mo vruchite. Blent Gotov poklyast'sya chest'yu - peredam. Daj Bog vam otdohnut' pered srazhen'em. Richmond Spokojnoj nochi, milyj kapitan. Blent uhodit. Na vozduhe prohladno stalo, syro. Idemte zhe, druz'ya moi, v shater, - My tam obsudim zavtrashnee delo. Vhodyat v shater. K korolevskomu shatru podhodyat korol' Richard, Norfolk, Retklif, Ketsbi i drugie. Korol' Richard Kotoryj chas? Ketsbi Desyatyj, gosudar'. CHas uzhina. Korol' Richard YA uzhinat' ne stanu. Daj mne bumagi i chernil. Mne tesen shlem. Ispravili ego? I sneseny l' v shater moi dospehi? Ketsbi Vse prigotovleno, moj gosudar'. Korol' Richard Potoropis' rasstavit' strazhu, Norfolk, Da ponadezhnee. Bud' nacheku. Norfolk Idu, moj gosudar'. Korol' Richard Do zhavoronkov podnimis', moj Norfolk. Norfolk Ispolnyu, gosudar'. (Uhodit.) Korol' Richard Ketsbi... Ketsbi CHto, gosudar'? Korol' Richard Poshli k stoyanke Stenli Gonca s prikazom: pust' on do rassveta Otryad svoj privedet, il' yunyj Dzhordzh Padet v slepuyu bezdnu vechnoj nochi. Ketsbi uhodit. Nalejte mne vina. Nochnik podajte. K utru sedlajte belogo konya. I pripasite kop'ya mne pokrepche; Da chtob ne slishkom byli tyazhely. Retklif! Retklif Da, gosudar'? Korol' Richard Nortemberlenda hmurogo ne videl? Retklif YA videl, kak on vmeste s grafom Serri, Kogda smerkalos', pole obhodil Ot stana k stanu, obodryaya vojsko. Korol' Richard Prekrasno, Retklif. Daj mne polnyj kubok. Nevesel ya, i net v moej dushe Otvagi prezhnej, bodrosti byloj. (Vypivaet vino i otdaet kubok.) Voz'mi. A gde chernila i bumaga? Retklif Zdes', gosudar'. Korol' Richard Pojdi prover' ohranu. Pod utro, Retklif, ty pomozhesh' mne Nadet' dospehi. A teper' stupaj. Korol' Richard vhodit v svoj shater. Retklif i drugie uhodyat. v shater Richmonda, gde sidyat voenachal'niki, vhodit Stenli. Stenli Da ozaryat tvoj shlem luchi pobedy! Richmond Pust' eta noch' otdast tebe vse schast'e, CHto v nej taitsya, blagorodnyj otchim! Kak pozhivaet dorogaya mat'? Stenli Mat' shlet tebe svoe blagosloven'e I molit nebo, syn moj, za tebya. Pristupim k delu. Tihie chasy Uhodyat, kraduchis', i na vostoke Uzhe redeet klochkovatyj mrak. Sobytiya mne kratkim byt' velyat. Zabrezzhit utro - bud' gotov k srazhen'yu. I pust' tvoyu sud'bu reshit vojna Krovavymi, smertel'nymi klinkami. Pridu i ya na pomoshch', hot' ne tak, Kak by hotelos': uluchu mgnoven'e I nanesu reshitel'nyj udar. YA ne mogu primknut' k tebe sejchas zhe, Inache u menya zhe na glazah Padet tvoj brat pod toporom tirana. Pora mne v put'. Proshchaj. ZHestokij chas Meshaet izliyaniyam serdechnym - Vsemu, o chem druz'ya grustyat v razluke. Pust' dast Gospod' dosug - my soblyudem Obryad lyubvi, moj syn. Proshchaj eshche raz. Otvazhen bud' i pobezhdaj v boyu! Richmond Otca, druz'ya, k otryadu provodite, A ya poprobuyu vzdremnut' nemnogo, CHtob mne svincovyj son ne pomeshal Vzletet' s rassvetom na krylah pobedy. Itak, druz'ya, proshchajte. Dobroj nochi! Vse, krome Richmonda, uhodyat. O ty, pod ch'im nachalom ya srazhayus', Vzglyani s lyubov'yu na moih soldat! Mech gneva svoego vlozhi im v ruki, CHtoby oni obrushili udar S ogromnoj siloyu na vrazh'i shlemy, I sdelaj nas orud'em groznoj kary, CHtob my tebya proslavili pobedoj! K tebe lechu dushoj nastorozhennoj, Dokole ne zakroyu okna glaz. Vo sne i nayavu - hrani menya! (Zasypaet.) Poyavlyaetsya ten' princa |duarda, syna korolya Genriha VI. Ten' |duarda (korolyu Richardu) Da lyazhet zavtra pamyat' obo mne Tebe na dushu tyazhkim kamnem, Richard! V rascvete sil menya ty zakolol Pri T'yuksberi. Spasen'ya net! Umri! (Richmondu) Bud' vesel, Richmond: dushi bednyh princev, Pylaya mshcheniem, tebya podderzhat. Syn Genriha prishel tebya obodrit'. Poyavlyaetsya ten' Genriha VI. Ten' Genriha VI (korolyu Richardu) Kogda ya smertnym byl, ty mne nanes, Pomazanniku, sotni ran smertel'nyh. Menya i Tauer vspomni - i umri! YA - Genrih. Znaj - spasen'ya net. Umri! (Richmondu.) Ty krotok, chist dushoj - primi pobedu! Korol', kotoryj tron tebe prorochil, Prishel skazat': "ZHivi i blagodenstvuj!" Poyavlyaetsya ten' Klarensa. Ten' Klarensa (korolyu Richardu) Da lyazhet zavtra pamyat' obo mne Tebe na dushu tyazhkim kamnem, Richard! YA - Klarens, zahlebnuvshijsya v vine I predannyj na smert' tvoim kovarstvom! V chas bitvy vspomni obo mne i bros' Bessil'nyj mech. Spasen'ya net! Umri! (Richmondu.) O slavnyj syn Lankasterskogo doma! My, deti Jorka, molim, chtoby angel Hranil tebya. ZHivi i blagodenstvuj! Poyavlyayutsya teni Riversa, Greya i Vogena. Ten' Riversa (korolyu Richardu) Da lyazhet zavtra pamyat' obo mne Tebe na dushu tyazhkim kamnem, Richard! YA - Rivers, zhertva Pomfreta. Umri! Ten' Greya (korolyu Richardu) Spasen'ya net! O Gree vspomni, Richard! Ten' Vogena (korolyu Richardu) YA - Vogen. Ustrashis' svoih zlodejstv I bros' kop'e. Spasen'ya net! Umri! Tri teni (Richmondu) Vstavaj! Ego srazyat obidy nashi. Tiran padet. Vstavaj i pobedi! Poyavlyaetsya ten' Hestingsa. Ten' Hestingsa (korolyu Richardu) Zlodej, pokrytyj krov'yu zhertv, vstavaj, CHtob konchit' dni svoi v krovavoj shvatke! YA - Hestings. Net spaseniya! Umri! (Richmondu.) Vstavaj, vstavaj, spokojno spyashchij voin! Vedi vojska i pobedi v boyu Za rodinu, za Angliyu svoyu! Poyavlyayutsya teni dvuh yunyh princev. Teni princev (korolyu Richardu) Pust' pamyat' o plemyannikah tvoih, Kotoryh ty v temnice zadushil, Tebe svincom na dushu lyazhet, Richard, I v mrak pozornoj smerti povlechet. Spasen'ya net! Umri! (Richmondu) Spi, mirno spi, CHtob v radosti vospryanut', tverdo verya, CHto angely tebya hranyat ot zverya! Vozglaviv rod schastlivyh korolej, ZHivi i procvetaj i pomni princev! Poyavlyaetsya ten' Anny, zheny Richarda. Ten' Anny (korolyu Richardu) YA - Anna, Richard, ya tvoya zhena, CHto sna spokojnogo s toboj ne znala, Segodnya noch'yu tvoj trevozhu son. V chas bitvy vspomni obo mne i bros' Bessil'nyj mech: spasen'ya net, umri! (Richmondu) Spi mirno, krotkij duhom! Pust' prisnitsya Tebe pobeda i uspeh v bor'be: ZHena vraga pechetsya o tebe. Poyavlyaetsya ten' Bekingema. Ten' Bekingema (korolyu Richardu) YA pervym vozvodil tebya na tron I pal poslednim ot ruki tirana. O Bekingeme vspomni v chas bor'by! Umri, svoim zlodejstvom ustrashennyj! Ubijstvom, krov'yu grezya do zari, Otchajsya i v otchayan'e umri! (Richmondu) YA byl kaznen i ne privel v podmogu Svoi vojska, no progoni trevogu: Podderzhit nebo Richmonda mechty - Tiran padet s kichlivoj vysoty. Teni ischezayut. Korol' Richard prosypaetsya. Korol' Richard Smenit' konya... Perevyazat' mne rany... Vsevyshnij, szhal'sya!.. Tishe... eto son. O sovest' robkaya, ne much' menya! Gluhaya polnoch'... Sinie ogni... Holodnyj pot... YA ves' drozhu ot straha... Kogo boyus'? Sebya? Zdes' ya odin. No Richard Richarda tak krepko lyubit! Mne l' ne lyubit' ego - ved' eto ya. Kak! Zdes' ubijca! Net!.. Da, ya ubijca. Togda bezhat'! Kak? Ot sebya? Ot mesti? Kto zh budet mstit'? YA? Samomu sebe? No ya lyublyu sebya... Uvy, za chto zhe? CHto dobroe ya sdelal sam sebe? O net! Skorej sebya ya nenavizhu Za zlye, nenavistnye dela. YA izverg... Net, ya lgu - ne izverg ya. Hvalis', glupec! Ne l'sti sebe, glupec! U sovesti est' sotni yazykov, U kazhdogo iz nih est' sotni bylej, I kazhdaya tverdit mne: "Ty zlodej!" Da, ya klyatvoprestupnik - samyj chernyj, Da, ya ubijca - samyj, samyj strashnyj, I vse moi uzhasnye grehi, Stolpivshis' pred sud'eyu, vopiyut: "Vinoven, da, vinoven!" Net spasen'ya! Net nikogo, kto by lyubil menya! Umru - kto pozhaleet obo mne? I kak zhalet', kogda ya sam k sebe Ne chuvstvuyu i teni sozhalen'ya? Vhodit Retklif. Retklif Moj gosudar'... Korol' Richard Proklyat'e! Kto tam? Retklif YA, gosudar'. Petuh uzhe propel Vtoroj privet gryadushchemu rassvetu. Vse na nogah. Vezde gremyat dospehi. Korol' Richard O Retklif, mne prisnilsya strashnyj son!.. Kak dumaesh' - moi druz'ya nadezhny? Retklif Konechno, gosudar'. Korol' Richard Boyus'! Boyus'! Mne chudilos', chto dushi zhertv moih Prishli ko mne, i kazhdaya grozila Na plechi Richarda obrushit' mshchen'e. Retklif Pustoe, gosudar', - tenej ne bojtes'! Korol' Richard Klyanus' apostolami, teni eti Na Richarda nagnali bol'she straha, CHem desyat' tysyach vrazheskih soldat S takim bespomoshchnym vozhdem, kak Richmond! Eshche ne rassvelo. Pojdem k shatram. Podslushaem, chto govoryat, uznaem, Ne vzdumalos' li koj-komu bezhat'. Korol' Richard i Retklif uhodyat. Richmond prosypaetsya. V ego shater vhodyat lordy. Lordy Princ Richmond, s dobrym utrom! Richmond Prostite, lordy, - bditel'naya strazha Nakryla zdes' lentyaya-lezheboku. Lordy Kak vam spalos', milord? Richmond Son, polnyj samyh divnyh predskazanij, Kakie tol'ko mogut nam prisnit'sya, Menya s uhodom vashim posetil. Mne chudilos', chto dushi zhertv tirana Prishli k shatru, veshchaya mne pobedu. Kak vspomnyu etot son - dushoj likuyu. Skazhite, lordy, skoro li rassvet? Lordy Vot-vot prob'et chetyre. Richmond Pora vooruzhat'sya - i k vojskam. (Obrashchaetsya k vojskam.) YA s vami govoril uzhe, druz'ya, I groznyj chas ne dozvolyaet mne Rasprostranyat'sya. Pomnite odno: Za nas Gospod', u nas blagaya cel'! Mol'by svyatyh i dushi zhertv nevinnyh - Vot nasha nepristupnaya tverdynya. Kto vrag nam? Tol'ko Richard! Ostal'nye, Idya za nim, hoteli by pobedy Skoree nam, chem svoemu vozhdyu. Kto ih vedet? Tiran, ubijca chernyj! On na krovi stoit, tron dobyl krov'yu; On prevrashchal lyudej v svoi orud'ya I ubival, dostignuv svoego; Poddel'nomu almazu pridal blesk Anglijskij tron, zahvachennyj nasil'em; On iskoni Gospodnim byl vragom. I vy, podnyavshis' na vraga Gospodnya, Kak Bozh'i voiny, hranimy nebom; Vy despota stremites' s trona svergnut', - I, svergnuv, obretete mirnyj son; Vy v boj poshli na nedruga otchizny, - I vas otchizna shchedro nagradit; Vy v boj poshli za chest' sester i zhen, - I vas oni privetom nezhnym vstretyat; Vy boretes', svoih detej spasaya, - I vnuki vashu starost' usladyat. Itak, vo imya Gospoda i pravdy. Podnyat' znamena, obnazhit' mechi! YA zhertvoyu padu otvagi derzkoj, Holodnym trupom na syruyu zemlyu, Il', pobediv, nagradu razdelyu S poslednim iz soratnikov moih. Gremite gromche, truby! Vyshe znamya! Bog i svyatoj Georg! Pobeda s nami! Uhodyat. Vhodyat korol' Richard, Retklif, svita i vojsko. Korol' Richard Tak chto skazal Nortemberlend segodnya? Retklif CHto Richmond ne iskusen v ratnom dele. Korol' Richard CHto zh, gercog prav. A chto otvetil Serri? Retklif On zasmeyalsya i skazal: "Tem luchshe!" Korol' Richard I Serri prav. Da, tak ono i est'! B'yut chasy. Kotoryj eto chas? Daj kalendar'. Kto videl nynche solnce? Retklif YA ne videl. Korol' Richard Razgnevano svetilo: chas voshoda Davno proshel, no ne gorit vostok. Kogo-to ozhidaet chernyj den'. Retklif... Retklif Moj gosudar'? Korol' Richard Net, solncu ne vzojti. Rosoj legli na vojsko slezy neba. |h, byt' by im i vpryam' zemnoj rosoj! Zatmit'sya v den' takoj! Da chto mne v tom? Ved' te zhe nebesa, chto mne grozyat, I Richmonda pugayut mrachnym vzorom. Vhodit Norfolk. Norfolk Pora, korol'! Oruzh'em vrag bryacaet. Korol' Richard Skorej! Skorej! Konya gotov'te k boyu! Poslat' za Stenli - pust' pridet s otryadom. YA sam vedu vojska na pole bitvy. Vot vam prikaz po vojsku moemu: Vdol' vsej ravniny razvernut' vojska, Pehotu s konnicej pustit' vpered; Poseredine razmestit' strelkov. Dzhon, gercog Norfolk, peshih povedet; Graf Tomas Serri - vsadnikov svoih. Za nimi sledom vstupim v boj i my, Podderzhannye konniceyu s flangov. Svyatoj Georg za nas! CHto skazhesh', Norfolk? Norfolk Prikaz horosh, otvazhnyj gosudar'. Da, vot chto mne podkinuli v shater. (Daet korolyu bumagu.) Korol' Richard (chitaet) "Sbav' spesi, Dzhon Norfolk, sderzhi svoj yazyk: Znaj, kuplen i prodan hozyain tvoj Dik". Vzdor, vydumki vraga! Vse po mestam! Ne padat' duhom iz-za snov pustyh! CHto sovest'? - slovo; trus ego pridumal, CHtob hrabrogo i sil'nogo pugat'. U nas odna lish' sovest' - nasha sila! U nas odin zakon - nash ostryj mech! Vpered! Smelej! Pojdem, kak na parad, Kogda ne v raj, to marshem, druzhno, - v ad! (Obrashchaetsya k vojskam.) CHto ya mogu eshche skazat', druz'ya? Pripomnite, kto podnyal mech na vas: Grabiteli, bezdomnye brodyagi, Bretonskie podonki, muzhich'e, Izvergnutoe nishcheyu stranoj Na dikie nabegi i na gibel'. Vy mirno spali - son narushat vory. Pahali zemlyu vy, lyubili zhen - Oni otnimut zemlyu, zhen rastlyat. A kto ih vozhd'? Molokosos nichtozhnyj, CHto vskormlen mater'yu moej v Bretani I nikogda eshche ne ispytal Po-nastoyashchemu, chto znachit holod. Plet'mi by gnat' ot nashih beregov Zaznavsheesya gall'skoe otreb'e, Otchayavshihsya, iznurennyh nishchih! U etih krys odin ishod - nabegi, A to hot' v petlyu lez' ot nishchety. Uzh esli bitym byt', to hot' muzhami, A ne ublyudkami, kotoryh bili, Hlestali nashi dedy i na pamyat' Detej styda ostavili ih babam. I etim tvaryam Angliej vladet'? Beschestit' nashih zhen i docherej Nevinnyh pohishchat'? Vdali slyshitsya barabannyj boj. CHu, barabany! V boj, lordy Anglii! V boj, zemlepashcy! Vpered, strelki! Natyagivajte luki! Konej prishpor'te - i po krovi vbrod! Lomajte kop'ya, ustrashaya nebo! Vhodit gonec. Nu kak? Lord Stenli privedet otryad? Gonec Net, gosudar', on otkazalsya. Korol' Richard Snyat' golovu ego mal'chishke! Norfolk Vrag pereshel boloto, gosudar'. Otlozhim kazn', poka ne konchen boj. Korol' Richard Grud' shiritsya - v nej tysyacha serdec! Podnyat' znamena! Na vraga! Vpered! Svyatoj Georg! Pust' drevnij brannyj klich Zazhzhet v nas yarost' skazochnyh drakonov! Pobedy luch gorit na shlemah nashih! Uhodyat. KARTINA IV Drugaya chast' polya. SHum bitvy. Vhodit Norfolk s vojskom; navstrechu emu Ketsbi. Ketsbi Na pomoshch', gercog, poskorej na pomoshch'! Korol' nash chudesa tvorit v boyu, On rvetsya vsem opasnostyam navstrechu I b'etsya peshim, - kon' pod nim ubit, I Richmonda on ishchet v pasti smerti. Skorej, skorej, milord, il' boj proigran! Vhodit korol' Richard. Korol' Richard Konya! Konya! Koronu za konya! Ketsbi Spasajtes', gosudar'! Konya dobudu! Korol' Richard Proch', rab! YA zdes' postavil zhizn' na kartu I budu zhdat', chem konchitsya igra. SHest' Richmondov, kak vidno, vyshli v boj! YA pyateryh ubil - i vse ne on. Konya! Konya! Koronu za konya! Uhodyat. KARTINA V Drugaya chast' polya. SHum bitvy. Vhodyat Richard i Richmond. Oni srazhayutsya. Richard ubit. Korolevskaya armiya bezhit. Otboj. Richmond vozvrashchaetsya. S nim Stenli s koronoj v rukah i drugie lordy. Richmond Hvala Tvorcu i vam hvala, druz'ya! Boj vyigran, krovavyj pes izdoh! Stenli Ty pokazal sebya geroem, Richmond. Primi zhe: vot pohishchennyj venec. CHtoby ukrasit' im tvoe chelo, YA s golovy ubitogo tirana Ego sorval. Vladej im vsem na radost'! Richmond Skazhi "amin'" s nebes, velikij Bozhe! No zhiv li brat moj Dzhordzh, lyubeznyj otchim? Stenli ZHiv, gosudar'. On v Lejstere sejchas. My dvinemsya tuda, kol' vam ugodno. Richmond Kto pal v boyu iz teh, kto znaten rodom, Sredi vragov i s nashej storony? Stenli Dzhon gercog Norfolk i ser Vil'yam Brendon, Ser Robert Brekenberi i lord Ferrers. Richmond Tela predat' zemle, kak podobaet. Pomilovan'e ob®yavit' soldatam - Vsem, kto pridet s povinnoj golovoj. Zatem, svershiv obryad, soedinim My s beloj rozoj aluyu naveki. Ty dolgo ih bor'boj terzalos', nebo, - Vzglyani zh s ulybkoyu na ih soyuz! Kto tut "amin'" ne skazhet? Lish' predatel'. Strana v bezumii sebya terzala: Brat v yarosti slepoj srazhalsya s bratom, Otec na syna ruku podnimal, Syn ubival otca v razgare boya. Puskaj zhe Richmond i Elizaveta - Nasledniki dvuh carstvennyh domov, - Soedinyas' navek po Bozh'ej vole, V edinuyu sem'yu sol'yut otnyne Lankasterov i Jorkov, razdelennyh Davnishneyu svirepoyu vrazhdoj! I daj Gospod', chtob deti ih vernuli Na zemlyu ulybayushchijsya mir, Dovol'stvo, izobil'e, procvetan'e! Slomi klinok predatelej, Gospod', CHtob chernyh dnej oni ne vozvratili I chtob strane opyat' ne plakat' krov'yu! Ne daj vkusit' im vnov' plodov zemli, CHtob set' izmen zlodei ne pleli. Zazhili rany, mir - vsemu venec! Uproch' ego: skazhi "amin'", Tvorec! Uhodyat. KOMMENTARII Pervaya publikaciya Richarda III sostoyalas' v 1597 g. |ta hronika napisana SHekspirom v ego rannij period (1592-1593 gg.). Tem ne menee talant SHekspira uzhe polno proyavilsya v etom proizvedenii, znamenuyushchem soboj perehod k zhanru tragedii. Hroniki vyzyvali interes u samoj shirokoj publiki v to vremya carstvovaniya Elizavety, kogda nastupilo "nekotoroe zatish'e mezhdu burnymi sobytiyami, otmechennoe duhom nacional'nogo edinstva" (A. Morton). Lyudi stali oshchushchat' sebya istoricheskoj siloj. Tema hronik - bor'ba za vlast' i vozmezdie za narushenie v kipenii strastej vselenskogo estestvennogo poryadka. I SHekspir, i ego zriteli verili v silu proklyatiya i bozhestvennuyu karu. Neobhodimoe opravdanie nizlozheniyu Richarda III zaklyuchaetsya v chudovishchnosti ego prestuplenij. I odnako, Richard - ne hodul'nyj zlodej. |to moshchno i gluboko raskrytyj chelovecheskij harakter, istinno tragicheskij geroj, hotya i lishennyj kakih-libo svetlyh chert. Glumyashchijsya nad nravstvennost'yu, lishennyj sostradaniya i sovesti, no obladayushchij volej i ostrym umom. Akter, neveroyatno talantlivyj v iskusstve intrigi. Polagayut, chto epizod obol'shcheniya ledi Anny podskazal Pushkinu analogichnuyu scenu v "Kamennom goste". Odnako zlodejstva Richarda unichtozhayut ego samogo. Posle ubijstva detej nachinaetsya ego degradaciya, na smenu celeustremlennosti prihodyat neuverennost' i strah, a zatem i gibel'. Korol' |duard IV.- Vzoshel na prestol v rezul'tate pobedy Jorkov nad Lankasterami v vojne Aloj i Beloj Roz (v gerbe Lankasterov izobrazhena alaya roza, v gerbe Jorkov - belaya) posle ubijstva v tyur'me Genriha VI Lankastera. ZHenilsya na Elizavete Grej, vdove prostogo rycarya, vyzvav nedovol'stvo svoego okruzheniya. Soroka odnogo goda ot rodu skonchalsya ot rasputstva i vsyacheskih izlishestv. Genrih, graf Richmond. - Osnovatel' dinastii Tyudorov. Poslednij predstavitel'nicej ee stala ego vnuchka Elizaveta, v carstvovanie kotoroj napisany SHekspirom ego hroniki. ZHenit'ba na docheri |duarda IV znachitel'no podkrepila somnitel'nye prava Richmonda na prestol. Segodnya solnce Jorka... - v gerbe |duarda IV byli izobrazheny tri solnca, tak kak ih videli na nebe pered bitvoj pri Toutone, dostavivshej Jorkam prestol. Kudesniki tverdyat, chto bukva G... - Holinshed v "Hronikah" pishet ob etom prorochestve, kotoroe |duard otnes na schet svoego brata Georga, togda kak ono otnosilos' k Glosteru. Tauer - zamok-krepost' v Londone, vnachale - korolevskij dvorec, zatem - tyur'ma dlya gosudarstvennyh prestupnikov. ...vtorichno v Tauere krestit'. - Zloveshchij namek na dal'nejshee: ubijcy brosyat telo Klarensa v bochku s mal'vaziej. Missis SHor - Dzhen SHor - lyubovnica |duarda IV, zhena zolotyh del mastera; posle smerti korolya stala lyubovnicej Hestingsa. ...v zheny ya voz'mu doch' Uorika. - Anna Nevil' byla na samom dele nevestoj, a ne zhenoj ubitogo pri T'yuksberi |dvarda, princa Uel'skogo. Nesite v CHertsi... - Telo Genriha IV posle otpevaniya v sobore Sv. Pavla bylo pogrebeno bez pochestej v malen'kom monastyre bliz Londona. ...opyat' otkrylis' rany...- Soglasno pover'yu, rany ubitogo krovotochat v prisutstvii ubijcy. YA muzha vashego ne ubival. - Muzha Anny ubil |duard IV ("Genrih VI", chast' III). Plantagenet - rodovoe imya kak Lankasterov, tak i Jorkov. Vasilisk - skazochnyj zver', ubivayushchij vzglyadom. Retland, Klifford - Klifford, storonnik Lankasterov, ubil v srazhenii |dmunda, grafa Retlanda, brata |duarda IV i Richarda Glostera. Krosbi - dom Glostera v Londone. Uajt-Frajers - monastyr' karmelitov v Londone. Grafinya Richmond - Margarita Bofort, mat' (po pervomu braku) Richmonda, budushchego korolya Genriha VII, i uzhe tretij brak svyazal ee s grafom Stenli. Proishodya iz Lankasterskogo doma, byla vragom Jorkov. Lord-kamerger - Hestings. On narushil klyatvu, predav otca - Klarens izmenil svoemu testyu, Uoriku, perejdya na storonu Jorkov. ...zemlyu royushchij kaban! - V gerbe Glostera byl izobrazhen dikij kaban. V p'ese neodnokratno upominayut kabana (ili veprya), imeya v vidu Richarda Glostera, pri etom namekayut na ego urodstvo i zlobnyj nrav. Ego ty zaslonil! - U SHekspira igra sozvuchiem slov Sun (solnce) i Son (syn). ...mrachnyj perevozchik. - Haron, v antichnoj mifologii - perevozchik dush cherez reku zabveniya v zagrobnyj mir. ...s likom angela... - Klarens govorit ob ubitom pri T'yuksberi |dvarde, syne Genriha VI. Mal'vaziya - sladkoe grecheskoe vino. Zato ne predaval...- U SHekspira igra sozvuchiem slov royal (korolevskij) i loyal (chestnyj, vernyj). Per - ot franc. pair (ravnyj), v epohu feodalizma - zvanie predstavitelej vysshego sloya feodalov, imevshih pravo trebovat' dlya sebya "suda ravnyh". ...luna, carica morya... - Luna upravlyaet prilivami i otlivami. Ledlo - dvorec princa Uel'skogo. Nortempton i Stoni-Stretford - goroda, cherez kotorye dolzhen byl proezzhat' princ Uel'skij, napravlyayas' v London. ...gryz korki hlebnye... - po predaniyu Richard rodilsya s zubami. Pomfret - zamok, gde ranee byl ubit Richard II. ...skoree v hram. - Altari byli tem ubezhishchem, otkuda nel'zya bylo nasil'no uvesti dazhe prestupnikov. ...peredam pechat'. - "Bol'shaya korolevskaya pechat'", hranivshayasya u lorda-kanclera; v to vremya im byl arhiepiskop Jorkskij. ...stroil YUlij Cezar'? - Princ upominaet predanie o tom, chto stroit' Tauer nachal eshche YUlij Cezar', no eto neverno. Porok - allegoricheskij personazh srednevekovyh moralite ("moral plays"), shutovskaya rol'. ...uvekovechil doblest'. - YUlij Cezar' ostavil "Zapiski o gall'skoj vojne" - istoriyu zavoevaniya im Gallii, - knigu, kotoraya schitaetsya obrazcom klassicheskoj prozy. ...na plechah ne vynesti...- Nasmeshka nad gorbom Richarda Glostera. Lord-protektor - pravitel' Anglii na vremya maloletstva korolya. ...dva soveta...- odin, v Bejnardskom zamke, - oficial'nyj, dlya resheniya o dne koronacii yunogo |dvarda; drugoj, v Krosbi, - tajnyj, sostavlennyj iz storonnikov Glostera, cel'yu ego bylo vozvedenie na tron Richarda. ...vysoko na mostu. - Na Londonskom mostu vystavlyali golovy kaznennyh. ...ubedites' sami v zlodeyan'e! - Richard reshaetsya obvinit' v koldovstve zhenu |dvarda i missis SHor, hotya mnogie znayut, chto on suhorukij ot rodu. ...nagrady dragocennoj. - Imeetsya v vidu korona. Bejnard - Londonskij zamok Jorkov. SHou i Penker - monahi-avgustincy, populyarnye propovedniki i priverzhency Richarda. ... |dvard byl pomolvlen...- Do braka s Elizavetoj Grej on imel lyubovnuyu svyaz' v Anglii, a takzhe svatalsya k francuzskoj princesse. Oldermeny - chleny gorodskogo soveta. ...predpochten'e otdav prositel'nice... - Elizavete Grej (sm. "Genrih VI", chast' III). ...sdelav dvoezhencem. - "ZHenit'ba na vdove, imevshej detej, schitalas' v to vremya dlya vysokih lic neprilichnoj i dazhe nazyvalas' dvubrach'em". (A. Sokolovskij). ...kak mat' i sputnicu dvuh korolev... - zdes' slovo "mat'" - v znachenii "svekrov'". Stenli ob®yavlyaet, chto vtoraya nevestka cherez chas tozhe stanet korolevoj. Doch' |dvarda - plemyannica Richarda Elizaveta; Richard hochet operedit' svatayushchegosya k Elizavete Richmonda i ukrepit' etim brakom sobstvennuyu vlast'. YA predskazan'e Genriha pripomnil... - Richard zametil sozvuchie slov Rudzhmont (Rudemont - krasnaya gora) i Richmond. Breknok - gorod v yuzhnom Uel'se, gde nahodilsya rodovoj zamok Bekingemov. YA syna Klarensa... - Malen'kogo syna Klarensa Richard zaklyuchil v tyur'mu (i pri Genrihe VII tot byl ubit v Tauere), a doch' vydal za nekoego eskvajra. Episkop Morton - Morton byl v eto vremya arhiepiskopom Ilijskim. Ned Plantagenet - Ned - umen'shitel'naya forma imeni |duard. Klyanus' Podvyazkoyu, Svyatym Georgom - Richard govorit ob ordene Podvyazki (davalsya tol'ko osobo znatnym licam) i o Svyatom Georgii, pokrovitele Anglii. ...stavyat shater dlya Richmonda. - SHatry oboih nepriyatel'skih vozhdej dolzhny stoyat' pochti ryadom. Pri bolee pozdnih postanovkah mezhdu shatrami pomeshchali holm, na kotorom i poyavlyalis' prizraki, obrashchayushchiesya poperemenno k Richardu i Richmondu. Sinie ogni... - sinij ogon' nochnika pochitalsya priznakom prisutstviya duhov" (A. Sokolovskij). "Sbav' spesi, Dzhon Norfolk..." - zapiska figuriruet i v "Hronike" Holinsheda.