628, a Lyudovikus
Kin-shot napisal k nemu vstuplenie v stihah. Grevius dazhe vospel tabak v
sonete. I velikij Bokshornius lyubil tabak. Bejl' v svoem "Diet. hist, et
critiq."4 soobshchaet, chto, po rasskazam, velikij Bokshornius nosil
vo vremya kureniya shirokopoluyu shlyapu s dyrkoj speredi, kuda on zasovyval
trubku, kogda ona meshala emu v zanyatiyah,-- kstati, upomyanuv o velikom
Bokshorniuse, ya mog by tut zhe procitirovat' vseh velikih uchenyh, kotorye, iz
straha byt' sognutymi v baranij rog, spasalis' begstvom. No ya ogranichus'
ssylkoj na Jog, Georga Martiusa: "De fuga literatorum etc. etc.
etc."5. Perelistyvaya istoriyu, my vidim, madame, chto vse velikie
lyudi hot' raz v zhizni dolzhny byli spasat'sya begstvom: Lot, Tarkvinij,
Moisej, YUpiter, gospozha de Stal', Navuhodono-
_____________________________
1 "Puteshestvii po Germanii" (lat.),
2 CHto dazhe zapah skvernogo tabaka byl emu nevynosim (lat.).
3 V chetvertuyu dolyu lista (lat.).
4 "Istoricheskom i kriticheskom slovare" (fr.).
5 "O begstve literatorov i pr., i pr., i pr." (lat.).
140
sor, Ben'ovskij, Magomet, vsya prusskaya armiya, Grigorij VII, rabbi Icik
Abarbanel', Russo, -- ya mog by dobavit' eshche mnozhestvo imen iz teh, naprimer,
chto zaneseny birzhej na chernuyu dosku.
Vy vidite, madame, chto ya ne stradayu nedostatkom osnovatel'nosti i
glubiny v poznaniyah, no s sistematizaciej delo poka chto-to ne laditsya. V
kachestve istogo nemca ya dolzhen byl by nachat' etu knigu s ob座asneniya ee
zaglaviya, kak to izdavna vedetsya v Svyashchennoj Rimskoj imperii. Fidij, pravda,
ne predposlal nikakogo vstupleniya k svoemu YUpiteru, tochno tak zhe, kak na
Venere Medicejskoj nigde, -- ya osmotrel ee so vseh storon, -- ne zametno ni
odnoj citaty; no drevnie greki byli grekami, nash zhe brat, chestnyj nemec, ne
mozhet polnost'yu otreshit'sya ot nemeckoj prirody, i posemu ya dolzhen, hot' s
opozdaniem, vyskazat'sya po povodu zaglaviya moej knigi.
Itak, madame, ya govoryu:
I. Ob ideyah.
A. Ob ideyah voobshche.
a) Ob ideyah razumnyh.
b) Ob ideyah nerazumnyh.
a) Ob ideyah obyknovennyh. b) Ob ideyah, perepletennyh v zelenuyu kozhu.
Poslednie, v svoyu ochered', podrazdelyayutsya... no eto vyyasnitsya iz
dal'nejshego.
GLAVA XIV
Madame, imeete li vy voobshche predstavlenie ob ideyah? CHto takoe ideya? "V
etom syurtuke est' udachnye idei", -- skazal moj portnoj, s delovitym
odobreniem rassmatrivaya redingot, ostavshijsya ot vremen moego berlinskogo
shchegol'stva i prednaznachennyj stat' skromnym shlafrokom. Prachka moya plachetsya,
chto pastor vbil v golovu ee docheri idei i ta stala ottogo pridurkovatoj i ne
slushaet nikakih rezonov. Kucher Pattensen vorchit po vsyakomu povodu: "CHto za
ideya! CHto za ideya!" No vchera on byl poryadkom razdosadovan, kogda ya sprosil
ego, chto takoe, po ego mneniyu, ideya. S dosadoj on provorchal: "Nu, ideya i
est' ideya! Ideya -- eto vsyakaya chush', kotoraya lezet v golovu". Takoj zhe smysl
imeet
141
eto slovo, kogda gofrat Gveren iz Gettingena upotreblyaet ego v kachestve
zaglaviya knigi.
Kucher Pattensen -- eto chelovek, kotoryj v temnote i tumane najdet
dorogu na obshirnoj Lyuneburgskoj ravnine; gofrat Geeren -- eto chelovek,
kotoryj tozhe mudrym instinktom otyskivaet drevnie karavannye puti Vostoka i
stranstvuet po nim uzhe mnogo let nevozmutimee i terpelivee, chem verblyudy
bylyh vremen; na takih lyudej mozhno polozhit'sya! Primeru takih lyudej nado
sledovat' bez razdum'ya, i potomu ya ozaglavil etu knigu -- "Idei".
Nazvanie knigi imeet posemu stol' zhe malo znacheniya, kak i zvanie
avtora; ono bylo vybrano poslednim otnyud' ne iz uchenoj spesi i ni v koem
sluchae ne dolzhno byt' istolkovano kak priznak tshcheslaviya s ego storony.
Primite, madame, moe smirennejshee uverenie v tom, chto ya ne tshcheslaven. |to
zamechanie sovershenno neobhodimo, kak vy uvidite nizhe. YA ne tshcheslaven, -- i
vyrasti celyj les lavrov na moej golove i prolejsya more fimiama v moe yunoe
serdce -- ya ne stanu tshcheslavnym. Druz'ya moi i prochie sootechestvenniki i
sovremenniki dobrosovestno postaralis' ob etom. Vy znaete, madame, chto
starye baby obychno plyuyut v storonu svoih pitomcev, kogda postoronnie hvalyat
ih krasotu, daby pohvala ne povredila milym malyutkam. Vy znaete, madame, chto
v Rime, kogda triumfator, uvenchannyj slavoj i oblachennyj v purpur, v容zzhal
na zolotoj kolesnice s belymi konyami cherez Marsovo pole v gorod, kak bog
vozvyshayas' nad torzhestvennoj processiej liktorov, muzykantov, tancorov,
zhrecov, rabov, slonov, trofeenoscev, konsulov, senatorov i voinov, -- to
chern' raspevala emu vsled nasmeshlivye pesenki. A vy znaete, madame, chto v
miloj nashej Germanii mnogo voditsya starogo bab'ya i cherni.
Kak bylo uzhe govoreno, madame, idei, o kotoryh zdes' idet rech', tak zhe
daleki ot idej Platona, kak Afiny ot Gettingena, i na knigu vy ne dolzhny
upovat' bol'she, chem na samogo avtora. Kak mog poslednij voobshche vozbudit'
kakie-libo upovaniya -- odinakovo neponyatno i mne, i moim druz'yam. Grafinya
YUliya vzyalas' ustranit' eto nedorazumenie; po ee slovam, esli nazvannyj avtor
i vyskazyvaet inogda nechto dejstvitel'no ostroumnoe i novoe, to eto --
chistoe pritvorstvo
142
s ego storony, a v sushchnosti, on tak zhe glup, kak i vse prochie. |to
neverno, ya sovsem ne pritvoryayus'; u menya chto na ume -- to i na yazyke; ya pishu
v nevinnoj prostote svoej vse, chto pridet mne v golovu, i ne moya vina, esli
iz pisanij moih inogda poluchaetsya tolk. No, vidno, v sochinitel'stve ya bolee
udachliv, chem v Al'tonskoj loteree, -- ya predpochel by obratnoe, -- i vot
iz-pod pera moego vyhodit nemalo vyigryshej dlya serdca i kvatern dlya uma, i
vse eto po vole gospoda boga, ibo On, otkazyvayushchij blagochestivejshim pevcam
vsevyshnego i nazidatel'nejshim poetam v svetlyh myslyah i v literaturnoj
slave, daby oni iz-za chrezmernyh pohval svoih zemnyh sobratij ne zabyli o
nebesah, gde angelami uzhe prigotovleny im zhilishcha, -- On tem shchedree nadelyaet
prekrasnymi myslyami i mirskoj slavoj nashego brata, greshnogo, nechestivogo,
ereticheskogo pisatelya, dlya koego nebesa vse ravno chto zakolocheny; tak
postupaet on v bozhestvennom miloserdii i snishozhdenii svoem, daby bednaya
dusha, raz uzh ona sozdana, ne ostalas' ni pri chem i hot' tut, na zemle,
ispytala dolyu togo blazhenstva, v koem ej otkazano tam, na nebesah.
Sm. Gete i sochinitelej religioznyh broshyurok.
Itak, vy vidite, madame, chto vam mozhno chitat' moi pisaniya, koi
svidetel'stvuyut o miloserdii i snishozhdenii bozh'em; ya pishu, slepo veruya vo
vsemogushchestvo ego, v etom otnoshenii ya dolzhen schitat'sya istinno hristianskim
pisatelem, ved', -- skazhu slovami Gubica, -- nachinaya dannyj period, ya ne
znayu eshche, chem zakonchu ego i kakoj smysl vlozhu v nego, ya vsecelo polagayus' v
etom na gospoda boga. Kak by mog ya pisat', ne bud' u menya takogo
blagochestivogo upovaniya? V komnate moej stoit sejchas rassyl'nyj iz
tipografii Langhofa, dozhidayas' rukopisi; edva rozhdennoe slovo, teplym i
vlazhnym, popadet v pechat', i to, chto ya myslyu i chuvstvuyu v nastoyashchij mig,
zavtra k poludnyu mozhet uzhe stat' makulaturoj.
Legko vam, madame, napominat' mne Goracievo "po-pshp prematur in
annum"1. Pravilo eto, kak i mnogie drugie takogo zhe roda, byt'
mozhet, i primenimo v teorii, no na praktike ono nikuda ne goditsya. Kogda
Goracij prepodal pisatelyam znamenitoe pravilo na devyat'
___________________________________
1 Pust' rukopis' prolezhit u tebya devyat' let (lat.).
143
let ostavlyat' svoi sochineniya v stole, emu sledovalo odnovremenno
otkryt' im recept, kak prozhit' devyat' let bez pishchi. Goracij vydumyval eto
pravilo, po vsej veroyatnosti, sidya za obedom u Mecenata i kushaya indejku s
tryufelyami, puding iz fazana v perepelinom souse, kotletki iz zhavoronka s
tel'tovskoj morkovkoj, pavlin'i yazyki, indijskie ptich'i gnezda i bog vest'
chto eshche!-- i pritom vse besplatno. No my, na bedu svoyu, opozdavshie
rodit'sya,--my zhivem v drugie vremena, u nashih mecenatov sovershenno drugie
principy; oni polagayut, chto pisateli i kizil luchshe sozrevayut, kogda polezhat
nekotoroe vremya na solome; oni polagayut, chto sobaki ploho ohotyatsya za
obrazami i myslyami, kogda ih chereschur otkormyat; ah! esli nyneshnim mecenatam
i sluchitsya pokormit' kakogo-nibud' bednogo psa, to obyazatel'no ne togo,
kotorogo sleduet, a togo, kto men'she drugih zasluzhivaet podachki, naprimer,
taksu, kotoraya nalovchilas' lizat' ruki, ili krohotnuyu bolonku, kotoraya
lastitsya k dushistomu podolu hozyajki, ili terpelivogo pudelya, kotoryj
zarabatyvaet svoj hleb umeniem taskat' ponosku, tancevat' i igrat' na
barabane... V to vremya kak ya pishu eti stroki, pozadi menya stoit moj
malen'kij mops i laet. Molchi, Ami, ne tebya ya imel tut v vidu, -- ty-to
lyubish' menya i sleduesh' za gospodinom svoim v nuzhde i opasnosti, ty umresh' na
ego mogile, vernyj do konca, kak lyuboj drugoj nemeckij pes, kotoryj, buduchi
izgnan na chuzhbinu, lozhitsya u vorot Germanii, i golodaet, i skulit...
Izvinite menya, madame, ya otvleksya, chtoby dat' udovletvorenie moemu bednomu
psu, teper' ya snova vozvrashchayus' k Goracievu pravilu i ego neprigodnosti dlya
devyatnadcatogo veka, kogda poety ne mogut obojtis' bez material'noj
podderzhki svoej damy -- muzy. Ma foi1, madame! YA ne vyterpel by i
dvadcati chetyreh chasov, a ne to chto devyati let, zheludok moj malo vidit tolka
v bessmertii; po zrelom razmyshlenii, ya reshil, chto soglashus' byt' bessmertnym
lish' napolovinu, no zato sytym -- vpolne; i esli Vol'ter hotel otdat' trista
let svoej posmertnoj slavy za horoshee pishchevarenie, to ya predlagayu vdvoe za
samuyu pishchu. Ah, i kakaya zhe roskoshnaya, blagouhannaya pishcha voditsya v sem mire!
Filosof Panglos prav: eto -- luchshij
__________________
1 Klyanus' (fr.).
144
iz mirov! No v etom luchshem iz mirov nado imet' den'gi, den'gi v
karmane, a ne rukopis' v stole. Hozyain "Korolya Anglii", gospodin Marr, --
sam tozhe pisatel' i znaet Goracievo pravilo, no vryad li on stal by kormit'
menya devyat' let, esli by ya vzdumal sledovat' etomu pravilu.
V sushchnosti, mne i nezachem emu sledovat'. U menya stol'ko horoshih tem,
chto dolgie provolochki mne ni k chemu. Poka v serdce moem carit lyubov', a v
golove moego blizhnego -- glupost', u menya ne budet nedostatka v materiale
dlya pisaniya. A serdce moe budet lyubit' vechno, poka na svete est' zhenshchiny;
ostynet ono k odnoj i totchas zhe vospylaet k drugoj; kak vo Francii nikogda
ne umiraet korol', tak nikogda ne umiraet koroleva v moem serdce; lozung
ego: "La reine est morte, vive la reine!"1 Tochno tak zhe nikogda
ne perevedetsya i glupost' moih blizhnih. Ibo sushchestvuet lish' odna mudrost', i
ona imeet opredelennye granicy, no glupostej sushchestvuet tysyachi, i vse oni
bespredel'ny. Uchenyj kazuist i duhovnyj pastyr' SHupp govorit dazhe: "Na svete
bol'she durakov, chem lyudej".
Sm. SHuppievy pouchitel'nye tvoreniya, s. 1121.
Esli vspomnit', chto velikij SHuppius zhil v Gamburge, to eti
statisticheskie dannye otnyud' ne pokazhutsya preuvelichennymi. YA obretayus' v teh
zhe mestah i, dolzhen skazat', ispytyvayu priyatnoe chuvstvo ot soznaniya, chto vse
duraki, kotoryh ya zdes' vizhu, mogut prigodit'sya dlya moih proizvedenij, --
oni dlya menya chistyj zarabotok, nalichnye den'gi. Mne vezet v nastoyashchee vremya.
Gospod' blagoslovil menya -- duraki osobenno pyshno urodilis' v nyneshnem godu,
a ya, kak horoshij hozyain, potreblyayu ih ochen' ekonomno, sberegaya samyh udachnyh
vprok. Menya chasto mozhno vstretit' na gulyan'e veselym i dovol'nym. Kak
bogatyj kupec, s udovletvoreniem potiraya ruki, prohazhivaetsya mezhdu yashchikami,
bochkami i tyukami svoego sklada, tak prohozhu ya sredi moih pitomcev. Vse vy
prinadlezhite mne! Vse vy mne ravno dorogi, i ya lyublyu vas, kak vy sami lyubite
den'gi, -- a eto chto-nibud' da znachit.
YA ot dushi rassmeyalsya, uslyshav nedavno, chto odin iz yulpy moih pitomcev
vyskazal bespokojstvo otnosi-
______________________________________
1 Koroleva umerla, da zdravstvuet koroleva! (fr.)
145
tel'no togo, chem ya pod starost' budu zhit', -- a mezhdu tem sam on takoj
kapital'nyj durak, chto s nego odnogo ya mog by zhit', kak s kapitala.
Nekotorye duraki dlya menya ne prosto nalichnye den'gi, -- net, te nalichnye
den'gi, kotorye ya zarabotayu na nih, mnoyu zaranee prednaznacheny dlya
opredelennyh celej. Tak, naprimer, za nekoego tolstogo, myagko vystegannogo
milliardera ya priobretu sebe nekij myagko vystegannyj stul, kotoryj
francuzhenki zovut chaise percee1. Za ego tolstuyu milliarduru ya
kuplyu sebe loshad'. Stoit mne uvidet' etogo tolstyaka, -- verblyud skoree
projdet v carstvo nebesnoe, chem on skvoz' igol'noe ushko, -- stoit mne
uvidet' na gulyan'e ego neuklyuzhuyu pohodku vperevalku, kak menya ohvatyvaet
strannoe chuvstvo. Ne buduchi s nim znakomym, ya nevol'no klanyayus' emu, i on
otvechaet mne takim serdechnym, raspolagayushchim poklonom, chto mne hochetsya tut
zhe, na meste, vospol'zovat'sya ego dobrotoj, i tol'ko naryadnaya publika,
prohodyashchaya mimo, sluzhit mne pomehoj.
Supruga ego ochen' nedurna soboj, pravda u nee tol'ko odin glaz, no tem
on zelenee; nos ee -- kak bashnya, obrashchennaya k Damasku; byust ee shirok, kak
more, i na nem razvevayutsya vsevozmozhnye lenty, tochno flagi korablej,
plyvushchih po volnam etogo morya,-- ot odnogo takogo zrelishcha podstupaet morskaya
bolezn'; spina ee ochen' mila i pyshno okruglena, kak...-- ob容kt sravneniya
nahoditsya neskol'ko nizhe; a na to, chtoby sotkat' lazorevyj zanaves,
prikryvayushchij sej ob容kt, nesomnenno, polozhili svoyu zhizn' mnogie tysyachi
shelkovichnyh chervej. Vidite, madame, kakogo konya ya zavedu sebe! Kogda ya
vstrechayus' na gulyan'e s etoj osoboj, serdce moe prygaet v grudi, mne tak i
hochetsya vskochit' v sedlo, ya pomahivayu hlystom, prishchelkivayu pal'cami,
prichmokivayu yazykom, prodelyvayu nogami te zhe dvizheniya, chto i pri verhovoj
ezde, -- gop! gop! tpru! tpru! -- i eta slavnaya zhenshchina glyadit na menya tak
zadushevno, tak sochuvstvenno, ona rzhet glazami, ona razduvaet nozdri, ona
koketnichaet krupom, ona delaet kurbety i trusit dal'she melkoj ryscoj, a ya
stoyu, skrestiv ruki, smotryu odobritel'no ej vsled i obdumyvayu, puskat' li ee
pod uzdoyu ili na trenzele i kakoe sedlo nadet' na nee -- anglij-
______________________________
1 Kreslo s otverstiem (fr.).
146
skoe ili pol'skoe, i t. d. Lyudi, vidyashchie menya v takoj poze, ne
ponimayut, chto privlekaet menya v etoj zhenshchine. Zlye yazyki hoteli uzhe narushit'
pokoj ee supruga i nameknuli emu, chto ya smotryu na ego polovinu glazami fata,
no moj pochtennyj myagkokozhanyj chaise regsee otvetil budto by, chto schitaet
menya nevinnym, dazhe chut'-chut' zastenchivym yunoshej, kotoryj smotrit na nego s
nekotorym bespokojstvom, slovno chuvstvuet nastoyatel'nuyu potrebnost'
sblizit'sya, no sderzhivaet sebya po prichine robkoj stydlivosti. Moj
blagorodnyj kon' zametil, naprotiv, chto u menya svobodnye, neprinuzhdennye
rycarskie manery, a moi predupreditel'no vezhlivye poklony vyrazhayut lish'
zhelanie poluchit' ot nih priglashenie k obedu.
Vy vidite, madame, chto mne mozhet prigodit'sya lyuboj chelovek, i
adres-kalendar' yavlyaetsya, sobstvenno, opis'yu moego domashnego imushchestva.
Potomu-to ya nikogda ne stanu bankrotom, -- ved' i kreditorov svoih ya
umudryayus' prevratit' v istochnik dohodov. Krome togo, ya govoril uzhe, chto zhivu
ochen' ekonomno, chertovski ekonomno. Naprimer, pishu ya sejchas, sidya v temnoj,
unyloj komnate na Dyustershtrasse, no ya legko miryus' s etim. Ved' stoit
zahotet' mne, i ya mogu ne huzhe moih druzej i blizkih ochutit'sya v cvetushchem
sadu, -- dlya etogo mne potrebuetsya lish' realizovat' moih pitejnyh klientov.
K poslednim prinadlezhat, madame, neudachlivye kuafery, razorivshiesya svodniki,
soderzhateli traktirov, kotorym samim teper' nechego est', -- vse eti
prohodimcy horosho znayut dorogu ko mne i, poluchiv tol'ko ne "na chaj", a na
vodku, ohotno posvyashchayut menya v skandal'nuyu hroniku svoego kvartala. Vas
udivlyaet, madame, pochemu ya raz navsegda ne vybroshu podobnyj sbrod za dver'?
Bog s vami, madame! Ved' eti lyudi -- moi cvety. Kogda-nibud' ya napishu o nih
zamechatel'nuyu knigu i na gonorar, poluchennyj za nee, kuplyu sebe sad, a ih
krasnye, zheltye, sinie, pyatnistye lica uzhe i sejchas predstavlyayutsya mne
venchikami cvetov iz etogo sada. Kakoe mne delo, chto dlya postoronnih nosov
eti cvety pahnut tol'ko vodkoj, tabakom, syrom i porokom! Moj sobstvennyj
nos -- etot dymohod moej golovy, gde fantaziya, ispolnyaya rol' trubochista,
skol'zit vverh i vniz,-- utverzhdaet obratnoe; on ulavlivaet v teh lyudyah lish'
aromat roz, zhasmina, fialok, gvozdik i lyuti-
147
kov. O, kak priyatno budet mne sidet' po utram v moem sadu,
prislushivat'sya k pen'yu ptic, progrevat' na solnyshke svoi kosti, vdyhat'
svezhij zapah zeleni i, glyadya na cvety, vspominat' staryh zabuldyg!
Poka chto ya prodolzhayu sidet' v moej temnoj komnate na temnoj
Dyustershtrasse i dovol'stvuyus' tem, chto sobirayus' povesit' na srednem kryuke
velichajshego obskuranta nashej strany. "Mais, est-ce que vous verrez plus
clair alors?"1 Natural'no, madame, -- tol'ko ne istolkujte lozhno
moi slova: ya poveshu ne ego samogo, a lish' hrustal'nuyu lyustru, kotoruyu
priobretu za gonorar, dobytyj iz nego perom. No, mezhdu prochim, ya dumayu, chto
eshche luchshe bylo by i vo vsej strane srazu stalo by svetlee, esli by veshali
samih obskurantov in natura2. No raz podobnyh lyudej nel'zya
veshat', nado klejmit' ih. YA opyat'-taki vyrazhayus' figural'no,-- ya klejmlyu in
ef-figie3. Pravda, gospodin fon Bel'c, -- on bel i neporochen, kak
liliya,-- proslyshal, budto ya rasskazyval v Berline, chto on zaklejmen
po-nastoyashchemu. ZHelaya byt' obelennym, etot durak zastavil sootvetstvuyushchuyu
instanciyu osmotret' ego i pis'menno udostoverit', chto na spine ego ne
vytisnen gerb,-- etu otricatel'nuyu gerbovuyu gramotu on schital diplomom,
otkryvayushchim emu dostup v vysshee obshchestvo, i byl porazhen, kogda ego vse-taki
vyshvyrnuli von; a teper' on prizyvaet proklyatiya na moyu zlopoluchnuyu golovu i
namerevaetsya pri pervoj zhe vozmozhnosti pristrelit' menya iz zaryazhennogo
pistoleta. A kak vy dumaete, madame, chem ya sobirayus' zashchishchat'sya? Madame, za
etogo duraka, to est' za gonorar, kotoryj ya vyzhmu iz -nego, ya kuplyu sebe
dobruyu bochku ryudesgejmskogo rejnvejna. YA upominayu ob etom, chtoby vy ne
prinyali za zloradstvo moyu veselost' pri vstreche na ulice s gospodinom fon
Bel'com. Uveryayu vas, madame,--ya vizhu v nem tol'ko lyubeznyj mne ryudesgejmer.
Edva lish' ya vzglyanu na nego, kak menya ohvatyvaet blazhennaya istoma, i ya
nevol'no prinimayus' napevat': "Na Rejne, na Rejne, tam zreyut nashi lozy",
"Tot obraz tak charuyushche krasiv", "O belaya dama...". Moj ryudesgejmer glyadit
pri etom ves'ma kislo -- mozhno
________________________________
1 No razve vy ot etogo budete luchshe videt'? (fr.)
2 V nature (lat.).
3 V izobrazhenii (lat.), to est' zaochno.
148
podumat', budto v sostav ego vhodyat tol'ko yad i zhelch', no uveryayu vas,
madame, eto nastoyashchee zel'e; hot' na nem i ne vyzhzheno klejma,
udostoveryayushchego ego podlinnost', znatok i bez togo sumeet ocenit' ego. YA s
vostorgom primus' za etot bochonok; a esli on nachnet sil'no brodit' i stanet
ugrozhat' opasnym vzryvom, pridetsya na zakonnom osnovanii skovat' ego
zheleznymi obruchami.
Itak, vy vidite, madame, chto za menya vam nechego trevozhit'sya. YA vpolne
spokojno smotryu v budushchee. Gospod' blagoslovil menya zemnymi darami; esli on
i ne pozhelal poprostu napolnit' moj pogreb vinom, vse zhe on pozvolyaet mne
trudit'sya v ego vinogradnike; a sobrav vinograd, vyzhav ego pod pressom i
razliv v chany, ya mogu vkushat' svetlyj bozhij dar; i esli duraki ne letyat mne
v rot zharenymi, a popadayutsya obychno v syrom i neudobovarimom vide, to ya
umudryayus' do teh por perchit', tushit', zharit', vrashchat' ih na vertele, poka
oni ne stanovyatsya myagkimi i s容dobnymi. Vy poluchite udovol'stvie, madame,
esli ya soberus' kak-nibud' ustroit' bol'shoe pirshestvo, Madame, vy odobrite
moyu kuhnyu. Vy priznaete, chto ya umeyu prinyat' svoih satrapov ne menee
pompezno, chem nekogda velikij Agasfer, kotoryj carstvoval nad sta dvadcat'yu
sem'yu oblastyami, ot Indii do |fiopii. YA otberu na uboj celye gekatomby
durakov. Tot velikij filosel, kotoryj, kak nekogda YUpiter, v obraze byka
domogaetsya raspolozheniya Evropy, prigoditsya na govyazh'e zharkoe; zhalkij tvorec
zhalostnyh tragedij, pokazavshij nam, na fone zhalkogo butaforskogo carstva
persidskogo, zhalkogo Aleksandra, na kotorom ne zametno ni malejshego vliyaniya
Aristotelya,--etot poet postavit k moemu stolu prevoshodnejshuyu svinuyu golovu
s prilichnoj sluchayu kislo-sladkoj usmeshkoj, s lomtikom limona v zubah, s
garnirom iz lavrovyh list'ev, iskusno prigotovlennym umeloj kuharkoj; pevec
korallovyh ust, lebedinyh shej, trepeshchushchih belyh grudok, milashechek, lyazhechek,
Mimilishechek, pocelujchikov, asessorchikov, a imenno G. Klauren, ili, kak zovut
ego blagochestivye bernardinki s Fridrih-shtrasse: "Otec Klauren! Nash
Klauren!" -- vot kto dostavit mne vse te blyuda, kotorye on s pylkost'yu
voobrazheniya, dostojnoj slastolyubivoj gornichnoj, umeet tak zamanchivo
raspisat' v svoih ezhegodnyh karmannyh
149
sbornichkah nepristojnostej; v pridachu on podneset nam eshche osobo lakomoe
kushan'e iz sel'derejnyh koreshochkov: "Posle chego serdechko zastuchit,
vozhdeleya!" Odna umnaya i toshchaya pridvornaya dama, u kotoroj godna k
upotrebleniyu lish' golova, dast nam sootvetstvennoe blyudo, a imenno sparzhu.
Ne budet u nas nedostatka i v gettingenskih sosiskah, v gamburgskoj vetchine,
v pomeranskoj gusinoj grudinke, v bych'ih yazykah, parenyh telyach'ih mozgah,
baran'ih golovah, vyalenoj treske i v raznyh vidah studnej, v berlinskih
pyshkah, venskih tortah, v konfetkah...
Madame, ya uzhe myslenno uspel isportit' sebe zheludok. K chertu podobnye
izlishestva! Mne eto ne pod silu. U menya plohoe pishchevarenie. Svinaya golova
dejstvuet na menya tak zhe, kak i na ostal'nuyu nemeckuyu publiku, potom
prihoditsya zakusyvat' salatom iz Vilibal'da Aleksisa, on imeet ochishchayushchee
dejstvie. O, eta gnusnaya svinaya golova s eshche bolee gnusnoj pripravoj! Ne
Greciej i ne Persiej otdaet ona, a chaem s zelenym mylom. Kliknite mne moego
tolstogo milliardurnya!
GLAVA XV
Madame, ya vizhu legkoe oblako neudovol'stviya na vashem prekrasnom chele,
vy slovno sprashivaete menya: spravedlivo li tak razdelyvat'sya s durakami,
sazhat' ih na vertel, rubit', shpigovat' i unichtozhat' v takom kolichestve,
kakoe ne mozhet byt' potrebleno mnoj samim i potomu stanovitsya dobychej
peresmeshnikov i razdiraetsya ih ostrymi klyuvami, mezhdu tem kak vdovy i siroty
vopyat i stenayut...
Madame, c'est la guerre!l YA otkroyu vam sejchas, v chem ves'
sekret: hot' sam ya i ne iz chisla umnyh, no ya primknul k etoj partii, i vot
uzhe 5588 let, kak my vedem vojnu s durakami. Duraki schitayut, chto my ih
obezdolili, oni utverzhdayut, budto na svete imeetsya opredelennaya doza razuma
i etu dozu umnye -- bog vest' kakimi putyami -- zabrali vsyu bez ostatka, i
potomu stol' chasty vopiyushchie primery, kogda odin chelovek prisvaivaet sebe tak
mnogo razuma, chto sograzhdane ego i dazhe vsya strana
_________________________
1 |to vojna! (fr.)
150
dolzhny prebyvat' v temnote. Vot gde tajnaya prichina vojny, i vojny
poistine besposhchadnoj. Umnye vedut sebya, kak im i polagaetsya, spokojnee,
sderzhannee i umnee, oni otsizhivayutsya v ukrepleniyah svoih drevnih
Aristotelevyh tverdyn', u nih mnogo oruzhiya i mnogo boevyh pripasov, -- ved'
oni sami vydumali poroh; lish' vremya ot vremeni oni, metko pricelyas', brosayut
bomby v stan vragov. No, k sozhaleniyu, poslednie slishkom mnogochislenny, oni
oglushayut svoim krikom i ezhednevno tvoryat merzost', ibo voistinu vsyakaya
glupost' merzka dlya umnogo. Ih voennye hitrosti chasto ochen' kovarny.
Nekotorye vozhdi ih velikoj armii osteregayutsya obnarodovat' tajnuyu prichinu
vojny. Oni slyshali, chto odin izvestnyj svoej fal'shivost'yu chelovek, dovedshij
fal'sh' do predela i napisavshij dazhe fal'shivye memuary, a imenno Fushe,
kogda-to skazal: "Les paroles sont faites pour cacher nos
pensees"1,-- i vot oni govoryat mnogo slov, daby skryt', chto u nih
vovse net myslej, i proiznosyat dlinnye rechi, i pishut tolstye knigi, i esli
poslushat' ih, to oni prevoznosyat do nebes edinstvenno blagodatnyj istochnik
myslej -- razum, i esli posmotret' na nih, to oni zanyaty matematikoj,
logikoj, statistikoj, usovershenstvovaniem mashin, grazhdanskimi idealami,
kormom dlya skota i t. p., i kak obez'yana tem smeshnee, chem vernee podrazhaet
cheloveku, tak i duraki tem smeshnee, chem bol'she pritvoryayutsya umnymi. Drugie
predvoditeli velikoj armii otkrovennee -- oni soznayutsya, chto na ih dolyu
vypalo ne mnogo razuma, chto, pozhaluj, im i vovse ne dostalos' ego, no pri
etom nikogda ne preminut dobavit': v razume nebol'shaya sladost', i voobshche
cena emu nevelika. Byt' mozhet, ono i verno, no, k neschast'yu, im nedostaet
razuma dazhe dlya togo, chtoby dokazat' eto. Togda oni nachinayut pribegat' k
razlichnym ulovkam, otkryvayut v sebe novye sily, zayavlyayut, chto sily eti,
kak-to: dusha, vera, vdohnovenie -- ne menee, a v inyh sluchayah dazhe bolee
mogushchestvenny, chem razum, i uteshayutsya podobnym surrogatom razuma, podobnym
patochnym razumom. Menya, neschastnogo, oni nenavidyat osobenno sil'no,
utverzhdaya, chto ya iskoni prinadlezhal k nim, chto ya otshchepenec, perebezhchik,
razorvavshij svyashchennye uzy, chto teper'
__________________________________
1 Slova dany, chtoby skryvat' nashi mysli (fr.).
151
ya stal eshche shpionom i, razvedyvaya ispodtishka ih, durakov, zamysly, potom
peredayu eti zamysly na osmeyanie svoim novym tovarishcham; k tomu zhe, mol, ya
nastol'ko glup, chto dazhe ne ponimayu, chto eti poslednie zaodno vysmeivayut i
menya samogo i ni v kakoj mere ne schitayut svoim. V etom duraki sovershenno
pravy.
Dejstvitel'no, umnye ne schitayut menya svoim, i skrytoe hihikan'e ih
chasto otnositsya ko mne. YA otlichno znayu eto, tol'ko ne podayu vida. Serdce moe
vtajne oblivaetsya krov'yu, i, ostavshis' odin, ya plachu gor'kimi slezami. YA
otlichno znayu, kak neestestvenno moe polozhenie : chto by ya ni sdelal, v glazah
umnyh -- glupost', v glazah durakov -- merzost'. Oni nenavidyat menya, i ya
chuvstvuyu teper' istinu slov: "Tyazhel kamen', i pesok tyazhest', no gnev glupca
tyazhelee oboih". I nenavist' ih imeet osnovaniya. |to chistaya pravda, ya
razorval svyashchennejshie uzy; po vsem zakonam bozheskim i chelovecheskim mne
nadlezhalo zhit' i umeret' sredi durakov. I kak by horosho bylo mne s nimi! Oni
i teper' eshche, pozhelaj ya vozvratit'sya, prinyali by menya s rasprostertymi
ob座atiyami. Oni po glazam moim staralis' by prochest', chem ugodit' mne. Oni
kazhdyj den' zvali by menya na obed, a po vecheram priglashali by s soboj v
gosti i v kluby, i ya mog by igrat' s nimi v vist, kurit', tolkovat' o
politike; esli by ya pri etom stal zevat', za moej spinoj govorili by: "Kakaya
prekrasnaya dusha! Skol'ko v nem istinnoj very!" -- pozvol'te mne, madame,
prolit' slezu umileniya,-- ah! i punsh ya by pil s nimi, poka na menya ne
snishodilo by nastoyashchee vdohnovenie, i togda oni otnosili by menya domoj v
portsheze, bespokoyas', kak by ya ne prostudilsya, i odin speshil by podat' mne
domashnie tufli, drugoj -- shelkovyj shlafrok, tretij -- belyj nochnoj kolpak; a
potom oni sdelali by menya ekstraordinarnym professorom, ili predsedatelem
chelovekolyubivogo obshchestva, ili glavnym kal'kulyatorom, ili rukovoditelem
rimskih raskopok: ved' ya imenno takoj chelovek, kotorogo mozhno prisposobit' k
lyubomu delu, ibo ya ochen' horosho umeyu otlichat' latinskie skloneniya ot
spryazhenij i ne tak legko, kak nekotorye drugie, primu sapog prusskogo
pochtal'ona za etrusskuyu vazu. Moya dusha, moya vera, moe vdohnovenie mogli by
prinesti v chasy molitvy velikuyu pol'zu mne samomu; nakonec, moj
zamechatel'nyj poeticheskij talant okazal by mne
152
bol'shie uslugi v dni rozhdenij i brakosochetanij vysokih osob; nedurno
takzhe bylo by, esli by ya v bol'shom nacional'nom epose vospel teh geroev, o
kotoryh nam dostoverno izvestno, chto iz ih istlevshih trupov vypolzli chervi,
vydayushchie sebya za ih potomkov.
Nekotorye lyudi, ne rodivshiesya durakami i obladavshie nekotorym razumom,
radi takih vygod pereshli v lager' durakov i zhivut tam pripevayuchi, a te
gluposti, kotorye vnachale davalis' im eshche ne bez vnutrennego soprotivleniya,
teper' stali ih vtoroj naturoj, i oni po sovesti mogut schitat'sya uzhe ne
licemerami, a istinno veruyushchimi. Odin iz ih chisla, v ch'ej golove ne
nastupilo eshche polnogo zatmeniya, ochen' lyubit menya, i nedavno, kogda my
ostalis' s nim naedine, on zaper dver' i proiznes ser'eznym tonom: "O
glupec, ty, chto mnish' sebya mudrym, no ne imeesh' i toj krupicy razuma, kakoj
obladaet mladenec vo chreve materi! Razve ne znaesh' ty, chto sil'nye mira
vozvyshayut lish' teh, kto unizhaetsya pered nimi i pochivaet ih krov' blagorodnee
svoej? A k tomu zhe eshche ty ne ladish' so stolpami blagochestiya v nashej strane.
Razve tak trudno molitvenno zakatyvat' glaza, zasovyvat' nabozhno slozhennye
ruki v rukava syurtuka, sklonyat' golovu na grud', kak podobaet smirennoj
ovechke, i sheptat' zauchennye naizust' izrecheniya iz Biblii! Ver' mne, ni odna
siyatel'naya osoba ne zaplatit tebe za tvoe bezbozhie, lyubveobil'nye pravedniki
budut nenavidet', ponosit' i presledovat' tebya, i ty ne sdelaesh' kar'ery ni
na nebesah, ni na zemle!"
Ah! Vse eto verno! No chto delat', esli ya pitayu neschastnuyu strast' k
bogine razuma! YA lyublyu ee, hot' i ne vstrechayu vzaimnosti. YA zhertvuyu ej vsem,
a ona ni v chem ne pooshchryaet menya. YA ne mogu otkazat'sya ot nee. I, kak nekogda
iudejskij car' Solomon, chtoby ne dogadalis' ego iudei, v "Pesni pesnej"
vospel hristianskuyu cerkov' pod vidom chernokudroj, pylayushchej strast'yu
devushki, tak ya v beschislennyh pesnyah vospel ee polnuyu protivopolozhnost', a
imenno razum, pod vidom beloj holodnoj devy, kotoraya i manit, i ottalkivaet
menya, to ulybaetsya, to hmuritsya, a to prosto povorachivaetsya ko mne spinoj.
|ta tajna moej neschastnoj lyubvi, kotoruyu ya skryvayu ot vseh, mozhet sluzhit'
vam, madame, meri-
153
lom dlya ocenki moej gluposti, -- otsyuda vy vidite, chto moya glupost'
nosit sovershenno isklyuchitel'nyj harakter, velichestvenno vozvyshayas' nad
obychnym chelovecheskim nedomysliem. Prochtite moego "Ratklifa", moego
"Al'manzora", moe "Liricheskoe intermecco". Razum! Razum! Odin lish' razum! --
i vy ispugaetes' vysot moej gluposti. YA mogu skazat' slovami Agura, syna
Iakeeva: "Podlinno, ya nevezhda mezhdu lyud'mi, i chelovecheskogo razuma net vo
mne". Vysoko nad zemlej vzdymayutsya vershiny dubov, vysoko nad dubami parit
orel, vysoko nad orlom plyvut oblaka, vysoko nad oblakami goryat zvezdy ...
madame, ne slishkom li eto vysoko dlya vas? Eh bien1,-- vysoko nad
zvezdami vitayut angely, vysoko nad angelami carit... net, madame, vyshe moya
glupost' ne mozhet podnyat'sya, ona i tak dostigla dostatochnyh vysot. Ee
odurmanivaet sobstvennaya vozvyshennost'. Ona delaet iz menya velikana v
semimil'nyh sapogah. V obedennoe vremya u menya takoe chuvstvo, kak budto ya mog
by s容st' vseh slonov Indostana i pokovyryat' potom v zubah kolokol'nej
Strasburgskogo sobora; k vecheru ya stanovlyus' do togo sentimentalen, chto
mechtayu vypit' ves' nebesnyj Mlechnyj Put', ne zadumyvayas' nad tem, chto
malen'kie nepodvizhnye zvezdy ne perevaryatsya i zastryanut v zheludke; a noch'yu
mne okonchatel'no net uderzhu, v golove moej proishodit kongress vseh narodov
sovremennosti i drevnosti, tam sobirayutsya egiptyane, midyane, vavilonyane,
karfagenyane, rimlyane, persy, iudei, assirijcy, berlincy, spartancy,
frank-furtcy, filistery, turki, araby, arapy... Madame, slishkom utomitel'no
bylo by opisyvat' zdes' vse eti narody; pochitajte sami Gerodota, Liviya,
nemeckie gazety, Kurciya, Korneliya Nepota, "Sobesednik". A ya poka
pozavtrakayu. Nynche utrom chto-to nevazhno pishetsya: sdaetsya mne, chto gospod'
bog menya pokinul. Madame, ya boyus' dazhe, chto vy zametili eto ran'she menya.
Bolee togo, sdaetsya mne,, chto istinnaya blagodat' bozh'ya segodnya eshche ne
poseshchala menya. Madame, ya nachnu novuyu glavu i rasskazhu vam, kak ya posle
smerti Le Grand priehal v Godesberg.
___________________
1 Tak vot (fr.).
154
GLAVA XVI
Priehav v Godesberg, ya vnov' sel u nog moej prekrasnoj podrugi: podle
menya leg ee kashtanovyj pes, i oba my stali smotret' vverh, v ee glaza.
Bozhe pravyj! V glazah etih zaklyucheno bylo vse velikolepie zemli i celyj
svod nebesnyj sverh togo. Glyadya v te glaza, ya gotov byl umeret' ot
blazhenstva, i umri ya v takoj mig, dusha moya pryamo pereletela by v te glaza.
O, ya ne v silah opisat' ih! YA otyshchu v dome dlya umalishennyh poeta,
pomeshavshegosya ot lyubvi, i zastavlyu ego dobyt' iz glubiny bezumiya obraz, s
kotorym ya mog by sravnit' te glaza, -- mezhdu nami govorya, ya sam, pozhaluj,
dostatochno bezumen, chtoby obojtis' bez pomoshchnika v etom dele. "God
cL.n1 -- skazal kak-to odin anglichanin.-- Kogda ona okidyvaet vas
sverhu donizu takim spokojnym vzglyadom, to u vas tayut mednye pugovicy na
frake i serdce k nim v pridachu".--"F...e!2 -- skazal odin
francuz.--U nee glaza krupnejshego kalibra. Popadet takoj tridcatifuntovyj
vzglyad v cheloveka,-- trah! -- i on vlyublen". Tut zhe prisutstvoval ryzhij
advokat iz Majnca, i on skazal: "Ee glaza pohozhi na dve chashki chernogo kofe",
-- on hotel skazat' nechto ochen' sladkoe, tak kak sam vsegda klal v kofe
neimoverno mnogo saharu. Plohie sravneniya! My s kashtanovym psom lezhali tiho
u nog prekrasnoj zhenshchiny, smotreli i slushali. Ona sidela podle starogo
sedovlasogo voina s rycarskoj osankoj i s poperechnymi shramami na
izborozhdennom morshchinami chele. Oni govorili mezhdu soboj o semi gorah,
osveshchennyh vechernej zarej, i o golubom Rejne, spokojno i shiroko kativshem
nevdaleke svoi vody. CHto bylo nam do Semigor'ya, i do vechernej zari, i do
golubogo Rejna s plyvshimi po nemu beloparusnymi chelnami, i do muzyki,
donosivshejsya s odnogo iz nih, i do glupogo studenta, kotoryj pel tam tak
tomno i nezhno! My -- ya i kashtanovyj pes -- glyadeli v glaza podrugi,
vsmatrivalis' v ee lico, kotoroe, podobno mesyacu iz temnyh tuch, siyalo
aleyushchej blednost'yu iz-pod chernyh kos i kudrej. U nee byli strogie grecheskie
cherty so smelym izgibom gub, oveyannyh pechal'yu, pokoem
_____________________
1 CHert poberi (angl.).
2 Francuzskoe rugatel'stvo.
155
i detskim svoevoliem; kogda ona govorila, slova neslis' otkuda-to iz
glubiny, pochti kak vzdohi, no vyletali neterpelivo i bystro. I kogda ona
zagovorila i rech' ee polilas' s prekrasnyh ust, kak svetlyj i teplyj
cvetochnyj dozhd', -- o! togda otblesk vechernej zari leg na moyu dushu, s
serebryanym zvonom zastruilis' v nej vospominaniya detstva, no yavstvennej
vsego, kak kolokol'chik, zazvuchal v dushe moej golos malen'koj Veroniki... I ya
shvatil prekrasnuyu ruku podrugi, i prizhal ee k svoim glazam, i ne otpuskal
ee, poka v dushe moej ne zamer zvon,-- togda ya vskochil i rassmeyalsya, a pes
zalayal, i morshchiny na lbu starogo generala oboznachilis' surovee, i ya sel
snova i snova shvatil prekrasnuyu ruku, poceloval ee i stal rasskazyvat' o
malen'koj Veronike.
GLAVA XVII
Madame, vy zhelaete, chtoby ya opisal naruzhnost' malen'koj Veroniki? No ya
ne hochu opisyvat' ee. Vas, madame, nel'zya zastavit' chitat' dol'she, chem vam
hochetsya, a ya, v svoyu ochered', imeyu pravo pisat' tol'ko to, chto hochu. Mne zhe
hochetsya opisat' sejchas tu prekrasnuyu ruku, kotoruyu ya poceloval v predydushchej
glave.
Prezhde vsego ya dolzhen soznat'sya, chto ne byl dostoin celovat' etu ruku.
To byla prekrasnaya ruka, tonkaya, prozrachnaya, gladkaya, myagkaya, aromatnaya,
nezhnaya, laskovaya... net, pravo, mne pridetsya poslat' v apteku prikupit' na
dvenadcat' groshej epitetov.
Na srednem pal'ce bylo nadeto kol'co s zhemchuzhinoj, -- mne nikogda ne
prihodilos' videt' zhemchug v bolee zhalkoj roli, -- na bezymyannom krasovalos'
kol'co s sinej gemmoj, -- ya chasami izuchal po nej arheologiyu, -- na
ukazatel'nom sverkal brilliant -- to byl talisman; poka ya glyadel na nego, ya
chuvstvoval sebya schastlivym, ibo gde byl on, byl i palec so svoimi chetyr'mya
tovarishchami--a vsemi pyat'yu pal'cami ona chasto bila menya po gubam. Posle etih
manipulyacij ya tverdo uveroval v magnetizm. No bila ona ne bol'no i tol'ko
kogda ya zasluzhival togo kakimi-nibud' nechestivymi rechami; a pobiv menya, ona
totchas zhalela ob etom, brala pirozhnoe, razlamyvala ego nadvoe, davala odnu
polovinu mne, a druguyu -- kashtanovomu psu i, ulybayas', govorila: "Vy oba
156
zhivete bez religii i potomu ne mozhete spastis'. Nado vas na etom svete
kormit' pirozhnymi, raz na nebesah dlya vas ne budet nakryt stol". Otchasti ona
byla prava,-- v te vremena ya otlichalsya yarym ateizmom, chital Tomasa Pejna,
"Systeme de la nature"1, "Vestfal'skij vestnik" i SHlejermahera,
rastil sebe borodu i razum i sobiralsya primknut' k racionalistam. No kogda
prekrasnaya ruka skol'zila po moemu lbu, razum moj smolkal, sladkaya
mechtatel'nost' ovladevala mnoj, mne chudilis' vnov' blagochestivye gimny v
chest' devy Marii i ya vspominal malen'kuyu Veroniku.
Madame, vam trudno predstavit' sebe, kak prelestna byla malen'kaya
Veronika, kogda lezhala v svoem malen'kom grobike! Zazhzhennye svechi, stoyashchie
vokrug, brosali bliki na blednoe ulybayushcheesya lichiko, na krasnye shelkovye
rozochki i na shelestyashchie zolotye blestki, kotorymi byli ukrasheny golovka i
plat'ice pokojnicy. Blagochestivaya Ursula privela menya vecherom v etu tihuyu
komnatu, i kogda ya uvidel malen'kij trupik na stole, okruzhennyj lampadami i
cvetami, ya prinyal ego sperva za krasivuyu voskovuyu figurku kakoj-nibud'
svyatoj; no zatem ya uznal milye cherty i sprosil, smeyas', pochemu malen'kaya
Veronika lezhit tak tiho. I Ursula skazala: "Tak byvaet v smerti".
I kogda ona skazala: "Tak byvaet v smerti"... no net, ya ne hochu
rasskazyvat' segodnya etu istoriyu, ona slishkom rastyanulas' by; mne prishlos'
by sperva pogovorit' o hromoj soroke, kotoraya kovylyala po Dvorcovoj ploshchadi
i kotoroj bylo trista let ot rodu, a ot takih veshchej ne mudreno vpast' v
melanholiyu. Mne zahotelos' vdrug zanyat' vas inoj istoriej, ona gorazdo
zanyatnej i budet zdes' vpolne umestna, -- ved' o nej-to, sobstvenno, i
dolzhna byla povestvovat' eta kniga.
GLAVA XVIII
Dushoj rycarya vladeli noch' i skorb'. Kinzhaly klevety bol'no ranili ego,
i kogda on brel po ploshchadi Svyatogo Marka, serdce ego, kazalos' emu, gotovo
bylo razbit'sya i istech' krov'yu. Nogi ego podgibalis' ot
________________________
1 "Sistemu prirody".
157
ustalosti, -- kak blagorodnuyu dich', travili ego celyj den', a den' byl
letnij i zharkij, -- pot stekal s ego lba, i kogda on opustilsya v gondolu,
glubokij vzdoh vyrvalsya u nego. Ne dumaya ni o chem, sidel on v chernoj kabine
gondoly, i, plavno kachaya, nesli ego bezdumnye volny davno znakomym putem
pryamo v Brentu, a kogda on ostanovilsya u davno znakomogo dvorca, emu
skazali, chto sin'ora Laura v sadu.
Ona stoyala, prislonyas' k statue Laokoona, podle kusta krasnyh roz v
konce terrasy, nedaleko ot plakuchih iv, kotorye pechal'no sklonyayutsya nad
struyashchejsya mimo rekoj. Ulybayas', stoyala ona -- hrupkij obraz lyubvi, oveyannyj
aromatom roz. On zhe probudilsya ot mrachnogo sna i ves' vdrug rastvorilsya v
nezhnosti i strasti. "Sin'ora Laura,-- proiznes on,-- ya neschasten i podavlen
zloboj, nuzhdoj i obmanom..." On zapnulsya na mig i prolepetal: "No ya lyublyu
vas!" Radostnaya sleza blesnula v ego glazah. S uvlazhnennymi glazami i
pylayushchimi gubami vskrichal on: "Bud' moej, ditya, lyubi menya!"
Temnyj pokrov tajny lezhit na etom chase, ni odin smertnyj ne znaet, chto
otvetila sin'ora Laura, i esli sprosit' ee angela-hranitelya na nebesah, on
zakroet lico, vzdohnet i promolchit.
Dolgo eshche stoyal rycar' odin podle statui Laokoona, cherty ego tozhe byli
iskazheny stradan'em i mertvenno-bledny, bessoznatel'no obryval on lepestki
roz na kuste, lomal i myal molodye butony, -- kust etot ne cvel s teh por
nikogda, -- vdali rydal bezumnyj solovej, plakuchie ivy sheptalis' trevozhno,
gluho rokotali prohladnye volny Brenty, noch' zasiyala mesyacem i zvezdami, --
prekrasna