Val'ter Skott. "Stranstvovaniya CHajld-Garol'da" (Pesn' III), "SHil'onskij uznik", "Son" i drugie poemy lorda Bajrona
----------------------------------------------------------------------------
Perevod E. T. Tanka
Val'ter Skott. Sobranie sochinenij v dvadcati tomah. T. 20
M.-L., "Hudozhestvennaya literatura", 1965
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
CHitaya eti poemy, my ispytyvali glubochajshee volnenie i, nado polagat',
byli v etom ne odinoki.
Nam sluchalos' podvergat' kriticheskomu razboru proizvedeniya drugih
poetov, no na ih trudah ne lezhala pechat' zhivoj lichnosti sochinitelya, ego, tak
skazat', obydennyh privychek i chuvstvovanij; vse ili pochti vse eti poety
mogli by primenit' k svoim tvoreniyam, hotya i v neskol'ko inom smysle,
l'envoi {Naputstvie (franc.).} Ovidiya:
Sine me, Liber, ibis in urbem. {*}
{* Kniga, pojdesh' bez menya ty v moj gorod (lat.).
(Perevod A. Feta.)}
Konechno, ih trudy otkryty publike, no harakter i privychki avtorov,
obstoyatel'stva ih zhizni i motivy, pobudivshie napisat' to ili inoe
proizvedenie, izvestny lish' uzkomu krugu literaturnyh spletnikov, dlya
lyubopytstva kotoryh ne sushchestvuet pishchi slishkom presnoj. I dejstvitel'no, te,
kto predpolozhitel'no nahodilsya v druzheskih otnosheniyah s kakim-libo poetom,
podvergalis' inoj raz takomu doprosu, chto kak tut bylo ne vspomnit'
sumasbrodnuyu Arabellu iz romana "ZHenshchina Don-Kihot", kotoraya schitala, chto
kazhdaya dama, vstrechennaya eyu v svete, obyazatel'no dolzhna rasskazat' ej
podrobnuyu i interesnuyu istoriyu svoej zhizni i priklyuchenij? Na eto mozhno
otvetit' tol'ko slovami iz "Ustalogo tochil'shchika":
Istoriyu? Net u menya istorij! {*}
{* Perevod |. Lineckoj.}
Koroche govorya, proshli, kak vidno, vremena, kogda schitalos', chto
priobshchenie k grehu stihopletstva uzhe otreshaet poeta ot obychnyh zhiznennyh del
i privychek, vydelyaya ego iz stada, budto klejmenogo olenya - otlichnuyu mishen'
dlya ohotnikov, ot kotoryh emu teper' uzhe ne skryt'sya. My ne beremsya reshat',
potomu li poety stali men'she vydelyat'sya iz tolpy v nashe vremya, chto teper'
oni ne stol' ekzal'tirovanny, potomu li, chto takova osobennost' sklada
nyneshnih vydayushchihsya sochinitelej, potomu li, nakonec, chto oni smolodu
staralis' s pomoshch'yu razuma obuzdat', vvesti v ruslo chrezmernyj pyl svoej na-
tury. Nesomnenno odno: v techenie mnogih let (hotya chislo preuspevayushchih poetov
i ne men'she, chem v lyubuyu druguyu poru nashej literaturnoj istorii) my
sravnitel'no malo slyhali ob ih ekscentrichnyh vyhodkah, priklyucheniyah ili
gorestyah. Neschastnyj Dermodi ne zasluzhivaet upominaniya, ibo on predstavlyaet
soboyu isklyuchenie, a neudachi Bernsa proizoshli ot obstoyatel'stv, ne slishkom
svyazannyh s ego moguchim poeticheskim geniem.
I vse zhe imenno v nashe vremya mir uzrel zamechatel'nyj primer togo, kak
muza osenila barka s izranennoj dushoj i peredala emu svoyu liru, chtoby on mog
izlit' i, my nadeemsya, utishit' tosku neobychnogo svojstva - tosku, voznikshuyu,
veroyatno, iz udivitel'nogo sochetaniya chuvstv, prozvannogo poeticheskim
temperamentom i tak chasto omrachavshego dni ego obladatelej. Da, lord Bajron
bol'she chem kto-libo inoj na svete imeet pravo pretendovat' na takoj
temperament vo vsej ego sile i so vsemi ego slabostyami, s ego bezgranichnoj
zhazhdoj naslazhdeniya, s ego izoshchrennoj chuvstvitel'nost'yu k radosti i k skorbi.
I ne trebuetsya dlitel'nogo vremeni ili glubokogo znakomstva s chelovecheskoj
prirodoj, chtoby ponyat', pochemu eti neobyknovennye i moguchie kachestva
zachastuyu prinosyat tomu, kto otlichaetsya imi, bol'she stradanij, chem schast'ya.
"Sgustok voobrazheniya", v kotorom velichajshij iz vseh kogda-libo zhivshih
poetov videl otlichitel'nyj priznak svoih sobrat'ev, - eto dar, opasnyj vo
vseh otnosheniyah. On, razumeetsya, podstegivaet nashi ozhidaniya i chasto sulit
nadezhdu tam, gde razum ee otvergaet; obmanchivaya radost', porozhdennaya
videniyami fantazii, podobna radosti rebenka, ch'e vnimanie privlek oskolok
stekla, kotoromu solnechnyj luch pridal mgnovennyj blesk. Neterpelivo, zataiv
dyhanie, ustremlyaetsya ditya k steklyashke - i obnaruzhivaet, chto predmet, tak
ego zainteresovavshij i voshitivshij, nichego soboyu ne predstavlyaet i ne imeet
nikakoj ceny. To zhe byvaet i s chelovekom, nadelennym zhivym, ne znayushchim
ustali voobrazheniem, - fantaziya pereocenivaet predmet ego ustremlenij.
Poperemenno on zhazhdet naslazhdenij, slavy, otlichij, stremitsya k nim, no
pronikaetsya prezreniem, edva oni okazyvayutsya v ego vlasti. Podobno
zakoldovannomu plodu vo dvorce volshebnika, predmety ego vozhdelenij
utrachivayut svoyu privlekatel'nost', kak tol'ko ih kosnetsya ruka iskatelya
priklyuchenij, i ostaetsya lish' sozhalet' o vremeni, potrachennom na pogonyu, da
eshche udivlyat'sya gallyucinacii, kotoraya i posluzhila tolchkom k etoj pogone.
Tak nesootvetstvie mezhdu predvkusheniem i obladaniem - chuvstvo, znakomoe
vsem lyudyam, - nepomerno vyrastaet dlya teh, kogo priroda nadelila
sposobnost'yu zolotit' otdalennuyu perspektivu luchami sobstvennogo
vooobrazheniya. Takie razmyshleniya, pust' izbitye i samoochevidnye, s
neizbezhnost'yu vyzyvaet u nas poeziya lorda Bajrona, potomu chto ona, s odnoj
storony, ispolnena ustalosti ot zhizni, ravno kak i vrazhdebnosti k
okruzhayushchemu miru, a s drugoj - daet povod dlya provedeniya udivitel'noj
analogii mezhdu etimi chuvstvami i sobytiyami iz zhizni poeta, stol' nedavnimi i
stol' horosho vsem izvestnymi. Proizvedeniya, lezhashchie pered nami, soderzhat tak
mnogo pryamyh namekov na lichnye perezhivaniya i chastnuyu zhizn' avtora, chto
stanovitsya nevozmozhnym otdelit' lorda Bajrona ot ego poezii ili dat'
kriticheskij otzyv na prodolzhenie "CHajld-Garol'da", ne obrashchayas' k
obstoyatel'stvam, pri kotoryh vpervye poyavilos' nachalo etogo neobyknovennogo
i original'nogo proizvedeniya.
Titulovannyj otprysk znatnogo roda, lord Bajron uzhe v samye yunye gody
pokazal, chto k etomu preimushchestvu priroda dobavila eshche i bogatejshie dary
talanta i voobrazheniya. Ego sud'ba otchasti rasskazana v dvuh strochkah iz
"Lary":
Stav sirotoj, uznav svobodu s detstva,
Skorb' poluchil on ot otca v nasledstvo. {*}
{* Perevod O. CHyuminoj.}
Sud'ba ego pervogo literaturnogo vystupleniya pamyatna vsem. V poemah,
opublikovannyh im v otrochestve, byli, konechno, oshibki v zamysle i stile,
neizbezhno soputstvuyushchie yunosheskim opytam; eti tvoreniya sleduet rassmatrivat'
skoree kak podrazhanie tomu, chto porazilo sluh i fantaziyu yunogo avtora,
nezheli kak voploshchenie original'nogo zamysla, otmechennoe yarkoj
vyrazitel'nost'yu. Ih mozhno upodobit' pervomu shchebetu pevchej pticy, kotoraya
podhvatyvaet treli svoih roditelej i podrazhaet im, poka privychka i vremya ne
prinesut ej polnoty tona, uverennosti i vladeniya soboj, a vmeste s nimi i
samostoyatel'nosti. No hotya nashlos' nemalo chitatelej - v tom chisle ne
poslednih znatokov, - kotorye razglyadeli v etih yunosheskih proizvedeniyah i
glubinu mysli i schastlivuyu vyrazitel'nost', obeshchayushchuyu mnogoe v vozraste
bolee zrelom, vse zhe poemy ne izbezhali kriticheskoj pletki iz-za obiliya
oshibok. Nekotorye iz nashih vidnyh sobrat'ev obradovalis' sluchayu vcepit'sya v
titulovannogo avtora; k etomu eshche pribavilos' iskushenie, na kotoroe osobenno
podatliva nasha bratiya (my sami ne vsegda mogli ustoyat' protiv nego), a
imenno - iskushenie vykazat' svoe ostroumie i razvlech' chitatelya zhivoj stat'ej
bez osobennogo uvazheniya k chuvstvam kritikuemogo avtora i dazhe bez dolzhnogo
ukazaniya dostoinstv, zaklyuchayushchihsya v ego trude. Kriticheskoe obozrenie bylo
prochitano i vozbudilo vesel'e; poemy ostalis' bez vnimaniya, avtor byl
rasserzhen i otomstil, osmeyav v yazvitel'nyh yambah ne tol'ko kritika-obidchika,
no i mnogih drugih, v povedenii ili v pisaniyah kotoryh yunyj bard nashel -
libo voobrazil, budto nashel - nechto dlya sebya obidnoe. Satira eta,
vposledstvii zapreshchennaya, kak soderzhashchaya zapal'chivo vyrazhennye mneniya, byla,
vo vsyakom sluchae, dostatochno kolkoj po tonu, chtoby dat' povod dlya repressij.
I hotya stihi eti vo mnogih otnosheniyah mogut schitat'sya porozhdeniem slishkom
bujnogo i neobosnovannogo negodovaniya, oni yavno svidetel'stvovali o
sozrevayushchem talante avtora. Dav, takim obrazom, volyu svoemu gnevu,
obrushivshis' na kritikov i na ih chitatelej i peretyanuv mnogih, esli ne vseh,
nasmeshnikov na svoyu storonu, lord Bajron uehal za granicu, i na neskol'ko
let spor byl zabyt.
"Stranstvovaniya CHajld-Garol'da" vyshli vpervye v 1812 godu, kogda lord
Bajron vernulsya v Angliyu, i ne bylo sochineniya v etom ili proshlom stoletii,
kotoroe proizvelo by na publiku bol'shee vpechatlenie. CHtenie knig stalo
yavleniem stol' obychnym sredi lyudej vseh zvanij i klassov, chto novost' takogo
roda nemedlenno rasprostranyaetsya v razlichnyh sloyah obshchestva, krome samyh
nizshih, a ne peredaetsya ispodvol' ot odnoj gruppy chitatelej k drugoj, kak
eto byvalo vo vremena nashih otcov.
Vozdejstvuya na stol' shirokuyu sredu, "Stranstvovaniya" po samomu svoemu
zamyslu dolzhny byli v neobychajnoj stepeni vozbudit' i prikovat' k sebe
vseobshchee vnimanie. Vymyshlennyj geroj, ch'i chuvstva, odnako, trudno bylo ne
otozhdestvlyat' s chuvstvami samogo avtora, predstal pered publikoj,
ispolnennyj prezreniya k tem blagam, k kotorym kak budto stremitsya
bol'shinstvo lyudej. CHajld-Garol'd izobrazhen chelovekom, presyshchennym slishkom
dostupnymi emu naslazhdeniyami; v peremene mest i obstanovki on ishchet isceleniya
ot skuki zhizni, prohodyashchej bez celi. To, chto svoi stihi i chuvstva avtor
zahotel vlozhit' v usta imenno takogo personazha, govorilo ob ego otnoshenii k
publike, ch'yu blagosklonnost' on esli i ne preziral, to, vo vsyakom sluchae, ne
sobiralsya vyprashivat'. Odnako derzost' etogo otricatel'nogo geroya, vzyatogo
poetom pod samuyu energichnuyu zashchitu, a takzhe blestki smelogo, moguchego i
original'nogo uma, sverkayushchego v kazhdoj strochke poemy, - vse eto
naelektrizovalo chitatel'skuyu massu i srazu uvenchalo lorda Bajrona venkom
slavy, radi kotorogo drugie talantlivye lyudi trudilis' tak dolgo, chtoby
poluchit' ego tak pozdno. Vseobshchee priznanie vydvinulo avtora na
glavenstvuyushchee mesto sredi literatorov ego rodiny. Te, kto, byt' mozhet,
"sopernika strashas'", stol' strogo osuzhdali ego yunosheskie opyty, pervymi
proyavili teploe, iskrennee vnimanie k ego zrelomu tvoreniyu, v to vremya kak
drugie, nahodivshie, chto vzglyady CHajld-Garol'da zasluzhivayut sozhaleniya i
poricaniya, ne skryvali svoego vostorga pered glubinoj mysli, moguchej
vyrazitel'nost'yu, krasotoj opisanij i goryachnost'yu chuvstv, odushevlyayushchih
"Stranstvovaniya".
Esli chitatel' na minutu i otkladyval knigu s grustnym i nepriyatnym
oshchushcheniem, chto napisana ona, po-vidimomu, s cel'yu otnyat' u cheloveka nadezhdu
i omrachit' ego upovaniya na etu i na budushchuyu zhizn', to zatem on srazu zhe
nevol'no vnov' prinimalsya za nee, nastol'ko sila etogo poeticheskogo geniya
pereveshivala nezhelanie sozercat' mrachnye storony chelovecheskoj natury,
kotorye on pozhelal raskryt' pered nami. Koe-chto publika ob座asnyala ego
ozloblennymi vospominaniyami o pervoj neudache, kotoraya mogla pobudit' stol'
vysokij um otnosit'sya s prezreniem k mneniyu sveta, koe-chto - nedavnimi
semejnymi utratami, - na nih gluho namekalos' v poeme, da i napisana ona,
vidimo, byla otchasti pod ih vozdejstviem. I bol'shinstvu chitatelej kazalos',
chto po vremenam skvoz' oblako mizantropii, kotorym avtor okutal svoego
geroya, proglyadyvayut cherty bolee myagkie i dobrye...
Itak, vse voshishchalis' "Stranstvovaniyami CHajld-Garol'da", vse gotovy
byli prinesti avtoru dan' slavy, kotoraya yavlyaetsya luchshej nagradoj poetu i
kotoruyu po vsej spravedlivosti zasluzhil tot, kto v nashe izmel'chavshee vremya
sumel sozdat' nechto sovershenno novoe i original'noe.
Vot tak, okruzhennyj stol' burnym voshishcheniem, i vzoshel lord Bajron
vpervye, esli mozhno tak vyrazit'sya, na podmostki obshchestvennoj zhizni, gde vot
uzhe chetyre goda on igraet vydayushchuyusya rol'. Vse v ego manerah, lichnosti,
razgovore podderzhivalo ocharovanie, kotoroe izluchal ego poeticheskij genij.
Te, komu dovodilos' s nim besedovat', chuvstvovali, kak dalek vdohnovennyj
poet ot obydennosti, i ispytyvali k nemu privyazannost' ne tol'ko blagodarya
mnogim ego vozvyshennym svojstvam, no i v silu tainstvennogo, neyasnogo, pochti
muchitel'nogo lyubopytstva.
Horosho izvestno, kak shiroko raspahnuty dveri londonskogo obshchestva dlya
literaturnyh talantov, dazhe znachitel'no ustupayushchih talantu lorda Bajrona;
dovol'no udostoit'sya hvalebnogo otzyva publiki, chtoby poluchit' grazhdanstvo v
samyh vysokih krugah. Vprochem, lordu Bajronu, obladatelyu nasledstvennyh prav
i titula, takogo roda pasport ne byl nuzhen. Odnako ego lichnost', kazhdoe ego
slovo, otmechennoe pechat'yu geniya, vyzyvali interes, namnogo prevyshavshij vse
to, chto mogli by dat' odni nasledstvennye prityazaniya; priem, emu okazannyj,
otlichalsya entuziazmom, kakogo my nikogda ne videli i o kakom dazhe ne
slyhivali.
My uzhe otmechali, chto lord Bajron ne prinadlezhit k literatoram, o
kotoryh mozhno po spravedlivosti skazat': "Minuit praesentia famam",
{Prisutstvie umen'shaet slavu (lat.).} Interesnejshij ob容kt dlya iskusstva
fizionomista predstavlyalo ego izumitel'no vyleplennoe i slovno sozdannoe dlya
proyavleniya chuvstva i strasti lico; ochen' temnye volosy i brovi vstupali v
rezkij kontrast so svetlymi i vyrazitel'nymi glazami. Preobladalo na nem
vyrazhenie glubokoj, neustannoj mysli, kotoroe smenyalos' ozhivlennoj igroj
vseh chert, kak tol'ko Bajron zateval uvlekatel'nyj spor, chto dalo povod
odnomu iz poetov sravnit' eto lico s rel'efnym izobrazheniem na prekrasnoj
alebastrovoj vaze, prostupayushchim v svoem sovershenstve lish' togda, kogda vaza
osveshchena iznutri. Vo vremya vechernej besedy lico Bajrona ozhivlyali poperemenno
to smeh, to vesel'e, to negodovanie, to izdevka, to otvrashchenie, i cheloveku
postoronnemu kazhdoe iz etih vyrazhenij moglo pokazat'sya glavenstvuyushchim - tak
legko i polno otrazhalos' ono v kazhdoj cherte. No te, kto imel sluchaj izuchat'
eti cherty v techenie bolee dlitel'nogo sroka i pri razlichnyh obstoyatel'stvah
- v pokoe i v volnenii, - soglasyatsya s nami, chto chashche vsego oni byli
otmecheny pechat'yu melanholii. Poroj ten' pechali omrachala dazhe samye
bespechnye, samye schastlivye minuty poeta, i govoryat, chto sleduyushchie stihi
vyrvalis' iz-pod ego pera kak pros'ba o proshchenii za nabezhavshee temnoe
oblako, zatumanivshee obshchee vesel'e:
Kogda iz glubiny serdechnoj
Skorb' uskol'zaet na prostor
I, omrachiv moj lik bespechnyj,
Slezami uvlazhnyaet vzor,
Ne bojsya etoj tuchi chernoj:
Ona v glub' serdca vnov' ujdet
I tam, raboj moej pokornoj,
Bezmolvno krov'yu istechet. {*}
{* Perevod |. Lineckoj.}
Stoilo vzglyanut' na eto neobyknovennoe lico, kotoroe otrazhalo glubokoe
unynie, stol' protivorechivshee vysokomu zvaniyu, vozrastu i uspeham molodogo
dvoryanina, kak v vas nemedlenno probuzhdalos' strannoe lyubopytstvo, zhelanie
ponyat', ne vyzvano li ono prichinoj bolee glubokoj, chem privychka ili
temperament. Ochevidno, takogo roda raspolozhenie duha bylo bezmerno
ser'eznee, chem to, o kotorom govoril princ Artur:
Vo Francii u molodyh dvoryan,
YA pomnyu, kak-to prihot' poyavilas'
Hodit' ugryumymi, kak noch'. {*}
{* Perevod N. Rykovoj.}
No kak by tam ni bylo, unynie eto v soedinenii s maneroj lorda Bajrona
prinimat' uchastie v razvlecheniyah i sportivnyh igrah s takim vidom, slovno on
preziraet ih i chuvstvuet, chto prednaznachen dlya del, nedostupnyh okruzhayushchej
ego legkomyslennoj tolpe, pridavalo yarkij kolorit lichnosti i bez togo
romanticheskoj.
Znatnogo i starinnogo proishozhdeniya, izyskanno vospitannyj, s umom,
obogashchennym znaniem antichnosti, mnogo puteshestvovavshij po otdalennym i dikim
stranam, poet, proslavlennyj kak odin iz luchshih, rozhdennyh Britaniej,
chelovek, sumevshij, pomimo vsego prochego, okruzhit' sebya zagadochnym
ocharovaniem blagodarya sumrachnomu tonu svoej poezii, a inogda - i svoim
melanholicheskim maneram, lord Bajron privlekal vse vzory i vozbuzhdal
vseobshchij interes. Lyudi vostorzhennye preklonyalis' perednim, lyudi ser'eznye
stremilis' nastavit' ego na put' istinnyj, a dobrye zhazhdali uteshit'. Dazhe
literaturnaya zavist', nizmennoe chuvstvo, ot kotorogo nasha epoha, byt' mozhet,
svobodnee, chem vse predydushchie, - dazhe ona shchadila cheloveka, chej blesk zatmil
slavu ego sopernikov.
Velikodushnyj nrav lorda Bajrona, ego gotovnost' pomogat' dostojnym
lyudyam, popavshim v bedu, i, esli oni byli neizvestny, vydvigat' ih, zasluzhili
i obreli obshchee uvazhenie u teh, kto sam obladal etimi kachestvami. CHto
kasaetsya ego tvorchestva, to etot potok, stremivshijsya s neissyakaemoj moshch'yu,
svidetel'stvoval o smeloj uverennosti avtora v svoem darovanii i tverdoj
vole uderzhat' s pomoshch'yu postoyannyh usilij to vysokoe mesto, kakoe on zanyal v
britanskoj literature.
Pravda, nam prihodilos' slyshat', kak osuzhdali Bajrona za bystrotu, s
kotoroj on sochinyal i publikoval svoi tvoreniya; koe-kto utverzhdal, chto eta
bystrota yakoby ugrozhaet slave poeta, hotya i dokazyvaet ego talant. My
sklonny osparivat' podobnye utverzhdeniya, po krajnej mere v dannom sluchae.
Inoj raz hochetsya upreknut' teh slishkom robkih avtorov, kotorye, imeya
vse prava na vnimanie publiki, vse zhe nastol'ko boyatsya kritiki, chto izbegayut
chastyh vystuplenij i, takim obrazom, sebya lishayut priznaniya, a publiku -
udovol'stviya, kakoe oni mogli by ej dostavit'. Kogda uspeh prihodit
negadanno i, byt' mozhet, nezasluzhenno - lish' potomu, chto takov kapriz mody,
- togda ne meshaet smel'chaku poskoree zabrat' svoj vyigrysh i vyjti iz igry,
ibo kazhdaya posleduyushchaya stavka vse umen'shaet ego shansy na uspeh. No esli poet
nadelen istinnym talantom, to ploho zabotyatsya o publike i ob etom
stihotvorce te, kto ne pobuzhdaet ego trudit'sya, poka eshche hranit svezhest'
lavrovyj venok na ego chele. Nabroski lorda Bajrona dragocennee, chem
zakonchennye kartiny mnogih drugih, i my otnyud' ne uvereny, chto shlifovka,
kotoroj on mog by zanyat'sya, ne sterla by, vmesto togo chtoby sdelat' bolee
chetkimi, shtrihi, pust' eshche ne dovol'no zavershennye, no porazhayushchie svoej
moguchej original'nost'yu. Ved' nikto ne pozhelal by obrech' Mikelandzhelo na
obrabotku odnoj-edinstvennoj glyby mramora vplot' do teh por, poka on
polnost'yu ne udovletvoril by glupyh trebovanij togo rimskogo papy, kotoryj,
ne zamechaya velichestvennoj osanki i vsego izumitel'nogo oblika Moiseya,
prinyalsya osuzhdat' kakuyu-to morshchinku na skladke ego odezhdy.
Tem, kto budet nastaivat', chto, pobuzhdaya talant k tvorcheskoj
rastochitel'nosti, my pooshchryaem v molodyh soiskatelyah literaturnyh otlichij
nebrezhnost' i pospeshnost', my otvetim, chto zamechanie nashe ne otnositsya k
uchenikam. Ono adresovano tol'ko tomu, dlya kogo poeziya, iskusstvo stol' zhe
trudnoe, skol' plenitel'noe, - rodnaya stihiya, kto blagodarya userdnym
zanyatiyam ovladel vsemi tajnami remesla i kto, dumaetsya nam, neustannoj
rabotoj nad novymi proizvedeniyami lish' podstegivaet i razvivaet svoj talant,
kotoryj byl by ukroshchen i paralizovan dlitel'nymi melochnymi potugami dovesti
do predel'noj zavershennosti to ili inoe tvorenie.
Esli my brosim vzglyad na nashe poeticheskoe hranilishche, to obnaruzhim, chto,
v obshchem, samye vydayushchiesya poety byli i naibolee plodovitymi i chto te, kto,
kak Grej, ogranichivalis' nemnogimi poemami, nachinali potom pravit' ih
slishkom staratel'no i usidchivo i v konce koncov pridavali im cherty
prinuzhdennosti i iskusstvennosti. A eto, otnyud' ne obezoruzhivaya kritiku,
skoree obostryalo ee yarost', ibo aristarh, podobno Ahillu, presleduyushchemu
Gektora, staraetsya nanesti smertel'nuyu ranu, pol'zuyas' dlya etogo lyuboj
treshchinkoj v yakoby nepronicaemyh dospehah, kotorymi tshchetno prikryvaet sebya
ostorozhnyj bard.
My dolzhny, odnako, sdelat' ogovorku: chelovecheskaya izobretatel'nost' ne
mozhet byt' do beskonechnosti plodotvornoj, i dazhe genij riskuet, govorya
yazykom zemledel'ca, stat' "neurozhajnym" i besplodnym. A tak kak lyuboj avtor
vsegda obladaet svoim osobym stilem, kotoryj daetsya emu luchshe vseh drugih,
i, sledovatel'no, priverzhen k kakoj-to opredelennoj manere, on povel by sebya
nerazumno, esli by prodolzhal uporno navyazyvat' sebya publike i v teh sluchayah,
kogda voobrazhenie u nego uzhe issyaklo ili osobennosti ego stilya stali slishkom
izbitymi i privychnymi; on upodobilsya by togda staromu akteru, kotoryj
"nenuzhnyj, tashchitsya po scene", bezvestnomu statistu v teh samyh p'esah, gde
nekogda on igral glavnogo geroya.
Tshcheslavie neredko obrekaet genial'nogo cheloveka na podobnoe unizhenie;
nesomnenno, etomu ves'ma sposobstvuet i mnogoslovie, a takzhe voshedshaya v
privychku nebrezhnost' kompozicii. Poetomu my sovetuem avtoram vystupat' na
obshchestvennoj arene, poka publika blagosklonna k nim, a ih tshchatel'no razvityj
talant nahoditsya v polnom rascvete, i, ne pokladaya ruk, energichno trudit'sya,
poka nadezhda v zenite, duh bodr, a chitateli nastroeny dobrozhelatel'no, - no
s tem, chtoby, edva oslabeyut nervy ili nedostanet dyhaniya, ustupit' dorogu
drugim kandidatam na pervenstvo, dostojno i s pochetom vyjti iz sorevnovaniya
i zanyat'sya predmetami, bolee podhodyashchimi dlya slabeyushchej fantazii, nezheli
pylkoe iskusstvo poezii.
No eto uzhe delo samih avtorov; esli oni ne pozhelayut sledovat' takim
osmotritel'nym kursom, na stol chitatelya lyazhet, konechno, bol'she nenuzhnyh
knig, chem v inom sluchae; a tak kak svet vsegda gotov vospol'zovat'sya pervoj
vozmozhnost'yu, chtoby otrech'sya ot bylyh svoih uvlechenij, to prezhnie lavry na
vremya poteryayut svoj glyanec iz-za sovershennoj etimi pisatelyami oshibki. No, s
tochki zreniya interesov publiki, beda eta kuda menee strashna, chem ta, kotoraya
yavlyaetsya sledstviem robkoj osmotritel'nosti, pobuzhdayushchej geniya podavlyat'
svoi poryvy, poka poslednij ego trud ne budet otshlifovan do nedosyagaemogo
sovershenstva; i my mozhem tol'ko povtorit' nashe utverzhdenie, chto poeziya,
kotoraya v samyh sovershennyh svoih tvoreniyah otlichaetsya vozvyshennost'yu i
bezyskusnoj krasotoj, bolee, chem vsyakoe drugoe iskusstvo, riskuet postradat'
ot kropotlivoj polirovki, ot izlishnej izyskannosti i vychurnosti stilya, ot
cheredovaniya podcherknutoj prostoty i zatejlivosti, harakternyh dlya
proizvedenij dazhe luchshih poetov, esli oni chrezmerno bespokoyatsya o tom, chtoby
obespechit' sebe blagosklonnost' publiki putem povtornyh i melochnyh
ispravlenij. Pri etom nadlezhit pomnit', chto rech' idet lish' o vysshih oblastyah
tvorchestva; est' i drugie oblasti - prikladnogo haraktera, - gde izbytok
staranij i truda otnyud' ne vredit. No my nikak ne soglasny s tem, chto
chereschur userdnaya shlifovka poshla by na pol'zu poemam lorda Bajrona, cel'
kotoryh vozdejstvovat' na voobrazhenie i budit' strasti.
Vozvrashchayas' k predmetu, ot kotorogo my neskol'ko uklonilis', skazhem,
chto bystrota, s kakoj na protyazhenii chetyreh let sledovali odna za drugoj
poemy lorda Bajrona, razumeetsya, zahvatila, potryasla i privela v vostorg
publiku; i ne bylo osnovanij obrashchat'sya k nemu, nahodivshemusya na vershine
slavy i vo cvete let, s temi predosterezheniyami, kakie my mogli by shepnut'
drugim vsenarodno izvestnym bardam. "Gyaur", "Abidosskaya nevesta", "Korsar",
"Lara", "Osada Korinfa" vyhodili v svet s pospeshnost'yu, s kotoroj mog
sopernichat' tol'ko ih uspeh. I esli poroj kazalos', chto avtor
priostanavlivaet poeticheskij razbeg, kak by grozya vremenno zastyt' na meste,
to, hotya publika i terpela pri etom izvestnyj uron, ona nichut' ne gnevalas'
na vinovnika svoego razocharovaniya.
Nesravnenno prekrasnye sami po sebe, poemy eti, sverh togo, byli eshche
okruzheny osobym oreolom, svyazannym s romanticheskimi stranami, gde protekaet
ih dejstvie, s ih vostochnym naryadom, stol' zhivopisnym i stol' strogo
vyderzhannym. Greciya, kolybel' poezii, s kotoroj my srodnilis' eshche na
shkol'noj skam'e, predstaet pered nami v obayanii svoih ruin i neschastij. V
poemah lorda Bajrona raskryvayutsya pered nami ee chudesnye pejzazhi, nekogda
posvyashchennye bozhestvam, kotorye, i utrativ svoj tron na Olimpe, prodolzhayut
sohranyat' poeticheskuyu vlast'; syuda nado dobavit' moral'noe vozdejstvie,
svyazannoe s razdum'yami o nastoyashchem i proshlom Grecii, s nevol'nymi
sopostavleniyami filosofov i geroev, prezhde naselyavshih etu romanticheskuyu
stranu, s ih potomkami, kotorye libo gnut sheyu pered skifskimi zavoevatelyami,
libo, najdya pribezhishche v svoih oveyannyh drevnost'yu gorah, hranyat
nezavisimost' stol' zhe dikuyu, skol' i nenadezhnuyu.
Osobennosti vostochnogo stilya, nastol'ko svoeobraznye i
zhivopisno-effektnye, chto oni pridayut ocharovanie dazhe nelepostyam vostochnoj
skazki, zdes' osobenno umestny, ibo oni ukrashayut to, chto i samo po sebe
prekrasno, dobavlyayut prelest' novizny k tomu, chto zahvatilo by dazhe bez ih
sodejstviya. Moguchee vpechatlenie, proizvodimoe etim original'nym vidom
poezii, lishnij raz podtverzhdaet istinu, kotoruyu vryad li stanut osparivat',
kogda ona prepodnesena v kachestve aksiomy, no kotoroj ochen' redko sleduyut na
praktike. Zaklyuchaetsya ona v tom, chto kazhdomu avtoru nadlezhit, podobno lordu
Bajronu, vossozdat' v svoem ume tochno, opredelenno i yasno tot pejzazh, te
chuvstva ili te dejstviya, kotorye on nameren opisat'. Togda ih zhivo vosprimet
i chitatel'. |tim prostym polozheniem prenebregali tak chasto, chto my schitaem
sebya vprave udelit' emu neskol'ko bol'she vnimaniya i privesti bol'she
primerov, chem eto pokazhetsya s pervogo vzglyada nuzhnym neiskushennym lyudyam.
Inoj avtor zabyvaet poroyu, chto ego delo - skoree vozbudit', nezheli
nasytit' voobrazhenie, skoree dat' chitatelyu yasnyj i chetkij nabrosok, kotoryj
tot mog by vospolnit' siloj svoej fantazii, nezheli pytat'sya ischerpat' vse,
chto mozhno skazat' o predmete, i tem samym pritupit' vospriyatie i rasseyat'
vnimanie. V poeticheskom opisanii, tochno tak zhe kak v rodstvennom iskusstve
zhivopisi, neobhodimy sorazmernost' chastej i perspektiva; lish' s ih pomoshch'yu
to, o chem my chitaem ili na chto smotrim, stanovitsya chetkim, razumnym i
ponyatnym. Pravda, hudozhnik imeet izvestnoe preimushchestvo pered poetom, ibo
perspektiva - podlinnaya osnova ego iskusstva. Samyj zhalkij mazilka,
kogda-libo bravshijsya za kist', znaet, chto izobrazhaemye predmety dolzhny
umen'shat'sya po mere ih udaleniya ot glaza, chto emu ne sleduet, k primeru,
slishkom chetko pisat' utesy na zadnem plane i vyrisovyvat' lishajniki i kusty,
rastushchie na ih poverhnosti i v rasshchelinah ibo, hotya i te i drugie sushchestvuyut
v dejstvitel'nosti, no na takom rasstoyanii nash glaz ne razlichaet stol'
melkih predmetov. Voobrazite, odnako, takogo zhe novichka, no na etot raz
sluzhitelya poeticheskoj muzy: ne koleblyas' ni minuty, on narushit eto
spasitel'noe pravilo. S kropotlivost'yu kakogo-nibud' kitajskogo hudozhnika on
postaraetsya vvesti v svoe povestvovanie vse izvestnye emu podrobnosti i,
peremeshav vazhnoe dlya zamysla s tem, chto imeet lish' vtorostepennoe znachenie,
dast mnozhestvo zarisovok, bolee ili menee masterskih - v zavisimosti ot
zhivosti ego voobrazheniya, - no pri etom putanyh, nesovmestnyh i sbivayushchih s
tolku chitatelya, kotoryj naprasno budet pytat'sya svesti ih v ume v edinuyu
yasnuyu kartinu s vernoj proporciej mezhdu chastyami. Vozmozhno, chto etot poet i
sobral otlichnyj material dlya svoego sochineniya, no on ne sumel razumno
obrabotat' ego, a sledovatel'no, i sozdat' v ume chitatelya dolzhnyj obraz-
potomu, veroyatno, chto emu samomu on nikogda ne predstavlyalsya s dostatochnoj
otchetlivost'yu.
Tak, v osobennosti, obstoit delo s sochinitelyami, kotorye, ne obladaya
erudiciej Sauti, voobrazheniem Mura ili lichnym opytom lorda Bajrona, pytayutsya
povestvovat' o stranah ili epohah, ch'i obychai i nravy im ne slishkom znakomy.
|ti smel'chaki vynuzhdeny nepreryvno oblagat' tyazheloj dan'yu svoj skudnyj zapas
svedenij i, hudo li, horosho li, vystavlyat' napokaz tu malost', chto
zaimstvovana imi iz knig.
Oni upodoblyayutsya CHattertoiu - ne v ego genial'nosti, konechno, a tol'ko
v zabluzhdeniyah, - kotoryj, ne prinyav vo vnimanie, chto dazhe u drevnejshih
nashih pisatelej ustarelo edva lish' odno slovo iz desyati, i polagaya, chto on
im podrazhaet, sochinil cikl poem, gde kazhdoe vtoroe slovo vzyato iz slovarya i,
sledovatel'no, bez slovarya ostaetsya neponyatnym. Tak vot i poluchaetsya, chto,
esli poet oruduet materialom, kotorym ne vpolne vladeet, on vynuzhden, riskuya
oskorbit' i vkus i zdravyj smysl, kak mozhno chashche pokazyvat' chitatelyam i
vozmozhno dol'she derzhat' pered glazami nekie opoznavatel'nye znaki, pytayas' s
ih pomoshch'yu sozdat' vpechatlenie dostovernosti rasskaza. No eto pokushenie s
negodnymi sredstvami, ibo dlya izobrazheniya vostochnogo pejzazha nedostatochno,
chtoby perednij plan byl zagromozhden tyurbanami i sablyami ili kioskami i
mechetyami fantasticheskoj arhitektury, esli dal' ne otmechena tonkimi, no
horosho razlichimymi shtrihami, podcherkivayushchimi real'nost' vsej sceny, - legko
oboznachennoj pal'moj nad vidneyushchimsya vdali fontanom, ili temnymi, neyasnymi
ochertaniyami dlinnoj kolonny uhodyashchego karavana, ili strazhem, kotoryj
otdyhaet, opershis' na kop'e, pokuda vokrug dremlyut ego soplemenniki, kak v
etoj plenitel'noj kartine, vzyatoj iz lezhashchej pered nami poemy:
Stal vzroslym yunosha i sred' pustyn'
Na yuge plamennom nashel priyut.
On vpityval dushoj svet yarkij solnca,
Vokrug vse bylo stranno, i on sam
Drugim stal, ne takim, kak byl kogda-to.
Skitalsya on po stranam i moryam,
I mnozhestvo videnij, slovno volny,
Vdrug na menya nahlynuli, no on
Byl chast'yu ih; i vot on, otdyhaya
Ot duhoty poludennoj, lezhal
Sred' ruhnuvshih kolonn, v teni razvalin,
Nadolgo perezhivshih imena
Stroitelej; paslis' vblizi verblyudy,
I loshadi stoyali u fontana
Na privyazi, a smuglyj provodnik
Sidel na strazhe v pyshnom odeyan'e,
V to vremya kak drugie mirno spali.
Siyal nad nimi goluboj shater
Tak yasno, i bezoblachno, i chisto,
CHto tol'ko bog odin byl viden v nebe. {*}
("Son")
{* Perevod M. Zenkevicha.}
Vot ona, nastoyashchaya sorazmernost': vostochnaya kartina, gde prekrasen i
perednij plan, i dal', i nebo, gde net ni odnoj podrobnosti, slishkom
razrosshejsya ili slishkom razrabotannoj i zatemnyayushchej glavnuyu figuru. Kak
chasto imenno v legkih, pochti neulovimyh mazkah i skazyvaetsya ruka mastera,
kak chasto odna-edinstvennaya iskra, vysechennaya ego fantaziej, slovno dolgoj
vspyshkoj fejerverka ozaryaet voobrazhenie chitatelya!
Est' eshche odna zamechatel'naya osobennost' v poezii lorda Bajrona: hotya
ego manera chasto menyaetsya, hotya on kak budto perenimaet u nekotoryh svoih
sovremennikov strofiku i samyj stil', poeziya ego ne tol'ko vsegda otmechena,
sil'nejshej original'nost'yu, no osnovnymi chertami i osobenno harakterami
geroev kazhdaya poema tak pohozha na druguyu, chto pisatel' ne stol' moguchij
pokazalsya by nam nepriyatno monotonnym. Vse ili pochti vse ego geroi nadeleny
v kakoj-to stepeni svojstvami CHajld-Garol'da: vse ili pochti vse nahodyatsya v
razlade s sud'boj, vse tayat v dushe chuvstva vysokie i gor'kie, idet li rech' o
stradanii ili naslazhdenii, vse, nevziraya na oblich'e stoicizma ili prezreniya
k rodu lyudskomu, umeyut ostro vosprinimat' blagorodnye i chestnye postupki,
ravno kak i nespravedlivost' ili obidu. U vseh sila rannih strastej i pyl
yunosheskogo chuvstva ohlazhdeny i podavleny verenicej prostupkov ili dazhe
pregreshenij, a radost' zhizni omrachena slishkom blizkim znakomstvom s tshchetoj
chelovecheskih zhelanij. Takimi obshchimi svojstvami otmecheny surovye geroi lorda
Bajrona - i te, kogo osenyaet prichudlivaya shlyapa proslavlennogo Piligrima, i
te, kto skryvaetsya pod tyurbanom Al'pa Otstupnika.
CHitateli, vsegda zhazhdushchie v svoem lyubopytstve ili nedobrozhelatel'nosti
otyskat' zhivye prototipy vymyshlennyh personazhej, uporno zayavlyali, chto eti
obshchie vsem svoim geroyam cherty Bajron skopiroval s togo lica, kotoroe
otrazhalos' v ego sobstvennom zerkale. Po etomu povodu vysokorodnyj avtor
zayavil odnazhdy formal'nyj protest, hotya, zametim, ne pokolebal osnovanij, na
kotoryh bylo postroeno takoe predpolozhenie:
CHto kasaetsya etoj moej poemy i poem voobshche, ya byl by rad sdelat' moih
geroev po vozmozhnosti luchshe i priyatnee, tem bolee chto inogda menya
kritikovali i schitali ne menee otvetstvennym za ih postupki i kachestva, chem
za moi sobstvennye. Esli eto tak, esli ya sklonen k ugryumomu tshcheslaviyu -
"risovaniyu samogo sebya", portrety, veroyatno, shozhi s originalom, poskol'ku
oni nelestnye; esli zhe eto neverno, te, kto menya znaet, ne vdadutsya v obman,
a chto do teh, kto menya ne znaet, to ya ne slishkom interesuyus', budut oni
obmanuty ili net. U menya net osobogo zhelaniya, chtoby kto-libo, krome moih
lichnyh znakomyh, dumal ob avtore luchshe, nezheli o sozdaniyah ego fantazii, no
vse zhe mne pokazalos' neskol'ko strannym i dazhe zabavnym to obstoyatel'stvo,
chto kritiki pochemu-to delayut isklyuchenie dlya nekotoryh bardov (soglasen,
gorazdo bolee dostojnyh, chem ya), kotorye pol'zuyutsya ves'ma pochtennoj
reputaciej i schitayutsya sovershenno neprichastnymi k prostupkam svoih geroev,
ne slishkom, odnako, prevoshodyashchih nravstvennost'yu Gyaura i, mozhet byt'... No
net, dolzhen priznat', chto CHajld-Garol'd - ves'ma ottalkivayushchij personazh... A
chto kasaetsya ustanovleniya ego lichnosti, to pust' lyubiteli takogo roda
zanyatij dayut emu skol'ko ugodno alias. {Inache. Zdes': vymyshlennyh imen
(lat.).}
Trudno skazat', sleduet li prinyat' etot otryvok za podtverzhdenie ili,
naprotiv, za oproverzhenie domyslov, o kotoryh v nem govoritsya, no, konechno,
lord Bajron byl nespravedliv k publike, esli predpolagal, chto emu vmenyayut v
vinu prestupnye deyaniya, pyatnayushchie mnogih ego geroev. Lyudi tak zhe malo
ozhidali vstretit' v lice lorda Bajrona vtorogo Korsfra (kotoryj "sam znal,
chto on zlodej"), kak na beregah Deruent-Uoter - zhestokogo Kehamu ili na
beregah Tvida - rasputnogo Marmiona, odnako te, kto videl lorda Bajrona,
najdut izvestnoe shodstvo dazhe mezhdu ego vneshnim oblikom i oblikom Konrada:
Lish' temnyj vzor ego gorit ognem.
On krepok i silen, a strojnyj stan
Ego vysok, hot' on ne velikan,
No posmotrevshij na nego smushchen
Soznan'em, chto ot vseh otlichen on,
I vidyat vse oni, chto eto tak,
No otchego - im ne ponyat' nikak.
Lico obvetreno, na belyj lob
Gustyh kudrej spadaet chernyj snop,
Usmeshka, tronuv gordelivyj rot,
Nadmennye mechtan'ya vydaet.
Hot' roven golos i spokoen vid,
No chto-to est', chto on v sebe tait;
Izmenchivost' podvizhnogo lica
Poroj vlechet, smushchaet bez konca... {*}
("Korsar")
{* Perevod A. Onoshkovich-YAcyny.}
A tot asketicheskij rezhim, kotoryj soblyudal vysokorodnyj avtor, takzhe
ves'ma chetko oboznachen v opisanii edy Korsara:
Ego ne raduet stakanov zvon,
Ni razu kubka ne prigubil on,
No i prostoj edy ego zato
Ne zahotel otvedat' by nikto.
Koren'ya, chernyj hleb, glotok vody,
A letom ovoshchi ili plody.
Takoj surovyj i ubogij stol
Otshel'niku skorej by podoshel. {*}
("Korsar")
{* Perevod A. Onoshkovich-YAcyny.}
Sleduyushchee opisanie Lary, vnezapno i negadanno vozvrativshegosya iz
dal'nih stranstvij na rodinu i vnov' zanyavshego podobayushchee emu mesto v
obshchestve, tozhe vpolne mozhet byt' otneseno k avtoru i k toj roli, kotoruyu on
poroj igral v krugah, gde znatnost' sosedstvuet s krasotoj:
Ego goda zametno izmenili,
CHem by ni stal, no on ne to, chto byl.
Morshchiny na chele sledy hranili
Bylyh strastej. Nadmennost', no ne pyl
Dnej yunosti; s osankoj blagorodnoj
Nebrezhnost' obhozhden'ya, vid holodnyj
I ostryj vzor, chto pronikaet vmig
V chuzhuyu mysl'; nasmeshlivyj yazyk -
Orud'e teh, kto byl uzhalen svetom,
I zhalit' sam, kak by shutya, privyk
Do boli on, hotya soznat'sya v etom
Te ne hotyat, kogo ukol postig, -
Vse bylo v nem i s primes'yu inogo,
CHego ne peredast ni vzor, ni slovo.
Lyubov', i chestolyub'e, i uspeh
ZHelanny vsem, dostupny ne dlya vseh;
Ugasli v nem, smirilis' ih poryvy,
Hotya oni nedavno byli zhivy,
No otbleskom glubokih chuvstv na mig
Poroyu ozaryalsya blednyj lik. {*}
("Lara")
{* Perevod O. CHyuminoj.}
My ne sobiraemsya pisat' istoriyu zhizni lorda Bajrona, hotya svyaz', uzhe
ustanovlennaya mezhdu ego harakterom i poeziej, zastavlyaet nas kasat'sya i ego
literaturnoj sud'by, i ego manery derzhat'sya, i dazhe ego vneshnosti. Vprochem,
u nas dostatochno svedenij o ego chastnoj zhizni, i my mozhem poruchit'sya, chto
hotya v yunosti on sovershil nemalo oprometchivyh postupkov - tak ono obychno i
byvaet s molodymi lyud'mi, kotorye slishkom rano stanovyatsya hozyaevami svoego
povedeniya i denezhnyh sredstv, - no tol'ko kleveta i zloba sposobny
pripisyvat' emu kakie-libo ser'eznye prichiny dlya beznadezhnyh ugryzenij
sovesti ili mrachnoj mizantropii. No kak zhe togda ob座asnit' strannuyu privychku
avtora (stol' talantlivogo i iskusnogo v izobrazhenii pagubnogo vliyaniya viny
i ugryzenij sovesti na chelovecheskij harakter) pridavat' svoi sobstvennye
cherty razbojnikam i piratam, kotoryh on narisoval karandashom, dostojnym po
sile Sal'vatora?
Na takoj vopros mozhet byt' dan ne odin otvet. My ne beremsya skazat',
kakoj iz nih luchshe vsego podkreplyaetsya faktami. Podobnye sklonnosti mogut
vozniknut' pod vozdejstviem temperamenta, kotoryj v silu glubokoj i
vrozhdennoj melanholii - razitel'nyj primer tomu Gamlet - zastavlyaet svoego
"vladel'ca" pridumyvat' ostrye i zahvatyvayushchie sceny bor'by nepreklonnoj
gordyni s ukorami sovesti i nahodit' naslazhdenie, voobrazhaya sebya
prestupnikom, okruzhennym opasnostyami, - tak nekotorye lyudi instinktivno
lyubyat hodit' po krayu golovokruzhitel'noj propasti libo, derzhas' za hrupkuyu
vetochku, sklonyat'sya nad bezdnoj, kuda nizvergaetsya mrachnyj potok... Ili,
vozmozhno, eti perevoploshcheniya sovershayutsya po prihoti, podobno tomu kak
chelovek, obdumyvaya maskaradnyj kostyum, ostanavlivaet svoj vybor na plashche,
kinzhale i potajnom fonare bravo... {Naemnogo ubijcy (ital.).} A byt' mozhet,
soznavaya svoyu silu v izobrazhenii mrachnogo i uzhasnogo, lord Bajron uvleksya i
pridal svoim geroyam shodstvo s soboyu, podobno akteru na scene,
predstavlyayushchemu odnovremenno i sebya samogo i tragicheskij obraz, v kotoryj on
na vremya perevoploshchaetsya. Ne kazhetsya nesovmestimym s harakterom poeta i
predpolozhenie, chto, preziraya kritiku, obrushivshuyusya po etomu povodu na
CHajld-Garol'da, on reshil pokazat' chitatelyam, kak malo ona ego zatragivaet i
kak emu legko i prosto dobit'sya vnimaniya i uvazheniya, dazhe esli on vzdumaet
pridat' svoi lichnye cherty i osobennosti piratam i prestupnikam.
No hotya my i ne beremsya ustanavlivat' motivy, pobudivshie lorda Bajrona
tak chasto znakomit' publiku so svoimi chuvstvami i vzglyadami, my s dolzhnym
voshishcheniem vziraem na etot neobyknovennyj talant, kotoryj, vopreki
kazhushchemusya odnoobraziyu, sposoben nadolgo prikovat' k sebe vnimanie obshchestva
i sniskat' sebe ego goryachee i edinodushnoe odobrenie.
Raznostoronnost' avtorov, umeyushchih pravdopodobno izobrazhat' haraktery
sovershenno razlichnye i vovse ne pohozhie na ih sobstvennyj, pridaet ih
proizvedeniyam nevyrazimuyu prelest' raznoobraziya i chasto spasaet ot zabveniya,
kotoroe, v obshchem, podsteregaet vse, chto, govorya tehnicheski, nazyvaetsya
man'erizmom. No tol'ko Bajronu udavalos' vnov' i vnov' vyvodit' na
obshchestvennuyu scenu odin i tot zhe harakter, kotoryj ne kazhetsya odnoobraznym
lish' blagodarya moguchemu geniyu ego avtora, umeyushchego nahodit' pruzhiny strastej
i chuvstv v glubochajshih tajnikah serdca i znayushchego, kak ih skombinirovat',
chtoby derzhat' chitatelya v postoyannom, neoslabevayushchem napryazhenii, hotya by
glavnyj personazh dramy i sohranyal vse vremya odni i te zhe ochertaniya.
Nastanet den', kogda ne poslednim fenomenom nashej literaturnoj epohi
budet priznano to, chto na protyazhenii chetyreh let (nesmotrya na obilie
vydayushchihsya literaturnyh talantov, kotorymi my vprave pohvalyat'sya)
odin-edinstvennyj avtor, da eshche pishushchij s bespechnoj i nebrezhnoj legkost'yu
znatnogo dzhentl'mena, avtor, ch'i syuzhety tak shodny mezhdu soboj, a personazhi
tak napominayut drug druga, vse zhe, vopreki etim obstoyatel'stvam, vopreki
nepriyatnym kachestvam, kakimi on obychno nadelyaet svoih geroev, i vopreki
preslovutomu nepostoyanstvu publiki, sumel sohranit' svoe vliyanie na
chitatelej, voznikshee srazu zhe posle vyhoda ego pervogo zrelogo proizvedeniya.
No ved' delo obstoyalo imenno tak. Za vychetom mnenij teh sravnitel'no
malochislennyh poklonnikov drugih vydayushchihsya poetov, kotorye, estestvenno,
gruppirovalis' vokrug svoih lyubimcev, lord Bajron byl v to vremya i,
vozmozhno, ostanetsya eshche na kakoj-to srok vsemi priznannym pervym poetom
anglijskogo Parnasa. Esli vlast' ego nad umami umen'shilas', to sluchilos' eto
ne iz-za togo, chto on poterpel literaturnuyu neudachu, ne iz-za triumfa
sopernikov, no po drugim obstoyatel'stvam; na nih tak chasto uzhe namekali vo
vsyakogo roda stat'yah, chto my ne mozhem projti mimo sovsem bez otklika;
vprochem, my postaraemsya sdelat' ego v ravnoj mere kratkim i bespristrastnym.
Itak, poet stol' odarennyj, sniskavshij takoe voshishchenie i stol'ko
pohval, ne mog dol'she schitat' sebya nezakonno lishennym zasluzhennoj slavy ili
prezritel'no vycherknutym iz spiska, gde on znachilsya pervym kandidatom na
pochesti. Uvenchannyj vsemi otlichiyami, kakimi raspolagaet publika, on,
kazalos', nahodilsya v samom zavidnom polozhenii, kakogo myslimo dobit'sya
chisto literaturnoj izvestnost'yu. To, chto posledovalo za etim, mozhno
rasskazat' temi zhe slovami, kotorye byli vybrany avtorom (zdes' eshche
yavstvennee, chem v nachale poemy, otozhdestvlyayushchim sebya s CHajld-Garol'dom) dlya
ob座asneniya prichiny, zastavivshej geroya poemy snova vzyat' posoh piligrima,
hotya, kazalos' by, mozhno bylo nadeyat'sya, chto on do konca zhizni uzhe ne
pokinet svoej rodnoj strany. Prostrannost' etoj citaty izvinyat vse, kto
sposoben pochuvstvovat', kakoj interes ona predstavlyaet i s nravstvennoj, i s
poeticheskoj tochki zreniya,
No, vprochem, hvatit: vse ushlo s godami;
Na prezhnih charah cherstvaya pechat'...
Vnov' CHajld-Garol'd yavlyaetsya pred nami
S zhelaniem - ne chuvstvovat', ne znat',
Ves' v ranah (ne dano im zazhivat',
Hotya i muchat). Vremya, proletaya,
Menyaet vse. On stal - godam pod stat':
I pyl i sily zhizn' voruet zlaya,
CHej koldovskoj bokal uzhe ostyl, igraya.
Garol'd svoj kubok zalpom osushil;
Na dne - polyn'. On ot klyucha inogo -
Svetlej, svyatej - v nego napitka vlil
I dumal snova napolnyat' i snova.
Uvy! Na nem nezrimaya okova
Zamknulas' vdrug, tesna i tyazhela,
Hot' i bezzvuchna. Bol' byla surova:
Bezmolvnaya, ona kolola, zhgla,
I s kazhdym shagom - vglub' polzla ee igla.
Zamknuvshis' v holod, mnimym nedotrogoj
On vnov' risknul pustit'sya k lyudyam, v svet,
On volyu zakalennoj mnil i strogoj,
Mnil, chto rassudkom, kak bronej, odet;
Net radosti, zato i skorbi net,
On mozhet stat' v tolpe ot容dinennym
I nablyudat' - neuznannyj sosed, -
Pitaya mysl'. Pod chuzhdym nebosklonom
Tak on brodil, v tvorca i v mir ego vlyublennym.
No kto b smirit' svoe zhelan'e mog
Cvetok sorvat' rascvetshej rozy? Kto zhe,
Rumyanec vidya nezhnyh zhenskih shchek,
Ne chuvstvuet, chto serdcem stal molozhe?
Kto, Slavu sozercaya, - v zvezdnoj drozhi,
Mezh tuch, nad bezdnoj, - ne stremitsya k nej?
Vnov' CHajld v krugu bezdumnoj molodezhi,
V bezumnom vihre ne schitaya dnej;
No celi u nego ne prezhnie - chestnej.
Potom on ponyal, chto lyudskoe stado -
Ne dlya nego, ne vlasten bog nad nim;
Svoj um sklonyat' on ne umel izmlada
Pered chuzhim umom, hotya svoim
Gnal chuvstvo s yunyh let. Neukrotim,
On nikomu b ne predal duh myatezhnyj:
Nikto ne mog by vlastvovat' nad nim.
I, v skorbi gord, on zhizn'yu mog bezbrezhnoj
Dyshat' odin, tolpy ne znaya neizbezhnoj.
Gde vstali gory, tam ego druz'ya;
Gde okean klubitsya, tam on doma;
Gde nebo sine, zhguchij znoj struya,
Tam strast' brodit' byla emu znakoma.
Les, grot, pustynya, hory voln i groma -
Emu srodni, i druzhnyj ih yazyk
Emu yasnej, chem rech' lyubogo toma
Anglijskogo, i on chitat' privyk
V igre lucha i vod Prirodu, knigu knig.
On, kak haldej, vpivalsya v zvezdy vzglyadom
I duhov tam ugadyval - svetlej
Ih bleska. CHto zemlya s ee razladom,
S lyudskoj voznej? On zabyval o nej.
Vzleti dushoj on v sferu teh luchej,
On schast'e znal by. No pokrovy ploti
Nad iskroyu bessmertnoj - vse plotnej,
Kak by revnuya, chto ona v polete
Rvet cepi, chto ee vy, nebesa, zovete.
I vot s lyud'mi on stal ugryum i vyal,
Surov i skuchen; on, kak sokol plennyj
S podrezannym krylom, iznemogal,
A vozduh byl i domom i vselennoj.
I v nem opyat' vskipal poryv mgnovennyj:
Kak ptica v kletke v provolochnyj svod
Kolotitsya, pokuda krov'yu pennoj
Kryla, i grud', i klyuv ne obol'et,
Tak v nem ogon' dushi temnicu tela rvet.
I v ssylku CHajld sebya poslal vtoruyu;
V nem net nadezhd, no smolk i skorbnyj ston,
I, osoznav, chto zhizn' proshla vpustuyu,
CHto i do groba on vsego lishen,
V otchayan'e ulybku vtisnul on,
I, dikaya, ona (tak v chas krushen'ya,
Kogda im smert' grozit so vseh storon,
Matrosy rom glushat, ishcha zabven'ya)
V nem bodrost' vyzvala, i dlil on te mgnoven'ya... {*}
{* Zdes' i v dal'nejshem vse citaty iz poemy "Stranstvovaniya
CHajld-Garol'da" dany v perevode G. SHengeli.}
Kommentarii, proyasnyayushchie smysl etogo melanholicheskogo rasskaza, davno
izvestny publike - ih eshche horosho vse pomnyat, ibo ne skoro zabyvayutsya oshibki
teh, kto prevoshodit svoih blizhnih talantom i dostoinstvami. Takogo roda
dramy, i bez togo dusherazdirayushchie, stanovyatsya osobenno tyagostnymi iz-za
publichnogo ih obsuzhdeniya. I ne isklyucheno, chto sredi teh, kto gromche vsego
krichal po povodu etih neschastnyh sobytij, nahodilis' lyudi, v ch'ih glazah
literaturnoe prevoshodstvo lorda Bajrona eshche uvelichivalo ego vinu. Vsya scena
mozhet byt' opisana v nemnogih slovah: mudryj osuzhdal, dobryj sozhalel... a
bol'shinstvo, snedaemoe prazdnym ili zloradnym lyubopytstvom, snovalo tuda i
syuda, sobiraya sluhi, iskazhaya i preuvelichivaya ih po mere povtoreniya; tem
vremenem besstydstvo, vsegda zhazhdushchee izvestnosti, "vcepivshis'", kak
Fal'staf v Bardol'fa, v etu dobychu, ugrozhalo, neistovstvovalo i tverdilo o
tom, chto nado "vzyat' pod zashchitu" i "vstat' na ch'yu-libo storonu".
Semejnye neschast'ya, kotorye na vremya otorvali lorda Bajrona ot rodnoj
strany, ne ohladili ego poeticheskogo ognya i ne lishili Angliyu plodov ego
vdohnoveniya. V tret'ej pesne "CHajld-Garol'da" proyavlyaetsya vo vsej sile i vo
vsem svoeobrazii ta bujnaya, moguchaya i original'naya struya poezii, kotoraya v
predydushchih pesnyah srazu privlekla k avtoru obshchestvennoe vnimanie. Esli i
zametna kakaya-libo raznica, to razve v tom, chto pervye pesni kazhutsya nam
staratel'nee obrabotannymi i prosmotrennymi pered opublikovaniem, a nyneshnyaya
kak by sletela s avtorskogo pera: sochinyaya ee, poet udelyal men'she vnimaniya
vtorostepennym voprosam sloga i versifikacii.
I tem ne menee v nej tak chuvstvuetsya glubina i napryazhennost' strasti,
nastol'ko originalen ton i kolorit opisanij, chto nedostatok otdelki
nekotoryh detalej skoree usilivaet, nezheli oslablyaet energiyu poemy. Poroyu
kazhetsya, chto poet v svoem stremlenii obrushit' na chitatelya "myslej plamya,
slov ogon'", soznatel'no prenebregal zabotoj o samodovleyushchem izyashchestve, chto
vstrechayushchayasya inogda shershavost' stiha sootvetstvovala mrachnym razdum'yam i
dushevnomu stradaniyu, kotorye etot stih vyrazhaet. My zamechali, chto takoe zhe
vpechatlenie proizvodila igra missis Siddons, kogda ona, starayas' vydelit'
kakoj-nibud' monolog, polnyj glubokogo chuvstva, narochno, po-vidimomu,
prinimala pozu napryazhennuyu, zastyvshuyu, neestestvennuyu, diametral'no
protivopolozhnuyu pravilam izyashchnogo, radi togo, chtoby luchshe sosredotochit'sya i
dat' vyhod pechali ili strasti, kotorye ne terpyat ukrashatel'stva.
Tak i versifikaciya v rukah poeta-mastera vsegda sootvetstvuet myslyam i
dejstviyam, kotorye ona vyrazhaet, a "strochka truditsya, slova tekut lenivo",
vyryvayas' iz grudi pod vozdejstviem tyazhkoj i muchitel'noj dumy, kak ogromnaya
glyba iz ruk Ayaksa...
Vse zhe, ran'she chem prodolzhit' eti zamechaniya, sleduet dat' nekotoroe
predstavlenie o plane tret'ej pesni.
Tema ta zhe, chto i v predshestvuyushchih pesnyah "Stranstvovanij". Garol'd
skitaetsya v chuzhdyh krayah, sredi chuzhdyh pejzazhej, kotorye vozbuzhdayut v ego
ume mnozhestvo dum i razmyshlenij. Pesn' otkryvaetsya prekrasnym i
pateticheskim, hotya i otryvistym, obrashcheniem k malyutke docheri avtora i srazu
zhe privlekaet nash interes i nashe sochuvstvie k dobrovol'no ushedshemu v
izgnanie Piligrimu:
Doch', ptenchik, Ada milaya! Na mat'
Pohozha l' ty, edinstvenno rodnaya?
V den' toj razluki mne mogla siyat'
V tvoih glazah nadezhda golubaya,
Zato teper'... Vskochil ya, drozh' smiryaya;
Vokrug voda bushuet, v vyshine
Krepchaet veter. Vnov' plyvu, ne znaya
Kuda. Vnov' taet breg rodnoj v volne,
No v tom ni radosti uzhe, ni skorbi mne...
Vnov' ya plyvu! Da, vnov'! I volny snova,
Kak by skakun, chto k ezdoku privyk,
Menya stremyat. Privet im - v bujstve reva!
Pust' mchat menya - skoree, napryamik,
Kuda-nibud'! Pust' machty, kak trostnik,
Sgibayutsya i parus hleshchet rvanyj -
YA dolzhen plyt'. YA nad volnoj ponik,
Snosi zh udary voln i yarost' uragana!
Zatem vozobnovlyaetsya tema CHajld-Garol'da, a dal'she sleduyut uzhe
citirovannye nami stansy, kotorye, nado priznat', sblizhayut vysokorodnogo
avtora s detishchem ego fantazii eshche tesnee, nezheli eto bylo v predydushchih
pesnyah. Nas otnyud' ne nado ponimat' tak, budto vse chuvstva i pohozhdeniya
CHajld-Garol'da sleduet pripisyvat' lordu Bajronu. Net, my tol'ko hotim
skazat', chto v vymyshlennom Piligrime est' mnogoe ot samogo avtora.
O syuzhete lish' zametim kratko, chto mestnosti, o kotoryh v nem
povestvuetsya, ravno otnosyatsya i k oblasti real'nogo i k oblasti prekrasnogo.
Odin nash ostroumnyj drug horosho podmetil, chto ravnina, skala, holm,
svyazannye s tem ili inym sobytiem, chasto proizvodyat na um bolee sil'noe
vpechatlenie, chem dazhe pamyatniki iskusstva, kotorye special'no sozdany, chtoby
sohranit' o nem vospominanie.
Takie mesta imeyut i preimushchestvo dolgovechnosti, oni porozhdayut
associacii s epohami otdalennymi, o kotoryh molchit dazhe iskusstvo. Kartiny
vycvetayut, statui rassypayutsya v prah, hramy rushatsya, goroda gibnut, no
bessmertna zemlya Marafona, i tot, kto stupaet po nej, priobshchaetsya k istorii
Afin tesnee, chem mog by priobshchit' ego hudozhnik, poet ili vayatel'. SHekspir,
ot kotorogo nichto ne ukryvalos', ukazyvaet v znamenitom, uzhe citirovannom
nami otryvke, chto odno iz vysochajshih naznachenij poezii - sblizhat' nashi mysli
s kakim-nibud' "mestnym obitalishchem". Potomu-to i nepravy te, kto utverzhdaet,
chto poeziya imeet delo s chistym vymyslom. |tim greshit - i, byt' mozhet,
slishkom chasto - roman. No poeziya, po krajnej mere poeziya horoshaya, sopryazhena
isklyuchitel'no s real'nostyami libo zritel'nogo, libo umozritel'nogo poryadka.
Vot pochemu my s neobychajnym udovol'stviem sleduem za Piligrimom po mestam,
kotorym ego poeticheskij genij soobshchaet osobyj interes, napominaya o tom,
kakie sobytiya svyazany s nimi associaciyami istoricheskogo ili nravstvennogo
poryadka.
On priezzhaet v Vaterloo - mestnost', gde lyuboj chelovek i osobenno poet,
da eshche takoj, kak lord Bajron, dolzhen pomedlit'. Zdes', posredi spokojnogo,
prostogo pejzazha, im vlastno ovladevayut mysli bolee glubokie i volnuyushchie,
chem pri sozercanii samyh udivitel'nyh chudes prirody v ee samyh romanticheskih
ugolkah.
Dlya nas ochevidno, chto vzglyady lorda Bajrona ne sovpadayut s nashimi - k
sozhaleniyu i dlya nas i dlya nego: dlya nas - potomu, chto ne uslyshali my
triumfal'nogo gimna, kotoryj v inom sluchae mog by prozvuchat' nad polem,
oveyannym takoj slavoj, kakoj nikogda prezhde ne znala Britaniya; a chto
kasaetsya lorda Bajrona, to grustno videt' stol' genial'nogo cheloveka,
obmanutogo yavnym licemeriem slov i fraz, hotya fakty oprovergayut ih samym
ochevidnym obrazom. Kogda poet peremeshivaet nepovtorimye, vol'nye i
velichestvennye sozdaniya svoej fantazii s predrassudkami, kotorymi on mog
zarazit'sya tol'ko ot lyudej, emu samomu ne vnushayushchih uvazheniya, togda on
neminuemo ostaetsya v proigryshe. Ego vozvyshennaya muza vosparila vo vsem svoem
bleske nad polem Vaterloo, ne obroniv ni edinogo lavrovogo lista na glavu
Vellingtona. Nu chto zh, zaslugi poslednego mogut obojtis' bez voshvalenij
dazhe lorda Bajrona. I podobno tomu kak pamyat' o Brute tol'ko sil'nee
zapechatlelas' v dushe u rimlyan, kogda bylo zapreshcheno nesti ego izobrazhenie vo
vremya triumfal'nogo shestviya, tak imya britanskogo geroya eshche zhivee vstaet v
pamyati imenno blagodarya strokam, v kotoryh emu ne vozdano dolzhnogo.
My ohotno oboshli by molchaniem politicheskie vzglyady, o kotoryh upominaet
CHajld-Garol'd i kotorye bolee chetko izlozheny v drugih poemah lorda Bajrona;
my sdelali by eto tem ohotnee, chto rassuzhdeniya ego, dumaetsya nam, skoree
yavlyayutsya igroyu prihoti, chudachestvom ili v luchshem sluchae otzvukom vnezapnoj
vspyshki uyazvlennogo chuvstva, nezheli vyrazheniem skol'ko-nibud' ser'eznyh ili
ustanovivshihsya vzglyadov. Odin francuzskij avtor (Le Censeur du Dictionnaire
des Girouettes {Kritik "|nciklopedii flyugerov" (franc.).}), vzyavshijsya za
nelegkuyu zadachu - dokazat' postoyanstvo vo vzglyadah uchastnikov vseh poslednih
revolyucij i kontrrevolyucij vo Francii, utverzhdaet, chto poety nikak ne
podlezhat osuzhdeniyu za lyubye politicheskie vzglyady ili za polnuyu ih
neustojchivost':
Le cerveau d'un poete est une cire molle et flexible ou s'imprime
naturellement tout ce qui le flatte, le seduit et l'alimente. La Muse du
chant n'a pas de parti: c'est une etourdie sans consequence, qui folatre
egalement et sur de riches gazons et sur d'arides bruyeres. Un poete en
delire chante indifferemment Titus et Thamasp, Louis XII et Cromwell,
Christine de Suede et Fanchon la Vielleuse. {Mozg poeta - eto myagkij,
podatlivyj vosk, na kotorom bez truda otpechatyvaetsya vse, chto emu l'stit,
soblaznyaet ego i pitaet. Muza poezii ne prinadlezhit ni k odnoj partii: eto
vetrenica, ne vedayushchaya vernosti, - ona odinakovo rezvitsya i sredi pyshnoj
zeleni i v vereskovoj pustoshi. Poet v svoem op'yanenii vospevaet bez razlichiya
Tita i Tamaspa, Lyudovika XII i Kromvelya, Hristinu SHvedskuyu i Fanshon
Rylejshchicu (franc.).}
Dumaetsya nam, chto lord Bajron budet ne slishkom pol'shchen predostavlyaemoj
emu vozmozhnost'yu ukryt'sya za toj bezotvetstvennost'yu, kakuyu francuz
pripisyvaet politicheskim vzglyadam poetov. No esli on stanet otvergat' i
zashchitu, osnovannuyu na tom, chto poroj trudno otkazat'sya ot zamanchivogo syuzheta
ili ot udovol'stviya otstaivat' paradoksal'nuyu mysl', to emu budet ne legko
izbezhat' upreka v neposledovatel'nosti. Ibo sravnivat' Vaterloo s bitvoj pri
Kannah i utverzhdat', chto krov' pobezhdennyh prolilas' za delo svobody, - eto
znachit vstupat' v protivorechie ne tol'ko so zdravym smyslom i obshchim mneniem,
no i s lichnym opytom lorda Bajrona - opytom, kotorym on zhe sam podelilsya s
publikoj,
V svoih predshestvuyushchih stranstvovaniyah CHajld-Garol'd videl v Ispanii,
kakov obraz dejstvij "tirana i ego rabov". On videl, kak "Gall'skij korshun
rasproster kryla", i s negodovaniem uveshcheval Sud'bu, grozyashchuyu gibel'yu
ispanskim patriotam:
I vsem pogibnut'? YUnym, gordym, smelym?
CHtob despot naglyj stal vdvojne spesiv?
Lish' smert' il' byt' dolzhny udelom?
Past' ili zhit', beschest'em zhizn' kupiv?
CHajld-Garol'd videl mesta, kotorye on vospevaet, no kak mog on
sravnivat' s polem Kann ravninu Vaterloo, kak mog, slovno ob utrate svobody,
skorbet' o padenii tirana, ego voennyh satrapov i rabov, svoim oruzhiem
utverdivshih ego vlast'? My znaem, kakov budet otvet teh nemnogih lyudej,
kotorye, leleya svoi predrassudki libo presleduya lichnye celi, podderzhivayut
stol' nelepoe utverzhdenie. Oni provodyat razlichie mezhdu Bonapartom-tiranom,
kotoryj pal v 1814 godu, i Bonapartom-osvoboditelem, voskresshim v 1815-om.
Nemnogie mesyacy, provedennye na ostrove |l'ba, yakoby obrazumili ego i
podavili v ego dushe zhadnoe chestolyubie, dlya kotorogo dazhe Rossiya byla
nedostatochno velika, a Gamburg ne kazalsya slishkom malen'kim kusochkom; to
samoe chestolyubie, ne isparivsheesya pod zhguchim solncem Egipta, ne zamerzshee v
polyarnyh snegah, perezhivshee poteryu millionov soldat i neizmerimoj
territorii, stol' zhe svirepoe vo vremya konferencii v SHatil'one, gde sud'ba
despota kolebalas' na chashe vesov, kak i v Til'zite, kogda uchast' protivnika,
kazalos', byla uzhe predreshena.
Ves' opyt, kakoj Evropa priobrela cenoj okeanov krovi i godov upadka,
dolzhen byt', po mneniyu etih gospod, predan zabveniyu radi pustyh obeshchanij
cheloveka, kotoryj, ne koleblyas', narushal svoi klyatvy (gde by i kogda by on
ih ni daval), esli vygoda ili chestolyubie tolkali ego na eto.
Vernuvshis' s ostrova |l'ba, Bonapart zaveryal ves' mir, budto on izmenil
svoj nrav, obraz myslej, namereniya. A ego staryj prispeshnik i ministr (Fushe
iz Nanta) gotov byl tut zhe poruchit'sya za nego, kak Bardol'f - za Fal'stafa.
Kogda ZHil' Blas obnaruzhil, chto ego starye soobshchniki po moshennichestvu don
Rafael' i Ambrosio Lamela upravlyayut dohodami odnogo kartezianskogo
monastyrya, on tonko zametil, chto sokrovishcha svyatyh otcov nahodyatsya v nemaloj
opasnosti, prichem obosnoval svoe podozrenie starinnoj poslovicej: "Il ne
faut pas mettre a la cave un ivrogne qui a renonce au vin". {Ne sleduet
sazhat' v vinnyj pogreb p'yanicu, kotoryj stal trezvennikom (franc.).} No
kogda Franciya dala yarkie dokazatel'stva stremleniya vernut' to, chto ona
nazyvala svoej slavoj, i, izgnav korolya, ch'e pravlenie isklyuchalo vojny s
drugimi stranami, prizvala obratno Napoleona, dlya kotorogo napadat' na
sosedej - vse ravno chto dyshat', - togda Evropu stali osuzhdat' za to, chto,
sobrav vse sily, ona obespechila svoyu bezopasnost' i smirila oruzhiem teh, kto
pochital oruzhie edinstvennym zakonom, a bitvu - edinstvennym veskim
dokazatel'stvom, hotya, ustupi ona v etom spore, ee sledovalo by uvenchat'
"koronoj - kolpakom shuta".
Nam ne veritsya, chto sushchestvuet hot' odin chelovek, kotoryj mog by
ser'ezno usomnit'sya v spravedlivosti skazannogo nami. Esli i byli prostaki,
gotovivshiesya privetstvovat' svobodu, vosstanovlennuyu pobedonosnym oruzhiem
Bonaparta, to ih oshibka (kogda by lord Vellington ne spas ih ot ee
posledstvij) postavila by ih v polozhenie bednyagi Slendera, kotoryj,
brosivshis' v ob座atiya Anny Pejdzh, neozhidanno dlya sebya ochutilsya v rukah
neuklyuzhego pochtmejsterova synka.
No, po vsej veroyatnosti, net glupca, kotoryj pital by takie nadezhdy,
hotya i est' - pust' v malom chisle - lyudi, ch'e mnenie ob evropejskoj politike
nastol'ko tesno i neuklonno svyazano s ih partijnymi predrassudkami vo
vnutrennih delah, chto v pobede pri Vaterloo oni vidyat lish' triumf lorda
Kaslri, a esli by sobytiya prinyali inoj oborot, oni skoree podumali by o
veroyatnyh peremenah v cerkvi svyatogo Stefana, nezheli o vozmozhnosti
poraboshcheniya Evropy.
Takovy byli te, kto, prikryvaya, byt' mozhet, tajnye nadezhdy pokaznym
unyniem, oplakivali bezumstvo, osmelivavsheesya protivostoyat' Nepobedimomu, u
kotorogo yakoby voennye plany osnovany na raschetah, zavedomo nepostizhimyh dlya
prochih smertnyh; takovy i te, kto nyne otkryto oplakivaet posledstviya'
pobedy, kotoruyu oni zhe, naperekor upryamym faktam, provozglashali nevozmozhnoj.
No, kak my uzhe ukazyvali, my ne mozhem prosledit' v pisaniyah lorda
Bajrona skol'ko-nibud' posledovatel'noj priverzhennosti k opredelennym
politicheskim ubezhdeniyam; nam kazhetsya, chto on izobrazhaet yavleniya, imeyushchie
obshchestvennyj interes s toj storony, kakaya sluchajno predstala emu v dannyj
moment. Nado eshche dobavit', chto obychno on risuet ih v tenevom aspekte, dlya
togo, veroyatno, chtoby oni garmonirovali s mrachnymi kraskami ego pejzazha.
Kak ni opasno zanimat'sya proricaniem, my pochti gotovy predskazat', chto
esli lordu Bajronu suzhdena dolgaya zhizn' (a etogo my zhelaem i radi nego i
radi nas samih), to v posleduyushchih ego proizvedeniyah vstretyatsya, veroyatno,
bolee blagopriyatnye vyskazyvaniya o morali, religii i konstitucii ego strany,
nezheli te, kotorye do sih por on izlagal v svoih poemah. Esli zhe ne sbudetsya
eta nadezhda, kotoruyu my iskrenne leleem, to osmeyaniyu za lozhnoe prorochestvo
podvergnut, razumeetsya, nas, no proigraet ot etogo sam lord Bajron.
Hotya v "CHajld-Garol'de" i net proslavleniya pobedy pri Vaterloo, tam
est' prekrasnejshee opisanie vechera nakanune bitvy u Katr-Bra - trevogi,
podnyavshej vojska, speshki i zameshatel'stva pered ih vystupleniem. My ne
uvereny, chto mozhno otyskat' na nashem yazyke stihi, kotorye prevoshodili by po
sile i chuvstvu privodimye nizhe.
Opyat' dlinnaya citata, no my ne dolzhny, ne smeem ee sokrashchat'.
Noch' naprolet gremel blestyashchij bal:
To sobrala bel'gijskaya stolica
Krasu i Doblest'. Plamen' lyustr siyal
Na damskie i rycarskie lica...
Serdca blazhenno b'yutsya. Verenica
Volshebnyh zvukov zyblet sladkij son,
I vzor lyubvi v otvetnyj vzor stremitsya.
Vse veselo, kak svadebnyj trezvon, -
No tishe: dal'nij gul, kak pohoronnyj ston.
Slyhali?! Net: to burya vzvyla gde-to,
To voz progrohotal po mostovoj...
Tancuem zhe! Likuem do rassveta!
Kto spat' pojdet, kol' bystroyu stopoj
CHasy mchit YUnost' v tanec vihrevoj?
No - tishe! Snova etot gul znakomyj,
Kak budto eho v tuche grozovoj,
No blizhe - polnyj smertnoyu istomoj!
K oruzhiyu! Skorej! To - pushek rev i gromy!
V okonnoj nishe v pyshnom zale tom
Sidel zloschastnyj Brunsvik odinoko;
Sred' bala pervym razlichil on grom
I smert' v nem slyshal s chutkost'yu proroka,
Vse ulybalis': eto zh tak daleko;
On serdcem slyshal rokovoj signal,
Otca ego v krovavyj grob do sroka
Pozvavshij. Krov'yu mstit' on pozhelal
I v bitvu rinulsya i v pervoj shvatke pal.
Rydaniya i slezy vsyudu v zale...
Volnen'e k krajnej podoshlo cherte.
I blednost' lic, chto chas nazad pylali,
Rumyanyas' ot pohval ih krasote,
I sudorozhnye proshchan'ya te,
CHto dushat zhizn' v serdcah, i vzdohi eti
Poslednie: kak znat', kogda i gde
Opyat' blesnut glaza, drug druga vstretya,
Kol' taet noch' uslad v nesushchem smert' rassvete?
Konej sedlayut speshno; eskadron
Ravnyaetsya, i s grohotom krylatym
Upryazhki mchatsya; boevyh kolonn
Ryady speshat somknut'sya stroem szhatym;
Grom dal'nih pushek steletsya raskatom;
Zdes' drob' trevogi barabany b'yut,
Eshche do zor'ki son spugnuv soldatam;
Tolkutsya gorozhane tam i tut,
Gubami blednymi shepcha: "Vragi idut!"
"Klich Kemrena" pronzitel'no i diko
Zvuchit, shotlandcev boevoj prizyv,
Grozivshij saksam s |lbinskogo pika;
Kak v serdce nochi rezok i krikliv
Lihoj volynki zvonkij pereliv!
I snova gorcam radost' bitv zhelanna;
V nih doblest' dyshit, pamyat' probudiv
O myatezhah, burlivshih neustanno,
I slava Donalda - v ushah vseh chlenov klana!
Ardennskij les listvu sklonyaet k nim,
Rosinki slez ronyaet im na lica,
Kak by skorbya, chto stol'kim molodym,
Prezrevshim smert', - uvy! - ne vozvratit'sya;
Im vsem vtoraya ne blesnet dennica,
Im lech' v boyu primyatoyu travoj;
No ved' trava vesnoyu vozroditsya,
A ih otvage, pylkoj, molodoj,
Vraga slomiv, sojti v holodnyj peregnoj.
Vcherashnij den' ih videl, zhizn'yu p'yanyh:
V krugu krasavic ih zastal zakat;
Noch' prinesla im zvuk signalov brannyh;
Rassvet na marshe vstretil ih otryad,
I dnem v boyu sherengi ih stoyat.
Dym ih zastlal; no glyan' skvoz' dym i plamya;
Tam prah lyudskoj zapolnil kazhdyj skat,
I prah zemnoj somknetsya nad telami;
Kon', vsadnik, drug i vrag - v odnoj krovavoj yame!
Prekrasnye elegicheskie stansy, posvyashchennye rodstvenniku lorda Bajrona,
dostopochtennomu majoru Hovardu, i neskol'ko strof o haraktere Napoleona i o
ego padenii zaklyuchayut razdum'ya, naveyannye polem Vaterloo.
Nyneshnee polozhenie Bonaparta takovo, chto sleduet vozderzhivat'sya ot
vsyakih melochnyh napadok na nego (esli tol'ko ego pryamo ne pokazyvayut nam,
kak eto sdelano na posleduyushchih stranicah).
No esli lord Bajron polagaet, chto padenie Napoleona bylo vyzvano ili
hotya by uskoreno "ego privychnym i spravedlivym prezreniem k lyudyam i ih
pomyslam", kotoroe vyrazhalos' slishkom otkrovenno i pospeshno, ego, kak
opredelyaet poet v odnom iz primechanij, "postoyannym vykazyvaniem svoego
nezhelaniya sochuvstvovat' chelovechestvu i dazhe chuvstvovat' zaodno s nim", to,
nesomnenno, poet vstupaet v protivorechie s dejstvitel'nost'yu.
Bonapart ne tol'ko ne byl lishen neobhodimogo v politike talanta
uspokaivat' strasti i usyplyat' predubezhdeniya teh, kogo on hotel sdelat'
svoim orudiem, - naprotiv, on v sovershenstve vladel etim iskusstvom. Emu
pochti vsegda udavalos' najti kak raz togo cheloveka, kotoryj luchshe vsego
podhodil dlya ego namerenij, i on v udivitel'noj stepeni obladal sposobnost'yu
napravit' dannoe lico po nuzhnomu puti. I esli v konce koncov on ne dobilsya
svoego, to ne potomu, chto preziral sredstva, s pomoshch'yu kotoryh lyudi
dobivayutsya uspeha, a potomu, chto, uverovav v svoyu zvezdu, v svoyu silu, v
blagosklonnost' sud'by, zadalsya celyami, nedostizhimymi dazhe pri gigantskih
vozmozhnostyah, kakimi on raspolagal.
No esli nam skazhut, chto plany Napoleona obnaruzhivali, kak malo,
dobivayas' zhelaemogo, on schitalsya s zhizn'yu ili schast'em lyudej i kak eta
slishkom otkrovennaya dlya uprocheniya ego vlasti poziciya raspalyala ego vragov i
rasholazhivala druzej, togda poistine my nazovem ego otnoshenie k prochim
smertnym _prezreniem_, no, razumeetsya, otnyud' ne _spravedlivym_.
Teper', poproshchavshis' s politikoj, etim groznym vodovorotom, kotoryj
vtyagivaet vse britanskoe v svoe krugovrashchenie, my s udovol'stviem
vozvrashchaemsya k CHajld-Garol'du i nachinaem sledit' za ego stranstvovaniyami po
plenitel'noj doline Rejna:
Glyadit Garol'd. Slilis' v ego glazah
Krasoty vse: utesy, doly, vody,
Lesa, polya i lozy na holmah;
I mshistye ugryumyh zamkov svody
Proshchan'e shlyut so sten, gde umirayut gody.
Ruiny eti, nekogda ubezhishche razbojnogo rycarstva, naselyavshego
pogranichnye oblasti Germanii, gde kazhdyj graf i rycar' osushchestvlyal vnutri
svoego krohotnogo vladeniya vsyu polnotu vlasti feodal'nogo suverena, vyzyvayut
u poeta sootvetstvuyushchie vospominaniya o podvigah i oblike byvshih vladel'cev.
Prebyvaya v raspolozhenii duha neskol'ko bolee myagkom, Piligrim shlet privet
nekoemu dobromu serdcu, kotoromu on eshche mozhet doveryat' svoi pechali, nadeyas'
na otvetnoe chuvstvo. Dal'she sleduet vospominanie o gibeli Marso. Garol'd
nezhno proshchaetsya s dolinoj Rejna i uglublyaetsya v Al'py, chtoby najti v ih
tajnikah vidy bolee dikie i bolee podhodyashchie tomu, kto stremitsya k
odinochestvu, chtoby obnovit' stroj
...tajnyh myslej, s prezhnej ih otradoj, -
Kogda on zagnannym v lyudskoe ne byl stado.
Sleduyushchaya tema, kotoruyu razrabatyvaet lord Bajron, - eto harakter
vostorzhennogo i, kak metko opredelyaet poet, "samoistyazayushchego sofista,
bujnogo Russo" - tema, estestvenno podskazannaya pejzazhami, sredi kotoryh
obital neschastnyj mechtatel', voyuya so vsemi i otnyud' ne v ladah s samim
soboj. Russo podcherkival svoe prezrenie k obrazovannomu obshchestvu, a vtajne
strastno zhelal poluchit' ego odobrenie i vpustuyu rastochal krasnorechivye
pohvaly pervobytnomu sostoyaniyu lyudej, pri kotorom ego paradoksal'noe
myshlenie i obdumannaya, chtoby ne skazat' napyshchennaya, deklamaciya nikogda ne
dostavili by emu dazhe minutnoj izvestnosti. V sleduyushchej strofe udachno
opisany ego harakter i slabosti!
Vsyu zhizn' on bilsya s mnimymi vragami
I gnal druzej. On Podozren'yu hram
Vozdvig v dushe, ishcha zaklat' v tom hrame
Vseh blizkih, povod izmyshlyaya sam,
V slepom uporstve beshen i upryam.
Bezumcem stav (net dela bespoleznej
Iskat' prichin, neuyasnimyh nam) -
Bezumcem stav ot gorya i boleznej,
On mudrym vyglyadel v svoej bezumnoj bezdne.
Ta zhe tema voznikaet v drugoj chasti poemy - tam, gde puteshestvennik
naveshchaet mesto dejstviya "Novoj |loizy";
Klaran uyutnyj, kolybel' Lyubvi!
Sam vozduh tvoj - dyhan'e mysli strastnoj;
Lyubov' - v tvoih derev'yah, v ih krovi;
V snegah i l'dah - ee zhe cvet prekrasnyj,
Kuda zakat volnoyu pleshchet krasnoj,
CHtob zadremat' lyubovno.
Est' eshche mnogo drugih prekrasnyh i zhivyh opisanij, kotorye pokazyvayut,
chto ispolnennye strasti passazhi v romane Russo proizveli glubokoe
vpechatlenie na blagorodnogo poeta. Takoj entuziazm lorda Bajrona - eto ne
shutochnaya dan' voshishcheniya sile, kotoroj obladal Russo v opisanii strastej.
Govorya po pravde, my nuzhdalis' v podobnom svidetel'stve, ibo, hotya i
sovestno soznavat'sya v tom, chto, veroyatno, umalit nas v glazah chitatelej (no
my, podobno bradobreyu Midasa, umrem, esli promolchim!), my nikogda ne
ispytyvali interesa k etomu shiroko proslavlennomu proizvedeniyu, nikogda ne
nahodili v nem dostoinstv. Ohotno priznaem, chto est' v etoj perepiske mnogo
krasnorechiya - v nem-to i zalozhena sila Russo. No ego lyubovniki, znamenityj,
Sen-Pre i ZHyuli, nikak ne smogli nas zainteresovat' - ni togda, kogda my
vpervye uslyshali etu povest' (my horosho eto pomnim), ni pozzhe, vplot' do
segodnyashnego dnya. Vozmozhno, zdes' proyavilas' vrozhdennaya serdechnaya suhost';
no, podobno Krebu u Lansa, etomu nichtozhestvu s kamennym serdcem, my ne
ronyali slez, kogda vse vokrug rydali. No nichego ne podelaesh': dazhe sejchas,
proglyadyvaya tom "|loizy", my nahodim v lyubvi oboih utomitel'nyh pedantov
malo takogo, chto moglo by nastroit' nashi chuvstva v pol'zu lyubogo iz nih; nas
otnyud' ne prel'shchaet i harakter lorda |duarda Bomstona, vyvedennogo v
kachestve predstavitelya britanskoj nacii. A v obshchem, my dumaem, chto skuka,
istochaemaya romanom, yavlyaetsya luchshim opravdaniem ego isklyuchitel'noj
amoral'nosti.
I nakonec, vyrazhaya nashe mnenie slogom kuda bolee vyrazitel'nym, chem nash
sobstvennyj, my, k sozhaleniyu, sklonny rassmatrivat' etu stol' proslavlennuyu
povest' o lyubvi, pripravlennoj filosofiej, kak "staromodnuyu, bestaktnuyu,
prokisshuyu, unyluyu, dikuyu smes' pedantizma s nepristojnost'yu, metafizicheskih
rassuzhdenij s grubejshej chuvstvennost'yu". {Pis'mo Berka k odnomu iz chlenov
Nacional'nogo sobraniya. (Prim. avtora.)}
Ne bol'shee udovol'stvie dostavlyaet nam Russo svoim pifijskim neistovym
vdohnoveniem, kotoroe dalo volyu
Prorochestvam, chto v mir vnesli pozhar,
Ispepelyavshij carstvennye trony.
My soglasny s lordom Bajronom, chto etot beshenyj sofist, ch'i rassuzhdeniya
(vernee, potugi na rassuzhdeniya - priznak odnogo iz hudshih vidov bezumiya)
osnovany na lozhnyh principah, byl pervoapostolom francuzskoj revolyucii; my
ne slishkom rashodimsya i s vyvodom ego siyatel'stva o tom, chto v etom
vulkanicheskom izverzhenii durnoe smeshano s horoshim. No kogda lord Bajron
uveryaet nas, chto, usvoiv uroki francuzskih zakonodatelej, kotorye svergali
odno pravitel'stvo za drugim, daby dobit'sya teoreticheski bezuprechnoj
konstitucii, chelovechestvo mozhet i dolzhno snova prinyat'sya za eto delo i uzh
teper' provesti ego s luchshim rezul'tatom, my iskrenne nadeemsya, chto opyt,
kakim by "obnadezhivayushchim" on ni byl, neskoro vozobnovitsya, a
"sosredotochennaya strast'", kotoraya, po vyrazheniyu CHajld-Garol'da, "pritaila
dyhan'e" i vyzhidaet "chasa rasplaty", zadohnetsya, prezhde chem etot chas
nastanet. My verim, chto v nashe vremya golos opyta, priobretennogo dorogoj
cenoj, dolzhen nakonec dazhe vo Francii prinudit' k molchaniyu rasshumevshuyusya
empiricheskuyu filosofiyu. Ved' nikto ne stal by ni minuty slushat'
nezadachlivogo mastera, kotoryj govorit: "Pravda, iz-za menya v vashem dome uzhe
raz desyat' vspyhival pozhar, no vse zhe pozvol'te mne eshche raz povozit'sya s
etimi staromodnymi trubami i dymohodami, pozvol'te prodelat' eshche odin opyt,
i togda golovoj ruchayus', chto sumeyu naladit' otoplenie po novejshemu i
nailuchshemu sposobu..."
Dal'she v poeme ochen' krasivo i s bol'shim chuvstvom opisyvaetsya noch' na
ZHenevskom ozere, kogda kazhdoe yavlenie prirody, ot vechernego kuznechika do
zvezd - "etih stihov neba", navodit na razdum'e o svyazi, sushchestvuyushchej mezhdu
sozdatelem i ego tvoreniem. "Dikoe i prekrasnoe upoen'e" grozoj opisano
stihami, kotorye po yarkosti malo ustupayut vspyshkam ee molnij. My otmetili
eto mesto, chtoby vosproizvesti ego zdes' kak odno iz prekrasnejshih v poeme.
Odnako citirovanie dolzhno imet' predely, a my uzh i tak byli ves'ma shchedry. No
"ozhivshij grom, chto mezh gremyashchimi skalami skachet", golosa gor, slovno
oklikayushchih drug druga, plesk livnya, sverkan'e shirokogo ozera, svetyashchegosya
kak fosforicheskoe more, - vse eto yavlyaet kartinu vozvyshennogo uzhasa i
odnovremenno likovaniya; ee chasto pytalis' narisovat' poety, no nikogda ona
im ne udavalas' tak horosho i uzh podavno nikogda ne udavalas' luchshe.
Piligrim rassuzhdaet o Gibbone i Vol'tere, o kotoryh napominayut ih
rezidencii na ZHenevskom ozere, i v zaklyuchenie vozvrashchaetsya k tomu
melanholicheskomu stroyu chuvstv, s kakogo nachinalas' poema. I hotya
CHajld-Garol'd formal'no ne ischezaet, on kak by skryvaetsya v ten', i uzhe sam
poet ot svoego imeni trogatel'no obrashchaetsya k malen'koj dochke:
O doch' moya! YA imenem tvoim
Otkryl glavu; im i zakonchit' nado.
Vovek tebe ostanus' ya rodnym,
Hot' na tebya nel'zya mne brosit' vzglyada.
Lish' ty - v tenyah dalekih let - otrada.
V tvoi viden'ya budushchie moj
Vojdet napev, zabytyj mnoj izmlada,
I tronet serdce muzykoj zhivoj,
Kogda moe zamret v mogile ledyanoj.
V takom zhe tone idet eshche neskol'ko strof, i zavershayutsya oni otcovskim
blagosloveniem:
Spi v kolybeli sladko, bez volnen'ya:
YA cherez more, s gornoj vysoty
Tebe, lyubimoj, shlyu blagosloven'e,
Kakim mogla b ty stat' dlya moego tomlen'ya!
Zakonchiv analiz etoj prekrasnoj poemy, my stoim pered trudnoj i
delikatnoj zadachej - sdelat' nekotorye zamechaniya otnositel'no tona, v
kotorom ona napisana, i chuvstv, kotorymi polna. No, prezhde chem vypolnit' etu
chast' nashego dolga, nado dat' otchet o drugih proizvedeniyah, kotorymi odaril
nas plodovityj genij lorda Bajrona.
Sbornik, nazvanie kotoromu dal "SHil'onskij uznik", hotya i menee
interesen, chem prodolzhenie "CHajld-Garol'da", otmechen vse zhe original'noj
siloj geniya lorda Bajrona. On sostoit iz ryada samostoyatel'nyh veshchej, iz
kotoryh nekotorye yavlyayutsya otryvkami i skoree poeticheskimi nabroskami,
nezheli zakonchennymi, sovershennymi poemami.
Sleduet, byt' mozhet, poyasnit' inym iz nashih chitatelej, chto SHil'on,
davshij imya pervoj iz poem, - eto zamok na ZHenevskom ozere, v starinu
prinadlezhavshij gercogam Savojskim, kotorye ustroili tam v te mrachnye vremena
gosudarstvennuyu tyur'mu, imevshuyu, razumeetsya, neischislimoe mnozhestvo
podzemnyh temnic, zastenkov i vse ostal'nye aksessuary feodal'noj tiranii.
Pervye borcy Reformacii neredko byvali obrecheny iskupat' zdes' svoi
ereticheskie vzglyady. Sredi nih odnim iz samyh otvazhnyh byl Bonivar, kotorogo
lord Bajron i izbral geroem svoj poemy. Pochti shest' let provel on v SHil'oie,
a imenno s 1530 do 1536 goda, i vyterpel vsyu tyazhest' strozhajshego odinochnogo
zaklyucheniya. No lord Bajron ne stremilsya narisovat' svoeobraznyj harakter
Bonivara; ne nahodim my takzhe nichego, chto govorilo by o vynoslivosti i
nesgibaemoj tverdosti cheloveka, stradayushchego vo imya svobody sovesti.
V etoj poeme Bajron (kak i Stern v znamenitom ocherke ob uznike)
postavil sebe cel'yu rassmotret' lishenie svobody abstraktno i otvetit', kak
pod ego vozdejstviem postepenno oskudevayut umstvennye sily, kak cepeneet i
utrachivaet chuvstvitel'nost' telesnaya obolochka, poka neschastnaya zhertva ne
stanovitsya, tak skazat', chast'yu temnicy, ne slivaetsya so svoimi cepyami. My
polagaem, chto takoe prevrashchenie podtverzhdaetsya faktami; po krajnej mere
nechto podobnoe mozhno nablyudat' v Niderlandah, gde nikogda ne primenyaetsya
smertnaya kazn', a za tyagchajshie prestupleniya polozheno pozhiznennoe odinochnoe
zaklyuchenie. Ezhegodno, v opredelennye dni, eti zhertvy yurisprudencii,
imenuyushchej sebya gumannoj, vystavlyayutsya dlya publichnogo obozreniya na pomoste,
vozdvignutom posredi otkrytoj rynochnoj ploshchadi, - ochevidno, chtoby ih vina i
nakazanie ne zabyvalis'. Vryad li sushchestvuet zrelishche, bolee unizhayushchee
gumannost', chem podobnaya vystavka: vsklokochennye, ishudalye, osleplennye
neprivychnym solnechnym svetom, oglushennye vnezapnym perehodom ot bezmolviya
temnicy k delovitomu gudeniyu tolpy, odichalo ozirayas', sidyat neschastnye,
pohozhie skoree na grubye izobrazheniya, na urodlivye podobiya lyudej, nezheli na
zhivye i myslyashchie sushchestva. Nas uveryali, chto s techeniem vremeni oni obychno
vpadayut libo v bezumie, libo v idiotizm, smotrya po tomu, chto okazyvaetsya
preobladayushchim, - duh ili plot' v tot chas, kogda rushitsya tainstvennoe
ravnovesie mezhdu tem i drugim. No osuzhdennye na stol' strashnoe nakazanie
obychno yavlyayutsya, podobno bol'shinstvu nizmennyh prestupnikov, sushchestvami s
ubogoj vnutrennej zhizn'yu. Izvestno, chto talantlivye lyudi vrode Trenka dazhe v
glubochajshem odinochestve i v samom strogom zaklyuchenii umeyut borot'sya s
predatel'skoj, gubitel'noj melanholiej i vyhodit' pobeditelyami posle
mnogoletnego prebyvaniya v tyur'me. Tem bolee sil'ny duhom te, kto terpit
stradaniya vo imya svoej rodiny ili very. Oni mogli by voskliknut', kak
Otello, hot' i v inom smysle:
Takov moj dolg. Takov moj dolg! {*}
{* Perevod B. Pasternaka.}
Vot pochemu rannyaya istoriya cerkvi izobiluet imenami muchenikov, kotorye,
verya v spravedlivost' svoego dela i v budushchuyu nagradu na nebesah, terpelivo
perenosili vsyu tyazhest' prodolzhitel'nogo i odinokogo zaklyucheniya, vse muki
pytok i dazhe samoe smert'.
Odnako ne s etoj tochki zreniya posmotrel lord Bajron na harakter
Bonivara i ego zatochenie, za chto i prines izvinenie, sleduyushchim obrazom
izlozhennoe v primechaniyah: "Kogda sochinyalas' predlagaemaya poema, ya byl
nedostatochno znakom s istoriej Bonivara, inache ya postaralsya by vozvysit'
svoego geroya, postaralsya by proslavit' ego doblest' i dostoinstva". Itak,
temoj poemy yavlyaetsya postepennoe vozdejstvie dlitel'nogo zaklyucheniya na
cheloveka moguchego uma, perezhivshego v tyur'me smert', odnogo za Drugim, dvuh
svoih brat'ev.
Bonivar izobrazhen uznikom, tomyashchimsya vmeste s brat'yami v zhutkoj temnice
SHil'onskogo zamka. Vtoroj iz brat'ev byl
...chist dushoj,
No duh imel on boevoj; {*}
{* Zdes' i v dal'nejshem citaty iz poemy "SHil'onskij uznik" dany v
perevode V. ZHukovskogo.}
poetomu on bystro sognulsya pod bremenem dolgogo zaklyucheniya, osobenno
gor'kogo dlya togo, kto rozhden voinom i ohotnikom.
Trogatel'no opisany bolezn' i toska drugogo brata, yunoshi s bolee myagkim
i nezhnym serdcem:
No on - nash milyj, luchshij cvet,
Nash angel s kolybel'nyh let,
Sokrovishche sem'i rodnoj,
On - obraz materi dushoj
I chistoj prelest'yu lica,
Mechta lyubimogo otca,
On, dlya kogo ya zhizn' shchadil,
CHtob on bodrej v nevole byl,
CHtob posle mog i volen byt'...
Uvy! On dolgo mog snosit'
S mladencheskoyu tishinoj,
S terpen'em yasnym zhrebij svoj;
Ne ya emu - on dlya menya
Podporoj byl... Vdrug den' ot dnya
Stal upadat', oslabeval,
Grustil, molchal i molcha vyal.
Dal'she opisyvaetsya gore ostavshegosya v zhivyh Bonivara. Sperva on
besnuetsya i neistovstvuet ot soznaniya svoego odinochestva "v sej chernote",
ottogo, chto porvalis' vse zven'ya, soedinyavshie ego s chelovechestvom, no
postepenno vpadaet v ocepenenie otchayaniya i bezrazlichiya, i uzhe net dlya nego
ni sveta, ni vozduha, ni dazhe temnoty:
I videlos', kak v tyazhkom sne,
Vse blednym, temnym, tusklym mne;
Vse v mutnuyu slilosya ten';
To ne bylo ni noch', ni den',
Ni tyazhkij svet tyur'my moej,
Stol' nenavistnyj dlya ochej:
To bylo - t'ma bez temnoty;
To bylo - bezdna pustoty
Bez protyazhen'ya i granic;
To byli obrazy bez lic;
To strashnyj mir kakoj-to byl,
Bez neba, sveta i svetil.
Potom poet rasskazyvaet o vpechatlenii, kotoroe proizvel na um uznika
sluchajnyj prilet pticy, da eshche vid na ozero cherez otdushinu v stene tyur'my.
Vyderzhka iz etogo opisaniya budet poslednim otryvkom iz poemy, kotoryj my
privedem:
I slyshen byl mne shum ruch'ev,
Begushchih, b'yushchih po skalam;
I po lazorevym vodam
Sverkali yasny oblaka;
I bystryj parus chelnoka
Mezhdu nebes i vod letel;
I hizhiny veselyh sel
I krovy svetlyh gorodov
Skvoz' par mel'kali vdol' bregov...
I ya primetil ostrovok:
Prekrasen, svezh, ne odinok
V prostranstve byl on golubom;
Cveli tri dereva na nem,
I gornyj vozduh veyal tam
Po murave i po cvetam,
I vody byli tam zhivej,
I obvivalisya nezhnej
Krugom rodnyh bregov one.
Nakonec prihodit svoboda, no prihodit ona, kogda uznik SHil'ona uzhe
primirilsya so svoim podzemel'em, kogda on stal otnosit'sya k nemu kak "k
miloj krovle" i dazhe s cepyami - i s tem sdruzhilsya...
Sovershenno ochevidno, chto eta svoeobraznaya poema skoree sil'na, chem
priyatna. Temnica Bonivara, kak i temnica Ugolino, - tema voobshche slishkom
mrachnaya, i dazhe genij poeta ili hudozhnika ne mozhet preodolet' ee uzhasa. Tem
bolee tyagostna ona v etoj poeme, chto ne ostavlyaet nikakogo yakorya dlya
chelovecheskoj nadezhdy i opisyvaet uznika, hotya i nadelennogo talantami i
dobrodetelyami, kak sushchestvo inertnoe i bessil'no ponikshee pod bremenem
skopivshihsya stradanij. I vse-taki kartina, kak ni sumrachen ee kolorit, v
silah sopernichat' s lyuboj drugoj, narisovannoj lordom Bajronom, i poetomu
nevozmozhno chitat' etu poemu bez zamiraniya serdca, shozhego s tem, chto, nq
opisaniyu, ispytyvala sama zhertva.
My uzhe govorili, chto inogda lord Bajron zaimstvuet maneru i stil' svoih
sovremennikov, hotya i ne teryaet pri etom sobstvennyh original'nyh chert.
Nyneshnij sbornik daet tomu nemalo primerov. CHitaya "SHil'onskogo uznika",
nel'zya ne zametit', chto mnogie mesta, naprimer poslednij otryvok,
citirovannyj nami, sil'no napominayut Vordsvorta. Est' i drugoj primer -
stihotvorenie, ozaglavlennoe "Mogila CHerchila", dlya kotorogo, kazhetsya,
posluzhila obrazcom poeziya Sauti - no ne te ee obrazcy, gde preobladayut
epicheskie motivy, a "Anglijskie eklogi", gde moral'nye istiny izlozheny,
govorya yazykom samogo poeta, "s pochti razgovornoj prostotoj", v zabavnoj i
original'noj manere, izbrannoj dlya togo, chtoby sdelat' nravouchenie
odnovremenno i vpechatlyayushchim i "pikantnym".
Vse zhe mogila CHerchila mogla by vyzvat' u lorda Bajrona bolee glubokij
dushevnyj otklik, ibo pri vsem neshodstve ih harakterov i poeticheskogo dara
bylo i nechto obshchee v ih sud'be i oblike. Satira CHerchila tekla bolee
izobil'nym, hotya i ne stol' gor'kim potokom, zato po chasti lirichnosti i
voobrazheniya on nikak ne mozhet ravnyat'sya s lordom Bajronom. No oba poeta
schitali, chto stoyat vyshe mneniya sveta, i oboim soputstvovali slava i
populyarnost', kotorye oni, vidimo, prezirali. Tvoreniya oboih obnaruzhivayut
vrozhdennoe blagorodstvo uma, hotya poroj i zabluzhdayushchegosya, i duh gordoj
nezavisimosti, zachastuyu dohodyashchej do krajnosti. V svoej nenavisti k
licemeriyu oba oni perehodili chertu osmotritel'nosti i dovodili sklonnost' k
yazvitel'noj nasmeshke do grani raspushchennosti. Vo cvete let CHerchil skonchalsya
na chuzhbine; zdes', my nadeemsya, konchaetsya shodstvo i ob容kt nashej kritiki
prozhivet eshche dolgo k vyashchej svoej slave.
Dve drugie veshchi v etom sbornike privodyat na um dikuyu, neobuzdannuyu i
plamennuyu fantaziyu Kolridzha. My vsegda otnosilis' s pochteniem k vysokomu
geniyu etogo poeta, hotya on, byt' mozhet, slishkom chasto, k ushcherbu dlya
sobstvennoj populyarnosti, pogruzhalsya v mir bujnyh videnij, v mistiku, nikak
ne pomogaya chitatelyu proniknut' v smysl togo, chto on hotel skazat'.
Vozmozhno, v proizvedenii, ozaglavlennom "CHary", shodstvo lish'
kazhushcheesya, zato v svoeobraznoj poeme "T'ma" s horoshim podzagolovkom: "Son,
kotoryj ne vovse son" delo obstoit inache.
V nej nash avtor, dlya kotorogo do sih por bylo stol' harakterno
masterskoe umenie pokazat' chitatelyam, kuda on ih vedet, dovol'stvuetsya tem,
chto prepodnosit mnozhestvo moguchih, no ne uporyadochennyh myslej, smysl kotoryh
my, priznat'sya, ne vsegda mogli postich'. Pered nami mel'kayut zhutkie videniya;
oni obrazuyut prichudlivye arabeski, nosyatsya, slivayutsya i rashodyatsya, slovno v
lihoradochnom sne - uzhasayushchie himery, v sushchestvovanie kotoryh um otkazyvaetsya
verit', sbivayushchie s tolku i utomlyayushchie neiskushennogo chitatelya, stavyashchie v
tupik dazhe teh, kto bol'she svyksya s poletom poeticheskoj muzy. Tema poemy -
narastanie kromeshnoj t'my, poka ona ne stanovitsya, po vyrazheniyu SHekspira,
"mogil'shchikom mertvogo"; mrachnye obrazy, nagromozhdennye poetom, tol'ko potomu
ne vyzyvayut u nas trepeta, chto slishkom uzh dik obshchij zamysel. |ti misticheskie
nabroski proizvodyat na nas to vpechatlenie, kakoe opisyvaet Genri Mor v
strokah, privedennyh Sauti v "Omniana":
Prestrannoe prochel on mne tvoren'e;
Hotya ya smysla i ne ulovil,
No vse-taki podumal v to mgnoven'e,
CHto eto veshch' otmennaya... {*}
{* Perevod |. Lineckoj.}
No glubokoe pochtenie, kotoroe my pitaem ko vsyakomu trudno postizhimomu
proizvedeniyu, ustupaet mesto ustalosti, edva my nachinaem dogadyvat'sya, chto i
nikto drugoj ne mozhet kak sleduet ego ponyat'.
Govorya otkrovenno, dlya ekzal'tirovannogo i plodovitogo voobrazheniya
takogo poeta, kak lord Bajron, chej Pegas vsegda nuzhdalsya skoree v uzde, chem
v shporah, sozdanie podobnyh fantazij - opasnoe zanyatie. Pustynnost'
bezgranichnogo prostranstva, kuda oni uvlekayut poeta, i prenebrezhenie k
tochnosti obrazov, kotoroe takie temy mogut sdelat' privychnym, privodyat v
poezii k tomu zhe, k chemu v religii privodit misticizm. Kogda poet unositsya
na oblachnyh kryl'yah, mysli ego prevrashchayutsya v ten' myslej i, buduchi
neponyatnymi dlya drugih, v konce koncov uskol'zayut i ot samogo avtora. Sila
poeticheskogo zamysla i krasota formy, potrachennye na stol' smutnye eskizy,
propadayut zrya, kak propali by kraski u hudozhnika, esli by on vzyal vmesto
holsta oblako tumana ili klub dyma.
Propuskaya odnu ili dve veshchi, predstavlyayushchie men'shij interes, my mozhem
otmetit' tol'ko "Son", kotoryj, esli ne oshibaemsya, imeet skrytuyu i
zagadochnuyu svyaz' s povestvovaniem o CHajld-Garol'de. "Son" napisan s toj zhe
poeticheskoj moshch'yu, i my ne nahodim osnovanij zhalovat'sya na temnotu rasskaza
o videnii, hotya i ne pretenduem na izobretatel'nost' i osvedomlennost',
neobhodimye dlya ego istolkovaniya. Odnako trudno oshibit'sya otnositel'no togo,
kto ili chto podrazumevaetsya v koncovke, tem bolee chto ton slishkom sovpadaet
s tem, kakim napisany podobnye zhe mesta v "CHajld-Garol'de".
Byl strannik, kak i prezhde, odinok,
Vse okruzhayushchie otdalilis'
Il' sdelalis' vragami, i on sam
Stal voploshchennym razocharovan'em,
Vrazhdoj i nenavist'yu okruzhen.
Teper' vse stalo dlya nego muchen'em,
I on, kak nekogda pontijskij car',
Pitalsya yadami, i, ne vredya,
Oni emu sluzhili vmesto pishchi.
I zhil on tem, chto ubivalo mnogih,
So snezhnymi gorami on druzhil,
So zvezdami i so vsemirnym duhom
Besedy vel! Staralsya on postich',
Uchas', vnikaya, magiyu ih tajny,
Byla emu otkryta kniga nochi,
I golosa iz bezdny otkryvali
Zavet chudesnyh tajn. Da budet tak. {*}
{* Perevod M. Zenkevicha.}
Predlagaem chitatelyu sopostavit' eti stroki s temi surovymi i
torzhestvennymi strofami, v kotoryh CHajld-Garol'd proshchaetsya - vidimo, nadolgo
- s obshchestvom lyudej i, za isklyucheniem kruga lic, stol' ogranichennogo, chto
ego mozhno ne prinimat' v raschet, klejmit pered rasstavaniem vse chelovechestvo
za licemerie i verolomstvo:
YA mira ne lyubil, kak on menya;
Ne mlel ya pod ego dyhan'em smradnym;
Bozhkam ne l'stil, kolena preklonya,
SHCHek ne skvernil ulybkoj i nadsadnym
Hvalam ne vtoril ehom zauryadnym.
Sredi, no vne tolpy ya byl chuzhoj
Pod savanom razdumij bezotradnym,
Ej chuzhdyh. No i slejsya ya s tolpoj -
Moj um ostalsya b chist, sam vlastvuya soboj.
I mir i ya drug druga ne lyubili.
Prostimsya zh mirno, - ya ne obuyan
Vrazhdoj. YA veryu: gde-to est' i byli
Slova - dela; nadezhdy - ne obman;
Moral' krotka i ne vsegda kapkan
Dlya slabyh; ya gotov predat' oglaske,
CHto vpryam' inoj skorbit pri vide ran,
CHto dvoe-troe zhizn' vedut bez maski,
CHto schast'e ne mechta i dobrota ne skazki.
Hotya v poslednej iz etih strof i est' nechto misticheskoe i zagadochnoe,
no, vmeste s uzhe citirovannym otryvkom iz "Sna" i nekotorymi drugimi
poemami, takzhe opublikovannymi, ona lishaet smysla shchepetil'nuyu delikatnost',
s kotoroj v inom sluchae my izbegali by namekov na nravstvennye stradaniya
blagorodnogo poeta. Pravda, dlya togo, chtoby popytat'sya vskryt' ranu,
potrebna ruka hirurga. Nikto ne mog by otnestis' k lordu Bajronu i ego
reputacii s bolee teplym chuvstvom, chem my; k etomu nas obyazyvaet i
hudozhestvennoe naslazhdenie, kotoroe poet dostavil nam, i slava, kotoruyu on
prines nashej literature. My vyskazali samoe pylkoe voshishchenie ego talantami,
- oni etogo zasluzhivayut. Teper' kosnemsya togo primeneniya ih na dele, radi
kotorogo oni byli dany poetu, - v etom my vidim svoj dolg. My budem
schastlivy - i kak schastlivy! - esli, vypolnyaya ego, sumeem okazat' etomu
zamechatel'nomu avtoru podlinnuyu uslugu. My ne pretenduem na rol' surovogo
kritika; nam ne dano takogo prava po otnosheniyu k geniyu, tem bolee v godinu
ego nevzgod; i my zaranee gotovy prinyat' v raschet to vpechatlenie, kakoe
estestvenno proizvodit neschast'e na smelyj i nadmennyj duh. Kak tol'ko burya
naletit,
Stoletnie duby valya na zemlyu, -
Zab'yutsya v shcheli ovody i muhi.
Togda lish' te s bushuyushchej stihiej
Sopernichayut yarost'yu i siloj,
Kto mozhet otvechat' na lyutyj voj
Takim zhe groznym krikom. {*}
{* Perevod T. Gnedich.}
No esli slishkom dolgo brosat' vyzov sud'be, ona mozhet obrushit' na
smel'chaka novye bedstviya, - tol'ko eto my i hotim sejchas skazat'. Ne nado
prenebregat' sovetom potomu lish', chto dayushchij ego bezvesten: samyj
nevezhestvennyj rybak mozhet okazat'sya poleznym locmanom, kogda otvazhnomu
sudnu u berega grozyat buruny; samyj nichtozhnyj pastuh mozhet byt' nadezhnym
provodnikom v bezdorozhnoj stepi, i ne sleduet otvergat' predosterezhenie,
sdelannoe ot dushi i s luchshimi namereniyami, dazhe esli ono predlagaetsya s
otkrovennost'yu, kotoraya mozhet pokazat'sya neuchtivoj.
Esli by literaturnaya kar'era lorda Bajrona zavershilas' tak, kak
predveshchayut ego pechal'nye stihi, esli by dejstvitel'no etot dushevnyj mrak,
eto neverie v sushchestvovanie vysokih dostoinstv - predannosti, iskrennosti -
navsegda legli propast'yu mezhdu nashim vydayushchimsya poetom i obshchestvom, togda
prishlos' by pribavit' eshche odno imya k znamenitomu perechnyu, o kotorom
govoritsya v predosterezhenii Prestona:
Pisat' ty zhazhdesh'? YUnyj pyl umer',
Zatem chto trudnyj eto put', pover';
Izdrevle skorben byl udel pevca;
Potoki slez i ternii venca. {*}
{* Perevod |. Lineckoj.}
No eto skazano nespravedlivo. Schast'e ili neschast'e poeta opredelyaetsya
ne ego temperamentom i talantom, a tem, kak on ih primenyaet v zhizni. Moguchee
i neobuzdannoe voobrazhenie yavlyaetsya, kak my uzhe govorili, i avtorom i zodchim
sobstvennyh razocharovanij. Ego sposobnost' podchinyat' sebe razum,
preuvelichivat' kartiny dobra i zla i tem samym obostryat' dushevnye stradaniya
- sledstvie estestvennoe, hotya i pechal'noe, zhivoj vospriimchivosti i
prihotlivosti chuvstv, lezhashchih v osnove poeticheskogo temperamenta. No
darovatel' vseh talantov, otmetivshij kazhdyj iz nih osobennoj i nepovtorimoj
proboj, nadelyaet ih obladatelya i sposobnost'yu ochishchat' i sovershenstvovat'
svoj dar. I kak by dlya togo, chtoby smyagchit' vysokomerie geniya, sud'ba
spravedlivo i mudro ustanovila, chto esli on hochet dobit'sya svobody duha i
spokojstviya, on dolzhen umet' ne tol'ko obuzdyvat' i napravlyat' ogon' svoej
fantazii, no i spuskat'sya s vysot, na kotorye ona ego voznosit.
Materialy, iz kotoryh mozhno postroit' schast'e, - razumeetsya takoe,
kakoe dostupno pri nyneshnem sostoyanii obshchestva, - v izobilii lezhat vokrug.
No odarennyj chelovek obyazan nagnut'sya i sobrat' ih, inache oni okazhutsya vne
predelov dosyagaemosti dlya bol'shinstva lyudej, radi pol'zy kotoryh, ravno kak
i radi ego sobstvennoj pol'zy, ih sozdalo providenie. Ni dlya korolej, ni dlya
poetov ne sushchestvuet osoboj tropy, vedushchej k udovletvorennosti i serdechnomu
spokojstviyu; put', na kotorom ih mozhno obresti, otkryt dlya lyudej iz vseh
sloev obshchestva, dlya samyh skromnyh umov.
Umeryat' zhelaniya i strasti v sootvetstvii s nashimi vozmozhnostyami;
rassmatrivat' nashi neschast'ya, kakimi by isklyuchitel'nymi oni ni byli, kak
neizbezhnuyu dolyu v nasledii Adama; obuzdyvat' razdrazhennye chuvstva, kotorye,
esli nad nimi ne gospodstvovat', sami stanovyatsya gospodami; izbegat' togo
napryazheniya zhelchnoj, samoistyazayushchej refleksii, kotoroe nash poet tak
ubeditel'no opisal v svoih zhguchih strokah:
Tak mnogo dolgih dum
Izvedal ya, v takom razdum'e chernom
YA klokotal, chto stal ustalyj um
Fantazij i ognya kipyashchim gornom, -
koroche govorya, spustit'sya k real'nostyam zhizni; raskaivat'sya, esli
obideli my, i proshchat', esli sogreshili protiv nas; smotret' na mir ne stol'ko
kak na vraga, skol'ko kak na somnitel'nogo i izmenchivogo druga, ch'e
odobrenie my dolzhny v meru vozmozhnosti zasluzhit', no ne vyprashivat' ego i ne
prezirat' - takovy, po-vidimomu, naibolee ochevidnye i nadezhnye sredstva dlya
podderzhaniya ili vozvrashcheniya dushevnogo spokojstviya.
Semita certe
Tranquillae per virtutem partet unica vitae. {*}
{* No, konechno,
Lish' dobrodetel' daet nam dorogu k spokojstviyu zhizni (lat.).
(Perevod D. Nedovicha i F. Petrovskogo.)}
My vynuzhdeny byli podrobno ostanovit'sya na etoj teme, ibo budushchie
pokoleniya, dokole sushchestvuet nash yazyk, stanut sprashivat': otchego byl
neschasten lord Bajron?
A poka dlya nas eshche est' "segodnya", my adresuem etot vopros samomu
vysokorodnomu poetu. On byl nespravedliv po otnosheniyu k obshchestvu, kogda,
pokidaya ego, polagal, chto ono celikom sostoit iz lyudej, raduyushchihsya ego
stradaniyam. Esli v podobnyh sluchayah golos utesheniya zvuchit ne tak gromko, kak
upreki i oskorbleniya, to proishodit eto lish' potomu, chto lyudi, stremyashchiesya
primirit', dat' sonet, predlozhit' posrednichestvo i uteshit', celomudrenny v
proyavlenii svoih chuvstv i opasayutsya usilit' bol' vmesto togo, chtoby ee
uspokoit'. A tem vremenem yavlyayutsya pronyrlivye i nazojlivye lyudi, ne znayushchie
ni styda, ni sochuvstviya, i svoimi naglymi vzorami i grubymi krikami
otravlyayut uedinenie stradal'ca. No bol', kakuyu sposobny prichinit' eti
nasekomye, dlitsya lish' do teh por, poka rana svezha. Pust' tot, kogo terzaet
gore, podchinitsya dushevnoj discipline, predpisannoj religiej i
rekomendovannoj filosofiej, i ochen' skoro shram stanet nechuvstvitel'nym k ih
ukusam. Lord Bajron volen ne lyubit' obshchestvo, no obshchestvo lyubilo ego, byt'
mozhet lyubov'yu nedostatochno mudroj i pronicatel'noj, no takoj sil'noj, na
kakuyu ono tol'ko sposobno.
I mnogie, ne prinadlezhashchie k "svetu" v obshcheprinyatom znachenii etogo
slova, napryazhenno dumayut o lorde Bajrone; oni strastno upovayut na to, chto on
obratit svoj moguchij razum na bor'bu so svoimi razdrazhennymi chuvstvami i chto
blizhajshie ego trudy otrazyat spokojstvie duha, kotoroe tak neobhodimo dlya
svobodnogo i plodotvornogo proyavleniya ego blestyashchego talanta.
I decus, i nostrum, melioribus utere fatis, {*}
{* SHestvuj, krasa, shestvuj, nasha! Da luchshie
vedaesh' sud'by (lat.).
(Perevod V. Bryusova.)}
Kriticheskie sochineniya Val'tera Skotta zanimayut neskol'ko tomov. Syuda
vhodyat dve bol'shie monografii o Dzhone Drajdene i Dzhonatane Svifte - istoriki
literatury ssylayutsya na nih i do sih por, - a takzhe stat'i po teorii romana
i dramy, seriya zhizneopisanij anglijskih romanistov XVIII veka, mnozhestvo
recenzij na proizvedeniya sovremennyh avtorov i drugie stat'i, v chastnosti po
voprosam fol'kloristiki.
Pervoe sobranie istoricheskih, kriticheskih i fol'kloristicheskih trudov
Val'tera Skotta vyshlo v |dinburge v 1827 godu. Zatem oni neskol'ko raz
pereizdavalis' i perevodilis' na inostrannye yazyki. Val'ter Skott kak kritik
vozbudil, naprimer, znachitel'nyj interes vo Francii 1830-h godov. V russkom
perevode poyavilos' neskol'ko statej v "Syne otechestva" (1826-1829) i v
drugih zhurnalah XIX veka.
Kritiki epohi Prosveshcheniya obychno podhodili k ocenke hudozhestvennyh
proizvedenij s otvlechennymi esteticheskimi i eticheskimi kriteriyami. Pri etom
vazhnuyu rol' igral moral'nyj oblik avtora kak chastnogo lica. Osuzhdenie ego
postupkov vleklo za soboj otricatel'nyj otzyv o ego sochineniyah. Odin iz
samyh avtoritetnyh kritikov XVIII stoletiya Semyuel Dzhonson predpochital
biografii istoriograficheskim sochineniyam na tom osnovanii, chto iz zhizni
znamenityh lyudej legche pocherpnut' nravouchitel'nye primery, chem iz
istoricheskih faktov. Biograficheskij metod kritiki dolgo gospodstvoval v
Anglii. Ne ostalsya v storone ot ego vliyaniya i Skott, osobenno v monografiyah
o Drajdene i Svifte. Tem ne menee etot podhod k literature ego ne
udovletvoryal. Ne udovletvoryali ego i beglye ocherki literaturnyh yavlenij pri
obshchih opisaniyah nravov togo ili inogo perioda v istoricheskih trudah,
naprimer v "Istorii Anglii" Devida YUma, kotorogo Skott schital "plohim sud'ej
v oblasti poezii".
Mezhdu tem vo vtoroj polovine XVIII i v nachale XIX veka stali poyavlyat'sya
knigi, avtory kotoryh stremilis' vossozdat' kartinu razvitiya hudozhestvennoj
literatury ili ee otdel'nyh zhanrov. Bol'shoe znachenie dlya Skotta imeli
"Istoriya anglijskoj poezii s XII do konca XVI veka" Tomasa Uortona
(1774-1781) i "Istoriya romana" shotlandskogo istorika Dzhona Danlopa (1814).
|ti sochineniya podskazali Skottu mysl' o nacional'nom svoeobrazii literatury
kazhdogo naroda, a takzhe o ee zavisimosti ot obshchestvennogo razvitiya v kazhdoj
strane. Pri etom istoricheskij roman predstavlyalsya Skottu zhanrom, kotoryj
sposoben otvetit' na zaprosy shirokih chitatel'skih krugov, razdut' v plamya
iskru interesa k rodnomu proshlomu, kotoraya tleet v soznanii mnogih lyudej.
V osnove vozzrenij Skotta lezhit opredelennaya teoriya narodnosti. Narod
dlya nego - hranitel' nacional'nyh literaturnyh tradicij, verhovnyj sud'ya i
pokrovitel' literaturnogo tvorchestva. V narodnoj pamyati hranyatsya vechnye
istochniki povestvovatel'nogo iskusstva: skazki, predaniya, legendy i byli.
Vot pochemu, po mneniyu Skotta, mezhdu istoriografiej, literaturoj i fol'klorom
net, ne mozhet i ne dolzhno byt' nepronicaemyh granej; odno legko perehodit v
drugoe i sochetaetsya s nim.
Vmeste s avtorskimi predisloviyami k romanam kriticheskie stat'i Skotta
pomogayut luchshe ponyat' ego tvorchestvo i brosayut svet na sozdanie novogo zhanra
- istoricheskogo romana. Hotya literaturnogo manifesta u Skotta v polnom
smysle etogo slova i net, no pochti kazhdaya iz ego statej osveshchaet tu ili inuyu
storonu ego tvorcheskih iskanij.
Osobyj interes dlya ponimaniya tvorchestva Skotta predstavlyaet
stat'ya-avtorecenziya "Rasskazy traktirshchika". Pod etim obshchim zaglaviem, kak
izvestno, vyhodili pervye shotlandskie romany "CHernyj karlik" i "Puritane" (v
dal'nejshem eta seriya byla prodolzhena romanami "Legenda o Montroze", "Graf
Robert Parizhskij" i "Zamok Opasnyj"), kotorym i posvyashchena dannaya stat'ya. V
ee sostavlenii prinimal uchastie blizkij drug Skotta Uil'yam |rskin, odnako
rukopisnyj ekzemplyar stat'i, sohranivshijsya v arhivah, celikom napisan rukoj
Skotta. Povodom dlya ee poyavleniya posluzhila seriya statej, opublikovannyh v
"|dinburg krischen instraktor" Tomasom Mak-Kraem - biografom Dzhona Noksa (um.
1572), glavy shotlandskogo kal'vinizma. MakKraj obvinyal Skotta v tom, chto on
oskorbil nacional'noe chuvstvo shotlandcev, izobraziv fanatikov puritan v
nedostatochno privlekatel'nom vide. Skott pomestil svoj otvet Mak-Krayu bez
podpisi v londonskom torijskom zhurnale "Kuorterli rev'yu" (yanvar' 1817 goda),
v kotorom on sotrudnichal s momenta osnovaniya zhurnala v 1809 godu. Do teh por
Skott pechatal bol'shuyu chast' svoih statej v "|dinburg rev'yu", zhurnale
shotlandskih vigov. Posvyashchaya mnogo mesta "shotlandskim drevnostyam", prevoznosya
dalekoe geroicheskoe proshloe SHotlandii, zhurnal otnosilsya s polnym ravnodushiem
k bedstvennomu polozheniyu shotlandcev, osobenno gorcev, v nastoyashchee vremya i
privetstvoval besposhchadnost', s kotoroj kapital nastupal na sever
Velikobritanii. Konservativnaya politika mogla zaderzhat' process rosta
promyshlennogo kapitala i dat' vozmozhnost' SHotlandii snova vstat' na nogi;
poetomu "Kuorterli rev'yu" bol'she podhodilo Skottu, tak kak etot zhurnal i byl
sozdan s cel'yu obuzdat' vigov i, v chastnosti, dat' otpor "zaznavshemusya
|dinburgu", gde oni hozyajnichali.
|dinburzhcam, odnako, moglo kazat'sya, chto Skott otvernulsya ot svoej
rodiny. Lyuboe vernoe izobrazhenie oshibok, sovershennyh shotlandcami v bor'be
protiv ob容dineniya s Angliej i za sohranenie samostoyatel'nosti,
vosprinimalos' v nekotoryh krugah |dinburga pochti kak svyatotatstvo. Otsyuda
upreki Mak-Kraya. Oni zadeli Skotta za zhivoe. On ne mog ostavit' bez otveta
obvinenie v neuvazhenii k podvigam shotlandskih patriotov, potomu chto, vidya
nereal'nost' ih usilij, on vse zhe blagogovel pered ih geroizmom i
samozabvennoj lyubov'yu k otchizne. On otvechal, chto byl pravdivym letopiscem i
pokazal v svoih romanah nevynosimoe polozhenie shotlandskogo krest'yanina i ego
samootverzhennye popytki zashchitit' svoi samye svyashchennye prava, a potomu
obvinenij, broshennyh emu Mak-Kraem, ne zasluzhil. Pri etom, pisal Skott, on
ne stremilsya dat' nadumannuyu kartinu narodnoj zhizni SHotlandii, a hotel
izobrazit' ee krest'yan imenno takimi, kakimi oni byli na samom dele.
Realisticheski izobrazhaya narodnuyu zhizn' SHotlandii, Skott namerenno
dramatiziroval povestvovanie. |tot sposob izlozheniya Skott schital ochen'
vazhnym dlya svoih zadach, hotya i priznaval, chto v rezul'tate povestvovanie
drobitsya na otdel'nye dialogicheskie sceny i postroenie romana stanovitsya
ryhlym. Odnako Skott gotov pozhertvovat' i strojnost'yu kompozicii i dazhe
privlekatel'nost'yu glavnyh geroev dlya chitatelej, lish' by dostich'
ubeditel'nosti celogo. Ego Ueverli, Braun i Lovel ne dejstvuyut sami, a lish'
ispytyvayut na sebe vozdejstvie obstoyatel'stv. Poetomu ih sud'ba reshaetsya s
pomoshch'yu vtorostepennyh personazhej, to est' prezhde vsego shotlandskih
krest'yan. Sledovatel'no, rol' ih vozrastaet. |togo i nado bylo dobit'sya.
|tim putem avtor istoricheskih romanov otdelyaet cherty, harakternye dlya
otdel'nyh, vymyshlennyh personazhej, ot obshchih, tipichnyh dlya veka chert; on
okazyvaetsya v sostoyanii sohranyat' stroguyu vernost' nravam epohi i podnyat'
istoricheskij roman do urovnya ser'eznogo istoriograficheskogo sochineniya.
Odnim iz vazhnejshih istochnikov istorika, romanista i poeta Skott vsegda
schital narodnoe tvorchestvo. Ego stat'ya "Vvodnye zamechaniya o narodnoj poezii
i o razlichnyh sbornikah britanskih (preimushchestvenno shotlandskih) ballad"
podvodit itog bolee rannim sochineniyam na analogichnye temy, v chastnosti
recenziyam Skotta na sborniki ballad, vyhodivshih v nachale XIX veka. Stat'ya
eta soderzhit kratkij obzor razvitiya fol'kloristiki v Anglii i v SHotlandii za
sto s lishnim let. Skott ostanavlivaetsya na sporah, kotorye veli fol'kloristy
v ego vremya, naprimer ob avtorstve ballad, o social'nom polozhenii drevnego
menestrelya, o preimushchestvah i nedostatkah razlichnyh istochnikov balladnogo
tvorchestva i t. p.
Osobenno interesno mnenie Skotta o nailuchshem sposobe izdaniya narodnyh
ballad. V XVIII veke bylo prinyato vnosit' v nih dopolneniya i popravki s
cel'yu priblizit' ih k sovremennym vkusam. Tak v 1760-h godah postupil Tomas
Persi s balladami svoego znamenitogo sbornika "Pamyatniki starinnoj
anglijskoj poezii". Nekotorye sovremenniki Skotta osuzhdali Persi za eti
vol'nosti. V ih chisle byl demokrat i yakobinec Dzhozef Ritson. On treboval,
chtoby fol'klornye pamyatniki izdavalis' bez izmenenij. Skott gotov otchasti
podderzhat' Ritsona, hotya i uprekaet ego za izlishnyuyu goryachnost'. Odnako Skott
ne sklonen preumen'shat' i zaslugi Persi: v ego vremya delo shlo ne o tom, kak
izdavat' ballady, a o tom, stanut li ih chitat' voobshche. Sbornik Persi
priblizil balladu k chitatelyam i vyzval u nih interes k narodnomu tvorchestvu.
Neprevzojdennym interpretatorom narodnoj poezii, po glubokomu ubezhdeniyu
Skotta, byl, bezuslovno, Berns. Kogda v 1808 godu R. Kromek vypustil v svet
sbornik "Nasledie Roberta Bernsa, sostoyashchee preimushchestvenno iz pisem,
stihotvorenij i kriticheskih zametok o shotlandskih pesnyah", Skott otkliknulsya
na etu knigu. Tochka zreniya Skotta na tvorchestvo Bernsa rezko otlichalas' ot
vsego, chto bylo do teh por skazano o nem, v chastnosti ot recenzii na tot zhe
sbornik v "|dinburg rev'yu", avtorom kotoroj byl sam redaktor zhurnala Frensis
Dzheffri.
V nachale XIX veka revolyucionnye motivy v poezii Bernsa i ego rezkie
vypady protiv cerkovnikov otpugivali mnogih blagonamerennyh chitatelej i
kritikov. Dzheffri i drugie kritiki schitali bolee ostorozhnym rassmatrivat'
Bernsa kak neucha, dlya primitivnyh vzglyadov kotorogo mnogoe prostitel'no, a
ego tvorchestvo - kak "zhalobnuyu liru" "vlyublennogo paharya". Skott videl v nem
moguchuyu naturu. On nazyvaet Bernsa plebeem s gordoj dushoj i s plebejskim
negodovaniem. Imenno potomu Berns i ponyal narodnuyu poeziyu tak gluboko. Ved'
ona, kak govoril Skott v stat'e "O podrazhanii narodnym balladam" (1830),
"byla obrashchena k narodu, i tol'ko on ee dejstvitel'no cenil, tak kak v nej
dyshalo vse, chto ego okruzhalo".
Naryadu s balladoj Skotta privlekali narodnye skazki i pover'ya.
Fantastika, polagal on, povyshaet interes i romana, i poemy, i p'esy, odnako
pol'zovat'sya eyu nado s ostorozhnost'yu: dazhe v "Gamlete" vtoroe poyavlenie
prizraka dejstvuet na zritelej menee sil'no, chem pervoe. Zloupotreblenie
fantasticheskim i sverh容stestvennym inogda vedet k plachevnym posledstviyam,
kak pokazyvaet Skott v stat'e "O sverh容stestvennom v literature i, v
chastnosti, o sochineniyah |rnsta Teodora Vil'gel'ma Gofmana". Otdavaya dolzhnoe
vysokoj odarennosti Gofmana, Skott vse zhe prihodit k vyvodu, chto ego pogubil
izbytok voobrazheniya; boleznennye vydumki, sposobnye vnushit' ne tol'ko strah,
no i otvrashchenie, zaslonili v tvorchestve Gofmana vysokie i chelovekolyubivye
zadachi iskusstva.
Lyubov' k lyudyam Skott schitaet glavnym dlya pisatelya. Poetomu pisatel'
obyazan derzhat' v uzde svoi prihoti, poetomu luchshe, esli on sam ostanetsya v
teni. Sosredotochennost' na samom sebe, po mneniyu Skotta, - oshibka Bajrona;
ona istochnik ego skepsisa i otricaniya dejstvitel'nosti; eto, v svoyu ochered',
privodit ego k drugoj krajnosti - k opravdaniyu epikurejskogo otnosheniya k
zhizni. Pylkij protest Bajrona ostalsya Skottu neponyatnym. On opasalsya vspyshki
revolyucionnogo dvizheniya v Anglii, ego pugala vozmozhnost' grazhdanskoj vojny.
Rashodyas' s Bajronom vo vzglyadah, Skott vse zhe chrezvychajno vysoko cenil
ego. Ego vozmushchala travlya, kotoroj podvergsya Bajron v rezul'tate
brakorazvodnogo processa. On ostavalsya dlya Skotta, vopreki mneniyu
reakcionnyh krugov Anglii, velichajshim poetom svoego vremeni. Skott osobenno
cenil v poemah Bajrona opisaniya stran Vostoka. Imenno tak i sleduet govorit'
o chuzhih krayah, kak govoril on, - bez suhoj knizhnoj premudrosti, bez
slashchavogo priukrashivaniya. Tol'ko po lichnym vpechatleniyam i pri uslovii
iskrennego sochuvstviya drugim narodam mozhno tak gluboko proniknut' v ih
zhizn', kak pronik Bajron, i otdelit' vazhnoe ot vtorostepennogo. S etoj tochki
zreniya Skott recenziroval tret'yu i chetvertuyu pesni "CHajld-Garol'da" i drugie
proizvedeniya Bajrona. Otnoshenie Skotta tronulo Bajrona, i v pis'me ot 12
yanvarya 1822 goda on blagodaril ego za smeluyu zashchitu pered licom anglijskogo
obshchestvennogo mneniya i za blagozhelatel'nuyu i nelicepriyatnuyu kritiku.
Gibel' Bajrona v Grecii potryasla Skotta. |ta smert' dokazala vsemu
miru, chto Bajron byl velikim chelovekom. Esli on inogda v svoej zhizni
sovershal oshibki, to tam, gde na kartu byla postavlena zhizn' celoj nacii, on
umel dejstvovat' mudro v chrezvychajno slozhnyh obstoyatel'stvah. Stat'ya Skotta
"Smert' lorda Bajrona" - ne tol'ko nadgrobnoe slovo. |to i vyrazhenie ego
glubokogo ubezhdeniya, chto net bolee blagorodnoj deyatel'nosti, chem bor'ba za
prava ugnetennogo naroda.
E. Klimenko
"STRANSTVOVANIYA CHAJLD-GAROLXDA"
(pesn' III),
"SHILXONSKIJ UZNIK", "SON" i drugie poemy lorda Bajrona
Vpervye napechatano v zhurnale "Kuorterli rev'yu" v 1816 g.
Str. 473. Sine me, Liber... - citata iz "Skorbnyh elegij" Ovidiya (I,
1).
Str. 474. "ZHenshchina Don-Kihot" - satiricheskij roman SHarlotty Lennoks
(1720-1804), rasskazyvayushchij o zabavnyh pohozhdeniyah molodoj zhenshchiny, kotoraya,
nachitavshis' romanov, reshila vo vsem pohodit' na ih geroev i geroin'.
Istoriyu? Net u menya istorij - vidoizmenennaya citata iz parodii Dzhordzha
Kanninga (1770-1827) "Drug chelovechestva i ustalyj tochil'shchik".
Dermodi Tomas (1775-1802) - irlandskij poet. Prozhil trudnuyu zhizn':
terpel nuzhdu, tyazhelo bolel; sluzha v armii, byl ranen. Odno vremya uchastvoval
v irlandskom nacional'no-osvoboditel'nom dvizhenii.
Str. 475. "Sgustok voobrazheniya", v kotorom velichajshij iz vseh
kogda-libo zhivshih poetov videl otlichitel'nyj priznak svoih sobrat'ev... -
Skott imeet v vidu mysli o haraktere i roli tvorcheskogo voobrazheniya, kotorye
vyskazal SHekspir v komedii "Son v letnyuyu noch'" (akt V, sc. 1).
Str. 477. Kriticheskoe obozrenie bylo prochitano i vozbudilo vesel'e... -
Recenziya na pervyj sbornik stihov Bajrona "CHasy dosuga" (1807) poyavilas' v
zhurnale "|dinburg rev'yu" v 1809 g.
...osmeyav v yazvitel'nyh yambah... - Rech' idet o satiricheskoj poeme
Bajrona "Anglijskie bardy i shotlandskie obozrevateli" (1809).
"Stranstvovaniya CHajld-Garol'da" vyshli vpervye v 1812 godu... - Imeyutsya
v vidu pervye dve pesni poemy Bajrona.
Str. 478. ...nedavnimi semejnymi utratami... - V 1811 g. umerla mat'
Bajrona. Poet tyazhelo perezhival takzhe smert' dvuh svoih blizkih druzej.
Str. 480. Kogda iz glubiny, serdechnoj... - Skott privodit polnost'yu
stihotvorenie Bajrona "|kspromt (V otvet drugu)".
Str. 481. Vo Francii u molodyh dvoryan... - citata iz p'esy SHekspira
"Korol' Ioann" (akt IV, sc. 1).
Str. 483. ...kak Grej, ogranichivalis' nemnogimi poemami... -
Proizvedeniya Tomasa Greya (1716-1771), avtora proslavivshej ego "|legii,
napisannoj na sel'skom kladbishche", "Pindaricheskih od" i dr., sostavlyayut
sravnitel'no nebol'shoj tom.
Aristarh - aleksandrijskij kritik. Ego imya stalo naricatel'nym.
..."nenuzhnyj tashchitsya po scene"... - citata iz proizvedeniya anglijskogo
pisatelya, kritika, moralista i uchenogo Semyuela Dzhonsona (1709-1783) "Tshcheta
chelovecheskih zhelanij" (1,308).
Str. 487. Sauti Robert (1774-1843) - anglijskij poet, istorik i kritik.
S 1813 g. poluchil oficial'noe zvanie poeta-laureata.
Mur Tomas (1779-1852) - poet, drug i vposledstvii biograf Bajrona.
CHatterton Tomas (1752-1770) - anglijskij poet, pokonchivshij s soboj
iz-za tyazheloj nuzhdy i odinochestva.
Str. 488. "Son". - |ta nebol'shaya, sostoyashchaya iz devyati strof, poema byla
napisana Bajronom v 1816 g. Ona vo mnogom avtobiografichna.
Str. 489. Piligrim - CHajld-Garol'd.
Al'p Otstupnik - geroj poemy Bajrona "Osada Korinfa".
Str. 490. Korsar - geroj odnoimennoj poemy Bajrona.
Deruent-Uoter - ozero v Anglii, v severnoj chasti Ozernogo kraya.
Kehama - geroj poemy Roberta Sauti "Proklyatie Kehamy",
Tvid - reka, protekayushchaya mezhdu Angliej i SHotlandiej.
Marmion - glavnoe dejstvuyushchee lico odnoimennoj poemy Skotta.
Konrad - imya bajronovskogo Korsara.
Lish' temnyj vzor ego gorit ognem... - citata iz I pesni "Korsara"
(strofa 9).
Str. 491. Ego ne raduet stakanov zvon... - citata iz toj zhe pesni
(strofa 2).
Ego goda zametno izmenili... - citata iz I pesni poemy "Lara" (strofa
5).
Str. 492. Sal'vator - Sal'vator Roza (1615-1673), ital'yanskij hudozhnik
i poet.
Str. 498. Fal'staf i Bardol'f - personazhi hronik SHekspira "Genrih IV" i
"Genrih V" i komedii "Vindzorskie nasmeshnicy".
Siddons Sara (1755-1831) - anglijskaya aktrisa preimushchestvenno
tragicheskogo repertuara, ispolnitel'nica mnogih shekspirovskih rolej.
...kak ogromnaya glyba iz ruk Ayaksa... - Ayaks Telamonid, geroj "Iliady",
vstupiv v edinoborstvo s Gektorom, podnyal ogromnuyu kamennuyu glybu i shvyrnul
ee v vozhdya troyancev.
Str. 500 ...bessmertna zemlya Marafona... - Pri Marafone, selenii vblizi
drevnih Afin, v 490 g. do n. e. afinyane razbili persidskie vojska i
ostanovili dal'nejshee ih vtorzhenie.
SHekspir... ukazyvaet v... uzhe citirovannom, nami otryvke... - Sm. prim.
k str. 475.
Str. 501. Vellington Artur Uelsli (1769-1852) - anglijskij polkovodec i
politicheskij deyatel'. V 1815 g. komandoval anglijskoj armiej v bitve pri
Vaterloo. Predstavitel' reakcionnogo torizma, Vellington ne pol'zovalsya
simpatiyami Bajrona. Skott, naprotiv, videl v nem geroya, spasitelya Anglii.
Brut Mark YUnij (85-42 do n. e.) - odin iz poslednih priverzhencev i
zashchitnikov rimskoj respubliki, vidnejshij uchastnik zagovora protiv YUliya
Cezarya.
Odin francuzskij avtor... utverzhdaet... - Skott imeet v vidu
bibliografa-uchenogo Adriena Besho (1773-1851). V 1815 g. v Parizhe vyshlo v
svet sochinenie pisatelya, poeta i zhurnalista Sezara de Kruazi (1786-1836)
"|nciklopediya flyugerov", v kotorom byli satiricheski izobrazheny francuzskie
gosudarstvennye deyateli, pisateli, hudozhniki, zhurnalisty i dr., izmenivshie
svoim respublikanskim ubezhdeniyam v svyazi s nastupleniem vo Francii
royalistskoj reakcii. Avtor raspolozhil imena personazhej v alfavitnom poryadke,
snabdiv kazhdoe izobrazheniem opredelennogo kolichestva flyugerov v zavisimosti
ot legkosti, s kotoroj eti lyudi prinyali novoe napravlenie. Kniga de Kruazi
imela shumnyj uspeh i vyzvala polemicheskij otklik so storony A. Besho, kotoryj
v protivoves "|nciklopedii flyugerov" nemedlenno opublikoval svoj "Slovar'
ustojchivyh". Nizhe Skott citiruet stroki iz etogo sochineniya Besho.
Str. 502. ...sravnivat' Vaterloo s bitvoj pri Kannah... - Skott imeet v
vidu nachalo strofy XIV, gde bitva pri Vaterloo sravnivaetsya s "Kannskoj
bojnej", to est' s bitvoj pri Kannah, v kotoroj karfagenskij polkovodec
Gannibal nanes tyazheloe porazhenie rimlyanam (216 do d. e.). Takoe sravnenie
kazalos' Skottu koshchunstvom, tak kak on schital, chto bitva pri Vaterloo
osvobodila mir ot tiranii Napoleona.
...videl v Ispanii, kakov obraz dejstvij "tirana i ego rabov"... videl,
kak "Gall'skij korshun rasproster kryla"... - Imeetsya v vidu Napoleon.
I vsem pogibnut'?.. - citata iz I pesni "CHajld-Garol'da" (strofa LIII).
Tit Flavij Vespasian (39-81) - rimskij imperator.
Tamasp - persidskij car'.
Hristina SHvedskaya (1626-1689)-koroleva SHvecii.
Fanshon Rylejshchica (rod. 1737) - ulichnaya pevica i muzykantsha. Byla ochen'
populyarna v Parizhe v konce XVIII v. Fanshon stala geroinej ryada vodevilej,
operett i drugih p'es, kotorye shli na parizhskoj scene v pervye gody XIX
stoletiya.
Str. 503. ...kak Bardol'f - za Fal'stafa. - Sm. prim. k str. 498.
ZHil' Blas, don Rafael' i Ambrosio Lamela - personazhi iz romana
francuzskogo pisatelya Lesazha (1668-1747) "Pohozhdeniya ZHil' Blasa de
Santil'yany".
Str. 504. ...izgnav korolya, ch'e pravlenie isklyuchalo vojny s drugimi
stranami... - Skott imeet v vidu Lyudovika XVIII, kotoryj zanyal prestol posle
nizlozheniya Napoleona v 1814 g. Uverennost' Skotta otnositel'no mirnyh
ustremlenij Lyudovika byla, vozmozhno, osnovana na soobrazhenii, chto etot
monarh, kak protivnik Napoleona, byl by protivnikom i ego politiki; krome
togo, on vstupil na tron s soglasiya i pri pomoshchi pravitelej osnovnyh
evropejskih derzhav, ob容dinivshihsya protiv Napoleona, i takim obrazom,
kazalos', pochva dlya konfliktov byla ustranena.
...bednyagi Slendera, kotoryj, brosivshis' v ob座atiya Anny Pejdzh... -
Skott ssylaetsya na epizod (za scenoj) iz komedii SHekspira "Vindzorskie
nasmeshnicy" (akt V, sc. 5).
Kaslri Robert Styuart (1769-1822) - anglijskij gosudarstvennyj deyatel',
tori, odin iz stolpov politicheskoj reakcii.
Cerkov' svyatogo Stefana - londonskaya cerkov', v kotoroj s 1547 g. do
pozhara 1834 g. provodilis' zasedaniya palaty obshchin.
Str. 505. Katr-bra - bel'gijskaya derevnya k yugu ot Vaterloo, bliz
kotoroj v 1815 g. proizoshlo srazhenie mezhdu francuzskoj armiej i
anglo-gollandskimi vojskami.
Str. 508. ...kak eto sdelano na posleduyushchih stranicah... - Imeetsya v
vidu stat'ya Uil'yama Uordena o Napoleone, napechatannaya v tom zhe nomere
zhurnala "Kuorterli rev'yu", v kotorom byla opublikovana nastoyashchaya stat'ya
Skotta.
Str. 509. Glyadit Garol'd... - citata iz strofy XLVI.
...tajnyh myslej s prezhnej ih otradoj... - citata iz strofy LXVIII.
Str. 510. "Novaya |loiza" (1761) - roman ZH.-ZH. Russo.
Klaran uyutnyj, kolybel' Lyubvi!.. - citata iz strofy HSIH.
Str. 511. Sen-Pre i ZHyuli - geroj i geroinya "Novoj |loizy".
...podobno Krebu u Lansa... - Lans - personazh iz komedii SHekspira "Dva
veronca". Kreb - imya ego sobaki. Sm. nachalo 3 sceny II akta etoj p'esy.
Prorochestvam, chto v mir vnesli pozhar... - citata iz strofy LXXXI.
Berk |dmund (1729-1797)-anglijskij politicheskij deyatel', publicist i
filosof.
Str. 513. Gibbon |duard - anglijskij istorik. Sm. takzhe str. 726-727.
...trogatel'no obrashchaetsya k malen'koj dochke... - Bajron obrashchaetsya k
docheri Ade, s kotoroj on byl razluchen posle razryva s zhenoj i ot容zda iz
Anglii.
Spi v kolybeli... - citata iz strofy CXVIII.
Str. 514. ...kak i Stern v znamenitom ocherke ob uznike... - Skott imeet
v vidu odnu iz glav romana Lorensa Sterna (1713-1768) "Sentimental'noe
puteshestvie".
Str. 515. Trenk Fridrih (1726-1794) - prusskij oficer. Prigovorennyj k
tyuremnomu zaklyucheniyu za svyaz' s Avstriej, provel desyat' let v Magdeburgskom
zamke.
Takov moj dolg!.. - citata iz tragedii SHekspira "Otello" (akt V, sc.
2).
Str. 516. ..list dushoj... - citata iz strofy V.
Str. 517. I videlos', kak v tyazhkom sne... - citata iz strofy IX.
I slyshen byl mne shum ruch'ev... - citata iz strofy XIII.
Str. 518. Temnica Ugolino. - Ugolino - odin iz samyh mrachnyh obrazov
"Bozhestvennoj komedii" Dante. Obvinennye ih vragom arhiepiskopom v izmene,
Ugolino i ego chetvero synovej byli zatocheny v bashnyu, gde i pogibli golodnoj
smert'yu,
"Mogila CHerchila" (1816) - stihotvorenie, kotoroe Bajron posvyatil pamyati
CHarlza CHerchila (sm. prim. k str. 461).
Str. 519. ...prozhivet eshche dolgo k vyashchej svoej slave. - V 1830 g. Skott
snabdil eto mesto svoej stat'i sleduyushchim primechaniem: "Uvy, vyrazhennaya nami
nadezhda okazalas' tshchetnoj. My ne smogli umolit' sud'bu, i katastrofa
dovershila shodstvo mezhdu etimi poetami".
...v svoeobraznoj poeme "T'ma" s horoshim podzagolovkom: "Son, kotoryj
ne vovse son"... - "T'ma" napisana v 1816 g. To, chto Skott nazyvaet
podzagolovkom, yavlyaetsya pervoj strokoj stihotvoreniya.
Str. 521. Byl strannik, kak i prezhde, odinok... - citata iz strofy VIII
poemy "Son".
Str. 522. ...Stoletnie duby valya na zemlyu... - citata iz p'esy SHekspira
"Troil i Kressida" (akt I, sc. 3).
Str. 523. Preston. - Po-vidimomu, imeetsya v vidu anglijskij poet i
dramaturg Uil'yam Preston (1753-1807).
Str. 524. ...v nasledii Adama... - Imeyutsya v vidu stradaniya, muki i
neschast'ya, na kotorye, po hristianskim verovaniyam, obrek chelovechestvo
izgnannyj iz raya Adam.
Tak mnogo dolgih dum... - citata iz pesni III "CHajld-Garol'da" (strofa
VII).
Str. 525. Semita certe... - citata iz "Satir" YUvenala (X, 364).
Str. 526. I decus, i nostrum... - citata iz "|neidy" Vergiliya (VI,
546).
N. Egunova
Last-modified: Mon, 29 Dec 2003 10:20:48 GMT