YUrij Druzhnikov. Zachem nervirovat' Pushkina?
---------------------------------------------------------------
Rasskaz
Istochnik: "Litgazeta", No 38, 2001.
---------------------------------------------------------------
Prishel konvert s vlozhennym kompakt-diskom ot izvestnoj v Amerike
kompanii "Minibit", vypuskayushchej komp'yuternoe obespechenie, s predlozheniem
vospol'zovat'sya ih novym "revolyucionnym" (tak napisano v pis'me) produktom.
|to -- "Pervyj Intertekstual'nyj Pravshchik-Intellektual" dlya redaktirovaniya
lyubogo teksta "s cel'yu dostizheniya ego sovershenstva".
"Vpervye v istorii razrabotannaya kvalificirovannymi
inzhenerami-poliglotami "Minibita" programma pomogaet dostich' vysokogo
kachestva stilya" (perevozhu kak mozhno blizhe k tekstu). "Ona ne tol'ko utochnyaet
znacheniya slov i vyrazhenij vo vseh grammaticheskih formah, no i redaktiruet
tekst, pomogaya pol'zovatelyu lyubogo urovnya usovershenstvovat' stil' dokumenta,
sdelav ego bolee adekvatnym zamyslu. Dovedennyj do sovershenstva tekst
mgnovenno perevoditsya na drugie yazyki".
Cena -- 250 dollarov, no, soglasno imennomu pis'mu, mne vruchaetsya
besplatno. "Administraciya "Minibita" nadeetsya: kogda vy ubedites' v
neosporimyh kachestvah programmy, vy napishete o nej kriticheskij otzyv. I
poskol'ku "Minibit" predpolagaet, chto vy, kak i vse amerikanskie slavisty, k
kotorym my obrashchalis', ochen' zanyaty, to k dannomu pis'mu prilagaetsya
napisannyj vami otzyv, kotoryj mozhno prosto podpisat' i vlozhit' v oplachennyj
konvert vmesto cheka na 250 dollarov".
Tekst glasil: "Dorogaya administraciya kompanii "Minibit"! Ne
predstavlyayu, kak ya zhil ran'she, kogda mne prihodilos' samomu redaktirovat'
beskonechnye teksty. Teper' opytnyj, umnyj, intelligentnyj avtomaticheskij
redaktor delaet vsyu rabotu za menya v schitannye sekundy. Ot vsego serdca
blagodaryu kollektivnyj mozg kompanii "Minibit". Rekomenduyu vsem moim
kollegam, pisatelyam, zhurnalistam i studentam vo vseh stranah mira
priobretat' novuyu programmu. |to -- nash put' k uspehu!" Nizhe melko napisano:
"Podpis' postav'te zdes'".
Pervoe zhelanie -- otpravit' paket obratno ili prosto vybrosit' v
musornuyu korzinu. No zhena v tot vecher vozvrashchalas' s raboty pozzhe, ya byl
golodnyj i, chtoby skorotat' vremya do obeda, vstavil disk v komp'yuter.
"Welcome! -- poyavilos' yarkoe okno. -- Dobro pozhalovat' v programmu
"Pervyj Intertekstual'nyj Pravshchik-Intellektual". Mozhete nazyvat' menya prosto
"Pi-pi". Zazvuchala "Oda k radosti" iz Devyatoj simfonii Bethovena, tol'ko
vmesto slov hor (navernoe, hor kompanii "Minibit") pel:
-- Pi-pi, pi-pi, pi-pi, pi-pi...
Muzyka umolkla, poyavilos' okoshko: "Vvedite tekst v redaktiruemoe
prostranstvo".
Hm... CHto by takoe otredaktirovat'? Vpechatyvayu tekst, prishedshij na um
pervym:
YA pomnyu chudnoe mgnoven'e:
Peredo mnoj yavilas' ty,
Kak mimoletnoe viden'e,
Kak genij chistoj krasoty.
"Pi-pi" pokryahtel, vidimo, gotovyas' k rabote.
"|to tekst na russkom yazyke? -- sprosil on posle nekotoryh razdumij. --
Nazhmite "Yes" ili "No". Nazhimayu "Yes".
"|to proza?" -- "Yes" ili "No"? "No".
"|to stihi?" -- "Yes" ili "No"? "Yes".
Poyavilos' okoshko: "Po-vidimomu, u vas imelis' trudnosti pri vybore slov
dlya napisaniya dannogo teksta. "Pi-pi" pomozhet preodolet' netochnosti stilya i
sdelat' tekst bezuprechnym. Kliknite: "O'kej".
Pushkin, kotoryj tozhe smotrel v monitor s portreta Kiprenskogo,
otodvinul liru v storonu i pochesal zatylok. Hozyainom polozheniya stal "Pi-pi".
"Kliknite trebovanie usovershenstvovat' stil' pervoj stroki "YA pomnyu
chudnoe mgnoven'e". Kliknul. "ZHdite. "Pi-pi" analiziruet vozmozhnosti
uluchsheniya teksta".
"YA pomnyu" -- napisano dostatochno gramotno, no poskol'ku chelovecheskaya
pamyat' ogranichena vo vremeni, tochnee skazat' "eshche ne zabyl". V vyrazhenii
"chudnoe mgnovenie" slovo "chudnoe" -- sub®ektivnoe preuvelichenie, a
"mgnovenie" ne yavlyaetsya tochnoj fizicheskoj velichinoj. Okonchatel'no
otredaktirovannyj tekst stroki "YA pomnyu chudnoe mgnoven'e" sleduyushchij:
YA eshche ne zabyl zafiksirovannuyu sekundu.
"Pi-pi" perehodit k redaktirovaniyu vtoroj stroki: "Peredo mnoj yavilas'
ty".
"Peredo mnoj" -- neopredelennoe vyrazhenie, bez ukazaniya, gde imenno v
prostranstve. "YAvilas'" -- dlya sushchestva zhenskogo roda neyasnoe dvizhenie,
nosyashchee misticheskij harakter, sleduet zamenit' na "poyavilas'". Otsutstvuet
takzhe motivirovochnaya ustanovka. "Pi-pi" predlagaet sleduyushchij variant stroki
"Peredo mnoj yavilas' ty":
Pregradiv mne put', s neyasnoj cel'yu poyavilas' ty.
"V svyazi s uslozhneniem tekstovogo materiala dopuskaetsya vozmozhnost'
dal'nejshego utochneniya stilya". "Yes" ili "No"?
Pushkin kivnul v znak soglasiya, i ya reshitel'no nazhal "Yes".
"Po vashemu trebovaniyu provoditsya dopolnitel'naya korrekciya teksta.
Naibolee veroyatno, "chudnoe mgnovenie", kogda "peredo mnoj yavilas' ty", --
eto pokupka novogo komp'yutera, dizajn kotorogo predstavlyaet soboj "genij
chistoj krasoty". K svedeniyu pol'zovatelya programmy: komp'yuter na russkom
yazyke muzhskogo roda, poetomu logicheskij variant pervyh dvuh strok mozhet byt'
sleduyushchim:
YA eshche ne zabyl zafiksirovannuyu sekundu:
Tebya postavil ya na stol.
"Yes" ili "No"?
Pushkin vysunul iz portreta ruku i sam kliknul "No".
"Hotya eto uhudshaet kachestvo vashego teksta, "Pi-pi" vozvrashchaetsya k
predydushchemu variantu vtoroj stroki i perehodit k tret'ej:
Kak mimoletnoe viden'e
"CHtoby likvidirovat' "mimoletnoe videnie" na ekrane, sleduet uvelichit'
yarkost' i kontrastnost' monitora". "Yes" ili "No"? "No" -- glyanuv na
Pushkina, nazhal ya.
"Vasha osnovnaya problema -- otsutstvie semanticheskoj zadachi. Slovo
"mimoletnoe" pozvolyaet predlozhit' uluchshennyj tekstovoj analog. Utochnennyj
variant stroki "Kak mimoletnoe viden'e" sleduyushchij:
Kak proletayushchee mimo televidenie.
"Yes" ili "No"? Opyat' "No"? Sledovatel'no, provodim maksimal'nuyu
korrekciyu stroki "Kak mimoletnoe viden'e":
Kak NLO, proletevshij s vysokoj skorost'yu.
"Yes" ili "No"?
YA hotel nazhat' "No", no Pushkin priderzhal moyu ruku.
-- CHto eto za hrenovina -- NLO?
-- Vidimo, "Neopoznannyj Letayushchij Ob®ekt".
-- Interesno! -- voskliknul Pushkin. -- Nazhmi "Yes".
"Vy sdelali pravil'nyj vybor, -- soobshchil "Pi-pi". -- Perehodim k
poslednej stroke: "Kak genij chistoj krasoty".
"CHistaya krasota" -- nepravil'noe slovosochetanie, tak kak ne sushchestvuet
"gryaznoj krasoty". "CHistyj" v dannom kontekste luchshe zamenit' na "umytyj".
Slovo "genij" -- ne konkretnoe, dlya usileniya zvuchaniya stroki ispol'zuetsya
slovosochetanie iz frazeologicheskogo slovarya "Pi-pi". Vyvesti na ekran
zakonchennyj tekst celikom? "Yes" ili "No"?
Pushkin dlinnym nogtem na mizince nazhal "Yes".
YA eshche ne zabyl zafiksirovannuyu sekundu:
Pregradiv mne put', s neyasnoj cel'yu poyavilas' ty,
Kak NLO, proletevshij s vysokoj skorost'yu,
Kak umytyj laureat Nobelevskoj premii.
Shvativ otstavlennuyu v storonu liru, Pushkin razmahnulsya, chtoby
zapustit' eyu v monitor, no, peredumav, postavil ee na stol i tol'ko
vyrugalsya, ne skazhu, kak. On sprosil:
-- A chto eto -- Nobelevskaya?
-- |to premiya, kotoroj ty ne poluchil, poskol'ku prezhdevremenno umer...
My nikak ne otreagirovali na prochitannoe, i poyavilas' nadpis':
"Usovershenstvovanie stilya tekstovogo materiala uspeshno zaversheno. Odnako
vnachale vy ukazali, chto eto stihi, i "Pi-pi" napominaet, chto v stihah
neobhodimy sozvuchnye okonchaniya, nazyvaemye rifmami. Zarifmovat' ukazannyj
tekst? "Yes" ili "No"?
YA kliknul "Yes".
"Mudroe reshenie. Vy poluchaete vozmozhnost' ubedit'sya v vysokom kachestve
nashej programmy. "Pi-pi" predlagaet dovedennyj do sovershenstva tekst vashego
chernovika v vide stihotvoreniya s rifmami":
YA eshche ne zabyl zafiksirovannuyu sekundu:
Pregradiv mne put', s neyasnoj cel'yu poyavilas' ty.
Kak NLO, proletevshij s vysokoj skorost'yu v Picundu,
Kak umytyj laureat Nobelevskoj premii... binty, bolty, vinty, Vorkuty,
durnoty, duhoty, zonty, kity, klevety, koty, krasoty, kresty, mosty, nagoty,
nishchety, slepoty, sramoty, suety, tahty, homuty, hripoty, cvety, shuty...
-- Hvatit, hvatit! -- Pushkin zamahal rukami.
"Demonstriruya svoi neogranichennye vozmozhnosti, "Pi-pi" proizvodit
nuzhnye rifmy v alfavitnom poryadke".
-- Ish' ty! -- pohvalil Pushkin. -- A eshche chego-libo s etim tekstovym
materialom sotvorit' nel'zya?
Kak v vodu glyadel! Poyavilos' okoshko: "Teper' vash tekst prigoden dlya
perevoda. Napominaem, chto "Pi-pi" s absolyutnym sovershenstvom perevodit
teksty na dvadcat' vosem' osnovnyh yazykov mira. Vysvetite yazyki, na kotorye
perevesti tekst, i kliknite "Perevod".
Perevodit' ya ne stal: zachem nervirovat' Pushkina? On uzhe i tak uper
vzglyad v plastmassovuyu kopiyu svoego pistoleta, kotoraya visit u menya na
stene.
Tut kak raz zhena prishla, i zapahlo obedom. Pushkin potyanul nosom vozduh,
vylez iz portreta Kiprenskogo, pnul menya kolenkoj v bok i s vyrazheniem
prochital tekst Griboedova, uluchshennyj s cel'yu dostizheniya sovershenstva:
Von iz Kalifornii, syuda ya bol'she ne ezdok!
Pohilyayu bez oglyadki vokrug zemnogo shara na aerobuse
Iskat', gde lishencu iz Rossii est' adresok, gorodok, druzhok, zadok,
itog, kabachok, osobnyachok, ostrog, plevok, pogrebok, pupok, sovok, teremok,
ugolok, hutorok, chertog, epilog...
Last-modified: Mon, 07 Jan 2002 07:43:30 GMT