, chto govoril. Poyavlenie missis Best-CHetvind hot' i polozhilo
konec debatam po povodu zabega, no situaciya ostavalas' napryazhennoj: ugli
obidy prodolzhali tlet'. Obshchestvo raskololos' na dva vrazhdebnyh lagerya. V
odnom uglu sosredotochilis' vikarij, Perimetry, Tangens, polkovnik Sajdbottom
i Houp-Brauny, v drugom uglu -- semero Klatterbakov, Filbrik, Flossi i
koe-kto iz roditelej, kotorym uzhe uspelo nagoret' ot ledi Perimetr. O zabege
razgovorov ne zavodili, no v glazah u protivnikov polyhala gotovnost'
otplatit' za porugannuyu sportivnuyu chest' i vtoptannuyu v gryaz'
spravedlivost'. Prochie gosti, delaya vid, chto nichego ne proizoshlo, usilenno
ugoshchalis' chaem v obshchestve Dingi. Tol'ko missis Best-CHetvind i ee sputnik
sovershenno ne podozrevali o razgorevshihsya strastyah. V slozhivshihsya
obstoyatel'stvah ih mnenie moglo okazat'sya reshayushchim: s negrom ili bez onogo,
missis Best-CHetvind ostavalas' neprerekaemym avtoritetom.
-- Kakaya zhalost', doktor Fejgan, chto my opozdali na zabegi, -- govorila
ona. -- No my uzhasno medlenno ehali. Zdes' stol'ko cerkvej, a CHoki ne mozhet
proehat' spokojno mimo starinnogo sobora. My vse vremya ostanavlivalis'. On
prosto bez uma ot stariny, verno, radost' moya?
-- Vot imenno! -- skazal CHoki.
-- Kak vy otnosites' k muzyke? -- osvedomilsya doktor.
-- Ty slyshish', malyshka? -- skazal CHoki. -- On menya sprashivaet, kak ya
otnoshus' k muzyke! Ochen' dazhe neploho -- vot kak.
-- On igraet prosto bozhestvenno, -- soobshchila missis Best-CHetvind.
-- Kak ty dumaesh', on slushal moi novye plastinki?
-- Navernoe, net, moj zolotoj.
-- Tak pust' on ih poslushaet, i togda emu srazu stanet yasno, kak ya
otnoshus' k muzyke.
-- Ne nado tak rasstraivat'sya, moya radost'. Pojdem, ya poznakomlyu tebya s
ledi Perimetr. U etogo angela kompleks nepolnocennosti, -- poyasnila missis
Best-CHetvind. -- Obozhaet obshchat'sya s aristokratami, verno, solnyshko?
-- Vot imenno, -- skazal CHoki.
-- CHto za naglost' -- priehat' syuda s negrom, -- skazala missis
Klatterbak. -- Ona nas vseh oskorbila.
-- Lichno ya protiv negrov nichego ne imeyu, -- otozvalsya Filbrik, -- a vot
kitajcev ne vynoshu, chto pravda, to pravda. Druzhka u menya uhlopali -- nozhom
po gorlu, -- i privet!
-- Bozhe pravednyj! -- ahnula Klatterbakova guvernantka. -- |to,
navernoe, sluchilos' vo vremya Bokserskogo vosstaniya?
-- Da net, -- uhmyl'nulsya Filbrik. -- Subbotnim vecherom na |dzhver-roud.
Obychnoe delo!
-- O chem eto dyadya rasskazyvaet? -- zaterebili guvernantku mladshie
Klatterbaki.
-- Tak, nichego osobennogo. A nu-ka, moi horoshie, kto hochet eshche
pirozhnoe?
Malyshi ne zastavili sebya dolgo uprashivat' i ubezhali, no vposledstvii
vyyasnilos', chto pered othodom ko snu, kogda devochka, stoya na kolenkah,
chitala molitvu, bratik prosheptal ej na uho: "Nozhom po gorlu i privet!" --
tak chto eshche dolgoe vremya miss Klatterbak vzdragivala pri vide avtobusa s
tablichkoj "|dzhver-roud".
-- U menya est' priyatel' v Savanne1, -- vzyal slovo Sem
Klatterbak, -- tak ya ot nego takogo ponaslushalsya o negrah... Ne pri damah
bud' skazano, oni sovershenno ne umeyut sebya sderzhivat'... Ponimaete, chto ya
hochu skazat'?
-- Strasti-to kakie! -- uzhasnulsya kapitan Grajms.
-- A ya pro chto! Glavnoe, dazhe i vinit'-to ih za eto nel'zya. Tak uzh oni
ustroeny. ZHivotnye instinkty, odnim slovom. YA lichno tak schitayu -- podal'she
ot nih nado!
-- |to tochno! -- soglasilsya Klatterbak-papa.
-- Tol'ko chto u menya sostoyalsya prezagadochnyj razgovor s dirizherom
vashego orkestra, -- pozhalovalsya Polyu lord Perimetr. -- On sprosil menya, ne
hotel by ya poznakomit'sya s ego svoyachenicej;
1 Gorod na yuge SSHA (shtat Dzhordzhiya).
ya skazal, chto nichego ne imeyu protiv, na chto on soobshchil, chto obychno
beret za eto funt, no dlya menya gotov sdelat' skidku. Kak vy polagaete,
milejshij Pennifut, chto on vse-taki imel v vidu?
-- Ne nravitsya mne etot negritos, i vse tut, -- govoril vikariyu
polkovnik Sajdbottom. -- YA ih znayu kak obluplennyh eshche po Sudanu. Otlichnye,
dolozhu ya vam, vragi i otvratitel'nye soyuzniki. Pojdu-ka potolkuyu v missis
Klatterbak. Otkrovenno govorya, ledi P. hvatila cherez kraj. YA, pravda, zabega
ne videl, no vsemu, soglasites', est' svoi granicy...
-- Repa dozhdya ne lyubit, -- govorila ledi Perimetr.
-- Ne lyubit, ne lyubit, -- poddakivala missis Best-CHetvind. -- A v
Angliyu vy nadolgo?
-- My vse vremya zhivem v Anglii, -- otvechala ledi Perimetr.
-- Ne mozhet byt'! |to prosto prelestno... No ved' zdes' takaya
dorogovizna, vy ne nahodite?
Na etu temu ledi Perimetr mogla govorit' chasami, no prisutstvie missis
Best-CHetvind vdohnovlyalo ee yavno men'she, nezheli obshchestvo polkovnicy
Sajdbottom ili suprugi vikariya. S lyud'mi pobogache ledi Perimetr chuvstvovala
sebya neuyutno.
-- Poslevoennye trudnosti, -- kratko otvetstvovala ona. -- A kak
pozhivaet Bobbi Pastmaster?
-- Sovsem spyatil, -- soobshchila missis Best-CHetvind. -- K tomu zhe oni s
CHoki chto-to ne ochen' poladili. Vam CHoki ponravitsya. On prosto vlyublen vo vse
anglijskoe. My uzhe osmotreli vse sobory, a teper' nachinaem znakomit'sya s
zagorodnymi osobnyakami. Kstati, sobiraemsya zaglyanut' i k vam v Tangens.
-- Milosti prosim. Teper' my, pravda, vse bol'she v Londone... A kakie
sobory, mister CHoki, proizveli na vas naibol'shee vpechatlenie?
-- Vidite li, -- vnesla popravku missis Best-CHetvind. -- |to ya nazyvayu
ego CHoki. A voobshche etu prelest' zovut mister Sebast'yan CHolmondlej.
-- Vse proizveli vpechatlenie, -- otvetil mister CHolmondlej. -- Vse do
odnogo. Kogda ya glyazhu na sobor, u menya vnutri vse poet. Obozhayu kul'turu.
Vy-to dumaete -- raz ty negr, to tebe na vse, krome dzhaza, naplevat'. Da
ves' dzhaz v mire nichto pered odnim kamnem starinnogo sobora!
-- |to on ser'ezno, -- vstavila missis Best-CHetvind.
-- Vy tak interesno rasskazyvaete, mister CHolmondlej... V detstve ya
zhila nedaleko ot sobora v Solsberi, no takih sil'nyh chuvstv, priznat'sya, ne
ispytyvala, hotya dzhaz ya i vovse ne perenoshu.
-- Sobor v Solsberi predstavlyaet, ledi Perimetr, nesomnennuyu
istoricheskuyu cennost', no, na moj vzglyad, v arhitekturnom otnoshenii sobor v
Jorke utonchennee.
-- Ah ty moj arhitektor! -- voskliknula missis Best-CHetvind. -- Tak by
tebya i s®ela.
-- Vy, navernoe, vpervye v anglijskoj shkole? -- osvedomilsya doktor.
-- Nu da, vpervye! Rasskazhi-ka, pupsik, gde my s toboj pobyvali.
-- My osmotreli vse shkoly, dazhe samye novye. I znaete, novye emu
ponravilis' bol'she.
-- Oni prostornee. V Oksforde byvali?
-- YA tam uchilsya, -- krotko zametil doktor.
-- Ser'ezno? A ya i v Oksforde byl, i v Kembridzhe, i v Itone, i v
Harrou. Vot eto da! Lyublyu, chtob vse bylo kul'turno. Koe-kto iz nashih
priezzhaet syuda i dal'she nochnyh klubov ni nogoj. A ya SHekspira chital, --
skazal CHoki. -- CHital "Makbeta", "Gamleta", "Koroli Lira". A vy?
-- I ya chital, -- skazal doktor.
-- My ved' vse takie artistichnye, -- prodolzhal gost'. -- Kak deti,
lyubim pet', lyubim yarkie kraski, u nas u vseh vrozhdennyj vkus. A vy
preziraete neschastnogo chernogo cheloveka.
-- Da net, otchego zhe, -- zaprotestoval doktor.
-- Dajte emu dogovorit' do konca, -- poprosila missis Best-CHetvind. --
Soglasites', chto on -- prosto chudo!
-- Po-vashemu, u neschastnogo chernogo cheloveka net dushi. Plevat' vy
hoteli na neschastnogo chernogo cheloveka. Bejte ego, oputajte cepyami, morite
golodom i neposil'nym trudom... -- Pol' obratil vnimanie, chto pri etih
slovah glaza ledi Perimetr zagorelis' hishchnym ognem. -- No chernyj chelovek i
togda ostanetsya takim zhe chelovekom, kak i vy. Razve on ne dyshit tem zhe
vozduhom? Razve on ne est i ne p'et? Razve on ne cenit SHekspira, starinnye
cerkvi, kartiny velikih masterov, kak i vy? On tak nuzhdaetsya v vashem
sostradanii. Protyanite zhe emu ruku pomoshchi ? i vyzvolite iz puchiny rabstva,
kuda vvergli ego vashi predki. O, belye lyudi, pochemu vy otkazyvaetes'
protyanut' ruku pomoshchi neschastnomu chernomu cheloveku, vashemu bratu?
-- Radost' moya, -- skazala missis Best-CHetvind. -- Ne nado tak
volnovat'sya. Zdes' vse druz'ya.
-- |to pravda? -- sprosil CHoki. -- Togda ya im, pozhaluj, spoyu.
-- Ne stoit, milyj. Luchshe vypej chayu.
-- V Parizhe u menya byla znakomaya, -- rasskazyvala guvernantka
Klatterbakov, -- tak ee sestra znala devushku, kotoraya vo vremya vojny vyshla
zamuzh za soldata-negra. Vy dazhe ne mozhete predstavit', chto on sebe pozvolyal.
Dzhoan, Piter, begite k pape, sprosite, ne hochet li on eshche chaya... On svyazyval
ee po rukam i nogam i ostavlyal na vsyu noch' na kamennom polu. Celyj god ona
ne mogla razvoda dobit'sya.
-- ... podrezali krepleniya u palatok i zakalyvali nashih bednyag pryamo
cherez parusinu, -- vspominal polkovnik Sajdbottom.
-- Po vecheram ih na SHaftsberi-avenyu ili CHering-Kross hot' prud prudi,
-- rasskazyval Sem Klatterbak. -- ZHenshchiny k nim tak i lipnut.
-- Naprasno ih voobshche osvobozhdali, -- vstavil vikarij. -- V prezhnie
vremena im zhilos' kuda luchshe, uveryayu vas...
-- Uma ne prilozhu, -- govorila Flossi, -- pochemu missis Best-CHetvind
tak unylo odevaetsya. Pri ee-to den'gah.
-- Kolechko na nej funtov pyat'sot stoit, ne men'she, -- zametil Filbrik.
-- Ne hochesh' pogovorit' s vikariem o Boge? -- obratilas' missis
Best-CHetvind k svoemu sputniku. -- CHoki bez uma ot religii, -- poyasnila ona.
-- My -- narod nabozhnyj, -- poyasnil CHoki.
-- Orkestr uzhe bityj chas igraet "Voiny Harleha", -- skazal doktor
Fejgan. -- Diana, pojdi poprosi ih sygrat' chto-nibud' drugoe.
-- Znaete, dorogaya, inoj raz ya lovlyu sebya na mysli, chto negry bystro
nadoedayut, -- skazala missis Best-CHetvind ledi Perimetr. -- Vy so mnoj ne
soglasny?
-- U menya, k sozhaleniyu, nedostatochnyj opyt v etoj oblasti.
-- Uveryayu vas, oni by vam ponravilis'. No inogda s nimi uzhasno tyazhelo.
Oni takie ser'eznye... A kto etot ocharovatel'nyj p'yanica?
-- |tot chelovek strelyal v moego syna.
-- Kakoj koshmar! Ne ubil? My s CHoki na dnyah byli v gostyah, tak on,
predstavlyaete, podstrelil odnogo tipa. Razveselilsya! Poroj s nim prosto
sladu net. |to segodnya on pain'ka i pomnit pro social'nye razlichiya. Nado
idti vyzvolyat' vikariya.
V shater, bochkom, kak krab, pronik pochtitel'no-rabolepnyj nachal'nik
stancii.
-- CHem poraduete, lyubeznejshij? -- privetstvoval ego doktor.
-- Dama dymit pri sigarete mozhno "Voiny Harleha" bol'she nichego, vot
kak.
-- Nichego ne ponimayu!
-- "Voiny Harleha" goditsya ochen' drugaya muzyka svyashchennaya nikak ne mozhem
bogohul'stvo sdelat' pri sigarete s damoj, vot kak!
-- |togo eshche nedostavalo. Ne mogu zhe ya zapretit' kurit' missis
Best-CHetvind. Dolzhen vam skazat', chto vashe povedenie prosto vozmutitel'no.
-- Greh bogohul'stvovat' besplatno spasi Sozdatel' funt dobavit', vot
kak.
Doktor Fejgan protyanul nachal'niku stancii eshche odin funt. Tot udalilsya,
i vskore orkestr gryanul na redkost' trogatel'nyj variant gimna "L'etsya svet
v tvoih chertogah yarche solnca i luny".
Glava 10
POST MORTEM1
Kogda poslednyaya mashina s gostyami skrylas' iz vidu, doktor s docher'mi i
Pol' s Grajmsom zashagali po allee k zamku.
-- Otkrovenno govorya, segodnyashnij prazdnik prines sploshnye
razocharovaniya, -- skazal doktor. -- Vse poshlo nasmarku, nesmotrya na nashi
staraniya.
-- I rashody, -- dobavila Dingi.
-- Ves'ma ogorchil menya i neumestnyj spor mistera Prendergasta s
chernokozhim sputnikom missis Best-CHetvind. YA desyat' let rabotayu s misterom
Prendergastom, no takim agressivnym vizhu ego vpervye. Ne k licu emu eto. I
uzh sovsem naprasno vmeshalsya Filbrik. YA, priznat'sya, dazhe ispugalsya. Vse troe
strashno rasserdilis', a vse iz-za kakogo-to nebol'shogo raznoglasiya v ocenke
cerkovnoj arhitektury.
-- Mister CHolmondlej takoj ranimyj, -- zametila Flossi.
-- Dazhe chereschur. On, kazhetsya, reshil, chto, kol' skoro mister
Prendergast privetstvuet vvedenie peregorodok, otdelyayushchih kliros ot nefa, to
on rasist. Pochemu vdrug? Ne vizhu v etom nikakoj logiki. Konechno, misteru
Prendergastu sledovalo by poskoree perevesti razgovor na druguyu temu, a uzh
kakoe otnoshenie imeet Filbrik k cerkovnoj arhitekture, sovsem neponyatno.
-- Filbrik ne prostoj dvoreckij, -- zametila Dingi.
-- Vot imenno, -- skazal doktor. -- Dvoreckij v brilliantah! Podumat'
tol'ko.
-- Mne ne ponravilas' rech' ledi Perimetr, -- skazala Flossi. -- A vam?
-- Mne tozhe, -- skazal doktor, -- a uzh missis Klatterbak i podavno. Vse
eti razgovory naschet zabega. Horosho, chto yunyj Klatterbak pokazal takie
otmennye rezul'taty na predvaritel'nyh sorevnovaniyah.
-- I eshche ona vse vremya pro kakuyu-to ohotu govorila, -- vstavila Dingi.
-- Pri chem tut ohota?
-- Ledi Perimetr ne slishkom-to razbiraetsya v sporte, -- skazal doktor.
-- YA i ran'she obrashchal vnimanie, chto zhenshchiny ee kruga sklonny videt' v legkoj
atletike sil'no uhudshennyj variant lis'ej ohoty. CHto sovershenno ne
sootvetstvuet dejstvitel'nosti. Ne mogu vzyat' v tolk, pochemu ona tak ostro
vosprinyala slova mistera CHolmon-dleya naschet zhestokogo obrashcheniya s zhivotnymi.
Poistine neumestnaya obida! Ne odobryayu i ee repliki naschet liberal'noj
partii. Ved' ona zhe znala, chto mister Klatterbak trizhdy ballotirovalsya ot
liberalov. Odnim slovom, razgovor poluchilsya na redkost' nepriyatnym. Kogda
ona uehala, ya, priznat'sya, vzdohnul s oblegcheniem.
1 Medicinskoe vskrytie (bukv.: posle smerti, lat.).
-- Kakoe milen'koe avto u missis Best-CHetvind, -- skazala Flossi, -- no
zachem ona hvastaetsya livrejnym lakeem?
-- Lakej eshche chto, -- skazala Dingi. -- A vot ee sputnik...
Predstavlyaete -- on sprosil menya, slyhala li ya o Tomase Gardi.
-- A menya priglasil poehat' s nim v Rejgejt1 na voskresen'e,
-- soobshchila Flossi. -- On takoj galantnyj...
-- Florens, nadeyus', ty otkazala?!
-- Da, -- vzdohnula Flossi, -- otkazala.
Nekotoroe vremya shagali molcha, potom zagovorila Dingi:
-- A chto prikazhesh' delat' s fejerverkom? Iz-za tebya ved' kupili.
-- Sejchas mne ne do fejerverka, -- skazal doktor. -- Otlozhim do luchshih
vremen.
Vernuvshis' v uchitel'skuyu, Pol' s Grajmsom molcha uselis' v kresla.
Ostavlennyj bez prismotra, kamin ele teplilsya.
-- Itak, starina, -- skazal Grajms, -- stalo byt', konec?
-- Konec, -- skazal Pol'.
-- Rastayala veselaya tolpa?..
-- Rastayala.
-- I snova tish' da glad' da bozh'ya blagodat'?
-- Imenno.
-- Vospitanie ledi Perimetr ostavlyaet zhelat' luchshego, soglasen?
-- Soglasen.
-- A Prendi-to kak osramilsya, a? .
-- Ugu.
-- |ge, druzhishche, da ty chto-to sovsem raskis. Prazdnichnoe pohmel'e?
Ustal ot svetskoj suety?
-- Poslushaj, -- ne vyderzhal Pol'. -- A kakie, po-tvoemu, otnosheniya u
missis Best-CHetvind s etim samym CHolmondleem?
-- Vryad li ona pechetsya isklyuchitel'no o rasshirenii ego krugozora.
-- Mne tozhe tak pokazalos'...
-- Pohozhe, vse upiraetsya v dobruyu staruyu postel'.
-- Mozhet byt'.
-- Ne mozhet byt', a tak ono i est'. Gospodi, eto chto eshche za grohot?
Voshel mister Prendergast.
-- Prendi, starina, -- skazal Grajms. -- Ty izryadno podmochil reputaciyu
pedagogov nashego zavedeniya.
-- K chertovoj babushke pedagogov. CHto oni smyslyat v peregorodkah u
klirosa?
-- Ty tol'ko ne volnujsya. Zdes' vse svoi. Postavim takie peregorodki,
kakie skazhesh'.
-- Daj im volyu, tak oni i mladencev krestit' perestanut. Net-s, cerkov'
byla i budet nepokolebimoj v voprosah nravstvennyh i duhovnyh. Konechno,
zajdi rech' o probleme edy i pit'ya, -- zapinayas' prodolzhal mister
Prendergast, -- edy i pit'ya, a ne kreshcheniya mladencev... pit'ya.
I on plyuhnulsya na stul.
-- Pechal'nyj sluchaj, -- izrek Grajms. -- Ochen' dazhe pechal'nyj. Pojmi
zhe, Prendi, ty segodnya dezhurish', a cherez dve minuty zvonok.
-- Tili-bom, tili-bom, zagorelsya koshkin dom!
-- Prendi, eto rebyachestvo.
-- Est' pesenki pro kolokola i pro kolokol'chiki -- dvernye, lesnye i
pastush'i, pro to, kak na svad'be zvonyat, i na pohoronah, i pri vynose svyatyh
darov.
Pol' s Grajmsom neveselo pereglyanulis'.
-- Boyus', chto komu-to iz nas pridetsya otdezhurit' vmesto nego.
-- Eshche chego, -- skazal Grajms. -- My ved' s toboj sobralis' k missis
Roberte. Ot odnogo vida Prendi u menya v glotke peresohlo.
-- Nel'zya zhe ego tak brosit'.
-- Nichego s nim ne sluchitsya. Bol'she obychnogo nashi parshivcy huliganit'
ne budut.
-- A vdrug starik zastukaet ego v takom vide?
-- Ne zastukaet.
Zazvenel zvonok. Mister Prendergast vskochil, popravil parik i, opershis'
o kamin, zastyl v torzhestvennoj poze.
-- Molodchina! -- skazal Grajms. -- A teper' stupaj k nashim detishkam i
nemnozhko vzdremni.
Napevaya chto-to sebe pod nos, mister Prendergast dvinulsya v put'.
-- Tak-to ono luchshe budet, -- skazal Grajms. -- Vremenami, znaesh' li, ya
lyublyu ego, kak syna. A lovko on vrezal etomu mavru naschet cerkvushek, da?
1 Starinnyj gorod na yugo-vostoke Anglii, centr turizma.
Ruka ob ruku shagali druz'ya po allee.
-- Missis Best-CHetvind priglashala menya navestit' ee, kogda ya budu v
Londone, -- skazal Pol'.
-- Ser'ezno? V takom sluchae zhelayu udachi. Vysshij svet i blestyashchee
obshchestvo ne moya stihiya, no esli ty do etogo ohotnik, missis Best-CHetvind --
to, chto nado. Kakuyu gazetu ni otkroesh' -- obyazatel'no na ee fotografiyu
natknesh'sya.
-- Nu i kak ona poluchaetsya? -- polyubopytstvoval Pol'. Grajms s
interesom na nego ustavilsya:
-- Obyknovenno poluchaetsya, a chto ty, sobstvenno...
-- Net, net, ya prosto tak sprosil. Duhovoj orkestr Llanaby v polnom
sostave raspolozhilsya v pivnoj missis Roberte: perebranivayas', muzykanty
delili dobychu.
-- Vot i trudis' "Voiny Harleha" potom svyashchennye nechestno davat' mne
skol'ko vsem kormit' svoyachenicu nado skazhite dzhentl'meny, vot kak, --
obratilsya k nim nachal'nik stancii.
-- Ne podnimaj volnu, starina, -- shepnul Grajms, -- a to voz'mu da i
rasskazhu tvoim rebyatam pro funt, chto ty sodral s doktora.
Debaty prodolzhalis' po-vallijski, no bylo vidno, chto nachal'nik stancii
umeril svoj pyl.
-- Lovko ya ego, a? -- obratilsya Grajms k Polyu. -- Ty uzh mne pover' -- v
vallijskie tyazhby luchshe ne vmeshivat'sya. Irlandcy nab'yut drug drugu mordy -- i
delo s koncom, a eti budut nudit' odno i to zhe do skonchaniya veka. Oni eshche
god budut delit' eti neschastnye tri funta, pomyani moe slovo.
-- A mister Best-CHetvind davno umer? -- sprosil vdrug Pol'.
-- Po-moemu, nedavno, a chto?
-- Nichego, ya prosto tak. Nekotoroe vremya oni molcha kurili.
-- Esli Best-CHetvindu pyatnadcat', -- snova zagovoril Pol', -- to ej
mozhet byt' vsego tridcat' odin, tak?
-- Vlyubilsya! -- izrek Grajms.
-- Nichut'.
-- Po ushi!
-- Gluposti.
-- Nezhno, no strastna, a?
-- Perestan'.
-- Srazhen streloj Kupidona-prokaznika.
-- Vzdor.
-- Vesennie nadezhdy, yunye mechty?
-- Net.
-- A uchashchenie pul'sa?
-- Net zhe.
-- A sladkoe tomlen'e vzvolnovannoj dushi, he-he?
-- Erunda.
-- Lyubit ne lyubit, tak?
-- Da nu tebya!
-- Frisson? Je ne sais quoi?1
-- Nichego podobnogo.
-- Lzhec! -- podvel itog Grajms.
Snova pomolchali, potom Pol' vydavil iz sebya:
-- A znaesh', ty, kazhetsya, prav.
-- To-to zhe, starina. Skoree v boj i vozvratis' s pobedoj. Za vas i
vashe schast'e. Tvoe zdorov'e.
Pol', podderzhivaemyj zabotlivym Grajmsom, vozvrashchalsya domoj novym
chelovekom. Vechernie zanyatiya davno okonchilis'. U kamina v uchitel'skoj stoyal
Prendergast i dovol'no uhmylyalsya.
-- Privet staromu vinnomu burdyuku! Kak dela, Prendi?
-- Prevoshodno! -- otvechal mister Prendergast. -- Luchshe ne byvaet. YA
vyporol dvadcat' tri uchenika.
Glava 11
FILBRIK (prodolzhenie)
Na drugoj den' voinstvennost' mistera Prendergasta bessledno
uletuchilas'.
-- Golova bolit? -- sprosil Grajms.
-- Priznat'sya, pobalivaet.
-- V glazah rez'? Pit' hochetsya?
-- Nemnozhko.
-- Bednyaga! Kak mne vse eto znakomo. Zato hot' pogulyal na slavu,
skazhesh' -- net?
-- Vcherashnee ya pomnyu ves'ma smutno, no v zamok ya vozvrashchalsya s
Filbrikom, i on mne vse pro sebya rasskazal. Okazyvaetsya, on ochen' bogat i
nikakoj ne dvoreckij.
1 Trepet? Sam ne znayu, chto so mnoj? (fr.)
-- Znayu, -- skazali v odin golos Pol' s Grajmsom.
-- Kak, vy oba znaete? Lichno dlya menya eto bylo polnejshej
neozhidannost'yu, hotya i ran'she, priznat'sya, ya zamechal v nem nekotoruyu
nadmennost'. No mne vse kazhutsya nadmennymi. Znachit, on vam vse-vse
rasskazal? I kak portugal'skogo grafa zastrelil, da?
-- Net, etogo on mne ne rasskazyval, -- skazal Pol'.
-- Portugal'skogo grafa, govorish', zastrelil? A ty, chasom, ne
oslyshalsya, druzhishche?
-- Net, net. YA byl strashno udivlen. Nash dvoreckij na samom dele -- ser
Solomon Filbrik, sudovladelec.
-- Pisatel', ty hochesh' skazat', -- vozrazil Grajms.
-- Byvshij vzlomshchik, -- skazal Pol'. Kollegi pereglyanulis'.
-- Pohozhe, bratcy, nas vodyat za nos, -- podytozhil Grajms.
-- Vot chto ya uslyshal, -- prodolzhal mister Prendergast. -- Vse nachalos'
s nashego spora s etim chernokozhim yunoshej o cerkovnoj arhitekture. Togda-to i
vyyasnilos', chto u Filbrika est' osobnyak i zhivet on na Karlton-Haus-Terras.
-- Da net zhe, v Kembervell-Grine.
-- A ne v CHejni-Uoke?
-- YA rasskazyvayu s ego sobstvennyh slov. Osobnyak u nego, povtoryayu, na
Karlton-Haus-Terras. Adres ya horosho zapomnil, potomu chto sestra missis Kramp
odno vremya sluzhila guvernantkoj v dome po sosedstvu. Filbrik poselilsya tam s
aktrisoj, kotoraya, kak eto ni ogorchitel'no, ne byla ego zhenoj. Kak ee zvali,
ya zabyl, pomnyu tol'ko, chto imya ochen' izvestnoe. Odnazhdy v klube "Ateneum" k
Filbriku podoshel arhiepiskop Kenterberijskij i skazal, chto pravitel'stvo
obespokoeno ego besputnoj zhizn'yu, no chto esli on peresmotrit svoe povedenie,
to ego sdelayut perom. Filbrik otkazalsya. On, mezhdu prochim, katolicheskogo
veroispovedaniya, zabyl vam skazat'. |to, pravda, ni v koej mere ne
ob®yasnyaet, pochemu on u nas obosnovalsya, nesomnenno lish' odno -- on chelovek
izvestnyj i vliyatel'nyj. On rasskazyval, chto ego korabli plavayut po vsemu
svetu.
Kak-to raz oni s aktrisoj ustroili zvanyj uzhin. Potom seli igrat' v
bakkara. Sredi gostej byl nekij portugal'skij graf, ves'ma podozritel'naya,
po slovam Filbrika, lichnost' iz diplomaticheskoj missii. Vskore igra
prevratilas' v sostyazanie mezhdu nimi dvoimi. Filbriku strashno vezlo, i graf
snachala proigral vse nalichnye, a zatem stal pisat' dolgovye raspiski i
napisal ih velikoe mnozhestvo.
Nakonec gde-to pod utro graf sorval s pal'ca grafini -- ona sidela
ryadom i kak zavorozhennaya sledila za igroj -- kol'co s gromadnym izumrudom. S
golubinoe yajco, kak skazal mne Filbrik.
"|to nasha semejnaya relikviya so vremen pervogo krestovogo pohoda, --
skazal portugal'skij graf. -- YA tak nadeyalsya ostavit' ee moemu neschastnomu
malen'komu synu". -- I s etimi slovami on brosil izumrud na stol.
"Stavlyu novyj chetyrehtrubnyj lajner "Koroleva Arkadii"", -- skazal
Filbrik.
"Malo", -- skazala grafinya.
"...parovuyu yahtu "Lastochka", chetyre buksira i ugol'nuyu barzhu", --
otchekanil Filbrik. Vse vstali i kak odin zaaplodirovali ego velikodushnomu
zhestu. Sdali karty. Vyigral Filbrik. Uchtivo poklonivshis', on vruchil izumrud
portugal'skoj grafine.
"Vashemu synu", -- skazal on. Opyat' vse zaaplodirovali, no portugal'skij
graf byl vne sebya ot yarosti. "Vy rastoptali moyu chest', -- zayavil on. -- No
my, portugal'cy, znaem, kak smyvat' podobnye oskorbleniya".
Ne teryaya vremeni darom, oni otpravilis' v Hajd-park, blago on byl v
dvuh shagah. Svetalo. Protivniki soshlis', gryanuli vystrely. U podnozhiya statui
Ahilla Filbik smertel'no ranil portugal'skogo grafa. Ego tak i ostavili
lezhat' s dymyashchimsya pistoletom v ruke.
Sadyas' v avtomobil', portugal'skaya grafinya pocelovala Filbriku ruku.
"Nikto nichego ne uznaet, -- skazala ona. -- Pust' dumayut, chto eto
samoubijstvo. Tol'ko my s vami budem znat' pravdu". No Filbrika slovno
podmenili. On prognal aktrisu i dolgimi nochami bluzhdal v glubokoj pechali po
opustevshemu domu, udruchennyj sodeyannym. Portugal'skaya grafinya pozvonila emu,
no on skazal ej, chto ona ne tuda popala. Nakonec, on reshil ispovedat'sya. Emu
bylo skazano ostavit' dom i sostoyanie i v techenie treh let zhit' sredi
obezdolennyh. Vot on i priehal k nam, -- epicheski zakonchil mister
Prendergast. -- Razve vam on rasskazyval chto-to drugoe?
-- O da! -- skazal Pol'.
-- Absolyutno nichego obshchego, -- skazal Grajms. -- Razgovorilis' my odnim
vecherom u missis Roberts. Vot chto ya uslyshal. Filbrikov papasha byl chelovek so
strannostyami. Razbogatel on eshche v molodosti, na almaznyh priiskah, a potom
osel v provincii i reshil na starosti let podzanyat'sya izyashchnoj slovesnost'yu. U
nego bylo dvoe detej: Filbrik i dochka Grejsi. V Filbrike starik dushi ne
chayal, a na Grejsi smotrel kak na pustoe mesto. Grejsi tol'ko-tol'ko chitala
po skladam "Koshka sela na okoshko", a Filbrik uzhe shparil naizust' vsego
SHekspira -- "Gamleta" i vse takoe prochee. Kogda Filbriku ispolnilos' vosem'
let, v mestnoj gazete opublikovali sonet ego sochineniya. Posle etogo dlya
Grejsi nastali i vovse chernye dni, zhila ona na kuhne, slovno Zolushka, a
smyshlenyj chertenok Filbrik kak syr v masle katalsya, sypal citatami,
zalivalsya solov'em. Potom Filbrik okonchil Kembridzh i v Londone obosnovalsya,
stal knigi pisat'. Starik, sami ponimaete, v polnom vostorge, Filbrikovy
tvoreniya v sinij saf'yan perepletaet i v osobyj shkaf stavit, a na shkafu --
byust Filbrika. Bednyazhke Grejsi stalo sovsem nevmogotu, vot ona vzyala i
udrala s kakim-to molodym chelovekom -- on avtomobilyami torgoval. V knigah on
ne smyslil ni cherta, da i v avtomobilyah, kak vskore vyyasnilos', tozhe.
Pomiraya, starik vse zaveshchal Filbriku, a Grejsi dostalos' neskol'ko knizhek i
bol'she nichego. Avtomobilist zhenilsya v nadezhde, chto ot testya chto-nibud' da
perepadet, no kogda okazalos', chto nadeyat'sya ne na chto, on zhivo smotal
udochki. Filbrik i brov'yu ne povel. Po ego slovam, on zhil togda radi
iskusstva. On tol'ko nanyal kvartiru poprostornee i snova davaj knizhki
pisat'. Ne raz prihodila k nemu Grejsi, prosila ej pomoch', no Filbriku bylo
ne do sestry -- on pisal. Delat' nechego, nanyalas' Grejsi kuharkoj v odin dom
v Sautgejte, a cherez god pomerla. Ponachalu Filbrik osobo ne ogorchalsya,
pomerla i pomerla, no nedeli cherez dve nachali tvorit'sya strannosti. V
spal'ne, v kabinete, po vsemu domu zapahlo kuhnej. Filbrik pozval
arhitektora. Tot nikakogo zapaha ne uchuyal, no po trebovaniyu Filbrika
perestroil kuhnyu i ponastavil ujmu ventilyatorov. Von' tol'ko usililas'. Dazhe
odezhda naskvoz' propahla gorelym zhirom, tak chto bednyaga Filbrik nos na ulicu
vysunut' boyalsya. Naladilsya on bylo za granicu -- no i Parizh provonyal
anglijskoj kuhnej. A tut eshche stal emu mereshchit'sya stuk tarelok -- gremyat po
nocham, zasnut' ne dayut, a dnem v kabinete donimayut, gde uzh tut knigi
sochinyat'. Skol'ko raz on prosypalsya noch'yu i slyshal, kak ryba na skovorodke
zharitsya, treshchit i chajniki svistyat. Togda ego i osenilo -- Grejsi! |to ona ne
daet emu pokoya. Ne dolgo dumaya, otpravilsya on v Obshchestvo Potustoronnih
Svyazej i poprosil, chtoby emu ustroili s nej razgovor. Filbrik sprosil, kak
iskupit' vinu, a Grejsi emu otvetila, chto on dolzhen god prozhit' sredi
prislugi i napisat' knigu, chtoby vse pochuvstvovali, kak ej nesladko zhivetsya.
Filbrik vzyalsya za delo. Sperva on nanyalsya povarom, no eto bylo ne po ego
chasti: sem'ya, na kotoruyu on gotovil, otravilas', i emu prishlos' uvolit'sya.
Vot on i priehal k nam. Filbrik govorit, chto etu knigu nel'zya chitat' bez
slez, i vse obeshchal mne ee kak-nibud' pokazat'. Nu kak, pohozhe na to, chto on
naplel Prejdi?
-- Ne ochen'. A naschet zhenit'by na Dingi on nichego ne govoril?
-- I slovom ne obmolvilsya. Skazal tol'ko, chto kogda zapah ischeznet, on
budet samym schastlivym chelovekom na svete. Nevesta u nego, pravda, kakaya-to
est' -- poetessa iz CHelsi, kazhetsya. Ne pozhelal by ya imet' takogo shurina.
Pravda, i moya Flossi ne podarok, chto verno, to verno. Da uzh chego tut
govorit', staraya pesnya...
Pol', so svoej storony, povedal druz'yam o "Barashke i flage", a takzhe o
Tobi Kratvelle.
-- Hotelos' by tol'ko znat', -- skazal on v zaklyuchenie, -- kto iz nas
uslyshal pravdu.
-- Nikto, -- uveril ego mister Prendergast.
Glava 12
AGONIYA KAPITANA GRAJMSA
CHerez dva dnya Pol' i Best-CHetvind vstretilis' za organom v mestnoj
cerkvi.
-- Po-moemu, ya sejchas sygral nevazhno?
-- Ty prav.
-- Mozhno, ya chutochku peredohnu?
-- Sdelaj milost'.
-- U Tangensa noga vsya raspuhla i pochernela, -- veselo soobshchil
Best-CHetvind.
-- Kakoj koshmar! -- skazal Pol'.
-- Utrom ya poluchil pis'mo ot mamashi, -- prodolzhal Best-CHetvind. -- Tam
est' koe-chto pro vas. Hotite, prochitayu?
On izvlek konvert. Pis'mo bylo napisano na ochen' plotnoj bumage.
-- Snachala tut o skachkah i pro ssoru s CHoki. Emu, vidite li, ne
ponravilos', kak ona perestroila nash zagorodnyj dom. Pora by uzh i sprovadit'
etogo tipa, kak vy dumaete?
-- A pro menya chto? -- skazal Pol'.
-- Vot, pozhalujsta: "I eshche, moya radost', v tvoem poslednem pis'me
stol'ko oshibok, chto prosto uzhas. Ty ved' znaesh', kak ya hochu, chtoby ty byl
umnicej, postupil v Oksford i voobshche. Mozhet byt', tebe pozanimat'sya nemnozhko
na kanikulah, kak ty schitaesh'? Ty tol'ko ne serdis'. S kakim-nibud' slavnym
molodym prepodavatelem. Naprimer, s tem vashim simpatichnym, ty eshche ego
hvalil? Kak ty dumaesh', skol'ko emu predlozhit'? YA ved' v takih delah nichego
ne smyslyu. YA imeyu v vidu ne togo, kto togda napilsya, hotya i on ochen' mil".
Vot vidite, -- skazal Best-CHetvind. -- O vas rech'. Ne o Grajmse zhe.
-- YA podumayu, -- skazal Pol'. -- Voobshche-to mysl' neplohaya...
-- Neplohaya-to ona neplohaya, -- zadumchivo protyanul Best-CHetvind, -- no
kogda prepodavatel' ochen' vser'ez otnositsya k svoim obyazannostyam, horoshego
malo -- etot Prendergast menya na dnyah vyporol.
-- Znachit, nikakih urokov organa! -- predupredil Pol'. Vopreki
ozhidaniyam Polya, Grajms vyslushal vesti bez entuziazma. On sidel v uchitel'skoj
u kamina i unylo gryz nogti.
-- Pozdravlyayu, druzhishche, -- bezuchastno obronil on. -- |to horosho. Rad za
tebya, ej-bogu, rad.
-- Govorish', rad, a sam mrachnyj.
-- Razve? Voobshche-to, ya opyat' v luzhe.
-- CHto-nibud' ser'eznoe?
-- Uvy!
-- Izvini, ya ne znal. CHto zhe teper' delat'?
-- Poka prishlos' ob®yavit' o pomolvke.
-- Predstavlyayu, kak raduetsya Flossi.
-- Uzh eto kak pit' dat', raduetsya, cherti by ee drali.
-- A kak starik?
-- Obaldel, konechno. Sidit teper', dumu dumaet. Nichego, glyadish', vse
eshche obrazuetsya.
-- Konechno, obrazuetsya, pochemu by i net?
-- Est', brat, odna tonkost'. YA vrode by tebe ne govoril -- ya ved' uzhe
zhenat.
Vecherom Polya vyzvali k direktoru. Doktor Fejgan byl v dvubortnom
smokinge, kotoryj pri poyavlenii Polya on sudorozhno odernul. Vid u nego byl
postarevshij i bol'noj.
-- Vidite li, Pennifezer, -- nachal on. -- Segodnya utrom na menya
obrushilos' neschast'e, vernee skazat', dva neschast'ya. Pervogo, kak eto ni
priskorbno, sledovalo ozhidat'. Vash kollega Grajms byl izoblichen -- s
pred®yavleniem dokazatel'stv, ne ostavlyayushchih somnenij v ego vinovnosti -- v
prostupke, ili, inache vyrazhayas', v obraze dejstvij, kotorogo ya ne v
sostoyanii ni ponyat', ni izvinit'. S vashego razresheniya, ya opuskayu
podrobnosti. Vprochem, eto by eshche polbedy -- za dolgie gody raboty v shkole
mne ne raz prihodilos' stalkivat'sya s podobnymi sluchayami. V sostoyanie
krajnego -- skazhem tak -- udrucheniya menya poverglo nechto sovsem drugoe:
segodnya ya uznal, chto etot chelovek pomolvlen s moej starshej docher'yu. CHego ya,
dorogoj Pennifezer, uzh nikak ne ozhidal. V slozhivshihsya obstoyatel'stvah ya
vynuzhden rassmatrivat' pomolvku kak samoe nastoyashchee i, zamechu, sovershenno
nezasluzhennoe oskorblenie v svoj adres. YA obrashchayus' k vam, Pennifezer,
isklyuchitel'no potomu, chto za nedolgoe nashe znakomstvo ubedilsya, chto vy
chelovek dostojnyj doveriya i uvazheniya.
Doktor vynul iz karmana krepdeshinovyj platok, s chuvstvom vysmorkalsya i
prodolzhal:
-- Soglasites', chto Grajms ne tot chelovek, kotorogo hotelos' by videt'
svoim zyatem. YA by prostil emu ego protez, vechnoe nishchenstvo, vopiyushchuyu
beznravstvennost', gadkuyu fizionomiyu. I s ego omerzitel'nym leksikonom ya by
tozhe smirilsya -- bud' on hot' nemnogo dzhentl'menom. Ne sochtite menya snobom.
Konechno, kak vy uzhe, veroyatno, zametili, ya otnoshus' s predubezhdeniem k
nizshemu sosloviyu. CHto podelaesh' -- eto dejstvitel'no tak. YA byl zhenat na
zhenshchine iz nizov. No my neskol'ko otvleklis'. YA hotel vam skazat' vot o chem.
Pobesedovav s etoj neschastnoj, s Flossi, ya prishel k vyvodu, chto ona ne
pitaet k Grajmsu nikakih nezhnyh chuvstv. |to vpolne estestvenno -- ona,
kak-nikak, moya doch'. Odnako ona oderzhima zhelaniem vyjti zamuzh -- i kak mozhno
skoree. Tak vot, esli by moim zyatem stal poryadochnyj chelovek, ya gotov byl by
sdelat' ego svoim partnerom. Llanaba prinosit tri tysyachi funtov v god, vo
mnogom, razumeetsya, blagodarya staraniyam nashej miloj Diany. Sledovatel'no,
moj mladshij partner pervonachal'no mog by rasschityvat' na tysyachu funtov v
god, a posle moej smerti ego dolya, estestvenno, vozrastet. Polagayu, chto
mnogie molodye lyudi nashli by moe predlozhenie zamanchivym. Vot ya i podumal,
dorogoj Pennifezer, pochemu by nam s vami ne vzglyanut' na veshchi po-delovomu,
bez predrassudkov. Ne budem krivit' dushoj, hodit' vokrug da okolo, a vmesto
etogo... kak govoritsya, chem chert ne shutit... slovom, pochemu by vam...
Nadeyus', vy menya ponyali?
-- Da, ser, -- skazal Pol'. -- No eto isklyucheno. YA ne hotel by vas
obidet', no, k velikomu sozhaleniyu, eto nevozmozhno.
-- Ne nuzhno izvinenij, moj milyj. YA prekrasno vas ponimayu. Uvy, ya
ozhidal imenno takogo otveta. Znachit, chemu byt', togo ne minovat', -- Grajms.
K misteru Prendergastu, ya polagayu, s podobnymi razgovorami obrashchat'sya
bespolezno.
-- Esli b vy znali, kak ya priznatelen za okazannoe doverie...
-- Ne stoit blagodarnosti. Itak, svad'ba sostoitsya rovno cherez nedelyu.
Uvidites' s Grajmsom -- tak emu i peredajte. Mne hotelos' by svesti nashi
otnosheniya s nim do minimuma. No, mozhet byt', nado vse zhe kak-to otmetit'
sobytie? -- Na mgnovenie v glazah doktora zagorelis' iskorki i totchas zhe
pogasli. -- Vprochem, net. Hvatit i sportivnogo prazdnika. YUnyj lord Tangens
po-prezhnemu v posteli, bednyj mal'chik.
Pol' otpravilsya v uchitel'skuyu i dolozhil Grajmsu naschet svad'by.
-- Proklyat'e! -- burknul Grajms. -- YA-to, duren', nadeyalsya, chto vse
razvalitsya.
CHto tebe podarit' na svad'bu? -- sprosil Pol'.
Grajms vdrug prosiyal:
A kto nam s Prejdi obeshchal popojku?
-- YA! Piruem zavtra! -- torzhestvenno vozvestil Pol'.
"Metropol'" v Kimpriddige -- samyj bol'shoj otel' vo vsem Severnom
Uel'se. On velichestvenno raskinulsya na vozvyshennosti, otkuda otkryvaetsya
morskoj pejzazh, kotoryj v reklamnyh prospektah zheleznodorozhnyh kompanij
derzko sravnivaetsya s Neapolitanskim zalivom. Stroilsya "Metropol'" v sytye
dovoennye vremena, i hozyaeva-osnovateli ne poskupilis' na mramor i zerkala.
Odnako, vopreki ih chayaniyam, dolgozhdannaya slava tak i ne prishla k otelyu, i
teper' povsyudu proglyadyvaet zapustenie. Cementnyj pol na glavnoj terrase
ves' potreskalsya, po zimnemu sadu gulyayut skvoznyaki, a v "Mavritanskom
dvorike" -- kladbishche kresel-katalok. No eto eshche ne vse: fontany ne rabotayut,
orkestr, v bylye vremena uveselyavshij vecherami gostej v bal'noj zale, teper'
zamenila radiola (pravda, ochen' dorogaya), i odin iz oficiantov umeet s nej
obrashchat'sya, pochtovaya bumaga s venzelem otelya ischezla, a prostyni na krovatyah
seli ot stirok. Pro vse eti nedostatki Polyu, Grajmsu i misteru Prendergastu
dolozhil Filbrik, kogda druz'ya pered obedom raspolozhilis' s koktejlyami v
"Oazise".
-- No pri etom dorogovizna nesusvetnaya, -- zhalovalsya Filbrik, kotoryj v
poslednee vremya sdelalsya na redkost' obhoditel'nym. -- Pravda, my v Uel'se,
tak chto i na etom spasibo. YA, naprimer, prosto ne mogu bez komforta. ZHal',
uezzhat' nado, a to by ya s radost'yu priglasil vas, dzhentl'meny, otobedat'.
-- Filbrik, druzhishche, -- molvil Grajms, -- my s rebyatami davno
sobiraemsya tebya sprosit', kak tam pozhivayut tvoi parohody, sejfy i romany?
-- Esli hotite nachistotu, -- nichut' ne smutilsya Filbrik, -- to vse eto,
konechno, nepravda. No kogda-nibud' vy uznaete pravdu. I ahnete. Nu, mne pora
v zamok. Schastlivo ostavat'sya.
-- Net, vy tol'ko posmotrite, kak ego zdes' privechayut, -- podivilsya
Grajms, glyadya vsled uhodyashchemu v noch' Filbriku -- togo pochtitel'nejshe
provozhali k vyhodu upravlyayushchij s metrdotelem. -- Predstavlyayu, chto on im o
sebe naplel.
-- Da eto zhe klyuchi! -- voskliknul mister Prendergast, do sih por
molchavshij. Za polchasa, provedennye v "Metropole", on ne shelohnulsya na svoem
pozolochennom stule i, slovno zacharovannyj, vodil blestyashchimi ot vozbuzhdeniya
glazami po storonam, starayas' nichego ne propustit' iz carivshego vokrug
vesel'ya.
-- Kakie klyuchi, Prendi?
-- Ot nomerov. Vidite, von tam dayut. YA-to snachala podumal -- den'gi.
-- Ah von chto tebe ne daet pokoya. A ya-to, greshnym delom, podumal, chto
ty reshil priudarit' za baryshnej, chto u kontorki.
-- Polno vam, Grajms, -- hihiknul mister Prendergast i pokrasnel.
Pol' povel sputnikov v restoran.
-- Kak opytnyj uchitel' francuzskogo, -- skazal Grajms, izuchiv menyu, --
nachnu-ka ya s dobryh staryh hu tres1.
Mister Prendergast atakoval grejpfrut.
-- Kakoj bol'shoj apel'sin, -- vzdohnul on, oderzhav nelegkuyu pobedu. --
Da-a, u nih vse zdes' na shirokuyu nogu. Sup podali v malen'kih alyuminievyh
ploshechkah.
-- Pochem starinnoe serebro? -- osvedomilsya Grajms. Kommersanty iz
Manchestera, kutivshie ryadom, stali kosit'sya na druzej.
-- Kto eto tut shipuchkoj nakachivaetsya? -- skazal Grajms, zametiv
oficianta, sognuvshegosya pod tyazhest'yu vederka so l'dom, iz kotorogo torchala
bol'shaya butylka shampanskogo. -- Batyushki! Da eto zhe nam!
-- Ser Solomon Filbrik prosit peredat' kapitanu Grajmsu svoi samye
serdechnye pozdravleniya po sluchayu ego predstoyashchej zhenit'by, ser!
Grajms uhvatil oficianta za rukav:
-- Postoj-ka, priyatel', ty sera Solomona Filbrika horosho znaesh'?
-- On nash chastyj gost', ser.
-- Kutit nebos' napropaluyu, a?
-- On vsegda byvaet u nas odin, no ni v chem sebe ne otkazyvaet, ser.
-- Platit-to nalichnymi?
-- Ne mogu skazat' nichego opredelennogo, ser. CHego-nibud' eshche prinesti,
ser?
-- Ladno, starina, ne nervnichaj. My ved' s nim ne razlej voda, uchti.
-- Poslushajte, Grajms, -- ne vyderzhal mister Prendergast, -- vash dopros
vyvel ego iz sebya, i teper' von tot polnyj chelovek ne spuskaet s nas glaz.
-- Nu i ladno! U menya poyavilsya tost. Ty luchshe, Prendi, nalej sebe. Za
zdorov'e Trampingtona, kem by on ni byl. Na ego ved' denezhki piruem.
-- I za zdorov'e Filbrika, -- podhvatil Pol'. -- Kem by on ni byl.
-- I za zdorov'e miss Fejgan, -- dobavil mister Prendergast, -- s
nashimi samymi iskrennimi pozhelaniyami budushchego schast'ya.
-- Amin', -- zaklyuchil Grajms.
Za supom posledovalo somnitel'nogo kachestva zharkoe. Mister Prendergast
sostril, chto eto ne zharkoe, a zalivnoe. Prazdnik udalsya na slavu.
Mozhet byt', ya i ne prav, -- nachal Grajms, -- no, na moj vzglyad, v brake
est' chto-to zhutkoe.
-- Tri dovoda v pol'zu supruzhestva, privodimye v Svyashchennom pisanii, --
poddaknul mister Prendergast, -- nikogda ne kazalis' mne ubeditel'nymi. YA ne
ispytyval ni malejshego zatrudneniya v vozderzhanii ot prelyubodeyaniya, a dva
drugih preimushchestva brachnoj zhizni menya ne slishkom-to vdohnovlyali.
1 Ustricy {fr.).
-- Moya pervaya zhenit'ba byla prosto kuram na smeh, -- skazal Grajms. --
Delo bylo v Irlandii. YA nadralsya togda v stel'ku, da i vse ostal'nye tozhe.
Odnomu bogu izvestno, chto podelyvaet teper' missis Grajms. Zato ot Flossi,
pohozhe, legko ne otdelat'sya. |h, byla by moya volya, zadal by ya strekacha,
tol'ko by menya i videli. I vse zhe zhenit'ba eshche ne samoe hudshee iz togo, ch