oshu nachat' est'. Totchas zhe.
Orlov beret iz vazy vinograd i nabivaet sebe polnyj rot.
ORLOV. Povinuyus'. Em. Vidish' - em. Vypolnyu vse, chto tol'ko pozhelaesh'.
Pomnish', kak ya skomandoval - "Padi!" A ty proshla po spinam celogo polka i
nozhki ne zamochila? Pomnish', kak my tancevali srazu zhe posle tvoej koronacii?
Ne ver' tomu, chto tebe donosyat! Nikogda ya ne govoril, chto hochu stat' carem.
YA hochu byt' tvoim muzhem. YA i est' - tvoj muzh, a ty - moya zhena. U nas s toboj
doch'! Ne otricaj! YA nuzhen tebe. Kto mozhet byt' dlya tebya luchshe, chem ya? Kto?
EKATERINA. Proshu vas vyjti i ozhidat' moih reshenij v svoem dome.
ORLOV. YA zhdu uzhe tri mesyaca. Ne ujdu, poka ty ne vspomnish', kak menya
lyubish'. Ili ya na etom meste zhizni sebya lishu. (Prikladyvaet kinzhal k svoemu
gorlu.)
EKATERINA. Vam ne udastsya menya zapugat'. Mne dazhe trevozhno za vas.
Sochuvstvuyu vam. No zapugivat' sebya ne pozvolyu. Esli vy ne namereny ujti -
ujdu ya. (Vyhodit.)
Potemkin hvataet Orlova za ruku, v kotoroj tot derzhit kinzhal.
ORLOV. Grisha, pusti menya!
POTEMKIN. Ne pushchu! Uspokojsya, vernis' k sebe, v svoj dom!
ORLOV. U nee kto-nibud' est'? Skazhi mne, est'?
POTEMKIN. Otkuda mne znat'?
ORLOV. Da ona ne smogla by tri mesyaca vyterpet' bez muzhika. YA ee znayu.
Skazhi, kto etot sukin syn? On?
Ukazyvaet na Didro, kotorogo zaslonyaet soboj Bestuzhev.
POTEMKIN. Ty teryaesh' razum.
ORLOV. Togda - kto?
POTEMKIN. Ne znayu!
ORLOV. Beret sebe grenaderov na odnu noch'?
POTEMKIN. Otdaj kinzhal.
ORLOV. I ona menya proshchaet? Da bez menya Pugachev byl by uzhe v Moskve. YA
ej nuzhen! Vtolkujte ej, chto ya ej nuzhen! (K Bestuzhevu.) Graf! Vam, chto, ploho
so mnoj bylo? YA v vashu politiku ne lez, ved' tak? My zhe starye druz'ya.
Skazhite ej, pust' prostit menya!
BESTUZHEV. Ne pozor'te nas pered inostrannym gostem. Vashi kaprizy mogut
sdelat' nas posmeshishchem v glazah vsej Evropy.
ORLOV (k Bestuzhevu). Ty lyubym gotov pozhertvovat', lish' by ostavat'sya
vozle Fike, priznajsya?
POTEMKIN. Pojdem, ya provozhu tebya domoj!
Orlov, podderzhivaemyj Potemkinym, vyhodit, no vnezapno, na mgnovenie
vyrvavshis', nachinaet rychat' i layat' po-sobach'i.
ORLOV. Gav! Gav! ZHelayu veseloj sobach'ej svad'by! Gav!
Potemkin snova hvataet ego i vyvodit.
BESTUZHEV. Gospodin Didro.
DIDRO. Slushayu vas.
BESTUZHEV. Proshu izvinit' nas. Umstvennye rasstrojstva sluchayutsya v
Rossii tak zhe, kak i vo Francii, ne tak li?
DIDRO. Nesomnenno, graf.
BESTUZHEV. Prosto schast'e, chto etot bezumec nikomu ne prichinil vreda.
DIDRO. No kak on sumel proniknut' vo dvorec?
BESTUZHEV. Pomeshannye byvayut poroj ves'ma hitroumny. Eshche raz proshu nas
prostit'. Mne nado peregovorit' s nachal'nikom karaula. Izvinite. (Vyhodit.)
Vhodit Grimm.
GRIMM. Iz-za etogo skandala ne sostoitsya moya vstrecha s imperatricej.
DIDRO. A moya byla prervana.
GRIMM. Ona v nem bol'she ne nuzhdaetsya, a on ne zhelaet s etim smirit'sya.
Takoe sluchaetsya.
DIDRO. On pohodil na kipyashchij kotel. Revel kak byk. Krichal, chto bez nego
ona pogibnet. Tak on vyrazilsya.
GRIMM. Tem huzhe dlya nego. On ne v sostoyanii udovletvorit' ee vozrosshie
zaprosy. I potomu my zdes'.
DIDRO. Tebya nichto ne udivlyaet, baron? Ne vyzyvaet rasteryannosti?
GRIMM. A chto dolzhno menya udivlyat'?
DIDRO. My priehali syuda, chtoby udovletvoryat' vysshie, duhovnye zaprosy
imperatricy, no, pohozhe, nevol'no stanovimsya prichinoj izmeneniya ee zaprosov
bolee prizemlennyh.
GRIMM. YA uzhe nachinayu tebya revnovat'.
DIDRO. Nikomu ne nravitsya obozhat' beskorystno.
GRIMM. Ty, odnako, smel, Didro.
DIDRO. Dorogoj baron, tri chetverti svoej zhizni my rashoduem na zhelaniya
bez postupkov.
GRIMM. Voistinu tak.
DIDRO. I na postupki bez zhelaniya.
GRIMM. Sleduet li iz etogo, chto ona i tebe prislala artistochku?
DIDRO. Ne ponimayu.
GRIMM. Neuzheli ne prislala?
DIDRO. Ne znayu, o chem ty.
GRIMM. Net? A mne sdelali prelestnyj podarok. Molodaya, horoshen'kaya i
glupaya sluzhanochka, horosho govoryashchaya po-francuzski, poskol'ku ona igraet v
imperatorskom teatre. Pomnit naizust' vsego Rasina i voobshche poluchila
neplohoe obrazovanie.
DIDRO. YA nachinayu tebe zavidovat'.
GRIMM. Naprasno. Dostatochno ej nameknut', chto tebe v Peterburge ochen'
odinoko.
DIDRO. YA ploho splyu, u menya neveroyatno zhestkaya krovat'. Naryshkiny
ves'ma gostepriimny, no vstayut oni slishkom rano.
GRIMM. Rasskazhu obo vsem etom imperatrice. Ne somnevayus', chto ona
pridumaet kakoj-nibud' sposob tebe pomoch'. Ah! CHut' ne zabyl. Imperatrica
priglashaet nas v svoj teatr. V odinnadcat' utra. P'esu ona napisala sama. YA
ee chital. Ves'ma nedurno. Pererabotka nemeckoj p'esy. Proshchaj!
DIDRO. Do svidan'ya, baron.
Scena 17.
DIDRO (odin). Teatr. Vse sochinyali teatral'nye p'esy.
|poha byla bol'na teatrom.
Teatr byl bolen epohoj.
Caril krizis teatra, kak utverzhdali kritiki.
I krizis kritiki, kak govorili v teatre.
YA i sam nachal sochinyat' p'esy.
O meshchanah.
Takogo eshche ne byvalo.
Ponachalu menya prinyali holodno. Potom, neozhidanno, publika stala
zapolnyat' zaly uzhe v polovine pyatogo.
Vzbiralis' na steny, nabivalis' vo vse ugly...
Vo vremena, kogda vse fal'shivo, teatr predlagaet naivysshuyu podlinnost'.
No chto s togo...
YA ponyal, chto vyjdya iz teatra, lyudi ne stanovyatsya luchshe.
Ni na jotu.
Tak zavershilos' moe uvlechenie teatrom.
A sejchas ya promerz do kostej. Brrr...
Pochemu ona ne prislala mne takuyu zhe devicu?
Neuzheli menya ona cenit men'she, chem Grimma?
Nevozmozhno.
Zachem ya, sobstvenno, syuda priehal?
Radi etih neschastnyh deneg?
Vzdor.
YA ne lakej.
Togda zachem?
Ispolnit' missiyu?
Ispolnit' missiyu. Prinesti svet razuma v etu ogromnuyu stranu.
Iskorenit' predrassudki. Oblegchit' uchast' bednyh, vozvysit' nravy
bogatyh.
Bogatye priyatny v obshchenii, ves'ma priyatny...
A bednyaki? Uzhasny. K nim ne hochetsya priblizhat'sya. Odin tol'ko zapah...
Brrr...
I chto s togo.
YA neposledovatelen.
Veryu v dobro, v krasotu, v pravdu.
I ne nahozhu soglasiya sam s soboj.
Ona krasiva.
I mozhet byt' dobra.
Ekaterina.
Fike.
YA vlyubilsya!
Ostorozhno, ostorozhno.
Kto zamenit Orlova vozle nee?
Hvatit.
YA staryj, ustalyj, ya smeshon. Nichego mne ne nuzhno. I nikomu ya zdes' ne
prigozhus'.
Pora domoj.
Vozvrashchayus'. Pora sobirat' pozhitki i uezzhat', poka ne stanet pozdno.
Scena 18.
Pered goryashchim kaminom sidit obnazhennaya devushka.
DIDRO. Vam ne holodno, baryshnya?
DEVUSHKA. U ognya - net.
Pauza.
DIDRO. YA tozhe inoj raz lyublyu sbrosit' odezhdy, no delat' eto po prikazu,
dolzhno byt', ne slishkom priyatno?
DEVUSHKA. Ne ponimayu.
DIDRO. Kto velel tebe vojti v moyu komnatu i razdet'sya?
DEVUSHKA. Ne mogu skazat'.
DIDRO. A chto ty mozhesh' skazat'?
DEVUSHKA. Mne veleno skazat': Razve sushchestvuet dlya cheloveka cennost'
bolee vysokaya, chem naslazhdenie?
DEJSTVIE II.
Scena 1.
Na vozvyshenii v glubine sceny idet repeticiya p'esy Ekateriny II "O,
vremya!" V nej uchastvuyut: Mavra - devushka, s kotoroj my poznakomilis' v konce
I dejstviya, i ee partner. Za repeticiej nablyudayut Ekaterina, Didro, Grimm i
Potemkin.
MAVRA. "Proklyataya bezbozhnica, - krichala ona na menya, - takoj li teper'
chas? Prishla li ty, kak satana, iskushat' menya svetskimi suetami togda, kogda
vse mysli moi zanyaty pokayaniem i ot vsyakogo o svete sem popecheniya udaleny!"
Prokrichav s velikim serdcem, brosila mne v visok molitvennik. I teper' eshche
znak est', no ya mushkoj zaleplivayu. (K partneru.) A on mne: "Bednyazhka, kak
mne tebya uteshit'?" A ya...
EKATERINA. Postoj! Postoj! Kuda ty gonish'? Gospodin Didro, ne
otkazhites' nam pomoch'! Sygrajte za partnera. Ne somnevayus', chto vam ne raz
dovodilos' igrat' rol' vozlyublennogo.
DIDRO. Vashe velichestvo, v molodosti ya mechtal stat' akterom, no potom
otkazalsya ot podobnogo namereniya. Horoshij akter dolzhen byt' podrazhatelem,
sohranyaya holodnost'. A holodnost' izvrashchaet harakter. YA zhe v glubine dushi
ispolnen strasti, dazhe ekzal'tacii. Hot' i pytayus' eto skryvat'.
(Podnimaetsya na scenu.)
EKATERINA. Prekrasno. A teper' so slov: "Kogda vse mysli moi..."
Mavra proiznosit svoj tekst do konca, zatem Didro.
Net! Net! Gospodin Didro, gde ta natural'nost', kotoruyu vy proslavlyaete
v svoih rassuzhdeniyah ob iskusstve? Igrat' samomu trudnee, chem kritikovat'.
Ne zabyvajte ob etom! A ty, Mavra, pomni: odno delo, kogda ty povtoryaesh'
slova toj poloumnoj hanzhi, i sovsem drugoe, kogda govorish' ot sebya.
(Proigryvaet perehod ot pryamoj rechi k rechi kosvennoj. Mozhet byt', i tekst
vozlyublennogo.) A na mushku sleduet ukazat'. (Pokazyvaet. Obrashchaetsya k
Mavre.) Vot teper' horosho. Na segodnya dostatochno. Mozhesh' idti! (Aktery
uhodyat, muzhchiny aplodiruyut.)
Nu kak, razve moya Mavra ne luchshe, chem mademuazel' Kleron v Parizhe?
GRIMM. Prezhde vsego, ona huzhe vashego imperatorskogo velichestva! U vas
neobyknovennyj talant!
POTEMKIN. Nesomnenno!
DIDRO. Da. Vy, gosudarynya, do konca ovladeli sut'yu etogo iskusstva!
POTEMKIN. Nesomnenno!
EKATERINA. A v chem sut' etogo iskusstva?
DIDRO. V sposobnosti raspoznavat' lyubuyu chelovecheskuyu naturu i podrazhat'
ej.
POTEMKIN. Nesomnenno!
GRIMM. Prekrasno skazano. Sozdaetsya vpechatlenie, chto vy, gosudarynya
nemalo znaete o lyudyah. I o tom, kak oni proyavlyayut svoi chuvstva.
EKATERINA. YA uzhe dolgo zhivu! I mnogo nablyudayu.
Vse smeyutsya.
GRIMM. Vy vse shutite!
POTEMKIN. Dolgo zhivu! Da radi takoj ne zhalko prinyat' sto palok.
DIDRO. Dvor i teatr: dve shkoly imitacii chuvstv. No skazhite, gospoda,
razve est' akter, sposobnyj sravnit'sya s mnogoopytnym caredvorcem?
EKATERINA. YA teatr stavlyu vyshe. On beskorystnee, chem dvor. Vprochem, ya
cenyu i to, i drugoe. U nih raznye, no odinakovo poleznye celi. Tol'ko odno
mne pretit: imitaciya lyubvi. Prezhde vsego - u pridvornyh.
GRIMM. YA, odnako, polagayu, chto vashe imperatorskoe velichestvo sposobny
bezoshibochno raspoznat' podlinnoe chuvstvo privyazannosti i pochitaniya.
POTEMKIN. Nesomnenno.
EKATERINA. YA by riskovala pokazat'sya ves'ma samouverennoj, esli by ne
vosprinyala vashi, baron, slova kak besstydnuyu lest'. (Smeetsya. Muzhchiny ej
vtoryat.) No lyubopytno, chto zhivotnye proyavlyayut svoi chuvstva bolee iskrenne i
neposredstvenno. Naprimer, petuh... General Potemkin umeet prevoshodno
izobrazhat' penie petuha! Grigorij Aleksandrovich, pokazhi nam svoe iskusstvo!
POTEMKIN. Vot petuh, kotoryj na rassvete prosypaetsya i vidit, chto
prospal. (Podnimaetsya na scenu i poet.) A teper' - petuh sozyvayushchij kur k
zernu. (Poet. Vse smeyutsya.) Nu, a vot - vlyublennyj petuh! (Poet, glyadya
imperatrice v glaza. |to, nesomnenno, penie vlyublennogo petuha. Vse
smeyutsya.)
EKATERINA. Vidite, gospoda, dazhe zhivotnye umeyut delat' vid.
Vse, smeyas', vyhodyat, krome Didro.
DIDRO. |pizod v teatre, vopreki ozhidaniyam, ne otdalil imperatricu ot
menya, skoree, on nas sblizil. My prodolzhali vstrechat'sya. Ona vse chashche iskala
povody dlya besed. Odnazhdy ya byl priglashen na progulku v Letnij sad. Letnij
sad! Stoyal fevral' i ya chertovski merz v svoem podbitom vetrom parizhskom
pal'to. Ona pod®ehala v sanyah. Na nej byla velikolepnaya, teplaya shuba.
Scena 2.
Zvon kolokol'chikov na sanyah.
Ekaterina i Didro, poslednij merznet.
EKATERINA. Didro! Prosveti menya. Nauchi, kak mne postupat' s lyud'mi, kak
myslit', kak preodolevat' slozhnosti etoj zhizni! YA chuvstvuyu sebya takoj
odinokoj i bespomoshchnoj. Kak postupat', chtoby etot velikij narod menya ne
proklyal, ne zahotel ubit'. YA hochu byt' dlya nih mater'yu, a mne postoyanno
prihoditsya podpisyvat' smertnye prigovory. YA zapretila pytki. Ved' eto
pravil'noe reshenie, ne tak li?
DIDRO. Razumeetsya, pravil'noe.
EKATERINA. A Grimm utverzhdaet, chto pravit' bez straha - nevozmozhno.
DIDRO. Strah - eto soldat, kotoryj v odin prekrasnyj den' dezertiruet.
EKATERINA. Razve mogut razum i trudolyubie uravnovesit' zlo, tayashcheesya v
chelovecheskoj nature?
DIDRO. Vol'ter uchit nas, chto zakony prirody sleduet podchinit' kanonam
razuma - inache zlo budet neizmenno torzhestvovat'.
EKATERINA. Ty tozhe tak schitaesh'?
DIDRO. YA veryu v mogushchestvo mysli. Veryu, chto esli i primitivnye narody,
i civilizovannye obshchestva ravno proslavlyayut dobrodetel', sledovatel'no oni
zhazhdut ee, takova ih vseobshchaya volya. A rod chelovecheskij darit lyubov'yu i
uvazheniem tol'ko teh, ch'ya individual'naya volya ob®edinyaetsya s volej vseobshchej.
EKATERINA. YA dolzhna eto zapisat'.
DIDRO. Ty razumna. S gotovnost'yu prislushivaesh'sya k vozhdeleniyam svoego
naroda. Stremish'sya prinesti emu pol'zu. Dlya tebya etogo dolzhno byt'
dostatochno. I togda, kak pravitel'nica - ty ideal.
EKATERINA. A kak chelovek?
DIDRO. A kak chelovek, kak individuum - ty vprave delat' vse, chto ne
zapreshcheno rodom chelovecheskim.
EKATERINA. Vse?
DIDRO. Vse, esli eto ne vredit drugim lichnostyam.
EKATERINA. Hm... Ponimayu. No kak mne pomoch' moemu narodu?
DIDRO. Tol'ko tvorya mudrye zakony i vidoizmenyaya nerazumnye. Te, chto
byli rezul'tatom nevezhestva i predrassudkov. SHag za shagom.
EKATERINA. SHag za shagom?
DIDRO. Imenno. Lyudi prosveshchennye sami smogut prinosit' schast'e drug
drugu.
EKATERINA. No kak ih prosvetit'?
DIDRO. V pervuyu ochered' - osvobodit'.
EKATERINA. Nevezhestvennyh?
DIDRO. Nelegko prosveshchat' raba.
EKATERINA. No legche, chem osvobodit' neprosveshchennogo.
DIDRO. Nichto tak ne sposobstvuet prosveshcheniyu, kak svoboda.
EKATERINA. |to tak. No svoboda dlya muzhika chashche vsego oznachaet anarhiyu.
DIDRO. Sleduet uchit' i osvobozhdat'. Odnovremenno.
EKATERINA. SHag za shagom. Ty sostavish' dlya menya takoj proekt? Kak
prosvetit' moj narod? Proekt obrazovaniya dlya vsego obshchestva?
DIDRO. No ved' ya, sobstvenno, nemnogo znayu o Rossii. Edinstvennoe, chemu
ya nauchilsya, eto chihat' po-russki.
EKATERINA. Razgovarivaj, s kem zahochesh'. Izuchaj. Vypytyvaj. Sostavish'
dlya menya etot proekt? Ty gotov?
DIDRO. Popytayus'.
Oba vyhodyat.
Scena 3.
DIDRO. Itak, ya stal izuchat' narod, dlya kotorogo mne predstoyalo sozdat'
proekt sistemy prosveshcheniya. I nachal s izucheniya Mavry.
Vhodit Mavra.
U tebya est' sem'ya?
MAVRA. CHto?
DIDRO. Est' li u tebya sem'ya? Brat'ya, sestry, roditeli?
MAVRA. Net. Da.
DIDRO. Tak - da ili net?
MAVRA. Net. Ne pomnyu.
DIDRO. Ty ne pomnish' svoyu sem'yu?
MAVRA. Mne bylo shest' let, ya begala pered izboj, a tut proezzhala telega
upravlyayushchego. Ego lyudi vylavlivali vseh detej, kotorye uzhe horosho hodili, i
sazhali ih na telegu. Na prodazhu. Menya srazu zhe prodali v Peterburg
kamerdineru grafa Panina. On menya mnogomu nauchil. Dal mne francuzskuyu knizhku
i velel chitat'. Ego starshaya doch' - gornichnaya, ot nee ya nauchilas' nakruchivat'
lokony.
DIDRO. A kak ty okazalas' v teatre?
MAVRA. Knyaginya Dashkova kupila menya, kogda mne bylo trinadcat' let -
special'no dlya gosudaryni.
DIDRO. A potom ty byvala v rodnoj derevne?
MAVRA. Nikto ne pomnit kak ta derevnya nazyvalas'.
DIDRO. A drugie aktery? Tozhe vzyaty iz derevni?
MAVRA. Ili iz dvorovyh.
DIDRO. Kak zhe tebe predstavlyaetsya tvoe budushchee?
MAVRA. CHto?
DIDRO. CHto s toboj stanet k starosti?
MAVRA. YA koplyu na pridanoe.
DIDRO. I uzhe prismotrela zheniha?
MAVRA. Zavisit ot togo, skol'ko nakoplyu.
DIDRO. A chemu by ty hotela nauchit' svoih detej?
MAVRA. CHemu?
DIDRO. Predstav' sebe - vot ty vyshla zamuzh. U tebya synok i dochka. CHemu
ty hotela by ih nauchit'?
Mavra molchit.
Nu, popytajsya fantazirovat' - vot ty razbogatela, vyshla zamuzh, u tebya
dvoe slavnyh, zdorovyh detej, mal'chik i devochka. CHemu ty hochesh' ih nauchit'?
MAVRA. Izvinite, sudar'. (Klanyaetsya i vybegaet, sderzhivaya rydaniya.)
DIDRO. YA vse ponyal. Mavra, po kakoj-to prichine, ne mogla imet' detej.
Vhodit Grimm.
GRIMM. Tol'ko etogo nedostavalo, chtoby ona rozhala detej. Togda kazhdyj
dvorec byl by polon pobochnymi det'mi ot lakeev i gornichnyh. Ty tol'ko sebe
predstav'? K schast'yu, nauka dostigla v etoj oblasti porazitel'nogo
progressa. Ona delaet cheloveka svobodnee, vo vseh otnosheniyah.
DIDRO. Da, eto bylo by smeshno, no zato v soglasii s zakonami prirody.
GRIMM. Nash byvshij drug ZHan ZHak Russo, svyato veryashchij v razumnost'
zakonov prirody, v rezul'tate otdal pyateryh svoih detej v priyut, chtoby oni
ne meshali ego razmyshleniyam nad sovershenstvom natural'nogo poryadka veshchej.
DIDRO. Gornichnaya stradaet, potomu chto ne mozhet imet' detej, filosof zhe
ot nih izbavlyaetsya, poskol'ku deti emu meshayut. Kto iz nih blizhe k nature?
GRIMM. |togo ya ne znayu. Zato znayu, kto bolee schastliv.
DIDRO. Tak kto zhe?
GRIMM. Tot, kto bogache. Den'gi osvobozhdayut nas ot povsednevnosti,
urodstva... i ot prirody.
DIDRO. |to plosko i amoral'no.
GRIMM. Zdes', v etoj strane, neskol'ko prezhdevremenno propovedovat'
dobrodeteli. Oni eshche ne dozreli, hotya koe v chem uzhe uspeli prognit'.
DIDRO. Mne poroj nachinaet kazat'sya, chto eto drugoj mir, ne do konca mne
ponyatnyj. Poroj voznikaet vpechatlenie, chto bol'shinstvo slov imeet zdes'
sovershenno inoj smysl, chem vo Francii. Gornichnaya vovse ne oznachaet
gornichnuyu.
GRIMM. A filosof ne obyazatel'no igraet rol' filosofa. Tol'ko dvor
vsegda ostaetsya dvorom. Glavnoe, chtoby na rukah byli nuzhnye karty.
DIDRO. Da. I chtoby ne vpast' v nemilost'.
Vhodit Bestuzhev.
BESTUZHEV. Vpast' v nemilost'? Kto vpal v nemilost'? O kom vy govorili?
DIDRO. My govorili o dvore. O tom, chto pri vseh dvorah mira samoe
glavnoe - ne lishit'sya blagoraspolozheniya.
BESTUZHEV. Ne mne ob etom rasskazyvat'. YA perezhil nekogda strashnye
minuty, kogda imperatrica Elizaveta povelela menya arestovat' i podvergnut'
pytke, spravedlivo podozrevaya, chto ya sodejstvuyu ne Petru, a ego supruge. YA s
nej perepisyvalsya. Mne, k schast'yu, udalos' zablagovremenno szhech' vse bumagi,
v tom chisle - moj sobstvennyj proekt ustrojstva gosudarstvennogo pravleniya
posle smerti Elizavety. I chut' bylo ne uvlek za soboj v propast' budushchuyu
imperatricu. No velikaya knyaginya Ekaterina ne skazala ni slova i menya ne
vydala.
Scena 4.
Vhodyat Petr i Elizaveta. K nim prisoedinyaetsya Ekaterina, kotoraya srazu
zhe padaet na koleni.
PETR. Ona zlaya i glupaya! Zlaya i glupaya!
ELIZAVETA (k kolenopreklonennoj Ekaterine). Vas odolela gordynya!
Potrudites' vspomnit', kak odnazhdy v Letnem dvorce ya vas sprosila, ne bolit
li u vas sheya, zametiv, kak vy edva mne poklonilis'. Iz gordosti - lish' chut'
kivnuli!
EKATERINA. O, Bozhe, neuzheli vy, gosudarynya, dopuskaete mysl', chto ya
sposobna vykazyvat' gordost' po otnosheniyu k vam? Klyanus', u menya nichego
podobnogo i v myslyah ne bylo!
ELIZAVETA. Vy pochitaete sebya umnee vseh na svete!
EKATERINA. Esli by ya tak dumala, nichto ne moglo by luchshe izbavit' menya
ot podobnogo zabluzhdeniya, chem moe nyneshnee polozhenie. YA blagodarna vashemu
imperatorskomu velichestvu za vse okazannye mne blagodeyaniya, i zaveryayu vas,
chto velichajshim neschast'em vsej moej zhizni budet lishit'sya blagosklonnosti
vashego velichestva. YA proshu otoslat' menya k moim rodstvennikam.
ELIZAVETA. Kak zhe eto - otoslat'? Ne zabyvaj, sudarynya, zdes' tvoi
deti!
EKATERINA. Moi deti v vashih rukah i nigde im ne mozhet byt' luchshe.
ELIZAVETA. Prosto smeshno! A chto ya skazhu vsemu svetu?
EKATERINA. Rasskazhete, esli sochtete eto umestnym, chem ya navlekla na
sebya vashu, gosudarynya, nemilost' i nenavist' velikogo knyazya.
PETR. Kakoe besstydstvo!
ELIZAVETA. A na kakie sredstva vy sobiraetes' zhit' v svoej sem'e?
EKATERINA. Na te zhe, chto i prezhde, kogda eshche ne imela chesti prebyvat'
zdes'!
PETR. Ho, ho, ho!
ELIZAVETA. Vasha mat' bedstvuet! Ej prishlos' uehat' v Parizh.
EKATERINA. Znayu. Prusskij korol' presleduet ee za chrezmernuyu
predannost' interesam Rossii.
PETR. Teper' vy sami ubedilis', gosudarynya, skol'ko v nej zlosti!
Prusskij korol' nikogo ne presleduet!
ELIZAVETA. Po etomu delu u menya est' svoe mnenie. I proshu vas, sudar',
ne vmeshivat'sya, esli vas ne sprashivayut. A vy, sudarynya, vvyazyvaetes' v dela,
kotorye vas ne kasayutsya. S kakih eto por inostrannaya politika stala vhodit'
v kompetenciyu suprugi prestolonaslednika. Vy perepisyvaetes' s ministrom
Bestuzhevym.
EKATERINA. Te tri pis'ma...
ELIZAVETA. Bestuzhev utverzhdaet, chto ih bylo bol'she!
EKATERINA. Esli on tak utverzhdaet - on lzhet...
ELIZAVETA. Horosho. Esli Bestuzhev lzhet, ya velyu ego pytat'.
EKATERINA. Vy postupite, kak sochtete nuzhnym.
PETR. Ona zlaya i glupaya. Zlaya i glupaya!
ELIZAVETA. YA mogla by eshche mnogoe vam skazat', no sejchas ne hochu, inache
vy okonchatel'no rassorites'.
EKATERINA. I ya by hotela otkryt' vam dushu i serdce.
Elizaveta vyhodit.
PETR. YA razvedus' s toboj, a moya novaya supruga budet navernyaka
poslushnee.
EKATERINA. YA ne namerena sporit'.
PETR. Uzh ona-to ne stanet provodit' sobstvennuyu politiku.
EKATERINA. Vse vashi obvineniya bezosnovatel'ny.
PETR. Pogodi! YA najdu novye dokazatel'stva!
Petr vyhodit. Ekaterina ostaetsya na kolenyah.
Scena 5.
GRIMM (k Bestuzhevu). I vas pytali?
BESTUZHEV. Net. Ved' protiv menya ne bylo nikakih dokazatel'stv. No
vsyakoe moglo sluchit'sya... Razve moya lyubov' i predannost' ej bezosnovatel'ny?
GRIMM. Da, podobnye obstoyatel'stva svyazyvayut uzami druzhby i vernosti na
vsyu zhizn'.
DIDRO. Vy chrezvychajno privyazany k imperatrice.
BESTUZHEV. YA lyublyu ee, kak doch'. (Klanyaetsya i vyhodit.)
DIDRO. Ty ponyal, chego on hotel?
GRIMM. To bylo predosterezhenie.
DIDRO. Ot chego?
GRIMM. Ot namereniya konkurirovat'.
DIDRO. Ty shutish'. CHem my mozhem emu ugrozhat'?
GRIMM. Estestvenno, nichem. YA vystupayu v roli shuta. A vot s rol'yu
nastavnika delo obstoit huzhe...
DIDRO. CHto ty hochesh' etim skazat'?
GRIMM. Prosto ya nablyudayu i delayu vyvody. I trevozhus' za tebya.
(Vyhodit.)
DIDRO. I on byl prav. No ya, vopreki vsemu, sozdal proekt organizacii
prosveshcheniya v Rossii, opirayas' na nemeckij i francuzskij opyt, i peredal ego
v ruki Ekateriny. Proekt kazalsya mne razumnym, hot' i neskol'ko radikal'nym.
On pobuzhdal k rasshireniyu grazhdanskih svobod.
Vhodit Ekaterina.
EKATERINA. Segodnya my ne budem govorit' o tvoem proekte. YA ego eshche ne
izuchila. Hochu govorit' o tebe. YA otdalila Orlova. Ty okazalsya sluchajnym
svidetelem nekrasivoj sceny. Ved' on poslednie desyat' let byl dlya menya blizhe
vseh. I predal. Svyazalsya s kakoj-to potaskushkoj. A ya hranila emu vernost'.
Razve takoe proshchayut?
DIDRO. Madam...
EKATERINA. K tomu zhe on treboval, chtoby ya razdelila s nim vlast'.
Zahotel stat' carem.
Esli by etogo pozhelal ty, ya by, navernoe, reshilas' otrech'sya v tvoyu
pol'zu. Tvoi idei garantirovali by lyudyam blagopoluchie i spravedlivost'. No
etot zhestokij, neotesannyj tupica?
Kladet ruku emu na bedro i prizhimaetsya k nemu.
V tebe est' mudrost', iskrennost', iskushennost'. V spokojnyh glazah -
bezdonnaya glubina. Zrelost' muzhchiny i moshch' neutomimogo vdohnoveniya poeta.
Laskaet nemnogo orobevshego Didro.
Razve ty mozhesh' znat', kak pusta moya zhizn'?
Esli by ne knigi - tvoi, Vol'tera, - ya by, navernoe, obezumela zdes' ot
odinochestva i stradanij! Ty ponimaesh' menya?
Prodolzhaet svoi domogatel'stva.
DIDRO. Ponimayu.
EKATERINA. Imperatrica ved' tozhe - prosto zhenshchina. YA nuzhdayus' v
sochuvstvii, serdechnosti, druzhbe. Zaveryayu tebya, ya ishchu tol'ko druzhby,
iskrennej druzhby. Druzhby istinnogo cheloveka. Genial'nogo cheloveka.
Snimaet plat'e.
DIDRO. Ty sama genial'na.
Pomogaet ej rasstegnut' odezhdu.
EKATERINA. Ne smushchaj menya. (Celuet ego.)
|to ot tebya ishodit svet, oduhotvorennost', blagorodstvo.
Ekaterina pomogaet Didro snyat' verhnyuyu chast' odezhdy.
YA blagodarna sud'be za to, chto ona poslala mne tebya.
DIDRO. |to ne sud'ba. |to tvoya volya.
EKATERINA. Volya? Skazhi luchshe - strah. YA ishchu blizkogo mne cheloveka.
Podobno Diogenu. S fonarem.
DIDRO. Madam... (Osmatrivaetsya.)
EKATERINA. Tvoe samoobladanie voshishchaet menya. Vozle tebya ya chuvstvuyu
sebya v polnoj bezopasnosti. Zabyvayu o dolge.
DIDRO. Gosudarynya, ne slishkom li ty riskuesh'...
EKATERINA. Ne trevozh'sya. YA v tebe nuzhdayus'.
DIDRO. Svetlejshaya gosudarynya, ya vsemi silami hochu sluzhit' tebe.
EKATERINA. Skazhi, razve sushchestvuet dlya cheloveka cennost' bolee vysokaya,
chem naslazhdenie?
Zatemnenie. Muzyka. Nemnogo spustya poyavlyaetsya odetyj Didro.
DIDRO. CHto bylo potom? Razve eto tak vazhno?
Nichego takogo, chto smoglo by povliyat' na moe voshishchenie etoj zhenshchinoj.
Ona byla prekrasna, zastenchiva, razumna... Imenno tak. Zastenchiva i
razumna.... Strastna i v strasti garmonichna. Garmoniya - vot nuzhnoe slovo.
Nikakoj neobuzdannosti, vlastnosti, pohotlivosti... A ya? CHto ya. YA star
i ne sklonen k poryvam bezumstva. Ne sluchilos' pochti nichego. Nemnogo. No to,
chto sluchilos', bylo prekrasno.
I bol'she - nikto nikogda ne uznaet.
Scena 6.
Vhodyat Dashkova i Potemkin.
DASHKOVA. Didro, dorogoj filosof! Nakonec my vstretilis'. Kak zhe ya rada,
chto posle stol'kih let vy nakonec dali vas soblaznit'. No pochemu tol'ko
teper'? Kak vam u nas? Nravitsya li?
DIDRO. CHrezvychajno nravitsya. Zdes' velikolepno. YA i sam zhaleyu, chto
sobralsya tak pozdno. Reshis' ya ran'she, vozmozhno, moe prebyvanie v Peterburge
slozhilos' by sovershenno po-drugomu.
DASHKOVA. Nesomnenno! Nesomnenno! A ya prosto padayu s nog. Tri mesyaca
provela v Moskve. Celyh tri mesyaca! Privezla ottuda masterov. Kaskady,
fontany, illyuminaciya. Vot by predvaritel'no s vami posovetovat'sya! YA, znaete
li, pridumala formu dlya lampionov - cvety, drakony, obeliski, vazy.
Rasstavlyu vosem'sot chelovek i po edinomu znaku ves' park ozaritsya svetom.
POTEMKIN. Knyaginya - bol'shaya masterica v ustrojstve prazdnikov. CHtoby
polyubovat'sya ee pylayushchimi krepostyami, lyudi s®ezzhayutsya iz vseh okolic
Peterburga. Na trista verst vokrug derevni pusteyut.
DASHKOVA. Fi! Vy, general, rasskazyvaete tak, budto zaviduete, chto
imenno ya ustraivayu torzhestva po povodu dnya rozhdeniya imperatricy.
POTEMKIN. YA i v samom dele zaviduyu. I mne hotelos' by umet' pridumyvat'
dlya gosudaryni takie zhe chudesa, kak i vy. Vashi predstavleniya neobyknovenno
krasivy.
DASHKOVA. Moya illyuminaciya - eto budet son obmanutogo velikana,
rasskazannyj bezumnym poetom. Persidskaya legenda! Dobejtes', gospoda, samyh
luchshih mest na balkone vozle imperatricy. Ottuda luchshe vsego vidno.
POTEMKIN. Celyh desyat' let ya mechtayu okazat'sya na etom balkone, chtoby
lyubovat'sya fejerverkom, ego otrazheniem v vode i eyu odnovremenno!
DASHKOVA. Kakov l'stec!
POTEMKIN. Hot' vy, knyaginya, i zhenshchina, no vse zhe nas rodnit obshchee
voshishchenie nashej gosudarynej. Tak chto ya vprave vtajne mechtat' o tom, chtoby
kak mozhno chashche naslazhdat'sya ee oblikom. Ot vashej blagosklonnosti, knyaginya,
mnogoe zavisit...
DASHKOVA. Dam vam sovet, general! CHem vzdyhat' i stonat', podobno
Orlovu, luchshe perenyat' u gospodina Didro hot' nemnogo francuzskogo chuvstva
yumora.
Rassmeshit' zhenshchinu - znachit zavoevat' ee. A ved' i vam inoj raz udaetsya
udachno poshutit'. I eshche - risknite i kak-nibud' navestite Mavru. Dumayu, chto
uzhe pora!
Nastupaet tishina.
POTEMKIN. Mavra zanyata nashim gostem.
DASHKOVA (posle pauzy). Sovsem zapamyatovala.
Pauza.
Gospodin Didro, vy ne soglasites' vzglyanut' na proekt illyuminacii? YA
budu schastliva uslyshat' vashe suzhdenie.
DIDRO. S velichajshim udovol'stviem.
DASHKOVA. Stoilo mne na neskol'ko nedel' otluchit'sya v Moskvu, a zdes'
takie peremeny. (Pauza.) Pomnite nashu pervuyu vstrechu v Parizhe? YA ne
perestavala voshishchat'sya smelost'yu, s kotoroj vy pozirovali toj hudozhnice.
DIDRO. Vsego lish' odna neskol'ko smelaya vyhodka ne zasluzhivaet
podobnogo vnimaniya.
DASHKOVA (koketlivo). Zato podtverzhdaet ogromnuyu intuiciyu velikogo
razuma. Vy prosto znaete, chego hochet zhenshchina. Na moj vzglyad, - eto priznak
bezuprechnogo vkusa. Poroj odezhda stanovitsya lish' prepyatstviem. Ne tak li?
DIDRO. CHestno govorya, ya uzhe davno smotryu na nashu sovremennuyu odezhdu s
otvrashcheniem. Naprimer, kostyum po francuzskoj mode: chulki, bashmaki,
pantalony, zhilet, frak, zhabo, podvyazki, sorochka. Naden'te na Cezarya ili
Katona nashu shlyapu i parik - so smehu pomresh'.
Potemkin i Dashkova smeyutsya.
Estestvennaya nasha odezhda - eto kozha, i chem bol'she my ob etom zabyvaem,
tem sil'nee greshim protiv horoshego vkusa. Greki, hot' i nadevali na sebya
odin ili dva kuska shersti, v svoej skul'pture predpochitali obnazhennoe telo.
A nashi damy nosyat na sebe celuyu lavku!
DASHKOVA. No eto byvaet tak priyatno!
DIDRO. Ne sporyu. YA lish' utverzhdayu, chto sovremennyj kostyum stranen i
dalek ot estestvennosti.
POTEMKIN. Tak ved' kostyum nosyat ne radi udobstva, a chtoby lyudi znali
kto pered nimi - barin ili muzhik.
DASHKOVA. Vashe zamechanie ves'ma spravedlivo, general, no soobrazheniya
gospodina Didro kasayutsya bolee vysokoj materii... ah, kak by ohotno ya
prodolzhila etu besedu, esli by ne moi obyazannosti. YA dolzhna, prosto
vynuzhdena s vami poproshchat'sya. (K Didro.) Risunki i proekty vam dostavyat v
techenie chasa. (Vyhodit.)
POTEMKIN. A chto eto, sobstvenno, takoe - francuzskij vkus?
DIDRO. Vy prosite dat' opredelenie?
POTEMKIN. Da, proshu vas. CHto delayut francuzy luchshe, chem russkie, tak
chto russkie obez'yannichayut pod francuzov, a ne naoborot? YA soglasen s vami,
chto vsya eta francuzskaya moda - sploshnaya glupost', osobenno v nashem klimate,
i vse-taki kazhdyj stremitsya ej sledovat'. Dazhe samye svetlye umy. Otchego?
DIDRO. A znaete, vozmozhno, otchasti eto ob®yasnyaetsya legkost'yu.
POTEMKIN. Legkost'yu chego?
DIDRO. Mysli. Nekaya bezzabotnost'. Esli vy dopustite, chto vse
predpisano svyshe, chto eto sud'ba pravit nami, a ne my sud'boj, to moda
pokazhetsya vzdorom i vam stanet legche zhit'.
POTEMKIN. I kto predpisyvaet svyshe nashu sud'bu? Bog?
DIDRO. Mnogie ochen' hoteli by eto znat', no ya k nim ne prinadlezhu. Na
chto mne eto? Razve togda ya smogu izbezhat' yamy, v kotoroj mne suzhdeno
svernut' sheyu?
POTEMKIN. YA zaviduyu vashej filosofii. A greh? Esli ya sovershu nechto
durnoe, budu li ya nevinen, poskol'ku tak bylo predopredeleno svyshe?
DIDRO. Kto znaet, general, chemu v zhizni sleduet radovat'sya, a chemu
ogorchat'sya. Dobro poroj navlekaet zlo, zlo - sposobstvuet dobru.
POTEMKIN. Ne posovetuete li vy mne kakie-nibud' knigi na etu temu?
DIDRO. Ih ne odin desyatok. Neskol'ko - u menya s soboj.
POTEMKIN. Vy ne soglasites' mne ih odolzhit'?
DIDRO. S udovol'stviem.
POTEMKIN. Serdechno blagodaryu. (Vyhodit.)
DIDRO. CHto s nim sluchilos'? Pochemu on vdrug zahotel u menya uchit'sya?
Vlyublen v imperatricu? Razumeetsya. Ved' on nastojchivo staralsya eto vsem
pokazat'. Kakova zhe odnako rol' Mavry vo vsem, chto zdes' proishodit? Vo mne
shevel'nulos' chuvstvo revnosti. No k komu?
Scena 7.
DIDRO. Mozhesh' ne otvechat', no esli ty soglasish'sya mne pomoch', ya najdu
sposob tebya otblagodarit'. Ty ko mne prishla po lichnomu prikazu imperatricy?
MAVRA. Da. No bol'she ya ne skazhu nichego.
DIDRO. A ran'she tebe davali podobnye porucheniya?
MAVRA. Ne skazhu.
DIDRO. YA ne slishkom bogat, no desyat' zolotyh rublej na tvoe pridanoe -
eto mnogo ili malo?
MAVRA (posle pauzy). Mnogo. Esli vy poklyanetes'... Razve vy sami ne
dogadyvaetes'?
DIDRO. YA predpochel by znat'. Pojmi, ya ne razbirayus' v nekotoryh vashih
obychayah i nemnogo rasteryalsya.
MAVRA (posle pauzy). |to ispytanie. Nuzhno proveryat'.
DIDRO. Menya?
MAVRA. Kazhdogo.
DIDRO. I mnogo ih bylo?
MAVRA. Kakoj vy lyubopytnyj! |togo ya ne skazhu dazhe pod pytkoj.
DIDRO. Imperatrica zapretila pytki.
MAVRA. Kak by ne tak. Tol'ko ne za eto. Kto smozhet vyderzhat' sto udarov
knutom?
DIDRO. Horosho, eto ne tak uzh i vazhno. Poslednie desyat' let favoritom
byl graf Orlov. Znachit...
MAVRA. Tishe... Ego ya ne ispytyvala. Probir-damoj ya stala vsego dva goda
nazad.
DIDRO. Kak? Probir-damoj?
MAVRA. Tak eto nazyvayut.
DIDRO. I chto? Potom ty obo vsem dokladyvaesh' imperatrice?
MAVRA. Knyagine.
DIDRO. Dashkovoj?
MAVRA. Aga.
DIDRO. A o chem ona sprashivaet?
MAVRA. O raznom.
DIDRO. Naprimer?
MAVRA. Nu... delikaten li, umel...
DIDRO. Umel? Aga... I ty budesh' ej pro menya rasskazyvat'?
MAVRA. Net. Uzhe net nuzhdy.
DIDRO. Net nuzhdy?
MAVRA. Gosudarynya sama sprosila. Sami prekrasno znaete...
DIDRO. YA?
MAVRA. Sprosila nedelyu nazad.
DIDRO. Ah, tak?
MAVRA. Bol'she nichego ne skazhu. Da vy sami vse znaete.
DIDRO. Horosho, horosho. A devica barona Grimma? Ona tozhe probir-dama?
MAVRA. Lyuba? Net. Ona ne podhodit dlya etogo.
DIDRO. Pochemu?
MAVRA. Ne znayu. No tochno ne podhodit.
DIDRO. Tak skazala knyaginya?
MAVRA. Aga!
DIDRO. To est' - tol'ko ty odna?
MAVRA. Da. No uzh bol'she ne skazhu ni slova. Umolyayu!
DIDRO. Konechno, razumeetsya, spasibo tebe.
Mavra vyhodit.
DIDRO. Tak vot pochemu knyaginya prinyalas' osypat' menya komplimentami! Ona
prosto ni o chem ne znala, a ya, mezhdu tem, sdal ekzamen na favorita! Vprochem,
ya tozhe ni o chem ne znal.
Predpolozhil po naivnosti, chto eto vsego lish' ih tradicionnoe
gostepriimstvo. I vyderzhal ispytanie! YA - pozhiloj chelovek, staryj
koket-izvrashchenec poluchil svidetel'stvo o prigodnosti!
Dorogie moi akademiki, plevat' mne teper' na vashi lavry! YA vyderzhal
ekzamen.
Ona otvergla Orlova, potomu chto on zhestok, muzhikovat. Otvergla,
stremyas' najti vzaimoponimanie vysshego poryadka?
To, chto proizoshlo mezhdu nami, i est' vzaimoponimanie vysshego poryadka! YA
chuvstvuyu! Znayu!
Ona vo mne nuzhdaetsya. YA ej neobhodim. Obshchnost' myslej i priobshchenie k
dobrodetelyam! Nastavnik! Spodvizhnik! Drug!
Pauza.
Spokojno, spokojno.
Na chto mne eta holodnaya, ogromnaya strana. Milliony lyudej, ustavivshihsya
na ee bozhestvennoe velichie vladychicy. Tysyachi kvadratnyh mil'. Snega, l'dy,
morya, pustyni...
I chto?
YA, skromnyj myslitel' - dolzhen vliyat' na ves' etot kraj? Na vsyu
imperiyu?
Vyvesti k solncu temnoe, dikoe plemya, vospitat' iz nih prosveshchennyh,
svobodnyh grazhdan?
Pokazat' vsemu miru, chego mozhno dostignut' posredstvom prosveshcheniya?
|ti lyudi zhazhdut znanij.
Dostatochno odnogo pokoleniya obrazovannyh lyudej, i svershitsya velichajshaya
v istorii revolyuciya vo imya Razuma, Pravdy i Krasoty.
Pauza.
V glazah Fike ya postoyanno chitayu zov i predannost'.
|nciklopediya tozhe ponachalu kazalas' bezumiem.
YA vlyubilsya.
Vhodit Grimm.
GRIMM. Mne nachinaet kazat'sya, chto vy menya izbegaete, dorogoj drug.
DIDRO. S chego vy vzyali! Prosto ya dnyami i nochami truzhus' nad pamyatnoj
zapiskoj ob organizacii obrazovaniya v Rossii.
GRIMM. I est' nadezhda na osushchestvlenie vashej reformy?
DIDRO. Kazhdoe utro imperatrica pooshchryaet menya.
GRIMM. A menya kazhdyj vecher.
DIDRO. Kak eto?
GRIMM. |to shutka. YA ne zanimayus' reformoj prosveshcheniya dlya imperatricy.
Po vecheram my beseduem na sovershenno drugie temy: literatura, muzyka,
arhitektura.
DIDRO. |to, konechno, tozhe vazhno. Imperatrica dolzhna znat' obo vseh
vazhnejshih sobytiyah v iskusstve.
GRIMM. Dolzhna? Skazhem inache - imperatrica vprave razvlekat'sya chem hochet
i kak hochet.
DIDRO. Dazhe predavayas' razvlecheniyam, ona otnositsya k nim kak k
raznovidnosti nauchnogo poznaniya.
GRIMM. Vozmozhno. Pravda, samyj iskrennij smeh vyzval u nee vchera
Potemkin, izobrazhavshij loshadinoe rzhanie. Vryad li udastsya sdelat' iz etogo
nauchnye vyvody.
DIDRO. Vozmozhno, eto nekotoroe preuvelichenie. YA vse vremya rabotayu nad
moim proektom i potomu postoyanno razmyshlyayu o tyazhkom bremeni upravleniya stol'
ogromnoj stranoj.
GRIMM. A vy luchshe nachnite cherpat' ot zdeshnih radostej, drug moj! |to
samyj velikolepnyj dvor v Evrope. Parizh, vozmozhno, bolee utonchen, zato
Peterburg - samyj veselyj!
Vhodit Potemkin. On, pohozhe, slegka pod hmel'kom, v rukah u nego knigi.
POTEMKIN. Vozvrashchayu vashi knigi, gospodin Didro!
DIDRO. I vy vse prochitali?
POTEMKIN. Vse.
DIDRO. Kak bystro.
POTEMKIN. U menya est' svoj sposob bystrogo chteniya.
GRIMM. U menya tozhe.
POTEMKIN. Pari, chto vash ne tak horosh, kak moj.
GRIMM. YA ne prinimayu pari, potomu chto znayu, chto vy, general,
proigraete. YA ohvatyvayu odnim vzglyadom celuyu stranicu teksta.
POTEMKIN. Proigrali vy. YA usazhivayu za chtenie pyateryh d'yakov, a potom
oni dolzhny za polchasa vse mne pereskazat'.
GRIMM (razrazhaetsya smehom). CHudesno! Velikolepno! A vy ne mogli by
special'no dlya gospodina Didro izobrazit' rzhanie zherebca?
POTEMKIN. Boyus', chto v nyneshnem moem sostoyanii ya sumeyu tol'ko zalayat'.
(Laet.) Pes, kak izvestno, gotov zagryzt' kazhdogo, kto priblizitsya k ego
hozyajke.
GRIMM. A vy, general, ne probovali izobrazhat' drugie zvuki? U vas takoj
talant. Skrezhet pily, naprimer, ili grohot povozki, ili muzyku? Muzykal'nye
instrumenty?
POTEMKIN. Instrumenty! Ne vynoshu skripku! Gotov slomat'! Vot
artilleriya? Pozhalujsta. Konnica? Pochemu net. (Vyhodit s krikom "Urraaaa...")
DIDRO. Otchego on ne lyubit skripku? Imenno skripku?
GRIMM. Potomu chto uchastvoval v odnoj pirushke s muzykoj. Esli vy
poobeshchaete molchat'... Dvenadcat' let tomu nazad, uzhe posle sverzheniya Petra,
kogda ego pomestili v uedinennom dvorce v Ropshe...
Scena 8.
Petr stoya igraet na skripke. Orlov, Potemkin i eshche neskol'ko pridvornyh
- dvoe, troe - istoricheski eto byli dva brata Grigoriya Orlova, sovetnik
Teplov i akter Volkov. Potemkin eshche v mundire poruchika. Petr zakonchil
igrat'. Vse aplodiruyut.
PETR. Zdes' v Ropshe, v etoj glushi, mozhno bylo by vyderzhat', esli by
imperatrica soglasilas' na priezd ko mne Voroncovoj. Ubedite ee, gospoda,
chto ya smirilsya s sud'boj, i esli ona prishlet syuda moyu vozlyublennuyu, ya budu
schastlivejshim chelovekom pod solncem.
ORLOV. My peredadim vashu pros'bu ee imperatorskomu velichestvu.
Razreshite nalivat'?
PETR. A ty vyp'esh' pervym, Grisha?
ORLOV. Da razve ya posmeyu, vashe imperatorskoe velichestvo?
PETR. Horosho, horosho. Rasskazhite chto-nibud' zabavnoe! YA uzhasno skuchayu.
ORLOV. Potemkin, rasskazhi pro tot dvor i svin'yu...
POTEMKIN. Utrom petuh vzletaet na pleten' i poet: "YA by kogo-nibud'
potoptal!" (Podrazhaet golosam vseh zhivotnyh.) A hryak: "Kogo? Kogo?" A utka:
"Vseh kryadu, vseh kryadu". A gusak: "Aga, aga!". A kury: "Vot tak da! Vot tak
da!" A korova: "Milo, milo".
Vse smeyutsya.
ORLOV. On, vashe velichestvo, prekrasno podrazhaet zhivotnym. Pokazhi eshche
chto-nibud'!
Potemkin kvakaet, podrazhaya lyagushke.
PETR. A zhavoronka?
Potemkin svistit.
A Bestuzheva?
Potemkin parodiruet pohodku ministra, zatem saditsya, izdav pri etom
neprilichnyj zvuk. Vse prisutstvuyushchie ochen' gromko smeyutsya.
A Fike?
Tishina.
CHto, Fike pokazat' ne sumeesh'?
POTEMKIN. Vashe velichestvo, ya by nikogda v zhizni ne osmelilsya.
Pauza.
PETR. Pravil'no, yunosha. Pered toboj ya - luchshij primer togo, chem mogut
zakonchit'sya shutki nad Fike. Vyp'em za ee zdorov'e!
Vse p'yut.
Oj, chto so mnoj? Menya otravili! (Vskakivaet i pytaetsya vybezhat'.
Ostal'nye starayutsya ego zaderzhat'.)
Moloka, dajte mne moloka!
Orlov tolkaet Petra, tot padaet na pol.
CHto ya vam sdelal? Na pomoshch'! Na pomoshch'! Imperatora ubivayut!
Potemkin tyanet so stola skatert'.
POTEMKIN. Bystrej! Ili on, ili my!
Potemkin i Orlov sryvayut skatert' i dushat eyu Petra.
Scena 9.
Didro i Grimm.
DIDRO. Da. Politika ne znaet zhalosti.
GRIMM. K tomu, kto stanovitsya nebezopasen. Imperatrica dala mne
prochest' vashu pamyatnuyu zapisku.
Pauza.
DIDRO. I chto vy o nej dumaete?
GRIMM. Ves'ma, ves'