i vpolne, chto Marluk dejstvitel'no mertv i chto vojna zakonchena. A
krome togo, tam Dzheanna.
"Da, krome togo, tam Dzheanna", -- mrachno podumal Morgan.
Na mgnovenie on predstavil yunuyu ryzhevolosuyu korolevu, no tut zhe otognal
ot sebya ee obraz. Vse nadezhdy na ustanovlenie dobryh otnoshenij mezhdu nim i
Dzheannoj ruhnuli v tot den', kogda ona uznala, chto on -- Derini. Ona nikogda
ne prostit emu eto, a on ne mozhet nichego izmenit', dazhe esli by hotel. I
bessmyslenno govorit' ob etom, rastravlyat' etu ranu. |to tol'ko eshche raz
napomnit Brionu perezhitoe im razocharovanie, napomnit, chto on nikogda ne
smozhet sladit' s toj nenavist'yu, kotoruyu koroleva ispytyvaet k ego
blizhajshemu drugu.
Morgan peregnulsya cherez vytyanutuyu nogu Briona i vyglyanul v okno.
-- Smotrite, gosudar', -- skazal on, menyaya temu razgovora. -- Al' Derah
nashel sebe travku, ne tronutuyu morozom.
Brion tozhe vyglyanul. Vnizu voronoj kon' Morgana delovito shchipal zelenuyu
travu futah v dvadcati ot podnozhiya bashni. ZHerebec Briona brodil neskol'kimi
yardami pravee i vynuzhden byl dovol'stvovat'sya puchkami pozhuhshej buroj travy,
kotoruyu on ravnodushno voroshil nosom, nastupaya kopytami na krasnuyu kozhanuyu
uzdechku.
Brion fyrknul i snova otkinulsya na okonnyj kosyak, skrestiv ruki na
grudi.
-- Gm, etot Kedrah takoj tupoj! YA inogda udivlyayus', kak on nahodit
sobstvennyj nos. |to glupoe sozdanie ne soobrazit otorvat' ot zemli svoi
ogromnye nogi, chtoby chto-to najti. Emu vse vremya kazhetsya, chto on ustal.
-- A ya ubezhdal vas, gosudar', ne pokupat' loshadej v Lannede, --
usmehnulsya Morgan, -- no vy ne slushali. Lannedcy slishkom mnogo udelyayut
vnimaniya vneshnosti i skorosti, no ne slishkom, kak vidite, zabotyatsya o
mozgah. A vot loshadi iz R'Kassi...
-- Hvatit! -- oborval ego Brion v pritvorno?! negodovanii. -- Ty menya
unizhaesh'. Korolya nikogda nel'zya unizhat'.
Pytayas' skryt' smeshok, Morgan snova poglyadel v okno na dolinu.
Poldyuzhiny vsadnikov priblizhalos' k razvalinam, i, nastorozhivshis', on tolknul
korolya pod lokot':
-- Brion?
CHerez mgnovenie oba uzhe uznali korolevskoe malinovoe znamya v rukah u
golovnogo vsadnika. A pod znamenem vozvyshalas' korenastaya figura v chem-to
yarko-oranzhevom. I eto mog byt' tol'ko lord |van mogushchestvennyj gercog
Klejbornskij. Dolzhno byt', |van v svoyu ochered' uvidel v okne malinovyj plashch
Briona, potomu chto on vdrug rezko privstal na stremenah i oglasil gory
hriplym voinstvennym vozglasom. Vskore ves' otryad s grohotom pod容hal k
bashne.
-- Kakogo cherta? -- probormotal Brion, vstavaya i vsmatrivayas' v Zvana i
ego sputnikov, ostanovivshihsya v klubah pyli.
-- Gosudar'! -- zavopil |van; glaza ego veselo siyali, a ryzhie boroda i
volosy razvevalis' na vetru; v rukah on szhimal korolevskoe znamya,
pobedonosno razmahivaya im nad golovoj.
-- Gosudar', u vas rodilsya syn! Naslednik Gvineddskogo prestola!
-- Syn! -- voskliknul Brion, i na mig onemel ot vostorga. -- Bog moj,
mne zhe govorili, chto eto proizojdet cherez mesyac! -- Glaza ego svetilis' ot
radosti. -- Syn! Ty slyshal, Alarik? -- zakrichal on, shvativ Morgana za obe
ruki i zakruzhiv ego v tance. -- YA stal otcom! U menya est' syn!
Ostaviv Morgana, on torzhestvuyushche posmotrel v okno na privetstvuyushchij ego
eskort i snova voskliknul:
-- U menya est' syn!
Zatem on streloj sletel s lestnicy, i poka Morgan sledoval za nim po
pyatam, v razvalinah cerkvi raznosilsya golos Briona, polnyj likovaniya:
-- Syn! Syn! Ty slyshal, Alarik, u menya est' syn!
Morgan gluboko vzdohnul, provel rukami po licu, ne davaya toske ovladet'
soboj, i snova otkinul golovu na okonnyj kosyak. S teh por proshlo mnogo let.
Tot Alarik, yunosha-podrostok, teper' stal lordom-generalom korolevskih vojsk,
vsesil'nym i polnopravnym pravitelem svoego kraya -- esli vse eto imelo
sejchas hot' kakoe-to znachenie. Brion spit vechnym snom v usypal'nice predkov
v podzemel'e Remutskogo sobora, pavshij zhertvoj magicheskih char, ot kotoryh
dazhe Morgan ne sumel ego uberech'.
A synu Briona ("Syn! Syn! Ty slyshish', Alarik? U menya est' syn!") -- emu
sejchas chetyrnadcat', on vzroslyj muzhchina, korol' Gvinedda.
Morgan posmotrel vniz na dolinu tak zhe, kak Brion mnogo let nazad,
predstavlyaya, chto on snova vidit vsadnikov, skachushchih cherez dolinu, i vzglyanul
v hmuroe nochnoe nebo. Na vostoke vshodila luna, skvoz' tuchi tusklo mercali
zvezdy. Morgan eshche nekotoroe vremya smotrel vverh, na eti chut' vidnye zvezdy,
naslazhdayas' bezmyatezhnym pokoem nochi, prezhde chem spustit'sya i vernut'sya
nazad.
Bylo uzhe pozdno. Skoro i Dunkan nachnet o nem bespokoit'sya. A zavtra
trudnyj den' -- den' vstrechi s etimi skol'zkimi i upryamymi arhiepiskopami.
Morgan napravilsya vniz po lestnice; obratno idti bylo legche, tak kak
teper' razvaliny osveshchala luna. Pochti uzhe vyjdya iz hrama, on obernulsya,
chtoby v poslednij raz zaglyanut' v nef, i vdrug kraem glaza zametil edva
zametnyj otblesk sveta v otdalennoj nishe nefa sleva ot razrushennogo altarya.
Poholodev, Morgan pristal'no posmotrel v tu storonu, ubezhdayas', chto eto
emu ne pochudilos'.
GLAVA XI
"YA vozdvig ego ot severa, m on pridet; ot voshoda solnca budet
prizyvat' imya moe, i popirat' vladyk, kak gryaz', i toptat', kak gorshechnik
glinu"[10].
Morgan zamer na meste, otschityvaya desyat' udarov serdca, -- zashchitnye
sily Derini srabotali mgnovenno, kak tol'ko on pochuvstvoval opasnost'. Luna
svetila dovol'no tusklo, i teni byli ochen' dlinnye, no on horosho videl, kak
v uglu chto-to pobleskivaet. Podumav, chto eto mozhet byt' Dunkan, poshedshij
iskat' ego, on hotel podat' golos, no sderzhalsya. Vo t'me tailos' yavno chto-to
chuzhdoe.
ZHaleya, chto ne zahvatil mech, Morgan ostorozhno dvinulsya v bokovoj nef,
kasayas' pal'cami steny. Blesk propal, kak tol'ko on tronulsya s mesta, i
teper' tam vrode by ne bylo nichego neobychnogo, no ego podstegivalo
lyubopytstvo.
CHto moglo tak yarko blestet' v etom davno vsemi pokinutom meste? Steklo?
Sluchajnoe otrazhenie lunnogo sveta v stoyachej vode? Ili chto-to menee
bezobidnoe?
Tut Morgan ulovil slabyj udalyayushchijsya zvuk v napravlenii razrushennogo
altarya i rezko obernulsya; stilet sam skol'znul emu v ladon'. |to ne
navazhdenie i ne otblesk lunnogo sveta v luzhe. |to chto-to inoe.
Priglyadyvayas' i prislushivayas', Morgan zhdal, gotovyj poverit', chto
vot-vot prizrak kakogo-nibud' davno umershego monaha vzojdet na razvaliny
altarya.
On sovsem bylo uzhe reshil, chto ego nervy sygrali s nim kakuyu-to zluyu
shutku, kak vdrug ogromnaya seraya krysa vyskochila iz-pod oblomkov i pobezhala
pryamo na nego.
Morgan prisvistnul ot udivleniya i otskochil, davaya zhivotnomu dorogu.
Vzdohnuv s oblegcheniem, on rassmeyalsya. Krysa bystro skrylas'. Morgan
oglyanulsya na ruiny altarya, branya sebya za glupost', i uverenno dvinulsya
dal'she vdol' nefa.
Ugol, privlekshij ego vnimanie, byl eshche prikryt ostatkami krovli, no pol
v etom meste byl razbit i zasypan oblomkami. Uzkij altarnyj larec byl
otodvinut ot steny, da tak i ostavlen; ego kraj byl obbit i potreskalsya.
Kogda-to zdes', v nishe zadnej steny, stoyala mramornaya statuya.
Teper' ot nee ostalis' tol'ko nogi na tresnuvshem postamente da oskolki
kamnya -- nemye svideteli togo uzhasnogo dnya i toj uzhasnoj nochi, kogda dva
veka nazad naletchiki razgrabili monastyr'. Morgan smotrel na kamennye nogi,
obutye v sandalii, s ulybkoj gadaya, kakomu svyatomu oni prinadlezhali i kto
prihodil poklonit'sya emu, preryvaya son etogo mesta. Potom vzglyad Morgana
upal na blesnuvshij serebrom oskolok, lezhashchij pryamo u nego pod nogami, i on
uznal v nem neulovimyj istochnik sveta, chto privel ego syuda. Serebryanye i
rubinovye oskolki i oblomki razbitoj mozaiki pokryvali vse podnozhke altarya.
Gromily vdrebezgi razbili statui i vitrazhi vysokih okon, mramornye plity
pola, dragocennuyu utvar' altarya. On nachal bylo otkovyrivat' krohotnyj
oskolok stekla konchikom stileta, no ostanovilsya, pokachal golovoj i ubral
oruzhie v nozhny. |tot zerkal'nyj kusochek odin uderzhalsya na svoem meste,
perezhiv i grabezh, i vremya, i stihiyu. Neuzheli zhe neizvestnyj svyatoj, ch'ej
pamyati byl posvyashchen etot pridel i ot ubranstva kotorogo ostalsya tol'ko
sverkayushchij oskolok, zhdet toj zhe stojkosti i ot svoih priverzhencev?
"Uvy, -- podumal Morgan, -- teper' dazhe ne uznat', chto eto byl za
svyatoj. Ili mozhno?" Zadumchivo podzhav guby, on oshchupal obbityj kraj altarya i
sklonilsya nad nim, vnimatel'no osmatrivaya. Kak on i ozhidal, na kamne eshche
byli vidny bukvy, hotya ih prichudlivye zavitki pochti sovsem sterlis',
razrushennye vremenem. Pervye dva slova eshche mozhno bylo prochest', napryagaya
voobrazhenie, -- JUBILANTE DEO -- oborot, obychnyj dlya podobnogo altarya. No
sleduyushchie bukvy byli sil'no razrusheny, i on smog razobrat' tol'ko S-STV --
eto, navernoe, ot SANCTVUS -- "svyatoj". Odnako poslednee slovo -- imya
svyatogo... On razglyadel tol'ko razrushennoe S, A i razbitoe S na konce. SA...
Svyatoj Kamber?
Vypryamivshis', Morgan udivlenno prisvistnul. Snova Svyatoj Kamber,
pokrovitel' magii Derini. Neudivitel'no, chto razrushiteli porabotali zdes'
tak osnovatel'no. Stranno, chto voobshche chto-to sohranilos'.
On otoshel na neskol'ko shagov nazad i rasseyanno oglyadelsya, sozhaleya, chto
u nego net vremeni ostat'sya i osmotret' vse poluchshe. Esli etot pridel
dejstvitel'no byl posvyashchen Svyatomu Kamberu, to ves'ma veroyatno, chto gde-to
ryadom nahoditsya Peremeshchayushchij Hod. Konechno, dazhe esli on eshche dejstvuet, -- a
eto pochti neveroyatno posle togo, kak im ne pol'zovalis' stol'ko let, --
Morganu sejchas vse ravno nekuda peremeshchat'sya. Blizhajshie takie hody, o
kotoryh on znal, nahodilis' v Remute, v kabinete Dunkana, i v riznice
sobora, a tuda on poka ne sobiralsya. Ih cel'yu byla Dhassa.
V lyubom sluchae eto nelepaya zateya. Hod, dolzhno byt', razrushen mnogo let
nazad, tak stoit li ego iskat', zrya tratit' vremya.
Sderzhivaya zevotu, Morgan naposledok oglyadelsya i, poklonivshis' nogam
Svyatogo Kambera, medlenno dvinulsya k ih zakutku. Zavtra, kogda oni
predstanut pered Gvineddskoj Kuriej,, reshatsya mnogie voprosy. "A dozhd' snova
usililsya", -- podumal Morgan. Mozhet byt', shum dozhdya pomozhet usnut'?
Polu de Gendasu v etu noch' tak i ne udalos' pospat'. V lesu, sovsem
nedaleko ot togo mesta, gde usnuli Morgan s Dunkanom, Pol, pustiv konya
shagom, vsmatrivalsya vpered skvoz' zavesu dozhdya -- on probiralsya k potajnomu
lageryu Varina de Greya. Vzmylennyj kon' tyazhelo dyshal, ostavlyaya v holodnom
nochnom vozduhe kluby para. Sam Pol byl zabryzgan gryaz'yu i promok do kostej.
On sdernul s golovy ostrokonechnuyu shapochku i vypryamilsya v sedle, tak kak uzhe
priblizilsya k pervomu storozhevomu postu.
Dvizhenie eto stoilo emu nemalyh usilij -- on ustal. Vot-vot iz temnoty
poyavyatsya chasovye, okliknut ego, uznayut i, prikryvaya fonari, snova
rastvoryatsya vo t'me. V tusklom svete fakelov pokazalis' neyasnye ochertaniya
palatok. Kogda Pol priblizilsya k pervoj palatke na krayu lagerya, k ego konyu
podbezhal, protiraya zaspannye glaza, sovsem molodoj paren' s takim zhe, kak u
nego, znachkom na shapke i smushchenno vzglyanul na pribyvshego.
Pol privetlivo kivnul i, drozha, soskol'znul s konya. Neterpelivo oglyadev
osveshchennyj svetom fakelov uchastok, on plotnee natyanul kapyushon promokshego,
gryaznogo plashcha.
-- Varin eshche zdes'? -- sprosil Pol, otbrasyvaya s lica mokrye volosy.
Muzhchina postarshe, v vysokih sapogah i v plashche s kapyushonom, podoshel kak
raz, kogda Pol zadal etot vopros. On vezhlivo kivnul Polu i dal yunoshe znak
uvesti ustavshego konya.
-- Varin sejchas soveshchaetsya, Pol. On prosil ne bespokoit'.
-- Soveshchaetsya? -- Pol styanul mokrye perchatki i poshel v centr lagerya po
gryaznoj trope. -- S kem eto? Da kak by tam ni bylo, dumayu, Varinu interesno
budet uznat' i moi novosti.
-- Dazhe obidev pri etom arhiepiskopa Lorisa? -- sprosil ego sobesednik,
pripodnyav brov' i udovletvorenno ulybnuvshis' v otvet na izumlennyj vzglyad
Pola. -- Mne kazhetsya. Pol, dobryj arhiepiskop Loris sobiraetsya soprovozhdat'
nas.
-- Loris zdes'? -- Pol nedoverchivo usmehnulsya, i ulybka ot uha do uha
peresekla ego surovoe lico. On vostorzhenno hlopnul svoego sobesednika po
spine. -- Drug moj, ty i ne predstavlyaesh', kak nam potryasayushche vezet etoj
noch'yu. I ya uveren, chto Varinu ponravitsya izvestie, kotoroe ya privez.
-- Teper', nadeyus', vy ponimaete moe polozhenie, -- govoril v eto vremya
Loris. -- Raz Morgan otkazalsya otstupit' i pokayat'sya v eresi, ya vynuzhden
ob座avit' otluchenie.
-- Da, ya ponimayu, chto vy imeete v vidu, -- proiznes Varin. -- Vy
polnost'yu lishite Korvin svyashchennyh tainstv, obrekaya besschetnoe mnozhestvo dush
na stradaniya, a mozhet byt', i na vechnoe proklyatie bez blagodati prichastiya.
-- On vzglyanul na svoi ruki, slozhennye na grudi. -- My soglasny, chto pora
ostanovit' Morgana, no ya ne mogu odobrit' vashih namerenij.
Varin sidel na malen'kom pohodnom skladnom stule, nakinuv na plechi
svobodnyj plashch, otorochennyj mehom. Pered nim, v samom centre palatki, vse
vremya gorel yarkij koster; vsya ostal'naya chast' pola byla pokryta prozhzhennymi
polovikami i shkurami.
Loris v promokshem i gryaznom posle dolgoj verhovoj ezdy dorozhnom kostyume
purpurnogo barhata vossedal sprava ot nego v kozhanom skladnom kresle,
kotoroe obychno zanimal sam glavar' razbojnikov. Pozadi Lorisa stoyal
monsen'or Goroni v chernom oblachenii svyashchennika, pryacha ruki v skladkah
rukavov svoej ryasy. On tol'ko chto vozvratilsya ot episkopa Korvinskogo,
vypolniv svoyu zadachu, i teper' s nepronicaemym licom slushal razgovor.
Varin scepil dlinnye pal'cy i, opershis' loktyami na koleni, ne spuskal
ostanovivshegosya vzglyada s mehovoj polosti, chto lezhala u nego pod nogami.
-- Nu chto mne eshche skazat', vashe preosvyashchenstvo, chtoby otgovorit' vas ot
takogo resheniya?
Loris s beznadezhnym zhestom gorestno pokachal golovoj.
-- YA pytalsya sdelat' vse, chto v moih silah, no tamoshnij episkop,
Tolliver, ne hochet nam pomoch'. Esli by on, kak ya ego prosil, otluchil Morgana
ot cerkvi, to mozhno bylo by izbezhat' mnogih bed. Teper' zhe ya dolzhen sozvat'
Kuriyu, i...
On prervalsya na poluslove, tak kak polog shatra vnezapno razdvinulsya, i
na poroge poyavilsya kakoj-to chelovek, na gryaznom plashche kotorogo byl prikolot
znachok s sokolom. On sdernul s golovy mokruyu shapku i poklonilsya, prizhav k
grudi pravuyu ruku, szhatuyu v kulak, a zatem otvesil vezhlivyj poklon v storonu
Lorisa i Goroni. Varin v zameshatel'stve vzglyanul na nego i nahmurilsya,
vspominaya voshedshego, potom bystro vskochil i podoshel k nemu.
-- V chem delo. Pol? -- sprosil Varin, ottesnyaya ego k vyhodu. -- YA zhe
skazal Majklu, chtoby menya ne bespokoili, poka arhiepiskop zdes'.
-- Dumayu, vy pojmete, pochemu ya reshilsya pobespokoit' vas, kogda uslyshite
novosti, moj gospodin, -- skazal Pol, sderzhivaya ulybku i starayas' govorit'
kak mozhno tishe, chtoby Loris ego ne slyshal. -- YA videl Morgana eshche do togo,
kak stemnelo, na doroge, vedushchej k Svyatomu Torinu. On so svoim poputchikom
ostanovilsya na nochleg v razvalinah monastyrya Svyatogo Neota.
Varin szhal plechi Pola, udivlenno glyadya na nego.
-- Ty v etom uveren, paren'? -- On yavno obradovalsya, ego glaza siyali.
-- Gospodi, pryamo nam v ruki! -- probormotal on sebe pod nos.
-- YA predpolagayu, on derzhit put' v Dhassu, moj gospodin, -- ulybnulsya
Pol. -- Mozhet byt', ustroit' emu podhodyashchij priem?
Glaza Varina sverknuli, kogda on povernulsya licom k Lorisu.
-- Vy slyshali, vashe preosvyashchenstvo? Morgan ostanovilsya v Svyatom Neote
po puti v Dhassu!
-- CHto? -- Loris rezko vskochil, poblednev ot yarosti. -- Morgan na puti
v Dhassu? My dolzhny ego ostanovit'!
Kazalos', Varin ego ne slyshit. S goryashchim, sosredotochennym vzglyadom on
vozbuzhdenno shagal vzad i vpered po polovikam.
-- Vy slyshali menya, Varin? -- sprosil Loris, udivlenno glyadya na glavarya
myatezhnikov. -- |to kakaya-to ulovka Derini, on opyat' hochet sbit' nas s tolku,
odurachit'. On nadeetsya sorvat' zavtrashnee zasedanie Kurii. S ego-to
kovarstvom on sposoben ubedit' dazhe koe-kogo iz moih episkopov v svoej
nevinovnosti. Ne dumayu, chto on sobiraetsya podchinit'sya moemu avtoritetu!
Varin pokachal golovoj, prodolzhaya shagat', na gubah ego igrala legkaya
ulybka.
-- Net, vashe preosvyashchenstvo, i ya ne dumayu, chtoby on komu by to ni bylo
podchinilsya. No menya ne volnuet, sorvet on ili net vashu Kuriyu. U menya,
pohozhe, poyavilas' vozmozhnost' vstretit'sya s Morganom licom k licu. Nastalo
vremya vyyasnit', ch'e mogushchestvo sil'nee -- ego proklyatoe charodejstvo ili sily
Gospodni. Pol, -- obernulsya on ko vhodu, -- ty dolzhen podobrat' otryad
chelovek iz pyatnadcati, chtoby do utra vyehat' k Svyatomu Torinu.
-- Da, gospodin, -- poklonilsya Pol.
-- Ego preosvyashchenstvo nas skoro ostavit, ya ne hochu, chtoby nashu besedu
preryvali bez krajnej neobhodimosti. Ponyatno?
Pol snova poklonilsya i vyskol'znul iz palatki. Kogda Varin snova
povernulsya k Lorisu, vid u togo byl oshelomlennyj.
-- Kazhetsya, ya chego-to ne ponyal, -- proiznes on, usazhivayas' i vsem svoim
vidom davaya ponyat', chto zhdet ob座asnenij. -- Vy dejstvitel'no sobiraetes'
napast' na Morgana?
-- YA zhdal vozmozhnosti srazit'sya s Derini mnogo mesyacev, vashe
preosvyashchenstvo, -- otvetil Varin, glyadya na Lorisa sverhu vniz skvoz'
poluopushchennye veki. -- U chasovni Svyatogo Torina, kotoruyu on dolzhen budet
posetit', esli sobralsya v Dhassu, est' vozmozhnost' zastat' ego vrasploh;
mozhet byt', nam udastsya zahvatit' ego v plen. V hudshem sluchae, ya dumayu, u
nego prosto propadet zhelanie meshat' vashej Kurii, a v luchshem -- vam voobshche
bol'she ne pridetsya bespokoit'sya ob etom Derini.
Loris serdito posmotrel na nego, nervno razglazhivaya pal'cami skladki
svoego plashcha.
-- Vy chto, hotite ubit' Morgana bez otpushcheniya grehov?
-- YA somnevayus', chto dlya takih, kak on, na tom svete est' kakie-nibud'
nadezhdy na spasenie dushi, -- zhestko vozrazil Varin. -- Derini porozhdeny
Satanoj v pervye dni tvoreniya. O kakom spasenii dushi mozhno govorit'?
-- Vozmozhno, chto eto i tak, -- otvetil Loris, stanovyas' naprotiv
glavarya razbojnikov i tverdo glyadya na nego golubymi glazami, -- no ya ne
dumayu, chto eto reshat' nam i zdes'. Morganu nuzhno dat' vozmozhnost' pokayat'sya.
YA ne mogu otnyat' etogo prava dazhe u nego, nesmotrya na to, chto u menya est'
prichiny nenavidet' etogo cheloveka. Vechnye muki -- eto slishkom bol'shaya kara,
chtoby vvergat' v nih kogo by to ni bylo.
-- Vy chto, zashchishchaete ego, arhiepiskop? -- ostorozhno sprosil Varin. --
Esli ya ne ub'yu ego pri pervom zhe udobnom sluchae, to potom mozhet okazat'sya
slishkom pozdno. Zachem davat' d'yavolu shans, zachem umyshlenno podvergat' sebya
soblaznu, esli v etom net neobhodimosti? "Izbegajte greha" -- skazano.
Vpervye s teh por, kak oni voshli v palatku, Goroni, vstretivshis'
vzglyadom s Lorisom, kashlyanul i podal zvuk.
-- Mozhno mne skazat' slovo, vashe preosvyashchenstvo?
-- Govorite, Goroni.
-- Esli vashe preosvyashchenstvo pozvolit, to est' odno sredstvo sdelat'
Morgana bespomoshchnym nastol'ko, chto mozhno budet legko sovladat' s nim. On ne
smozhet pol'zovat'sya svoim mogushchestvom, poka ne budet resheno, chto s nim
delat' dal'she.
Varin nahmurilsya i s podozreniem ustavilsya na Goroni.
-- |to kak?
Tot vzglyanul na Lorisa i prodolzhil:
-- Est' takoe zel'e, Derini nazyvayut ego "merasha", kotoroe dejstvuet
tol'ko na nih -- ono putaet ih mysli, lishaet sil, ne dzot pol'zovat'sya ih
temnym mogushchestvom, poka ne konchitsya ego dejstvie. CHto, esli dobyt' nemnogo
etoj merzshi i vospol'zovat'sya eyu, chtoby obezvredit' Morgana?
-- Zel'e Derini, -- serdito sdvinul brovi Loris, zadumavshis'. -- Ne
nravitsya mne eto, Goroni.
-- I mne tozhe, -- strastno podhvatil Varin. -- YA ne zhelayu svyazyvat'sya
ni s kakimi ulovkami Derini, chtoby pojmat' Morgana, inache -- chem zhe ya luchshe
ego?
-- S pozvoleniya vashej milosti, -- nastojchivo prodolzhal Goroni, -- my
imeem delo s neobychnym vragom, a znachit, dopustimo ispol'zovat' i neobychnye
sredstva, chtoby s nim spravit'sya. Krome vsego prochego, eto delaetsya vo
blago.
-- On prav, Varin, -- ostorozhno soglasilsya arhiepiskop. -- |to
sushchestvenno oblegchilo by zadachu, stoyashchuyu pered vami. Goroni, a kak vy
predpolagaete dat' Morganu zel'e? On ved', ya uveren, ne budet stoyat' i
zhdat', poka vy dobavite zel'e emu v pit'e ili vospol'zuetes' kakoj drugoj
ulovkoj.
Goroni ulybnulsya, i v ego myagkom, nevyrazitel'nom lice poyavilos' chto-to
d'yavol'skoe.
-- Predostav'te eto mne, vashe preosvyashchenstvo. Varin tut govoril o
grobnice Svyatogo Torina kak o meste zasady. Horoshij plan. S vashego
pozvoleniya, ya vyezzhayu nemedlenno, chtoby dobyt' merashu, a potom vstrechayus' s
Varinom i ego lyud'mi pryamo v grobnice, utrom. Est' tut odin bratec, kotoryj
pomozhet nam rasstavit' seti dlya Morgana. A vam, vashe preosvyashchenstvo, luchshe
skoree vozvrashchat'sya v Dhassu i gotovit'sya k zavtrashnemu zasedaniyu Kurii.
Esli vdrug u nas zavtra chto-nibud' sorvetsya, vy budete vynuzhdeny vse zhe
provozglasit' otluchenie.
Loris obdumal predlozhenie, vzvesiv vse za i protiv, i smeril glavarya
razbojnikov dolgim pristal'nym vzglyadom.
-- Nu chto, Varin? -- sprosil on, voprositel'no pripodnyav brov'. -- CHto
vy skazhete? Goroni ostanetsya, chtoby pomoch' vam shvatit' Morgana i chtoby
vyslushat' ego ispoved', v sluchae, esli tot pozhelaet pokayat'sya, a potom on
vash i delajte s nim vse, chto schitaete nuzhnym. Esli zadumannoe udastsya
osushchestvit', to ne budet nikakoj nuzhdy nakladyvat' otluchenie na ves' Korvin;
vy zhe posle etogo vprave trebovat' nagrady za to, chto otveli ot Korvina
takoe bedstvie, i, skoree vsego, budete provozglasheny ego novym pravitelem.
A chto kasaetsya menya -- ya budu svoboden ot neobhodimosti podvergat' osuzhdeniyu
cerkvi celoe gercogstvo iz-za odnogo zlodeya. V konce koncov, dushevnoe
blagopoluchie pastvy -- moya glavnaya zabota.
Varin nekotoroe vremya zadumchivo smotrel pod nogi. zatem legkim kivkom
vyrazil svoe soglasie.
-- Horosho, vashe preosvyashchenstvo, esli vy govorite, chto menya ne oskvernit
ispol'zovanie zel'ya Derini pri poimke Morgana, ya prinimayu vashi dovody. Vy
vse zhe primas Gvinedda, i ya polagayus' na vash avtoritet v etih voprosah,
ostavayas' vernym synom cerkvi.
Loris kivnul i podnyalsya:
-- Vy ochen' blagorazumny, sych moj, -- skazal on, davaya Goroni znak
vyhodit'. -- YA budu molit'sya za vash uspeh.
On protyanul ruku s ametistovym perstnem; Varin, mgnovenie pomedliv,
opustilsya na odno koleno i kosnulsya kamnya gubami. Odnako vzglyad ego byl
surov, kogda on podnyalsya na nogi, i, provozhaya Lorisa k vyhodu, on vse vremya
pryatal glaza.
-- Da prebudet s vami Bog, Varin, -- zaderzhavshis' u vyhoda, probormotal
Loris, podnimaya ruku v blagoslovenii.
Kogda on ushel. Varin dolgo eshche molcha stoyal v dveryah. On povernulsya i
oglyadel palatku -- prostye parusinovye steny, shirokoe pohodnoe lozhe,
pokrytoe serym mhom, skladnye pohodnye stul i kreslo u ognya. Obityj kozhej
sunduk u drugoj steny, derevyannyj molitvennyj stolik v uglu, s tyazhelym,
pobleskivayushchim v yazykah plameni raspyatiem. Varin medlenno podoshel k nemu i
kosnulsya nagrudnogo kresta, zatem krepko szhal v rukah tyazheloe serebryanoe
raspyatie.
-- Kak mne postupit', Gospodi? -- sheptal on, prizhimaya krest i cepochku k
grudi i krepko zazhmurivshis'. -- Pozvoleno li mne vpravdu ispol'zovat' ulovki
Derini dlya dostizheniya Tvoih celej? Ili ya oskorblyu Tvoyu chest' v moem rvenii
usluzhit' Tebe?
On preklonil koleni i spryatal lico v ladonyah; holodnoe serebro
vyskol'znulo iz pal'cev.
-- Pomogi mne, Bozhe, molyu Tebya! Nauchi menya, chto ya dolzhen delat', kogda
vstrechus' zavtra licom k licu s vragom moim?
Glava XII
"Kogda uzhas podstupaet, kak burya..."
CHerez tri chasa posle rassveta Morgan i Dunkan proehali severnye vorota
Gonorskogo trakta. Den' byl solnechnyj, yasnyj i nemnogo holodnyj. Koni
provorno perebirali nogami, i cokan'e kopyt daleko raznosilos' v utrennem
vozduhe; oni chuvstvovali zapah vody, ved' ozero YAshan nahodilos' vsego v
polumile otsyuda, za derev'yami, okruzhayushchimi grobnicu Svyatogo Torina. Ih
vsadniki, otdohnuvshie posle vcherashnej dolgoj dorogi, lenivo obozrevali na
hodu okrestnosti, razmyshlyaya o tom, chto zhe prineset im etot den'.
Ta chast' prigranichnoj gornoj oblasti, gde nahodilas' Dhassa, byla
pokryta lesami. Ona porosla ogromnymi derev'yami i izobilovala dich'yu. Zdes'
bylo mnozhestvo ruch'ev i ozer, i vsyudu -- udivitel'no mnogo malen'kih
kameshkov, chto brosalos' v glaza vsyakomu puteshestvenniku. |ta gornaya strana
pokoilas' na skalistom osnovanii; vstrechalis' zdes' i kamenistye skaly, na
kotoryh nichego ne roslo. No takie mesta byli vysoko v gorah, namnogo vyshe
lesnogo poyasa, i dlya zhizni lyudej oni byli neprigodny. S nezapamyatnyh vremen
zhiteli Dhassy stroili svoi zhilishcha iz dereva, blago ego bylo vdovol', prichem
samogo raznoobraznogo, a vlazhnyj gornyj vozduh predohranyal ot opasnosti
pozharov. Dazhe grobnica, k kotoroj priblizhalis' Morgan i ego rodstvennik,
byla sooruzhena iz dereva -- dereva vsevozmozhnyh porod, kakie tol'ko mogli
proizrasti na etoj zemle. |to vsem nravilos' i vpolne opravdyvalo sebya --
ved' Torii byl lesnym svyatym
Sushchestvovalo nemalo predpolozhenij o tom, kak Torin dostig svoej
svyatosti. Dostovernyh svedenij o Svyatom Torine pochti ne ostalos', no zato
hodilo mnozhestvo legend, prichem nekotorye -- ves'ma somnitel'nogo
proishozhdeniya. Izvestno bylo, chto zhil on let za pyat'desyat do Restavracii, v
samyj razgar mezhducarstviya Derini Govorili, chto on byl otpryskom bednogo, no
slavnogo roda znamenityh ohotnikov, potomki kotorogo po nasledstvu upravlyali
obshirnoj lesnoj stranoj na severe. No ni o chem drugom nikto nichego ne mog
skazat' s polnoj uverennost'yu.
Govorili eshche, chto emu podchinyalis' vse tvari lesnye, kotoryh on ohranyal,
chto on tvoril mnogie chudesa. Hodili takzhe sluhi, chto odnazhdy on spas
legendarnogo Gvineddskogo korolya, kogda monarh ohotilsya v svoem korolevskom
lesu nepogozhim oktyabr'skim utrom -- hotya nikto ne znal tochno, chto zhe imenno
on sdelal"
Kak by to ni bylo. Svyatoj Torin byl provozglashen pokrovitelem Dhassy
vskore posle smerti. Poklonenie Svyatomu Torinu yavlyalos' neot容mlemoj chast'yu
zhizni mestnyh zhitelej. ZHenshchiny byli osvobozhdeny ot sluzheniya etomu svyatomu --
im pokrovitel'stvovala ih Svyataya |tel'burga. No lyuboj vzroslyj muzhchina,
otkuda by ni byl on rodom, esli hotel vojti v Dhassu s yuga, dolzhen byl
snachala sovershit' palomnichestvo k grobnice Svyatogo Torina i tam poluchit'
olovyannyj znachok na shapku, udostoveryayushchij, chto on zasluzhivaet doveriya. Lish'
otdav dan' uvazheniya Svyatomu Torinu, mozhno bylo podojti k perevozchiku,
kotoryj dostavlyal puteshestvennika na drugoj bereg shirokogo ozera YAshaya, v
Dhassu.
Ne sovershit' palomnichestvo -- znachilo privlech' k sebe pristal'noe i
ves'ma nedobrozhelatel'noe vnimanie, a to i huzhe. Esli dazhe komu-to udavalos'
podkupit' kakogo-nibud' lodochnika, chtoby on perevez cherez ozero, -- a
okruzhnogo puti ne bylo, -- to ni odin traktirshchik ili soderzhatel' postoyalogo
dvora ne pustil by k sebe putnika bez takogo znachka na shapke, ne govorya uzhe
o tom, chto lyubaya popytka uladit' v gorode kakie-to ser'eznye dela byla by
obrechena na proval. Gorozhane byli ves'ma bditel'ny, kogda delo kasalos' ih
svyatogo. I uznav, chto v gorod voshli nedostatochno blagochestivye putniki, oni
nezamedlitel'no prinimali mery. Poetomu-to puteshestvenniki redko
prenebregali udovol'stviem posetit' grobnicu Svyatogo Torina.
Morgan i Dunkan napravili konej k nebol'shomu ostrovku goloj zemli sredi
vlazhnoj travy, na kotorom oni mogli by otdohnut' pered tem, kak vojti v
chasovnyu Svyatogo Torina. Grubaya statuya lesnogo svyatogo, sdelannaya iz dereva,
istochennaya vetrom, vstrechala ih u ogrady i blagoslovlyala, prostiraya ruki.
Ogromnye derev'ya, kazalos', tyanuli iskrivlennye vetvi k shapkam putnikov.
Za ogradoj nahodilos' eshche neskol'ko palomnikov. Znachki u nih na shapkah
neoproverzhimo svidetel'stvovali, chto oni uzhe sovershili poklonenie i prosto
zaderzhalis' zdes' nenadolgo. Na drugom konce dvora chelovek nebol'shogo rosta
v ohotnich'em plat'e, takoj zhe palomnik, kak Dunkan i Morgan, snyal shapku i
voshel v grobnicu.
Morgan i Dunkan speshilis' i privyazali konej k zheleznomu kol'cu,
torchashchemu pryamo iz kamennoj ogrady, posle chego uselis' i stali zhdat' svoej
ocheredi. Morgan oslabil pod podborodkom remeshok plotnoj kozhanoj shapochki,
iz-pod kotoroj pokazalis' ego svetlye volosy, i otkinul golovu nazad, chtoby
rasslabit' myshcy shei. On ne speshil snyat' shapku sovsem -- ego mogli by
uznat', a etogo nel'zya bylo dopustit', esli oni hotyat vovremya pribyt' na
zasedanie arhiepiskopskoj Kurii. Ego rost i slozhenie i tak brosalis' v
glaza, a zolotistye volosy takogo redkogo ottenka srazu mogli vydat'
Morgana.
Dunkan oglyadel putnikov na drugom konce dvora, bystro perevel vzglyad na
grobnicu i naklonilsya k kuzenu.
-- Smotri, kak interesno sdelana eta derevyannaya chasovnya, -- tiho
zametil on. -- Kazhetsya, budto ona sama po sebe vyrosla iz zemli, kak
kakoj-nibud' grib, kak budto eto i ne tvorenie ruk chelovecheskih.
Morgan usmehnulsya i vnimatel'no osmotrelsya vokrug, vyyasnyaya, ne
nablyudaet li za nimi kto-nibud' iz palomnikov.
-- Nu i razgulyalos' zhe u tebya segodnya voobrazhenie, -- laskovo upreknul
on Dunkana, edva shevelya gubami i prodolzhaya osmatrivat' dvor, -- zhiteli
Dhassy vekami slavyatsya svoim umeniem obrabatyvat' derevo.
-- Mozhet byt', -- otozvalsya Dunkan. -- I vse zhe est' chto-to zhutkovatoe
v etom meste, ty ne nahodish'?
-- Da tol'ko razve chto oshchushchenie svyatosti, -- otvetil Morgan, udostoiv
kuzena dolgim vzglyadom, -- hotya zdes' ona chuvstvuetsya men'she, chem obychno v
takih mestah. Mozhet byt', u tebya pristup ugryzenij sovesti nedostojnogo
svyashchennika?
Dunkan tihon'ko fyrknul.
-- Net, ty prosto nevozmozhen: nu kak tebe eto prishlo v golovu? Tebe
chto, govoril ob etom kto-nibud'?
-- Da eshche kak chasto, -- s ulybkoj podtverdil Morgan. On opyat' oglyadel
dvor, proveryaya, ne privlekli li oni ch'e-nibud' chrezmernoe vnimanie, i
pridvinulsya blizhe k Dunkanu uzhe s ser'eznym licom.
-- Kstati, -- prosheptal on, edva shevelya gubami, -- ya eshche ne rasskazal
tebe o tom, chto menya tak napugalo proshloj noch'yu.
-- A?
-- Kazhetsya, bokovoj altar' v cerkvi Svyatogo Neota byl posvyashchen Svyatomu
Kamberu. V kakoj-to moment ya dazhe ispugalsya, chto u menya opyat' videniya.
Dunkan s trudom uderzhalsya ot zhelaniya oglyanut'sya i ustavilsya na
rodstvennika.
-- I chto zhe ty? -- sprosil on kak mozhno tishe.
-- YA ispugalsya krysy, -- sarkasticheski usmehnulsya Morgan. --
Po-vidimomu, u menya sovsem rasshatalis' nervy. Kak vidish', ty ne odinok.
On prismotrelsya k dvizheniyu na doroge i tolknul Dunkana v bok.
Iz-za povorota pokazalis' vsadniki, i Morgana srazu udivilo to, chto oni
ne mchalis' galopom, no ehali netoroplivym shagom. Na nih byli livrei cvetov
korolevskogo dvora -- golubogo i belogo, i poka Morgan s Dunkanom
razglyadyvali vsadnikov, za nimi sledom pokazalas' eshche para, a za nej -- eshche
i eshche.
Oni naschitali uzhe shest' par vsadnikov, kogda iz-za povorota poyavilsya
nebol'shoj ekipazh. Okna karety byli zavesheny golubym, v nee byla zapryazhena
chetverka loshadej, ukrashennyh belymi i golubymi poponami i per'yami. Odnih
tol'ko vooruzhennyh vsadnikov v livreyah, pokazavshihsya na gryaznoj doroge etim
vesennim utrom, hvatilo by, chtoby privlech' vnimanie palomnikov, no
shchegol'skoj ekipazh srazu zatmil vse predydushchie vpechatleniya.
V Dhassu napravlyalas' kakaya-to vazhnaya osoba; uchityvaya nejtral'noe
polozhenie goroda, eto bylo neobychno.
|kipazh so vsem eskortom byl uzhe blizko, kogda iz chasovni vorotilsya
zashedshij tuda palomnik s yarkim znachkom na ostrokonechnoj kozhanoj shapochke. Tak
kak Morgan ne dvigalsya s mesta i ne proyavlyal nikakogo zhelaniya vojti
sleduyushchim, Dunkan otstegnul svoj mech i provorno napravilsya k vhodu -- nikto
ne imel prava vhodit' v grobnicu Svyatogo Torina s oruzhiem.
Vsadniki ostanovili konej pochti ryadom s konem Morgana. Kogda oni proshli
mimo, on razglyadel blesk batistovyh plashchej, uslyshal priglushennyj zvon
kol'chug pod etimi plashchami, bryacanie shpor i oruzhiya. Koni, zapryazhennye v
ekipazh, byli vyshe kolen zabryzgany gryaz'yu -- Morgan zametil eto, kak tol'ko
oni dostigli ogrady. Zatem, v容hav v luzhu gryazi vsemi kolesami, ekipazh rezko
ostanovilsya, i koni bol'she ne mogli sdvinut' ego s mesta.
Kucher vzmahnul knutom i zakrichal chto-to, no ne vyrugalsya, i eto
pokazalos' Morganu strannym. Dvoe vsadnikov vzyalis' za povod'ya vedushchih
loshadej i prinyalis' tyanut' ih vpered, no bezuspeshno -- ekipazh kak prilip.
Morgan sprygnul s ogrady, na kotoroj sidel, i vnimatel'no osmotrel
zastryavshuyu karetu, ponimaya, chto sejchas emu pridetsya pomoch'. Vsadniki v
bogatyh livreyah ne zahotyat pachkat' ruki -- dlya etogo vsegda najdutsya
prostolyudiny, a gercog Korvinskij kak nel'zya luchshe podhodil dlya etoj roli --
ved' segodnya on i byl prostolyudinom. CHto emu eshche ostavalos'?
-- |j, vy, tam! -- pozval odin iz vsadnikov, povorachivaya konya k Morganu
i drugim palomnikam i ukazyvaya knutovishchem na ekipazh. -- Idite syuda i
pomogite-ka vytashchit' karetu ee milosti!
Znachit, v karete ledi. Teper' ponyatno, pochemu kucher ne obrugal svoih
podopechnyh.
S pochtitel'nym poklonom Morgan pospeshil k karete i, upershis' plechom v
zadnee koleso, nazhal izo vseh sil. Kareta ne shevel'nulas'. Drugoj putnik
upersya v koleso vperedi Morgana i popytalsya tolknut' ekipazh, v to vremya kak
ostal'nye nalegali s drugoj storony.
-- Kogda ya skazhu, -- kriknul kucheru vsadnik, -- poddaj loshadyam knuta, a
vy, muzhiki, tolkajte. Nu, gotovy?
Kucher kivnul i podnyal knut; Morgan nabral polnuyu grud' vozduha.
-- Nu, poehali!
Morgan i ego sotovarishchi nalegli izo vseh sil. Loshadi rvanulis' --
kolesa drognuli, i ekipazh nachal medlenno vybirat'sya iz rytviny. Dav karete
prodvinut'sya na neskol'ko futov vpered, kucher natyanul vozhzhi. Vsadnik,
vozglavlyayushchij eskort, pod容hal k Morganu i ostal'nym palomnikam.
-- Ee milost' blagodarit vseh vas, -- proiznes on, otdavaya knutom
privetstvennyj salyut. Morgan i ostal'nye putniki poklonilis'.
-- Ee milost' sama hochet poblagodarit' vas, -- razdalsya iz karety
nezhnyj, melodichnyj golos.
Morgan uvidel golubye glaza na blednom, utomlennom lice nesravnennoj
krasoty. Lico eto bylo okruzheno oblakom velikolepnyh zolotisto-ryzhih volos,
nispadayushchih na plechi kak dva yazyka plameni i opletayushchih golovu vitoj
koronoj. Malen'kij nosik byl slegka vzdernut, a okruglye blagorodnye guby
byli takogo ottenka, chto sravnit' ih po pravu mozhno bylo lish' s rozoj.
|ti nepravdopodobno golubye glaza nekotoroe vremya smotreli na nego --
dostatochno dolgo, chtoby ee obraz navsegda zapechatlelsya o ego soznanii. I
tol'ko spustya neskol'ko mgnovenij Morgan prishel v sebya nastol'ko, chtoby
otstupit' na shag ya otdat' neuklyuzhij poklon. Vspomniv vdrug, chto sejchas on ne
uchtivyj i blestyashchij lord Alarik Morgan, on vovremya izmenil frazu, kotoruyu
sobiralsya proiznesti.
-- Dlya Alana-ohotnika schast'e sluzhit' vam, moya gospozha, -- probormotal
on, pytayas' ne vstrechat'sya s nej vzglyadom.
Glaza eskorta kashlyanul, pod容hal i legko, no tverdo kosnulsya koncom
knutovishcha plecha Morgana.
-- Dovol'no, ohotnik, -- skazal on tonom cheloveka, imeyushchego vlast' i ne
zhelayushchego ee utratit', -- ee milost' toropitsya.
-- Konechno, dobryj gospodin, -- probormotal Morgan, pyatyas' ot karety,
ne v silah otorvat' vzglyada ot ledi. -- Schastlivogo puti, moya gospozha!
Ledi kivnula i stala snova zadergivat' zanaveski, kak vdrug iz okna
vysunulas' malen'kaya vz容roshennaya ryzhaya goloska i shiroko raspahnutye
glazenki ustavilis' na Morgana. Ledi pokachala golovoj i chto-to shepnula
rebenku na uho, zatem ulybnulas' Morganu, i oni ischezli il vidu. Morgan tozhe
ulybnulsya, no kareta tronulas' s mesta i dvinulas' dal'she po doroge. Dunkan
vyshel iz chasovni so znachkom Torina, prikolotym k ego ohotnich'ej shapochke, i
snova opoyasal sebya mechom. So vzdohom Morgan vernulsya k loshadyam i izbavilsya
ot mecha, a potom reshitel'nym shagom dvinulsya cherez dvor ko vhodu v
usypal'nicu
Perestupiv porog, on oglyadel reznuyu azhurnuyu reshetku, prikryvayushchuyu vse
steny, prislushalsya k gulkomu ehu, soprovozhdavshemu kazhdyj ego shag po
parketnomu polu Na drugom konce komnaty on uvidel tyazhelye reznye dvojnye
dveri, vedushchie v samu grobnicu. Pochuvstvovav sprava, za peregorodkoj, ch'e-to
prisutstvie, Morgan posmotrel tuda i poklonilsya.
Tam byl monah, kotoryj obychno nahodilsya v chasovne, -- i dlya togo, chtoby
ispovedovat' kayushchihsya, zhelayushchih oblegchit' dushu, i dlya -togo, chtoby nablyudat'
za poryadkom -- v grobnicu dolzhen byl vhodit' tol'ko odin palomnik.
-- Da blagoslovit vas Bog, otec moj, -- proiznes Morgan kak mozhno bolee
nabozhno.
-- I tebya tak zhe, i tebya, -- otvetil monah surovym shepotom.
Morgan kivnul v znak priznatel'nosti za blagoslovenie i dvinulsya k
dvojnoj dveri. Uzhe polozhiv ruku na dvernuyu ruchku, on uslyshal, kak monah
zashevelilsya v svoem derevyannom zakutke, i u nego mel'knula mysl', chto,
vozmozhno, chto-to v nem privlekaet vnimanie. On oglyanulsya, nadeyas', chto ne
vozbudil v monahe izlishnego interesa k sebe, tot v eto vremya zakashlyalsya.
-- Ne zhelaesh' li ty ispovedovat'sya, syn moj, -- proskrezhetal v tishine
ego golos.
Morgan pokachal golovoj i opyat' shagnul k dveri, no ostanovilsya i
obernulsya, zadumchivo i nastorozhenno glyadya v storonu peregorodki. O chem-to
on, navernoe, zabyl Legkaya ulybka tronula ugolki ego gub, on polez k sebe za
poyas i vytashchil ottuda nebol'shuyu zolotuyu monetku.
-- Blagodaryu tebya, net, moj dobryj brat, -- skazal on, sgonyaya ulybku.
-- No voz'mi vot eto za tvoyu zabotu. -- Dvigayas' neuklyuzhe ot smushcheniya i
nelovkosti, on proshel k reshetke i opustil zolotoj v uzkuyu shchel'. Uzhe otojdya,
on uslyshal, kak moneta s tihim zvonom provalilas' v zhelob, i sledom -- ploho
skryvaemyj vzdoh oblegcheniya.
-- Idi s mirom, syn moj, -- uzhe v dveryah usypal'nicy uslyshal on
bormotanie monaha -- Da obryashchesh' ty to, chto ishchesh'.
Morgan voshel, zakryl za soboj dver' i podozhdal, poka ego glaza
privyknut k eshche bolee tusklomu osveshcheniyu. Grobnica Svyatogo Torina ne
predstavlyala soboj nichego osobennogo, Morgan byval v bolee vnushitel'nyh i
roskoshnyh usypal'nicah, postroennyh dlya bolee izvestnyh i pochitaemyh svyatyh
No zdes' vitala kakaya-to osobaya prelest', pokorivshaya Morgana.
Prezhde vsego, chasovnya vsya byla postroena iz dereva. Derevyannymi byli
steny i potolok, altarnaya plita byla vydolblena iz gigantskogo duba. Dazhe
pol pokryvali tonkie derevyannye plastiny raznyh ottenkov, vylozhennye v
strogom poryadke, obrazuyushchie krestoobraznyj uzor. Steny iz neobrabotannogo
dereva byli ukrasheny grubo vytesannymi raspyatiyami v chelovecheskij rost.
Vysokij svodchatyj potolok podderzhivalsya takimi zhe grubo obtesannymi
krestoobraznymi balkami.
Osobenno zhe privlekla vnimanie Morgana altarnaya chast' chasovni. Kto by
ni vozvel etu stenu pozadi altarya, eto, nesomnenno, byl nastoyashchij master,
znavshij vse porody dereva, kotorye tol'ko mogla dat' ego zemlya, i kak ih
pravil'no raspolozhit', i kak soedinit' mezhdu soboj. Mozaichnye strui stekali
s obeih storon i pozadi raspyatiya, slovno navechno zastyvshie vody,
simvoliziruya ozhidanie vechnoj zhizni. Statuya Svyatogo Torina, stoyashchaya sleva,
byla vyrezana iz cel'noj suchkovatoj vetvi gigantskogo duba. A raspyatie pered
altarem, naprotiv, bylo strogim i oficial'nym -- svetlaya figura na temnom
dereve, ruki, prostertye po storonam v vide bukvy T, zaprokinutaya golova,
vzglyad, napravlennyj k nebesam. Car' carej, a ne stradayushchij na kreste
chelovek.
Morgan podumal, chto emu ne nravitsya eto holodnoe izobrazhenie Boga. V
nem ne bylo chelovechnosti, i ono pochti unichtozhalo to teplo, kotoroe istochali
zhivye steny chasovni. Dazhe golubovatoe siyanie neugasimyh lampad i zolotye
ogon'ki svechej, postavlennyh palomnikami, edva skrashivali holodnoe
spokojstvie, ishodivshee ot Carya Nebesnogo.
Morgan smushchenno okunul pal'cy v sosud so svyatoj vodoj i perekrestilsya,
projdya po uzkomu nefu. Pervoe oshchushchenie bezmyatezhnosti, proshedshee posle togo,
kak on bolee vnimatel'no osmotrel chasovnyu, bylo teper' okonchatel'no
vytesneno chuvstvom opasnosti. Emu yavno ne hvatalo klinka na boku i hotelos'
poskoree ujti iz etogo mesta.
On zaderzhalsya u stolika v