Uil'yam SHekspir. Venecianskij kupec (Per.O.Soroki.)
----------------------------------------------------------------------------
Perevod Osii Soroki.
SHekspir Uil'yam. Komedii i tragedii. M., "Agraf", 2001.
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Dozh Venecii
Princ Marokkanskij |
} zhenihi Porcii
Princ Aragonskij |
Antonio, venecianskij kupec
Bassanio, ego drug, zhenih Porcii
Graciano |
Salerio } druz'ya Antonio i Bassanio
Solanio |
Lorenco, vlyublennyj v Dzhessiku
SHejlok, evrej
Tubal, evrej, drug ego
Lanchelot Gobbo, shut, sluga SHejloka
Staryj Gobbo, otec Lanchelota
Leonardo, sluga Bassanio
Bal'tazar |
} slugi Porcii
Stefano |
Porciya, bogataya naslednica
Nerissa, ee kameristka
Dzhessika, doch' SHejloka
Venecianskie vel'mozhi, sudejskie, tyuremshchik, slugi i drugie
Mesto dejstviya: Veneciya i usad'ba Porcii v Bel'monte.
Scena 1
Veneciya. Ulica. Vhodyat Antonio, Salerio i Solanio.
Antonio
Otkuda, ne pojmu, moya pechal'.
Ustal ya ot nee, i vy ustali.
No v chem prichina, koren', sut' ee,
Gde podhvatil, kak eyu zabolel ya,
V tolk ne voz'mu.
I tak ya otupel ot etoj grusti,
CHto uznayu sebya s bol'shim trudom.
Salerio
Dusha myatetsya vasha na moryah.
Tam, pyshno parusya na tkanyh kryl'yah,
Mahiny vashi, vashi korabli,
Kak bogachi-vel'mozhi okeana,
Mimo sudenyshek letyat nadmenno,
A te im klanyayutsya na volne.
Solanio
Doveriv moryu vse svoi nadezhdy,
I ya b dushoyu vmeste s nimi plyl.
YA b neprestanno veter proveryal,
Kidaya vverh travinki. YA po karte
Iskal by gavani, ukryt'ya, buhty, -
I vse, grozyashchee moim sudam
Krusheniem, vvergalo by, bessporno,
Menya v pechal'.
Salerio
Poduv na sup goryachij,
YA vspomnil by, kak duet uragan
Na more - i oznobom by menya
Vsego probralo. Na chasy vzglyanuvshi
Pesochnye, ya vspomnil by o melyah,
Predstavil by, kak gordyj moj "Andrej",
V peske uvyaznuv, parusa klonya,
Celuet machtami svoyu mogilu.
Voshel li v kamennyj svyatoj sobor -
I tut zhe b zamereshchilis' mne skaly,
Kotorye, zaden' lish' ih korabl',
Borta rasporyut, pryanosti razmechut,
Revushchuyu volnu odenut v shelk -
Koroche, ves' bogatyj moj tovar
Vmig obratyat v nichto. Ob etom dumat' -
I kak zhe ne grustit'?
Antonio
Pover'te mne,
Plyvut moi tovary v raznyh tryumah
I v porty raznye. Ne vse bogatstvo
Pustil na more v nyneshnem godu.
Grushchu ne potomu.
Solanio
Vy vlyubleny!
Antonio
Da net.
Solanio
Togda grustite ottogo vy,
CHto prosto vy nevesely, i vse.
I s tem zhe by uspehom veselit'sya
Mogli, pechal' verevochkoj zaviv.
Klyanus' dvulikim YAnusom, priroda
Prestrannye haraktery tvorit.
Tot postoyanno shchuritsya v ulybke,
Rad hohotat' nad vsem, kak popugaj,
Zaslyshavshij skulyashchuyu volynku.
A etot, s kislo-uksusnym licom,
Vovek zubov v ulybke ne pokazhet,
Hot' sam surovyj Nestor poklyanis',
CHto shutka umoritel'no poteshna.
Vhodyat Bassaiio, Lorenco i Graciano.
Syuda idet Bassanio, rodich vash
Dostojnyj. S nim Lorenco i Graciano.
A my vas pokidaem. Vseh vam blag.
Salerio
YA by ostalsya - vas razveselit' -
No ustupayu mesto vashim blizhnim.
Antonio
Vy mne blizki i dorogi. Dolzhno byt',
Dela vashi zovut vas.
Salerio
Gospoda,
Privet vam.
Bassanio
Dobrye moi sin'ory,
Kogda zh my s vami soobshcha gul'nem?
Vy chto-to nas chuzhdaetes'. Zachem zhe?
Salerio
Obshchen'yu s vami rady my vsegda,
Salerio i Solanio uhodyat.
Lorenco
Nu vot, Bassanio, vot vam i Antonio.
A my uhodim oba - do obeda,
Do vstrechi, kak uslovleno.
Bassanio
Da, da,
YA ne zabudu.
Graciano
Vid u vas, Antonio,
Nevazhnyj. CHereschur vser'ez na mir
Vy smotrite. CHrezmernye zaboty
Vedut k poteryam lish'. Pover'te mne,
Osunulis' vy, sil'no izmenilis'.
Antonio
Net, Graciano, ya smotryu na mir
Vsego lish' kak na scenu, gde obyazan
Kazhdyj igrat' kakuyu-nibud' rol',
I mne dostalas' grustnaya.
Graciano
A mne vot
Po nravu rol' shuta, rol' shutnika.
Morshchiny budut pust' sledami smeha,
I luchshe pechen' nakalyat' vinom,
CHem serdce holodit' tosklivym stonom.
Krov' goryacha vo mne. Zachem zhe ya,
Kak alebastrovoe izvayan'e
Usopshih predkov, budu kochenet',
ZHit' kak vo sne i nazhivat' zheltuhu
Svoej bryuzglivost'yu? Skazhu tebe
(A ya tebya, Antonio, lyublyu ved'),
Est' lica, splosh' zatyanutye hmur'yu,
Kak ryaskoyu stoyachaya voda, -
I v rot vody nabrali, chtoby molcha
Proslyt' glubokodumnym mudrecom:
Mol, ya - orakul; ni odna sobaka
Ne vyaknet pust', kogda svoi usta
YA razomknu. O dorogoj Antonio,
Oni ved' umniki, poka molchat.
A chut' zagovoryat - i ponevole
Greshish', ih durakami obozvav.
No eto dlinnyj razgovor. Poka zhe
Skazhu: ne bud' ugryumym, ne lovi
Hvalu glupcov na hmurosti primanku.
Idem, Lorenco. Do svidaniya.
YA propoved' zakonchu, poobedav.
Lorenco
CHto zh, rasstaemsya s vami do obeda.
YA tozhe v rot vody uzhe nabral.
Graciano ne daet mne slova molvit'.
Graciano
Eshche so mnoyu goda etak dva
Vodi hleb-sol' - i vovse onemeesh'.
Antonio
Pridetsya mne uchit'sya balagurit'.
Graciano
Vot tak-to. A molchan'e lish' pristalo
Kopchenym bych'im yazykam i devam starym.
Graciano i Lorenco uhodyat.
Antonio
CHego-chego tut ne nabalaguril!
Bassanio
Drugogo takogo mastera gorodit' pustyakoviny netu vo vsej Venecii. A
smysla v etoj gorod'be - dva zernyshka pshenicy v dvuh merah myakiny. Ves' den'
proishchesh', i najdya pojmesh', chto i ne stoilo iskat'.
Antonio
Itak, skazhi mne, kto zhe eta dama -
Tajnaya dama serdca tvoego,
K komu na poklonen'e hochesh' ehat'.
Ty mne otkryt'sya nynche obeshchal.
Bassanio
Tebe izvestno, chto, zhivya shir_o_ko
I ne po sredstvam, razorilsya ya.
Ne stanu plakat'sya na oskuden'e.
Zabota glavnaya moya sejchas -
S velikimi dolgami rasplatit'sya,
K kotorym bezzabotnost' privela.
Tebe, Antonio, kak nikomu,
Obyazan ya den'gami i lyubov'yu.
I, opirayas' na tvoyu lyubov',
Hochu tebe povedat', kak nameren
Ochistit'sya ya oto vseh dolgov.
Antonio
Tak govori zhe, dobryj moj Bassanio.
I esli plan tvoj chesten, kak ty sam
Vsegda byl do sih por, to bud' uveren,
CHto ya, moj koshelek, - vse, chto imeyu,
V tvoem rasporyazhenii vpolne.
Bassanio
Byvalo v detstve, poteryav strelu,
Nebrezhno pushchennuyu, ya druguyu
Takuyu zh tochno, posylal ej vsled
I, prosledi polet, iskal ih obe
I chasto nahodil. Teper' moe
Namerenie tak zhe detski-chisto.
Tebe ya mnogo deneg zadolzhal
I vzbalmoshno, po-yunomu protratil.
No esli pustish' ty eshche strelu
Vosled poteryannoj, to, zorko glyadya,
Syshchu ih obe - il' vernu tebe
Po krajnosti vtoruyu, blagodarnym
Za pervuyu ostavshis' dolzhnikom.
Antonio
Menya ty znaesh' horosho, i vremya
Ne nado tratit' na obinyaki.
Okol'nostyami i somnen'yami
CHuvstvitel'nej menya ty obizhaesh',
CHem esli b ty protratil vse moe.
Skazhi mne prosto, chto ya dolzhen sdelat'
Po zdravomu suzhden'yu tvoemu,
I sdelayu s gotovnost'yu.
Bassanio
V Bel'monte
Bogataya naslednica zhivet.
Krasavica, a glavnoe, dushoyu
CHudesno horosha. Ne raz ona
Blaguyu vest' ochami posylala
Mne molcha Porciej zovut ee,
Kak zvali Brutovu zhenu kogda-to, -
I slavnoj rimlyanki ona ne huzhe.
Po svetu uzh molva o nej proshla,
I s chetyreh storon, so vseh kraev
K nej gonyat vetry zhenihov vel'mozhnyh.
Ved' solnechnye lokony ee
S viskov svisayut, kak runo zlatoe,
I, kak v Kolhidu drevnyuyu, v Bel'mont
S®ezzhayutsya iskateli-YAsony.
Imej ya sredstva s nimi potyagat'sya,
YA chuvstvuyu, chto opravdal by risk, -
O moj Antonio, ya pobedil by.
Antonio
Ty znaesh' - ves' tovar pustil ya v more,
I deneg ne ostalos' nichego.
Stupaj-ka, popytaj-ka moj kredit,
CHego on stoit zdes' u nas v Venecii.
Ego ya vyzhmu ves', chtob snaryadit'
Tebya v Bel'mont k tvoej prekrasnoj deve.
Davaj-ka my poishchem kreditorov -
I ty, i ya - sred' denezhnyh lyudej.
Oni dadut - uveren ya vpolne -
Iz druzhby il' doveriya ko mne.
Uhodyat.
Scena 2
Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Vhodyat Porciya i Nerissa.
Porciya
Pover', Nerissa, moe malen'koe telo ustalo ot etogo bol'shogo mira.
Nerissa
Legche bylo by poverit', milaya moya sin'ora, esli by goresti vashi byli
tak zhe veliki, kak vashe sostoyanie. No, vizhu ya, pereedan'e tak zhe vredit, kak
golodan'e, i seredina ne zrya zovetsya zolotoj. Izbytochnost' skorej vedet k
sedinam, a dostatok umerennyj - k dolgoletiyu.
Porciya
Istiny horoshie, i vyskazany prevoshodno.
Nerissa
Im by sledovat' nado.
Porciya
Esli by sledovat' istinam bylo tak zhe legko, kak znat', chto oni horoshi,
to chasovenki byli by cerkvami, a bednyackie hibary - knyazh'imi dvorcami.
Redkij svyashchennik postupaet soglasno svoim propovedyam. Mne legche dat' blagie
nastavlen'ya dyuzhine lyudej, chem byt' odnoj iz etoj dyuzhiny i sledovat' svoim zhe
nazidan'yam. Mozg mozhet sochinyat' zakony dlya obuzdan'ya krovi, no goryachij nrav
uhodit ot holodnogo zakona - yunost' pereskakivaet poloumnym zajcem cherez
teneta hromonogogo blagorazumiya. No eti rassuzhden'ya ne pomogut mne v vybore
muzha. Horosh "vybor"! YA ne mogu ni vybrat', kogo by hotela, ni otkazat' tomu,
kogo ya ne hochu. Volya zhivoj docheri skovana volej mertvogo otca. Nu razve zhe
ne tyazhelo, Nerissa, byt' ne v silah ni vybrat' milogo, ni otkazat' nemilomu?
Nerissa
Vash otec zhil vsegda dobrodetel'noj zhizn'yu, a u takih lyudej v
predsmertnyj chas byvayut ozareniya. Tak chto eta lotereya s tremya larcami -
zolotym, serebryanym, svincovym - eto pridumano otcom tak, chto verno vyberet
larec po ego mysli i poluchit vas tol'ko lyubyashchij po-nastoyashchemu. No kto zhe vam
milej iz ponaehavshih uzhe znatnyh zhenihov?
Porciya
Ty perechisli-ka ih vseh, a ya opishu tebe kazhdogo, i ty uzh dogadajsya, kto
i naskol'ko mne mil.
Nerissa
Vo-pervyh, princ Neapolitanskij.
Porciya
Nu, eto zherebchik otmennyj, on tol'ko o svoem kone i govorit, i ochen'
gorditsya tem, chto sobstvennoruchno mozhet ego podkovat'. Uzh nepremenno matushka
svetlejshaya ego sogreshila s kuznecom.
Nerissa
Zatem pfal'cgraf.
Porciya
|tot vse hmuritsya, kak by govorya: "Ne zhelaesh' menya, i ne nado". Slysha
veseluyu istorijku, ne ulybnetsya dazhe. Boyus', chto k starosti on stanet
vechno-plachushchim filosofom, esli smolodu tak neuchtivo ugryum. YA skoree uzh
voz'mu v muzh'ya cherep so skreshchennymi kostyami, chem odnogo iz etih dvuh. Bozhe
menya ot nih izbavi.
Nerissa
A kak vam francuzskij vel'mozha, mos'e Le Bon?
Porciya
Tozhe bozh'ya tvar' i, znachit, nado prinimat' ego za cheloveka. YA znayu,
greshno nasmehat'sya, - no etot! Kon' u nego pohleshche, chem u princa
Neapolitanskogo, a hmurit'sya umeet on kislej pfal'cgrafa. On - kto ugodno i
nikto; stoit shchebetnut' drozdu, i tut zhe on v plyas pustitsya, a fehtovat'
gotov hot' so svoeyu ten'yu. Za nego vyjti, chto za dvadcat' muzhej srazu. Esli
on prenebrezhet mnoj, ya emu proshchu - potomu chto polyubi on menya samoyu bezumnoyu
lyubov'yu, vse ravno ona prebudet bezotvetna.
Nerissa
A Fokonbridzh, anglijskij molodoj baron? CHto skazhete?
Porciya
Nichego ne skazhu ya emu - ni on menya ne ponimaet, ni ya ego. On ne znaet
ni latyni, ni francuzskogo, ni ital'yanskogo, a mozhesh' pod prisyagoj pokazat',
chto ya v anglijskom shvah On krasiv, kak kartinka, no uvy! - kto sposoben
razgovor vesti s kartinkoj? I kak chudacki on odet! Po-moemu, kamzol kuplen
im v Italii, razdutye shtany - vo Francii, shlyapa - v Germanii, a manery
sobez'yaneny otovsyudu.
Nerissa
A kak vam shotlandskij vel'mozha, sosed anglichanina?
Porciya
On vedet sebya kak dobryj sosed - poluchil ot anglichanina opleuhu i
pobozhilsya, chto obyazatel'no vernet, a sejchas ne mozhet; i francuz za nego tozhe
poruchilsya - pod vtoroyu opleuhoj.
Nerissa
A kak nravitsya vam molodoj nemec, plemyannik gercoga Saksonskogo?
Porciya
Ochen' on mne malo nravitsya s utra, kogda on trezv, a eshche togo men'she k
obedu, kogda p'yan. V luchshem svoem vide on do cheloveka ne dotyagivaet, a v
hudshem - malo chem luchshe skota. Tak chto dazhe v naihudshem sluchae nadeyus'
izbegnut' ego.
Nerissa
Esli on soglasitsya vybirat' i vyberet verno, to vy ne smozhete otkazat'
emu, ne narushiv tem otcovskoj voli.
Porciya
A ty poetomu na lozhnyj larchik postav' bol'shoj bokal renskogo vina, i
pust' hot' sam d'yavol kroetsya v larce, no esli sverhu takaya privada, to on
na nee klyunet. CHto ugodno, Nerissa, tol'ko ne za p'yanchugu zamuzh.
Nerissa
Ne bojtes', - vse eti gospoda uzhe skazali mne, chto reshili vernut'sya
domoj i ne bespokoit' dolee svoim uhazhivaniem, esli vas nel'zya dobit'sya
kak-nibud' v obhod tyazhkogo otcovskogo zaveta s vyborom larca.
Porciya
Bud' ya dolgovechnee Sivilly, i to umru devstvennoyu, kak Diana, esli ne
projdet zhenih ispytan'ya, zaveshchannogo otcom. No ya rada, chto eti iskateli tak
blagorazumny, - sredi nih net nikogo, kto ne byl by mne mil svoim ot®ezdom.
Skatert'yu im doroga.
Nerissa
A pomnite li, gospozha, venecianca, - i voina, i uchenogo vmeste, - chto
priezzhal syuda s markizom Monferratskim, kogda eshche zhiv byl vash otec?
Porciya
Da, da, Bassanio - kazhetsya, tak ego zvali.
Nerissa
Imenno tak. Iz vseh muzhchin, na kogo glyadeli v zhizni glupye moi glaza,
on byl naibolee dostoin prekrasnoj sin'ory.
Porciya
YA pomnyu ego horosho - i ty ego hvalish' ne zrya.
Vhodit sluga.
Nu, s kakimi prishel novostyami?
Sluga
Te chetvero chuzhestrancev hotyat s vami prostit'sya, gospozha. A ot pyatogo,
princa Marokkanskogo, pribyl vestnik - i soobshchaet, chto gospodin ego pozhaluet
segodnya vecherom.
Porciya
Esli by ya tak zhe rada byla priezzhayushchemu pyatomu, kak rada provodit' teh
chetveryh, to priezd marokkanca byl by poistine zhelanen. Pri etoj naruzhnosti
chorta bud' u nego hot' i dusha svyatogo - i togda luchshe by on ne zhenihom, a
duhovnikom moim priehal.
Pojdem, Nerissa. A ty stupaj vpered.
Odnih sprovadila - tut zhe drugie u vorot.
Uhodyat.
Scena 3
Veneciya. Ploshchad'. Vhodyat Bassanio i SHejlok.
SHejlok
Tri tysyachi dukatov. Tak.
Bassanio
Da, sudar'. Na tri mesyaca.
SHejlok
Na tri mesyaca. Tak.
Bassanio
Kak ya skazal uzhe, za menya poruchitsya Antonio.
SHejlok
Poruchitsya Antonio. Tak.
Bassanio
Pomozhete vy mne? Udovletvorite vy menya? Mogu ya uznat' vash otvet?
SHejlok
Tri tysyachi dukatov na tri mesyaca, i poruchitelem - Antonio.
Bassanio
Vash otvet?
SHejlok
Antonio - chelovek horoshij.
Bassanio
Nikto ne skazhet, chto ne horoshij.
SHejlok
Da net, net, net, ya ne o tom. "Horoshij" upotrebleno mnoj v smysle:
dostatochen kak poruchitel'. No sredstva ego - na zybyah. Odno sudno plyvet v
Tripoli, drugoe - v Indiyu, a tret'e v Meksike, kak ponyal ya na birzhe, a
chetvertoe derzhit put' v Angliyu, i prochie suda po moryam razbrosany. A korabli
vsego lish' doski, moryaki vsego lish' lyudi, i est' krysy suhoputnye i krysy
vodyanye, vory na sushe i vory na more, to bish' piraty, i est' ugroza vod,
vetrov i skal. Tem ne menee chelovek on dostatochnyj. Tri tysyachi dukatov...
Ego poruchitel'stvo, dumayu, mozhno prinyat'.
Bassanio
Bud'te v etom uvereny.
SHejlok
Postarayus', i chtoby uverit'sya - udostoveryus'. Mozhno peregovorit' s
Antonio?
Bassanio
Esli pozhaluete otobedat' s nami.
SHejlok
Da, kak zhe. Svininu nyuhat', ugoshchat'sya vmestilishchem besov, vognannyh tuda
zaklyat'yami vashego proroka-nazaryanina. Torgovat', tolkovat' i hodit' s vami
budu i prochee, no ni pit' s vami, ni est' s vami, ni molit'sya s vami ya ne
budu. - A chto na birzhe, na Rial'to novogo?.. Kto eto k nam idet syuda?
Vhodit Antonio.
Bassanio
|to sin'or Antonio.
SHejlok
(v storonu)
Vot mytar' licemeryashchij. Ego
YA kak hristianina nenavizhu.
A eshche bolee za to, chto on,
Prostec, ssuzhaet den'gi bez procenta,
Snizhaya etim zdeshnij nash dohod.
Esli ego udastsya mne podmyat',
Uzh otomshchu emu za vse obidy.
On nenavidit nash narod svyashchennyj
I ni lyudyah, sred' obshchestva kupcov,
Rugaet moi sdelki, i menya,
I chestno zarabotannuyu pribyl',
Kotoruyu lihvoyu on zovet.
Bud' proklyato moe vse plemya, esli
Emu proshchu.
Bassanio
YA zhdu otveta, SHejlok.
SHejlok
Zadumalsya, schitayu svoj resurs.
Naskol'ko pomnyu moj zapas nalichnyj,
YA ne mogu nemedlenno sobrat'
Tri eti tysyachi. No ne beda.
Tubal, evrej, bogatyj moj sorodich,
Menya snabdit. Minutochku... Na skol'ko
Vam nado mesyacev?
(K Antonio.)
Dobryj sin'or,
Zdraviya vam. Legki vy na pomine.
Antonio
SHejlok, hot' ne dayu i ne beru
YA pod procent, no, druga vyruchaya,
Gotov narushit' ya obychaj svoj.
(K Bassanio.)
Uzhe skazal ty, skol'ko nuzhno deneg?
SHejlok
Tri tysyachi dukatov, on skazal.
Antonio
I na tri mesyaca.
SHejlok
Ah, da, da, da.
Zabyl ya. Na tri mesyaca. Pod vashe
Ruchatel'stvo. No kak zhe tak? Ved' vot
I ne daete vy, i ne berete
Prirosta.
Antonio
Da, lihvy ya ne beru.
SHejlok
Kogda ovec Lavana pas Iakov, -
A mat' emu premudro pomogla
Otcovo poluchit' blagosloven'e,
I stal vtorym svyatomu Avraamu
Preemnikom on. Da, vtorym...
Antonio
CHto zh, on
Procenty bral?
SHejlok
Ne to chtoby procenty,
No kosvenno... Ved' vot chto sdelal on.
S Lavanom, dyadeyu svoim, Iakov
Ugovorilsya, chto voz'met v uplatu
Vseh pestryh, pegih, krapchatyh yagnyat.
I, polosami obodrav koru
So svezhih prut'ev, stavil eti prut'ya
U vodopoen, pri osennej sluchke.
I ovcy zachinali, pestrotu
Pered soboyu vidya, i davali
Pestryj priplod, i umnyj nash pastuh
Ego blagoslovennym bral pribytkom.
Ne kral ved' on, a chestno preuspel.
Antonio
On otbatrachil to, chto poluchil.
I prirashchal on ne svoeyu vlast'yu,
A po proizvoleniyu nebes.
Vy etim zashchitit' lihvu hotite?
I vashe zoloto i serebro -
CHto eto vam - ovechki i barany?
SHejlok
Ne znayu, no ono daet priplod
Takoj zhe bystryj mne.
Antonio
Bassanio, vidish',
Kak lovko procitirovat' Pisan'e
Umeet d'yavol. Skvernaya dusha,
Opershayasya na svyatoj Zavet,
Ulybchivym podobna negodyayam
I yablokam krasivym, no gnilym.
O, kak byvaet lozh' na vid krasiva!
SHejlok
Tri tysyachi... Hm. Summa nemala.
Tri mesyaca... Iz godovoj ishodim
Prirosta cifry...
Antonio
Nu, soglasny vy?
SHejlok
Sin'or Antonio, mnogo raz na birzhe
Rugali vy menya za to, chto ya
Ssuzhayu den'gi, poluchayu pol'zu.
A ya lish' molcha pozhimal plechami
(Ved' nash narod davno privyk terpet').
CHestili psom menya vy i lzheverom,
Plevali na evrejskij moj kaftan -
Za to lish', chto pribytok poluchayu
Ot sobstvennyh ot deneg ot svoih.
Tak. No teper', kak vidno, stal ya nuzhen.
I chto zhe? Vy prihodite ko mne,
"Nam nado deneg, SHejlok", govorite.
Vy harkali na borodu moyu,
Pinkami, kak pribludnuyu sobaku,
S poroga gnali - a teper' prishli
Za den'gami. Ne dolzhen li skazat' ya:
"A razve u sobaki den'gi est'?
Kak mozhet pes tri tysyachi dukatov
Ssudit'?" Il' vmesto etogo poklon
Otvesit' nizen'kij i, po-holop'i
Smirennym, slabym shepotkom promolvit':
"Sin'or pochtennyj, v sredu na menya
Vy plyunuli, takogo-to chisla
Pinkom popotchevali, psom nazvali -
I vot za vse za eti vashi laski
Ssuzhu vam den'gi ya"?
Antonio
I snova tak
YA nazovu, i pnu nogoj, i plyunu.
Ty den'gi esli dash', daj ne kak drugu -
Kogda zh eto drug s druga dral procent,
Ishcha priplod ot mertvogo metalla? -
Net, ty ssudi mne den'gi, kak vragu,
CHtob, esli ya prosrochu, tem svobodnej
Bankrota neustojkoj nakazat'.
SHejlok
Kakoj serdityj! A hochu ya drugom
Vam byt', sniskat' lyubov', zabyt' pozor,
V nuzhde pomoch', ni grosha pol'zy s vas
Ne vzyav za pol'zovanie den'gami.
A vy menya i slushat' ne hotite,
Otmahivaetes' ot dobroty.
Bassanio
CHto zh, eto dobrota.
SHejlok
I proyavit'
Ee zhelayu. Vot pojdemte vmeste
K notariusu, veksel' sochinim,
Ukazhem srok uplaty, mesto, summu
I upomyanem - prosto radi shutki -
CHto v sluchae prosrochki s dolzhnika
Vzimaetsya funt dolzhnikova myasa,
Iz tela vzyatyj tam, gde zahochu.
Antonio
Soglasen, podpishu ya - i skazhu,
CHto okazalas' dobrota v evree.
Bassanio
YA ne hochu ruchatel'stva takogo.
Pust' luchshe budu prozyabat' v nuzhde.
Antonio
Da ty ne bojsya, druzhe, za menya.
Dvuh mesyacev ne minet, kak vernutsya
Moi suda, i budut u menya
Nalichnosti vdevyatero cennej,
CHem etot veksel'.
SHejlok
Otche Avraame!
CHto eti hristiane za narod!
Sami tvoryat zhestokie dela
I potomu drugih podozrevayut
V zhestokih zamyslah. Skazhite mne:
Prosrochit on - i chto zhe mne za pribyl'
Ot neustojki? CHelovech'e myaso
Ved' ne baran'e, ne govyadina -
Ni stoimosti netu v nem, ni pol'zy.
Hochu sniskat' ya vashu blagosklonnost',
V znak druzhby predlagayu eto ya.
Hochesh' - beri, ne hochesh' - do svidan'ya.
No ne chernite vy moyu lyubov'.
Antonio
Da, SHejlok, ya soglasen podpisat'.
SHejlok
Togda k notariusu vy idite,
Pust' sostavlyaet nam shutlivyj veksel',
A ya sejchas dukaty prinesu.
Proveryu, kak tam doma u menya.
Sluga moj neradiv i nenadezhen.
YA - skoro.
(Uhodit.)
Antonio
Pospeshi, dobryj evrej.
Hristianinom zhid nadumal stat'!
Bassanio
Hot' myagko stelet on, da zhestko spat'.
Antonio
Pojdem. Opasnosti tut net niskol'ko.
Suda vernutsya z_a_ mesyac do sroka.
Uhodyat.
Scena 1
Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Truby. Vhodyat temnokozhij princ Marokkanskij
(ves' v belom) so svitoj iz treh-chetyreh chelovek; Porciya, Nerissa i
chelyadnncy.
Princ Marokkanskij
Ne otvergaj menya za smuglotu:
To znak sluzhen'ya plamennomu solncu.
YA bliz nego vozros. YAvis' syuda
Belejshij severyanin iz kraev,
Gde luch bessilen rastopit' sosul'ku, -
My s nim posporim za tvoyu lyubov'.
Nadrez kinzhalom sdelaem - posmotrim,
CH'ya krov' alee, ch'ya dusha smelej.
Klyanus', o gospozha, - moj smuglyj lik
Bojcov otvazhnyh povergal v smyaten'e,
I devy luchshie moej strany
Ego lyubili. I smenil by kozhu
YA razve chto radi tvoej lyubvi,
Moya carica nezhnaya!
Porciya
V ocenkah
Ne sleduyu ya lish' podskazke glaz,
I v vybore ya ne vol'na k tomu zhe.
No ne svyazhi, ne ogranich' menya
Razumnoe otcovo zaveshchan'e,
To i togda b stoyali, slavnyj princ,
Vroven' s lyubym svetlejshim pretendentom.
Princ Marokkanskij
Blagodaryu. Vedi menya k larcam
Pytat' sud'bu moyu. Mechom klyanus',
Srazivshim shaha i srubivshim princa
Persidskogo, chto trizhdy pobedil
Tureckogo sultana Sulejmana, -
Pod vzglyadom glaz moih opustit ochi
I sniknet samyj derzostnyj hrabrec;
YA vyrvu medvezhat u zlobnoj matki,
Ne otstuplyu pered revushchim l'vom,
CHtoby tebya dobyt'. No vot beda:
Syad' Gerkules s rabom svoim Lihasom
I v kosti razygraj, kto iz dvoih
Iz nih sil'nej, tak ved' brosok pobednyj
Mog by sluchajno sdelat' slabyj rab, -
I vot moguchij pobezhden plyugavym.
Mogu i ya, po slepote Fortuny,
Nespravedlivo proigrat' tebya
I umeret' ot gorya.
Porciya
Po uslov'yu,
Nado il' otkazat'sya vybirat',
Ili poklyast'sya, chto, ne ugadavshi,
Vy bez zheny ostanetes' navek -
Bezbrachnyj. Tak chto vzves'te horoshen'ko.
Princ Marokkanskij
Dam klyatvu ya. Vedite zhe k larcam.
Porciya
Sperva v chasovnyu - dlya svershen'ya klyatvy.
A posle, dnem, svershitsya vybor vash.
Princ Marokkanskij
I k vecheru ya budu chelovek
Schastlivyj ili proklyatyj navek.
Truby. Vse uhodyat.
Scena 2
Veneciya. Ulica. Vhodit Lanchelot.
Lanchelot
Neuzhto zhe sovest' moya ne dast mne sbezhat' ot zhida, ot moego hozyaina!
D'yavol, vrag roda chelovecheskogo, tak i tretsya u loktya, iskushaet, tolkaet:
"Gobbo, Lanchelot Gobbo, dobryj Lanchelot", ili "dobrejshij Gobbo", ili "dobryj
Lanchelot Gobbo, - dejstvuj nogami, zadaj strekacha, sverkni pyatkami". A
sovest' ubezhdaet. "Net. Uderzhis', chestnyj Lanchelot, osteregis', chestnyj
Gobbo", ili, kak vyshepomyanuto, "chestnyj Lanchelot Gobbo, - ne ubegaj,
otbryknis' ot soblazna". A d'yavol otvazhnejshe klichet v dorogu: "Nno!" -
ponukaet nechistyj. - "Ubegaj! Muzhajsya i, vsego svyatogo radi, ulepetyvaj!" A
sovest', povisnuv u serdca na shee, premudro usoveshchivaet: "Moj chestnyj druzhe
Lanchelot!" - YA ved' syn chestnogo roditelya ili, vernej, roditel'shi, ibo moj
otec slegka pripahivaet, chutochku podgulyal... Sovest' velit "Ni s mesta,
Lanchelot!" "Poshevelivajsya!" - zovet d'yavol. "Ne shevelis'!" - tverdit
sovest'. "Sovest', - govoryu ya, - ty prava". "D'yavol, - govoryu, - ty prav".
Ved' esli slushat' sovest', to nado ostavat'sya u zhida-hozyaina, a on, spasi
Gospodi, sam vrode d'yavola. A ubegat' - ved' znachit slushat' iskusitelya, a
on, ne k nochi bud' pomyanut, diyavol i est'. A moj zhid - ved' eto d'yavol vo
ploti, - i, po sovesti, sovest' moya - slishkom zhestkaya sovest', raz ona velit
mne ostavat'sya u zhida. D'yavol-vrag bolee sovetuet podruzheski. Slushayu,
d'yavol, tebya, dayu strekacha, ubegayu.
Vhodit staryj Gobbo s korzinkoj.
Gobbo
Molodoj sin'or, vot vy samyj, - pozhalujsta, kak tut projti k sin'oru
evreyu?
Lanchelot
(v storonu)
Da eto zh moj urozhdennyj otec! On malo skazat' podslepovat - on tol'ko
chto ne okonchatel'no slepoj, - i ne uznal menya. Poputayu-ka ya ego.
Gobbo
Gospodin molodoj sin'or, pozhalujsta, kak tut projti k sin'oru evreyu?
Lanchelot
Na blizhnem povorote poverni napravo, a na blizhajshem - nalevo, a uzh na
samom na blizhajshem nikuda ne svorachivaj, a beri vniz kosvenno k domu zhida.
Gobbo
Presvyatye ugodniki, nelegko tuda budet popast'! A skazhite, zhivet u nego
tam Lanchelot, kotoryj tam zhivet?
Lanchelot
Ty govorish' o molodom sin'ore Lanchelote? (V storonu.) Teper' glyadite,
kak zamuch_u_ vodu, dovedu delo do slez. - O molodom sin'ore govorish'?
Gobbo
On, sudar', ne sin'or, a bednyaka synok. Otec ego, ne hvalyas' govoryu,
chelovek chestnyj da bednyushchij, no, slava Bogu, dostatochno zhivem.
Lanchelot
Uzh kakim otec ego ni bud', a rech' u nas o molodom sin'ore Lanchelote.
Gobbo
O prosto Lanchelote, s pozvolen'ya vashej milosti.
Lanchelot
Sirech' o molodom sin'ore Lanchelote, - uzh poproshu tebya, starik, uzh
poproshu pokorno.
Gobbo
O Lanchelote, koli ugodno budet vashej milosti.
Lanchelot
Sirech', o sin'ore Lanchelote. Tak vot, ne budem govorit' o nem, papasha,
ibo sej mladoj sin'or - po velen'yu roka i sudeb i treh Priparok i vsyakih
takih vetvej znaniya - prestavilsya ili, proshche skazat', otpravilsya na nebesa.
Gobbo
Upasi Gospod'! Parnishka byl mne posohom, podporoj moej starosti.
Lanchelot
(v storonu)
Neuzhto pohozh ya na zherd' ili dubinu, na posoh ili na podporku? - Ne
uznaesh' menya, otec?
Gobbo
O gore mne! Ne znayu ya vas, molodoj gospodin, no proshu vas, skazhite -
zhiv moj malyj (upokoj Gospodi ego dushu) ili pomer?
Lanchelot
Tak-taki ne uznaesh' menya, otec?
Gobbo
Oho-ho! Ne uznayu vas, sudar', - ya glazami slab.
Lanchelot
Bud' ty hot' i silen glazami, i togda neprosto by uznat'. Umen tot
otec, chto mozhet otlichit' svoih detej. Nu ladno, starina, - vot tebe novosti
o tvoem syne. (Stanovitsya na koleni.) Daj mne svoe blagosloven'e. Pravdu ne
utaish', ubijstvo nadolgo ne skroesh', otcovstvo skryt' mozhno, odnako v
konce koncov pravda vyjdet na svet.
Gobbo
Vstan'te, sudar', proshu vas - vy ne syn moj, vy ne Lanchelot, byt' togo
ne mozhet.
Lanchelot
Ne budem bol'she duraka valyat' - blagoslovi menya. YA Lanchelotom byl, ya
syn tvoj esm' i dityatkom tvoim ostanus'.
Gobbo
Ne mogu poverit', chtob vy byli moj syn.
Lanchelot
Ver' ne ver', a ya Lanchelot i sluzhu u zhida, i Mardzheri, zhena tvoya, mne
bespremenno mat'.
Gobbo
I vpryam' ee zvat' Mardzheri. Esli ty pravda Lanchelot, togda voistinu ty
plot' i krov' moya. (Soslepu shchupaet emu zatylok.) No Gospodi moj Bozhe, chto za
borodu ty otrastil. V nej volos bol'she, chem u moego konyagi Dobbina v hvoste.
Lanchelot
Togda, vidno, u Dobbina hvost koroteet s godami. Kogda ya ego proshlyj
raz videl, hvost byl povolosatej borody.
Gobbo
Kak ty peremenilsya, gospodi! Nu, ladish' ty so svoim hozyainom? YA emu
nesu podarok. V ladu zhivete s nim?
Lanchelot
Da uzh takoj u nas lad, chto naladilsya ya ubezhat' chem podal'she. Hozyain moj
- zhid iz zhidov. Podarok emu? Petlyu emu pen'kovuyu! YA s goloda u nego dohnu.
(Polozhiv sebe na grud' levuyu ruku i rastopyriv pal'cy, budto rebra, provodit
po nim otcovoj rukoj.) Vse moi pal'cy mozhno rebrami pereschitat'. YA rad, chto
ty prishel, otec, - podarok svoj otdash' sin'oru odnomu, Bassanio. U nego dlya
slug livrei pryamo kak s igolochki, - i ya libo emu sluzhit' budu, libo na kraj
sveta ubegu. - Uh ty, kak nam vezet. On sam idet syuda. Skorej davaj k nemu,
otec. ZHid budu, ne ostanus' u zhida.
Vhodit Bassanio s Leonardo i eshche s odnim-dvumya slugami.
Bassanio
Mozhete i tak sdelat', no pobystrej, chtoby uzhin ne pozdnee chem k pyati
chasam. Pis'ma eti otnesti, livrei - v rabotu, i priglasi Graciano domoj ko
mne.
Odin iz slug uhodit.
Lanchelot
Pristupaj k nemu, otec!
Gobbo
Spasi Gospod' vashu milost'.
Bassanio
Blagodaryu. Tebe ugodno chto-nibud'?
Gobbo
Vot syn moj, sudar', - malyj bednyj...
Lanchelot
Ne bednyj, sudar', a bogatomu zhidu sluga i hochet, a chego, rastolkuet
otec.
Gobbo
Emu tyagoten'e, kak ono govoritsya, krajnee sluzhit'...
Lanchelot
CHtob kanitel' ne razvodit' - sluzhu ya u zhida i zhelayu, a chego, rastolkuet
otec.
Gobbo
U nego s hozyainom druzhba, s pozvolen'ya vashej milosti, razladilas'...
Lanchelot
Koroche i vernej skazat', zhid menya utesnil, i potomu zhelayu, a chego,
rassusolit otec, chelovek, blagodaren'e Bogu, staryj.
Gobbo
U menya tut miska s golubyami, prines dlya radi vashej milosti, i pros'ba u
menya...
Lanchelot
Koroche, kasatel'na pros'ba menya, a v chem, vasha milost' uslyshit ot etogo
chestnogo, hotya i starika ubogogo, papashi moego.
Bassanio
Odin govori kto-nibud'. CHto vam ugodno?
Lanchelot
Sluzhit' u vashej milosti.
Gobbo
V samuyu tochku popadeno.
Bassanio
Ty mne izvesten, - ya tebya beru.
SHejlok, hozyain tvoj, segodnya mne
Tebya hvalil. No znaj - brosaesh' sluzhbu
U bogacha i k bednyaku idesh'.
Lanchelot
Staroe prislov'e govorit: "Bozh'ya blagodat' vernej dostatka". Tak uzh
podelilos' - u sin'ora SHejloka dostatok, a u vas bozh'ya blagodat'.
Bassanio
Ty horosho skazal. Stupajte oba.
S prezhnim hozyainom svoim prostis',
A posle prihodi k nam.
(Sluge.)
Popestree
Livreyu emu vydat'. Ne zabud'.
Lanchelot
Poshli, otec. - Nu chto, ne sumel ya sebe najti mesto, a? I yazyk u menya,
skazhesh', ploho priveshen? Da esli u kogo v Italii - iz lyudej klyatvosposobnyh
- nachertana krashe sud'ba na ladoni, to schastlivyj eto chelovek. (Glyadit na
ladon'.) Liniya zhizni ubogon'kaya - vsego-to mne sulit pyatnadcat' zhen. Vdovic
odinnadcat' i devic devyat' - eto zh cheloveku na odin zub. I trizhdy mne
izbegnut' vodnoj gibeli, da chut' ne zarezat'sya kraem periny - eto zhe vse
melochishka. Net uzh, Fortuna dlya menya babenka dobraya. Idem, otec. S moim zhidom
ya rasproshchayus' migom. (Uhodit vmeste so starym Gobbo.)
Bassanio
Tak ty uzh, Leonardo, ne zabud'.
Kupivshi eto, razmesti na sudne
I totchas vorotis', - ved' nynche ya
Druz'yam serdechnym zadayu pirushku.
Leonardo
Uzh postarayus' i ne zaderzhus'.
(Othodit ot Bassanio.)
Vhodit Graciano.
Graciano
Gde tvoj hozyain?
Leonardo
Zdes'. Von on idet.
(Uhodit.)
Graciano
Sin'or Bassanio!
Bassanio
Graciano!
Graciano
Pros'bu
Imeyu k vam.
Bassanio
Schitajte, chto ona
Ispolnena.
Graciano
YA dolzhen s vami plyt'
V Bel'mont.
Bassanio
Nu chto zhe. Raz dolzhny, izvol'te. -
No slushaj, Graciano: slishkom ty
SHumliv i grub. Ono tebe idet,
My etogo v ukor tebe ne stavim.
No tem, kto ne znakom eshche s toboj,
Pokazhesh'sya ty slishkom neobuzdan.
Proshu tebya, umer' svoj bujnyj duh
Holodnoj kaplej skromnosti. Inache
Kak by ne ruhnuli moi nadezhdy
Bel'montskie iz-za tvoih maner.
Graciano
Sin'or Bassanio - pover'te slovu,
Primu ya trezvyj i stepennyj vid
I rech' ot krepkih slov pochti ochishchu.
Ne budu rasstavat'sya s psaltyrem,
I, tak vot shlyapoyu prikryv glaza,
Vo vremya predobedennoj molitvy
So vzdohom stanu govorit' "Amin'".
Vse, vse prilich'ya budu soblyudat',
Kak babushke ponravit'sya reshivshij,
V pochtitel'nosti natorelyj vnuk.
Bassanio
Nu chto zh, posmotrim.
Graciano
Tol'ko ne segodnya.
Noch' nyneshnyaya shalaya ne v schet.
Bassanio
Da, bylo b zhal' smirennichat'. YA dazhe
Prosil by nynche posmelej shalit'.
Druz'ya hotyat segodnya veselit'sya.
No do svidan'ya. ZHdut eshche dela.
Graciano
A ya sejchas k Lorenco i drugim.
My k uzhinu pribudem vsej kompan'ej.
Uhodyat.
Scena 3
Veneciya. Komnata v dome SHejloka. Vhodyat Dzhessika i Lanchelot.
Dzhessika
Mne zhal', chto ty vot tak nas pokidaesh'.
V nashem adu ty byl veselyj chert.
Tut bez tebya eshche skuchnee budet.
ZHelayu schast'ya. Vot tebe dukat.
Za uzhinom Lorenco ty uvidish':
Hozyainom tvoim on priglashen.
Vruchi emu eto pis'mo - sekretno.
Proshchaj zhe. Ne hochu, chtoby otec
Uvidel nas s toboj za razgovorom.
Lanchelot
Proshchaj! YAzyk moj prepotykaetsya v slezah, krasavica ty nehrist', milaya
zhidovochka! Krepko ya oshibus', esli hristianin tebya ne uvoruet otsyuda. No bud'
zdorova. Moj muzhestvennyj duh podmok ot etoj durackoj slezy. Proshchaj!
(Uhodit.)
Dzhessika
Schastlivo, dobryj Lanchelot. -
Styzhus' byt' dochkoj svoego otca,
A eto greh, uvy mne, greh skvernejshij.
No doch' emu ya tol'ko lish' po krovi,
A ne dushoj. Sderzhi zhe obeshchan'e,
I skoro stanu, o Lorenco moj,
YA hristiankoj i tvoej zhenoj.
(Uhodit.)
Scena 4
Veneciya. Ulica. Vhodyat Graciaio, Lorenco, Salerno i Solanio.
Lorenco
My uliznem, kogda nachnetsya uzhin,
Pereryadimsya doma u menya
I v tot zhe chas vernemsya.
Graciano
Ne uspeli
My podgotovit' etot maskarad.
Salerio
I net u nas eshche fakelonoscev...
Solanio
Vse nadobno ustroit' elegantno,
A inache ne stoit voobshche.
Lorenco
Sejchas chetyre - dva chasa v zapase
U nas...
(Vhodit Lanchelot s pis'mom.)
CHto novogo, drug Lanchelot?
Lanchelot
Ezheli vskroete, tam, verno, budet oznacheno.
Lorenco
YA znayu ruku. CHetkaya ruka.
Prelestnaya ruka - svetlej bumagi.
Graciano
Navernyaka lyubovnoe pis'mo.
Lanchelot
Otklanyat'sya dozvol'te.
Lorenco
Kuda idesh' ty?
Lanchelot
Da vot, sudar', priglasit' starogo hozyaina-zhida otuzhinat' u novogo
hozyaina-hristianina.
Lorenco
Vot za trudy.
(Daet den'gi.)
I Dzhessike shepni,
CHto ya pridu, kak my ugovorilis'.
(Lanchelot uhodit.)
Idemte, gospoda.
Gotov'te vashi maski i naryady.
Fakelonosec est' uzh u menya.
Salerio
Idu bez promedlen'ya.
Solanio
I ya tozhe.
Lorenco
Sojdemsya u Graciano - cherez chas.
Salerio
Otlichno.
(Salerio i Solanio uhodyat.)
Graciano
Pis'mo ot miloj Dzhessiki, konechno?
Lorenco
Tait' ne stanu. Pishet mne ona,
Kak iz domu ee vernej pohitit',
I skol'ko zolota beret, kamnej,
I chto kostyum pazha uzhe dostala.
Da, esli SHejloka na nebo vpustyat,
To razve radi docheri ego.
I esli put' ej omrachit' posmeyut
Nevzgody, to pod tem predlogom tol'ko,
CHto on otec ee, lzhevernyj zhid. -
Idem, prochtesh' dorogoj. Mne teper'
Lyubimaya fakelonoscem budet.
Uhodyat.
Scena 5
Veneciya. Pered domom SHejloka. Vhodyat SHejlok i Lanchelot
(v shutovskoj livree).
SHejlok
Uvidish' sam, vooch'yu ubedish'sya,
Kakaya raznica - ej, Dzhessika! -
Mezhdu Bassanio - ej, Dzhessika! -
I starym SHejlokom. Kak zdes', ne budesh'
Tam obzhirat'sya, dryhnut' i hrapet'
I neputem iznashivat' odezhdu.
Da gde zh ty, Dzhessika!
Lanchelot
|j, Dzhessika!
SHejlok
A ty chego oresh'? Tebya ne prosyat.
Lanchelot
Vasha milost' vsegda ved' zhalovalis', chto ya bez ponukan'ya nichego ne
delayu.
Vhodit Dzhessika.
Dzhessika
Vy zvali? CHto ugodno vam, otec?
SHejlok
YA priglashen na uzhin. Vot klyuchi.
Zachem idu, ne znayu. Priglashayut
Ne po lyubvi, a podol'stit'sya chtob.
No vse zh pojdu - iz nenavisti k motu,
K tranzhiru hristianskomu - pomoch'
Emu proest' imushchestvo. Dochurka,
Glyadi za domom. Luchshe b ne hodit'...
Navislo nado mnoyu chto-to zloe.
Mne snilis' nynche zolota meshki.
Lanchelot
Net uzh, pozhalujsta, sin'or, pozhalujte - moj molodoj hozyain vas
do-zhida-etsya.
SHejlok
Ne dozhdet...
Lanchelot
I u nih tam zateyano - ne govoryu, chto budut ryazhenye, no ezheli budut, to
ne zrya u menya krov' iz nosu shla v shest' utpa na chistyj ponedel'nik, chto
prishlos' akurat na pokayannuyu sredu tomu chetyre goda pod vecher.
SHejlok
CHto, maski tozhe budut? Dzhessika!
Dveri zapri! Kak baraban zaslyshish'
I krivosheej flejty gnusnyj pisk,
To ne karabkajsya na podokonnik
I ne vysovyvajsya ty glazet'
Na etih hristian, na skomorohov
Krashenolicyh. Domu moemu
Zatkni vse ushi - to est' okna vse
Zahlopni, chtoby shum pustoporozhnih
Durachestv ne pronik v stepennyj dom.
YA posohom Iakova klyanus', -
CHto pirovat' menya sovsem ne tyanet.
Pojdu, odnako. - Ty stupaj vpered,
Skazhi, chto ya pridu.
Lanchelot
Idu, sin'or moj.
(Dzhessike.)
A ty, sin'ora, vse zh v okno glyadi:
Tut projti nameren - goj,
Da kakoj zhe dorogoj!
(Uhodit.)
SHejlok
CHto govorit Agarino otrod'e?
Dzhessika
Skazal: "Proshchajte, gospozha", - i vse.
SHejlok
Durak on dobrodushnyj, no prozhorliv.
I umu-razumu ego uchit',
CHto bystrote ulitku. Spit ves' den',
Kak dikie koty. Bezdel'nym trutnyam
V moem rabochem ul'e mesta net.
I potomu rasstalsya s nim. Puskaj.
Bassanio s nim bystree protranzhirit
CHuzhie denezhki. Idi zhe v dom.
Vozmozhno, ya sejchas zhe i vernus'.
Kak ya velel tebe, zapri vse dveri.
Dver' na zamok - celej domok.
Bol'shoj v prislov'e etom prok.
(Uhodit.)
Dzhessika
Proshchaj zhe.
I esli povezet mne do konca,
Teryaesh' doch', teryayu ya otca.
Uhodit.
Scena 6
Tam zhe. Vhodyat Graciano i Salerio v maskaradnyh naryadah.
Graciano
Vot i naves tot samyj. Tut Lorenco
Naznachil zhdat'.
Salerio
A chas uzhe pochti
Proshel naznachennyj.
Graciano
I eto stranno.
Vlyublennym ne opazdyvat' - speshit'
Prisushche.
Salerio
O, vdesyatero bystree
Veneru golubk_i_ ee nesut
Na pooshchren'e pervogo svidan'ya,
CHem na osleplen'e proshlyh klyatv lyubvi.
Graciano
Da, vechno tak. Kto vstanet posle pira
S takoj zhe tyagoj k yastvam, kak sadyas'?
Gde kon', chtob s tem zhe pylom garceval
V konce manezhnyh ezdok, kak v nachale?
Vsegda stremlen'e zharche obladan'ya.
Vot, razukrashen flagami, korabl',
Kak molodoj gulyaka i naslednik,
Rezvo plyvet iz gavani rodnoj, -
I veter l'net k nemu umil'noj shlyuhoj!
Vot vozvrashchaetsya domoj korabl',
Kak bludnyj syn, nasledstvo rastochivshij, -
Rebra torchat, v lohmot'yah parusa, -
Ego obnishchil veter alchnoj shlyuhoj!
Vhodit Lorenco.
Salerio
Syuda idet Lorenco. Pomolchim.
Lorenco
Druz'ya, za opozdanie prostite.
Ne ya, dela moi tomu vinoj.
Pridetsya l' vam nevestu umykat',
YA budu zhdat' vas tak zhe terpelivo.
Vot tut zhivet evrej, moj test'. - Au!
V okne naverhu poyavlyaetsya Dzhessika, pereryazhennaya mal'chikom-pazhom.
Dzhessika
Kto vy? Udostoverit'sya hochu,
Hotya i tak uznala etot golos.
Lorenco
Lorenco - tvoj lyubimyj.
Dzhessika
Da, ty Lorenco. Ty lyubimyj moj,
Ibo kogo zh eshche lyublyu tak sil'no?
Ty znaesh' - vsya tebe prinadlezhu ya.
Lorenco
Nebo - svidetel' pravdy etih slov.
Dzhessika
Lovi moj larchik. Stoit on togo.
YA rada, chto temno, menya ne vidno.
Ved' ya naryada svoego styzhus'.
Lyubov' slepa, vlyublennye ne vidyat,
Kakimi sumasbrodstvami greshat, -
Inache, glyadya, kak pereryadilas',
Amur by za menya ves' pokrasnel.
Lorenco
Spuskajsya. Budesh' mne fakelonoscem.
Dzhessika
Kak? Budu osveshchat' sama sebya?
Styd sobstvennyj otkroyu vsemu svetu?
Ne otkryvat' mne nado - ukryvat'.
Lorenco
Da ty ukryta, milaya, vpolne
Svoim krasivym pazheskim naryadom.
Potoropis'.
Noch' n_a_ nogu legka i uskol'zaet,
A zhdut nas u Bassanio na piru.
Dzhessika
Sejchas. Zapru lish' dveri, na proshchan'e
Eshche dukatami pozolotyas'.
(Skryvaetsya.)
Graciano
Klyanusya klobukom, to ne evrejka,
A hristianka.
Lorenco
Kak ee lyublyu ya
Za yavnyj um, za yavnuyu krasu
I za uzhe dokazannuyu vernost'!
I ej - razumnoj, vernoj i prekrasnoj -
YA budu veren stojkoyu dushoj.
Vhodit Dzhessika.
Uzhe soshla? - Nu, drugi, pospeshim
Teper' navstrechu maskam ostal'nym.
Uhodit vmeste s Dzhessikoj i Salerio. Vhodit Antonio.
Antonio
Kto zdes'?
Graciano
Sin'or Antonio?
Antonio
|h, Graciano! Gde zhe vse drugie?
Uzh devyat' bilo, i druz'ya vas zhdut.
Pir prekrashchen. Peremenilsya veter.
Bassanio sejchas vzojdet na bort.
YA dvadcat' chelovek poslal za vami.
Graciano
YA rad. Ne terpitsya mne vo vsyu pryt',
Podnyavshi parusa, k Bel'montu plyt'.
Uhodyat.
Scena 7
Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Fanfary. Vhodyat Porciya i princ Marokkanskij
so svoimi svitami.
Porciya
Otdernite zavesu. Vot larcy.
Pust' blagorodnyj princ svershit svoj vybor.
Princ Marokkanskij
Napisano na pervom, zolotom:
"Vybrav menya, najdesh' to, chto zhelanno mnogim".
A na vtorom, serebryanom larce:
"Vybrav menya, poluchish' po tvoim zaslugam".
Larec svincovyj, tretij, grub i ser
I pryamo, grubo predosteregaet:
"Vybrav menya, ty vse otdash', ty vsem risknesh'".
Kak budu znat', chto pravil'no ya vybral?
Porciya
V odnom iz treh taitsya moj portret.
I stoit lish' najti ego - ya vasha.
Princ Marokkanskij
Naprav' menya, bog nekij! Perechtu
Opyat'. Larec svincovyj ugrozhaet:
"Vybrav menya, ty vse otdash', ty vsem risknesh'".
Otdat' - za chto? Risknut' - radi svinca?
No vsem riskuyut ved' ne radi hlama.
Net, ne unizhu pomyslov zlatyh
Do tuskloty svincovoj - nichego
Ne dam svincu i ne postavlyu ni kon.
CHto devstvennoe serebro sulit?
"Vybrav menya, poluchish' po tvoim zaslugam".
Tak. Po zaslugam. Vzves'-ka ne spesha
Svoi zaslugi, vityaz' Marokkanskij.
Po-moemu, zaslugi veliki.
A vdrug ih malo dlya takoj nevesty?
No etogo boyat'sya - oznachalo b
Sebya unizit'. Po rozhden'yu ya
Ee dostoin, po svoim bogatstvam,
Po kachestvam, da i po vospitan'yu.
I sverh togo, ya zasluzhil ee
Svoej lyubov'yu. Ne izbrat', li tut zhe
Serebryanyj larec? No prezhde snova
YA zolotuyu nadpis' perechtu:
"Vybrav menya, najdesh' to, chto zhelanno mnogim".
To est' ee. ZHelanna vsem ona.
K zhivoj svyatyne sej na poklonen'e
S®ezzhayutsya so vseh koncov zemli.
Girkanskie tigrinye mesta,
Aravii pustynnye bezbrezh'ya
Bol'shoj dorogoj stali dlya knyazej,
Syuda speshashchih Porciyu uvidet'.
I gordyj greben' shtormovoj volny,
V lico nebes plyuyushchej, - ne pregrada
Dlya chuzhezemnyh princev. SHir' morskaya
Teper' dlya nih, kak uzen'kij ruchej, -
Lish' pereplyt' by, Porciyu uvidet'.
V odnom iz etih treh - ee portret.
V svincovom, chto l'? Koshchunstvo tak i dumat'.
Ne dlya nee mogil'nik iz svinca,
Ubogij, tusklyj. Ne poveryu takzhe,
Ee chtob vmurovali v serebro,
CHto zolota vdesyatero deshevle.
Net, greh i dumat'! Perlu, kak ona,
Lish' mozhet zoloto sluzhit' opravoj.
Na anglijskoj monete zolotoj
Nedarom angel sverhu nachekanen.
A zdes' vnutri on - zolotom odet.
Klyuch dajte. Nepremenno zdes' portret.
Porciya
Vot klyuch. I esli zdes' menya najdete,
Togda ya vasha.
Princ otpiraet zolotoj larec.
Princ Marokkanskij
O, proklyat'e! CHto tut?
YA vizhu cherep, i v pustoj glaznice
Bumazhnyj svitok. Razvernu, prochtu:
Davno poslovica tverdit:
Ne vse to zlato, chto blestit.
No vse zh na udochku siyu
Ohochih mnozhestvo lovlyu
Prodat' za vneshnost' zhizn' svoyu.
Zlachenyj grob tait chervej.
A byl by ty, hrabrec, mudrej -
Ne to by vybral. CHto zh, prosti.
A schast'ya uzh i sled prostyl.
Da, posle pylkih vseh trudov
Nastalo vremya holodov.
Proshchaj zhe, Porciya. Pechal' v grudi.
No proigral - molchi i uhodi.
Fanfary. Princ so svitoj uhodit.
Porciya
I slava Bogu. Ne nuzhny mne, pravo,
Muzh'ya takogo oblika i nrava.
Zadernite zavesu.
Uhodyat.
Scena 8
Veneciya. Ulica. Vhodyat Salerio i Solanio.
Salerio
Da net, ya videl, kak otplyl Bassanio.
I Graciano byl tam. No - uveren -
Lorenco netu s nimi na bortu.
Solanio
Svoimi krikami negodnik zhid
S posteli podnyal dozha. Tot poshel s nim
Obyskivat' korabl'.
Salerio
On opozdal.
Uplyl korabl'. No dolozhili dozhu,
CHto videli, mol, Dzhessiku s Lorenco
V gondole na kanale, a ne zdes'.
K tomu zh Antonio zaveril dozha,
CHto net ih na otplyvshem korable.
Solanio
YA v zhizni ne slyhal takogo vzryva
Sumburno perepletshihsya strastej.
Sobachij zhid na ulicah vopil:
"O moya dochka! O moi dukaty!
Sbezhat' s hristianinom! Gde sud'ya?
Gde pravosud'e? Gde moya dochurka?
Meshok! Dva zapechatannyh meshka
Dvojnyh dukatov doch' uvorovala!
I dva yajca - dva kamnya dragocennyh!
Gde pravosud'e? Doch' vernite mne!
S nej moi kamni, s nej moi dukaty!"
Salerio
I vse venecianskie mal'chishki
Begut za nim, kricha: "Gde moya doch'?
Gde moi yajca? Gde moi dukaty?"
Solanio
Dobrejshemu Anton'o ni na chas
Teper' nel'zya zameshkat'sya s uplatoj,
Inache vymestitsya vse na nem.
Salerio
Da, kstati, - ya s francuzom tolkoval
Vchera i slyshal: v tom morskom prolive,
CHto otdelyaet Angliyu ot nih,
Razbilos' nashe sudno s cennym gruzom.
YA molcha vspomnil ob Antonio;
Ne daj Bog - ne ego li eto sudno.
Solanio
Ty soobshchi emu, no ostorozhno,
CHtoby ne slishkom ogorchit'.
Salerio
Dobrej
Net v mire cheloveka. Videl ya,
Kak on s Bassanio v portu proshchalsya.
Tot govorit emu, chto pospeshit
Vernut'sya, no Antonio v otvet
"Ne nado, ne speshi, ne komkaj dela
Lyubovnogo, dozhdis' blagoj pory.
A vekselem dushi ne omrachaj ty,
Bud' vesel, ves' otdajsya svatovstvu
I dolzhnym iz®yavleniyam lyubovi".
I otvernulsya on, skryvaya slezy,
Ne glyadya ruku protyanul nazad
I krepkim, zadushevnejshim pozhat'em
Prostilsya s drugom.
Solanio
Dumaetsya mne,
On lyubit zemlyu tol'ko radi druga.
Pojdem k nemu, rasseem grust' ego
Otradnym chem-nibud'.
Salerio
Idem, konechno.
Uhodyat.
Scena 9
Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Vhodyat Nerissa i sluga.
Nerissa
Bystrej, bystrej otdergivaj zavesu, -
Princ Aragonskij klyatvu dal uzhe
I vybirat' larec pridet nemedlya.
Fanfary. Vhodyat princ Aragonskij so svitoj i Porciya.
Porciya
Vot, blagorodnyj princ, vse tri larca.
V odnom iz nih portret moj. Esli vybor
Padet vash na nego, sygraem svad'bu.
No esli net - togda bez dal'nih slov
Pridetsya vam uehat'.
Princ Aragonskij
YA poklyalsya,
Vo-pervyh, nikogda i nikomu
Ne otkryvat', kakoj larec ya vybral;
Zatem, neveren esli budet vybor,
To navsegda ostat'sya bez zheny;
I, v-tret'ih, neudachu poterpev,
Bel'mont bez promedleniya pokinut'.
Porciya
Kazhdyj, reshivshijsya pojti na risk
Radi moej osoby nedostojnoj,
Poklyast'sya dolzhen v etih treh veshchah.
Princ Aragonskij
YA tak i sdelal. Pomogi, Fortuna,
Nadezhdam serdca! Zolotoj larec,
Serebryanyj... CHto govorit svincovyj?
"Vybrav menya, ty vse otdash', ty vsem risknesh'".
Otdat'? Risknut'? - Net, ne za etu serost'.
A zolotoj? Gm". Nu-ka, perechtem:
"Vybrav menya, najdesh' to, chto zhelanno mnogim".
No "mnogim" mozhet oznachat' tolpu,
Kotoraya klyuet na pokaznoe,
Primanivayushchee glupyj glaz
Svoeyu vneshnost'yu. Vot tak zhe lepit
Na vneshnih stenah lastochka gnezdo,
Otkrytoe nenast'yu i neschast'yu.
Net, chto dlya mnogih, to ne dlya menya.
S varvarskoj chern'yu ne hochu smeshat'sya.
A ty, serebryanyj hranitel' klada,
CHto vozglashaesh' nadpis'yu svoej?
"Vybrav menya, poluchish' po tvoim zaslugam".
I pravil'no. Komu eto k licu -
Fortunu obmanut' zhulikovato
I pochest' bez zaslugi poluchit'?
Ne smej nosit' regal'i nedostojnyj!
O, esli b dolzhnost', znatnost' i pochet
Ne prodavalis', a bralis' zaslugoj.
Skol'ko unizhennyh by vozneslos'!
A iz knyazej skol'ko vernulos' v gryaz' by!
I skol'ko by otveyalos' ham'ya
Ot zeren chesti! I lyudej dostojnyh
Skol'ko nashlos' by v musore vremen
I zanovo blesnulo by. No k delu!
"Vybrav menya, poluchish' po tvoim zaslugam".
Zaslugu vybirayu. Dajte klyuch.
Bez promedlen'ya klad svoj otmykayu.
Otkryvaet serebryanyj larec.
Porciya
Ne stoil etot klad takih razdumij.
Princ Aragonskij
Odnako chto zdes' vizhu ya? Portret
Podmigivayushchego idiota.
I pri portrete svitok. YA prochtu.
No kak na Porciyu ty nepohozh!
No kak ty obmanul moi nadezhdy!
"Vybrav menya, poluchish' po tvoim zaslugam".
Da neuzheli hari shutovskoj
YA tol'ko i dostoin? Vsya nagrada
Lish' v etom? Bol'shego ne zasluzhil?
Porciya
V opredelen'i sobstvennyh zaslug
Ne sud'i my.
Princ Aragonskij
CHto govorit mne svitok?
(CHitaet.)
Provereno v semi ognyah:
ZHelaya ispytat' sud'bu,
Okazhesh'sya ty v durakah,
Hot' bud' semi pyad_e_j vo lbu.
Pojmat' zahochesh' ten' mechty -
I, mne podobno, vyjdesh' ty
V poserebrennye shuty.
ZHenu kakuyu ni voz'mesh',
Vse v idioty popadesh'.
Stupaj zhe, kuplennyj za grosh.
Nu, chego eshche ty zhdesh'?
Nechego skazat', horosh -
Syuda yavilsya durakom,
A uhozhu s shutom vdvoem. -
Proshchaj, krasa! Sderzhu zarok,
Hot' grusten budet zhizni srok.
(Uhodit so svitoj.)
Porciya
Na svechke opalilsya motylek.
Oh, etot rassuditel'nyj durak -
Um dan emu, chtob ugodit' vprosak.
Nerissa
Ne zrya govarivali v starinu:
Daet sud'ba i petlyu, i zhenu.
Porciya
Zaderni zanaves, Nerissa.
(Vhodit sluga.)
Sluga
A gde sin'ora?
Porciya
CHto tebe, sin'or?
Sluga
O gospozha moya, tam u vorot
Venecianec yunyj, priskakavshij
Goncom ot gospodina svoego
S uchtivejshim privetom i darami
Bogatymi i vest'yu, chto hozyain
Pribudet sledom. YA eshche ne videl
Prigozhee poslannika lyubvi.
Aprel'skij svetlyj den' tak vozveshchaet
Vsyu roskosh' leta, chto uzhe blizka.
Porciya
Proshu tebya, dovol'no. YA boyus',
Ne okazalos' by, chto on - tvoj rodich,
Tak prazdnichno ty rashvalil ego.
Idem, idem, Nerissa, poglyadim
I polyubuemsya goncom takim.
Nerissa
|to Bassanio edet vsled za nim!
Uhodyat.
Scena 1
Veneciya. Ulica. Vhodyat Solanio i Salerio.
Solanio
A kakie vesti na Rial'to?
Salerio
Da eshche ta vest' ne oprovergnuta, chto u Antonio korabl' s bogatym gruzom
razbilsya v prolive mezhdu Franciej i Angliej na Gudvinskih peskah - tak,
po-moemu, zovetsya eta opasnejshaya, rokovaya mel', gde lezhat pogrebeny ostovy
mnogih slavnyh korablej. Tam i razbilsya on, esli tol'ko ne lzhet kumushka
Molva.
Solanio
Pust' by na sej raz ona okazalas' samoj brehlivoj kumushkoj iz vseh, chto
kogda-libo gryzli imbirnye pryaniki i uveryali sosedej, budto i vsamdele
oplakivayut smert' tret'ego svoego muzha. No chtob ne razglagol'stvovat' i ne
shodit' s pryamyh putej nesuesloviya, - uvy, eto pravda, chto dobryj Antonio,
chestnyj Antonio - o, esli b najti dostojnyj epitet dlya etogo imeni!..
Salerio
Poskorej dobirajsya do tochki.
Solanio
A? CHto ty skazal?.. Nu, slovom, konec tot, chto Antonio poteryal korabl'.
Salerio
Pust' by na etom i konec ego poteryam.
Solanio
Pospeshu skazat' "amin'", pokuda ne presek molitvu d'yavol - von on idet
k nam vo obraze zhida.
Vhodit SHejlok.
Nu chto, SHejlok? Kakie novosti slyhat' kupecheskie?
SHejlok
Vy, imenno vy vernej vseh prochih znali, chto moya doch' sovershaet pobeg.
Salerio
Imenno tak. YA-to i portnogo znal, kotoryj sshil ej kryl'ya dlya uleta.
Solanio
A SHejlok znal, chto ptashka vyrosla i chto eto u vseh u nih svojstvo -
operilas' i byla takova.
SHejlok
I takova est' proklyata.
Salerio
Konechno, esli ej sud'eyu d'yavol.
SHejlok
CHtoby sobstvennaya moya plot' i krov' vosstala!
Solanio
T'fu, staryj grehovodnik! V tvoi gody - chtoby plot' vosstala!
SHejlok
YA govoryu o dochke - ona moya plot', moya krov'.
Salerio
Mezhdu toboj i eyu bol'she raznicy telesnoj, chem mezh agatom i slonovoj
kost'yu. A po krovi - chem mezhdu vinishchem krasnym i vinom renskim. No skazhi
nam, slyshal ty o morskih poteryah u Antonio?
SHejlok
Vot i eshche odna moya beda! Bankrot i tranzhir, ne smeyushchij pochti i nosa
kazat' na Rial'to, - nishchebrod, a byvalo takim gogolem pohazhival po birzhe.
Pust' tol'ko prosrochit platezh! Lihoimcem menya obzyval - pust' tol'ko
prosrochit. Za hristianskoe spasibo den'gi ssuzhal - pust' tol'ko prosrochit!
Salerio
Da esli i prosrochit, ty zhe ne stanesh' zhivorezom. Na chto tebe ego myaso?
SHejlok
Na primanku ryb. Esli nichego drugogo, tak mest' moyu ono nasytit. On
menya beschestil, ushcherbu mne nanes v polmilliona, radovalsya ubytkam moim,
nasmehalsya nad pribytkami, ponosil moj narod, razbival moi sdelki,
rasholazhival druzej moih, razgoryachal vragov, - i po kakoj prichine? Po toj,
chto ya evrej. A chto evrej - ne glazami, chto li, smotrit? Ne te zhe, chto li,
ruki u evreya, organy i sorazmernosti tela, ne te zhe chuvstva, vlecheniya,
strasti? Ne toj zhe li pishchej on syt, ne tem zhe oruzh'em ran_i_m, ne temi li
hvoryami muchim, ne te zhe li ego lekarstva iscelyayut, ne tak zhe greet ego leto
i studit zima, kak i hristianina? Ukolite nas - i razve ne potechet krov'?
Poshchekochite - razve my ne zasmeemsya? Esli otravite - ne umiraem razve? I
kogda prichinite nam zlo, to razve ne dolzhny my mstit'? Uzh raz my shodny s
vami v ostal'nom, to i v etom budem shodstvovat'. Esli evrej obidit
hristianina, to hristianin chto? Smirenno terpit? Hristianin mstit. A esli on
obidit evreya, to kak sleduet evreyu postupit' po hristianskomu smirennomu
primeru? Da tozhe mstit'! Vy nauchaete menya zlodeyaniyu, i ya uzh postarayus' v sem
deyan'e prevzojti svoih uchitelej.
Vhodit sluga.
Sluga
Sin'ory, moj gospodin Antonio sejchas doma i zhelaet s vami potolkovat'.
Salerio
My ego sami vezde ishchem.
Vhodit Tubal.
Solanio
Von i vtoroj idet togo zhe semeni, - a tret'ego takogo ne najti, razve
chto sam Satana obratitsya v zhida.
Solanio, Salerio i sluga uhodyat.
SHejlok
Nu chto, Tubal? CHto slyshno v Genue? Syskal ty moyu dochku?
Tubal
Slyhat' slyhal o nej vo mnogih mestah, no razyskat' ne udaetsya.
SHejlok
Tak, tak, tak, tak! Uvezla bril'yant, za kotoryj vo Frankfurte ya dal dve
tysyachi dukatov. Do sej pory proklyat'e ne padalo tak tyazhko na plemya nashe, ne
obrushivalos' na menya do sej pory. Dve tysyachi dukatov etot kamen', da eshche
drugie dorogie-dorogie. Luchshe by ona lezhala mertvaya u nog moih, i v ushah u
nej chtob eti kamni. Luchshe by v grobu ona lezhala zdes', i chtob ryadom s nej
moi dukaty. I ne najti beglecov. Nu, konechno. I ne znayu skol'ko uzh potracheno
na poiski. Da ty by... Ubytok za ubytkom! Uvorovala stol'ko-to, na rozysk
ushlo stol'ko-to, i ni vozmezdiya, ni vozmeshcheniya. I vse zloschast'ya na moi lish'
plechi, vse vozdyhan'ya - iz moej lish' grudi, vse slezy - iz moih ochej.
Tubal
No i drugih posetilo neschast'e. V Genue slyhal ya, chto u Antonio...
SHejlok
Da, da, chto, chto? Neschast'e, neschast'e?
Tubal
Razbilos' sudno, plyvshee domoj iz Tripoli.
SHejlok
Blagodaren'e Gospodu, blagodaren'e Gospodu! I eto dostoverno,
dostoverno?
Tubal
YA govoril so spasshimisya moryakami.
SHejlok
Spasibo tebe, dobryj Tubal. Horoshaya novost', horoshaya. Ha-ha! V Genue ty
slyshal eto, v Genue.
Tubal
I v Genue zhe vasha dochka, ya slyshal, v odnu noch' protratila vosem'desyat
dukatov.
SHejlok
Ty v menya kinzhal vonzaesh'! Proshchaj moi chervoncy! Vosem'desyat,
vosem'desyat v odin prisest!
Tubal
So mnoj v Veneciyu pribyli neskol'ko kreditorov Antonio, oni bozhatsya,
chto ne minovat' emu bankrotstva.
SHejlok
|to mne radost'. YA izmorduyu ego, isterzayu. YA rad.
Tubal
Odin iz nih pokazyval mne kol'co, kotoroe on za martyshku vymenyal u
vashej dochki.
SHejlok
Propadi ona! Ty menya terzaesh', Tubal. |to kol'co v biryuzoj podarila mne
Liya eshche pered svad'boj. YA ne otdal by ego za million martyshek.
Tubal
No Antonio razoren bezuslovno.
SHejlok
Da, da, eto tak, voistinu tak. Idi, Tubal, najmi mne sudebnogo
pristava, za dve nedeli vpered s nim uslov'sya. - Pust' tol'ko ne uplatit v
srok, ya iz nego serdce vynu. Bez nego ya tut v Venecii smogu vershit' lyubye
sdelki. Idi, Tubal, - v sinagoge vstretimsya - idi, dobryj Tubal - v sinagoge
nashej, Tubal.
Uhodyat.
Scena 2
Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Vhodyat Bassanio, Porciya, Graciano, Nerissa
i obe svity.
Porciya
Pomedlite, proshu vas, den'-drugoj,
Prezhde chem riskovat'. Nevernyj vybor
Nas razluchit. Ne nado toropit'sya.
Mne pochemu-to - net, ne iz lyubvi -
Ne hochetsya teryat' vas. No ponyatno,
CHto ne iz nenavisti ya proshu.
No vam, boyus', eshche ne vse ponyatno.
Devichij rok - tomit'sya i molchat'.
Hotela b, chtob na mesyac ili dva
Vy otlozhili vybor. YA mogla by
Vam podskazat', no klyatvu by togda
Narushila. A klyatvy ne narushu.
Byt' mozhet, vyberete vy neverno,
I mne togda pridetsya pozhalet',
CHto ya klyatvoprestupnicej ne stala.
Oh, sglazili menya vashi glaza
I razdelili, i napolovinu
YA vasha, a drugaya chast' - moya...
I, znachit, tozhe vasha. Vsya ya vasha.
No zlye nastupili vremena,
Lishayushchie prav vladen'ya. Esli,
Hot' vasha ya, no okazhus' ne vasha,
Vina sud'by v tom budet, ne moya.
YA govoryu tak dlinno, chtoby vremya
Prodlilos', chtoby vybor ottyanut'.
Bassanio
Pozvol'te vybrat'. V etom ozhidan'e
YA kak na dybe.
Porciya
Kak na dybe vy?
Tak soznavajtes', v chem izmena vasha.
Bassanio
Edinstvenno v postydnom spasen'e,
CHto ne dostignu ya venca lyubvi.
Moya lyubov' s izmenoj nesovmestna,
Kak sneg s ognem.
Porciya
No ved' na dybe vy.
Skazat' pod pytkoj mozhno chto ugodno.
Bassanio
Poobeshchajte mne, chto budu zhit',
I vsyu skazhu ya pravdu.
Porciya
CHto zh, zhivite.
Bassanio
"ZHivite" znachit dlya menya: "lyubite".
Lyublyu - vot i soznalsya ya vo vsem!
I pytka radostna, kogda palach
Nas uchit sam spasitel'nym otvetam.
Gde zhe larcy? - Idu k moej sud'be!
Porciya
Zavesu proch'!
(Zanaves otdergivayut.)
V odnom iz nih - portret moj.
Najdete, esli lyubite menya. -
Nerissa i drugie, stan'te oboch'.
Muz_y_ka pust' zvuchit - i esli on
Poterpit porazhen'e, to, kak lebed',
Istaet s pesniyu. A chtob vernej
Sravnen'e podoshlo, iz glaz moih
Ruch'em-potokom hlynut slezy. Budet
Gde lebedyu plyt', pet' i umeret'.
A pobedit on - pust' togda muzyka
Fanfaroj zazvuchit, chtob vse sklonilis'
Pred izbrannym na carstvo, - zazvuchit
Rassvetnym pesnoslav'em, zheniha
Sladko zovushchim oto sna k venchan'yu.
Bassanio idet teper' na boj,
Kak Gerkules, spasavshij Gezionu
Ot chudishcha morskogo. No bogache
Lyubov'yu on, chem Gerkules togda.
Stoyu - carevna, otdannaya v zhertvu;
A vy - zaplakannyh troyadak hor.
Idi, moj Gerkules, spasaj carevnu,
CH'e serdce zamiraet pred sud'boj
Sil'nej, chem u idushchego na boj.
Zvuchit muzyka i pesnya, poka Bassanio v razdum'e rassmatrivaet larcy.
Pesnya
Gde zarozhdenie lyubvi?
V mozgu li, v serdce li, v krovi?
Gde pishcha ej, i gde konec?
Otvet', mudrec.
V ochah rozhdaetsya ona,
Vzglyadom pitaetsya ona,
I v kolybeli zhe svoej -
V ochah konchaetsya ona.
Pust' otpoet ee nash zvon.
Udarim v kolokol: din'-don!
(Vse:) Din'-don, din'-don!
Bassanio
A vneshnij vid sposoben i solgat'.
Lyudej obmanyvayut ukrashen'ya.
V sude krasivyj golos advokata
Uspeshno zatushevyvaet zlo.
Net okayannoj eresi takoj,
CHtob ne nashelsya lob glubokodumnyj
I ssylkoj na svyashchennoe pisan'e
Ne podkrepil, ne obelil ee.
Ot®yavlennogo v mire net poroka,
CHtob ne prikrasil blagost'yu sebya.
A skol'ko trusov mlechnuyu pechenku
Svoyu prikryli groznym vidom Marsa
I Gerkulesovoyu borodoj.
A vspomnit' pro belila i rumyana,
Pro etu lepotu vsyu pokupnuyu,
Tvoryashchuyu pryamye chudesa:
CHem tyazhelee shtukaturka shchek,
Tem legche povedenie krasotki.
Zmeyashchiesya lokony zlatye,
CHto tak igrivo v'yutsya na vetru,
Prinadlezhat na samom dele sklepu,
Sostrizheny s umershej golovy.
Prikrasa - eto lzhivo-mirnyj bereg
Giblyh morej, krasivaya chadra
Na chernomazoj. Proshche govorya,
|to lukavoe podob'e pravdy,
Lovushka dazhe i dlya mudrecov.
Net, ne voz'mu ya, zoloto, tebya -
ZHestkuyu pishu zhadnogo Midasa.
I ne hochu ya, serebro, tebya -
Belesogo prisluzhnika torgovli.
No ty, prostoj svinec, ch'e obeshchan'e -
Skorej ugroza! Tusklota tvoya
Cvetistogo prizyvnej zlatoslov'ya.
Beru tebya! Venchaj menya lyubov'yu!
Porciya
(v storonu)
Kak migom uleteli vse somnen'ya,
Revnivye i zlye spasen'ya,
Otchayan'e, drozhashchij strah poter'!
Moe blazhenstvo, o lyubov', umer'.
CHrezmernuyu ty posylaesh' radost'.
Presytit' dushu mozhet eta sladost'.
Bassanio
(otkryvaya svincovyj larec)
CHto vizhu zdes'? Portret prekrasnoj Porcii!
Kakoj zhe eto polubog sumel
Tak blizko podojti k zhiznetvoren'yu?
Glaza zhivut! Il', otrazyas' v moih,
Dvizhen'e poluchayut? |ti guby
Dyhan'em sladostnym razdeleny.
A volosy! Hudozhnik, kak pauk,
Splel zolotuyu setku-pautinu
I ulovlyaet zritelej serdca.
No chto za ochi! Kak sumel hudozhnik
Ih vossozdat' i ne oslepnut' sam?
No tak zhe, kak moya hvala hromaet,
Otstav ot podlinnoj ceny portreta,
Tak sam portret, pri vsej ego krase,
Daleko podlinniku ustupaet.
(Beret svitok.)
CHto etot svitok vozveshchaet mne?
Ty na vneshnost' ne pol'stilsya -
I uspeha ty dobilsya.
Bud' udachliv, kak i byl,
I ne ishchi drugoj sud'by.
|toj dolej ty dovolen
I blazhenstvo vidish' v nej?
Idi zhe k suzhenoj svoej,
Celuj ee. Lyubi. Vladej.
Vot polnomoch'e. S nim idu lyubit' -
Idu, chtoby otdat' i poluchit'.
(Celuet Porciyu.)
YA - kak boec, chto konchil sostyazan'e
I slyshit kriki i rukopleskan'ya,
No sgoryacha neyasno samomu,
K nemu oni letyat il' ne k nemu,
Hot' on, kak budto, pobeditel' boya.
Trizhdy prekrasnaya, pered toboyu
Vot tak i ya v somnenii stoyu,
Poka ne podtverdish', chto ya v rayu.
Porciya
YA vsya pered toboj, sin'or Bassanio.
Ne dlya sebya samoj, no dlya tebya
Hotela b ya byt' luchshe vo sto krat,
Ocharovatel'nej tysyachekratno
I v desyat' tysyach raz bogache byt',
CHtob dobrodetelyami, krasotoyu,
Imen'em, znatnost'yu vseh prevzojti
I tem sebya v tvoih glazah vozvysit'.
Kakaya est', ne stoyu nichego:
Neopytna devchonka, neumela
I schastliva hot' tem, chto moloda
I ne glupa, i obuchit'sya smozhet.
No tem vsego schastlivee, chto ty
Carit', vladychit', pravit' eyu budesh'.
Sebya i vse svoe tebe vveryayu.
Byla hozyajkoj etogo dvorca
I etih slug, sama sebe caricej.
I vmig vse eto - slugi i dvorec
I ya sama - vse sdelalos' tvoim.
Vruchayu vse tebe s kol'com vot etim.
Hrani, ne otdavaj i ne teryaj.
Kol'ca utrata budet vozveshchat'
Krushenie lyubvi - i budu vprave
V izmennichestve obvinit' tebya.
Bassanio
Sin'ora! YA ne v silah i otvetit',
I tol'ko krov' moya shumit v otvet.
Tak posle svetloj rechi gosudarya,
Lyubimogo narodom, slyshen shum
V likuyushchej tolpe - nestrojnyj gomon,
I nichego ne razobrat' - lish' radost'
Oshelomlennaya skvozit vo vsem...
S etim kol'com ne prezhde etot palec
Rasstanetsya, chem s zhizn'yu ya rasstanus'.
"Bassan'o umer", - skazhete togda.
Nerissa
O gospodin moj! Gospozha moya!
ZHelaniya osushchestvilis' nashi,
I nam, stoyashchim zdes', prishla pora
Voskliknut': V dobryj chas! Poshli Bog schast'ya!
Graciano
Sin'or Bassanio! Dobraya sin'ora!
Schast'ya i radosti zhelayu vam!
Uveren, vy i mne poshlete radost':
Kogda venchat'sya budete - proshu vas,
Pozvol'te v tot zhe chas venchat'sya mne.
Bassanio
Pozhalujsta. No gde zh tvoya nevesta?
Graciano
Nevesta est', i vam za to spasibo:
Ee mne dali - vy. Moi glaza
Ostry i bystry tak zhe, kak i vashi.
Vy v gospozhu - ya v kameristku s letu
Vlyubilsya, ne zhelaya otstavat'.
Vybor larca reshal vashu sud'bu,
No i moya sud'ba togda reshalas'.
Uhazhivaya do sed'mogo pota,
V lyubvi klyanyas' do suhosti vo rtu,
YA vyrval vot u etoj charovnicy
Soglas'e byt' moeyu, esli vy
Dob'etes' gospozhi.
Porciya
Nerissa, tak li?
Nerissa
Da, esli vy ne protiv, gospozha.
Bassanio
A ty - vser'ez i vpravdu, Graciano?
Graciano
O da, sin'or moj, - vpravdu i vser'ez.
Bassanio
Svad'by otprazdnovat' v odnom piru
Nam budet lestno.
Graciano
My posporim s nimi
Na tysyachu dukatov - kto pervej
Sprovorit pervenca.
Nerissa
Stoit li n_a_ spor?
Graciano
Uzh ezheli stoit, to, znachit, stoit. -
Kto tam? Lorenco s nehrist'yu svoej!
I staryj moj venecianskij drug Salerio!
Vhodyat Lorenco, Dzhessika i Salerio (poslannyj iz Venecii).
Bassanio
Lorenco i Salerio, privet!
Pozvol' mne dorogaya, - novichku,
CHto b_e_z godu nedelya zdes' hozyain, -
Skazat' moim druz'yam i zemlyakam:
Dobro pozhalovat'.
Porciya
Milosti prosim!
Lorenco
Blagodaryu vas. - Ne predpolagal
Uvidet'sya, no na puti ya vstretil
Salerio, i on nas potashchil
I otgovorok ne zhelal i slushat'.
Salerio
Na to prichina est'. - Sin'or Antonio
Vam vestochku prislal.
(Daet Bassanio pis'mo.)
Bassanio
Prezhde chem vskryl,
Proshu, skazhite, - chto on? ZHiv-zdorov li?
Salerio
Telom zdorov - no ne skazhu, chtob duhom.
Sejchas emu potreben stojkij duh.
No iz pis'ma uznaete vse delo.
Bassanio chitaet pis'mo.
Graciano
Nerissa, gost'yu-strannicu privet'. -
Salerio, ruku! CHto u nas tam slyshno?
Kak pozhivaet nash korol' kupcov,
Antonio nash dobryj? Znayu, on
Poraduetsya nashemu uspehu -
My zolotoe dobyli runo.
Salerio
Dobyt' by vam i korabli ego,
Morskim volnam poshedshie v dobychu.
Porciya
Bassanio poblednel. Hudye vesti
V pis'me. Dolzhno byt', umer blizkij drug, -
Inache zdravomyslyj chelovek
V lice tak rezko by ne izmenilsya.
CHto - vse blednej, hmurnej? Prosti, Bassanio,
No my s toboj - odno, i dolzhen ty
Vsem, chto v pis'me, so mnoyu podelit'sya.
Bassanio
O milaya! Neradostnej slova
Ne omrachali nikogda bumagu.
Kogda priznalsya ya tebe v lyubvi,
To ya ne skryl, chto vse moe bogatstvo -
V moej krovi dvoryanskoj. YA ne lgal.
No govorya, chto za dushoj ni gr_o_sha,
YA byl bahvalom. Ved' na samom dele
Za mnoyu, za dushoj - eshche i dolg.
YA den'gi vzyal u druga dorogogo,
Iz-za menya on v kogti ugodil
K zaklyatomu vragu. V pis'me vot v etom
Bumaga - telo druga moego,
A slovo kazhdoe krovotochit,
Kazhdoe smertnoj ranoyu ziyaet. -
Salerio, neuzheli eto pravda?
I vse suda pogibli? Ni odno -
Iz Tripoli, iz Meksiki, iz Anglii,
Iz Lissabona, Indii, Berberii -
Ne izbezhalo rifov rokovyh,
Ne vorotilos'?
Salerio
Ni odno, sin'or moj.
K tomu zh, bud' dazhe den'gi u nego,
ZHid ih ne primet. V zhizni ya ne videl
Takogo zverya v oblike lyudskom,
Alkayushchego razorvat' Antonio.
ZHid neotstupno trebuet u dozha
Suda i pravosud'ya, a ne to
Veneciyu grozitsya opozorit',
CHto, mol, svobod grazhdanskih lishena.
Dvadcat' kupcov, sam dozh venecianskij
I sanovitejshie iz vel'mozh
Ego uprashivali ponaprasnu -
On ozloblenno lish' svoe tverdit:
"Moj veksel' - pravosud'e - neustojka"
Dzhessika
Pri mne on klyalsya Husu i Tubalu,
Ego sorodicham, chto ne voz'met
Dazhe dvadcatikratnoj summy dolga
Teper', kogda Anton'o pod nozhom.
I esli sila vlasti i zakon
Ne vospretyat, to bednomu Antonio
Pridetsya hudo, uveryayu vas.
Porciya
I tot Antonio - tvoj blizkij drug?
Bassanio
Serdechnejshij. Dobree cheloveka,
Neutomimee v blagih delah
I predannee drevnej rimskoj chesti
Vo vsej Italii ne otyskat'.
Porciya
A skol'ko dolzhen on zhidu?
Bassanio
Dukatov
Tri tysyachi vzyal dlya menya.
Porciya
Ne bol'she?
SHest' uplati i veksel' razorvi -
I dvazhdy shest', i trizhdy, i shestizhdy -
Ran'she chem s golovy takogo druga
Hot' volos upadet iz-za tebya.
Pojdem snachala v cerkov' povenchat'sya -
I poezzhaj na vyruchku totchas.
Lezhat' so mnoj v posteli ne nadejsya,
Pokuda tvoya sovest' ne chista.
Voz'mesh' s soboyu zolota dovol'no,
CHtob dvadcat' raz pokryt' nichtozhnyj dolg,
Zatem vernesh'sya vmeste s vernym drugom.
A my, dve devushki-vdovy, s Nerissoj
Zdes' budem ozhidat'. Idem zhe v hram.
Venchajsya - i v Veneciyu skorej.
Derzhis' tam bodro, privechaj druzej.
Ty tem dorozhe budesh' mne, zhene,
CHto kuplen ty po dorogoj cene.
No prochitaj zhe mne ego pis'mo.
Bassanio
(chitaet)
"Milyj Bassanio, vse moi suda pogibli, kreditory svirepeyut, polozhenie
preskverno. Veksel' prosrochen, i poskol'ku vmeste s neustojkoj zhid voz'met u
menya zhizn', to mezhdu mnoyu i toboyu snyaty vse dolgi, i tol'ko by povidat'sya
pered smert'yu. No bud' na to volya tvoya - esli priyazn' ne pobudit tebya
priehat', pust' ne pobuzhdaet i eto pis'mo".
Porciya
Bystrej, lyubimyj! Bez promeshki k delu!
Bassanio
S soglas'ya tvoego potoroplyus'.
Ty pozvolyaesh' - ya totchas otbudu.
I prezhde chem syuda ne vorochus',
Dosuga i posteli znat' ne budu.
Uhodyat.
Scena 3
Veneciya. Ulica. Vhodyat SHejlok, Solanio, Antonio i tyuremshchik.
SHejlok
Tyuremshchik, zorko steregi ego. -
I ne tolkujte mne o miloserd'i.
Vot on - durak, ssuzhavshij den'gi darom. -
Glaz ne spuskaj, tyuremshchik.
Antonio
Dobryj SHejlok,
Poslushaj.
SHejlok
Neustojku podavaj,
I koncheno, i ne hochu i slushat'.
YA klyatvu dal po vekselyu vzyskat'.
Ty besprichinno zval menya sobakoj -
Tak beregis' teper' moih klykov.
Dozh ne otkazhet v iske. Udivlyayus',
Kak ty, tyuremshchik, neradiv i glup,
Progulki eti esli pozvolyaesh'.
Antonio
Proshu tebya, poslushaj...
SHejlok
Neustojku,
I koncheno. I hvatit govorit'.
YA ne durak slepoj i ryhloserdyj,
YA ne smyagchus', kivaya i kryahtya,
Na ugovory hristian poddavshis'.
Pogovorili, hvatit. Ne hodi
Za mnoyu. Neustojku podavajte.
(Uhodit.)
Solanio
Takoj neproshibaemoj sobaki
Eshche ne videl svet.
Antonio
Ostav' ego.
Prosit' ne stanu bol'she. Mne ponyatno,
Zachem emu moya potrebna smert'.
Spasal ya ot zhestokih neustoek
Mnogih neschastnyh dolzhnikov ego.
I potomu menya on nenavidit.
Solanio
Uveren ya, dozh vospretit emu.
Antonio
Preponu stavit' dejstviyu zakona
Ne mozhet dozh. Nel'zya tesnit' v pravah
Vedushchih s nami delo chuzhezemcev.
Ogromnyj by to naneslo ushcherb.
Ved' i torgovlya i dohody nashi
Mezhdunarodny. I na tom proshchaj...
Ot etih gorestej ya tak ischahnul,
CHto zavtra moj krovavyj kreditor
Edva li myasa funt na mne otyshchet. -
Vedi, tyuremshchik. Mne uzh vse ravno.
Tol'ko b eshche Bassanio priehal
I uvidal, kak dolg ego plachu.
Uhodyat.
Scena 4
Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Vhodyat Porciya, Nerissa, Lorenco, Dzhessika i
Bal'tazar.
Lorenco
Uzh ne sochtite lest'yu, no u vas
Dostojnoe i vernoe ponyat'e
O druzhbe, o bogopodobnoj druzhbe.
I eto ochen' vidno iz togo,
Kak tverdo soglasilis' na razluku.
No znaj lish' vy, komu poslali pomoshch',
Kak blagoroden etot chelovek,
Kak lyubit muzha vashego, - gordit'sya
Osobenno mogli by vy soboj.
Porciya
YA ne zhalela nikogda o tom,
CHto delayu dobro. Sejchas tem bole.
U provodyashchih vmeste dni druzej,
Ravno dushoyu lyubyashchih drug druga,
Srodstvo dolzhno byt' duha, nravov, chert.
I potomu Antonio, zadushevnyj
Drug muzha, nepremenno sroden s nim.
A esli tak, to velika l' cena,
Kotoruyu plachu za izbavlen'e
Togo, kto mne po muzhu kak rodnoj,
Ot d'yavol'skoj zhestokosti. - Dovol'no!
A to vyhodit, chto hvalyu sebya.
YA o drugom pogovorit' zhelala.
Lorenco, ya hochu doverit' vam
Vse upravlen'e domom do priezda
Bassanio, - sama zhe ya dala
Obet v molitve zhit' i sozercan'e
Vdvoem s Nerissoyu v monastyre,
Muzh'ya pokuda ne vernutsya nashi.
V dvuh milyah ot Bel'monta est' obitel';
Tam budem obitat'. A vas proshu
Prinyat' brazdy.
Lorenco
Sin'ora, vsej dushoyu
YA vash.
Porciya
YA chelyadi uzhe velela
Povinovat'sya vam i Dzhessike
Kak zameshchayushchim menya s Bassanio.
Proshchajte zhe - do vstrechi.
Lorenco
Schast'ya vam
I svetlyh myslej!
Dzhessika
Radostej serdechnyh
Vam, gospozha moya.
Porciya
Blagodaryu.
I vam togo zhe; Dzhessika, proshchajte.
(Dzhessika i Lorenco uhodyat.)
Ty, Bal'tazar, vsegda byl chestno-veren.
Takim i nyne bud'. Voz'mi pis'mo -
I v Paduyu! I moemu vruchish'
Tam rodstvenniku, doktoru Bellario.
On dast tebe odezhdu i bumagi -
Ty ih stremglav k paromu privezesh',
Idushchemu v Veneciyu. Tam budu
YA ozhidat'. Skachi, ne tratya slov.
Bal'tazar
Skachu, sin'ora.
(Uhodit.)
Porciya
Pospeshim, Nerissa.
Ty plana moego eshche ne znaesh'.
Muzhej svoih uvidim vskore my -
Dlya nih nezhdanno.
Nerissa
Nas oni uvidyat?
Porciya
Da, no pereodetyh. I reshat,
CHto pered nimi molodye lyudi
So vsemi atributami muzhchin.
Gotova sporit', chto v muzhskom naryade
YA posmazlivej pokazhus', chem ty,
Udalee s kinzhalom pokrasuyus'
I petuhov puskat' pisklyavej budu
Lomayushchimsya golosom yunca;
I dva shazhka devich'ih obrashchat'
V odin shirokij; drakami hvalit'sya,
Kak podobaet yunym hvastunam,
I lovko vrat' pro blagorodnyh dam,
V menya vlyublennyh, ot lyubvi umershih, -
YA ih otverg, no zhalko, mol, bednyag.
I stol'ko naboltayu v tom zhe duhe,
CHto skazhut vse - provornyj sej ptenec
Uzh bol'she goda kak prostilsya s partoj.
Tyshchej uhvatok hvastuna-yunca
Vladeyu ya i v hod pustit' sumeyu.
Nerissa
Muzhchinami prikinemsya, vyhodit?
K muzhchinam to est' kinemsya?
Porciya
Stydis'.
Tebya uslyshav, chelovek porochnyj
Bog znaet chto podumal by o nas.
Idem, segodnya dvadcat' mil' proedem.
Svoj zamysel ya rasskazhu v puti.
Skoree zhe. U parka, u vorot
Nas zapryazhennaya kareta zhdet.
Uhodyat.
Scena 5
Bel'mont. V sadu. Vhodyat Lanchelot i Dzhessika.
Lanchelot
Da eto uzh tochno, potomu kak deti karayutsya za grehi otcov - i ya, pryamo
skazhu, za vashu dushu opasayus'. YA vsegda s toboyu bez razmyslovatostej, i
sejchas kak est' vykladyvayu. Tak chto devo radujsya, goret' tebe v adu. Odna
eshche nadezhda lish', da i ta ublyudochnaya.
Dzhessika
Kakaya zh eto?
Lanchelot
Da ta chastichnaya nadezhda, chto otec vash, mozhet, ne otec vam, i vy ne doch'
zhida.
Dzhessika
Nadezhda, dejstvitel'no, ublyudochnaya. Ved' togda ya pokarana budu za greh
materi.
Lanchelot
V takom raze, boyus', ugotovany vam vechnye muchen'ya i po otcu, i po
matushke. Iz ognya, to bish' ot papashi, ubezhish', da v polymya k mamashe ugodish'.
Dzhessika
A ya muzhem spasus' - on menya sdelal hristiankoj.
Lanchelot
Tem bol'shaya na nem vina. Nas, hristian, i bez togo hvatalo, kak raz
chtob prokormit'sya soobshcha. A ot etih ohristianivanij vzdorozhaet svinina.
Ezheli vse stanut svinoedami, to skoro i kusochka zharenogo ne ukupish'.
Vhodit Lorenco.
Dzhessika
YA vot muzhu peredam tvoi slova - von, kstati, on idet.
Lorenco
YA skoro stanu revnovat' k tebe, Lanchelot, - chto-to ty s moej zhenoj po
ugolkam uedinyaesh'sya.
Dzhessika
Net, uspokojsya, Lorenco, my s Lanchelotom rassorilis': on pryamo govorit,
chto net mne milosti na nebesah kak docheri evreya. A tebya imenuet plohim
chlenom obshchestva, poskol'ku, obrashchaya v hristianstvo, ty vzvinchivaesh' cenu
svininy.
Lorenco
YA-to opravdayus' pered obshchestvom, a ty vot obryuhatil marokkanku
chernokozhuyu, - ty chto skazhesh', Lanchelot?
Lanchelot
Obmarochila menya marokkanka. Ona-to iz Marokko, da s nej odna moroka.
Lorenco
Kak nynche durach'e nauchilos' igrat' slovami! Dumayu, skoro podlinnoe
ostroum'e stanet vyrazhat'sya v molchanii, a boltovnyu predostavyat odnim
popugayam. Stupaj skazhi, chtob vse gotovo bylo k obedu.
Lanchelot
Da uzh vse gotovy, sin'or, - u vseh appetit.
Lorenco
Oster zhe ty, lyubeznyj. Stupaj uznaj, sgotovleno li.
Lanchelot
Sgotovleno, sin'or. Ostalos' nakryt'.
Lorenco
Tak nakroj, sin'or.
Lanchelot
Pri vas golovu nakryt' ne smeyu, iz pochteniya ne vyjdu.
Lorenco
Opyat' lomaesh' smysl? Ty, ya vizhu, vse svoe ostroglupie reshil srazu
vykazat'. Pojmi, govoryu tebe prosto i pryamo: stupaj ty k chelyadi, veli
nakryt' na stol, podat' edu, i my pridem obedat'.
Lanchelot
Stol budet podan, sin'or, eda budet nakryta, a chto kasaemo vashego
prihoda, eto uzh kak vasha volya i raspolozhen'e. (Uhodit.)
Lorenco
Kak etot shut zanozisto-dotoshen!
V nem pamyat' kalamburami kishit.
A skol'ko est' shutov povyshe rangom -
Takih zhe balagurov, dlya kogo
Kudryavoe slovco vazhnee suti.
Kak nastroen'e, Dzhessika? Skazhi,
Ponravilas' tebe zhena Bassanio?
Dzhessika
Ona prevyshe vseh pohval. Teper',
Takuyu redkuyu zhenu imeya,
Bassan'o dolzhen pravednikom zhit'.
Emu dostalis' radosti nebes
Uzh na zemle, i esli nedostoin
On budet ih, to i na nebesa
Sovat'sya nechego. Kogda b dva boga
Pobilis' ob zaklad, i pervyj bog
Postavil n_a_ kon Porciyu, vtoromu
Ej rovnyu ni za chto by ne syskat'
V ubogom nashem mire.
Lorenco
Vot takoj zhe
YA redkij muzh, kak Porciya - zhena.
Dzhessika
Nu, eto nado u menya sprosit'.
Lorenco
Sproshu, no prezhde my pojdem obedat'.
Dzhessika
Net, sprashivaj, pokuda ne syta.
Lorenco
Uzh luchshe za stolom. Tam budet mozhno
Zapit', zaest' gorchajshie slova.
Dzhessika
CHto zh, ya poslashche yastva pododvinu.
Uhodyat.
Scena 1
Veneciya. Zal suda. Vhodyat dozh, vel'mozhi, Antonio, Bassanno, Graciano,
Salerio i drugie.
Dozh
Antonio zdes'?
Antonio
YA zdes', svetlejshij dozh.
Dozh
Mne zhal' tebya. Protivnik tvoj po isku -
Kamennoserdyj izverg, nesposobnyj
Na sostradanie. V nej ne najti
Ni kapli miloserd'ya.
Antonio
Slyshal ya,
CHto vasha svetlost' prilozhili mnogo
Usilij, daby umyagchit' ego.
Kol' skoro on uporstvuet, kol' skoro
Zakon menya ne v silah zashchitit',
YA lyutoj zlobe protivopostavlyu
Smiren'e i spokojno preterplyu
Svirepoe nasil'e.
Dozh
Kto-nibud'
Podite i evreya prizovite.
Salerio
On u dverej suda, svetlejshij dozh,
I k nam uzhe idet.
Vhodit SHejlok.
Dozh
Dorogu dajte.
Pust' stanet pered nashim on licom.
Vse, v tom chisle i ya, takogo mnen'ya,
CHto ty nadel lichinu zloby, SHejlok,
Zatem lish', chtob v poslednij etot chas
Ee otbrosit', - chtoby miloserd'e
Eshche razitel'nee procvelo
Na sem neslyhanno-zhestokom fone.
I chto ne tol'ko vzyskivat' ne stanesh'
Ty neustojku s etogo kupca
Zloschastnogo i vyrez_a_t' funt myasa,
No dazhe i prostish' emu pol-dolga
Iz chelovekolyub'ya, - osoznav,
Kakie bedy na nego svalilis'
I pridavili korolya kupcov.
Takoe gore vyzvalo by zhalost'
I v mednyh dushah, i u basurman.
My ozhidaem dobrogo otveta.
SHejlok
Izvestno vashej svetlosti, chto ya
Vzyskat' nameren etu neustojku.
YA poklyalsya subbotoyu svyatoj.
I, otkazav mne, podorvete vashu
I hartiyu, i vol'nosti lyudej.
Vy sprosite, zachem ya predpochel
Funt padali trem tysyacham dukatov.
V otvet skazhu lish', chto takov moj norov.
CHto, esli v dome krysa zavelas'
I desyat' tysyach vylozhit' zhelayu,
CHtob izvesti ee? Horosh otvet?
Na belom svete lyudi est', komu
Merzka svinaya zharenaya harya.
Zavidya koshku, besitsya drugoj.
Gnusavyj plach volynki slysha, tretij
Nikak ne mozhet uderzhat' mochu.
Vrozhdennaya priverzhennost' nutra
Pravit pristrastiem i nepriyazn'yu,
I potomu takoj dayu otvet:
Kak nevozmozhno izyskat' rezon,
Zachem svin'i terpet' ne mozhet etot,
A tot - poleznoj, bezobidnoj koshki,
A tot - volynku slyshat' bez togo,
CHtob, oskorbis', ne oskorbit' prilich'ya,
Tak ne mogu ya, da i ne zhelayu
Svoj dorogoj kapriz obosnovat'
Inache kak glubokim otvrashchen'em
I nenavist'yu davnej nutryanoj
K Antonio. Dovol'ny vy otvetom?
Bassanio
Net, eto ne otvet, ne opravdan'e
ZHestokosti beschuvstvennoj tvoej.
SHejlok
YA ne obyazan ugozhdat' tebe.
Bassanio
CHto zh, ubivat' vseh teh, kto ne po nravu?
SHejlok
Raz nenavistny, milovat' ih, chto l'?
Bassanio
Obideli - i srazu nenavidet'?
SHejlok
Po-tvoemu, uzhalila zmeya -
I nado podstavlyat' sebya vtorichno?
Antonio
Proshu, pojmi, chto sporish' ty s zhidom.
S tem zhe uspehom mog by ty velet'
Prilivu, chtob ne zatoplyal pribrezh'ya,
Il' volka ukoryat' za to, chto otnyal
YAgnenochka u bleyushchej ovcy,
Il' gornym sosnam zapretit' kachat'sya
Pod vetrom i vershinami shumet'.
Kakoe hochesh' chudo sotvori,
No eto kamennejshee na svete
ZHidovskoe ty serdce ne smyagchish'.
A potomu ne spor'te, ne prosite,
Ne predlagajte bol'she nichego,
A prosto vynosite prigovor,
ZHidu davaya udovletvoren'e.
Bassanio
Vot shest' - za te tri tysyachi dukatov!
SHejlok
Da v etih shesti tysyachah tvoih
CHervonec kazhdyj pust' ushesteritsya -
Hot' tridcat' shest' davaj, ya ne voz'mu.
YA neustojku trebuyu.
Dozh
Kak mozhesh'
Nadeyat'sya na miloserd'e ty,
Kogda nastol'ko sam nemiloserden?
SHejlok
Kakogo mne strashit'sya pravosud'ya,
Kogda ya prav? V Venecii u vas
Est' mnozhestvo rabov. Vy ih kupili
I potomu ih derzhite v unylom
I nizkom usluzhen'e, kak sobak
I mulov i oslov. CHto, esli ya
K vam obrashchus': "Rabov osvobodite.
ZHenite ih na vashih docheryah.
Zachem pod noshej prolivat' im pot?
Postel' im dajte myagkuyu, kak vasha,
Takoj zhe vkusnoj potchujte edoj".
Vy mne otvetite: "Oni - raby nam".
Vot tak i ya: nedeshevo platil
Za etot myasa funt, on moj po pravu.
I esli ya ne poluchu ego,
To, znachit, net v Venecii zakona,
Na hartiyu naharkali svoyu.
YA zhdu suda. Otvet'te - budet sud?
Dozh
Svoeyu vlast'yu sud otsrochu, esli
Bellario, uchenyj doktor prav,
Za kem poslal ya, ne pribudet nynche
Iz Padui.
Salerio
Vasha svetlost', tam pis'mo
Sejchas privez poslanec ot Bellario.
Dozh
Pozvat' ego! Podat' pis'mo syuda!
Bassanio
Bodrej, Antonio! Da prezhde chem
Hot' kaplej krovi za menya zaplatish',
Da ya vsego sebya otdam zhidu
So vseyu krov'yu, myshcami, kostyami.
Antonio
YA - kak opadysh-yabloko; zemle
YA obrechen. YA, kak ovca hudaya,
Zaklan'ya zhdu. A ty zhivi, Bassanio,
I epitafiyu mne napishi.
Vhodit Nerissa, pereodetaya advokatskim piscom.
Dozh
Iz Padui vy, ot Bellario?
Nerissa
Da, vasha svetlost'. On vam shlet pochten'e.
(Vruchaet dozhu pis'mo.)
Bassanio
Zachem ty tak userdno nozh svoj tochish'?
SHejlok
CHtob neustojku vyrezat' vernej
Iz etogo bankrota.
Graciano
Ty tochil by
Ne o podoshvu - o kremen' dushi.
No ni ottochennaya stal' nozha,
Ni palacha sekira ne ostree
Tvoej svirepoj zloby. Neuzhel'
Tak-taki ne pronyat' tebya mol'boyu?
SHejlok
Takoj mol'by tebe ne sochinit'.
Graciano
Oh ty, neumolimaya sobaka!
Tebya by unichtozhit' bez suda.
YA stanovlyus' pochti eretikom
Iz-za tebya i verit' nachinayu,
CHto Pifagor byl prav - chto zver'i dushi
Pereselyayutsya v tela lyudej.
V tebya vselilas' lyutaya dusha
Poveshennogo volka-lyudoeda,
Kogda eshche ty prebyval v utrobe
U okayannoj materi tvoej.
Tebya snedaet volch'ya zhazhda krovi.
SHejlok
Pechati s vekselya ty ne sorvesh', -
Sorvesh' lish' tol'ko golos. Poumnet' by
Tebe, poka vkonec ne oglupel.
Za mnoj stoit zakon.
Dozh
Bellario pishet,
CHto molodoj uchenyj pravoved
Na sud syuda im prislan. Gde zhe on?
Nerissa
On v ozhidan'e, budet li dopushchen.
Dozh
Konechno! Troe-chetvero iz vas
Podite i s pochetom provodite
Ego syuda. A sud poka pis'mo
Zaslushaet, chto nam prislal Bellario.
"Izveshchayu vashu svetlost', chto pis'mo vashe zastalo menya v suguboj
bolezni; no na tu poru navestil menya lyubyashche molodoj rimskij pravoved do
imeni Bal'tazar. YA oznakomil ego s kontroverzoj mezhdu evreem i kupcom
Antonio; my vmeste prosmotreli mnogo knig. Vooruzhennyj moim mneniem,
usilennym ego sobstvennoj uchenost'yu, kotoraya prevyshe pohval, on, po moej
nastoyatel'noj pros'be, edet k vam, chtoby zamestit' menya. Proshu vas, pust'
molodost' ego ne vosprepyatstvuet uvazhitel'noj ocenke, ibo ne vstrechal eshche ya
stol' zrelogo uma v stol' yunom tele. Poruchayu ego vashej blagosklonnosti;
uveren, chto ispytan'e etim delom usugubit ego dostohval'nost'".
Vhodit Porciya, pereodetaya doktorom prav.
Dozh
Vot chto uchenejshij Bellario pishet.
A eto, vidimo, sam pravoved?
Mne ruku vashu dajte, - vas prislal
Staryj Bellario?
Porciya
Da, vasha svetlost'.
Dozh
Serdechno rad. Zajmite vashe mesto.
Vy s delom oznakomilis' uzhe?
Porciya
Da, doskonal'no. Kto kupec-otvetchik?
I kto istec-evrej?
Dozh
Antonio
I staryj SHejlok, podojdite oba.
Porciya
Vas SHejlokom zvat'?
SHejlok
Imya moe SHejlok.
Porciya
Strannogo svojstva podali vy isk.
No v dolzhnom vse poryadke, i zakon
Ne mozhet sej podachi oprovergnut'.
(K Antonio.)
Schitaete vy, chto za vami dolg,
Kak utverzhdaet SHejlok?
Antonio
Da, schitayu.
Porciya
I priznaete veksel'?
Antonio
Priznayu.
Porciya
Togda evrej byt' dolzhen miloserdnym.
SHejlok
A kto prinudit k etomu menya?
Porciya
Net miloserdiya po prinuzhden'yu.
Ono spadaet laskovym dozhdem
S blagih nebes. Blagoslovenny oba -
I kto daet, i kto beret ego.
I chem mogushchestvennej miloserdnyj,
Tem velichavej miloserd'ya moshch'.
Ono dostojnejshij venec monarhu.
Korona, skipetr i monarshij tron
Sut' atributy groznogo velich'ya,
Zemnuyu znamenuyushchie vlast'.
No miloserdie prevyshe vlasti.
Ono vocareno v serdcah carej
Kak Gospoda Vsevyshnego primeta.
I vlast' darya vsego shodnee s Bozh'ej,
Kol' miloserdiem smyagchen zakon.
I potomu, vzyskuya pravosud'ya,
Pojmi, evrej, chto lyudyam ne spastis',
Esli sudit' nas zhestko-pravosudno.
My molim Boga: "Smilujsya nad nami", -
I ta zh molitva uchit nas samih
Byt' miloserdymi. - Vse eto ya
K tomu lish' govoryu, chtob ty smyagchilsya,
Inache strogij sud Venecianskij
Obyazan budet osudit' kupca.
SHejlok
Na golovu moyu deyan'ya
Puskaj padut! Svershitsya pust' zakon.
YA neustojku trebuyu.
Porciya
Otvetchik
Ne mozhet li po isku zaplatit'?
Bassanio
YA za nego plachu - dvojnuyu summu.
A malo - vdesyatero privezu.
V zalog dam ruki, golovu i serdce.
Uzh esli malo i togo, - vyhodit,
Nad pravdoj vostorzhestvovalo zlo.
Molyu vas, pokrivite vy zakonom
Odin raz, maloj dol'koj pogreshite
Radi velikoj pravdy i dobra.
Ne dajte besu etomu pobedy.
Porciya
Nel'zya. Venecianskogo zakona
Ustavlennogo izmenit' nel'zya.
Takoe narushen'e precedentom
Sluzhilo by, nemalo porodiv
V derzhave bed sudebnyh i oshibok.
SHejlok
Nas Daniil-prorok prishel sudit'!
Sud'ya premudryj! CHest' tebe i slava!
Porciya
Dajte-ka ya na veksel' poglyazhu.
SHejlok
Uchenejshij, pochtennejshij, izvol'te.
Porciya
Tebe gotovy vtroe zaplatit'.
SHejlok
A klyatva? Klyatva? YA poklyalsya nebu.
Klyatvoprestupnikom ne stanu ya
Za vsyu kaznu Venecii.
Porciya
Da. Veksel'
Prosrochen. I potrebovat' evrej
Funt myasa pravomochen po zakonu,
I vyrezat' ego svoej rukoj
Bliz serdca u Antonio. Szhal'sya, SHejlok.
Voz'mi trojnuyu platu i pozvol'
Mne veksel' razorvat'.
SHejlok
Nikak ne ran'she,
CHem neustojku poluchu. Sud'ya
Dostojnyj vy, dostojnyj stolp zakona.
Suzhden'e vashe zdravo. Posemu
Vas imenem zakona prizyvayu:
Nemedlya vynosite prigovor.
Dushoj klyanus', net v mire zlatousta,
CHtoby sumel menya pokolebat'.
Nastaivayu ya na neustojke.
Antonio
YA ubeditel'no proshu i zhdu
Nezamedlitel'nogo prigovora
Porciya
CHto zh, prigovor moj svoditsya k tomu,
CHto vam pridetsya grud' nozhu podstavit'...
SHejlok
O blagorodnyj, pravednyj sud'ya!
O yunosha otmennejshij!
Porciya
...poskol'ku
Vziman'yu po zakonu podlezhit
Oznachennaya v tekste neustojka.
SHejlok
Svyataya pravda! O sud'ya premudryj!
Skol' yun godam, stol' mater umom!
Porciya
Grud' nado obnazhit'.
SHejlok
Da, obnazhajsya!
V usloviyah vot tochnye slova:
"Poblizosti ot serdca". Blagorodnyj
Sud'ya vam podtverdit.
Porciya
Da, eto tak.
A est' vesy zdes', chtoby vzvesit' myaso?
SHejlok
Est', ya prines.
Porciya
A nanyal ty vracha -
Perevyazat', chtoby ne izoshel
Otvetchik krov'yu, chtoby ne skonchalsya?
SHejlok
A v veksele gde skazano ob etom?
Porciya
Ne skazano, tak chto zhe iz togo?
A sostradan'e razve ne podskazhet?
SHejlok
Ne vizhu. Zdes' takogo punkta net.
Porciya
Slovo teper' poslednee kupcu.
Antonio
Skazhu ya malo. YA skrepilsya duhom
I prigotovilsya. Daj ruku mne,
Bassanio. Schastlivo ostavat'sya.
Ty ne grusti, chto za tebya plachus'.
Dobrej Fortuna v etom, chem obychno:
U nej bankroty toshchih let yarmo
Vlachat morshchinolicy, vpaloglazy.
Ot etoj dolgoj kary nishchetoj
Sud'ba menya mgnovenno izbavlyaet.
ZHene tvoej moj peredaj poklon
I rasskazhi, kak prinyal ya konchinu
I bezzavetno kak lyubil tebya.
Pust' sudit, krepkoj li byla priyazn'.
Ty pozhalej lish' ob utrate druga,
I ya ne pozhaleyu, chto umru.
Pust' tol'ko zhid vonzit svoj nozh poglubzhe,
I tut zhe dolg vsem serdcem zaplachu.
Bassanio
Antonio, mne zhena dorozhe zhizni.
No ya zhenu otdal by, zhizn', ves' mir
Vot etomu diavolu - vzamen
Za zhizn' tvoyu.
Porciya
Uslysh' zhena takoe,
Ona spasibo ne skazala b vam.
Graciano
I u menya zhena. Lyublyu ee -
No pust' ona b otpravilas' na nebo,
Kogda b mogla tam Boga umolit',
CHtoby smyagchil zhida sobach'yu dushu.
Nerissa
Vy povtorite eto pri zhene -
I uzh pokoya v dome ne najdete.
SHejlok
(v storonu)
Vot kakovy muzh'ya u hristian!
Da luchshe b dochke vyjti za zlodeya,
No za evreya. - My teryaem vremya.
Svershit' neobhodimo prigovor.
Porciya
Ty poluchaesh' funt kupcova myasa.
Tak povelel zakon, tak sud reshil.
SHejlok
O pravednyj, uchenejshij sud'ya!
Porciya
I nadlezhit ego issech' iz grudi.
Tak sud reshil, zakon ne vospretil.
SHejlok
Ty slyshal prigovor? Kupec, gotov'sya!
Porciya
Minutochku. Ne konchil ya eshche.
Ne dolzhno vytech' ni malejshej krovi.
V uslov'yah tol'ko skazano: funt myasa.
Beri zhe neustojku - myasa funt.
No kol' prol'esh' pri etom hristianskoj
Hot' kaplyu krovi, vsya tvoya zemlya
I prochee imushchestvo v kaznu
Venecii othodyat po zakonu.
Graciano
O pravednyj sud'ya! Ved' verno, zhid?
Uchenejshij sud'ya!
SHejlok
Tak - po zakonu?
Porciya
Sam vzglyanesh' na dekret. Ty pravosud'ya
Hotel? Ego poluchish' ty s lihvoj.
Graciano
O sudiya premudryj! ZHid, zamet' -
Naiuchenejshij!
SHejlok
Togda platite
Trojnuyu summu - i puskaj uhodit.
Bassanio
Vot, poluchaj.
Porciya
Ne toropites' vy.
Spokojnej. On poluchit neustojku,
I vse. Sverh pravosud'ya - nichego.
Graciano
O pravednyj, uchenejshij sud'ya!
Porciya
Izvol' zhe vyrezat' sebe funt myasa,
No ne proliv krovinki, ne otrezav
Ni bol'she i ni men'she - tochnyj funt.
A esli oshibesh'sya na krupicu,
Na volosok hotya by na vesah,
To smerti podlezhish', a vse imen'e
V kaznu othodit.
Graciano
Novyj Daniil!
Premudryj Daniil! - Popalsya, nehrist'?
Porciya
CHto zh medlish' ty? Beri zhe neustojku.
SHejlok
Vernite vzyatoe, i ya ujdu.
Bassanio
Vot den'gi.
Porciya
On poluchit pravosud'e
I neustojku. Den'gi on otverg.
Graciano
O, Daniil! Da, novyj Daniil!
Spasibo, zhid, ty podskazal mne slovo.
SHejlok
I dazhe vzyatogo ne vozvratyat?
Porciya
Edinstvenno poluchish' neustojku,
No beregis' uslov'ya prestupit'.
SHejlok
Tak pust' podavitsya, i bol'she delat'
Zdes' nechego mne.
Porciya
Pogodi, evrej.
Zakon eshche s toboj ne raschelsya.
V zakonah nashih est' stat'ya o tom,
CHto esli zloumyslil chuzhezemec
Pryamo il' kosvenno na zhizn' lyubogo
Venecianca, karoyu za to -
Smert' s konfiskaciej vsego imen'ya,
I polovina onogo dobra
Othodit poterpevshemu, drugaya zh -
V rasporyazhen'e dozha. Vlasten dozh
Pomilovat' prestupnika. Sudom
Ob®yavleno, chto kosvenno i pryamo
Na zhizn' otvetchika ty posyagal, -
I etim podpadaesh' pod stat'yu
Ukazannyh zakonopolozhenij.
Tak na koleni zhe, i umolyaj
Svetlejshego o sohranen'e zhizni.
Graciano
Povesit'sya prosi chtob razreshil.
No, raz imushchestvo konfiskovali,
To i verevku ne na chto kupit',
I na kazennyj schet pridetsya veshat'.
Dozh
CHtob raznicu mezh nami i toboj
Sejchas ty ponyal, ya, ne dozhidayas'
Tvoih molenij, miluyu tebya.
Antonio poluchit polovinu
Imushchestva. Drugaya zhe - v kaznu.
No esli ty smirenie proyavish',
Zamenim shtrafom vzyatie v kaznu.
Porciya
Na dolyu poterpevshego ostavim.
SHejlok
Da uzh berite zaodno i zhizn'.
Kogda opory rushite u doma,
To rushitsya i dom. Kogda menya
Lishaete vy sredstv sushchestvovan'ya,
To otnimaete i zhizn' moyu.
Porciya
Umiloserdites' li vy, Antonio?
Graciano
Verevochnuyu petlyu podari -
I, radi Boga, nichego drugogo.
Antonio
Esli svetlejshij dozh i sud vysokij
Zamenyat shtrafom vzyatie v kaznu,
Soglasen ya vtoruyu polovinu
V opeku tol'ko vzyat', chtoby ee
Po smerti SHejloka vruchit' Lorenco,
Kotoryj doch' u SHejloka uvez.
No stavlyu dva usloviya: vo-pervyh,
V otvet na etu milost', pust' nemedlya
On primet hristianstvo; vo-vtoryh,
Puskaj sejchas, v prisutstvii suda,
Svoe imushchestvo vse zaveshchaet
On docheri i zyatyu svoemu.
Dozh
On eto sdelaet, inache ya
Svoe proshchen'e tut zhe otmenyayu.
Porciya
Soglasen ty? CHto skazhesh' ty, evrej?
SHejlok
Soglasen.
Porciya
Pust' nam dokument sostavit
Pisec.
SHejlok
Proshu, pozvol'te mne ujti.
YA nezdorov. Vy prinesete mne,
YA podpishu.
Dozh
Stupaj, no vse ispolni.
Graciano
Dvuh krestnyh ty poluchish' pri kreshchen'e.
Bud' ya sud'ej, ne krestnyh dvuh otcov,
A dyuzhinu prisyazhnyh dal tebe by
I veshat' by otpravil, ne krestit'.
SHejlok uhodit.
Dozh
Sin'or, pozhalujte ko mne obedat'.
Porciya
Proshu prostit' menya, svetlejshij dozh.
YA vozvrashchayus' v Paduyu sejchas.
Mne nado nynche zhe domoj uehat'.
Dozh
ZHal', chto vo vremeni vy stesneny.
Antonio, poblagodarit' yurista
Sovetuyu, ved' vy emu nemalym
Obyazany.
Dozh so svitoj uhodit.
Bassanio
Dostojnejshij sin'or,
Ot groznoj neustojki vasha mudrost'
Spasla menya i druga moego,
I za trudy pozvol'te vam vruchit'
Tri tysyachi, kotoryh zhid lishilsya.
Antonio
I dolzhnikami vashimi ostat'sya, -
V pozhiznennoj gotovnosti sluzhit'.
Porciya
Dovolen ya, chto vas osvobodil.
Mne luchshej platoj - udovletvoren'e.
Inoj korysti ne podverzhen ya.
Rad poznakomit'sya, i budu rad,
Esli priznaete pri novoj vstreche.
Proshchajte.
Bassanio
Dorogoj sin'or, proshu,
Primite chto-nibud' ot nas na pamyat' -
V znak uvazhen'ya, esli ne v uplatu.
Prostite i ne otkazhite mne.
Porciya
Raz vy nastaivaete, to chto zh, -
Perchatki dajte, ya nosit' ih budu
Kak pamyatku -
Bassanio snimaet s ruki perchatki.
I eto vot kol'co.
Ne pryach'te ruku - bol'she nichego
YA ne beru, a eto uzh davajte.
Bassanio
Da chto kol'co? Kolechko - melochishka.
Mne stydno vam darit' takoj pustyak.
Porciya
YA nichego inogo ne voz'mu,
A eto mne kolechko priglyanulos'.
Bassanio
Prostite uzh. Tut delo ne v cene.
YA razdobudu vam kol'co, kakogo
Dorozhe net v Venecii. Kliknu klich
I razyshchu.
Porciya
YA vizhu, vy mastak
Na obeshchan'ya. Sami nauchili
Sperva prosit', i vot teper' urok
Togo, kak obrashchat'sya s poproshajkoj.
Bassanio
Kol'co dala zhena mne - i vzyala
S menya pri etom klyatvu pushche zhizni
Berech', ne otdavat', ne prodavat'.
Porciya
Predlog, chtob sekonomit' na podarke.
ZHena, moyu zaslugu oceniv
I esli ne soshla s uma, ne stala b
Na vas serdit'sya dolgo. Nu da ladno,
Vsego vam dobrogo!
Porciya i Nerissa uhodyat.
Antonio
Bassanio,
Otdaj emu kol'co. Ego zasluga
I nasha druzhba pust' na sej raz budut
Vesomej prikazaniya zheny.
Bassanio
Bystrej, Graciano, - dogoni yurista
I daj kol'co emu, i privedi
Domoj k Antonio. Begi, ne meshkaj.
Graciano uhodit.
Idem sejchas, Antonio, k tebe.
A rano utrom ustremimsya oba
S toboyu my v Bel'mont. Idem, Antonio.
Uhodyat.
Scena 2
Veneciya. Ulica. Vhodyat Porciya i Nerissa.
Porciya
Uznaj, gde zhid zhivet, i pust' podpishet.
My edem nynche vecherom eshche, -
Na celyj den' muzhej svoih obskachem.
Lorenco zaveshchan'yu budet rad.
Vhodit Graciano.
Graciano
Kak horosho, chto ya dognal vas, sudar'.
Sin'or Bassanio, po razmyshlen'i,
Kol'co vot eto posylaet vam
I priglashaet otobedat'.
Porciya
ZHal',
CHto ne mogu. Kol'co zhe prinimayu
I peredajte, chto blagodaryu.
I kstati, ukazhite, esli mozhno,
Dom SHejloka vy moemu piscu.
Graciano
Ohotno.
Nerissa
Gospodin moj, na dva slova.
(Othodit s Porciej v storonu.)
YA vyprosit' poprobuyu kol'co,
Kotoroe dala emu pod klyatvoj
Berech' do groba.
Porciya
Vot uvidish', on
Otdast. Potom bozhit'sya budut oba,
CHto nagradili kol'cami muzhchin.
My ih perebozhim i okonfuzim. -
Bystrej. Ty znaesh', gde ya budu zhdat'.
Nerissa
(k Graciano)
Pojdemte. Provodite menya k domu.
Uhodyat.
Scena 1
Bel'mont. V parke u doma Porcii. Vhodyat Lorenco i Dzhessika.
Lorenco
Luna siyaet. Vot v takuyu zh noch',
Kogda derev'ya zamerli bezzvuchno
Pod nezhnym lobyzan'em veterka,
Troil vzoshel na gorodskuyu stenu,
CHtob gorestnye vzdohi posylat'
Ko grecheskim shatram, kuda Kressidu
Iz Troi uveli.
Dzhessika
V takuyu noch'
SHla Fisba na svidanie s Piramom
Puglivo, legkonogo, i - zavidya
Eshche ne l'va, a tol'ko ten' ego -
Bezhala v uzhase.
Lorenco
V takuyu noch'
Belel |neya parus, i Didona,
U morya stoya, grustnoj vetkoj ivy
Lyubimogo manila i zvala
Vernut'sya v Karfagen.
Dzhessika
V takuyu noch'
Rvala Medeya koldovskie travy,
CHtob molodost' byluyu vozvratit'
Svekru odryahshemu.
Lorenco
V takuyu noch'
Ot bogacha zhida sbezhala dochka
S den'gami i s Lorenco neputevym,
I prinyal ih Bel'mont.
Dzhessika
V takuyu noch'
Smanil ee Lorenco izobil'em
Lyubovnyh lozhnyh klyatv.
Lorenco
V takuyu noch'
Upryamica moya naklevetala
Na milogo - i on ee prostil.
Dzhessika
Takih nochej by navospominala
YA ujmu, pereshchegolyav tebya,
No slyshu chej-to shag.
Vhodit Stefano.
Lorenco
V bezmolv'e nochi
Kto tam speshit?
Stefano
Svoi!
Lorenco
Da kto - svoi?
Kak vas zovut?
Stefano
Stefano. YA s izvest'em,
CHto do svetu eshche syuda v Bel'mont
Pribudet gospozha. U pridorozhnyh
Ona zaderzhivaetsya krestov,
Molyas' o darovan'e schast'ya braku.
Lorenco
A kto s nej?
Stefano
Tol'ko lish' svyatoj monah
I kameristka. A vernulsya li
Uzhe hozyain?
Lorenco
Net, i vesti netu.
Vojdem-ka, Dzhessika, i podgotovim
Torzhestvennuyu vstrechu gospozhe.
Vhodit shut Lanchelot.
Lanchelot
Go-go! Tu-ru! Ta-ra!
Lorenco
Kto tam oret?
Lanchelot
Kto videl sin'ora Lorenco? Au, sin'or Lorenco! Tu-ru-ru! Ta-ra-ra!
Lorenco
Prekrati tararam. YA zdes'.
Lanchelot
Tu-ru-ru! Gde on, gde?
Lorenco
Da zdes' ya!
Lanchelot
Peredajte emu, chto nash hozyain prislal gonca s polnym rogom horoshih
vestej, - a sam hozyain pribudet k rassvetu. (Uhodit.)
Lorenco
Pojdem, golubka, budem v dome zhdat'
Hozyaev. Vprochem, mozhno zdes' ih vstretit'.
Stefano, drug, domashnim soobshchi,
CHto gospozha dolzhna sejchas priehat',
I muzykantov vysylaj syuda.
Stefano uhodit.
Kak sladko lunnyj svet spit na cvetah!
Zdes' na prigorke syadem; pust' muz_y_ka
Plyvet nam v ushi. Tishina i noch'
Prilichestvuyut garmonichnym zvukam.
Syad', Dzhessika. Glyadi, kak nebosvod
Ves' vymoshchen zvezdami zolotymi, -
Iz nih naimel'chajshaya, i ta
Po-angel'ski poet v dvizhen'e sfernom,
I sonmy yunookih heruvimov
Vnimayut horu dvizhushchihsya zvezd.
Garmoniya carit v bessmertnyh dushah,
No brennaya zemnaya plot' grub_a_,
I do teh por, poka ee ne sbrosim,
Ne slyshim my garmonii nebes.
Vhodyat muzykanty.
Igrajte zhe! Pust' zvuchnyj gimn Diane
Do sluha donesetsya gospozhi,
Domoj ee moguche prizyvaya.
Nachinaet zvuchat' muzyka.
Dzhessika
Vsegda mne grustno ot muz_y_ki sladkoj.
Lorenco
A eto znachit - ty dushoj chutka.
Zamet', kak dikoe, shal'noe stado
Il' neob®ezzhennyh konej tabun,
Brykayushchihsya, norovisto rzhushchih, -
Lish' stoit im zaslyshat' zvuk truby,
Melodiyu il' pesnyu izdaleka, -
Zamret vdrug, i smyagchitsya dikost' glaz
Pod sladostnymi charami muzyki.
Ne zrya poetu grezilsya Orfej,
Derev'ya, kamni dvigavshij svoeyu
Igroj na lire. Ibo net takoj
Koryavoj, zhestkoj i svirepoj tvari,
CHtoby na vremya svoego zvuchan'ya
Muzyka ne mogla ee smyagchit'.
A v kom nutro muzyki lisheno,
Nad kem ne vlastny divnye sozvuch'ya,
Sposoben tot k obmanu, grabezhu,
K izmene. V ego serdce noch' gluhaya.
Vlecheniya ego cherny, kak ad.
Takomu doveryat' nel'zya. - Ty slushaj,
Kak horosho.
Vhodyat Porciya i Nerissa.
Porciya
Svet v oknah u menya.
Kak daleko svecha brosaet luch!
Tak svetyat dobrye dela v zlom mire.
Nerissa
Poka luna za tuchku ne zashla,
Svechi ne vidno bylo.
Porciya
Tak vsegda
Pri sil'nom svetoche tuskneet slabyj.
Bez korolya namestnik razblistalsya,
No s vozvrashchen'em korolya pomerk
I vlilsya v korolevskoe siyan'e,
Kak v okean vlivaetsya ruchej.
Muzyka! Slyshish'?
Nerissa
Vashi muzykanty.
Porciya
Zavisit krasota ot obstanovki.
Muzyka slashche noch'yu, a ne dnem.
Nerissa
Ej tish' pribavila ocharovan'ya.
Porciya
Voronij kark i zhavoronka pen'e
Ravnodostojny sami po sebe.
I solovej, svishchi on tol'ko dnem,
Kogda i gus' gogochet, vryad li vyshe
Cenilsya by drozda. V urochnyj chas
Ocenku istinnuyu poluchayut
YAvleniya. No tss!
(Ukazyvaya na zaslushavshihsya muzyki
Lorenco i Dzhessiku.)
Tak spit luna
S |ndimionom, eyu usyplennym,
I ne zhelaet konchit' sna vovek.
Muzyka prekrashchaetsya.
Lorenco
Po-moemu, ya slyshu golos Porcii.
Porciya
Uznal menya on, kak slepec kukushku -
Po golosu otvratnomu.
Lorenco
Dobro
Pozhalovat', hozyajka dorogaya!
Porciya
Molilis' my, chtoby darovan byl
Uspeh muzh'yam. Nadeyus', preuspeli
Oni. A vorotilis' li uzhe?
Lorenco
Net, gospozha. No byl ot nih gonec
I soobshchil, chto edut.
Porciya
Ty, Nerissa,
Sejchas zhe vsem domashnim prikazhi,
CHtoby molchali ob otluchke nashej.
I vy, Lorenco; Dzhessika, i vy
Ni slova.
Zvuchit fanfara.
Lorenco
|to muzh vash. Prozvuchala
Ego truba. A my ne boltuny,
Bud'te spokojny.
Porciya
Noch' svetla, kak den'
Bessolnechnyj i chahlovato-blednyj.
Vhodyat Bassanio, Antonio, Graciano i svita.
Bassanio
U antipodov nashih den' sejchas,
I raz vy tak svetly i legkonogi,
To i u nas noch' obratitsya v den'.
Porciya
Puskaj ya budu na nogu legka,
No legkogo ne budu povelen'ya,
CHtob muzha ne otyagotit' stydom.
No Bog sud'ya nam vsem. Itak, s priezdom,
Moj muzh i gospodin.
Bassanio
Blagodaryu.
Vot, poznakom'sya. |to on - Antonio,
Moj drug, pred kem naveki ya v dolgu.
Porciya
Eshche by. Ved' iz-za tebya voshel on,
YA slyshu, v neoplatnye dolgi.
Antonio
My raskvitalis', ya vpolne dovolen.
Porciya
Sin'or, dobro pozhalovat'. Delami,
A ne slovami dokazhu, chto my
Vam rady. Tak chto slov ne budu tratit'.
Graciano
(Nerisse)
Klyanus' lunoj von toj, ty neprava.
Pover', ya dal ego piscu yurista.
No raz ty, milaya, ogorchena,
To propadi b on ran'she, stan' kastratom,
CHem ya stal tak bezvinno vinovatym.
Porciya
Uzhe i ssorites'? A v chem prichina?
Graciano
V deshevom obodochke zolotom,
V kolechke, chto ona mne podarila,
S toj nadpis'yu, chto pishut na nozhah:
"Lyubi menya, so mnoj ne rasstavajsya".
Nerissa
Pri chem tut nadpisi i deshevizna?
Vsyu zhizn' poklyalsya ty ego nosit',
S nim lech' v mogilu. Ne menya uzh radi,
Tak radi klyatv svoih obyazan byl
Ego berech' ty kak zenicu oka.
Piscu otdal? Nu net. Bog mne sud'eyu -
Piscu tomu vek byt' bez borody.
Graciano
On vozmuzhaet - borodatym stanet.
Nerissa
Konechno, - zhenshchina muzhchinoj stanet.
Graciano
Rukoj moej klyanus' - to byl yunec
Rostom s tebya, mal'chishka-nedorostok,
I za trudy on vyklyanchil kol'co
V nagradu. Otkazat' bylo nel'zya.
Porciya
Vinovny vy, skazhu vam otkrovenno.
Nel'zya tak legkodumno otdavat'
ZHeny podarok pervyj, klyatvonosnyj,
Navechno slityj s vasheyu rukoj.
Dala i ya lyubimomu kol'co,
I on poklyalsya s nim ne rasstavat'sya.
Vot on stoit, i klyatvenno ruchayus',
CHto on ne odenet moego kol'ca
Za vse bogatstva mira. Net, Graciano,
Vy ogorchili tyazhelo zhenu,
I ya b na ee meste vzbelenilas'.
Bassanio
(v storonu)
Uzh luchshe b ruku levuyu otsech' -
Skazat', chto poteryal kol'co ya s neyu,
S banditami srazhayas' na mechah.
Graciano
Sin'or Bassanio dal kol'co sud'e,
Kotoryj poprosil ego v nagradu
Zasluzhennuyu; a potom pisec,
Mal'chishka etot, napisavshij akty,
Pristal ko mne. I ni na chto drugoe
Ne soglashalis', krome teh kolec.
Porciya
Kakoe zhe kol'co ty dal, Bassanio?
Nadeyus', ne podarennoe mnoj?
Bassanio
Usugublyat' vinu ne stanu lozh'yu.
Na pal'ce - vidish' - net uzhe kol'ca.
Porciya
Vot tak i vernosti net v vashem serdce.
Klyanus', v postel' ne lyagu k vam, poka
YA ne uvizhu vnov' kol'ca.
Nerissa
YA tozhe
K tebe v postel' ne lyagu bez kol'ca.
Bassanio
O, znala b ty, komu ya dal kol'co,
I znala b, za kogo ya dal kol'co,
I vedala b, za chto ya dal kol'co
I neohotno kak daval kol'co, -
A soglashalis' tol'ko na kol'co, -
Ty by togda ne gnevalas' tak sil'no.
Porciya
O, znali b vy, chto eto za kol'co,
Kakie kachestva tait kol'co,
I cenu znali b davshej to kol'co,
I chto beschest'e - poteryat' kol'co, -
Vy by ne otdali togda kol'co.
Kogda b hot' chut' staran'ya prilozhili,
To urezonili by vy sud'yu.
Kakoj zhe chelovek ne postesnyalsya b
Svyashchennyj simvol braka otnimat'?
Nerissa ugadala, v chem tut delo.
Ego vy dali zhenshchine, klyanus'!
Bassanio
Klyanus' ya chest'yu i dushoj moeyu,
Ne zhenshchine - yuristu dal ego,
Doktoru prav, chto otkazalsya vzyat'
Tri tysyachi, a poprosil kol'co lish'.
YA otkazal, i on ushel obizhen.
A dorogomu drugu moemu
On spas ved' zhizn'. CHto mne skazat', rodnaya?
Prishlos' poslat' kolechko vsled emu,
Pozornuyu zagladit' neuchtivost'.
Inache by ostalsya ya zapyatnan
Neblagodarnost'yu. Prosti menya.
Klyanus' prechistymi svechami nochi,
(ukazyvaya na zvezdy)
Bud' ty so mnoyu vmeste na sude,
Ty poprosila by menya sama
Otdat' kol'co dostojnomu yuristu.
Porciya
Ne daj Bog, esli on pridet ko mne.
Vy moego lyubimogo kol'ca,
Kotoroe hranit' vy poklyalisya,
Ne pozhaleli, otdali emu, -
Ne pozhaleyu dlya nego i ya
Ni tela, ni supruzheskoj posteli.
A ya uverena, chto on pridet.
Tak chto ne otluchajtes' ni na noch'
I steregite, kak stookij Argus.
Inache - moej chestiyu klyanus',
Pokamest ne utrachennoj - s yuristom
YA lyagu spat'.
Nerissa
A ya - s ego piscom.
Preduprezhdayu: beregis' ostavit'
Menya odnu.
Graciano
Pust' ya pisca pojmayu -
Pisalku tut zhe ya emu slomayu.
Antonio
Zloschastnyj, ssoram etim ya vinoj.
Porciya
Ne prinimajte k serdcu, - my vam rady.
Bassanio
Prosti mne, Porciya, moyu vinu,
I pered vsemi etimi druz'yami
Klyanus' ochami svetlymi tvoimi,
V kotoryh vizhu ya svoe lico...
Porciya
Vy slyshite? On v dvuh moih glazah
Dva vidit sobstvennyh lica - klyanetsya
Svoim dvulich'em. Klyatva horosha!
Bassanio
O, vyslushaj. Prosti moyu vinu,
I ya klyanus' dushi moej spasen'em,
CHto nikogda uzh ne narushu klyatv.
Antonio
YA poruchilsya telom za Bassanio,
I esli by ne tot, kto vzyal kol'co,
To ya propal by. A teper' ruchayus'
Svoej dushoyu v tom, chto vash suprug
Obeta vpred' uzh bol'she ne narushit.
Porciya
Ruchatel'stvo ya prinimayu. Vot, -
(daet Antonio kol'co)
Pust' berezhet ego ne tak, kak prezhde.
Antonio
Beri, Bassanio, i klyanis' berech'.
Bassanio
Da eto zhe to samoe kol'co,
CHto dal yuristu!
Porciya
On vernul ego mne.
Prosti, ya s nim legla, klyanus' kol'com.
Nerissa
I ty prosti, moj milyj Graciano,
(daet emu kol'co)
YA proshloj noch'yu za kolechko eto
S mal'chishkoj-nedorostkom spat' legla.
Graciano
Bezvinno okazalis' my rogaty!
Zachem zhe eto? Silushek u nas
Eshche hvataet.
Porciya
Sal'nostej ne nado. -
Vy vse, ya vizhu, oshelomleny.
Pis'mo tebe iz Padui, ot Bellario.
Prochti ego, i ubedish'sya ty,
CHto ya byla tem doktorom-yuristom,
Nerissa zhe byla moim piscom.
Lorenco mne svidetel', chto, kak tol'ko
Vy otbyli v Veneciyu, totchas
Uehala i ya, i vot lish' nynche
Vernulas' - ne voshla eshche i v dom.
Dlya vas, Antonio, u menya est' novost'
Nezhdannaya i dobraya. Pis'mo
Vot eto vskroete i ubedites',
CHto vashi tri bol'shie korablya,
Natorgovav bogatstva, vorotilis'.
Ne ugadat' vam, kak eto pis'mo
Ko mne popalo.
Antonio
Ne najdu ya slov!
Bassanio
I ya ne raspoznal tebya v yuriste?
Graciano
I ya ne raspoznal tebya v pisce,
Kotoryj mne rogami ugrozhaet?
Nerissa
No tol'ko esli prezhde vozmuzhaet.
Bassanio
Moj doktor, milosti proshu v postel'.
A bez menya - lezhi s moej zhenoyu.
Antonio
Sudarynya, vy mne vernuli zhizn'
I sredstva k zhizni. Vne somnenij vsyakih,
Stoyat moi na rejde korabli.
Porciya
Dlya vas, Lorenco, tozhe u pisca
Pripaseno koj-chto.
Nerissa
Vot, poluchite.
I gonorara s vas ya ne beru.
Formal'nym aktom zaveshchaet SHejlok
Vam vse imen'e.
Lorenco
Mannoyu nebes
Osypali vy siryh i golodnyh,
Prelestnye sudaryni.
Porciya
Pochti
Uzh utro. Vam by, dumayu, hotelos'
Uznat' podrobnosti. Vojdemte v dom,
I tam vy nas podvergaete doznan'yu,
I my pravdivym vam dadim otvet.
Graciano
Byt' po semu. I pervym dolgom ty,
Nerissa, pod prisyagoj mne otvetish',
Do sleduyushchej nochi l' podozhdem
Ili bez promedleniya pojdem
S piscom yurista v brachnuyu krovat'.
Ne hochetsya i dvuh chasov teryat'.
No glavnoe - do dnej moih konca
Ne uteryat' Nerissina kol'ca.
Uhodyat.
S. 143. Hot' sam surovyj Nestor poklyanis'... - Nestor - personazh
"Iliady". Zdes' privoditsya kak obrazec ser'eznosti.
S. 153. I tak vot shlyapoyu prikryv glaza... - Lyudi blagorodnogo
proishozhdeniya obedali v shlyapah.
S. 162. Agarino otrod'e. - Ot Agari, po biblejskomu predaniyu,
proishodilo plemya izmail'tyan, vrazhdovavshee s evreyami.
S. 200. V takuyu noch' rvala Medeya koldovskie travy. / CHtob molodost'...
vozvratit' / Svekru odryahshemu. - Pri pomoshchi trav Medeya, zhena YAzona, geroya
mifa ob argonavtah, vozvratila molodost' otcu YAzona |zonu.
S. 203. |ndimion - syn Zevsa, vozbudivshij k sebe lyubov' bogini Luny
Seleny. CHtoby yunosha ne mog ee pokinut', ona pogruzila ego v vechnyj son.
Last-modified: Tue, 25 Oct 2005 20:23:49 GMT