Uil'yam SHekspir. Dvenadcataya noch', ili chto ugodno (per.|.L.Lineckaya)
---------------------------------------------------------------
Perevod |.L. Lineckoj
PSS v vos'mi tomah. Izdatel'stvo "Iskusstvo", 1959, t. 5.
OCR Bychkov M.N.
---------------------------------------------------------------
Dejstvuyushchie lica
Orsino, gercog Illirijskij.
Sebast'yan, brat Violy.
Antonio, kapitan korablya, drug Violy.
Valentin |
} priblizhennye gercoga
Kurio |
Ser Tobi Belch, dyadya Olivii.
Ser |ndryu |g'yuchik.
Fabian |
} slugi Olivii.
Feste, shut |
Oliviya.
Viola.
Mariya, kameristka Olivii.
Pridvornye, svyashchennik, matrosy, pristava, muzykanty, slugi.
Mesto dejstviya - gorod v Illirii i morskoj bereg vblizi nego.
Dvorec gercoga
Vhodyat gercog, Kurio i drugie pridvornye; muzykanty.
Gercog
O muzyka, ty pishcha dlya lyubvi!
Igrajte zhe, lyubov' moyu nasyt'te,
I pust' zhelan'e, utolyas', umret!
Vnov' povtorite tot napev shchemyashchij, -
On sluh laskal mne, tochno trepet vetra,
Skol'znuvshij nad fialkami tajkom,
CHtob k nam vernut'sya, aromatom veya.
Net, hvatit! On kogda-to byl nezhnee...
Kak ty moguch, kak diven, duh lyubvi!
Ty mozhesh' vse vmestit', podobno moryu,
No to, chto popadet v tvoyu puchinu,
Hotya by i cennejshee na svete,
Utrachivaet cennost' v tot zhe mig:
Takogo obayan'ya ty ispolnen,
CHto podlinno charuesh' tol'ko ty!
Kurio
Ugodno l' vam ohotit'sya segodnya?
Gercog
A na kakogo zverya?
Kurio
Na olenya.
Gercog
O Kurio, ya sam olenem stal!
Kogda moj vzor Oliviyu uvidel,
Kak by ochistilya ot smrada vozduh,
A gercog tvoj v olenya prevratilsya,
I s toj pory, kak svora zhadnyh psov,
Ego gryzut zhelan'ya...
Vhodit Valentin.
Nakonec-to!
Kakuyu vest' Oliviya mne shlet?
Valentin
YA ne byl k nej dopushchen, vasha svetlost'.
Sluzhanka mne peredala otvet,
I on glasil, chto dazhe nebesa,
Ee lica otkrytym ne uvidyat,
Poka vesna sem' raz ne smenit zimu.
Rosoyu slez kropya svoyu obitel',
Ona zatvorniceyu stanet zhit',
CHtob nezhnost' brata, otnyatogo grobom,
V skorbyashchem serdce ne mogla istlet'.
Gercog
O, esli tak ona platit' umeet
Dan' sestrinskoj lyubvi, to kak polyubit,
Kogda pernatoj zolotoj streloj
Ubity budut vse inye mysli,
Kogda prestoly vysshih sovershenstv
I chuvstv prekrasnyh - pechen', mozg i serdce -
Navek zajmet edinyj vlastelin! -
Idemte zhe pod svody roshch zelenyh;
Ih ten' sladka mechtaniyam vlyublennyh.
Uhodyat.
Bereg morya.
Vhodyat Viola, kapitan i matrosy.
Viola
Gde my sejchas nahodimsya, druz'ya?
Kapitan
My, gospozha, v Illiriyu priplyli.
Viola
No dlya chego v Illirii mne zhit',
Kogda moj brat v |lizie bluzhdaet?
A vdrug sluchajno spassya on?
Kapitan
Vozmozhno:
Ved' vy spaslis'!
Viola
Uvy! Moj bednyj brat...
Kakoj by eto byl schastlivyj sluchaj!
Kapitan
No, gospozha, dolzhno byt', tak i est':
Kogda razbilsya nash korabl' o skaly
I vse my - gorst' ostavshihsya v zhivyh -
Nosilis' po volnam v ubogoj lodke,
Vash brat, soobrazitel'nyj v bede,
Nauchennyj otvagoj i nadezhdoj,
Sebya k plyvushchej machte privyazal
I, osedlav ee, poplyl po moryu,
Kak na spine del'fina - Arion.
YA eto videl sam.
Viola
Vot zoloto v nagradu za rasskaz.
On ukreplyaet robkuyu nadezhdu,
Rozhdennuyu spaseniem moim,
CHto zhiv i brat. Ty zdes' byval?
Kapitan
Eshche by!
Ne bol'she treh chasov hod'by otsyuda
To mesto, gde rodilsya ya i ros.
Viola
Kto pravit zdes'?
Kapitan
Vysokorodnyj i dostojnyj gercog.
Viola
A kak ego zovut?
Kapitan
Orsino.
Viola
Orsino! Moj otec o nem ne raz
Mne govoril. Togda byl holost gercog.
Kapitan
On holost byl, kogda ya vyshel v more,
A s toj pory minul vsego lish' mesyac,
No sluh proshel, - ved' lyubit melkij lyud
Sudachit' o delah lyudej velikih, -
CHto gercog nash v Oliviyu vlyublen.
Viola
A kto ona?
Kapitan
Prelestnaya i yunaya doch' grafa.
On umer god nazad, ee ostaviv
Na popechen'e syna svoego.
Tot vskore tozhe umer, i, po sluham,
Oliviya, skorbya o milom brate,
Reshila zhit' zatvornicej.
Viola
O esli b
YA k nej na sluzhbu postupit' mogla,
Do vremeni skryvaya ot lyudej,
Kto ya takaya!
Kapitan
|to budet trudno:
Ona ne hochet sidet' nikogo
I dazhe gercoga ne prinimaet.
Viola
Ty s vidu pryam i chesten, kapitan.
Hotya priroda v blagorodnyj oblik
Poroj vselyaet nizmennoe serdce,
Mne kazhetsya, v tvoih chertah otkrytyh,
Kak v zerkale, otrazhena dusha.
Pover', tebya voznagrazhu ya shchedro, -
Ty lish' molchi, kto ya na samom dele,
I pomogi mne razdobyt' odezhdu,
Prigodnuyu dlya zamyslov moih.
YA k gercogu hochu pojti na sluzhbu.
SHepni emu, chto ya ne ya, a evnuh...
On budet mnoj dovolen: ya poyu,
Igrayu na razlichnyh instrumentah.
Kak dal'she byt' - uvidim, a poka
Pust' pravda ne sorvetsya s yazyka.
Kapitan
Vy evnuh, ya nemoj... Nu chto zh, klyanus':
Kol' proboltayus', totchas udavlyus'.
Viola
Blagodaryu. Idem.
Uhodyat.
Dom Olivii.
Vhodyat cep Tobi Belch i Mariya.
Ser Tobi
Nu kakogo d'yavola moya plemyannica tak ubivaetsya o svoem pokojnom bratce?
Gore vredit zdorov'yu, eto vsyakij znaet.
Mariya
A vy, ser Tobi, poran'she vozvrashchalis' by domoj. Kogda vy pozdno
zasizhivaetes' bog vest' gde, vasha plemyannica, moya gospozha, pryamo iz sebya
vyhodit.
Ser Tobi
Nu i pust' sebe vyhodit na vse chetyre storony!
Mariya
Net, nehorosho, chto vy yavlyaetes' v takom neprilichnom vide.
Ser Tobi
A chto v nem neprilichnogo, skazhi na milost'? Samyj podhodyashchij dlya
vypivki vid. I botforty hot' kuda. A esli nikuda, tak pust' povesyatsya na
sobstvennyh ushkah!
Mariya
Ne dovedut vas do dobra kutezhi i popojki. Vchera ob etom govorila
gospozha, ya sama slyshala. I eshche ona pominala vashego durackogo sobutyl'nika,
kotorogo vy pritashchili syuda noch'yu i navyazyvali ej v zhenihi.
Ser Tobi
Ty eto o kom? O sere |ndryu |g'yuchike?
Mariya
O kom zhe eshche?
Ser Tobi
Nu, on pochishche mnogih v Illirii.
Mariya
Nam-to chto ot ego chistoty?
Ser Tobi
A to, chto u nego tri tysyachi dukatov v god.
Mariya
Emu i na polgoda vseh ego dukatov ne hvatit, - takoj on durak i mot.
Ser Tobi
Nu chto ty boltaesh'! On i na viole igraet, i na neskol'kih yazykah kak po
pisanomu govorit, i voobshche bogataya natura.
Mariya
Eshche by! Durak prenatural'nyj! I ne tol'ko durak, no i zabiyaka: razumnye
lyudi govoryat, chto, esli by ego zador ne hodil v odnoj upryazhke s trusost'yu,
byt' by emu davnym-davno pokojnikom.
Ser Tobi
Klyanus' etoj rukoj, oni merzavcy i klevetniki, koli nesut takuyu chush'!
Kto eto tebe naplel?
Mariya
Te samye, ot kotoryh ya uznala, chto on vdobavok ko vsemu vechera ne
propustit, chtoby ne napit'sya v vashem obshchestve.
Ser Tobi
Vse potomu, chto p'et za moyu plemyannicu. YA budu pit' za nee, pokuda u
menya glotka ne zarastet, a v Illirii vino ne perevedetsya. Trus i merzavec,
kto ne zhelaet pit' za moyu plemyannicu, poka mozgi ne poletyat vverh
tormashkami. Tss, krasotka! Castiliano vulgo! {Na narodnom ispanskom yazyke!
(Isp., iskazh.)} Syuda shestvuet ser |ndryu CHikchirik!
Vhodit ser |ndryu |g'yuchik.
Ser |ndryu
Ser Tobi Belch! Kak zhivete, ser Tobi Belch?
Ser Tobi
Drazhajshij ser |ndryu!
Ser |ndryu
Privetstvuyu tebya, milen'kaya zlyuchka!
Mariya
I ya vas tozhe, sudar'!
Ser Tobi
Nastupaj, ser |ndryu, nastupaj!
Ser |ndryu
Kto eto?
Ser Tobi
Kameristka moej plemyannicy.
Ser |ndryu
Milejshaya missis Nastupaj, ya by ne proch' poznakomit'sya s toboj poblizhe.
Mariya
Menya zovut Meri, sudar'.
Ser |ndryu
Milejshaya missis Meri Nastupaj...
Ser Tobi
Ty ne ponyal, rycar'. "Nastupaj" - eto znachit "smelej", "ne robej",
"atakuj", "shturmuj"!
Ser |ndryu
Nu, znaete, vy stol'ko naschitali, chto mne k nej teper' i podstupit'sya
strashno. Vot tak "nastupaj"!
Mariya
ZHelayu vam vsego horoshego, gospoda moi.
Ser Tobi
CHtob tebe nikogda ne rabotat' tvoej shpagoj, ser |ndryu, esli ty tak
otpustish' etu krasotku!
Ser |ndryu
CHtob mne nikogda ne rabotat' moej shpagoj, milochka, esli ya tak tebya
otpushchu. Ty chto zhe, krasavica, za durakov nas derzhish'?
Mariya
Da net, sudar', ya za vas ne derzhus'.
Ser |ndryu
A ty poprobuj, poderzhis': vot moya ruka.
Mariya
Sudar', hoten'e vashe, da pozvolen'e nashe. Luchshe otnesli by vy svoyu ruku
v pogreb i ugostili by ee elem pokrepche.
Ser |ndryu
|to zachem, dushechka? CHto-to mne neponyatna tvoya shutka.
Mariya
Uzh ochen' vy suhorukij.
Ser |ndryu
Vot eto verno: osel ya, chto li, chtoby hodit' s mokrymi rukami? No v chem
vse-taki sol' tvoej shutki?
Mariya
Dlya vas, sudar', ona chereschur solenaya.
Ser |ndryu
I mnogo ih u tebya pripaseno?
Mariya
Uzh na vas-to moego zapasa hvatit... A vot sejchas ya otpustila vashu ruku
i srazu obezopasilas'. (Uhodit.)
Ser Tobi
Oh, rycar', podkrepis'-ka skoree stakanchikom kanarskogo: otrodu ne
videl, chtoby tebya tak zdorovo ukladyvali na obe lopatki.
Ser |ndryu
Pozhaluj, chto i ne videl... Net, kanarskoe tozhe zdorovo ukladyvalo.
Ej-ej, mne inogda kazhetsya, chto u menya uma ne bol'she, chem u lyubogo
hristianina, a mozhet, i voobshche chem u lyubogo cheloveka. No ya bol'shoj lyubitel'
govyadiny, a govyadina, naverno, vredit moemu ostroumiyu.
Ser Tobi
Nu razumeetsya!
Ser |ndryu
Esli b ya i vpravdu tak dumal, ni za chto ne stal by ee est'. Ser Tobi,
zavtra ya uezzhayu domoj.
Ser Tobi
Pourquoi {Pochemu? (franc.)}, moj dorogoj rycar'?
Ser |ndryu
CHto eto oznachaet - "pourquoi"? Ehat' ili ne ehat'? |h, esli by ya ubil
na izuchenie yazykov to vremya, kotoroe perevel na fehtovanie, tancy i medvezh'yu
ohotu! Esli by ya razvival sebya!
Ser Tobi
Tvoim volosam eto ni k chemu.
Ser |ndryu
A pri chem tut moi volosy?
Ser Tobi
Kak eto - pri chem? Oni zhe u tebya otrodu ne vilis'.
Ser |ndryu
Nu i chto zhe? Razve oni mne ne k licu?
Ser Tobi
Ochen' k licu: visyat, kak len na pryalke. Vot ty obzavedesh'sya zhenoj, i ya
eshche posmotryu, kak ona zazhmet tebya promezh kolen da kak nachnet pryast' - tol'ko
derzhis'.
Ser |ndryu
Ej-bogu, zavtra zhe ya uedu. Tvoya plemyannica ne zhelaet menya videt'. A
esli i pozhelaet, to b'yus' ob zaklad, chto v muzh'ya sebe ne voz'met: ved' za
nej begaet sam gercog.
Ser Tobi
A gercog ej ni k chemu: ona ni za chto ne vyjdet za cheloveka starshe sebya,
ili bogache, ili umnej; ya sam slyshal, kak ona v etom klyalas'. Tak chto ne vse
eshche propalo, druzhishche.
Ser |ndryu
Nu ladno, ostanus' na mesyac. Strannyj u menya nrav: inoj raz mne by
tol'ko hodit' na baly i maskarady...
Ser Tobi
I ty sposoben na takie durachestva, rycar'?
Ser |ndryu
Mogu potyagat'sya s kem ugodno v Illirii, - konechno, ne schitaya teh, kto
znatnee menya; nu, a starikam ya i vovse v podmetki ne gozhus'.
Ser Tobi
I ty umeesh' otplyasyvat' gal'yardu, rycar'?
Ser |ndryu
Eshche by! YA tak vypisyvayu kozlinye kolenca...
Ser Tobi
Ne luchshe, chem ya upisyvayu baran'i lyazhki!
Ser |ndryu
A uzh v pryzhke nazad mne ne najdetsya ravnyh vo vsej Illirii.
Ser Tobi
Tak pochemu vse eti talanty chahnut v neizvestnosti? Pochemu skryty ot nas
zavesoj? Ili oni tak zhe boyatsya pyli, kak portrety missis Moll? Pochemu, iduchi
v cerkov', ty ne otplyasyvaesh' gal'yardu, a vozvrashchayas', ne tancuesh' kurantu?
Bud' ya toboj, ya vsegda na hodu otkalyval by dzhigu i dazhe mochilsya by v tempe
kontrdansa. Kak zhe tak? Razve mozhno v etom mire skryvat' svoi darovaniya? U
tebya ikry takoj voshititel'noj formy, chto, b'yus' ob zaklad, oni byli sozdany
pod zvezdoj gal'yardy.
Ser |ndryu
Da, ikry u menya sil'nye i v oranzhevyh chulkah vyglyadyat sovsem nedurno. A
ne pora li vypit'?
Ser Tobi
CHto eshche nam ostaetsya delat'? My zhe rodilis' pod sozvezdiem Tel'ca!
Ser |ndryu
Telec? |to kotoryj grud' i serdce?
Ser Tobi
Net, sudar', eto kotoryj nogi i bedra. A nu-ka, pokazhi svoi kolenca.
Vyshe! Eshche vyshe! Otmenno!
Uhodyat.
Dvorec gercoga.
Vhodyat Valentin i Viola v muzhskom plat'e.
Valentin
Cezario, esli gercog i vpred' budet tak blagovolit' k vam, vy daleko
pojdete: on vas znaet vsego tri dnya i uzhe priblizil k sebe.
Viola
Esli vy ne uvereny v dlitel'nosti ego blagovoleniya, znachit, opasaetes'
izmenchivosti ego nrava ili moej neradivosti. Vy schitaete, chto gercog
nepostoyanen v svoih privyazannostyah?
Valentin
Pomilujte, ya vovse ne to hotel skazat'!
Viola
Blagodaryu vas. A vot i gercog.
Vhodyat gercog, Kurio i pridvornye.
Gercog
Kto znaet, gde Cezario?
Viola
YA zdes', k uslugam vashim, gosudar'.
Gercog
Pust' stanut vse poodal'. - YA prochel,
Cezario, tebe vsyu knigu serdca.
Ty znaesh' vse. K Olivii pojdi,
Stan' u dverej, ne prinimaj otkaza,
Skazhi, chto ty nogami vros v porog,
I vstrechi s nej dobejsya.
Viola
Gospodin moj,
Ona menya ne primet, esli pravda,
CHto tak polna toskoj ee dusha.
Gercog
SHumi, stuchi, nasil'no k nej vorvis',
No poruchenie moe ispolni.
Viola
Polozhim, ya svidan'ya s nej dob'yus':
CHto mne skazat' ej?
Gercog
Pust' ona pojmet
Vsyu predannost', ves' pyl moej lyubvi.
Rasskazyvat' o strasti i tomlen'e
Pristalo bol'she yunosti tvoej,
CHem strogomu, vnushitel'nomu starcu.
Viola
Ne dumayu.
Gercog
Pover' mne, milyj mal'chik:
Kto skazhet o tebe, chto ty muzhchina,
Tot okleveshchet dnej tvoih vesnu.
Tvoj nezhnyj rot rumyan, kak u Diany,
Vysokij golosok tak chist i zvonok,
Kak budto sotvoren dlya zhenskoj roli.
Tvoya zvezda dlya del takogo roda
Blagopriyatna. Pust' s toboj idut
Vot eti troe. - Net, vy vse idite!
Mne legche odnomu. - Vernis' s udachej
I zazhivesh' privol'no, kak tvoj gercog,
S nim razdeliv schastlivuyu sud'bu.
Viola
YA postarayus' k vam sklonit' grafinyu.
(V storonu.)
Mne nelegko tebe zhenu dobyt':
Ved' ya sama hotela b eyu byt'!
Uhodyat.
Dom Olivii.
Vhodyat Mariya i shut
Mariya
Govori sejchas zhe, gde ty propadal, a ne to ya vot nastolechko gub ne
razozhmu, chtoby vyprosit' tebe proshchenie; za etu otluchku gospozha tebya povesit.
SHut
Nu i pust' veshaet: kto poveshen palachom, tomu i smert' nipochem.
Mariya
|to eshche pochemu?
SHut
Potomu, chto dvum smertyam ne byvat', a odnoj ne minovat'.
Mariya
Ploskaya ostrota. Znaesh', kto govorit: "dvum smertyam ne byvat'"?
SHut
Kto, pochtennaya Meri?
Mariya
Otvazhnye voiny. A u tebya hvataet otvagi tol'ko na glupuyu boltovnyu.
SHut
CHto zh, daj bog mudrecam pobol'she mudrosti, a durakam pobol'she udachi.
Mariya
I vse ravno za takuyu dolguyu otluchku tebya povesyat. Ili vygonyat. A kakaya
tebe raznica - vygonyat tebya ili povesyat?
SHut
Esli povesyat na dobroj verevke, to uzhe ne zhenyat na zloj babe, a esli
vygonyat, tak letom mne more po koleno.
Mariya
Znachit, ty uzhe ne ceplyaesh'sya za eto mesto?
SHut
Net, ne skazhi. Dve zacepki u menya vse-taki ostalis'.
Mariya
Vyhodit, chto esli odna lopnet, tak drugaya ostanetsya, a esli obe lopnut,
to shtany svalyatsya?
SHut
Lovko otbrila, ej-bogu, lovko! Prodolzhaj v tom zhe duhe, i, esli eshche
vdobavok ser Tobi brosit pit', ya budu pochitat' tebya za samuyu zanozistuyu iz
vseh docherej Evy v Illirii.
Mariya
Ladno, negodnyj plut, priderzhi yazyk. Syuda idet gospozha: poprosi u nee
proshcheniya, da kak sleduet, s umom, - tebe zhe budet luchshe. (Uhodit.)
SHut
Ostroumie, esli budet na to volya tvoya, nauchi menya veselomu durachestvu!
Umniki chasto dumayut, chto oni bog vest' kak ostroumny, i vse-taki ostayutsya v
durakah, a ya vot znayu, chto neostroumen, odnako inoj raz mogu sojti za
umnika. Nedarom Kvinapal izrek: "Umnyj durak luchshe, chem glupyj ostryak".
Vhodyat Oliviya i Mal'volio.
Blagoslovi vas bog, gospozha!
Oliviya
Uberite otsyuda eto glupoe sushchestvo.
SHut
Slyshite, chto govorit gospozha? Uberite ee otsyuda!
Oliviya
Poshel von, durak, tvoe ostroumie issyaklo! Videt' tebya ne mogu! K tomu
zhe u tebya net sovesti.
SHut
Madonna, eti poroki mozhno popravit' vinom i dobrym sovetom: dajte
issyakshemu duraku vina - i on napolnitsya; dajte bessovestnomu cheloveku dobryj
sovet - i on ispravitsya. A esli ne ispravitsya, - pozovite kostoprava, i tot
uzh spravitsya. Vse, chto popravleno, - tol'ko zalatano: dyryavaya dobrodetel'
zalatana grehom, a ispravlennyj greh zalatan dobrodetel'yu. Goditsya vam takoj
prostoj sillogizm - otlichno; ne goditsya - chto podelaesh'? Neschast'e vsegda
rogonosec, a krasota - cvetok. Gospozha velela ubrat' glupoe sushchestvo? Vot ya
i govoryu: uberite ee.
Oliviya
YA prikazala ubrat' tebya.
SHut
Kakaya nespravedlivost'! Gospozha, cucullus non facit monachum {Klobuk ne
delaet cheloveka monahom (lat.).}, a eto znachit, chto durackij kolpak mozgov
ne portit. Dostojnaya madonna, pozvol'te mne dokazat' vam, chto eto vy -
glupoe sushchestvo.
Oliviya
I ty dumaesh', tebe eto udastsya?
SHut
Bessomnenno.
Oliviya
CHto zh, popytajsya.
SHut
Dlya etogo mne pridetsya doprosit' vas, dostojnaya madonna: otvechajte mne,
moya nevinnaya myshka.
Oliviya
Sprashivaj: vse ravno drugih razvlechenij net.
SHut
Dostojnaya madonna, pochemu ty grustish'?
Oliviya
Dostojnyj durak, potomu chto u menya umer brat.
SHut
YA polagayu, chto ego dusha v adu, madonna.
Oliviya
YA znayu, chto ego dusha v rayu, durak.
SHut
Madonna, tol'ko kruglyj durak mozhet grustit' o tom, chto dusha ego brata
v rayu. - Lyudi, uberite otsyuda eto glupoe sushchestvo!
Oliviya
Mal'volio, chto vy skazhete o nashem shute? On, kazhetsya, nachinaet
ispravlyat'sya.
Mal'volio
Eshche by! Teper' on vse vremya budet ispravlyat'sya, poka smert' ne prishibet
ego. Starost' tol'ko umnym vredit, a durakam ona na pol'zu.
SHut
Daj tebe bog, sudar', skoropostizhno sostarit'sya i stat' poleznym
durakom. Ser Tobi pob'etsya ob zaklad, chto ya ne lisica; no on i dvumya pensami
ne poruchitsya, chto ty ne bolvan.
SHut
Ty tak zastupalas' za nas, madonna, slovno tvoemu starshemu synu na rodu
napisano byt' durachkom. ZHelayu tebe, chtoby YUpiter ne poskupilsya na mozgi dlya
ego cherepa, a to u odnogo iz tvoih rodstvennikov - vot i on, kstati! - pia
mater {Myagkaya mozgovaya obolochka (lat.).} sovsem razmyagchilas'.
Vhodit ser Tobi.
Oliviya
CHestnoe slovo, on uzhe uspel vypit'! Dyadya, kto eto tam u vorot?
Ser Tobi
Dvoryanin.
Oliviya
Dvoryanin? Kakoj dvoryanin?
Ser Tobi
|tot dvoryanin... (Ikaet.) A bud' ona neladna, eta marinovannaya seledka!
- Kak dela, duren'?
SHut
Dostojnyj ser Tobi!
Oliviya
Dyadya, dyadya, eshche sovsem rano, a vy uzhe doshli do takogo nepodobiya!
Ser Tobi
Prepodobiya? Pleval ya na prepodobie! Puskaj sebe stoit u vorot!
Oliviya
Da kto zhe tam, nakonec?
Ser Tobi
Hot' sam chert, esli emu tak nravitsya, mne-to chto? Uzh kto-kto, a ya vrat'
ne stanu. Da chto s vami razgovarivat'! (Uhodit.)
Oliviya
Durak, na kogo pohozh p'yanyj?
SHut
Na utoplennika, duraka i sumasshedshego: s odnogo lishnego glotka on
dureet, so vtorogo - shodit s uma, s tret'ego - idet ko dnu.
Oliviya
Pojdi-ka i privedi pristava, pust' osvidetel'stvuet telo moego dyadyushki:
on v tret'ej stepeni op'yaneniya, znachit, uzhe utonul. Prismotri za nim.
SHut
Net, madonna, poka chto on eshche tol'ko spyatil; pridetsya duraku
prismotret' za sumasshedshim. (Uhodit.)
Vhodit Mal'volio.
Mal'volio
Sudarynya, etot molodoj chelovek hochet videt' vas vo chto by to ni stalo.
YA skazal, chto vy bol'ny; on otvetil, chto znaet i imenno poetomu hochet vas
videt'. YA skazal, chto vy spite; eto on tozhe predugadal, i kak raz poetomu
emu osobenno nuzhno vas videt'. CHto emu otvetit', sudarynya? Ego ne sob'esh'
nikakimi otgovorkami.
Oliviya
Skazhite emu, chto on menya ne uvidit.
Mal'volio
Govoril. On otvetil, chto budet stoyat' u vashih vorot, kak stolb u dverej
sherifa, i chto dozhdetsya vas, dazhe esli iz nego sdelayut podporku dlya skam'i.
Oliviya
Kakogo roda on chelovek?
Mal'volio
Muzhskogo, razumeetsya.
Oliviya
Da net, kakogo sorta?
Mal'volio
Huzhe ne byvaet: hotite ili ne hotite, no on k vam prorvetsya.
Oliviya
Kakov on na vid i skol'ko emu let?
Mal'volio
Dlya muzhchiny malo, dlya mal'chika mnogo: nedozrelyj struchok, zelenoe
yablochko. On, tak skazat', ni to ni se: seredinka napolovinku mezhdu mal'chikom
i muzhchinoj. On ochen' horosh soboj i ochen' zadirist. S vashego pozvoleniya, u
nego eshche moloko na gubah ne obsohlo.
Oliviya
Pust' vojdet. Tol'ko ran'she pozovite moyu kameristku.
Mal'volio
Mariya, vas zovet gospozha! (Uhodit.)
Vhodit Mariya.
Oliviya
Zakroj lico mne etim pokryvalom:
Posol Orsino k nam sejchas pridet.
Vhodyat Viola i pridvornye.
Viola
Kto iz vas dostojnaya hozyajka etogo doma?
Oliviya
Obrashchajtes' ko mne: ya otvechu za nee. CHto vam ugodno?
Viola
Oslepitel'nejshaya, prelestnejshaya i nesravnennejshaya krasavica, skazhite
mne, dejstvitel'no li vy hozyajka etogo doma. YA nikogda ee ne videl, i mne ne
hotelos' by pustit' po vetru svoe krasnorechie: ne govorya uzhe o tom, chto ya
sochinil zamechatel'nuyu rech', mne eshche stoilo nemalogo truda vytverdit' ee
naizust'! - Milye krasavicy, ne vzdumajte nasmehat'sya nado mnoj: ya ochen'
obizhayus', kogda so mnoj nelaskovo obhodyatsya.
Oliviya
Otkuda vy yavilis', sudar'?
Viola
Mne trudno skazat' chto-nibud' sverh togo, chto ya zauchil, a etogo voprosa
net v moej roli. Blagorodnaya dama, dajte mne hot' kakoe-nibud'
dokazatel'stvo togo, chto vy - hozyajka etogo doma, inache ya ne smogu
proiznesti svoyu rech'.
Oliviya
Vy komediant?
Viola
Net, moe glubokomyslennoe serdechko, hotya, klyanus' klykami hitrosti, ya
dejstvitel'no ne tot, kogo igrayu. Vy hozyajka doma?
Oliviya
Esli ya ne prisvaivayu sebe sobstvennyh prav, to ya.
Viola
Konechno, prisvaivaete, esli vy - eto ona, tak kak to, chto vy mozhete
otdat', vy uzhe ne mozhete ostavit' pri sebe. Vprochem, ya prevyshayu svoi
polnomochiya. Sejchas ya proiznesu pohval'noe slovo v vashu chest', a potom
perejdu k suti dela.
Oliviya
Nachnite s glavnogo; pohvaly mozhete opustit'.
Viola
No ya tak staralsya ih zatverdit', i oni tak poetichny!
Oliviya
Znachit, osobenno lzhivy: ostav'te ih pro sebya. Mne skazali, chto vy
derzko veli sebya u vorot, i ya vpustila vas bol'she iz zhelaniya uvidet', chem
uslyshat'. Esli vy ne v sebe - uhodite, esli v zdravom rassudke - bud'te
kratki. YA sejchas ne raspolozhena k prepiratel'stvam.
Mariya
Ne podnyat' li vam parusa? Plyvite k dveryam.
Viola
Net, dorogoj bocman, ya eshche podrejfuyu zdes'. - Utihomir'te vashego
velikana, prelestnaya dama.
Oliviya
Govorite, chto vam ugodno?
Viola
YA poslanec.
Oliviya
Dolzhno byt', vy poslany s beschestnym porucheniem, esli vam tak trudno
izlozhit' ego. Pristupajte k delu.
Viola
Ono prednaznacheno tol'ko dlya vashego sluha. YA ne sobirayus' ob®yavlyat'
vojnu ili trebovat' dan': u menya v rukah olivkovaya vetv'. Slova moi i
namereniya polny mirolyubiya.
Oliviya
Odnako nachali vy s grubosti. Kto vy takoj? CHego vy hotite?
Viola
|ta grubost' rozhdena priemom, kotoryj mne zdes' okazali. Kto ya i chego
hochu, dolzhno byt' okruzheno ne men'shej tajnoj, chem devstvennost'. Dlya vashih
ushej - svyatoe otkrovenie, dlya postoronnih - koshchunstvo.
Oliviya
Ostav'te nas odnih: poslushaem eto otkrovenie.
Mariya i pridvornye uhodyat.
Itak, sudar', chto glasit tekst?
Viola
Ocharovatel'nejshaya vlastitel'nica...
Oliviya
Ochen' priyatnaya doktrina, i razvivat' ee mozhno bez konca. Gde hranitsya
podlinnik teksta?
Viola
V grudi u Orsino.
Oliviya
V ego grudi? V kakoj imenno chasti?
Viola
Esli byt' tochnym, to v samoj seredine serdca.
Oliviya
YA ego chitala: eto eres'. Bol'she vam nechego skazat'?
Viola
Dostojnaya gospozha, pozvol'te mne vzglyanut' na vashe lico.
Oliviya
Vash gospodin poruchil vam vstupit' v peregovory s moim licom? Vy yavno
otklonilis' ot teksta. No my otdernem zanaves i pokazhem vam kartinu.
Smotrite, sudar', vot kakova ya sejchas. Pravda, nedurnaya rabota?
(Otkidyvaet pokryvalo.)
Viola
Prevoshodnaya, esli eto dejstvitel'no delo ruk bozh'ih.
Oliviya
Kraska prochnaya, sudar': ne boitsya ni dozhdya, ni vetra.
Viola
Da, podlinno prekrasnoe lico!
Ruka samoj iskusnicy-prirody
Smeshala v nem rumyanec s beliznoj.
Vy samaya zhestokaya iz zhenshchin,
Kol' sobiraetes' dozhit' do groba,
Ne snyavshi kopij s etoj krasoty.
Oliviya
CHto vy, sudar', ya sovsem ne tak besserdechna! Pover'te, ya obyazatel'no
velyu sostavit' opis' vseh moih prelestej: ih vnesut v reestr i na kazhdoj
chastice i prinadlezhnosti nakleyat yarlyk s naimenovaniem. Naprimer: pervoe -
para gub, v meru krasnyh; vtoroe - dva seryh glaza i k nim v pridachu veki;
tret'e - odna sheya, odin podborodok... i tak dalee. Vas poslali, chtoby
ocenit' menya?
Viola
YA ponyal vas: vy chereschur nadmenny.
No, bud' vy dazhe ved'moj, vy krasivy.
Moj gospodin vas lyubit. Kak on lyubit!
Bud' vy krasivej vseh krasavic v mire,
Takoj lyubvi ne nagradit' nel'zya.
Oliviya
A kak menya on lyubit?
Viola
Bespredel'no.
Napominayut grom ego stenan'ya,
Vzdoh opalyaet plamenem, a slezy
Podobny plodonosnomu dozhdyu.
Oliviya
On znaet, chto ego ya ne lyublyu.
Ne somnevayus', on dushoj vozvyshen
I, nesomnenno, molod, blagoroden,
Bogat, lyubim narodom, shchedr, uchen, -
No vse-taki ego ya ne lyublyu,
I eto on ponyat' davno by dolzhen.
Viola
Lyubi ya vas, kak lyubit moj vlastitel',
S takim nesokrushimym postoyanstvom,
Mne byl by neponyaten vash otkaz,
I v nem ya ne nashel by smysla.
Oliviya
Da?
A chto b vy sdelali?
Viola
U vashej dveri
SHalash ya splel by, chtoby iz nego
Vzyvat' k vozlyublennoj; slagal by pesni
O vernoj i otvergnutoj lyubvi
I raspeval by ih v gluhuyu polnoch';
Krichal by vashe imya, chtoby eho
"Oliviya!" holmam peredavalo:
Vy ne nashli by na zemle pokoya,
Poka ne szhalilis' by.
Oliviya
Vam dano
Dostignut' mnogogo... Kto rodom vy?
Viola
YA zhrebiem dovolen, hot' moj zhrebij
I nizhe, chem moj rod: ya dvoryanin.
Oliviya
Vernites' k gercogu i peredajte:
YA ne lyublyu ego. Pust' on ne shlet
Poslov ko mne. Vot razve vy zajdite,
CHtob rasskazat', kak prinyal vas Orsino.
A eto vam na pamyat' obo mne.
(Protyagivaet koshelek.)
Viola
YA ne posyl'nyj. Spryach'te koshelek:
Ne mne, a gercogu nuzhna nagrada.
Pust' kamnem budet serdce u togo,
Kto vam vnushit lyubov'; pust' on otvergnet
S prezreniem holodnym vashu strast',
Kak vy otvergli gercoga Orsino.
Proshchajte zhe, prekrasnaya zhestokost'!
(Uhodit.)
Oliviya
"Kto rodom vy?" - "YA zhrebiem dovolen,
Hotya moj zhrebij nizhe, chem moj rod:
"YA dvoryanin". Klyanus', chto eto tak!
Postupki, rech', dvizheniya, lico -
Vot tvoj dvoryanskij gerb... Spokojnej, serdce!
Kogda b sluga byl gospodinom... Bozhe!
Uzheli tak zarazna eta hvor'?
YA chuvstvuyu, chto, kraduchis' bezzvuchno,
Ocharovan'e yunogo poslanca
V moi glaza proniklo... Bud' chto budet! -
Mal'volio, syuda!
Vhodit Mal'volio.
Mal'volio
YA zdes', grafinya.
Oliviya
Begi skorej za yunoshej upryamym,
Za gercogskim poslom, i etot persten'
Verni emu, skazhi - on mne ne nuzhen.
YA ne hochu nadezhdami pustymi
Manit' Orsino - ya ne dlya nego.
Vot esli yunosha zashel by zavtra -
YA ob®yasnila b vse... Idi, ne medli!
Mal'volio
Sudarynya, idu.
(Uhodit.)
Oliviya
CHto delayu - sama ne ponimayu:
YA ne umu, a lish' glazam vnimayu...
Net, chelovek ne vlasten nad soboj!
Pust' budet tak, kak resheno sud'boj.
(Uhodit.)
Bereg morya.
Vhodyat Sebast'yan i Antonio.
Antonio
Znachit, vy ne hotite ostat'sya u menya? I ne hotite, chtob ya vas provodil?
Sebast'yan
Prostite velikodushno, ne hochu. Zvezda moya ele mercaet vo mrake; sud'ba
ko mne stol' vrazhdebna, chto mozhet obrushit'sya i na vas. Poetomu ya dolzhen
razluchit'sya s vami i odinoko nesti svoi nevzgody. YA ploho otblagodaril by
vas za raspolozhenie ko mne, esli by perelozhil ih hot' otchasti na vashi plechi.
Antonio
Skazhite hotya by, kuda vy idete?
Sebast'yan
Net-net, sudar'! Moj put' - eto put' skitanij. No vy, ya vizhu, tak
skromny, chto dazhe ne pytaetes' vyvedat' to, o chem do sih por ya umalchival:
tem legche mne povinovat'sya uchtivosti i rasskazat' o sebe. Znajte, Antonio,
chto, hotya ya nazvalsya Rodrigo, zovut menya Sebast'yanom. Otec moj byl tem samym
Sebast'yanom iz Messalina, o kotorom, kak mne kazhetsya, vy naslyshany. Posle
ego smerti ostalis' bliznecy, rozhdennye v odin i tot zhe chas, - ya i moya
sestra. Pochemu sud'be ne bylo ugodno, chtoby my i pogibli odnovremenno? No
etomu pomeshali vy, sudar', ibo za chas do togo, kak vy spasli menya ot yarosti
voln, moya sestra utonula.
Antonio
Bozhe miloserdnyj!
Sebast'yan
Hotya lyudi govorili, chto my s nej ochen' pohozhi, mnogie schitali ee
krasavicej. Razumeetsya, ya byl ne vprave razdelyat' ih voshishchenie, no odno ya
utverzhdayu smelo: i sama zavist' priznala by, chto ee dusha byla prekrasna.
Sudar', sestra moya uzhe utonula v solenoj vode, a ya vse eshche, kak vidite,
toplyu pamyat' o nej v solenyh slezah.
Antonio
Vy uzh ne vzyshchite, chto ya ne mog prinyat' vas kak podobaet.
Sebast'yan
Dobryj moj Antonio, eto ya dolzhen prosit' u vas proshcheniya za to, chto
dostavil vam stol'ko hlopot.
Antonio
Esli vy ne hotite v nagradu za predannost' kaznit' menya, pozvol'te mne
byt' vashim slugoj.
Sebast'yan
Esli vy ne hotite razrushit' delo ruk svoih i ubit' cheloveka, kotorogo
vernuli k zhizni, ne prosite menya ob etom. Poproshchaemsya srazu. YA po nature
myagkoserdechen i k tomu zhe tak pohozh na svoyu mat', chto dostatochno malosti - i
glaza moi srazu zhe menya vydayut. YA idu ko dvorcu gercoga Orsino. Proshchajte.
(Uhodit.)
Antonio
Da sohranyat tebya blagie bogi!
YA za toboj poshel by ko dvoru,
No tam polno vragov... Net, bud' chto budet!
Opasnost' - vzdor. YA tak tebya lyublyu,
CHto v boj shutya s lyubym vragom vstuplyu!
(Uhodit.)
Ulica.
Vhodit Viola, za nej - Mal'volio.
Mal'volio
Ne vy li tol'ko chto vyshli ot grafini Olivii?
Viola
Vy ne oshiblis', sudar': ya shel ne spesha i uspel dojti vsego lish' do
etogo mesta.
Mal'volio
Grafinya vozvrashchaet vam etot persten'. Vy izbavili by menya ot lishnego
bespokojstva, esli by potrudilis' zabrat' ego srazu. Krome togo, grafinya
prosit vas vtolkovat' vashemu gospodinu, chto on ej ne nuzhen okonchatel'no i
bespovorotno. I poslednee: ne vzdumajte eshche raz yavlyat'sya k nej ot imeni
gercoga, - razve chto zahotite rasskazat', kak on prinyal ee otvet. Vot i vse.
Viola
No persten' dan byl ej: on mne ne nuzhen.
Mal'volio
Net uzh, sudar', vy derzko brosili ego grafine, i ona zhelaet, chtoby ego
vernuli vam takim zhe obrazom. (Brosaet persten'.) Esli persten' stoit togo,
chtoby nagnut'sya, - vot on lezhit pered vami; esli net -pust' dostaetsya tomu,
kto ego najdet. (Uhodit.)
Viola
YA perstnya ej ne prinosila... Stranno!
A vdrug Oliviya plenilas' mnoyu?
Ne daj gospod'! Ona v moi glaza
Tak neotryvno, pristal'no smotrela,
CHto spotykat'sya stal ee yazyk
I ne vyazalis' mezh soboyu frazy...
Somnenij net: ona v menya vlyubilas',
A etot persten' i gonec vorchlivyj -
Ulovka strasti, chtob menya vernut'.
Orsino, persten' - eto vse predlogi,
A sut' vo mne. No esli ya prava, -
Bednyazhka, luchshe b ej v mechtu vlyubit'sya!
Pritvorstvo! Ty pridumano lukavym,
CHtob zhenshchiny tolpoj shli v zapadnyu:
Ved' tak legko na voske nashih dush
Iskusnoj lzhi zapechatlet' svoj obraz.
Da, my slaby, no nasha l' v tom vina,
CHto zhenshchina takoj sotvorena?
Kak dal'she byt'? Ee moj gercog lyubit;
YA, gorestnyj urod, lyublyu ego;
Ona, ne znaya pravdy, mnoj plenilas'...
CHto delat' mne? Ved' esli ya muzhchina,
Ne mozhet gercog polyubit' menya;
A esli zhenshchina, to kak besplodny
Obmanutoj Olivii nadezhdy!..
Oreshek etot mne ne po zubam:
Lish' ty, o vremya, tut pomozhesh' nam!
(Uhodit.)
Dom Olivii.
Vhodyat ser Tobi i ser |ndryu.
Ser Tobi
Vhodi, ser |ndryu! Kto k polunochi ne dobralsya do posteli, tot vse ravno
chto vstal spozaranku. Znaesh', diluculo surgere... {Diluculo surgere
saluberrimum est - rano vstavat' polezno (lat.).}
Ser |ndryu
Vot uzh, pravo, ne znayu. Znayu tol'ko, chto, kto pozdno lozhitsya, tot
lozhitsya pozdno.
Ser Tobi
Nevernoe zaklyuchenie. Ono mne protivno, kak pustoj zhban. Kto leg spat'
posle polunochi, leg v rannij chas; nu i vyhodit - kto leg posle polunochi, leg
ni svet ni zarya. Ved' govoryat zhe, chto nasha zhizn' sostoit iz chetyreh stihij.
Ser |ndryu
Ponimaesh', ya i sam eto slyshal, no, po mne, tak ona sostoit iz edy i
pit'ya.
Ser Tobi
Nu, ty pryamo mudrec! Znachit, davaj est' i pit'. - |j, Merien, vina!
Vhodit shut.
SHut
Kak dela, krasavchiki? Videli vy vyvesku "Nas zdes' troe"?
Ser Tobi
Zdorovo, osel! A nu-ka, spoem zastol'nuyu.
Ser |ndryu
Ej-bogu, u etogo duraka zamechatel'nyj golos. Bud' u menya takaya
sladostnaya glotka i takie ikry, kak u etogo duraka, ya by ih i na sorok
shillingov ne smenyal. Znaesh', ty otlichno valyal duraka vchera noch'yu, kogda
boltal o Pigrogromituse i o vapiancah, kotorye proshli po Kveubusskomu
meridianu. Provalit'sya mne na meste, ochen' zdorovo valyal. YA poslal tebe
shestipensovik dlya tvoej devchonki. Ty poluchil?
SHut
Da, ya priruchil ego k nej, potomu chto nos u Mal'volio chuet, no ne
bichuet, u moej krasotki ruchki ne korotki, a mirmidoncev ne puskayut tuda, gde
vypivayut.
Ser |ndryu
Zamechatel'no! CHepushistej etoj chepuhi i ne pridumaesh'. A teper' zapevaj.
Ser Tobi
My zhdem. Vot tebe shestipensovik. Zavodi pesnyu.
Ser |ndryu
I ot menya stol'ko zhe. Esli odin rycar' daet...
SHut
Vam kakuyu pesnyu - lyubovnuyu ili pouchitel'nuyu?
Ser Tobi
Lyubovnuyu, lyubovnuyu!
Ser |ndryu
Konechno, lyubovnuyu! Nenavizhu poucheniya.
SHut
(poet)
Gde ty, milaya, bluzhdaesh',
CHto ty druga ne vstrechaesh'
I ne vtorish' pesne v lad?
Bros' naprasnye skitan'ya,
Vse puti vedut k svidan'yu, -
|to znaet star i mlad.
Ser |ndryu
Ej-bogu, otlichno!
Ser Tobi
Neploho, neploho.
SHut
(poet)
Nam lyubov' na mig daetsya.
Tot, kto vesel, pust' smeetsya:
Schast'e taet, slovno sneg.
Mozhno l' budushchee vzvesit'?
Nu, celuj - i raz, i desyat':
My ved' molody ne vek.
Ser |ndryu
Sladkozvuchnoe gorlo, vot vam slovo rycarya!
Ser Tobi
I kakoe pritom pahuchee!
Ser |ndryu
Da-da, sladko-pahuchee.
Ser Tobi
Esli slushat' nosom, tak vse kishki vyvorotit. Nu kak, gryanem zastol'nuyu,
chtoby nebu zharko stalo? Raspugaem sov, takogo shuma nadelaem, chto i u gluhogo
dusha s telom rasstanetsya! Davajte?
Ser |ndryu
Konechno, davajte, ya zhe na zastol'nyh pesnyah sobaku s®el.
SHut
CHert poderi, sudar', a sobaka-to, vidat', byla muzykal'naya.
Ser |ndryu
Eshche by! Davajte spoem "Moshennika".
SHut
"Molchi, molchi, moshennik!", rycar'? Vyhodit, mne pridetsya nazyvat' tebya
moshennikom, rycar'?
Ser |ndryu
Nu, menya ne vpervoj moshennikom nazyvayut. Nachinaj, durak. Ona
nachinaetsya: "Molchi, molchi!"
SHut
No esli ya budu molchat', ya nikogda ne nachnu.
Ser |ndryu
Otlichno, ej-bogu, otlichno! Nachinaj zhe.
Poyut zastol'nuyu pesnyu.
Vhodit Mariya.
Mariya
|to chto eshche za koshachij koncert? YA ne ya, esli gospozha ne poslala uzhe za
dvoreckim Mal'volio i ne prikazala emu vystavit' vas za dver'.
Ser Tobi
Tvoya gospozha prosto efiopka, Mal'volio staraya perechnica, a my troe
vesel'chakov. I voobshche (poet) "My troe slavnyh vesel'chakov!" CHto zhe, ya ne
rodstvennik ej? Ne odnoj s neyu krovi? T'fu ty, nu ty, gospozha! (Poet.)
"ZHil v Vavilone chelovek, eh, gospozha, gospozha!"
SHut
Oh, umru! I znatno zhe etot rycar' umeet valyat' duraka!
Ser |ndryu
Konechno, umeet, kogda hochet, i ya tozhe. Tol'ko u nego eto poluchaetsya
krasivee, a u menya natural'nee.
Ser Tobi
(poet)
"Dvenadcatogo dekabrya..."
Mariya
Ujmites' vy, radi boga!
Vhodit Mal'volio.
Mal'volio
S uma vy soshli, gospoda moi? Opomnites'! Gde vash razum, gde
pristojnost' i sovest'? V takoj pozdnij chas gogochete, tochno p'yanye
sapozhniki, rasselis' tut, kak v pivnoj, i gorlanite ploshchadnye pesni! Neuzheli
u vas net uvazheniya k gospozhe i k ee domu, net prostogo takta?..
Ser Tobi
Net uzh, sudar', chto-chto, a takt my v pesnyah soblyudaem. I voobshche
zatknites'.
Mal'volio
Ser Tobi, ya vynuzhden govorit' s vami bez obinyakov. Grafinya velela
peredat', chto ona daet vam priyut kak svoemu rodstvenniku, no ne poterpit u
sebya nikakih bezobrazij. Esli vy sposobny rasstat'sya s rasputstvom, ee dom k
vashim uslugam; esli predpochitaete rasstat'sya s nej, ona ohotno s vami
poproshchaetsya.
Ser Tobi
(poet)
"Proshchaj, o milaya, nastal razluki chas..."
Mariya
Dorogoj ser Tobi, ne nado!
SHut
(poet)
"Mutneet vzglyad poluzakrytyh glaz..."
Mal'volio
Ah tak?
Ser Tobi
(poet)
"No ne umru ya, net!"
SHut
(poet)
"Ty tut sovral, sosed!"
Mal'volio
Nechego skazat', blagorodnoe povedenie!
Ser Tobi
(poet)
"YA progonyu ego!"
SHut
(poet)
"Vot budet torzhestvo!"
Ser Tobi
(poet)
"YA progonyu ego nemedlenno, druz'ya!"
SHut
(poet)
"Vy strusite, vy strusite, uveren ya".
Ser Tobi
Sbilsya s takta, sudar': teper' vresh' ty. - A ty chto za ptica? Dvoreckij
kakoj-to! Dumaesh', esli ty takoj uzh svyatoj, tak na svete bol'she ne budet ni
pirogov, ni hmel'nogo piva?
SHut
Klyanus' svyatoj Annoj, imbirnoe pivo tozhe nedurno obzhigaet glotku!
Ser Tobi
I to verno. - A ty, sudar', otpravlyajsya-ka vosvoyasi, snimi svoyu cep' i
nachisti ee kak sleduet. - Mariya, prinesi vina.
Mal'volio
Esli by vy hot' nemnogo dorozhili raspolozheniem gospozhi, uvazhaemaya Meri,
vy ne stali by potakat' takoj beznravstvennosti. Klyanus' etoj rukoj, grafine
budet obo vsem dolozheno. (Uhodit.)
Mariya
Provalivaj-provalivaj, lopouhij!
Ser |ndryu
Vot byla by poteha - vyzvat' ego na poedinok, a samomu ne prijti i
ostavit' ego v durakah! |to vrode kak vypit' na pustoj zheludok!
Ser Tobi
A ty poprobuj vyzovi: ya napishu za tebya vyzov ili, esli hochesh', izlozhu
tvoe negodovanie ustno.
Mariya
Milen'kij ser Tobi, bud'te segodnya vecherom blagorazumny: gospozha mesta
sebe ne nahodit posle nyneshnej besedy s etim gercogskim yuncom. A uzh s mos'e
Mal'volio ya sama razdelayus'. Esli ya ne sumeyu odurachit' ego i sdelat'
vseobshchim posmeshishchem, znachit, ya uzh takaya kruglaya dura, chto i v sobstvennuyu
postel' ne smogu ulech'sya. YA ego naskvoz' vizhu, bud'te spokojny.
Ser Tobi
A nu, a nu, rasskazhi i nam, chto ty o nem znaesh'.
Mariya
Ponimaete, sudar', on inogda smahivaet na puritanina.
Ser |ndryu
Esli by ya etomu poveril, to izbil by ego kak sobaku.
Ser Tobi
Tol'ko za to, chto on puritanin? Nechego skazat', osnovatel'nyj rezon!
Ser |ndryu
Nu, rezonu u menya, mozhet, i net, no drugih osnovanij predostatochno.
Mariya
Da kakoj on, k chertu, puritanin! Ni ryba ni myaso, podliza, nadutyj
osel! Zubrit s chuzhogo golosa pravila horoshego tona i syplet ih prigorshnyami.
Lopaetsya ot samodovol'stva i tak uverilsya v sobstvennom sovershenstve, chto
voobrazhaet, budto stoit zhenshchine na nego vzglyanut', kak ona tut zhe i
vlyubitsya. Vot na etoj ego slaboj strunke ya sygrayu i tak otomshchu, chto on
sveta nevzvidit.
Ser Tobi
A chto ty sdelaesh'?
Mariya
YA podkinu emu nevrazumitel'noe lyubovnoe poslanie i tak opishu ego ikry,
borodu, pohodku, vyrazhenie glaz, lob i cvet lica, chto on obyazatel'no uznaet
svoj portret. YA umeyu podrazhat' pocherku grafini, vashej plemyannicy, do togo
tochno, chto, esli nam popadaetsya kakaya-nibud' zabytaya zapiska, my s gospozhoj
i sami ne mozhem razobrat', kto iz nas ee pisal.
Ser Tobi
Otlichno! YA uzhe chuyu, v chem delo.
Ser |ndryu
Kazhetsya, i ya unyuhal.
Ser Tobi
On reshit, chto zapisku napisala moya plemyannica i chto ona v nego
vlyubilas'.
Mariya
Vot-vot, na etu loshadku ya i sobirayus' postavit'.
Ser |ndryu
I tvoya loshad' prevratit ego v osla.
Mariya
I v kakogo osla!
Ser |ndryu
Zamechatel'no!
Mariya
Pozabavimsya na slavu! Bud'te spokojny, eto lekarstvo ego projmet! YA
spryachu vas oboih i shuta v pridachu gde-nibud' poblizosti, tak chto vy voochiyu
uvidite dejstvie moego zel'ya. A poka chto - spat', i pust' vam prisnitsya eta
poteha. Spokojnoj nochi. (Uhodit.)
Ser Tobi
Spokojnoj nochi, Pentezileya.
Ser |ndryu
Slavnaya devchonka, provalit'sya mne na meste!
Ser Tobi
Da, gonchaya chistyh krovej i k tomu zhe obozhaet menya. No delo ne v etom.
Ser |ndryu
Menya odna tozhe obozhala.
Ser Tobi
Poshli spat', rycar'. Pridetsya tebe eshche raz poslat' za den'gami.
Ser |ndryu
Esli ya ne podceplyu vashej plemyannicy, plohi moi dela.
Ser Tobi
Posylaj za den'gami, rycar'. Esli ona v konce koncov ne stanet tvoej,
mozhesh' nazyvat' menya kurguzym merinom.
Ser |ndryu
YA ne ya, esli ne nazovu. A uzh tam kak hotite.
Ser Tobi
Nu idem, idem, ya prigotovlyu zhzhenku. Lozhit'sya spat' uzhe pozdno. Idem,
rycar', idem.
Uhodyat.
Dvorec gercoga.
Vhodyat gercog. Viola, Kurio i drugie.
Gercog
YA muzyki hochu. - Druz'ya, privet vam! -
Cezario, pust' mne opyat' sygrayut
Tu pesenku starinnuyu, prostuyu,
Kotoruyu my slyshali vchera.
Ona mne bol'she oblegchila dushu,
CHem zvonkie, holodnye napevy
SHal'nyh i suetlivyh nashih dnej.
Odin kuplet sygrajte.
Kurio
Prostite, vasha svetlost', zdes' net togo, kto umeet pet' etu pesnyu.
Gercog
A kto on takoj?
Kurio
SHut Feste, gosudar'. Ego vyhodki ochen' zabavlyali otca grafini Olivii.
On sejchas gde-to vo dvorce.
Gercog
Najti ego. - A vy napev sygrajte.
Kurio uhodit. Muzyka.
Kogda uznaesh' sladkij yad lyubvi,
Ty vspomyani menya, moj milyj mal'chik.
Vlyublennye vse na odno lico:
Izmenchivy, nerovny, prihotlivy,
I tol'ko obrazu svoej lyubimoj
Oni vsegda verny... Nu, kak napev?
Viola
On eho probuzhdaet v tom dvorce,
Gde vlastvuet lyubov'.
Gercog
Kak eto metko!
Hotya ty ochen' molod, no klyanus',
CHto chej-to vzor, blagovolen'ya polnyj,
Narushil tvoj pokoj.
Viola
Vy, gosudar',
Pronikli v samye glubiny serdca.
Gercog
A kto ona?
Viola
Vo vsem - podob'e vashe.
Gercog
Ty ploho vybral. Skol'ko zhe ej let?
Viola
Ne bolee, chem vam.
Gercog
Oh, kak stara!
Ved' zhenshchine pristalo byt' molozhe
Supruga svoego: togda ona,
Obyknoven'yam muzha pokoryayas',
Sumeet zavladet' ego dushoj.
Hotya sebya my chasto prevoznosim,
No my v lyubvi kapriznej, legkovesnej,
Bystree ustaem i ostyvaem,
CHem zhenshchiny.
Viola
Vy pravy, gosudar'.
Gercog
Najdi sebe podrugu pomolozhe,
Inache bystro ohladeesh' k nej.
Vse zhenshchiny, kak rozy: den' nastanet -
Cvetok raspustitsya i vmig uvyanet.
Viola
Kak zhal' mne ih, o, kak mne zhal' cvety,
CHej zhrebij - vyanut' v cvete krasoty!
Kurio vhodit s shutom.
Gercog
A, ty prishel! Poraduj nas, druzhishche,
Vcherashnej pesnej staroj, zaunyvnoj.
Ee murlychut pryahi za rabotoj,
Vyazal'shchicy na solnyshke poyut,
Perebiraya kostyanye klyushki.
Ona polna serdechnosti i pravdy,
Kak starina.
SHut
Mozhno nachinat', gosudar'?
Gercog
Da-da, my slushaem.
SHut
(poet)
Pospeshi ko mne, smert', pospeshi
I v dubovom grobu uspokoj,
Svet v glazah potushi, potushi, -
YA obmanut krasavicej zloj.
Polozhite na grob ne cvety,
A kamni.
Tol'ko ty, o smert', tol'ko ty
Mila mne.
Shoronite menya v storone
Ot bol'shih proezzhih dorog,
CHtoby drug ne prishel ko mne
I oplakat' menya ne mog,
CHtoby, k bednoj mogile moej
Sklonennyj,
Ne vzdyhal, ne rydal nad nej
Vlyublennyj.
Gercog
Voz'mi sebe za trud.
SHut
Kakoj zhe eto trud, gosudar'? Dlya menya pet' - udovol'stvie!
Gercog
Togda za udovol'stvie voz'mi.
SHut
Spravedlivo, gosudar': za udovol'stvie tozhe rano ili pozdno nadobno
rasplachivat'sya.
Gercog
Prosti, no nam pridetsya rasprostit'sya.
SHut
Da hranit tebya bog melanholii i da sosh'et tebe portnoj kamzol iz
perelivchatoj tafty, potomu chto dusha tvoya ni dat' ni vzyat' - opal. Lyudej s
takim postoyannym nravom sledovalo by otpravlyat' v more: tam oni mogli by
zanimat'sya chem vzdumaetsya i plyt' kuda zablagorassuditsya, vot i sovershili by
otmennoe puteshestvie, lovya sobstvennyj hvost. Schastlivogo puti. (Uhodit.)
Gercog
Ostav'te nas.
Kurio i pridvornye uhodyat.
Cezario, pojdi
Eshche raz k nej, k zhestokosti nadmennoj,
I povtori ej, chto moej dushe,
Ob®yatoj blagorodnejshej lyubov'yu,
Ne nuzhen zhalkij prah zemnyh vladenij.
YA prezirayu i dary Fortuny,
Kotorymi Oliviya bogata,
I samoe Fortunu; no bezmerno
YA ocharovan chudom krasoty,
Kotoraya po milosti prirody
V moej vladychice voploshchena.
Viola
No esli vas ona lyubit' ne mozhet?
Gercog
YA ne mogu prinyat' takoj otvet.
Viola
No vy dolzhny! Predstav'te, vasha svetlost',
CHto zhenshchina - byt' mozhet, est' takaya! -
Terzaetsya lyubov'yu k vam, a vy
Ej govorite: "Ne lyublyu!" Tak chto zhe,
Vozmozhno l' ej otkazom prenebrech'?
Gercog
Grud' zhenshchiny ne vyneset bien'ya,
Takoj moguchej strasti, kak moya.
Net, v zhenskom serdce slishkom malo mesta:
Ono lyubov' ne mozhet uderzhat'.
Uvy! Ih chuvstvo - prosto golod ploti.
Im tol'ko stoit utolit' ego -
I srazu nastupaet presyshchen'e.
Moya zhe strast' zhadna, podobno moryu,
I tak zhe nenasytna. Net, moj mal'chik,
Ne mozhet zhenshchina menya lyubit',
Kak ya lyublyu Oliviyu.
Viola
I vse zhe
YA znayu.
Gercog
CHto, Cezario, ty znaesh'?
Viola
Kak sil'no lyubyat zhenshchiny. Oni
V lyubvi verny ne men'she,
chem muzhchiny.
Doch' moego otca lyubila tak,
Kak, bud' ya zhenshchinoyu, ya, byt' mozhet,
Lyubil by vas.
Gercog
Nu chto zhe, rasskazhi,
CHto bylo s nej.
Viola
Ee sud'ba, moj gercog,
Podobna neispisannoj stranice.
Ona molchala o svoej lyubvi,
No tajna eta, slovno cherv' v butone,
Rumyanec na ee shchekah tochila.
Bezmolvno taya ot pechali chernoj,
Kak statuya Terpeniya zastyv,
Ona svoim stradan'yam ulybalas'.
Tak eto l' ne lyubov'? Ved' my,
muzhchiny,
Hotya i rastochaem obeshchan'ya,
No my, tverdya o strasti vnov' i vnov',
Na klyatvy shchedry, skupy na lyubov'.
Gercog
I ot lyubvi tvoya sestra ischahla?
Viola
YA nynche, gosudar', - vse synov'ya
I docheri otca. Hotya, byt' mozhet...
K grafine mne idti?
Gercog
Da, i skoree
Vruchi moj dar, i pust' ona pojmet:
Lyubov' ne otstupaet i ne zhdet.
Uhodyat.
Sad Olivii.
Vhodyat ser Tobi, ser |ndryu i Fabian.
Ser Tobi
Pojdesh' s nami, sin'or Fabian?
Fabian
Eshche by! Pust' menya zazhivo sozhret melanholiya, esli ya upushchu hot' krupicu
etogo razvlecheniya.
Ser Tobi
A ty hotel by, chtoby etogo merzavca, etogo nichtozhnogo kusachego psa
opozorili na glazah u vseh?
Fabian
Zaprygal by ot radosti: vy zhe znaete, on rasskazal, chto ya zanimalsya
zdes' medvezh'ej travlej, i s teh por gospozha menya ne zhaluet.
Ser Tobi
Sejchas my emu takuyu medvezh'yu travlyu ustroim, chto on pozeleneet ot
zlosti. My chuchelo gorohovoe iz nego sdelaem. Pravda, ser |ndryu?
Ser |ndryu
Lopnut' nam na meste, esli ne sdelaem.
Ser Tobi
A vot i malen'kaya negodnica yavilas'.
Vhodit Mariya.
Nu, chto novogo, zoloto moe indijskoe?
Mariya
Skoree spryach'tes' za buksom, syuda idet Mal'volio. On sejchas na
solncepeke dobryh polchasa obuchal sobstvennuyu ten' horoshim maneram. Esli vam
ohota pozabavit'sya, sledite za nim, ruchayus', eto pis'mo tak vskruzhit emu
golovu, chto on sovsem odureet. Pryach'tes' zhe, ne to konec nashej shutke. A ty
lezhi tut (brosaet na zemlyu pis'mo): syuda plyvet rybka, kotoraya tol'ko na
lest' i klyuet. (Uhodit.)
Vhodit Mal'volio.
Mal'volio
|to zavisit ot udachi. Vse zavisit ot udachi. Mariya kak-to skazala mne,
budto ya nravlyus' grafine, da i sama grafinya odnazhdy nameknula, chto vlyubis'
ona, tak obyazatel'no v cheloveka vrode menya. I obhoditsya ona so mnoj kuda
uvazhitel'nej, chem s drugimi domochadcami. Kakoj iz etogo vyvod?
Ser Tobi
Vot samouverennaya skotina!
Fabian
Tishe! On razmechtalsya i stal vylityj indyuk! Glyadite, kak raspuskaet
hvost i pyzhitsya!
Ser |ndryu
Pryamo ruki cheshutsya namyat' boka skotu!
Ser Tobi
Tishe vy!
Mal'volio
Stat' grafom Mal'volio!
Ser Tobi
Ox, pes!
Ser |ndryu
Pristrelit' sobaku na meste!
Ser Tobi
Tishe, tishe!
Mal'volio
Idti za primerom nedaleko: vsem izvestno, chto grafinya Strejchi vyshla
zamuzh za sobstvennogo kamer-lakeya.
Ser |ndryu
Vot Iezavel' besstyzhij!
Fabian
Da tishe vy! Teper' on sovsem razmechtalsya: ish' kak ego raspiraet.
Mal'volio
YA uzhe tri mesyaca zhenat na nej i vot sizhu v svoem kresle pod
baldahinom...
Ser Tobi
Arbalet mne! Glaz emu vybit'!
Mal'volio
...v barhatnom rasshitom halate; i prizyvayu slug; i ya tol'ko chto
podnyalsya s lozha, gde eshche spit Oliviya...
Ser Tobi
Razrazi ego grom!
Fabian
Tishe! Tishe!
Mal'volio
...i tut na menya nahodit kapriz; ya medlenno obvozhu vseh vzglyadom,
slovno govoryu, chto horosho by im znat' svoe mesto, kak ya znayu svoe, i srazu
velyu pozvat' moego rodstvennika Tobi.
Ser Tobi
CHtob ego na chasti razorvalo!
Fabian
Tishe! Tishe! Tishe! Nu, nu?
Mal'volio
Semero slug ugodlivo begut za nim, a ya prodolzhayu sidet' nahmurivshis' i,
mozhet byt', zavozhu chasy ili igrayu svoej... kakoj-nibud' dragocennoj
bezdelushkoj. Vhodit Tobi, otveshivaet nizkij poklon...
Ser Tobi
YA emu golovu svernu!
Fabian
Tishe! Molchite, dazhe esli iz vas budut tyanut' slova kleshchami.
Mal'volio
YA protyagivayu emu ruku vot tak, smyagchaya svoj strogij i vlastnyj vzglyad
milostivoj ulybkoj...
Ser Tobi
I Tobi ne daet tebe zatreshchiny?
Mal'volio
...i govoryu: "Kuzen moj Tobi, poeliku blagosklonnaya sud'ba soedinila
menya s vashej plemyannicej, ya vprave obratit'sya k vam s uveshchaniem".
Ser Tobi
CHto, chto?
Mal'volio
"Vam ne prilichestvuet p'yanstvovat'..."
Ser Tobi
Umri, merzavec!
Fabian
Nu poterpite eshche, inache my sami zhe vyb'em zuby nashej zatee.
Mal'volio
"K tomu zhe vy rastochaete vashe bescennoe vremya s etim oluhom... s
rycarem..."
Ser |ndryu
Ej-bogu, on eto obo mne!
Mal'volio
"...s etim serom |ndryu".
Ser |ndryu
Tak ya i znal, chto obo mne! Skol'ko raz menya uzhe nazyvali oluhom!
Mal'volio
A chto eto tut lezhit pered nami? (Podnimaet pis'mo.)
Fabian
Sejchas ptichka popadetsya v silok!
Ser Tobi
Tishe! Hot' by bog nasmeshki nadoumil ego prochest' pis'mo vsluh!
Mal'volio
Pocherk grafini, klyanus' zhizn'yu! Ee "b", ee "v", ee "p"; i zaglavnoe "M"
ona vsegda tak pishet. Nesomnenno ee pocherk, tut i dumat' nechego!
Ser |ndryu
Ee "b", ee "v", ee "p"... CHto eto znachit?
Mal'volio
"Moemu bezymennomu vozlyublennomu vmeste s nailuchshimi pozhelaniyami". I
slog ee! Ne obessud', vosk! Akkuratnej! I pechat' s golovoj Lukrecii: ona
vsegda pol'zuetsya etoj pechatkoj. Interesno, komu eto ona pishet?
Fabian
Uvyaz s golovoj i potrohami!
Mal'volio
(chitaet)
"YA plenena,
No kem, -
Molchat' dolzhna:
YAzyk, bud' nem!"
"YAzyk, bud' nem". A dal'she chto? Razmer menyaetsya. "YAzyk, bud' nem".
Vdrug eto o tebe, Mal'volio?
Ser Tobi
Vzdernut' by tebya, barsuk vonyuchij!
Mal'volio
(chitaet)
"Hotya mogu povelevat'
Lyubimym ya, no na usta
Legla molchaniya pechat':
M.O.A.I. - moya mechta".
Fabian
Vot tak golovolomka!
Ser Tobi
Nu ne molodchina li devka!
Mal'volio
"M.O.A.I. - moya mechta"! Da, eto nuzhno horoshen'ko obmozgovat',
obmozgovat', obmozgovat'...
Fabian
I tuhluyu zhe primanku ona emu podkinula!
Ser Tobi
A nash sokol naletel na nee, kak stervyatnik!
Mal'volio
"Hotya mogu povelevat' lyubimym ya"... Konechno, ona mozhet mnoj povelevat':
ya ej sluzhu, ona moya gospozha. |to vsyakomu razumnomu cheloveku ponyatno, tut vse
yasno kak den'. No vot konec, - chto mozhet znachit' takoe raspolozhenie bukv?
Esli by oni skladyvalis' v moe imya... Aga! M. O. A. I...
Ser Tobi
A nu-ka, a nu, pust' polomaet sebe golovu: on sbilsya so sleda.
Fabian
Ne bespokojtes'; etu dryan' dazhe takoj parshivyj pes uchuet: ot nee
vonyaet, kak ot lisicy.
Mal'volio
"M" - Mal'volio. Da, s "M" nachinaetsya moe imya.
Fabian
CHto ya vam govoril? Dvornyaga vsegda bezhit po lozhnomu sledu!
Mal'volio
"M", - no v seredine vse pereputano i nichego ne poluchaetsya: vmesto "A"
stoit "O".
Fabian
Nadeyus', on i v konce zakrichit: "O"!
Ser Tobi
Bud' spokoen, a ne to ya ego tak otlupcuyu, chto on ponevole vzrevet: "O"!
Mal'volio
"AI" stoyat ryadom.
Fabian
"Ajkat'" tebe tozhe pridetsya nemalo: ne znayu, kak naschet pochestej, a uzh
nasmeshki tebe obespecheny.
Mal'volio
"M.O.A.I." - eto budet pohitree, chem nachalo. No esli nazhat', vse stanet
po mestam, potomu chto v moem imeni est' kazhdaya iz etih bukv. Tak, tak!
Dal'she idet proza. (CHitaet.)
"Esli eto popadet tebe v ruki, - vnikni. Voleyu sudeb ya stoyu vyshe tebya.
No da ne ustrashit tebya velichie: odni rozhdayutsya velikimi, drugie dostigayut
velichiya, k tret'im ono nishodit. Fortuna prostiraet k tebe ruki. Ovladej imi
vo vseoruzhii uma i smelosti i, daby priuchit' sebya k tomu, chto mozhet stat'
tvoim, sbros' uboguyu obolochku i yavis' kak zanovo rozhdennyj. Bud' hmur s
rodstvennikom, nadmenen s chelyad'yu, gromoglasno rassuzhdaj o delah
gosudarstvennyh, porazi vseh strannost'yu povadok: eto sovetuet tebe ta, chto
vzdyhaet po tebe. Vspomni, kogo voshishchali tvoi zheltye chulki, rozhdaya zhelanie
videt' ih vsegda podvyazannymi krest-nakrest. Vspomni, govoryu tebe! Smelej,
ty zajmesh' vysokoe polozhenie, esli pozhelaesh', a esli net, to pust' ty
ostanesh'sya dlya menya dvoreckim, zhalkim slugoj, nedostojnym kosnut'sya perstov
Fortuny. Proshchaj. Ta, chto pomenyalas' by s toboj zhrebiem.
Schastlivaya Neschastlivica".
Teper' ya kak sredi rovnogo polya v belyj den': vse krugom vidno, ne
zabludish'sya. YA budu nadmennym, ya nachnu chitat' politicheskie traktaty, ne dam
spusku seru Tobi, porvu nizmennye znakomstva, ya budu takim, kak trebuetsya.
Uzh na etot raz ya sebya ne obol'shchayu, ne zanoshus' v mechtah: kto zh usomnitsya
sejchas v tom, chto grafinya menya lyubit? Ona nedavno hvalila moi zheltye chulki,
odobryala podvyazki krest-nakrest. V etom pis'me ona priznaetsya mne v lyubvi i
tonkimi namekami uchit odevat'sya po ee vkusu. Hvala nebu, ya schastliv! YA budu
zagadochen, grub, v zheltyh chulkah, spozaranku podvyazan krest-nakrest. Slava
bogam i moej schastlivoj zvezde! No zdes' est' eshche pripiska. (CHitaet.)
"Ty ne mozhesh' ne ugadat', kto ya takaya. Esli ty ne otvergaesh' moej
lyubvi, daj mne ob etom znat' ulybkoj: ulybka tebe ochen' k licu, poetomu,
proshu tebya, dragocennyj moj vozlyublennyj, v moem prisutstvii vsegda
ulybajsya".
Primite moyu blagodarnost', bogi! YA budu ulybat'sya, ya sdelayu vse, chto ty
pozhelaesh'! (Uhodit.)
Fabian
Takoe predstavlenie ya ne promenyal by na pensiyu v tysyachu zolotyh ot
samogo persidskogo shaha!
Ser Tobi
YA pryamo gotov zhenit'sya na etoj devchonke za ee vydumku!
Ser |ndryu
I ya gotov!
Ser Tobi
I mne ne nuzhno drugogo pridanogo, krome vtoroj takoj shutki!
Ser |ndryu
I mne ne nuzhno!
Fabian
A vot i nasha dostopochtennaya ohotnica za durakami!
Vhodit Mariya.
Ser Tobi
Hochesh', ya stanu pered toboj na koleni?
Ser |ndryu
I ya tozhe.
Ser Tobi
Mozhet, mne proigrat' v kosti svobodu i sdelat'sya tvoim rabom?
Ser |ndryu
Slushaj, a mozhet, i mne sdelat'sya?
Ser Tobi
Ty naveyala na nego takie sladkie grezy, chto on prosto rehnetsya,
prosnuvshis'.
Mariya
Net, skazhite pravdu, podejstvovalo na nego?
Ser Tobi
Kak vodka na povival'nuyu babku.
Mariya
V takom sluchae, esli hotite posmotret', chto vyjdet iz nashej zatei,
bud'te pri ego pervoj vstreche s gospozhoj: on nadenet zheltye chulki, - a ona
terpet' ne mozhet etot cvet, - i perevyazhet ih krest-nakrest, - a ona
nenavidit etu modu, - i budet ej ulybat'sya, - a eto tak ne podhodit k ee
tepereshnemu raspolozheniyu duha, k melanholii, v kotoruyu ona pogruzhena, chto
ona nepremenno na nego razozlitsya. Esli hotite videt' eto, idite za mnoj.
Ser Tobi
Za takim ostroumnejshim d'yavolenkom hot' v samyj Tartar!
Ser |ndryu
Nu i ya ne protiv Tartara!
Uhodyat.
Sad Olivii.
Vhodyat Viola i shut s bubnom.
Viola
Bog v pomoshch' tebe i tvoej muzyke, priyatel'. Ty chto zh, tak i sostoish'
pri bubne?
SHut
Net, sudar', ya sostoyu pri cerkvi.
Viola
Kak, razve ty svyashchennik?
SHut
Ne sovsem, sudar': ponimaete li, moj dom stoit u samoj cerkvi, vot i
vyhodit, chto ya sostoyu pri cerkvi.
Viola
Da etak ty, chego dobrogo, skazhesh', chto korol' sumasbrod, potomu chto za
nim bredet nishchij s sumoj, a cerkov' stala zabubennoj, esli ty s bubnom stal
pered cerkov'yu.
SHut
Vse mozhet stat'sya, sudar'. Nu i vremena nastali! Horoshaya shutka nynche
vse ravno chto perchatka: lyuboj ostryak v dva scheta vyvernet ee naiznanku.
Viola
Pozhaluj, ty prav: stoit nemnogo poigrat' slovom, kak ego uzhe treplet
vsya ulica.
SHut
Potomu-to, sudar', ya i hotel by, chtoby u moej sestry ne bylo imeni.
Viola
A pochemu vse-taki?
SHut
Da ved' imya - eto slovo: kto-nibud' poigraet ee imenem, i ona, togo i
glyadi, stanet ulichnoj. CHto govorit', slova sdelalis' nastoyashchimi prodazhnymi
shkurami s teh por, kak ih opozorili okovami.
Viola
I ty mozhesh' eto dokazat'?
SHut
Vidite li, sudar', bez slov etogo dokazat' nel'zya, a slova do togo
izolgalis', chto mne protivno dokazyvat' imi pravdu.
Viola
Kak ya poglyazhu, ty veselyj malyj i ne dorozhish' nichem na svete.
SHut
Net, sudar', koe-chem vse-taki dorozhu. No vot vami, sudar', govorya po
sovesti, ya dejstvitel'no ne dorozhu. Esli eto znachit ne dorozhit' nichem,
znachit, vy, sudar', nichto.
Viola
Ty sluchajno ne durak grafini Olivii?
SHut
CHto vy, sudar'? Oliviya ne v ladah s durost'yu; ona ne zavedet u sebya
duraka, poka ne vyjdet zamuzh, a muzh i durak pohozhi drug na druga, kak
seledka na sardinku, tol'ko muzh budet pokrupnee. Net, ya u nee ne durak, a
glavnyj slovoblud.
Viola
YA nedavno videl tebya u gercoga Orsino.
SHut
Durost', sudar', vrode kak solnce, vsyudu razgulivaet i vezde pospevaet
svetit'. Mne bylo by ochen' zhal', sudar', esli by vashego gospodina ona
naveshchala rezhe, chem moyu gospozhu. Kstati, gospodin premudryj, ya, kazhetsya, uzhe
vstrechal vas zdes'?
Viola
Nu, esli ty vzyalsya za menya, luchshe mne ujti ot tebya. Na vot, poluchaj.
(Daet emu deneg.)
SHut
Da nisposhlet tebe YUpiter borodu iz sleduyushchej zhe partii volos.
Viola
Skazat' po sovesti, ya sam toskuyu po borode (v storonu), tol'ko ne na
svoem podborodke. - Tvoya gospozha doma?
SHut
Vy ne dumaete, chto esli etu shtuku sparit' s drugoj, to oni rasplodyatsya?
Viola
Eshche by, esli ih polozhit' vmeste i pustit' v delo.
SHut
YA s ohotoj sygral by Pandara Frigijskogo, chtoby zapoluchit' Kressidu dlya
etogo Troila.
Viola
YA tebya ponyal: ty lovko umeesh' poproshajnichat'.
SHut
Nadeyus', sudar', mne budet prosto vyprosit' u vas poproshajku:
Kressida-to byla poproshajkoj. Sudar', moya gospozha doma. YA dolozhu im, otkuda
vy yavilis', no kto vy takoj i chto vam nuzhno, vedomo odnomu nebu; ya skazal by
- odnim stihiyam, da slovo bol'no zaterto. (Uhodit.)
Viola
On horosho igraet duraka.
Takuyu rol' glupec ne odoleet:
Ved' teh, nad kem smeesh'sya, nado znat',
I razbirat'sya v nravah i privychkah,
I na letu hvatat', kak dikij sokol,
Svoyu dobychu. Nuzhno mnogo smetki,
CHtoby iskusstvom etim ovladet'.
Takoj durak i s mudrecom posporit,
A glupyj umnik lish' sebya pozorit.
Vhodyat ser Tobi i ser |ndryu.
Ser Tobi
Hrani vas bog, gospodin horoshij.
Viola
I vas takzhe, sudar'.
Ser |ndryu
Dieu vous garde, monsieur.
{Hrani vas bog, sudar' (franc.).}
Viola
Et vous aussi; votre serviteur.
{I vas takzhe; vash sluga (franc.).}
Ser |ndryu
He somnevayus', sudar'; a ya vash.
Ser Tobi
Ne zablagorassuditsya li vam soizvolit' v etot dom? Moya plemyannica
voznamerena prinyat' vas, esli takovo vashe napravlenie.
Viola
YA derzhu kurs na vashu plemyannicu, sudar': ya hochu skazat', chto imenno eyu
dolzhno zavershit'sya moe puteshestvie.
Ser Tobi
Togda isprobujte vashi nogi, sudar'; privedite ih v dejstvie.
Viola
Moi nogi luchshe ponimayut menya, sudar', chem ya ponimayu vashe predlozhenie
isprobovat' moi nogi.
Ser Tobi
YA hochu skazat' - perestupite porog, sudar', vhodite.
Viola
YA otvechu na eto perestupleniem i vhodom. No nas operedili.
Vhodyat Oliviya i Mariya.
O divno-sovershennejshaya gospozha moya, da izol'et na tebya nebo potoki
blagovonij.
Ser |ndryu
A mal'chishka master l'stit'! "Potoki blagovonij" - zdorovo skazano!
Viola
Gospozha, delo moe takogo roda, chto golos ego dolzhen dostich' tol'ko
vashego izoshchrennejshego i mnogomilostivogo sluha.
Ser |ndryu
"Blagovoniya", "izoshchrennejshij", "mnogomilosti" eta trojka budet u menya
teper' vsegda nagotove.
Oliviya
Zakrojte sadovye vorota, i pust' nikto ne meshaet mne vyslushat' ego.
Ser |ndryu, ser Tobi i Mariya uhodyat.
Vashu ruku, sudar'.
Viola
YA vam gotov pokornejshe sluzhit'.
Oliviya
Kak vashe imya?
Viola
Cezario byl nazvan vash sluga.
Oliviya
Vy moj sluga? Stal mir nevynosim
S teh por, kak lest' uchtivost'yu nazvali.
Vy sluzhite Orsino, a ne mne.
Viola
On sluzhit vam, a ya sluzhu emu,
I, stalo byt', ya vash sluga pokornyj.
Oliviya
Ax, chto mne v nem! YA iz ego dushi
Sebya by sterla, pustotu ostaviv.
Viola
A ya hotel by obrazom ego
Zapolnit' vashu dushu.
Oliviya
YA prosila
Mne nikogda o nem ne govorit'.
Vot esli b vy hoteli rasskazat',
CHto koe-kto drugoj po mne tomitsya,
Vy bol'she usladili by moj sluh,
CHem muzykoyu sfer.
Viola
O gospozha!
Oliviya
Molyu, ne preryvajte. V proshlyj raz
YA, slovno okoldovannaya vami,
CHtob vas vernut', poslala vam svoj persten',
Obmanom etim oskorbiv sebya,
Slugu i dazhe vas. Teper' ya zhdu
Suda nad hitrost'yu moej postydnoj
I yavnoj vam. CHto dumaete vy?
Dolzhno byt', chest' moyu k stolbu postaviv,
Ee kaznite vy bichami myslej,
Rozhdennyh cherstvym serdcem? Vy umny,
Vam yasno vse. Prozrachnyj shelk, ne plot'
Mne oblekaet serdce. Govorite zh.
Viola
Mne zhal' vas.
Oliviya
ZHalost' blizit nas k lyubvi.
Viola
Net, ni na shag. Ved' vsem davno izvestno,
CHto chasto my zhaleem i vragov.
Oliviya
Lish' ulybnut'sya ya mogu v otvet.
O lyudi, kak vy predany gordyne!
Kogda terzaet vashe serdce hishchnik,
Vy schastlivy, chto on ne volk, a lev.
Slyshen boj chasov.
CHasy koryat menya za tratu slov.
Ty mne ne nuzhen, mal'chik, uspokojsya.
I vse zh, kogda ty vozmuzhaesh' duhom,
Tvoya zhena sorvet prekrasnyj plod!
Napravlen vdal' tvoj put'.
Viola
CHto zh, znachit, vdal'!
Pust' schast'e vechno prebyvaet s vami.
Dlya gercoga ni slova net u vas?
Oliviya
Postoj!
CHto obo mne ty dumaesh', priznajsya?
Viola
CHto vy ne to, chem kazhetes' sebe.
Oliviya
Togda i ty inoj, chem ya schitayu.
Viola
Vy pravy: ya sovsem ne to, chto est'.
Oliviya
Tak bud' pohozhim na moyu mechtu!
Viola
CHto zh, mozhet byt', tak bylo by i luchshe:
Ved' v etot mig ya vam kazhus' glupcom.
Oliviya
O, kak prekrasna na ego ustah
Prezritel'naya, gordaya usmeshka!
Skorej ubijstvo mozhno spryatat' v ten',
CHem skryt' lyubov': ona yasna kak den'.
Cezario, klyanus' cveten'em roz,
Vesnoj, devich'ej chest'yu, pravdoj slez, -
V dushe takaya strast' k tebe gorit,
CHto skryt' ee ne v silah um i styd.
Proshu, ne dumaj, gordost'yu tomim:
"Zachem lyubit' mne, esli ya lyubim?"
Lyubov' vsegda prekrasna i zhelanna,
Osobenno - kogda ona nezhdanna.
Viola
V moej grudi dusha vsego odna,
I zhenshchine ona ne otdana,
Kak i lyubov', chto nerazryvna s nej:
Klyanus' vam v etom chistotoj moej.
Proshchajte zhe. YA ne yavlyus' k vam bole
S mol'boyu gercoga i stonom boli.
Oliviya
Net, prihodi: ty vlasten, mozhet byt',
Moyu lyubov' k nemilomu sklonit'.
Uhodyat.
Dom Olivii.
Vhodyat ser Tobi, ser |ndryu i Fabian.
Ser |ndryu
Net, ej-bogu, ne ostanus' zdes' bol'she ni minuty.
Ser Tobi
No pochemu, izverg dushi moej, pochemu?
Fabian
I vpravdu, ser |ndryu, ob®yasnite nam, pochemu?
Ser |ndryu
Da potomu, chert voz'mi, chto vasha plemyannica lyubeznichala v sadu s etim
gercogskim prihvostnem, kak ona nikogda ne lyubeznichala so mnoj. YA sam eto
videl.
Ser Tobi
Ty mne vot chto skazhi, starina: videla ona tebya v eto vremya?
Ser |ndryu
Ne huzhe, chem ya vizhu vas.
Fabian
Da ved' eto luchshee dokazatel'stvo ee lyubvi k vam.
Ser |ndryu
CHto zh, po-vashemu, ya sovsem osel?
Fabian
Ser, ya berus' dokazat' eto po vsem pravilam pered sudom rassudka i
zdravogo smysla.
Ser Tobi
A oni sudili i ryadili eshche do togo, kak Noj stal moryakom.
Fabian
Ona lyubeznichala na vashih glazah s mal'chishkoj tol'ko dlya togo, chtoby
podstegnut' vas, rastolkat' vashu lezheboku-doblest', zazhech' ogon' v serdce,
rasshevelit' zhelch' v pecheni. Vy dolzhny byli srazu podojti k nej i zatknut'
yuncu rot ostrotami, noven'kimi i blestyashchimi, pryamo s monetnogo dvora. Ona
igrala vam na ruku, a vy eto promorgali; vy pozvolili vremeni steret'
dvojnoj sloj pozoloty s udobnogo sluchaya, udalilis' ot solnca blagovoleniya
grafini i teper' plyvete na sever ee nemilosti, gde povisnete, kak sosul'ka
na borode u gollandca. Vprochem, vy mozhete ispravit' etu oshibku, esli
predstavite pohval'noe dokazatel'stvo svoej otvagi ili politichnosti.
Ser |ndryu
Znachit, pridetsya dokazyvat' otvagu. Politichnost' ya terpet' ne mogu: po
mne, uzh luchshe byt' braunistom, chem politikom.
Ser Tobi
Ladno, togda stroj svoe schast'e na otvage. Vyzovi gercogskogo yunca na
poedinok i nanesi emu odinnadcat' ran. Moya plemyannica obyazatel'no pronyuhaet
ob etom, a, mozhesh' mne poverit', dazhe samaya pronyrlivaya svodnya, i ta ne
raspolozhit zhenshchinu k muzhchine tak, kak slava o ego podvigah.
Fabian
Drugogo vyhoda net, ser |ndryu.
Ser |ndryu
A kto-nibud' iz vas otneset emu moj vyzov?
Ser Tobi
Idi, napishi ego razmashistym pocherkom, voinstvenno i kratko. Plyun' na
ostroumie: glavnoe, chtoby vyzov byl krasnorechivyj i vyrazitel'nyj. Zalyapaj
protivnika chernilami. Mozhesh' tyknut' ego razok-drugoj, tozhe budet ne hudo.
Navoroti stol'ko nesurazic, skol'ko umestitsya na liste bumagi shirinoj v
uerskuyu krovat' v Anglii. Beris' za delo, valyaj. Pust' v tvoih chernilah
budet pobol'she zmeinogo yadu, a chem pisat', eto ne sut' vazhno: hot' gusinym
perom. Nu, stupaj.
Ser |ndryu
A gde ya potom najdu vas?
Ser Tobi
My sami pridem k tebe v cubiculo {V spal'nyu (lat.).}. Idi zhe.
Ser |ndryu uhodit.
Fabian
Vidno, ser Tobi, etot chelovechek vam ochen' dorog?
Ser Tobi
Da, dorog. No ya emu eshche dorozhe: oboshelsya tysyachi v dve, kak pit' dat'.
Fabian
Nado dumat', pis'mo on napishet neobyknovennoe. No ved' vy ego ne
peredadite?
Ser Tobi
Razrazi menya grom, esli ne peredam. A ty vo chto by to ni stalo
postarajsya vytyanut' otvet u yunca: sdaetsya mne, etu parochku dazhe bykami i
kanatami drug k drugu ne podtashchit'. Esli ty vzrezhesh' |ndryu i v ego pecheni
hvatit krovi, chtoby utopit' bloshinuyu nogu, to ya gotov proglotit' vsyu
ostal'nuyu anatomiyu.
Fabian
Da i na lice ego sopernika, etogo mal'chishki, tozhe ne zametno osoboj
svireposti.
Vhodit Mariya.
Ser Tobi
A vot i moya ptichka-nevelichka.
Mariya
Esli hotite poveselit'sya i pohohotat' do upadu, idite za mnoj. |tot
bolvan Mal'volio stal yazychnikom, nu nastoyashchij verootstupnik: ved' ni odin
istinnyj hristianin v zhizni ne poverit takoj durackoj vydumke. On v zheltyh
chulkah.
Ser Tobi
I v podvyazkah krest-nakrest?
Mariya
Da, kak samyj merzkij pedant-uchitel' iz prihodskoj shkoly. YA shla za nim
po pyatam, slovno ego ubijca. On tochka v tochku sleduet pis'mu, kotoroe ya emu
narochno podkinula, i tak ulybaetsya, chto teper' na ego fizionomii bol'she
borozd, chem na novoj karte s dobavleniem Indij. Vam i vo sne nichego
podobnogo ne snilos'. Tak by chem-nibud' i zapustila v nego. Vot uvidite,
gospozha pob'et ego. Vprochem, pust' pob'et, on vse ravno budet ulybat'sya i
primet eto kak znak osobogo raspolozheniya.
Ser Tobi
A nu, vedi, vedi nas k nemu.
Uhodyat.
Ulica.
Vhodyat Sebast'yan i Antonio.
Sebast'yan
YA vas hotel izbavit' ot hlopot,
No esli vy nahodite v nih radost',
YA umolkayu.
Antonio
YA ne mog ostavit'
Vas odnogo. Kak ostrie stal'noe,
Vpilas' mne v grud' bessonnaya trevoga:
Ne tol'ko zhazhda vmeste s vami byt' -
Hotya ona vo mne neutolima, -
No strah za vashu zhizn'. V chuzhom krayu
Neopytnomu stranniku poroyu
Opasnost' ugrozhaet. |tot strah
Moyu lyubov' prishporil i za vami
Pognal syuda.
Sebast'yan
Antonio, moi drug,
YA vam mogu otvetit' lish': "Spasibo,
Spasibo mnogo raz". Takoj monetoj
CHasten'ko platim my za dobrotu,
No bud' ya stol' bogat, skol' blagodaren,
YA otplatil by vam kuda shchedree...
Pojdem na gorod vzglyanem.
Antonio
Luchshe zavtra:
Sejchas nam nuzhno podyskat' priyut.
Sebast'yan
YA ne ustal, a noch' eshche daleko.
Sperva glaza nasytim chudesami,
ZHivushchimi v tvoren'yah stariny,
Kotorymi proslavlen etot gorod.
Antonio
Prostite, no otkryto zdes' brodit' -
Opasno dlya menya. Sluchilos' kak-to
Mne krepko nasolit' v morskom boyu
Galeram gercoga. Menya uznayut
I, uzh pover'te, spuska ne dadut.
Sebast'yan
Kak vidno, mnogih vy v tot den' srazili.
Antonio
Net, k schast'yu, krov' togda ne prolilas',
Hotya v pylu ozhestochennoj shvatki
Dojti legko i do krovoprolit'ya.
Konechno, vozmestit' ubytki mozhno,
I mnogie sograzhdane moi
Tak postupili, chtob torgovyh svyazej
Ne poryvat'. No ya ne soglasilsya
I dorogo za eto zaplachu,
Popavshis' zdes'.
Sebast'yan
Tak bud'te ostorozhny.
Antonio
Pridetsya. Vot vam, sudar', koshelek.
My ostanovimsya v predmest'e yuzhnom,
V "Slone" - gostinic luchshe ne syskat'.
YA pozabochus' obo vsem, a vy
Mezh tem spokojno provodite vremya
I nasyshchajte um. Do skoroj vstrechi.
Sebast'yan
No koshelek k chemu?
Antonio
Zahochetsya bezdelicu kupit',
A vash karman, ya dumayu, pustuet.
Sebast'yan
Moj drug, ya budu vashim kaznacheem
Vsego lish' chas.
Antonio
Itak, v "Slone".
Sebast'yan
Otlichno!
Uhodyat.
Sad Olivii.
Vhodyat Oliviya i Mariya.
Oliviya
Net, on pridet; ved' ya za nim poslala.
Kak mne prinyat' ego? CHem odarit'?
Ved' yunost' legche podkupit' podarkom,
CHem pros'bami smyagchit'. Kak ya krichu!
A gde Mal'volio? On gord i sderzhan, -
Vpolne podhodit mne takoj sluga.
Tak gde zh Mal'volio?
Mariya
Sejchas yavitsya, sudarynya. No on v ochen' strannom raspolozhenii duha:
sdaetsya mne, on ne v svoem ume, sudarynya.
Oliviya
Kak - ne v svoem ume? On, chto zhe, bredit?
Mariya
Net, sudarynya, tol'ko ulybaetsya. Kogda on pridet, luchshe by vashej
milosti ne ostavat'sya s nim naedine, potomu chto, ej-bogu, on spyatil.
Oliviya
Podi za nim.
Mariya uhodit.
Ah, ya bezumna tozhe,
Kol' skorbnyj bred i bred veselyj shozhi.
Vozvrashchaetsya Mariya s Mal'volio.
Ty chto, Mal'volio?
Mal'volio
Ha-ha-ha, prekrasnaya dama!
Oliviya
Tebe smeshno? YA za toboj poslala,
CHtob obsudit' ser'eznye dela.
Mal'volio
Ser'eznye, sudarynya? YA i sam sejchas raspolozhen k ser'eznosti: u menya
zastoj v krovi ot etih podvyazok krest-nakrest. No chto iz togo? Esli oni
nravyatsya ch'im-to glazam, to, kak govoritsya v odnom pravdivom sonete: "Kto
mil odnoj, tot vsem po vkusu".
Oliviya
CHto s toboj, Mal'volio? Kak ty sebya chuvstvuesh'?
Mal'volio
Mysli u menya rozovye, hotya nogi i zheltye. Vse polucheno, i vse pozhelaniya
budut ispolneny. Nam li ne uznat' etot izyashchnyj rimskij pocherk?
Oliviya
Ne lech' li tebe v postel', drug moj?
Mal'volio
V postel'? Nu, konechno, milaya, ya pridu k tebe!
Oliviya
Gospodi pomiluj! Pochemu ty tak ulybaesh'sya i vse vremya celuesh' sebe
ruku?
Mariya
CHto eto s vami, Mal'volio?
Mal'volio
Vy izvolite obrashchat'sya ko mne s voprosami? Vprochem, dazhe solov'i
vynuzhdeny slushat' galok.
Mariya
Kak vy smeete v prisutstvii gospozhi tak glupo i razvyazno sebya vesti?
Mal'volio
"Da ne ustrashit tebya velichie" - tak skazano v pis'me.
Oliviya
Kak eto ponyat', Mal'volio?
Mal'volio
"Inye rozhdayutsya velikimi..."
Oliviya
CHto, chto?
Mal'volio
"...drugie dostigayut velichiya..."
Oliviya
CHto ty takoe boltaesh'?
Mal'volio
"...k tret'im ono nishodit..."
Oliviya
Da smiluyutsya nad toboj nebesa!
Mal'volio
"Vspomni, kogo voshishchali tvoi zheltye chulki..."
Oliviya
Moi zheltye chulki?
Mal'volio
"...rozhdaya zhelanie videt' ih podvyazannymi krest-nakrest..."
Oliviya
Krest-nakrest?
Mal'volio
"Smelej, ty zajmesh' vysokoe polozhenie, esli pozhelaesh'..."
Oliviya
YA zajmu vysokoe polozhenie?
Mal'volio
"A esli net, pust' ty ostanesh'sya slugoj..."
Oliviya
Net, u nego, nesomnenno, solnechnyj udar!
Vhodit sluga.
Sluga
Gospozha, molodoj pridvornyj gercoga Orsino yavilsya: ya ele-ele uprosil
ego vernut'sya. On zhdet rasporyazhenij vashej milosti.
Oliviya
YA vyjdu k nemu.
Sluga uhodit.
Pozhalujsta, Mariya, pust' za etim chelovekom prismotryat. Najdi dyadyushku
Tobi, pust' pozabotitsya, chtoby pri nem kto-nibud' neotluchno nahodilsya. YA
gotova otdat' polovinu sostoyaniya, tol'ko by s nim ne sluchilos' nichego
hudogo.
Oliviya i Mariya uhodyat.
Mal'volio
Nu kak, ponyatno vam, chto ya za chelovek? Za mnoj budet prismatrivat' ne
kto-nibud', a sam ser Tobi! Vprochem, eto yasno iz pis'ma, - ona posylaet ko
mne Tobi narochno, chtoby ya nagovoril emu derzostej: ved' ona pryamo
podbivaet menya na eto v svoem pis'me. "Sbros' uboguyu obolochku, - pishet ona,
- bud' hmur s rodstvennikom, nadmenen s chelyad'yu, gromko rassuzhdaj o delah
gosudarstvennyh, porazi vseh strannost'yu povadok"; i tut zhe ukazyvaet, kak
mne sebya vesti: vid dolzhen byt' surovyj, osanka velichavaya, rech'
medlitel'naya, manery vazhnogo gospodina i prochee. Teper' ej ot menya ne ujti!
No vse eto svershilos' volej nebes, i ya blagoslovlyayu nebesa. A kogda ona
sejchas uhodila: "Pust' za etim chelovekom prismotryat!" Za chelovekom! Ne za
Mal'volio, ne za dvoreckim, a za chelovekom! Vse yasno, vse odno k odnomu, ni
teni somnenij, ni nameka na ten' somnenij, nikakih prepyatstvij, nikakih
opasnostej i trevog. CHto govorit'! Nikakih pregrad mezhdu mnoj i polnym
zaversheniem moih nadezhd! No ya tut ni pri chem, tak poveleli nebesa, i nebesam
ya shlyu svoyu blagodarnost'.
Mariya vozvrashchaetsya vmeste s serom. Tobi
i Fabianom.
Ser Tobi
Radi vsego svyatogo, gde on? Dazhe esli im cherti zavladeli, pust' hot'
celyj legion d'yavolov, - vse ravno ya dolzhen s nim pogovorit'.
Fabian
Vot on, vot on! - CHto s vami, sudar'? Skazhite, chto s vami?
Mal'volio
Podite proch', ya s vami ne znayus'. Ne meshajte mne naslazhdat'sya
uedineniem. Proch' otsyuda!
Mariya
Slyshite? Dumaete, eto on tak hriplo bormochet? |to bes, kotoryj v nego
vselilsya. - Ser Tobi, gospozha prosila vas prismatrivat' za nim.
Mal'volio
Aga! Vam ponyatno?
Ser Tobi
Nu-nu-nu, uspokojsya, uspokojsya! - S nim nuzhno obrashchat'sya polaskovej:
predostav'te eto mne. - Kak ty sebya chuvstvuesh', Mal'volio? Kak tvoe
zdorov'e? Ne poddavajsya d'yavolu, drug moj, vspomni - on vrag roda
chelovecheskogo.
Mal'volio
CHto vy takoe nesete?
Mariya
Vidite, kak on zlitsya, kogda branyat nechistogo? Upasi nas bozhe, a vdrug
na nego napustili porchu?
Fabian
Nado by otnesti ego mochu k znaharke.
Mariya
Zavtra zhe otnesu, esli tol'ko dozhivu do utra. Skazat' vam ne mogu, kak
rasstroitsya gospozha, esli ego poteryaet.
Mal'volio
Kak-kak, sudarynya?
Mariya
Oj gospodi!
Ser Tobi
Priderzhi-ka yazyk: tak nel'zya. Vidish', kak ty ego razdrazhaesh'. YA s nim
bez tvoej pomoshchi spravlyus'.
Fabian
Laskoj, tol'ko laskoj! Sovsem laskovo. D'yavol takoj grubiyan, chto
terpet' ne mozhet, kogda s nim grubo obhodyatsya.
Ser Tobi
Nu kak, petushok? Kak tebe kukarekaetsya?
Mal'volio
Sudar'!
Ser Tobi
"Pojdem so mnoyu, Biddi!" Vot chto, priyatel', ne podobaet poryadochnomu
cheloveku vodit'sya s satanoj: goni ego v sheyu, chernomazogo!
Mariya
Dorogoj ser Tobi, zastav'te ego chitat' molitvy! Pust' molitsya!
Mal'volio
CHitat' molitvy, derzkaya devchonka?
Mariya
Vot vidite, on prosto ne vynosit, kogda pri nem govoryat o chem-nibud'
bozhestvennom!
Mal'volio
Da provalites' vy vse, pustye, zhalkie tvari! YA vam ne cheta! Vy eshche
uznaete, kto ya takoj. (Uhodit.)
Ser Tobi
Splyu ya, chto li?
Fabian
Esli by ya uvidel eto na scene, ya skazal by, chto v zhizni takogo vzdora
ne byvaet.
Ser Tobi
Nasha vydumka vlezla emu pryamo v pechenki.
Mariya
Begite za nim, a ne to kak by eta samaya vydumka ne vylezla na svet
bozhij i ne zavonyala.
Fabian
A vdrug on i vpryam' rehnetsya?
Mariya
Spokojnee stanet v dome, tol'ko i vsego.
Ser Tobi
Pojdemte zapihaem ego v chulan i svyazhem. Plemyannica uzhe poverila, chto on
spyatil, poetomu my mozhem prodolzhat', sebe na radost', a emu v nakazanie,
poka eta zateya nam ne priskuchit. Nu, a togda my smiluemsya nad nim. Potom my
obnaroduem vsyu istoriyu, a tebe vydadim nagradu za poimku sumasshedshego. No
smotrite, kto idet!
Vhodit ser |ndryu.
Fabian
Eshche odin shut gorohovyj!
Ser |ndryu
Vot moj vyzov. Prochtite ego. Uzh ya ne pozhalel uksusa i perca.
Fabian
Budto by i vpryam' takoj ostryj?
Ser |ndryu
Eshche by! Mogu poruchit'sya! CHitajte zhe.
Ser Tobi
Daj-ka mne. (CHitaet.) "Molokosos, kto by ty ni byl, ty parshivoe
otrod'e!"
Fabian
Krepko skazano. I krasivo k tomu zhe.
Ser Tobi
(chitaet)
"Ne udivlyajsya i ne sprashivaj, pochemu ya tebya tak obzyvayu, potomu chto ya
ne nameren tebe eto ob®yasnyat'".
Fabian
Tonko pridumano: na net i suda net.
Ser Tobi
(chitaet)
"Ty prihodish' k grafine Olivii, i na moih glazah ona lyubeznichaet s
toboj. No ty gnusnyj lzhec, hotya ya vyzyvayu tebya ne po etoj prichine".
Fabian
Kratko i sovershenno... bessmyslenno!
Ser Tobi
(chitaet)
"YA podkaraulyu tebya, kogda ty pojdesh' domoj, i esli tebe udastsya ubit'
menya..."
Fabian
Prevoshodno!
Ser Tobi
(chitaet)
"...ty ub'esh' menya kak podlec i negodyaj".
Fabian
Lazejku vy vse-taki sebe ostavlyaete. Prevoshodno!
Ser Tobi
(chitaet)
"Bud' zdorov, i da smiluetsya nebo nad dushoj odnogo iz nas. Mozhet, eto
budet moya dusha, no ya nadeyus' na luchshee: poetomu beregis'. Tvoj drug, esli ty
horosho so mnoj obojdesh'sya, i tvoj zaklyatyj vrag
|ndryu |g'yuchik".
Esli eto pis'mo ne vyvedet ego iz sebya, znachit, on voobshche ne v sebe.
Mariya
I sluchaj sejchas podhodyashchij: on vot-vot konchit besedovat' s gospozhoj i
ujdet ot nee.
Ser Tobi
Idi, ser |ndryu, zasyad' gde-nibud' v sadu, tochno ty sudebnyj pristav, a
kak tol'ko zavidish' ego, tak pryamo i kidajsya so shpagoj i pri etom rugajsya na
chem svet stoit; znaesh', chtoby proslyt' hrabrecom, mozhno obojtis' i bez
podvigov: sumej tol'ko branit'sya pozychnee, da pohvastlivee, da pozaboristej.
Stupaj!
Ser |ndryu
CHto-chto, a rugat'sya ya master. (Uhodit.)
Ser Tobi
Nu net, pis'mo ya peredavat' ne stanu. Po maneram etogo molodogo
cheloveka srazu vidno, chto on i neglup i horosho vospitan, da i doverie k nemu
ego gospodina i moej plemyannicy podtverzhdaet eto. Stalo byt', takoe durackoe
pis'mo nikak ne ispugaet mal'chishku: on srazu pojmet, chto ego pisal oluh.
Luchshe ya peredam vyzov ustno, raspishu v samyh uzhasnyh vyrazheniyah otvagu
|g'yuchika i zastavlyu yunca poverit' - yunost' ved' vsegda doverchiva, - chto net
na svete cheloveka bolee iskusnogo v fehtovanii, bolee besstrashnogo,
otchayannogo i neistovogo. Oni oba do togo peretrusyat, chto prikonchat drug
druga vzglyadami, kak vasiliski.
Vozvrashchaetsya Oliviya vmeste s Violoj.
Fabian
A vot i on sam, i vasha plemyannica s nim. Davajte otojdem, pust' on
poproshchaetsya, a potom srazu ego nagonim.
Ser Tobi
YA zhe tem vremenem sochinyu takoj vyzov, chto u nego krov' zaledeneet v
zhilah.
Ser Tobi, Fabian i Mariya uhodyat.
Oliviya
YA vse skazala kamennomu serdcu,
YA dazhe gordost' v zhertvu prinesla,
I vot koryu sebya teper' za slabost'...
No eta slabost' tak vo mne sil'na,
CHto mne smeshnymi kazhutsya ukory!
Viola
Teper' ya vizhu: vasha strast' pohozha
Na gore gosudarya moego.
Oliviya
Voz'mite medal'on - v nem moj portret.
On dokuchat' ne stanet vam, ne bojtes'.
YA zhdu vas zavtra. Kak! Opyat' otkaz?
A ya ni v chem, chto chesti ne porochit,
Ne otkazala b vam.
Viola
Togda, proshu,
Otdajte serdce gercogu Orsino.
Oliviya
No chestno l' podarit' Orsino to,
CHto otdano tebe?
Viola
YA ne obizhus'.
Oliviya
Itak, do zavtra. Ty ischad'e ada,
No ya s toboyu i pogibnut' rada.
(Uhodit.)
Vhodyat ser Tobi i Fabian.
Ser Tobi
Hrani vas bog, yunosha.
Viola
Vas takzhe, sudar'.
Ser Tobi
Esli u vas est' chem zashchishchat'sya, bud'te nagotove. Mne nevedomo, chem vy
oskorbili etogo cheloveka, no on polon zloby i podsteregaet vas u sadovyh
vorot, tochno alchushchij krovi ohotnik. Pust' vasha rapira pokinet svoe ubezhishche,
ne teryajte ni minuty; vash nedrug iskusen, lovok i neutomim.
Viola
Sudar', vy oshibaetes': uveryayu vas, na svete net cheloveka, kotoryj mog
by schitat' sebya oskorblennym mnoyu. V zdravom ume i tverdoj pamyati govoryu
vam, chto nikogda nikogo nichem ne obidel.
Ser Tobi
A ya utverzhdayu, chto skoro vy ubedites' v protivnom. Poetomu, esli vam
hot' nemnogo doroga zhizn', prigotov'tes' k zashchite, ibo vrag vash obladaet
vsem, chem yunost', sila, lovkost' i gnev mogut odarit' cheloveka.
Viola
Sudar', skazhite hotya by, kto on takoj?
Ser Tobi
Rycar', posvyashchennyj v rycarstvo pridvornoj shpagoj za koshel'kovye
zaslugi. No v ulichnyh potasovkah on - sam d'yavol. On uzhe trizhdy razluchal
dushi s telami, a yarost' ego sejchas tak razbuyanilas', chto utihomirit' ee
mozhno tol'ko smertnymi mukami i mogiloj. Bud' chto budet - takov ego klich.
Ubej ili umri!
Viola
YA vernus' i poproshu u grafini provozhatyh. YA ne lyubitel' drak. Mne
dovodilos' slyshat' o lyudyah, kotorye narochno zadirayut drugih, chtoby ispytat'
ih hrabrost': dolzhno byt', vash priyatel' tozhe iz etoj bratii.
Ser Tobi
Net, sudar', on negoduet po ochen' sushchestvennoj prichine; poetomu
prigotov'tes' ispolnit' to, chto on trebuet. Nikuda vy ne vernetes', esli ne
hotite imet' delo so mnoj, a ya ne menee opasen, chem on. Poetomu libo idite k
vorotam, libo obnazhajte shpagu. Hotite ne hotite, a drat'sya vy budete, ili
navsegda rasprostites' s oruzhiem.
Viola
|to ne tol'ko neuchtivo, no i neponyatno. Proshu vas, okazhite mne uslugu,
uznajte u rycarya, chem ya pered nim provinilsya. Esli ya i obidel ego, to
neprednamerenno.
Ser Tobi
CHto zh, tak i byt', ispolnyu vashu pros'bu. - Sin'or Fabian, pobud'te s
molodym chelovekom, poka ya vernus'. (Uhodit.)
Viola
Skazhite, pozhalujsta, sudar', izvestno vam chto-nibud' ob etom dele?
Fabian
Mogu tol'ko skazat', chto rycar' gotov drat'sya ne na zhizn', a na smert',
v takoj on yarosti; bol'she ya nichego ne znayu.
Viola
Pozvolyu sebe sprosit' vas, chto on za chelovek?
Fabian
Vidite li, po vneshnosti etogo rycarya nikak ne skazhesh', chto on takoj uzh
otvazhnyj. No ispytajte ego hrabrost', i vy pojmete, chto on samyj iskusnyj,
svirepyj i opasnyj fehtoval'shchik vo vsej Illirii. Hotite, pojdem k nemu
navstrechu. YA postarayus' pomirit' ego s vami.
Viola
YA budu vam ochen' priznatelen. Sudite kak hotite o moem muzhestve, no,
esli na to poshlo, obshchestvo svyashchennikov podhodit mne kuda bol'she, chem
obshchestvo rycarej.
Uhodyat.
Vozvrashchaetsya ser Tobi s serom |ndryu.
Ser Tobi
Skazhu po pravde, on sushchij d'yavol. V zhizni ne vidyval takogo garpiya. YA
poproboval srazit'sya s nim na rapirah, nozhah i prochem, i u nego okazalsya
takoj smertel'nyj vypad, chto devat'sya nekuda. A uzh otbivayas', on popadaet
v cel' tak tochno, kak nogi v zemlyu pri hod'be. Govoryat, on byl
fehtoval'shchikom u samogo persidskogo shaha.
Ser |ndryu
Propadi on propadom! Ne hochu ya s nim svyazyvat'sya.
Ser Tobi
No ego nikak ne utihomirit': Fabian ele-ele spravlyaetsya s nim tam.
Ser |ndryu
Vot chert! Znal by ya, chto on takoj hrabrec i tak zdorovo fehtuet, ya
podozhdal by s vyzovom, poka on ne izdohnet. Ugovorite ego otkazat'sya ot
poedinka, i ya podaryu emu za eto moyu seruyu loshadku Kapilet.
Ser Tobi
CHto zh, pojdu poprobuyu, a ty stoj tut da derzhi golovu povyshe: vot
uvidish', vse obojdetsya bez chlenovreditel'stva. (V storonu.) Lopni moi glaza,
esli ya ne budu ezdit' na tvoej loshadi, kak sejchas ezzhu na tebe.
Vozvrashchayutsya Fabian i Viola.
(Fabianu.)
YA poluchu ego loshad', esli ulazhu delo. YA ego ubedil, chto etot mal'chishka -
d'yavol, d'yavol vo ploti.
Fabian
A tot sam do smerti ego boitsya: vidite, poblednel i tyazhelo dyshit, budto
za nim medved' gonitsya.
Ser Tobi
(Viole)
Nichego ne popishesh', sudar', on poklyalsya, chto budet s vami drat'sya. No
tak kak, porazmysliv naschet etoj obidy, rycar' schitaet ee pustyachnoj i ne
stoyashchej razgovorov, to on obeshchaet ne prichinit' vam vreda, esli tol'ko vy
obnazhite shpagu i ne pomeshaete emu ispolnit' klyatvu.
Viola
(v storonu)
Da pomozhet mne bog! Eshche nemnogo - i vse uvidyat, chto ya vot ni na stol'ko
ne muzhchina.
Fabian
Esli on ochen' uzh raz®yaritsya - otstupajte.
Ser Tobi
Nichego ne popishesh', ser |ndryu: molodoj chelovek dolzhen razok skrestit' s
toboj shpagu. |togo trebuet ego chest'. Po zakonam dueli on ne mozhet
otkazat'sya ot shvatki, no zato daet slovo dvoryanina i voina, chto ne
prichinit tebe vreda. Nu-ka, stanovis' v poziciyu.
Ser |ndryu
Daj bog, chtoby on sderzhal slovo! (Obnazhaet shpagu.)
Viola
Uveryayu vas, mne sovsem ne hochetsya drat'sya! (Obnazhaet shpagu.)
Vhodit Antonio.
Antonio
(seru |ndryu)
Postojte, sudar'! On li vas obidel,
Il' vy ego - no drat'sya na dueli
Vy budete so mnoyu, a ne s nim!
(Obnazhaet shpagu.)
Ser Tobi
S vami, sudar'? A kto vy takoj?
Antonio
Tot, kto sposoben iz lyubvi k nemu
Na bol'shee, chem vyrazit' umeet.
Ser Tobi
Nu, esli vy lyubitel' sovat' nos v chuzhie dela, obnazhajte shpagu!
Derutsya.
Fabian
Ser Tobi, boga radi, prekratite, syuda idut pristava!
Vhodyat pristava.
Ser Tobi
Sejchas ya s nim upravlyus'!
Viola
(seru |ndryu)
Sudar', bud'te dobry, vlozhite shpagu v nozhny.
Ser |ndryu
S velikoj ohotoj, sudar'. A chto kasaetsya moego obeshchaniya, to mozhete ne
somnevat'sya, ya svoe slovo sderzhu. Ona smirnaya i horosho slushaetsya povod'ev.
Pervyj pristav
Vot on. Skoree arestuj ego.
Vtoroj pristav
Po prikazan'yu gercoga Orsino,
Antonio, ya arestuyu vas.
Antonio
Menya? Vy, sudar', verno, oboznalis'.
Pervyj pristav
Nu net! YA vas v lico otlichno znayu,
Hot' vy i bez matrosskogo bereta.
Vedi ego: my starye znakomcy.
Antonio
CHto zh, podchinyus'.
(Viole.)
YA vsyudu vas iskal,
Vot i popalsya. Dela ne popravish'.
No vy-to kak zhe? Ved' teper' pridetsya
Mne poprosit' u vas moj koshelek.
YA ne smogu pomoch' vam - eto huzhe
Vseh bed moih. Vy smushcheny, moj drug?
Proshu vas, ne goryujte.
Pervyj pristav
Nu, poshli.
Antonio
Lish' chast' teh deneg ya voz'mu sebe.
Viola
Kakie den'gi, sudar'?
YA tronut vashej dobrotoj ko mne
I tem, chto vy sejchas v bedu popali, -
Poetomu, konechno, ya soglasen
Pomoch' vam iz moih ubogih sredstv.
Nemnogo deneg v etom koshel'ke,
No vot vam polovina.
Antonio
Ot menya
Vy otrekaetes'? Uzhel' mogli vy
Zabyt' o tom, chto sdelal ya dlya vas?
V moj chernyj den' menya ne iskushajte,
Il' ya unizhus' do napominan'ya
O vseh moih uslugah vam.
Viola
No ya
O nih ne znayu, kak ne znayu vas.
Neblagodarnost' v lyudyah mne protivnej
Hmel'nogo pustoslov'ya, nizkoj lzhi,
Lyubyh porokov, chto, kak cherv', snedayut
Podatlivuyu nashu plot'.
Antonio
O nebo!
Vtoroj pristav
Idemte, sudar'. Hvatit boltovni!
Antonio
Net, podozhdite! |togo yunca
YA vyhvatil iz lap kogtistyh smerti,
Lyubil ego, pred nim blagogovel,
Kak budto vse, chto lyudyam v zhizni svyato,
On, bezuprechnyj, voplotil v sebe.
Pervyj pristav
A my pri chem? Nam nekogda, pojdemte.
Antonio
No on kumir prezrennyj, a ne bog.
O Sebast'yan, ty krasotu porochish'!
CHernit prirodu zla tletvornyj duh;
Tot vyrodok, kto k blagu serdcem gluh;
Dobro prekrasno, a porok smazlivyj -
Besovskij plod, rumyanyj, no chervivyj.
Pervyj pristav
Sovsem rehnulsya! Nu poshli, poshli.
Antonio
Vedite, ya gotov.
(Uhodit vmeste s pristavami.)
Viola
On govoril, v svoyu oshibku verya
I muchayas'... No veryu l' ya himere?
Ah, brat moj, esli b ne bylo mechtoj,
CHto sputali sejchas menya s toboj!
Ser Tobi
Idi syuda, rycar'; idi syuda, Fabian: obmenyaemsya tihon'ko slovechkom ob
etom dele. Na etot schet est' prezabavnye kuplety...
Viola
Menya nazvali Sebast'yanom... Bozhe!
Mne stoit v zerkalo vzglyanut' - i chto zhe?
Peredo mnoj ego zhivoj portret:
CHerty lica, pokroj odezhdy, cvet...
Da, esli mne s nim suzhdeno svidan'e,
To v soli voln est' sladost' sostradan'ya.
(Uhodit.)
Ser Tobi
Besstyzhij, dryannoj mal'chishka, i k tomu zhe trusliv kak zayac: chto
besstyzhij, eto yasno, raz on brosil druga v bede, a naschet trusosti mozhesh'
sprosit' Fabiana.
Fabian
Trus, pritom dobrotnyj - pervyj sort!
Ser |ndryu
Ej-bogu, sejchas pojdu za nim i otlupcuyu ego.
Ser Tobi
Pravil'no. Otkoloshmat' kak sleduet, tol'ko ne vzdumaj obnazhat' shpagu.
Ser |ndryu
Nu net, obyazatel'no vzdumayu. (Uhodit.)
Fabian
Pojdemte posmotrim, chto iz etogo vyjdet.
Ser Tobi
Golovu prozakladyvayu, chto nichego.
Uhodyat.
Pered domom Olivii,
Vhodyat Sebast'yan i shut.
SHut
I dumaete, ya poveryu, chto vy ne tot, za kem menya poslali?
Sebast'yan
Idi-idi, ostav' menya v pokoe:
Ty ne v svoem ume.
SHut
Ej-ej, otlichno sygrano! Nu eshche by, ya vas v glaza ne videl, i gospozha
poslala menya ne za vami, i hochet videt' ona ne vas, i Cezario ne vashe imya, i
moj nos ne moj, a chuzhoj. I voobshche chernoe - eto beloe.
Sebast'yan
Ne izlivaj potoka bezrassudstv:
Menya ne znaesh' ty.
SHut
Izlivat' potok bezrassudstv! On podcepil eti slova u kakogo-nibud'
vazhnogo gospodina, a teper' povtoryaet ih shutu! Izlivat' potok bezrassudstv!
Oh, boyus', kak by ves' rod lyudskoj, etot velikovozrastnyj pentyuh, ne
okazalsya na proverku zhemannym fatom. - Znaesh' chto, bros' krivlyat'sya i skazhi,
chto mne izlit' gospozhe: izlit' ej, chto ty pridesh'?
Sebast'yan
Proshu tebya, ujdi, glupec neschastnyj!
Vot den'gi, poluchaj. A ne otstanesh',
Poluchish' po zubam...
SHut
Ruka u tebya shchedraya, nichego ne skazhesh'. Umniki tem i slavyatsya, chto
shvyryayut den'gi durakam.
Vhodyat cep |ndryu, ser Tobi i Fabian.
Ser |ndryu
Kak, sudar', vy opyat' zdes'? Poluchajte, vot vam! (Daet poshchechinu
Sebast'yanu.)
Sebast'yan
A vot tebe, i vot eshche, i vot!
(B'et sera |ndryu.)
Tut, vidno, vse vzbesilis'!
Ser Tobi
Prekratite, sudar', ili vasha shpaga poletit na kryshu! Pojdu i dolozhu obo
vsem gospozhe; ni za kakie den'gi ne soglasilsya by ochutit'sya v vashej shkure, -
takoe ona vam propishet. (Uhodit.)
Ser Tobi
(derzhit Sebast'yana)
Uspokojtes', sudar', prekratite!
Ser |ndryu
Ostav'te, ne trogajte ego: ya s nim po-drugomu rasschitayus'. YA podam na
nego v sud za oskorblenie dejstviem - ved' est' zhe eshche v Illirii zakony.
Pravda, ya pervyj stuknul ego, no eto ne v schet.
Sebast'yan
Proch' ruki ot menya!
Ser Tobi
Utihomir'tes', sudar', ya vashih ruk ne otpushchu. Nu-nu, moj yunyj voyaka,
spryach'te etu zhelezku. Slishkom uzh vy razbuyanilis', uspokojtes'.
Sebast'yan
(vyryvayas' iz ruk sera Tobi).
Proch', govoryu! Tebe, ya vizhu, malo?
Kol' hochesh' drat'sya, shpagu obnazhaj!
Ser Tobi
CHto, chto? Net, vidat', pridetsya mne vypustit' iz tebya parochku uncij
tvoej beshenoj krovi. (Obnazhaet shpagu.)
Vhodit Oliviya.
Oliviya
Stoj, Tobi, slyshish'? Otpusti ego!
Ser Tobi
Sudarynya!..
Oliviya
Dokol' terpet' mne? Grubiyan nesnosnyj,
Tebe by zhit' v gorah, v berlogah dikih,
Gde ne nuzhna uchtivost'... Von poshel! -
Cezario, proshu vas, ne serdites'! -
Ujdite, negodyai!
Ser Tobi, ser |ndryu i Fabian uhodyat.
Milyj drug,
Pust' budet razum, a ne gnev sud'eyu
Beschinnogo i grubogo nabega
Na tvoj pokoj. Pojdem ko mne skorej:
YA rasskazhu o kaverzah nelepyh
Nevezhi etogo - i sam ty pervyj
Nad nimi posmeesh'sya. Nu idem zhe!
Ah, vynosit' ego uzhe net sil:
Zadev tebya, on serdce mne pronzil.
Sebast'yan
CHto eto znachit? Kto ona, kto on?
YA obezumel il' mne snitsya son?
K tebe molen'e, Leta, voznoshu:
Kol' eto son, prodli ego, proshu.
Oliviya
Dover'sya mne!
Sebast'yan
Vsyu zhizn' ya vveryayu vam.
Oliviya
O, povtori obet svoj nebesam!
Uhodyat.
Dom Olivii.
Vhodyat Mariya i shut.
Mariya
Naden', pozhalujsta, etu ryasu i podvyazhi borodu: pust' on dumaet, chto ty
ser Topas, svyashchennik. Tol'ko pobystrej, a ya tem vremenem sbegayu za serom
Tobi. (Uhodit.)
SHut
Ladno, nadenu, pritvoryus', chto ya ne ya. |h, kaby ya byl pervym
pritvorshchikom v ryase! V propovedniki ya ne gozhus' - rostom ne vyshel, v uchenye
bogoslovy ne voz'mut - bryuha ne otrastil, no, po mne, proslyt' chestnym
malym i rachitel'nym hozyainom ne huzhe, chem schitat'sya dobrym pastyrem i
velikim uchenym. A vot i zagovorshchiki yavilis'.
Vhodyat cep Tobi i Mariya.
Ser Tobi
Da blagoslovit tebya YUpiter, gospodin pastor.
SHut
Bonos dies {Dobryj den' (isp., iskazh.).}, ser Tobi, ibo, podobno tomu
kak drevnij prazhskij starec-otshel'nik, otrodyas' ne vidyvavshij pera i chernil,
s velikim ostroumiem otvetil plemyannice korolya Gorboduka: "CHto est', to
est'", tak i ya, poskol'ku ya esm' gospodin pastor, postol'ku ya esm' gospodin
pastor, ibo chto takoe "to", kak ne "to", i chto takoe "esm'", kak ne "esm'"?
Ser Tobi
Obratis' k nemu, ser Topas.
SHut
|j, kak tam tebya! Mir sej temnice!
Ser Tobi
A zdorovo peredraznivaet plut! Otmennyj plut!
Mal'volio
(za scenoj)
Kto menya zovet?
SHut
Ser Topas, svyashchennik, yavilsya navestit' Mal'volio, pomeshannogo.
Mal'volio
Ser Topas, ser Topas, dorogoj ser Topas, pojdite k moej gospozhe.
SHut
Izydi, vrag neizrechennyj! Kak iskushaesh' ty sego cheloveka! - Ty chto zhe,
tol'ko o gospozhah i umeesh' razgovarivat'?
Ser Tobi
Horosho skazano, gospodin pastor.
Mal'volio
Ser Topas, menya neslyhanno oskorbili! Dorogoj ser Topas, pover'te mne,
ya vovse ne sumasshedshij. Oni zaperli menya zdes' v merzostnoj temnote.
SHut
Sgin', satana beschestnyj! Skazhi spasibo, chto ya obhozhus' s toboj stol'
myagko: ya prinadlezhu k tem krotkim dusham, kotorye i s chertom sohranyayut
uchtivost'. - Ty smeesh' utverzhdat', chto pomeshchenie sie pogruzheno vo t'mu?
Mal'volio
Kak preispodnyaya, ser Topas.
SHut
Da ved' tut okna v nishah, i oni prozrachny, kak zabor, i eshche est' okonca
na yugo-sever, i oni siyayut, kak chernoe derevo! I ty smeesh' zhalovat'sya na
pomrachenie!
Mal'volio
YA v svoem ume, ser Topas: govoryu vam, tut temno, hot' glaz vykoli.
SHut
Umalishennyj, ty bredish': govoryu tebe, ty ne vo mrak pogruzhen, a v
nevezhestvo, v koem bluzhdaesh', kak egiptyanin vo t'me.
Mal'volio
A ya vam govoryu, chto etot chulan temnee vsyakogo nevezhestva, bud' ono
temnee preispodnej, i chto menya neslyhanno oskorbili. YA ne bol'she soshel s
uma, chem vy: mozhete proverit', zadajte mne lyuboj zdravyj vopros.
SHut
Kakovo vozzrenie Pifagora na dich'?
Mal'volio
Takovo, chto, mozhet byt', dusha nashej babushki pereselilas' v glupuyu
pticu.
SHut
Kakov tvoj vzglyad na eto vozzrenie?
Mal'volio
U menya bolee vozvyshennyj vzglyad na dushu, i ya nikak ne odobryayu ego
vozzrenij.
SHut
Schastlivo ostavat'sya. Prodolzhaj prebyvat' vo t'me. Da proniknesh'sya ty
vozzreniem Pifagora, inache ya ne priznayu tebya zdravomyslyashchim, i da uboish'sya
strelyat' glupyshej, daby ne pokalechit' dushu svoej babushki. Schastlivo
ostavat'sya!
Mal'volio
Ser Topas, ser Topas!
Ser Tobi
Nepodrazhaemyj ser Topas!
SHut
Vidite, ya i shvec i zhnec, i na dude igrec!
Mariya
A ryasa i boroda ni k chemu: on ved' tebya ne vidit.
Ser Tobi
Pogovori s nim obychnym svoim golosom, a potom rasskazhesh' mne, chto i
kak. Ochen' mne hochetsya poskoree razvyazat'sya s etoj zateej. Horosho by
osvobodit' ego pod kakim-nibud' pristojnym predlogom: moya plemyannica sejchas
tak gnevaetsya na menya, chto prodolzhat' nashu igru ne sleduet. Ne meshkaj,
skorej prihodi ko mne v komnatu.
Ser Tobi i Mariya uhodyat.
SHut
(poet)
"|j ty, Robin, hrabryj Robin,
Ty dovolen li zhenoj?"
Mal'volio
SHut!
SHut
(poet)
"S nej mne bol'she zhit' nevmoch'!"
Mal'volio
SHut!
SHut
(poet)
"CHto takoe, rasskazhi!"
Mal'volio
SHut, poslushaj!
SHut
(poet)
"Izmenyaet mne..."
Kto eto menya zovet?
Mal'volio
Pozhalujsta, dorogoj shut, okazhi velikuyu uslugu, prinesi mne svechu, pero,
chernil i bumagi. Dayu slovo dvoryanina, ya po grob zhizni budu tebe obyazan.
SHut
Gospodin Mal'volio!
Mal'volio
CHto, moj dobryj shut?
SHut
Uvy, sudar', kak eto sluchilos', chto vy tronulis' umom?
Mal'volio
SHut, so mnoj oboshlis' postydnejshim obrazom. YA tak zhe v svoem ume, kak i
ty.
SHut
Kak ya? Nu, esli u vas um, kak u duraka, znachit, vy dejstvitel'no
pomeshannyj.
Mal'volio
Oni sunuli menya syuda, derzhat v kromeshnoj t'me, podsylayut ko mne
kakih-to oslov-svyashchennikov i starayutsya svesti menya s uma.
SHut
Podumajte, chto vy takoe boltaete: svyashchennik-to zdes'. - Mal'volio,
Mal'volio, da ukrepyat nebesa tvoj razum! Postarajsya usnut' i prekrati
nechestivuyu boltovnyu.
Mal'volio
Ser Topas!
SHut
Ne vstupaj s nim v peregovory, syn moj. - S nim v peregovory, otche? Da
ni za chto na svete, otche! Blagoslovi vas bog, dorogoj ser Topas! - Nu eshche
by, amin'. - Slushayus', otche, slushayus'.
Mal'volio
SHut, shut, slyshish', shut?
SHut
Imejte terpenie, sudar'. CHto vy govorite, sudar'? Menya branyat za to,
chto ya razgovarivayu s vami.
Mal'volio
SHut, pozhalujsta, razdobud' mne bumagu i svechu. Uveryayu tebya, ya ne bolee
sumasshedshij, chem lyuboj zdravomyslyashchij illiriec.
SHut
|h, kaby ono bylo tak, sudar'!
Mal'volio
|to tak, klyanus' svoej rukoj! Radi vsego svyatogo, shut, nemnozhko chernil,
bumagi i ogarok svechi - i otnesi potom moyu zapisku gospozhe: ty poluchish' na
chaj stol'ko, skol'ko v zhizni ne poluchal ni za odno pis'mo.
SHut
Tak i byt', pomogu vam. Tol'ko skazhite po sovesti, vy i vpryam'
sumasshedshij ili tol'ko prikidyvaetes'?
Mal'volio
Da net zhe, istinnaya pravda, net!
SHut
V zhizni ne poveryu pomeshannomu, poka ne uvizhu ego mozgov.
Mal'volio
SHut, ya nichego ne pozhaleyu, chtoby otblagodarit' tebya. Tol'ko proshu tebya,
poskoree.
SHut
(poet)
Idu, begu
I pomogu
Tebya podnyat' na smeh.
Bolvanu spes'
Sob'em my zdes',
Kak delaet staryj Greh,
Kogda mech on beret
I ot zlosti oret:
"Ko vsem chertyam stupaj!"
I lukavomu vmig
Kogti rezhet starik:
"Pochtennyj chert, proshchaj!"
(Uhodit.)
Sad Olivii.
Vhodit Sebast'yan.
Sebast'yan
Vot nebesa, vot carstvennoe solnce,
ZHemchuzhina - ee podarok mne...
So mnoyu chudesa tut proishodyat,
I vse zhe ya ne povrezhden v ume!
No gde Antonio? On byl v "Slone",
I my s nim razminulis'. Mne skazali,
CHto v gorod on poshel iskat' menya.
Ego sovet mne byl by dragocenen.
Hotya moj razum, nesoglasnyj s chuvstvom,
Zdes' vidit ne bezum'e, a oshibku,
No vse zhe etot divnyj povorot
V moej sud'be tak stranen, tak nemyslim,
CHto, razumu ne verya, ya tverzhu:
"Ona bezumna ili ya pomeshan".
No bud' ona dejstvitel'no bezumna,
Ej bylo b ne po silam dom vesti
I tak spokojno, tverdo, neprimetno
Rasporyazhat'sya i delami pravit'.
Tut chto-to neponyatnoe taitsya...
No vot ona sama syuda idet.
Vhodyat Oliviya i svyashchennik.
Oliviya
Proshu, ne osuzhdaj moyu pospeshnost',
No esli ty v svoem reshen'e tverd,
Svyatoj otec nas otvedet v chasovnyu:
Tam pod svyashchennoj krovlej pered nim
Ty poklyanesh'sya soblyudat' mne
vernost',
CHtob, nakonec, nashla uspokoen'e
Revnivaya, trevozhnaya dusha.
Pomolvku nashu sohranit on v tajne,
Poka ty sam ne skazhesh', chto pora
Nam obvenchat'sya, kak pristalo mne
I sanu moemu. Ved' ty soglasen?
Sebast'yan
Da, ya gotov proiznesti obet
I byt' vam vernym do skonchan'ya let.
Oliviya
Idemte, otche. Nebesa tak yasny,
Kak budto nas blagoslovit' soglasny.
Uhodyat.
Pered domom Olivii.
Vhodyat shut i Fabian.
Fabian
Proshu tebya, sdelaj milost', pokazhi mne ego pis'mo.
SHut
Pochtennejshij Fabian, togda i ty ispolni moyu pros'bu.
Fabian
Nu, konechno, s udovol'stviem!
SHut
Ne prosi menya pokazat' tebe ego pis'mo.
Fabian
|to nazyvaetsya - voz'mi moyu sobaku, a vzamen otdaj mne ee nazad.
Vhodyat gercog, Viola, Kurio i pridvornye.
Gercog
Vy sluzhite grafine Olivii, druz'ya?
SHut
Da, gosudar': my vrode kak ee paradnaya amuniciya.
Gercog
A, staryj znakomyj! Kak dela, priyatel'?
SHut
Pravdu skazat', gosudar', horosho po milosti vragov, hudo po milosti
druzej.
Gercog
Naoborot: horosho po milosti druzej.
SHut
Net, gosudar', hudo.
Gercog
Kak zhe eto mozhet byt'?
SHut
Ochen' prosto, gosudar': druz'ya tak menya rashvalivayut, chto prevrashchayut v
osla, a vragi pryamo govoryat, chto ya osel; stalo byt', vragi pomogayut mne
poznat' samogo sebya, a druz'ya morochat golovu; nu, a tak kak vyvody podobny
poceluyam i chetyre "net" dayut v itoge dva "da", to i poluchaetsya, chto horosho
po milosti vragov i hudo po milosti druzej.
Gercog
Voshititel'noe rassuzhdenie!
SHut
Vot uzh net, gosudar', hotya vy, vidat', reshili udostoit' menya velikoj
chesti i vstupit' v chislo moih druzej.
Gercog
Nu, ot moej druzhby tebe hudo ne budet: na, voz'mi zolotoj.
SHut
Pozhalujsta, gosudar', stan'te dvurushnikom i udvojte levoj rukoj delo
pravoj.
Gercog
V tvoem sovete malo blagorodstva.
SHut
YA tol'ko sovetuyu, chtoby vashe blagorodstvo posovetovalo vashej ploti i
krovi slazit' v karman.
Gercog
CHto zh, pridetsya sogreshit' i stat' dvurushnikom: na tebe eshche odin.
SHut
Raz, dva, tri - vot eto dejstvitel'no kruglyj schet. Nedarom govoryat,
chto bez tret'ego raza kak bez glaza, a na tretij raz nogi sami puskayutsya v
plyas; esli vy mne ne verite, prislushajtes' k kolokolu svyatogo Benedikta:
raz, dva, tri.
Gercog
Nu, net, bol'she ty menya ne odurachish' i deneg iz menya ne vytyanesh'. Vot
esli ty skazhesh' svoej gospozhe, chto mne nuzhno pobesedovat' s nej, i privedesh'
ee syuda, togda, mozhet byt', moya shchedrost' snova prosnetsya.
SHut
V takom sluchae, gosudar', pobayukajte vashu shchedrost', poka ya ne vernus'.
YA idu, gosudar', tol'ko ne dumajte, chto esli ya chego-to hochu ot vas, tak,
znachit, ya i vpryam' vpal v greh pohoti. A pokamest, gosudar', pust' vasha
shchedrost' dejstvitel'no vzdremnet, ya ee siyu minutochku razbuzhu. (Uhodit.)
Viola
A vot i moj spasitel', vasha svetlost'.
Vhodyat Antonio i pristava.
Gercog
O, my uzhe vstrechalis' s nim! YA pomnyu,
On byl togda v gryazi i, kak Vulkan,
Ves' cheren ot porohovogo dyma.
On - kapitan sudenyshka dryannogo,
Osadki i vmestimosti nichtozhnoj,
I vse zhe prichinil takoj ushcherb
Sil'nejshemu iz nashih korablej,
CHto dazhe gnev i zavist' pobezhdennyh
Emu vozdali dolzhnoe. - V chem delo?
Pervyj pristav
Moj gosudar', Antonio pred vami:
Im "Feniks" byl zahvachen vmeste s gruzom
I "Tigr" na abordazh vzyat v tom boyu,
Gde vash plemyannik Tit nogi lishilsya.
Segodnya on, zabyv i strah i sovest',
Hodil po nashim ulicam otkryto
I dazhe s kem-to dralsya.
Viola
Gosudar',
On shpagu obnazhil v moyu zashchitu,
No stol'ko strannogo nagovoril,
Kak budto byl goryachkoyu ohvachen.
Gercog
Proslavlennyj pirat! Morskoj razbojnik!
CHto za bezum'e privelo tebya
K tvoim vragam, kotorym ty nanes
Krovavuyu obidu?
Antonio
Slavnyj gercog,
Prozvanij etih ya ne zasluzhil:
YA ne pirat i ne morskoj razbojnik,
Hotya i vpravdu vash starinnyj vrag.
Syuda ya koldovstvom byl zavlechen:
Von tot molokosos neblagodarnyj
Iz pennoj pasti yarostnogo morya
Byl mnoj spasen, - on pogibal v volnah.
Emu ya zhizn' vernul, emu ya otdal
Svoyu lyubov', ne znavshuyu predela.
Prishel ya vo vrazhdebnyj etot gorod
Iz predannosti, iz lyubvi k nemu,
A on, hitrec i licemer truslivyj,
Boyas' opasnost' razdelit' so mnoj,
Otreksya ot menya i otdalilsya
Na dvadcat' let v odin korotkij mig.
On dazhe vozvratit' mne otkazalsya
Moj koshelek, vsego lish' chas nazad
Emu vruchennyj.
Viola
CHto za strannyj bred!
Gercog
Kogda, po-tvoemu, prishel on v gorod?
Antonio
Segodnya. A do etogo my s nim
Tri polnyh mesyaca ne razluchalis':
My dni i nochi provodili vmeste.
Vhodit Oliviya so svitoj.
Gercog
Grafinya! Bozhestvo soshlo na zemlyu!
(K Antonio.)
A ty, priyatel', ne v svoem ume:
Tri mesyaca mne sluzhit etot mal'chik.
(K pristavam.)
Teper' v storonku otojdite s nim.
Oliviya
CHem mozhet byt' Oliviya polezna
Proslavlennomu gercogu Orsino? -
Cezario, ty slova ne sderzhal.
Viola
Sudarynya!
Gercog
Prekrasnaya grafinya!
Oliviya
Cezario, otvet' zhe! - Vasha svetlost'...
Viola
Pri gercoge mne dolg velit umolknut'.
Oliviya
Ah, tol'ko staroj temy ne kasajtes':
Ona, kak posle muzyki vyt'e,
Protivna mne.
Gercog
Vse tak zhe vy zhestoki.
Oliviya
Vse tak zhe postoyanna, gosudar'.
Gercog
V svoem upryamstve? Zlaya krasota,
Na chej altar', molitvam nedostupnyj,
Dushi moej bescennejshuyu nezhnost'
YA prinoshu, - skazhi, chto delat' mne?
Oliviya
Da vse, chto vam ugodno, vasha svetlost'.
Gercog
Byt' mozhet, dolzhen mne sluzhit' primerom
Egipetskij pirat, chto pered smert'yu
Hotel ubit' lyubimuyu? Ved' revnost'
Poroj v svoih poryvah blagorodna...
No net! Hotya ty strast' moyu otvergla -
I ya otchasti znayu, kto posmel
Zakryt' mne put' k vencu moih zhelanij, -
ZHivi i vpred' princessoj ledyanoj!
No tvoego izbrannika, lyubimca, -
Klyanus', on goryacho lyubim i mnoj, -
Ne dopushchu k tebe, zhestokoserdoj,
Otvergnuvshej menya radi nego. -
Pojdem, moj mal'chik! Zloba mozg tumanit.
YA pogublyu tebya, yagnenok hrupkij,
Mstya voronu v oblichij golubki.
(Napravlyaetsya k vyhodu.)
Viola
A ya, chtob tol'ko vam vernut' pokoj,
S vostorgom smert' primu, vlastitel' moj!
(Sleduet za gercogom.)
Oliviya
Kuda, Cezario?
Viola
Idu za nim,
Kogo lyublyu, kto stal mne zhizn'yu, svetom,
Kto mne milej vseh zhenshchin v mire etom.
Kol' eto lozh', puskaj ogon' nebes
Menya sozhzhet, chtob ya s zemli ischez!
Oliviya
Pokinuta! Kakoe verolomstvo!
Viola
Kto vas pokinul? Kto obidet' mog?
Oliviya
Zabyl? Uzhe? V takoj korotkij srok? -
Pozvat' svyashchennika!
Sluga uhodit.
Gercog
(Viole)
Stupaj za mnoyu.
Oliviya
Uzheli ty rasstanesh'sya s zhenoyu?
Gercog
S zhenoj?
Oliviya
S zhenoj. Posmej solgat' v otvet!
Gercog
Ty ej suprug?
Viola
YA? Net, moj gercog, net!
Oliviya
Uvy, ty ot menya sejchas otreksya
Iz nizmennogo straha. Ne strashis',
Primi svoyu sud'bu, soboj ostan'sya,
I srazu zhe ty stanesh' vroven' s tem,
Kogo boish'sya.
Vhodit svyashchennik.
O svyatoj otec,
Sejchas nezhdanno vse uznali to,
CHto do pory do vremeni hoteli
My utait', - i ya molyu povedat'.
Kakoe tainstvo soedinilo
Menya vot s etim yunoshej.
Svyashchennik
Kakoe?
Soyuz lyubvi nerastorzhimyj, vechnyj:
On podtverzhden soedinen'em ruk,
Zapechatlen svyashchennym poceluem,
Skreplen obmenom zolotyh kolec.
Obryad v moem prisutstvii svershilsya
I zasvidetel'stvovan mnoj kak dolzhno.
S teh por, kak govoryat moi chasy,
Na dva chasa ya blizhe stal k mogile.
Gercog
SHCHenok lukavyj! Kem ty stanesh' v zhizni,
Kogda sediny sherst' poserebryat?
Il', mozhet, naduvaya vseh na svete,
Ty v sobstvennye popadesh'sya seti?
Proshchaj, beri ee i ne zabud':
Strashis' eshche raz peresech' mne put'.
Viola
Moj gosudar'...
Gercog
Molchi, ne nado lesti:
Hrani i v trusosti hot' kaplyu chesti.
Vhodit ser |ndryu s razbitoj golovoj
Ser |ndryu
Radi boga, lekarya! Skoree lekarya k seru Tobi!
Oliviya
CHto s nim takoe?
Ser |ndryu
On prolomil mne golovu i seru Tobi tozhe raskroil cherep. Radi boga,
pomogite! YA by soroka funtov ne pozhalel otdat', chtoby mne byt' sejchas doma!
Oliviya
No kto na vas napal?
Ser |ndryu
Gercogskij pridvornyj, Cezario. My dumali, on trus, a on samyj
ot®yavlennyj d'yavol.
Gercog
Cezario?
Ser |ndryu
Gospodi spasi i pomiluj, on opyat' tut! Vy prolomili mne golovu ni za
chto ni pro chto, a esli i bylo za chto, tak eto ser Tobi menya podgovoril.
Viola
CHto eto znachit? YA ne trogal vas.
Vy obnazhili shpagu bez prichiny,
A ya staralsya vas ugovorit'.
Ser |ndryu
Esli raskroit' cherep - znachit ugovarivat', vy ugovorili menya. Dlya vas,
vidno, raskroit' cherep pustyachnoe delo.
Vhodit shut, podderzhivaya p'yanogo sera Tobi.
A vot i ser Tobi priplelsya. Sejchas on sam vse rasskazhet. - Ne bud' on
tak na vzvode, uzh on by razdelalsya s vami po-svoemu!
Gercog
CHto s vami, sudar'? CHto proizoshlo?
Ser Tobi
A mne naplevat'! Stuknul menya, i vse tut. Durak, kuda zapropastilsya
Dik-lekar', a, durak?
SHut
Da on uzhe s chas nazad kak sovsem upilsya, ser Tobi. U nego s vos'mi utra
yazyk ne vorochaetsya.
Ser Tobi
Znachit, on skotina i k tomu zhe bodlivaya. Nenavizhu p'yanuyu skotinu.
Oliviya
Uberite ego. Kto eto ih tak izukrasil?
Ser |ndryu
YA pomogu vam, ser Tobi, - nas ved' vmeste budut perevyazyvat'.
Ser Tobi
Pomozhesh'? Ah ty, oslinaya golova, plut, hudoba neschastnaya, obrazina!
Oliviya
V postel' ego! Pust' perevyazhut ranu.
SHut, Fabian, ser Tobi i ser |ndryu uhodyat.
Vhodit Sebast'yan.
Sebast'yan
YA rodstvennika vashego udaril
I vinovat, konechno, pered vami.
No bud' on dazhe brat mne, ya ne mog by
Inache postupit'. Smyaten'e vashe
Mne govorit, chto gnevaetes' vy.
Vo imya nashej nerushimoj klyatvy,
O milaya, prostite mne moj greh!
Gercog
Odno lico, pohodka, golos tot zhe
U dvuh lyudej! Kak v zerkale volshebnom!
Sebast'yan
Antonio, Antonio, moj drug!
Kak ya schital minuty, kak terzalsya
S teh por, kak ty bog vest' kuda propal!
Antonio
Vy - Sebast'yan?
Sebast'yan
Ty ne uveren v etom?
Antonio
No kak zhe vy mogli tak razdvoit'sya?
Dve polovinki yabloka razlichnej,
CHem vy. Skazhite, kto zhe Sebast'yan?
Oliviya
Neveroyatno!
Sebast'yan
Tam ne ya l' stoyu?
Net brata u menya, i ya ne bog,
CHtob srazu byt' dvumya. Moyu sestru
Slepye volny zhadno poglotili.
Vo imya neba, kto zhe vy takoj?
Gde vasha rodina? Kto vash otec?
Viola
Otec moj - Sebast'yan iz Messalina,
I brata zvali tozhe Sebast'yan, -
Uvy, on smert' nashel v mogile vodnoj.
Kol' prizraki v lyudskoj odezhde hodyat, -
Vy - duh i nas pugat' prishli.
Sebast'yan
YA duh,
No v tom oblich'e nizmennom, v kotorom
Na etot svet iz chreva byl rozhden.
Ah, esli by vy zhenshchinoyu byli,
YA zarydal by i voskliknul: "Zdravstvuj,
Viola, pogrebennaya v volnah!"
Viola
Pyatnom rodimym, pomnyu, byl otmechen
Lob moego otca.
Sebast'yan
I moego.
Viola
I umer on v tot den', kogda Viole
Ispolnilos' trinadcat'.
Sebast'yan
Neizgladimoe vospominan'e!
Zemnoj svoj put' okonchil on v tot den'.
Kogda sestre trinadcat' let minulo.
Viola
Hotya meshaet nam otdat'sya schast'yu
Lish' moj naryad, ne mne prinadlezhashchij, -
Ne obnimaj menya i ne celuj,
Poka primety vremeni i mesta
Ne podtverdyat tebe, chto ya - Viola.
YA k kapitanu otvedu tebya:
On spryatal devich'yu moyu odezhdu
I k gosudaryu mne potom pomog
Na sluzhbu postupit'. S teh por moj zhrebij
Ot gercoga zavisel i grafini.
Sebast'yan
(Olivii)
Kak vidite, grafinya, vy oshiblis',
No promah vash teper' sud'boj ispravlen;
Vy s devushkoj hoteli obvenchat'sya
I etogo po-svoemu dostigli:
Vam dostaetsya devstvennik v muzh'ya.
Gercog
Vy smushcheny? Suprug vash znaten rodom.
Nu, chto zhe, esli mne moj vzor ne lzhet,
Najdu i ya v krushen'e etom schast'e.
(Viole.)
Moj mal'chik, ty tverdil mne mnogo raz,
CHto ya tebe milej vseh zhenshchin v mire.
Viola
I v etom snova sotni klyatv ya dam
I sohranyu ih v serdce tak zhe prochno,
Kak prochno svod nebes v sebe hranit
Ogon', chto den' ot nochi otdelyaet.
Gercog
Daj ruku mne. Hochu tebya uvidet'
V naryade zhenskom.
Viola
On u kapitana,
Kotoryj spas menya. No kapitan
Sidit sejchas v tyur'me iz-za donosa
Mal'volio, dvoreckogo grafini.
Oliviya
On budet vypushchen. - Pozvat' nemedlya
Mal'volio. - Ah, ya sovsem zabyla:
Bednyaga pomeshalsya, govoryat.
Vozvrashchayutsya, shut s pis'mom i Fabian.
Smeshalis' u menya samoj vse chuvstva,
I vovse pozabyla ya o nem.
Skazhi, chto s nim sejchas?
SHut
CHto zh, gospozha, on otbrykivaetsya ot satany, kak mozhet. Vot napisal vam
pis'mo, i mne by sledovalo peredat' ego utrom, da ved' poslanie pomeshannogo
- ne propoved', s nim mozhno i povremenit'.
Oliviya
Vskroj i prochti ego.
SHut
Da ukrepit vas svoim primerom durak, ch'imi ustami glagolet pomeshannyj.
(CHitaet.) "Klyanus' bogom, sudarynya..."
Oliviya
Da chto s toboj? V svoem li ty ume?
SHut
YA-to v svoem, da on sbrendil. Esli vasha milost' zhelaet, chtoby ono bylo
prochitano tak, kak zadumano, vy dozvolite mne provopit' ego.
Oliviya
CHitaj kak polagaetsya.
SHut
YA i starayus', madonna: chtoby eto chitat' kak polagaetsya, nado chitat'
imenno tak. Vosparite zhe mysl'yu i preklonite uho, moya vlastitel'nica.
Oliviya
(Fabianu)
Net, luchshe ty chitaj.
Fabian
(chitaet)
"Klyanus' bogom, sudarynya, vy oskorbili menya, i skoro vse uznayut ob
etom. Vy zaperli menya v temnote i poruchili vashemu p'yanchuge-dyadyushke nadzirat'
za mnoj, hotya ya ne bol'she sumasshedshij, chem vy sami. YA sohranil vashe
sobstvennoruchnoe pis'mo, pobudivshee menya prinyat' vid, v kotorom ya pered vami
predstal, i ne somnevayus', chto s pomoshch'yu etogo pis'ma dob'yus' polnogo
priznaniya moej pravoty i polnogo vashego posramleniya. Dumajte obo mne chto
hotite. YA vyrazhayus' ne sovsem pochtitel'no, potomu chto gluboko oskorblen.
Podvergshijsya bezumnomu obhozhdeniyu Mal'volio".
Oliviya
Zapiska v samom dele ot nego?
SHut
Da, gospozha.
Gercog
YA v nej bezumiya ne zamechayu.
Oliviya
Pojdi za nim sejchas zhe, Fabian.
Fabian uhodit.
Moj gosudar', kol' vy soglasny videt'
Vo mne svoyu sestru, a ne suprugu,
My v etom dome dve schastlivyh svad'by
Otprazdnuem v odin i tot zhe den'.
Gercog
YA s radost'yu priemlyu priglashen'e.
(Viole.)
Vash gospodin osvobozhdaet vas.
No vy tak dolgo sluzhbu mne nesli,
Stol' nesovmestnuyu s devich'im nravom
I s vashim blagorodnym vospitan'em,
Menya svoim vlastitelem schitaya,
CHto vot moya ruka: otnyne vy
Stanovites' vladychicej vladyki.
Oliviya
A mne sestroyu.
Vozvrashchaetsya Fabian s Mal'volio.
Gercog
|to - vash bezumec?
Oliviya
Da, gosudar'. - Mal'volio, nu kak ty?
Mal'volio
Sudarynya, ya vami oskorblen,
ZHestoko oskorblen.
Oliviya
Pomiluj, chem zhe?
Mal'volio
YA oskorblen, grafinya. Vot pis'mo, -
Ego pisali vy, ne otrekajtes'.
Pechat', i pocherk, i slova, i mysli -
Vse vashe, eto kazhdyj podtverdit.
Tak ob®yasnite mne, vo imya chesti,
Zachem vy, namekaya na lyubov',
Veleli mne nosit' podvyazki nakrest,
I zheltye chulki, i ulybat'sya,
I sera Tobi prezirat', i slug?
Zachem, kogda, nadezhdoj okrylennyj,
Ispolnil ya vse vashi povelen'ya,
Vy zaperli menya v kromeshnoj t'me,
Svyashchennika prislali i menya
Na posmeyan'e otdali? Skazhite,
Zachem ponadobilos' eto vam?
Oliviya
Uvy, Mal'volio, no etot pocherk
Ne moj, hotya i ochen' shozh s moim;
Pis'mo napisano rukoj Marii.
Ona-to i skazala mne o tom,
CHto ty bezumen. Vdrug prihodish' ty.
Odetyj, kak ukazano v zapiske,
Vse vremya ulybaesh'sya... Poslushaj,
S toboj sygrali ochen' zluyu shutku,
No my uznaem imena vinovnyh,
I budesh' ty sud'eyu i istcom
V svoem zhe dele.
Fabian
Gospozha moya,
Dozvol'te mne pokayat'sya - v nadezhde,
CHto bran', i prepiratel'stva, i ssory
Ne zapyatnayut prazdnichnyh chasov,
Kotorym ya svidetel'. |tu shutku
Pridumali my vmeste s vashim dyadej,
CHtob nakazat' Mal'volio za spes'.
Pis'mo po prikazan'yu sera Tobi
Svoej rukoj Mariya napisala, -
Za eto Tobi obvenchalsya s nej.
V otvet na etu kaverzu smeshnuyu
Mal'volio ne dolzhen byl by zlit'sya,
Osobenno zhe esli chestno vzvesit'
Vzaimnye obidy.
Oliviya
V kakuyu zapadnyu popal bednyaga!
SHut
Itak, "odni rozhdayutsya velikimi, drugie dostigayut velichiya, k tret'im ono
prihodit". Sudar', ya prinimal uchastie v etoj interlyudii - igral rol' nekoego
sera Topasa, no eto ne sut' vazhno. "Klyanus' nebom, shut, ya ne pomeshannyj!"
Pomnite, sudar'? "I chego vy, sudarynya, smeetes' shutkam etogo pustogolovogo
merzavca? Kogda vy ne ulybaetes', on i dvuh slov svyazat' ne mozhet". Vot
tak-to krugovorot vremen neset s soboj otmshchenie.
Mal'volio
YA rasschitayus' s vashej nizkoj svoroj!
(Uhodit.)
Oliviya
On v samom dele oskorblen zhestoko.
Gercog
Dognat' ego i k mirovoj sklonit'.
On dolzhen rasskazat' o kapitane,
A tam blazhennye nastanut dni,
I svyazhut nas torzhestvennye uzy. -
Sestra moya, do toj pory my budem
U vas v gostyah. - Cezario, pojdem.
V naryade etom dlya menya vy mal'chik.
Potom peredo mnoj predstanet deva, -
Moej dushi lyubov' i koroleva.
Vse, krome shuta, uhodyat.
SHut
(poet)
Kogda ya byl i glup i mal -
I dozhd', i grad, i veter, -
YA vseh smeshil i razvlekal,
A dozhd' lil kazhdyj vecher.
Kogda ya dostig razumnyh let -
I dozhd', i grad, i veter, -
Nadelal sosedyam ya mnogo bed,
A dozhd' lil kazhdyj vecher.
Kogda ya vvel zhenu v svoj dom -
I dozhd', i grad, i veter, -
Poshlo vse v dome kuvyrkom,
A dozhd' lil kazhdyj vecher.
Kogda ya stal i star i hil -
I dozhd', i grad, i veter, -
YA el' s utra do nochi pil,
A dozhd' lil kazhdyj vecher.
Byl sozdan mir bog vest' kogda -
I dozhd', i grad, i veter, -
No my syuda vas zhdem, gospoda,
I smeshit' hotim kazhdyj vecher.
(Uhodit.)
"DVENADCATAYA NOCHX, ILI CHTO UGODNO"
Sohranilis' svedeniya, chto eta komediya igralas' v 1602 godu v
yuridicheskoj korporacii Midl-Templ'. Iz etogo ne sleduet, odnako, chto ona
byla novoj p'esoj. |. K. CHembers datiruet ee 1599-1600 godami. V poslednee
vremya vse chashche vyskazyvayut mnenie, chto imya odnogo iz glavnyh geroev bylo
dano SHekspirom v chest' ital'yanca Orsino, gercoga Brachchiano, posetivshego
London v 1600-1601 godah. Takim obrazom, mneniya shodyatsya na tom, chto komediyu
sleduet otnesti k 1600 godu. Pri etom ee schitayut poslednej iz zhizneradostnyh
komedij velikogo dramaturga.
Pri zhizni SHekspira komediya v pechati ne poyavlyalas' i vpervye byla
opublikovana v folio 1623 goda. Osnovnaya liniya dejstviya (Oliviya - Orsino -
Viola) zaimstvovana iz knigi Barnebi Richa "Proshchanie s voennoj professiej"
(1581), no syuzhet imel dolguyu istoriyu do Richa: snachala on poyavilsya v
ital'yanskoj komedii "Pereputannye" (1531), zatem v odnoj iz novell Bandello
(1554), ot nego pereshel k francuzu Bel'fore i uzhe otsyuda popal v Angliyu. No
zaimstvovannoj byla tol'ko romanticheskaya liniya syuzheta. Mal'volio, ser Tobi
Belch, Mariya, ser |ndryu |g'yuchik - sozdaniya SHekspira. Vprochem, i vsya
romanticheskaya istoriya tozhe po-svoemu osmyslena SHekspirom.
Nazvanie yavlyaetsya sluchajnym. Dvenadcataya noch' posle rozhdestva byla
koncom zimnih prazdnikov, i ona otmechalas' osobenno burnym vesel'em. K
takomu sluchayu i byla priurochena komediya, dlya kotoroj SHekspir ne iskal
nazvaniya, predlozhiv publike schitat' ee "chem ugodno". Kritika, odnako,
pripisala nazvaniyu bolee znachitel'nyj smysl. Dvenadcataya noch' rozhdestvenskih
prazdnikov byla kak by proshchaniem s vesel'em. Esli verit' prinyatoj hronologii
tvorchestva SHekspira, to ego komediya okazalas' "proshchaniem s veselost'yu" i dlya
samogo dramaturga. Posle "Dvenadcatoj nochi" poyavlyayutsya "mrachnye komedii" i
velikie tragedii SHekspira, ni odnoj veseloj komedii on uzhe bol'she ne
sozdast.
Itak, SHekspir proshchaetsya s veselost'yu. Kazhetsya, on i v samom dele
ischerpal vse istochniki komizma i teper', sozdavaya etu komediyu, povtoryaet v
novoj kombinacii mnogoe iz togo, s chem my uzhe vstrechalis' v ego prezhnih
proizvedeniyah. Komicheskaya putanica iz-za shodstva bliznecov sostavlyala
osnovu syuzheta ego pervoj "Komedii oshibok". Devushka, pereodetaya v muzhskoj
naryad, byla v "Dvuh veroncah", "Venecianskom kupce" i "Kak vam eto
ponravitsya". Takoj personazh kak ser Tobi Belch srodni Fal'stafu, a |ndryu
|g'yuchik - Slenderu iz "Vindzorskih nasmeshnic".
Novym variantom starogo komedijnogo motiva SHekspira yavlyaetsya i tema
obmanchivosti chuvstv, igrayushchaya takuyu vazhnuyu rol' v "Dvenadcatoj nochi". Pervyj
namek na eto byl v "Komedii oshibok", gde my videli Lyucianu, oshelomlennuyu
tem, chto Antifol Sirakuzskij, kotorogo ona prinimaet za ego brata,
ob®yasnyaetsya ej v lyubvi. Eshche bolee razvit motiv obmanchivosti chuvstv v "Sne v
letnyuyu noch'": zdes' Elena, snachala otvergnutaya svoim vozlyublennym, potom
sama otvorachivaetsya ot nego pod vozdejstviem koldovskih char. No samym yarkim
proyavleniem osleplennosti pod vliyaniem lyubovnyh char byl, konechno, znamenityj
epizod, v kotorom carica el'fov Titaniya laskaet tkacha Osnovu, ukrashennogo
oslinoj golovoj. V "Dvenadcatoj nochi" obman chuvstv harakteren dlya Orsino i
Olivii.
Nakonec, kak i v ryade drugih komedij, dejstvie "Dvenadcatoj nochi"
proishodit v obstanovke neskol'ko nereal'noj. CHuvstva geroev yavlyayutsya vpolne
zemnymi, i sami oni - sushchestva iz ploti i krovi, no mir, v kotorom oni
zhivut, - eto skazochnaya dlya anglichan shekspirovskogo vremeni Illiriya. Krasivoe
nazvanie strany, raspolozhennoj na vostochnom poberezh'e Adriaticheskogo morya,
zvuchalo togda tak zhe |kzotichno, kak teper'. Vest' ob etom dalekom krae
donesli do Anglii moryaki, pribyvavshie v London so vseh koncov sveta. SHekspir
lyubil vybirat' dlya svoih Komedij skazochnye, ekzoticheskie mesta dejstviya.
Illiriya, Sicilcya, Bogemiya - eti nazvaniya zvuchali dlya publiki shekspirovskogo
teatra romanticheski, i dlya romanticheskih istorij on vybiral strany s takimi
zagadochno zamanchivymi nazvaniyami.
Nuzhno bylo eto i dlya dannoj komedii, dlya veseloj romanticheskoj skazki,
kotoruyu hotel povedat' publike SHekspir. Ved' ego "Dvenadcataya noch'"
izobrazhaet to, chto ne chasto sluchaetsya v zhizni, i esli byvaet, to tol'ko tam,
gde proishodit dejstvie vseh skazok, a ono, kak pravilo, tam, kuda my
nikogda ne popadem.
V prekrasnoj Illirii zhivut dazhe bolee bezzabotno, chem v Ardennskom
lesu. Zdes' ne trudyatsya, ne voyuyut i tol'ko inogda ohotyatsya. Glavnoe zhe
zanyatie naseleniya - lyubov' i razvlecheniya. |tim zanimayutsya vse - ot gercoga
do slug. Pravitel' etoj skazochnoj strany delami svoego gosudarstva ne
ozabochen. U Orsino bolee vazhnoe zanyatie: on vlyublen i uslazhdaet dushu mechtami
o svoej prekrasnoj vozlyublennoj, slushaya muzyku.
V etu stranu lyubvi i veselyh shutok popadaet yunaya Viola srazu zhe posle
korablekrusheniya, vo vremya kotorogo ona poteryala edinstvennogo blizkogo
cheloveka, brata Sebast'yana, kak dve kapli vody pohozhego na nee licom. I
stoit ej okazat'sya na beregu Illirii, kak ee srazu ohvatyvaet osobaya
atmosfera etoj skazochnoj strany. Otvazhnaya devushka lyubit priklyucheniya, i raz
sud'ba zabrosila ee syuda, ona gotova pojti navstrechu lyubym neozhidannostyam.
Pereodevshis' v muzhskoe plat'e, ona postupaet muzykantom ko dvoru gercoga. Ee
maskarad - i sredstvo samozashchity, obychnoe v te vremena, kogda zhenshchina dolzhna
byla skryvat' svoyu slabost', i proyavlenie svojstvennogo geroine avantyurizma,
i svoego roda "rozygrysh", shutka, porodivshaya neozhidannye dlya nee oslozhneniya.
I, konechno zhe, ona srazu vlyublyaetsya, ne tol'ko potomu, chto moloda, no i
potomu, chto popala v atmosferu dvora, napoennogo mechtaniyami Orsino o
prekrasnoj lyubvi. V nego ona i vlyublyaetsya, i eta lyubov' okazyvaetsya dlya nee
istochnikom muchitel'nyh perezhivanij.
Prelest' ee yunoj muzykal'noj dushi mgnovenno zavoevyvaet Viole nezhnoe
raspolozhenie Orsino, chuvstvuyushchego, chto iz vseh okruzhayushchih ego pazh Cezario,
kak nazvala sebya Viola, luchshe vsego sposoben ponyat' ego chuvstva. No dlya
gercoga ona - muzhchina, i, hotya renessansnye nravy pooshchryali platonicheskuyu
strast' mezhdu lyud'mi odnogo pola, o chem svidetel'stvuyut "Sonety" samogo zhe
SHekspira, Viola zhazhdet lyubvi inoj. No ej prisushcha samootverzhennost'. Ee
lyubov' ne egoistichna. Dlya nee budet gor'kim schast'em, esli ona sumeet
dobit'sya raspolozheniya k Orsino so storony lyubimoj im Olivii. Hotya analogiya
ne yavlyaetsya polnoj, no stroj chuvstv Violy nahodit nekotoroe sootvetstvie v
teh zhe "Sonetah" SHekspira, liricheskij geroj kotoryh tozhe ispytal gor'koe
udovletvorenie v tom, chto dva prekrasnyh sushchestva, dorogih dlya nego,
polyubili drug druga. Tak ili inache. Viola samootverzhenno boretsya za to,
chtoby Oliviya otvetila na chuvstvo Orsino vzaimnost'yu. Ona umeet tak krasivo
govorit' o lyubvi, chto dobivaetsya neozhidannogo rezul'tata: Oliviya vlyublyaetsya
v pereodetuyu devushku. I zdes' nachinaetsya komediya obmanchivosti chuvstv,
kotoruyu tak lyubil izobrazhat' SHekspir.
Iz treh romanticheskih geroev komedii Viola edinstvennaya obladaet ne
tol'ko goryachim serdcem, no i yasnym umom. Ej odnoj vidna i vsya zaputannost'
situacii, voznikshej iz-za ee pereodevaniya. Ona prinadlezhit k chislu teh
shekspirovskih geroin', ch'ya prekrasnaya zhenstvennost' sochetaetsya s
ustojchivost'yu chuvstv, bespredel'noj vernost'yu, glubinoj serdechnyh
perezhivanij.
Orsino obladaet inym dushevnym skladom. On, kak i Romeo do vstrechi s
Dzhul'ettoj, ne stol'ko lyubit predmet svoih vozdyhanii, skol'ko vlyublen v
lyubov'. Ego molodaya dusha otkrylas' dlya bol'shogo chuvstva, no ego lyubov' - eto
kak by lyubovanie krasotoj perezhivanij, svyazannyh s etim chuvstvom. Nedarom
emu tak nuzhna muzyka. Ona i pitaet i uspokaivaet ego vzvolnovannye emocii.
CHuvstva ego tonki, i prezhnie muzhestvennye razvlecheniya, vrode ohoty, teper'
ne dostavlyayut emu udovol'stviya. Obshchenie s Cezario daet emu gorazdo bol'she,
ibo v nezhnoj dushe pazha on nahodit sozvuchie svoim perezhivaniyam. On dazhe sam
ne soznaet, naskol'ko vazhna dlya nego eta druzhba. Kogda v finale komedii
okazyvaetsya, chto Ceeario - devushka, Orsino ne prihoditsya perestraivat' svoe
otnoshenie k etomu yunomu sushchestvu, kotoroe on uzhe ran'she polyubil za to, chto
ono tak horosho ponimalo ego chuvstva. Poetomu dlya nego otkrytie podlinnoj
lichnosti Violy yavlyaetsya radost'yu, i on mgnovenno otdaet ej vsyu svoyu zhazhdushchuyu
vzaimnosti lyubov'.
Esli vsya zhizn' Orsino prohodit v ozhidanii bol'shoj lyubvi, sposobnoj
zapolnit' ego serdce, to s Oliviej my znakomimsya togda, kogda ona, vopreki
prirode, reshila otkazat' sebe vo vseh radostyah zhizni. Perezhiv bol'shoe gore,
utratu otca i brata, Oliviya hotela ujti ot suety mira, zakryt' dostup
privyazannostyam, lishenie kotoryh prichinyaet stradanie. No dushoj ona moloda i,
podobno Orsino i Viole, tozhe sozrela dlya lyubvi. Ee reshimosti vesti
otshel'nicheskij obraz zhizni ne hvataet nadolgo. Kak tol'ko poyavlyaetsya
Cezario, v nej probuzhdaetsya snachala lyubopytstvo, a zatem strast'. Natura
volevaya, ona gotova teper' prezret' vse i obyazatel'nuyu zhenskuyu skromnost', i
neravenstvo polozheniya (Cezario, hotya "on" i dvoryanin, vse zhe nizhe ee po
zvaniyu). I teper' ona dobivaetsya vzaimnosti s toj energiej, kakuyu
Viola-Cezario proyavlyala dlya togo, chtoby zavoevat' ee serdce dlya Orsino.
My smeemsya, nablyudaya peripetii etoj zabavnoj istorii, no kakim chistym i
prekrasnym yavlyaetsya etot smeh! Nam izvestno, chto Oliviya oshibaetsya, no
smeemsya my ne nad nej, a nad prichudami yunyh serdec, osleplennyh izbytkom
kipyashchih v nih chuvstv. CHuvstva eti prekrasny i blagorodny. V nih proyavlyayutsya
luchshie dushevnye sposobnosti cheloveka, no i eto luchshee, okazyvaetsya, mozhet
postavit' v smeshnoe polozhenie togo, kto lishen vozmozhnosti uznat', chto
predstavlyaet soboj tot ili ta, na kogo napravleno serdechnoe chuvstvo.
S Oliviej proishodit primerno to zhe, chto i s Orsino v konce komedii.
Vstretiv brata Violy, Sebast'yana, ona prinimaet ego za polyubivshegosya ej pazha
i, dojdya do predela strasti, predlagaet emu nemedlenno venchat'sya. Sluchaj
svel ee snachala s Violoj, dushevnye kachestva kotoroj uvlekli voobrazhenie yunoj
grafini. Ona polyubila Ceeario-Violu ne za vneshnost', a za muzhestvo,
harakter, nastojchivost' i poetichnost' dushi. A zatem sluchaj zhe proizvel
podmenu: Oliviya vstretila Sebast'yana, ne tol'ko licom, no i drugimi
kachestvami shozhego s sestroj. On smelo poshel navstrechu neozhidanno
obrushivshemusya na nego potoku strasti Olivii i, podhvachennyj im,
nezhdanno-negadanno v odin mig obrel schast'e, kotorogo drugie ishchut vsyu zhizn'
i daleko ne vsegda nahodyat. Tak byvaet tol'ko v skazkah, po ved' pered nami
imenno skazka o tom, kak lyudi ishchut schast'ya v lyubvi, i o tom, kak ono
prihodit k nim sovsem ne tak, kak oni ego ozhidali. Orsino dobivalsya Olivii,
a schast'e nashel v Viole; Oliviya zhazhdala vzaimnosti Cezario-Violy, a obrela
ee u Sebast'yana; Viola stradala, ne pitaya nadezhd na schast'e, no ono
neozhidanno samo prishlo k nej; Sebast'yan iskal sestru, a nashel vozlyublennuyu i
zhenu.
To, chto proishodit v krugu Oreino - Olivii - Violy - Sebast'yana,
yavlyaetsya vysokoj komediej, komediej chistyh i prekrasnyh chuvstv. Vse ochi lyudi
bol'shogo dushevnogo blagorodstva, mozhet byt', dazhe slishkom prekrasnye dlya
real'nogo mira, no ideal'nyj dushevnyj sklad takih lyudej i vnosit v zhizn'
istinnuyu krasotu. Iskusstvo, stremyashcheesya k tomu, chtoby podnyat' cheloveka do
podlinnyh vysot gumannosti, istiny i krasoty, izbiraet takih geroev, chtoby
cherez nih raskryt', na chto sposoben chelovek v svoih luchshih proyavleniyah.
No eto ne ta besplotnaya ideal'nost', kotoraya lishaet hudozhestvennoe
izobrazhenie ubeditel'nosti, a vysokaya duhovnaya nastroennost', sochetayushchayasya s
izumitel'nym proniknoveniem v dejstvitel'nye svojstva chelovecheskogo serdca.
Vot pochemu SHekspir ostaetsya realistom i togda, kogda pogruzhaetsya v mir
romantiki. I poetomu zhe vo vsej etoj miloj skazke, gde krasivye chuvstva
stavyat lyudej v smeshnye polozheniya, my oshchushchaem nesomnennuyu zhiznennuyu pravdu.
Ryadom s etim mirom vysokih chuvstv - inoj, bolee zemnoj mir, gde chelovek
predstaet ne v stol' izyashchnom vide, no vse zhe ne lishen chert po-svoemu
simpatichnyh. |to mir sera Tobi Belcha i Marii. Oni - centr ego, kak centrom
mira krasivyh chuvstv yavlyaetsya Viola.
Ser Tobi Belch sovsem ne illirijskij zhitel'. U nego ne tol'ko imya
anglijskoe. On tipichnyj "pozhiratel' bifshteksov" i takoj zhe lyubitel' veselyh
popoek, kak ser Dzhon Fal'staf. Ostroumiya u nego pomen'she, chem u slavnogo
rycarya, no razgul'nuyu zhizn' on lyubit ne men'she ego i horoshej shutke tozhe
znaet cenu.
Kak i Fal'staf, ser Tobi schitaet, chto rozhden dlya vesel'ya i bezzabotnoj
zhizni. No pri rozhdenii emu ne dostalis' sredstva dlya etogo, On obednevshij
dvoryanin i vynuzhden zhit' milostyami svoej plemyannicy Olivii. Vprochem, ego
niskol'ko ne smushchaet polozhenie prizhivaly, ibo, kak i Fal'staf, o
sushchestvovanii morali on dazhe smutno ne podozrevaet. Bylo by lish' chto poest',
a glavnoe, vypit'! Nado, odnako, otdat' dolzhnoe ego izobretatel'nosti: u
nego est' i svoj istochnik dohodov, pomimo harcha, poluchaemogo v dome bogatoj
plemyannicy. On zanimaetsya remeslom, kotoroe v Londone shekspirovskih vremen
nazyvalos' "lovlej krolikov" - obiraniem naivnyh provincialov, priezzhavshih v
stolicu, Robert Grin, nedrug SHekspira, v neskol'kih pamfletah opisal priemy
etogo vida gorodskoj "ohoty".
Seru Tobi udalos' podcepit' takogo "krolika" - eto provincial'nyj
shchegol' ser |ndryu |g'yuchik, priehavshij v London - prostite, v Illiriyu, - chtoby
sebya pokazat', lyudej posmotret' i zaodno podyskat' bogatuyu nevestu. Ser Tobi
vzyalsya sosvatat' emu Oliviyu. Vozdyhaniya sera |ndryu po Olivii - zabavnaya
parodiya na uhazhivaniya Orsino. Konechno, ser Tobi ni na mig ne obmanyvalsya
naschet vozmozhnosti zhenit' etogo prostachka na Olivii. Obmanyvalsya ser |ndryu,
i etot obman stoil emu dorogon'ko. Ser Tobi est i p'et na ego schet, oblegchaya
koshelek prostovatogo provinciala. My vstretim vposledstvii u SHekspira eshche
odnu takuyu situaciyu - v "Otello" (YAgo i Rodrigo), no tam ona konchitsya dlya
prostaka tragichno. No Tobi ne YAgo, ne zlodej, a veselyj bonvivan, i |ndryu
otdelyvaetsya poterej koshel'ka i loshadi da neskol'kimi ushibami ot Sebast'yana.
Pod stat' pozhilomu vetrogonu seru Tobi ozornaya Mariya. Ona masterica na
vydumki, kotorymi poteshaet sebya i drugih. Ej hochetsya zhenit' na sebe sera
Tobi: eto sravnyalo by ee s gospozhoj, kotoroj ona prisluzhivaet. Vprochem,
raschetlivost' ona proyavlyaet ne stol'ko v etom, skol'ko v zabavnyh prodelkah,
uvlekayushchih ee gorazdo bol'she matrimonial'nyh planov. Zavlech' sera Tobi v
seti braka - nelegkoe delo, ibo on ne iz teh muzhchin, kotorye dobrovol'no
rasstayutsya so svobodoj brazhnichat' i veselit'sya. Esli uzh emu i pridet v
golovu zhenit'sya, to razve chto na takoj ozornoj devchonke, kak Mariya, kotoraya
sama neistoshchima na veselye prodelki.
Nel'zya skazat', chto krug sera Tobi - eto dno zhizni, ee podonki.
Konechno, respektabel'nost'yu zdes' dazhe ne pahnet, no eto ne mir zla. Esli
romanticheskie geroi komedii zhivut v carstve lyubvi, to kompaniya sera Tobi
zhivet v carstve vesel'ya, i tol'ko hanzhi da puritane otkazhut etomu miru v
moral'nom prave na sushchestvovanie. Pravda, lyudi etogo mira sami o morali ne
pomyshlyayut, no dlya nravstvennogo zdorov'ya chelovechestva smeh i vesel'e
neobhodimy, i v etom opravdanie veselyh domochadcev grafini Olivii.
Est' u etih lyudej vrag - dvoreckij Mal'volio. Polozhenie on zanimaet
nevysokoe, no okruzhayushchim mozhet prinesti dostatochno vreda. On vrag ne tol'ko
im, no i priyatnoj zhizni voobshche. Mal'volio - suhoj, chopornyj, surovyj
chelovek, i est' v nem nechto puritanskoe. On ohotno podderzhivaet Oliviyu v ee
stremlenii soblyudat' traur i zhit', otgorodivshis' ot suet zhizni. S
neudovol'stviem smotrit on na blagosklonnost' Olivii k Cezario. Ego
vozmushchaet uzhe odno to, chto lyudi hotyat i mogut veselit'sya, predavat'sya
razvlecheniyam i lyubit'. Sam on imeet odnu strast' - chestolyubie. Polozhenie
dvoreckogo daet emu maluyu, no oshchutimuyu vlast' nad domochadcami Olivii.
Pravda, oni ves'ma nepokorny i emu postoyanno prihoditsya voevat' s nimi, no
on ne teryaet nadezhdy ukrotit' ih.
Veselaya kompaniya sera Tobi reshaet prouchit' Mal'volio. Kak eto sdelat',
pridumyvaet hohotushka Mariya. |tot epizod slishkom izvesten, i net nuzhdy
pereskazyvat' ego. Ostanovimsya na haraktere ego.
Ponachalu rozygrysh, zastavlyayushchij Mal'volio poverit', chto Oliviya vlyublena
v nego, kazhetsya prosto smeshnym i bezobidnym. Postepenno, odnako, shutniki
dohodyat do togo, chto izdevayutsya nad Mal'volio ne bez ozhestocheniya i zlosti.
Sovremennomu chitatelyu i osobenno zritelyu shutka nachinaet kazat'sya slishkom
gruboj i zhestokoj, i ona uzhe ne dostavlyaet udovol'stviya. No ne sleduet
zabyvat', chto ser Tobi i ego kompaniya - lyudi v samom dele grubovatye,
lyubyashchie na anglijskij maner samye besposhchadnye "prakticheskie shutki" -
rozygryshi, ot kotoryh chelovek mozhet inogda ser'ezno postradat'. Publika
shekspirovskogo teatra, dlya kotoroj i kazni byli interesnym zrelishchem,
smotrela na podobnye shutki inache, chem my. Odna iz shutok - poyavlenie shuta v
oblachenii svyashchennika i ispoved' Mal'volio (IV, 2)predstavlyaet soboj parodiyu
na katolicheskuyu obryadnost' (nad katolicizmom v protestantskoj Anglii
razreshalos' poteshat'sya).
Obraz Mal'volio, vnachale komicheskij, postepenno priobretaet inuyu
okrasku. V nem poyavlyaetsya nechto vyzyvayushchee zhalost'. |to s odnoj storony. A s
drugoj - figura ego stanovitsya zloveshchej. I hotya v etom mire vesel'ya i lyubvi
on bessilen, mrachnaya ten', otbrasyvaemaya im, napominaet o zle, kotoroe
sushchestvuet v real'nom mire, ibo, pust' v priumen'shennom vide, on vse zhe
obladaet takimi chertami, kotorye omrachali renessansnye idealy. Ego
chestolyubie, zlobnost', hanzhestvo i mstitel'nost' byli temi porokami, kotorye
SHekspir videl i pokazyval kak istochniki tragicheskogo v zhizni.
No zdes' Mal'volio tol'ko ugrozhaet. V mire skazki on nemoshchen. Poetomu
dazhe ego gercog velit "ugovorit' na mir". Mal'volio, odnako, pokidaet scenu
neprimirennym i neprimirimym vragoj radosti i vesel'ya. Oni torzhestvuyut
pobedu v serii brakov, zavershayushchih komediyu. A u nas ostaetsya oshchushchenie, chto
hotya vse konchaetsya blagopoluchno, no gde-to za predelami etogo skazochnogo
mira tayatsya strashnye ugrozy cheloveku i chelovechnosti.
SHekspir ostaetsya veren sebe v tom, chto dazhe etot zloveshchij obraz ne
prevratil v hodul'noe voploshchenie zlodejstva. Prezhde vsego eto svoeobraznyj
chelovecheskij harakter, pust' nepriyatnyj, no bezuslovno real'nyj. Ser Tobi,
Mariya i ostal'nye pravy, voyuya protiv Mal'volio. No ne vsya pravda na ih
storone. Vyshe ta pravda, kotoraya voploshchena v dushevnom blagorodstve Violy,
Orsino i Olivii. No v obshchem lyudi etih dvuh mirov - soyuzniki v otricanii
hanzhestva i utverzhdenii radosti zhizni. Pri etom schast'e blagorodnoj lyubvi
vyshe teh primitivnyh udovol'stvij, radi kotoryh zhivut Tobi i izhe s nim.
Krome Mal'volio, vse personazhi komedii dobry, zhizneradostny, otzyvchivy
i vesely. Po est' eshche odin personazh, vydelyayushchijsya sredi nih. |to shut Feste.
My vidim ego v chisle uchastnikov veselogo rozygrysha, uchinyaemogo nad
Mal'volio, slyshim ego derzkie shutki nad temi, komu on obyazan povinovat'sya.
On odin iz samyh ostroumnyh shekspirovskih shutov. No est' v nem cherta,
otlichayushchaya ego ot vseh predshestvennikov v komediyah SHekspira.
Feste melanholichen, v nem oshchushchaetsya nekotoraya ustalost' ot vesel'ya,
kotorym drugie tak neprinuzhdenno naslazhdayutsya. On vystupaet v komedii kak
vyrazitel' nastroenij, rashodyashchihsya s obshchim tonom ee. V melanholii Feste
kritika davno uzhe uvidela predvestie budushchego tragizma SHekspira.
Mezhdu tem obraz Feste, kakim my ego teper' znaem, - rezul'tat
izmenenij, vnesennyh v komediyu v processe ee scenicheskoj istorii na
shekspirovskom teatre. Otkrytiem etogo my obyazany trem issledovatelyam -
Flejyu, Noblu i Dzh. Doveru Uilsonu.
CHtoby ponyat' sut' dela, nado vspomnit' nachalo komedii. Viola govorit,
chto ona umeet pet' i igrat' na muzykal'nyh instrumentah. V kachestve
muzykanta ona i postupaet ko dvoru Orsino. No v nyneshnem tekste ona nigde ne
poet i ne muziciruet. CHto eto - "zabyvchivost'" SHekspira? Net. Pervonachal'no
rol' Violy ispolnyal mal'chik-akter, umevshij krasivo pet' i igravshij na
muzykal'nyh instrumentah. Netrudno predstavit' sebe, chto imenno Viola
ispolnyala grustnuyu pesnyu "Pospeshi ko mne, smert', pospeshi...", kotoraya tak
ponravilas' Orsino. Ona sootvetstvovala i ego pechal'nomu nastroeniyu,
vyzvannomu nerazdelennoj lyubov'yu, i chuvstvam samoj Violy.
No proshlo vremya, mal'chik-akter utratil dannye, neobhodimye dlya etoj
roli, i pesnya dolzhna byla vypast' iz p'esy. No tut pomoglo novoe
obstoyatel'stvo. V truppu Berbedzha - SHekspira vstupil zamechatel'nyj komik
Robert Armin, prevoshodnyj muzykant, obladavshij horoshim golosom. Pesnya byla
peredana emu. Vchityvayas' vnimatel'no v tekst, netrudno uvidet', kak byla
peredelana scena dlya togo, chtoby Feste byl prizvan ko dvoru Orsino i
ispolnil liricheskuyu pesnyu. Po-vidimomu, zaodno byla dobavlena i
zaklyuchitel'naya pesenka, takzhe ispolnyaemaya Feste i nosyashchaya
ironicheski-melanholicheskij harakter.
Imenno takim putem, po-vidimomu, pronikli v komediyu te melanholicheskie
motivy, kotorye ne tol'ko pridali novuyu okrasku obrazu Feste, no i nalozhili
pechat' na vsyu p'esu v celom. Peredelka eta otnosilas' uzhe k tomu vremeni,
kogda SHekspir sozdaval svoi velikie tragedii i "mrachnye komedii". Otsyuda
mozhno sdelat' vyvod o tom, chto vnesenie novyh motivov v komediyu ne bylo
sluchajnost'yu. No ne sleduet preuvelichivat' ih znachenie. "Dvenadcataya noch'"
ostaetsya odnoj iz samyh zhizneradostnyh, optimisticheskih komedij SHekspira.
Sozdavaya ee v pervonachal'nom vide, SHekspir i ne podozreval ni o kakom
"proshchanii s veselost'yu". Lish' potom okazalos', chto on nikogda uzhe bol'she ne
smog napisat' ni odnoj takoj veseloj i ocharovatel'noj komedii, kak eta.
A. Anikst
PRIMECHANIYA K TEKSTU "DVENADCATOJ NOCHI"
Dejstvuyushchie lica:
Gercog Illirijskij. - Illiriya - vostochnyj bereg Adriaticheskogo morya.
Zdes' eto nazvanie dano voobrazhaemoj strane.
Nekotorye personazhi nosyat smyslovye imena; Belch znachit - otryzhka.
|g'yuchik - imeyushchij blednye shcheki (ot anglijskogo "aique" - lihoradka i "cheek"
- shcheki); imya Mal'volio obrazovano ot ital'yanskogo "mala voglia" - zlaya volya,
zlonamerennost'.
...pechen', mozg i serdce... - Otrazhenie doktriny Platona, schitavshego
eti tri organa nositelyami treh vidov dushevnoj deyatel'nosti - strasti,
myshleniya i voli.
|lizij, ili |lizium, Elisejskie polya (mif.) - obitel' doblestnyh dush.
...kak na spine del'fina - Arion. - Soglasno antichnomu mifu, del'fin,
ocharovannyj peniem Ariona, spas ego vo vremya korablekrusheniya, vynesya na
svoej spine na bereg iz bushuyushchih voln.
SHepni emu, chto ya ne ya, a evnuh... - Kastraty penilis' kak pevcy -
ispolniteli diskantovyh partij.
Vy evnuh, ya nemoj... - V tureckih garemah naryadu s evnuhami byli i
nemye prisluzhniki.
...podkrepis'-ka skoree stakanchikom kanarskogo. - Krepkoe kanarskoe
vino (s Kanarskih ostrovov) ochen' cenilos' v Anglii.
...tak zhe boyatsya pyli, kak portrety missis Moll. - Missis Moll -
izvestnaya londonskaya kurtizanka vremeni SHekspira. Portret ee zaveshivalsya pod
predlogom predohraneniya ot pyli, no v dejstvitel'nosti ottogo, chto original
pol'zovalsya durnoj slavoj.
Gal'yarda, kuranta, dzhiga - nazvaniya populyarnyh v te vremena tancev.
Telec? |to kotoryj grud' i serdce? - Soglasno astrologicheskim
predstavleniyam toj epohi, nebesnye svetila okazyvali vliyanie na otdel'nye
chasti chelovecheskogo tela.
Kvinapal - vymyshlennoe imya.
Da nisposhlet tebe Merkurij umenie skladno vrat'... - Merkurij (mif.) -
bog torgovli; schitalsya pokrovitelem teh, kto obmerival ili obveshival, i
voobshche vsyakogo roda lgunov.
...kak stolb u dverej sherifa. - U vhoda v pomeshchenie, gde zasedal sherif
(sud'ya okruga), obychno ustanavlivalis' dva stolba so skam'ej mezhdu nimi, na
kotoroj sideli prositeli ili arestovannye, dozhidavshiesya ocheredi.
Messalin - vymyshlennyj gorod ili, mozhet byt', ostrov.
...nasha zhizn' sostoit iz chetyreh stihij. - Drevnie filosofy utverzhdali,
chto mir sostoit iz chetyreh stihij (ili "|lementov"): zemli, vody, vozduha i
ognya.
Videli vy vyvesku "Nas zdes' troe"? - Na vyveskah nekotoryh tavern togo
vremeni v vide shutki izobrazhalis' dve oslinyh golovy s nadpis'yu "A tretij -
tot, kto na nih smotrit".
Pigrogromitus, vapiancy, Kveubusskij meridian - vymyshlennye imena i
nazvaniya.
Mirmidoncy - drevnegrecheskoe plemya. Vsya eta fraza shuta - narochitaya
nelepica.
"My troe slavnyh vesel'chakov", "ZHil v Vavilone chelovek...". - Vsya rech'
sera Tobi peresypana otryvkami iz ballad togo vremeni.
...s nimi svoyu cep' i nachisti ee kak sleduet. - Dvoreckie
znatnyh domov nosili na grudi zolotuyu cep'.
Pentezileya - carica mificheskogo plemeni amazonok
(zhenshchin-voitel'nic).
...v tom dvorce, gde vlastvuet lyubov' - to est' v serdce.
Iezavel' - upominaemaya v biblii iudejskaya carica,
otlichavshayasya gordost'yu i porochnost'yu. Ser |ndryu upotreblyaet ee imya kak
rugatel'stvo, obrashchennoe k Mal'volio.
Tartar - v antichnoj mifologii preispodnyaya, ad.
...slova sdelalis' nastoyashchimi prodazhnymi shkurami s teh por, kak ih
opozorili okovami. - Namek na ukaz 1600 goda, vvodivshij v teatr cenzurnye
ogranicheniya.
...esli etu shtuku sparit' s drugoj... - SHut govorit o monete, kotoruyu
emu dala Viola.
Pandar - sm. p'esu "Troil i Kressida".
Kressida-to byla poproshajkoj. - V anglijskih balladah XVI veka
rasskazyvalos', chto v nakazanie za ee nevernost' bogi osudili Kressidu v
starosti na nishchetu.
Vy bol'she usladili by moj sluh, chem muzykoyu sfer. - Po predstavleniyu
drevnih, mir sostoyal iz neskol'kih vlozhennyh odna v druguyu dvizhushchihsya
hrustal'nyh sfer s ukreplennymi v nih zvezdami, kotorye vrashchalis' vnutri
ohvatyvayushchej mir sfery nepodvizhnyh zvezd. Pri vrashchenii sfery eti izdavali
budto by muzykal'nye zvuki, slivavshiesya vmeste v garmoniyu, dostupnuyu lish'
sluhu "izbrannyh",
...eshche do togo, kak Noj stal moryakom. - To est' do "vsemirnogo potopa"
(o kotorom rasskazyvaetsya v biblii), kogda Noj postroil svoj kovcheg.
...po mne, uzh luchshe byt' braunistom... - Braunisty - posledovateli
Roberta Brauna, osnovavshego okolo 1580 goda puritanskuyu sektu.
...shirinoj v uerskuyu krovat' v Anglii. - Odin traktirshchik v gorode Uere
v celyah privlecheniya lyubopytnyh postavil v svoej gostinice gigantskuyu
krovat', v kotoroj odnovremenno mogli pomestit'sya dvadcat' chetyre cheloveka.
...bol'she borozd, chem na novoj karte s dobavleniem Indij. -
Geograficheskaya karta s vpervye nanesennymi na nee obeimi Indiyami (aziatskoj
Indiej i amerikanskoj Vest-Indiej) nezadolgo pered tem byla napechatana v
Anglii.
Rimskij pocherk. - Tak nazyvalas' (vsyudu prinyataya sejchas) zakruglennaya
forma bukv, v protivopolozhnost' ostrokonechnomu goticheskomu pis'mu.
...posvyashchennyj v rycarstvo... shpagoj za koshel'kovye zaslugi - to est'
ne na pole bitvy (za podlinnye zaslugi), a vo dvorcovoj zale, za den'gi.
...drevnij prazhskij starec-otshel'nik - po-vidimomu, personazh iz
kakoj-to nesohranivshejsya legendy ili anekdota.
...bluzhdaesh', kak egiptyanin vo t'me. - Namek na biblejskoe skazanie o
tom, chto po veleniyu bozh'emu, v nakazanie za grehi egiptyan v ih zemle tri dnya
ne svetilo solnce ("egipetskaya t'ma").
Kakovo vozzrenie Pifagora na dich'? - Namek na uchenie Pifagora o
pereselenii dush iz chelovecheskih tel v tela zhivotnyh i naoborot.
...staryj Greh. - Olicetvorenie Greha ili Poroka - tradicionnaya figura
srednevekovogo teatra. Odetyj v dlinnyj balahon, v shapke s oslinymi ushami,
vooruzhennyj derevyannym kinzhalom, Greh vsyacheski izdevalsya nad D'yavolom,
obrubaya emu kogti, no pod konec D'yavol vse zhe utaskival ego v ad.
Kolokol svyatogo Benedikta - to est' kolokol v cerkvi sv. Benedikta,
odnom iz londonskih hramov vo vremena SHekspira. Vsya eta tirada shuta yavlyaetsya
parodiej na srednevekovye rassuzhdeniya o misticheskom znachenii raznyh chisel.
...egipetskij pirat, chto pered smert'yu hotel ubit' lyubimuyu? - V romane
Geliodora "|fiopika" (III-IV vv. n. e.), izdannom v anglijskom perevode v
1569 godu, soderzhitsya rasskaz o tom, kak razbojnik Fiamid, vidya svoyu
neminuemuyu gibel' i ne zhelaya, chtoby ego prekrasnaya plennica Harikliya
perezhila ego, reshil ee ubit'.
A. Smirnov
Last-modified: Sun, 03 Sep 2000 21:24:03 GMT