Mark® Aldanov®. Klyuch®
---------------------------------------------------------------
* Tekst® podgotovlen® dlya nekommercheskago rasprostraneniya Sergeem®
Vinickim®. Sverka po izdaniyu 1929 g., {nomera} posle stranic®,
r a z r ya d k a, francuzskiya bukvy s® akcentami: e`, e^ i t.d., znak® "No.",
doreformennaya orfografiya: yat' (Ee), fita (Ff), "i desyaterichnoe" (Ii).
--------
M. A. Aldanov®. Klyuch®
Izdanie knigoizdatel'stva "Slovo" i zhurnala "Sovremennyya zapiski",
Berlin®, 1929. {1}
Alle Rechte vorbehalten. Copyright 1929 by M. A. Aldanov. {2}
--------
OGLAVLENIE.
Predislovie. . . . . . . . 5
CHast' pervaya . . . . . . . 9
CHast' vtoraya . . . . . . . 249
Primechanie . . . . . . . . 437
{3}
T o g o zh e a v t o r a:
Zagadka Tolstogo. S.-Peterburg®, 1914.-- Berlin®, 1922.
Ogon' i dym®. Parizh®, 1922.
S e r i ya "M y s l i t e l '":
I. Devyatoe Termidora. Tret'e izdanie. Berlin®, "Slovo", 1928.
II. CHortov® Most®. Berlin®, "Slovo", 1925.
III. Zagovor®. Berlin®, "Slovo", 1927.
IV. Svyataya Elena, Malen'kij Ostrov®. Vtoroe izdanie. Berlin®, "Slovo",
1926.
Gedruckt von Gebr. Hirschbaum, Berlin SW 68
{4}
--------
Predislovie.
Zamechaniya politicheskago haraktera v® predislovii
k® romanu -- delo dovol'no neobychnoe. Oni, odnako, mogut® okazat'sya i
nebezpoleznymi. Menya uprekali "levye" (vprochem®, daleko ne
vse) v® tom®, chto ya budto by v® lozhnom®, neprivlekatel'nom®
vide izobrazil® tu chast' russkoj intelligencii, kotoraya
osobenno tesno svyazana s® ideyami i delami fevral'skoj
revolyucii. Uprek® kazhetsya mne neosnovatel'nym®. Dumayu, chto i
v® naimenee privlekatel'nyh® dejstvuyushchih® licah® romana ya,
kak® mog®, pokazal® horoshee i durnoe v® meru,-- v®
sootvetstvii s® pravdoj. Mozhet® byt', ya oshibayus', i mne
eto ne udalos'. No kakuyu by to ni bylo stepen' zlostnosti v®
izobrazhenii toj ili drugoj chasti nashej intelligencii vo
mne predpolagat' bylo by stranno. Nikakih® oblichitel'nyh®
celej ya sebe, konechno, ne stavil®. Nashe
pokolenie bylo preimushchestvenno n e s ch a s t l i v o -- eto
otnositsya i k® radikal'noj, i k® konservativnoj ego chasti.
Uprekali menya i za "mrachnost' tona". YA vybral® mrachnyj syuzhet®,-- pravo
kazhdago pisatelya, dlya nas® teper' osobenno estestvennoe: ochen' trudno
trebovat' bol'shoj zhizneradostnosti ot® lyudej, ispytavshih® i vidavshih® to,
chto ispytali i videli my.
Skazhu eshche o drugom®. Nekotorye chitateli govorili, chto ya, pod®
psevdonimami, izobrazil® v® "Klyuche" {5} dejstvitel'no sushchestvovavshih® (ili
dazhe zhivushchih® nyne) lyudej. |to legko bylo predvidet': vsyakij roman® iz®
sovremennoj zhizni mozhet® vyzvat' podobnoe predpolozhenie,-- na moj vzglyad®
oskorbitel'noe dlya avtora. V® "Klyuche" ne raz® upominayutsya imena lyudej vsem®
izvestnyh® (Korolenko, Milyukov®, Durnovo, Gor'kij, Plevako i dr.). YA reshilsya
na eto ne bez® kolebaniya, opasayas' naleta "fel'etonnosti" i "publicistiki".
No v® krugu, kotoryj vyveden® v® moem® romane, v® razgovorah®, kotorye tam®
velis', imena znamenityh® sovremennikov® proiznosilis' bezprestanno, i mne
kazalos', chto imenno otsutstvie etih® imen® bylo by grehom® protiv®
zhitejskoj pravdy romana. Otsyuda, polagayu, chrezvychajno daleko do izobrazheniya
v® belletristicheskoj forme pod® lozhnymi imenami zhivyh® lyudej. Takoj priem® ya
schital® by ves'ma somnitel'nym® i v® hudozhestvennom®, i v® moral'nom®
otnoshenii. Mezhdu tem® mne neodnokratno prihodilos' slyshat' (vdobavok®,
vsegda po raznomu), "s® kogo pisany" Gorenskij, Braun®, Kremeneckij,
Fedos'ev® i drugiya dejstvuyushchiya lica "Klyucha". Odin® kritik® zayavil® v®
zhurnal'noj stat'e, chto v® Fedos'eve ya portretno izobrazil® Beleckago, glavu
Departamenta Policii. CHto na eto otvetit'? Vsyakij, kto dast® sebe trud® --
ne govoryu prochest', no hotya-by probezhat' izvestnuyu zapisku S. P. Beleckago
(Materialy Sledstvennoj Komissii) mozhet® ubedit'sya v® tom®, chto nikakogo
shodstva mezhdu nim® i Fedos'evym® net®. Dobavlyu, v® kachestve kur'eza, chto
mne nazyvali p ya t ' advokatov®, s® kotoryh® budto by pisan® (i tozhe
"portretno") Kremeneckij. Skazhu kratko (kak® uzhe skazal® v® primechanii k®
odnoj iz® stranic® romana), chto v® etih® ukazaniyah® net® ni odnogo slova
pravdy. Edinstvennoe ne vymyshlennoe dejstvuyushchee lico "Klyucha" (SHalyapin®)
n a z v a n o s v o i m ® i m e n e m ®.
YA ne znayu, udastsya li mne dovesti do konca zamysel®, nachalu kotorago
posvyashchen® "Klyuch®". No ya ponimayu, kakiya neudobstva predstavlyaet®
osushchestvlenie etogo {6} zamysla po chastyam®. Mne ostaetsya tol'ko prinesti
izvineniya chitatelyam® i kritikam®, kak® ya sdelal® v® svoe vremya, pechataya
otdel'nymi tomami svoyu istoricheskuyu tetralogiyu.
A v t o r ®.
Noyabr' 1929 goda.
{7} {8}
--------
* CHASTX PERVAYA *
I.
Smert' zhil'ca kvartiry No. 4 obnaruzhila krest'yanka Dar'ya Petrova,
shvejcariha, kak® vse ee nazyvali v® dome, gde ona ispolnyala obyazannosti
svoego muzha, v® proshlom® godu vzyatago na vojnu. Vyjdya v® shest' chasov® utra
na kryl'co s® vedrom®, tryapkoj, shchetkoj i fonarem® (eshche bylo sovershenno
temno), ona vdrug® s® ispugom® zametila, chto dva okna kvartiry No. 4 yarko
osveshcheny. V® kvartire etoj nikto ne zhil®. Pozhiloj gospodin® v® zolotyh®
ochkah®, kotoryj snimal® ee uzhe pochti mesyac®, nikogda ne ostavalsya v® nej do
utra. SHvejcariha -- ona potom® dolgo s® gordost'yu razskazyvala, chto serdcem®
srazu pochuyala nedobroe,-- pospeshno podnyalas' na cypochkah® po temnoj
lestnice, zachem®-to volocha za soboj shchetku, no, ne dojdya do vtorogo etazha,
rasteryanno sbezhala vniz®, pozvat' kogo-nibud' iz® muzhchin®. Odnako, muzhchin®
vzyat' bylo neotkuda,-- eshche i prisluga spala vo vsem® dome. Dar'ya Petrova
snova vybezhala na kryl'co, eshche raz® toroplivo vzglyanula na osveshchennyya okna,
zatem®, sobravshis' s® duhom®, podnyalas' na cypochkah® k® dveryam® kvartiry No.
4 i stala slushat'. Za dver'yu {9} nichego ne bylo slyshno. |to nemnogo
uspokoilo shvejcarihu: ona podumala, chto, dolzhno byt', gospodin® v® zolotyh®
ochkah® byl® zdes' vecherom® i, uhodya, zabyl® potushit' svet®. Ona postuchala,
snachala robko, potom® gromche. Nikto ne otklikalsya. Dar'ya Petrova vytashchila
iz® karmana svyazku klyuchej, otyskala v® nej nebol'shoj klyuch®, priderzhivaya
svyazku, chtob® ne zvenela, ostorozhno otkryla dver' i, tyazhelo, neslyshno dysha,
voshla v® perednyuyu, vystaviv® vpered® pravuyu ruku s® klyuchami. V® perednej
bylo temno, ochen' tiho. CHuvstvovalsya legkij, strannyj zapah®. Dver' v®
gostinuyu byla pritvorena; iz® shchelej nad® dver'yu i po storonam® probivalis'
uzkiya polosy yarkago sveta. SHvejcarihu vdrug® ohvatil® uzhas®, ej zahotelos'
sest' na pol®. Prizhav® pod® myshkoj levoj ruki palku shchetki k® serdcu, ona
pravoj rukoj s® klyuchami bystro potyanula k® sebe dver' -- i srazu zakrichala
strashnym® golosom®, tochno pochuvstvovav®, chto teper' v® dome mozhno i nuzhno
krichat', nesmotrya na rannij chas®: na polu yarko osveshchennoj gostinoj,
naiskos', nogami k® dveri, lezhal® gospodin® v® zolotyh® ochkah®.
V® dome podnyalas' sumatoha. |lektricheskiya lampochki zazhglis' v® raznyh®
mestah®; iz® dverej kvartir® stali pokazyvat'sya poluodetye lyudi i, uslyshav®
ob® ubijstve, s® radostnym® ozhivleniem® i s® ispugom® neslis' odevat'sya i
budit' drugih®, chtoby razskazat' novost', toroplivo soobrazhaya v® to zhe
vremya, ne moglo li chto durnoe sluchit'sya i u nih® doma. ZHilec® kvartiry No.
3, holostyak®, statskij sovetnik® Vasil'ev®, uznav® o proisshestvii ot® svoego
lakeya, sejchas® zhe poslal® ego v® uchastok®, a sam® v® tuflyah® na bosu nogu,
staratel'no zakryv® na klyuch® za soboj dver', pospeshno vyshel® na ploshchadku
vtorogo {10} etazha. Na drugom® eya konce, pered® nastezh' otkrytoj dver'yu
kvartiry No. 4, ahali kuharki, neopredelenno-radostno soznavaya, chto one v®
etom® dele ni pri chem®. One s® nadezhdoj, kak® vsegda v® takih® sluchayah®
zhenshchiny vstrechayut® muzhchin®, otdalis' pod® pokrovitel'stvo Vasil'eva.
Statskij sovetnik® bokom® voshel® v® kvartiru No. 4 i morshchas' vzglyanul® na
trup® gospodina v® zolotyh® ochkah®.
-- Mozhet®, zhiv® eshche? -- tiho vskriknula odna iz® zhenshchin®.
Vasil'ev® pozhal® plechami: s® pervago vzglyada bylo yasno, chto gospodin®
v® zolotyh® ochkah® umer®.
-- Kakoe zhiv®! Ne inache, barin®, kak® koty ubili, vot® pomyanite moe
slovo,-- skazala mrachno drugaya kuharka.-- Uzh® takaya proklyataya kvartira!..
-- Kakaya kvartira? -- sprosil® Vasil'ev®, nedavno poselivshijsya v® dome.
Uznav®, chto kvartira byla veselaya, i chto gospodin® v® zolotyh® ochkah®
(ego nikto ne znal® po imeni) ne zhil® v® nej, a tol'ko priezzhal® s® devkami,
statskij sovetnik® s® lyubopytstvom® eshche raz® vzglyanul® na iskazhennoe lico
ubitago i snova pomorshchilsya.
-- Nikogo syuda ne puskat' do prihoda policii,-- prikazal® on® i
rasklanyalsya so spuskavshimisya po lestnice zhil'cami tret'yago etazha. Dama v®
pen'yuare stradal'cheskoj ulybkoj izvinila tualet® Vasil'eva. Oni obmenyalis'
neskol'kimi slovami, chuvstvuya teper' drug® k® drugu simpatiyu za to, chto ne
byli ubijcami.
Vnizu poslyshalis' golosa. V® soprovozhdenii ne perestavavshej ahat' Dar'i
Petrovoj, lakeya i eshche neskol'kih® chelovek®, po lestnice podnimalas' policiya:
molodcevatyj pomoshchnik® {11} pristava, okolodochnyj s® povyazannoj chernym®
platkom® shchekoj, gorodovye. Vasil'ev® slegka poklonilsya, nazval® sebya i
prinyalsya bylo razskazyvat' ob® ubijstve. No pomoshchnik® pristava totchas® ego
perebil®.
-- Gospoda, proshu razojtis'! -- skazal® on®.
|ta privychnaya fraza vyhodila u nego osobenno vnushitel'no; pomoshchnik®
pristava ochen' ee lyubil®.
II.
Gorodovye ochistili ploshchadku ot® postoronnih®. Pomoshchnik® pristava,
okolodochnyj, vrach®, shvejcariha i ponyatye voshli v® kvartiru, osobenno
ostorozhno stupaya. V® tu zhe sekundu policejskiya shineli s® raznyh® storon®
otrazilis' v® zerkalah® yarko osveshchennoj gostinoj, tak® chto odin® iz®
gorodovyh® dazhe popyatilsya v® udivlenii nazad®. Dar'ya Petrova eshche raz® ahnula
pri vide trupa, no uzhe bol'she iz® prilichiya,-- teper' ona boyalas' ne tela, a
policii.
Gospodin® v® zolotyh® ochkah® lezhal® na spine, slegka povernuv® na bok®
golovu. |to byl® nevysokij, horosho odetyj, dovol'no polnyj chelovek®, let®
pyatidesyati, s® serym® licom®, kotoroe vyrazhalo ne to uzhas®, ne to fizicheskoe
muchenie. Glaza u nego byli stranno bol'shie i vypuchennye. Iz® poluotkrytago
rta vidnelis' zheltye zuby. Pomoshchnik® pristava, veselyj, krepkij
zhizneradostnyj chelovek®, vzdohnul® i kivnul® golovoj vrachu, predlagaya emu
zanyat'sya trupom®. Privychnyj vrach® opustilsya na koleni pered® umershim® i
stal® ego osmatrivat'.
Steny bol'shoj, vysokoj gostinoj byli pochti splosh' zastavleny vysokimi
zerkalami; pol® vystlan® krasnym®, mestami vycvetshim® {12} kovrom®. Mebel'
sostoyala iz® krasnyh® plyushevyh® kresel® i myagkih®, shirokih® divanov®, bez®
spinok®, s® mnozhestvom® shelkovyh® i barhatnyh® podushek®. Na potolke tozhe
bylo bol'shoe krugloe zerkalo, otrazhavshee raspolozhennuyu pod® nim® shirokuyu,
nizkuyu kushetku. U odnoj steny nahodilos' mehanicheskoe pianino. Krugloe
zerkalo na potolke bylo obvedeno zazhzhennymi lampochkami. Mnogo lamp® bylo i
po stenam®, no one ne goreli. V® uglu, na stole, pokrytom® pyl'noj barhatnoj
skatert'yu, stoyali butylki, stakany, tarelki s® vinogradom® i pechen'em®.
Pomoshchnik® pristava podoshel® k® vyklyuchatelyu i na mgnoven'e potushil® lampy. V®
komnatu edva probilsya svet® nachinavshagosya utra. Vrach® nedovol'no oglyanulsya.
Dar'ya Petrova tyazhelo vzdohnula. Pomoshchnik® pristava snova zazheg® lampy.
-- Ty, baba, kak® tebya? Skol'ko komnat® v® kvartire? -- surovo sprosil®
on® shvejcarihu.
-- Dve, vashe blagorodie, spal'nya i gostinaya, da eshche vanna, goryachaya voda
s® utra do vechera,-- otvetila pospeshno shvejcariha, po privychke vyhvalyaya
kvartiru tochno dlya sdachi eya v® naem®.-- Da eshche vater®,-- dobavila ona
zastenchivo, vidimo shchegolyaya etim® slovom®.-- Dve komnaty, vot® tut® spal'nya
ihnyaya. Pozhalujte...
Okolodochnyj otkryl® dver' v® druguyu komnatu i zazheg® v® nej svet®.
Spal'nya s® netronutoj postel'yu byla znachitel'no men'she gostinoj. Pristav®,
okolodochnyj i Dar'ya Petrova proshli v® nee, ottuda v® ubornuyu, v® vannuyu i
snova vernulis' v® gostinuyu.
-- Nu, chto? Kak® skazhete: mediko-policejskoe ili sudebno-medicinskoe?
-- sprosil® pomoshchnik® pristava.
-- Nuzhno vskryt' telo,-- otvetil® vrach®.-- Sledov® bor'by na tele ne
vidno, odnako {13} otravlenie ochen' veroyatno. No do vskrytiya nichego tochno
skazat' nel'zya. Neobhodim®, konechno, himicheskij analiz® etogo,-- dobavil®
on®, nyuhaya zhidkost' v® odnom® iz® stakanov®.
-- A mozhet® byt', samoubijstvo, ili prosto razryv® serdca? -- sprosil®
okolodochnyj, s® usiliem® vygovarivaya slova: on® stradal® flyusom®.
-- Ne pohozhe, ne dumayu... Obstanovka ne takaya, kak® pri samoubijstve.
-- Nu, net®, eto ne samoubijstvo! -- skazal® pomoshchnik® pristava,
pokazyvaya glazami v® storonu stola.-- I po licu vidno, chto ubijstvo. YAsnoe
delo, podsypali yada... Zdes' krome nego byl® eshche kto-to... |j, ty, baba,
pozhaluj syuda. Tak® tebe familiya zhil'ca neizvestna?
Dar'ya Petrova razsypalas' v® zaputannyh® ob®yasneniyah®. ZHilec® snyal®
kvartiru s® mesyac® tomu nazad®, ostavil® ee za soboj, priezzhal® izredka s®
zhenshchinami i s® gospodami, otkryval® dveri svoim® klyuchom®, ostavalsya
obyknovenno do polunochi. Ona zahodila po utram® ubirat' komnaty. Dar'ya
Petrova vse sbivalas' na to, kak® ona ispugalas', zametiv® svet® v® oknah® i
potom® najdya trup®. Familii zhil'ca ona ne znala.
Pomoshchnik® pristava i okolodochnyj hmuro ee slushali. Istoriya eta byla im®
nepriyatna. Oni prekrasno znali, chto kvartira No. 4 sdavalas', bol'shej chast'yu
posutochno, gospodam®, kotorye tuda priezzhali s® zhenshchinami, ne soobshchali
svoih® imen®, ili soobshchali lozhnyya imena, i ne propisyvalis' v® uchastke.
Proisshestvie v® kvartire s® nepropisannym® zhil'com® grozilo i sluzhebnymi
nepriyatnostyami, i poterej dohodnoj stat'i. {14}
-- Sami izvolite znat', kakaya kvartira, vashe blagorodie,--
znachitel'nym® tonom® govorila Dar'ya Petrova.
-- Tak® ne znaesh', kak® zvali zhil'ca? -- eshche strozhe povtoril® pomoshchnik®
pristava.-- Ne propisala?.. Nu, s® toboj eshche ob® etom® budet® razgovor®,--
ugrozhayushche progovoril® on®.-- Ivan® Vasil'evich®, vy vsem® soobshchili po
telefonu?
-- Tak® tochno, i sledovatelyu, i tovarishchu prokurora, i v® sysknoe.
-- Opyat' zhe zhdat' ih® po obstoyatel'stvam® dela nel'zya. Obysk® mozhem®
proizvesti i sami. Obyshchite ego, golubchik®. A ya budu pisat' protokol®.
V® karmanah® umershago cheloveka nashlis' nosovoj platok® bez® metki,
zolotye chasy Lonzhin®, port®-sigar®, bumazhnik® s® sem'yudesyat'yu rublyami, i v®
zhiletnom® karmane nemnogo melochi rublevymi bumazhkami i markami voennago
vremeni. Bol'she nichego najdeno ne bylo. Na pidzhake ne okazalos' metki
portnogo.
-- Vot® tak® zadacha,-- skazal® ugryumo okolodochnyj.-- Ishchi teper', kto
takov®...
Okolodochnyj, nedavno, za osobyya zaslugi i ognestrel'nuyu ranu,
perevedennyj iz® provincii v® Peterburg®, byl® chelovek® neopytnyj.
-- Najdut®! -- uverenno otvetil® pomoshchnik® pristava.-- A v® yashchikah®
stola nichego net®?
On® pripodnyal® skatert' i, prosunuv® ruku pod® stol®, s® trudom®
otodvinul® tugoj yashchik®. V® yashchike ne bylo nichego, krome sora po uglam®. No v®
spal'noj, v® shkafu, pomornik® pristava obnaruzhil® koe-kakiya veshchi, osobago
roda fotograficheskiya kartochki. {15}
-- Ah®, ty...-- skazal® on® s® udovol'stviem®, davaya sebe volyu.-- Ivan®
Vasil'evich®, polyubujtes'!..
-- Dolzhno byt', iz® Parizha? -- zametil® s® lyubopytstvom® okolodochnyj.--
Tol'ko v® Parizhe takoe vydumayut®.
-- Net®, ne govorite, i u nas® teper' eto horosho rabotayut®,-- otvetil®
pomoshchnik® pristava.
III.
Za dver'yu poslyshalis' povyshennye golosa. Voshel® odin® iz® gorodovyh® i
s® vidom®, odnovremenno smushchennym® i ozloblennym®, podal® pomoshchniku pristava
vizitnuyu kartochku.
-- CHort® ego prines®! -- serdito skazal® pomoshchnik® pristava.-- Uzhe
pronyuhal®, sobaka... Skazhi, sejchas® k® nemu vyjdu.
-- Kto takoj? -- sprosil® okolodochnyj.
-- Pevzner®, iz® "Zari",-- otvetil® pomoshchnik® pristava i pokosilsya na
okolodochnago, podozrevaya, chto tot® iz® uchastka telefoniroval® o proisshestvii
reporteru. Okolodochnyj pochuvstvoval® podozrenie i, chtoby razseyat' ego,
skazal® s® goryachnost'yu, preodolevaya zubnuyu bol':
-- I zachem® tol'ko takih® derzhat® v® stolice? U nas® v® Har'kove, pri
Matveeve, ego by v® dvadcat' chetyre chasa vyslali po etapu iz® goroda.
-- Pevznera vyslat'? Legche vyslat' po etapu gradonachal'nika,-- otvetil®
pomoshchnik® pristava i vyshel® na ploshchadku. Na lestnice, v® otdalenii,
prizhavshis' k® perilam® i drug® k® drugu, tolpilis' lyudi. Na ploshchadke kuril®
papirosu vysokij hudoshchavyj chelovek®, let® soroka, s® ryzhej konusoobraznoj
borodoj. |to byl® zhurnalist® Pevzner®, sotrudnichavshij v® gazete "Zarya" {16}
za podpis'yu "Don® Pedro". Pomoshchnik® pristava privetlivo protyanul® emu obe
ruki.
-- Al'fredu Isaevichu moe pochtenie,-- skazal® on®.-- Uzhe uznali? |koj
vam® Gospod' Bog® poslal® talant®! Vasya dolzhen® by vas® ozolotit'.
Vasya byl® redaktor® gazety "Zarya".
-- Vasya ozolotit®,-- kratko otvetil® Pevzner®, ne to podtverzhdaya
predpolozhenie, ne to vyrazhaya beznadezhnyj skepticizm®.-- YA, vprochem®, zashel®
syuda sluchajno. Reportazhem®, kak® vy znaete, ya davno ne zanimayus', moya
special'nost' politicheskaya informaciya i bol'shoe interv'yu. No u nas® kak®
raz® Gamlickij v® otpusku. Nu, govorite, kogo ubili?
-- Da vot® poka ne mozhem® ustanovit'..
-- Ne mozhete ustanovit',-- ukoriznenno skazal® don®-Pedro.-- A nu,
pokazhite.
On® dvinulsya k® dveri. Pomoshchnik® pristava uchtivo zagorodil® emu dorogu.
-- Uzh® vy, pozhalujsta, izvinite, Al'fred® Isaevich®,-- skazal® on®
vinovato i neobychajno myagko.-- Sledstvennyya vlasti eshche ne pribyli, ya poka ne
mogu, ne imeyu prava vas® dopustit' v® kvartiru. Mozhet®, eshche sobachek® syuda
pustyat®, ishcheek® etih®,-- vam® zhe budet® nepriyatno, esli sobachka za vami
pobezhit®, suprugu vstrevozhit®. Posle sledovatelya milosti proshu, pervym®
projdete. A teper' uzh®, pozhalujsta, izvinite.
-- N-da,-- skazal® Pevzner®, priznavaya spravedlivost' dovodov®
pomoshchnika pristava.-- Tol'ko vot® chto: ya vashego sledovatelya zhdat' zdes' na
lestnice ne nameren®. Tut®, naprotiv®, za uglom®, est' traktir®, pojdu chaj
pit', koe-chto napishu. A vy, posle sledovatelya, bud'te dobry, dajte mne tuda
znat'. {17}
-- |to s® udovol'stviem®... Na vojne chto slyshno, Al'fred® Isaevich®?
-- Malo horoshago. Gindenburg® gotovit' k® dvadcatomu chislu proryv® na
rizhskom® fronte. Dvenadcat'yu diviziyami...
-- Ah® ty, chort®! I chto zhe?
-- Otstupim® nemnozhko.
-- Beda, prosto beda. Da ved' yasnoe delo,-- skazal®, ponizhaya golos®,
pomoshchnik® pristava,-- nemcam® cherez® Grishku vse izvestno, chto u nas® v®
shtabe delaetsya. Govoryat®, dvesti sem'desyat® tysyach® otvalili emu nemcy
chistoganom®. Vidno, delo idet® k® separatnomu?
-- Nu, eshche ne izvestno. V® sferah® vchera skazali, chto separatnago mira
ne budet®. Vozmozhno, vprochem®, konechno... Nu, tak® ya budu zhdat' v®
traktire,-- skazal® on® i hotel® bylo napravit'sya vniz®. No po lestnice kak®
raz® podnimalsya molodoj krasivyj bryunet® s® malen'koj golovoj, s® chernymi
barhatnymi glazami, izvestnyj syshchik® Antipov®. On® byl® odet® po samoj
poslednej mode,-- imenno tak® odetyh® lyudej starye opytnye baryshniki chasto
ostanavlivayut® na ulice, predlagaya im® prodat' plat'e. Antipov® nebrezhno
pozdorovalsya s® Pevznerom® i uzh® sovsem® prenebrezhitel'no s® pomoshchnikom®
pristava, kotoryj s® uvazheniem® okinul® vzorom® ego lakirovannyya
polubotinki, sinie shelkovye noski, trost' s® serebryanym® nabaldashnikom®.
Pomoshchnik® pristava v® kratkih® slovah® izlozhil® proisshestvie, no vid®
Antipova yasno pokazyval®, chto on® ne slushaet® i ne zhelaet® slushat', tak®
kak® nichego putnago vse ravno ne uslyshit®.
-- Ladno, ladno, posmotryu,-- skazal® on® i proshel® v® kvartiru No. 4.
{18}
Pomoshchnik® pristava posledoval® za syshchikom®. Antipov® edva kivnul®
golovoj okolodochnomu nadziratelyu i vrachu, bystro okinul® vzorom® telo,
komnatu, zaglyanul® v® spal'nuyu, v® ubornuyu, zatem® vernulsya k® telu i dolgo
molcha na nego smotrel®. Pomoshchnik® pristava, okolodochnyj i dazhe gorodovye
nablyudali za dejstviyami syshchika s® ironicheskim® nedobrozhelatel'stvom®
naruzhnoj policii k® agentam® tajnago rozyska. Sam® Antipov® ih® kak® by ne
zamechal® vovse. Zatem® on® podoshel® k® stolu, na kotorom®, ryadom® s®
butylkami i stakanami, lezhali veshchi, vynutyya iz® karmanov® ubitago, s®
dosadoj pozhal® plechami i vnimatel'no vse osmotrel®, nichego ne trogaya.
Pomoshchnik® pristava daval® emu poyasneniya.
-- Skol'ko raz® my govorili vam®, gospoda policiya,-- skazal® s®
grimasoj Antipov®,-- nel'zya ni k® chemu prikasat'sya na meste kriminala. |to
pri care Gorohe mozhno bylo tak® vesti doznanie. Nu, kakoe zhe teper' mozhet®
byt' daktiloskopicheskoe izsledovanie?.. Vechno odna i ta zhe istoriya!
Nonsens®!
-- Da my chto-zhe? My tol'ko iz® karmanov® vse vynuli,-- skazal® suho
okolodochnyj.-- Komu-nibud' nado bylo eto sdelat'.
Antipov® sarkasticheski razsmeyalsya.
-- "Tol'ko iz® karmanov® vse vynuli!" Prelestno! -- proiznes® on®.-- Po
krajnej mere telo ostavleno v® tom® zhe polozhenii, kak® najdeno? I to slava
Bogu.
On® vynul® iz® vnutrennyago karmana pal'to nebol'shoj kozhanyj predmet®,
pohozhij ne to na dorozhnyj nesesser®, ne to na patrontash®, ostorozhno polozhil®
ego na stol® i otkryl®. Vnutri okazalos' mnozhestvo kroshechnyh® otdelenij, po
kotorym® byli akkuratno razlozheny raznyya veshchi: {19} skladnoj arshin®,
cirkul', kakiya-to butylochki, probirki, bumaga. Antipov® dostal® lupu i,
nagnuvshis' nad® stakanami, dolgo vnimatel'no ih® razsmatrival®, ne
prikasayas' dejstvitel'no ni k® chemu.
-- Vy, k o n e ch n o, do vskrytiya nichego ne mozhete skazat'? -- sprosil®
on® vracha.
-- Do vskrytiya i izsledovaniya soderzhimago zheludka medicina nichego tochno
ustanovit' ne mozhet®,-- s® nekotorym® razdrazheniem® otvetil® vrach®,
podcherkivaya slovo "medicina".
Antipov® slegka ulybnulsya.
-- Nu, i posle vskryty tozhe inogda tolku malo,-- skazal® on®.-- Tak® vy
sobstvenno nichego poka ne znaete?
-- Dumayu, chto nalico otravlenie. Kakoj yad®? Veroyatno, ne mysh'yak®.
Sledov® rvoty ne vidno,-- pravda, eto eshche ne dokazatel'stvo. Ne pohozhe i na
karbolku, i na sinil'nuyu kislotu, ih® mozhno bylo by uznat' po zapahu. Mozhet®
byt', santonin® ili atropin®, zrachki kak® budto rasshireny. |to vyyasnit®
izsledovanie zheludka... Stranno, chto tak® bystro nachalos' razlozhenie tela...
Ochen' vazhen® himicheskij analiz®. Proby zhidkosti v® stakanah® i v® butylke
budut® zapechatany sejchas® zhe po pribytii sledovatelya.
-- A za pesikami vy poshlete? -- polyubopytstvoval® pomoshchnik® pristava,
ochen' lyubivshij sobak® i interesovavshijsya rabotoj ishcheek®.
-- Za pesikami? Teper' posylat' za pesikami nonsens®,-- skazal® serdito
Antipov®.-- Vy by eshche snachala polk® soldat® protashchili po etoj komnate. Tozhe
tipy,-- probormotal® on®.
On® nemnogo krivil® dushoyu. Antipov® ne lyubil® pol'zovat'sya policejskimi
sobakami, tak® kak® eto byl® slishkom® prostoj, mehanicheskij, i potomu
neinteresnyj sposob® rozyska. {20} Krome togo, emu bylo obidno, chto sobaki
delayut® ego rabotu.
Syshchik® opyat' podoshel® k® trupu i dolgo pri pomoshchi lupy razsmatrival®
guby, ruki, nogti. Vnimatel'no osmotrel® i kover®. Sobstvenno on® nichego ne
iskal® na kovre, no chuvstvoval® sebya SHerlokom® Holmsom® i nemnogo shchegolyal®
priemami pered® publikoj, Zatem® on® vernulsya k® stolu i osmotrel® chasy
ubitago, podnyav® kryshku, pri chem® chto-to zanes® v® svoyu zapisnuyu tetrad'.
Potom® podoshel® k® pianino. Sverhu lezhali noty,-- vtoraya sonata SHopena.
Antipov® s® minutu podumal®, otozval® Dar'yu Petrovu v® perednyuyu i tam® dolgo
razsprashival® ee vpolgolosa. Pomoshchnik® pristava tem® vremenem® sostavlyal®
protokol®, kratko opisyvaya najdennye na ubitom® predmety.
-- Smotrite, tut® vot® eshche chto est'! -- vdrug® radostno skazal® on®.--
A my i ne zametili...
V® bol'shom® bumazhnike ubitago okazalos' eshche odno otdelenie, s® naruzhnoj
storony. V® nem® lezhal® svernutyj vdvoe listok® bumagi, schet® gostinicy.
-- "Palas®-Otel'",-- prochel® pospeshno pomoshchnik® pristava.-- CHto ya vam®
govoril®? Vot® my i bez® lupy ustanovili lichnost' ubitago. Schet® na imya
mus'yu Fishera,-- eto, znachit® i est' Fisher®... A schet®, kstati, poryadochnyj.
Za nedelyu pyat'sot® pyatnadcat' celkovyh®. Vidno, mus'yu byl® pobogache nas® s®
vami... Da chto zhe, nakonec®, sledovatel'? Shodite, vy, Ivan® Vasil'evich®, v®
traktir® i protelefon'te emu eshche raz®,-- ne do vechera zhe nam® zdes' sidet'.
Otsyuda pri nem® nel'zya zvonit',-- dobavil® on® vpolgolosa.-- Shodite,
golubchik®... {21}
IV.
Don®-Pedro voshel® v® tol'ko chto otkryvshij dveri traktir®, sprosil® chayu
s® limonom® i, pri svete lampy, raspolozhilsya rabotat'. On® vynul® iz®
portfelya neskol'ko uzen'kih®, dlinnyh® polos® bumagi, na kotoryya byli
nakleeny vyrezki iz® gazet®. Al'fred® Isaevich® vel® otdel® "Pechat'" v®
gazete "CHernigovskaya Mysl'". Stat'yu nado bylo opustit' v® yashchik® nemedlenno,
chtoby ona ushla eshche s® utrennim® poezdom®. Obozrenie pechati bylo, vprochem®,
uzhe pochti gotovo. Don®-Pedro srednim® pal'cem® razgladil® syruyu naklejku na
polose, pridavlivaya otstavavshie ugly. |to byli citaty iz® dvuh® reakcionnyh®
izdanij, obvinyavshih® drug® druga v® poluchenii kakih®-to podozritel'nyh®
summ®. Pevzner® ne bez® udovol'stviya prochel® vyrezki, soobrazhaya, skol'ko
imenno deneg® i ot® kogo mogla poluchit' kazhdaya gazeta, zatem® otcepil® iz®
vnutrennyago karmana samopishushchee pero i krupnym®, chetkim® pocherkom® srazu
napisal® pod® vtoroj naklejkoj:
"Kommentarii izlishni. Vot® uzh® dejstvitel'no svoya svoih® ne poznasha...
Do kakih®, odnako, Gerkulesovyh® stolpov® cinizma dogovorilis' nashi
reptilii!"
Sleduyushchaya vyrezka byla vzyata iz® peredovoj stat'i drugoj gazety,
kotoraya, kak® bylo izvestno Pevzneru, dostalas' novym® akcioneram® i potomu
menyala napravlenie. Don®-Pedro bystro probezhal® nakleennyya strochki i, opyat'
ne zadumyvayas', napisal®:
"CHto odnako sej son® oznachaet®?! Uzh® ne "evolyucioniruet®" li pochtennaya
gazeta? I esli evolyucioniruet®, to kuda i pochemu? Tajna siya velika est'".
{22}
On® posmotrel® na chasy i, soschitav® chislo strok®, reshil® ogranichit'sya
tremya vyrezkami. Don®-Pedro vzyal® iz® portfelya konvert® s® nadpisannym®
adresom®, zapechatal® pis'mo i, liznuv®, nakleil® marku. K® ego udovol'stviyu,
marka srazu plotno, vsej poverhnost'yu pristala k® tugomu konvertu. "Kazhetsya,
na uglu est' yashchik®",-- podumal® on®: gotovyya i eshche ne otpravlennyya pis'ma
vsegda prichinyali emu legkoe nervnoe bezpokojstvo. On® razseyanno polozhil®
pis'mo v® karman® i stal® medlenno prihlebyvat' chaj s® limonom®. Mysli u
nego byli nepriyatnyya. Nedavno v® redakciyu "Zari" zaezzhal® izvestnyj advokat®
Kremeneckij i priglasil® k® sebe na bol'shoj vecher® Vasyu, oboih® peredovikov®
i politicheskago fel'etonista. S® nim® zhe Kremeneckij byl®, kak® vsegda,
lyubezen® i vnimatelen®,-- on® staratel'no podderzhival® dobryya otnosheniya s®
pressoj,-- odnako na priem®, gde dolzhny byli sobrat'sya s l i v k i
peterburgskoj oppozicionnoj intelligencii, ochevidno, ne sobiralsya ego zvat'.
Prishlos' okazat' na advokata legkoe davlenie. Al'fred® Isaevich® vskol'z'
zametil®, chto nameren® dat' otchet® v® gazete o dele, v® kotorom® vystupal®
Kremeneckij. Priglashenie bylo polucheno, no vse eto ostavilo nepriyatnyj
osadok®. Don®-Pedro opyat' reshil®, chto nado navsegda pokonchit' s®
reportazhem®, dazhe s® politicheskoj informaciej i s® bol'shim® interv'yu.
"V® peredoviki menya Vasya ne primet®",-- mrachno podumal® on®.-- "No
naschet® mesta vtorogo dumskago hronikera ya im® postavlyu ul'timatum®. Esli ne
voz'mut®, uhozhu v® "Slovo".
On® vspomnil®, kak® za Kashperovym®, parlamentskim® hronikerom® gazety,
uhazhivali samye vliyatel'nye lyudi Rossii, chleny Dumy i Gosudarstvennago
Soveta, dazhe ministry. Izvestnejshie {23} oratory, v® dni svoih® rechej, s®
trevogoj, s® mindal'noj ulybkoj iskali vstrechi s® Kashperovym®. "Da,
reshitel'no postavlyu Vase ul'timatum®",-- podumal® don®-Pedro, dopivaya chaj.
V® traktir® voshel®, gremya shashkoj, okolodochnyj nadziratel' s® povyazannoj
shchekoj.
-- Gde tut® telefon®? -- sprosil® on® zasuetivshagosya polovogo.
-- Nu, chto? -- okliknul® okolodochnago Pevzner®.
-- Lichnost' vyyasnena.
-- Pozdravlyayu. Kto zhe takoj? -- razseyanno skazal® reporter®.
-- Familiya Fisher®.
-- Fisher®?.. A imya-otchestvo?
-- |togo poka ne znaem®. ZHivet® v® gostinice "Palas®".
-- V® "Palase"? -- peresprosil®, vstrepenuvshis', don®-Pedro.-- Neuzheli
v® "Palase"? Pochem® vy znaete?.. Poslushajte!..
-- Vyyasneno doznaniem®...
-- Poslushajte!.. CHto, esli eto Karl® Fisher®!..-- skazal®, podnyavshis' s®
mesta, Al'fred® Isaevich®.-- Ej Bogu, on® zhil® v® "Palase"... Pochemu vy
dumaete, chto eto Fisher®?
-- A vy ego znaete? Kto on® takoj?
-- Znayu li ya Karla Fishera?.. Ego vse znayut®, krome vas®... Da ne mozhet®
byt'! Karl® Fisher® ubit®! Poslushajte, kakoj on® iz® sebya? Let® pyatidesyati,
brityj, zolotye ochki?.. CHto vy govorite!.. Ej Bogu, eto on®!.. CHelovek®!..
Don®-Pedro zatoropilsya i stal® bystro drozhashchimi ot® volneniya pal'cami
otschityvat' den'gi za chaj. {24}
-- YA sejchas® begu... A chto, Nikiforov® iz® "Molvy" uzhe tam®?.. Net®
eshche?.. Skazhite, vy komu hotite zvonit'? Pustite menya k® telefonu...
-- Mne nado telefonirovat' uchastkovomu sledovatelyu.
Pevzner® sarkasticheski razsmeyalsya.
-- Uchastkovomu sledovatelyu? Vy dumaete, chto, esli ubili Fishera, tak®
delo dostanetsya uchastkovomu sledovatelyu? Tut® pahnet® sledovatelem® po osobo
vazhnym® delam®. Vy mozhete na moyu otvetstvennost' dat' znat' prokuroru
palaty. Na moyu otvetstvennost'!.. CHto takoe Karl® Fisher® ubit®!.. Ne mozhet®
byt'!..
On® nadel® kotelok® i vzvolnovanno pobezhal® k® vyhodu.
V.
Utro osennyago dnya bylo temnoe i dozhdlivoe. V® korridorah®, obshchih®
zalah® i nomerah® gostinicy Palas® elektricheskiya lampy goreli pochti
nepreryvno celyj den'. V® desyatom® chasu, znamenityj himik® Aleksandr®
Braun®, s® trudom® pripodnyavshis' na posteli, nashel® oshchup'yu pugovku
vyklyuchatelya, zazheg® lampu na nochnom® stole, vzglyanul® na ploskie chasy s®
bezshumnym® hodom®, snova opustil® golovu na podushku i dolgo lezhal®
nepodvizhno, plotno zakryvshis' odeyalom®, hotya v® komnate bylo teplo. Voda
edva slyshno shipela, vhodya v® truby otopleniya. Slabaya lampa osveshchala te
predmety, kotorym® polagaetsya byt' v® desyatirublevom® nomere kazhdoj
gostinicy Palace lyuboj evropejskoj stolicy: malinovoe sukno na polu;
neidushchie chasy poddel'noj bronzy na kamine, ne sluzhashchem® dlya topki;
malen'kij, krytyj steklom®, stol®, za kotorym® trudno rabotat'; divan®, na
kotorom® nevozmozhno {25} lezhat'; i shatayushchuyusya remennuyu skamejku dlya
chemodanov® v® uzkoj perednej, otkuda bokovaya dver' vela v® vannuyu komnatu.
Bylo odinnadcat' chasov®, kogda Braun® vstal® s® posteli. On® proshel® v®
vannuyu, zazheg® lampu i tam®, povernul® krany, poproboval® rukoj struyu,
usilil® tok® iz® goryachago krana, morshchas', tochno ot® boli, ot® shuma padayushchej
strui. Dno vanny bystro pokrylos' vodoj, zvuk® strui izmenilsya. Braun® sel®
na solomennyj stul®, nakrylsya mohnatoj prostynej, ne razvernuv® eya, i dolgo
vnimatel'no glyadel® na kusok® kartona, kotoryj na chetyreh® yazykah® (nemeckij
tekst® byl® zakleen® po sluchayu vojny) izlagal® raznyya pravila gostinicy
Palas®. Zatem® opustil® golovu i tak® zhe uporno-vnimatel'no sledil® za
parom®, podnimavshimsya ot® goryachej vody. Pomutnevshee koe-gde ot® para zerkalo
otrazhalo ostryj profil' ustalago mertvenno blednago lica s® uglami lba,
vypuklo vystupavshimi nad® glazami. Vanna napolnilas'. Braun® snyal® s® polki
banku i vysypal® na ladon' bol'shuyu gorst' zheltovatyh®, chut' rasplyvayushchihsya
kristallov®. Zapahlo limonom® i vervenoj. On® podnes® ladon' k® licu, zhadno
vdohnul® vozduh® i brosil® neskol'ko gorstej soli v® vodu, kotoraya srazu
pomutnela. Braun® razdelsya, vzdragivaya, pogruzilsya v® vodu i zakryl® glaza.
Tak® on® prosidel® bez® dvizheniya minut® pyatnadcat'. Voda ostyla. Braun®
pustil® bol'shuyu struyu kipyatku, podvigaya blizhe k® nej koleni. Kogda voda v®
vanne stala zhech' telo, on® vyshel®, zakutalsya v® mohnatuyu prostynyu i dolgo
sidel® za pis'mennym® stolom®, pered® raskrytym® tomom® Diogena
Laertijskago, vnimatel'no chitaya napechatannyya pod® steklom® ob®yavleniya
parohodnyh® obshchestv®, gostinic® i magazinov®. Potom® {26} vzyal® s® okna
butylku kon'yaku, nalil® bol'shuyu ryumku, vypil® i zanyalsya tualetom®.
Braun® byl® uzhe odet® i vybrit®, kogda so stola razdalsya zvonok®
telefonnago apparata. Upravlyayushchij gostinicy prosil® razresheniya zajti. CHerez®
minutu v® dver' postuchali i poyavilsya mos'e Berzhe, kotorago do vojny vse
schitali nemcem® Bergerom® i kotoryj v® 1914 godu okazalsya urozhencem®
|l'zasa. Vid® u nego byl® vzvolnovannyj i razstroennyj, naskol'ko mozhet®
byt' vzvolnovannyj i razstroennyj vid® u upravlyayushchago gostinicy Palas®.
-- Monsieur, je vous demande bien pardon de vous de'ranger,-- skazal®
on® grustnym® polushepotom®,-- YA dolzhen® vas® potrevozhit' v® svyazi s® ochen'
priskorbnym® sluchaem®...
Braun® molcha voprositel'no smotrel® na upravlyayushchago, kotoryj govoril®,
zapinayas', po-francuzski, s® nemeckim® akcentom®.
-- S® odnim® iz® nashih® zhil'cov® sluchilos' vchera neschast'e. Delo idet®
o mos'e Fishere. Vy, kazhetsya, ego znali... Mos'e SHarl' Fisher® skonchalsya...
Po mertvennomu licu Brauna probezhalo vyrazhenie uzhasa.
-- Fisher® skonchalsya? -- vskriknul® on®.
-- Da... |to uzhasno... I nahodyashchijsya v® ego nomere... sledovatel'
zhelal® by navesti nekotoryya spravki u lyudej, lichno znavshih® pokojnago. YA
pozvolil® sebe ukazat' vas®, tak® kak® vy byli znakomy s® mos'e Fisherom®.
Nadeyus', vy nichego ne budete imet' protiv® etogo?
-- Sledovatel'? -- medlenno sprosil® Braun®.-- Otchego zhe skonchalsya
Fisher®?
Hozyain® zamyalsya.
-- |to i vyyasnyaetsya teper' sledstviem®...
-- On® umer® zdes', u sebya v® nomere? {27}
-- O, net®, upasi Bozhe! -- voskliknul® Berzhe, tochno eto predpolozhenie
krajne oskorblyalo ego gostinicu.-- Mos'e Fisher® umer® na kakoj-to kvartire,
kotoruyu on®, okazyvaetsya, snimal® v® gorode... No ob® etom® vam®, bez®
somneniya, soobshchit® sam® sledovatel', ya nichego ne znayu. Mogu li ya dolozhit'
gospodinu sledovatelyu, chto vy gotovy nemedlenno k® nemu yavit'sya?
-- Razumeetsya... YA sejchas® pridu,-- skazal® Braun®, pomolchav®.-- CHerez®
neskol'ko minut®.
-- Blagodaryu vas®. Tak®, pozhalujsta, v® nomer® 67... Kakoe pechal'noe
proisshestvie!.. Do svidan'ya... I, pozhalujsta, izvinite bezpokojstvo...
Braun® neskol'ko raz® nervno proshelsya po komnate, sel® na divan®, snova
zashagal®. Potom® podoshel® k® zerkalu, smochil® lob® odekolonom® i vyshel®.
VI.
V® razzolochennoj gostinoj bol'shogo nomera iz® treh® komnat®, kotoryj
zanimal® v® bel'etazhe gostinicy Palas® umershij bankir® Karl® Fisher®, za
stolom®, u zazhzhennoj lampy, sidel® sledovatel' po vazhnejshim® delam®, Nikolaj
Petrovich® YAcenko, eshche ne staryj, osanistyj chelovek®, s® ochen' priyatnym®,
umnym® licom®. On® odnovremenno delal® dva dela: prosmatrival® bumagi,
najdennyj v® yashchikah® stola, i slushal® stoyavshago pered® nim® Antipova.
Sledovatel' YAcenko byl® chelovek® liberal'nyh® vzglyadov®; on® chital®
"Russkiya Vedomosti", sostoyal® v® oppozicii vysshim® reakcionnym® krugam®
ministerstva i byl® horosh® s® samymi peredovymi predstavitelyami advokatury.
{28} Obshchestvo syshchika bylo nepriyatno YAcenko,-- on® chut'-chut' gordilsya tem®,
chto ono emu nepriyatno. Ne nravilsya emu i ton® Antipova, kak® budto
official'no pochtitel'nyj, no vmeste i neskol'ko famil'yarnyj, dazhe chut'-chut'
shutlivyj, tochno Antipov® vse vremya namekal® na chto-to zabavnoe. |to byl®
o