Samuil YAkovlevich Marshak. Perevody. Iz narodnoj poezii; |pigrammy; Iz zarubezhnyh poetov; Iz poetov narodov SSSR
---------------------------------------------------------------------------
Sobranie sochinenij v vos'mi tomah. Tom 4.
Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya literatura", Moskva, 1969
Izdanie osushchestvlyaetsya pod redakciej V. M. ZHirmunskogo, I. S. Marshaka, S. V. Mihalkova, A. I. Puzikova, A. T. Tvardovskogo
BBK R2 M30
OCR Kudryavcev G.G.
---------------------------------------------------------------------------
IZ ANGLIJSKOJ I SHOTLANDSKOJ NARODNOJ PO|ZII
K dvum sestram v terem nad vodoj,
Binnori, o Binnori,
Priehal rycar' molodoj,
U slavnyh mel'nic Binnori.
Kolechko starshej podaril,
Binnori, o Binnori,
No bol'she mladshuyu lyubil,
U slavnyh mel'nic Binnori.
I zavist' starshuyu vzyala,
Binnori, o Binnori,
CHto drugu mladshaya mila,
U slavnyh mel'nic Binnori.
Vot rano-rano poutru,
Binnori, o Binnori,
Sestra gulyat' zovet sestru,
U slavnyh mel'nic Binnori.
- Vstavaj, sestrica, moj druzhok,
Binnori, o Binnori,
Pojdem so mnoj na berezhok,
U slavnyh mel'nic Binnori.
Nad rechkoj mladshaya sidit,
Binnori, o Binnori,
Na volny bystrye glyadit,
U slavnyh mel'nic Binnori.
On srezal pryad' ee odnu,
Binnori, o Binnori,
I svil upruguyu strunu,
U slavnyh mel'nic Binnori.
On vzyal dve pryadi zolotyh,
Binnori, o Binnori,
I dve struny pletet iz nih,
U slavnyh mel'nic Binnori.
K ee otcu idet pevec,
Binnori, o Binnori,
On vhodit s arfoj vo dvorec,
U slavnyh mel'nic Binnori.
Struna zapela pod rukoj,
Binnori, o Binnori,
"Proshchaj, otec moj dorogoj!"
U slavnyh mel'nic Binnori.
Drugaya vtorit ej struna,
Binnori, o Binnori,
"Proshchaj, moj drug!" - poet ona
U slavnyh mel'nic Binnori.
Vse struny gryanuli, zvenya,
Binnori, o Binnori,
"Sestra, sgubila ty menya
U slavnyh mel'nic Binnori!"
A starshaya podkralas' k nej,
Binnori, o Binnori,
I v omut sbrosila s kamnej
U slavnyh mel'nic Binnori.
- Sestrica, szhal'sya nado mnoj,
Binnori, o Binnori,
Ty stanesh' rycarya zhenoj,
U slavnyh mel'nic Binnori.
Podaj perchatku mne svoyu,
Binnori, o Binnori,
Tebe ya druga otdayu,
U slavnyh mel'nic Binnori.
- Stupaj, sestra moya, na dno,
Binnori, o Binnori,
Tebe spastis' ne suzhdeno,
U slavnyh mel'nic Binnori.
Nedolgo mladshaya plyla,
Binnori, o Binnori,
Nedolgo starshuyu zvala,
U slavnyh mel'nic Binnori.
V plotine vodu otveli,
Binnori, o Binnori,
I telo devushki nashli
U slavnyh mel'nic Binnori.
Devichij stan ee krugom,
Binnori, o Binnori,
Uzornym styanut poyaskom,
U slavnyh mel'nic Binnori.
Ne vidno kos ee gustyh,
Binnori, o Binnori,
Iz-za grebenok zolotyh,
U slavnyh mel'nic Binnori.
V tot den' brodil u beregov,
Binnori, o Binnori,
Pevec, zhelannyj gost' pirov,
U slavnyh mel'nic Binnori.
Mertvec yavilsya k Mardzheri.
Vzoshel on na kryl'co,
U dveri tiho zastonal
I dernul za kol'co.
- O, kto tam, kto tam v pozdnij chas
ZHdet u dverej moih:
Otec rodnoj, il' brat moj Dzhon,
Il' milyj moj zhenih?
- Net, ne otec, ne brat tvoj Dzhon
ZHdut u dverej tvoih.
To iz SHotlandii domoj
Vernulsya tvoj zhenih.
O, szhal'sya, szhal'sya nado mnoj,
O, szhal'sya, poshchadi.
Ot klyatvy vernosti menya
Navek osvobodi!
- Ty klyatvu vernosti mne dal,
Moj Villi, ne odnu.
No poceluj v poslednij raz,
I klyatvu ya vernu.
- Moe dyhan'e tyazhelo
I gorek blednyj rot.
Kogo gubami ya kosnus',
Tot dnya ne prozhivet.
Petuh poet, zarya vstaet,
Petuh poet opyat'.
Ne mesto mertvym sred' zhivyh,
Nel'zya mne bol'she zhdat'!
On vyshel v sad, ona za nim.
Idut po sklonam gor.
Vot vidyat cerkov' v storone,
Krugom - zelenyj dvor.
Zemlya razverzlas' pered nim
U samyh, samyh nog,
I snova Villi molodoj
V svoyu mogilu leg.
- CHto tam za teni, milyj drug,
Sklonilis' s treh storon?
- Tri yunyh devy, Mardzheri,
YA s kazhdoj obruchen.
- CHto tam za teni, milyj drug,
Nad golovoj tvoej?
- Moi malyutki, Mardzheri,
Ot raznyh materej.
- CHto tam za teni, milyj drug,
U nog tvoih lezhat?
- Sobaki ada, Mardzheri,
Mogilu storozhat!
Ona udarila ego
Drozhashcheyu rukoj.
- YA vozvrashchayu tvoj obet,
Pust' bog vernet pokoj!
PREKRASNAYA ANNI IZ LOH-ROYAN
- O, kto mne stanet nadevat'
Moj legkij bashmachok,
Perchatku tesnuyu moyu,
Moj novyj poyasok?
Kto zhelty kosy grebeshkom
Serebryanym rascheshet?
Kto, milyj drug moj, bez tebya
Moe ditya uteshit?
- Tebe nadenet tvoj otec
Naryadnyj bashmachok,
Perchatku - matushka tvoya,
Sestrica - poyasok.
Tvoj bratec kosy grebeshkom
Serebryanym rascheshet.
Poka tvoj milyj daleko,
Gospod' ditya uteshit'
- Gde vzyat' mne lodku i grebcov,
Gotovyh v put' opasnyj?
Pora mne druga navestit'...
YA zhdu ego naprasno!
Rodnoj otec ej dal lad'yu.
S sem'ej ona prostilas'.
Mladenca na ruki vzyala
I v dal'nij put' pustilas'.
Zlatye machty daleko
Sverkali v sinem more.
SHelka zelenyh parusov
SHumeli na prostore.
Ona plyla po grebnyam voln
Ne bolee nedeli,
I lodka k zamku podoshla -
K ee zhelannoj celi.
Gluhaya noch' byla temna,
I veter dul serdityj,
I plakal mal'chik na grudi,
Plashchom ee prikrytyj.
- Otkroj, lord Gregori, otkroj!
Mne strashen mrak glubokij,
Gulyaet veter v volosah,
I dozhd' mne mochit shcheki.
Ona stuchalas' bez konca,
No spal - ne slyshal milyj.
Vot vyshla mat' ego k dveryam.
- Kto tam? - ona sprosila.
- Otkroj, otkroj mne, milyj drug.
YA - Anni iz Loh-Royan.
V moih ob®yat'yah tvoj synok
Ozyab i ne spokoen.
- Podi ty proch', podi ty proch'!
Rusalka ty iz morya,
Ty feya zlobnaya - i nam
Sulish' pechal' i gore!
- YA ne rusalka, milyj drug,
Klyanus', ne zlaya feya.
YA - Anni vernaya tvoya.
Vpusti menya skoree!
- Kol' Anni vpravdu by zhdala
Tam, za moim porogom, -
Ona yavilas' by ko mne
S lyubvi moej zalogom!
- A ty zabyl, kak piroval
U nas v otcovskom zale,
Kak nashi kol'ca my s toboj
Drug drugu peredali.
Prekrasnyj persten' ty mne dal
I vzyal moj persten' chudnyj.
Tvoj byl chervonno-zolotoj,
A moj byl izumrudnyj.
Otkroj, otkroj mne, milyj drug.
Vpusti menya skoree.
Tvoj syn k grudi moej pril'nul,
Drozha i kocheneya!
- Podi ty proch', podi ty proch'!
YA dveri ne otkroyu.
Tebya davno ya pozabyl
I obruchen s drugoyu.
- Kol' ty druguyu polyubil,
Kol' ty narushil slovo,
Proshchaj, proshchaj, nevernyj drug.
Ne vstretit'sya nam snova!
Ona poshla ot zamka proch',
Lish' vyglyanula zor'ka.
V svoyu lad'yu ona voshla
I stala plakat' gor'ko.
- |j, uberite, moryaki,
Vy machtu zolotuyu.
Na mesto machty zolotoj
Postav'te vy prostuyu.
Dostan'te parus, moryaki,
Iz gruboj, seroj tkani.
V shelkah i zolote ne plyt'
Zabytoj, bednoj Anni!
Prosnulsya milyj toj poroj,
I grustno molvil on:
- Mne snilsya son, o mat' moya,
Mne snilsya tyazhkij son.
YA videl Anni, mat' moya,
Mne strashno i teper'.
Ona pod vetrom i dozhdem
Stuchalas' v nashu dver'.
Mne snilas' Anni, mat' moya,
YA vspomnit' ne mogu.
Lezhala mertvaya ona
U nas na beregu.
- Moj syn! Tut zhenshchina byla
S rebenkom v etu noch'.
YA ne reshilas' ih vpustit'
I prognala ih proch'...
O, bystro, bystro on vstaet,
Bezhit na bereg morya
I vidit: parus vdaleke
Uhodit, s vetrom sporya.
- Vernis', o milaya, vernis'!
|j, Anni, slushaj, slushaj! -
No kazhdyj krik pod grohot voln
Zvuchal slabej i glushe.
- |j, Anni, Anni, otzovis'.
Vernis', poka ne pozdno! -
CHem gromche zval on, tem sil'nej
Byl grohot morya groznyj.
Tam veter gnal za valom val.
Lad'ya neslas', kachalas'.
I skoro Anni v pene voln
K ego nogam primchalas'.
Ona neslas' k ego nogam
V bushuyushchem priboe,
No ne vernulos' vmeste s nej
Ditya ee rodnoe.
K grudi podrugi on pripal.
V nej ne bylo dyhan'ya.
On celoval ee v usta,
Hranivshie molchan'e.
- O zlaya mat'! Pust' zhdet tebya
ZHestokaya konchina
Za smert' vozlyublennoj moej
I malen'kogo syna!
O, pomni, pomni, zlaya mat',
Stradan'ya bednoj Anni,
CHto za lyubov' svoyu ko mne
Pogibla smert'yu rannej!
- Prosnis' poskoree, moj lord, moj suprug,
Naden' svoj tyazhelyj dospeh.
Pust' lyudi ne skazhut, chto Duglasa doch'
Obvenchana tajno ot vseh.
Prosnites', prosnites', moi synov'ya,
Sedlajte konej voronyh.
Pust' lyudi ne skazhut, chto Duglasa doch'
Venchalas' tajkom ot rodnyh!
Beglyanka nesetsya na belom kone,
A rycar' - na serom za nej.
V ruke ego - mech, na poyase - rog,
I oba toropyat konej.
Nazad oglyanulsya i slushaet on,
CHto slyshitsya v pole gluhom.
Tam slyshitsya topot i rzhan'e konej -
Sem' rycarej skachut verhom.
- Moj shelkovyj povod, podruga, voz'mi.
Derzhi moego zherebca.
Sred' chistogo polya ya vstrechu odin
I brat'ev tvoih, i otca!
Stoyala ona, smotrela ona,
I gor'ko ej bylo smotret',
Kak shestero brat'ev odin za drugim
Dolzhny za nee umeret'.
Stoyala ona, smotrela ona
I slez uderzhat' ne mogla,
Kogda nakonec ee staryj otec
Svalilsya s krutogo sedla.
- Opomnis', opomnis', bezzhalostnyj lord.
Postoj, ne razi do konca.
YA novogo druga mogla by najti, -
Najdu li drugogo otca?
Snyala ona s shei uzornyj platok
Gollandskogo polotna.
No alaya krov' iz otcovskoj grudi
Bezhala, kak strujka vina.
- Ty hochesh' li dal'she poehat' so mnoj
Il', mozhet, vernesh'sya k rodne?
- Poedu s toboj, moj edinstvennyj drug, -
Drugih ne ostavil ty mne!
Opyat' oni skachut vpered i vpered.
Luna nad polyami vzoshla,
S konya on spustilsya u blednoj vody
I snyal svoyu damu s sedla.
Vot oba sklonilis' usta osvezhit'
Studenoj vodoyu ruch'ya.
No krov'yu goryachego serdca ego
Pod nim obagrilas' struya.
- Ty ranen, ty ranen, - skazala ona, -
I krov' tvoya v vodu bezhit!
- O net, dorogaya, purpurnyj moj plashch,
V vode otrazhayas', drozhit.
Opyat' oni skachut pri svete luny,
Nesutsya vsyu noch' naprolet.
U temnogo zamka soshel on s konya
I kriknul, stuchas' u vorot:
- Otkroj poskoree, sudarynya-mat',
Ustalogo syna vpusti.
ZHelannuyu gost'yu na kratkuyu noch'
Emu dovelos' privezti.
Speshi prigotovit' dlya syna postel',
Veli ee myagche postlat'.
ZHenu moloduyu so mnoj polozhi -
I dolgo my budem spat'!
On tiho skonchalsya nochnoyu poroj,
Podruga - v predutrennej mgle.
Pust' gorestnyj zhrebij vlyublennoj chety
Ne zhdet nikogo na zemle!
U cerkvi Marii beglyanka lezhit,
A ryadom - pogibshij lyubovnik.
Nad nej belosnezhnaya roza cvetet,
Nad nim - temno-krasnyj shipovnik.
Kusty razroslis' i vetvyami splelis',
I v mae cvetut oni oba,
I shepchut oni, chto lezhat v ih teni
Dva druga, lyubivshih do groba.
ZHENSHCHINA IZ ASHERS BELL
ZHila staruha v Ashers Vell,
ZHila i ne grustila,
Poka v dalekie kraya
Detej ne otpustila.
Ona zhdala ot nih vestej
I vot dozhdalas' vskore:
Ee tri syna molodyh
Pogibli v burnom more.
- Pust' duyut vetry den' i noch'
I rvut rybach'i seti,
Poka zhivymi v otchij dom
Ne vozvratites', deti!
Oni vernulis' k nej zimoj,
Kogda prishli morozy.
Ih shapki byli iz kory
Nevedomoj berezy.
Takoj berezy ne najti
V lesah rodnogo kraya -
Bereza belaya rosla
U vrat svyatogo raya.
- Razdujte, devushki, ogon',
Begite za vodoyu!
Vse synov'ya moi so mnoj,
YA nynche pir ustroyu!
Postel' shirokuyu dlya nih
Postlala mat' s lyubov'yu,
Sama zakutalas' v platok
I sela k izgolov'yu.
Vot na dvore poet petuh,
Svetleet ponemnogu,
I starshij mladshim govorit:
- Pora nam v put'-dorogu!
Petuh poet, zarya vstaet,
Rogov ya slyshu zvuki.
Nel'zya nam zhdat' - za nash uhod
Terpet' my budem muki.
- Lezhi, lezhi, nash starshij brat,
Eshche ne vstala zor'ka.
Prosnetsya matushka bez nas
I budet plakat' gor'ko!
Smotri, kak spit ona, sklonyas',
Ne vedaya trevogi.
Platochek s plech ona snyala
I nam ukryla nogi.
Oni povesili na gvozd'
Platok, davno znakomyj.
- Proshchaj, platok! Ne skoro vnov'
Ty nas uvidish' doma.
Proshchajte vse: staruha-mat'
I devushka-sluzhanka,
CHto rano po dvoru bezhit
S tyazheloyu vyazankoj.
Proshchaj, ambar, saraj i klet'
I ty, nash pes lyubimyj.
Prosti-proshchaj, nash staryj dom
I ves' nash kraj rodimyj!
<> 1 <>
Poslushajte povest'
Minuvshih vremen
O doblestnom prince
Po imeni Dzhon.
Sudil on i pravil
S dubovogo trona,
Ne vedaya pravil,
Ne znaya zakona.
Poslushajte dal'she.
Sosed ego blizkij
Byl arhiepiskop
Kenterberijskij.
On zhil-pozhival,
Ne nuzhdayas' ni v chem,
I pervym v narode
Proslyl bogachom.
No vot za bogatstvo
I gromkuyu slavu
Zovut ego v London
Na sud i raspravu.
Vezut ego noch'yu
K stene gorodskoj,
Vedut ego k bashne
Nad Temzoj-rekoj.
<> 2 <>
- Zdorovo, zdorovo,
Smirennyj abbat,
Poluchshe menya
Ty zhivesh', govoryat.
Ty nashej korone
Lukavyj izmennik.
Tebya my lishaem
Pomestij i deneg!
Vzmolilsya episkop:
- Velikij korol',
Odno tol'ko slovo
Skazat' mne pozvol'.
Vsevyshnemu bogu
I lyudyam izvestno,
CHto trachu ya den'gi,
Dobytye chestno!
- Ne vri ponaprasnu,
Pleshivyj abbat,
Dlya vsyakogo yasno,
CHto ty vinovat,
I znaj: navsegda
Tvoya pesenka speta,
Kol' na tri voprosa
Ne dash' mne otveta.
Voprosy takie:
Kogda ya na trone
Sizhu v zolotoj
Korolevskoj korone,
A sprava i sleva
Stoit moya znat', -
Kakaya cena mne,
Ty dolzhen skazat'.
Potom razgadaj-ka
Zagadku druguyu:
Kak skoro vsyu zemlyu
Ob®ehat' mogu ya.
A v-tret'ih, skazat'
Bez zapinki izvol':
CHto dumaet
Tvoj miloserdnyj korol'.
Tebe na razdum'e
Dayu dve nedeli,
I stol'ko zhe budet
Dusha v tvoem tele.
Podumaj, episkop,
CHetyrnadcat' dnej, -
Avos' na pyatnadcatyj
Stanesh' umnej!
<> 3 <>
Vot edet episkop,
Rassudkom netverd.
Zaehal on v Kembridzh,
Potom v Oksenford.
Uvy, ni odin
Bogoslov i filosof
Emu ne reshil
Korolevskih voprosov.
Proezdil episkop
Odinnadcat' dnej
I vstretil za mel'nicej
Stado svinej.
Pastuh poklonilsya
Uchtivo i nizko
I molvil: - CHto slyshno,
Hozyain episkop?
- Pechal'nye vesti,
Pastuh, u menya:
Gulyat' mne na svete
Ostalos' tri dnya.
Kol' na tri voprosa
Ne dam ya otveta,
Voveki ne videt'
Mne belogo sveta!
- Milord, ne pechal'sya.
Byvaet i tak,
CHto umnym v bede
Pomogaet durak.
Davaj-ka mne posoh,
Kol'co i sutanu,
I ya za tebya
Pered tronom predstanu.
Ty - znatnyj episkop,
A ya - svinopas,
No v detstve, mne pomnitsya,
Putali nas.
Prosti moyu derzost',
Tvoe prepodob'e,
No vse govoryat,
CHto moe ty podob'e!
- Moj vernyj pastuh,
YA tebe otdayu
I posoh, i ryasu,
I mitru moyu.
Da budet s toboyu
Premudrost' gospodnya.
No tol'ko smotri
Otpravlyajsya segodnya!
<> 4 <>
Vot pribyl pastuh
V korolevskij dvorec.
- Zdorovo, zdorovo,
Smirennyj otec,
Tebya vo dvorce
YA davno podzhidayu.
Sadis' - ya zagadki
Tebe zagadayu.
A nu-ka poslushaj:
Kogda ya na trone
Sizhu v zolotoj
Korolevskoj korone,
A sprava i sleva
Stoit moya znat', -
Kakaya cena mne,
Ty dolzhen skazat'!
Pastuh korolyu
Otvechaet s poklonom:
- Ceny ya ne znayu
Koronam i tronam.
A skol'ko ty stoish',
Sprosi svoyu znat',
Kotoroj sluchalos'
Tebya prodavat'!
Korol' usmehnulsya:
- Vot lovkij projdoha!
Na pervyj vopros
Ty otvetil neploho.
Teper' dogadajsya:
Kak skoro verhom
Mogu ya vsyu zemlyu
Ob®ehat' krugom.
- CHut' solnce vzojdet,
Poezzhaj ponemnogu
I sledom za solncem
Skachi vsyu dorogu,
Poka ne vernetsya
Ono v nebesa, -
Ob®edesh' ty v dvadcat'
CHetyre chasa!
Korol' zasmeyalsya:
- Neuzhto tak skoro?
S toboj soglasit'sya
YA dolzhen bez spora.
Teper' naposledok
Otvetit' izvol':
CHto dumaet
Tvoj miloserdnyj korol'.
- CHto zh, - molvil pastuh,
Poglyadev prostovato, -
Ty dumaesh', sudar',
CHto vidish' abbata...
Mezh tem pred toboyu
Stoit svinopas,
Kotoryj abbata
Ot gibeli spas!
BALLADA O MELXNIKE I EGO ZHENE
<> 1 <>
Vernulsya mel'nik vecherkom
Na mel'nicu domoj
I vidit: kon' pod cheprakom
Gulyaet voronoj.
- Hozyajka, kto syuda verhom
Priehal bez menya?
Gulyaet kon' pered kryl'com,
Uzdechkoyu zvenya.
- Gulyaet kon',
Ty govorish'?
- Gulyaet,
Govoryu!
- Zvenit uzdechkoj,
Govorish'?
- Uzdechkoj,
Govoryu!
- S uma ty spyatil, staryj plut,
Napilsya ty opyat'!
Gulyaet po dvoru svin'ya,
CHto mne prislala mat'.
- Prislala mat',
Ty govorish'?
- Prislala,
Govoryu!
- Svin'yu prislala,
Govorish'?
- Prislala,
Govoryu!
- Svinej nemalo ya vidal,
So svin'yami znakom,
No nikogda ya ne vidal
Svin'i pod cheprakom!
<> 2 <>
Vernulsya mel'nik vecherkom,
Idet k svoej zhene
I vidit noven'kij mundir
I shlyapu na stene.
- Hozyajka, chto za komandir
Pozhaloval v moj dom?
Zachem visit u nas mundir
I shlyapa s galunom?
- Pobojsya boga, staryj plut,
Ni sest' tebe, ni vstat'!
Mne odeyalo i chepec
Vchera prislala mat'!
- CHepec prislala,
Govorish'?
- Prislala,
Govoryu!
- I odeyalo,
Govorish'?
- Prislala,
Govoryu!
- Nemalo videl ya, zhena,
CHepcov i odeyal,
No zolotogo galuna,
Na nih ya ne vidal!
<> 3 <>
Vernulsya mel'nik vecherkom,
SHagnul cherez porog
I vidit paru shchegol'skih
Nachishchennyh sapog.
- Hozyajka, chto za sapogi
Torchat iz-pod skam'i?
Svoi ya znayu sapogi,
A eto ne moi!
- Ty p'yan kak stel'ka, staryj plut!
Idi skoree spat'!
Stoyat pod lavkoj dva vedra,
CHto mne prislala mat'.
- Prislala mat',
Ty govorish'?
- Prislala,
Govoryu!
- Prislala vedra,
Govorish'?
- Prislala,
Govoryu!
- Nemalo veder ya vidal
Na svete do sih por,
No nikogda ya ne vidal
Na vedrah mednyh shpor!
Koroleva Britanii tyazhko bol'na,
Dni i nochi ee sochteny.
I pozvat' ispovednikov prosit ona
Iz rodnoj, iz francuzskoj strany.
No poka iz Parizha popov privezesh',
Koroleve nastanet konec...
I korol' posylaet dvenadcat' vel'mozh
Lorda-marshala zvat' vo dvorec.
On verhom priskakal k svoemu korolyu
I koleni sklonit' pospeshil.
- O korol', ya proshchen'ya, proshchen'ya molyu,
Esli v chem-nibud' sogreshil!
- YA klyanus' tebe zhizn'yu i tronom svoim:
Esli ty vinovat predo mnoj,
Iz dvorca moego ty ujdesh' nevredim
I proshchennyj vernesh'sya domoj.
Tol'ko plashch franciskanca na pancir' naden'.
YA odenus' i sam, kak monah.
Korolevu Britanii zavtrashnij den'
Ispovedovat' budem v grehah!
Rano utrom korol' i lord-marshal tajkom
V korolevskuyu cerkov' poshli,
I kadili vdvoem i chitali psalom,
Zazhigaya lampad fitili.
A potom poveli ih v pokoi dvorca,
Gde bol'naya lezhala v bredu.
S dvuh storon podstupili k nej dva cherneca
Toroplivo krestyas' na hodu.
- Vy iz Francii oba, svyatye otcy? -
Prosheptala zhena korolya.
- Koroleva, - skazali v otvet chernecy,
My segodnya soshli s korablya.
- Esli tak, ya pokayus' pred vami v grehah
I vernu sebe mir i pokoj!
- Kajsya, kajsya! - pechal'no otvetil monah.
- Kajsya, kajsya! - otvetil drugoj.
- YA nevernoj zhenoyu byla korolyu.
|to pervyj i tyagostnyj greh.
Desyat' let ya lyubila i nynche lyublyu
Lorda-marshala bol'she, chem vseh!
No segodnya, o bozhe, pokayus' v grehah,
Ty pred smert'yu menya ne pokin'!..
- Kajsya, kajsya! - surovo otvetil monah.
A drugoj otozvalsya: - Amin'!
Zimnim vecherom rovno tri goda nazad
V etot kubok iz hrustalya
YA ukradkoj za uzhinom vsypala yad,
CHtoby vslast' napoit' korolya.
No segodnya, o bozhe, pokayus' v grehah,
Ty pred smert'yu menya ne pokin'!..
- Kajsya, kajsya! - ugryumo otvetil monah.
A drugoj otozvalsya: - Amin'!
- Rodila ya v zamuzhestve dvuh synovej,
Starshij princ i horosh i prigozh,
Ni licom, ni umom, ni otvagoj svoej
Na uroda otca ne pohozh.
A drugoj moj malyutka pleshiv, kak otec,
Kosoglaz, kosolap, krivonog!..
- Zamolchi! - zakrichal kosoglazyj chernec.
Vidno, bol'she terpet' on ne mog.
Otshvyrnul on raspyat'e, i, sbrosivshi s plech
Franciskanskij surovyj naryad,
On predstal pered nej, opirayas' na mech,
Ves' v dospehah ot shei do pyat.
I drugomu abbatu on tiho skazal:
- Bud', otec, blagodaren sud'be!
Esli b klyatvoj sebya ya vchera ne svyazal,
Ty by nynche visel na stolbe!
Cygane yavilis' na grafskij dvor,
Igraya na tamburine.
Tak zvonko gremel ih veselyj hor,
CHto v zamke prosnulas' grafinya.
Tancuya, sbezhala ona na kryl'co,
I gromche cygane zapeli.
Uvidev ee molodoe lico,
Oni ee sglazit' uspeli.
- SHelka dorogie snimite s menya,
Podajte mne shal' prostuyu.
Puskaj ot menya otrechetsya rodnya, -
S cyganami v step' uhozhu ya.
Vchera mne sluzhanki stelili krovat'
U muzha v bogatom dome.
A nynche v ambare ya lyagu spat'
S cyganami na solome!
- Pojdesh' li so mnoyu, - sprosil ee Dzhek,-
Skitat'sya v nenast'e i stuzhu?
Klyanus' ya nozhom, ne vernesh'sya vovek
Ty v zamok ostavlennyj - k muzhu!
- S toboyu ya rada ves' mir obojti
I plyt' po moryam-okeanam.
S toboyu gotova pogibnut' v puti,
S moim kareglazym cyganom!
Doroga bezhit po lesam, po goram,
To nizko bezhit, to vysoko,
No vot vybegaet ona k beregam
SHumyashchego v skalah potoka.
- Byvalo, ya v vodu spuskalas' verhom,
I lord moj byl ryadom so mnoyu.
Teper' perejdu ya potok bosikom
S tyazhelym meshkom za spinoyu!
Pokinutyj graf vorotilsya domoj.
Sklikaet on nyanek i mamok.
Emu govoryat: - Na shater kochevoj
Ona promenyala tvoj zamok.
- Sedlajte zhivej voronogo konya.
Za nim ne ugnat'sya gnedomu.
Poka ee net na sedle u menya,
Dorogu zabudu ya k domu!
Doroga bezhit po lesam, po goram,
To nizko bezhit, to vysoko.
No vot vybegaet ona k beregam
SHumyashchego v skalah potoka.
- Vernis', molodaya grafinya, domoj.
Ty budesh' v atlase i v shelke
Do smerti sidet' za vysokoj stenoj
V svoej odinokoj svetelke!
- O net, dorogoj! Ne vorotish' domoj
Menya ni mol'boyu, ni siloj.
Kto varit svoj med,
tot sam ego p'et.
A ya ego krepko svarila!
<> 1 <>
On byl prigozhim molodcom,
Kogda sluzhit' poshel
Pazhom userdnym v grafskij dom
Za den'gi i za stol.
Emu priglyanulas' hozyajskaya doch',
Nadezhda i gordost' otca,
I tajnoyu klyatvoj oni poklyalis'
Drug druga lyubit' do konca.
Odnazhdy letneyu poroj,
Kogda raskrylsya list,
SHel u vlyublennyh razgovor
Pod solov'inyj svist.
- O Villi, tesen moj naryad,
CHto prezhde byl shirok,
I vyanet-vyanet nezhnyj cvet
Moih rumyanyh shchek.
Kogda uznaet moj otec,
CHto poyas tesen mne,
Menya zapret on, a tebya
Povesit na stene.
Ty zavtra k oknu moemu prihodi
Ukradkoj na sklone dnya.
K tebe s karniza ya spushchus',
A ty pojmaj menya!
Vot solnce vstalo i zashlo,
I zhdet on pod oknom
S toj storony, gde svet luny
Ne ozaryaet dom.
Otkryla devushka okno,
Stupila na karniz
I s vysoty na krasnyj plashch
K nemu sletela vniz.
Zelenaya chashcha priyut im dala,
I prezhde chem konchilas' noch',
Prekrasnogo syna v lesu rodila
Pod zvezdami grafskaya doch'.
V tumane utro zanyalos'
Nad zelen'yu dubrav,
Kogda ot tyagostnogo sna
Ochnulsya staryj graf.
Idet budit' on vernyh slug
V rassvetnoj tishine.
- Gde doch' moya i pochemu
Ne podnyalas' ko mne?
Trevozhno spal ya v etu noch'
I videl son takoj:
Bednyazhku-doch' unosit proch'
Solenyj val morskoj.
V lesu gustom, na dne morskom
Ili v stepnom krayu
Dolzhny vy mertvoj il' zhivoj
Najti mne doch' moyu!
Iskali oni i nochi i dni,
Ne znaya pokoya i sna,
I vot ochutilis' v dremuchem lesu,
Gde syna kachala ona.
"Bayushki-bayu, moj milyj synok,
V chashche zelenoj usni.
Esli bezdomnym ty budesh', synok,
Mat' i otca ne vini!"
Spyashchego mal'chika podnyal starik
I laskovo stal celovat'.
- YA rad by povesit' otca tvoego,
No zhal' tvoyu bednuyu mat'.
Iz chashchi domoj ya tebya prinesu,
I pust' tebya lyudi zovut
Po imeni pticy, zhivushchej v lesu,
Pust' tak i zovut: Robin Gud!
---
Inye poyut o zelenoj trave,
Drugie - pro belyj len.
A tret'i poyut pro tebya, Robin Gud,
Ne vedaya, gde ty rozhden.
Ne v otchem domu, ne v rodnom teremu
Ne v gornicah cvetnyh, -
V lesu rodilsya Robin Gud
Pod shchebet ptic lesnyh.
<> 2 <>
Speshite na ulicu, dobrye lyudi,
Poslushajte pesnyu moyu.
O slavnom strelke, udalom Robin Gude,
Dlya vas ya segodnya spoyu.
V lesu na rassvete gulyal Robin Gud.
Vdrug slyshit on topot kopyt.
Myasnik molodoj na loshadke gnedoj
Na rynok ryscoyu trusit.
- Skazhi, molodec, - govorit Robin Gud, -
V kakoj ty zhivesh' storone
I chto za tovar ty vezesh' na bazar?
Ty bol'no ponravilsya mne.
- Mne nekogda, sudar', rasskazyvat' vam,
V kakoj ya zhivu storone,
A myaso na rynok vezu v Nottingam
Prodat' tam po shodnoj cene.
- Poslushaj-ka, paren', - skazal Robin Gud,
A skol'ko voz'mesh' ty s menya
Za vse celikom: za myaso s meshkom,
Uzdechku, sedlo i konya?
- Nemnogo voz'mu, - otvechaet myasnik, -
CHtob v gorod tovar ne vezti.
Za myaso s meshkom i konya s remeshkom
Pyat' marok ty mne zaplati.
- Beri svoi den'gi, - skazal Robin Gud, -
Beri zaodno s koshel'kom
I pej za menya, chtoby s etogo dnya
Schastlivym ya stal myasnikom!
Verhom priskakal Robin Gud v Nottingam,
Proehal u vseh na vidu,
K sherifu poshel - i den'gi na stol
Za mesto v torgovom ryadu.
S drugimi kupcami on sel torgovat',
Hot' s delom on ne byl znakom,
Ne znal, kak prodat', obmanut', nedodat'.
On byl myasnikom-novichkom.
No shibko torgovlya poshla u nego.
CHto hochesh' plati - i beri!
Za penni svininy on bol'she daval,
CHem vse ostal'nye za tri.
On tol'ko i znal - zazyval, prodaval,
Edva uspeval otpuskat'.
On bol'she govyadiny prodal za chas,
CHem vse ostal'nye za pyat'.
- Dvoryanskij synok, - myasniki govoryat, -
V ubytok sebe prodaet.
On, vidno, otca razorit do konca,
Bezdel'nik, povesa i mot!
Podhodyat znakomit'sya s nim myasniki.
- Poslushaj, sobrat i sosed,
Na rynke odnom my tovar prodaem.
Dolzhny razdelit' i obed.
- My vse myasniki, - otvechal Robin Gud, -
Odna nebol'shaya sem'ya.
Sochtu ya za chest' popit' i poest'
I choknut'sya s vami, druz'ya!
Tolpoyu k sherifu prishli oni v dom,
Sadyatsya obedat' za stol.
- A mladshij nash brat, - myasniki govoryat, -
Molitvu za nas by prochel.
- Pomiluj nas, bozhe, - skazal Robin Gud, -
Daj hleb nam nasushchnyj vkusit'
I vypit' vinca, chtob sogrelis' serdca!
Mne ne o chem bol'she prosit'.
- A nu-ka, hozyajka, - skazal Robin Gud, -
Druzej ugostit' ya hochu.
Davaj nam vina, i po schetu spolna
Za vseh ya odin zaplachu.
- Vy pejte i esh'te, - skazal Robin Gud, -
Pirujte ves' den' naprolet.
Ne vse li ravno, chto stoit vino!
Beru na sebya ya raschet.
- Dvoryanskij synok! - govoryat myasniki, -
On prodal imen'e otca
I ves' svoj dohod za budushchij god
Reshil promotat' do konca.
- Davno l', - govorit Robin Gudu sherif, -
Ty v nashi priehal mesta?
Kak zhiv i zdorov i mnogo l' golov
Rogatogo derzhish' skota?
- Rogatogo mnogo derzhu ya skota -
Dve sotni golov ili tri, -
A vprochem, navedajsya v nashi mesta
I sam na nego posmotri.
Pasetsya moj skot po lesam, po lugam,
Telyata sejchas u korov.
I, esli zahochesh', tebe ya prodam
Zadeshevo sotnyu golov!
Saditsya sherif na gnedogo konya,
Tri sotni chervoncev beret
I edet verhom za lihim myasnikom
V lesa pokupat' ego skot.
V SHervudskuyu chashchu v®ezzhayut oni -
Ohotnikov slavnyh priyut.
- Spasi menya, bozhe, - voskliknul sherif, -
Kol' vstretitsya nam Robin Gud!
Po uzkoj trope oni edut vdvoem.
I vdrug uvidal Robin Gud:
Lesnye oleni mezh temnyh vetvej
Ot nih vrassypnuyu begut.
- Vot zdes' i zhivet rogatyj moj skot!
Tut neskol'ko soten golov.
Kol' mozhesh' kupit', - tebe ustupit'
YA sotnyu-druguyu gotov!
Protyazhno v rozhok zatrubil Robin Gud,
I razom yavilis' na zov
S dvuh raznyh storon i Malen'kij Dzhon,
I semero luchshih strelkov.
- CHto skazhesh'? - sprosil ego Malen'kij Dzhon.
Kakov tvoj prikaz, Robin Gud?
- Pozhaloval k nam Nottingamskij sherif.
Puskaj emu uzhin dadut!
- CHto zh, milosti prosim, pochtennyj sherif,
Tebya podzhidaem davno.
Otlichnym zharkim my tebya ugostim.
A ty nam plati za vino!
Drozhashchij sherif protyanul koshelek,
Ne molviv ni slova v otvet.
I tak zhe bez slov otschital Robin Gud
Tri sotenki zvonkih monet.
Potom on sherifa povel za soboj,
Opyat' posadil na konya
I kriknul vosled: - Poklon i privet
ZHene peredaj ot menya!
Dvenadcat' mesyacev v godu,
Schitaj il' ne schitaj.
No samyj radostnyj v godu
Veselyj mesyac maj.
Vot edet, edet Robin Gud
Po travam, po lugam
I vidit staruyu vdovu
Pri v®ezde v Nottingam.
- CHto slyshno, hozyajka, u vas v gorodke? -
Staruhu sprosil Robin Gud.
- YA slyshala, troe moih synovej
Pred kazn'yu svyashchennika zhdut.
- Skazhi mne, za chto osudil ih sherif?
Za chto, za kakuyu vinu:
Sozhgli oni cerkov', ubili popa,
U muzha otbili zhenu?
- Net, sudar', oni ne vinovny ni v chem.
- Za chto zhe karaet ih sud?
- Za to, chto oni korolevskuyu lan'
Ubili s toboj, Robin Gud.
- YA pomnyu tebya i tvoih synovej.
Davno ya pred nimi v dolgu.
Klyanus' golovoyu, - skazal Robin Gud, -
Tebe ya v bede pomogu!
Vot edet, edet Robin Gud
Dorogoj v Nottingam
I vidit: staryj piligrim
Pletetsya po holmam.
- CHto slyshno na svete, sedoj piligrim? -
Sprosil starika Robin Gud.
- Treh brat'ev u nas v Nottingamskoj tyur'me
Na smert' v etu noch' povedut.
- Naden'-ka odezhdu moyu, piligrim.
Otdaj-ka svoe mne tryap'e,
A vot tebe sorok monet serebrom -
I pej za zdorov'e moe!
- Bogat tvoj naryad, - otvechal piligrim, -
Moya odezhonka huda.
Nad starym v bede i nad nishchim v nuzhde
Ne smejsya, synok, nikogda.
- Beri, starichok, moj bogatyj naryad.
Davaj mne odezhdu svoyu,
I dvadcat' tyazhelyh monet zolotyh
Tebe ya v pridachu dayu!
Kolpak piligrima nadel Robin Gud,
Ne znaya, gde zad, gde pered.
- Klyanus' golovoj, on sletit s golovy,
CHut' delo do dela dojdet!
SHtany piligrima nadel Robin Gud.
Horoshie byli shtany:
Prorehi v kolenyah, prorehi s bokov,
Zaplata ponizhe spiny.
Nadel Robin Gud bashmaki starika
I molvil: - Inyh uznayut
Po plat'yu, a etogo mozhno uznat',
Uvidev, vo chto on obut!
Nadel on dyryavyj, zaplatannyj plashch,
I tol'ko ostalos' emu
Klyukoj podperet'sya da vzyat' na plecho
Nabituyu hlebom sumu.
Idet, hromaya, Robin Gud
Dorogoj v Nottingam,
I pervym vstretilsya emu
SHerif nadmennyj sam.
- Spasi i pomiluj, - skazal Robin Gud. -
Na starosti vpal ya v nuzhdu.
I esli ty chestno zaplatish' za trud,
K tebe v palachi ya pojdu!
- SHtany i kaftan ty poluchish', starik,
Dve pinty vina i harchi.
Da pensov trinadcat' den'gami ya dam
Za to, chto pojdesh' v palachi!
No vdrug povernulsya krugom Robin Gud
I s kamnya na kamen' - skok.
- Klyanus' golovoyu, - voskliknul sherif, -
Ty bodryj eshche starichok!
- YA ne byl, sherif, nikogda palachom,
Ni razu ne mylil petlyu.
I bud' ya v adu, kol' na sluzhbu pojdu
K tebe, k tvoemu korolyu!
Ne tak uzh ya beden, pochtennyj sherif.
Vzglyani-ka na etot meshok:
Tut hleba krayushka, baran'ya noga
I malen'kij zvonkij rozhok.
Rozhok podaril mne moj drug Robin Gud.
Sejchas ot nego ya idu.
I esli rozhok prilozhu ya k gubam,
Tebe protrubit on bedu.
- Trubi, - zasmeyalsya nadmennyj sherif, -
Pugaj vorob'ev i sinic.
Trubi skol'ko hochesh', pokuda glaza
Ne vylezut von iz glaznic!
Protyazhno v rozhok zatrubil Robin Gud,
I gulom otvetil prostor.
I vidit sherif: poltorasta konej
S okrestnyh spuskayutsya gor.
I snova v rozhok zatrubil Robin Gud,
Licom povernuvshis' k lugam,
I vidit sherif: shest'desyat molodcov
Nesutsya verhom v Nottingam.
- CHto eto za lyudi? - voskliknul sherif.
- Moi! - otvechal Robin Gud. -
K tebe oni v gosti yavilis', sherif,
I darom domoj ne ujdut.
V tu noch' otvorilis' vorota tyur'my,
Na volyu troih otpustiv,
I vmesto ohotnikov treh molodyh
Poveshen odin byl sherif.
Tri devushki shili v sadu nad vodoj,
Dzhennifer, Dzhentl' i Rozmari.
K nim rycar' priehal gostit' molodoj,
A v roshche poyut solov'i do zari.
Odna usadila ego u ognya, -
Dzhennifer, Dzhentl' i Rozmari, -
Drugaya ovsom nakormila konya.
A v roshche poyut solov'i do zari.
Postel' prigotovila tret'ya sestra, -
Dzhennifer, Dzhentl' i Rozmari, -
I sna pozhelala emu do utra.
A v roshche poyut solov'i do zari.
Po devushkam rycar' skazal pered snom:
- Dzhennifer, Dzhentl' i Rozmari,
Zagadki moi razgadajte vtroem! -
A v roshche poyut solov'i do zari.
- CHto v mire zvuchnee, chem rog egerej?
CHto v mire kolyuchek ternovyh ostrej?
CHto slashche, chem hleb, utolyaet serdca?
I chto na zemle tyazhelee svinca?
CHto v mire dlinnee dorogi mirskoj?
CHto glubzhe na svete puchiny morskoj?
Produmali sestry vsyu noch' do utra,
Dzhennifer, Dzhentl' i Rozmari.
I vot chto pridumala tret'ya sestra.
A v roshche poyut solov'i do zari.
- Zvuchnee molva, chem roga egerej,
A golod kolyuchek ternovyh ostrej.
Dlya sovesti greh tyazhelee svinca,
I hleba dorozhe nam slovo otca.
Dlinnee dorogi lish' veter odin,
I glubzhe lyubov' vseh podvodnyh glubin!
Zagadki razgadany vse do odnoj, -
Dzhennifer, Dzhentl' i Rozmari, -
Otgadchica rycaryu stanet zhenoj.
A v roshche poyut solov'i do zari.
Ledi u okoshka
Sidit, kak sneg, bela.
Kuznec glyadit v okoshko,
CHernyj, kak smola.
- Zachem v okno glyadish', kuznec?
O chem, kuznec, poesh'?
Ty poj - ne poj, a pod venec
Menya ne povedesh'!
Sidet' mne luchshe v devushkah
U materi-otca,
CHem byt' zhenoyu gryaznogo,
Takogo neuchenogo,
Takogo bezobraznogo,
Takogo zakopchennogo
Nevezhi-kuzneca!
Devica stala utochkoj,
Plyvet ona pod most.
A on veselym seleznem
Pojmal ee za hvost.
Ona lisoj prikinulas',
Bezhit, ne chuya nog.
A on sobakoj goncheyu
Lisicu podstereg.
Devica stala muhoyu,
Stad paukom kuznec
I muhu pautinoyu
Oputal nakonec.
On muhu pautinoyu
Oputal nakonec.
Vedet kuznec krasavicu
Nevestu pod venec.
Dolinoj reki
I po gornoj strane
Doblestnyj Kempbell
Skakal na kone.
Osedlan i vznuzdan
Byl kon' voronoj.
Bez vsadnika v polnoch'
Prishel on domoj.
Vstala s posteli
Staraya mat'.
ZHena molodaya
Vyshla vstrechat'.
"Zelen moj lug,
No nikem on ne koshen.
Bednyj rebenochek moj
Ne donoshen!"
Osedlannyj, vznuzdannyj,
Kon' voronoj,
Obryzgannyj krov'yu,
Vernulsya domoj.
Tyazhko vzdymalis'
Boka u konya.
Stremya o pryazhku
Bilos', zvenya.
- Nedarom rech'yu odaren
Ty, sokol bystrokrylyj:
Snesi pis'mo, a s nim poklon
Moej podruge miloj!
- YA rad snesti ej pis'meco
Po tvoemu prikazu.
No kak mne byt'? Ee v lico
Ne videl ya ni razu.
- Legko ty miluyu moyu
Otyshchesh', sokol yasnyj.
Sredi nevest v ee krayu
Net bolee prekrasnoj.
Pred starym zamkom, sokol moj,
Sadis' na dub sosednij.
Sidi i poj, kogda domoj
Pridet ona s obedni.
Pridet s podrugami ona -
Ih dvadcat' i chetyre.
Net schetu zvezdam, a Luna
Odna v polnochnom mire.
Moyu podrugu ty najdesh'
Mezh dev zvonkogolosyh
Po grebnyam, chto sverkayut splosh'
V ee tyazhelyh kosah.
---
Vot sokol k zamku priletel
I sel na dub sosednij
I pesnyu devushkam zapel,
Vernuvshimsya s obedni.
- Za stol sadites' pit' i est',
Krasavicy devicy,
A ya hochu uslyshat' vest'
Ot etoj vol'noj pticy.
- Svoyu mne pesnyu vnov' propoj,
Moj sokol sizokrylyj.
Kakuyu vestochku s toboj
Prislal segodnya milyj?
- Tebe ya dolzhen peredat'
Korotkoe poslan'e.
Tvoj drug ne v silah bol'she zhdat'
I molit o svidan'e.
- Skazhu: puskaj hleba pechet,
Gotovit bol'she soloda
I pust' menya na svad'bu zhdet,
Pokuda pivo molodo.
- Zaloga prosit tvoj zhenih,
On chahnet v ozhidan'e.
Kol'co i pryad' kudrej tvoih
Poshli v zalog svidan'ya!
- Dlya druga pryad' moih kudrej
Voz'mi, o sokol yasnyj.
YA shlyu kol'co s ruki moej
I vstretit'sya soglasna.
Pust' zhdet v chetvertoj iz cerkvej
SHotlandii prekrasnoj!
K otcu s mol'boj poshla ona,
Sklonilas' u poroga.
- Otec, mol'ba moya - odna.
Ispolni, radi boga!
- Prosi, prosi, rodnaya doch', -
Skazal otec surovo, -
No vykin' ty iz serdca proch'
SHotlandca molodogo!
- O net, ya chuyu svoj konec.
Voz'mi moj prah bezglasnyj
I shoroni ego, otec,
V SHotlandii prekrasnoj.
Tam v pervoj cerkvi prikazhi
Bit' v kolokol pechal'nyj.
V sosednej cerkvi otsluzhi
Moleben pogrebal'nyj.
U tret'ej dochku pomyani
Razdachej podayan'ya.
A u chetvertoj shoroni...
Vot vse moi zhelan'ya!
V svetlicu tihuyu poshla
Krasavica s poklonom,
Na lozhe devich'e legla
S protyazhnym, tihim stonom.
Ves' den', pechal'na i bledna,
Pokoilas' v posteli,
A noch'yu vypila ona
Pit'e iz sonnyh zelij.
Ischezla kraska nezhnyh gub,
Propal rumyanec alyj.
Tri dnya nedvizhnaya, kak trup,
Krasavica lezhala...
Sidela v zamke u ognya
Stoletnyaya koldun'ya.
- Oh, est' lekarstvo u menya!
Promolvila vorchun'ya. -
Ogon' velite-ka razdut',
A ya svinec rasplavlyu,
Struej svinca ozhgu ej grud'
I vstat' ee zastavlyu!
Ozhgla svincom koldun'ya grud',
Ozhgla device shcheki,
No ne vstrevozhila nichut'
Pokoj ee glubokij.
Vot brat'ya dub v lesu gustom
Sestre na grob srubili
I grob dubovyj serebrom
Tyazhelym oblozhili.
A sestry starshie skorej
Berutsya za igolku
I savan sh'yut sestre svoej,
Rubashku sh'yut iz shelku...
---
- Spasibo, vernyj sokol moj,
Moj vestnik bystrokrylyj.
Vernulsya rano ty domoj.
Nu, chto prines ot miloj?
- Prines ya pryad' ee kudrej,
Kol'co i obeshchan'e
Pribyt' k chetvertoj iz cerkvej
SHotlandskih na svidan'e.
- Skoree, pazh, konya sedlaj,
Daj mech moj i kol'chugu.
S toboj my edem v dal'nij kraj
Vstrechat' moyu podrugu!
Rodnye telo v hram vnesli
I gulko otzvonili,
K drugomu hramu podoshli
I messu otsluzhili.
Bot v tret'em hrame bednyakam
Razdali podayan'e.
Potom poshli v chetvertyj hram,
Gde milyj zhdal svidan'ya.
- |j, rasstupites', dajte put'
Vy, rodichi i slugi.
V poslednij raz hochu vzglyanut'
V lico moej podrugi!
No lish' upala pelena
S lica nevesty miloj,
Ona vospryanula ot sna
I s nim zagovorila:
- O daj mne hleba poskorej,
O daj vina nemnogo.
Ved' dlya tebya ya stol'ko dnej
V grobu postilas' strogo.
|j, brat'ya! Vam domoj pora.
Pogromche v rog trubite.
Kak obmanula vas sestra,
Vy doma rasskazhite.
Skazhite vsem, chto ne lezhu
YA zdes' na lozhe vechnom,
A v cerkov' svetluyu vhozhu
V naryade podvenechnom,
CHto zhdal v SHotlandii menya
Ne chernyj mrak mogily,
A zhdal na paperti menya
Izbrannik serdca milyj!
{Geroj etoj ballady Tomas Rifmach - Tomas Lirmont (ili Lermont) -
legendarnyj shotlandskij poet. (Primech. S. Marshaka.)}
Nad bystroj rechkoj vernyj Tom
Prileg s dorogi otdohnut'.
Glyadit: krasavica verhom
K vode po sklonu derzhit put'.
Zelenyj shelk - ee naryad,
A sverhu plashch krasnej ognya,
I kolokol'chiki zvenyat
Na pryadkah grivy u konya.
Ee chudesnoj krasotoj,
Kak solncem, Tom byl osleplen.
- Hvala Marii Presvyatoj! -
Sklonyayas' nic, voskliknul on.
- Tvoi hvaly mne ne nuzhny,
Menya Mariej ne zovut.
YA - koroleva toj strany,
Gde el'fy vol'nye zhivut.
Pobud' chasok so mnoj vdvoem,
Da ne robej, vstavaj s kolen,
No ne celuj menya, moj Tom,
Il' popadesh' nadolgo v plen.
- Nu, bud' chto budet! - on skazal.
YA ne boyus' tvoih ugroz! -
I vernyj Tom poceloval
Ee v usta krasnee roz.
- Ty pozabyl pro moj zapret.
Za eto - k hudu il' k dobru,
Tebya, moj rycar', na sem' let
K sebe na sluzhbu ya beru!
Na snezhno-belogo konya
Ona vzoshla. Za neyu - Tom.
I vot, uzdechkoyu zvenya,
Pustilis' v put' oni vdvoem.
Oni neslis' vo ves' opor.
Kazalos', kon' letit streloj.
Pred nimi byl pustoj prostor,
A za plechami - kraj zhiloj.
- Na mig, moj Tom, s konya sojdi
I golovoj ko mne sklonis'.
Est' tri dorogi vperedi.
Ty ih zapomnit' poklyanis'.
Vot etot put', chto vverh idet,
Ternist i tesen, pryam i krut.
K dobru i pravde on vedet,
Po nem nemnogie idut.
Drugaya - tornaya - tropa
Polna soblaznov i uslad.
Po nej vsegda idet tolpa,
No etot put' - doroga v ad.
Bezhit, petlyaya, mezh bolot
Dorozhka tret'ya, kak zmeya,
Ona v |l'Flandiyu vedet,
Gde skoro budem ty da ya.
CHto b ni uvidel ty vokrug,
Molchat' ty dolzhen, kak nemoj,
A proboltaesh'sya, moj drug,
Tak ne vorotish'sya domoj!
CHerez potoki v temnote
Nesetsya kon' to vplav', to vbrod.
Ni zvezd, ni solnca v vysote,
I tol'ko slyshen rokot vod.
Nesetsya kon' v kromeshnoj mgle,
Gustaya krov' konyu po grud'.
Vsya krov', chto l'etsya na zemle,
V tot mrachnyj kraj nahodit put'.
No vot pred nimi sad vstaet.
I feya, vetku nakloniv,
Skazala: - S®esh' rumyanyj plod -
I budesh' ty vsegda pravdiv!
- Blagodaryu, - otvetil Tom, -
Mne ni k chemu podarok vash.
S takim pravdivym yazykom
U nas ne kupish' - ne prodash'.
Ne skazhesh' pravdy napryamik
Ni zhenshchine, ni korolyu...
- Popriderzhi, moj Tom, yazyk
I delaj to, chto ya velyu!
V zelenyj shelk obut byl Tom,
V zelenyj barhat byl odet.
I pro nego v krayu rodnom
Nikto ne znal sem' dolgih let.
- O gde ty byl, moj staryj drug,
Sem' dolgih, dolgih let?
- YA vnov' s toboj, moya lyubov',
I pomnyu tvoj obet.
- Molchi o klyatvah prezhnih let,
Moj staryj, staryj drug.
Puskaj o klyatvah prezhnih let
Ne znaet moj suprug.
On pospeshil smahnut' slezu
I skryt' svoi cherty.
- YA b ne vernulsya v kraj rodnoj,
Kogda by ne ty, ne ty.
Bogache nashej storony
Zamorskaya zemlya.
Sebe tam v zheny mog by vzyat'
YA dochku korolya!
- Ty vzyal by dochku korolya!
Zachem speshil ko mne?
Ty vzyal by dochku korolya
V zamorskoj storone.
- O, lzhivy klyatvy nezhnyh dev,
Hot' vid ih serdcu mil.
YA ne speshil by v kraj rodnoj,
Kogda by ne lyubil.
- No esli brosit' ya dolzhna
Detej i mirnyj krov, -
Kak ubezhat' nam, milyj drug,
Ot nashih beregov?
- Sem' korablej est' u menya,
Vos'moj priplyl k zemle,
Otbornyh tridcat' moryakov
So mnoj na korable.
Dvuh malyh detok mat' vzyala
I stala celovat'.
- Proshchajte, detki! Bol'she vam
Ne videt' vashu mat'.
Korabl' ih zhdal u beregov,
Bezmolvnyj i pustoj.
Byl podnyat parus iz tafty
Na machte zolotoj.
No tol'ko vyplyli oni,
Kachayas', na prostor,
Sverknul zloveshchim ogon'kom
Ego ugryumyj vzor.
Ne gnulis' machty korablya,
Kachayas' na volnah,
I vol'nyj veter ne shumel
V raskrytyh parusah.
- O, chto za svetlye holmy
V lazuri goluboj?
- Holmy nebes, - otvetil on, -
Gde nam ne byt' s toboj.
- Skazhi: kakie tam vstayut
Ugryumye hrebty?
- To gory ada! - kriknul on, -
Gde budu ya - i ty!
On stal rasti, rasti, rasti
I machty pereros
I ruku, yarostno grozya,
Nad machtami zanes.
Sverknula molniya iz tuch,
Slepya trevozhnyj vzor,
I blednyh duhov skorbnyj roj
Pokryl morskoj prostor.
Dve machty sbil on kulakom,
Nogoj eshche odnu,
On sudno nadvoe razbil
I vse pustil ko dnu.
- Gde byl ty, moj Ronal'd? - V lesah, moya mat'.
- CHto dolgo skitalsya, edinstvennyj moj?
- Gonyal ya olenya. Steli mne krovat'.
Ustal ya segodnya, mne nuzhen pokoj.
- Ty goloden, Ronal'd? - O net, moya mat'.
- Gde nynche obedal, edinstvennyj moj?
- V gostyah u nevesty. Steli mne krovat'.
Ustal ya segodnya, mne nuzhen pokoj.
- CHto el ty, moj Ronal'd? - Ne pomnyu ya, mat'.
- Podumaj i vspomni, edinstvennyj moj!
- Ugrej ya otvedal. Steli mne krovat'.
Ustal ya segodnya, mne nuzhen pokoj.
- A gde zhe borzye? - Ne pomnyu ya, mat'.
- Podumaj i vspomni, edinstvennyj moj!
- Oni okoleli... Steli mne krovat'.
Ustal ya segodnya, mne nuzhen pokoj.
- Ty bleden, moj Ronal'd! - O mat', moya mat'!..
- Tebya otravili, edinstvennyj moj!
- O da, ya otravlen! Steli mne krovat'.
Mne tyazhko, mne dushno, mne nuzhen pokoj.
Morskaya pesnya
V etu pyatnicu utrom
Neslis' my vpered,
Ostavlyaya mayak vdaleke.
Vidim: sledom za nami
Rusalka plyvet
S kruglym zerkal'cem,
S grebnem v ruke.
Nam vdogonku
Letel uragan.
A krugom okean
Busheval.
Ubirat' parusa
Prikazal kapitan
V eto utro,
V poslednij avral.
Pokazalas' rusalka
I skrylas' opyat'.
I skazal
Nash matros molodoj:
- YA ostavil na rodine
Staruyu mat'.
Pust' ne zhdet ona syna domoj.
Vyjdet k beregu mat',
Budet parusa zhdat'
Pri besschetnyh zvezdah i lune.
Pust' naprasno ne zhdet,
Slez goryuchih ne l'et,
Pust' poishchet, posharit na dne!
Nashi utlye shlyupki
Sorvala volna,
I skazal kapitan udaloj:
- Budet plakat' moya
Molodaya zhena.
V |tu noch' ona stanet vdovoj!
Po gorbatym volnam
My neslis' bez rulya,
I skazal
Nash zapaslivyj kok:
- Ne dozhdetsya zemlya
Moego korablya,
A menya ne dozhdetsya synok!
My rabotali druzhno,
Tonuli my vroz' -
|to bylo sud'boj suzhdeno.
Ucelevshej doski
Pod rukoj ne nashlos',
I poshli my na temnoe dno,
na dno,
na dno,
Za rusalkoj
Na temnoe dno!
Vot tak noch'! Noch' iz nochej!
Vechnaya noch' za mogiloj.
Grad i ogon' i mercan'e svechej,
I gospod' tvoyu dushu pomiluj!
Dolgo vo mrake budesh' idti -
Vechnaya noch' za mogiloj.
Ternii budut rasti na puti.
Gospod' tvoyu dushu pomiluj!
Esli ty nishchemu dal sapogi, -
Vechnaya noch' za mogiloj, -
Syad', natyani ih i dal'she begi,
I gospod' tvoyu dushu pomiluj!
Esli zh ty lishnyuyu obuv' bereg, -
Vechnaya noch' za mogiloj, -
Ty po kolyuchkam pojdesh' bez sapog,
I gospod' tvoyu dushu pomiluj!
Dolgo vo mrake budesh' idti -
Vechnaya noch' za mogiloj.
K mostu strastej ty pridesh' po puti,
Gospod' tvoyu dushu pomiluj!
Tol'ko po strashnomu mostu projdesh',
Vechnaya noch' za mogiloj, -
Pryamo v chistilishche ty popadesh',
Gospod' tvoyu dushu pomiluj!
Esli tvoya ne skudela ladon',-
Vechnaya noch' za mogiloj, -
Ty nevredimym projdesh' skvoz' ogon',
I gospod' tvoyu dushu pomiluj!
Esli zh bereg ty vino i harchi, -
Vechnaya noch' za mogiloj, -
Budesh' goret' v raskalennoj pechi.
Gospod' tvoyu dushu pomiluj!
Vot tak noch'! Noch' iz nochej!
Vechnaya noch' za mogiloj,
Grad i ogon' i mercan'e svechej,
I gospod' tvoyu dushu pomiluj!
<> 1 <>
Zapadnyj veter, povej ty vnov'
I malen'kij dozhd' prolej.
Ah, esli b so mnoyu byla lyubov',
A ya v posteli svoej!
<> 2 <>
Skvoz' sneg i grad
Vernis' nazad,
Vernis' ko mne, vernis' ko mne,
Moj milyj drug, vernis' ko mne!
V potemkah let
Propal tvoj sled.
Vernis', vernis', vernis' ko mne!
Starinnyj romans
Tvoim zelenym rukavam
YA zhizn' bez ropota otdam.
YA vash, poka dusha zhiva,
Zelenye rukava!
Za chto, za chto, moya lyubov',
Za chto menya sgubila ty?
Neuzhto ne pripomnish' vnov'
Togo, kogo zabyla ty?
Tvoim zelenym rukavam...
YA dlya tebya dyshal i zhil,
Tebe po kaple otdal krov',
Svoyu ya dushu zalozhil,
CHtob zasluzhit' tvoyu lyubov'.
Tvoim zelenym rukavam...
YA naryazhal tebya v atlas
Ot golovy do nog tvoih,
Kupil sverkayushchij almaz
Dlya kazhdoj iz sereg tvoih.
Tvoim zelenym rukavam...
Kupil ya krasnye chulki,
Rasshitye uzorami,
Kupil tebe ya bashmachki
Naryadnye, s podborami.
Kupil granatovuyu brosh',
Brasleta dva dlya ruk tvoih.
Takih brasletov ne najdesh'
Ty na rukah podrug tvoih.
Iz serebra kupil nozhi,
Pozolotil ih zanovo.
U samoj znatnoj gospozhi
Takogo net pridanogo.
Tebe prislal ya slug svoih
V tvoem domu prisluzhivat'.
V zelenyj shelk odel ya ih,
I v galuny, i v kruzhevo,
CHtob na rukah tebya nesli
Oni poroj nenastnoyu,
CHtob ne kosnulas' ty zemli
Podoshvoyu atlasnoyu.
Ves' den' tvoj uslazhdayut sluh
I muzyka i penie.
No ty menya, moj milyj drug,
Otvergla tem ne menee.
Odnu nadezhdu ya tayu,
CHto, kak ty zhestoka ni bud',
Lyubov' neschastnuyu moyu
Voznagradish' kogda-nibud'!
Pust' ty gluha k moim mol'bam,
Muchitel'nica milaya,
Tvoim zelenym rukavam
Poslushen do mogily ya.
Tvoim zelenym rukavam
YA zhizn' bezropotno otdam.
Zelenye, slovno vesnoyu trava,
Zelenye rukava!
Roga trubyat.
Roga trubyat.
I pticy privetstvuyut den'.
A dvor korolya
Nesetsya v polya,
V dubravy, gde brodit olen'.
Zarya vstaet.
Petuh poet.
I budit pastush'ya svirel'
Zabrezzhivshij den',
Kotoromu len'
Pokinut' lesnuyu postel'.
- Ne dash' li loshadku nam, dyadyushka Tom? -
V goru da pod goru,
Rys'yu i vskach', -
Na yarmarku zavtra my edem verhom:
Bill Bryuer,
Dzhek Styuer,
Bob Simpl,
Dik Pimpl,
Sem Hopkins,
Dzhon Hok
I staryj Dzhim Kobbli i ya!
- A kogda vy vernete konya moego? -
V goru da pod goru,
Rys'yu i vskach', -
- Vernem ego v sredu, vo vtornik k obedu, -
Bill Bryuer,
Dzhek Styuer,
Bob Simpl,
Dik Pimpl,
Sem Hopkins,
Dzhon Hok
I staryj Dzhim Kobbli i ya.
Vot vtornik prohodit, prohodit sreda, -
V goru da pod goru,
Rys'yu i vskach'! -
Domoj ne vernulis' verhom nikogda
Bill Bryuer,
Dzhek Styuer,
Bob Simpl,
Dik Pimpl,
Sem Hopkins,
Dzhon Hok
I staryj Dzhim Kobbli i ya!
S holma poglyadel na okrestnosti Tom, -
V goru da pod goru,
Rys'yu i vskach'! -
Konya on uvidel vnizu pod holmom.
S nim - Bill Bryuer,
Dzhek Styuer,
Bob Simpl,
Dik Pimpl,
Sem Hopkins,
Dzhon Hok
I staryj Dzhim Kobbli i ya...
Okonchila klyacha svoe bytie, -
V goru da pod goru,
Rys'yu i vskach', -
Oplakali horom konchinu ee
Bill Bryuer,
Dzhek Styuer,
Bob Simpl,
Dik Pimpl,
Sem Hopkins,
Dzhon Hok
I staryj Dzhim Kobbli i ya...
No pesnya ne konchilas' vmeste s konem, -
V goru da pod goru,
Rys'yu i vskach'! -
Hot' umerli vse, kto katalsya na nem:
Bill Bryuer,
Dzhek Styuer,
Bob Simpl,
Dik Pimpl,
Sem Hopkins,
Dzhon Hok
I staryj Dzhim Kobbli i ya...
V nochnoj tishine, pri zvezdah i lune, -
V goru da pod goru,
Rys'yu i vskach'! -
Verhom my nesemsya na mertvom kone:
Bill Bryuer,
Dzhek Styuer,
Bob Simpl,
Dik Pimpl,
Sem Hopkins,
Dzhon Hok
I staryj Dzhim Kobbli i ya...
I budem my ezdit' verhom do pory, -
V goru da pod goru,
Rys'yu i vskach', -
Poka ne provalimsya v tartarary:
Bill Bryuer,
Dzhek Styuer,
Bob Simpl,
Dik Pimpl,
Sem Hopkins,
Dzhon Hok
I staryj Dzhim Kobbli i ya...
ANGLIJSKIE |PIGRAMMY RAZNYH VREMEN
Zdes' ya pokoyus' - Dzhimmi Hogg.
Avos' grehi prostit mne bog,
Kak ya by sdelal, bud' ya bog,
A on - pokojnyj Dzhimmi Hogg!
NA HUDOZHNIKA-PORTRETISTA
V svoih portretah, kak ni bilsya,
Dobit'sya shodstva on ne mog.
Ego det'mi uteshil bog, -
I v nih on shodstva ne dobilsya!..
"Poeziya glupa!" V suzhdenii takom
Est' svoj rezon. No ne zabud' pri etom,
CHto ne vsegda durak rozhdaetsya poetom, -
On mozhet byt' i prosto durakom!
Lezhu pod kamnem ya - vdova
Vladel'ca "Zolotogo L'va".
Pokornyj vole providen'ya,
Moj syn soderzhit zaveden'e.
On umer ottogo, chto byl on skup:
Ne polechilsya, - deneg bylo zhalko;
No esli b znal on cenu katafalka,
On ozhil by, chtoby nesti svoj trup!
NA SMERTX POHORONNYH DEL MASTERA
Oplakival on mnogih - po professii,
No tol'ko raz sebe pozvolil on
Lezhat' vo vremya traurnoj processii
I ne napit'sya posle pohoron.
NADPISX NA MOGILE GRENADERA HEMPSHIRSKOGO POLKA
YA, grenader, lezhu v zemle syroj.
YA prostudilsya, vypiv kruzhku piva.
Ne pejte piva zharkoyu poroj,
A pejte spirt - i budete vy zhivy!
On dolgo v lob stuchal perstom,
Zabyv nazvan'e toma.
No dlya chego stuchat'sya v dom,
Gde nikogo net doma?
O PAMYATNIKE PO|TU BATTLERU
On umer s golodu, i na mogile
Granitnyj byust druz'ya soorudili.
A ved' pri zhizni ni odin sosed
Ne priglashal poeta na obed.
K neschastnomu nespravedlivo nebo:
On poluchaet kamen' vmesto hleba!
SPOR GORODOV O RODINE GOMERA
Sem' sporyat gorodov o dedushke Gomere:
V nih milostynyu on prosil u kazhdoj dveri!
Hvalilsya d'yavol v druzheskoj besede,
CHto soblaznit siyatel'nuyu ledi,
No bezrassudno bylo hvastovstvo!
Kto soblaznil kogo?
Ona - ego!
Prignul ya vetochku vesnoj -
Iz tysyachi odnu.
Ona ne sporila so mnoj,
Poka byla v plenu.
Kogda zhe ya ee domoj
Otpravil - v vyshinu, -
Kakoj byl shum, kakoj byl svist!
Razrezav vozduh, tochno hlyst,
Ona ushla k drugim vetvyam,
Menya poslav ko vsem chertyam.
I dolgo v tishine lesnoj
SHeptalis' vetki nado mnoj...
- On celoval vas, kazhetsya?
- Boyus', chto eto tak!
- No kak zhe vy pozvolili?
- Ah, on takoj chudak!
On dumal, chto usnula ya
I vse vo sne sterplyu,
Il' dumal, chto ya dumala,
CHto dumal on: ya splyu!
Hanzhu kobyla ukusila.
Ona byla prava:
Ego zhe propoved' glasila,
CHto nasha plot' - trava!
Tot, kto krichit na rynke: "Repa! Repa!",
No ne krichit, kogda umret otec, -
Vedet sebya prestupno i nelepo.
On s golovy do pyatok - prodavec-
Emu dorozhe repa, chem otec!
Dlya p'yanstva est' takie povody:
Pominki, prazdnik, vstrecha, provody,
Krestiny, svad'ba i razvod,
Moroz, ohota, Novyj god,
Vyzdorovlen'e, novosel'e,
Pechal', raskayan'e, vesel'e,
Uspeh, nagrada, novyj chin
I prosto p'yanstvo - bez prichin!
CHtoby emu napit'sya p'yanym,
Nuzhna butylka so stakanom,
Druzej bespechnyh tesnyj krug
Ili odin serdechnyj drug.
Vozmozhno pit' i v odinochku.
Butylki net - davajte bochku.
Pit' bez stakana mudreno,
No mozhno, - bylo by vino!
|PITAFIYA NA KLADBISHCHE MELXROZSKOGO ABBATSTVA
Zemlya prohodit po zemle
Podchas v naryade zolotom.
Zemlya pokoj najdet v zemle
V svoj srok - sejchas ili potom.
Zemlya vozvodit na zemle
Nedolgovechnoe zhil'e.
Zemlya odno tverdit zemle:
"Vse, chto postroish' ty, - moe!"
Myatezh ne mozhet konchit'sya udachej, -
V protivnom sluchae ego zovut inache.
Treason doth never prosper; what's the reason?
For if it prosper, none dare call it treason.
(Sir John Harington, 1561-1612)
My govorim, chto ubivaem vremya.
Pustoe hvastovstvo! Prihodit chas
I vremya raspravlyaetsya so vsemi,
Vseh ubivaet nas.
Byl etot mir glubokoj t'moj okutan.
Da budet svet! I vot yavilsya N'yuton.
(|pigramma XVIII veka)
No satana nedolgo zhdal revansha.
Prishel |jnshtejn - i stalo vse, kak ran'she.
(|pigramma XX veka)
Kak den' bezoblachnyj, yasna,
Blistatel'na, kak nebo v zvezdah,
Vsem odinakovo ona
Prinadlezhala, tochno vozduh.
"Mir, - uchil on, - moe predstavlenie!"
A kogda emu v stul pod sidenie
Syn bulavku votknul,
On vskrichal: "Karaul!
Kak uzhasno moe predstavlenie!"
On byl chudakom i, kuda by ni shel,
Prodelyval put' krugovoj,
Poskol'ku on shel,
Kuda nos ego vel,
A nos u nego byl krivoj.
Georg Tretij
Ne dolzhen byl sushchestvovat' na svete,
V istorii anglijskoj
On kazhetsya oshibkoj il' opiskoj.
Ostalos' ot nego, kogda on pomer,
Odno lish' imya gromkoe da nomer!
NADPISX DLYA OSHEJNIKA SOBAKI, PODARENNOJ PRINCU U|LXSKOMU
YA - princa krovi chistokrovnyj pes.
A vy-to chej? - prostite za vopros?
Stepennaya, vnushitel'naya dama
Pokoitsya na lone Avraama.
Ej horosho na lone u nego,
No Avraamu - kakovo!
Zdes' - v kel'e grobovoj -
Lezhit ona, nemaya.
No stala takovoj
S pyatnadcatogo maya.
Hvalyu ya p'esu vashu, ser,
Osobenno vtoruyu chast'.
No pochemu by, naprimer,
Vam i nachalo ne ukrast'?
Pod etoj skromnoj nasyp'yu v mogile
Spit vechnym snom pokojnyj Dzhekson Villi.
Priznat'sya, Dzhonom nazyvalsya on,
No ne rifmuetsya s mogiloj imya "Dzhon".
Utopilas' tetka Smita
U sebya v kolodce.
Znachit, vodu cherez sito
Procedit' pridetsya.
Kradetsya vor
Na grafskij dvor, -
YA ochen' gromko layu.
Kradetsya drug cherez zabor, -
YA hvostikom vilyayu.
Vot pochemu grafinya, graf
I drug ih samyj vernyj
Za moj dlya vseh udobnyj nrav
Zovut menya primernoj.
Novaya cerkov' -
Svobodnaya cerkov',
Cerkov' bez kolokol'cev.
Staraya cerkov' -
Holodnaya cerkov',
Cerkov' bez bogomol'cev.
Pred nami - zhertva ozhidan'ya:
Naprasno zhertvuya soboj,
On zhdal na ulice svidan'ya
Pod vodostochnogo truboj.
O chelovek - sosud neprochnyj!
Vesnoj, kogda idut dozhdi,
Ty pod truboyu vodostochnoj
Svoej vozlyublennoj ne zhdi!
Ne vsyakij lebed' dolzhen pet',
Pochuyav blizost' smerti,
Inomu luchshe pomeret'
Do pervyh not v koncerte.
Alisa bezzuba - i eto ne divo:
Ona s maloletstva byla govorliva.
I skazhet vam vsyakij, kto s neyu znakom,
CHto zuby stochila ona yazykom.
POCHEMU ZASTRAHOVALI ODIN IZ KOLLEDZHEJ V OKSFORDE?
V odnom iz kolledzhej imushchestvo i dom
Zastrahovali ot pozhara...
Ved' im izvestno, chto za kara
Postigla za grehi Sodom!
Georgij - nash svyatoj - vo vremya ono,
Spasaya devushku, ubil kop'em drakona.
Drakon byl vyduman. Svyatoj Georgij tozhe.
No, mozhet, devushka zhila na svete vse zhe?..
Ty govorish', chto ya besputnaya osoba.
YA govoryu, chto ty poryadochen vpolne...
No, vidno, popustu staraemsya my oba:
Nikto ne verit ni tebe, pi mne!
U starogo Otto tri yunye dochki.
Oni napisat' ne umeli ni strochki.
Otec ne reshalsya kupit' im tetrad',
CHtob pisem lyubovnyh ne stali pisat'. -
No mladshaya deda pozdravila s vnuchkoj
Pisat' nauchilas' ona samouchkoj.
Cenil on trezvost' skuchnuyu
V prisluge -
V shvejcare, v povare, v lakee,
No ne v druge!
NASLEDSTVENNOSTX PO MENDELYU
V nasledstvennost' verit ne vsyakij,
No belaya, byvshaya v brake
S odnim iz cvetnyh,
Rodila shesteryh:
I belyh, i chernyh, i haki.
O gospodi, kakoe suever'e
Predpolagat', chto ty pridumal ptic
Lish' dlya togo, chtob kolyhalis' per'ya
Na modnyh shlyapah dam ili devic!
PO TEORII OTNOSITELXNOSTI
Segodnya v polden' pushchena raketa.
Ona letit kuda skoree sveta
I doletit do celi v sem' utra
Vchera...
Ulybalis' tri smelyh devicy
Na spine u bengal'skoj tigricy.
Teper' zhe vse tri -
U tigricy vnutri,
A ulybka na morde tigricy.
Bednyj malyj v bol'nichnom barake
Otdal dushu smirennuyu bogu:
On smotrel na dorozhnye znaki
I sovsem ne smotrel na dorogu...
SOBOLEZNOVANIE POTOMKU SAMOUBIJCY
Mne ochen' zhal', chto naposledok
Zarezalsya vash dostochtimyj predok.
Ili, pozhaluj, pravil'nej skazat' by:
Zachem on ne zarezalsya do svad'by!..
Pod eti svody pribyl iz dvorca
Korol', ch'e slovo bylo hrupko.
Za nim ne chislitsya ni glupogo slovca,
Ni umnogo postupka.
Uvidev devushku bezvestnuyu sluchajno,
"Kak pozhivaete?" - sprosil ee poet.
Ni slova devushka ne molvila v otvet,
I, kak zhivet ona, navek ostalos' tajnoj.
Mister Svoffer utverzhdaet, chto emu
vyzvat' vo vremya spiritiche-
seansa duh Konan-Dojlya i dazhe
razgovarivat' s nim.
Pokojnyj Konan-Dojl' pri zhizni byl spiritom
V miry nadzvezdnye, skonchavshis', on ushel.
I esli b chto-nibud' horoshee nashel,
To ne hodil by k Svofferu s vizitom!..
Ne preziraj soneta, kritik!
Vordsvord
Ne bud' k sonetu, kritik, slishkom strog.
Puskaj bezdaren on i skuchen ochen' chasto,
No v nem ne bolee chetyrnadcati strok,
A ved' v inyh stihah byvaet poltorasta!
ZHmu ruki durakam obeimi rukami:
Kak mnogim, v sushchnosti, obyazany my im!
Ved' esli b ne byli drugie durakami,
To durakami byt' prishlos' by nam samim.
Soshel pod grobovuyu sen'
Bezumec, chto v aprele
Reshilsya snyat' v prohladnyj den'
Fufajku iz flaneli.
Ot pokojnicy nemnogo
Poluchili my, plemyanniki:
Tol'ko lipovuyu nogu
Da holshchovye podshtanniki,
Tabakerku i kofejnichek,
No bez kryshki i bez nosika,
Da serebryanyj oshejnichek
Ot skonchavshegosya pesika...
|PITAFIYA SUDXE, KOTORYJ SCHITAL SEBYA PO|TOM
Slepa Femida, slep starik Gomer,
Da i pokojnik byl podslepovatym:
Nevinnogo schital on vinovatym
I narushal v stihah lyuboj razmer.
Sgorel v kamine bednyj Billi,
Hranyu ya pepel dorogoj,
CHtob serdce Billi ne razbili
Neostorozhno kochergoj.
Tot, kto moih ne hochet grush,
Ne trogaj vetochek moih.
A kto ne budushchij moj muzh,
Tot mne segodnya ne zhenih.
Bud' vezhliv s kazhdym vorob'em,
Ne bud' zanoschiv s murav'em,
A v obshchestve kurinom
Ne zaikajsya o svoem
Pristrastii k perinam!
Nebrityj chelovek, neryashlivo odetyj,
Aktera Garrika sluchajno vstretil gde-to
I podoshel k nemu s protyanutoj rukoj.
- Zdorovo! - govorit.
- No kto zhe vy takoj?
Znakomym s vami byt' ya ne imeyu chesti...
- Ah, bratec, pamyat' u tebya ploha.
Na scene stol'ko raz my vystupali vmeste:
Ty - v roli Gamleta, ya - v roli petuha!
Tvoj stil' suhovatyj i sderzhanno-kratkij,
Bez uderzhu hvalyat druz'ya... -
Uzdechka nuzhna, chtoby pravit' loshadkoj,
No gde zhe loshadka tvoya?
LITERATURNYE VOSPOMINANIYA
Pripomniv proshloe s usil'em,
Pisala babushka o tom,
CHto s nej vstrechalsya Vordsvort Vil'yam
I staryj Kol'ridzh ej znakom.
V atlas i kruzheva odeta,
Ona dremala na lugu,
Kogda velikih dva poeta,
Prichmoknuv, molvili: - Agu!
Oni ushli kuda-to oba,
No na lyubeznye slova
Uspela yunaya osoba
Otvetit' klassikam: - Ua!
Molya o svidan'e opyat' i opyat',
Ne tronul ya serdca prelestnicy...
Hot' zhenshchinam svojstvenno chuvstva skryvat',
K chemu menya sbrasyvat' s lestnicy?
OB ODNOJ SUPRUZHESKOJ PARE
V Pisanii skazano: muzha s zhenoj
Schitat' polagaetsya plot'yu odnoj.
No Duglasa s toshchej ego polovinoj
Schitayut ne plot'yu, a kost'yu edinoj.
Zdes' lezhit miss Arabella,
Ne ona, a tol'ko telo.
Bud' ona zdes' celikom,
To boltala b yazykom.
Bud' ya krupnogo razmera
Afrikanskij krokodil,
YA by vraz missionera
S knigoj gimnov proglotil.
Vzbesilsya dyadya Daniel'
I layat' stal, kak spaniel'.
A predstavitel' Bi-Bi-Si
Ego voz'mi da priglasi
V programme detskoj polchasa
Igrat' vzbesivshegosya psa.
Dafna, strasti izbegaya,
Navsegda ostalas' lavrom.
A krasavica drugaya
Stala nynche bakalavrom.
Nadpis' v sobore |l'dzhin
Kakaya shutka - nasha zhizn' zemnaya!
Tak ran'she dumal ya. Teper' ya eto znayu.
Kak mog
Vash bog,
Zemlej vladeya,
Izbrat' v lyubimcy iudeya?
<> OTVET <>
A ne nahodite li strannym,
CHto vam, smirennym hristianam,
Prishel na um takoj vopros,
Kogda vash bog - evrej Hristos?
Pust' na moem napishut p'edestale:
Greshil on mnogo, no ego chitali.
- |j, kto tut pogreben?
- Nu ya! A kto zh inoj?
- Tak eto ty, moj Dzhon?
- Da, byl kogda-to mnoj...
|PIGRAMMA NA KOSOGLAZUYU PO|TESSU
Ni na odnu iz muz ee ne smotrit glaz.
Na vseh, na devyat' muz glyadit ona zaraz.
Ego pohoroniv, nash gorod bezuteshen:
U nas on byl rozhden, vospitan i poveshen!
Zemlya s lunoyu v krugovom
Nahodyatsya dvizhen'e,
I potomu my kapli p'em
Ot golovokruzhen'ya.
YA rodom iz goroda Bostona,
Gde v slave treska i goroh,
Gde Loveli vidyat lish' Kebotov,
A Lovelej - razve chto bog!
V Evrope gody mira nastayut.
Uravnovesyatsya vesov voennyh chashi,
Kogda vseh nashih vashi pereb'yut,
A vashih nashi.
Na korolya glyadit v upor
Poroyu koshka prazdnaya.
I ya podchas brosayu vzor
Na veshchi bezobraznye.
Vseh mochit dozhdik s vysoty,
No bol'she moknet lyud horoshij.
U nehoroshih est' zonty,
I makintoshi,
I kaloshi.
Kogda vyhodit polnaya luna
Iz oblakov, ya ob odnom zhaleyu -
CHto ne vidna drugaya storona.
Udastsya l' mne polyubovat'sya eyu?
Neobrazovannyj element,
Kotoryj uma ne lishen,
Pochemu-to schitaet, chto "intelligent"
|to tot, kto imeet dvuh zhen.
PROFESSORU - LYUBITELYU RYBNOJ LOVLI
Sredi sedyh professorov
Istorii
Vy - rybolov
Vysokoj kategorii.
Kogda klevali
Ryby chervyaka,
Vy zabyvali
Proshlye veka.
CHeloveku, chej kon' posle dolgoj bor'by
Zakruzhilsya na meste i vstal na dyby,
My skazali: - Nu chto zh!
Kol' s hvosta ty spolzesh',
Budesh' ty zdorovej ot hod'by!
On videl, kak ptashka s kusta
Sletela, zametiv kota.
- CHto zh, ptashka byla
Slaba i mala?
- Net, vchetvero bol'she kusta.
P'yaneet ot yablok miss Dzhenni.
Dolzhno byt', idet v nej brozhen'e
I yablochnyj sok
Stanovitsya sidrom v polozhennyj srok
V zheludke malyutki miss Dzhenni.
Odeta cherepaha v dve broni.
Mezh dvuh shchitov ona provodit dni.
I v etom polozhen'e neudobnom
Eshche daruet zhizn' sebe podobnym.
- Edva nevinnosti lishus',
Umru ya v tot zhe chas!
- Davajte s vami ya proshchus':
Uzh net na svete vas!
S devicej ya vstretilsya v Lukke.
Byla ona s milym v razluke.
Na pal'me ona
Sidela odna
I finiki ela ot skuki.
Ves' vysshij svet uehal iz stolicy,
No v gorode ostalis' tri devicy.
Oni, kak duhi, v tom vitayut meste,
Gde nekogda - uvy! - lishilis' chesti...
Vstretiv druga svoego,
Ty sprosi ego: kogo
Bog ne vidit nikogda,
Car' vstrechaet inogda,
Nu a my s toboj vsegda?
(Otvet: ravnogo)
Adam pahal, ego zhena
Vozilas' s synom Kainom,
A kto zhe v eti vremena
Byl lordom i hozyainom?
IZ SOVREMENNOJ AMERIKANSKOJ NARODNOJ PO|ZII
Byl ya v Portlznde rozhden,
da, rozhden.
Byl ya tam zhe obruchen,
obruchen.
Treh ya vyrastil rebyat,
da, rebyat.
Treh dlya armii soldat,
da, soldat.
Na vojnu oni poshli,
da, poshli.
Tam i smert' svoyu nashli,
da, nashli.
Na mogile ih venok,
da, venok.
YA zhe star i odinok,
odinok...
- Kogda ty pridesh' ko mne, milyj,
Moj milyj, moj milyj?
Kogda navestish' menya, staryj, zastenchivyj drug?
- Na etoj nedele,
Nedele, nedele, nedele
Pridu, esli budet pogozhij denek i dosug.
- Kak dolgo probudesh'
So mnoyu, moj milyj, moj milyj?
Kak dolgo probudesh', moj staryj, zastenchivyj drug?
- Vsyu noch' do rassveta
Probudu, probudu, probudu
S toboj, esli budet pogozhaya noch' i dosug.
- Kogda zh my pozhenimsya,
Milyj, moj milyj, moj milyj?
Kogda zh my pozhenimsya, staryj, zastenchivyj drug?
- Spustya dve nedeli,
Nedeli, nedeli, nedeli
ZHenyus', esli budet pogozhij denek i dosug.
- Kogo pozovesh' ty na svad'bu,
Moj milyj, moj milyj?
Kogo pozovesh' ty, moj staryj, zastenchivyj drug?
- Detishek voz'mu ya
Na svad'bu, na svad'bu, na svad'bu,
Voz'mu, esli budet pogozhij denek i dosug.
- Tak est' u tebya uzh rebyata,
Rebyata, rebyata?
Ob etom molchal ty, moj staryj, zastenchivyj drug.
- Pyat' dush, dorogaya,
Pyat' slavnyh detishek, detishek,
Il' shest', esli budet pogozhij denek i dosug.
- Net, milen'kij, svad'by
Ne budet, ne budet, ne budet,
Ne budet, hot' budet pogozhij denek i dosug!
IZ VENGERSKOJ NARODNOJ PO|ZII
Ballada
V put' sobralsya Marton Ajgo,
V put' - v dalekuyu dorogu.
Otyskal on Annu Molnar
U domashnego poroga.
- Ne pojdu ya, Ajgo Marton.
Na kogo ya dom pokinu?
Na kogo ostavlyu muzha
I trehmesyachnogo syna?
Budet plakat' syn moj milyj.
Ne poshla. Pohitil siloj.
Dvoe skachut po doroge.
Drug za drugom edut dvoe.
Pod vetvistym, starym dubom
Oba speshilis' ot znoya.
- Posmotri v glaza mne, Anna.
Otchego lico ty pryachesh'?
Na shchekah ya vizhu slezy.
Ty o chem, golubka, plachesh'?
Otvechaet Anna Molnar:
- CHto vy, sudar'! YA ne plachu.
To rosa s vershiny duba
Pala kapleyu goryachej.
Po vetvyam vzobralsya Ajgo
I s vershiny na polyanu
Uronil svoj mech tyazhelyj...
- Podymi! - on prosit Annu.
No ona shvyrnula metko
Ostryj mech s takoyu siloj,
CHto i rycarya i vetku
Ostriem pererubila.
A potom, sorvav dospehi
S ostyvayushchego tela,
Doloman ego shirokij
Na sebya ona nadela.
Vozvratilas' Anna Molnar
Pozdnim vecherom k vorotam,
I znakomyj golos muzha
So dvora otvetil: - Kto tam?
- Priyuti menya, hozyain,
T'ma spuskaetsya nochnaya!
- Ne mogu, pochtennyj rycar',
Kak zovut tebya, ne znayu.
- Priyuti menya, hozyain.
Tol'ko noch' perenochuyu.
- Ne prosi, lyubeznyj rycar'.
Rad vpustit', da ne mogu ya.
- Ne zabudu ya, hozyain,
Nikogda tvoej uslugi! -
I vpustil on Annu Molnar,
Ne uznav svoej suprugi.
- Izvini menya, hozyain,
CHto ne vovremya razbuzhen.
Ne dostanesh' li v derevne
Dlya menya vinca na uzhin?
A sama poshla k posteli,
Gde lezhal mladenec milyj,
Doloman svoj rasstegnula,
Syna grud'yu pokormila.
- Dobryj den', sud'ya! S poklonom
YA prishla v tvoj dom.
- Bog poslal tebya, Ilona,
V etot skromnyj dom!
CHto zhe plachesh' ty, Ilona,
Na kryl'ce moem?
- Na lugu pasutsya gusi
Belye moi.
No prishel na lug zelenyj
YUnyj syn sud'i.
Navsegda on opozoril
CHest' tvoej sem'i!
On ubil moyu gusynyu,
Nebom ya klyanus'!..
- Ty ne plach', ne plach', Ilona.
Skol'ko stoit gus'?
Zaplachu tebe spolna ya
Za tvoe dobro!
- Zolotoj chervonec stoit
Kazhdoe pero.
A za belyj puh podhvost'ya,
Pyshnyj i gustoj,
Mne kupit' tvoj syn obyazan
Veer zolotoj.
Pust' dve chashi zolotye
Dast za dva kryla,
Zolotoj kuvshin - za sheyu,
CHto, kak sneg, bela.
Za gusinuyu golovku,
Dobryj gospodin,
Pust' mne kupit zolotoe
YAbloko tvoj syn.
A za dva goryashchih glaza
Dast mne dve svechi,
I litye zolotye
Kol'ca i klyuchi.
- Ah, krasivaya Ilona,
Nebom ya klyanus', -
Slishkom dorogo on stoit,
Tvoj pokojnyj gus'!
Net, uzh luchshe ya dlya syna
Pripasti velyu
Dve skripuchie osiny
Da na nih petlyu!..
- Esli dolzhen byt' poveshen
Tvoj prekrasnyj syn,
Pust' ya viselicej budu
Vmesto dvuh osin.
Esli dolzhen byt' poveshen
YUnyj syn sud'i,
Pust' petleyu budut ruki
Nezhnye moi!
Placha, po doroge brodit YAnosh.
Sverhu sprashivaet kto-to:
- CHto ty plachesh', YAnosh?
- Kaby vam prishla ohota
Dlya menya otkryt' vorota!
- Mozhno, milyj YAnosh!
Po dvoru bluzhdaya, plachet YAnosh.
Slyshit golos iz svetlicy:
- CHto s toboyu, YAnosh?
- Mne by k dveri prislonit'sya,
Na stupen'kah primostit'sya.
- Mozhno, milyj YAnosh!
Na stupen'kah sidya, plachet YAnosh.
Slyshit golos iz okoshka:
- CHto ty plachesh', YAnosh?
- Kaby mne pobyt' nemnozhko
V vashih sencah u porozhka!
- Mozhno, milyj YAnosh!
Placha, po senyam bluzhdaet YAnosh.
Slyshit shepot cherez shchelku:
- CHto s toboyu, YAnosh?
- Byt' v senyah - nemnogo tolku.
Kaby mne popast' v svetelku!..
- Mozhno, milyj YAnosh!
Placha, po svetelke brodit YAnosh.
Vse emu, bednyazhke, malo!
- CHto ty plachesh', YAnosh?
- CHto-to holodno mne stalo,
Mne by k vam pod odeyalo.
- Mozhno, milyj YAnosh!
ZHil sverchok i ne tuzhil,
Pel on v ugolochke.
I zhenit'sya on reshil
Na mushinoj dochke.
Luchshej pary ne najdesh',
Da nevesta - kroshka.
A zhenih soboj horosh,
Tol'ko kriv nemnozhko.
Sgovorilis', nakonec,
I sverchok i muha.
Doch' v karete pod venec
Povezla staruha.
A zhenih peshkom poshel,
CHtob ne tratit' deneg.
ZHuk pod klichkoj bogomol
Byl u nih svyashchennik.
Zolotistaya pchela
SHafericeyu byla.
Trutni s komarami
Byli shaferami.
A potom na celyj mir
Zadala veselyj pir
Mat' nevesty - muha,
Slavnaya stryapuha.
Priletela egoza,
Golubaya strekoza
V shelestyashchem plat'e.
Priskakali molodcy,
Polevye kuznecy,
ZHenihovy brat'ya.
Prileteli motyl'ki,
SHCHegoli i franty.
Prikatili i zhuki,
Hlopcy-muzykanty.
Prinimala vseh gostej
Muha na luzhajke.
Pritashchilsya muravej,
Staryj drug hozyajki.
Sobralas' ee rodnya -
SHmel', slepen' i ovod.
SHershen' starogo konya
Pritashchil za povod.
Prigotovili stoly,
Skatert'yu nakryli,
Na stolah stoyat kotly,
ZHbany da butyli.
Za zdorov'e molodyh
Osushili kubki,
A nevesta i zhenih
Pili iz skorlupki.
Seryj volk byl myasnikom.
Obodral desyatok
ZHirnyh koz, kozla s bykom,
Paru porosyatok.
Iz lesov medved' prishel
Da i vyvalil na stol
Celuyu kolodu
Lipovogo medu.
V stupke perec natolkla
Staraya sobaka.
Koshka v pechke napekla
Pirozhkov iz maka.
ZHuk, i ovod, i slepen'
Vyvodili treli,
Na luzhajke celyj den'
Za obedom peli.
Byl kuznechik skripachom,
Suslik byl flejtistom,
Oglushal on vseh krugom
Razudalym svistom.
Staryj dyatel na dubu
Klyuvom barabanil.
Dula vyp' v svoyu trubu:
"Bu-bu-bu" da "bu-bu-bu",
A petuh gorlanil.
Dlinnyj aist s zhuravlem
V plyas pustilis' liho,
Homyachiha s homyakom,
Barsuchiha s barsukom,
S rusakom zajchiha!
A potom plyasat' poshli
Gosti drug za druzhkoj -
ZHuravli, korosteli,
Pchely, zajcy i shmeli,
Aisty, lyagushki.
Pirovali celyj den',
Tancevali noch'yu.
P'yanyj ovod i slepen'
Razodralis' v kloch'ya.
Podralas' osa s pcheloj
Iz-za kapli medu.
Ispugalsya ih kosoj,
Da i zadal hodu.
Pomirit' hotel gostej
Staryj chernyj voron -
Da chiriknul vorobej,
CHto i sam-to vor on!
Voron klyunul vorob'ya,
I poshla tut draka.
ZHaba s®ela murav'ya,
Barsuka - sobaka.
Tut i aist s petuhom
Za stolom scepilis'.
A nevesta s zhenihom
V ugolok zabilis'.
S etih por na svet sverchok
Vylezat' ne hochet.
Celyj den' sverchok - molchok,
Po nocham strekochet.
Da zato ego zhena
Ne byvaet s muzhem -
To na chaj priglashena,
To letit na uzhin!
Dolgo ya dumal, chto schast'e ot vseh utayu.
lyudi zhe nashu lyubov' razglashayut povsyudu.
Pust' oni znayut zavetnuyu tajnu moyu,
Vernomu drugu po-prezhnemu veren ya budu.
S vysohshej vetki letit daleko solovej,
V poiskah krova nesetsya za gory i reki.
Tak, daleko uletaya s rodimyh vetvej,
YA pokidayu lyubimuyu rozu naveki.
Dynya s arbuzom, pokinuv bahchu, razoshlis'.
Tak rasstayus' ya na celuyu vechnost' s toboyu.
CHernye tuchi zakutali sinyuyu vys'.
Nebo rydaet nad nashej pechal'noj sud'boyu.
IZ FRANCUZSKOJ NARODNOJ PO|ZII
Byt' li mne monashenkoj?
Da il' net?
Byt' li mne monashenkoj?
Dumayu, chto net.
V yablonevoj roshche,
V zeleni vetvej
Gorlyshko poloshchet
Pesnej solovej.
Op poet dlya vdovushki,
CHto odna zhivet...
Dlya menya zh solovushko
Pesen ne poet.
YAblone podrublennoj
Ne cvesti vesnoj.
Devushke razlyublennoj
Skuchno byt' odnoj.
Ej na grud' golovushku
Milyj ne kladet...
Dlya menya zh solovushko
Pesen ne poet.
IZ KARELO-FINSKOGO NARODNOGO |POSA "KALEVALA"
Staryj, veshchij Vejnemejnen,
Prohodya opushkoj lesa,
Uslyhal: bereza plachet,
Derevo ronyaet slezy.
On podhodit k svilevatoj,
Tiho plachushchej bereze
I takuyu rech' zavodit,
Govorit slova takie:
- CHto ty, derevo, toskuesh'?
CHto ty plachesh', belyj poyas?
Na vojnu tebya ne gonyat,
Voevat' ne zastavlyayut.
Tiho molvila bereza:
- Lyudyam mozhet pokazat'sya,
Budto ya smeyus' na solnce,
Budto veselo zhivu ya.
Mne zhe, slaboj, ne do smeha.
Veselyus' poroj ot skuki,
Glupaya, ot gorya plachu.
Kak ne plakat' mne, bessil'noj,
Ne tomit'sya, bestalannoj!
Kto udacheyu bogache,
Tot nadeetsya na leto,
Krasnoe, bol'shoe leto.
YA zhe, bednaya, trevozhus',
CHtob koru s menya ne snyali,
Ne srubili tonkih vetok.
Kratkoyu vesnoj k berezam
Rezvye prihodyat deti,
Rezhut nas pyat'yu nozhami,
Dobyvaya sok prozrachnyj.
Letom pastuhi-zlodei
Belyj poyas moj sdirayut,
CHtob splesti koshel' i kovshik
I dlya yagod kuzovochek.
Podo mnoj, berezoj beloj,
Pod listvoj moej kudryavoj,
Devushki v kruzhok sadyatsya,
Igry devich'i zavodyat
I zelenyj venik vyazhut
Iz moih dushistyh vetok.
A poroyu stvol berezy
Podsekayut dlya pozhogi,
Razrubayut na polen'ya.
Trizhdy etim zharkim letom
Podo mnoyu drovoseki
Topory svoi tochili,
CHtoby strojnuyu berezu
Podrubit' pod samyj koren'.
Vot chto leto mne prinosit,
Takovy ego podarki.
A zima ne luchshe leta,
Sneg i stuzha - ne milee.
Grust' menya zimoj szhimaet.
YA sgibayus' ot zaboty,
I lico moe bledneet.
Zluyu bol' neset mne veter,
Inej - gor'kuyu obidu.
Burya s plech sryvaet shubu,
Stuzha - plat'e zolotoe.
I togda ya, molodaya,
Sirotlivaya bereza,
Ostayus' pod vetrom goloj,
Neodetoj, neprikrytoj.
Drozh'yu ya drozhu ot v'yugi.
Slezy stynut na moroze.
I promolvil Vejnemejnen:
- Perestan' grustit', bereza,
Polno plakat', belyj poyas!
Skoro ty dozhdesh'sya doli,
Luchshej doli, zhizni novoj.
Ty ot schast'ya plakat' budesh'
I smeyat'sya ot vesel'ya!
S etim slovom Vejnemejnen
Vzyal plakuchuyu berezu.
Celyj den' ee strogal on,
Dolgij den' nad nej rabotal.
Kantele postroil za den',
Sdelal gusli iz berezy
Na mysu sredi tumana,
Na pustynnom poberezh'e.
I promolvil Vejnemejnen:
- Sdelan korob derevyannyj,
Vechnoj radosti zhilishche.
Slavnyj korob - ves' v prozhilkah,
Ves' v razvodah i uzorah.
Gde zhe ya kolki dostanu,
Gde dostanu ya gvozdochki?
Derevo roslo na vole -
Dub vysokij na polyane.
Vetvi druzhnye vzdymalis'.
ZHeludi na kazhdoj vetke
V zolotyh rosli kolechkah,
I na kazhdom iz kolechek -
Golosistaya kukushka.
CHut' kukushka zakukuet,
V pyat' ladov nesutsya zvuki, -
Zoloto iz klyuva kaplet,
Serebro iz klyuva l'etsya.
Vot dlya kantele gvozdochki!
Vot kolki dlya zvonkih gusel'!
Est' gvozdochki zolotye
I kolki dlya zvonkih gusel'.
No teper' nuzhny i struny.
Celyh pyat' dostat' ih nado,
A bez strun igrat' ne budesh'.
Staryj, veshchij Vejnemejnen,
On iskat' pustilsya struny,
Struny tonkie dlya gusel'.
I dorogoyu v doline
Moloduyu vidit devu.
Devushka ne plachet gor'ko
I ne slishkom veselitsya.
Prosto - pesnyu napevaet,
CHtob skoree minul vecher
I prishel ee lyubimyj.
Staryj, veshchij Vejnemejnen
Sapogi svoya snimaet
I, podkravshis' k yunoj deve,
Govorit slova takie:
- Pyat' volos tvoih, devica,
Daj dlya kantele na struny,
Dobrym lyudyam na utehu!
I bez ropota devica
Pyat' volos dala tonchajshih,
Pyat' il' shest' nezhnejshih pryadej
Vejnemejnenu na struny,
Dobrym lyudyam na utehu.
Vot i konchena rabota, -
Vyshlo kantele na slavu.
Veshchij, staryj Vejnemejnen
Sel na ploskij seryj kamen',
Na granitnuyu stupen'ku.
Vzyal on gusli ostorozhno,
V ruki vzyal zemnuyu radost',
Vygibom postavil kverhu,
A osnovoj - na koleni.
I nastraivaet struny,
Soglasuet ih zvuchan'e.
Nakonec, nastroiv struny,
Korob kantele kladet on
Poperek svoih kolenej,
Naiskos' slegka postaviv.
Opuskaet on na struny
Nogti ruk svoih provornyh.
Pyat' ego iskusnyh pal'cev
Po strunam perebegayut,
Pereparhivayut lovko.
Tak igraet Vejnemejnen,
Otognuv bol'shie pal'cy,
Struny chut' perebiraya.
I otkliknulas' bereza,
Derevo zagovorilo
Vsej listvoj svoej zelenoj,
Vsemi gibkimi vetvyami,
Zvonkim golosom kukushki,
Nezhnym volosom devich'im.
Zaigral on pobystree -
Gromche struny zazvuchali.
A krugom tryasutsya gory,
Valuny, katyas', grohochut,
V more padayut utesy,
Melkaya skrezheshchet gal'ka.
Plyashut sosny na vershinah,
Pni obrublennye skachut.
Devy Kalevy i zheny,
V hizhinah shit'e ostaviv,
Kak reka s gory, bezhali,
Kak potok vesennij, mchalis'.
SHli, tancuya, molodicy,
SHli stepennye staruhi -
Vejnemejnena poslushat',
Pohvalit' ego iskusstvo,
Rokot strun zvonkogolosyh.
Iz muzhchin, kto byl poblizhe -
SHapku snyal i slushal tiho.
ZHenshchiny stoyali molcha,
Podperev rukami shcheki.
Devushki ronyali slezy,
Golovy sklonili parni
I vnimali vechnym runam,
Pen'yu nezhnomu berezy.
Vse usta odno sheptali,
YAzyki odno tverdili:
- Nikogda nikto ne slyshal
Muzyki takoj priyatnoj
S toj pory, kak svetit solnce,
Zolotitsya v nebe mesyac!
Daleko, za shest' selenij,
Pen'e kantele zvuchalo.
I selen'ya opusteli.
Vse, chto bylo tam zhivogo,
Pobezhalo slushat' gusli,
Strun priyatnoe zvuchan'e.
Slushali ne tol'ko lyudi, -
Zveri dikie lesnye
Na svoih kogtyah sideli,
Pen'yu kantele vnimaya,
Udivlyayas' nezhnym zvukam.
Opustilis' s neba pticy
I rasselis' na derev'yah.
Raznye morskie ryby
K beregam podplyli blizko.
I beschislennye cherzi
Iz zemli polzli naruzhu,
CHtoby slushat', izgibayas',
Gusel' nezhnoe zvuchan'e,
Radost' strun zvonkogolosyh.
Tut uzh staryj Vejnemejien
Pokazal sebya na slavu.
On sygral im horoshen'ko,
Ochen' chisto i krasivo.
Den' igral, drugoj i tretij.
Vse v odin prisest igral on,
Obuvi ne snyav ni razu,
Poyasa ne raspuskaya.
On igral v svoem zhilishche,
Mezhdu sten svoih sosnovyh,
I gudela krysha doma,
Sotryasalis' polovicy,
Okna veselo smeyalis',
Potolki i dveri peli,
Kamennaya pech' plyasala,
Pritolochnyj stolb kachalsya.
Podnyal gusli Vejnemejnen
I poshel zelenym lesom,
A potom sosnovym borom.
Eli nizko naklonyalis',
Sosny golovy sgibali.
SHishki s nih valilis' gradom,
Sypalis' dozhdem igolki.
A poshel on cherez roshchi,
Po lesnym pobrel polyanam, -
Roshchi radovalis' guslyam,
I polyany veselilis'.
A cvety medovoj pyl'yu
Usypali put'-dorogu.
Bezuteshnyj Il'marinen
Gor'ko plachet vecherami.
Po nocham ne spit, a plachet,
Belym dnem ne est, a plachet.
ZHaluetsya rannim utrom,
Na zakate prichitaet.
Net ego suprugi yunoj,
Spit krasivaya v mogile.
Pozabyl on svoj tyazhelyj
Molot s mednoj rukoyat'yu.
Kuznica ego umolkla
Ne na den' - na celyj mesyac.
Vot idet vtoroj i tretij,
Nastaet chetvertyj mesyac.
Vstal moguchij Il'marinen,
Zolota dostal iz morya,
Serebra - so dna morskogo,
S®ezdil v les tridcatikratno,
Mnozhestvo svalil derev'ev
I pozheg stvoly na ugli.
Slavnyj master Il'marinen
Zoloto brosaet v plamya,
Na ogne rasplavil slitok
Serebra velichinoyu
S zimovalogo zajchonka
Il' osennego barashka.
Rukavic ne nadevaya,
Ne prikryv ot zhara plechi,
On v ogne meshaet ugli,
Razduvaet meh moguchij,
CHtoby sdelat' zolotuyu
I serebryanuyu devu.
Dunul raz, kachnul eshche raz,
A na tretij naklonilsya
Posmotret' na dno gornila,
CHto iz plameni vyhodit,
CHto taitsya v ognevishche.
Iz ognya ovca vyhodit,
Vybegaet iz gornila.
Tret' runa ee iz medi,
Tret' iz serebra litogo,
Tret', kak solnce, zolotaya.
Vse lyubuyutsya ovechkoj.
Nedovolen Il'marinen.
On skazal takoe slovo:
- Volku nadobna ovechka,
Il'marinenu - podruga,
Zlatokudraya, kak solnce,
Srebrolikaya, kak mesyac.
On ovcu brosaet v plamya,
Zolota kladet v pridachu,
Serebra kladet vdobavok,
V plameni meshaet ugol',
Razduvaet meh moguchij,
CHtoby sdelat' zolotuyu
I serebryanuyu devu.
Dunul raz, kachnul eshche raz,
A na tretij naklonilsya
Posmotret' na dno gornila,
CHto iz plameni vyhodit,
CHto taitsya v ognevishche.
Kon' iz plameni vyhodit,
Vybegaet zherebenok.
Bleshchet griva zolotaya,
Serebrom sverkaet sheya,
A kopyta - krasnoj med'yu.
Hvalyat lyudi zherebenka.
Nedovolen Il'marinen.
On skazal takoe slovo:
- Volku nuzhen zherebenok.
Il'marinenu - podruga,
Zlatokudraya, kak solnce,
Srebrolikaya, kak mesyac.
On konya v ogon' brosaet,
Zolota kladet v pridachu,
Serebra kladet vdobavok,
V plameni meshaet ugol',
Meh kuznechnyj razduvaet,
CHtoby sdelat' zolotuyu
I serebryanuyu devu.
Dunul raz, kachnul eshche raz,
A na tretij naklonilsya
Posmotret' na dno gornila, -
CHto iz plameni vyhodit,
CHto taitsya v ognevishche.
Iz ognya vyhodit deva,
Srebrolikaya, kak mesyac,
S volosami zolotymi,
Zapletennymi v kosichki,
I s krasivym, strojnym stanom.
Zadrozhal narod ot straha,
No ne drognul Il'marinen.
On beretsya za rabotu,
On kuet svoe izdel'e.
Noch' kuet bez peredyshki,
Den' kuet bez ostanovki.
Nogi devushke on sdelal,
Sdelal nogi, sdelal ruki,
No hodit' ne mogut nogi,
Obnimat' ne mogut ruki.
Sdelal ushi Il'marinen,
No ne mogut slyshat' ushi.
Sdelal on usta na slavu,
CHudnye usta i ochi,
No usta molchat, ne dyshat,
No v glazah ne vidno laski.
I promolvil Il'marinen:
- Slavnaya byla by deva,
Esli by zagovorila,
Kaby dat' ej um i golos!
On pones svoyu nevestu
Na puhovye podushki,
Pod shelkovye pokrovy,
Pod cvetnoj shirokij polog.
Slavnyj master Il'marinen
Natopil pozharche banyu,
Vovremya zapassya mylom
I vodoj napolnil kadki
Da svyazal zelenyj venik,
CHtoby punochka kupalas',
Podorozhnichek pomylsya,
Smyl serebryanuyu nakip',
Nakip' zolota i medi.
Sam on vykupalsya tozhe,
Vslast' poparilsya, pomylsya
I ulegsya s devoj ryadom
Na puhovye podushki,
Pod cvetnoj shirokij polog.
V etot vecher Il'marinen
Prigotovil odeyala,
Dve il' tri medvezh'ih shkury,
SHest' platkov iz myagkoj shersti,
CHtoby spat' s zhenoyu ryadom,
S zolotoj svoej suprugoj.
U nego byl etoj noch'yu
Bok odin teplej drugogo.
Bok, ukrytyj odeyalom,
I platkami sherstyanymi,
I gustym medvezh'im mehom,
Horosho nagrelsya za noch'.
No zato drugoj, kotoryj
Prikasalsya k zolotomu
I serebryanomu telu, -
Belym ineem pokrylsya,
Tolstoj korkoj ledyanoyu,
Stal holodnym, tochno kamen'.
I promolvil Il'marinen:
- Ne zhena mne eta deva.
V Vejnele ee svezu ya
Vejnemejvenu v podrugi.
V Vejnele otvez on devu
I, vruchaya svoj podarok,
Govoril takie rechi:
- Slushaj, staryj Vejnemejnen,
YA privez tebe podrugu.
Horosha ona soboyu,
A meshat' tebe ne budet,
Potomu chto ne boltliva.
Staryj, veshchij Vejnemejnen
Vzglyadom devushku okinul
I skazal takoe slovo:
- Dlya chego privez ko mne ty
|to chudo zolotoe? -
Otvechaet Il'marinen:
- Ugodit' tebe hotel ya
I privez tebe v podarok
Srebrolikuyu suprugu
S zolotymi volosami.
I promolvil Vejnemejnen:
- Ah, kuznec, moj bratec mladshij,
Rastopi ty etu kuklu,
Nagotov' izdelij raznyh.
A ne to svezi k sosedyam
Ili v dal'nij kraj nemeckij.
Mnogo tam lyudej bogatyh
Na nee pol'stit'sya mozhet.
Nepristojno v nashem rode,
Mne podavno ne pristalo
Brat' nevestu zolotuyu,
Na serebryanoj zhenit'sya!
Zapovedal Vejnemejnen,
Zaveshal Suvantolajnen
Vnukam, pravnukam rastushchim,
Mnogochislennym potomkam,
Lyudyam budushchego veka:
Zolotu ne poklonyat'sya,
Serebru ne byt' slugoyu.
On skazal takoe slovo:
- Bednye syny i vnuki,
Udal'cy vremen gryadushchih,
Budet li u vas dostatok,
Il' sovsem ego ne budet -
Do teh por, poka siyaet
V nebe mesyac zlatorogij,
Pushche smerti beregites'
Brat' v podrugi zolotuyu
I serebryanuyu devu.
Serdca zoloto ne greet,
Serebro morozom dyshit.
Ajno, deva molodaya,
Prut'ya v roshchice lomala,
Veniki v lesu vyazala:
Batyushke rodnomu - venik,
Matushke rodimoj - venik.
I eshche svyazala venik
Svoemu krasavcu bratu.
Vozvrashchalas' k lomu Ajno,
SHla domoj cherez ol'shanik.
Ej v doroge povstrechalsya
Osmojnen, idushchij s polya,
Kalevanin iz podseki.
Uvidal on v roshche devu
V pestroj yubochke naryadnoj
I skazal slova takie:
- Ne dlya vseh, krasa devica,
Dlya menya, moya nevesta,
Ty nosi na shee busy,
Nadevaj svoj krest nagrudnyj,
Zapletaj tugie kosy,
SHelkom ih perevivaya.
I otvetila devica:
- Net togo na belom svete,
Dlya kogo noshu ya busy,
SHelkom kosy obvivayu!
Krest s grudi ona sorvala,
Kol'ca s ruk shvyrnula nazem',
Ozherel'e - s beloj shei,
S golovy - cvetnye niti -
Materi-zemle v podarok,
Lesu temnomu na pamyat'.
A sama vernulas', placha,
V dom rodnoj - na dvor otcovskij.
Byl otec v to vremya doma,
U okna sidel na lavke,
Ukrashaya toporishche.
- Ty o chem goryuesh', dochka?
Otchego, devica, plachesh'?
- Kak mne, batyushka, ne plakat',
Ne pechalit'sya, rodimyj?
Moj nagrudnyj krest poteryan,
Kisti poyasa propali,
Krest - iz serebra litogo,
Kisti poyasa - iz medi.
Brat u izgorodi chastoj
Derevo tesal na dugi.
- Ty o chem, sestrica, plachesh'?
CHto goryuesh', molodaya?
- Kak ne plakat', milyj bratec,
Ne pechalit'sya, rodimyj?
Luchshij persten' moj poteryan,
Busy luchshie propali -
Zolotoj, kak solnce, persten'
I serebryanye busy.
Na mostkah sestra sidela,
Zolotoj vyazala poyas.
- CHto goryuesh' ty, sestrica?
Otchego, men'shaya, plachesh'?
- Kak, sestrica, mne ne plakat',
Ne pechalit'sya, rodnaya?
U menya v lesu segodnya
Zoloto so lba skatilos',
Serebro s volos upalo,
Sinij shelk s lica sorvalsya,
Krasnyj shelk rasplelsya v kosah.
Mat' u pogreba sidela,
S moloka snimala slivki.
- Ty o chem goryuesh', dochka?
Otchego, bednyazhka, plachesh'?
- Kak mne, matushka, ne plakat',
Ne pechalit'sya, rodnaya?
V roshche ya lomala prut'ya,
Veniki v lesu vyazala.
A kogda ya shla obratno, -
Povstrechalsya mne dorogoj
Osmojnen, idushchij s polya,
Kalevanin iz podseki.
On skazal takoe slovo:
"Ne dlya vseh, dusha-devica,
Dlya menya ty nosish' busy,
Krest serebryanyj nagrudnyj,
Lenty shelkovye v kosah".
YA sorvala krest nagrudnyj,
S pal'cev - perstni zolotye,
S beloj shei - ozherel'e,
Sinij shelk - s lica sorvala.
Krasnyj shelk, vpletenkyj v kosi,
Materi-zemle v podarok.
Lesu temnomu na pamyat'!
Dochke matushka skazala:
- Ty ne plach', moya dochurka,
Ne toskuj, rebenok milyj,
V molodosti mnoj rozhdennyj.
God kormis' korov'im maslom,
Budesh' statnoj i vysokoj.
God kormis' svininoj beloj,
Budesh' rezvoj i veseloj.
God - lepeshkami na slivkah,
Vseh podrug nezhnee budesh'.
Da pojdi na gorku, Ajyao,
Otopri ambary nashi,
B samom luchshem iz ambarov
Na larce larec uvidish',
Sunduki pod sundukami.
Ty otkroj sunduk zavetnyj.
Pod ego uzornoj kryshkoj
Est' poldyuzhiny blestyashchih
Poyasov zolototkanyh,
Sem' horoshih sinih yubok.
Doch' luny sama ih shila,
Solnca doch' ih vyshivala.
Ty povyazhesh' kosy shelkom,
Zoloto na lob nadenesh',
SHeyu busami ukrasish',
Dragocennym ozherel'em.
Podberi sebe rubashku
Beloj tkani polotnyanoj,
Natyani na bedra yubku
Samoj luchshej sinej shersti,
Poyasok naden' naryadnyj,
Na nogi - chulki iz shelka,
Bashmachki - iz tonkoj kozhi,
Na ruki naden' zapyast'ya
Da na pal'cy po kolechku.
A vernesh'sya iz ambara
Na porog izby otcovskoj, -
Vsej sem'e otradoj budesh',
Rodu-plemeni utehoj!
Ty po ulice projdesh'sya,
Kak cvetok blagouhannyj,
Slovno yagoda-malina.
S kazhdym dnem prekrasnej budesh',
S kazhdym vecherom milee!
Tak skazala mat' rodnaya
Docheri svoej lyubimoj.
No ne stala slushat' dochka
Uteshenij materinskih.
Placha, po dvoru brodila,
SHla po ulice, rydaya,
I, toskuya, govorila:
- CHto za mysli u schastlivyh?
CHto za dumy u blazhennyh?
Verno, mysli u schastlivyh,
Verno, dumy u blazhennyh
Tak i pleshchut, tochno volny,
Volny malye v koryte.
- CHto za mysli u neschastnyh,
U devchonok bestalannyh?
Verno, mysli u neschastnyh,
U devchonok bestalannyh,
Kak sugroby pod goroyu,
Kak voda v kolodce temnom...
Celyj den' vzdyhala Ajno,
Celyj vecher gorevala,
I sprosila mat' rodnaya:
- Otchego ty, dochka, plachesh'?
U tebya zhenih na slavu,
Muzh velikij na primete.
U okna sidet' on budet,
Razgovarivat' s rodneyu.
No v otvet skazala Ajno:
- Ah ty, matushka rodnaya,
Vot o tom-to ya i plachu, -
O krase svoej nevinnoj,
O kose svoej devich'ej,
O volosikah korotkih,
CHto rastut bol'shim na smenu.
Celyj vek ya budu plakat',
Toskovat' o krasnom solnce,
Vspominat' pro yasnyj mesyac,
Kraj oplakivat' rodimyj,
Dom roditel'skij, otkuda
Uhozhu eshche rebenkom,
Pole, gde moj brat rabotal
Pod oknom izby otcovskoj.
Ottogo ya budu plakat',
CHto ditya svoe rodnoe
Stariku ty obeshchala,
Posylaesh' moloduyu
Byt' dlya dryahlogo oporoj.
Dlya otzhivshego utehoj,
Dlya tryasushchegosya nyan'koj,
Dlya bessil'nogo zashchitoj.
Luchshe b ty menya poslala
S berega krutogo v vodu
Byt' sigam rodnoj sestroyu,
Rybam vod morskih podrugoj!
Tut poshla ona na gorku,
Dver' ambara otvorila
I, otkryv sunduk tyazhelyj,
Pestruyu otkinuv kryshku,
Otyskala shest' blestyashchih
Poyasov zolototkanyh,
Sem' horoshih sinih yubok.
|to plat'e dorogoe
Na sebya nadela Ajno,
Zoloto na lbu svyazala,
Serebrom odela temya.
Sinij shelk prikryl ej shcheki,
Krasnyj shelk obvil ej kosy.
I poshla ona pechal'no
Vdol' odnoj lesnoj polyany,
Poperek drugoj polyany.
SHla po roshcham, pereleskam,
Po progalinam, bolotam,
Po lesnym dremuchim chashcham.
Po peskam ona brodila
I pechal'no napevala:
- Rano mne prihodit vremya
S belym svetom rasproshchat'sya,
V Manala ujti naveki,
V dom podzemnyj udalit'sya.
Plakat' batyushka ne stanet,
Matushka rydat' ne budet,
Ne prol'et moj brat slezinki,
Ne vzdohnet po mne sestrica,
Esli s berega ya kinus'
V more, gde gulyayut ryby,
Gde bol'shie hodyat volny
Nad glubokim temnym ilom!..
Den' byla ona v doroge
I drugoj byla v doroge,
A na tretij den' k zakatu
Ej v puti otkrylos' more,
Kamyshom shumyashchij bereg.
Plakala ves' vecher Ajno,
Gor'ko zhalovalas' noch'yu
Na pribrezhnom serom kamne,
Gde zaliv vdaetsya v bereg.
Na rassvete rano-rano
Ajno v more posmotrela,
Poglyadela v tu storonku,
Gde konec vidnelsya mysa.
Tam kupalis' tri devicy,
V more veselo pleskalis'.
Ajno k nim poshla chetvertoj,
Vetochka lesnaya - pyatoj.
Brosila u morya Ajno
Na ol'hu svoyu sorochku,
YUbku sinyuyu - na ivu.
Na zemle chulki ostalis',
Bashmachki - na serom kamne,
Na peske - cvetnye busy,
Perstni svetlye - na gal'ke.
Vysilsya utes nad morem,
Pestryj kamen' zolotistyj.
Poplyla k utesu Ajno,
Na skalu ona vzobralas'
I uselas' na vershine.
No kachnulsya pestryj kamen',
Bystro v vodu pogruzilsya
I ushel na dno morskoe.
Vmeste s nim ischezla Ajno,
Ajno - vmeste so skaloyu!
Tak v volnah pogibla deva,
Tihaya lesnaya ptashka.
Kto zh teper' dostavit slovo,
Vest' pechal'nuyu dostavit
Rodu-plemeni devicy,
Znamenitomu v okruge?
|tu vest' dostavil zayac,
Bystryj zayac dlinnonogij.
On prines rodnomu domu
Vest' o gibeli devicy:
- Vasha doch' pogibla v more
S ozherel'em olovyannym
I serebryanoyu pryazhkoj.
Otstegnulsya mednyj poyas,
I ushla devica v vodu,
V mokroe upala more,
CHtoby stat' sigam sestroyu,
Rybam vod morskih - podrugoj!
Uslyhala mat' rodnaya,
Zalilas' slezami tiho,
A potom zagovorila:
- Materyam skazhu ya slovo:
Ne kachajte vashih dochek,
Ne bayukajte malyutok.
A kogda pridet im vremya,
Zamuzh ih ne vydavajte
Za nemilyh protiv voli,
Ne gubite ponaprasnu
Tak, kak ya sgubila dochku,
Ajno, ptashechku lesnuyu!
Tak rydala mat' rodnaya,
I tekli ruch'yami slezy
Iz ochej glubokih, sinih
Po stradal'cheskim morshchinam,
Po shchekam ee uvyadshim.
Vot sleza, drugaya, tret'ya
Po shcheke ee skatilas',
Pala svetloyu rosoyu
Na podol ee odezhdy.
Bot sleza, drugaya, tret'ya
Na podol ee skatilas',
A s podola pala nazem' -
Materi-zemle na blago,
Kanula v morskuyu vodu -
Moryu sinemu na blago.
No eshche struilis' slezy,
I begushchie potoki
Tri reki obrazovali.
A na teh goryuchih rekah -
Po tri ognennyh poroga.
I u kazhdogo poroga
Po tri otmeli peschanyh.
A na otmeli peschanoj -
Po holmu po zolotomu.
Na holmah rastut berezy.
I u kazhdoj na verhushke
Tri kukushki zolotye.
Pervaya iz treh kukushek
"Lyubit, lyubit!" - kukovala.
A vtoraya iz kukushek
"Milyj, milyj!" - napevala.
A poslednyaya kukushka
"Radost', radost'!" - povtoryala.
Pervaya iz treh kukushek
Kukovala veshnij mesyac,
I vtoroj, i tretij mesyac -
Dlya devicy, chto lezhala
Bez lyubvi v holodnom more.
A vtoraya iz kukushek
Vdvoe dol'she kukovala
Nad pechal'nym, odinokim
ZHenihom devicy yunoj.
A poslednyaya kukushka
Nikogda ne umolkala,
Materi neschastnoj pela,
Navsegda zabyvshej radost'.
I skazala mat' rodnaya,
Uslyhav napev kukushki:
- Mat', utrativshaya dochku,
Ne dolzhna kukushku slushat'.
CHut' kukushka zakukuet, -
Serdce materi zab'etsya,
Po shchekam pol'yutsya slezy,
Kapli slez krupnej goroha,
Tyazhelej bobovyh zeren...
Ukorachivaet gore
Vek ee na celyj lokot',
Otnimaet chetvert' zhizni,
Iznuryaet skorb'yu telo.
Net, ne slushajte vesnoyu
Pen'ya zvonkogo kukushki!
IZ ARMYANSKOJ NARODNOJ PO|ZI
Vol'nyj perevod armyanskoj narodnoj skazki,
obrabotannoj S. Rabel
<> 1 <>
Sedoj orel Kavkazskih gor
Bol'shie kryl'ya rasproster
I krikom oglasil prostor:
- |j, slugi vernye moi -
Soroki, sovy, solov'i,
Strizhi, chizhi i vorob'i!
Vse, u kogo est' dva kryla,
Kto rezhet nebo, kak strela,
YAvites' vo dvorec orla.
Ty, razgovorchivyj skvorec,
Bud' moj glashataj i gonec.
Zovi pernatyh vo dvorec.
Skazhi: segodnya, v Novyj god,
Schitat' ya budu svoj narod -
ZHil'cov polej, lesov i vod.
Vot mchitsya po nebu gonec,
SHnyryaet iz konca v konec,
Zovet pernatyh vo dvorec.
Letyat zhil'cy vetvej i krysh -
Vorona, aist, chizh i strizh,
No ne letit nochnaya mysh'.
Ona leniva i hitra.
- YA, - govorit, - vam ne sestra,
Na mne ni puha, ni pera.
Sebya ya pticej ne zovu.
Na svete zverem ya slyvu,
I podati plachu ya l'vu.
Orel, zhivushchij mezhdu skal,
V tot den' narod pereschital -
Vseh, kto velik, i vseh, kto mal.
Tut byli pticy raznyh stran -
Flamingo, dyatel, pelikan,
Snegir' i straus-velikan.
Vseh vernopoddannyh orel
Glazami zorkimi obvel
I tol'ko myshi ne nashel.
S teh samyh por orel i chizh,
Skvorec i yastreb, drozd i strizh
Presleduyut nochnuyu mysh'.
<> 2 <>
Pro etu perepis' molva
Doshla do carstvennogo l'va,
A byl on vseh zverej glava.
Udariv po hrebtu hvostom,
On zarychal, i vse krugom
Podumali, chto gryanul grom.
- |j vy, sorodichi-druz'ya!
Naznachit' soizvolil ya
Na zavtra perepis' zver'ya.
Olen', moj vernyj skorohod.
Zovi podvlastnyj mne narod -
Zrerej lesov, polej i vod!
Zakinuv golovu, olen'
Pomchalsya v step', v lesnuyu ten'
I k moryu, gde zhivet tyulen'.
Sozval volkov, sozval ovec,
Lisic, kunic. I, nakonec,
Nochnuyu mysh' zovet gonec.
No mysh' v ispuge podnyala
Dva pereponchatyh kryla
I rech' takuyu povela:
- Zachem ko mne stuchish'sya v dver'?
ZHivet zdes' ptica, a ne zver'.
Ty somnevaesh'sya? Prover'.
Vot vidish' eti dva kryla?
Ih mat'-priroda mne dala.
YA chislyus' v spiskah u orla.
Emu ya podati plachu,
Ego boyus', za nim lechu.
A l'va i znat' ya ne hochu!
Olen' ubralsya ot dverej.
Mysh' obmanula dvuh carej -
Orla i l'va, carya zverej.
<> 3 <>
No lev s orlom byl neznakom,
Poka za svadebnym stolom
Ne povstrechalis' lev s orlom.
Medved' plemyannika zhenil,
Kolodu medu razdobyl
I t'mu narodu priglasil.
Pozval on vseh zverej i ptic -
Skvorcov, slonov, kunic, sinic,
Carej oboih i caric.
Naelis' medu lev s orlom,
I oba stali za stolom
Hvalit'sya poddannyh chislom.
Orel sprosil: - Zachem taish'.
CHto v vashem carstve est' malysh
Krylataya nochnaya mysh'
No lev skazal emu v otvet:
- U nas takogo zverya net.
Ego tvoim schitaet svet.
I tut do l'va i do orla
Vpervye istina doshla,
CHto mysh' oboih provela!
Togda orel, pernatyh car',
I lev, zverinyj gosudar',
Kaznit' reshili etu tvar'.
S teh por uklonchivaya mysh'
Predpochitaet t'mu i tish',
A dnem ee ne podglyadish'!
IZ EVREJSKIH NARODNYH PESEN VREMEN VTOROJ MIROVOJ VOJNY
Noch'yu veter s zhalkim voem
Rvet vhodnuyu dver'.
Tvoj otec ushel s konvoem.
Gde-to on teper'?
My odni s toboj na svete.
Tol'ko my vdvoem.
Bujnyj veter, budto tretij,
K nam stuchitsya v dom.
To v zabote, to v rabote
My provodim dni.
Za rekoyu na bolote
My korchuem pni.
Obuv' my porvali v kloch'ya,
A idet moroz.
Luchshe spat' i dnem i noch'yu
Tem, kto gol i bos.
Ty usni skoree, kroshka.
Plakat' nam nel'zya,
CHasovoj glyadit v okoshko,
Smert'yu nam grozya.
Bujnyj veter gulko voet.
Spi, ditya, usni.
Pust' prisnyatsya nam s toboyu
Radostnye dni!
Nastali sumrachnye gody,
Bez peremeny dni idut.
U nas ni solnca, ni svobody,
A tol'ko trud, tyazhelyj trud.
Evrejskie brigady -
Dyryavye naryady,
Bosye pyatki, marsh vpered,
Vpered pod bremenem nevzgod!
Otgorodili nas ot sveta
Trojnoj stenoj so vseh storon.
Lyuboj iz nas, zhivushchih v getto,
Na smert' i pytku osuzhden.
Evrejskie brigady -
Dyryavye naryady,
Bosye pyatki, marsh vpered,
Vpered pod bremenem nevzgod!..
IZ LATYSHSKOJ NARODNOJ PO|ZII
Spi, usni, moj medvezhonok,
Moj kosmatyj, kosolapyj.
Bat'ka tvoj ushel za medom,
Mat' poshla lushchit' oves.
Skoro bat'ka budet s medom,
Mat' - s ovsyanym kisel'kom.
Kto postel'ku-kolybel'ku
Dlya volchonka, medvezhonka
Iz vetvej spletet elovyh,
Iz elovyh, iz sosnovyh,
Iz berezovyh vetvej?
Kto podvesit medvezhonku,
Medvezhonku, olenenku
Zybku legkuyu na vetku,
Kto im pesenku spoet?
Budet nyan'koj vol'nyj veter,
Veter pesenku spoet.
Stal medvedem medvezhonok,
Stal olenem olenenok,
Oba stali muzhikami,
A nikto ih ne leleyal.
Ne leleyal, ne bayakal,
Ne bayukal, ne kachal.
Kaby mne dostalis' den'gi,
CHto lezhat na dne morskom,
YA kupil by rizhskij zamok
I baronov zaodno.
YA by vseh gospod zastavil
Delat' to, chto delal sam:
Celyj den' v lesu rabotat',
Noch'yu v rige molotit',
Kto slabej, pust' glinu mesit,
Kto sil'nej, korchuet pni.
Pust' uznayut darmoedy,
Kak daetsya lyudyam hleb.
Spasibo, spasibo
Tomu, kto stroil banyu,
Kto pechku topit v bane
I greet vodu v chane!
Eshche tomu spasibo,
Kto poddaet nam zharu,
Kto poddaet nam zharu
I ne zhaleet paru!
Spasibo, spasibo
Zabotlivoj hozyajke,
Spasibo, spasibo
Tomu, kto sdelal shajki,
Gladko vystrugal polok,
Vpravil v pechku kotelok,
Kto drovishek nam pripas,
Vyazhet veniki dlya nas!
Spasibo, spasibo!
P'yanyj hmel' i staryj ded
Nerazluchny s davnih let.
Hmelyu ded podporki stavit,
Deda hmel' plyasat' zastavit.
CHeren pahar' v den' rabochij.
Zoloto v ego rukah.
Pust' cherny rybach'i nochi -
Serebro v ih chelnokah.
Kotu ne vodit'sya
Sredi gornostaev.
A nam ne sadit'sya
Za skatert' hozyaev.
CHto ty, barin, delat' budesh',
Esli ves' narod pomret?
Gde ty hleb sebe dobudesh',
Gde najdesh' sebe pochet?
Kto tam voet, kto tam noet
V adskom plameni, v kotle?
|to barin, chto krest'yanam
Ad ustroil na zemle.
Dumu dumal ya - otkuda
Stol'ko deneg u gospod?
Ved' ne pashut i ne seyut,
Ne kopayut ogorod.
Ogonek gorit v svetlice.
To hozyainu ne spitsya.
On shagi schitaet nashi,
Nashi slezy merit chashej.
Pust' bezdel'nik pomiraet.
Pomirat' ya ne hochu.
Ukazhi moyu mogilu -
YA churban v nee vkachu.
Lyubyat nas na etom svete,
A ne lyubyat nas na tom.
|tot svet davno my znaem,
A drugoj nam neznakom.
Nynche rano vechereet.
Rano matushka stareet.
Mama, matushka moya,
Goremychnaya moya.
Potrudilas', postradala,
Gore gor'koe vidala,
Gory-gorki ishodila,
Na rukah menya nosila.
YA luchinu zazhigala -
Ot luchiny sveta malo.
Moya matushka voshla
Da besedu povela.
Stala gorenka svetla,
Slovno zoren'ka vzoshla.
Sovushka, sovushka,
Tolstaya golovushka,
Tvoi detushki prigozhi.
- Na menya oni pohozhi!
A v kogo tvoi sovyata
Lupoglazy i kosmaty?
- Vse ptency moi s lica
V cherta leshego, v otca!
CHto za grohot, chto za stuk?
Sel komar v lesu na suk.
Tresnul suk pod komarom -
Vot otkuda stuk i grom!
Pered pechkoj vecherkom
Plyashut bloshka so sverchkom.
Razdobyl sebe sapozhki,
SHpory mednye sverchok.
A u bloshki-bystronozhki -
CHernyj vyazanyj platok.
Seryj kot sidit na kamne.
- CHto zadumal, kotofej?
V Rigu, dumayu, pora mne -
Na vozy gruzit' myshej!
Ty kuda, kuda, moj Petya,
Petushok?
Rano-rano na rassvete
Skok-poskok.
- K derevenskim, k derevenskim
Devushkam lechu.
Razbudit' ih, razbudit' ih
Na zare hochu.
Pribegu ya, prilechu ya
K nim na dvor.
Pered domom, mne znakomym,
Syadu na zabor.
Na zabor vysokij syadu,
Trizhdy pronoyu,
Tol'ko mne budit' ne nado
Miluyu tvoyu.
Kury sonnye s nasesta
Ne sojdut,
Uzh ona - tvoya nevesta -
Tut kak tut!
VSEM DEREVXYAM PO PODARKU
Ot zari vechernej yarkoj
Vsem derev'yam po podarku:
Dubu-dubu -
Zolotuyu shubu,
YAsenyu - sorochku,
Lipam - po platochku,
V chashche kazhdomu kustu -
Po cvetnomu loskutu.
Pole chernoe, prostornoe,
CHem tebya ya naryazhu?
YA poseyu rozh' otbornuyu,
Dub zelenyj posazhu.
Lyudi russkie, litovcy -
Vse druz'ya moi i brat'ya.
Zamuzhem sestra za russkim,
Sam zhenat ya na litovke,
I v Moskve ya budu gostem,
I v Litve ya pogoshchu.
Petuha ya vpryag v telegu,
Tri goroshiny vezu -
CHut' dobralsya do nochlega
Net goroha na vozu!
Idu ya polem toroplivo.
A nado mnoj - nebesnyj svod,
Voshodit solnyshko nad nivoj,
Za nivoj solnyshko zajdet.
IZ UZBEKSKOJ NARODNOJ PO|ZII
O HRABROJ STARUHE I O TRUSLIVOM SHAKALE
Uzbekskaya skazka
Gor'ko plakala staruha:
- Aj, shakal, shakal!
Skol'ko ty pera i puha
V god peretaskal!
Myasom ptic nabil ty bryuho, -
Vot i zhirnym stal...
Net staruhe zhit'ya ot shakalov!
Po nocham krichish', proklyatyj,
Ne daesh' mne spat'.
Znaesh' ty, gde spyat cyplyata,
Podpolzesh' - i hvat'!
A nazavtra v chas zakata
YAvish'sya opyat'.
Net staruhe zhit'ya ot shakalov!
YA tebya by nakazala -
Ploho vizhu ya.
YA by zyatyu prikazala -
Krepko spyat zyat'ya.
U sobak moih ne stalo
Prezhnego chut'ya...
Net staruhe zhit'ya ot shakalov!
YA gnezdo ustroyu kuram,
Ty ih ne najdesh'.
A najdesh' - otdash' mne shkuru
Za nochnoj grabezh.
Propadesh', razbojnik, sduru,
Esli k nam pridesh'!
Net zhit'ya ot proklyatyh shakalov!
Nelegko zasnut' staruhe.
- Aj, shakal, shakal!.. -
A shakal slova staruhi
Horosho slyhal,
I, podkravshis' k nej na bryuhe,
Tak on otvechal:
- Net uma u svarlivoj staruhi!
Slushaj, staraya oslica,
Ty ne spor' so mnoj!
Ty - domashnyaya zhilica,
YA - shakal stepnoj.
U tebya ne budet pticy
V dome ni odnoj.
Net uma u svarlivoj staruhi!
YA ot smerti, kak byvalo,
Nogi unesu.
Drob' shakala ne dognala, -
Ne dognat' i psu.
Voyut starye shakaly
V molodom lesu...
Net uma u svarlivoj staruhi!
Govorit staruha: - Rano
Hvalish'sya, shakal,
Ty strelkov Uzbekistana,
Verno, ne vidal.
B'yut ohotniki sapsana
V nebe napoval.
Net zhit'ya ot proklyatyh shakalov!
Otvechal shakal s dosadoj:
- Skuchno slushat' mne.
Polozhit' konec by nado
Glupoj boltovne.
Vseh ovec tvoih iz stada
Zadushu k vesne!
Net uma u svarlivoj staruhi!
YA, shakal neulovimyj,
Ne boyus' ognya.
Vash zaryad promchitsya mimo,
Ne zadev menya,
No umret tvoj vnuk lyubimyj
Do nachala dnya!
Net uma u svarlivoj staruhi!
Govorit staruha gnevno:
- Vidish', ya vstayu.
Na tebya ya vsyu derevnyu
Podymu svoyu,
I zlodejskij rod vash drevnij
Ves' ya pereb'yu!
Net zhit'ya ot proklyatyh shakalov!
V tishine staruha vstala,
Sela na konya,
Vnukov, pravnukov sobrala
V pervom svete dnya,
I pomchalas' na shakala
Vsya ee rodnya.
Net zhit'ya ot proklyatyh shakalov!
Po peskam stepnym do kraya
Roshchi molodoj
Povela vdova sedaya
Vnukov za soboj.
I skazala: - Vot prishla ya.
Vyhodi na boj!
Net zhit'ya ot proklyatyh shakalov!
No, uslyshav topot zvonkij,
Ubezhal shakal,
Tonkim golosom rebenka
Zavizzhal shakal.
A strelok emu vdogonku
Ves' zaryad poslal.
CHest' i slava besstrashnoj staruhe!
Iz Ioganna Vol'fganga Gete
Katit po nebu, blistaya,
Kolesnica zolotaya,
Ozaryaya vys' i dal'.
No, uvy, s luchom rassveta
V serdce gde-to
Prosypaetsya pechal'.
Dolgo noch' vladeet nami,
Ubayukivaya snami,
Zamedlyaet beg minut.
No, uvy, s luchom rassveta
V serdce gde-to
Skorbi set' svoyu pletut.
YA lyubuyus' god za godom,
Kak vdali pod sinim svodom
K beregam idut suda.
No s dushoj moej v razdore
Zloe gore
Ne uhodit nikuda.
YA drugim kazhus' zdorovym,
Vyhozhu v naryade novom
Radi prazdnichnogo dnya.
No iz teh, kogo ya vstretil,
Kto zametil
Serdce v ranah u menya?
Pust' v dushe ya gor'ko plachu,
No v ulybke slezy pryachu.
Esli b goresti mogli
Nas priblizit' k dveri groba,
YA davno by
Spal v ob®yatiyah zemli.
Iz-za togo, chto ya vladeyu
Iskusstvom pet', svetit', blistat',
Vy dumali, - ya ne umeyu
Grozyashchim gromom grohotat'?
No pogodite: chas nastanet, -
YA proyavlyu i etot dar.
I s vysoty moj golos gryanet,
Gromovyj stih, grozy udar.
Moj bujnyj gnev, tyazhel i strashen,
Duby raskolet popolam,
Vstryahnet granit dvorcov i bashen
I ne odin razrushit hram.
CHtoby spyashchih ee vstrevozhit',
Ne vspugnut' primolkshih gnezd,
Tiho po nebu stupayut
Zolotye nozhki zvezd.
Kazhdyj list nastorozhilsya,
Kak zelenoe ushko.
Ten' ruki svoej vershina
Protyanula daleko.
No vdali ya slyshu golos -
I drozhit dusha moya.
|to zov moej lyubimoj
Ili vozglas solov'ya?..
Ves' otrazhen prostorom
Zerkal'nyh rejnskih vod,
S bol'shim svoim soborom
Starinnyj Kel'n vstaet.
Siyal mne v starom hrame
Madonny lik svyatoj.
On pisan masterami
Na kozhe zolotoj.
Vokrug nee - cvetochki,
I angely reyut nad nej.
A volosy, brovi i shchechki -
Sovsem, kak u miloj moej.
Ne znayu, o chem ya toskuyu.
Pokoya dushe moej net.
Zabyt' ni na mig ne mogu ya
Predan'e dalekih let.
Dohnulo prohladoj. Temneet.
Struitsya reka v tishine.
Vershina gory plameneet
Nad Rejnom v zakatnom ogne.
Devushka v svetlom naryade
Sidit nad obryvom krutym,
I bleshchut, kak zoloto, pryadi
Pod grebnem ee zolotym.
Provodit po zolotu grebnem
I pesnyu poet ona.
I vlasti i sily volshebnoj
Zovushchaya pesnya polna.
Plovec v chelnoke bezzashchitnom
S toskoyu glyadit v vyshinu.
Nesetsya on k skalam granitnym,
No vidit ee odnu.
A skaly krugom vse otvesnej,
A volny - kruche i zlej.
I, verno, pogubit pesnej
Plovca i chelnok Lorelej.
Rokochut truby orkestra,
I barabany b'yut.
|to moyu nevestu
Zamuzh vydayut.
Gremyat litavry liho,
I gulko gudit kontrabas.
A v pauzah angely tiho
Vzdyhayut i plachut o nas.
Dvoe pered razlukoj
Bezmolvno podayut
Odin drugomu ruku,
Vzdyhayut i slezy l'yut.
A my s toboj ne rydali,
Kogda nam rasstat'sya prishlos'.
Tyazhelye slezy pechali
My prolili pozzhe - i vroz'.
Gonec, skachi vo ves' opor
CHerez lesa, polya,
Poka ne v®edesh' ty vo dvor
Dunkana-korolya.
Sprosi v konyushne u lyudej,
Kogo korol'-otec
Iz dvuh prekrasnyh docherej
Gotovit pod venec.
Kol' temnyj lokon pod fatoj,
Ko mne streloj leti.
A esli lokon zolotoj,
Ne toropis' v puti.
V kanatnoj lavke razdobud'
Verevku dlya menya
I poezzhaj v obratnyj put',
Ne goryacha konya.
Kogda vyhozhu ya utrom
I vizhu tvoj tihij dom,
YA raduyus', milaya kroshka,
Primetiv tebya za oknom.
CHitayu v glazah cherno-karih
I v legkom dvizhenii vek:
"Ah, kto ty i chto tebe nado,
CHuzhoj i bol'noj chelovek?"
Ditya, ya poet nemeckij,
Izvestnyj v nemeckoj strane.
Nazvav nashih luchshih poetov,
Nel'zya ne skazat' obo mne.
I toj zhe bolezn'yu ya bolen,
CHto mnogie v nashem krayu.
Pripomniv tyagchajshie muki,
Nel'zya ne nazvat' i moyu.
Nad penoyu morya, razdum'em ob®yat,
Sizhu na utese skalistom.
Sshibayutsya volny, i chajki krichat,
I veter nesetsya so svistom.
Lyubil ya nemalo druzej i podrug.
No gde oni? Kto ih otyshchet?
Vzbegayut i penyatsya volny vokrug,
I veter protyazhno svishchet.
Oni moi dni omrachali
Obidoj i bedoj -
Odni svoej lyubov'yu,
Drugie svoej vrazhdoj.
Mne v hleb i vino podsypali
Otravu za kazhdoj edoj -
Odni svoej lyubov'yu,
Drugie svoej vrazhdoj.
No ta, kto vseh bol'she terzala
Menya do poslednego dnya,
Vrazhdoyu ko mne ne pylala,
Lyubit' - ne lyubila menya.
Kogda tebya zhenshchina brosit, - zabud',
CHto veril ee postoyanstvu.
V druguyu vlyubis' ili trogajsya v put'.
Kotomku na plechi - i stranstvuj.
Uvidish' ty ozero v mirnoj teni
Plakuchej ivovoj roshchi.
Nad malen'kim gorem nemnogo vsplakni,
I delo pokazhetsya proshche.
Vzdyhaya, dojdesh' do sineyushchih gor.
Kogda zhe dostignesh' vershiny,
Ty vzdrognesh', okinuv glazami prostor
I klekot uslyshav orlinyj.
Ty stanesh' svoboden, kak eti orly.
I, zhit' nachinaya snachala,
Uvidish' s krutoj i vysokoj skaly,
CHto v proshlom poteryano malo!
Kak iz peny vod rozhdennaya,
Ty siyaesh' - potomu,
CHto nevestoj narechennoyu
Stala ty bog vest' komu.
Pust' zhe serdce terpelivoe
Pozabudet i prostit
Vse, chto durochka krasivaya,
Ne zadumavshis', tvorit!
Kakaya durnaya pogoda!
Dozhd' ili sneg, - ne pojmu.
Sizhu u okna i glyazhu ya
V syruyu, nenastnuyu t'mu.
CHej ogonek odinokij
Plyvet i drozhit vdaleke?
YA dumayu, eto fonarik
U zhenshchiny staroj v ruke.
Dolzhno byt', muki ili masla
Ej nuzhno dostat' poskorej.
Pechet ona, verno, pechen'e
Dlya docheri vzrosloj svoej.
A doch' ee nezhitsya v kresle,
I padaet ej na lico,
Na milye, sonnye veki
Volos zolotoe kol'co.
V pochtovom vozke my katili,
Kasayas' drug druga plechom.
Vsyu noch' v temnote my shutili.
Boltali - ne pomnyu o chem.
Kogda zhe za steklami v rame
Otkrylsya nam utrennij mir,
Amur okazalsya mezh nami,
Besplatnyj slepoj passazhir.
Kto vlyubilsya bez nadezhdy,
Rastochitelen, kak bog.
Kto vlyubit'sya mozhet snova
Bez nadezhdy, - tot durak.
|to ya vlyubilsya snova
Bez nadezhdy, bez otveta.
Nasmeshil ya solnce, zvezdy,
Sam smeyus' - i umirayu.
Kak ty postupila so mnoyu,
Pust' budet nevedomo svetu.
Ob etom u berega morya
YA rybam skazal po sekretu.
Pyatnat' tvoe dobroe imya
Na tverdoj zemle ya ne stanu,
Po sluh o tvoem verolomstve
Pojdet po vsemu okeanu!
Ne podtrunivaj nad chertom, -
Gody zhizni korotki,
I zagrobnye muchen'ya,
Milyj drug, ne pustyaki.
A dolgi plati ispravno.
ZHizn' ne tak uzh korotka, -
Zanimat' eshche pridetsya
Iz chuzhogo koshel'ka!
Uhodit Schast'e bez oglyadki.
Ne lyubit vetrenica zhdat'.
Rukoj so lba otkinet pryadki,
Vas poceluet - i bezhat'.
A tetka Gore iz ob®yatij
Vas ne otpustit, hot' stara.
Prisyadet noch'yu u krovati
I vyazhet, vyazhet do utra.
S nadlezhashchim uvazheniem
Prinyat damami poet.
Mne s moim bessmertnym geniem
Servirovan byl obed.
Vybor vin otmenno tonok.
Sup laskaet vkus i vzor.
Voshititelen cyplenok.
Zayac sochen i oster.
O stihah zashla beseda...
I poet, po gorlo syt,
Ustroitel'nic obeda
Za priem blagodarit.
Materiyu pesni, ee veshchestvo
Ne vysoset avtor iz pal'ca.
Sam bog ne sumel by sozdat' nichego,
Ne bud' u nego mater'yal'ca.
Iz pyli i gnili drevnejshih mirov
On sozdal muzhchinu - Adama.
Potom iz muzhskogo rebra i zhirov
Byla izgotovlena dama.
Iz praha voznik u nego nebosvod.
Iz zhenshchiny - angel krotkij.
A cennost' materii pridaet
Iskusnaya obrabotka.
Tvoi glaza - sapfira dva,
Dna dorogih sapfira.
I schastliv tot, kto obretet
Dva etih sinih mira.
Tvoe serdechko - brilliant.
Ogon' ego tak yarok!
I schastliv tot, komu poshlet
Ego sud'ba v podarok.
Tvoi usta - rubina dva.
Nezhny ih ochertan'ya.
I schastliv tot, kto s nih sorvet
Stydlivoe priznan'e.
No esli etot vlastelin
Rubinov i almaza
V lesu mne vstretitsya odin, -
On ih lishitsya srazu!
Za stolikom chajnym v gostinoj
Spor o lyubvi zashel.
Izyskanny byli muzhchiny,
CHuvstvitelen nezhnyj pol.
- Lyubit' platonicheski nado! -
Sovetnik izrek prigovor,
I byl emu tut zhe nagradoj
Suprugi nasmeshlivyj vzor.
Svyashchennik zametil: - Lyubov'yu,
Poka ee pyl ee issyak,
My vred prichinyaem zdorov'yu. -
Devica sprosila: - Kak tak?
- Lyubov' - eto strast' rokovaya!
Grafinya proiznesla
I chashku goryachego chaya
Baronu, vzdohnuv, podala.
Tebya za stolom ne hvatalo.
A ty by, moj milyj drug,
Vernej o lyubvi rasskazala,
CHem ves' etot izbrannyj krug.
Prekrasnyj starinnyj zamok
Stoit na vershine gory.
I lyubyat menya v etom zamke
Tri baryshni - tri sestry.
Vchera obnyala menya Jetta.
YUliya - tret'ego dnya.
A den' pered tem Kunigunda
V ob®yat'yah dushila menya,
V zamke ustroili prazdnik
Dlya baryshen' milyh na dnyah.
S®ezzhalis' barony i damy
V vozkah i verhom na konyah.
No zhal', chto menya ne pozvali.
Ne vidya menya na balu,
Ehidnye spletnicy-tetki
Tihon'ko smeyalis' v uglu...
My nemeckuyu svobodu
Ne ostavim bosonozhkoj.
My dadim ej v nepogodu
I chulochki i sapozhki.
Na golovku ej nadenem
SHapku myagkuyu iz plyusha,
CHtoby vecherom osennim
Ne moglo produt' ej ushi.
My snabdim ee zakuskoj.
Pust' zhivet v pokoe prazdnom, -
Lish' by tol'ko bes francuzskij
Ne smutil ee soblaznom.
Pust' ne budet v nej nahal'stva,
Pust' ee nauchat bystro
CHtit' vysokoe nachal'stvo
I personu burgomistra!
Krichat, negoduya, kastraty,
CHto ya ne tak poyu.
Nahodyat oni grubovatoj
I nizmennoj pesnyu moyu.
No vot oni sami zapeli
Na svoj vysokij lad,
Rassypali chistye treli
Tonchajshih steklyannyh rulad.
I, slushaya vzdohi pechali,
Stenan'ya lyubovnoj toski,
Devicy i damy rydali,
K shchekam prizhimaya platki.
K plechu belosnezhnomu miloj
Pripav bezmyatezhno shchekoj,
Uznal ya po trepetu serdca,
CHto v nem potrevozhen pokoj.
Trubyat golubye gusary,
V®ezzhaya pod svody vorot.
I ty menya zavtra pokinesh',
Edva tol'ko solnce vzojdet.
Ty zavtra menya pokinesh'.
A nynche, poka ty moya,
V ob®yatiyah nezhnyh dvojnoe
Blazhenstvo izvedayu ya.
Trubyat golubye gusary,
Nasilu ih bog unes.
I ya prihozhu k tebe snova
S buketom alyh roz.
Zdes' dikoe bylo razdol'e,
Soldatskij postoj, prival.
Nebos' ne odin v tvoem serdce
Voennyj kvartiroval.
Otryvok
Na gornom utese stoit monastyr'.
Struitsya Rejn pod obryvom.
Glyadit skvoz' reshetku na vodnuyu shir'
Monahinya vzorom tosklivym.
CHelnok po sverkayushchej gladi skol'zit,
Ot bleska zakata bagrovyj.
On yarkoj i pestroyu tkan'yu pokryt,
Uvenchan vetkoj lavrovoj.
Poet svetlokudryj plovec-velikan,
V chelne beloparusnom stoya.
I purpur, kotorym obvit ego stan, -
Atticheskogo pokroya.
S nim vmeste prekrasnye devy plyvut.
Vse devyat' strojny, beloliki.
Garmoniyu devstvennyh tel vydayut
Svobodnye skladki tuniki.
Poet svetlokudryj, kasayas' rukoj
Liry zolotostrunnoj.
I vol'naya pesnya trevozhit pokoj
Monahini - plennicy yunoj.
Naprasno ko lbu podnimaet ona
Dlya krestnogo znamen'ya ruku.
Dusha ee gor'kim blazhenstvom polna,
I sladko terpet' etu muku.
Bol'shoe more v bleske dnya
Sverkaet na prostore.
Kogda umru ya, vy menya
Pohoronite v more.
YA v etoj zhizni tak lyubil
Begushchij val svobodnyj
I ohlazhdal serdechnyj pyl
Morskoj volnoj holodnoj.
* * *
Budto prizraki - my oba.
Mezhdu nami - ten' lyubvi.
Nu-ka, durochka, poprobuj -
|tot mig ostanovi!
Schast'em pol'zuyutsya lyudi
Tol'ko neskol'ko minut -
Serdce - vse ono zabudet,
A glaza - glaza usnut.
YA s lyubimoj razluchilsya
I smeyat'sya razuchilsya.
SHutyat glupo il' umno -
Mne niskol'ko ne smeshno,
Tol'ko s nej ya razluchilsya,
YA i plakat' razuchilsya.
Rvetsya serdce na kuski,
No ne plachu ot toski.
YUnosha devushku lyubit.
Drugoj ee serdcu milej.
Drugoj zhe vlyubilsya v druguyu
I vskore zhenilsya na nej.
Za pervogo vstrechnogo zamuzh
Devushka vyjti speshit.
Idet ona zamuzh s dosady,
A yunosha gorem ubit.
Vse eto - staraya pesnya,
No vechno ona moloda.
I tot, s kem takoe sluchitsya,
Teryaet pokoj navsegda.
Ves' mir na golove stoit.
My hodim vverh nogami.
I ne odin strelok ubit
V lesu teterevami.
Korova pastuha paset,
Kuharku zharit krolik.
Svobodu sovesti neset
V nash mir sova-katolik.
Sam Gering teper' sankyulotom slyvet,
I pravdu veshchaet Bettina.
A Kot v sapogah napravlen'e daet
Sofoklu na scene Berlina.
U nas obez'yana vozdvignut' velit
Nemeckim geroyam Valgallu.
A Massman prichesan, ostrizhen, obrit,
Kol' verit' vozmozhno zhurnalu.
Molit'sya nemeckij medved' perestal,
Nazvalsya ateistom,
A popugaj francuzskij stal
Hristianinom istym.
Daet "Monitor" - ukermarkskij zhurnal
Primer sumasshedshemu domu.
V zhurnale pokojnik na dnyah napisal
Obidnyj nekrolog zhivomu.
Kak vidno, i vpravdu smirit'sya pora.
CHto sporit' nam protiv techen'ya!
Vzojdem na Templover i kriknem "Ura!",
Skloniv pered tronom koleni.
Skripyat ot vetra derev'ya.
Osen'. Vo mrake gluhom,
V seryj svoj plashch zavernuvshis',
Po lesu edu verhom.
Edu ya bystro, no mysli
Mchatsya vpered bystrej.
Mysli menya perenosyat
K domu lyubimoj moej.
Layut sobaki. Privratnik
Otper tyazhkij zatvor.
Vverh po stupenyam lechu ya
S legkim bryacan'em shpor.
Vot po kovram probegayu.
Luch ozaryaet mne put'.
V teplom dushistom pokoe
K miloj brosayus' na grud'.
Dub zashumel nado mnoyu,
Budto skazal, shelestya:
- CHto zh ty doverilsya, vsadnik,
Glupomu snu, kak ditya?
ZHil-byl korol' na svete.
On byl surov,
Ugryum i sed,
A v zheny vzyal princessu,
Devicu yunyh let.
I bylo pri dvore pazhej
Izryadnoe
Kolichestvo.
No lish' odin - on byl blondin
Nes shlejf ee velichestva.
Kak govoryat, ona i on
Drug druga polyubili.
Za eto on davno kaznen,
Da i ona v mogile.
V ruchkah - malen'kij svetil'nik,
Plamya zharkoe v krovi, -
Robko kradetsya Psiheya
K bogu yunomu lyubvi.
Naklonilas', zadrozhala.
Kak prekrasen spyashchij bog!
No, vnezapno probuzhdennyj,
Pokidaet on chertog.
Kayas' dva tysyachelet'ya,
Plot' muchen'yam predaet
Ta, kotoroj na mgnoven'e
V nagote predstal |rot.
V perelozhenii na nemeckij yazyk Fridriha |ngel'sa
Est' na svete korol' - ne iz skazki korol',
Tot rumyan, dobrodushen i star.
|tot zol i surov, gubit belyh rabov.
Besposhchadnyj korol' etot - Par.
Hot' ruka u tirana vsego lish' odna,
No vladeet on siloj takoj,
CHto smetaet narody, krushit plemena
Raskalennoj zheleznoj rukoj.
On, kak Moloh - ego praroditel' - carit,
Seet gore i uzhas okrest,
A vnutri ego plamya, bushuya, gorit
I detej chelovecheskih est.
SHajka zhadnyh zhrecov, - kak i on, golodna.
Upravlyaet zheleznoj rukoj.
Zolotye chervoncy chekanit ona
Iz nakoplennoj krovi lyudskoj.
CHelovecheskih prav vse osnovy poprav,
|ti lyudi ne znayut styda.
Im smeshon materej umirayushchih ston,
Im otcovskie slezy - voda.
Tochno muzyka, vzdohi laskayut im sluh,
Skrezhet goloda teshit serdca.
Grudy mertvyh kostej starikov i detej
Napolnyayut podvaly dvorca.
Seet gibel' bezdushnyj vlastitel'-zlodej
V korolevstve nepravdy i zla.
Ubivaet on dushi zhivye lyudej,
Iznuryaya trudom ih tela.
Tak doloj korolya, palacha-korolya!
Milliony rabochih, - vpered!
Svyazhem ruku ego do togo, kak zemlya
Temnoj noch'yu poglotit narod.
Da prosnetsya vash gnev i razverznet svoj zev.
Da pokatitsya v propast' na dno
Razzolochennyj sbrod tuneyadcev-gospod
I zhestokij ih bog zaodno!
Kupat' rebyat
Reshila tetka.
Oni sidyat
I smotryat krotko.
Ostaviv mal'chikov vdvoem,
Uhodit tetya za bel'em.
Vdvoem ostavshis', mal'chugany
Puskayut myl'nye fontany.
Nyryaya v vodu, ne zabud',
CHto ushi sleduet zatknut'!
Iz uha Franca rechka l'etsya,
A Fric dovolen i smeetsya.
Zato teper', sklonivshis' nic,
Poshchady prosit bednyj Fric.
No ne ostalsya Fric v dolgu -
Udar v lico nanes vragu.
Za eto Franc zastavil Frica
Tri raza nizko poklonit'sya.
No Franca pravaya noga
V plenu ostalas' u vraga.
U Frica bol'no stisnut nos,
U Franca vyrvan klok volos.
Vbegaet tetushka so svechkoj,
A v eto vremya vanna s pechkoj,
Kuvshin i chashki s molokom -
Vse poletelo kuvyrkom!
Kto v etom dele vinovat?
I starshij brat, i mladshij brat,
A takzhe vanna vinovata -
Ona nemnogo tesnovata.
Veselyj Franc i shustryj Fric
Idut ohotit'sya na ptic.
Na samoj verhnej vetke klena
Gnezdo ustroila vorona.
Uvy, zateya sorvalas'.
Dva shaluna svalilis' v gryaz'.
Pechal'no konchilas' ohota:
Torchat botinki iz bolota.
Sosed ohotilsya v lesu.
"Ishchi, Druzhok!" - skazal on psu.
Polez v boloto vernyj pes
I Franca mokrogo prines.
Potom skazal korotkim laem:
"Spasat' drugogo ne zhelaem!"
Propal by Fric vo cvete let,
No pozhalel ego sosed.
U brat'ev gryaz' struitsya s lic:
Ne razobrat', kto Franc, kto Fric.
Ohotnik - v mokryh sapogah,
U psa - chulochki na nogah.
A tri gorlastyh voronenka
Smeyutsya veselo i zvonko.
Obedom sytnym utomlen,
Papasha spit i vidit son...
A nadoedlivaya muha
ZHuzhzhit papashe pryamo v uho.
Vorchit papasha: - Kto takoj
Posmel narushit' moj pokoj?
Kak na raschishchennoj opushke,
Uselas' muha na makushke.
- Ah ty, negodnaya! Opyat'
Ty pomeshala mne pospat'!
Preodolev svoyu dremotu,
Idet papasha na ohotu...
Letit posuda so stola, -
Zato dobycha ne ushla!
Zazhav kulak, idet on k svetu,
No gde zhe muha? Muhi netu.
On dumal: muha v kulake,
A muha tam - na potolke.
Na kreslo vlez papasha smelo,
No kreslo s treskom poletelo.
Papasha vyter potnyj lob,
Potom vskochil i muhu - hlop!
Raskinuv kryl'ya, skorchiv bryuho,
Lezhit nakazannaya muha.
Prishel s raboty moj sosed.
V odnu minutu on razdet.
On utomlen i hochet spat'.
No korotka emu krovat'.
Kak ni starajsya, no, uvy!
V nej mesta net dlya golovy.
Zakinuv golovu nazad,
Prospal on dva chasa podryad.
Emu prisnilsya strashnyj son.
V ego ushah - trevozhnyj zvon.
Teper' udobnee on leg.
Da tol'ko mesta net dlya nog.
V nogah kak budto murav'i,
I nogi stali ne svoi.
No vot pridumal moj sosed
Dlya nog pridvinut' taburet.
Zamerzli nogi, kak drova,
Pust' luchshe merznet golova!
Sklonivshi golovu na grud',
On sidya probuet usnut'.
Sosed svernulsya, budto ezh,
No tak nadolgo ne usnesh'.
Potom pytaetsya on lech',
Nogami upirayas' v pech'!
No vdrug razdalsya strashnyj grom,
Kak budto rushitsya ves' dom.
Upala pech', za nej krovat'.
CHto delat': spat' ili ne spat'?
On vybral men'shee iz zol,
Reshilsya lech' na zhestkij pol.
Pust' u nego bolyat boka,
Zato postel' ne korotka!
Germanskoj social-demokratii
On mirno chistil fonari,
No zapisalsya v buntari
I vdol' po ulice pod flagom
SHagal r-r-revolyuc'onnym shagom.
Krichal on gromko: "YA buntuyu!"
A shapochku nosil takuyu,
CHto govorila napryamik:
Moj obladatel' - buntovshchik!
No lyudi s flagami shagali,
Zanyav vsyu ulicu v kvartale,
Gde on obychno do zari
Userdno chistil fonari.
Kogda zh rabochie otryady
Reshili stroit' barrikady
I prinyalis' pod tresk pal'by
Valit' fonarnye stolby,
On vozmutilsya: "CHto takoe?
Stolby ostav'te vy v pokoe!
Zachem valit' ih, dikari?
YA chishchu eti fonari!"
V otvet razdalsya druzhnyj hohot,
Potom donessya zvon i grohot.
I vot zashchitnik fonarej
Domoj ubralsya poskorej.
I, bezotluchno sidya doma,
On napisal dva tolstyh toma:
"Kak zapisat'sya v buntari
I mirno chistit' fonari".
Poety, kotorye budut! Pevcy, muzykanty, oratory!
Ne nyneshnij den' opravdaet menya i otvetit, zachem ya.
Net, lyudi porody inoj - korennoj, atleticheskoj,
kuda velichavee prezhnih.
YAvites'! - Vam nado menya opravdat'.
YA sam napishu dlya budushchih dnej dva-tri ukazuyushchih slova,
Vystuplyu tol'ko na mig, chtob ujti opyat' v temnotu.
YA - tot, kto, slonyayas' v tolpe,
na hodu vas glazami okinet i snova lico otvernet,
Vam predostaviv ego razgadat' i sozdat' otchetlivyj obraz.
Glavnogo zhdu ya ot vas.
Esli by mog ya pomerit'sya siloj s velikimi bardami,
Zapechatlet' cherty velichavo prekrasnye,
Vyzvat' na sostyazan'e Gomera so vsemi boyami i voinami -
Ahillom, Ayaksom, Gektorom,
Narisovat', kak SHekspir, okovannyh skorb'yu Gamleta,
Lira, Otello,
Ili kak Tennison Al'fred - vospet' belokuryh krasavic,
Esli by ya ovladel iskusnym razmerom
I sovershennoyu rifmoj - usladoj pevcov, -
Vse eto vmeste, o more, ya otdal by s radost'yu,
Tol'ko by ty soglasilos' mne peredat' koleban'e edinoj
volny, odnu ee prihot'
Ili dohnulo v moj stih vlazhnym dyhan'em svoim,
Otdav emu zapah morskoj.
Vse, chto vy delaete i govorite, - nad Amerikoj zybkoe
marevo.
Vy ne uchilis' u Prirody politike Prirody - shirote,
pryamote, bespristrast'yu,
Ne ponyali vy, chto tol'ko takoe i podobaet SHtatam,
A vse, chto men'she, rano il' pozdno, razveetsya, kak tuman.
YA - skeptik, kotoryj ne ochen'-to veril v Lunu,
Pokuda zapiska lyubovnaya v neskol'ko sot kilogrammov
Ne shlepnulas' v more Spokojstviya
V tochno naznachennyj srok.
I teper' vse na svete stihi
Dolzhny byt' napisany zanovo,
Ibo ne vedal Dzhon Kits,
CHto podvizhna Luna, kak raketa.
Veritsya mne, chto i my razdobudem takuyu zhe skoro
I nacelim ee v tochku, gde net nikogo,
Dazhe togo cheloveka, chto viden v chasy polnolun'ya.
Pust' i nasha raketa v nos poceluet Lunu
I peredast ej ot nas teplyj privet mezhplanetnyj,
Grudu voennyh raket ostavlyaya staromu miru,
Miru, kotoryj pogib s rozhdeniem novoj Luny,
CH'ya pupovina povita znamenem Socializma.
Razmer tyuremnogo okna:
Pyat' dyujmov s chem-to - vyshina,
SHest' s chem-to dyujmov - shirina
Primerno.
No skvoz' zheleznyj pereplet
YA vizhu zvezdnyj nebosvod
Bezmernyj.
A nebo, sudya po oknu, -
SHest' s chem-to dyujmov v shirinu,
Pyat' dyujmov s chem-to v vyshinu
Primerno.
Kogda vy rodilis', drugie byli rady,
A vy otchayanno krichali do nadsady.
ZHivite, chtob smeyat'sya v smertnyj chas
I chtob drugie plakali o vas.
Mal'chishkoj tol'ko ya i znal, chto begat' da rasti,
Lovit' plotic, trevozhit' ptic i yabloni tryasti.
Vesnushchatuyu devochku, ch'i guby roz krasnej,
Gulyat' svistkom ya vyzyval, i Maj yavlyalsya s nej.
YA vyros gordym paren'kom s tolkovoj golovoj,
No zarabotal ya trudom lish' savan grobovoj.
YA dolgo devushku iskal, s kotoroj byl znakom,
No zloj tuman iz-za reki pozval ee svistkom.
Pechal'no shel za godom god, i starost' podoshla.
Ne vidno ryb, ne slyshno ptic, i yablonya gola.
O tom, chto tlenno vse vokrug, bormochet mne reka...
No za rekoj moya lyubov', - ya zhdu ee svistka.
Ona ne znaet, chto mertva.
Ne nuzhno slez pechali.
Tak redko neba sineva
Siyala ej v podvale.
Dlya devochki, chto prozhila
Sem' let v trushchobe tesnoj,
Mogila na krayu sela
Tiha, kak raj nebesnyj.
Vdol' - vosem' futov, poperek - chetyre..
Po kletke ya brozhu, ne znaya sna.
Pust' men'she mesta v grobovoj kvartire,
No hot' cvetami ubrana ona!
- CHto plachesh' ty,
Mat' geroev,
Ne znavshih,
CHto znachit strah?
- Dusha moya slavit
Geroev,
A plachet
O synov'yah.
<> 1 <>
Davaj zapolnim etot list,
soldata horonya.
Kak zvali. Nomer. Gde rozhden.
Blizhajshaya rodnya.
Religiya i rasa. CHin.
Kto byl otec, kto mat'.
Ved' nado znat', gde nadlezhit
pokojniku lezhat'.
<> 2 <>
<> BLIZHAJSHAYA RODNYA <>
Sredi polej chuzhoj zemli
Nashel ya mertveca.
I oduvanchiki cveli
Vokrug ego lica.
Kak nimb goreli zolotoj,
Kak svechi v izgolov'e,
Zazhzhennye za upokoj
V trave, zalitoj krov'yu.
YA slyshal tihie slova
V izrytom etom pole.
Proshelestela ih trava,
Propel ih veter, chto li?
Il' ptica, zhaba i pchela,
Lyubaya tvar', chto zdes' zhila,
Na yazyke svoem zvala
Togo, kto byl soldatom,
Zvala tihon'ko bratom...
<> 3 <>
<> MESTO ROZHDENIYA <>
Ne vse li vam ravno, gde vozduh v etom mire
Vpervye on lovil, razinuv rot poshire?
Otmet'te golye polya chuzhogo kraya,
Gde vozduh zhadnym rtom lovil on, umiraya.
<> 4 <>
<> RASA <>
Vse kak est' cherny my byli
V mertvyj chas polnochnoj mgly,
I u vseh v syroj mogile
Kosti golye bely.
<> 5 <>
<> RELIGIYA <>
Bezbozhniki, evrei, hristiane,
Kto razlichal vas v boevom tumane?
Odin pred smert'yu byl u vas zavet:
ZHivye, sdelajte svetlee etot svet!
Esli b kazhdaya metla
U sebya ugly mela,
Ne bylo by v vyshine
Pautiny na lune.
V spory, v dryazgi pogruzhennyj,
Budesh' vek vesti vojnu,
Esli vzyat' reshish'sya v zheny
ZHenshchinu, a ne zhenu!
U predkov byl vybor:
Oni govorili
Poroj "libo-libo",
Podchas "ili-ili".
No v atomnom veke
Vybora net.
YA dolzhen otvetit'
"Da" ili "net".
Lyuboj moj postupok -
Poslednij otvet
Bez vsyakih ustupok:
Da ili net.
Gorzhus' ya i muchus', -
V rukah u menya
Nahoditsya uchast'
Gryadushchego dnya.
"YA lyublyu vas".
Kto pervyj pridumal tri slova,
CHto zvuchat i donyne tak stranno i novo?
Znayu tol'ko odno:
CHto kogda-to davno,
V ochen' drevnie dni
Gde-to paren' i devushka zhili
I lyubili drug druga oni,
Kak s toboj my drug druga lyubili.
Ih nel'zya razglyadet'
Skvoz' pregradu vekov,
Proplyvayushchih dlinnoj gryadoj oblakov,
No poroyu nam slyshatsya snova i snova
Tri bessmertnyh,
Doverchivyh,
Laskovyh slova,
Kak dalekij, v serdcah otdayushchijsya zvon.
My ne znaem ni rodiny ih, ni imen.
No ot imeni etih bezvestnyh vlyublennyh,
Zateryavshihsya gde-to v vekah otdalennyh,
I ot nashego imeni shlyu ya privet
Vsem vlyublennym
I nashih i budushchih let.
Korotkij oklik,
Beglyj svet ulybki,
Po lichiku skol'znuvshij tvoemu,
Korotkij vzdoh
I ten' nadezhdy zybkoj,
I tvoj vopros pechal'nyj: pochemu
Vse kratko,
Vse shatko
I tak do boli sladko
Skazat' "proshchaj!" vsemu?
Est' vremya u menya sejchas -
Pustogo vremeni zapas.
Ne znayu ya, chto delat' s nim,
S korotkim vremenem moim.
SHalit' li s nim?
Skuchat' li s nim?
Vperegonki bezhat' li s nim,
Il' duraka valyat' mne s nim?
Gulyat' pojti, plyasat' pojti
Il' tak, bez dela provesti?
No chasto slyshal ya ot vseh:
Ego ubit' - velikij greh.
Net, ya najdu, chto delat' s nim,
S korotkim vremenem moim.
Za eto vremya my vdvoem
S toboyu pesenku spoem.
YA dam slova, ih sochiniv.
A ty? Ty budesh' moj motiv.
Byl Goliaf moguch na vid,
Grozil kop'em Davidu,
No strojnyj yunosha David
Sebya ne dal v obidu.
Na zemlyu ruhnul Goliaf,
Kak stvol tyazhelyj duba...
I ty, pobedu oderzhav,
Velikoj stala, Kuba!
YA slyshal, kak lyudi peli -
Lyudi truda i zemli -
S nadezhdoj vysokoj, kak utro,
I gordoj, kak gory vdali,
Kak sklony pod solncem vdali.
I esli ne mog ponyat' ya,
O chem govorili vokrug,
Zato ponimal ya pozhat'e
Protyanutyh druzheskih ruk,
Po-bratski protyanutyh ruk.
I pesni o mire v mire
Leteli v nebesnuyu vys'.
I lyudyam vtorili zvezdy,
CHto v nebe vechernem zazhglis',
Ognyami na machtah zazhglis'.
To plakala, to zasypala,
To gor'ko plakala opyat'.
To vnov' ot placha ustavala
I nachinala zasypat'.
Net, nikogda za nashi gody
Tak ne terzayut nas nevzgody,
Glubokij ostavlyaya sled,
Kak v poru detstva - v desyat' let.
Otryvok
To byl syurpriz, sud'by kapriz, chto ya soshelsya s Nelli
Vzoshla luna, chista, yasna, i tuchi posvetleli.
To byl syurpriz, sud'by kapriz, chto ya pohodkoj chinnoj
Proshel, i Nelli na menya metnula vzglyad nevinnyj.
To byl syurpriz, sud'by kapriz, chto, prohodya dorozhkoj,
Ona nechayanno menya zadela strojnoj nozhkoj.
To byl syurpriz, sud'by kapriz, chto ya ee v mgnoven'e,
Zadumav mest', k sebe prisest' zastavil na koleni.
I dal slegka dva-tri shlepka po nezhnoj kozhe szadi.
Kakoj byl yad, proklyatij grad v ee goryashchem vzglyade.
YA zapomnil vchera
Tvoj vechernij naryad,
I kak chudno ty nosish' ego,
I pohodku tvoyu,
I duhov aromat,
No ne pomnyu lica tvoego.
CHto tut za shumnoe vesel'e?
Pirushka, svad'ba, novosel'e?
Net, po puti - skvoz' dozhd' i t'mu -
Primchalis' vsadniki v korchmu.
- Korchmarsha, gej! Bez provolochki
Nalej vina iz staroj bochki.
CHto? Den'gi? Budut! Konchim boj -
I rasschitaemsya s toboj.
Nalej vina iz staroj bochki
Da ne veli stesnyat'sya dochke.
Celuj, golubka! Konchim boj -
I obvenchaemsya s toboj.
Tak pirovali, chereduya
Ogon' vina i poceluya,
Te, ch'yu sud'bu reshal rassvet,
Kak budto zhit' im sotnyu let!
Gde my - na svad'be il' na trizne?
Tut holod smerti s zharom zhizni,
Lyubov' i smert', vino i krov',
Smert' i bessmertnaya lyubov'!
Prihodit god, pokonchiv s proshlym godom.
Kak smertnye, vedut oni bor'bu.
I kazhdyj novyj god svoim prihodom
Nam govorit: minuvshij god v grobu.
CHto zh, pogasi dyhan'em ust otcvetshih
Svoej lampady bespokojnyj svet.
Tebya, poslednij iz godov ushedshih,
YA ne vpishu v chislo schastlivyh let.
Ty v golovu poeta, kak orataj,
Bol'shih idej zabrosil semena.
I, sobiraya urozhaj bogatyj,
Dusha schastlivoj gordosti polna.
Voznagrazhdaya trud moj neustannyj,
Darit mne slava pozdnij svoj rascvet.
No god, luchami slavy osiyannyj,
YA ne vpishu v chislo schastlivyh let.
Pylat', kak fakel, serdcu bylo bol'no
V ruke sud'by, ne baluyushchej nas...
Ty, odryahlevshij god, skazal: dovol'no!
I plamen' moj neistovyj ugas.
Hot' sily zhizni smert' pereboroli,
No poloviny serdca bol'she net.
I etot god moej ugasshej boli
YA ne vpishu v chislo schastlivyh let.
Minuvshij god, pered tvoej mogiloj
YA novoj zhizni vizhu kolybel'.
Mne govorit nadezhdy lepet milyj
O radosti, nevedomoj dosel'.
Ves' ozarennyj zhizn'yu predstoyashchej,
Bylomu godu shlyu ya svoj privet.
No vse zhe god, naveki uhodyashchij,
YA ne vpishu v chislo schastlivyh let.
Tebya s mol'boj narod vengerskij vstretil,
K tebe on obratil ustalyj vzor,
No gromom v nebe ty emu otvetil,
I etot grom zvuchal, kak prigovor.
I vot, kogda lezhish' ty rasprostertyj,
CHto ya mogu skazat' tebe vosled?
God uhodyashchij, god sorok chetvertyj,
Ty ne vojdesh' v chislo schastlivyh let!
...I vot v sorok devyatyj god
Vstupaet Vengriya, v bor'be iznemogaya.
Zloveshchej t'moj zakrytyj nebosvod
Ne pogasil zvezdy rodnogo kraya.
Puskaj moya izranena ruka,
Ona szhimaet rukoyat' klinka.
I kazhdyj moj udar ostavit sled,
Krovavuyu pechat' na mnogo let.
Da budet etot sled klejmom styda.
I pust', kogda nastanet chas velikij, -
Poslednij chas nebesnogo suda, -
Na lbu zlodeya budet on ulikoj.
Pust', chernye dela zapechatlev,
On na ubijc obrushit bozhij gnev,
CHtob ne izbegli spravedlivoj kary
Te, ch'ej rukoj zadusheny mad'yary!
No my suda gospodnego ne zhdem.
Kogda eshche on budet, - neizvestno.
I stol'ko raz my slyshali o tom,
CHto milostiv i blag otec nebesnyj.
Tak beskonechna k nam ego lyubov',
CHto on prostit prolivshih nashu krov'.
I potomu nad beshenymi psami
Poslednij sud - vershit' my budem sami!
My sotvorim takoj poslednij sud,
CHto drognet mir. So strast'yu bespredel'noj
My budem osypat' ih tam i tut
Hvoroboyu uzhasnoyu, smertel'noj,
Daby ostalsya lish' odin iz nih
I rasskazal, drozha, v krayah svoih:
Ne izbezhat' poslednego udara
Vsem, kto ne hochet uvazhat' mad'yara.
Dlya nas teper' i boga malo. Svyat
I dobrodushen etot bog segodnya.
Tverd nedostatochno. Kromeshnyj ad,
Tebe molyus' ya utrom novogodnim:
Ves' gnev svoj nynche v nashi vlej serdca
Zatem, chtob bez poshchady do konca
Za etu zemlyu my mogli srazhat'sya,
CHtob ni odin zlodej ne smel na nej toptat'sya.
Da neuzhto eto pyatyj
Byl stakan?
Ty segodnya ranovato,
Bratec, p'yan.
Vdvoe bol'she ty stakanov
Vypival,
A ne pomnitsya, chtob p'yanym
Ty byval.
I yazyk vo rtu s pohmel'ya
Uzh ne tot.
Fermopil'skoe ushchel'e,
A ne rot!
CHto-to stal ya vyrazhat'sya
Mudreno.
Vinovato v etom, brztcy,
Ne vino.
Vypit' bochku ya sumeyu
Vsyu do dna
I, ej-bogu, ne p'yaneyu
Ot vina.
YA sluzhil v polku kogda-to,
Da, v polku,
I nosil palash soldata
Na boku.
Tesnovat mundir kazennyj,
No blestyashch, -
Otvoroty, kant zelenyj,
Sverhu plashch.
Byl soldatom ya zavzyatym,
Boevym.
Vot te krest, ya byl soldatom
Ryadovym.
V pervyj god mne ranec novyj
Byl tyazhel.
No do chipa ryadovogo
YA doshel!
I po toj prostoj prichine
Snyal mundir,
CHtob menya ne snizil v chine
Komandir.
Gde nel'zya najti vinovnyh,
Tam soldat
Po ustavu bezuslovno
Vinovat.
I poplatitsya tem pache
Ryadovoj,
Esli on rozhden s goryachej
Golovoj.
Vash sovet - proshchat' obidu -
Ne primu.
Mne psalmy carya Davida
Ni k chemu.
Brat' menya za konchik nosa
YA ne dam.
Znaet kazhdyj, chto on kosit, -
Znaet sam...
Vprochem, mnogo ya boltayu
Vo hmelyu.
Slovno mel'nica pustaya,
YA melyu.
No bez vlagi ne vertyatsya
ZHernova.
Dajte mne stakanchik, bratcy,
Ili dva.
CHtob lilos' struej veseloj
V rot vino
I tosku peremololo,
Kak zerno.
Celyj chas boltal ya s vami.
A pro chto?
Pro kolesa s zhernovami?
Net, ne to...
Pereputala dremota
Vse slova,
I kruzhitsya otchego-to
Golova.
Nado vstat', a vstat' net mochi.
Vremya spat'.
Nu, druz'ya, spokojnoj nochi...
Marsh v krovat'!
Dolgo razdumyval dyadyushka Pal,
I, shlyapu nadev nabekren',
Skazal on: - Sam d'yavol zhenu mne poslal.
Za mnoj ona hodit, kak ten'.
Na chto mne ona, Vorchun'ya-zhena?
Ej-ej, progonyu ee proch'!..-
Tak v gneve skazal
Nash dyadyushka Pal.
I vypolnil slovo toch'-v-toch'.
No skoro zadumalsya dyadyushka Pal,
I shlyapu on sdvinul nazad.
- Zachem ya hozyajku naprasno prognal?
Teper' uzh i sam ya ne rad.
Zapushchen moj dom,
Hozyajstvo vverh dnom
S teh por, kak ushla ona proch'... -
I tak ono bylo - toch'-v-toch'.
Nedolgo razdumyval dyadyushka Nal
On shlyapu nadel na visok.
- Nu chto zhe podelat'!
Prognal tak prognal.
Kakoj v moih zhalobah prok?
Ostatki hozyajstva v korchmu potashchu,
Na veter pushchu.
Slezami bede ne pomoch'!.. -
I vypolnil slovo toch'-v-toch'.
No snova zadumalsya dyadyushka Pal
I shlyapu nadvinul na lob.
Vidat' bez hozyajki moej ya propal.
Ostalos' lozhit'sya mne v grob.
Kanat ya kuplyu
I polezu v petlyu
V blizhajshuyu temnuyu noch'. -
Da tak on i sdelal toch'-v-toch'.
Zdravstvuj, Laci!
Slushaj, bratec,
Potolkuem pyat' minut.
Nu, idi, koli zovut.
Da zhivej, odnim pryzhkom.
Na koleno syad' verhom.
Ty uselsya?
Nu tak vot,
Skazochku poslushaj,
Da zakroj pokrepche rot
I otkroj-ka ushi.
V eti rozovye dvercy
Skazka legkaya vporhnet.
Doletit ona do serdca
I do razuma dojdet.
Dlya tebya, moj shustryj Laci,
Rasskazhu ya skazku vkratce.
ZHil da byl kogda-to
CHelovek usatyj.
Vzyal on novoe vedro,
Svetloe, kak serebro,
I spustil ego tuda,
Gde vo t'me blestit voda,
Gde na dne kolodca
Videt' zvezdy inogda
Lyudyam udaetsya.
Vot letit vedro na dno,
Stukayas' o brevna,
A vorotitsya ono
Medlenno i rovno.
No kuda s vedrom pojdet
CHelovek usatyj -
Polivat' svoj ogorod?
Il' vo dvorik u vorot,
Gde zhivut telyata?
Net, s dubinkoj i vedrom
On vyhodit v pole.
Oziraetsya krugom...
Klad on ishchet, chto li?
Hodit on vpered-nazad,
Vglyadyvayas' zorko,
I nahodit on ne klad,
A prostuyu norku.
Vot i suslik - shustryj vor,
CHto taskaet zerna.
Pod zemlej v odnoj iz nor
Skrylsya on provorno.
No zlodeya ot suda
Ne izbavit norka.
Livnem hlynula voda
V norku iz vederka.
Terpit suslik i molchit
V pogrebe glubokom,
A voda techet, zhurchit
Grozovym potokom.
Do kraev polna nora.
Pered vhodom luzha...
Znachit, susliku pora
Vyhodit' naruzhu.
Do kostej promok zverek
U sebya v podvale
I pustilsya nautek...
Tut ego pojmali!
Vzyav za shivorot zver'ka,
Derzhit suslika ruka.
Stoj, prokaznik yurkij!
Ne ujdesh' ty nikuda.
V tri ruch'ya bezhit voda
U tebya so shkurki.
Ponesu tebya domoj.
Polno vyryvat'sya!..
|tot suslik ozornoj -
Ty, moj milyj Laci!
Voshodit luna serebryanoj liroj,
A struny - luchi luny.
Prozrachnymi, legkimi pal'cami veter
Kasaetsya kazhdoj struny.
K selu priblizhaetsya medlenno strannik.
Byt' mozhet, on i poet.
Takim ocharovannym, pristal'nym vzglyadom
On lovit lunnyj svet.
Zahodit v selo zamechtavshijsya strannik,
Vysokoj lunoj ozaren.
V sele tishina, tishina nemaya.
Za vsemi oknami - son.
I tol'ko cerkovnogo pevchego dochka
U doma rydaet navzryd.
Vecher prohladen, i vse ee telo
Pod plat'icem legkim drozhit.
- O chem ty, prekrasnaya devushka, plachesh'
V takuyu yasnuyu noch'?
Bledny tvoi shcheki, kak svet etot lunnyj.
Mogu li tebe pomoch'?
Esli ty plachesh' o druge nevernom -
Drugom menya nazovi.
Ver', chto nikto eshche v mire ne videl
Vernee moej lyubvi.
Krasivaya devushka, bud' mne lunoyu -
I zhizn' moya budet svetla.
Pust' noch' neizmenno stoit nado mnoyu,
CHtob tol'ko luna ne zashla!
Ni slova v otvet ne promolvila deva,
I vzdoh ee veter unes.
V drozhashchej ruke ona krepko szhimala
Platochek, tyazhelyj ot slez.
Luna zaglyanula v okonnye stekla,
I luch ee dom osvetil.
Za oknami, v gornice, pevchij cerkovnyj,
Napivshis', zhenu kolotil.
Oh, spina bolit i noet.
Oh, bolit!
YA vchera v sadu sosednem
Byl izbit.
Nabaldashnikom tyazhelym,
CHto est' sil,
Nash sosed menya za grushi
Kolotil.
No zachem zhe na derev'yah
Kazhdyj god
Pospevaet etot sochnyj,
Sladkij plod?
YA schital: ego nedarom
Sozdal bog,
I ot grushi otkazat'sya
YA ne mog.
Sam ne pomnyu, kak sorvalsya
YA s pletnya.
Pechen' s pochkami stolknulas'
U menya.
A sosed menya sgrabastal
I opyat'
Nachal pyl' svoeyu trost'yu
Vybivat'.
"Vot tebe, - skazal on, - grusha.
Poluchaj!
Vot tebe vtoraya, tret'ya,
SHalopaj!"
Stol'ko grush ya na derev'yah
Ne vidal,
Skol'ko on svoeyu trost'yu
Naschital.
|to videl tol'ko s neba
Lunnyj luch.
No luna nakrylas' shal'yu
CHernyh tuch.
Vidya vse, chto ya v tot vecher
Perenes,
Prolila ona nemalo
Krupnyh slez.
On s uma soshel ot zlosti,
Moj zlodej.
S kazhdym razom bil on trost'yu
Vse sil'nej.
On smychkom svoim rabotal,
Kak skripach.
Tol'ko skripka izdavala
Gromkij plach.
Otomshchu zhe ya sosedu -
Skripachu.
Za poboi ya s lihvoyu
Zaplachu.
Ne topite vy osinoj
Vashu pech' -
Mozhet iskrami poleno
Vas obzhech'.
YA zametil, chto chasten'ko
Vecherkom
Vy prihodite pod okna
K nam tajkom.
U menya v glazu zanoza
Vam vidna, -
U sebya zhe vam ne vidno
I brevna!
Zapreshchaete vy grushu
Mne sorvat', -
Sami zh hodite pod okna
Vorovat'.
Mne vy grozno govorite:
"Ne voruj!" -
A u teti vy kradete
Poceluj.
Pust' za Bibliej zevaet
Nasha mat',
Budu v oba ya za vami
Nablyudat'.
I pri pervom pocelue
V chas nochnoj
Vas vodoyu okachu ya
Ledyanoj!
Blazhenny te, komu dano
V korotkoj etoj zhizni
Lyubit' podrug, i pit' vino,
I zhizn' otdat' otchizne.
Gotov vstupit' ya s vami v spor.
Pust' ne vidat' mne kruzhki,
Kol' mne sluchalos' do sih por
Byt' na takoj pirushke!
Takaya vypivka ravna
Mohachskoj bitve yaroj,
No turkom byl kuvshin vina,
A te, kto pil, - mad'yary.
Byl kazhdyj gnevom obuyan
I dralsya besposhchadno,
Poka ne vypal iz stremyan
Tiran - rassudok hladnyj.
My odoleli vrazh'yu rat'
K ishodu etoj nochki.
Piyavku legche otorvat',
CHem nas ot vinnoj bochki!
Kak nashi dolgie glotki,
Pust' dlyatsya nashi gody, -
CHtob my uvideli den'ki
Pobedy i svobody!
Poceluev dva desyatka
Samyh zharkih, samyh sladkih!
I pribavka
Mne nuzhna.
Poceluj eshche, zhena!
Kol' cvety -
Tak uzh cvety
Samoj yarkoj pestroty.
Esli zhenshchina -
Pust' budet
CHernoj, malen'koj, kak ty.
Poceluj zhe, dorogaya,
Tochno uglem obzhigaya
Poceluem ognevym, -
CHtoby mne
Ot poceluya
Pokazalos',
CHto lechu ya
Pryamo na nebo zhivym!
Poceluev ne zhalej,
A svechu tushi skorej
Temnota
Deshevle sveta
I priyatnej,
I milej.
Slavnoj parochkoj my budem.
CHert ne brat zhenatym lyudyam.
Temnoj noch'yu,
YAsnym dnem -
Budem my vsegda vdvoem!
V gody rabstva o svobode
Kto ne rad pogovorit'?
My zhe pervymi v narode
Prinyalis' ee tvorit'.
My, podnyav vosstan'ya znamya,
Prinesli strane vesnu.
Ne slovami, a delami
Razbudili my stranu.
I, rodnuyu zemlyu tronuv,
Gde lezhal narod-mertvec,
Vse dvenadcat' millionov
Vskolyhnuli my serdec.
I svyazala nas, vengercev,
Bol' odna, mechta odna,
I slilas' v bol'shoe serdce
Vsya mad'yarskaya strana.
I kogda na polstolet'ya
Postareet etot svet,
Pust' rasskazhut vnukam deti
O velich'e nashih let.
V eti dni bor'by krovavoj
Byl v chesti mad'yar-borec.
No uvyala nasha slava,
CHut' bor'be prishel konec.
Kto dremal vo vremya boya,
Kto drozhal v grozu, kak list,
Tot nadel venok geroya,
Potomu chto byl rechist.
Kto skryvalsya v nepogodu
I sidel, podzhavshi hvost,
Za mad'yarskuyu svobodu
Vozglashaet pervyj tost.
CHto zh, cheshite na zdorov'e
Na banketah yazyki
I nosite nashej krov'yu
Obagrennye venki.
S vas sryvat' my ih ne budem,
A kogda-nibud' sebe
Slavu novuyu dobudem
V novoj doblestnoj bor'be.
Pust' lezhat na vashih glavah
Lavry, vzyatye v boyu.
My borolis' ne za slavu,
A za rodinu svoyu!
Tak tyazhko mne, tak trudno mne.
Ne v silah ya peredohnut'.
Vsya golova moya v ogne,
I budto kamen' davit grud'...
Neuzhto smert' idet ko mne?
O nej ya stol'ko raz mechtal.
Kogda zhe smert' prishla na zov,
Kak v staroj skazke, ya skazal:
- Prosti, staruha. YA ustal.
Nesi so mnoj vyazanku drov!
Otryvok
Ne dokuchayu ya mol'boj,
I ne ropshchu na zhalkij zhrebij.
Mne chest' prisuzhdena sud'boj
Il' tem, kto obitaet v nebe.
Proslavlyu vas, o sudar' Pint',
Lish' ya odin vo vsej vselennoj.
A chto za ptica - sudar' Pint'?
O, eto paren' nesravnennyj!
Est', sudar' Pint', u vas dusha,
Ona bessmertna v samom dele,
No za dushoyu ni grosha
Vy ot rozhden'ya ne imeli.
Vy neznakomy s koshel'kom.
Vernej, on s vami neznakom.
No, rassuzhdaya otkrovenno,
YA vam skazhu, chto sudar' Pint',
Moj sootechestvennik Pint' -
I vpravdu paren' nesravnennyj.
Vsegda on syt i dazhe p'yan,
Hot' ne obedaet on doma.
Vsegda najdetsya restoran,
Gde ugostit ego znakomyj.
On vsem stolam okazhet chest',
Gde tol'ko stul svobodnyj est'.
Zal'et zharkoe vlagoj pennoj...
YA vam skazal, chto sudar' Pint' -
I vpravdu paren' nesravnennyj..
Mezh berez mel'knul platochek
Motyl'kom nezhdannym.
Ogon'kov - chto svetlyh tochek
Po dorogam sannym.
Prihozhane, prihozhanki
Ugostilis' sladko.
V novoj sbrue tyanet sanki
Sytaya loshadka.
Verenica legkih sanok
Sledom promel'knula...
CHto-to mnogo spozaranok
Zvona ili gula.
Muzhiki loshadok gonyat
K cerkvi temnoj chashchej.
Kolokol'chiki trezvonyat
Pod dugoj blestyashchej.
Kolokol'chiki vesel'e
Slavyat - chto est' mochi...
U menya v godu ne vse li -
Prazdnichnye nochi?
V etu noch', otkryv okoshko
Vsem vetram svobodnym,
Polyubuyus' ya nemnozhko
Prazdnikom narodnym...
Polon kuvshin moj. Daleche selen'e.
V strahe bredu i v toske.
Ah, dlya chego ya zaslushalas' pen'ya
Vol'nyh grebcov na reke?..
Teni lozhatsya. Krugom ni priveta.
Tol'ko sova mne otkliknulas' gde-to,
Belyj zhuravl' prostonal.
Dolgo li v sumrake vstretit'sya s kobroj,
Zverem golodnym il' s siloj nedobroj?..
Gore mne! CHas moj nastal!
Vidish', moj brat, chto stanovitsya pozdno...
Mat' - bez uma ot toski.
"Smilujtes', bogi! Kovarno i grozno
Lono Dzhamuny-reki!"
Volny Dzhamuny bushuyut i zlyatsya.
Shodyatsya teni i tuchi klubyatsya.
V strahe smertel'nom bredu...
CHto, kak groza naletit po doroge?
Gde ya ot molnij ukroyus' v trevoge?
Esli ne vy, o spasiteli bogi, -
YA propadu, propadu!
Kak mne prinyat' tebya, milyj?
Nezhen i sladok moj med.
Kak mne zanyat' tebya, milyj?
Slushaj, kak lyutnya poet.
ZHemchug zhasminov vpletu ya
V chernye kol'ca volos,
Pal'cy tvoi umashchu ya
Sokom keory i roz.
Kak naryazhu tebya, milyj?
V tkani s uzorom cvetnym.
CHem ugozhu tebe, milyj?
CHutkim molchan'em moim.
Vesna razbudila vershiny i doly,
O, serdce moe!
Zvenyashchie pticy i gulkie pchely
Vstrechayut ee.
Ty slyshish', kak zvonko v likuyushchem bege
Rokochut ruch'i.
Ty vidish', kak plyashut ispolneny negi
Pavliny moi.
Pred etim moguchim i radostnym horom
Zabudem pechal'.
Zelenym, cvetnym, lepestkovym uborom
Ukrasilas' dal'.
Dusha! Ty voskresni - kak pticy, kak vody,
Bud' pesen polna.
Dlya slez i dlya skorbi ostanutsya gody.
Segodnya - Vesna!
"Vremya molitvy. Alla il' Akbar" -
Zov s minareta dalekogo hrama,
Medlenno gasnet zakatnyj pozhar...
V sladkoj molitve, o deti Islama,
Lushu izlejte... Alla il' Akbar!
"Ave Maria!" Torzhestvennyj hor
Slavit v molitvah Mladenca i Devu...
Blagogovejnomu vtorit napevu
Kolokolami starinnyj sobor...
"Ave Maria!" - donositsya hor.
"Aguramazda!" - prizyvno zvenya,
L'yutsya napevy svyashchennogo gimna.
Nic, na koleni, o deti Ognya!
Fakely svetyat trevozhno i dymno...
Gimny Avesty nesutsya, zvenya.
"Rama-ayana!" Braminy, vo hram!
Vechnym i veshchim vnemlite prizyvam.
Golos vozvys'te k nemym nebesam.
Ruki vozden'te v zabven'e schastlivom.
"Rama-ayana!" Braminy, vo hram!
<> Parvati <>
(u okna)
Zachem ty, milyj, ne venok, dlya kos moih spletennyj,
Ne oslepitel'nyj braslet pod legkim rukavom,
Ne aromat moih duhov, v shelka moi vlyublennyj,
Ne tkan' purpurnaya, ne kist' na poyase moem?..
Zachem - ne veer moj skvoznoj, pril'nuvshij k izgolov'yu,
Ne arfa legkaya moya, ne lyustra altarya?..
O kak mogla by razluchit' menya s moej lyubov'yu,
Smeyas' bezzhalostno v okno, zhestokaya zarya?..
V sady zakata, o chasy, kak pchely, mchites' roem!
O den', o pestryj popugaj, derzhi na Zapad put'!
Pridi, o blagostnaya noch', s prohladoj i pokoem,
I snova druga moego verni ko mne na grud'!
<> Amar Sing <>
(na kone)
Zachem, podruga, ne so mnoj, kak sokol moj zadornyj
(Ego bubenchiki zvenyat, kak budto derzhat rech'),
Kak capli pyshnoe pero, kak moj tyurban uzornyj,
Kak moj starinnyj, udaloj, nepobedimyj mech?
O, esli b ty byla so mnoj, sluzha mne talismanom,
Moim shchitom, chto kroet grud' ot ostryh vrazh'ih strel, -
Nas ne budil by rannij den' trevozhnym barabanom -
Ocharovaniyam lyubvi bezzhalostnyj predel...
Letite k Zapadu chasy, kak stado bystryh lanej,
Speshi, o den', o r'yanyj kon', v zakatnyj svezhij lug...
Pridi, o sladkaya pora pokoya i mechtanij! -
I snova v sumrake menya v ob®yat'ya primet drug!..
MOIM TOVARISHCHAM PECHATNIKAM
My - tovarishchi po remeslu.
Videt' noch'yu daet ono zryachim.
Videt' - znachit, ponyat' i protivit'sya zlu,
Byt' - ne byt' - eto slovo znachit.
Nado verit', verit' i znat',
CHto v tvoej, chelovech'ej, vlasti
Byt' svobodnym i luchshe stat',
CHem sulila sud'ba ili schast'e.
Budet skoro bol'shaya vesna.
Budet zhizn' v nebyvalom rascvete.
A dlya etogo sila zhivaya dolzhna
Odolet' mertvechinu na svete.
OTKRYTKI S VIDAMI GORODOV
Otkrytki, bleshchushchie glyancem,
Rasprodayutsya inostrancam:
Milan s proslavlennym soborom.
Rim: Kapitolij, Kupol, Forum.
Neapol' s morem i vulkanom,
Otkuda v'etsya dym sultanom.
Vot Piza so svoej vsegdashnej
Naklonnoj - padayushchej - bashnej.
Vot Genuya s morskoyu gavan'yu
I s korablem, idushchim v plavan'e...
A chto skryvaetsya vnutri, -
Ty za otkrytku posmotri.
Vpravdu li, vechno gonyaya gondoly,
Veneciancy poyut barkaroly?
Vpravdu l' Neapolyu tol'ko i dela -
Glazet' na vulkan da plyasat' tarantellu?
Mozhet, i tak. No ya veryu glazam,
Veryu tomu, chto uvizhu ya sam.
Razreshite mne, sin'ory,
Za otkrytku kinut' vzory,
Uznat', kak dela u lyudej obstoyat,
CHto delayut lyudi, o chem govoryat.
Kto goryuet, veselitsya,
Kto bez uzhina lozhitsya,
Kto zimoj ne zashchishchen
Ot dozhdya i snega,
U kogo otlichnyj son,
Tol'ko net nochlega.
Zaglyanite-ka, sin'ory,
Za otkrytku, na kotoroj
Parki, bashni i sobory...
V Neapole - v gorode yarkogo sveta -
Est' pereulochek Palonetto.
Krivoj pereulok temen i tesen -
Bez neba, bez solnca, bez morya, bez pesen.
A budet li pesnya kem-nibud' speta
Dlya tebya, moj Neapol', bez neba, bez sveta?
MASTER PLETENOJ MEBELI IZ GORODA BELLUNO
Pletet on stul'ya,
CHtob vy sideli,
A sam sidit on na paneli.
Kto delaet avtomobili,
Bredet po ulicam peshkom.
A te, chto vam botinki shili,
CHasten'ko hodyat bosikom.
Poroj u pchel net meda v ul'e,
U zemledel'ca net zemli,
A chelovek, pletushchij stul'ya,
Sam na zemle sidit v pyli.
Idu po gorodskoj paneli,
Bredu bez dela i bez celi.
Na ploshchad' Navona s tolpoj vyhozhu -
Na mesto, vekami ishozhennoe, -
I zdes', zaderzhavshis' nemnogo, glyazhu,
Kak rimlyane lizhut morozhenoe.
Priyatno po-rimski chasok provesti,
Prisev na ogradu fontana,
No trudno svobodnoe mesto najti:
Mesta zapolnyayutsya rano.
V prohlade fontana chasami sidyat
Starushki, mamashi s oravoj rebyat.
Zdes' tol'ko otcov ne najdete.
A gde zhe oni? Na rabote.
Rabotayut doma segodnya otcy,
CHtob sem'i s koncami svodili koncy.
Kak vidno, ne vsem po karmanu
Hodit' v voskresen'e k fontanu.
Ploshchad' Dzhovanni Mastai Ferretti.
V bryzgah fontana kupayutsya deti.
V vodu nyryayut na ploshchadi Rima,
A ryadom trollejbus pronositsya mimo.
Kazhetsya, lopnet trollejbus nabityj.
Lyudi v trollejbuse ochen' serdity.
Smotryat v okoshki, kak budto grozya:
"|j, shalopai! Kupat'sya nel'zya!"
No pod odezhdoj, vzmokshej ot znoya,
V dushah lyudej ya chitayu inoe.
CHto-to zhivoe b'etsya tajkom
V serdce u kazhdogo pod pidzhakom.
Dumayut vzroslye: "|h, chertenyata!
Leto - razdol'e dlya vashego brata.
My zhe strochit' v ministerstvah dolzhny,
Vmesto togo chtoby sbrosit' shtany
I poloskat'sya v bassejne, kak deti,
Na ploshchadi staroj Mastai Ferretti".
Glyadit v lagunu staryj most,
I tak voda yasna,
CHto v nej vstaet takoj zhe most,
Takaya zhe luna.
Svetla, kak nebo, glubina,
Polna takih zhe zvezd.
Gde zh nastoyashchaya luna?
Gde nastoyashchij most?
KOGDA UMIRAYUT FABRICHNYE TRUBY
Truby fabrik, truby, truby,
Poglyadet' na vas mne lyubo.
Sultanom v'etsya dym nad vami,
Vvys' podymaetsya klubami.
I ves' nash gorod v nebosvod
Gotov uplyt', kak parohod.
No kak pechal'no videt' truby,
Kogda ne v'yutsya dyma kluby,
Kogda rabochih ne zovet
Gudkom bezzhiznennyj zavod.
Kak budto, zatvoriv vorota,
Ostanovil v nem serdce kto-to.
Prosnis', gudok! I dni i nochi
Gudi, zovi narod rabochij!
Pust' on sred' mertvogo pokoya
Razbudit serdce gorodskoe!
SHest' tysyach dlinnyh poezdov
Begut po rel'sam kazhdyj den',
Ot gorodov do gorodov,
Minuya sotni dereven'.
Odin uhodit za drugim
V Milan, Turin, Sienu, Rim.
Mchatsya v Neapol', Veronu, Veneciyu,
V Genuyu, Lukku, Florenciyu, Speciyu.
Bystro vezet parovoz iz depo
Nas cherez reku po imeni Po.
V Redzho Kalabriya poezda
S berega sami idut na suda.
Esli by vystroit' ih verenicej -
Vse eti tysyachi poezdov, -
Byl by perednij v gorah u granicy,
Zadnij - u yuzhnyh morskih beregov.
Poezd po rel'sam vedet mashinist,
Smotrit, chtob put' byl svoboden i chist.
On upravlyaet dvizhen'em koles,
Mozhet v puti zaderzhat' parovoz.
Ochen' sovetuyu vam ya, sin'ory,
Ne zatevat' s mashinistami ssory!
Na etoj stancii,
Ochen' vazhnoj,
Slyshen iz rupora
Golos protyazhnyj:
- V devyat' nol' devyat' s platformy devyatoj
Nomer takoj-to othodit tuda-to!
Pered lyubym passazhirom zaranee
Zdes' izvinyayutsya za opozdanie:
- Nomer takoj-to pribudet syuda
Rovno... my sami ne znaem, kogda!
Poezd kur'erskij vdali poyavlyaetsya.
Stanciya gromko emu predstavlyaetsya:
- Zdravstvujte! Stanciya Neprozevajka.
Tot, kto priehal syuda, vylezaj-ka!
Posle znakomstva gromko i kratko
Budet ob®yavleno, gde peresadka.
Skazhut tebe, kak projti na vokzal,
CHtoby pod poezd ty ne popal.
Esli sluchitsya s toboj proisshestvie,
Koncheno budet tvoe puteshestvie!
Po rel'sam - cherez polotno -
Perehodit' zapreshcheno.
Est' pod zemlej dlya etoj celi
Velikolepnye tunneli!
TRETIJ, VTOROJ, PERVYJ KLASS
V tret'em tesnyatsya na zhestkom divane
Masterovye, soldaty, krest'yane.
Vot starushka edet s rynka.
U nee v rukah korzinka.
V korzinke cyplyata belogo cveta.
Edut, kak vidno, oni bez bileta.
A odin iz nih - petuh -
Na chto-to zhaluetsya vsluh.
---
V klasse vtorom - passazhiry bogache.
Edut oni po delam i na dachi.
Ochen' hlopochet odin passazhir:
On po puti reklamiruet syr.
---
A v pervom klasse - tishina.
V udobnom kresle u okna,
Dymya sigaroyu gavanskoj,
Sidit bankir amerikanskij.
On govorit: - Kakoj cena
Na vasha chudnaya strana?
Glyadit konduktor, shchurya glaz,
Na dollary bumazhnye
I govorit: - Strana u nas,
Prostite, neprodazhnaya!
Esli by stal ya vladel'cem dorogi
I posetil etot poezd ubogij,
Poezd, gde v hmurye nochi osennie,
Krome dyhaniya, net otopleniya,
Poezd, v kotorom desyatki rebyat
Na chemodanah, svernuvshis', lezhat,
Poezd, gde mat' ukryvaet rebenka
Staroyu shal'yu, dyryavoj i tonkoj, -
YA by na kazhdyj nochnoj peregon
Detyam daval by spal'nyj vagon.
Kazhdomu - kojku s prostynkoyu chistoj,
Po odeyalu iz shersti pushistoj.
I prikazal by, chtob detyam v posteli
Pesnyu kolesa begushchie peli.
Krasnyj svet -
Proezda net.
Ochen' volnuetsya poezd kur'erskij:
- |j! uberite signal etot derzkij!
Sdelat' proshu dlya menya isklyuchenie:
YA - poezd osobogo naznacheniya.
Krasnyj svet -
Ni slova v otvet.
Smotrit vo t'mu nemigayushchij svet.
Poezd kur'erskij svistit: - Izdevatel'stvo!
YA za granicu vezu ih siyatel'stvo!
Krasnyj signal molchalivo gorit -
On s poezdami ne govorit.
Poezd gudit: - |to prosto nahal'stvo!
YA izveshchu telegrammoj nachal'stvo!
Edet vo mne gospodin admiral!.. -
Svetit po-prezhnemu krasnyj signal.
Slushajte, grazhdane! Esli sluchitsya, -
Poezd vojny po dorogam pomchitsya,
Zazhigajte krasnyj svet.
Stop mashina!
Hoda net!
Ochen' mne nravitsya eta storozhka.
Vse poezda v nej vidny iz okoshka.
Sprava i sleva - derev'ya, kusty,
A na okoshkah - gerani cvety.
CHej eto domik? Ne vash i ne moj.
ZHeleznodorozhnyj.
Dvadcat' sed'moj.
Tunnel' - eto noch',
No ne vpravdu, a v shutku.
Noch' prodolzhaetsya tol'ko minutku.
Poezd tak bystro vyhodit na svet,
CHto ispugat'sya vremeni net.
Vidite poezd, uglem nagruzhennyj?
CHernye-chernye mchatsya vagony.
Tol'ko v poslednem smotrit iz shchelki
Belaya morda skuchayushchej telki.
|to - bol'shoe vokzal'noe zdan'e.
V zdan'e imeetsya zal ozhidan'ya.
Esli nochlega nigde ne najdesh',
Ty pritvoris', budto poezda zhdesh'.
Noch'yu ty golos uslyshish' sproson'ya:
- Skoryj - v Neapol'!
Kur'erskij - v Bolon'yu!
Sidya na lavke mezh dvuh uzelkov,
Spi pod napev parovoznyh gudkov.
Dumaet, zal obhodya, kontroler:
"CHto zhe ne edet etot sin'or?
Spit na skamejke on krepko i sladko.
Verno, v puti u nego peresadka".
Splyu ya, sin'or, ne budite menya!
Tol'ko ne poezda zhdu ya, a dnya.
Nosyat menya ne kolesa, a nogi.
Dnem ya hozhu da hozhu po doroge.
ZHdu ya raboty, ishchu propitan'ya,
No vozvrashchayus' v zal ozhidan'ya...
V zale sizhu ya noch' naprolet.
Vidno, ne skoro moj poezd pridet.
Gul parovoza, protyazhnyj i zychnyj,
Napominaet gudok mne fabrichnyj.
Ah, kontroler, ne meshajte vy mne
Videt' rabotu hotya by vo sne!
CHto poete vy, soldatiki, soldaty,
V dlinnom poezde, vezushchem vas kuda-to?
CHto poete vy, s platformy svesiv nogi
I boltaya sapogami po doroge?
"Mashinist lyubeznyj nash,
Nu-ka, maslom porshni smazh'.
My po gorlo syty, brat, vojnoj.
Slushaj, malyj, povorachivaj domoj!"
Raspevali v eshelone
|tu pesnyu mnogo dnej,
I byla takaya nadpis' na vagone:
"Sorok chelovek - vosem' loshadej".
Ne tyazhel on, chemodan-to,
U bednyagi emigranta.
Meshochek s rodnoj derevenskoj zemlicej,
CHtoby ne slishkom skuchat' za granicej,
Smena odezhi, hleb i limon -
Vot chem ego chemodan nagruzhen.
Doma - v derevne - ostalos' nemalo:
Serdce nikak v chemodan ne vlezalo.
Serdce s zemlej ne hotelo rasstat'sya,
Vot i prishlos' emu doma ostat'sya.
Vernoj sobakoj ostat'sya sred' polya,
CHto ne moglo nakormit' ego vvolyu.
Von eto pole - poloska zemli...
Da i poloska skrylas' vdali!
DETSKAYA ZHELEZNAYA DOROGA
Est' takaya strana na svete,
Gde v svoih poezdah raz®ezzhayut deti.
V poezdah nastoyashchih - s dymom, parom,
S mashinistom, konduktorom i kochegarom.
Po nastoyashchim rel'sam i shpalam
Poezd idet k nastoyashchim vokzalam.
Nachal'nik stancii - s vershok,
CHut'-chut' pobol'she, chem svistok.
Pomoshchnica na polvershka
Koroche svoego flazhka.
Konduktor glavnyj molod tozhe,
A kontroler eshche molozhe.
Mesta dlya edushchih rebyat -
Pod oknami vagona.
V okoshki putniki glyadyat
Vo vremya peregona.
Beret pri vhode passazhir
Bilet pered posadkoyu.
Nad kassoj vyvesil kassir
Takuyu nadpis' kratkuyu:
"Roditelyam, zhelayushchim
V rebyachij sest' vagon,
S licom soprovozhdayushchim
YAvlyat'sya na perron!"
Passazhiram na stancii ob®yavlyaetsya:
- Poezd kur'erskij na Mars otpravlyaetsya!
Budem - po tochnym raschetam dispetchera -
My na Venere v odinnadcat' vechera.
Nam obeshchal mezhplanetnyj dezhurnyj
Uzhin i bal na vokzale Saturna.
Mozhem po Mlechnomu ehat' puti,
Mozhem i Solnce krugom obojti.
Peresechem my Bol'shuyu Medvedicu.
Budet dovolen tot, kto proedetsya.
Tronulsya s mesta nebesnyj ekspress,
Iskroj sverknul i za tuchej ischez.
Slyshitsya golos kakoj-to sin'ory:
- Ah, ya opyat' opozdala na skoryj!
- Ne ogorchajtes'. Na nebesa
Novyj pojdet cherez chetvert' chasa.
- Blagodaryu! - otvechaet turistka. -
V sushchnosti, mne poezda ne nuzhny.
Ne toroplyus' ya, a ehat' mne blizko.
Doedu v trollejbuse do Luny.
POEZD, IDUSHCHIJ ZA GRANICU
Puskaj za granicu vezet menya skoryj -
V chuzhie kraya, za vysokie gory.
Vstrechu ya v dal'nih, nevidannyh stranah
Mal'chikov, devochek inostrannyh.
Uvizhu detej, govoryashchih po-russki,
Po-cheshski, po-grecheski, po-francuzski.
- "Zdravstvujte!" -
Skazhet mne kto-nibud' v Danii.
YA ne pojmu i skazhu: "Do svidaniya!"
"Dobroe utro!" - skazhet mne shved.
"Dobryj vecher!" - skazhu ya v otvet.
Budut smeyat'sya shvedy, datchane,
Russkie, nemcy i anglichane,
Kitajcy, indusy, ispancy i greki.
I tut zhe my stanem druz'yami naveki!
- Gde tut dezhurnyj? - Zdes' ya, sin'ory!
- Skoro l' otpravitsya v Genuyu skoryj?
Verno, sluchilas'
V doroge beda?
Il' izmenilos'
U vas raspisanie?
- Net. No pojdut cherez sutki - ne ranee -
Vse ital'yanskie poezda.
Krasnym signal'nym ognem semafory
Derzhat na meste tovarnyj i skoryj.
- CHto zhe, v Italii topliva net,
Il' neispravnost' puti vinovata?
- Da, - zayavlyaet dezhurnyj v otvet. -
Est' neispravnost': plohaya zarplata!
Poezdu nuzhen ogon' i voda,
A cheloveku - pit'e i eda.
Pust' ne zabudut ob etom kompanii,
CHtob ne sryvalos' u nih raspisanie!
IZ KNIGI "ZDRAVSTVUJTE, DETI!" I DRUGIE STIHOTVORENIYA
Hochu ya po vsej prokatit'sya planete,
Razvedat', chto delayut deti na svete.
Kak ih zovut?
Horosho li zhivut?
Vyyasnit' nado, kto uchitsya v shkole,
Spravit'sya, shkola u nih daleko li,
Kak ih zdorov'e, skol'ko im let,
Est' li u papy rabota il' net.
Kto popravlyaet na nih odeyal'ce,
Kto im lekarstvo s varen'em daet?
Kto pogrozit im rukoj, esli pal'cy
Vdrug, po privychke, voz'mut oni v rot?
Kto govorit im: "Kakoj ty lohmatyj!",
Grebnem pytayas' prigladit' vihor?
Kto terpelivo im stavit zaplaty,
Esli porvutsya shtany o zabor?
YA by hotel poskorej ubedit'sya,
Kto iz detej temnoty ne boitsya,
Est' li vsegda v izgolov'e rebyat
Radostnyj son nagotove?
Kto ih, kogda oni dolgo ne spyat,
Za ruku derzhit s lyubov'yu?
Kto govorit im, chto ten' na polu -
Tol'ko ot plat'ev, visyashchih v uglu?
Tak obojdu ya
Vse strany na svete,
Detyam skazhu ya:
- Zdravstvujte, Deti,
Belye, zheltye, krasnye, chernye,
Deti stepnye, lesnye i gornye,
Deti Turina, rebyata Berlina,
Veselye deti Moskvy i Pekina,
Pechal'nye deti rassvetnoj strany -
ZHivye cvety pod kosoyu vojny!
Kakov by on ni byl, volos vashih cvet,
Detyam mira - privet!
U kazhdogo dela
Zapah osobyj:
V bulochnoj pahnet
Testom i sdoboj.
Mimo stolyarnoj
Idesh' masterskoj -
Struzhkoyu pahnet
I svezhej doskoj.
Pahnet malyar
Skipidarom i kraskoj.
Pahnet stekol'shchik
Okonnoj zamazkoj.
Kurtka shofera
Pahnet benzinom.
Bluza rabochego -
Maslom mashinnym.
Pahnet konditer
Orehom muskatnym.
Doktor v halate -
Lekarstvom priyatnym.
Ryhloj zemleyu,
Polem i lugom
Pahnet krest'yanin,
Idushchij za plugom.
Ryboj i morem
Pahnet rybak.
Tol'ko bezdel'e
Ne pahnet nikak.
Skol'ko ni dushitsya
Lodyr' bogatyj,
Ochen' nevazhno
On pahnet, rebyata!
Cvet svoj osobyj
U kazhdogo dela.
Vot pered vami
Bulochnik belyj.
Belye volosy,
Brovi, resnicy.
Utrom vstaet on
Ran'she, chem pticy.
CHernyj u topki
Stoit kochegar.
Vseli cvetami
Sverkaet malyar.
V sinej specovke,
Pod cvet nebosvoda,
Hodit rabochij
Pod svodom zavoda.
Ruki rabochih
V masle i v sazhe.
Ruki bogatyh
Belee i glazhe.
Nezhnye pal'cy,
Svetlye nogti.
Net na nih kopoti,
Masla i degtya.
Znaesh': puskaj u nih kozha bela,
Ochen' cherny u bogatyh dela!
Stishok pro ludil'shchika, parnya veselogo.
On plavit svinec i blestyashchee olovo.
On varit lekarstva v pohodnoj apteke
Bol'noj skovorodke, kastryule-kaleke.
On chajnik ispravit - i chajnik zdorov.
On vrach skovorodok, professor kotlov.
On lechit kofejniku nosik i donce,
I staryj kofejnik sverkaet, kak solnce.
Bol'nica ego - na kamnyah mostovoj.
I solnce gorit nad ego golovoj.
CHELOVEK NA POD¬EMNOM KRANE
|ta malen'kaya pesenka
Snizu vverh idet, kak lesenka.
Pod zemlej vo t'me shahtery
Probivayut koridory.
Zemlekopy royut rov.
Skoro budet on gotov.
Po zemle krest'yanin hodit,
Plugom borozdy provodit.
Po stolbu polzet monter.
A krugom takoj prostor!
Lezet krovel'shchik povyshe.
Nas s toboj on vidit s kryshi.
A nad nim, kak velikan,
Nosit gruz pod®emnyj kran.
CHelovek na etom krane
Ele vidit nas v tumane.
No zato so vseh storon
Vidit sinij nebosklon.
Nebo sleva, nebo sprava,
A emu ne strashno, pravo!
|j, rybak, v tvoj peremet
Skol'ko ryby popadet?
- Mozhet, celyh dva kita,
Da eshche i melkota.
A zachem ya stavlyu seti,
Vryad li znaete vy, deti.
Seti v more ya zakinu,
CHtob pojmat' botinki synu.
Do sih por parnishka bos,
Hot' i starshih pereros.
U sapozhnika na rynke
Videl ya vchera botinki.
Po noge oni vpolne,
Tol'ko nam ne po cene.
Ne hotyat eshche sardinki
Dat' nam novye botinki.
Mozhet, raki da krevetki
Kupyat synu sandaletki.
- |j, starichok "Star'e berem"!
CHto ty nesesh' v meshke svoem?
- Nesu bashmak bez kabluka,
Odin rukav bez pidzhaka,
Smychok bez skripki i oshejnik,
Beznosyj chajnik i kofejnik
Da kotelok iz chuguna,
Naskvoz' prorzhavlennyj, bez dna.
Nesu ministra bez portfelya.
On pravil bez godu nedelyu
I prizyval stranu k vojne...
On u menya na samom dne!
Ne budit menya na rassvete petuh:
Signaly tramvaya trevozhat moj sluh.
Odety v specovki svoi temno-sinie,
Rabochie pervymi edut po linii.
Za nimi v vagone vtorogo tramvaya
CHinovniki edut, gazety chitaya.
A v tret'em tramvae voznya, sueta:
Vataga rebyat zanimaet mesta.
Oni povtoryayut vo vremya dvizhen'ya
Slozhen'e, delen'e, sklonen'e, spryazhen'e!
My pochtal'onu
Krichim vosled:
- Kuda ty gonish'
Velosiped?
- CHerez dorogu
V poslednij dom
K odnoj sin'ore
Speshu s pis'mom.
- A chto sin'ora
Prochtet v pis'me?
- "Ne zhdi k obedu -
Tvoj syn v tyur'me.
Na gladkoj, rovnoj
Stene zavoda
YA vyvel melom:
"Mir i svoboda".
Hot' zdes' oshibki
Net ni odnoj,
Menya v uchastok
Otvel konvoj.
Krasivo, rovno
YA vyvel strochku,
Da pozabyl ya
Postavit' tochku.
Ty etu nadpis'
Skorej isprav':
Bol'shuyu tochku
V konce postav'!"
Vechno vorchit
Na sluzhanku hozyajka:
- Ploho pogladila
Plat'e, lentyajka.
Okna ne vymyty.
Pol ne natert.
Lozhka propala.
Ne vypechen tort.
Dnya ne prohodit
Bez novoj pridirki:
- Sous bez soli.
Krendel' bez dyrki.
Kot ne nakormlen.
Kofe ne moloto.
Ploho nachishcheny
Bronza i zoloto.
Lopnul stakan,
I razbity dve banki..
Tugo prihoditsya
Bednoj sluzhanke!
Na pedal' nazhimaya nogoyu,
On vrashchal koleso remeshkom.
Koleso on nosil za spinoyu,
A hodil po dorogam peshkom.
Vy znaete, kto ya, rebyata? YA tot,
Kto ulicu vashu metloyu metet.
Kloch'ya bumagi, rzhavye banki,
Rvanuyu obuv', kosti, zhestyanki,
Korki, okurki, oskolki stekla
|ta metelka userdno mela.
V tachke skripuchej
Vyvez ya kuchi
Tryapok, korobok, staryh gazet.
Vyvez ya soru
Celuyu goru.
Vot i ustal ya na starosti let.
Tol'ko boyus' ya, chto s kucheyu sora
Deda-metel'shchika vymetut skoro!
Kogda trubochist byvaet chist?
Kogda trubochist byvaet bel?
Tol'ko po prazdnikam chist trubochist
Da utrom, poka pochernet' ne uspel.
S dlinnoj verevkoj, s lozhkoj, s metloj
Hodit ves' god trubochist udaloj.
Hodit k bogatym i bednyakam.
Lazit po krysham i cherdakam.
Sam on chernee svoej zhe metly.
CHistit on chernye truby.
Tol'ko belki trubochista bely.
Tol'ko bely ego zuby.
|toj lopatkoj
I etim otvesom
Zamki ya stroyu
Princam, princessam.
Stroyu dlya vsyakih
Bezdel'nikov vazhnyh
Mnozhestvo zdanij
Mnogoetazhnyh.
A u menya
I u staroj podrugi
Net nichego,
Krome staroj lachugi.
Okna bez stekol,
Krysha iz zhesti.
Tak i zhivem
So staruhoyu vmeste.
Znayu ya tolk
I v granite i v mramore.
Stroyu ya dachi
S oknami na more.
Tak dlya drugih
Do poslednego dnya
Budu rabotat'.
A kto dlya menya?
Nazyvayus' ya, pozharnyj,
Ukrotitelem ognya -
Zloj ogon' i dym ugarnyj
Otstupayut ot menya.
Pust' revet pozhar, bushuya, -
Kak svechu, ego tushu ya.
My, pozharnye, sil'ny,
Nam ogon' poslushen.
No eshche ogon' vojny
Nami ne potushen.
Esli vnov' zazhgut pozhar,
On zemnoj ohvatit shar.
CHtob ot plameni vojny
Zashchitit' narody,
Stat' pozharnymi dolzhny
Vse druz'ya svobody.
Vse protivniki vojny
Stat' pozharnymi dolzhny!
Vot chistil'shchik sapog.
On snizu vidit svet.
Znakomstvo on zavodit s nog
I znaet vash sekret.
Pochistit' obuv', naprimer,
Podhodit kavaler.
Kak budto s vidu on i gord,
No kabluchok ego potert...
Vidat': pensioner!
A vot i shkol'nyj pedagog.
Soliden on na vid,
No dyrka v kazhdom iz sapog
O mnogom govorit.
CHinovnik vydal svoj sekret,
Pochistiv bashmaki:
Na nih zhivogo mesta net,
Ostalis' gvozdi prezhnih let
Da starye shnurki.
V dushe u chistil'shchika strah:
A vdrug rassyplyutsya v rukah
Botinki v pyl' i prah?
Na perekrestke dvuh dorog
Sidit on, chistil'shchik sapog,
I znaet, brosiv beglyj vzglyad,
V kakoj zachislit' vas razryad.
Vot para lakovyh shtiblet.
Slepit glaza ih yarkij svet.
Oni svoi provodyat dni
V kafe - v prohlade i v teni,
Gde led mercaet v hrustale
Na mramornom stole.
A eta armiya sapog
Mesila gryaz' i pyl' dorog.
Pust' sapogi zapyleny, -
SHagi dostoinstva polny,
Hot' net nestoptannyh sapog
Na sotnyu nog!
|to - tihij, tihij stih,
Tishe vseh stihov drugih.
Kto po gorodu nochnomu
Derzhit put' ot doma k domu?
Verno, princ usnut' ne mozhet:
SHum listvy ego trevozhit?
Il' vo t'me raznosyat fei
Vse bilety loterei?
Ili, mozhet byt', ne spit
Tot, chej zub vsyu noch' bolit?
Net, shagaet vperevalku
Staryj storozh s tolstoj palkoj.
On odin ne spit v kvartale,
CHtob drugie krepko spali.
V belom konverte - nedel'naya plata.
Papa potrogal, skazal: - Malovato.
Mama skazala: - My vsem zadolzhali.
Ris, makarony opyat' vzdorozhali.
Papa zadumalsya: - Vot i rabotaj!.. -
V papinom golose grust' i zabota.
Mama rebyatam pechal'no skazala:
- Zavtra v kino ne pojdete, pozhaluj.
Papa dobavil: - Na etoj nedele,
Vidno, ne budet dlya vas karuseli.
Deti grustyat. I vo vsem vinovata
V belom konverte nedel'naya plata.
NE U VSEH BYVAET VOSKRESENXE
Vot stishok pro voskresen'e,
Nemnozhko grustnyj, k sozhalen'yu.
Hot' v etot den' rabotat' greh,
No voskresen'e ne dlya vseh.
ZHivut, voskresnyh dnej ne znaya,
Metel'shchik, strelochnik tramvaya,
Podruchnyj pekarya, zhestyanik
I tysyachi bessonnyh nyanek.
Golodnyj lyud v kamorkah tesnyh
Ne zamechaet dnej voskresnyh.
Sem' voskresenij u bezdel'nikov,
U bednyakov - sem' ponedel'nikov.
STISHOK PRO LETNYUYU ZHARU I GORODSKUYU DETVORU
Priyatno detyam v znoj goryachij
Uehat' za gorod na dachi,
Pleskat'sya v more i v reke
I stroit' zamki na peske.
A luchshe - v utrennej prohlade
Kupat'sya v gornom vodopade.
No, esli vas otec i mat'
Ne mogut za gorod poslat', -
Na kamennoj lestnice,
ZHarko nagretoj,
Vy zagoraete
Celoe leto.
Ili valyaetes'
Letom na travke
Na beregu
Vodostochnoj kanavki.
Esli b menya prezidentom izbrali,
YA by velel, chtoby v kazhdom kvartale
Kazhdogo goroda vsem napokaz
Vyveshen byl moj strozhajshij prikaz:
<> 1 <>
Detyam strany prezidentskim dekretom
ZHit' v gorodah zapreshchaetsya letom.
<> 2 <>
Vseh rebyatishek na letnee zhitel'stvo
Vyvezti k moryu. Zaplatit pravitel'stvo
<> 3 <>
|tim prikazom - paragrafom tret'im:
Gory Al'pijskie daryatsya detyam.
Zaklyuchen'e
Kto ne ispolnit prikaza, tomu
Budet grozit' zaklyuchen'e v tyur'mu!
- Vchera ty byl vesel, mal'chik iz Modeny,
A nynche gulyat' ne vyhodish' vo dvor.
- Vchera - ne segodnya. YA videl segodnya,
Kak nashih otcov rasstrelyali v upor.
CHto bylo vchera, to proshlo dlya menya.
YA mnogo uznal so vcherashnego dnya.
YA videl: otryad u fabrichnoj ogrady
Lyudej napoval
Ubival
Bez poshchady.
V cehah ty uznaesh', kto nynche ubit:
Stanok ego flagom trehcvetnym pokryt.
Kogda-nibud' lyudi schastlivymi budut,
Zabudut pro slezy na svete.
I, mozhet byt', deti
Na knizhnyh stranicah,
V starinnyh zhurnalah,
Davno obvetshalyh,
Najmut eto slovo zabytoe - "plakat'"
I sprosyat nastavnicu horom:
- Sin'ora!
CHto eto znachit
"Plachet"?
Popravit nastavnica pryadi
Volos belosnezhno-sedyh
I detyam
Otvetit,
S ulybkoyu glyadya
Skvoz' stekla ochkov zolotyh.
A deti otveta ee ne pojmut
I doma, -
Mogu vam ruchat'sya, -
Glaza svoi repchatym lukom natrut,
No budut skvoz' slezy
Smeyat'sya.
I vot bezzabotnyh, veselyh detej,
Zadavshih mudrenyj vopros,
Vedut na ekskursiyu v mrachnyj muzej,
V starinnyj muzej
Slez.
Muzej grustnovat, no ne slishkom -
Zachem zhe grustit' rebyatishkam?
K tomu zhe, po schast'yu, vcherashnyaya bol'
Gorazdo slabej nastoyashchej.
Vcherashnie slezy utratili sol'
I nynche nam kazhutsya slashche.
- Nu chto zhe, davajte muzej oglyadim, -
Nastavnica skazhet rebyatam svoim. -
Vot slezy, kotorye mat' prolila
Nad synom, prodrogshim v morozy.
Vot slezy staruhi, lishennoj ugla.
A tut - bezrabotnogo slezy.
Vot slezy mal'chishki, chto nasmert' izbit
Za to lish', chto on chernokozhij, -
Hot', kazhetsya, slezy na vkus i na vid
U belyh i chernyh pohozhi...
Tut deti prervut etot grustnyj rasskaz:
- Sin'ora! Ved' eto zhe bol'no!
On plakal?
- Net, vshlipnul odin tol'ko raz
I tut zhe poklyalsya: "Dovol'no!"
Tak deti schastlivye
Budushchih dnej
Uznayut pro slezy
Vcherashnih detej,
O detyah v holodnyh
Podvalah i hizhinah,
O detyah golodnyh,
Bespravnyh, obizhennyh.
I skazhet nastavnica:
- Slezy tekli,
I more solenoe smylo s zemli
Udarom poslednego vala
Pregradu, chto schast'yu meshala.
CHichcho v podvale zhivet, u pomojki,
Spit na skripuchej, rasshatannoj kojke.
Stol hromonogij da taburet -
Bol'she v podvale mebeli net.
Tam, naverhu, za okoshkom podvala,
Za den' narodu prohodit nemalo.
Esli vzobrat'sya v uglu na meshki,
Mozhno schitat' za oknom bashmaki.
Est' na zemle i sady i polyany.
Tysyachi bryzg rassypayut fontany.
V temnom podvale so stenki vsegda
Medlennoj strujkoj stekaet voda.
Mokruyu stenku potrogaet mal'chik
I pososet svoj izmazannyj pal'chik.
Tebe, kurchavyj mal'chugan,
YA shlyu privet za okean.
U belyh na yarmarke nynche vesel'e -
Lyudi katayutsya na karuseli,
Krugloj, blestyashchej, na solnce pohozhej.
Deti na kazhdom luche zolotom,
Ne ustavaya, letayut krugom.
Ty na luche pokruzhilsya by tozhe,
Da ne puskayut tebya: chernokozhij.
Ty govorish': - YA rodilsya v strane,
V etoj strane, nazyvaemoj SHtatami.
Ros ya pod solncem s drugimi rebyatami.
Mesto v Amerike dajte i mne!
Zdravstvujte, deti dalekoj Korei,
Deti vseh na zemle materej!
Materi mira ne mogut spat'.
S trepetom slyshit kazhdaya mat'
Plach iz-za gor i morej.
Vasha bol' -
|to bol' materej.
Vasha krov' -
|to krov' materej.
Kazhdaya bomba, kazhdyj snaryad,
Mir obagrivshie krov'yu rebyat,
Ranyat oskolkom kazhduyu mat'.
Materi mira ne mogut spat'.
Slyshite krik materinskih serdec:
- Bojne skorej polozhit' konec!
Bojne korejskoj - konec!
- Slavnyj korabl', ozhidayushchij v gavani,
Mnogo li gruza unosish' ty v plavan'e?
- Tysyachu vzyat' ya mogu passazhirov,
Ugol', bochonki solenogo zhira,
Neskol'ko shlyupok i kater motornyj
I kapitana s truboyu podzornoj.
Bystro idu ya, volnu rassekaya,
Iz Kosta-Riki do porta Kitaya.
Mne nipochem uragan i tuman.
Tol'ko laskaet menya okean.
Esli zh zastavyat menya na stoyanke
Vzyat' ognemety, i bomby, i tanki, -
Kanu ya s gruzom svoim zaodno
K rybam, na dno!
Ty, zhurnalist, byval na belom svete.
Kakie vesti ty privez gazete?
- YA pobyval v Siame i v Kitae,
V SHotlandii, V'etname, Paragvae,
Vo Francii, v respublike Sovetskoj,
V Kanade, v SHtatah i v strane Tureckoj,
V Afganistane, v Indii i v Kongo,
U plemeni Nyam-Nyam i Bongo-Bongo,
V derevne, v pole, v gorode, v predmest'e -
I vam privez vsego odno izvest'e.
No luchshej vesti
Net na belom svete!
Na pervom meste
Dam ee v gazete -
Pust' budut bukvy
CHetki i krupny:
NE HOTYAT VOJNY!"
Nashe vino s ostorozhnost'yu probuj.
Nrav u nego, kak izvestno, osobyj.
Belyj li, krasnyj li cvet u vina,
K nashim razlivam privychka nuzhna.
S etim vinom ne shuti, chuzhestranec!
S nog ono svalit ispytannyh p'yanic.
Migom tomu, kto k nemu ne privyk,
Vskruzhit bashku i razvyazhet yazyk.
Vypiv, priezzhij nachnet besnovat'sya:
"YA upravlyaj ital'yanskaya naciya!
YA est' hozyain nad vasha strana!"
Vot chto byvaet ot kruzhki vina.
Nado molodchikam zaokeanskim
ZHar poubavit' dushem shotlandskim,
CHtob ne tyanulis' k chuzhomu vinu,
CHtoby v svoyu ubiralis' stranu!
Ty, chto v okoshko glyadish' ravnodushno, -
Smotritel' tyur'my etoj seroj,
Skazhi nam, chto delayut v kamere dushnoj
ZHenshchiny San-Severo.
Pisat' oni uchatsya v tesnoj temnice
I tiho, stroka za strokoyu,
Nerovnye bukvy na beloj stranice
Vyvodyat netverdoj rukoyu.
V detstve za partoj oni ne sideli,
Kosy zakinuv za plechi.
Pishut oni, chto skazat' by hoteli
Detyam i vnukam pri vstreche.
"My nevinovny, deti i vnuki.
Prosili my hleba, svobody.
Puskaj zhe v otchizne za vse nashi muki
Nastanut schastlivye gody!"
Na gornyh sklonah gudit buran.
Gusta zavesa snegopada.
No pust' bushuyut sily ada,
V gorah ne drognet partizan.
Puskaj o nem nikto ne plachet,
Kogda on padaet v boyu.
Kto byl svoboden i pal v stroyu -
Dlya teh i smert' tak malo znachit!
My vmeste lezhim pod plitoyu holodnoj,
Bersal'er, pehotinec, al'pijskij strelok.
Krest'yane, rabochie v forme pohodnoj,
My spim pod zemleyu, i son nash glubok.
V boyu my pogibli ot bomby, ot puli.
O nas govoryat tol'ko neskol'ko strok.
Kak brat'ya, my ryadom lezhim v Redipul'e -
Bersal'er, pehotinec, al'pijskij strelok.
Vy nas ne trevozh'te v glubokoj mogile,
No krepko zaprite vojnu na zamok.
Edinstvennoj zhizn'yu za mir zaplatili
Bersal'er, pehotinec, al'pijskij strelok.
(LASTOCHKA BEZ SOLNCA)
Zdravstvuj,
Lastochka mostovoj -
Mal'chik
S chernoj, kak smol', golovoj!
Vizhu tebya ne v lesu
I ne na pole -
V tesnyh, krivyh
Pereulkah Neapolya.
Ty, uvidav menya, srazu otpryanul,
Glazom pronzitel'nym lastochki glyanul.
No pochemu zhe v zrachkah tvoih glaz
Svet oslepitel'nyj solnca pogas?
Solnce eshche ne ushlo za doma,
A dlya tebya uzhe sveta ne stalo.
|to zhestokoj bolezni nachalo.
|to ne vecher, a vechnaya t'ma.
CHto zh ty glyadish' na menya, ubegaya,
Bystraya lastochka gorodskaya?
Nuzhen tebe ne kakoj-nibud' grosh.
Solnca ty prosish', solnca ty zhdesh'!
Pravda li, fei poroyu nochnoj
Syplyut gostincy v chulok sherstyanoj?
Pravda li, fei na prazdnik igrushki
Detyam horoshim kladut pod podushki?
YA ne shalil, horosho sebya vel,
No nichego ya v chulke ne nashel.
Milaya feya, v kanun novogodnij
Dolzhen tvoj poezd promchat'sya segodnya.
Tol'ko boyus' ya, chto v poezde skorom
Ty pronesesh'sya po nashim prostoram
Mimo ubogih domishek i hat,
Mimo horoshih, no bednyh rebyat.
Feya, my budem tebe blagodarny,
Esli ty vyberesh' poezd tovarnyj.
Pust' on stoit u lyubogo dvora,
Gde ozhidaet tebya detvora!
|to prazdnichnyj stishok.
Tochno sol', blestit snezhok.
Bel snezhok, a noch' temna.
No u nas, rebyat, - vesna.
V dome derevo lesnoe
Rascvetaet, kak vesnoyu.
A cvety na nem, cvety -
Nebyvaloj krasoty.
Kukla iz zolota,
Poezd iz zhesti
I apel'siny
S orehami vmeste.
Zayac, slon i medvezhata
S sherst'yu myagkoj, slovno vata.
A povyshe - na suku -
CHernyj kon' na vsem skaku.
Do konya ya dotyanulsya,
Vzyal za povod - i prosnulsya,
Potomu chto kukla, slon,
Kon' i poezd - tol'ko son.
V nashem dome u posteli
Net zelenoj, strojnoj eli.
Bednyakam sedoj moroz
Tol'ko vetochki prines,
Raspushil ih snegom belym
Na stekle oledenelom,
Nachertil ih na okne,
Zaslonyaya nebo mne.
YA glyazhu na nih sproson'ya
I stirayu ih ladon'yu.
YA otkryvayu pervyj list tetradki,
Kakoj on chistyj i kakoj on gladkij!
Vot on na chernoj parte predo mnoyu
Lezhit, sverkaya snezhnoj beliznoyu.
S kakoj trevogoj vyvozhu ya strochki
Svoim perom blestyashchim na listochke.
Za novoj partoj v klasse ya sizhu.
Boyus', chto skoro klyaksu posazhu.
No ya ee rezinkoj ostorozhno
Sotru s lista. I dal'she ehat' mozhno.
V ponedel'nik
YA prosnulsya,
A vo vtornik
YA zevnul,
V sredu
Sladko potyanulsya,
A v chetverg
Opyat' zasnul.
Spal ya v pyatnicu.
V subbotu
Ne hodil ya
Na rabotu.
No zato uzh v voskresen'e
Spal ves' den' bez probuzhden'ya!
Posmotri na eto chuchelo:
Kak ego na solnce skryuchilo!
Tol'ko konchilsya moroz -
U nego rastayal nos,
Solnce uho pripeklo -
Uho strujkoj poteklo.
Nogu levuyu unes,
Mozhet, kot, a mozhet, pes.
Pravyj glaz segodnya dnem
Vyklevali pticy,
Potomu chto bylo v nem
Zernyshko pshenicy.
Iz uchilishcha domoj
SHli gur'boj rebyata,
SHapku sbrosili metloj,
Golovu - lopatoj!
Kto na ploshchadi orkestrom
Dirizhiruet? Maestro.
Prisedaet, plyashet,
Palochkoyu mashet.
Tol'ko vdrug truba vitaya,
Mednogorlaya, pustaya,
Propustiv uslovnyj znak,
CHto-to ryavknula ne tak.
A za nej hripun-fagot
Tozhe zvuk izdal ne tot.
Sbilas' s tolku flejta;
Kak ne sbit'sya ej-to,
Esli sputalsya sosed -
Staryj, opytnyj klarnet!
Dirizher krichit, rugaetsya:
- Stojte! Vrat' ne polagaetsya!
Tut zvenyashchie tarelki
Zadrozhali drozh'yu melkoj.
I, grohochushchij buyan,
Gulko lopnul baraban.
Vot tebe strochki pro dozhd' na dvore:
Lyudi pod kryshej sidyat, kak v pore.
YA zhe spokojno gulyat' vyhozhu,
Kryshu na palke nad shlyapoj derzhu.
Mne nipochem etot dozhd' prolivnoj.
Pust' on serdito stuchit nado mnoj,
Pust' barabanit bez vsyakogo tolka
Drob'yu po kryshe iz chernogo shelka.
On ne proniknet skvoz' kryshu moyu.
S dozhdikom vmeste ya pesnyu poyu!
Stihi dlya rebyat
Vseh narodov i stran -
Dlya abissincev
I anglichan,
Dlya ital'yanskih detej
I dlya russkih,
SHvedskih,
Tureckih,
Nemeckih,
Francuzskih,
Negrov, ch'ya rodina -
Afriki bereg,
Dlya krasnokozhih
Obeih Amerik;
Dlya zheltokozhih,
Kotorym vstavat'
Nado,
Kogda my lozhimsya v krovat';
Dlya eskimosov,
CHto v stuzhu i sneg
Lezut
V meshok mehovoj
Na nochleg;
Dlya detvory
Iz tropicheskih stran,
Gde na derev'yah
Ne schest' obez'yan;
Dlya rebyatishek -
Odetyh i golyh -
Teh, chto zhivut
V gorodah ili v selah...
Ves' etot shumnyj,
Zadornyj narod
Pust' soberetsya
V odin horovod.
Sever planety
Pust' vstretitsya s YUgom,
Zapad -
S Vostokom,
A deti -
Drug s drugom!
Milye fei, kuda vy ushli
Iz nashej prekrasnoj zemli?
Davno ya ne slyshu istorij,
Kakie slyhal v starinu.
Byt' mozhet, vy spryatalis' v more?
A mozhet, ushli na lunu?
Sejchas vy ostalis' bez dela -
Zaela i vas bezrabotica.
Pora volshebstva proletela
I, vidno, nazad ne vorotitsya...
Nedavno ya slyshal rasskaz
O tom, chto kakaya-to feya
Il' ved'mochka - skazhem tochnee -
Iskala raboty dlya vas.
Byla ona malen'koj, zhalkoj.
Byla ona toshchej, kak palka.
Dverej ne otkryl ej nikto,
A ved'ma byla bez pal'to.
Ustalaya ved'ma il' feya
Vernulas' domoj, kocheneya.
I tol'ko vzoshla na utes,
Ej zadali sestry vopros:
- Nu kak, udalas' li ohota?
Nashlas' li na svete rabota?
K prekrasnym podrugam priblizyas',
Promolvila feya v otvet:
- Sejchas, k sozhaleniyu, krizis,
I mesta svobodnogo net.
Vo vse ya stuchalas' okoshki,
I vse obezhala dorozhki,
I vse oboshla goroda -
Vezde nishcheta i nuzhda.
Lyudej odoleli trevogi:
Kvartirnaya plata, nalogi.
Plati za podval i cherdak,
Za gaz uplati, hot' razden'sya
A dedushki zhdut svoih pensij,
Da vot ne dozhdutsya nikak.
No, vidno, i etogo malo -
Opyat' o vojne govoryat.
YA videla pyat' generalov,
SHagavshih po ulice v ryad.
U vseh u nih zvonkie shpory,
U vseh u nih groznye vzory,
Vsemu oni miru grozyat.
Nad nimi letyat samolety,
Za nimi vezut minomety,
I tanki za nimi gremyat.
YA ochen' boyus' generalov!
CHtob ih ne uvidet' opyat',
YA v tu zhe minutu udrala
I dal'she hochu udirat'.
I vam ya sovetuyu, fei,
Ubrat'sya otsyuda skoree!
Bednye, bednye fei!
Narod oni mudryj i veshchij,
No vse zhe reshili, robeya,
Pospeshno ukladyvat' veshchi,
U fei sinevolosoj
Vdrug sdelalis' belymi kosy.
U fei drugoj - Belosnezhki -
Rastayali kudri ot speshki.
A dva ochen' malen'kih gnoma
Ostavili shapochki doma.
I vot na vershine krutoj
Nad propast'yu vysitsya zamok pustoj,
A fei na oblako seli
I v dal'nyuyu dal' uleteli...
Byt' mozhet, umchalis' oni na lunu.
A mozhet byt', blizhe - v druguyu stranu,
Gde zhiteli lyubyat svobodu i mir,
Gde fej ne strashit general'skij mundir,
Gde veselo feyam krylatym
Rasskazyvat' skazki rebyatam...
Vernutsya li fei k sebe na utes?
Kto mozhet otvetit' na etot vopros!
Volshebnyj utes
Krapivoj zaros
I zhdet, kogda fei poyavyatsya.
V zavetnom lesu ne poyut solov'i,
I begayut vzad i vpered murav'i
Po lichiku Spyashchej Krasavicy...
A esli u babushki malen'kij vnuk
Volshebnoj potrebuet skazki,
Ona otvechaet: - Ne pomnyu, moj drug,
Skoree zakroj svoi glazki!
Tak chto zhe, vernutsya li fei il' net?
Vernutsya! - mogu ya skazat' vam v otvet.
Vernutsya, edva tol'ko lyudi strany
Pojdut k generalam nezvanym
I skazhut im tak: - Ne zhelaem vojny!
Vojna, gospoda, ne nuzhna nam!
Sin'ory, pokin'te vy nashu stranu -
Pora vam ubrat'sya s zemli na lunu.
Vy mozhete tam na bezlyud'e
Palit' iz lyubogo orud'ya.
Puskaj artilleriya
Spat' ne daet
I vam, i drugim generalam,
Pust' sluzhit obednyu
Dlya vas pulemet,
Psalmy raspevaet napalm!
Pover'te, my budem bez vas pozhivat'
Kuda veselej, bez opaski.
I, mozhet byt', fei vernutsya opyat',
CHtob detyam rasskazyvat' skazki!
SKOLXKO VSEGO DETEJ NA SVETE?
Skol'ko vsego detej na svete?
Esli by deti
Na celoj planete
Vse zasmeyat'sya srazu mogli,
Tol'ko razdastsya komanda: "Poshli!"
Vot by zemlya zadrozhala ot smeha!
Smehu by vtorilo gulkoe eho,
Budto by ruhnula razom gora
Zvonkogo zolota i serebra,
Budto obrushilsya burnyj kaskad,
Zolotopad,
Serebropad.
Dolgo by smeha katilas' lavina
Ot Kopengagena
Do Turina,
Ot Leningrada
Do Berlina,
Ot San-Francisko
Do Kale,
Po vsem moryam,
Po vsej zemle,
Po selam, gorodam, stolicam,
Po sinim atlasa stranicam...
YA kak by pyshno rascveli
Pustyni, stepi vsej zemli!
Tam, gde teper' sverkayut l'diny,
Rosli by figi, apel'siny.
I, kak barashki po trave,
Skakali tuchki v sineve.
I dedy na den' bol'she zhili,
I vse by lyudi predlozhili:
- Davajte shkol'nikam svoim
Morya i gory otdadim!
Gora nuzhna im dlya igry,
Sbegat' im veselo s gory,
Polyany budut ih ploshchadki,
V lesah igrat' udobno v pryatki.
A eto nebo bez granic -
CHtoby puskat' kartonnyh ptic...
I pust' planeta nasha vskach'
Nesetsya po nebu, kak myach.
Avos' zemlya ot etoj vstryaski
Pomolodeet, slovno v skazke!
Nu chto zh, rebyata, v dobryj chas!
Doroga dal'nyaya u nas.
Derzhat'sya za ruki my budem
I schast'e na zemle dobudem.
Puskaj dlya radosti - ne zrya -
Begut listki kalendarya!
Zvenit zvonochek, drebezzha.
Metut metelkoj storozha.
Uchitel' v klass idet so stancii.
Kladut rebyata knigi v rancy.
A lezheboku budit mat'
I govorit: - Pora vstavat'!
S okoshka ptichka prochirikala:
- Vstavaj! Okonchilis' kanikuly. -
I solnce vhodit so dvora:
- A nu-ka, shkol'nik, v klass pora!
Beri pero, karandashi,
Sadis' za partu i pishi.
Uchis' pisat' netoroplivo,
Krasivo, pryamo, a ne krivo.
Kryuchki i palochki sperva,
A posle - bukvy i slova.
Pishi stranicu za stranicej:
"Lyubit', borot'sya i uchit'sya".
Vot stishok pro bol'nogo rebenka.
Pahnet myatoj, miksturoj, kleenkoj.
U posteli - s lekarstvami stolik.
Na komode - bol'shoj apel'sin,
Razdelennyj na neskol'ko dolek.
Vsem, kto bolen bronhitom, anginoj,
Nuzhen lomtik-drugoj apel'sina
S ledencom i lepeshkoyu myatnoj,
Ot kotoroj tak duet priyatno.
Vhodit doktor. - Kak nashi dela?
Nu, skazhi-ka, pozhalujsta: "A"!
Noch'yu mama prohodit po domu,
Popravlyaet podushku bol'nomu.
Dremlet mal'chik v tishi i v pokoe.
Ledenec u nego za shchekoyu...
Pered zharovnej holodnoj
Sprosonok
Plakal v Egipte
Ozyabshij rebenok.
Mat' ego peplom vsyu noch' sogrevala:
Ne bylo, vidno, u nih odeyala.
Esli ne spal i krichal on upryamo,
Mal'chika skazkoj bayukala mama,
Skazkoj pro sytyh, schastlivyh rebyat,
CHto na krovatke iz dereva spyat,
Spyat na prostynke,
Spyat na perinke,
Spyat na podushke iz ptich'ego puha
V dome, gde dazhe i osen'yu suho.
Slushaya skazochku etu sprosonok,
Mame ne veril ozyabshij rebenok.
Storonniki mira, ya etoj rukoj
Pishu pod vozzvaniem imya.
Tol'ko ne ya, a kto-to drugoj
Pal'cami vodit moimi.
Pero ya na vremya emu odolzhil,
Prostavil podpis' i den'.
A tot, kto rukoyu moej vodil,
Davno prevratilsya v ten'.
Ten' rebenka minuvshih let
Iz goroda Hirosima,
Ten', chto na kamne ostavila sled,
Voveki neizgladimyj.
Ten' perepugannogo paren'ka,
Ten' ognya i dyma,
Ptichki ten' i ten' cvetka
V gorode Hirosima.
Imya segodnya ya otdal tem,
Kto poteryal svoe imya.
Tot, kto davno nepodvizhen i nem,
Govorit ustami moimi.
YA predostavil ruku svoyu
Detyam rodnoj zemli,
SHkol'nikam Gorlya, chto v nashem krayu
Rannyuyu smert' nashli.
Oni vyvodili, ne znaya zabot,
Bukvy kak mozhno rovnee,
Ne ozhidaya, chto skoro projdet
CHerez ih partu transheya.
Vizhu troih, chto sidyat vperedi
V perednichkah serogo cveta,
Vyshity ih imena na grudi:
"Al'do, Lena, Karletto".
Podpis' moya pod vozzvan'em cherna,
No na pere ne chernila -
Krov'yu napisannye imena
Podpis' moya zamenila.
Stavlyu ya podpis' svoyu za rebyat
Vseh, chto zhivut na svete,
CH'i golosa tak zadorno zvenyat
Vsyudu, na vsej planete.
V podpisi etoj uslyshish' ty zov
Vseh materej iz okoshek
V chas, kogda materi klichut s dvorov
Spat' rasshalivshihsya kroshek.
Kak ty besschetnyh rebyat ni zovi,
Imya u vseh odinakovo,
Imya nadezhdy, imya lyubvi
Dorogo v mire dlya vsyakogo.
Podpis' moya - za togo, kogo mat'
Nosit pod serdcem svoim.
Pomnite: malo zhizn' emu dat',
Schast'e emu dadim!
Esli b vysokoe sdelalos' nizkivs,
Esli 6 dalekoe sdelalos' blizkim,
Kazhdaya lestnica vniz by vela,
Kazhdaya rechka obratno tekla,
Esli by prazdniki dlilis' nedeli,
Esli by sahar vzmetali meteli,
Esli b na dereve vyrosli pyshki,
CHtoby sryvat' ih mogli rebyatishki,
Esli by gorod vozvel na bul'vare
Bronzovyj pamyatnik Dzhanni Rodari,
YA by vzglyanul na lyudej s p'edestala
I zayavil by: - Mne etogo malo.
V sushchnosti, nuzhno mne tol'ko odno:
Bros'te oruzhie v more na dno!
Bud' ya pekarem, ya by ispek
Bol'shoj karavaj hleba,
Vyshinoyu do samogo neba,
CHtoby naest'sya vdostal' mogli
Vse bednyaki zemli.
Bol'she samogo solnca
Byl by moj hleb dushistyj
Iz samoj beloj i chistoj,
Samoj luchshej muki, -
CHtoby ego podelili
Deti Indii, CHili,
Deti na Tibre i Nile,
Pticy i stariki.
ZHiteli vseh gorodov, dereven',
Doliny i ploskogor'ya
Navek by zapomnit' mogli etot den'.
Den' bez goloda,
Prazdnichnyj den',
Luchshij iz dnej istorii.
Zdes', na stranice chistoj i novoj,
Vyshlo by ochen' krasivoe slovo,
Esli b u vas vmesto per'ev i ruchek
Byl ochen' tonen'kij solnechnyj luchik.
Strujkoyu vetra
Vmesto pera
Pishetsya slovo iz serebra.
No i v chernil'nice vashej
Na dne
Est' dragocennyj
Sekret v glubine.
Esli otyshchete, per'ya prostye
Budut pisat' vam slova zolotye.
KAKIE ZADACHI RESHAYUT VZROSLYE?
Hodyat i vashi roditeli v klass.
SHkola u nih potrudnej, chem u vas.
Net v etoj shkole halatov i part,
Klassnoj doski i razveshannyh kart.
Trudyatsya vzroslye, chut' li ne placha.
Vzroslym daetsya takaya zadacha:
Vychest' iz kazhdoj poluchki ubogoj
Stol i kvartiru i morya nemnogo.
Dal'she iz toj zhe ubogoj zarplaty
Vychest' podmetki, nabojki, zaplaty.
A na pridachu
Dayut pedagogi
Vzroslym zadachu:
- Dobav'te nalogi!
Mogu vam pokazat' ya
Model' takogo plat'ya,
CHto dazhe bez primerki
Pridetsya vsem po merke.
Ego ty mozhesh' srazu
Zastavit' po prikazu
Byt' shire ili uzhe,
Prostornej ili tuzhe.
Zahochesh', - budet s kazhdym dnem
Rasti, a mozhet szhat'sya.
I budut pugovki na nem
Hot' celyj vek derzhat'sya!
Ne syadet na nego pyatno.
V nem ne otyshchesh' dyrki.
I ne potrebuet ono
Utyuzhki ili stirki.
Zabot ne budet nikakih!
No tol'ko eto plat'e
Zastavit' mozhet vseh portnyh
Peremenit' zanyat'e,
Il' ves' narod, chto plat'e sh'et
Ministram zhalobu poshlet,
Potrebovav iz®yataya
Nervushchegosya plat'ya.
Ego pridumal ya dlya vseh
Kraev i vseh narodov,
CHtoby spasti ih ot proreh,
Ot pyaten i rashodov.
CHTO CHITAYUT KOSHKI PO VOSKRESENXYAM
U koshek est' voskresnaya
Gazeta interesnaya,
Gde v treh stolbcah - ne menee
Dayutsya ob®yavleniya:
"Ishchu uyutnyj, teplyj dom
So starym kreslom, ochagom,
Bez skvoznyakov i bez rebyat,
CHto za hvosty nas terebyat".
"Nuzhna sin'ora srednih let
Dlya chten'ya knizhek i gazet.
Uslov'e: znan'e yazykov
V sosednih lavkah myasnikov".
"Mogu podval ili cherdak
Ot krys ochistit' srochno".
"Znakomstva ishchet holostyak
S vladelicej molochnoj".
Tak celyj den' do temnoty
V lyuboe voskresen'e
CHitayut koshki i koty
Koshach'i ob®yavlen'ya.
Potom, gazetu uroniv,
Podnyav ochki povyshe,
Poyut, murlykaya, motiv,
CHto slyshali na kryshe.
Vot stishok moj novogodnij.
Pozhelayu vam segodnya:
V YAnvare luchej Aprelya,
CHtoby vas poluchshe greli.
CHtoby vetry chashche duli -
Da ne v Marte, a v Iyule.
CHtoby den' vash byl bez nochi
Ili noch' byla koroche.
CHtoby v more dni i gody
Ne byvalo nepogody.
CHtob ves' god ne znali draki
Vashi koshki i sobaki.
CHtoby, skol'ko hleb ni rezhem,
Byl on myagkim, byl on svezhim.
CHtoby slivkami fontany
Napolnyali vam stakany.
Esli eto slishkom mnogo,
Ne sudite slishkom strogo.
I nagrady mne ne nado.
Vasha radost' - mne nagrada!
- Ty slyshal - v Kieve Luna
Prekrasna, tochno v Rime?
- Ona, dolzhno byt', ne Luna,
Hot' nosit eto imya.
A mozhet, v Kieve vidna
Sestra Luny, a ne Luna?..
Luna v otvet skazala tak:
- Da chto ya vam, nochnoj kolpak?
Net, ya dlya vseh siyayu.
Do rubezhej mne dela net.
Daryu Parizhu yasnyj svet,
Kairu i SHanhayu,
Glyazhu na Kubu i Tunis,
I mne v puti ne nado viz!
Ne vpadaya v pristrastie,
Rasskazhu vam, rebyata,
O lentyajskoj dinastii,
CHto carila kogda-to.
Samyj pervyj po schetu
I po vremeni Lodyr'
Vpal s rozhden'ya v dremotu
Ili v sonnuyu odur'.
CHetvert' veka on pravil
I, predvidya konchinu,
Korolevstvo ostavil
Tozhe Lodyryu - synu.
|tot Lodyr' Vtoroj,
Po prozvaniyu Sonya,
Tiho pravil stranoj,
Ibo spal on na trone.
I poshli ot nego
Koroli drug za druzhkoj:
Lodyr' Tretij, kogo
Zvali prosto Podushkoj,
I CHetvertyj, chto stal
Klast' v postel' k sebe grelki
(A poetomu spal
I pod grom perestrelki).
Dal'she carstvoval Pyatyj,
Po prozvaniyu Myatyj.
V bok tolchok poluchal on,
CHut' vo sne pomalen'ku
So stupen'ki spolzal on
Na druguyu stupen'ku.
A SHestoj prolezhal
Sto chetyre matraca.
A Sed'moj ne zhelal
I sovsem prosypat'sya.
A Vos'moj sebya zval
Po oshibke Devyatym.
Znachit, syn ego stal
Ponevole Desyatym.
On otprazdnoval brak,
Vzyav princessu Zevotu,
I semnadcat' Zevak
Narodil on po schetu.
Vsem budivshim ego
On daval podzatyl'niki
I nosil ottogo
Klichku "K chertu budil'niki!".
Byl leniv, kak tyulen',
Lodyr' nomer Odinnadcat',
Celyj den' bylo len'
S mesta Lodyryu sdvinut'sya.
On skonchalsya davno,
I v istorii kraya
Korolem "Vse ravno"
Imenuyut lentyaya.
On smotrel bez uchast'ya
Na chuzhie neschast'ya,
Na vojnu i na mir,
Na ragu i na syr,
Na lyudej i na koshek,
Na morkov' i goroshek,
Na indejku i zajca,
Na kapustu i yajca...
Ne imel on pristrastiya
Ni k chemu nikogda.
I, poslednij v dinastii,
On ischez bez sleda.
Vsled za grozoyu chetko i yarko
V nebe vstaet semicvetnaya arka.
Most triumfal'nyj v cvetah i znamenah
Solncu, gonitelyu tuch pobezhdennyh.
Lyubo smotret', kak pylaet nad nami
V raduge krasnoe, sinee znamya.
ZHal', chto volshebnoe eto viden'e
Ochen' korotkoe dlitsya mgnoven'e.
CHtoby ego nam dozhdat'sya opyat',
Novogo livnya prihoditsya zhdat'.
|h, kaby raduga v yasnoj lazuri
Vdrug rascvela bez dozhdya i bez buri!
Prazdnikom byl by dlya kazhdoj strany
Mir bez vojny,
A ne posle vojny!
Mne dovelos' uvidet' to,
CHego ne vidyval nikto:
Po pereulku shlo pal'to.
Narod vokrug ponyat' ne mog,
Kto eto dvizhetsya bez nog.
A eto byl - ty znaesh' kto?
Mal'chishka v papinom pal'to.
Vot taratorka dlya rebyat:
Kogda molchat, ne govoryat.
Kogda stoyat na tom zhe meste,
Ne sovershayut puteshestvij.
CHto daleko, ne ochen' blizko.
CHto vysoko, ne slishkom nizko.
Nel'zya priehat', ne uehav,
I gryzt' oreh, kol' net orehov.
Nikto sidet' ne mozhet stoya,
Lit' iz porozhnego v pustoe.
Nel'zya pisat' na belom melom
I nazyvat' bezdel'e delom,
Vot Dzhovanino-rasteryaha,
Teryaet on za chasom chas,
Teryaet golovu ot straha,
Kogda, prospav, prihodit v klass.
Teryaet ochered', zevaya,
Kogda v doroge zhdet tramvaya,
Teryaet knigu i tetrad',
Sebya on mozhet poteryat',
Teryaet den', chto darom prozhit,
Teryaet sleduyushchij den'...
No poteryat' odno ne mozhet -
Svoyu zhe sobstvennuyu len'!
Kto sil'nej na mostovoj,
CHem dezhurnyj postovoj?
Molcha, ruku podnimaya,
Ostanovit on tramvai.
Razom sto avtomashin
Ostanovit on odin.
Sto rokochushchih motorov
Usmirit bez razgovorov.
V bujnom grohote i shume
On stoit na mostovoj
V belom glazhenom kostyume,
Terpelivyj postovoj.
IZ SOVREMENNYH AFRIKANSKIH PO|TOV
Iz Majkla Den Ananga
(Gana)
V tot mig - v nebesnyj mig ob®yat'ya
Kazalos', perestal dyshat' ya.
Priroda dikaya vokrug
Zastyla vdrug.
Nezhnogolosye kukushki
Umolkli na lesnoj opushke,
Kusty ne shevelilis' v chashche,
Prervali pal'my shum svistyashchij,
I gulkij rokot voln morskih
Vdali zatih.
Blazhennyj mig.
(Gana)
V malen'koj nashej derevne,
Kogda sobirayutsya starshie,
Mal'chiki ne smotryat na devochek,
Devochki ne smotryat na mal'chikov,
Ibo uchili ih starshie,
CHto eto nehorosho.
I dazhe kogda nastupaet noch',
Otdel'no igrayut mal'chiki,
Otdel'no igrayut devochki.
No lyudi est' lyudi. Byvaet i tak,
CHto te i drugie vstrechayutsya.
V pryatki igrayut mal'chiki,
V pryatki igrayut devochki.
Devochki znayut,
Gde pryachutsya mal'chiki,
Mal'chiki znayut,
Gde pryachutsya devochki,
Ishchut drug druga i srazu nahodyat
Mal'chiki devochek,
Devochki mal'chikov.
I kazhdyj dlya kazhdoj poet
Lyubovnuyu pesenku.
(Gana)
Daj mne chernye dushi,
CHernye-chernye.
Nu, puskaj shokoladno-korichnevye.
A mozhno i cveta pyli -
Pylepodobnye,
Temnee peska.
No esli tol'ko vozmozhno,
Puskaj oni chernymi budut,
CHernymi-chernymi!
I daj-ka mne barabany -
Tri il' chetyre, -
Tol'ko samye chernye,
Iz starogo dereva
Ili vysohshej kozhi ovech'ej.
I puskaj zabormochut oni,
Potom zagremyat, zagrohochut
Gromko,
Eshche gromche,
Tiho,
Eshche tishe.
Pust' rokochut, gudyat barabany,
A vtorit im kalabash,
Uveshannyj busami,
Golubymi krupnymi busami.
K drobnomu rokotu ih primeshaj
Zvon, lyazg
Derevyashek, b'yushchih po zhesti.
Ken-ten-tse-ken-ken.
Ken-ten-tse-ken-ken.
I daj mne eshche golosa
Obychnyh, prostyh duhov -
ZHenskie golosa
I gustye muzhskie basy
(A mozhet, i detskij plach?), -
Pust' vyjdut potom tancevat',
Bosymi pyatkami topaya,
Plechistye, roslye negry.
Pust' zhenshchiny polunagie
Kachayutsya vlevo i vpravo,
Bezuprechno vernye ritmu,
Pod zvuki "Tom shikishiki"
I "ken".
I pust' golosa prividenij
Poyut,
Poyut.
A nad nimi zakatnoe solnce
I zelenye pal'my vokrug,
Bitaya ptica
I mnogo, mnogo batatov.
A eshche, miloserdnyj bog,
Esli tol'ko ostanetsya mesto,
Pozvol' prisutstvovat' zritelyam, -
Belye oni ili chernye.
Pozvol' prisutstvovat' zritelyam,
CHtob uvidali oni
Bityh ptic okrovavlennyh,
I zelenye pal'my vokrug,
I bataty.
Odomankoma,
Nu pozvol' zhe prisutstvovat' zritelyam,
CHtob uslyhali oni
Nashi rodnye pesni,
Zvon, lyazg
Derevyashek, b'yushchih po zhesti,
Drobnuyu muzyku bus
I raskatistyj gul barabanov.
Tuerampon,
Milostiv bud'
I pozvol' prisutstvovat' zritelyam.
Pust' blazhenstvuyut, nezhas', oni
V blagodatnyh luchah
Zahodyashchego solnca
V nebesah svetozarnyh
Miloj Afriki.
(Gana)
Lysogolovyj,
S toshchej sheej.
ZHabo sud'i,
Ugryumyj vzglyad...
Kakie chudishcha strashnee
Ptic, chto dohlyatinu edyat?
No iz selenij vashih tesnyh,
V bezdonnuyu vzmyvaya sin',
On vidit dal' stepej okrestnyh,
Voshod luny i zvezd nebesnyh,
Bezmolv'e gor i mir pustyn'.
(Senegal)
Slushaj golos veshchej, a ne tol'ko sozdanij zhivyh.
Slushaj golos ognya.
Slushaj golos vody.
V tihom vetre uslyshish' ty ropot vetvej.
|to pradedov nashih dyhan'e.
Mertvye ne ischezayut,
A tayatsya nezrimo v tenyah,
Bledneyushchih utrom
I temneyushchih k nochi.
Ne sokryty oni pod zemlej,
A zhivut v shelestyashchih derev'yah,
V neprestanno bormochushchih list'yah,
I v bezmolvnoj vode,
I v tekuchej vode,
I v bezlyud'e, i v govore shumnoj tolpy.
Ibo mertvye ne ischezayut.
Slushaj golos veshchej, a ne tol'ko sozdanij zhivyh.
Slushaj golos ognya.
Slushaj golos vody.
Slushaj vzdohi derev'ev - shurshan'e vetvej.
|to pradedov nashih dyhan'e,
Ne istlevshih v zemle,
A zhivushchih.
Mertvye ne ischezayut,
A zhivut oni v zhenskoj grudi,
V detskom plache, v mercayushchih uglyah.
Ne tayatsya oni pod zemlej,
A trepeshchut v pylayushchem plameni,
I v rasten'yah, plachushchih tiho,
I v stenan'e i v skrezhete skal.
Pod navesom derev'ev ih dom,
Ibo mertvye ne ischezayut.
Slushaj golos veshchej, a ne tol'ko sozdanij zhivyh.
Slushaj golos ognya.
Slushaj golos vody.
V tihom vetre uslyshish' ty vzdohi vetvej.
|to pradedov nashih dyhan'e.
(S'erra-Leone)
I vot ya vernulsya.
YA plyvu vdol' znakomogo berega,
Lyubuyas' zatejlivoj smelost'yu
Obnovlyayushchihsya gorodov:
Dakar, Akkra, Kotonu,
Lagos, Batherst, Bisau,
Fritaun i Librevil'.
(V oboih nazvan'yah - svoboda.
Tut svoboda u vseh na ume!)
A potom mne skazali: poezzhaj v gory,
CHtob uvidet' nastoyashchuyu Afriku,
Ibo, kto by ty ni byl
I otkuda b ni pribyl,
Ty otsyuda vedesh' svoj rod.
Idi v chashchu,
V samuyu glubokuyu chashchu.
Ty najdesh' v glubine svoe serdce,
Duh nemoj otdalennyh predkov.
I ya otpravilsya v gory,
Tancuya na hodu.
Vot ya stoyu
Na samom krayu mira,
U ego belosnezhnoj kajmy.
Predely mira - moj mozg.
Pust' zhe eto beloe solnce
Omoet moe
CHernoe, sil'noe telo.
YA chuvstvuyu kazhduyu skladku
Zolotogo peska
Pod svoimi zheltymi pyatkami.
Esli etu krepkuyu svyaz'
YA poteryayu,
Esli sinee more smoet naveki vas vseh,
Osiroteyu i ya.
S pervym prilivom lunnym
YA prinyal vas navsegda,
Na gore i radost'.
|j, shinkarka-medovarka,
Bros' shutit' so mnoj!
Stol'ko medu l'esh', kak vodu,
Na kaftan cvetnoj!
Ne spushchu ya, rasceluyu,
CHto za glazki, brov'!
Aly gubki, bely zubki
Tak i zhgut mne krov'.
CHert s nuzhdoyu i bedoyu -
Bednym schast'ya net.
Bros' dosadu, vypit' nado.
K chertu etot svet!
Spat' nam rano, my i sp'yanu
Do domu dojdem.
Gde u zhenki golos zvonkij,
Tam i est' nash dom.
Pejte, bratcy, ili drat'sya
YA s lyubym gotov.
|j, hozyajka, razlivaj-ka
Medom udal'cov!
Vyroslo derevo v nashem Poles'e,
Statnoe, rosloe - do podnebes'ya.
Hlopcam prishlos' porabotat' nemalo,
Prezhde chem derevo nazem' upalo.
Dobrye koni v pene i myle
Na lesopilku ego pritashchili.
Pily ego raspilili na doski,
Zub'ya pognuli o stvol ego zhestkij.
Doski i planki byli shershavy.
Vzyal ih v rabotu stolyar iz Varshavy.
Opytnyj master Adam Vishnevskij
Ladit rubanki, pily, stameski.
Dolgo strogal on, kleil, buravil,
Prezhde chem slavnyj stol etot spravil.
Vot skol'ko nuzhno trudnogo dela,
CHtob za stolom vasha milost' sidela!
Pravda, pravda, YAn moj CHersholesskij,
CHto serdca rastut s takimi dnyami.
Goroda shumyat veselym pleskom
Nashej krovi, krasnoj, tochno znamya.
Gde b nashel ya muzu, krome etoj,
Boevoj, veseloj, golosistoj?
Net sredi ruin drugogo cveta,
Tol'ko etot plyushch bagryanolistyj.
Potomu-to ya rastu s Varshavoj,
Podnimayus' vmeste s etazhami
I vesnu Otchizny velichavoj
Voznoshu nad vekom, slovno znamya.
|to znamya shar zemnoj obvilo,
Vdal' vedet nas shagom ispolina.
I kuda b ruka drevko ne vbila,
Tam i budet mira seredina!
Rycar' pan Kzhikal'skij
Strashen basurmanam.
On tatarina v boyu
Zahvatil arkanom.
Slovno lev, silen i smel
Vityaz' nash besstrashnyj -
Semeryh on odolel
V shvatke rukopashnoj.
Sem' golov srubil klinkom
S plech edinym mahom,
Potomu chto neznakom
S zhalost'yu i strahom.
"Kto menya hrabree?
Kto menya smelee?
Pust' nadenet pan korol'
Orden mne na sheyu!
YA l' ne lovok, ne udal?
Nynche na opushke
V plen tatarina ya vzyal
I chetyre pushki!"
CHto zhe s polya do sih por
Ne vernulsya pan?
Derzhit pana za vihor
Plennyj basurman!
Iz Jovana Jovanovicha-Zmaya
CHesti zoloto ne kupit
CHestnyj chesti ne ustupit.
CHest' nuzhna emu, kak svet.
Rad prodat' ee beschestnyj...
No, kak vsyakomu izvestno,
U beschestnyh chesti net.
ZHzhetsya bol'nee zlaya krapiva,
Esli berut ee slishkom uchtivo.
Esli zh voz'mete ee, ne robeya,
Zlaya krapiva zhalit slabee.
Men'she terzayut bedy i muki,
Esli vy krepko berete ih v ruki!
Govoril osel bez slov:
- Bednaya skotina ya!
Hodit sluh, chto u oslov
Ushi slishkom dlinnye.
A ved' ushi u slonov
Bol'she, chem oslinye!
Slon otvetil: - Verno, brat.
Ushi nashi dlinnye,
No hvastlivo ne torchat
Kverhu, kak oslinye!
Knigu ne sudi po perepletu,
CHeloveka - po odezhde novoj.
Perepletchik tisnul pozolotu,
A naryady - delo ruk portnogo.
- Trubochist veselyj i provornyj,
Pochemu ne belyj ty, a chernyj?
- Esli trubochist byvaet belyj,
Znachit, ploho trubochista delo.
- Mel'nik, mel'nik, ty belee mela.
Pochemu ne chernyj ty, a belyj?
- Esli mel'nik chernyj, a ne belyj,
Znachit, ploho mel'nikovo delo.
Nado dumat', chto otvety eti
Ponyali i vzroslye i deti.
Zdravstvujte, sosedi.
Dobryj den' vam, brat'ya.
Zdrav'ya i svobody
Rad vam pozhelat' ya.
Pust' vsegda nas greyut
Bratskie ob®yat'ya.
Brat'ya my po krovi
I po duhu brat'ya.
Serby kraj svoj lyubyat,
Otchij dom svoj staryj.
Serby lyubyat volyu
Tak zhe, kak bolgary.
Pust' grozyat nam bedy,
My ih odoleem,
Vmeste nashi ruki
Vo sto raz sil'nee!
Lish' tumany zaklubilis'
Nad derevnej nashej,
Bratec Ranko sdelal sanki
Vseh prochnej i krashe.
S etih por zareyu rannej
I pered nochlegom
Ozhidal on beloj tuchi,
Tuchi s pervym snegom.
Obeshchal on mladshim sestram
Vpravdu, a ne v shutku:
- Prokachu ya v novyh sankah
Vas po pervoputku!
Rozhdestvo nastanet skoro -
Pokatayus' vvolyu,
Provozhat' ego poedu
Do popova polya.
A potom s gory na sankah
S®edu ya s razbega!.. -
Vse v poryadke, vse gotovo,
Tol'ko netu snega.
Kto tam, kto tam iz-pod snega
Vyglyanul na svet?
|to on - podsnezhnik rannij,
Veshnij pervocvet.
Budto sprashivaet: - Mozhno,
Mozhno li vzojti,
Lepestki raskryt' na vole
I rasti-cvesti?
Vy skazhite: - Mozhno, mozhno!
Greet solnce dnem.
I tebya, nash gost' zhelannyj,
Uzh davno my zhdem.
Soberi cvety, podruga,
SHelkom perevej
I sogrej podsnezhnik zyabkij
Na grudi svoej.
Skoro-skoro on uvyanet.
No zato v lesu
Sinij glaz fialki glyanet
Utrom skvoz' rosu.
Pochemu indyushki, utki,
Kury, pavy i gusyni
V den' moroznyj, v holod zhutkij
Hodyat po snegu bosye?
Potomu chto eti pticy,
|ti mamen'kiny dochki,
Ne hoteli sest' za spicy
I svyazat' sebe chulochki.
Kaby stal ya korolem,
Kazhdyj dom v krayu moem
Korolyu daval by za god
Po korzine sladkih yagod.
V den' rozhden'ya moego
YA b ustroil torzhestvo,
CHtoby deti v tronnom zale
V shkolu-myachiki igrali,
A vel'mozhi korolya
Razdavali krendelya.
Ne kreditnye bilety
YA zavel by, a monety
I kupil by sem' polkov
Zamechatel'nyh strelkov,
Olovyannyh, derevyannyh,
Za sto talerov chekannyh.
YA izdal by manifest:
"Kazhdyj v post smetanu est.
Vydavat' po voskresen'yam
Vsem po bubliku s varen'em!"
YA kupil by persten' mame,
CHtob svetilsya vecherami,
Bat'ke - penkovyj chubuk
I kremnej dvenadcat' shtuk.
A sestre na imeniny
Dal by kuklu - ne iz gliny,
A zhivuyu, chtob v otvet
Govorila "da" i "net".
A sosedu-zabiyake
YA boka namyal by v drake,
CHtoby on, pokuda cel,
Korolya draznit' ne smel!
Daj olenyu dva kryla -
Obognal by on orla.
Kaby kukla plat'ya shila,
U nee by plat'e bylo.
Kaby hleb valilsya s neba,
Vsem by vdovol' bylo hleba.
Bud' reka iz moloka,
Byl by syr navernyaka.
Kaby maj stoyal vsyu zimu,
Ne byvat' by v dome dymu.
Kaby v rechke byli pechki,
Ty by el uhu iz rechki.
Tak-to tak. No pol'za est' li
Nam ot slov "kaby" da "esli"?
Kumushka, poslushaj!
Vpravdu, krome shutok,
Otkryvayut shkolu
Dlya utyat-malyutok.
Verno, v samom dele,
Tochno, krome shutok,
Otkryvayut shkolu
Dlya malyutok-utok.
Vot prishli utyata,
Zanyali skamejki.
Sel za stol uchitel',
Selezen' s linejkoj.
SHkol'nikov nosatyh
Vyzval po poryadku.
Zapisal on imya
Kazhdogo v tetradku.
A potom, shagaya
Medlenno, vrazvalku,
Stal uchit' utyatok
Laskoyu i palkoj.
Den' oni chitali,
Dva oni chitali,
Te slova chitali,
CHto stoyat vnachale.
Kazhdyj den' uchilis'
Do konca nedeli,
A zapomnit' bukvy
Tak i ne sumeli...
Udalos' zapomnit'
Im iz bukvarya
To, chto znali prezhde, -
Tol'ko "krya" da "krya"!
Lyudi, lyudi, eto ya.
Uznaete vorob'ya?
Byl ya letom ozornik,
Vse chirikal: chik-chirik!
Da nastali holoda,
I prishla ko mne nuzhda.
Ne proshu podat' mne groshik,
A proshu ya hlebnyh kroshek.
Dajte zeren vorob'yu, -
YA nemnozhko poklyuyu.
U bezdomnogo vorobyshka
Tretij den' pusta utrobushka.
Pust', chto na pol upadet,
Vorob'yu perepadet.
Hvatit dazhe poloviny
Na zheludok vorob'inyj.
Budu letom vam sluzhit',
Ogorody storozhit'.
Zaplachu ya vam za pishchu -
Sad ot gusenic ochishchu.
Kto na yablonyah chervej
Unichtozhit? Vorobej!
Na strannyj most pohozha lozh':
Tuda ty po mostu projdesh',
No tol'ko pomni, chto syuda
Ty ne vernesh'sya nikogda.
Kol' zima v Rossii,
Tak zima so stuzhej.
Snezhnye sugroby
Vsyudu, a ne luzhi.
Poglyadi-ka, v knizhke
Mal'chik narisovan.
YA i sam ne znayu,
Pravo, kto takov on.
Nazovem parnishku
Fedorom Petrovym.
On v mohnatoj shapke,
V teplyh rukavicah.
So shchenkom kosmatym
V sanki on saditsya.
Do chego zhe slavno
Mchat'sya vniz s razbega.
Sanki edut plavno,
Sanki - ne telega.
Tak i nam by mchat'sya!..
Da u nas net snega.
STARAYA VODYANAYA MELXNICA
Mukomol'nya stoit za derevnej,
Vsya obrosshaya mhom i mukoj.
Vot on - dedovskij zamok nash drevnij
Pod navesom vetvej nad rekoj.
Zdes' nedavno eshche mukomoly
Do rassveta mololi zerno.
I pod grohot i govor veselyj
V dobryh kruzhkah kipelo vino.
A teper', slovno v skazke starinnoj,
Dremlet mel'nica, skryta listvoj.
V nej dushi ne najdete zhivoj...
Gde zhe lyudi so staroj plotiny?
Tam, gde stuk razdaetsya mashinnyj
Novoj mel'nicy - parovoj.
Na morshchinistom klene suhom
Pestryj dyatel uporno hlopochet -
Znaet, staryj, kto derevo tochit!
A potom, oglyadevshis' krugom,
Mezh vetvej proshumit on, kak plamya,
I vzletit vysoko nad vetvyami.
Vot takim zhe upornym trudom
Vseh chervej dokanat' by i sliznej -
Vse, chto gibel'no derevu zhizni!
Lisica molvila Ezhu:
- Poslushaj, kum, chto ya skazhu.
S toboj po-druzheski, bez tajny
YA razgovor hochu vesti.
Kogda vstrechayus' ya sluchajno
S toboyu gde-nibud' v puti,
Ty, nesmotrya na vid moj krotkij,
Ne ulybaesh'sya, zemlyak,
A ves' szhimaesh'sya v kulak,
Pokrytyj iglami, kak shchetkoj.
Ah, neuzheli
V samom dele
My zhit' v ladu by ne mogli
Pod solnechnym otcovskim okom,
Na lone teplom i shirokom
Rodimoj materi-zemli?
Zachem ty nosish' pancir' kolkij?
Stryahni protivnye igolki,
Togda my smozhem - ty i ya -
Obnyat'sya nezhno, kak druz'ya! -
Otvetil ezh na lis'i tolki:
- Ty mnogo dobrogo sulish',
No ya stryahnu svoi igolki,
Kogda svoi ty zuby udalish'!
Pticeferma byla u Medvedya -
Razvodil on domashnyuyu pticu,
I ego ubedili sosedi
Vzyat' na sluzhbu plutovku-Lisicu.
Govorili emu, budto Liska -
Znamenitaya specialistka
Po kurinym,
Utinym
Voprosam -
Pticu izdali chuet nosom.
V pticevodstve ona prigoditsya,
Budet nyan'koj zabotlivoj kuram!
I bezhit, usmehayas', Lisica
Za hozyainom temno-burym.
Tol'ko solnce podnyat'sya uspelo,
Vseh porodistyh kur ona s®ela,
Opravdala medvezh'e dover'e -
Soschitala kurinye per'ya.
Hot' Lisa za svoi pregreshen'ya
Lishena i posta i oklada,
No vposledstvii vyshlo reshen'e:
Poruchit' ej gusinoe stado.
---
YA podobnye sluchai znayu.
Provinitsya osoba inaya -
I dayut ej za to v nakazanie
Dolzhnost' novuyu - vyshe, chem ranee.
Kuznec, tovarishch, podkuj konya mne.
Ostry i kruty rodnye kamni.
No mozhet kon' moj sorvat'sya s kruchi,
Podkuj sapog mne na vsyakij sluchaj.
Nu, vse gotovo! Proshchaj, koval'.
Pora i serdce odet' mne v stal'.
Glyadit v okno berezka tonkaya.
Kogda prihodit vecher temnyj,
Ona mne kazhetsya devchonkoyu,
Sirotkoj tihoj i bezdomnoj.
Mne zhalko devochki-podrostka.
Stuchitsya v dver', zadvizhku trogaya..
Hochu skazat': vojdi, ubogaya!
No mesyac vstal. Ona - berezka.
Pishu ya levoyu rukoyu eti stroki -
Na pravoj u menya trepeshchet strekoza.
Ona s trevogoyu glyadit v moi glaza.
A v roshche list krasneet odinokij.
Otkuda ty, plyasun'ya letnih dnej?
Sejchas pokinesh' ty teplo moej ladoni.
K zime umret poslednij list na klene.
A u tebya, krylatoj, net kornej.
Vsporhnula ty i vnov' na palec sela.
Ty ne najdesh' drugih gostepriimnyh ruk.
Sochuvstvuya tebe, skvoz' slezy smotrit buk
Na uzkoe tvoe trepeshchushchee telo.
Armyanskaya skazka
Skornyazhnym
Teplym
Remeslom
Zanyalsya kot
Kogda-to.
Murlycha pesnyu,
Za stolom
Sidel
Skornyak usatyj.
Kak vdrug
K nemu
YAvilsya pes
I shkurku
Myagkuyu
Prines.
- Zdorovo, kot! -
Promolvil pes,
Protyagivaya
Lapku. -
Treshchit
Na ulice moroz.
Skoree shej mne shapku!
YA za cenoj
Ne postoyu.
Nu, chto zh, sosh'esh'?
- Izvol', sosh'yu!
- A dolgo l' zhdat'?
- V denek-drugoj
Okonchu ya rabotu.
Ty prihodi,
Moj dorogoj,
Za shapkoyu v subbotu!
Papahu shit' -
Ne shubu shit'.
Dlya druga
Mozhno
Pospeshit'!
Takuyu shapku
Smasterim,
CHto budet vsem
Zavidno.
A o cene
Pogovorim.
Nam torgovat'sya
Stydno.
Papahu shit' -
Ne shubu shit'.
S den'gami
Mozhno
Ne speshit'!
V subbotu utrom
Staryj pes,
Potyagivayas' zyabko,
Prosunul v dver'
Zamerzshij nos.
- Nu, chto,
Gotova shapka?
- Net, - govoryat
Emu v otvet.
- A gde hozyain?
- Doma net!
Prodrogshij pes
Prisel i zhdet
Pered kryl'com
Na tryapke.
Vot po dorozhke
Kot idet
V bogatoj novoj shapke.
Uvidev psa,
Skazal on tak:
- Zachem toropish'sya, chudak?
S takim shit'em
Nel'zya speshit'.
Neshutochnoe delo!
Papahu shit' -
Ne shubu shit',
No nado shit' umelo.
Pobryzgal shkurku
YA s utra -
Teper' kroit' ee pora!
- Mne ochen' zhal', -
Otvetil pes, -
CHto shapka ne gotova.
No ne serdis' na moj vopros:
Kogda yavit'sya snova?
Ne v gosti
YA hozhu
V tvoj dom,
A za svoim
Hozhu
Dobrom!
- Nu, tak i byt', -
Bormochet kot, -
Pridi k obedu
V sredu!
Sreda nastala.
Pes idet
Za shapkoyu k sosedu.
- Kak pozhivaesh'?
- ZHiv-zdorov!
- Gotov zakaz?
- Net, ne gotov!
Tut vyshel
Krupnyj razgovor,
Potom i potasovka.
- Ty, bratec, plut!
- Ty, bratec, vor!
- ZHena tvoya plutovka!
- SHCHenok!
- Urod!
- Molokosos!
- Parshivyj kot!
- Pleshivyj pes!
Dohodit delo do suda.
Uznav pro rtu draku,
Sud'ya skazal:
- Pozvat' syuda
I koshku i sobaku!
Lukavyj kot
I chestnyj pes
Vdvoem yavilis'
Na dopros.
Kto ih sudil,
Kogda i kak,
Otdel'no
Ili vmeste, -
YA ne skazhu.
No kot-skornyak
S teh por propal
Bez vesti...
Bezhal on,
Hvost podnyav truboj,
I vse meha
Unes s soboj.
A tak kak
|tot kot-skornyak
Vsem nashim koshkam
Praded, -
Semejstva
Koshek
I sobak
Mezhdu soboj
Ne ladyat.
Kota uvidev,
CHestnyj pes
Rychit
I gromko laet,
Kak budto
Kaverznyj vopros
Zadat' emu zhelaet:
- Gotova shapka
Ili net? -
A kot
SHipit emu v otvet.
Pri etom kot
Plyuetsya tak
V smushchen'e
Ili v strahe,
Kak eto delal
Kot-skornyak,
Kogda kroil papahi.
Narodnoe
Ty pryadi kudel', pryadi,
Pryalka.
Mnogo dela vperedi,
Pryalka.
Ty provorna, ty bystra,
Pryalka.
Ty golodnomu sestra,
Pryalka.
Svetit mesyac po nocham.
|to - svet moim ocham.
Pri lune sazhus' k oknu,
Nitku beluyu tyanu.
Budu pryazheyu svoej
Odevat'-kormit' detej.
Ty pryadi kudel', pryadi,
Pryalka.
Mnogo dela vperedi,
Pryalka.
Ty provorna, ty bystra,
Pryalka.
Ty bezdomnomu sestra,
Pryalka!
Armyanskoe narodnoe skazanie
V ushchel'e gor sredi sela
Lavchonka tesnaya byla.
Tuda zabrel v bazarnyj den'
Pastuh odnoj iz dereven'.
On na pleche dubinu nes.
Za nim bezhal mohnatyj pes.
- Est' med, kupec?
- Est', molodec.
Davaj gorshok ili korec.
Ai, chto za med, dushistyj med!
Pohvalit vsyakij, kto voz'met.
Kupec po kaple med cedil,
No slov medovyh ne shchadil.
Ego i medom ne kormi,
A daj pogovorit' s lyud'mi!
I za besedoj nevznachaj
On prolil kaplyu cherez kraj.
Sverknula kaplya, kak topaz.
O nej i budet nash rasskaz-
Pochuyav med izdaleka,
Sletela muha s potolka,
ZHuzhzhit i zhadno tyanet med,
A k nej polzet hozyajskij kot,
Pripal k zemle i v tot zhe mig
Na muhu - pryg!
No pes, prishedshij s pastuhom,
Takuyu pryt' pochel grehom.
Vskochil on s penoyu u rta
I nu - terzat', tryasti kota,
Trepat', katat',
Valyat', motat'.
CHut' otpustil -
I snova hvat'!
Potom, kak tryapku, otshvyrnul...
Krichit hozyain: - Karaul!
Moj slavnyj kot! Moya krasa!
Derzhite beshenogo psa!
Ah, on takoj! Ah, on syakoj!
I vse, chto bylo pod rukoj -
Gorshok, zharovnyu s kochergoj,
Poleno, os' ot kolesa, -
Obrushil na golovu psa.
Pes zavertelsya, zavizzhal
I na pol leg, gde kot lezhal.
- Moj bednyj lev! - vskrichal pastuh. -
S toboyu svet ochej potuh!
Kto budet mne sterech' ovec?
Tebya prikonchil zloj kupec.
Pust' on provalitsya so vsej
Dryannoj lavchonkoyu svoej!
Emu pripomnitsya moj pes...
Tut nad kupcom silach zanes
Svoyu dubinu - i kupec
Nashel bezvremennyj konec.
- Grabezh! Razboj sred' bela dnya! -
Krichit, oret ego rodnya.
So vseh dvorov, iz vseh vorot,
Iz vseh dverej valit narod.
Begut na shum
Sosed i kum,
I tetkin svat,
I teshchin brat.
Svekrov', i dever', i snoha
Kolotyat, valyat pastuha.
- Ah ty, medved' kosmatyj s gor!
- Golovorez, razbojnik,
Ne pokupat'
Prishel, zlodej,
A ubivat'
CHestnyh lyudej!
S vragami v boj vstupil pastuh,
Sbil odnogo, otbrosil dvuh
I pal na zemlyu vniz licom
Mezhdu sobakoj i kupcom...
I vot do gornogo sela,
Kak dym pozhara, vest' doshla.
Vseh vzbudorazhil etot sluh.
- Ubit v doline nash pastuh!
Nel'zya nam smert' ego prostit'.
Ubijcam nado otomstit'!..
Rebyata letneyu poroj
Vspugnut v gnezde osinyj roj
I ubegut. A tuchi os
Prohozhih zhalyat v glaz i v nos.
Tak muha buryu podnyala...
Begut so vseh koncov sela
I stariki i molodezh',
Hvatayut vily, serp i nozh,
Lopatu, vertel i topor
I vniz speshat s vysokih gor.
Vedut konej na povodu
I rassuzhdayut na hodu:
- Hudoj narod vnizu zhivet.
Takim on isstari slyvet.
Za kaplej meda vniz pojdesh' -
Da i pogibnesh' ni za grosh.
CHerna ih sovest' ot greha.
Idem zhe mstit' za pastuha!
My ih sozhzhem!
My ih ub'em!
My ih - nozhom!
My ih - dub'em!
Tak verhnee selo poshlo
Vojnoj na nizhnee selo,
Na brata - brat...
Galdyat, krichat.
Kto b'et kogo - ne razberesh'.
I vot uzh v hod pustili nozh.
Sverknul ottochennyj kinzhal.
Ogon' po krysham pobezhal.
Pri vide krovi i ognya
Eshche sil'nej poshla reznya.
Mladency plachut, i revet
V hlevah, v kletyah zabytyj skot...
Ogon' selo spalil dotla.
A byli eti dva sela,
Gde zhili sotni dve krest'yan,
V predelah dvuh razlichnyh stran.
Rubezh mezh nimi prohodil,
Zakon razlichnyj ih sudil,
I podati nesli oni
Caryam razlichnym v eti dni.
Vot odnomu caryu gonec
Dones, yavivshis' vo dvorec,
CHto zhiteli chuzhoj zemli
V ego strane selo sozhgli.
Vlastitel' skipetrom potryas
I nachertal takoj ukaz:
"My, bozh'ej milost'yu, i proch.,
Sim vozveshchaem: nynche v noch'
Korol' sosednij, slovno vor,
Prezrev svyashchennyj dogovor,
Granicy nashi pereshel,
Vstupiv v odno iz nashih sel.
U poselyan on otnyal krov.
Stenan'ya zhen i slezy vdov
Tekut k prestolu moemu.
A posemu,
A potomu
Prikaz my otdali vojskam,
Lihim naezdnikam, strelkam,
Nachav nemedlenno vojnu,
Zanyat' sosednyuyu stranu.
Sognem vraga v baranij rog!
Za nami - pushki. S nami - bog!"
Pod sim - chislo kalendarya
I podpis' groznogo carya.
No i vo vrazheskoj strane
Na kazhdoj gorodskoj stene,
Na kazhdom tyne i pletne,
Na vsem, chto tol'ko vidit glaz,
Monarshij vyveshen ukaz:
"My, syn nebes i car' carej,
Sim ob®yavlyaem, chto zlodej
Sosednij car' idet vojnoj,
CHtob nashej zavladet' stranoj.
V nash kraj on vtorgsya, tochno vor,
Prezrev svyashchennyj dogovor
I dlya sego najdya predlog.
No s nami mech i s nami bog!"
Pod sim - chislo kalendarya
I podpis' onogo carya.
I zapylal ogon' vojny,
I dve strany razoreny,
I pole nekomu kosit',
I mertvyh nekomu nosit'.
I tol'ko smert', zvenya kosoj,
Bredet pustynnoj polosoj...
Sklonyayas' u mogil'nyh plit,
ZHivoj zhivomu govorit:
- Otkuda i za chto, sosed,
Na nas svalilos' stol'ko bed?..
---
Tut i konchaetsya rasskaz.
A esli kto-nibud' iz vas
Zadast rasskazchiku vopros,
Kto zdes' vinovnej - kot il' pes,
I neuzheli stol'ko zla
SHal'naya muha prinesla, -
Za nas otvetit vam narod:
Najdutsya muhi, - byl by med!..
Iz Franciska Bogushevicha
Spi, synochek, lyuli-lyuli.
Nashi kurochki zasnuli.
Zadremali i cyplyatki,
Spyat pod krylyshkom hohlatki.
Otchego zh tebe, synochku,
Vse ne spitsya v rtu nochku?
Mozhet, vyrastesh' ty panom
Al' velikim kapitanom,
Pozovesh' na novosel'e.
To-to materi vesel'e!
V krasnyj ugol gost'yu prosyat.
Hleb i sol' ej syn podnosit,
Ruchki-nozhki ej celuet
I laskaet i miluet.
Pered vsem chestnym narodom
Ugoshchaet krepkim medom,
Da lepeshkami iz maka,
Da goryachej vereshchakoj.
Spi, synochek, lyuli-lyuli.
Kury s vechera usnuli.
Spi i ty, rodimyj, sladko.
Hot' ya bednaya soldatka,
A lyuboj, uznav o syne,
Predo mnoyu shapku skinet.
Spi, rodimyj, lyuli-lyuli.
V gnezdah lastochki usnuli.
Otchego zh tebe, synochku,
Vse ne spitsya v etu nochku?
Mozhet, vyrastesh' ty panom
Al' velikim kapitanom, -
Stanesh' ty chinit' raspravu,
Nazhivesh' huduyu slavu.
Budet smertushki ubogij
Dlya tebya prosit' u boga.
Spi, synochek, lyuli-lyuli.
Petuhi davno usnuli.
Mat' pridet k synochku v gosti,
On velit ej brosit' kosti,
I pojdet ona dorogoj,
Odnogo prosya u boga,
CHtoby ej zabyt' o syne
I ne znat', kogda on sginet!
Spi, rodimyj, lyuli-lyuli.
Nashi kurochki usnuli.
Oj, ne bud' ty luchshe panom,
Ni velikim kapitanom.
Bud' chem mat' tebya rodila,
CHtob ya v gosti ne hodila,
Vek s toboyu vekovala,
Vmeste gore gorevala.
Spi, synochek, lyuli-lyuli.
Kury s vechera zasnuli.
Zadremali i cyplyata,
Spyat pod krylyshkom hohlatki.
Hodyat tolki, budto zvony,
CHto muzhik durnej vorony.
|ti sluhi spravedlivy:
On i vpryam' durnej vorony.
I ne divo. Bylo b divo,
Bud' muzhik u nas uchenyj!
Po vsemu trezvon'te svetu,
CHto durnee durnya netu!
Ne beret on knigi v ruki,
Tol'ko znaet trud da muki.
S malyh let peretrudilsya
I umret, kakim rodilsya.
Vot otkuda sluhi-zvony,
CHto muzhik durnej vorony!
I kogda zh on poumneet?
Vse on leto pashet, seet.
Hlynet dozhd' osennij s neba,
A muzhik sidit bez hleba.
Zabeleet v pole inej, -
Budet rad on i myakine!
Vot otkuda tolki-zvony,
CHto muzhik durnej vorony!
Tol'ko zemlyu podmorozit,
On zerno chuzhoe vozit.
A za gorst' zerna namedni
Zalozhil kozhuh poslednij,
CHtob dozhit' hot' do krapivy,
CHtoby deti byli zhivy!
Vidno, prav narod kreshchenyj,
CHto muzhik durnej vorony.
Ot Petra i do YAkuba
Kosit on, tomyas' ot znoya.
Poglyadet' na seno lyubo, -
Tol'ko seno-to chuzhoe!
S golodu revet skotina -
Vse kor'e ob®ela s tyna...
CHto zh, trezvon'te gulom-zvonom,
CHto muzhik durnej vorony!
Do nebes on cerkov' stroit,
Zolotit ikony v hrame,
Beloj zhest'yu volost' kroet
Pod knutom da batogami.
Sam zhe spit on na rogozhe,
SHCHel' v izbe zatknuv odezhej.
Pravdu molvit lyud kreshchenyj,
CHto muzhik durnej vorony!
Ploh ego toporik zhalkij,
Da v rukah ego letaet.
Les ulozhit on vpovalku,
Svet drovami zakidaet!
Dlya svoej zhe dymnoj pechki
Rushit lavku na doshchechki.
Vot otkuda sluhi-zvony,
CHto muzhik durnej vorony!
Na zemle razryty gory,
Pod zemlej proryty nory.
To muzhickaya rabota -
Solona zemlya ot kota.
Rel'sy vytyanulis' v strunku,
To muzhik provel chugunku.
Hodyat svetlye vagony,
Vozyat vas po belu svetu.
A muzhik durnej vorony:
Edet, stoya, bez bileta...
Vidno, prav narod uchenyj,
CHto muzhik durnej vorony!..
Ne ya poyu, - narod bozhij
Pridal pesne lad prigozhij.
So svoej zemlej rodnoyu
Cep'yu skovan ya odnoyu.
Skovan s nej po dobroj vole, -
Bud' to v dole il' v nedole.
Esli gde sluchitsya gore,
Plachet serdce, brat'yam vtorya.
Slyshu l' radostnye vesti, -
Rad i ya s narodom vmeste.
SHlet mne vest' lyubaya hata,
Govorit mne serdce brata.
Radost', schast'e, grust' lyudskuyu
Gluboko v grudi noshu ya, -
Pust' vzojdut vesnoyu rannej,
Tochno travka na kurgane!
To, chto slovu ne daetsya,
Pust' bez slov rasskazhut zvuki.
Vzyat' mne skripku ostaetsya,
Vzyat' smychok i skripku v ruki.
Do teh por, poka do neba
Mchatsya dumy - nashi kryl'ya,
I dusha v nas prosit hleba, -
Pust' ya serdce v pesne vyl'yu!
Moj smychok, bud' polon sily,
Bud' emu poslushna, skripka!
Vse, chto dorogo i milo,
YA doveryu pesne zybkoj.
V skripke gromy razdayutsya,
Skripka serdce rvet na chasti.
Esli struny ne porvutsya,
YA sygrayu vam o schast'e.
Pust' sol'etsya gul dubravy
S shumom polya zolotistym.
Pust' kosa tugie travy
Podsekaet s legkim svistom.
YA hochu sygrat' na skripke
To, chto noch'yu v temnoj hate
Mat' poet, sklonivshis' k zybke,
Zadremavshemu dityati.
Ves' narod ya obnyala by
Pesnej zharkoj i svobodnoj
I v altar' peredala by
Zoloto dushi narodnoj.
I u vrat ego otkrytyh
|ta pesnya s novoj siloj
Podnimala by zabityh
I sosedej veselila.
To zvuchala by molitvoj,
To proklyat'yami gremela
I zvala narod na bitvu, -
Tol'ko b struny byli cely!
CHto zh, nachnu ya. Struny tugi.
Leg na nih smychok moj gibkij.
Vot uzh k vam, druz'ya - podrugi,
Pervyj zvuk letit so skripki!
Oj, vy, milye sestricy!
Kak cvetochki v znoj zhestokij,
Tak uvyali vashi lica,
Voskovymi stali shcheki.
Tochno grad tryaset kalinu,
Tochno grom kamen'ya rushit, -
Tak i vas gnetet sud'bina,
Krasotu zabota sushit.
Ne uznaesh' v vas, podrugi,
Devushek zvonkogolosyh.
Istomili vas nedugi,
Serebro sverkaet v kosah.
Vam nagrada - bugorochek
Da bezvestnyj krest sosnovyj.
Bezuteshnyh vashih dochek
ZHdet takoj zhe trud surovyj.
Vy uvyanete, sestricy,
Kak trava v zharu bez teni...
Ah, beskrylye vy pticy,
Besslovesnyj cvet vesennij!
S neba smotrit solnce
Milliony let.
L'et na zemlyu solnce
I teplo i svet.
No posvetit solnce
I uhodit proch',
A zhivoe serdce
Greet den' i noch'.
Znachit, serdce luchshe
Solnca samogo.
Nikakie tuchi
Ne zatmyat ego!
V byloe vremya pod goroj
Rodnik edinstvennyj bezhal,
K nemu narod hodil tolpoj,
Vodil konej na vodopoj
Po vekovym stupenyam skal.
I vse selenie vodoj
Rodnik poil i umyval.
Do rodnika spuskat'sya - chas,
Potom naverh vzbirat'sya - chas,
I vodu brat', nagnuvshis', - chas,
I otdyhat', vernuvshis', - chas...
Tak byl dalek
Tot rodnichok,
CHto pod goroj bezhal u nas.
No rodniki s nedavnih por
Poshli po trubam v kazhdyj dvor:
I u Sagyasy est' rodnik,
I u Dauda est' rodnik,
U deda Kana est' rodnik,
Da i u Baty est' rodnik.
I govorit nam Kan starik,
Otprazdnovavshij sotyj god:
- Nu i horosh u nas rodnik,
Po imeni Vodoprovod!
Sto kilometrov gornogo puti
Projdesh', chtoby do goroda dojti.
Legko bezhit po skalam molodezh',
A v starosti tak bystro ne dojdesh'.
Idet do blizhnej pochty staryj Kan.
Snimaet v budke trubku starikan
I zadaet vsego odin vopros:
- A pochemu net v lavke papiros?
"Kazbeka" net i "Belomora" net.
I slyshit on iz goroda otvet:
- Pozhalujsta, prostite. Zavtra dnem
My vam desyatok yashchikov prishlem!
Postroil shkol'nik teleskop
(Trinadcatyj mal'chishke god),
I po ustupam gornyh trop
K nemu vo dvor speshit narod.
Sosedi smotryat v vyshinu:
- |h, poletet' by na lunu!
Tak horosho ona vidna, -
Nedaleko ot nas luna.
Do pozdnej nochi o lune
Idet beseda v tishine.
- Pobyt' by tam hotya by raz,
Potom obratno - na Kavkaz!
I na ruke i na stene
Verny chasy u nas.
Oni pokazhut vam i mne
Odin i tot zhe chas.
Edva lish' polnoch' nastaet,
Sovetskaya zemlya
Svoih chasov sveryaet hod
S kurantami Kremlya.
Sejchas zima i tishina.
Nad nami - zvezdy i luna,
Pod nami - tuchi pelena,
Gustoj tuman nochnoj...
No znaem: s nami vsya strana,
I my so vsej stranoj!
Imya ee nastoyashchee -
Tanit.
Doma i v shkole
Zovut ee Nitoj.
Dumaet Nita
Stat' kapitanom,
Stat' puteshestvennicej
Znamenitoj.
Indi-mindi,
Perad, shvindi -
Poedu na polyus,
Poedu v Indiyu!
"Na ledokole, -
Dumaet Nita, -
Budu ya plavat'
Pomoshchnicej SHmidta.
Vse moi sputniki
Budut geroi.
Novye zemli
S nimi otkroyu".
Nite skazala
Devochka v shkole:
- Byt' kapitanom
Na ledokole
|to sovsem
Ne zhenskoe delo,
Slishkom ty mnogogo
Zahotela!
ZHenshchiny
Prygayut s parashyutom,
Vodyat mashiny
Po dal'nim marshrutam,
No nikogda
V kapitanskoj rubke,
Kazhetsya, ne bylo
SHturmana v yubke.
- CHto zh, esli ne bylo,
ZHenshchina Tanit
Pervym polyarnym
SHturmanom stanet!
I napisala:
"Dyadya Otto,
Prishlite, pozhalujsta,
Vashe foto.
YA sobirayus'
Vkleit' v tetradku
Vse ekspedicii
Po poryadku.
Adres: polyarnomu
SHturmanu Nite.
Za bespokojstvo
Menya izvinite!"
Tol'ko chto Nita
Vstala s krovati,
Tol'ko nadela
Sinij halatik,
Tol'ko otkryla
Dveri balkona,
Kak uvidala
Vnizu pochtal'ona.
Seryj ot pyli,
CHernyj ot znoya,
Podal on Nite
Pis'mo zakaznoe.
Sinij konvert
Raspechatala Nita
I uvidala
Borodu SHmidta -
SHmidta takogo,
Kak byl on na l'dine, -
V tesnom konverte
S podkladkoyu sinej.
Nita sester razbudila
I brat'ev,
Papu i mamu
Stashchila s krovatej
I prochitala:
"Malen'koj Tanit.
Pust' ona znatnoj
ZHenshchinoj stanet,
Pust' ona budet
Pervoyu v shkole,
Pervoyu v mire
Na ledokole!"
V eto zhe utro,
Tolpyas' v koridore,
Vse vtoroklassniki
Plavali v more,
Gulko gudeli,
So l'dami borolis',
Plyli, kachayas',
Na Severnyj polyus.
V polden',
Kogda na bol'shoj peremene
Nita sbezhala
Vo dvor so stupenej, -
Gromko i druzhno
Kriknula shkola:
- Smirno!
Idet
Kapitan
Ledokola!
Vsem serdcem ya zhdu i zovu tebya, maj,
Rassyp' svoi pesni-chervoncy.
Pust' dushu napolnit moyu cherez kraj
Siyanie veshnego solnca.
CHtob mesyacev zimnih zabyl ya pechal'
I buri vesennie gornye,
Pust' cvet aromatnyj raskroet mindal'
I mak - svoi rodinki chernye.
Lyublyu, kogda solnca smeyushchijsya vzor
Mne svetit skvoz' derevo v chashche.
Lyublyu ya nezhdannyj rassvet sredi gor,
Neslyshno v nash mir prihodyashchij.
I penu potokov, i yarostnyj grom,
I dozhdik vesnoj bez nenast'ya.
I nivu, begushchuyu pod veterkom,
Kak devushka, zhdushchaya schast'ya.
I cvet temno-sinij fialki lesnoj,
Vsegda v moem serdce hranimyj,
Takoj miloserdnyj, kak nebo vesnoj,
Takoj dorogoj i rodimyj.
Ot utrennej zari do t'my
Vlachil ya gruz ego sumy
So vsej sumyaticej dnevnoj.
A rasschitalsya on so mnoj
Pod zvezdnoj rossyp'yu nebesnoj.
I priznayus', raschet byl chestnyj:
Mne stol i lampu podaril,
A na stole sledy chernil
I vse carapiny i treshchiny,
Pero, chto bylo mne obeshchano,
Moyu chernil'nicu, tetrad'.
I rad ya bukovki opyat'
Nanizyvat' na nitku pesni...
Nu mog li den' moj byt' chudesnej?
Klimu Voroshilovu
Pis'mo ya napisal:
- Tovarishch Voroshilov,
Narodnyj komissar!
V Krasnuyu Armiyu
Nyneshnij god,
V Krasnuyu Armiyu
Brat moj idet.
Tovarishch Voroshilov,
YA ego lyublyu.
Tovarishch Voroshilov,
Ver' emu v boyu!
Na rabote pervym
Byl on kuznecom,
Budet on primernym
V armii bojcom.
Tovarishch Voroshilov,
Pover', ty budesh' rad,
Kogda k tebe na sluzhbu
Pridet moj starshij brat!
Slyshal ya: fashisty
Zadumali vojnu,
Hotyat oni razgrabit'
Sovetskuyu stranu.
Tovarishch Voroshilov,
Kogda nachnetsya boj,
Puskaj naznachat brata
V otryad peredovoj.
Moj brat strelyaet metko -
Uvidish' eto sam,
Kogda strelyat' prikazhesh'
Na fronte po vragam.
Tovarishch Voroshilov,
A esli na vojne
Pogibnet brat moj milyj,
Pishi skoree mne.
Tovarishch Voroshilov,
YA bystro podrastu
I stanu vmesto brata
S vintovkoj na postu.
Ne slyshali noch'yu
Za dver'yu koles,
Ne znali, chto papa
Loshadku privez -
Konya voronogo
Pod krasnym sedlom.
CHetyre podkovy
Blestyat serebrom.
Neslyshno po komnatam
Papa proshel,
Konya voronogo
Postavil na stol.
Gorit na stole
Odinokij ogon',
I smotrit v krovatku
Osedlannyj kon'.
No vot za okoshkami
Stalo svetlej,
I mal'chik prosnulsya
V krovatke svoej.
Prosnulsya, prisel,
Opershis' na ladon',
I vidit: stoit
Zamechatel'nyj kon'.
Naryadnyj i novyj,
Pod krasnym sedlom,
CHetyre podkovy
Blestyat serebrom.
Kogda i otkuda
Syuda on prishel?
I kak uhitrilsya
Vzobrat'sya na stol?
Na cypochkah mal'chik
Podhodit k stolu,
I vot uzhe loshad'
Stoit na polu.
On gladit ej grivu,
I spinu, i grud'
I na pol saditsya -
Na nozhki vzglyanut'.
Beret pod uzdcy -
I loshadka bezhit.
Kladet ee na bok -
Loshadka lezhit.
Glyadit na loshadku
I dumaet on:
"Zasnul ya, dolzhno byt',
I snitsya mne son.
Otkuda loshadka
YAvilas' ko mne?
Naverno, loshadku
YA vizhu vo sne...
Pojdu ya i mamu
Svoyu razbuzhu.
I, esli prosnetsya,
Konya pokazhu".
Podhodit on k mame,
Tolkaet krovat',
No mama ustala -
Ej hochetsya spat'.
"Pojdu ya k sosedu,
Petru Kuz'michu,
Pojdu ya k sosedu
I v dver' postuchu!"
- Otkrojte mne dveri,
Vpustite menya!
YA vam pokazhu
Voronogo konya!
Sosed otvechaet:
- YA videl ego,
Davno uzhe videl
Konya tvoego!
- Dolzhno byt', ty videl
Drugogo konya.
Ty ne byl u nas
So vcherashnego dnya!
Sosed otvechaet:
- YA videl ego:
CHetyre nogi
U konya tvoego.
- No ty zhe ne videl,
Sosed, ego nog,
No ty zhe ne videl
I videt' ne mog!
Sosed otvechaet:
- YA videl ego:
Dva glaza i hvost
U konya tvoego.
- No ty zhe ne videl
Ni glaz, ni hvosta -
Stoit on za dver'yu,
A dver' zaperta!..
Zevaet lenivo
Za dver'yu sosed -
I bol'she ni slova,
Ni zvuka v otvet.
Na ulice liven'
Vsyu noch' naprolet.
Razlilsya burlivyj
Ruchej u vorot.
Okonnye stekla
Drozhat pod dozhdem.
Sobaka promokla
I prositsya v dom.
Vot v luzhu iz luzhi,
Vertyas', kak volchok,
Polzet neuklyuzhij
Rogatyj zhuchok.
Upal vverh nogami,
Pytaetsya vstat'.
Podvigal rogami -
I vstal on opyat'.
Do mesta suhogo
Speshit dopolzti,
No snova i snova
Reka na puti...
Plyvet on po luzhe,
Ne znaya kuda.
Neset ego, kruzhit
I gonit voda.
Po panciryu kapli
Stuchat vo vsyu moch',
A nozhki oslabli -
Gresti im nevmoch'.
Vot-vot zahlebnetsya -
Gul'-gul'! - i konec!
No net, ne sdaetsya
Otvazhnyj plovec.
Izmuchen bor'boyu,
Propal by zhuchok,
Kak vdrug pred soboyu
Uvidel suchok.
Iz chashchi dubovoj
Priplyl on syuda.
Ego iz dubrovy
Primchala voda.
I, sdelav u doma
Krutoj povorot,
K zhuchku udalomu
On bystro idet.
Speshit uhvatit'sya
ZHuchok za nego.
Teper' ne boitsya
Plovec nichego.
Po vole potoka
V svoem chelnoke
Plyvet po shirokoj,
Glubokoj reke.
No blizok doshchatyj
Dyryavyj zabor.
I putnik rogatyj
Probralsya vo dvor.
Probralsya - i pryamo
Napravilsya v dom,
Gde my s moej mamoj
I papoj zhivem.
Popal on na sushe
Ko mne v korobok.
I dolgo ya slushal,
Kak tretsya zhuchok.
No vot ponemnozhku
Ushli oblaka,
I v sad na dorozhku
Otnes ya zhuchka.
Erzaet v kastryule
Lozhka-povareshka:
Otol'et nemnozhko,
Podol'et nemnozhko.
To muki podbavit,
Soli ili krup,
To zhirkom zapravit
Zakipevshij sup.
Vot kartoshku davit,
Vot snimaet penku,
Dolgo po dnu sharit
I skrebet o stenku.
I mirit i ssorit
Vodu i ogon'.
Ish' ty, kak nagrelas'!
Dazhe i ne tron'!
Del u povareshki
Sobstvennyh nemalo,
No v gorshkah sosednih
Tozhe pobyvala.
CHto u dvuh starushek
Nynche na obed?
CHem svoj borshch zapravil
Holostyak-sosed?
No prihodit vremya
Dat' hozyajke probu.
Lozhku-povareshku,
Vazhnuyu osobu,
Podnimayut kverhu -
I v otkrytyj rot
Lozhka lozhku supu
Ostorozhno l'et...
Konchena rabota.
Sup na stol unosyat,
A stryapuhu-lozhku
Ne zovut, ne prosyat!
"My pisat' razdel'no strochki budem,
CHtob oni ponyatnej byli lyudyam.
Bukovki my stanem vyvodit'
Tak, kak zhemchug nizhetsya na nit'.
Pust' ne tesno bukvam budet v slove, -
Budet slovo kazhdoe tolkovej.
Pust' kak mozhno chetche na bumagu
Lyagut mysli, sluzhashchie blagu.
Tysyachi serdec ty slovom raduj,
|to budet dlya tebya nagradoj!"
Tak otec uchil tebya kogda-to.
Ty zhe stal pisat' zamyslovato.
Pravdu ty oputal suetoj,
YAsnoe okutal temnotoj.
Ne teryaya ni odnoj minuty,
To, chto ty zaputal, sam rasputaj!
Vot o chem tverdit mne bez konca
Strogij golos moego otca.
Vnov' otec glyadit v moi tetradki:
Vse li bukvy u menya v poryadke?
V druzhbe li zhivut moi slova
Ili vroz', kak pod grozoj trava?
Tesno li moim strokam i frazam?
Ne zashel li v slove um za razum?
On tverdit mne, kak tverdil kogda-to:
"Pomni, syn, chto slovo nashe svyato.
I eshche zapomni, chto nedarom
Nadelen ty vdohnovennym darom.
|tim darom nuzhno dorozhit',
CHtoby lyudyam legche bylo zhit'.
Pust' zhe tem, kogo zabota davit,
Trudnosti iskusstvo ne pribavit!"
Sneg primyat' nogoyu zhalko v etot den'.
Kazhetsya, ne smeet lech' na zemlyu ten'.
Ty opyat' o tom zhe? Ty opyat' pro sneg -
Pervyj sneg, kotoryj potrevozhit' greh.
Do sih por ne mog ty, vidno, peredat',
Kak chista, bezgreshna utrennyaya glad'.
No opyat' ty schast'ya popytat' gotov -
Povtorit' slovami chistotu snegov.
Dlya nachala tol'ko vetochku sosny
Narisuj pod tonkim sloem belizny.
Na razvilkah vishni sneg lezhit gnezdom,
Na drozhashchih prut'yah derzhitsya s trudom.
Da na grustnyh grozd'yah, na vetvyah ryabin
Bashenki postroil kto-to v mig odin.
Tol'ko poselilas' v bashenkah zima,
Tishina prihodit, radostno nema.
Tishinu bez slova peredat' umej.
Kak ona nishodit, razglashat' ne smej.
Razve tol'ko dumaj, chto tebe opyat'
Tishina daetsya, slovno blagodat'.
Dumaj: "Slava zhizni!" Pomni, chto dana
Nam s toboj nedarom eta tishina.
Vsyu noch' polyhala, gremela groza,
I kapel'ka vlagi, svetla, kak sleza,
Drozhit na bylinke ponikshej travy,
Starayas' pobol'she vmestit' sinevy,
CHtob zolotom letnej zari plamenet',
Slegka serebrit'sya, chut'-chut' zelenet'.
Byt' mozhet, dlya etoj minuty odnoj
Ee porodili voda s tishinoj.
I razve siyaet ona dlya sebya?
Net, v yasnom hrustalike solnce drobya,
Gorit ona, les ukrashaya soboj,
I pust' on ronyaet listok svoj lyuboj,
No tol'ko puskaj ne potushit zvezdy -
Mercayushchej kapel'ki chistoj vody.
Ves' v slezah vernulsya mal'chik
Letnim vecherom domoj.
- Poskorej, - zovet on mamu, -
Poskorej idi za mnoj!
Za vorotami ya videl
Nad rekoj tabun konej.
Koni shumno tyanut vodu,
Da i solnce vmeste s nej.
Nam ot solnyshka ostalsya
Tol'ko kraeshek odin!..
- Ty ne plach', moj milyj mal'chik,
Ty ne plach', moj glupyj syn.
Skol'ko svet stoit, moj mal'chik,
Kon' k vode nahodit put',
No do solnca dlinnoj shei
On ne mozhet dotyanut'!
Solnce selo za rekoyu.
Pochernel nebesnyj svod.
S gromkim rzhan'em voronye
Perehodyat rechku vbrod.
Mal'chik s berega krutogo
Ves' v slezah bezhit domoj.
- Poskorej, - zovet on mamu, -
Poskorej idi za mnoj!
Solnca v nebe ne ostalos'.
Ne najdesh' ego nigde,
Koni s grivami gustymi
SHumno hodyat po vode.
Koni vyp'yut nashu rechku
S oblakami i lunoj
I proglotyat nashi zvezdy,
Ne ostavyat ni odnoj!
- Ty ne plach', moj glupyj mal'chik,
Mnogo-mnogo tysyach let
Kon' s vodoj glotaet zvezdy,
No ne gasnet zvezdnyj svet.
Zvezdy svetyat, kak svetili,
Zolotym svoim ognem,
A reka rekoj ostalas',
Svetom - svet
I kon' - konem!
V teh krayah, gde koshel'kom
Meryat vse na svete,
Pravda hodit bosikom,
Katit lozh' v karete.
Lozh' vsegda operedit
Istinu nemnozhko.
No ne bojtes': pobedit
Pravda-bosonozhka.
Tot, kto s tovarishchem druzhen,
Vdvoe umnej i sil'nej.
Pust' nam primerom posluzhit
Druzhba vetvej i kornej!
YA tochu o kamen'
Nozh,
CHtob v rabote
Byl horosh.
CHtoby rezal
Hleb i luk,
No ne rezal
Vashih ruk.
CHtob na otdyhe
V lesu
Rezal hleb
I kolbasu.
Rezal yabloka
I grushi
Dlya tebya
I dlya Ilyushi.
Rezal s hrustom
Tvoj arbuz,
Esli sladok
On na vkus.
CHtob umel strogat',
Skresti,
Pomogat'
Tebe v puti.
YA tochu o kamen'
Nozh,
CHtob k rabote
Byl on gozh.
Dobryj nozh
YA natochu,
Zloj
Tochit' ya ne hochu.
Hot' schast'e chelovecheskoe zybko,
Kak horosho, chto v mire est' ulybka.
Gub ugolki slegka pripodnimi -
I budet legche zhit' tebe s lyud'mi.
Umeet plakat' dazhe i bober.
Pugaet filin smehom temnyj bor.
Vladeet popugaj lyudskoyu rech'yu.
A ulybat'sya - svojstvo chelovech'e.
ZHivet ulybka s nami celyj vek.
S ulybkoyu proshchaet chelovek
Vse gluposti, pretenzii, oshibki.
Do samoj smerti molodost' - v ulybke.
Perebrodivshij, zolotoj, gustoj, kak med, kumys,
Zdorovym silu, a bol'nym on zhizn' daet - kumys.
V goryachij den', kogda v stepyah stada paset narod,
Byvalo, tol'ko gruznyj baj sidit i p'et kumys.
On rano utrom napolnyal toboj meha, kumys,
V te dni, kogda v stepi trava byla suha, kumys.
Pleskalsya tyazhkoyu volnoj ty v sabe bogacha
I ele hlyupal v tursuke u pastuha, kumys.
Iz chashi v chashu vazhnyj baj perelival kumys.
Tolpu druzej k sebe na pir on sozyval, kumys.
Barashka rezal on v stepi i zharil na kostre,
I zhir baraniny toboj on zapival, kumys.
No ty dozhdalsya nakonec, velikih dnej, kumys,
Kogda narod, prostoj narod sel na konej, kumys.
Prognal on baev navsegda i vzyal sebe stada,
A s nimi - myaso, i runo, i dar stepej - kumys.
I vot v rodnoj moej strane net bogachej, kumys.
Oni bluzhdayut po stepyam v tishi nochej, kumys.
Oni boyatsya nashih glaz i solnechnyh luchej.
Teper' dlya nih v peskah stepnyh voda klyuchej - kumys,
Cvetut auly, goroda v strane truda, kumys,
Na vol'nyh pastbishchah u nas rastut stada, kumys.
Ty l'esh'sya shchedroyu struej v bol'shoj kolhoznyj zhban,
I sladok, sladok ty na vkus, kak nikogda, kumys.
Perebrodivshij, zolotoj, kak ty horosh, kumys!
Ty podkreplyaesh' starikov i molodezh', kumys.
V te dni, kogda my vsej sem'ej vozvodim novyj dom,
Zdorov'e, sily dlya truda ty nam daesh', kumys!
Kapitanu gvardii
Momysh-uly
My vspominaem, Baurzhan,
Stepnoj i gornyj Kazahstan,
Gde ya i ty
Do temnoty
Nosilis' vihrem po trave
I peli pesni,
YA i ty -
Dva zhavoronka v sineve.
My vspominaem, kak streloj
Voron my bili na letu,
Kogda oni v poldnevnyj znoj
Vzletali sonno v vysotu.
Vstrechala rannyaya zarya
Oboih nas v stepi rodnoj,
My byli dva bogatyrya
Odnoj zemli, sem'i odnoj.
ZHila nedaleko ot nas
Starushka. Sidya na kovre,
Ona tkala chudesnyj skaz
O voine-bogatyre.
Lyubil on smel'chakov-detej.
On ih spasal iz vod rechnyh,
On vyryval ih iz kogtej
Lohmatyh korshunov stepnyh.
My zhadno slushali rasskaz
O velikane dal'nih stran.
Ego iskali my ne raz
I zvali: "Gde ty, velikan?.."
Na zapad ehal ya vesnoj
CHerez boloto, cherez les,
I korshun yarostnyj, stal'noj
Spustilsya na menya s nebes.
Ne ispugalis' my ego, -
Nam s detstva byl nevedom strah,
K zemlyanke druga moego
Prishel ya s pesnej na ustah.
S tebya my ne svodili glaz:
Ty vozmuzhal, da i podros.
Teper' stoyal ty sredi nas,
Kak roslyj dub sredi berez.
S toboj my krepko obnyalis'
Pered zemlyankoj, staryj drug.
Snaryady podle nas rvalis',
I puli shchelkali vokrug.
My detstvo vspomnili s toboj,
Kovyl'nuyu stepnuyu shir',
I, poproshchavshis', v groznyj boj
Ty vnov' uhodish', bogatyr'.
CHernoglazuyu kazashku ya v stepi vidal.
Tonkim shelkom vyshivala yunaya ZHamal.
Mysli devushki leteli k drugu v dal'nij polk,
I nechayannye slezy kapali na shelk.
Dva cvetka ona na belom vyshila platke.
Solovej sidel, toskuya, na odnom cvetke.
Budto on podslushal pesnyu malen'koj ZHamal
I, uslyshav etu pesnyu, sam zatoskoval...
Blag gospod': on dal nedarom
Nam popov v pridachu k baram,
CHtob stradat' i posle smerti
Ne zastavili nas cherti.
LATYSHSKIE PO|TY V DETSKOM SADU UKRAINSKOGO KOLHOZA
V ogne zahodit solnce
Za yablonevyj sad.
U belogo krylechka
Stoyat ryady rebyat.
A vysoko nad nimi
Podsolnuh derzhit znamya,
I mashet kukuruza
Zelenymi zhezlami.
I sotni solnc, sklonyayas',
Glyadyat iz-za ograd,
Kogda nam "dobryj vecher"
Rebyata govoryat.
Beleyut v tihom dome
Otkrytye posteli,
Idem sredi krovatok
I svetlyh kolybelej.
Igrushechnye stul'ya
Stoyat u belyh sten.
I stol, dlya nas nakrytyj,
Nam tol'ko do kolen.
Nam yabloki prinosyat,
Rumyancem nalitye,
I speloj kukuruzy
Pochatki zolotye.
My budto by igraem
V chudesnuyu igru:
Sidim, kak velikany
U el'fov na piru.
Vse to, chto pered nami
Razlozheno na blyude,
Vzrastili i sobrali
Strany sovetskoj lyudi.
Bol'shoj sem'e kolhoznoj
Spasibo za trudy,
Za spelye kolos'ya,
YAntarnye plody.
Otcam, vspahavshim zemlyu,
Dolzhny my poklonit'sya
I materyam, svyazavshim
V polyah snopy pshenicy.
A vam, druz'ya-rebyata,
Na yazyke svoem
O spyashchih medvezhatah
My pesenku spoem.
Dlya vas shumyat derev'ya,
Zvenyat kolos'ya nivy.
Rastete vy dlya zhizni
Otvazhnoj i schastlivoj!
MALOJ (PRUSSKOJ) LITVE, OSVOBOZHDENNOJ SOVETSKIMI VOJSKAMI
Podnimis', milaya, uzhe ruta vzoshla.
Iz narodnoj pesni
Belye peski tebya zanosyat.
Ty u morya dremlesh' dni i gody.
Prorastali travy sotni vesen,
No zhdala tepla trava svobody.
Nedrug otnyal tvoj sunduk s pridanym -
S pesnyami uzornymi tvoimi,
S polotnom starinnym domotkanym, -
I tvoe steret' hotel on imya.
No letaet chajka golubaya
Nad prostorom Baltiki holodnoj,
|ho pesen nashih povtoryaya,
Otzvuk rechi drevnej i svobodnoj.
Pokidayut goroda, derevni
I begut tevtony-dusheguby.
Kto ih gonit? Bog Perkunas drevnij?
Gnevnye gryunval'dovskie truby?
Pust' vragi zabudut put' shirokij,
Staryj shlyah ot zapada k voshodu.
Devyat' brat'ev edut k nam s vostoka
Vyruchat' litovskuyu svobodu.
Brat'ya probivayutsya k pribrezh'yu.
Baltika navstrechu katit vody.
Zavivaet grivy veter svezhij.
|to - veter morya i svobody.
Uvidev kaplyu krovi aloj
Na pal'ce u rebenka, mat'
ZHalela, dula, celovala.
- Projdet! Ne nado gorevat'.
Teper' okrashen nashej krov'yu
Uzhe ne palec, a visok,
I ne podushka v izgolov'e,
A tverdyj kamen' i pesok.
Zakryl glaza nam son glubokij
V pohode - na putyah vojny.
Nam tol'ko veter gladit shcheki,
S rodnoj primchavshis' storony.
I horosho, chto na chuzhbinu
K nam ne pridet staruha-mat'...
Ah, chem teper' pomoch' ej synu?
Podnyat'? Podut'? Pocelovat'?
Serye tuchi nesut nam razluku,
Serye tuchi i pyl' nad Litvoj.
V seroj shineli zhmesh' ty mne ruku,
Moj ryadovoj.
Zdes', na korotkoj tvoej ostanovke,
Serdce tebe, kak cvetok, otdayu.
Ne rasstavajsya s drugom-vintovkoj
V smertnom boyu!
Skol'ko shinelej serym potokom
Peresekaet prostor polevoj!
SHag tvoj ya slyshu v gule dalekom,
Moj ryadovoj.
Bledno-zelenym bryznula svetom
Veshnih berez molodaya krasa.
Grozno prohodyat, listvoj ne odety,
Strogih vintovok lesa.
Sklonivshis' nad stolom, sidit poet
I pishet, pozabyv pro celyj svet.
Poroj pocheshet golovu perom,
Kak by ishcha stroke svoej otvet.
Ne ustaet pisat' ego ruka.
Vsled za strokoj yavlyaetsya stroka.
No dudochki pronzitel'naya trel'
Donositsya k nemu izdaleka.
Nel'zya ponyat': myaukaet li kot,
Il' eto vizg nemazanyh vorot,
Il' na doroge staraya arba
Skripuchimi kolesami poet...
Nezhdannaya nagryanula beda!
Vse gromche pod oknom dudit duda.
Poet krichit: "Mal'chishka, uhodi!
Kakoj shajtan zanes tebya syuda?"
Mal'chishka s dudkoj skrylsya za uglom.
Poet opyat' sklonilsya za stolom.
Kak slavno zanimat'sya v tishine
Slovesnym tonkim, hrupkim remeslom!
A dudka vereshchit emu nazlo.
Ona buravit dushu, kak sverlo.
Poet ne sporit s lyutoyu sud'boj
I govorit v toske: "Ne povezlo!.."
No i poet nahodchiv inogda.
Mal'chishku on zovet: "Idi syuda!
Hochu sprosit' ya, milyj mal'chugan,
Ne prodaetsya li tvoya duda?"
Poroj dusha byvaet tak tverda,
CHto porazit' ee nichto ne mozhet.
Pust' veter smerti holodnee l'da,
On lepestkov dushi ne potrevozhit.
Ulybkoj gordoyu opyat' siyaet vzglyad.
I, suetu mirskuyu zabyvaya,
YA vnov' hochu, ne vedaya pregrad,
Pisat', pisat', pisat', ne ustavaya...
Puskaj moi minuty sochteny,
Pust' zhdet menya palach i vyryta mogila,
YA ko vsemu gotov. No mne eshche nuzhny
Bumaga belaya i chernye chernila!
- Est' zhenshchina v mire odna.
Mne bol'she, chem vse, ona nravitsya.
Ves' mir by plenila ona,
Da zamuzhem eta krasavica.
- A v muzha ona vlyublena?
- Kak v cherta, - skazhu ya uverenno.
- Nu, ezheli tak, starina,
Nadezhda tvoya ne poteryana!
Puskaj pospeshit razvestis',
Poka ee zhizn' ne zagublena.
A ty, esli holost, zhenis'
I bud' nerazluchen s vozlyublennoj.
- Ah, bratec, na meste tvoem
I ya by skazal to zhe samoe...
No, znaesh', beda moya v tom,
CHto eta zlodejka - zhena moya.
SHel ya po ulice. Vizhu: ruka
Malen'kogo paren'ka
Tyanetsya k belen'koj knopke zvonka,
Tol'ko ruka
Korotka.
- CHto, - govoryu ya, - pomoch'? - Pomogi.
CHut' ya nazhal na zvonok,
Mal'chik ispuganno kriknul: - Begi!-
I poskorej - nautek!
Iz Muhammada SHarifa Gul'hani
V mladenchestve rasskazyvali mne:
ZHil karavanshchik v staroj Fergane.
U bednyaka verblyudica byla
I verblyuzhonka rodila k vesne.
Verblyudica v urochnyj put' poshla,
Byl dolog put', a nosha tyazhela;
Stoyal v pustyne nesterpimyj znoj
I zheg kusty kolyuchie dotla.
Pustilsya verblyuzhonok dogonyat'
SHagayushchuyu v karavane mat'.
Edva derzhas' na tonen'kih nogah,
To otstaval on, to bezhal opyat'.
Trevogoyu i znoem iznuren,
Tak moloka i laski zhazhdal on,
CHto probezhal v pustyne polputi,
Hot' byl on ochen' mal i ne silen.
Iznemogaya, on valilsya s nog,
V puti ego pesok goryachij zheg.
Kak ni staralsya malen'kij verblyud,
No karavan dognat' nikak ne mog.
Po schast'yu dlya nego, bednyazhku mat'
Zastavil vozchik na koleni stat',
CHtob u nee popravit' na spine
V doroge nabok sbivshuyusya klad'.
Tut verblyuzhonok, chto ryscoj trusil,
Dognal ee i zhalobno sprosil:
- Zachem speshish', bessovestnaya mat'?
Ty vidish', ya sovsem lishilsya sil.
Vash karavan ushel tak daleko,
CHto mne dognat' vas bylo nelegko.
S toboyu ryadom ya hochu idti,
CHtoby sosat' v doroge moloko!
Smotrela mat' na milogo synka.
Iz glaz ee struilas' slez reka.
- YA ne sama idu, - menya vedet
Vsesil'naya hozyajskaya ruka.
Eshche ne znaesh' ty, chto ya - raba
I zhdet tebya takaya zhe sud'ba.
Da bud' pylinka voli u menya,
YA b etu noshu sbrosila s gorba!
Blagosloven, kto v dal'nij put' idet!
Obhodit solnce ves' nebesnyj svod.
Net v mire nichego svezhej vody,
No zhdi zarazy ot stoyachih vod!
Kto beden schast'em, a det'mi bogat, -
Rozhden'yu syna lishnego ne rad:
Ego rasti, kormi i odevaj.
A verblyuzhonok lishnij - eto klad!
Terpen'e raspahnet lyubuyu dver'.
Terpi - i v cel' postavlennuyu ver'.
Besplodnye peski, solonchaki
Terpen'e prevrashchaet v cvetniki.
Terpen'e nas ot vsyakoj lechit boli.
Odelis' rozami kusty, chto nas kololi.
Terpen'e silu nam daet v stepi.
Ustalost', bol', obidu - vse terpi!
Hotya umom podoben on oslu,
No vydaet sebya za nashego mullu.
Vo vseh delah emu pomoshchnik - lozh',
A chto tait v utrobe, - ne pojmesh'.
On govorit, chto on - hadzhi, mulla,
Hot' ne byl dal'she svoego sela.
Kogda k nemu pojdesh', krichit on: "|j,
Kto s®el nash plov, gotovyj dlya gostej?"
Ali v Kokande pervyj byl durak.
Takoj zhe - Babadzhan Ashur-CHulak.
Oni pohozhi na slepyh kotyat,
No zryachim put' ukazyvat' hotyat.
Sbivaet s tolku ih krivoj sovet,
Gnusnee ih lyudej v Kokande net!
SHelkom vyshit moj platochek,
Goluboj na nem cvetok.
No lyubov' byla obmanom -
Poteryalsya moj platok.
Na platochke polumesyac,
SHityj zolotom rozhok.
Gde ya serdce poteryala?
Otyshchi ego, druzhok.
Gde ya serdce poteryala?
Ne mogu najti tri dnya.
Ne hochu ya, chtoby milyj
Rasserdilsya na menya.
Legkij devichij platochek
Vyrval veter iz ruki.
Mat' drugoj kupit' ne hochet,
Govorit: my bednyaki!
Svoj platok ya vspominayu,
I v dushe moej toska,
Kak nel'zya prozhit' bez serdca,
Ne prozhit' mne bez platka.
Iz Hamzy Hakim-zade Niyazi
Vybrala v druz'ya vo vremya ono
CHerepaha zlogo skorpiona.
V put' poshli, styanuv remni potuzhe,
Skorpion s podrugoj neuklyuzhej.
Hvastat'sya on nachal pered neyu:
- YA lyubeznej vseh i vseh vernee.
Nashej druzhbe predan ya vsecelo.
Svyazany my, kak dusha i telo!
Do reki dobralis' oba druga.
Skorpion zatryassya ot ispuga.
- Plavat', - govorit, - ya ne umeyu,
A v razluke s gorya zahireyu.
- CHto zh, sadis' na cherepash'yu spinu,
YA tebya v neschast'e ne pokinu!
Sel na cherepahu skorpion,
A krugom voda so vseh storon.
Vypustil on zhalo i s razmahu
Porazit' sobralsya cherepahu.
CHerepaha tak i zadrozhala:
- Dlya chego zh ty vypuskaesh' zhalo?
Otvechaet skorpion: - Mne nado
Vypustit' naruzhu kaplyu yada.
Hot' i velika tvoya usluga,
No tebya uzhalyu ya, podruga!
I skazala cherepaha skorpionu:
- Postupaesh' ty ne po zakonu.
Ty za druzhbu platish' mne vrazhdoyu,
No tebe vrazhda grozit bedoyu!
Otvechaet skorpion so zloboj:
- Obeshchal ya vernym byt' do groba
I dozhdus', ispolniv obeshchan'e,
Tvoego poslednego dyhan'ya!
Tak by i propala cherepaha,
Da vtyanula golovu ot straha,
A potom nyrnula v glubinu -
I poshel druzhok ee ko dnu...
A moral' takaya etoj basni:
Verolomnyj drug vraga opasnej.
CHervyak-shelkopryad v chervovodne zhivet.
Userdnyj rabotnik, on stoit zabot.
Ves' den' on provodit v rabote,
Za eto u nas on v pochete.
Vse vremya nuzhna shelkopryadu eda:
Tutovnika list'ya prinosyat syuda.
CHtob krepche on byl i krupnee,
Kormit' ego nuzhno sytnee.
Kogda on prodvinut'sya hochet vpered,
On prygnet snachala, potom popolzet.
To stanet korotkim, to dlinnym,
Rabotaya telom pruzhinnym.
Ustroiv rabotniku mirnyj priyut,
Ot znoya i vetra ego beregut.
Sebya voloknom obvolok on,
Kachayas', on v'et sebe kokon.
Motaet on tonkuyu, dlinnuyu nit',
A my etot kokon dolzhny raspustit'.
Na fabriku k nam popadet on
I budet iskusno razmotan.
Iz prochnyh shelkov smasteryat parashyut,
I shelkovoj nitochkoj ranu zash'yut.
I v plat'e iz yarkogo shelka
Na prazdnik pojdet komsomolka.
Slovo moe, pochemu ty ne stalo
Tverdym, kak stal' boevogo kinzhala?
O, pochemu ty ne yarostnyj mech,
Golovy vrazh'i srubayushchij s plech?
Vernyj klinok, zakalennoe slovo,
YA iz nozhon tebya vyrvat' gotova.
V grud' ty vonzish'sya, da tol'ko v moyu.
Vrazh'ih serdec ne prob'esh' ty v boyu.
Vytochu, vysvetlyu stal' o tochilo,
Tol'ko by voli i sily hvatilo.
Budet sverkat' moj klinok na stene
Vsem napokaz, ukoriznoyu - mne.
Slovo, oruzh'e moe i otrada,
Vmeste so mnoj tebe gibnut' ne nado.
Pust' neizvestnyj sobrat moj splecha
Metkim klinkom porazit palacha.
Lyazgnet klinok, kandaly razbivaya.
Gulom otvetit tyur'ma vekovaya.
Vstretitsya eho s bryacan'em mechej,
S gromom zhivyh, ne tyuremnyh rechej.
Pust' zhe v nasled'e razyashchee slovo
Mstiteli primut dlya bitvy surovoj.
Vernyj klinok, posluzhi smel'chakam
Luchshe, chem sluzhish' ty slabym rukam!
S vidu budto ne grushchu ya, a dusha ne rada.
Serdce glozhet i trevozhit tajnaya dosada.
Oj, ya vybroshu dosadu v step' na bezdorozh'e,
I vzojdet moya dosada, slovno mak nad rozh'yu.
YA cvety poobryvayu i v potok burlivyj
Krasnyj, ognennyj venochek broshu vniz s obryva.
Ty plyvi, plyvi, venochek, do samogo morya.
Pust' tebya utopit burya, chtob izbyt' mne gore.
Net, ne topit moj venochek burya v pene beloj,
Ot cvetov sedaya pena v more zaalela.
Oj, gor'ka voda morskaya, - pit' ee ne stanesh'.
Otchego, moya dosada, ty na dno ne kanesh'?
Pobegu ya v bor dremuchij, gde sosna suhaya.
Razvedu koster vysokij - pust' zapolyhaet!
Zapylali sosny, eli, zakipela smolka.
Pust' gorit moya dosada, kak suhaya elka.
Podnyalos', razbushevalos' plamya na prostore,
Tak i mechet v nebo iskry yasnye, kak zori.
Vysoko vzletela iskra i zvezdoj upala
Da negadanno-nezhdanno v serdce mne popala.
Ty ujmis', moya dosada, spi u serdca tiho.
Budu ya tebya bayukat', chtob usnulo liho.
Ty pril'ni poblizhe k serdcu, kak rebenok malyj,
CHtoby ya tebya, kak v zybke, v serdce ukachala.
CHut' udarit krov' zhivaya, kolybel' kachnetsya.
Spi, ditya moe, pokuda serdce zvonko b'etsya.
Kto vam skazal, chto ya hrupka,
CHto s dolej ne borolas'?
Drozhit li u menya ruka?
I razve slab moj golos?
A esli byli v nem slyshny
I zhaloby i peni,
To eto burnyj plesk vesny,
Ne melkij dozhd' osennij.
A esli osen'... Ne beda, -
Cvetet li chto, il' vyanet.
Uvyanuv, iva u pruda
Zlatobagryanoj stanet.
Kogda zhe savanom zima
Nakroet les razdetyj.
Vzamen cvetov ona sama
Rassyplet samocvety.
CHto zh, budu zhit' ya, kak zhivet
Volna v chasy pokoya.
Kak budto spit poverhnost' vod,
No more zhdet priboya.
O esli b serdce krov'yu isteklo,
Kak eti stroki! Esli b zhizn' moya
Ponikla nezametno - tak, kak niknet
Vechernij svet... Kto storozhem postavil
Menya sredi ruin i zapusten'ya?
Kto mne vmenil v obyazannost' budit'
Prizyvom mertvyh, uteshat' zhivyh,
Ih radosti i skorbi otrazhaya?
Kto gordost'yu moe napolnil serdce
I v ruku pered boem mne vlozhil
Otvagi oboyudoostryj mech?
Kto mne vruchil svyatuyu oriflammu
Mechtanij, pesen, nepokornyh dum?
Kto prikazal mne: "Ne brosaj oruzh'ya,
Ne otstupaj, ne padaj, ne slabej"?
Zachem dolzhna ya slushat'sya prikaza -
Ne pokidat' do smerti polya chesti
Il' grud'yu past' na sobstvennyj svoj mech?
CHto ne daet mne pravo molvit' prosto:
"Sud'ba sil'nej menya, i ya sdayus'"?
Zachem pri mysli o slovah pokornyh
Ruka sil'nej szhimaet mech nezrimyj,
A serdce vtorit klikam boevym?..
Kazak umiraet, a devica plachet:
"Ty voz'mi v syruyu zemlyu i menya, kazache!" -
Oj, koli vzapravdu dorog tebe milyj,
Bud' ty strojnoyu kalinoj nad moej mogiloj.
Vypadut li rosy na rannie pokosy, -
Pust' ne v grob oni prol'yutsya, a na tvoi kosy.
Pripechet li solnce travy na pogoste, -
Pust' tvoi prisushit vetvi, a ne moi kosti!
"Mnogo li tebe, moj milyj, ot togo korysti,
CHto pod solncem u kaliny zaaleyut kisti?
Stanet li tvoya kalina dlya tebya otradoj?
Veshnij cvet moj budet gor'kim, kak moya dosada.
Neuzhel' tebe mogila mozhet stat' milee,
Esli - derevo nemoe - ya zazeleneyu?"
- Oj, ne tuzhit mat' rodnaya nad mogiloj syna,
Kak rosoyu plakat' budet nado mnoj kalina!..
Ne zaros bugor mogil'nyj pervoyu travoyu,
Stala devica kalinoj i shumit listvoyu.
CHudu chudnomu divyatsya stariki i deti:
Nikogda eshche takogo ne bylo na svete.
Na vysokuyu mogilu sneg lozhitsya belyj,
A nad nasyp'yu kalina vsya zazelenela.
Vsya ona pokryta cvetom i listvoj kudryavoyu,
A mezh belymi cvetami yagodki krovavye.
SHelestit listvoj kalina, vetki podnimaya:
- Otchego nad grobom druga ya stoyu nemaya?
Esli nozh vetvej ne ranit, vetka pet' ne stanet,
A naskvoz' ee pronzite - pesenku zatyanet.
Zaigraet vam sopelka - grustnaya pevica, -
I kalinovaya strelka v serdce vam vonzitsya!
Za gorodom, na doroge zharkoj,
Mezh uhabov kamenistyh polya
Vstretilas' mne devochka-tatarka.
Moloda, - zhivet eshche na vole.
Smugloe lico edva prikryto
SHelkovoj chadroyu snezhno-beloj,
I aleet, zolotom rasshita,
Tyubetejka na golovke smeloj.
To chadru ona opustit skromno,
To otkinet, i - svetlej zarnicy -
Zaigraet iz-pod brovi temnoj
Bystryj vzglyad lukavoj charovnicy.
Zablesteli chereshenki
Na zelenoj vetke.
Smotryat snizu na chereshni
Detki-maloletki.
I mal'chishki i devchonki
Pod derevom skachut,
Tyanut k yagodam ruchonki
I chut'-chut' ne plachut.
Vishni, vishni draznyat oko,
Da rastut vysoko.
Ruk do vishen ne dotyanesh',
Spelyh ne dostanesh'.
- Oj, vishenki-chereshenki,
Nalilis' vy sokom,
Otchego zhe vy rastete
Na suku vysokom?
- Kaby vyrosli ponizhe,
My by ne pospeli,
Kaby vyrosli poblizhe,
Nas davno by s®eli!
Otryvok
Glaza, chto prezhde opuskali nic
Svoj krotkij vzor i kapli slez ronyali,
Segodnya mechut iskry, strely molnij.
Neuzhto vam ih dikij blesk ne strashen?
A ruki, neprivychnye k oruzh'yu,
Otkrytye, doverchivye ruki,
CHto tak iskali druzheskoj ruki,
Sejchas ot gneva sudorogoj szhaty.
Neuzhto vam ne strashen etot gnev?
Usta, s kotoryh zvuki nezhnyh pesen
I tihie slova sletali prezhde,
Teper' shipyat ot yarosti, i golos
Pridushennyj pohozh na svist zmeinyj.
CHto, esli zhalom stanet ih yazyk?
Upadesh', byvalo, v detstve,
Ruki, lob, kolenki ranish', -
Hot' do serdca bol' dohodit,
A pomorshchish'sya i vstanesh'.
"CHto, bolit?" - bol'shie sprosyat.
Tol'ko ya ne priznavalas'.
YA byla devchonkoj gordoj -
CHtob ne plakat', ya smeyalas'.
A teper', kogda smenilas'
Farsom zhiznennaya drama
I ot gorechi gotova
S ust sorvat'sya epigramma, -
Besposhchadnoj sile smeha
YA starayus' ne poddat'sya,
I, zabyv byluyu gordost',
Plachu ya, chtob ne smeyat'sya.
Otkomhoza mudryj zav
Stuknul po stolu, skazav:
"Govorya v shirokom plane,
Sprosim: chto takoe banya?
Mne otvetyat: dush... voda...
Verhoglyadstvo! Erunda!
Ne zabudem, chto pod dushi
K nam pridut zhivye dushi.
Osvezhit' ih my dolzhny,
Kak rostki vo dni vesny,
Duh vzbodrit' struej goryachej -
Vot v chem glavnaya zadacha.
Pust' s polka nesetsya "Uh!"
V bodrom tele - bodryj duh..."
Zav okonchil i sobraniyu
Predlozhil zanyat'sya baneyu -
Stroit' banyu na vidu
Vozle Otkomhoza,
V tom obshchipannom sadu,
Gde pasutsya kozy.
God proshel - i gordo vvys'
Steny bani podnyalis',
Moknut steny celyj god,
Gorbyatsya slegka.
Mater'yaly dostaet
Zav dlya potolka.
Dostaet chetyre balki
I eshche odno brevno.
Tri bachka i dve mochalki
Razdobyl on zaodno.
Sohnut balki v letnij znoj,
Merznut, treskayas', zimoj.
A mezh tem v kakom-to treste
Zav dobyl trubu iz zhesti
V dva obhvata shirinoj,
V tridcat' metrov vyshinoj.
Proteklo ne bol'she goda,
Podnyalas' do nebosvoda
Vysochennaya truba
Vyshe
Kryshi,
Mnogo vyshe
Telegrafnogo stolba.
Glyanul zav, skazav solidno:
"Izdaleka budet vidno!..
Pust' lyubuetsya rajon
Na trubu so vseh storon".
Est' li radost' bez pechali?
Balki zhuliki ukrali.
Otmechaya etot fakt,
Mudryj zav sostavil akt.
CHerez god v svoem korytce
On sidel, gotovyas' myt'sya,
Vdrug vbegaet ded Kuz'ma:
- Karaul! Truby nema!..
Zav zaplakal. "Vot tak shtuka!
Kto zh ukral ee, podlyuka?.."
Na uchastok on bezhit,
Posredi kotorogo
Na zemle truba lezhit,
A pod nej koza hripit -
Mashka prokurorova!
Slovno list pered grozoj,
V strahe zadrozhav,
Na mashine za kozoj
Ustremilsya zav.
Vspoloshil on sotni koz,
Vmesto Mashki dvuh privez.
Snova vzyalsya zav za delo.
Delo tak i zakipelo.
Govoryat, trubu opyat'
Nachinayut podymat'.
No kogda eshche pod dushi
Stanut v ryad zhivye dushi?..
Dni idut. Rastut rashody.
Uzh davno za eti gody
Vozveli bol'shoj zavod,
Mel'nicu pustili v hod,
Oborudovali shkolu,
V klub dostali radiolu,
Po holmam - to vverh, to vniz -
Pobezhal avtobus "Zis".
A postrojka novoj bani
Do sih por ostalas' "v plane...".
I kogda vyhodit zav,
Iz vedra sebya obdav,
Na kryl'co, ego nedarom
Pozdravlyayut "s legkim parom".
Devchonka poet na paneli
S vizglivoyu skripkoyu v lad.
V zelenoj potertoj shineli
Za nej odnorukij soldat.
V CHikago po gladi asfal'ta
Besshumno mashiny skol'zyat...
Poet, nadryvayas', kontral'to,
Molchit odnorukij soldat.
- Podajte na hleb veteranu.
Ognem ego rany goryat! -
Devchonka tverdit neustanno.
Za nej - odnorukij soldat.
Ubog etot kraj - ne inache!
Skripachka potupila vzglyad.
I gnevno smychok ee plachet...
Molchit odnorukij soldat.
POCHEMU CAPLYA STOIT NA ODNOJ NOGE
Sshila caplya bashmaki,
Ne maly, ne veliki.
Ne iskala caplya brodu.
CHapu-lapu - pryamo v vodu.
- Polyubujtes', kuliki,
Na podmetki, kabluki!
A poka ona hvalilas',
Obuv' s nog ee svalilas'.
Utonul odin bashmak,
A drugoj v vode razmyak.
Caplya nogu podnimaet -
Nichego ne ponimaet
I ves' den' sredi rakit
Na odnoj noge stoit.
My hodili po griby,
Zajca ispugalis'.
Shoronilis' za duby,
Rasteryali vse griby.
A potom smeyalis' -
Zajca ispugalis'!
Vstretil ezhika bychok
I liznul ego v bochok.
I, liznuv ego, bychok
Ukolol svoj yazychok.
A kolyuchij ezh smeetsya:
- V rot ne suj chto popadetsya!
Hitryj ezhik-chudachok
Sshil kolyuchij pidzhachok,
Ves' v igolkah, bez zastezhek.
Na iglu nacepit ezhik
Grushu, slivu - vsyakij plod,
CHto pod derevom najdet,
I s podarochkom bogatym
Pospeshit k svoim ezhatam.
LUCHSHE NET RODNOGO KRAYA
ZHura-zhura-zhuravel'!
Obletel on sto zemel'.
Obletel, obhodil,
Kryl'ya, nogi natrudil.
My sprosili zhuravlya:
- Gde zhe luchshaya zemlya? -
Otvechal on, proletaya:
- Luchshe net rodnogo kraya!
Vyrosla ya, lipka,
Tonen'koj i gibkoj.
Ne lomaj menya!
Medonosnym cvetom
Zacvetu ya letom.
Beregi menya.
V polden' podo mnoyu
Spryachesh'sya ot znoya.
Vyrasti menya.
YA tebya listvoyu
Ot dozhdya ukroyu.
Polivaj menya.
Vmeste, drug moj milyj,
Naberemsya sily.
Ty lyubi menya.
A dozhdesh'sya sroka,
Vyjdesh' v mir shirokij
Ne zabud' menya!
My prosili Gricya ivu
Nam najti.
Ukazal on nam na slivu
Po puti.
On ne znaet, gde osina,
Gde sosna,
Gde kalina, gde ryabina,
Buzina.
- Ty narvi-ka, - Gricya prosyat,
SHCHavelyu! -
A v korzine on prinosit
Konoplyu.
On ne znaet, gde osina,
Gde sosna,
Gde kalina, gde ryabina,
Buzina.
- Oj ty, Gricyu, pod okoshkom
Ne sidi!
Po tropinkam, po dorozhkam
Pobrodi!
Tam uznaesh', gde osina,
Gde sosna.
Ugadaesh', gde ryabina,
Buzina.
Pobyvaj v polyah privol'nyh,
Na gorah,
V pionerskih nashih shkol'nyh
Lageryah.
Ty uznaesh', gde osina,
Gde sosna,
Gde kalina, gde malina,
Buzina!
Kak poslushaesh' molvu, -
CHto ni skazhut pro travu!
Nizhe vseh ya, govoryat,
I nevzrachen moj naryad.
Skazhut: "Sginul, kak trava", -
A trava vsegda zhiva!
Kazhdyj god s nachala maya
YA vsyu zemlyu obnimayu.
Vyjdesh' v pole, v les i lug -
Rasstilayus' ya vokrug.
A pojdesh' ukromnoj stezhkoj,
YA lozhus' kovrom-dorozhkoj.
Spat' zahochesh' - puhovoj
Podstelyus' ya muravoj.
Kruglyj god kormlyu ya stado.
CHem bogata, tem i rada.
V pole, v roshche i v lesu
Otdayu zemle rosu.
Otdayu svoyu rosu,
Sozdayu zemli krasu.
Ded-Moroz neset meshok,
A v meshke est' kozhushok.
Oj ty, dedushka, zakutaj
Nashu devochku Anyutu!
Razvyazhi skorej meshok,
Daj Anyute kozhushok,
Varezhki
Na ruchki,
Valenki
Na nozhki.
Nado nashej vnuchke
Begat' po dorozhke.
YA kupila koshke
K prazdniku sapozhki.
Prichesala ej usy,
Sshila novye trusy.
Tol'ko kak ih nadevat'?
Hvostik nekuda devat'!
Padal sneg na porog.
Kot slepil sebe pirog.
A poka lepil i pek,
Ruchejkom pirog utek.
Pirozhki sebe peki
Ne iz snega - iz muki!
Ded-Moroz idet s podarkom,
Na brovyah - sosul'ki l'da.
Pod lunoj mercaet yarko
Snegovaya boroda.
Kak uzor, sverkaet inej
Vkrug ego vorotnika.
A usy-to sini-sini
U Moroza-starika.
On idet po pereulku,
Mashet veselo meshkom,
Po asfal'tu gulko-gulko
Udaryaet pososhkom.
CHerez dvor vedet tropinka
Pryamo k domu ot vorot.
V etom dvorike Marinka -
Pervoklassnica zhivet.
Tol'ko ded zvonok nasharil -
Kto-to druzheskoj rukoj
Po plechu ego udaril
I skazal: - Sashko, postoj!
Ded-Moroz glyadit - ne verit,
Sivous, sedovolos,
Pered nim stoit u dveri
V beloj shube Ded-Moroz.
- Znachit, nas s toboyu dvoe?
Da nel'zya idti vdvoem.
Otnesi ot nas oboih
Dva podarka v etot dom!
Glyad' - v pridachu k dvum Moroza
Po dorozhke ot vorot
Rastyanuvshimsya obozom
Celyh shestero idet!
Vse shagayut po tropinke,
A pod myshkoj - uzelki.
- Vy k Marinke?
- Da, k Marinke! -
Otvechayut stariki.
|to vyshlo ne sluchajno:
V nashej shkole, govoryat,
Zavelas' pod prazdnik tajna
V pyatom klasse u rebyat.
Znali vse: otec Marinki
Pal za chest' rodnoj zemli.
I rebyata s vecherinki
K nej bez sgovora poshli.
Otvoryaj-ka dver', Marina!
V etu noch' pod Novyj god
Pionerskaya druzhina
Pozdravlyat' tebya idet!
Nastoyashchij tom - naibolee polnoe izdanie perevodov S. YA. Marshaka iz
anglijskih i shotlandskih ballad i pesen i iz fol'klora i poetov drugih stran
po sravneniyu so vsemi predshestvuyushchimi podobnymi sbornikami Marshaka {V
sostavlenii nastoyashchego toma prinimali uchastie chleny komissii po
literaturnomu naslediyu S. YA. Marshaka - V. M. ZHirmunskij i I. S. Marshak.
Teksty proizvedenij V. Busha, X. Radevskogo, D. Gulia, P. YAshvili, L. Kvitko,
O. Driza, K. Muhammadi, P. Voron'ko, B. CHaloyui primechaniya k nim podgotovleny
A. I. Notkinoj. }. Proizvedeniya, voshedshie v nastoyashchij tom, raspolozheny po
zhanrovo-hronologicheskomu principu, v predelah kazhdogo razdela - po datam
pervoj publikacii ili po ciklam, v poryadke, ustanovlennom Marshakom v ego
poslednih prizhiznennyh publikaciyah.
V primechaniyah, krome bibliograficheskih dannyh, privodyatsya naibolee
harakternye varianty otdel'nyh perevodov iz pervonachal'nyh publikacij i
avtografov. Ostal'nye sluchai avtorskoj pravki special'no ne ogovarivayutsya.
Teksty dayutsya po poslednim prizhiznennym sbornikam perevodov Marshaka, po
tekstam publikacij, v kotoryh prinimal uchastie Marshak, inye sluchai
ogovarivayutsya osobo.
Nizhe daetsya spisok prinyatyh v primechaniyah sokrashchenij.
Sochineniya, t. 1, t. 3, t. 4 - S. Marshak, Sochineniya v chetyreh tomah,
Goslitizdat, M. 1957-1960.
"Anglijskie ballady i pesni", 1941, 1944. - S. Marshak, Anglijskie
ballady i pesni, Goslitizdat, M. 1941, 1944.
"Izbrannye perevody", 1946. - S. Marshak, Izbrannye perevody,
Goslitizdat, M. 1946.
"Izbrannye perevody", 1959. - S. Marshak, Izbrannye perevody, Detgiz, M.
1959.
"Skazki", 1941, 1942 i dr. gg. - S. Marshak, Sbornik "Skazki, Pesni.
Zagadki", Detgiz, M. 1941, 1942 i dr. gg.
"Stihi, skazki, perevody", kp. 1 i 2, 1952, 1955. - S. Marshak, Stihi,
skazki, perevody, a dvuh knigah, kn. 1 i 2, Goslitizdat, M. 1952, 1955.
"Satiricheskie stihi", 1959, 1961-S. Marshak, Satiricheskie stihi,
"Sovetskij pisatel'", M. 1959, 1964.
D. Rodari, Poezd stihov, 1963. - D. Rodari, Poezd stihov, Detgiz, M.
1963.
D. Rodari, Stihi, 1953. - D. Rodari, Stihi (Biblioteka "Ogon'ka", |
49), izd-vo "Pravda", M. 1953.
D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1953, 1955. - D. Rodari,
"Zdravstvujte, deti!", Detgiz, M. 1953, 1955.
V tom sluchae, kogda ssylki dayutsya na sborniki S. YA. Marshaka, imya avtora
ne ogovarivaetsya.
Upominaemye v primechaniyah avtografy hranyatsya v arhive porta.
<> IZ NARODNOJ PO|ZII. |PIGRAMMY <>
<> Iz anglijskoj i shotlandskoj narodnoj poezii <>
<> Ballady i pesni <>
ZHanr ballady voznik v Anglii i SHotlandii v glubokoj drevnosti - v IX-X
vekah. Ballada snachala byla pesnej, soprovozhdaemoj tancem ili, tochnee,
pantomimicheskim dejstviem. Otsyuda - tipichnaya dlya anglijskoj narodnojj
ballady napevnost', chto svyazano i s tem, chto ballady ispolnyalis' obychno v
soprovozhdenii muzykal'nyh instrumentov. V techenie stoletij ballady
peredavalis' ot odnogo pokoleniya skazitelej (menestrelej) k drugomu putem
ustnoj peredachi, chto privodilo k poyavleniyu novyh variantov. Sistematicheski
sobirat' i izuchat' ballady nachali v XVIII veke, v epohu zarozhdeniya
romantizma v anglijskoj literature s ego glubokim interesom k narodnomu
tvorchestvu.
Mnogie stilisticheskie priemy ballady rodnyat ee s drugimi zhanrami
narodnoj poezii - eto postoyannye epitety, tradicionnye obrazy, sravneniya,
epicheskie povtory i, nakonec, pripev (refren), to poteryavshij svoe
pervonachal'noe znachenie i sohranivshij lish' muzykal'nyj, chisto zvukovoj
harakter ("Ballada o zagadkah", "Ballada o dvuh sestrah"), to podcherkivayushchij
i liricheski osmyslyayushchij dejstvie i var'iruyushchijsya ot soderzhaniya strof ("Lord
Ronal'd").
Ballady podrazdelyayut na liriko epicheskie (istoricheskie) i
liriko-dramaticheskie. S. YA. Marshak perevodil v osnovnom liriko-dramaticheskie
ballady. V svoih perevodah Marshak stremilsya peredat' ne tol'ko poeticheskoe
soderzhanie ballad, samyj duh ih, no i osobennosti ih formy, ih muzykal'nuyu
napevnost'. Pervye marshakovskie avtografy perevodov anglijskih ballad
otnosyatsya k 1913-1914 godam, - ko vremeni, kogda on uchilsya v Londonskom
universitete. V 1915 godu Marshak poznakomilsya s molodym literaturovedom -
privat-docentom Petrogradskogo universiteta V. ZHirmunskim, kotoryj pomog
nachinayushchemu perevodchiku ballad cennymi sovetami. V 1916 godu v oktyabr'skom
nomere petrogradskogo zhurnala "Severnye zapiski" poyavilis' perevody Marshaka
chetyreh ballad so vstupitel'noj stat'ej V. ZHirmunskogo "Anglijskaya narodnaya
ballada", do sih por sohranivshej nauchnyj interes dlya issledovatelej
anglijskoj literatury. V sleduyushchem, 1917 godu byli opublikovany perevody
ballady "ZHenshchina iz Ashers Vell" i pesni anglijskih moryakov "Rusalka"; v
1918-1919 godah v ekaterinodarskoj gazete "Utro YUga" byl napechatan pervyj
variant perevoda ballady "Korol' i pastuh".
Glubokij interes k anglijskim i shotlandskim balladam Marshak sohranil na
vsyu zhizn'. Drugie bol'shie tvorcheskie zadachi, inye uvlecheniya poroj vytesnyali
na vtoroj plan rabotu nad balladami, no prohodilo vremya - i poet vnov'
vozvrashchalsya k ih perevodam.
Posle dlitel'nogo pereryva s 1919 goda po 1934 god, vo vremya kotorogo
Marshak lish' odnazhdy, v 1926 godu, pererabotal svoj perevod ballady "Korol' i
pastuh", - v 1935 godu poet pristupil k rabote nad novym ciklom ballad. V
pis'me k A. M. Gor'komu 4 oktyabrya 1935 goda on pisal: "YA sejchas rabotayu nad
anglijskimi i shotlandskimi balladami. Ochen' hochu pokazat' ih Vam, kogda oni
budut gotovy". V 1937 godu Marshak publikuet perevod "Ballady o mel'nike i
ego zhene", v 1938 godu - ballady "Koroleva |linor" i, nakonec, v 1941 godu,
v kanun vojny, kak by podvodya itogi vsej predshestvuyushchej rabote nad
balladami, vypuskaet v svet sbornik "Anglijskie ballady i pesni".
V surovye gody Velikoj Otechestvennoj vojny, kogda Marshak byl do predela
zagruzhen rabotoj v central'noj i voennoj periodicheskoj pechati, on vse zhe
nahodil vremya i sily dlya podgotovki novyh izdanij sbornika "Anglijskie
ballady i pesni" v 1942 i 1944 godah (sbornik 1942 goda po sostavu povtoril
izdanie 1941 goda). "YA ochen' mnogo rabotayu, - pishet on svoemu synu I. S.
Marshaku 23 yanvarya 1943 goda, - splyu malo. Rabotayu i v gazetah, i nad stihami
dlya novogo sbornika "Ballad i pesen"... "
Vskore posle okonchaniya vojny, v 1946 godu, publikuetsya novyj cikl
perevodov iz anglijskih ballad i pesen, v kotoryj voshli i "Tri ballady o
Robin Gude". Zatem nastupaet dolgij pereryv, vo vremya kotorogo port ne
pechataet novyh perevodov ballad. Odnako on ne prekrashchaet rabotu nad nimi. Ot
izdaniya k izdaniyu Marshak ne ustaet shlifovat' teksty perevodov, to korennym
obrazom peredelyvaya starye teksty, to ogranichivayas' filigrannoj, "retushnoj"
pravkoj.
No vot v 1957 godu Marshak obratilsya k svoim starym perevodam, sdelannym
im eshche v 1915-1916 godah i nikogda ne publikovavshimsya. Perevody ballad
"Vernyj sokol" i "Tomas Rifmach" on kapital'no pererabotal i napechatal v
sleduyushchem, 1958 godu. Drugoj perevod - "Prekrasnaya Anni iz Loh-Royan"- on
nachal zanovo, po-vidimomu, po drugomu variantu anglijskoj ballady, no, k
sozhaleniyu, etu rabotu Marshak ne zakonchil.
Nezadolgo do smerti v besede s kritikom V. Lakshinym S. YA. Marshak
govoril o zhanre ballady: "YA ponyal, chto takoe ballada, kogda nachal perevodit'
anglichan. |to ne aristokraticheskij zhanr, kak mozhno podumat', chitaya
ZHukovskogo, a razgovor, korotkij rasskaz pri vstreche na ulice ili sredi
druzej v taverne, za kruzhkoj elya. Anglijskaya narodnaya ballada prosta,
estestvenna, kak i anglijskij detskij fol'klor, kotoryj ya ochen' lyublyu"
("YUnost'", 1966, | 6).
Vsego Marshak perevel devyatnadcat' anglijskih i shotlandskih ballad. V
tetradi 1913-1914 godov sohranilsya chernovik perevoda eshche odnoj shotlandskoj
ballady "Mej Kol'vin" (chetyre nachal'nye strofy).
<> M|J KOLXVIN <>
Mej Kol'vin gulyala s kovarnym ser Dzhonom.
On klyalsya v lyubvi bez konca.
Mej Kol'vin schitalas' zavidnoj nevestoj,
Edinstvennoj dochkoj otca.
On zhdal ee v roshche i v zamke starinnom,
SHeptal ej priznan'ya v sadu.
On zval ee v polnoch' prijti na svidan'e,
Ona otvechala: "Pridu".
Mej Kol'vin neslyshno sunduk otvorila.
Tam mnogo tailos' dobra!
Dostala chervoncy ona zolotye,
Ne tronuv sovsem serebra.
Mej Kol'vin v konyushnyu zashla ostorozhno,
Vzyala tam otbornyh konej.
I noch'yu pokinula dom svoj rodimyj,
I hitryj lyubovnik za nej...
Dalee v shotlandskoj ballade rasskazyvaetsya o tom, kak "kovarnyj ser
Dzhon" na beregu burnogo morya pytaetsya ograbit' i utopit' obmanutuyu im
devushku (kak eto on sdelal ran'she s sem'yu korolevskimi docher'mi). Ser Dzhon
prikazyvaet Meri sojti s konya i snyat' s sebya bogatuyu odezhdu. Devushka prosit
ego otvernut'sya i, uluchiv moment, neozhidanno obhvatyvaet Dzhona rukami i
brosaet ego v more.
Ballada o dvuh sestrah. - Vpervye pod nazvaniem "Dve sestry iz Binnori"
v zhurnale "Severnye zapiski", Pg. 1916, | 10.
Perevod ballady byl znachitel'no pererabotan pri podgotovke k izdaniyu
sb. "Anglijskie ballady i pesni", 1941. Byl vypushchen, v chastnosti, vstavkoj
epizod s synom mel'nika (posle 9-j strofy):
Ona borolas' tyazhelo
(Binnori, o Binnori!).
Ee k plotinam otneslo,
U slavnyh mel'nic Binnori.
Uvidel mel'nika synok
(Binnori, o Binnori!),
Kak bystryj mchal ee potok,
U slavnyh mel'nic Binnori.
Otca k plotine on zovet
(Binnori, o Binnori!):
"Glyadi: rusalochka plyvet!",
U slavnyh mel'nic Binnori.
10-ya i 11-ya strofy, soderzhashchie otvet starshej sestry na mol'by mladshej,
poyavilis' lish' v sb. "Anglijskie ballady i pesni", 1944.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Klyatva vernosti. - Vpervye pod nazvaniem "Ten' milogo Vil'yama" v
zhurnale "Sezernye zapiski", Pg. 1916, | 10.
Podgotavlivaya k pechati sbornik ballad 1944 goda, Marshak sdelal v tekste
perevoda neskol'ko ispravlenij i vosstanovil 7-yu strofu, propushchennoyu v
publikacii zhurnala "Severnye zapiski".
Tema ballady - tema "Lenory" Byurgera, izvestnoj russkomu chitatelyu po
perevodu V. ZHukovskogo, - oboshla vsyu romanticheskuyu literaturu Evropy. Odnako
v samoj narodnoj ballade, kak i v perevode Marshaka, otsutstvuet zloveshchij
fantasticheskij kolorit; ballada okanchivaetsya moral'nym posramleniem mertveca
- zheniha, narushivshego svoyu klyatvu.
Pechataetsya po sb. "Anglijskie ballady i pesni", 1944.
Prekrasnaya Anni iz Loh-Rbyan. - Vpervye v zhurnale "Severnye zapiski",
Pg. 1916, | 10.
Primerno v 1957-1958 godah Marshak reshil pererabotat' svoj staryj
perevod, po-vidimomu, po drugomu variantu anglijskoj ballady. Sohranilsya
avtograf perevoda pervyh dvuh strof:
- Kto zastegnet vash bashmachok,
Perchatku vashu na ruke?
Kto slezy vam sotret so shchek,
Kogda ya budu vdaleke?
- Mat' zastegnet mne bashmachok,
Perchatku - mladshij bratec moj.
Sotrete slezy vy so shchek,
Kogda vorotites' domoj!
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Tragediya Duglasov. - Vpervye s pervoj strokoj "Prosnites', o, deti, i
lord - moj suprug... " v zhurnale "Severnye zapiski", Pg. 1916, | 10.
Marshak chetyrezhdy vozvrashchalsya k perevodu etoj ballady, ot izdaniya k
izdaniyu peresmatrivaya tekst stihotvoreniya. Naibolee ser'eznaya pravka byla
provedena v 1944 godu dlya sb. "Anglijskie ballady i pesni".
V avtografe 1916 goda sohranilas' strofa (posle 10-j), ne voshedshaya ni v
odnu iz publikacij:
Ne dolgo iskal on vo mrake nochnom
Na vole brodivshih konej.
V nozhnah ego mech, i na poyase rog.
On medlenno edet za nej.
"Tragediya Duglasov" - odna iz populyarnejshih starinnyh ballad v Anglii.
V XVI veke anglijskij poet Filipp Sidnej (1554-1586) pisal o nej: "Kogda ya
slyshu starinnuyu balladu o Duglasah, - balladu, kotoruyu poet slepoj brodyachij
skazitel', serdce moe zamiraet, kak pri zvuke truby".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
ZHenshchina iz Ashers Vell. - Vpervye s podzagolovkom "Starinnaya anglijskaya
ballada" v zhurnale "Russkaya mysl'", Pg. 1917, kn. 9-10.
Dlya sb. "Anglijskie ballady i pesni", 1941, Marshak sushchestvenno
pererabotal svoj perevod 1917 goda.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Korol' i pastuh. - Vpervye pod nazvaniem "Korol' Dzhon i episkop" s
pervoj strokoj "Poslushajte pesnyu starinnyh vremen... " v gazete "Utro YUga",
Ekaterinodar, konec 1918 - nachalo 1919 g. (nomer gazety ne sohranilsya,
imeetsya vyrezka iz gazety s perevodom ballady v Otdele rukopisej
Leningradskoj Publichnoj biblioteki im. M. E. Saltykova-SHCHedrina).
Marshak trizhdy obrashchalsya k perevodu ballady. V 1918- 1919 godah on
perevel ee chetyrehstopnym amfibrahiem. Po soderzhaniyu pervyj variant perevoda
otlichalsya ot posleduyushchih bolee prostrannym koncom ballady:
- CHto zh - molvil pastuh, poglyadev prostovato. -
Ty dumaesh', sudar', chto vidish' abbata.
Mezh tem pred toboj ego bednyj pastuh...
Prosti zaodno i pomiluj nas dvuh!
Korol' rassmeyalsya. - Klyanus' tebe messoj!
Otnyne abbatom ty budesh', povesa.
- Prosti, gosudar', no pozvol' mne skazat',
CHto ya otrodyas' ne uchilsya chitat'!
- Za to, chto zadachi reshil ty zanyatno,
S moim koshel'kom poezzhaj ty obratno.
Za shutku tvoyu i abbat tvoj proshchen...
Pust' vedayut lyudi, kak milostiv Dzhon!
V 1926 godu v izdatel'stve "Raduga" otdel'noj knizhkoj byl izdan novyj,
vtoroj variant perevoda ballady. Na etot raz ballada byla perevedena
dvuhstopnym amfibrahiem.
Nakonec, v 1936 godu v Leningrade v pervom nomere tol'ko chto
organizovannogo pri uchastii Marshaka detskogo zhurnala "Koster" poyavilsya
tretij variant perevoda ballady "Korol' i pastuh". Sredi izmenenij v etom
variante sleduet otmetit' korennuyu pererabotku strofy, soderzhashchej otvet
pastuha na pervyj vopros korolya - o cene ego carstvennoj osoby. V pervom
variante (1918-1919) otvet pastuha byl sleduyushchij:
- Izvol', ya skazhu, gosudar'-povelitel':
Za tridcat' lish' pensov byl prodan spasitel',
Za milost' tvoyu dvadcat' devyat' ya dam,
Na pens ty deshevle, - ty znaesh' i sam.
Vo vtorom variante (1926) Marshak zamenil "pensy" na bolee privychnye
"kopejki". Odnako s techeniem vremeni ssylka na biblejskij syuzhet stanovilas'
vse bolee chuzhdoj dlya sovetskih chitatelej, i Marshak v tret'em variante
perevoda (1936) otkazyvaetsya ot tradicionnogo teksta i predlagaet svoj
variant otveta pastuha - v duhe bezvestnyh poetov-skazitelej iz naroda,
sozdavshih etu ballad):
- Ceny ya ne znayu
Koronam i tronam.
A skol'ko ty stoish',
Sprosi svoyu znat',
Kotoroj sluchalos'
Tebya prodavat'!
Upominaemyj v ballade doblestnyj princ Dzhop (1167-1216)-brat Richarda
L'vinoe Serdce (1157-1199); vo vremya dolgih otluchek Richarda iz Anglii pravil
stranoj ot imeni brata; carstvoval v 1199-1216 godah (izvesten v istorii pod
imenem Ioanna Bezzemel'nogo).
Oksenford - "staroe nazvanie Oksforda" (prim. Marshaka v t. 3
Sochinenij).
Pechataetsya po sb. "Skazki", 1962.
Ballada o mel'nike i ego zhene. - Vpervye pod nazvaniem "SHotlandskaya
ballada" v gazete "Pravda", 1937, | 38 (8 fevralya).
Publikaciya ballady v gazete "Pravda" byla priurochena k pushkinskim dnyam
- stoletiyu so dnya smerti poeta - i soprovozhdena sleduyushchej zametkoj:
"SHotlandskaya ballada S. Marshaka yavlyaetsya obrabotkoj starinnoj shotlandskoj
narodnoj pesni, kotoraya predstavlyaet dlya nas sejchas osobennyj interes,
potomu chto v svoe vremya posluzhila istochnikom dlya izvestnogo stihotvoreniya
Pushkina "Vorotilsya noch'yu mel'nik".
V shotlandskoj ballade - 6 strof. "Muzhenek", vernuvshis' domoj, nahodit u
sebya osedlannuyu loshad' (v pervoj strofe), sapogi so shporami (vo vtoroj),
dalee - sablyu, parik, kaftan i, nakonec, svoego sopernika.
Pushkin ogranichilsya svobodnoj pererabotkoj vtoroj strofy - "sapogi"
("Pravda", 1937, | 38, 8 fevralya).
V posleduyushchih publikaciyah Marshaka ballada pechatalas' pod nazvaniem
"Mel'nik". Nazvanie "Ballada o mel'nike i ego zhene" poyavilos' lish' v sb.
"Izbrannye perevody", 1959.
V chernovyh rukopisyah sohranilsya nabrosok chetvertoj chasti ballady (chto
sootvetstvuet 6-j chasti anglijskogo teksta): mel'nik obnaruzhivaet svoego
sopernika.
Vernulsya mel'nik vecherkom
Na mel'nicu k sebe
I vdrug uvidel molodca
Za pologom v izbe.
- Hozyajka, chto za chudesa!
CHto vizhu ya sejchas?
Lezhit muzhchina molodoj
Za pologom u nas!
- Lezhit muzhchina, govorish'?
- Muzhchina, govoryu!
- Zachem lezhit on, govorish'?
- Zachem, ya govoryu!
- Da chto ty melesh', staryj plut,
Ni sest' tebe, ni vstat'!
Ko mne na prazdniki sestru
Vchera prislala mat'!
- Prislala mat', ty govorish'?
- Prislala, govoryu!
- Sestru prislala, govorish'?
- Prislala, govoryu!
Sester nemalo ya vidal,
No, pravo, do sih por
Zavityh pal'cami usov
Ne videl u sester!
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Koroleva |linor. - Vpervye s podzagolovkom "Anglijskaya narodnaya
ballada" v zhurnale "Molodaya gvardiya", 1938, kn. 6.
Perevod starinnoj anglijskoj ballady, napechatannoj eshche v XVII veke.
Pechataetsya po sb. "Izbrannoe" (Biblioteka sovetskoj poezii),
"Hudozhestvennaya literatura", M. 1964.
Grafinya-cyganka. - Vpervye pod nazvaniem "Beglyanka (Anglijskaya narodnaya
ballada)" v zhurnale "Krasnaya nov'", 1941, |2.
V 1952 godu S. Marshak opublikoval novyj variant perevoda ballady v sb.
"Stihi, skazki, perevody", 1952:
Prishli cygane v grafskij sad
Igrat' na tamburine,
I po stupen'kam - pesne v lad -
Spustilas' k nim grafinya.
Ona soshla v zelenyj sad,
Pod muzyku tancuya.
No, vidno, sglazil chej-to vzglyad
Grafinyu moloduyu.
- Naryadnyh plat'ev mne ne zhal',
Ne zhal' kolec tyazhelyh.
YA uhozhu, nakinuv shal',
S tolpoj cygan veselyh!
Byla myagka moya krovat'
V bogatom grafskom dome,
No slashche budet nochevat'
V ambare na solome!
- Idem! - skazal ej chernyj Dzhek.
- So mnoj teplo i v stuzhu.
Nozhom klyanus' ya, chto vovek
Ty ne vernesh'sya k muzhu!
Bezhit doroga po goram
To nizko, to vysoko.
Bezhit doroga k beregam
SHumyashchego potoka.
- Zdes' proezzhala ya verhom,
I byl moj lord so mnoyu.
Teper' idu ya bosikom
S kotomkoj za spinoyu!..
S ohoty lord speshit domoj,
I slyshit on ot mamok:
- Grafinya v tabor kochevoj
Ushla, pokinuv zamok.
- Sadites', lyudi, na konej!
Ne za puglivoj sernoj, -
V pogonyu edem my za nej,
Moej zhenoj nevernoj!
Bezhit doroga po goram
- To nizko, to vysoko -
I vybegaet k beregam
SHumyashchego potoka.
- Vernis' domoj, moya zhena,
Tebya ya v shelk odenu.
I esli budesh' mne verna,
Proshchu tvoyu izmenu!
- Net, dorogoj, menya domoj
Ty ne vorotish' siloj.
Kto varit med, tot sam i p'et.
A ya krutoj svarila!
V tu noch' pyatnadcat' smel'chakov
Otpravilis' v pogonyu.
A na zare bez sedokov
V polyah brodili koni.
V chernovom avtografe perevoda ballady imeyutsya strofy, isklyuchennye iz
okonchatel'nogo teksta; posle vtoroj strofy sleduyushchie stroki:
Ona im pshenichnogo hleba dala,
Oni ej rzhanogo za eto.
Svoj persten' venchal'nyj grafinya snyala
I dva dragocennyh brasleta.
Posle zaklyuchitel'noj strofy v avtografe est' eshche odna strofa:
Pyatnadcat' molodchikov palo v boyu -
Takih ne otyshchete nyne.
I vse oni otdali dushu svoyu
Za yasnye ochi grafini!
Tri ballady o Robin Gude. - Balladnyj cikl o Robin Gude naschityvaet
bolee chetyreh desyatkov ballad, povestvuyushchih o razlichnyh priklyucheniyah geroya i
ego tovarishchej.
Tochnoe vremya vozniknoveniya ballad o Robin Gude trudno ustanovit';
predpolozhitel'no, oni voshodyat k XI veku, ko vremeni zavoevaniya Anglii
normanskimi rycaryami. V etih legendah otrazilas' bor'ba protiv chuzhezemnyh
normanskih feodalov, kotorye, po slovam anglijskogo istorika XII veka
Vil'yama Mel'msberijskogo (ok. 1080 - ok. 1143), "schitali vse dlya sebya
dozvolennym, prolivali po prihoti krov', vyryvali u bednyaka kusok hleba izo
rta, zabirali vse: den'gi, imushchestvo, zemlyu... "
Pozdnee krest'yanskaya vojna Uolta Tajlora (1381) vyzvala poyavlenie novyh
ballad o Robin Gude. Samye pozdnie varianty- XV veka.
Soglasno legende, Robin Gud zhil so svoej "veseloj vatagoj" v SHervudskom
lesu. Glavnymi ego vragami byli nottingamskij sherif, zhestoko pritesnyavshij
narod, i monahi.
"Narodnye ballady, - pisal A. M. Gor'kij, - risuyut Robin Guda
neutomimym vragom ugnetatelej-normannov, lyubimcem poselyan, zashchitnikom
bednyakov, chelovekom, blizkim vsyakomu, kto nuzhdalsya v ego pomoshchi. I v
blagodarnost' za eto poeticheskoe chuvstvo naroda sdelalo iz prostogo, mozhet
byt', razbojnika geroya, pochti ravnogo svyatomu" (predislovie k sb. "Ballady o
Robin Gude", Pg. 1919, str. 12).
1. Rozhdenie Robin Guda. - Vpervye pod nazvaniem "Robin Gud" s pervoj
strokoj "Byl Villi statnym molodcom... " v sb. "Izbrannye perevody", 1946.
Gotovya k pechati vtoroj tom sb. "Stihi, skazki, perevody", 1952, S.
Marshak provel znachitel'nuyu stilisticheskuyu pravku teksta perevoda.
Soglasno odnim legendam, Robin Gud byl po proishozhdeniyu jomenom
(vol'nym krest'yaninom); soglasno drugim - znatnym dvoryaninom. V variante
ballady, perevedennom S. Marshakom, ego mat' - doch' grafa. "V etom zhelanii
sdelat' vo chto by to ni stalo svoego lyubimca chelovekom znatnogo roda,
kazhetsya, skryto naivnoe zhelanie prostyh lyudej skazat' aristokratii: "CHem
nashi huzhe vashih?" - pisal o Robin Gude A. M. Gor'kij (predislovie k sb.
"Ballady o Robin Gude", Pg. 1919, str. 12).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
2. Robin Gud i myasniki. - Vpervye s podzagolovkom "Anglijskaya narodnaya
ballada" v zhurnale "Pioner", 1946, | 2-3.
Upominaemyj v ballade Malen'kij Dzhon - nepremennyj personazh anglijskih
ballad o Robin Gude, ego pervyj pomoshchnik.
Prozvishche ironicheskoe, tak kak, po predaniyu, Malen'kij Dzhon byl ochen'
vysokogo rosta (semi futov).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
3. Robin Gud i sherif. - Vpervye s podzagolovkom "Anglijskaya narodnaya
ballada" v zhurnale "Pioner", 1946, | 4.
S. Marshak perevel etu balladu v 1914-1915 godah; sohranilsya avtograf
pervoj poloviny perevoda ballady, sil'no otlichayushchegosya ot novogo perevoda
1945-1946 godov.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Ballada o zagadkah. - Vpervye pod nazvaniem "Tri devushki i rycar'" v
sb. "Izbrannye perevody", 194G.
Ballada pechatalas' takzhe pod nazvaniem "Ballada o treh sestrah".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Ledi i kuznec. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Dzhordzh Kempbell. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Vernyj sokol. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1958, | 13 (23 marta).
S. Marshak perevel etu shotlandskuyu balladu v 1915-1916 godah (sohranilsya
avtograf togo vremeni). Osen'yu 1957 goda on vozvratilsya k staromu perevodu,
sdelal neskol'ko ispravlenij v nem, i v takom vide perevod byl opublikovan v
zhurnale "Ogonek" v sleduyushchem godu. Pri podgotovke sb. "Izbrannye perevody",
1959, S. Marshak korennym obrazom pererabotal perevod: perestavil strofy,
vvel novye stroki, provel bol'shuyu stilisticheskuyu pravku.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 4.
Tomas Rifmach. - Vpervye s pervoj strokoj "V trave u berega reki... " v
zhurnale "Ogonek", 1958, | 13 (23 marta).
S. Marshak perevel etu shotlandskuyu balladu v 1915-1916 godah (sohranilsya
avtograf perevoda togo vremeni). Osen'yu 1957 goda on vozvratilsya k staromu
perevodu, sdelal neskol'ko ispravlenij i napechatal ego v zhurnale "Ogonek" v
sleduyushchem godu. Pri podgotovke k pechati sb. "Izbrannye perevody", 1959, S.
Marshak sushchestvenno pererabotal tekst ballady.
Tomas Rifmach - Tomas Lirmont (ili Lermont) - shotlandskij poet XIII veka
(ok. 1220 - ok. 1297); znamenit byl poeticheskimi prorochestvami. Tomas
Lirmont umer v monastyre; odnako narodnaya molva sdelala ego bessmertnym i
svyazala s ego imenem ryad legend, odna iz kotoryh posluzhila istochnikom
ballady. Po legende, Tomasu cherez sem' let razresheno bylo vozvratit'sya iz
korolevstva fej k lyudyam, no s usloviem vernut'sya nazad, k feyam, - tak
ob®yasnyala legenda prorocheskij dar poeta. Odna iz redakcij ballady byla
opublikovana Val'terom Skottom v sb. "Porubezhnye ballady" (1830). Po etoj
knige balladu o Tomase Rifmache znal M. YU. Lermontov, i ona uvlekala ego, tem
bolee, chto prozvishche shotlandca "Lermont" davalo emu povod videt' v Tomase
osnovatelya svoego roda.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 4.
Demon-lyubovnik. - Publikuetsya vpervye.
Sredi chernovyh variantov sleduet otmetit' strofu, opushchennuyu v
okonchatel'nom tekste perevoda (posle 12-j strofy):
Stoyal on molcha u rulya
I byl ugryum i strog,
I vdrug zametila ona
Kopyta strashnyh nog.
Pechataetsya po avtografu 1915-1916 godov.
Lord Ronal'd. - Publikuetsya vpervye.
CHernovoj avtograf - v tetradi 1915-1916 godov s podzagolovkom
"Anglijskaya narodnaya ballada".
Pechataetsya po tekstu mashinopisi 1941-1942 godov.
Rusalka. Morskaya pesnya. - Vpervye s podzagolovkom "Iz pesen anglijskih
moryakov" s pervoj strokoj "Na rassvete my stali krepit' parusa... " v
zhurnale "Ogonek", Pg. 1917, | 31 (13 avgusta).
Marshak pererabotal staryj perevod 1917 goda dlya sb. "Anglijskie ballady
i pesni", 1941.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Pesnya nishchih. - Vpervye pod nazvaniem "Pohoronnaya pesnya" v sb.
"Izbrannye perevody", 1946.
V chernovyh avtografah imeetsya eshche odno nazvanie: "Naputstvennaya pesnya
(Starinnaya narodnaya ballada)".
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Iz pozabytyh pesen.
1. "Zapadnyj veter, povej ty vnov'... " - Vpervye v sb. "Stihi.
1941-1946", "Sovetskij pisatel'", M. 1946.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
2. "Skvoz' sneg i grad... " - Vpervye v sb. "Stihi. 1941-1946",
"Sovetskij pisatel'", M. 1946.
V chernovom avtografe nazvanie "Zaklinanie". Pechataetsya po Sochineniyam,
t. 3.
Zelenye rukava. Starinnyj romans. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody",
1946.
Perevod populyarnejshej anglijskoj pesni, izvestnoj eshche v |pohu SHekspira.
Ona dvazhdy upominaetsya v komedii SHekspira "Vindzorskie prokaznicy". V
osnovnyh svoih variantah pesnya "Zelenye rukava" - pechal'no-liricheskogo
haraktera. Marshak vybral dlya perevoda inoj variant: geroj pesni neschastliv v
lyubvi, no ne teryaet nadezhdy dobit'sya vzaimnosti.
V chernovom avtografe imeetsya ryad strof, propushchennyh v publikacii:
Na plat'e novogodnee
Kupil ya shelku chistogo,
Na yubochki ispodnie
Kupil tebe batistu ya.
Kupil ya shelkovyj naryad
I rukava zelenye.
Takie devushkam navryad
Prinosyat v dar vlyublennye.
Prislal ya luchshego konya
Tebe iz vsej konyushni ya.
No s kazhdym chasom na menya
Ty smotrish' ravnodushnee.
Legka byla tvoya eda -
Cyplyata ili kroliki,
CHtob ty ne znala nikogda,
CHto znachit bol' i koliki.
A skol'ko vypito vina
I barhatu iznosheno!
Za vse, za vse platil spolna
Tvoj drug, toboyu broshennyj.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Ohotnich'ya pesnya. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946. Perevod
ochen' populyarnoj v epohu SHekspira pesni; ona chasto ispolnyalas' rannim utrom
pod oknami vozlyublennoj. Otmetim variant pervoj strofy, sohranivshijsya v
chernovyh avtografah perevoda pesni:
Roga trubyat, roga trubyat,
I pticy shchebechut v lesu,
A Garri Vos'moj s ohoty domoj
Vezet koroleve lisu.
Zdes' upominaetsya anglijskij korol' Genrih VIII (1491-1547), pravivshij
stranoj s 1509 goda.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Poezdka na yarmarku. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
<> Anglijskie epigrammy raznyh vremen <>
"Anglichane - lyubiteli i mastera yumora, - pisal S. YA. Mapshak v
predislovii k publikacii svoih perevodov epigramm, - ni odin tost, ni odna
politicheskaya rech' ili dazhe propoved' ne obhoditsya v Anglii bez ostroj
pripravy shutki ili kalambura. Anglijskaya klassicheskaya epigramma slavitsya
izyashchestvom i lakonichnost'yu" ("Ogonek", 1956, | 18).
|pigramma - korotkoe stihotvorenie, zaklyuchayushchee v sebe obychno
neozhidannuyu antitezu, ostroumnyj povorot mysli. |pigramma, kak pravilo,
obrashchena k opredelennomu licu.
V anglijskoj poezii osobuyu populyarnost' priobrela satiricheskaya
epigramma. V epohu SHekspira literaturnaya i teatral'naya kritika chasto
pribegala k stihotvornoj epigramme. XVIII vek prines dlya Anglii beschislennoe
mnozhestvo epigramm. Na pervuyu polovinu XVIII veka prihoditsya rascvet
tvorchestva klassika anglijskoj epigrammy poeta-satirika Aleksandra Poupa,
avtora "Opyta o cheloveke" i perevodchika Gomera.
Avtorami epigramm byli proslavlennye poety: Berne, SHelli, Bajron,
Kol'ridzh, Tomas Mur. Pisali epigrammy i krupnejshie mastera anglijskoj prozy:
Svift, Defo, Dikkens, Tekkerej. Odnako mnogie izvestnye epigrammy sozdany
vtorostepennymi avtorami, imena kotoryh vspominayut chashche vsego v svyazi s ih
epigrammami, voshedshimi v sokrovishchnicu anglijskogo yazyka. Mnogie epigrammy,
nakonec, yavlyayutsya anonimnymi.
"Ostrotu, shutku, igru slov, - pisal S. YA. Marshak v predislovii k
publikacii perevodov, - nel'zya perevesti s odnogo yazyka na drugoj bukval'no.
My daem zdes' epigrammy... v vol'nom perevode, pytayas', odnako, sohranit' v
neprikosnovennosti ih nacional'nyj stil' i harakter" ("Ogonek", 1956, | 18).
S. YA. Marshak rabotal nad perevodami anglijskih epigramm (v tom chisle
epigramm iz Bernsa, Blejka, Bajrona, pomeshchennyh v t. 3 nast, izd.) v
osnovnom v 1945-1946 godah i 1955-1958 godah. V pervoj zhurnal'noj ("Novyj
mir", 1946, | 4-5) i pervoj knizhnoj ("Izbrannye perevody", 1946) publikaciyah
perevody |pigramm pechatalis' s ukazaniem ih avtorov. V posleduyushchih izdaniyah
S. YA. Marshak pechatal eti perevody bez upominaniya imen avtorov epigramm.
Takogo zhe poryadka priderzhivalsya on kak v t. 3 svoih sochinenij v chetyreh
tomah (1959), tak i v poslednih prizhiznennyh izdaniyah perevodov epigramm
("Satiricheskie stihi", 1959, 1964).
V nastoyashchem izdanii soblyudaetsya tot zhe princip publikacii perevodov
epigramm: bez ukazanij avtorov epigramm v ih tekste: svedeniya ob avtorah
dayutsya v real'nyh kommentariyah k epigrammam (sm. nizhe); avtorov otdel'nyh
epigramm ustanovit' ne udalos'.
Nadpis' na kamne. - Vpervye pod nazvaniem "|pitafiya v |l'ginskom
sobore" v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Pechatalos' takzhe pod nazvaniem
"Nadgrobnaya nadpis'".
V chernovyh avtografah sohranilsya drugoj variant perevoda:
YA - bozhij rab, a ty moj bog.
K moim greham ne bud' ty strog,
Kak ya by ne byl slishkom strog,
Bud' ty moj rab, a ya tvoj bog.
Perevod anonimnoj epitafii s nadmogil'nogo pamyatnika v kafedral'nom
sobore v gorode |l'gine (|l'dzhine) v Severnoj SHotlandii.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Na hudozhnika-portretista. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5.
Perevod epigrammy poeta i prozaika Dzhordzha Rostrevora Gamil'tona (rod.
v 1888 g.), voshodyashchej k epigramme drevnegrecheskogo poeta Lukilliya (I vek n.
e.).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
V zashchitu poezii. - Vpervye pod nazvaniem "Kritiku" v zhurnale "Novyj
mir", 1946, | 4-5. Pechatalos' takzhe pod nazvaniem "Otvet kritiku".
Perevod epigrammy poeta Met'yu Prajora (1664-1721).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
|pitafiya-ob®yavlenie. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po kn. Izbrannoe, "Sovetskij pisatel'", M. 1947.
|pitafiya skryage. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. V raznyh
izdaniyah pechatalos' takzhe pod nazvaniem "Na smert' skryagi" i "Nadpis' na
mogile skryagi".
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Na smert' pohoronnyh del mastera. - Vpervye pod nazvaniem "Nadpis' na
mogile fakel'shchika" v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
Nadpis' na mogile grenadera Hempshirskogo polka. - Vpervye v zhurnale
"Novyj mir", 1946, | 4-5.
Perevod anonimnoj epitafii.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Naprasnye usiliya. - Vpervye pod nazvaniem "|pigramma" v zhurnale "Novyj
mir", 1946, | 4-5.
Perevod epigrammy porta Aleksandra Poupa (1688-1744).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
O pamyatnike poetu Battleru. - Vpervye pod nazvaniem "|pitafiya poetu
Battleru, pohoronennomu v Vestminsterskom abbatstve" v zhurnale "Novyj mir",
1946, | 4-5.
Perevod epitafii Samyuelya Uesli (1691-1739).
Samyuel' Battler (1612-1680) - anglijskij poet-satirik; umer v bednosti.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Spor gorodov o rodine Gomera. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, |
4-5.
Perevod epigrammy Tomasa Styuarda (1708-1790), voshodyashchej v svoyu ochered'
k epigramme dramaturga Dzhona Hejvuda (rod. v 1497 g. - god smerti neizv.). V
stihotvorenii rech' idet o spore "semi gorodov" za chest' nazyvat'sya rodinoj
Gomera, kotoryj, soglasno antichnoj tradicii, veli Smirna, Hios, Kolofon,
Salamin, Rodos, Argos, Afiny.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1946.
Soblazn. - Vpervye pod nazvaniem "D'yavol i ledi" v zhurnale "Novyj mir",
1946, | 4-5.
Perevod epigrammy Hilera Belloka (1870-1953), poeta, prozaika i
kritika.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1946.
Vetochka. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5.
Perevod epigrammy poeta Tomasa Brauna (1830-1897).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
O pocelue. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5.
Perevod epigrammy Koventri Patmora (1823-1896).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
O hanzhe i ego loshadi. - Vpervye pod nazvaniem "O loshadi, ukusivshej
hanzhu" v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Repa i otec. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5.
Perevod epigrammy Samyuelya Dzhonsona (1709-1784), poeta, dramaturga i
shekspiroveda.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1946.
O p'yanstve. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5.
Perevod epigrammy poeta Genri Oldricha (1647-1710).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
O tom zhe. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu 1945-1946 godov.
|pitafiya na kladbishche Mel'rozskogo abbatstva. - Vpervye v sb. "Izbrannye
perevody", 1946.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Prostaya istina. - Vpervye bez nazvaniya v sb. "Izbrannye perevody",
1946.
Perevod epigrammy poeta Dzhona Haringtona (1561-1612).
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
O vremeni. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946.
Perevod anonimnoj epigrammy, voshodyashchej k aforizmu Vol'-tera*
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Na N'yutona i |jnshtejna. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946.
Perevod epigrammy na N'yutona Aleksandra Poupa (1688- 1744) i epigrammy
na |jnshtejna Dzhona Skvajra (1884-1958), porta i kritika.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Opasnye sravneniya. - Vpervye pod nazvaniem "O svetskoj krasavice" s
pervoj strokoj "Blagouhanna, kak vesna... " v sb. "Izbrannye perevody",
1946.
Perevod epigrammy poeta i dramaturga Dzhordzha Grenvilya, barona Lensdauna
(1667-1735).
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Pro odnogo filosofa. - Vpervye pod nazvaniem "Na filosofa", v sb.
"Izbrannye perevody", 1946.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Pro drugogo filosofa. - Vpervye pod nazvaniem "Strannaya pohodka" v kn.
Satiricheskie stihi, izd-vo "Pravda" ("Biblioteka "Krokodila"), M. , 1958.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3
|pitafiya. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946.
Perevod epigrammy poeta |dmunda Bentli (1875-1956).
Georg III (1738-1820) - anglijskij korol' s 1760 goda.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Nadpis' dlya oshejnika sobaki, podarennoj princu Uel'skomu. - Vpervye pod
nazvaniem "Nadpis' na oshejnike sobaki, prinadlezhashchej princu Uel'skomu" v
zhurnale "Ogonek", 1955, | 38.
Perevod epigrammy poeta Aleksandra Poupa (1688-1744).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
Nadgrobnaya nadpis'. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955,
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
|pitafiya spletngshche ("Zdes' - v kel'e grobovoj... ") - Vpervye v zhurnale
"Ogonek", 1955, | 38.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii.
Otzyv na p'esu. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Malen'kaya netochnost'. - Vpervye pod nazvaniem "|pitafiyam v zhurnale
"Ogonek", 1955, | 38.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Pechal'naya istoriya. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38.
Perevod epigrammy poeta-yumorista Garri Grema (1874-1936).
Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii.
Primernaya sobaka. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38.
Perevod epigrammy, pripisyvaemoj politicheskomu deyatelyu Dzhonu Uilksu
(1727-1797).
Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii.
Staraya i novaya. - Vpervye pod nazvaniem "Novaya i staraya" v zhurnale
"Ogonek", 1955, | 38.
V zhurnal'noj publikacii imelos' primechanie S. YA. Marshaka k epigramme:
"|ta shotlandskaya pesenka neizvestnogo avtora byla populyarna vo vremya bor'by
oficial'noj, gospodstvuyushchej cerkvi s reformirovannoj, tak nazyvaemoj
"svobodnoj" cerkov'yu". Zdes' rech' idet o sozdannoj v SHotlandii v 1843 godu
"svobodnoj presviterskoj cerkvi".
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
ZHertva ozhidan'ya. - Vpervye pod nazvaniem "Sam vinovat" v zhurnale
"Ogonek", 1955, | 38.
Perevod epigrammy poeta Met'yu Prajora (1664-1721).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
O pevcah. - Vpervye s pervoj strokoj "Obychno lebedi poyut... " v zhurnale
"Ogonek", 1955, | 38.
Perevod epigrammy Samyuelya Kol'ridzha (1772-1834).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
YAzyk - ee vrag. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Pochemu zastrahovali odin iz kolledzhej v Oksforde? - Vpervye v zhurnale
"Ogonek", 1955, | 38.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii.
Svyatoj Georgij. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
O reputaciyah. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 1.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
O gramotnosti. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 1.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Revnitel' trezvosti. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Nasledstvennost' po Mendelyu. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po kn. Satiricheskie stihi, izd-vo "Pravda" ("Biblioteka
"Krokodila"), M. 1958.
Suever'e. - Vpervye s pervoj strokoj "O bozhe moj! Kakoe suever'e... " v
zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Po teorii otnositel'nosti. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
Opasnyj nomer. - Vpervye s pervymi strokami "Ulybayas', tri smelye ledi
// Raz®ezzhali verhom na medvede... " v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
|pitafiya shoferu. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, |18.
V avtografe imeetsya drugoj variant perevoda:
Neschastnyj stal dobychej tlen'ya,
Da i ne mog ostat'sya cel:
V puti chital on ob®yavlen'ya,
A na dorogu ne smotrel.
Perevod epigrammy amerikanskogo poeta-yumorista Ogdena Nesha (rod. v 1902
g.).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Soboleznovanie potomku samoubijcy. - Vpervye pod nazvaniem "Sud'e" v
zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod epigrammy pisatelya-satirika Dzhona gana Svifga (1667-1745).
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Grobnica Karla N. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod epigrammy grafa Rochsstera, Dzhona Uilmota (1647- 1680),
poeta-satirika.
Karl II (1630-1685)-anglijskij korol'. V ego lice v 1660 godu posle
burzhuaznoj revolyucii v Anglii byla vosstanovlena korolevskaya vlast' i
dinastiya Styuartov.
Pechataetsya po sb, "Izbrannye perevody", 1959.
Vechnaya tajna, - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod epigrammy poeta H'yuza Mirnsa (rod. v 1875 g.).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
Duh Konan-Dojlya. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod epigrammy sovremennogo poeta |dgella Rikuorda.
Hennen Svoffen (rod. v 1879 g.) - zhurnalist i teatral'nyj kritik.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
"Ne preziraj soneta". - Vpervye bez epigrafa v zhurnale "Ogonek", 1956,
| 18.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
O durakah. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod epigrammy poeta Koventri Patmora (1823-1896).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
|pitafiya bezumcu. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
V chernovyh avtografah imeetsya variant perevoda, imeyushchij drugoe nazvanie
"|pitafiya-obyavlenie" i dopolnitel'no dve stroki:
Prodazha teplogo bel'ya -
Dzhon Farington i synov'ya.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii.
Nasledstvo. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod irlandskoj narodnoj pesenki.
Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii.
|pitafiya sud'e, kotoryj schital sebya poetom. - Vpervye v zhurnale
"Ogonek", 1956, | 18.
Perevod epigrammy shotlandskogo pisatelya, poeta i kritika Dzhona Gibsona
Lokharta (1794-1854).
Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii.
Sgorevshee serdce. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod epigrammy poeta-yumorista Garri Grema (1874-1936).
Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii.
O grushah. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii.
O vezhlivosti - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. V zhurnal'noj
publikacii i v t. 3 Sochinenij v perevode imelas' vtoraya strofa:
Kogda navstrechu byk idet,
Davaj svernem s dorogi,
Poskol'ku on - rogatyj skot,
A my s toboj - bezrogij.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Dva aktera. - Vpervye pod nazvaniem "Vstrecha" v zhurnale "Ogonek", 1956,
| 18.
Vol'nyj perevod (v originale 14 strok) epigrammy Dzhona Uolkota
(1738-1819), poeta-satirika, izvestnogo pod psevdonimom Piter Pindar.
Devid Garrik (1717-1779)-anglijskij akter, proslavivshijsya ispolneniem
rolej iz shekspirovskogo repertuara.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
O sderzhannosti. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18.
Perevod epigrammy poeta Roya Kempbella (1901-1957), zhivshego v YUzhnoj
Afrike.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Literaturnye vospominaniya. - Vpervye pod nazvaniem "Literaturnye
"vospominaniya" odnoj ledi" v zhurnale "Krokodil", 1957, | 19.
Tekst zhurnal'noj publikacii:
Miss Vil'kinson skazala nam,
CHto s nej vstrechalsya Vordsvort sam.
I slavnyj Kol'ridzh Samuil
S nej tozhe kak-to govoril.
Ona v kolyasochke svoej
Dremala na lugu.
I dva pevca, sklonyas' nad nej
Promolvili: - Agu!
A eta ledi yunyh let,
Uslyshav ih slova,
Velikim klassikam v otvet
Voskliknula: - Ua!
Perevod epigrammy sovremennogo poeta i novellista Uoltera de la Mara
(1873-1956).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
Zagadochnaya zhenshchina. - Vpervye v zhurnale "Krokodil", 1957, | 19.
Perevod epigrammy dramaturga Isaaka Bikkerstafa (1735-1812). Po drugim
istochnikam, epigramma pripisyvaetsya akteru Dzhonu Filippu Kemblu (1757-1823).
Pechataetsya po kn. Satiricheskie stihi, ied-vo "Pravda" ("Biblioteka
"Krokodila"), M. 1958.
Ob odnoj supruzheskoj pare. - Vpervye pod nazvaniem "O supruzheskoj pare"
v zhurnale "Krokodil", 1957, | 19.
Perevod epigrammy Uil'yama Lorta Makselya (1753-1820).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959.
|pitafiya spletnice ("Zdes' lezhit miss Arabella... "). - Vpervye v
zhurnale "Krokodil", 1957, | 19.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii.
Mechty, zhitelya Timbuktu. - Vpervye v zhurnale "Krokodil", 1957, | 19.
Timbuktu (Tombuktu) - gorod v Mali (Zapadnaya Afrika).
Perevod epigrammy episkopa Samyuelya Uilberforsa (1805- 1873).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Neozhidannaya kar'era. - Vpervye v zhurnale "Krokodil", 1958, | 9.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Na uchenuyu krasavicu. - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy Richarda Garnetta (1835-1906).
Dafna (mif.) - nimfa; ee mat', boginya Geya, spasaya doch' ot
presledovavshego ee Apollona, prevratila Dafnu v lavrovoe derevo.
Pechataetsya po avtografu.
|pitafiya samomu sebe. Nadpis' v sobore |l'dzhin. - Publikuetsya vpervye.
Perevod epitafii Dzhona Geya (1685-1732), poeta i dramaturga, avtora
znamenitoj komedii "Opera nishchih". Po vole poeta eta nadpis' byla sdelana na
ego mogile.
Pechataetsya po avtografu 1945-1946 godov.
"Kak mog vash bog.." - Publikuetsya vpervye.
V avtografe perevoda S. YA. Marshakom ukazany avtory epigrammy: pervoj
chasti - YUar, vtoroj ("Otveta") - S. Braun,
Pechataetsya po avtografu 1945-1946 godov.
Zaveshchanie pisatelya. - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy poeta Hilera Belloka (1870-1953).
Pechataetsya po avtografu 1945-1946 godov.
Razgovor. - Publikuetsya vpervye.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po avtografu 1955 goda.
|pigramma na kosoglazuyu poetessu. - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy porta Tomasa Mura (1779-1S52V
Pechataetsya po avtografu 1955 goda.
Velikaya utrata. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov.
"Zemlya s lunoyu v krugovom... " - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy amerikanskogo porta i pisatelya Archibal'da Maklisha
(rod. v 1892 g.).
Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov.
Iz goroda Bostona. - Publikuetsya vpervye.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov.
Ravnovesie v Evrope. - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy Aleksandra Poupa (1688-1744).
Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov.
Korol' i koshka. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu 1956 goda.
Dozhdik. - Publikuetsya vpervye.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov.
Luna. - Publikuetsya vpervye.
Perevod anonimnoj epigrammy.
Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov.
CHto takoe "intelligent". - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy poeta Uistena Odena (rod. v 1907 g.).
Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov.
Professoru - lyubitelyu rybnoj lovli. - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy porta Dzhordzha Rostrevora Gamil'tona (rod. v 1888 g.).
Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godoz.
Ne padaj duhom! - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy poeta |dvarda Lira (1812-1888).
Pechataetsya po avtografu 1956 goda.
Neveroyatnyj sluchaj. - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy poeta |dvarda Lira (1812-1888).
Pechataetsya po avtografu 1956 goda.
YAblochnyj sok. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu 1956 goda.
O cherepahe. - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy porta Ogdena Nesha (rod. v 1902 g.).
Pechataetsya po avtografu 1958 goda.
Naprasnaya ugroza. - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy poeta Met'yu Prajora (1664-1721).
Pechataetsya po avtografu 1958 goda.
Neunyvayushchaya devica. - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy poeta |dvarda Lira (1812-1888).
Pechataetsya po avtografu 1958 goda.
"Ves' vysshij svet uehal iz stolicy... " - Publikuetsya vpervye.
Perevod epigrammy poeta Aleksandra Poupa (1688-1744).
Pechataetsya po avtografu 1958 goda.
Zagadka. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu 1955-1958 godov.
"Adam pahal, ego zhena... " - Publikuetsya vpervye.
Perevod anonimnoj epigrammy, populyarnoj sredi vosstavshih krest'yan vo
vremya krest'yanskoj vojny v Anglii v 80-e gody XIV veka.
Pechataetsya po avtografu 1961 goda.
<> Iz sovremennoj amerikanskoj narodnoj poezii <>
CHelovek iz Portlenda. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1957, | 102
(24 avgusta).
Publikaciya v "Literaturnoj gazete" byla soprovozhdena predisloviem ot
redakcii: "My publikuem segodnya v perevode S. Marshaka narodnye amerikanskie
pesni, ispolnyavshiesya na VI Vsemirnom festivale molodezhi i studentov (v
Moskve. - S. CH.) artistami Peggi Siger i Gaem Karavenom i peredannye imi
redakcii".
Portlend - krupnyj rabochij centr v shtate Oregon (SSHA).
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Lyubovnyj razgovor. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1957, | 102 (24
avgusta) vmeste s predydushchej pesnej.
V predislovii k publikacii ukazano, chto "pesnya "Lyubovnyj razgovor"
vyderzhana v stile starinnyh shutochnyh pesen".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
<> Iz vengerskoj narodnoj poezii <>
V iyune 1948 goda sostavitel'nica antologii vengerskoj poezii Agnessa
Kun (A. Krasnova) obratilas' k S. Marshaku s pros'boj perevesti neskol'ko
proizvedenij vengerskoj narodnoj poezii. Uzhe cherez god, 24 iyunya 1949 goda,
poet s udovletvoreniem zametil v pis'me k T. G. Gabbe, chto on "perevel i,
kazhetsya, udachno pyat' narodnyh vengerskih ballad". Bol'shoj znatok anglijskih
narodnyh ballad, S. Marshak vysoko cenil proizvedeniya togo zhe zhanra v
vengerskom fol'klore: v vystuplenii po budapeshtskomu radio 18 dekabrya 1957
goda on s bol'shim udovol'stviem vspominal o svoej rabote nad perevodom
"chudesnyh narodnyh ballad Vengrii".
Anna Molnar. - Vpervye v sb. "Antologiya vengerskoj poezii",
Goslitizdat, M. 1952.
Doloman - nacional'naya odezhda vengerskih gusar, mundir osobogo pokroya,
rasshityj shnurami.
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
Krasivaya Ilona. - Vpervye v sb. "Antologiya vengerskoj poezii",
Goslitizdat, M. 1952.
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
YAnosh. - Vpervye v sb. "Antologiya vengerskoj poezii", Goslitizdat, M.
1952.
Dlya pervogo izdaniya sb. "Stihi, skazki, perevody", vypushchennogo
Goslitizdatom v 1952 godu, S. Marshak pererabotal konec ballady.
Zaklyuchitel'nye 5-yu i 6-yu strofy on svel v odnu. Privodim poslednie dve
strofy iz sb. "Antologiya vengerskoj poezii":
Placha, po svetelke brodit YAnosh.
Slyshit shepot blizko gde-to:
- CHto ty plachesh', YAnosh?
- Polezhat' by do rassveta
- Na perine razogretoj!..
- Mozhno, milyj YAnosh!
Na perine lezha, plachet YAnosh.
Slyshit shepot nad krovat'yu:
- CHto ty plachesh', YAnosh?
- Kaby v krepkie ob®yat'ya
Vashu milost' mog by vzyat' ya!
- Mozhno, milyj YAnosh!
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955. Veselaya
svad'ba. - Vpervye v sb. "Antologiya vengerskoj poezii", Goslitizdat, M.
1952.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii. Rasstavanie. - Publikuetsya
vpervye. Pechataetsya po avtografu 1948-1949 godov.
<> Iz francuzskoj narodnoj poezii <>
Pesenka. - Publikuetsya vpervye. Pechataetsya po avtografu.
<> Iz karelo-finskogo narodnogo eposa <>
"Kalevala" - karelo-finskij epos. Vpervye runy "Kalevaly" byli zapisany
poetom i fol'kloristom |. Lenrotom. Vse 50 run opublikovany polnost'yu v 1848
godu. Perevod S. Marshaka otryvkov iz "Kalevaly" "Rozhdenie kantele" i
"Zolotaya deva" byl priurochen k torzhestvenno otmechavshejsya v nashej strane
stoletnej godovshchine so vremeni publikacii karelo-finskogo eposa.
S. Marshak v besede s L. CHukovskoj 12 iyulya 1957 goda vspominal o svoej
rabote nad eposom: "Kogda ya prikosnulsya k "Kalevale", ya byl oshelomlen... Vse
v "Kalevale" vesomo, zrimo - i lyudi, i zveri, i veshchi, i chuvstva - eto ne
stertaya moneta... |to proizvedenie velikogo naroda" ("Novyj mir", 1968, |
9).
Rozhdenie kantele. - Vpervye s pervoj strokoj "Staryj, vernyj
Vejnemejnen... " v zhurnale "Novyj mir", 1949, | 3.
Perevod vtoroj poloviny 44-j runy. S. Marshak vybral dlya perevoda odin
iz central'nyh epizodov "Kalevaly" - sozdanie glavnym geroem eposa starym
Vejnemejnenom muzykal'nogo instrumenta - kantele.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 4, s ispravleniyami po tekstu sb.
"Izbrannye perevody", 1959.
Zolotaya deva. - Vpervye s podzagolovkom "Perevody iz poemy "Kalevala" v
zhurnale "Novyj mir", 1949, | 3.
Perevod 37-j runy "Kalevaly".
Suvantolajnen - vtoroe imya Vejnemejnena.
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 4.
Ajno. - Vpervye v zhurnale "Na rubezhe", Petrozavodsk, 1950, | 12.
Perevod 4-j runy "Kalevaly". V vysheupomyanutoj besede S. Marshaka s L.
CHukovskoj poet, vspominaya o vpechatlenii, proizvedennom na nego etoj runoj,
osobo vydelil epizod placha materi nad pogibshej docher'yu: "U morya ona saditsya
noch'yu, i tut takie zamechatel'nye slova:
Mat', utrativshaya dochku,
Ne dolzhna kukushku slushat'.
Krugom vse takoe uzornoe v stihe - reka, tri berezy, kukushka. Uzornye,
prichudlivye strochki - no eto ne meshaet otkrytoj potryasayushchej skorbi... "
Manala - podzemnyj mir (finskaya mifologiya).
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 4.
<> Iz armyanskoj narodnoj poezii <>
Krylatyj zver'. - Vpervye pod nazvaniem "Letuchaya mysh'. "Armyanskaya
skazka" v zhurnale "Murzilka", 1942, | 5-6.
Dlya sb. "Skazki", 1942, S. Marshak kapital'no pererabogal zhurnal'nyj
tekst perevoda. Posle 33-j stroki byl vybroshen epizod o syche-pisce:
Sycha naznachili piscom.
On byl velikim mudrecom,
Hot' neprivetliv byl licom.
Pero dostavshi iz hvosta,
On ispisal sto dva lista
I pereportil bol'she sta... -
i poyavilas' novaya, tret'ya, glavka.
Sohranilos' pis'mo poeta k R. 3- Levonyan (S. Rabel), opublikovavshej
obrabotku armyanskoj skazki, kotoraya legla v osnovu perevoda S. Marshaka.
"Rabotaya nad etoj skazkoj, - pisal on, - ya ne stesnyal sebya tochnost'yu
perevoda, svobodno pridumyval detali, tak, kak mne podskazyvalo chuvstvo
narodnoj poezii, sobstvennyj poeticheskij vkus i vospominaniya ob etom narodno
vi I syuzhete v razlichnyh variantah... Kstati, eta skazka sushchestvuet I i u
drugih narodov. Tak, naprimer, ona byla opublikovana v sbornike "Altajskie
skazki".
Pechataetsya po sb. "Skazki", 1945.
<> Iz evrejskih narodnyh pesen vremen vtoroj mirovoj vojny <>
Narodnye evrejskie pesni, perevedennye S. Marshakom, voznikli v
1941-1943 godah v sozdannyh fashistskimi zahvatchikami getto Vil'nyusa i drugih
gorodov Litovskoj SSR.
Kolybel'naya, "Nastali sumrachnye gody... ". - Publikuyutsya vpervye.
Pechatayutsya po avtografam 40-h godov.
<> Iz latyshskoj narodnoj poeziya <>
Sredi raznyh zhanrov latyshskogo fol'klora - skazok, legend, anekdotov -
osnovnoe mesto zanimayut narodnye pesni (sobrano okolo 1, 6 milliona pesen).
Po svoej forme oni predstavlyayut soboj chetverostishiya, vyrazhayushchie mysl' ves'ma
skoncentrirovanio, aforistichno; oni ne imeyut rifmy, strogo soblyudaetsya
sintaksicheskij parallelizm, obyazatel'na cezura.
V perevodah latyshskih pesen S. Marshak schel vozmozhnym pribegnut' k
nekotorym hudozhestvennym sredstvam, svojstvennym russkomu fol'kloru:
naprimer, on vvel rifmu dlya peredachi komicheskogo effekta; otkazalsya on i ot
cezury.
Perevodya latyshskie narodnye pesni dlya zhurnala "Novyj mir", S. Marshak
namerevalsya poznakomit' ego chitatelej s harakternymi obrazcami - otsyuda
zhanrovoe mnogoobrazie pesen, im perevedennyh: zdes' my vidim pesni
antipomeshchich'i, trudovye, shutochnye, kolybel'nye, detskie.
Vposledstvii chast' perevodov S. Marshaka byla ispol'zovana v dvuh
izdaniyah antologii latyshskoj poezii (Riga, 1955, i M. - L. 1959). V etih
sbornikah v perevody S. Marshaka byl vnesen ryad izmenenij: pesni napechatany v
inom poryadke (po ciklam), nekotorye stihotvoreniya razdeleny na otdel'nye
chetverostishiya; otmeneny ili izmeneny nazvaniya, dannye poetom svoim
perevodam. Odnako v posleduyushchih izdaniyah etih perevodov (Sochineniya, t. 1,
"Izbrannye perevody", 1959, "Skazki", 1960, 1962) S. Marshak ispol'zoval lish'
pervopechatnye teksty "Novogo mira", sdelav v nih ryad ispravlenij. Tem samym
on otmenil izmeneniya, sdelannye v tekste ego perevodov v oboih izdaniyah
"Antologii latyshskoj poezii".
Vse perevody latyshskih pesen, za isklyucheniem pesen "Tri goroshiny" i
"Idu ya polem toroplivo... ", vpervye napechatany v zhurnale "Novyj mir", 1954,
| 7.
Kolybel'naya. - Dlya rizhskogo izdaniya "Antologii latyshskoj poezii" (1955)
po pros'be sostavitelej S. Marshak vvel v perevod pesni stroki,
sootvetstvuyushchie variantu, populyarnomu v Latvii; v pervoj strofe vmesto
stihov 3-6 bylo napechatano:
Bat'ka tvoj ushel za medom,
Mat' po yagody poshla.
Skoro bat'ka budet s medom,
Mat' - maliny prineset.
|tot variant byl perepechatan v pervom tome "Antologii latyshskoj
poezii", Goslitizdat, M. - L. 1959. Odnako vo vseh drugih mnogochislennyh
perepechatkah S. Marshak predpochital pervopechatnyj tekst "Novogo mira",
kotoryj byl povtoren i v poslednej prizhiznennoj publikacii perevoda.
Pechataetsya po sb. "Skazki", 1962.
Rizhskij zamok. - Pechataetsya po zhurnalu "Novyj mir", 1954, | 7.
Pesnya pro banyu. - V tekste "Novogo mira" perevod pesni vklyuchal v sebya
eshche dve strofy:
A vragi i lihodei
Pust' uhodyat poskoree
Na bolota, na tryasiny,
Za skripuchie osiny,
V te kraya, gde net sosedej,
Krome leshih da medvedej.
Trizhdy tridevyat' godov
U zlodeev, u vragov
Pust' ne budet zharkoj bani
I vody ne budet v chane.
Pust' u vora, u moshennika
Ne najdetsya v bane venika!
Pri podgotovke k pechati sb. "Izbrannye perevody", 1959, S. Marshak snyal
eti dve strofy.
Pechataetsya po sb. "Skazki", 1962.
Hmel' i ded. - V pervoj i posleduyushchih publikaciyah pechatalos' bez
nazvaniya; v Sochineniyah, t. 1 - pod nazvaniem "Ded i hmel'".
Pechataetsya po sb. "Skazki", I960.
Zoloto i serebro. - V pervoj i posleduyushchih publikaciyah pechatalos' bez
nazvaniya; nazvanie "Zoloto i serebro" poyavilos' v Sochineniyah, t. 1.
Pechataetsya po sb. "Skazki", I960.
"Kotu ne vodit'sya... ", "CHto ty, barin, delat' budesh'... ", "Kto tam
voet, kto tam noet... ", "Ogonek gorit v svetlice... " - Pechatayutsya po
zhurnalu "Novyj mir", 1954, | 7.
Dumu dumal ya. - Pechataetsya po Sochineniyam, t. 1.
Mne milee etot svet, Matushka moya. - Pechatayutsya po sb. "Izbrannye
perevody", 1959.
Sovushka. - Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
CHto za grohot? - Pechataetsya po sb. "Skazki", 1960.
"Pered pechkoj vecherkom... " - V avtografe perevod ozaglavlen "Plyas".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Seryj kot sidit na kamne... ", Petushok. - Pechatayutsya po zhurnalu "Novyj
mir", 1954, | 7.
Vsem derev'yam po podarku. - Pechataetsya po sb. "Skazki", 1962.
"Pole chernoe, prostornoe... " - Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody",
1959.
Druz'ya i brat'ya, - Pechataetsya po zhurnalu "Novyj mir", 4954, | 7.
Tri goroshiny, - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1959. Pechataetsya po
tekstu pervoj publikacii. "Idu ya polem toroplivo... " - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu.
<> Iz uzbekskoj narodnoj poezii <>
O hrabroj staruhe i truslivom shakale. - Vpervye s pervoj strokoj
"Gor'ko plakala staruha... " v sb. "Skazki", 1949.
V 1952 godu, podgotavlivaya k izdaniyu sb. "Stihi, skazki, perevody", S.
Marshak korennym obrazom pererabotal perevod uzbekskoj skazki. Byl izmenen
stihotvornyj razmer (semistopnyj byl zamenen na chereduyushchijsya chetyreh- i
trehstopnyj). Byl peredelan final skazki; v pervom variante konec shakala byl
bolee placheven:
No shakal na boj ne vyshel.
Aj, shakal, shakal!
On, uslyshav gromkij topot, zajcem poskakal.
No ego poslednij vystrel na begu dognal...
CHest' i slava besstrashnoj staruhe!
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 1, 1952.
<> Iz zarubezhnyh poetov <>
Iz Ioganna Vol'fganga Gete
Iogann Vol'fgang Gete (1749-1832) - velikij nemeckij poet.
S. Marshak opublikoval perevod tol'ko odnogo stihotvoreniya Gete "K
Min'one". V arhive poeta sohranilsya chernovoj avtograf neokonchennogo perevoda
stihotvoreniya "Rybak".
K Min'one. - Vpervye v notnom izdanii: F. SHubert, Pesni dlya golosa s
soprovozhdeniem f-no, Muzgiz, M. - L. 1950.
U nemeckogo poeta stihotvorenie napisano ot imeni devushki, obrashchayushchejsya
k Min'one, geroine romana Gete "Gody ucheniya Vil'gel'ma Mejstera"
(1795-1796).
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Genriha Gejne
Genrih Gejne (1797-1856) - velikij nemeckij poet. Letom 1903 goda,
shestnadcatiletnim yunoshej, S. Marshak perevel "bol'shoe stihotvorenie (iz
Gejne)", kak on soobshchil svoemu nastavniku i drugu V. V. Stasovu v pis'me ot
13 iyunya togo zhe goda. Rukopis' stihotvoreniya uteryana, my ne znaem ego
teksta, no sohranilsya avtograf drugogo yunosheskogo perevoda S. Marshaka iz
Gejne - "Psihei", datirovannogo avtorom maem 1908 goda. Odnako proshlo bolee
chetyreh desyatiletij, prezhde chem S. Marshak pristupil k osushchestvleniyu svoego
davnego zhelaniya - k perevodu stihov Gejne.
V pis'me k V. Horvat ot 20 aprelya 1948 goda S. Marshak vyskazal ryad
interesnyh myslej ob otdel'nyh storonah liricheskogo darovaniya Gejne. Govorya
o stihotvorenii "Lorelej", S. Marshak zametil, chto "v etih stihah Gejne ochen'
blizok k narodnoj pesne, k liricheskoj ballade", i dalee: "Gejne v svoih
slozhnyh liricheskih stihah chudesno sohranyaet harakter bezyskusnoj,
neposredstvennoj, dazhe naivnoj detskoj pesenki".
Imenno takie stihotvoreniya Gejne, v kotoryh lirizm prichudlivo sochetalsya
s narodnoj pesnej, s ee neposredstvennost'yu, yumorom, privlekli vnimanie S.
Marshaka-perevodchika. No vmeste s tem sredi ego perevodov vstrechayutsya obrazcy
ostroj politicheskoj satiry Gejne ("Bol'shie ozhidaniya", "Mir
shivorot-navyvorot"), shedevry lyubovnoj liriki i stihotvoreniya, zvuchashchie pochti
tragicheski ("Nad penoyu morya, razdum'em ob®yat... ", "Oni moi dni omrachali...
"). Pozdnyaya lirika Gejne s ee tragicheskim mirooshchushcheniem, po-vidimomu, byla
chuzhda S. Marshaku i predstavlena lish' dvumya perevodami.
V 1950 godu S. Marshak pristupil k rabote nad perevodami iz Gejne i uzhe
v sleduyushchem godu v noyabr'skom nomere zhurnala "Novyj mir" opublikoval bol'shij
cikl etih perevodov. V iyun'skom nomere "Novogo mira" v 1957 godu bylo
napechatano eshche vosem' perevodov iz Gejne. Perevody S. Marshaka vklyuchalis' v
Sobranie sochinenij Gejne v 10 tomah, vhodili v sborniki perevodov samogo
Marshaka.
V knige G. Gejne "Lirika" ("Hudozhestvennaya literatura", M. 1963),
yavlyayushchejsya poslednim prizhiznennym izdaniem dlya ryada perevodov S. Marshaka,
byli ispol'zovany rannie, vposledstvii izmenennye avtorom teksty, i poetomu
dannoe izdanie ne mozhet sluzhit' istochnikom dlya teksta etih perevodov.
Sohranyaetsya poryadok raspolozheniya stihov po sb. "Izbrannye perevody",
1959; perevody "Za stolikom chajnym v gostinoj... " i posleduyushchie pechatayutsya
v poryadke ih pervyh publikacij.
Pogodite! - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10.
Perevod 23-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Sovremennye stihotvoreniya"
iz knigi "Novye stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
"CHtoby spyashchih ne vstrevozhit'... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir",
1951, | 10.
Perevod 37-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Novaya vesna" iz knigi
"Novye stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Ves' otrazhen prostorom... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, |
10.
Perevod 11-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco"
(1823) iz "Knigi pesen".
V stihotvorenii rech' idet ob altare Kel'nskogo sobora "Blagoveshchen'e"
(1440) raboty Stefana Lohnera, gde madonna napisana na fone zolotoj
zanavesi, podderzhivaemoj angelami.
Privedem variant chernovogo avtografa pervoj strofy:
Iz glubi bespredel'noj Zerkal'nyh rejnskih vod Sobor starinnyj Kel'na,
Drozha v reke, vstaet.
Pechataetsya po sb" "Izbrannye perevody", 1959.
Lorelej. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10.
Mnogochislennye chernovye varianty svidetel'stvuyut ob isklyuchitel'noj
trebovatel'nosti S. Marshaka k svoemu perevodu populyarnejshego stihotvoreniya
Gejne. V etoj rabote on kak by vstupil v tvorcheskoe "sorevnovanie" s A.
Blokom, L. Meem, M. Mihajlovym, A. Majkovym i drugimi. Odno lish' nachalo
perevoda imeet okolo dvadcati variantov.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Rokochut truby orkestra... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, |
10.
Perevod 20-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco"
(1823) iz "Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Dvoe pered razlukoj... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10.
Perevod 49-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco"
(1823) iz "Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Gonec. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10.
Perevod 7-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Romansy" (1822) iz "Knigi
pesen".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Kogda vyhozhu ya utrom... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10.
Perevod 13-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz
"Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Nad penoyu morya, razdum'em ob®yat... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir",
1951, | 10.
Perevod 14-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Serafina" iz knigi "Novye
stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Oni moi dni omrachali... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1057, | 6.
Perevod 47-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco"
(1823) iz "Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Kogda tebya zhenshchina brosit, - zabud'... " - Vpervye v zhurnale "Novyj
mir", 1951, | 10.
V izdaniyah sochinenij Gejne etot perevod pechataetsya pod zaglaviem
"Stranstvuj!".
Perevod 4-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "OPea" iz knigi "Novye
stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
"Kak iz peny vod rozhdennaya... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957,
| b.
Perevod 17-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco"
(1823) iz "Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Kakaya durnaya pogoda!.. " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir"> 1951, | YU.
Otmetim variant chernovogo avtografa perevoda:
A devushka nezhitsya v kresle, Glyadit, kak mercaet svecha. I pryadka volos
zolotaya Kasaetsya myagko plecha.
Perevod 29-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz
"Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"V pochtovom vozke my katili... " - Vpervye v sb. "Stihch. 1948-1951",
Goslitizdat, M. 1951.
Perevod 69-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz
"Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Kto vlyubilsya bez nadezhdy... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957, |
6,
Perevod 63-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz
"Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Kak ty postupila so mnoyu... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, |
10.
Perevod 12-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Serafina" iz knigi "Novye
stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Ne podtrunivaj nad chertom... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951,
| 10
Perevod 36-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz
"Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
"Uhodit Schast'e bez oglyadki... " - Vpervye v kn. : G. Gejne, Sobranie
sochinenij v 10 tomah, t. 3, Goslitizdat, L. 1957.
Perevod epigrafa ko vtoroj knige sbornika "Romansero" (1851)
-"Lamentaciyam".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"S nadlezhashchim uvazheniem... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957, |
6.
Perevod 1-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Iolanta i Mariya" iz knigi
"Novye stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
"Materiyu pesni, ee veshchestvo... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951,
| 10.
Vol'nyj perevod 6-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Pesni tvoreniya" iz
knigi "Novye stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
"Tvoi glaza - sapfira dva... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957, |
6.
Perevod 56-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz
"Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Za stolikom chajnym v gostinoj... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir",
1951, | 10.
Perevod 50-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco"
(1823) iz "Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
"Prekrasnyj starinnyj zamok... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957,
| 6.
O napryazhennyh poiskah portom luchshego varianta okonchatel'nogo teksta
perevoda svidetel'stvuet odin iz mnogochislennyh avtografov stihotvoreniya,
sohranivshijsya v arhive S. Marshaka. Na odnom liste zapisano tri zakonchennyh
varianta poslednej strofy stihotvoreniya. Pervyj variant sovpadaet s
napechatannym. Dalee napisano rukoj S. Marshaka:
"Vtoroj variant poslednego chetverostishiya:
No glupo, chto v zamok na prazdnik
Pozvat' ne reshilis' menya.
Poshli peresudy i spletni
Po gorodu s etogo dnya.
Tretij variant poslednego chetverostishiya:
No zhal', chto menya ne pozvali,
V gostinoj ne vidya menya,
SHushukalis' zlye sosedki,
Tihon'ko smeyalas' rodnya".
Perevod 15-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz
"Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Bol'shie obeshchaniya. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10.
Otmetim variant tret'ej strofy v chernovom avtografe:
My snabdim ee zakuskoj,
Obespechim i kvartiroj,
Tol'ko pust' ona francuzskoj
Ne prel'shchaetsya satiroj.
Perevod 15-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Sovremennye stihotvoreniya"
iz knigi "Novye stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
"Krichat, negoduya, kastraty... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951,
| 10.
Privedem varianty poslednej strofy v chernovom avtografe:
Pervyj variant:
V ih pen'e stol'ko chuvstva,
CHto ves' prekrasnyj pol,
Tak lyubyashchij iskusstvo,
Slezami izoshel.
Vtoroj variant:
To byl poryv pechali,
Tomlen'ya i toski,
I zhenshchiny rydali,
Prizhav k shchekam platki.
Perevod 79-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz
"Knigi pesen".
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1952.
"K plechu belosnezhnomu miloj... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957,
| 6.
Perevod 73-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz
"Knigi pesen".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
"Trubyat golubye gusary... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957, Lo
6.
Perevod 74-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz
"Knigi pesen".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Bog Apollon. Otryvok. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957, | 6.
Perevod pervoj chasti stihotvoreniya "Bog Apollon" - iz pervoj knigi
sbornika Gejne "Romansero" (1851).
V arhive S. Marshaka hranyatsya chernovye avtografy, svidetel'stvuyushchie o
tom, chto poet prodolzhil rabotu nad perevodom vtoroj i tret'ej chastej
stihotvoreniya Gejne. Sohranilsya belovoj avtograf vtoroj chasti stihotvoreniya
- pesni Apollona (propushchena lish' sed'maya strofa originala):
<> II <>
YA - bog velikoj muzyki,
ZHivu v narodnoj skazke,
Moj hram kogda-to v Grecii
Byl na gore Parnasskoj.
Sidel ya v miloj Grecii
Pod kiparisnoj sen'yu
I slushal shum Kastal'skih vod,
Nesushchih vdohnoven'e.
Na sklonah devyat' docherej
Budili pen'em eho,
S veseloj pesneyu svoej
Meshaya vzryvy smeha.
I vdrug rozhok - tra-ra-ra-ra -
Zvuchal v lesnoj doline.
Trubila v rog moya sestra,
Ohotnica-boginya.
K vode Kastal'skogo ruch'ya
YA pripadal ustami.
Edva kasalas' ih struya, -
Slagalis' pesni sami.
CHut' nachinali pet' usta,
K strunam tyanulis' ruki.
A iz lavrovogo kusta
Lovila Dafna zvuki.
Pust', izgnannyj iz Grecii,
ZHivu ya na chuzhbine,
Ostalas' v miloj Grecii
Dusha moya ponyne.
Rabota S. Marshaka nad tret'ej chast'yu stihotvoreniya byla prervana na
chetvertoj strofe.
Devy... vse devyat'... - podrazumevayutsya devyat' muz, bogin' iskusstva i
nauki, soprovozhdavshih Apollona (drevnegrech. mif.).
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
"Bol'shoe more v bleske dnya... " - Pri zhizni ne publikovalos'.
Perevod 15-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Serafina" iz knigi "Novye
stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po avtografu.
"Budto prizraki - my oba... " - Pri zhizni ne publikovalos'.
Vol'nyj perevod 9-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Serafina" iz knigi
"Novye stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po avtografu.
"YA s lyubimoj razluchilsya... " - Pri zhizni ne publikovalos'.
Perevod 35-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco"
(1823) iz "Knigi pesen".
Pechataetsya po avtografu.
"YUnosha devushku lyubit... " - Publikuetsya vpervye.
Perevod 39-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco"
(1823) iz "Knigi pesen".
Pechataetsya po avtografu.
Mir shivorot-navyvorot. - Publikuetsya vpervye.
Sohranilsya avtograf perevoda otryvka stihotvoreniya (pervyh dvuh i
zaklyuchitel'noj strof), datirovannyj: "8. VIII. 51 g. ". Sledovatel'no, mozhno
predpolozhit', chto perevod byl sdelan v 1950-1951 godah.
Perevod 21-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Sovremennye stihotvoreniya"
iz knigi "Novye stihotvoreniya" (1844).
Vpervye stihotvorenie Gejne bylo napechatano v gazete "Vorwarts", 1844,
| 44 (1 iyunya). Ono soderzhit mnogochislennye nameki na politicheskie sobytiya
togo vremeni v Germanii.
Svobodu sovesti neset v nash mir sova-katolik. - Imeetsya v vidu
vozniknovenie tak nazyvaemogo "nemeckogo katolicizma" - liberal'nogo
dvizheniya sredi katolikov Germanii.
Gering - v nemeckoj literature izvesten pod psevdonimom Vilibal'd
Aleksis (1798-1871), avtor istoriko-patrioticheskih romanov. Vystupil v 1843
godu protiv dejstvij cenzury, chem vyzval nedovol'stvo prusskogo korolya
Fridriha-Vil'gel'ma IV.
Bettina fon Arnim (1785-1859) vypustila v 1835 godu dokumental'nuyu po
forme knigu "Perepiska Gete s rebenkom", kotoraya schitalas' malodostovernoj.
Kak utverzhdaet Gejne, pravdivoj okazalas' drugaya kniga Bettiny "|ta kniga
prinadlezhit korolyu" (1843), gde opisyvalos' bedstvennoe polozhenie nizshih
klassov v Prussii.
Kot v sapogah - tak Gejne nazyvaet izvestnogo romantika Lyudviga Tika
(1773-1853), avtora odnoimennoj komedii-skazki. Po iniciative Tika v Berline
v 1842 godu byla postavlena tragediya Sofokla "Antigona".
Obez'yana - podrazumevaetsya bavarskij korol' Lyudzig I, postroivshij tak
nazyvaemuyu Valgallu - hram v doricheskom stile s byustami proslavlennyh
nemeckih deyatelej.
Massman - nemeckij nacionalist, preklonyavshijsya pered drevnegermanskoj
prostotoj i grubost'yu nravov.
Nemeckij medved' - zdes': nemeckie posledovateli Gegelya.
Francuzskij popugaj - podrazumevaetsya filosof-eklektik Viktor Kuzen
(1782-1867).
"Monitor" - "Monitor universel" - francuzskij oficioz.
Pokojnik... zhivom u.... - Pod zhivym podrazumevaetsya poet Georg Gerveg
(1817-1875), avtor "Stihov zhivogo cheloveka". V "Monitore universel" byla
perepechatana iz "Vseobshchej Prusskoj gazety" anonimnaya stat'ya, napravlennaya
protiv Gervega. V konce ee avtor prorochestvoval, chto v budushchem nad mogiloj
Gervega budet sdelana nadpis': "G. Herwegh. Suicida. Parricida" ("G. Gerveg.
Samoubijca. Otceubijca"),
Templover - gora vblizi Berlina.
Pechataetsya po avtografu.
"Skripyat ot vetra derev'ya... " - Publikuetsya vpervye.
Perevod 58-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco"
(1823) iz "Knigi pesen".
Pechataetsya po avtografu.
"ZHil-byl korol' na svete... " - Publikuetsya vpervye.
Perevod 29-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Novaya vesna" iz knigi
"Novye stihotvoreniya" (1844).
Pechataetsya po mashinopisi.
Psiheya. - Pri zhizni ne publikovalos'.
Perevod 15-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Romansy" iz knigi "Novye
stihotvoreniya" (1844).
V svoem stihotvorenii Gejne sleduet syuzhetu skazki iz ro* mana Apuleya
"Metamorfozy", no v zaklyuchitel'noj strofe daet istorii Amura i Psihei svoe
tolkovanie: Psiheya (dusha) vechno kaetsya, chto nagoe prekrasnoe telo vozbudilo
v nej odnazhdy strast', - u Gejne zdes' podrazumevaetsya vosemnadcat' stoletij
gospodstva hristianskoj morali i hristianskogo asketizma, prishedshih na smenu
antichnomu kul'tu cheloveka.
Pechataetsya po belovomu avtografu, datirovannomu "Maj 1908 g. ".
Iz |dvarda P. Mida. V perelozhenii na nemeckij yazyk Fridriha |ngel'sa.
Korol' Par. - Vpervye v kn. : K. Marks i F. |ngel's, Sochineniya, t. 2,
2-e izdanie, Gospolitizdat, M. 1955.
Perevod vypolnen po pros'be Instituta Marksa-|ngel'sa-Lenina dlya novogo
izdaniya raboty F. |ngel'sa "Polozhenie rabochego klassa v Anglii".
Stihotvorenie napisano chartistskim portom |dvardom P. Mi-dom i
napechatano im v gazete "Northern Star" v 1843 g. (| 274, 11 fevralya).
F. |ngel's perevel stihotvorenie anglijskogo rabochego poeta dlya svoej
raboty "Polozhenie rabochego klassa v Anglii" (1845); pri etom on opustil dve
zaklyuchitel'nye strofy stihotvoreniya |. Mida.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Vil'gel'ma Busha
Vil'gel'm Bush (1832-1908) - nemeckij poet i hudozhnik. Izvesten kak
avtor ciklov yumoristicheskih risunkov, soprovozhdavshihsya im zhe sochinennymi
stihotvornymi tekstami.
Veseloe kupan'e. - Vpervye s pervoj strokoj "V uyutnoj vannochke iz
zhesti" v kn. : V. Bush, Veseloe kupan'e, "Raduga", L. 1928.
V 1936 godu byla opublikovana vtoraya redakciya perevoda (v kn. : V. Bush,
Veseloe kupan'e, M. - L. "Detskaya literatura"), znachitel'no otlichayushchayasya ot
pervoj.
Tekst pervoj redakcii:
V uyutnoj vannochke iz zhesti
Dva shaluna kupalis' vmeste.
Ostaviv mal'chikov vdvoem,
Uhodit tetya za bel'em.
Vdvoem ostavshis', mal'chugany
Puskayut myl'nye fontany.
Nyryaya v vodu, ne zabud',
CHto ushi sleduet zatknut'.
Iz uha Franca rechka l'etsya.
A Fric dovolen i smeetsya.
Franc rasserdilsya i v otplatu
Holodnyj dush ustroil bratu.
Ne rasteryalsya i drugoj -
Lyagnul obidchika nogoj.
Za eto Franc zastavil Frica
Tri raza nizko poklonit'sya.
No Franca pravaya noga
V plenu ostalas' u vraga.
U Frica bol'no stisnut nos.
U Franca vyrvan klok volos.
Idet podvodnaya vojna.
Gulyaet po polu volna.
Pechataetsya po kn. : V. Bush, Veseloe kupan'e, Detizdat, M. 1941.
Voron'e gnezdo, - Vpervye v kn. : V. Bush, Voron'e gnezdo, "Raduga", L.
1928.
Pechataetsya po kn. : V. Bush, Veseloe kupan'e, "Detskaya literatura", M. -
L. 1936.
Muha. - Vpervye v kn. : V. Bush, Muha, "Raduga", L. 1928.
Pechataetsya po kn. : V. Bush, Veseloe kupan'e, "Detskaya literatura", M. -
L. 1936.
Korotkaya krovat'. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu.
Iz |riha Myuzama
|rih Myuzam (1878-1934) - nemeckij revolyucionnyj poet. V 1919 godu
uchastvoval v bor'be za ustanovlenie Sovetskoj vlasti v Bavarii, za chto byl
prigovoren k 15 godam katorgi (amnistirovan v 1925 g.). Pogib v fashistskom
konclagere.
R-r-revolyucioner. - Vpervye v sb. "Nemeckaya demokraticheskaya poeziya",
Goslitizdat, M. 1955.
Perevod stihotvoreniya |. Myuzama, napisannogo im v tyur'me v noyabre 1919
goda. |. Myuzam pechatal ego pod nazvaniem "Pesnya intellektualov". S. Marshak
ozaglavil svoj perevod po pervoj stroke originala.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Uolta Uitmena
Uolt Uitmen (1819-1892) - velikij amerikanskij port.
S. Marshak perevel tri stihotvoreniya iz znamenitoj knigi Uitmena "List'ya
travy". V "Zametkah o masterstve", napechatannyh v 1958 godu v "Novom mire"
(| 7), S. Marshak pisal, chto "v shirokih, osvobozhdennyh ot vseh metricheskih
kanonov strokah Uolta Uitmena est' kakaya-to, hot' i dovol'no svobodnaya,
muzykal'naya sistema, est' uslozhnennyj, no ulovimyj ritm, pozvolyayushchij
otlichat' stihi ot prozy".
Poetam, kotorye budut. - Vpervye v kn. : U. Uitmen, Izbrannoe,
Goslitizdat, M. 1954.
Pechataetsya po kn. : U. Uitmen, List'ya travy, Goslitizdat, M. 1955.
Esli by mog ya. - Vpervye v kn. : U. Uitmen, Izbrannoe, Goslitizdat, M.
1954.
Pechataetsya po kn. : U. Uitmen, List'ya travy, Goslitizdat, M. 1955.
Odnomu iz prezidentov. - Vpervye v kn. : U. Uitmen, List'ya travy,
Goslitizdat, M. 1955.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Uoltera Louenfel'sa
Uolter Louenfel's (r. 1897) - amerikanskij poet i publicist, avtor
sbornikov "Amerikancy za mir" (1954), "Sonety lyubvi i svobody" (1955) i dr.
Aktivnyj uchastnik dvizheniya storonnikov mira.
Novolun'e. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1960, | 1.
Perevod stihotvoreniya, prislannogo U. Louenfel'som v zhurnal
"Inostrannaya literatura" v rukopisi.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Dzho Uollesa
Dzho Uolles (r. 1890) - kanadskij poet-kommunist. Vstupil v kanadskuyu
kompartiyu v 1921 godu. Kak kommunist, byl arestovan v 1941 godu, zaklyuchen v
koncentracionnyj lager', a potom bez suda pereveden v tyur'mu. V 1943 godu
osvobozhden iz tyur'my. V tom zhe godu vyshel v svet pervyj sbornik
stihotvorenij D. Uollesa "Noch' konchilas'"; v 1953 godu - vtoraya kniga "Vse
moi brat'ya"; v 1956 godu - "Zdravstvuj, brat! Zdravstvuj, sestra!"
V SSSR vyshli dva izdaniya stihotvorenij D. Uollesa na anglijskom yazyke
"Zolotaya legenda" (1958) i "Zemlya v oreole" (1964). Dzho Uolles posetil
Moskvu v 1957 godu kak pochetnyj gost' VI Vsemirnogo festivalya molodezhi i
studentov. D. Uolles vstrechalsya s Marshakom i byl s nim v postoyannoj
perepiske. V arhive S. Marshaka sohranilsya chernovik ego pis'ma k kanadskomu
kollege (pis'mo ot 1 sentyabrya 1960 g.):
"Moj dorogoj drug i sobrat-poet,
YA byl schastliv poluchit' Vashe pis'meco, zakanchivayushcheesya velikolepnymi
stansami, kotorye svidetel'stvuyut o tom, chto Vy tak zhe sil'ny i tverdy, kak
hotelos' by kazhdomu poetu" (podlinnik na anglijskom yazyke).
"Marshak lyubil Uollesa, - vspominal B. Polevoj v predislovii v knizhke
stihov D. Uollesa, vyshedshej v svet v 1964 godu, - i ochen' vysoko cenil
tvorchestvo svoego kanadskogo sobrata. Oni druzhili i obshchalis' dushevno - dva
umudrennyh zhizn'yu cheloveka, dva otlichnyh poeta".
Kak veliko nebo? - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1957, | 5 (10
yanvarya). Avtograf perevoda datirovan: "17. XII. 56 g. ".
Stihotvorenie napisano D. Uollesom v odinochnoj kamere tyur'my Petavava v
avguste - sentyabre 1941 goda; bylo vklyucheno im v knigu "Noch' konchilas'"
(1943).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
"Kogda vy rodilis', drugie byli rady... " - Vpervye v "Literaturnoj
gazete", 1957, | 5 (10 yanvarya).
Perevod stihotvoreniya D. Uollesa 1950 goda. Harakternoe dlya Uollesa tak
nazyvaemoe "verse" - koroten'koe liricheskoe stihotvorenie, miniatyura,
predel'no lakonichnaya i ostraya.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
"Mal'chishkoj tol'ko ya i znal, chto begat' da rasti... " - Vpervye v
"Literaturnoj gazete", 1957, | 5 (10 yanvarya).
Avtograf perevoda datirovan: "17. XII" [19561.
U D. Uollesa stihotvorenie ozaglavleno: "Devushka s vesnushkami"
(napechatano im v knige "Vse moi brat'ya"; 1953).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
O malen'koj Doris. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1957, | 5 (10
yanvarya). Avtograf perevoda datirovan: "17. XII" [1956].
Stihotvorenie D. Uollesa 1928 goda (iz knigi "Noch' konchilas'", 1943).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
V tyur'me. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1957, | 3.
Avtograf perevoda datirovan: "17. XII" [1956].
Perevod stihotvoreniya D. Uollesa, napisannogo im v tyur'me Din v 1941
godu (iz knigi "Noch' konchilas'"; 1943).
Pechataetsya po kn. : D. Uolles, Stihi, "Progress", M. 1958.
Mat' geroev. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1957, | 3.
Avtograf perevoda datirovan: "17. XII" [1956].
Perevod stihotvoreniya iz knigi D. Uollesa "Vse moi brat'ya" (1953).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Zapolnennaya anketa. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1957,
| 3. Avtograf perevoda datirovan: "24. XII. 56 g. ".
S. Marshak, perevodya stihotvorenie D. Uollesa "Rekviem" (iz knigi "Vse
moi brat'ya"; 1953), razbil stihotvorenie na pyat' chastej i vvel nazvaniya
vtoroj, tret'ej, chetvertoj i pyatoj chastej perevoda.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Metla. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1957, | 3.
U D. Uollesa stihotvorenie ozaglavleno "Poslovica" i vklyucheno v knigu
"Zdravstvuj, brat! Zdravstvuj, sestra!" (1956).
Pechataetsya po kn. : D. Uolles, Stihi, "Progress", M. 1958.
Dobryj sovet. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1957, | 3.
Pechataetsya po kn. : D. Uolles, Stihi, "Progress", M. 1958.
Da ili net? - Vpervye v zhurnale "YUnost'", 1962, | 8.
Perevod stihotvoreniya D. Uollesa 1962 goda.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Tri slova. - Vpervye v zhurnale "YUnost'", 1962, | 8.
Perevod stihotvoreniya D. Uollesa 1960 goda.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
"Korotkij oklik... " - Vpervye v zhurnale "YUnost'", 1962, |3.
Vol'nyj perevod stihotvoreniya D. Uollesa iz knigi "Zolotaya legenda"
(1958).
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Nemnozhko vremeni. - Vpervye v zhurnale "YUnost'", 1962, | 8.
Perevod stihotvoreniya D. Uollesa, napisannogo im v Moskve v 1961 godu.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Kuba. - Vpervye v zhurnale "YUnost'", 1962, | 8.
Perevod stihotvoreniya, napisannogo D. Uollesom v Moskve v 1960 godu.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Pesni festivalya. - Vpervye v zhurnale "YUnost'", 1962, | 8,
Stihotvorenie bylo prislano D. Uollesom S. Marshaku v rukopisi.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
"To plakala, to zasypala... " - Publikuetsya vpervye.
Perevod stihotvoreniya iz knigi D. Uollesa "Zdravstvuj, brat!
Zdravstvuj, sestra!" (1956).
Pechataetsya po avtografu.
"To byl syurpriz, sud'by kapriz... ". Otryvok. - Publikuetsya vpervye.
Vol'nyj perevod pervyh treh (iz pyati) strof stihotvoreniya D. Uollesa
"Po schast'yu ili prosto tak" (1956).
Pechataetsya po avtografu.
Siluet. - Publikuetsya vpervye.
Stihotvorenie bylo prislano D. Uollesom S. Marshaku v rukopisi.
Pechataetsya po avtografu.
Iz SHandora Petefi
SHandor Petefi (1823-1849) - velikij vengerskij poet.
Rabota S. Marshaka v 1951-1952 godah nad perevodami iz Petefi byla
svyazana s podgotovkoj pervogo sovetskogo sobraniya sochinenij vengerskogo
porta na russkom yazyke.
Prival v puti. - Vpervye pod nazvaniem "CHto tut za shumnoe vesel'e?" v
zhurnale "Novyj mir", 1951, | 8.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Proshchanie s 1844 godom. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 8.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
1849. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 8 bez 4-j i 5-j strof.
V izdaniyah sochinenij SH. Petefi perevod S. Marshaka pechatalsya pod
nazvaniem "V novogodnij den' 1849 goda".
Dlya budapeshtskogo izdatel'stva "Korvina" S. Marshak perevel 4-yu i 5-yu
strofy stihotvoreniya Petefi.
Pechataetsya po kn. : SH. Petefi, Sobranie sochinenij v treh tomah, t. 2,
izd-vo "Korvina", Budapesht, 1964.
Pyatyj stakan. - Vpervye pod nazvaniem "Kotoryj stakan?" v yasurnale
"Novyj mir", 1951, | 8. Avtograf perevoda datirovan: "11. V. 51 g. ".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Dyadyushka Pal. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 8.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Rasskaz bez konca. - Vpervye pod nazvaniem "Skazka bez konca.
Malen'komu Laci Aran'" v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 8.
V Sobranii sochinenij SH. Petefi, Goslitizdat (t. 2) i "Antologii
vengerskoj poezii", Goslitizdat, M. 1952, perevod pechatalsya pod nazvaniem
"Laci Arasho".
Petefi posvyatil stihotvorenie Laci (Laslo), trehletnemu synu korta
YAnosha Aranya. Vposledstvii Laslo Aran' stal poetom, izvesten i kak sobiratel'
vengerskih narodnyh pesen i skazok.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Lunnaya noch'. - Vpervye v kn. : SH. Petefi, Sobranie sochinenij, t. 1,
Goslitizdat, M. 1952.
Pechataetsya po kn. : SH. Petefi, Izbrannoe, Goslitizdat, M. 1958.
Klip klikom... - Vpervye v kn. : SH. Petefi, Sobranie sochinenij, t. 1,
Goslitizdat, M. 1952. Avtograf perevoda datirovan: "17. IV. 51 g. ".
Pechataetsya po kn. : SH. Petefi, Izbrannoe, Goslitizdat, M. 1958.
"Blazhenny te, komu dano... " - Vpervye pod nazvaniem "ZHizn' i smert'" v
kn. : HI. Petefi, Sobranie sochinenij, t. 1, Goslitizdat, M. 1952. Avtograf
perevoda datirovan: "17. IV. 52 g. ".
Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3.
Posle popojki. - Vpervye v kn. : SH. Petefi, Sobranie sochinenij, t. 1,
Goslitizdat, M. 1952. Avtograf perevoda datirovan: "17. IV. 51 g. ".
Mohachskaya bitva - srazhenie 12 avgusta 1687 goda, kotoroe proizoshlo
yuzhnee goroda Mohacha (Mohocha) v Vengrii mezhdu imperskimi avstro-germanskimi i
vengerskimi vojskami, s odnoj storony, i tureckoj armiej - s drugoj, i
okonchilos' polnym porazheniem turok.
Pechataetsya po kn. : SH. Petefi, Izbrannoe, Goslitizdat, M. 1958.
Poceluev dva desyatka... - Vpervye v kn. : SH. Petefi, Sobranie
sochinenij, t. 2, Goslitizdat, M. 1952.
Pechataetsya po kn. : SH. Petefi, Izbrannoe, Goslitizdat, M. 1958.
Martovskaya molodezh'. - Vpervye v kn. : SH. Petefi, Sobranie sochinenij,
t. 2, Goslitizdat, M. 1952. Avtograf perevoda datirovan: "17. IV. 51 g. ".
Stihotvorenie napisano SH. Petefi v 1848 godu posle vyborov v vengerskoe
Nacional'noe sobranie, v kotoroe ne popal ni odin iz predstavitelej
revolyucionnogo obshchestva "Martovskaya molodezh'", v tom chisle i sam Petefi.
Pechataetsya po kn. : SH. Petefi, Izbrannoe, Goslitizdat, M. 1958.
"Tak tyazhko mne, tak trudno mne... " - Vpervye v sb. "Izbrannye
perevody", 1959. Avtograf perevoda datirovan: "17. IV. 51 g. ".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Sudar' Pint®. Otryvok. - Publikuetsya vpervye.
Perevod pervoj poloviny stihotvoreniya Petefi, napisannogo v sentyabre
1844 goda.
Pechataetsya po avtografu.
Iz Lauri Sojni
Lauri Sojni (nast, familiya: Soinen; 1875-1919) - finskij poet i
dramaturg.
V sochel'nik. - Vpervye v zhurnale "Solnce Rossii", SPb. 1913, | 51.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Sarodzhini Najdu
Sarodzhini Najdu (1879-1949)-indijskaya poetessa i vidnyj obshchestvennyj i
politicheskij deyatel' Indii, soratnica M. Gandi i Dzh. Neru. Ee poeticheskie
sborniki "Zolotoj porog" (1905) i "Ptica vremeni" (1912) byli izdany v
Anglii.
S. Marshak poznakomilsya s tvorchestvom indijskoj poetessy vo vremya svoego
prebyvaniya v Londonskom universitete v 1913- 1914 godah. V tetradi teh let
sohranilis' chernovye zapisi nezakonchennoj stat'i o Sarodzhini Najdu.
"Sarodzhini Najdu, - pisal S. Marshak, - yavlyaetsya eshche odnoj predstavitel'nicej
togo liricheskogo rascveta Indii, v chastnosti Bengalii, s kotorym Evropa
poznakomilas' vpervye v lice Rabindranata Tagora. Molodaya poetessa pishet
po-anglijski i po-bengal'ski, vladeya oboimi yazykami v sovershenstve... "Dusha"
knig Najdu, - otmechaet S. Marshak, - lirika zhenskoj lyubvi", - i dobavlyaet:
"Krotkoe primirenie s sud'boj i smert'yu, stol' harakternoe dlya ee vostochnogo
uma, udivitel'no garmoniruet s krotost'yu i samootrecheniem lyubyashchej zhenshchiny".
Vse perevody iz S. Najdu vzyaty S. Marshakom iz ee pervyh dvuh knig:
"Zolotoj porog" i "Ptica vremeni".
Nastignutaya noch'yu. - Vpervye v zhurnale "Solnce Rossii", SPb. 1913, |
33.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz pesen vesny. "Pesni vesny" - cikl liricheskih stihov S. Najdu.
"Kak mne prinyat' tebya, milyj... " - Vpervye v prilozhenii (| 14) k
gazete "Den'", 1914 (b aprelya).
Keora - maslo, poluchennoe iz muzhskogo cvetka vintovoj pal'my.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
"Vesna razbudila vershiny i doly... " - Vpervye v prilozhenii (| 14) k
gazete "Den'", 1914 (6 aprelya).
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
K vechernej molitve. - Vpervye v zhurnale "Argus", 1915, | 4.
Pechataetsya po tekstu garety "Utro YUga", Bkaterinodar, ot 28 dekabrya
1918.
Voin i podruga. - Publikuetsya vpervye,
Pechataetsya po avtografu.
Iz Polya |lyuara
Pol' |lyuar (1895-1952) - francuzskij poet. Prinyal uchastie v Dvizhenii
Soprotivleniya, v 1942 godu vstupil v kommunisticheskuyu partiyu. Posle vojny
izvesten i kak aktivnyj borec za mir.
Moim tovarishcham pechatnikam. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1950, |
39 (13 maya).
Perevod stihotvoreniya iz cikla |lyuara "Posvyashcheniya" (1950).
Pechataetsya po kn. : P. |lyuar, Stihi, Goslitizdat, M. 1958.
Iz Dzhanni Rodari
Dzhanni (Dzhovanni) Rodari (r. 1919) - ital'yanskij poet. Vo vremya vojny -
aktivnyj uchastnik Dvizheniya Soprotivleniya; togda zhe vstupil v Ital'yanskuyu
kommunisticheskuyu partiyu. S 1948 goda D. Rodari stanovitsya literaturnym
sotrudnikom organa IKP - gazety "Unita", v kotoroj on sozdal "Detskij
ugolok". Zdes' vpervye byli napechatany mnogie stihi Rodari dlya detej,
vposledstvii voshedshie v ryad sbornikov ego stihov.
V besede s L. CHukovskoj 12 iyulya 1957 goda S. Marshak vspominal: "Kogda ya
byl v Italii i slyshal genial'nye narodnye pesenki: "Byki, byki, kuda vy
idete, vse vorota zaperty na zamok, na klyuch i na ostrie nozha" ili drugie -
venecianskie, v kotoryh zhivet otzvuk pohoda krestonoscev, ya dumal: pochemu ne
nahoditsya poet, kotoryj mog by na etoj, na narodnoj, osnove chto-to
postroit'? Takim okazalsya Rodari. U nas ego ochen' polyubili. V Italii ego
ochen' lyubyat deti... " ("Novyj mir", 1968, | 9),
Dejstvitel'no, forma mnogih detskih stihov Rodari pocherpnuta iz
detskogo ital'yanskogo fol'klora. Rech' idet o tak nazyvaemyh "filastrokkah"
(mozhno perevesti priblizitel'no: "stishki"); v eto ponyatie vklyuchayutsya i
schitalki, i kolybel'nye, i pesenki, v kotoryh otrazhaetsya detskoe vospriyatie
mira. V filastrokkah svobodnyj razmer, oni napevny, legko zapominayutsya
rebenkom (sr. v russkom detskom fol'klore - "Dozhdik, dozhdik, perestan'!",
"Gori, gori yasno" i dr.).
V noyabre 1952 goda v "Literaturnoj gazete" (| 141) poyavilis' pervye
perevody stihov D. Rodari na russkom yazyke. Oni prinadlezhali peru S.
Marshaka. Publikaciyu perevodov S. Marshak soprovodil zametkoj "Pochemu ya
perevel stihi Dzhanni Rodari?", ochen' interesnoj po vyrazhennym v nej myslyam o
poezii molodogo ital'yanskogo kollegi i o detskoj poezii voobshche (sm. t. 6
nast. izd.).
Stihi Rodari privlekli poeta svoim sochetaniem "ser'eznoj i znachitel'noj
temy" s "zhivym i svoeobraznym yumorom". "Oni kak nel'zya bolee sootvetstvuyut
detskomu vospriyatiyu, detskomu golosu, - prodolzhaet S. Marshak. - V nih est'
ta prichudlivaya igra, bez kotoroj nemyslimy stihi, vhodyashchie v detskij
obihod... V prostyh i nemnogoslovnyh stihah nashel svoe pravdivoe otrazhenie
byt detej i vzroslyh iz rabochih kvartalov Italii, i po forme oni tak pohozhi
na pesenki-schitalki, kotorye tverdyat i raspevayut v svoih igrah ital'yanskie
deti".
V etoj zametke i vo mnogih drugih vyskazyvaniyah o tvorchestve D. Rodari
S. Marshak osobo otmechal social'nuyu zaostrennost', politicheskuyu
zlobodnevnost' detskih stihov ital'yanskogo poeta-kommunista. S. Marshak pisal
v toj zhe zametke "Pochemu ya perevel stihi Dzhanni Rodari?": "V nekotoryh iz
svoih perevodov ya otoshel ot bukval'noj tochnosti, stremyas' peredat' samuyu
sushchnost' svezhih i neposredstvennyh stihov ital'yanskogo poeta. No inache, ya
dumayu, i nel'zya perevodit' svobodnye i prichudlivye, chasto osnovannye na
zabavnoj rifme, stihi dlya detej".
D. Rodari perevel neskol'ko stihotvorenij S. Marshaka na ital'yanskij
yazyk, ne raz on pisal v svoih stat'yah o znachenii dlya nego opyta sovetskoj
detskoj literatury, odnim iz osnovopolozhnikov kotoroj byl S. Marshak. V kanun
1964 goda v Moskve sostoyalas' druzheskaya vstrecha dvuh poetov.
Iz "Knigi gorodov". Vpervye cikl "Kniga gorodov" napechatan Rodari v
sbornike "Kniga stihov" (1950). V posleduyushchih sbornikah, izdannyh Rodari,
sostav cikla izmenilsya.
S. Marshak opublikoval vpervye perevody iz etogo cikla D. Rodari (za
isklyucheniem stihotvoreniya "Veneciya") v zhurnale "Novyj mir", 1953, | 11, s
podzagolovkom "Iz "Knigi gorodov".
Perevody S. Marshaka iz cikla "Kniga gorodov" (za isklyucheniem
stihotvoreniya "Kogda umirayut fabrichnye truby") pechatayutsya po kn. : D.
Rodari, Poezd stihov, 1963; pri etom sohranyaetsya poryadok raspolozheniya stihov
po sb. : D. Rodari, Poezda i goroda, Detgiz, M. 1955.
Voskresnaya progulka. - V chernovyh avtografah sohranilsya perevod strofy
(posle 6-j stroki), opushchennoj v okonchatel'noj redakcii:
A dal'she vyhodit doroga moya
Na ploshchad' druguyu - |zedra.
Besplatnuyu muzyku slushayu ya,
Kotoroj nas potchuyut shchedro.
Veneciya. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, | 20 (17 maya).
Kogda umirayut fabrichnye truby. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, |
11.
Pechataetsya po sb. D. Rodari, Poezda i goroda, Detgiz, M. 1955.
Iz knigi "Poezd stihov". Vpervye cikl byl napechatan Rodari polnost'yu v
knige "Poezd stihov" (1952). Kak svidetel'stvuet sam avtor, etot cikl stihov
voznik v svyazi s bol'shimi zabastovkami zheleznodorozhnikov, prokativshimisya po
Italii v 1951-1952 godah (sm. predislovie D. Rodari k sborniku ego stihov v
perevode S. Marshaka, vyshedshemu v "Biblioteke "Ogon'ka" v 1953 g.).
S. Marshak perevel ves' cikl "Poezd stihov", za isklyucheniem
stihotvoreniya "Kur'erskij iz Kampobasso", rabota nad perevodom kotorogo ne
byla zakonchena poetom (chernovoj avtograf hranitsya v arhive S. Marshaka).
Perevody cikla "Poezd stihov" vpervye napechatany:
SHest' tysyach poezdov, Tretij, vtoroj, pervyj klass, Spal'nyj vagon,
Krasnyj svet, Tunnel', Tovarnyj poezd, Zal ozhidan'ya, Poezd emigrantov,
Detskaya zheleznaya doroga - v "Literaturnoj gazete", 1953, | 100 (22 avgusta)
s podzagolovkom "Iz knigi "Poezd stihov";
Stanciya - v kn. : D. Rodari, Stihi, 1953;
Domik | 27, |shelon, Poezd budushchego, Poezd, idushchij za granicu, Poezda
bastuyut - v zhurnale "Novyj mir", 1953, | I, s podzagolovkom "Iz knigi "Poezd
stihov".
Perevody cikla "Poezd stihov" pechatayutsya:
Stanciya, Tretij, vtoroj, pervyj klass, Krasnyj cvet, Poezd budushchego,
Poezda bastuyut - po kn. : D. Rodari, Poezda n goroda, Detgiz, M. 1955;
ostal'nye perevody - po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963; pri etom
sohranyaetsya poryadok raspolozheniya stihotvorenij po sb. "Poezda i goroda", gde
etot cikl byl napechatan polnost'yu.
SHest' tysyach poezdov. - S. Marshak pererabotal gazetnyj variant perevoda
dlya kn. : D. Rodari, Stihi, 1953.
V Redzho-Kalabriya poezda s berega sami idut na suda. - Redzho-Kalabriya,
gorod v YUzhnoj Italii, zheleznodorozhnym paromom svyazan s ostrovom Siciliya.
Tretij, vtoroj, pervyj klass. - Pri podgotovke k izdaniyu knigi: D.
Rodari, Stihi, 1953, S. Marshak dobavil k perevodu dva stiha (7-8) i snyal dva
stiha posle 10-j stroki:
Sidya na myagkih divanah, sin'ory
Zdes' delovye vedut razgovory.
Iz knigi "Zdravstvujte, det i!" i drugie stihotvoreniya. CHast' perevodov
iz Rodari S. Marshak ob®edinil v knigu, nazvannuyu im "Zdravstvujte, deti!".
Kniga byla izdana Detgizom v 1952 godu, bez kakih-libo izmenenij pereizdana
Detgizom v 1955 godu; neodnokratno perepechatyvalas' oblastnymi
izdatel'stvami.
Dalekoe puteshestvie. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, | 15 (12
aprelya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
CHem pahnut remesla? - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22
noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Kakogo cveta remesla? - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141
(22 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Ludil'shchik. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
CHelovek na pod®emnom krane. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, |
141 (22 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Rybak. - Vpervye s pervoj strokoj "|j, rybak, idushchij v more... " v
"Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22 noyabrya).
Dlya izdaniya knigi D. Rodari, Poezd stihov, 1963, S. Marshak sozdal novyj
variant perevoda.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
"Star'e berem". - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22
noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Gorodskoj tramvaj. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22
noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Pochtal'on. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. R odari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Sluzhanka. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Tochil'shchik. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Metel'shchik. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Trubochist. - Vpervye v gazete "Pionerskaya pravda", 1953, | 53 (3 iyulya).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Staryj kamenshchik. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22
noyabrya).
V chernovom avtografe perevoda imeetsya chetverostishie, ne voshedshee v
okonchatel'nuyu redakciyu stihotvoreniya (posle 8-j stroki):
Esli b zdan'ya
Sobrat' voedino,
Vyshel by gorod
Vysokij i dlinnyj.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Pozharnyj. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, | 2.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
CHistil'shchik sapog. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, | 15 (12 aprelya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Vpolgolosa. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, | 15 (12 aprelya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Subbotnij vecher. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22
noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Ne u vseh byvaet voskresen'e. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, |
2. Avtograf perevoda datirovan: "27. XII. 52 g. ".
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Stishok pro letnyuyu zharu i gorodskuyu detvoru. - Vpervye pod nazvaniem
"Leto v gorode" v "Literaturnoj gazete", 1952, "No 141 (22 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Mal'chik iz Modeny. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, | 2. Avtograf
perevoda datirovan: "27. XII. 52 g. ".
D. Rodari napisal et0 stihotvorenie v svyazi s sobytiyami v gorode
Modena, v kotorom 9 yanvarya 1950 goda policiej byla rasstrelyana demonstraciya
bastuyushchih rabochih.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Slovo "plakat'". - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1953, | 42 (7
aprelya). Avtograf perevoda datirovan: "20. P. 53 g. ".
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
CHichcho. - Vpervye v gazete "Pionerskaya pravda", 1953, | 53 (3 iyulya).
Avtograf perevoda datirovan: "30. VI. 53 g. ".
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Karusel'. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, | 20 (17maya). Avtograf
perevoda datirovan: "20. I. 53 g. ".
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Materi ne mogut spat'. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, | 15 (12
aprelya). Avtograf perevoda datirovan: "20. 11. 53 g. ".
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Stihi, 1953.
Slavnyj korabl'. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1952, | 141 (22
noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
ZHurnalist. - Vpervye v gazete "Pionerskaya pravda", 1953, | 2 (6
yanvarya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Nashe vino. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, | 20 (17 maya). Avtograf
perevoda datirovan: "3. IV" [1953].
Nado molodchikam zaokeanskim zhar poubavit' dushem shotlandskim. - Imeyutsya
v vidu moshchnye demonstracii, provedennye shotlandskimi storonnikami mira v
sentyabre 1951 goda okolo Holi-Loh - voennoj bazy SSHA v SHotlandii.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Stihi, 1953.
ZHenshchiny San-Severo. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, | 20 (17 maya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Tam, v gorah. - Vpervye s podzagolovkom "Iz pesen Italii" v zhurnale
"Ogonek", 1953, | 20 (17 maya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Kladbishche v Redipul'e. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1953, | 20 (17
maya).
V stihotvorenii Rodari rech' idet o kladbishche, nahodyashchemsya vblizi
severo-vostochnoj granicy Italii; na etom kladbishche pogrebeno okolo sta tysyach
ital'yanskih soldat, pogibshih vo vremya pervoj mirovoj vojny.
Bersal'ery - osobyj vid ital'yanskoj pehoty, special'no trenirovavshejsya
v metkoj strel'be i forsirovannyh perehodah.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Stihi, 1953.
Neapolitanskij mal'chik. Lastochka bez solnca. - Vpervye s "Literaturnoj
gazete", 1953, | 42 (7 aprelya). Avtograf perevoda datirovan: "20. II. 53 g.
".
|to zhestokoj bolezni nachalo. - Imeetsya v vidu trahoma, kotoroj chasto
boleyut deti bednyakov Italii, zhivushchih v chrezvychajno tyazhelyh zhilishchnyh
usloviyah.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Stihi, 1953.
Pis'mo fee. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, | 2. Avtograf
perevoda datirovan: "27. 11. 52 g. ".
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Elka na stekle. - Vpervye v gazete "Pionerskaya pravda", 1953, | 2 (6
yanvarya).
S. Marshak pererabotal gazetnyj tekst perevoda pri podgotovke k izdaniyu
knigi: D. Rodari, Stihi, 1953.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Stihi, 1953.
Novaya tetradka. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1953, | 42 (7
aprelya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Stihi, 1953.
Lezheboka. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, | 2.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Snezhnoe chuchelo. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, | 2.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Orkestr na ploshchadi. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, | 2.
Avtograf perevoda datirovan: "27. XII. 52 g. ".
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Krysha na palke. - Vpervye s pervoj strokoj "Slyshish', kak liven' shumit
na dvore?.. " v gazete "Pionerskaya pravda", 1953, | 53 (3 iyulya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Vsemirnyj horovod. - Vpervye s pervoj strokoj "|ta pesnya krugovaya... "
v gazete "Pionerskaya pravda", 1953, | 2 (6 yanvarya).
V 1961 godu v zhurnale "Ogonek" (| 46) byla napechatana novaya redakciya
perevoda, kotoraya perepechatyvalas' v posleduyushchih publikaciyah ("Veselye
kartinki", 1962, | 6, D. Rodari, "Vsemirnyj horovod", Detgiz, M. 1962) i v
poslednem prizhiznennom izdanii perevodov S. Marshaka iz Rodari - v kn. : D.
Rodari, Poezd stihov, 1963.
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Kuda devalis' fei? - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, | 2. Avtograf
perevoda datirovan: "27. XII. 52 g. ".
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, "Zdravstvujte, deti!", 1955.
Skol'ko vsego detej na svete? - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1953,
| 42 (7 aprelya). Avtograf perevoda datirovan: "20. 11. 53 g. ".
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Pervyj den' v shkole. - Vpervye v gazete "Pionerskaya pravda", 1953, | 2
(6 yanvarya).
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Bol'noj mal'chik. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1953, | 2.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Skazka o pravde. - Vpervye v zhurnale "Sovetskaya zhenshchina", 1953, | 3.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Imena. - Vpervye v zhurnale "Sovetskaya zhenshchina", 1955, | 12. Avtograf
perevoda datirovan: "15. VIII. 55 g. ".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Esli 6. - Vpervye v zhurnale "Sovetskaya zhenshchina", 1955, | 12. Avtograf
perevoda datirovan: "15. VIII. 55 g. ".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Bud' ya pekarem. - Vpervye v zhurnale "Sovetskaya zhenshchina", 1955, | 12.
Avtograf perevoda datirovan: "15. VIII. 55 g. ".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
CHem pisat'? - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1961, | 46 (12 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Kakie zadachi reshayut vzroslye? - Vpervye v zhurnale "Ogo nek", 1961, | 46
(12 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Vechnoe plat'e. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1961, | 46 (12 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
CHto chitayut koshki po voskresen'yam. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1961, |
46 (12 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Novogodnie pozhelaniya. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1981, | 48 (26
noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
CH'ya luna? - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1961, | 48 (26 noyabrya).
Stihotvorenie Rodari napisano v otvet na pis'mo shkol'nicy iz Kieva ZHeni
Cukerman. V etom pis'me ZHenya sprashivala poeta: "Pochemu siyaet luna?" Kak
obychno v takih sluchayah, D. Rodari napechatal svoj otvet v detskom otdele
gazety "Unita" (17 maya 1956 g.). Posle obstoyatel'nogo otveta na vopros ZHeni,
Rodari predlozhil svoim yunym chitatelyam "stishok dlya shkol'nikov Kieva" (u
Rodari - pod nazvaniem "Luna Kieva").
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Dinastiya lentyaev. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1961, | 48 (26 noyabrya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Posle dozhdya. - Vpervye v gazete "Pionerskaya pravda", 1962, | 34 (1
maya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Strannaya vstrecha. - Vpervye v gazete "Pionerskaya pravda", 1962, | 34 (1
maya).
Pechataetsya po kn. : D. Rodari, Poezd stihov, 1963.
Taratorka. - Vpervye v zhurnale "Pioner", 1962, | 7.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Rasteryaha. - Vpervye v zhurnale "Pioner", 1962, | 7.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Dezhurnyj postovoj. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu.
<> Iz sovremennyh afrikanskih poetov <>
Iz Majkla Den Ananga (Dej-Ananga)
Odin iz vedushchih poetov Gany. Prinimal uchastie v Bandungskoj konferencii
(1955). Avtor sbornika "Afrika govorit" (1959). V svoih stihotvoreniyah
stremitsya vosstanovit' istoricheskuyu pravdu o proshlom Afriki.
Blazhennyj mig. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu 1961-1962 godov.
Iz Mateya Markueya
Poet iz Gany.
V nashej derevne. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1962, | 9 (20
yanvarya).
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Frenka Parksa
Poet i prozaik iz Gany.
Afrikanskij raj. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1962, | 9 (20
yanvarya).
Kalabash (kalebas) - tykva, imeyushchaya formu butylki; ee tverdaya obolochka
ispol'zuetsya kak baraban.
Bataty - muchnistye klubni tropicheskogo mnogoletnego rasteniya (sladkij
kartofel'); upotreblyayutsya v pishchu.
Odomankoma, Tuerampon - imena boga-sozdatelya v negrityanskoj mifologii.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Sajmona Pedereka
Poet iz Gany.
Grif. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1962, | 9 (20 yanvarya).
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Birago Diopa
Senegal'skij poet i fol'klorist. Avtor literaturnyh obrabotok
negrityanskih skazok. Stihi raznyh let ob®edineny v sb. "Otbleski i
probleski" (na francuzskom yazyke; Parizh, 1960). B. Diopu svojstvenna
nekotoraya idealizaciya patriarhal'nogo uklada Afriki i ee animisticheskih
verovanij.
Pradedy. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1962, | 9 (20 yanvarya).
Perevod stihotvoreniya "Dunoveniya" iz sbornika Diopa "Otbleski i
probleski" (1960).
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Abiose Nikolya
Poet iz S'erra-Leone (Zapadnaya Afrika); pishet na anglijskom yazyke.
Vozvrashchenie. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1962, | 9 (20 yanvarya).
V stihotvorenii upominayutsya porty, raspolozhennye na beregu
Atlanticheskogo okeana - krupnejshie goroda anglijskih, francuzskih i
portugal'skih kolonij, centry nacional'no-osvoboditel'nogo dvizheniya v
Zapadnoj Afrike, nyne stolicy molodyh gosudarstv (krome Bisau).
Fritaun - nazvanie goroda proishodit ot angl. freetown (gorod svobody);
Librevil' - nazvanie proishodit ot franc. libreville (gorod svobody). Bisau
(Bissau) - gorod v Portugal'skoj Gvinee.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Na afrikanskom beregu. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu 1961-1962 godov.
<> Iz slavyanskih poetov <>
Iz Stefana Vitvickogo
Stefan Vitvickij (1800-1847) - pol'skij port. Populyarny ego liricheskie
stihotvoreniya i pesni, yavlyayushchiesya romanticheskoj interpretaciej narodnoj
poezii.
Gulyanka. - Vpervye v sb. "Pol'skaya poeziya", v dvuh tomah, t. 1,
Goslitizdat, M. 1963.
Na tekst etogo stihotvoreniya S. Vitvickogo pisali muzyku F. SHopen i S.
Monyushko.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz YUliana Tuvima
YUlian Tuvim (1894-1953) - pol'skij poet. V gody vtoroj mirovoj vojny -
krupnyj antifashistskij deyatel' i plamennyj publicist. Prinimal samoe
aktivnoe uchastie v literaturnoj i obshchestvennoj zhizni narodno-demokraticheskoj
Pol'shi.
Na smert' pol'skogo poeta S. Marshak otkliknulsya bol'shim pis'mom v
zhurnal "Nova kul'tura" (ot 6 yanvarya 1954 g.). "Tuvim byl zamechatel'nym
pisatelem dlya detej, - pisal on. - Zavoevat' priznanie samoj blagodarnoj i
vmeste s tem samoj trebovatel'noj chitatel'skoj auditorii, pytlivoj i
zhizneradostnoj, ne proshchayushchej pisatelyu ni malejshej fal'shi - ya imeyu v vidu
detej - delo nelegkoe. Tuvimu eto udalos'. On sumel najti put' k serdcam
millionov malen'kih chitatelej - i ne tol'ko u sebya v strane. Mnogie stihi
Tuvima, perevedennye na russkij yazyk, pol'zuyutsya bol'shoj lyubov'yu u yunyh
chitatelej sovetskoj strany".
Literaturoved-slavist M. ZHivov vspominal v svoej knige "YUlian Tuvim"
("Sovetskij pisatel'", M. 1963): "Vskore posle okonchaniya vojny, v svyazi s
podgotovkoj k pechati pervoj na russkom yazyke knigi izbrannyh stihotvorenij
Tuvima, ya obratilsya k S. YA. Marshak} s pros'boj perevesti neskol'ko detskih
stihotvorenij pol'skogo poeta. Ego vnimanie privleklo prezhde vsego
stihotvorenie "Stol"... " V drugom meste svoej knigi M. ZHivoz pisal: "Tuvim
lichno blagodaril Marshaka pri ih vstreche v Moskve v 1948 godu za ego perevody
i otvetil na nih perevodom stihotvoreniya Marshaka "Kaby reki i ozera slit' by
v ozero odno... ".
Stol. - Vpervye v kn. : YU. Tuvim, Izbrannoe, Goslitizdat, M. 1946.
Pechataetsya po kn. : YU. Tuvim, Stol, Detgiz, M. 1962.
Znamya. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1950, | 88 (28 sentyabrya).
YAn CHernolesskij, ili YAn iz CHernoles'ya - "pol'skij poet-klassik YAn
Kohanovskij, zhivshij v XVI veke" (prim. S. Marshaka v avtografe perevoda).
Serdca rastut s takimi dnyami - stroka iz II peski YAna Kohanovskogo.
Pechataetsya po kn. : YU. Tuvim, Stihi, Goslitizdat, M. 1959.
Rycar' Kzhikal'skij. - Publikuetsya vpervye.
V svoej knige "YUlian Tuvim" M. ZHivov opublikoval etot perevod S.
Marshaka s drugim variantom familii rycarya - "geroya" stihotvoreniya: "pan
Krikal'skij".
Zdes' YU. Tuvim obratilsya k populyarnomu fol'klornomu motivu (sr. s
russkoj narodnoj priskazkoj o muzhike, kotoryj "pojmal medvedya", a na vopros,
pochemu zhe on ne tashchit medvedya, otvechal: "Medved' ne pushchaet!").
Pechataetsya po avtografu.
Iz Jovana Jovanovicha-Zmaya
Jovan Jovanovich-Zmaj (1833-1904) - serbskij poet i publicist, vidnyj
predstavitel' romantizma v serbskoj literature. Stihi dlya detej prinesli
Jovanovichu-Zmayu takzhe slavu odnogo iz luchshih detskih poetov svoego vremeni.
On byl izdatelem populyarnogo detskogo zhurnala "Neven" ("Nogotki"). V etom
zhurnale bylo opublikovano bol'shinstvo stihotvorenij Jovanovicha-Zmaya,
perevedennyh S. Marshakom.
S. Marshak "otkryl" dlya sovetskih chitatelej detskie stihi serbskogo
poeta, napechatav v 1956 godu cikl ih perevodov. Ego privlekla blizost'
stihov Jovanovicha-Zmaya k nacional'nomu fol'kloru, lakonichnost' ih formy,
aforistichnost' yazyka.
CHest'. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1956, | 88 (26 iyulya).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Krapiva. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1956, | 88 (26 iyulya).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Oslinye ushi. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1956, |88 (26 iyulya).
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Kniga i chelovek. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1956, |
10.
Pechataetsya po kn. : J. Jovanovich-Zmaj, Stihotvoreniya, Goslitizdat, M.
1958.
CHernoe i beloe. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1956, | 88 (26
iyulya).
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Brat'yam bolgaram. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1956, |
10.
J. Jovanovich-Zmaj napisal eto stihotvorenie v 1885 godu vo vremya
nepopulyarnoj v narode serbo-bolgarskoj vojny, razvyazannoj nahodivshimsya pod
vliyaniem Avstro-Vengrii serbskim pravitel'stvom protiv Bolgarii. Vojna
okonchilas' bystrym porazheniem serbskoj armii.
Pechataetsya po kn. : J. Jovanovich-Zmaj, Stihotvoreniya, Goslitizdat, M.
1958.
Sanki. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1956, | 10.
Pechataetsya po kn. : J. Jovanovich-Zmaj, Stihotvoreniya, Goslitizdat, M.
1958.
Podsnezhnik. - Vpervye pod nazvaniem "Landysh" v zhurnale "Inostrannaya
literatura", 1956, | 10.
V zhurnal'nyj tekst perevoda vkralas' oshibka: bylo nepravil'no
perevedeno nazvanie cvetka - vmesto "Podsnezhnik" bylo "Landysh". Ispravlenie
oshibki vyzvalo pererabotku teksta vo vremya podgotovki k izdaniyu knigi stihov
Jovanovicha-Zmaya v 1958 godu.
Pechataetsya po kn. : J. Jovanovich-Zmaj, Stihotvoreniya, Goslitizdat, M.
1958.
Pochemu oni bosye? - Vpervye pod nazvaniem "Pochemu?" v zhurnale
"Inostrannaya literatura", 1956, | 10.
Pechataetsya po sb. "Skazki", 1962.
Kaby stal ya korolem. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura",
1956, | 10.
Pechataetsya po kn. : J. Jovanovich-Zmaj, Stihotvoreniya, Goslitizdat, M.
1958.
S"0
CHto bylo by, esli by... - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura",
1956, | 10.
Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964.
Utinaya shkola. - Vpervye v zhurnale "Inostrannaya literatura", 1956, | 10.
Pechataetsya po kn. : J. Jovanovich-Zmaj, Stihotvoreniya, Goslitizdat, M.
1958.
Vorobej zimoyu, "Na strannyj most pohozha lozh'... ", Russkaya zima. -
Publikuyutsya vpervye.
Pechatayutsya po avtografam.
Iz Lamara
Lamar (nast, imya - Lal'o Marinov; r. 1898) - bolgarskij poet.
Pechataetsya s 1915 goda. Byl uchastnikom antifashistskogo literaturnogo fronta.
V poslednee vremya poet chasto obrashchaetsya k forme soneta, k pejzazhnoj lirike.
V 1956 godu S. Marshak perevel dva soneta Lamara.
Staraya vodyanaya mel'nica. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957, | 2.
Pechataetsya po kn. : Lamar, Stihi, "Inostrannaya literatura", M. 1961.
Dyatel. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957, | 2.
Pechataetsya po kn. : Lamar, Stihi, "Inostrannaya literatura", M. 1961.
Iz Hristo Radevskogo
Hristo Radevskij (r. 1903) - bolgarskij poet. Nachal pechatat'sya v konce
20-h godov. Publikovalsya v kommunisticheskih i progressivnyh izdaniyah. Posle
9 sentyabrya 1944 goda prinimaet aktivnoe uchastie v obshchestvennoj i
literaturnoj zhizni strany. X. Radevskij perevel na bolgarskij yazyk "Liriku"
S. Marshaka i knigu ego detskih stihov.
Lisa i Ezh. - Vpervye s pervoj strokoj "Lisica govorit Ezhu... " v
zhurnale "Krokodil", 1954, | 21.
Pechataetsya po kn. : X. Radevskij, Stihi i basni, Goslitizdat, M. 1957.
Nakazannaya Lisa. - Vpervye v zhurnale "Krokodil", 1954, | 21.
Pechataetsya po kn. : X. Radevskij, Stihi i basni, Goslitizdat, M. 1957.
Iz Ondry Lysogorskogo
Ondra Lysogorskij (nast. imya - Zrvin Goj; r. 1905) - cheshskij poet;
pishet na lyashskom dialekte. Do vtoroj mirovoj vojny sotrudnichal v
antifashistskoj pechati. Vo vremya vojny emigriroval v SSSR, gde nahodilsya s
1939 po 1946 god. V SSSR byli opublikovany chetyre knigi ego stihov na
russkom yazyke.
Ballada pered kuznej. - Vpervye pod nazvaniem "Pered kuznej" v zhurnale
"Ogonek", 1944, | 50-51.
Perevod stihotvoreniya, napisannogo O. Lysogorskim v Tashkente 5 dekabrya
1942 goda.
Pechataetsya po kn. : O. Lysogorskij, Stihotvoreniya, "Sovetskij
pisatel'", M. 1946.
Berezka pod oknom. - Vpervye v kn. : O. Lysogorskij, Pesni o solnce i
zemle, Goslitizdat, M. 1945.
Perevod stihotvoreniya, napisannogo O. Lysogorskim v Moskve 26 avgusta
1943 goda.
Pechataetsya po kn. : O. Lysogorskij, Stihotvoreniya, "Sovetskij
pisatel'", M. 1946.
Strekoza osen'yu. - Vpervye s pervoj strokoj "Pishu ya levoyu rukoyu eti
stroki... " v kn. : O. Lysogorskij, Pesni o solnce i Zemle, Goslitizdat, M.
1945.
Perevod stihotvoreniya, napisannogo O. Lysogorskim v Moskve 31 avgusta
1943 goda i posvyashchennogo S. Marshaku.
Pechataetsya po kn. : O. Lysogorskij, Stihotvoreniya, "Sovetskij
pisatel'", M. 1946.
<> IZ PO|TOV NARODOV SSSR <>
<> Iz armyanskih poetov <>
Iz Ovanesa Tumanyana
Ovanes Tumanyan (1869-1923) - armyanskij poet. V pis'me v docheri poeta A.
Tumanyan S. Marshak 10 iyunya 1962 goda otmetil: "Armeniya - strana prekrasnoj
poezii i zamechatel'nyh poetov. No, pozhaluj, ni odnomu iz pevcov konca XIX i
pervyh desyatiletij XX veka tak ne podhodit zvanie narodnogo poeta, kak
Ovanesu Tumanyanu. U nego est' vse, chem bogat narod: tonkoe chuvstvo prirody,
glubokaya mudrost', a glavnoe - velikaya lyubov' k zhizni i k cheloveku". Nazyvaya
O. Tumanyana svoim "lyubimym poetom", S. Marshak pisal dalee: "YA rad, chto mne
udalos' vnesti svoyu - pravda, nebol'shuyu - dolyu v otvetstvennoe delo perevoda
chudesnoj poezii Ovanesa Tumanyana na russkij yazyk. YA perevel vsego tol'ko dve
ego stihotvornye skazki, a takzhe otdel'nye stihi i mogu skazat', chto pri
vsej trudnosti, s kotoroj svyazana peredacha etih svoeobraznyh, krepko
svyazannyh s nacional'noj pochvoj stihov, rabota nad perevodami byla dlya menya
istinnoj radost'yu. V kazhdoj strochke ya chuvstvoval yasnuyu, dobruyu, po-detski
chistuyu dushu velikogo armyanskogo poeta".
Kot-skornyak. Armyanskaya skazka. - Vpervye v zhurnale "CHizh", L. 1939, | 4,
pod nazvaniem "Sobaka i kot".
Perevod skazki O. Tumanyana, napisannoj im v 1886 godu.
Pechataetsya po sb. "Skazki", 1962.
Pryalka. Narodnoe. - Vpervye v kn. : O. Tumanyan, Izbrannoe, Detgiz, M. -
L. 1945.
Perevod stihotvoreniya O. Tumanyana 1908 goda.
Pechataetsya po kn. : O. Tumanyan, Izbrannye proizvedeniya v dvuh tomah, t.
1, Goslitizdat, M. 1960.
Kaplya meda. Armyanskoe narodnoe skazanie. - Vpervye v sb. "Stihi,
skazki, perevody", kn. 2, 1952. Avtograf perevoda datirovan: "25. IV. 51 g.
".
Perevod skazki O. Tumanyana, napisannoj im v 1909 godu.
Pechataetsya po sb. "Skazki", 1962.
<> Iz belorusskih poetov <>
Iz Franciska Bogushevicha
Francisk Kazimirovich Bogushevich (1840-1900) - belorusskij port. V svoih
stihah byl goryachim zashchitnikom interesov ugnetennogo krest'yanstva, gnevno
oblichal carskoe samoderzhavie.
Kolybel'naya. - Vpervye v zhurnale "Znamya", 1950, | 8.
Perevod 8-go stihotvoreniya iz cikla F. Bogushevicha "Pesni", sozdannogo
po motivam belorusskih narodnyh pesen (1894).
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
Muzhik durnej vorony. - Vpervye v zhurnale "Znamya", 1950, | 8.
Perevod stihotvoreniya F. Bogushevicha 1891 goda.
Ot Petra i do YAkuba - to est' ot "Petrova dnya" (29 iyunya st. st.) do
"YAkubova dnya" (25 iyulya st. st.).
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955t
Iz YAnki Luchiny
YAnka Luchina (nast, imya - Ivan Lyucianovich Nesluhovskij; 1851-1897) -
belorusskij poet; pisal liricheskie stihi iz krest'yanskoj zhizni.
"Ne ya poyu, - narod bozhij... " - Vpervye v sb. "Antologiya belorusskoj
literatury", Goslitizdat, M. 1952.
Perevod stihotvoreniya YA. Luchiny 1891 goda.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Tetki (A. Pashkevich)
Tetka (nast. imya - Aloiza Stepanovna Pashkevich; 1876-1916) - belorusskaya
poetessa. Za revolyucionnuyu deyatel'nost' podvergalas' sudebnomu presledovaniyu
i repressiyam so storony carskogo pravitel'stva. V svoih stihah risovala
bespravnoe polozhenie naroda, prizyvala k sverzheniyu samoderzhaviya.
Skripka. - Vpervye v sb. "Antologiya belorusskoj poezii", Goslitizdat,
M. 1952.
Perevod stihotvoreniya Tetki 1906 goda - iz sbornika "Skripka
belorusskaya", vyshedshego v svet v tom zhe godu.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Derevenskim zhenshchinam. - Vpervye v sb. "Antologiya belorusskoj poezii",
Goslitizdat, M. 1952.
Perevod stihotvoreniya Tetki 1907-1908 godov,
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
<> Iz gruzinskih poetov <>
Iz Dmitriya Gulia
Dmitrij Gulia (1874-1960) - narodnyj poet Abhazii. Osnovopolozhnik
abhazskoj hudozhestvennoj literatury i abhazskogo literaturnogo yazyka. Pervyj
sbornik stihov vyshel v 1912 godu.
Kolhoz v gorah. - Vpervye cikl stihov v "Literaturnoj gazete", 1953, |
37, pod obshchim nazvaniem "V nashej derevne". V cikl vhodilo vosem'
stihotvorenij, s posledovatel'noj numeraciej: "1. Pro solnce", "2. Pro
lunu", "3. Doktor i starik", "4. Rodnik", "5. Dedushkin zakaz", "6.
Teleskop", "7. Nash oficer", "8. CHasy". V Sochineniyah, t. 3, etot cikl
napechatan v kolichestve pyati stihotvorenij: "Pro solnce", "Rodnik", "Zakaz",
"Teleskop" i "CHasy", s podzagolovkom "V gornoj derevne". V sb. "Izbrannye
perevody", 1959, tot zhe cikl iz pyati stihotvorenij, v toj zhe
posledovatel'nosti, s numeraciej, pod zagolovkom "Kolhoz v gorah".
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Iz Paolo YAshvili
Paolo YAshvili (1895-1937) - gruzinskij sovetskij poet.
Nita-kapitan. - Vpervye v gazete "Izvestiya", 1936, | 267. Pechataetsya po
kn. ; P. YAshvili, Izbrannoe, izd-vo "Sovetskij pisatel'", M. 1958.
Iz Georgiya Leonidze
Georgij Nikolaevich Leonidze (1899-1966) - gruzinskij sovetskij port,
odin iz vidnejshih gruzinskih lirikov.
"Vsem serdcem ya zhdu i zovu tebya, maj... " - Vpervye v zhurnale
"Literaturnaya Gruziya", Tbilisi, 1959, | 12.
Perevod stihotvoreniya G. Leonidze 1928 goda.
Pechataetsya po kn. : G. Leonidze, Stihi. Poemy, Goslitizdat, M. 1960.
Iz evrejskih poetov
Iz Davida Gofshtejna
David Naumovich Gofshtejn (1889-1952) - evrejskij sovetskij poet. Odin iz
zachinatelej evrejskoj sovetskoj poezii.
CHudesnyj den'. - Vpervye v kn. : D. Gofshtejn, Izbrannoe, "Sovetskij
pisatel'", M. 1958.
Perevod stihotvoreniya D. Gofshtejna iz sbornika poeta "U dorog" (1919).
Pechataetsya po kn. : D. Gofshtejn, Stihi, Goslitizdat, M. 1961.
Iz L'va Kvitko
Lev Moiseevich Kvitko (1890-1952) - evrejskij sovetskij poet. Pervaya
kniga stihov dlya detej "Pesenki" vyshla v 1919 godu. Tematika ego
proizvedenij - lyubov' k narodnoj zemle, radost' priobshcheniya k trudu, druzhba
mezhdu lyud'mi i narodami - blizka tvorcheskim interesam S. Marshaka.
Pis'mo Voroshilovu. - Vpervye odnovremenno v zhurnalah "Murzilka", | 2, i
"CHizh", | 2, 1936, v gazete "Izvestiya", 1936, | 42. Dlya knizhnogo izdaniya
znachitel'no pererabotano.
V tekste gazety "Izvestiya" tret'ya strofa chitalas':
Tovarishch Voroshilov,
Ty, verno, budesh' rad,
Kogda k tebe na sluzhbu
Pridet moj starshin brat.
Pyataya strofa:
Tovarishch Voroshilov,
Pover', ty doveryaj,
Umret on, a ne pustit
Vraga v sovetskij kraj.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. Loshadka. - Vpervye v
gazete "Izvestiya", 1936, | 108. Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody",
1959. ZHuchok. - Vpervye v gazete "Izvestiya", 1936, | 42. Pechataetsya po sb.
"Izbrannye perevody", 1959. Lozhka-povareshka. - Vpervye v kn. : L. Kvitko,
Vesna, Det-giz, M. - L. 1946.
Pechataetsya po kn. : L. Kvitko, Moim druz'yam, Detgiz, M. 1960.
Iz Samuila Galkina
Samuil Zalmanovich Galkin (1897-1960) - evrejskij sovetskij port i
dramaturg.
Slovo svyato. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957, | 12.
Perevod stihotvoreniya S. Galkina 1957 goda.
Pechataetsya po kn. : S. Galkin, Stihi poslednih let, "Sovetskij
pisatel'", M. 1962.
Tishina. - Vpervye pod nazvaniem "Pervyj sneg" v zhurnale "Novyj mir",
1957, | 12.
Perevod stihotvoreniya S. Galkina 1956 goda.
Pechataetsya po kn. : S. Galkin, Stihotvoreniya, Goslitizdat, M. 1962.
Posle grozy. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1960, | 2.
Perevod stihotvoreniya S. Galkina 1959 goda.
Pechataetsya po kn. : S. Galkin, Stihi poslednih let, "Sovetskij
pisatel'", M. 1962.
Iz Isaaka Fefera
Isaak Solomonovich Fefer (1900-1952) - evrejskij sovetskij poet.
Zvezdy i koni. - Vpervye pod nazvaniem "Koni na vodopoe" v zhurnale
"Pioner", 1948, | 12.
Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959,
Pravda i lozh'. - Vpervye v zhurnale "Pioner", 1948, | 12. Pechataetsya po
sb. "Izbrannye perevody", 1959. Druzhba. - Vpervye v zhurnale "Pioner", 1948,
| 12. Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959.
Iz Ovseya Driza
Ovsej Ovseich Driz (r. 1908) - evrejskij sovetskij poet. Nachal
pechatat'sya s nachala 30-h godov, avtor mnogih proizvedenij dlya detej.
Pesnya tochil'shchika. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu.
Iz Rahili Baumvol'
Rahil' Naumovna Baumvol' (r. 1914) - evrejskaya sovetskaya poetessa.
Ulybka. - Vpervye v zhurnale "Druzhba narodov", 1961, | 3. Pechataetsya po
tekstu pervoj publikacii.
<> Iz kazahskih poetov <>
Iz Dzhambula
Dzhambul Dzhabaev (1846-1945) - kazahskij narodnyj poet-akyn.
Stepnoj kumys. - Vpervye v al'manahe "Druzhba narodov", N. 14,
"Sovetskij pisatel'", M. 1947, pod nazvaniem "Kumys".
Perevod pesni Dzhambula, zapisannoj v 1937 godu.
Saba - kozhanyj meshok dlya prigotovleniya i hraneniya kumysa.
Tursuk - dorozhnyj meshok iz kozhi dlya kumysa i drugih zhidkostej.
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
Iz Abdil'dy Tazhibaeva
Abdil'da Tazhibaevich Tazhibaev (r. 1909) - kazahskij sovetskij pisatel'.
Velikan. - Vpervye s pervoj strokoj "S toboj gvardeec-kapitan... " v
gazete "Izvestiya", 1942, | 148 (26 iyunya), pod nazvaniem, "Gvardii kapitanu
Baurdzhanu Momysh-uly".
V 1958 godu dlya otdel'nogo izdaniya stihov A. Tazhibaeva na russkom yazyke
S. Marshak znachitel'no pererabotal svoj perevod voennyh let.
Perevod stihotvoreniya A. Tazhibaeva 1942 goda.
Pechataetsya po kn. : A. Tazhibaev, Pesn' o druge, Goslitizdat, M. 1958.
ZHamal. - Vpervye v zhurnale "Znamya", 1949, | 5g
Perevod stihotvoreniya A. Tazhibaeva 1942 goda.
Pechataetsya po kn. : A. Tazhibaev, Pesn' o druge, Goslitizdat, M. 1958.
<> Iz latyshskih poetov <>
Iz |duarda Vejdenbauma
|duard Ekabovich Vejdenbaum (1867-1892) - latyshskij poet,
professional'nyj revolyucioner. Napisal okolo 100 stihotvorenij, pri zhizni
nikogda ne pechatavshihsya i rasprostranyavshihsya nelegal'no; v nih prizyval
narod k sverzheniyu ekspluatatorov.
Bozh'ya milost'. - Publikuetsya vpervye.
Pechataetsya po avtografu.
Iz Mirdzy Kempe
Mirdza Kempe (Mirdza YAnovna Najkovskaya; r. 1907) - latyshskaya sovetskaya
poetessa. Pechataetsya s nachala 30-h godov.
Latyshskie poety v detskom sadu ukrainskogo kolhoza. - Vpervye v
al'manahe "Druzhba narodov", kn. 14, "Sovetskij pisatel'", M. 1947.
Pechataetsya po sb. "Antologiya latyshskoj poezii", Riga, 1955.
Iz litovskih poetov
Iz Salomei Neris
Salomeya Neris (nast, familiya - Bachinskajte-Buchens; 1904-1945)-litovskaya
sovetskaya poetessa. Pechataetsya s 1924 goda. Vo vremya Velikoj Otechestvennoj
vojny vyshli v svet neskol'ko sbornikov ee stihov. Za sbornik stihov "Moj
kraj" posmertno byla udostoena Gosudarstvennoj premii SSSR (1947).
Maloj (Prusskoj) Litve, osvobozhdennoj sovetskimi vojskami. - Vpervye
pod nazvaniem "Maloj Litve" v "Literaturnoj gazete", 1945, | 29 (7 iyulya).
Perevod stihotvoreniya S. Neris 1944 goda.
Malaya (Prusskaya) Litva - byvshaya Vostochnaya Prussiya, gde nekogda
prozhivalo litovskoe plemya drevnih prussov. Prussy eshche v XIII veke byli
chastichno istrebleny, chastichno zakabaleny ordenom krestonoscev.
Perkunas - bozhestvo groma i molnii v drevnelitovskoj mifologii.
Gryunval'dovskie truby - 15 iyulya 1410 goda bliz sel Gryunval'd i
Tannenberg soedinennoe russko-litovsko-pol'skoe opolchenie razgromilo
nagolovu rycarej Tevtonskogo ordena.
Devyat' brat'ev - personazhi litovskogo fol'klora.
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
Mat'. - Vpervye bez nazvaniya v zhurnale "Smena", 1947, | 15.
V al'manahe "Druzhba narodov", kn. 13 (M. 1947) perevod S. Marshaka byl
napechatan pod nazvaniem "Mat' i syn", v izdaniyah stihotvorenij S. Neris -
pod nazvaniem "CHto skazala by matushka".
Perevod stihotvoreniya S. Neris 1944 goda.
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
Moj ryadovoj. - Vpervye v kn. : S. Neris, Moj kraj, Vil'nyus, 1947.
Perevod stihotvoreniya S. Neris 1941 goda.
Pechataetsya po kn. : S. Neris, Stihi, Goslitizdat, M. 1961.
<> Iz tatarskih poetov <>
Iz Gabdully Tukaya
Gabdulla Tukaj (nast, imya - Gabdulla Muhammed-Garifovich Tukaev;
1886-1913) - tatarskij poet-demokrat, publicist. Odin iz osnovopolozhnikov
novoj, realisticheskoj literatury tatarskogo naroda.
Mal'chik s dudochkoj. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1946, | 19 (1
maya).
Perevod stihotvoreniya G. Tukaya 1912 goda.
Pechataetsya po kn. : G. Tukaj, Stihotvoreniya i poemy, "Sovetskij
pisatel'", M. - L. 1963.
Iz Musy Dzhalilya
Musa Mustafievich Dzhalil' (1906-1944) - tatarskij sovetskij poet. V 1941
godu ushel na front. V 1942 godu, tyazhelo ranennyj v boyu, on byl vzyat v plen,
zaklyuchen v konclager' i za uchastie v podpol'noj organizacii kaznen v voennoj
tyur'me v SHpandau (Berlin). CHerez bel'gijskogo partizana, zaklyuchennogo v
tyur'me Moabit, Dzhalilyu udalos' peredat' na volyu bloknot so stihami. Dve
samodel'nye zapisnye knizhki (vposledstvii vtoraya byla dostavlena chlenom ego
podpol'noj organizacii) i sostavili znamenitye "Moabitskie tetradi" -
svidetel'stvo bor'by, stradanij i muzhestva poeta.
Sluchaetsya poroj. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1955, | 68 (9
iyunya).
Perevod stihotvoreniya M. Dzhalilya, napisannogo v noyabre 1943 goda
(vklyucheno v obe "Moabitskie tetradi").
Pechataetsya po kn. : M. Dzhalil', Izbrannaya lirika, "Molodaya gvardiya", M.
1964.
Beda. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1955, |69 (9 iyunya).
Perevod stihotvoreniya M. Dzhalilya, napisannogo im v noyabre 1943 goda
(pervaya "Moabitskaya tetrad'").
Pechataetsya po kn. : M. Dzhalil', Izbrannoe, "Sovetskij pisatel'", M.
1961.
U dveri. - Publikuetsya vpervye.
Vol'nyj perevod stihotvoreniya M. Dzhalilya, napisannogo im v dekabre 1942
goda (pervaya "Moabitskaya tetrad'").
Pechataetsya po avtografu.
<> Iz uzbekskih poetov <>
Iz Muhammada SHarifa Gul'hani
Muhammad SHarif Gul'hani (gody rozhd. i smerti neizvestny) - uzbekskij
poet XIX veka, tadzhik po proishozhdeniyu. ZHil v Namangane i Kokande vo vremya
pravleniya kokandskogo hana Omarhana (1810-1822). Gul'hani - osnovatel' zhanra
basni v uzbekskoj literature.
Verblyuzhonok. - Vpervye s pervoj strokoj "Kogda-to mat' rasskazyvala
mne... " v al'manahe "Druzhba narodov", kn. 14, "Sovetskij pisatel'", M.
1947.
Pechataetsya po sb. "Antologiya uzbekskoj poezii", Goslitizdat, M. 1950.
Putniku. - Vpervye bez nazvaniya v al'manahe "Druzhba narodov", kn. 14,
"Sovetskij pisatel'", M. 1947.
Pechataetsya po sb. "Antologiya uzbekskoj poezii", Goslitizdat, M. 1950.
"Kto beden schast'em, a det'mi bogat... ", O terpenii, Pro dvuh
kokandcev, Narodnaya pesenka. - Vpervye v sb. "Antologiya uzbekskoj poezii",
M. 1950.
Pechatayutsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Hamzy Hakim-zade Niyazi
Hamza Hakim-zade (psevdonim - Niyazi; 1889-1929) - uzbekskij sovetskij
port, kompozitor i hudozhnik. Osnovopolozhnik uzbekskoj sovetskoj literatury.
V 1911-1915 godah on organizoval besplatnuyu shkolu dlya bednyakov, pisal
posobiya dlya nee, ostavshiesya v rukopisyah. V eti posobiya on vklyuchal obrazcy
ustnogo narodnogo tvorchestva, obrabotannye v duhe basen I. A. Krylova.
CHerepaha i skorpion. - Vpervye v kn. : Hamza Niyazi, Izbrannoe,
"Sovetskij pisatel'", M. 1954.
Perevod stihotvoreniya Hamzy Niyazi 1914 goda.
Pechataetsya po kn. : Hamza Niyazi, Izbrannoe, Goslitizdat, M. 1958.
Iz Kuddusa Muhammadi
Kuddus Muhammadi (rod. 1907) - uzbekskij sovetskij poet. Dlya detej i
yunoshestva nachal pisat' s 1931 goda, preimushchestvenno v periodicheskoj pechati.
SHelkovichnyj cherv'. - Vpervye v kn. : K. Muhammadi, Stihi dlya detej,
Gosizdat Uzbekskoj SSR, Tashkent, 1951.
V chernovom avtografe S. Marshaka stihotvorenie nazyvaetsya "SHelkovichnye
chervi" i tekst ego znachitel'no otlichaetsya ot opublikovannogo.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
<> Iz ukrainskih poetov <>
Iz Lesi Ukrainki
Lesya Ukrainka (nast. imya - Larisa Petrovna Kosach-Kvitka; 1871-1913) -
ukrainskaya poetessa. Osnovnye temy ee poezii - bor'ba za social'noe i
nacional'noe osvobozhdenie naroda. Stihotvoreniya perioda revolyucii 1905-1907
godov soderzhat strastnyj prizyv k bor'be za svobodu.
V sobranii sochinenij L. Ukrainki (Goslitizdat, 1956) i sbornike stihov
"Lirika" (Goslitizdat, 1963) ispol'zovany rannie, vposledstvii ispravlennye
perevody S. Marshaka, i poetomu |ti izdaniya ne mogut sluzhit' istochnikami dlya
tekstov perevodov poeta iz L. Ukrainki.
Sohranyaetsya poryadok raspolozheniya stihov po sb. "Stihi, skazki,
perevody", kn. 2, 1952.
Slovo. - Vpervye v zhurnale "Pioner", 1952, | 10.
Perevod stihotvoreniya L. Ukrainki 1896 goda iz cikla "Nevol'nich'i
pesni" - odnogo iz programmnyh stihotvorenij poetessy.
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
"S vidu budto ne grushchu ya, a dusha ne rada... " - Vpervye v sb. "Stihi,
skazki, perevody", kn. 2, 1952.
Zdes' S. Marshak ob®edinil dva stihotvoreniya L. Ukrainki iz ee cikla
"Mgnoven'ya" (1901), otdeliv pervoe stihotvorenie ot vtorogo chertochkoj.
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
Kto vam skazal? - Vpervye v sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1952.
Stihotvorenie zaneseno L. Ukrainkoj v zapisnuyu knizhku 21 yanvarya 1911
goda vo vremya puteshestviya na parohode po Sredizemnomu moryu. Zapis' oborvana
na poluslove; poslednyaya strofa dopolnena S. Marshakom pri perevode po smyslu.
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955, s
ispravleniyami po rukopisi, podgotovlennoj S. Marshakom v 1957 godu dlya
tret'ego toma Sochinenij, v kotoryj predpolagalos' vklyuchit' dannyj perevod.
"O, esli 6 serdce krov'yu isteklo... " - Vpervye v zhurnale "Pioner",
1952, | 10.
Stihotvorenie L. Ukrainki 1901 goda iz cikla "Ritmy".
Oriflamma - v srednie veka vo francuzskom vojske nebol'shoj flazhok; ee
podnimali na kop'e tol'ko v boyu.
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
Kalina. - Vpervye v zhurnale "Pioner", 1952, | 10.
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
Tatarochka. - Vpervye v sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1952.
Avtograf datirovan: "22. XI. 51 g. ".
Perevod stihotvoreniya L. Ukrainki 1891 goda iz cikla "Krymskie
vospominaniya".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
CHereshni. - Vpervye v zhurnale "Pioner", 1952, | 10.
V izdaniyah sochinenij L. Ukrainki perevod S. Marshaka pechatalsya pod
nazvaniem "CHereshenki".
Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955.
Vragam. Otryvok. - Vpervye v kn. : L. Ukrainka, Izbrannoe, Detgiz, M. -
L. 1954.
Perevod otryvka iz stihotvoreniya L. Ukrainki 1895 goda iz cikla
"Nevol'nich'i pesni".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
"Upadesh', byvalo, v detstve... " - Vpervye v kn. : L. Ukrainka,
Izbrannoe, Detgiz, M. - L. 1934.
V avtografe S. Marshaka perevod datirovan; "26. XI. 51 g. " i
ozaglavlen: "Smeh i slezy".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Iz Stepana Olejnika
Stepan Ivanovich Olejnik (r. 1908) - ukrainskij sovetskij poet-satirik.
Vanya, - Publikuetsya vpervye.
Perevod stihotvoreniya S. Olejnika 1954 goda iz cikla "Dorogie muzhi i
dorogie damy".
Pechataetsya no avtografu.
Iz Andreya Malyshko
Andrej Samojlovich Malyshko (r. 1912) - ukrainskij sovetskij poet. S.
Marshak perevel pyat' stihotvorenij iz knigi A. Malyshko "Za sinim morem"
(1950), udostoennoj v 1951 godu Gosudarstvennoj premii SSSR.
V CHikago. - Vpervye v kn. : A. Malyshko, Za sinim morem, "Sovetskij
pisatel'", M. 1950.
Pechataetsya po kn. : A. Malyshko, Stihi i poemy, Goslitizdat, M. 1962.
Iz Platona Voron'ko
Platon Nikitich Voron'ko (r. 1913) - ukrainskij sovetskij poet. Pervaya
kniga vyshla v 1944 godu.
Pochemu caplya stoit na odnoj noge. - Vpervye v gazete "Pionerskaya
pravda", 1951, | 54, v cikle "Novye stihi".
Pechataetsya po kn. : P. Voron'ko, Tvoya knizhka, "Detskij mir", M. 1960.
Ispugalis' zajca. - Vpervye v gazete "Pionerskaya pravda", 1951, | 54, v
cikle "Novye stihi".
Pechataetsya po kn. : P. Voron'ko, Tvoya knizhka, "Detskij mir", M. 1960.
Pro bychka. - Vpervye pod nazvaniem "Bychok i ezhik" v gazete "Pionerskaya
pravda", 1951, | 54, v cikle "Novye stihi".
Pechataetsya po kn. : P. Voron'ko, Tvoya knizhka, Detizdat, M. 1960.
Hitryj ezhik. - Vpervye pod nazvaniem "Ezhik" v gazete "Pionerskaya
pravda", 1951, | 60.
Pechataetsya po kn. : P. Voron'ko, Tvoya knizhka, Detizdat, M. 1960.
Luchshe net rodnogo kraya. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1951, | 74,
v cikle "Stihi dlya detej".
Pechataetsya po kn. : P. Voron'ko. Tvoya knizhka, Detizdat, M. 1960.
Lipka. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1951, | 74, v cikle "Stihi
dlya detej".
Pechataetsya po kn. : P. Voron'ko, Tvoya knizhka, Detizdat, M. 1960.
On ne znaet. - Vpervye v zhurnale "Pioner", 1952, | 2.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Pesnya travy. - Vpervye v zhurnale "Pioner", 1952, | 2.
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
Ded-Moroz neset meshok. - Vpervye v zhurnale "Murzilka", 1952, | 2.
Pechataetsya po kn. : P. Voron'ko, Tvoya knizhka, Detizdat, M. 1960.
Obnovka. - Vpervye v kn. : P. Voron'ko, Tvoya knizhka, Det-giz, M. - L.
1952.
Pechataetsya po kn. : P. Voron'ko, Tvoya knizhka, Detizdat, M. 1960.
Pirog. - Vpervye v kn. : P. Voron'ko, Tvoya knizhka, Detgiz, M. -L. 1952.
Pechataetsya po kn. : P. Voron'ko, Tvoya knizhka, "Detskij mir", M. 1960.
Iz Bogdana CHalogo
Bogdan Iosifovich CHalyj (r. 1924) - ukrainskij sovetskij poet. V 1945
godu vyshla pervaya ego kniga detskih stihov.
Pod Novyj god. - Vpervye v zhurnale "Pioner", 1949, | 10, v cikle "Novye
stihi".
Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii.
1. Pervoe izdanie sbornika anglijskih ballad i pesen, 1941 g. Oblozhka
hudozhnika V. Lebedeva
2. S. YA. Marshak v studencheskie gody. Angliya, vesna 1914 g.
3. Ballada "Korol' i pastuh", pervoe izdanie, 1926 g. Illyustraciya
hudozhnika V. Tronova.
4. Ballada "Robin Gud i sherif". CHernovoj avtograf 1914-1915 gg.
5. Runa "Ajno" ("Kalevala"). CHernovoj avtograf otryvka (50-e gg.).
6. "Nad penoyu morya, razdum'em ob®yat... " (G. Gejne.) Gravyura hudozhnika
V. Favorskom.
7. Prival v puti. (SH. Petefi.) Gravyura hudozhnika V. Favorskogo.
8. "S vidu budto ne grushchu ya, a dusha ne rada... " (L. Ukrainka.) Gravyura
hudozhnika V. Favorskogo.
9. CHem pahnut remesla? (D. Rodari.) Illyustraciya hudozhnika YU. Korovina.
10. Neapol' bez solnca. (D. Rodari.) Illyustraciya hudozhnika A. Kokorina.
11. S. YA. Marshak beseduet v svoem kabinete s portom Dzhanni Rodari 1
yanvarya 1964 g.
12. O. Tumanyan. Kaplya meda. Gravyura hudozhnika V. Favorskogo.
Last-modified: Thu, 03 Nov 2005 18:41:11 GMT