ihotvorenie "Neizmenno
tol'ko od-
no" (Rego lo solo) sozdano pod vpechatleniem ot
stihotvoreniya
Genriha Gejne (1797 - 1856), shiroko izvestnogo
u nas v
perevode M. YU. Lermontova - "Na severe dikom stoit
odi-
nokoI". Lermontov neskol'ko izmenil smysl stihotvoreniya
Gejne. Esli verno, chto stihotvorenie Himenesa svyazano
s
proizvedeniem Gejne, to perevodchik ispanskogo poeta
poshel
"po puti Lermontova": delo v tom, chto i po-nemecki,
i
po-ispanski slova "sosna" i "Pal'ma" - muzhskogo
i zhen-
skogo roda, po-russki oni - zhenskogo roda. Nado
skazat',
chto Himenes vysoko cenil tvorchestvo nemeckogo poeta
knigu ("Dalekie sady" (Jardines lejanos; 1904)
on posvyatil
"bessmertnoj pamyati Genrihe Gejne".
167. S RADUGOJ
Manit menya igra
na arfe v nedvizhnyh tuchah,
muzyka zolota i serebra
nad vechnym siyan'em zhguchim.
V skreshchen'e etih luchej dvojnyh
ya by dumy svoi ozvuchil:
vysokuyu oblachnost' dnej moih
s radugoj na nebesnoj kruche;
tebya, negasnushchij okoem, -
viden'e nochej letuchih,
tvoe otrazhen'e v serdce moem,
moe ustremlen'e k tucham.
Perevod N. Gorskoj
399
168. DALXSHE, CHEM YA
Poslednie vspyshki zakata,
za soboj vy chto uveli?
vse moe, chto ischezlo v nebe,
vse moe, chto vzyala zemlya,
vse moi zatonuvshie korabli?..
CHto za dal'yu, v etoj dali
dal'she morya i neba,
dal'she predel'nyh predelov zemli?
Dal'she vekov, chto vo mrak ushli,
dal'she gryadushchih epoh,
dal'she smertej i rozhdenij,
raspylennyh v zvezdnoj pyli?
Dal'she menya i moih ozarenij,
dal'she snov, chto byl'em porosli,
dal'she predbytiya i nebytiya
moego - dal'she moej nezemli?
Dal'she, chem ya i moe nichto,
dal'she, chem ya v nichto - na meli
vseh nikuda, nikogda i nigde,
dal'she dali samoj... i - dal'she - vdali?
Perevod N. Gorskoj
401
169. SOSNY VECHNOSTI
Na zapozdalom rassvete
skoro i ya v sinevu,
za korabel'nuyu roshchu,
k vechnoj sosne uplyvu.
Net, ne pod parusom belym.
Vyneset telo volnoj,
toj molchalivoj, chto smenit
mertvuyu zyb' tishinoj.
Tam, gde svidaniya vechny,
s solncem sojdetsya zvezda
i ne prishedshego vstretit
tot, ot kogo ni sleda.
Budet nas pyatero ravnyh
v setke tenej na svetu.
Ravenstva golaya sushchnost'
vse podvedet pod chertu.
Iz beskonechnogo vychest'
tak zhe nel'zya, kak prichest'.
Raz nesushchestvenna raznost',
vse ostaetsya kak est'.
403
I chtob dusha ne smolkala
v ih otgoloske morskom,
vechnye sosny somknutsya
nad pervozdannym peskom.
Perevod A. Geleskula
405
170. IZVECHNYJ KARMIN
|tot karmin ne issyaknet,
karmin vechernih dolin,
karminovaya kantata
iz glubiny glubin.
V lilovoj nochi neob®yatnoj
gorit zakata karmin;
ryadom s rassvetom krasnym
gorit zakata karmin;
ryadom s lazurnym poldnem
gorit zakata karmin.
Zakata karminnye volny,
stojkoj sosny rubin -
bespredel'noe umiran'e
plameni sred' ruin.
V serdce, toskoj ob®yatom,
gorit zakata karmin;
v serdce karminno-krasnom
gorit zakata karmin;
v serdce besstrastnom
gorit zakata karmin.
407
Nikogda ne pogasnet
nebesnyj koster-ispolin,
vechnosti yarkaya yasnost'
za predelom zemnyh dolin.
Perevod N. Gorskij
409
171. LUCHSHAYA
NOCHX
YA uspokaival dolgo
i ubayukal kak mog,
a solovej za stenoyu
dazhe k utru ne zamolk.
I nad postel'yu zveneli,
taya, kak veshnie l'dy,
samye sinie zvezdy,
vse perelivy vody.
"Slyshish'?" - ya sprashival. "Slyshu,
golos, kak dal'nij otlet,
snik i priblizilsya snova:
Kak horosho on poet!"
Mozhno li bylo inache
slyshat' razbuzhennyj sad,
esli dusha otletala,
silyas' vernut'sya nazad,
esli s poslednim usil'em
stalo svetlej i bol'nej
videt' poslednyuyu pravdu
i poteryat' sebya v nej?
411
Mozhno li bylo inache
tam, na ishode svoem,
slyshat' uzhe niotkuda
slitno so vsem bytiem?
perevod A. Geleskula
172. DEREVXYA-LYUDI
S volnami mgly
projdya skvoz' gustoj shipovnik
(byli cvety nezhny i krugly),
ya prokralsya pod vecher
tuda, gde zastyli stvoly.
Odinochestvo bylo izvechnym,
byl beskonechnym nemoj prostor.
YA derevom stal mezh derev'ev
i uslyshal ih razgovor.
Uletela poslednyaya ptica
iz moego tajnika,
tol'ko ya ostalsya v ukryt'e,
gde klubilis' temnye oblaka.
YA soboj ne hotel stanovit'sya -
ya boyalsya vyzvat' ih gnev,
kak derevo chuzhdoj porody
sred' naroda vol'nyh derev.
I oni pozabyli moj oblik -
oblik bluzhdayushchego stvola,
i, bezlikij, ya dolgo slushal,
kak beseda derev'ev tekla.
415
YA pervoj zvezdy dozhdalsya
i vyshel na bereg reki,
gde igrali lunnye bliki,
nevesomye, kak svetlyaki.
Kogda ya k reke spuskalsya,
derev'ya smotreli izdaleka.
Oni obo mne dogadalis',
i menya zabrala toska.
Oni obo mne govorili
skvoz' opalovyj zybkij tuman
ya slyshal ih dobryj shepot...
Kak zhe im ob®yasnit' obman?
Kak skazat', chto ya tol'ko putnik,
chto im sovsem ne rodnya?
I ne smog ya predat' derev'ya,
chto poverili vdrug v menya.
Znaet polnochnaya tishina,
kak ya s nimi besedoval dopozdna.
Perevod N. Gorskoj
417
173. SAMYJ PODLINNYJ
Kak golos samoj sud'by,
zovut petuhi tosklivo,
i, son razdvigaya, lyudi
vstayut, kak na kraj obryva,
Kogda obozhglo zareyu
razlomy v sosnovoj krone,
glaza on odin ne podnyal,
dalekij i postoronnij.
Stihali slova voshedshih,
i krotko sopeli zveri,
po-zhenski dohnulo dymom,
i dal' raspahnuli dveri.
I kolos, voda i ptica
yasneli kak na ladoni,
no on ne vzglyanul ni razu,
dalekij i postoronnij.
(Gde videl teper' on vodu
i ptichij polet nad neyu,
otkuda glyadel on - navznich',
kak zheltyj snop, cepeneya?)
No tak i ne podnyav veki,
no tak i ne podav vesti,
dalekij i postoronnij,
teper' na svoem on meste.
(On tam nacheku, prostertyj,
stoit, kak reka na shlyuze,
i zhazhda vodoyu stala,
pravdivejshej iz illyuzij.)
Glaza on odin ne podnyal
i, schety svedya s sud'boyu,
naveki v sebe ostalsya
i stal nakonec soboyu.
Perevod A. Geleskula
421
174. VOPROSY K ZHIVUSHCHEMU
Pervyj
S kornem vnutrennim rozhden ty,
prohodyashchij po kamen'yam?
So svoeyu pochvoj splavlen
tak zhe ty, kak ya s moeyu?
Stranstvuyushchij vmeste s vetrom,
u tebya naruzhnyj koren'?
Son k tebe sletaet, tochno
k sredotoch'yu i opore?
Vtoroj
I tebe gromady-tuchi
gruz svoj na plechi kladut?
Solnce gasit goloveshki
takzhe i v tvoem sadu?
Ni vo chto ty tozhe stavish'
vsyu nezdeshnyuyu tshchetu?
Tretij
(sosnam-lyudyam)
Vy i zdes' i tam? Ob etom
nam vy, lyudyam, govorite?
423
Beskonechnost' vashi korni
odinakovo magnitit?
Vash donositsya vetrami
etot tihij shum podzvezdnyj?
Bor - edinstvennyj? I vsyakij -
tot i etot - tol'ko sosny?
CHetvertyj
Ot svinca gluhih nebes
ty skryvaesh'sya v domu?
ZHdesh' dnya zavtrashnego, chtoby
otoslat' ego vo t'mu?
Rodiny svoej ne znat'
dazhe v vechnosti emu?
Pyatyj
Kraeshek kakogo raya
per'ya oblachkov v karmine?
S upovaniem kakim
zhdesh' konca, sledya za nimi?
Soskol'znet stupnya - v kakom
more vzglyad tvoj zahlebnetsya?
Raspadenie dyhan'ya
s veroj! Gasnushchie solnca!
Perevod M. Samaeva
425
175. POSLEDNIJ REBENOK
Kakaya muzyka v zakate,
kak polnozvuchna i legka -
ot neob®yatnosti pokoya
ona uhodit v oblaka !
YA uhozhu legko i tverdo,
legko i tverdo, vmeste s nej,
kak po volnam peska stupayu
vo sne - v svoem rebyach'em sne.
Selen'e beloe, v pozhare
zakata, zhdet vdali menya,
selenie, gde vse zastylo
v poslednem otbleske ognya,
gde krik nad ploshchad'yu rasplastan,
pronzitel'nyj zastyvshij krik,
poslednij krik, kotoryj v tuche,
v zakatnom plameni voznik.
I v centre, v samom serdce krika, -
vse, chto rebenok uvidal,
vse, chto hotel by on uvidet',
vse, chto ne videl nikogda.
427
Vse chelovechestvo - rebenok,
i ya: rebenok li, starik, -
ya vse rebenok, o najdenysh,
poteryannyj mnoj - v tot zhe mig.
Perevod V. Andreeva
429
176. BEZMOLVNOE MIROZDANIE,
TY,
CHTO MENYA OKRUZHAESHX
More bylo ogromnee neba.
No ogromnej li morya nebo sejchas?
More vyshlo navstrechu - vsej shir'yu,
i suzhaetsya - szadi nas.
To, chto nas unosit, - ne more?
Nas k lazuri ono vozneset!
(To est' - k nam?) V moem serdce trepeshchushchem
mirozdaniya serdce zhivet.
(I stanovitsya more - chernym,
odinochestvom voln polno;
snova more - ot kraya do kraya,
vsyudu more - i tol'ko ono.)
Vys', ty nas v nebesa podnimaesh',
nizvergaesh' v puchinu opyat', -
beskonechnoe eto kruzhen'e
suzhdeno li komu osoznat'?
Mirozdan'e, menya okruzhivshee,
zakruzhivshee shar zemnoj, -
chto ty nam podaesh' na ladoni,
chto ty prosish' svoej nemotoj?
431
Neob®yatnost', gluhaya, slepaya,
v moem serdce vsegda trepeshchi
i v kruzhen'e svoem nepreryvnom
cel'nost' zhizni i cel' otyshchi!
Perevod V. Andreeva
433
177
IZnayu, stala
ty svetom,
no ne vedayu,
gde ty,
i ne znayu,
gde svet.
Perevod A. Geleskula
435
178.
CVETA; IDEI
Cveta, v kotorye svet odevaet telo,
bodryat, budorazhat, uvodyat ot nebytiya;
idei, v kotorye ten' odevaet dushu,
gnetut, budorazhat, mne ne dayut zhit'ya.
Zachem nam eti cveta, zachem nam idei eti,
peremeshavshie ten' i svet?
Oni sushchestvuyut?
Ili ih net? ..
Ih sud'ba, byt' mozhet, - svetoteni nebytiya?
Nebytie mezh svetom i ten'yu - eto sud'ba
moya?
Perevod N. Gorskoj
437
179. TY ODNA...
Net, ne Venera, ty
odna, navsegda:
moya zvezda vechernyaya,
moya utrennyaya zvezda.
Perevod V. Andreeva
439
180. GOVORIT MNE REKA GVADIANA
Vspomni
moi zerkala,
gde
otrazhalos' togda
vse,
chto reka unesla...
Ne postarela
voda.
Perevod A. Geleskula
441
182. CVET TVOEJ DUSHI
Tebya celuyu, - solnca yarkij svet
slivaetsya s listvoj, chto im progreta,
v potok edinyj; polovod'e sveta
moya lyubov', v kotoroj smerti net.
No ni zelenyj cvet, ni belyj svet
ne donesut mne ot tebya priveta;
proshchayas', miru ostavlyaet leto
cvet solnca - temno-zolotoj: tvoj cvet.
On - cvet tvoej dushi; v tvoih glazah
ogon' struitsya, zolotom mercaya;
den' svetozarnyj gasnet, v nebesah
cvet zolota na krasnyj cvet menyaya;
ty ugasaesh'; No v tvoih glazah -
moj mir i vera: zhizn' moya zemnaya!
Perevod V. Andreeva
445
6
Nad slyudoyu rechnogo plesa,
nad steklom v zolotyh otlivah
zacharovannyj bereg v belyh
topolyah i zelenyh ivah.
B'etsya v rusle usnuvshem serdce,
l'etsya v sonnoj izluke leto,
i reke upoennoj snitsya
zhenskij golos, i golos flejty.
Zacharovannyj bereg... Ivy
okunulis' v zaton glubokij
i celuyut vo sne vetvyami
zolotoe steklo zatoki.
I rukoyu podat' do neba,
i techet eto nebo sonno,
golubym serebrom tumana
gladya vodnuyu glad' i krony.
Primechtalsya segodnya serdcu
etot bereg s plakuchej ivoj,
i reshilo ono za schast'em
plyt' po vole volny sonlivoj.
448
No u samoj vody vnezapno
na glaza navernulis' slezy:
zacharovannyj golos pesnyu
pel sovsem u drugogo plesa.
Perevod S. Goncharenko
449
10
YA ne vernus', i noch'yu,
molchashchej, teploj, spokojnoj,
ves' mir usnet pod luchami
svoej luny odinokoj.
Tela moego zdes' ne budet,
i vojdet svezhij veter
v otkrytye nastezh' okna,
chtoby spravit'sya o moej dushe.
Ne znayu, budut li zhdat' menya
iz dolgoj dvojnoj otluchki
i berech' vospominaniya
so slezami i poceluyami.
No budut cvety i zvezdy,
i vzdohi, i nadezhdy,
i pocelui na ulicah
pod ten'yu vetvej i sten.
I opyat' prozvuchit royal',
kak etoj spokojnoj noch'yu,
no ne bud et togo, kto slushaet
zadumchivo u moih okon.
Perevod O. Savicha
25
Noch' i nochnaya doroga
eto odno i to zhe.
K tajne tvoej lyubvi
idu po chernomu bezdorozh'yu.
K tajne tvoej lyubvi
vetrom morej trevozhnyh,
svetom gornyh vershin,
aromatnoj cvetochnoj drozh'yu.
Perevod N. Gorskoj
451
53. PIRENEI
(Voskresnaya nostal'giya)
Nad ispanskoj granicej vechernyaya tish'...
Pod negasnushchim solncem vershiny iskryatsya
mirozdan'ya vrata... Ochertan'ya shifernyh krysh
ostalis' vo Francii -- zadnikom dekoracij.
S kolokol'ni Sal'enta k nam doletaet zvon
voskresnyj... Veter v zelenyh skalah rezvitsya.
I pahnet yugom. I zapadnyj gorizont
bagryan. I svetlo struitsya pshenica.
Mychan'e krasnyh korov, tyazhelyh
ot moloka,
idillicheskih pastbishch ocharovan'e.
I rech' pastuha serdcu do boli blizka...
I nad rodinoj - ten' vechernego
umiran'ya...
Blazhenstvo, pokoj, gluhoman'. I bredut stada,
i - kak zvezdami vys' - polny luga bubencami.
Gluhoman', blazhenstvo, pokoj. I poet voda,
i kolokol'chiki vtoryat zvonkimi golosami.
Perevod N. Gorskoj
60. OSENNYAYA PESNYA
Po zolotoj doroge uhodyat drozdy, uhodyat... A kuda?
Po zolotoj doroge rozy uhodyat, uhodyat... A kuda?
Po zolotoj doroge, po zolotoj doroge ya bredu...
A kuda? Osen', otvet'. Otvet'te, pticy i cvety.
Perevod V. Mihajlova
453
95
Snachala yavilas' v belom,
chista, kak sama nevinnost',
i ya vlyubilsya po-detski.
Potom prishla razodetoj
v nemyslimye naryady,
i ya ee vtajne proklyal.
A tam predstala caricej,
kichashchejsya zhemchugami...
0, kak ya zashelsya gnevom!
No sbrosila etu roskosh',
i ya ulybnulsya.
Ostalas' v odnoj tunike,
chista, kak byla kogda-to.
I vnov' ya v nee poveril.
Potom sorvala tuniku
i vstala sovsem nagoyu...
Poeziya, moya muka,
nagaya, moya navechno!
Perevod B.
Dubina
454
95
Snachala prishla nevinnoj
pod devicheskim pokryvalom,
i ya, kak ditya, vlyubilsya.
No plat'e ona smenila
razodelas', budto dlya bala,
i ya ot nee otvernulsya.
YAvilas' potom caricej,
v dragocennostyah nebyvalyh,
i v gneve ya zadohnulsya!
...No ona razdevat'sya stala.
I ya ulybnulsya.
Ostalas' v odnoj tunike,
manya prostotoj antichnoj.
I vnov' ya k nej potyanulsya.
I snyala pod konec tuniku
i vo vsej nagote predstala...
0 poeziya, - strast' moej zhizni!
nagaya, moya naveki!
Perevod N. Gorskoj
455
116
Babochka sveta,
krasota uskol'zaet,
edva prikosnus' k ee roze.
I gonyus' ya za nej, oslepshij...
I to tam, to zdes' nastigayu...
A v rukah ostayutsya
odni ochertaniya begstva!
Perevod A. Geleskula
121. VECHER
Kak yasno, na vetru shumya v derev'yah,
mne govorit dusha,
chto ya vo vsem.
Perevod A. Geleskula
457
138
CHto v ruke u menya? YA ne znayu -
ty li eto, legche pushinki,
ili - eto lish' ten' tvoya?
Perevod V.. Mihajlova
458
141. PESNYA
(Serebristyj topol')
V krone ptica poet,
klyuch - v kornyah kamysha.
S pesnej vod i vysot
ozhivaet dusha.
Ptica zvezdy kachnet,
klyuch - pobeg kamysha.
Zybi vod i vysot
otzovetsya dusha.
Perevod B. Dubina
459
perevarivaet mir vnutri sebya. YA
zhe po-drugomu: ya sozdayu
svoj mir vnutri sebya".
V svoem tvorchestve
i Himenes, i Machado neodnokratno
obrashchalis' k antichnoj mifologii,
v chastnosti, k obrazu
Apollona - pokrovitelya iskusstva i
boga solnca. V dannom
stihotvorvnii Himenes, opisyvaya
zakat i sravnivaya luchi
solnca so strunami liry, daet harakternuyu
dlya oboih poetov
interpretaciyu obraza Appolona.
S. 135. Gipuskoa - provinciya,
vhodyashchaya v sostav Strany
Baskov (severo-vostok Ispanii).
S. 139. Geren ZHorzh Moris
de (1810 - 1850) - francuz-
skij poet-romantik.
S. 151. Sal'ent - gorod v Katalonii,
raspolozhen nepo-
daleku ot Barselony (yugo-vostok Ispanii).
S. 177. Basterra Ramon de (1888
- 1930) - ispanskij po-
et(po nacional'nosti bask).
S. 181. Vifleem - v originale slovo
belen, oznachayushchee
"izobrazhenie rozhdeniya Hrista".
S. 201. |to i sleduyushchee
stihotvorenie - iz cikla "Pa-
myatnik lyubvi" (Monumento de amor; 1916).
Cikl sozdan pod
vpechatleniem ot komedii SHekspira
(1564 - 1616) "Son v
letnyuyu noch'".
Oberon i Titaniya - personazhi etoj
komedii, car' i
carica fej i el'fov.
S. 233. |to stihotvorenie
i sleduyushchie tri - iz knigi
"Dnevnik poeta-molodzhena" (Diario de un poeta reciencasado;
1917), sozdannoj Himenesom vo vremya
ego pervoj poezdki v
Ameriku. Poet otplyl iz goroda Kadis
v konce yanvarya 1916
goda i vernulsya v Ispaniyu pyat' mesyacev spustya
- v konce,
iyunya.
S. 301. Moger - gorod v Andalusii
(yugo-zapad Ispanii),
v kotorom rodilsya i provel detstvo Himenes.
Uel'va - portovyj gorod v Andalusii.
462
La-Rabida - starinnyj monastyr',
nahodyashchijsya nepo-
daleku ot Uel'vy.
S. 339. Minerva -
v rimskoj mifologii pokrovitel'ni-
ca remesel i iskusstv; otozhdestvlyaetsya s
grecheskoj boginej
mudrosti Afinoj; na ee
pleche izobrazhali sovu - simvol
mudrosti.
S. 383. Stihotvoreniem
"Rekviem" (Requiem) v "Tret'ej
peticheskoj antologii" otkryvaetsya razdel
"Na drugom be-
regu" (En el otro costado), sozdannyj poetom v
emigracii.
S. 395. Vozmozhno, stihotvorenie "Neizmenno
tol'ko od-
no" (Rego lo solo) sozdano pod vpechatleniem ot
stihotvoreniya
Genriha Gejne (1797 - 1856), shiroko izvestnogo
u nas v
perevode M. YU. Lermontova - "Na severe dikom stoit
odi-
nokoI". Lermontov neskol'ko izmenil smysl stihotvoreniya
Gejne. Esli verno, chto stihotvorenie Himenesa svyazano
s
proizvedeniem Gejne, to perevodchik ispanskogo poeta
poshel
"po puti Lermontova": delo v tom, chto i po-nemecki,
i
po-ispanski slova "sosna" i "Pal'ma" - muzhskogo
i zhen-
skogo roda, po-russki oni - zhenskogo roda. Nado
skazat',
chto Himenes vysoko cenil tvorchestvo nemeckogo poeta
knigu ("Dalekie sady" (Jardines lejanos; 1904)
on posvyatil
"bessmertnoj pamyati Genrihe Gejne".
S. 441. Gvidiana - odna iz krupnejshih
rek Pirenejsko -
go poluostrova, vpadaet v Atlanticheskij okean v
Andalusii.
S. 445. Stihotvorenie:"Cvet tvoej dushi"
(El color de tu
alma) - p