Ocenite etot tekst:



     Preduslovue, sostavlenie
     i podgotovka teksta.
     ALEKSANDRA ZHAROVA





     DZHEK ALTAUZEN

     Imya poeta Dzheka Altauzena stalo izvestno v konce dvadca-
     tyh godov, kogda on nakanune pervoj pyatiletki vstupil v stroj
     molodyh sovetskih poetov.
     Rodilsya YAkov Moiseesaich Altauzen v 1907 godu na odnom iz
     Lenskih priiskov, v sem'e staratelya. Odinnadcati let po ste-
     cheniyu obstoyatel'stv on popal v Kitaj. ZHil v Harbine, SHanhae,
     rabotal mal'chikom v gostinicah, prodaval gazety, sluzhil v ka-
     chestve boya na parohode, kursirovavshem mezhdu SHanhaem i Gon-
     kongom. Vmesto prezhnego imeni Altauzenu bylo prisvoeno i za-
     pisano v dokument imya Dzhek.
     No skoro ego potyanulo na rodinu. Iz Harbina on dobralsya
     do CHity. V CHite vstretilsya so svoim starshim sobratom-poetom
     Iosifom Utkinym, kotoryj pomog emu dobrat'sya do Irkutska i
     prinyal dobroe uchastie v dal'nejshej sud'be yunogo Altauzena.
     V Irkutske on nekotoroe vremya rabotal na kozhevennom zavode,
     na lesosplave i odnovremenno vospolnyal probely v uchenii.
     V konce 1922 goda Altauzen vstupil v komsomol, a v 1923 go-
     du po komsomol'skoj putevke priehal na uchebu v Moskvu. On
     zanimalsya v Literaturno-hudozhestvennom institute, gde na nego
     obratil vnimanie Bryusov. V konce dvadcatyh godov Altauze
     rabotal v redakcii gazety "Komsomol'skaya pravda" v dolzh-
     nosti sekretarya literaturnogo otdela, kotorym togda zavedoval
     Iosif Utkin.
     V ryadu aktivn'rh sotrud:nikov gazety v to vremya byl
     V. V. Mayakovskij. Po porucheniyu redakcii Altauzen podderzhival
     s nim postoyannuyu svyaz'. CHasto byval v redakcii i |. Bagrickij.
     Tvorchestvo Mayakavskogo i v osobennosti Bagrickogo, besedy s
     etimi krupnymi poetami okazali znachitel'noe vliyanie na Dzhe-
     ka Altauzena, sposobstvuya formirovaniyu haraktera ego poezii
     i ego pervym poeticheskim uspeham.
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

     V 1942 godu v boyu pod Har'kovom Dzhek Altauzen otdal
     zhizn' za Rodinu.

     ALEKSANDR ZHAROV
     Moskva, 1957 g.






     Iosifu Utkinu



     Domoj privez menya barkas.
     Dudil pastuh v korovij rog.
     CHetyre brata bylo nas,-
     Odin vhozhu ya na porog.

     Sestra v izodrannom platke,
     I mat', oslepshaya ot slez,
     V moem pohodnom kotelke
     YA nichego vam ne privez.


     15






     Skazhi mne, mat', kotoryj chas,
     Kotoryj den', kotoryj god?
     CHetyre brata bylo nas,-
     Kto ucelel ot nepogod?

     Odin lyubil mercan'e zvezd,
     CHudak, do samoj sediny.
     Vsyu zhizn' schital on, skol'ko verst
     Ot Pavlograda do luny.

     A soschitat' i ne sumel,
     Ne slyshal, cifry borozdya,
     Kak mir za oknami shumel
     I osvezhalsya ot dozhdya.

     My ne zhaleli nashih lbov.
     On mudrecom hotel proslyt',
     Hotel v Kalugu i Tambov
     CHerez Avstraliyu proplyt'.

     Na zherebcah so vseh storon
     Neslis' my pod goru, pylya;
     Pod goloveshkami voron
     V sadah lomilis' topolya.

     Vstan', Zaporozh'e, sduj zolu!
     My spali na cvetah tvoih.
     Byla privyazana k sedlu
     Buhanka hleba na troih.

     16








     A on sledil za pyl'yu zvezd,
     Ne sl'ishal shtorma i volny,
     Vsyu zhizn' schitaya, skol'ko verst
     Ot Pavlograda do luny.

     Skvoznoj dymilsya nebosklon.
     On versty mnozhil na liste,-
     I kak ni mnozhil, umer on
     Vsego na tysyachnoj verste.

     Vtoroj mne brat byl v detstve mil.
     Ne plach', sestra! Utesh'sya, mat'!
     Kogda-to ya ego uchil
     Iz sabli iskry vysekat'...

     On byl pastuh, on pas korov,
     Potom pastushij rog razbil,
     Stal yunkerom.
     Iz yunkerov
     YA Lermontova lish' lyubil.

     Za CHertoroem i Desnoj
     YA trizhdy padal s krutizny,
     CHtob brat kachalsya pod sosnoj
     S licom starinnoj zheltizny.

     Nas gody sdelali grubej;
     On zahripel, ya sel v sedlo,
     I ozherel'e golubej
     Nad nim v lazuri proteklo.



     17


     A tretij brat byl rybakom.
     Lyubil on mirnye slova,
     No zagorelym kulakom
     Mog zuby vyshibit' u l'va.

     V sadah gnezdilis' lishai,
     Derevni gibli ot ognya,
     Ne schistiv ryb'ej cheshui,


     Vskochil i prygnul cherez Don.
     Kto nosit shramy i rubcy,
     Togo pod stayami voron
     Vynosyat smelo zherebcy.

     No pod Varshavoyu, v dymu,
     u shashki vygnulis' kraya.
     I v nozdri hlynula emu
     Durnaya, teplaya struya.

     Domoj privez menya barkas,
     Gremel pastuh v korovij rog.
     CHetyre brata bylo nas,-
     Odin vhozhu ya na porog.

     Vhozhu v obmotkah i v pyli
     I mnu budennovku v ruke,
     I zagorelye legli
     CHetyre shrama na shcheke.

     Vzletayut pticy s provodov.
     Pyat' let ne slazil ya s sedla,

     18



     A on sledil za pyl'yu zvezd,
     Ne sl'ishal shtorma i volny,
     Vsyu zhizn' schitaya, skol'ko verst
     Ot Pavlograda do luny.

     Skvoznoj dymilsya nebosklon.
     On versty mnozhil na liste,-
     I kak ni mnozhil, umer on
     Vsego na tysyachnoj verste.

     Vtoroj mne brat byl v detstve mil.
     Ne plach', sestra! Utesh'sya, mat'!
     Kogda-to ya ego uchil
     Iz sabli iskry vysekat'...

     On byl pastuh, on pas korov,
     Potom pastushij rog razbil,
     Stal yunkerom.
     Iz yunkerov
     YA Lermontova lish' lyubil.

     Za CHertoroem i Desnoj
     YA trizhdy padal s krutizny,
     CHtob brat kachalsya pod sosnoj
     S licom starinnoj zheltizny.

     Nas gody sdelali grubej;
     On zahripel, ya sel v sedlo,
     I ozherel'e golubej
     Nad nim v lazuri proteklo.


     17


       




     A tretij brat byl rybakom.
     Lyubil on mirnye slova,
     No zagorelym kulakom
     Mog zuby vyshibit' u l'va.

     V sadah gnezdilis' lishai,
     Derevni gibli ot ognya,
     Ne schistiv ryb'ej cheshui,
     Vskochil on noch'yu na konya,-

     Vskochil i prygnul cherez Don.
     Kto nosit shramy i rubcy,
     Togo pod stayami voron
     Vynosyat smelo zherebcy.

     No pod Varshavoyu, v dymu,
     u shashki vygnulis' kraya.
     I v nozdri hlynula emu
     Durnaya, teplaya struya.

     Domoj privez menya barkas,
     Gremel pastuh v korovij rog.
     CHetyre brata bylo nas,-
     Odin vhozhu ya na porog.

     Vhozhu v obmotkah i v pyli
     I mnu budennovku v ruke,
     I zagorelye legli
     CHetyre shrama na shcheke.

     Vzletayut pticy s provodov.
     Pyat' let ne slazil ya s sedla,

     18




     CHtoby respublika sadov
     Eshche pyshnee rascvela.

     Za Ladogoyu, za Dvinoj
     YA byl bez hleba, bez vody,
     CHtoby v respublike rodnoj
     Nabuhli svezhest'yu plody.

     I esli kliknut - ya opyat'
     S naganom vstanu u kostra.
     I obnyala slepaya mat',
     I ruku podala sestra.

     1928



     YA v dom voshel, temnelo za oknom,
     Skripeli stavni, vetrom dver' raskrylo,-
     Dom byl ostavlen, pusto bylo v nem,
     No vse o teh, kto zhil zdes', govorilo.

     Valyalsya pestryj musor na polu,
     Murlykal kot na vsporotoj podushke,
     I raznocvetnoj grudoyu v uglu
     Lezhali mirno detskie igrushki.

     Tam byl verblyud, i vykrashennyj slon,
     I dva utenka s dlinnymi nosami,
     I ded-moroz - ves' zapylilsya on,
     I kukla s chut' raskrytymi glazami,

     I dazhe pushka s probkoyu v stvole,
     Svistok, chto vozduh oglashaet zvonko,
     A ryadom, v beloj ramke, na stole
     Stoyala fotografiya rebenka...

     178






     Rebenok byl s kudryashkami, kak len,
     Iz beloj ramki, zdes', so mnoyu ryadom,
     V moe lico smotrel pytlivo on
     Svoim spokojnym, yasnym vzglyadom...

     A ya stoyal molchanie hranya.
     Skripeli stavni zhalobno i tonko.
     I rodina smotrela na menya
     Glazami belokurogo rebenka.

     Zazhav surovo avtomat v ruke,
     Upryamym shagom vyshel ya iz doma
     Tuda, gde most vzryvali na reke
     I gde snaryady uhali znakomo.

     YA shel v ataku, tverdo shel tuda,
     Gde nepreryvno vystrely zvuchali,
     CHtob na zemle fashisty nikogda
     S igrushkami detej ne razluchali.

     1941

Last-modified: Tue, 11 Nov 2003 08:21:09 GMT
Ocenite etot tekst: