popravlyalas' poskoree...
Do zavtra, Grigorij Ivanovich®, blagodarstvujte...
Vnizu, nakonec®, tyazhelo stuknula dver'. Kremeneckij pogasil® svet® na
lestnice, i zaper® dver' kvartiry.
-- Uf®, koncheno! -- skazal® on® radostno, vhodya v® kabinet®.-- Pravda,
vse soshlo otlichno?
-- Otlichno ili ne otlichno, a do vesny otdohnem®,-- otozvalas' Tamara
Matveevna, brezglivo glyadya na pepel®, prosypavshijsya po kovru kabineta.--
Kazhetsya, shtuk® desyat' pepel'nic® im® razstavili, net® zhe, vse na kover®...
-- Ostav', Masha zavtra uberet®... Pravo, bylo ochen' horosho. Musya, ty
kak® nahodish'?
-- Da, papa,-- ustalo otozvalas' Musya.
Tamara Matveevna povernula vyklyuchatel', ostaviv® zazhzhennoj tol'ko odnu
lampochku v® lyustre.
-- Skoro pyatyj chas®... Nashi milye peterburgskoe obychai!..
-- Ochen' ustala, zoloto moe? -- sprosil® Kremeneckij, celuya zhenu v®
volosy. Ona vspyhnula ot® udovol'stviya i bystro oglyanulas' na Musyu.
-- Vsyakaya ustalost' prohodit®, kogda ya podumayu, chto so vsemi
raskvitalis', so vsemi. Bol'she ni pered® kem® ne svin'i.
-- Ni pered® kem®... Razve pered® Mihajlovymi? ZHal' vse-taki, chto oni
ne prishli.
-- |to mne vse ravno: byla by chest' predlozhena...
-- Razumeetsya. Ne ustraivat' zhe dlya nih® osobyj raut®... {74}
-- Blagodaryu pokorno... Musya, ty by spat' poshla, ty tak® utomilas',
bednaya.
-- A ty? Neuzhto ty budesh' eshche poryadok® navodit', v® pyatom® chasu?
Tamara Matveevna tol'ko vzglyanula ironicheski na muzha i mahnula rukoj.
-- Poryadok® navodit'! Zdes' nam® s® Mashej i Katej zavtra chasa na tri
raboty.
-- Lakei ushli?
-- Sejchas® zhe posle uzhina ushli... YA im® dala po dva rublya na chaj,
kazhetsya, byli ochen' dovol'ny... Nado by serebro pereschitat'...
-- Nu chto ty, klubnye lakei... Net®, ser'ezno, vse soshlo prekrasno...
SHampanskago ne malovato bylo za uzhinom®?
-- Ostav', pozhalujsta. U tvoih® Mihajlovyh® dayut® po butylke na desyat'
chelovek®, mne ih® francuzhenka govorila, lakeyam® velyat® na arshin® podnimat'
butylku nad® bokalami, chtob® bol'she bylo peny -- i nichego. A u nas®
malovato!
-- Tak® to Mihajlovy: po Ivashke rubashka... A shampanskoe, pravda, mozhno
bylo smelo vse vzyat' russkoe, eto ty byla prava... Napisano "Grand
Champagne", i vse ravno nikto ne umeet® razlichat', kakoe russkoe, kakoe
francuzskoe. Na sleduyushchij raut® voz'mem® vse russkoe.
-- Oh®, radi Boga, ne govori o sleduyushchem® raute, daj peredohnut'...
Musya, ty, konechno, uznala plat'e Glafiry Genrihovny? |to ta samaya model'
Brizak®, tol'ko ihnyaya Stepanida sdelala vorotnik® krepdeshinovyj vmesto point
de Venise, ya sejchas® uznala... I takoj zhe poyas® s® kameej. Po moemu, tak®
sebe, a? A Anna Sergeevna sovsem® nevestoj razryadilas' dlya svoego Skvorcova,
tol'ko on® na nee i ne smotrit®, so storony sovestno. {75}
-- Bros'te govorit' o tryap'e i kostochki damam® peremyvat'... Kakoj
molodec® SHalyapin®!.. |to ochen' udachno vyshlo, ya i dumat' ne smel®, chto on®
budet® pet'. On® nigde ne poet®... Ved' mirovaya velichina!.. Tri tysyachi za
spektakl' pozhalujte. A u togo, bednago, golos® malen'kij, no prepoganen'kij.
-- |to tvoya byla vydumka. ZHal' chetyrehsot® rublej.
-- Ne den'gi nas®, a my ih® nazhili. Nichego, vse byli ochen' dovol'ny,
gorazdo legche s® muzykal'nym® otdeleniem®. A anglichanin® proizvel® strashnyj
effekt®, ya videl®... Horosho, podlec®, formu nosit', na Fomine zemgusarskij
mundir® sidit® huzhe...
-- Musen'ka, u tebya glaza slipayutsya, idi spat', moya milaya. Vpechatleniya
zavtra...
-- Da, ya idu... Spokojnoj nochi...
-- A pocelovat' mamu?.. Spokojnoj nochi, moj angel®...
-- I ne ostavajsya dolgo v® vanne, Musen'ka, eto nezdorovo... A ty eshche
posidish' so mnoj, zoloto, ya papirosu dokuryu?.. Ty znaesh', ya okonchatel'no
ubedilsya, chto Nikolaj Markovich® prosto nedalekij chelovek®. Voobrazi...
-- Bol'shoe otkrytie: ya vsegda govorila, chto on® durak®...
Musya proshla v® svoyu komnatu i, ne zazhigaya sveta (lampochka gorela v®
korridore), sela na kraj kushetki. Eya komnata tozhe byla privedena v® polnyj
poryadok®,-- na sluchaj, esli-b® syuda vo vremya priema pozhelala zaglyanut'
kakaya-libo gost'ya. Pahlo zemlyanikoj,-- ot® krema, kotorym® pol'zovalas'
"manikyursha". Musya tak® sidela neskol'ko minut®, zatem® vstala, snyala plat'e,
vytyanuv® vverh® ruki, i otkryla shkaf®, iz® {76} kotorago pahnulo duhami.
Musya hotela bylo povesit' plat'e, no ostanovilas' pered® takoj zatratoj
energii i brosila plat'e na stul®, zatem® zanyalas' svoim® slozhnym® damskim®
hozyajstvom®. Ona raspustila volosy, zazhgla svet® nad® tualetnym® stolikom®.
Hrustal'nye flakony na stolike vspyhnuli raznocvetnymi ognyami. Osvetilas'
mebel' belago dereva, krytaya belym® atlasom®, krovat' s® belym® kruzhevnym®
odeyalom®, yarkie pereplety knig® na etazherke, malen'koe pianino v® uglu. Musya
ochen' lyubila svoyu komnatu,-- no pianino ej podarili roditeli ko dnyu rozhdeniya
uzhe dva goda tomu nazad®, tualetnyj stolik® s® hrustal'nym® priborom® godom®
ran'she, a belaya mebel' byla zakazana eshche togda, kogda oni tol'ko stali
bogatet' i vyhodit' v® lyudi. Muse vdrug® zahotelos' plakat'. "Net®,
polozhitel'no, ya glupeyu"...-- podumala ona.-- "Ved', nichego reshitel'no ne
sluchilos': nichegoshen'ki, kak® govorit® papa. Tol'ko eshche odin®
bezrezul'tatnyj vecher®"... Ona skvoz' slezy ulybnulas' gazetnomu slovu
"bezrezul'tatnyj".-- "Kakoj zhe mog® byt' rezul'tat®? Sto takih® vecherov®
bylo i eshche sto budet®. Ne iz®-za etogo zhe plakat'... Da, no tak® dal'she
prodolzhat'sya ne mozhet®, ya bol'she ne mogu tak® zhit' s® nimi..."
Ona obryzgala sebya duhami iz® pul'verizatora, oglyanulas' na holodnuyu
naryadnuyu postel',-- ej ne hotelos' lozhit'sya. Musya podoshla k® pianino i
bezshumno podnyala kryshku. Nechego bylo i dumat' o tom®, chtoby igrat' v® takoj
chas®. Musya porylas' v® notah®, otyskala "Zaklinanie cvetov®" i odnim®
pal'cem® pochti neslyshno tronula neskol'ko klavishej. "E moi -- o fiori,--
dall' olezzo sottile,-- ona myslenno perevodila ital'yanskiya slova,--
Vi-faccia-tutti-aprire -- La mia man {77} maledetta"... "Kakaya-to
d'yavol'skaya sila iz® nego lilas', kogda on® eto pel®, murashki probegali. I
smotret' na nego bylo strashno... Nastoyashchij demon®"... V® tu minutu, kogda
SHalyapin® pel® znamenituyu frazu (emu soglasilsya akkompanirovat' peredovoj
kompozitor®), ryadom® s® Musej nahodilsya Klervill'. Pozadi nih®, nemnogo
sboku, otkinuvshis' na spinku stula, sidel® Aleksandr® Braun®. Ona
pochuvstvovala na sebe ego vzglyad®, oglyanulas' i pochemu-to vzdrognula. "La
mia man maledetta",-- povtorila negromko Musya. "Anglichanin® krasavec®, no
glupostej ya iz®-za nego ne sdelala by... Vprochem®, eto tol'ko v® romanah®
baryshni delayut® gluposti... Vo vsyakom® sluchae, ne u nas®... Tak® vidno i
prozhivu bez® glupostej i bez® ivresse,-- a ob® ivresse budu chitat' u
Kolett®... Tot® mal'chishka, kazhetsya, v® menya vlyubilsya",-- vspomnila ona s®
vnezapno vystupivshej ulybkoj.-- "Vot® eto pobeda: ego eshche v® ugol®
stavyat®... Posmotret' by na nego v® uglu... Mal'chishka horoshen'kij... Da,
bezrezul'tatnyj vecher®",-- podumala Musya i opustila kryshku pianino.
XV.
-- V® sotyj raz® govoryu ne zasizhivat'sya tak® pozdno, samoj sebya stydno,
ej Bogu,-- skazala Natal'ya Mihajlovna, kak® tol'ko poluodetyj shvejcar®, ne
smyagchennyj poltinnikom® Nikolaya Petrovicha, serdito zakryl® za nimi dver'.
-- CHto-zh®, bylo ochen' priyatno, oni vse-taki horoshie lyudi,-- lenivo
otozvalsya YAcenko, podnimaya vorotnik®.
-- Papa, vy, kazhetsya, malo dali shvejcaru.
-- Ty skol'ko dal®? Poltinnik®? Predostatochno. |tak® ot® vseh® emu
skol'ko nabezhit®... {78} Tebe kogda zavtra na sluzhbu? V® kotorom® chasu
proklyatyj dopros®?
-- Dnem®. Uspeyu vyspat'sya,-- nehotya otvetil® YAcenko, nedovol'nyj tem®,
chto zhena ego vmeshivalas' v® sluzhebnyya dela.
-- A uzh® tebe, Vitya, sovsem® ni k® chemu lozhit'sya s® petuhami. Vot® ved'
zavtra opyat' v® uchilishche ne pojdesh'...
-- CHto?.. Da... Nichego, mama,-- skazal® razseyanno Vitya.
On® byl® ochen' vzvolnovan®. "Neuzheli vlyubilsya? Neuzheli eto tak® mozhet®
byt'?" -- sprashival® on® sebya. Musya na proshchan'e krepko pozhala emu ruku i
sprosila, primet® li on® uchastie v® ih® lyubitel'skom® spektakle, esli
spektakl' sostoitsya.-- "YA budu schastliv®!" -- skazal® Vitya i v® samom® dele
vspyhnul® ot® radosti. "Neuzheli budet® spektakl'? Togda na repeticiyah®
budem® videt'sya postoyanno"... Vitya chuvstvoval® sebya k® koncu vechera
pobeditelem®, ot® ego smushchen'ya ne ostavalos' i sleda. |tot® vecher® nachinal®
ego kar'eru svetskago cheloveka.
-- Izvozchik®! -- zakrichal® YAcenko.-- Izvozchik®!.. Pomestimsya na odnom®?
-- Vy s® mamoj poezzhajte, a ya peshkom® pridu... Hochetsya projtis'...
-- Nu vot®, ostav', pozhalujsta! Nezachem® tebe v® shestnadcat' let®
odnomu prohazhivat'sya noch'yu po ulicam®...
Szadi blesnul® svet®, dver' snova otkrylas', ka ulicu vyshel® Braun®, za
nim® Klervill'. "Kazhetsya, ne mogli uslyshat'",-- trevozhno podumal® Vitya.
YAcenko pripodnyal® mehovuyu shapku v® otvet® na ih® poklon® i skazal® "Moe
pochten'e". Vitya sorval® s® sebya kartuz® i vysoko pomahal® im® v® vozduhe.
Anglichanin® raskurival® papirosu. Vitya pochti ves' vecher®, s® {79} ot®ezda
SHalyapina, s® vostorzhennoj zavist'yu sledil® za majorom® Klervillem®. On®
nikogda ne videl® takih® lyudej. Figura anglichanina, ego uverennyya tochnyya
dvizheniya, ego mundir® s® otkrytym® vorotnikom® i s® galstuhom® zashchitnago
cveta, vse kazalos' Vite neobyknovennym® i prekrasnym®. On® voobrazil® sebya
bylo anglijskim® oficerom®,-- ne vyshlo, da i izvozchik® pod®ehal®. Nikolaj
Petrovich® pomog® zhene sest' v® drozhki. Vitya pokorno polez® za nimi i
koe-kak® pomestilsya posredine. "Tochno na rukah®"...-- skol'znula u nego
nepriyatnaya mysl'. On® vdrug® perestal® soznavat' sebya svetskim® chelovekom® i
pochuvstvoval® eshche bol'shuyu, chem® obychno, zavist' k® vzroslym® svobodnym®
lyudyam®. "Mozhet®, oni vovse i ne domoj teper', a kuda-nibud' v® takoe
mesto...".
-- Po Pantelejmonovskoj pryamo,-- skazal® izvozchiku Nikolaj Petrovich®.
-- Lyubite li vy etot® vecher®? -- sprosil® major® Klervill', prodolzhaya
govorit' po russki, kak® v® techenie vsego priema.
Anglichanin® byl® v® vozbuzhdenno-radostnom® nastroenii, pochti v® takom®
zhe, kak® Vitya.
-- Lyublyu,-- mrachno otvetil® Braun®.
-- |tot® chelovek® SHalyapin®! YA voshishchayus' ego... Idem® peshkom® v® otel'!
-- CHto? CHto vy govorite? -- vzdrognuv®, sprosil® Braun®, tochno
prosypayas'.
Anglichanin® posmotrel® na nego s® udivleniem®.
-- YA govoryu, mozhet® byt', nam® nemnogo gulyat' peshkom®?
-- Net®, ya ustal®, pozhalujsta, izvinite menya,-- otvetil® Braun® po
anglijski.-- YA poedu.
Oni prostilis'. {80}
Noch' byla lunnaya, svezhaya i holodnaya. Klervill', s® papirosoj vo rtu,
shel® bystrym® krupnym® shagom®, uprugo pripodnimaya na noskah® svoe
usovershenstvovannoe moshchnoe telo. On® sam® ne znal®, otchego byl® tak® bodr® i
vesel®: ot® shampanskago li, ottogo li, chto shla velikaya, nebyvalaya vojna za
pravoe delo, v® kotoroj on®, anglijskij oficer®, s® dostoinstvom® prinimal®
uchastie na trudnom®, otvetstvennom® postu, ili ottogo, chto emu tak®
nravilis' sneg®, moroznaya noch' i ves' etot® izumitel'nyj gorod®, nepohozhij
ni na kakoj drugoj. Ta devochka bezsporno ochen' mila. Quite a charming girl
she is, too"... Zdes' chto-to bylo, vprochem®, ne sovsem® v® poryadke v®
myslyah® majora Klervillya, no emu bylo ne vpolne yasno, chto imenno. "SHalyapin®
pel® izumitel'no, drugogo takogo artista net® na zemle",-- Klervill' byl®
rad®, chto videl® vblizi SHalyapina i obmenyalsya s® nim® neskol'kimi slovami.
"Doktor® Braun® yavno ne v® duhe i dazhe ne slishkom® lyubezen®, odnako on®
zamechatel'nyj chelovek®... Hozyaeva ochen' mily, osobenno ta baryshnya... No ved'
Bikonsfil'd® tozhe byl® evrej i graf® Rozberi zhenat® na evrejke",--
neozhidanno otvetil® major® Klervill' na to, chto bylo ne sovsem® v® poryadke
v® ego myslyah®. On® ostanovilsya porazhennyj i gromko rashohotalsya: tak®
smeshna emu pokazalas' mysl', chto on® mozhet® zhenit'sya na russkoj baryshne, da
eshche na evrejke, da eshche vo vremya mirovoj vojny. "CHto skazali by v®
Bachelor'e?" -- sprosil® sebya veselo Klervill'. Sleva ot® nego, pod®
fonarem®, vorot®, na ustupe stranno zagibavshejsya zdes' ulicy, dva cheloveka
v® voennoj forme, vytyanuvshis', smotreli na nego s® izumleniem®. Major®
nahmurilsya, otdal® chest' i proshel® dal'she. Otkrylas' shirokaya reka. Za
mostom® bylo pusto i {81} mrachno. Sboku temneli ogromnye dvorcy. "Fontanka
gate",-- totchas® priznal® major®, ostanavlivayas' snova i vynimaya izo rta
papirosu. Sleva, chut' poodal', v® odnom® iz® dvorcov® koe-gde tainstvenno
svetilis' v® oknah® ogni. Klervill' slyshal®, chto eto kakoj-to istoricheskij
dvorec®, pritom®, kazhetsya, s® nedobroj slavoj, vrode Warwick Castle ili
Holyrood Palace. No chto imenno zdes' proishodilo kogda-to, chto bylo zdes'
teper',-- etogo Vivian® Klervill' ne pomnil® i s® lyubopytstvom® vglyadyvalsya
v® krasnye ogon'ki dvorca.
XVI.
YAcenko ostanovilsya pered® aptekoj, svetivshejsya krasivymi zheltymi
ognyami, razstegnul® shubu i ne bez® truda vytashchil® iz® zhiletnago karmana
chasy. Do nachala doprosa ostavalos' eshche chasa poltora. "CHto-zhe teper'
delat'?.. Domoj idti ne stoit®",-- skazal® sebe Nikolaj Petrovich®. Za
steklom® radovali glaz® ogromnyya butyli s® sinej i temnorozovoj vodoyu. "Est'
v® etom® kakaya-to tainstvennost', dazhe poeziya",-- nereshitel'no podumal®
Nikolaj Petrovich®: on® ne byl® uveren® v® tom®, chto v® vitrine apteki mozhno
nahodit' poeziyu. No mnogochislennyya sverkavshiya ognem® sklyanki, trubki,
banochki, i osobenno eti ogromnyya butyli strannoj formy i nepostizhimago
naznacheniya shevelili priyatnyya predstavleniya v® dushe Nikolaya Petrovicha.
"Gematogen® doktora Gomelya"...-- razseyanno prochel® YAcenko. "CHto-to vchera
razskazyval® smeshnoe etot® chudak® Nikonov®... Ah®, da, ego gomel'skij
klient®... "Formo!"...-- Nikolaj Petrovich® vdrug® pomorshchilsya, tochno vnov'
uslyshal® zapah® {82} formalina, karbolki i chego-to eshche, stoyavshij v®
anatomicheskom® teatre vo vremya vskrytiya tela Fishera. YAcenko otognal® ot®
sebya eto vospominanie. Dama s® ozabochennym® vidom® vyshla iz® apteki,
neestestvenno derzha v® ruke puzyrek®, zavernutyj v® beluyu bumagu s® torchashchej
lentoj recepta. Za aptekoj nachinalsya dlinnyj hvost® lyudej, tyanuvshijsya k®
lavke s®estnyh® pripasov®. Stoyavshaya poslednej v® hvoste, ploho odetaya
zhenshchina, s® ustalym® i naglym® licom®, smotrela ispodlob'ya na damu, na
barina v® shube. "Da, im® eshche huzhe nashego, vse men'she stanovitsya
produktov®",-- podumal®, othodya, sledovatel'.
U YAcenko ne bylo nikakogo sostoyaniya; on® zhil® isklyuchitel'no na
zhalovan'e, i svodit' koncy s® koncami stanovilos' vse trudnee. Hotya Nikolaj
Petrovich® niskol'ko ne byl® skup®, s® zhenoj, s® Vitej uzhe byvali razgovory o
rashodah® i o neobhodimosti soblyudat' stroguyu ekonomiyu. Ot® etih®
razgovorov® YAcenko ispytyval® chuvstvo unizheniya, kotoroe tshchetno pytalsya sam®
sebe ob®yasnit'. "Konechno, bednost' ne porok®, eto i povtoryat' smeshno... No
vse-taki nelovko, net®, huzhe, chem® nelovko: pryamo stydno, chto ya, sedoj
chelovek®, za dvadcat' pyat' let®, rabotaya kak® katorzhnik®, ne skopil® rovno
nichego... Tysyach® pyatnadcat', pozhaluj, mozhno bylo skopit', esli-b® zhit'
razschetlivej"... Vprochem®, Nikolaj Petrovich® vsegda zhil® dostatochno
razschetlivo; da i trudno bylo zhit' inache pri ego chetyrehtysyachnom® zhalovanii.
"Teper' Natasha vo vsem® sebe otkazyvaet®, ni tualetov®, ni dragocennostej,
nichego u neya net®",-- podumal® pechal'no YAcenko,-- "vchera u Kremeneckih® vse
byli naryadnee, chem® ona... Da i Vitya ne ochen'-to roskoshestvuet® na pyat'
rublej v® mesyac®"... Sam® Nikolaj Petrovich® celyj god® ne zakazyval® {83}
sebe plat'ya, ne pokupal® bol'she knig® i staralsya bystree prohodit' mimo
vitrin® knizhnyh® magazinov®. Vernuvshis' osen'yu s® dachi, Natal'ya Mihajlovna
predlozhila muzhu otpustit' gornichnuyu, a kuharku sdelat' "odnoj prislugoj".
|to predlozhenie oznachalo by predel® bednosti, i Nikolaj Petrovich® velel®
zhene "ne vydumyvat'". No ceny vse rosli, zhalovan'ya ne pribavlyali, i teper'
YAcenko zhdal®, chto zhena opyat' ob® etom® zagovorit®. On® tyazhelo vzdohnul®.
"Razve k® antikvaru zajti, otsyuda dva shaga",-- prishla mysl' Nikolayu
Petrovichu. U antikvara YAcenko ne boyalsya soblaznov®,-- tak® vse tam® bylo
nedostupno dlya nego po cenam®. No emu nelovko bylo chasto zahodit' v®
magazin®, gde on® nikogda nichego ne pokupal®.
Magazin® etot® v® poslednee vremya voshel® v® modu. V® dvuh® gusto
zastavlennyh® komnatah® bylo vse: gravyury, kartiny, farfor®, bezdelushki,
knigi. Vsego bol'she bylo starinnoj mebeli. Spros® na vse starinnoe ros®
bezpreryvno. "ZHurnal® krasivoj zhizni" imel® v® obshchestve ogromnyj uspeh®, i
lyudi, zhelavshie krasivo zhit', sobirali trubki, tabakerki, miniatyury, farfor®,
korobochki, pervyya izdaniya knig®, i delali na tolkuchem® rynke samyya
izumitel'nyya nahodki. Ne bylo ni odnogo horoshago doma, ni odnogo modnago
romana bez® korel'skoj berezy, reznogo duba, "puzatyh® komodov®" i
"zolochenoj garnitury" (polagalos' govorit' v® zhenskom® rode: garnitura). Dve
masterskiya speshno izgotovlyali starinnuyu mebel' i navodili na nee "patinu
vremeni". Staryya doski obrabatyvalis' shchelokom®, hromovymi solyami, tverdoj
shchetkoj i tochil'nym® kamnem®, shcheli zasypalis' gryaz'yu, rvanyya polosy shelka,
vystavlennago nadolgo pod® dozhd', pribivalis' rzhavymi gvozdyami,-- i {84}
Aleksandrovskiya kresla, Ekaterininskie pufy, Elizavetinskie divany radovali
serdca lyubitelej.
V® magazine u YAcenko okazalis' znakomye, kotoryh® on® nakanune videl®
na prieme u Kremeneckago: pomoshchnik® prisyazhnago poverennago Fomin® i knyaz'
Gorenskij. Molodoj advokat®, to otstupaya na shag®, to priblizhayas',
razsmatrival® visevshij na stene portret® krasivoj damy v® bledno-zelenom®
plat'e.
-- Ne plohaya, ne plohaya shtuchka... Po moemu, eto Ivan® Nikitin® pozdnyago
perioda,-- govoril® Fomin®.-- Est' v® etoj figure kakaya-to pastoral'naya
vzvolnovannost' Louis XV, pravda, knyaz'?.. YA golovu na otsechen'e dam®, chto
eto vremen® Anny Ioannovny...
Fomin® schital® Lyudovika XV synom® Lyudovika XIV, a Annu Ioannovnu
nemkoj, ne to kurlyandskoj, ne to kakoj-to drugoj. Odnako on® sobiral®
starinnyya veshchi i schitalsya ih® znatokom®.
Kremeneckij v® salonnyh® razgovorah®, pri sluchae, rekomendoval® Fomina,
kak® "vzyskatelya stariny, strastno v® nee vlyublennago"... Semen® Isidorovich®
i svoego Nikolaya Zafuri kupil® po sovetu Fomina. Mebel' u Kremeneckago byla
style moderne, no on® otdaval® dolzhnoe duhu vremeni i, uslyshav® ot®
pomoshchnika o Nikolae Zafuri, srazu po intonacii pochuvstvoval®, chto, esli
etakuyu shtuku predlagayut® za dvesti pyat'desyat® rublej, nuzhno, ne
razgovarivaya, vylozhit' den'gi.
-- Est', est' vzvolnovannost',-- podtverdil® knyaz', vprochem®, vpolne
ravnodushno.
-- A, Nikolaj Petrovich®,-- skazal® Fomin®, uvidev® vhodivshago YAcenko.--
Tozhe byvaete v® etoj obiralovke? {85}
-- Menya ne ochen'-to oberut®,-- otvetil®, ulybayas', sledovatel'.--
Kartiny pokupaete, Platon® Ivanovich®?
-- Platon® Mihajlovich®...
-- Prostite, Platon® Mihajlovich®... |to ved' v® "Gore ot® uma" Platon®
Mihajlovich®?.. Kartiny pokupaete? -- povtoril® Nikolaj Petrovich®.
-- Nynche nichego ne kuplyu. A vot® na dnyah® kupil®, i za groshi, za trista
rublej, Andreya Matveeva, ni plus ni moins! Entre nous soit dit, j'ai roule'
le bonhomme,-- skazal® Fomin®, pokazyvaya glazami na podhodivshago antikvara.
Nikolaj Petrovich® nahmurilsya: on® nikogda ne slyshal® ob® Andree Matveeve, i
trista rublej dlya nego otnyud' ne byli groshami. Vprochem®, on® dogadyvalsya,
chto eto ne groshi i dlya Fomina. Molodoj advokat® ochen' ne nravilsya Nikolayu
Petrovichu. "I ochen' uzh® iz® sebya plyugavyj, kak®, kazhetsya, pochti vse oni,
estety",-- neozhidanno obobshchil® YAcenko.
-- Vashe Prevoshoditel'stvo, davno k® nam® ne zahazhivali,-- skazal®
sledovatelyu hozyain®, sutulovatyj i krivoj chelovek® v® zapylennom® pidzhake,
s® uzen'kim®, s®ehavshim® na bok® chernym® galstukom®.
-- CHto zh® u vas® vremya otnimat'? Ved' vy znaete, ya nichego ne pokupayu:
ne po karmanu.
-- Zachem® pokupat'? Pokupat' ne obyazatel'no. Vsegda rady takomu gostyu.
Inoj raz® nam® i prodavat' ne hochetsya. Vot® Platonu Mihajlovichu vse chut' ne
darom® otdayu...
-- Znaem® my vas®,-- skazal® Fomin®, ochen' dovol'nyj.
Na lice u hozyaina poyavilas' hitraya ulybki.
-- Kak® Vashe Prevoshoditel'stvo zanyaty sejchas® odnim® delom®, v®
gazetah® pishut®,-- {86} skazal® on®,-- to razreshite obratit' vnimanie na etu
shtuchku.
On® snyal® s® polki tyazhelyj serebryanyj kandelyabr® i ne bez® truda
postavil® ego na stol®.
-- V® chem® delo?
-- |to shandal® iz® togo doma, gde byl®, skazyvayut® gazety, ubit®
gospodin® Fisher®. Dom® etot® prinadlezhal® gospodam® Barataevym®, ugasshij
dvoryanskij rod®. YA kupil® shandal® na aukcione, goda chetyre budet® tomu
nazad®, u poslednyago v® rode po zhenskoj linii. Kak® etot® dom® dostalsya
kupcu, tot® etazh® nadstroil® i ves' dom® razbil® na kvartiry, tak® chto ot®
nego, proshche govorya, nichego ne ostalos'. A prekrasnejshij byl® dom®..
-- Vot® kak®,-- s® udivleniem® skazal® YAcenko.
-- |to kakie zhe Barataevy? -- ozabochenno sprosil® knyazya Fomin®.--
Barataevy, kak® Fominy, est' nastoyashchie i ne nastoyashchie...
-- A kto ih® znaet®, ya ego pachporta ne videl®,-- skazal® knyaz'. Fomin®
podumal®, chto slovo "pachport®" nuzhno budet® usvoit': knyaz', kak® ego predki,
govoril® "pachport®", "goshpital'", "skrypka".
-- Teper' Barataevyh® bol'she nikakih® net®,-- poyasnil® hozyain®.
-- Interesnoe eto delo Fishera i harakternoe,-- skazal® knyaz'.--
Harakternoe dlya upadochnoj epohi i dlya stroya, v® kotorom® my zhivem®.
-- YA nash® stroj ne zashchishchayu,-- skazal® YAcenko,-- no pri chem® zhe on®,
sobstvenno, v® etom® dele?
-- Kak® pri chem®? Na pravitel'stvennyj gnet® strana otvechaet® padeniem®
nravov®. Tak® vsegda byvalo, vspomnite hotya by Vtoruyu Imperiyu. Pover'te,
obshchestvo, zhivushchee v® zdorovyh® politicheskih® {87} usloviyah®, legko by
osvobodilos' ot® takih® sub®ektov®, kak® Fisher®.
YAcenko ne stal® sporit'. Na nego vdobavok®, kak® pochti na vseh®,
dejstvoval® gromkij treshchashchij golos® Gorenskago, ego rezkaya manera razgovora
i ta glubokaya uverennost' v® svoej pravote, kotoraya chuvstvovalas' v® rechah®
knyazya dazhe togda, kogda on® vyskazyval® mysli, yavno ni s® chem® nesoobraznyya.
-- Nash® Sema spit® i vo sne vidit®, kak® by zapoluchit' eto del'ce,--
skazal® Fomin®, slushavshij knyazya s® tonkoj usmeshkoj.
Nikolaj Petrovich® nichego ne otvetil®. On® ne lyubil® shutochek® nad®
lyud'mi, v® dome kotoryh® byval®. "|tot® hlyshch® vsem® obyazan® Kremeneckomu",--
podumal® YAcenko ne bez® razdrazheniya.
-- A knig® u vas®, verno, pribavilos'?-- sprosil® Nikolaj Petrovich®
hozyaina i, prostivshis' so znakomymi, napravilsya vo vtoruyu komnatu magazina.
-- Obratite vnimanie, tam® chudesnyj Mol'er® izdaniya 1734 goda,--
skazal® emu vdogonku Fomin®.-- Znaete, t o izdanie, nu prosto prelest'.
Nikolaj Petrovich® kivnul® golovoj i skrylsya za dver'yu. Vo vtoroj
komnate ot® veshchej bylo eshche tesnee, chem® v® pervoj. YAcenko vzyal® so stola
farforovuyu devicu s® izumlenno-naivnym® vyrazheniem® na lice, pogladil® ee po
zatylku, beglo vzglyanul® na marku i postavil® devicu nazad®. Perelistal®
gravyury v® zapylennoj papke, zatem® raskryl® naudachu odnu iz® knig®. |to
bylo staroe izdanie stihov® Baratynskago,-- ego nedavno kto-to vnov'
otkryl®. Nikolaj Petrovich® prochel®: {88}
I zachem® ne predadimsya
Snam® ulybchivym® svoim®?
ZHarkim® serdcem® pokorimsya
Dumam® hladnym®, a ne im®...
"Kak® zhe eto ponimat'?" -- sprosil® sebya Nikolaj Petrovich®, ne srazu
shvativshij smysl® stihov®. "Dumam® pokorit'sya ili snam®?... Da, po
ulybchivym® snam® i zhit' by, a ne vskryvat' razlagayushchiyasya tela"...
Ver'te sladkim® ubezhden'yam®
Nas® laskayushchih® oches®
I otradnym® otkroven'yam®
Sostradatel'nyh® nebes®..
Slovo "oches®" tronulo Nikolaya Petrovicha; stihi ego vzvolnovali. "V®
samom® dele poehat' by tuda, pod® sostradatel'nyya nebesa, v® Ispaniyu, chto
li?" YAcenko nikogda ne byval® v® Ispanii i predstavlyal® ee sebe bol'she po
"Karmen®" v® Muzykal'noj Drame. No Riv'eru on® vidal® i lyubil®. V® pamyati
Nikolaya Petrovicha proskol'znuli zharkij svet®, kaktusy, busovyya niti vmesto
dverej, malinovoe morozhenoe s® vaflyami, zhenshchiny v® belyh® plat'yah®, v®
kupal'nyh® kostyumah® -- polnaya svoboda, ot® zabot®, ot® del®, ot® sem'i...
Natal'ya Mihajlovna i Vitya vdrug® kuda-to ischezli. YAcenko pobyval® v®
Monte-Karlo goda za dva do vojny, proigral® tam® sem'desyat® pyat' rublej i
byl® ochen' nedovolen® soboyu. Natal'ya Mihajlovna pridumyvala dlya igornago
doma samyya zhestokiya sravneniya: nazyvala ego i pozorom® civilizacii, i
razzolochennym® pritonom®, i bolotnym® rasteniem®, i pyshnym®
m a h r o v y m ® cvetkom®,-- pochemu "mahrovym®",-- etogo ona, veroyatno, ne
mogla by ob®yasnit'. No teper', na razstoyanii, i razzolochennyj priton® byl®
priyaten® YAcenko. Emu {89} vspomnilis' sady iz® neprivychno-prekrasnyh®
zmeistyh® rastenij, zdaniya nezhnago zheltovato-rozovago tona, s® golubymi
kupolami, s® prichudlivymi oknami, balkonami, statuyami, v® tom® stile, nad®
kotorym® prinyato bylo smeyat'sya, kak® nad® vpolne bezvkusnym®, i kotoryj
Nikolaj Petrovich® v® dushe nahodil® priyatnym® i svoeobraznym®. "Hot' knigu
kupit' i na dosuge vecherom® pochitat' stihi"... Na pereplete iznutri byla
napisana karandashom® cena: 20, s® kakoj-to razvyaznoj skobochkoj.
"CHetyrehmesyachnoe zhalovan'e Viti, vse razvlechen'ya mal'chika za tret' goda",--
podumal® so vzdohom® Nikolaj Petrovich®. On® polozhil® knigu na mesto i vyshel®
iz® magazina.
XVII.
SHvejcar® u veshalki pervago etazha radostno-pochtitel'no privetstvoval®
Nikolaya Petrovicha. Osanistyj, dorodnyj advokat® s® neterpeniem® na nih®
poglyadyval®. Tol'ko povesiv® shubu YAcenko i ubrav® v® stojku ego kaloshi s®
otskochivshej vkos' bukvoj "YA", shvejcar® obratilsya k® advokatu. Monumental'nyj
advokat® ostavlyal® na chaj shchedree, chem® sledovatel', no shvejcar® delal®
popravku na ogromnuyu raznicu v® ih® sredstvah®. Melkie sluzhashchie suda otlichno
vse znali, kto skol'ko zarabatyvaet® i na kakom® kto schetu.
YAcenko netoroplivo podnyalsya po lestnice, rovno-lyubezno zdorovayas' so
znakomymi. V® yarko osveshchennom® zdanii suda bylo ochen' mnogo lyudej. Na
ploshchadke vtorogo etazha sledovatelya zaderzhali sosluzhivcy, vyhodivshie iz®
grazhdanskago otdeleniya. Prebyvanie v® sude, gde vse ego {90} ochen' uvazhali,
bylo neizmenno priyatno Nikolayu Petrovichu. On® lyubil® sud®, schital® obshchij
ton® ego chrezvychajno poryadochnym® i dzhentl'menskim®, dorozhil® korporativnym®
duhom® i vozmushchalsya napadkami na sudej, popadavshimisya i v® peredovoj, i v®
reakcionnoj pechati. Pogovoriv® s® priyatelyami, Nikolaj Petrovich® podnyalsya v®
prokurorskij korridor®, gde nahodilsya ego kabinet®, i pozdorovalsya so svoim®
pis'movoditelem®, Ivanom® Pavlovichem®.
-- Vladimir® Ivanovich® zvonil®, chto nikak® ne mozhet® nynche byt',
prosil® ego ne zhdat',-- skazal® pis'movoditel'. YAcenko kivnul® golovoyu.
Vladimir® Ivanovich® byl® tovarishch® prokurora, nablyudavshij za delom® Fishera,--
Nikolaj Petrovich® predpochital® vesti dopros® bez® svidetelej. On® obychno
obhodilsya dazhe bez® pis'movoditelya i sam® otstukival® pokazaniya
doprashivaemyh® na pishushchej mashine. |to bylo ego novovvedeniem®, kotorago
pis'movoditel' ne odobryal®. Teper' Ivanu Pavlovichu osobenno hotelos'
prisutstvovat' pri doprose.
-- Zdes' vas® etot® zhdet®, Antipov®,-- prenebrezhitel'no soobshchil®
pis'movoditel'.-- Esli pravdu govorit', sysknoe otdelenie moglo by poruchit'
rozysk® po takomu delu chinovniku dlya poruchenij: ved' Antipov® bez® vsyakago
obrazovaniya chelovek®, prostoj nadziratel'... Dlya nauchnago rozyska neobhodimy
lyudi s® izvestnoj nauchnoj disciplinoj.
-- On® u nih®, govoryat®, novoe svetilo. Pozhalujsta, pozovite ego.
Syshchik® voshel® s® veseloj ulybochkoj, okinul® bystrym® vzglyadom® komnatu
i poklonilsya.
-- CHest' imeyu klanyat'sya,-- skazal® on®. {91}
"Govorit': chest' imeyu klanyat'sya, a tak® naglo-familiarno, tochno "nashe
vam® s® kistochkoj", -- srazu razdrazhenno podumal® YAcenko.
-- Zdravstvujte,-- suho otvetil® on®.-- CHto skazhete?
-- Prezumpciya ostaetsya prezhnyaya: ne inache, kak® tot® tip® Zagryackij etu
shtuchku sdelal®. Bol'she nekomu...
-- Est' novyya dannyya?
-- YA tak® skazhu, uchityvaya fakty: devochek® na etot® raz® u Fishera ne
bylo, ne vyshel® nomer®. Ta baba, Dar'ya Petrova, pryamo govorit®: ne bylo i ne
bylo. Kogda byvali, to chasam® k® devyati priezzhali, i ona vsegda videla:
bab'e lyubopytstvo, izvestnoe delo,-- vstavil® igrivo syshchik®.-- A teper',
net®, ne vidala. I druguyu prislugu v® dome ya sprashival®, nikto ne vidal®.
-- Da ved', Dar'ya Petrova Zagryackago tozhe ne vidala, i dumala, chto
Fisher® ushel®... CHto zhe eto dokazyvaet®? Ona mogla i ne zametit', kak® prishli
zhenshchiny.
-- Naschet® Fishera ona, Vashe Prevoshoditel'stvo, potomu tak® polagala,
chto noch'yu vsegda mozhno nezametno ujti; nado ved' uchityvat', chto noch'yu lyudi
prostogo polozheniya spyat®. A vecherom® za zhenshchinami ona vsegda sledila... Ne
bylo zhenshchin®! -- reshitel'no skazal® Antipov®. -- I po komnate vidno, chto ne
bylo. Ne uspel®, znachit®, on® ih® vyzvat', kak® tot® frukt® ego prihlopnul®.
-- On® ih® kak® vyzyval®? Po telefonu?
-- Dolzhno byt', chto po telefonu... Nikto kak® Zagryackij ubil®, Vashe
Prevoshoditel'stvo. I grabezha tut® nikak® byt' ne moglo. YA v® gostinice i po
restoranam® informirovalsya: nikogda Fisher® deneg® pri sebe ne derzhal®, razve
{92} sotnyu-druguyu. On® i v® gostinice chekami platil®.
-- Odnako, pisem® gospozhi Fisher® vy u Zagryackago ne nashli.
Sledovatel'no, naglyadnyh® dokazatel'stv® ih® svyazi net®. A bez® etogo motiv®
prestupleniya neponyaten®.
-- Pro motiv®, Vashe Prevoshoditel'stvo, i bez® pisem® izvestno. U kogo
hotite v® ih® kvartale sprosite: zhil® on® s® nej? Vsyakij skazhet®: a to kak®
zhe? ponyatnoe delo, zhil®.. On® s® nej i v® Krym® ezdil®... |to nado
uchityvat'.
-- Daktiloskopicheskie snimki s® butylki gotovy?
-- Obeshchali v® sysknom® k® shesti prigotovit', da verno naduyut®,-- s®
vnezapnoj zloboj skazal® Antipov®.-- YA sejchas® tuda idu. Pokornejshe proshu
Vashe Prevoshoditel'stvo, ne otpuskajte vy etogo frukta...
-- YA uzhe skazal® vam®, chto arest® budet® zaviset' ot® rezul'tatov®
doprosa. Tochno vy ne znaete zakona...
Antipov® vyslushal® slova o zakone s® unylym® vyrazheniem® na lice, yasno
govorivshim®: ni k® chemu eti pustyaki.
-- Vdrug® on® dokazhet®, chto byl® v® moment® prestupleniya v® drugom®
meste? Kak® zhe ya ego arestuyu?
-- Alibi! -- ozhivilsya Antipov®.-- Ne dokazhet®, Vashe Prevoshoditel'stvo,
Antipov® vam® govorit®: ne dokazhet®. YA poslednij durak® budu, esli
dokazhet®...
-- A ne dokazhet®, tak® my posmotrim®... Vy sejchas® idete v® sysknoe
otdelenie? Proshu vas® pryamo ottuda vernut'sya syuda, navernoe nuzhno budet®
proverit' ego pokazaniya. Ivan® Pavlovich®, kak® tol'ko gospodin® Antipov®
vernetsya, dajte mne znat'... {93}
-- Slushayu-s®.
Antipov® udalilsya. Pis'movoditel' s® ulybkoj glyadel® emu vsled®.
-- Horoshij oni tozhe narod®,-- skazal® on®. -- A ved' Zagryackij budet®
upirat'sya, Nikolaj Petrovich®?
-- CHto?.. Da, veroyatno,-- otvetil® razseyanno YAcenko.
-- Trudnoe polozhenie,-- skazal® pis'movoditel', interesovavshijsya
psihologiej.-- Zagranicej, ya slyshal®, ih® izmorom® berut®: kruglye sutki
doprashivayut®, naprolet®, poka ne soznaetsya. Sami smenyayutsya, a emu spat' ne
dayut®,
-- Ne znayu, kak® zagranicej, ne dumayu, chtoby eto tak® bylo, hot' i ya
takie razskazy slyshal®. U nas® vo vsyakom® sluchae eti sposoby ne dopuskayutsya
-- i slava Bogu.
-- YA potomu govoryu, chto zdes' slozhnoe i pokazatel'noe psihologicheskoe
yavlenie: v® samom® dele, kak® byt', esli on® upretsya, ne hochu pokazyvat',
ustal®, zavtra prihodite. Ved' togda sledovatel' budet® v® durakah®: ne
pytat' zhe ego... A mezhdu tem®, fakty svidetel'stvuyut®, prestupniki etogo ne
govoryat®. Ili rascenite, Nikolaj Petrovich®, yavlenie shodnago poryadka:
voennoplennyh®. V® gazetah® my postoyanno chitaem®: plennye pokazali to-to i
to-to, gde u nih® kakiya chasti stoyat®. Pochemu oni pokazyvayut®? Ved' ne
izmenniki zhe oni i ne rebyata, i pytat' ih® tozhe ne pytayut®.
-- Da, neponyatnaya veshch',-- skazal® so vzdohom® sledovatel'.
-- YA dumayu, psihologicheskij affekt®,-- ob®yasnil® pis'movoditel'.--
Ochen' pokazatel'ny fakty, nablyudaemye v® Amerike: tam® sledovatel' sidit®
naverhu, a prestupnik® vnizu,-- i {94} dolzhen® smotret' vverh®. |to tozhe
okazyvaet® psihologicheskij effekt®.
-- Kakoj vzdor®! -- skazal® Nikolaj Petrovich®. On® ne veril® v®
teatral'nye priemy, ne veril® ni v® vysokoe kreslo, ni v® lampu, kotoruyu
stavyat® tak®, chto yarko osveshchaetsya lico doprashivaemago, a doprashivayushchij
ostaetsya v® teni. No razgovor®, podnyatyj pis'movoditelem®, byl® nepriyaten®
Nikolayu Petrovichu. YAcenko imel® bol'shoj opyt® v® svoem® dele i pol'zovalsya
reputaciej prevoshodnago sledovatelya. Tem® ne menee nikakoj teorii doprosa
obvinyaemago u nego ne bylo. CHitaya "Prestuplenie i Nakazanie", on® nahodil®,
chto v® Porfirii Petroviche vse vydumano: i sledstvie tak®, po domashnemu,
nikogda ne vedetsya, i sledovatelya takogo ne moglo byt', dazhe v®
doreformennoe vremya. Odnako, samomu YAcenko sluchalos' pri doprosah® sbivat'sya
na ton® Porfiriya Petrovicha; on® videl® v® etom® lish' dokazatel'stvo togo,
kak® prochno zaseli knigi velikih® pisatelej v® dushe obrazovannyh® lyudej.
Metod® zhe pristava sledstvennyh® del® v® "Prestuplenii i Nakazanii" YAcenko
schital® sovershenno nepravil'nym®. U Nikolaya Petrovicha v® yashchike pis'mennago
stola uzhe bol'she goda lezhala tetrad' s® nachatoj rabotoj "Problema gumannago
doprosa". On® predpolagal® prochest' na etu temu doklad® v® YUridicheskom®
Obshchestve, no vse ne mog® podvinut' rabotu,-- kak® emu kazalos', po
nedostatku vremeni, na samom® zhe dele potomu, chto nikakogo otveta na
problemu gumannago doprosa u nego ne bylo. Zakon® pryamo zapreshchal®
sledovatelyu domogat'sya soznaniya obvinyaemago pri pomoshchi raznyh® uhishchrenij.
Odnako dolgij opyt® govoril® Nikolayu Petrovichu, chto v® gromadnom®
bol'shinstve sluchaev®, pri zapiratel'stve prestupnika, {95} sledovatel'
dolzhen® pribegat' k® uhishchreniyam®. ZHizn' nauchila Nikolaya Petrovicha ustraivat'
doprashivaemym® lovushki; no priznat' ih® gumannym® sposobom® doprosa emu ne
pozvolyala sovest'. Opyt® govoril® emu takzhe, chto v® bol'shinstve sluchaev®,
pri nekotorom® ume i lovkosti, dlya prestupnika gorazdo vygodnee upornoe
zapiratel'stvo, chem® chistoserdechnoe priznanie viny. Mezhdu tem®, po svoej
dolzhnosti, YAcenko vynuzhden® byl® vnushat' prestupnikam® obratnoe. |to,
konechno, opravdyvalos' interesami pravosudiya i obshchestva, no YAcenko v® takih®
sluchayah® vsegda chuvstvoval® sebya nepriyatno.
-- Zapisyvat' sami budete, Nikolaj Petrovich®? -- sprosil® dlya vernosti
pis'movoditel', zametiv®, chto sledovatel' pododvinul® k® sebe bumagi.-- Tak®
ya vam® poka ne nuzhen®?
-- Net®, blagodaryu vas®. Pozhalujsta, dajte mne znat', kak® tol'ko
privedut® Zagryackago.
Ostavshis' odin®, YAcenko vzyal® list® bumagi i napisal® sleduyushchee pis'mo:
"Doveritel'no.
Vashe Prevoshoditel'stvo,
Milostivyj gosudar',
Sergej Vasil'evich®.
Soglasno zhelaniya Vashego Prevoshoditel'stva, chest' imeyu soobshchit', chto
mnoyu sego chisla proizveden® osmotr® sejfa, prinadlezhavshago Karlu Fisheru. Pri
etom® vyyasnilos', chto zaveshchaniya Fishera tam® ne imeetsya, kak® ne imeetsya