o prochnye, sil'nye ekrany. Lajam uzhe
nachal stanovilsya Derini, i s etim prihodilos' schitat'sya.
"Lajam Torentskij, My privetstvuem Vas pri nashem dvore," -- oficial'no
skazal Kelson. -- "Gotovy li Vy ot imeni zemel' Torenta prisyagnut' Nam,
pered licom Gospoda i prisutstvuyushchih zdes' svidetelej, i poklyast'sya Nam v
svoej vernosti, kak bylo ogovoreno v soglashenii mezhdu Vashim otcom i Nami?"
Mal'chik kratko kivnul v znak soglasiya. -- "YA gotov, moj povelitel'."
Uslyshav ego otvet, Kelson posmotrel na episkopa Arilana, kotorogo
poprosili rukovodit' prineseniem prisyagi imenno potomu, chto on byl Derini i
mog razoblachit' lbuyu popytku obmana so storony Morag, ne raskryvaya sebya
.
Kogda Arilan vystupil vpered, a malen'kij Brendan Koris podnes emu
Evangelie, Lajam tyazhelo vzglyanul na mat'.
Kak tol'ko Kelson podnyalsya, on, ne ozhidaya priglasheniya, podoshel k tronu
i izyashchno opustilsya kolenyami na podushku, kotoruyu Pejn polozhil podle nog
Kelsona. Kogda Arilan podnes emu Evangelie, on obeimi rukami snyal s sebya
koronu i, peredav ee Pejnu, polozhil obe ruki na pokrytyj dragocennymi
kamnyami pereplet.
Prezhde chem Lajam uspel nabrat' vozduha, chtoby zagovorit', Kelson
ostanovil ego dvizheniem ruki.
"Ledi Morag, my prosim Vas takzhe opustit'sya na koleni v znak togo, chto
Vy, buduchi regentom pri svoem syne, prisoedinyaetes' k prinesennoj im
prisyage."
On chuvstvoval, chto Morag chut' ne prikusila sebe yazyk, no, szhav zuby,
ona ne skazala ni slova i molcha opustilas' na koleni chut' v storone i pozadi
Lajama. Kogda ona shvatila syna za plechi i gordo vozdela golovu, derzko
glyadya na togo, kto odolel ee brata, ee glaza sverknuli temnym otbleskom.
"Vam pomoch' s prisyagoj, ser?" -- negromko, chtoby ego slova ne bylo
slyshno za predelami pomosta, sprosil Lajama Arilan.
Lajam pokachal golovoj, zatem smelo vzglyanul v glaza Kelsonu.
"YA, Lajam, Korol' Torenta i vseh ego zemel', prinoshu Vam svoyu prisyagu i
priznayu sebya Vashim vassalom. Klyanus' soblyudat' svoyu prisyagu i sluzhit' Vam
chestno i dobrosovestno. I da pomozhet mne Bog."
Kogda on poceloval svyashchennuyu knigu, Arilan peredal ee Kelsonu, kotoryj
takzhe vozlozhil na nee ruki.
"My, so svoej storony, izveshchaem vseh prisutstvuyushchih, a takzhe prochih
Nashih poddannyh, chto My priznaem Lajama korolem torentskim i pravitelem vseh
zemel' Torenta, a takzhe nashim vassalom. My garantiruem emu vlast' nad
zemlyami, darovannymi nami, i obeshchaem chestno zashchishchat' ego ot lyubyh ugroz
vsemi nashimi silami. I da pomozhet Nam Bog."
On tozhe poceloval Evangelie, vzyal u Pejna koronu i podnyal ee nad
golovoj stoyashchego na kolenyah Lajama.
"Primite iz nashih ruk etot simvol vlasti, kotoruyu my priznali za Vami
segodnya," -- skazal Kelson, vozlagaya pokrytyj dragocennymi kamnyami obrug na
ryzhevatye volosy Lajama. -- "Nosite ego s chest'yu i hranite vernost' prisyage,
prinesennoj Vami segodnya."
"Klyanus' byt' vernym tomu, v chem ya poklyalsya," -- otvetil Lajam, vzdymaya
szhatye ruki v tradicionnom zheste predannosti.
Kelson szhal ego ruki svoimi i podnyal Lajama na nogi, zametiv, chto ruki
byli holodnymi, nesmotrya na zharu v zale, a vzglyad oniksovyh vzglyad materi
Lajama kazalsya prosto ledyanym. Kogda oni obmenyalis' holodnymi, formal'nymi
poceluyami v znak primireniya, i Lajam obernulsya, chtoby pomoch' svoej materi
vstat', Kelsonu prishla v golovu mysl' o tom, kak mozhno nejtralizovat' ih
oboih. Snova zanimaya svoe mesto na trone, on myslenno soobshchil Morganu o
svoem namerenii i pochuvstvoval, chto Morgan, pridvinuvshijsya poblizhe k nemu,
polnost'yu podderzhivaet ego reshenie. Ruka korolevskogo Zashchitnika slovno
nevznachaj legla na rukoyat' mecha, i dazhe Najdzhel vnezapno stal ochen'
vnimatel'nym.
"Vashi Vysochestva, podozhdite," -- spokojno skazal Kelson, zastavlyaya
Morag i Lajama zastyt' na puti k ih svite. -- "My vynuzhdeny prosit' vas eshche
ob odnom odolzhenii."
Dve pary glaz cveta polunochnogo neba ustavilis' na nego: lyubopytnogo
Lajama i Morag, glyadevshej na nego s podozreniem.
"My vypolnili svoi obyazatel'stva pered toboj, Kelson Gvineddskij," --
skazala Morag, kak budto starayas' vyvesti ego iz sebya. -- "Ty dolzhen ponyat',
chto ya ne mogu zaderzhivat'sya pri dvore ubijcy moego muzha i moego brata."
Ee yavnaya vrazhdebnost' vyzvala udivlenno-negoduyushchee peresheptyvanie
prisutstvuyushchih pridvornyh, no Kelson, kazalos', proglotil oskorblenie.
"YA ne sobirayus' opravdyvat'sya pered Vami, miledi," -- ravnodushno skazal
Kelson. -- "YA ne nuzhdayus' ni v Vashem soglasii, ni v Vashej lyubvi. No ya trebuyu
Vashego povinoveniya."
"YA povinovalas'!"
Kelson terpelivo kivnul. -- "Da, Vy ispolnili Nash prikaz yavit'sya ko
dvoru... no Vy ne privezli svoego mladshego syna, kak Vam bylo prikazano. My
ne uvereny, chto Ronal na samom dele stol' slab, chto ne mozhet pribyt' syuda.
Posemu My reshili, chto Vy i Vash starshij syn ostanetes' v Remute do konca
leta, daby obezopasit' sebya ot kakih-libo dejstvij so storony brata Vashego
muzha."
"CHto?
"
"V rukah gercoga Mahaelya nahoditsya torentskij naslednik," -- povyshaya
golos, chtoby perekryt' ee vykriki, prodolzhil Kelson. -- "Kak Vy, nadeyus',
ponimaete, ya ne mogu dopustit' vozniknoveniya myatezha v moih vostochnyh zemlyah,
poka ya podayavlyayu vosstanie na zapade. Moj dyadya, princ Najdzhel, budet
soderzhat' vas pod domashnim arestom, i vam budet dozvoleno vstupat' v
perepisku s gercogom Mahaelom, daby on byl uveren v vashej bezopasnosti, no
vam pridetsya ostat'sya zdes', po men'shej mere, do oseni, poka ya ne vernus' iz
pohoda. Dumayu, chto esli by my pomenyalis' mestami, Vash brat byl by kuda bolee
krut."
Na mgnovenie on ispugalsya, chto Morag budet soprotivlyat'sya, no sestra
ego starogo vraga okazalas' dostatochno mudra, chtoby ponyat', chto ej ne
ustupyat. Ona, kak i lyubaya osoba korolevskoj krovi, vnezapno okazavshayasya v
zalozhnikah, negodovala, a uznav, chto Lajam budet zhit' otdel'no ot nee,
zaprotestovala, no Kelsonu pokazalos', chto ona delaet eto iz principa, a ne
potomu, chto nadeetsya na ustupki s ego storony.
Tem ne menee, on ostavalsya nastorozhe do teh por, poka on sam, vmeste s
Morganom, ne provodil ee do otvedennoj ej komnaty, naspeh podobrannoj
Najdzhelom. Krome togo, on prikazal Arilanu na kakoe-to vremya zanyat'sya tem,
chtoby Morag, buduchi Derini, ne smogla by vospol'zovat'sya svoej siloj, chtoby
podgotovit' svoj pobeg. On hotel poruchit' ee zabotam Richendy, kak tol'ko emu
udastsya dogovorit'sya ob etom s Richendoj. Kak tol'ko on ubedilsya v tom, chto
Arilan vzyal vse pod svoj kontrol', on snyal svoi paradnye odezhdy i koronu i
vmeste s Morganom otpravilsya iskat' Richendu.
Oni nashli gercoginyu v prohlade monastyrskogo sada; sidya pod tenistym
derevom, ona chto-to pisala. Vozle nee na skamejke lezhalo neskol'ko pisem i
vyglyadevshih starymi svitkov, puzyrek s chernilami i prinadlezhnosti dlya
zapechatyvaniya pisem. Na odeyale, rasstelennom pod sosednim derevom, pod
prismotrom nyani igrala malen'kaya doch' Richendy i Morgana, Brioni, nachavshaya
hodit' malyshka polutora let ot rodu.
"Dobryj den', milord... Sir," -- vstavaya, skazala Richenda, kogda Morgan
i korol' podoshli k nej. -- "Kakie u vas mrachnye lica. CHto-to sluchilos'?"
Pomorshchivshis', Kelson zhestom usadil ee i, opustivshis' na travu vozle
nee, kraem glaza glyanul na nyanyu.
"YA tak ne dumayu... poka. No mne budet nuzhna Vasha pomoshch'. Alarik,
davajte poka ostavim eto v sekrete, horosho?"
Po znaku Kelsona Morgan poshel otpustit' nyanyu i vernulsya so smeyushchejsya
Brioni na rukah. Kogda on plyuhnulsya na travu ryadom s Kelsonom i, derzha svoe
ditya na kolenyah, stal stroit' ej rozhicy, chtoby pozabavit' ee, Kelson
vzdohnul i rastyanulsya na trave, polozhiv ruki za golovu.
"Proshu proshcheniya, chto meshayu," -- skazal on. -- "YA prishel, chtoby
poprosit' o pomoshchi. YA tol'ko chto vzyal dvuh zalozhnikov-Derini."
Richenda otlozhila pero i pergament i razgladila svoyu yubku. Ona byla
odeta v plat'e bledno-golubogo cveta -- etot ottenok delal ee glaza pohozhimi
na nebo, kotoroe Kelson mog videt' cherez list'ya nad svoej golovoj. Sejchas
eti glaza smotreli na nego s udivleniem i neskryvaemym lyubopytstvom, i
chustvovalos', chto razum ee spokoen i bezmyatezhen kak voda v vysokogornom
ozere.
"Dvuh zalozhnikov-Derini," -- tihon'ko povtorila ona. -- "YA ozhidala
treh."
Kelson podnyal golovu i udivlenno posmotrel na nee.
"Vy ozhidali
, chto ya voz'mu zalozhnikov?"
Richenda izyashchno pozhala plechami. -- "YA dumala, chto esli Vy eto sdelaete,
to voz'mete troih, a ne dvoih. Razve Vy ne prinimali etim utrom Morag
Torentskuyu i dvuh ee synovej?"
Kelson vzdohnul i posmotrel na svetlovolosuyu Brioni, stoyavshuyu na
chetveren'kah v trave mezhdu nim i svoim otcom.
"Ona privezla tol'ko Lajama. Po ee slovam, Ronal ochen' bolen, i ona
ostavila ego pod opekoj Mahaela Ardzhenola. Lajam vpolne poslushno prisyagnul,
no mne pokazalos', chto chto-to bylo ne tak. YA poboyalsya, chto poskol'ku Ronal u
Mahaela, oni mogut vospol'zovat'sya moim otsutstviem kak povoda dlya togo,
chtoby podnyat' myatezh na vostoke. YA ne mogu tak riskovat', ved' vse leto mne
pridetsya provesti v Meare."
"Soglasna," -- skazala Richenda. -- "Znachit Vas bespokoit to, chto Morag
i Lajam -- Derini i mogut chto-nibud' uchinit' zdes', v Remute, poka Vy budete
v pohode."
"Ili prosto sbezhat'," -- otvetil Kelson, v kotoryj raz porazhayas' ee
sposobnosti ponimat' nevyskazannoe. -- "YA poprosil Arilana pozabotit'sya o
tom, chtoby etogo ne sluchilos', i ya ne dumayu, chto Lajam stanet problemoj dlya
nas, nesmotrya na to, chto on budet ochen' sil'nym, kogda vyrastet. Poka chto on
eshche prosto mal'chik, i ne projdet i nedeli, kak on budet igrat' s Rori i
Pejnom."
"Da, skoree vsego, tak i budet," -- soglasilas' Richenda. -- "A vot
Morag -- daleko ne
ditya."
"Gospodi, net, konechno! Vdobavok, ona nenavidit menya. Esli u menya i
byli kakie-to somneniya na etot
schet, to ih bol'she net. Bol'she vsego menya
bespokoit to, chto ona, pytayas' sbezhat', mozhet popytat'sya podkupit' slug. Ne
dumayu
, chto ona smozhet v odinochku postroit' Portal..."
V otvet na voprositel'nyj vzglyad Kelsona Richenda otricatel'no pokachala
golovoj.
"Vryad li, ochen' nemnogie sposobny sdelat' eto."
"Znachit, lyubaya popytka begstva potrebuet vovlecheniya drugih lyudej," --
zaklyuchil Kelson.
"|to neslozhno predotvratit'," -- skazala Richenda.
Kelson ustalo ulybnulsya. -- "YA nadeyalsya, chto Vy eto skazhete. Mezhdu
prochim, mne dumaetsya, chto rano ili pozdno ej potrebuetsya obshchestvo drugih
zhenshchin -- vo vsyakom sluchae, cherez nekotoroe vremya. I Vy ideal'no podhodite
dlya togo, chtoby prismotret' za tem, chtoby ona ne vyshla iz-pod kontrolya."
"Tak," -- skazala Richenda tonom, kotoryj smyagchil nekotoruyu zhelchnost' ee
slov, -- "ya dolzhna opekat' dvuh korolev-Derini. YA ne vozrazhayu," -- dobavila
ona, zametiv vstrevozhennyj vzglyad Kelsona. -- "Morag, po krajnej mere, ne
styditsya togo, chto ona -- Derini."
"No ona ne zadumyvayas' ispol'zuet eto, chtoby oblegchit' svoyu sud'bu," --
skazal Morgan, pregradiv svoej bosoj nogoj put' hihikayushchej Brioni,
pytavshejsya otpolzti v storonu. -- "Ona -- sestra Vensita i, navernoe,
chertovski horosho obuchena. Richenda, bud' poostorozhnej."
Richenda ulybnulsya i pereplyatya pal'cy, ohvatila svoe koleno. -- "Milord,
mne kazhetsya, chto ledi Morag i ya mogli uchit'sya u odnih i teh zhe masterov. YA
zakonchila pis'mo k odnomu iz nih bukval'no za mgnovenie do togo kak Vy s
Kelsonom voshli v sad," -- ona vzyala odin iz svitkov i brosila ego na zhivot
Kelsonu. -- "Vot eto ya poluchila ot nego neskol'ko dnej nazad. |to rasskaz o
gibeli svyatogo Kambera v Iomejre, sostavlennyj sovremennikom."
Kelson sel i raskryl svitok. -- "Smert' Kambera," -- prosheptal on,
proglyadyvaya uboristye strochki. -- "A zdes' nichego ne govoritsya o tom, gde
ego pohoronili?"
"Semejstvo MakRori postroilo v Kerrori sklep," -- skazala Richenda, --
"kotoryj teper' lezhit v ruinah. Samo soboj, tela tam bol'she net."
"Sklep razrushili, kogda Kambera dekanonizirovali?"
Pokachav golovoj, Richenda vzyala drugoj svitok. -- "Net. Kogda ego
ob®yavili svyatym, schitalos', chto samo telo ego bylo vozneseno na nebesa, kak
i polagaetsya svyatomu. No ego syn zayavil, chto on prosto perevez ego telo v
drugoe mesto, o kotorom on nikogda ne nikomu ne rasskazhet. On byl
svyashchennikom, no pochemu-to vsegda byl protiv kanonizacii Kambera."
"CHto, otec i syn nedolyublivali drug druga?" -- sprosil Morgan,
perehvatyvaya Brioni odnoj rukoj, chtoby zaglyanut' cherez plecho Kelsona v
svitok.
"Net, upasi Gospodi. Oni byli predany drug drugu."
"Vy tol'ko poslushajte," -- prosheptal Kelson, chitaya svitok. -- "Itak,
Dzhoram MakRori i vikarij mihajlincev vernulis' s polya boya s telom pavshego
grafa Kambera...
" -- On podnyal glaza. -- "Kto takie mihajlincy?"
"Voennyj orden rycarej-svyashchennikov," -- otvetila Richenda. -- "Govoryat,
chto Dzhoram i neskol'ko drugih Derini, sygravshih vazhnuyu rol' v Restavracii,
prinadlezhali k etomu ordenu. A vikarij, o kotorom tam govoritsya -- eto otec
Alister Kallen, stavshij poslednim episkopom-Derini."
"Nu, ne sovsem
poslednim," -- usmehnuvshis', skazal Morgan, sazhaya Brioni
sebe na plecho. -- "Nam izvestny eshche po men'shej mere dvoe."
Kelson fyrknul i prodolzhil prosmatrivat' svitok.
"CHert, kak zhal', chto mne pridetsya potratit' eto leto na vojnu s Mearoj!
|to prosto izumitel'no. Kak Vy skazali, kto prislal Vam eto?"
"YA ne nazyvala ego imeni, no zovut ego Azim. On..." -- Ona podnyala
golovu i, podyskivaya pravil'nye slova, posmotrela na list'ya nad ih golovami.
-- "On -- dyadya muzha moej dvoyurodnoj sestry, i, takim obrazom, moj dal'nij
rodstvennik, no ya ponyatiya ne imeyu, kto on takoj. YA vsegda nazyvala ego
dyadej, no ya znayu, chto eto ne tak. Dlya nas vazhno to, chto on sostoit v ordene
Rycarej Nakoval'ni, anvil'erov, kotorye baziruyutsya v Dzhellarde. Vy slyshali o
nih, Sir?"
Kelson kivnul. -- "Kto-to vrode rycarej-gospital'erov, tak? Oni
ohranyayut puti v Svyatuyu Zemlyu. Ochen'
svirepye voiny, i oni ne sovsem
hristiane."
"Primerno tak," -- ulybnulas' Richenda. -- "Govoryat, chto oni voznikli
kak rezul'tat vzaimnogo vliyaniya murincev i rycarej ordena svyatogo Mihaila,
bezhavshih v Murin posle izgnaniya mihajlincev iz Gvinedda v 917 godu. Kstati,
oni schitayut, chto Kamber, po nastoyaniyu ego syna Dzhorama, byl pohoronen v
mihajlinskoj rize... temno-sinego cveta," -- dobavila ona, poglyadev na
Morgana. -- "A Slugi svyatogo Kambera, religioznyj orden, osnovannyj v ego
chest', nosili seroe."
Morgan rezko vskinul golovu i prisvistnul, a Kelson poblednel.
"Vot imenno," -- probormotala Richenda. -- "|to ochen' pohozhe na vse
izvestnye nam sluchai vmeshatel'stva Kambera."
Nervno sglotnuv, Kelson otpustil svitok, davaya emu svernut'sya, i otdal
ego obratno Richende.
"YA luchshe ne stanu chitat' eto sejchas, a to zavtra ya otpravlyus' na vostok
vmesto zapada. |to prosto neveroyatno! Vy dumaete, chto Rycari Nakoval'ni
znayut, gde byl zahoronen Kamber?"
"Net. No, rano ili pozdno, my smozhem uznat' eto cherez nih."
"I etot Azim -- odin iz nih?" -- sprosil Kelson.
Ona kivnula.
"Horosho. kogda Vy svyazhetes' s nim v sleduyushchij raz, soobshchite emu,
pozhalujsta, chto vse eto dlya menya ochen' vazhno," -- skazal Kelson, ukazyvaya na
pis'ma. -- "I, esli u Vas budet vozmozhnost', prisylajte mne otchety o
proishodyashchem, poka my budem v pohode."
"Horosho, Sir."
Ona bylo prodolzhila, no tut v sad voshel soprovozhdaemyj Konallom, Pejnom
i Brendanom Najdzhel, kotoryj yavno iskal Kelsona. I Konall, i Najdzhel byli
odety v kozhanye dorozhnye kostyumy. Brendan staralsya vyglyadet' sovershenno
ravnodushnym k tomu, chto ego vklyuchili v svitu princa-regenta, no stoilo
tol'ko Richende i Morganu odobritel'no kivnut' emu, kak on tut zhe rasplylsya v
ulybke do samyh ushej.
"Nadeyus', ya ne otorval Vas ot chego-to ochen' vazhnogo," -- skazal
Najdzhel, kogda Kelson, izognuvshis', poglyadel na nego, -- "no nakonec-to iz
Kartmura pribyl eshche odin otryad ulanov. YA podumal, chto prezhde chem oni
rassedlayut konej i otpravyatsya otdyhat', Vy mozhete zahotet' provesti smotr i
pogovorit' s ih oficerami. YA ne byl uveren, chto oni pribudut syuda vovremya,
chtoby vystupit' zavtra vmeste s Vami."
"Ladno, ya dumayu, chto luchshe pojti i posmotret' na nih, pravda?" --
skazal Kelson, otkladyvaya svitok Richendy i vstavaya na nogi. -- "Miledi,
proshu proshcheniya za to, chto zabirayu Vashego muzha, no ya dumayu, chto emu tozhe
stoit pouchastvovat' v smotre, potomu chto ot nih budut zaviset' zhizni nas
oboih."
Ulybnuvshis', Richenda vzyala Brioni iz ruk Morgana, pri etom i ej i
Morganu prishlos' potrudit'sya, chtoby otorvat' ruki Brioni ot cepi na grudi
Morgana.
"Sir, ya i ne pomyshlyala o tom, chtoby meshat' moemu muzhu ispolnyat' ego
obyazannosti," -- skazala ona, vstavaya. -- "Krome togo, ya dumayu, chto menya
est' svoi sobstvennye obyazannosti. YA hotela by povidat' princessu Morag i ee
malen'kogo syna."
Ona sgrebla zapechatannye pis'ma i peredala ih Konallu, s poklonom
prinyavshemu ih. -- "Konall, ne mogli by Vy prosledit', chtoby eto bylo
otpravleno s goncom? |to mozhno sdelat' zavtra, kogda Vy poedete s Ego
Velichestvom. Pejn, ne mogli by Vy otnesti eti svitki i pis'mennye
prinadlezhnosti obratno v moi pokoi."
YUnyj Pejn, yavno dovol'nyj tem, chto krasavica Richenda zametila ego,
gusto pokrasnel i poklonilsya.
A Konall, idya sledom za Brendanom i vzroslymi cherez sad k dvoru zamka,
zadumchivo terebil pis'ma v svoej ruke, perebiraya ih snova i snova.
GLAVA SEDXMAYA
Sgovorilis' edinodushno, zaklyuchili protiv Tebya soyuz
-- Psalomy 82:6
Sledushchim utrom glavnye sily vojsk Kelsona vystupili iz Remuta. Dlya
togo, chtoby eta novost' dostigla predvoditelej myatezhnikov v Ratarkine, ne
potrebovalos' mnogo vremeni. Eshche do togo kak Kelson i ego armiya proshli svoj
pervyj dnevnoj marsh na zapad, shpiony myatezhnikov na bystryh r'kassanskih
zherebcah pospeshili sos svoimi novostyami cherez zapadnye ravniny Gvinedda i
dal'she, cherez perevaly Kiltena i Drogery.
Oni uzhe znali o tom, chto na severe sosredotachivaetsya kassanskaya armiya,
i gotovilis' k vstreche s nej. Kak tol'ko nachali tayat' snega, v Ratarkin
nachali shodit'sya storonniki nezavismoj Meary, linii ih zastav i yarkie
palatki lagerej vyrastali na yarkoj zeleni nastupivshej vesny podobno polevym
cvetam. Poddavshis' staroj mechte o nezavisimoj Meare, kotoraya, mozhet byt',
opyat' vklyuchit v sebya Kirni i Kassan, uverivshis' v svoej pravote blagodarya
snachala obeshchaniyam podderzhki so storony voinstvenno nastroennoj cerkvi, a
zatem -- izvestiyam o plenenii i ubijstve princessy Sidany i ee brata, oni
prihodili celymi sotnyami otovsyudu: s severnyh ravnin Kaslru i Kilardena, k
kotorym s severa primykal Kassan, s Laasa i Kluma na zapade, so
srednemearskih ravnin i s vostochnyh gor, s yuzhnogo Konnajta. K momentu
postupleniya novostej o vystuplenii Kelsona u vorot stolicy Meary ih
sobralos' bol'she dvuh tysyach.
Tri sotni konnajtskih naemnikov tozhe popolnili svoi ryady, blagodarya
shchedrym daram samoprovozglashennogo patriarha Meary, |dmunda Lorisa, byvshego
arhiepiskopa Valoretskogo, kotoryj mog pozvolit' sebe byt' shchedrym, ibo v
sluchae uspeha mog rasschityvat' na vyigrash, podobnyj vyigryshu Kajtriny --
pravda, v otnoshenii cerkovnoj, a ne mirskoj vlasti.
I kakoe delo Meare do togo, chto Loris platil svoim soldatam serebrom,
ukradennym ego prihvostnem, Lorensom Goroni, iz valoretskoj kazny? Raz uzh
Kelson Gvineddskij nepravednym putem lishil Lorisa ego polozheniya, razve mozhno
najti luchshee sredstvo dlya mshcheniya, chem den'gi iz etoj kazny, ispol'zovannye
dlya togo, chtoby pobedit' Kelsona i vernut' Lorisu to, chto prinadlezhit emu po
pravu?
Prochie byvshie vassaly Gvinedda, prishedshie na sluzhbu k Lorisu, byli togo
zhe sorta: Uil'yam dyu SHantal i Grigor Danlijskij, sosedi predatelya Brajsa
Trurill'skogo, izmena kotoryh okazhetsya dlya Kelsona nastoyashchim udarom, kak
tol'ko tot uznaet o nej. Hvatalo i lyudej s kuda bolee somnitel'noj
reputaciej: prigranichnye vozhdi vrode Tibal'da Mak|rskina, Kormaka
Hamberlina, i Tigana O'Dejra -- bandity, ob®yavlennye vne zakona eshche vo vremya
pravleniya otca Kelsona -- zastavili by svoih sorodichej pomogat' merancam
dazhe iz-za ni k chemu ne obyazyvayushchih obeshchanij bogatoj dobychi i vozmozhnosti
nasolit' Haldejnam.
Tak ili inache, vse oni prishli, vedomye samymi raznymi privodyashchimi
obychno k vojne prichinami, i gotovye k bol'shoj vojne, v rezul'tate kotoroj
oni ili osvobodyatsya ot iga Haldejnov, ili polyagut na polyah srazhenij. V odin
prekrasnyj majskij den', kogda solnce priblizilos' k zenitu, pered vorotami
Ratarkina v ozhidanii vyhoda korolevy vystroilis' sherengi soldat, nad
kotorymi razvevalis' znamena, povinuyas' dunoveniyu svezhego vetra, duvshego s
gornyh perevalov i blizlezhashchih ozer.
Vse byli gotovy k ee poyavleniyu. U samyh vorot, ryadom s otkrytoj beloj
palatkoj, byl ustanovlen pohodnyj altar' dlya takogo zhe blagosloveniya
voinstva, kakoe bylo soversheno v Remute neskol'kimi dnyami ranee -- tol'ko
delo Meary bylo pravym, i Bog, nesomnenno, byl na ih storone. Tak im skazali
svyashchenniki, kotorye noch'yu obhodili lager' i ispovedovali soldat, a sejchas
sobralis' u beloj palatki, chtoby otsluzhit' messu.
Dlya utverzhdeniya soldat v ih reshimosti zashchishchat' pravoe delo Meary, skoro
dolzhen byl pribyt' arhiepiskop -- |dmund Loris, sobiravshijsya vystupit'
vmeste s glavnymi silami mearskoj armii i prinyat' komandovanie
episkopal'nymi otryadami i zhestokimi konnajtskimi naemnikami, nabrannymi im.
Ego glavnyj pomoshchnik, monsin'or Lorens Goroni, kotoryj zaodno komandoval
vojskami, podchinennymi Lorisu, uzhe ob®ezzhal sherengi vystroivshihsya soldat,
obodryaya ih slovami podderzhki i blagoslovlyaya ih, poputno otdavaya poslednie
komandy oficeram i dvoryanam, yavivshimsya, chtoby osvobodit' svoyu zemlyu.
Vnutri gorodskih sten, u samyh vorot, korolevskuyu sem'yu Meary ozhidali
myatezhnye episkopy, primknuvshie k Lorisu -- molozhavye episkopy Kashienskij i
Bollimarskij, uspevshie prisyagnut' na vernost' preemniku Lorisa v Valorete,
arhiepiskopu Brejdenu, i chetyre chestolyubivyh stranstvuyushchih episkopa: Mir
Kirni, Dzhil'bert Desmond, Rejmer Desmond i Kalder SHili, poslednij iz kotoryh
prihodilsya dyadej Dugalu MakArdri. K koncu dnya lish' im i nebol'shomu garnizonu
predstoyalo ostat'sya v gorode dlya soprovozhdeniya ih gosudaryni, ozhidayushchej
vestej o porazhenii Haldejna.
A tem vremenem v samom Ratarkine samozvanaya
koroleva Meary Kajtrina,
vmeste s ostal'nymi chlenami semejstva i komandirami osnovnyh otryadov,
derzhala poslednij sovet pered tem, kak otpravit'sya k messe i poslat' vojska
pretvoryat' nadezhdy Meary v zhizn'. Ona sobrala vseh v solyarii episkopskogo
dvorca, gde v techenie vsej dolgoj zimy ona ustraivala neoficial'nye priemy
pri svoem dvore. No etim utrom solyarij yavlyal soboj skoree scenu iz domashnej
zhizni, a ne pyshnyj priem.
Sidya v potoke solnechnogo sveta, livshegosya iz samogo bol'shogo okna, i
vyglyadya, blagodarya trauru po dvum pogibshim detyam, bol'she kak monahinya, a ne
koroleva, Kajtrina pytalas' skryt' svoe napryazhenie, zavershaya chinit' plashch
cvetov nezavisimoj Meary, ukrashennyj gerbom ee starshego syna. Sidevshij u
kamina vladelec plashcha, princ Itel, pytalsya unyat' svoe vozbuzhdenie, pomogaya
otcu priladit' ponozhi dospehov, zakryvayushchie rasslabivshiesya za zimu myshcy
nog. Na oboih byli konnajtskie dospehi iz kozhi i stali. Dospehi Sikarda byli
prikryty plashchom, na kotorom byli izborazheny ego sobstvennyj gerb, gerb ego
zheny, l'vy na malinovom fone -- gerb prigranichnogo roda MakArdri, i gerb
Meary -- stoyashchij na zadnih lapah chernyj medved' na serebryano-zolotom pole s
purpurnymi zvezdami
.
"Net, nado zatyanut' potuzhe," -- probormotal Sikard, kogda Itel,
prosunuv palec pod remen', ottyanul ego.
Vyglyadyashchij gorazdo molozhe svoih let |dmund Loris, odetyj v
temno-krasnyj kozhanyj kostyum i kol'chugu, pochti do pyat pokrytye belym plashchom
s bol'shim sinim krestom, raspolozhilsya v kresle sprava ot Itela i Sikarda.
Vmeste s korolevskoj sem'ej Meary on slushal vozbuzhdennuyu rech' solidno
vyglyadyashchego cheloveka, vyglyadevshego vdvoe molozhe Lorisa, dospeht kotorogo
byli ukrasheny emblemoj baronstva Trurill'skogo. Lorisu yavno ne nravilos' to,
chto on slyshal.
"YA vse-taki schitayu, chto priblizhenie armii Kelsona s yuga ne stol' opasno
dlya nas v nastoyashchij moment, kak dejstviya kassancev na severe," -- skazal
Brajs Trurill'skij, kotoromu predstoyalo vozglavit' vojsko, napravlyayushcheesya na
yug pod formal'nym komandovaniem shestnadcatiletnego Itela. -- "YA mogu
bespokoit' vojska Kelsona, ya mogu zamedlit' ih dvizhenie, ne nesya pri etom
znachitel'nyh poter'. Esli ponadobitsya, ya mogu dazhe polnost'yu opustoshit' nashi
zemli k yugu i vostoku otsyuda, chtoby dat' vam vyigrat' vremya.
No v konce koncov vse svoditsya k odnomu neosporimomu faktu: esli vashi
sily ne smogut ostanovit' armiyu episkopa MakLejna do togo, kak ona
prisoedinitsya k osnovnym silam Haldejna, nam ostanetsya tol'ko molit'sya."
Sinie glaza Lorisa fanatichno zagorelis', i on nervno zaterebil
episkopskoe kol'co na svoej pravoj ruke.
"Brajs, tvoi spory uzhe davno vsem nadoeli," -- probormotal on. --
"Mozhet, ty luchshe pogovorish' tol'ko ob etoj vyskochke, svyashchennike-Derini?"
Sikard tugo zatyanul na kolene pryazhku i vnimatel'no posmotrel na Lorisa.
"Radi Boga, Loris, pust' tak," -- razdrazhenno skazal on. -- "Brajs ne
edinstvennyj, kto stanovitsya nadoedlivym. |tot "vyskochka", svyashchennik-Derini,
vyzyvaet u Vas ne menee nadoedilvuyu rugan' po povodu ego dushi.."
"Milord, Vy govorite tak, kak budto ego dusha nichego ne znachit," --
holodno skazal Loris.
Sikard, terpenie kotorogo yavno podoshlo k svoemu predelu, ustalo
vypryamilsya i uper ruki v boka, a yunyj Itel tihon'ko pripodnyalsya v svoem
kreslu u ochaga, chtoby uvidet', chto tam proishodit mezhdu starshimi. Kajtrina
ne obrashchala na nih vnimaniya, sosredotochivshis' na shit'e.
"Dusha MakLejna," -- otvetil Sikard, -- "ne mozhet skazat'sya v
predstoyashchej bitve s nim. A vot ego um i soobrazitel'nost' -- mogut. Esli
MakLejn okazhetsya pohozh v boyu na svoego otca, on -- velichajshij protivnik, i
eto vse, o chem mozhno govorit', poka my ne vyigrali srazhenie."
"On -- simvol vsego zla v Gvinedde," -- probormotal Loris. -- "On
oskvernyaet i cerkovnuyu, i mirskuyu vlast'. On oskorblyaet menya samim faktom
svoego sushchestvovaniya."
"Tochno tak zhe, kak Vy, arhiepiskop, oskorblyaete ego svoim," --
otpariroval Sikard, vzyav perevyaz' s mechom i prilazhivaya ee. -- "Pomimo
Vashego, poroj chereschur uproshchennogo, vzglyada na to, chto est' dobro i zlo v
etom mire, ochen' mozhet byt', chto mnogie veshchi iz nashej zhizni -- vsego lish'
raznye ottenki serogo."
Loris zlobno soshchurilsya. -- "Vy chto, smeete predpolagat', chto v
nekotoryh sluchayah to, chto sdelal MakLejn, mozhno opravdat'
?"
"|dmund, Sikard nichego takogo ne govoril," -- skazala Kajtrina,
zavyazyvaya uzelok i otkusyvaya nitku. -- "Ne nado byt' takim obidchivym. My
--
ne vragi Vam, my -- ne Derini i ne sochuvstvuem im. Prosto kogda Vy postoyanno
tverdite o MakLejne, chtoby izlit' svoj gnev, kak budto on odin povinen v
nyneshnem polozhenii, eto nachinaet utomlyat'."
Loris gluboko vdohnul, szhimaya i razzhimaya pal'cy na podlokotnikah svoego
kresla.
"Vy pravy, miledi," -- ustupil on. -- "YA inogda byvayu nesderzhan v
vyrazhenii svoej nenavisti. YA neprav."
"No Vashe povedenie ochen' dazhe ponyatno. Itel, dorogoj moj, ya zakonchila."
-- Ona vstryahnula plashch i protyanula ego synu. Tot vzyal ego i stal prilazhivat'
poverh svoih dospehov.
"Poskol'ku, s drugoj storony," -- prodolzhila Kajtrina, -- "u menya bylo
nemalo let, chtoby vo mne razgorelos' ne menee neistovoe, hotya, mozhet byt',
ne stol' zametnoe, plamya nenavisti k Haldejnu. Dolzhna priznat', chto ono
razgorelos', kogda do menya doshli izvestiya o tom, chto Haldejny ubili moyu
miluyu Sidanu i ee brata."
"O, da. Naskol'ko ya pomnyu, korol' Brion ubil vashego pervogo muzha, ne
tak li?" -- vkradchivo skazal Loris; glaza ego, suzivshis', prevratilis' v
shchelochki.
Kajtrina mrachno poglyadela v okno.
"Da. Vmeste s moim pervencem, kotoryj byl vsego lish' malyutkoj,
vskormlennym moej grud'yu." -- Ona vzdohnula i zamolchala, skloniv golovu. --
"No togda ya byla moloda. A teper' ya uzhe ne moloda. I teper' syn Briona ubil
eshche dvuh moih detej. Esli on ub'et eshche i Itela, vse pojdet prahom. Dazhe esli
my s Sikardom vyzhivem, ya slishkom stara, chtoby nachat' vse snachala v tretij
raz."
"Gospod' ne dopustit etogo," -- ne ochen' uverenno skazal Loris, -- "no
dazhe esli tak budet suzhdeno, u Vas est' eshche korolevskij otprysk v lice
Dzhudaelya. Krome togo, est' eshche i mladshaya liniya dinastii, ne tak li? Esli ya
ne oshibayus', Remzi Klumskij."
Ot stol' otkrovenno besceremonnyh slov chleny korolevskogo semejstva
Meary, kazalos', onemeli. Kajtrina poblednela kak ee plat'e, a Sikard,
kazalos', ocepenel, ne v silah dvinut'sya s mesta. Molodoj Itel,
zavernuvshijsya v yarkij plashch, simvolizirovavshij ego polozhenie i yavlyavshijsya v
to zhe vremya gordelivym simvolom nachavshejsya vojny, uslyshav o tom, kak legko
raporyadilis' ego zhizn'yu, poblednel i osel v kresle, bezmolvno glyadya na svoih
roditelej.
"Gospodi Iisuse, Loris, ty -- prosto hladnokrovnaya svoloch'!" -- ele
slyshno proiznes Brajs, obodryayushche obnimaya Itela za plechi i negoduyushche glyadya na
arhiepiskopa. -- "Ty dumaesh', chto govorish'?!"
Loris pozhal plechami i prinyalsya razglyadyvat' svoi uhozhennye pal'cy.
"Ne derzi, Brajs," -- skazal on. -- "My dolzhny byt' realistami."
"Ladno," -- skazal Sikard, uspokaivayas', -- "davajte budem
realistami.
Dzhudael' -- svyashchennik. Dazhe esli emu pridetsya
nasledovat' za Itelom,
dinastiya na nem i zakonchitsya. A prava dinastii Remzi, bezuslovno, gorazdo
men'she prav dinastii Kelsona."
"Istinnyh priverzhencev dela Meary eto ne dolzhno volnovat'," -- zaveril
ih Loris. -- "A dinastiya Dzhudaelya, starshinstvo kotoroj ne mozhet osporit'
nikto, na nem ne konchitsya. Ona mozhet byt' prodolzhena tem zhe obrazom, kakim
byla prodolzhena dinastiya Sinila Haldejna, kotoryj, buduchi monahom ordena
Verbi Dei
, dva stoletiya nazad byl restavrirovan na trone Gvinedda."
"I kakim zhe eto obrazom?" -- sprosila Kajtrina.
Loris dovol'no uhmyl'nulsya.
"Ego obety mogut byt' annulirovany, kak eto bylo s korolem Sinilom. YA
uzhe govoril s nim ob etom, i on soglasilsya."
Kogda rasteryannyj Itel napryazhenno pereglyanulsya s Brajsom i otcom,
Sikard, zalozhiv bol'shie pal'cy za perevyaz' mecha, prezritel'no otvernulsya.
"A ne kazhetsya li tebe, chto ty ranovato zagovoril ob etom?"
"Net, eto prosto predostorozhnost'," -- skazal Loris. -- "Esli, konechno,
Vy ne hotite, chtoby s konchinoj nyneshnih vlastitelej Meary zakonchilas' i
bor'ba za nezavisimost' Meary." -- On holodno usmehnulsya. -- "Sikard, v tebe
ved' net korolevskoj krovi, ne tak li? Ona est' tol'ko v toj, na kom ty
zhenilsya. Tri pokoleniya teh, v ch'ih zhilah tekla korolevskaya krov', srazhalis'
za pravo nasledovat' tron, o kotorom ty uznal men'she, chem desyat' let nazad,
da i to potomu, chto stal muzhem korolevy. Hotya ty vryad li sposoben ponyat', o
chem ya govoryu."
Kogda oshelomlennyj Sikard obernulsya, Brajs zlobno pnul poleno, gorevshee
v kamine, vyzvav etim fontan iskr, i tozhe povernulsya k arhiepiskopu.
"Loris, menya ne volnuet, chto ty schitaesh'
sebya arhiepiskopom, dlya menya
ty -- prosto napyshchennaya zadnica!" -- skazal on, zhestom ostanavlivaya Sikarda.
-- "Neudivitel'no
, chto v Gvinedde tebya terpet' ne mogut."
"Trurill, sledi za svoim yazykom!"
"Brajs, pozhalujsta!" -- perebila ego Kajtrina. -- "Sikard, ya proshu
tebya..."
"Proshu proshcheniya, moya gosopzha, no on zahodit slishkom daleko," -- otvetil
Brajs. -- "Loris, my pobedim
. Esli
, konechno, vashi konnajtskie naemniki
sdelayut to, chto dolzhny sdelat'."
"Oni sdelayut to, za chto im zaplatili," -- ledyanym tonom skazal Loris.
-- "A esli armiya pod komandovaniem Sikarda sdelaet to, chto ona
dolzhna
sdelat', MakLejn okazhetsya v lovushke, iz kotoroj net vyhoda."
"On ne uskol'znet!" -- brosil Sikard.
"Tak zhe, kak proshloj osen'yu ne smog uskol'znut' etot mal'chishka
MakArdri, kogda vy vzyalis' ego ohranyat'?" -- otvetil Loris.
Itel vspyhnul i vskochil na nogi.
"YA hochu uvidet' krov' Dugala MakArdri!" -- zakrichal on.
"Ty
otpravish'sya s Brajsom i budesh' bespokoit' armiyu Haldejna," --
otvetil ego otec. -- "A ya
zajmus' svoim drazhajshim plemyannichkom... i
MakLejnom."
"Mozhete sami razobrat'sya
s mal'chishkoj," -- skazal Loris. -- "Mozhete
dazhe sami vstretit' MakLejna v boyu, no ya nadeyus', chto Vy ne ub'ete ego
srazu. Dlya nashego dorogogo derinijskogo gercoga-episkopa u menya prigotovleno
koe-chto osoboe. Esli Vy pojmaete ego -- on moj
!"
"Togda lovite ego sami," -- skazal Sikard, otvorachivayas' i ne skryvaya
svoego otvrashcheniya.
Oni prepiralis' eshche neskol'ko minut, strasti nachali nakalyat'sya, no tut
stuk v dver' vozvestil o pribytii episkopov Kreody i Dzhudaelya, odetyh v
krasnye rizy poverh ih obychnogo cerkovnogo odeyaniya. Staryj Kreoda, na
kotorom krasovalis' vse ego episkopskie regalii, kazalsya pochtennym i
velichestvennym svyashchennikom, a na Dzhudaele ego riza vyglyadela skoree
korolevskoj mantiej, a ne cerkovnym oblacheniem, osobenno kogda on podoshel k
svoej tete i, poklonivshis', poceloval ee v shcheku. Kogda on voshel v potok
solnechnogo sveta, okruzhavshij ee, ego prezhdevremenno posedevshie volosy
vspyhnuli serebrom, kak nastoyashchaya korona. Esli on i zametil
prohladno-obizhennye vzglyady, broshennye v ego storonu Itelom i Brajsom, on ne
pridal im nikakogo znacheniya.
"Vashe Vysochestvo," -- skazal Kreoda, torzhestvenno klanyayas' Kajtrine, --
"vash eskort gotov soprovodit' Vas k messe s gotovymi k vystupleniyu vojskami.
Vashi vernye poddannye zhdut Vas."
Brosiv na Lorisa ispepelyayushchij vzglyad, Kajtrina podnyalas' i raspravila
skladki svoego plat'ya.
"Blagodaryu Vas, episkop Kreoda. My gotovy prisoedinit'sya k nim."
Kogda ona popravila chepec, skryvavshij ee sedye volosy, Sikard, prinesya
s protivopolozhnoj storony komnaty larec s koronoj, opustilsya ryadom s nej na
odno koleno. Stoilo ej odet' na golovu sverkayushchij pod solnechnymi luchami
zolotoj obruch, usypannyj rubinami i sapfirami, kak v ee nekrasivom, ustalom
lice poyavilos' korolevskoe dostoinstvo. V eto mgnovenie ona kazalas'
korolevoj, toj, kem ona hotela stat', i vse nahodivshiesya v komnate
opustilis' na koleni, vozdavaya ej dolzhnoe -- dazhe Loris.
"Miledi, Vy budete pravit' nezavisimoj vossoedinennoj Mearoj! YA klyanus'
v etom!" -- skazal Brajs, shvativ ee za ruku i zharko celuya ee.
"Gosudarynya, tak i budet!" -- donessya vostorzhennyj otvet Kreody i
Dzhudaelya, sderzhanno povtorennyj Lorisom.
Posle etogo ona vyshla iz komnaty, soprovozhdaemaya muzhem. Pered nej shel
Loris, okruzhennyj prochimi svyashchennikami, a Brajs i Itel zamykali processiyu,
tihon'ko peresheptyvayas' mezhdu soboj i posmatrivaya na gordo shestvovavshego
vperedi arhiepiskopa.
GLAVA VOSXMAYA
Nesetsya konnica, sverkaet mech i blestyat kop'ya;
-- Naum 3:3
Posleduyushchie nedeli bystro dali pochuvstvovat' surovost' vojny i
povstancam i storonnikam Haldejna. Znaya, chto soedinenie kassanskogo vojska s
armiej Haldejna budet oznachat' polnyj konec vseh nadezhd mearcev, komanduyushchie
mearskimi vojskami prodolzhili soglasovannuyu imi strategiyu postoyannogo
bespokojstva i popytok okruzheniya protivnika, Brajs i Itel razgrablyali i
opustoshali yuzhnoe i vostochnoe napravleniya, pytayas' zaderzhat' nastuplenie
Kelsona, a Sikard, vozglavivshij osnovnuyu mearskuyu armiyu, tem vremenem nachal
na severe igru v "koshki-myshki", nadeyas', chto ih manevry smogut zavlech'
kassanskie vojska Dunkana v lovushku. Pervye stolknoveniya okazalis' sovsem ne
takimi, kakih ozhidali komanduyushchie Gvineddskoj armiej, vklyuchaya Kelsona,
kotoryj yavno byl ozadachen.
"YA dumal, chto zdes', na yuge, my stolknemsya s bolee privychnoj taktikoj,"
-- skazal on Morganu, kogda oni zakonchili otrazhenie eshche odnoj nochnoj ataki
na ih lager'. -- "My ni razu ne videli bolee neskol'kih sot chelovek
odnovremenno. YA nachinayu somnevat'sya, chto my voobshche imeem delo s armiej."
Morgan, szhav zuby, smotrel, kak serzhant dobivaet hromuyu kauruyu loshad'
-- odnu iz dyuzhiny loshadej kotorym vo vremya tol'ko chto zakonchivshejsya stychki
napadavshie uspeli perezat' suhozhiliya. Bryznul fontan krovi, kazavshejsya
chernoj v svete fakela, i malen'kij Brendan utknulsya licom v bok svoego
otchima.
"Gosudar', ya ne dumayu, chto eto armiya," -- negromko skazal Morgan,
poglazhivaya Brendana po ryzhevato-zolotym volosam, chtoby uspokoit'. --
"Pohozhe, chto raznymi napadeniyami komanduyut raznye lyudi. YA dumayu, chto Sikard
razbil po men'shej mere chast' svoej armii na nebol'shie, podvizhnye otryady,
nadeyas' zaderzhat' nas etimi nabegami. |to obychnaya taktika prigranichnikov."
"Sir! Vasha Milost'!" -- na begu zakrichal Dzhatam, oruzhenosec Kelsona. --
"Gercog |van vzyal plennogo, no tot pri smerti. Potoropites', esli hotite
doprosit' ego!"
Oni begom posledovali za Dzhatamom tuda, gde polevoj vrach userdno
trudilsya nad mertvenno blednym chelovekom v kozhanom kostyume i plede, pytayas'
ostanovit' krovotechenie iz rany, ziyayushchej u togo v zhivote. CHelovek preryvisto
dyshal, szhavshis' ot boli, ruki ego carapali povyazku, kotoruyu vrach prizhimal k
ego rane. Arhiepiskop Kardiel', otlozhiv svoi svyashchennye masla, opustilsya na
koleni ryadom s golovoj cheloveka, no stoilo tol'ko Kelsonu upast' na koleni
ryadom so svyashchennikom i polozhit' ruki na golovu cheloveka, kak tot, szhav zuby,
dernulsya i zamotal golovoj.
"Sir, on ne vyzhivet," -- skazal polevoj vrach, otec Lael, derzha cheloveka
za zapyast'ya. Morgan tem vremenem, prisev na kortochki s drugoj storony tela,
prosunul odnu ruku pod propitannuyu krov'yu povyazku, a vtoruyu -- za pazuhu
kozhanoj kurtki, chtoby ponablyudat' za rabotoj serdca.
Kogda Kelson nachal snimat' bol', chelovek perestal soprotivlyat'sya, no
prichinoj etogo moglo byt' kak umen'shenie boli, tak i uhudshenie ego
sostoyaniya. Mezh pal'cev Morgana tekla krov', pul'siruya s kazhdym tyazhelym
udarom serdca -- ee bylo tak mnogo, chto Morgan udivilsya, chto chelovek byl eshche
zhiv -- i v otchayannoj popytke hot' nemnogo otttyanut' nastuplenie neizbezhnogo,
Morgan zasunul svoyu ruku gluboko v ranu, polnost'yu pogruziv tuda pal'cy, i
obratilsya k svoej sposobnosti iscelyat'.
"Delo ploho. YA teryayu ego," -- zakryv glaza, prosheptal Kelson, pytayas'
zastavit' svoj razum vojti v ugasayushchee soznanie, kotoroe uzhe zatyagivalos'
temnoj predsmertnoj dymkoj.
"YA tozhe," -- otvetil Morgan.
On izo vseh sil staralsya peredat' iscelyayushchuyu silu cherez kontakt s
ranenym, no pochuvstvoval kak eta sila nachinaet pul'sirovat' v nem, podobno
rybe, b'yushchejsya v malen'kom sadke bez vody. Slishkom pozdno.
On prekratil svoi popytki, i eto oshchushchenie ischezlo. CHelovek tihon'ko
vzdohnul, dernulsya i zastyl. Morgan ne stal vmeshivat'sya v to, chem byl zanyat
Kelson, i, ne obrashchaya vnimaniya na reakciyu okruzhayushchih, morgnul i gluboko
vzdohnul, starayas' uspokoit'sya.
"Tak," -- nervno i pochti bez negodovaniya prosheptal Kelson, podnimaya
golovu i s yavnym trudom koncentriruya svoj vzglyad na na lice Morgana. -- "|to
soldat Grigora Danlijskogo. Bozhe, ya i ne znal, chto on
tozhe predal menya!"
Vzdohnuv, Morgan medlenno vytashchil svoyu ruku iz mertvogo tela. Konall,
opustivshis' na koleni mezhdu nim i Kelsonom, protyanul emu misku s chistoj
vodoj i polotence, za chto Morgan byl iskrenne blagodaren emu, ibo zlovonie,
ishodivshee ot krovi i porvannyh kishok bylo prosto nesterpimym.
"Gosudar', neuzheli eto Vas udivlyaet, osobenno esli uchest' obychnuyu dlya
prigranichnikov taktiku, s kotoroj my stolknulis'?" -- probormotal Morgan,
prodolzhaya mehanicheski obmyvat' ruki, poka prihodil v sebya.
Gercog |van opustilsya ryadom s korolem na kortochki i protyanul tomu kusok
ispachkannoj krov'yu kletchatoj tkani.
"A vot eshche odna primeta prigranichnikov, Sir. Alarik, Vy uznaete uzor?"
Kogda Morgan otricatel'no pokachal golovoj, |van pomorshchilsya i
prezritel'no nabrosil okrovavlennyj pled na lico mertveca.
"Mak|rskin. A odin iz moih lazutchikov klyanetsya, chto videl starogo
Tegana O'De