no vy povorachivaete delo takim obrazom. O denezhnom
voznagrazhdenii za ponesennye vami ubytki budut dogovarivat'sya
diplomaticheskie predstaviteli. Gospoda amerikanskie vrachi ne imeyut k etomu
nikakogo otnosheniya. Pover'te mne. Tol'ko eti lyudi, edinstvennye vo vsem
mire, mogut pomoch' vam. |to vrachi s mirovym imenem.
Togda Motouti, ostanoviv na Nortone polnyj neskryvaemoj nenavisti
vzglyad, vypalil:
-- Vse znayut, chto yanki zabirayut na svoi lechebnye punkty bol'nyh atomnoj
goryachkoj iz Hirosimy i Nagasaki! No kto videl hot' odnogo vyzdorovevshego?
Nisej razvel rukami i bystro perevel.
Norton pokachal golovoj:
-- Vy ne sovsem pravil'no ponimaete obstanovku, moj mal'chik. Bol'nye
atomnoj goryachkoj poluchili sovsem drugie porazheniya. Nam,
vracham-specialistam, eto vidnee. My dumaem, chto s vami delo obstoit gorazdo
luchshe.
On povernulsya k yaponskim vracham, slovno priglashaya ih v svideteli. Odin
iz nih progovoril posle nekotoroj pauzy:
-- Dumayu, chto vy nichego ne poteryaete, esli dadite sebya osmotret',
gospodin Motouti.
CHerez poltora chasa osmotr byl zakonchen. Motouti, oskalivshis',
demonstrativno ter ladonyami po tem mestam na svoem tele, kotoryh kasalis'
ruki amerikanskih vrachej.
-- Teper', rebyata, -- skazal Norton, nalivaya na ladon' spirt iz
flakonchika i tshchatel'no obtiraya ruki, -- vy dolzhny pomoch' nam eshche v odnom
voprose. Vy sami ponimaete, chto stepen' opasnosti vashego zabolevaniya vo
mnogom, esli ne vo vsem, zavisit ot togo, na kakom rasstoyanii ot mesta
vzryva vy nahodilis'... Ne pravda li, kollegi? -- obratilsya on k vracham
yaponcam.
Te neohotno kivnuli.
-- Tak vot, ya ne znayu i ne hochu znat', chto vy govorili reporteram i
chto budete govorit' predstavitelyam oficial'noj komissii. Menya, kak vracha,
kak specialista -- ponimaete? -- interesuet vopros: gde vy nahodilis' v
moment vzryva? -- On sdelal pauzu i, ne dozhdavshis' otveta, prodolzhal: --
Delo v tom, chto, esli vzryv, proizoshel blizhe, chem my dumaem, nuzhno budet
primenit' bolee effektivnye i bolee dorogie sredstva lecheniya.
Sendo raskryl bylo rot, no tut vmeshalsya Odabe.
-- YA -- kapitan etoj shhuny, gospodin doktor, -- slabym, preryvayushchimsya
golosom skazal on. -- Podobnogo roda vopros dolzhen byt' obrashchen ko mne.
-- Slushayu vas, -- pridvinulsya k nemu Norton.
-- YA nichego ne mogu soobshchit' vam novogo, gospodin doktor. To, chto znayut
reportery, i to, chto vyyavit oficial'naya komissiya, v tochnosti sovpadaet s
tem, chto bylo na samom dele: v moment vzryva "Schastlivyj Drakon" nahodilsya
v soroka milyah ot granicy zapretnoj zony.
-- |to nepravda, -- strogo skazal Norton.
-- |to pravda, -- vozrazil Odabe i snova zakryl glaza.
-- U nas est' svedeniya, chto vy nahodilis' v zapretnoj zone...
-- Ne byli my tam! -- kriknul sendo.
-- Pojmite, nam net dela do togo, s kakoj cel'yu vy tuda zahodili --
lovit' rybu ili...
-- Prostite, mister Norton, -- myagko, no nastojchivo skazal odin iz
vrachej yaponcev, -- mne kazhetsya... izvinite, esli ya neprav... My prizvany
lechit' ih, a ne vesti sledstvie.
-- Razumeetsya, kollega, -- spohvatilsya Norton. -- YA, kazhetsya,
dejstvitel'no uvleksya. No pojmite, mne ochen' vazhno vyyasnit' etot proklyatyj
vopros, i ne moya vina v tom, chto on pohozh na vopros sledovatelya... Nu ladno,
budem schitat', chto oni nahodilis' na rasstoyanii v sotnyu mil'. -- On
podnyalsya so stula. -- Mne kazhetsya, my mozhem idti, gospoda... Do svidaniya,
druz'ya moi, zhelayu vam skorejshego vyzdorovleniya! Skoro my snova uvidimsya.
Amerikancy i nisej vyshli, prikryv za soboj dver'.
-- Skazhite, pozhalujsta, -- obratilsya Motouti k vracham yaponcam, -- oni i
vpravdu budut lechit' nas?
-- Po-vidimomu, da.
-- No esli my ne zahotim?
Odin iz vrachej polozhil ruku na plecho mehanika i skazal grustno:
-- U nas net vybora, gospodin Motouti. K sozhaleniyu, nisej prav. |to
krupnye specialisty po atomnym boleznyam. I potom... oni ved' ne prichastny k
vashemu neschast'yu.
-- Kuda teper'? -- sprosil Norton, vyjdya iz palaty.
-- V Pervyj nacional'nyj gospital', i prezhde vsego v palatu trista
odinnadcatuyu.
-- |tot... Kubosava?
-- Sovershenno verno. Naibolee postradavshij. Norton dvinulsya bylo po
koridoru, no ostanovilsya.
-- YA sovsem zabyl, Merill, -- skazal on: -- v istorii bolezni etogo
malen'kogo buntovshchika -- Homma, kazhetsya? -- otmet'te, chto ves' obratnyj
put' ot Bikini do YAponii on spal na meshke, nabitom radioaktivnoj pyl'yu.
-- Kak tak?
-- Ochen' prosto. Emu, vidite li, hotelos' privezti domoj pepel goryashchego
neba, i on, duralej, nabil im svoyu navolochku.
-- Bednyaga, -- probormotal kto-to.
A Merill zadumchivo skazal:
-- Ochen' interesno! Znachit, u nas est' obrazec intensivnogo porazheniya
golovnogo mozga. CHrezvychajno interesno i v vysshej stepeni pouchitel'no!
Original'nyj ekzemplyar. |to nam ochen' prigoditsya.
-- Kakaya chepuha... Delo idet o chelovecheskoj zhizni. |to vse-taki ne
kroliki. I voobshche -- zdes' ne mesto dlya takih vyskazyvanij, -- pokosivshis'
na podhodyashchih vrachej yaponcev, probormotal Norton i gromko zakonchil: --
Poshli, gospoda! Ne budem teryat' vremeni.
PROFESSOR MASAO UDZUKI
V konce aprelya direktor gospitalya Tokijskogo universiteta prinimal
gostya. |to byl professor Masao Udzuki, krupnejshij v YAponii specialist po
luchevoj bolezni. Znakomstvo ih nachalos' davno, eshche v te vremena, kogda oba
oni rabotali v odnom iz medicinskih institutov v Osaka. Togda Udzuki byl
podvizhnym, ne v meru uvlekayushchimsya molodym aspirantom, a teper' pered Mitoya
sidel gruznyj starik s odutlovatym licom i redkim serebristym bobrikom nad
nizkim lbom. Ih vryad li mozhno bylo nazvat' blizkimi druz'yami, no oni vsegda
horosho otnosilis' drug k drugu i, chto redko vstrechaetsya v uchenom mire,
uvazhali drug v druge nezauryadnogo rabotnika i bespristrastnogo tovarishcha i
kritika. Vprochem, videlis' oni sravnitel'no redko, a s teh por kak Udzuki,
po ego sobstvennomu vyrazheniyu, okonchatel'no "pogryaz" v issledovaniyah i
lechenii radioaktivnyh porazhenij, vstrechi ih sovsem prekratilis', i otnosheniya
ogranichivalis' posylkoj pozdravitel'nyh pisem i telegramm. |tot vizit byl
pervym za poslednie neskol'ko let.
Dymya sigaretoj, vzyatoj iz krasivogo lakirovannogo yashchika, Udzuki
govoril, skalya v neveseloj ulybke shcherbatye temnye zuby:
-- YAponiya -- neschastnaya strana, ya yaponcy -- neschastnyj narod. Kazhetsya,
so vremeni osnovaniya imperii my vvyazyvalis' v lyubuyu mezhdunarodnuyu skloku,
kakaya tol'ko zatevalas' na rasstoyanii menee tysyachi mil' ot nas. Nam tol'ko i
ne hvatalo draki s sosedyami ili drug s drugom!
-- Polozhim, -- provorchal Mitoya. -- Takova bolee ili menee istoriya
lyubogo naroda. Voz'mite Evropu...
-- Lyuboj drugoj narod stavil pered soboj opredelennuyu cel' i dobivalsya
ee. Odni stremilis' k nacional'nomu ob®edineniyu, drugie svergali despotov,
tret'i borolis' protiv inozemnogo gneta, tonuli v krovi sami i topili
drugih, no oni delali eto s veroj i strast'yu, a my, yaponcy... Dva
tysyacheletiya my voevali mezhdu soboj ili pytalis' ottyagat' u blizhajshih sosedej
kusochek zemli, prichem, zamet'te, nam vsegda dostavalos' za eto, i krepko
dostavalos'... I vse dlya togo tol'ko, chtoby posadit' sebe na sheyu
bezotvetstvennyh avantyuristov vrode TodzE. (TodzE -- odin iz glavnyh
yaponskih voennyh prestupnikov, sygravshij bol'shuyu rol' v razvyazyvanii vojny
na Tihom okeane. Kaznen po prigovoru Mezhdunarodnogo tribunala v 1948 godu.)
-- Nu, Udzuii-san... -- Mitoya ostorozhno napolnil kroshechnye chashechki
zelenym sake. -- YA by skazal, chto vy segodnya chereschur pessimistichno
nastroeny. Utesh'tes'. Ved' i drugie narody ne mogut pohvastat' tem, chto
plody pota i krovi ih otcov slashche. Ne vizhu bol'shoj raznicy mezhdu nami i
nimi. Esli kto i dobilsya chego-nibud' del'nogo, tak eto, konechno, russkie.
-- Da, etim povezlo.
Oni pomolchali, prihlebyvaya krepkij napitok.
-- Vozmozhno, vy i pravy, Mitoya-san, -- snova zagovoril Udzuki. -- I ya
setuyu na grustnuyu sud'bu yaponskogo naroda tol'ko potomu, chto sam prinadlezhu
k nemu. Vozmozhno, drugim narodam ne legche... I sejchas takoe vremya, chto vse
chelovechestvo obrecheno na bezmernye stradaniya, esli ono ne odumaetsya, ne
perestanet igrat' s atomnym ognem. No svoe ditya plachet gromche vseh. Da i so
storony, konechno, vidno, chto v YAponii neblagopoluchno. Nichego opredelennogo!
-- Udzuki prezritel'no fyrknul. -- Amerikancy tyanut v svoyu storonu,
socialisty -- v svoyu, promyshlenniki -- v svoyu. Narod izgolodalsya, oborvalsya,
ustal... Ponevole nachinaesh' dumat', net li istiny v tom, chto govoryat
kommunisty.
Mitoya pokachal golovoj:
-- Net, kommunisty ne dlya nas. Hotya dazhe u vas mnogie vidnye lyudi
sochuvstvuyut kommunistam. Voz'mite Oyama. A YAmava Gihej -- znaete, izvestnyj
biolog, -- on ved' vstupil v yaponskuyu Kompartiyu. Vozmozhno, on schitaet, chto
tol'ko kommunisty predlagayut pust' tyazhelyj, no zato opredelennyj vyhod iz
togo bezobraznogo polozheniya, v kotorom ochutilas' nasha strana. Ne znayu.
-- Mezhdu prochim, -- skazal Udzuki, -- kak-to ya razgovorilsya s rybakami
"Schastlivogo Drakona", i oni rasskazali mne o svoej zhizni. YA vyyasnil
prelyubopytnuyu veshch'. Okazyvaetsya, mnogie iz nashih rybakov, osobenno molodezh',
nanimayutsya na rybolovnye shhuny vovse ne radi zarabotka.
-- Vot kak?
-- Zarabotok za sezon slishkom mal -- vosem', ot sily desyat' tysyach ien.
Odni tol'ko rezinovye sapogi stoyat tysyachu. Rybaki idut v more dlya togo,
chtoby dosyta poest' ryby. Kakovo? |togo ne bylo dazhe v gody vojny.
-- Da-a... -- Myatoya zadumchivo postuchal pal'cami po stolu. -- Kstati,
Udzuki-san, kak idet lechenie etih rybakov? Za poslednee vremya ya tak uvleksya
administrativnymi delami, chto sovsem zabrosil vrachebnuyu praktiku.
-- Lechenie idet skverno, -- ne srazu otvetil Udzuki. -- Ochen' skverno.
U vseh tyazhelye porazheniya kostnogo mozga. I samoe nepriyatnoe -- krupnye
koncentracii radioaktivnoj dryani v zhivyh tkanyah organizma. Sejchas probuem
perelivanie krovi -- vozmozhno, eto i pomozhet. Samochuvstvie u vseh u nih
uzhasnoe, ne isklyuchaya teh semeryh, kotorye nahodyatsya v vashem gospitale. No
huzhe drugih sostoyanie radista Kubosava. Boyus', chto u nego porazhena eshche i
pechen'.
On zadumalsya na minutu, potom vdrug ozhivilsya;
-- Pomnitsya, vy rasskazyvali, kak nelaskovo vstretili Nortona vashi
pacienty so "Schastlivogo Drakona". Predstav'te sebe, takaya zhe istoriya
povtorilas' i v Pervom nacional'nom. Bol'nye zayavili, chto oni ne morskie
svinki i ne pozvolyat proizvodit' nad soboyu opytov. Slovno sgovorilis'.
Nasilu ya ih uspokoil. No amerikancy strashno obidelis'. Norton zayavil
protest. Krichal, chto takogo varvarstva ne bylo so vremen holernyh i chumnyh
buntov, chto eto ne chto inoe, kak zagovor i sabotazh so storony yaponskih
vrachej, chto on budet zhalovat'sya, chto umoet ruki i tak dalee...
-- Nastoyashchij skandal, -- prishchurivshis' skazal Mitoya. -- Rybaki postavili
menya v nelovkoe polozhenie. YA.tozhe v razgovore s Nortonom upomyanul o morskih
svinkah, i teper' on, razumeetsya, ubezhden, chto bol'nyh podstrekal ya, hotya
mne v golovu eto ne prihodilo.
-- K sozhaleniyu, u nas net vybora, -- vzdohnuv, otozvalsya Udzuki. --
Pust' oni eksperimentiruyut, tol'ko by lechili. Bud' u menya dyuzhina, vrachej i
neobhodimye preparaty, ya by s radost'yu otkazalsya ot velikodushnoj pomoshchi
Nortona. Nam v ruki popadayut daleko ne vse materialy, kotorye oni poluchayut,
issleduya hod bolezni.
-- Kommersanty... Hotyat sohranit' za soboj monopoliyu na lechenie, chtoby
nazhivat'sya potom na kazhdoj obluchennoj dushe, -- prenebrezhitel'no burknul
Mi-toya.
-- Vy prosto nenavidite Nortona, Mitoya-san. Mne kazhetsya, delo ne tol'ko
v etom... -- Udzuki zakuril i brosil obgorevshuyu spichku v pepel'nicu. --
Glubzhe, Mitoya-san, gorazdo glubzhe. Vojna -- vot v chem delo! Otsyuda i
sekretnost'. Za Nortonom stoyat generaly. Nu... ne budem govorit' ob etom.
Vozmozhno, ya i oshibayus'... Skazhite, chto govoryat v universitete naschet
radioaktivnyh dozhdej? Ne vydumka li eto? YA vse nikak ne soberus' razuznat'
popodrobnee.
-- Kazhetsya, pravda, -- skazal Mitoya. -- Kak mne ob®yasnili, delo zdes'
ochen' prostoe. Massa etogo "pepla smerti", kak ego nazyvayut gazety,
vybroshennaya v verhnie sloi atmosfery, nachinaet so vremenem osedat'. Popav v
nasyshchennyj vlagoj vozduh, kazhdaya pylinka stanovitsya centrom kondensacii,
vokrug kotorogo sobirayutsya vodyanye kapel'ki. Tak ih nabirayutsya celye tuchi
i...
-- Ponyatno, ponyatno, -- zakival golovoj Udzuki. -- Lyubopytno, naskol'ko
eto opasno? Voda mozhet rastvorit' v sebe chast' radioaktivnoj izvesti i
stanet negodnoj ne tol'ko dlya pit'ya, no zarazit ris, ovoshchi, frukty...
-- Govoryat, ministerstvo zdravoohraneniya sobiraetsya issledovat' etot
vopros, -- skazal Mitoya, vertya v rukah spichechnyj korobok. -- Mezhdu prochim,
vchera, vystupaya po radio po sluchayu dnya rozhdeniya imperatora, dvorcovyj
mazhordom ob®yavil, chto upravlenie dvora zapretilo gotovit' blyuda iz tunca
dlya ego velichestva.
-- Ego imperatorskoe velichestvo, -- Udzuki privychnym dvizheniem slozhil
ruki i sklonil golovu, -- izvolil postupit' vpolne blagorazumno, otkazavshis'
ot etoj opasnoj teper' ryby.
Nekotoroe vremya oba molchali. Udzuki rasseyanno perelistyval kakoj-to
zhurnal. Vdrug on negromko rassmeyalsya i protyanul zhurnal Mitoya:
-- Posmotrite, uvazhaemyj drug; Kak vam eto nravitsya?
|to byla karikatura, izobrazhayushchaya sirenu, kotoraya, sidya po poyas v
morskih volnah, zvala v svoi strastnye ob®yatiya molodogo cheloveka v shlyape i
ochkah. Molodoj chelovek, odnako, ne speshil pogibnut'. On ostorozhno
protyagival k soblaznitel'nice chto-to vrode rupora s provodami,
prisoedinennymi k naushnikam.
-- Pered tem kak past', -- skazal Udzuki, -- on probuet ee na
radioaktivnost', opasayas', chto ona priplyla s Bikini. Ostroumno, ne pravda
li?
-- Vo vsyakom sluchae, harakterno, -- so vzdohom otozvalsya Mitoya. -- Na
moj vzglyad, etot molodoj chelovek tozhe izvolit postupat' vpolne blagorazumno.
On brosil zhurnal na stol. Za oknami sgushchalis' sumerki.
-- Neschastnaya strana, neschastnyj narod! -- probormotal Udzuki. -- Malo
nam zemletryasenij, tajfunov! Teper' my eshche i edinstvennaya v mire naciya,
stoyashchaya pered ugrozoj massovogo radioaktivnogo zarazheniya.
I on zalpom vypil sake iz svoej chashki. Mitoya zazheg nastol'nuyu lampu.
...PEPEL BIKINI"
Gubernator prefektury, staryj, umnyj i ochen' opytnyj chelovek, ehal v
Koidzu. On ne lyubil vyezzhat' iz svoej rezidencii, razve tol'ko v stolicu, po
vyzovu prem'er-ministra. No sejchas sluchaj byl isklyuchitel'nyj. Sobytiya leta
1954 goda okazalis' slishkom slozhnymi i neponyatnymi dazhe dlya nego -- starogo,
mnogo povidavshego na svoem veku administratora. Vpervye za svoyu zhizn' on
pochuvstvoval rasteryannost'. Stydno bylo priznat'sya samomu sebe, chto on
razbiraetsya v politicheskoj obstanovke ne luchshe svoego bolvana-sekretarya,
kotoryj sidel sejchas na divane naprotiv i sosredotochenno poliroval nogti
kakoj-to zamyslovatoj shtuchkoj. Gubernator prezritel'no pomorshchilsya i
otvernulsya k oknu. Avtomotrisa, plavno pokachivayas', neslas' mimo zalityh
solncem lugov, krest'yanskih domikov s solomennymi i cherepichnymi kryshami,
mimo nebol'shih akkuratnyh roshchic. Mel'kali reshetchatye stolby linii vysokogo
napryazheniya, vdali temneli siluety gornyh vershin. On, glava prefektury,
prodolzhal razmyshlyat' gubernator, poteryal vsyakuyu orientirovku: Proishodilo
nechto strannoe i strashnoe, chemu ne bylo nikakih analogij ni v istorii
YAponii, ni v istorii lyubogo drugogo gosudarstva. Mir vstal na dyby, i dazhe
bogam vryad li izvestno, chem vse eto mozhet konchit'sya.
Vse nachalos', s togo, chto gde-to daleko v okeane amerikancy vzorvali
tainstvennuyu sverhbombu i "peplom smerti", obrazovavshimsya pri vzryve,
zasypalo dvadcat' tri yaponskih rybaka. Rybaki eti lezhat teper' v gospitale,
ispytyvayut strashnye mucheniya, i nekotorye iz nih, ochevidno, umrut. No esli by
delo ogranichilos' tol'ko etim incidentom, mozhno bylo by porugat'
amerikancev, sodrat' s nih kompensaciyu za ubytki i zabyt' o sluchivshemsya.
Ved' vzryvalis' uzhe nad YAponiej atomnye bomby, byli ubity i obozhzheny
desyatki tysyach lyudej. Gubernatoru samomu prihodilos' videt' muzhchin i zhenshchin,
pryachushchih pod protivogrippoznymi maskami pyatnistye, izurodovannye lica. Da,
eto bylo i, po pravde govorya, zabylos'. To est' ob etom mozhno bol'she ne
pomnit'. Tochno tak zhe mozhno bylo by zabyt' i pro sverhbombu, i pro zloveshchij
"pepel Bikini", i pro otravlennyh rybakov. No...
Sekretar' konchil polirovat' nogti, vzyal so stola voskresnyj nomer
"Asahi-Simbun" i, ottopyrivaya holenyj mizinec, razvernul gazetu na
predposlednej polose, gde pechatayutsya komiksy -- sensacionnye detektivnye
rasskazy -- i yumor.
Gubernatora peredernulo. Mikroskopicheskij mozg -- i nikakogo chuvstva
otvetstvennosti! Takomu, nesomnenno, naplevat' i na bomby, i na rybakov, i
na "pepel smerti"... On uzhe zabyl, tochnee, on prosto ne dal sebe truda
uznat'...
Itak, otravlennye rybaki i "pepel smerti". Delo v tom, chto posledstviya
vodorodnogo vzryva daleko ne ischerpyvayutsya neskol'kimi chelovecheskimi
zhertvami. To nemnogoe, chto stalo izvestno za poslednee vremya, vyzyvaet
samye ser'eznye opaseniya. Voobrazhenie risovalo gubernatoru mrachnoe, temnoe
pyatno gde-to v yuzhnyh moryah, kotoroe raspolzaetsya vse shire i shire, slovno
klyaksa na promokatel'noj bumage, zahvatyvaet ostrov za ostrovom i
nadvigaetsya na YAponiyu. Radioaktivnye dozhdi! On vspomnil -- iz Tokio trevozhno
soobshchali: "Sluzhashchie mayaka na myse Sota, Hyusyu, potreblyavshie dlya pit'ya
dozhdevuyu vodu, okazalis' otravlennymi radioaktivnymi veshchestvami". "Massy
radioaktivnoj okeanskoj vody, peremeshchayushchejsya iz rajona ekvatora s techeniem
Kurosivo. ozhidayutsya u beregov YAponii v blizhajshem budushchem". "V rajone vzryva
otmechaetsya sil'noe radioaktivnoe izluchenie ot vsego, chto est' v okeane, --
ot samoj vody, ot ryb, ot meduz, ot vodoroslej...". "Tunec i ryby drugih
porod, vylovlennye v Tihom okeane, zarazheny radiaciej. Upotreblenie v pishchu
opasno dlya zhizni". "Radioaktivnoe izluchenie", "radioaktivnoe izluchenie",
"radioaktivnoe izluchenie"... Vyrazhenie, vsego let desyat' nazad izvestnoe
lish' uzkomu krugu specialistov, stalo teper' v predstavlenii mnogih
simvolom nacional'noj katastrofy. No samoe trevozhnoe v istorii so vzryvom
bomby -- neponyatnaya poziciya pravitel'stva. Poka delo ogranichivaetsya
desyatkami zhertv i ogromnymi ubytkami dlya rybopromyshlennikov, eshche mozhno
mirit'sya... Hotya vse eti kommunisty, anarhisty i prochie narushiteli
obshchestvennogo spokojstviya kak nel'zya luchshe ispol'zuyut sluchivsheesya v svoih
celyah. Gubernator horosho znal etih lyudej s rabochih okrain -- s zavodov i
fabrik, -- vechno shumnyh, vechno nedovol'nyh, toshchih, izmazannyh uglem i
mashinnym maslom, s chugunnymi kulakami i ledyanymi glazami. O, oni ne zahotyat
umirat'! Oni vyjdut na ulicy, budut borot'sya protiv koshmara, navisshego nad
stranoj. I -- on znaet eto sovershenno tochno -- ih podderzhit vsya YAponiya.
Poistine redkoe polozhenie: s odnoj storony, tainstvennyj smertonosnyj
pepel, s drugoj -- ugroza krasnoj anarhii.
Gubernator vzdohnul i pridvinul k sebe pachku gazet i zhurnalov.
Prosmatrivaya beglo zagolovki, on usmehnulsya. Ot takoj kashi mogut svihnut'sya
golovy, gorazdo bolee krepkie, chem golova obyvatelya. "Amerikanskoe
pravitel'stvo gluboko sozhaleet ob incidente i gotovo v predelah razumnogo
vozmestit' ubytki". "Novyj fil'm iz srednevekovoj zhizni -- "Rycari Kruglogo
stola". "K predstoyashchej poezdke prem'era za granicu". "Voennoe vedomstvo
trebuet uvelicheniya assignovanij na nuzhdy oborony". "Ministr inostrannyh del
Okadzaki prizyvaet yaponcev sotrudnichat' s SSHA v dele dal'nejshih ispytanij
vodorodnogo oruzhiya". "Doloj vodorodnoe oruzhie!" -- trebuet gruppa uchenyh.
"Amerikanskie soldaty ograbili shofera taksi". "V konce goda YAponiya poluchit
ot SSHA dva esminca". "Tajfun unichtozhil poselok". "Novyj fil'm "Ad i priliv"
-- neobychajnye priklyucheniya na podvodnoj lodke, pokazan vzryv atomnoj
bomby". "Zdorov'e Kubosava prodolzhaet uhudshat'sya. On lishilsya dara rechi, na
voprosy otvechaet nechlenorazdel'nym mychaniem". "Desyat' kobal'tovyh bomb
(Sily nebesnye! |to eshche chto takoe?) mogut unichtozhit' civilizaciyu (prilozhena
karta mira, kruzhkami pokazano, kuda nuzhno sbrosit' bomby, chtoby unichtozhit'
civilizaciyu)". "Iosida otkazalsya predstat' pered komissiej, rassleduyushchej
moshennichestvo v korablestroenii". "YAponskoe var'ete -- artistki vystupayut
golye". "Vyzhivet li Kubosava?" "Radioaktivnyj dozhd' v Nagoya".
S nachala iyulya vo vseh gazetah strany poyavilis' zagolovki, v kotoryh
vydelyalis' tri bol'shih ieroglifa: "KU-BO-SAVA". "Sostoyanie radista
"Schastlivogo Drakona" prodolzhaet uhudshat'sya. Narushenie normal'noj
deyatel'nosti pecheni vyzvalo zheltuhu neobyknovennoj sily, -- pisali gazety.
-- Zabolevanie soprovozhdaetsya polnoj poterej soznaniya. Prihoditsya primenyat'
iskusstvennoe kormlenie". Izo dnya v den' pechatalis' byulleteni o zdorov'e
radista i o metodah ego lecheniya: "Temperatura 38, pul's 116, dyhanie 19,
krovyanoe davlenie 60/120, lejkocity 10000. Bol'nomu vvodyat vinogradnyj
sahar". "Temperatura 38,5, pul's 136, dyhanie 32... Vvodyat belki i
aminokisloty".
Gubernator utomlenno zakryl glaza. CHtoby opredelit' svoyu poziciyu, nuzhno
prezhde vsego kak sleduet razobrat'sya vo vsem. Segodnyashnij den' on provedet
v Koidzu, a zavtra poedet v Tokio. Dovol'no bluzhdat' v potemkah! Ochen',
ochen' bespokojnoe vremya...
Avtomotrisa zastuchala na strelkah. Za oknom potyanulis' dlinnye nizkie
zdaniya skladov, vdali blesnulo more.
-- Koidzu, vashe prevoshoditel'stvo, -- pochtitel'no skazal sekretar'.
Na perrone gubernatora vstretil krasnyj ot volneniya mer vo glave gruppy
imenityh gorozhan. Neskol'ko policejskih uderzhivali na pochtitel'nom
rasstoyanii tolpu lyubopytnyh. Gubernator vyslushal privetstvie mera, kivnul i
progovoril, protyagivaya ruku:
-- Vyrazhayu glubokoe sochuvstvie, gospodin mer, po povodu poistine
uzhasnoj uchasti, postigshej vashih zemlyakov.
-- Spasibo, vashe prevoshoditel'stvo.
-- Nadeyus', sem'yam ih byla okazana pomoshch'?
-- Konechno, vashe prevoshoditel'stvo. No... -- mer vinovato razvel
rukami, -- sredstva municipaliteta nastol'ko...
-- Ponimayu. YA podumayu, chto mozhno sdelat' dlya nih.
-- Spasibo, vashe prevoshoditel'stvo. |-e... Osmelyus' obratit' vnimanie
vashego prevoshoditel'stva eshche vot na chto, -- poniziv golos, skazal mer: --
gospodin Narikava, vladelec "Schastlivogo Drakona"...
Iz gruppy vstrechavshih vystupil tuchnyj pozhiloj chelovek v sinem shelkovom
kimono i poklonilsya, derzha ruki ladonyami vniz na kolenyah.
-- ...ogorchen tem obstoyatel'stvom, chto zloschastnaya shhuna konfiskovana i
on lishen vozmozhnosti...
-- Znayu. Sozhaleyu, no, po-vidimomu, gospodinu Narikava pridetsya
udovletvorit'sya denezhnoj kompensaciej. Vprochem, my postaraemsya, chtoby
kompensaciya eta byla dostatochna dlya pokupki novoj shhuny. Kstati, gde sejchas
"Schastlivyj Drakon"?
-- V portu, vashe prevoshoditel'stvo.
-- Ego osmatrivali?
-- S razresheniya vashego prevoshoditel'stva, kak raz sejchas na nem
rabotayut gospoda uchenye iz Kioto.
-- Ugm...
-- Osmelyus' prosit' vashe prevoshoditel'stvo pochtit' svoim poseshcheniem
moe nedostojnoe zhilishche i otobedat'...
-- Net. |to potom. Snachala v port.
-- Avtomobil' k uslugam vashego prevoshoditel'stva.
-- Vy ne otkazhete v lyubeznosti soprovozhdat' menya, gospodin mer?
-- Budu schastliv...
-- Otlichno. |ti gospoda, -- gubernator ukazal na ostal'nyh vstrechavshih,
-- mogut byt' svobodny.
Staren'kij avtomobil', drebezzha i strelyaya fioletovym dymom, katilsya po
ulicam Koidzu. Sekretar' sidel ryadom s shoferom, brezglivo storonyas' ego
zamaslennoj kurtki, a gubernator i mer otkinulis' na potertye kozhanye
podushki zadnego siden'ya.
-- CHto delayut gospoda uchenye na shhune? -- osvedomilsya gubernator.
-- Skrebut palubu... hodyat s kakimi-to yashchikami... odnim slovom,
issleduyut, vashe prevoshoditel'stvo.
-- Tak. Delo uchenyh -- issledovat'. I oni nashli chto-nibud'?
-- Nichego neizvestno, vashe prevoshoditel'stvo. Gospoda uchenye
predpochitayut pomalkivat', a iz Tokio prislali policejskih dlya ohrany shhuny.
Vprochem, eto izlishne. Nikto v Koidzu ne reshilsya by vzojti na palubu
"Schastlivogo Drakona". Sami gospoda uchenye rabotayut tam v halatah i maskah.
-- Vot kak? Ochen' interesno.
"Fiat" podprygnul na uhabe, gubernator chut' ne prikusil yazyk i
zamolchal. Tol'ko pri v®ezde na territoriyu porta on sprosil:
-- Vy zahodili k sem'yam postradavshih, gospodin mer?
-- Zahodil, vashe prevoshoditel'stvo. Vse oni krajne udrucheny i...
-- Mgm...
Uchenym iz Kioto bylo otvedeno staroe kontorskoe pomeshchenie v dal'nem
konce porta, ogorozhennom kolyuchej provolokoj. Otsyuda byl viden "Schastlivyj
Drakon", namertvo prishvartovannyj k pirsu poodal' ot drugih shhun. Vokrug ne
bylo ni dushi, tol'ko vdol' provolochnoj izgorodi rashazhival policejskij s
karabinom na remne.
Gubernatora vstretil hudoshchavyj malen'kij chelovek v belom evropejskom
kostyume, ostrizhennyj nagolo, gladko vybrityj, pahnushchij degtyarnym mylom i
deshevym odekolonom.
-- Sakae Simidzu, -- suho otrekomendovalsya on, -- Kiotoskij
universitet, laboratoriya po issledovaniyu radioaktivnyh izotopov. S kem imeyu
chest'?
Gubernator nazval sebya. Simidzu poklonilsya i znakom priglasil v dom.
-- Prostite za besporyadok... -- On toroplivo zadvinul v ugol taburetku,
bystro ubral so stola tarelki s ostatkami edy i chajnik. -- My zhivem zdes'
na lagernom polozhenii. Sobstvenno, rabota nasha uzhe zakonchena, i my
sobiraemsya nazad v Kioto. CHem mogu sluzhit' gospodinu gubernatoru? A eti
gospoda... A, gospodin mer, zdravstvujte! I sekretar' gospodina
gubernatora... Ochen' priyatno. Proshu sadit'sya. Itak, ya k vashim uslugam,
gospodin gubernator.
Gubernator sel v edinstvennoe kreslo, dostal platok i vyter vspotevshee
lico.
-- Ochen' zharko, ne pravda li, Simidzu-san? V moi gody nelegko
vyderzhivat' takuyu duhotu...
Simidzu pokrasnel, izvinilsya i dostal iz shkafchika sifon.
-- Spasibo. Itak, delo vot v chem. Mne hotelos' by uznat' iz... iz
pervoistochnika, tak skazat', chto predstavlyaet soboj preslovutyj "pepel
Bikini" i naskol'ko verny sluhi kasatel'no ego smertonosnyh svojstv i
vozmozhnogo vliyaniya na sud'by nashego gosudarstva. Mozhete li vy otvetit' mne
na eti voprosy?
Simidzu vnimatel'no poglyadel na gubernatora, zatem vzglyanul na mera.
-- Otradno vstretit' takuyu lyuboznatel'nost'... Takoj interes k skromnym
delam lyudej nauki so storony gosudarstvennogo deyatelya... -- V golose
Simidzu ne bylo nasmeshki, on govoril spokojno i dazhe, kazhetsya, pechal'no. --
Poverite li, gospodin gubernator, vy -- pervyj gosudarstvennyj chelovek,
obrativshijsya s etim voprosom k cheloveku nauki. Ostal'nye, ochevidno, poka eshche
dovol'stvuyutsya brednyami gazetnyh pisak i drugih nevezhd. I, chto samoe
nepriyatnoe, osushchestvlyayut svoyu deyatel'nost' imenno v sootvetstvii s etimi
brednyami. Prostite za moyu nevezhlivuyu otkrovennost'... Da, ya mogu otvetit'
vam na nekotorye vashi voprosy. Soblagovolite projti v sleduyushchuyu komnatu.
Ochevidno, zdes' byla laboratoriya. Obsharpannye kontorskie stoly
pokryvali listy plotnogo kartona, prozhzhennye i ispachkannye reaktivami. Na
stolah stoyali kakie-to pribory, pohozhie na polevye radiopriemniki, shtativy s
probirkami, kolby i butylki. Pod matovoj pyatisotsvechovoj lampoj pobleskival
lakom i nikelem velikolepnyj cejsovskij mikroskop. Sleva u vhoda viseli
belye halaty i maski so slepymi steklyannymi glazami.
-- Sadites' zdes', gospodin gubernator. -- Simidzu pokazal na taburet u
odnogo iz stolov i nadel rezinovye perchatki. -- Gospodin gubernator prostit
moyu besceremonnost', esli ya poproshu ego ni k chemu zdes' ne prikasat'sya.
Sekretar' i mer, vtisnuvshiesya bylo v laboratoriyu vsled za
gubernatorom, popyatilis' i vstali za porogom.
-- Itak, chto takoe "pepel Bikini"?
-- YA chital, chto eto izmel'chennyj v poroshok korall,-- skazal gubernator.
-- Pravil'no. Vot on... -- Simidzu vzyal so stola probirku s belym
poroshkom, pohozhim na melkij pesok.
Gubernator protyanul bylo ruku, no Simidzu myagkim dvizheniem otvel
probirku v storonu.
-- Prostite, gospodin gubernator. Vy bez perchatok, a mylo dlya ruk u nas
tol'ko special'noe, i ono uzhasno pahnet degtem. S vashego razresheniya, ya luchshe
prosto rasskazhu vam o strukture i svojstvah radioaktivnoj pyli, a zatem vy
posmotrite pod mikroskopom.
Gubernator kivnul.
-- Kak izvolite videt', "pepel Bikini" napominaet tonkij belyj pesok,
pochti pyl'. Rybaki "Schastlivogo Drakona" utverzhdali, chto padal on s legkim
shurshaniem. Razmery chastic koleblyutsya ot desyati do chetyrehsot pyatidesyati
mikron. V osnovnom oni sostoyat iz uglekislogo kal'ciya -- SaS02.
Pod mikroskopom pri bokovom osveshchenii oni predstavlyayutsya belymi kusochkami s
nerovnoj poverhnost'yu, obladayushchej v nekotoryh tochkah osobenno sil'noj
otrazhayushchej sposobnost'yu. V obshchem, oni pohozhi na kroshki razmel'chennogo
poluprozrachnogo stekla.
Gubernator neterpelivo pokashlyal. Simidzu edva zametno ulybnulsya i
prodolzhal:
-- Na poverhnosti bol'shinstva chastic mozhno zametit' po dva -- tri,
inogda po desyati chernyh zeren velichinoj v dva -- tri mikrona.
Mikrohimicheskij analiz pokazal, chto eto radioaktivnye izotopy
redkozemel'nyh elementov...
-- Redkozemel'nyh?
-- Da-da, redkozemel'nyh elementov i nekotoryh rasprostranennyh
metallov. Period poluraspada dlya nih dovol'no korotok i intensivnost'
raspada ves'ma velika. Atomy, vhodyashchie v sostav uglekislogo kal'ciya,
aktivny ochen' slabo. My ne nashli nikakoj zavisimosti mezhdu razmerami chastic
"pepla" i ih aktivnost'yu, i prihoditsya priznat', chto osnovnym istochnikom
smertel'nogo izlucheniya yavlyayutsya imenno eti chernye vkrapleniya. Poetomu mozhno
smelo utverzhdat', chto vse zlo imenno v etih kroshechnyh chernyh zernah.
-- No otkuda oni vzyalis', eti redkozemel'nye... elementy?
-- |to ne chto inoe, kak produkty deleniya, produkty yadernogo raspada,
imevshego mesto pri vzryvah. CHasticy neproreagirovavshego urana, sluzhivshego
kak by "zapalom", "detonatorom" dlya termoyadernoj reakcii, chasticy metalla,
iz kotorogo byla postroena obolochka bomby, vspomogatel'nye ustrojstva i
prochee. V moment vzryva vse eto rassypalos' v pyl'. A pylinki, zerna
prilipali k chasticam uglekislogo kal'ciya... mozhet byt', tonuli v nem, poka
on byl v rasplavlennom sostoyanii, i teper' my nablyudaem ih...
-- Znachit, izluchayut imenno oni?
-- Da. Imenno oni ispuskayut al'fa-, beta-, gamma-luchi, chrezvychajno
vredno dejstvuyushchie na chelovecheskij organizm. Soblagovolite podojti k
mikroskopu.
Simidzu vklyuchil svet, povertel kremal'eru i otodvinulsya, davaya
gubernatoru mesto u stola. Gubernator, zalozhiv ruki za spinu, sklonilsya nad
okulyarom. Na temnom fone on uvidel belye pyatna s dovol'no mutnymi
ochertaniyami. Priglyadevshis', mozhno bylo razlichit' na nih chernye tochki.
-- |to i est' izluchayushchie zerna, -- skazal Simidzu. Gubernator
poblagodaril, vyter lob platkom i otoshel ot mikroskopa.
-- My mozhem vernut'sya v tu komnatu. -- Simidzu besceremonno otstranil
ot dveri sekretarya.
-- S radost'yu, -- probormotal pospeshno gubernator. -- Zdes' ochen'
zharko.
Ustroivshis' v kresle i otpiv glotok vody, on skazal;
-- Horosho, teper' ya znayu, chto takoe "pepel" -- fizicheski. A teper' ne
zatrudnit li vas otvetit' mne, chto on predstavlyaet soboj politicheski?
Neskol'ko sekund Simidzu s nedoumeniem glyadel na sobesednika. Zatem
rassmeyalsya i provel rukoj po strizhenoj golove:
-- Kazhetsya, ya ponimayu vas, gospodin gubernator. Nu... nachat' hotya by s
togo, chto izluchayushchie elementy "pepla" yavlyayutsya, kak ya uzhe imel udovol'stvie
zametit', radioizotopami s ves'ma korotkim periodom. My i sotrudniki drugih
nauchnyh uchrezhdenij veli nablyudenie za "peplom", sobrannym na "Schastlivom
Drakone", v techenie polugoda. Izmeryalas' aktivnost' "pepla", osevshego na
bake, na srednej palube, v tryumah, v kubrike -- odnim slovom, vezde. I
tverdo ustanovleno, chto aktivnost' eta padaet s ogromnoj bystrotoj.
Soblagovolite vzglyanut'... -- On porylsya v zapisnoj knizhke i izvlek ottuda
listok bumagi. -- Vot dannye osnovnyh izmerenij. Voz'mem izmereniya dlya
levogo borta. V konce marta aktivnost' sostavlyala okolo pyatidesyati
millirentgenov v chas, v konce aprelya -- uzhe tol'ko shest' millirentgenov, v
seredine maya -- men'she treh, v iyune -- men'she odnogo. Vidite? Pravda, tam
"pepel" smyvalsya dozhdej i unosilsya vetrom. No vot voz'mem kambuz: dlya teh zhe
dat my imeem zdes' sootvetstvenno tridcat' pyat', vosem', tri, poltora
millirentgena v chas. Vy ponimaete, gospodin gubernator?
Gubernator pokachal golovoj:
-- Boyus', chto eto slishkom slozhno dlya menya. No ya ponyal, chto etot samyj
"pepel" bystro teryaet aktivnost', kak vy ee nazyvaete.
-- Sovershenno pravil'no.
-- I osobenno ser'eznoj opasnosti...
-- ...pozhaluj, ne sushchestvuet. Esli, konechno, nashi amerikanskie druz'ya
ne poraduyut nas eshche odnim takim zhe podarkom.
-- Da net, hvatit s nas i etogo! -- vyrvalos' u mera. On ispuganno
vzglyanul na gubernatora i dobavil: -- S razresheniya ego prevoshoditel'stva.
Sekretar' vysokomerno pokosilsya na nego, dostal pilku dlya nogtej i
prinyalsya vnimatel'no rassmatrivat' svoj mizinec.
-- A vse eti soobshcheniya o radioaktivnyh dozhdyah, radioaktivnoj rybe i tak
dalee? -- sprosil gubernator.
Simidzu pozhal plechami:
-- Opasnost' zarazheniya v nastoyashchih usloviyah, konechno, est'. No ona, na
moj vzglyad, ne nastol'ko velika.
-- Gm...
-- I esli vam ugodno znat' moe mnenie, gospodin gubernator, to vsya eta
istoriya s termoyadernoj bomboj, kak ee opisyvaet nasha pressa, yavnoe
preuvelichenie. Razumeetsya, sila vzryva byla ogromna -- poltora desyatka
millionov tonn trotila, eto ne shutka. No etot "pepel Bikini"... Esli by
bednyagi rybaki "Schastlivogo Drakona" znali, s chem oni imeyut delo... ili, po
krajnej mere, imeli obyknovenie myt'sya s mylom ne rezhe treh raz v sutki i ne
eli zarazhennuyu rybu, dlya nih vse ogranichilos' by v hudshem sluchae legkim
nedomoganiem.
Gubernator bystro vzglyanul na Simidzu:
-- No oni ne znali...
-- V etom vse delo. I hotya ya uveren, chto gospodina gubernatora ne mogut
interesovat' moi soobrazheniya po chisto politicheskim voprosam... mne kazhetsya,
chto tot, kto vmesto pepel'nicy stavit vam pod nos bochonok s porohom, dolzhen
otvechat' za posledstviya, dazhe esli u nego i v myslyah ne bylo vzorvat' svoego
blizhnego.
Gubernator vstal:
-- Blagodaryu vas, Simidzu-san. Vy menya uspokoili.
-- Vsegda rad byt' poleznym vashemu prevoshoditel'stvu.
Sadyas' v "Fiat", gubernator obernulsya. Simidzu stoyal na poroge, shchuryas'
ot solnca, poglazhivaya ladon'yu krugluyu strizhenuyu golovu.
Kogda "Fiat" tronulsya, mer probormotal:
-- Vse eto bylo by horosho. No chto, esli oni povtoryat svoj eksperiment
eshche i eshche raz?
Gubernator promolchal. Potom, slovno vspomniv o chem-to, skazal:
-- YA hotel by navestit' sem'yu Kubosava...
-- Prostite, vashe prevoshoditel'stvo, -- sokrushenno vzdohnul mer" --
kazhetsya, nikogo iz nih sejchas net v Koidzu. Ego supruga, mat' i obe docheri
uzhe nedelyu kak nahodyatsya v Tokio. Zdorov'e gospodina Kubosava, esli izvolite
pomnit', rezko uhudshilos'.
MEHANIK MOTOUTI
Pis'ma prihodili so vseh koncov sveta. Na nih pestreli raznocvetnye
marki s izobrazheniyami neizvestnyh lyudej, sobytij, zhivotnyh, s vidami
gorodov, dostoprimechatel'nyh mest i pamyatnikov; otlivali zhirnoj kraskoj
chernye, sinie i krasnye shtempeli. Berya v ruki konvert, ispisannyj strannymi,
neponyatnymi znakami. Motouti staralsya predstavit' sebe togo, kto poslal ego.
Pryamye strochki evropejskoj skoropisi vyzyvali v ego voobrazhenii obrazy
veselyh moryakov s inostrannyh sudov, zahodivshih inogda v Koidzu; prichudlivaya
arabskaya vyaz' -- chernyh lyudej v belyh odezhdah, kakih mozhno bylo vstretit' v
amerikanskih kinoboevikah vossedayushchimi na gorbah verblyudov; sploshnye zabory
indusskogo pis'ma napominali starika menyalu, vidennogo v dalekom detstve.
No prihodili perevodchiki, i vse menyalos'. Pis'mo iz Anglii pisala gruppa
prepodavatelej srednej shkoly. Pis'mo iz Avstralii -- staryj
professor-himik. Bol'shoj konvert s markoj, na kotoroj bylo izobrazheno
krasivoe, okruzhennoe zelen'yu zdanie, prishel iz zagadochnoj Rossii, -- ego
prislali studenty. Indus okazyvalsya yuriskonsul'tom profsoyuza, arab --
sluzhitelem kul'ta. Pis'ma byli korotkie i dlinnye, prostrannye i sderzhannye,
no vse oni, eti sotni konvertov razlichnyh cvetov i razmerov, zaklyuchali v
sebe odni i te zhe mysli i chuvstva. Neznakomye druz'ya prizyvali derzhat'sya i
skoree vyzdoravlivat', vyrazhali vozmushchenie protiv vinovnikov neschast'ya
rybakov i stremlenie navsegda zapretit' uzhasnoe oruzhie.
Poroj otpravitel', po-vidimomu, uvlekalsya i zabyval, k komu on
obrashchaetsya: pis'mo soderzhalo konkretnye mery po mezhdunarodnomu kontrolyu nad
atomnoj energiej ili gnevnoe trebovanie nakazat' otvetstvennyh za "gnusnoe
prestuplenie", kak budto bol'nye rybaki byli chlenami parlamenta ili
ministrami.
Soznanie togo, chto ih sud'ba volnuet sotni i tysyachi lyudej, pridavalo
pacientam professora Udzuki bodrost' i uverennost' v vyzdorovlenii, ne
pozvolyalo im vpast' v otchayanie. "Vy ne odni v vashej bede! Ves' mir skorbit
vmeste s vami!" -- chitali oni v pis'mah.
Motouti videl, kak tayalo i ischezalo otchayanie v zapavshih glazah
kapitana Odabe, kak veselo smeyalsya i hlopal v ladoshi ishudavshij, pohozhij na
bezborodogo starichka Homma. Dazhe sendo Totimi, bezrazlichnyj ko vsemu, krome
deneg, i tot ozhivlyalsya i prekrashchal svoi beskonechnye arifmeticheskie
uprazhneniya, kogda prihodil sluzhitel' s pochtoj. I esli by vse chelovechestvo
znalo, skol'ko radosti i nadezhd dayut pis'ma rybakam "Schastlivogo Drakona",
upravlenie svyazi YAponii okazalos' by, veroyatno, v ochen' zatrudnitel'nom
polozhenii.
"...Nikak nel'zya otchaivat'sya. Konechno, vashi bolezni eshche nedostatochno
izucheny medicinoj, no sostoyanie sovremennoj nauki i prilezhnoe staranie
vrachej pozvolyayut nadeyat'sya na samyj blagopoluchnyj ishod. Glavnoe -- ne
padat' duhom. Pomnite, chto luchshie doktora v mire gotovy predlozhit' vam svoi
uslugi. Itak, zhelaem vam skorejshego vyzdorovleniya. Krepko zhmem vashi ruki.
Ot imeni demokraticheskoj associacii zhenshchin Danii..."
Motouti akkuratno vlozhil listok v konvert, spryatal pis'mo v tumbochku i
snova otkinulsya na podushku. V palate bylo dushno, sil'no pahlo lekarstvami i
potom. Za oknami shel teplyj avgustovskij dozhd'. Bystrye prozrachnye strujki
stekali po steklu. Govoryat, dazhe v etih chistyh kapel'kah soderzhatsya chasticy
bolezni, muki i smerti. Dumat' ob etom ne hotelos'. Mehanik Motouti
natyanul prostynyu do podborodka i prikryl glaza.
Teper' nikto ne uznal by v nem shumnogo, zadiristogo parnya, kotoryj
polgoda nazad prepiralsya s sendo na bortu "Schastlivogo Drakona". Za eti
tyazhelye, muchitel'nye mesyacy vysohli ego muskuly, kozha stala dryabloj,
poredeli volosy. Lico prinyalo mertvennyj sero-zheltyj ottenok, puhlye guby
s®ezhilis' i poblekli. Mat', priezzhavshaya iz Koidzu, stoyala na kolenyah u ego
izgolov'ya i pryatala lico v podushku, chtoby ne videt' togo, chto sdelal s ee
synom proklyatyj "nebesnyj pepel".
No izmenilas' ne tol'ko vneshnost' mehanika. Odnoobrazie bol'nichnoj
zhizni kak nel'zya bolee sposobstvovalo izmeneniyam i drugogo poryadka: u
Motouti voshlo v privychku dumat', sopostavlyat', analizirovat'. Snachala on
besheno rugalsya, rassmatrivaya sebya v zerkalo, otpuskal yadovitye shutochki v
adres lechashchih vrachej, branil Narikava, ne uplativshego rybakam ni ieny za
rokovoj rejs. (Soslavshis' na svoi ubytki v etom rejse, vladelec
"Schastlivogo Drakona" ogranichilsya tem, chto milostivo prostil postradavshim
harch i specodezhdu, vydannye za sezon.) Zatem nastupil upadok sil, apatiya.
Obostrenie bolezni u radista Kubosava podejstvovalo na Motouti, kak i na
drugih bol'nyh, samym ugnetayushchim obrazom. Odnako Kubosava opravilsya ot
pervogo pristupa, i vse vospryanuli duhom. Nachali prihodit' pis'ma. Mnogoe v
nih bylo neponyatno mehaniku, i on stal chitat' gazety. Do etogo on chital
tol'ko detektivnye zhurnaly i vypuski komiksov.
Motouti ne bez izumleniya ubedi