ana.
* * *
Velichajshij iz bogov, porodivshij mnozhestvo mladshih bozhestv
vozvyshalsya na trone, i Adapa chuvstvoval sebya u ego nog melkoj
peschinkoj.
-- Pochemu ty, zemnoj chelovek, posmel podnyat' ruku na
bozhestvo? Takogo ne bylo prezhde v mire! Kak posmel ty slomat'
kryl'ya YUzhnomu vetru? Ili ty, nichtozhestvo, zabyl o tom, kak
dolzhen vesti sebya smertnyj s bogami?
Strashen, gromaden byl bog nebes. Golos ego zapolnil
prostranstvo. No Adapa ne ispugalsya. On chuvstvoval svoyu
pravotu.
-- Velikij bog, prosti menya, esli ya skazhu chto-to ne tak, ya
vsego lish' prostoj chelovek. No u menya est' serdce i kogda menya
nespravedlivo obidyat, ono napolnyaetsya gnevom. YA sidel v lodke
posredi morya i lovil rybu dlya zhitelej goroda. YUzhnyj veter
neozhidanno nabrosilsya na menya, oprokinul lodku i nachal menya
topit'. To, chto dlya nego lish' zabava, dlya menya -- pogibel'. YA
prosil ego ostavit' menya v pokoe, no on prodolzhal svoe. CHto mne
ostavalos': ya podnyalsya na greben' volny i nakazal obidchika.
Prosti menya, no skazhu tebe chestno, chto sluchis' takoe zhe snova,
ya postupil by takzhe. Vy, velikie bogi, odariv cheloveka zhizn'yu,
poselili v ego serdce i strast' etu zhizn' sohranyat'.
-- Ne dumal ya, chto lyudi tak bystro nauchatsya rassuzhdat'! --
udivilsya velikij bog. -- Bylo by eshche luchshe, esli by pered licom
bogov oni govorili lish' pravdu.
-- Ver' emu, ver', nash otec! -- voskliknuli Dumuzi i
Gishzida.
Oni vstali u trona pozadi Adapy i prodolzhali:
-- Kazhdoe ego slovo -- istinno. My sami udivlyaemsya
mudrosti etogo cheloveka.
-- S mudrecom vsegda priyatno pogovorit', -- otozvalsya
uspokoivshijsya An. -- No ni razu ya eshche ne besedoval s mudrecom
iz lyudej. -- I bog s ulybkoj posmotrel na Adapu. -- YA i sam
pochuvstvoval zerna mudrosti v tvoih ob®yasneniyah. Ty govorish',
veter napal na tebya pervym. Togda eto posluzhit emu urokom. Ne
pugajsya, chelovek, ya ne stanu tebya nakazyvat'. No u tebya slishkom
ustalyj vid, ya zhe hochu pobesedovat' s toboj o mnogom. Mne
interesno pogovorit' s mudrym chelovekom. Tol'ko snachala
otdohni. Vot lozhe, prilyag na nego. Kogda vyspish'sya, my s toboj
pobeseduem.
Adapa i v samom dele ustal. No on pomnil sovety |nki. Son
legko perehodit v smert'. I potomu otvetil smirenno:
-- O velikij bog nash, ya ne hochu spat', da i razve vozmozhno
zasnut' spokojno, znaya, chto nahodish'sya v obshchestve boga. YA
dorozhu kazhdym mgnoveniem besedy s toboj.
-- Otvet tvoj razumen. I esli ty ne mozhesh' zasnut', togda
hotya by sadis' zdes' i my s toboj prodolzhim besedu.
"Net, i sidet' mne nel'zya", -- bystro podumal Adapa i
otvetil:
-- U nas, u lyudej ne prinyato, chtoby dazhe syn sadilsya v
prisutstvii svoego otca, kak zhe ya posmeyu sidet' v prisutstvii
boga!
Velikij An byl izumlen mudrymi otvetami etogo cheloveka.
CHelovek ne tryassya pered nim ot straha, ne lepetal
malovrazumitel'no, slovno mladenec, polnyj pochteniya k bogu, on
derzhalsya dostojno.
"Zachem zhe moj syn |nki pridumal takoe? -- podumal on. --
Nado li bylo vkladyvat' moguchee mudroe serdce v zhalkoe nechistoe
zemnoe chelovecheskoe telo! YA vizhu, chto etot chelovek sposoben
postignut' ne tol'ko tajny zemli, no i tajny bogov. Kak zhe eti
poznaniya vmestyatsya v ego smertnoe telo? Takoj chelovek dostoin
bessmertiya".
-- Skazhi mne, Adapa, hochesh' li ty vechnoj zhizni? -- sprosil
velikij An s toj zhe dobroj ulybkoj.
-- Na zemle net cheloveka, kotoryj by ne zhelal togo, o chem
ty govorish', no lish' redkie smeyut v etom priznat'sya.
"I v samom dele, on tak mudro razgovarivaet i vedet sebya,
chto dostoin bessmertiya", -- snova podumal An.
-- Svoimi poznaniyami ty uzhe pochti sravnyalsya s bogami, --
skazal on, -- chtoby sovsem stat' ryadom s nimi tebe ne hvataet
lish' vechnoj zhizni. YA mogu podarit' ee: poprobuj moego ugoshcheniya.
Zdes' hleb zhizni napitok zhizni. Ne bojsya, ya rad tebya ugostit'.
Adapa uzhe potyanulsya k bozhestvennomu ugoshcheniyu, no v
poslednij moment vspomnil sovety togo, kogo s gordost'yu nazyval
svoim otcom: "Pishcha bogov dlya lyudej neprigodna. Nebesnyj hleb
stanet tebe otravoj, nebesnyj napitok -- vodoyu smerti".
-- Net, velikij bog, nebesnaya pishcha ne dlya lyudej i ya ne
smeyu k nej prikosnut'sya.
"Kak zhal', a ya uzhe reshil, chto on mozhet proniknut' vo vse
tajny mira, -- podumal An. -- No ya predlozhil emu bessmertie, a
on, zapodozriv obman, otkazalsya. Znachit, on ne stol' mudr, kak
kazhetsya. A ya chut' ne uravnyal ego s moimi bogami. Hotya, byt'
mozhet, poznaniya ego tak veliki, chto on otkazyvaetsya ot lyubyh
blag. Togda on vse zhe dostoin stat' ryadom s bogami. Proveryu,
primet li on blaga zemnye".
-- CHelovek, chto by ya ni predlagal tebe, ty otkazyvaesh'sya
prinyat'. Voz'mi zhe sovsem nemnogoe, v podarok. Zdes' nebesnoe
dushistoe maslo -- elej i chistaya odezhda iz teh, kotorye nosyat
bogi.
An zhdal: byt' mozhet, chelovek otkazhetsya prinyat' i eto, ne
nakinet na plechi beluyu odezhdu bogov, chtoby stat' pohozhim na
nih. I togda eto slaboe chelovecheskoe telo, otkazavsheesya ot vseh
zemnyh soblaznov, vse zhe on sdelaet bessmertnym.
No Adapa radostno prinyal podarok. Sbrosiv traurnye odezhdy,
on stal umashchat' sebya nebesnym eleem, potom gordo oblachilsya v
belosnezhnye tryapki, reshiv, chto tak-to on i sravnyalsya s bogami.
No s sozhaleniem smotrel na nego An.
-- Net, chelovek, ya oshibsya v tebe, chut' ne reshiv podarit'
tebe vechnost'. Ty otkazalsya ot pishchi bogov, ispugavshis' otravy,
no ona byla nastoyashchej. Zato, umastiv svoe telo, ty radostno
prinaryadilsya. Bogi zhe ravnodushny k svoim odeyaniyam -- oni
spokojno mogut pokazat'sya to v rubishche, to v odezhde voina ili
paharya -- im prinadlezhit ves' mir i potomu podobnye melochi ih
ne vzvolnuyut. Tebe ostavalos' protyanut' lish' ruku i ty poluchil
by bessmertie. No mudrosti tvoej ne hvatilo na eto dvizhenie.
-- Velikij bog! -- nachal bylo opravdyvat'sya Adapa. -- YA
vypolnyal lish' sovety svoego otca. Razve mozhet chelovek narushit'
povelenie boga?
-- Ty pravil'no skazal: chelovek ne mozhet narushit'
povelenie boga. I potomu on ostanetsya chelovekom, -- progovoril
An i ravnodushno otvernulsya. -- Vernite ego na zemlyu. YA ne budu
ego nakazyvat', pust' poka pozhivet i kormit svoj narod ryboj.
Takuyu istoriyu rasskazal Utnapishti, a rasskazav, zamolchal
nadolgo.
-- Ne znayu, mnogo li ty ponyal iz etoj istorii, chelovek po
imeni Gil'gamesh, -- progovoril on nakonec.
-- Tvoya istoriya tak prosta, chto ee netrudno ponyat'! --
udivilsya Gil'gamesh.
-- YA uzhe govoril tebe: ty slishkom samonadeyan.
* * *
-- Ty slishkom samonadeyan i poka ne umeesh' za vneshnim
zvuchaniem slov videt' ih sokrovennyj smysl. CHto zhe, budu
rasskazyvat' dal'she. Adapa prozhil dolguyu zhizn', no umer, kak
obychnyj smertnyj. Lyudi zhe, izuchiv remesla, prokopali kanaly,
zasadili zemlyu i stali zhit' v blagodenstvii. CHto nuzhno bogam:
chtoby chernogolovye sobirali dlya nih plody zemli. Plodov
stanovilos' vse bol'she, a chem bol'she bylo plodov, tem bol'she
stanovilos' lyudej. I togda koe-kto iz bogov vstrevozhilsya: esli
lyudi zapolnyat vsyu zemlyu, oni stanut ogromnoj siloj i, kak
znat', ne nastupit li den', kogda bogam budet s nimi ne
spravit'sya. CHtoby umen'shit' chislo lyudej, bogi pridumali
hishchnikov, zlovrednyh zmej, paukov. Inogda oni nasylali na lyudej
bolezni. Bogi chasto sporili, kak byt' s lyud'mi.
* * *
Bogi chasto sporili, kak byt' s lyud'mi. Odni -- predlagali
snova prevratit' ih v glinu. Kom'ya gliny, podsohnuv,
rassypalis' by v prah, i lish' vetry nosili by po zemle
vospominaniya o lyudyah.
Starshie bogi etogo dopustit' ne mogli.
Da i lyudi nuzhny byli bogam ne men'she, chem bogi lyudyam. Kto,
kak ne lyudi, prinosili v ih hramy plody zemli?
No proshli vremena, i lyudi sami pridumali sebe nakazanie.
Lyudi pridumali vojny. Ne znayu, est' li vojny u vas, no u
nas ih stali vesti postoyanno. Kto iz bogov podskazal pervymi i
kakomu gorodu -- zabyl dazhe ya. Goroda voevali drug s drugom:
chej bog glavnee, chej narod blagorodnee. Blagorodnym schital sebya
tot, komu udavalos' bol'she poubivat' chernogolovyh iz drugogo
goroda. Lyudi klyalis' imenami bogov i zabyli zachem oni
sushchestvuyut. SHajki ubijc plavali v lodkah po velikoj reke, takie
zhe shajki brodili po sushe, i zasnuv vecherom, obychnyj zhitel' ne
byl uveren, chto utrom prosnetsya zhivym.
|to bedstvie privelo i drugoe. Lyudi stali zavistlivy,
prinyalis' vorovat' drug u druga veshchi, lyudi privykli k obmanu,
prochim zhestokim i zlym delam. Zlye mysli, zlobnye rechi nakryli
nashi goroda, slovno gustoj tuman, i v etom tumane bylo uzhe ne
razglyadet' dobrogo lica.
Mnogo raz pytalsya ya sobrat' gorozhan, mnogo raz pytalsya
rasskazyvat' im ob istinnyh pravilah zhizni. Oni lish'
nasmehalis' nado mnoj. Lyudi otvernulis' ot bozhestvennyh pravil,
no i bogi otvernulis' ot nih.
Bogi dolgo soveshchalis', kak postupit', i nadumali smyt'
lyudej s zemli, kak hozyajka smyvaet gryaz'.
An i |nlil' vzyali klyatvu s bogov, chto nikto ne rasskazhet o
tajnom zamysle, i ni odin chelovek ne spasetsya. A posle potopa
bogi byt' mozhet nadelayut novyh sushchestv, ili novyh lyudej ne
stol' slabyh volej, glupyh rassudkom i gryaznyh mysl'yu.
No velikij |nki znal obo mne i reshil, chto menya spaset.
Sredi nochi, kogda gorozhane, ustav ot svoih bezobrazij,
nakonec, priutihli, priblizilsya k moej hizhine, sleplennoj iz
gliny i trostnika. On ne narushil klyatvu, potomu chto govoril ne
so mnoj. On razgovarival so stenoj moego doma.
-- Stenka, stenka, -- sheptal on, -- i ty, trostnikovaya
krysha, slushaj vnimatel'no, i ty, hizhina-hizhina, vse zapomni.
ZHitel' SHuruppaka, syn Ubartutu, speshno snosi svoe zhilishche i
prinimajsya stroit' korabl'. Zabud' o svoem bogatstve, spasaj
svoyu dushu. Tot korabl', kotoryj ty stanesh' stroit', pust' budet
chetyrehugol'nym. Pust' shirina i dlina u nego stanut ravny. I ne
zabud' nakryt' ego kryshej, tak, chtoby sverhu ne popala i kaplya
vody.
Utrom, prosnuvshis', ya uslyshal ot kazhdoj steny moego doma
odin i tot zhe shopot, odni i te zhe slova:
-- Nemedlenno stroj korabl'!
Snachala ya ne poveril stenam svoego doma i reshil zhit', kak
obychno. Snova pytalsya ostanovit' lyudej, zadumavshih zlye dela,
pytalsya presech' zlobnye rechi, stydil za gryaznye mysli. Vse, kak
i prezhde, bylo vpustuyu.
Vernuvshis' domoj, ya snova uslyshal rechi, obrashchennye ko mne.
Tut-to ya ponyal, chto eto -- povelenie samogo velikogo |nki,
i obratilsya k nemu s mol'boyu:
-- Velikij! YA ispolnyu vse tvoi prikazan'ya, no ob®yasni, chto
mne skazat' narodu i starcam.
-- Skazhesh', chto |nlil' ne pitaet lyubvi k tebe. CHto ot
gneva ego ty hochesh' udalit'sya, pokinut' gorod i plyt' k okeanu,
k vladyke bezdny, samomu |nki. Skazhi im, chto nad nimi prol'etsya
obil'nyj dozhd' i vsyudu budet bogataya zhatva.
Edva zasiyalo novoe utro, ya sobral gorozhan u velikoj reki.
Na svobodnom prostranstve, na rovnoj zemle pod moim
rukovodstvom nachertili chertezh. Sto dvadcat' loktej v dlinu i
sto dvadcat' loktej v shirinu bylo otmereno. I tut zhe, lyudi
ponesli brevna, drugie navalili gory trostnika, dazhe deti
nosili smolu. Ves' gorod speshno stroil korabl'. Ot imeni |nki ya
obeshchal im nebyvalyj obil'nyj dozhd' i bogatuyu zhatvu.
Kazhdyj den' slugi prigonyali bykov i ovec k beregu, rezali
i razdelyvali ih i tut zhe v bol'shih kotlah gotovili pishchu
rabotnikam. V kuvshinah ne uspevali podnosit' sok yagod, sikeru,
i ya poil imi narod, kak rechnoyu vodoj. Lyudi pirovali, slovno v
novogodnij den', i eti piry proishodili ezhednevno posle raboty.
Velikij |nki toropil menya, i togda ya reshil ne brosat'
raboty s nastupleniem nochi. YA prikazal razzhech' kostry vokrug
strojki, a mezhdu nimi postavit' fakely.
CHerez pyatero sutok byli vidny uzhe obvody gigantskogo
sudna. Takogo korablya nikto prezhde ne stroil i lyudi sprashivali,
uzh ne sobirayus' li ya zahvatit' v nego ves' svoj gorod?
Kak i velel mne |nki, ya zalozhil vnutri korablya shest'
palub, razdelil dno na devyat' otsekov. Umelye plotniki
kamennymi toporami iz horoshego brevna vytesali tul'.
YA prodolzhal toropit' rabotnikov. Poka odni snosili
snaryazhen'e v korabl', drugie plavili v pechah smolu, smeshivali
ee s eleem i goryachim sostavom obmazyvali borta, kryshu.
Nakonec, korabl' byl gotov i stoyal na sushe, vozvyshayas' nad
gorodom. ZHiteli sprashivali menya, kak zhe ya spihnu ego v vodu.
Korabl' byl gotov pozdno vecherom, i my dolgo tolkali ego, no
sdvinuli nenamnogo. YA i sam ne znal, kak mne byt', i uzhe dumal
chto esli ne nachnetsya obeshchannyj bogom potop, to stanu posmeshishchem
v glazah chernogolovyh na vse vremena.
Mne bylo zhal' moih gorozhan. V druzhnoj rabote oni sdelalis'
luchshe, i ya prosil velikogo |nki sohranit' im zhizni tozhe. No eta
pros'ba moya byla bezotvetnoj.
Noch'yu, kak i velel mne velikij bog, ya pogruzil na korabl'
vse imushchestvo, perevel domashnij skot, stepnyh zverej, ptic.
Vzyal luchshih iz masterov -- tol'ko ih i pozvolil zabrat' |nki,
podnyal vsyu svoyu sem'yu, i tut nastupilo utro.
No ne utro prishlo vsled za noch'yu, a novaya noch'.
Edva ya poslednim vzoshel na korabl', kak svetlyj svod nebes
zaslonila ogromnaya tucha. Tucha nakryla ves' gorod, vnutri ee
polyhali molnii, dymilis' chernye kluby.
Pospeshno ya zakryl dver' korablya i zasmolil ee.
Tut zhe obrushilis' potoki vody. Sidya v zapertom korable, ya
uslyshal uzhasayushchie kriki lyudej i zhivotnyh, no nichem ne mog im
pomoch'. Skoro korabl' zakachalsya na volnah, i ya ponyal, chto ego
ne nuzhno spihivat' v reku. Reka sama prishla k nemu. I eshche ya
ponyal, chto za obil'nyj dozhd' i nebyvaluyu zhatvu obeshchal gorozhanam
|nki.
Neschastnyj moj narod! Uspel li on ponyat', za chto nakazan
bogami. I esli ty govorish', chto koe-kto spassya, to znachit, tak
zahoteli bogi.
No sami oni ispugalis' togo, chto nadelali.
Na korable byla otdushina, kuda ne mog popast' dozhd' i ya
popytalsya vysunut' golovu, chtoby uvidet', chto delaetsya snaruzhi.
V to zhe mgnovenie serdce moe ocepenelo ot uzhasa.
Vse -- i zemlyu i nebo nakryla temnaya mgla. Sverhu
donosilsya beskonechnyj strashnyj grom i slovno fakely, v raznyh
koncah odnovremenno vspyhivali molnii. V ih svete ya razglyadel
neyasnye teni tonushchih domov. Lyudej uzhe nebylo. Kazalos', gorit i
raskalyvaetsya vse prostranstvo. Otdushinu prishlos' tut zhe krepko
zakryt', potomu chto ogromnye volny stali brosat' korabl', kak
peschinku.
Vnutri korablya reveli zhivotnye i stonali lyudi.
Mnogie bogi sami ispugalis' togo, chto nadelali, sobralis'
vokrug svoego otca, velikogo Ana, na nebe, drozhali ot straha, a
nekotorye krichali i plakali.
Nakonec, burya utihla i snova mir osvetil velikij SHamash. YA
otkryl laz i vyshel na verhnyuyu palubu korablya. Moj korabl',
slovno shchepka, plyl po ogromnym volnam bezbrezhnogo okeana. Lish'
odin ostrovok torchal iz vody, i ya ponyal, chto eto -- gora Nicir.
YA prikazal korabel'shchiku napravit' korabl' nash k nej, on
ispolnil prikaz, korabl' pristal k vershine gory, no ya ne znal,
chto stanu delat' dal'she, a soveta sprosit' bylo ne u kogo.
Togda ya vypustil iz korablya golubya. YA nadeyalsya, chto
poletav nad volnami, on otyshchet suhuyu zemlyu, kuda mozhno budet
pristat', chtoby prinesti zhertvy bogam i postroit' zhilishche. Nam
hvatilo by nebol'shoj hizhiny -- ved' krome nas s zhenoj i
korabel'shchika drugih lyudej ne bylo.
Golub' dolgo letal i vernulsya nazad. S vysoty svoego
poleta zemlyu on ne uvidel.
No ya ne uspokoilsya i na drugoj den' vypustil lastochku.
Vody na zemle ubyvali, legkij par podnimalsya ot okeana k nebu,
i ya nadeyalsya skoro sojti na zemlyu.
No i lastochka vernulas' na korabl' ni s chem.
I tut ya ne uspokoilsya i na tretij den' vypustil vorona.
Gora, edva torchavshaya v pervyj den' iz vody, vozvyshalas' nad
moim korablem, i ya ponyal, chto my skoro sojdem na zemlyu.
I tochno, voron, sletav kuda-to, nashel tam dlya sebya nemalo
pishchi, priletel nazad sytyj i radostno karkal.
Skoro ya byl na beregu i srazu stal stroit' zhertvennik
bogam.
Vokrug menya byli tish' i pokoj, ryadom zhurchal ruchej, krugom
na ploskoj, kak krysha, ravnine bystro zazelenela trava. A ya
stoyal na kolenyah i plakal.
Vdali koe-gde valyalis' kuski gliny, slegka napominavshie
chelovecheskie tela. I ya ne srazu dogadalsya, chto glinoj etoj byli
nedavno lyudi. Bogi, vylepiv ih iz praha, vnov' prevratili v
prah.
CHto zhe -- im dano reshat' sud'by lyudej, a lyudyam --
ispolnyat' resheniya.
YA postavil chetyrnadcat' kuril'nic, v ih chashi nalomal mirta
dlya aromata, trostnika, chtoby plamya bystro shvatilos', i kedra,
chtoby byl u ognya zhar. Dobyv ogon', ya zazheg svetil'niki odin za
drugim.
Zapah voskureniya stal podnimat'sya k nebu, i bogi skoro
pochuvstvovali ego.
Snachala oni porazilis'. Na zemle kto-to v ih chest'
prinosil zhertvu. Rastenie zhertv ne prinosit. Zver' i skot ne
sposobny na eto. Znachit, na zemle est' chelovek.
Bogi, odin za drugim, stali sletat'sya k zhertvennikam. A ya,
ispugavshis', ukrylsya na korable.
Vpervye ya videl vblizi velikih bogov. YA ved' ne uderzhalsya
i smotrel v shchelku otdushiny. Da i kakoj smertnyj smozhet sebya
uderzhat', ne vzglyanet hotya by v shchelochku glaz naprekrasnuyu
povelitel'nicu Ishtar!
Bogi prodolzhali obsuzhdat' mezhdu soboj strashnye dni potopa.
-- YA etot uzhas vo veki vekov ne zabudu! -- govorila Ishtar.
-- I pust' ne podhodit k zhertve |nlil', eto on po nedomysliyu
vse nam ustroil, on reshil istrebit' nashih lyudej.
Mnogie bogi slushali ee i soglasno kivali.
No tut poyavilsya vladyka vozduha velikij |nlil'. On gnevno
smotrel na bogov i prinyalsya ih rassprashivat':
-- Kakaya eto dusha spaslas'? Gde ona? Kto iz bogov narushil
klyatvu i vydal cheloveku nashu tajnu?
Bogi molchali, hmurilis'. I vmeste s nimi snova stalo
hmurit'sya nebo. I tut ya ponyal, otchego govoryat: "Kogda ulybaetsya
bog, ulybaetsya den'".
-- Uzh ne ustroit' li mne novyj potop? grozno sprosil
|nlil'. -- Ili my ne reshili, chto nikogo iz prezhnih lyudej na
zemle ostavlyat' ne budem?
YA ponyal, chto skoro i moej zhizni pridet konec i lish'
radovalsya, chto zhena i deti ne stoyat ryadom so mnoj u otdushiny i
ne nablyudayut za razgovorom bogov. I uzhe gotov byl prosit' nashih
vladyk, chtoby oni pokonchili s nami bystrej, ne prichinyaya
osobennoj boli.
No tut zagovoril Ninurta, bog vojn, tot, kotoryj vel
narody drug na druga.
-- Nado sprosit' u |nki. Ved' eto on vechno zhaleet lyudej.
I togda ya uvidel svoego pokrovitelya. Esli by ya spravilsya s
prirodnym uzhasom pered bogami, ya by pal na koleni, polzkom na
zhivote priblizilsya by k nemu, chtoby skazat' blagodarstvennuyu
molitvu. YA zhe mog lish' smotret' v otdushinu.
-- Da, eto sdelal ya, -- smelo otvetil |nki. -- No podumaj,
ty ved' tozhe geroj i mudrec mezhdu nami, pochemu zhe tebe, |nlil',
ne hvatilo razuma? Pochemu ne spravilsya ty so svoim bujnym
zhelaniem v poslednij moment?
-- No ved' my reshali vse vmeste, -- skazal smushchennyj
|nlil'. -- Za chto zhe vy teper' osuzhdaete menya. Razve my ne
proiznosili slova?
-- Mezhdu slovom i dejstviem mozhet projti vechnost'. Uzh
luchshe by ty l'vov naslal na lyudej, ili uzh golod. Da i to --
stoit li radi desyati vinovatyh nakazyvat' odnogo nevinnogo? YA
zhe klyatvu ne narushal.
-- Otvet' togda, chej zhe korabl' lezhit zdes' na zemle? I
chto za chelovek podsmatrivaet za bogami v otdushinu? -- pristupil
|nlil' k moemu velikomu pokrovitelyu.
-- Esli pomnish', -- otvetil |nki, -- my poklyalis' ne
vydavat' tajnu bogov cheloveku. YA zhe razgovarival lish' so
stenkoj. Ni odnomu cheloveku ya ne skazal ni slova. No ya ne
obeshchal tebe molchat' pered stenkoj. Esli zhe spasennyj nami muzh
tak mnogomudr, chto umeet, podobno bogam, govorit' so stenoyu
doma, esli on nepovinen v grehah svoego naroda, to ne luchshe li
nam sohranit' emu zhizn'? Ili ty ne zametil, chto muzh etot, edva
stupil na sushu, ustroil dlya nas voskurenie. Tak stoit li ego
nakazyvat' tol'ko za to, chto on pochitaet nas, velikih bogov.
Luchshe daj nam sovet, kak postupit' s nim dal'she.
Uvidev, chto vse bogi soglasny s |nki, |nlil' uspokoilsya.
On stal podnimat'sya na nash korabl', a ya v trepete zhdal ego.
-- Privedi syuda svoyu zhenu! -- skomandoval velikij bog.
I srazu posle etih slov poyavilas' moya zhena.
|nlil' vzyal nas za ruki i molcha vyvel naruzhu. On postavil
menya i moyu zhenu na koleni pered bogami, vstal mezhdu nami i
prikosnulsya k nashim lbam.
S teh por proshlo mnozhestvo let, no ya i segodnya oshchushchayu
bozhestvennoe ego prikosnovenie k svoemu lbu. I zhena moya takzhe.
Velikij bog blagoslovil nas, i ostal'nye bogi smotreli na
nas s dobroj ulybkoj.
Uzhe potom, vspominaya eto utro, ya podumal, chto velikomu
bogu, kak i cheloveku, vse zhe priyatnee delat' dobro, pri
tvoren'i dobra i tot i drugoj ispytyvayut tihuyu radost'.
-- Prezhde, Utnapishti, ty byl chelovekom, -- skazal velikij
|nlil', -- teper' zhe ty stanesh' nam, bogam, podoben. Pust'
Utnapishti so svoeyu zhenoj zhivet v tom meste, gde vpadayut v okean
velikie reki zhizni i smerti.
-- O, velikie bogi, na korable moem luchshie iz masterov.
Lyudej, chestnee ih, v gorode ne bylo. Na korable moem -- deti
moi. Na korable skot i zver'e. Otpusti ih so mnoj, povelitel'!
-- tak skazal ya, osmelivshis' zagovorit' s bogami.
No moj golos slovno potonul v kuche puha, bogi ne uslyshali
ego.
-- |ti dva cheloveka, muzh i zhena, stanut zhit' vechnoj
zhizn'yu, -- prodolzhil |nlil', ulybayas'. Poselim zhe ih v
otdalen'i ot vseh lyudej, chtoby pokoj ih zhizni ne narushala nich'ya
sueta.
Togda nas i poselili zdes'. S teh por my zhivem i zhivem. YA
perestal schitat' gody, potomu chto ponyal odnazhdy -- vechnost' ne
sochtesh'. A ty -- pervyj iz smertnyh, komu bogi pozvolili
priblizit'sya k nam. I ya dumayu, eto ne sluchajno. Tebe,
Gil'gamesh, pomogali bogi.
* * *
-- Tebe, Gil'gamesh, pomogali bogi, -- tak zakonchil rasskaz
svoj Utnapishti. -- No ne obol'shchajsya. YA uzhe govoril tebe, chto ty
slishkom samonadeyan. Esli by bogi pozhelali dat' tebe vechnuyu
zhizn', im ne ponadobilos' by posylat' tebya ko mne. Znachit, oni
zahoteli, chtoby ty poslushal menya. Pojmi zhe, stradan'ya tvoi
bessmyslenny, ne poddavajsya nesbytochnym nadezhdam, ne davaj
obol'shchat' sebya.
-- No tebya zhe, Utnapishti, bogi sdelali vechnym, -- snova
vozrazil Gil'gamesh.
-- Bogi togda sobralis' na voskurenie. Ili ty ne ponyal:
oni byli slishkom udivleny, schitali, chto zemlya stala pustoyu i
vdrug kto-to prinosit zhertvu. Kak im bylo ne sobrat'sya vsem
vmeste. Kto zhe segodnya radi tebya smog by sobrat' bogov? Tol'ko
radi togo, chtoby ty nashel vechnuyu zhizn'?
-- YA gotov sovershat' podvigi, chtoby stat' naravne s
bogami!
-- Samonadeyannyj! Mnozhestvo lyudej do tebya sovershali
podvigi. I chto? Stali oni bessmertnymi? Gde teper' eti lyudi? I
potom, chto tebe v etom bessmert'i? Ne takoe, skazhu tebe, eto
schast'e. No uzh esli ty tak mechtaesh' o nem, poprobuj, ispytaj
sebya zdes', v moem dome. |to dazhe ne podvig. Ne pospi shest'
dnej, sem' nochej. Budem s toboj razgovarivat' dal'she. Esli ty
sumeesh' poborot' son, byt' mozhet, ya otkroyu tebe, kak poborot'
smert'.
-- Ne pospat' neskol'ko dnej? -- peresprosil Gil'gamesh i
rassmeyalsya. -- Razve eto tak trudno.
On sel poudobnej na lozhe, raskinul nogi, i tut zhe son
dohnul na nego, slovno mgla pustyni.
Utnapishti vzglyanul korotko na svoego yunogo gostya i
sokrushenno razvel rukami:
-- Kak samonadeyan on. Posmotri na geroya, kotoryj tak
dobivaetsya zhizni. On mgnovenno poddalsya snu.
* * *
-- Posmotri na geroya, kotoryj tak dobivaetsya zhizni: on
mgnovenno poddalsya snu, -- skazal supruge Utnapishti i gor'ko
usmehnulsya.
-- Mal'chik ustal, on dobiralsya do nas tak dolgo, veril,
chto ty pomozhesh' emu, prikosnis' k nemu, on i prosnetsya. Esli ty
ne hochesh' emu pomoch', otpusti ego, pust' vernetsya zhivym toj zhe
dorogoj, -- skazala zhena tyazhko vzdohnuv. -- Pust' vernetsya
spokojno cherez te zhe vorota na svoyu zemlyu. A my snova budem
tyanut' svoyu zhizn' v odinochestve. Mal'chik slishkom molod, on
dumaet, chto dolgaya zhizn' -- eto nagrada i ne znaet, chto eto eshche
i nakazanie. My dolzhny byt' emu blagodarny hotya by za to, chto
on otyskal nas, i my teper' znaem -- est' na zemle i drugie,
deti nashih detej, deti teh, kto spaslis' pri potope. Prikosnis'
k nemu, on i prosnetsya, ne otdavaj ego smerti.
-- Bogi poselili nas zdes' ne dlya togo, chtoby ya odarival
vsyakogo vstrechnogo dolgoyu zhizn'yu, -- otvetil Utnapishti. --
Ispytaem zhe nashego gostya. On so smehom skazal, chto snu ne
poddastsya. YA ne zrya otkryl zdes' v svoih razmyshlen'yah, chto uzhe
v kazhdom slove soderzhitsya dolya nepravdy. YA razbuzhu ego, a on
tut zhe skazhet: "Lish' na mgnovenie odolel menya son, no ty
prikosnulsya -- i ya probudilsya srazu". Potomu, peki emu hleby i
kladi v izgolov'e. V den' po hlebu. A na stene otmechaj
chertochkoj dni, chto on spit. YA uzh dumal, chto nikogda ne stanu,
kak prezhde, vesti vremeni schet.
V etot zhe den' pozhilaya zhenshchina ispekla pervyj hleb i
polozhila u izgolov'ya spyashchego Gil'gamesha. A na stene nad nim
prochertila chertochku ostrym kamennym nozhom.
Na vtoroj den' ryadom lezhal novyj hleb, potom tretij,
chetvertyj.
Dni shli za dnyami. Pervyj hleb razvalilsya, tresnul vtoroj,
zaplesnevel tretij, na chetvertom pobelela korka, zacherstvel
pyatyj, shestoj ostavalsya svezhim, i supruga Utnapishti polozhila
sed'moj. Togda i kosnulsya Utnapishti svoego gostya.
Gost' srazu vstrepenulsya, vskochil i smushchenno skazal:
-- YA prikryl glaza na odno lish' mgnoven'e. No ty kosnulsya
menya, i ya srazu prosnulsya. Prodolzhaj zhe rasskaz svoj, ya slushayu.
No Utnapishti lish' usmehnulsya:
-- Soschitaj-ka luchshe hleby, chto lezhali na lozhe ryadom s
toboj, togda i uznaesh', skol'ko dnej ty prospal. Son legko
perehodit v smert', i esli by ya ne kosnulsya tebya, ty by ne zhil,
ty by spal celuyu vechnost'.
Gil'gamesh vzglyanul na hleby i ponyal, chto on pobezhden.
-- CHto zhe delat', skazhi mne, Utnapishti, tak pohozhij na
moego otca? Kuda idti mne teper'? Vo dvorce moem, v moem gorode
poselilas' smert', i net mne tam bol'she mesta. I vo vsem mire,
kuda by ya ne brosil svoj vzglyad, ya vizhu lish' umiranie. Byt'
mozhet, ty priyutish' menya zdes' navsegda? YA budu dobrym
pomoshchnikom i pochtitel'nym synom.
Ot etih slov rastayalo okamenevshee za mnozhestvo let serdce
Utnapishti. Da, bogi dali emu vechnuyu zhizn' to li v nagradu, to
li v nakazanie. On tak i ne uvidel, kak vozmuzhali ego synov'ya,
on ne nyan'chil, ne vospityval vnukov. CHto za tolk v vechnoj
zhizni, esli ne dlitsya tvoj rod! V pervye gody, kogda on delal
zarubki na stenah, emu chasto slyshalis' golosa blizkih. On ne
znal: sohranili im bogi zhizn' ili umertvili vseh srazu. Potom,
kogda schet godam protyanulsya za dlinu chelovech'ego veka, on
pochuvstvoval, kak serdce ego zabyvaet teplotu semejnyh
radostej. Tol'ko s okamenevshim serdcem mozhno bylo prozhit' zdes'
za godom god, zabyvaya golosa lyudej.
I teper', kogda Gil'gamesh pozhelal stat' pochtitel'nym
synom, vospominaniya o prezhnej zhizni vnov' obrushilis' na
Utnapishti. I on ponyal, na kogo tak pohozh ego yunyj gost'. Ob
etom on podumal eshche v pervoe mgnovenie, kogda lodka pristala k
beregu.
Gost' pohodil na starshego syna. Tochno tak vyglyadel by ego
syn, esli by on proshel polovinu zemli, lesa, pustyni i gory,
esli by poteryal svoego luchshego druga i brata.
No ne mog peredat' on gostyu tajny, chto doverili emu bogi.
Odnako, velikij hitrec |nki, spasaya ego, ne narushil
klyatvu.
* * *
Odnako, velikij hitrec |nki, spasaya ego, ne narushil
klyatvu.
Utnapishti vyglyanul iz hizhiny i poiskal korabel'shchika
Urshanabi. Tot, kak vsegda, zanimalsya so svoeyu lodkoj. CHto-to
smolil v nej, otdelyval vesla.
-- Urshanabi, ta zemlya, otkuda priplyl ty, bol'she tebya ne
dozhdetsya, podojdi ko mne, ty provodish' nashego gostya. On vse
nosit svoe dranoe gryaznoe rubishche. Ty pomnish', v nashem gorode
takuyu odezhdu ne nadeli by odryahlevshie nishchie starcy. V etom
tryap'e ego trudno prinyat' za yunoshu. Voz'mi, Urshanabi, gostya,
otvedi ego k tomu beregu, pust' on tam poprobuet dobela
otstirat' svoe odeyanie. Pust' umoetsya, esli zahochet okunut'
svoe telo v vody, ty ego ne uderzhivaj. Vystirannoe oblachen'e
stanet chistym i novym. Vystiranaya povyazka zablestit na golove
svoej beliznoj. I poka on budet idti v svoj gorod, ego odezhda
ne snositsya i vse budet chistym. Otvedi ego k tomu beregu,
Urshanabi.
I ne znal Urshanabi, chto Utnapishti mgnoven'e nazad
podelilsya s nim tajnoj bogov. Zdes', nepodaleku ot hizhiny bylo
ust'e reki zhizni. Strui vod etoj svyashchennoj reki prohodili vdol'
berega. I vsyakij, kto omyval svoe telo v teh vodah, poluchal
vechnuyu zhizn'.
Bogi srazu skazali ob etom Utnapishti i raskryli emu nemalo
drugih svoih tajn. Ved' teper' on i sam byl priravnen k bogam.
|toj tajnoj on ne dolzhen byl delit'sya ni s kem. Razve s vetrom,
da s oblakom, proletayushchim v nebesah.
On i teper' ne podelilsya eyu s yunym gostem, tak pohozhim na
syna. No uzh esli gost' proshel polzemli i dobralsya syuda, pochemu
by ne predlozhit' emu postirat' odezhdu. A esli gost', ni o chem
ne dogadyvayas', zahochet pogruzit' svoe telo v strui vechno zhivoj
vody -- eto budet tol'ko zhelanie gostya. I esli eto proizojdet,
to gost', tak pohozhij na syna, stanet pervym chelovekom,
reshivshim zagadku zhizni i smerti, tu, chto ne sumel ugadat'
Adapa.
Urshanabi poslushno povel yunogo gostya k ukazannomu mestu.
On, kak i Utnapishti, poluchil ot bogov kogda-to vechnuyu zhizn' i
strui zhivoj vody ego ne interesovali. Dolguyu vechnost' on
ohotilsya za zmeem v lesu nedaleko ot zhilishcha Siduri. A teper',
kogda zmej byl ubit, on i vovse ne znal, chem emu v etoj vechnoj
zhizni zanyat'sya.
-- Utnapishti skazal, chtoby ya otvel tebya na bereg. CHtoby ty
sbrosil svoi odezhdy i vystiral ih. shche on skazal, chtoby ya ne
uderzhival tebya, esli ty zahochesh' pogruzit' svoe telo v strui
vody. -- Vse eto progovoril Urshanabi, otvedya gostya, sev na
pribrezhnyj progretyj kamen', i spokojno otvernulsya ot gostya.
"Odezhdu ya snimu i ee postirayu, no v morskuyu vodu vlezat'
ne budu. Esli nedavno my plyli v lodke po etoj vode, i ya ne
smel k nej prikosnut'sya, to pochemu zhe mne nado okunat' v nee
svoe telo. Hitryj starik, skorej vsego, zamyslil kakoj-to
podvoh, takzhe, kak on mgnovenno sumel usypit' menya na svoem
lozhe", -- podumal Gil'gamesh i prinyalsya stirat' svoe oblachenie.
Dlya stirki ne ponadobilsya ni myl'nyj koren', ni myl'nyj
kamen', kakimi pol'zovalis' v ego gorode. Odezhda, edva zamochil
on ee v vode, srazu stala chistoj i beloj. Malo togo, k
udivleniyu Gil'gamesha, ona obnovilas'. No on, ne razgadav
zagadku zhizni i smerti otoshel s etoj odezhdoj ot berega. Eshche
vlazhnoyu, on okutal eyu svoe telo, i telo, soprikosnuvshis' s
ostatkami vlagi zhivoj reki, srazu stalo tem, kakim bylo v Uruke
v nedavnie gody -- prekrasnym i yunym. Vlagi, kotoraya bystro
isparyalas' s odezhdy, hvatilo tol'ko dlya etogo, no ee
nedostatochno bylo dlya togo, chtoby sdelat' telo ego navvsegda
molodym.
On vernulsya k hizhine Utnapishti, i hozyaeva zalyubovalis' im.
No Utnapishti uzhe znal, chto Gil'gamesh proshel mimo tajny
bogov, ee ne zametiv.
"Mozhet byt' eto i k luchshemu, -- podumal Utnapishti. -- Ved'
on iskal vechnoj zhizni dlya svoego druga, dlya svoih gorozhan.
Kakoj tolk, esli by sam on stal bessmertnym posredi umirayushchego
naroda. Neschast'ya ego ot etogo priumnozhilis' by".
-- Urshanabi provodit tebya v tvoj gorod drugoj dorogoj,
tebe neizvestnoj, -- skazal on Gil'gameshu i oshchutil v serdce
davno zabytuyu grust' rasstavaniya. -- Horosho otstiralsya tvoj
naryad. V moi vremena ne delali stol' tonkih tkanej. Teper',
poka ne dostignesh' goroda, odezhda tvoya budet kak novaya.
Gotov'sya k otplytiyu.
-- Gotov'sya k otplytiyu, -- skazal Utnapishti i chut' ne
dobavil: -- syn moj.
Tak etot yunyj gost' s posvezhevshim licom pohodil teper' na
ego syna.
Urshanabi podvel lodku poblizhe. Vmeste s Gil'gameshem oni
stolknuli ee v volnu, i lodka plavno zakachalas' na morskoj
vode.
Utnapishti stoyal na beregu i boleznennaya toska szhimala ego
serdce. Ne zrya lyudi pridumali pogovorku: "Luchshe ne nahodit',
chem najti i poteryat' snova".
Iz hizhiny vyshla supruga i vstala ryadom, zaslonyaya glaza ot
slepyashchego solnca.
Po licu ee tekli tihie slezy.
Uzhe davno, v te dni, kogda yunyj gost' spal, poddavshis'
volshebnomu snu na lozhe, a ona podkladyvala k ego izgolov'yu
svezhie lepeshki, uzhe togda ona razglyadela v chertah ego cherty
svoih synovej.
Ej polozheno bylo molchat', no ona ne sderzhalas'. Razve
sderzhitsya mat', esli syn ih nedavno nashedshijsya vnov'
otpravlyaetsya v nevedomyj kraj i teper' navsegda. Oni navsegda
ostanutsya v svoej hizhine, vmeste so svoim bessmertiem, a on
vozvratitsya nazad k smertnomu chelovechestvu, takoj yunyj,
krasivyj.
-- On stol'ko proshel, chtoby nas otyskat', preodolel
stol'ko opasnostej, a ty otsylaesh' ego domoj s pustymi rukami.
Daj zhe emu hot' chto-nibud', chtoby on mog prinesti eto v svoyu
stranu! -- skazala supruga.
A Gil'gamesh uzhe podnyal bagor, ottolknulsya ot berega, i
lodka poshla poperek nevysokoj volny.
-- Postoj! -- zakrichal Utnapishti.
I bylo takoe chuvstvo, budto krik ego vyrvalsya iz samogo
serdca.
-- Postoj, Gil'gamesh, i vernis' nazad! Nazad, korabel'shchik!
Slovno strela schast'ya udarila v Gil'gamesha. On vzdrognul,
i s licom, polnym radostnogo ozhidaniya, rvanul lodku nazad.
Utnapishti zhe, uvidev schastlivoe lico starshego syna, kak i zhena,
tiho zaplakal.
-- Pojmi, ya ne mogu ostavit' tebya zdes', Gil'gamesh, eto ne
pozvolyat mne bogi. -- ON progovoril i neozhidanno oshchutil tyazhest'
svoego vozrasta. -- No i bez podarka ya ne mogu tebya otpustit'.
Bogi naznachili menya hranitelem svoih tajn. Ty znaesh', chto
bozhestvennye tajny ne dlya lyudej. No est' tajny, kotorye ya
otkryl sam, putem dlitel'nyh razmyshlenij, kogda sidel na
beregu, glyadya na zakatnoe solnce. I ya otkroyu tebe sokrovennoe
slovo, rasskazhu o tajne cvetka.
-- Otec! -- poproboval perebit' ego Gil'gamesh, no
Utnapishti lish' otmahnulsya s dosadoj.
-- |tu tajnu raskryl ya odin, mne ona i prinadlezhit. Teper'
zhe, ya peredam ee tebe, kak otcy, proshchayas' navsegda s synov'yami,
otdayut tajny svoego roda. Slushaj zhe: v glubinah morya, na dne
rastet cvetok, on pohozh na tern. Togo, kto prikosnetsya k ego
steblyu, shipy ukolyat, slovno eto shipy rozy. No ty ne pugajsya, ne
otdergivaj ruku. Preodolev bol', smelo sryvaj cvetok.
-- Otec, zachem mne cvety? V Uruke tol'ko zhenshchiny pletut iz
cvetov girlyandy.
-- Opyat' ty slishkom toropish'sya. No odnazhdy i ty nauchish'sya
doslushivat' do konca. Razve by ya stal govorit' pro obychnyj
cvetok? Moj cvetok pitali zhivye vody reki. V kazhdoj chastice ego
lepestka sohranyaetsya vechnost'. Vot o kakom cvetke ya tebe
govoryu. Ego hvatit, chtoby nakormit' ves' narod tvoego goroda.
-- Otec, radi takogo dara ya gotov nyryat' na dno morya
skol'ko ugodno! Tol'ko otyshchu li ya ego tam, v temnoj bezdne?
More slishkom veliko i na nem ne postavish' metku, chtoby znat',
otkuda nachinat' poisk.
-- Razve ya stal by posylat' tebya na dno neob®yatnogo morya!
YA prosto skazal, chto etot cvetok rastet na morskom dne. No
odnazhdy, mnogo vekov nazad vo vremya shtorma more vybrosilo ego
na bereg. Putem dlitel'nyh razmyshlenij, ya uzhe znal o tajne
etogo cvetka. Znal ya i drugoe -- more kogda-nibud' podarit ego
mne. K tomu vremeni u menya byl vyryt kolodec. Posmotri, on ne
daleko ot berega i glubinnye vody ego soobshchayutsya s morem.
Berezhno ya vzyal etot cvetok i posadil na dne kolodca. S teh por
on tam i rastet. Privyazyvaj zhe kamni k nogam i smelo nyryaj v
ego glubinu. Urshanabi budet zhdat' tebya v more. Tam, gde ty
vynyrnesh', voda ne opasnaya dlya chelovecheskoj zhizni.
On govoril, a szadi stoyala supruga s dobrym i laskovym
vzglyadom. Ona lish' kivala soglasno golovoj i molcha ulybalas',
edva zametno, pechal'no. Ona ponimala, chto teper' navsegda
proshchaetsya s Gil'gameshem.
-- Proshchaj zhe, moj syn, i prosti, chto ya srazu ne dal tebe
etot dar!
Gil'gamesh zaglyanul v kolodec, i tot pokazalsya bezdonnym.
Gde to v chernoj bezdne ego pleskalas' voda.
Urshanabi plyl ot berega vdal', a Utnapishti pomogal synu
privyazat' k nogam kamni.
-- Edva dostignesh' dna, bystree sryvaj cvetok zhizni i
srazu sbrasyvaj kamni. Techenie vody samo podhvatit tebya i
vyneset v more k tomu mestu, gde budet zhdat' tebya Urshanabi.
Tebe budet trudno bez vozduha, no ty terpi i ne vypuskaj cvetok
iz ruki. I dal'she v puti, chto by tebe ni vstretilos', ne
ostavlyaj cvetok bez vnimaniya. On ne dolzhen zavyat' i pust' zhe
blagodarya emu narod tvoego goroda poznaet vechnuyu zhizn'.
Utnapishti proveril, horosho li privyazany kamni k nogam
Gil'gamesha, oni obnyalis' v poslednij raz, i starik prostilsya
navsegda s edinstvennym iz lyudej, komu bogi pozvolili navestit'
ego v dal'nem uedinenii.
I tak emu hotelos' v eto mgnovenie, privyazav kamni,
brosit'sya vsled za synom, potomu chto tajnoe znanie vnezapno
kosnulos' ego dushi: uzh bol'she k nemu nikto nikogda ne pridet.
Otkrylos' emu i drugoe: lyudi ne stanut vechnymi dazhe s ego
cvetkom. On gotov byl otdat' svoyu vechnost' bogam, chtoby odin
tol'ko den', s utra i do vechera prozhit' mezhdu lyudej.
No reshenie bogov izmenit' cheloveku nel'zya.
* * *
Resheniya bogov cheloveku izmenit' nel'zya.
I potomu Utnapishti ostalsya naverhu, u kolodca, a Gil'gamesh
nizrinulsya vniz. Vody somknulis' nad nim, kamni tyanuli na dno,
on ne dyshal i zakryl glaza.
Nakonec, dvizhenie ego ostanovilos', nogi kosnulis'
tverdogo, on otkryl glaza i skvoz' mutnye sloi vody uvidel
vnizu cvetok. Na dlinnom steble, cvetok kolyhalsya ot dvizheniya
struj, Gil'gamesh prignulsya, shvatil ego vsej ladon'yu, shipy
votknulis' v kozhu, no on byl gotov k boli i ne otdernul ruki.
Svobodnoj rukoj on stal skoree otvyazyvat' kamni, potomu
chto voda davila na nego, bylo bol'no v ushah i tak hotelos'
vzdohnut' vsej grud'yu.
Ne uspel on otpustit' kamni, kak bystraya podzemnaya reka
ego podhvatila i ponesla kuda-to, perevorachivaya, slovno on byl
bespomoshchnoj shchepkoj.
On szhimal zuby izo vseh sil i kazalos', chto vozduha v
grudi bol'she net. Podzemnye vody prodolzhali nesti ego, i
Gil'gamesh ponyal, chto zhizn' ego cherez mgnoven'e konchitsya.
Esli by velikij SHamash videl, on by pomog emu! No luchi boga
ne pronikali v bezdnu vody. A mudryj |nki, kak vsegda, dremal u
goroda svoego |redu i ne vmeshivalsya ni vo chto.
V ruke u Gil'gamesha byl cvetok; i cvetok etot mog by dat'
vechnuyu zhizn', no tol'ko dlya etogo nado bylo raskryt' rot, chtoby
nadkusit' lepestok.
I vdrug on uvidel sovsem inuyu kartinu.
On, Gil'gamesh -- rebenok. I ryadom -- zhrec |jnacir, brat
samogo Lugal'bandy. I otec, Lugal'banda -- bol'shoj, molodoj,
sil'nyj, veselyj. Oni plyvut v korable po reke. Prazdnichno b'yut
barabany, na korablyah smeyutsya i shutyat, i tol'ko |jnacir, kak
vsegda, nedovolen i hmur.
|jnacir derzhit na rukah Gil'gamesha. On, malen'kij
Gil'gamesh -- odno iz glavnyh sokrovishch Uruka, o chem poka i ne
dogadyvaetsya. On i govorit'-to eshche vryad li umeet, no ponimaet,
chto lyudyam krugom veselo, i emu ot etogo tozhe priyatno.
A potom |jnacir hochet peredoverit' Gil'gamesha rabu, no v
eto vremya korabl' natykaetsya na podvodnyj stvol dereva, i
Gil'gamesh vypadaet iz ruk raba za bort, v reku.
Na korable vse v rasteryannosti. I tol'ko sam car',
Gil'gamesh mgnovenno prygaet v vodu vsled za svertkom, kotorogo
bystro unosit reka.
V pervoe mgnoven'e Gil'gamesh ne ponimaet opasnosti, emu
dazhe priyatno v prohladnoj vode. No potom on pogruzhaetsya v
glubinu, mimo otkrytyh glaz proplyvayut ogromnye rybiny. Voda
mutnaya, zheltaya i rybiny kazhutsya ochen' strashnymi.
I neozhidanno takzhe pered glazami voznikaet ogromnoe lico
otca, i ruki ego vytalkivayut Gil'gamesha iz vody na poverhnost',
pod luchi velikogo SHamasha. I vot tut nachinaetsya nastoyashchaya bol' i
nastoyashchij strah. U Gil'gamesha bolit vse vnutri ot kashlya. Otec
podnimaet ego nad soboj, nad volnami reki i ch'i-to ruki tyanutsya
s korablya k nemu, ego podhvatyvayut, a on kashlyaet ne perestavaya.
Potom, spustya gody, kogda otec pereshel uzhe v mir bogov,
mat', vsevidyashchaya Ninsun, rasskazyvala Gil'gameshu, chto otec
togda sil'no ispugalsya -- tak ispugalsya, kak ne boyalsya nikogda.
I hotya vse proizoshlo tak bystro, chto na korable dazhe soobrazit'
ne uspeli, kak Gil'gamesh byl uzhe spasen iz pod vody, no u
samogo Lugal'bandy potom do vechera tryaslis' ruki ot
vospominanij o perezhitom uzhase -- tak on lyubil svoego syna. A
|jnaciru s teh por ne doveryali vospitnie Gil'gamesha.
I teper' tonushchij Gil'gamesh snova vspomnil otca svoego,
Lugal'bandu. "Otec, pomogi mne, kak ty ne odnazhdy uspeval
pomogat'!" -- to li vzmolilsya, pogibayushchij car', to li
pokazalos' emu, chto na mgnovenie mel'knula takaya mysl'. On uzhe
perestaval pomnit' i soobrazhato, lish' po-prezhnemu krepko szhimal
v ruke cvetok. I vdrug pered licom ego, kak kogda-to v detstve
poyavilos' ogromnoe lico otca. A mozhet byt' eto emu
pomereshchilos'. No tol'ko kto-to sil'no podtolknul ego kverhu,
eshche k verhu.
I vot golova ego uzhe na poverhnosti morya, nad volnoj. I on
zahlebyvaetsya vozduhom, starayas' vdohnut' ego bol'she. Snova
vdohnut' i snova, a v ruke ego po-prezhnemu cvetok vechnoj zhizni,
podarennyj Utnapishti, i korabel'shchik Urshanabi izo vseh sil
grebet k nemu v svoej lodke.
-- Dolgo zhe ya tebya zhdal v etom meste, -- govorit
korabel'shchik, kogda Gil'gamesh pytaetsya vlezt' v lodku, a
Urshanabi pomogaet emu. -- YA uzh reshil, chto staryj Utnapishti
sovsem poteryal pamyat' i pereputal mesto, naznachennoe dlya
vstrechi s toboj.
Urshanabi uzhe greb v storonu berega, a Gil'gamesh eshche dolgo
prodolzhal lezhat' na dne lodki, szhimaya cvetok i oshchushchaya v grudi
beshennoe bienie serdca.
-- Skoro ty budesh' doma, car' Gil'gamesh, -- rasslyshal on,
nakonec, slova Urshanabi.
* * *
-- Skoro ty budesh' doma, car' Gil'gamesh, -- rasslyshal
on,nakonec, slova Urshanabi. -- A ya uzh pozabyl za tu vechnost',
chto zhil otdel'no, kak lyudi obzavodyatsya sem'yami i chto oni delayut
v dome. Ty ne brosish' menya, car', umirat', slovno starogo
slepogo osla, kogda my doberemsya do tvoego goroda?
-- Urshanabi! -- vidish' etot cvetok! -- zasmeyalsya v otvet
Gil'gamesh. -- |tot cvetok sdelaet schastlivym kazhdogo zhitelya v
moem Uruke, i tebya -- tozhe. Nedumaj o nepriyatnom, smelo grebi k
beregu. -- |tot put' ukazal mne Utnapishti. Za tu tysyachu let,
poka on sidel v razmyshleniyah na beregu morya i smotrel na zakat,
emu otkrylis' mnogie tajny. My vyjdem na bereg, ostavim zdes'
navsegda moyu lodku i pojdem po sushe v storonu zahodyashchego
solnca.
-- Daj mne veslo, i my bystree dostignem berega, -- skazal
Gil'gamesh. Oni podplyli k beregu v sumerkah. Vytashchili na
pribrezhnuyu gal'ku lodku, vyshli na suhoe vozvyshennoe mesto i tam
iz mertvyh golyh kustov razozhgli koster. Utnapishti peredal
korabel'shchiku horoshuyu vodu v kozhah i zapas edy, poetomu im ne
nado bylo dumat' o pishche.
-- Spi, korabel'shchik, ya budu sterech' tvoj son, -- skazal
Gil'gamesh, -- a edv vyjdet velikij SHamash, kak my otpravimsya v
put'.
Caryu bylo grustno. Emu vspominalos', kak takzhe, vdvoem,
shel on s vernym drugom i bratom |nkidu na boj protiv chudovishcha.
Kak takzhe ostavalis' oni na noch' i storozhili son drug druga.
Cvetok, podarok Utnapishti, on po prezhnemu derzhal v ruke,ne
otpuskaya i na mgnoven'e, lish' ukutav stebel' ego puchkom suhih
trav.
Noch'yu v storone prohodili hishchnye zveri, Gil'gamesh slyshal
ih postup', dyhanie, melko, otryvisto layali gieny, krichal dikij
osel-onagr, no nikto iz nih ne priblizilsya k tleyushchemu ognyu.
-- Vstavaj, nam nado speshit', -- razbudil Gil'gamesh
sputnika, edva stalo svetat'. I oni dvinulis' v put'.
* * *
I oni dvinulis' v put'.
-- |togo cvetka hvatit dlya vseh v moem gorode, -- govoril
Gil'gamesh po doroge. -- Snachala ego vkusyat samye nemoshchnye,
umirayushchie stariki. Oni stanut vnov' molodymi i sil'nymi. Potom
ya dam vkusit' vechnosti muzham, zhenam. Ves' moj narod stanet
molodym navsegda i bessmertnym kak bogi!
Tak mechtal vsluh Gil'gamesh. No bylo by luchshe, esli by on
tail eti mechty svoi pro sebya.
Ne kazhduyu mysl' nado progovarivat', chtoby ee slyshali ushi.
O, velikij car' Gil'gamesh! On sovershil nemalo podvigov,
kazhdyj iz nih prostomu smertnomu byl nedostupen, no dazhe i ego
bogi ne zhelali priznavat' ravnym im.
Na mgnovnn'e on zabyl, chto zhizn' lyudej ot rozhdeniya do
smerti zavisit ot voli, a poroj i kaprizov bogov. I esli bogi
ne podpuskali k bessmertiyu zemnyh zhitelej prezhde, to s kakoj
stati oni dopustyat, chtoby celyj narod sravnyalsya s nimi, s
bogami!
YUnaya krasavica, prelestnaya deva Ishtar byla ne iz teh, chto
zabyvayut obidy.
I poka Gil'gamesh brel po pustyn6yam, debryam lesov i goram v
poiskah dal'nego predka, ona smotrela s nebes ravnodushno. I
kogda on tonul v podzemnyh vodah bezdny, ona lish' radovalas' --
chelovek, posmevshij otrinut' ee lyubov', sumevshij unizit' ee, byl
dostoin i bol'shih muchenij.
No kogda on vyplyl i vysadilsya na sushu, szhimaya cvetok v
ruke, boginya zabespokoilas'.
* * *
Boginya zabespokoilas'.
Vsadah ee vokrug dvorca rosli eti cvety. Kupayas' na zare v
rose nebesnyh lugov, ona chasto prikasalas' k lepestkam cvetka
zhizni. Inogda, na chej-nibud' prazdnik boginya prinosila cvetok v
podarok. No tol'ko prazdnik etot ustraivalbog, a ne smertnyj.
EE cvety davali vechnuyu molodost'.
Oni rosli tol'ko u nee v nebes6nom sadu, da na dne okeana,
kuda opuskalis' strui reki zhizni.
Naivnyj starec Utnapishti, sidya na beregu, odnazhdy reshil,
chto on otkryl tajnu cvetka. On zabyl, chto tajny bogov
nepodvlastny lyudyam. Poroj chelrovek otkryvaet sekrety ustrojstva
mira. Naivnyj, on mozhet reshit', chto znaniya svoi dobyl sam, bez
vedoma boga. Bogi zhe s pechal'noj usmeshkoj nablyudayut za
chelovekom, kak on mykaetsya so svoim znaniyam po miru, kak
pytayutsya priladit' ego mezhdu lyudej. Inogda bogi zabirayutnazad
vmeste s chelovekom dobytoe znanie, inogda ostavlyayut lyudyam, kak
zanyatnuyu, no opasnuyu igrushku.
Tak bylo i s Utnapishti. Odnazhdy Ishtar stalo zhal' odinokogo
starika, oschastlivlennogo bessmertiem. Ona poslala k nemu tihij
veter, i tot, proletaya nad beregom prosheptal emu tajnu cvetka.
A bednyj starik reshil, chto on sam raskryl bogov. I vyryl
kolodec, chtoby posadit' cvetok zhizni, kogda more vybrosit ego
na bereg. Potom neskol'ko zemnyh chelovecheskih zhiznej on sidel
na beregu i podzhidal tot cvetok. Poluchiv kogda-to vechnuyu zhizn',
on ne poluchil vechnogo dela. Bogi zhe, kak i lyudi, ne znayut
bezdel'ya. No teper' i u starika bylo delo -- smotret', kak
volna za volnoj nabegaet na bereg i otstupaet, ostaviv
nebol'shie komki belovatoj peny. Nakonec, boginya reshila poslat'
emu i cvetok. Smeyas' ona nablyudala izdaleka, kak starik shvatil
podarok, kakby prislannyj morem, drozhashchimi rukami. Kak pobezhal
k kolodcu, pozval suprugu. Starik privyazal k nogam kamni, a
potom izo vseh sil vytyagivala ego, chut' ne zadohnuvshegosya, iz
pod vody.
Dumala li boginya o tom, chto kogda-nibud' etot cvetok
sorvetGil'gamesh!
Koe-kto iz bogov pomogal etomu zarvavshemusya car'ku. Oni
spasali ego ot raznyh nevzgod. I teper' on vladeet sokrovishchem,
ee tajnoj, a ona, boginya, smotrit na eto iz daleka.
CHtoby odarit' cheloveka vechnost'yu, nuzhen sovet bogov. CHtoby
prinesti emu bedu, pogibel', hvatit obidy lyubogo, samogo
melkogo boga.
Ona ne stanet bol'she zhalovat'sya, ne budet vystavlyat' sebya
na posmeshishche. Cvetok etot podarila ona, ona zhe ego i otnimet.
Tak reshila boginya.
A Gil'gamesh s Urshanabi shli po zharkoj pustynnoj stepi v
storonu goroda. Dva cheloveka speshili vernut'sya k lyudyam. I odin
iz nih nes, slovno fakel, cvetok. O reshenii bogini on ne
dogadyvalsya.
Boginya na puti dvuh lyudej podgotovila vse, chto nuzhno dlya
otdyha. Dolinu sredi holmov, zelenye derev'ya, myagkuyu travu --
laskovyj, manyashchij oazis. Na putnikov naslala ona suhoj zharkij
veter, tak, chtoby idti im stalo nevmoch'.
V polden' Gil'gamesh podnyalsya na holm i uvidel dolinu. --
Smotri, kak zdes' horosho! -- kriknul on Urshanabi. -- Ne
nravitsya mne chem-to eto mesto, -- otvetil, pokachav golovoj,
opytnyj korabel'shchik.
-- Derev'ya, trava, prohladnaya voda -- otdyh zdes' budet
sladosten, ostanovimsya nenadolgo i hotya by omoem telo!
-- Ty kupajsya, o car', ya zhe -- ne stanu, chem-to mne eto
mesto podozritel'no, uzh slishkom ono horosho, -- vnov' provorchal
korabel'shchik.
Gil'gamesh zasmeyalsya v otvet i sbezhal po sklonu holma v
dolinu.
Odezhdy ego ostavalis' bely i chisty, no telo prosilo
prohlady. Urshanabi, kak i car', iznemogal ot zhary, no tverdo
reshil ne razdevat'sya, vnimatel'no glyadet' na vershiny holmov,
chtoby vo vremya uvidet' opasnost'.
Gil'gamesh sbrosil odezhdy i vpervye rasstalsya s cvetkom.
Laskovye prohlaldnye voldy byli prozrachny, on smeyalsya,
pleskayas', slovno ditya.
-- |j, Urshanabi! Da idi zhe syuda! YA by kupalsya ves' den' v
etoj vode.
-- To-to i ono, chto ves' den', a nam nalo speshit', --
snova provorchal Urshanabi, ne dvigayas' s mesta i prodolzhaya
oglyadyvat' vershiny hzolmov.
No luchshe by on smotrel ne vdal', luchshe by on posmotrel na
mesto ryadom s soboyu, tuda, gde lezhali odezhdy Gil'gamesha. Ryadom
s oldezhdami v zemle bylo edva zametnoe otverstie -- zmeinaya
nora. Stebel' cvetka lezhal poperek otverstiya i slegka
perekryval ego. Lish' na mgnoven'e iz otverstiya pokazalas'
zmeinaya golova. |togo mgnoveniya hvatilo, chtoby zahvatit' cvetok
i unesti ego vsled za soboj v glubiny zemli.
-- Ne smotri tak ugryumo, ya vyhozhu! -- kriknul car' i poshel
po myagkoj trave, ronyaya krupnye luchezarnye kapli. -- Skol'
sladostno bylo eto kupanie! Spasibo bolgam, sozdavshim dlya nas
takuyu dolinu!
Car' vzglyanul na svoi odezhdy i ne uvidel ryadom cvetka. On
ne poveril, shvatil odezhdy, tryahnul ih, cvetka na zemle ne
bylo!
-- Korabel'shchik, gde moj cvetok? -- prokrichal Gil'gamesh.
-- YA, ya ne znayu, -- v uzhase otvetil Urshanabi, -- ya sledil
za holmami...
A v eti mgnoven'ya v glubine zemli zmeya, nadkusiv lepestok,
smenila kozhu, stala yunoj, podvizhnoj, a potom i vovse
preobrazilas' v vechno prerasnuyu devu, stoyavshuyu uzhe v drugom
meste, u drugogo vyhoda iz zmeinoj nory. V rukah ona derzhala
svoj cvetok, kotoryj vnov' sobiralas' posadit' v sobstvennom
sadu.
K lyudyam zhe poletel legkij veter i v nem poslyshalsya
Gil'gameshu bezzhalostnyj smeh bogini.
Kogda putniki podnyalis' na vershinu holma i oglyanulis'
nazad, zelenoj doliny oni ne uvideli. Szadi byla suhaya zemlya s
kloch'yami zheltoj travy.
-- O bogi! -- voskliknul Gil'gamesh, -- S chem ya vernus' v
svoj gorod!?
* * *
-- S chem ya vernus' v svoj gorod! -- voskliknul car'.
No nikto ne skazal emu o tom, chto moglo ozhidat' ego v
gorode.
I dazhe ya, Annabidug, umastitel' svyashchennogo sosuda iz hrama
velikogo Ana ne mog preduprepdit' ego ob etom, hotya i staralsya.
Mnogo vremeni uteklo s teh por, kak Gil'gamesh pokinul
Uruk. Teper' uzhe vse privykli k zhizni bez Gil'gamesha, nastol'ko
privykli, chto sobirayutsya tajno naznachit' novogo carya. |tim
carem stanet nenavidyashchij menya |jnacir.
V dni traura, kogda umer bogatyr' i geroj |nkidu,
Gil'gamesh izbral odnogo lish' menya, chtoby delit'sya so mnoj
svoimi toskoj i pechal'yu. Odin ya znal ego sokrovennye mysli.
Takova byla volya bogov. I kogda nash car' pokinul gorod, odin
tol'ko ya znal prichinu uhoda. No ya umeyu hranit' svoi i chuzhie
tajny.
Neskol'ko dnej v gorode nikto ne trevozhilsya. Potom po
gorodu popolzli sluhi: kto-to videl Gil'gamesha bluzhdayushchim v
odinochestve po pustyne, spyashchim, slovno brodyachaya sobaka, na
goloj zemle pod kustom.
|jnacir prikazal doprosit' strazhnikov, ohranyavshih vorota.
Strazhniki nichego ne vedali, lish' odnazhdy na zare oni
vypustili carya iz goroda. Lico ego bylo pechal'nym, snaryazhenie
-- strannym. V kakuyu storonu on pobrel i zachem -- oni skazat'
ne mogli. Strazhnikam ne polozheno zaderzhivat' carya v vorotah
voprosami o tom, kuda on napravlyaetsya, vsyakij raz, kogda car'
vyhodit iz goroda.
|jnacir sobral sovet starejshin. S nekotoryh por na sovete
stal prisutstvovat' i ya, tak povelel Gil'gamesh.
-- Nash car' slishkom molod i ne vedaet mery ni v chem. On
neumeren v hrabrosti, v lyubvi k zhenshchinam, a teper',
okazyvaetsya, ne znaet mery i v pechali. Boyus', chto pechal' ego
byla neugodna bogam i oni lishili ego razuma. Znaet li kto iz
vas, v kakoj storone pustyni iskat' ego, chtob'y privesti v
gorod?
Molchali vse i ya tozhe.
|jnacir neskol'ko raz posmotrel na menya pristal'no, no
vsyakij raz, chuvstvuya ego vzglyad, ya poslushno sklonyal golovu.
Sprashivat' menya pryamo on ne hotel. Togda poluchilos' vse by
uznali, chto Gil'gamesh doveryaet svoi tajny ne emu, rodstvenniku,
a mne -- cheloveku chuzhomu i nizshemu po zvaniyu.
YA znal, chto |jnacir nenavidit menya. CHasto, okazyvayas'
poblizosti, ya oshchushchal ego vzglyad, polnyj prezreniya, zloby.
-- Uzh ne vzbrelo li tebe, Annabidug, v golovu zanyat' moe
mesto? -- sprosil on odnzhdy, kogda my byli tol'ko vdvoem vo
dvorce Gil'gamesha i nas ne slyshal nikto. YA togda, po ego
mneniyu, slishkom dolgo razgovarival s carem. -- Il' ty ne
znaesh', chto moe mesto tol'ko dlya teh, v kom techet krov' bogov!
Bogi ne dopustyat, chtoby prostoj smertnyj posmel priblizit'sya k
nim. Ty i tak chereschur vysoko zaletel!
Mne zhe smeshno bylo i dumat', chtol |jnacir opasaetsya menya.
Ili ya sam ne znal, chto mesto umstitelya svyashchennogo sosuda
dostalos' mne ne po godam i ne po rozhdeniyu! No tak zahotel
car'. A on ispolnyaet volyu bogov i stoit k nim blizhe chem
|jnacir.
Na sovete starejshin bylo mnogo mudryh lyudej. Im ne
ponravilis' slova |jnacira o care, lishivshemsya razuma ot pechali
i skorbi. I vse razoshlis' molcha, tak nichego i ne reshiv.
Eshche neskol'ko dnej gorod zhil v trevoge. Ne chasto car'
pokidaet svoih poddannyh tak tainstvenno. Vecherami na ploshchadyah
sobiralis' bezdel'niki i raspuskali sluhi, odin glupee drugogo.
YA zhe prodolzhal hranit' tajnu carya. Gil'gamesh dolzhen byl
ujti kak mozhno dal'she ot goroda, chtoby ego ne sumeli nagnat' i
privesti nazad kak poloumnogo.
Odnazhdy, kogda ya vyshel iz hrama, menya okruzhili neskol'ko
starshih zhrecov. Vse oni byli v rodstve s |jnacirom. I kazhdyj iz
nih schital menya nedostojnym svoego mesta, byt' mozhet eshche i
potomu, chto ih synov'ya byli teper' nizhe menya po zvaniyu.
-- Annabidug, ty obyazan skazat' nam, gde pryachetsya
Gil'gamesh! -- provozglasil staryj |jnacir, i v golose ego ya
uslyshal ugrozu. -- Ty ved' ne hochesh', chtoby po vole bogov tebya
otveli na vershinu bashni i sbrosili golovoyu vniz?
YA predstavil, kak golova moya razbivaetsya vnizu o kamni, no
prodolzhal molchat'. Hotya za eti dni Gil'gamesh ushel dovol'no
daleko i mozhno bylo raskryt' ego tajnu.
-- O tebe govoryat kak o cheloveke razumnom, -- zagovoril
starshij zhrec iz hrama |nki i hranitel' bezdny -- nebol'shogo
vodoema, kotorom3u polozheno byt' pri kazhdom hrame mudrejshego iz
bogov. -- Ty skazhesh' nam vse, chto znaesh', i bogi vnov' stanut
milostivy k tebe.
Oni govorili so mnoj tak, slovno ya byl obychnym gorozhaninom
s ulijy, a ne starejshim zhrecom hrama velikogo Ana, slovno ya ne
znal hitrostej ih i ulovok, slovno ne videl, kak zhrec svoyu
sobstvennuyu volyu vydaet za volyu bogov. No oni byli starshe menya,
i ya ne mog im vse eto skazat', ya lish' poslushno sklonil golovu.
-- Velikij nash car', Gil'gamesh..., -- nachal ya.
-- Govori zhe skoree, gde on! -- perebil menya |jnacir,
popravlyaya svoe odeyanie iz tonchajshego hlopka, kotoroe razduval
veter.
-- Car' udalilsya dlya besedy s Utnapishti...
-- S kem? perebil menya vnov' |jnacir. I teper' v golose
ego bylo nedoumenie.
-- Rasskazyvaj vse po poryadku, Annabidug, -- vmeshalsya
starshij zhrec iz hrama |nki.
-- Car' pozhelal vstretit'sya s dal'nim predkom Utnapishti,
chtoby poznat' tajnu zhizni i smerti.
YA progovoril eto i okruzhivshie menya starejshiny
pereglyanulis'.
-- Nadeyus', ty ne vzdumal shutit' nad nami? -- peresprosil
|jnacir.
-- YA skazal pravdu.
-- Davno by tak! -- |jnacir srazu poveselel. -- Dolgo zhe
pridetsya iskat' Gil'gameshu dal'nego predka. Pozhaluj na eto ne
hvatit vsej ego zhizni! -- on zagadochno vzglyanul na menya, i ya
ponyal, chto on soobrazhaet, kak emu byt' dal'she. -- Ty horosho
hranish' tajnu nashego carya, Annabidug. Pust' ona budet i nashej
tajnoj. Ty zhe poluchish' nagradu. My podumaem, chem tebya luchshe
odarit': novym odeyaniem ili molodym oslom.
YA vnov' sklonil golovu, no pro sebya s uzhasom podumal o
vozmozhnoj nagrade iz ruk |jnacira. Mne eshche ne hvatalo poluchit'
ot nego podarok i tem zapyatnat' svoyu zhizn'. Pust' nikogda my ne
byli bogaty, no zhili dostojno.
* * *
Pust' nikogda my ne byli bogaty, no zhili dostojno.
I ded moj i otec byli mladshimi piscami pri hrame velikogo
Ana.
V rannem detstve otec lyubil razvlekat' menya rasskazami iz
shkol'noj zhizni. A potom nastupil i moj srok idti v shkolu.
Pomnyu, mama razbudila menya rano utrom, nakormila lepeshkoj,
druguyu lepeshku, eshche tepluyu, sunula s soboj, otec vyvel menya iz
doma, a mama provodzhala so slezami na glazah.
S teh por mnogo let ezhednevno ya vstaval rano utrom,
naskoro s®edal lepeshku, druguyu bral s soboj i uholdil v shkolu.
So vremenem ya privyk k nej i stal dazhe luchshim uchenikom, a
v pervye dni mnogoe menya pugalo.
Otec podvel menya k pozhilomu cheloveku, nazval ego Otcom
shkoly i pochtitel'no pered nim sklonilsya. YA zhe sklonit'sya ne
uspel, i togda Otec shkoly bol'no udaril menya po shee i prignul
moyu golovu.
-- Vot tak budesh' sklonyat' golovu kazhdyj raz pri vstreche
so mnoj, -- ob®yasnil on mne i povernulsya k otcu. -- A on u tebya
malopochtitelen!
Otec prinyalsya izvinyat'sya, govorit', chto ya prosto izlishne
stydliv i zastenchiv, chto pochitaniyu starshih on uchit menya s
rozhdeniya.
Otec shkoly zasmeyalsya, skazal, chto zastenchivost' i
nahal'stvo chasto uzhivayutsya vmeste, i povel menya v dom, gde bylo
neskol'ko komnat. V komnatah na skamejkah iz kirpicha sideli
ucheniki. I kazhdym klassom vedal Starshij brat, pomoshnik Otca
shkoly. V nashem klasse, dlya samyh malen'kih Starshij brat byl
glubokim starcem i godilsya nam v pradedy. Zato v srednem klasse
starshij brat byl molodym muzhchinoj.
Starshij brat gotovil k nashemu prihodu nuzhnye tablichki s
pravil'no napisannymi znakami, a my pod ego rukovodstvom
razbirali eti tablichki, uchili slova i znaki naizust',
perepisyvali ih v klasse.
V pervyj zhe den' na nogu moemu sosedu zabralsya skorpion, a
on, okazyvaetsya boyalsya skorpionov i ispuganno vzvizgnul,
prervav ob®yasneniya Starshego brata. Za eto v pereryv Starshij
brat podvel soseda k vladeyushchemu rozgoj, krivonogomu
shirokoplechemu nevysokomu cheloveku s rukami, obrosshimi volosom.
Vladeyushchij rozgoj rastyanul moego soseda na polu i, obliznuvshis',
udaril ego gibkim prutom poperek spiny. YA do konca dnya s uzhasom
smotrel na eto krasnyj sled ot rozgi. A soseld byl sovsem
malen'kogo rosta i, kak okazalos', ochen' puglivyj. Starshij brat
ob®yavil nam, chto tak budet so vsemi, kto stanet narushat'
polryadok, ili ploho vypolnit zadanie na dom, ili opozdaet na
uroki.
No potom my ponyali, chto nash Starshij brat byl vovse ne
zlobnym, i dazhe tri udara rozgoj redko komu daval, a v drugih
klassah byli takie, chto propisyvali i po pyat' i dazhe po desyat'
udarov.
Doma zhe menya nikogda ne nakazyvali, i ya do sih por ne mogu
smotret' bez vnutrennego sodraganiya, kogda b'yut cheloveka.
* * *
YA ne mogu smotret' bez vnutrennego sodraganiya, kogda b'yut
cheloveka i tem bolee, malysha.
Mne zhe dostalsya udar rozgoj na tretij den'.
V konce dnya Vladeyushchij rozgoj obychno vyklikal
neskol'komal'chikov, oni vystraivalis' pered vsemi, a potom
poslushno po ocheredi vytyagivalis' na polu. I Vladeyushchij rozgoj
hlestal kazhdogo, skol'ko polozheno. I vdrug na tretij den'
vykliknul menya. Vmeste s pyat'yu drugimi. Okazyvaetsya, te pyatero
vo vremya pereryva gromko igrali na ulice pered shkoloj. YA s nimi
ne igral, a razgovarival so svoim sosedom, 6no Vladeyushchij rozgoj
reshil, chto ya tozhe byl s nimi. Zaikayas' ot straha, ya nachal bylo
opravdyvat'sya, no mne zasheptali, chto luchshe priznat'sya v svoej
vine, inche ya poluchu v dva raza bol'she udarov. A esli ne
priznayus' opyat', to poluchu eshche stol'ko zhe. I togda ya vytyanulsya
pered Vladeyushchim rozgoj, i, podtyanuv nabedrennik, szhal zuby.
Mnogie vo vremya nakazaniya krichali i plakali, no ya ne vskriknulo
i takzhe molcha posle dvuh udarov ushel v klass.
Sosedprosheptal, chto u menya na spine dve strashnye polosy,
no ya ih ne videl,a tol'ko chuvstvoval bol'. No vecherom, kogda ya
shel iz shkoly domoj, ya staralsya povorachivat'sya k prohozhim bokom,
chtoby oni ne uvideli moyu nakazannuyu spinu i ne smeyalis'.
Mama dolgo ahala nado mnoj i sunula gorst' finikov,
otlozhennyh k prazdnikam. Otec zhe smeyalsya:
-- Znal by ty, kak menya bili! Mne odnazhdy shest' udarov
dostalos'!
I vse-taki skoro ya stal luchshim uchenikom.
Nekotorye znaki ya izuchil eshche do shkoly. Otec bral inogda
rabotu domoj. Kazhdyj hozyain sdaval zerno i drugie pripasy v
hramovye hranilishcha. A piscy vse zapisyvali -- kto skol'ko sdal.
Otec prinosil mnozhestvo tablichek i delal iz nih odnu, obshchuyu.
Ili naoborot: bral obshchuyu tablichku i s nee raspisyval podrugim,
komu i skol'ko vydat' zerna, ryby, finikov, kunzhutnoggo masla.
YA s rannih let, sidya na kortochkah ryadom pered vhodom v dom,
lyubil smotret', kak on rabotaet.
Mozhet byt' poetomu mnogie znaki mne okazalis' znakomymi i
moya ruka pisala ih uverennee, krasivee, chem ruki drugih
uchenikov. Skoro brat stal otlichat' moi tablichki i pohvalil ih
pered Otcom shkoly.
Otec shkoly sprosil, ne hochu li ya zanimat'sya s nim
dopolnitel'no, i ya soglasilsya.
Zanimat'sya otdel'no s Otcom shkoly -- osobaya chest'.
* * *
Zanimat'sya otdel'no s Otcom shkoly -- osobaya chest'.
No kogda ya skazal ob etom doma, vse vspoloshilis'. Ved'
otec i v urozhajnye gody poluchal na sem'yu v mesyac ne tak-to
mnogo zerna, krupy polby, kunzhutnogo masla i finikov. Da eshche za
gorodom u nas byl nasledstvennyj ogorod. Na nem my vyrashchivali
ovoshchi. Rybu my eli tol'ko po prazdnikam, a myaso ya proboval v
detstve lish' neskol'ko raz. V tot god, kogda ya aoshel v shkolu,
mnogie posevy unichtozhila bolezn', i urozhaj byl slabyj. I
poetomu vsem vydavali osobenno malo edy iz hranilishch. I ves'
vecher mama s otcom schitali, skol'ko pridetsya vydelit' za moe
otdel'noe obuchenie Otcu shkoly.
Utrom roditel' moj poshel vmeste so mnoj i, kak vsegda,
pochtitel'no klanyayas', zagovoril s Otcom shkoly ob oplate. On tak
i skazal, chto schastliv byl uznat' ob osobom vnimanii k ego
nedostojnomu synu. I pust' Otec shkoly sam nazovet, skol'ko emu
prinosit' zerna v mesyac.
Otvet porazil moego otca, i on eshche neskol'ko let vspominal
ego slovo v slovo.
_ YA staryj chelovek, u menya net sem'i i mne ne nuzhno bol'she
edy, chem ya s®edayu. A platoj mne pust' budut uspehi v uchenii
tvoego syna, potomu chto ya razglyadel v nem uchenika, kotorogo
zhdal vsyu zhizn'.
Vse-taki odnazhdy, uzhe potom, kogda my priglasili Otca
shkoly k sebe domoj, my podarili emu novoe odeyanie.
A v to utro otec tak i othodil ot shkoly pyatyas' i klanyayas'.
-- Esli ty budesh' staratelen, a bogi -- blagosklonny k
nam, to ya postarayus' peredat' tebe vse svoi znaniya, -- skazal
Otec shkoly v odin iz pervyh dnej dopolnitel'noj ucheby.
* * *
-- YA postarayus' peredat'tebe vse svoi znaniya, -- skazal
Otec shkoly v odin iz pervyzh dnej dopolnitel'noj ucheby.
Uchit'sya ya lyubil, tak zhe kak i sejchas ezhednevno starayus'
priumnozhat' svoi poznaniya.
V klasse my zauchivali napisanie prostyh slov. Otdel'no --
ya zauchival slova slozhnye. V klasse izuchali nazvaniya trav. YA --
zapominal ih svojstva, a potom Otec shkoly privel menya k sebe i
pokazal vysushennye travy, kotorye rosli v gorah. A ya i gor-to
nikogda ne videl.
-- Obychnyj pisec etogo mozhet ne znat', ty zhe -- pomni ih
vse, -- govoril moj uchitel'.
V klasse uznavali nazvaniya rechnyh ryb. YA zhe risoval na
zemle eshche i morskih, hotya morya tozhe ne videl nikogda. I tak
bylo vse gody ucheniya. YA zapominal nazvaniya kamennyh predmetov,
kotorymi pol'zovalis' nashi predki, i kotorye teper' uzhe vse
zabyli. Reshal trudnye matematicheskie zadachi, a v starshih
klassah postigal tajny nahozhdeniya rud i izvlecheniya iz nih
metalla. Vmeste s Otcom shkoly my razbirali starinnye tablichki,
v nih rasskazyvalos' o zhizni drugih gorodov i drugih carej.
Kazhdyj den' ya vyhodil iz shkoly s gruzom tablichek i
perepisyval ih doma do temnoty. Mne nravilos' vodit' ostroj
palochkoj po nezatverdevshej gline. YA bral tablichki, sozdannye
luchshimi piscami proshlogo i uchilsya u nih krasote znakov. So
vremenem mne udalos' ih prevzojti.
Odnazhdy nashu shkolu posetil sam |jnacir. On uzhe i togda byl
takzhe star, kak teper'. Otec shkoly, nizko sklonivshijsya pered
nim, s gordost'yu pokazal moi tablichki.
-- Pust' tak i pishet dal'she, -- skazal |jnacir
snishoditel'no, -- no otchego v ego tablichkah stol' malo slov,
proslavlyayushchuyu velikuyu boginyu Ishtar?
Otec shkoly zasuetilsya, skazal, chto eti tablichki posvyashcheny
pravilu vozhdeniya korablej, chto on pervym delom uchit detej
pochitaniyu bogov, no |jnacir ego uzhe ne slushal.
Potom ya special'no sochinil neskol'ko gimnov v chest'
velikoj bogini, oni byli poslany |jnaciru, no ne znayu, stal li
on ih chitat'.
Teper' ya vspominayu s priyatnoj grust'yu te vremena. Skol'ko
raz my sideli s Otcom shkoly golova k golove nad kakoj-nibud'
redkoj tablichkoj, razbiraya ee smysl. Nachinalo temnet', i
uchitel' moj stavil ryadom svetil'nik. Iz pod kamnya sypalis'
iskry na trut, nakonec on nachinal tlet', slaben'kij ogonek
perenosilsya k fitilyu. Sosud dlya svetil'nika byl u Otca shkoly
ochen' staryj, iz seroj poristoj gliny, sleplennyj rukami ego
babushki.
-- Babushki uzhe net, a sledy ee pal'cev na gline -- zhivut,
-- lyubil povtoryat' Otec shkoly.
S teh por, kak ya stal s nim zanimat'sya, menya ne
nakazyvali. No odnazhdy ya sdelal takoe, za chto mog popast' ne k
Vladeyushchemu rozgoj, a k gorodskomu palachu. I lish' dobrota
Gil'gamesha spasla menya.
* * *
Lish' dobrota Gil'gamesha spasla menya.
Na ploshchadi nepodaleku ot shkoly my neskol'ko raz zatevali
igry s boevymi setyami. Uchilis' nabrasyvat' ih drug na druga i
lovko ot nih uvorachivat'sya. Umenie vladet' set'yu -- iskusstvo
osoboe, ono daetsya ne kazhdomu. No takoe svojstvo dali mne bogi
-- esli ya zanimayus' kakim-nibud' delom, to starayus' postich' ego
v sovershenstve. Tak bylo i s set'yu. I skoro ne stalo uchenika,
kotoryj mog by uvernut'sya ot moih broskov.
Inogda okolo nas ostanavlivayas' znamenitye voiny,
pokazyvali svoi priemy. Inogda prohodil sam Gil'gamesh v
soprovozhdenii bogatyrya Birhurtura.
Moj papa rasskazyval, chto Gil'gamesha v rannem detstve
uronili s korablya v reku. I esli by ne sam Lugal'banda,carem u
nas nazvali by drugogo. S teh por vospitatelem k Gil'gameshu byl
pristavlen Birhurtur.
Gil'gamesha lyuboj mog uznat' srazu. Hotya by po odezhdam. My,
deti, nosili tol'ko nabedrenniki. U mnogih rabov do konca zhizni
odezhdy i ne bylo. I voiny tozhe shli v pohody v odnih
nabedrennikah. Lish' v poslednie gody lyudi stali delat' bol'she
tkanej i nosit' odeyanie. I uzhe etim otlichat'sya ot nas.
On prohodil mimo nas po ploshchadi ryadom s Birhurturom v
svoih yarkih odezhdah i priostanavlivalsya, glyadya na nashi igry.
Naverno, emu tozhe hotelos' s nami poigrat', no caryam zabavy
prostyh lyudej nedostupny. Birhurtur, vsegda nosivshij pri sebe
mech i kinzhal, byl surov, on bystro uvodil budushchego carya s
ploshchadi.
No odnazhdy Gil'gamesh spustilsya k nam odin i srazu
prisoedinilsya k nashej igre.
My uvideli, kak masterski on vladeet set'yu. Obuchenie
Birhutura ne proshlo vpustuyu. Potom my po ocheredi lovili set'yu
ego, i eto tozhe ne sumel sdelat' nikto. Nakonec, set' popala i
mne v ruki. A ya uspel rassmotret', chto Gil'gamesh otklonyaetsya ot
seti vlevo. Pri broske ya uchel eto i s pervogo raza nabrosil
set' na budushchego carya.
I tut neozhidanno s raznyh storon ploshchadi s uzhasom
vskriknuli dva cheloveka.
Pervym chelovekom byl otec. On predstavil to strashnoe
nakazanie, kotoroe grozit mne, unizivshemu budushchego carya. Vtorym
-- Birhurtur. On ne mog dopustit', chtoby ego vospitannik
privykal k porazheniyam v boyu. K tomu zhe, nakazanie grozilo i
emu, potomu chto obyazatel'no kto-nibud' obo vsem dones by vo
dvorec. A eshche, ob etom ya uznal pozzhe, stav vzroslym,
sushchestvovalo tajnoe prorochestvo, chto gorod nash perestanet
sushchestvovat', kogda na carya padet boevaya set'.
S dvuh storon moj otec i Birhurtur podbezhali k
zaputavshemusya Gil'gameshu. Birhurtur ne zhdal, poka Gil'gamesh
osvoboditsya sam, vyhvatil nozh i stal razrezat' set'. Boevaya
set' krepka -- bystro ee ne razrezhesh'. No Birhurturu i ne
trebovalos' razrezat' ee vsyu, lish' by osvobodit' carstvennogo
vospitannika.
Otec moj prichitaya, klanyayas', krutilsya vokrug bogatyrya,
umolyal prostit' menya, govoril chto-to pro moi uspehi v uchenii.
No Birhurtur postupil tak, kak byl obyazan. On svyazal mne ruki i
povolok menya vsled za soboj ko dvorcu. Ryadom brel Gil'gamesh i
tozhe pytalsya govorit' o moej nevinovnosti. No Birhurtur lish'
unylo otmahivalsya. On i sam vse ponimal, no chto mog podelat'!
Moya pletenaya iz solomy sumka s tablichkami ostalas' na ploshchadi
ryadom s dranoj set'yu. I ya v etot moment perezhival ne za svoyu
sud'bu, a za te tablichki, kotorye mne doveril uchitel'.
YA byl priveden ko dvorcu carejb peredan strazhniku, i tot
podvel menya k yame. V yamu ya sprygnul sam, ne stal dozhidat'sya,
poka menya spihnet strazhnik, on zhe zahlopnul za mnoj bronzovuyu
reshetku.
No ochen' skoro okolo yamy poyavilsya sam Gil'gamesh.
-- Annabidug! Tebya ved' tak zovut? -- otkuda-to on uzhe
znal moe imya. -- Derzhi lepeshku. -- I on prosunul skvoz' shchel'
reshetki lepeshku na dlinnoj palke. Stol' vkusnoj lepeshki ya ne el
nikogda. Potom on prines sochnyj plod, ego nazvanie ya zauchil
vmeste s Otcom shkoly, hotya prezhde ne proboval. On ros v carskom
sadu na edinstvennom dereve.
-- Otec pridet i osvobodit tebya, -- skazal Gil'gamesh. --
Ty ne pugajsya.
Skoro i v samom dele strazhnik podnyal reshetku, vytashchil menya
iz yamy i postavil pered samim Lugal'bandoj.
-- I etot malysh sumel nakryt' set'yu moego syna! -- Ravnyj
bogam byl vesel i dobr. -- Mne skazali, chto ty iz sem'i
mladshego pisca hrama velikogo Ana, chto u tebya bol'shie uspehi v
shkole. Za tebya prosil i moj syn. A prorochestvo, ono
nedejstvitel'no, v nem govoritsya o care, a ne o syne.
Frazu pro prorochestvo ya ponyal, tol'ko povzroslev. Togda zhe
do menya lish' doshlo, chto prostupok moj proshchaetsya.
-- Tak li ty lovok v obrashchenii s set'yu, kak govoryat?
-- Eshche kak! Lovchee menya v shkole net! -- rashrabrilsya ya.
-- Gil'gamesh hochet igrat' s toboyu po vecheram. YA soglasen.
|to budet emu polezno. Tak on nauchitsya iskusstvu uhoda ot
boevoj seti. Sejchas ee prinesut i ty pokazhesh' svoe umenie.
Strazhnik prines set'. YA umelo razvernul ee i postavil dve
osnovnye palki uglom.
Strazhnik privel krupnogo psa, s takimi hodyat ohotniki i
pastuhi. Pes smotrel na menya i zlobno vorchal.
-- Sumeesh' pojmat' sobaku, ne ispugaesh'sya? -- sprosil
Lugal'banda. -- Ili yazyk tvoj smelee, chem ruki?
-- YA pojmayu, o car', -- otvetil ya, hotya nikogda prezhde ne
shel s set'yu protiv zverya.
Strazhnik spustil psa, i tot molcha brosilsya na menya. I v
tot mig, kogda on otorvalsya ot zemli, chtoby vcepit'sya mne v
gorlo, a past' ego s zheltymi klykami byla raskryta, i bryzgami
iz nee letela slyuna, v tot samyj mig, ya brosil na nego set', i
pes zaputalsya v nej, oprokinulsya na spinu, a potom neozhidanno
zhalobno zaskulil.
-- Tebya hvalili ne zrya, -- skazal Lugal'banda. -- Stupaj
domoj, strazhnik provodit tebya, i peredaj etot kuvshin s maslom
otcu, -- tut kto-to iz slug protyanul mne bol'shoj tyazhelyj
kuvshin, -- etogo vam hvatit nadolgo. Skazhi emu, chto on horosho
vospityvaet svoego syna. YA dovolen.
YA nizko poklonilsya i pyatyas', krepko zazhav kuvshin, poshel
vsled za strazhnikom.
Na drugoj den' tot zhe strazhnik prishel posle zanyatij v
shkolu, i my vmeste podnyalis' ko dvorcu.
* * *
My vmeste podnyalis' ko dvorcu, tam menya zhdal Gil'gamesh.
Pod nablyudeniem Birhurtura ya lovil budushchego carya set'yu,
potom on lovil menya, potom snova ya. I mne vse rezhe udavalos'
nastignut' ego.
V pervyj vecher, kogda strazhnik privel menya domoj, otec
sobiral vse samoe cennoe v dome, chtoby otnesti v podarok
starshemu piscu hrama. Otec nadeyalsya, chto s pomoshch'yu starshego
pisca mne umen'shat nakazanie. Kogda zhe my so strazhnikom yavilis'
domoj, otec reshil ustroit' prazdnik i ugovarival strazhnika
ostat'sya s nami pouzhinat'. No strazhniku polagalos' srazu
vernut'sya vo dvorec. Hotya ot chashi sikery on ne otkazalsya.
Roditeli dopozdna rassprashivali menya o tom, chto bylo vo
dvorce i rasskaz svoj ya povtoril im neskol'ko raz.
-- Dumal li ya, chto sam velikij car' Lugal'banda obratit
svoj vzor na nashego syna! -- neskol'ko raz vosklical otec.
No mama potom otvetila:
-- I vse zhe spokojnee tomu, kto derzhitsya ot carej
podal'she!
V shkole tozhe menya rassprashivali ucheniki. I podoshel
Vladeyushchij rozgoj:
-- Govoryat, ty videl vo dvorce palacha, emu ne nuzhen
pomoshchnik?
Prishlos' otvetit', chto palacha ya ne videl.
-- S caryami nuzhno byt' ostorozhnym i ne vsegda pokazyvat'
svoi znaniya. CHashche caryam nepriyatno, kogda kto-to ryadom znaet
bol'she, chem oni, -- skazal mne Otec shkoly, kogda posle urokov
my ostalis' vdvoem, a na ulice uzhe mayachil strazhnik, prishedshij
za mnoj. -- I vse zhe, esli predstavitsya sluchaj, poprosi, chtoby
perestelili kryshu u shkoly, a to skoro nachnutsya dozhdi -- ty sam
znaesh', kak ona techet. I eshche poprosi horoshej gliny dlya tablichek
-- ta, chto est', myagka nedostatochno.
I ya poprosil, no eto byli drugie dni.
A poka kazhdyj vecher ya shel vmeste so strazhnikom ko dvorcu,
tam zhdal menya Gil'gamesh i pod nablyudeniem Birhurtura ya pytalsya
nakryt' ego set'yu. Uzhe posle neskol'kih zanyatij mne eto pochti
ne udavalos'. On vse vremya okazyvalsya szadi menya.
V konce igry po molchalivomu znaku Birhurtura strazhnik
vynosil dlya menya ugoshchenie dlya sem'i, chashche sosud s zernom, i my
otpravlyalis' domoj.
-- Vot i syn uzhe stal kormil'cem! -- radovalsya otec.
No odnazhdy strazhnik za mnoj ne prishel. Ne prishel on i na
drugoj den'. A potom ya uznal, chto yelikij Lugal'banda
otpravilsya v sosednij gorod na prazdniki i prihvatil s soboyu
Gil'gamesha. Lish' cherez neskol'ko mesyacev ya snova uvidel egoyu No
vstrecha nasha chut' ne stala nashej gibel'yu.
* * *
Vstrecha nasha chut' ne stala nashej gibel'yu.
Vsej shkoloj my otpravilis' za gorod k reke, tuda, gde byli
zarosli trostnika. S nami ne bylo lish' malyshej. Otec shkoly
vydal nam mechi, i my rubili trostnik, chtoby potom pokryt' im
zanovo kryshu.
Zarosli byli gusty i vysoki, oni prostiralis' daleko, v
nih zabredali dikie osly -- onagry, a inogda i zver'
postrashnee. Otec shkoly skazal nam ob etom i prikazal byt'
ostorozhnymi.
I vse zhe my razbezhalis' v raznye storony, kazhdyj rubil na
svoem uchastke.
YA oglyanulsya i uvidel Gil'gamesha. V otdalenii stoyal i
Birhurtur, razgovarival s nashim Otcom shkoly. Otec shkoly derzhal
pered soboj baraban, po-vidimomu, emu ne ponravilos', chto my
razbezhalis' kto kuda, i on hotel nas sobrat'. Birhurturu on byl
dal'nim rodstvennikom i potomu vstupil s nim v besedu.
YA zhe, uvidev Gil'gamesha i prodolzhaya rubit' trostnik,
obdumyval, nado li mne k nemu priblizit'sya. S odnoj storony
bylo by nevezhlivym i nepristojnym sdelat' vid, chto ya ne zametil
syna velikogo Lugal'bandy. S drugoj -- on ved' ne zval menya, i
smeyu li ya bez ego zova navyazyvat' emu svoe obshchestvo?
YA tak razmyshlyal, a potom uvidel, chto iz zaroslej v storonu
Gil'gamesha napravlyaetsya tigrica.
Nastoyashchaya ogromnaya tigrica vyshla iz zaroslej i spokojno,
plavno, kak ni v chem ne byvalo shla na Gil'gamesha. On zhe ee ne
videl, a smotrel v moyu storonu. Potom ona pripala na perednie
lapy, kak pripadayut tigry, chtoby brosit'sya na zhivuyu dobychu.
Hvost ee melko drozhal, i chut' pripodnyataya verhnyaya guba -- tozhe.
Tut uzh stalo ne do razmyshlenij.
-- YA s toboj, Gil'gamesh! -- kriknul ya i brosilsya k nemu so
svoim bronzovym mechom.
Gil'gamesh oglyanulsya, uvidel tigricu i tozhe vyhvatil mech.
Tigrica tak i lezhala, pripav k zemle, a my uzhe stoyali
spina k spine, gotovye otrazit' ee napadenie.
No esli by ona i v samom dele brosilas' na nas, chto smogli
by my sdelat' nashimi mechami.
-- |to opyat' ty! -- udivilsya Gil'gamesh. -- Otkuda ty
vzyalsya, Annabidug? Ty dolzhen byt' v shkole. YA smotryu, kto-to,
pohozhij na tebya, rubit trostnik. -- Tak govoril Gil'gamesh i byl
on spokoen, slovno tigricy na nego napadayut kazhdyj den'. -- Ne
krichi gromko, a to uslyshit Birhurtur, ya zhe hochu sam porazit'
ee.
Vot chto znachilo byt' nastoyashchim carem!
-- Dumaesh', ona prygnet? -- sprosil on takzhe spokojno.
Tigrica zamerla. Ee, vidimo, obeskurazhilo to, chto nas
okazalos' dvoe.
A tut i Birhurtur s Otcom shkoly uvideli nas. Birhurtur
brosilsya na tigricu so svoim mechom, no eshche mudree postupil Otec
shkoly. On prosto zabil v baraban.
Barabannyj boj byl stol' oglushitelen, chto tigrice eto ne
ponravilos' i ona medlenno povernulas' v storonu zaroslej, a
potom brosilas' tuda, uzhe ne skryvaya uzhasa.
-- Nado skazat' ohotnikam, pust' izlovyat ee, -- progovoril
Birhurtur.
Oni s Gil'gameshem pokinuli nas, a Otec shkoly ustalo
proiznes:
-- YA tol'ko sobralsya zagovorit' o kryshe i gline...
Na boj barabana sbezhalis' ucheniki. I nash uchitel',
proveriv, chto vse my na meste, povel nas v gorod, dazhe ne
sobrav trostnik. On boyalsya, kak by tigrica ne nadumala
vernut'sya.
V to vremya kamennoj steny vokrug Uruka eshche ne bylo, ee
postroili po veleniyu Gil'gamesha, a vokrug goroda byl vykopan
neglubokij rov, i dikie zveri inogda po nocham zabredali na
ulicyyu Byli sluchai, kogda oni zadirali oslov i dazhe unosili
detej.
V tot zhe vecher vnov' za mnoj zashel strazhnik.
* * *
V tot zhe vecher vnov' za mnoj zashel strazhnik.
-- Annabidug, tvoe povedenie dostojno nagrady, -- skazal
velikij car', kogda menya postavili pered nim. -- O chem ty
hochesh' prosit' bogov? Byt' mozhet ya vypolnyu ih volyu.
Ne tak prosto srazu skazat' o sokrovennom zhelanii. CHashche
ono zhivet v tajnike serdca i ne vsplyvaet po pervomu zovu. Mne
vspomnilis' slova Otca shkoly, i ya skazal o nih.
-- Tak budet, -- progovoril, ulybayas' moej pros'be,
velikij car'. -- Zavtra novaya krysha pokroet tvoyu shkolu i u vas
budet horoshaya glina. Vot eshche chto... YA sovetovalsya s bogami, oni
blagosklonny k tebe. Projdet neskol'ko let i ty zakonchish'
uchenie. Dlya tebya budet sohraneno mesto mladshego zhreca v hrame
velikogo Ana.
Mesto zhreca! V nashej sem'e nikto eshche ne podnimalsya stol'
vysoko. |to byla poistine carskaya nagrada!
-- Tam stoit molodoj osel s poklazhej. Otvedesh' ego v svoj
dom. V odnom iz tyukov -- pripasy, v drugom -- odeyanie dlya vsej
sem'i. Osla postav' v svoem dvore.
|ta nagrada tozhe byla poistine carskoj!
Takim ya videl velikogo Lugal'bandu v poslednij raz.
I esli teper', kogda Gil'gamesh stol' nadolgo pokinul svoj
gorod, koe-kto rasprostranyaet sluhi, chto car' nash vovse i ne
syn Lugal'bandy, a yakoby syn demona, to ya gotov stat' glavnoj
pregradoj na puti etih podlyh sluhov.
Posle toj nagrady nasha sem'ya zhila sytno. My dazhe
priglasili v gosti Otca shkoly i podarili emu novoe odeyanie. I
sem'e Alaji ya kazhdyj den' otnosil lepeshki.
V poslednem klasse ya chashche byl Starshim bratom, chem prostym
uchenikom, potomu chto tot Starshij brat, s kotorym kogda-to my
nachinali uchenie, sovsem odryahlel, i glaza ego ne razlichali
znakov.
Togda zhe sluchilos' sobytie, prinesshee mne korotkuyu radost'
i dolgie nepriyatnosti.
Raz v godu v gorode sostyazalis' luchshie piscyyu Obychno v
sostyazanii uchastvovali te, kto mechtal poluchit' horoshee mesto.
Ucheniki poslednego klassa tozhe dopuskalis' k sorevnovaniyu. |to
byl bol'shoj prazdnik v chest' darovaniya bogami nam, zhitelyam
Uruka pis'ma. Iskusstvo pis'ma lyudi poluchili v podarok vo vremya
pravleniya velikogo |nmerkara, deda Gil'gamesha.
Vsem uchastnikam sostyazanij na ploshchadi davalas' odinakovaya
tablichka, i my dolzhny byli ee perepisat', no ne podpisyvat'
svoe imya, a lish' postavit' tajnyj znak. |ti tablichki my
skladyvali v pletenye korobki. I samye znamenitye piscy izuchali
ih, otbiraya luchshuyu. Inogda oni dolgo sporili. Govoryat, chto za
neskol'ko let do togo bylo dazhe dva pobeditelya, ibo oni
okazalis' dvojnyashkami i pisali odinakovo krasivo.
Tablichka, kotoruyu mne vydali vmeste so vsemi, byla horosho
znakoma -- ya razbiral ee kogda-to s Otcom shkoly. Pri
perepisyvanii ya prilozhil vse svoe umenie i sdal ee bez volneniya
-- ved' mesto v hrame velikogo Ana bylo uzhe pri mne. Menya dazhe
uzhe nachali gotovit' k posvyashcheniyu v mladshie zhrecy.
Vecherom my vse sobralis' na ploshchadi, i znamenityj pisec,
ego dolzhnost' nazyvalas' Zatverditel' carskogo slova, stal
nazyvat' znaki pobedivshih tablichek, a my podnimali svoi
tablichki s takimi zhe znakami.
Moya tablichka byla v sostyazanii pervoj. Vtorym shel
rodstvennik |jnacira.
Otec shkoly vstretil eto izvestie s ozabochennym licom.
-- Luchshe, esli by vy pomenyalis' mestami, Annabidug.
|jnacir zapomnit tvoe imya, i ty navsegda stanesh' ego vragom.
-- CHto on mne mozhet sdelat' plohogo, esli ya nichem ego ne
obidel?
-- Bogi i tak otchego-to postoyanno stavyat tebya ryadom s
caryami, vidimo, u nih est' svoj tajnyj zamysel, horosho, esli
oni takzhe budut blagovolit' k tebe i dalee. No zhizn' dlinna i
cheloveku ne vsegda udaetsya uderzhat' pri sebe lyubov' bogov. I
vot togda luchshe tebe ne popadat'sya na puti |jnacira!
* * *
-- Luchshe tebe ne popadat'sya na puti |jnacira! -- skazal
mne kogda-to Otec shkoly.
Kak zhe on byl prav!
Kogda bogi zabrali k sebe velikogo Lugul'bandu, byli dni
smyateniya, i v eti dni |jnacir mog sdelat'sya nashim carem.
Ego podderzhivali starye zhrecy. No molodye, a takzhe vse
voiny vstali za Gil'gamesha.
|jnacir, dvoyurodnyj brat Lugal'bandy, mnogim kazalsya
vechnym. Malo, kto znal tochno, skol'ko on prozhil let. Po
starinnym tablicam poluchalos', chto on starshe samogo
Lugal'bandy. Ved' v pohode, kogda |nmerkar vel svoyu armiyu cherez
gory, a Lugal'banda zanemog, imenno |jnacir ostavil ego umirat'
v peshchere.
Govoryat, bogi otkryli emu sekret snadob'ya iz nosorozh'ego
roga, i, blagodarya etomu snadob'yu, on budet zhit' na zemle, poka
emu samomu ne nadoest.
Boyus', chto eto zanyatie nadoest emu neskoro, esli on reshil
sdelat'sya carem Uruka.
Kto-to ved' raspuskal durnye sluhi o Gil'gameshe. A sluhi
obychno raspuskaet tot, komu eto vygodno.
CHto-to v poslednie dni v gorode proishodilo, o chem ya mog
lish' dogadyvat'sya.
V sumerkah vdrug podoshel ko mne starshij zhrec iz hrama
velikoj Ishtar i, ubedivshis', chto ulica pusta, prosheptal:
-- Ne poddavajsya, Annabidug!
Potom takzhe vstretilsya mne Tot, kto komandoval tyazhelymi
voinami.
-- Ne bojsya, on ne vypolnit svoi ugrozy, my ne pozvolim.
I, nakonec, Alajya, u nih, u zhen svoi razgovory mezhdu
soboj, peredala mne chuzhuyu tajnu:
-- |jnacir pri bol'shoj lune stanet carem, i ty budesh' k
etomu prichasten.
Esli by bogi podali mne kakoj-nibud' signal, ya by i sam
stal uchastvovat' v vybore |jnacira carem. No poka vse govorilo
o tom, chto nash Gil'gamesh zhiv, i malo togo -- skoro vernetsya v
gorod.
Mne ved' tozhe stali dostupny mnogie tajnye gadaniya,
prorochestva, kotorye nedostupny prostomu smertnomu, i kotorye
mtarshij zhrec ohranyaet ot ostal'nyh bol'she, chem sobstvennuyu
zhizn'.
YA vstretilsya koe-s-kem iz voinov, s temi, v kom ya byl
uveren. YA izgotovil chetyre odinakovye tablicy, vlozhil ih v ruki
voinam i otpravil teh voinov v raznye storony. Esli Gil'gamesh,
i v samom dele, vozvrashchalsya v gorod, to kto-to iz voinov dolzhen
byl ego otyskat'. Prochitav tablicu, Gil'gamesh shel by bystree.
Voiny udalilis' i ne bylo ot nih izvestij.
* * * Voiny udalilis' i ne bylo ot nih izvestij.
Odnazhdy na rassvete ya i sam vyshel iz goroda i poshel po
stepi, kuda veli menya nogi. YA ne vzyal s soboyu zapasa vody, no
mne povstrechalsya ohotnik, kotoryj pomog utolit' mne zhazhdu. S
ohotnikom etim ya byl kogda-to znakom. Mnogo vremeni nazad on
prihodil v gorod, sil'nym pochti kak bogi i govoryashchim na yazyke
zverej. Ohotnik byl yun, ya ukazal emu put' ko dvorcu Gil'gamesha.
Net, carya ohotnik ne videl. Hotya ponyal, chto kto-to moguchij
i sil'nyj proshel po stepi i goram, srazhayas' s temi iz zverej,
kto osmelivalsya na nego napast', i pobezhdaya ih.
YA hotel projti k vodopoyu, k tomu mestu, gde kogda-to
ohotnik podsmatrival za |nkidu, no ohotnik otkazalsya
soprovozhdat' menya.
-- Tuda ne hodi, eto mesto isporcheno, -- skazal on.
-- CHem zhe ono isporcheno? Ili tam stala plohaya voda?
-- Tam poselilos' drugoe chudovishche -- strashnoe, s dlinnymi
volosami, vo rvanoj odezhde bezumnaya staruha. YA boyus'
priblizhat'sya k nej, chtoby ona ne poslala na menya bedu. Ona
poselilas' sredi teh kustov, gde uznavali kogda-to drug druga
veselaya krasavica SHamhat i |nkidu. Ee dazhe zveri obhodyat.
Inogda iz zhalosti my brosaem ej koe-kakuyu edu, v drugoe vremya
ona pitaetsya travami.
Ohotnik skazal tak, i ya dogadalsya, chto za chudovishche tam
poselilos'.
YA sprosil, velika li ego sem'ya. Ved' kogda-to, buduchi
yunym, radi SHamhat on gotov byl oslushat'sya samogo Gil'gamesha.
-- ZHena u menya horoshaya. Rodila treh synovej, gotovit
vkusnuyu pishchu, rabotyashchaya.
YA poshel k vodopoyu, i ohotnik neodobritel'no smotrel mne v
sled. No do vodopoya ya ne doshel. Iz-za kustov navstrechu mne
dvinulos' chudishche, strashnoe, gryaznoe.
-- CHto ty poteryal zdes', Annabidug? -- zagovorilo chudishche
hriplo, ne skryvaya nepriyazni.
I ya ne udivlyalsya, chto ono znalo moe imya.
-- |to mesto svyato, i ya budu ohranyat' ego do teh por, poka
ne pochuvstvuyu priblizhenie smerti.
-- Pojdem so mnoyu, SHamhat. U tebya est' sestra, u sestry
sem'ya, dom. Ty poselish'sya s nami i nikto ne posmeet obidet'
tebya.
-- SHamhat zhila sredi lyudej i umerla. Ee bol'she net. SHamhat
zasluzhila proklyatie togo, kogo bol'she vseh na svete lyubila. On
byl schastliv sredi zverej, no SHamhat priblizilas' k nemu i
svoej lyubov'yu prevratila ego v cheloveka. Stav chelovekom, on
poznal neschast'e i poznal smert'. Umiraya, on proklyal SHamhat i
ee lyubov'.
-- Ty vse ne tak ponyala. Razve ty ne znaesh', chto on
proiznes svoi strashnye slova v mgnoveniya ispuga. No bogi
pristydili ego, uspokoili i dali emu tverdost'. Bogi vstupilis'
za SHamhat, i proklyat'e, proiznesennoe im, nedejstvitel'no.
-- Ono nedejstvitel'no lish' dlya bogov, -- pokachalo golovoj
strashilishche. -- |to mesto svyato i ya ostanus' pri nem. Tot zhe,
kogo ty ishchesh', v drugoj storone. Zdes' ego ne ishchi. On skoro
vernetsya v gorod, ya znayu. Bogi, otnyav u nego vechnost', dali
vzamen emu spokojnuyu mudrost'. Idi zhe v gorod i krepis', tebya
zhdut ispytaniya.
CHudishche bylo sovsem ne bezumno.
-- Spasibo tebe, SHamhat, i prosti nas za vse. Znaj zhe i
ty, chto dom tvoej sestry vsegda dlya tebya otkryt.
YA povernul nazad k gorodu, obdumyvaya uslyshannoe
prorochestvo. V gorode menya uzhe podzhidali.
* * *
V gorode menya uzhe podzhidali.
-- Ty ostavil sluzhenie v hrame, Annabidug. |to -- bol'shaya
provinnost' pered bogami, -- skazal |jnacir, kogda strazhniki,
svyazav mne szadi ruki verevkoj iz pletenogo trostnika, priveli
menya k nemu.
-- YA iskal Gil'gamesha, -- skazal ya korotko.
-- Ego ne nado iskat'. Gil'gamesh ne vernetsya.
|jnacir prikazal strazhnikam udalit'sya i svoim kinzhalom
obrezal verevku na moih rukah. Mne byli nepriyatny prikosnoveniya
ego starcheskih ruk, no ya sterpel.
-- Gil'gamesh ne vernetsya, ty ved' sam skazal nam ob etom.
Ili ne pomnish'?
-- YA skazal, chto Gil'gamesh otpravilsya dlya besedy s dal'nim
Utnapishti.
-- Ty byl netochen v slovah. Gil'gamesh ne tol'ko otpravilsya
dlya besedy u Utnapishti, no i reshil tam ostat'sya. Sredi
chernogolovyh ne bylo cheloveka, kotoryj by vernulsya ot
Utnapishti. Ili ty znaesh' takogo? Ty ved' lyubish' chitat'
starinnye zapisi.
-- No ne bylo i cheloveka, kotoryj otpravilsya k Utnapishti.
Ob etom tozhe net v zapisyah ni slova. -- YA osmelilsya vozrazit'
samomu |jnaciru i srazu popalsya.
|jnacir prezritel'no na menya posmotrel.
-- Mozhet li chelovek opisat' vstrechu s Utnapishti, esli
nazad emu net dorogi?
|jnacir byl prav, i potomu ya, skloniv golovu, sprosil ego:
-- CHto zhe ty zhdesh' ot menya?
-- YA davno mog izbavit'sya ot tebya, Annabidug. Ty sam
znaesh', kak legko eto sdelat'. Ili ty dumaesh', chto etot
poluzver', |nkidu umer tol'ko po vole bogov? Znaj zhe, chto kogda
bogi prigovarivayut zdorovogo, polnogo sil cheloveka k smerti, to
na zemle dolzhen byt' drugoj chelovek, kotoryj ispolnyaet ih volyu.
|jnacir skazal tak, i dyhanie strashnoj tajny kosnulos'
menya. Tajna byla stol' temna, gluboka i uzhasna, chto ya poboyalsya
zaglyanut' v ee bezdnu.
-- CHto zhe ty zhdesh' ot menya? -- povtoril ya.
-- Ty eshche slishkom molod, Annabidug, i potomu neterpeliv.
Ne nado toropit' sobytiya, oni pridut k tebe sami.
-- Horosho, ya ne budu toropit' ih, no tebe ved' chto-to ot
menya nado?
-- Ty snova neprav, Annabidug, mne ot tebya ne nado nichego.
|to tebe nado ot menya i ochen' mnogogo.
Vozmozhno, on dozhidalsya ot menya otveta, no ya smolchal.
-- Vse ya tebe dat' ne smogu. No koe-chto ty poluchish',
ili... ili ne poluchish' nichego. Sovsem nichego. I zhizn' tvoya na
etom oborvetsya.
YA promolchal snova.
-- Ty pravil'no delaesh', chto molchish'. Vse-taki, stal
vzroslee. YA gotov uvazhat' tebya, Annabidug. YA znayu, ty mechtal
poluchit' mesto lichnogo pisca pri Gil'gameshe, Zatverditelya
carskogo slova. YA dam tebe eto mesto.
-- No dlya etogo ty dolzhen stat' carem, -- vse-taki ne
uderzhalsya ya.
-- YA stanu im ochen' skoro. Ty zhe podtverdish' to, chto
skazal mne odnazhdy pri vseh.
-- YA ne znayu, o chem ty govorish'.
-- YA napomnyu tebe. YA ved' ne hochu, chtoby ty podtverzhdal
vsevozmozhnye neleposti o rozhdenii Gil'gamesha ot demona. Takoe
moglo poyavit'sya lish' v golove nizkogo cheloveka, op'yanennogo
sikeroj. No ty zhdal ot menya imenno etogo.
YA snova molchal.
-- Ty podtverdish' svoi slova o tom, chto Gil'gamesh
otpravilsya k Utnapishti. Vse v gorode znayut, kak blagovolyat k
tebe bogi. YA tozhe budu vypolnyat' ih volyu i sdelayu tebya svoim
lichnym piscom. YA ochen' mnogo znayu, Annabidug, o zhizni. Mne
izvestny takie tajny, o kotoryh ne dogadat'sya vsem zhitelyam
goroda, soedinennym na ploshchadi. Starshe menya net cheloveka sredi
chernogolovyh, razve chto dal'nij predok, no on potomu i dal'nij,
chto ne mozhet podelit'sya svoimi tajnami. YA zhe gotov mnogimi iz
nih s toboj podelit'sya. YA ved' znayu, kak ty lyubish' vchityvat'sya
v starinnye pis'mena. Moi istorii dadut tebe bol'she, chem eti
glinyanye tablicy. I ty smozhesh' mnogoe zapisat'. Skazhi, razve ya
ne dayu vozmozhnost' osushchestvit'sya glavnoj tvoej mechte?
-- Ty vsegda prav, o velikij |jnacir. A teper' skazhi, chto
zhdet menya, esli ya ne soglashus' ispolnit' tvoyu volyu.
-- Tebya ne zhdet nichego, ty prosto upadesh' s bashni vniz
golovoj. Sem'ya zhe tvoya budet izgnana iz goroda i proklyata za
rasprostranenie nelepyh sluhov o rozhdenii Gil'gamesha. Oni budut
brodit' po stepi, i kazhdyj ih budet otgonyat' ot sebya, kak
oblezluyu vonyuchuyu sobaku.
-- Pozvol' mne posovetovat'sya s bogom, v chest' kotorogo ya
nazvan i v hrame kotorogo ya sluzhu.
-- YA dobr k tebe, potomu pozvolyu i eto. Utrom, edva
podnimetsya SHamash, ty skazhesh' mne, chto tebe prisovetoval velikij
An. I zavtra zhe podtverdish' svoi slova na ploshchadi pered narodom
Uruka. Gorod ne mozhet tak dolgo zhit' bez carya i verhovnogo
zhreca. Gil'gamesh ne vernetsya ot Utnapishti, ottuda ne
vozvrashchaetsya nikto. Narodu Uruka nuzhen novyj car'. |tim carem
mogu byt' tol'ko ya.
Slova |jnacira ya slushal s negodovaniem. No on byl prav, i
eto bylo samoe strashnoe v ego slovah.
-- Gil'gamesh vernetsya.
-- Mne stranno slyshat' eto ot tebya, zanimayushchego mesto
starshego zhreca. YA ne zrya dumal, chto ono dostalos' tebe po
oshibke. Ty tak i ne ponyal: Gil'gamesh mozhet vernut'sya segodnya,
dazhe zavtra utrom. No s togo momenta, kogda ya po vole bogov i
po zhelaniyu naroda Uruka stanu carem, Gil'gamesh ne vernetsya. A
esli kto-to, prinyavshij ego oblich'e, ob®yavitsya v gorode, to vsem
stanet yasno, chto eto -- demon, hvatayushchij lyudej, chtoby utashchit'
ih v carstvo mertvyh. Ty ved' znaesh', chto demony mogut prinyat'
lyuboe oblich'e. No dlya togo my, zhrecy, i sushchestvuem, chtoby
spasat' ot nih nash narod.
-- YA budu sovetovat'sya s velikim Anom, -- smog lish'
otvetit' ya.
-- Tebya otvedut v |anu, v otdel'noe pomeshchenie. Tuda tebe
prinesut pishchu i vodu, postel'. Smotri, ne opozdaj zhe s otvetom!
* * *
-- Ne opozdaj zhe s otvetom! -- progovoril velikij |jnacir,
i strazhniki uveli etogo zhalkogo, tryasushchegosya ot straha pisca,
uzhe mnogo let smeyushchego voobrazhat', chto on priblizilsya k bogam.
Na samom-to dele nikogo, krome ego, |jnacira, blizhe k
bogam v gorode ne bylo. I zavtra on ispolnit ih volyu!
Skol'ko let |jnacir zhdal etogo dnya. Ne raz on predlagal
bogam sebya dlya carskogo sluzheniya. No bogi kaprizny i
peremenchivy. Oni otvorachivalis' ot nego i vybirali nedostojnyh.
Tak oni vybrali Lugal'bandu, ostavlennogo v peshchere. CHeloveka
uzhe schitali mertvym. No ego posetil velikij SHamash, a potom on
udostoilsya chesti besedovat' s samoj Ishtar. Potom bogi vybrali
vetrenogo Gil'gamesha.
No s nekotoryh por Ishtar, pokrovitel'nica Uruka,
otvernulas' ot carya. Ne propali vpustuyu sokrovennye slova,
isstuplennye molitvy. Zavtra on stanet carem. Inache vsya ego
dolgaya zhizn' poteryala by smysl.
On, glavnyj zhrec hrama Ishtar, |jnacir, podnyalsya na verhnyuyu
ploshchadku, chtoby obratit'sya k bogine s poslednej mol'boyu.
Skol'ko by za dlinnuyu zhizn' on ne obrashchalsya k velikoj
bogine, nikogda ne predstavala ona pered nim v chelovech'em
oblich'e. On skryval eto ot drugih zhrecov, rasskazyvaya im to, o
chem lish' mechtal, no chto ne sluchalos' ni razu.
Lyuboj smertnyj mozhet obratit'sya k bogine noch'yu. No uslyshit
li ona molitvu, ne znaet nikto. Noch'yu boginya spokojna i
ravnodushna.
Lish' glavnomu zhrecu dano pravo obrashchat'sya k nej dnem,
kogda ona provodit vremya na nebesnyh lugah v svoem dvorce.
|jnacir znal mnogo tajnyh magicheskih znakov, i vpervye oni
soshlis' pered nim samym neozhidannym obrazom. Boginya zhdala ego
na zemle, v ih gorode, na ploshchadi. Ona zhdala ego i gotova byla
vyslushat' vse potaennye pros'by. Znaki shodilis' tak, chto
pokazyvali verh ee blagosklonnosti.
|jnacir zaspeshil po krutym stupenyam vniz. Izdali on
pytalsya razglyadet' na ploshchadi figuru toj, kem byla v etot mig
boginya. Ona brodila po ploshchadi pered hramom, kak by razglyadyvaya
chto-to na zemle, a na samom dele, podzhidaya ego, |jnacira.
On sbehal na ploshchad' i, starayas' uspokoit' dyhanie, bystro
napravilsya k nej. Nakonec-to, vechno yunaya deva primet i ego
ob®yatiya, i on skazhet ej vse, o chem isstuplenno prosil mnogie
gody s verhnej ploshchadki hrama.
Boginya stoyala, povernuvshis' k nemu spinoj, i on obnyal ee
prekrasnye poluobnazhennye plechi. -- O boginya! O velikaya Ishtar!
-- skazal on, i golos ego ot volneniya prervalsya.
Boginya rezko vyvernulas' iz ego ruk i povernulas' k nemu
licom. I v lice ee on uznal lico Alaji, krasavicy Alaji, sestry
SHamhat, kotoraya po kaprizu bogov dostalas' v zheny Annabidugu.
Alajya s omerzeniem vyrvalas' iz ego ruk i plyunuv emu v
lico, otbezhala v storonu.
-- Verni mne Annabiduga, gadkij starik! -- prokrichala ona,
tak gromko, chto na nih oglyanulis' lyudi s drugoj storony
ploshchadi.
I |jnacir s uzhasom ponyal, chto bogi vnov' ot nego
otvernulis', chto ne stanet on zavtra carem.
-- Verni mne Annabiduga! -- snova prokrichala Alajya.
I |jnacir uzhe ne mog otlichit', to li eto negodovala
obyknovennaya zhenshchina, to li trebovala sama velikaya boginya.
-- Vse-taki, ya postuplyu tak, kak skazal, -- podumal
|jnacir, -- i bogi soglasyatsya so mnoj.
* * *
-- Bogi soglasyatsya so mnoj, -- podumal vsluh |jnacir.
On ne dogadyvalsya, chto Gil'gamesh i Urshanabi ostanovilis'
lish' v odnom perehode ot goroda.
O mnogom ne dogadyvalsya |jnacir.
Sverhu, pochti s samogo neba nablyudal za nim Annabidug. Po
uzkim lestnicam strazhniki podnyali Annabiduga na odnu iz verhnih
ploshchadok prekrasnogo hrama |any. Kak lyubil on etot hram, pro
kotoryj govorili, chto bogi ego spustili s nebes. I vot teper'
Annabidug nahodilsya na nedosyagaemoj vysote. Strazhniki zakryli
za nim vhod na ploshchadku. Zdes' byla cinovka, kuvshin s vodoj,
lepeshka. I pticy, kotorye parili vokrug nego.
A vnizu prostiralsya gorod. I smotret' na nego s takoj
vysoty bylo interesno, neozhidanno, trevozhno. On razglyadel i
svoyu ulicu, i svoj dom, i dazhe prekrasnuyu zhenu svoyu, Alajyu. Ona
byla vmeste s det'mi, dvumya ego synov'yami, i ni o chem ne
dogadyvalas'.
No potom on perevel vzglyad na ploshchad' pod hramom, i, o
chudo -- tam on tozhe uvidel svoyu zhenu. Odna Alajya stoyala vozle
doma, derzha za ruku mladshego syna, drugaya, tochno takaya zhe, --
hodila po ploshchadi, podzhidaya kogo-to.
CHudo bylo stol' divnym, chto Annabidug na vremya zakryl
glaza. Obyknovennyj chelovek ne mozhet nahodit'sya odnovremenno v
dvuh mestah. I esli takogo on ne zamechal za Alajej prezhde, to
etogo ne moglo byt' i teper'.
On snova otkryl glaza i vnov' uvidel obeih svoih zhen. To
est', odnu, no odnovremenno v dvuh mestah. K toj, chto na
ploshchadi, speshil |jnacir. Neuzheli ego ona podzhidala!
Merzkimi svoimi rukami |jnacir shvatil ego zhenu za plechi.
No ona vyvernulas' i plyunula emu v lico. I donessya ee krik:
"Verni mne Annabiduga!"
Da, zhena ego vsegda byla smeloj. I on mozhet gordit'sya eyu.
Annabidug videl, kak starec poplelsya k svoemu zhilishchu. I
eshche so svoej vysoty on uvidel to, chto ne videl |jnacir. Alajya
tozhe zaspeshila s ploshchadi. I kogda povernula ona na ulicu,
spuskayushchuyusya kruto vniz, neozhidanno rastvorilas' v vozduhe,
slovno ee ne bylo vovse, slovno ne hodila ona tol'ko chto po
ploshchadi.
Ispugavshis', Annabidug posmotrel na svoj dom. Drugaya Alajya
po-prezhnemu stoyala okolo doma, razgovarivala s sosedkoj, derzha
za ruku mladshego syna.
-- O bogi! YA schastliv uzhe tem, chto vy poslali mne chudo! --
tol'ko eto i ostalos' progovorit'.
CHto zh, ne zrya on nosil imya "Na nebe on horosh". Zdes', na
nebe k nemu i prishlo reshenie. On vyjdet zavtra na ploshchad' k
narodu. I skazhet vse, chto znaet. A znaet on, chto Gil'gamesh
skoro dolzhen vernut'sya, inache zachem bogi poslali by emu stol'
udivitel'nyj znak.
Tak podumal on i tut zhe vzdrognul ot dogadki: uzh ne sama
li velikaya boginya Ishtar predstala pered nim v oblich'e ego zheny!
Nu konechno, eto byla ona, kak on srazu ne dogadalsya! Sama
boginya ohranyaet ego zhizn', ih sem'yu, i nikakoj |jnacir im ne
strashen.
-- O, velikaya boginya, ty byla stol' zhe prekrasna, kak i
vsegda! Pomogi zhe i Gil'gameshu! -- skazal on, obrashchaya lico k
nebu.
* * *
-- Pomogi zhe i Gil'gameshu! -- skazal on, obrashchaya lico k
nebu.
No velikaya boginya uzhe i sama reshila pomogat' tomu, kto
odnazhdy posmel prenebrech' eelyubov'yu.
CHuvstva bogov peremenchivy. Eshche utrom ona nenavidela
Gil'gamesha, s udovol'stviem gotovila dlya nego oazis s manyashchej
vodoj i zmeinuyu noru.
Teper' zhe, lishiv ego cvetka vechnoj zhizni, ona vdrug
uvidela takuyu pechal', takuyu skorb' na lice carya, chto nechayanno
pozhalela ego, a pozhalev, vnov' polyubila.
I v to zhe mgnovenie Gil'gamesh pochuvstvoval, kak legko emu
dyshitsya, slovno tol'ko chto nes on nepomernuyu tyazhest', a teper'
osvobodilsya, sbrosiv ee v propast'. I kazhdyj zhitel' Uruka tozhe
pochuvstvoval strannoe oblegchenie.
I reshila odarit' boginya Gil'gamesha vsemi svoimi znaniyami,
vsej mudrost'yu, chto kogda-to sumela ona uvezti ot velikogo
|nki. Bogi -- ne lyudi. Lyudej resheniya ozaryayut bystro, no chtoby
ispolnit' ih, ne hvataet i zhizni. U bogov inache -- oni i reshayut
i delayut srazu. Boginya reshila, i Gil'gamesh tut zhe pochuvstvoval
torzhestvennyj pokoj v dushe i neobyknovennuyu yasnost' v golove.
Tak vzamen vechnoj zhizni car' poluchil bozhestvennuyu
mudrost'.
Utrom, edva solnechnyj svet ozaril prostranstvo, uvidel
Annabidug s podnebesnoj svoej vysoty dvuh lyudej, kotorye
podnimalis' na gorodskuyu stenu.
Odin iz nih byl neznakom. A pri vide vtorogo, v chistyh
belyh odezhdah, s prekrasnym blagorodnym licom, schastlivo
zabilos' serdce. |to sam car', velikij Gil'gamesh podnimalsya na
stenu svoego goroda.
-- Vzglyani, Urshanabi, na moj gorod, -- govoril Gil'gamesh
drevnemu korabel'shchiku. -- Teper' eto i tvoj gorod. Zdes' ty
najdesh' svoj dom. Teper' zhe vzglyani na stenu, poshchupaj tverdost'
ee kirpichej -- ne pravda li, horosha stena! Stoilo projti po
vsemu miru, chtoby vernut'sya domoj i uvidet', chto luchshe svoego
goroda net nichego na zemle. Lyudi prihodyat v zhizn' i uhodyat, a
postroennoe imi zhivet v mire vsegda. |to i est' vechnaya zhizn'.
On uspel skazat' korabel'shchiku to, chto dumal, i srazu nad
gorodom poletel schastlivyj zov Annabiduga:
-- Lyudi, prosnites', Gil'gamesh vernulsya! Bogi vernuli nam
svoyu milost'.
* * *
-- Bogi vernuli nam svoyu milost'! -- |timi slovami
Annabidug, prosnuvshijsya utrom pod nebesami, razbudil svoj
gorod.
|timi zhe slovami i ya, ego dal'nij potomok, zakonchu rasskaz
o neobyknovennyh istoriyah blistatel'nogo Gil'gamesha. No eshche raz
napomnyu tebe, o chitatel', chto rasskaz moj sostavlen po zapiskam
samogo Annabiduga, priblizivshegosya k velikomu caryu.
I ya, Sin-like-unnini, zaklinatel', zhivshij bolee tysyachi let
spustya posle Annabiduga, peredayu tebe, o chitatel', ego dobryj
vzglyad i dobroe slovo.
Mezhdu nami mnozhestvo zhiznej i desyatki vekov. No znaj zhe, o
umudrennyj opytom tysyacheletij, chto ya v eto mgnovenie podumal o
tebe. Dlya tebya proshu ya u bogov milosti.
YA ne znayu, kakov ty tam, kakoe vystroil sebe zhilishche i vo
chto odet. No ya znayu, chto ty, takzhe kak ya, raduesh'sya utrennemu
solncu, dobroj ulybke i veselomu slovu. I pust' kto-to, spustya
tysyachi let, prochtet i o tvoej zhizni, kak ty prchital o nashej.
|to znachit, chto nas s toboj soedinila edinaya nit' chelovecheskoj
mysli. I my s toboj -- vechny.
I ya proshu u bogov milosti dlya nas dlya vseh, kogda by my na
zemle ni zhili!
Last-modified: Tue, 14 Apr 1998 13:36:32 GMT