e
moglo hvatat' na zhizn'. Kubosava dazhe zabyl o teh vremenah, kogda vecherom
mozhno bylo vslast' posidet' s priyatelyami v kakoj-nibud' unagiya (unagiya --
restoran, gde podayutsya blyuda iz ugrej).
"Nichego, -- uteshala ego zhena. -- Skoro snova nachnetsya sezon, i vam
obyazatel'no povezet. Tol'ko by proderzhat'sya do pervogo rejsa, a tam vy
poluchite avans... Vspomnite tol'ko, kak ploho bylo vo vremya vojny!"
CHto zh, ona prava. Net nichego uzhasnee, nichego nepopravimee vojny. V
pamyati Kubosava eshche svezhi vospominaniya o strashnyh sobytiyah 1945 goda, kogda
on, nichtozhnyj efrejtor, polumertvyj ot goloda i straha, sidel, skorchivshis',
nad svoej raciej i prislushivalsya k oglushitel'nomu grohotu zenitok i
zloveshchemu gulu amerikanskih bombardirovshchikov "Bi-29", idushchih na Tokio.
Zenitki do sih por chernymi pugalami torchat iz zarosshih travoj kaponirov na
vershine gory, pod kotoroj raspolozhen Koidzu.
Horosho, chto vse eto pozadi. I vse zhe... Bednaya malen'kaya Acu! Ej
tyazhelo, ona otkazyvaet sebe vo vsem i staraetsya skryt' eto. I devochki...
Oni davno ne videli ot otca podarkov. Ochen', ochen' skverno...
Kubosava otbrosil gazetu i podnyalsya. Ne goditsya predavat'sya mrachnym
myslyam v kanun Novogo goda. V novom godu vse, nesomnenno, budet po-drugomu.
Schast'e v dom, chert iz doma! Segodnya poslednij den' starogo goda, den'
zabveniya vseh perezhityh nevzgod. On hlopnul v ladoshi:
-- Nu chto? Skoro li u vas budet gotovo? Ne pora li podkrepit'sya?
Staraya KiE obernulas' i hotela otvetit', no v etot moment dver'
raspahnulas', i na poroge poyavilas' massivnaya figura samogo hozyaina,
gospodina Narikava.
-- Razreshite vojti? -- nizkim, prostuzhennym golosom progudel on.
Kubosava obomlel. Pered nim kachalos' zheltoe odutlovatoe lico s uzkimi
pripuhshimi glazkami i sedoj shchetochkoj usov nad ulybayushchimsya rtom.
-- Vot, reshil navestit' vas, Kubosava-san. Davno uzhe sobiralsya...
KiE, Acuko i Ume sklonilis' v pochtitel'nom poklone. YAsuko ispuganno
tarashchila chernye glazenki, pryachas' za spinoj babushki. Pervoj opomnilas' KiE:
-- Vhodite, vhodite, gospodin Narikava!.. Vhodite bez ceremonij. Kak
zhe, kakaya chest'... sam hozyain navestil!.. Syukiti, chto zhe ty stoish' stolbom?
Kubosava prishel v sebya. Semenya nogami i klanyayas', on podbezhal k
Narikava i prinyal u nego iz ruk tyazheluyu sukovatuyu trost'.
-- Proshu vas, vhodite, pozhalujsta... Konechno, sam hozyain! YA pryamo-taki
rasteryalsya ot neozhidannosti... Prostite velikodushno!
-- Tut tol'ko on zametil ostanovivshihsya v dveryah kapitana Odabe i
sendo Totimi.
-- Vhodite, vhodite, Odabe-san, Totimi-san! .Kakaya radost', kakaya
chest'! Navestit' moe skromnoe zhilishche... Nikogda ne zabudu etogo
blagodeyaniya.,
Dejstvitel'no, prihod hozyaina byl bol'shoj chest'yu i bol'shim
blagodeyaniem. Kapitan i sendo dovol'no chasto naveshchali radista, no nikto iz
nih, da i malo kto v Koidzu, mog pohvastat' tem, chto prinimal u sebya
bogatogo, vliyatel'nogo i otnyud' ne sklonnogo k. famil'yarnosti so svoimi
sluzhashchimi Narikava. A cherez neskol'ko minut, kogda ceremoniya vzaimnyh
poklonov i privetstvij okonchilas' i gosti raspolozhilis' na cinovkah,
Narikava skazal:
-- Ne dumajte, Kubosava-san, chto ya prishel tol'ko k vam. YA davno
sobiralsya vzglyanut' na KiE-tyan, he-he-he...
-- He-he-he... -- zalilsya sendo.
Staraya KiE poklonilas':
-- Hozyain eshche ne zabyl, kak my vmeste sobirali rakushki na otmeli...
-- Da, davno eto bylo. Postoj-ka... Nu da, let pyat'desyat nazad.
Slavnoe, horoshee bylo vremya...
-- Togda kak raz vernulsya iz Man'chzhurii moj muzh...
-- Da, i hotel eshche nadavat' mne po shee za to, chto ya uhazhival za
toboj...
Sendo opyat' zasmeyalsya tonen'kim, bleyushchim smehom. Vse zaulybalis'.
-- Razreshite predlozhit' vam skromno zakusit', -- skazal Kubosava.
- Zakusit'? Otchego zhe... Razve my protiv, Odabe?
Kapitan smushchenno potupilsya. On byl ochen' molod, molozhe vseh v etom
dome, za isklyucheniem Ume i YAsuko. Krome togo, on byl v evropejskom kostyume,
i eto ochen' stesnyalo ego.
-- A ty kak dumaesh', Totimi?
-- Nesomnenno, Narikava-san, nesomnenno. Raz Kubosava-san tak
lyubezen...
-- Pomnitsya, KiE-tyan byla mastericej gotovit'.
-- Da, mat' gotovit ochen' horosho,-- skazal Kubosava. Gosti vypili po
chashke zelenogo chaya s marinovannymi slivami, zatem KiE, gordaya i schastlivaya,
podala "toso" -- risovoe vino, zapravlennoe pryanostyami. Narikava vypil dve
charki, shumno otdulsya i vyter glaza.
-- Zamechatel'noe toso! -- progovoril on. -- Moya zhena delaet znachitel'no
huzhe. Kak tebe eto udaetsya, KiE-tyan?
-- Pravo, Narikava-san, toso nedostojno vashih pohval... Kak ya delayu?
Ochen' prosto. Kladu specii i snadob'ya v shelkovyj meshochek i opuskayu v vino...
-- Aga, v shelkovyj meshochek! A moya kladet v serebryanuyu setku... YA
prishlyu ee k tebe. Pust' pouchitsya.
-- Ah, chto vy govorite, Narikava-san! Mne li uchit' vashu pochtennuyu
suprugu...
Podali "dzoni" -- bobovyj sup s podzharistymi komochkami risovogo
pudinga, lomtikami kuryatiny i ovoshchami.
-- Nastoyashchij dzoni! -- pohvalil Narikava. -- YA uzh dumal, takogo teper'
nigde ne delayut. Vsyudu poshli novye mody...
-- Sovershenno pravil'no, -- podhvatil Totimi. -- Vse starayutsya zhit',
kak na Zapade. Konechno, v nashe vremya bez etogo ne obojtis', no nel'zya zhe
bez razbora...
Blyuda sledovali za blyudami, palochki dlya edy ozhivlenno stuchali o
farfor. Nakonec Narikava otodvinul chashku, vyter potnyj lob i skazal:
-- Bol'shoe spasibo! Zamechatel'no vkusno! My otprazdnovali nastoyashchij
starinnyj bonenkaj (Bonenkaj -- "vstrecha zabveniya starogo goda" --
provoditsya tridcat' pervogo dekabrya v sem'yah, sleduyushchih starym tradiciyam).
Sendo pospeshno dostal portsigar i protyanul hozyainu. Narikava zakuril.
-- A teper', -- prodolzhal on, -- mne hotelos' by posovetovat'sya koe o
chem s vami, Kubosava-san. Esli vy ne vozrazhaete, konechno.
Po znaku Kubosava staraya KiE i Acu bystro ubrali posudu, postavili
pered gostyami butylku risovoj vodki -- "sake" i krohotnye charki i ischezli v
sosednej komnate.
-- Proshu proshcheniya, Kubosava-san, -- skazal Narikava, prinimaya ot
Totimi charku s sake, -- chto osmelivayus' bespokoit' vas delami v vashem dome i
v takoj den'. Razumeetsya, neprostitel'naya besceremonnost'. No... vremya ne
terpit.
Ruka Kubosava, derzhavshaya butylku, zamerla.
-- Slushayu vas so vnimaniem, -- probormotal on.
-- Togda ya hotel by, chtoby vy vse vyslushali menya i vyskazali svoe
mnenie.
Narikava pomolchal, sobirayas' s myslyami.
-- Tak vot. Kak vy znaete, dela nashi v etom godu byli ochen' plohi. YA
uzhe zabyl, kogda "Schastlivyj Drakon" prihodil s polnym tryumom ryby...
Seido raskryl bylo rot, no Narikava dosadlivo otmahnulsya ot nego:
-- Znayu, znayu, chto ty hochesh' skazat'! Pravda, drugie shhuny i drugie
vladel'cy tozhe ne v luchshem polozhenii. I ya ne sobirayus' otnosit' svoi
neudachi za schet plohoj raboty kapitanov ili nachal'nikov lova, tem bolee chto
vy vse zainteresovany v bogatom ulove ne men'she menya.
"Naverno, dazhe bol'she", -- podumal Kubosava.
-- Net, ne sobirayus'. No fakt ostaetsya faktom -- ryby vy ne privozite.
|to ubytki. |to razorenie. A esli ya razoryus', kuda vy pojdete?
Naryakava vzyal eshche odnu sigaretku, chirknul spichkoj i zatyanulsya:
-- YA skorblyu pri mysli o tom, chto proizojdet so mnoj, s vami i s vashimi
sem'yami, esli takoe polozhenie budet prodolzhat'sya i dal'she. Pust' proshlye
nashi neudachi ujdut navsegda vmeste so starym godom! Zabudem ih. No tem
ostorozhnee dolzhny my byt' v budushchem, novom godu. I ya reshil: v novom godu vy
vyjdete v more kak mozhno ran'she.
Serdce Kubosava zabilos'.
-- Kogda? -- sprosil on.
-- Polagayu, ne pozzhe dvadcatogo. Dvadcatoe yanvarya ya imeyu v vidu. A
mozhet byt', i ran'she. Vy hotite chto-to skazat', Odabe-san?
-- Izvinite, hozyain, -- kapitan kashlyanul. -- V yanvare eshche ne konchaetsya
period shtormov.
-- Mne eto izvestno, -- usmehnulsya Narikava. -- Vam pridetsya trudno. No
razve rybaki boyatsya shtormov? Ili "Schastlivyj Drakon" -- dyryavaya lohanka, a
ne novaya shhuna?
-- "Schastlivyj Drakon" v polnom poryadke, hozyain.
-- Tvoe mnenie, sendo?
-- Preklonyayus' pered vashim resheniem, Narikava-san, -- pospeshno
otozvalsya Totimi, upirayas' rukami v pol i klanyayas'. -- Nam ne privykat'
riskovat', i my sdelaem vse, chtoby vy byli dovol'ny.
-- Kak so snastyami?
-- Starye pochineny, novye, kotorye vy izvolili kupit' v iyule,
privedeny v gotovnost'. My vpolne gotovy, Narikava-san.
-- Nuzhno tol'ko pogruzit' prodovol'stvie, vodu i solyarku, --
probormotal Odabe. Narikava kivnul.
-- U vas, Kubosava-san, ya ne sprashivayu. U vas vsegda vse v poryadke, ne
pravda li?
-- Smeyu nadeyat'sya, -- drozhashchim ot radosti golosom skazal radist.
-- Vot i prevoshodno! Znachit, vy smozhete vyjti v lyuboj den'. Teper' eshche
odno.
Vse troe izobrazili na licah pochtitel'noe vnimanie.
-- Postarajtes' vse-taki ne zalezat' v chuzhie vody. Odin raz vam eto
soshlo, hotya vy ostalis' bez zarabotka, a ya bez tunca. No ne nado iskushat'
sud'bu. Konechno, risk est' risk, rybak, boyashchijsya riska, -- ne rybak. No ya ne
zhelayu riskovat' shhunoj. Konfiskaciya shhuny privedet menya k razoreniyu, a vas
-- k nishchete. S drugoj storony... -- On otlozhil sigaretu i obvel vseh
zhestkim. vzglyadom. -- S drugoj storony, esli vy vernetes' bez ryby, nam
pridetsya rasstat'sya. Vsegda pomnite, chto vashe blagopoluchie, kak i
blagopoluchie drugih rybakov, zavisit ot procvetaniya hozyaina. Vot vse, chto ya
hotel vam skazat'.
Sendo poklonilsya eshche raz. Kapitan Odabe pochesal v zatylke. Kubosava zhe
pochti nichego ne slyshal. Mysli ego byli zanyaty drugim. "Vyhod dvadcatogo...
mozhet byt', ran'she... Znachit, avans... Tysyach desyat' ien... nu, pust' vocem'.
Prezhde vsego obnovki dlya devochek, novoe kimono dlya Adu. CHto-nibud' dlya KiE.
Kupit' ris. Da, novyj god nachinaetsya prekrasno. Poistine "schast'e v dom,
chert iz domu"... On vzdrognul i vinovato ulybnulsya:
-- Prostite... CHto vy skazali, Narikava-san?
-- YA govoryu, pochemu prishel dlya etogo razgovora k vam.
-- YA schastliv...
-- U menya sejchas polno narodu -- rodstvenniki i raznye znakomye, tam
nam ne dali by pogovorit'. Odabe-san -- holostyak, u nego dazhe sest' negde...
Vy ne obizhajtes', Odabe-san.
-- He-he-he, -- zableyal sendo.
-- A Totimi skup i ugostil by nas prokisshim pivom.
Sendo poperhnulsya.
-- Vot ya i reshil, chto luchshe vashego doma mesta ne najti. I ne
raskaivayus'... -- Narikava s trudom Podnyalsya, opirayas' na plecho sendo.
Kubosava vskochil, nizko klanyayas' i bormocha slova blagodarnosti.
Provodiv gostej do vorot, on poklonilsya v poslednij raz i skazal:
-- Spasibo vam za vashu dobrotu ko mne v etom godu. Proshu ne ostavit'
menya vashimi milostyami i v novom godu.
Utro pervogo yanvarya vydalos' nenastnoe. S okeana dul holodnyj veter,
nebo bylo oblozheno nizkimi serymi tuchami, morosil dozhd'.
No eto ne moglo pomeshat' prazdniku. Nravy v Koidzu patriarhal'ny i
konservativny, kak i v sotnyah drugih krohotnyh, nichem ne primechatel'nyh
rybackih gorodkov, kotorye lepyatsya po beregam Strany Voshodyashchego Solnca ot
ugryumyh skal mysa Soya na Hokkajdo do izumrudnyh zalivov yuzhnogo Kyusyu. Pravda,
cherez Koidzu prohodit zheleznaya doroga, i vsyakij zhelayushchij mozhet dobrat'sya do
Tokio za neskol'ko chasov. Tem ne menee vliyanie ogromnoj;
bespokojnoj stolicy v provincial'nom gorodke oshchushchaetsya slabo. Rybakam
i melkim lavochnikam, kotorye sostavlyayut osnovu naseleniya Koidzu, vpolne
dostatochno desyatka ego restoranchikov, nebol'shogo kinoteatra i mestnoj
gazety. I prazdniki, osobenno Novyj god, oni vstrechayut, kak vstrechali ih
predki, -- obstoyatel'no, ser'ezno, veselo. I v to vremya kak zhiteli stolicy
eshche sladko spali posle legkomyslenno -- po-evropejski -- provedennoj
novogodnej nochi, obitateli Koidzu, gluboko uverennye v tom, chto den' pervogo
yanvarya dolzhen stat' obrazcom dlya vseh posleduyushchih dnej v godu, uzhe vyshli na
mokrye ot dozhdya ulicy -- svezhie, naryadnye i ulybayushchiesya. Kazhdyj speshil
obmenyat'sya novogodnimi privetetviyami s sosedyami i znakomymi, nanesti vizity
druz'yam, solidno i spokojno poveselit'sya.
-- Kubosava-san, s Novym godom!
Syukiti Kubosava, stoyavshij v dveryah doma mezhdu dvumya "kado-macu",
plotnyj, korenastyj, v plashche poverh chistogo kletchatogo kimono, s
dostoinstvom poklonilsya:
-- S Novym godom...
-- Ne sovsem podhodyashchaya pogoda dlya takogo prazdnika, ne tak li?
-- Sovershenno verno. Vprochem, eto ne mozhet osobenno pomeshat' nam.
-- Soglasen s vami. Proshu vas s pochtennoj gospozhoj Kubosava posetit'
nas.
-- Pokorno blagodaryu. Ne obojdite vnimaniem i moe skromnoe zhilishche...
Kubosava rasklanivalsya s sosedyami i znakomymi, prinimal priglasheniya i
priglashal sam; ulybayas', proiznosil prilichestvuyushchie sluchayu lyubeznye slova.
Tak bylo pervogo yanvarya kazhdogo goda. No v etom godu on ispytyval gorazdo
bol'she radosti i udovol'stviya. Vcherashnee poseshchenie: gospodina Narikava
porodilo v ego dushe celyj potok schastlivyh nadezhd. Vsyu noch' emu snilis'
samye raduzhnye sny, a horoshie sny v novogodnyuyu noch' -- vernyj priznak
gryadushchego blagopoluchiya. V mechtah on videl sebya okruzhennym vseobshchim pochetom i
uvazheniem, chut' li ne pravoj rukoj hozyaina. CHto zh, esli podumat'
horoshen'ko, v etom sne net nichego predosuditel'nogo. Vybilsya zhe sam
Narikava v pervye lyudi goroda iz prostyh rybakov! A ved' kogda-to i on
sobiral rakushki na otmeli... Znachit, i emu, Syukiti Kubosava, ne zakazan put'
k schast'yu i dovol'stvu.
Kubosava vzglyanul vdol' ulicy. Na uglu neskol'ko mal'chishek i devochek
zateyali igru v "hane-cuki". Deti podbrasyvali pestro raskrashennuyu palochku i
lovili ee skalkami. Kubosava zametil sredi nih starshuyu doch' Umeko.
Tonen'kaya, raskrasnevshayasya ot bega, ona vdrug poskol'znulas' na mokroj trave
i s razmahu upala, mel'knuv golymi kolenkami. Vizg i smeh. Podrugi
brosilis' podnimat' ee; mal'chishki zaprygali, kricha vo vse gorlo. Kubosava
vspomnil, kak davnym-davno, desyatka dva let nazad, v takoj zhe vot pervyj
den' novogo goda on, bezzabotnyj molodoj rybak, zapuskal u vorot svoego
doma ogromnogo vozdushnogo zmeya, iskosa poglyadyvaya v storonu stajki devushek,
igravshih v "hane-cuki". Devushke, kotoraya upuskala podbroshennuyu palochku,
stavili na lico pyatnyshko indijskoj tush'yu. Syukiti sledil za malen'koj
hohotushkoj s prodolgovatym, kak dynnoe semechko, licom i kruglymi laskovymi
glazami. Na shcheke ee bylo -- on i teper' otchetlivo pomnit eto -- dva chernyh
pyatnyshka. Sledy etih pyatnyshek ostavalis' na lice Acuko i cherez dve nedeli,
kogda Syukiti vpervye zashel k ee rodnym i dobryh polchasa sidel molcha, opustiv
golovu... Vskore oni pozhenilis'. Voennaya sluzhba, korotkie mesyacy semejnogo
schast'ya, vojna, grohot zenitok, zarevo nad gorami, za kotorymi raskinulsya
Tokio, amerikanskaya eskadra na gorizonte i nakonec dolgozhdannyj mir...
Acuko okazalas' dobroj, laskovoj, lyubyashchej zhenoj. I dochki u nego tozhe
horoshie. Umeko idet pyatnadcatyj god. Skoro pridetsya otdavat' zamuzh. ZHenihi
najdutsya -- ona krasivaya, v mat'; k tomu zhe Kubosava pol'zuetsya sredi
sosedej horoshej reputaciej. A budet eshche Luchshe... Da, Kubosava ne prihoditsya
zhalovat'sya na sud'bu.
-- S Novym godom, Kubosava-san!
Pered Kubosava ostanovilsya mehanik "Schastlivogo Drakona", izvestnyj
zabiyaka i vesel'chak Tyukej Motouti. SHirokoe skulastoe lico ego losnilos',
iz-pod yarko-krasnogo golovnogo platka vybivalis' pryadi zhestkih chernyh
volos. Mehaniku -- okolo dvadcati let, zhil on bedno so staruhoj mater'yu i
sestroj, rovesnicej Umeko. No mnogie v gorodke pobaivalis' Motouti za ostryj
yazyk, za ego privychku otstaivat' svoe mnenie zhilistymi, temnymi ot
v®evshegosya v kozhu masla kulakami.
Kubosava ne odobryal mnogih povadok Motouti, no pital k nemu nekotoruyu
slabost', -- paren' byl synom ego priyatelya, ubitogo gde-to pod Singapurom.
-- Zdravstvuj, Tyukej! Pozdravlyayu s Novym godom!
-- Sestra ne u vas?
-- Net... Vprochem, postoj, von ona, kazhetsya, igraet...
-- Beda s nej! CHut' svet udrala iz domu. Mat' poslala razyskat' ee.
-- Kak zdorov'e pochtennoj gospozhi Motouti?
-- Spasibo, vse v poryadke. Nadeyus', u vas tozhe blagopoluchno?
-- Tvoimi molitvami. Vchera k nam zahodil gospodin Narikava...
Glaza Motouti izumlenno rasshirilis', on hlopnul sebya po bedru i
voskliknul:
-- Sa-a-a! (S a-a-a -- vosklicanie, vyrazhayushchee udivlenie)
Kubosava snishoditel'no pomolchal, davaya mehaniku vremya horoshen'ko
prochuvstvovat', etu neobychajnuyu novost'.
-- Da... Zahodil ko mne gospodin Narikava. Vmeste s kapitanom i sendo.
"Schastlivyj Drakon" vyjdet v more ne pozzhe chem dnej cherez dvadcat'. Ili
ran'she.
-- Ne mozhet byt'!
-- Mne ty mozhesh' verit'. Motouti prishchurilsya, soobrazhaya.
-- Znachit, chisla dvadcatogo, tak? -- On pokachal golovoj. -- Narikava
-- staryj tolstyj skuperdyaj. YA emu otreguliroval dizel', a on hot' by
poblagodaril... Tak vot chto on zadumal, okazyvaetsya! Odnako on smel'chak --
ne boitsya puskat' shhunu v takoe vremya goda. Nastoyashchij rybak... Ladno,
spasibo za dobrye vesti. YA pojdu. Zajmu gde-nibud' deneg v schet avansa. Za
eto stoit vypit'.
Kubosava hotel bylo napomnit' emu, chto zalezat' v dolgi v pervyj den'
novogo goda ne goditsya, no uderzhalsya i tol'ko skorbno pokachal tolovoj.
Skoro ves' Koidzu uznal, chto pervym v etom godu v more vyjdet
"Schastlivyj Drakon No 10".
Vypiv i ugostiv sosedej, Kubosava poobeshchal po vozvrashchenii iz plavaniya
kupit' zhene novoe shelkovoe kimono, teshche -- nabor grebnej, docheryam -- novye
obi (Obi -- shirokij poyas-ukrashenie) i igrushki. U Acuko molodo blesteli glaza
i ona radostno ulybalas', staraya KiE s gordost'yu smotrela na zyatya, a dochki
vizzhali ot radosti. V etot den' sem'ya Kubosava byla schastliva.
Spustya nedelyu u pirsa, gde byl prishvartovan "Schastlivyj Drakon",
nachalas' sumatoha. Na shhunu gruzili sol', primanku, bochki s vodoj i kvashenoj
red'koj, ris, sigarety. Mehanik Motouti proveryal dvigatel'. Sendo Totimi s
utra do pozdnego vechera vozilsya v tryumah. Narikava n kapitan Odabe tozhe
celye dni naprolet provodili v portu. K seredine yanvarya vse bylo gotovo.
Vecherom nakanune otplytiya Syukiti Kubosava sidel u sebya doma s
rodstvennikami i druz'yami, sobravshimisya na provody. Acuko i staraya KiE
obnosila gostej nemudrenoj zakuskoj. Gosti prihlebyvali sake i kazhdyj iz nih
vyrazhal nadezhdu, chto na etot raz "Schastlivomu Drakonu" obyazatel'no povezet.
Ob opasnostyah zimnego plavaniya nikto, razumeetsya, ne vspominal. Tol'ko
Umeko, podkravshis' k otcu szadi, obnyala ego za sheyu tonkimi smuglymi rukami
i shepnula na uho:
-- Ty, papa, budesh' ostorozhen v more, pravda?..
Prohladnym yanvarskim utrom "Schastlivyj Drakon" otpravilsya v put'.
Raznocvetnye flazhki trepyhalis' na ego machte, rybaki, stolpivshis' na palube,
orali i mahali rukami. S berega tolpa rodnyh i znakomyh tozhe orala,
nadsazhivayas', starayas', chtoby slova proshchal'nyh privetstvij dostigli ushej
ot®ezzhayushchih. "Schastlivyj Drakon", pyhtya golubym dymkom, uhodil vse dal'she i
dal'she i vskore skrylsya iz glaz.
NEBO GORIT
Sognuvshis' v tri pogibeli i upirayas' loktyami v kraya lyuka, Kubosava
spustilsya v kubrik. Rezkij zapah kvashenoj red'ki i nesvezhej ryby perehvatil
dyhanie. Tusklaya lampa v setchatom kolpachke edva vidnelas' v plotnom tumane
iz smesi tabachnogo dyma, para ot sohnushchej odezhdy i pritornogo chada tleyushchego
uglya. U vhoda v mashinnoe otdelenie, smutno temneli figury rybakov,
sgrudivshihsya vokrug zharovni. CHej-to monotonnyj, razmerennyj golos slyshalsya
skvoz' rev vetra nad paluboj i zhalobnyj skrip derevyannoj obshivki.
-- ...i togda on vskochil na konya i poskakal iz |do vsled za
predatelem...
SHhuna rezko legla nabok. Kubosava poskol'znulsya i s grohotom skatilsya
po stupen'kam trapa. Rybaki obernulis', serdito zashikali. Radist nakonec
razglyadel govorivshego. Razumeetsya, eto byl sendo Totimi. Tolsten'kij,
losnyashchijsya, on sidel na ch'em-to usluzhlivo pododvinutom chemodane i
rasskazyval odnu iz svoih udivi-. tel'nyh i strashnyh istorij. Ego pohozhee na
mokruyu kartofelinu, potnoe bugristoe lico bylo osveshcheno snizu rozovym
plamenem zharovni, chernye glazki blesteli, a puhlye gryaznye pal'cy nepreryvno
dvigalis' -- to barabanili po kolenyam, to opisyvali v vozduhe zamyslovatye
krivye, imeyushchie, ochevidno, kakoe-to otnoshenie k rasskazu. Rybaki slushali
zataiv dyhanie, ne zamechaya ni kachki, ni duhoty.
Pyatnadcatiletnij povar Homma, zabyv o vorohe nemytyh misok v kadke s
vodoj, zazhatoj u nego mezhdu nog, tarashchil glaza i tihon'ko vskrikival:
-- Sa-a! Vot tak-tak! Neuzheli eto pravda?.. Kubosava probralsya na svoe
mesto i leg nichkom, polozhiv podborodok na ruki. Totimi stoilo poslushat'.
Ego golova bitkom nabita vsyakimi bylyami i nebylicami, i on vsegda
rasskazyvaet ih tak, slovno sam byl svidetelem etih neveroyatnyh priklyuchenij.
Rybaki gotovy slushat' ego celymi dnyami. Oni proshchayut emu za eto mnogoe --
skupost', sklonnost' k melkim pakostyam, rukoprikladstvo. Vprochem,
neizvestno, komu chto dostavlyaet bol'shee udovol'stvie: rybakam li rosskazni
Totimi ili Totimi -- voshishchenie i zhadnoe vnimanie slushatelej.
-- ...Da razve mozhno zapugat' etim starogo morskogo razbojnika?
Nadaemon podnyal topor i...
Aga, legenda ob ostrove Fusume. Kubosava kogda-to uzhe slyshal ee.
...Davnym-davno groznyj pirat Nadaemon ograbil korabl', perevozivshij
nalogi, kotorye pravitel'stvennye chinovniki sobirali v techenie neskol'kih
let v yuzhnyh provinciyah strany. Komandu korablya on, kak voditsya, perebil do
odnogo cheloveka, a den'gi -- sto tysyach zolotyh taelej, celoe sokrovishche, --
zaryl na volshebnom ostrove Fusume, pohozhem ochertaniyami na figuru lezhashchej
na spine zhenshchiny. Nadaemon ne stal sostavlyat' kartu ostrova s metkoj,
oboznachavshej mesto klada, kak eto sdelal by ego sobrat po remeslu na Zapade.
On postupil original'nee: vytatuiroval uslovnye znachki na tele svoej
lyubimoj edinstvennoj docheri. Neschastnoj devushke eto stoilo zhizni, ibo odin
iz prezhnih souchastnikov Nadaemona zadushil ee, chtoby uznat', gde zaryt klad.
Staromu piratu udalos' nastich' i prikonchit' merzavca na ostrove, kogda tot
uzhe dostal sokrovishche. No tut nebo ne vyneslo stol'kih prestuplenij:
volshebnyj ostrov Fusume zatryassya i pogruzilsya na dno okeana.
-- ...Tak pogib groza morej Nadaemon, tak pogiblo sokrovishche, --
zakonchil sendo. -- Dajte-ka sigaretu. Rybaki pomolchali, potom kto-to
probormotal:
-- Sto tysyach zolotyh taelej... Skol'ko eto budet na nashi den'gi?
-- Na nyneshnie? Schitaj, zolotoj tael' ne men'she chem tysyach pyat' ien...
-- Ogo!
-- I vse eto do sih por na morskom dne? -- stradayushchim golosom sprosil
Homma. -- |h, vot dostat' by!
-- Nikogda nikto ne dostanet, -- avtoritetno otvetil sendo. -- Ved'
ostrov byl zakoldovan. Ty chto, ne slyshal?
-- Govoryat, -- zametil odin iz rybakov, -- chto na meste zatonuvshih,
sokrovishch vsegda selitsya gromadnyj tako -- os'minog -- i sterezhet ih. YA sam
chital ob etom v odnom zhurnale.
-- Gromadnyj os'minog? -- Homma vyronil misku i shvatilsya za shcheki
rukami.
-- Ne znayu, kak naschet gromadnyh os'minogov, -- medlenno proiznes
sendo, -- no s gromadnymi ika -- kal'marami -- mne prihodilos' stalkivat'sya.
(Kal'mary (po-yaponski "ika") -- golovonogie mollyuski s desyat'yu
nogami-shchupal'cami. Myaso ih vkusno i pitatel'no.)
Rybaki razom zamolchali, pridvinulis', i sendo, samodovol'no poglyadyvaya
po storonam, rasskazal, kak neskol'ko let nazad, kogda on plaval na
"Koej-maru" v yuzhnyh moryah, na nih napalo chudovishchnoe golovonogoe, shchupal'ca
kotorogo byli dlinoj v sorok syaku (Okolo dvenadcati metrov.), i on edva ne
perevernul shhunu, pytayas' zabrat'sya na bort.
-- My otbilis' bagrami i nozhami, a kogda ika ushel, vsya paluba stala
chernoj-prechernoj ot sepii.
Homma kruglymi glazami, ne otryvayas', smotrel Totimi v rot:
-- Ika? Takoj ogromnyj ika?
-- A ty chto dumal -- takoj, kakih lovit tvoj ded v zalive i prodaet
potom po desyatke za shtuku? Mal'chishka nedoverchivo pokachal golovoj:
-- Neuzhto byvayut takie strashnye?
Kazhdyj zhitel' primorskogo gorodka znaet kal'marov s samogo rannego
detstva. CHtoby svesti koe-kak koncy s koncami, sem'i rybakov vynuzhdeny
zanimat'sya vsyakogo roda othozhimi promyslami. ZHenshchiny vozyatsya na ogorodah, a
stariki i rebyatishki dnyuyut i nochuyut na lodkah nedaleko ot berega, vylavlivaya
yurkih, malen'kih -- velichinoj s palec -- kal'marov. V sushenom i varenom
vide eti golovonogie ochen' vkusny, i, esli oni ne sostavlyayut edinstvennogo
blyuda na zavtrak, obed i uzhin (chto, k sozhaleniyu, byvaet neredko), ih
poyavlenie na stole vstrechaetsya s bol'shoj radost'yu. No o takih
kal'marah-gigantah mnogie rybaki slyshali vpervye.
-- Vstretit' takoe chudishche -- bol'shaya redkost', -- skazal sendo. -- I
pust' tot, kto hochet, zhaleet ob etom, Mne lichno nuzhno pobol'she ryby,
pobol'she tunca...
-- Da, pobol'she tunca... -- vzdohnul kto-to.
-- Dumayu, chto na etot raz nam povezet. -- Totimi vstal, vyplyunul okurok
v zharovnyu i potyanulsya. -- Pojdu podmenyu kapitana, -- skazal on i polez
vverh po trapu.
Homma prinyalsya za svoi miski.
..."Schastlivyj Drakon No 10" shel cherez burnyj okean, kazhdoe serdce na
ego bortu vystukivalo slova nadezhdy: "Na etot raz nam povezet". No im ne
vezlo opyat'. Sed'mogo fevralya sendo, derzhas' dlya vernosti za amulet,
visevshij u nego na grudi, vpervye za rejs prikazal stavit' seti. |to bylo v
neskol'kih desyatkah mil' k zapadu ot Midueya. Vsyu noch' rybaki napryazhenno
sledili za fosforicheskim mercaniem voln vokrug nevidimyh v temnote
steklyannyh bujkov. Amulet ne pomog. Kogda rano utrom seti byli podnyaty,
kto-to razocharovanno svistnul, mehanik Motouti vyrugalsya, a sendo smushchenno
pochesal v zatylke: v slizistoj kashe iz meduz i sifonofor (Sifonofora --
krupnye meduzopodobnye morskie zhivotnye tipa kishechnopolostnyh. Obitayut
glavnym obrazom v tropicheskih moryah.) bilis' vsego tri -- chetyre desyatka
nebol'shih ryb, iz nih pyatok molodyh tuncov.
Po predlozheniyu sendo, "Schastlivyj Drakon" peredvinulsya na poltorasta
mil' k zapadu. Tam proizoshla katastrofa: glavnaya liniya setej zacepilas'
kryuch'yami za korallovuyu otmel'. Dvoe sutok rybaki s terpelivym ozlobleniem
vozilis' na proklyatom meste, spasaya seti. Na rassvete tret'ego dnya
razrazilsya shtorm, i sto shest'desyat shest' noven'kih stometrovyh tralov, pochti
polovina togo, chem raspolagal "Schastlivyj Drakon", byli bezvozvratno
poteryany.
-- Esli tak pojdet dal'she, -- skazal Motouti, prezritel'no razglyadyvaya
odinokie tushki tuncov, rasplastannye na palube, -- my sgorim ot styda eshche
prezhde, chem vernemsya domoj. V moe vremya...
-- V tvoe vremya! -- yarostno perebil ego sendo. -- V tvoe vremya tunca
bylo skol'ko ugodno i doma, u beregov Idzu. Da tol'ko eto bylo gorazdo
ran'she, chem ty nauchilsya vtyagivat' nosom sopli, Tyukej. Pomolchal by. luchshe!
Ustalye i zlye rybaki ugryumo perebirali seti;
Kruglye bujki temno-zelenogo stekla tusklo otsvechivali na solnce.
Sendo proshelsya po palube, morshcha lob i nervno potiraya ruki. Neskol'ko raz on
ostanavlivalsya, kak by zhelaya skazat' chto-to, no ne reshalsya i snova
prinimalsya begat' vokrug rybakov. SHtorm utih tak zhe bystro, kak i naletel, i
teper' nad prismirevshim okeanom carila tishina i goryachee solnce. Nebol'shie
volny lenivo pleskalis' pod .kormoj shhuny. Povar Homma otorvalsya ot raboty,
chtoby popravit' golovnuyu povyazku, spolzshuyu na glaza.
-- Vezet zhe drugim! -- dosadlivo skazal on. -- Znayut bogatye ryboj
mesta i vsegda prihodyat domoj s polnymi tryumami. A my taskaemsya po moryu bez
tolku.
V drugoe vremya sendo nepremenno oborval by nahal'nogo mal'chishku i,
vozmozhno, stuknul by ego po zatylku. No sejchas on ostavil uprek bez otveta.
On tol'ko pozhal plechami i vdrug, ostanovivshis' vozle mehanika, progovoril
negromko:
-- Est' odno mesto, gde tunca vidimo-nevidimo. Tol'ko...
On zamolchal, slovno ispugavshis' sobstvennyh slov. Vse nastorozhilis'.
Motouti brosil paklyu, kotoroj vytiral ruki i podnyal golovu:
-- Gde zhe eto takoe mesto?
-- Da uzh est', -- uklonchivo skazal sendo.-- Est', da ne pro nas.
-- YA znayu! -- kriknul Homma. -- Totimi-san govorit o Marshal'skih
ostrovah. Moj ded hodil tuda eshche do vojny. Tam rybaki horosho zarabatyvali v
te vremena.
-- Pravda, -- otozvalsya kto-to, -- nam sledovalo by srazu idti tuda.
Sendo otricatel'no pokachal golovoj.
-- |ti mesta ne pro nas, -- povtoril on. No v ego golose ne bylo
uverennosti, i vse srazu pochuvstvovali eto, vskochili na nogi i obstupili
ego.
-- Pochemu ne pro nas? Kto nam mozhet zapretit'?
-- Ne pro nas, vot i vse! -- pritvorno serdito kriknul Totimi. --
Govoryat vam... Kto zdes' sendo: ya ili ty, Homma? -- On fyrknul i uzhe
spokojno dobavil: -- |to nedaleko ot zapretnoj zony vokrug Marshal'skih
ostrovov. No ostrova teper' bol'she ne prinadlezhat nam (Posle kapitulyacii
YAponii v. 1945 godu Marshal'skie, Marianskie i Karolinskie ostrova byli
peredany pod opeku SSHA), i tam nas mogut zaderzhat'. Odnako, ya dumayu, my
sumeem obognut' ih, ne narushaya granicy.
Rybaki odobritel'no zagudeli:
-- Nam li boyat'sya riska...
-- Nam nel'zya vozvrashchat'sya s pustymi rukami...
-- Tunca tam mnogo, eto pravda. -- Sendo nervnym dvizheniem prigladil
volosy na makushke i oglyanulsya na kapitana.
Tot stoyal molcha, ne prinimaya uchastiya v spore. Togda sendo reshilsya.
-- Horosho, -- skazal on, -- my pojdem tuda i budem derzhat'sya poodal'.
No pomnite: esli nas zaderzhat amerikancy, nam nesdobrovat'.
-- Nechego nas zapugivat'! -- rasserzhenno zametil kto-to. -- Pochemu
nepremenno my dolzhny ugodit' v chuzhie vody?
...V tot zhe den', dvenadcatogo fevralya, "Schastlivyj Drakon" povernul na
yugo-yugo-vostok. Vecherom sendo vmeste s kapitanom i radistom stoyal v rulevoj
rubke. Pogovoriv o kakih-to pustyakah, on vdrug sprosil:
-- Ne boites' nenarokom popast' v chuzhie vody, Odabe-san?
-- YA? -- Kapitan, dvadcatidvuhletnij paren', nedavno okonchivshij
prefektural'nuyu morskuyu shkolu v Ajniti, pozhal plechami i s napusknoj
pristal'nost'yu ustavilsya na kompas. -- Konechno, boyus'. No eshche bol'she ya boyus'
vernut'sya domoj bez ryby.
-- A vy, Kubosava-san?
Kubosava vspomnil poslednie naputstviya Narikava i tol'ko vzdohnul.
SHhuna proshla uzhe znachitel'noe rasstoyanie, peresekla mezhdunarodnuyu
liniyu peremeny daty, no tunca po-prezhnemu ne bylo. Ulov byl tak
neznachitelen, chto nikto iz rybakov dazhe ne rugalsya. Bespolezno i
nebezopasno branit' sud'bu za to, chto ona povernulas' k tebe spinoj. Posle
korotkogo soveshchaniya so znayushchimi, opytnymi rybakami sendo predlozhil kapitanu
povernut' obratno na zapad, v obhod amerikanskih vod, v centre kotoryh
lezhali Marshal'skie ostrova.
Kapitan ozabochenno sklonilsya nad potrepannoj kartoj, v levom nizhnem
uglu kotoroj bol'shim oranzhevym pryamougol'nikom byla oboznachena zapretnaya
zona.
-- Bylo by ochen' nepriyatno zavernut' nenarokom tuda, -- skazal on.
-- Namu Amida... (Nachalo buddijskoj molitvy.) Izbavi nas ot etogo! -- s
chuvstvom progovoril sendo, shvativshis' za amulet. -- No ne dumayu, chtoby
shhunu zaneslo tuda. Techenie tyanet gorazdo cevernee...
-- Vot i obojdem amerikanskie vody s severa, -- zametil odin iz
rybakov.
-- Pozhaluj. My projdem vot zdes'... -- kapitan vzyal druguyu kartu, -- i
togda do granicy zapretnoj zony ostanetsya po krajnej mere mil' sorok.
Po pravde govorya, voprose zapretnoj zone volnoval ih ochen' malo.
Gorazdo bolee bespokoilo rybakov magicheskoe sochetanie slov "chuzhie vody", s
kotorym byli znakomy eshche ih otcy. "CHuzhie vody" -- oznachalo, chto lovit' rybu
v dannom meste nel'zya i chto sushchestvuet poetomu vpolne real'naya opasnost'
byt' zaderzhannymi i otdannymi pod sud v chuzhoj, nedruzhelyubnoj strane.
I oni poshli na zapad; po nocham stavili seti, a na rassvete brali to
nemnogoe, chto v nih popadalos', i snova dvigalis' dal'she.
Tak proshla nedelya. Rybaki rabotali uzhe bez vsyakogo entuziazma, mechtaya
tol'ko o tom, chtoby voznagrazhdeniya za ulov hvatilo dlya rasplaty s hozyainom
za vzyatye v kredit produkty i odezhdu. Polutoramesyachnaya dobycha edva
pokryvala dno zasol'nogo tryuma.
Noch' pod pervoe marta nichem ne otlichalas' ot desyatka prezhnih nochej.
Bylo tiho, na glubokom, ugol'no-chernom nebe mercali yarkie zvezdy, dul legkij
priyatnyj veterok. Komanda tol'ko chto zakonchila stavit' seti i raspolozhilas'
na rannij zavtrak pryamo na palube. Stuchali palochki o chashki, kto-to murlykal
pesnyu. Kapitan i radist Kubosava besedovali vpolgolosa, prisev na poruchni
galerei pozadi rubki. Po obyknoveniyu nedovol'no vorcha, iz mashinnogo lyuka
vylez mehanik Motouti, vytiraya vetosh'yu zamaslennye pal'cy. Sendo vzobralsya
na kormu i ozabochenno osmatrival slomavshijsya vchera vorot, sluzhivshij dlya
pod®ema tralov. A vokrug rasstilalsya beskrajnij okean, chernyj, kak nebo, s
takimi zhe mercayushchimi v ego glubine blestyashchimi iskrami. I vdrug...
Mertvyj belo-fioletovyj svet mgnovenno i besshumno zalil nebo i okean.
Oslepitel'nyj, bolee yarkij, chem vnezapnaya vspyshka molnii v temnom grozovom
nebe, nevynosimyj, kak poludennoe tropicheskoe solnce, on so strashnoj siloj
udaril po zritel'nym nervam, i vse, kto nahodilsya na palube "Schastlivogo
Drakona", odnovremenno zakrichali ot rezhushchej boli v glazah i zakryli lica
rukami. Kogda cherez neskol'ko sekund oni osmelilis' vnov' otkryt' glaza i
posmotret' skvoz' chut' razdvinutye pal'cy, u nih vyrvalsya novyj krik --
krik izumleniya i uzhasa. Nebo i okean na yugo-zapade polyhali zarnicami vseh
cvetov radugi. Oranzhevye, krasnye, zheltye vspyshki smenyali drug druga s
neimovernoj bystrotoj, |to nevidannoe zrelishche prodolzhalos' okolo minuty,
zatem kraski potuskneli i slilis' v ogromnoe bagrovoe pyatno, medlenno
vsplyvshee nad gorizontom. I chem vyshe ono podnimalos', tem bol'she razbuhalo i
temnelo, poka, nakonec, ne pogaslo okonchatel'no. Togda nastupila t'ma.
Oshelomlennye rybaki nekotoroe vremya eshche smotreli v tu storonu, zatem
pereglyanulis' i zagovorili vse razom.
-- CHto eto? Uzh ne solnce li?
-- Solnce utrom na zapade? Erunda... I potom eto gorazdo bol'she solnca!
-- YA znayu, chto eto! |to manevry -- strelyali linkory!
-- Razve eto plamya pohozhe na orudijnuyu vspyshku?
-- |to atomnaya bomba -- vot chto eto takoe, -- zayavil Motouti.
-- A gde zhe gribovidnoe oblako?
-- Ego ne razglyadet' v temnote. No eto byl atomnyj vzryv, b'yus' ob
zaklad...
Vse povernulis' k kapitanu. No Odabe byl rasteryan ne menee drugih. On
pozhal plechami i mehanicheski podnyal k glazam chasy. Svetyashchiesya strelki
pokazyvali bez desyati chetyre. CHto zhe eto moglo byt'? Sendo sheptal
zaklinaniya, otgonyaya bedu. Kubosava, snyav ochki, protiral stekla kraem
golovnoj povyazki. On raskryl rot, chtoby skazat' chto-to, i v etot moment do
"Schastlivogo Drakona" dokatilsya grohot. On ne byl pohozh ni na grom, ni na
pul'siruyushchij gul artillerijskoj kanonady. CHudovishchnyj val gustogo, tyazhelogo
zvuka obrushilsya na shhunu, i ona zametalas' v ego protyazhnyh raskatah. Melkoj
drozh'yu tryaslas' paluba, skripela obshivka, drebezzhali Stekla v illyuminatorah
rulevoj rubki. Rybaki zazhimali ushi, padali na koleni.
-- Kuvabara! Kuvabara! (Kuvabara-- vosklicanie uzhasa.) -- zavyval
sendo, shvativshis' rukami za shcheki.
No vot konchilsya i etot zvukovoj ad. Vse stihlo. Snova zashelestel
veterok v snastyah, snova stal slyshen plesk melkih voln u bortov "Schastlivogo
Drakona". Odabe, blednyj, s tryasushchimisya gubami, spryatal chasy v karman. Ot
momenta vspyshki do zvuka proshlo ne menee desyati minut. Pervym opomnilsya
sendo.
-- Vybiraj seti, zhivo! -- zaoral on.
Rabotali vse, dazhe radist i kapitan, molcha i toroplivo. Nikto bol'she
ni o chem ne sprashival. Bylo yasno; sluchilos' takoe, chemu oni ne dolzhny byli
byt' svidetelyami. Nuzhno uhodit' otsyuda i kak mozhno skoree.
Okolo semi chasov, kogda vostok uzhe okrasilsya myagkimi kraskami yasnogo
pogozhego utra, kto-to kriknul:
-- CHto takoe? Smotrite!
Seraya tumannaya pelena obvolakivala nebo s zapada. Ona medlenno
rasprostranyalas' navstrechu voshodyashchemu solncu, razmyvala i pogloshchala chetkuyu
liniyu gorizonta, plotnoj zavesoj vstavala mezhdu glazami i izumrudnym
nebom. No eto byl ne tuman. Proshlo neskol'ko minut, i na palubu, na seti,
na ruki i plechi stala osedat' mel'chajshaya belovataya pyl'. Ona bezzvuchno
padala sverhu i pokryvala korabl', klubilas' v lenivoj teploj vode okeana
vokrug shhuny. Ee stanovilos' vse bol'she i bol'she, i vot uzhe ne stalo vidno
nichego, krome massy medlenno padavshego poroshka, pohozhego na risovuyu pudru.
I poroshok etot byl goryachij!
-- Nebo gorit! -- sueverno prosheptal sendo. -- Pepel goryashchego neba!
Oni podozhgli nebo, i ego pepel sypletsya na nas! Pepel goryashchego neba!
Skoree! Skoree!-- pereshel na krik sendo.
Rybaki, chihaya i kashlyaya, razmazyvaya belyj poroshok po potnym licam i
otharkivaya ego iz legkih, s udvoennym rveniem prinyalis' za rabotu. CHerez
dva chasa seti byli podnyaty. "Schastlivyj Drakon", nesya na palube
polumetrovyj sloj "nebesnogo pepla", polnym hodom poshel na sever. I iz
rulevoj rubki lish' s trudom mozhno bylo razlichit' bushprit, zaryvayushchijsya v
nepronicaemuyu mglu.
NARIKAVA-SAN NEDOVOLEN
"Schastlivyj Drakon" vernulsya v port chetyrnadcatogo, marta. Opytnyj
vzglyad Narikava, vsegda samolichno .vyhodivshego vstrechat' svoi shhuny, srazu
opredelil: delo ploho. SHhuna s horoshim ulovom ne mozhet imet' takuyu melkuyu
osadku. Opaseniya ego podtverdilis', kogda stalo vozmozhno razlichit' lica
rybakov; oni byli ugryumy i ne vyrazhali dolzhnoj radosti po sluchayu
blagopoluchnogo vozvrashcheniya. Bylo v etih licah i eshche chto-to, strannoe i
neobychnoe, no chto imenno -- Narikava nikak ne mog opredelit'.
CHerez chetvert' chasa shhuna prishvartovalas' k pirsu, i komanda
ustremilas' na bereg. Poslyshalis' radostnye vosklicaniya, rassprosy, smeh i
shutki. Narikava vzdohnul i netoroplivo poshel k bortu. Sendo Totimi i kapitan
Odabe pomogli emu vzojti na palubu.
Kapitanskaya kayuta na stotonnoj shhune -- daleko ne luchshee pomeshchenie dlya
delovoj besedy. Uzkaya dver' iz rulevoj rubki vedet v dushnuyu pryamougol'nuyu
kamorku s krohotnym illyuminatorom v dal'nej stene. Sveta ot illyuminatora
malo -- snaruzhi ego zagorazhivaet vyhlopnaya truba dizelya. Sleva raspolozheny
odna nad drugoj dve kojki-yashchiki dlya kapitana i sendo, sprava -- yashchik,
pohozhij na shkafchik, sluzhashchij odnovremenno i stolom. Na nem v besporyadke
razbrosany karty, starye gazety, dokumenty. Prohod mezhdu kojkami i shkafchikom
dostupen tol'ko ne ochen' polnomu cheloveku. No Narikava byl slishkom
razdosadovan i obespokoen novoj neudachej. K tomu zhe v svoe vremya on sam byl
kapitanom, i kayuta na "Schastlivom Drakone" byla emu ne v dikovinku. Poetomu
on reshitel'no vtisnulsya v prohod i gruzno opustilsya na kojku. Odabe i
Totimi raspolozhilis' na stole-yashchike naprotiv. S minutu hozyain molcha glyadel
na nih.
-- Nu? -- sprosil on nakonec. -- CHem poraduete? Kapitan ponuril golovu.
Sendo smushchenno prigladil zhestkie volosy ladon'yu, obmotannoj gryaznym
bintom, i sokrushenno vzdohnul.
-- Dolzhen s bol'shim sozhaleniem soobshchit', -- nachal on, -- chto...
-- Postojte-ka, -- perebil vdrug Narikava, nagibayas' vpered i
vsmatrivayas' v ih lica. -- CHto eto vy tak pocherneli? Zagar, ne zagar...
Nikogda ne dumal, chto chelovek mozhet tak zagoret'.
Kapitan i sendo pereglyanulis' i pozhali plechami.
-- Ne Znayu, -- probormotal kapitan. -- My vse pocherneli, vsya komanda.
Zagar, razumeetsya, Narikava-san. Ved' my hodili daleko na yug, za Marshal'skie
ostrova.
-- Net, eto ne zagar, -- skazal Narikava. -- A chto u tebya s rukami,
Totimi-san?
-- Naryvy, -- neohotno otozvalsya tot. -- U mnogih vysypali gnojniki...
pochti u vseh. Pod nogtyami, v ushah, v volosah. Zamuchilis' sovsem. Dumali, uzh
ne beri-beri li eto...
-- Mozhet, beri-beri, a mozhet, i net, -- skazal Narikava, nahmurivshis'.
-- Videl ya uzhe takoe beri-beri, kogda v pozaproshlom godu ezdil v Nagasaki.
Ne genbakusE li eto -- zabolevanie ot atomnoj bomby? Tol'ko otkuda ono
moglo vzyat'sya u vas?
-- Kakaya tam eshche atomnaya bolezn'! -- dosadlivo mahnul rukoj sendo. --
Poedim svezhego luka -- i vsyu dryan' kak rukoj snimet. |to vse pustyaki; Vot
nam pridetsya ogorchit' vas, Narikava-san.