azrabotku p'esy sm.: Kozincev G.M. Sobr. soch.: V 5 t. T. 5: Zamysly. L.: Iskusstvo, 1986. S. 43-53. Sm. takzhe glavu "Harchevnya na vulkane" v kn.: Kozincev G.M. Nash sovremennik - Vil'yam SHekspir. L.; M.: Iskusstvo, 1966. S. 218-257.} Postanovku spektaklya iz dvuh chastej "Genriha IV" (literaturnaya kompoziciya V. |. Receptera) osushchestvil na scene ABDT im. M. Gor'kogo v Leningrade G. A. Tovstonogov {Sm.: Tovstonogov G. A. Rezhisserskie kommentarii // Tovstonogov G. A. Zerkalo sceny. T. 2. L.: Iskusstvo, 1980. S. 168-221.}. Prem'era sostoyalas' 1 aprelya 1969 g.: Fal'staf - E. A. Lebedev, korol' - S. YU. YUrskij, princ - O. I. Borisov, Hotsper - V. I. Strzhel'chik. Za devyat' let (do 1978 g.) spektakl' proshel 273 raza. V 1970 g. "Genrih IV" stavilsya v Latvijskom teatre dramy (Riga). V 1993 g. v postanovke rezhissera YU. Avsharova v Moskovskom vysshem teatral'nom uchilishche im. SHCHukina rol' princa Genriha ispolnyal Sergej Girin. RUSSKIE PEREVODY HRONIKI SHEKSPIRA Pervymi citatami iz SHekspira na russkom yazyke stali dve repliki Fal'stafa, soderzhavshiesya v perevedennoj v 1764 g. "iz aglinskogo zhurnala" moralisticheskoj stat'e {Pis'mo k priyatelyu, gde ob®yavlyaetsya, chto chasto lyudi nepristojno svoi postupki nazyvayut svoim zvaniem i dolzhnostiyu // Dobroe namerenie. 1764. Iyun'. S. 267-268. - Podrobnee sm. v kn.: Levin YU. D. SHekspir i russkaya literatura XIX veka. L.: Nauka, 1988. S. 10.}. V 1789 g. v sbornike "Nastavnik, ili Vseobshchaya sistema vospitaniya. CHast' I" v otdele primerov dlya teatral'noj deklamacii privedeny prozaicheskie perevody monologa Genriha (III, 1) i sceny s princem (IV, 5) iz vtoroj chasti hroniki. YU. D. Levin ukazyvaet, chto za perevod hroniki predpolagal vzyat'sya rano umershij poet i literator Andrej Ivanovich Turgenev (1781-1803) {Tam zhe. S. 16.}. V 1801 g. v zhurnale "Ippokrena, ili Utehi lyubosloviya" byl opublikovan prozaicheskij perevod togo zhe "edinobesedovaniya" (monologa) Genriha o bessonnice, a pomeshchennaya v 1830 g. v zhurnale "Atenej" stat'ya "Ob istoricheskih dramah SHekspira" vklyuchala v sebya perevod dialoga princa s Fal'stafom iz pervoj chasti hroniki (I, 2). V konce 1829-go - nachale 1830 g., nahodyas' v odinochnom zaklyuchenii, V. K. Kyuhel'beker perevel pervuyu chast' "Genriha IV" (i nachalo vtoroj). Pervyj polnyj perevod (prozaicheskij) obeih chastej prinadlezhit N. X. Ketcheru (1841), polnost'yu pereveli hroniku takzhe A. L. Sokolovskij (1860) i P. A. Kanshin (1887); otryvki stihotvornogo perevoda opublikovali F. N. Ustryalov (1864) i K. R. (K. K. Romanov - 1894). V izdanii Brokgauza-Efrona (1902, pod red. S. A. Vengerova) "Genrih IV" byl predstavlen perevodom Z. A. Vengerovoj (proza) i N. M. Minskogo (stihi); dlya izdatel'stva "Academia" (1937) perevod vypolnili Vl. Moric (stihi) i M. A. Kuzmin (proza). Vsled za perevodom B. L. Pasternaka (1948) poyavilsya perevod E. N. Birukovoj (1950, bez imeni perevodchicy); otryvok nachala pervoj chasti vol'no pereveden YA. Bergerom (1977). V obshirnom perevodcheskom nasledii Mihaila Alekseevicha Kuzmina (1872-1936) perevody iz SHekspira zanimayut osoboe i vazhnoe mesto: vosem' p'es (preimushchestvenno komedii) i 110 sonetov (rukopis' schitaetsya utrachennoj). Iz nih pri zhizni Kuzmina v pechati poyavilas' tol'ko "Tragediya o korole Lire" (1934). Ostal'nye ego perevody pechatalis' pozdnee po ne vpolne otdelannym avtorskim rukopisyam. Perevod istoricheskoj hroniki SHekspira "Korol' Genrih IV" vypolnen M. A. Kuzminym v soavtorstve s Vladimirom |mil'evichem Moricem (1890-1972) - poetom, iskusstvovedom, avtorom detskoj stihotvornoj knizhki "Klichki" (M: GIZ, 1927) {V 1801 g. v zhurnale "Ippokrena, ili Utehi lyubosloviya" byl opublikovan prozaicheskij perevod togo zhe "edinobesedovaniya" (monologa) Genriha o bessonnice, a pomeshchennaya v 1830 g. v zhurnale "Atenej" stat'ya "Ob istoricheskih dramah SHekspira" vklyuchala v sebya perevod dialoga princa s Fal'stafom iz pervoj chasti hroniki (I, 2). V konce 1829-go - nachale 1830 g., nahodyas' v odinochnom zaklyuchenii, V. K. Kyuhel'beker perevel pervuyu chast' "Genriha IV" (i nachalo vtoroj).}. V nastoyashchem izdanii vosproizveden perevod Vl. Morica i M. A. Kuzmina (SHekspir V. Poln. sobr. soch.: V 8 t. / Pod red. S. Dinamova i A. Smirnova. T. 3. M.; L.: Academia, 1937. S. 233-512). Rabotu M. A. Kuzmina nad perevodom prozaicheskih chastej p'esy prervala smert', i probely byli vospolneny tekstom perevoda Z. Vengerovoj iz sobraniya sochinenij SHekspira v izdanii Brokgauza-Efrona (T. 2. SPb., 1902). ISTORICHESKIE LICA, DEJSTVUYUSHCHIE I UPOMINAEMYE V HRONIKE SHEKSPIRA "KOROLX GENRIH IV" * Zvezdochkoj otmecheny imena dejstvuyushchih lic. Angus - Dzhordzh Duglas, 1-j graf Angus (|ngus) (ok. 1380-1403), shotlandskij vozhd', umer v anglijskom plenu. * Archibal'd, 4-j graf Duglas (ok. 1369-1424), predvoditel' shotlandcev v bitve pri SHrusberi. Atol' - po-vidimomu, Uolter Styuart, graf |tol i Ketness (7-1437). *Bardol'f Tomas, 5-j baron Bardol'f (1368-1408), uchastnik myatezha 1405 g. Bolingbrok - sm. Genrih IV. *Blent, ser Dzhon (7-1418), mladshij syn sera Uoltera Blenta. *Blent, ser Uolter (7-1403), znamenosec korolya v bitve pri SHrusberi. Ubit v bitve pri SHrusberi. Bresi, ser Dzhon - semejstvo Bresi bylo izvestno v grafstve Vustershir so vremen korolya Ioanna Bezzemel'nogo (1167-1216, gody pravleniya 1199-1216). *Vernon, ser Richard (7-1403), vladelec zemel' v CHeshire, uchastnik myatezha Hotspera. Kaznen posle bitvy pri SHrusberi. Verhovnyj sud'ya - sm. Gaskojn. Vuster - sm. Persi Tomas. *Gaskojn, ser Uil'yam (ok. 1350-1419), lord Verhovnyj sud'ya (1400-1413). *Genrih IV Lankaster (1367-1413, gody pravleniya 1399-1413), korol' Anglii - pervyj iz dinastii Lankasterov; starshij syn Dzhona Gonta, gercoga Lankastera (chetvertogo syna korolya |duarda III), do konchiny otca imenovalsya Bolingbrokom - po mestu rozhdeniya; prishel k vlasti, nizlozhiv svoego kuzena, korolya Richarda III. *Genrih, princ Uel'skij (Garri Monmut) (vposledstvii - korol' Anglii Genrih V, 1387-1422, gody pravleniya 1413-1422), starshij syn korolya Genriha IV. *Glendaur Ouen (ok. 1359-ok. 1416), uel'skij vozhd'. Po nekotorym dannym, odna iz ego docherej byla zamuzhem za serom |dmundom Mortimerom. Gont Dzhon, gercog Lankaster (1340-1399), chetvertyj syn |duarda III, otec Genriha IV. *Gouzi - po-vidimomu, ser Nikolas Gaushill (?-1403) iz Hoveringema (grafstvo Nottingempshir), vmeste s synom Robertom ubityj v srazhenii pri SHrusberi. *Gouer - vozmozhno, Tomas Gouer, upolnomochennyj korolya po rekrutskomu naboru v Jorkshire. "Dzhon, princ Lankaster (1389-1435) - tretij syn korolya Genriha IV, brat princa Genriha. *Duglas - sm. Archibal'd. Ekaterina Valua (1401-1437) - doch' korolya Francii Karla VI Bezumnogo, supruga Genriha V (s 1420 g.). Kent - Tomas Holland, 3-j graf Kent, gercog Sarrej (1374-1400), lord-marshal Anglii (1398-1400). Rasterzan tolpoj pri popytke myatezha protiv Genriha IV. Klifton, ser Dzhon (?-1403), rycar' iz Nottingempshira, banneret (rycar'-predvoditel' svoego vassal'nogo vojska). Ubit v bitve pri SHrusberi. *Kol'vil', ser Dzhon (7?-1405), uchastnik myatezha 1405 g. Kaznen. Lankaster - sm. Genrih IV. Mentejt - sm. Mordek. Merrej - ochevidno, Tomas Danbar, 2-j graf Merrej. Mordek - Mordejk Styuart, graf Fajfskij (?-1425), starshij syn Roberta, 1-go gercoga Olbani, regenta SHotlandii, tret'ego syna korolya SHotlandii Roberta III (ok. 1337-1406, gody pravleniya 1390-1406). Mentejt (Mentejs) - odin iz titulov Mordejka. *Mortimer, ledi - soglasno SHekspiru, doch' Ouena Glendaura i supruga |dmunda Mortimera. *Mortimer, ser |dmund (1376-ok. 1409), brat Rodzhera Mortimera, 4-go grafa Marcha (1374-1398), vnuka Lajonela, 1-go gercoga Klarensa (1338-1368), tret'ego syna korolya |duarda III Plantageneta, dyadya |dmunda Mortimera, 5-go grafa Marcha - zakonnogo, soglasno dinasticheskim zakonam, pretendenta na tron. Mortimer |dmund, 5-j graf March (1391-1424), syn Rodzhera Mortimera, 4-go grafa Marcha, plemyannik sera |dmunda Mortimera. Posle gibeli otca v 1398 g. provozglashen Richardom II naslednikom prestola. SHekspir oshibochno prinimaet dyadyu i plemyannika za odno lico. Moubrej Tomas, 1-j gercog Norfolk (ok. 1366-1399), v 1398 g. vyslannyj Richardom II iz Anglii za ssoru s Genrihom Bolingbrokom (budushchim Genrihom IV). Umer v Venecii. *Moubrej, baron Tomas (1386-1405), lord-marshal, starshij syn Tomasa Moubreya, 1-go gercoga Norfolka. Kaznen za uchastie v myatezhe. *Nortemberlend, ledi - Mod Lyusi, vtoraya supruga Genri Persi, grafa Nortemberlenda; vdova Gilberta de Umfrevilya; macheha Hotspera. Nortemberlend - Persi Genri, 1-j graf Nortemberlend. *Persi Genri, 1-j graf Nortemberlend (1342-1408), starshij brat Tomasa Persi, grafa Vustera, otec Genri Persi (Hotspera). *Persi Genri (Garri), po prozvaniyu Hotsper (angl. "hot spur" - "goryachaya shpora"), (1364-1403), syn Genri Persi, 1-go grafa Nortemberlenda. Ubit v bitve pri SHrusberi. *Persi Tomas, graf Vuster (ok. 1344-1403), mladshij brat Genri Persi, grafa Nortemberlenda, dyadya Genri Persi (Hotspera). Kaznen posle bitvy pri SHrusberi. *Persi, ledi - supruga Genri Persi (Hotspera) |lizabet (u SHekspira - Ket) Mortimer (1371-ok. 1444), sestra sera |dmunda Mortimera. *Richard II Plantagenet (1367-1400, gody pravleniya 1377-1399), korol' Anglii, vnuk |duarda III Plantageneta, nizlozhennyj svoim dvoyurodnym bratom - Genrihom IV Lankasterom. Pogib v zatochenii. *Serri, graf - Tomas Fic-Alan, 2-j graf Arundel i Sorrej (1381-1415). *Skrup Richard (ok. 1350-1405), arhiepiskop Jorkskij (s 1398 g.). Kaznen za uchastie v myatezhe. Skrup Uil'yam, dvoyurodnyj brat Richarda Skrupa. Kaznen. Stefford - |dmund, 5-j graf Stefford (?-1403). Ubit v bitve pri SHrusberi. *Tomas, gercog Klarens (1388-1421), vtoroj syn Genriha IV, brat princa Genriha. *Uorik - Richard Boshan, 5-j graf Uorik (13821439), storonnik i shurin Genriha IV. *Uestmorlend, graf - Ral'f Nevill (Nevil'), 1-j graf Uestmorlend (1364-1425), suprug Dzhoan Bofort, docheri Dzhona Gonta, gercoga Lankastera i sestry korolya Genriha IV. *Harkort - vozmozhno, ser Tomas Garkort (7-ok. 1417), zanimavshij dolzhnost' sherifa v Berkshire. *Hemfri, princ Gloster (1391-1447), chetvertyj syn Genriha IV, brat princa Genriha. Herford (Hereford), graf - odin iz titulov Genriha IV do vosshestviya na prestol. *Hestings, ser Ral'f (?-1408) - odni iz myatezhnyh feodalov (vopreki SHekspiru, lordom ne yavlyalsya). Hotsper - sm. Persi Genri (Garri). SHerli, ser H'yu (?-1403), smotritel' ohotnich'ih sokolov Genriha IV. Ubit v bitve pri SHrusberi. |duard III Plantagenet (1312-1377, gody pravleniya 1327-1377), korol' Anglii, otec Dzhona Gonta, gercoga Lankastera, ded Richarda II Plantageneta i Genriha IV Lankastera. VYMYSHLENNYE PERSONAZHI * Zvezdochkoj otmecheny imena dejstvuyushchih lic. *Bardol'f - v shekspirovskie vremena izvestnym gorozhaninom Stratforda byl nekij Dzhordzh Bardol'f (ili Bardell). Razumeetsya, dannyj personazh ne imeet nichego obshchego s istoricheskim lordom Bardol'fom, vyvedennym vo vtoroj chasti hroniki. Vajzor - familiya, chasto vstrechavshayasya sredi zhitelej okrestnostej Stratforda. *Gedshil' - v "Slavnyh pobedah Genriha V" analogichnyj personazh nosit imya "Kasbert Katter" (Cuthbert Cutter). "Gedshil'" - prozvishche, dannoe emu izvozchikom, kotorogo on ograbil v Gedshile - t.e. na "Gedskom holme" (Gad's Hill). Zaimstvovav klichku, SHekspir opustil motivirovku ee vozniknoveniya. Debl' (angl. "double") - "dvulichnyj". *Devi - familiya, vstrechavshayasya v Stratforde v 1579 g. Dojt (angl. "doit" ) - gollandskaya melkaya moneta, 1/2 fartinga. *Doll® Tershit (angl. "doll" - "kukla"; "tear sheet" - "rvi prostynyu"). Vo vremena Genriha IV i pozdnee "Dolly" (umen'shitel'noe ot "Dorothy" i "Dorothea") - obychnoe imya dlya prostitutki. *Kuikli, mistris (angl. "quickly") - "bystro, zhivo, provorno". *Majkel, ser - po-vidimomu, duhovnoe lico, priblizhennyj arhiepiskopa Jorkskogo. *Morton - familiya, prinadlezhavshaya licam "blagorodnogo" proishozhdeniya. Najtuork (angl. "night work") - "nochnaya rabota". Perks - familiya figuriruet v prihodskih spiskah za 1603 g. derevni SHotteri - rodiny |nn Hetuej, suprugi SHekspira. *Peto - Richard de Peto vladel zemlyami bliz Stratforda. Pikbon (angl. "pickbone") - "glozhushchij kost', blyudoliz". * Pistol' (angl. "pistol") - "pistolet". Shodnyj personazh po imeni "Piston" vyveden v anonimnoj p'ese "Solimen i Perseda", izdannoj v 1599 g. *Pojns - familiya "Poyntz" vstrechaetsya v kadastrovoj knige "Domesday Book" - zemel'noj opisi Anglii, proizvedennoj Vil'gel'mom Zavoevatelem v 1086 g. [Rekruty]: Plesen' (angl. "Mouldy"), Ten' (angl. "Shadow"), Borodavka (angl. "Wart"), Slabnyak (angl. "Feeble"), Bychok (angl. "Bullcalf"). *Sajlens (angl. "silence") - "molchanie, bezmolvie, tishina". Skogan (sredneangl. "scoggin" - "shut, grubyj krivlyaka"). Skoree vsego, zdes' nel'zya usmotret' svyazi ni s Dzhonom Skogenom, shutom pri dvore korolya |duarda IV (1442-1483, gody pravleniya 1461-1483), ch'ya apokrificheskaya kniga "SHutki" byla izdana v 1565 g., ni s Genri Skogenom (7-1407), poetom, drugom CHosera, vospitatelem synovej Genriha IV. Skuil' (angl. "squeal") - "pisk, vopl', vizg". Smut (angl. "smooth") - "gladkij". *Sner (angl. "snare") - "kapkan, lovushka, silok". Snik (angl. "sneak") - "podhalim, podliza". Stokfish (angl. "stockfish" - "vyalenaya ryba"). *Trevers - vozmozhno, otprysk znatnoj familii, nahodyashchijsya na sluzhbe u rycarya. *Fal'staf, ser Dzhon - istoricheskimi proobrazami Fal'stafa schitayutsya ser Dzhon Oldkasl (Ol'dkastl'), lord Kobem (ok. 1378-1417), odin iz rycarej Genriha IV, drug princa Genriha, glava sekty lollardov, i baronet Dzhon Fastolf (ok. 1380-1459), soratnik Genriha V v srazhenii pri Azenkure. *Feng (angl. "fang" - "klyk"), pomoshchnik SHerifa. *SHellou (angl. "shallow") - "melkij, ogranichennyj, pustoj". Nekotorye kommentatory schitayut prototipom SHellou sera Tomasa Lyusi (1532-1600) iz SHarlkota (grafstvo Uorikshir), v neposredstvennoj blizosti ot Stratforda - po predaniyu, presledovavshego yunogo SHekspira za brakon'erstvo. SHurkard (angl. "sure card") - "vernaya karta". GEOGRAFICHESKIE I TOPOGRAFICHESKIE NAIMENOVANIYA Bangor - gorod na severe Uel'sa. Barkli - zamok v grafstve Glostershir, mesto ubijstva |duarda II. Barson (Barston) - nebol'shoj gorod v grafstve Uorikshir, v desyati milyah ot Stratforda. Bezingstok - gorod v grafstve Hempshir. Berberiya - oblast' na severnom poberezh'e Afriki. Berton - gorod na reke Trent (grafstvo Staffordshir). Bolingbrok - zamok Dzhona Gonta v grafstve Linkol'nshir, mesto rozhdeniya Genriha IV. Bridzhport - gorod v grafstve SHropshir, v vosemnadcati milyah k yugo-vostoku ot SHrusberi. Bristol' - portovyj gorod na zapadnom poberezh'e Anglii. Vestminster - rajon v central'noj chasti Londona, gde nahoditsya zdanie parlamenta. Vindzor - gorod v grafstve Berkshir. Tallouej (Gellouej) - oblast' na yugo-zapade SHotlandii, gde razvodyatsya poni. Gedskij Holm - sm. Gedshil'. Gedshil'( Gedshill) - derevnya, raspolozhennaya v 27 milyah ot Londona i 2,5 milyah ot Rochestera. Okrestnosti Gedshilla, stoyavshego na ozhivlennom trakte mezhdu Londonom, Kenterberi i Duvrom, pol'zovalis' durnoj slavoj kak mesto chastyh grabezhej. Glostershir - grafstvo v yugo-zapadnoj Anglii, na granice s Uel'som. Gol'tri - starinnyj korolevskij les k severu ot Jorka, zanimal 100 000 akrov, vyrublen v 1670 g. Dentri - gorod v grafstve Northemptonshir, na puti iz Londona v SHrusberi. Donkaster - gorod na yuge grafstva Jorkshir. Ierusalim - palata v yugo-zapadnom kryle Vestminsterskogo abbatstva, sooruzhennaya v 1376 g., nyne ispol'zuetsya kak dom kapitula; poluchila nazvanie po trem tekstam ob Ierusalime, nachertannym na stene nad kaminom; zdes' hranitsya sdelannyj s natury portret Richarda II. Istchip - odna iz ulic Londona, idushchaya na vostok ot Siti. Zdes' selilsya melkij torgovyj lyud, nahodilis' taverny, harchevni i lavki myasnikov. Jork - glavnyj gorod grafstva Jorkshir na severe Anglii. "Kaban'ya golova" - taverna s takim nazvaniem, postroennaya na sredstva baroneta Dzhona Fastolfa, dejstvitel'no sushchestvovala v Sautuorke (yuzhnaya chast' Londona) vo vremena Genriha IV. Poblizosti nahodilsya dom, podarennyj korolem princu Genrihu v 1410 g. SHekspir mog prohodit' mimo nee po puti k teatru "Globus". Sgorela vo vremya pozhara 1666 g. Kendal - glavnyj gorod grafstva Kambriya na severo-vostoke Anglii. Kent - grafstvo v yuzhnoj Anglii. Kenterberi - glavnyj gorod grafstva Kent so znamenitym kafedral'nym soborom - mestom massovogo palomnichestva k grobnice s moshchami ubitogo po prikazu Genriha II arhiepiskopa Kenterberijskogo Tomasa Beketa (1118-1170), prichislennogo k liku svyatyh. Klimentov kolledzh (Klements-kolledzh) - odin iz tak nazyvaemyh "Inns of Chancery" ("Kanclerskih innov") - korporacii solisitorov (stryapchih) so shkolami podgotovki raznyh kategorij yuristov. Koventri - gorod-grafstvo v grafstve Uorikshir (central'naya Angliya). Kolledzh Greya (Grejz-Inn) - odin iz chetyreh londonskih "Sudebnyh innov" (korporacij barristerov). Kotsuol®d ( Kotsol) - mestnost' v grafstve Glostershir. Linkol'nshir - grafstvo v vostochnoj Anglii; rodina mnogih brodyachih muzykantov, igravshih na volynke. Majlend-Grin (nyne Stepni-Grin).- lug v vostochnoj chasti Londona, mesto voennyh uchenij, razlichnyh yarmarok i predstavlenij. Menningtri - gorod Menningtri slavilsya krupnym rogatym skotom. Monmut - gorodok na reke Uaj, mesto rozhdeniya Genriha V. Murskij rov - Murskij rov (Moor Ditch), otdelyavshij staryj London (City) s severnoj storony ot prigorodnoj bolotistoj ravniny; vsegda polnyj mutnoj vody i gryazi, imel mrachnyj vid. N'yugetskaya tyur'ma - znamenitaya tyur'ma v Londone (snesena v 1902 g.). Oksford - glavnyj gorod grafstva Oksfordshir v central'noj Anglii; znamenit svoim universitetom, osnovannym v XII v. Pomfret (Pontefrakt) - zamok v Jorkshire, mesto zatocheniya i gibeli nizlozhennogo korolya Richarda II. Revensperg - ne sushchestvuyushchij nyne port na vostochnom poberezh'e Anglii (grafstvo Jorkshir), v ust'e reki Hamber. Rochester - nebol'shoj gorod v grafstve Kent (v epohu SHekspira naschityval okolo 2 000 zhitelej). CHerez Rochester prohodila doroga iz morskogo porta Duvr v London. Severn - reka na zapade Anglii, vpadaet v Bristol'skij zaliv. Sent-Dzhordzh - mesto voskresnyh gulyanij v okrestnostyah Londona na beregu Temzy. Sent-Olbens - gorod, raspolozhennyj na glavnoj doroge iz Londona v SHrusberi. Setton-Kol'dfil'd - nebol'shoj gorod k severo-zapadu ot Koventri. Smitfil'd - central'nyj skotnyj rynok v Londone, sushchestvoval do 1855 g. Sobor Svyatogo Pavla - srednij nef stolichnogo hrama neredko sluzhil mestom vstrechi dlya obmena novostyami, delovyh svidanij, zaklyucheniya torgovyh i inyh soglashenij. Staffordshir - grafstvo v central'noj Anglii. Stemford - gorodok v grafstve Linkol'nshir, gde ezhegodno provodilis' tri yarmarki-prodazhi skota. Steffordshir - sm. Staffordshir. Templ'-Holl - imeetsya v vidu "vnutrennij Templ", odin iz chetyreh londonskih "Sudebnyh innov" (korporacij barristerov). Til't-YArd - pole dlya turnirov v Vestminstere. Ternbul'skaya ulica (vernee, Tornbul'strit (ili Ternmil'strit) - ulica v Londone, slavilas' svoimi igornymi domami i pritonami. Trent - reka v zapadnoj Anglii. T'yuksberi - gorod v grafstve Glostershir. Uaj - reka, berushchaya nachalo v central'nom Uel'se i vpadayushchaya v ust'e Severna. Uinkot - mestnost' v grafstve Uorikshir, nepodaleku ot Stratforda. Uorikshir - grafstvo v central'noj Anglii. Uorkuort - gorod i zamok v grafstve Nortemberlend, na severe Anglii. Finsberi - mesto voskresnyh i prazdnichnyh gulyanij na okraine Londona. Herfordshir (Herefordshir) - grafstvo v zapadnoj Anglii, na granice s Uel'som. Hill' - po-vidimomu, imeetsya v vidu gorod Henli na Temze, v grafstve Oksfordshir. Hinkli - mestechko v grafstve Somersetshir, bliz granicy s Uel'som. Hol'mdon (nyne Hablton) - mestnost' bliz Vulera (grafstvo Nortemberlend) na severe Anglii. CHering Kross - perekrestok mezhdu Trafal'garskoj ploshchad'yu i ulicej Uajtholl, prinyatyj za centr Londona pri otschete rasstoyanij (ot Rochestera otstoit na 28 mil'). CHester - glavnyj gorod grafstva CHeshir v zapadnoj Anglii, na granice s Uel'som. SHrusberi - glavnyj gorod grafstva SHropshir v zapadnoj Anglii, na granice s Uel'som; znamenitoe srazhenie 21 iyulya 1403 g. proishodilo v 4 milyah k severo-vostoku ot SHrusberi. PRIMECHANIYA CHast' pervaya I, 1 S. 10. Uzh god, kak nami eto resheno... - O namerenii Genriha IV sovershit' krestovyj pohod soobshchayut, pomimo Holinsheda, i drugie hronisty (naprimer, Fabian). Shodnoe ob®yasnenie politicheskim zamyslam korolya, v poslednij god svoego pravleniya stremivshegosya posredstvom dal'nej ekspedicii otvlech' vnimanie feodalov-oppozicionerov ot vnutrennej raspri (sr. chast' vtoruyu, IV, 5, 213-216) daet i Deniel ("Grazhdanskie vojny...", III, 121). U SHekspira, vopreki istoricheskim faktam, Genrih vpervye zayavlyaet o zhelanii napravit'sya v Ierusalim totchas posle izvestiya o gibeli Richarda: "Smyt' krov' otpravlyus' ya v Svyatuyu zemlyu" ("Richard II", V, 6, 49, per. Mih. Donskogo). Takim obrazom, vremennoj razryv mezhdu dvumya hronikami sostavlyaet vsego odin god, togda kak v dejstvitel'nosti ot nizlozheniya Richarda do bitvy pri Hol'mdone proshlo tri s lishnim goda. ...kuzen moj Uestmorlend... - Angl. "cousin" oznachaet ne tol'ko "kuzen, dvoyurodnyj brat", no i "rodstvennik" v shirokom smysle, a takzhe titul, primenyaemyj osoboj korolevskogo roda v obrashchenii k drugomu licu korolevskogo roda v svoej strane. Graf Uestmorlend, zhenatyj na sestre Genriha IV Dzhoan Bofort, prihodilsya emu zyatem. ...slavnyj Mortimer... sam popal / Vallijcu v ruki grubye... - Na samom dele Glendaur oderzhal pobedu nad Mortimerom v srazhenii bliz Pilleta (grafstvo Rednoshir) 22 iyunya 1402 g., tremya mesyacami ranee bitvy pri Hol'mdone, o kotoroj nizhe govoritsya kak o sobytii, proisshedshem v eto zhe vremya. S. 11. Soshlis' pod Hol'mdonom... - Anglijskij rod Persi, vladevshij severnymi grafstvami, izdavna vrazhdoval s shotlandskim rodom Duglasov. Bitva pri Hol'mdone sostoyalas' 14 sentyabrya 1402 g. Porukoyu tomu byla pal'ba / Orudij ih i priznaki drugie. - V originale - anahronizm: "As by discharge of their artillery" (Zalpami ih artillerii). Na samom dele bitva byla vyigrana anglijskimi luchnikami: oshibka proistekaet ot nepravil'nogo istolkovaniya SHekspirom vyrazheniya Holinsheda "the violence of the English shot" (moshch' anglijskoj strel'by). Na rannem etape Stoletnej vojny pri osade krepostej primenyalis' pushki, zaryazhennye porohom, odnako ognestrel'noe oruzhie kak takovoe voshlo v upotreblenie pozdnee. Tut dorogoj, rachitel'nyj nash drug / Ser Uolter Blent... - V dejstvitel'nosti novost' o porazhenii Duglasa korolyu dostavil nekij Nikolas Merbyuri, poluchivshij za eto pozhiznennuyu pensiyu v 40 funtov ezhegodno. Hotsperom vzyaty / V plen Fajfskij graf Mordek, i starshij syn / Razgromlennogo Duglasa, i grafy / Atol' i Merrej, Angus i Mentejt. - Netochnost', vyzvannaya opechatkoj - propuskom zapyatoj - v privodimom Holinshedom spiske plennyh. Zdes' zhe SHekspir povtoryaet eshche odnu oshibku Holinsheda: Mentejt - odin iz titulov Mordejka. Plennyh, / Zahvachennyh v srazhen'e etom, on / Ostavil za soboj... - V sootvetstvii s voennoj yurisdikciej togo vremeni lyuboj rycar', zahvativshij plennogo, vykup za kotorogo ne prevyshal 10 000 kron, imel pravo rasporyadit'sya im po sobstvennomu usmotreniyu. Hotsper, sam v svoe vremya vykuplennyj iz shotlandskogo plena, mog zakonnym obrazom rasschityvat' na solidnyj kush za plenennyh im shotlandcev, iz chisla kotoryh tol'ko grafa Fajfskogo - kak personu korolevskogo proishozhdeniya - on obyazan byl peredat' monarhu. S. 12. No prizvan mnoj uzhe k otvetu on. - Soglasno Holinshedu, oba Persi sami yavilis' v Vindzor s pretenziyami k korolyu. U SHekspira iniciatorom vstrechi vystupaet Genrih. I, 2 S. 13. A chto, Hel, kotoryj chas dnya teper', golubchik? - U SHekspira Fal'staf sprashivaet o "vremeni dnya" ("Now, Hal, what time of day is it, Lad?"). Podobnyj vopros motivirovan, po-vidimomu, tem obstoyatel'stvom, chto princ obnaruzhivaet Fal'stafa spyashchim, razdernuv polog v glubine sceny (imenno tak stroil mizanscenu Stiven Kembl). Hel - umen'shitel'naya forma imeni Genrih (Genri). ...v prigozhuyu goryachuyu devku v tafte ognennogo cveta... - YArko-krasnyj cvet zhenskih naryadov ustojchivo svyazyvalsya so sklonnost'yu k legkomu povedeniyu. S. 13-14. ...nam, otbiratelyam koshel'kov, nuzhna luna i Bol'shaya Medvedica, a ne Feb, "prekrasnyj stranstvuyushchij rycar'". - Parodijnaya allyuziya na populyarnye togda v Anglii romany "Zerkalo rycarstva" Ortun'esa de Kalaharra (angl. per. 1578), glavnyj geroj kotorogo - Rycar' Feb, i "Puteshestviya stranstvuyushchego rycarya" ZHana de Kartin'i (angl. per. 1581). V originale, krome togo, igra slov: "knight errant" ("stranstvuyushchij rycar'") i "arrant knave" ("razbojnik s bol'shoj dorogi"). S. 14. Pust' my budem lesnichimi Diany, rycaryami mraka, lyubimcami luny... - V originale: "Let us be Diana's foresters, gentlemen of the shade, minions of the moon". Soglasno starinnym vozzreniyam, luna upravlyaet prilivami i otlivami. Esli uchest', chto imya bogini luny - celomudrennoj Diany - neredko prilagalos' k bezbrachnoj koroleve Elizavete, to ves'ma smeloj predstavlyaetsya parallel' mezhdu ee favoritami i nochnymi grabitelyami. S. 15. Kak med Gibly... - Gibla - gorod v Sicilii, slavivshijsya v drevnosti svoim medom. A ne pravda li, bujvolovaya kurtka - ochen' prochnaya shtuka? - Odezhdu iz bujvolovoj kozhi nosili tyuremnye nadzirateli. Princ daet ponyat' Fal'stafu, chto togo mogut posadit' v dolgovuyu tyur'mu. V originale, krome togo, soderzhitsya kalambur, osnovannyj na dvojnom znachenii slova "durance" - "tyuremnoe zatochenie" i "osoboj prochnosti vojlochnaya ili kamvol'naya tkan', imitiruyushchaya tolstuyu bychach'yu kozhu". S. 16. CHtob vyhlopatyvat' zadushnye? - V originale igra slov: "suits" - "predmet hodatajstva" i "odezhda" (plat'e kaznennogo, kotoroe perehodilo v sobstvennost' palacha). S. 17. ...kak zayac... - Zayac schitalsya "melanholicheskim" zhivotnym po prichine svoej trusosti. "Premudrost' vopiet na stognah, i nikto ne vnemlet ej". - Sr.: "Premudrost' vozglashaet na ulice, na ploshchadyah vozvyshaet golos svoj... i ne bylo vnimayushchego" (Kniga pritchej Solomonovyh, 1: 20, 24). S. 19. ...prodal v proshluyu Strastnuyu pyatnicu za stakan madery i nozhku holodnogo kapluna... - Strastnaya pyatnica - den', v kotoryj predpisyvalsya naibolee strogij post. Gedshil' segodnya nochuet v Rochestere... - Vyshe Gedshil' - nazvanie mestnosti, zdes' - imya personazha. S. 20. Ne znayu, pravo, est' li v tebe korolevskaya krov'... desyati shillingov korolevskogo chekana. - V originale soderzhitsya dvojnaya igra slov: Fal'staf uprekaet princa: "nor thou earnest not of the blood royal, if thou darest not stand for ten shillings". "Royal" - "korolevskij" i "moneta stoimost'yu v 10 shillingov"; "to stand" - "byt' v sostoyanii" i "byt' dejstvitel'nym". S. 22. ...zhdi menya zavtra vecherom v Istchipe. - Harakternoe dlya SHekspira prenebrezhenie fakticheskoj tochnost'yu: zritel', predvkushayushchij scenu izoblicheniya Fal'stafa, dolzhen kak by zabyt' o predstoyashchem sovmestnom "predpriyatii" princa i Pojnsa v Gedshile. I, 3 S. 23. London. Dvorec. - Nekotorye tekstologi nastaivayut na remarke "Vindzor. Komnata vo dvorce", osnovyvaya ee na slovah Genriha ("Kuzen, sovet nash sozyvaem v sredu / V Vindzore my" - I, 1, 103-104). S. 33. Ego bezumnyj dyadya, gercog Jorkskij... - Imeetsya v vidu |dmund Lengli, gercog Jork (1341-1402), pyatyj syn |duarda III. Pered pohodom v Irlandiyu Richard II vozlozhil na nego obyazannosti pravitelya. ...sklonil koleno / Pred korolem ulybok Bolingbrokom... - Sr. hroniku SHekspira "Richard II", II, 3. S. 35. Ne prostil / On brata smert' v Bristole, lorda Skrupa. - Kaznennyj Uil'yam Skrup, graf Uiltshir, prihodilsya arhiepiskopu Jorkskomu dvoyurodnym bratom (oshibka Holinsheda). II, 1 S. 38. Moi indyushki v korzine chut' s golodu ne podohli. - Anahronizm: evropejcy vpervye uvideli indeek v Meksike tol'ko v 1518 g. S. 39. ...pora budit' gospod. Oni hotyat ehat' v kompanii... - V scene ogrableniya (II, 2) izvozchiki otsutstvuyut, odnako odin iz nih poyavlyaetsya vmeste s sherifom v taverne v kachestve svidetelya (II, 4). S. 40. ...vstrechi s rebyatami svyatogo Nikolaya. - Svyatoj Nikolaj, s imenem kotorogo svyazano mnozhestvo legend, schitalsya pokrovitelem ne tol'ko puteshestvuyushchih, no, v chastnosti, i dorozhnyh grabitelej. S. 41. Najdutsya eshche takie troyancy... - Troyancami (pervonachal'no podrazumevalos' - doblestnymi voinami) v shutku stali imenovat' i razbojnikov. ...ne molyatsya emu, a grabyat ego... - V originale igra slov: "pray" - "molit'sya" i "prey" - "grabyat". ...topchut, kak svoi sapogi. - V originale kalambur, osnovannyj na dvojnom znachenii slova "boots" - "sapogi" i "nagrablennoe dobro". II, 2 S. 44. Tak idi poves'sya na sobstvennoj podvyazke, kotoruyu ty nosish' kak naslednik. - Namek na orden Podvyazki - vysshuyu nagradu, uchrezhdennuyu pradedom princa Genriha, |duardom III Plantagenetom v 1348 g. CHislo nagrazhdennyh, ne schitaya inostrancev, ne dolzhno bylo prevyshat' 24 chelovek. S. 45. Konechno, ya ne vash dedushka ser Dzhon Gont... - Ded princa Genriha Dzhon Gont, gercog Lankaster (angl. "gaunt" - "suhoparyj, hudoj, kostlyavyj") otlichalsya vysokim rostom i hudoboj. II, 3 S. 48. Vhodit Hotsper, chitaya pis'mo. - Hotsper chitaet pis'mo, poluchennoe im ot ego soyuznika, grafa Danbara Marcha, kotoryj otkazalsya prinyat' uchastie v vosstanii protiv korolya. S. 50. O moj suprug, zachem vy vse odni? - Sr. monolog Porcii v tragedii SHekspira "YUlij Cezar'" (1599 - II, 1). Pro vasiliski... kulevriny... - Vasiliski i kulevriny - nazvaniya starinnyh vidov pushek. S. 51. O Esperance! ("Esperance ma comforte" - fr. "Nadezhda - moe uteshenie") - deviz, nachertannyj na rodovom gerbe doma Persi (nyne - "Esperance en Dieu"). II, 4 S. 54. ...ya - ...nastoyashchij korinfyanin... - SHutlivoe oboznachenie p'yanicy i razvratnika (zhiteli Korinfa slavilis' raspushchennost'yu nravov). S. 54. ...vsyu zhizn' mogu p'yanstvovat' s lyubym mednikom... - Mednikam pripisyvalos' osoboe pristrastie k vypivke (sr. mednika Slaya v komedii SHekspira "Ukroshchenie stroptivoj"). S. 55. Pinta - odna vos'maya gallona: 0,57 l. Gallon - 4,546 l. S. 58. Mozhesh' ty ograbit' etogo cheloveka v kozhanoj kurtke... s ispanskoj sumkoj... - Po-vidimomu, imeetsya v vidu hozyain traktira - mister Kuikli, odetyj kak zapravskij shchegol' togo vremeni. V Berberii, ser, eto tak skoro ne delaetsya. - Udovletvoritel'nogo ob®yasneniya etoj repliki princa net. Vyskazyvalos' predpolozhenie, chto Berberiya (oblast' na severnom poberezh'e Afriki) upominaetsya v svyazi s vyvozom ottuda sahara. S. 60. Rivo! - Sushchestvuet celyj ryad raznorechivyh dogadok otnositel'no smysla i proishozhdeniya etogo vosklicaniya. Soglasno Doveru Uilsonu, ono proiznosilos' s legkoj ikotoj i ukazyvalo na netrezvoe sostoyanie govoryashchego. S. 61. Merzavec, v etot heres podmeshana izvest'! - Dobavlenie izvesti otbivalo u plohogo vina kislyj privkus i zastavlyalo ego "igrat'". YA hotel by byt' tkachom - raspevat' psalmy i tomu podobnoe. - Tkachi, v elizavetinskuyu epohu byvshie neredko nabozhnymi puritanami-kal'vinistami - pereselencami iz Niderlandov, - praktikovali za rabotoj religioznye pesnopeniya. ...esli ya tebya ne vygonyu iz tvoego korolevstva derevyannym mechom... - V religioznyh dramah Porok izbival D'yavola derevyannym mechom. S. 64. No bud' ya puchkom rediski... - Rediska schitalas' sredstvom dlya pohudaniya. S. 66. Tak kak ih klinki slomalis'.... To shtany s nih svalilis'. - V podlinnike igra slov: "points" oznachaet "ostriya" i "pomochi". S. 72. ...tot valliec, kotoryj otkolotil Anemona... - Amemon - imya zlogo besa, yakoby pobezhdennogo Glendaurom. Tot, chto na polnom skaku ubivaet iz pistoleta vorob'ya? - Anahronizm: pistolety poyavilis' tol'ko v XVI v. S. 73. ...kakoj-to Mordek vmeste s tysyach'yu sinih shapok. - Sinie shapki - prezritel'noe prozvishche shotlandcev. S. 75. ...ya dolzhen govorit' s chuvstvom - vrode carya Kambiza. - Imeetsya v vidu p'esa Tomasa Prestona (1537-1598) "Plachevnaya tragediya, v izbytke smeshannaya s priyatnym vesel'em, soderzhashchaya v sebe ZHizn' Kambiza, korolya Persii" (1569), napisannaya 14-slozhnym razmerom. Dover Uilson vyskazyvaet predpolozhenie, chto citaty iz Prestona figurirovali v staroj p'ese o Genrihe IV, a SHekspir vidoizmenil ih s cel'yu sozdaniya parodii na bolee znakomyj sovremennikam stil' Tomasa Kida ("Soliman i Perseda", 1592) i Roberta Grina ("Komicheskaya istoriya Al'fonsa, korolya Aragonskogo", ok. 1598). S. 75-76. Hotya romashka, chem bol'she ee topchut... tem bystree rashoduetsya. - Issledovateli usmatrivayut zdes' parodiyu na roman Dzhona Lili "|vfues, ili Anatomiya ostroumiya" (1579, I, 196), okazavshij vliyanie na rannij stil' SHekspira. S. 78. ...s etim dostopochtennym Porokom, sedym Bezbozhiem... s etim prestarelym Tshcheslaviem? - Porok, Bezbozhie, Tshcheslavie - tradicionnye allegoricheskie figury iz srednevekovyh nravouchitel'nyh p'es (moralite). S. 79. ...sleduet lyubit' toshchih faraonovyh korov. - Po Biblii, egipetskij faraon uvidel vo sne sem' tuchnyh i sem' toshchih korov, prichem poslednie pozhirali pervyh. |tot son predveshchal Egiptu sem' urozhajnyh, a sledom za nimi sem' neurozhajnyh let (Bytie, 41: 1-7). III, 1 S. 84. ...i vy, kuzen Glendaur... - Glendaur prihodilsya Hotsperu zyatem, poskol'ku, soglasno otdel'nym istochnikam, odna iz docherej Glendaura byla zamuzhem za serom |dmundom Mortimerom, na sestre kotorogo, |lizabet, byl zhenat Hotsper. S. 85. ...u zemli chrevatoj / Neredki koliki... - Ironicheskaya allyuziya na slova biblejskogo proroka: "Byli beremenny, muchilis', - i rozhdali kak by veter; spaseniya ne dostavili zemle" (Isajya, 26: 18). S. 87. ...kak cherta posramit': / Lish' pravdu govori - i posramish'. - Pogovorka "Tell the truth - and shame the devil" zafiksirovana v XVI v. ...ya gnal ego bosogo... - V originale kalambur, osnovannyj na dvojnom znachenii slova: "bootless" - "bosonogij" i "lishennyj vsyakoj dobychi". S. 90. Vospitan ya pri anglijskom dvore, / Gde v yunosti dlya arfy sochinil / Nemalo milyh pesenok anglijskih, / Priukrashaya s pol'zoyu yazyk. - V elizavetinskuyu, podlinno stihotvornuyu epohu istinnomu patriotu vmenyalos' v zaslugu "priukrashenie" nacional'nogo literaturnogo yazyka posredstvom poeticheskih zanyatij i perelozheniya stihov na muzyku (Sr. traktat Filipa Sidni "Zashchita poezii" - 1581, opubl. 1595). S. 91. Ne stydno, Persi, testyu vam perechit'? - V originale "to cross my father" (testem Glendaur prihodilsya Mortimeru). I predskazan'yah veshchego Merlina... - Merlin - legendarnyj uel'skij poet i mudrec-charodej, zhivshij, po predaniyu, v VI v., vo vremena skazochnogo korolya Artura. Soglasno bytovavshim u vallijcev verovaniyam, Uel's vnov' obretet svobodu i nezavisimost' ot anglichan, kogda Merlin vernetsya v mir. S. 94. Vas prosit / Ona prilech' na pyshnyh trostnikah... - V Anglii togo vremeni do poyavleniya kovrov poly, dazhe vo dvorcah, ustilalis' trostnikom. A muzykanty, chto igrat' dolzhny vam, / Eshche vitayut v sotnyah mil', no totchas / Zdes' budut. - Glendaur podrazumevaet volshebnyh duhov, uslazhdayushchih lyudskoj sluh muzykoj, yakoby podvlastnyh ego veleniyam. III, 2 S. 102. Lord Mortimer - shotlandec - vest' prislal... - Oshibka SHekspira: zdes' podrazumevaetsya Dzhordzh Danbar, shotlandskij graf March - iz oblasti, pogranichnoj mezhdu Angliej i SHotlandiej. Imya Mortimerov nosili grafy iz oblasti, pogranichnoj mezhdu Angliej i Uel'som. III, 3 S. 104. Ty - rycar' goryashchej lampy. - V originale obygryvaetsya nazvanie rycarskogo romana "Amadis, Rycar' Plameneyushchego Mecha" (sr. komediyu Frensisa Bomonta Dzhona Fletchera "Rycar' Plameneyushchego Pestika", 1610). S. 105. ...o tom bogache, kotoryj vsegda odevalsya v purpur. - Evangelie ot Luki, 16: 19-31. "Klyanus' etim plamennym Bozh'im angelom". - Tak v Q1. V pozdnejshih izdaniyah - vidimo, pod vliyaniem duhovnoj cenzury - pereinacheno: "By this fire, that's God's angel" (sr.: Ishod, Z: 2; Psaltir', 103: 4; Poslanie k Evreyam, 1: 7). S. 109. ...a chto kasaetsya zhenstvennosti, to devka Marianna v sravnenii s toboj - zhena pristava. - Na narodnyh majskih prazdnestvah neredko razygryvalis' teatralizovannye scenki na syuzhety skazanij o blagorodnom razbojnike Robine Gude i ego vozlyublennoj Marianne. Po tradicii zhenskie roli ispolnyalis' muzhchinami. S. 111. ...ya boyus' tebya, kak boyus' rychashchego l'venka. - Sr.: "Gnev carya - kak rev l'va" i "Groza carya - kak by rev l'va" (Kniga pritchej Solomonovyh, 19: 12; 20: 2). IV, 1 S. 119. Blistayut v latah zolotyh ikony... - V originale, razumeetsya, "images" - t. e. figury, statui svyatyh. S. 120. My ogneokoj deve dymnoj brani... - T.e. Bellone - rimskoj bogine vojny, sestre Marsa. IV, 2 S. 121. Angel (takzhe "nobl'") - starinnaya anglijskaya zolotaya moneta, ravnaya 10 shillingam, imevshaya hozhdenie v XIV-XVI vv. S. 123. ...bol'shinstvo ih ya nabral iz tyurem. - YAvlenie pozdnejshego vremeni: tak, Tajnyj Sovet v 1596 g. popolnil rekrutskoe opolchenie dlya ekspedicii v Kadis zaklyuchennymi iz londonskih tyurem. IV, 3 S. 127. Zvuki trub, vozveshchayushchie pribytie parlamentera. - V dejstvitel'nosti predlozhenie korolya bylo peredano myatezhnikam abbatom SHrusberijskim Tomasom Prestbyuri i hranitelem maloj gosudarstvennoj pechati. IV, 4 S. 131. ..lordu-marshalu... - T.e. baronu Tomasu Moubreyu. V, 1 S. 138. ...chest' menya tyanet. - Otmechena svyaz' monologa Fal'stafa s esse Montenya "O slave" iz "Opytov" (kn. II, gl. XVI), izvestnym SHekspiru v perevode Dzhona Florio (1599, opubl. 1603). V, 2 S. 140. Osvobodite lorda Uestmorlenda. - Zritelyu ne bylo izvestno, chto Uestmorlend yavlyalsya zalozhnikom vo vremya peregovorov Vustera s korolem. S. 141. Lish' mne i Garri Monmutu! - Princ Genrih do vosshestviya na prestol nosil prozvishche Monmut po mestu svoego rozhdeniya (gorod v Uel'se). V, 3 S. 144. Lord Stefford dorogo s toboyu shodstvo / Uzh oplatil... - U Holinsheda Stefford, vozglavlyavshij peredovoj otryad, nazvan sredi ubityh; o ego poedinke s Archibal'dom Duglasom govorit Deniel. S. 146. Sultan Grigorij... - Fal'staf ironicheski nadelyaet tureckogo sultana hristianskim imenem. Obychno zdes' usmatrivayut namek na nenavistnogo anglichanam papu Grigoriya VII (1073-1085), odnako bolee veroyatna otsylka k pape Grigoriyu XIII (1572-1585), vdohnovitelyu i podstrekatelyu Varfolomeevskoj nochi, obeshchavshemu otpushchenie grehov za ubijstvo korolevy Elizavety. V 1579 g. on figuriroval, naryadu s Neronom i Velikim Sultanom, v kachestve odnogo iz "Treh Tiranov Vselennoj" na raskrashennyh gravyurah, prodavavshihsya na ulicah Londona. S. 147. ...tak goryach, chto mozhet szhech' celyj gorod. - V podlinnike kalambur: "sack" - "heres", "to sack" - "razgromit', razgrabit' gorod". V, 4 S. 153. ...inache etot neistovyj shotlandec raskvitalsya by so mnoj. - V podlinnike igra slov: "that hot termagant Scot had paid me scot and lot too". "Scot" - "shotlandec", "scot" - "nalog, poshlina, sbor". V, 5 S. 157. Stupajte i sejchas zhe otpustite / Vy Duglasa bez vykupa na volyu. - V dejstvitel'nosti Duglas soderzhalsya v anglijskom plenu vplot' do 1408 g. CHast' vtoraya