Mino Milani. Tajna drevnego kolodca
---------------------------------------------------------------
© Copyright Mino Milani
© Copyright perevod Irina Konstantinova (kig@mail.wplus.net)
Izd. "Severo-Zapad", 1992, sb. "Pul'siruyushchij kamen'"
---------------------------------------------------------------
|ta istoriya nachalas' v 1795 godu. Nachalas' ona v tot den', kogda Den
Mak-Ginnes (shestnadcat' let, nikakogo zhelaniya uchit'sya, strast' k
priklyucheniyam) okazalsya na ostrove Ouk (v perevode s anglijskogo -- Dub), chto
na traverse CHestera (Novaya SHotlandiya, Kanada). Ostrov byl neobitaem, i Den
rasschityval obnaruzhit' v lesu nemalo nepuganoj dichi. On vytashchil iz vody svoe
kanoe, vzyal ruzh'e, banku s porohom i otpravilsya na ohotu.
V tot moment on i ne podozreval, chto ohota eta prodlitsya vsyu zhizn',
malo togo, ne prekratitsya i posle smerti, ibo mnogie i mnogie lyubiteli
priklyuchenij pojdut po ego sledam.
Den otpravilsya beregom, derzhas' mezhdu kamenistym beregom i lesom. On
gotov byl v lyubuyu minutu vskinut' ruzh'e i vystrelit', kak vdrug uvidel etu
bol'shuyu seruyu pticu, nedvizhno sidevshuyu na suku starogo duba. On pricelilsya,
hotel bylo spustit' kurok...
I vdrug zamer. Zamer, da tak i ostalsya v rasteryannosti nekotoroe vremya.
CHto zhe eto takoe, chert voz'mi!
Teper' on yasno videl -- eto byla ne ptica. Den medlenno podoshel blizhe i
podnyalsya na nebol'shoj holi, gde roslo derevo. Priblizivshis' k nemu, on
vnimatel'no rassmotrel etu seruyu i nedvizhnuyu veshch'.
|to byl derevyannyj blok, snyatyj, vidimo, s kakogo-to starogo sudna i
privyazannyj k suku.
Den v izumlenii smotrel na etot strannyj dlya neobitaemogo ostrova
predmet.
Komu ponadobilos' ukrepit' zdes' korabel'nyj blok? I zachem? On
osmotrelsya, slovno ozhidaya uvidet' chto-nibud' eshche. No bol'she nichego
neobychnogo vokrug ne bylo. Tol'ko carila udivitel'naya tishina. Gde-to ochen'
daleko v lesu shchebetali pticy. Den v zadumchivosti opustil golovu...
Ot neozhidannosti u nego pryamo-taki perehvatilo dyhanie.
Na zemle pod derevom vozle samyh ego nog vidnelas' rovnaya kruglaya
vpadina. Kto-to vyryl zdes' etu yamu, a potom zasypal ee. A blok, podumal
Den, vnov' vzglyanuv na nego, podvesil tut kak opoznavatel'nyj znak...
On eshche nekotoroe vremya postoyal v nereshitel'nosti. V golove ego
povtoryaemoe tysyachami raznyh golosov zvuchalo odno i to zhe slovo, kotoroe sam
on odnako vse eshche ne reshalsya proiznesti. On zadrozhal ot volneniya i pustilsya
begom k beregu, stolknul na vodu kanoe i nachal bystro gresti, toropyas' k
domu.
A tysyachi golosov krichali emu: "Sokrovishche! Sokrovishche!.."
Den rasskazal ob uvidennom svoim druz'yam Toni Vogmanu i Dzheku Smitu. Te
v izumlenii pereglyanulis', i Toni prosheptal:
-- Poslushaj, Den, ved' pro sokrovishcha piratov boltayut mnogo, vot tol'ko
nikto eshche nikogda ne nahodil ni odnoj monety...
-- No kto-to zhe vyryl etu yamu na ostrove Ouk!
-- Verno, no mozhet, on sdelal eto tol'ko dlya togo, chtoby pohoronit'
svoyu sobaku. YA ne veryu vo vse eti istorii pro sokrovishcha!
Dzhek Smit podderzhal tovarishcha:
-- YA tozhe ne veryu. Iskat' sokrovishcha -- tol'ko zrya vremya teryat', bol'she
nichego.
Togda Den Mak-Ginnes reshitel'no zayavil:
-- Horosho. V takom sluchae -- proshchajte!
-- Proshchajte? Ty kuda?
-- Prigotovit'sya. Zavtra vernus' na Ouk i budu kopat'. Spravlyus' i
odin!
I on poshel, gordyj i reshitel'nyj. No ne uspel sdelat' i desyati shagov,
kak Dzhek i Toni dognali ego:
-- |j, Den, podozhdi? -- zakrichali oni. -- I my s toboj!
Na drugoj den' rebyata vysadilis' na ostrove. Vnimatel'no rassmotreli
blok, potom snyali kurtki i prinyalis' za rabotu. Serdca ih goreli
neterpeniem, golovy byli polny nadezhd i mechtanij.
Sokrovishche! A pochemu by i net? Let pyat'desyat nazad zdes' na poberezh'e
bylo piratskoe gnezdo. Govoryat, chto tut-to i obitali znamenitye geroi mnogih
legend -- Morgan, CHernaya Boroda, Kapitan Kidd i drugie korsary. Vpolne
vozmozhno, chto kto-nibud' iz nih, prezhde chem otpravit'sya v novoe morskoe
puteshestvie, spryatal v kakom-nibud' nadezhnom meste svoyu dobychu. Sokrovishche!
A oni vtroem sejchas obnaruzhat ego i skazochno razbogateyut!
Rebyata kopali besporyadochno, kak pridetsya, lish' by poskoree. I kogda na
glubine primerno treh metrov ih lopaty natknulis' na chto-to tverdoe, oni
prekratili rabotu i molcha osmotreli yamu. Kto znaet, mozhet, oni uzhe dostigli
celi. Mozhet, eto i est' klad? Oni opustilis' na koleni i prinyalis' rukami
berezhno razgrebat' zemlyu...
No net, nikakogo sunduka s sokrovishchem tam ne okazalos'. Rebyata
obnaruzhili tol'ko massivnyj nastil iz dubovyh balok. Druz'ya trudilis' v tot
den' do zakata. Kopali i dva sleduyushchih dnya, poka ne razobrali nakonec etot
nastil. No i togda ne nashli nichego pohozhego na sejf ili sunduk. Pod dubovym
nastilom byla tol'ko zemlya.
I oni prinyalis' kopat' dal'she.
Oni rabotali neskol'ko nedel'. Obnaruzhili eshche odin takoj zhe nastil --
na shestimetrovoj glubine. I eshche odin -- na desyatimetrovoj. Kolodec
stanovilsya vse glubzhe. V nem uzhe opasno bylo rabotat'. Rebyata prinyalis'
iskat' pomoshchnika, no nikogo ne nashli.
-- Vy s uma soshli! -- govorili vse v odin golos. -- Kopat' na ostrove
Ouk! Tam zhe vodyatsya prizraki! A sokrovishch nikakih net i v pomine. Tol'ko
ponaprasnu tratite vremya, sily i den'gi!
Da, dejstvitel'no, oni tratili vremya, sily i den'gi. I mesyaca cherez dva
obnaruzhili, chto vse eto uzhe podhodit k koncu. A tut nagryanula holodnaya zima.
Den, Toni i Dzhek prekratili poiski. Opavshie list'ya i gryaznaya zhizha zapolnili
yamu pod derevom na ostrove Ouk.
I vse zhe mechta byla slishkom prekrasnoj, chtoby tak prosto rasstat'sya s
neyu. Pri pervoj zhe vozmozhnosti troe druzej snova prinyalis' kopat' kolodec, a
cherez neskol'ko let Den i Dzhek, stavshie k etomu vremeni uzhe molodymi lyud'mi,
dazhe pereselilis' na ostrov, chtoby po-prezhnemu prodolzhat' poiski sokrovishcha.
Delo bylo uzhe v 1804 godu, kogda k nim yavilsya kakoj-to elegantnyj gospodin.
On zaglyanul v yamu i, pripodnyav cilindr, pointeresovalsya:
-- Gospoda Mak-Ginnes i Smit, esli ne oshibayus'?
YUnoshi podnyali kverhu svoi izmazannye zemleyu lica.
-- |to my.
-- Simeon Linds, kommersant, -- predstavilsya neznakomec. -- Esli vy
budete tak lyubezny podnyat'sya syuda, ya smogu soobshchit' vam nechto takoe, chto
navernoe predstavit dlya vas interes.
Druz'ya udivilis' i vybralis' iz kolodca. I Simeon Linds, v izbytke
obladavshij i dollarami, i fantaziej, skazal im, chto slyshal razgovory pro
sokrovishche i hochet vojti v ih kompaniyu. On gotov predostavit' den'gi,
rabochih, neobhodimye materialy i instrumenty. CHto hochet poluchit' vzamen?
Svoyu dolyu. On predlagaet podelit' sokrovishche na chetyre chasti, ved' Toni,
naskol'ko emu izvestno, hot' i ne zhivet na ostrove, priezzhaet syuda rabotat'.
Soglasny?
Den i Dzhek posmotreli na svoi ruki v mozolyah i porezah, na svoyu rvanuyu
odezhdu, izmazannye botinki. Oni ponimali, chto odni, bez ch'ej-libo pomoshchi,
nikogda ne doberutsya do dna etogo proklyatogo kolodca.
-- Horosho, -- soglasilis' oni. -- Budem kompan'onami, gospodin Linds.
Priehali rabochie, i raskopki vozobnovilis'. Kazhdye tri metra
obnaruzhivalsya moshchnyj dubovyj nastil. Na glubine dvadcat' sem' metrov pod
tolstym sloem kokosovyh list'ev i drevesnogo uglya okazalas' granitnaya plita
s kakimi-to strannymi simvolami. |to bylo pohozhe na poslanie.
-- CHert voz'mi! -- voskliknul Linds. -- Ne ponimayu, chto tut napisano,
rebyata, no u menya net nikakih somnenij, chto my kopaem ne zrya!
Kazalos', oni i v samom dele dobralis' do sejfa. Ogromnaya metallicheskaya
kuvalda, sbroshennaya s vysoty tridcati metrov, udarilas' obo chto-to bolee
tverdoe, chem dubovyj nastil. Vse, gorya neterpeniem,
-- Davajte spustimsya, -- prosheptal Den.
Linds zadumalsya, potom pokachal golovoj.
-- Net, uzhe temneet. Otlozhim do utra. Zavtra, rebyata, najdem sokrovishche!
Zavtra -- sokrovishche! Nikto ne mog usnut' v etu noch'.
I na rassvete vse sobralis' vozle kolodca, volnuyas', drozha ot
neterpeniya, polnye reshimosti prodolzhat' rabotu.
-- Nu, chto zh, nado spustit'sya tuda, -- predlozhil Linds, zaglyanul v
kolodec i oseksya.
-- CHto tam? -- voskliknul Den, brosayas' k kolodcu. Linds ne otvetil,
tol'ko kivnul, mol, smotri sam. Den zaglyanul v kolodec. On byl polon vody.
-- Voda! No otkuda zhe ona, chert voz'mi, poyavilas' tam?
-- Ne znayu... Kakoj-nibud' istochnik... Vodonosnyj sloj...
Nastupivshee molchanie prerval kto-to iz rabochih:
-- V takom sluchae... Nado nachinat' vse snachala!
-- Konechno, -- skazal Linds. -- Tol'ko teper' vse uzhe proshche. Dostatochno
vycherpat' vodu! Nam pokorilas' zemlya, ne pomeshali dubovye nastily, neuzheli
ostanovit voda? Za rabotu, rebyata!
Celyj mesyac pytalis' oni vycherpat' vodu iz kolodca. Voda neizmenno
ostavalas' na odnom i tom zhe urovne. V techenie eshche dvuh mesyacev rabochie
vyryli vtoroj kolodec, ryadom s pervym, rasschityvaya na bol'shej glubine obojti
istochnik... I tozhe naprasno. Vnezapno glinistyj grunt na dne vtorogo kolodca
provalilsya, i iz glubiny ego vyrvalsya moshchnyj fontan vody, obrushivshis' na
rabochih, kotorym prosto chudom udalos' spastis'. Stremitel'no pribyvavshaya
voda vskore zapolnila doverhu i vtoroj kolodec.
Na etot raz nadezhdy i v samom dele sovsem uzhe ne ostalos'. Linds,
poteryavshij na raskopkah ujmu deneg, vyshel iz dela, ostavshis' edva li ne
nishchim. Vskore umer Den Mak-Ginnes. V poslednie minuty pered smert'yu on
chto-to bormotal pro svoe sokrovishche. Toni i Dzhek ostalis' na vnov' opustevshem
ostrovke storozhit' dva zapolnennyh vodoj kolodca.
V 1849 godu obrazovalos' novoe Obshchestvo, i raskopki vozobnovilis', no
teper' uzhe s pomoshch'yu bura, kotoryj privodila v dvizhenie loshad'. Iz
zatoplennogo kolodca izvlekli oblomki elovyh i dubovyh dosok, kuski
metalla... Stalo yasno, chto tam, na glubine, nahoditsya derevyannoe perekrytie,
zashchishchayushchee sejf s sokrovishchem.
Osobenno vzbudorazhilis' vse, kogda bur vynes na poverhnost' tri zvena
kakoj-to zolotoj cepi. Lyudi kinulis' k kolodcu... no uvideli v nem tol'ko
svoi zhadnye lica, otrazhennye v gryaznoj vode, oberegavshej sokrovishche.
Reshili vykopat' tretij kolodec. Ego sdelali gorazdo glubzhe -- tridcat'
chetyre metra. Mnogie tonny gryaznoj vody moshchnym potokom hlynuli v nego
neizvestno otkuda i tozhe zapolnili do samogo verha. Sredi vseobshchego otchayaniya
Toni Vogman, stavshij k etomu vremeni uzhe starikom, zametil, chto voda eta
solenaya... Znachit, ona popadaet syuda iz morya.
-- Iz morya!.. -- Vo vremya otliva, -- pripomnil on, -- ya videl v buhte
Mita, kak voda stekala s berega. Znachit, do otliva ona gde-to nahodilas',
chto-to zapolnyala. I vidimo, imenno ottuda popadaet syuda, na dno nashih
kolodcev!
Vse brosilis' k zalivu. On byl nedaleko -- metrah v sta pyatidesyati ot
kolodca. Stali kopat' na beregu, chtoby ponyat', kuda zhe uhodit voda vo vremya
priliva. I byli potryaseny, kogda obnaruzhili to, chto bylo skryto pod peskom.
Lyudi ne hoteli verit' sobstvennym glazam. No im prishlos' ubedit'sya, chto vse
eto -- pravda.
Pod peskom kto-to slovno vylozhil ogromnyj pol: sotni gigantskih
kamennyh plit, obrazovavshih platformu dlinoj v sorok pyat' metrov. I vsya ona
byla gusto ustlana tonnami, mnogimi tonnami kokosovyh list'ev i morskih
vodoroslej. Koroche govorya, eto byla gigantskaya gubka, kotoraya vpityvala vodu
vo vremya priliva i postepenno popolnyala...
CHto!? |to oni uznali pozzhe, kogda otyskali na beregu otverstiya pyati
podzemnyh kanalov, tyanuvshihsya ot platformy k kolodcu. |ta ogromnaya gubka
zapolnyala vodoj kanaly, a te v svoyu ochered' peregonyali vodu v kolodec s
sokrovishchem!
Pridya v sebya ot izumleniya, iskateli vnov' prinyalis' za rabotu.
Razrushit' gubku i platformu bylo nevozmozhno. Togda vozveli plotinu, chtoby ne
podpuskat' vodu k gubke, tak skazat', otodvinut' more. Vskore rabota byla
zakonchena, no odnazhdy burnoj noch'yu volny razmetali sooruzhennuyu s takim
trudom dambu.
Vyhodit, more tozhe zashchishchalo sokrovishche!
Ladno. Vyryli eshche odin kolodec, opustilis' na glubinu tridcat' pyat'
metrov i opyat' dvinulis' po gorizontali v storonu kolodca s sokrovishchem.
Vnezapno dno ego provalilos', i vnizu otkrylas' chernaya pustota. Derevyannye
nastily, zemlya, voda. Vse eto sih por neveroyatno uslozhnyalo rabotu iskatelej,
delalo ee opasnoj, pochti nevozmozhnoj. A teper' eshche i eti pustoty!
V te dni skonchalis' Dzhek Smit i Toni Vogman. Oni umerli s velikoj
tyazhest'yu na dushe.
Odnako ostrov vse ravno ne byl zabyt. Sozdavalis' ekspedicii, kotorye
privozili syuda sovremennuyu burovuyu tehniku. No odnazhdy vzorvalsya parovoj
nasos, i pri vzryve pogib rabochij. Posle etogo mnogie otkazalis' ot opasnoj
zatei.
V 1893 godu novye popytki dobrat'sya do dna kolodca predprinyal Frederik
Bler, delec, u kotorogo, kak u Simeona Lindsa, byli v izbytke dollary i
fantaziya. On nachal s togo, chto vzorval dinamitom gigantskuyu gubku i kamennuyu
platformu na beregu buhty Smita. Vzryvy sotryasali vozduh, ostrov sodrogalsya,
no ogromnaya gubka byla nakonec unichtozhena. Odnako kolodec s sokrovishchem
po-prezhnemu doverhu byl zapolnen vodoj. Imeetsya, znachit, eshche odin kanal...
Mozhet, on tyanetsya s drugogo konca ostrova? Prinyalis' usilenno ego iskat', no
tak nichego i ne nashli.
Togda Bler opustil v glubinu zond, i tot vynes na poverhnost' vse, chto
emu popalos' na puti. |to byli kuski cementa, oblomki dubovyh balok i,
nakonec, melkie metallicheskie oskolki.
-- Tam nahoditsya sunduk! -- uverenno zayavil Bler, izuchiv vse eto. --
Dubovyj sunduk, zalityj cementom. Zapuskajte vtoroj zond!
Zond opustilsya na sorok shest' metrov. Sil'noe volnenie snova ohvatilo
vseh, kogda poyavilis' obryvki zolotyh cepej i klochki starinnogo pergamenta,
na kotorom tush'yu bylo nachertano slovo "tam". Vyhodit, tam, vnizu, bylo ne
tol'ko zoloto, no i kakie-to dokumenty! Bler opovestil ves' mir o svoem
otkrytii: mozhet byt', tam, v nedrah togo krohotnogo ostrovka v Atlanticheskom
okeane tailos' ob®yasnenie kakih-to vazhnejshih dlya sudeb chelovechestva sobytij!
Raz ih zapryatali tak gluboko, znachit, oni imeyut osobuyu vazhnost'! Dokumenty
znamenityh sudebnyh processov? Tajnye poslaniya korolya? A mozhet byt',
rukopisi SHekspira?..
Bler vozobnovil raboty, soglasivshis' na finansovuyu podderzhku drugih
zainteresovannyh i zaintrigovannyh etoj tajnoj lyudej. Kogda zhe Bler
skonchalsya -- v 1951 godu -- potrativ shest'desyat let na bor'bu s kolodcem,
bury uzhe davno byli ostanovleny na glubine pyatidesyati metrov, poskol'ku ne
sposobny byli probit' ogromnuyu metallicheskuyu platformu, nahodivshuyusya tam.
A ved' ispol'zovalis' elektricheskie bury (v 1936 godu podvodnyj kabel'
dostavil na ostrov elektricheskij tok, pozvoliv vklyuchit' moshchnye nasosy).
Syuda, na ostrov Ouk, byli priglasheny specialisty po prokladke shaht, tehnike
bureniya, luchshie inzhenery...
-- Neuzheli, -- udivlyalis' mnogie iz nih, -- etot postroennyj eshche do
1795 goda po starinke, osushit' sovremennymi metodami?
Neuzheli takoe vozmozhno? No s togo dnya, kogda Mak-Ginnes reshil
poohotit'sya na ostrove, i do nashego vremeni, bylo istracheno uzhe bolee dvuh
millionov dollarov. Rezul'tat -- nulevoj.
-- Tot, kto postroil etot kolodec, podlinnyj genij. U nego byla ujma
deneg i mnozhestvo rabov. |to, konechno, velikij inzhener. I emu neobhodimo
bylo zapryatat' chto-to ochen' vazhnoe. -- Takov byl vyvod, k kotoromu prihodili
mnogie, smiryayas' s porazheniem.
Ostrov opustel. Teper' syuda zaglyadyvali lish' turisty da lyubopytnye,
chtoby sfotografirovat'sya vozle kolodcev, polnyh zhidkoj gryazi.
V 1959 godu na ostrove Ouk vysadilsya kanadskij rabochij Robert Restall.
On priehal syuda s sem'ej i postroil dom na etoj malen'koj poloske zemli,
naselennoj odnoj lish' dich'yu. Navernoe, emu ne daval pokoya duh Mak-Ginnesa da
i vseh ostal'nyh umershih zdes', tak i ne uvidev dna kolodca.
Restall reshitel'no prinyalsya za rabotu. On osushil kolodec glubinoj v
sorok shest' metrov i, ne spesha, polnyj nadezhd, prinyalsya kopat' po gorizontu
v napravlenii k glavnomu kolodcu, k tomu, gde predpolagali najti sokrovishche.
Emu pomogalo neskol'ko druzej.
-- Ochen' mozhet byt', chto nam i udastsya dostich' celi, -- govoril on
kazhdyj vecher, otmyvaya chernye ot gryazi ruki i hmurya lob. -- |tot kolodec ryli
lyudi, kotorye mogli i ne znat' chego-to. Mozhet byt', u nih ne bylo takoj
tehniki, kak u nas... Otchego by ne poprobovat'? -- I s nadezhdoj on
otvoevyval pyad' za pyad'yu...
A teper' prochitajte vot eto zhutkoe soobshchenie, kotoroe poyavilos' v
ital'yanskoj gazete "Korr'ere" v avguste 1964 goda. Ono gluboko vzvolnovalo
obshchestvennoe mnenie vsego mira, vnov' probudiv interes k etoj zagadke veka,
otvet na kotoruyu skryvalsya v nedrah ostrova Ouk.
"KANADA. TRAGEDIYA POD ZEMLEJ
CHetvero umirayut iz-za sokrovishch kapitana Kidda.
Tainstvennyj gaz vyrvalsya iz-pod zemli vo vremya raskopok, kotorye
velis' v poiskah sokrovishcha legendarnogo pirata.
GELIFAKS (Kanada), 18 avgusta
Ohota za sokrovishchami, dostojnaya stat' syuzhetom luchshego priklyuchencheskogo
romana, tragicheski zavershilas' smert'yu chetyreh uchastnikov raskopok.
Robert Restall, 59 let, odna iz zhertv, v 1959 godu nachal poiski
sokrovishcha na malen'kom ostrove Islandskij Ouk, zateryannom vdali ot poberezh'ya
Novoj SHotlandii, nadeyas' otyskat' klad legendarnogo pirata Uil'yama Kidda.
Vchera, kogda vmeste s shest'yu tovarishchami on ryl yamu na glubine desyat'
metrov, odin iz rabochih pochuvstvoval udush'e, po-vidimomu, iz-za podzemnogo
gaza, i upal. Ostal'nye shestero popytalis' pomoch' emu, troe iz nih, vidimo,
takzhe po prichine otravleniya gazom, tak i ne smogli vybrat'sya na
poverhnost'".
Novye zhertvy. Provalilas' eshche odna popytka.
Vyhodit, kogda-to ochen' davno kto-to brosil vyzov. I drugie pokoleniya
prinyali ego, odnako, nesmotrya na moshchnuyu tehniku, kakuyu kazhdyj god
predostavlyaet v ih rasporyazhenie tehnicheskij progress, tak i ne smogli
pobedit' -- dostich' dna kolodca.
I vse zhe...
Glava 1. PROFESSOR ISTORII
Polkovnik Dzhordzh Splennervil' ukazal na odno iz dvuh bol'shih kresel,
stoyavshih v ego kabinete u ogromnogo okna:
-- Da sadis' zhe, Martin, chert voz'mi! -- provorchal on. -- CHego stoish'?
YA i v samom dele ostanovilsya na poroge. Poluchiv priglashenie, ya zakryl
tyazheluyu dubovuyu dver' i proshel po myagkomu golubomu kovru. Utonuv v kresle,
povernulsya k Splennervilyu. On sidel za svoim pis'mennym stolom i ne spesha
nabival trubku, yavno o chem-to zadumavshis'. YA zametil, chto on nabivaet v
trubku slishkom mnogo tabaka. |to byl ochen' plohoj priznak -- chto-to ves'ma
zabotilo moego shefa.
Splennervil' vzglyanul na menya i proiznes:
-- Ostrov Ouk.
-- O net! -- tut zhe vozrazil ya, vskochiv s kresla. -- Hvatit! Tol'ko ne
eto. Ouk uzhe nikogo bol'she ne interesuet, a menya men'she vseh. S teh por, kak
skonchalsya etot neschastnyj Robert Restall, napisany sotni statej i...
On popytalsya perebit' menya, no ya prodolzhal:
-- I vsya eta istoriya s tainstvennym kolodcem teper' uzhe pohozha na
kozhuru trizhdy vyzhatogo apel'sina, tak chto...
-- Martin, chert poberi! -- vskrichal Splennervil', hlopnuv po stolu
kulakom. -- Ty dash' mne, nakonec, govorit' ili net?
-- Da, konechno, -- neohotno soglasilsya ya, -- no...
-- Nikakih "no"! Esli ya vyzyvayu tebya syuda, znachit, u menya k tebe
ser'eznyj razgovor! Kto rukovodit gazetoj, ty ili ya?
On vsegda zadaval etot vopros, kogda hotel, chtoby ya zamolchal. YA ne stal
vozrazhat' On podozhdal nemnogo i prodolzhal:
-- YA rukovozhu, Martin, hot' ty i ne otvechaesh' na moj vopros. A posemu
sadis', postarajsya pomolchat' i vyslushat' menya.
YA kivnul i snova sel v kreslo, vytyanuv nogi:
-- Horosho, shef, slushayu vas.
No prezhde chem prodolzhat', Splennervil' nazhal knopku i iz dinamika
prozvuchal golosok Rozi, ego sekretarshi:
-- Slushayu vas, gospodin Splennervil'.
-- On eshche tut, Rozi, etot gospodin?
-- Tut.
-- Horosho. Ne otpuskaj ego. YAsno?
-- YAsno.
-- I eshche -- menya ni dlya kogo net! -- Splennervil' otpustil knopku: --
Tak vot, Martin, -- prodolzhal on, povernuvshis' ko mne. -- Rech' idet ob
ostrove Ouk. Nado polagat', ty v kurse dela, ne tak li?
-- Nado polagat', shef.
Slovno ne slysha moego otveta, on prodolzhal gromko i nastojchivo:
-- V 1795 godu kakoj-to mal'chik, ne pomnyu uzh, kak ego zvali...
-- Den Mak-Ginnes, -- vstavil ya.
-- Ne pomnyu, kak ego zvali, -- razdrazhenno povtoril on, -- otpravilsya
poohotit'sya na etot pustynnyj ostrov -- ostrov Ouk, na traverse CHestera v
Novoj SHotlandii. Pustynnyj, polnyj dichi ostrov. Nu i chto zhe on tam
obnaruzhil? Ne utok, net. On obnaruzhil tam sudovoj blok, visyashchij na suku
bol'shogo dereva, a pod nim bol'shuyu yamu. A potom, -- tut on prerval rech' i
voprositel'no vzglyanul na menya. -- CHto potom? -- sprosil on posle nekotoroj
pauzy.
YA pozhal plechami. On krepko shlepnul ladon'yu po stolu i vozmutilsya:
-- Tebe chto, i v samom dele nado rasskazyvat' vsyu etu proklyatuyu
istoriyu, kotoraya nachalas' v 1795 godu i zakonchilas' neskol'ko nedel' nazad,
vernee, vovse dazhe ne zakonchilas'! Neuzheli, chert voz'mi, nuzhno tratit' celyj
den' na etot rasskaz?
-- Ne nado, -- vozrazil ya. -- YA ved' uzhe govoril vam, chto horosho znayu,
v chem tam delo. -- I dobavil: -- Istoriya eta izvestna vsem, i teper' uzhe
bol'she nikogo ne volnuet, chto tam lezhit na dne.
-- Kak eto ponimat'? -- pointeresovalsya on, hmurya mohnatye brovi.
-- A chto mozhet byt' na dne etogo kolodca? Sokrovishche, spryatannoe
kakim-nibud' piratom. Skol'ko ono mozhet stoit'? Mak-Ginnes i drugie iskateli
polagali, chto milliona dva, po tem vremenam eto ogromnoe sostoyanie, no
ves'ma skromnoe v nashi dni. Kogo mogut segodnya zainteresovat' dva ili tri
milliona ili dazhe chetyre? Razve chto iskatelej zolota -- vrode bednyagi
Roberta Restalla. No tol'ko ne publiku.
Splennervil' vspyhnul:
-- Tam mogut okazat'sya dragocennosti, proizvedeniya iskusstva. Ili zhe
kakie-nibud' dokumenty... Dragocennosti i proizvedeniya iskusstva popadut v
muzej, a bumagi, samoe bol'shee, poraduyut kakogo-nibud' arhivnogo, rabotnika.
-- Koroche, Martin, hvatit! -- voskliknul Splennervil'. -- Hvatit, chert
poberi! Kak ty ne ponimaesh', -- prodolzhal on, tycha v menya svoim tolstym
ukazatel'nym pal'cem, -- kak ty ne ponimaesh', chto etot nepostizhimyj kolodec
ne chto inoe kak vyzov, broshennyj nam, sovremennym lyudyam?
-- Otchego zhe, prekrasno ponimayu. Ved' imenno eto soobrazhenie ya sam
vyskazal v svoej stat'e, pomnite?
On pokrasnel i promolchal. A ya prodolzhal:
-- Tak chto mne ostaetsya tol'ko eshche raz povtorit', chto s tochki zreniya
zhurnalistiki vsya eta istoriya s ostrovom Ouk -- otrabotannyj par.
Splennervil' vzdohnul, opustil golovu i snova zanyalsya svoej trubkoj.
-- V takom sluchae, -- provorchal on, ne glyadya na menya, po-tvoemu, ya
dolzhen otpravit' vosvoyasi togo cheloveka, chto zhdet tam?
-- Kakogo cheloveka? Togo, kotorogo vy veleli ne otpuskat'?
-- Imenno.
-- A kto on takoj? -- ostorozhno pointeresovalsya ya. -- Eshche odin
iskatel', kotoryj pridumal original'nyj sposob dobrat'sya do dna kolodca?
Splennervil' chirknul spichkoj i nachal vypuskat' izo rta kluby dyma.
-- A etogo, po-tvoemu, malo? -- polyubopytstvoval on, iskosa glyadya na
menya.
YA promolchal. On prodolzhal:
-- Malo? -- I vidya, chto ya ne otvechayu, dobavil: -- CHert poberi, Martin,
ty chto, ogloh? YA zhe k tebe obrashchayus'!
-- YA otlichno slyshu, shef. Ochevidno, eshche odin inzhener, eshche odin
izobretatel' s proektom, kotoryj tyanet na polmilliona dollarov. Takie tipy
prihodyat dyuzhinami. CHego vy hotite ot menya? YA tol'ko udivlyayus', chto...
On prerval menya povelitel'nym zhestom:
-- Tebya udivlyaet, chto ya velel emu podnyat'sya syuda, ko mne, ne tak li? --
sprosil on. YA zametil v ego glazah legkuyu nasmeshku. -- Delo v tom, Martin,
chto rech' idet ne ob inzhenere i ne ob izobretatele.
-- Togda kto zhe on? Avantyurist? Skol'ko soten millionov dollarov emu
trebuetsya?
Splennervil' nahmurilsya.
-- |togo ya eshche ne znayu. -- Mne pokazalos', on byl ozabochen. -- Na vse
popytki dobrat'sya do dna kolodca istracheno uzhe okolo dvuh millionov
dollarov. Pugayushchaya cifra.
-- Lyuboj proekt budet stoit' ne menee polumilliona, shef.
-- Znayu. No na etot raz, -- on vydvinul yashchik stola, -- na etot raz
sovsem drugoe delo. -- On vzyal iz yashchika vizitnuyu kartochku. -- Ugadaj, o kom
idet rech'. Ugadaj, kto prislal mne pis'mo, soobshchaya, chto znaet vernyj sposob
dobrat'sya do dna kolodca.
YA otricatel'no pokachal golovoj. Spdennervil' usmehnulsya i pridvinul
mikrofon:
-- Rozi, priglasite syuda nashego gostya.
Potom on vstal iz-za stola i protyanul mne vizitnuyu kartochku. YA vzglyanul
na nee, i menya totchas ohvatilo volnenie, bolee togo -- trevoga.
-- CHto? -- voskliknul ya, potryasennyj. -- No eto zhe...
Slennervil', ne obrashchaya bol'she nikakogo vnimaniya na menya, napravilsya k
dveri. YA snova prochel familiyu i hotel bylo opyat' obratit'sya k shefu, no tut
dver' otkrylas', i na poroge poyavilsya Allen Breggs, professor istorii
Garvardskogo universiteta.
YA vstrechal ego fotografii v gazetah, videl ih na oblozhkah ego knig po
istorii. On neredko vystupal i po televideniyu. No sejchas ego tonkoe, nervnoe
lico, ukrashennoe vysokim lbom, pokazalos' mne izmozhdennym, hotya i
velichestvennym. Dver' za spinoj professora zakrylas', i on ostanovilsya,
osmatrivayas' vokrug. Za steklami massivnoj cherepahovoj opravy sverkal
pytlivyj vzglyad.
Splennervil' protyanul emu svoyu ogromnuyu ruchishchu:
-- CHert voz'mi, professor Breggs, -- voskliknul on, -- ves'ma i ves'ma
pol'shchen vashim vizitom k nam v "Dejli Monitor"! Sadites', proshu vas!
Izvinite, chto prishlos' podozhdat'. A eto, -- dobavil on, ukazyvaya na menya, --
eto Kuper, Martin Kuper.
Breggs brosil na menya pronzitel'nyj vzglyad i ulybnulsya:
-- Ochen' rad poznakomit'sya, gospodin Kuper! -- On s gotovnost'yu pozhal
mne ruku.
-- |to ya ochen' rad, professor, -- progovoril ya, neskol'ko rasteryavshis'.
-- YA vash bol'shoj poklonnik. CHital vse vashi stat'i. Poslednyaya -- o
napoleonovskih vojnah -- menya prosto voshitila.
-- A ya, -- tut zhe otvetil Breggs, -- v vostorge ot vashih statej ob
Amazonke. Vot pochemu i poprosil gospodina Splennervilya poznakomit' menya s
vami.
YA ne znal ob etom. I sam fakt, chto znamenityj amerikanskij istorik
pozhelal poznakomit'sya so mnoj, neskol'ko smutil menya. No Splennervil' uzhe
podvel professora k kreslu:
-- Ladno, ladno, -- voskliknul on, -- raspolagajtes', professor Breggs,
ustraivajtes' poudobnee. -- On podozhdal, poka my uselis', i dobavil: --
Itak, my nakonec-to vstretilis'!
Breggs sidel v kresle pryamo, sohranyaya na lice nekotoruyu surovost'. On
byl ves' vnimanie, hotya nichego ne otvetil moemu shefu. A tot prodolzhal:
-- Raz uzh my poteryali mnogo vremeni, davajte teper' naverstaem
upushchennoe. YA poluchil vashe pis'mo, professor. Interesno vse, chto vy pishete
naschet ostrova Ouk... Kuper tut polchasa pytalsya ubedit' menya, chto
predpriyatie eto uzhe nikogo bol'she ne interesuet i, chestno govorya, mne trudno
bylo sporit' s nim. No esli etim proklyatym kolodcem interesuetsya takoj
chelovek, kak vy, professor, togda sovsem drugoe delo. Ne tak li, Martin?
-- Konechno, -- soglasilsya ya. Trevoga moya uleglas', no vse zhe ya byl
nastorozhe. Breggs ulybnulsya ya promolchal.
-- Esli ne vozrazhaete, professor, -- dobavil Splennervil', -- davajte
nachnem s konca, a potom uzhe vernemsya k nachalu. Itak, vo chto obojdetsya
proekt? YA hochu skazat': skol'ko budet stoit' ekspediciya, esli ne schitat'
rashodov na dorogu i ekipirovku?
Professor Breggs ne toropyas' snyal ochki i otvetil lakonichno:
-- Niskol'ko.
Glava 2. POSLANIE RICHARDA FOKSA
Splennervil' zanes avtoruchku nad listom bumagi, sobirayas' zapisat'
summu, kotoruyu nazovet professor, no, uslyshav ego otvet, podnyal golovu i
posmotrel snachala na nego, potom na menya, i opyat' perevel vzglyad na uchenogo.
-- Niskol'ko! -- izumilsya on.
Voznikla dolgaya pauza. YA snova oshchutil kakuyu-to smutnuyu trevogu.
-- Professor, -- obratilsya ya k Breggsu, -- kolodec na ostrove Ouk
zapolnen gryaz'yu. Razve ne sleduet ochistit' ego pered tem, kak spuskat'sya?
Ili vy polagaete, chto nuzhno vyryt' drugoj kolodec?
On spokojno posmotrel na menya i otchetlivo proiznes:
-- Net, ya ne schitayu, chto eto neobhodimo, gospodin Kuper.
Splennervil' prishel v sebya ot izumleniya i energichno vklyuchilsya v
razgovor:
-- Minutku, professor, minutku! -- voskliknul on. -- Mozhet byt', my ne
tak ponyali drug druga. Vy sobiraetes' spustit'sya na dno kolodca bez vsyakogo
oborudovaniya i bez kakih by to ni bylo usilij. |to vy hotite skazat'?
-- Bez vsyakogo oborudovaniya i bez kakih by to ni bylo usilij, --
nevozmutimo povtoril Breggs, nadevaya ochki. -- Esli moi raschety verny i esli,
-- dobavil on, slegka ulybnuvshis', -- mne budet soputstvovat' udacha, ya
spushchus' na dno kolodca bez vsego etogo.
-- Kakim zhe obrazom, professor? Kakim putem? pointeresovalsya ya. On
snova snyal ochki i ob®yasnil:
-- Tem samym, chto odnazhdy uzhe byl projden, gospodin Kuper.
Splennervil' vyrugalsya, a ya ne uderzhalsya ot sleduyushchego voprosa:
-- Projden? Kem?
-- Edinstvennym chelovekom, pobyvavshem na dne kolodca.
Do nas ne srazu doshel ego otvet. My pereglyanulis', i Splennervil'
ostorozhno peresprosil:
-- Na dne kolodca? Vy skazali, professor, chto kto-to uzhe byl na dne
kolodca?
Breggs kivnul:
-- YA tak polagayu... Bolee togo -- uveren v etom. YA imeyu v vidu,
konechno, ne togo, kto velel vyryt' etot kolodec, a drugogo cheloveka, kotoryj
nichego ne ryl, no dobralsya do... -- On umolk na poluslove, a zatem s ulybkoj
dobavil: -- Dumayu, budet luchshe, esli my vernemsya k samomu nachalu.
Splennervil' soglasilsya, chto tak budet luchshe, i professor, otkryvaya
potertyj kozhanyj portfel', lezhavshij u nego na kolenyah, prodolzhal:
-- Dolzhen priznat'sya, ya nikogda ne interesovalsya ostrovom Ouk. Bolee
togo, ya dazhe ne imel predstavleniya o ego sushchestvovanii. YA ponimayu, chto eto
ves'ma predosuditel'no dlya uchenogo, -- dobavil on kak by izvinyayas', -- no
moi nauchnye interesy chashche privodili menya v Evropu, chem v Ameriku. I lish'
sovershenno sluchajno -- tut on izvlek iz portfelya akkuratno slozhennyj vdvoe
list bumagi, -- ya uznal ob etom ostrove. |to proizoshlo v Nacional'nom arhive
goroda Simansak v Ispanii.
-- V Ispanii? -- udivilsya Splennervil', namorshchiv lob.
Breggs kivnul:
-- V Simansake hranyatsya vse dokumenty, kasayushchiesya istorii ispanskogo
korolevstva. A vy znaete, chto v techenie treh stoletij ispancy zhestoko
ohotilis' za piratami v Atlanticheskom okeane... Bumagi, kotorye ya obnaruzhil,
kak raz upominayut ob odnom anglijskom pirate, zahvachennom v 1702 godu i
poveshennom na sleduyushchij god v Kadikse. |to nekij Richard Foks, korsar srednej
ruki, naskol'ko ya ponyal. Tak vot, -- -- prodolzhal Breggs, razvorachivaya list,
-- bumagi Foksa okazalis' Bog vest' kakim obrazom v odnom pakete s
napoleonovskimi dokumentami... YA dostal ih i uzhe hotel bylo zasunut' obratno
v konvert, kak vdrug menya udivili vot eti slova... "Opisanie bloka". |ti dva
slova byli pomeshcheny vrode zagolovka nad dlinnoj stranicej teksta...
Smotrite, -- on protyanul mne list. -- |to kserokopiya... Vidite? "Opisanie
bloka". YA nichego ne ponimayu v morskom dele, -- prodolzhal professor, poka my
so Splennervilem molcha rassmatrivali bumagu, ispeshchrennuyu grubymi i nerovnymi
strochkami, -- no ya znayu, chto blok -- eto vsego-navsego prostoj rolik i
nichego bol'she. Mne pokazalos' strannym, chto ponadobilos' stol'ko slov dlya
ego opisaniya. A vam, -- sprosil on, -- razve ne pokazalos' by eto strannym?
-- Pozhaluj, -- otvetil Splennervil', -- teper', kogda vy obratili na
vse eto vnimanie, eto dejstvitel'no kazhetsya strannym. A voobshche-to mne by i v
golovu ne prishlo... A tebe, Martin?
-- I mne tozhe, -- soglasilsya ya.
-- Breggs ulybnulsya i snyal ochki:
-- Istoriku svojstvenno lyubopytstvo uzhe po ego professii, -- skazal on.
-- V tot moment u menya bylo ochen' mnogo neotlozhnoj raboty, no ya vse zhe reshil
poznakomit'sya s bumagoj. CHto zhe takogo interesnogo bylo v etom samom bloke?
Tak ya vyyasnil, chto Foks imel v vidu ne prosto blok voobshche, a sovershenno
konkretnyj blok, -- tut Breggs prochital -- "poveshennyj mnoyu, Richardom
Foksom, na suku vysokogo dereva na ostrove Ouk 7 noyabrya 1701 goda, i da
pomozhet nam Bog, i primet bednyj Oliver, i da budet tak".
-- Tot samyj blok, kotoryj nashel Mak-Ginnes! -- voskliknul
Splennervil'.
-- Sovershenno verno. YA prochital vsyu zapisku Richarda Foksa i, po pravde
govorya, nichego ne ponyal, no mne pokazalos', chto napisana ona ochen'
vozbuzhdennym chelovekom... Koroche govorya... -- prodolzhal Breggs, nadevaya
ochki, -- ya vlozhil etot list obratno v konvert i prodolzhal rabotu. I ne
vspominal o nem do teh por, poka dva mesyaca spustya ne prochital v "Dejli
Monitor" vashu stat'yu o gibeli Roberta Restalla i o kolodce na ostrove Ouk.
Kstati, primite moi komplimenty, gospodin Kuper, vasha stat'ya prevoshodna.
-- Mozhno prosto -- Martin, professor, -- skazal ya, -- i bol'shoe
spasibo...
Splennervil' prerval nas:
-- Itak, professor, prochitav stat'yu Martina, vy vspomnili poslanie
Richarda Foksa i opisanie bloka. A potom?
-- A potom ya vernulsya v arhiv i perechital eto poslanie... -- On
pomolchal, vzglyanul na nas, i ya zametil v ego glazah nekotoruyu trevogu, pochti
chto strah.
-- Ne prochtete li vy ego i nam? -- poprosil ya. Breggs snyal ochki i posle
nekotorogo kolebaniya otvetil:
-- Konechno, konechno. Slushajte. "Opisanie bloka, -- nachal on, --
poveshennogo mnoyu, Richardom Foksom, na vysokom dereve na ostrove Ouk 7 noyabrya
1701 goda, i pomozhet nam Bog, i primet bednyj OLIVER, i da budet tak. Ostrov
imeet koordinaty 44 gradusa severnoj shiroty i 66 gradusov zapadnoj dolgoty.
Sil'nyj yuzhnyj veter. Anubi, Dzhordzh ranen i umiraet ot udara sablej v sheyu,
Mers'e s vospaleniem legkih. Richard Foks, OLIVER Lemb, kapitany. Sil'nyj
vostochnyj veter. Imeem to, chto imeem. Derevo vysokoe, s naklonom na sever,
vysotoj v 25 pyadej, primerno. Blok derevyannyj iz tonkogo duba, priobretennyj
v Breste v 1699 godu. Vo vremya srazheniya 10 chisla proshedshego mesyaca v nego
popala pulya, i ya snyal ego, i eto bylo na rejde Pensil'vanii, chtoby pomestit'
syuda. V blok vbity zheleznyj gvozd', tri mednyh i odin latunnyj. Verevka,
prohodya po zhelobu, zakryvaet snachala mednye gvozdi, potom latunnyj. Masshtab
odin k sta. Pulya, popavshaya v blok, rasshchepila derevo, i tam, gde imeetsya eta
rasshchelina, kak by nahoditsya derevo, i pust' budet tak. OLIVER".
Breggs prerval chtenie i zametil:
-- Vidite, imya OLIVER napisano zaglavnymi bukvami" Ono povtoreno
trizhdy, i u menya vozniklo oshchushchenie, kogda ya chitaya zapasku, budto eto
kakoj-to prizyv, krik o pomoshchi. Konechno, eto ne podpis': eto napisano Foksom
tochno tak zhe, kak i ostal'noj tekst. -- I professor prodolzhal chtenie: -- "My
spustilis' gorazdo nizhe lyuboj proporcii bloka. Byl den' Gospoden 7 noyabrya
1701 goda, i my spustilis'. My iskali vodu dlya Dzhordzha. Bylo 7 noyabrya i
ostavalos' 18 minut do polnogo zahoda solnca, i da pomozhet Gospod' nam,
greshnikam. Iz-za ozhoga ne mogu bol'she pisat' chetko. Odnako nikto mne ne
verit, i vse schitayut, chto eto chernyj poroh. Kamen' ne pohodil na chernyj
poroh i ne gorel ognem, inache ya ne vzyal by ego! My spustilis' na proporciyu,
kotoruyu ya mogu ukazat'. Da pomogut mne Bog i angely, i da budet tak. Dver'
okazalas' ochen' staroj. OLIVER hotel otkryt' ee i otkryl. V bloke est'
mednyj gvozd', i idya po chetyrem tochkam s polovinoj, glyadya na solnce, dumayu,
najdem vyhod. No ne vsegda. OLIVER, OLIVER. Kogda ya obzhegsya, to otbrosil
kamen' i pozval na pomoshch'. Navernoe, eto byl kakoj-nibud' zloj duh (da
pomozhet mne i sberezhet menya Gospod' Bog, i da budet tak), kotoryj kosnulsya
menya. OLIVER otkryl dver', ya pozval i podnyalsya. Dver'! V dni Gospodni 8, 9,
10 i 11 noyabrya ya iskal vyhod za 18 minut do polnogo zahoda solnca i ran'she,
no ne nashel. Mesto bylo odnako eto. OLIVER. Da pomozhet i spaset menya Bog i
dast mne mesto na nebe vozle svoih angelov i svyatyh, pust' pomestit menya v
ih sonme za moj ozhog, iz-za kotorogo ya stradayu, i, szhalivshis' nado mnoj, i
da budet tak. Richard. Richard Foks. Richard. Pishu skverno. Veter bol'she ne
vostochnyj. Voda na bortu. Dzhordzh pohoronen. Ostavil OLIVERU neobhodimoe:
poroh, rybu, rom, puli i ego veshchi po nashemu obychayu. Anubi, Mers'e, Richard
Foks, kapitan".
Breggs zakonchil chitat', no ne podnyal glaz. V glubochajshej tishine,
nastupivshej vsled za chteniem, slyshen byl tol'ko razmerennyj stuk mayatnika
napol'nyh chasov, stoyavshih vozle pis'mennogo stola.
-- Martin, -- proiznes nakonec Splennervil' i,
ne glyadya na menya, ukazal na pis'mennyj stol. YA ponyal ego zhest i prines
butylku viski s ryumkami.
-- Vyp'ete chto-nibud', professor? -- predlozhil on, no Breggs pokachal
golovoj.
-- Ne ran'she zahoda solnca.
-- CHert voz'mi! -- voskliknul Splennervil', -- YA tozhe p'yu tol'ko posle
zahoda. Prekrasnoe pravilo. No segodnya ya sdelayu isklyuchenie!
My molcha vypili. Ozhivilis'. Splennervil' skazal, pokazyvaya na bumagu:
-- Tak, professor, mne legche dumat'. Dolzhen priznat'sya vam, ya malo chto
ponyal iz vsego etogo. Soobrazil tol'ko, chto Foks oboznachil na bloke nechto
vrode plana ostrova... Verno?
-- Verno, -- podtverdil Breggs. -- Mak-Ginnes rasskazyval, chto nashel
blok na dereve, a pod nim obnaruzhil yamu. A kuda delsya sam blok, neizvestno.
Vo vsej etoj istorii ostrova Ouk i ego kolodca nigde net bol'she nikakih
sledov etogo bloka, ne tak li, Martin?
-- Da, pozhaluj, imenno tak, -- soglasilsya ya.
-- Mozhet byt', Mak-Ginnes i ego druz'ya, -- skazal Breggs, -- sozhgli
blok, chtoby podogret' rom ili zazharit' utku... Ne podozrevaya, -- tiho
dobavil on, kak by obrashchayas' k samomu sebe, -- chto sozhgli klyuch, kotoryj
otkryl by im kolodec. A teper', -- vzdohnul on, -- etot klyuch uteryan. I
navsegda.
Glava 3. DEVYATX DNEJ ZA DVA S POLOVINOJ STOLETIYA
-- Navsegda, -- probormotal Splennervil', -- uteryan navsegda... |tot
vash korsar odnako soobshchaet kakie-to svedeniya: masshtab odin k sta i eshche
chto-to v etom rode...
Breggs pokachal golovoj:
-- Bez samogo bloka takie ukazaniya nichego ne stoyat. Tol'ko
odna-edinstvennaya podskazka v ego pis'me polezna: chtoby obnaruzhit' vhod,
nuzhno dvigat'sya na zapad, "glyadya na solnce".
-- Prekrasno. Blok uteryan, i navsegda; sporu net. Teper' ochered' za
vami, professor, ne tak li?
Professor promolchal, a Splennervil' prodolzhal, razglyadyvaya poslanie:
-- Davajte vse zhe pridem k kakomu-to vyvodu. Poka ne doberus' do suti,
mne vsegda kak-to ne po sebe. Uzh ochen' zagadochna eta d'yavol'skaya istoriya...
Povtoryayu, ya ponyal ochen' malo, skoree dazhe sovsem nichego. A ty, Martin? --
obratilsya on ko mne.
-- Tozhe nemnogo, -- otvetil ya, glotnuv viski, -- no koe-chto, dumayu,
ponyal.
-- Togda rasskazhite, Martin, chto vy ponyali, -- poprosil Breggs, nadevaya
i tut zhe snimaya ochki. -- Mne hotelos' by sravnit' vashi zaklyucheniya s moimi.
-- Nu, -- nachal ya, starayas' vzveshivat' kazhdoe slovo, -- Richard Foks i
ego priyateli popali, vozmozhno, sluchajno, na ostrov Ouk 4 ili 5 noyabrya. Oni
izmucheny, izmotany, dvoe korsarov pri smerti, u Mers'e bol'ny legkie. Dzhordzh
umiraet ot sabel'nogo udara, poluchennogo v shvatke 10 oktyabrya. Piraty shodyat
na bereg, chtoby popolnit' zapasy pit'evoj vody. |tim zanyaty Richard Foks i
Oliver Lemb, dva kapitana. 7 noyabrya, primerno na zakate, kogda oni, dolzhno
byt', iskali kakoj-nibud' istochnik, vdrug obnaruzhili... ne znayu tochno, chto
imenno, no vidimo, kakuyu-to peshcheru, yamu... Koroche, kakoj-to vhod. Oni
pronikayut vnutr', spuskayutsya ochen' gluboko, poka ne natalkivayutsya na
zapertuyu dver'. Lemb vskryvaet ee. Richard Foks sobiraetsya posledovat' za
nim, no neozhidanno chto-to meshaet emu eto sdelat'... -- Tut ya prerval svoyu
rech'. Kakoe-to bespokojstvo ohvatilo menya. V golove zazvonili kolokol'chiki
trevogi.
Breggs slabo ulybnulsya, sovsem ele zametno.
-- Nu, a potom? -- sprosil on.
-- Potom, -- neuverenno prodolzhil ya, -- potom Foks, vidimo, ispugavshis'
kakogo-to ozhoga, s krikom vozvrashchaetsya na poverhnost'. Lemb ostaetsya. On ne
vozvrashchaetsya naverh ni vecherom, ni na drugoj den'. Vyzhdav eshche nemnogo, Foks
pytaetsya snova spustit'sya vniz, no ne nahodit togo mesta, kuda oni vhodili
vmeste s Lembom, ne znayu uzh pochemu... Prohodit neskol'ko dnej, Dzhordzh
umiraet, ego horonyat. Potom vse uezzhayut, ostaviv produkty i oruzhie na
sluchaj, esli Lemb poyavitsya. Prezhde chem pokinut' ostrov, Foks snimaet blok i,
vbiv v nego gvozdi, namechaet imi nechto vrode plana. Za ishodnuyu tochku on
vybiraet vysokij dub, stoyashchij na prigorke v severnoj chasti ostrova, kuda oni
prichalili, brosiv yakor'. On ukreplyaet blok na krepkom suku. Privyazav ego,
zamechaet pod derevom yamu i srazu zhe svyazyvaet ee s tem vhodom, kotoryj
obnaruzhili oni s Lembom.
-- Kto znaet, -- prerval menya Breggs. -- Mozhet, etot neschastnyj pirat
hotel ryt' v tom meste, iskat', uznat'... No emu nado bylo dvigat'sya dal'she,
i on uehal, unosya s soboj uzhasnye vospominaniya. Uehal so svoej otchayavshejsya
kompaniej navstrechu smerti... -- Professor podnyal glaza snachala na menya,
potom na Splennervilya. -- Ego pojmali pod Rozhdestvo v yuzhnoj chasti Atlantiki
i povesili paru mesyacev spustya, -- dobavil on kakim-to strannym surovym
golosom.
Posledovalo dolgoe molchanie. Breggs vstal i proshelsya vdol' ogromnogo
okna. Potom zaklyuchil:
-- Itak, veroyatno, na ostrove Ouk vse i v samom dele proishodilo
primerno tak, kak rasskazyvali vy, Martin. Sluchajno obnaruzhili kakoj-to
vhod, v nego i spustilis' kuda-to vniz, otkryli dver'... Vse eto, odnako, --
dobavil on, povorachivayas' k nam, -- kazhetsya vpolne estestvennym. My s vami
tozhe nichut' ne udivilis' by, obnaruzhiv na pustynnom ostrove kakoj-to
podzemnyj hod, dver'... A vot to, chto ego ispugalo, -- kamen'...
-- |to verno, -- soglasilsya ya, -- kamen', kotoryj obzhog emu ruku...
-- Vot eto i stranno, -- vstavil Splennervil', podlivaya sebe viski.
Breggs hladnokrovno soglasilsya.
-- Ochen' stranno. Tem bolee, chto kamen' obzheg ego ne mgnovenno. Richard
Foks podnyal ego i nekotoroe derzhal v ruke, prezhde chem pochuvstvoval bol'.
-- YA drugogo ne ponimayu, -- skazal Splennervil', -- kakogo d'yavola
piratu ponadobilos' brat' etot kamen'? CHto on s nim nameren byl delat',
zachem on emu ponadobilsya?
-- Mozhet byt', -- predpolozhil Breggs, -- kamen' vyglyadel ne sovsem
obychno, chem i privlek k sebe vnimanie, a mozhet, Foks podnyal ego, chtoby
razdavit', skazhem, pauka, a mozhet, voobshche bez vsyakoj prichiny. Mnogoe
delaetsya inoj raz bez vsyakogo smysla.
-- Kak by to ni bylo, on pri etom strashno peretrusil, naskol'ko ya
ponyal, esli podumal dazhe o kakom-to zlom duhe!
-- A o chem eshche on mog podumat', po-vashemu, gospodin Splennervil'? --
pointeresovalsya Breggs.
Splennervil' vspyhnul:
-- Po-moemu? Vot eshche! Otkuda mne znat'! I ne smotrite na menya tak,
professor! CHert poberi, otkuda zhe mne eto znat'!
-- Tut est' tol'ko odno ob®yasnenie, gospodin l', -- skazal Breggs,
napravlyayas' k nemu i derzha ruki za spinoj. -- YA ne vizhu nikakih drugih. |TOT
KAMENX BYL RADIOAKTIVNYM.
Splennervil' otpival v etot moment iz svoego stakana viski i ot
neozhidannosti edva ne poperhnulsya:
-- CHto? -- vskrichal on, vskakivaya s mesta. -- Radioaktivnyj kamen'?
-- YA v etom ne somnevayus', -- spokojno otvetil Breggs. On povernulsya i
vnimatel'no posmotrel na nas. -- Ozhog, poluchennyj Richardom Foksom, byl
vyzvan radioaktivnym oblucheniem.
-- Ladno, professor -- snishoditel'no, primiryayushchim tonom skazal
Splennervil', -- radioaktivnyj kamen' v 1701 godu!.. Ne stanete zhe vy
uveryat', budto v toj dyre valyalis' kuski urana!
-- Urana? YA ne govoril, chto eto byl uran. No ya skazal vam, chto Richard
Foks poluchil radioaktivnoe obluchenie. Uverennost', gospodin Splennervil', u
lyubogo uchenogo vsegda zizhdetsya na dokazatel'stve.
Tut podnyalsya s kresla i ya. Mne tozhe pokazalos', chto professor neskol'ko
peregnul palku.
-- Vy skazali -- dokazatel'stvo? -- peresprosil ya.
Breggs vnimatel'no posmotrel na menya, hotel bylo otvetit', no
peredumal. On bystro proshel k svoemu kreslu, gde lezhal ego portfel', otkryl
ego, izvlek neskol'ko stranic i protyanul ih mne so slovami:
-- Vot tut est' svidetel'stvo professora De La Krus, sotrudnika kafedry
yadernoj fiziki Madridskogo universiteta. Professor De La Krus priehal so
mnoj v Simansak, issledoval s pomoshch'yu svoih priborov list bumagi, napisannyj
Richardom Foksom, i vyyavil slabuyu radioaktivnost': obluchennaya ruka korsara
peredala bumage luchi, porazivshie ego. Vozmozhno, schitaet professor De La
Krus, luchi omikron.
-- Omikron? -- v odin golos voskliknuli my so Spleinervilem.
-- Omikron, -- spokojno podtverdil professor Breggs. -- |to vse ravno,
chto on potrogal kamen', obluchennyj vzryvom vodorodnoj superbomby.
Splennervil' dovol'no bystro prishel v sebya. On napravilsya k pis'mennomu
stolu, vzyal trubku i prinyalsya energichno vytryahivat' iz nee pepel. Zatem,
nabivaya tabak, sprosil:
-- Nadeyus', vy ne shutite, professor? I professor De La Krus
dejstvitel'no sushchestvuet, ne tak li?
-- Sushchestvuet. Bolee togo, sejchas professor nahohoditsya kak raz zdes',
v N'yu-Jorke, na kongresse.
-- Neploho, neploho, -- prodolzhal Splennervil', -- vyhodit, dva
neschastnyh pirata postradali ot energii eshche za dvesti pyat'desyat let do
Hirosimy... Vse eto chertovski interesno, ne tak li, Martin?
-- Konechno, -- podtverdil ya.
-- No ya eshche ne znayu, professor, -- prodolzhal Splennervil', -- kakov zhe
vash plan. Poetomu vernemsya, esli vy ne vozrazhaete, k nachalu. Vy govorili,
chto sobiraetes' dobrat'sya do dna kolodca. Kak vy dumaete najti etot prohod?
Blok ischez, tak chto ukazaniya vashego dokumenta nichego ne dayut. Tak kak zhe?
Esli prohodi, najdennyj dvumya piratami, ne chto kak odin iz kanalov, -- a eto
mne kazhetsya vpolne veroyatnym, to kak vy ego najdete? Vy ne schitaete, --
prodolzhal Splennervil', nabivaya trubku, -- chto nuzhno kopat', burit' i
proizvodit' drugie podobnye raboty? Na poiski etih kanalov za sto sem'desyat
let bylo istracheno okolo dvuh millionov dollarov. Kak zhe vy sobiraetes'
najti ih, ne zatrativ na eto ni centa?
Breggs ulybnulsya:
-- S pomoshch'yu, professora De La Krus i pribora ego izobreteniya -- eto
velikolepno usovershenstvovannyj schetchik Gejgera. Esli radiaciya, kotoraya
obozhgla ruku Richarda Foksa, ostavila sled na liste bumagi, ona, nesomnenno,
namnogo sil'nee tam, gde nahoditsya kamen', ne tak li? I vy pravy, skoree
vsego eto budet odin iz kanalov, po kotoromu kolodec zapolnyaetsya vodoj.
-- Nu, chto vy, professor! -- voskliknul Splennervil'. -- Lyudi, iskavshie
etot kanal, obsledovali ostrov Ouk metr za metrom, pyad' za pyad'yu. Vot Martam
byl tam, vse videl, i govorit, chto ostrov tak vspahali za eto vremya, chto
bol'no smotret'. Esli etot vhod dejstvitel'no nahoditsya tak blizko, chto ego
mozhno obnaruzhit' bez vsyakih instrumentov, to za sto sem'desyat let ego davno
by uzhe otkryli.
YA vzglyanul na Breggsa. Vopros Splennervilya byl kategorichnym. Ne najdi
nash uvazhaemyj professor istorii tochnogo i ubeditel'nogo otveta, on predstal
by pered nami pustym fantazerom...
Otvet Breggsa byl, razumeetsya, i tochnym, i ubeditel'nym. Slegka
ulybnuvshis', on skazal:
-- Sto sem'desyat let, gospodin Splennervil'? Da, konechno, rech' idet o
dovol'no dlitel'nom periode, i ya uveren, chto, raspolagaya takim kolichestvom
vremeni, rano ili pozdno kto-to mog by najti etot vhod v tunnel' ili kanal,
kotoryj obnaruzhili Foks i Lemb... No na samom dele, -- prodolzhal on, nemnogo
pomolchav, -- na samom dele vremeni u vseh etih iskatelej, bylo gorazdo
men'she. S togo dalekogo 7 noyabrya 1701 goda po sie vremya, gospodin
Splennervil', vhod v kanal byl viden vsego lish' devyat' dnej. I devyati dnej
za dva s polovinoj stoletiya, -- spokojno zaklyuchil on, -- konechno zhe slishkom
malo, chtoby povezlo, vernee, ne povezlo komu-to eshche.
Glava 4. PROFESSOR DE LA KRUS
-- Slishkom malo, eto verno, -- soglasilsya Splennervil', kladya trubku.
-- No ya dumayu, professor, vy navernyaka mozhete ob®yasnit', pochemu?
-- U menya predel'no ubeditel'noe ob®yasnenie.
-- Priliv i otliv? -- pointeresovalsya ya.
Breggs posmotrel na menya, snyav ochki.
-- Sovershenno verno, -- soglasilsya on. -- YA tozhe ponachalu ishodil iz
etogo predpolozheniya. Voda uhodit v polozhennoe ej vremya i otkryvaet bereg,
kakoj-to vhod.... No ne slishkom li eto prosto, kak vy schitaete. Martin?
-- Pozhaluj.
-- Prilivy i otlivy sami po sebe nichego ne ob®yasnyayut. More nastupaet na
bereg i otstupaet ot nego s kazhdoj lunnoj fazoj, dvizhenie vody obuslovleno
polozheniem Solnca i Zemli... |ti momenty povtoryayutsya s opredelennoj
regulyarnost'yu i chastotoj.
-- |to verno, -- soglasilsya Splennervil', -- dva raza v den'.
Breggs podtverdil:
-- Pravil'no. V takom sluchae vhod byl by dazhe chereschur vidim, i za sto
sem'desyat let kto-nibud' nepremenno ego zaprimetil by. 7 noyabrya 1701 goda
lunnaya faza byla tri chetverti, i Solnce nahodilos' pod pryamym uglom k Zemle,
a Luna... |to ideal'noe polozhenie, -- prodolzhal on posle nekotoroj pauzy, --
dlya vzaimnoj nejtralizacii, to est' otliv ochen' sil'nyj. No i eto proishodit
tozhe dovol'no chasto -- dva raza v mesyac. Problema, -- prodolzhal Breggs,
napravlyayas' k svoemu kreslu i sadyas' na ego ruchku, -- byla, sledovatel'no, v
drugom... Nado bylo ponyat', chem otlichalsya obychnyj otliv ot otliva, kotoryj
byl 7 noyabrya 1701 goda. YA nachal prosmatrivat' starinnye lunnye kalendari i
vsyakie drugie davno zapylivshiesya chislenniki, chtoby sopostavit' fazy Luny,
Solnca... a takzhe planet. Potom stal izuchat' etot rajon Atlanticheskogo
okeana...
-- Izvinite, professor, -- prerval ego Splennervil', morshcha lob, -- mne
kazhetsya, vy govorili, chto nikogda ne byli na ostrove Ouk.
-- Ne byl, -- otvetil Breggs. -- YA issledoval okean, sidya v svoem
universitetskom kabinete. V nem bylo tak mnogo okeanograficheskih kart, chto
nekotorye kollegi dazhe podshuchivali nado mnoj... Mogu utverzhdat', -- dobavil
on, myagko ulybayas', -- chto znayu dno Atlanticheskogo okeana luchshe mnogih
moryakov. YA konsul'tirovalsya takzhe u specialistov po okeanologii, kotorym
izvestno vse o prilivah i otlivah. Odnako 7 noyabrya 1701 goda po-prezhnemu
ostavalsya v etom otnoshenii samym ryadovym dnem, nichem ne otlichayushchimsya ot
soten drugih. Moi poiski ne dali nikakih rezul'tatov. Kak eto neredko
byvaet, -- prodolzhal professor, -- otvet na moj vopros mne prinesli
sluchajnosti.
-- I pervaya, -- zametil ya, vospol'zovavshis' nekotoroj pauzoj, -- eto
stranica, kotoruyu vy obnaruzhili v arhive v Simansake. A kak vyglyadela vtoraya
sluchajnost', professor?
Breggs ulybnulsya:
-- Vtoraya predstala peredo mnoj v oblich'e treski.
-- V vide chego? -- udivilsya Splennervil'. -- Treski?
-- Da, eto byla neschastnaya treska, chuchelo kotoroj ya uvidel v bol'shoj
vitrine v Morskom muzee v Oksforde, kuda prishel prokonsul'tirovat'sya. YA
pointeresovalsya u direktora muzeya, chem takim osobennym otlichaetsya etot
ekzemplyar obyknovennoj treski, chto zasluzhil otdel'nuyu vitrinu. "Nichem, --
otvetil direktor, -- prosto ee vylovili u poberezh'ya Tehasa. Poetomu ona i
nahoditsya v muzee. Obychno treska nikogda ne opuskaetsya yuzhnee opredelennoj
shiroty. Vstretit' ee v etih vodah -- -- sluchaj redchajshij..." |tot fakt, --
prodolzhal Breggs, -- menya, razumeetsya niskol'ko ne zainteresoval, no, ya vse
zhe zametil: "Kakoj zhe ogromnyj put' ona prodelala!" i hotel bylo smenit'
temu razgovora, kak vdrug direktor skazal: "Ona prodelala ego ne
samostoyatel'no. Ej pomog otliv Hal'mera";
-- Otliv Hal'mera? -- provorchal Splennervil'. -- Professor otvetil ne
srazu. On podnyalsya s kresla, netoroplivo peresek komnatu po myagkomu kovru i
ostanovilsya u bol'shoj geograficheskoj karty mira, visevshej na stene. On
provel svoim tonkim ukazatel'nym pal'cem chertu vozle samogo Severnogo polyusa
i ob®yasnil:
-- |tot otliv nachinaetsya primerno vot zdes'. U ochen' dlitel'nye i
porazitel'no regulyarnye intervaly. Nikomu eshche ne udavalos' ob®yasnit', kakaya
sila privodit ego v dvizhenie. Tak zhe, vprochem, kak i drugie prilivy i
otlivy. |tot otliv rasprostranyaetsya vot na takuyu zonu okeana, -- i professor
ochertil pal'cem bol'shuyu okruzhnost' s severa na yug, -- i gasnet, kak tol'ko
popadaet v teplye vody. |to yavlenie ne vlechet kakih-libo osobyh posledstvij
i otmechaetsya ves'ma redko, potomu i izucheno ochen' malo, ya by dazhe skazal,
voobshche ostalos' bez vnimaniya. Vot pochemu, -- zaklyuchil on, -- ya tak medlil s
otvetom.
Breggs umolk, a my, podojdya k karte, stoyali nedvizhno, slushaya, kak
gromko tikaet mayatnik velichestvennyh napol'nyh chasov, stoyavshih v uglu. Potom
Splennervil' ostorozhno sprosil:
-- Otliv Hal'mera, professor, otmechalsya 7 noyabrya 1701 goda, ne tak li?
Breggs molcha kivnul, i Splennervil' prodolzhal:
-- Vyhodit, iz-za togo, chto Solnce, Zemlya i Luna nahodilis' v kakom-to
osobom polozhenii otnositel'no drug druga, otliv etot i byl takim sil'nym,
chto obnaruzhilsya vhod... -- Splennervil' umolk. On stoyal, ogromnyj,
nedvizhnyj, posredi kabineta, opustiv ruki v karmany. Namorshchiv lob, on
podoshel k stolu, razzheg svoyu trubku i prinyalsya energichno pyhtet' eyu. Breggs
dostal iz karmana platok i proter lob. On vdrug pokazalsya mne slabym i
ustalym.
-- Professor, -- skazal ya, -- otliv Hal'mera otmechaetsya....
-- Kazhdye dvadcat' devyat' let, Martin, chetyre mesyaca i dvadcat' chetyre
dnya. On zafiksirovan v 1758 i 1788 godah, za neskol'ko let do togo, kak
Mak-Ginnes nashel blok Richarda Foksa, a potom v 1817 godu i v 1845-m. V nashem
veke vhod v galereyu ili tunnel', kak hotite, byl otkryt v 1905 i v 1937
godah i vnov' otkroetsya... -- On pomolchal, i my so Splennervilem zamerli v
ozhidanii ego slov. Professor posmotrel na nas, pomolchal eshche kakoe-to vremya i
nakonec proiznes: -- CHerez semnadcat' dnej. Nemnogim bolee chem cherez dve
nedeli vhod otkroetsya, chtoby zakryt'sya do 1995 goda.
-- CHert poberi! -- vskrichal Splennervil', opuskaya trubku i vytryahivaya
na stol pepel i goryashchij tabak. -- Semnadcat' dnej! No eto zhe chertovski malo,
professor! Kakogo d'yavola vy ne priehali syuda ran'she?
-- YA priehal, -- suho otvetil Breggs, -- kak tol'ko zakonchil svoi
raschety. Pozavchera ya eshche ni v chem ne byl uveren. Sud'ba, -- dobavil on vdrug
tiho i ustalo, -- neozhidanno postavila menya pered strannym vyborom i
predlagaet sdelat' ego nemedlenno -- da ili net. No ya, -- prodolzhal on,
glyadya kuda-to vdal' i myagko ulybayas', -- ne schitayu vse eto shutkoj. Net, eto
vpolne chestnyj i pryamoj vopros -- da ili net?
Nastupila tishina. I ya pochuvstvoval, kak vo mne razgoraetsya neveroyatnoe
lyubopytstvo i neodolimoe zhelanie uznat' tajnu kolodca. YA ponyal vdrug
istinnyj smysl mnoyu zhe samim napisannyh slov: zagadka ostrova Ouk -- eto
vyzov, broshennyj lyudyam. Da, da! CHelovek, kotoryj pridumal etot kolodec i
postroil ego, prizval na ego zashchitu ne tol'ko zemlyu, derevo, cement, gaz,
udushivshij Roberta Restalla, radioaktivnyj kamen', obzhegshij ispugannogo
Richarda Foksa, no i sami tainstvennye i neodolimye sily prirody: Solnce,
Lunu, etot pochti neizvedannyj i neveroyatnyj otliv, voznikavshij na severe
Atlanticheskogo okeana i neuderzhimo uvlekavshij ego vody na yug. |to byl vyzov,
shedshij iz vekov. A ved' eshche soveem nedavno ya pytalsya ubedit' Splennervilya,
chto bol'she net nikakogo smysla zanimat'sya etim Oukom. Teper' zhe ya ni za chto
na svete ne otkazalsya by ot popytki opustit'sya na dno kolodca i potomu
otvetil professoru tak, kak togo trebovali moj razum i sovest':
-- Da! Konechno zhe, da!
-- YA ne hochu, razumeetsya, stavit' vam ul'timatum, -- proiznes Breggs,
staratel'no sobiraya svoi bumagi, -- no mne nuzhen vash otvet ne pozdnee chem
cherez tri chasa. Itak, interesuet vas moj plan ili net? Esli da, budu
schastliv. V protivnom sluchae...
-- Protivnogo sluchaya ne budet, professor, -- prerval ego Splennervil',
reshitel'nym zhestom stavya tochku. -- |ta istoriya menya interesuet, i Martin
gotov otpravit'sya s vami. Ne tak li, Martin?
--Konechno.
Breggs vzglyanul na Splennervilya, potom na menya. On ulybnulsya neskol'ko
grustno i proiznes:
-- Kak ya uzhe skazalsya schastliv.
V tot zhe vecher okolo vos'mi chasov ya priehal k Splennervilyu domoj. My
zhdali Breggsa i professora De La Krus, chtoby pouzhinat' vmeste i prinyat'
okonchatel'noe reshenie. Deg, fotograf, prisev na kraeshek kresla, gryz solenyj
mindal', berya ego iz vazochki na stole. Zastenchivyj po nature, on yavno
stesnyalsya i potomu, okazyvayas' v gostyah u Splennervilya, byl obychno ves'ma
molchaliv. YA predlozhil emu:
-- Esh', Deg, poka est' vozmozhnost'!
On polozhil v rot eshche odnu mindalinku i smushchenno, ne podnimaya na menya
glaz, peresprosil:
-- Poka est' vozmozhnost'?
Tut podoshel Splennervil' i ryavknul:
-- V chem delo, chert poberi? Tebe ne nravitsya moj mindal'?
Molodoj chelovek pokrasnel, i ego ogromnye ottopyrennye ushi, kazalos',
zasvetilis', slovno neonovaya reklama:
-- Da net, -- otvetil on, -- ochen' nravitsya. No Martin skazal...
-- YA slyshal, chto on skazal, chert poberi! Esh', poka est' vozmozhnost'!
Esh', Deg, potomu chto na dne kolodca tebe ne prigotovleno nikakih lakomstv!
Ty ved' imenno eto imel v vidu, Martin?
YA vozrazil:
-- Net, ya hotel skazat', chto skoro pridut Breggs i etot ispanec De La
Krus. Esli Deg tak stesnyaetsya nas, chto zhe s nim budet, kogda pridut oba
professora!
-- Da, da! -- soglasilsya Snlennervil' i dobavil: -- De La Krus! CHto za
imya! Interesno, kakim ty ego sebe predstavlyaesh', Martin?
-- Nu, yadernye fiziki vse nemnozhko pohozhi drug na druga. Vysokij,
lysyj, s massivnym vydayushchimsya vpered lbom, kak u marsianina, i... -- YA
umolk, potomu chto v etot moment voshel sluga-negr i dolozhil:
-- Professor Breggs i professor De La Krus, gospodin Splennervil'.
-- Vot i horosho. Prosi. -- I Splennervil' napravilsya k dveryam. U Dega,
kotoromu s ego mesta vidna byla sosednyaya komnata, vdrug okruglilis' glaza,
on pokrasnel i bystro vstal:
-- Net, eto ne marsianin, Martin, -- shepnul on mne.
YA tozhe podnyalsya s kresla, i kogda Breggs i De La Kurs voshli v gostinuyu,
obomlel ot izumleniya.
-- |ta istoriya s kolodcem, -- probormotal ya, -- pohozhe, polna
neozhidannostej...
Professor De La Krus shel navstrechu Splennervilyu i ulybalsya.
|to byla krasivaya devushka s medno-ryzhimi volosami.
Oni priblizilis' k nam. Breggs, kak vsegda, s grustnoj i chut'
nasmeshlivoj ulybkoj privetstvoval nas.
-- Dobryj vecher, gospoda, -- skazal on, -- pozvol'te predstavit'
professora Lindu De La Krus. Ona spustitsya s nami na dno kolodca.
Protyagivaya nam ruku, devushka ne ulybalas', a vnimatel'no slushala
professora, nazyvavshego nashi imena. YA pochuvstvoval nechto vrode gor'koj obidy
na Breggsa. I kogda pozhal tonkuyu ruku v chernoj kruzhevnoj perchatke, otrezal:
-- Net.
Ona, konechno, srazu zhe ponyala, chto ya imeyu v vidu, i v glazah ee
vspyhnula trevoga. No prezhde chem ona uspela otkryt' rot, Splennervil'
priglasil:
-- Proshu, gospoda, proshu... Projdemte v gostinuyu. Ottuda vidna reka...
Poka my napravlyalis' v gostinuyu, on tiho sprosil menya:
-- CHto znachit eto "net", Martin?
YA otvetil emu lish' togda, kogda my raspolozhilis' v bol'shih myagkih
kreslah pered neob®yatnym oknom. Gigantskie neboskreby Manhettena sverkali
ognyami v vechernem mrake, yarko osveshchennye suda medlenno skol'zili po temnoj
vode. YA ob®yasnil:
-- "Net" professoru De La Krus. -- I posmotrel na devushku. -- Mne
kazhetsya, ej pridetsya dovol'stvovat'sya mestom u kolodca. My ne smozhem vzyat'
ee s soboj vniz.
Moi slova zametno smutili vseh. Nikto ne vozrazil, no ya byl uveren, chto
krome Breggsa, vse soglasny so mnoj. YA zametil, kak guby devushki drognuli,
no dlilos' eto lish' mgnovenie.
-- Izvinite, gospoda, -- snova zagovoril ya, -- no rech' idet o tom,
chtoby spustit'sya pod zemlyu, v kakoe-to sovershenno nevedomoe i opasnoe
mesto... I nikomu ne izvestno, skol'ko vremeni budet otkryt etot vhod
tuda...
-- V techenie chasa, polutora chasov... -- ostanovil menya yavno nedovol'nyj
moimi vozrazheniyami Breggs.
No ya prodolzhal:
-- CHas ili poltora... Vse ravno pridetsya ochen' speshit', bezhat', esli
hotim vybrat'sya na poverhnost'. Koroche, predpriyatie eto, bezuslovno, opasnoe
i, naskol'ko mozhno predvidet', okazhetsya neveroyatno trudnym... -- YA snova
posmotrel na devushku. -- Izvinite, -- zaklyuchil ya.
-- Hotite napugat' menya, gospodin Kuper? -- sprosila ona, sverknuv
svoimi ogromnymi glazami iz-pod medno-ryzhej chelki.
-- Nichut', no...
-- YA ne boyus', -- prervala ona menya, -- ya otlichno znayu, o chem idet
rech', i sama vyzvalas' uchastvovat' v ekspedicii. YA ochen' sil'naya, gospodin
Kuper, -- dobavila ona, -- moi predki...
-- Professor, vashi predki tut ni pri chem, -- nachal bylo ya, -- delo v
tom...
Teper' mne ne dal dogovorit' Breggs.
-- V nashej ekspedicii, -- tverdo skazal on, -- professor De La Krus kak
raz odin iz samyh vazhnyh uchastnikov.
-- Ne somnevayus' v etom. Professor De La Krus mozhet podskazat' mesto
vhoda v tunnel', vedushchij k kolodcu, i podozhdat' nashego vozvrashcheniya naverhu.
-- Vozmozhno, ya tak i sdelayu, gospodin Kuper, -- voskliknula devushka, --
esli ispugayus' ili peredumayu. YA ne fanatichka, znaete li...
-- Professor, -- obratilsya Breggs k devushke, -- gospodin Kuper imel v
vidu...
-- CHert voz'mi! -- voskliknul Splennervil', podkatyvaya k nam stolik na
kolesikah, ustavlennyj butylkami. -- CHto za ceremonii? Pochemu vy vse eshche
velichaete miss De La Krus professorom? My ozhidali vstretit' lysogo uchenogo
muzha s vypuklym, kak u marsianina, lbom! Linda, -- prodolzhal on, napolnyaya
bokaly, -- po-ispanski oznachaet krasivaya. CHert poberi, Martin i mister
Breggs, neuzheli vy ne mozhete nazyvat' ee prosto miss Linda? CHto zhe kasaetsya
etoj problemy, to my eshche vernemsya k nej. Ne stoit sejchas obsuzhdat' ee.
Davajte vyp'em koktejl', chert voz'mi, a potom otpravimsya uzhinat'.
Pered nami vozvyshalsya ogromnyj slivochnyj tort, i my uzhe sobiralis'
otdat' emu dolzhnoe, kak oficiant vruchil Splennervilyu konvert. Ot vskryl ego,
prochel pis'mo i soobshchil:
-- |to teleks ot korrespondenta nashej gazety v Galifakse, v stolice
Novoj SHotlandii. YA prosil ego sobrat' svedeniya ob ostrove Ouk, -- prodolzhal
redaktor, razmahivaya listkom. -- On pishet, chto posle smerti Restalla ostrov
sdelalsya mestom palomnichestva mnozhestva turistov, osobenno po subbotam i
voskresen'yam. No teper' tam, pohozhe, nikogo net. Neschastnaya sem'ya Restalla
pokinula ego... |to, vprochem, ne oznachaet, chto tam teper' pustynya.
-- ZHal'! -- voskliknul Breggs.
Splennervil' pozhal plechami:
-- Postaraemsya ne privlekat' vnimaniya, -- skazal on, -- otpravimsya tuda
turistami, na yahte... YA rasporyadilsya, chtoby "Monitor" srazu zhe snyalsya s
yakorya. CHerez neskol'ko dnej vy vstretites' s nim v Galifakse.
"Monitor" -- lichnaya yahta Splennervilya. YA sprosil:
-- Znachit, vy tozhe, shef, primete uchastie v etoj igre?
On mnogoznachitel'no posmotrel na menya:
-- Kto znaet, Martin! Kto znaet! Mne nado otdohnut' nemnogo, i eto,
vozmozhno, samyj podhodyashchij sluchaj. Estestvenno, -- prodolzhal on, -- ya ne
polezu v kolodec. Mne tam delat' nechego. |ti igry ne dlya menya. Kak vy
schitaete, miss Linda, mozhem my s vami podozhdat' ih na beregu?
Linda, do sih por slushavshaya ego s legkoj ulybkoj, nahmurilas':
-- Razve vy ne skazali, gospodin Splennervil', chto etu problemu eshche
predstoit obsudit'? Pochemu by nam ne pogovorit' sejchas o bolee vazhnom -- ob
ekipirovke, naprimer?
-- Da, da, ekipirovka. YA schitayu...
-- Gospodin Splennervil', -- prerval ego Breggs, dostavaya iz karmana
list bumagi, -- ya prigotovil spisok vsego, chto neobhodimo. Vot, posmotrite.
Splennervil' vzglyanul na bumagu i, usmehnuvshis', protyanul ee mne.
CHetkim, akkuratnym pocherkom professor Breggs perechislil ochen' nemnogie
neobhodimye, po ego mneniyu, veshchi: special'nye protivoradiacionnye kostyumy,
elektricheskie fonari, lopaty, lomy, dlinnyj kanat.
-- Kanat, -- ob®yasnil on, -- ponadobitsya, chtoby vytashchit' na poverhnost'
-- CHto? Sokrovishche? -- smeyas', perebil ego Splennervil'. -- Komu my
poruchim eto delo, Martin?
-- Est' odin nadezhnyj chelovek, shef.
Splennervil' ukazal na telefon:
-- Tak pozvoni emu.
YA napravilsya k telefonu. Breggs ostanovil menya:
-- A chto? Vy schitaete moj spisok nepolnym? CHego-to v nem, vozmozhno,
nedostaet, no obsudiv
-- Professor, -- skazal ya, -- ob ekipirovke pozabotitsya moj drug. Moj
staryj armejskij tovarishch. My vmeste voevali v Koree, on gotovil ekipirovku
dlya komandos... |to chelovek, -- ubezhdenno dobavil ya, -- kotorogo otlichayut
odnovremenno dva redkih svojstva: voobrazhenie i prakticheskaya smetka. My
mozhem polozhit'sya na nego.
-- No ya nadeyus', vy ne sobiraetes' brat' ego s soboj? -- vstrevozhilsya
Breggs. -- |kspediciya ukomplektovana. Professor De La Krus, to est' miss
Linda, zajmetsya nauchnoj chast'yu, ya -- arheologicheskimi nahodkami, vy, Martin,
budete, tak skazat', rukovoditelem, a gospodin Daggerton stanet
fotografirovat' vse, chto vozmozhno. Zachem nam eshche kto-to? Vprochem, -- dobavil
on, -- esli est' vozmozhnost', to ya by predlozhil doktora Hol'sshtejna,
molodogo geologa, kotoryj...
-- Kotoryj, -- prerval ya ego, -- ne sumeet ispravit' vyshedshij iz stroya
kislorodnyj pribor. Net, professor, pozvol'te uzh reshat' mne. Ilk nuzhen nam.
On, -- poyasnil ya, nabiraya nomer telefona, -- samyj del'nyj i samyj
molchalivyj chelovek, kakogo ya kogda-libo vstrechal. S nim my kak za kamennoj.
Sejchas ya vam eto dokazhu.
Oni smotreli na menya, yavno zaintrigovannye. Gudok prozvuchal v trubke
dva ili tri raza, potom donessya muzhskoj golos:
-- Stiven Stendilk.
-- Privet, Ilk. |to ya, Martin Kuper.
-- A, lejtenant!
-- Poslushaj, Ilk, ty v kurse istorii s ostrovom Ouk, s etim kolodcem, ya
hochu skazat'?
-- Net.
-- Nevazhno. Mne nado by pogovorit' s toboj ob etom i nemedlenno, esli
vozmozhno. YA u Splennervilya, dom 32, 57-ya strit. Mozhesh' priehat', skazhem,
cherez chas?
-- Da.
-- Otlichno, Ilk! ZHdu tebya!
YA polozhil trubku. Splennervil' voskliknul:
-- Vse yasno! YA slyshal, Martin. Ty prav. S takim ne propadesh'.
Ilk poyavilsya v biblioteke, kuda my pereshli posle uzhina, rovno cherez
chas. Na nem byli uzkie bryuki, slegka potertye v kolenyah, i staraya kozhanaya
kurtka. On kazalsya bolee hudym, chem prezhde, zato stali kak budto eshche shire.
Ilk zaderzhalsya na mgnovenie v dveryah i napravilsya ko mne svoej
raskachivayushchejsya pohodkoj, slegka nakloniv golovu. Volosy ego byli ochen'
korotko podstrizheny, pochti chto sbrity, i lico indejca s tverdo ocherchennymi
skulami pohodilo na bronzovuyu masku antichnogo voina.
YA pozhal emu ruku.
-- Rad videt' tebya, Ilk, -- i, obrativshis' k ostal'nym, skazal: --
Gospoda, eto Stiven Stendilk. Hajmukta iz plemeni Krous. Ego imya oznachaet
Netoroplivyj Los'. No my budem Nazyvat' ego prosto Ilk.
YA predstavil emu sobravshihsya, i on cepkim vzglyadom okinul kazhdogo.
-- Sadis', Ilk, i poslushaj menya.
YA podrobno rasskazal emu, v chem delo. A zakonchiv, sprosil:
-- Hochesh' poehat' s nami, Ilk?
CHernye, kak ugol', glaza Stendilka zablesteli ot radosti. V ego dushe
vspyhnula -- ya v etom ne somnevalsya -- zhazhda priklyuchenij. On korotko kivnul.
-- Horosho, -- zaklyuchil ya v polnoj tishine, poka vse vnimatel'no
razglyadyvali indejca, -- togda srazu zhe prinimajsya za delo, Ilk! Nam nuzhno
ekipirovat'sya. I u tebya na eto... vsego tri dnya!
Ilk opyat' vzglyanul na menya, ego surovye guby neozhidanno rastyanulis' v
ulybke. I on opyat' korotko kivnul.
-- I chtoby vse bylo v samom luchshem vide! -- dobavil Splennervil'. --
|to neobhodimo dlya prestizha moej gazety.
-- Da.
Ilk poklonilsya vsem i udalilsya, ostaviv svoih novyh znakomyh v
nekotoroj rasteryannosti. Professor Breggs probormotal:
-- Gospoda, skol'ko zhe slov my tratim ponaprasnu kazhdyj den'!
Ilk byl punktualen. CHerez tri dnya prevoshodnaya ekipirovka uzhe
nahodilas' na bortu "Monitora", kotoryj srazu zhe otpravilsya v Galifaks pod
komandoj samogo Splennervilya.
My zhe, ya hochu skazat' -- professor Breggs, Linda, Deg, Ilk i ya -- cherez
nedelyu vyleteli samoletom.
Kogda chetyrehmotornyj lajner podnyalsya so vzletnoj polosy aeroporta
"Kennedi", u menya vnezapno vozniklo oshchushchenie, budto chto-to zavershilos',
podvoditsya kakaya-to cherta -- ya slovno otorvalsya ot chego-to, net, ne ot
mesta, gde zhil, ne ot zemli, a ot vremeni, nashego vremeni.
"Monitor" nakrenilsya ot vnezapnogo poryva vetra, penistaya volna
proshlas' po palube, plotnyj tuman neozhidanno razveyalsya, i ostrov Ouk
otkrylsya pered nami v burnom prostore okeana.
My molcha smotreli na nego. Vse, chto proishodilo do sih por -- perelet
iz N'yu-Jorka, plavanie vdol' izrezannyh beregov Novoj SHotlandii, perehod na
vostochnoe poberezh'e -- vse eto bylo lish' prologom. Istoriya nachinalas' vot
sejchas, v etot moment. Vo mne zashevelilos' kakoe-to smutnoe bespokojstvo, i
ya postaralsya priglushit' ego.
Slennervil' goroj vozvyshalsya nad nebol'shim shturvalom, derzha vo rtu
pogasshuyu trubku.
-- Vot i doshli!-- provozglasil on, i ya ulovil v ego golose gordost'
cheloveka, provedshego svoe sudno cherez opasnye rify k namechennoj celi. --
Pozhalujte na svoj ostrov, professor!
Breggs povernul k kapitanu svoe ukrytoe kapyushonom, mokroe ot morskoj
vody lico, kazavsheesya tonkim i prozrachnym, i s udovol'stviem proiznes:
-- Moj ostrov.
Splennervil' podozval odnogo iz matrosov i peredal emu shturval.
-- Derzhi s podvetrennoj storony! -- prikazal on.
My spustilis' v kayutu, tesnuyu i tepluyu, imenovavshuyusya kayut-kompaniej.
Splennervil' pyhtya razzheg svoyu trubku i neozhidanno zayavil:
-- YA ne sojdu na bereg. YA rukovozhu gazetoj, a ne zanimayus'
zhurnalistikoj. Dlya menya eto puteshestvie i v samom dele tol'ko otdyh. CHto vy
na eto skazhete, professor?
-- Soglasno raschetam, kotorye ya sdelal, -- otvetil Breggs, -- samyj
nizkij uroven' otliva budet zavtra utrom primerno mezhdu pyat'yu i shest'yu
chasami...
Splennervil' voprositel'no posmotrel na menya.
-- My sojdem na bereg, -- skazal ya, -- v severnoj chasti ostrova, tam,
gde kogda-to vysadilsya Mak-Ginnes. Mozhet, kogo-nibud' obnaruzhim tam...
-- Sejchas na ostrove nikogo net, -- prerval menya Splennervil'. -- Mne
podtverdili eto po radio iz CHestera. Burnoe more, pohozhe, ne puskaet syuda
prazdnyh iskatelej priklyuchenij. Tak chto vpered, Martin!
-- My, konechno, obsleduem ostrov i popytaemsya najti vhod v tunnel'.
Kogda najdem, vy srazu zhe podojdete na "Monitore", i my zaberem ekipirovku.
Indeec kivnul. YA prodolzhal:
-- My dolzhny najti etot vhod eshche segodnya vecherom, chtoby proniknut' v
nego, kak tol'ko spadet voda. Pridetsya nochevat' na beregu. -- Dumayu, --
zaklyuchil ya, -- mne bol'she nechego dobavit'.
Nastupilo molchanie. Pervoj ego narushila Linda.
-- Pojdu voz'mu svoj pribor, -- skazala ona i vyshla iz kayuty.
"Monitor" podoshel k severnoj chasti belo-zelenogo ostrova i vstal na
yakor' metrah v dvadcati ot berega. My spustili na vodu naduvnuyu rezinovuyu
lodku. Splennervil', stoya na bortu yahty, hmuro nablyudal za nami. V seroj
predutrennej mgle s zemli doletal lish' gor'kovatyj zapah mokroj travy i
gryazi.
My napravilis' k nebol'shomu prichalu, k kotoromu dlya smyagcheniya udarov
byli privyazany starye shiny. Volny nervno nakatyvali na uzkij peschanyj bereg,
belyj ot rakushek i gal'ki. Neskol'ko chaek s krikom proleteli mimo, k temnoj
chashche lesa, otkuda donosilsya kartavyj gomon morskih ptic. My prodvigalis' k
ostrovu, nichego bol'she ne obsuzhdaya,
YA pervym sprygnul na bereg. Srazu zhe za prichalom okazalas' nebol'shaya
asfal'tovaya ploshchadka, pokrytaya luzhami. Koe-gde vidnelis' ostatki izgorodi. V
pozheltevshih list'yah kustarnika pryatalas' derevyannaya budka. Vidimo, imenno
tut vyhodil iz vody elektrokabel', ulozhennyj v 1936 godu. Nemnogo poodal'
vozvyshalos' nechto vrode derevyannoj bashenki, nad kotoroj motalsya rvanyj rukav
-- slovno staroe zabytoe znamya nad davno pokinutym polem bitvy.
My molcha zashagali po uzkoj gryaznoj tropinke, sohranivshej mestami kuski
asfal'ta. Nesomnenno, my shli toj zhe samoj dorogoj, kotoraya privela
Mak-Ginesa k dubu s podveshennym na ego suku blokom.
No vysokogo, moshchnogo duba my ne uvideli. Alchnye kladoiskateli, pytayas'
proniknut' v kolodec, za poslednie polveka osnovatel'no izurodovali i
opustoshili ostrov, nekogda cvetushchij raj dlya zhivotnyh. Na meste dereva
okazalas' kakaya-to storozhka iz polusgnivshego tesa. Nekotorye doski,
derzhavshiesya na odnom lish' rzhavom gvozde, skripeli i shatalis' pod poryvami
vetra.
Vdrug my ostanovilis' -- pered nami predstal barak, v kotorom,
nesomnenno, zhil so svoej sem'ej Robert Restall, poslednij iskatel' piratskih
sokrovishch. Prorzhavevshaya ot dozhdej i snega zhestyanaya krysha, so vremenem ne vy
vyderzhala i provalilas', obnazhiv utykannye starymi gvozdyami balki. Veter
ukryl obodrannyj skelet doma legkim sloem peska. YA zaglyanul v okno s tonkimi
matovymi steklami. Pustaya komnata tozhe byla zasypana peskom. Na polke v uglu
valyalas' nebol'shaya rozovaya kukla. Konechno zhe, eto byla igrushka docheri
Roberta Restalla. Ona lezhala bez odnoj ruki i, kazalos', pristal'no smotrela
ogromnymi golubymi glazami na prigorok, gde nahodilsya kolodec, slovno tozhe
slyshala moguchij prizyv, sulyashchij bogatstvo neizvestnosti.
-- Bednye lyudi! -- po-ispanski tiho proiznesla Linda u menya za spinoj.
YA obernulsya k devushke. Ona byla ochen' bledna.
-- Da, -- skazal ya, -- zdes' zhili ochen' bednye lyudi... -- i totchas zhe
oseksya. Nevozmozhno bylo govorit' chto-libo eshche v etoj yudoli beznadezhnoj
nishchety. YA kivnul i, ukazyvaya vpered, dvinulsya dal'she, ostal'nye posledovali
za mnoj. My proshli eshche nemnogo i okazalis' u kraya kolodca. |to byl shirokij
krater, zapolnennyj gryaznoj zelenovatoj zhizhej. My ostanovilis'. Slyshno bylo
tol'ko, kak skripeli raskachivaemye vetrom doski. I gde-to daleko nadryvno
gorlanili chajki.
Nekotoroe vremya vse molchali. Potom Breggs proiznes:
-- |ta gryaz'... -- i umolk. YA uvidel, kak on vzdrognul pri zvuke
sobstvennyh slov. YA znal, chto on hotel skazat', i zakonchil ego mysl':
-- |ta gryaz', -- gromko zagovoril ya, narushaya trepetnoe volnenie,
ohvativshee nas, -- pokoitsya tut vot uzhe poltora stoletiya, s togo samogo
utra, kak kolodec zapolnilsya vodoj. S togo dnya i nachalis' raznye bedy. No my
prishli syuda ne dlya togo, chtoby otmetit' pechal'nyj yubilej ili pozvolit' sebya
ispugat'... My dolzhny sdelat' svoyu rabotu, i my sdelaem ee, Deg, -- prikazal
ya, -- sfotografiruj vse eto. Miss Linda, ne hotite li prinyat'sya za delo?
Proshu vas!
Moi tovarishchi posmotreli na menya s izumleniem, edva li ne s obidoj, no
vsem, pohozhe, stalo nemnogo legche. Poka Deg delal pervye snimki, Linda
otkryla kozhanuyu sumku, visevshuyu na pleche, i dostala iz nee nebol'shoj pribor,
pohozhij na tranzistornyj priemnik. Devushka napravila pribor v storonu
kolodca i nazhala knopku. Poslyshalos' negromkoe tikan'e. My vse vnimatel'no
smotreli na nee. Ona skrivila guby i, vzglyanuv na nas, ob®yavila:
-- Legkie sledy luchej del'ta.
-- Togda idemte na bereg, -- predlozhil ya. -- Raz rech' idet o tunnele,
cherez kotoryj postupaet voda v kolodec vo vremya otliva, to davajte ne medlya
iskat' eto mesto. My ne imeem prava teryat' vremya.
Deg pospeshil vpered, chtoby sdelat' snimki. My vdrug uvideli, kak on
spotknulsya i upal. Do nas donessya metallicheskij lyazg.
-- Deg! -- kriknul ya, i my pospeshili k nemu, no on uzhe podnyalsya.
-- Proklyat'e! -- voskliknul on. -- Imenno tut eto dolzhno bylo
proizojti.
Okazyvaetsya, on upal v yamu, zavalennuyu metallolomom i musorom. Nikto iz
nas dazhe ne ulybnulsya. My dvinulis' dal'she na sever. Na peske ne bylo vidno
nikakih sledov, lish' koe-gde vstrechalis' progalinki zelenoj i zheltovatoj
travy.
Spustya kakoe-to vremya my uvideli eshche odnu storozhku i pod neyu kolodec, v
kotorom nashel smert' Robert Restall i troe ego otchayavshihsya tovarishchej. Iz
dlinnoj zheleznoj truby, torchashchej v granitnoj skale, s legkim pleskom lilas',
ustremlyayas' k kolodcu, voda. Nedaleko stoyal dzhip, motor kotorogo sluzhil,
ochevidno, generatorom elektrichestva, ryadom lezhalo neskol'ko kanistr iz-pod
benzina.
Ilk naklonilsya, podnyal rezinovyj sapog i perevernul ego. On byl polon
vody. Nepodaleku valyalas' pochti zasypannaya peskom staraya kozhanaya kurtka.
My osmotreli kolodec. On byl glubinoj metrov v desyat' i medlenno
zapolnyalsya vodoj. Vnizu vidnelis' balki. Imenno tam pogibli ot vnezapnogo
vybrosa gaza chetyre cheloveka. Kazalos', tut oshchushchalos' kakoe-to ledyanoe,
smertonosnoe dyhanie. Tot, kto proryl etot kolodec, zashchitil ego s izoshchrennoj
fantaziej, s zhestokoj reshimost'yu, na kakuyu tol'ko byl sposoben. Vnezapno vo
mne rodilos' sil'nejshee chuvstvo protesta. Nu, chto zh, esli nam broshen
vyzov...
-- Poshli, rebyata, spustimsya k beregu. Nachnem ottuda!
My ne stali bol'she obrashchat' vnimaniya na okruzhayushchee nas -- na utesy,
pokrytye mhom i malen'kimi rozovymi cvetochkami, na derev'ya, sgibayushchiesya ot
vetra, na moguchie duby. My dvinulis' vdol' berega, i Linda pristal'no
sledila za strelkami svoego nebol'shogo pribora.
My uzhe dva chasa obsledovali poberezh'e. Professor Breggs s trevogoj
sprosil:
-- Opyat' nichego, miss Linda?
V ego golose zvuchal edva li ne strah. Devushka szhala guby i pokachala
golovoj:
-- Legkie sledy... Takoj uroven' radioaktivnosti mozhno obnaruzhit'
povsyudu.
-- Nu, a u tebya, Deg, kak dela so snimkami? --sprosil ya u fotografa.
-- YA sdelal nemalo horoshih kadrov. I dolzhen priznat'sya, -- dobavil on,
-- nemnogo progolodalsya.
My preodoleli gryadu skalistyh kamnej, usypannyh rakushkami, i proshli
nebol'shoj uchastok peschanogo plyazha. YA pomogal Linde perebirat'sya po kamnyam,
na kotoryh rosli nizen'kie, yarko-zelenye sosny. Volnenie usililos'. More
slovno napadalo na nas, vremya ot vremeni obdavaya kolyuchimi holodnymi
bryzgami. V odnoj iz skal na beregu ya zametil shirokuyu rasshchelinu, gde voda
burlila i penilas' kak-to osobenno sil'no.
-- Posmotrite-ka syuda, miss Linda, -- poprosil ya, -- a potom otpravimsya
v druguyu storonu, chtoby...
-- Martin! -- perebila menya devushka. -- Idite syuda!
Podbezhav, ya uslyshal, kak gromko -- slovno bol'shie napol'nye chasy --
tikaet priborchik v ee ruke.
Nam pokazalos', budto veter vnezapno utih i more uspokoilos': my
slyshali tol'ko ritmichnoe tikan'e schetchika, surovoe i nastojchivoe, slovno
golos, donosyashchijsya iz kakogo-to inogo mira.
My okruzhili Lindu i, zataiv dyhanie, smotreli na ee malen'kij pribor,
na kotorom to zagoralas', to gasla zheltaya signal'naya lampochka, kazavshayasya
nam zhivym sushchestvom.
YA sprosil:
-- CHto vse eto znachit? Est' radiaciya?
Linda s trudom otorvala vzglyad ot pribora i posmotrela na menya. Mne
pokazalos', ona byla ispugana.
-- Da, -- otvetila ona ne sovsem uverenno, -- luchi omikrona i... ochen'
sil'nye. Smotrite! Strelka ukazyvaet na otmetku 32, eto znachit...
-- Nevazhno, chto eto znachit, miss Linda, -- prerval ya ee. -- My vse
ravno v etom ne razbiraemsya. Nam yasno tol'ko odno -- vhod, vidimo, zdes'.
YA posmotrel na shirokuyu rasshchelinu v skale. Ottuda iz-pod etogo mrachnogo
ukrytiya skvoz' burlyashchuyu vodu kakoj-to tainstvennyj golos vot uzhe Bog vest'
skol'ko vekov shlet svoj zagadochnyj prizyv. I vse eto vremya, vplot' do
segodnyashnego pasmurnogo utra, on ostavalsya ne uslyshannym. Uslyshat' zov
predstoyalo nam -- uslyshat', ponyat' i otvetit'. Nastupilo dolgoe molchanie. YA
ponyal, chto vse moi tovarishchi tozhe strashno volnuyutsya, predchuvstvuya
nepredvidennye ispytaniya. Pervym zagovoril Breggs. On neuverenno shagnul po
skol'zkim kamnyam, vzglyanul na bushuyushchie u samyh ego nog volny i obratilsya k
nam:
-- Vy skazali "vidimo", Martin? Pochemu? Vy ne uvereny, chto eto...
imenno zdes'?
YA otvetil ne srazu. A pribor mezhdu tem nastojchivo i ravnomerno tikal.
-- Net, professor, -- pozhal ya plechami, -- u menya net uverennosti v
etom. .Vpolne vozmozhno, chto v kakom-nibud' drugom meste na poberezh'e v sta
metrah otsyuda ili v odnoj mile pribor miss Lindy obnaruzhit eshche bolee sil'nye
signaly. Mozhet byt', i naprasno, -- dobavil ya, -- no neobhodimo prodolzhit'
obsledovanie.
V eto vremya veter usililsya, vysokaya volna nakryla vseh s golovoj i
rassypalas' v dyunah za nashimi spinami. Breggs nevol'no prignulsya. Potom on
opyat' zagovoril. Po licu ego krupnymi kaplyami stekala voda, glaza vyglyadeli
ustalymi.
-- Da. Martin, vy pravy, -- medlenno skazal on, -- luchshe... luchshe
prodolzhit' poiski. No ya vozrazil:
-- Esli tol'ko vy ne ustali, professor, i vy tozhe, miss Linda...
-- Idemte dal'she! -- druzhno otvetili oni, i golosa ih zvuchali odinakovo
reshitel'no.
My prodolzhali poiski, prodvigayas' vdol' kromki vody. Nizkie temnye tuchi
napolzali na more, ot chego voda stanovilas' svincovo-seroj. My opyat'
probiralis' po nagromozhdeniyam seryh kamnej, cheredovavshihsya s nebol'shimi
prosvetami peschanogo plyazha, i Linda otvazhno karabkalas' ryadom, nablyudaya za
priborom, kotoryj teper' upryamo molchal.
YA chuvstvoval, kak vo mne narastaet kakoe-to muchitel'noe vozbuzhdenie,
zhelanie poskoree predprinyat' chto-to eshche. Dvazhdy my v volnenii
ostanavlivalis', kogda razdavalis' tihie signaly pribora, boyas', chto on
opyat' zatikaet gromko i neumolimo. Ved' togda nam pridetsya vybirat'...
V absolyutnom molchanii my dobralis' do yuzhnoj okonechnosti ostrova, gde
nachinalsya bolotistyj bereg. Tut ya ostanovilsya i reshil:
-- Po-moemu, bespolezno idti dal'she. Foks i Lemb iskali vodu, kogda
natknulis' na etot vhod... Malo veroyatno, chtoby oni doshli do etoj niziny.
My ne spesha vernulis' k rasshcheline v skale i molcha priseli otdohnut'.
Ilk otkryl flyazhku i protyanul ee Linds. Rezko i sladko zapahlo romom. Linda
otpila glotok.
-- Spasibo, -- progovorila ona. Potom vzglyanula na menya i s robkoj
ulybkoj protyanula flyazhku mne. YA peredal ee Degu:
-- Vypej, mal'chik, -- predlozhil ya, -- potom shodi k Splennervilyu i
poprosi ego privesti "Monitor" syuda. Skazhi, chto eto zdes'.
Deg glotnul romu, podnyalsya i bystro pobezhal po beregu. Ego figura eshche
nekotoroe vremya mel'kala za dyunami i kustarnikami. Nastroenie u vseh bylo
mrachnoe i podavlennoe. My sideli na vetru, tuchi opuskalis' vse nizhe, vse
bespokojnee metalis' i krichali chajki.
Breggs stoyal u samogo kraya skaly, glyadya vniz, sebe pod nogi. Linda
delala kakie-to zapisi v bloknote, a Ilk sidel molcha, skrestiv po-indejski
nogi. Besstrastnoe i surovoe lico ego bylo obrashcheno k moryu.
"Vot eto mesto, Martin, vot zdes', pryamo pered toboj," -- usmehnulsya ya
pro sebya. |to bylo chertovski prosto, slishkom dazhe prosto. Sotni lyudej
potratili sotni let na poiski vhoda, poteryali okolo dvuh millionov dollarov,
no tak nichego i ne dobilis'. A my, blagodarya voobrazheniyu istorika i
malen'komu tikayushchemu priborchiku, nashli eto mesto za kakih-to tri chasa!..
"Monitor" podoshel na samyh malyh oborotah dvigatelya i otdal yakor' vozle
vydvinuvshegosya v more utesa. Deg i Splennervil' spustili na vodu nahodku
naduvnuyu lodku i nachali gresti k beregu. Slyshno bylo, kak shef rugaetsya pri
kazhdom vzmahe vesla.
On pobrel k nam, stupaya sapogami po glubokoj vode. Uslyshav tikan'e
pribora, nahmurilsya:
--Nu, tak chto? -- sprosil on. -- Nashli vhod?
-- Kazhetsya, da, -- otvetil ya, ukazyvaya na shirokuyu rasshchelinu v skale.
Breggs podoshel blizhe i snyal ochki:
-- Zavtra na rassvete budet yasno. I u nas ostanetsya poltora chasa,
chtoby...
-- Vsego poltora chasa, -- perebil Splennervil', -- yasno. A potom voda
podnimetsya i snova zapolnit tunnel'. No v sushchnosti my mogli by imet' stol'ko
vremeni, skol'ko nam nuzhno. Teper' nikto ne pomeshaet nam vozdvignut' tut
plotinu, osushit' etot uchastok berega i spokojno spustit'sya tuda.
My s izumleniem posmotreli na nego. Nikomu i v golovu ne prihodila
podobnaya mysl'. Priklyuchenie uvleklo, zahvatilo nas, i predlozhenie
Splennervilya nevol'no vernulo vseh k dejstvitel'nosti, kotoraya pokazalas'
teper' ves'ma prozaicheskoj.
-- Odnako, -- prodolzhal on reshitel'no, -- my ne stanem delat' nichego
podobnogo. CHert voz'mi, ya uveren, chto tut tozhe est' kakoj-nibud' podvoh, kak
i v tom kolodce, chto pod blokom. |to proklyatoe mesto poglotilo slishkom mnogo
deneg, i ya ne nameren vkladyvat' syuda ni centa. Esli vzdumayu stroit'
plotinu, to cherez paru let okonchatel'no razoryus'. Poltora chasa... --
protyanul on, skriviv rot. -- Esli ne vstretitsya nepriyatnostej, to etogo
vpolne dostatochno, chtoby obsledovat' kolodec.
YA oblegchenno vzdohnul:
-- Vot eto drugoj razgovor, shef, -- ulybnulsya ya i kivnul Ilku i Degu:
-- Davajte, rebyata, perenesem s yahty ekipirovku.
Nastala noch'. Veter stih, v vozduhe byl razlit gor'kovatyj zapah trav,
kory derev'ev, mutnoj vlagi. Okean vzdyhal, slovno ogromnoe, tainstvennoe
sushchestvo. Fonar' na "Monitore" svetil v polnoj t'me zheltym priglushennym
siyaniem.
Pereodevshis' v special'nyj kostyum, predohranyayushchij ot radiacii, ya sidel
na skale vozle, nebol'shoj palatki, kotoruyu delil s Degom. Ryadom lezhal
ryukzak, sobrannyj Ilkom, a takzhe kislorodnaya maska, nebol'shoj shlem. Otlichnaya
ekipirovka. Ilk pozabotilsya obo vsem. Tem ne menee...
Menya ne pokidalo kakoe-to strannoe bespokojstvo, a vremenami voznikal
edva li ne strah. Takoe oshchushchenie ya ispytyval na vojne v noch' pered atakoj, i
v Strane Ogromnyh Sledov, na Amazonke, gde dovelos' perezhit' neveroyatnye
priklyucheniya... CHto-to my najdem vnizu, na dne kolodca? Mozhet, kakoe-nibud'
sokrovishche? Dokumenty? CHto eto mozhet byt' eshche? CHto eshche mozhet predstavlyat'
takuyu cennost', chtoby upryatat' eto chto-to stol' hitroumnym sposobom, chtoby
tak skryvat', oberegat' i zashchishchat'? Ili my voobshche nichego ne najdem i budem
dovol'stvovat'sya tol'ko ekskursiej tuda, gde nekogda pobyvali dva pirata.
Eshche neskol'ko chasov, i vse budet yasno. Eshche neskol'ko chasov, i my otvetim na
etot vyzov, broshennyj lyudyam...
-- Ne spite, Martin?
YA vzdrognul i obernulsya. Linda izvinilas':
-- YA napugala vas, prostite...
-- Net, net. Ne splyu, miss Linda. Vy ved' tozhe... -- YA podvinulsya. --
Ne hotite li prisest'?
Ona sela ryadom. Nekotoroe vremya my molchali i tol'ko smotreli na fonar'
"Monitora", kolyhavshijsya v bezdonnoj t'me morya. Linda obhvatila koleni
rukami i opustila na nih golovu. Vdrug ona sprosila:
-- Vam ved' ne strashno, pravda?
-- Esli govorit' chestno, net, ne ochen'. U nas osnashchenie.
-- Mne tozhe ne strashno... Martin, no... ya ne ochen' uverena...
-- Esli hotite... -- zagovoril ya, no ona srazu zhe menya:
-- Net, ya ne sobirayus' ostavat'sya naverhu. YA zdes' dlya togo, chtoby
spustit'sya v kolodec... -- Ona pomolchala, potom, sprosila: -- A vam nuzhno,
chtoby ya ostalas' tut?
V temnote ya ne videl ee lica, razlichal tol'ko belo pyatno i slabyj blesk
glaz.
-- Net, Linda, ya ne protivlyus' vashemu zhelaniyu,. -- uspokoil ya.
-- Spasibo, -- tiho prosheptala ona, pomolchala, potom skazala:
-- Professor Breggs -- velikij uchenyj, vy ne nahodite? I udivitel'nyj v
svoem uporstve.
-- Ochevidno, eto tak. Tol'ko mne neponyatno, pochemu emu tak hochetsya
spustit'sya v kolodec. Neponyatno takzhe, pochemu on obratilsya v gazetu i imenno
ko mne.
Linda prosheptala:
-- On istorik, Martin. Ego interesuet vse, chto kogda-libo delali lyudi.
I vy oba, gazeta... Dumayu, on obratilsya k vam, prochitav material ob
Amazonke. |to neveroyatno interesno.
-- V samom dele, zamechatel'noe priklyuchenie. Tol'ko ne stol' zagadochnoe,
kak etot proklyatyj kolodec.
Tut iz temnoty donessya golos Breggsa:
-- Martin!
My obernulis'.
-- CHto sluchilos'? -- nastorozhilsya ya
-- Smotrite, nachinaet svetat'! -- otvetil on.
YA podnyalsya. Daleko na vostoke byla vidna lish' slabaya drozhashchaya poloska
sveta. YA vozrazil:
-- Net, professor. Do rassveta po krajnej mere eshche chasa dva.
-- No eto uzhe sovsem skoro, -- s volneniem proiznes on.
-- |togo dostatochno, chtoby nemnogo otdohnut'. Luchshe pojti i pospat'. YA
razbuzhu vseh, -- gromko skazal ya, ne davaya Breggsu vozrazit'. -- Dobroj
nochi, miss Linda. Spokojnogo sna, professor.
Primerno okolo chetyreh chasov utra my vse uzhe byli na nogah, v zashchitnyh
kostyumah, shlemah, s kislorodnymi maskami i ryukzakami nagotove.
Svetalo. My razlichili neyasnyj v tumane, no izyashchnyj siluet "Monitora".
Spustilis' k rasshcheline. Svoimi bol'shim elektricheskim fonarem Deg osvetil
burlyashchuyu u nashih nog vodu, kotoraya zaigrala tysyachami raznocvetnyh blikov,
otrazivshihsya na vlazhnyh kamnyah. Eshche sovsem nemnogo i, povinuyas'
tysyacheletnemu zovu, vsya eta ogromnaya vodyanaya massa sdvinetsya s mesta,
podhvachennaya kakimi-to tainstvennymi gigantskimi silami otojdet, othlynet,
otodvinetsya i obnaruzhit vhod v tunnel'. I togda zagadka ostrova Ouk budet,
nakonec, reshena.
My molchali. Ozhidanie stanovilos' vse napryazhennee. YA rasporyadilsya:
-- YA vojdu pervym. Za mnoj professor Breggs, potom miss Linda, Deg i
Ilk. Set' gotova, Ilk? -- sprosil ya.
-- Da, -- kak vsegda kratko otvetil on.
U ilka byli prigotovleny tugo skruchennaya nejlonovaya set' i kakoe-to
neobyknovennoe pnevmaticheskoe ruzh'e, s pomoshch'yu kotorogo on sobiralsya
zakrepit' v skale metallicheskij sterzhen', privyazannyj k seti.
-- Smotrite! -- voskliknul Deg. -- |tu skalu my ran'she ne videli!
-- Nachinaetsya otliv! -- torzhestvenno proiznes Breggs.
Voda v rasshcheline burlila eshche sil'nee, chem prezhde, edva li ne kipela, i
s kazhdoj novoj volnoj opuskalas' vse nizhe i nizhe, obnazhaya krutoj skalistyj
bereg, pokrytyj mokrymi vodoroslyami. I vot nakonec vozle rasshcheliny poyavilos'
peschanoe dno. More otodvigalos' bystree, chem my ozhidali. Drozhashchim ot
volneniya golosom Breggs povtoryal:
-- CHerez neskol'ko minut... CHerez neskol'ko minut ,
Mezhdu tem stanovilos' vse svetlee; Deg pogasil svoj fonar'. Vozduh byl
svezhim, opalovo-golubym.
-- Smotrite! -- voskliknula Linda, pokazyvaya v storonu "Monitora". S
trudom otorvav vzglyad ot rasshcheliny, my posmotreli tuda. Na bortu yahty
pokazalas' massivnaya figura Splennervilya. On nablyudal za nami v, bol'shoj
binokl' i privetlivo mahal rukoj.
Minuty tyanulis' medlenno i muchitel'no.
More prodolzhalo othodit'. My smotreli na zelenuyu, blestyashchuyu ot vlagi
skalu, obleplennuyu rakushkami i opletennuyu vodoroslyami. YA prikazal nadet'
kislorodnye maski. Ilk proveril u kazhdogo respiratory, vzyal naizgotovku
pnevmaticheskoe ruzh'e. YA posmotrel na tovarishchej. Vystroivshiesya na krayu skaly,
oni pohodili na kakih-to neobychnyh soldat, gotovyh k boyu. Voda u rasshcheliny
vse eshche kipela, penilas' i burlila v slabom perlamutrovom svete dnya, a potom
vdrug s klokotaniem i shumom otstupila, otodvinulas' i upolzla v rasshchelinu,
obnazhiv ee vsyu celikom i ostaviv na mokrom peske sotni lopayushchihsya puzyr'kov.
V moih naushnikah razdalsya oglushitel'nyj vozglas Breggsa:
-- Vot on! Vot on!
I Ade mne pokazalos', chto v etot moment zazvuchala kakaya-to
torzhestvennaya melodiya, voznosivshayasya ot zemli k nebu i zapolnyavshaya vse
vokrug, oglushaya i op'yanyaya menya. V etu minutu my uvideli dolgozhdannyj proem
-- temnyj, shirokij, nevedomyj, otkrylsya on navstrechu dnevnomu svetu posle
dolgih let prebyvaniya vo mrake. Kogda poslednyaya kaplya vody kanula v ego Bog
vest' kakom glubokom zeve, ya skomandoval:
-- Ilk, ogon'!
Il vypustil iz pistoleta zelenuyu raketu, i ta trepeshcha vzvilas' v nebo.
Splennervil' ponyal nash signal.
-- Zapuskaj set'!
Il vystrelil iz pnevmaticheskogo ruzh'ya. I totchas stal'noe kreplenie
vonzilos' v skalu. Togda ya sprygnul vniz, na skol'zkie kamni, i napravilsya k
rasshcheline, vernee, ko vhodu v tunnel'.
-- Poshli! -- pozval ya tovarishchej.
Proem byl primerno v odin metr diametrom i kak raz na urovne moih plech.
Poka Deg shchelkal svoej elektronnoj vspyshkoj, ya uhvatilsya za kraj proema,
zaleplennyj mokrymi vodoroslyami, i podtyanulsya. Prosunul vnutr' nogu, nemnogo
pomedli, posmotrel na svoih tovarishchej, stoyavshih ryadom i edva otlichimyh drug
ot druga v odinakovyh zashchitnyh kostyumah.
-- Nu, ladno, -- proiznes ya, vklyuchil perenosnoj fonar' i posmotrel
vnutr'. Luch sveta vspyhnul, skol'znul po gladkoj stene i zateryalsya vo mrake.
YA popytalsya opustit' nogu vnutr', no ne nashchupal dna. Togda ya posvetil
fonarem i uvidel, chto vysota zdes' gorazdo bol'she, chem ya predpolagal. YA
uhvatilsya za kraj proema dvumya rukami i medlenno spolz vglub'. Pochuvstvovav,
chto prochno stoyu na myagkom peske, ya kriknul?
-- Vse v poryadke, rebyata, vpered!
V proeme poyavilsya Breggs, zhadno oglyadel vse vokrug i tol'ko potom
vzglyanul na menya, YA protyanul emu ruku.
-- Prolezajte, professor!
Posle nego molcha i toroplivo perebralis' cherez proem vse ostal'nye.
Neskol'ko mgnovenij, vklyuchiv lampochki na shlemah, my stoyali, slovno ocepenev,
v kakoj-to nereshitel'nosti. No tut ya povernulsya k tovarishcham i, vzmahnuv
fonarem, dal signal dvinut'sya v put'. Teper' ya byl spokoen. Tol'ko serdce
vse eshche stuchalo sil'no i uchashchenno.
Tunnel' byl vysotoj v dva, a shirinoj metra v poltora ili nemnogim
bol'she. On stremitel'no uhodil vniz, v glubinu ostrova, pryamo k kolodcu. Pod
nogami u nas lezhal plotnyj sloj peska, usypannyj rakushkami i pokrytyj
vodoroslyami, steny byli gladkie i mokrye. Tam i tut pobleskivali v svete
nashih fonarej skopleniya golubyh i zheltyh kristallov. Kazalos', my popali v
odnu iz teh katakomb, kakie vyryvali v pervuyu mirovuyu vojnu osazhdennye v
gorah.
Vse molchali. Govorit' bylo poka ne o chem, nichego ne udavalos'
razglyadet', krome peska, vodoroslej, mineralov. My mogli tol'ko dumat' o
tom, kakoj gigantskij trud ponadobilsya lyudyam, chtoby vyryt' etu galereyu. My
mogli, razumeetsya, gadat', chto nas zhdet , no strannoe delo, ya men'she vsego
dumal ob etom. YA zhil tol'ko nastoyashchim momentom, oshchushchal ego sekundu za
sekundoj, shag za shagom.
My shli po galeree primerno minut pyatnadcat'. Nichto vokrug ne menyalos'.
No vot prohod rasshirilsya, ya ostanovilsya i obernulsya k sputnikam. Professor
Breggs posmotrel na menya:
-- Martin... -- nachal on.
-- Da, professor.
-- YA... ya dumayu, chto eshche rano o chem-libo sudit'... no vse zhe, na kakoj
my glubine, kak vy dumaete?
Ilk podoshel blizhe i pokazal mae rulon nejlonovoj seti -- on byl
razmotan primerno na chetvert'. YA skazal:
-- Gde-to na glubine dvadcat' pyat' metrov, esli sudit' po etoj seti. Na
polputi, dumayu ya...
-- Na polputi, da... -- probormotal Breggs, -- na polputi...
Deg vnimatel'no osmatrival ideal'no gladkie steny tunnelya.
-- Neplohaya rabota, a? -- pohvalil on.
Nikto emu ne otvetil. Nas vnov' ohvatilo bespokojstvo. Ono oznobom
popolzlo po moemu telu, ya chital ego v glazah svoih tovarishchej. Linda podoshla
ko mne i obratila vnimanie na pribor, lampochka kotorogo migala nervno i
yarko.
-- Radioaktivnost' rezko povysilas', -- ob®yasnila ona.
YA kivnul i skomandoval:
-- Idem dal'she!
Spusk sdelalsya eshche kruche. Po-prezhnemu nichego ne bylo vidno, krome
peska, vodoroslej, mineralov i rakushek. Fonari nashi svetili slishkom moshchno, i
moya grotesknaya ten' vse vremya ustremlyalas' vpered, slovno toropyas' ran'she
menya dostich' celi. YA vzglyanul na termometr, ukreplennyj na zapyast'e. On
pokazyval tri gradusa nizhe nulya. Vlazhnost' byla, estestvenno, ochen' vysokoj.
My dvigalis' v zelenovatom tumane, osyazaemom, slovno "legkaya vual'. YA
uskoril shagi. Obratnyj put' naverh budet, navernoe, gorazdo trudnee, dazhe s
pomoshch'yu nejlonovoj seti. Nel'zya teryat' ni minuty.
Vprochem my i ne meshkali, a prodolzhali bystro spuskat'sya. Vnezapno
tunnel' rezko suzilsya, i my neozhidanno uperlis' v tupik. Moya ten' upala na
kamennuyu stenu, na kotoroj tam i tut vidny byli sledy ot udarov lomom. YA
podnyal ruku:
-- Ostavajtes' zdes', -- prikazal ya i poshel dal'she odin. Za povorotom
napravo tunnel' protyanulsya eshche metrov na dvadcat', a glubzhe uzhe nichego ne
bylo vidno. Togda ya pozval tovarishchej i my prodolzhali put' vse vmeste.
Oshchushchenie, chto nahodish'sya na bol'shoj, ochen' bol'shoj glubine, s kazhdym
stanovilos' vse ostree. Esli my ne obnaruzhim nichego v blizhajshie desyat'
minut...
Vdrug ya ostanovilsya. Pod nogami bol'she ne shurshal pesok. YA pokrutil
fonarem. Spusk nabiral krutiznu i shel teper' sovsem pod otkos. YA ostorozhno
vpered, posvetil fonarem. I zamer. U menya bukval'no perehvatilo duh. Murashki
pobezhali po kozhe.
Vnizu, metrah v desyati ot menya nahodilas' ogromnaya komnata s kamennymi
stenami, nechto vrode prostornoj kamery. Neveroyatno... Kakie zhe ciklopy
vyryli eto chudo! Pol ee pokryvala zloveshchaya chernaya luzha. V odnoj iz sten ya
zametil dver' -- massivnuyu dver' iz granita i zheleza.
Moi sputniki priblizilis' ko mne i tozhe ostanovilis' v nereshitel'nosti.
-- Kamennaya dver'... -- probormotal Breggs. -- A tam, za neyu, dno
kolodca! YA uveren v etom!
-- Postojte! -- gromko voskliknula Linda. -- Smotrite! Kamni! Kamni!
Na zemle lezhali temno-serye i krasnovatye kamni. Ochevidno, chto odin iz
nih obzheg Richarda Foksa.
YA ne shelohnulsya. Tol'ko slyshal, kak gromko stuchit moe serdce. Tovarishchi
moi tozhe slyshali bienie svoih serdec i nichego bol'she. Navernyaka.
Glava 9 "DIK, YA VERNUSX SYUDA"
-- Poshli! -- skazal ya, i golos moj prozvuchal gluho. -- Vremya ne zhdet.
Brosaj set', Ilk. Spustimsya drug za drugom.
Ilk brosil mne motok seti. YA razvernul ee i bystro spustilsya vniz.
Tovarishchi osveshchali mne put'. Pol kamery byl pokryt tonkim peskom i rakushkami,
tainstvenno pobleskivali v temnote kakie-to kamni. Mne pokazalos' vpolne
estestvennym, chto Richard Foks podobral odin iz nih. Kovarnyj zashchitnik
kolodca razlozhil eti kamni special'no dlya togo, chtoby oni privlekali
vnimanie.
YA podavil v sebe zhelanie nemedlya brosit'sya k dveri.
-- Spuskajtes'! -- kriknul ya.
Pervym ochen' smeshno spolz Breggs. Vsled za nim i vse ostal'nye. Ilk
sobral set'.
-- Martin, -- pozval Deg.
YA obernulsya. On osveshchal svoim fonarem ogromnuyu temnuyu luzhu.
-- |to, navernoe, chto-to vrode vyhlopnoj truby... Voda vytekla otsyuda,
ya dumayu.
-- Mozhet byt'... Zajmis' s®emkoj, Deg!
Linda prisela vozle odnogo iz kamnej i napravila na nego svoj
priborchik. On tut zhe gromko zapishchal. Breggs osmatrival dver', provodya svoej
tonkoj rukoj po derevyannym doskam i rzhavym plastinam iz kovanogo zheleza,
nakryvavshim massivnye kamennye bloki:
-- Voda, -- progovoril on, -- voda zapiraet etu dver', Martin. Vidite?
Tut vovse net zamka... nichego net! -- Glaza ego za steklami maski blesteli.
-- A tam, za etoj dver'yu, tam...
-- Horosho, popytaemsya otkryt' ee. Pomogi-ka mne, Ilk!
Ilk byl uzhe ryadom. On snyal s poyasa nozh i provel im po perimetru dveri,
srezaya vodorosli, zalepivshie ee. Potom dostal iz ryukzaka korotkij stal'noj
lomik.
-- YA znal, Idk, chto ty nichego ne zabudesh', -- pohvalil ya ego, berya
instrument iz ego ruk.
Pytayas' prosunut' lomik mezhdu dver'yu i stenoj, ya slegka nazhal na nego.
Rakushki, pesok, melkie kamushki s negromkim shorohom osypalis' na zemlyu. Dver'
ne shelohnulas'
-- Davajte pomogu! -- neterpelivo predlozhil Breggs.
YA ne otvechal i prodolzhal stuchat' lomikom tam i tut. Deg i Ilk tem
vremenem ochishchali nozhami nizhnij kraj dveri, zasypannyj peskom. Menya ohvatilo
neveroyatnoe volnenie i lihoradochnoe zhelanie prodelat', vse kak mozhno
bystree.
-- Ilk, -- skazal ya, -- chto nado predprinyat', chtoby...
Tut ya nastorozhilsya i zamer.
Razdalsya negromkij metallicheskij shchelchok.
YA otpryanul ot dveri. Vse okruzhili menya. My zamerli.
Dver' medlenno otkryvalas'. Bylo polnoe oshchushchenie, budto kto-to
napravlyaet ee iznutri, -- ona dvigalas' medlenno, ostorozhno, opasayas' ran'she
vremeni obnaruzhit' ee sekret.
YA dazhe vzdrognul ot takoj mysli.
-- Otkryvajte, professor, -- predlozhil ya.
Breggs, poshatyvayas', proshel vpered i shiroko raskryl tyazheluyu dver'. Ona
besshumno povernulas' na nevidimyh petlyah. Luchi nashih elektricheskih fonarej
zaplyasali po tu storonu poroga.
-- Ruka! -- voskliknula vdrug Linda.
YA tut zhe popravil ee
-- Perchatka!
Za dver'yu na zemle lezhala perchatka -- bol'shaya, tyazhelaya, grubaya.
Nichego drugogo poblizosti ne bylo. Polnyj mrak. Svet vsyudu natykalsya na
gluhie kamennye steny.
Pervym shagnul vnutr' Ilk. On podobral perchatku i protyanul mne. YA
peredal ee Breggsu, i on nevol'no voskliknul:
-- Oliver Lemb!
On s trevogoj posmotrel na dver'.
-- Postojte zdes'! -- prikazal ya i proshel dal'she. Vskore ya okazalsya v
nebol'shoj krugloj komnate, steny kotoroj byli vylozheny granitom. Mne stalo
ne po sebe. YA osmotrel potolok: on byl zashit zheleznymi plastinami, plotno
podognannymi odna k drugoj. YA perevel vzglyad na zemlyu, i Ilk osvetil to, chto
ponachalu mne pokazalos' moej ten'yu. |to bylo krugloe otverstie, nemnogim
bolee metra v diametreyu Kolodec v kolodce.
-- Idite syuda, professor! -- gromko pozval ya. -- Nash drug prigotovil
nam syurpriz!
Vse stolpilis' na poroge, ne reshayas' vojti, osmatrivayas' po storonam.
Mne pokazalos', chto Breggs dazhe pokachnulsya, uvidev etu nebol'shuyu, sovershenno
pustuyu komnatu. No ego zameshatel'stvo dlilos' nedolgo. On vzyal sebya v ruki i
ustavilsya na otverstie v polu.
-- Vyhodit, Martin, -- prosheptal professor, -- my eshche ne na dne
kolodca! I eto ne konec...
-- Net, ne konec. |to nechto vrode kitajskoj korobochki, professor.
Znaete, kitajcy umeyut delat' takie korobochki, kotorye vstavleny odna v
druguyu -- neskol'ko shtuk, i sovershenno neponyatno, kak oni umudryayutsya
vstavit' ih drug v druga...
-- No ya absolyutno uveren, chto eto vse-taki dno kolodca, kotoryj
obnaruzhil Mak-Ginnes. Diametr potolka tochno takoj zhe, kak...
-- Izvinite, professor, -- perebil ya, -- obsuzhdat' budem potom, na
poverhnosti. Sejchas problemy v drugom.
Ne govorya ni slova, my vse slovno po signalu opustilis' na koleni
vokrug otverstiya v polu. Nashi fonari osvetili neskol'ko metrov kamennoj
steny, na kotoroj horosho vidny byli sledy ot udarov lomom.
-- Interesno, kakaya zdes' glubina, -- skazal ya. I tut zhe zvuk moego
golosa, kak by vernuvshis' so dna kolodca, prozvuchal mnogokratnym vibriruyushchim
ehom. Ilk dostal iz karmana stal'noj sharik, podnes k otverstiyu i razzhal
pal'cy. My pritihli, ozhidaya udara.
No ne uslyshali nikakogo otzvuka.
My zhdali dolgo. Nikakogo rezul'tata. Potryasennyj, Breggs progovoril:
-- No... YA nichego ne slyshu! Vy ponyali? Kakaya zhe tut glubina?
-- Ne volnujtes', professor, -- uspokoil ya ego. -- Mozhet byt', tam na
dne pesok. Poprobuj raketoj, Ilk.
Tot uzhe prigotovil raketnicu. Napraviv ee rovno po centru kolodca, on
vystrelil. Razdalsya takoj rezkij i gromkij zvuk, chto my nevol'no otshatnulis'
nazad. |ho tut zhe vernulo k nam etot vystrel oglushitel'nym gromom. My
posmotreli vniz, nablyudaya za yarkim svetom rakety. Na mgnovenie mel'knuli
osveshchennye i totchas zhe proglochennye mrakom golovokruzhitel'no glubokie steny.
Raketa letela vse dal'she i dal'she, opuskayas' v chudovishchnuyu bezdnu, poka ne
prevratilas' v sovsem krohotnuyu, ele svetyashchuyusya tochku, no i ona vskore
ischezla v neproglyadnoj t'me.
Navisla zhutkaya tishina, narushaemaya lish' kakim-to slabym, bystro
zatuhayushchim shorohom. My stoyali, kak zacharovannye, glyadya v neveroyatnuyu bezdnu,
otkryvshuyusya pered nami.
-- No kakaya zhe tut glubina, Martin? -- s drozh'yu v golose sprosil Deg.
-- Ponyatiya ne imeyu, -- otvetil ya, ne glyadya na nego. -- Zato tochno znayu,
chto eto konec nashej ekspedicii. -- YA pokazal na ruchnye chasy: -- Vremeni u
nas ostaetsya rovno stol'ko, skol'ko nuzhno, chtoby uspet' vernut'sya nazad.
YA osoznaval vsyu gorech' svoih sliv. YA byl ubit nashim porazheniem. I
teper' mne hotelos' kak mozhno skoree ujti otsyuda, udalit'sya navsegda. Vse
ravno bol'she nichego ne ostavalos'.
Breggs tronul menya za ruku.
-- Martin, -- umolyayushchim golosom progovoril on, -- poslushajte.
-- Slushayu vas, professor. -- YA znal, chto emu nechego skazat' mne, i on
dejstvitel'no umolk. YA uvidel, kak v otchayanii on bessoznatel'no shevelit
pal'cami.
-- Soglasen, professor, -- skazal ya, -- u nas mogla poluchit'sya ochen'
interesnaya ekspediciya... U nas byla prekrasnaya ideya. ZHal', chto tak
poluchilos'. YA ponimayu, no tut uzh nichego ne podelaesh'. Stroitel' etogo
proklyatogo kolodca pobedil. Skoro etot tunnel' snova zapolnitsya vodoj i...
Koroche, -- zaklyuchil ya, -- dvinulis' obratno.
No ya ne stronulsya s mesta, i vse ostal'nye tozhe ne shelohnulis'. Kivnuv
na etot vtoroj kolodec, Deg progovoril:
-- Vyhodit, Oliver Lemb upad tuda, ne tak li, Martin? I ot nego ne
ostalos' nichego, krome etoj perchatki?
Perchatku derzhal Breggs.
-- Perchatka, -- usmehnulsya ya, -- sokrovishche!
I snova vse pritihli. Mne pokazalos', chto gde-to ochen'-ochen' daleko
tikayut bol'shie chasy. Vremya neumolimo sokrashchalos'. Nado bylo vozvrashchat'sya, i
ves'ma pospeshno. YA tronul Lindu za plecho:
-- Poshli! -- skazal ya.
Ona opustila golovu i vyshla iz krugloj komnaty. My dvinulis' za nej,
poslednim, rassmatrivaya perchatku, vyshel Breggs.
-- I eto vse, chto my nashli, -- vzdohnul on, i vdrug voskliknul: -- Da
tut chto-to est'!
My ostanovilis'. Vnezapno vnov' vspyhnula robkaya nadezhda, kak by
ozhidanie kakogo-to chuda, kotoroe prevratit nashe porazhenie v pobedu. Breggs
toroplivo posharil v perchatke i dostal iz nee nebol'shuyu doshchechku shirinoj v
chetyre ili pyat' santimetrov. On protyanul ee nam, derzha na ladoni.
-- Doshchechka, -- prosheptal on, -- nebol'shaya doshchechka...
-- Ladno, professor, idemte...
On sdelal bylo shag, no tut zhe ostanovilsya. ,
-- Zdes' chto-to napisano! -- voskliknul on. -- Smotrite Tut vyrezano
imya -- Dik! Smotrite -- Dik!
-- Navernoe, tak zvali Richarda Foksa, -- predpolozhil ya i, vzyav Breggsa
za plecho, povernul k vyhodu. -- Izuchim etu doshchechku naverhu!
Breggs shel sledom za nami k otkosu, vpivshis' glazami v svoyu nahodku.
-- Dik... -- povtoryal on, pytayas' razobrat', chto napisano na doshchechke.
-- Dik... ya... Dal'she neyasno, kakoe-to pyatno, -- on provel rukoj po doshchechke,
i ya uzhe byl gotov horoshim tolchkom dobavit' emu skorosti, kak vdrug on
prochel, vsyu nadpis'. I to, chto on gromko proiznes, zastavilo vseh totchas
ostanovit'sya. Breggs prochital: "Dik, ya vernus' syuda. 9 noyabrya 1701 goda".
Nastupivshee molchanie i nasha nepodvizhnost' kazalis' nereal'nymi. Kak v
koshmarnom sne... YA medlenno povernulsya k Breggsu. Goryashchimi glazami on
pristal'no smotrel, na menya.
-- CHto vy skazali? -- peresprosil ya. I on medlenno povtoril:
-- Dik, ya vernus' syuda. 9 noyabrya 1701 goda.
-- No v takom sluchae... -- nachala bylo Linda i umolkla.
-- V takom sluchae, -- prodolzhil Breggs sovsem tiho, drozhashchim, kakim-to
metallicheskim, slovno zvuchashchim cherez dinamik golosom, -- v takom sluchae
Oliver Lemb, popav syuda 7 noyabrya, prozhil eshche po krajnej mere dva dnya... V
takom sluchae, -- i tut professor povernulsya k chernomu otverstiyu kolodca, --
Lemb spustilsya tuda i vernulsya, chtoby ostavit' eto poslanie, a potom opyat'
polez v kolodec. On byl tut odin, -- dobavil Breggs posle dolgoj pauzy, --
nevezhestvennyj negramotnyj, nichem ne zashchishchennyj chelovek.
YA zametil, kak vse nevol'no vzglyanuli na svoi zashchitnye kostyumy,
perchatki, sapogi, slovno ustydivshis' etoj broni. YA tozhe oshchutil nechto vrode
unizheniya, no totchas vozrazil:
-- Net, professor, net, chert voz'mi! -- voskliknul ya. -- My ne dolzhny
stydit'sya nashih kostyumov i instrumentov! |tot chelovek, Lemb, sumel
spustit'sya v kolodec, eto verno. No on pogib tam, propal navsegda v etoj
kletke, umer ot radiacii. My zhe prishli syuda s nauchnoj cel'yu, a ne iz
prazdnogo lyubopytstva. Nesmotrya na vsyu nashu podgotovku, my oshiblis' i...
YA umolk. Teper' vse smotreli na menya. V glazah moih tovarishchej za
steklami masok ya chital to zhe glupoe zhelanie, kakoe ispytyval sam: prodolzhat'
poisk. Ne ujti, ne ostavit' svoyu zateyu, ne zakonchit' ekspediciyu, a povtorit'
put', projdennyj Oliverom Lembom v ego geroicheskom i bezrassudnom
nevezhestve. Kazhdyj iz nas chuvstvoval to zhe samoe. YA byl rukovoditelem i
reshit' predstoyalo mne.
-- My poterpeli neudachu, eto fakt. Esli tol'ko ne prodolzhim spusk....
Vy hotite spustit'sya dal'she, professor Breggs? -- sprosil ya.
On gordo vskinul golovu i promolchal. YA obratilsya k ostal'nym moim
sputnikam.
-- A vy?
Oni tozhe ne otvetili. Ih molchanie oznachalo tol'ko odno -- da. I ya
predlozhil:
-- Nuzhno reshat' nemedlenno, potomu chto vremya idet, u nas vsego
neskol'ko minut... Podumajte. Reshite. Hochu odnako, -- dobavil ya, -- obratit'
vashe vnimanie na odno sushchestvennoe obstoyatel'stvo, kotoroe vprochem vam i tak
izvestno, a imenno: my, konechno, sumeem spustit'sya, raz uzh eto sumel sdelat'
kakoj-to chelovek dvesti pyat'desyat let nazad. A vot podnimat'sya obratno budet
gorazdo slozhnee. Davlenie vody nakrepko prihlopnet etu dver', K neizvestno,
udastsya li nam otkryt' ee. A potom Pridetsya probivat'sya navstrechu moshchnomu
potoku vody, podnimayas' vverh po tunnelyu. U nas, konechno, prevoshodnye
nepronicaemye kostyumy i otlichnye kislorodnye ballony, est' i nejlonovaya
set', po kotoroj mozhno podnyat'sya. I tem ne menee, ne stanem obmanyvat' sebya,
vse eto budet neveroyatno trudno. Esli zaderzhimsya tut eshche na neskol'ko minut,
-- zaklyuchil ya, -- znachit, dal'she budem ochen' riskovat'. Rech' idet o zhizni i
smerti.
YA posmotrel na kazhdogo v otdel'nosti.
-- Professor Breggs, miss Linda, Deg, Ilk?
Nikto ne otvetil. Kazhdyj iz nih vyderzhal moj vzglyad i nichego ne skazal.
YA znal, chto oni perezhivayut to zhe, chto i ya. Teper' uzhe nevozmozhno bylo
vernut'sya. Oni ponimali eto. Nas vseh ohvatilo kakoe-to op'yanenie. My
nikogda ne smogli by ob®yasnit', chto eto bylo.
Slovno po kakomu-to bezumnomu i molchalivomu sgovoru my stoyali, ne
dvigayas', ne proiznosya ni slova, kak budto narochno ozhidaya nachala priliva.
Minuty proshli, i voda, osvobodivshis' ot moguchej i nezrimoj sily, kotoraya
uvela ee ot berega, nachala dvizhenie obratno, otvoevyvaya sdannye pozicii,
vnov' zahvatyvaya skalistye pribrezhnye kamni i zapolnyaya tunnel'. I eshche
dvadcat' devyat' let chetyre mesyaca i dvadcat' chetyre dnya ne osvetit eti kamni
solnce. I nikto ne uvidit vhoda v tunnel'.
V eti minuty pervorodnye sily prirody vse reshili za nas, perekryv put'
k otstupleniyu i sdelav bessmyslennym lyuboe sozhalenie. Professor Breggs
podnyal ruku i torzhestvenno proiznes:
-- Resheno!
YA vzdrognul, i u menya vozniklo zhelanie, kotoroe, pravda, tut zhe i
proshlo, shvatit' etogo Breggsa i razmozzhit' emu golovu ob stenu.
-- Horosho, -- tverdo skazal ya, prihodya v sebya. -- Raz resheno, togda za
delo. Deg, sledi, chtoby dver' byla zakryta kak mozhno plotnee. Ilk, skazhi,
skol'ko u nas v zapase kisloroda?
-- Na 12 chasov. Plyus eshche na tri v rezervnyh ballonah.
-- Vsego, znachit, 15. Budet nelishnim, esli najdem vozduh v kolodce.
-- Vozduh? -- sprosila Linda, i ya vpervye uslyshal, kak zadrozhal ee
golos. -- No gde?
Bol'she ona nichego ne skazala. Vozduh na dne kolodca, uhodyashchego v nedra
zemli na nevoobrazimuyu glubinu, "za predely myslimyh izmerenij", kak pisal
Richard Foks! Trudno bylo predstavit' eto! Trudno, da i ni k chemu. Nado
dejstvovat' -- vot i vse.
-- Esli Lemb zhil eshche dva dnya, -- skazal ya, -- znachit, emu bylo chem
dyshat', nevazhno, kakim vozduhom. Posmotrim luchshe, kak on mog spustit'sya. On
ved' spustilsya, no...
-- Otsyuda! -- voskliknul Breggs. My povernulis' k professoru. On stoyal
na kolenyah i derzhalsya za nebol'shoe zheleznoe kol'co, ukreplennoe vozle steny.
-- Lemb privyazal k kol'cu verevku i potom...
-- On, konechno, spustilsya, no ne do samogo zhe dna! -- progovoril Deg,
stoyavshij u zakrytoj dveri.
YA sel na kraj kolodca i zaglyanul v bezdnu. "On, spuskalsya da teh, por,
-- razmyshlyal ya, -- poka, ne dobralsya do chego-to, na chto smog vstat'."
YA medlenno vodil luchom fonarya po stenam kolodca i na glubine desyati
metrov uvidel nakonec, to, chto my ne zametili ponachalu, -- pervye stupen'ki
vertikal'noj lestnicy. |to byli zheleznye skoby-perekladiny, ukreplennye v
stene.
-- Vot oni! -- skazal ya. Moi slova utonuli v kolodce. YA privstal: --
Itak, za delo... Ilk!
Ilk uzhe razrezal set'. YA privyazal odin ee konec k kol'cu.
-- YA polezu vniz pervym, -- reshil ya, -- i privyazhu set' k pervoj
stupen'ke, a vy spuskajtes' za mnoj. No tol'ko ochen' ostorozhno, derzhites'
krepko. Padat' tuda ne rekomenduyu!
YA vzyal set', prigotovlennuyu Ilkom.
-- Tak, ne budem teryat' vremeni! -- YA krepko obvyazalsya eyu, sel na kraj
kolodca i svesil v nego nogi. -- Spuskayus'! -- kriknul ya.
Vse molchali, poka ya rastvoryalsya vo mrake.
Mne pokazalos', budto so dna kolodca do menya doletaet ch'e-to tyazheloe,
ledenyashchee dyhanie. Ono chuvstvovalos' dazhe skvoz' zashchitnuyu masku. Menya
ohvatil uzhas, kakogo ya ne ispytyval eshche nikogda v zhizni, zhutkij strah pered
temnotoj i pustotoj. Visya v kolodce, ya oshchupyval steny rukami i nogami.
Kosnuvshis' ih, ya neozhidanno uspokoilsya i kriknul, ne obrashchaya bol'she vnimaniya
na eho:
-- Spuskajtes'!
YA peremeshchalsya medlenno, pokachivayas' nad bezdnoj. V svete fonarya ya
videl, kak priblizhayutsya skoby-perekladiny lestnicy, i staralsya dotyanut'sya do
nih nogami. Nakonec, spustivshis' eshche nemnogo, ya krepko uhvatilsya za skobu.
Kolodec byl ochen' uzkij i nerovnyj, i ya neredko skol'zil po stene
spinoj. Pogasiv svoj fonar', ya vzglyanul naverh, uvidel osveshchennyj kruglyj
proem kolodca i temnye siluety moih tovarishchej.
-- YA na stupen'ke! -- kriknul ya. -- Davajte syuda eshche set'!
Neskol'ko metrov seti ostorozhno opustilis' na menya. YA nachal spuskat'sya
so stupen'ki na stupen'ku Na desyatoj ostanovilsya i privyazal konec seti.
Teper' ya uzhe bol'she ni o chem ne dumal i byl sovsem spokoen. Delo est' delo.
-- Mozhete spuskat'sya! -- kriknul ya naverh. -- Set' privyazana!
Naverhu stoyala polnaya tishina, nikto ne dvigalsya. Potom ya uvidel siluet
Breggsa, zakryvshij na mgnovenie svetlyj proem, uslyshal, kak on kryahtit,
skol'zya vdol' steny, i radostnoe vosklicanie, razdavsheesya, kogda on postavil
nogu na pervuyu stupen'ku.
-- Spustites' ponizhe, professor, i kak sleduet privyazhites', --
posovetoval ya.
Breggs chto-to probormotal i stal medlenno prodvigat'sya dal'she,
ostanovivshis' nad samoj moej golovoj.
-- Nu, kak? -- pointeresovalsya ya.
-- Nichego, nichego, Martin, ne bespokoites' obo mne.
Linde pomogal spustit'sya Deg, podderzhivaya ee svoej sil'noj rukoj.
Teper' ya uzhe nichego ne videl, tol'ko inogda bil v glaza svet fonarya Ilka.
Potom donessya ego golos:
-- Lejtenant!
-- Da! -- otvetil ya. -- Esli vse v poryadke, spuskajsya i ty, Ilk, i
bros' mne ostal'nuyu set'.
YA snova uslyshal shurshanie padayushchej seti, podhvatil ee i sprosil:
-- Vse gotovy? Otvechajte po ocheredi. Potom nachnem obshchij spusk. On budet
dolgim, rebyata.
-- YA. gotov! -- soobshchil Breggs.
Golos Lindy zvuchal nezhno i, mne pokazalos', nemnogo ironichno:
-- YA gotova, Martin.
-- O'kej, -- otozvalsya Deg .
Ilk otvetil, kak vsegda, predel'no kratko:
-- Da.
I opyat' nastupila tishina. YA opustil nogu vniz, nashchupyvaya sleduyushchuyu
stupen'ku.
V polnoj tishine ya delal to zhe, chto i moi tovarishchi, -- ostorozhno
spuskalsya vniz, perehvatyvaya rukami skobu za skoboj i nashchupyvaya nogoj
sleduyushchuyu oporu. Vse eto dlilos' tak dolgo, chto v konce koncov ya utratil
vsyakoe predstavlenie o vremeni i dazhe o prostranstve, potomu chto ne mog
soobrazit', kak gluboko my opustilis'. Ponachalu ya pytalsya bylo schitat'
skoby, no potom postoronnie mysli otvlekli menya, i otschet prervalsya. Kto
vyryl etot kolodec? Kogda? Skol'ko zdes' trudilos' zemlekopov? Skol'ko nam
eshche spuskat'sya?
Vdrug, ya zametil, chto nasha set' okonchilas'. Do sih por my ni razu ne
vospol'zovalis' eyu, ona prosto visela ryadom, na vsyakij sluchaj, no soznanie,
chto ona tut i za nee mozhno uhvatit'sya, pridavalo nam nekotoroe oshchushchenie
uverennosti. Slovom, eto byla nadezhnaya garantiya nashego, vozvrashcheniya naverh,
k zhizni...
YA vklyuchil fonar' i predupredil:
-- Set' okonchilas'! Bud'te eshche ostorozhnee! -- Moj golos prozvuchal gluho
i iskazhenno. YA pozhalel, chto zagovoril, pogasil fonar' i prodolzhal spusk.
Potom podstupila ustalost'. YA oblivalsya goryachim potom, sustavy
sgibalis' s trudom. Kogda zhe ya spustilsya eshche na pyat'desyat ili, mozhet byt',
sto stupenek, nogi uzhe edva derzhali menya, vse telo gorelo nesterpimo i
muchitel'no. V masku postupal chistyj kislorod, no mne vse ravno kazalos',
budto ya zadyhayus'. YA podumal, kak zhe vyderzhivayut takoe napryazhenie Breggs i
Linda, i pochuvstvoval nekotorye ugryzeniya sovesti. Vo vsyakom sluchae, u menya
vozniklo opasenie za nih. YA uhvatilsya .za skobu obeimi rukami i kriknul:
-- Stop! Delaem ostanovku! Nado peredohnut'! -- I s usiliem dobavil: --
Kak tam dela naverhu, professor, miss Linda...
Sverhu donessya lish' priglushennyj shum. Oni tozhe ostanovilis', opirayas'
na skoby, pytalis' nemnogo rasslabit'sya. YA vklyuchil fonar' i napravil ego
vverh, no uvidel tol'ko podoshvy sapog Breggsa.
--Vse v poryadke, professor? -- sprosil ya.
YA vse eshche oshchushchal kakoe-to strannoe udush'e, mne trudno bylo govorit'.
-- Vse v poryadke? -- peresprosil ya.
-- Eshche... eshche daleko? -- s trudom vydavil Breggs.
YA ulovil v ego golose bespokojstvo cheloveka, kotoryj opasalsya, chto u
nego ne hvatit sil.
-- Po-moemu, uzhe blizko, professor, -- otvetil ya, -- esli tol'ko eta
lestnica ne privedet nas pryamikom v ad... Miss Linda! Kak dela?
Ona ne otvetila. Kakoe-to mgnovenie stoyala polnaya tishina. YA vzglyanul v
pustotu pod svoimi nogami i pogasil fonar'.
-- Pojdem dal'she? -- sprosil ya i kachaya spuskat'sya. Ruki i koleni boleli
eshche sil'nee. Mne otchayanno hotelos' tol'ko odnogo: lech' navznich', razzhat'
pal'cy i rasslabit' nogi, vzdohnut' vsemi legkimi, utolit' zhazhdu, poest'...
Ne znayu, na skol'ko eshche stupenek my spustilis', ih bylo nemalo, i kogda
ya vnov' pochuvstvoval sil'nyj zhar i takuyu dikuyu ustalost', chto gotov byl
razzhat' pal'cy, to predlozhil:
-- Stojte, rebyata! Sdelaem peredyshku!
I srazu zhe donessya goloe Lindy:
-- O net, Martin, pojdemte dal'she!
YA vstrevozhilsya
-- CHto sluchilos', miss Linda? CHto-nibud' ne tak?
-- Net, net, -- otvetila ona, spustya mgnovenie, -- no luchshe dal'she,
proshu vas, davajte spuskat'sya... -- golos ee zvuchal ustalo, neuznavaemo...
-- ya dumayu...-- hotela ona prodolzhit', no Breggs prerval ee:
-- Miss Linda... -- odnako i on ne smog prodolzhit', potomu chto v etot
moment razdalsya vstrevozhennyj krik Dega:
-- Derzhites'! .
Tut ya uslyshal kakoj-to shum i suetlivoe dvizhenie naverhu.
-- Miss Linda! -- prokrichal Breggs tonkim, sdavlennym golosom, i noga
ego soskol'znula so skoby, udariv menya po plechu. Deg tozhe chto-to krichal, no
ya ne mog razobrat' ego slov. Potom on kriknul eshche gromche:
-- Pomogi, Ilk, pomogi! -- I ya skova uslyshal kakuyu-to voznyu.
YA vklyuchil fonar' i posvetil naverh.
-- CHto proishodit, Deg? CHto s miss Lindoj?
-- Ona, vidimo, poteryala soznanie, Martin, -- progovoril Breggs,
pytayas' ustanovit' nogu na stupen'ku, -- ona visit na moih plechah.
V temnote vidnelis' lish' botinki professora da ego pravaya noga. YA ne v
silah byl chto-to predprinyat', i eto bessilie privodilo menya v otchayanie.
-- Deg! -- kriknul ya. -- Kak dela? Ona poteryala soznanie? Ty derzhish'
ee?
Snova poslyshalsya kakoj-to shum i spustya nekotoroe vremya Deg otvetil: ,
-- Da, da, Martin, ona poteryala soznanie, ya derzhu ee... Sejchas Ilk
pytaetsya privyazat' ee... Poskoree, Ilk! -- Golos Dega zvuchal gluho,
napryazhenno. Vidimo, odnoj rukoj on shvatil miss Lindu, drugoj derzhalsya
sam... Dolgo emu ne vyterpet'... YA posvetil vokrug fonarem i vcepilsya v
skobu, na kotoroj stoyala noga Breggsa. CHto ya mog sdelat'? Nichego! Nichego! YA
opyat' sprosil:
-- Nu kak, privyazali? CHto delaete, rebyata? -- Otkinuvshis' ot skoby, ya
derzhalsya za nee odnoj rukoj, a spinoj kasalsya steny kolodca. Posmotrel
vverh. Oni vklyuchili lampochki na shlemah, i teper' za chernym i nedvizhnym
siluetom Breggsa ya uvidel, kak v yarkih luchah elektricheskogo sveta kto-to
shevelitsya. YA uzhe ne oshchushchal ni ustalosti, ni boli, ni udush'ya. Menya ohvatila
muchitel'naya trevoga i beskonechnoe, bessil'noe otchayanie. Deg i Ilk molchali. YA
slyshal tol'ko ih tyazheloe dyhanie, usilennoe mikrofonom, i gluhie proklyat'ya.
Oni pytalis' spustit' Lindu na verevkah. YA uspokoilsya. Volnovat'sya bylo
sovershenno bespolezno. Menya isklyuchili iz igry, ya...
-- Miss Linda! -- zakrichal vdrug Deg, a Ilk zarychal, slovno ranenoe
zhivotnoe. I ne uspel ya soobrazit', chto proishodit, dazhe ne rasslyshal krika
Breggsa, kak chto-to neveroyatno tyazheloe obrushilos' na menya, i pal'cy,
vpivshiesya v skobu, razzhalis'. YA dazhe ne uspel ponyat', chto eto miss Linda. YA
ponyal tol'ko odno -- padayu, lechu vniz.
|to dlilos' vsego sekundu. No ya uspel vse zhe podumat': "Umirayu!
Konec..." Tol'ko eto i uspel podumat': "Konec..."
|to dlilos' vsego sekundu.
I padenie zakonchilos'. YA udarilsya spinoj obo chto-to tverdoe, no ne
zhestkoe, navernoe, upal na pesok. Miss Linda ruhnula na menya i so stokom
perevernulas' na bok. Kolodec mnogokratnym gromovym ehom otrazil kriki
tovarishchej, v volnenii mahavshih fonaryami. YA vskochil na nogi, ispolnennyj
neobyknovennogo schast'ya:
-- My dobralis', rebyata! -- zakrichal ya. -- My na dne! Na dne! YA upal s
dvuh ili treh metrov. Dobralis'!
Na mgnovenie nastupili tishina, kotoruyu tut zhe razorvali vostorzhennye
vozglasy moih tovarishchej. YA sklonilsya nad miss Lindoj, lezhavshej bez soznaniya
na temnom peske, ustilavshem dno kolodca. Ostal'nye bystro spustilis' drug za
drugom. Breggs brosilsya k miss Linde:
-- Nu, kak ona? -- vzvolnovanno sprosil on. YA vzyal ruku miss Lindy i
nashchupal pul's.
-- Nichego. Ne strashno. Vidimo, ona ochen' ustala...
-- Ona prishla v sebya! -- voskliknul Deg.
I dejstvitel'no, Linda otkryla glaza, no tut zazhmurilas' ot yarkogo
sveta napravlennyh na nee fonarej.
-- Miss Linda! -- pozval ya.
Ona gluboko vzdohnula:
-- Martin, -- progovorila ona, -- chto-to sluchilos'?
-- Nichego strashnogo. Vy upali, potashchili menya za soboj. My byli v dvuh
metrah ot zemli. Nichego, miss Linda, vse oboshlos'. Vam luchshe? •
Ona ne otvetila, tol'ko kivnula golovoj i tut zhe potyanulas' k priboru,
visevshemu u nee na grudi. YA tozhe naklonilsya k nemu. Pribor ne rabotal.
Signal'naya lampochka ne svetilas', tikan'e prekratilos'. Vidimo, on vyshel iz
stroya, kogda miss Linda upala.
-- Pribor ne podaet nikakih signalov, miss Linda,---soobshchil ya,---mozhet,
isportilsya?
Devushka vozrazila:
-- Net, prosto radioaktivnost' na nule... YA eshche ran'she zametila eto...
-- I pomolchav, dobavila: --Snimite, pozhalujsta, svoyu masku...
YA ne reshalsya. Vzglyanul na tovarishchej i hotel bylo protestovat'. Ona
ponyala moe zhelanie i, sdelav slabyj zhest, povtorila:
-- Proshu vas!
Togda ya vypolnil ee pros'bu -- snyal svoyu masku i, gluboko vzdohnuv,
nabral polnye legkie prohladnogo svezhego vozduha. YA totchas pochuvstvoval
neveroyatnoe oblegchenie -- serdce i mozg slovno vozrodilis' k zhizni, i ya
oshchutil neobyknovennyj priliv sil.
-- Vozduh, rebyata! -- zakrichal ya i snyal masku s Lindy. Moi tovarishchi
sdelali to zhe samoe. Ilk dostal iz ryukzaka flyazhku, i my utolili zhazhdu.
Vse proizoshlo za kakih-nibud' pyat' ili shest' minut. Vse -- i kriki, i
padenie, i razgovor s Lindoj, i osvobozhdenie ot masok. Teper' Linda uzhe
mogla sest', operevshis' o stenu, ee volosy rassypalis' po plecham, no lico
ostavalos' blednym.
-- Nu kak? -- sprosil ya. -- Uzhe luchshe?
Ona molcha protyanula mne ruku. YA pomog ej podnyat'sya, devushka
pokachnulas', no uderzhalas' na nogah.
-- Mne zhal', chto vse tak sluchilos', -- progovorila Linda.
Tut razdalsya trevozhnyj vozglas Breggsa:
-- Martin, smotrite, Martin!
Breggs povtoril:
-- Smotrite, Martin!
YA osmotrelsya i tol'ko sejchas ponyal, gde my okazalis'.
-- Pusto, Martin! -- voskliknul Deg, sharya vokrug fonarikom.
-- Pusto... -- soglasilsya ya. -- Po-moemu, eto uzh chereschur.
My nahodilis' v bol'shoj kvadratnoj komnate. Steny ee byli vylozheny iz
tyazhelyh kamennyh blokov -- gorazdo massivnee teh, chto my videli v verhnem
kolodce. Krugloe otverstie ego nahodilos' teper' nad nashej golovoj v centre
tyazhelogo granitnogo potolka. YA sdelal neskol'ko shagov po pesku, pokryvavshemu
pol, i podoshel k stene.
-- Ogromnaya, pustynnaya komnata, -- progovoril ya, -- -- i bol'she nichego!
Tut vse nashi fonari nacelilis' na nebol'shoj proem, kotoryj Breggs
obnaruzhil v stene. Otverstie bylo nemnogim bolee polutora metrov v vysotu
primerno metr shiriny -- eto prohod, a znachit, est' eshche odna doroga, po
kotoroj nado idti...
-- Kakoe-to izdevatel'stvo, -- vozmutilsya ya, --dejstvitel'no, kitajskaya
korobochka.
Slovno sgovorivshis', nikto iz nas ne sdelal ni shaga vpered i dazhe ne
naklonilsya, chtoby poluchshe rassmotret', chto zhe tam, za etim proemom. Luchi
nashih fonarej sharili po stenam vokrug otverstiya, slovno my ne reshalis'
dvinut'sya po etoj vnov' otkrytoj nami galeree, kak budto boyalis' ubedit'sya,
chto i ej tozhe net konca.
-- Vyhodit, my eshche ne dobralis'... do konca... -- probormotal Breggs.
Podojdya k proemu, ya opustilsya na koleni i nachal vnimatel'no osmatrivat'
zemlyu, osveshchaya ee fonarem. Za otverstiem nachinalas' svodchataya galereya dlinoj
metrov dvenadcat' ili nemnogim bol'she. A dalee elektricheskij svet teryalsya vo
mrake. Tovarishchi sobralis' vokrug menya i molcha razglyadyvali koridor.
-- Smotrite! -- vdrug voskliknul Deg i pokazal na zemlyu.
Na peske yavno vidnelis' chelovecheskie sledy, budto kto-to hodil vzad i
vpered. Breggs skazal:
-- |to sledy Olivera Lemba.
I ya pochuvstvoval, kak u nego drognul golos. Vse pritihli.
My dolgo molchali. I v tishine ya opyat' uslyshal donosyashcheesya otkuda-to
izdaleka kakoe-to neponyatnoe priglushennoe dyhanie -- netoroplivoe
razmerennoe tikan'e, kotoroe ya uzhe ulavlivaya i ran'she, kogda my spuskalis'
po vtoromu kolodcu. Podnyav golovu, ya prislushalsya eshche vnimatel'nee.
Obmanut'sya bylo nevozmozhno. CHto-to ritmichno pul'sirovalo, i eto
"chto-to" vdobavok izdavalo shurshanie.
-- Voda, -- probormotal ya, sodrognuvshis', -- navernoe, voda, ili... --
YA umolk.
YA skazal eto, pytayas' najti kakoj-to otvet. No na samom dele ne mog
dat' nikakogo ob®yasneniya podobnomu zvuku. Vprochem, i moi sputniki tozhe.
-- Nu chto, idem dal'she? -- sprosil Breggs. YA polozhil emu ruku na plecho:
-- Net, professor, hvatit?
Breggs izumlenno posmotrel na menya:
-- Hvatit? -- On ne poveril svoim usham. -- Kak eto -- hvatit?
YA pokazal emu na chasy.
-- Uzhe vosem', -- skazal ya, -- eto znachit, chto my puteshestvuem uzhe tri
chasa. -- Proiznosya eto, ya i sam uzhasnulsya -- tri chasa! Mne kazalos', my
nahodimsya v etom neschastnom kolodce celyj vek? Vot pochemu neobhodimo, --
prodolzhal ya, -- sovershenno neobhodimo nemnogo perekusit'.
-- No, Martin, my... -- nachal bylo Breggs, i ostal'nye tozhe posmotreli
na menya s udivleniem.
-- U nas v zapase skol'ko ugodno vremeni, professor. Ves'ma vozmozhno,
nam pridetsya probyt' zdes' gorazdo dol'she, chem hochetsya. CHto u nas imeetsya iz
edy, Ilk?
On ulybnulsya, opustil ryukzak na zemlyu i izvlek iz nego paketiki
soldatskogo pajka...
-- Vot i horosho, -- poblagodaril ya, usazhivayas' pryamo na zemlyu, --
nichego drugogo i ne ozhidal ot takogo povara, kak ty!
Deg zasmeyalsya, i napryazhenie nemnogo oslablo. My uselis' vokrug fonarya i
prinyalis' est', ozhivlenno obsuzhdaya sobytiya. Dazhe smeyalis' chemu-to. No vdrug
vse umolkli. I snova s trevogoj prislushalis' k dalekomu priglushennomu shumu.
Opyat' nashi vzglyady nevol'no obratilis' k proemu v stene, i odin-edinstvennyj
vopros vytesnil vse ostal'nye: chto zhe nas zhdet dal'she, na tom konce etoj
novoj galerei? CHto?
-- Nu, skazhite mne, Martin, razve eto ne porazitel'no? -- zagovoril
vdrug Breggs.
V polumrake ya uvidel, kak blestyat ego glaza. Sejchas peredo mnoj byl
sovsem drugoj chelovek, niskol'ko ne pohozhij na togo professora, kotoryj dve
nedeli nazad v kabinete Splennervilya umel prevoshodno vladet' svoimi
chuvstvami.
-- Konechno, -- podtverdil ya, -- dazhe slishkom. Kak vy dumaete, kogda
postroen etot proklyatyj kolodec, professor?
-- Primerno, v. konce XV stoletiya... -- otvetil on zadumchivo. --
Vprochem, otkuda mne znat', kogda! No, dumayu, ne ran'she... Togda o takoj
tehnike i ne mechtali v zdeshnih krayah. |ta nesomnenno, odno iz samyh
neveroyatnyh tvorenij inzhenernoj mysli, kakie kogda-libo sushchestvovali na
zemle, i ya vse vremya zadayus' voprosom, chto zhe my najdem v novom tunnele...
My prodolzhali est'. Zakonchiv trapezu, ya sprosil miss Lindu:
-- Kak vy sebya chuvstvuete? Smozhete prodolzhit' put'?
Ona ulybnulas':
-- Smogu, Martin!
-- O'kej, togda poshli! -- YA podnyalsya, nadel shlem. Ilk dostal iz svoego
ryukzaka dlinnuyu verevku, tu samuyu, kotoroj pytalsya privyazat' miss Lindu,
sdelal na ee konce petlyu, kak na lasso, i ukrepil na svoem remne. On
vyglyadel pryamo-taki nastoyashchim kovboem.
-- Kogo sobiraesh'sya zaarkanit', Ilk? -- pointeresovalsya ya. --
Kakogo-nibud' bychka?
On ulybnulsya, no nichego ne otvetil. Togda ya vklyuchil svoj fonar'.
-- Poshli! -- skazal ya i, nagnuv golovu, vstupil v tunnel'.
YA medlenno prodvigalsya vpered, vnimatel'no osmatrivaya zemlyu i steny.
Ostanovilsya tol'ko v konce galerei, pochuvstvovav, chto dal'she peredo mnoj
prostiraetsya kakaya-to ogromnaya pustota. Moshchnyj luch fonarya vyhvatyval iz
mraka kakie-to strannye otbleski i fantasticheskij kaskad iskr. Eshche shag
vpered...
YA ne uderzhalsya ot vozglasa izumleniya. Moi tovarishchi tozhe byli porazheny.
Posle zhutkogo mraka v kolodce, posle koshmara tusklyh kamennyh plit,
pered nami otkrylas' neveroyatnaya, zagadochnaya krasota gigantskogo grota,
sozdannogo samoj prirodoj bez kakih by to ni bylo sledov chelovecheskoj
deyatel'nosti. Sovershenno oshelomlennye, my smotreli na vse, chto vysvechivali
nashi moshchnye fonari, -- na fantasticheski vysokij svod i nemyslimyj kaskad
ustremlennyh vniz izyashchnyh stalaktitov -- nastoyashchij kamennyj les. Nekotorye
iz nih, pohozhie na almaznye kolonny, opuskalis' do samoj zemli, tuda, gde,
kazalos', raskinulsya neskazannoj krasoty kover iz dragocennyh mineralov.
Tysyachi ideal'no kruglyh, slovno oledenevshih kamushkov v svete skreshchivayushchihsya
luchej nashih fonarej perelivalis' vsemi cvetami radugi, a stalaktity
svetilis' razlichnymi ottenkami -- rozovym, zolotistym, golubovatym,
yarko-zelenym, belosnezhnym, ili zhe, naprotiv, byli sovershenno chernymi, kak
antracit. S zemli iz oslepitel'noj rossypi sverkayushchih raznymi kraskami
mineralov im navstrechu podnimalis' stalagmity. Vysochajshij svod grota
postepenno snizhalsya v levoj chasti, i tam luchi nashih fonarej propadali v
plotnom, chernom tumane.
My zamerli, glyadya, kak zacharovannye, na etu porazitel'nuyu kartinu.
Otkryvsheesya nam zrelishche zastavilo zabyt' obo vsem na svete. Odnako imenno
eta pauza i vynudila nas vernut'sya k dejstvitel'nosti. V nastupivshej tishine
my opyat' uslyshali strashnoe, tyazheloe dyhanie -- eshche bolee torzhestvennoe i,
pohozhe, vse usilivayushcheesya... Deg zagovoril pervym:
-- No... gde my? -- I neuverenno shagnul vpered. Ne otvechaya emu (chto my
mogli skazat'?), vse posledovali za nim. Linda posmotrela na svoj pribor i
znakom dala ponyat', chto vse v poryadke.
-- Krasivo, net slov! -- skazal ya. -- No my ne mozhem sebe pozvolit'
roskosh' lyubovat'sya podobnoj panoramoj, poka ne doberemsya do dna etogo
proklyatogo kolodca i ne vernemsya na yahtu, k Splennervilyu. A on, -- dobavil
ya, ispytyvaya strannoe chuvstvo sozhaleniya, -- navernoe, uzhe gotov dat'
soobshchenie o nashej gibeli v "Dejli Monitor".
YA proshel vpered, slovno podtalkivaemyj kakim-to zakipayushchim neob®yasnimym
gnevom. Vskore pod moimi sapogami zaskripeli blestyashchie shariki. YA
pochuvstvoval, chto pochva uhodit pod uklon. Svod, ukrashennyj stalaktitami,
ponizhalsya. Dvigayas' dal'she, my zadevali ih shlemami. Peshchera stanovilas' vse
uzhe. Pered nami vozniklo nechto vrode chernogo ekrana, kotoryj otkryval
dorogu, chtoby totchas zakryt'sya za nashimi spinami. Vnezapno kamushki,
skripevshie pod nogami, ischezli, ustupiv mesto plotnomu belomu pesku. YA
ostanovilsya, posvetil fonarem vo vse storony. Esli Oliver Lemb tut byl,
dolzhny ostat'sya i ego sledy...
I ya uvidel ih. Menya opyat' ohvatil strah. My vse byli gotovy ko mnogomu.
My ponimali, chto mozhem uvidet' telo pirata.
No takogo my nikak ne ozhidali.
YA promolchal. Ne bylo nikakoj nuzhdy govorit' chto-libo. Moi tovarishchi vse
uvideli sami. Pridya v sebya ot neozhidannosti, my vklyuchili svoi fonari i
nakonec Breggs sprosil:
-- A eto chto? CHto eto?
Na peske otchetlivo vidny byli sledy Lemba --kvadratnye otpechatki
tyazhelyh sapog. Lemb proshel tut i ne vernulsya obratno. .
No na peske ostalis' ne tol'ko ego sledy.
Ryadom s nimi chetko oboznachalis' otpechatki dvuh bosyh nog.
Glava 13. TO, CHTO OSTALOSX OT OLIVERA LEMBA
Ne bez truda udalos' mne podavit' izumlenie i trevogu.
-- Ilk! -- pozval ya. Indeec podoshel i nachal vnimatel'no rassmatrivat'
snachala sled, ostavlennyj sapogom, a potom otpechatok bosoj nogi. Prodelav
eto, on poshel po sledam i vskore ischez v temnote.
-- Posmotrite, pozhalujsta, -- poprosil ya miss Lindu, -- chto pokazyvaet
vash pribor vozle kazhdogo iz etih otpechatkov.
-- Horosho, -- kivnula ona, no kak mne pokazalos', neskol'ko neuverenno,
i napravila schetchik na sledy. My zataili dyhanie, nablyudaya za ee dejstviyami.
ZHdat' prishlos' nedolgo.
-- |to absolyutno raznye sledy, Martin, -- opredelila miss Linda. --
Sled ot sapoga sohranyaet neznachitel'nuyu radioaktivnost', a sled ot bosoj
nogi sovershenno chist.
Tut vernulsya Ilk. Lico ego bylo hmurym. On ugryumo vzglyanul na menya.
-- A teper', Netoroplivyj Los', -- obratilsya ya k nemu, -- dokazhi, chto
lyudi plemeni Krous umeyut chitat' sledy. O chem oni govoryat?
Glaza indejca sverknuli mrachnym ognem.
-- Lemb shel za bosonogim chelovekom... -- medlenno proiznes on, -- no do
kakogo mesta, ne znayu. Dal'she pesok konchaetsya, i vse usypano kamnyami. Tam,
vnizu, -- pribavil on, ukazyvaya rukoj vpered, -- bol'shaya pustota; lejtenant.
On stisnul guby, slovno ustav ot togo, chto prishlos' tak mnogo govorit'.
Professor Breggs totchas zhe sklonilsya nad sledami.
-- Da, -- progovoril on, -- da, da, da... |to sledy, ostavlennye
sapogom XVIII veka... Net somneniya... Odnako, -- dobavil on, podnimaya ko mne
blednoe lico: -- vyhodit, eshche kto-to spuskalsya syuda? Vozmozhno li takoe?
Vozmozhno li, o Gospodi?
-- Ne znayu, professor, -- rezko otvetil ya, -- no tak ili inache, krome
Lemba zdes' byl kto-to eshche. Vo vsyakom sluchae, -- mrachno zaklyuchil ya, -- nikto
iz nih ne vernulsya nazad. My najdem ih ostanki.
Vse posmotreli na menya, i mne pokazalos', sodrognulis' ot uzhasa. YA
podal znak golovoj:
-- Idem!
YA poshel po myagkomu pesku, i moi tovarishchi posledovali za mnoj, pogasiv
fonari, starayas' ne nastupat' na sledy Lemba i zagadochnogo cheloveka,
hodivshego bosikom. Doroga shla pod uklon vse kruche i kruche. Vskore, kak i
dolozhil Ilk, peska ne stalo, pod nogami zaskripeli kamni. YA osveshchal dorogu
vperedi sebya metrov na tridcat'. A dal'she ya rassmotrel kakoj-to greben',
slabo svetivshijsya na foje absolyutnogo mraka.
-- Tam, vidimo, krutoj otkos, -- reshil ya, ostanavlivayas'. -- Ty prav,
Ilk. -- |to bol'shaya pustota.
Breggs, sledovavshij za mnoj, vstal ryadom:
-- Svod podnyalsya vyshe, -- progovoril on. -- Martin, my... v peshchere, v
gigantskoj peshchere... gigantskoj! -- Golos ego prervalsya, lico pokrylos'
potom. YA vstrevozhilsya, uvidev ego takim vzvolnovannym.
-- Vy horosho sebya chuvstvuete, professor? -- sprosil ya. Ego zrachki
rasshirilis' do predela.
-- Horosho? O da, horosho... -- otvetil on i popytalsya ulybnut'sya. -- Ne
obrashchajte vnimaniya na moe volnenie. Navernoe, -- dobavil on, -- eto iz-za
temnoty.
My dvinulis' dal'she i ostanovilis' u samogo kraya otkosa. Luchi nashih
fonarej teryalis' vo mrake, otkuda, kazalos', chut'-chut' poveyalo svezhest'yu. YA
podobral kamushek i brosil ego v temnotu pryamo pered soboj. Slyshno bylo, kak
on pokatilsya, potom razdalsya suhoj udar, i eho tut zhe gulko podhvatilo etot
zvuk, medlenno ugasaya.
-- Da,- -- progovoril Breggs, -- tem kakaya-to bol'shaya pustota....
-- Ilk, -- poprosil ya, -- Ilk, daj-ka osvetitel'nuyu raketu.
Dostav pistolet, Ilk zaryadil ego i vystrelil, napraviv vverh Raketa s
shipeniem vzletela vo t'mu i vzorvalas', rassypavshis' na mnozhestvo yarkih
ogon'kov. V ih svete my uvideli eshche odnu poistine neob®yatnuyu peshcheru s
udivitel'no gladkimi, edva li ne otshlifovannymi zelenovatymi stenami. Zemlya
vnizu, metrah v pyatnadcati pod nami byla chastichno pokryta kamnyami, a mestami
chistym belym peskom, i na nem otchetlivo prostupali sledy sapog Lemba i
ch'ih-to bosyh nog. Oni veli v glubinu peshchery, ochen' daleko -- ne menee
polumili -- k vysokoj kamennoj skale, razdelennoj rovno popolam ogromnoj
vertikal'noj treshchinoj.
Sledy veli k nej. No obratno vernulsya tol'ko odin chelovek. My videli
ego sledy, nerovnye, idushchie vkriv' i vkos' -- sledy otchayanno ustavshego
cheloveka.
Smertel'no ranennogo cheloveka.
|to byl Oliver Lemb. My prosledili za otpechatkami eyu sapog ot samoj
treshchiny do togo mesta pod otkosom, u kraya kotorogo my vse stoyali, ohvachennye
strashnym volneniem.
My napravili luchi nashih fonarej vniz, pod otkos. Breggs vnezapno
opustilsya na koleni, slovno kakaya-to nevedomaya sila srazila ego:
-- Ah! -- prostonal on. -- |to Oliver Lemb! Smotrite! |to on!
Da, eto byl on. Vernee, to, chto ostalos' ot nego.
On lezhal u podnozhiya otkosa. Smert' nastigla ego, kogda on otchayanno
pytalsya podnyat'sya naverh. U nego issyakli poslednie sily, i on upal.
Rasprostertyj na kamnyah, trup lezhal golovoj k nam, vytyanuv vpered ruki. To,
chto nekogda bylo ego licom, teper' stalo pobelevshim za dva s polovinoj
stoletiya cherepom.
Potryasennye, my molchali, neotryvno glyadya na bezmolvnyj prah Lemba.
-- Oh, Martin! -- ele slyshno progovorila Linda, i ya pochuvstvoval, kak
ee pal'cy kosnulis' moej ruki i srazu zhe otdernulis'. YA ne ispytal uzhasa,
ni-to ne ispytyval ego.
Ogon'ki rakety gasli odin za drugim, i mrak snova pobedno i neumolimo
zavladeval peshcheroj.
YA skazal:
-- Napravimsya vniz i pojdem dal'she, derzhas' pravoj storony, tak, chtoby
ne potrevozhit' prah Lemba.
My dovol'no legko spustilis' po krutomu otkosu i podoshli k Lembu.
Osvetili ego nashimi bezzhalostnymi fonaryami. I ya uslyshal, kak vse moi
tovarishchi, krome Ilka, izdali izumlennye i ispugannye vozglasy.
YA negromko progovoril:
-- Spokojno, rebyata, spokojno.
Nado skazat', chto v etot moment ya vpervye ispytal nastoyashchij uzhas.
Mezhdu reber Olivera Lemba torchalo gluboko votknutoe kop'e.
-- Spokojno, -- povtoril ya, vdrug oshchutiv ledyanoe, beskonechnoe, kak i
etot proklyatyj kolodec, spokojstvie. My s Ilkom podoshli blizhe k trupu, a
Deg, Breggs i Linda derzhalis' pozadi, v neskol'kih shagah.
Golova Lemba sklonilas' na plecho. Grubaya kurtka iz sinej tkani i
obvetshavshie shtany prikryvali skelet. Na cherepe eshche vidny byla ostatki chernyh
volos. Tonkie falangi pal'cev vpilis' v kamni, sapogi vyglyadyvali iz peska.
Kop'e voshlo gluboko. Vokrug rany na kurtke shiroko raspolzlos' temnoe
pyatno. Sablya v nozhnah lezhala ryadom. Pistolet byl zasunut za remen',
vidnevshijsya pod kurtkoj. Ryadom na zemle vozle kuchki pepla valyalsya kusok
pochernevshego dereva -- fakel, konechno. Ne bylo nikakih sledov verevki.
-- |to... -- nachal bylo ya, no totchas umolk.
Vot on -- etot chelovek, nash predshestvennik -- on spustilsya v kolodec,
nichego ne predusmotrev, ne sdelav nikakih predvaritel'nyh raschetov, ne to,
chto my. Okazavshis' odin na odin pered nevedomoj tajnoj kolodca, on poshel ej
navstrechu s takim zhe besstrashiem, s kakim sotni raz brosalsya na abordazh v
krovavyh piratskih shvatkah. On otpravilsya navstrechu nevedomomu,
vooruzhivshis' lish' fakelom, sablej i pistoletom. I, konechno, muzhestvom.
A nekto, dolzhno byt', bosonogij chelovek, podkaraulil ego s kop'em v
ruke. Ranenyj Oliver Lemb hotel vernut'sya. No dojdya do podnozhiya otkosa,
pochuvstvoval, chto sily pokidayut ego. On eshche borolsya, protyanul ruki, vcepilsya
pal'cami v zemlyu, pytalsya podnyat'sya... I ostalsya tut, v etom gubitel'nom
mrake kolossal'noj mogily, poglotivshej ego.
-- Kto zhe ubil Lemba? -- tiho sprosila Linda, muzhestvenno shagnuv
vpered. Devushka voprositel'no posmotrela na menya. YA kivnul na ee priborchik,
i ona napravila ego na mertveca.
-- Legkie sledy radioaktivnosti, Martin, -- soobshchila ona, potom
vzglyanula na Lemba i molcha perekrestilas'.
-- Ego srazili vnezapno, -- skazal ya, -- on dazhe ne uspel zashchitit'sya...
-- i ya pokazal na sablyu, -- ona v nozhnah, a pistolet na poyase.
Hmuryj Ilk utverditel'no kivnul.
-- No kto? Kto eshche mog okazat'sya zdes'? --- voskliknul Breggs. --
Kto-to, prishedshij vmeste s Lembom? Net, net, Richard Foke napisal by nam ob
etom. Togda... --I professor v rasteryannosti posmotrel na sledy bosyh nog,
-- CH'i eto sledy? CH'i?
-- Dovol'no, professor, -- vmeshalsya ya. -- Esli i est' otvet na vash
vopros, to on tam, vnizu, pered nami. Ponyatno?
On posmotrel na menya, slovno ispugavshis', i ya dobavil primiritel'no,
pytayas' ulybnut'sya: -- Ne serdites', professor. My vse sejchas nemnozhko
nervnichaem.
Tem vremenem Ilk, ne utrativshij prisutstviya duha, osmotrel telo Lemba.
Dostal iz ego karmana paru zolotyh monet, pokazal mne i polozhil obratno.
Nakonec, pokachal golovoj, kak by govorya, chto bol'she nechego net.
-- Kop'e, Ilk, -- poprosil ya. -- Miss Linda, ne smotrite syuda.
Ona ponyala i otvernulas'. Ilk krepko uhvatil kop'e obeimi rukami i
vyrval ego iz skeleta Lemba. Razdalsya gluhoj stuk, i ya postaralsya zaglushit'
ego svoim golosom.
-- Nadeyus', najdem eshche chto-nibud'.
Ilk pokazal mne kop'e. Telo Olivera Lemba prevratilos' v zhalkuyu gorst'
praha.
My zamerli, glyadya na to, chto ostalos' ot etogo otvazhnogo cheloveka:
dvesti pyat'desyat let ego neschastnoe telo prolezhalo tut, v etom
fantasticheskom sklepe i ne prevratilos' ni v pesok, ni v kamen', sohranyaya
podobie chelovecheskogo oblika... i vot prishli my i...
-- Oliver Lemb! -- progovoril professor Breggs, i goloe ego prozvuchal
torzhestvenno i gluho. -- Oliver Lemb! My prodolzhim vashi poiski!
Esli i bylo kakoe-to koldovstvo, zastavivshee nas stoyat' nedvizhno i
molcha, to slova professora narushili eti chary. YA vzglyanul naverh -- poslednyaya
osvetitel'naya raketa uzhe ne svetila, a lish' mercala vo mrake krasnovatoj
tochkoj.
-- Poshli? -- vstrepenulsya ya. -- Nam nuzhno dobrat'sya do toj treshchiny...
Bystree? -- poprosil ya tovarishchej. --Esli kto-to ustanet, pust' skazhet, yasno?
Nikto ne vozrazhal, i ya reshitel'no napravilsya vpered.
Kakoe-to vremya my shli molcha. Kazhdyj, kazalos', byl pogruzhen v svoi
dumy. No na samom dede vseh zanimala odna mysl', terzal odin i tot zhe
vopros: "Kto? Kto ubil Olivera Lemba? Kem byl etot bosonogij chelovek,
presledovavshij pirata? Kuda on delsya, esli ne vernulsya nazad?"
Dvigayas' vpered, ya ispytyval to zhe chuvstve, kakoe neredko prihodilos'
perezhivat' vo vremya vojny -- oshchushchenie, budto za mnoj nepreryvno nablyudaet
kakoj-to nevidimyj vrag, gotovyj srazit' menya.
Kazalos', v etom mrake, besprestanno nadvigayushchemsya na nas i totchas
zamykayushchemsya za nashimi spinami, tailis' ch'i-to zlobnye glaza. i ruki,
gotovye zadushit' nas.
No ne tol'ko eto oshchushchenie vyzyvalo nepriyatnoe chuvstvo trevogi. I ya, i
vse my smutno chuvstvovali, chto est' nechto zagadochnoe v etom strannom meste,
kuda my popali. Breggs utverzhdal, chto kolodec postroen v XV veke. A mozhet,
on oshibaetsya? Mozhet, vse eto vozniklo gorazdo ran'she?
No esli ran'she, to kogda?
Otpechatki nog vidnelis' na peschanyh uchastkah i ischezali tam, gde zemlya
byla pokryta kruglymi sverkayushchimi kamushkami. Sledy Lemba, kogda on
napravlyalsya v glubinu peshchery, byli chetkimi i uverennymi, a obratno,
ranennyj, on ele shagal, teryaya sily, i otpechatki ego byli libo edva
oboznacheny, libo gluboko vdavleny v pesok. Bosonogij zhe chelovek ostavlyal
sledy absolyutno chetkie, rovnye na vsem protyazhenii puti. Kem by on ni byl, no
shel on k svoej celi tverdo, razmerennymi shagami. Vidno bylo, chto on horosho
znaet dorogu, po kotoroj idet.
Spustya kakoe-to vremya u menya vozniklo, strannoe chuvstvo: mne
pokazalos', budto ya vdrug ostalsya sovsem odin v etoj pustyne. YA bystro
obernulsya i s oblegcheniem uvidel siluety moih sputnikov. YA ostanovilsya v
razdum'e. Tut do menya donessya golos Breggsa:
--A nel'zya li idti pobystree, Martin?
-- Net, -- otvetil ya, -- razve tol'ko begom, no togda... [ ]
-- A pochemu by ne pobezhat'? -- sprosil Deg, edva li ne s vyzovom. --
Tut vsego-to chetvert' mili! Pochemu by i ne pobezhat' i ne dobrat'sya poskoree
do konca?
Mne tozhe hotelos' bezhat', i kakoj-to vnutrennij golos uprashival menya
potoropit'sya, pribavit' skorost'. No ya uderzhal sebya.
-- Ni v koem sluchae? -- voskliknul ya. -- Ne budem teryat' golovu. My
zdes' vsego shest' chasov, kuda vy speshite! Pojmite, chto v nashem polozhenii
nado sohranyat' spokojstvie!
YA uslyshal, kak Breggs provorchal chto-to sebe pod nos, no ne razobral
chto, a Deg vyrugalsya skvoz' zuby. Menya vdrug vzorvalo:
-- Vpered! -- prikazal ya, napravlyaya svoj fonar' na sledy.
Vse zhe ya uskoril shagi. I eta chetvert' mili okazalas', navernoe, samym
tyazhelym uchastkom puti. Podojdya k skalistoj stene, raskolotoj vertikal'noj
treshchinoj, my pochuvstvovali, chto nogi nashi otkazyvayutsya sluzhit'. My
ostanovilis' peredohnut', Mne zahotelos' pit'. Ilk molcha snyal s poyasa
vmestitel'nuyu flyagu, protyanul ee nam. Deg zhe tem vremenem osveshchal svoim
fonarem rasshchelinu. V nej obnaruzhilsya uzkij prohod, metrov cherez pyatnadcat'
ischezavshij za povorotom.
-- Pojdem dal'she! -- umolyayushche poprosil Breggs, i ya podumal, chto nervy
ego sdayut. -- Pojdem dal'she, Martin, proshu vas... Ne nado ostanavlivat'sya!
-- Razumeetsya. Sejchas pojdem, -- uspokoil ya ego. -- My ved' zdes' ne
dlya togo, chtoby stoyat' na meste i...
YA umolk, potomu chto Linda tronula menya za ruku, davaya ponyat', chtoby ya
zamolchal i prislushalsya k kakomu-to zvuku. V nastupivshej tishine mne pochudilsya
dalekij priglushennyj shepot. CHto-to neponyatnoe donosilos' ottuda, kuda my
shli. Ilk tozhe nastorozhilsya, hotya lico ego ostalos' nevozmutimym.
-- No... chto eto? -- prosheptal Breggs.
YA zhestom uspokoil ego.
-- Nichego! Idemte!
My ostorozhno voshli v rasshchelinu. Sledy ischezli. Vskore prohod svernul
vpravo i stal ponemnogu spuskat'sya.
-- I eto eshche ne vse? -- s grust'yu sprosila Linda.
Deg nervno usmehnulsya:
-- Vy pravy, Martin, my yavno napravlyaemsya pryamikom v ad!
-- On vdrug ostanovilsya, podnyal golovu. i my snova uslyshali gluhoj
shepot, donosyashchijsya iz mraka. Glupo, konechno, no ya dostal iz ryukzaka
revol'ver. Szhav holodnuyu rukoyatku svoego vernogo druga, ya na mgnovenie
pochuvstvoval sebya spokojnee. No tut zhe usmehnulsya i spryatal oruzhie. Nu, kto
eshche mozhet tut byt', krome nas, pyateryh sumasshedshih?
-- Tam, vperedi, kto-to est', -- prosheptal Breggs, berya menya za lokot'.
-- Tam kto-to govorit... Kto-to est'! Slyshite?
Teper' vse my sovershenno otchetlivo slyshali kakoe-to poskripyvanie,
slovno kto-to ubegal ot nas.
-- Vnimanie! -- predupredil ya, pozhalev, chto spryatal revol'ver v ryukzak.
My zamerli, slovno ozhidaya s minuty na minutu uvidet' kogo-to v glubine
prohoda.
I do nas doneslos' to zhe tyazheloe dyhanie, kakoe my uslyshali, kogda
tol'ko voshli v kolodec.
CHto-to yavno pul'sirovalo vperedi. Donosilis' kakie-to moguchie vzdohi.
Pohozhe, nakatyvalsya nevedomyj podzemnyj priboj. Kakoe-to novoe koldovstvo...
-- Poshli posmotrim, chert voz'mi, chto eto takoe! --voskliknul ya, no tut
zhe odumalsya. -- Da tam nikogo net i byt' ne mozhet. |to vsego lish' eho nashih
sobstvennyh golosov... Luchshe pomolchite!
Vse ostanovilis' i umolkli. Dejstvitel'no, skripy i vzdohi zatihli. YA
zametil rasteryannoe lico Breggsa.
-- Nu, da, -- probormotal on, -- nu, konechno, komu zdes' byt', krome
nas?..
-- |to chelovek, kotoryj ubil Lemba, -- vdrug vypalil Deg, no tut zhe
otricatel'no pokachal golovoj: -- Gospodi, kakie zhe gluposti ya govoryu! Ved'
Lemb byl ubit dva s polovinoj veka tomu nazad... Net, net, Martin, -- i on
krepko szhal viski pal'cami, -- ya perestayu chto-libo ponimat'!..
-- No etot shum, -- skazala Linda, -- ne illyuziya, i ne obman sluha. My
ved' slyshali ego s samogo nachala, prosto teper' on stal yavstvennee.
-- Pojdem posmotrim, chto eto takoe! -- snova predlozhil ya. I dvinulsya
vpered. Ilk shel sledom za mnoj, a ostal'nye pogasili fonari, sberegaya
energiyu. Odnako Ilk etogo ne sdelal. YA uzhe sobiralsya posovetovat' emu tozhe
vyklyuchit' svetil'nik, no peredumal. Esli Ilk chto-to schital nuzhnym sdelat',
znachit, dlya, etogo u nego byli veskie osnovaniya.
My shli vpered, i prohod vel nas teper', nikuda ne svorachivaya. On
sdelalsya shire, primerno metra v poltora. Steny vyglyadeli nerovnymi,
ispeshchrennymi skladkami, slovno drevnie maski gigantskih idolov. Rasshchelina
uhodila ochen' daleko vverh, pod samyj svod etoj ogromnoj peshchery. Neozhidanno
my sdelali eshche odin krutoj povorot, i ya ostanovilsya.
-- Vzglyanite, -- pozval ya. Na zemle lezhal dlinnyj tolstyj kanat,
nesomnenno prinadlezhavshij Oliveru Lembu. On pohodil na gigantskuyu
okamenevshuyu zmeyu.
-- Znachit, Lemb byl zdes'! -- voskliknul Breggs.
My poshli dal'she. Vdrug menya ostanovila kakaya-to smutnaya trevoga. V
golove zagremeli kolokol'chiki. Deg sprosil:
-- A teper' chto, Martin?
Ne razdumyvaya, ya otvetil emu:
-- Opasnost'!
Opasnost' sushchestvovala. YA niskol'ko ne somnevalsya v etom. YA oshchushchaya ee
kakim-to desyatym chuvstvom. CHto-to proishodilo...
YA medlenno dvinulsya dal'she, osveshchaya fonarem dorogu pryamo pered soboj.
SHagah v dvadcati opyat' voznik povorot...
Trevoga eshche sil'nee ohvatila menya: "CHto s toboj, Martin? -- sprosil ya
sebya. -- CHto s toboj proishodit?"
-- Lejtenant! -- Vozglas Ilka prorval tishinu, slovno bomba, srabotavshaya
v glubine kolodca. YA ne uspel dazhe ispugat'sya. YA pochuvstvoval tol'ko, kak na
menya obrushilos' chto-to ochen' tyazheloe, i poletel na zemlyu. Padaya, ya ponyal,
chto eto Ilk brosilsya na menya, i potomu, upav, ne stal soprotivlyat'sya, a
pokatilsya po kamnyam... I v etot moment bukval'no na rasstoyanii ladoni ot
moej golovy proletelo i udarilos' o stenu kop'e.
Esli by ne Ilk, ono vonzilos' by mne v bok. Tochno tak zhe, kak i to, chto
kogda-to srazilo Olivera Lemba.
Glava 15. BASHNYA i MAYATNIK
-- Stojte! Ni s mesta! -- uspel kriknut' ya, padaya i katyas' po zemle,
sbityj s nog rastoropnym Ilkom. YA perevernulsya na spinu i uvidel, chto
Breggs, Deg i miss Linda, potryasennye, stoyali ne dvigayas' i vo vse glaza
smotreli na nas s Ilkom, lezhashchih posredi sverkayushchih, budto steklo, oblomkov
kop'ya. YA pripodnyalsya i zaglyanul v temnoe otverstie v stene, ziyavshee v metre
nad zemlej. Otsyuda i vyletelo kop'e. YA oshchupal zemlyu pered soboj i
pochuvstvoval, kak chto-to sdvinulos' u menya pod rukami. |to byl svetlyj,
sovershenno kruglyj kamen'.
-- CHto eto za lovushka, Ilk? -- sprosil ya.
Ilk podnyalsya.
-- Algonkinskaya, -- neohotno otvetil on, -- takie lovushki stavyat na
zverya v gustyh lesnyh zaroslyah.
-- Podumat' tol'ko, -- usmehnulsya ya, podnimayas' s zemli. -- Edva ne
pogib tochno tak zhe, kak Oliver Lemb. I esli by ne ty, Ilk... -- YA udaril
sebya v bok, v to mesto, kuda moglo vonzit'sya kop'e.
Breggs nereshitel'no shagnul mne navstrechu.
-- Lovushka? -- peresprosil on, osveshchaya fonarem vse vokrug. -- CHto vy
govorite? Algonkinskaya lovushka?..
Vmesto otveta ya nastupil na kruglyj kamen'. V otverstii v stene
razdalsya shchelchok. Drevnij mehanizm s sekretom vse eshche daval o sebe znat'.
-- Vot zdes', ubedilis'? Podojdite blizhe, -- predlozhil ya. -- Teper' uzhe
ne opasno.
Breggs posvetil v otverstie.
Nichego ne vidno! -- rasteryalsya on i opustilsya na koleni. -- Smotrite,
-- prosheptal on, --- tut kakie-to znaki, nadpis', smotrite! Vidite, miss
Linda?
Devushka tozhe naklonilas'. Vse stali rassmatrivat' zagadochnye pis'mena.
-- Kak ty obnaruzhil etu lovushku, Ilk? YA nichego ne videl! -- udivilsya ya.
-- Odna uzhe byla ran'she, lejtenant, pozadi, gde Lemb ostavil verevku. YA
nastupil na nee i uslyshal shchelchok. Vot potomu i... -- On umolk i szhal guby.
YA druzheski pohlopal ego po plechu.
-- Spasibo, Netoroplivyj Los'! -- poblagodaril ya.
-- Martin, -- rasteryanno pozval Breggs, -- Martin, ya ne mogu
rasshifrovat', chto tut napisano, kakaya-to kriptogramma, navernoe...
Miss Linda rassmatrivala drugoj kamen', lezhavshij szadi, tot, chto stal
rokovym dlya Lemba.
-- Tut takie zhe znaki, professor! -- soobshchila ona.[
]YA korotko prikazal:
-- Deg, sfotografiruj vse eto. Potom rasshifruete etu kriptogrammu,
professor.
-- No...
-- Proshu vas, idemte dal'she. Dumayu, doroga budet eshche trudnee. No tak
ili inache, nado snachala perekusit'.
YA dostal iz ryukzaka koe-kakuyu edu. Moemu primeru posledoval tol'ko Ilk.
Ostal'nye otkazalis'. I dazhe Deg skazal:
-- Martin, mozhet byt'...
YA ne dal emu zakonchit':
-- Esh', Deg, molchi i vyplevyvaj kostochki... -- YA popytalsya ulybnut'sya:
-- Izvinite, miss Linda, izvinite, professor- Tak govarival moj ded...
Polagayu, -- dobavil ya, sadyas' i prinimayas' za edu, --.on byl prav.
My molcha perekusili. YA byl nastroen ves'ma reshitel'no i ochen'
volnovalsya, ostal'nye tozhe sgorali ot neterpeniya. Tol'ko ved' vsem izvestno
-- nichego nel'zya predprinimat' na pustoj zheludok.
I tut ya sprosil:
-- Vyhodit, eto algonkincy, Ilk?
On kivnul.
-- Algonkincy, -- zagovoril Breggs,-- ne mogli dobrat'sya syuda v
dokolumbovu epohu! -- YA uvidel, kak u professora okruglilis' glaza, slovno
pered nim otkrylos' nechto neveroyatnoe, dazhe napugavshee ego On stisnul zuby,
pokachal golovoj i bol'she nichego ne skazal.
My sobrali ryukzaki i dvinulis' dal'she, tshchatel'no, vsemi fonaryami
osveshchaya kazhduyu skladku v skalistyh porodah i vysokie svody nad golovoj. My
obnaruzhili i zastavili srabotat' eshche pyat' takih lovushek. Kop'ya vyletali s
neveroyatnoj siloj, kazalos', v nih vselilsya zloj duh, zhazhdushchij krovi i
zhelayushchij lyuboj cenoj pregradit' prishel'cam dorogu...
Kuda?
Otvet my poluchim -- ya byl UVEREN, chto my ego poluchim -- po tu storonu
zheleznoj dveri, kotoraya voznikla pered nami v glubine prohoda -- strashnaya,
mrachnaya, tainstvennaya.
Na etot raz my ne medlili. I eto bylo ponyatno. Ved' nam ostavalos'
preodolet' odno, samoe poslednee prepyatstvie. My sgrudilis' u dveri, pytayas'
dotyanut'sya do massivnogo kol'ca v samom ee centre. |to udalos' sdelat'.
Breggsu. On uhvatil ego, i my zamerli. Professor neveroyatno napryagsya,
starayas' povernut' kol'co, dazhe zamorgal ot napryazheniya.
-- Tyanite na sebya! -- zakrichal ya. Breggs sobral vse svoi sily i dernul
kol'co. Dver' drognula i otkrylas'.
I tut da, nas obrushilsya neveroyatnyj grohot. Kazalos', chto vseh obdalo
samo dyhanie nedr. Esli u Zemli est' serdce, to my okazalis' ryadom s nim,
oshchutili ego bienie.
Professor Breggs, izdal nevoobrazimyj krik. V nem bylo vse -- otchayanie,
radost', izumlenie, strah, vostorg, vera i neverie. No bol'she vsego v nem
bylo blagodarnosti. I my, perestupiv porog vsled za uchenym, zakrichali ot
vostorga, zabyv obo vsem na svete, -- nevol'no vozblagodariv v dushe Gospoda
za to, on pozvolyal nam uvidat' yavivsheesya nashim glazam.
Neimovernoe prostranstvo -- poistine neob®yatnyj, nevoobrazimyj mir,
kuda vyvela nas tainstvennaya dver'. Nad nashimi golovami v nemyslimuyu vys'
uhodilo kakoe-to neobychnoe nebo -- svod neveroyatno gigantskoj peshchery.
Mrak ischez, i vse vokrug zalival strannyj, magicheskij svet, v vozduhe
vilas' tonchajshaya zelenovataya pyl' i visel legkij kolyshushchijsya tuman.
Trevozhnoe siyanie ishodilo ot dalekogo, nevidimogo svoda, otrazhalos' ot
neobozrimyh, voznosivshihsya na golovokruzhitel'nuyu vysotu sten.
Perestupiv porog dveri i ostaviv pozadi uzkij tunnel' so mnozhestvom
kovarnyh lovushek, my okazalis' v neizmerimoj, beskrajnej doline, granicy
kotoroj teryalis' neizvestno gde. No...
No vovse ne oshelomlyayushchie, bespredel'nye masshtaby etoj peshchery povergli
nas v izumlenie. Otnyud' ne ona zastavila podumat', budto vse eto nam snitsya.
Vam pokazalos', budto sama smert' osenila nas svoej nevidimoj, legchajshej
rukoj, i my okazalis' na tom svete, dazhe ne zametiv etogo.
No net, net! |to ne son! Pered nami dejstvitel'no unosilas' v
neimovernuyu vys' potryasayushchaya bashnya. Gigantskaya do absurda. Kak neboskreb
Manhettena. Ee vershina teryalas' v tumane, skryvavshem ot nas svody peshchery.
My videli ee krepkij, uhodyashchij v zemlyu, slovno korni tropicheskogo
dereva, porazitel'nyj fundament, slozhennyj iz ogromnyh kamennyh blokov i
'massivnyh balok, moguchih svyazok gigantskih stvolov, styanutyh tolstymi
metallicheskimi obruchami. I s trudom otryvayas' ot etogo fundamenta,
vozvyshavshegosya metrov na pyat'desyat nad zemlej i -- po-vidimomu, nastol'ko zhe
uhodivshego vglub', voznosilis' na nevoobrazimuyu vysotu kakie-to
fantasticheskie lesa -- prichudlivoe perepletenie kolossal'nyh balok,
kreplenij, opor, perekladin, kanatov, natyanutyh do predela, koe-gde
spletennyh v tolstye uzly, a gde-to privyazannyh k ogromnym kol'cam i svyazkam
stvolov..." My s volneniem smotreli na eto chudovishchnoe spletenie, na etu
nevoobrazimuyu konstrukciyu, uhodyashchuyu v pugayushchuyu vys'...
No i neob®yatnaya peshchere, i etot tainstvennyj svet, i neimoverno vysokaya
bashnya, i oshchushchenie svoej nichtozhnosti, i nash strah -- vse eto pomerklo pered
drugim potryaseniem. Vse eshche ne verya svoim glazam, my vdrug ponyali, chto eta
bashnya -- vsego lish' gigantskoj osnovanie dvizhushchegosya mayatnika, kotoryj s
nevozmutimoj i besstrastnoj ravnomernost'yu raskachivaetsya pered nami.
My ne mogli otorvat' ot nego glaz, sledya, kak on s legkim shorohom
priblizhaetsya k nam sleva -- tak shurshit opavshaya listva. Mayatnik prohodil mimo
nas i udalyalsya, medlenno unosya svoj nemyslimyj gruz, pohozhij na zhernova
kakoj-to gigantskoj mel'nicy. Peremeshchayas', mayatnik izdaval shum, pohozhij na
tyazheloe dyhanie velikana, i krepkie konstrukcii bashni skripeli pod ego
tyazhest'yu, no srazu zhe umolkali, slovno ispugavshis'. |to i bylo to samoe
dyhanie, kakoe my slyshali v kolodce, to tikan'e, chto tak ispugalo i
ozadachilo nas. Kogda gruz prohodil, mimo, primerno v desyati metrah ot zemli,
na nas moshchnoj volnoj naletal suhoj veter, otchego perehvatyvalo dyhanie, no
dlilos' eto lish' mgnovenie -- mayatnik udalyalsya, teryayas' v sumrachnom tumane.
Dojdya da krajnej tochki, on vozvrashchalsya. I tak on dvigalsya veka! Veka!...
Breggs shagnul vpered. i upal na koleni.
-- No kto zhe, -- voskliknul on, -- kto smog?... -- Professor ne
proiznes bol'she ni slova. Dejstvitel'no, kto smog zadumat' takoe tvorenie i
osushchestvit' svoj zamysel? Kto smog spustit' syuda, v etot zagadochnyj
podzemnyj grot, tysyachi rabochih, dostavit' beschislennye tonny stroitel'nogo
materiala? Kto zalozhil fundament etoj bashni, bolee vpechatlyayushchej, nezheli
egipetskie piramidy, bolee sovershennoj, chem neboskreby? I kakaya tajnaya sila
privodit v dvizhenie etot mayatnik? I... kak davno?
YA s trudom prishel v sebya ot izumleniya i s usiliem otvel vzglyad ot etogo
potryasayushchego zrelishcha. Mne ponadobilis' vsya moya volya, vse muzhestvo. SHagnuv
vpered, ya pochuvstvoval, chto menya shataet. I vse zhe ya podoshel, k Breggsu i
tronul ego za plecho.
-- Pojdemte, professor, -- skazal ya. No on pokachal golovoj i ne
sdvinulsya s mesta. Potryasennyj, on zavorozhennym vzglyadom sledil za moguchimi
kolebaniyami mayatnika.
-- Pojdemte, professor, -- gromche povtoril ya. -- Vse, chto my ozhidali...
Vse nashi predpolozheniya... Sokrovishcha, dokumenty, korsary minuvshih vekov... --
YA golovu i usmehnulsya nashej naivnosti. -- Vse eto zabluzhdenie! Idemte
otsyuda.
Moi sputniki podoshli blizhe i okruzhili Breggsa, slovno soldaty svoego
ranennogo v boyu tovarishcha. Linda opustilas' vozle nego na koleni i vzyala za
ruku:
-- U vas vazhnaya zadacha, professor, -- skazala ona, -- otkryt' vse eto,
-- i ona kivnula na bashnyu, -- miru.
Breggs, kazalos', ne slyshal. On medlenno povorachival golovu vsled za
dvizheniem ogromnogo metallicheskogo zhernova. I kazhdyj, raz, kogda donosilos'
ego moguchee dyhanie i naletal poryv vetra, on vzdragival, slovno snova i
snova prihodil v izumlenie, vnov' i vnov' perezhivaya potryasenie.
Potom on posmotrel na Lindu i s kakoj-to otchayannoj reshimost'yu v golose
proiznes:
-- Da, vy pravy. Luchshe ujti.
YA opyat' tronul ego za plecho. Na etot raz on podnyalsya. YA protyanul emu
flyazhku, kotoruyu mne peredal Ilk.
-- Vypejte eto, professor, vam stanet luchshe. Pobud'te s nim, miss
Linda, -- dobavil ya. -- A my vtroem projdem nemnogo dal'she. Ilk, Deg, poshli!
Sleva ot nas v neskol'kih sotnyah metrov prosmatrivalsya obryv. Viden byl
ego nerovnyj kraj. My napravilis' tuda, i Deg po puti snimal[
]kameroj. YA ispytyval kakoe-to strannoe chuvstvo: vnutri vse drozhalo,
slovno moya dusha byla poslednim listkom, ostavshimsya osen'yu na vetke dereva, i
ledenyashchij veter stremilsya sorvat' i unesti ego proch'...
Kuda? Mozhno li bylo najti bolee nelepoe, bolee fantasticheskoe mesto,
chem to, gde my sejchas nahodilis'?
YA ostanovilsya, chtoby nemnogo glotnut' iz flyazhki. Deg pobezhal vpered k
eshche nevedomomu obryvu. YA predupredil:
-- Dumayu, pora vozvrashchat'sya, Ilk. Mne kazhetsya, chto...
Ilk prerval menya, tronuv za plecho, tak kak do nas donessya vzvolnovannyj
golos Dega:
-- Martin! Martin! Idite syuda! Skoree!
V ispuge my podbezhali k nemu. Opustivshis' na koleni, Deg pristal'no
smotrel s krutizny. I tut my uslyshali novyj shum. Priblizivshis' k Degu, ya
tozhe opustilsya na koleni i chut' ne sorvalsya, kogda zaglyanul vniz.
Glava 16. SKOLX VECHEN MIR?
YA lish' mel'kom vzglyanul tuda i ne smog smotret' dol'she. YA s sodroganiem
otpryanul ot kraya obryva. Mne pokazalos', budto ch'ya-to ruka pytaetsya
stolknut' menya v bezdnu.
-- |to fantastika, Martin! -- progovoril Deg. -- Kakoj-to novyj mir.
Tut sovsem drugoj mir...
Vsemi silami starayas' sohranit' hladnokrovie, ya snova posmotrel vniz.
Ochen' daleko v glubine, metrah v sta podo mnoj, svet merknul, ustupaya mesto
gustomu tumanu, podnimavshemusya iz glubiny. Ottuda donosilsya neistovyj,
mnogokratno umnozhennyj ehom grohot klokochushchej vody.
-- Ilk, davaj raketu! -- poprosil ya indejca. -- Nado posmotret'..
Ilk zapustil dve rakety. Oni vspyhnuli odna za drugoj i povisli
ogromnymi, oslepitel'no, yarkimi zontami. Za mercayushchej pelenoj tumana my
rassmotreli neskol'ko stremitel'nyh potokov, kotorye moshchnymi penistymi
kaskadami vyryvalis' iz mrachnyh rasshchelin, zavihryayas', stalkivayas' drug s
drugom, obrazuya pri etom burlyashchij vodovorot, a zatem ustremlyalis' v burnuyu
stremninu tayashchejsya gde-to na samom dne propasti reki, uhodivshej Bog znaet
kuda.
V yarkom svete raket blesteli gigantskie ostrye utesy i moguchie valuny,
peredvigaemye koe-gde techeniem, a na gladkih otvesnyh stenah propasti ziyali
tam i tut ogromnye chernye otverstiya drugih kanalov, iz kotoryh voda ne
vytekala, no oni slovno zhdali svoego chasa.
-- A eto eshche chto takoe? CHto eto? -- razdalsya u nas za spinoj golos
Breggsa, i my, vzdrognuv, obernulis', kak po signalu. Opustivshis' na koleni,
on, kak i my, smotrel v propast', i ego tonkie pal'cy (ya vspomnil, kak
spokojno oni zakryvali kozhanyj portfel' togda, v kabinete redaktora v
N'yu-Jorke) v otchayanii vcepilis' v zemlyu.
My ne otvetili. Ilk pustil tret'yu raketu, na etot raz zelenuyu, i
gigantskaya bezdna zapolnilas' prozrachnym, putayushchim svetom, ot kotorogo
boleli glaza i delalos' kak-to ne po sebe. A snizu s sil'nym poryvom vetra
do nas doleteli holodnye vodyanye bryzgi. Linda provela ladonyami po licu.
-- No... no voda solenaya! -- voskliknula vdrug ona.
Obernuvshis', my uvideli, chto devushka oblizyvaet mokrye guby.
-- Solenaya!
I tut my tozhe pochuvstvovali sol' na nashih rukah i licah.
-- Navernoe, -- s ispugom prodolzhala Linda, -- kogda otliv osvobozhdaet
prohod, syuda vtekaet voda, ostayushchayasya v kanale.
-- Nu, konechno, konechno! -- voskliknul Breggs, neostorozhno naklonyayas'
nad propast'yu. -- Konechno... Podzemnyj mir... Celaya set' kanalov...
Plenennoe more... Nechto neslyhannoe... Neveroyatnoe masterstvo! --On snova
naklonilsya nad propast'yu, i krepkaya ruka Ilka, rvanuv ego nazad, spasla ot
gibeli. Breggs rasserdilsya, i togda ya posovetoval emu:
-- Uspokojtes', professor. Ved' esli vy okazhetes' tam, to nikomu ne
smozhete rasskazat' o tom, chto videli tut!
On molcha kivnul v otvet, s trudom podnyalsya i povernulsya k mayatniku,
vidnevshemusya v sumrake peshchery.
-- |to ottuda, -- prosheptal on, -- idet vozduh. Ottuda on podaetsya
mayatnikom, ponimaete? Neizvestno, otkuda tochno, no my uznaem i eto... -- On
v volnenii stisnul ladonyami lico, potom provel imi po svoemu potnomu lbu. --
Vse vozmozhno, vy ponimaete eto, ne tak li? Navernoe, mayatnik vtyagivaet
vozduh iz zherla kakogo-nibud' vulkana ili ogromnogo nevedomogo grota... Ili,
kto znaet, cherez kakoj-nibud' fil'tr, da, fil'tr v more...
-- Potryasayushche! -- v izumlenii voskliknula Linda. YA vzglyanul na nee. Ona
byla ochen' bledna i krajne vzvolnovana, i mne pokazalos', sejchas poteryaet
soznanie. YA uspokaivayushche tronul ee za plecho.
Breggs serdito posmotrel na devushku.
-- Ne verite! -- voskliknul on; -- Professor De La Krus, vy ne verite,
chto vozduh vtyagivaetsya syuda mayatnikom? A mayatnik v svoyu ochered' privodit v
dvizhenie vody iz etih kanalov... Iz morya, prilivami i otlivami. I vozduh,
blagodarya svoemu davleniyu, yavlyaetsya glavnym balansiruyushchim elementom vsego
etogo ustrojstva?
Drozhashchej rukoj on sdelal shirokij zhest. My slushali ego rech',
oshelomlennye, dazhe ispugannye, i ponimali, chto uchenyj prav, konechno zhe,
prav. Ego mozg, vozbuzhdennyj vsemi etimi burnymi emociyami, byl nastol'ko
naelektrizovan, chto professor dazhe sryvalsya na krik.
-- Professor Breggs, -- predlozhil ya, -- a teper' pojdemte nazad.
Budto ne slysha moih slov, on prodolzhil, obrashchayas' k Linde:
-- Vam, yadershchikam, izuchayushchim tochnye nauki, chisla, abstrakcii, vam vsem
ne hvataet odnoj ochen' vazhnoj dlya uchenogo veshchi... -- Breggs tknul sebya
pal'cem v lob, i mne dazhe pokazalos', budto on soshel s uma, i vypalil: --
Vam ne hvataet fantazii! Fantazii! Voobrazheniya! -- povtoril on, povyshaya
golos: -- Potomu chto mezhdu nebom i zemlej sushchestvuyut kuda bol'shie svyazi...
-- Hvatit, chert voz'mi! -- zakrichal ya, no tak kak Breggs smotrel na
menya strannym, zlym vzglyadom, ya shvatil ego za plechi: -- Hvatit, chert
poberi! Professor! -- ya prinyalsya tryasti ego. -- YA ponimayu, chto eto ne
ochen'-to vezhlivo s moej storony, no dovol'no boltovni. Nam nuzhno vybrat'sya
na poverhnost', vyjti otsyuda i rasskazat' miru o tom, chto nahoditsya zdes',
pod etim proklyatym kolodcem! -- YA zastavil ego povernut'sya i dvinut'sya k
bashne. -- Teper' nichto ne imeet znacheniya -- ni gazeta, ni my s vami! Est'
delo povazhnee nas... Nam neobhodima pomoshch'" ponimaete vy eto ili net?
YA pochuvstvoval, kak ego pal'cy, szhimavshie moyu ruku, rasslabilis'...
Opustiv golovu, on proiznes:
-- Da... Da, Martin... Izvinite menya...
YA otpustil ego. On vzglyanul na menya, i na ego ustalom lice poyavilas'
ulybka:
-- Terpenie, terpenie, drug moj, -- prosheptal on. --YA, konechno, star
dlya podobnyh volnenij i... Izvinite menya.
-- Ladno, professor, idemte. Izvinite i vy menya.
My bystro poshli k vyhodu iz peshchery, kak vdrug opyat' zametili sledy
bosonogogo cheloveka. My ostanovilis' vse srazu. Sledy byli otchetlivye, budto
svezhie. Deg vyrugalsya, a Breggs opyat' zadrozhal ot volneniya:
-- CHelovek! -- zakrichal on sryvayushchimsya golosom.--CHelovek! My zabyli o
nem! On vlastelin vsego etogo! -- Professor povernulsya k bashne. -- Smotrite,
-- prosheptal on, prostiraya k nej obe ruki, -- smotrite, tam est' drugie
sledy... On proshel tuda... On ushel pod bashnyu...
Kak zacharovannye, smotreli my na beluyu polosku peska i na chetkie sledy,
shedshie mezhdu gigantskimi oporami bashni. |tot chelovek...
-- Proklyat'e! -- zakrichal ya. -- Idemte! My dolzhny soobshchit' miru o tom,
chto nashli! My dolzhny eto sdelat'! |to nash dolg!
Breggs vytarashchil na menya glaza:
-- Dolg?! -- voskliknul on. -- Vy govorite mne o dolge! A zachem,
sprashivaetsya, ya syuda prishel? Ot zhadnosti ili radi slavy? O net, imenno po
dolgu uchenogo ya nahozhus' zdes'! -- Ego lico, kazalos', sdelalos' sovsem
tonkim, edva li ne prozrachnym, glaza neveroyatno rasshirilis' i zablesteli. --
Potomu chto ya istorik, -- zagovoril on gluhim golosom, -- potomu chto eto moj
dolg -- izuchat' zhizn' cheloveka, vse, chto on sdelal, o chem mechtal, dumal... I
vot tut, -- gromko prodolzhal on, -- tut nahoditsya otvet! Skol' vechen mir?
Kak davno sushchestvuet nasha civilizaciya? Kogda zarodilas' zhizn'? -- raspalyalsya
on, otstupaya nazad i s vyzovom glyadya na nas. -- Skol'ko? YA uznayu eto! -- i s
etimi slovami, obrashchennymi, slovno vyzov k besstrastnomu mayatniku i
zloveshchemu shumu, donosivshemusya iz propasti, Breggs povernulsya i, razmahivaya
rukami, stremitel'no pobezhal pryamo k bashne.
Glava 17. CHELOVEK, KOTORYJ ZNAL VSE
-- Ostanovite ego! -- kriknul ya, i my vse tut zhe brosilis' dogonyat'
professora, pri etom Ilk nechayanno tolknul Lindu, oni upali i pokatilis' po
zemle. My s Degom prinyalis' pomogat' im. Na eto ushlo vsego neskol'ko sekund,
no ih bylo dostatochno, chtoby Breggs uspel ubezhat' daleko. Kogda my snova
brosilis' za nim, on uzhe byl pod mayatnikom. My uvideli, kak uchenyj
zashatalsya, boryas' s poryvom vetra, podnyatogo mayatnikom, no uderzhalsya na
nogah i ischez sredi gigantskih opor fundamenta bashni.
My dobezhali tuda bukval'no za minutu. I ostanovilis' kak vkopannye.
Breggsa nigde ne bylo.
Krugom caril zhutkij polumrak. Vsyudu podnimalis' gigantskie kolonny,
pohozhie na stvoly kakogo-to fantasticheskogo okamenevshego lesa. Vozduh
drozhal, i s vysoty okutannyh tumanom konstrukcij bashni donosilis'
nepreryvnye skripy, skrezhet i gluhie udary, pohozhie na boj barabana, a takzhe
rezkij zvuk, slovno stonalo kakoe-to ranenoe zhivotnoe. Kazalos', bashnya --
zhivoe sushchestvo, kakoj-to ogromnyj Atlant, kotoryj, tyazhelo dysha, zhaluetsya a
svoj tajnyj i vekovechnyj trud. YA prislushalsya i v polnoj mere oshchutil vsyu
tyazhest' pugayushchej drevnosti etogo mesta. I menya vdrug vnov' ohvatilo chuvstvo,
kotoroe ya ispytal, kogda uezzhal iz N'yu-Jorka. Togda mne pochudilos', budto ya
pokidayu ne svoj mir, a skoree svoe vremya, no sejchas eto chuvstvo bylo gorazdo
sil'nee. Linda vyvela menya iz etogo koldovskogo sostoyaniya. Ona nashla v sebe
sily dvigat'sya i sprosila:
-- Gde zhe professor?
YA razvel rukami.
-- Professor! -- pozvala Linda.
Nikto ne otvetil. YA nedoumeval. Neuzheli Breggs reshil poigrat' s nami,
spryatavshis', kak rebenok, sredi etih gigantskih lesov, chtoby posmotret', chto
my stanem delat'. YA tozhe pozval ego:
-- Professor Breggs, vyhodite, pozhalujsta! Obeshchayu vam, my zaderzhimsya
eshche nenadolgo i obsleduem osnovanie bashni. Vy slyshite menya, professor?
V otvet -- mertvoe molchanie. Tol'ko gudenie kachayushchegosya mayatnika. YA
kriknul snova:
-- Professor, poslushajte nas...
I tut primerno v sotne shagov vperedi sprava ya uvidel Breggsa. Ego
figura chetko vyrisovyvalas' na fone slabogo sveta, sredi gigantskih stropil.
-- Martin! -- pozval on. Ilk hotel bylo pospeshit' navstrechu professoru,
no ya ostanovil ego. YA srazu zhe ulovil v golose Breggsa uzhe znakomuyu
innovaciyu: eto govoril uchenyj. Nesomnenno, on vzyal sebya v ruki. YA kriknul:
-- Kak dela, professor?
Breggs vklyuchil svoj fonar' i pomahal im:
-- Vse v poryadke, -- otvetil istorik, no v golose ego ya ulovil
volnenie. -- Vse v poryadke... Tut... Idite syuda, druz'ya! Prostite menya, --
izvinilsya on, kogda my podoshli, -- ya nemnogo uvleksya... --
-- Byvaet... -- hmuro zametil ya.
-- No, Martin, my uzhe u celi -- preryvayushchimsya golosom prodolzhal on i
napravil luch fonarya na zemlyu. -- Bosonogij chelovek proshel tut... on
nedaleko... -- Luch prorezal t'mu. -- Smotrite! On napravilsya tuda!
My oshelomlenno smotreli v tu storonu, kuda pokazyval professor. Metrah
v dvadcati ot nas vysilsya ogromnyj kvadratnyj kamen', i v nem byl prorublen
vhod.
Sledy bosonogogo cheloveka teryalis' za ego chernym porogom.
YA posmotrel vverh.
-- My, dolzhno byt', nahodimsya pod samym centrom bashni, -- predpolozhil ya
i ne uznal svoj sobstvennyj golos, nastol'ko iskazhenno on vdrug prozvuchal
zdes'. -- Vyhodit, imenno syuda my i dolzhny byli prijti. Zdes' dno kolodca.
My dvinulis' dal'she. Ilk vnimatel'no osmatrival zemlyu, opasayas' eshche
kakoj-nibud', vozmozhno, poslednej lovushki, kotoraya mogla prervat' nash put'.
My shli, stupaya pryamo po sledam, kotorye videli pered soboj.
Vozle nizkoj dveri v kvadratnom kamne my ostanovilis'. Postoyali v
nereshitel'nosti. |to byl final. Togda ya skazal:
-- Miss Linda, prover'te, pozhalujsta, radioaktivnost'.
Devushka otvazhno shagnula vpered so svoim priborchikom i, spustya nekotoroe
vremya, pokachala golovoj:
-- Nikakoj radiacii.
-- Davajte vklyuchim ves' nash svet, -- predlozhil ya, -- i pomolim Gospoda,
chtoby tam ne okazalsya eshche odin kolodec.
My zazhgli vse nashi fonari. Pyat' oslepitel'no yarkih luchej sveta
reshitel'no brosilis' v temnotu.
I srazu zhe osvetili cheloveka.
Linda negromko vskriknula. Ostal'nye ocepeneli ot izumleniya i
neozhidannosti.
CHelovek vossedal na trone iz serogo kamnya, vozvyshavshemsya v samom centre
pomeshcheniya. On sidel, akkuratno polozhiv ruki na podlokotniki, vysoko derzha
golovu, slegka vypyativ vpered podborodok, i ves' ego oblik byl ispolnen
neobyknovennogo velichiya. Plashch, nakinutyj na telo, spuskalsya skladkami do
samoj zemli, no ne zakryval stupni, na kotoryh ne bylo ni sandalij, ni
ukrashenij.
Luchi nashih fonarej drozhali, otchego tysyachami otbleskov siyala usypannaya
rubinami i izumrudami maska, kotoraya skryvala cherep, lico, sheyu cheloveka i,
opirayas' na plechi, vysoko podderzhivala golovu.
Nikogda eshche tishina ne kazalas' mne takoj okamenevshej.
My zamerli, kak izvayaniya, ne shelohnuvshis', i byli stol' zhe nedvizhny,
kak i etot chelovek, chto sidel naprotiv nas. My kak budto ozhidali, chto cherez
minutu-druguyu pustye chernye glaznicy ego maski ozhivut, i v nih sverknet
groznyj sverlyashchij vzglyad.
YA ne smel shelohnut'sya. YA uzhe ni o chem ne dumal.
Potom odin iz nas shevel'nulsya. |to byl Breggs. On spokojno i ne spesha
priblizilsya k samomu tronu, k nogam etogo nemyslimogo cheloveka,
prevrashchennogo (kogda? skol'ko vekov tomu nazad?) v idola. YA ponyal, chto
nastaet moment naivysshej pobedy professora. Breggs stoyal i smotrel na svoego
pobezhdennogo sopernika. My po-prezhnemu ne dvigalis' s mesta. Razdalsya
udivitel'no spokojnyj golos professora:
-- On znal vse. |to byl chelovek, kotoromu byli dovereny vse tajny. On
dozhdalsya poslednego bol'shogo otliva, ubedilsya, chto zakrylas' pervaya dver',
spustilsya v kolodec stupen'ka za stupen'koj, spokojno proshel po vsem
peshcheram, spustilsya po krutomu otkosu, minoval uzkij tunnel', proshel pod
mayatnikom i voshel v etot kamen'. Nadel zolotuyu masku. Sel i stal zhdat'
smerti...
-- Ilk! -- kriknul ya, i indeec brosilsya vpered, uspev podhvatit'
Breggsa, kotoryj ot ogromnogo volneniya edva ne poteryal soznanie. My ulozhili
ego na holodnyj kamennyj pol. Ilk dostal flyazhku s romom.
-- Dajte emu vypit', miss Linda, -- velel ya, -- a ya pojdu posmotryu, chto
tut tvoritsya.
YA osvetil komnatu. Krome kamennogo trona v nej bol'she nichego ne bylo.
No vdol' sten, grubo obrabotannyh rezcom, stoyalo mnozhestvo nebol'shih
cilindricheskih sosudov, a za tronom lezhalo neskol'ko otpolirovannyh kamnej s
kakimi-to nevedomymi znakami. Menya vdrug ohvatilo prezhde sovershenno
neznakomoe, neobyknovennoe volnenie, i vnov' vozniklo oshchushchenie sil'noj
opasnosti -- gromko zazveneli kolokol'chiki trevogi. YA vernulsya k Breggsu.
-- Kak vy sebya chuvstvuete? -- sprosil ya, naklonivshis' k nemu.
-- Horosho, Martin, horosho... YA nemnogo ustal, vot..
-- Mozhete podnyat'sya?
-- Zachem? Vy hotite... hotite ujti?
-- Net, hochu sprosit' vas, chto eto takoe?
On pripodnyalsya s pomoshch'yu miss Lindy i obvel pomeshchenie glazami. Ilk i
Deg osveshchali dlinnye ryady cilindricheskih sosudov. YA sprosil:
-- V nih hranyatsya svitki papirusa ili pergamenta, ne tak li, professor?
Ili, vo vsyakom sluchae, mne kazhetsya...
Breggs stisnul zuby i s ogromnym usiliem popytalsya sest'.
-- Da, -- progovoril on, -- da, eto nechto vrode rimskih
"kapsul"-shkatulok... Pomogite mne podnyat'sya, proshu vas...
My podderzhali ego, i on sdelal neskol'ko neuverennyh shagov.
-- Da, -- prodolzhal on, -- v etih cilindrah nahodyatsya...
svidetel'stva.... Inache i byt' ne mozhet... V etoj komnate, v etom kamne...
-- on pomolchal i vypalil odnim duhom: -- v etom svyatilishche hranitsya
svidetel'stvo... kakoj-to velikoj civilizacii... -- On metnul na menya
goryashchij vzglyad i gromko provozglasil: -- Atlantidy! -- |tot vozglas
neozhidanno pridal emu sily. -- Vprochem, -- prodolzhal on, -- kakoe eto imeet
znachenie -- Atlantida ili ne Atlantida! -- Otstraniv nas, on shagnul vpered.
-- A etot chelovek -- hranitel' istorii naroda, zhivshego i ischeznuvshego Bog
znaet kogda... Naroda, ostavivshego nam otkrytoj dorogu i... -- Sily snova
pokinuli professora, no on uderzhalsya na nogah. Togda ya pokazal emu odin iz
gravirovannyh kamnej, kotorye nashel za tronom. On vsmotrelsya v nego. YA
nikogda ne videl lica blednee, chem u Breggsa, kakim ono stalo v etot moment.
On prosheptal:
-- Neizvestnye pis'mena... Neizvestnye... Smotrite... Znaki
povtoryayutsya... -- Uchenyj zadrozhal, i Ilk podoshel blizhe, gotovyj uderzhat'
ego, esli tot snova vzdumaet ubezhat'. -- |to klyuch ko vsemu... Trudno
razobrat', trudno svyazat' eti pis'mena, no ya sumeyu rasshifrovat', ya uveren...
uveren...
-- Prekrasno! -- soglasilsya ya. -- Sleduyushchaya ekspediciya vse proyasnit. A
poka snimi-ka vse eto, Deg, i poshli!
Gotovya svoyu kinokameru, Deg sprosil:
Mozhno otkryt' odnu iz etih emkostej, professor?
-- Ni v koem sluchae! -- vskrichal Breggs, brosayas' mezhdu Degom i
sosudami. -- Vy chto, s uma soshli! |to zhe vse mozhet prevratit'sya v pyl'! Oni
stoyat tut mnogie tysyacheletiya! |to nesomnenno! Sumasshedshij!
Napugannyj edva li ne do smerti, Deg popyatilsya, potom prinyalsya snimat'
vse vokrug. Breggs vzyal odin iz sosudov -- on byl legkim.
-- Da, -- skazal on, -- pis'mennye svidetel'stvuya uveren v etom. -- On
vostorzhenno posmotrel menya: -- Zdes', Martin, zaklyuchen sekret civilizacii i
chelovechestva.
-- A teper' pojdemte, professor, -- skazal ya.
Snova zagremeli kolokol'chiki trevogi. Breggs zakolebalsya, oglyadel vse
vokrug i opyat' ustremil vzglyad na nedvizhno sidyashchego na trone cheloveka, i ya
uvidel, kak pal'cy professora krepko szhimayut sosud. Ilk gotov byl podhvatit'
ego... No net, professor vzyal sebya v ruki. On sumel eto sdelat'. V otvet na
moe predlozhenie on kivnul v znak soglasiya, no eshche blizhe podoshel k cheloveku
na trone.
-- U tebya, -- prosheptal on, -- bylo neimovernoe terpenie, brat moj! I
klyanus' -- u menya ego tozhe hvatit. Idemte, Martin! -- reshitel'no skazal on,
oborachivayas' ko mne. -- Idemte!
V obratnyj put' my pustilis' edva li ne begom, kak budto za nami kto-to
gnalsya. Linda staralas' ne otstavat' ot menya, i ya videl, chto ona vsya drozhit.
Kogda my vybezhali iz-pod bashni, ona voskliknula:
-- Ne nado oborachivat'sya! Radi Boga, ne oglyadyvajtes'!
YA potoropil:
-- Skoree naverh! Kak mozhno skoree!
My probezhali eshche sovsem nemnogo, kak vdrug Deg ostanovil menya:
-- |j, Martin! Posmotrite syuda!
Glava 18. BESKONECHNO KROHOTNYJ
-- CHto eshche. Deg? -- nedovol'no sprosil ya, oborachivayas' k nemu.
On napravil svoj fonar' v storonu odnoj iz gigantskih opor bashni.
-- Nichego strashnogo... Tol'ko vot kakie strannye gvozdi, vidite?
My ostanovilis', i Breggs dazhe vskriknul ot udivleniya. Na vysote
primerno dvuh metrov massivnye, balki byli probity sotnyami gvozdej, prichem
razmeshcheny oni byli tak rovno i simmetrichno, chto kazalos', eto bylo sdelano
kakoj-nibud' sovremennoj mashinoj. Gvozdi vystupali nad poverhnost'yu krepkih
staryh balok santimetrov na pyat' ili shest' i, pohozhe, byli dazhe ne vbity, a
vstavleny v zaranee podgotovlennye otverstiya, kak eto delayut, kogda krepyat
obshivku na staryh parusnikah. SHlyapki gvozdej byli po krajnej mere v ladon'
shirinoj, i na nih byli vygravirovany kakie-to znaki. Breggs sravnil ih so
starinnymi pis'menami na kamne, kotoryj podobral v sarkofage vozle
trona.[
]-- Interesno, -- progovoril on, -- te zhe znaki, te zhe
pis'mena... Mozhet byt', eto nechto vrode kalendarya. Libo tut zaklyucheny
kakie-to svedeniya o konstrukcii mayatnika... Smotrite, -- prodolzhal on,
trogaya svoim tonkim ukazatel'nym pal'cem odnu iz shlyapok, -- ona
povorachivaetsya...
Deg osmatrival drugie balki.
-- Zdes' tozhe vse utykano gvozdyami, -- soobshchil on.
Breggs byl absolyutno spokoen i prevoshodno vladel soboj.
-- Ochevidno, oni hoteli poluchshe ukrepit' eti opory, potomu chto oni
central'nye, -- zametil on. -- Ili, vozmozhno, eto tol'ko ukrashenie.
-- Sfotografiruj vse eto. Deg, i poshli otsyuda. Professor, polozhite
sosud v ryukzak. Ne stoit nesti ego v rukah vsyu dorogu.
Vy pravy, -- soglasilsya Breggs i spryatal sosud v ryukzak.
My tronulis' dal'she, edva Deg zakonchil s®emku. sdelav neskol'ko shagov,
Breggs vdrug ostanovilsya
-- Bozhe moj! -- zakrichal on. -- Da ved' eto... Egipetskie ieroglify!
Ieroglify, Martin! Nadpis' sdelana na dvuh yazykah!
I professor pokazal nam shlyapku odnogo iz gvozdej i to, chto na nej bylo
vygravirovano. Dejstvitel'no, ponachalu shel ryad kakih-to zagadochnyh znakov, a
potom -- ieroglify. Breggs posmotrel na menya blestyashchimi glazami:
-- |to... eto neveroyatno, -- prosheptal on i, obernuvshis' k Ilku,
poprosil: -- Pozhalujsta, Ilk, dajte mne vash nozh.
No Ilk, prezhde chem ispolnit' pros'bu professora, voprositel'no
posmotrel na menya. YA ne vozrazhal. I nozh okazalsya v rukah Breggsa. Pohozhe,
sud'ba razygryvala s nami zhutkuyu shutku.
Breggs prinyalsya vozit'sya s gvozdem, pytayas' izvlech' ego.
-- Minutku, Martin, vsego minutku! -- toroplivo govoril on. -- Vy
ponimaete, eto mozhet stat' klyuchom ko vsemu! Dvuyazychnaya nadpis'! S pomoshch'yu
takoj dvuyazychnoj nadpisi mozhno, k primeru, bylo by rasshifrovat' yazyk
etruskov...
YA prerval ego:
-- Bog s nim, s yazykom etruskov! Esli vam dejstvitel'no nuzhen etot
gvozd', skazhite, i vam pomogut. Ilk, pomogi emu.
No v etom ne bylo nikakoj neobhodimosti. Razdalsya kakoj-to strannyj
metallicheskij zvuk, kazalos', on donessya otkuda-to ochen' izdaleka, iz
kakoj-to nemyslimoj glubiny, i gvozd' okazalsya v rukah Breggsa -- on legko
vyshel iz dereva, slovno vyskol'znul iz balki, v kotoruyu byl vstavlen. |to
byl zheleznyj sterzhen' tolshchinoj v palec, dlinoj, kak mne pokazalos',
santimetrov v tridcat'. Breggs s volneniem obratilsya ko mne
-- S ego pomoshch'yu, Martin, my navernyaka smozhem rasshifrovat'.
-- Otlichno, no sejchas nam nado speshit'...
Nikto ne vozrazhal. My sdelali, veroyatno, shagov pyatnadcat', ne bol'she,
kak vdrug...
U nas za spinoj vnezapno razdalis' kakie-to strannye zvuki, slovno
chto-to lopalos'. Kazalos', krushatsya ogromnye l'diny, tol'ko vo mnogo raz
gromche, ili otchayanno strelyaet pylayushchee suhoe derevo. Zvuki eti tayali gde-to
na samom verhu neveroyatnoj bashni, kotoraya vdrug vsya zavibrirovala. My
ostanovilis', zadrav golovy. Pomimo skripa, skrezheta, treska i svista vetra
my uslyshali eshche i drugoj zvuk -- rezkij i nemoshchnyj odnovremenno. Zatem snova
vozobnovilsya prezhnij tresk, tol'ko na etot raz nam pokazalos', budto on
ishodit s eshche bol'shej glubiny...
-- CHto proishodit, chert voz'mi? -- v nedoumenii voskliknul Deg. YA
podnyal ruku. Opyat' zvonili kolokol'chiki trevogi.
No vokrug vse zatihlo. My v rasteryannosti smotreli vverh.
-- CHert voz'mi... -- povtoril Deg, no golos ego perekryla novaya chereda
oglushitel'nyh vzryvov. V bashne nichego ne izmenilos', my eto ponyali. Prosto
pochemu-to zaskripeli eti vekovye stvoly, slovno vnezapno ustav ot svoih
vekovyh trudov.
-- Nado uhodit' otsyuda? -- skazal ya. No ne sdvinulsya s mesta. Ostal'nye
tozhe ne shelohnulis'
My nedvizhno stoyali, trevozhno prislushivayas', kak zatihayut vse eti
strannye zvuki. Teper' slyshen byl odin lish' posvist vozduha, rassekaemogo
gigantskim mayatnikom. Tol'ko eto. Nakonec okonchatel'no ustanovilas' tishina,
pugayushchaya, neveroyatnaya. Breggs podnyal ruku, szhimavshuyu gvozd', i progovoril:
-- No... eto... -- i umolk.
Tysyachi myslej mgnovenno proneslis' v moej golove, no vse vytesnila
tol'ko odna, i ya kriknul:
-- Bezhim, rebyata, skoree! Kak mozhno skoree!
-- My brosilis' bezhat' po etomu okamenevshemu lesu i vskore vybralis'
iz-pod osnovaniya bashni. Mayatnik uhodil ot nas vpravo. Miss Linda vzglyanula
naverh:
-- Mne kazhetsya, -- skazala ona, podavlyaya volnenie, chto sveta stalo
men'she.
YA tozhe zametil eto i kriknul eshche gromche:
-- Skoree, rebyata! -- I napravilsya k zheleznoj dveri, v kotoruyu my voshli
primerno chas nazad ya kotoraya teper', kazalos', byla tak daleko, pochti
nedosyagaemo daleko. Poka my priblizhalis' k nej, stanovilos' vse temnee. Vse
tishe rassekal vozduh mayatnik.
-- Idite vpered! -- prikazal ya, propuskaya svoih sputnikov. YA
osmotrelsya. Da, tak i est'. Mayatnik slovno ustal. On teryal silu, dvigalsya
vse medlennee i medlennee. YA videl, kak gruz priblizhaetsya, prohodit cherez
vertikal', napravlyaetsya vpravo, no uzhe s trudom. YA posmotrel na bashnyu. V
svoej grandioznoj nepodvizhnosti ona byla slovno okutana kakim-to zelenovatym
tumanom. Svet merknul vse bystree.
YA hotel bylo pospeshit' vsled za moimi tovarishchami, kak vdrug uslyshal
kakoe-to strannoe gluhoe bormotanie. Zemlya slovno by zadrozhala, i s etogo
mgnoveniya uzhe ne prekrashchalsya groznyj rokot, s kakim tekut gornye reki. Ilk
brosilsya ko mne:
-- Lejtenant! -- kriknul on, pokazyvaya v storonu propasti. My brosilis'
tuda, i vse smeshalos' v moej golove: v zhutkom koshmare pereplelis' tysyachi
voprosov, ni na odin iz kotoryh ya ne mog dat' otveta. Podbezhav k krayu
propasti, my legli na zemlyu, i nas tut zhe obvoloklo tumanom, okatilo
bryzgami da tak, chto na kakoj-to mig perehvatilo dyhanie.
Grohot vse narastal. Ilk bystro zaryadil raketnicy i vystrelil snachala
vverh, a potom vniz. My nevol'no vskriknuli ot udivleniya. Ne bylo bol'she
porazitel'nogo kaskada, ne bylo chernyh otverstij kanalov, propast'
zapolnyalas' seroj penyashchejsya vodoj. Burlya i zavihryayas', ona podnimalas' nam
navstrechu. My smotreli na vse eto, slovno zavorozhennye vzglyadom gremuchej
zmeya. A voda mezhdu tem pribyvala vse bystree i bystree, obdavaya nas moguchim
fontanom bryzg.
-- Ona zapolnyaetsya, Ilk! -- uzhasnulsya ya. -- Bezhim!
My brosilis' dogonyat' tovarishchej, kotorye uzhe priblizhalis' k dveri i
mahali nam fonaryami, chtoby my videli, kuda bezhat', potomu chto vokrug
stanovilos' vse temnee i temnee. YA pochuvstvoval, chto dyshat' stalo trudnee,
no vovse ne ottogo, chto my bezhali.
-- Nedostatok vozduha, Ilk! -- kriknul ya, i golos moj prozvuchal gluho,
otryvisto. Deg brosilsya nam navstrechu. On uzhe byl v kislorodnoj maske.
-- Skoree nadevajte maski! -- prokrichal on. My pochuvstvovali, chto
legkie vot-vot razorvutsya, i pospeshili vospol'zovat'sya ego sovetom. Dyshat'
srazu zhe stalo legche.
YA mahnul rukoj v storonu propasti:
-- Tam podnimaetsya voda, celoe more. Eshche nemnogo, i zdes'.. -- YA umolk,
obernuvshis' k bashne, slovno otvechaya na kakoj-to neozhidannyj prizyv. YA
stisnul zuby: "Derzhis', Martin!" -- prikazal ya samomu sebe i sumel sohranit'
spokojstvie.
Mayatnik bol'she ne dvigalsya. On visel nepodvizhno na svoem moshchnom kanate.
Mne pokazalos', chto on umer.
My brosilis' k dveryam. YA uvidel, chto Breggs i Linda stoyat u vhoda v
ogromnuyu peshcheru. Professor byl v neobyknovennom volnenii.
-- Martin, chto my sdelali, skazhite, radi Boga! --umolyal on.
YA grubo podtolknul ego vpered:
-- Ne znayu, chto my sdelali, zato znayu, chto sdelaem! Proch' otsyuda,
proch'! -- Breggs pytalsya vozrazit', no ya vytolknul ego za dver'. -- Begite!
--kriknul ya. -- Bystro! Bystro!
Vse povinovalis'. YA zametil, chto kazhdyj, prezhde chem vyjti za dver',
oglyanulsya na bashnyu. Ee vid, veroyatno, ostanetsya u vseh samym vpechatlyayushchim
vospominaniem.
A chudovishchnyj grohot stanovilsya vse sil'nee. Voda zapolnyala propast' tak
stremitel'no, slovno eto byl nebol'shoj kolodec. Eshche neskol'ko minut, i ona
zal'et vse vokrug -- i brositsya vsled za nami...
-- |-gej! -- zakrichal Deg. Tut ya obnaruzhil, chto vse eshche stoyu na poroge
i vsmatrivayus' v etot gromyhayushchij mrak.
-- YA zdes'! -- otozvalsya ya i, perestupiv porog, zakryl za soboj dver'.
-- Vpered! -- skomandoval ya. -- Vpered, i kak mozhno bystree!
My so vseh nog pustilis' bezhat' po tunnelyu, po kotoromu prezhde shli s
takoj ostorozhnost'yu. Breggs chto-to dokazyval, odnako ego ne bylo slyshno.
Neskol'ko raz on pytalsya zaderzhat'sya, no my vse vmeste uvlekali ego vpered.
Na seredine tunnelya ya ostanovilsya.
-- Deg, -- skazal ya, -- begi vmeste s nimi vpered izo vseh sil!
-- Horosho! -- otvetil on i srazu zhe skrylsya vo mrake.
-- A ty, Ilk, ostan'sya. Nam nado podorvat' etot tunnel' i pregradit'
put' vode!
Ilk snyal svoj ryukzak i napomnil:
-- V vashem ryukzake tozhe est' vzryvchatka, lejtenant! -- YA opustilsya na
koleni, i my bystro podgotovili vse neobhodimoe. YA podzheg bikfordov shnur.
-- Bezhim, Ilk!
My pomchalis' po peshchere, nastupaya na sledy bosonogogo cheloveka, mimo
ostankov Olivera Lemba, toropyas' dognat' tovarishchej. Grohota my uzhe ne
slyshali. No my znali, chto revushchij priliv vot-vot perel'etsya cherez kraj
propasti. My dognali tovarishchej, kotorye ostanovilis' peredohnut'.
-- CHto vy tam delali? CHto delali? -- s trevogoj sprosil Breggs.
-- Bezhim dal'she! -- skomandoval ya. -- CHerez neskol'ko mgnovenij tunnel'
budet vzorvan... Inache voda hlynet syuda, i togda...
Breggs ispustil sovershenno bezumnyj krik i nabrosilsya na menya, slovno
zhelaya shvatit' za gorlo
-- CHto vy natvorili? -- vskipel on. -- Bezumcy! Bezumcy! -- i on hotel
bylo brosit'sya nazad. No Ilk podstavil nogu, i professor upal. Indeec
shvatil ego za ruku.
-- Vpered! -- prikazal ya. No ne uspel ya proizvesti eto slovo, kak za
nashej spinoj razdalsya vzryv, zapolnivshij peshcheru chudovishchnym grohotom.
Rushilas' skala, blokiruya tunnel' i tem samym obrazuya pregradu mezhdu nami i
vodoj.
"Kak dolgo proderzhitsya ona?" -- sprashival ya sebya, poka my dvigalis'
dal'she.
My priblizilis' k podnozhiyu krutogo otkosa i ostanovilis' shagah v desyati
ot praha Olivera Lemba, chtoby otdyshat'sya posle dolgogo bega. Breggs upal na
zemlyu. On stonal, edva li ne hripel. Linda brosilas' k nemu i chto-to
zasheptala.
-- Martin, -- skazala ona, podnyavshis', -- vzglyanite, dostatochno li tut
vozduha?
YA ryvkom snyal masku, sobirayas' srazu zhe nadet' ee, esli pochuvstvuyu, chto
vozduha malo. No kisloroda bylo dostatochno. YA nabral ego polnye legkie.
-- Vse v poryadke, miss Linda, -- uspokoil ya. Prezhde chem snyat' svoyu
masku, ona ostorozhno pomogla osvobodit'sya ot nee Breggsu. Professor
muchitel'no dolgo kashlyal i vyglyadel eshche bolee starym, nezheli prezhde.
Ilk i Deg vnimatel'no glyadeli v tu storonu, otkuda my prishli. Ottuda
donosilsya mrachnyj, gluhoj rokot, vremya ot vremeni dopolnyaemyj dolgimi
grohochushchimi raskatami. CHto-to obvalivalos' po tu storonu vysokoj kamennoj
steny, rushilos' pod yarostnym natiskom vody. YA podumal, chto tam, v polumrake,
razvalilis' bashnya i mayatnik, i ot etoj mysli mne stalo pryamo-taki fizicheski
bol'no. My, my razrushili eto grandioznoe svidetel'stvo ushedshej civilizacii,
i malo uteshitel'nogo v tom, chto sdelali eto neprednamerenno.
-- |to ya... -- voskliknul vdrug Breggs, -- ya...
My vse obernulis' k nemu.
-- |to ya, -- prodolzhal professor, -- neostorozhno vzyal gvozd'! A pochemu?
Potomu chto, voshishchayas' etoj bashnej, ee moshch'yu, ee siloj, ya smotrel na nee so
storony, tak skazat', v celom... i sovsem ne podumal, -- s gor'kim vzdohom
dobavil on, -- chto etot sovershennyj mehanizm sostoyal iz tysyachi detalej...
--Tut on podnyal ruku, szhimavshuyu gvozd'. -- |tot kusochek metalla -- odna iz
nih... CHto-to ochen' vazhnoe, vstavlennoe na svoe mesto kakim-to geniem. Bez
etogo gvozdya mayatnik ne mog dvigat'sya. Kak perestalo by rabotat' i samoe
sovershennoe elektronnoe ustrojstvo, esli vynut' iz nego dazhe samuyu krohotnuyu
detal'... CHto tolku, -- zaklyuchil on, -- ot vseh moih znanij, esli ya ne
soobrazil, chto delayu.... -- On zakryl lico rukami, i slezy potekli iz ego
glaz. Otchayannoe rydanie professora zvuchalo na fone mrachnogo gluhogo shuma
vody. Togda ya snyal ryukzak.
-- Ilk, est' u nas chto-nibud' na takoj sluchaya? --sprosil ya. -- Glyukoza
ili chto-libo v etom rode?
-- V kazhdom ryukzake; lejtenant, -- otvetil indeec.
-- Vy slyshali, -- gromko skazal ya, -- v ryukzake u kazhdogo. Dal'she budet
eshche trudnee.
Breggs posmotrel na menya. On vyglyadel izmuchennym, s mokrym ot slez
licom.
-- No ya zhe vam skazal, Martin, chto eto ya...
-- Da, ya slyshal, -- otrezal ya, -- no vina ne tol'ko vasha, professor. My
vse byli tam, pod etoj proklyatoj bashnej, vspomnite.
Breggs sdelal protestuyushchij zhest:
-- Tol'ko ya, -- progovoril on, -- ya odin.
Mne prishlos' dostat' iz ryukzaka tabletki glyukozy.
-- Mozhete dumat', kak vam ugodno, professor, a poka proglotite vot eto.
My dolzhny idti dal'she. I nemedlenno.
Miss Linda podnyalas' Ona byla ochen' bledna, glaza lihoradochno blesteli.
-- Martin, -- tiho progovorila devushka, -- no u nego sovsem, sovsem net
sil... My ved' ne mozhem...
-- Net, -- prerval ya ee, -- my pomozhem emu. My ne dolzhny
ostanavlivat'sya. |ta stena sposobna ruhnut' pod naporom vody, i togda...
Vspomnite o kolodce, po kotoromu nam eshche predstoit podnimat'sya, miss Linda.
Ona otshatnulas' ot menya. V glazah ee ya uvidel uzhas.
MY preodoleli krutoj otkos za polchasa i prodolzhali put' po ego grebnyu.
Neveroyatnyj grohot i rokot po tu storonu steny razrastalsya vse bol'she, pod
nogami sodrogalas' pochva, slyshalsya strashnyj tresk, povtoryalis' kakie-to
moshchnye, gluhie udary. Kak ni obshirna byla peshchera, gde stoyala bashnya, kak ni
neob®yatna, yasno bylo, chto i ona zapolnitsya vodoj, i togda raz®yarennaya stihiya
stanet iskat' druguyu lazejku...
-- Postaraemsya, -- vzdohnul ya, opuskayas' na koleno vozle professora,
lezhavshego na zemle, -- postaraemsya prodolzhit' put', rebyata... Vy slyshite,
professor?
On pripodnyal golovu, vo nichego ne otvetil. YA vstal. Ilk pomog Linde.
Deg dolgo pil iz flyazhki. YA osvetil fonarem dorogu.
-- Nu, dvinulis', dvinulis'! -- skomandovav ya. I my, shatayas', poshli
dal'she. YA zaderzhalsya u kraya otkosa. Prezhde chem ujti, poiskal fonarem ostanki
Lemba. Hotel chto-to skazat'. No promolchal. I shagnul v grohochushchij mrak.
My minovali bol'shuyu peshcheru so stalaktitami, ne obrashchaya, bol'she vnimaniya
na ee krasotu. Svet nashih fonarej bystro skol'zil po etomu sverkayushemu
kamennomu lesu. My s Degom podderzhivali Breggsa, kotoryj vremenami edva ne
padal. Miss Linde pomogal Ilk. Ona inogda spotykalas', no derzhalas'
muzhestvenno. My voshli v nizkij tunnel', kotoryj vel v mrachnuyu komnatu pod
kolodcem. Vozduh zdes' byl holodnyj, i syuda tozhe donosilis' neprestannyj
gluhoj rokot i klokotanie vody, vse podnimavshejsya i podnimavshejsya, slovno s
bul'kan'em zapolnyavshej kakoj-to gigantskij sosud...
My ostanovilis' pod kolodcem. Breggs opustilsya na zemlyu. Linda sela
ryadom s nim i nekotoroe vremya otdyhala, opustiv golovu na grud' i tyazhelo
dysha. Za neskol'ko minut my probezhali ves' put', kotoryj ran'she preodolevali
metr za metrom v techenie neskol'kih chasov. Teper' nam predstoyalo podnyat'sya
po etoj zhutkoj lestnice, spravit'sya s sotnyami i sotnyami skob-stupenek. YA
sodrognulsya pri mysli ob otchayannom bezrassudstve, zastavivshem nas brosit'sya
v podobnuyu avantyuru. No ya ne ispugalsya smerti. Nikto ne strashilsya ee. Kazhdyj
iz nas boyalsya drugogo -- okazat'sya ne na vysote v etom priklyuchenii, kotoroe
nam poslala sud'ba.
YA podozhdal, poka serdce perestanet stuchat' tak besheno, i skazal:
-- Ostavim zdes' vse, chto tol'ko mozhno vybrosit'. Podumaj, Ilk, kak
luchshe opustoshit' ryukzaki. YA pojdu pervym, potom professor, zatem Deg, Linda
i nakonec Ilk.
Indeec protyanul mne neskol'ko krepkih stal'nyh karabinov, kotorye
dostal iz ryukzakov.
-- Kak ty ugadal? -- obradovalsya ya. -- Davajte pricepim karabiny k
remnyam i vo vremya peredyshek smozhem prikreplyat' sebya k skobe.
Vse molcha posmotreli na menya. Breggs chto-to progovoril, no on edva
shevelil gubami, i ya ne ponyal ego.
My vse sdelali ochen' bystro. Molcha. YA chuvstvoval, kak navalivalas'
ustalost', no potom ona proshla. YA podumal, a kakovo zhe prihoditsya Breggsu i
miss Linde. No drugogo vyhoda u nas ne bylo. Prezhde chem nachat' pod®em, my
vse pritihli i opyat' uslyshali priglushennyj, no vse zhe zloveshchij grohot.
Vidimo, bol'shaya peshchera tozhe zapolnilas' vodoj. Teper'...
YA vzyalsya za pervuyu skobu.
-- Itak, -- skazal ya, -- poshli.
Ne bylo v moej zhizni perezhivaniya strashnee etogo. Nikakaya fantaziya ne
mogla by izobresti chto-libo bolee zhutkoe, chto-to podobnoe etomu pod®emu po
stenam kolodca. Do etoj minuty vse nashe priklyuchenie pod zemlej bylo tol'ko
legkoj progulkoj. Perchatka Lemba, mozhno skazat', brosila vyzov, prah pirata
vzvolnoval, vonzennoe v ego telo kop'e ispugalo, peshchery pokorili krasotoj,
tunneli izumili svoej konstrukciej, sledy bosonogogo cheloveka priveli nas k
dostojnomu finishu -- k zagadochnomu kamnyu pod mayatnikom. Vse eto zastavilo
nas zabyt' ustalost' i holod, i drugie tyagoty dolgogo puti. No teper' oni
vse razom obrushilis' na nas i pryalis' terzat' nashi tela -- gorlo, legkie,
golovu, nogi. Poistine krestnyj put'.
Stupen'ka za stupen'koj nachali vzbirat'sya my po lestnice, vse chashche i
chashche ostanavlivayas' peredohnut'. My karabkalis' vverh uzhe, navernoe, chasa
tri -- tochno ne znayu. Mne prihodilos' tashchit' za soboj Breggsa -- on sovsem
obessilel i teper' bezzvuchno plakal, a Deg i Ilk podnimali tozhe vkonec
oslabevshuyu miss Lindu. YA uzhe ne raz myslenno stavil krest na vsej nashej
zatee, ne somnevayas', chto naverh nam ni za chto ne vybrat'sya, i stol' zhe
chasto gotov byl, zakryv glaza, odnim pryzhkom perepravit'sya v samoe chrevo
Zemli, na dno kolodca.
I vse zhe my derzhalis' s otchayannym uporstvom. Ele dysha, my vzbiralis' po
skobam-stupen'kam, serdca nashi, kazalos', sejchas vyskochat iz grudi. I
pobuzhdalo nas dvigat'sya tol'ko sil'nejshee nervnoe napryazhenie, kotoroe,
slovno ogromnyj mayatnik, kolebalos' mezhdu otchayaniem i siloj voli.
My, dolzhno byt', dostigli uzhe serediny puti, kogda uslyshali vzryv.
|to byl ne prosto vzryv, suhoj, rezkij udar, -- net. |to byl
neimovernyj grohot, chudovishchnoj sily gul. Kolodec zadrozhal, nam pokazalos',
budto poryv' holodnogo uragana naletel na nas snizu, i my zamerli vse srazu,
kak po komande. So dna kolodca do nas doneslis' tysyachi nemyslimyh zvukov,
tysyachi golosov, zlobnyh i razgnevannyh, kakie tol'ko sposoben byl izdavat'
yarostnyj priliv, razrushivshij stenu i iskavshij inoe svobodnoe prostranstvo.
-- Stena ne vyderzhala! -- voskliknul Deg.
-- Pristegivajtes' karabinami! -- skomandoval ya. -- Skoree karabiny.
-- Podnimaetsya, lejtenant! -- negromko proiznes Ilk.
I bystro natyanul kislorodnuyu masku.
-- Professor Breggs! Nadeli? -- sprosil ya, i on gluho otvetil:
--Da
V etot moment prozvuchal novyj grohot, i ego uzhe nevozmozhno bylo sputat'
ni s chem drugim -- s chudovishchnym revom v kolodec rvanulas' voda. My smotreli
vniz, hot' nichego ne bylo vidno, slovno ozhidaya, chto s minuty na minutu
priliv nastignet nas... Mne prishlos' sdelat' neveroyatnoe usilie, chtoby
prervat' eto rokovoe ozhidanie.
-- Vpered! -- kriknul ya i stal podnimat'sya, rezko dergaya za soboj
tovarishchej.
My koe-kak vzbiralis' naverh, a rokot vody stanovilsya vse gromche i
blizhe, i neozhidanno my zametili, chto nashi kostyumy slovno sdelalis' vdrug
tesnymi, goryachij pot, obil'no pokryvavshij nashi tela, stal pochemu-to lipkim.
Ne ostanavlivayas', ya sprosil:
-- Vse v poryadke?
No nikto ne otvetil. Spustya nekotoroe vremya Ilk kriknul:
-- Lejtenant, voda!
I v, tot zhe moment my uslyshali, kak ona klokochet u nas pod nogami. Voda
zapolnila peshchery, tunneli i teper' ustremilas' syuda, v kolodec, slovno
dogonyaya nas. YA hotel bylo rvanut'sya vverh, no peredumal -- priliv vse ravno
nastignet nas cherez neskol'ko mgnovenij. Potom ya kriknul:
-- Proverit' germetichnost' kostyumov! Vozduha poka hvatit. Teper' pust'
voda tolkaet nas naverh! My mozhem pojti na eto!
Vykrikivaya eto, ya udivilsya, chto voda vse eshche ne podoshla k nam.
Pochemu-to ona podnimalas' ochen' medlenno. i tut miss Linda udivitel'no
spokojno ob®yasnila, v chem delo.
-- Vozduh okazyvaet soprotivlenie, Martin. On szhimaetsya, poetomu voda i
pribyvaet tak medlenno... Imenno poetomu davyat na telo i nashi kostyumy...
Teper' ya vse ponyal. YA vspomnil dalekie shkol'nye gody, vspomnil, kak
uchitel' fiziki udivlyal nas opytom, kogda vozduh mog pomeshat' vode zapolnit'
butylku. Da, dalekie shkol'nye gody A sejchas v butylke okazalis' my sami...
Odnako etot koshmar neozhidanno prekratilsya -- skoby-stupen'ki konchilis'.
YA uhvatil nejlonovuyu verevku, svisavshuyu sverhu.
-- Stop! -- prikazal ya, i golos moj| prozvuchal chereschur rezko. --
Otdohnite, prikrepites' karabinami!
Razdalis' oblegchennye vzdohi i zvyakan'e karabinov. No tut ya uslyshal eshche
odin, ves'ma sil'nyj zvuk, kotoryj zaglushil grohot klokochushchej v kolodce
vody. Okazyvaetsya, zvenelo v ushah. Davlenie vozduha vse usilivalos'.
-- YA podnimus' pervym, -- skazal ya, i chto-to sdavilo mne gorlo, --
potom vy dvoe, Ilk i Deg. A Linda i Breggs derzhites' na karabinah. My
vytashchim vas!
|to bylo chudovishchno trudno. No nuzhno bylo predprinyat' eshche odno usilie.
My znali -- eto poslednij ryvok, potomu u nas i hvatilo sil sovershit' ego.
Kogda zhe my nakonec vybralis' iz kolodca i okazalis' v nebol'shoj peshchere,
vozle toj dveri, gde nashli perchatku Lemba, my prosto ruhnuli na zemlyu i
dolgo prihodili v sebya, razrezaya temnotu luchami nashih fonarej
Ne znayu, skol'ko vremeni my prolezhali tak. Poka lihoradochno
kolotivsheesya serdce uspokaivalos', ya pytalsya privesti v poryadok svoi mysli.
My podoshli k dveri v tunnel', eto verno. No kak vyjti otsyuda? Po tu storonu
etoj kamennoj pregrady, stoyashchej tut uzhe mnogie veka, dolzhno byt', dazhe
tysyacheletiya, i vyderzhivayushchej moguchij natisk vody, nahodilos' more, gotovoe
vorvat'sya syuda, k nam, i rinut'sya vniz, v kolodec. Napor vody budet
nastol'ko sil'nyj, chto ne pozvolit nam vybrat'sya naruzhu.
I vse zhe ya pridumal sposob, kak vyjti otsyuda. Mne on kazalsya vpolne
nadezhnym. Nado zamurovat' kolodec, tem bolee, chto on ne tak uzh i velik --
diametrom chut' bol'she metra. Dlya etogo s pomoshch'yu vzryvchatki mozhno vybit' iz
steny neskol'ko kamennyh plit. Potom vzorvat' dver' i rasshirit' proem.
Peshchera postepenno zapolnitsya vodoj, davlenie spadet, i my smozhem, ne boryas'
so stremitel'nym potokom, podnyat'sya vverh po tunnelyu, vedushchemu na bereg.
Kostyumy u nas byli germetichnye, kislorodnye pribory v poryadke, oni k
tomu zhe rabotali i pod vodoj. Nejlonovaya lestnica, prikreplennaya u vhoda v
tunnel', pomozhet nam ne zabludit'sya i dvigat'sya v nuzhnom napravlenii. My
vpolne mogli by prodelat' vse eto. V normal'nyh usloviyah. No sejchas...
V ushah nemiloserdno zvenelo, kostyumy, obleplyaya telo, szhimali ego v
poistine chudovishchnyh ob®yatiyah. No nam neobhodimo bylo dejstvovat', prichem
nezamedlitel'no, esli my hotim ostat'sya v zhivyh. YA podnyalsya. Ilk uzhe sidel i
smotrel na menya pristal'no i hladnokrovno. Ostal'nye lezhali, ne dvigayas'.
-- Za delo! -- skazal ya Ilku, i Deg tozhe vstal. YA podoshel k krayu
kolodca i zaglyanul vniz. Luch moego fonarya ne osvetil vodu, vnizu poka caril
tol'ko mrak. Zvon v ushah zaglushal vse zvuki, donosivshiesya ottuda. No my
bol'she ne imeli prava zaderzhivat'sya. Medlit' bylo prosto nel'zya. Tol'ko gde
vzyat' vremya, chtoby...
I tut menya vnezapno osenilo.
-- Ilk, skoree izmer' rasstoyanie do vody v kolodce... Miss Linda, --
prodolzhal ya, glyadya, kak ona, opirayas' na lokot', pytaetsya pripodnyat' golovu,
-- my dolgo ne vyderzhim, ne tak li?
Ona beznadezhno pokachala golovoj. YA uvidel, kak ona otvela vzglyad.
-- Miss Linda! -- gnevno voskliknul ya, ne ona uzhe vzyala sebya v ruki. YA
dobavil: -- Nuzhno speshit'!
-- Lejtenant! -- pozval Ilk. -- Voda metrah v pyatidesyati ili chut'
bol'she.
-- Pyat'desyat metrov Nam nado proderzhat'sya neskol'ko sekund, --
opredelil ya i pochuvstvoval, chto govorit' stanovitsya vse trudnee. -- Nam
nuzhno dozhdat'sya momenta, kogda voda iz kolodca vstretitsya s vodoj iz morya.
Togda ona pomozhet nam... Ponimaete, miss Linda?
Devushka s trudom podnyalas' na koleni i tut zhe obmyakla, bezvol'no
opustiv ruki.
-- Da, -- ele slyshno proiznesla ona, -- vy pravy... Kogda vse
zapolnitsya goloj, ee napor spadet... Potoropites', Martin, -- prosheptala
ona, svesiv golovu na grud' ot predel'noj ustalosti. -- Bystree...
-- Vzryvchatku! -- prikazal ya. -- Deg, Ilk, vzryvchatku! Podorvem dver'!
Vozmozhno, oni i ne uslyshali moj gluhoj golos, no ponyali, chto ya hotel
skazat', i, prisev, stali dostavat' iz svoih ryukzakov plastikovye bomby. My
zakladyvali ih dlya vzryva, chuvstvuya, kak vremenami merknet nashe soznanie i
nakatyvaetsya tyazhelaya muchitel'naya dremota.
My podlozhili vzryvchatku u poroga dveri i po ee storonam na urovne
primerno polutora metrov. YA prilazhival bikfordov shnur i vdrug pochuvstvoval,
kak ch'ya-to drozhashchaya ruka legla na moe plecho. Obernuvshis', ya uvidel Breggsa.
On podpolz ko mne i glyadel na menya krasnymi ot slez, ustalosti i nervnogo
vozbuzhdeniya glazami.
-- CHto sluchilos', professor? -- toroplivo sprosil ya.
On posmotrel na bombu, pokachal golovoj i stal chto-to govorit', no iz
mikrofona do menya doneslos' tol'ko neponyatnoe bormotanie. Pri etom on mahal
rukami i pokazyval na kolodec.
-- Nichego ne ponimayu, professor, -- skazal ya, -- ne sejchas, proshu vas.
Potom ob®yasnite mne vse, chto hotite! Potom! -- I otvernulsya ot nego,
prodolzhaya rabotu. i tut on rvanul menya, rezko, grubo, neozhidanno sil'no. YA
stoyal na kortochkah i, chtoby ne upast', nevol'no opersya odnoj rukoj o zemlyu i
okazalsya s nim licom k licu.
-- Kakogo cherta vam nado! -- ne vyderzhal ya.
-- Ne tak! -- s muchitel'nym usiliem prokrichal on, i golos ego,
kazalos', donosilsya Bog vest' otkuda. --Nel'zya! Tak vy vse razrushite? My ne
mozhem! Nel'zya!.
-- Vse uzhe razrusheno, professor! My pytaemsya ne umeret'...
-- Gotovo, Martin! -- dolozhil Deg.
My podnyalis'. Trudno bylo derzhat'sya stoya. Kazalos', pochva v lyubuyu
minutu gotova ujti iz-pod nog. Menya sil'no mutilo, gul v ushah stanovilsya
nesterpimym. Breggs vse eshche derzhal menya za ruku, i ya pochuvstvoval, kak ego
tryaset, budto v lihoradke. On vozbuzhdenno zhestikuliroval. YA nichego ne mog
ponyat' iz ego tragicheskogo bormotaniya. Slyshal tol'ko, kak povtoryayutsya slova
"razrushenie", "spasenie", "civilizaciya", "dolg","smert'", "zhertvy" i
nakonec;
-- Ne delajte etogo, Martin, ne delajte!
|tot krik lishil ego poslednih sil. On tyazhelo ruhnul na zemlyu i bol'she
ne shevelilsya.
YA pokazal na steny peshchery:
-- Vsem lech' na zemlyu u steny, golovoj vpered, licom vniz. Prizhat'sya
drug k drugu Snachala ya, potom Deg, miss Linda, Ilk, Breggs. -- YA chuvstvoval,
chto teryayu soznanie, chto net bol'she sil terpet' stal'nye tiski kostyuma,
kazalos', kakaya-to gigantskaya nevidimaya ruka neumolimo prizhimaet menya k
zemle.
-- Skoree lozhites'!
My upali na zemlyu sovsem nedaleko ot togo mesta, gde dolzhen byl
proizojti vzryv.. Bud' u menya vozmozhnost' proschitat' shansy spastis', ya by
otkazalsya ot vsego i navernoe poprosil by o pomoshchi. No iz dvuh smertej -- ot
davleniya i ot vzryva -- my vybrali poslednee.
Ilk podzheg shnur. Bomba dolzhna byla vzorvat'sya rovno cherez minutu. YA
popytalsya predupredit':
-- Derzhites' krepche. Vzryv budet sil'nyj, no my vystoim, mozhem
vystoyat'...
YA pochuvstvoval, kak Deg uhvatilsya za moj remen'. Ostal'nye tozhe,
podumal ya, sdelayut tak zhe. My dolzhny vyderzhat'. YA molil Boga, chtob oblomki
steny ne razdavili nas. Poka gorel bikfordov shnur, ya uspel podumat' eshche, chto
esli my udachno razmestili vzryvchatku, to stena razorvetsya v polumetre nad
golovami, i posle vzryvnoj volny ya srazu zhe broshus' vpered...
YA nachal schitat', uzhe teryaya soznanie, putayas' v myslyah, ne oshchushchaya uzhe ni
malejshej boli: "Pyatnadcat' sekund, chetyrnadcat', trinadcat'..."
Ruki Dega zakosteneli ot napryazheniya...
"...desyat', devyat', vosem', sem'..."
Vot tut, na sed'moj sekunde, eto i proizoshlo.
Breggs vnezapno vskochil i s neveroyatnoj siloj, so stonom i otchayaniem
brosilsya k dveri, k bikfordovu shnuru...
-- Breggs! -- zavopil ya, pytayas' ostanovit' ego. -- Net! Breggs, net!
On shvatil shnur i nelepo pytalsya pogasit' ego. No u menya uzhe ne bylo ni
sil, ni vozmozhnosti, ni reshimosti podnyat'sya.
I sem' sekund proleteli ochen' bystro.
Vzryv byl oglushitel'nyj. Slepyashchee plamya zapolnilo peshcheru, zemlya
zadrozhala. Kazalos', nashi golovy tozhe razletelis' na kuski vmeste s etoj
bomboj. I grad kamnej obrushilsya na nashi tela. YA zadrozhal. Vseh nas tryaslo: YA
pripodnyal golovu i poslednee, chto uvidel, prezhde chem zhidkij mrak nakryl nas
s golovoj, eto chernevshij siluet Breggsa s vozdetymi k nebu rukami, kotoryj
vyrisovyvalsya na ognennom fone vzryva.
S chudovishchnym revom nabrosilas' na nas voda iz morya. Penyas',. burlya i
klokocha, ona vorvalas' v peshcheru, udarilas' o ee drevnie steny i tut zhe, kipya
i negoduya, otrinula nazad. Potom grubo shvatila nashi tela i razmetala vovse
storony v chudovishchnom vodovorote. Deg otchayanno ceplyalsya za moj remen'. YA s
uzhasom predstavil sebe zev kolodca, v kotoryj ogromnoj voronkoj s
klokotaniem ustremilas' burlyashchaya voda. YA iskal, za chto by uhvatit'sya, no
nichego ne popadalos' pod ruku. Voda sorvala i unesla moj shlem, holod
skovyval telo. Klokochushchij vodovorot otchayanno krutil menya, mel'knula mysl',
chto teper' dejstvitel'no prishel moj konec, vot-vot, i vse -- tochka!
Tem ne menee, ya nachal sudorozhno iskat' glazami hot' kakoj-nibud'
problesk sveta, budto za nego mozhno bylo ucepit'sya i spastis' ot gibeli...
No krugom stoyal sploshnoj mrak.
Odnako vse eto -- vzryv, vodyanoj vihr', vorvavshijsya v peshcheru, voronka v
otverstii kolodca -- vse eto dlilos' lish' neskol'ko mgnovenij. Voda,
ustremivshayasya v kolodec, stolknulas' s toj, chto podnimalas' iz chreva zemli:
i ya pochuvstvoval, kak vse krugom zadrozhalo, i gde-to ochen' daleko chto-to
obvalilos'.
A potom prozvuchal eshche odin vzryv, ya oshchutil kakoe-to dvizhenie pod vodoj.
I vse. Ostalis' tol'ko mrak i tishina.
Ruki Dega po-prezhnemu krepko szhimali moj remen'. My s nim byli zhivy,
eto ochevidno. A drugie? Breggs, Linda, Ilk...
Glava 21. POBEDA PROFESSORA BR|GGSA
Terzaemyj etim voprosom, ya podnyalsya, oshchushchaya, chto Deg tozhe vstaet, tak
kak on prodolzhal derzhat'sya za moj remen'. "My s Degom zhivy, -- povtoril ya
pro sebya, -- a ostal'nye?" i vklyuchil fonar', visevshij na grudi. On edva
gorel i nichego ne osveshchal, viden byl, tol'ko bleklyj krug. Tochno takoj zhe
krug poyavilsya v ruke u Dega. V peshchere stoyala voda, uzhe utihomirivshayasya.
Kazalos', ona ustilaet pol kakim-to ogromnym chernym pokryvalom.
Teper' ya chuvstvoval sebya luchshe, uzhasnyj zvon v ushah prekratilsya, i
kostyum perestal kleshchami szhimat' telo. YA ponimal, chto my ne mozhem teryat' ni
minuty. Nado najti Ilka, Lindu i Breggsa, a potom kak mozhno skoree podnyat'sya
vverh po tunnelyu k vyhodu na bereg. My ne smozhem dolgo nahodit'sya v etoj
chudovishchno ledyanoj vode. Holod uzhe daval o sebe znat'.
Ne dvigayas' s mesta, ya pokrutil svoim fonarem. V centre peshchery ya uvidel
otverstie kolodca. Esli kto-to iz nas okazalsya tam, to vryad li u nego
hvatilo sil vybrat'sya. YA prizhalsya spinoj k stene i stal zhdat'. Deg stoyal
ryadom. My vzyalis' za ruki.
Ozhidanie dlilos' nedolgo. Vskore eshche dva bleklyh lucha s raduzhnym
oreolom poyavilis' sleva ot nas vnizu. Ilk i Linda eshche lezhali, no signalili
nam svoimi fonaryami. Slava Bogu, oni spaslis'! YA shagnul vpered, vrashchaya
fonarem, i uvidel, chto dve svetyashchiesya tochki poshli naverh. Oni podnimalis'.
YA protyanul ruku, sharya eyu v holodnoj chernoj vode. I srazu zhe oshchutil
krepkuyu ladon' Ilka. YA podumal: "Ostorozhno probirajsya vpered, Ilk!", i mne
pokazalos', budto on uslyshal moi mysli. Ilk medlenno dvinulsya vpered,
derzhas' za steny. Kogda my vse sobralis' vmeste i raspoznali drug druga, ya
neozhidanno pochuvstvoval, chto sily pokidayut menya. No eto bylo skoree
oblegcheniem, nezheli slabost'yu, i dlilos' nedolgo.
Teper' nam neobhodimo bylo najti dver', chtoby vybrat'sya naruzhu. No
prezhde sledovalo otyskat' Breggsa. Ochevidno, my vse sejchas dumali ob etom,
potomu chto, derzhas' za ruki, stali otstupat' nazad, a kosnuvshis' steny,
poshli obratno. My najdem Bregtsa, lezhashchego na zemle: skoree vsego mertvogo,
ya v etom uzhe ne somnevalsya -- on ne mog vyderzhat' takoj sily vzryva i napora
vody. Esli, konechno...
My prodvigalis' vpered, ponimaya, chto v lyubuyu minutu kazhdyj iz nas mozhet
popast' nogoj v otverstie kolodca, i vse gotovy byli uderzhat' tovarishcha ot
padeniya. My shli, a moyu golovu vse vremya sverlila mysl' -- nado speshit', esli
my ne hotim, chtoby zloveshchaya peshchera stala nashej mogiloj...
Vnezapno ya vzdrognul i ostanovilsya. Deg ispuganno szhal moyu ruku. YA
dobralsya do otverstiya kolodca. V etom ya byl uveren. Ili po krajnej mere
podoshel k tomu mestu, gde ono nahodilos' prezhde, ibo etogo kruglogo
otverstiya, vedushchego vniz, v ogromnuyu propast', uzhe ne bylo. Kogda potok,
vorvavshijsya v peshcheru, penyas' i burlya, stolknulsya s potokom, podnyavshimsya iz
nedr, steny kolodca ruhnuli, a zemlya vzdybilas'. Pod nogami u nas okazalis'
kuchi kamnya. Bol'she nichego.
Sovershenno ubitye, my dvinulis' dal'she, poka ne natknulis' na
protivopolozhnuyu stenu. My obsledovali takim obrazom vse prostranstvo i
ubedilis', chto Breggsa nigde net.
Tol'ko togda my stali iskat' dver' i, najdya ee, sovershenno izmuchennye
strahom i holodom, dvinulis' dal'she. YA shel, vytyanuv vpered ruki, i vskore
obnaruzhil nejlonovuyu set', kotoraya plavala, podobno vodoroslyam, pojmal ee ya
peredal ostal'nym. Sejchas voda pomogala vam dvigat'sya, kazalos', teper' ona
stala nashim soyuznikom. Ne proyavlyaya prezhnej vrazhdebnosti, ona slovno
podtalkivala nas drug k drugu, i my podnimalis' vverh po tunnelyu bez osobyh
slozhnostej. No bol'she ya nichego ne pomnyu. YA chuvstvoval, kak sily pokidayut
menya, soznanie zatumanivaetsya, a glaza vse vremya ishchut svet -- yarkoe
zelenovatoe pyatno vperedi, kotoroe vyvelo by nas iz mraka i spaslo ot
smerti.
I ya uvidel ego. Navernoe, uvidel, hotya ne byl v etom uveren. Pomnyu, chto
ucepilsya obeimi rukami i perevalilsya cherez nego. Pomnyu oslepitel'noe siyanie,
udarivshee po glazam, kogda podobno zhutkim morskim chudovishcham, my vyplyli iz
chernoj vody. No oslepilo menya ne solnce, a prozhektory. "Eshche noch', Martin",
-- skazal ya sebe i uslyshal golos Splennervilya. Bol'she nichego ne pomnyu. Ilk,
edinstvennyj, kto, vyjdya iz kolodca, ne poteryal soznanie, rasskazal mne
potom, chto Splennervil' i ego komanda vytashchili nas iz rasshcheliny na sushu. Ilk
uveryal, chto v etu minutu polkovnik plakal.
Teper' Splennervil' stoyal peredo mnoj i nabival tabakom trubku. My
nahodilis' v kayut-kompanii "Monitora". Zdes' bylo teplo, svetlo, i na stole
dymilas' chashka goryachego bul'ona. Polkovnik napolnil ryumki romom.
My vybralis' iz kolodca neskol'ko chasov nazad. Sejchas uzhe svetalo. To,
chto nam pokazalos' celym stoletiem, na samom dele dlilos' men'she sutok. Dazhe
namnogo men'she. My smertel'no ustali, no nam bylo eshche ne do otdyha. Tol'ko
miss Linda, prinyav goryachij dush, bystro usnula i eshche spala v svoej kayute.
YA podnyal ryumku. Splennervil' ulybnulsya:
-- Itak, vse zakoncheno?
YA tol'ko chto rasskazal emu vse i utverditel'no kivnul:
-- Zakoncheno.
Polkovnik opustil golovu i zakryl glaza. CHerez monovenie sprosil:
-- CHto napishem o Breggse? Ved' ne mozhem zhe my soobshchit', chto on pogib,
kak... kak banal'nyj iskatel' sokrovishch! -- I ne glyadya na menya, predlozhil: --
No ne mozhem i pravdu soobshchit'. Nikto ne poverit v etu istoriyu s grotom,
bashnej, mayatnikom, Atlantidoj ili kakim eshche d'yavol'skim mestom, kak vy tam
ni nazovete to, chto nashli! Bez dokazatel'stv vam nikto ne poverit!
Deg sidel, zakutavshis' v tolstoe odeyalo. Ego tryaslo, i on szhimal obeimi
ladonyami chashku s goryachim bul'onom. Pristal'no glyadya na nee, on prostonal:
-- Vse, vse pogiblo.. Fotoapparaty, kinokamera, plenki, kassety. Dolzhno
byt', vse unichtozhil vzryv. My dazhe ne zametili. -- On sdelal otchayannyj zhest.
-- Ni edinogo snimka ne sohranilos'!
-- Ne rasstraivajsya, paren'! -- popytalsya uteshit' ego Splennervil'. --
Pej-ka luchshe bul'on.
-- Vy skazali -- Atlantida? -- sprosil ya. --Da, mozhet stat'sya, eto byl
tot samyj legendarnyj materik, ischeznuvshij na dne okeana. A teper' sluchajno
najdennyj nami. U Breggsa, -- dobavil ya, -- byli dokazatel'stva, pis'mennye
svidetel'stva, ya imeyu v vidu. Teper' i oni pogibli... -- YA umolk, potomu chto
dver' tiho otvorilas' i v kayut-kompaniyu voshla miss Linda.
Ona byla smertel'no bledna. Na nej byl tolstyj vyazanyj sviter, i v nem
ona vyglyadela eshche bolee tonen'koj i malen'koj -- sovsem devochkoj. Dazhe golos
ee, kogda ona zagovorila, pokazalsya mae detskim. No glaza sverkali
neukrotimym ognem.
-- Tak i ne nashli? -- sprosila ona.
-- Net, miss Linda, -- otvetil ya. -- Razve eto vozmozhno?
Ona opustila golovu i prosheptala:
-- Izvinite.
-- Sadites', miss De La Krus, -- predlozhil Splennervil', -- proshu vas,
i vypejte chto-nibud'. Kak skazal mne Martin, -- prodolzhal polkovnik, --
volna sbrosila professora Breggsa v kolodec.
Miss Linda kivnula i tak i ostalas' sidet', opustiv golovu. My dolgo
molchali, slushaya, kak pleshchut volny, o bort "Monitora".
No kak zhe vam byt', Martin, -- snova zagovoril Splennervil'. -- CHto my
napishem o Breggse?
-- CHto on pogib v more, -- otvetil ya ne srazu. -- ego snesla volna,
kogda "Monitor" shel vdol' ostrova Ouk... On byl vashim gostem, a vy
soprovozhdali svoego sotrudnika Martina Kupera v ekspediciyu na dno kolodca...
v poiskah sokrovishcha. Soobshchim v gazete tak. I nikto iz vas, -- zaklyuchil., --
ne skazhet nikomu nichego drugogo.
My pomolchali. Potom miss Linda tiho progovorila:
-- On vernulsya tuda... Kak eto spravedlivo. Ibo to, chto on nashel, bylo
tol'ko ego otkrytiem, bol'she nich'im. Blagodarya emu, -- prodolzhala ona,
vnezapno ponizhaya golos i glyadya po ocheredi na kazhdogo iz nas, -- my perezhili
samoe glavnoe i volnuyushchee sobytie v svoej zhizni... Skol' vechen mir? YA
uverena, professor nashel by otvet na etot vopros... A teper', -- devushka
proslezilas', -- teper' on v etoj ogromnoj mogile... vmeste s drugimi... |to
spravedlivo. On schastliv etim, schastliv... -- i ona tihon'ko zaplakala.
I tut Ilk reshitel'no i gromko zayavil:
-- YA zhe govoryu -- on pobedil!
YA tozhe tak schitayu. YA dumayu ob etom, kogda probuzhdayus' sredi nochi v
holodnom potu i mne mereshchitsya tikan'e etogo nemyslimogo mayatnika. YA dumayu,
Ilk prav. Professor Breggs i v samom dele oderzhal pobedu v etom svoem
srazhenii, nachavshemsya tak sluchajno v tishi arhiva i zakonchivshemsya neveroyatnym
otkrytiem v kamennom sarkofage pod fantasticheskoj bashnej. A brosivshis' k
bikfordovu shnuru i stremyas' pogasit' ego, razve ne hotel on vernut'sya
obratno, v etu ogromnuyu mogilu? Razve ne smerti iskal on, potryasennyj tem,
chto nevol'no razrushil grandioznoe svidetel'stvo bezvestnoj civilizacii? I
razve ne nashel on gerojskuyu smert' v tom ogromnom sklepe?
Na vse eti voprosy ya mogu otvetit' tol'ko utverditel'no. I kogda
postepenno prohodit koshmar ot etogo tyazhelogo vospominaniya, ya predstavlyayu
sebe, kak professor Breggs, preobrazhennyj v svoej pobede, spuskaetsya vniz po
tajnym putyam, idet po tunnelyu, prohodit po bol'shoj peshchere, vizhu, kak
dvizhetsya on vpered uverennym, rovnym shagom -- tochno tak zhe, kak shel on,
bosonogij chelovek. Vot on idet, spuskaetsya vniz i nahodit mesto, kotoroe
tysyacheletiya ozhidalo ego v samom serdce etogo ischeznuvshego mira.
Perevod s ital'yanskogo Iriny Konstantinovoj
Konstantinova Irina Georgievna, chlen treh tvorcheskih Soyuzov Rossii -
literatorov, zhurnalistov, perevodchikov.
Sankt-Peterburg, 197183, Nab. CHernoj rechki, 16 - 27.,
Tel./faks 4307991,
E-mail: kig@mail.wplus.net
1 noyabrya 2000
Last-modified: Tue, 27 Mar 2001 05:26:45 GMT