Uil'yam SHekspir. Sonety (Per.R.Vinonen)
----------------------------------------------------------------------------
Perevod Robert Vinonen
Sel'skaya molodezh', 1971, | 2,
krome soneta 12
Uil'yam SHekspir. Sonety (Antologiya sovremennyh perevodov) SPb.: Azbuka-
klassika, 2004.
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Govoryat, novye vremena - novye pesni. Rodine SHekspira segodnya vse chashche
ostaetsya lish' vspominat' dobrye starye vremena, kogda eshche nevedomo bylo, chto
poeziya sozdaetsya "na granicah soznaniya, gde slova kak takovye teryayut svoe
smyslovoe znachenie" (T. |liot, O poezii i poetah), kogda naivno polagalos',
chto pesennoe chudo rozhdaetsya v prostom chelovecheskom serdce, ne zashchishchennom ot
vseh skvoznyakov epohi, ot vseh iskushenij zhizni, kogda poeticheskoe slovo ne
gnushalos' samym glubokim smyslom.
V periody, kogda poeziya "zabolevaet" avangardizmom, grafizmom i prochim,
osobenno oshchutima neprehodyashchaya sovremennost' klassiki, vsya svezhest' ee
ozdorovitel'nogo veyaniya na dushu potomka, pereutomlyayushchegosya v poiskah novogo,
edva li ne vyhodyashchego za "granicy soznaniya". Net, prikosnovenie k proshlomu
ne vsegda predpolagaet oglyadku i ostanovku. Skoree eto poputnyj veter,
podderzhivayushchij nepreryvnost' razvitiya kul'tury.
No sprashivaetsya: zachem zanovo perevodit' togo zhe SHekspira, desyatki raz
perevodivshegosya na russkij? V samom etom voprose taitsya drugoj, mogushchij
stat' nachalom otveta: a zachem nuzhno bylo voobshche perevodit' desyatizhdy - razve
odnogo raza nedostatochno?
V ustalosti moej ya zhazhdu lish' pokoya!
Kak videt' tyazhelo dostojnyh v nishchete,
Nichtozhestvo v tishi vkushayushchim blagoe.
Izmenu vseh nadezhd, obman v svyatoj mechte.
|to nachalo znamenitogo 66-go soneta v perevode N. Gerbelya (1880 g.). A
vot kak eta zhe strofa zvuchit u F. CHervinskogo (1904 g.):
Tebya, o smert', tebya zovu ya, utomlennyj.
Ustal ya videt' chest' nizverzhennoj vo prah.
Zaslugu - v rubishche, nevinnost' - oskvernennoj,
I vernost' - predannoj, i istinu - v cepyah.
Uzhe iz privedennyh primerov yavstvuet segodnyashnyaya nedostatochnost'
perevodcheskih popytok proshlogo stoletiya: arhaichen slovar', vyal i usloven
slog, tyazhelovat stih. Ne takoe vpechatlenie proizvodil velikij poet na
svoih chitatelej XVI veka.
Naibol'shuyu slavu u russkogo chitatelya SHekspirovy sonety sniskali tol'ko
v nashi dni v ispolnenii S. Marshaka. CHistota yazyka, gladkost' stiha,
posledovatel'nost' raskrytiya mysli, svetlota i tshchatel'nyj otbor obrazov,
ponyatnyh kazhdomu, - vse eto sdelalo perevody S. Marshaka neobychajno
populyarnymi. No vse eto lish' v maloj stepeni svojstvenno peru SHekspira.
Nedarom Vol'ter nazyval ego p'yanym varvarom, a L. Tolstoj porical
"shekspirovskij vychurnyj i neestestvennyj yazyk". "Lyubov' ne sostaritsya do
samogo dnya Strashnogo suda" - chitaem my v originale. "Ne strashny ej vremeni
ugrozy", - glasit perevod. Poslednij stanovitsya kak by oblegchennym variantom
podlinnika. Neizmenno: gde u SHekspira ugol, S. Marshak daet oval.
Nagromozhden'e obrazov poeta, ego vzvihrennye metafory "usmiryayutsya"
perevodchikom. Tak bushuyushchie volny stihayut, kogda na nih bochkami l'yut
kitovyj zhir moryaki, opasayas' rifov. SHekspir esteticheski opasen. V 130-m
sonete on zayavlyaet, chto dazhe durnoj zapah izo rta lyubimoj emu milee
iskusstvennyh aromatov. Smelo otstupaya ot bukvy originala, S. Marshak
vysvetlyaet tekst, vnosya v nego moshchnuyu struyu lirizma. Svoj duhovnyj opyt on
poveryaet opytom! dalekogo edinomyshlennika. Edinstvo dvuh individual'nostej i
sostavlyaet dushu vsyakogo perevoda. Poetomu ni odin novyj perevod ne otmenyaet
predydushchego.
Poslednie po vremeni perevody vseh 154 sonetov prinadlezhat A. Finkelyu -
chast' ih opublikovana v 12-m nomere zhurnala "Prostor" za 1969 god.
Zamechatel'ny nemnogochislennye perevody B. Pasternaka.
Konechno, stihotvorec, vzyavshijsya perevodit' takih gigantov inoyazychnoj
poezii, kakovy SHekspir, Berns ili Gejne, nevol'no imeet vozmozhnost'
upodobit'sya toj muhe, chto, prokativshis' na volov'em roge, zahorohorilas':
my-de pahali! No priroda perevodnogo proizvedeniya takova, chto ono i vpryam'
prinadlezhit dvum avtoram, kazhdyj iz kotoryh vprave zayavit': da, my sochinyali.
Kak by ni mala i nevzrachna byla najdennaya na beregu rakovina, a izgib
lukomor'ya zapechatlen v lyubom ee zavitke. I chutkoe, neravnodushnoe uho vsegda
uslyshit v nej shum okeana.
Ideal'nyj perevod nevozmozhen. Bukval'no tochnyj - fal'shiv po duhu i,
stalo byt', vrag podlinniku. Znachit, ne nasiluya sobstvennoj manery,
sohranit' vernost', toj ili inoj poeticheskoj stihii - vot dostoinstvo
perevodchikov, a ne v tom, chtoby izgotovlyat' rakoviny velichinoj s more.
Imeyushchijsya v edinstvennom chisle podlinnik vse dal'she uhodit v puchinu
vechnosti. No perevodchiki - eto bezymennye poslancy sovremennosti, kotoryh
ne smushchaet ni velichie originalov, ni blesk uzhe imeyushchihsya perevodov. Ibo
kazhdyj iz nih obnazhaet original s kakoj-to drugoj, svoej storony, "spasaya"
dlya chitatelej to, chto blizhe vsego emu, perevodchiku. Takim obrazom on vnosit
v chuzhoe proizvedenie chast' svoej dushi, nadeyas' etim samym izbezhat'
obidnogo sravneniya s muhoj, kotoraya pahala.
Postoyannoe obnovlenie perevodov, yavlyayushcheesya formoj proyavleniya
bessmertiya podlinnika i obychno ob®yasnyaemoe glubinoj i neischerpaemost'yu
poslednego, na samom dele svidetel'stvuet lish' o glubine i neischerpaemosti
samoj zhizni, zanovo uznayushchej sebya v kazhdom novom perevode.
Sonet 12
Kogda ya slyshu boj chasov, kogda
YA vizhu den' v puti ko t'me unyloj;
Kogda fialka vyanet i seda
Iznanka chernyh lokonov u miloj;
Kogda ya nablyudayu listopad
I bezzashchitnost' kron; kogda osennij
Lyut veter i pernatye letyat
Na yug, - togda v polyah opustoshen'ya
O krasote ya dumayu tvoej.
Ona - zelenyj list, fialka, ptica.
Tak znaj: zhestoki sroki! No sumej
V sebya inogo perevoplotit'sya -
I vremya, vstretiv syna tvoego,
Ne sdelaet s toboyu nichego.
Sonet 48
V kanun ot®ezda dlya svoih dverej
ya o zasovah prochnyh pozabochus' -
tak, chtob nikto o ruhlyadi moej
ne pozabotilsya blizhajshej noch'yu.
A ty, moya pechal', ty bol'she vseh
zasluzhivaesh', svet moj, chtob ya peksya
o tom, chtob vor, nadeyas' na uspeh,
sovsem inoj dobychej ne uvleksya.
No vernost' ne upryachesh' v sunduki:
tonchajshie peregorodki serdca -
vot mesto ej. Da ruki korotki
u nas, chtob zapirat' takie dvercy.
I na tebya pol'stivshijsya - ne vor,
kol' ty sama oslabila zatvor.
Sonet 66
YA umer by sejchas, daby ne znat'
ni Nishchety, dostojnoj luchshej doli,
ni CHistoty, obmanutoj opyat',
ni Krasoty, razvratnoj ponevole,
ni Pryamoty, lishivshejsya ugla,
ni Pravoty, hromayushchej u vlasti,
ni Dobroty, berushchej v dolg u Zla,
ni Suety, davno lishennoj strasti,
ni Pustoty, ch'ya vsya v nagradah grud',
ni Prostoty, gnushayushchejsya chuvstvom,
ni Slepoty, vsemu chertyashchej put',
ni Gluhoty, chto vedaet iskusstvom.
YA umer by, smeyas', kogda b ne ty,
lyubov' moya, sred' etoj maety.
Sonet 73
Vo mne teper' netrudno razglyadet'
tot trepet oseni, kogda zhelteyut list'ya,
i holod, raz®edayushchij ih med',
postavil krest na solov'inom sviste.
Vo mne teper' netrudno ugadat'
zakatnyh uglej tleyushchuyu grudu,
kogda uzhe nochnaya blagodat'
svoi zamki povesila povsyudu.
Vo mne razlita noch', razlit pokoj
velikoj t'my - vtorogo lika smerti -
i sveta net, a esli est' kakoj,
to lish' nad peplom plyashut bliki eti...
Ty vidish', slab ogon', chto ya hranyu,
no tem zhadnee tyanesh'sya k ognyu.
Sonet 109
O, ne tverdi, chto ya byvayu lzhiv,
kogda lyubvi moej tuskneyut nimby:
v podobnyj mig tebe ne izmeniv,
eshche strashnej sebe ya izmenil by.
Zamanchiv mir. No - u tebya v grudi
moj dom, oveyannyj tvoim dyhan'em.
Kuda zh eshche, kak ne domoj idti
smyvat' prilipchivuyu pyl' skitanij?
Ne ver', ne ver', chto serdce mozhet past',
kak krepost' osazhdennoe porokom.
Ty - sut' vsego, ty - bozhestvo, ty - vlast'...
CHto mir! Hodil ya po ego dorogam
i znayu: tak zhe pust on, kak shirok.
Lish' ty ego i krasish', moj cvetok.
Sonet 116
Ne dumayu, chto istinnoj lyubvi
pregradoj budut eti peredryagi.
Ved' tem, kto ej vruchil serdca svoi,
v lyubom boyu ne zanimat' otvagi.
Dlya nih lyubov' siyaet, kak zvezda
dlya korablej, izmotannyh stihiej.
Ona ukazhet put', no nikogda
ne posvyatit nas v tajny nezemnye.
Ej ne k licu krivlyaniya shuta
U trona Vremeni: vekam na zavist',
ona dojdet do Strashnogo suda,
ne izmenyaya i ne izmenyayas'.
A esli eto lozh', - ya ne poet
i pravdy v mire ne bylo i net.
Sonet 121
Merzavcem byt' eshche kuda ni shlo,
no merzko zhit' so slavoyu merzavca.
Pora by, informatoram nazlo,
svoim glazam pobol'she doveryat'sya.
Sposoben li cenit' moyu lyubov'
tot, kto sostarilsya na potaskushkah?
Il' ne hiter na vydumku lyuboj
hulitel' u molvy na pobegushkah?
Net, ya proshu prinyat' menya takim,
kakov ya est', poskol'ku pozvonochnik
moj pryam i, mozhet, stranen im,
dezhurivshim u skvazhiny zamochnoj.
Da im nikto by ugodit' ne smog:
i angel dryan' tam, gde sud'ya - porok.
Sonet 130
Zvezd net v zrachkah u zhenshchiny moej,
rubin krasnej, chem u lyubimoj guby,
i grud' u nej, konechno zhe, smuglej,
chem sneg. I neposlushen volos grubyj.
Ne zamechal ya i damasskih roz,
chto rascvetayut u inyh na licah,
da i parfyumam, ezheli vser'ez,
navryad li pot v sravnenie goditsya.
I rech' ona vedet ne kak svirel',
ne angel'ski na glinu stavit nogu...
I vse-taki ot zhenshchiny svoej
ya prihozhu v vostorg. I slava bogu:
moya lyubov' - teper' takih uzh net -
chista ot poeticheskih klevet.
Last-modified: Tue, 19 Dec 2006 20:21:30 GMT