ernsa  nachinayutsya  odinakovym
stihom.
     Mel'nik. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, e 6.
     Devushki iz Tarboltona. - Vpervye v knige "Literaturnaya Moskva", sb.  I,
Goslitizdat, 1956. V originale  nazyvaetsya  "Sem'ya  Ronaldsov  iz  Benalsa".
Nazvanie, vybrannoe Marshakom, u Beryasa otnositsya  k  drugomu  stihotvoreniyu,
vysmeivayushchemu teh zhe zhadnyh i zanoschivyh devushek.
     Moe schast'e. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1962, e 4.
     Pojdu-ka ya v soldaty. - Vpervye v knige "Literaturnaya Moskva",  sb.  I,
Goslitizdat, 1956.
     "Vina mne pintu razdobud'..." - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     Pesnya ("Nynche zdes', zavtra tam - bespokojnyj Villi..."). -  Vpervye  v
zhurnale "Znamya", 1950, kn. 8. V originale - chetyre strofy bez  povtoreniya  v
konce proizvedeniya pervoj strofy.
     Belaya kuropatka. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, e 42.
     Polevoj myshi, gnezdo kotoroj razoreno moim plugom. - Vpervye v  zhurnale
"Novyj mir", 1946, e 6.
     "Skalistye gory, gde spyat oblaka..." - Vpervye pod nazvaniem "V  gorah"
v zhurnale "Znamya", 1950, kn. 8.
     O podbitom zajce, prokovylyavshem mimo menya. - Vpervye v  zhurnale  "Novyj
mir", 1953, e d.
     Gornoj margaritke, kotoruyu ya primyal svoim plugom. - Vpervye  v  zhurnale
"Novyj mir", 1950, e 1.
     Otvet na pis'mo. - Vpervye pod nazvaniem "Poslanie"  v  zhurnale  "Novyj
mir", 1952, e11. Stihotvorenie obrashcheno k missis Skott, bogatoj obrazovannoj
zhenshchine, kotoraya pisala stihi i zanimalas' zhivopis'yu.
     Moj paren'. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1952, e 4.
     Schastlivaya druzhba. - Vpervye v zhurnale  "Novyj  mir",  1952,  e  11.  V
belovom avtografe est' strofa, ne popavshaya v pechatnyj tekst:

                          Net u nas shelkov i meha,
                          Net i zolota v larce,
                          No zato takogo smeha
                          Ne slyhali vo dvorce!

     Za teh, kto daleko. - Vpervye pod nazvaniem  "Tost"  v  zhurnale  "Novyj
mir", 1952, e 4. Stihotvorenie  posvyashcheno  sochuvstvuyushchim  ideyam  Francuzskoj
revolyucii i borcam za nacional'nuyu nezavisimost' SHotlandii.
     CHarli - CHarl'z Styuart, potomok shotlandskih korolej, zhivshij v izgnanii.
     Stihotvorenie perevedeno ne polnost'yu:  iz  soroka  stihotvornyh  strok
perevedeno dvadcat' devyat'. Smysl  posleduyushchih  strof  stihotvoreniya  vlozhen
Marshakom v poslednee chetverostishie perevoda.
     Strochki o vojne i lyubvi. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, e 9.
     V rechi, proiznesennoj na yubilejnoj sessii  v  gorode  |jr  (SHotlandiya),
Marshak skazal po povodu etogo stihotvoreniya:
     "I kak prosto, bez lozhnogo pafosa govorit on (Berns) o samyh vazhnyh  na
svete veshchah: o svobode, o mire, o bratstve lyudej.
     Sledovalo  by  napisat'  krupnymi  zolotymi  bukvami  na  stenah   vseh
parlamentov vseh gosudarstv  takie  ubeditel'nye  dlya  prostyh  lyudej  slova
Bernsa o vojne i mire:

                          YA slavlyu mira torzhestvo,
                          Dovol'stvo i dostatok,
                          Sozdat' priyatnej odnogo,
                          CHem istrebit' desyatok.

     Kto mozhet skazat' luchshe, pust' skazhet".
     Pechataetsya po knige "Satiricheskie stihi".
     Poslanie k sobratu-poetu. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, e 33.
     Poslanie adresovano Devi Sillaru iz Tarboltona.
     Son. Otryvok. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1952, JS& 11.
     Sohranilsya chervovoj avtograf varianta chetvertoj strofy:

                          Moj dar u strogogo suda
                          Ne vyzovet dover'ya, -
                          Odnako istina vsegda
                          Sil'nee licemer'ya.
                          Davno l' iz vashego gnezda
                          Leteli puh i per'ya.
                          I mnogo nuzhno nam truda,
                          CHtob vozmestit' poteri
                             V stol' groznyj den'!

     Nasekomomu, kotoroe  poet  uvidel  na  shlyape  naryadnoj  damy  vo  vremya
cerkovnoj sluzhby. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     Tem Glen. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1952, e 11.
     Kogda konchalsya senokos. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1952, e 4.
     V yachmennom pole. -  Vpervye  v  knige  "Literaturnaya  Moskva",  sb.  I,
Goslitizdat, 1956, pod nazvaniem "Vechernej pozdneyu poroj".
     Nadpis' na knige stihov. - Vpervye v zhurnale "Neva", 1956, e 3.
     Cvetok Devona. -  Vpervye  s  pervoj  strokoj  "O,  kak  ty  prekrasen,
izvilistyj Devon..." v zhurnale "Ogonek", 1955, e 42.
     Pered razlukoj. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1952, e 4.
     Moemu   nezakonnorozhdennomu   rebenku.   -   Vpervye   pod    neznaniem
"Nezakonnorozhdennomu rebenku" v zhurnale "Znamya", 1950, kn. 8.
     Lyubov' i bednost'. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, e 33.
     CHto delat' devchonke?  -  Vpervye  v  "Literaturnoj  gazete",  1938,  15
avgusta.
     Svatovstvo Dunkana Greya. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, e 6.
     Molitva svyatoshi Villi i Nadgrobnoe slovo emu zhe. -  Vpervye  v  zhurnale
"Novyj mir", 1953, e 9. V avtografe imeetsya snoska Marshaka: "Svyatosha Villi -
Vil'yam Fisher - byl cerkovnym starostoj  i  slavilsya  svoej  neterpimost'yu  i
hanzhestvom".
     "So skripkoj chert pustilsya v plyas..." - Vpervye v knige "Robert Berns",
1950.
     Poslanie k  drugu.  -  Vpervye  v  zhurnale  "Novyj  mir",  1953,  e  9.
Adresovano odnomu iz druzej yunosti Bernsa, torgovcu iz Mohlina.
     Tem OSHenter. Povest' v stihah. -  Vpervye  s  podzagolovkom  "Poema"  v
zhurnale "Novyj mir", 1950, e 1.
     |ta  shutochnaya  poema  o  Duglase  Teme  OSHentere,  p'yanice,  do  smerti
boyavshemsya svoej svarlivoj zheny, odno iz samyh lyubimyh proizvedenij Bernsa  v
SHotlandii.
     Pesnya ("Ty svistni - tebya ne zastavlyu ya zhdat'..."). - Vpervye v zhurnale
"Novyj mir", 1946, e 6. Marshak perevel takzhe napisannyj Bernsom dvuhstrofnyj
variant pesni:

                            Ty svistni - i vyjdu
                            Tebya ya vstrechat',
                            Ty svistni - i vyjdu
                            Tebya ya vstrechat',
                            Pust' budut branit'sya
                            Otec moj i mat',
                            Ty svistni - i vyjdu
                            Tebya ya vstrechat'!

                            CHtob nam ne trevozhit'
                            Ni mat', ni otca,
                            Ko mne prihodi ty
                            S  drugogo kryl'ca.
                            Drugoe kryl'co -
                            Na drugoj storone.
                            Idi, no kak budto
                            Idesh' ne ko mne!

     Nochleg v puti. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, e 6.
     "CHto vidyat lyudi v gorodke..."  -  Vpervye  pod  nazvaniem  "Gorodok"  v
zhurnale "Novyj mir", 1946, e 6.
     Berezy |berfel'di. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, e 33.
     "pojdesh'  li  so  mnoyu,  o  Tibbi  Dunbar?.."  -   Vpervye   v   gazete
"Komsomol'skaya pravda", 1959, 25 yanvarya, v zhurnale "Inostrannaya literatura",
1959, e 1, pod nazvaniem "Pojdesh' li so mnoyu?".
     Bosaya devushka. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, e 6.
     "V polyah pod snegom i dozhdem..." - Vpervye pod nazvaniem "Tebe odnoj" v
"Literaturnoj gazete", 1938, 15 avgusta.
     Proshchanie. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950. Stihotvorenie svyazano
s periodom, kogda Berns sobiralsya uehat' v Vest-Indiyu.
     K portretu  Roberta  Fergyussona,  shotlandskogo  poeta.  -  Vpervye  pod
nazvaniem "K portretu Fergyussona, shotlandskogo poeta" v zhurnale "Novyj mir",
1952, e 11,
     O pamyatnike, vozdvignutom Bernsom na mogile poeta Roberta Fergyussona. -
Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, e 1.
     Nadpis' na  bankovom  bilete.  -  Vpervye  pod  nazvaniem  "Nadpis'  na
bumazhnyh den'gah" s pervoj strokoj "Bud' proklyat,  skomkannyj  listok..."  v
zhurnale "Novyj mir", 1950, e 1.
     Pervonachal'naya publikaciya znachitel'no otlichaetsya ot teksta  posleduyushchih
izdanij perevoda, glavnym obrazom vtoraya strofa:

                         Vidal ya torzhestvo zlodeya,
                         CHto grabil nishchih ne zhaleya.
                         Moej ruki edinyj vzmah
                         Ego by sokrushil vo prah.
                         No etoj bratii prodazhnoj
                         Ty vlast' daesh', listok bumazhnyj.

                         I ya ot milyh beregov
                         Za okean bezhat' gotov,

     "Vsyu zemlyu t'moj zavoloklo..." - Vpervye v knige "Anglijskie ballady  i
pesni", 1944.
     Veselye nishchie.  Kantata.  -  Vpervye  otdel'nye  stihotvoreniya:  "Kogda
bescvetna i mertva..." pod nazvaniem "Vstuplenie" v kn.  "Stihi",  "Pravda",
M. 1946 ("Bib-ka "Ogon'ka", e 38-39).
     "YA vospitan byl v stroyu..." - pod nazvaniem "Pesnya otstavnogo soldata",
tam zhe.
     "Devicej byla ya - ne  pomnyu  kogda..."  -  pod  nazvaniem  "Iz  veselyh
nishchih", v zhurnale "Novyj mir", 1946, e 6.
     "Mudrec ot pohmel'ya glupeet, a plut..." - v "Bib-ke "Ogon'ka", 1946,  e
38-39.
     "YA, vasha chest', payayu zhest'..." - sokrashchennyj variant v zhurnale "Znamya",
1943, e 4, polnost'yu v "Izbrannom", "Sovetskij pisatel'", M. 1947.
     Besputnyj, bujnyj  Villi.  -  Vpervye  v  knige  "Robert  Berns",  1954
("Bib-ka "Ogon'ka", e 23).
     Staryj Rob Morris. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, e 9.
     Pesnya ("Kak slepy i surovy poroj otec i mat'..."). - Vpervye  s  pervoj
strokoj "Kak slepy i surovy starik-otec i mat'..." v  zhurnale  "Novyj  mir",
1953, e 9.
     Pesnya devushki. Ballada. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     Lord Gregori. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     "Milord speshit v polya, v lesa..." - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1959, e
4.
     V avtografe sohranilsya variant perevoda epigrafa:

                        Naryad vash, ledi, tak horosh,
                        Ves' v zolotyh cvetah on splosh'.
                        A Dzhenni v plat'ice prostom,
                        No krashe Dzhenni ne najdesh', -

a takzhe variant zaklyuchitel'noj strofy:

                          Miledi v barhate, shelku
                          Podobna pyshnomu cvetku,
                          No nam darit blazhennyj chas
                          Ta, chto vsego milej dlya nas.

     Gde k moryu katitsya reka. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1952, e 4.
     "Stakan vina i chestnyj drug..." - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     Zapadnyj veter. - Vpervye bez nazvaniya v knige "Robert Berns", 1950.
     Posle  4-j  strofy  v  avtografe  byli  eshche  dve  strofy,  vposledstvii
vycherknutye S. Marshakom:

                        V cvetah, obryzgannyh toboj,
                        Tvoj smeh ya uznayu,
                        I v pesne pticy nad rekoj
                        YA slyshu grust' tvoyu.

                        Takih cvetov dushistyh net
                        V gorah, sredi ravnin,
                        V kotoryh tajnyj tvoj privet
                        YA ne nashel by, Dzhin.

     Iz poemy "Svyataya yarmarka". - Vpervye  pod  nazvaniem  "Svyataya  yarmarka.
Fragment poemy" v zhurnale "Novyj mir", 1959, e 1.
     K strofe "Dlya  znati  vystroen  naves"  k  slovu  "Dzhess"  v  avtografe
primechanie S. YA. Marshaka:
     "Dzhess - devica  legkogo  povedeniya,  doch'  traktirshchicy,  izvestnoj  po
stiham Bernsa".
     "ZHena  verna  mne  odnomu..."  -   Vpervye   v   zhurnale   "Inostrannaya
literatura", 1959, e 1.
     Zima proneslas'. - Vpervye v gazete "Komsomol'skaya  pravda",  1959,  25
yanvarya, i v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1959,  e1.  Perevedeno  tol'ko
dve strofy.
     "Byl ya rad, kogda greben' vytachival..."  -  Vpervye  v  zhurnale  "Novyj
mir", 1959, e 1.
     Nensi. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1952, e 11.
     Smert' i doktor Gornbuk. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya  literatura",
1962, e 11.
     Satiricheskaya poema, vysmeivayushchaya tarboltonskogo shkol'nogo uchitelya Dzhona
Uilsona, nevezhdu  i  sharlatana,  kotoryj  pretendoval  na  znanie  mediciny.
"Gornbuk" - shkol'nyj bukvar' togo vremeni, dlya sohrannosti  pokrytyj  chehlom
iz tonkogo roga.
     Sam Marshak pisal o rabote nad etoj poemoj: "|to ostroumnaya, proniknutaya
dobrodushnym, chisto narodnym yumorom satira na lekarej. Za  poslednie  gody  ya
neskol'ko raz pytalsya perevesti  etu  veshch',  no  dal'she  tret'ej  strofy  ne
dobralsya, a teper' odolel vse tridcat' strof" (pis'mo N. M. Krylovoj  22/VII
1962 g.).
     "...Perevel ya bol'shuyu i ochen' trudnuyu, pochti neperevodimuyu poemu Bernsa
"Smert' i doktor Gornbuk", napisannuyu shestistopnoj strofoj  (kak  "Obval"  i
"|ho" Pushkina). No trudnosti eto - perevodcheskij podvig..."  (pis'mo  L.  K.
CHukovskoj 20/VII 1962 g.).
     "Druzhok moj plenen moim vzorom i stanom..."  -  Vpervye  pod  nazvaniem
"Devushka s pridanym" v zhurnale "Novyj mir", 1952, e 11. Pechatalos' takzhe pod
nazvaniem "Nevesta s pridanym".
     Nevesta s pridanym. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1959, e 1.
     Pastuh. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950"
     V avtografe imeetsya variant chetvertoj strofy:

                         - Net, ya vospitana ne tak,
                         CHtob uhodit' vdvoem vo mrak,
                         Gde tak legko popast' vprosak
                         Neopytnoj device.

     K Tibbi. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1954 ("Bib-ka  "Ogon'ka",  e
23).
     Svad'ba v gorodke Mohlin. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura",
1959, e 1.
     "Vesnoj ko mne svatalsya  paren'  odin..."  -  Vpervye  v  "Literaturnoj
gazete", 1959, 7 maya.
     Kuznecu. - Vpervye  v  zhurnale  "Znamya",  1950,  kn.  8.  Stihotvorenie
napisano v mestechke Venlokhed, gde kuznec ne hotel podkovat' loshad' Bernsa.
     Oda shotlandskomu pudingu "Haggis". - Vpervye v zhurnale "Ogonek",  1955,
e 42.
     V avtografah (imeyutsya dva varianta perevoda pervoj strofy.
     I variant:

                        O, gordost' pudingovoj rasy,
                        CHto pred toboyu vse kolbasy.
                        ZHeludok bychij, polnyj myasa
                            I trebuhi,
                        Tebe gotov ya chas za chasom
                        Strochit' stihi.

     II variant, naibolee blizkij k tekstu originala:

                        Glavar' kolbasnogo soslov'ya -
                        Baranij, bychij il' volovij
                        ZHeludok, polnyj zhira, krovi
                            I trebuhi.
                        Strochit' bez ustali gotov ya
                            Tebe stihi.

     Ovsyanka. - Vpervye v zhurnale "Oktyabr'", 1959, kn. 6.
     Poslanie Gamil'tonu. - Vpervye v "Literaturnoj gazete",  1959,  7  maya,
pod nazvaniem "Poslanie Gamil'tonu po sluchayu rozhdeniya u poeta bliznecov".  V
zhurnale "Oktyabr'", 1959, e 6, stihotvorenie bylo  napechatano  pod  nazvaniem
"Na rozhdenie rebenka (Poslanie Gevinu Gamil'tonu)".
     CHetvertaya strofa imeet v avtografe variant:

                        Vlivaya v nashi zhily strast',
                        Priroda podruzhila
                        Prekrasnoj  zhenstvennosti vlast'
                        S otvagoyu i siloj.

     Pesnya raba-negra. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1950, e 1. V izdanii
1963 goda Marshak snyal refren posle pervoj i tret'ej strof:

                        O, ya tak ustal, ya tak ustal,
                        Moj prekrasnyj, moj dalekij Senegal!

     "Zachem, terpet' v rascvete sil..." - Vpervye v zhurnale "Neva", 1956,  e
3. V zhurnale "YUnost'", 1959, e 1, pechatalos' pod  nazva^  niem  "Iz  Roberta
Bernsa", s pervoj strokoj "Zachem v rascvete sil nesti...".
     V avtografe imeetsya variant dvuh poslednih strok:

                         Svobode, miru nash privet,
                         Da sginet t'ma, da budet svet!

     "YAkobity  na  slovah..."  -  Vpervye  v  knige  "Robert  Berns",  1963,
YAkobitami so vremen anglijskoj burzhuaznoj revolyucii  nazyvalis'  shotlandskie
nacionalisty, storonniki dinastii Styuartov, Bernsu yakobity snachala  kazalis'
bezzavetnymi zashchitnikami nezavisimosti  SHotlandii,  gde  vo  mnogih  gorodah
sushchestvovali tak nazyvaemye "kluby yakobitov". No potom  poet  ubedilsya,  chto
eta partiya zanyata lish' politicheskimi intrigami.
     Otryvok ("proshchaj,  sineva,  i  listva,  i  trava...").  -  Vpervye  pod
nazvaniem "Pesnya smelyh" v "Literaturnoj gazete", 1959,  7  maya.  V  zhurnale
"Oktyabr'",  1959,  e  6,  opublikovano  pod   nazvaniem   "Pesnya   hrabryh".
Predstavlyaet soboj perevod pervoj strofy.  Pesnya  poetsya  ot  imeni  voinov,
umirayushchih na pole boya.
     V avtografe est' perevod ostal'nyh dvuh strof:

                 Ty, Smert', pogrebaesh' bezvestnyh krest'yan
                 V bezvestnoj mogile syroj.
                 No padaet, slavoj svoej osiyan,
                 Za rodinu yunyj geroj.

                 Umrem zhe bez straha - ni shagu nazad! -
                 V neravnom i slavnom boyu.
                 Kto v bleske pobedy gryadushchej ne rad
                 Stoyat' i pogibnut' v boyu?

     Gorec. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1952, e 4.
     O chestvovanii pamyati poeta Tomsona. - Vpervye v gazete "Li-* teratura i
zhizn'", 1959, 25 yanvarya.
     Nadpis' na  altare  nezavisimosti.  -  Vpervye  v  knige  "Literaturnaya
Moskva", sb. I, Goslitizdat, 1956. Stihotvorenie  bylo  napisano  Bernsom  v
period  Francuzskoj  revolyucii,  kogda  voshlo  v  tradiciyu  sazhat'  "derev'ya
svobody" i vozvodit' "altari svobody".
     Nadpis' almazom na okonnom stekle v taverne. - Vpervye v Sochineniyah, t.
3.
     O pesne drozda, kotoruyu poet  uslyshal  v  den'  svoego  rozhdeniya  -  na
rassaete 25 yanvarya. - Vpervye v zhurnale "Neva", 1956, e 3.
     Sova. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1952, e 11.
     ZHaloba reki Bruar vladel'cu zemel', po kotorym ona protekaet. - Vpervye
pod nazvaniem "Proshenie bruarskih  vod  vladel'cu  zemel',  po  kotorym  oni
protekayut" v zhurnale "Novyj mir", 1950, e 1.
     |legiya na smert' moej ovcy, kotoruyu zvali  Mejli.  -  Vpervye  v  knige
"Robert Berns", 1950.
     Meggi s mel'nicy. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     Svad'ba Meggi. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1957.
     Zastol'naya. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1954.
     Pesnya o zloj zhene. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, e 33. Pechatalos'
takzhe pod nazvaniem "Pesnya bitogo muzha".
     Pesenka o starom muzhe. - Vpervye v knige "Literaturnaya Moskva", sb.  I,
Goslitizdat, 1956.
     Pesnya na motiv narodnoj pesni "Pokupajte veniki". -  Vpervye  v  gazete
"Literatura i zhizn'", 1959, 25 yanvarya.
     O lisice, kotoraya sorvalas' s cepi i ubezhala ot mistera Glenriddelya.  -
Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1959, e 1. Satiricheskaya poema, v
kotoroj vysmeivayutsya liberal'nye shotlandskie  zemlevladel'cy  v  lice  druga
Bernsa kapitana Riddelya. Poema ne okonchena Bernsom.
     Magna Charta - Velikaya hartiya vol'nostej. Podpisana  korolem  Dzhonom  v
1215 godu pod davleniem vosstavshih feodalov.
     Nemvrod - legendarnyj ohotnik, upominayushchijsya v Biblii.
     Semiramida - legendarnaya carica Assirii.
     Kserks (V v. do n. e-) - persidskij car', razbityj grekami v bitve  pri
Salamine.
     Billi (Uil'yam) Pitt (1708-1778) - anglijskij politicheskij deyatel' XVIII
veka, mnogo raz vozglavlyavshij pravitel'stvo.
     Nichego. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, e 33.
     Dve sobaki. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1963.
     ZHaloba devushki. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1952, e 11.
     Pechataetsya po "Izbrannym perevodam", 1959.
     Pro kogo-to. Podruga moryaka. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir",  1953,  e
9.
     Pechatayutsya po knige "Robert Berns", "Pravda", M. 1954,
     Devi. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1954.
     Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
     Predvybornaya  ballada.  -  Vpervye  v  zhurnale  "Ogonek",  1959,  e  4.
Prinadlezhit k chislu politicheskih satir Bernsa. V chastnosti im napisana celaya
seriya predvybornyh ballad  pod  obshchim  nazvaniem  "Ballada  na  vybory  m-ra
Gerona". Marshak iz vseh etih ballad perevel pervuyu.
     Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
     Plenit'sya mog by ya toboj. - Vpervye v zhurnale "Oktyabr'", 1959, e 6.
     Sohranilsya chernovoj avtograf varianta perevoda:

                           Lyuboj lyubuetsya toboj,
                           I ya lyubuyus', - ne tayu. -
                           No vizhu: pros'boj i mol'boj
                           Legko dobyt' lyubov' tvoyu.

                           Ty tak prekrasna, no - prosti! -
                           Gotova laski razdavat',
                           Kak veshnij veter, chto v puti
                           Ves' mir gotov rascelovat'.

                           U svezhej rozy tak horosh
                           I cvet i zapah, - sporu net.
                           Kogda zhe ty ee somnesh',
                           Pogasnet blesk, uvyanet cvet.

                           Plenyaya bleskom kazhdyj vzor,
                           Carit' ty budesh' kratkij srok,
                           A posle vymetut, kak sor,
                           Izmyatyj laskami cvetok.

     Pechataetsya  po  tekstu  pervoj  publikacii.  Dva  parnya.  -  Vpervye  v
"Literaturnoj  gazete",  1959,  24  yanvarya.  Sohranyalsya  avtograf   varianta
perevoda:

                    ZHili dva parnya kogda-to v SHotlandii.
                    Dzhoki byl schastliv, neschastliv byl Sandi.
                    Dzhoki - vladelec zemel' i ovec,
                    Sandi bednyak, no zato molodec.
                    Dzhoki pridanogo Medzhi dobilsya,
                    Sandi v krasavicu Meri vlyubilsya.

     Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
     "Pora  otchalit'   korablyu..."   -   Publikuetsya   vpervye.   Proshchal'noe
stihotvorenie  adresovannoe  Klarinde;  etim  imenem  Berns  nazyval  svoego
edinburgskogo druga - poetessu, svetskuyu  damu  |gnes  Mak  Leos,  okazavshuyu
vliyanie na ego literaturnuyu sud'bu.
     Pechataetsya po avtografu 1938 g.
     "Ty ne tam spala, gde nado..." - Publikuetsya vpervye.
     Pechataetsya po avtografu konca 30-h godov.
     "CHto  sdelala  so  mnoyu  mat'..."  -  Publikuetsya   vpervye.   Original
predstavlyaet soboj obrabotku starinnoj pesni.
     Pechataetsya po avtografu nachala 40-h godov.
     "Serdca bystroe bien'e..." - Publikuetsya vpervye. V  originale  imeetsya
dve redakcii pesni: v odnoj - tri strofy, v drugoj -  dve.  Marshak  vybiraet
variant iz dvuh strof. Neskol'ko izmenen obshchij ton stihotvoreniya.  U  Bernsa
devushka molit  i  zaklinaet  ne  pokidat'  ee,  i  stihotvorenie  adresovano
nevernomu vozlyublennomu.
     Pechataetsya po avtografu konca 40-h godov.
     "Vlastitel'  nog  da  i  serdec!.."  -  Publikuetsya  vpervye.   Perevod
nepolnyj: iz chetyrnadcati strof perevedeno vsego chetyre i mysl',  vyrazhennaya
v originale, ne zakonchena. V posleduyushchih dvuh strofah Berns razvivaet  mysl'
o tom, chto muzyka vazhnee eholastiki.
     Pechataetsya po avtografu 1949 g.
     Sadovnik s lopatoj. - Publikuetsya vpervye.
     Pechataetsya po avtografu nachala 50-h godov,
     Domik u ruch'ya. - Publikuetsya vpervye.
     Pechataetsya po avtografu 50-h godov.
     "Pobyval  ya  mezhdu  skal..."  -  Publikuetsya   vpervye.   Stihotvorenie
pereklikaetsya so stihotvoreniem "Luchshij  paren'".  Rech'  idet  ob  odnom  iz
epizodov  mnogoletnej  vojny  shotlandcev  protiv  anglichan.  Villi,  on   zhe
"krovavyj pes", - nenavistnyj shotlandcam gercog Uil'yam Kamberlendskij.
     Pechataetsya po avtografu.
     Pesenka ("ZHila-byla tetka pod staroyu ivoj...") - Publikuetsya vpervye.
     Pechataetsya po chernovomu avtografu.
     "CHto predo mnoj korol' Lui..." - Publikuetsya vpervye.
     Dzhin Armor - vposledstvii zhena Bernsa,
     Pechataetsya po avtografu 1952 g.
     Na beregu reki |jr. - Publikuetsya vpervye.
     Napisano v svyazi s namereniem Bernsa uehat' v Vest-Indiyu.
     Pechataetsya po chernovomu avtografu 50-h godov.
     "U mamy tiho ya rosla..." - Publikuetsya vpervye.
     U Bernsa imeyutsya dva varianta - chetyreh- i trehstrofnyj. Marshak  vybral
tot, gde chetyre strofy.
     Pechataetsya po avtografu nachala 50-h godov.
     Poedesh' li v Indiyu, Meri? - Publikuetsya vpervye.
     Pechataetsya po avtografu nachala 50-h godov.
     [SHeramurskij  boj}  ("Prishel  li  ty  pasti  ovec...").  -  Publikuetsya
vpervye.
     V  originale  nazyvaetsya  "SHeramurskaya   (ili   sherifmurskaya)   bitva".
Stihotvorenie predstavlyaet soboj  pererabotku  starinnoj  pesni,  napisannoj
edinburgskim svyashchennikom  o  srazhenii  pri  SHeramure,  v  kotorom  shotlandcy
obratili v begstvo anglichan pod komandovaniem gercoga Argajlya.
     Perevod ne zakonchen, ostalis' ne perevedennymi dve strofy.
     Pechataetsya po chernovomu avtografu.
     "Kak mne ne plakat' den' i noch'!.." - Publikuetsya vpervye.
     Ne perevedena poslednyaya, chetvertaya strofa,  v  kotoroj  nevesta  moryaka
prizyvaet k tomu, chtoby nastal mir i  vozvratil  ej  lyubimogo.  V  originale
pripev povtoryaetsya bez izmenenij, kak posle pervoj strofy.
     Pechataetsya po avtografu nachala 50-h godov,
     "Ostav'te romany!.." - Publikuetsya vpervye.
     Perevod ne zakonchen. Iz chetyreh strof perevedeny vsego dve.
     Grandisson - geroj odnoimennogo  romana  anglijskogo  pisatelya  Samyuelya
Richardsona (1689-1761).
     Tom Dzhons  -  geroj  odnoimennogo  romana  anglijskogo  pisatelya  Genri
Fildinga (1707-1754).
     Robert  Mosgill  (v  originale  Rob  Mosgill)  -  sam   Robert   Berns:
Mosgillferma, kotoruyu on arendoval posle smerti otca.
     Pechataetsya po chernovomu avtografu nachala 50-h godov.
     "Moyu ladon' tvoej nakroj...".  "Naslednica-doch'  na  ohote  byla..."  -
Publikuyutsya vpervye.
     Pechatayutsya po avtografam nachala 50-h godov.
     "Kogda derev'ya obnazhil..." - Publikuetsya vpervye.
     Perevod ne zakonchen: iz odinnadcati strof perevedeno pyat'.
     Pechataetsya po avtografu serediny 50-h godov,
     "Moj Dzhoki - slavnyj molodec..." - Publikuetsya vpervye.
     Pechataetsya po avtografu 50-h godov.
     "Kogda molodezh' na trave sredi luga...". Krasavicy  derevni  Mohlin.  -
Publikuyutsya vpervye.
     Pechatayutsya po avtografam serediny 50-h godov.
     "Vsemi zabyta, nema..." - Publikuetsya vpervye.
     Pechataetsya po avtografu 1955 g.
     Miss Ferr'er. - Publikuetsya vpervye.
     Stihotvorenie posvyashcheno docheri Dzh.  Ferr'era,  pisatelya  i  pokrovitelya
Bernsa v |dinburge.
     Pechataetsya po avtografu serediny 50-h godov.
     "Veselyj maj odel kusty..." - Publikuetsya vpervye. Perevod ne zakonchen:
perevedena tol'ko odna strofa stihotvoreniya (razbitaya na dva  chetverostishiya)
i pripev.
     Pechataetsya po avtografu konca 50-h godov.
     "Lyublyu odin ya gorodok..." - Publikuetsya vpervye.
     Pechataetsya po avtografu konca 50-h godov.
     |pigrammy. V literaturnom nasledii Bernsa  imeetsya  bol'shoe  kolichestvo
epigramm, druzheskih i satiricheskih. Posvyashcheny oni samym raznym licam i chasto
voznikali kak ekspromty. Mnogie iz nih napisany v forme  shutochnyh  epitafij.
|ti proizvedeniya Bernsa privlekali Marshaka lakonizmom  i  ostrotoj,  kotoruyu
poet tak horosho umel peredavat' v svoih  perevodah.  Bol'shej  chast'yu  eto  -
chetverostishiya.
     K portretu duhovnogo lica. - Vpervye bez nazvaniya v zhurnale "Krokodil",
4945, e 40. V raznyh izdaniyah pechatalos' takzhe pod nazvaniyami: "K portretu",
"K portretu abbata" ya "|pigramma".
     Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi".
     |pitafiya  bezdushnomu  del'cu.  -  Vpervye  pod  nazvaniem  "Nadpis'  na
mogil'nom kamne" v zhurnale  "Novyj  mir",  1950,  e  1.  V  raznyh  izdaniyah
pechatalos' takzhe pod nazvaniyami: "Nadgrobnaya nadpis'", "Nadpis'  na  kamne",
"Nadgrobnaya   nadpis'   chinovniku",   "Nadgrobnaya   nadpis'   izdatelyu"    i
"Prizhiznennaya epitafiya izdatelyu".
     Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi".
     Poklonniku znati. - Vpervye bez nazvaniya v zhurnale "Krokodil", 1945,  e
40.  V  raznyh  izdaniyah  pechatalos'  takzhe  pod  nazvaniyami:   "Pridvornomu
nizkopoklonniku", "|pigramma", "Zavsegdatayu perednih".
     Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi".
     Nadpis' na mogile shkol'nogo pedanta. - Vpervye pod  nazvaniem  "Nadpis'
na mogile shkol'nogo nastavnika" v zhurnale "Novyj mir", 1946, e 4-5. V raznyh
izdaniyah  pechatalos'  takzhe  pod  nazvaniem  "Nadpis'  na  mogile  shkol'nogo
uchitelya".
     Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi".
     Pri poseshchenii bogatoj usad'by. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1950, e
1.
     Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi".
     Na lorda Gallouej. - Vpervye pod nazvaniem "K portretu lorda  Gallouej"
v knige "Berns R. Izbrannoe", Goslitizdat, M. 1947.
     Knizhnyj cherv'. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1946, e 29. V  bol'shinstve
izdanij pechatalos' pod nazvaniem "O knigah v perepletah".
     Nadgrobnaya nadpis'. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.  Pechatalos'
takzhe pod nazvaniem "Nadgrobnaya nadpis' chinovniku".
     O cherepe tupicy. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1950, e 1.
     Nadpis' na mogile sel'skogo volokity. - Vpervye pod nazvaniem "|pitafiya
na mogile sel'skogo volokity" v knige "Anglijskie ballady i pesni", 1964.
     Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi".
     O proishozhdenii odnoj osoby. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir",  1950,  e
1. V raznyh izdaniyah pechatalos' takzhe pod nazvaniyami: "|pigramma" i "V  godu
sem'sot sorok devyatom".
     Potomku Styuartov. - Vpervye v knige "Berns R. Izbrannoe",  Goslitizdat,
M. 1947. V cikle "Grafu Gallouej, kotoryj schital sebya otpryskom korolevskogo
roda Styuartov",
     Na blagodarstvennom  molebne  po  sluchayu  pobedy.  -  Vpervye  v  knige
"Literaturnaya Moskva", sb. I, Goslitizdat, 1956.
     Otvet "vernopoddannym urozhencam SHotlandii". - Vpervye v zhurnale  "Novyj
mir", 1950, e 1.
     Pri poseshchenii razrushennogo dvorca  shotlandskih  korolej.  -  Vpervye  v
knige "Robert Berns", 1957.
     Perevodchiku  Marciala.  -  Vpervye   pod   nazvaniem:   "|pigramma   na
|l'finstona,  kotoryj  perevel  epigrammy  Marciala"  v  knige   "Berns   R.
Izbrannoe", Goslitizdat, M. 1947.
     Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi".
     Otvet na ugrozu zlonamerennogo  kritika.  Aktrise  miss  Fontenell'.  K
portretu izvestnoj miss Berns. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, e 1.
     YArlychok na karetu znatnoj damy. - Vpervye v knige "Berns R. Izbrannoe",
1947.
     O zolotom kol'ce.  Krasavice,  propoveduyushchej  svobodu  i  ravenstvo.  -
Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, e 1.
     Nadpis' na mogile eskvajra, kotoryj byl pod bashmakom u zheny. -  Vpervye
pod nazvaniem "Nadpis' na mogile eskvajra, kotoryj byl u zheny pod  bashmakom"
v knige "Robert Berns", 1954.
     |pitafiya prepodavatelyu latyni. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     Miss Dzhinni Skott. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1950, e 1
     Lord-advokat. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     Propovedniku  lemingtonskoj  cerkvi.  -  Vpervye   pod   nazvaniem   "V
lemingtonskoj cerkvi" v zhurnale "Novyj mir", 1946, e 4-5.
     Traktirshchice iz Roslina. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1957.
     O plohih dorogah. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     Nadpis' na mogile chestolyubca. - Vpervye s pervoj strokoj "Pokojnik  tak
lyubil otlich'ya i chiny" v zhurnale "Ogonek", 1945, e 29. Pechatalos'  takzhe  pod
nazvaniem "|pitafiya chestolyubcu" v raznyh izdaniyah.
     |pitafiya tverdolobomu trusu. Hudozhniku. Devushke malen'* kogo  rosta.  -
Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     |pitafiya vladel'cu usad'by. Netlennyj  kapitan.  -  Vpervye  v  zhurnale
"Ogonek", 1956, e 1.
     V zashchitu akciznogo. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     Kapitanu Riddelyu pri vozvrashchenii gazety. - Vpervye v zhurnale  "Ogonek",
1956, e 1,
     Tri vyveski. - Vpervye pod nazvaniem "Tri portreta" v zhurnale "Ogonek",
1953, e 38,
     Stihi, napisannye almazom na okne gostinicy. |pitafiya staruhe  Grizzel'
Grim. - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     |pitafiya Vil'yamu  Grehemu,  eskvajru.  -  Vpervye  v  knige  "Berns  R.
Izbrannoe",  1947.  V  raznyh  izdaniyah  pechatalos'  takzhe  pod   nazvaniyami
"|pitafiya provincial'nomu dvoryaninu" i "Nadgrobnaya nadpis'".
     Nadpis' na oficial'noj bumage, kotoraya predpisyvala poetu "sluzhit'",  a
ne "dumat'". - Vpervye v knige "Robert Berns", 1950.
     Stihotvorenie napisano Bernsom v to vremya, kogda  on  sluzhil  sborshchikom
nalogov.
     Pechataetsya po knige "Robert Berns", 1959.
     Po povodu bolezni kapitana Frensisa Grouza. - Vpervye v  knige  "Robert
Berns", 1950.
     Pechataetsya po knige "Robert Berns", 1959.
     Zerkalo. - Vpervye pod nazvaniem "|kspromt"  v  knige  "Robert  Berns",
1954.
     Pechataetsya po knige "Robert Berns", 1959.
     Znakomomu, kotoryj otvernulsya pri vstreche s poetom. - Vpervye v zhurnale
Ogonek", 1956, e 1.
     Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
     Dzhonsonu. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, e 1.
     Pechataetsya po knige "Robert Berns", 1959.
     Lordu,  kotoryj  ne  pustil  v  svoi  palaty  poeta   i   ego   druzej,
interesovavshihsya arhitekturoj. - Vpervye pod nazvaniem "Dzhentl'menu, kotoryj
ne pustil v svoi vladeniya poeta i ego druzej, interesovavshihsya arhitekturoj"
v zhurnale "Ogonek", 1956, e 1.
     Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
     |pitafiya samoubijce. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, e 1.
     Pechataetsya no knige "Robert Berns", 1959.
     |pitafiya kriklivomu sporshchiku. - Vpervye pod nazvaniem "|pitafiya shumnomu
polemistu", s pervoj strokoj "Ushel li ty na  nebesa",  v  zhurnale  "Ogonek",
1956, e 1. V Sochineniyah, t. 3, eta stroka chitaetsya  inache:  "Ushel  li  vy  v
nebesnyj raj..."
     Pechataetsya po knige "Robert Berns", 1959.
     |pitafiya cerkovnomu staroste, sapozhniku Gudu. - Vpervye v knige "Robert
Berns", 1957. V raznyh izdaniyah pechatalos'  takzhe  pod  nazvaniem  "|pitafiya
starshine sapozhnikov Gudu",
     Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
     Misteru Vil'yamu Mol' of Panmur, kotorogo poet uvidel v novom elegantnom
faetone na skachkah (begah). - Publikuetsya vpervye.
     Pechataetsya po avtografu.
     "Nedarom, vidimo, gospod'..." - Publikuetsya vpervye.
     Pechataetsya po avtografu.

                             Iz Vil'yama Blejka

     Vil'yam  Blejk  (1757-1827)  -  velikij  anglijskij  poet  i   hudozhnik.
Nepriznannyj i zabytyj sovremennikami, on byl "otkryt"  vo  vtoroj  polovine
XIX veka i vysoko ocenen kak predshestvennik anglijskih romantikov.
     Marshaku prinadlezhit zasluga otkrytiya tvorchestva Blejka dlya  russkogo  i
sovetskogo chitatelya. S proizvedenij Blejka nachal on svoj put' perevodchika  i
rabotal nad perevodami ego stihov do poslednih dnej svoej zhizni.
     Tak, v stat'e 1962 goda "Nad chem ya rabotayu" on soobshchaet:
     "Perevozhu  stihi  zamechatel'nogo  anglijskogo  poeta  Vil'yama   Blejka,
kotorogo do menya perevodil tol'ko Bal'mont. Perevodami iz Blejka zanimayus' s
1913 goda i nadeyus' podgotovit' v nedalekom budushchem  sbornik  izbrannyh  ego
proizvedenij. Nesmotrya na to, chto stihi Blejka napisany vo  vtoroj  polovine
XVIII veka  i  v  pervoj  chetverti  XIX,  nekotorye  iz  nih  kazhutsya  bolee
sovremennymi i po forme i po soderyaganiyu, chem mnogie  stihi  mnogih  poetov,
poyavivshihsya na Zapade posle nego".
     Pervye chetyrnadcat' perevodov stihotvorenij iz rannih sbornikov  Blejka
byli opublikovany v zhurnale "Severnye Zapiski" (1915, e 10 i 1916, e 3).
     |toj publikacii Marshak predposlal kratkoe vvedenie, v kotorom pishet:
     "Poet, zhivopisec i graver, Blek {Tak v to vremya proiznosilos' imya Blejk
v Rossii. (Prim. komment.)} dozhdalsya  svoego  polnogo  priznaniya  na  rodine
tol'ko  v  nashi  dni,  hotya  pisal  vo  vremena  Francuzskoj  revolyucii,  do
Vordsuorta i Ozernoj shkoly. Vtoraya, vpolne zrelaya i original'naya kniga Bleka
"Songs of Innocence" - "Pesni nevinnosti" poyavilas' v 1789 godu, to est'  za
chetyre goda do pervogo skromnogo debyuta Vordsuorta, za tri goda do  rozhdeniya
SHelli i spustya god posle rozhdeniya Bajrona.
     ZHivoe, neobychnoe dlya togo vremeni chuvstvo prirody, prostota  i  yasnost'
formy, glubina misticizma i smelost' voobrazheniya - vse  eto  okazalos'  vyshe
ponimaniya  sovremennikov  Bleka.  Ne  tol'ko  pozdnejshie   "prorochestva"   i
filosofskie ego poemy ne udostoilis' tipografskogo stanka, no i detski yasnye
"Pesni nevinnosti" uvideli svet isklyuchitel'no blagodarya tomu, chto  poet  byl
graverom  i  okazalsya  v  sostoyanii  sobstvennoruchno  vygravirovat'   ih   i
otpechatat'.
     Syn remeslennika, Blek vsyu svoyu dolguyu, semidesyatiletnyuyu zhizn' provel v
trude  i  bednosti.  No  zhizn'  eta  byla  neobyknovenno   bogata   duhovnym
soderzhaniem. Blek zarisovyval svoi udivitel'nye videniya, yavlyavshie emu obrazy
demonicheskoj sily n angel'skoj nezhnosti, besedoval s patriarhami i prorokami
i terpelivo perenosil nuzhdu ruka ob ruku so svoej  vernoj  podrugoj-  zhenoj,
oduhotvorennoj Meri Blek" ("Severnye zapiski", 1915,  oktyabr',  e  10,  str.
73).
     Vsyu svoyu zhizn'  Marshak  mechtal  izdat'  knigu  izbrannyh  stihotvorenij
Blejka. On vpervye napisal ob etom I. I. Gorbunovu-Posadovu 31  yanvarya  1917
goda: "Nebol'shuyu knizhku Bleka ya ponemnogu gotovlyu, a takzhe stat'yu  o  nem  i
ego otnoshenii k rebenku (dlya "Mayaka")".
     V 1961 godu on prodolzhaet gotovit' perevody dlya etoj knizhki.
     "Ochen' hochetsya sobrat', perevody stihov  Blejka,  -  eto  zamechatel'nyj
poet, kotorogo u nas pochti ne znayut" (pis'mo A. V.  Makedonovu  16/VII  1961
g.).
     V 1963 godu Marshak vplotnuyu zanimaetsya sostavleniem knigi; vnov' vnosit
ispravleniya v prezhnie perevody, rabotaet nad  novymi.  On  pishet:  "Perevozhu
Blejka i nadeyus' sdat' v konce  etogo  goda  izbrannye  stihi  etogo  poeta,
kotorogo perevozhu okolo pyatidesyati let" (pis'mo G. I.  Zinchenko  3/VII  1963
g.).
     Odnako Marshaku tak i ne udalos'  uvidet'  etu  knigu:  tomik  izbrannyh
stihov V. Blejka v perevodah S. YA. Marshaka vyshel v  svet  uzhe  posle  smerti
poeta. Mnogie stihi voshli v nee v novyh variantah perevoda, sdelannyh v 1963
godu.  V  nastoyashchem  izdanii  proizvedeniya  raspolozheny  v  sootvetstvii   s
sovremennymi anglijskimi izdaniyami Blejka.
     Iz knigi "Poeticheskie nabroski"
     Iz pervogo sbornika stihov Blejka, vo mnogom nezrelyh i podrazhatel'nyh,
Marshak vybiraet vsego tri stihotvoreniya.
     Pesnya - Vpervye v "Severnyh  zapiskah",  1915,  pod  zagolovkom  "Knyaz'
lyubvi".
     Pechataetsya po pervoj publikacii.
     Korol' Gvin. Ballada, - Vpervye bez podzagolovka  v  knige  "Ballady  i
pesni anglijskogo naroda", Detgiz, M. - L. 1942.  Stihotvorenie  napisano  v
stile narodnyh ballad.
     Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
     Igra v zhmurki. - Pri zhizni ne publikovalos'.
     U Blejka vse stihotvorenie napisano chetyrehstopnym yambom. Marshak pervuyu
strofu  perevodit  amfibrahiem.  |to  vydelyaet  ee  kak  vvedenie,   sozdaet
napevnost', slovno peredaet velichavuyu postup' zimy. Opisanie igr derevenskoj
molodezhi perevedeno chetyrehstopnym yambom.
     Pechataetsya po avtografu 1963 g.
     Iz knig "Pesni nevinnosti" i "Pesni opyta".
     Iz  "Pesen  nevinnosti".   "Pesni   nevinnosti"   s   ih   yasnost'yu   i
optimisticheskim  vospriyatiem  zhizni  i  prirody  blizki  tvorcheskomu  skladu
Marshaka, poeta i perevodchika: on perevel ves' sbornik, za  isklyucheniem  dvuh
stihotvorenij: "Buton" i "Bozhestvennyj obraz".
     Vstuplenie. - Vpervye pod nazvaniem "Vstuplenie k pesnyam nevinnosti"  v
"Severnyh zapiskah", 1916.
     V novoj redakcii vpervye v knige "Izbrannye perevody", 1946.
     V originale pyat' strof.
     Pechataetsya po "Izbrannym perevodam", 1959.
     Pastuh. - Vpervye v "Severnyh zapiskah", 1915.
     Pechataetsya po avtografu 1963 g.
     Smeyushcheesya eho. - Pri zhizni ne publikovalos'.
     Pechataetsya po avtografu 1963 g.
     Agnec. - Vpervye v zhurnale "Severnye zapiski", 1915,
     Pechataetsya po avtografu 1963 g.
     CHernyj mal'chik. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1957, e 50.
     Pechataetsya po avtografu 1963 g.
     Malen'kij trubochist ("Byl ya  kroshkoj,  kogda  umerla  moya  mat'...")  -
Vpervye v "Severnyh zapiskah", 1916, pod zagolovkom "Trubochist".
     V zhurnale "Inostrannaya literatura", 1957, e 10, byl opublikovav  drugoj
variant:

                   Byl ya kroshkoj, kogda umerla moya mat',
                   I otec menya prodal, edva lepetat'
                   Stal moj detskij yazyk. YA truzhus' i terplyu,
                   Vashi truby ya chishchu i v kopoti splyu.

                   Belokuryj nash Tom stol'ko vyplakal slez -
                   Bylo zhalko bednyage kudryavyh volos.
                   YA skazal emu: - Ladno, ne plach', starina,
                   Bez kudrej tebe sazha ne budet strashna!

                   On zabylsya, utih i, ujdya na pokoj,
                   V tu zhe samuyu noch' son uvidel takoj:
                   Budto on, Dik i Ned i desyatki rebyat
                   V chernyh grobikah tesnyh pod kryshkami spyat.

                   No prihodit k nim angel s klyuchom zolotym,
                   On groba otpiraet odin za drugim,
                   I rebyata vpripryzhku nesutsya k reke
                   I, umyvshis', igrayut v luchah na peske.

                   A potom nagishom, nalegke, bez meshkov
                   Tom s druz'yami zalez na gryadu oblakov.
                   I skazal emu angel: - Poslushaj-ka, Tom,
                   Bud' horoshim, i bog tebe budet otcom.

                   Rannim utrom prosnulis' rebyata vpot'mah
                   I s meshkami poshli chistit' truby v domah.
                   Utro bylo syroe, no Tom ne prodrog.
                   Tot, kto chesten i vesel, ne znaet trevog.

     Pechataetsya po avtografu 1963 g.
     Zabludivshijsya mal'chik ("Gde ty, otec moj?.."). -  Vpervye  v  "Severnyh
zapiskah", 1916, s pervoj strofoj v sleduyushchem variante)

                     Gde ty, otec moj? Pomedli nemnogo.
                     Trudno s toboj mne idti.
                     Milyj ote