yalo bol'shogo truda, tem bolee, chto kniga ne soderzhala politicheskoj
ili religioznoj kramoly.
Konechno, otsutstvie registracii (i v 1601-m, i v 1611 godu) samo po
sebe eshche ne yavlyaetsya besspornym dokazatel'stvom fiktivnosti daty na
titul'nom liste, no ono, vo vsyakom sluchae, i ne podtverzhdaet etu datu.
Podtverzhdeniya net! A poskol'ku v sozdanii knigi prinimali uchastie izvestnye
poety, izdateli i pechatniki, otsutstvie registracii daet pervoe ser'eznoe
osnovanie (i dazhe obyazyvaet uchenyh) postavit' tradicionnuyu, no
bezdokazatel'nuyu datirovku pod vopros. I mozhno tol'ko udivlyat'sya, chto eto ne
bylo sdelano ran'she {*}.
{Vprochem, ponyat' prichinu takogo prenebrezheniya vazhnym faktom so storony
zapadnyh uchenyh neslozhno. Registracii mnogih (schitaetsya, chto do 30
procentov) anglijskih knig XVI-XVII vv. ne najdeny, poetomu uchenye
privykli ne ochen' obrashchat' vnimanie na kazhdyj otdel'nyj sluchaj, tem bolee -
doiskivat'sya ego obstoyatel'stv, osobennostej, prichin. Takaya praktika ves'ma
porochna, ibo solidnye, zanimavshie pervye ryady v ierarhii chlenov Gil'dii
izdateli dorozhili svoim polozheniem i pravilo registracii bez osoboj
neobhodimosti ne narushali.
Proveriv podryadnoe izdanij |. Blaunta za 1578-1623 gg., ya podschital,
chto za etot period im - ili s ego uchastiem - bylo izdano 62 knigi, iz nih ne
zaregistrirovany tol'ko 3 (v tom chisle kniga, izdavavshayasya do etogo v
SHotlandii" i kniga, kotoruyu on lish' prodaval). M.Launzza 1600-1607 gg. i v
1611 g. izdal vsego 44 knigi, iz nih ne zaregistrirovano tol'ko 2 (odna s
napadkami na papu rimskogo, drugaya - opasnoe pis'mo k U.ReLi, sidevshemu
togda v tyur'me). Takim obrazom" i Blaunt, i Launz registrirovali prakticheski
vse svoi izdaniya (a takzhe pereizdaniya, peredachi prav i t.p.); sluchaj s
knigoj R. CHestera, kogda oni oba uklonilis' ot registracii odnoj i toj zhe
knigi, yavlyaetsya unikal'nym, i uzhe hotya by potomu problema ego datirovki
trebuet special'nogo issledovaniya. Polagayu, chto s etim anglijskie i
amerikanskie uchenye - shekspirovedy i knigovedy - teper' soglasyatsya.}
Imeyutsya i drugie veskie prichiny somnevat'sya v tom, chto zagadochnaya kniga
dejstvitel'no poyavilas' v 1601 godu. Izvestno, chto imenno k etomu periodu
otnositsya tak nazyvaemaya vojna teatrov, kogda Ben Dzhonson otchayanno vrazhdoval
s Dzhonom Marstonom i Tomasom Dekkerom, i imenno v 1601 godu eta vrazhda
nahodilas' v samom razgare. Pozzhe Dzhonson rasskazyval poetu Drammondu {20},
chto ssora dohodila do pryamogo rukoprikladstva: on otnyal u Marstona pistolet
i zhestoko izbil ego. Mnogie issledovateli chesterovskogo sbornika, v
chastnosti Metchet, nedoumevali: kak mozhno, da eshche s uchetom "vzryvchatogo"
haraktera Bena Dzhonsona, sovmestit' etu dlitel'nuyu vrazhdu, dohodivshuyu do
vzaimnyh publichnyh napadok, oskorblenij i dazhe poboev, s faktom
sotrudnichestva oboih poetov v sozdanii knigi v tom zhe, 1601 godu? Pri etom
vklad Dzhonsona i Marstona v sbornike naibol'shij - po chetyre stihotvoreniya u
kazhdogo. Metchet vynuzhden dazhe predpolozhit', chto yarostnye i yadovitye vypady
poetov drug protiv druga, vklyuchaya takie izvestnye poyavivshiesya v 1601 godu
p'esy, kak "CHto vam ugodno" Marstona i "Rifmoplet" Dzhonsona, delalis' s
cel'yu zamaskirovat' ih uchastie v tajnom sbornike (svyazannom, kak schitaet
etot uchenyj, s sud'boj |sseksa), Neobosnovannost' i natyanutost' takogo
predpolozheniya o sekretnom sotrudnichestve poetov-sopernikov v 1601 godu
ochevidny. Gorazdo logichnej bylo by schitat', chto takoe sotrudnichestvo (a
sledovatel'no, i izdanie knigi CHestera) imelo mesto pozzhe, vo vsyakom sluchae,
ne ran'she primireniya poetov v 1602-1603 godah,
V 1601 godu Marston byl eshche molodym i zadiristym ("novym", kak nazval
ego v svoih zapisyah teatral'nyj predprinimatel' Filip Henslou)
poetom-satirikom, ne pechatavshimsya pod sobstvennym imenem {Ego togdashnij
psevdonim - Uil'yam Kinsajder.}. i k nemu v eto vremya vryad li moglo
otnosit'sya pomeshchennoe na shmuctitule opredelenie uchastnikov kak "luchshih i
glavnejshih poetov Anglii". Da i Ben Dzhonson byl eshche dalek ot zenita svoej
slavy, kotoraya prishla k nemu tol'ko cherez neskol'ko let, uzhe posle okonchaniya
preslovutoj "vojny teatrov". Zametno takzhe, chto stihotvoreniya Marstona v
chesterovskom sbornike otlichayutsya svoej ser'eznost'yu i filosofskoj glubinoj
ot vseh ego rannih proizvedenij.
Eshche pervyj kommentator sbornika A. Grosart s udivleniem otmetil
vernopoddannicheskuyu allyuziyu v adres Iakova Styuarta, soderzhashchuyusya v poeme
CHestera (v dialoge Prirody i Feniks). No syn Marii Styuart v 1601 godu pravil
tol'ko SHotlandiej i ne byl eshche anglijskim korolem, ne byl on i oficial'no
ob®yavlennym naslednikom Elizavety. Poskol'ku s SHotlandiej kniga CHestera kak
budto nikak ne svyazana, Grosart. ne vidya priznakov pozdnejshej vstavki (a
mysl' o bolee pozdnem poyavlenii vsego izdaniya emu voobshche ne prihodila v
golovu), byl vynuzhden dopustit', chto poddannye Elizavety uzhe za neskol'ko
let do ee smerti otnosilis' k shotlandskomu monarhu kak k svoemu budushchemu
korolyu i ne boyalis' vyskazyvat' eto otnoshenie publichno. Takoe dopushchenie
protivorechit istoricheskim faktam. Do poslednego dnya zhizni korolevy Elizavety
nikto v Anglii otkryto ne nazyval shotlandskogo korolya Iakova naslednikom
anglijskoj korony; lish' neskol'ko vysokopostavlennyh vel'mozh v predvidenii
budushchego pozvolyali sebe kasat'sya voprosov prestolonaslediya v gluboko
zakonspirirovannoj perepiske s |dinburgom. A za pechatnye nameki i
komplimenty takogo roda (gosudarstvennaya izmena!) vinovnye mogli dorogo
poplatit'sya. Mozhno vspomnit', chto v tajnom donose na Kristofera Marlo sredi
drugih ego prestuplenij donoschik ukazyvaet i na snosheniya s shotlandskim
dvorom. Pozdnejshie issledovateli chesterovskogo sbornika dazhe ne pytalis'
kak-to ob®yasnit' etu riskovannuyu "obmolvku" Roberta CHestera, a ved' ona
svidetel'stvuet o tom, chto on pisal svoyu poemu (ili po krajnej mere - ee
chast') uzhe v carstvovanie korolya Iakova I {O korole Iakove napominaet i
obraz groznogo YUpitera, kotoryj, vossedaya na trone v "Vysokoj Zvezdnoj
Palate", vyslushivaet zhalobu Rozalindy i posylaet bol'nomu Golubyu
chudodejstvennyj bal'zam, chtoby "privesti ego v postel' Feniks".}, to est' ne
ranee 1603 goda.
Grosart takzhe upominaet (ne vdavayas' v tshchatel'nyj analiz) o malen'kom
tomike, sushchestvuyushchem v edinstvennom ekzemplyare, - "CHetyre pticy iz Noeva
kovchega" Tomasa Dekkera. Kniga soderzhit molitvy, vlozhennye avtorom v usta
Golubya, Orla, Pelikana i Feniks; kazhdomu personazhu otvedena otdel'naya glava
so svoim shmuctitulom. Osoboe vnimanie udeleno v avtorskih obrashcheniyah Golubyu
i Feniks. "Pticy" (i ih prototipy) zdes' yavno te zhe, chto i u CHestera, i
otnoshenie k nim avtora takzhe ispolneno glubochajshego pieteta, no harakternye
dlya chesterovskogo sbornika traurnye motivy u Dekkera polnost'yu otsutstvuyut -
eti prototipy byli eshche zhivy v 1609 godu, kotorym kniga o "chetyreh pticah"
datirovana. Eshche odin fakt, govoryashchij za bolee pozdnee, chem tradicionno bylo
prinyato schitat', proishozhdenie chesterovskogo sbornika.
Na titul'nom liste foldzherovskogo i hantingtonskogo ekzemplyarov
ukazano, chto poema yakoby perevedena CHesterom s ital'yanskogo i dazhe privedeno
vydumannoe imya avtora ital'yanskogo originala. |to - otkrovennaya
mistifikaciya, ibo ni takoj ital'yanskoj poemy, ni poeta Torkvato CHeliano
istoriya literatury ne znaet, i voobshche vse proizvedeniya sbornika bezuslovno
britanskogo proishozhdeniya (s etim, slava Bogu, soglasny vse issledovateli
knigi). Takaya mistifikaciya, odnako, vpolne soglasuetsya s preduprezhdeniem
sostavitelej (na tom zhe titul'nom liste, dvumya strokami vyshe), chto pravda o
Golube i Feniks budet vyrazhena allegoricheski zavualirovannoj, zatenennoj
(shadowed). Ukazanie na mificheskogo ital'yanca - odin iz elementov etogo
vualirovaniya. Syuda zhe otnosyatsya allegoricheskie imena, narochitye
mnogostranichnye otstupleniya, prizvannye sbit' s tolku, otpugnut'
neposvyashchennyh chitatelej ("tolpu") - sudya po vsemu, v plany izdatelej sovsem
ne vhodilo reklamirovat' svoe prichudlivoe detishche, prednaznachennoe dlya
"glubokih ushej", to est' dlya teh, kto znal tajnu Golubya i Feniks. Zabotyas' o
tom, chtoby ne dat' "tolpe" klyuch k svoej allegorii, izdateli ponimali:
glavnym nezhelatel'nym klyuchom mozhet stat' podlinnaya data izdaniya, i
privedennye vyshe fakty svidetel'stvuyut, chto oni prinimali mery dlya ee
sokrytiya, no, k schast'yu dlya nas, polnost'yu skryt' vse sledy ne smogli (a
mozhet byt' - i ne hoteli).
Strannaya "opechatka" v Britanskom muzee
Vazhnym - i ubeditel'nym - dokazatel'stvom togo, chto chesterovskij
sbornik poyavilsya na svet ne v 1601 godu, a znachitel'no pozzhe, yavlyaetsya
hranyashchijsya v Britanskom muzee ekzemplyar, datirovannyj 1611 godom. Obychno ego
prinyato nazyvat' pereizdaniem ili vtorym izdaniem sbornika. Odnako celyj ryad
ochen' strannyh obstoyatel'stv protivorechit takomu uproshchennomu predstavleniyu
ob etom unikume.
Londonskij ekzemplyar s datoj "1611" na titule otpechatan s togo zhe
nabora, chto i foldzherovskij, datirovannyj 1601 godom (i han-tingtonskij
tozhe), - eto fakt besspornyj, tak kak sovpadaet ves' tekst, vklyuchaya
opechatki, osobennosti i defekty shrifta. Odnako titul'nyj list s zaglaviem
"ZHertva Lyubvi..." vmeste s predvaritel'nymi obrashcheniyami CHestera (bez
paginacii) otsutstvuyut, i na ih meste my vidim drugoj titul'nyj list, s
sovershenno drugim, vitievatym i ne sootvetstvuyushchim soderzhaniyu zaglaviem:
"Anualy Velikoj Britanii, ili Samyj prevoshodnyj Pamyatnik..." YA uzhe obrashchal
vnimanie chitatelya na pervoe, otpechatannoe krupnym shriftom slovo "Anualy",
kotoroe segodnyashnie kommentatory chasto "dobrosovestno ispravlyayut" na ne
vyzyvayushchee voprosov "Annaly". No v svoem dejstvitel'nom (a ne ispravlennom
cherez chetyre stoletiya) vide eto slovo pohozhe na novoobrazovanie ot
latinskogo anus - zadneprohodnoe otverstie. I togda zaglavie mozhet
priobresti nepristojnyj, rablezianskij smysl i vyglyadet' kak namek na
gomoseksual'nost'. Takomu prochteniyu sootvetstvuet i dvusmyslennaya
zaklyuchitel'naya chast' zaglaviya. Veroyatnost' neumyshlennoj opechatki v klyuchevom
slove na titul'nom liste krajne mala, a veroyatnost' togo, chto takuyu
"opechatku" na samom vidnom meste ne zametil ni hozyain tipografii, ni kto-to
drugoj, - pochti nulevaya. Udivitel'no, chto na etom titule voobshche ischezlo ne
tol'ko prezhnee nazvanie knigi (a chem "ZHertva Lyubvi" plohoe nazvanie dlya
vypuskaemoj v prodazhu knigi?), no i vsyakoe upominanie o ee glavnyh geroyah -
Golube i Feniks, i dazhe imya avtora - Roberta CHestera! Ischezlo i soobshchenie o
tom, chto kniga soderzhit proizvedeniya nekotoryh "sovremennyh pisatelej", a
vmeste s pervymi stranicami - i posvyatitel'noe obrashchenie CHestera k imeni
Dzhona Solsberi. Vmesto izdatelya Blaunta poyavilos' imya ego kollegi Met'yu
Launza i emblema pechatnika |duarda Ollda. SHmuctitul zhe s datoj ""160X i s
emblemoj Filda ostalsya na svoem prezhnem meste netronutym. Kto zhe vse-taki
pechatal etu knigu - Fild ili Olld?
Nemnogo est' na svete knig, kotorye zadavali by issledovatelyam stol'ko
zagadok, kak etot ekzemplyar chesterovskogo sbornika, hranyashchijsya v Britanskom
muzee, I nemnogo za chetyre stoletiya nashlos' zhelayushchih polomat' golovu nad
etimi zagadkami - neblagodarnoe zanyatie; kuda proshche zanesti knigu v
spravochniki kak "vtoroe izdanie" i na etom uspokoit'sya.
CHto zhe vse-taki proizoshlo s londonskim ekzemplyarom chesterovskogo
sbornika, kotoryj pochti poteryal pravo tak nazyvat'sya (esli v foldzherovskom
ekzemplyare imya CHestera vstrechaetsya vosem' raz, to v londonskom ono ostalos'
tol'ko v treh mestah zaklyuchitel'noj chasti ego poemy - odin raz polnost'yu i
dvazhdy inicialy, - otkuda ego bylo neprosto udalit')? Kakim obrazom
ekzemplyary knigi, otpechatannye s odnogo nabora, na odnoj i toj zhe bumage,
vyshli v svet s promezhutkom v desyat' let? YAsnost' mogla by vnesti zapis' v
Registre Kompanii pechatnikov i knigoizdatelej, no my uzhe znaem, chto i
Blaunt, i Launz, vopreki svoemu obychayu, pochemu-to sochli neobhodimym
uklonit'sya ot registracii i v 1601-m, i v 1611 godu.
Uchenye - storonniki gipotezy Grosarta, pytavshiesya kak-to ob®yasnit' etu
zagadochnuyu istoriyu (ili hotya by ee chast'), mogut tol'ko predpolagat' - kak
eto delaet Metchet, - chto, otpechatav knigu slishkom bol'shim tirazhom, Blaunt ne
uspel ego bystro rasprodat'. Zatem po kakim-to prichinam (vozmozhno, boyas'
presledovaniya za izdanie knigi, kasayushchejsya zapretnoj temy otnoshenij korolevy
s kaznennym grafom) Blaunt spryatal gde-to ostavshiesya ekzemplyary ili
nesbroshyurovannye listy, a cherez desyat' let peredal ih Launzu. Poslednij, po
neponyatnym soobrazheniyam (naprimer, poschitav zaglavie knigi ustarevshim i ne
sulyashchim kommercheskogo uspeha), vydral titul'nyj i neskol'ko sleduyushchih za nim
- nepaginirovannyh - listov, vkleil novyj, special'no napechatannyj titul'nyj
list s kur'eznym i soderzhashchim strannuyu "opechatku" zaglaviem i v takom
"podnovlennom" vide pustil staruyu knigu v prodazhu. Pri etom okazalos'
vybroshennym imya ne tol'ko Dzhona Solsberi, no i samogo avtora - Roberta
CHestera, hotya oba byli eshche zhivy. Pochemu Launz ubral upominanie o
proizvedeniyah drugih poetov? Ved' za proshedshie desyat' let eti poety
dejstvitel'no stali znamenitymi, "luchshimi i znachitel'nejshimi" v Anglii i ih
imena mogli by tol'ko privlech' k knige vnimanie pokupatelej (raz uzh Launz
tak zabotilsya o "kommercheskom uspehe").
Motivy, kotorymi mogli pri takom variante rukovodstvovat'sya snachala
Blaunt, a potom Launz, predstavlyayutsya dostatochno nelogichnymi i nepostizhimymi
dlya kazhdogo, kto popytaetsya v nih proniknut'. Esli v kakoj-to moment mezhdu
1601 i 1611 godami nekaya opasnost' dejstvitel'no ugrozhala izdaniyu, samym
prostym i estestvennym dlya Blaunta bylo unichtozhit' nerasprodannyj ili
nesbroshyurovannyj ostatok. On, odnako, predpochel pryatat' etot -
predpolagaemyj - ostatok v techenie dolgih desyati let, nevziraya na
ser'eznejshie izmeneniya, proisshedshie v strane v eti gody. Esli eshche mozhno s
natyazhkoj dopustit', chto kto-to iz vlast' imushchih uvidel v vyshedshej bez
nadlezhashchej registracii knige nedozvolennyj namek na korolevu Elizavetu i
grafa |sseksa (hotya i togda, kak i segodnya, obnaruzhit' takie nameki bylo
chrezvychajno trudno), to kakoe znachenie voobshche eti soobrazheniya mogli imet'
posle smerti korolevy, to est' posle 1603 goda? (Da i v 1601 godu ni Blaunt,
ni tipograf Fild, ni kto-libo iz avtorov ne postradal, kak eto byvalo v
podobnyh sluchayah. Tak, v 1605 godu te zhe Dzhonson i CHapmen okazalis' v tyur'me
tol'ko za rascenennye kak politicheski vrednye passazhi v p'ese "|j, na
Vostok!")
Izvestno chrezvychajno blagosklonnoe otnoshenie korolya Iakova k ucelevshim
soratnikam |sseksa i ego dostatochno ravnodushnoe otnoshenie k pamyati pokojnoj
korolevy Elizavety. V lyubom sluchae posle 1603 goda Blaunt (ochen' aktivnyj i
vliyatel'nyj imenno v etot period) mog spokojno rasprodat' ostatki tirazha,
esli takovye u nego dejstvitel'no byli. No vyhodit, chto on eshche dolgie gody
prodolzhal pryatat' knigu (ili nachisto zabyl o nej), posle chego peredal
"ostatki" drugomu knigoizdatelyu, kotoryj nelepo iskazhaet ee vyhodnye dannye,
stavit zachem-to emblemu drugogo tipografa i v takom vide otpravlyaet knigu v
prodazhu. I opyat' ni Blaunt, ni Launz ne registriruyut knigu, v kotoroj
napechatany ne soderzhashchie nichego kramol'nogo (ne tak li?) proizvedeniya
izvestnyh poetov. Pochemu? CHto im moglo meshat' teper'?
Storonniki gipotezy Brauna tozhe privychno nazyvayut londonskij ekzemplyar
"vtorym izdaniem" sbornika. No, ob®yasnyaya desyatiletnyuyu raznicu, otlichayushchuyu
ego titul'nyj list ot foldzherovskogo, oni ne mogut, konechno, ssylat'sya
nadelo |sseksa i svyazannye s nim opasnosti dlya izdatelya. Vmesto etogo
predpolagayutsya prichiny chisto kommercheskogo haraktera. Snachala - ta zhe
vydumannaya versiya o tom, chto Blaunt ne smog rasprodat' ves' otpechatannyj
tirazh. Izvestno, chto priblizitel'no v 1609 godu on peredal svoyu knizhnuyu
lavku "Golova episkopa" Launzu. Otsyuda poyavlyaetsya predpolozhenie: ochevidno,
vmeste s lavkoj byli peredany i ostatki nerasprodannyh knig, v tom chisle i
"ZHertva Lyubvi" (budto by prolezhavshaya v lavke vosem' let). Dalee uzhe
znakomoe: kniga po-prezhnemu ne pol'zovalas' sprosom, vot i prishlos' Launzu
eshche cherez dva goda vydirat' u preslovutogo "ostatka" titul'nye listy i t p.
Kak vidim, privychnoe predstavlenie o tom, chto v 1611 godu prodavalsya s
novym titul'nym listom ostatok tirazha 1601 goda, natalkivaetsya na mnozhestvo
ser'eznejshih nesootvetstvij, preodolet' kotorye mozhno putem yavnyh natyazhek i
domyslov, dalekih ot podlinnyh realij i logiki.
Napomnyu glavnoe: podtverzhdenij togo, chto kniga CHestera voobshche byla v
prodazhe, tem bolee chto u Blaunta yakoby obrazovalis' ee "nerasprodannye
ostatki", kotorye on cherez mnogo let peredal Launzu, - ne sushchestvuet i
nikogda ne sushchestvovalo.
Eshche huzhe obstoit delo s predpolozheniem o desyatiletnem - besprecedentnom
- hranenii staryh nabornyh dosok. |ta versiya otpala okonchatel'no posle togo,
kak v hode issledovaniya bylo ustanovleno, chto londonskij ekzemplyar otpechatan
na toj zhe - prichem unikal'noj - partii bumagi, chto i ostal'nye. K
dokazatel'stvam mistifikacionnogo haraktera chesterovskogo sbornika,
poluchennym analiticheskim putem, dobavilis' empiricheskie - chrezvychajno vazhnye
i interesnye. Vot kak eto proizoshlo.
Poskol'ku vnachale ya izuchal knigu CHestera po mikrofil'mokopiyam i po
pereizdaniyu Grosarta, to ne mog sam proverit' i sravnit' bumagu, na kotoroj
napechatany originaly pervoizdaniya, nahodivshiesya v Anglii i SSHA. V zapadnoj
nauchnoj literature otsutstvovali kakie-libo svedeniya ob etoj bumage, o
vodyanyh znakah na nej (kak potom vyyasnilos', za chetyre stoletiya nikto ne
udosuzhilsya posmotret' na svet stranicy zagadochnogo izdaniya, na titul'nyh
listah kotorogo stoyali raznye daty). A mezhdu tem vyyavit' i slichit' vodyanye
znaki bylo sovershenno neobhodimo: oni mogli nesti bescennuyu dlya pravil'noj
datirovki informaciyu. Poetomu posle publikacii pervoj stat'i o chesterovskom
sbornike ya stal obrashchat'sya k druz'yam i kollegam, napravlyavshimsya v SSHA i
Angliyu, s pros'boj prinyat' uchastie v sleduyushchem etape issledovaniya. Nakonec,
v dekabre 1988 goda izvestnaya perevodchica, prepodavatel' Instituta
inostrannyh yazykov i entuziast shekspirovedcheskih issledovanij Marina
Dmitrievna Litvinova, buduchi po svoim delam v Vashingtone, dobilas' propuska
v SHekspirovskuyu biblioteku Foldzhera i poprosila pokazat' ej hranyashchijsya tam
ekzemplyar chesterovskogo sbornika "ZHertva Lyubvi". I vot ona - pervyj chelovek
za neskol'ko vekov - rassmatrivaet potemnevshie stranicy na svet i na mnogih
iz nih yasno razlichaet kontury starinnyh znakov. Sredi nih - zanyatnyj
edinorog s iskrivlennymi zadnimi nogami. Podhodyat nauchnye sotrudniki
Biblioteki, prinosyat special'nye spravochniki po vodyanym znakam i
konstatiruyut, chto, hotya izobrazheniya mificheskih edinorogov vstrechayutsya na
starinnoj bumage neredko, takoj edinorog obnaruzhen vpervye {I gde obnaruzhen
etot edinorog - v samom centre Vashingtona!}, etot vodyanoj znak yavlyaetsya
unikal'nym! K strannostyam chesterovskoj knigi dobavilas' eshche odna, i ves'ma
sushchestvennaya.
Teper' bylo neobhodimo proverit' vodyanye znaki v londonskom ekzemplyare,
uzhe mnogo desyatiletij otdelennom ot svoego vashingtonskogo sobrata
Atlanticheskim okeanom. Poluchiv ot Biblioteki Foldzhera vosproizvedennye
special'noj apparaturoj faksimil'nye izobrazheniya vodyanyh znakov, posylayu ih
v Britanskuyu biblioteku (otpochkovavshuyusya ot Britanskogo muzeya) s pros'boj
sravnit' ih so znakami v londonskom ekzemplyare. Otvet zaderzhivaetsya, poetomu
nadoedayu vsem znakomym i neznakomym, sobirayushchimsya v London... Nakonec, v
iyule 1989 goda v poisk vklyuchaetsya nahodyashchijsya v Londone v komandirovke
istorik Igor' Kravchenko - on dobiraetsya do zavetnoj knigi, prosmatrivaet ee
stranicy na svet, zarisovyvaet kontury vodyanyh znakov. Potom v Moskve my
sravnivaem eti zarisovki s foldzherovskimi otpechatkami - vodyanye znaki odni i
te zhe! Vskore prihodit podtverzhdenie i ot eksperta Britanskoj biblioteki.
Vsego v knige - v kazhdom ekzemplyare - shest' vidov vodyanyh znakov (vklyuchaya
neobyknovennogo edinoroga); stranicy s etimi znakami zanimayut dve treti
ob®ema, ostal'noj tekst napechatan na bumage bez opredelennyh znakov, no s
fabrichnoj vodyanoj setkoj. Vse sovpalo. Tak vpervye bylo otkryto, chto
foldzherovskij ekzemplyar s datoj "1601" i londonskij ekzemplyar s datoj "1611"
pechatalis' ne tol'ko s odnogo nabora, no i na bumage s odnimi i temi zhe - v
tom chisle unikal'nymi - vodyanymi znakami. Potom, uzhe buduchi v Vashingtone, ya
i kurator otdela redkih knig Biblioteki Foldzhera Legaciya Jendl zaprosili
Biblioteku Hantingtona v Kalifornii i Nacional'nuyu biblioteku Uel'sa i
poluchili ottuda podtverzhdenie, chto i v ih ekzemplyarah sbornika vodyanye znaki
identichny foldzherovskim. Krug zamknulsya.
CHto kasaetsya kur'eznogo titul'nogo lista londonskogo ekzemplyara, to v
1995 godu ya poluchil vozmozhnost' issledovat' ego v Britanskoj biblioteke. Tak
zhe, kak i tret' drugih listov v knige, on ne imeet opredelennogo vodyanogo
znaka, lish' fabrichnuyu vodyanuyu setku. Izmerenie rasstoyanij mezhdu liniyami,
obrazuyushchimi vodyanuyu setku, pokazalo, chto oni tochno sootvetstvuyut analogichnym
parametram setki na neskol'kih drugih listah v konce knigi.
Samyj znamenityj izdatel'
Teper' pora obratit' vnimanie na izdatelya chesterovskogo sbornika, stol'
tshchatel'no pozabotivshegosya o tom, chtoby ne posvyashchennyj v tajnu chitatel' ne
smog dogadat'sya, o kom v etoj knige idet rech'. Imya etogo izdatelya navsegda
voshlo v istoriyu mirovoj kul'tury. Ibo |duard Blaunt - tot samyj chelovek,
kotoryj 8 noyabrya 1623 goda predstanet pered starshinoj Kompanii pechatnikov i
knigoizdatelej, chtoby zakonno zaregistrirovat' tol'ko chto otpechatannyj
ob®emistyj foliant: "Mastera Uil'yama SHekspira Komedii, Hroniki i Tragedii" -
velikoe shekspirovskoe Pervoe folio, gde vpervye poyavlyaetsya 20 iz 37 p'es,
sostavlyayushchih nyne shekspirovskij dramaturgicheskij kanon Sluchilos' eto cherez
sem' let posle smerti SHekspira; bez etogo izdaniya chelovechestvo, skoree
vsego, tak nikogda by ne uznalo o "Bure", "Makbete", "YUlii Cezare",
"Dvenadcatoj nochi", "Cimbeline", "Koriolane", "Zimnej skazke" i o drugih,
prezhde ne pechatavshihsya p'esah. Do etogo, v 1608 godu, Blaunt zaregistriroval
shekspirovskie p'esy "Perikl" (izdana ego drugom Gossonom) i "Antonij i
Kleopatra" (napechatana tol'ko v Pervom folio), a drugoj ego blizhajshij
spodvizhnik, Tomas Torp, zaregistriroval i izdal v 1609 godu sonety SHekspira,
popavshie k nemu ot zagadochnogo do sego dnya "Mistera W.H.".
Blaunt izvesten ne tol'ko kak izdatel', no i kak perevodchik s
ispanskogo i ital'yanskogo yazykov; vozmozhno, on byl avtorom neskol'kih
izdannyh im knig. Krome bescennogo po svoemu znacheniyu dlya vsej mirovoj
kul'tury shekspirovskogo Pervogo folio, mozhno nazvat' i drugie izdaniya
Blaunta, sygravshie vazhnuyu rol' v istorii anglijskoj literatury. V 1596 godu
on zaregistriroval i v 1598 godu vypustil anglo-ital'yanskij slovar' "Mir
slov" Dzhona Florio. V tom zhe, 1598 godu - posmertnoe izdanie poemy
Kristofera Marlo "Gero i Leandr"; v posvyashchenii seru Tomasu Uolsingemu Blaunt
govorit o sebe kak ob odnom iz intimnyh druzej ubitogo poeta. 1600 god -
Tomas Torp publikuet perevedennuyu Marlo knigu Lukana s teplym posvyashcheniem
svoemu "dobromu i istinnomu drugu |duardu Blauntu"; v etom zhe godu Blaunt
vypuskaet strannuyu knigu neizvestnogo avtora "Bol'nica dlya neizlechimyh
durakov" (est' predpolozhenie, chto avtor - on sam). Pozzhe on izdaet pervye
perevody "Opytov" Montenya i "Don Kihota" Servantesa, a takzhe sobranie p'es
Lili s sobstvennym predisloviem, gde Blaunt vysoko ocenivaet ne tol'ko
dramaturgiyu Lili, no i to znachenie, kotoroe imel dlya anglijskoj kul'tury ego
roman "|vfues". On zhe vpervye zaregistriroval v Registre Kompanii pechatnikov
i knigoizdatelej dzhonsonovskogo "Seyana", a potom tam zhe zafiksiroval
peredachu svoih prav na etu knigu Tomasu Torpu - odin iz mnogochislennyh
faktov, pokazyvayushchih, chto zakony i pravila, regulirovavshie knigoizdanie,
byli emu horosho izvestny. Kak my uzhe znaem, svoi izdaniya Blaunt vsegda
oformlyal i registriroval, priderzhivayas' dejstvovavshih pravil. Tol'ko
ser'eznaya prichina mogla pobudit' ego uklonit'sya ot registracii.
V 1610 godu Blaunt zaregistriroval i v 1611-m vypustil udivitel'nejshuyu
knigu puteshestvennika Tomasa Korieta, izvestnogo shekspirovedam svoimi
svyazyami s londonskoj tavernoj "Rusalka", zavsegdatayami kotoroj byli ne
tol'ko takie poety i dramaturgi, kak Ben Dzhonson i Frensis Bomont, no - kak
polagayut - i sam Velikij Bard. |ta ogromnaya kniga, vyshedshaya pod strannym
nazvaniem "Korietovy Neleposti", soderzhit rasskaz o puteshestvii avtora po
Evrope, no pervuyu sotnyu stranic v nej zanimayut stihotvornye panegiriki v
chest' avtora. Pod etimi besprecedentnymi rablezianskimi "voshvaleniyami" na
dyuzhine yazykov (v tom chisle - treh fangasticheskih. "bermudskom",
"makaronicheskom", "antipodskom") stoyat imena 56-ti (to est' podavlyayushchego
bol'shinstva) anglijskih poetov togo vremeni! Sredi nih - ves' cvet
poeticheskoj Anglii! S etoj knigoj i ee krestnymi otcami my eshche vstretimsya.
Vse izdaniya Blaunta znachitel'ny, hotya vazhnost' nekotoryh iz nih
istorikam literatury eshche predstoit ocenit'; pustyakami, dazhe pribyl'nymi, on
ne zanimalsya (rablezianskie rozygryshi - ne pustyaki). V nekotoryh sluchayah on
utverzhdal, chto imya avtora izdavaemoj knigi emu yakoby neizvestno. Ryad svoih
izdanij Blaunt posvyatil takim chrezvychajno vliyatel'nym i vysokopostavlennym
personam, kak grafy Sautgempton, Pembruk, Montgomeri, pozzhe - samomu
vsesil'nomu Bekingemu. Mnogoe govorit za to, chto Blaunt byl svyazan s etimi
vel'mozhami cherez sestru Filipa Sidni - Meri, grafinyu Pembruk; on pol'zovalsya
ih pokrovitel'stvom i znachitel'noj finansovoj podderzhkoj pri izdanii
opredelennyh knig, v tom chisle i shekspirovskogo Pervogo folio, posvyashchennogo
grafam Pembruku i Montgomeri - synov'yam Meri Sidni-Pembruk. V ego
rasporyazhenie dlya etih celej predostavlyalis', ochevidno, ves'ma znachitel'nye
sredstva.
Ot takogo doverennogo lica trebovalos' ne tol'ko horoshee znanie
tipografskogo remesla i izdatel'skogo dela, no - pri neobhodimosti - i
sohranenie v polnoj tajne obstoyatel'stv, kotorye ego zakazchiki i doveriteli
po kakim-libo prichinam ne zhelali predavat' glasnosti. I v svoem posvyashchenii
odnoj iz knig grafu Sautgemptonu |duard Blaunt govorit ob etom pryamo i
mnogoznachitel'no: "YA proshu Vashe Lordstvo byt' pervym i samym kompetentnym
cenzorom etoj knigi, no hochu, chtoby, prezhde chem nachat' chitat' dal'she. Vy
smogli prochitat' zdes' moe molchanie". O tom, kak horosho umeli molchat' |duard
Blaunt i ego pomoshchniki, svidetel'stvuet i chesterovskij sbornik, ostavavshijsya
na protyazhenii pochti chetyreh stoletij nepristupnym literaturnym i
poligraficheskim sfinksom.
Mertvyj Solsberi priotkryvaet zavesu
Mnogochislennye priznaki mistifikacii i v tekstah, i v poligraficheskih
realiyah sbornika, tak zhe kak nahodka N'yudigejtom dzhonsonovskoj "Ody
vostorzhennoj" s nadpis'yu v adres grafini Lyusi Bedford, i yavno mizernyj tirazh
svidetel'stvuyut o tom, chto izgotovlenie poeticheskogo sbornika Roberta
CHestera bylo dlya Blaunta ne rutinnoj izdatel'sko-kommercheskoj rabotoj, a
delikatnoj i otvetstvennoj operaciej, za kotoroj stoyal kto-to iz ego
postoyannyh vysokih doveritelej. Dejstviya Blaunta i drugih uchastnikov izdaniya
byli napravleny prezhde vsego na sohranenie v tajne ot "tolpy", to est' ot
neposvyashchennyh, smysla proizvedenij sbornika i prototipov ego geroev;
posvyashchennym zhe mozhno bylo predlozhit' ne tol'ko dvusmyslennye nameki v
tekstah, no i hitroumnuyu datirovku na titul'nyh listah i solenye
rablezianskie shutki v zaglavii, daby oni mogli po dostoinstvu ocenit' tonkuyu
rabotu mistifikatorov.
Absolyutno bespochvenny vsyakie razgovory o kakih-to "ostatkah" tirazha,
kotoryj, sudya po otsutstviyu ne tol'ko registracii, no i malejshego upominaniya
o knige v sovremennyh ej dokumentah, dnevnikah, pis'mah, voobshche ischislyalsya
schitannymi ekzemplyarami, prednaznachennymi dlya nemnogih znavshih tajnu Golubya
i Feniks. Tot, kto prodolzhaet verit', chto na titul'nyh listah sbornika
otpechatany podlinnye daty ego izdaniya - 1601 i 1611 gody, dolzhen zakryvat'
glaza na protivorechashchie etim datam (osobenno pervoj) fakty, na
mnogochislennye sledy mistifikacii, sochinyat' dalekie ot dostovernosti i
logiki versii i "obstoyatel'stva".
No predpolozhenie o desyatiletnej "vyderzhke" chasti tirazha s posleduyushchim
ego "omolozheniem" ("pereizdaniem"), konechno zhe, voznikaet ne sluchajno -
tol'ko tak mozhno pytat'sya hot' kak-to sovmestit' strannyj fakt vklejki v
londonskij ekzemplyar kur'eznogo titul'nogo lista, bez imeni avtora i s
rablezianskoj "opechatkoj", s sohraneniem doveriya k bezdokazatel'nym vo vseh
otnosheniyah izdatel'skim datirovkam. I yavnaya neudacha etih popytok
svidetel'stvuet o nesostoyatel'nosti privychnogo predstavleniya o tom, chto
londonskij ekzemplyar - eto yakoby "vtoroe izdanie" sbornika. Izdatel'skie
datirovki ne prosto somnitel'ny i nichem ne podtverzhdayutsya: analiz realij,
vnutrennih i vneshnih svidetel'stv pokazyvaet - eti datirovki yavlyayutsya
prednamerennoj mistifikaciej.
Ostaetsya edinstvennoe ubeditel'noe ob®yasnenie vseh strannostej i
zagadok: londonskij ekzemplyar ne lezhal celoe desyatiletie v knizhnoj lavke u
vorot sobora sv. Pavla ili v tipografii Filda ili Ollda, dozhidayas', poka iz
nego vyderut titul'nyj list s privlekatel'nym nazvaniem i vkleyat drugoj,
grotesknyj, maloponyatnyj i ne imeyushchij vneshne nichego obshchego s ego geroyami i
dazhe s ego avtorom. Zachem by (eto osobyj vopros) ni napechatal izdatel' ili
tipograf - bud' to Blaunt, Launz, Fild ili Olld - etot udivitel'nyj
titul'nyj list, on yavlyaetsya rovesnikom ostal'nyh stranic londonskogo
ekzemplyara, v kotoryj ego vkleili. Za eto govorit i tot fakt, chto vodyanaya
setka na titul'nom liste identichna setke na neskol'kih drugih stranicah
knigi.
Sformuliruem vazhnyj vyvod: londonskij ekzemplyar ni v kakoj forme ne
yavlyaetsya vtorym izdaniem chesterovskogo sbornika; vse ekzemplyary knigi,
nesmotrya na raznye daty na titul'nyh listah, napechatany s odnogo nabora na
unikal'noj partii bumagi, to est' - v usloviyah togdashnej poligrafii -
odnovremenno.
Vypusk izdanij s fal'shivymi datami v te vremena ne byl bol'shoj
redkost'yu. Naibolee izvesten i chrezvychajno interesen dlya nas sluchaj s
raskrytiem mistifikacii izdatelya Tomasa Peviera pri datirovke izdannyh im
shekspirovskih i psevdoshekspirovskih (somnitel'nyh po svoej prinadlezhnosti
SHekspiru) p'es. V techenie mnogih let uchenyh smushchali eti izdaniya - vyzyvali
somnenie prostavlennye na nih daty i imena nekotoryh pechatnikov, ih emblemy.
No tol'ko uzhe v nashem veke A.U. Pollard obratil vnimanie na to, chto vse eti
kvarto otpechatany na bumage s odnim i tem zhe vodyanym znakom, hotya raznica v
datah na titul'nyh listah kolebalas' ot odnogo do devyatnadcati let (1600;
1608 - "Genrih V" i "Korol' Lir"; 1618;1619). No bumaga odnoj partii ne
mogla hranit'sya v tipografii tak dolgo, znachit, vopreki ukazannym datam, eti
knigi byli napechatany priblizitel'no v odno vremya. YAsno takzhe, chto nikto ne
stanet stavit' na vypuskaemoj v prodazhu knige datu na 10-20 let vpered,
sledovatel'no, kakaya-to iz bolee pozdnih dat blizka k podlinnoj.
Proanalizirovav eto obstoyatel'stvo, a takzhe emblemy tipografij i drugie
poligraficheskie realii, Pollard, Greg i drugie uchenye prishli k zaklyucheniyu,
chto pevierovskie daty yavlyayutsya prednamerennoj mistifikaciej, i datirovali
vse izdaniya 1619 godom {21}; eta datirovka postepenno poluchila obshchee
priznanie, no prichiny mistifikacii ostayutsya dlya nashih anglijskih i
amerikanskih kolleg neyasnymi - ved' na izdanie mnogih iz etih p'es Dzhaggard
i Pevier imeli zakonnye prava.
Mozhno privesti i drugie sluchai, naprimer, vtoroj tom sobraniya
proizvedenij Bena Dzhonsona (folio 1640 goda). On byl zaregistrirovan v
Registre Kompanii cherez poltora goda posle smerti Dzhonsona, 20 marta 1639
goda (po grigorianskomu kalendaryu - 1640). Na titul'nom liste v kachestve
izdatelya ukazan R. Mejen i god - 1640. Poskol'ku pechatanie moglo
prodolzhat'sya i kakoe-to vremya posle registracii, datirovka na titul'nom
liste vpolne real'na. Odnako na shmuctitulah pered nekotorymi iz voshedshih v
etot tom proizvedeniyami stoit data "1631" i imya izdatelya R. Allota, umershego
v 1637 godu. Dzhonsonovedam nashego veka bylo sravnitel'no netrudno
ustanovit', chto data pechataniya - 1631 - v etom folio otstaet ot podlinnoj
priblizitel'no na desyatiletie. |tot i predydushchij primery govoryat o tom, chto
samo po sebe iskusstvennoe "postarenie" otpechatannyh knig bylo dlya togdashnih
izdatelej i tipografov znakomoj operaciej, hotya ih motivy v kazhdom otdel'nom
sluchae mogli byt' razlichnymi - i eti motivy nado tshchatel'no issledovat', ibo
daleko ne vsegda oni byli svyazany tol'ko s kommerciej.
...Esli vse ekzemplyary chesterovskogo sbornika poyavilis' odnovremenno,
to kakaya zhe iz dat na ih titul'nyh listah blizhe k etomu sobytiyu - 1601 ili
1611 god? Esli predpolozhit', chto eto proizoshlo v 1601 godu, znachit izdatel'
ili pechatnik postavil na kakoj-to chasti tirazha datu na desyat' let vpered,
chto samo po sebe neveroyatno. Protiv 1601 goda govorit takzhe vrazhda Dzhonsona
s molodym Marstonom, byvshaya kak raz v eto vremya v samom razgare, zrelyj
harakter marstonovskih stihotvorenij, kniga Dekkera "CHetyre pticy iz Noeva
kovchega" i vernopoddannicheskaya allyuziya v adres Iakova Styuarta, kotoryj togda
eshche ne byl anglijskim korolem.
Itak, 1601 god otpadaet. Ostaetsya 1611-j - londonskij ekzemplyar
svidetel'stvuet o tom, chto kniga o Golube i Feniks uvidela svet ne ranee
etoj daty. Vozmozhno, k takomu vyvodu anglijskie i amerikanskie uchenye prishli
by uzhe davno, esli by etomu ne meshala pervaya po vremeni gipoteza Grosarta,
dlya kotoroj 1601 god - god kazni |sseksa - yavlyaetsya odnim iz kraeugol'nyh
kamnej. Privychnuyu datirovku shekspirovskoj poemy, povtorennuyu v sotnyah i
tysyachah izdanij proizvedenij Barda, ne stavili pod vopros i sozdateli drugih
gipotez, pytayas' privyazat' k nej svoi predstavleniya i dogadki. |to mozhet
pokazat'sya udivitel'nym, no pri nalichii stol'kih osnovanij dlya somnenij ni
odin uchenyj za proshedshie stoletiya ne issledoval doskonal'no problemu
datirovki zagadochnogo sbornika. Vprochem, chitatel' budet men'she udivlyat'sya
etomu, kogda blizhe poznakomitsya s istoriej anglo-amerikanskogo
shekspirovedeniya i mestom, kotoroe zanimaet v etoj nauke doverie k avtoritetu
ustoyavshihsya predstavlenij.
My opredelili, chto sbornik - vse sushchestvuyushchie ego ekzemplyary - ne mog
poyavit'sya ranee 1611 goda. Popytaemsya etu datirovku eshche utochnit', blago dlya
takogo utochneniya est' real'nye vozmozhnosti. Stroka iz Goraciya, sleduyushchaya
srazu zhe za posvyatitel'nym upominaniem ob "istinno blagorodnom rycare sere
Dzhone Solsberi", obeshchaet, chto Muza ne dast umeret' pamyati o muzhe, dostojnom
hvaly. Upominanie o smerti (mori) v takom kontekste pridaet obrashcheniyu k
imeni Solsberi posmertnyj harakter. Interesno, chto v prevoshodnom starom
russkom izdanii SHekspira pod redakciej S.A. Vengerova v kommentarii k
"Feniksu i Golubke" ukazyvalos', chto eto stihotvorenie posvyashcheno "pamyati
sera Dzhona Solsberi"; neizvestno, znal li avtor kommentariya god smerti
Solsberi, byl li znakom s vyshedshej v 1878 godu v Londone rabotoj Grosarta,
no pohozhe, chto on popal (mozhet byt', sluchajno) v samuyu tochku.
Amerikanskij professor U. Metchet, pisavshij o chesterovskom sbornike
menee treh desyatiletij nazad, tochno znal, chto i v 1601-m, i v 1611 godu
vladelec imeniya Lleveni byl eshche zhiv. Poetomu on schitaet, chto slova Goraciya,
obeshchayushchie ot imeni Muzy bessmertnuyu pamyat', otnosyatsya ne k zdravstvovavshemu
(i ne slishkom znachitel'nomu) Solsberi, a k "nedavno kaznennomu geroyu", to
est' k |sseksu. Nel'zya ne soglasit'sya s Metchetom: stroka Goraciya vryad li
mogla byt' adresovana zdes' zhivomu cheloveku. No nel'zya ignorirovat' to
obstoyatel'stvo, chto slova Goraciya pomeshcheny srazu posle imeni Solsberi i
chitatel' mog svyazat' ih tol'ko s nim (ya imeyu v vidu chitatelya - sovremennika
knigi, ne posvyashchennogo v ee tajnu, v chem by ona ni zaklyuchalas'). Dlya takogo
chitatelya stroka iz Goraciya priobretala harakter posmertnoj epitafii,
otnosyashchejsya k Solsberi, i vyglyadela estestvenno tol'ko posle ego smerti, chto
izdatel' (ili tot, kto stoyal za nim) bezuslovno uchityval. |to horosho
soglasuetsya s tem, kak besceremonno v londonskom ekzemplyare vybrosheno
prozaicheskoe obrashchenie CHestera k Solsberi; dlya zhivogo Solsberi takoe
prenebrezhitel'noe obrashchenie s ego imenem samo po sebe bylo by oskorbleniem,
prichem strannym i nemotivirovannym - ved' shmuctitul ostalsya prezhnim. Vot
kogda Solsberi byl mertv - i tol'ko togda, - posmertnaya epitafiya vyglyadela
vpolne estestvenno dlya neposvyashchennogo, sluchajno zaglyanuvshego v knigu
chitatelya. Dlya teh zhe nemnogih, kto znal, o kom na samom dele idet rech', eto
byl dopolnitel'nyj mazok, shtrih v kartine hitroumnoj mistifikacii. Dovol'no
vazhnyj shtrih, ibo segodnya on pozvolyaet nam priblizit'sya eshche na odin shag k
bolee tochnoj datirovke sbornika. Dzhon Solsberi umer, kak my teper' znaem,
letom 1612 goda, sledovatel'no, imenno etot god i yavlyaetsya samoj rannej iz
vozmozhnyh dat poyavleniya zagadochnogo sbornika. Pri etom samo obrashchenie vidnyh
poetov i izdatelej k imeni cheloveka, pamyat' o kotorom nenadolgo perezhila
ego, govorit za to, chto eto proishodilo vskore posle ego konchiny, i
mistifikatory reshili ispol'zovat' sovpadenie vo vremeni pechal'nyh sobytij -
smerti Golubya i Feniks i smerti Solsberi - v svoih celyah, blago CHester
horosho znal sera Dzhona pri zhizni i byl znakom s ego stihotvornymi opusami i
dvusmyslennym posvyashcheniem emu chasti tomika Roberta Parri.
Osnovyvayas' na vsej sovokupnosti svidetel'stv, soderzhashchihsya v kazhdom iz
sohranivshihsya ekzemplyarov chesterovskogo sbornika, a takzhe v istoricheskom i
literaturnom kontekste epohi, ya opredelil vremya izdaniya sbornika 1612-1613
godami {Nekotorye fakty, trebuyushchie dal'nejshih issledovanij, pozvolyayut
predpolozhit', chto v 1605-1606 godah osnovnaya chast' poemy CHestera (bez
dopolnitel'nyh stihotvorenij samogo CHestera i drugih poetov - to est' bez
vsyakih ukazanij na smert' Golubya i Feniks) byla v vide rukopisi ili spiska
izvestna ego druz'yam.}.
S takoj datirovkoj horosho soglasuetsya i to otmechennoe vyshe
obstoyatel'stvo, chto Ben Dzhonson vo vseh svoih chetyreh stihotvoreniyah,
pomeshchennyh v chesterovskom sbornike, risuet i Golubya i Feniks zhivymi, ni
slovom ne upominaya ob ih smerti, stavshej prichinoj i povodom dlya poyavleniya
etoj knigi. Metchet i drugie issledovateli tshchetno pytalis' najti etomu
kakoe-to ubeditel'noe ob®yasnenie. Dlya nas zhe etot fakt yavlyaetsya eshche odnim
podtverzhdeniem pravil'nosti daty 1612-1613. Delo v tom, chto imenno v eto
vremya Ben Dzhonson sovershal - v novom dlya nego kachestve vospitatelya - poezdku
vo Franciyu s yunym otpryskom sidevshego v Tauere znamenitogo flotovodca
Uoltera Reli. Otprysk okazalsya ves'ma izobretatel'nym po chasti vsevozmozhnyh
prodelok, ispol'zuya izvestnuyu vsem slabost' svoego mentora k krepkim
napitkam, o chem vposledstvii Dzhonson rasskazyval poetu Drammondu. Tak chto vo
vremya sozdaniya sbornika Dzhonsona prosto ne bylo v Anglii, i sostaviteli
vospol'zovalis' predostavlennymi im kem-to stihotvoreniyami Dzhonsona o teh zhe
lyudyah (Golube i Feniks), napisannymi poetom ranee, eshche pri ih zhizni (eto
podtverzhdaetsya najdennymi rukopisyami i spiskami). Issledovateli sbornika
obratili vnimanie na to, chto imya Dzhonsona poyavlyaetsya v knige v kachestve
podpisi dvazhdy, i oba raza ono transkribirovano cherez bukvu h (Johnson), a
izvestno, chto on etogo napisaniya ne lyubil (schital chereschur zauryadnym,
rasprostranennym), i v teh sluchayah, kogda izdanie shlo pod ego nablyudeniem
(kak, naprimer, folio 1616) ili