Herestrat uhodit v gorod.
Horovaya scena.
DEJSTVIE CHETVERTOE
Iz doma Harisiya vyhodyat Smikrin i Pamfila,
prodolzhaya nachatuyu v dome besedu.
Pamfila
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menya spasaesh' ty? No ubedi sperva,
CHto eto tak! Inache vsem pokazhesh'sya
715 Ty ne otcom moim, no. . . prinuditelem!
Smikrin
Sovet li nuzhen, nuzhno l' ubezhdenie?
Uzhel' ne yasno vse? Pamfila, slushaj-ka,
Ved' delo vopiyushchee! No ezheli
Moi slova nuzhny, ya govorit' gotov. . .
Tri veshchi ty primi v soobrazhenie.
Tvoj muzh vkonec propal, s nim propadesh' i ty!
720 On zazhivet i bez zabot i veselo,
No ty ne tak. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kladi na schet dva raza Fesmoforii,
750 Dva raza Skiry - eto stoit dorogo,
Pojmi: na sredstvah eto otzyvaetsya!
Ne yasno l', chto idet on k razoreniyu?
Podumaj o sebe. "V Pirej mne nadobno",
Tebe on skazhet, nu i zanochuet tam!
Tebe dosadno, zhdesh' ego i k uzhinu
Pritronut'sya ne hochesh', - on zhe p'yanstvuet
S prelestnicej. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fr. 7 Svobodnoj trudno zhenshchine, -
Pamfila, znaj - tyagat'sya s potaskuhoyu:
Ona kuda hitrej, kuda besstydnee
I l'stit sil'nej.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pamfila
Fr. 8 YA vyplakala ochi, goremychnaya!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gabrotonon
(Vyhodit s rebenkom na rukah.)
853 S rebenkom vyhozhu. . . On plachet, bednen'kij,
I uzh davno. . . CHto s nim, ne razberu nikak!
Pamfila
(ne vidya ee)
Kto iz bogov nad bednoj mnoyu szhalitsya?
Gabrotonon
Kogda uvidish' mat', ditya ty miloe?
(Zamechaet Pamfilu.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pamfila
Nu, pora, domoj!
Gabrotonon
(podhodya k Pamfile)
Hozyajka, podozhdi!
Pamfila
(oborachivayas')
Menya zovesh'?
Gabrotonon
Tebya!
Glyan' mne v lico!
Pamfila
Menya ty znaesh', zhenshchina?
Gabrotonon
(v storonu)
860 Ona i est'! Ee-to ya i videla!
(K Pamfile)
Privet, golubushka!
Pamfila
Ty kto?
Gabrotonon
Daj ruku mne!
Skazhi, horoshaya, na Tavropoliyah
Proshedshij god ty ne byla na bdenii?
Pamfila
(smotrya na rebenka)
Skazhi mne, zhenshchina, gde ty ditya vzyala?
Gabrotonon
A ty na nem chego-nibud' ne vidish' li
Tebe znakomogo? Boyat'sya nechego!
Pamfila
Tak ty ne mat' emu?
Gabrotonon
Dlya vidu sdelalas',
Ne cel'yu vred nanest' zakonnoj materi,
No chtob pri sluchae ee najti, i vot
870 Nashla. . . tebya, - ved' ya tebya tam videla!
Pamfila
A kto otec emu?
Gabrotonon
Harisij!
Pamfila
V tochnosti,
Golubushka, ty znaesh'?
Gabrotonon
Znayu! CHto zhe ty -
Hozyajka v dome etom?
Pamfila
Da!
Gabrotonon
Schastlivica!
Bog pozhalel vas! - Slushaj, v dveri stuknuli
Tam u sosedej! Znat', syuda idut! K sebe
Menya vvedi-ka v dom, chtob pravdu chistuyu
Pro vse pro prochee uznat' mogla by ty!
Vhodyat obe v dom Xarisiya.
Iz doma Herestrata na scenu vybegaet Onisim.
Onisim
Klyanusya Apollonom, on besnuetsya,
S uma soshel vzapravdu, bogi, besitsya!
880 O gospodine rech' vedu, Harisii!
Kak vidno, zhelch' v nem chernaya razlilasya,
Il' chto-to v etom rode! Ne mogu sebe
Voobrazit' inogo! U dverej sejchas
Stoyal on dolgo, v shchel' smotrya ukradkoyu
I napryagaya sluh. A za dver'mi otec
Ego zheny o chem-to s nej besedoval. . .
Kak on v lice menyalsya, opisat' net sil!
Potom voskliknul on: "O svet ochej moih,
CHto slyshu ot tebya?" I vdrug udaril on
Sebya po golove i chrez mgnovenie
890 Skazal opyat': "I ya s takoj zhenoj sebya
Neschastnym mnil, negodnik!" V zaklyuchenie,
Proslushav vse, k sebe ushel on v komnatu,
I nachalos' rvan'e volos, rydanie,
Vpryam' sumasshestvie. . . "Tak nizko past', kak ya, -
On povtoryal, - otcom stat' nezakonnogo
I ne prostit' zheny, nad nej ne szhalit'sya
Za greh nevol'nyj. Stal takim ya varvarom!
Takim bezzhalostnym!" Proklyat'ya strashnye
900 Sebe on shlet, i krov'yu nalilis' glaza.
On vne sebya! Struhnul, ot straha vysoh ya!
Ved' esli, beshenyj, menya uvidit on,
Menya, donoschika, - ub'et navernoe!
Vot pochemu syuda tajkom ya vyskol'znul. . .
Idti kuda? Pridumat' chto? Oh, smert' prishla!
Pogib ya! Dver'yu hlopnuli - syuda idut!
Spasitel' Zevs, spasi, kol' eto myslimo!
(Brosaetsya k domu Harisiya.)
Iz doma Herestrata vyhodit Harisij.
Harisij
Vot on - bezgreshnyj, dobroj slavy ishchushchij,
V chem sut' dobra i zla, umom reshayushchij,
910 On - nezapyatnannyj, bezukoriznennyj!
Nedurno bozhestvo so mnoj raspravilos',
I podelom. . . Im vot chto mne podskazano:
"Ty smeesh', zhalkij, chelovekom buduchi,
Kichit'sya, vazhnichat' i s vysoty veshchat'?
Nevol'nyj greh zheny nevynosim tebe?
YA dokazhu, chto sam ty vpal v takoj zhe greh!
I vot, kogda s toboj ona myagka, toptat'
Ty smeesh' v gryaz' ee! I vot uvidyat vse,
Kak zhalok ty i dik, neblagodaren kak!"
Ee slova k otcu, skazhi, pohozhi li
920 Na to, chto dumal ty? "YA s muzhem zhizn' delyu
I ne dolzhna brosat' ego v neschastii!"
A ty, kichas' soboj, ty sam chto delaesh'?
(Ne postupaesh' li ty s nej) po-varvarski?
(I posejchas eshche ty ne nashel, dikar')
Puti razumnogo (dlya primiren'ya) s nej!
No chas pridet, (i ty, kol' ne izmenish'sya)
(Nakazan budesh' bozhestvom razgnevannym,)
I uvedet ee otec tebe vo vred.
Da chto mne do otca? Emu ya tak skazhu:
930 "Ostav' menya, Smikrin! ZHenoj ne broshen ya!
Zachem mutit'? Zachem Pamfilu nudish' ty?
Zachem ty snova zdes'?"
Iz doma Xarisiya vyhodyat Onisim
i Gabrotonon.
Onisim
(uvidya Harisiya)
Beda! Propal sovsem!
Gabrotonon, proshu, v takom neschastii
Ne pokidaj menya!
Xarisij
(zametiv Onisima)
Opyat' podslushivat'
Ty hochesh', negodyaj?
Onisim
Klyanus' bogami, net!
YA vyshel tol'ko chto. Da i zachem by mne
Skryvat'sya ot tebya? Ved' ya zhe vam pomog.
Sejchas uslyshish' vse.
Xarisij
. . . . . . . . . .
Il', mozhet, nado mne skryvat'sya ot tebya,
940 Hvastun?. . . . . . .
Gabrotonon
Sovsem ne to uznaesh', (chto ty dumaesh'.)
Xarisij
Tebe-to chto?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gabrotonon
Ne moj eto rebenochek.
Xarisij
Ne tvoj?. . . . .
Gabrotonon
CHto zh, mne ujti? . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Xarisij
950 Vyhodit, ispytat' menya hoteli vy?
Onisim
Ona podbila, Apollon svidetelem!
Xarisij
CHego ty hodish', plut, vokrug da okolo?
Gabrotonon
Ty ne skandal', druzhok. . . Tvoej suprugoyu
Rebenok tot rozhden, - on ne chuzhoj tebe!
Xarisij
O, esli b tak!
Gabrotonon
Da, tak, klyanus' Demetroyu!
Harisij
CHto govorish'!
Gabrotonon
CHto govoryu? Lish' istinu!
Xarisij
Rebenok tot - Pamfily? On zhe byl moim!
Gabrotonon
On vmeste s tem i tvoj!
Xarisij
On moj. . . Pamfila - mat'. . .
968 Nadezhdy ne suli ty mne, Gabrotonon!
Horovaya scena.
DEJSTVIE PYATOE
Iz goroda vozvrashchaetsya Herestrat.
Herestrat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
982 Podumaj, Herestrat, i o dal'nejshem ty,
O tom, chtob byt', kak ran'she byl, Harisiyu
Nadezhnym drugom. Delo ved' ser'eznoe:
Ne o devchonke, nanyatoj po sluchayu,
Zdes' rech' idet, kol' rodilsya rebenochek.
V nej blagorodstvo est'. Zabud' arfistku v nej!
Drazhajshim i lyubimejshim Harisiya
Pristalo odnogo ej zvat'. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1060 Naskol'ko znayu, ot podobnoj devushki
On ne otvel by ruk, ya zh postarayusya.
So storony goroda na scenu vyhodit Smikrin
v soprovozhdenii Sofpony.
Smikrin
Pust' mne propast', koli tebe ya golovu
Ne razmozzhu, Sofrona! Vrazumlyat' menya
Ty sobiraesh'sya, skazhi, staruha merzkaya?
YA, vidish' li, speshu s uvodom docheri!
Il' zhdat', poka zyatek ne s容st pridanogo?
Il' o svoem dobre mne s nim puskat'sya v spor?
Takoj sovet davat'? Speshit' ne luchshe li?
Ni slova bol'she, a ne to dostanetsya!
Uzh ne s Sofronoyu l' ya dolzhen spor vesti?
1070 Kogda uvidish' doch', ugovori ee!
Inache, schast'ya pust' ya ne izvedayu,
Kol' ya - boloto na puti ty videla? -
Noch' celuyu v vode ne proderzhu tebya!
Tam i konec tebe! Tebya zastavlyu ya
Ne vozrazhat' ni v chem, ne sporit'. . .
(Podhodit k dveri.)
Nadobno
Stuchat' - zakryta dver'! Da otvoryajte zhe,
Raby! Privratnik, gej! Raby! Oglohli, chto l'?
Dver' medlenno otvoryaetsya, v nej pokazyvaetsya Onisim.
Onisim
Kto eto tam stuchit? Ah, eto sam Smikrin,
Hozyain strogij, za pridanym zhaluet. . .
1080 I za svoeyu dochkoj!
Smikrin
Verno, katorzhnyj!
Onisim
Postupok pravil'nyj! Kto den'gam schet vedet
I bleshchet razumom, tomu i speh k licu!
I to skazat', konec gde rastochitel'stvu?
Smikrin
V svideteli zovu bogov i demonov. . .
Onisim
Neuzhto u bogov est' stol'ko vremeni,
CHtob kazhdodnevno kazhdomu v otdel'nosti
Davat', Smikrin, to schast'e, to neschastie?
Smikrin
CHto hochesh' ty skazat'?
Onisim
Sejchas vse vyyasnyu!
Primerno gorodov najdetsya s tysyachu,
A v kazhdom budet tysyach tridcat' zhitelej. . .
I budut bogi kazhdogo v otdel'nosti
1080 Blyusti i milovat'?
Smikrin
Kak tak? Okazhetsya,
CHto bogi ne zhivut, a tol'ko trudyatsya!
Onisim
O nas, vyhodit, bogi ne zabotyatsya?
Naprotiv! V kazhdogo oni nadsmotrshchikom
Vnedrili nrav ego. Nash postoyannyj strazh,
On gubit teh, kto ploho s nim obhoditsya,
Drugih zhe miluet. . . Vot on i est' nash bog!
I schast'ya i neschast'ya on prichinoyu!
Ego i ublazhaj, otnyud' ne delaya,
CHtoby schastlivym byt', ni zla, ni glupostej.
Smikrin
1100 Tak uzh ne moj li nrav teper' glupit, nahal?
Onisim
Net, gubit on tebya!
Smikrin
Predel gde naglosti?
Onisim
Da razve horosho rodnuyu doch', Smikrin,
Ot muzha uvodit'?
Smikrin
A kto skazal tebe,
CHto eto horosho? No nynche nadobno!
Onisim
Nu, posudite-ka! Schitaet nadobnym
On zlo! Nu, kto drugoj ego k pogibeli
Vedet, kak ne ego zhe nrav? Segodnya-to,
Hotya na zlo ty shel, prostoj sluchajnost'yu
Spasen. Idi. . . Najdesh' ty primirenie
I prekrashchen'e vseh nedavnih gorestej!
1110 No beregis', Smikrin, chtob ne popalsya mne
Ty snova na postupke neobdumannom!
Teper' zhe pozabud' pro obvineniya,
Vojdi i vnuchka polaskaj, vzyav na ruki!
Smikrin
Kakogo eto vnuchka, shkura dranaya?
Onisim
Ty krepkolobym byl, a slyl za umnika!
Hranil da ohranyal ty doch' na vydan'e,
I vot, - o chudo! - kroshka pyatimesyachnyj
U nas. . .
Smikrin
YA ne pojmu!
Onisim
Zato, navernoe,
Staruha ponyala. . . Na Tavropoliyah
Hozyain moj ee, vdali brodivshuyu
1120 Ot plyashushchih. . . Sofrona, razbiraesh'sya?
Sofpona kivaet golovoj.
Nu, a teper' oni drug drugom uznany
I vse naladilos'!
Smikrin
(Sofrone)
O chem on, podlaya?
Onisim
"Goni prirodu v dver', ona v okno vletit, -
Udel zheny rodit'!" CHto ty ustavilsya?
Kol' ne smeknesh', mogu prochest' tebe, Smikrin,
Iz "Avgi" monolog!
Smikrin
(Sofrone)
Volnuyut zhelch' vo mne
Tvoi uzhimki! Ili vpravdu znaesh' ty,
Pro chto on govorit?
Onisim
Konechno, znaet! Vot,
Glyadi, Sofrona-to smeknula pervaya,
V chem delo!
Smikrin
Mne uzhasno to, chto ty skazal.
Onisim
1130 Net, schast'ya bol'shego i ne najti nigde!
Smikrin
Kol' pravda vse, chto ty skazal, rebenochek. . .
x x x
Fr. 9 S toboyu strashnogo ne priklyuchilosya, -
Vse eto lish' tvoe voobrazhenie.
Fr. 10 Svobodnomu da stat' dlya vseh posmeshishchem -
Kuda pozornee! Tomit'sya zh gorest'yu -
Inoe: to udel nash chelovecheskij.
PRIMECHANIYA
KOMEDII I SCENY, DOSHEDSHIE NA PAPIRUSAH
Papirusnye nahodki, sdelannye za poslednie sto s lishnim let v
rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh priobretenij, sostavlyayut
osnovnuyu massu tekstov Menandra, kotorymi v nastoyashchee vremya raspolagayut
issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij tekst (dva pergamennyh
lista) byl obnaruzhen v 1844 g. nemeckim filologom i paleografom K.
Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny na Sinae i opublikovan v 1876 g.
gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya do
nastoyashchego vremeni.
Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno nadezhno identificirovannymi na
osnovanii antichnyh svidetel'stv ili citat, imeetsya izvestnoe kolichestvo
tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra ne yavlyaetsya dokumental'no
dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny pod nazvaniyami, ukazyvayushchimi
mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca.
Papirusnye teksty perevedeny zdes' v osnovnom po izdaniyu: Menandri
reliquiae selectae. Recensait F. H. Sandbach. Oxonii, 1972. Ispol'zovano
takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta in papyris reperta. Ed. G.
Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v sokrashchennoj forme:
Ostin, | fragmenta). Uchteny publikacii i otdel'nye issledovaniya teksta,
poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi; oni
ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim komediyam. Ssylka: "Arnott, 1978"
oboznachaet stat'yu: Arnott W. G. Notes on Eight Plays of Menander,
"Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala
privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod, osnovaniem dlya
kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u Sendbecha, v primechaniyah
special'no ne ogovarivaetsya.
Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o
ryade ih osobennostej.
Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh sluchayah v papirusnyh ekzemplyarah
sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" - so znachitel'nymi
lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti
scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye drug ot druga
lakunami razlichnogo ob容ma. V russkom perevode eti lakuny oboznachayutsya
ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya predpolozhitel'nyj ob容m utrachennogo
teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak pravilo, ne
uchityvaet ob容ma lakun, za isklyucheniem dvuh komedij ("Tretejskij sud" i
"Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya mezhdu
otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj ob容m ego
uteryannyh chastej.
Vo-vtoryh, spiski dejstvuyushchih lic sohranilis' tol'ko pri komediyah
"Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s
dobavleniem neobhodimyh raz座asnenij i ukazanij na personazhi bez slov. V
celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s rukopis'yu
perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke
ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v spiski vklyucheny tol'ko te
dejstvuyushchie lica, kotorye prinimayut uchastie v sohranivshihsya scenah.
Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam.
V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo, v
sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz, levaya
ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya neskol'ko bukv.
Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie
iz upotrebleniya svitki ispol'zovalis' v vide uzko narezannyh polos,
nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih tekst, estestvenno, sil'no
postradal pri etoj operacii. Poetomu voznikaet neobhodimost' dopolneniya
uteryannyh slov ili celyh chastej stiha. Naibolee ochevidnye iz takih
dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie sdelany razlichnymi izdatelyami
teksta predpolozhitel'no. V nastoyashchem izdanii takie predpolozhitel'no
vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya v kruglye skobki. Stihi,
sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj nadezhnost'yu,
perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na papiruse, esli oni soderzhat
hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili
harakteristiki personazha. V protivopolozhnom sluchae o nih soobshchaetsya v
primechaniyah.
V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na papirusah, v ryade sluchaev
doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom tekste. Oni
pomeshchayutsya libo mezhdu ego chastyami, esli sootvetstvuyut soderzhaniyu
predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet byt'
ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih fragmentov - po
Sendbechu.
Ssylki na komedii Menandra, sohranivshiesya na papirusah, dayutsya v
sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na citaty,
voshedshie v sleduyushchij razdel, - po nomeram fragmentov nastoyashchego izdaniya.
Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment vo vtorom
razdele ne pereveden i ssylka privoditsya po numeracii izdaniya
"Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523). Ssylki na proizvedeniya antichnyh
avtorov dayutsya po obshcheprinyatoj numeracii stihov, na fragmenty |shila,
Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam:
|shil - Die Fragmente der Tragodien des Aischylos. Hrsg. von H. J.
Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959.
Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta. Vol. 4. Sophocles. Ed. S.
Radt. Gottingen, 1979.
Evripid - Tragicorum Graecorum Fragmenta. Rec. A. Nauck. Ed. 2.
Lipsiae, 1889.
Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by J. M.
Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961.
Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov:
posle imeni dramaturga - nomer fragmenta, sootvetstvuyushchij tom (rimskoj
cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa.
Perevody komedij "Tretejskij sud", "Ostrizhennaya", "Zemledelec" i
"Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a takzhe perevod komedii
"Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M.,
1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie
s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo stihov v
predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v
originale. Ssylki na poryadkovyj nomer stiha dayutsya v etom sluchae po
numeracii originala.}. Pererabotka russkogo teksta "Bryuzgi" vypolnena
perevodchikom, perevodov G. F. Cereteli - sostavitelem nastoyashchego toma.
Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye.
Pri sostavlenii primechanij znachitel'nym podspor'em yavilas' kn.:
Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University
Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam.
TRETEJSKIJ SUD
Osnovnoj istochnik teksta - papirusnyj kodeks V v. (P. Cairensis 43227),
soderzhashchij s lakunami 218-1131. Naibolee znachitel'nyj probel - mezhdu 759 i
853. Po soderzhaniyu otryvkam, sohranivshimsya v etom sbornike, predshestvuyut dva
pergamennyh otryvka IV v., hranyashchiesya v Leningrade (Membr. Petropol. 388).
Oni sootvetstvuyut 127-148 i 159-177.
Data postanovki neizvestna. Po masterstvu psihologicheskoj
harakteristiki issledovateli edinodushno otnosyat komediyu k koncu tvorcheskogo
puti Menandra.
Ishodnuyu situaciyu komedii, poluchavshuyu otrazhenie v nedoshedshej nachal'noj
chasti, mozhno predstavit' sebe sleduyushchim obrazom.
Molodoj afinyanin Harisij nedavno zhenilsya na Pamfile, kotoraya spustya
pyat' mesyacev, v otsutstvie muzha, rodila mal'chika. Rebenka, estestvenno,
prishlos' podkinut', a Harisij uznal o vsem sluchivshemsya ot svoego doverennogo
raba Onisima. Tyazhelo perezhivaya dobrachnuyu izmenu zheny, on ishchet zabveniya v
kompanii druzej, sobravshihsya v dome ego soseda Herestrata. Dlya razvlecheniya
Harisiya nanyata u svodnika flejtistka Gabrotonon, uslugami kotoroj on
pol'zovalsya do zhenit'by. Zritel' uznaval ob etom iz sluzhivshego ekspoziciej
p'esy dialoga mezhdu Onisimom i povarom Karionom. Sudya po vsemu, k etomu
dialogu otnosyatsya citaty, oboznachennye kak fr. 1-5.
Fr. 2 Pozdneantichnyj filosof i ritor Femistij (317-388), u kotorogo
sohranilas' vtoraya citata, soobshchaet, chto v dialoge prinimal uchastie povar po
imeni Karion. Otsyuda ego imya vvedeno izdatelyami v spisok dejstvuyushchih lic.
Fr. 3. Harakteristika vremyaprovozhdeniya Harisiya.
Fr. 4 Soobshchenie antichnogo grammatika i vracha |rotiana (I v. n. e.).
|hin upominalsya, veroyatno, povarom v kakoj-to svyazi s prigotovleniem k piru.
Fr. 5 Iz rechi povara. Libo on gorditsya svoim masterstvom, libo (chto
veroyatnee) hochet skazat', chto sredstvo, izbrannoe Harisiem, stol' zhe
rezul'tativno, kak posypanie sol'yu i bez togo ostroj soloniny.
Posle dialoga Karion i Onisim uhodili v dom Herestrata, i v kachestve
sleduyushchego epizoda bol'shinstvo issledovatelej postuliruet monolog
kakogo-nibud' bozhestva, v ch'yu zadachu vhodilo posvyatit' zritelej v istoriyu
prezhdevremennyh rodov Pamfily, t. e. vvesti ih v kurs sobytij, lezhavshih za
predelami osvedomlennosti Onisima. Sr. O. 121-171; SHCH. 97-148. Posle
ischeznoveniya bozhestva na scene poyavlyalis' Smikrin, proslyshavshij pro
dorogostoyashchie kutezhi zyatya, i Herestrat, po kakoj-to prichine vyshedshij iz
svoego doma i nablyudayushchij za starikom.
Fr. 6 obychno prisoedinyayut speredi k 127, schitaya ego chast'yu monologa
Smikrina. Okonchatel'noe reshenie etogo voprosa poka ne predstavlyaetsya
vozmozhnym.
130 Katila - mera zhidkosti, ravnaya 0,27 l. Obol - melkaya moneta, ravnaya
primerno 4 kop. serebrom.
113 Da mne to chto? - Nekotorye izdateli otdayut etot stih Herestratu,
schitaya ego prodolzheniem predydushchej repliki.
145 ZHivet s arfistkoj! - Posle etogo stiha lakuna ne menee chem v 15
strok. Vozmozhno, chto syuda otnositsya obryvok papirusa (Ostin, 139), v kotorom
sohranilos' imya Harisiya i nachala 11 stihov, predstavlyavshih ves'ma ozhivlennyj
dialog. CHitayutsya tol'ko otdel'nye slova: "Na drugoe. . .".. - "Harisiyu. . ."
- "Odnako izbavilsya. . ." - "Pit'. . ." - "Razvratnichat'. . ." - "Nikto". .
. "Prikazano (?) ..." - "Lyubi, podol'stivshis'". . . Mozhet byt', eto ostatki
dialoga mezhdu Gabrotonon (sr. 159) i Smikrinom.
171 ...Nekstati bylo by! - Slova Herestrata ukazyvayut na konec I d. Ot
nachala 2-go akta v papiruse sohranilos' neskol'ko slov: "(Obmanchivo) vse,
chto sluchaetsya s lyud'mi... ya dumayu... moj hozyain... starik... ni (slova)".
Po-vidimomu, eto byl kratkij monolog Onisima. Zatem mezhdu okonchaniem
Petrogradskogo papirusa i nachalom Kairskogo - lakuna primerno v 40 stihov,
vo vremya kotoroj na scene dolzhen byl poyavit'sya Smikrin s zhaloboj na
nesgovorchivost' docheri, tak kak on nichego ne smog uznat' u nee o prichine
povedeniya Harisiya. Posle kratkogo dialoga s nim Onisim vozvrashchalsya v dom
Herestrata, Smikrin ostavalsya odin.
229 Ish', brodyat v kozhuhah... - Slovom "kozhuh" perevedeno grecheskoe
διφθέρα, odezhda sel'skih zhitelej, sdelannaya iz shkury, chashche vsego koz'ej.
Smikrin hochet skazat', chto derevenskim rabam ne k licu upodoblyat'sya
gorozhanam, lyubitelyam vsyakih sudebnyh processov.
240 Scena suda iz II dejstviya izobrazhena na odnom iz medal'onov
Mitilenskoj mozaiki (sm. prim. k S. 369) s oboznacheniem imen ee uchastnikov:
v centre - Smikrin, po storonam ot nego dva sporshchika, imena kotoryh
pereputany. Stoyashchij sprava nazvan "ugol'shchik", sleva - Sir. Odnako Siriek
(tak chitaetsya ego imya v papiruse, 270) kak raz yavlyaetsya ugol'shchikom (258),
tak chto figura sleva dolzhna byt' nazvana Davom.
246 ...I vse obychnye bezdelki... - Perevedeno po tolkovaniyu,
predlozhennomu v st.: Verdenius W. J. Notes on Menander's Epitrepontes.
"Mnemosyne", 27, 1974, p. 17-43. Ukazannaya stat'ya uchtena takzhe pri perevode
256, 538, 553.
248 I budesh' prav! Sr. B. 602 i prim.
270 Stih povrezhden i dopuskaet drugoe vosstanovlenie: Smikrin
perebivaet Dava, obrashchayas' k Sirisku: "Prosil ty ili net?" Dav prodolzhaet:
"Umolyal celyj den'".
284 Germesom obshchim... - Vsyakaya nahodka schitalas' darom Germesa.
306 Kak opekun... - V grecheskom tekste - κύριος, t. e. yuridicheskoe
lico, predstavlyayushchee interesy cheloveka, ne imeyushchego grazhdanskih prav. Takim
"opekunom" yavlyalsya otec po otnosheniyu k synu, ne dostigshemu sovershennoletiya,
i k nezamuzhnej docheri; muzh - po otnosheniyu k zhene. Sm. O. 490 i prim.
324-333 Na l'vov ohotit'sya... - Romanticheski nastroennyj Siriek
apelliruet zdes' k primeram iz grecheskogo proshlogo, chasto sostavlyavshim
syuzhety tragedij. Sr. S. 589-598 i prim. Pobeditelem Nemejskogo l'va byl
Gerakl, pobedu v sportivnyh sostyazaniyah oderzhal podbroshennyj v detstve i ne
opoznannyj po vozmuzhanii roditelyami troyanskij carevich Paris. (Ob etom
povestvovala doshedshaya tol'ko v otryvkah tragediya Evripida "Aleksandr". Sm.
Coles R. A. A. new Oxyrhynchus Papyrus: the Hypothesis of Euripides'
Alexandros. Univ. of London, 1974.) YAelej i Pelij - bliznecy, rodivshiesya u
elidskoj carevny Tiro ot boga Posejdona, podbroshennye v detstve i zatem
uznannye mater'yu. |tot syuzhet byl obrabotan v dvuh tragediyah Sofokla,
nazyvavshihsya "Tiro" (fr. 648-669), i v odnoimennoj tragedii ochen'
populyarnogo v seredine IV v. afinskogo dramaturga Astidamanta, ot kotoroj
nichego ne doshlo. CHto kasaetsya dejstvitel'nogo polozheniya veshchej, to ko vremeni
Menandra l'vy v Attike davno perevelis'. Sr. otryvok iz komedii Navsikrata
(fr. 3, II 372);
I kto kogda, skazhi mne, videl v Attike
L'vov il' zverej podobnyh? Esli b gde-nibud'
Syskat' hot' zajca!
328 Starik, podobno mne... - V sootvetstvii s komedijnym stereotipom,
otec - vsegda starik, dazhe esli kakih nibud' 15-18 let tomu nazad on byl
yunoshej. Sr. situaciyu v "Geroe", gde Mirrina po proshestvii etogo vremeni
opoznaet v muzhe togo samogo molodogo cheloveka, kotoryj nekogda nasil'no
ovladel eyu. Tak i zdes': otec, hot' i priemnyj, - starik, i sam Siriek -
starik, nesmotrya na to, chto sovsem nedavno ego zhena rodila pervogo rebenka.
341-343 Ved' s pomoshch'yu primet... - Kakuyu istoriyu o brate i sestre,
izbezhavshih vstupleniya v brak blagodarya primetam, imeet v vidu Siriek,
neizvestno. U Menandra sr. O. 774-778. Mat' vyzvolil drugoj... Krome uzhe
upominavshejsya Tiro, osvobozhdenie vyrosshimi synov'yami rodnoj materi ot
presledovanij so storony nedobrozhelatelej sostavlyalo syuzhet mifov ob Antiope,
Gipsishshe, Melanippe, obrabotannyh v tragediyah Evripida (fr. 179-227,
480-514, 752-770). U nego zhe v tragedii "Ifigeniya v Tavride" izobrazhalos',
kak popavshij v Tavridu Orest byl spasen ot smerti ego sestroj Ifigeniej v
rezul'tate vzaimnogo opoznaniya.
386 A vot sekira! - Sekira byla igrushechnoj, izgotovlennoj iz
dragocennogo metalla. Takoe zhe zolotoe ukrashenie s vygravirovannym na nem
imenem materi sluzhit odnim iz sredstv dlya opoznaniya devushki Palestry v
komedii Plavta "Kanat" (1158-1164), peredelannoj iz p'esy Difila. Veshchichka s
kameshkom - veroyatno, kakoj-nibud' brelok.
439 S koshniceyu idti... Koshnicy - korziny s ritual'nymi
prinadlezhnostyami, kotorye tak vaz. kanefory nesli v processiyah na
prazdnikah, posvyashchennyh razlichnym bogam, - na Panafineyah, Dionisiyah i dr.
Kaneforami izbiralis' tol'ko nezamuzhnie devushki, i Gabrotonon hochet skazat',
chto Harisij otnositsya k nej tak, kak budto ona vse eshche devstvennica.
450 Kak eto? - Vidish' li... - Raspredelenie replik, v otlichie ot
Sendbecha, - po predlozheniyu U. Dzh. Arnotta (Arnott W. G. Four Notes on
Menander's Epitrepontes ZPE 24, 1977, S. 20).
451 Tavropolii - atticheskij prazdnik v chest' Artemidy. V ego sostav
vhodilo nochnoe uveselenie s uchastiem zhenshchin i devushek, vodivshih horovody i
pevshih pesni, posvyashchennye bogine.
490 Iz tarentskoj tkani... - Gorod Tarent, grecheskaya koloniya v YUzhnoj
Italii (nyneshn. Taranto), slavilsya proizvodstvom tonkih dorogih tkanej.
539 On otpusknuyu dast... - Onisim vyrazhaetsya ne sovsem tochno:
Gabrotonon prinadlezhit ne Harisiyu, a svodniku, kotoromu Harisij platit za
nee po 12 drahm v den' (sm. 137). Stalo byt', Harisij, esli on ne zahochet
imet' syna ot rabyni, dolzhen snachala vykupit' Gabrotonon u svodnika, a zatem
uzhe otpustit' ee na volyu.
555 Pifo - personificirovannoe Ubezhdenie; chasto predstavlyalos' v obraze
bogini - sputnicy Afrodity ili otozhdestvlyalos' s samoj Afroditoj.
580 S glaz doloj... Sleduyushchie za etim monologom Onisima 581-644 doshli v
plohom sostoyanii. Ot 581-608 uceleli tol'ko otdel'nye slova, iz kotoryh
yasno, chto s 583 nachinalsya monolog Smikrina. Pobyvav v gorode, on
uznal, chto semejnye neuryadicy ego docheri stali vsem izvestny: zyat'
p'yanstvuet i uzhe ne pervyj den' zhivet s arfistkoj. On zhe, Smikrin,
neschastnyj chelovek, potomu chto za bol'shoe pridanoe priobrel takogo
neputevogo zyatya. Zatem vyhodivshij iz domu Herestrata povar Karion
rasskazyval, po-vidimomu, o vpechatlenii, proizvedennom poyavleniem
Gabrotonon s rebenkom na rukah i kol'com Harisiya na pal'ce. Zanyatyj svoimi
myslyami, Smikrin snachala otklikalsya na soobshchenie povara kratkoj
replikoj (609), kotoruyu Karion ostavlyal bez vnimaniya (610-614). Iz
dal'nejshih rassprosov Smikrin, kak vidno, vyyasnyal, chto u Harisiya
obnaruzhilsya rebenok ot arfistki, i ona teper' stanet hozyajkoj doma (629).
V 630 v pervyj i v poslednij raz zafiksirovano imya Simii - po
predpolozheniyu Sendbecha, eto podruchnyj povara, k kotoromu obrashchena ego
replika: "Poshli skoree proch'".
S 632 nachinalas' poslednyaya scena III akta. Na vyshedshego iz svoego doma
Herestrata (ot ego kratkogo monologa, 632-637, sohranilis' tol'ko otdel'nye
slova: "Klyanus' Geliosom. . . nemnogogo nedostaet, ya ee. . . Pozavchera. . .
nadmennyj zhest. . . pogibnut' mne") Smikrin izlival nakopivshijsya gnev, grozya
uvesti doch' ot ee besputnogo muzha. V ramkah ego monologov nahodilis' i
otnositel'no horosho sohranivshiesya 645-646, 655-662 (posle nih - lakuna v
14-15 stihov), 680-682, 691-694.
659 A vy - mne posluhi... - K komu otnosilis' eti slova, pri nyneshnem
sostoyanii teksta opredelit' nevozmozhno.
682 S utra segodnya - novoyu? - Istochnik etih svedenij Smikrina ne yasen.
Mozhet byt', do nego doshli kakie-to preuvelichennye gorodskie spletni.
694 Ni v grosh ne stavya nas? - Posle etogo - lakuna primerno v 14
stihov, soderzhavshaya konec III d., pometku o vystuplenii hora i neskol'ko
nachal'nyh stihov IV akta.
721 No ty ne tak... Sleduyushchie za tem 722-725 ploho sohranilis'; posle
nih - lakuna v 20 s lishnim strok.
749-750 Fesmoforii i Skiry - prazdniki v Afinah, posvyashchennye bogine
Demetre i ee docheri Persefone i spravlyavshiesya zhenshchinami. Dlya afinskih nravov
harakterno, chto Smikrina ne vozmushchaet sama vozmozhnost' dlya molodogo cheloveka
imet' soderzhanku na storone, a bespokoyat, glavnym obrazom, svyazannye s etim
rashody.
757 S prelestnicej... - Posle etogo stiha sleduyut eshche tri, sil'no
isporchennyh. Zatem v rukopisi probel svyshe 90 stihov. V nem Smikrin dolzhen
byl zakonchit' svoj monolog i vyslushat' otvetnuyu rech' Pamfily. Ot pervogo my
raspolagaem fr. 7, ot vtoroj - eshche ne opublikovannym papirusnym otryvkom
(sm. nizhe, prim. k fr. 7). Posle uhoda Smikrina Pamfila ostavalas' na scene
i, vozmozhno, izlivala svoyu dushu v nebol'shom monologe; iz nego sohranilsya fr.
8. Kogda Pamfila uzhe sobiralas' ujti k sebe, iz doma Herestrata vyhodila
Gabrotonon (853).
Fr. 7 |ta citata, izvestnaya ranee iz zhizneopisaniya Ioanna Zlatousta,
sostavlennogo ego uchenikom, episkopom Palladiem (V v.) i otnesennaya k
"Tretejskomu sudu" predpolozhitel'no, zasvidetel'stvovana teper' v odnom
papiruse iz Oksirinha. Drugoj najdennyj vmeste s nim otryvok predstavlyaet
soboj svyshe 20 stihov iz otvetnogo monologa Pamfily. Hotya sohranilas' tol'ko
levaya polovina kolonki, iz nee yasno, chto molodaya zhenshchina vydvigala protiv
dovodov otca svoi argumenty: ona shla vmeste s muzhem v ih nedolgoj zhizni i
dolzhna vmeste s nim vynesti vypavshie na ego dolyu nevzgody. Oba ukazannyh
papirusa k momentu sostavleniya nastoyashchego kommentariya eshche ne byli
opublikovany, i znakomstvu s nimi sostavitel' obyazan lyubeznosti prof. |.
Ternera, prislavshego kopiyu svoej rasshifrovki.
920 YA s muzhem zhizn' delyu... - Harisij povtoryaet slova Pamfily,
zasvidetel'stvovannye teper' novym papirusom (sm. prim. k fr. 7). Sr. D. I,
16 i prim.
928 Perevod po predlozheniyu Arnotta, 1978, s. 13.
936-940 Raspredelenie replik i perevod - po chteniyu Arnotta, 1978, s.
14-15.
958 Posle etogo stiha probel v 10 strok; ot sleduyushchih desyati stihov
uceleli otdel'nye slova. Sudya po nim, Gabrotonon ob座asnyala Harisiyu, pochemu
ona ne mogla otkryt' tajnu rozhdeniya rebenka, prezhde chem ne vyyasnila vse
navernyaka. Posle okonchatel'nogo ob座asneniya Harisij, Gabrotonon i Onisim
uhodili v dom Harisiya.
982 Svyshe 80 stihov, otdelyayushchih nachalo V akta ot sceny Smikrina s
Onisimom (1062-1131), sohranilis' ochen' ploho. Sravnitel'no svyaznym tekstom
predstavleny tol'ko 982-989 i 1060-1061. Pervyj otryvok - iz razgovora
Herestrata s samim soboyu: eshche ne znaya ob opoznanii v Pamfile istinnoj materi
rebenka, molodoj chelovek otkazyvaetsya ot uhazhivanij za Gabrotonon, v kotoroj
on teper' vidit sputnicu zhizni Harisiya.
Iz ucelevshih obryvkov posleduyushchih stihov vidno, chto chast' iz nih byla
zanyata dovol'no ozhivlennym dialogom s uchastiem Onisima; vstrechaetsya imya
Gabrotonon - veroyatno, rech' shla o ee dal'nejshej sud'be.
988 Drazhajshim i lyubimejshim... - Herestrat vosproizvodit maneru rechi
Gabro