Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     © Copyright Mino Milani
     © Copyright perevod Irina Konstantinova (kig@mail.wplus.net)
     Izd. "Severo-Zapad", 1992, sb. "Pul'siruyushchij kamen'"
---------------------------------------------------------------




     |ta istoriya nachalas' v  1795  godu. Nachalas' ona  v tot den', kogda Den
Mak-Ginnes   (shestnadcat'   let,   nikakogo   zhelaniya  uchit'sya,  strast'   k
priklyucheniyam) okazalsya na ostrove Ouk (v perevode s anglijskogo -- Dub), chto
na traverse CHestera (Novaya  SHotlandiya, Kanada). Ostrov  byl neobitaem, i Den
rasschityval obnaruzhit' v lesu nemalo nepuganoj dichi. On vytashchil iz vody svoe
kanoe, vzyal ruzh'e, banku s porohom i otpravilsya na ohotu.
     V  tot  moment on i ne podozreval, chto  ohota eta  prodlitsya vsyu zhizn',
malo  togo,  ne  prekratitsya i posle smerti,  ibo mnogie i  mnogie  lyubiteli
priklyuchenij pojdut po ego sledam.

     Den otpravilsya beregom,  derzhas' mezhdu kamenistym  beregom  i lesom. On
gotov byl v lyubuyu minutu  vskinut' ruzh'e i vystrelit', kak vdrug  uvidel etu
bol'shuyu seruyu pticu, nedvizhno  sidevshuyu na suku starogo duba. On pricelilsya,
hotel bylo spustit' kurok...
     I vdrug zamer. Zamer, da tak i ostalsya v rasteryannosti nekotoroe vremya.
     CHto zhe eto takoe, chert voz'mi!
     Teper' on yasno videl -- eto byla ne ptica. Den medlenno podoshel blizhe i
podnyalsya na  nebol'shoj holi,  gde  roslo derevo. Priblizivshis'  k  nemu,  on
vnimatel'no rassmotrel etu seruyu i nedvizhnuyu veshch'.
     |to  byl derevyannyj blok, snyatyj, vidimo,  s kakogo-to starogo  sudna i
privyazannyj k suku.
     Den  v  izumlenii  smotrel  na etot strannyj dlya  neobitaemogo  ostrova
predmet.
     Komu  ponadobilos'   ukrepit'  zdes'  korabel'nyj  blok?  I  zachem?  On
osmotrelsya,  slovno  ozhidaya  uvidet'  chto-nibud'  eshche.  No   bol'she   nichego
neobychnogo vokrug ne bylo. Tol'ko carila  udivitel'naya tishina. Gde-to  ochen'
daleko v lesu shchebetali pticy. Den v zadumchivosti opustil golovu...
     Ot neozhidannosti u nego pryamo-taki perehvatilo dyhanie.
     Na zemle pod derevom  vozle samyh  ego  nog  vidnelas'  rovnaya  kruglaya
vpadina. Kto-to  vyryl zdes' etu yamu, a  potom zasypal ee. A  blok,  podumal
Den, vnov' vzglyanuv na nego, podvesil tut kak opoznavatel'nyj znak...
     On  eshche  nekotoroe  vremya  postoyal  v  nereshitel'nosti.  V  golove  ego
povtoryaemoe tysyachami raznyh  golosov zvuchalo odno i to zhe slovo, kotoroe sam
on odnako vse eshche  ne reshalsya proiznesti. On zadrozhal ot volneniya i pustilsya
begom  k beregu, stolknul  na vodu kanoe i nachal  bystro  gresti, toropyas' k
domu.
     A tysyachi golosov krichali emu: "Sokrovishche! Sokrovishche!.."

     Den rasskazal ob uvidennom svoim druz'yam Toni Vogmanu i Dzheku Smitu. Te
v izumlenii pereglyanulis', i Toni prosheptal:
     -- Poslushaj, Den, ved' pro sokrovishcha piratov boltayut  mnogo, vot tol'ko
nikto eshche nikogda ne nahodil ni odnoj monety...
     -- No kto-to zhe vyryl etu yamu na ostrove Ouk!
     --  Verno, no  mozhet, on sdelal  eto tol'ko dlya  togo, chtoby pohoronit'
svoyu sobaku. YA ne veryu vo vse eti istorii pro sokrovishcha!
     Dzhek Smit podderzhal tovarishcha:
     -- YA tozhe ne veryu. Iskat' sokrovishcha -- tol'ko  zrya vremya teryat', bol'she
nichego.
     Togda Den Mak-Ginnes reshitel'no zayavil:
     -- Horosho. V takom sluchae -- proshchajte!
     -- Proshchajte? Ty kuda?
     --  Prigotovit'sya. Zavtra  vernus' na  Ouk i  budu  kopat'. Spravlyus' i
odin!
     I on poshel, gordyj  i reshitel'nyj. No ne  uspel sdelat' i desyati shagov,
kak Dzhek i Toni dognali ego:
     -- |j, Den, podozhdi? -- zakrichali oni. -- I my s toboj!

     Na  drugoj den' rebyata  vysadilis' na ostrove. Vnimatel'no  rassmotreli
blok,  potom  snyali  kurtki  i  prinyalis'  za  rabotu.  Serdca   ih   goreli
neterpeniem, golovy byli polny nadezhd i mechtanij.
     Sokrovishche! A  pochemu by i net?  Let pyat'desyat nazad zdes' na  poberezh'e
bylo piratskoe gnezdo. Govoryat, chto tut-to i obitali znamenitye geroi mnogih
legend --  Morgan, CHernaya  Boroda, Kapitan Kidd  i  drugie  korsary.  Vpolne
vozmozhno, chto kto-nibud'  iz  nih,  prezhde chem otpravit'sya  v novoe  morskoe
puteshestvie, spryatal v kakom-nibud' nadezhnom meste svoyu dobychu. Sokrovishche!
     A oni vtroem sejchas obnaruzhat ego i skazochno razbogateyut!
     Rebyata kopali besporyadochno, kak pridetsya,  lish' by poskoree. I kogda na
glubine primerno treh metrov  ih  lopaty  natknulis'  na chto-to tverdoe, oni
prekratili rabotu i molcha osmotreli yamu.  Kto znaet, mozhet, oni uzhe dostigli
celi. Mozhet, eto i est' klad? Oni  opustilis' na koleni  i  prinyalis' rukami
berezhno razgrebat' zemlyu...
     No  net,  nikakogo  sunduka  s  sokrovishchem  tam  ne  okazalos'.  Rebyata
obnaruzhili tol'ko massivnyj nastil iz dubovyh balok. Druz'ya trudilis' v  tot
den' do zakata. Kopali i dva  sleduyushchih dnya,  poka ne razobrali nakonec etot
nastil. No i  togda ne nashli nichego pohozhego na sejf ili sunduk. Pod dubovym
nastilom byla tol'ko zemlya.
     I oni prinyalis' kopat' dal'she.

     Oni rabotali  neskol'ko nedel'. Obnaruzhili eshche odin takoj zhe  nastil --
na  shestimetrovoj  glubine.  I  eshche  odin  --  na   desyatimetrovoj.  Kolodec
stanovilsya  vse glubzhe.  V  nem uzhe opasno  bylo  rabotat'. Rebyata prinyalis'
iskat' pomoshchnika, no nikogo ne nashli.
     -- Vy s uma soshli! --  govorili vse v odin golos. -- Kopat' na  ostrove
Ouk!  Tam zhe vodyatsya  prizraki! A sokrovishch nikakih  net i  v  pomine. Tol'ko
ponaprasnu tratite vremya, sily i den'gi!
     Da, dejstvitel'no, oni tratili vremya, sily i den'gi. I mesyaca cherez dva
obnaruzhili, chto vse eto uzhe podhodit k koncu. A tut nagryanula holodnaya zima.
Den, Toni i Dzhek prekratili poiski. Opavshie list'ya  i gryaznaya zhizha zapolnili
yamu pod derevom na ostrove Ouk.

     I vse zhe mechta byla  slishkom prekrasnoj, chtoby tak  prosto rasstat'sya s
neyu. Pri pervoj zhe vozmozhnosti troe druzej snova prinyalis' kopat' kolodec, a
cherez neskol'ko let Den i Dzhek, stavshie k etomu vremeni uzhe molodymi lyud'mi,
dazhe pereselilis' na ostrov, chtoby  po-prezhnemu prodolzhat' poiski sokrovishcha.
Delo bylo uzhe v 1804 godu, kogda k nim  yavilsya kakoj-to elegantnyj gospodin.
On zaglyanul v yamu i, pripodnyav cilindr, pointeresovalsya:
     -- Gospoda Mak-Ginnes i Smit, esli ne oshibayus'?
     YUnoshi podnyali kverhu svoi izmazannye zemleyu lica.
     -- |to my.
     --  Simeon Linds, kommersant, -- predstavilsya  neznakomec.  -- Esli  vy
budete  tak lyubezny  podnyat'sya syuda, ya smogu  soobshchit'  vam nechto takoe, chto
navernoe predstavit dlya vas interes.
     Druz'ya  udivilis' i vybralis'  iz kolodca. I  Simeon Linds,  v  izbytke
obladavshij i  dollarami, i  fantaziej, skazal im,  chto slyshal razgovory  pro
sokrovishche  i hochet vojti  v  ih  kompaniyu.  On  gotov  predostavit'  den'gi,
rabochih, neobhodimye materialy i  instrumenty. CHto  hochet  poluchit'  vzamen?
Svoyu  dolyu. On predlagaet  podelit'  sokrovishche na chetyre  chasti,  ved' Toni,
naskol'ko emu izvestno, hot' i ne zhivet na ostrove, priezzhaet syuda rabotat'.
Soglasny?
     Den i Dzhek posmotreli na svoi ruki v mozolyah i porezah, na svoyu  rvanuyu
odezhdu,  izmazannye botinki. Oni ponimali,  chto odni, bez  ch'ej-libo pomoshchi,
nikogda ne doberutsya do dna etogo proklyatogo kolodca.
     -- Horosho, -- soglasilis' oni. -- Budem kompan'onami, gospodin Linds.
     Priehali  rabochie,   i   raskopki  vozobnovilis'.  Kazhdye   tri   metra
obnaruzhivalsya  moshchnyj  dubovyj nastil.  Na glubine dvadcat' sem'  metrov pod
tolstym sloem kokosovyh list'ev  i drevesnogo uglya okazalas' granitnaya plita
s kakimi-to strannymi simvolami. |to bylo pohozhe na poslanie.
     --  CHert  voz'mi! -- voskliknul Linds. -- Ne ponimayu, chto tut napisano,
rebyata, no u menya net nikakih somnenij, chto my kopaem ne zrya!
     Kazalos', oni i v samom dele dobralis' do sejfa. Ogromnaya metallicheskaya
kuvalda,  sbroshennaya  s vysoty tridcati metrov, udarilas'  obo chto-to  bolee
tverdoe, chem dubovyj nastil. Vse, gorya neterpeniem,
     -- Davajte spustimsya, -- prosheptal Den.
     Linds zadumalsya, potom pokachal golovoj.
     -- Net, uzhe temneet. Otlozhim do utra. Zavtra, rebyata, najdem sokrovishche!
     Zavtra -- sokrovishche! Nikto ne mog usnut' v etu noch'.
     I  na   rassvete  vse  sobralis'  vozle  kolodca,  volnuyas',  drozha  ot
neterpeniya, polnye reshimosti prodolzhat' rabotu.
     --  Nu,  chto  zh, nado  spustit'sya  tuda, -- predlozhil Linds, zaglyanul v
kolodec i oseksya.
     --  CHto tam? -- voskliknul Den,  brosayas' k kolodcu. Linds  ne otvetil,
tol'ko kivnul, mol, smotri sam. Den zaglyanul v kolodec. On byl polon vody.
     -- Voda! No otkuda zhe ona, chert voz'mi, poyavilas' tam?
     -- Ne znayu... Kakoj-nibud' istochnik... Vodonosnyj sloj...
     Nastupivshee molchanie prerval kto-to iz rabochih:
     -- V takom sluchae... Nado nachinat' vse snachala!
     -- Konechno, -- skazal Linds. -- Tol'ko teper' vse uzhe proshche. Dostatochno
vycherpat' vodu! Nam pokorilas'  zemlya, ne  pomeshali dubovye nastily, neuzheli
ostanovit voda? Za rabotu, rebyata!

     Celyj mesyac pytalis'  oni vycherpat'  vodu  iz  kolodca.  Voda neizmenno
ostavalas'  na odnom i tom zhe urovne. V  techenie  eshche  dvuh  mesyacev rabochie
vyryli vtoroj kolodec, ryadom s pervym, rasschityvaya na bol'shej glubine obojti
istochnik... I tozhe naprasno. Vnezapno glinistyj grunt na dne vtorogo kolodca
provalilsya, i  iz glubiny  ego  vyrvalsya moshchnyj  fontan vody, obrushivshis' na
rabochih,  kotorym  prosto chudom  udalos' spastis'. Stremitel'no  pribyvavshaya
voda vskore zapolnila doverhu i vtoroj kolodec.
     Na  etot  raz  nadezhdy i  v  samom dele sovsem uzhe ne ostalos'.  Linds,
poteryavshij  na  raskopkah  ujmu deneg, vyshel  iz dela, ostavshis' edva li  ne
nishchim. Vskore  umer  Den  Mak-Ginnes. V poslednie  minuty  pered  smert'yu on
chto-to bormotal pro svoe sokrovishche. Toni i Dzhek ostalis' na vnov' opustevshem
ostrovke storozhit' dva zapolnennyh vodoj kolodca.

     V 1849 godu obrazovalos' novoe Obshchestvo, i  raskopki  vozobnovilis', no
teper'  uzhe  s  pomoshch'yu  bura,  kotoryj  privodila  v  dvizhenie  loshad'.  Iz
zatoplennogo  kolodca  izvlekli  oblomki  elovyh   i  dubovyh  dosok,  kuski
metalla... Stalo yasno, chto tam, na glubine, nahoditsya derevyannoe perekrytie,
zashchishchayushchee sejf s sokrovishchem.
     Osobenno  vzbudorazhilis' vse, kogda bur vynes na  poverhnost' tri zvena
kakoj-to zolotoj  cepi. Lyudi kinulis'  k kolodcu... no uvideli v  nem tol'ko
svoi zhadnye lica, otrazhennye v gryaznoj vode, oberegavshej sokrovishche.

     Reshili vykopat' tretij kolodec.  Ego sdelali gorazdo glubzhe -- tridcat'
chetyre metra.  Mnogie  tonny  gryaznoj vody moshchnym  potokom  hlynuli  v  nego
neizvestno otkuda i tozhe zapolnili do samogo verha. Sredi vseobshchego otchayaniya
Toni Vogman, stavshij  k etomu vremeni  uzhe  starikom, zametil, chto  voda eta
solenaya... Znachit, ona popadaet syuda iz morya.
     -- Iz morya!.. -- Vo vremya otliva, -- pripomnil on, -- ya  videl v  buhte
Mita, kak voda  stekala s  berega. Znachit, do otliva ona  gde-to nahodilas',
chto-to zapolnyala.  I  vidimo,  imenno  ottuda  popadaet syuda,  na dno  nashih
kolodcev!
     Vse brosilis' k  zalivu. On byl nedaleko --  metrah v sta pyatidesyati ot
kolodca. Stali kopat' na beregu, chtoby ponyat',  kuda zhe uhodit voda vo vremya
priliva. I byli potryaseny, kogda obnaruzhili to, chto bylo  skryto pod peskom.
Lyudi ne hoteli verit' sobstvennym glazam. No  im prishlos' ubedit'sya, chto vse
eto -- pravda.
     Pod  peskom  kto-to  slovno  vylozhil  ogromnyj  pol:  sotni  gigantskih
kamennyh  plit, obrazovavshih platformu dlinoj v sorok pyat' metrov. I vsya ona
byla  gusto  ustlana  tonnami,  mnogimi  tonnami kokosovyh list'ev i morskih
vodoroslej. Koroche govorya, eto byla gigantskaya gubka, kotoraya vpityvala vodu
vo vremya priliva i postepenno popolnyala...
     CHto!? |to  oni uznali pozzhe,  kogda otyskali na  beregu  otverstiya pyati
podzemnyh  kanalov, tyanuvshihsya  ot  platformy  k kolodcu. |ta ogromnaya gubka
zapolnyala vodoj kanaly, a  te  v svoyu ochered' peregonyali  vodu v  kolodec  s
sokrovishchem!
     Pridya  v  sebya  ot  izumleniya,  iskateli  vnov'  prinyalis'  za  rabotu.
Razrushit' gubku i platformu bylo nevozmozhno. Togda vozveli plotinu, chtoby ne
podpuskat' vodu  k gubke, tak  skazat', otodvinut' more. Vskore  rabota byla
zakonchena,  no odnazhdy  burnoj noch'yu  volny razmetali  sooruzhennuyu  s  takim
trudom dambu.
     Vyhodit, more tozhe zashchishchalo sokrovishche!

     Ladno. Vyryli eshche  odin  kolodec,  opustilis' na glubinu tridcat'  pyat'
metrov i opyat'  dvinulis' po  gorizontali v  storonu kolodca  s  sokrovishchem.
Vnezapno dno ego provalilos', i  vnizu otkrylas'  chernaya pustota. Derevyannye
nastily, zemlya, voda. Vse eto sih por neveroyatno uslozhnyalo rabotu iskatelej,
delalo ee opasnoj, pochti nevozmozhnoj. A teper' eshche i eti pustoty!
     V te  dni  skonchalis' Dzhek Smit  i Toni Vogman.  Oni umerli  s  velikoj
tyazhest'yu na dushe.

     Odnako ostrov  vse ravno ne byl zabyt. Sozdavalis' ekspedicii,  kotorye
privozili syuda  sovremennuyu burovuyu  tehniku. No odnazhdy  vzorvalsya  parovoj
nasos, i pri vzryve pogib rabochij. Posle etogo mnogie otkazalis'  ot opasnoj
zatei.
     V 1893 godu  novye popytki dobrat'sya do dna kolodca predprinyal Frederik
Bler,  delec, u kotorogo, kak u Simeona Lindsa,  byli  v  izbytke  dollary i
fantaziya. On nachal s togo, chto vzorval dinamitom gigantskuyu gubku i kamennuyu
platformu na beregu buhty Smita. Vzryvy sotryasali vozduh, ostrov sodrogalsya,
no  ogromnaya  gubka  byla  nakonec unichtozhena.  Odnako kolodec s  sokrovishchem
po-prezhnemu  doverhu byl zapolnen vodoj. Imeetsya, znachit, eshche odin  kanal...
Mozhet, on tyanetsya s drugogo konca ostrova? Prinyalis' usilenno ego iskat', no
tak nichego i ne nashli.
     Togda Bler opustil v glubinu zond, i tot vynes na poverhnost'  vse, chto
emu popalos' na puti.  |to  byli  kuski  cementa, oblomki dubovyh  balok  i,
nakonec, melkie metallicheskie oskolki.
     -- Tam  nahoditsya sunduk! -- uverenno zayavil Bler,  izuchiv vse  eto. --
Dubovyj sunduk, zalityj cementom. Zapuskajte vtoroj zond!
     Zond opustilsya  na sorok  shest' metrov. Sil'noe volnenie snova ohvatilo
vseh, kogda poyavilis'  obryvki zolotyh cepej i klochki starinnogo pergamenta,
na  kotorom tush'yu  bylo nachertano  slovo "tam". Vyhodit, tam, vnizu, bylo ne
tol'ko zoloto,  no i  kakie-to  dokumenty! Bler opovestil  ves' mir o  svoem
otkrytii: mozhet byt', tam, v nedrah togo krohotnogo ostrovka v Atlanticheskom
okeane tailos' ob®yasnenie kakih-to vazhnejshih dlya sudeb chelovechestva sobytij!
Raz ih zapryatali tak gluboko,  znachit, oni imeyut  osobuyu vazhnost'! Dokumenty
znamenityh  sudebnyh  processov?  Tajnye  poslaniya  korolya?  A  mozhet  byt',
rukopisi SHekspira?..
     Bler vozobnovil  raboty,  soglasivshis' na  finansovuyu podderzhku  drugih
zainteresovannyh  i  zaintrigovannyh  etoj  tajnoj  lyudej.  Kogda  zhe   Bler
skonchalsya -- v  1951  godu --  potrativ shest'desyat let na bor'bu s kolodcem,
bury  uzhe davno byli  ostanovleny na glubine pyatidesyati metrov, poskol'ku ne
sposobny byli probit' ogromnuyu metallicheskuyu platformu, nahodivshuyusya tam.
     A ved' ispol'zovalis' elektricheskie  bury (v 1936 godu podvodnyj kabel'
dostavil na ostrov  elektricheskij  tok, pozvoliv  vklyuchit'  moshchnye  nasosy).
Syuda, na ostrov Ouk, byli priglasheny specialisty po prokladke shaht,  tehnike
bureniya, luchshie inzhenery...
     --  Neuzheli, -- udivlyalis' mnogie iz  nih, --  etot postroennyj  eshche do
1795 goda po starinke, osushit' sovremennymi metodami?
     Neuzheli   takoe  vozmozhno?  No  s  togo  dnya,  kogda  Mak-Ginnes  reshil
poohotit'sya na ostrove,  i do nashego vremeni, bylo istracheno uzhe bolee  dvuh
millionov dollarov. Rezul'tat -- nulevoj.
     -- Tot, kto  postroil etot kolodec, podlinnyj genij. U  nego  byla ujma
deneg i mnozhestvo  rabov. |to,  konechno,  velikij inzhener. I emu  neobhodimo
bylo zapryatat' chto-to ochen' vazhnoe. -- Takov byl vyvod, k kotoromu prihodili
mnogie, smiryayas' s porazheniem.
     Ostrov  opustel. Teper'  syuda zaglyadyvali  lish'  turisty da lyubopytnye,
chtoby sfotografirovat'sya vozle kolodcev, polnyh zhidkoj gryazi.
     V 1959 godu na ostrove Ouk  vysadilsya kanadskij rabochij Robert Restall.
On  priehal  syuda  s sem'ej i postroil dom  na etoj malen'koj poloske zemli,
naselennoj odnoj lish' dich'yu. Navernoe, emu ne daval pokoya duh Mak-Ginnesa da
i vseh ostal'nyh umershih zdes', tak i ne uvidev dna kolodca.
     Restall reshitel'no prinyalsya  za rabotu. On  osushil  kolodec glubinoj  v
sorok shest' metrov i, ne spesha, polnyj  nadezhd, prinyalsya kopat' po gorizontu
v napravlenii k glavnomu kolodcu, k tomu, gde predpolagali  najti sokrovishche.
Emu pomogalo neskol'ko druzej.
     -- Ochen' mozhet byt', chto nam  i udastsya  dostich'  celi,  -- govoril  on
kazhdyj vecher, otmyvaya chernye ot gryazi ruki i hmurya lob. -- |tot kolodec ryli
lyudi,  kotorye mogli  i  ne znat'  chego-to. Mozhet byt', u nih ne  bylo takoj
tehniki,  kak  u  nas... Otchego  by  ne  poprobovat'?  --  I  s nadezhdoj  on
otvoevyval pyad' za pyad'yu...
     A  teper' prochitajte  vot  eto  zhutkoe soobshchenie,  kotoroe  poyavilos' v
ital'yanskoj gazete "Korr'ere" v avguste  1964 goda. Ono  gluboko vzvolnovalo
obshchestvennoe mnenie vsego mira, vnov' probudiv interes k  etoj zagadke veka,
otvet na kotoruyu skryvalsya v nedrah ostrova Ouk.
     "KANADA. TRAGEDIYA POD ZEMLEJ
     CHetvero umirayut iz-za sokrovishch kapitana Kidda.
     Tainstvennyj  gaz vyrvalsya  iz-pod zemli  vo  vremya  raskopok,  kotorye
velis' v poiskah sokrovishcha legendarnogo pirata.
     GELIFAKS (Kanada), 18 avgusta
     Ohota za  sokrovishchami, dostojnaya stat' syuzhetom luchshego priklyuchencheskogo
romana, tragicheski zavershilas' smert'yu chetyreh uchastnikov raskopok.
     Robert  Restall,  59 let,  odna  iz  zhertv,  v 1959  godu  nachal poiski
sokrovishcha na malen'kom ostrove Islandskij Ouk, zateryannom vdali ot poberezh'ya
Novoj SHotlandii, nadeyas' otyskat' klad legendarnogo pirata Uil'yama Kidda.
     Vchera,  kogda vmeste s shest'yu tovarishchami on  ryl yamu na glubine  desyat'
metrov, odin iz rabochih pochuvstvoval  udush'e,  po-vidimomu, iz-za podzemnogo
gaza, i upal. Ostal'nye shestero popytalis'  pomoch' emu, troe iz nih, vidimo,
takzhe   po  prichine  otravleniya   gazom,  tak   i  ne  smogli  vybrat'sya  na
poverhnost'".
     Novye zhertvy. Provalilas' eshche odna popytka.
     Vyhodit, kogda-to  ochen'  davno kto-to brosil vyzov. I drugie pokoleniya
prinyali  ego,  odnako,   nesmotrya  na  moshchnuyu  tehniku,  kakuyu   kazhdyj  god
predostavlyaet  v ih  rasporyazhenie  tehnicheskij  progress,  tak  i ne  smogli
pobedit' -- dostich' dna kolodca.
     I vse zhe...




     Polkovnik Dzhordzh  Splennervil' ukazal na  odno iz dvuh bol'shih  kresel,
stoyavshih v ego kabinete u ogromnogo okna:
     -- Da sadis' zhe, Martin, chert voz'mi! -- provorchal on. -- CHego stoish'?
     YA i v samom dele ostanovilsya na poroge.  Poluchiv priglashenie, ya  zakryl
tyazheluyu dubovuyu  dver' i proshel po myagkomu golubomu kovru. Utonuv v  kresle,
povernulsya k  Splennervilyu. On  sidel za svoim pis'mennym stolom  i ne spesha
nabival  trubku, yavno  o chem-to zadumavshis'. YA  zametil,  chto on  nabivaet v
trubku  slishkom mnogo tabaka.  |to byl ochen' plohoj priznak -- chto-to ves'ma
zabotilo moego shefa.
     Splennervil' vzglyanul na menya i proiznes:
     -- Ostrov Ouk.
     -- O net! -- tut zhe vozrazil ya, vskochiv s kresla. --  Hvatit! Tol'ko ne
eto. Ouk uzhe nikogo bol'she ne interesuet, a menya men'she vseh. S teh por, kak
skonchalsya etot neschastnyj Robert Restall, napisany sotni statej i...
     On popytalsya perebit' menya, no ya prodolzhal:
     --  I vsya eta istoriya s  tainstvennym kolodcem  teper'  uzhe  pohozha  na
kozhuru trizhdy vyzhatogo apel'sina, tak chto...
     -- Martin,  chert  poberi! --  vskrichal Splennervil',  hlopnuv  po stolu
kulakom. -- Ty dash' mne, nakonec, govorit' ili net?
     -- Da, konechno, -- neohotno soglasilsya ya, -- no...
     --  Nikakih  "no"!  Esli  ya  vyzyvayu tebya syuda, znachit,  u  menya k tebe
ser'eznyj razgovor! Kto rukovodit gazetoj, ty ili ya?
     On vsegda zadaval etot vopros, kogda hotel, chtoby ya zamolchal. YA ne stal
vozrazhat' On podozhdal nemnogo i prodolzhal:
     -- YA  rukovozhu, Martin, hot' ty  i ne otvechaesh' na moj vopros. A posemu
sadis', postarajsya pomolchat' i vyslushat' menya.
     YA kivnul i snova sel v kreslo, vytyanuv nogi:
     -- Horosho, shef, slushayu vas.
     No  prezhde  chem  prodolzhat', Splennervil' nazhal  knopku i  iz  dinamika
prozvuchal golosok Rozi, ego sekretarshi:
     -- Slushayu vas, gospodin Splennervil'.
     -- On eshche tut, Rozi, etot gospodin?
     -- Tut.
     -- Horosho. Ne otpuskaj ego. YAsno?
     -- YAsno.
     -- I eshche -- menya ni dlya kogo net! --  Splennervil' otpustil  knopku: --
Tak  vot,  Martin, -- prodolzhal on,  povernuvshis' ko mne. --  Rech'  idet  ob
ostrove Ouk. Nado polagat', ty v kurse dela, ne tak li?
     -- Nado polagat', shef.
     Slovno ne slysha moego otveta, on prodolzhal gromko i nastojchivo:
     -- V 1795 godu kakoj-to mal'chik, ne pomnyu uzh, kak ego zvali...
     -- Den Mak-Ginnes, -- vstavil ya.
     --  Ne  pomnyu, kak ego zvali, -- razdrazhenno povtoril on, -- otpravilsya
poohotit'sya na etot pustynnyj ostrov --  ostrov  Ouk, na traverse  CHestera v
Novoj SHotlandii.  Pustynnyj,  polnyj  dichi  ostrov.  Nu  i  chto  zhe  on  tam
obnaruzhil? Ne  utok, net. On obnaruzhil tam sudovoj  blok,  visyashchij  na  suku
bol'shogo dereva, a pod nim bol'shuyu yamu. A  potom,  --  tut on prerval rech' i
voprositel'no vzglyanul na menya. -- CHto potom?  -- sprosil on posle nekotoroj
pauzy.
     YA pozhal plechami. On krepko shlepnul ladon'yu po stolu i vozmutilsya:
     --  Tebe  chto, i  v  samom dele  nado rasskazyvat'  vsyu  etu  proklyatuyu
istoriyu,  kotoraya nachalas' v 1795 godu i zakonchilas' neskol'ko nedel' nazad,
vernee, vovse dazhe ne zakonchilas'! Neuzheli, chert voz'mi, nuzhno tratit' celyj
den' na etot rasskaz?
     -- Ne nado, -- vozrazil ya.  -- YA ved' uzhe govoril vam, chto horosho znayu,
v  chem tam delo. -- I dobavil:  -- Istoriya  eta izvestna vsem, i teper'  uzhe
bol'she nikogo ne volnuet, chto tam lezhit na dne.
     -- Kak eto ponimat'? -- pointeresovalsya on, hmurya mohnatye brovi.
     --  A chto mozhet  byt'  na  dne  etogo  kolodca?  Sokrovishche,  spryatannoe
kakim-nibud' piratom. Skol'ko ono mozhet stoit'? Mak-Ginnes i drugie iskateli
polagali, chto  milliona  dva,  po  tem vremenam eto  ogromnoe sostoyanie,  no
ves'ma skromnoe v nashi  dni. Kogo  mogut  segodnya zainteresovat' dva ili tri
milliona  ili dazhe chetyre?  Razve  chto iskatelej  zolota  --  vrode  bednyagi
Roberta Restalla. No tol'ko ne publiku.
     Splennervil' vspyhnul:
     -- Tam mogut okazat'sya  dragocennosti, proizvedeniya  iskusstva.  Ili zhe
kakie-nibud'  dokumenty... Dragocennosti  i proizvedeniya iskusstva popadut v
muzej, a bumagi, samoe bol'shee, poraduyut kakogo-nibud' arhivnogo, rabotnika.
     -- Koroche, Martin, hvatit! -- voskliknul  Splennervil'. -- Hvatit, chert
poberi!  Kak ty ne ponimaesh',  --  prodolzhal on,  tycha v menya svoim  tolstym
ukazatel'nym pal'cem,  -- kak ty ne ponimaesh', chto etot nepostizhimyj kolodec
ne chto inoe kak vyzov, broshennyj nam, sovremennym lyudyam?
     --  Otchego  zhe, prekrasno ponimayu.  Ved'  imenno eto soobrazhenie  ya sam
vyskazal v svoej stat'e, pomnite?
     On pokrasnel i promolchal. A ya prodolzhal:
     -- Tak chto mne  ostaetsya  tol'ko eshche raz povtorit', chto s tochki  zreniya
zhurnalistiki vsya eta istoriya s ostrovom Ouk -- otrabotannyj par.
     Splennervil' vzdohnul, opustil golovu i snova zanyalsya svoej trubkoj.
     -- V  takom sluchae, -- provorchal  on, ne  glyadya  na menya, po-tvoemu,  ya
dolzhen otpravit' vosvoyasi togo cheloveka, chto zhdet tam?
     -- Kakogo cheloveka? Togo, kotorogo vy veleli ne otpuskat'?
     -- Imenno.
     --  A  kto on  takoj?  --  ostorozhno  pointeresovalsya  ya.  --  Eshche odin
iskatel', kotoryj pridumal original'nyj sposob dobrat'sya do dna kolodca?
     Splennervil' chirknul spichkoj i nachal vypuskat' izo rta kluby dyma.
     -- A  etogo, po-tvoemu,  malo?  -- polyubopytstvoval on, iskosa glyadya na
menya.
     YA promolchal. On prodolzhal:
     -- Malo? -- I vidya, chto ya ne otvechayu,  dobavil: -- CHert poberi, Martin,
ty chto, ogloh? YA zhe k tebe obrashchayus'!
     --  YA  otlichno  slyshu,  shef.  Ochevidno,  eshche  odin  inzhener,  eshche  odin
izobretatel' s proektom,  kotoryj tyanet na polmilliona dollarov. Takie  tipy
prihodyat dyuzhinami. CHego vy hotite ot menya? YA tol'ko udivlyayus', chto...
     On prerval menya povelitel'nym zhestom:
     -- Tebya udivlyaet, chto ya velel emu podnyat'sya syuda, ko mne, ne tak li? --
sprosil on. YA  zametil v ego glazah legkuyu nasmeshku.  -- Delo v tom, Martin,
chto rech' idet ne ob inzhenere i ne ob izobretatele.
     -- Togda kto  zhe on? Avantyurist? Skol'ko  soten millionov  dollarov emu
trebuetsya?
     Splennervil' nahmurilsya.
     -- |togo  ya eshche ne znayu. -- Mne pokazalos', on  byl ozabochen. -- Na vse
popytki  dobrat'sya  do  dna  kolodca  istracheno  uzhe  okolo  dvuh  millionov
dollarov. Pugayushchaya cifra.
     -- Lyuboj proekt budet stoit' ne menee polumilliona, shef.
     -- Znayu.  No na  etot raz, -- on vydvinul yashchik  stola, --  na etot  raz
sovsem drugoe delo. -- On vzyal iz yashchika vizitnuyu kartochku. -- Ugadaj, o  kom
idet rech'.  Ugadaj, kto prislal mne pis'mo, soobshchaya, chto znaet vernyj sposob
dobrat'sya do dna kolodca.
     YA otricatel'no  pokachal  golovoj. Spdennervil'  usmehnulsya i  pridvinul
mikrofon:
     -- Rozi, priglasite syuda nashego gostya.
     Potom on vstal iz-za stola i protyanul mne vizitnuyu kartochku. YA vzglyanul
na nee, i menya totchas ohvatilo volnenie, bolee togo -- trevoga.
     -- CHto? -- voskliknul ya, potryasennyj. -- No eto zhe...
     Slennervil', ne obrashchaya bol'she nikakogo vnimaniya na menya,  napravilsya k
dveri. YA snova prochel  familiyu i hotel  bylo opyat' obratit'sya k shefu, no tut
dver'  otkrylas',  i  na  poroge  poyavilsya Allen Breggs,  professor  istorii
Garvardskogo universiteta.
     YA vstrechal ego fotografii v gazetah, videl ih  na oblozhkah  ego knig po
istorii. On neredko vystupal i po televideniyu. No sejchas ego tonkoe, nervnoe
lico,   ukrashennoe  vysokim   lbom,  pokazalos'  mne  izmozhdennym,  hotya   i
velichestvennym.  Dver'  za  spinoj  professora  zakrylas', i on ostanovilsya,
osmatrivayas'  vokrug.  Za  steklami  massivnoj  cherepahovoj  opravy  sverkal
pytlivyj vzglyad.
     Splennervil' protyanul emu svoyu ogromnuyu ruchishchu:
     --  CHert voz'mi, professor Breggs, -- voskliknul on, -- ves'ma i ves'ma
pol'shchen  vashim  vizitom  k  nam  v  "Dejli  Monitor"!  Sadites',  proshu vas!
Izvinite, chto prishlos' podozhdat'. A eto, -- dobavil on, ukazyvaya na menya, --
eto Kuper, Martin Kuper.
     Breggs brosil na menya pronzitel'nyj vzglyad i ulybnulsya:
     -- Ochen' rad  poznakomit'sya, gospodin Kuper! -- On s  gotovnost'yu pozhal
mne ruku.
     -- |to ya ochen' rad, professor, -- progovoril ya, neskol'ko rasteryavshis'.
--  YA  vash  bol'shoj  poklonnik.  CHital  vse  vashi  stat'i.  Poslednyaya  --  o
napoleonovskih vojnah -- menya prosto voshitila.
     -- A ya, -- tut  zhe  otvetil  Breggs, -- v vostorge  ot vashih statej  ob
Amazonke.  Vot pochemu i poprosil  gospodina  Splennervilya poznakomit' menya s
vami.
     YA  ne  znal ob etom.  I sam fakt, chto znamenityj  amerikanskij  istorik
pozhelal  poznakomit'sya so mnoj, neskol'ko smutil  menya.  No Splennervil' uzhe
podvel professora k kreslu:
     -- Ladno, ladno, -- voskliknul on, -- raspolagajtes', professor Breggs,
ustraivajtes'  poudobnee.  -- On  podozhdal, poka my uselis', i  dobavil:  --
Itak, my nakonec-to vstretilis'!
     Breggs  sidel v kresle  pryamo, sohranyaya na lice nekotoruyu surovost'. On
byl ves' vnimanie, hotya nichego ne otvetil moemu shefu. A tot prodolzhal:
     --  Raz  uzh  my  poteryali  mnogo  vremeni,  davajte  teper'  naverstaem
upushchennoe. YA poluchil  vashe pis'mo, professor.  Interesno vse, chto  vy pishete
naschet  ostrova  Ouk...   Kuper  tut  polchasa  pytalsya   ubedit'  menya,  chto
predpriyatie eto uzhe nikogo bol'she ne interesuet i, chestno govorya, mne trudno
bylo sporit'  s  nim.  No esli etim  proklyatym  kolodcem  interesuetsya takoj
chelovek, kak vy, professor, togda sovsem drugoe delo. Ne tak li, Martin?
     -- Konechno, --  soglasilsya ya. Trevoga moya uleglas',  no  vse  zhe  ya byl
nastorozhe. Breggs ulybnulsya ya promolchal.
     --  Esli ne vozrazhaete, professor, -- dobavil Splennervil', --  davajte
nachnem  s konca,  a potom  uzhe  vernemsya  k nachalu. Itak,  vo chto  obojdetsya
proekt? YA hochu  skazat': skol'ko  budet stoit' ekspediciya,  esli  ne schitat'
rashodov na dorogu i ekipirovku?
     Professor Breggs ne toropyas' snyal ochki i otvetil lakonichno:
     -- Niskol'ko.




     Splennervil'  zanes avtoruchku  nad  listom  bumagi, sobirayas'  zapisat'
summu,  kotoruyu nazovet professor, no, uslyshav  ego otvet,  podnyal golovu  i
posmotrel snachala na nego, potom na menya, i opyat' perevel vzglyad na uchenogo.
     -- Niskol'ko! -- izumilsya on.
     Voznikla dolgaya pauza. YA snova oshchutil kakuyu-to smutnuyu trevogu.
     --  Professor,  -- obratilsya  ya  k Breggsu, -- kolodec  na ostrove  Ouk
zapolnen gryaz'yu. Razve ne sleduet  ochistit' ego pered  tem, kak  spuskat'sya?
Ili vy polagaete, chto nuzhno vyryt' drugoj kolodec?
     On spokojno posmotrel na menya i otchetlivo proiznes:
     -- Net, ya ne schitayu, chto eto neobhodimo, gospodin Kuper.
     Splennervil'  prishel  v  sebya  ot  izumleniya i  energichno  vklyuchilsya  v
razgovor:
     --  Minutku, professor, minutku! -- voskliknul on. -- Mozhet byt', my ne
tak ponyali  drug druga. Vy sobiraetes' spustit'sya na dno kolodca bez vsyakogo
oborudovaniya i bez kakih by to ni bylo usilij. |to vy hotite skazat'?
     --  Bez vsyakogo oborudovaniya  i  bez kakih by to  ni  bylo  usilij,  --
nevozmutimo povtoril Breggs, nadevaya ochki. -- Esli moi raschety verny i esli,
--  dobavil  on, slegka  ulybnuvshis', --  mne budet  soputstvovat' udacha,  ya
spushchus' na dno kolodca bez vsego etogo.
     --  Kakim  zhe obrazom,  professor?  Kakim putem?  pointeresovalsya ya. On
snova snyal ochki i ob®yasnil:
     -- Tem samym, chto odnazhdy uzhe byl projden, gospodin Kuper.
     Splennervil' vyrugalsya, a ya ne uderzhalsya ot sleduyushchego voprosa:
     -- Projden? Kem?
     -- Edinstvennym chelovekom, pobyvavshem na dne kolodca.
     Do nas  ne  srazu doshel  ego  otvet.  My  pereglyanulis', i Splennervil'
ostorozhno peresprosil:
     --  Na dne kolodca?  Vy skazali,  professor, chto kto-to uzhe  byl na dne
kolodca?
     Breggs kivnul:
     --  YA  tak polagayu...  Bolee togo --  uveren  v  etom.  YA imeyu  v vidu,
konechno, ne togo, kto velel vyryt' etot kolodec, a drugogo cheloveka, kotoryj
nichego ne ryl, no dobralsya do... -- On umolk na poluslove, a zatem s ulybkoj
dobavil: -- Dumayu, budet luchshe, esli my vernemsya k samomu nachalu.
     Splennervil'  soglasilsya, chto tak  budet luchshe, i  professor,  otkryvaya
potertyj kozhanyj portfel', lezhavshij u nego na kolenyah, prodolzhal:
     -- Dolzhen priznat'sya, ya nikogda ne interesovalsya  ostrovom  Ouk.  Bolee
togo, ya  dazhe ne imel predstavleniya o ego sushchestvovanii. YA ponimayu, chto  eto
ves'ma predosuditel'no dlya  uchenogo, --  dobavil on kak by izvinyayas',  -- no
moi nauchnye  interesy chashche privodili  menya  v Evropu, chem v Ameriku. I  lish'
sovershenno sluchajno -- tut on izvlek iz portfelya  akkuratno slozhennyj  vdvoe
list bumagi, -- ya uznal ob etom ostrove. |to proizoshlo v Nacional'nom arhive
goroda Simansak v Ispanii.
     -- V Ispanii? -- udivilsya Splennervil', namorshchiv lob.
     Breggs kivnul:
     -- V Simansake hranyatsya vse dokumenty,  kasayushchiesya  istorii  ispanskogo
korolevstva.  A vy  znaete,  chto  v  techenie  treh  stoletij ispancy zhestoko
ohotilis' za piratami v Atlanticheskom okeane... Bumagi, kotorye ya obnaruzhil,
kak  raz  upominayut  ob odnom anglijskom  pirate, zahvachennom  v 1702 godu i
poveshennom na sleduyushchij god v Kadikse. |to nekij Richard Foks, korsar srednej
ruki, naskol'ko ya ponyal. Tak vot, -- -- prodolzhal Breggs, razvorachivaya list,
--  bumagi  Foksa  okazalis'  Bog  vest'  kakim  obrazom  v odnom  pakete  s
napoleonovskimi dokumentami... YA dostal ih i uzhe hotel bylo zasunut' obratno
v konvert, kak vdrug menya udivili vot eti slova... "Opisanie bloka". |ti dva
slova  byli  pomeshcheny  vrode  zagolovka  nad  dlinnoj  stranicej   teksta...
Smotrite,  -- on  protyanul mne list. -- |to kserokopiya... Vidite?  "Opisanie
bloka". YA nichego ne ponimayu v morskom  dele, -- prodolzhal professor, poka my
so Splennervilem molcha rassmatrivali bumagu, ispeshchrennuyu grubymi i nerovnymi
strochkami,  --  no ya znayu, chto  blok -- eto vsego-navsego  prostoj  rolik  i
nichego  bol'she.  Mne pokazalos'  strannym, chto ponadobilos' stol'ko slov dlya
ego opisaniya. A vam, -- sprosil on, -- razve ne pokazalos' by eto strannym?
     --  Pozhaluj, --  otvetil Splennervil', --  teper', kogda vy obratili na
vse eto vnimanie, eto dejstvitel'no kazhetsya strannym. A voobshche-to mne by i v
golovu ne prishlo... A tebe, Martin?
     -- I mne tozhe, -- soglasilsya ya.
     -- Breggs ulybnulsya i snyal ochki:
     -- Istoriku svojstvenno lyubopytstvo uzhe po ego professii, -- skazal on.
-- V tot moment u menya bylo ochen' mnogo neotlozhnoj raboty, no ya vse zhe reshil
poznakomit'sya s bumagoj.  CHto zhe takogo interesnogo bylo v etom samom bloke?
Tak ya  vyyasnil,  chto Foks imel v  vidu ne  prosto blok voobshche, a  sovershenno
konkretnyj  blok,  --  tut  Breggs  prochital --  "poveshennyj  mnoyu, Richardom
Foksom,  na  suku vysokogo dereva  na ostrove Ouk  7 noyabrya 1701 goda,  i da
pomozhet nam Bog, i primet bednyj Oliver, i da budet tak".
     --   Tot  samyj   blok,  kotoryj   nashel   Mak-Ginnes!  --   voskliknul
Splennervil'.
     -- Sovershenno verno. YA prochital vsyu zapisku Richarda Foksa i,  po pravde
govorya,  nichego  ne  ponyal,  no  mne  pokazalos',  chto  napisana  ona  ochen'
vozbuzhdennym  chelovekom... Koroche  govorya...  --  prodolzhal Breggs,  nadevaya
ochki, --  ya  vlozhil  etot  list  obratno v  konvert i prodolzhal rabotu. I ne
vspominal o  nem do teh  por, poka dva mesyaca spustya  ne  prochital  v "Dejli
Monitor" vashu stat'yu o gibeli  Roberta Restalla i o kolodce na  ostrove Ouk.
Kstati, primite moi komplimenty, gospodin Kuper, vasha stat'ya prevoshodna.
     -- Mozhno  prosto -- Martin,  professor,  --  skazal  ya,  --  i  bol'shoe
spasibo...
     Splennervil' prerval nas:
     --  Itak,  professor,  prochitav  stat'yu Martina,  vy vspomnili poslanie
Richarda Foksa i opisanie bloka. A potom?
     --  A potom  ya  vernulsya  v  arhiv  i  perechital eto poslanie... --  On
pomolchal, vzglyanul na nas, i ya zametil v ego glazah nekotoruyu trevogu, pochti
chto strah.
     -- Ne prochtete li vy ego i nam? -- poprosil ya. Breggs snyal ochki i posle
nekotorogo kolebaniya otvetil:
     --  Konechno,  konechno.  Slushajte.  "Opisanie bloka,  --  nachal  on,  --
poveshennogo mnoyu, Richardom Foksom, na vysokom dereve na ostrove Ouk 7 noyabrya
1701 goda, i pomozhet nam Bog, i primet bednyj OLIVER, i da budet tak. Ostrov
imeet koordinaty 44 gradusa severnoj shiroty i 66  gradusov zapadnoj dolgoty.
Sil'nyj yuzhnyj veter. Anubi, Dzhordzh ranen  i  umiraet ot udara sablej v  sheyu,
Mers'e s  vospaleniem legkih. Richard Foks,  OLIVER  Lemb,  kapitany. Sil'nyj
vostochnyj veter. Imeem to, chto imeem. Derevo vysokoe, s  naklonom na  sever,
vysotoj v 25 pyadej, primerno. Blok derevyannyj iz tonkogo duba, priobretennyj
v Breste v  1699  godu. Vo vremya srazheniya 10  chisla proshedshego mesyaca v nego
popala pulya, i ya snyal ego, i eto bylo na rejde Pensil'vanii, chtoby pomestit'
syuda.  V blok  vbity zheleznyj gvozd', tri  mednyh i  odin latunnyj. Verevka,
prohodya po zhelobu,  zakryvaet snachala mednye gvozdi, potom latunnyj. Masshtab
odin k  sta. Pulya, popavshaya v blok, rasshchepila derevo, i tam, gde imeetsya eta
rasshchelina, kak by nahoditsya derevo, i pust' budet tak. OLIVER".
     Breggs prerval chtenie i zametil:
     --  Vidite,  imya  OLIVER  napisano  zaglavnymi  bukvami" Ono  povtoreno
trizhdy, i  u  menya  vozniklo  oshchushchenie,  kogda  ya chitaya  zapasku,  budto eto
kakoj-to prizyv, krik o pomoshchi. Konechno, eto ne podpis': eto napisano Foksom
tochno tak zhe, kak i ostal'noj tekst. -- I professor prodolzhal chtenie: -- "My
spustilis' gorazdo  nizhe lyuboj proporcii  bloka. Byl den' Gospoden 7  noyabrya
1701 goda,  i my  spustilis'. My iskali  vodu dlya Dzhordzha.  Bylo 7 noyabrya  i
ostavalos' 18 minut do  polnogo  zahoda solnca,  i da  pomozhet  Gospod' nam,
greshnikam. Iz-za  ozhoga  ne  mogu bol'she  pisat' chetko. Odnako nikto  mne ne
verit, i vse  schitayut, chto eto  chernyj poroh.  Kamen' ne  pohodil na  chernyj
poroh i ne gorel ognem, inache ya ne vzyal  by ego! My spustilis' na proporciyu,
kotoruyu ya mogu ukazat'.  Da pomogut mne Bog i angely, i da budet tak.  Dver'
okazalas'  ochen' staroj.  OLIVER hotel otkryt' ee  i otkryl.  V  bloke  est'
mednyj gvozd', i idya po chetyrem tochkam s polovinoj, glyadya na solnce,  dumayu,
najdem  vyhod. No ne vsegda. OLIVER, OLIVER.  Kogda  ya obzhegsya,  to otbrosil
kamen'  i  pozval  na  pomoshch'. Navernoe,  eto byl kakoj-nibud' zloj  duh (da
pomozhet mne i sberezhet  menya Gospod' Bog, i da budet tak), kotoryj  kosnulsya
menya. OLIVER otkryl dver',  ya pozval i podnyalsya. Dver'! V dni Gospodni 8, 9,
10 i 11 noyabrya ya iskal  vyhod za 18 minut do polnogo zahoda solnca i ran'she,
no ne nashel. Mesto bylo odnako eto. OLIVER.  Da  pomozhet i spaset menya Bog i
dast mne  mesto  na nebe vozle svoih angelov i svyatyh, pust' pomestit menya v
ih  sonme za moj ozhog, iz-za kotorogo ya stradayu, i, szhalivshis'  nado mnoj, i
da budet  tak. Richard. Richard Foks. Richard. Pishu  skverno.  Veter  bol'she ne
vostochnyj. Voda  na bortu.  Dzhordzh pohoronen.  Ostavil  OLIVERU neobhodimoe:
poroh,  rybu,  rom, puli i ego veshchi  po nashemu obychayu. Anubi, Mers'e, Richard
Foks, kapitan".
     Breggs  zakonchil  chitat', no  ne  podnyal  glaz.  V glubochajshej  tishine,
nastupivshej  vsled za chteniem,  slyshen byl  tol'ko razmerennyj stuk mayatnika
napol'nyh chasov, stoyavshih vozle pis'mennogo stola.
     -- Martin, -- proiznes nakonec Splennervil' i,
     ne glyadya na  menya, ukazal na pis'mennyj stol. YA ponyal ego zhest i prines
butylku viski s ryumkami.
     --  Vyp'ete chto-nibud', professor? -- predlozhil on,  no Breggs  pokachal
golovoj.
     -- Ne ran'she zahoda solnca.
     -- CHert voz'mi! -- voskliknul Splennervil', -- YA tozhe p'yu tol'ko  posle
zahoda. Prekrasnoe pravilo. No segodnya ya sdelayu isklyuchenie!
     My molcha vypili. Ozhivilis'. Splennervil' skazal, pokazyvaya na bumagu:
     -- Tak, professor,  mne legche dumat'. Dolzhen priznat'sya vam, ya malo chto
ponyal iz  vsego etogo. Soobrazil  tol'ko, chto Foks oboznachil na  bloke nechto
vrode plana ostrova... Verno?
     -- Verno, --  podtverdil Breggs. --  Mak-Ginnes rasskazyval, chto  nashel
blok na dereve, a pod  nim obnaruzhil yamu. A kuda delsya sam blok, neizvestno.
Vo vsej  etoj istorii  ostrova Ouk i ego kolodca  nigde  net bol'she  nikakih
sledov etogo bloka, ne tak li, Martin?
     -- Da, pozhaluj, imenno tak, -- soglasilsya ya.
     --  Mozhet byt', Mak-Ginnes i ego druz'ya, --  skazal  Breggs,  -- sozhgli
blok,  chtoby  podogret' rom  ili  zazharit'  utku... Ne  podozrevaya, --  tiho
dobavil on, kak by obrashchayas'  k  samomu  sebe, -- chto  sozhgli  klyuch, kotoryj
otkryl  by im kolodec.  A teper',  -- vzdohnul on, --  etot  klyuch uteryan.  I
navsegda.




     --  Navsegda, -- probormotal Splennervil', --  uteryan navsegda...  |tot
vash korsar odnako  soobshchaet  kakie-to svedeniya:  masshtab odin  k sta  i  eshche
chto-to v etom rode...
     Breggs pokachal golovoj:
     --   Bez   samogo  bloka  takie  ukazaniya   nichego   ne  stoyat.  Tol'ko
odna-edinstvennaya  podskazka v ego  pis'me  polezna: chtoby obnaruzhit'  vhod,
nuzhno dvigat'sya na zapad, "glyadya na solnce".
     --  Prekrasno.  Blok uteryan,  i navsegda; sporu  net. Teper' ochered' za
vami, professor, ne tak li?
     Professor promolchal, a Splennervil' prodolzhal, razglyadyvaya poslanie:
     -- Davajte vse zhe pridem k kakomu-to  vyvodu. Poka ne doberus' do suti,
mne vsegda kak-to ne po sebe. Uzh ochen'  zagadochna eta d'yavol'skaya istoriya...
Povtoryayu, ya ponyal ochen' malo, skoree dazhe  sovsem nichego. A  ty, Martin?  --
obratilsya on ko mne.
     -- Tozhe nemnogo, --  otvetil  ya, glotnuv viski, --  no  koe-chto, dumayu,
ponyal.
     -- Togda rasskazhite, Martin, chto vy ponyali, -- poprosil Breggs, nadevaya
i tut zhe snimaya ochki. -- Mne hotelos' by sravnit' vashi zaklyucheniya s moimi.
     -- Nu, -- nachal ya, starayas' vzveshivat' kazhdoe slovo, --  Richard Foks  i
ego  priyateli popali, vozmozhno, sluchajno, na ostrov  Ouk 4 ili 5 noyabrya. Oni
izmucheny, izmotany, dvoe korsarov pri smerti, u Mers'e bol'ny legkie. Dzhordzh
umiraet ot sabel'nogo udara, poluchennogo v shvatke 10 oktyabrya. Piraty shodyat
na bereg,  chtoby popolnit' zapasy pit'evoj vody. |tim zanyaty Richard  Foks  i
Oliver Lemb, dva kapitana. 7 noyabrya, primerno  na zakate,  kogda oni, dolzhno
byt',  iskali  kakoj-nibud' istochnik, vdrug obnaruzhili... ne znayu tochno, chto
imenno,  no vidimo,  kakuyu-to  peshcheru,  yamu...  Koroche,  kakoj-to vhod.  Oni
pronikayut  vnutr',  spuskayutsya  ochen'  gluboko,  poka  ne  natalkivayutsya  na
zapertuyu dver'.  Lemb  vskryvaet ee.  Richard  Foks sobiraetsya posledovat' za
nim,  no neozhidanno chto-to meshaet emu eto sdelat'... -- Tut ya  prerval  svoyu
rech'. Kakoe-to bespokojstvo ohvatilo menya. V  golove  zazvonili kolokol'chiki
trevogi.
     Breggs slabo ulybnulsya, sovsem ele zametno.
     -- Nu, a potom? -- sprosil on.
     -- Potom, -- neuverenno prodolzhil ya, -- potom Foks, vidimo, ispugavshis'
kakogo-to ozhoga, s krikom vozvrashchaetsya na poverhnost'. Lemb  ostaetsya. On ne
vozvrashchaetsya naverh ni  vecherom, ni na drugoj den'. Vyzhdav eshche nemnogo, Foks
pytaetsya  snova  spustit'sya vniz, no ne nahodit togo mesta, kuda oni vhodili
vmeste s  Lembom,  ne znayu uzh  pochemu...  Prohodit  neskol'ko  dnej,  Dzhordzh
umiraet,  ego  horonyat. Potom  vse uezzhayut,  ostaviv  produkty i  oruzhie  na
sluchaj, esli Lemb poyavitsya. Prezhde chem pokinut' ostrov, Foks snimaet blok i,
vbiv v  nego  gvozdi,  namechaet  imi nechto vrode plana. Za ishodnuyu tochku on
vybiraet vysokij dub, stoyashchij na prigorke v severnoj chasti ostrova, kuda oni
prichalili, brosiv yakor'. On ukreplyaet blok na  krepkom  suku.  Privyazav ego,
zamechaet pod  derevom yamu  i srazu  zhe  svyazyvaet ee s  tem vhodom,  kotoryj
obnaruzhili oni s Lembom.
     --  Kto znaet, -- prerval menya Breggs. --  Mozhet, etot neschastnyj pirat
hotel ryt' v tom meste, iskat', uznat'... No emu nado bylo dvigat'sya dal'she,
i on uehal, unosya  s  soboj uzhasnye vospominaniya. Uehal so svoej otchayavshejsya
kompaniej  navstrechu smerti...  --  Professor podnyal glaza snachala  na menya,
potom na Splennervilya. -- Ego pojmali pod Rozhdestvo v yuzhnoj  chasti Atlantiki
i  povesili  paru  mesyacev spustya,  --  dobavil on kakim-to strannym surovym
golosom.
     Posledovalo dolgoe molchanie.  Breggs vstal  i proshelsya vdol'  ogromnogo
okna. Potom zaklyuchil:
     -- Itak,  veroyatno, na  ostrove  Ouk  vse  i  v samom  dele proishodilo
primerno  tak, kak  rasskazyvali  vy, Martin.  Sluchajno obnaruzhili  kakoj-to
vhod, v nego i spustilis' kuda-to vniz, otkryli dver'... Vse eto, odnako, --
dobavil on,  povorachivayas' k  nam, -- kazhetsya vpolne estestvennym. My s vami
tozhe  nichut'  ne  udivilis'  by,  obnaruzhiv  na pustynnom  ostrove  kakoj-to
podzemnyj hod, dver'... A vot to, chto ego ispugalo, -- kamen'...
     -- |to verno, -- soglasilsya ya, -- kamen', kotoryj obzhog emu ruku...
     -- Vot eto i stranno, -- vstavil Splennervil', podlivaya sebe viski.
     Breggs hladnokrovno soglasilsya.
     -- Ochen' stranno. Tem bolee, chto kamen' obzheg  ego ne mgnovenno. Richard
Foks podnyal ego i nekotoroe derzhal v ruke, prezhde chem pochuvstvoval bol'.
     --  YA drugogo  ne  ponimayu, -- skazal Splennervil',  --  kakogo d'yavola
piratu ponadobilos'  brat'  etot  kamen'? CHto on s  nim  nameren byl delat',
zachem on emu ponadobilsya?
     -- Mozhet byt',  -- predpolozhil  Breggs, --  kamen'  vyglyadel  ne sovsem
obychno, chem  i  privlek  k sebe vnimanie, a  mozhet, Foks  podnyal  ego, chtoby
razdavit',  skazhem,  pauka,  a mozhet,  voobshche  bez  vsyakoj  prichiny.  Mnogoe
delaetsya inoj raz bez vsyakogo smysla.
     --  Kak  by  to  ni bylo, on  pri etom strashno  peretrusil, naskol'ko ya
ponyal, esli podumal dazhe o kakom-to zlom duhe!
     -- A o  chem eshche  on  mog podumat', po-vashemu, gospodin Splennervil'? --
pointeresovalsya Breggs.
     Splennervil' vspyhnul:
     -- Po-moemu? Vot eshche!  Otkuda mne  znat'! I  ne  smotrite  na menya tak,
professor! CHert poberi, otkuda zhe mne eto znat'!
     --  Tut est' tol'ko odno  ob®yasnenie,  gospodin l',  -- skazal  Breggs,
napravlyayas' k nemu i derzha ruki za spinoj. -- YA ne vizhu nikakih drugih. |TOT
KAMENX BYL RADIOAKTIVNYM.
     Splennervil'  otpival  v  etot moment  iz  svoego stakana  viski  i  ot
neozhidannosti edva ne poperhnulsya:
     -- CHto? -- vskrichal on, vskakivaya s mesta. -- Radioaktivnyj kamen'?
     -- YA v etom  ne somnevayus', -- spokojno otvetil Breggs. On povernulsya i
vnimatel'no posmotrel  na nas.  --  Ozhog,  poluchennyj  Richardom Foksom,  byl
vyzvan radioaktivnym oblucheniem.
     --  Ladno,  professor   --  snishoditel'no,  primiryayushchim  tonom  skazal
Splennervil', --  radioaktivnyj  kamen'  v  1701 godu!..  Ne  stanete zhe  vy
uveryat', budto v toj dyre valyalis' kuski urana!
     --  Urana? YA ne govoril, chto eto byl uran. No ya skazal  vam, chto Richard
Foks poluchil radioaktivnoe  obluchenie. Uverennost', gospodin Splennervil', u
lyubogo uchenogo vsegda zizhdetsya na dokazatel'stve.
     Tut podnyalsya s kresla i ya. Mne tozhe pokazalos', chto professor neskol'ko
peregnul palku.
     -- Vy skazali -- dokazatel'stvo? -- peresprosil ya.
     Breggs   vnimatel'no  posmotrel  na   menya,  hotel  bylo  otvetit',  no
peredumal. On bystro  proshel k svoemu kreslu, gde lezhal ego portfel', otkryl
ego, izvlek neskol'ko stranic i protyanul ih mne so slovami:
     -- Vot tut est' svidetel'stvo professora De La Krus, sotrudnika kafedry
yadernoj  fiziki Madridskogo universiteta.  Professor De  La Krus priehal  so
mnoj v Simansak, issledoval s pomoshch'yu svoih priborov list bumagi, napisannyj
Richardom Foksom, i vyyavil  slabuyu  radioaktivnost': obluchennaya ruka  korsara
peredala  bumage luchi, porazivshie ego.  Vozmozhno,  schitaet  professor  De La
Krus, luchi omikron.
     -- Omikron? -- v odin golos voskliknuli my so Spleinervilem.
     -- Omikron, -- spokojno podtverdil professor Breggs. -- |to  vse ravno,
chto on potrogal kamen', obluchennyj vzryvom vodorodnoj superbomby.
     Splennervil' dovol'no bystro prishel v sebya. On napravilsya k pis'mennomu
stolu, vzyal  trubku i prinyalsya  energichno vytryahivat'  iz  nee pepel. Zatem,
nabivaya tabak, sprosil:
     --  Nadeyus',  vy  ne  shutite,   professor?   I  professor  De  La  Krus
dejstvitel'no sushchestvuet, ne tak li?
     -- Sushchestvuet. Bolee togo,  sejchas professor nahohoditsya kak raz zdes',
v N'yu-Jorke, na kongresse.
     --  Neploho,  neploho,  --  prodolzhal  Splennervil',  --  vyhodit,  dva
neschastnyh  pirata  postradali ot energii  eshche  za dvesti pyat'desyat  let  do
Hirosimy... Vse eto chertovski interesno, ne tak li, Martin?
     -- Konechno, -- podtverdil ya.
     -- No ya eshche ne znayu, professor, -- prodolzhal Splennervil', -- kakov  zhe
vash  plan. Poetomu vernemsya, esli vy  ne vozrazhaete, k nachalu. Vy  govorili,
chto  sobiraetes' dobrat'sya do dna kolodca. Kak vy dumaete najti etot prohod?
Blok ischez, tak chto ukazaniya  vashego dokumenta  nichego  ne dayut. Tak kak zhe?
Esli prohodi, najdennyj dvumya piratami, ne chto kak odin iz kanalov, -- a eto
mne kazhetsya  vpolne veroyatnym,  to kak vy  ego  najdete? Vy ne schitaete,  --
prodolzhal  Splennervil',  nabivaya trubku,  --  chto  nuzhno  kopat',  burit' i
proizvodit' drugie  podobnye raboty? Na poiski etih kanalov za sto sem'desyat
let  bylo istracheno okolo dvuh millionov  dollarov.  Kak  zhe  vy sobiraetes'
najti ih, ne zatrativ na eto ni centa?
     Breggs ulybnulsya:
     -- S pomoshch'yu, professora De  La Krus i  pribora ego izobreteniya  -- eto
velikolepno  usovershenstvovannyj  schetchik  Gejgera.  Esli  radiaciya, kotoraya
obozhgla ruku Richarda  Foksa, ostavila sled na liste bumagi, ona, nesomnenno,
namnogo  sil'nee  tam, gde nahoditsya kamen',  ne tak li? I vy  pravy, skoree
vsego eto budet odin iz kanalov, po kotoromu kolodec zapolnyaetsya vodoj.
     -- Nu, chto vy, professor! -- voskliknul Splennervil'. -- Lyudi, iskavshie
etot kanal, obsledovali ostrov Ouk metr za metrom, pyad' za pyad'yu. Vot Martam
byl tam, vse videl, i  govorit, chto ostrov  tak vspahali za  eto vremya,  chto
bol'no smotret'. Esli etot vhod dejstvitel'no nahoditsya  tak blizko, chto ego
mozhno obnaruzhit' bez vsyakih instrumentov, to za sto sem'desyat let ego  davno
by uzhe otkryli.
     YA vzglyanul na Breggsa.  Vopros Splennervilya  byl kategorichnym. Ne najdi
nash uvazhaemyj professor istorii tochnogo i ubeditel'nogo  otveta, on predstal
by pered nami pustym fantazerom...
     Otvet  Breggsa  byl,  razumeetsya,  i  tochnym,  i  ubeditel'nym.  Slegka
ulybnuvshis', on skazal:
     -- Sto sem'desyat let,  gospodin Splennervil'?  Da, konechno, rech' idet o
dovol'no dlitel'nom periode,  i ya uveren, chto,  raspolagaya takim kolichestvom
vremeni, rano ili pozdno kto-to mog by najti  etot vhod v tunnel' ili kanal,
kotoryj obnaruzhili Foks i Lemb... No na samom dele, -- prodolzhal on, nemnogo
pomolchav,  -- na samom dele vremeni  u vseh  etih  iskatelej,  bylo  gorazdo
men'she.  S  togo  dalekogo  7  noyabrya  1701  goda  po  sie  vremya,  gospodin
Splennervil', vhod v kanal  byl  viden vsego lish' devyat' dnej. I devyati dnej
za dva s polovinoj stoletiya, -- spokojno zaklyuchil on,  -- konechno zhe slishkom
malo, chtoby povezlo, vernee, ne povezlo komu-to eshche.




     -- Slishkom malo,  eto verno, -- soglasilsya Splennervil',  kladya trubku.
-- No ya dumayu, professor, vy navernyaka mozhete ob®yasnit', pochemu?
     -- U menya predel'no ubeditel'noe ob®yasnenie.
     -- Priliv i otliv? -- pointeresovalsya ya.
     Breggs posmotrel na menya, snyav ochki.
     -- Sovershenno verno,  -- soglasilsya on. -- YA  tozhe ponachalu  ishodil iz
etogo predpolozheniya. Voda uhodit  v polozhennoe ej  vremya i  otkryvaet bereg,
kakoj-to vhod.... No ne slishkom li eto prosto, kak vy schitaete. Martin?
     -- Pozhaluj.
     -- Prilivy i otlivy sami po sebe nichego ne ob®yasnyayut. More nastupaet na
bereg  i otstupaet ot nego s kazhdoj lunnoj fazoj,  dvizhenie vody obuslovleno
polozheniem  Solnca  i   Zemli...  |ti  momenty  povtoryayutsya  s  opredelennoj
regulyarnost'yu i chastotoj.
     -- |to verno, -- soglasilsya Splennervil', -- dva raza v den'.
     Breggs podtverdil:
     -- Pravil'no. V takom  sluchae vhod byl by dazhe chereschur vidim, i za sto
sem'desyat let kto-nibud' nepremenno ego  zaprimetil  by. 7 noyabrya 1701  goda
lunnaya faza byla tri chetverti, i Solnce nahodilos' pod pryamym uglom k Zemle,
a Luna... |to ideal'noe polozhenie, -- prodolzhal on posle nekotoroj pauzy, --
dlya vzaimnoj nejtralizacii, to est' otliv ochen' sil'nyj. No i eto proishodit
tozhe  dovol'no  chasto --  dva  raza v mesyac. Problema, --  prodolzhal Breggs,
napravlyayas' k svoemu kreslu i sadyas' na ego ruchku, -- byla, sledovatel'no, v
drugom... Nado  bylo ponyat', chem otlichalsya obychnyj  otliv ot otliva, kotoryj
byl 7  noyabrya  1701 goda. YA nachal prosmatrivat' starinnye lunnye kalendari i
vsyakie  drugie  davno zapylivshiesya chislenniki, chtoby  sopostavit' fazy Luny,
Solnca...  a  takzhe planet.  Potom  stal izuchat' etot  rajon  Atlanticheskogo
okeana...
     -- Izvinite,  professor, -- prerval ego Splennervil', morshcha lob, -- mne
kazhetsya, vy govorili, chto nikogda ne byli na ostrove Ouk.
     --  Ne byl,  --  otvetil Breggs. -- YA issledoval  okean, sidya  v  svoem
universitetskom  kabinete. V  nem bylo tak mnogo okeanograficheskih kart, chto
nekotorye kollegi  dazhe podshuchivali nado mnoj... Mogu utverzhdat', -- dobavil
on,  myagko  ulybayas',  --  chto  znayu dno Atlanticheskogo  okeana luchshe mnogih
moryakov. YA  konsul'tirovalsya takzhe  u  specialistov po  okeanologii, kotorym
izvestno vse o prilivah i  otlivah.  Odnako  7  noyabrya 1701 goda po-prezhnemu
ostavalsya  v etom otnoshenii samym  ryadovym dnem, nichem  ne  otlichayushchimsya  ot
soten  drugih. Moi  poiski  ne  dali  nikakih rezul'tatov.  Kak  eto neredko
byvaet,  --  prodolzhal  professor,  --  otvet  na  moj  vopros  mne prinesli
sluchajnosti.
     -- I  pervaya,  -- zametil ya, vospol'zovavshis'  nekotoroj pauzoj, -- eto
stranica, kotoruyu vy obnaruzhili v arhive v Simansake. A kak vyglyadela vtoraya
sluchajnost', professor?
     Breggs ulybnulsya:
     -- Vtoraya predstala peredo mnoj v oblich'e treski.
     -- V vide chego? -- udivilsya Splennervil'. -- Treski?
     -- Da, eto byla neschastnaya  treska, chuchelo kotoroj  ya  uvidel v bol'shoj
vitrine  v  Morskom muzee v  Oksforde,  kuda prishel prokonsul'tirovat'sya.  YA
pointeresovalsya u  direktora  muzeya,  chem  takim osobennym  otlichaetsya  etot
ekzemplyar obyknovennoj treski, chto zasluzhil  otdel'nuyu  vitrinu.  "Nichem, --
otvetil  direktor, -- prosto ee vylovili u poberezh'ya  Tehasa.  Poetomu ona i
nahoditsya v  muzee. Obychno treska nikogda ne opuskaetsya  yuzhnee  opredelennoj
shiroty.  Vstretit' ee v etih vodah -- --  sluchaj redchajshij..." |tot fakt, --
prodolzhal Breggs, -- menya, razumeetsya niskol'ko ne zainteresoval,  no, ya vse
zhe  zametil: "Kakoj zhe ogromnyj put'  ona  prodelala!" i hotel bylo  smenit'
temu   razgovora,  kak  vdrug   direktor  skazal:   "Ona  prodelala  ego  ne
samostoyatel'no. Ej pomog otliv Hal'mera";
     -- Otliv Hal'mera?  -- provorchal Splennervil'. -- Professor otvetil  ne
srazu. On podnyalsya s kresla, netoroplivo peresek komnatu  po myagkomu kovru i
ostanovilsya  u bol'shoj  geograficheskoj  karty  mira,  visevshej na  stene. On
provel svoim tonkim ukazatel'nym pal'cem chertu vozle samogo Severnogo polyusa
i ob®yasnil:
     --  |tot  otliv nachinaetsya primerno vot  zdes'.  U  ochen' dlitel'nye  i
porazitel'no regulyarnye intervaly. Nikomu eshche ne  udavalos' ob®yasnit', kakaya
sila privodit  ego  v  dvizhenie. Tak zhe,  vprochem,  kak i  drugie  prilivy i
otlivy. |tot otliv rasprostranyaetsya vot na takuyu zonu okeana, -- i professor
ochertil pal'cem bol'shuyu okruzhnost' s  severa  na yug, -- i gasnet, kak tol'ko
popadaet v teplye vody. |to yavlenie ne vlechet  kakih-libo osobyh posledstvij
i  otmechaetsya ves'ma  redko, potomu i  izucheno ochen' malo, ya by dazhe skazal,
voobshche ostalos' bez vnimaniya. Vot pochemu, -- zaklyuchil on, --  ya tak medlil s
otvetom.
     Breggs  umolk, a  my, podojdya  k karte,  stoyali nedvizhno,  slushaya,  kak
gromko tikaet mayatnik velichestvennyh napol'nyh chasov, stoyavshih v uglu. Potom
Splennervil' ostorozhno sprosil:
     -- Otliv Hal'mera, professor, otmechalsya 7 noyabrya 1701 goda, ne tak li?
     Breggs molcha kivnul, i Splennervil' prodolzhal:
     -- Vyhodit, iz-za togo, chto Solnce, Zemlya  i Luna nahodilis' v kakom-to
osobom polozhenii otnositel'no  drug druga,  otliv etot  i byl takim sil'nym,
chto   obnaruzhilsya   vhod...  --  Splennervil'  umolk.  On  stoyal,  ogromnyj,
nedvizhnyj,  posredi kabineta,  opustiv  ruki  v  karmany. Namorshchiv  lob,  on
podoshel k stolu, razzheg  svoyu trubku i prinyalsya energichno pyhtet' eyu. Breggs
dostal  iz karmana platok  i  proter lob. On  vdrug pokazalsya  mne slabym  i
ustalym.
     -- Professor, -- skazal ya, -- otliv Hal'mera otmechaetsya....
     -- Kazhdye dvadcat' devyat' let,  Martin, chetyre mesyaca i dvadcat' chetyre
dnya. On  zafiksirovan  v 1758 i 1788  godah, za neskol'ko  let do togo,  kak
Mak-Ginnes nashel blok Richarda Foksa, a potom v 1817 godu i v 1845-m. V nashem
veke vhod  v  galereyu  ili  tunnel', kak hotite, byl otkryt  v 1905 i v 1937
godah i vnov' otkroetsya... -- On pomolchal, i my  so Splennervilem zamerli  v
ozhidanii ego slov. Professor posmotrel na nas, pomolchal eshche kakoe-to vremya i
nakonec  proiznes:  -- CHerez semnadcat' dnej. Nemnogim  bolee chem  cherez dve
nedeli vhod otkroetsya, chtoby zakryt'sya do 1995 goda.
     -- CHert poberi! --  vskrichal Splennervil', opuskaya  trubku i vytryahivaya
na stol pepel i goryashchij tabak. -- Semnadcat' dnej! No eto zhe chertovski malo,
professor! Kakogo d'yavola vy ne priehali syuda ran'she?
     --  YA priehal,  --  suho  otvetil  Breggs, -- kak tol'ko  zakonchil svoi
raschety. Pozavchera ya eshche ni v chem ne byl uveren. Sud'ba, -- dobavil on vdrug
tiho  i  ustalo,  -- neozhidanno  postavila  menya pered  strannym  vyborom  i
predlagaet sdelat'  ego nemedlenno --  da ili  net. No ya, --  prodolzhal  on,
glyadya kuda-to vdal' i myagko ulybayas', -- ne schitayu vse eto  shutkoj. Net, eto
vpolne chestnyj i pryamoj vopros -- da ili net?

     Nastupila tishina. I  ya pochuvstvoval, kak vo mne razgoraetsya neveroyatnoe
lyubopytstvo  i  neodolimoe zhelanie  uznat'  tajnu  kolodca.  YA  ponyal  vdrug
istinnyj smysl mnoyu  zhe samim napisannyh slov: zagadka  ostrova Ouk  --  eto
vyzov,  broshennyj  lyudyam. Da,  da!  CHelovek, kotoryj pridumal etot kolodec i
postroil  ego, prizval na ego zashchitu ne  tol'ko zemlyu, derevo,  cement, gaz,
udushivshij  Roberta  Restalla,  radioaktivnyj  kamen',  obzhegshij  ispugannogo
Richarda Foksa, no  i sami  tainstvennye i neodolimye sily  prirody:  Solnce,
Lunu,  etot pochti neizvedannyj i neveroyatnyj  otliv,  voznikavshij na  severe
Atlanticheskogo okeana i neuderzhimo uvlekavshij ego vody na yug. |to byl vyzov,
shedshij iz  vekov. A ved'  eshche soveem nedavno ya pytalsya ubedit' Splennervilya,
chto bol'she net nikakogo smysla zanimat'sya etim Oukom.  Teper' zhe ya ni za chto
na svete  ne  otkazalsya  by  ot  popytki  opustit'sya na dno kolodca i potomu
otvetil professoru tak, kak togo trebovali moj razum i sovest':
     -- Da! Konechno zhe, da!

     --  YA ne  hochu, razumeetsya, stavit' vam ul'timatum, -- proiznes Breggs,
staratel'no sobiraya svoi bumagi, -- no mne  nuzhen vash otvet  ne pozdnee  chem
cherez tri  chasa.  Itak,  interesuet  vas  moj  plan ili net?  Esli da,  budu
schastliv. V protivnom sluchae...
     --  Protivnogo sluchaya ne budet, professor, -- prerval ego Splennervil',
reshitel'nym zhestom stavya tochku. -- |ta  istoriya  menya interesuet,  i  Martin
gotov otpravit'sya s vami. Ne tak li, Martin?
     --Konechno.
     Breggs vzglyanul  na Splennervilya, potom na menya. On ulybnulsya neskol'ko
grustno i proiznes:
     -- Kak ya uzhe skazalsya schastliv.

     V tot  zhe vecher  okolo  vos'mi chasov ya priehal k Splennervilyu domoj. My
zhdali  Breggsa  i professora  De La  Krus,  chtoby pouzhinat' vmeste i prinyat'
okonchatel'noe reshenie. Deg, fotograf, prisev na kraeshek kresla, gryz solenyj
mindal',  berya  ego iz  vazochki na  stole.  Zastenchivyj  po  nature, on yavno
stesnyalsya i potomu, okazyvayas'  v gostyah u  Splennervilya, byl  obychno ves'ma
molchaliv. YA predlozhil emu:
     -- Esh', Deg, poka est' vozmozhnost'!
     On polozhil v rot eshche odnu  mindalinku  i  smushchenno, ne podnimaya na menya
glaz, peresprosil:
     -- Poka est' vozmozhnost'?
     Tut podoshel Splennervil' i ryavknul:
     -- V chem delo, chert poberi? Tebe ne nravitsya moj mindal'?
     Molodoj chelovek  pokrasnel, i  ego ogromnye ottopyrennye ushi, kazalos',
zasvetilis', slovno neonovaya reklama:
     -- Da net, -- otvetil on, -- ochen' nravitsya. No Martin skazal...
     --  YA  slyshal, chto on skazal, chert  poberi! Esh', poka est' vozmozhnost'!
Esh', Deg,  potomu chto na dne kolodca tebe ne  prigotovleno nikakih lakomstv!
Ty ved' imenno eto imel v vidu, Martin?
     YA vozrazil:
     -- Net, ya hotel skazat',  chto skoro pridut Breggs i etot ispanec  De La
Krus.  Esli Deg  tak stesnyaetsya nas, chto zhe s  nim budet,  kogda  pridut oba
professora!
     -- Da, da! --  soglasilsya Snlennervil' i dobavil: -- De La Krus! CHto za
imya! Interesno, kakim ty ego sebe predstavlyaesh', Martin?
     --  Nu,  yadernye fiziki  vse nemnozhko pohozhi  drug  na druga.  Vysokij,
lysyj, s  massivnym vydayushchimsya vpered  lbom,  kak  u marsianina,  i... --  YA
umolk, potomu chto v etot moment voshel sluga-negr i dolozhil:
     -- Professor Breggs i professor De La Krus, gospodin Splennervil'.
     -- Vot i horosho. Prosi. -- I Splennervil' napravilsya  k dveryam. U Dega,
kotoromu s ego mesta  vidna byla sosednyaya  komnata, vdrug okruglilis' glaza,
on pokrasnel i bystro vstal:
     -- Net, eto ne marsianin, Martin, -- shepnul on mne.
     YA tozhe podnyalsya s kresla, i kogda Breggs i De La Kurs voshli v gostinuyu,
obomlel ot izumleniya.
     --  |ta  istoriya  s  kolodcem,  --  probormotal  ya,  --  pohozhe,  polna
neozhidannostej...
     Professor De La Krus shel navstrechu Splennervilyu i ulybalsya.
     |to byla krasivaya devushka s medno-ryzhimi volosami.




     Oni  priblizilis'  k  nam.  Breggs,  kak  vsegda,  s  grustnoj  i  chut'
nasmeshlivoj ulybkoj privetstvoval nas.
     --  Dobryj  vecher,  gospoda,  -- skazal  on,  -- pozvol'te  predstavit'
professora Lindu De La Krus. Ona spustitsya s nami na dno kolodca.
     Protyagivaya  nam  ruku,  devushka  ne  ulybalas',  a vnimatel'no  slushala
professora, nazyvavshego nashi imena. YA pochuvstvoval nechto vrode gor'koj obidy
na Breggsa. I kogda pozhal tonkuyu ruku v chernoj kruzhevnoj perchatke, otrezal:
     -- Net.
     Ona,  konechno,  srazu zhe ponyala,  chto ya  imeyu v  vidu,  i v  glazah  ee
vspyhnula trevoga.  No  prezhde  chem  ona  uspela otkryt'  rot,  Splennervil'
priglasil:
     -- Proshu, gospoda, proshu... Projdemte v gostinuyu. Ottuda vidna reka...
     Poka my napravlyalis' v gostinuyu, on tiho sprosil menya:
     -- CHto znachit eto "net", Martin?
     YA  otvetil  emu  lish' togda,  kogda my raspolozhilis'  v  bol'shih myagkih
kreslah pered neob®yatnym  oknom. Gigantskie neboskreby  Manhettena  sverkali
ognyami v vechernem mrake, yarko  osveshchennye suda medlenno skol'zili po  temnoj
vode. YA ob®yasnil:
     -- "Net"  professoru  De La Krus.  --  I posmotrel  na devushku. --  Mne
kazhetsya, ej pridetsya dovol'stvovat'sya mestom  u kolodca. My ne  smozhem vzyat'
ee s soboj vniz.
     Moi slova zametno smutili vseh. Nikto ne vozrazil, no ya byl uveren, chto
krome Breggsa, vse soglasny so  mnoj. YA zametil,  kak guby devushki drognuli,
no dlilos' eto lish' mgnovenie.
     --  Izvinite,  gospoda, -- snova  zagovoril ya, -- no  rech' idet  o tom,
chtoby  spustit'sya  pod zemlyu,  v kakoe-to  sovershenno  nevedomoe  i  opasnoe
mesto...  I  nikomu  ne izvestno,  skol'ko vremeni  budet  otkryt etot  vhod
tuda...
     -- V techenie chasa, polutora chasov... -- ostanovil menya yavno nedovol'nyj
moimi vozrazheniyami Breggs.
     No ya prodolzhal:
     --  CHas ili poltora... Vse ravno pridetsya  ochen' speshit', bezhat',  esli
hotim vybrat'sya na poverhnost'. Koroche, predpriyatie eto, bezuslovno, opasnoe
i,  naskol'ko  mozhno  predvidet', okazhetsya neveroyatno trudnym... -- YA  snova
posmotrel na devushku. -- Izvinite, -- zaklyuchil ya.
     --  Hotite napugat' menya,  gospodin Kuper? --  sprosila  ona,  sverknuv
svoimi ogromnymi glazami iz-pod medno-ryzhej chelki.
     -- Nichut', no...
     --  YA ne  boyus',  -- prervala ona menya, -- ya  otlichno  znayu, o chem idet
rech', i sama vyzvalas' uchastvovat' v ekspedicii. YA  ochen' sil'naya,  gospodin
Kuper, -- dobavila ona, -- moi predki...
     -- Professor, vashi predki tut ni pri chem, -- nachal bylo  ya,  -- delo  v
tom...
     Teper' mne ne dal dogovorit' Breggs.
     -- V nashej ekspedicii, -- tverdo skazal on, -- professor De La Krus kak
raz odin iz samyh vazhnyh uchastnikov.
     -- Ne  somnevayus' v  etom. Professor  De La Krus mozhet podskazat' mesto
vhoda v tunnel', vedushchij k kolodcu, i podozhdat' nashego vozvrashcheniya naverhu.
     -- Vozmozhno, ya tak i sdelayu, gospodin Kuper, -- voskliknula devushka, --
esli ispugayus' ili peredumayu. YA ne fanatichka, znaete li...
     -- Professor,  -- obratilsya  Breggs k devushke, -- gospodin Kuper imel v
vidu...
     -- CHert voz'mi! -- voskliknul  Splennervil', podkatyvaya k nam stolik na
kolesikah,  ustavlennyj  butylkami.  -- CHto za ceremonii? Pochemu vy  vse eshche
velichaete miss De La Krus professorom?  My ozhidali  vstretit' lysogo uchenogo
muzha s vypuklym,  kak u  marsianina,  lbom! Linda, -- prodolzhal on, napolnyaya
bokaly,  --  po-ispanski oznachaet  krasivaya.  CHert  poberi,  Martin i mister
Breggs, neuzheli  vy ne mozhete nazyvat' ee prosto miss Linda? CHto zhe kasaetsya
etoj problemy,  to  my eshche  vernemsya k nej.  Ne stoit  sejchas obsuzhdat'  ee.
Davajte vyp'em koktejl', chert voz'mi, a potom otpravimsya uzhinat'.

     Pered nami  vozvyshalsya  ogromnyj  slivochnyj  tort, i my  uzhe sobiralis'
otdat' emu dolzhnoe, kak oficiant vruchil Splennervilyu konvert. Ot vskryl ego,
prochel pis'mo i soobshchil:
     -- |to  teleks ot  korrespondenta nashej gazety v  Galifakse,  v stolice
Novoj SHotlandii. YA prosil ego sobrat' svedeniya ob ostrove Ouk,  -- prodolzhal
redaktor, razmahivaya listkom. -- On  pishet, chto posle smerti Restalla ostrov
sdelalsya  mestom palomnichestva mnozhestva  turistov,  osobenno po subbotam  i
voskresen'yam. No teper' tam, pohozhe, nikogo  net. Neschastnaya  sem'ya Restalla
pokinula ego... |to, vprochem, ne oznachaet, chto tam teper' pustynya.
     -- ZHal'! -- voskliknul Breggs.
     Splennervil' pozhal plechami:
     -- Postaraemsya ne privlekat' vnimaniya, -- skazal on, -- otpravimsya tuda
turistami,  na  yahte... YA  rasporyadilsya, chtoby  "Monitor" srazu zhe  snyalsya s
yakorya. CHerez neskol'ko dnej vy vstretites' s nim v Galifakse.
     "Monitor" -- lichnaya yahta Splennervilya. YA sprosil:
     -- Znachit, vy tozhe, shef, primete uchastie v etoj igre?
     On mnogoznachitel'no posmotrel na menya:
     -- Kto  znaet, Martin!  Kto znaet! Mne  nado  otdohnut' nemnogo, i eto,
vozmozhno,  samyj podhodyashchij  sluchaj. Estestvenno,  -- prodolzhal on, --  ya ne
polezu  v  kolodec. Mne  tam delat' nechego.  |ti  igry  ne dlya menya. Kak  vy
schitaete, miss Linda, mozhem my s vami podozhdat' ih na beregu?
     Linda, do sih por slushavshaya ego s legkoj ulybkoj, nahmurilas':
     --  Razve  vy ne  skazali, gospodin Splennervil', chto  etu problemu eshche
predstoit obsudit'? Pochemu by nam ne pogovorit' sejchas o bolee vazhnom --  ob
ekipirovke, naprimer?
     -- Da, da, ekipirovka. YA schitayu...
     -- Gospodin Splennervil', --  prerval  ego Breggs,  dostavaya iz karmana
list bumagi, -- ya prigotovil spisok vsego, chto neobhodimo. Vot, posmotrite.
     Splennervil'  vzglyanul  na  bumagu i,  usmehnuvshis', protyanul  ee  mne.
CHetkim,  akkuratnym  pocherkom  professor  Breggs  perechislil  ochen' nemnogie
neobhodimye, po ego mneniyu,  veshchi: special'nye  protivoradiacionnye kostyumy,
elektricheskie fonari, lopaty, lomy, dlinnyj kanat.
     -- Kanat, -- ob®yasnil on, -- ponadobitsya, chtoby vytashchit' na poverhnost'
     --  CHto? Sokrovishche? --  smeyas',  perebil  ego Splennervil'. --  Komu my
poruchim eto delo, Martin?
     -- Est' odin nadezhnyj chelovek, shef.
     Splennervil' ukazal na telefon:
     -- Tak pozvoni emu.
     YA napravilsya k telefonu. Breggs ostanovil menya:
     --  A  chto? Vy schitaete moj spisok  nepolnym? CHego-to v  nem, vozmozhno,
nedostaet, no obsudiv
     -- Professor, -- skazal ya,  -- ob ekipirovke pozabotitsya moj drug.  Moj
staryj armejskij tovarishch. My  vmeste voevali v Koree,  on gotovil ekipirovku
dlya komandos... |to  chelovek, -- ubezhdenno dobavil  ya,  -- kotorogo otlichayut
odnovremenno  dva  redkih svojstva:  voobrazhenie  i  prakticheskaya smetka. My
mozhem polozhit'sya na nego.
     -- No ya  nadeyus', vy ne  sobiraetes' brat' ego s soboj? -- vstrevozhilsya
Breggs. --  |kspediciya ukomplektovana. Professor De La  Krus,  to est'  miss
Linda, zajmetsya nauchnoj chast'yu, ya -- arheologicheskimi nahodkami, vy, Martin,
budete,   tak  skazat',   rukovoditelem,   a   gospodin   Daggerton   stanet
fotografirovat' vse, chto vozmozhno. Zachem nam eshche kto-to? Vprochem, -- dobavil
on,  -- esli  est' vozmozhnost',  to  ya  by  predlozhil  doktora  Hol'sshtejna,
molodogo geologa, kotoryj...
     -- Kotoryj, -- prerval ya ego, -- ne  sumeet ispravit' vyshedshij iz stroya
kislorodnyj pribor. Net, professor, pozvol'te uzh reshat' mne. Ilk nuzhen  nam.
On,  --  poyasnil  ya, nabiraya  nomer  telefona,  --  samyj  del'nyj  i  samyj
molchalivyj chelovek, kakogo ya kogda-libo vstrechal.  S nim my kak za kamennoj.
Sejchas ya vam eto dokazhu.
     Oni smotreli  na menya, yavno zaintrigovannye.  Gudok  prozvuchal v trubke
dva ili tri raza, potom donessya muzhskoj golos:
     -- Stiven Stendilk.
     -- Privet, Ilk. |to ya, Martin Kuper.
     -- A, lejtenant!
     -- Poslushaj, Ilk, ty v kurse istorii s ostrovom Ouk, s etim kolodcem, ya
hochu skazat'?
     -- Net.
     -- Nevazhno.  Mne nado by pogovorit' s toboj ob etom i nemedlenno,  esli
vozmozhno. YA  u Splennervilya, dom  32,  57-ya strit. Mozhesh'  priehat', skazhem,
cherez chas?
     -- Da.
     -- Otlichno, Ilk! ZHdu tebya!
     YA polozhil trubku. Splennervil' voskliknul:
     -- Vse yasno! YA slyshal, Martin. Ty prav. S takim ne propadesh'.
     Ilk  poyavilsya v biblioteke, kuda my  pereshli posle uzhina,  rovno  cherez
chas. Na  nem byli uzkie bryuki, slegka  potertye  v kolenyah, i staraya kozhanaya
kurtka. On kazalsya bolee hudym, chem prezhde, zato stali kak  budto  eshche shire.
Ilk   zaderzhalsya  na   mgnovenie  v  dveryah  i   napravilsya   ko  mne  svoej
raskachivayushchejsya  pohodkoj, slegka  nakloniv golovu. Volosy  ego  byli  ochen'
korotko  podstrizheny, pochti chto sbrity, i lico  indejca s tverdo ocherchennymi
skulami pohodilo na bronzovuyu masku antichnogo voina.
     YA pozhal emu ruku.
     -- Rad  videt'  tebya,  Ilk,  -- i, obrativshis' k  ostal'nym, skazal: --
Gospoda, eto  Stiven  Stendilk.  Hajmukta iz plemeni Krous. Ego imya oznachaet
Netoroplivyj Los'. No my budem Nazyvat' ego prosto Ilk.
     YA predstavil emu sobravshihsya, i on cepkim vzglyadom okinul kazhdogo.
     -- Sadis', Ilk, i poslushaj menya.
     YA podrobno rasskazal emu, v chem delo. A zakonchiv, sprosil:
     -- Hochesh' poehat' s nami, Ilk?
     CHernye,  kak ugol', glaza  Stendilka  zablesteli ot radosti. V ego dushe
vspyhnula -- ya v etom ne somnevalsya -- zhazhda priklyuchenij. On korotko kivnul.
     -- Horosho,  --  zaklyuchil  ya  v  polnoj  tishine,  poka  vse  vnimatel'no
razglyadyvali indejca, -- togda srazu zhe prinimajsya  za delo, Ilk!  Nam nuzhno
ekipirovat'sya. I u tebya na eto... vsego tri dnya!
     Ilk opyat'  vzglyanul na menya, ego surovye  guby neozhidanno rastyanulis' v
ulybke. I on opyat' korotko kivnul.
     -- I chtoby  vse  bylo v samom  luchshem vide! -- dobavil Splennervil'. --
|to neobhodimo dlya prestizha moej gazety.
     -- Da.
     Ilk  poklonilsya  vsem  i  udalilsya,  ostaviv  svoih  novyh  znakomyh  v
nekotoroj rasteryannosti. Professor Breggs probormotal:
     -- Gospoda, skol'ko zhe slov my tratim ponaprasnu kazhdyj den'!

     Ilk  byl  punktualen.  CHerez  tri   dnya  prevoshodnaya   ekipirovka  uzhe
nahodilas' na bortu "Monitora",  kotoryj srazu zhe  otpravilsya v Galifaks pod
komandoj samogo Splennervilya.
     My zhe, ya hochu skazat' -- professor Breggs, Linda, Deg, Ilk i ya -- cherez
nedelyu vyleteli samoletom.
     Kogda  chetyrehmotornyj lajner  podnyalsya  so  vzletnoj  polosy aeroporta
"Kennedi", u menya  vnezapno  vozniklo  oshchushchenie,  budto  chto-to zavershilos',
podvoditsya  kakaya-to  cherta  -- ya slovno otorvalsya ot  chego-to,  net,  ne ot
mesta, gde zhil, ne ot zemli, a ot vremeni, nashego vremeni.




     "Monitor"  nakrenilsya  ot   vnezapnogo  poryva  vetra,  penistaya  volna
proshlas'  po  palube,  plotnyj  tuman  neozhidanno  razveyalsya,  i  ostrov Ouk
otkrylsya pered nami v burnom prostore okeana.
     My  molcha smotreli na nego. Vse,  chto proishodilo do sih por -- perelet
iz  N'yu-Jorka, plavanie vdol' izrezannyh beregov Novoj SHotlandii, perehod na
vostochnoe poberezh'e -- vse eto  bylo lish' prologom.  Istoriya nachinalas'  vot
sejchas, v etot moment. Vo  mne zashevelilos' kakoe-to smutnoe bespokojstvo, i
ya postaralsya priglushit' ego.
     Slennervil'  goroj  vozvyshalsya  nad nebol'shim shturvalom,  derzha vo  rtu
pogasshuyu trubku.
     --  Vot i  doshli!--  provozglasil on, i ya ulovil v ego golose  gordost'
cheloveka, provedshego  svoe  sudno cherez opasnye rify  k namechennoj  celi. --
Pozhalujte na svoj ostrov, professor!
     Breggs povernul k kapitanu  svoe ukrytoe kapyushonom,  mokroe  ot morskoj
vody lico, kazavsheesya tonkim i prozrachnym, i s udovol'stviem proiznes:
     -- Moj ostrov.
     Splennervil' podozval odnogo iz matrosov i peredal emu shturval.
     -- Derzhi s podvetrennoj storony! -- prikazal on.
     My spustilis'  v kayutu, tesnuyu i  tepluyu, imenovavshuyusya kayut-kompaniej.
Splennervil' pyhtya razzheg svoyu trubku i neozhidanno zayavil:
     --  YA  ne  sojdu  na   bereg.  YA  rukovozhu  gazetoj,  a   ne  zanimayus'
zhurnalistikoj. Dlya menya eto puteshestvie i v  samom dele tol'ko otdyh. CHto vy
na eto skazhete, professor?
     -- Soglasno raschetam, kotorye ya  sdelal,  -- otvetil  Breggs, --  samyj
nizkij  uroven'  otliva budet  zavtra utrom  primerno  mezhdu  pyat'yu i shest'yu
chasami...
     Splennervil' voprositel'no posmotrel na menya.
     -- My sojdem na bereg,  -- skazal ya, -- v severnoj chasti ostrova,  tam,
gde kogda-to vysadilsya Mak-Ginnes. Mozhet, kogo-nibud' obnaruzhim tam...
     --  Sejchas na ostrove nikogo net,  -- prerval menya Splennervil'. -- Mne
podtverdili eto  po radio iz CHestera. Burnoe more, pohozhe,  ne puskaet  syuda
prazdnyh iskatelej priklyuchenij. Tak chto vpered, Martin!
     --  My,  konechno, obsleduem  ostrov i popytaemsya najti  vhod v tunnel'.
Kogda najdem, vy srazu zhe podojdete na "Monitore", i my zaberem ekipirovku.
     Indeec kivnul. YA prodolzhal:
     -- My dolzhny najti etot vhod eshche segodnya vecherom,  chtoby  proniknut'  v
nego, kak tol'ko  spadet voda. Pridetsya  nochevat'  na beregu.  --  Dumayu, --
zaklyuchil ya, -- mne bol'she nechego dobavit'.
     Nastupilo molchanie. Pervoj ego narushila Linda.
     -- Pojdu voz'mu svoj pribor, -- skazala ona i vyshla iz kayuty.

     "Monitor" podoshel  k  severnoj chasti  belo-zelenogo ostrova i vstal  na
yakor' metrah v  dvadcati ot berega. My spustili na vodu  naduvnuyu  rezinovuyu
lodku.  Splennervil', stoya na bortu yahty,  hmuro  nablyudal za nami.  V seroj
predutrennej mgle  s  zemli doletal  lish'  gor'kovatyj zapah  mokroj travy i
gryazi.
     My napravilis' k nebol'shomu prichalu,  k kotoromu dlya  smyagcheniya  udarov
byli privyazany starye shiny. Volny nervno nakatyvali na uzkij peschanyj bereg,
belyj ot rakushek i gal'ki. Neskol'ko chaek s krikom proleteli  mimo, k temnoj
chashche lesa, otkuda donosilsya  kartavyj gomon  morskih ptic. My prodvigalis' k
ostrovu, nichego bol'she ne obsuzhdaya,
     YA  pervym sprygnul na bereg. Srazu  zhe za prichalom  okazalas' nebol'shaya
asfal'tovaya ploshchadka, pokrytaya luzhami. Koe-gde vidnelis' ostatki izgorodi. V
pozheltevshih  list'yah kustarnika pryatalas' derevyannaya  budka. Vidimo,  imenno
tut vyhodil iz  vody elektrokabel', ulozhennyj v 1936  godu. Nemnogo  poodal'
vozvyshalos' nechto vrode derevyannoj bashenki, nad kotoroj motalsya rvanyj rukav
-- slovno staroe zabytoe znamya nad davno pokinutym polem bitvy.
     My molcha  zashagali po uzkoj gryaznoj tropinke, sohranivshej mestami kuski
asfal'ta.  Nesomnenno,  my  shli  toj  zhe  samoj  dorogoj,  kotoraya   privela
Mak-Ginesa k dubu s podveshennym na ego suku blokom.
     No vysokogo, moshchnogo duba my  ne uvideli. Alchnye kladoiskateli, pytayas'
proniknut'  v kolodec,  za  poslednie  polveka  osnovatel'no  izurodovali  i
opustoshili  ostrov,  nekogda  cvetushchij  raj dlya zhivotnyh.  Na  meste  dereva
okazalas'  kakaya-to   storozhka  iz  polusgnivshego  tesa.   Nekotorye  doski,
derzhavshiesya  na odnom lish'  rzhavom gvozde, skripeli i shatalis'  pod poryvami
vetra.
     Vdrug  my  ostanovilis'  --  pered  nami  predstal  barak,  v  kotorom,
nesomnenno, zhil so svoej sem'ej Robert Restall, poslednij iskatel' piratskih
sokrovishch.  Prorzhavevshaya ot dozhdej i snega zhestyanaya krysha, so  vremenem ne vy
vyderzhala  i provalilas',  obnazhiv utykannye starymi  gvozdyami  balki. Veter
ukryl obodrannyj skelet doma legkim sloem peska. YA zaglyanul v okno s tonkimi
matovymi steklami. Pustaya komnata tozhe byla zasypana peskom. Na polke v uglu
valyalas'  nebol'shaya  rozovaya  kukla.  Konechno  zhe, eto  byla  igrushka docheri
Roberta Restalla. Ona lezhala bez odnoj ruki i, kazalos', pristal'no smotrela
ogromnymi golubymi glazami  na prigorok, gde nahodilsya kolodec, slovno  tozhe
slyshala moguchij prizyv, sulyashchij bogatstvo neizvestnosti.
     -- Bednye lyudi! -- po-ispanski tiho proiznesla Linda u  menya za spinoj.
YA obernulsya k devushke. Ona byla ochen' bledna.
     -- Da, -- skazal ya, -- zdes' zhili ochen'  bednye  lyudi... -- i totchas zhe
oseksya.  Nevozmozhno  bylo govorit'  chto-libo  eshche  v etoj yudoli  beznadezhnoj
nishchety. YA kivnul i, ukazyvaya vpered, dvinulsya  dal'she, ostal'nye posledovali
za mnoj. My proshli eshche nemnogo i okazalis' u  kraya kolodca.  |to byl shirokij
krater, zapolnennyj gryaznoj zelenovatoj zhizhej. My ostanovilis'.  Slyshno bylo
tol'ko, kak skripeli  raskachivaemye vetrom  doski.  I gde-to daleko nadryvno
gorlanili chajki.
     Nekotoroe vremya vse molchali. Potom Breggs proiznes:
     --  |ta  gryaz'... --  i umolk.  YA  uvidel,  kak on vzdrognul  pri zvuke
sobstvennyh slov. YA znal, chto on hotel skazat', i zakonchil ego mysl':
     --  |ta  gryaz',  --  gromko  zagovoril  ya,  narushaya trepetnoe volnenie,
ohvativshee nas,  --  pokoitsya  tut vot  uzhe poltora  stoletiya, s togo samogo
utra, kak kolodec zapolnilsya vodoj. S togo dnya i nachalis' raznye bedy. No my
prishli  syuda ne dlya togo, chtoby otmetit' pechal'nyj yubilej ili pozvolit' sebya
ispugat'... My dolzhny sdelat' svoyu rabotu, i my sdelaem ee, Deg, -- prikazal
ya, -- sfotografiruj vse eto.  Miss Linda,  ne  hotite li  prinyat'sya za delo?
Proshu vas!
     Moi tovarishchi posmotreli na  menya s izumleniem, edva li  ne s obidoj, no
vsem,  pohozhe,  stalo  nemnogo legche.  Poka Deg  delal  pervye snimki, Linda
otkryla kozhanuyu sumku, visevshuyu na pleche, i dostala iz nee nebol'shoj pribor,
pohozhij  na  tranzistornyj  priemnik.  Devushka napravila  pribor  v  storonu
kolodca i  nazhala  knopku. Poslyshalos' negromkoe tikan'e. My vse vnimatel'no
smotreli na nee. Ona skrivila guby i, vzglyanuv na nas, ob®yavila:
     -- Legkie sledy luchej del'ta.
     --  Togda idemte na bereg, -- predlozhil ya. -- Raz  rech' idet o tunnele,
cherez kotoryj postupaet voda v kolodec vo vremya otliva, to davajte ne  medlya
iskat' eto mesto. My ne imeem prava teryat' vremya.
     Deg pospeshil vpered, chtoby sdelat' snimki.  My  vdrug  uvideli,  kak on
spotknulsya i upal. Do nas donessya metallicheskij lyazg.
     -- Deg! -- kriknul ya, i my pospeshili k nemu, no on uzhe podnyalsya.
     --  Proklyat'e!  --  voskliknul  on.  --  Imenno  tut  eto  dolzhno  bylo
proizojti.
     Okazyvaetsya, on upal v yamu, zavalennuyu metallolomom i musorom. Nikto iz
nas dazhe ne ulybnulsya. My dvinulis' dal'she  na sever. Na peske ne bylo vidno
nikakih  sledov, lish'  koe-gde vstrechalis' progalinki zelenoj  i  zheltovatoj
travy.
     Spustya kakoe-to vremya my uvideli eshche odnu storozhku i pod neyu kolodec, v
kotorom nashel  smert'  Robert Restall  i  troe ego otchayavshihsya tovarishchej. Iz
dlinnoj zheleznoj truby, torchashchej v granitnoj skale, s legkim pleskom lilas',
ustremlyayas'  k kolodcu, voda. Nedaleko  stoyal dzhip,  motor  kotorogo sluzhil,
ochevidno,  generatorom elektrichestva, ryadom lezhalo  neskol'ko kanistr iz-pod
benzina.
     Ilk naklonilsya, podnyal rezinovyj  sapog i perevernul ego. On  byl polon
vody. Nepodaleku valyalas' pochti zasypannaya peskom staraya kozhanaya kurtka.
     My  osmotreli  kolodec.  On  byl glubinoj  metrov  v  desyat' i medlenno
zapolnyalsya vodoj.  Vnizu vidnelis' balki. Imenno  tam  pogibli ot vnezapnogo
vybrosa  gaza  chetyre cheloveka. Kazalos',  tut oshchushchalos'  kakoe-to  ledyanoe,
smertonosnoe dyhanie. Tot, kto proryl etot kolodec, zashchitil ego s izoshchrennoj
fantaziej, s zhestokoj reshimost'yu, na kakuyu tol'ko  byl sposoben. Vnezapno vo
mne  rodilos'  sil'nejshee chuvstvo  protesta.  Nu, chto  zh,  esli  nam  broshen
vyzov...
     -- Poshli, rebyata, spustimsya k beregu. Nachnem ottuda!

     My  ne stali bol'she  obrashchat' vnimaniya na okruzhayushchee nas  --  na utesy,
pokrytye  mhom i  malen'kimi rozovymi cvetochkami, na derev'ya, sgibayushchiesya ot
vetra,  na  moguchie  duby. My  dvinulis' vdol'  berega,  i  Linda pristal'no
sledila za strelkami svoego nebol'shogo pribora.
     My uzhe  dva  chasa obsledovali  poberezh'e. Professor  Breggs  s trevogoj
sprosil:
     -- Opyat' nichego, miss Linda?
     V ego  golose zvuchal  edva li ne strah. Devushka szhala  guby i  pokachala
golovoj:
     --  Legkie  sledy...  Takoj  uroven'  radioaktivnosti  mozhno obnaruzhit'
povsyudu.
     -- Nu, a u tebya, Deg, kak dela so snimkami? --sprosil ya u fotografa.
     -- YA sdelal nemalo horoshih kadrov. I dolzhen priznat'sya,  -- dobavil on,
-- nemnogo progolodalsya.
     My preodoleli  gryadu skalistyh  kamnej, usypannyh  rakushkami,  i proshli
nebol'shoj uchastok peschanogo plyazha. YA pomogal  Linde perebirat'sya po  kamnyam,
na  kotoryh rosli  nizen'kie,  yarko-zelenye sosny. Volnenie usililos'.  More
slovno  napadalo  na  nas,  vremya  ot  vremeni  obdavaya  kolyuchimi  holodnymi
bryzgami. V  odnoj iz skal  na beregu ya zametil shirokuyu rasshchelinu, gde  voda
burlila i penilas' kak-to osobenno sil'no.
     -- Posmotrite-ka syuda, miss Linda, -- poprosil ya, -- a potom otpravimsya
v druguyu storonu, chtoby...
     -- Martin! -- perebila menya devushka. -- Idite syuda!
     Podbezhav, ya  uslyshal, kak  gromko -- slovno bol'shie  napol'nye  chasy --
tikaet priborchik v ee ruke.




     Nam  pokazalos',  budto veter  vnezapno  utih i  more  uspokoilos':  my
slyshali  tol'ko  ritmichnoe tikan'e schetchika, surovoe i  nastojchivoe,  slovno
golos, donosyashchijsya iz kakogo-to inogo mira.
     My okruzhili Lindu i, zataiv dyhanie, smotreli  na ee  malen'kij pribor,
na kotorom  to zagoralas', to gasla  zheltaya signal'naya lampochka,  kazavshayasya
nam zhivym sushchestvom.
     YA sprosil:
     -- CHto vse eto znachit? Est' radiaciya?
     Linda  s trudom otorvala vzglyad ot  pribora  i  posmotrela na menya. Mne
pokazalos', ona byla ispugana.
     -- Da, -- otvetila ona ne sovsem  uverenno, -- luchi omikrona i... ochen'
sil'nye. Smotrite! Strelka ukazyvaet na otmetku 32, eto znachit...
     -- Nevazhno,  chto eto  znachit,  miss Linda, -- prerval ya ee. --  My  vse
ravno v etom ne razbiraemsya. Nam yasno tol'ko odno -- vhod, vidimo, zdes'.
     YA posmotrel na shirokuyu rasshchelinu v skale. Ottuda  iz-pod etogo mrachnogo
ukrytiya skvoz'  burlyashchuyu vodu kakoj-to tainstvennyj golos vot uzhe  Bog vest'
skol'ko vekov  shlet  svoj zagadochnyj  prizyv.  I vse  eto  vremya,  vplot' do
segodnyashnego pasmurnogo  utra,  on  ostavalsya  ne uslyshannym.  Uslyshat'  zov
predstoyalo nam  -- uslyshat', ponyat' i otvetit'. Nastupilo dolgoe molchanie. YA
ponyal,  chto   vse  moi  tovarishchi  tozhe   strashno   volnuyutsya,   predchuvstvuya
nepredvidennye ispytaniya.  Pervym  zagovoril Breggs. On neuverenno shagnul po
skol'zkim  kamnyam, vzglyanul na bushuyushchie u samyh ego nog volny i obratilsya  k
nam:
     -- Vy  skazali  "vidimo", Martin?  Pochemu? Vy  ne  uvereny, chto  eto...
imenno zdes'?
     YA otvetil ne srazu. A pribor mezhdu tem nastojchivo i ravnomerno tikal.
     -- Net,  professor,  -- pozhal ya  plechami, -- u menya net  uverennosti  v
etom.  .Vpolne vozmozhno, chto v kakom-nibud' drugom meste na poberezh'e  v sta
metrah otsyuda ili v odnoj mile pribor miss Lindy obnaruzhit eshche bolee sil'nye
signaly. Mozhet byt', i  naprasno, -- dobavil ya, -- no  neobhodimo prodolzhit'
obsledovanie.
     V  eto  vremya  veter  usililsya, vysokaya volna nakryla  vseh s golovoj i
rassypalas' v dyunah za  nashimi spinami. Breggs nevol'no prignulsya. Potom  on
opyat' zagovoril. Po licu ego krupnymi kaplyami stekala  voda, glaza vyglyadeli
ustalymi.
     --  Da.  Martin, vy  pravy, --  medlenno skazal on,  --  luchshe... luchshe
prodolzhit' poiski. No ya vozrazil:
     -- Esli tol'ko vy ne ustali, professor, i vy tozhe, miss Linda...
     -- Idemte dal'she! -- druzhno otvetili oni, i golosa ih zvuchali odinakovo
reshitel'no.
     My prodolzhali poiski, prodvigayas' vdol' kromki vody. Nizkie temnye tuchi
napolzali  na  more,  ot  chego  voda  stanovilas'  svincovo-seroj. My  opyat'
probiralis'  po nagromozhdeniyam  seryh  kamnej, cheredovavshihsya  s  nebol'shimi
prosvetami peschanogo plyazha,  i Linda otvazhno karabkalas'  ryadom, nablyudaya za
priborom, kotoryj teper' upryamo molchal.
     YA chuvstvoval,  kak vo  mne narastaet kakoe-to  muchitel'noe vozbuzhdenie,
zhelanie   poskoree   predprinyat'   chto-to  eshche.   Dvazhdy   my   v   volnenii
ostanavlivalis',  kogda razdavalis'  tihie  signaly pribora,  boyas',  chto on
opyat' zatikaet gromko i neumolimo. Ved' togda nam pridetsya vybirat'...
     V absolyutnom molchanii  my  dobralis'  do yuzhnoj okonechnosti ostrova, gde
nachinalsya bolotistyj bereg. Tut ya ostanovilsya i reshil:
     --  Po-moemu, bespolezno idti dal'she.  Foks i  Lemb  iskali vodu, kogda
natknulis' na etot vhod... Malo veroyatno, chtoby oni doshli do etoj niziny.
     My ne  spesha vernulis' k  rasshcheline v  skale i molcha priseli otdohnut'.
Ilk otkryl flyazhku i protyanul ee  Linds.  Rezko i sladko zapahlo romom. Linda
otpila glotok.
     --  Spasibo, --  progovorila  ona.  Potom  vzglyanula na menya i s robkoj
ulybkoj protyanula flyazhku mne. YA peredal ee Degu:
     --  Vypej, mal'chik,  -- predlozhil ya,  -- potom  shodi  k Splennervilyu i
poprosi ego privesti "Monitor" syuda. Skazhi, chto eto zdes'.
     Deg glotnul romu,  podnyalsya i bystro pobezhal po beregu.  Ego figura eshche
nekotoroe  vremya mel'kala za dyunami  i kustarnikami. Nastroenie u  vseh bylo
mrachnoe i  podavlennoe. My sideli na  vetru, tuchi opuskalis'  vse nizhe,  vse
bespokojnee metalis' i krichali chajki.
     Breggs stoyal  u samogo kraya skaly,  glyadya vniz,  sebe pod  nogi.  Linda
delala kakie-to zapisi  v bloknote, a Ilk sidel molcha, skrestiv  po-indejski
nogi. Besstrastnoe i surovoe lico ego bylo obrashcheno k moryu.
     "Vot  eto mesto, Martin, vot zdes', pryamo pered toboj," -- usmehnulsya ya
pro  sebya. |to  bylo  chertovski  prosto, slishkom dazhe  prosto.  Sotni  lyudej
potratili sotni let na poiski vhoda, poteryali okolo dvuh millionov dollarov,
no  tak  nichego  i  ne  dobilis'.  A  my, blagodarya  voobrazheniyu  istorika i
malen'komu tikayushchemu priborchiku, nashli eto mesto za kakih-to tri chasa!..

     "Monitor" podoshel na samyh malyh oborotah dvigatelya i otdal yakor' vozle
vydvinuvshegosya v more utesa. Deg i  Splennervil'  spustili  na  vodu nahodku
naduvnuyu  lodku i  nachali gresti k beregu. Slyshno bylo, kak shef rugaetsya pri
kazhdom vzmahe vesla.
     On pobrel k  nam,  stupaya  sapogami po  glubokoj vode.  Uslyshav tikan'e
pribora, nahmurilsya:
     --Nu, tak chto? -- sprosil on. -- Nashli vhod?
     -- Kazhetsya, da, -- otvetil ya, ukazyvaya na shirokuyu rasshchelinu v skale.
     Breggs podoshel blizhe i snyal ochki:
     -- Zavtra  na  rassvete budet  yasno. I u  nas  ostanetsya poltora  chasa,
chtoby...
     -- Vsego poltora  chasa, -- perebil  Splennervil', -- yasno. A potom voda
podnimetsya i snova zapolnit tunnel'. No v sushchnosti my mogli by imet' stol'ko
vremeni, skol'ko  nam nuzhno. Teper'  nikto  ne pomeshaet  nam vozdvignut' tut
plotinu, osushit' etot uchastok berega i spokojno spustit'sya tuda.
     My  s izumleniem posmotreli na  nego.  Nikomu i  v golovu  ne prihodila
podobnaya   mysl'.  Priklyuchenie   uvleklo,   zahvatilo  nas,   i  predlozhenie
Splennervilya nevol'no  vernulo vseh k dejstvitel'nosti,  kotoraya  pokazalas'
teper' ves'ma prozaicheskoj.
     -- Odnako, -- prodolzhal on reshitel'no,  -- my  ne  stanem delat' nichego
podobnogo. CHert voz'mi, ya uveren, chto tut tozhe est' kakoj-nibud' podvoh, kak
i v tom kolodce, chto pod blokom. |to proklyatoe mesto poglotilo slishkom mnogo
deneg, i ya  ne  nameren  vkladyvat'  syuda ni  centa.  Esli  vzdumayu  stroit'
plotinu,  to  cherez paru  let  okonchatel'no  razoryus'.  Poltora  chasa...  --
protyanul  on,  skriviv rot.  --  Esli ne vstretitsya  nepriyatnostej, to etogo
vpolne dostatochno, chtoby obsledovat' kolodec.
     YA oblegchenno vzdohnul:
     -- Vot eto drugoj razgovor, shef, -- ulybnulsya ya i kivnul  Ilku i  Degu:
-- Davajte, rebyata, perenesem s yahty ekipirovku.

     Nastala noch'.  Veter stih, v vozduhe byl razlit gor'kovatyj zapah trav,
kory  derev'ev, mutnoj vlagi.  Okean vzdyhal, slovno ogromnoe,  tainstvennoe
sushchestvo.  Fonar'  na  "Monitore" svetil v  polnoj t'me  zheltym priglushennym
siyaniem.
     Pereodevshis' v special'nyj kostyum, predohranyayushchij ot  radiacii, ya sidel
na  skale vozle,  nebol'shoj palatki,  kotoruyu  delil  s  Degom.  Ryadom lezhal
ryukzak, sobrannyj Ilkom, a takzhe kislorodnaya maska, nebol'shoj shlem. Otlichnaya
ekipirovka. Ilk pozabotilsya obo vsem. Tem ne menee...
     Menya ne pokidalo kakoe-to strannoe bespokojstvo, a  vremenami  voznikal
edva li ne strah. Takoe oshchushchenie ya ispytyval na vojne v noch' pered atakoj, i
v Strane  Ogromnyh  Sledov,  na Amazonke,  gde dovelos' perezhit' neveroyatnye
priklyucheniya... CHto-to my najdem vnizu, na  dne kolodca?  Mozhet, kakoe-nibud'
sokrovishche?  Dokumenty? CHto  eto  mozhet byt' eshche? CHto eshche mozhet  predstavlyat'
takuyu  cennost', chtoby upryatat' eto  chto-to stol' hitroumnym sposobom, chtoby
tak skryvat', oberegat' i zashchishchat'? Ili my voobshche nichego  ne najdem i  budem
dovol'stvovat'sya  tol'ko ekskursiej tuda, gde nekogda  pobyvali  dva pirata.
Eshche neskol'ko chasov, i vse budet yasno. Eshche neskol'ko  chasov, i my otvetim na
etot vyzov, broshennyj lyudyam...
     -- Ne spite, Martin?
     YA vzdrognul i obernulsya. Linda izvinilas':
     -- YA napugala vas, prostite...
     --  Net,  net. Ne splyu, miss Linda. Vy ved' tozhe... -- YA podvinulsya. --
Ne hotite li prisest'?
     Ona sela ryadom. Nekotoroe  vremya my molchali i tol'ko smotreli na fonar'
"Monitora",  kolyhavshijsya  v  bezdonnoj  t'me  morya. Linda obhvatila  koleni
rukami i opustila na nih golovu. Vdrug ona sprosila:
     -- Vam ved' ne strashno, pravda?
     -- Esli govorit' chestno, net, ne ochen'. U nas osnashchenie.
     -- Mne tozhe ne strashno... Martin, no... ya ne ochen' uverena...
     -- Esli hotite... -- zagovoril ya, no ona srazu zhe menya:
     -- Net, ya  ne  sobirayus' ostavat'sya  naverhu.  YA zdes'  dlya togo, chtoby
spustit'sya  v kolodec... -- Ona pomolchala,  potom, sprosila: -- A vam nuzhno,
chtoby ya ostalas' tut?
     V temnote ya ne videl ee lica, razlichal tol'ko belo pyatno i slabyj blesk
glaz.
     -- Net, Linda, ya ne protivlyus' vashemu zhelaniyu,. -- uspokoil ya.
     -- Spasibo, -- tiho prosheptala ona, pomolchala, potom skazala:
     -- Professor Breggs -- velikij uchenyj, vy ne nahodite? I udivitel'nyj v
svoem uporstve.
     -- Ochevidno,  eto  tak.  Tol'ko  mne neponyatno, pochemu emu  tak hochetsya
spustit'sya v kolodec. Neponyatno takzhe, pochemu on obratilsya v gazetu i imenno
ko mne.
     Linda prosheptala:
     --  On istorik, Martin. Ego interesuet vse, chto kogda-libo delali lyudi.
I  vy  oba,  gazeta...  Dumayu,  on  obratilsya k  vam,  prochitav material  ob
Amazonke. |to neveroyatno interesno.
     -- V samom dele, zamechatel'noe priklyuchenie. Tol'ko ne stol' zagadochnoe,
kak etot proklyatyj kolodec.
     Tut iz temnoty donessya golos Breggsa:
     -- Martin!
     My obernulis'.
     -- CHto sluchilos'? -- nastorozhilsya ya
     -- Smotrite, nachinaet svetat'! -- otvetil on.




     YA podnyalsya. Daleko na vostoke  byla vidna lish' slabaya  drozhashchaya poloska
sveta. YA vozrazil:
     -- Net, professor. Do rassveta po krajnej mere eshche chasa dva.
     -- No eto uzhe sovsem skoro, -- s volneniem proiznes on.
     -- |togo dostatochno, chtoby nemnogo otdohnut'. Luchshe pojti i pospat'.  YA
razbuzhu vseh,  --  gromko  skazal ya, ne  davaya Breggsu vozrazit'.  -- Dobroj
nochi, miss Linda. Spokojnogo sna, professor.
     Primerno okolo chetyreh chasov utra my vse uzhe byli na nogah,  v zashchitnyh
kostyumah, shlemah, s kislorodnymi maskami i ryukzakami nagotove.
     Svetalo. My  razlichili neyasnyj v tumane, no  izyashchnyj siluet "Monitora".
Spustilis' k rasshcheline.  Svoimi  bol'shim elektricheskim  fonarem Deg  osvetil
burlyashchuyu u nashih nog vodu,  kotoraya  zaigrala tysyachami raznocvetnyh  blikov,
otrazivshihsya   na   vlazhnyh  kamnyah.   Eshche  sovsem   nemnogo   i,  povinuyas'
tysyacheletnemu  zovu,  vsya  eta  ogromnaya vodyanaya massa  sdvinetsya  s  mesta,
podhvachennaya  kakimi-to tainstvennymi gigantskimi silami  otojdet, othlynet,
otodvinetsya  i obnaruzhit vhod v tunnel'.  I togda zagadka ostrova Ouk budet,
nakonec, reshena.
     My molchali. Ozhidanie stanovilos' vse napryazhennee. YA rasporyadilsya:
     -- YA vojdu  pervym. Za mnoj professor Breggs,  potom miss  Linda, Deg i
Ilk. Set' gotova, Ilk? -- sprosil ya.
     -- Da, -- kak vsegda kratko otvetil on.
     U  ilka  byli prigotovleny tugo  skruchennaya  nejlonovaya set' i kakoe-to
neobyknovennoe  pnevmaticheskoe  ruzh'e,  s  pomoshch'yu  kotorogo  on   sobiralsya
zakrepit' v skale metallicheskij sterzhen', privyazannyj k seti.
     -- Smotrite! -- voskliknul Deg. -- |tu skalu my ran'she ne videli!
     -- Nachinaetsya otliv! -- torzhestvenno proiznes Breggs.
     Voda v  rasshcheline burlila eshche sil'nee, chem prezhde, edva li ne kipela, i
s kazhdoj novoj volnoj opuskalas' vse nizhe  i  nizhe, obnazhaya krutoj skalistyj
bereg, pokrytyj mokrymi vodoroslyami. I vot nakonec vozle rasshcheliny poyavilos'
peschanoe  dno.  More  otodvigalos'  bystree,  chem my  ozhidali.  Drozhashchim  ot
volneniya golosom Breggs povtoryal:
     -- CHerez neskol'ko minut... CHerez neskol'ko minut ,
     Mezhdu tem  stanovilos' vse svetlee; Deg pogasil svoj fonar'. Vozduh byl
svezhim, opalovo-golubym.
     -- Smotrite! -- voskliknula  Linda,  pokazyvaya v storonu  "Monitora". S
trudom  otorvav  vzglyad  ot rasshcheliny,  my posmotreli tuda.  Na  bortu  yahty
pokazalas'  massivnaya figura  Splennervilya. On nablyudal  za nami  v, bol'shoj
binokl' i privetlivo mahal rukoj.
     Minuty tyanulis' medlenno i muchitel'no.
     More  prodolzhalo  othodit'. My smotreli na  zelenuyu, blestyashchuyu ot vlagi
skalu,  obleplennuyu  rakushkami  i opletennuyu  vodoroslyami. YA prikazal nadet'
kislorodnye maski.  Ilk  proveril u kazhdogo  respiratory,  vzyal  naizgotovku
pnevmaticheskoe ruzh'e. YA posmotrel na tovarishchej. Vystroivshiesya na krayu skaly,
oni  pohodili na kakih-to neobychnyh soldat,  gotovyh k boyu. Voda u rasshcheliny
vse eshche kipela, penilas' i burlila v slabom perlamutrovom svete dnya, a potom
vdrug s klokotaniem  i  shumom otstupila, otodvinulas' i upolzla v rasshchelinu,
obnazhiv ee vsyu celikom i ostaviv na mokrom peske sotni lopayushchihsya puzyr'kov.
V moih naushnikah razdalsya oglushitel'nyj vozglas Breggsa:
     -- Vot on! Vot on!
     I   Ade  mne   pokazalos',  chto  v   etot  moment   zazvuchala  kakaya-to
torzhestvennaya  melodiya,  voznosivshayasya  ot zemli k  nebu  i  zapolnyavshaya vse
vokrug, oglushaya i op'yanyaya menya. V  etu minutu my uvideli dolgozhdannyj  proem
-- temnyj,  shirokij,  nevedomyj, otkrylsya on navstrechu dnevnomu  svetu posle
dolgih let prebyvaniya vo mrake. Kogda poslednyaya kaplya  vody kanula v ego Bog
vest' kakom glubokom zeve, ya skomandoval:
     -- Ilk, ogon'!
     Il vypustil  iz pistoleta zelenuyu raketu, i ta trepeshcha vzvilas' v nebo.
Splennervil' ponyal nash signal.
     -- Zapuskaj set'!
     Il  vystrelil  iz  pnevmaticheskogo ruzh'ya.  I totchas stal'noe  kreplenie
vonzilos' v skalu. Togda ya sprygnul vniz, na skol'zkie kamni, i napravilsya k
rasshcheline, vernee, ko vhodu v tunnel'.
     -- Poshli! -- pozval ya tovarishchej.

     Proem byl primerno v odin metr diametrom i kak raz na urovne moih plech.
Poka  Deg  shchelkal  svoej  elektronnoj vspyshkoj, ya uhvatilsya  za kraj proema,
zaleplennyj mokrymi vodoroslyami, i podtyanulsya. Prosunul vnutr' nogu, nemnogo
pomedli, posmotrel na svoih tovarishchej, stoyavshih ryadom i edva  otlichimyh drug
ot druga v odinakovyh zashchitnyh kostyumah.
     -- Nu,  ladno,  --  proiznes ya,  vklyuchil perenosnoj  fonar' i posmotrel
vnutr'. Luch sveta vspyhnul, skol'znul po gladkoj stene i zateryalsya vo mrake.
YA popytalsya  opustit'  nogu  vnutr',  no ne nashchupal dna.  Togda  ya  posvetil
fonarem i uvidel,  chto vysota  zdes'  gorazdo  bol'she, chem ya predpolagal.  YA
uhvatilsya za kraj proema dvumya rukami i medlenno spolz vglub'. Pochuvstvovav,
chto prochno stoyu na myagkom peske, ya kriknul?
     -- Vse v poryadke, rebyata, vpered!
     V  proeme  poyavilsya  Breggs, zhadno oglyadel vse  vokrug i  tol'ko  potom
vzglyanul na menya, YA protyanul emu ruku.
     -- Prolezajte, professor!
     Posle  nego  molcha i toroplivo perebralis'  cherez proem vse  ostal'nye.
Neskol'ko mgnovenij, vklyuchiv lampochki na shlemah, my stoyali, slovno ocepenev,
v  kakoj-to  nereshitel'nosti. No tut ya povernulsya k  tovarishcham  i,  vzmahnuv
fonarem, dal signal dvinut'sya v put'. Teper' ya byl  spokoen.  Tol'ko  serdce
vse eshche stuchalo sil'no i uchashchenno.
     Tunnel'  byl  vysotoj  v dva,  a shirinoj metra  v poltora  ili nemnogim
bol'she. On stremitel'no uhodil vniz, v glubinu ostrova, pryamo k kolodcu. Pod
nogami  u  nas lezhal  plotnyj  sloj  peska, usypannyj  rakushkami i  pokrytyj
vodoroslyami, steny byli gladkie  i  mokrye. Tam i  tut pobleskivali  v svete
nashih fonarej skopleniya  golubyh i  zheltyh kristallov. Kazalos', my popali v
odnu iz teh katakomb,  kakie vyryvali  v pervuyu  mirovuyu  vojnu osazhdennye v
gorah.
     Vse  molchali.  Govorit'  bylo  poka  ne  o  chem,  nichego  ne  udavalos'
razglyadet',  krome peska, vodoroslej, mineralov. My  mogli tol'ko  dumat'  o
tom, kakoj  gigantskij trud ponadobilsya lyudyam, chtoby vyryt' etu galereyu.  My
mogli, razumeetsya,  gadat', chto nas zhdet , no  strannoe delo, ya men'she vsego
dumal  ob  etom.  YA  zhil  tol'ko nastoyashchim momentom,  oshchushchal ego sekundu  za
sekundoj, shag za shagom.
     My shli po galeree primerno minut pyatnadcat'. Nichto vokrug  ne menyalos'.
No vot prohod rasshirilsya,  ya ostanovilsya  i obernulsya k sputnikam. Professor
Breggs posmotrel na menya:
     -- Martin... -- nachal on.
     -- Da, professor.
     -- YA... ya dumayu, chto eshche rano o chem-libo sudit'...  no vse zhe, na kakoj
my glubine, kak vy dumaete?
     Ilk  podoshel  blizhe i  pokazal  mae  rulon nejlonovoj  seti  -- on  byl
razmotan primerno na chetvert'. YA skazal:
     -- Gde-to na glubine dvadcat' pyat' metrov, esli sudit' po etoj seti. Na
polputi, dumayu ya...
     -- Na polputi, da... -- probormotal Breggs, -- na polputi...
     Deg vnimatel'no osmatrival ideal'no gladkie steny tunnelya.
     -- Neplohaya rabota, a? -- pohvalil on.
     Nikto emu  ne otvetil. Nas  vnov'  ohvatilo  bespokojstvo.  Ono oznobom
popolzlo po moemu telu, ya chital  ego v glazah svoih tovarishchej. Linda podoshla
ko mne  i obratila  vnimanie na  pribor,  lampochka  kotorogo migala nervno i
yarko.
     -- Radioaktivnost' rezko povysilas', -- ob®yasnila ona.
     YA kivnul i skomandoval:
     -- Idem dal'she!
     Spusk sdelalsya  eshche  kruche. Po-prezhnemu  nichego  ne bylo  vidno,  krome
peska, vodoroslej, mineralov i rakushek. Fonari nashi svetili slishkom moshchno, i
moya  grotesknaya ten'  vse  vremya ustremlyalas' vpered, slovno toropyas' ran'she
menya dostich'  celi.  YA  vzglyanul na termometr,  ukreplennyj  na zapyast'e. On
pokazyval tri gradusa nizhe nulya. Vlazhnost' byla, estestvenno, ochen' vysokoj.
My  dvigalis'  v zelenovatom  tumane, osyazaemom,  slovno  "legkaya  vual'.  YA
uskoril shagi. Obratnyj put' naverh budet, navernoe, gorazdo  trudnee, dazhe s
pomoshch'yu nejlonovoj seti. Nel'zya teryat' ni minuty.

     Vprochem  my i  ne  meshkali, a  prodolzhali bystro  spuskat'sya.  Vnezapno
tunnel' rezko suzilsya, i my  neozhidanno uperlis' v tupik. Moya ten'  upala na
kamennuyu stenu, na kotoroj tam  i  tut  vidny byli sledy  ot udarov lomom. YA
podnyal ruku:
     --  Ostavajtes' zdes', --  prikazal ya i poshel dal'she odin. Za povorotom
napravo tunnel'  protyanulsya eshche metrov  na  dvadcat', a glubzhe uzhe nichego ne
bylo  vidno.  Togda ya pozval  tovarishchej  i my  prodolzhali  put'  vse vmeste.
Oshchushchenie,  chto  nahodish'sya  na  bol'shoj,  ochen' bol'shoj  glubine,  s  kazhdym
stanovilos'  vse  ostree. Esli my  ne  obnaruzhim nichego  v blizhajshie  desyat'
minut...
     Vdrug  ya ostanovilsya. Pod nogami  bol'she  ne  shurshal  pesok. YA pokrutil
fonarem. Spusk nabiral krutiznu i  shel  teper' sovsem pod otkos. YA ostorozhno
vpered, posvetil fonarem. I zamer. U menya bukval'no perehvatilo duh. Murashki
pobezhali po kozhe.
     Vnizu, metrah v desyati ot  menya nahodilas' ogromnaya komnata s kamennymi
stenami,  nechto  vrode  prostornoj kamery.  Neveroyatno...  Kakie zhe  ciklopy
vyryli eto chudo! Pol  ee pokryvala zloveshchaya  chernaya luzha. V odnoj  iz sten ya
zametil dver' -- massivnuyu dver' iz granita i zheleza.
     Moi sputniki priblizilis' ko mne i tozhe ostanovilis' v nereshitel'nosti.
     -- Kamennaya dver'...  --  probormotal Breggs.  --  A tam,  za  neyu, dno
kolodca! YA uveren v etom!
     -- Postojte! -- gromko voskliknula Linda. -- Smotrite! Kamni! Kamni!
     Na zemle lezhali temno-serye i krasnovatye kamni. Ochevidno, chto  odin iz
nih obzheg Richarda Foksa.
     YA ne shelohnulsya. Tol'ko slyshal, kak gromko stuchit moe serdce.  Tovarishchi
moi tozhe slyshali bienie svoih serdec i nichego bol'she. Navernyaka.




     -- Poshli! --  skazal ya, i golos  moj prozvuchal gluho. -- Vremya ne zhdet.
Brosaj set', Ilk. Spustimsya drug za drugom.
     Ilk  brosil mne motok seti.  YA  razvernul ee i bystro  spustilsya  vniz.
Tovarishchi osveshchali mne put'. Pol kamery byl pokryt tonkim peskom i rakushkami,
tainstvenno pobleskivali v  temnote kakie-to kamni.  Mne  pokazalos'  vpolne
estestvennym,  chto  Richard  Foks  podobral  odin iz  nih.  Kovarnyj zashchitnik
kolodca  razlozhil  eti  kamni  special'no  dlya  togo, chtoby  oni  privlekali
vnimanie.
     YA podavil v sebe zhelanie nemedlya brosit'sya k dveri.
     -- Spuskajtes'! -- kriknul ya.
     Pervym ochen'  smeshno spolz Breggs.  Vsled za  nim  i vse ostal'nye. Ilk
sobral set'.
     -- Martin, -- pozval Deg.
     YA obernulsya. On osveshchal svoim fonarem ogromnuyu temnuyu luzhu.
     -- |to, navernoe, chto-to vrode vyhlopnoj truby... Voda vytekla  otsyuda,
ya dumayu.
     -- Mozhet byt'... Zajmis' s®emkoj, Deg!
     Linda  prisela  vozle  odnogo  iz  kamnej  i  napravila  na  nego  svoj
priborchik. On tut  zhe gromko zapishchal. Breggs osmatrival dver', provodya svoej
tonkoj rukoj  po derevyannym  doskam  i  rzhavym plastinam iz kovanogo zheleza,
nakryvavshim massivnye kamennye bloki:
     -- Voda, -- progovoril on, -- voda  zapiraet etu dver', Martin. Vidite?
Tut vovse net zamka... nichego net! -- Glaza ego za steklami  maski blesteli.
-- A tam, za etoj dver'yu, tam...
     -- Horosho, popytaemsya otkryt' ee. Pomogi-ka mne, Ilk!
     Ilk byl uzhe ryadom. On snyal s poyasa nozh i provel  im po perimetru dveri,
srezaya vodorosli, zalepivshie ee. Potom  dostal iz  ryukzaka korotkij stal'noj
lomik.
     -- YA  znal,  Idk,  chto ty nichego ne zabudesh',  -- pohvalil ya ego,  berya
instrument iz ego ruk.
     Pytayas' prosunut' lomik mezhdu dver'yu  i stenoj, ya slegka nazhal na nego.
Rakushki, pesok, melkie kamushki s negromkim shorohom osypalis' na zemlyu. Dver'
ne shelohnulas'
     -- Davajte pomogu! -- neterpelivo predlozhil Breggs.
     YA  ne otvechal  i prodolzhal  stuchat' lomikom  tam  i tut.  Deg i Ilk tem
vremenem ochishchali nozhami nizhnij kraj dveri, zasypannyj peskom.  Menya ohvatilo
neveroyatnoe  volnenie  i  lihoradochnoe  zhelanie  prodelat',  vse  kak  mozhno
bystree.
     -- Ilk, -- skazal ya, -- chto nado predprinyat', chtoby...
     Tut ya nastorozhilsya i zamer.
     Razdalsya negromkij metallicheskij shchelchok.
     YA otpryanul ot dveri. Vse okruzhili menya. My zamerli.
     Dver'  medlenno  otkryvalas'.  Bylo  polnoe  oshchushchenie,   budto   kto-to
napravlyaet ee iznutri, -- ona dvigalas' medlenno, ostorozhno, opasayas' ran'she
vremeni obnaruzhit' ee sekret.
     YA dazhe vzdrognul ot takoj mysli.
     -- Otkryvajte, professor, -- predlozhil ya.
     Breggs, poshatyvayas', proshel vpered i shiroko  raskryl tyazheluyu dver'. Ona
besshumno povernulas' na  nevidimyh petlyah.  Luchi nashih elektricheskih fonarej
zaplyasali po tu storonu poroga.
     -- Ruka! -- voskliknula vdrug Linda.
     YA tut zhe popravil ee
     -- Perchatka!
     Za dver'yu na zemle lezhala perchatka -- bol'shaya, tyazhelaya, grubaya.
     Nichego drugogo poblizosti ne bylo. Polnyj mrak. Svet vsyudu natykalsya na
gluhie kamennye steny.
     Pervym shagnul  vnutr'  Ilk.  On  podobral  perchatku i  protyanul mne.  YA
peredal ee Breggsu, i on nevol'no voskliknul:
     -- Oliver Lemb!
     On s trevogoj posmotrel na dver'.
     -- Postojte zdes'! --  prikazal ya i proshel dal'she. Vskore ya  okazalsya v
nebol'shoj krugloj  komnate, steny kotoroj byli vylozheny granitom. Mne  stalo
ne po sebe. YA  osmotrel potolok: on byl zashit zheleznymi  plastinami,  plotno
podognannymi odna k drugoj. YA perevel vzglyad na zemlyu, i Ilk osvetil to, chto
ponachalu mne pokazalos'  moej  ten'yu.  |to bylo krugloe  otverstie, nemnogim
bolee metra v diametreyu Kolodec v kolodce.
     -- Idite syuda, professor! -- gromko  pozval ya. --  Nash  drug prigotovil
nam syurpriz!
     Vse stolpilis' na poroge,  ne reshayas' vojti, osmatrivayas'  po storonam.
Mne pokazalos', chto Breggs dazhe pokachnulsya, uvidev etu nebol'shuyu, sovershenno
pustuyu komnatu. No ego zameshatel'stvo dlilos' nedolgo. On vzyal sebya v ruki i
ustavilsya na otverstie v polu.
     --  Vyhodit,  Martin, --  prosheptal  professor, --  my eshche  ne  na  dne
kolodca! I eto ne konec...
     --  Net, ne konec.  |to  nechto  vrode kitajskoj  korobochki,  professor.
Znaete,  kitajcy umeyut delat'  takie  korobochki,  kotorye vstavleny  odna  v
druguyu  --  neskol'ko shtuk,  i  sovershenno  neponyatno,  kak  oni  umudryayutsya
vstavit' ih drug v druga...
     --  No ya  absolyutno uveren,  chto  eto  vse-taki  dno  kolodca,  kotoryj
obnaruzhil Mak-Ginnes. Diametr potolka tochno takoj zhe, kak...
     --  Izvinite, professor, --  perebil  ya,  --  obsuzhdat' budem potom, na
poverhnosti. Sejchas problemy v drugom.
     Ne  govorya ni slova,  my vse  slovno po signalu  opustilis'  na  koleni
vokrug otverstiya  v polu.  Nashi  fonari osvetili  neskol'ko  metrov kamennoj
steny, na kotoroj horosho vidny byli sledy ot udarov lomom.
     -- Interesno,  kakaya zdes' glubina, --  skazal ya. I tut zhe  zvuk  moego
golosa, kak by vernuvshis' so dna kolodca, prozvuchal mnogokratnym vibriruyushchim
ehom.  Ilk dostal  iz karmana  stal'noj sharik, podnes k otverstiyu  i  razzhal
pal'cy. My pritihli, ozhidaya udara.
     No ne uslyshali nikakogo otzvuka.

     My zhdali dolgo. Nikakogo rezul'tata. Potryasennyj, Breggs progovoril:
     -- No... YA nichego ne slyshu! Vy ponyali? Kakaya zhe tut glubina?
     -- Ne volnujtes', professor,  -- uspokoil ya ego. --  Mozhet byt', tam na
dne pesok. Poprobuj raketoj, Ilk.
     Tot uzhe prigotovil raketnicu. Napraviv ee  rovno po  centru kolodca, on
vystrelil. Razdalsya takoj rezkij i gromkij zvuk, chto my nevol'no otshatnulis'
nazad.  |ho tut  zhe  vernulo  k  nam etot  vystrel  oglushitel'nym gromom. My
posmotreli vniz, nablyudaya  za  yarkim  svetom rakety. Na mgnovenie  mel'knuli
osveshchennye i totchas zhe proglochennye mrakom golovokruzhitel'no glubokie steny.
Raketa  letela vse dal'she i dal'she, opuskayas' v chudovishchnuyu bezdnu,  poka  ne
prevratilas'  v sovsem  krohotnuyu, ele  svetyashchuyusya tochku,  no  i  ona vskore
ischezla v neproglyadnoj t'me.
     Navisla  zhutkaya  tishina,  narushaemaya  lish'  kakim-to   slabym,   bystro
zatuhayushchim shorohom. My stoyali, kak zacharovannye, glyadya v neveroyatnuyu bezdnu,
otkryvshuyusya pered nami.
     -- No kakaya zhe tut glubina, Martin? -- s drozh'yu v golose sprosil Deg.
     -- Ponyatiya ne imeyu, -- otvetil ya, ne glyadya na nego. -- Zato tochno znayu,
chto eto  konec  nashej  ekspedicii. -- YA pokazal na ruchnye chasy: -- Vremeni u
nas ostaetsya rovno stol'ko, skol'ko nuzhno, chtoby uspet' vernut'sya nazad.
     YA  osoznaval vsyu  gorech' svoih  sliv.  YA  byl ubit nashim  porazheniem. I
teper' mne  hotelos' kak  mozhno skoree ujti  otsyuda, udalit'sya navsegda. Vse
ravno bol'she nichego ne ostavalos'.
     Breggs tronul menya za ruku.
     -- Martin, -- umolyayushchim golosom progovoril on, -- poslushajte.
     --  Slushayu vas, professor. -- YA znal, chto emu nechego skazat' mne, i  on
dejstvitel'no umolk. YA uvidel,  kak  v  otchayanii  on bessoznatel'no  shevelit
pal'cami.
     --  Soglasen,  professor, -- skazal ya, -- u nas  mogla poluchit'sya ochen'
interesnaya  ekspediciya...   U  nas  byla  prekrasnaya  ideya.  ZHal',  chto  tak
poluchilos'. YA  ponimayu,  no  tut  uzh nichego  ne  podelaesh'.  Stroitel' etogo
proklyatogo kolodca  pobedil. Skoro etot tunnel' snova zapolnitsya  vodoj i...
Koroche, -- zaklyuchil ya, -- dvinulis' obratno.
     No  ya ne stronulsya s mesta, i vse ostal'nye tozhe ne shelohnulis'. Kivnuv
na etot vtoroj kolodec, Deg progovoril:
     --  Vyhodit, Oliver  Lemb upad tuda, ne tak  li,  Martin? I  ot nego ne
ostalos' nichego, krome etoj perchatki?
     Perchatku derzhal Breggs.
     -- Perchatka, -- usmehnulsya ya, -- sokrovishche!
     I snova  vse pritihli. Mne pokazalos',  chto  gde-to  ochen'-ochen' daleko
tikayut bol'shie chasy. Vremya neumolimo sokrashchalos'. Nado bylo vozvrashchat'sya,  i
ves'ma pospeshno. YA tronul Lindu za plecho:
     -- Poshli! -- skazal ya.
     Ona opustila golovu i  vyshla iz  krugloj  komnaty. My dvinulis' za nej,
poslednim, rassmatrivaya perchatku, vyshel Breggs.
     --  I eto  vse, chto my nashli, -- vzdohnul on, i vdrug voskliknul: -- Da
tut chto-to est'!
     My  ostanovilis'.  Vnezapno  vnov'  vspyhnula  robkaya  nadezhda, kak  by
ozhidanie kakogo-to chuda, kotoroe prevratit  nashe porazhenie v  pobedu. Breggs
toroplivo  posharil  v perchatke i dostal iz nee  nebol'shuyu doshchechku shirinoj  v
chetyre ili pyat' santimetrov. On protyanul ee nam, derzha na ladoni.
     -- Doshchechka, -- prosheptal on, -- nebol'shaya doshchechka...
     -- Ladno, professor, idemte...
     On sdelal bylo shag, no tut zhe ostanovilsya. ,
     -- Zdes'  chto-to napisano! -- voskliknul  on.  -- Smotrite Tut vyrezano
imya -- Dik! Smotrite -- Dik!
     -- Navernoe, tak  zvali Richarda Foksa, -- predpolozhil ya i, vzyav Breggsa
za plecho, povernul k vyhodu. -- Izuchim etu doshchechku naverhu!
     Breggs shel sledom za nami k otkosu, vpivshis' glazami v svoyu nahodku.
     -- Dik... --  povtoryal on, pytayas' razobrat', chto napisano  na doshchechke.
-- Dik... ya... Dal'she neyasno, kakoe-to pyatno, -- on provel rukoj po doshchechke,
i ya  uzhe  byl gotov horoshim  tolchkom  dobavit'  emu  skorosti,  kak vdrug on
prochel, vsyu  nadpis'.  I to,  chto  on gromko proiznes, zastavilo vseh totchas
ostanovit'sya. Breggs prochital: "Dik, ya vernus' syuda. 9 noyabrya 1701 goda".

     Nastupivshee molchanie i  nasha nepodvizhnost'  kazalis' nereal'nymi. Kak v
koshmarnom sne...  YA  medlenno  povernulsya  k  Breggsu. Goryashchimi  glazami  on
pristal'no smotrel, na menya.
     -- CHto vy skazali? -- peresprosil ya. I on medlenno povtoril:
     -- Dik, ya vernus' syuda. 9 noyabrya 1701 goda.




     -- No v takom sluchae... -- nachala bylo Linda i umolkla.
     -- V takom sluchae, -- prodolzhil Breggs sovsem tiho,  drozhashchim, kakim-to
metallicheskim,  slovno zvuchashchim cherez  dinamik  golosom,  -- v  takom sluchae
Oliver Lemb, popav syuda  7 noyabrya, prozhil  eshche  po krajnej mere dva dnya... V
takom sluchae, -- i tut  professor povernulsya k chernomu otverstiyu kolodca, --
Lemb  spustilsya tuda i  vernulsya, chtoby ostavit' eto poslanie, a potom opyat'
polez v kolodec.  On byl tut odin, -- dobavil Breggs posle dolgoj pauzy,  --
nevezhestvennyj negramotnyj, nichem ne zashchishchennyj chelovek.
     YA  zametil,  kak  vse  nevol'no  vzglyanuli na  svoi  zashchitnye  kostyumy,
perchatki,  sapogi,  slovno ustydivshis' etoj broni. YA tozhe oshchutil nechto vrode
unizheniya, no totchas vozrazil:
     -- Net, professor, net, chert voz'mi!  -- voskliknul ya. -- My ne  dolzhny
stydit'sya  nashih  kostyumov  i  instrumentov!  |tot   chelovek,  Lemb,   sumel
spustit'sya  v  kolodec, eto verno. No on pogib  tam, propal navsegda v  etoj
kletke, umer ot  radiacii.  My zhe prishli  syuda  s  nauchnoj  cel'yu,  a ne  iz
prazdnogo lyubopytstva. Nesmotrya na vsyu nashu podgotovku, my oshiblis' i...
     YA  umolk.  Teper' vse  smotreli  na menya. V  glazah moih  tovarishchej  za
steklami masok ya chital to zhe glupoe zhelanie, kakoe ispytyval sam: prodolzhat'
poisk. Ne ujti, ne ostavit' svoyu zateyu, ne zakonchit' ekspediciyu, a povtorit'
put',  projdennyj   Oliverom   Lembom  v  ego  geroicheskom  i   bezrassudnom
nevezhestve. Kazhdyj iz  nas chuvstvoval  to zhe samoe.  YA byl  rukovoditelem  i
reshit' predstoyalo mne.
     -- My  poterpeli  neudachu, eto fakt. Esli tol'ko ne prodolzhim spusk....
Vy hotite spustit'sya dal'she, professor Breggs? -- sprosil ya.
     On gordo  vskinul  golovu  i promolchal. YA  obratilsya k  ostal'nym  moim
sputnikam.
     -- A vy?
     Oni tozhe  ne  otvetili. Ih  molchanie oznachalo tol'ko odno  --  da. I  ya
predlozhil:
     --  Nuzhno  reshat'  nemedlenno,  potomu  chto  vremya  idet,  u nas  vsego
neskol'ko minut... Podumajte. Reshite. Hochu odnako, -- dobavil ya, -- obratit'
vashe vnimanie na odno sushchestvennoe obstoyatel'stvo, kotoroe vprochem vam i tak
izvestno, a imenno: my, konechno, sumeem spustit'sya, raz uzh eto sumel sdelat'
kakoj-to chelovek dvesti pyat'desyat let nazad. A vot podnimat'sya obratno budet
gorazdo slozhnee.  Davlenie vody nakrepko prihlopnet etu dver', K neizvestno,
udastsya li  nam  otkryt' ee. A potom Pridetsya probivat'sya navstrechu  moshchnomu
potoku vody,  podnimayas'  vverh po  tunnelyu.  U  nas,  konechno, prevoshodnye
nepronicaemye kostyumy i otlichnye  kislorodnye  ballony,  est'  i  nejlonovaya
set', po kotoroj mozhno podnyat'sya. I tem ne menee, ne stanem obmanyvat' sebya,
vse eto budet neveroyatno trudno. Esli zaderzhimsya tut eshche na neskol'ko minut,
-- zaklyuchil ya, -- znachit, dal'she  budem ochen' riskovat'. Rech' idet o zhizni i
smerti.
     YA posmotrel na kazhdogo v otdel'nosti.
     -- Professor Breggs, miss Linda, Deg, Ilk?
     Nikto ne otvetil. Kazhdyj iz nih vyderzhal moj vzglyad i nichego ne skazal.
YA  znal,  chto oni  perezhivayut  to zhe, chto i  ya.  Teper'  uzhe nevozmozhno bylo
vernut'sya.  Oni  ponimali  eto.  Nas  vseh ohvatilo  kakoe-to  op'yanenie. My
nikogda ne smogli by ob®yasnit', chto eto bylo.
     Slovno  po  kakomu-to bezumnomu  i  molchalivomu  sgovoru my  stoyali, ne
dvigayas', ne  proiznosya  ni slova, kak budto  narochno ozhidaya nachala priliva.
Minuty proshli,  i  voda, osvobodivshis' ot moguchej  i nezrimoj sily,  kotoraya
uvela  ee  ot berega, nachala dvizhenie obratno,  otvoevyvaya  sdannye pozicii,
vnov'  zahvatyvaya  skalistye  pribrezhnye  kamni  i  zapolnyaya  tunnel'. I eshche
dvadcat' devyat' let chetyre mesyaca i dvadcat' chetyre dnya ne osvetit eti kamni
solnce. I nikto ne uvidit vhoda v tunnel'.
     V eti minuty  pervorodnye sily prirody vse reshili za nas, perekryv put'
k  otstupleniyu  i  sdelav bessmyslennym  lyuboe sozhalenie.  Professor  Breggs
podnyal ruku i torzhestvenno proiznes:
     -- Resheno!
     YA vzdrognul, i  u menya vozniklo  zhelanie,  kotoroe,  pravda, tut  zhe  i
proshlo, shvatit' etogo Breggsa i razmozzhit' emu golovu ob stenu.
     -- Horosho, -- tverdo skazal ya, prihodya v sebya.  -- Raz resheno, togda za
delo. Deg, sledi, chtoby dver' byla zakryta  kak  mozhno plotnee.  Ilk, skazhi,
skol'ko u nas v zapase kisloroda?
     -- Na 12 chasov. Plyus eshche na tri v rezervnyh ballonah.
     -- Vsego, znachit, 15. Budet nelishnim, esli najdem vozduh v kolodce.
     --  Vozduh?  -- sprosila  Linda, i  ya vpervye uslyshal, kak  zadrozhal ee
golos. -- No gde?
     Bol'she ona nichego ne skazala.  Vozduh na dne kolodca, uhodyashchego v nedra
zemli  na nevoobrazimuyu glubinu, "za predely myslimyh izmerenij",  kak pisal
Richard Foks!  Trudno  bylo predstavit' eto!  Trudno,  da i  ni k chemu.  Nado
dejstvovat' -- vot i vse.
     --  Esli  Lemb  zhil eshche  dva  dnya, -- skazal ya, -- znachit, emu bylo chem
dyshat', nevazhno, kakim vozduhom. Posmotrim luchshe,  kak on mog spustit'sya. On
ved' spustilsya, no...
     -- Otsyuda! --  voskliknul Breggs. My povernulis' k professoru. On stoyal
na kolenyah i derzhalsya za nebol'shoe zheleznoe kol'co, ukreplennoe vozle steny.
-- Lemb privyazal k kol'cu verevku i potom...
     -- On,  konechno, spustilsya,  no ne do samogo zhe dna! -- progovoril Deg,
stoyavshij u zakrytoj dveri.
     YA sel  na kraj kolodca i zaglyanul v bezdnu. "On, spuskalsya da teh, por,
-- razmyshlyal ya, -- poka, ne dobralsya do chego-to, na chto smog vstat'."
     YA  medlenno vodil luchom fonarya  po  stenam kolodca i na glubine  desyati
metrov uvidel nakonec, to, chto my ne  zametili ponachalu, -- pervye stupen'ki
vertikal'noj  lestnicy.  |to  byli zheleznye skoby-perekladiny, ukreplennye v
stene.
     -- Vot oni! -- skazal ya. Moi slova utonuli v  kolodce.  YA privstal:  --
Itak, za delo... Ilk!
     Ilk uzhe razrezal set'. YA privyazal odin ee konec k kol'cu.
     --  YA  polezu vniz pervym,  -- reshil  ya, --  i  privyazhu set'  k  pervoj
stupen'ke, a vy  spuskajtes'  za mnoj. No  tol'ko ochen' ostorozhno, derzhites'
krepko. Padat' tuda ne rekomenduyu!
     YA vzyal set', prigotovlennuyu Ilkom.
     -- Tak, ne budem teryat'  vremeni! -- YA krepko obvyazalsya eyu, sel na kraj
kolodca i svesil v nego nogi. -- Spuskayus'! -- kriknul ya.
     Vse molchali, poka ya rastvoryalsya vo mrake.

     Mne pokazalos', budto  so dna kolodca  do menya doletaet ch'e-to tyazheloe,
ledenyashchee  dyhanie.  Ono  chuvstvovalos'  dazhe  skvoz'  zashchitnuyu masku.  Menya
ohvatil uzhas, kakogo ya ne ispytyval eshche nikogda v zhizni, zhutkij  strah pered
temnotoj  i pustotoj.  Visya v kolodce,  ya oshchupyval  steny  rukami  i nogami.
Kosnuvshis' ih, ya neozhidanno uspokoilsya i kriknul, ne obrashchaya bol'she vnimaniya
na eho:
     -- Spuskajtes'!

     YA  peremeshchalsya  medlenno,  pokachivayas'  nad  bezdnoj.  V svete fonarya ya
videl, kak priblizhayutsya skoby-perekladiny lestnicy, i staralsya dotyanut'sya do
nih nogami. Nakonec, spustivshis' eshche nemnogo, ya krepko uhvatilsya za skobu.
     Kolodec byl ochen'  uzkij  i  nerovnyj, i ya  neredko skol'zil  po  stene
spinoj. Pogasiv svoj fonar',  ya  vzglyanul naverh, uvidel osveshchennyj  kruglyj
proem kolodca i temnye siluety moih tovarishchej.
     -- YA na stupen'ke! -- kriknul ya. -- Davajte syuda eshche set'!
     Neskol'ko metrov seti ostorozhno opustilis' na  menya. YA nachal spuskat'sya
so  stupen'ki na  stupen'ku  Na  desyatoj ostanovilsya i  privyazal konec seti.
Teper' ya uzhe bol'she ni o chem ne dumal i byl sovsem spokoen. Delo est' delo.
     -- Mozhete spuskat'sya! -- kriknul ya naverh. -- Set' privyazana!
     Naverhu stoyala polnaya tishina, nikto  ne dvigalsya. Potom ya uvidel siluet
Breggsa,  zakryvshij  na mgnovenie  svetlyj proem, uslyshal,  kak  on kryahtit,
skol'zya vdol' steny, i radostnoe vosklicanie, razdavsheesya, kogda on postavil
nogu na pervuyu stupen'ku.
     --   Spustites'  ponizhe,  professor,  i  kak  sleduet  privyazhites',  --
posovetoval ya.
     Breggs  chto-to  probormotal   i   stal  medlenno  prodvigat'sya  dal'she,
ostanovivshis' nad samoj moej golovoj.
     -- Nu, kak? -- pointeresovalsya ya.
     -- Nichego, nichego, Martin, ne bespokoites' obo mne.
     Linde pomogal  spustit'sya  Deg, podderzhivaya  ee  svoej  sil'noj  rukoj.
Teper' ya  uzhe nichego ne videl, tol'ko inogda bil v glaza svet  fonarya  Ilka.
Potom donessya ego golos:
     -- Lejtenant!
     -- Da! --  otvetil ya. --  Esli  vse v  poryadke, spuskajsya i ty,  Ilk, i
bros' mne ostal'nuyu set'.
     YA snova uslyshal shurshanie padayushchej seti, podhvatil ee i sprosil:
     -- Vse gotovy? Otvechajte po ocheredi. Potom nachnem obshchij spusk. On budet
dolgim, rebyata.
     -- YA. gotov! -- soobshchil Breggs.
     Golos Lindy zvuchal nezhno i, mne pokazalos', nemnogo ironichno:
     -- YA gotova, Martin.
     -- O'kej, -- otozvalsya Deg .
     Ilk otvetil, kak vsegda, predel'no kratko:
     -- Da.
     I  opyat' nastupila  tishina.  YA opustil nogu  vniz, nashchupyvaya  sleduyushchuyu
stupen'ku.




     V  polnoj  tishine  ya  delal to zhe,  chto i  moi  tovarishchi, --  ostorozhno
spuskalsya vniz,  perehvatyvaya  rukami  skobu  za  skoboj  i  nashchupyvaya nogoj
sleduyushchuyu  oporu.  Vse eto dlilos' tak dolgo,  chto v  konce koncov ya utratil
vsyakoe predstavlenie o  vremeni  i dazhe  o prostranstve, potomu  chto ne  mog
soobrazit',  kak gluboko  my  opustilis'.  Ponachalu  ya pytalsya  bylo schitat'
skoby,  no  potom postoronnie mysli otvlekli  menya, i otschet prervalsya.  Kto
vyryl  etot kolodec? Kogda? Skol'ko zdes' trudilos' zemlekopov? Skol'ko  nam
eshche spuskat'sya?
     Vdrug, ya zametil, chto nasha  set'  okonchilas'. Do sih por my ni razu  ne
vospol'zovalis' eyu, ona  prosto visela ryadom, na vsyakij sluchaj, no soznanie,
chto  ona  tut i  za nee  mozhno uhvatit'sya,  pridavalo nam nekotoroe oshchushchenie
uverennosti. Slovom,  eto byla nadezhnaya garantiya nashego, vozvrashcheniya naverh,
k zhizni...
     YA vklyuchil fonar' i predupredil:
     -- Set' okonchilas'! Bud'te eshche ostorozhnee! -- Moj golos prozvuchal gluho
i iskazhenno. YA pozhalel, chto zagovoril, pogasil fonar' i prodolzhal spusk.
     Potom  podstupila   ustalost'.  YA  oblivalsya   goryachim  potom,  sustavy
sgibalis'  s  trudom. Kogda zhe ya spustilsya eshche na pyat'desyat ili, mozhet byt',
sto stupenek,  nogi  uzhe edva derzhali  menya,  vse  telo gorelo nesterpimo  i
muchitel'no. V  masku  postupal chistyj kislorod,  no mne vse ravno  kazalos',
budto  ya zadyhayus'. YA  podumal, kak zhe vyderzhivayut takoe napryazhenie Breggs i
Linda, i pochuvstvoval nekotorye ugryzeniya sovesti. Vo vsyakom sluchae,  u menya
vozniklo opasenie za nih. YA uhvatilsya .za skobu obeimi rukami i kriknul:
     -- Stop! Delaem ostanovku! Nado peredohnut'! -- I s usiliem dobavil: --
Kak tam dela naverhu, professor, miss Linda...
     Sverhu  donessya lish' priglushennyj shum. Oni tozhe  ostanovilis', opirayas'
na skoby,  pytalis' nemnogo rasslabit'sya.  YA vklyuchil  fonar' i  napravil ego
vverh, no uvidel tol'ko podoshvy sapog Breggsa.
     --Vse v poryadke, professor? -- sprosil ya.
     YA vse eshche oshchushchal kakoe-to strannoe udush'e, mne trudno bylo govorit'.
     -- Vse v poryadke? -- peresprosil ya.
     -- Eshche... eshche daleko? -- s trudom vydavil Breggs.
     YA ulovil v  ego golose bespokojstvo cheloveka,  kotoryj opasalsya, chto  u
nego ne hvatit sil.
     -- Po-moemu, uzhe blizko, professor,  -- otvetil ya,  -- esli tol'ko  eta
lestnica ne privedet nas pryamikom v ad... Miss Linda! Kak dela?
     Ona ne otvetila. Kakoe-to  mgnovenie stoyala polnaya tishina. YA vzglyanul v
pustotu pod svoimi nogami i pogasil fonar'.
     -- Pojdem dal'she? -- sprosil ya i kachaya spuskat'sya. Ruki i koleni boleli
eshche  sil'nee. Mne otchayanno  hotelos' tol'ko  odnogo: lech'  navznich', razzhat'
pal'cy i rasslabit' nogi, vzdohnut' vsemi legkimi, utolit' zhazhdu, poest'...
     Ne znayu, na skol'ko eshche stupenek my spustilis', ih bylo nemalo, i kogda
ya vnov' pochuvstvoval  sil'nyj zhar  i takuyu  dikuyu  ustalost', chto  gotov byl
razzhat' pal'cy, to predlozhil:
     -- Stojte, rebyata! Sdelaem peredyshku!
     I srazu zhe donessya goloe Lindy:
     -- O net, Martin, pojdemte dal'she!
     YA vstrevozhilsya
     -- CHto sluchilos', miss Linda? CHto-nibud' ne tak?
     -- Net,  net,  --  otvetila ona, spustya  mgnovenie, -- no luchshe dal'she,
proshu  vas, davajte spuskat'sya... --  golos ee zvuchal ustalo, neuznavaemo...
-- ya dumayu...-- hotela ona prodolzhit', no Breggs prerval ee:
     -- Miss Linda... --  odnako i on ne smog prodolzhit', potomu chto  v etot
moment razdalsya vstrevozhennyj krik Dega:
     -- Derzhites'! .
     Tut ya uslyshal kakoj-to shum i suetlivoe dvizhenie naverhu.
     -- Miss Linda!  -- prokrichal Breggs tonkim,  sdavlennym golosom, i noga
ego soskol'znula so  skoby, udariv menya po plechu. Deg tozhe chto-to krichal, no
ya ne mog razobrat' ego slov. Potom on kriknul eshche gromche:
     -- Pomogi, Ilk, pomogi! -- I ya skova uslyshal kakuyu-to voznyu.
     YA vklyuchil fonar' i posvetil naverh.
     -- CHto proishodit, Deg? CHto s miss Lindoj?
     --  Ona,  vidimo,  poteryala  soznanie,  Martin,  --  progovoril Breggs,
pytayas' ustanovit' nogu na stupen'ku, -- ona visit na moih plechah.
     V temnote vidnelis' lish' botinki professora da ego  pravaya noga. YA ne v
silah byl chto-to predprinyat', i eto bessilie privodilo menya v otchayanie.
     --  Deg!  -- kriknul ya. -- Kak dela? Ona poteryala  soznanie? Ty derzhish'
ee?
     Snova poslyshalsya kakoj-to shum i spustya nekotoroe vremya Deg otvetil: ,
     --  Da,  da, Martin,  ona  poteryala soznanie,  ya derzhu ee... Sejchas Ilk
pytaetsya  privyazat'  ee...  Poskoree,  Ilk!  --  Golos  Dega  zvuchal  gluho,
napryazhenno.  Vidimo,  odnoj  rukoj  on shvatil  miss  Lindu, drugoj derzhalsya
sam... Dolgo emu ne  vyterpet'... YA posvetil  vokrug  fonarem  i  vcepilsya v
skobu, na kotoroj stoyala noga Breggsa. CHto ya  mog sdelat'? Nichego! Nichego! YA
opyat' sprosil:
     -- Nu kak, privyazali?  CHto delaete, rebyata? -- Otkinuvshis' ot  skoby, ya
derzhalsya  za  nee  odnoj  rukoj, a spinoj  kasalsya steny  kolodca. Posmotrel
vverh. Oni vklyuchili  lampochki  na  shlemah, i teper'  za chernym  i  nedvizhnym
siluetom Breggsa  ya uvidel,  kak  v yarkih luchah elektricheskogo  sveta kto-to
shevelitsya. YA  uzhe ne oshchushchal ni ustalosti, ni boli, ni udush'ya. Menya  ohvatila
muchitel'naya trevoga i beskonechnoe, bessil'noe otchayanie. Deg i Ilk molchali. YA
slyshal tol'ko ih tyazheloe dyhanie, usilennoe mikrofonom, i gluhie  proklyat'ya.
Oni  pytalis' spustit'  Lindu na  verevkah. YA uspokoilsya.  Volnovat'sya  bylo
sovershenno bespolezno. Menya isklyuchili iz igry, ya...
     -- Miss  Linda! --  zakrichal vdrug Deg, a  Ilk zarychal, slovno  ranenoe
zhivotnoe. I ne uspel ya soobrazit', chto proishodit, dazhe  ne rasslyshal  krika
Breggsa,  kak chto-to  neveroyatno  tyazheloe  obrushilos'  na  menya,  i  pal'cy,
vpivshiesya v skobu, razzhalis'. YA  dazhe ne uspel ponyat', chto eto miss Linda. YA
ponyal tol'ko odno -- padayu, lechu vniz.
     |to  dlilos' vsego sekundu.  No  ya  uspel  vse  zhe  podumat':  "Umirayu!
Konec..." Tol'ko eto i uspel podumat': "Konec..."
     |to dlilos' vsego sekundu.
     I padenie  zakonchilos'.  YA udarilsya spinoj  obo chto-to tverdoe,  no  ne
zhestkoe, navernoe, upal na  pesok.  Miss Linda ruhnula  na menya i so  stokom
perevernulas'  na  bok.  Kolodec  mnogokratnym gromovym  ehom otrazil  kriki
tovarishchej,  v volnenii  mahavshih  fonaryami.  YA vskochil na nogi,  ispolnennyj
neobyknovennogo schast'ya:
     -- My dobralis', rebyata!  -- zakrichal ya. -- My na dne! Na dne! YA upal s
dvuh ili treh metrov. Dobralis'!
     Na  mgnovenie nastupili tishina, kotoruyu tut zhe  razorvali  vostorzhennye
vozglasy moih tovarishchej.  YA sklonilsya nad miss Lindoj, lezhavshej bez soznaniya
na temnom peske, ustilavshem dno kolodca. Ostal'nye bystro spustilis' drug za
drugom. Breggs brosilsya k miss Linde:
     --  Nu, kak ona? --  vzvolnovanno sprosil on. YA vzyal ruku miss Lindy  i
nashchupal pul's.
     -- Nichego. Ne strashno. Vidimo, ona ochen' ustala...
     -- Ona prishla v sebya! -- voskliknul Deg.
     I  dejstvitel'no, Linda  otkryla glaza, no  tut  zazhmurilas'  ot yarkogo
sveta napravlennyh na nee fonarej.
     -- Miss Linda! -- pozval ya.
     Ona gluboko vzdohnula:
     -- Martin, -- progovorila ona, -- chto-to sluchilos'?
     -- Nichego strashnogo.  Vy upali, potashchili menya  za soboj. My byli v dvuh
metrah ot zemli. Nichego, miss Linda, vse oboshlos'. Vam luchshe? •
     Ona ne otvetila, tol'ko kivnula golovoj  i tut zhe potyanulas' k priboru,
visevshemu u  nee  na grudi.  YA  tozhe  naklonilsya k nemu. Pribor  ne rabotal.
Signal'naya lampochka ne  svetilas', tikan'e prekratilos'. Vidimo, on vyshel iz
stroya, kogda miss Linda upala.
     -- Pribor ne podaet nikakih signalov, miss Linda,---soobshchil ya,---mozhet,
isportilsya?
     Devushka vozrazila:
     -- Net, prosto radioaktivnost' na nule... YA  eshche ran'she zametila eto...
-- I pomolchav, dobavila: --Snimite, pozhalujsta, svoyu masku...
     YA ne  reshalsya.  Vzglyanul na  tovarishchej i hotel bylo  protestovat'.  Ona
ponyala moe zhelanie i, sdelav slabyj zhest, povtorila:
     -- Proshu vas!
     Togda ya vypolnil ee pros'bu --  snyal  svoyu masku  i,  gluboko vzdohnuv,
nabral  polnye legkie  prohladnogo  svezhego vozduha. YA  totchas  pochuvstvoval
neveroyatnoe oblegchenie -- serdce i  mozg slovno  vozrodilis'  k zhizni,  i  ya
oshchutil neobyknovennyj priliv sil.
     -- Vozduh, rebyata! --  zakrichal ya i  snyal masku s Lindy.  Moi  tovarishchi
sdelali to zhe samoe. Ilk dostal iz ryukzaka flyazhku, i my utolili zhazhdu.
     Vse  proizoshlo za kakih-nibud'  pyat' ili shest' minut. Vse -- i kriki, i
padenie, i  razgovor s Lindoj, i  osvobozhdenie  ot masok.  Teper'  Linda uzhe
mogla sest', operevshis' o  stenu, ee volosy  rassypalis' po  plecham, no lico
ostavalos' blednym.
     -- Nu kak? -- sprosil ya. -- Uzhe luchshe?
     Ona  molcha  protyanula  mne   ruku.   YA  pomog  ej   podnyat'sya,  devushka
pokachnulas', no uderzhalas' na nogah.
     -- Mne zhal', chto vse tak sluchilos', -- progovorila Linda.
     Tut razdalsya trevozhnyj vozglas Breggsa:
     -- Martin, smotrite, Martin!




     Breggs povtoril:
     -- Smotrite, Martin!
     YA osmotrelsya i tol'ko sejchas ponyal, gde my okazalis'.
     -- Pusto, Martin! -- voskliknul Deg, sharya vokrug fonarikom.
     -- Pusto... -- soglasilsya ya. -- Po-moemu, eto uzh chereschur.
     My nahodilis'  v bol'shoj kvadratnoj komnate. Steny ee  byli vylozheny iz
tyazhelyh kamennyh  blokov --  gorazdo massivnee teh, chto  my videli v verhnem
kolodce. Krugloe  otverstie ego nahodilos' teper' nad nashej golovoj v centre
tyazhelogo granitnogo potolka. YA sdelal neskol'ko shagov po pesku, pokryvavshemu
pol, i podoshel k stene.
     -- Ogromnaya, pustynnaya komnata, -- progovoril ya, -- -- i bol'she nichego!
     Tut  vse  nashi  fonari nacelilis' na  nebol'shoj  proem, kotoryj  Breggs
obnaruzhil  v stene. Otverstie  bylo nemnogim bolee polutora metrov  v vysotu
primerno  metr  shiriny  -- eto  prohod, a znachit, est'  eshche odna  doroga, po
kotoroj nado idti...
     -- Kakoe-to izdevatel'stvo, -- vozmutilsya ya, --dejstvitel'no, kitajskaya
korobochka.
     Slovno  sgovorivshis', nikto iz  nas ne sdelal ni  shaga vpered i dazhe ne
naklonilsya, chtoby poluchshe  rassmotret', chto  zhe  tam,  za etim proemom. Luchi
nashih  fonarej  sharili  po stenam  vokrug otverstiya,  slovno my ne  reshalis'
dvinut'sya po etoj vnov' otkrytoj nami galeree, kak  budto boyalis' ubedit'sya,
chto i ej tozhe net konca.
     -- Vyhodit, my eshche ne dobralis'... do konca... -- probormotal Breggs.
     Podojdya k proemu, ya opustilsya na koleni i nachal vnimatel'no osmatrivat'
zemlyu, osveshchaya ee fonarem. Za otverstiem nachinalas' svodchataya galereya dlinoj
metrov dvenadcat' ili nemnogim bol'she. A dalee elektricheskij svet teryalsya vo
mrake. Tovarishchi sobralis' vokrug menya i molcha razglyadyvali koridor.
     -- Smotrite! -- vdrug voskliknul Deg i pokazal na zemlyu.
     Na peske yavno vidnelis'  chelovecheskie sledy, budto kto-to hodil  vzad i
vpered. Breggs skazal:
     -- |to sledy Olivera Lemba.
     I ya pochuvstvoval, kak u nego drognul golos. Vse pritihli.
     My  dolgo molchali.  I v tishine  ya opyat' uslyshal  donosyashcheesya  otkuda-to
izdaleka   kakoe-to   neponyatnoe   priglushennoe  dyhanie   --   netoroplivoe
razmerennoe  tikan'e, kotoroe  ya uzhe ulavlivaya i ran'she, kogda my spuskalis'
po vtoromu kolodcu. Podnyav golovu, ya prislushalsya eshche vnimatel'nee.
     Obmanut'sya  bylo  nevozmozhno.  CHto-to  ritmichno  pul'sirovalo,  i   eto
"chto-to" vdobavok izdavalo shurshanie.
     --  Voda, -- probormotal ya, sodrognuvshis', -- navernoe, voda, ili... --
YA umolk.
     YA skazal  eto, pytayas' najti kakoj-to otvet. No  na  samom  dele ne mog
dat' nikakogo ob®yasneniya podobnomu zvuku. Vprochem, i moi sputniki tozhe.
     -- Nu chto, idem dal'she? -- sprosil Breggs. YA polozhil emu ruku na plecho:
     -- Net, professor, hvatit?
     Breggs izumlenno posmotrel na menya:
     -- Hvatit? -- On ne poveril svoim usham. -- Kak eto -- hvatit?
     YA pokazal emu na chasy.
     -- Uzhe vosem', -- skazal ya, -- eto znachit, chto my puteshestvuem uzhe  tri
chasa.  -- Proiznosya  eto,  ya i sam uzhasnulsya --  tri chasa! Mne kazalos',  my
nahodimsya v etom neschastnom  kolodce  celyj vek?  Vot  pochemu neobhodimo, --
prodolzhal ya, -- sovershenno neobhodimo nemnogo perekusit'.
     -- No, Martin, my... --  nachal bylo Breggs, i ostal'nye tozhe posmotreli
na menya s udivleniem.
     -- U nas v zapase skol'ko  ugodno vremeni,  professor. Ves'ma vozmozhno,
nam pridetsya probyt' zdes' gorazdo dol'she, chem hochetsya. CHto u nas imeetsya iz
edy, Ilk?
     On  ulybnulsya,  opustil  ryukzak  na zemlyu i  izvlek  iz  nego  paketiki
soldatskogo pajka...
     --  Vot  i  horosho, -- poblagodaril ya, usazhivayas' pryamo  na  zemlyu,  --
nichego drugogo i ne ozhidal ot takogo povara, kak ty!
     Deg zasmeyalsya, i napryazhenie nemnogo oslablo. My uselis' vokrug fonarya i
prinyalis' est', ozhivlenno obsuzhdaya sobytiya. Dazhe smeyalis' chemu-to. No  vdrug
vse umolkli. I snova s  trevogoj prislushalis' k dalekomu priglushennomu shumu.
Opyat' nashi vzglyady nevol'no obratilis' k proemu v stene, i odin-edinstvennyj
vopros vytesnil vse ostal'nye:  chto zhe nas zhdet dal'she,  na  tom  konce etoj
novoj galerei? CHto?

     --  Nu,  skazhite  mne, Martin,  razve eto ne porazitel'no? -- zagovoril
vdrug Breggs.
     V  polumrake  ya uvidel, kak  blestyat ego glaza. Sejchas  peredo mnoj byl
sovsem drugoj chelovek, niskol'ko ne pohozhij na togo professora, kotoryj  dve
nedeli  nazad  v  kabinete  Splennervilya  umel  prevoshodno  vladet'  svoimi
chuvstvami.
     -- Konechno,  -- podtverdil  ya,  --  dazhe slishkom. Kak vy dumaete, kogda
postroen etot proklyatyj kolodec, professor?
     --  Primerno, v. konce  XV  stoletiya... --  otvetil  on  zadumchivo.  --
Vprochem, otkuda  mne znat',  kogda!  No,  dumayu,  ne ran'she... Togda o takoj
tehnike  i  ne  mechtali  v  zdeshnih  krayah.  |ta nesomnenno,  odno iz  samyh
neveroyatnyh  tvorenij  inzhenernoj mysli,  kakie kogda-libo  sushchestvovali  na
zemle, i ya vse vremya zadayus' voprosom, chto zhe my najdem v novom tunnele...
     My prodolzhali est'. Zakonchiv trapezu, ya sprosil miss Lindu:
     -- Kak vy sebya chuvstvuete? Smozhete prodolzhit' put'?
     Ona ulybnulas':
     -- Smogu, Martin!
     -- O'kej, togda poshli! -- YA podnyalsya, nadel shlem. Ilk dostal  iz svoego
ryukzaka  dlinnuyu  verevku,  tu samuyu,  kotoroj pytalsya privyazat' miss Lindu,
sdelal na  ee  konce  petlyu,  kak na  lasso,  i  ukrepil na  svoem remne. On
vyglyadel pryamo-taki nastoyashchim kovboem.
     --  Kogo  sobiraesh'sya   zaarkanit',  Ilk?   --  pointeresovalsya  ya.  --
Kakogo-nibud' bychka?
     On ulybnulsya, no nichego ne otvetil. Togda ya vklyuchil svoj fonar'.
     -- Poshli! -- skazal ya i, nagnuv golovu, vstupil v tunnel'.
     YA medlenno  prodvigalsya vpered,  vnimatel'no osmatrivaya zemlyu i  steny.
Ostanovilsya tol'ko  v  konce galerei, pochuvstvovav, chto  dal'she  peredo mnoj
prostiraetsya  kakaya-to  ogromnaya  pustota. Moshchnyj luch  fonarya vyhvatyval  iz
mraka kakie-to strannye  otbleski  i  fantasticheskij kaskad  iskr.  Eshche  shag
vpered...
     YA ne uderzhalsya ot vozglasa izumleniya. Moi tovarishchi tozhe byli porazheny.
     Posle zhutkogo mraka v kolodce,  posle  koshmara  tusklyh kamennyh  plit,
pered  nami otkrylas'  neveroyatnaya, zagadochnaya  krasota  gigantskogo  grota,
sozdannogo  samoj  prirodoj  bez  kakih by to  ni bylo  sledov  chelovecheskoj
deyatel'nosti. Sovershenno oshelomlennye,  my smotreli na  vse, chto vysvechivali
nashi  moshchnye fonari, --  na fantasticheski  vysokij  svod i nemyslimyj kaskad
ustremlennyh  vniz izyashchnyh stalaktitov -- nastoyashchij kamennyj  les. Nekotorye
iz  nih, pohozhie na almaznye  kolonny, opuskalis' do samoj zemli, tuda, gde,
kazalos',  raskinulsya  neskazannoj  krasoty kover iz dragocennyh  mineralov.
Tysyachi ideal'no kruglyh, slovno oledenevshih  kamushkov v svete skreshchivayushchihsya
luchej   nashih  fonarej  perelivalis'  vsemi  cvetami  radugi,  a  stalaktity
svetilis'   razlichnymi   ottenkami  --  rozovym,   zolotistym,  golubovatym,
yarko-zelenym, belosnezhnym, ili zhe, naprotiv,  byli sovershenno  chernymi,  kak
antracit.  S zemli  iz  oslepitel'noj  rossypi sverkayushchih  raznymi  kraskami
mineralov  im  navstrechu  podnimalis'  stalagmity.  Vysochajshij  svod   grota
postepenno snizhalsya v  levoj  chasti, i tam luchi  nashih fonarej  propadali  v
plotnom, chernom tumane.
     My zamerli,  glyadya,  kak  zacharovannye, na etu  porazitel'nuyu  kartinu.
Otkryvsheesya nam zrelishche  zastavilo zabyt' obo vsem na  svete. Odnako  imenno
eta pauza i vynudila nas vernut'sya  k dejstvitel'nosti. V nastupivshej tishine
my opyat' uslyshali  strashnoe, tyazheloe  dyhanie -- eshche bolee  torzhestvennoe i,
pohozhe, vse usilivayushcheesya... Deg zagovoril pervym:
     -- No... gde my? -- I neuverenno shagnul  vpered. Ne otvechaya emu (chto my
mogli skazat'?), vse posledovali  za  nim. Linda posmotrela na svoj pribor i
znakom dala ponyat', chto vse v poryadke.
     -- Krasivo, net slov! --  skazal  ya. -- No my  ne mozhem sebe  pozvolit'
roskosh'  lyubovat'sya  podobnoj  panoramoj,  poka ne  doberemsya  do dna  etogo
proklyatogo kolodca  i  ne vernemsya na yahtu, k Splennervilyu. A on, -- dobavil
ya,  ispytyvaya  strannoe  chuvstvo  sozhaleniya,  --  navernoe, uzhe  gotov  dat'
soobshchenie o nashej gibeli v "Dejli Monitor".
     YA proshel vpered, slovno podtalkivaemyj kakim-to zakipayushchim neob®yasnimym
gnevom.   Vskore  pod  moimi   sapogami   zaskripeli  blestyashchie  shariki.   YA
pochuvstvoval,  chto  pochva  uhodit pod uklon. Svod, ukrashennyj  stalaktitami,
ponizhalsya. Dvigayas' dal'she, my  zadevali ih shlemami. Peshchera  stanovilas' vse
uzhe.  Pered  nami vozniklo  nechto  vrode  chernogo  ekrana, kotoryj  otkryval
dorogu,  chtoby  totchas  zakryt'sya  za  nashimi   spinami.  Vnezapno  kamushki,
skripevshie pod  nogami,  ischezli,  ustupiv  mesto  plotnomu belomu  pesku. YA
ostanovilsya,  posvetil fonarem vo  vse  storony. Esli Oliver  Lemb  tut byl,
dolzhny ostat'sya i ego sledy...
     I ya uvidel ih. Menya opyat' ohvatil strah. My vse byli gotovy ko mnogomu.
My ponimali, chto mozhem uvidet' telo pirata.
     No takogo my nikak ne ozhidali.
     YA promolchal. Ne bylo  nikakoj nuzhdy govorit' chto-libo. Moi tovarishchi vse
uvideli sami. Pridya  v  sebya ot neozhidannosti,  my  vklyuchili  svoi fonari  i
nakonec Breggs sprosil:
     -- A eto chto? CHto eto?
     Na  peske  otchetlivo  vidny byli  sledy  Lemba  --kvadratnye  otpechatki
tyazhelyh sapog. Lemb proshel tut i ne vernulsya obratno. .
     No na peske ostalis' ne tol'ko ego sledy.
     Ryadom s nimi chetko oboznachalis' otpechatki dvuh bosyh nog.




     Ne bez truda udalos' mne podavit' izumlenie i trevogu.
     -- Ilk! -- pozval ya. Indeec podoshel  i  nachal vnimatel'no rassmatrivat'
snachala sled, ostavlennyj  sapogom, a  potom otpechatok  bosoj nogi. Prodelav
eto, on poshel po sledam i vskore ischez v temnote.
     -- Posmotrite, pozhalujsta, -- poprosil ya miss Lindu,  -- chto pokazyvaet
vash pribor vozle kazhdogo iz etih otpechatkov.
     -- Horosho, -- kivnula ona, no kak mne pokazalos', neskol'ko neuverenno,
i napravila schetchik na sledy. My zataili dyhanie, nablyudaya za ee dejstviyami.
ZHdat' prishlos' nedolgo.
     -- |to  absolyutno  raznye sledy, Martin, --  opredelila  miss Linda. --
Sled ot  sapoga  sohranyaet  neznachitel'nuyu  radioaktivnost', a sled ot bosoj
nogi sovershenno chist.
     Tut vernulsya Ilk. Lico ego bylo hmurym. On ugryumo vzglyanul na menya.
     -- A teper', Netoroplivyj Los',  -- obratilsya ya k nemu, -- dokazhi,  chto
lyudi plemeni Krous umeyut chitat' sledy. O chem oni govoryat?
     Glaza indejca sverknuli mrachnym ognem.
     -- Lemb shel za bosonogim chelovekom... -- medlenno proiznes on, -- no do
kakogo mesta, ne  znayu. Dal'she pesok  konchaetsya, i vse usypano kamnyami. Tam,
vnizu, -- pribavil on, ukazyvaya rukoj vpered, -- bol'shaya pustota; lejtenant.
     On stisnul guby, slovno ustav ot togo, chto prishlos' tak mnogo govorit'.
Professor Breggs totchas zhe sklonilsya nad sledami.
     -- Da,  -- progovoril  on,  --  da, da, da...  |to  sledy,  ostavlennye
sapogom XVIII veka... Net somneniya... Odnako, -- dobavil on, podnimaya ko mne
blednoe  lico: --  vyhodit,  eshche kto-to spuskalsya  syuda?  Vozmozhno li takoe?
Vozmozhno li, o Gospodi?
     -- Ne znayu, professor,  -- rezko otvetil ya, -- no tak ili  inache, krome
Lemba zdes' byl kto-to eshche. Vo vsyakom sluchae, -- mrachno zaklyuchil ya, -- nikto
iz nih ne vernulsya nazad. My najdem ih ostanki.
     Vse  posmotreli  na  menya,  i  mne pokazalos', sodrognulis' ot uzhasa. YA
podal znak golovoj:
     -- Idem!

     YA poshel po myagkomu pesku,  i moi  tovarishchi posledovali za mnoj, pogasiv
fonari,  starayas'  ne  nastupat'  na  sledy  Lemba  i zagadochnogo  cheloveka,
hodivshego bosikom. Doroga shla pod uklon  vse kruche  i kruche.  Vskore, kak  i
dolozhil Ilk, peska ne  stalo, pod  nogami zaskripeli kamni. YA osveshchal dorogu
vperedi sebya  metrov  na tridcat'. A dal'she  ya rassmotrel  kakoj-to greben',
slabo svetivshijsya na foje absolyutnogo mraka.
     -- Tam, vidimo, krutoj otkos, --  reshil ya, ostanavlivayas'. --  Ty prav,
Ilk. -- |to bol'shaya pustota.
     Breggs, sledovavshij za mnoj, vstal ryadom:
     -- Svod podnyalsya vyshe, --  progovoril  on. -- Martin, my... v peshchere, v
gigantskoj  peshchere...  gigantskoj!  -- Golos  ego  prervalsya, lico pokrylos'
potom. YA vstrevozhilsya, uvidev ego takim vzvolnovannym.
     --  Vy horosho sebya  chuvstvuete, professor? --  sprosil  ya.  Ego  zrachki
rasshirilis' do predela.
     -- Horosho? O da, horosho... -- otvetil on i popytalsya ulybnut'sya. --  Ne
obrashchajte vnimaniya na moe volnenie. Navernoe,  --  dobavil on, --  eto iz-za
temnoty.
     My dvinulis' dal'she  i ostanovilis'  u samogo kraya  otkosa.  Luchi nashih
fonarej  teryalis' vo mrake, otkuda, kazalos', chut'-chut' poveyalo svezhest'yu. YA
podobral kamushek i brosil ego v temnotu pryamo pered soboj. Slyshno bylo,  kak
on pokatilsya,  potom razdalsya suhoj udar, i eho tut zhe gulko podhvatilo etot
zvuk, medlenno ugasaya.
     -- Da,- -- progovoril Breggs, -- tem kakaya-to bol'shaya pustota....
     -- Ilk, -- poprosil ya, -- Ilk, daj-ka osvetitel'nuyu raketu.
     Dostav pistolet, Ilk zaryadil  ego  i vystrelil, napraviv vverh Raketa s
shipeniem  vzletela  vo t'mu  i vzorvalas',  rassypavshis'  na mnozhestvo yarkih
ogon'kov.  V  ih  svete my  uvideli eshche  odnu poistine  neob®yatnuyu peshcheru  s
udivitel'no gladkimi, edva li ne otshlifovannymi zelenovatymi stenami.  Zemlya
vnizu, metrah v pyatnadcati pod nami byla chastichno pokryta kamnyami, a mestami
chistym belym  peskom,  i  na nem  otchetlivo prostupali  sledy sapog Lemba  i
ch'ih-to  bosyh nog. Oni veli  v glubinu  peshchery, ochen'  daleko  -- ne  menee
polumili -- k  vysokoj kamennoj  skale,  razdelennoj rovno popolam  ogromnoj
vertikal'noj treshchinoj.
     Sledy veli  k nej. No  obratno vernulsya tol'ko odin chelovek. My  videli
ego  sledy,  nerovnye,  idushchie vkriv' i vkos'  --  sledy  otchayanno ustavshego
cheloveka.
     Smertel'no ranennogo cheloveka.
     |to byl Oliver Lemb. My prosledili  za otpechatkami  eyu  sapog ot  samoj
treshchiny do togo mesta pod otkosom, u kraya kotorogo my vse stoyali, ohvachennye
strashnym volneniem.
     My  napravili luchi  nashih  fonarej  vniz, pod  otkos.  Breggs  vnezapno
opustilsya na koleni, slovno kakaya-to nevedomaya sila srazila ego:
     -- Ah! -- prostonal on. -- |to Oliver Lemb! Smotrite! |to on!
     Da, eto byl on. Vernee, to, chto ostalos' ot nego.
     On lezhal  u podnozhiya  otkosa. Smert' nastigla ego,  kogda  on  otchayanno
pytalsya  podnyat'sya  naverh.  U  nego  issyakli  poslednie  sily,  i  on upal.
Rasprostertyj na kamnyah, trup lezhal  golovoj k nam, vytyanuv vpered ruki. To,
chto nekogda bylo  ego  licom, teper'  stalo pobelevshim  za  dva s  polovinoj
stoletiya cherepom.
     Potryasennye, my molchali, neotryvno glyadya na bezmolvnyj prah Lemba.
     -- Oh,  Martin! -- ele slyshno  progovorila Linda, i ya pochuvstvoval, kak
ee pal'cy kosnulis' moej ruki i  srazu  zhe otdernulis'. YA ne ispytal  uzhasa,
ni-to ne ispytyval ego.
     Ogon'ki rakety  gasli odin za drugim, i mrak snova pobedno  i neumolimo
zavladeval peshcheroj.
     YA skazal:
     -- Napravimsya vniz i pojdem dal'she, derzhas' pravoj storony, tak,  chtoby
ne potrevozhit' prah Lemba.
     My dovol'no  legko  spustilis'  po krutomu  otkosu  i podoshli k  Lembu.
Osvetili  ego  nashimi bezzhalostnymi fonaryami.  I  ya  uslyshal,  kak  vse  moi
tovarishchi, krome Ilka, izdali izumlennye i ispugannye vozglasy.
     YA negromko progovoril:
     -- Spokojno, rebyata, spokojno.
     Nado skazat', chto v etot moment ya vpervye ispytal nastoyashchij uzhas.
     Mezhdu reber Olivera Lemba torchalo gluboko votknutoe kop'e.

     -- Spokojno,  -- povtoril  ya, vdrug oshchutiv ledyanoe,  beskonechnoe, kak i
etot proklyatyj  kolodec, spokojstvie.  My  s Ilkom podoshli  blizhe k trupu, a
Deg, Breggs i Linda derzhalis' pozadi, v neskol'kih shagah.
     Golova  Lemba  sklonilas'  na  plecho.  Grubaya kurtka  iz sinej tkani  i
obvetshavshie shtany prikryvali skelet. Na cherepe eshche vidny byla ostatki chernyh
volos. Tonkie falangi pal'cev vpilis' v kamni, sapogi vyglyadyvali iz peska.
     Kop'e voshlo  gluboko.  Vokrug  rany na kurtke shiroko raspolzlos' temnoe
pyatno.  Sablya  v  nozhnah  lezhala  ryadom.  Pistolet  byl zasunut  za  remen',
vidnevshijsya  pod  kurtkoj. Ryadom  na  zemle vozle  kuchki pepla valyalsya kusok
pochernevshego dereva -- fakel, konechno. Ne bylo nikakih sledov verevki.
     -- |to... -- nachal bylo ya, no totchas umolk.
     Vot on --  etot chelovek, nash  predshestvennik -- on spustilsya v kolodec,
nichego ne predusmotrev, ne  sdelav nikakih predvaritel'nyh raschetov,  ne to,
chto my. Okazavshis' odin na odin pered nevedomoj tajnoj kolodca, on poshel  ej
navstrechu s takim zhe besstrashiem, s  kakim sotni raz brosalsya na  abordazh  v
krovavyh   piratskih   shvatkah.   On   otpravilsya   navstrechu   nevedomomu,
vooruzhivshis' lish' fakelom, sablej i pistoletom. I, konechno, muzhestvom.
     A nekto,  dolzhno byt',  bosonogij chelovek, podkaraulil ego  s  kop'em v
ruke.  Ranenyj  Oliver  Lemb hotel vernut'sya.  No dojdya  do podnozhiya otkosa,
pochuvstvoval, chto sily pokidayut ego. On eshche borolsya, protyanul ruki, vcepilsya
pal'cami  v  zemlyu, pytalsya  podnyat'sya... I ostalsya tut, v  etom gubitel'nom
mrake kolossal'noj mogily, poglotivshej ego.
     --  Kto zhe  ubil Lemba?  --  tiho sprosila  Linda,  muzhestvenno  shagnuv
vpered. Devushka voprositel'no posmotrela na menya. YA kivnul  na ee priborchik,
i ona napravila ego na mertveca.
     --  Legkie  sledy  radioaktivnosti,  Martin,  --  soobshchila  ona,  potom
vzglyanula na Lemba i molcha perekrestilas'.
     -- Ego srazili vnezapno, -- skazal ya, -- on dazhe ne uspel zashchitit'sya...
-- i ya pokazal na sablyu, -- ona v nozhnah, a pistolet na poyase.
     Hmuryj Ilk utverditel'no kivnul.
     --  No  kto? Kto  eshche  mog okazat'sya zdes'?  ---  voskliknul Breggs. --
Kto-to, prishedshij  vmeste s  Lembom? Net, net, Richard Foke napisal by nam ob
etom. Togda... --I  professor v rasteryannosti posmotrel  na sledy bosyh nog,
-- CH'i eto sledy? CH'i?
     --  Dovol'no,  professor,  -- vmeshalsya ya. --  Esli i est'  otvet na vash
vopros, to on tam, vnizu, pered nami. Ponyatno?
     On  posmotrel na menya, slovno  ispugavshis', i ya  dobavil primiritel'no,
pytayas'  ulybnut'sya:  -- Ne serdites',  professor.  My vse  sejchas  nemnozhko
nervnichaem.
     Tem vremenem Ilk,  ne utrativshij prisutstviya duha, osmotrel telo Lemba.
Dostal iz  ego karmana  paru zolotyh  monet, pokazal mne i polozhil  obratno.
Nakonec, pokachal golovoj, kak by govorya, chto bol'she nechego net.
     -- Kop'e, Ilk, -- poprosil ya. -- Miss Linda, ne smotrite syuda.
     Ona ponyala i  otvernulas'.  Ilk  krepko uhvatil  kop'e  obeimi rukami i
vyrval ego iz skeleta Lemba. Razdalsya gluhoj stuk,  i ya postaralsya zaglushit'
ego svoim golosom.
     -- Nadeyus', najdem eshche chto-nibud'.
     Ilk pokazal mne kop'e. Telo Olivera Lemba prevratilos'  v zhalkuyu gorst'
praha.



     My  zamerli,  glyadya na to,  chto ostalos' ot etogo  otvazhnogo  cheloveka:
dvesti   pyat'desyat  let   ego  neschastnoe   telo  prolezhalo  tut,   v   etom
fantasticheskom  sklepe  i ne prevratilos' ni v pesok,  ni v kamen', sohranyaya
podobie chelovecheskogo oblika... i vot prishli my i...
     -- Oliver Lemb! -- progovoril professor Breggs, i  goloe  ego prozvuchal
torzhestvenno i gluho. -- Oliver Lemb! My prodolzhim vashi poiski!
     Esli  i  bylo  kakoe-to koldovstvo, zastavivshee nas stoyat'  nedvizhno  i
molcha, to slova professora narushili eti chary. YA vzglyanul naverh -- poslednyaya
osvetitel'naya  raketa uzhe ne  svetila,  a lish' mercala vo  mrake krasnovatoj
tochkoj.
     -- Poshli? -- vstrepenulsya  ya. -- Nam nuzhno dobrat'sya do  toj treshchiny...
Bystree? -- poprosil ya tovarishchej. --Esli kto-to ustanet, pust' skazhet, yasno?
     Nikto ne vozrazhal, i ya reshitel'no napravilsya vpered.
     Kakoe-to  vremya  my shli  molcha. Kazhdyj,  kazalos', byl  pogruzhen v svoi
dumy.  No  na  samom  dede  vseh zanimala odna  mysl', terzal  odin i tot zhe
vopros: "Kto? Kto  ubil  Olivera  Lemba? Kem  byl  etot  bosonogij  chelovek,
presledovavshij pirata? Kuda on delsya, esli ne vernulsya nazad?"
     Dvigayas' vpered, ya ispytyval  to zhe  chuvstve, kakoe neredko prihodilos'
perezhivat'  vo vremya  vojny -- oshchushchenie, budto za mnoj nepreryvno  nablyudaet
kakoj-to nevidimyj vrag, gotovyj srazit' menya.
     Kazalos', v  etom mrake, besprestanno  nadvigayushchemsya  na  nas i  totchas
zamykayushchemsya  za  nashimi  spinami, tailis'  ch'i-to  zlobnye  glaza. i  ruki,
gotovye zadushit' nas.
     No  ne tol'ko eto oshchushchenie vyzyvalo nepriyatnoe chuvstvo trevogi. I  ya, i
vse my smutno chuvstvovali, chto est' nechto zagadochnoe  v etom strannom meste,
kuda my popali. Breggs  utverzhdal, chto kolodec postroen v XV veke.  A mozhet,
on oshibaetsya? Mozhet, vse eto vozniklo gorazdo ran'she?
     No esli ran'she, to kogda?
     Otpechatki nog vidnelis' na peschanyh uchastkah  i ischezali tam, gde zemlya
byla   pokryta  kruglymi  sverkayushchimi   kamushkami.  Sledy  Lemba,  kogda  on
napravlyalsya  v  glubinu  peshchery,  byli  chetkimi  i  uverennymi,  a  obratno,
ranennyj,  on  ele  shagal, teryaya  sily,  i  otpechatki  ego  byli  libo  edva
oboznacheny, libo  gluboko  vdavleny  v pesok. Bosonogij  zhe chelovek ostavlyal
sledy absolyutno chetkie, rovnye na vsem protyazhenii puti. Kem by on ni byl, no
shel on k svoej celi  tverdo, razmerennymi shagami. Vidno bylo, chto on  horosho
znaet dorogu, po kotoroj idet.
     Spustya   kakoe-to  vremya  u  menya  vozniklo,   strannoe  chuvstvo:   mne
pokazalos',  budto ya  vdrug ostalsya sovsem  odin v  etoj  pustyne.  YA bystro
obernulsya  i s oblegcheniem uvidel  siluety moih sputnikov.  YA  ostanovilsya v
razdum'e. Tut do menya donessya golos Breggsa:
     --A nel'zya li idti pobystree, Martin?
     -- Net, -- otvetil ya, -- razve tol'ko begom, no togda... [ ]
     -- A pochemu  by ne pobezhat'? --  sprosil Deg,  edva li ne s vyzovom. --
Tut vsego-to chetvert' mili!  Pochemu by i ne pobezhat' i ne dobrat'sya poskoree
do konca?
     Mne tozhe hotelos' bezhat',  i kakoj-to vnutrennij golos  uprashival  menya
potoropit'sya, pribavit' skorost'. No ya uderzhal sebya.
     --  Ni v  koem sluchae? -- voskliknul ya. --  Ne  budem teryat' golovu. My
zdes' vsego  shest' chasov, kuda  vy  speshite! Pojmite, chto v nashem  polozhenii
nado sohranyat' spokojstvie!
     YA uslyshal, kak  Breggs  provorchal  chto-to sebe  pod nos, no ne razobral
chto, a Deg vyrugalsya skvoz' zuby. Menya vdrug vzorvalo:
     -- Vpered! -- prikazal ya, napravlyaya svoj fonar' na sledy.
     Vse zhe ya uskoril shagi. I  eta  chetvert' mili okazalas', navernoe, samym
tyazhelym  uchastkom puti. Podojdya k  skalistoj stene,  raskolotoj vertikal'noj
treshchinoj,  my  pochuvstvovali,  chto  nogi  nashi  otkazyvayutsya   sluzhit'.   My
ostanovilis'  peredohnut',  Mne  zahotelos'  pit'. Ilk  molcha  snyal  s poyasa
vmestitel'nuyu flyagu,  protyanul ee nam. Deg  zhe  tem vremenem  osveshchal  svoim
fonarem rasshchelinu. V nej  obnaruzhilsya uzkij prohod, metrov  cherez pyatnadcat'
ischezavshij za povorotom.
     --  Pojdem dal'she! --  umolyayushche poprosil Breggs, i ya podumal, chto nervy
ego sdayut. -- Pojdem dal'she, Martin, proshu vas... Ne nado ostanavlivat'sya!
     -- Razumeetsya.  Sejchas pojdem, -- uspokoil ya ego.  -- My ved' zdes'  ne
dlya togo, chtoby stoyat' na meste i...
     YA umolk, potomu  chto Linda tronula menya za ruku, davaya ponyat', chtoby  ya
zamolchal i prislushalsya k kakomu-to zvuku. V nastupivshej tishine mne pochudilsya
dalekij  priglushennyj  shepot. CHto-to  neponyatnoe donosilos' ottuda,  kuda my
shli. Ilk tozhe nastorozhilsya, hotya lico ego ostalos' nevozmutimym.
     -- No... chto eto? -- prosheptal Breggs.
     YA zhestom uspokoil ego.
     -- Nichego! Idemte!
     My ostorozhno voshli v  rasshchelinu. Sledy ischezli.  Vskore prohod  svernul
vpravo i stal ponemnogu spuskat'sya.
     -- I eto eshche ne vse? -- s grust'yu sprosila Linda.
     Deg nervno usmehnulsya:
     -- Vy pravy, Martin, my yavno napravlyaemsya pryamikom v ad!
     -- On  vdrug  ostanovilsya, podnyal  golovu. i  my snova uslyshali  gluhoj
shepot,  donosyashchijsya  iz  mraka.  Glupo,  konechno,  no ya  dostal  iz  ryukzaka
revol'ver.  Szhav holodnuyu  rukoyatku svoego  vernogo  druga,  ya  na mgnovenie
pochuvstvoval sebya spokojnee. No tut zhe  usmehnulsya i spryatal oruzhie. Nu, kto
eshche mozhet tut byt', krome nas, pyateryh sumasshedshih?
     -- Tam, vperedi, kto-to est', -- prosheptal Breggs, berya menya za lokot'.
-- Tam kto-to govorit... Kto-to est'! Slyshite?
     Teper'  vse my  sovershenno  otchetlivo slyshali  kakoe-to  poskripyvanie,
slovno kto-to ubegal ot nas.
     -- Vnimanie! -- predupredil ya, pozhalev, chto spryatal revol'ver v ryukzak.
My zamerli,  slovno  ozhidaya s  minuty na  minutu  uvidet'  kogo-to v glubine
prohoda.
     I do nas  doneslos'  to zhe tyazheloe dyhanie,  kakoe  my  uslyshali, kogda
tol'ko voshli v kolodec.
     CHto-to  yavno pul'sirovalo vperedi. Donosilis' kakie-to  moguchie vzdohi.
Pohozhe, nakatyvalsya nevedomyj podzemnyj priboj. Kakoe-to novoe koldovstvo...
     -- Poshli posmotrim, chert voz'mi, chto eto  takoe! --voskliknul ya, no tut
zhe odumalsya. -- Da  tam nikogo net i byt' ne mozhet. |to vsego lish' eho nashih
sobstvennyh golosov... Luchshe pomolchite!
     Vse ostanovilis' i umolkli.  Dejstvitel'no,  skripy i vzdohi zatihli. YA
zametil rasteryannoe lico Breggsa.
     -- Nu,  da, --  probormotal on, -- nu, konechno, komu  zdes' byt', krome
nas?..
     --  |to  chelovek, kotoryj ubil Lemba,  --  vdrug vypalil Deg, no tut zhe
otricatel'no  pokachal golovoj: -- Gospodi,  kakie zhe gluposti ya govoryu! Ved'
Lemb byl  ubit dva s polovinoj veka tomu nazad... Net, net, Martin, --  i on
krepko szhal viski pal'cami, -- ya perestayu chto-libo ponimat'!..
     --  No etot shum, -- skazala Linda, -- ne illyuziya,  i ne obman sluha. My
ved' slyshali ego s samogo nachala, prosto teper' on stal yavstvennee.
     -- Pojdem  posmotrim, chto eto takoe! --  snova predlozhil ya. I  dvinulsya
vpered.  Ilk shel  sledom  za  mnoj,  a  ostal'nye pogasili  fonari, sberegaya
energiyu. Odnako Ilk etogo ne sdelal.  YA uzhe sobiralsya posovetovat'  emu tozhe
vyklyuchit'  svetil'nik, no peredumal. Esli Ilk chto-to schital  nuzhnym sdelat',
znachit, dlya, etogo u nego byli veskie osnovaniya.
     My  shli vpered,  i  prohod vel nas teper',  nikuda  ne  svorachivaya.  On
sdelalsya  shire,  primerno  metra  v   poltora.  Steny  vyglyadeli  nerovnymi,
ispeshchrennymi  skladkami, slovno drevnie maski gigantskih  idolov.  Rasshchelina
uhodila ochen' daleko vverh, pod samyj svod etoj ogromnoj peshchery.  Neozhidanno
my sdelali eshche odin krutoj povorot, i ya ostanovilsya.
     --  Vzglyanite, --  pozval  ya.  Na zemle lezhal  dlinnyj  tolstyj  kanat,
nesomnenno  prinadlezhavshij   Oliveru  Lembu.   On   pohodil  na   gigantskuyu
okamenevshuyu zmeyu.
     -- Znachit, Lemb byl zdes'! -- voskliknul Breggs.
     My  poshli  dal'she.  Vdrug menya ostanovila kakaya-to  smutnaya  trevoga. V
golove zagremeli kolokol'chiki. Deg sprosil:
     -- A teper' chto, Martin?
     Ne razdumyvaya, ya otvetil emu:
     -- Opasnost'!
     Opasnost'  sushchestvovala. YA niskol'ko ne  somnevalsya v etom. YA oshchushchaya ee
kakim-to desyatym chuvstvom. CHto-to proishodilo...
     YA medlenno dvinulsya dal'she, osveshchaya  fonarem dorogu  pryamo pered soboj.
SHagah v dvadcati opyat' voznik povorot...
     Trevoga eshche sil'nee  ohvatila menya: "CHto s toboj,  Martin? -- sprosil ya
sebya. -- CHto s toboj proishodit?"
     -- Lejtenant! -- Vozglas Ilka prorval tishinu, slovno bomba, srabotavshaya
v glubine kolodca. YA ne uspel dazhe ispugat'sya. YA pochuvstvoval tol'ko, kak na
menya obrushilos'  chto-to  ochen' tyazheloe, i poletel na  zemlyu. Padaya, ya ponyal,
chto  eto Ilk brosilsya na menya, i potomu,  upav,  ne  stal  soprotivlyat'sya, a
pokatilsya po kamnyam... I v etot moment  bukval'no  na  rasstoyanii ladoni  ot
moej golovy proletelo i udarilos' o stenu kop'e.
     Esli by ne Ilk, ono vonzilos' by mne v bok. Tochno tak zhe, kak i to, chto
kogda-to srazilo Olivera Lemba.




     --  Stojte! Ni  s mesta! -- uspel kriknut' ya,  padaya i katyas' po zemle,
sbityj s  nog rastoropnym  Ilkom. YA  perevernulsya  na spinu  i  uvidel,  chto
Breggs, Deg i  miss Linda, potryasennye,  stoyali  ne dvigayas' i vo vse  glaza
smotreli na  nas s Ilkom, lezhashchih posredi sverkayushchih, budto steklo, oblomkov
kop'ya. YA pripodnyalsya i zaglyanul v temnoe otverstie  v stene, ziyavshee v metre
nad  zemlej.  Otsyuda  i  vyletelo  kop'e.  YA  oshchupal  zemlyu  pered  soboj  i
pochuvstvoval,  kak  chto-to sdvinulos'  u menya  pod rukami.  |to byl svetlyj,
sovershenno kruglyj kamen'.
     -- CHto eto za lovushka, Ilk? -- sprosil ya.
     Ilk podnyalsya.
     -- Algonkinskaya,  -- neohotno otvetil on, --  takie  lovushki  stavyat na
zverya v gustyh lesnyh zaroslyah.
     -- Podumat'  tol'ko,  -- usmehnulsya ya, podnimayas' s  zemli. -- Edva  ne
pogib tochno tak zhe, kak Oliver  Lemb.  I  esli  by ne ty, Ilk... -- YA udaril
sebya v bok, v to mesto, kuda moglo vonzit'sya kop'e.
     Breggs nereshitel'no shagnul mne navstrechu.
     -- Lovushka? -- peresprosil on,  osveshchaya  fonarem  vse vokrug. -- CHto vy
govorite? Algonkinskaya lovushka?..
     Vmesto  otveta ya  nastupil  na  kruglyj  kamen'.  V  otverstii v  stene
razdalsya shchelchok. Drevnij mehanizm s sekretom vse eshche daval o sebe znat'.
     -- Vot zdes', ubedilis'? Podojdite blizhe, -- predlozhil ya. -- Teper' uzhe
ne opasno.
     Breggs posvetil v otverstie.
     Nichego ne vidno! --  rasteryalsya on i opustilsya  na koleni. -- Smotrite,
-- prosheptal  on, ---  tut kakie-to  znaki, nadpis',  smotrite! Vidite, miss
Linda?
     Devushka tozhe naklonilas'. Vse stali rassmatrivat' zagadochnye pis'mena.
     -- Kak ty obnaruzhil etu lovushku, Ilk? YA nichego ne videl! -- udivilsya ya.
     -- Odna uzhe byla ran'she, lejtenant, pozadi, gde Lemb ostavil verevku. YA
nastupil na nee i uslyshal shchelchok. Vot potomu i... -- On umolk i szhal guby.
     YA druzheski pohlopal ego po plechu.
     -- Spasibo, Netoroplivyj Los'! -- poblagodaril ya.
     --  Martin,  --  rasteryanno  pozval   Breggs,  --  Martin,  ya  ne  mogu
rasshifrovat', chto tut napisano, kakaya-to kriptogramma, navernoe...
     Miss Linda rassmatrivala drugoj kamen',  lezhavshij szadi, tot,  chto stal
rokovym dlya Lemba.
     -- Tut takie zhe znaki, professor! -- soobshchila ona.[
     ]YA korotko prikazal:
     --  Deg,  sfotografiruj  vse eto.  Potom rasshifruete  etu kriptogrammu,
professor.
     -- No...
     -- Proshu  vas, idemte dal'she. Dumayu, doroga budet eshche  trudnee. No  tak
ili inache, nado snachala perekusit'.
     YA dostal iz ryukzaka koe-kakuyu edu. Moemu primeru posledoval tol'ko Ilk.
Ostal'nye otkazalis'. I dazhe Deg skazal:
     -- Martin, mozhet byt'...
     YA ne dal emu zakonchit':
     -- Esh', Deg, molchi i vyplevyvaj kostochki... --  YA popytalsya ulybnut'sya:
--  Izvinite,  miss  Linda,  izvinite, professor- Tak  govarival moj  ded...
Polagayu, -- dobavil ya, sadyas' i prinimayas' za edu, --.on byl prav.
     My  molcha   perekusili.  YA  byl  nastroen  ves'ma  reshitel'no  i  ochen'
volnovalsya, ostal'nye tozhe sgorali ot neterpeniya. Tol'ko ved'  vsem izvestno
-- nichego nel'zya predprinimat' na pustoj zheludok.
     I tut ya sprosil:
     -- Vyhodit, eto algonkincy, Ilk?
     On kivnul.
     --  Algonkincy,  --  zagovoril  Breggs,--  ne  mogli dobrat'sya  syuda  v
dokolumbovu  epohu! --  YA uvidel, kak u professora okruglilis' glaza, slovno
pered nim otkrylos' nechto  neveroyatnoe, dazhe napugavshee ego On stisnul zuby,
pokachal golovoj i bol'she nichego ne skazal.
     My  sobrali  ryukzaki  i dvinulis'  dal'she,  tshchatel'no,  vsemi  fonaryami
osveshchaya kazhduyu skladku  v skalistyh porodah  i vysokie svody nad golovoj. My
obnaruzhili  i zastavili srabotat'  eshche pyat' takih lovushek.  Kop'ya vyletali s
neveroyatnoj  siloj,  kazalos',  v nih vselilsya zloj  duh,  zhazhdushchij krovi  i
zhelayushchij lyuboj cenoj pregradit' prishel'cam dorogu...
     Kuda?
     Otvet my poluchim --  ya byl UVEREN, chto my ego poluchim  -- po tu storonu
zheleznoj dveri, kotoraya  voznikla pered nami  v glubine prohoda -- strashnaya,
mrachnaya, tainstvennaya.

     Na etot  raz my ne medlili. I  eto bylo  ponyatno. Ved'  nam  ostavalos'
preodolet' odno, samoe poslednee prepyatstvie. My sgrudilis' u dveri, pytayas'
dotyanut'sya  do massivnogo  kol'ca v samom  ee centre. |to  udalos'  sdelat'.
Breggsu.  On uhvatil  ego,  i  my  zamerli. Professor  neveroyatno  napryagsya,
starayas' povernut' kol'co, dazhe zamorgal ot napryazheniya.
     -- Tyanite na sebya! -- zakrichal ya. Breggs sobral vse svoi  sily i dernul
kol'co. Dver' drognula i otkrylas'.
     I  tut da, nas  obrushilsya neveroyatnyj grohot. Kazalos', chto vseh obdalo
samo dyhanie  nedr. Esli u Zemli est' serdce, to my okazalis'  ryadom  s nim,
oshchutili ego bienie.
     Professor Breggs, izdal nevoobrazimyj krik. V nem bylo vse -- otchayanie,
radost',  izumlenie, strah, vostorg, vera i neverie.  No bol'she vsego  v nem
bylo  blagodarnosti.  I my,  perestupiv porog vsled  za uchenym, zakrichali ot
vostorga, zabyv  obo vsem na svete, -- nevol'no vozblagodariv v dushe Gospoda
za to, on pozvolyal nam uvidat' yavivsheesya nashim glazam.
     Neimovernoe  prostranstvo -- poistine  neob®yatnyj,  nevoobrazimyj  mir,
kuda  vyvela nas  tainstvennaya dver'.  Nad nashimi golovami v nemyslimuyu vys'
uhodilo kakoe-to neobychnoe nebo -- svod neveroyatno gigantskoj peshchery.
     Mrak ischez, i vse vokrug zalival  strannyj,  magicheskij svet, v vozduhe
vilas'  tonchajshaya  zelenovataya   pyl'  i  visel  legkij  kolyshushchijsya  tuman.
Trevozhnoe  siyanie ishodilo  ot  dalekogo, nevidimogo  svoda,  otrazhalos'  ot
neobozrimyh, voznosivshihsya na golovokruzhitel'nuyu vysotu sten.
     Perestupiv  porog  dveri  i ostaviv pozadi uzkij tunnel'  so mnozhestvom
kovarnyh  lovushek, my okazalis' v neizmerimoj,  beskrajnej  doline,  granicy
kotoroj teryalis' neizvestno gde. No...
     No  vovse ne oshelomlyayushchie, bespredel'nye masshtaby etoj  peshchery povergli
nas v izumlenie. Otnyud' ne ona zastavila podumat', budto vse eto nam snitsya.
Vam  pokazalos',  budto sama smert' osenila  nas  svoej nevidimoj, legchajshej
rukoj, i my okazalis' na tom svete, dazhe ne zametiv etogo.
     No  net,  net!  |to  ne  son!  Pered  nami  dejstvitel'no  unosilas'  v
neimovernuyu vys' potryasayushchaya  bashnya.  Gigantskaya  do  absurda. Kak neboskreb
Manhettena. Ee vershina teryalas' v tumane, skryvavshem ot nas svody peshchery.
     My  videli  ee  krepkij, uhodyashchij  v  zemlyu, slovno  korni tropicheskogo
dereva,  porazitel'nyj fundament, slozhennyj iz  ogromnyh  kamennyh blokov  i
'massivnyh  balok,  moguchih  svyazok  gigantskih stvolov,  styanutyh  tolstymi
metallicheskimi  obruchami.   I  s  trudom   otryvayas'  ot  etogo  fundamenta,
vozvyshavshegosya metrov na pyat'desyat nad zemlej i -- po-vidimomu, nastol'ko zhe
uhodivshego   vglub',   voznosilis'   na   nevoobrazimuyu   vysotu    kakie-to
fantasticheskie   lesa  --  prichudlivoe  perepletenie   kolossal'nyh   balok,
kreplenij,  opor,  perekladin,  kanatov,   natyanutyh  do  predela,   koe-gde
spletennyh v tolstye uzly, a gde-to privyazannyh k ogromnym kol'cam i svyazkam
stvolov..." My s volneniem  smotreli na  eto  chudovishchnoe  spletenie,  na etu
nevoobrazimuyu konstrukciyu, uhodyashchuyu v pugayushchuyu vys'...
     No i neob®yatnaya peshchere, i etot tainstvennyj  svet, i neimoverno vysokaya
bashnya, i oshchushchenie svoej nichtozhnosti, i nash strah  --  vse eto pomerklo pered
drugim potryaseniem.  Vse eshche  ne verya svoim glazam, my vdrug ponyali, chto eta
bashnya -- vsego  lish' gigantskoj osnovanie  dvizhushchegosya  mayatnika, kotoryj  s
nevozmutimoj i besstrastnoj ravnomernost'yu raskachivaetsya pered nami.
     My  ne mogli  otorvat'  ot nego glaz, sledya,  kak on  s legkim  shorohom
priblizhaetsya k nam sleva -- tak shurshit opavshaya listva. Mayatnik prohodil mimo
nas  i  udalyalsya, medlenno unosya svoj nemyslimyj  gruz,  pohozhij na  zhernova
kakoj-to gigantskoj mel'nicy. Peremeshchayas',  mayatnik izdaval  shum, pohozhij na
tyazheloe  dyhanie velikana, i  krepkie  konstrukcii bashni  skripeli  pod  ego
tyazhest'yu, no srazu  zhe umolkali,  slovno ispugavshis'.  |to  i bylo to  samoe
dyhanie, kakoe  my  slyshali  v kolodce,  to  tikan'e,  chto  tak  ispugalo  i
ozadachilo nas. Kogda gruz prohodil, mimo, primerno v desyati metrah ot zemli,
na nas moshchnoj volnoj naletal suhoj  veter, otchego perehvatyvalo dyhanie,  no
dlilos' eto lish' mgnovenie -- mayatnik udalyalsya, teryayas'  v sumrachnom tumane.
Dojdya da krajnej tochki, on vozvrashchalsya. I tak on dvigalsya veka! Veka!...
     Breggs shagnul vpered. i upal na koleni.
     -- No  kto zhe, --  voskliknul  on,  --  kto  smog?...  --  Professor ne
proiznes bol'she ni slova. Dejstvitel'no, kto smog zadumat' takoe tvorenie  i
osushchestvit'  svoj  zamysel?  Kto  smog  spustit'  syuda,  v  etot  zagadochnyj
podzemnyj  grot, tysyachi rabochih, dostavit'  beschislennye tonny stroitel'nogo
materiala?  Kto zalozhil  fundament  etoj bashni, bolee  vpechatlyayushchej,  nezheli
egipetskie piramidy, bolee sovershennoj, chem neboskreby? I kakaya  tajnaya sila
privodit v dvizhenie etot mayatnik? I... kak davno?
     YA s trudom prishel v sebya ot izumleniya i s usiliem otvel vzglyad ot etogo
potryasayushchego zrelishcha. Mne ponadobilis' vsya  moya volya,  vse  muzhestvo. SHagnuv
vpered,  ya pochuvstvoval, chto menya shataet.  I vse zhe ya  podoshel,  k Breggsu i
tronul ego za plecho.
     -- Pojdemte,  professor,  -- skazal  ya. No  on  pokachal  golovoj  i  ne
sdvinulsya s mesta. Potryasennyj, on zavorozhennym  vzglyadom sledil za moguchimi
kolebaniyami mayatnika.
     -- Pojdemte, professor, -- gromche povtoril ya. -- Vse, chto my ozhidali...
Vse nashi predpolozheniya... Sokrovishcha, dokumenty, korsary minuvshih vekov... --
YA golovu i  usmehnulsya  nashej  naivnosti. --  Vse  eto  zabluzhdenie!  Idemte
otsyuda.
     Moi sputniki  podoshli blizhe i  okruzhili Breggsa, slovno  soldaty svoego
ranennogo v boyu tovarishcha. Linda  opustilas' vozle nego  na koleni i vzyala za
ruku:
     -- U vas vazhnaya zadacha, professor, -- skazala ona,  -- otkryt' vse eto,
-- i ona kivnula na bashnyu, -- miru.
     Breggs,  kazalos', ne slyshal.  On medlenno povorachival  golovu vsled za
dvizheniem ogromnogo metallicheskogo zhernova. I kazhdyj, raz, kogda  donosilos'
ego moguchee dyhanie i  naletal poryv  vetra,  on vzdragival, slovno snova  i
snova prihodil v izumlenie, vnov' i vnov' perezhivaya potryasenie.
     Potom  on posmotrel na Lindu i s kakoj-to otchayannoj reshimost'yu v golose
proiznes:
     -- Da, vy pravy. Luchshe ujti.
     YA  opyat'  tronul ego za plecho. Na  etot raz on podnyalsya. YA protyanul emu
flyazhku, kotoruyu mne peredal Ilk.
     --  Vypejte  eto,  professor, vam stanet luchshe.  Pobud'te s  nim,  miss
Linda, -- dobavil ya. -- A my vtroem projdem nemnogo dal'she. Ilk, Deg, poshli!
     Sleva ot nas v neskol'kih sotnyah metrov prosmatrivalsya obryv. Viden byl
ego  nerovnyj  kraj.  My  napravilis'  tuda,  i  Deg  po  puti  snimal[
]kameroj. YA ispytyval  kakoe-to strannoe chuvstvo:  vnutri vse drozhalo,
slovno moya dusha byla poslednim listkom, ostavshimsya osen'yu na vetke dereva, i
ledenyashchij veter stremilsya sorvat' i unesti ego proch'...
     Kuda? Mozhno  li bylo najti bolee  nelepoe, bolee fantasticheskoe  mesto,
chem to, gde my sejchas nahodilis'?
     YA  ostanovilsya, chtoby nemnogo glotnut' iz flyazhki. Deg pobezhal vpered  k
eshche nevedomomu obryvu. YA predupredil:
     -- Dumayu, pora vozvrashchat'sya, Ilk. Mne kazhetsya, chto...
     Ilk prerval menya, tronuv za plecho, tak kak do nas donessya vzvolnovannyj
golos Dega:
     -- Martin! Martin! Idite syuda! Skoree!
     V  ispuge  my podbezhali k  nemu. Opustivshis' na koleni,  Deg pristal'no
smotrel s krutizny. I  tut my uslyshali  novyj shum. Priblizivshis'  k Degu,  ya
tozhe opustilsya na koleni i chut' ne sorvalsya, kogda zaglyanul vniz.




     YA lish' mel'kom vzglyanul tuda i ne smog smotret' dol'she. YA s sodroganiem
otpryanul  ot  kraya  obryva.  Mne  pokazalos',  budto  ch'ya-to  ruka  pytaetsya
stolknut' menya v bezdnu.
     -- |to  fantastika, Martin!  -- progovoril Deg.  -- Kakoj-to novyj mir.
Tut sovsem drugoj mir...
     Vsemi  silami starayas' sohranit' hladnokrovie,  ya snova posmotrel vniz.
Ochen' daleko v glubine, metrah v sta podo mnoj, svet merknul, ustupaya  mesto
gustomu  tumanu,  podnimavshemusya  iz  glubiny.  Ottuda  donosilsya neistovyj,
mnogokratno umnozhennyj ehom grohot klokochushchej vody.
     -- Ilk, davaj raketu! -- poprosil ya indejca. -- Nado posmotret'..
     Ilk  zapustil  dve  rakety.  Oni  vspyhnuli odna za  drugoj  i  povisli
ogromnymi, oslepitel'no,  yarkimi  zontami.  Za  mercayushchej  pelenoj tumana my
rassmotreli  neskol'ko  stremitel'nyh  potokov,  kotorye  moshchnymi  penistymi
kaskadami  vyryvalis'  iz mrachnyh  rasshchelin, zavihryayas', stalkivayas' drug  s
drugom,  obrazuya pri etom burlyashchij vodovorot, a zatem  ustremlyalis' v burnuyu
stremninu tayashchejsya  gde-to na samom dne  propasti reki, uhodivshej  Bog znaet
kuda.
     V yarkom svete raket blesteli gigantskie ostrye utesy i moguchie  valuny,
peredvigaemye koe-gde techeniem, a na  gladkih otvesnyh stenah propasti ziyali
tam  i tut ogromnye  chernye otverstiya drugih  kanalov, iz  kotoryh  voda  ne
vytekala, no oni slovno zhdali svoego chasa.
     --  A  eto eshche chto  takoe? CHto  eto? -- razdalsya u nas za spinoj  golos
Breggsa, i my, vzdrognuv, obernulis', kak po signalu. Opustivshis' na koleni,
on,  kak  i my, smotrel v  propast', i  ego tonkie pal'cy  (ya  vspomnil, kak
spokojno  oni  zakryvali kozhanyj  portfel' togda,  v  kabinete  redaktora  v
N'yu-Jorke) v otchayanii vcepilis' v zemlyu.
     My ne  otvetili.  Ilk  pustil tret'yu  raketu, na etot  raz  zelenuyu,  i
gigantskaya  bezdna  zapolnilas'  prozrachnym,  putayushchim  svetom,  ot kotorogo
boleli glaza i delalos' kak-to ne po sebe.  A snizu s  sil'nym poryvom vetra
do nas doleteli holodnye vodyanye bryzgi. Linda provela ladonyami po licu.
     -- No... no voda solenaya! -- voskliknula vdrug ona.
     Obernuvshis', my uvideli, chto devushka oblizyvaet mokrye guby.
     -- Solenaya!
     I tut my tozhe pochuvstvovali sol' na nashih rukah i licah.
     -- Navernoe,  -- s ispugom prodolzhala Linda, -- kogda otliv osvobozhdaet
prohod, syuda vtekaet voda, ostayushchayasya v kanale.
     -- Nu,  konechno, konechno! -- voskliknul  Breggs, neostorozhno naklonyayas'
nad  propast'yu.  --  Konechno...  Podzemnyj  mir...  Celaya   set'  kanalov...
Plenennoe more... Nechto  neslyhannoe...  Neveroyatnoe masterstvo! --On  snova
naklonilsya  nad  propast'yu, i krepkaya ruka Ilka, rvanuv ego nazad, spasla ot
gibeli. Breggs rasserdilsya, i togda ya posovetoval emu:
     -- Uspokojtes',  professor.  Ved' esli  vy okazhetes'  tam, to nikomu ne
smozhete rasskazat' o tom, chto videli tut!
     On  molcha  kivnul v otvet, s trudom podnyalsya i  povernulsya  k mayatniku,
vidnevshemusya v sumrake peshchery.
     --  |to ottuda,  --  prosheptal on, -- idet  vozduh.  Ottuda on podaetsya
mayatnikom, ponimaete? Neizvestno, otkuda tochno, no  my uznaem i eto... -- On
v volnenii stisnul ladonyami lico, potom provel imi po svoemu potnomu lbu. --
Vse  vozmozhno, vy  ponimaete  eto, ne  tak  li?  Navernoe, mayatnik vtyagivaet
vozduh iz zherla kakogo-nibud' vulkana ili ogromnogo nevedomogo grota... Ili,
kto znaet, cherez kakoj-nibud' fil'tr, da, fil'tr v more...
     -- Potryasayushche! -- v izumlenii voskliknula Linda. YA vzglyanul na nee. Ona
byla ochen' bledna i  krajne vzvolnovana,  i mne pokazalos',  sejchas poteryaet
soznanie. YA uspokaivayushche tronul ee za plecho.
     Breggs serdito posmotrel na devushku.
     -- Ne  verite! -- voskliknul on; -- Professor De La Krus, vy ne verite,
chto  vozduh vtyagivaetsya syuda mayatnikom? A mayatnik v svoyu ochered'  privodit v
dvizhenie vody iz etih kanalov... Iz morya, prilivami  i  otlivami.  I vozduh,
blagodarya  svoemu  davleniyu, yavlyaetsya glavnym balansiruyushchim  elementom vsego
etogo ustrojstva?
     Drozhashchej  rukoj  on   sdelal  shirokij  zhest.  My  slushali   ego   rech',
oshelomlennye, dazhe ispugannye, i  ponimali,  chto  uchenyj  prav,  konechno zhe,
prav. Ego  mozg, vozbuzhdennyj  vsemi etimi  burnymi emociyami,  byl nastol'ko
naelektrizovan, chto professor dazhe sryvalsya na krik.
     -- Professor Breggs, -- predlozhil ya, -- a teper' pojdemte nazad.
     Budto ne slysha moih slov, on prodolzhil, obrashchayas' k Linde:
     -- Vam, yadershchikam, izuchayushchim tochnye nauki, chisla, abstrakcii, vam  vsem
ne hvataet  odnoj ochen'  vazhnoj  dlya  uchenogo  veshchi... -- Breggs tknul  sebya
pal'cem  v lob,  i mne  dazhe pokazalos', budto on soshel s uma, i vypalil: --
Vam  ne  hvataet fantazii!  Fantazii!  Voobrazheniya!  -- povtoril on, povyshaya
golos: -- Potomu chto mezhdu nebom i zemlej sushchestvuyut kuda bol'shie svyazi...
     -- Hvatit,  chert voz'mi!  -- zakrichal ya, no tak  kak Breggs smotrel  na
menya strannym,  zlym vzglyadom,  ya shvatil  ego  za  plechi:  --  Hvatit, chert
poberi!  Professor! -- ya prinyalsya tryasti  ego.  --  YA  ponimayu,  chto eto  ne
ochen'-to vezhlivo s moej  storony, no dovol'no  boltovni. Nam nuzhno vybrat'sya
na poverhnost',  vyjti otsyuda i  rasskazat' miru o tom, chto nahoditsya zdes',
pod etim  proklyatym  kolodcem! -- YA  zastavil ego povernut'sya i  dvinut'sya k
bashne.  --  Teper' nichto ne imeet  znacheniya -- ni gazeta, ni my s vami! Est'
delo povazhnee nas... Nam neobhodima pomoshch'" ponimaete vy eto ili net?
     YA  pochuvstvoval,  kak ego pal'cy, szhimavshie moyu  ruku,  rasslabilis'...
Opustiv golovu, on proiznes:
     -- Da... Da, Martin... Izvinite menya...
     YA otpustil ego. On vzglyanul na menya, i  na ego  ustalom lice  poyavilas'
ulybka:
     --  Terpenie,  terpenie, drug moj, -- prosheptal on. --YA, konechno,  star
dlya podobnyh volnenij i... Izvinite menya.
     -- Ladno, professor, idemte. Izvinite i vy menya.
     My bystro  poshli  k vyhodu iz peshchery, kak vdrug  opyat'  zametili  sledy
bosonogogo cheloveka. My ostanovilis' vse srazu. Sledy byli otchetlivye, budto
svezhie. Deg vyrugalsya, a Breggs opyat' zadrozhal ot volneniya:
     -- CHelovek! -- zakrichal on sryvayushchimsya golosom.--CHelovek!  My  zabyli o
nem! On vlastelin vsego etogo! -- Professor povernulsya k bashne. -- Smotrite,
-- prosheptal on, prostiraya  k nej obe ruki,  --  smotrite, tam  est'  drugie
sledy... On proshel tuda... On ushel pod bashnyu...
     Kak zacharovannye, smotreli my na beluyu polosku peska i na chetkie sledy,
shedshie mezhdu gigantskimi oporami bashni. |tot chelovek...
     -- Proklyat'e! -- zakrichal  ya. -- Idemte! My dolzhny soobshchit' miru o tom,
chto nashli! My dolzhny eto sdelat'! |to nash dolg!
     Breggs vytarashchil na menya glaza:
     --  Dolg?!  -- voskliknul on.  -- Vy  govorite  mne  o dolge!  A zachem,
sprashivaetsya, ya syuda prishel? Ot  zhadnosti ili radi slavy? O net,  imenno  po
dolgu  uchenogo ya  nahozhus'  zdes'!  --  Ego lico, kazalos', sdelalos' sovsem
tonkim, edva li ne prozrachnym, glaza neveroyatno rasshirilis' i zablesteli. --
Potomu chto  ya istorik, -- zagovoril on gluhim golosom, -- potomu chto eto moj
dolg -- izuchat' zhizn' cheloveka, vse, chto on sdelal, o chem mechtal, dumal... I
vot tut, --  gromko prodolzhal on,  -- tut nahoditsya otvet!  Skol' vechen mir?
Kak davno sushchestvuet nasha civilizaciya? Kogda zarodilas' zhizn'? -- raspalyalsya
on, otstupaya nazad i s vyzovom glyadya na nas. -- Skol'ko? YA uznayu eto! -- i s
etimi  slovami,  obrashchennymi,   slovno  vyzov  k  besstrastnomu  mayatniku  i
zloveshchemu shumu, donosivshemusya iz  propasti, Breggs povernulsya  i, razmahivaya
rukami, stremitel'no pobezhal pryamo k bashne.




     -- Ostanovite ego! -- kriknul ya,  i  my  vse  tut zhe brosilis' dogonyat'
professora, pri  etom Ilk nechayanno tolknul Lindu,  oni upali i pokatilis' po
zemle. My s Degom prinyalis' pomogat' im. Na eto ushlo vsego neskol'ko sekund,
no  ih bylo dostatochno, chtoby Breggs uspel ubezhat'  daleko.  Kogda my  snova
brosilis'  za  nim,  on uzhe  byl  pod  mayatnikom.  My  uvideli,  kak  uchenyj
zashatalsya, boryas'  s  poryvom  vetra,  podnyatogo mayatnikom,  no uderzhalsya na
nogah i ischez sredi gigantskih opor fundamenta bashni.
     My dobezhali  tuda bukval'no za minutu.  I  ostanovilis' kak  vkopannye.
Breggsa nigde ne bylo.
     Krugom  caril  zhutkij polumrak.  Vsyudu podnimalis' gigantskie  kolonny,
pohozhie  na  stvoly  kakogo-to  fantasticheskogo  okamenevshego  lesa.  Vozduh
drozhal,   i   s  vysoty   okutannyh  tumanom  konstrukcij  bashni  donosilis'
nepreryvnye skripy, skrezhet i gluhie udary, pohozhie na boj barabana, a takzhe
rezkij  zvuk, slovno  stonalo kakoe-to ranenoe zhivotnoe. Kazalos', bashnya  --
zhivoe sushchestvo,  kakoj-to ogromnyj Atlant,  kotoryj, tyazhelo dysha, zhaluetsya a
svoj  tajnyj i  vekovechnyj trud.  YA  prislushalsya  i v polnoj mere oshchutil vsyu
tyazhest' pugayushchej drevnosti etogo mesta. I menya vdrug vnov' ohvatilo chuvstvo,
kotoroe ya ispytal, kogda uezzhal iz N'yu-Jorka. Togda  mne pochudilos', budto ya
pokidayu ne svoj mir, a skoree svoe vremya, no sejchas eto chuvstvo bylo gorazdo
sil'nee. Linda vyvela menya  iz etogo koldovskogo sostoyaniya. Ona nashla v sebe
sily dvigat'sya i sprosila:
     -- Gde zhe professor?
     YA razvel rukami.
     -- Professor! -- pozvala Linda.
     Nikto  ne otvetil. YA nedoumeval. Neuzheli Breggs reshil poigrat'  s nami,
spryatavshis', kak rebenok, sredi etih gigantskih lesov, chtoby posmotret', chto
my stanem delat'. YA tozhe pozval ego:
     --  Professor Breggs, vyhodite, pozhalujsta! Obeshchayu  vam, my  zaderzhimsya
eshche nenadolgo i obsleduem osnovanie bashni. Vy slyshite menya, professor?
     V  otvet -- mertvoe molchanie. Tol'ko  gudenie  kachayushchegosya  mayatnika. YA
kriknul snova:
     -- Professor, poslushajte nas...
     I  tut  primerno v  sotne  shagov vperedi sprava  ya uvidel Breggsa.  Ego
figura chetko vyrisovyvalas' na fone slabogo sveta, sredi gigantskih stropil.
     -- Martin! -- pozval on. Ilk hotel bylo pospeshit' navstrechu professoru,
no  ya ostanovil  ego.  YA  srazu zhe  ulovil  v  golose Breggsa  uzhe  znakomuyu
innovaciyu: eto govoril uchenyj. Nesomnenno, on vzyal sebya v ruki. YA kriknul:
     -- Kak dela, professor?
     Breggs vklyuchil svoj fonar' i pomahal im:
     --  Vse  v  poryadke,  --  otvetil  istorik, no  v  golose ego ya  ulovil
volnenie. -- Vse  v poryadke... Tut... Idite syuda, druz'ya! Prostite  menya, --
izvinilsya on, kogda my podoshli, -- ya nemnogo uvleksya... --
     -- Byvaet... -- hmuro zametil ya.
     -- No, Martin, my  uzhe u celi  -- preryvayushchimsya golosom prodolzhal  on i
napravil  luch  fonarya  na  zemlyu.  -- Bosonogij  chelovek  proshel  tut...  on
nedaleko... -- Luch prorezal t'mu. -- Smotrite! On napravilsya tuda!
     My oshelomlenno smotreli  v tu storonu, kuda pokazyval professor. Metrah
v dvadcati ot nas vysilsya  ogromnyj kvadratnyj kamen', i v nem byl prorublen
vhod.
     Sledy bosonogogo cheloveka teryalis' za ego chernym porogom.
     YA posmotrel vverh.
     -- My, dolzhno byt', nahodimsya pod samym centrom bashni, -- predpolozhil ya
i ne uznal svoj  sobstvennyj  golos, nastol'ko iskazhenno on  vdrug prozvuchal
zdes'. -- Vyhodit, imenno syuda my i dolzhny byli prijti. Zdes' dno kolodca.
     My  dvinulis'  dal'she.  Ilk vnimatel'no osmatrival  zemlyu, opasayas' eshche
kakoj-nibud', vozmozhno, poslednej lovushki, kotoraya  mogla prervat' nash put'.
My shli, stupaya pryamo po sledam, kotorye videli pered soboj.
     Vozle  nizkoj dveri  v  kvadratnom kamne  my  ostanovilis'.  Postoyali v
nereshitel'nosti. |to byl final. Togda ya skazal:
     -- Miss Linda, prover'te, pozhalujsta, radioaktivnost'.
     Devushka otvazhno shagnula vpered so svoim priborchikom i, spustya nekotoroe
vremya, pokachala golovoj:
     -- Nikakoj radiacii.
     -- Davajte vklyuchim ves' nash svet, -- predlozhil ya, -- i pomolim Gospoda,
chtoby tam ne okazalsya eshche odin kolodec.
     My  zazhgli  vse  nashi  fonari.  Pyat'  oslepitel'no  yarkih  luchej  sveta
reshitel'no brosilis' v temnotu.
     I srazu zhe osvetili cheloveka.

     Linda  negromko  vskriknula.   Ostal'nye   ocepeneli  ot   izumleniya  i
neozhidannosti.
     CHelovek vossedal na trone iz serogo kamnya, vozvyshavshemsya v samom centre
pomeshcheniya. On  sidel, akkuratno polozhiv ruki  na podlokotniki, vysoko  derzha
golovu, slegka  vypyativ vpered  podborodok, i ves'  ego  oblik byl  ispolnen
neobyknovennogo velichiya.  Plashch,  nakinutyj na telo, spuskalsya  skladkami  do
samoj zemli, no ne  zakryval  stupni, na kotoryh  ne  bylo ni  sandalij,  ni
ukrashenij.
     Luchi nashih  fonarej drozhali, otchego  tysyachami otbleskov siyala usypannaya
rubinami i izumrudami  maska, kotoraya  skryvala cherep, lico, sheyu cheloveka i,
opirayas' na plechi, vysoko podderzhivala golovu.
     Nikogda eshche tishina ne kazalas' mne takoj okamenevshej.
     My zamerli, kak izvayaniya, ne  shelohnuvshis', i byli  stol' zhe  nedvizhny,
kak i etot chelovek, chto  sidel naprotiv nas. My kak budto ozhidali, chto cherez
minutu-druguyu pustye  chernye  glaznicy ego  maski  ozhivut, i v  nih sverknet
groznyj sverlyashchij vzglyad.
     YA ne smel shelohnut'sya. YA uzhe ni o chem ne dumal.
     Potom odin iz nas shevel'nulsya. |to byl Breggs.  On spokojno i  ne spesha
priblizilsya   k  samomu  tronu,   k   nogam   etogo   nemyslimogo  cheloveka,
prevrashchennogo  (kogda?  skol'ko  vekov tomu nazad?) v  idola. YA  ponyal,  chto
nastaet moment naivysshej pobedy professora. Breggs stoyal i smotrel na svoego
pobezhdennogo  sopernika.  My  po-prezhnemu  ne  dvigalis'  s mesta.  Razdalsya
udivitel'no spokojnyj golos professora:
     -- On znal vse. |to byl chelovek, kotoromu  byli dovereny vse  tajny. On
dozhdalsya poslednego bol'shogo otliva,  ubedilsya,  chto zakrylas' pervaya dver',
spustilsya  v  kolodec  stupen'ka  za stupen'koj,  spokojno  proshel  po  vsem
peshcheram, spustilsya po  krutomu  otkosu,  minoval uzkij  tunnel', proshel  pod
mayatnikom  i voshel v etot  kamen'.  Nadel zolotuyu  masku. Sel  i stal  zhdat'
smerti...
     -- Ilk!  -- kriknul ya,  i  indeec  brosilsya  vpered,  uspev  podhvatit'
Breggsa, kotoryj ot ogromnogo volneniya edva  ne poteryal soznanie. My ulozhili
ego na holodnyj kamennyj pol. Ilk dostal flyazhku s romom.
     -- Dajte emu vypit', miss Linda, -- velel ya, -- a ya pojdu posmotryu, chto
tut tvoritsya.
     YA osvetil  komnatu. Krome kamennogo trona v nej bol'she nichego  ne bylo.
No  vdol'  sten,  grubo  obrabotannyh  rezcom,  stoyalo  mnozhestvo  nebol'shih
cilindricheskih sosudov, a za tronom lezhalo neskol'ko otpolirovannyh kamnej s
kakimi-to   nevedomymi  znakami.  Menya  vdrug  ohvatilo  prezhde   sovershenno
neznakomoe, neobyknovennoe  volnenie,  i  vnov'  vozniklo  oshchushchenie  sil'noj
opasnosti -- gromko zazveneli kolokol'chiki trevogi. YA vernulsya k Breggsu.
     -- Kak vy sebya chuvstvuete? -- sprosil ya, naklonivshis' k nemu.
     -- Horosho, Martin, horosho... YA nemnogo ustal, vot..
     -- Mozhete podnyat'sya?
     -- Zachem? Vy hotite... hotite ujti?
     -- Net, hochu sprosit' vas, chto eto takoe?
     On pripodnyalsya s pomoshch'yu  miss Lindy  i obvel pomeshchenie glazami.  Ilk i
Deg osveshchali dlinnye ryady cilindricheskih sosudov. YA sprosil:
     -- V nih hranyatsya svitki papirusa ili pergamenta, ne tak li, professor?
Ili, vo vsyakom sluchae, mne kazhetsya...
     Breggs stisnul zuby i s ogromnym usiliem popytalsya sest'.
     --  Da,   --   progovoril   on,   --  da,  eto   nechto   vrode  rimskih
"kapsul"-shkatulok... Pomogite mne podnyat'sya, proshu vas...
     My podderzhali ego, i on sdelal neskol'ko neuverennyh shagov.
     --   Da,   --   prodolzhal  on,  --  v   etih   cilindrah   nahodyatsya...
svidetel'stva.... Inache  i byt' ne mozhet... V etoj komnate,  v etom kamne...
--  on  pomolchal  i  vypalil  odnim  duhom:  --  v etom  svyatilishche  hranitsya
svidetel'stvo...  kakoj-to  velikoj  civilizacii... --  On  metnul  na  menya
goryashchij  vzglyad  i  gromko  provozglasil:  --  Atlantidy!  --  |tot  vozglas
neozhidanno pridal emu  sily. -- Vprochem, -- prodolzhal on, -- kakoe eto imeet
znachenie -- Atlantida ili ne Atlantida! -- Otstraniv nas, on shagnul  vpered.
-- A etot  chelovek -- hranitel'  istorii naroda, zhivshego i  ischeznuvshego Bog
znaet kogda... Naroda,  ostavivshego nam  otkrytoj dorogu i... --  Sily snova
pokinuli professora, no on uderzhalsya na nogah. Togda ya pokazal emu  odin  iz
gravirovannyh kamnej, kotorye  nashel za  tronom.  On  vsmotrelsya  v  nego. YA
nikogda ne videl lica blednee, chem u Breggsa, kakim ono stalo v etot moment.
On prosheptal:
     --    Neizvestnye   pis'mena...   Neizvestnye...   Smotrite...    Znaki
povtoryayutsya...  -- Uchenyj zadrozhal, i Ilk  podoshel  blizhe,  gotovyj uderzhat'
ego,  esli  tot  snova  vzdumaet  ubezhat'. --  |to klyuch ko  vsemu...  Trudno
razobrat', trudno svyazat' eti pis'mena, no ya sumeyu rasshifrovat', ya uveren...
uveren...
     -- Prekrasno! --  soglasilsya ya. -- Sleduyushchaya ekspediciya vse proyasnit. A
poka snimi-ka vse eto, Deg, i poshli!
     Gotovya svoyu kinokameru, Deg sprosil:
     Mozhno otkryt' odnu iz etih emkostej, professor?
     --  Ni  v  koem  sluchae!  -- vskrichal Breggs, brosayas'  mezhdu  Degom  i
sosudami. -- Vy chto, s uma soshli! |to zhe vse mozhet prevratit'sya v  pyl'! Oni
stoyat tut mnogie tysyacheletiya! |to nesomnenno! Sumasshedshij!
     Napugannyj edva  li ne do smerti, Deg popyatilsya, potom prinyalsya snimat'
vse vokrug. Breggs vzyal odin iz sosudov -- on byl legkim.
     -- Da, -- skazal on,  -- pis'mennye svidetel'stvuya uveren v etom. -- On
vostorzhenno posmotrel menya:  -- Zdes', Martin, zaklyuchen sekret civilizacii i
chelovechestva.
     -- A teper' pojdemte, professor, -- skazal ya.
     Snova zagremeli kolokol'chiki trevogi. Breggs zakolebalsya,  oglyadel  vse
vokrug i opyat' ustremil  vzglyad na nedvizhno sidyashchego na  trone cheloveka, i ya
uvidel, kak pal'cy professora krepko szhimayut sosud. Ilk gotov byl podhvatit'
ego... No net, professor vzyal sebya v ruki.  On sumel eto sdelat'. V otvet na
moe predlozhenie on kivnul v znak soglasiya,  no eshche blizhe  podoshel k cheloveku
na trone.
     -- U tebya, --  prosheptal on, -- bylo neimovernoe terpenie, brat moj!  I
klyanus' -- u menya ego tozhe hvatit. Idemte, Martin! -- reshitel'no skazal  on,
oborachivayas' ko mne. -- Idemte!
     V obratnyj put' my pustilis' edva li ne begom, kak budto za nami kto-to
gnalsya. Linda staralas' ne otstavat' ot menya, i ya videl, chto ona vsya drozhit.
Kogda my vybezhali iz-pod bashni, ona voskliknula:
     -- Ne nado oborachivat'sya! Radi Boga, ne oglyadyvajtes'!
     YA potoropil:
     -- Skoree naverh! Kak mozhno skoree!
     My probezhali eshche sovsem nemnogo, kak vdrug Deg ostanovil menya:
     -- |j, Martin! Posmotrite syuda!




     -- CHto eshche. Deg? -- nedovol'no sprosil ya, oborachivayas' k nemu.
     On napravil svoj fonar' v storonu odnoj iz gigantskih opor bashni.
     -- Nichego strashnogo... Tol'ko vot kakie strannye gvozdi, vidite?
     My  ostanovilis',  i  Breggs dazhe  vskriknul  ot  udivleniya.  Na vysote
primerno dvuh metrov massivnye,  balki  byli probity sotnyami gvozdej, prichem
razmeshcheny oni  byli tak rovno i simmetrichno, chto kazalos', eto bylo  sdelano
kakoj-nibud' sovremennoj mashinoj. Gvozdi vystupali  nad poverhnost'yu krepkih
staryh balok santimetrov na pyat' ili shest' i, pohozhe, byli dazhe ne vbity,  a
vstavleny  v zaranee podgotovlennye otverstiya, kak  eto delayut, kogda krepyat
obshivku na staryh parusnikah. SHlyapki  gvozdej byli po  krajnej mere v ladon'
shirinoj,  i na nih byli  vygravirovany kakie-to znaki. Breggs sravnil  ih so
starinnymi   pis'menami  na  kamne,  kotoryj  podobral  v  sarkofage   vozle
trona.[
     ]--  Interesno,  --  progovoril  on,  --  te  zhe   znaki,  te  zhe
pis'mena... Mozhet  byt',  eto  nechto  vrode kalendarya.  Libo  tut  zaklyucheny
kakie-to svedeniya o  konstrukcii  mayatnika...  Smotrite,  --  prodolzhal  on,
trogaya   svoim  tonkim  ukazatel'nym  pal'cem  odnu   iz   shlyapok,   --  ona
povorachivaetsya...
     Deg osmatrival drugie balki.
     -- Zdes' tozhe vse utykano gvozdyami, -- soobshchil on.
     Breggs byl absolyutno spokoen i prevoshodno vladel soboj.
     --  Ochevidno,  oni hoteli poluchshe  ukrepit' eti  opory,  potomu chto oni
central'nye, -- zametil on. -- Ili, vozmozhno, eto tol'ko ukrashenie.
     -- Sfotografiruj vse eto.  Deg,  i poshli  otsyuda.  Professor,  polozhite
sosud v ryukzak. Ne stoit nesti ego v rukah vsyu dorogu.
     Vy pravy, -- soglasilsya Breggs i spryatal sosud v ryukzak.
     My tronulis' dal'she, edva Deg zakonchil s®emku. sdelav neskol'ko  shagov,
Breggs vdrug ostanovilsya
     --  Bozhe moj! --  zakrichal on. --  Da ved' eto... Egipetskie ieroglify!
Ieroglify, Martin! Nadpis' sdelana na dvuh yazykah!
     I professor pokazal nam shlyapku odnogo iz gvozdej i to, chto na nej  bylo
vygravirovano. Dejstvitel'no, ponachalu shel ryad kakih-to zagadochnyh znakov, a
potom -- ieroglify. Breggs posmotrel na menya blestyashchimi glazami:
     --  |to...  eto neveroyatno,  --  prosheptal  on i,  obernuvshis'  k Ilku,
poprosil: -- Pozhalujsta, Ilk, dajte mne vash nozh.
     No  Ilk,   prezhde  chem  ispolnit'  pros'bu   professora,  voprositel'no
posmotrel na menya. YA  ne  vozrazhal. I nozh okazalsya v rukah  Breggsa. Pohozhe,
sud'ba razygryvala s nami zhutkuyu shutku.

     Breggs prinyalsya vozit'sya s gvozdem, pytayas' izvlech' ego.
     --  Minutku, Martin,  vsego  minutku! --  toroplivo  govoril on. --  Vy
ponimaete, eto mozhet stat'  klyuchom ko  vsemu!  Dvuyazychnaya nadpis'! S pomoshch'yu
takoj  dvuyazychnoj  nadpisi  mozhno, k  primeru,  bylo  by  rasshifrovat'  yazyk
etruskov...
     YA prerval ego:
     -- Bog s nim,  s  yazykom etruskov! Esli  vam  dejstvitel'no  nuzhen etot
gvozd', skazhite, i vam pomogut. Ilk, pomogi emu.
     No  v  etom ne  bylo nikakoj neobhodimosti. Razdalsya  kakoj-to strannyj
metallicheskij  zvuk,  kazalos',  on  donessya otkuda-to  ochen'  izdaleka,  iz
kakoj-to  nemyslimoj  glubiny, i gvozd' okazalsya v rukah Breggsa -- on legko
vyshel iz dereva, slovno vyskol'znul iz  balki, v kotoruyu  byl  vstavlen. |to
byl  zheleznyj  sterzhen'  tolshchinoj  v  palec,  dlinoj,  kak  mne  pokazalos',
santimetrov v tridcat'. Breggs s volneniem obratilsya ko mne
     -- S ego pomoshch'yu, Martin, my navernyaka smozhem rasshifrovat'.
     -- Otlichno, no sejchas nam nado speshit'...
     Nikto ne vozrazhal. My sdelali,  veroyatno, shagov pyatnadcat',  ne bol'she,
kak vdrug...
     U  nas za  spinoj  vnezapno razdalis' kakie-to strannye  zvuki,  slovno
chto-to lopalos'.  Kazalos',  krushatsya ogromnye  l'diny, tol'ko vo mnogo  raz
gromche, ili otchayanno strelyaet  pylayushchee suhoe derevo. Zvuki eti tayali gde-to
na  samom  verhu neveroyatnoj  bashni,  kotoraya  vdrug vsya  zavibrirovala.  My
ostanovilis', zadrav  golovy. Pomimo skripa, skrezheta, treska i svista vetra
my uslyshali eshche i drugoj zvuk -- rezkij i nemoshchnyj odnovremenno. Zatem snova
vozobnovilsya prezhnij tresk, tol'ko na etot  raz  nam  pokazalos',  budto  on
ishodit s eshche bol'shej glubiny...
     --  CHto  proishodit,  chert voz'mi?  -- v nedoumenii voskliknul  Deg.  YA
podnyal ruku. Opyat' zvonili kolokol'chiki trevogi.
     No vokrug vse zatihlo. My v rasteryannosti smotreli vverh.
     -- CHert voz'mi... -- povtoril Deg, no golos  ego perekryla novaya chereda
oglushitel'nyh vzryvov. V bashne nichego ne  izmenilos', my  eto ponyali. Prosto
pochemu-to  zaskripeli eti vekovye stvoly, slovno  vnezapno  ustav  ot  svoih
vekovyh trudov.
     -- Nado uhodit' otsyuda? -- skazal ya. No ne sdvinulsya s mesta. Ostal'nye
tozhe ne shelohnulis'
     My  nedvizhno stoyali,  trevozhno  prislushivayas',  kak  zatihayut  vse  eti
strannye zvuki.  Teper' slyshen  byl  odin lish' posvist vozduha, rassekaemogo
gigantskim mayatnikom. Tol'ko  eto. Nakonec okonchatel'no ustanovilas' tishina,
pugayushchaya, neveroyatnaya. Breggs podnyal ruku, szhimavshuyu gvozd', i progovoril:
     -- No... eto... -- i umolk.
     Tysyachi myslej mgnovenno  proneslis'  v moej  golove,  no vse  vytesnila
tol'ko odna, i ya kriknul:
     -- Bezhim, rebyata, skoree! Kak mozhno skoree!
     --  My brosilis' bezhat' po etomu okamenevshemu lesu  i  vskore vybralis'
iz-pod osnovaniya  bashni. Mayatnik uhodil ot nas vpravo. Miss  Linda vzglyanula
naverh:
     --  Mne kazhetsya,  -- skazala  ona,  podavlyaya  volnenie, chto sveta stalo
men'she.
     YA tozhe zametil eto i kriknul eshche gromche:
     -- Skoree, rebyata! -- I napravilsya k zheleznoj dveri, v kotoruyu my voshli
primerno  chas  nazad  ya  kotoraya teper',  kazalos',  byla tak  daleko, pochti
nedosyagaemo daleko. Poka  my priblizhalis' k nej, stanovilos' vse temnee. Vse
tishe rassekal vozduh mayatnik.
     --  Idite   vpered!  --   prikazal  ya,  propuskaya  svoih  sputnikov.  YA
osmotrelsya. Da, tak i est'. Mayatnik  slovno ustal. On teryal  silu,  dvigalsya
vse  medlennee i medlennee.  YA videl, kak gruz  priblizhaetsya, prohodit cherez
vertikal',  napravlyaetsya vpravo, no uzhe  s trudom.  YA posmotrel na bashnyu.  V
svoej grandioznoj nepodvizhnosti ona byla slovno okutana kakim-to zelenovatym
tumanom. Svet merknul vse bystree.
     YA  hotel bylo pospeshit'  vsled za moimi tovarishchami,  kak vdrug  uslyshal
kakoe-to strannoe gluhoe bormotanie. Zemlya slovno  by  zadrozhala,  i s etogo
mgnoveniya uzhe ne prekrashchalsya groznyj rokot, s  kakim tekut gornye  reki. Ilk
brosilsya ko mne:
     -- Lejtenant! -- kriknul on, pokazyvaya v storonu propasti. My brosilis'
tuda,  i  vse  smeshalos'  v moej golove: v zhutkom koshmare pereplelis' tysyachi
voprosov,  ni na odin  iz kotoryh  ya  ne  mog dat'  otveta.  Podbezhav k krayu
propasti,  my legli  na  zemlyu,  i nas  tut  zhe  obvoloklo tumanom,  okatilo
bryzgami da tak, chto na kakoj-to mig perehvatilo dyhanie.
     Grohot vse narastal. Ilk bystro zaryadil raketnicy  i  vystrelil snachala
vverh,  a potom vniz. My  nevol'no vskriknuli ot  udivleniya. Ne  bylo bol'she
porazitel'nogo  kaskada,  ne   bylo   chernyh   otverstij  kanalov,  propast'
zapolnyalas' seroj  penyashchejsya  vodoj. Burlya i zavihryayas', ona podnimalas' nam
navstrechu.  My  smotreli na vse  eto, slovno  zavorozhennye vzglyadom gremuchej
zmeya. A voda mezhdu tem pribyvala vse bystree i bystree, obdavaya nas  moguchim
fontanom bryzg.
     -- Ona zapolnyaetsya, Ilk! -- uzhasnulsya ya. -- Bezhim!
     My  brosilis' dogonyat' tovarishchej,  kotorye uzhe priblizhalis'  k  dveri i
mahali  nam  fonaryami, chtoby my  videli,  kuda  bezhat',  potomu  chto  vokrug
stanovilos' vse temnee i temnee. YA pochuvstvoval, chto  dyshat' stalo  trudnee,
no vovse ne ottogo, chto my bezhali.
     -- Nedostatok vozduha, Ilk! -- kriknul ya,  i golos moj prozvuchal gluho,
otryvisto. Deg brosilsya nam navstrechu. On uzhe byl v kislorodnoj maske.
     --  Skoree  nadevajte maski!  --  prokrichal on. My  pochuvstvovali,  chto
legkie vot-vot  razorvutsya, i pospeshili  vospol'zovat'sya ego sovetom. Dyshat'
srazu zhe stalo legche.
     YA mahnul rukoj v storonu propasti:
     -- Tam podnimaetsya voda, celoe more. Eshche nemnogo, i zdes'.. -- YA umolk,
obernuvshis'  k  bashne,  slovno  otvechaya  na kakoj-to  neozhidannyj prizyv.  YA
stisnul zuby: "Derzhis', Martin!" -- prikazal ya samomu sebe i sumel sohranit'
spokojstvie.
     Mayatnik bol'she ne dvigalsya. On visel nepodvizhno na svoem moshchnom kanate.
Mne pokazalos', chto on umer.
     My  brosilis' k dveryam. YA  uvidel,  chto Breggs i Linda  stoyat u vhoda v
ogromnuyu peshcheru. Professor byl v neobyknovennom volnenii.
     -- Martin, chto my sdelali, skazhite, radi Boga! --umolyal on.
     YA grubo podtolknul ego vpered:
     --  Ne  znayu,  chto my  sdelali, zato znayu,  chto sdelaem! Proch'  otsyuda,
proch'! -- Breggs pytalsya vozrazit', no ya vytolknul  ego za dver'. -- Begite!
--kriknul ya. -- Bystro! Bystro!
     Vse povinovalis'.  YA zametil, chto  kazhdyj, prezhde  chem vyjti za  dver',
oglyanulsya na bashnyu. Ee vid,  veroyatno, ostanetsya  u vseh  samym vpechatlyayushchim
vospominaniem.
     A chudovishchnyj grohot stanovilsya vse sil'nee. Voda zapolnyala propast' tak
stremitel'no, slovno eto  byl nebol'shoj  kolodec. Eshche neskol'ko minut, i ona
zal'et vse vokrug -- i brositsya vsled za nami...
     -- |-gej! -- zakrichal Deg. Tut ya obnaruzhil, chto vse eshche  stoyu na poroge
i vsmatrivayus' v etot gromyhayushchij mrak.
     -- YA zdes'! -- otozvalsya  ya i, perestupiv porog, zakryl za soboj dver'.
-- Vpered! -- skomandoval ya. -- Vpered, i kak mozhno bystree!
     My  so vseh nog  pustilis' bezhat' po  tunnelyu, po kotoromu prezhde shli s
takoj ostorozhnost'yu.  Breggs chto-to dokazyval,  odnako  ego ne bylo  slyshno.
Neskol'ko raz on pytalsya zaderzhat'sya, no my vse  vmeste uvlekali ego vpered.
Na seredine tunnelya ya ostanovilsya.
     -- Deg, -- skazal ya, -- begi vmeste s nimi vpered izo vseh sil!
     -- Horosho! -- otvetil on i srazu zhe skrylsya vo mrake.
     -- A  ty, Ilk, ostan'sya. Nam  nado podorvat' etot tunnel'  i pregradit'
put' vode!
     Ilk snyal svoj ryukzak i napomnil:
     -- V vashem ryukzake tozhe  est'  vzryvchatka, lejtenant! -- YA opustilsya na
koleni, i my bystro podgotovili vse neobhodimoe. YA podzheg bikfordov shnur.
     -- Bezhim, Ilk!
     My  pomchalis' po peshchere, nastupaya  na sledy  bosonogogo  cheloveka, mimo
ostankov Olivera Lemba,  toropyas'  dognat'  tovarishchej.  Grohota  my  uzhe  ne
slyshali. No my  znali,  chto revushchij  priliv  vot-vot perel'etsya  cherez  kraj
propasti. My dognali tovarishchej, kotorye ostanovilis' peredohnut'.
     -- CHto vy tam delali? CHto delali? -- s trevogoj sprosil Breggs.
     -- Bezhim dal'she! -- skomandoval ya. -- CHerez neskol'ko mgnovenij tunnel'
budet vzorvan... Inache voda hlynet syuda, i togda...
     Breggs ispustil sovershenno  bezumnyj krik  i nabrosilsya na menya, slovno
zhelaya shvatit' za gorlo
     -- CHto vy natvorili? -- vskipel on. -- Bezumcy! Bezumcy!  -- i on hotel
bylo  brosit'sya  nazad.  No  Ilk podstavil  nogu,  i professor  upal. Indeec
shvatil ego za ruku.
     -- Vpered! --  prikazal ya. No ne uspel  ya proizvesti eto slovo,  kak za
nashej  spinoj  razdalsya  vzryv,  zapolnivshij  peshcheru   chudovishchnym  grohotom.
Rushilas' skala, blokiruya tunnel' i tem samym  obrazuya pregradu mezhdu  nami i
vodoj.
     "Kak  dolgo proderzhitsya ona?" -- sprashival  ya  sebya, poka my  dvigalis'
dal'she.




     My priblizilis' k podnozhiyu krutogo otkosa i ostanovilis' shagah v desyati
ot praha Olivera Lemba, chtoby otdyshat'sya posle dolgogo bega. Breggs upal  na
zemlyu.  On  stonal, edva  li  ne  hripel.  Linda brosilas'  k nemu i  chto-to
zasheptala.
     -- Martin, -- skazala ona, podnyavshis', -- vzglyanite, dostatochno li  tut
vozduha?
     YA ryvkom snyal masku, sobirayas' srazu zhe nadet' ee, esli pochuvstvuyu, chto
vozduha malo. No kisloroda bylo dostatochno. YA nabral ego polnye legkie.
     --  Vse  v poryadke, miss Linda,  -- uspokoil ya. Prezhde  chem  snyat' svoyu
masku,  ona  ostorozhno  pomogla  osvobodit'sya  ot  nee   Breggsu.  Professor
muchitel'no dolgo kashlyal i vyglyadel eshche bolee starym, nezheli prezhde.
     Ilk i  Deg vnimatel'no glyadeli v  tu storonu, otkuda my  prishli. Ottuda
donosilsya  mrachnyj,  gluhoj  rokot,  vremya ot  vremeni  dopolnyaemyj  dolgimi
grohochushchimi raskatami. CHto-to  obvalivalos'  po tu  storonu vysokoj kamennoj
steny, rushilos' pod yarostnym natiskom vody. YA podumal, chto tam, v polumrake,
razvalilis' bashnya i mayatnik,  i ot etoj mysli mne stalo pryamo-taki fizicheski
bol'no. My, my razrushili eto grandioznoe svidetel'stvo ushedshej  civilizacii,
i malo uteshitel'nogo v tom, chto sdelali eto neprednamerenno.
     -- |to ya... -- voskliknul vdrug Breggs, -- ya...
     My vse obernulis' k nemu.
     -- |to ya, -- prodolzhal professor, -- neostorozhno vzyal gvozd'! A pochemu?
Potomu chto, voshishchayas' etoj bashnej, ee moshch'yu, ee siloj,  ya smotrel na nee so
storony, tak skazat', v celom...  i sovsem ne  podumal, -- s gor'kim vzdohom
dobavil on,  -- chto etot sovershennyj mehanizm sostoyal  iz  tysyachi detalej...
--Tut on podnyal ruku, szhimavshuyu gvozd'. --  |tot  kusochek metalla -- odna iz
nih... CHto-to ochen' vazhnoe, vstavlennoe  na svoe mesto kakim-to geniem.  Bez
etogo gvozdya mayatnik ne mog dvigat'sya.  Kak  perestalo by rabotat'  i  samoe
sovershennoe elektronnoe ustrojstvo, esli vynut' iz nego dazhe samuyu krohotnuyu
detal'...  CHto tolku,  --  zaklyuchil  on, --  ot vseh  moih znanij, esli ya ne
soobrazil, chto delayu.... --  On  zakryl lico rukami, i slezy potekli iz  ego
glaz. Otchayannoe rydanie  professora  zvuchalo na  fone  mrachnogo gluhogo shuma
vody. Togda ya snyal ryukzak.
     -- Ilk, est' u nas chto-nibud' na takoj  sluchaya? --sprosil ya. -- Glyukoza
ili chto-libo v etom rode?
     -- V kazhdom ryukzake; lejtenant, -- otvetil indeec.
     -- Vy slyshali, -- gromko skazal ya, -- v ryukzake u kazhdogo. Dal'she budet
eshche trudnee.
     Breggs  posmotrel na  menya. On vyglyadel  izmuchennym,  s mokrym  ot slez
licom.
     -- No ya zhe vam skazal, Martin, chto eto ya...
     -- Da, ya slyshal, -- otrezal ya, -- no vina ne tol'ko vasha, professor. My
vse byli tam, pod etoj proklyatoj bashnej, vspomnite.
     Breggs sdelal protestuyushchij zhest:
     -- Tol'ko ya, -- progovoril on, -- ya odin.
     Mne prishlos' dostat' iz ryukzaka tabletki glyukozy.
     -- Mozhete dumat', kak vam ugodno, professor, a poka proglotite vot eto.
My dolzhny idti dal'she. I nemedlenno.
     Miss Linda podnyalas' Ona byla ochen' bledna, glaza lihoradochno blesteli.
     -- Martin, -- tiho progovorila devushka, -- no u nego sovsem, sovsem net
sil... My ved' ne mozhem...
     --  Net,  --  prerval   ya   ee,  --  my   pomozhem  emu.  My  ne  dolzhny
ostanavlivat'sya.  |ta stena  sposobna ruhnut' pod  naporom  vody, i togda...
Vspomnite o kolodce, po kotoromu nam eshche predstoit podnimat'sya, miss Linda.
     Ona otshatnulas' ot menya. V glazah ee ya uvidel uzhas.

     MY preodoleli krutoj otkos za polchasa i prodolzhali put' po  ego grebnyu.
Neveroyatnyj grohot i rokot po tu storonu steny razrastalsya  vse  bol'she, pod
nogami  sodrogalas'  pochva,  slyshalsya  strashnyj  tresk, povtoryalis' kakie-to
moshchnye,  gluhie udary. Kak ni obshirna byla peshchera, gde  stoyala bashnya, kak ni
neob®yatna, yasno bylo, chto i ona zapolnitsya vodoj, i togda raz®yarennaya stihiya
stanet iskat' druguyu lazejku...
     -- Postaraemsya,  -- vzdohnul  ya, opuskayas'  na koleno vozle professora,
lezhavshego na  zemle, -- postaraemsya  prodolzhit' put', rebyata...  Vy slyshite,
professor?
     On  pripodnyal  golovu, vo nichego ne otvetil.  YA vstal. Ilk pomog Linde.
Deg dolgo pil iz flyazhki. YA osvetil fonarem dorogu.
     --  Nu,  dvinulis', dvinulis'! --  skomandovav ya. I my, shatayas',  poshli
dal'she. YA zaderzhalsya u kraya otkosa. Prezhde chem ujti, poiskal fonarem ostanki
Lemba. Hotel chto-to skazat'. No promolchal. I shagnul v grohochushchij mrak.
     My minovali bol'shuyu peshcheru so stalaktitami, ne obrashchaya, bol'she vnimaniya
na  ee  krasotu.  Svet  nashih  fonarej bystro skol'zil po  etomu sverkayushemu
kamennomu lesu. My s Degom podderzhivali  Breggsa, kotoryj vremenami edva  ne
padal.  Miss  Linde  pomogal  Ilk.  Ona  inogda  spotykalas',  no  derzhalas'
muzhestvenno.  My voshli v nizkij  tunnel', kotoryj vel v  mrachnuyu komnatu pod
kolodcem.  Vozduh zdes'  byl  holodnyj, i syuda tozhe  donosilis' neprestannyj
gluhoj rokot i  klokotanie vody, vse podnimavshejsya i podnimavshejsya, slovno s
bul'kan'em zapolnyavshej kakoj-to gigantskij sosud...
     My ostanovilis' pod  kolodcem.  Breggs opustilsya na zemlyu.  Linda  sela
ryadom s  nim i  nekotoroe vremya otdyhala,  opustiv  golovu na grud' i tyazhelo
dysha. Za neskol'ko minut my probezhali ves' put', kotoryj ran'she preodolevali
metr za  metrom v techenie neskol'kih chasov. Teper' nam  predstoyalo podnyat'sya
po  etoj  zhutkoj lestnice, spravit'sya s  sotnyami i sotnyami  skob-stupenek. YA
sodrognulsya pri mysli ob otchayannom bezrassudstve,  zastavivshem nas brosit'sya
v podobnuyu avantyuru. No ya ne ispugalsya smerti. Nikto ne strashilsya ee. Kazhdyj
iz nas boyalsya drugogo -- okazat'sya ne na vysote  v etom priklyuchenii, kotoroe
nam poslala sud'ba.
     YA podozhdal, poka serdce perestanet stuchat' tak besheno, i skazal:
     --  Ostavim zdes' vse, chto  tol'ko mozhno  vybrosit'. Podumaj, Ilk,  kak
luchshe  opustoshit' ryukzaki. YA pojdu pervym, potom professor, zatem Deg, Linda
i nakonec Ilk.
     Indeec  protyanul  mne  neskol'ko krepkih  stal'nyh  karabinov,  kotorye
dostal iz ryukzakov.
     --  Kak ty  ugadal? -- obradovalsya  ya.  -- Davajte pricepim  karabiny k
remnyam i vo vremya peredyshek smozhem prikreplyat' sebya k skobe.
     Vse molcha posmotreli na menya.  Breggs  chto-to  progovoril,  no on  edva
shevelil gubami, i ya ne ponyal ego.
     My  vse sdelali  ochen'  bystro. Molcha. YA chuvstvoval,  kak  navalivalas'
ustalost', no  potom ona proshla. YA podumal, a kakovo zhe prihoditsya Breggsu i
miss Linde.  No drugogo vyhoda u nas ne  bylo. Prezhde chem nachat' pod®em,  my
vse  pritihli i opyat'  uslyshali priglushennyj,  no vse  zhe  zloveshchij  grohot.
Vidimo, bol'shaya peshchera tozhe zapolnilas' vodoj. Teper'...
     YA vzyalsya za pervuyu skobu.
     -- Itak, -- skazal ya, -- poshli.

     Ne  bylo v moej  zhizni perezhivaniya strashnee  etogo. Nikakaya fantaziya ne
mogla by izobresti chto-libo bolee zhutkoe, chto-to  podobnoe  etomu pod®emu po
stenam kolodca. Do etoj minuty vse  nashe priklyuchenie pod zemlej bylo  tol'ko
legkoj progulkoj. Perchatka  Lemba, mozhno skazat', brosila vyzov, prah pirata
vzvolnoval, vonzennoe  v ego telo kop'e ispugalo, peshchery  pokorili krasotoj,
tunneli izumili  svoej konstrukciej, sledy bosonogogo cheloveka priveli nas k
dostojnomu  finishu -- k  zagadochnomu  kamnyu pod mayatnikom. Vse eto zastavilo
nas zabyt' ustalost'  i holod,  i drugie tyagoty dolgogo  puti. No teper' oni
vse razom obrushilis' na nas i pryalis'  terzat' nashi tela  --  gorlo, legkie,
golovu, nogi. Poistine krestnyj put'.
     Stupen'ka za  stupen'koj  nachali vzbirat'sya my po lestnice, vse  chashche i
chashche ostanavlivayas' peredohnut'.  My karabkalis'  vverh  uzhe, navernoe, chasa
tri -- tochno ne  znayu.  Mne prihodilos' tashchit' za soboj Breggsa -- on sovsem
obessilel  i teper'  bezzvuchno  plakal,  a Deg i Ilk  podnimali tozhe  vkonec
oslabevshuyu miss Lindu.  YA uzhe  ne raz  myslenno  stavil krest na  vsej nashej
zatee, ne somnevayas',  chto  naverh  nam ni za  chto ne vybrat'sya,  i stol' zhe
chasto  gotov byl,  zakryv  glaza, odnim  pryzhkom perepravit'sya v samoe chrevo
Zemli, na dno kolodca.
     I vse zhe my derzhalis' s otchayannym uporstvom. Ele dysha, my vzbiralis' po
skobam-stupen'kam,  serdca  nashi, kazalos',  sejchas  vyskochat  iz  grudi.  I
pobuzhdalo  nas  dvigat'sya  tol'ko  sil'nejshee nervnoe  napryazhenie,  kotoroe,
slovno ogromnyj mayatnik, kolebalos' mezhdu otchayaniem i siloj voli.
     My, dolzhno byt', dostigli uzhe serediny puti, kogda uslyshali vzryv.
     |to  byl  ne  prosto  vzryv,  suhoj,  rezkij  udar,  --  net.  |to  byl
neimovernyj grohot, chudovishchnoj  sily gul.  Kolodec zadrozhal, nam pokazalos',
budto poryv' holodnogo uragana naletel na nas snizu, i my zamerli vse srazu,
kak  po komande. So  dna kolodca do  nas doneslis' tysyachi nemyslimyh zvukov,
tysyachi  golosov, zlobnyh i razgnevannyh, kakie  tol'ko sposoben byl izdavat'
yarostnyj priliv, razrushivshij stenu i iskavshij inoe svobodnoe prostranstvo.
     -- Stena ne vyderzhala! -- voskliknul Deg.
     -- Pristegivajtes' karabinami! -- skomandoval ya. -- Skoree karabiny.
     -- Podnimaetsya, lejtenant! -- negromko proiznes Ilk.
     I bystro natyanul kislorodnuyu masku.
     -- Professor Breggs! Nadeli? -- sprosil ya, i on gluho otvetil:
     --Da
     V etot moment prozvuchal novyj grohot, i ego uzhe nevozmozhno bylo sputat'
ni s chem drugim --  s chudovishchnym revom v kolodec rvanulas' voda. My smotreli
vniz, hot'  nichego  ne  bylo vidno,  slovno ozhidaya, chto s  minuty  na minutu
priliv nastignet  nas...  Mne  prishlos' sdelat'  neveroyatnoe  usilie,  chtoby
prervat' eto rokovoe ozhidanie.
     -- Vpered!  --  kriknul  ya  i stal podnimat'sya, rezko dergaya  za  soboj
tovarishchej.
     My  koe-kak  vzbiralis'  naverh, a rokot vody stanovilsya  vse  gromche i
blizhe,  i neozhidanno  my zametili, chto  nashi kostyumy slovno  sdelalis' vdrug
tesnymi, goryachij pot, obil'no pokryvavshij nashi  tela, stal pochemu-to lipkim.
Ne ostanavlivayas', ya sprosil:
     -- Vse v poryadke?
     No nikto ne otvetil. Spustya nekotoroe vremya Ilk kriknul:
     -- Lejtenant, voda!
     I v, tot zhe moment my uslyshali, kak ona klokochet u nas pod nogami. Voda
zapolnila  peshchery, tunneli i  teper'  ustremilas'  syuda, v  kolodec,  slovno
dogonyaya nas. YA hotel bylo rvanut'sya vverh, no peredumal  -- priliv vse ravno
nastignet nas cherez neskol'ko mgnovenij. Potom ya kriknul:
     -- Proverit' germetichnost' kostyumov! Vozduha  poka hvatit. Teper' pust'
voda tolkaet nas naverh! My mozhem pojti na eto!
     Vykrikivaya  eto, ya udivilsya,  chto  voda  vse  eshche  ne  podoshla  k  nam.
Pochemu-to  ona podnimalas' ochen'  medlenno.  i  tut  miss  Linda udivitel'no
spokojno ob®yasnila, v chem delo.
     -- Vozduh okazyvaet soprotivlenie, Martin. On szhimaetsya, poetomu voda i
pribyvaet tak medlenno... Imenno poetomu davyat na telo i nashi kostyumy...
     Teper'  ya vse ponyal. YA  vspomnil  dalekie shkol'nye gody, vspomnil,  kak
uchitel' fiziki udivlyal nas opytom, kogda vozduh mog pomeshat'  vode zapolnit'
butylku. Da, dalekie shkol'nye gody A sejchas v butylke okazalis' my sami...




     Odnako etot koshmar neozhidanno prekratilsya -- skoby-stupen'ki konchilis'.
YA uhvatil nejlonovuyu verevku, svisavshuyu sverhu.
     --  Stop!  -- prikazal  ya, i golos moj| prozvuchal  chereschur  rezko.  --
Otdohnite, prikrepites' karabinami!
     Razdalis' oblegchennye vzdohi i zvyakan'e karabinov. No tut ya uslyshal eshche
odin, ves'ma  sil'nyj zvuk, kotoryj  zaglushil  grohot  klokochushchej v  kolodce
vody. Okazyvaetsya, zvenelo v ushah. Davlenie vozduha vse usilivalos'.
     -- YA  podnimus' pervym, -- skazal ya,  i chto-to  sdavilo  mne gorlo,  --
potom  vy  dvoe,  Ilk  i Deg. A Linda i Breggs  derzhites'  na  karabinah. My
vytashchim vas!
     |to bylo chudovishchno trudno.  No nuzhno bylo  predprinyat' eshche odno usilie.
My znali -- eto poslednij ryvok, potomu u  nas i hvatilo sil  sovershit' ego.
Kogda  zhe my nakonec  vybralis' iz kolodca i okazalis' v  nebol'shoj  peshchere,
vozle toj dveri,  gde  nashli perchatku Lemba,  my prosto ruhnuli na  zemlyu  i
dolgo prihodili v sebya, razrezaya temnotu luchami nashih fonarej

     Ne   znayu,  skol'ko  vremeni  my   prolezhali  tak.   Poka   lihoradochno
kolotivsheesya serdce uspokaivalos', ya pytalsya privesti v poryadok  svoi mysli.
My podoshli k dveri  v tunnel', eto verno. No kak vyjti otsyuda? Po tu storonu
etoj  kamennoj  pregrady,  stoyashchej tut  uzhe  mnogie veka, dolzhno byt',  dazhe
tysyacheletiya,  i vyderzhivayushchej  moguchij natisk vody, nahodilos' more, gotovoe
vorvat'sya  syuda,  k nam,  i rinut'sya  vniz,  v  kolodec.  Napor  vody  budet
nastol'ko sil'nyj, chto ne pozvolit nam vybrat'sya naruzhu.
     I  vse zhe ya pridumal sposob,  kak  vyjti otsyuda. Mne on  kazalsya vpolne
nadezhnym. Nado  zamurovat' kolodec, tem  bolee, chto on  ne tak uzh i velik --
diametrom chut' bol'she metra. Dlya etogo s pomoshch'yu  vzryvchatki mozhno vybit' iz
steny  neskol'ko  kamennyh  plit.  Potom  vzorvat' dver'  i rasshirit' proem.
Peshchera postepenno zapolnitsya vodoj, davlenie spadet, i my smozhem, ne  boryas'
so stremitel'nym potokom, podnyat'sya vverh po tunnelyu, vedushchemu na bereg.
     Kostyumy u nas  byli germetichnye, kislorodnye pribory  v  poryadke, oni k
tomu zhe rabotali i pod  vodoj. Nejlonovaya lestnica, prikreplennaya  u vhoda v
tunnel', pomozhet nam  ne  zabludit'sya  i dvigat'sya v nuzhnom  napravlenii. My
vpolne mogli by prodelat' vse eto. V normal'nyh usloviyah. No sejchas...
     V ushah  nemiloserdno  zvenelo,  kostyumy,  obleplyaya telo, szhimali  ego v
poistine  chudovishchnyh ob®yatiyah.  No nam neobhodimo bylo  dejstvovat',  prichem
nezamedlitel'no, esli my hotim ostat'sya v zhivyh. YA podnyalsya. Ilk uzhe sidel i
smotrel na menya pristal'no i hladnokrovno. Ostal'nye lezhali, ne dvigayas'.
     --  Za  delo! --  skazal  ya Ilku, i Deg  tozhe vstal. YA podoshel  k  krayu
kolodca i zaglyanul vniz. Luch moego fonarya ne osvetil vodu, vnizu  poka caril
tol'ko mrak. Zvon  v ushah  zaglushal vse  zvuki,  donosivshiesya ottuda.  No my
bol'she  ne imeli prava zaderzhivat'sya. Medlit' bylo prosto nel'zya. Tol'ko gde
vzyat' vremya, chtoby...
     I tut menya vnezapno osenilo.
     -- Ilk, skoree  izmer' rasstoyanie do vody  v kolodce... Miss Linda,  --
prodolzhal ya, glyadya, kak ona, opirayas' na lokot', pytaetsya pripodnyat' golovu,
-- my dolgo ne vyderzhim, ne tak li?
     Ona beznadezhno pokachala golovoj. YA uvidel, kak ona otvela vzglyad.
     -- Miss Linda! -- gnevno  voskliknul ya, ne ona uzhe vzyala sebya v ruki. YA
dobavil: -- Nuzhno speshit'!
     -- Lejtenant! -- pozval  Ilk.  --  Voda  metrah v  pyatidesyati  ili chut'
bol'she.
     --  Pyat'desyat  metrov  Nam  nado  proderzhat'sya   neskol'ko  sekund,  --
opredelil  ya  i pochuvstvoval, chto  govorit' stanovitsya vse  trudnee.  -- Nam
nuzhno dozhdat'sya momenta,  kogda voda  iz kolodca vstretitsya s vodoj iz morya.
Togda ona pomozhet nam... Ponimaete, miss Linda?
     Devushka  s  trudom  podnyalas'  na koleni i  tut  zhe obmyakla,  bezvol'no
opustiv ruki.
     --  Da,  --  ele  slyshno  proiznesla  ona,  --  vy pravy...  Kogda  vse
zapolnitsya goloj, ee napor  spadet...  Potoropites',  Martin,  -- prosheptala
ona, svesiv golovu na grud' ot predel'noj ustalosti. -- Bystree...
     -- Vzryvchatku! -- prikazal ya. -- Deg, Ilk, vzryvchatku! Podorvem dver'!
     Vozmozhno, oni  i ne uslyshali moj gluhoj  golos,  no ponyali, chto ya hotel
skazat', i, prisev, stali dostavat' iz  svoih ryukzakov plastikovye bomby. My
zakladyvali ih dlya vzryva, chuvstvuya, kak vremenami  merknet nashe  soznanie i
nakatyvaetsya tyazhelaya muchitel'naya dremota.
     My  podlozhili vzryvchatku  u  poroga dveri  i  po ee storonam  na urovne
primerno polutora metrov. YA prilazhival  bikfordov shnur i vdrug pochuvstvoval,
kak ch'ya-to drozhashchaya ruka legla na moe  plecho. Obernuvshis', ya uvidel Breggsa.
On podpolz ko mne i  glyadel  na menya krasnymi  ot slez, ustalosti i nervnogo
vozbuzhdeniya glazami.
     -- CHto sluchilos', professor? -- toroplivo sprosil ya.
     On posmotrel na bombu, pokachal  golovoj i  stal  chto-to govorit', no iz
mikrofona  do menya doneslos' tol'ko neponyatnoe bormotanie. Pri etom on mahal
rukami i pokazyval na kolodec.
     -- Nichego  ne ponimayu, professor, -- skazal ya, -- ne sejchas, proshu vas.
Potom ob®yasnite  mne  vse, chto  hotite!  Potom!  --  I  otvernulsya  ot nego,
prodolzhaya rabotu.  i tut on rvanul menya,  rezko, grubo, neozhidanno sil'no. YA
stoyal na kortochkah i, chtoby ne upast', nevol'no opersya odnoj rukoj o zemlyu i
okazalsya s nim licom k licu.
     -- Kakogo cherta vam nado! -- ne vyderzhal ya.
     --  Ne tak!  --  s  muchitel'nym  usiliem prokrichal  on,  i  golos  ego,
kazalos', donosilsya  Bog vest' otkuda. --Nel'zya! Tak vy vse razrushite? My ne
mozhem! Nel'zya!.
     -- Vse uzhe razrusheno, professor! My pytaemsya ne umeret'...
     -- Gotovo, Martin! -- dolozhil Deg.
     My  podnyalis'. Trudno  bylo  derzhat'sya stoya.  Kazalos',  pochva  v lyubuyu
minutu  gotova ujti iz-pod nog.  Menya sil'no mutilo, gul  v ushah  stanovilsya
nesterpimym. Breggs vse eshche derzhal menya za  ruku, i ya  pochuvstvoval, kak ego
tryaset, budto v lihoradke.  On  vozbuzhdenno zhestikuliroval.  YA nichego ne mog
ponyat'  iz ego tragicheskogo bormotaniya. Slyshal tol'ko, kak povtoryayutsya slova
"razrushenie",   "spasenie",   "civilizaciya",   "dolg","smert'",  "zhertvy"  i
nakonec;
     -- Ne delajte etogo, Martin, ne delajte!
     |tot krik  lishil ego poslednih sil.  On tyazhelo ruhnul na zemlyu i bol'she
ne shevelilsya.
     YA pokazal na steny peshchery:
     -- Vsem lech'  na zemlyu  u steny, golovoj vpered,  licom vniz. Prizhat'sya
drug k drugu Snachala ya, potom Deg, miss Linda, Ilk, Breggs. -- YA chuvstvoval,
chto  teryayu  soznanie,  chto net  bol'she  sil  terpet' stal'nye tiski kostyuma,
kazalos',  kakaya-to gigantskaya  nevidimaya  ruka neumolimo  prizhimaet menya  k
zemle.
     -- Skoree lozhites'!
     My  upali  na zemlyu  sovsem  nedaleko  ot togo mesta,  gde  dolzhen  byl
proizojti vzryv..  Bud' u menya vozmozhnost'  proschitat'  shansy spastis', ya by
otkazalsya ot vsego i navernoe poprosil by o pomoshchi. No iz dvuh smertej -- ot
davleniya i ot vzryva -- my vybrali poslednee.
     Ilk podzheg shnur.  Bomba  dolzhna  byla  vzorvat'sya rovno cherez minutu. YA
popytalsya predupredit':
     --  Derzhites'  krepche.  Vzryv  budet  sil'nyj,  no  my  vystoim,  mozhem
vystoyat'...
     YA pochuvstvoval,  kak Deg  uhvatilsya  za  moj  remen'.  Ostal'nye  tozhe,
podumal  ya,  sdelayut tak zhe. My dolzhny vyderzhat'. YA molil Boga, chtob oblomki
steny ne razdavili nas. Poka gorel bikfordov shnur, ya uspel podumat' eshche, chto
esli my  udachno razmestili vzryvchatku, to stena razorvetsya  v  polumetre nad
golovami, i posle vzryvnoj volny ya srazu zhe broshus' vpered...
     YA nachal schitat', uzhe teryaya soznanie, putayas' v myslyah, ne oshchushchaya uzhe ni
malejshej boli: "Pyatnadcat' sekund, chetyrnadcat', trinadcat'..."
     Ruki Dega zakosteneli ot napryazheniya...
     "...desyat', devyat', vosem', sem'..."
     Vot tut, na sed'moj sekunde, eto i proizoshlo.
     Breggs vnezapno  vskochil  i s neveroyatnoj  siloj, so stonom i otchayaniem
brosilsya k dveri, k bikfordovu shnuru...
     -- Breggs! -- zavopil ya, pytayas' ostanovit' ego. -- Net! Breggs, net!
     On shvatil shnur i nelepo pytalsya pogasit' ego. No u menya uzhe ne bylo ni
sil, ni vozmozhnosti, ni reshimosti podnyat'sya.
     I sem' sekund proleteli ochen' bystro.
     Vzryv  byl  oglushitel'nyj.  Slepyashchee  plamya   zapolnilo  peshcheru,  zemlya
zadrozhala. Kazalos',  nashi golovy  tozhe razletelis' na kuski  vmeste  s etoj
bomboj. I grad kamnej obrushilsya na nashi tela. YA zadrozhal. Vseh nas tryaslo: YA
pripodnyal golovu i poslednee, chto uvidel, prezhde chem zhidkij mrak nakryl  nas
s golovoj, eto chernevshij siluet  Breggsa s vozdetymi k nebu  rukami, kotoryj
vyrisovyvalsya na ognennom fone vzryva.
     S  chudovishchnym revom nabrosilas' na nas voda iz morya. Penyas',.  burlya  i
klokocha, ona vorvalas' v peshcheru, udarilas' o ee drevnie steny i tut zhe, kipya
i negoduya, otrinula nazad. Potom grubo shvatila nashi tela i  razmetala vovse
storony  v chudovishchnom vodovorote. Deg otchayanno ceplyalsya za moj  remen'.  YA s
uzhasom  predstavil  sebe   zev  kolodca,  v  kotoryj  ogromnoj   voronkoj  s
klokotaniem  ustremilas' burlyashchaya voda. YA iskal, za  chto by  uhvatit'sya,  no
nichego  ne  popadalos'  pod ruku.  Voda  sorvala  i unesla  moj  shlem, holod
skovyval  telo. Klokochushchij vodovorot otchayanno krutil  menya, mel'knula mysl',
chto teper' dejstvitel'no prishel moj konec, vot-vot, i vse -- tochka!
     Tem  ne  menee,  ya nachal  sudorozhno  iskat' glazami  hot'  kakoj-nibud'
problesk sveta, budto za nego mozhno bylo ucepit'sya i spastis' ot gibeli...
     No krugom stoyal sploshnoj mrak.
     Odnako vse eto -- vzryv, vodyanoj vihr', vorvavshijsya v peshcheru, voronka v
otverstii  kolodca  --  vse  eto dlilos'  lish'  neskol'ko  mgnovenij.  Voda,
ustremivshayasya v kolodec,  stolknulas' s toj, chto podnimalas' iz chreva zemli:
i  ya pochuvstvoval,  kak vse  krugom zadrozhalo, i gde-to ochen' daleko  chto-to
obvalilos'.
     A potom prozvuchal eshche odin vzryv, ya oshchutil kakoe-to dvizhenie pod vodoj.
     I vse. Ostalis' tol'ko mrak i tishina.
     Ruki Dega po-prezhnemu krepko szhimali moj  remen'. My  s  nim byli zhivy,
eto ochevidno. A drugie? Breggs, Linda, Ilk...




     Terzaemyj  etim voprosom, ya  podnyalsya, oshchushchaya, chto Deg tozhe vstaet, tak
kak on prodolzhal derzhat'sya za moj remen'.  "My s Degom zhivy, --  povtoril  ya
pro sebya,  -- a ostal'nye?" i  vklyuchil fonar', visevshij na  grudi.  On  edva
gorel i  nichego ne osveshchal, viden byl,  tol'ko bleklyj  krug. Tochno takoj zhe
krug poyavilsya v ruke  u Dega. V  peshchere  stoyala voda,  uzhe  utihomirivshayasya.
Kazalos', ona ustilaet pol kakim-to ogromnym chernym pokryvalom.
     Teper' ya chuvstvoval sebya luchshe,  uzhasnyj  zvon v  ushah  prekratilsya,  i
kostyum perestal kleshchami  szhimat' telo. YA ponimal, chto my  ne mozhem teryat' ni
minuty. Nado najti Ilka, Lindu i Breggsa, a potom kak mozhno skoree podnyat'sya
vverh po tunnelyu k vyhodu na  bereg. My  ne smozhem  dolgo nahodit'sya  v etoj
chudovishchno ledyanoj vode. Holod uzhe daval o sebe znat'.
     Ne dvigayas' s mesta, ya pokrutil svoim fonarem. V centre peshchery ya uvidel
otverstie kolodca.  Esli kto-to  iz  nas  okazalsya  tam, to vryad  li  u nego
hvatilo sil  vybrat'sya. YA  prizhalsya  spinoj k  stene i stal zhdat'. Deg stoyal
ryadom. My vzyalis' za ruki.
     Ozhidanie  dlilos' nedolgo.  Vskore  eshche dva  bleklyh  lucha  s  raduzhnym
oreolom poyavilis' sleva  ot  nas vnizu. Ilk i Linda eshche lezhali, no signalili
nam  svoimi fonaryami.  Slava Bogu,  oni spaslis'!  YA  shagnul  vpered, vrashchaya
fonarem, i uvidel, chto dve svetyashchiesya tochki poshli naverh. Oni podnimalis'.
     YA protyanul  ruku,  sharya eyu  v holodnoj chernoj vode.  I  srazu zhe oshchutil
krepkuyu ladon'  Ilka. YA podumal: "Ostorozhno probirajsya vpered,  Ilk!", i mne
pokazalos',  budto  on  uslyshal  moi  mysli.  Ilk  medlenno dvinulsya vpered,
derzhas' za steny. Kogda my vse sobralis' vmeste i  raspoznali drug druga,  ya
neozhidanno  pochuvstvoval,  chto  sily  pokidayut  menya.  No  eto  bylo  skoree
oblegcheniem, nezheli slabost'yu, i dlilos' nedolgo.
     Teper'  nam  neobhodimo bylo  najti  dver', chtoby vybrat'sya naruzhu.  No
prezhde sledovalo  otyskat' Breggsa.  Ochevidno, my vse sejchas dumali ob etom,
potomu chto,  derzhas'  za ruki, stali  otstupat'  nazad, a kosnuvshis'  steny,
poshli  obratno. My najdem Bregtsa, lezhashchego na zemle: skoree vsego mertvogo,
ya v etom uzhe ne somnevalsya -- on ne mog vyderzhat' takoj sily vzryva i napora
vody. Esli, konechno...
     My prodvigalis' vpered, ponimaya, chto v lyubuyu minutu kazhdyj iz nas mozhet
popast' nogoj v  otverstie kolodca,  i vse  gotovy byli uderzhat' tovarishcha ot
padeniya. My shli, a moyu golovu vse vremya sverlila mysl' -- nado speshit', esli
my ne hotim, chtoby zloveshchaya peshchera stala nashej mogiloj...
     Vnezapno  ya  vzdrognul  i  ostanovilsya. Deg ispuganno szhal  moyu ruku. YA
dobralsya  do otverstiya  kolodca. V  etom  ya byl uveren. Ili po krajnej  mere
podoshel  k  tomu  mestu,  gde  ono  nahodilos'  prezhde, ibo  etogo  kruglogo
otverstiya,  vedushchego vniz, v ogromnuyu propast',  uzhe ne bylo.  Kogda  potok,
vorvavshijsya v peshcheru, penyas' i burlya, stolknulsya  s potokom,  podnyavshimsya iz
nedr, steny kolodca ruhnuli, a zemlya vzdybilas'.  Pod nogami u nas okazalis'
kuchi kamnya. Bol'she nichego.
     Sovershenno  ubitye,  my  dvinulis'  dal'she,   poka  ne  natknulis'   na
protivopolozhnuyu  stenu. My  obsledovali  takim  obrazom  vse prostranstvo  i
ubedilis', chto Breggsa nigde net.
     Tol'ko togda  my stali iskat' dver' i, najdya  ee, sovershenno izmuchennye
strahom i  holodom,  dvinulis' dal'she. YA shel, vytyanuv  vpered ruki, i vskore
obnaruzhil nejlonovuyu set', kotoraya plavala, podobno  vodoroslyam, pojmal ee ya
peredal ostal'nym. Sejchas voda pomogala vam dvigat'sya,  kazalos', teper' ona
stala  nashim  soyuznikom.  Ne  proyavlyaya  prezhnej  vrazhdebnosti,   ona  slovno
podtalkivala nas drug k drugu, i my podnimalis' vverh  po tunnelyu bez osobyh
slozhnostej.  No bol'she ya  nichego  ne  pomnyu. YA chuvstvoval, kak sily pokidayut
menya,  soznanie  zatumanivaetsya,  a  glaza  vse  vremya  ishchut  svet  -- yarkoe
zelenovatoe  pyatno vperedi, kotoroe  vyvelo  by  nas iz mraka  i  spaslo  ot
smerti.
     I ya uvidel ego. Navernoe, uvidel, hotya ne byl v etom uveren. Pomnyu, chto
ucepilsya obeimi rukami i perevalilsya cherez nego. Pomnyu oslepitel'noe siyanie,
udarivshee po glazam,  kogda  podobno zhutkim morskim chudovishcham, my vyplyli iz
chernoj vody. No  oslepilo menya ne  solnce, a prozhektory. "Eshche noch', Martin",
-- skazal ya sebe i uslyshal golos  Splennervilya. Bol'she nichego ne pomnyu. Ilk,
edinstvennyj, kto,  vyjdya iz kolodca, ne  poteryal  soznanie,  rasskazal  mne
potom, chto Splennervil' i ego komanda vytashchili nas iz rasshcheliny na sushu. Ilk
uveryal, chto v etu minutu polkovnik plakal.

     Teper' Splennervil'  stoyal peredo  mnoj  i nabival  tabakom  trubku. My
nahodilis' v kayut-kompanii "Monitora". Zdes' bylo teplo, svetlo, i na  stole
dymilas' chashka goryachego bul'ona. Polkovnik napolnil ryumki romom.
     My  vybralis' iz kolodca neskol'ko chasov nazad. Sejchas uzhe svetalo. To,
chto nam pokazalos' celym stoletiem, na samom dele dlilos' men'she sutok. Dazhe
namnogo men'she. My smertel'no ustali,  no nam bylo  eshche ne do otdyha. Tol'ko
miss Linda, prinyav goryachij dush, bystro usnula i eshche spala v svoej kayute.
     YA podnyal ryumku. Splennervil' ulybnulsya:
     -- Itak, vse zakoncheno?
     YA tol'ko chto rasskazal emu vse i utverditel'no kivnul:
     -- Zakoncheno.
     Polkovnik opustil golovu i zakryl glaza. CHerez monovenie sprosil:
     --  CHto napishem o Breggse? Ved' ne mozhem zhe my soobshchit',  chto on pogib,
kak... kak banal'nyj iskatel' sokrovishch! -- I ne glyadya na menya, predlozhil: --
No ne mozhem  i pravdu soobshchit'.  Nikto ne  poverit  v  etu istoriyu s grotom,
bashnej,  mayatnikom, Atlantidoj ili kakim  eshche d'yavol'skim mestom, kak vy tam
ni nazovete to, chto nashli! Bez dokazatel'stv vam nikto ne poverit!
     Deg sidel, zakutavshis' v tolstoe odeyalo. Ego tryaslo, i on szhimal obeimi
ladonyami chashku s goryachim bul'onom. Pristal'no glyadya na nee, on prostonal:
     -- Vse, vse pogiblo.. Fotoapparaty, kinokamera, plenki, kassety. Dolzhno
byt', vse unichtozhil vzryv. My dazhe ne zametili. -- On sdelal otchayannyj zhest.
-- Ni edinogo snimka ne sohranilos'!
     -- Ne rasstraivajsya, paren'! -- popytalsya uteshit'  ego Splennervil'. --
Pej-ka luchshe bul'on.
     -- Vy skazali -- Atlantida? -- sprosil ya. --Da,  mozhet stat'sya, eto byl
tot samyj legendarnyj materik, ischeznuvshij na dne okeana. A teper'  sluchajno
najdennyj nami. U Breggsa, -- dobavil  ya, -- byli dokazatel'stva, pis'mennye
svidetel'stva, ya imeyu v vidu. Teper' i oni pogibli... -- YA umolk, potomu chto
dver' tiho otvorilas' i v kayut-kompaniyu voshla miss Linda.
     Ona byla smertel'no bledna. Na nej  byl tolstyj vyazanyj sviter, i v nem
ona vyglyadela eshche bolee tonen'koj i malen'koj -- sovsem devochkoj. Dazhe golos
ee,   kogda  ona  zagovorila,  pokazalsya  mae  detskim.  No  glaza  sverkali
neukrotimym ognem.
     -- Tak i ne nashli? -- sprosila ona.
     -- Net, miss Linda, -- otvetil ya. -- Razve eto vozmozhno?
     Ona opustila golovu i prosheptala:
     -- Izvinite.
     -- Sadites', miss De La Krus, -- predlozhil  Splennervil', -- proshu vas,
i vypejte chto-nibud'. Kak skazal  mne  Martin, --  prodolzhal  polkovnik,  --
volna sbrosila professora Breggsa v kolodec.
     Miss Linda kivnula i  tak i ostalas'  sidet', opustiv  golovu. My dolgo
molchali, slushaya, kak pleshchut volny, o bort "Monitora".
     No kak zhe vam byt', Martin, --  snova zagovoril Splennervil'. -- CHto my
napishem o Breggse?
     -- CHto on pogib v more,  --  otvetil ya ne srazu. -- ego  snesla  volna,
kogda  "Monitor" shel  vdol'  ostrova  Ouk...  On  byl  vashim  gostem,  a  vy
soprovozhdali svoego sotrudnika Martina Kupera v ekspediciyu na dno kolodca...
v  poiskah sokrovishcha. Soobshchim v gazete tak. I nikto iz vas, -- zaklyuchil., --
ne skazhet nikomu nichego drugogo.
     My pomolchali. Potom miss Linda tiho progovorila:
     -- On vernulsya tuda... Kak eto spravedlivo. Ibo to, chto on  nashel, bylo
tol'ko  ego otkrytiem,  bol'she  nich'im. Blagodarya emu,  --  prodolzhala  ona,
vnezapno ponizhaya golos i glyadya po ocheredi na kazhdogo iz nas,  -- my perezhili
samoe  glavnoe  i volnuyushchee sobytie  v svoej  zhizni... Skol'  vechen  mir?  YA
uverena, professor  nashel  by  otvet  na etot vopros... A teper', -- devushka
proslezilas', -- teper' on v etoj ogromnoj mogile... vmeste s drugimi... |to
spravedlivo. On schastliv etim, schastliv... -- i ona tihon'ko zaplakala.
     I tut Ilk reshitel'no i gromko zayavil:
     -- YA zhe govoryu -- on pobedil!
     YA tozhe tak schitayu. YA dumayu ob  etom,  kogda  probuzhdayus'  sredi nochi  v
holodnom  potu i mne  mereshchitsya tikan'e etogo nemyslimogo mayatnika. YA dumayu,
Ilk  prav.  Professor  Breggs i v samom  dele oderzhal  pobedu  v etom  svoem
srazhenii, nachavshemsya tak  sluchajno v tishi arhiva i zakonchivshemsya neveroyatnym
otkrytiem  v kamennom  sarkofage pod fantasticheskoj  bashnej. A  brosivshis' k
bikfordovu shnuru  i  stremyas'  pogasit'  ego, razve  ne hotel  on  vernut'sya
obratno, v  etu ogromnuyu mogilu? Razve ne smerti iskal on, potryasennyj  tem,
chto  nevol'no razrushil  grandioznoe svidetel'stvo bezvestnoj civilizacii?  I
razve ne nashel on gerojskuyu smert' v tom ogromnom sklepe?
     Na vse eti  voprosy  ya mogu  otvetit'  tol'ko  utverditel'no.  I  kogda
postepenno prohodit  koshmar ot  etogo tyazhelogo  vospominaniya, ya  predstavlyayu
sebe, kak professor Breggs, preobrazhennyj v svoej pobede, spuskaetsya vniz po
tajnym  putyam,  idet  po  tunnelyu, prohodit  po bol'shoj  peshchere,  vizhu,  kak
dvizhetsya  on  vpered  uverennym, rovnym shagom --  tochno tak zhe,  kak shel on,
bosonogij chelovek.  Vot on  idet, spuskaetsya vniz  i nahodit mesto,  kotoroe
tysyacheletiya ozhidalo ego v samom serdce etogo ischeznuvshego mira.



     Perevod s ital'yanskogo Iriny Konstantinovoj

     Konstantinova  Irina Georgievna, chlen  treh tvorcheskih  Soyuzov Rossii -
literatorov, zhurnalistov, perevodchikov.
     Sankt-Peterburg, 197183, Nab. CHernoj rechki, 16 - 27.,
     Tel./faks 4307991,
     E-mail: kig@mail.wplus.net
     1 noyabrya 2000

Last-modified: Tue, 27 Mar 2001 05:26:45 GMT
Ocenite etot tekst: