Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Gil'gamesh   --   eto   pervyj   (real'no   zhivshij)   geroj
chelovechestva,  o  kotorom  bolee  pyati  tysyach  let  nazad  byli
zapisany pesni i skazaniya. Riskuya  soboj,  on  pytalsya  poznat'
tajnu zhizni i smerti, tak i ne otkrytuyu do sih por.
     Povest'  "Blistatel'nyj  Gil'gamesh"  napisana  po  motivam
drevneshumerskogo i akkadskogo eposa.

     © Copyright Valerij Voskobojnikov, 1996.
---------------------------------------------------------------

     Oglavlenie
     CHast' pervaya
     CHast' vtoraya
     CHast' tret'ya
     CHast' chetvertaya
     CHast' pyataya


     Velikaya i drevnejshaya istoriya, sluchivshayasya za 2800  let  do
Rozhdestva  Hristova  i  zapisannaya  so  slov  Sin-Liki-Unninni,
zaklinatelya, v seredine II tysyacheletiya do n.e.




     V te dni bogi ne zabyvali o lyudyah i chasto vmeshivalis' v ih
zhizn'. Inogda oni naveshchali  zhilishcha  lyudej,  i  togda  rozhdalis'
geroi,  velikie  cari  i  bogatyri.  Kto  ne  znaet  o podvigah
|nmerkara, Lugal'bandy i Gil'gamesha? A ved' v chelovecheskom tele
etih slavnyh carej bilas' krov' bogov i bogin'!
     V te dni lyudi eshche pomnili o strashnom bedstvii -- vsemirnom
potope, kotoryj naslali na nih bogi v nakazanie za durnye mysli
i zlye  postupki.  Spustya  nedolgoe  vremya  posle  potopa  bogi
pokazali  caryu |nmerkaru pis'mennye znaki na glinyanyh tablicah.
|ti znaki vernee chelovecheskoj pamyati peredavali mysli  i  slova
lyudej.  S  teh  por  kazhdyj  chernogolovyj umeet zapisyvat' svoi
mysli i delat' raschety. Zapisi sohranyayut pamyat' o velikih delah
nashih carej, o zhizni nashih otcov,  s  ih  pomoshch'yu  my  voznosim
ugodnye bogam molitvy.
     I  ya,  Sin-liki-unnini,  zaklinatel', s pomoshch'yu pis'mennyh
znakov rasskazhu vam mnogoe  iz  togo,  chto  znayu  o  teh  dnyah,
dalekih  i  blizkih.  Stol'  dalekih,  chto istlevshie tysyachu let
nazad ostanki predkov kazhutsya molozhe  etogo  vremeni,  i  stol'
blizkih, chto uzhe segodnyashnee utro starshe ih.
     YA  rasskazhu  vam o gorode, luchshe kotorogo ni bogi, ni lyudi
eshche  ne  postroili.  Povelitelem  ego  byl  blistatel'nyj  car'
Gil'gamesh.  Iz etogo goroda proizoshel i moj sobstvennyj predok.
On pervym v rodu iz prostyh piscov dostig  vysokogo  zhrecheskogo
zvaniya  --  stal  umastitelem  svyashchennogo  sosuda.  Po  zapisyam
predka, priblizivshegosya k samomu Gil'gameshu,  a  zapisi  eti  v
nashej  sem'e  peredavalis'  iz  veka  v veka, ya i sostavil svoj
rasskaz o velikom gorode Uruke.
     Podnimis' zhe rano utrom na steny etogo goroda!
     * * *
     Podnimis' zhe rano  utrom  na  steny  etogo  goroda,  i  ty
uvidish', kak on krasiv!
     ZHeltye  vody  moguchej  reki,  inogda  ee  nazyvayut Evfrat,
omyvayut ego steny. Ot reki v storony  idut  kanaly,  bol'shie  i
malye.  Po  bol'shim  kanalam plyvut trostnikovye suda, gruzhenye
vsevozmozhnym tovarom. V malyh  --  pleshchetsya  ryba,  oni  pitayut
vodoj  polya,  ogorody  i  roshchi  finikovyh  pal'm. Kanaly eti po
veleniyu bogov vykopali lyudi.
     V gorode eshche ne zabil  utrennij  baraban,  podnimayushchij  na
obshchestvennye  raboty, a na polyah, ogorodah uzhe koposhatsya lyudi v
nabedrennyh povyazkah iz pal'movyh  list'ev  --  zachem  im  inye
odezhdy?  Vdali,  ele  vidimye,  medlenno  perehodyat  s mesta na
mesto, shchiplyut travu stada ovec i korov.
     Teper' povernis' spinoj ko vsemu, chto vyrashchivayut lyudi  dlya
propitaniya  bogov,  vzglyani  na  gorod  i  zamri  ot radostnogo
voshishcheniya.
     V centre, na holme, ty uvidish' voznosyashchijsya k  nebu  belyj
hram,  zhilishche  bogov,  |anu.  Govoryat,  na svete ne bylo nichego
krasivej etogo hrama. Ego opoyasyvayut vysokie steny. Tam zhe,  za
stenami, stoyat i drugie hramy, zhilishcha drugih bogov.
     Mnogie  zhrecy  i  zhricy prisluzhivayut bogam v etih hramah i
doma ih ryadom s  domami  bogov.  I  ryadom  ogromnye  ambary  --
hranilishcha vsego, chto dobyli, vyrastili i narabotali lyudi.
     Nizhe,  vblizi gorodskoj steny, lyudi postroili zhilishcha i dlya
sebya. Doma ih slepleny iz gliny i  trostnika  ili  vylozheny  iz
krasnyh   kirpichej,   kotorye  dolgo  sohli  na  solnce.  Zdes'
rozhdayutsya po vole bogov, vyrastayut, raduyutsya  zhizni  i  umirayut
pekari  i  kuznecy,  granil'shchiki  kamnej  i  gorshechniki. Ottuda
donosyatsya kriki oslov, vizg porosyat. Rabyni s utra  do  vechera,
sidya na glinyanom polu, peretirayut v stupah zerno. Hozyajki domov
pekut  v  kruglyh  pechah  lepeshki,  muzhchiny, vstav po barabanu,
naskoro glotayut pishchu, prigotovlennuyu materyami i zhenami, vyhodyat
na ulicy, napravlyayas' na obshchestvennye raboty, deti -- speshat  v
svoi shkoly.
     Vzglyani,  skol'  krasivy  oni  -- eti lyudi, zhiteli goroda,
kotoryj bogi nazvali Urukom! V mire ne bylo naroda  privetlivej
i veselee.
     No  esli ty uvidish' na ulice ih carya, Gil'gamesha, to srazu
pojmesh', chto on -- luchshij iz vseh carej, kotorye  zhili  prezhde,
on  samyj  krasivyj  i  samyj  moguchij  iz vseh, kto rozhdalsya v
Uruke.
     Tol'ko stalo pechal'nym ego lico.
     * * *
     Tol'ko stalo pechal'nym ego lico.  Novaya  zabota  prishla  v
gorod Uruk, novaya trevoga.
     Prezhde  pod  voditel'stvom  |nmerkara  i Lugal'bandy voiny
Uruka hodili pohodom na dal'nie zemli. Teper' zhe vojna prishla k
nim. Prinesli trevogu posly  iz  goroda  Kisha.  Posly  priplyli
vecherom  na  korable  po  Evfratu. Bol'shoj korabl' iz pletenogo
trostnika s trostnikovym parusom prichalil  u  pochetnogo  mesta,
gde pristavali suda samyh uvazhaemyh.
     Poslam  iz goroda Kisha ot tamoshnego carya Aggi bylo okazano
gostepriimstvo, ih  vstretili  zhrecy  iz  hrama  bogini  Ishtar,
pokrovitel'nicy  Uruka  i  boga SHamasha, ch'ya krov' techet v samom
Gil'gameshe. Poslam otveli bogatyj dom dlya gostej u sten  hrama.
Ih  ne  sprashivali,  s chem priplyli oni, s kakimi poslaniyami ot
svoego carya. Pridet vremya i posly  sami  vruchat  svoi  glinyanye
tablichki.
     No   Gil'gamesh  ponyal  vse,  edva  dolozhili  emu  ob  etom
posol'stve. Car' Agga predlagaet vojnu.
     A posly ne speshili. Oni prinesli zhertvy bogam Uruka,  ved'
eto byli i ih bogi.
     Po  vsem  pravilam  zarezali  kozlyat  na  bol'shih otkrytyh
zhertvennyh stolah u hrama Ishtar, ssypali v kladovye  pri  hrame
pshenicu, kotoruyu rastili na polyah u Kisha.
     Ves'  den'  Gil'gameshu,  eshche  ni razu ne videvshemu poslov,
donosili o kazhdom ih shage. Lish' k vecheru, kogda  spala  dnevnaya
zhara,  posly  zayavili  soprovozhdavshim ih sluzhitelyam hramov, chto
oni hotyat govorit' s samim carem i verhovnym zhrecom Uruka.
     Gil'gamesh prinyal ih v novom dome, etot dom kogda-to  nachal
stroit'  ego  otec,  stavshij  teper'  bogom,  car' Lugal'banda.
Nemnogie doma v gorode byli vystroeny iz belogo kamnya, no ne  v
kazhdom dome i prinimayut poslov ot samogo carya Aggi.
     Vo  vseh gorodah na velikoj zheltoj reke Evfrat odin yazyk i
odni bogi.  Ved'  zhivet  v  nih  odin  narod  --  chernogolovye,
priplyvshie  syuda  s  rajskogo ostrova Dil'mun. No tol'ko cari u
nih raznye. A car' goroda Kisha izdavna  pochitalsya  glavnym  nad
vsemi caryami.
     Uchtivo   prinyal  Gil'gamesh  poslov.  Molchalivye  rabotniki
vystavili na stoly ugoshcheniya v dorogoj posude -- chashah iz zolota
i roskoshno razrisovannyh glinyanyh blyudcah. Kozij  syr,  finiki,
rybu,  zapechennuyu  v  list'yah,  sohranivshie teplo pechi lepeshki,
shipuchij napitok iz yachmenya -- sikeru, holodnuyu,  prozrachnuyu  kak
hrustal' vodu, podnyatuyu iz carskogo kolodca.
     Sklonilis'  posly  pered vysokim tronom carya Gil'gamesha, a
potom starshij  iz  nih  vynul  iz  dorozhnogo  pletenogo  koroba
pletenuyu  korobku  pomen'she,  a  ottuda  --  glinyanye tablichki,
poslanie Aggi.
     Agga zhe treboval nevozmozhnogo.
     I togda Gil'gamesh voskliknul:
     -- O, velikij An, bog neba!
     * * *
     "O, velikij An, bog neba!
     CHto v etoj zhizni znachu ya, nazvannyj roditelyami  Annabidug,
chto  zvuchit,  kak  "Na  nebe  on  horosh",  ya -- molodoj zhrec, s
rozhdeniya prednaznachennyj hramu boga nebes,  i  chto  znachit  moj
car'  Gil'gamesh,  v  kom  techet  krov' velikih bogov!" -- takie
slova izobrazil moj predok, Annabidug, na  glinyanyh  tablichkah,
hranimyh  kak  samoe  svyatoe  v  nashej sem'e. I vot ego rasskaz
dal'she:
     YA sledil za Gil'gameshem izdaleka s  detstva,  a  on  i  ne
dogadyvalsya,  chto ya takoj, kak est', zhivu s nim na odnoj zemle,
v odnom gorode. Kak ya mechtal, chtoby on hotya by vzglyadom odnazhdy
ostanovilsya na mne, a eshche luchshe -- ulybnulsya  i  skazal  dobroe
slovo. I takoe odnazhdy sluchilos'.
     No  sejchas  ne  o  tom. Slishkom surovyj prishel den', chtoby
mne, molodomu zhrecu iz hrama Ana dumat' lish'  o  sebe.  Slishkom
blizka opasnost'.
     Bol'shoj  korabl'  s  poslami ot carya Aggi stoyal u prichala.
Posly otkazalis' ot zhilishcha,  kotoroe  gostepriimno  prigotovili
dlya  nih  nashi slugi hramov. Posly nochuyut na korable, a korabl'
steregut ugryumye voiny s dlinnymi kop'yami.
     Uzhe ves'  gorod  znal  o  poslanii  Aggi  nashemu  lyubimomu
Gil'gameshu.  Agga  trebuet,  chtoby  my  zavtra  s  utra  nachali
razrushat' stenu -- tu samuyu stenu, kotoruyu po veleniyu  bogov  i
prikazu Gil'gamesha gorozhane stroili neskol'ko let zhizni.
     "Zachem vam stena? Razve ya hishchnyj zver' i sobirayus' napast'
na vas?  Ili  vy  reshilis' ne poslushat'sya moih dobryh zhelanij i
nadeetes' ukryt'sya ot moih  voinov  za  etoj  stenoj?"  --  Tak
voproshal  Agga,  povelitel' Kisha v poslanii. -- Ne hotite li vy
oslushat'sya veleniya  nashih  bogov?  Ved'  eto  po  ih  vole  Kish
postavlen  starshim  nad vsemi gorodami chernogolovyh. Vystraivaya
stenu vokrug Uruka, vy otdelyaetes' ot moih vzorov i protivites'
zhelaniyam nashih bogov."
     Ne mnogo li on zahotel, etot Agga, sputav svoe  zhelanie  s
zhelaniem  boga?  Da,  na  velikoj  reke Evfrat ni odin gorod ne
okruzhal  sebya  boevymi  stenami.  Gil'gamesh  --  pervyj   car',
kotoromu   sam  SHamash  soobshchil  svoe  pozhelanie:  sobrat'  vseh
gorozhan, provesti liniyu vokrug  goroda  i  nachat'  to,  chto  my
stroim  uzhe  neskol'ko let. Goroda na reke Evfrat bezzashchitny ot
lyubogo nashestviya hishchnyh lyudej, slovno  dom  bez  dveri,  slovno
voin  --  obnazhennyj  i  bez oruzhiya. I tol'ko Uruk, ograzhdennyj
stenoyu stal teper' nepristupnym.
     "Zachem vam nuzhny novye kolodcy? -- Voproshal car' Agga.  --
Razve  kopatelyam  zemli  bol'she nechem zanyat'sya? Otchego zhe togda
tretij god vy ne posylaete v Kish korabli, gruzhenye zernom? YA-to
prozhil by i bez vashego zerna, no tak ugodno bogam, chtoby kazhdyj
gorod posylal starshemu svoemu bratu, Kishu, hleb novogo urozhaya i
tem podtverzhdal, chto chtit volyu bessmertnyh bogov.
     Perestan' kopat' na holmah kolodcy, vyshli korabl',  polnyj
zerna  i  slomaj  nemedlenno stenu, chto vystroil vokrug goroda.
Tol'ko etim, Gil'gamesh,  ty  dokazhesh',  chto  pravil'no  sluzhish'
bogam!  Inache mne pridetsya privesti svoih voinov. I togda uzhe ya
sam nauchu tebya ispolnyat' volyu teh, kto sozdal nas!"
     Takoe poslanie poluchil Gil'gamesh.
     * * *
     Takoe poslanie poluchil Gil'gamesh i skazal o nem na  sovete
starejshin.
     YA  --  lish' molodoj sluzhitel' boga neba i dlya menya ne bylo
mesta na sovete ryadom s temi, kogo znal ves' gorod.
     No sluhi, kak veter, -- ih zaderzhat'  nevozmozhno.  K  tomu
vremeni,  kogda  spala zhara, a velikij SHamash stal opuskat'sya na
kraj zemli, za Evfrat, reshenie soveta  uzhe  obsuzhdali  vo  vseh
domah.
     --  Ne  poddadimsya  ugrozam  Aggi,  --  govoril  Gil'gamesh
starejshinam, sidevshim na  zemle  vokrug  nego  na  podstelennyh
cinovkah.  Ryadom vozvyshalis' steny |anny, zhilishcha bogov. Pod ego
stenami na nebol'shoj ploshchadi sobiralsya sovet. --  Nam  pomogayut
bogi, -- prodolzhal Gil'gamesh. -- S nami velikij An, bog neba, s
nami  sama Ishtar, prinosyashchaya zemle i lyudyam plodorodie i lyubov'.
|to ih zhelanie soobshchil mne SHamash, kogda my  nachali  ogorazhivat'
gorod  stenoj.  |to  po  ih  vole  ya  prikazal kopat' na holmah
kolodcy i stroit' tam novye  poseleniya.  Pust'  Agga  poprobuet
privesti  k  nam  voinov.  YA  sam  pojdu na bitvu vperedi nashih
zhitelej. My sozhzhem ego  korabli,  a  ego  voiny  stanut  u  nas
rabami.  Sam  vozgordivshijsya  Agga  stanet  nashim  slugoj. Bogi
pomogayut nam, a ne emu, i my podtverdim  eto!  --  tak  govoril
Gil'gamesh.
     No  samye  starye  iz  teh,  kogo  znal ves' gorod, dumali
inache.
     Raby, lyudi obychnye -- hodili pochti golye -- lish'  prikryty
sramnye mesta.
     Bogatye  s  yunyh  let uchilis' nabrasyvat' belye pokryvala,
sotkannye iz tonkoj  shersti  ovec,  rasshitye  krasnoj  bahromoj
snizu.  Ih  perekidyvali  cherez  levoe  plecho,  tak  chto pervoe
ostavalos'  svobodnym  i  zazhimali   kostyanoj   ili   bronzovoj
zastezhkoj na grudi. Samym znatnym hramovye rabotniki -- portnye
shili osoboe odeyanie, rasshitoe yarko-golubymi loskutkami materii.
Lish' caryu, da neskol'kim starshim zhrecam dozvolyalos' nosit' ego.
     Zdes',  na sovete, ne bylo ni odnogo obnazhennogo -- tol'ko
v belyh odezhdah so strogimi skladkami, da v takih zhe,  rasshityh
golubymi kuskami materii.
     Glavnyj  hram,  gordost' Uruka, |ana, vozvyshalsya za spinoj
Gil'gamesha. Za hramom goroj vyrastal Zikkurat. Gil'gamesh sobral
starejshin na ploshchadi, gde po  krayam  polukrugom  stoyali  statui
nashih   bogov,  ukrashennye  serebrom,  zolotom  i  dragocennymi
kamen'yami. Sredi bogov byli  i  cari  nmerkar,  Lugal'banda  --
predki  samogo  Gil'gamesha. Sovershiv na zemle velikie dela, oni
stali bogami v zagrobnom mire.
     Sprava, na krayu ploshchadi byla svyashchennaya  kuhnya  --  shirokie
glinyanye  stoly  dlya  razdelki  zhertvennyh  zhivotnyh,  kolodec,
zharovnya. Sleva -- pekarnya.
     Syuda, na ploshchad' pod nizhnim hramom sobiralis' dlya  molenij
pered  bogami.  Vyshe  ih,  v  hram  glavnyh  bogov vhodili lish'
posvyashchennye.  I  byla  ploshchad'  ryadom  s  nebom,   na   vershine
Zikkurata. K nej, odna za drugoj, veli tri lestnicy s kamennymi
stupenyami. Na tu poshchad', slovno kryshu pod nebom, shodili inogda
bogi,  prismatrivayushchie  za  nashej  zhizn'yu.  I  dlya besed s nimi
podnimalsya tol'ko  odin  smertnyj  --  verhovnyj  zhrec  i  car'
Gil'gamesh.
     Da eshche byla noch' -- prazdnik bogini Ishtar, pokrovitel'nicy
Uruka,  i  togda  na  etu ploshchadku podnimalas' zhrica -- ta, chto
soboj zamenyala vechno yunuyu boginyu. I ves' gorod s ploshchadi  pered
nizhnim  hramom  nablyudal  za  torzhestvennym tancem Gil'gamesha i
yunoj bogini, za ih svyashchennym brakom, potomu chto ot  etoj  nochi,
ot  svyashchennogo  braka  glavnogo zhreca i utrennej zvezdy zavisel
ves' urozhaj, kotoryj zrel na polyah, ves' priplod ovec, korov  i
koz,  passhihsya v stepi, ryby, bultyhayushchejsya v kanalah. Rozhdenie
kazhdogo novogo sushchestva v nashem gorode zaviselo  ot  togo,  kak
ispolnet svyashchennyj brak s yunoj boginej car' i zhrec Gil'gamesh.
     Teper' zhe Gil'gamesh stoyal na ploshchadi pered starejshinami, i
mnogie  iz  nih  byli ne soglasny s nim. Oni sideli molcha, lish'
veter shevelil ih odezhdy.
     Nakonec podnyalsya starik |jnacir, odin  iz  starshih  zhrecov
bogini  Ishtar.  Ego  schitali starikom eshche v te gody, kogda ya ne
rodilsya.  On  ybl   rodstvennikom   Gil'gamesha,   bratom   carya
Lugal'bandy i govoryat, chto kogda-to ih nazyvali sopernikami.
     Byl on dlinen, hud, vsegda gldko vybrit i bleden, rasshitoe
golubyam odeyanie trepyhalos' na nem, kak na zherdi.
     --  Ty  slishkom  yun, Gil'gamesh, i potomu samonadeyan, -- on
skazal eto spokojno i negromko, no tak, chtoby slyshali vse. -- U
carya Aggi mnozhestvo voinov, emu poslushny goroda SHumera,  s  nim
druzhat  dikie  lyudi gor. V hramah ego goroda sobrany podnosheniya
ot nashih otcov i dedov. I vsyakij znaet, chto posle potopa imenno
Kish byl naznachen bogami starshim sredi gorodov. Esli Agga odarit
vylikuyu  Ishtar  roskoshnymi  ukrasheniyami,  esli  on  smutit   ee
plamennymi  slovami molitv, esli yunaya Ishtar otvernetsya ot tebya,
Gil'gamesh, kto zashchitit gorod? -- Staryj  |jnacir  posmotrel  na
Gil'gamesha  surovo,  no car' ne otvetil, potomu chto zhrec eshche ne
zakonchil. -- My zhili pri care |nmerkare, my zhili pri voem otce,
Lugal'bande, kotoryj stal teper'  bogom,  i  bylo  nam  horosho,
Gil'gamesh.  My  ne  kopali  kolodcy  na holmah i ne stroili tam
poseleniya, my ne gromozdili vokrug  goroda  vysokie  steny,  no
zato  zhili  v  druzhbe  s  caryami Kisha. Esli Agga napostit dikih
voinov s gor  na  nash  gorod,  chto  stanet  s  nashimi  hramami,
Gil'gamesh?  CHto  stanet s zhitelyami? U nas ne budet ni lyudej, ni
hramov, a my sami prevratimsya v  rabov,  esli  ostanemsya  zhivy.
ved' ty ne hochesh' etogo, Gil'gamesh? Podchinis' zhe Agge!
     * * *
     "Podchinis'   zhe   Agge!"   --   eti  slova,  proiznesennye
odryahlevshim zhrecom na  sovete  starejshin,  skoro  uznal  kazhdyj
muzhchina goroda.
     --  YA  uslyshal  tvoi  mysli,  -- otvetil togda Gil'gamesh i
gordo vypryamilsya. -- Ty sostarilsya,  |jnacir,  i  boish'sya,  chto
tvoi  molitvy  prozvuchat  ne  tak  gromko, kak molitvy aggi. Ne
dumayu, chto yunoj Ishtar tak uzh priyatno  razglyadyvat'  telo  stol'
dryahlogo  zhreca  v  svoem hrame, -- on byl carem i mog govorit'
tak. -- Vizhu, chto sredi vas nemalo soglasnyh  s  |jnacirom.  No
vashi slova -- eto ne slova bogov i dazhe ne slova zhitelej Uruka.
Poslushaem zhe, chto skazhet nam gorod.
     Nikto  krome  nego  na takoe by ne osmelilsya. Gil'gamesh zhe
poslal  glashataya  v   gorod.   I   glashataj   spustilsya   vniz,
ostanavlivayas'  na  kazhdoj  ulice,  bil  v  baraban, ob®yavlyal o
sobranii. On byl zdorovennym parnem iz rabov, shlepel po krasnoj
pyli bosymi nogami, v odnom lish' nabedrennike, a kogda  razeval
ogromnuyu  svoyu past', moglo pokazat'sya, chto to revet byk, no ne
chelovek.
     Mnogie tol'ko vernulis' s rabot -- kto s polej,  ogorodov,
kto s korzinami ryby, kto s postroek. Ne vse uspeli s®est' svoi
lepeshki  i  vypit' sikery. Dazhe nogi omyt' uspeli ne vse. No na
zov glashataya otkliknulis' srazu.
     Ot kazhdoj bol'shoj sem'i, ot  kazhdogo  roda  shli  toroplivo
muzhchiny  po  ulicam,  zrelye  otcy i nedavno zhenatye parni, shli
ser'eznye, hmurye, potomu chto znali, o chem sprosit ih Gil'gamesh
i znali uzhe svoj otvet.
     Nikogda pri moej zhizni ne bylo takogo,  chtoby  na  ploshchadi
pered  hramom  sobravshiesya ot kazhdoj sem'i muzhchiny, reshali svoyu
sud'bu, sud'bu goroda i sud'bu svoego carya. I pri  zhizni  nashih
otcov tozhe takogo ne bylo.
     SHamash,  bog  upravlyayushchij  solncem,  priustav, sobiralsya ko
snu. Solnce stoyalo nizko -- priyatnoe vremya, kogda telo  oshchushchaet
nezhnuyu prohladu, a steny hrama izluchayut zhar, sobrannyj za den'.
     Muzhchiny,  zapolnivshie  ploshchad',  neterpelivo  zhdali, kogda
obratitsya k nim Gil'gamesh.
     Dazhe raby prislali svoih. S teh  por  i  poshla  pogovorka:
"Rab, zhivushchij v Uruke, ne obyazatel'no hochet byt' rabom v Kishe".
     I  edva Gil'gamesh, stoyavshij na kamennyh stupenyah u vhoda v
hram, v paradnoj svoej carskoj odezhde, skazal o poslanii  Aggi,
kak vsya ploshchad' zavolnovalas'.
     --  Net! Net! Net! My ne podchinimsya Agge! -- krichali lyudi.
-- My ne razrushim stenu! My ne zasypem kolodcy!  Ego  voiny  --
truslivye gryaznye shakaly! Vedi nas na vojnu, Gil'gamesh!
     -- Posly ot aggi zaseli na korable. Oni edyat zharenuyu rybu.
Na korable  u  nih mnogo krasivyh veshchej! -- vykriknul kto-to na
ploshchadi. -- Bezhim k pristani, sozhzhem ih korabl', utopim  poslov
v  reke,  a  ih  pozhitki  stanut  nashej dobychej! -- I neskol'ko
molodyh rabov brosilis' po uzkoj ulice vniz k pristani.
     -- Dogonite i vernite  ih  nazad!  --  prikazal  Gil'gamesh
voinam. -- Ne my nachinaem etu vojnu, -- obratilsya on k lyudyam na
ploshchadi.  --  Byt'  mozhet  Agga  odumaetsya, zahochet stat' nashim
drugom, v chem zhe togda vinovaty posly?
     Gil'gamesh prikazal:
     Vsem zhrecam razojtis' po hramam, prinesti zhertvy  bogam  i
rasskazat' im obo vsem, chto sluchilos' v gorode.
     --  Uveren,  bogi  pomogut  nam,  a  ne  Agge,  --  skazal
Gil'gamesh.
     Vsem oruzhejnikam gotovit' oruzhie, chtoby hvatilo na kazhdogo
iz muzhchin goroda. Iz motygi i serpa tozhe mozhno  otkovat'  topor
ili kinzhal.
     Vsem muzhchinam uchit'sya u voinov boevym priemam.
     Pastuham  otognat'  stada  tak  daleko  ot goroda v step',
chtoby samyj zorkij ne smog ih uvidet'.
     Moryakam sobrat'sya i uvesti  korabli.  ZHenshchinam  zagotovit'
bol'she  muki  i  napech'  lepeshek.  Kogda  podojdut vragi, gorod
stanut zashchishchat' vse i nekogda budet pech' lepeshki.
     Delo nashlos' dlya kazhdogo. V kazhdoj sem'e zhenshchiny vmeste  s
rabynyami  shili  kozhanye podshlmniki, pleli boevye seti. Muzhchiny,
poluchiv  oruzhie,  sobiralis'   gruppami   i   uprazhnyalis'   pod
rukovodstvom opytnyh voinov.
     My  zhe  prinosili  zhertvy  v svoih hramah, prosili u bogov
pomoshchi. I bogi obeshchali nam ee.
     Lish' odna mysl' muchala menya: tochno  takie  zhe  zhrecy  Aggi
molyat  teh zhe bogov o pomoshchi, prinosyat im zhertvy, i neuzheli tam
v ih hramah nashi obshchie bogi tozhe obeshchayut  im  pomoshch'?  No  ya  s
uzhasom gnal etu mysl' proch' kak nedostojnuyu. CHeloveku, nesushchemu
podobnuyu mysl' nel'zya vstavat' pered bogom.
     Korabl'  s poslami otplyl nautro posle sobraniya zhitelej, i
vse my zhdali vojnu.
     * * *
     Vse my zhdali vojnu i ona prishla. Na pyatyj  den'  pribezhali
goncy,  vystavlennye  Gil'gameshem  na  dal'nih beregah reki. To
byli molodye  dlinnonogie  voiny,  i  oni  pervymi  soobshchili  o
plyvushchih korablyah carya Aggi.
     Poloviny  dnya  hvatilo,  chtoby  sobrat'  vseh rabotnikov s
polej, ogorodov za steny goroda, a stada otognat' eshche dal'she.
     Skoro  kazhdyj,  podnyavshijsya  na   gorodskuyu   stenu,   mog
razglyadet'  mnozhestvo  korablej,  spuskayushchihsya po Evfratu. Ne s
druzheskimi podarkami shli oni k nam.
     Dikie lyudi v kosmatyh shapkah, sshityh iz  shkur  neizvestnyh
zverej,  toptpli  nashi  ogorody, zhgli nashi polya i plyasali noch'yu
vokrug kostrov, potryasaya  kop'yami.  Imi  pugal  nas  vlastitel'
Kisha,  ih  i  privel on, chtoby slomat' nashi steny a nas sdelat'
rabami.
     I svoih  voinov  u  nego  bylo  mnozhestvo.  Oni  malo  chem
otlichalis'  ot  lyubogo  chernogolovogo,  razve  chto lica ih byli
tuby, ugryumy, zlobny.
     Utrom vse oni, vytashchiv korabli na  bereg,  podstupili  pod
steny goroda, grozili nam kulakami i kop'yami, vykrikivali takie
oskorbleniya,  kotorye  u nas dazhe nesmyshlenyj rebenok ne posmel
by proiznesti vsluh. No chto oni  smogli  sdelat'  protiv  nashih
sten?  Nekotorye  iz nih poprobovali prolomit' vorota. Tol'ko i
eto okazalos' im ne pod silu. Vorota, sdelannye oruzhejnikami  i
plotnikami   iz  livanskogo  kedra,  na  semi  zaporah,  obitye
bronzovymi listami, dazhe ne drognuli.
     -- Vragov mnogo, oni snuyut po nashim polyam, kak sarancha, no
my spravimsya s nimi, -- ob®yavil Gil'gamesh, -- ya sam povedu  vas
na bitvu.
     I my znali -- s Gil'gameshem my pobedim.
     * * *
     I my znali, s Gil'gameshem my pobedim.
     Sam  zhe  Gil'gamesh  popytalsya  v  poslednij raz reshit' vse
dobrym mirom.
     Otvazhnyj Birhurtur, pozhiloj  bogatyr',  vospitatel'  carya,
soglasilsya  pojti  poslom  k Agge. Tut-to i prizvali menya. I ya,
nedostojnyj, snova priblizhen byl k Gil'gameshu. A ponadobilsya ya,
potomu chto Gil'gamesh reshil napisat' Agge poslanie. Car' zhe  nash
pomnil, kogo v gorode bogi odarili samym krasivym pocherkom.
     Otryady  vrazheskih voinov besnovalis' pod stenami goroda, a
Gil'gamesh byl spokoen i dobr.
     -- Beri, Annabidug, tablichku, beri trostnikovuyu palochku  i
pishi,  --  skazal  on,  kogda  ya  predstal  pered  nimi  v  ego
prostornyh pokoyah. -- Pishi zhe, -- i on priyanlsya diktovat'.
     YA pisal i udivlyalsya mudrosti  Gil'gamesha.  Velik  byl  nash
car'  svoim  muzhestvom,  no  i  po  sposobnosti  videt' glubinu
chelovecheskih myslej emu ne bylo ravnyh.
     "CHto stanet  s  toboyu,  esli  ty  reshish'sya  na  bitvu?  --
Sprashival  Gil'gamesh Agge, syna |nmebaragesi. -- Dopustim, bogi
pozvolyat tebe vytoptat' nashi polya, slomat'  stenu  i  razrushit'
hramy,  v  chem  ya  somnevayus'.  No,  dopustim, chto ty dob'esh'sya
etogo.  Ty  stanesh'  vladel'cem  neprigodnoj  k  posevu  zemli,
glinyanyh  razvalin  i  neskol'kih  soten  rabov,  mechtayushchih  ob
otmshchenii. No glavnoe  --  sama  boginya  Ishtar,  pokrovitel'nica
Uruka,  sam  bog  nebes  An,  sam SHamash, ch'ya krov' techet v moem
tele, budut mstit' tebe i tvoim detyam, poka ne presechetsya  tvoj
rod.  A  ved'  mozhet  stat'sya,  chto  pobedim my. My sozhzhem tvoi
korabli, ub'em tvoih voinov i ub'em tebya.  Podumaj  --  eto  li
tebe  nuzhno?  Ne  luchshe  li  stat'  nam  brat'yami?  Togda  nashi
bogatstva uvelichatsya vdvoe. S nashim  mogushchestvom  ne  sravnitsya
nikto, i vse bogi SHumera budut oberegat' nashih lyudej.
     Podumaj i reshi. YA zhe gotov stat' tvoim bratom".
     * * *
     "YA  zhe gotov stat' tvoim bratom", -- tak zakonchil poslanie
k Agge Gil'gamesh i vzyal iz moih ruk tablichku.
     Moi znaki byvayut krasivy vsegda, a sejchas, pered carem,  v
etot vazhnyj den', ya staralsya osobenno i byl gord svoej rabotoj.
     --  Tebya  hvalyat  ne  zrya,  -- skazal Gil'gamesh, perechitav
tablichku, -- pust' i Agga uznaet, skol' iskusny v pisanii  nashi
lyudi. Pust' pojmet, chto ne menee iskustny oni i v bitve.
     Tablichku   moyu,  bystro  prosushiv,  pomestili  v  pletenuyu
korobku i otnesli k otvazhnomu Birhurturu.
     Po gorodu vse muzhchiny i dazhe deti hodili s  oruzhiem.  Lish'
odin  Birhurtur  podoshel  k tyazhelym vorotam bez mecha, palicy, i
kinzhala.  Voiny,  ohranyavshie  vhod,  rasstupilis'  pered   nim.
Rabotniki,  vedavshie vorotami, priotkryli ih lish' na mig, chtoby
Birhurtur uspel protisnut' moguchee svoe telo.  I  srazu  vorota
zahlopnulis'.  Gil'gamesh  sovershal  v  hrame  zhertvoprinoshenie,
kogda Birhurtur shagnul ot gorodskoj steny navstrechu vragam.
     -- YA posol, menya poslal nash car' Gil'gamesh k  vashemu  caryu
Agge, -- uspel on skazat'.
     Kak  povela  by  sebya  staya  shakalov,  esli  by  ot  imen'
zatravlennyh imi ovec vyshla by odna dlya peregovorov?
     Dikie  lyudi  gor,  slovno  shakaly,  ne  imeli  ponyatiya   o
pravil'nom  povedenii.  Oni  nakinulis'  na  Birhurtura i stali
terzat' ego telo. S lyubym iz  nih  pozhiloj  bogatyr'  legko  by
spravilsya  v  bitve  odin  na  odin.  No ih bylo mnozhestvo. Oni
povalili ego na zemlyu,  kololi  kop'yami,  bili  bosymi  nogami.
Potom povolokli po zemle k mestu, gde stoyal car' Agga.
     Car' Agga smotrel na stenu.
     * * *
     Car'  Agga  smotrel  na  stenu, a k nemu volokli otvazhnogo
Birhurtura. Vse eto  videli  my,  zhiteli  goroda,  stoyavshie  na
stene.
     --  A  nu-ka, merzkij rab, skazhi mne, kto iz lyudej tam, na
stene, tvoj Gil'gamesh?  --  sprosil  Agga,  kogda  isterzannogo
posla polozhili u ego nog.
     Dazhe  svyazannogo  oni  boyalis' ego. Neskol'ko dikih voinov
pripodnyali bogatyrya i postavili pered svoim carem,  po-prezhnemu
ne otpuskaya ego ruk.
     --  Snachala  prochti  tablichku,  Agga,  syn |nmebaragesi, i
skazhi tvoim voinam, chtoby oni osvobodili menya.
     Tut zhe odin iz vrazheskih voinov  hlestnul  posla  po  licu
plet'yu, toj, chto pogonyayut skot.
     --   Ne   zrya   govoryat,   chto   zhiteli   Uruka  gryazny  i
nevezhestvenny, oni dazhe ne naucheny govorit' s caryami.
     -- S carem ya razgovarivayu kazhdyj den', -- otvetil otvazhnyj
Birhurtur, ne drognuv, dazhe ne morgnuv ot udara plet'yu, i znayu,
chto carya prezhde vsego otlichaet osoboe blagorodstvo.  Prochti  zhe
poslanie  Gil'gamesha!  --  i bogatyr' dostal iz-pod razorvannoj
odezhdy korobochku s tablichkoj.
     Agga vynul etu tablichku, usmehnulsya, brosil sebe pod  nogi
i stal toptat'.
     --  Vot chto ya sdelal s poslaniem tvoego carya i to zhe samoe
ya sdelayu s nim, esli on  ne  soglasitsya  sklonit'  peredo  mnoyu
golovu.  Otvechaj,  merzkij rab, tot voin, chto stoit otdel'no na
stene, eto i est' Gil'gamesh?
     Birhurtur lish' ulybnulsya razbitymi gubami.
     -- ZHal', chto ty ne znaesh', kak vyglyadit nash car', inache by
ty nikogda ne osmelilsya vysadit'sya s vojskom na nash bereg.
     Gil'gamesh v eto vremya zakonchil poslednee molenie v hrame i
poluchil naputstvie ot predka svoego, solnechnogo SHamasha.  Teper'
on znal, kak pobedit' nesmetnoe vojsko Aggi.
     * * *
     Teper' on znal, kak pobedit' nesmetnoe vojsko Aggi.
     YA  zhe v eto vremya spustilsya s gorodskoj steny i napravilsya
v hram, velikij |anu, ispolnyat' obyazannost' mladshego zhreca boga
nebes. Krugom menya na ulicah vse muzhchiny byli vooruzheny, i lish'
odin ya shel bezoruzhnym. Mne kazalos', chto zhiteli glyadyat na  menya
s  prezreniem,  slovno  ya ne obyazannost' idu ispolnyat', a begu,
uboyavshis' opasnosti. Nevol'no, podnimayas' k hramu, ya svernul na
uzkuyu ulochku k domu, gde zhila krasavica Alajya.
     A mozhet byt' i special'no ya zavernul k ee domu --  ved'  ya
davno uzhe ponyal: den' dlya menya bez radosti, esli ya ne uvizhu etu
privetlivuyu  devushku.  Ona  zhila  v  bednom  domishke s dyryavymi
glinyanymi stenami vmeste s mater'yu -- slepoj i dryahloj.
     Mnogo let nazad,  byl  ya  togda  eshche  uchenikom,  moj  otec
vstretil  pri  vhode v gorod slepuyu zhenshchinu s licom, na kotorom
edva zazhili rany. ZHenshchina derzhala za ruki dvuh  devochek,  odnu,
postarshe,  zvali  SHamhat,  druguyu  -- Alajya. Ee muzha, pastuha i
ohotnika ubila tigrica, i ta zhe tigrica provela kogtyami po licu
zhenshchiny. Dobrye lyudi pomogli im dojti do goroda. V gorode zhe  u
nih ne bylo nichego -- ni kryshi, ni ochaga, ni posteli.
     Obychno  chelovek,  popavshij  v  takuyu  bedu, prodaet sebya v
raby, navsegda ili na  neskol'ko  let.  No  komu  nuzhna  slepaya
rabynya?  Prodat'  zhe  devochek  zhenshchina otkazalas', da i slishkom
maly oni byli togda. Otec vmeste s sosedyami  kak  mog,  pomogal
ej.  Im nashli dazhe dom, v kotorom nezadolgo do etogo umerli vse
zhil'cy ot neizvestnoj bolezni i ego nikto ne  speshil  zanimat'.
Slepaya  okazalas' iskusnoj v vyazanii setej i koe-kak oni zhili v
tom dome. YA zhe neredko prinosil im  zavernutye  v  list  teplye
lepeshki  iz  nashego  ochaga.  S  godami  starshaya  doch',  SHamhat,
prevratilas' v znamenituyu gorodskuyu krasavicu, veseluyu zhenshchinu,
raduyushchuyu muzhchin pri hrame Ishtar. U zhenshchiny, ne vyshedshej  zamuzh,
odna doroga -- v hram bogini lyubvi.
     Mysl',  chto  i mladshuyu, Alajyu, zhdet tot zhe put', ne davala
mne spokojno zhit' uzhe davno, no ya ne smel zagovorit'  o  tom  v
sobstvennom dome, potomu chto i nasha sem'ya neozhidanno obednela.
     YA  podnimalsya po uzkoj ulochke, gde s trudom rashodyatsya dva
osla, zdes' prohozhih ne bylo, i mne ne nado bylo  stydit'sya  ih
vzglyadov.  I  hotya  ya  dolzhen  byl speshit' v hram, ya zaglyanul k
Alaje.
     -- Annabidug! -- radostno vstretila  menya  devushka,  --  ya
zhdala  tebya  s utra, kak horosho, chto ty prishel. -- Ona oglyadela
moyu  odezhdu  --  kusok  grubovatoj   sherstyanoj   tkani,   ploho
vybelennyj,  broshenyj  cherez  plecho.  -- YA podumala, vdrug tebe
ponadobitsya vooruzhenie i prigotovila ego.
     -- Vooruzhenie? -- peresprosil  ya  rasteryanno,  potomu  chto
luchshego podarka mne ne mog by v etot den' dat' nikto.
     -- Smotri, ya svyazala dlya tebya boevuyu lovchuyu set', sshila iz
kozhi shlem  i  zashchitnuyu kozhu na grud', nichego chto kozha iz kuskov
-- zato ona tolstaya, bych'ya, i ee ne tak-to legko probit'.
     Ona odna pomnila, kak iskusen ya byl v nabrasyvanii  lovchej
seti!
     -- Kogda ty uspela vse eto prigotovit'? -- porazilsya ya. --
Ili ty  ne  ispolnyala  dnevnye  raboty,  kak vse drugie zhenshchiny
goroda?
     -- A razve noch'yu ne svetit luna?  --  zasmeyalas'  v  otvet
Alajya.  -- Ili ty ob etom zabyl? Luna mne i pomogala. Ili ty ne
mechtal ob oruzhii, podnimayas' po moej ulice k hramu?
     -- YA... YA mechtal, -- progovoril ya rasteryanno.
     -- Tak nadevaj zhe bystro ego i stanovis' vmeste s voinami,
kotoryh povedet Gil'gamesh. Tol'ko pomni, chto v etom gorode est'
devushka, kotoraya prosit bogov sohranit' tvoyu zhizn'...
     Odnogo mgnoveniya hvatilo mne, chtoby nadet' boevoj  kozhanyj
shlem, zashchitnuyu kozhu na grud' i vzyat' lovchuyu set'.
     -- Udachi tebe, rybak! -- kriknula Alajya na proshchanie, kogda
ya uzhe spuskalsya po ee ulice k gorodskim vorotam.
     Na ploshchadi nedaleko ot vorot Gil'gamesh stroil vojska.
     On  smenil  odezhdy  zhreca  i carya na odezhdy voina. Zolotoj
shlem oslepitel'no blistal na ego golove. S ogromnoj  palicej  v
rukah,  na  konce  ee  byl  kruglyj  tyazhelyj  kamen', usazhennyj
bronzovymi shipami, s dlinnym kinzhalom na kozhanoj  perevyazi,  on
byl moguch i prekrasen.
     Uzhe  cherez  otkrytye  vorota  vybezhali  legko  vooruzhennye
voiny-kop'enoscy. Oni ottesnili vragov ot prohoda. Za  nimi  na
kolesnicah,  kazhduyu  iz  kotoryh  nesla  chetverka boevyh oslov,
promchalis' luchniki. Za nimi Gil'gamesh otpravil otryad  teh,  kto
iskusno vladel set'yu.
     -- Seti horoshi protiv dikih lyudej, -- skazal Gil'gamesh. --
Zaputavshis' v nih, oni stanut tak istoshno krichat', chto napugayut
kazhdogo  iz  svoih.  YA  zhe  s  otryadom samyh bystryh prob'yus' k
vrazheskim korablyam i podozhgu ih.  |to  nagonit  strahu  na  vse
vojsko.  Vrazheskie  voiny  stanut  bessmyslenno  metat'sya mezhdu
korablyami v nadezhde  ih  potushit'.  No  ya  ne  zaderzhus'  okolo
korablej.  Pust' oni goryat bez menya, a vragi ih tushat. Srazu ot
korablej my probivaemsya k Agge i zahvatyvaem ego v seti. Potomu
ya i postavil samyh  iskusnyh  lovcov  ryadom  s  soboj.  --  Tak
Gil'gamesh obrashchalsya k voinam. I kazhdomu otryadu on ob®yasnyal, gde
i  kak drat'sya s vragami. A voinami stali v etot den' mnogie iz
gorozhan.
     I tut Gil'gamesh uvidel menya.
     * * *
     I tut Gil'gamesh uvidel menya.  I  vo  vtoroj  raz  za  den'
zagovoril so mnoyu.
     --  Annabidug! -- udivilsya car'. -- Ili ty zabyl, chto tvoe
mesto v hrame?  Kto  pozvolil  tebe  smenit'  odezhdy  zhreca  na
snaryazhenie  voina?  Peredaj  set' drugim i otpravlyajsya na mesto
svoego sluzheniya.
     V drugoj den' ya ne osmelilsya  by  sporit'.  Takzhe,  kak  i
snyat' odezhdy, v kotorye torzhestvenno odeli menya pri posvyashchenii.
No etot den' byl edinstvennyj, ne pohozhij na drugie.
     --  Gil'gamesh, car' moj, nash predvoditel'. Razve ty sam ne
smenil odezhdy verhovnogo zhreca na  odezhdy  voina?  Razve  ne  v
tvoih  rukah boevoe oruzhie? Pozvol' zhe i mne zashchitit' moj gorod
s pomoshch'yu seti, kotoroj ya nauchilsya vladet' s detstva, i ty  sam
znaesh', kak ya eyu vladeyu!
     Vse  smotreli  na  menya  s  uzhasom. Ne kazhdyj den' mladshij
sluga boga Ana sporit s samim verhovnym zhrecom.
     No Gil'gamesh neozhidanno rassmeyalsya i hlopnul menya po plechu
rukoj, zatyanutoj v zashchitnye kozhi.
     -- YA znayu, Annabidug, tvoyu smelost'. Budesh' v moem  otryade
i dokazhesh', chto vladeesh' set'yu tak zhe iskusno, kak trostnikovoj
palochkoj.
     Kak ya emu byl blagodaren v etot mig!
     A   on   uzhe   povernuvshis'  k  ocherednomu  otryadu  gromko
komandoval:
     -- Na bitvu! K vorotam!
     YA zhe shagnul blizhe k Gil'gameshu.
     * * *
     YA zhe shagnul blizhe k Gil'gameshu. V rukah u menya byla boevaya
set'. Kto-to neznakomyj protyanul mne poyas s bronzovym kinzhalom.
     -- Smotri zhe, ne upusti glavnuyu rybu, -- skazal Gil'gamesh,
eshche raz mne ulybnuvshis', -- na prostyh voinov  set'  ne  trat':
nashe delo -- pojmat' samogo carya.
     Kriki  mnogih  lyudej,  stony, gluhie udary slyshalis' iz-za
vorot.
     Voiny s tyazhelym vooruzheniem iz novogo  otryada  neterpelivo
pereminalis', oglyadyvalis' na nas: skoro li Gil'gamesh poshlet ih
v  bitvu.  Im kazalos', chto Gil'gamesh chereschur medlit, chto tam,
za stenami, nuzhna nemedlennaya podmoga.
     -- Nado ochistit' mesto podal'she ot vorot, inache my  stanem
dolgo probivat'sya k korablyam, -- ob®yasnil Gil'gamesh.
     Nakonec,  on  poslal vpered i etot otryad. A sledom za nimi
srazu  dvinulis'  novye  kolesnicy,  kazhdaya  iz  kotoryh   byla
zapryazhena chetverkoj bujnyh oslov.
     Golovy,  grud'  i  spiny  oslov  byli  odety  v  kozhi.  Na
kolesnicah stoyali po dvoe -- odin  pravil,  drugoj  strelyal  iz
luka  po  vragam.  Sledom za nimi vybezhal, tesnyas' v vorotah, i
nash  otryad,  okruzhennyj  voinami  s  kop'yami,  mechami,  boevymi
toporami.  My,  neskol'ko  chelovek,  samyh iskusnyh vo vladenii
set'yu, bezhali ryadom s Gil'gameshem, v centre.
     Tyazhelye vorota zakrylis' i serdce moe na mgnovenie szhalos'
ot uzhasa. YA vpervye oshchutil, kak mnogo  voinov  privel  s  soboj
Agga.  Oni  byli  povsyudu.  Vse  nashi  polya  i ogorody byli uzhe
vytoptany.  Sredi  nih  --  i  pole  nashej  sem'i.  Horosho,   v
hranilishchah hrama byli nemalye zapasy zerna, ved' dazhe esli bogi
dadut nam pobedu, nam ne udastsya sobrat' horoshego urozhaya.
     No chto znachili dlya nas budushchie urozhai, kogda tolpy vragov,
slovno dikie zveri, okruzhali nashi otryady!
     ZHiteli   moego  goroda:  gorshechniki,  pletel'shchiki  korzin,
tkachi, medniki i stroiteli, svobodnye i raby -- oni  otbivalis'
otvazhno, no esli by ih bylo hotya by vdvoe bol'she v etoj bitve!
     Neuzheli vse my k koncu dnya sdelaemsya rabami Aggi?
     Gil'gamesh i tut ponyal nashu trevogu i potomu prokrichal:
     -- Za mnoj, hrabrye l'vy! Ne otstavat'!
     Vragi ne dogadyvalis' o ego hitroumnom plane.
     * * *
     Vragi ne dogadyvalis' o ego hitroumnom plane. Oni zashchishchali
svoego carya, a nado bylo pomnit' i o korablyah.
     Probezhav  do  korablej  polovinu  puti, Gil'gamesh napravil
voinov na kolesnicah k Agge. Dikie, te, kogo Agga privel s gor,
ne videli prezhde boevyh  kolesnic  i  potomu  snachala  ustupali
boevym  oslam dorogu. Ih pugal sam vid raz®yarennyh zhivotnyh, ih
oskalennye mordy, kto-to iz nih kriknul,  chto  eto  zlye  duhi,
prinyav oblich'e zhivotnyh, srazhayutsya vmeste s nami.
     Potom,  im  udalos'  podbit'  dvum peredovym oslam nogi, i
hotya oni  sami  tut  zhe  byli  rastoptany,  naezdniku  prishlos'
obrubat' upryazh', chtoby osvobodit'sya ot upavshih zhivotnyh.
     Dikie,   uvidev   eto,  priobodrilis'.  Vse  oni  ogromnoj
besporyadochnoj tolpoj sobralis' vokrug Aggi, i  tolkayas',  meshaya
drug drugu, otrazhali napor nashih voinov.
     My zhe proshli po krayu ih tolpy, pochti nezamechennymi. Pervym
mchalsya Gil'gamesh, i ego palica s tyazhelym kamnem na toltom konce
krushila golovy teh vragov, kto smel popadat'sya navstrechu.
     Mne  tozhe  hotelos' vstupit' v bitvu i ya neskol'ko raz byl
gotov nabrosit' na vrazheskogo voina boevuyu set', no vsyakij  raz
menya ostanavlival oklik Gil'gamesha. On eshche uspeval sledit' i za
mnoj!
     Slishkom  pozdno ponyali vragi nash plan! My uzhe byli ryadom s
korablyami, kogda Agga napravil na nas bol'shoj otryad voinov.
     -- Bystrej! Bystrej! -- komandoval Gil'gamesh. --  Gotov'te
svoi fakely!
     Nogi  nashi  vyazli  v skol'zkoj vlazhnoj gline, no my uspeli
dobezhat' do korablej pervymi,  rastolkav,  razbrosav  nebol'shuyu
ohranu.
     Te, chto nesli fakely v glinyanyh sosudah, bystro razduli ih
i pobrosali na trostnikovye korabli.
     Tut zhe na nas naleteli voiny iz otryada, poslannogo Aggoj.
     Gromadina,   ozverelo   oskalivshijsya,   zarosshij,   slovno
obez'yana, chernymi kudryami, zanes mech i nad moej golovoj.
     No Gil'gamesh prodolzhal zorko sledit'  za  nami  za  vsemi.
Mne-to kazalos', on stoyal ko mne bokom, odnako, v edinom pryzhke
sumel  on  operedit' vrazheskogo voina i udaril svoeyu tyazhelennoj
palicej po ego ruke. Tot uzhe ne soprotivlyalsya, prisel na zemlyu,
zdorovoj rukoj prikryl golovu, i Gil'gamesh brezglivo  pnul  ego
nogoj.
     Ogon'  zatreshchal  vnutri  korablej, vysushennyh na solnce. I
skoro povalil dym,  a  potom  nad  nami  vzmetnulos'  i  plamya.
Strashnoe, zharkoe, ono bystro stalo pozhirat' vrazheskij flot.
     |togo  Agga  ne  ozhidal. Odnako on eshche mog by sobrat' svoi
otryady, perebit' vseh nas, vorvat'sya v gorod, a  potom  skol'ko
ugodno plavat' na nashih korablyah.
     CHto-to  pohozhee  on  i  zakrichal svoim voinam. No vse oni,
zabyv o srazhenii, uvidev plamya nad  korablyami,  ustremilis'  po
nashim  polyam  k  nim.  Gorozhane  gnalis' za nimi i kazhdyj uspel
srazit' po tri, a to i po pyat' vragov.
     |to bylo uzhe ne  vojsko,  a  mechushchayasya  tolpa.  Davya  drug
druga,  oni pytalis' probit'sya k korablyam, no k nim bylo uzhe ne
podstupit'sya. Nekotorye, podzhariv sobstvennye ruki  v  plameni,
teper'  otchayanno  krichali  i  mochili  ih  v reke. Kto-to prosto
uselsya na zemlyu, v otchayanii glyadya na polyhayushchee plamya.
     My zhe teper' probivalis' k Agge. Vokrug nego plotno stoyala
ohrana. |to byli sil'nye, umelye voiny. Oni  vstavali  odin  za
drugim  na  puti  Gil'gamesha, a potom padali, srazhennye moguchim
kamnem na konce ego palicy.
     Odin roslyj  ohrannik  brosilsya  i  na  menya.  I  tut  uzh,
zashchishchayas', mne prishlos' nakinut' na nego svoyu set'. Rugayas', on
bestolkovo  zabilsya,  kak  b'etsya  bol'shaya  sil'naya  rybina  i,
zaputavshis' okonchatel'no, povalilsya na utoptannuyu zemlyu.
     -- Gde tvoya set'? -- gnevno kriknul  mne  Gil'gamesh  cherez
mgnovenie.
     * * *
     --  Gde  tvoya  set'? -- gnevno kriknul mne Gil'gamesh cherez
mgnovenie.
     CHto mne bylo otvetit' moemu caryu, kogda na  nas,  so  vseh
storon,  razmahivaya oruzhiem, mchalis' vragi? Da, ya upustil set',
no ostalsya zhiv. Inache -- ne bylo by ni menya, ni  seti.  I  eshche,
mne  bylo  zhal'  ee,  spletennuyu noch'yu rukami Alaji. I vse zhe ya
nashel otvet.
     Ryadom so mnoyu pal molodoj krasivyj paren', ya znal ego lish'
v lico. Teper' zhe eto lico bylo rasplyushcheno udarom vraga,  i  on
povalilsya  na  spinu,  glyadya  udivlennymi  raskrytymi glazami v
nebo. Ego zhe boevaya set' valyalas' ryadom.
     YA bystro nagnulsya i podhvatil ee.
     -- Vot moya set'! -- kriknul ya Gil'gameshu.
     -- Sleduj za mnoj! -- otvetil on takzhe krikom.
     V  etoj  revushchej  mnogimi  golosami   bitve   mozhno   bylo
rasslyshat' lish' krik.
     Agga byl uzhe ryadom.
     Poblizosti   lezhal   isterzannyj  bogatyr'  Birhurtur.  On
protyagival svyazannye svoi ruki navstrechu nam i  chto-to  krichal,
byt' mozhet, toropil nas, umolyaya osvobodit' ego skorej, chtoby on
srazu mog vstat' ryadom s nami.
     Agga,  v  roskoshnyh  carskih  odezhdah  tozhe chto-to krichal.
Ryadom ostalis' lish' dvoe  ego  ohrannikov,  ostal'nye  valyalis'
vokrug, no bol'shoj otryad uzhe priblizhalsya k nam.
     --  Kidaj!  --  kriknul  Gil'gamesh  mne,  nabrosivshis'  na
poslednih ohrannikov.
     Ruka  moya  ne  drognula.   Agga   poproboval   uvernut'sya,
zametalsya,  no  ya  sumel tochno nakinut' svoyu set' na vrazheskogo
carya, i on zabarahtalsya v nej, zavereshchal,  slovno  nedorezannaya
svin'ya.
     --  Ty etogo hotel, Agga? -- voskliknul radostno Gil'gamesh
i povel nash otryad k gorodskim vorotam.
     Nas, vyshedshih vmeste s carem iz goroda, ostalos'  nemnogo.
Koe-kto  pal  na  puti  k  korablyam,  drugih porazilo vrazheskoe
oruzhie, kogda my probivalis' k  Agge.  Neskol'ko  nashih  voinov
pomogli  mne  podhvatit'  set' s vizzhashchim carem Kisha i my begom
potashchili ego k vorotam.
     Te, chto byli vperedi, pomogali probivat'  nam  dorogu.  My
vtashchili  vrazheskogo carya v gorod na radost' vsem, kto ukryvalsya
vnutri, i Gil'gamesh prikazal podnyat' ego na stenu.
     Sam, svoim kinzhalom on rasporol set', a vse, kto  srazhalsya
na  nashih  polyah  i  ogorodah,  brosiv  bitvu,  sledili  za ego
dejstviyami.
     Gil'gamesh osvobodil chuzhogo carya i postavil  na  stene  nad
ravninoj  ryadom  s  soboj,  i  vse  uvideli,  kakoj  etot  Agga
nevzrachnyj, tolstyj korotyshka ryadom s moguchim  krasavcem  nashim
carem.
     -- |j vy! -- kriknul Gil'gamesh tak, chto golos ego uslyshali
daleko,  svoi  i  chuzhie  voiny. -- Bogi ne hotyat pomogat' nashim
vragam! Vashi korabli sozhzheny, a car' stal moim plennikom. No  ya
sohranyu  zhizn'  i caryu i vam, esli vy brosite oruzhie i vstanete
vse na koleni. YA proshchu kazhdogo, kto mne podchinitsya  i  otpravlyu
vas domoj na moih korablyah.
     Na mgnovenie vse zamerli, kak by razdumyvaya. A potom Agga,
mogushchestvennyj  povelitel'  gorodov,  chto  postroili na Evfrate
chernogolovye,  pervym  sklonil  golovu  pered   Gil'gameshem   i
opustilsya na koleni.
     Za nim na vsem prostranstve stali opuskat'sya na koleni ego
voiny.  Lish'  nekotorye  iz  dikih,  volosatyh,  te,  chto  byli
privedeny s gor, pobezhali cherez nashi polya, kuda  glaza  glyadyat.
Koe-kto  iz  nih  toj  zhe noch'yu stali pishchej dlya l'vov i tigrov,
drugih eshche neskol'ko dnej otlavlivali pastuhi.
     My, chernogolovye, othodchivy, a zhiteli  Uruka  --  i  vovse
samye dobrye lyudi na zemle.
     * * *
     My,  chernogolovye, othodchivy, a zhiteli Uruka i vovse samye
dobrye lyudi na zemle.
     Kogda vragi opustilis' na koleni i sklonili golovy, my  ne
stali lishat' ih zhizni.
     Lish' neskol'ko zhitelej, te, chto vorchat dazhe na sobstvennoj
svad'be, nedovol'no roptali:
     -- Nakazhi ih, Gil'gamesh, sil'nyh muzhchin -- istrebi, slabyh
-- sdelaj rabami.
     No Gil'gamesh postupil inache.
     Nashi voiny trizhdy proshli mimo pobezhdennyh unizhennyh vragov
i otobrali  vseh  pozhilyh,  ch'ya  zhizn'  klonitsya  k  zakatu. Ih
Gil'gamesh  otpustil  srazu  --  pust'  pletut  sebe  lodki   iz
trostnika, chto rastet u Evfrata i otpravlyayutsya po domam.
     Molodyh zhe on ostavil rabotat' na nashih polyah do teh dnej,
kogda  kolos  nal'etsya siloj. On tak i ob®yavil im: vosstanovite
posadki, chtoby  ne  obidet'  bogov  urozhaem,  i  ya  otpushchu  vas
nemedlenno. Esli zhe urozhaj budet skudnym, skudnoj stanet i vasha
zhizn', vy dolgo ne uvidite svoego Kisha.
     Glavnym  nad  nimi  Gil'gamesh  postavil Aggu. I nam veselo
bylo smotret', kak  Agga  upravlyaetsya  so  svoim  vojskom,  kak
staratel'no rabotayut oni na polyah, uhazhivayut za kazhdym steblem.
     V pervyj zhe den' posle bitvy reshilas' i moya zhizn'.
     --  Otpravlyajsya  nemedlenno  v  hram, Annabidug, -- skazal
Gil'gamesh, edva my spustilis' s gorodskoj  steny.  --  Sluzhenie
bogam  ne  menee vazhno, chem delo voina. Skazhesh' v hrame starshim
zhrecam, chto ya prikazal tebe  uchastvovat'  v  bitve.  Kstati,  v
hrame  boga  nebes  osvobodilos'  mesto  umastitelya  svyashchennogo
sosuda. Dumayu, ty dostoin ego, ty horosho proyavil  sebya  v  etom
srazhenii. Tol'ko... ved' ty ne zhenat, a stol' vysokoe zhrecheskoe
mesto  trebuet  cheloveka  zrelogo. Pozhaluj, nado podyskat' tebe
nevestu. Ili u tebya uzhe est'? YA znayu, u vashej  sem'i  sluchilos'
neschast'e,  tvoj  otec  iz-za  poteri  ruki  ne  mog  ispolnyat'
obyazannosti pisca, i byt' mozhet poetomu ty medlil s zhenit'boj?
     CHto ya mog  skazat'  svoemu  caryu?  V  kotoryj  uzh  raz  on
okazyval  mne  svoe  raspolozhenie!  YA  zhe  ot  volneniya  ne mog
vygovorit' i  zvuka.  Umastitel'  svyashchennogo  sosuda!  O  takoj
vysokoj  dolzhnosti  v svoem hrame ya ne smel i mechtat'. Podobnye
mne tak i umirayut mladshimi zhrecami,  esli  net  u  nih  vazhnogo
pokrovitelya.  Uzhe  za  odno  to,  chto  iz  prostyh piscov ya byl
posvyashchen v zhrecy, ya byl blagodaren caryu. Teper' zhe on zabotilsya
o moej neveste.
     -- Est' u  menya  nevesta,  moj  car',  est'!  --  nakonec,
vykriknul  ya.  --  Sestra SHamhat, Alajya, ta, chto pri svete luny
nochami plela mne boevuyu set', eto s neyu ya vyshel na bitvu.
     -- Sestra SHamhat? -- peresprosil Gil'gamesh i v golose  ego
ya  pochuvstvoval izumlenie. -- Tak u nee est' sestra? CHto zh, ona
dolzhna byt' tozhe krasavicej.
     -- U nee staraya slepaya mat'.
     -- YA pozabochus', Annabidug, chtoby tvoyu semejnuyu  zhizn'  ne
omrachala bednost'... Idi zhe nemedlenno v hram.
     Tak   neozhidanno   povernulas'  moya  zhizn'  po  vole  carya
Gil'gamesha, blizhe vseh iz nas, smertnyh, stoyashchego k bogam.
     A kogda sozrel  urozhaj,  mnogie  iz  byvshih  vragov  stali
druz'yami.  Nekotorye dazhe voshli v nashi sem'i. A u Gil'gamesha ne
bylo luchshe  pomoshchnika,  chem  byvshij  pravitel'  Kisha  Agga.  My
otpravili  ih po domam kak dobryh gostej. Ot nih skoro prishel v
nash gorod korabl', gruzhenyj zernom, teper' oni  posylali  chast'
svoego  urozhaya  v  nash hram. I my eshche raz vozblagodarili bogov,
potomu chto ne bylo na zemle  carya  mudrej  i  dobree,  chem  nash
Gil'gamesh.




     Ne bylo na zemle carya mudrej i dobree, chem Gil'gamesh, no i
emu sluchalos' uporstvovat' v zabluzhdeniyah. Ved' dazhe bogi poroj
byvayut nepravy.
     Ta  stena,  kotoroj  obnes  on  gorod Uruk, pokazalas' emu
nedostatochnoj.
     Rano utrom v gorode bil baraban,  barabanshchik  podhodil  to
blizhe, to dal'she, no slyshno ego bylo otovsyudu.
     --  CHtob  emu  provalit'sya v zagrobnyj mir! proklinali tot
baraban gorozhane, no vstavali, naskoro eli  lepeshki  i  shli  na
raboty.
     ZHrecy i piscy raspisali kazhdyj dom, kazhdogo zhitelya. Raboty
ispolnyali dazhe stariki, kaleki i malye deti.
     Bezrukij  mesil  gdinu  nogami.  Ryadom  tem  zhe  zanimalsya
slepoj. Zdorovym nagruzhali v korziny kirpichi i, upirayas' lbom v
shirokij  remen',  podderzhivayushchij  gruz,  oni   podnimalis'   po
lestnicam na gorodskuyu stenu. I tak do zakata.
     Ustalye ot obshchestvennyh rabot lyudi vozvrashchalis' domoj i ne
bylo u nih sil, chtoby omyt' nogi.
     --  Ili  on  sobiraetsya vystroit' etu stenu vyshe nebes? --
sprashivayut  drug  u  druga  gorozhane,  kotoryh   molodoj   car'
peredelal v stroitelej.
     No  chashche  oni  molchat.  Net  u  nih  sil na razgovory. Ele
pletutsya oni po svoim ulicam.
     Stariki davno uzhe ne  mogut  razognut'  spiny,  a  molodym
stalo ne do ulybok, ne do lyubvi.
     --  Stoilo  voevat'  s Aggoj, chtoby prevratit'sya v rabov u
sobstvennogo carya! Zachem nam eta stena, esli i tak  my  sil'nee
vseh! -- s takim voprosom to odin, to drugoj zhitel' obrashchalsya k
bogam.
     Lish'  na  bogov  byla  ih  nadezhda,  ili oni ne vidyat, chto
zhiteli zhivut iz poslednih sil radi etoj steny!
     I bogi uslyshali mol'by zhitelej.
     * * *
     I bogi uslyshali mol'by zhitelej.
     Bogi sobralis' na sovet.
     -- |tot Gil'gamesh, on dolzhen byt' pastyrem svoemu  narodu,
--  skazali  oni  bogu nebes velikomu Anu. -- Ty vladychestvuesh'
nad Urukom vmeste s vetrenicej Ishtar. Ty i  sdelaj  tak,  chtoby
zhiteli ego ne stradali.
     --  YA  i  sam  to  i delo slyshu stony zhitelej, -- smutilsya
velikij bog nebes, -- no chto mne sdelat'  s  Gil'gameshem?  Ved'
staraetsya on dlya nas! Nashi hramy on ogorodil svoej nepristupnoj
stenoj.  Do  nego  nikto  vo  vsem  SHumere  ne dogadalsya takogo
sdelat'. Teper' k hramam ne podberetsya ni odin vrag. Da  i  sam
Gil'gamesh,  etot  yunyj  car'  rabotaet  den' i noch' -- stoit li
nakazyvat' ego, esli  on  chereschur  uvlekaetsya?  Dazhe  ya,  bog,
udivlyayus', otkuda u nego stol'ko sil.
     --  |ti ego sily ty i dolzhen slegka priumen'shit'. Pust' on
perestanet muchat' svoih gorozhan, my uzhe  ustali  ot  ih  zhalob.
Obratis'  k  bogine Aruru, ona davno ne lepila nikogo iz gliny,
pust' slepit  drugogo,  podobnogo  Gil'gameshu,  i  etot  drugoj
otvlechet molodogo carya, umen'shit ego staratel'nost'. Ili zabyl,
chto  lyuboe  dostoinstvo  v  cheloveke,  kogda ego slishkom mnogo,
prichinyaet blizkim lish' bol' i stradaniya. Ne zhdi zhe, zovi Aruru!
     I velikij An prizval staruyu boginyu.
     * * *
     I velikij  An  prizval  staruyu  boginyu  Aruru.  Sogbennaya,
skryuchennymi  pal'cami  ona  slepila  kogda-to  iz  gliny nemalo
lyudej. Lyudi ved' dlya togo i  poyavilis'  po  vole  bogov,  chtoby
stat'  im  pomoshchnikami  na  zemle  i kormil'cami. I naprasno to
odin, to drugoj chelovek pridumyvaet sebe osobennoe  naznachenie.
Prodolzhat'  chelovecheskij rod, radovat' blizkih i dal'nih svoimi
slovami  i  svoeyu  rabotoj  --  chto  mozhet  byt'   vyshe   etogo
naznacheniya?
     V  tot  den',  kogda bogi nadumali lepit' pervyh lyudej, ih
ruki eshche ne privykli k podobnomu zanyatiyu. Oni  poruchili  delat'
lyudej  staroj  Aruru, a u toj vyhodili iz gliny urod za urodom.
|to potom ona nauchilas' lepit' bogatyrej i krasavic. I  teper',
kogda  mnozhestvo  pokolenij  lyudej,  rozhdennyh  temi,  kogo ona
vylepila, otzhilo svoj vek na zemle,  ona  ne  boyalas'  za  svoe
umenie  -- staraya boginya lepila togo, kogo predstavlyala v svoem
serdce -- i ne oshibalas'.
     -- Sozdat' podobnogo  Gil'gameshu  ne  trudno,  --  skazala
staruha, -- pust' oni sostyazayutsya, a Uruk otdyhaet.
     I poyavilsya |nkidu.
     * * *
     I poyavilsya |nkidu.
     Kto-to  bol'shoj, volosatyj, sil'nyj spustilsya s gori stoyal
sredi trav v doline. On smotrel na nebo, vdyhal aromaty  zemli,
i serdce ego napolnyalos' radost'yu zhizni.
     --  Ty  kto?  -- podskochil kuznechik. -- Ran'she tebya tut ne
bylo. Kak tvoe imya?
     -- YA ne znayu,  kto  ya,  --  otvetil  bol'shoj  volosatyj  i
sil'nyj. -- U menya net imeni.
     --  Tak ne byvaet! -- udivilsya kuznechik. -- Kazhdyj predmet
na zemle: cvetok, zver', tucha i kamen', lezhashchij  sredi  dorogi,
znaet, kto on. Vot ya, naprimer, kuznechik.
     --  Znachit,  i  ya  --  kuznechik!  --  obradovalsya  bol'shoj
volosatyj i sil'nyj.
     -- Net, ty  ne  kuznechik,  ty  kto-to  drugoj.  No  ty  ne
pechal'sya, zhivi sredi nas, esli hochesh'. A hochesh', uznaj pro sebya
u gazelej.
     --  Kto  ty? -- sprosili gazeli, takoj bol'shoj volosatyj i
sil'nyj. Kak tvoe imya?
     -- YA ne znayu, no mozhet byt' ya -- gazel'?
     -- Net, ty ne gazel', no  zhivi  sredi  nas,  esli  hochesh'.
Vmeste pojdem k vodopoyu.
     YUnyj  ohotnik,  syn  pastuha, lovec dikih zhivotnyh, uvidel
divnoe chudo: kto-to bol'shoj, volosatyj i sil'nyj bezhal po stepi
vmeste s gazelyami i skrylsya vdali sredi trav.
     Ohotnik ustroil zasadu u vodopoya. Zveri  okrugi  prihodili
syuda -- bez vody nikto ne prozhil by i neskol'kih dnej.
     Skoro  yunyj  ohotnik razglyadel i druga gazelej. Muzh, takoj
zhe moguchij, kak doblestnyj car' Gil'gamesh, prishel so zver'em  i
byl  im kak drug ili brat. Vmeste so vsemi tesnilsya on u vody i
pil po-zverinomu.
     I videl ohotnik eshche: edva stado gazelej,  napivshis',  ushlo
ot  oazisa,  kak  poyavilos'  semejstvo  l'vov.  Gazeli,  obychno
puglivye, ne brosilis' vbeg, ih  moguchij  zashchitnik  podoshel  ko
l'vam   v   odinochku,   i   l'vy,   ispolnyaya   prikaz  groznogo
predvoditelya, poslushno ushli, propustili stado gazelej.
     I eshche uvidel yunyj ohotnik, kak tot  muzh  obnaruzhil  lovchuyu
yamu,  vyrytuyu nakanune i prikrytuyu vetkami, i srazu zasypal ee.
I ponyal ohotnik, kto lomaet v poslednie dni  vse  ego  lovushki,
rvet  silki,  zasypaet  drugie  yamy.  Pochemu  ne lovyatsya bol'she
zveri.
     Prishel ohotnik k otcu-pastuhu, i na lice  ego  byl  ispug,
slovno bogi pozvali uzhe ego v poslednij put'.
     --  Otec,  ya boyus' teper' vyhodit' v otkrytuyu step'. Boyus'
vstretit' licom k licu etogo strannogo muzha,  prikazu  kotorogo
podchinyayutsya dazhe l'vy.
     -- Syn moj, ne nado boyat'sya chudesnyh yavlenij. Ved' to, chto
kazhetsya chudom tebe -- dlya drugogo obychnoe delo. Esli zhe v nashem
mire narushen  poryadok,  dlya  togo  sushchestvuet  car', Gil'gamesh.
Rasskazhi obo vsem emu. On nash povelitel'  i  postavlen  bogami,
chtoby travy rosli, ovcy plodilis', a dich' popadalas' v kapkany.
     YUnyj  ohotnik  vzyal  sotkannyj  mater'yu kusok seroj tkani,
nabrosil ego na telo, chtoby v gorode nikto ne vozzhelal nad  nim
posmeyat'sya  ili sputat' ego s rabom, prihvatil neskol'ko svezhih
lepeshek i otpravilsya v  put'.  On  vyshel  eshche  do  rassveta,  v
prohladnyh sumerkah pri bledneyushchih zvezdah, i ko vremeni, kogda
solnce zashlo za Evfrat, perestupil gorodskuyu chertu.
     Vsyudu  snovali  lyudi,  oni  mesili  glinu, delali kirpichi,
gruzili ih na spinu i podnimali na stenu. Ohotnik uzhe slyshal ob
etom novom chude Uruka, i, zadrav golovu,  na  mgnovenie  vstal,
udivivshis', skol' mnogo lyudej zanyato stol' bespoleznym delom, i
kakimi zhe malymi oni kazhutsya tam v vysote na stene.
     Gorodskaya zhizn', kuchki zevak na ploshchadi u bazara, byli emu
neprivychny, no on ne rasteryalsya, a podoshel k molodomu zhrecu.
     ZHrec,  nesmotrya na molodost', sudya po odeyaniyu byl v vazhnom
zvanii. Ohotnik v stepi redko besedoval so zhrecami. No etot byl
dobr i ulybchiv. On  skazal,  chto  sluzhit  v  hrame  boga  nebes
umastitelem svyashchennogo sosuda -- ved' lyuboj veshchi, prinadlezhashchej
bogu,  dolzhny  byt'  okazany pochesti -- i provodil ego naverh k
zhilishchu samogo Gil'gamesha.
     I skoro ohotnik rasskazyval obo vsem caryu.
     * * *
     I skoro ohotnik rasskazyval obo vsem caryu.
     Ohotnik dumal, chto car' poshlet vmeste s nim otryad  opytnyh
voinov, chtoby oni izlovili v stepi togo poluzverya-polucheloveka.
     No ne zrya pelis' pesni o carskoj mudrosti!
     --  CHto  tolku  s  otryada  voinov,  esli  vse  zveri stepi
poslushny tomu, o kom ty rasskazal! -- progovoril Gil'gamesh.  --
On  natravit  zverej  na  lyudej,  i  eshche  neizvestno, kto togda
pobedit. Nuzhen zhe mne  tvoj  poluzver'  zhivym,  a  ne  mertvym.
Potomu ne stanu ya posylat' sil'nyh voinov, a poshlyu s toboyu odnu
lish'  krasavicu,  veseluyu zhenshchinu SHamhat. |ta SHamhat v odinochku
pobedit lyubogo bogatyrya, potomu chto net  sily,  bolee  moguchej,
chem   ee  krasota  i  dobryj  harakter.  YA  skazhu,  --  dobavil
Gil'gamesh, -- chtoby tebe segodnya dali dostojnyj priyut  i  sytno
nakormili,  a  zavtra  rano  utrom otpravish'sya v step' vmeste s
SHamhat.
     Tak ohotnik, prezhde i ne mechtavshij uvidet'  carya,  poluchil
ot  nego  dobroe  slovo,  a  takzhe  i  novoe odeyanie v nagradu.
Vecherom on posetil |anu, velikij  hram,  prines  zhertvy  bogam,
potom  sytno  pouzhinal  gorodskoj  edoj,  noch'  provel v uyutnoj
posteli, a poutru vmeste s krasavicej otpravilsya v put'.
     Krasavicu do vorot provodila sestra i ee  muzh,  tot  samyj
molodoj zhrec, chto den' nazad podvel ego ko dveryam Gil'gamesha.
     Ohotniku  by  radovat'sya, a on chuvstvoval lish' pechal'. Tak
prekrasna byla SHamhat, veselaya zhenshchina, idushchaya s nim  po  stepi
sredi  trav,  chto  s  pervogo  vzglyada  yunyj  ohotnik vozmechtal
sdelat' ee svoeyu zhenoj. On by pel  ej  pesni  lyubvi  pri  svete
yarkoj zvezdy -- bogini Ishtar, oberegal by ee ot lyubogo vraga, a
byt'  mozhet,  perestal  by  brodyazhnichat',  sdelalsya,  kak otec,
pastuhom, poselilsya by vmeste s SHamhat v  shatre,  a  krugom  po
stepi  brodili by ovcy, i on prinosil by svoej krasavice nezhnyj
syr i gustye myagkie slivki. Skoro u nih  rodilis'  by  krasivye
deti, kotorye, gromko smeyas', begali by vokrug shatra.
     Odnako,   vse   eto   bylo  dlya  nego  nevozmozhno.  SHamhat
prednaznachalas' ne emu, a drugomu. Takov byl carskij prikaz.
     * * *
     Takov byl carskij prikaz, no ne zhelal podchinit'sya emu yunyj
ohotnik. Medlenno vel on  krasavicu,  ne  privykshuyu  k  dal'nej
hod'be po stepi, a potom, osmelev, zagovoril:
     --  SHamhat,  chto  tebe  Gil'gamesh!  Ili  v drugom meste, v
drugoj strane ne budet stepi? Ili perevedutsya tam zveri?  Stan'
moej  zhenoyu,  my  pokinem  zemli Uruka, postavim shater v drugoj
storone, ya budu bit' zverya i prinosit' tebe shkury.  YA  molodoj,
sil'nyj i smelyj ohotnik i so mnoj tebe budet horosho.
     No SHamhat v otvet ulybnulas' i pokachala golovoj.
     --  Sam  podumaj,  ya  vyrosla v gorode i nichego ne umeyu iz
togo, chto znayut  vashi  zhenshchiny.  Tebe  nuzhna  horoshaya  devushka,
dobraya hozyajka, a ne takaya, kak ya. Moya mat' pohoronena v gorode
i  tam  --  moya  rodina. A prikaz Gil'gamesha -- eto volya bogov.
Razve ty ne znaesh', chto emu prividelsya strannyj  son.  Ob  etom
sne  on  sprashival  u  svoej  materi,  vsevedushchej Ninsun. I ona
zaranee predupredila Gil'gamesha o tvoem prihode i o tom, k komu
my idem. Ona dazhe imya ego nazvala -- |nkidu. Davaj zhe,  posidim
nemnogo  v  teni, yunyj ohotnik, ot etoj zhary ya edva perestavlyayu
nogi, no otdyh nash budet ne dolog, i ty povedesh' menya dal'she  k
mestu vstrechi s |nkidu.
     Ohotnik  pechal'no  vzglyanul na krasavicu i posle korotkogo
otdyha povel ee dal'she.
     Nakonec, oni podoshli k mestu zverinogo vodopoya.
     * * *
     Nakonec, oni podoshli k mestu zverinogo vodopoya.
     Vokrug nebol'shogo ozera s glinistymi beregami rosli kusty,
v nih i ustraival zasadu ohotnik.
     -- My spryachemsya zdes', -- skazal on, -- ya prigotovil  dazhe
postel'  iz  travy.  Mesto  otkrytoj vody zametno izdaleka -- k
nemu letyat pticy so vsej stepi,  ptice  voda  nuzhna  chashche,  chem
zveryu.  U zverej zhe est' ugovor -- kazhdyj p'et v svoe vremya, --
sheptal ohotnik SHamhat, -- skoro pridet i tot,  kogo  ty  zovesh'
|nkidu. Ty ne bojsya, ya ne pozvolyu emu tebya obidet'.
     --  Milyj,  smeshnoj ohotnik, -- zasmeyalas' SHamhat, -- ya ne
boyus'. Esli on -- chelovek, kak ty govorish', i muzhchina -- on mne
ne strashen.
     -- Smotri zhe, vdali pokazalis' gazeli. I vidish', sredi nih
-- on. S teh por, kak gazeli prinyali  ego  v  svoe  stado,  oni
zametno osmeleli.
     --  Ty  ostavajsya  zdes',  ya  zhe  vyjdu k nemu, -- skazala
SHamhat v tot mig, kogda bol'shoj sil'nyj i  volosatyj  vmeste  s
gazelyami  priblizilsya  k  vodopoyu.  -- YA ne stanu ego toropit',
pust' on snachala nap'etsya.
     I SHamhat medlenno vyshla na otkrytoe mesto.
     Prezhde gazeli nemedlenno by vstrepenulis' pri vide  novogo
sushchestva,  brosilis'  by bezhat'. Teper' oni spokojno prodolzhali
pit' vodu, a te, chto napilis', brodili poblizosti.
     Lish' bol'shoj, sil'nyj i  volosatyj  udivlenno  smotrel  na
SHamhat.
     No  chem  blizhe podhodila ona k nemu, tem men'she ostavalos'
udivleniya  v  ego  vzglyade,  zato  voshishcheniya  stanovilos'  vse
bol'she.
     --  Ty  sovsem  ne  bol'shoj, ne sil'nyj i ne volosatyj, --
progovorila SHamhat, smeyas', -- ty -- krasivyj i smelyj i ty  --
chelovek. Imya tvoe -- |nkidu. Podojdi zhe ko mne.
     SHamhat prodolzhala medlenno priblizhat'sya, i |nkidu poshel ej
navstrechu.  On  smotrel  tol'ko  na  nee  i  videl  tol'ko  ee.
Prekrasnej  ee  golosa  on  nichego  prezhde  ne  znal  i  teper'
ispugalsya, chto ona zamolchit, ili eshche togo huzhe, mscheznet tak zhe
vnezapno,  kak i voznikla. A emu hotelos' smotret' na ee lico i
nichego bol'she ne videt'. Vsegda smotret', vsegda videt'  tol'ko
ee ulybku.
     --  Kakoj  zhe  ty robkij! -- zasmeyalas' snova SHamhat, -- a
mne govorili, chto i l'vy poslushny tebe.
     Udivitel'noe delo -- ej, gorozhanke, v  legkih  odezhdah,  v
dorogih   ukrasheniyah,   etot   dikij,  takoj  zhe  moguchij,  kak
Gil'gamesh, bogatyr' byl tozhe priyaten.
     Oni podoshli blizko drug k drugu, i |nkidu, slovno umel eto
delat' vsegda, ostorozhno obnyal gorodskuyu krasavicu.
     -- Ty -- |nkidu, a ya -- SHamhat, --  prosheptala  krasavica,
--  i teper' my budem vmeste, -- dobavila ona vdrug neozhidannye
dlya sebya slova, potomu chto pohozhee proiznosyat lish'  pered  tem,
kak stat' muzhem i zhenoj.
     Ohotnik zhe, nablyudavshij za nimi iz kustov, ponyal, chto stal
lishnim  i,  starayas'  ne  shumet',  tiho pobrel v storonu svoego
shatra. Tuda, gde sredi stada ovec zhila ego sem'ya.
     -- Shodil li ty v gorod? -- sprosil  otec,  kogda  ohotnik
voshel  v  shater. -- CHto skazal tebe Gil'gamesh? Pochemu ne poslal
otryad, chtoby izlovit' togo, kto narushil poryadok v stepi?
     -- V gorode ya pobyval, i car' Gil'gamesh podaril mne  novuyu
odezhdu, a vmesto otryada s kop'yami i mechami on poslal bezoruzhnuyu
zhenshchinu, i ona uzhe pobedila. Teper' on stal ee plennikom.
     * * *
     Teper'  on  stal  ee plennikom, i neskol'ko dnej oni znali
tol'ko drug druga. Solnce na nebe smenyalos' zvezdami, prohodili
mimo zveri, naletal i stihal veter -- oni  ne  zamechali  etogo.
SHamhat  stala  dlya  |nkidu  solncem,  nebom,  zemlej, zvezdami,
vetrom. I stal dlya SHamhat |nkidu vsej zhizn'yu.
     V  te  neskol'ko  dnej  ona  nauchila  ego  pervym   slovam
chelovecheskoj rechi.
     No odnazhdy, ochnuvshis', |nkidu uvidel svoih druzej -- stado
gazelej.  On poshel k nim, chtoby rasskazat' o tom, kak prekrasna
SHamhat i kak  on  lyubit  ee,  no  gazeli  ne  uznali  |nkidu  i
brosilis' ot nego vrassypnuyu.
     On uvidel kuznechika i nagnulsya, zhelaya pogovorit' hotya by s
nim, no i kuznechik v ispuge otprygnul v storonu.
     I  togda |nkidu vernulsya k SHamhat, sel u ee nog, glyanul ej
v lico i zaplakal.
     Tiho uteshala ego gorodskaya krasavica.
     -- |nkidu, teper' ty stal chelovekom.
     * * *
     -- |nkidu,  teper'  ty  stal  chelovekom,  --  uteshala  ego
SHamhat.  --  Nagnis'  nad  vodoj,  ty  uvidish' svoe otrazhenie i
pojmesh', chto prekrasen kak bog.  Lish'  odin  Gil'gamesh  dostoin
sravnit'sya  s toboj. I tebe ne nado bol'she begat' so zver'em po
stepi, vmeste s gazelyami est' travu. Ved' ty -- ne gazel' i  ne
kuznechikyu Ty -- muzhchina i takih, kak ty, ya prezhde ne znala.
     --  Kak  zhe mne zhit'? Teper' v stepi nikto ne schitaet menya
svoim bratom i drugom!
     -- Ty pojdesh' so mnoj. YA otvedu tebya v  Uruk,  i  tam  dlya
kazhdogo cheloveka ty stanesh' i bratom i drugom.
     SHamhat  podnyalas'  s  zemli,  razorvala  popolam  tkan', v
kotoroj prishla iz goroda,  v  odnu  polovinu  odela  |nkidu,  v
druguyu -- sebya.
     Vzyav za ruku, ona povela ego, slovno syna, k shatram, tuda,
gde zhili pastuhi.
     * * *
     Ona  povela  ego,  slovno  syna,  k shatram, tuda, gde zhili
pastuhi.
     -- Kuda ty vedesh' menya po stepi? -- udivlyalsya  |nkidu.  --
Razve zdes', u vody, bylo nam ploho? Ostanemsya tut navsegda.
     --  Ty -- chelovek, |nkidu, i dolzhen uznat' lyudej, -- snova
povtorila krasavica SHamhat. -- Ona chuvstvovala  sebya  mudroj  i
vzrosloj  i  ej  eto  nravilos'.  --  YA  otvedu tebya v Uruk, ty
uvidish' |anu -- mesto zhizni  bogov,  ty  vstanesh'  pered  nashim
carem  Gil'gameshem.  Umnee  i  sil'nee  ego net drugogo carya na
zemle. Dazhe o  tebe  on  uznal  ran'she,  chem  ty  poyavilsya,  ty
prividelsya emu vo sne.
     --  Byt'  mozhet  on  i  umnee,  etot tvoj car', -- otvetil
|nkidu, -- ya zhil vmeste s gazelyami, a on upravlyaet  lyud'mi,  no
sil'nee on byt' ne mozhet, sil'nee menya v stepi net nikogo.
     --  To  --  v stepi, -- zasmeyalas' SHamhat. -- Znaj zhe, chto
step' -- eto lish' chastichka zemli. Eshe est' reki, more, lesa.
     -- Esli tak, vedi  menya,  SHamhat,  v  tvoj  gorod,  tam  i
proveryu, kto sil'nee iz nas.
     --  Sil'nej  Gil'gamesha  mogut  byt' tol'ko bogi, -- vnov'
zasmeyalas' SHamhat.
     No smeyalas' ona ne obidno, i |nkidu radostno bylo  slushat'
muzyku ee smeha.
     Skoro oni podoshli k zhilishcham pastuhov.
     * * *
     Skoro oni podoshli k zhilishcham pastuhov.
     --  |to  |nkidu, on spustilsya k nam s gor i prezhde ne znal
lyudej,  --  skazala  SHamhat  pastuham,  ih   detyam   i   zhenam,
obstupivshim ee i bol'shogo sil'nogo cheloveka.
     --  Tot  samyj,  kotorogo  slushayutsya  l'vy,  -- progovoril
molodoj ohotnik.
     -- CHto zh, bud'te gostyami. V nashih shatrah vsegda est' mesto
dlya gostya, -- pribavil staryj pastuh, ego otec.
     Mat'  ohotnika,  shlepaya  starcheskimi  bosymi   nogami   po
utoptannoj  zemle,  prinesla  v  korzine lepeshki, v samodel'nyh
grubyh kuvshinah iz gliny -- sikeru.
     |nkidu s udivleniem smotrel  na  chelovech'e  pit'e  i  edu.
Prezhde, v stepnoj svoej zhizni, on pitalsya lish' travami.
     SHamhat  zasmeyalas'  i, razlomiv popolam lepeshku, protyanula
|nkidu. Ostal'noe s®ela sama.
     Lepeshka |nkidu ponravilas'. Ponravilas' emu i  sikera.  On
vypil polnyj kuvshin, razveselilsya i poprosil vtoroj. On vypil i
ego, eshche bol'she razveselilsya i poprosil tretij.
     --  Uzh  ne  samogo li Gil'gamesha ty privela k nam, veselaya
zhenshchina? -- sprosil odin iz pozhilyh  pastuhov.  --  YA  videl  v
gorode Gil'gamesha -- on bogatyr' takoj zhe, kak etot.
     --  Net,  Gil'gamesh  -- rostom povyshe, zato etot |nkidu --
shire v plechah, -- otvetil otec yunogo ohotnika. I etot, vzglyani,
ves' obros volosom.
     -- Odnako, temneet i pora razzhigat' ogni, chtoby  zveri  ne
podobralis' k ovcam. Vy zhe -- nashi gosti i lozhites' v shatre, --
skazala staruha-hozyajka.
     --  Kostry vy, konechno, zazhgite. Zaodno i |nkidu pokazhite,
kak razvodyat ogon', no i vy mozhete spat' v shatrah, --  ob®yavila
SHamhat. -- Dover'tes' |nkidu, on odin sohranit noch'yu stado.
     Pastuhi  nedoverchivo  pokivali golovami, no, razvedya ogni,
razbrelis' po shatram.
     Mnogie iz nih vpervye za dolgie  vremena  zasnuli  ne  pod
nebom  i  zvezdami,  a  v uyutnyh postelyah. |nkidu, vooruzhivshis'
palicej i mechom, odin vsyu noch' storozhil stado,  otognal  l'vov,
razbrosal stayu volkov.
     --  Ostalsya  by  s  nami  navek, -- predlozhil utrom staryj
otec, pereschitav svoe stado, -- takogo storozha u nas  ne  bylo.
Vojdesh' v nashu sem'yu, vyberesh' v zheny odnu iz nashih docherej.
     --  Net, starik, put' u |nkidu drugoj, ego zhdet Gil'gamesh,
-- progovorila SHamhat. -- Bogi prikazali  |nkidu  poselit'sya  v
Uruke.
     * * *
     --  Bogi  prikazali  |nkidu  poselit'sya  v Uruke, -- takie
slova skazala SHamhat, i ona govorila pravdu.
     Kazhdyj znaet,  chto  Gil'gamesh  --  syn  prestarelogo  carya
Lugal'bandy, kotoryj v molodosti sam sovershil velikie podvigi i
potomu  stal  teper'  bogom. I lish' zlye glupye lyudi raspuskayut
molvu, chto v stol' drevnem  vozraste  Lugal'banda  uzhe  ne  byl
sposoben porodit' rebenka i, znachit, Gil'gamesh -- syn demona. A
byt'  mozhet  ne  glupye  yazyki  raspuskali etu molvu, a te, kto
nadeyalis' zahvatit' vlast' nad Urukom. Ved' u Lugal'bandy  bylo
nemalo brat'ev i kogda-to bol'nogo v voennom pohode oni brosili
ego v gorah odnogo.
     Kakovo  zhe  bylo ih udivlenie, kogda spustya nedolgoe vremya
Lugal'banda, zdorovyj i krepkij, poyavilsya v shatre u otca  sredi
vojska. No Lugal'banda byl dobr, kak i ego syn Gil'gamesh, on ne
znal chuvstva mesti. Tol'ko eto uzhe drugaya istoriya.
     Koe-kto,  postarev,  perezhil  Lugal'bandu  i nadeyalsya, chto
vlast' nad gorodom perejdet k nemu. Neskol'ko  let  gorodom  ne
pravil  nikto  iz  lyudej,  im  upravlyali  lish'  bogi,  Ishtar --
utrennyaya zvezda i ee bozhestvennyj muzh,  pastuh  Dumuzi.  Pastuh
byl  vvergnut  nevernoj  suprugoj  v  podzemnoe carstvo, i lyudi
goroda, molodye zhrecy sdelali carem Gil'gamesha. A te, chto zovut
sebya rodstvennikami, prodolzhayut nosit' vysokie zhrecheskie zvaniya
i, vozmozhno, ot nih ishodit eta glupaya spletnya o demone.
     Gil'gamesh znaet ee i tol'ko smeetsya. A i v samom  dele  --
net luchshe oruzhiya protiv zlobnogo slova, chem smeh.
     Ninsun vsevedushchaya poluboginya, mat' Gil'gamesha, zatvorilas'
v pokoyah, edva lish' pohoronila carya i muzha. S teh por na ulicah
ee ne  videl  nikto.  V  pokoyah  ee  vsegda  tiho  i sumerechno.
Nemnogie iz zhric imeyut  dostup  k  nej,  podderzhivayut  ogon'  v
svetil'nikah, prinosyat vodu i skudnuyu pishchu.
     Edinstvennyj iz muzhchin, ee syn Gil'gamesh prihodit k nej, i
to, ne za pustyakom, a kogda trebuetsya emu vazhnyj sovet.
     Gil'gamesh  i  voshel k nej v pokoi odnazhdy, posle togo, kak
vsyu noch', raz za razom, videlsya emu odin i tot zhe pugayushchij son.
     Emu kazalos', on idet v  otkrytom  prostranstve  --  ne  v
gorode,  a  skorej,  po  stepi,  i s neba padaet na nego kto-to
moguchij i lovkij. S  tem  neznakomym  moguchim  muzhem  Gil'gamesh
nachinaet  borot'sya,  no nikto -- ni muzh, svalivshijsya s neba, ni
on sam, ne mogut nikak pobedit' i oba, obnyavshis',  kak  brat'ya,
lezhat na zemle bez sil.
     --  Matushka,  etot  son zamuchal menya, -- skazal Gil'gamesh,
robko vojdya v sumerechnye pokoi polubogini  Ninsun.  --  Raz  za
razom on povtoryalsya, i ya ponyal, chto eto vazhnyj znak ot bogov.
     Pechal'no ulybnuvshis', vsevedushchaya Ninsun soglasno kivnula.
     --  Ty  pravil'no  sdelal, syn moj, chto prishel za sovetom.
Smotri, ne natvori zhe bedy. Gde-to v stepi,  sozdannyj  bogami,
poyavilsya  moguchij  muzh.  On  spustilsya  s  vysokih gor i zver'e
schitaet ego svoim bratom. Skoro ty uslyshish' o nem.  A  uslyshav,
pozovi  ego  v gorod. Znayu, prezhde ty stradal v odinochestve bez
druzej i bez brat'ev. V etom muzhe ty obretesh' i druga i  brata.
Ego imya -- |nkidu i on raven tebe po silam.
     Tak ob®yasnila vsevedushchaya Ninsun strannyj son Gil'gameshu, a
na sleduyushchij den' v gorod prishel yunyj pastuh.
     "|to  o nem", -- ponyal car', edva uslyshal rasskaz pastuha.
I togda on prizval SHamhat.
     -- Ty dolzhna ispolnit' velenie bogov, veselaya zhenshchina,  --
skazal on ej na proshchanie. -- Privedi togo muzha v gorod.
     * * *
     --  Privedi  togo  muzha  v  gorod,  --  velel Gil'gamesh, i
prekrasnaya SHamhat teper' ispolnyala carskij prikaz.
     Po doroge ona uchila |nkidu pravilam  zhizni,  kotorye  byli
izvestny kazhdomu s detstva.
     --  Uvidish'  Gil'gamesha,  skloni  pered  nim  golovu -- on
postavlen bogami nad  nami  pravit'.  Bud'  poslushen  i  drugim
sluzhitelyam hramov.
     -- A esli ch poboryu ih v chestnoj shvatke, togda oni sklonyat
golovu peredo mnoj?
     -- I ne dumaj ob etom. Esli by lyudi reshali v drake, kto iz
nih glavnyj,  oni  ne smogli by v gorode zhit'. Kazhdyj by brodil
po stepi odinokij, kak zver'. V gorode- glavnye pravila  zhizni,
dannye lyudyam bogami.
     --  No  ty  ne  pokinesh' menya? -- bespokoilsya |nkidu. -- YA
hochu, chtoby ty byla so mnoyu vezde.
     -- Konechno, ya postarayus' byt' s toboyu pochashche,  tol'ko  eto
zavisit ot sluzhitelej hrama Ishtar. Oni sprosyat u bogini, i esli
boginya  soglasitsya,  oni  dazhe  mogut pozvolit' mne stat' tvoeyu
zhenoyu. Vot byla by poteha  --  SHamhat  stanet  zhenoj  cheloveka,
ravnogo siloj samomu Gil'gameshu!
     Blizhe  k  vecheru  oni  voshli  v gorod. I vhodya v gorodskie
vorota |nkidu krepko  uhvatilsya  za  ruku  SHamhat.  Tak  zhe  on
derzhalsya  za  nee  i  nakanune,  pered pastush'imi shatrami. Lish'
neskol'ko dnej proshlo, kak on sdelalsya chelovekom.
     Gorozhane vozvrashchalis'  s  obshchestvennyh  rabot  i  ploshchadi,
ulicy byli polny lyud'mi.
     --  Smotri,  kakogo  verzilu  vedet eta SHamhat! -- kriknul
govorlivyj zevaka.
     -- Nu, devka! Gde ona vykopala takogo!
     -- Ne vykopala, a otyskala v stepi.  On,  govoryat,  zhil  v
stepi so l'vami i tigrami. Zveri ego i vykormili svoim molokom.
A siloj, govoryat, sravnitsya s samim Gil'gameshem.
     -- Sravnitsya! -- zasmeyalsya kto-to. -- On budet i posil'nej
Gil'gamesha. Nakonec, i u nashego bujvola poyavilsya sopernik!
     |nkidu  smotrel  na  vseh  s  dobroj ulybkoj, no na vsyakij
sluchaj ruku SHamhat ne otpuskal.
     V  stepi  dorogu  ukazhet  lyubaya  travinka,  zdes'  zhe,   v
labirinte   putanyh   uzkih   ulic,  krasnyh  glinyanyh  sten  i
mnogogolosoj tolpy bylo legko poteryat'sya.
     -- |j, paren'!  Govoryat,  ty  budesh'  besedovat'  s  samim
Gil'gameshem!  --  sprosil  odin  iz  zevak,  sgorblennyj prezhde
vremeni ot tyazhelyh trudov. -- Poglyadi na nas, vidish', kakie  my
stali  toshchie i zamuchennye. |to Gil'gamesh zamuchal nas, on kazhdyj
den' gonyaet nas stroit' svoyu durackuyu stenu. Zastupis' za  nas,
paren',  slyshish'?  Skazhi Gil'gameshu. |ta stena i tak dorosla do
neba. U nas dazhe deti i  zheny  taskayut  kirpich  v  korzinah.  U
muzhchin  net  bol'she  sil  prilaskat'  zhenu  i detej. Skazhi emu,
hvatit muchit' svoj narod, slyshish'?
     -- Skazhi, skazhi! -- podtverdila tolpa, sobravshayasya vokrug.
     -- Skazhu, -- ser'ezno otvetil |nkidu.  --  V  stepi  ya  ne
daval obizhat' nikogo, ne pozvolyu i zdes'.
     --  Vedi ego, SHamhat, k Gil'gameshu nemedlya, -- kriknuli iz
tolpy. -- Paren' vse skazhet.
     -- Vedi menya, SHamhat, k Gil'gameshu, -- prikazal i |nkidu.
     SHamhat zhe pochuvstvovala, chto uzhe ne  mat',  ne  nastavnica
ona ryadom s nim, obychnaya slabaya zhenshchina, on zhe -- ee zashchitnik.
     -- YA skazhu Gil'gameshu vse, o chem prosyat eti lyudi.
     * * *
     --  YA  skazhu  Gil'gameshu  vse,  o  chem prosyat eti lyudi! --
povtoryal neterpelivo |nkidu. -- Vedi zhe menya skorej.
     I SHamhat povela ego po ulicam  vverh  k  |ane,  k  zhilishcham
bogov.
     -- |ti dni -- vremya bogini Ishhar, ty ne zabyla? -- krichali
iz tolpy. -- Gil'gamesh po nocham vstrechaetsya s nej. Dlya nih v ee
hrame  posteleno lozhe. Lish' emu odnomu i hvataet sily vhodit' v
brachnyj pokoj.
     Eshche by ej ne znat' ob etom. Kogda-to v detstve ona uznala,
chto v prednaznachennye im nochi bogini spuskayutsya v  svoi  hramy,
vhodyat  v  svoi  pokoi,  chtoby  v svyashchennom brake vstretit'sya s
verhovnym zhrecom. Potom podrugi skazali ej i drugoe, vo chto ona
dolgo ne verila: byt' mozhet inogda v hram spuskayutsya i  bogini,
no  chashche  ih  zamenyayut  yunye  devy  iz  znatnyh  rodov, kotoryh
naznachili starshimi sluzhitel'nicami v hramah.
     Ih otbirali na tajnyh sovetah vysshie zhricy. Lish' neskol'ko
smertnyh byli posvyashcheny v etu tajnu.  No  tak  poluchalos',  chto
skoro tajnu uznavali mnogie.
     I  ona,  SHamhat,  v  kotoryj uzh raz nezametno razglyadyvala
ocherednuyu znatnuyu  zhricu,  kotoraya  vo  vstreche  s  Gil'gameshem
zamenyala  kakuyu-nibud'  iz bogin'. Konechno, oni byli krasivy. V
znatnyh rodah redko vstretish'  urodlivuyu  zhenshchinu,  ih  muzhchiny
berut  sebe  v  zheny tol'ko krasavic. I dazhe rabyni-nalozhnicy u
nih horoshi. No ona -- prekrasnee  ih,  i  ob  etom  znaet  ves'
gorod.  Tol'ko  bogi  i lyudi nikogda ne naznachat ee, potomu chto
ona  imela  neschast'e  rodit'sya  ot  bezvestnoj   prishelicy   i
bezymyannogo pastuha, kotorogo zadral tigr.
     Ottogo  i  naznachili  bogi  ej inoe sluzhenie -- dostavlyat'
vesel'e i  radost'  mnogim  muzhchinam.  Ottogo  i  gorditsya  ona
sejchas, chto |nkidu -- krasavec i bogatyr' -- krepko derzhitsya za
ee  ruku.  Potomu  chto  vpervye  ona ne obshchaya sobstvennost', ne
hramovoe imushchestvo, a prinadlezhit  edinstvennomu,  privedennomu
iz  stepi  velikanu.  A  on  --  etot  smeshnoj  velikan  --  ee
sobstvennost' i bol'she nich'ya. Hotya by na etot den'.
     Ona vela ego po ulicam goroda, peresekala ploshchadi i, chtoby
uvidet' ih, otovsyudu sbegalis' gorozhane. No SHamhat, kak  by  ne
zamechaya vseh etih zevak, gordo vela k caryu svoego muzhchinu.
     --  Gde zhe tvoj Gil'gamesh? YA skoro uvizhu ego? -- v kotoryj
raz sprosil neterpelivyj |nkidu.
     Oni uzhe podnyalis' naverh, tuda, gde stoyat hramy --  zhilishcha
raznyh  bogov.  I  kak  raz  v  etot  mig  iz-za  ugla  vyshel i
Gil'gamesh.
     On shel odin, bez strazhi. Nuzhna li  caryu  strazha,  esli  on
idet  v  hram  bogini  Ishhar,  chtoby tam, v ee brachnom pokoe na
rasstelennom lozhe vstretit'sya s neyu i  ot  imeni  goroda  vnov'
poluchit' ee blagosklonnost'.
     Gil'gamesha  uznaesh'  srazu  --  tak  on  ogromen,  silen i
prekrasen!
     * * *
     Gil'gamesha uznaesh'  srazu  --  tak  on  ogromen,  silen  i
prekrasen!
     On  vyshel  na  ploshchad' v dorogoj odezhde iz tonkogo hlopka,
kakie nosili tol'ko cari, v slepyashchih glaza ukrasheniyah i  uvidel
pered dver'yu hrama Ishhar cheloveka, takogo zhe gromadnogo, kak on
sam.
     Starik,   byvshij   rab,  otpushchennyj  na  volyu  po  prichine
dryahlosti, slonyavshijsya po ploshchadyam, postoyanno ishchushchij, za kem by
dopit'  chashu  sikery,  krome  gryaznoj  nabedrennoj  povyazki  da
svyashchennogo  poyasa ne imeyushchij nichego, celoval nogi etogo verzily
i prigovarival:
     -- Skazhi, skazhi nashemu Gil'gameshu vsyu pravdu! Vstupis'  za
gorozhan! Pust' i na carya snizojdet miloserdie.
     I  raznye  lyudi  poddakivali  stariku,  o  chem-to  prosili
verhilu.
     Verzila derzhal za ruku devku SHamhat, znamenituyu  gorodskuyu
krasavicu.  Ee  mogli  by priznat' samoj boginej Ishtar, esli by
dano ej bylo rodit'sya v carskoj sem'e.
     -- YA vizhu, SHamhat, ty horosho ispolnila  moyu  volyu.  Teper'
otpusti  ruku  etogo  cheloveka,  -- skazal Gil'gamesh. -- Ty i v
samom dele zhil dikim sredi zverej? -- sprosil on u  |nkidu.  --
Pochemu ty ne sklonil peredo mnoj golovu? Znaj zhe, v moem gorode
kazhdyj  dolzhen  sklonyat' golovu pri poyavlenii carya. |to -- volya
bogov. |nkidu eshche krepche uhvatilsya za ruku SHamhat. On pregradil
vhod Gil'gameshu v hram, stoyal molcha, ne skloniv golovy i  glyadya
v glaza caryu.
     --  Zabavnogo  parnya  ty  privela  iz  stepi,  SHamhat,  --
zasmeyalsya Gil'gamesh. -- YA mog by prikazat' strazhnikam i ego  by
skoro  sdelali  poslushnym.  No  bogi skazali, chto on stanet mne
drugom. Tol'ko kak ya proveryu, ne oshiblas' li ty, devka, togo li
privela cheloveka. Da i ne perestaralas'  li  ty?  YA  ved'  tebya
poslal  privesti  ego  v  gorod,  a ty, SHamhat, govoryat, veselo
provodila s nim vremya!
     I tut |nkidu otpustil  SHamhat  i  shagnul  ot  dveri  hrama
vpered.
     --  Zachem obizhaesh' etu zhenshchinu, Gil'gamesh? Ili ona sdelala
tebe zlo? Zachem zastavlyaesh' narod rabotat' po barabanu s utra i
do vechera?  Razve  nedostatochno,  chto  gorodskaya  stena  i  tak
dostaet  do  neba.  Ne  postavlen  li ty na carstvo, chtoby byt'
dobrym pastyrem svoemu gorodu?
     |nkidu eshche prodolzhal govorit', no lyudi uzhe ne slyshali  ego
slov. Oni zamerli v uzhase, potomu chto nikto ne smel proiznosit'
pri  narode  podobnoe  Gil'gameshu.  Tomu, kotoryj sam postoyanno
razgovarivaet s bogami.
     Dazhe polugolyj starik na chetveren'kah otpolz v  storonu  i
vzhalsya  v  stenu,  starayas' byt' nezametnym. Dazhe SHamhat slovno
poshatnulo ot straha.
     Lish' odin Gil'gamesh smeyalsya. Smeyas', on  shagnul  navstrechu
|nkidu.
     --  YA  mog by pozvat' sotnyu strazhnikov i, navalivshis', oni
by razdavili tebya pod svoimi telami,  no  bogi  nagradili  menya
samogo  siloj,  kotoroj  hvatit, chtoby upravit'sya s lyubym, dazhe
samym dikim i derzkim. Derzhis' zhe!
     S etimi slovami on uhvatil |nkidu za  sheyu  i  tolknul  ego
vniz k pyl'noj zemle.
     Nikto  iz  smertnyh  ne vyderzhal by takogo tolchka, ushel by
golovoj v utoptannuyu sotnyami  nog  lyudej  i  domashnih  zhivotnyh
tverduyu,  kak  kamen', glinu. No |nkidu lish' poshatnulsya slegka,
potom vzrevel vo vsyu ploshchad' i sam tolknul Gil'gamesha v grud'.
     I tut nachalas' bor'ba,  kakoj  prezhde  ne  videl  ni  odin
chelovek.
     * * *
     I  tut  nachalas'  bor'ba,  kakoj  prezhde  ne videl ni odin
chelovek. I uzhe ne uvidit.
     Gil'gamesh popytalsya obhvatit' |nkidu, chtoby brosit' ego  o
zemlyu  spinoj,  bujno  zarosshej  chernymi  kudryami.  Tol'ko nogi
|nkidu slovno vrosli v zemlyu Uruka.
     Ne teryalsya i sam |nkidu. On hotel perebrosit'  cherez  sebya
Gil'gamesha, na chto tot otvetil lish' smehom.
     Lyudi  davno  rasstupilis',  obrazovav  shirokij  krug,  i s
uzhasom nablyudali, kak vyrosshij sredi zverej bogatyr' boretsya  s
ih carem. Kak oni mnut drug druga i szhimayut v takih ob®yat'yah, v
kotoryh obychnyj chernogolovyj byl by davno razdavlen.
     Skol'ko mozhet nablyudat' chelovek za bor'boj dvuh velikanov?
Solnce  uzhe  zakatilos'.  Poyavilis' zvezdy i uzkij mesyac. Potom
vnov'  osvetilo  mir   zemnoj   solnce.   Velikany   prodolzhali
bogatyrskuyu  svoyu  shvatku.  Te,  chto prishli nablyudat' pervymi,
davno uzhe byli v domah, ih smenili drugie, drugih tret'i.  Lish'
SHamhat   molcha,   slovno   okamenev,  stoyala  u  kraya  ploshchadi.
Velikany-bogatyri v bor'be svoej svorotili  ugol  doma,  snesli
dver'.  Razrushili  dom  sosednij. Uzhe solnce podnyalos' vysoko i
tozhe nablyudalo za ih shvatkoj.
     Oboim im bylo ne podnyat'sya s kolen. Oni stoyali drug  pered
drugom  izmuchennye,  kazhdyj  iz  nih  uzhe  ne  stol'ko  pytalsya
povalit' drugogo, skol'ko podderzhival sopernika v ob®yatiyah.
     Nakonec, Gil'gamesh, edva uspokoiv dyhanie, progovoril:
     -- I silen zhe ty, |nkidu! Teper' ya ubedilsya,  chto  eto  --
imenno ty i nikto drugoj. |to tebya ya ne mog pobedit' nedavno vo
sne,  teper'  zhe son povtorilsya i nayavu. CHem bespolezno terzat'
drug druga, ne stat' li nam luchshe druz'yami, kak i poveleli  mne
bogi?
     --  Da i ty moguch, Gil'gamesh. A ya-to schital, chto spravlyus'
s lyubym, kto zhivet na zemle, krome Humbaby. YA gotov stat' tvoim
drugom. Tol'ko otvet' mne, stoit li gromozdit' etu stenu vokrug
Uruka do neba,  esli  ona  prevrashchaet  v  neschast'e  zhizn'  ego
zhitelej?  Skazhi  mne,  chto  ty  soglasen  ostanovit'sya  v svoem
uvlechenii, i ya nazovus' tvoim drugom i bratom.
     -- |nkidu, vizhu bogi ne zrya poslali  tebya,  --  progovoril
Gil'gamesh.   --  YA  soglasen.  Pust'  segodnyashnij  den'  stanet
poslednim v postrojke steny. Budem zhe brat'yami!
     Posle etih slov dva velikana pomogli podnyat'sya drug drugu,
obnyalis', pocelovalis' i poklyalis' byt' naveki druz'yami.
     Gil'gamesh, edva  derzhas'  na  nogah  ot  ustalosti,  otvel
|nkidu  v pokoi dlya pochetnyh gostej. Tam |nkidu spal den', noch'
i sleduyushchij den'.  Sam  zhe  Gil'gamesh,  verhovnyj  zhrec  Uruka,
prinyav  omovenie, umastiv telo dushistym eleem, snova vernulsya v
pokoi bogini Ishhar. Kazhdyj  znaet,  chto  chelovek  pered  bogami
dolzhen  predstat'  chistym dushoyu i telom. I Gil'gamesh delal vse,
chto polozheno, chtoby i eta boginya ne zabyla okazat' svoi milosti
dlya Uruka.
     ZHiteli, ne uslyshav utrennego barabana, prizyvayushchego ih  na
raboty,  slegka rasteryalis', no po privychke vyshli na ulicy. Tak
i stoyali oni, peregovarivayas' drug s drugom, ne znaya kuda  idti
i chem zanimat'sya, poka k nim ne spustilsya glashataj.
     --  Bogi  dovol'ny stenoyu Uruka, ee vysotoyu i tolshchinoj! --
ob®yavil glashataj. -- I s etogo dnya kazhdyj  vozvrashchaetsya  k  tem
delam,  kotorye  on  ostavil.  Gorshechniki  mogut lepit' gorshki,
korabel'shchiki -- stroit' suda,  kupcy  --  otplyvat'  v  dal'nie
strany, suprugi -- radovat' drug druga svoeyu lyubov'yu.
     I  byl  prazdnik  v kazhdoj sem'e. Vsyakij blagodaril bogov,
carya Gil'gamesha i prishedshego iz stepi velikana |nkidu.
     A Gil'gamesh skazal svoemu novomu drugu:
     -- Pojdem, ya hochu pokazat' tebya materi.
     * * *
     -- YA hochu pokazat' tebya  materi,  --  skazal  Gil'gamesh  i
povel   novogo   druga  k  toj,  kogo  pri  zhizni  schitali  uzhe
poluboginej.
     Robko voshli oni v sumerechnye pokoi Ninsun.
     Svetil'niki  vdol'  steny  otbrasyvali  migayushchij  svet  na
kamennye  figury  semejnyh  predkov  --  bogov. Tam, v seredine
gorel vechnym ognem glavnyj  svetil'nik  --  on  osveshchal  figuru
togo,  kto  zapomnilsya  mnogim kak chelovek, kak velikij geroj i
pravitel' Uruka, prinesshij gorodu mnogo slavnyh pobed.  To  byl
Lugal'banda, otec Gil'gamesha.
     V  glubine  pokoev,  chto  zvalis'  |gal'mahom,  v  shirokom
pletenom kresle polulezhala ta, chto hranila spokojnuyu mudrost' i
pechal' po ushedshemu muzhu.
     Tiho podvel k nej za ruku druga svoego Gil'gamesh.
     -- Mat' moya, vsevedushchaya Ninsun! YA privel k tebe |nkidu,  o
kotorom  ty  sama rasskazala mne. Vzglyani zhe na togo, kogo bogi
sozdali, chtoby menya vrazumit'. Sil'nej ego net v stepi  nikogo.
Lish'  voinstvo  boga Ana moglo by s nim sostyazat'sya, da Humbaba
-- zlobnoe chudishche gor. Blagoslovi zhe ego, pust' on  stanet  mne
bratom.
     Vzglyanula  na  |nkidu  vsevedushchaya Ninsun i tihaya, grustnaya
ulybka na mgnovenie osvetila ee lico. V etot mig razglyadela ona
i te podvigi, chto on sovershit, i tot  strashnyj  konec,  kotoryj
bogi nachertyat |nkidu sredi sudeb lyudej.
     No  znala  ona i drugoe: poka ne prozhita chelovekom den' za
dnem ego zhizn' do konca, net u sud'by  tochnogo  risunka,  mozhet
izmenit'sya ona, kak menyayut svoe techenie reki.
     -- YA rada, -- skazala vsevedushchaya, -- chto i syn moj, nashel,
nakonec,  druga,  ravnogo  sebe. Beregi zhe, |nkidu, ego, slovno
brata, a ya prinimayu tebya v svoi synov'ya.
     Tak zhe tiho, kak i  voshli,  pokinuli  Gil'gamesh  i  |nkidu
zhilishche Ninsun.
     * * *
     Pokinuli  Gil'gamesh  i  |nkidu zhilishche ninsun, i car' snova
otpravilsya zanimat'sya delami goroda.  Lish'  dalekie  ot  vlasti
naivnye  lyudi  mogut  podumat',  chto  carskaya  zhizn' prohodit v
bespechnosti.
     V gorode lish' |nkidu brodil v prazdnom bezdel'i. Zdes',  v
Uruke,  emu  ne nado bylo dumat' o pishche -- edu dostavlyali slugi
na shirokih blyudah iz zolota. I prozrachnuyu, kak gornyj hrustal',
prohladnuyu vodu iz temnyh  glubin  carskogo  kolodca  prinosili
emu. I sikeru -- veselyashchij napitok on mog pit' skol'ko ugodno.
     Tol'ko ne hotelos' emu veselit'sya.
     |nkidu stradal ot bezdel'ya. Ego brat i drug Gil'gamesh dnem
vershil  delo  v  sude, osmatrival korabli, chto vyazali iz ohapok
trostnika,   zagotovlennogo   na   beregu   reki,    masterskie
oruzhejnikov,  vyezzhal na polya, proveryal, kak royut kanaly. Noch'yu
zhe on vstrechalsya v hramovyh brachnyh pokoyah s  boginyami,  i  byl
zanyat ot utra do utra.
     |nkidu,  umashchennyj eleem, v belom dorogom odeyanii, kotoroe
ezhednevno menyali emu slugi, slonyalsya  po  zharkim  ulicam  sredi
prazdnyh,  osvobozhdennyh  ot  rabot  starikov i ne znal, chem by
sebya zanyat'. On chuvstvoval, chto sily ego ot bezdel'ya uhodyat.
     Lyudi lyubili ego po-prezhnemu i ne raz  na  ulice  vstrechnyj
prohozhij govoril pro nego svoemu drugu:
     --  Vzglyani,  von  |nkidu  idet.  Posmotri,  kakie  u nego
dlinnye raspushchennye volosy, on ih nikogda  ne  strizhet.  On  ne
znaet  svoih  roditelej, i hotya edinstvennymi ego druz'yami byli
stepnye zveri, govoryat, on umnee mnogih iz nas.
     -- YA slyshal o nem. Ego privela v gorod SHamhat. Byt'  mozhet
boginya Ishtar ej pozvolit pokinut' hramovoe sluzhenie i togda ona
stanet  zhenoyu  |nkidu.  Vidish',  kakoe pechal'noe u nego lico --
nebos' ot togo, chto on redkovidit krasotku SHamhat.
     No |nkidu pechalilsya ne tol'ko iz-za SHamhat. On  poproboval
pripodnyat'  korabl',  chtoby  sdvinut'  ego  s berega v vodu, no
korabl' dazhe ne shelohnulsya. Lish'  kogda  nosil'shchiki  razgruzili
ego, |nkidu, napryagshis', stolknul sudno v reku.
     V  drugoj  raz  on  s  trudom zabrosil na plechi dvuh dikih
bykov, zabezhavshih na hramovye ogorody i  ubityh  ohotnikami.  A
kogda   odnazhdy  na  glazah  u  vseh  on  ne  smog  podnesti  k
stroyashchemusya hramu kolonnu,  vyrublennuyu  iz  celogo  kedra,  to
prishel k Gil'gameshu i sel ryadom s nim v molchan'e i skorbi.
     Gil'gamesh  vershil  gorodskie  dela, ryadom skorbno sidel na
zemle |nkidu, vernyj drug molodogo carya.
     * * *
     Skorbno sidel na zemle  |nkidu  --  vernyj  drug  molodogo
carya.
     No rasskaz snachala pojdet ne o nem, o bogah. Ved' i sam on
byl spushchen na zemlyu po vole bogov.
     CHelovek,  pribyvshij  v chuzhuyu zemlyu kak gost', pervym delom
dolzhen prinesti zhertvy mestnym bogam, pokrovitelyam etoj strany,
chtoby poluchit' ih raspolozhenie. No dlya etogo polezno emu  znat'
harakter  i  proshloe  glavnyh  bogov  neznakomoj  zemli.  Inache
nechayannym postupkom svoim mozhno oskorbit' boga,  a  net  nichego
strashnee dlya smertnogo mesti bogov.
     Teper'  to  vremya trudno predstavit', a ono bylo ne tak uzh
davno, kogda bogi zhili odni, bez lyudej.
     Uzhe otorvalsya s muchitel'nym stonom bog nebes An ot suprugi
svoej, bogini zemli. Tak razdelilas' navek pervaya v mire  sem'ya
--  zemnaya  tverd' i nebesa. U nih narodilos' mnogo detej i eshche
bol'she vnukov, vse oni tozhe byli bogami.
     Vnuk boga nebes, Nannar -- to, kogo lyudi nablyudayut  nochami
v  vide luny, porodil dvuh detej -- SHamasha -- solnce i Ishtar --
yunuyu  vetrenicu,  vechnuyu   krasavicu,   boginyu,   bez   kotoroj
nevozmozhno  v  mire lyubov' i plodorodie, ee my nablyudaem v vide
utrennej zvezdy, Venery.
     ZHizn' bogov bez lyudej byla skudnoj. Oni bedno pitalis', ne
umeya vyrashchivat' hleb, delat' vino, ne  znali  odezhd.  S  kazhdym
dnem  stanovilos'  ih  bol'she, oni byli bessmertny, no golod ih
muchal postoyanno.
     Znamenityj mudrec ih, bog |nki spokojno dremal  v  glubine
svoej  bezdny  i ne slyshal ih stony i vopli. Oni zhe, sobravshis'
vse vmeste gromko prosili ego pridumat' hot'  chto-to,  lish'  by
hvatilo na zemle propitaniya dlya bessmertnyh.
     Nakonec,  syn  boga  nebes, mudryj |nki prosnulsya, uslyshal
stenaniya i podnyalsya iz bezdny. Vmeste so  staroj  Aruru  reshili
oni  sozdat'  dlya  bogov  pomoshchnikov.  Pomoshchnikov mozhno slepit'
skol'ko ugodno -- gliny bylo dostatochno. Ih nazvali lyud'mi. |ti
lyudi dolzhny byli chtit'  bogov,  vyrashchivat'  dlya  nih  na  zemle
promitanie.  Ih  staralis' lepit' pohozhimi na bogov, no snachala
poluchalis' urody, ne sposobnye ni k kakomu zanyatiyu. Zato  potom
bogi slepili nemalo razumnyh i sil'nyh lyudej.
     Srazu  zhizn'  bogov  stala legche i interesnej. Mudryj |nki
nauchil lyudej raznym remeslam. Lyudi ispravno  ispolnyali  glavnoe
svoe  naznachenie  --  zhili  i  rabotali  dlya  bogov.  Gde by ni
selilis' oni -- srazu stroili hram -- zhilishche dlya  boga,  a  pri
hrame  --  ogromnye  kladovye,  kuda  svozili  vse, chto dala im
zemlya. Izredka koe-kto  iz  lyudej  samovol'nichal,  ili  pytalsya
dobyt'  to,  chto  dostupno  tol'ko bogam -- takih bogi usmiryali
bezzhalostno. Odnazhdy i ves' rod chelovecheskij, po mneniyu  bogov,
cherezchur usililsya, togda on i byl nakazan vsemirnym potopom.
     Spassya  lish'  odin  chelovek  so  svoeyu  sem'ej  --  predok
Gil'gamesha, Utnapishtim.
     Pervym gorodom posle potopa bogi postavili gorod Kish.
     * * *
     Pervym gorodom posle potopa bogi postavili  gorod  Kish.  V
nem carstvoval mudryj geroj |tana.
     Tol'ko  neschastnym  oshchushchal sebya car', potomu chto ne bylo u
nego detej. Vse ostal'noe, polozhennoe caryam, bylo, no tol'ko ne
deti.
     Bogatyj dom, vernye slugi, hrabrye voiny, hram, v  kotorom
pochitali  bogov  --  chto  eshche  nado  caryam.  No ne radovalo eto
bednogo |tanu.
     Vmeste s voinami on pokoril goroda SHumera, postavil v  nih
namestnikov.   Namestniki   sobirali   nalogi,  tovary,  zerno,
dragocennosti -- ih gruzili na korabli, i vse eto plylo v Kish.
     Mnogim kazalos', chto ih car', kak bog, mozhet vse.  No  pro
sebya-to  |tana  znal,  chto  sovsem on ne bog. Inogda ego muchala
bessonnica, on vstaval, shlepaya bosymi nogami, hodil po kamennym
polam  pokoev,  nochnye  strazhniki  v  nabedrennyh  povyazkah,  s
kop'yami,  vytyagivalis'  navstrechu  emu,  on s pechal'noj ulybkoj
zhestom uspokaival ih, vyhodil na  ploshchad'  pod  chernoe  nebo  i
yarkie zvezdy, no i tam bylo pusto emu, odinoko.
     U carya ne rozhdalis' deti.
     Nikto  ne  plakal u nego na kolenyah, ne smeyalsya i radostno
ne bezhal navstrechu. On mechtal  o  syne,  edva  zhenilsya,  mechtal
vospitat'  v  nem  voina  i upravitelya carstvom, chtoby potom, v
starosti,  odnazhdy  vyjti  na  ploshchad'  i  pered   sobravshimisya
gorozhanami provozglasit':
     -- Vot vash novyj molodoj car'! Pochitajte ego, kak menya!
     Ne  raz,  edva dozhdavshis' voshoda vsesil'nogo SHamasha, car'
|tana molil ego, uprashival pomoch'.
     I odnazhdy solnechnyj bog pozhalel plachushchego carya. On  yavilsya
emu noch'yu vo sne v luchezarnyh odezhdah i skazal tak:
     --  Esli  sumeesh' dostignut' samogo verhnego neba, gde uzhe
davno poselilsya moj praded, esli najdesh' tam travu  rozhdeniya  i
vernesh'sya s neyu na zemlyu, obretesh' mnogo detej i vnukov. U tebya
ih  stanet  stol'ko,  skol'ko  zvezd  na nochnom nebe, i vse oni
proslavyat sebya i tebya svoimi  delami,  kazhdyj  budet  vozdavat'
tebe pochesti.
     Velikij  SHamash!  YA gotov eto sdelat'. No kak mne dobrat'sya
do verhnego neba? Mnogie mastera delayut kryl'ya, no ni  odin  ne
vzletel vyshe kryshi.
     --  Tebe  ne  nado  zakazyvat' kryl'ya, -- ob®yasnil bog. --
Vyjdi iz goroda zavtra, edva rassvetet i idi  tak,  chtoby  lico
tvoe  bylo  postoyanno  osveshcheno  moimi  luchami.  Ty  dojdesh' do
glubokoj rasshcheliny. Tam, na dne, vo mrake i holode  lezhit  edva
zhivoj  orel.  U  nego  slomany  kryl'ya,  vyrvany per'ya i kogti.
Trudno poverit',  chto  byl  on  kogda-to  moguch  i  krasiv.  On
sovershil  nedavno zlodejstvo, i mne prishlos' nakazat' ego. Esli
sumeesh' ego otyskat', skazhi emu, chto srok nakazaniya konchilsya. A
esli sumeesh' ego izlechit', on vzletit s toboyu na samoe  verhnee
nebo.
     Edva rassvelo, car' vyshel iz goroda.
     * * *
     Edva rassvelo, car' vyshel iz goroda.
     SHamash edva podnyavshis' nad kraem zemli osveshchal ego lico, po
uzkim   tropam  on  peresek  ogorody,  dobralsya  do  besplodnoj
rastreskavshejsya zemli, vdali pokazalis' holmy, |tana zaglyadyval
vo vse yamy, chto byli na puti, no orla nigde ne bylo.
     "Uzh ne pustoj li to son?"  --  podumal  car',  no  tut  zhe
prognal etu mysl'. Bogi po pustyakam ne yavlyayutsya.
     I  tol'ko  on podumal tak, kak uslyshal slabyj ston, a put'
ego peresek glubokij ovrag. Na krayu ovraga lezhala kucha gladkih,
potemnevshih ot vremeni kostej bujvola.
     Car' zaglyanul v temnuyu glubinu -- tuda, otkuda  poslyshalsya
ston,  i  uvidel  lezhashchuyu  v  nelovkoj  poze  ogromnuyu pticu so
slomannymi  kryl'yami,  pochti   bez   per'ev.   Ptica   pytalas'
dotyanut'sya  do krohotnoj luzhicy na dne ovraga, no dazhe i eto ne
udavalos' ej. Ceplyayas' za kolyuchie kusty, car' pobezhal v storonu
pticy po krutomu sklonu ovraga i kom'ya zemli pokatilis' u  nego
iz-pod nog.
     Toropyas',  on  zacherpnul  v ladon' vody i dal ej napit'sya.
Raz za razom on podnosil ladon' s  vodoyu  k  shiroko  raskrytomu
klyuvu,  poka  ne vycherpal luzhu. Potom on nakormil orla iz svoih
zapasov.
     A potom orel rasskazal emu svoyu istoriyu.
     * * *
     A potom orel rasskazal emu svoyu istoriyu.
     YA ne vsegda byl stol' bespomoshchen i zhalok, o moguchij car'!
     U menya byla inaya zhizn' -- pticy  uvazhali  menya,  a  mnogie
tvari  zemnye  trepetali  pri  moem poyavlenii. Spokojno i gordo
paril ya v nebesnoj vysi,  vyglyadyvaya  dobychu.  Tak  bylo  by  i
segodnya, esli by ne poddalsya ya zlomu soblaznu.
     Uzhe  davno  ya  zhil v prostornom gnezde na vershine vysokogo
dereva.  V  tom  gnezde  rosli  i  moi  ptency,  deti,  kotorym
ezhednevno  nosil ya pishchu. A pod derevom davno poselilas' bol'shaya
staraya gadyuka. V etom godu u nee tozhe rodilis' zmeenyshi, i  ona
radovalas'  im,  kak  i  ya svoim klyuvastym ptencam. So zmeej my
zhili mirno i ne derzhali obid drug na druga. No nedavno, kogda ya
uvidel, kak bespomoshchny malen'kie ee zmejki, ya vdrug  predstavil
sebe  sladostnyj  vkus  ih  nezhnogo  myasa,  i  etot  vkus  stal
presledovat' menya postoyanno.
     Skoro ya reshilsya: otkuda ej dogadat'sya, kto zaberet  u  nee
detenyshej,  esli  sama  ona celyj den' na promysle. Uzhe i detyam
svoim, molodym orlyatam ya obeshchal:
     -- Zavtra prinesu vam v gnezdo nezhnoe zmeinoe myasr. Vidite
zmeek, chto zhivut vnizu nashego dereva. Zavtra vy ih poprobuete.
     Synok, samyj mladshij, no samyj mudryj skazal mne togda:
     -- Ostav' etu mysl', otec! Velikij SHamash ne poterpit takoe
zlodejstvo. Razve ty ne govoril, chto on  nablyudaet  za  dnevnoj
zhizn'yu lyudej i zverej i strogo ih sudit!
     No  ya  uzhe  ne  mog  uderzhat' sebya, i na drugoj den', edva
bol'shaya gadyuka upolzla na ohotu, ya shvatil odnu  za  drugoj  ee
zmeek, i my rasklevali ih vseh v nashem gnezde.
     Skoro  zmeya  vernulas' k svoej nore. S vysoty ya videl, kak
polzala ona  vokrug  dereva,  iskala  povsyudu  detej,  a  potom
ischezla i na staroe mesto ne vozvratilas'.
     Noch'yu  ya  prosnulsya  ot izzhogi, moi ptency tozhe bespokojno
sebya  veli,  prosili  pit',  chtoby  uspokoit'  zhzhenie   vnutri.
Vozmozhno,  v zmejkah bylo uzhe nemnogo yada, i my proglotili ego,
kogda rasklevyvali ih.
     "Na chto mne byli eti sosedskie deti? -- podumal  ya  togda.
-- Nado li byt' nastol'ko zhadnym, da i myaso u nih protivnoe!"
     YA  schital,  chto zmeya upolzla navsegda i bol'she my s nej ne
uvidimsya. No sluchilos' inache. Ne zrya preduprezhdal menya  mladshij
orlenok, samyj mudryj iz synovej.
     Zmeya, dozhdavshis' sleduyushchego utra, vzmolilas' SHamashu:
     --   Pomogi   zhe   mne  nakazat'  zlodeya,  bog  velikij  i
spravedlivyj!
     I SHamash pomog.
     On ukazal zmee  na  mertvogo  bujvola.  |tot  bujvol  umer
nakanune  ot  starosti,  i  telo  ego  lezhalo  na  krayu ovraga.
Vozmozhno, i segodnya na tom meste valyaetsya gruda kostej --  vse,
chto ostaetsya ot umershih bujvolov.
     Zmeya  zapolzla  vo-vnutr',  a  ya,  ne dogadyvayas' ob etom,
razglyadel mertvoe telo s vysoty, ustremilsya k nemu, vonzil svoi
kogti i stal  vyryvat'  kuski  myasa.  Tut-to  zmeya  na  menya  i
nakinulas' szadi.
     Ona  oblomala  mne  kryl'ya,  vyrvala  kogti, per'ya i dolgo
taskala menya po ostrym kamnyam. YA stonal i molil  o  poshchade.  No
ona podtashchila moe oslabevshee telo k propasti i shvyrnula menya na
samoe  dno.  Zdes'  ya  i  umiral  do togo mgnoveniya, poka ty, o
mogushchestvennyj i dobryj car', ne nashel menya.
     --  Velikij  SHamash  velel  peredat'  tebe,  chto  nakazanie
koncheno,  i  ty  mozhesh'  vernut'sya  v  gnezdo k svoim detyam, --
progovoril car' |tana.
     I tut on uvidel, kak iz glaz orla upali na suhuyu zemlyu dve
bol'shie slezy.
     * * *
     Iz glaz orla upali na suhuyu zemlyu dve bol'shie slezy.
     -- Net u menya bol'she ni doma, ni detej.  Orlyata  ne  umeli
letat',  no postoyanno prosili est'. Za dni, poka ya lezhal zdes',
oni ili umerli s golodu, ili razbilis', upav s vysoty, ili sami
stali ch'ej-to dobychej. Edinstvennyj dom moj teper' -- eto  tvoj
dom,  o, velikij car'! Vylechi menya, i ty poluchish' vernogo slugu
do konca moej zhizni.
     Car' perenes izranennogo orla v svoi pokoi,  sam  uhazhival
za  nim,  sam  kormil syrym myasom ubityh hishchnikov, i skoro orel
snova nauchilsya letat', snachalo neuverenno, a potom vse  smelee.
Proshlo  eshche  neskol'ko  dnej, i on uzhe paril v nebesnoj vysote,
osveshchennyj luchami boga SHamasha.
     Togda |tana i rasskazal emu o svoem neschast'e. O tom,  chto
posovetoval emu velikij SHamash, kogda yavilsya vo sne.
     -- Sadis' na menya, dobryj car', prizhmesh'sya pokrepche k moej
spine, i my poletim na verhnee nebo. Drugie orly mne govorili o
chudesnoj  trave  rozhdeniya,  no nikto iz nih ne smog doletet' do
toj vysoty. YA popytayus' sdelat' eto dlya tebya. Tol'ko  proshu  ob
odnom  --  znayu,  ty  -- chelovek otvagi, naberis' zhe eshche bol'she
smelosti, chtoby ne uboyat'sya vo vremya poleta.
     Rano utrom, kogda luchi SHamasha edva  ozarili  zemlyu,  |tana
nadel  cherez plecho sumu dlya travy rozhdeniya, chtob pobol'she vzyat'
ee s verhnego neba, sel verhom na orla, prizhalsya grud'yu  k  ego
spine,  ruki  polozhil vdol' moguchih kryl'ev, i oni vzleteli nad
ploshchad'yu, nad kryshami domov goroda Kisha, nad zemlej SHumer,  nad
rekami, gorami, lesami i morem.
     -- Vzglyani vniz, daleko li zemlya? -- kriknul orel.
     Car' svesil golovu i zakruzhilas' ona ot nebyvaloj vysoty.
     Pustaya  suma  bila ego po spine. Veter peremeshal volosy na
golove i norovil sbrosit' ih na glaza, no car' ne mog popravit'
ni sumu, ni volosy,  potomu  chto  krepko  prizhimalsya  rukami  k
kryl'yam orla.
     --  Reki, kak niti, a lyudi -- slovno pylinki! -- prokrichal
|tana. -- Skoro verhnee nebo?
     -- Eshche daleko, -- otvetil orel i sil'nee zamahal kryl'yami.
     Oni leteli uzhe davno. |tana staralsya ne smotret' na zemlyu,
prizhimalsya grud'yu k spine orla i dumal ob odnom:  ne  sorvat'sya
by vniz.
     -- A teper' kakoj ty vidish' zemlyu? -- snova kriknul orel.
     |tana  vzglyanul,  i  tak  strashno  emu stalo, chto ne srazu
sumel on otvetit'. Nikogda, ni odin chelovek v mire ne byval  na
stol' chudovishchnoj vysote.
     --  Zemlya  --  kak  arbuz, a velikoe more na nej -- slovno
neskol'ko chash i ne razglyadet' ni  zhivotnogo,  ni  cheloveka!  --
prokrichal  on, kogda sovladal so strahom. -- Teper'-to uzh skoro
verhnee nebo? -- Daleko! -- otvetil orel i eshche sil'nee  zamahal
kryl'yami.  Snova  oni  leteli v nebesnoj vysi i ne bylo ryadom s
nimi ni odnoj pticy, tol'ko SHamash nad nimi.
     -- Kak teper' zemlya? -- sprosil orel. -- CHto vidish'?
     Vzglyanul |tana, a zemlya -- slovno yabloko gde-to  vnizu.  I
krugom -- vozdushnaya bezdna.
     V  etot mig ne stalo bol'she hrabrogo carya, povelitelya Kisha
|tany. Ispugannyj starik, drozhashchij ot uzhasa,  hvatayushchij  kryl'ya
orla slabeyushchimi rukami sidel na moguchej ptice.
     -- Nu chto? CHto vidish' tam? -- kriknul orel.
     --  YA,  ya  ne  znayu,  kak  tebe  i otvetit'. Zemlya, slovno
yabloko, i ne vidno ni gor, ni morej.
     --  Nakonec-to!  Otsyuda  tol'ko  i  nachinaetsya  doroga   k
verhnemu nebu.
     -- No kogda zhe, kogda my na nego priletim?
     --  Ne znayu. Starye orly mne rasskazyvali, a im govorili v
ih detstve drugie orly-stariki, chto snachala zemlya dolzhna stat',
slovno yabloko, a potom nachinaetsya dolgij put' k verhnemu nebu.
     -- No ya ne hochu letet'  dal'she!  --  prokrichal  ispugannyj
car'.  --  Orel,  slyshish', mne strashno! Orel, ya ponyal, chto put'
etot ne dlya cheloveka! Poverni zhe nazad! O, velikij SHamash!
     |tana krichal i strah ego, slabost' tela stala  zarazhat'  i
orla.
     --  Orel,  povorachivaj  zhe nazad! Vyshe ya ne hochu! Mne nado
travy s verhnego neba!
     I orel podchinilsya, otvernul ot SHamasha k zemle, no  uzhe  ne
tak  moshchno  rabotali  ego kryl'ya, uzhe i oni zatryaslis' v melkoj
protivnoj drozhi.
     -- CHto ty sdelal,  starik!  CHto  ty  sdelal  so  mnoyu!  --
vykriknul orel.
     I  vmeste,  vdvoem,  kuvyrkayas', slovno besformennyj gruz,
poleteli oni k zemle. Gde-to, v chuzhoj strane, oni  razbilis'  o
kamennyj holm i chuzhie neznakomye lyudi pohoronoli ih.
     A  v gorode Kishe stali pravit' dal'nie rodstvenniki |tany,
i poslednij iz nih -- car' Agga, kotoryj slal teper' kazhdyj god
korabli s zernom v gorod Uruk.
     CHeloveku, dazhe esli on car',  ne  dano  vladet'  tem,  chem
vladeyut lish' bogi. I gore tomu, kto ob etom zabudet.
     Bogam zhe pozvolno mnogoe. No ne vse. I kogda Ishtar odnazhdy
spustilas'  v  podzemnoe  carstvo, gde zhivut tol'ko teni, ona s
trudom byla spasena, pozhertvovav muzhem svoim, Dumuzi.
     Glavnyh  bogov  SHumera  bylo  nemnogo.  Inogda  vchetverom,
inogda vsemerom sobiralis' oni na sovet.
     V  kazhdom  gorode  lyudi  stavili im svyatilishcha -- hramy. No
kazhdyj iz glavnyh bogov mog vybrat' sebe i gorod, v kotorom ego
pochitali by bol'she drugih.
     Bog nebes An i doch' ego, vetrenaya krasavica Ishtar  vybrali
iz vseh gorodov Uruk.
     Vsem  izvestno,  chto  hram |anu spustilsya s nebes i pervym
verhovnym zhrecom v nem byl Meskingasher, syn boga solnca. Mogily
ego  ne  najti  v  Uruke.  Sostarivshis',  Meskingasher   peredal
pravlenie  synu  svoemu, |nmerkaru, a sam ushel v gory. I bol'she
ego ne videl nikto.
     Ishtar ne raz pomogala caryu |nmerkaru.
     * * *
     Ishtar ne raz pomogala caryu |nmerkaru.
     Esli sest' v Uruke v lad'yu, ottolknut'sya shestom tak, chtoby
lad'yu podhvatili mutnye  vody  Evfrata,  reka  sama  vyneset  k
gorodu  |ridu.  Ottalkivajsya vovremya ot beregov, obhodi opasnye
vodovoroty, napravlyaj ee po techeniyu, i okazhesh'sya v gorode, tam,
kuda kogda-to davno, eshche do potopa, priplyli SHumery s  rajskogo
ostrova,  dalekoj zemli Dil'mun. V glubokoj bezdne, dna kotoroj
ne sposoben razglyadet' chelovecheskij glaz,  v  glubokoj  bezdne,
chto zovetsya Abzu, poselilsya velikij |nki, samyj mudryj iz bogov
i  lyudej.  Vot  pochemu  v  kazhdom svoem gorode, gde est' zhilishcha
bogov, chernogolovye ustraivayut rukotvornuyu bezdnu. I pust'  eta
Abzu  bol'she  pohozha  na bassejn, mozhet stat'sya, nenadolgo |nki
selitsya tam.
     No chashche mudryj bog dremlet  na  dne  bezdny  okolo  samogo
drevnego iz gorodov, goroda |ridu.
     Tuda i napravila put' svoj velikaya boginya Ishtar. V velikij
put' s  velikoj  cel'yu  napravilas'  ona -- dobyt' dlya lyubimogo
goroda pravila chelovecheskoj zhizni --  zakony,  kotorymi  vladel
mudryj |nki, starshij ee rodstvennik.
     Ishtar  --  lish' odno iz imen velikoj bogini. Veter nosil i
segodnya raznosit po miru  nemalo  krasivyh  sozvuchij,  kotorymi
lyudi oboznachayut boginyu lyubvi.
     Ishtar  reshila  vozvysit'  svoj  gorod nad drugimi zhilishchami
chernogolovyh.
     Son mudrogo |nki chutok. On znaet prichiny mnogih  postupkov
bogov i lyudej.
     -- Isimud! -- vyzval on svoego slugu. -- Ko mne iz Uruka v
|ridu napravlyaetsya bozhestvennaya deva Ishtar. Otkroj zhe pered neyu
vse vhody  Abzu,  rasstav' pered nej ugoshchen'e, dostojnoe bogov,
podaj bogine  yachmennye  lepeshki  s  maslom,  chashu,  napolnennuyu
sikeroj, obraduj boginyu slovami priveta.
     Vernyj  sluga  Isimud vstretil velikuyu devu, provodil ee v
Abzu i usadil za prazdnichnyj stol.
     V  tot  zhe  mig  poyavilsya  i  staryj  |nki,  sel  ryadom  s
prekrasnoj  boginej i pil s neyu vmeste p'yanyashchij napitok chashu za
chashej.
     -- Otec moj! -- voproshala boginya  starshego  rodicha,  glyadya
prekrasnymi  svoimi  glazami, -- ni zemnoj muzhchina, ni dazhe bog
ne mogli ostat'sya spokojnymi pod etim vzglyadom. -- Otec moj,  ya
znayu,  ty  sdelal  motygu i formu dlya kirpicha i poruchil ih bogu
Kabta. Ne ty li sozdal i  nit',  poruchiv  ee  bogine  tkachestva
Uttu?
     --  Ty  prava,  prekrasnaya doch'! Vse eto sdelal ya: chto dlya
zabavy, a chto -- dlya pol'zy lyudej. Podnimem zhe  eshche  odnu  chashu
sikery, ibo serdce moe likuet, kogda ya vizhu ryadom tvoyu krasotu.
     --  Otec  moj,  podumaj:  eta  Aruru  zavladela sosudom iz
lazurita, ona teper' poluchila pravo naznachat' v gorodah  carej.
Odna  iz  sester  moih,  Ninmug -- zavladela zolotym veretenom,
drugaya -- Nidaba poluchila iz ruk tvoih izmeritel'nuyu verevku  i
teper'  s umnym vidom sledit za soblyudeniem granic i dogovorov.
CHto zhe ostalos' mne, otec moj? Ved' ty ne obidish' menya?
     --  Stoit  li  tak  pechalit'sya  iz-za  teh   melochej,   --
uspokaival  |nki, vypivaya ocherednuyu chashu sikery. -- U kazhdoj iz
nih est' svoya dolzhnost', no tebe-to, tebe  zachem  eto  vse  pri
tvoej krasote!
     --  Otec  moj,  ya  tozhe  hochu, mne vse eto nuzhno, ili ya ne
boginya? Vzglyani zhe, u menya net nichego, chem vladeyut oni!
     Dazhe i na bogov  inogda  nahodit  zatmenie.  Mudromu  |nki
zatmila glaza luchezarnaya krasota bozhestvennoj devy.
     -- Ne sokrushajsya tak! YA podaryu tebe vse eti melochi, vidish'
nebesnuyu  lad'yu?  Ona  dlya  tebya.  YA prikazhu ee nagruzit' vsemi
ustanovleniyami, ih ya izobretal ot nechego delat' zdes', v  svoej
bezdne,   a   teper'  oni  budut  tvoimi.  Primi  moj  podarok,
prekrasnaya doch'!
     Vse, chemu  lyudi  mogli  nauchit'sya  v  proshlom  i  budushchem,
podaril bogine mudryj, no hmel'noj |nki. Vse ustanovleniya zhizni
prikazal  on svalit' v lad'yu, i nebesnoe sudno gruzno oselo pod
ih tyazhest'yu. Tajny obrabotki metallov  i  plotnickaya  snorovka,
iskusstvo  vysekat'  kamennye  skul'ptury i masterstvo lepki iz
gliny, lezhali vmeste  s  carskoj  vlast'yu,  znatnost'yu  roda  i
hrabrost'yuzh   sila  voina,  chistota  pomyslov  zhreca,  lovkost'
torgovca smeshalis' s iskusstvom igry na flejte i arfe.
     Lodka, polnaya zakonov chelovecheskoj zhizni, plyla  vverh  po
reke,   veselaya   Ishtar   pravila   etoj  bozhestvennoj  lodkoj,
napravlyala ee k Uruku, i vmeste s nej uplyvali  velikie  tajny,
kotorymi prezhde vladel edinstvennyj iz bogov.
     --  Gde  moi  tajny! Gde zakony, kotorye ya poznaval na dne
bezdny? -- voskliknul ochnuvshijsya oto sna velikij bog |nki.
     I slugi ohotno ob®yasnili emu, chto on sam podaril  ih  yunoj
krasavice.
     -- Dognat' i vernut'! -- prikazal on sluge Isimudu. -- Teh
tajn,  kotorye  ya  podaril,  hvatilo  by kazhdomu gorodu, ona zhe
pomestit ih v svoem Uruke, sdelaet gorod sil'nee drugih.
     Isimud,  sobrav  morskih  chudovishch,  pomchalsya  za   boginej
vdogonku. Na seredine puti on dognal yunuyu devu.
     --  Velikaya  boginya,  prosti  nas,  no moj povelitel' |nki
trebuet povernut' nazad.
     -- Rab, ty trebuesh' nevozmozhnogo! --  vozmutilas'  boginya.
-- Otec moj sam vruchil eti dary i ya vezu ih v svoj gorod.
     --  Boginya,  so  mnoyu  chudovishcha, ne delaj nepopravimogo. YA
prikazhu im napast' na lad'yu i reka vernet vse, chto  prinadlezhit
moemu hozyainu.
     --  Ty eshche smeesh' grozit' mne! -- raz®yarilas' yunaya deva. I
v tot zhe mig v lad'e u nee poyavilsya sovetnik Ninshubura.
     -- YA, kak vsegda, gotov verno sluzhit' tebe, o  boginya!  --
sklonilsya v poklone sovetnik.
     --  Bystro,  zovi drugih strazhej, otgoni ot lad'i etih! --
Ishtar pokazala na burlyashchuyu  vokrug  lad'i  vodu.  --  Razve  ne
vidish', nam smeyut grozit'!
     V  sleduyushchij  mig  po  bortam  lad'i,  na  korme poyavilis'
strazhi. Kop'yami  oni  otgonyali  okeanskih  chudovishch,  pytavshihsya
napast' na lad'yu.
     Nakonec,  pokazalsya  |ana,  bozhestvennyj hram, spushchennyj s
neba. CHudovishcha byli bessil'ny. Ishtar torzhestvenno perenesla vse
zakony i tajny v svoj hram, i lyudi s teh por postepenno poznayut
ih, no tajny ne ubyvayut. I kazhdomu pokoleniyu novyh lyudej  Ishtar
otkryvaet novye tajny, rozhdennye v bezdne poznaniya.
     Schastliv narod i cari, kogda k nim blagovolyat bogi!
     * * *
     Schastliv narod i cari, kogda k nim blagovolyat bogi.
     Schastliv v pravlenii svoem byl car' |nmerkar.
     Vnuk  solnca,  on  ukrasil  Uruk  novymi  hramami, porodil
nemalo detej, i mladshim sredi nih byl Lugal'banda.
     Boginya Ishtar otpustila carya v  voennyj  pohod.  Sem'  gor,
strashnye   propasti   i   gustye  lesa,  polnye  dikih  zverej,
pregrazhdali put' vojsku. No car' |nmerkar byl nastojchiv v svoem
zhelanii dojti do strany Arraty i pobedit'.
     Mnogie muzhchiny goroda, vooruzhennye kop'yami, palicami vyshli
s nim vmeste.  Vse  synov'ya  i  mladshij  iz  nih,  Lugal'banda,
sledovali za nim.
     No  snachala  byli neskol'ko let perepiski. Goncy iz Uruka,
znamenitye skorohody peresekali gory i propasti, derzha pri sebe
velikuyu dragocennost' -- korobku, pletenuyu iz  trostnika,  a  v
nej  --  glinyanuyu  tablichku  so  znakami.  Togda,  v toj vojne,
chernogolovye vpervye primenili pis'mo, kotoroe pridumali  bogi,
i  tajnu  kotorogo  privezla  ot  velikogo  |nki  boginya Ishtar.
Skorohod -- on mozhet zabyt' tonkosti chelovecheskoj rechi, neverno
istolkovav,  mozhet  pridat'  poslaniyu  obratnyj  smysl.  Znaki,
procherchennye  na gline -- sohranyayut skazannoe navsegda. Togda v
Uruke  i  poyavilis'  pervye   shkoly   piscov,   kotorye   potom
razmnozhilis' po vsemu gorodu.
     Vnuk SHamasha, car' |nmerkar ubezhdal v poslaniyah carya Arraty
prislat'  v  Uruk  zoloto, serebro, lazurit, dragocennye kamni.
CHelovek,  pochitaya  bogov,   dolzhen   ukrasit'   ih   nastoyashchimi
cennostyami. Car' Arraty zaupryamilsya, i togda |nmerkaru prishlos'
otpravit'sya s vojskom.
     ZHitelyu  ravnin neprivychen vid gor, utesy i hrebty nagonyayut
na nego pechal' i uzhas. Nemalo hrabrecov  iz  Uruka  nashli  svoyu
smert'  v  strashnyh  propastyah  po  doroge  k  Arrate. No samoj
bol'shoj utratoj byla gibel' mladshego syna, Lugal'bandy.
     Tak poluchilos', chto vojsko vmeste  s  carem  ushlo  vpered,
brat'ya    zhe   priotstali,   i   kogda   zabolel   Lugal'banda,
posovetovavshis', oni ostavili ego odnogo.  Lugal'banda  ne  mog
sdelat' i shaga, chto tolku tashchit' ego po gornym zverinym tropam,
i  brat'ya,  sdelav  ukrytie,  podobno gnezdu, snabdili bol'nogo
pishchej i poshli dogonyat' otca.
     -- Na obratnom puti my ego zaberem, pohoronim v Uruke,  --
rassuzhdali brat'ya i chuvstvovali svoyu pravotu.
     Dognav  zhe  otca,  oni  soobshchili  s  pechal'yu  emu o smerti
lyubimogo syna.
     No schastliv tot chelovek, kotoromu pomogayut bogi.
     * * *
     Schastliv tot chelovek, kotoromu pomogayut bogi.
     Velikij SHamash, bog spravedlivosti, vzojdya na nebo, uvidel,
chto pravnuk ego umiraet. V ukryt'i iz vetok, broshennyj brat'yami
v dikih gorah, Lugal'banda lezhal bezdyhannyj, ne mog dotyanut'sya
ni do pishchi, ostavlennoj brat'yami, ni do vody.
     Bogi  --  oni  obladateli  samyh  velikih  tajn,   i   tem
otlichayutsya  ot  cheloveka.  SHamash  pronik v ukrytie i ponyal, chto
bol'nogo spaset lish' drugaya  pishcha  i  drugaya  voda.  On  prines
Lugal'bande travu, chto zovut bogi "trava zhizni" i vodu, kotoraya
u bogov nosit pohozhee imya: "voda zhizni".
     Spasennyj  pradedom  Lugal'banda,  eshche ne okrepshij, no uzhe
zhivoj, vyshel iz ukrytiya i uvidel krugom dikie skaly i les.
     On mechtal dognat' vojsko otca, no ne mog ponyat', kak najti
vernyj put'. Neskol'ko dnej bluzhdal on v  gorah  i  vsyakij  raz
vozvrashchalsya na prezhnee mesto.
     Nakonec,  on  otchayalsya  i podumal, chto snova umret tam zhe,
gde brosili ego brat'ya. On byl odinok i ne znal puti ni  domoj,
ni k Arrate.
     Skoro razdalsya uzhasayushchij grohot, nebo nad nim pochernelo --
eto prishla groza, a v gorah groza strashnee, chem smert'.
     I  tut Lugal'banda uslyshal zhalobnyj pisk. Pisk donosilsya k
nemu so skaly, pryamo nad  golovoj.  V  svete  molnii  na  skale
pravnuk  SHamasha  razglyadel gnezdo ispolinskoj pticy, a v gnezde
--  golovu  ispugannogo   ptenca,   ot   uzhasa   zabyvshego   ob
ostorozhnosti.
     Po  mokroj skale, riskuya sorvat'sya, Lugal'banda podobralsya
k ptencu, ukryl ego ot obvala vody, uspokoil,  nakormil  pishchej,
chto  ostavili  emu brat'ya. Potom, kogda groza stihla, on sorval
puchok gornyh cvetovy, rastushchih ryadom v skalistoj  rasshcheline,  i
ukrasil imi gnezdo.
     Tuchi  skoro ushli, i togda Lugal'banda uslyshal izdaleka shum
moguchih kryl'ev, a potom uvidel i pticu,  zaslonivshuyu  polovinu
neba.
     Pravnuk  SHamasha  spryatalsya  za  skaloj,  ne zhelaya nechayanno
prevratit'sya v orlinuyu pishchu.
     -- YA speshil k tebe, no groza pomeshala, i tol'ko teper' ya s
toboj, bednyj moj  ptenchik,  --  progovoril  ispolinskij  orel,
prisev u gnezda.
     I  tut  on  uvidel, chto syn ego ne ispugan, a vesel i syt,
gnezdo zhe ukrasheno, kak nikogda prezhde.
     -- Kto-to byl ryadom s toboyu, otvet'? -- sprosil  udivlenno
orel.  -- Esli ln byl tak dobr i zabotliv, to i ya pomogu emu. V
etih gorah nechasto vstretish' dobro i nel'zya ostavlyat'  ego  bez
nagrady.
     Lugal'banda,  uslyshav  eti  slova ispolinskoj pticy, vyshel
iz-za skaly.
     -- |to  ty?  Tot,  kotorogo  brat'ya  brosili  umirat'?  --
udivilsya orel.
     --  No ya zhiv i mechtayu vernut'sya k otcu, tak zhe sil'no, kak
ty stremilsya vernut'sya k synu. On byl ispugan grozoj i ya uteshal
ego.
     -- Tvoj otec daleko, on stoit vmeste s vojskom  u  Aratty.
Proletaya  v  nebe  nad  nim,  ya nablyudal ego skorb', on skorbit
potere lyubimogo syna. Ty pomog moemu rebenku, a ya pomogu  tebe.
Idi  zhe  k otcu. Otnyne ty obladaesh' darom, kakogo net u mnogih
iz smertnyh. Ty stal skorohodom i  tajna  kazhdoj  tropy  teper'
ponyatna tebe.
     V  tot  vecher  v  shatre  |nmerkara sobralsya voennyj sovet.
Vojsko doshlo do Aratty, ono osadilo gorod,  no  tolku  s  etogo
bylo  malo, voiny oslabeli i v shvatkah s protivnikami ne mogli
dobit'sya pobedy.
     -- Byl by s nami moj syn, on by pomog sovetom, --  skorbno
skazal |nmerkar.
     I tut zhe uslyshal ot vhoda shatra:
     -- YA zdes', otec, ya uzhe ryadom s toboj.
     * * *
     --  YA  zdes',  otec,  ya  uzhe  ryadom  s  toboj,  --  skazal
Lugal'banda i voshel v shater.
     V shatre vse okameneli ot udivleniya.
     -- O, velikij SHamash! Syn  moj,  ty  ne  umer  v  skalistyh
gorah?  Tebya  li snova vidyat glaza moi! -- radostno voskliknul,
nakonec,  car'  |nmerkar.  --  Kak  ty  nashel  nas  odin,   bez
provozhatyh?
     -- Mne pomogli bogi, otec! -- skromno skazal Lugal'banda.
     On  smotrel  na  svoih  brat'ev  i  videl, kak te smushchenno
opustili golovy.
     -- Idi zhe, prilyag v sosednem shatre. Ty ustal ot bolezni  i
dlinnogo perehoda.
     -- YA by luchshe pobyl s vami, otec. Sdalas' li Aratta?
     --  Ob  etom  my i govorim kak raz. My ne znaem pochemu, no
bogi ne dayut nam pobedu. YA  brosil  klich  sredi  vojska.  Nuzhen
gonec, kotoryj sumeet bystro projti dorogu nazad, vstretit'sya s
velikoj boginej Ishtar, isprosit' u nee soveta. No takogo gonca,
takogo  skorohoda  ne nashlos' v nashem vojske. Malo togo, zhrec i
pravitel' Aratty |nsuhkezhdanna  smeet  utverzhdat',  chto  boginya
Ishtar  okazyvaet  raspolozhenie  im,  my zhe -- ego poteryali. CHto
skazhesh', synok, chto posovetuesh'?
     -- Otec, tebe ne nado iskat' drugogo gonca. YA gotov  vyjti
nemedlya,  dostignut' svyashchennogo hrama i predstat' pered velikoj
boginej.
     -- Syn moj, ty govorish' nerazumnoe. Ty slab ot bolezni. --
Opomnis', Lugal'banda! V odinochku tebe ne  dojti  do  domu,  --
vmeshalsya  starshij  iz brat'ev. -- My ne ostavili by tebya, znaj,
chto ty sposoben hodit'. No teper' ty stupaj i lozhis'. My  reshim
bez tebya, kogo posylat'.
     --  Otec,  teper'  ya znayu dorogu i gotov vyjti nemedlya, --
vnov' povtoril Lugal'banda.
     I takaya reshimost' byla v ego golose, chto otec podchinilsya.
     -- Idi, synok, i spasi nas ot gneva Ishtar.
     Lugal'banda poslushno kivnul, povernulsya i vyshel.
     Te zhe, kto vyshli sledom, uzhe ne smogli  uvidet'  ego,  tak
veliko   bylo   provorstvo  Lugal'bandy,  kotorym  odarila  ego
ispolinskaya ptica.
     Pod vechernim temneyushchim nebom pravnuk SHamasha  peresek  sem'
gornyh  hrebtov,  vyshel  v  rodnye  doliny, voshel v svoj gorod,
togda eshche ne ograzhdennyj nichem  i  k  polunochi  predstal  pered
velikoj boginej.
     YUnaya   krasavica   s  ulybkoj  vstretila  poslanca  lyudej,
predlozhila emu otdohnut'.
     -- YA zhe skoro pokinu tebya,  mne  pora  otpravlyat'sya  svoim
nebesnym  putem.  Mne  rasskazyval brat moj, kak on uvidel tebya
odnogo sredi gor. I ya pomogla sobrat' emu vodu zhizni iz  kapel'
rosy.
     -- O, velikaya boginya, skazhi, v chem vinovat moj otec? Razve
ne ty  otpustila  ego iz Uruka v voennyj pohod? V chem zhe my vse
provinilis'? Pobeda k  nam  ne  prihodit,  |nsuhkezhdanna  smeet
utverzhdat',  chto ty, o, boginya, stoish' na storone Aratty. My zhe
vsego lish' hotim poluchit' dragocennye  kamni  i  zoloto,  chtoby
ukrasit' tvoi statui v nashem hrame.
     --  YUnosha, tebya lyubit moj brat i ya ne obizhu tebya. Hotya vy,
lyudi Uruka, menya udivili. Ne ya li prinesla  v  vash  hram  tajny
poznaniya?  CHem  zhe vy otplatili mne? Vyjdi na bereg Evfrata, na
mesta, gde  izdavna  mne  poklonyalis'.  Posmotri,  oni  zarosli
travoj i suhim trostnikom. Tam, sredi trav hodit hishchnaya ryba, i
poyavilas'  odna rybina, ogromnaya, kak bog sredi rybin. CHeshuya ee
hvosta postoyanno sverkaet v suhih trostnikah. Tak li  postupayut
s mestami, gde izdavna chtili boginyu? Ili, byt' mozhet, otec tvoj
prikazhet vybrasyvat' musor iz goroda v eti mesta?
     --  Boginya,  prosti zhe otca moego! -- vzmolilsya ispugannyj
Lugal'banda.   On   videl,   chto   prekrasnaya   Ishtar   vser'ez
rasserdilas'  za  obidu,  kotoruyu  lyudi po nerazumiyu ne schitali
stol' uzh bol'shoj.- Otec moj s vojskom stoit v Aratte, inache  by
on  ne dal zarasti etomu beregu. YA zhe s utra sdelayu vse, chto ty
skazhesh'!
     -- YUnosha, moj brat ne zrya  lyubit  tebya.  Raschisti  zhe  eti
mesta!  Srubi tamarisk, kotoryj odinoko rastet poodal'. Vydolbi
iz ego stvola chan, izlovi strashnuyu hishchnuyu rybinu,  svari  ee  v
chane  i  prinesi  mne ee v zhertvu. Ty molod i ne mozhesh' znat' o
tom, chto tak postupali tvoi  predki  --  te  lyudi,  chto  zhelali
vernut' moe raspolozhenie. Tak predpisano bogami s davnih vremen
i  ty  dolzhen  eto  ispolnit'.  Idi  zhe, otdohni posle trudnogo
perehoda, i s utra prinimajsya za delo. Togda tvoj otec  poluchit
pobedu.
     Lugal'banda, mladshij syn |nmerkara, s utra sobral gorozhan,
ne ushedshih  v  voennyj  pohod.  On povel ih k reke, gde vse oni
prinyalis' raschishchat' svyashchennye mesta. A zhrecy  v  hrame  velikoj
bogini  v  eto  vremya  vozdavali ej pochesti, molya o proshchenii. I
boginya smilostivilas'.
     Car' |nmerkar vozvratilsya v svoj gorod s  pobedoj.  Kazhdyj
v'yuchnyj  osel byl nagruzhen pletenoj sumoj s dragocennostyami dlya
statuj bogov. S teh por-to i stali hramy Uruka samymi  bogatymi
iz vseh gorodov chernogolovyh.
     Posle  smerti  otca Lugal'banda sdelalsya carem i verhovnym
zhrecom v svoem gorode. I kazhdyj znal: net v mire drugogo  carya,
prekrasnej  i  mogushchestvennej, chem Lugal'banda. A Gil'gamesh byl
ego synom.




     Ne bylo v mire drugogo carya,  prekrasnej  i  muzhestvennej,
chem Lugal'banda.
     A   Gil'gamesh  byl  ego  synom,  eshche  bolee  prekrasnym  i
muzhestvennym, chem otec.
     No tol'ko  skorbnym  stalo  ego  lico.  Ottogo,  chto  drug
molodogo  carya,  vernyj  |nkidu  sidel ryadom na kamennyh plitah
molcha, pechal'no.
     Dolgo zhdal Gil'gamesh ot |nkidu hot' slova, hot' zvuka.  No
velikan  ostavalsya  bezmolvnym,  lish' izredka kapali iz glazzzz
ego ogromnye slezy. U velikana i sleza byla gtgantskoj --  odna
mogla by zapolnit' chashu.
     I togda ne vyderzhal car', zagovoril pervym.
     --  |nkidu,  brat  moj,  skazhi,  otchego ty pechalen? CHto za
toska legla na tvoe serdce? Rasskazhi  ne  medlya,  chtoby  ya  mog
skoree tebe pomoch'.
     --  Drug  moj, ty verno skazal o moej toske -- ona szhimaet
mne serdce. A vse ottogo, chto v tvoem gorode ya sizhu  bez  dela.
Kazhdyj  zhitel'  ego  --  i  car' i rab -- vse zanyaty rabotoj na
radost' bogam. Lish' ya odin slonyayus' po ulicam  sredi  sten.  Ot
bezdel'ya  slabeet  moya sila. YA chuvstvuyu, kak teryayu ee. Ottogo i
prishel ya k  tebe  v  pechali.  Ili  net  v  tvoem  gorode  mesta
bogatyryam? Net im bol'she raboty?
     Dolgo  molchal Gil'gamesh, ne reshayas' otvetit'. No, nakonec,
zagovoril:
     -- Est' odno delo, drug moj, |nkidu. I eto delo  pod  silu
tol'ko  bogatyryam.  YA  dumal  o  nem  davno,  no ne bylo u menya
tovarishcha, togo, chto gotov delit' opasnost' i slavu.  Teper'  on
est',  on sidit ryadom so mnoj, i vse zhe ya ne reshayus' zagovorit'
ob etom dele, stol' uzhasen  tot,  na  kogo  ya  hotel  by  pojti
pohodom.
     --  Drug  moj,  takih  slov  ya  ot tebya ne zhdal. Ili ty ne
znaesh', chto na zemle net sily, s kotoroj ya ne mog by srazit'sya.
Nazovi zhe mne imya svoego vraga i s etogo  mgnoveniya  on  stanet
moim vragom.
     Skazav  eto, |nkidu podnyalsya s kamennyh belyh plit, on uzhe
chuvstvoval, kak sila snova vlivaetsya v ego telo.
     --  Nazovi  mne  skoree  imya  tvoego  vraga  i   ya   gotov
otpravit'sya na bitvu s nim odin ili vmeste s toboyu! -- povtoril
on.
     --  Ne speshi, |nkidu, ne davaj prezhdevremennyh klyatv, drug
moj, -- otvetil Gil'gamesh, i  bogatyr'  uslyshal  pechal'  v  ego
golose. -- Daleko ot nashej zemli stoyat livanskie gory. I esli v
nashej  zemle  derev'ya  pochti  ne  rastut,  to  eti gory zarosli
moguchimi lesami. Kedry, neobhodimye dlya nashih  novyh  postroek,
rastut v etih lesah. No k goram podstupit'sya neprosto...
     --  Humbaba?  -- v uzhase vydohnul |nkidu i snova ruhnul na
kamennye plity ryadom s carem.
     -- Ty ne oshibsya, |nkidu, i verno nazval imya  moego  vraga.
CHto  zhe,  ty  i  teper'  soglasen  pojti  vmeste so mnoj, chtoby
izgnat' ego iz mira? Esli nam udastsya ubit' ego, v mire  bol'she
ne  ostanetsya  strashnoj  i  zloj sily. A u goroda budet stol'ko
kedra, skol'ko nuzhno. Srazhen'e s sasmim  Humbaboj  --  vot  chto
proslavit menya na veka.
     --  Drug moj i car', ty lish' slyshal ob etom chudovishche, ya zhe
podhodil blizko k  goram,  kogda  brodil  po  stepi  vmeste  so
zveryami.  Ot  zverej  ya i slyshal, chto nikto nikogda ne vhodil v
eti lesa. Odnazhdy ya  vse  zhe  reshilsya,  priblizilsya  i  uslyshal
gromovoj  uragan  --  eto  byl golos Humbaby. YA uvidel strashnyj
ogon' -- eto bylo ego dyhanie, ya pochuvstvoval  uzhas  smerti  --
eto  byl  ego  vzglyad,  kotoryj  on  ustremil na menya otkuda-to
izdaleka. Ne nado  tebe  dumat'  o  srazhenii  s  Humbaboj.  Ego
pobedit' nevozmozhno.
     --  Vse  eto ya uzhe slyshal, |nkidu. No ne ty li prosil menya
nazvat' imya vraga? YA okruzhil  gorod  vysokoj  stenoj  i  teper'
Uruku  ne  strashen  nikto.  Net  takogo vraga, rozhdennogo sredi
lyudej, kotoromu pod silu zavoevat' moj gorod. No est'  strashnoe
zloe chudovishche. I kto skazhet, kakoe zhelanie pridet k nemu zavtra
utrom?  Ego ne ostanovit nichto -- ni hramy, ni steny, ni mol'by
lyudej k bogam. Lyuboj gorod, k kotoromu  on  priblizitsya,  budet
sozhzhen  i  rastoptan.  I  potomu  ya  davno mechtal pojti na nego
pohodom. Ty, vyrosshij sredi zhivotnyh,  ne  znaesh',  chto  imenem
Humbaby  pugayut  vsyakogo  chernogolovogo s detstva, dazhe esli on
rozhden v carskom dome. Moj otec, velikij  Lugal'banda,  podvigi
kotorogo  izvestny  vsem,  dazhe  on  ne  smel  dumat' o bitve s
Humbaboj. YA zhe mechtayu o nej davno. No ne  bylo  prezhde  u  menya
druga. Teper' zhe ya reshilsya, esli ty soglasish'sya vstat' ryadom so
mnoj.
     Gil'gamesh! Podumaj! Humbabu nevozmozhno zastat' vrasploh --
on ne  spit  nikogda.  Sami  bogi sozdali ego, chtoby on ohranyal
kedrovye lesa. Govoryat, chto siloj nadelil ego SHamash,  a  |llil'
podaril  emu vlast' nad lyudskimi strahami. Stoit razgnevat' ego
-- i sotryasayutsya gory, rushatsya skaly, koleblyutsya zemlya i  nebo.
Kak zhe my pobedim ego?
     --  Moj  bednyj  |nkidu!  Uzh  ne  boish'sya  li  ty  smerti?
Oglyanis': mnogo li ty znaesh' teh, kto stal vechen kak bogi.  CHto
by  ni  sdelal v obychnoj zhizni chelovek -- vse veter, vse uhodit
iz pamyati lyudej.  A  gody  cheloveka  nedolgi  --  zhizn'  samogo
drevnego -- lish' peschinka ryadom s vechnost'yu bogov. Tak stoit li
pugat'sya  smerti,  esli  my  pojdem  na  bitvu, o kotoroj budet
pomnit' kazhdyj. Dazhe esli my padem v  etoj  bitve,  my  ostavim
svoe  imya.  YA  gotov  idti pervym i, esli pogibnu, ty vernesh'sya
domoj. Kogda-nibud' k tebe  pridut  deti  i  sprosyat  obo  mne:
"Skazhi, chto sovershil nsh car' i tvoj drug?" I ty im rasskazhesh' o
nashem  podvige...  YA zovu masterov -- pust' oni otlivayut oruzhie
dlya nas oboih. Gotov'sya, |nkidu, k pohodu.
     * * *
     -- Gotov'sya, |nkidu, k pohodu, -- tak skazal car' Uruka.
     |nkidu ne nado gotovit'sya dolgo. Vse ego  dobro  pri  nem.
Net u nego ni rabov, ni zheny, ni detej.
     Trudnej   masteram-oruzhejnikam.   Dlya  bol'shih  toporov  i
dlinnyh kinzhalov nado mnogo metalla. Stol'ko bronzy za  den'  v
gorode ne sobrat'.
     --  Snimite zapory s vorot, prikazal Gil'gamesh. -- Esli my
pobedim Humbabu, ni odin vrag ne  osmelitsya  podojti  k  Uruku.
Esli padem v bitve -- zapory Humbabu ne ostanovyat.
     Mastera vse vmeste podoshli k vorotam i stali snimat' s nih
zapory, kotorye lyubili rassmatrivat' zhiteli goroda.
     Te, kto ne byl zanyat, sbezhalis' poglyadet'''.
     --  Sami  mastera  snyat'  zapory  ne  posmeyut,  kto-to  im
prikazal.   Gil'gameshu!   Bystree   skazat'   Gil'gameshu!    --
volnovalas' tolpa.
     Na  glazah u gorozhan mastera peredali snyatye zapory rabam,
i te ponesli ih tuda, gde zharko rdeli ugli, gde plavili metall.
     -- Tol'ko vrag mog takoe pridumat'! -- krichali zhiteli.  --
Kto prikazal vam?
     -- Gil'gamesh prikazal, -- opravdyvalis' mastera. Emu nuzhno
oruzhie dlya pohoda.
     S  teh  por,  kak  gorod  okruzhila stena do neba, a vorota
zamknuli zapory, gorozhane privykli spat' po nocham spokojno.  Ni
dikij  zver',  ni  zloj  chelovek  ne smogli zabresti v gorod. A
teper' snova vorota otkryty lyubomu. |to -- kak  u  voina  vzyat'
snaryazhenie i otpravit' gologo, bez odezhdy, na bitvu.
     --   K   Gil'gameshu!   Idem  k  Gil'gameshu!  --  prodolzhal
volnovat'sya gorod.
     Na ploshchadi pered hramami stali sobirat'sya zhiteli.
     -- Gil'gamesha! Pust' vyjdet k nam ! -- krichali oni. -- Ili
my stroili stenu, chtoby teper' raspahnut' vorota lyubomu  vragu?
Gil'gamesh
     Iz  hramov  spustilis'  na  ploshchad'  vazhnye starcy v belyh
dorogih odezhdah.  Slugi  dlya  nih  rasstelili  cinovki,  i  oni
uselis' vperedi tolpy. A gorozhane vse gromche shumeli.
     Nakonec,  spustilsya  k  lyudyam  i  sam Gil'gamesh. On mahnul
gorozhanam rukoj, chtoby vse uspokoilis', seli.
     No lyudi ne hoteli sadit'sya.
     -- Ne my li bilis' vmeste s toboj protiv voinov  Aggi?  --
vykriknul kto-to. -- Ne ty li utomlyal nas na stroitel'stve etoj
vysokoj steny? Zachem zhe teper' ty snimaesh' zapory?
     Gil'gamesh  vtoroj  raz  velichestvenno,  slovno bog, podnyal
ruku i opustil ee ladon'yu vnizz, prikazyvaya vsem sest'.
     Lish' togda lyudi seli, umolkli. Tol'ko s  ulicy,  gde  zhili
remeslenniki, veter prinosil oslinye kriki.
     --  ZHiteli  ograzhdennogo Uruka! Vy pravy. Ne ya li prikazal
stavit' vorota i sdelat' sem' krepkih zaporov? -- on sprosil  i
ne  stal dozhidat'sya otveta. -- Ne ya li zashchitil vas, vashih zhen i
detej ot voinov carya Aggi?  Pochemu  zhe  volnuetes'  vy  teper',
kogda  ya  hochu, chtoby na zemle ne ostalos' poslednej opasnosti,
poslednej  zloj  sily?  Skazhite  mne,  kogo  boitsya  lyuboj   iz
chernogolovyh?  CH'e  zhilishche  obhodim  my za mnogo poprishch vokrug?
Kogo strashitsya s rozhdeniya dazhe rebenok?
     -- Humbabu! -- gluho, s uzhasom otvetili lyudi Uruka, potomu
chto dazhe imya ego oni staralis' ne proiznosit' vsluh. A nu,  kak
on uslyshit i yavitsya gromit' gorod.
     --  Da,  Humbabu vy vse boites'. I ya, Gil'gamesh, vash car',
zavtra idu srazit'sya s etim  chudovishchem.  Vechnoe  imya  i  vechnuyu
slavu  prinesu  ya nashemu gorodu. A sputnikom moim budet |nkidu.
No dlya etogo nam nuzhny dlinnye mechi, ne iz teh,  chto  sgibayutsya
posle  pervogo  udara, nuzhny bol'shie tyazhelye topory i mnozhestvo
strel s ostrymi nakonechnikami. Dlya togo i snyaty zapory.  No  vy
ne  pugajtes'.  Masteram  my  bezdel'nichat' ne dadim. Skoro oni
otol'yut novye zapory, krepche prezhnih. YA  zhe,  pobediv  Humbabu,
osvobozhu vas ot strashnogo chudishcha, i vy smozhete narubit' stol'ko
kedra, skol'ko nuzhno dlya novyh postroek.
     I  togda  podnyalsya  odin  iz  starejshin, tot, kto znal eshche
Lugal'bandu i uchastvoval v ego boevyh pohodah.
     -- Izvini,  Gil'gamesh,  no  ty  --  slishkom  yun  i  potomu
samonadeyan.  Ty i v samom dele reshil pobedit' Humbabu? Ne proshche
li tebe srazit'sya s goroj? Ili ty ne znaesh', chto etomu chudovishchu
pomogayut bogi? On postavlen bogami ohranyat' kedrovye lesa, i ni
odin smertnyj, priblizivshijsya k ego goram, ne  vernulsya  zhivym.
Nam  nuzhen  molodoj  i  sil'nyj  car',  chtoby nas zashchishchal, a ne
statuya v chest' pogibshego geroya. Ty podumal, chto stanet so vsemi
nami,  esli  Humbaba  tebya  ub'et?  Zabud'  o  svoem   zhelanii,
Gil'gamesh! Tebya prosit narod Uruka.
     --  YA  prislushalsya by k tvoemu sovetu, -- otvetil car', --
esli by sam ne boyalsya Humbaby. Da, ya  soglasen,  net  na  zemle
cheloveka,  kotoryj  ego  ne  boitsya.  I  ya boyus' tozhe. Potomu i
otpravlyaemsya my v ego les, chtoby  ubit'  ego  i  pobedit'  svoi
strahi!
     --  Horosho  zhe, esli ty nastaivaesh', Gil'gamesh, obratis' k
svoemu predku, k velikomu SHamashu. I postupi tak,  kak  on  tebe
povelit.
     Gil'gamesh soglasno kivnul.
     Tolpa  stoyala  v  ozhidanii,  glyadya, kak Gil'gamesh medlenno
uhodit naverh, k hramu predka svoego, solnechnogo boga.
     Medlenno proshel on mimo zhertvennikov i po  uzkoj  lestnice
podnyalsya na ploskuyu kryshu belokamennogo hrama.
     Lish'  on,  verhovnyj  zhrec, da mat' ego, poluboginya Ninsun
mogli stupit'  na  etu  ploshchadku.  Lyuboj  drugoj,  osmelivshijsya
oskvernit'  nogoyu  svoej  svyashchennoe  mesto, kuda spuskaetsya sam
velikij solnechnyj bog,  byl  by  mgnovenno  ubit  bozhestvennymi
luchami.
     Dolgo   stoyal   Gil'gamesh   v   zhrecheskom  svoem  odeyanii,
protyagivaya ruki k bogu, v zaklinaniyah vozdavaya  emu  pochesti  i
sprashivaya  soveta.  Nakonec, poluchil on otvet ot velikogo boga.
Otvet, vyrazhennyj chelovecheskimi slovami, prozvuchal tak:
     -- Idushchij najdet tyazhkie  ispytaniya  i  gore,  stoyashchego  na
meste gore najdet samo.
     Poluchiv takoe predskazanie ot svoego predka, Gil'gamesh sel
i zaplakal.
     ZHiteli  goroda,  vse  eshche stoyavshie na ploshchadi, lish' izdali
videli svoego carya i verhovnogo  zhreca  na  svyashchennoj  ploshchadke
hrama.  Oni  dumali,  chto Gil'gamesh prodolzhaet besedu s velikim
bogom, i nikto ne dogadyvalsya, chto car' ih otvet uzhe poluchil  i
polon pechali.
     --  O,  SHamash!  --  reshilsya  obratit'sya  snova Gil'gamesh k
svoemu predku. -- O, velikij bog! YA pojdu dorogoj,  po  kotoroj
nikto ne hodil. Pomogi zhe mne, kak pomogal moemu gorodu i svoim
detyam!  Ne moya -- tvoya eto budet pobeda. Tvoi statui ya postavlyu
na p'edestaly. Tebya budem slavit' my, zhiteli Uruka.
     No SHamash medlil s otvetom. Spokojno i bezmolvno osveshchal on
verhovnogo zhreca, podnyavshegosyach nad gorodom.
     Eshche medlennee,  chem  podnimalsya,  spustilsya  Gil'gamesh  na
ploshchad',  gde po-prezhnemu stoyal narod. On ne znal, chto otvetit'
starejshinam i zhitelyam goroda.
     Pomogli emu mastera. Vmeste s rabami prinesli oni ogromnye
sekiry, kinzhaly, mechi, luki so strelami. I v tot moment,  kogda
car'  stupil na ploshchad', oni vyvalili emu pod nogi etot tyazhelyj
voinskij gruz.
     --  Ty  posovetovalsya  s  velikim  SHamashem?  --   sprosili
starejshiny.
     Teper' uzhe otstupat' bylo nel'zya.
     --  Da,  ya  razgovarival s otcom moih predkov, -- proiznes
Gil'gamesh, -- i zavtra s utra my vyhodim.
     * * *
     -- Zavtra s utra my vyhodim, -- tak otvechal  Gil'gamesh,  i
starejshiny bol'she ne sporili.
     Bespolezno  hvatat'  za  ruku togo, kto uzhe zamahnulsya dlya
udara.
     -- Slushaj  zhe,  Gil'gamesh,  --  skazal  samyj  opytnyj  iz
kupcov,  ch'i  glaza  videli  mnozhestvo  raznyh zemel', kto znal
mnogo  chuzhih  obychaev,  inogda  krasivyh,  inogda  merzkih,  --
Gil'gamesh,  -- prodorlzhil on, -- ya narisuyu dlya vas na tablichkah
put', samyj udobnyj i bystryj, hotya dazhe on mnogotruden. |nkidu
eti mesta znakomy.  Pust'  on  idet  vperedi,  ohranyaet  svoego
tovarishcha i carya.
     --  |nkidu  gotov  ilti  pervym  i ohranyat' Gil'gamesha! --
voskliknul bogatyr'.
     -- YA ne malyj rebenok i menya  ne  nado  oberegat',  no  ot
pomoshchi  druga,  ravnogo siloj, kto zhe otkazhetsya, -- otozvalsya s
ulybkoj Gil'gamesh.
     YA, Annabidug, lyubyashchij boga Anu i  sluzhitel'  ego,  vpervye
sidel  ryadom  so zhrecami sredi starejshin. Byt' mozhet komu-to iz
carskogo roda  mesto  umastitelya  svyashchennogo  sosuda  pokazhetsya
nizkim.  No  cheloveku,  rozhdennomu  na  glinyanom  polu v ubogoj
hizhine na krayu goroda vozmozhno li bylo mechtat' o bol'shem.
     Prezhde  lyudi  zhrecheskogo  sana   kazalis'   mne   velikimi
mudrecami,  nositelyami  tajnyh  poznanij.  Teper'  zhe, nahodyas'
ryadom s nimi, ya udivlyalsya skol' naivny i glupy byli  mnogie  iz
nih.
     Napereboj  oni  stali davat' sovety Gil'gameshu i sovety ih
tozhe byli glupy i naivny.
     Odin treboval, chtoby  |nkidu  perenosil  cherez  ovragi  na
rukah Gil'gamesha.
     Drugoj  sovetoval  na  kazhdom nochlege ryt' novyj kolodec i
vozlivat' vodu SHamashu.
     Tretij govoril o tom,  chtoby  pri  kazhdom  shage  Gil'gamesh
pomnil pro Lugal'bandu.
     Esli   by   oni   znali  o  prorochestve,  kotoroe  poluchil
Gil'gamesh! Razve takie oni davali by sovety! :
     YA zhe molchal. CHto mog  skazat'  poleznogo  ya,  nedostojnyj,
svoemu caryu!
     --  |nkidu,  ty  znaesh' lesnye prohody i povadki chudovishcha,
idi zhe povsyudu pervym! -- naputstvovali oni.
     -- A ty, Gil'gamesh, na svoyu silu ne nadejsya, zorko glyadzhi,
bud' vsegda ostorozhnym, -- govorili drugie.
     -- My,  starejshiny  goroda,  poruchaem  tebe  nashego  carya.
Ohranyaj ego dnem i noch'yu, -- tak poreshili vse.
     Narod   Uruka   uzhe  davno  razoshelsya,  ploshchad'  opustela,
ostavalis' lish' my.
     Kogda zhe, poproshchavshis' s Gil'gameshem, rashodilis' i  zhrecy
so   starejshinami,  takoj  uslyshal  ya  nechayanno  razgovor  dvuh
starcev.
     -- Kak vidno, SHamash ne odobril reshenie  Gil'gamesha,  inache
car' podelilsya by s nami slovami prorochestva.
     --  YA  tozhe  dogadalsya  ob  etom,  no  chto  delat', ego ne
ostanovit uzhe nichto, a provody  geroya  na  bitvu  prevrashchat'  v
pohorony   ne   stoit.   Luchshe   vyglyadet'  durakom,  chem  byt'
predskazatelem gorya.
     "Neschastnyj Annabidug! Vot kto na samom-to dele  naiven  i
glup!  --  podumal ya pro sebya, uslyshav etot razgovor. -- Starcy
zhe namnogo umnee tebya i opytnej!"
     A v eto vremya Gil'gamesh posredi pustoj ploshchadi obernulsya k
|nkidu.
     -- Byt' mozhet, velikaya carica, vseznayushchaya  Ninsun  pomozhet
nam. Drug moj, pojdem v |gal'mah.
     * * *
     --  Drug  mojb  pojdem  v  |gal'mah,  --  skazal Gil'gamesh
|nkidu.
     Slugi unesli oruzhie. Ih bylo mnogo. Eshe  prezhde  Gil'gamesh
proveril  ostrotu  i  mechej  i  toporov.  Vse eto vooruzhenie on
sobiralsya nesti lish' vdvoem s |nkidu.
     -- Pojdem zhe k velikoj  carice,  Ninsun  pomozhet  nam,  --
povtoril on.
     Vzyavshis'  za  rukib  oni  voshli  v hram, gde uzhe mnogo let
stoyali tishina, pokoj i pechal'.
     Skol'ko uzh raz vhodil syuda Gil'gamesh, no vsegda chuvstvoval
on v serdce svoem volnenie i robost'.
     Carica podnyalas' im navstrechu.
     -- Znayu, zachem vy prishli ko mne, no otvet', syn, horosho li
ty obdumal svoj plan? Tverd li ty v svoem reshenii?
     -- Esli ne ya, kto  zhe  eshche  srazitsya  s  Humbaboj?  Potomu
reshenie moe tverdo.
     -- Kakoj zhe pomoshchi ty zhdesh' ot menya, syn moj? YA vsego lish'
slabaya   zhenshchinab   kotoruyu  bogi  zaderzhali  na  zemle,  chtoby
zakrepit' v pamyati lyudej dela tvoego otca.
     -- YA prosil pomoshchi u velikogo SHamasha,  no  otvet  ego  mne
pokazalsya  strannym. Byt' mozhet on byl zanyat svoimi delami i ne
uslyshal moej mol'by. Tebya zhe on vyslushaet vsegda. Tot,  kotoryj
pomogal  Lugal'bande, ne otvernetsya ot ego vdovy. Proshu tebya, o
carica, oblachis' v odezhdy, dostojnye etogo vazhnogo mgnoveniya  i
postav'  kadil'nicy  SHamashu.  Odna nadezhda u nas: uslyshav tebya,
velikij bog soglasitsya nam pomogat'.
     -- YA ispolnyu to, o chem ty govorish', --  pechal'no  otvetila
Ninsun, -- zhdite zdes'.
     Ona  udalilas'  v  svoi  pokoi. Tam, uvlazhniv telo myl'nym
kornem, smyla s sebya vse suetnoe, nechistoe. Lish'  chistyj  telom
chelovek mog obrashchat'sya k bogam.
     Novye odezhdy iz tonkogo hlopka, pahnushchie aromatami stepnyh
trav, nabrosila ona na sebya i perepoyasala shirokoj lentoj. Potom
nadela  luchshee  svoe  ozherel'e,  zolotuyu  koronu  na  golovu i,
okropiv pered soboyu pol  chistoj  vodoj,  podnchtoj  iz  carskogo
kolodca,   nachala   medlennoe  voshozhdenie  po  uzkim  kamennym
stupenyam  na  ploskuyu  kryshu  hrama,  myslenno  povtoryaya  slova
zaklinanij, teh, chto byli izvestny odnoj lmsh' ej, hranitel'nice
tajn carskogo roda.
     Vyjdya  na  ploshchadku, ona podozhgla aromatnye travy, ugodnye
bogam, protyanula ruki k tomu, kto  zakanchival  dnevnoj  put'  i
sobiralsya na otdyh.
     --  Podozhdi  zhe,  velikij  SHamash,  ne speshi pokidat' nebo,
vyslushaj tu, chto sohranyaet v etom gorode pamyat' o lyubeznom tebe
geroe. Po tvoej vole mne byl dan v synov'ya Gil'gamesh! Po  tvoej
vole  bylo vlozheno emu v grud' bespokojnoe serdce. Ty zazheg ego
iskroj otvagi! I teper' syn moj ne uspokoitsya do teh por,  poka
ne  izgonit vse zloe, chto, ya znayu, nenavistno i tebe. Pomogi zhe
emu, kak ty pomogal ego otcu! A kogda ujdesh' ty na pokoj  posle
dnevnogo  puti, peredaj ego strazham nochi, pust' i onm oberegayut
moego syna! O, velikij SHamash! Kak uznat' mne, uslyshal li ty moyu
mol'bu? Vozmozhno li mne byt' spokojnoj za togo,  komu  ne  daet
pokoya  moguchee  serdce!  Ne  uhodi,  zaderzhis',  daj  otvet! --
umolyala vsevedayushchaya Ninsun, opustivshis' na koleni pered velikim
bogom.
     Bog uzhe pochti ushel s neba, osveshchaya  ego  lish'  neskol'kimi
luchami.  I vnizu, pod neyu temnel, ischezal v sumerkah ves' gorod
Uruk.
     No v poslednee mgnovenie velikij bog otvetil  carice.  Ego
luch,   edinstvennyj   luch   peresek  podnebesnoe  prostranstvo,
otrazilsya ot mednogo kruglogo zerkala, stoyavshego na kryshe hrama
i osvetil vo vsem gorode lish' vhod v pokoi ee syna, Gil'gamesha.
V to zhe mgnovenie SHamash ischez okonchatel'no i luch pogas.
     Bogi eshche  i  potomu  veliki,  chto  vsegda  najdut  sposob,
kotorym nuzhno otvetit' lyudyam.
     --  Syn  ioj, i ty, |nkidu, otpravlyajtes' spokojno v put',
-- ustalo, no tverdo ob®yavila vsevedushchaya carica Ninsun. -- Otec
tvoih predkov, SHamash, uslyshal  moi  molitvy.  A  tebya,  |nkidu,
proshu  hranit'  moego  syna.  A  chtoby  i  ty  vernulsya zhivym i
zdorovym, hochu nadet' na tebya talisman, kotoryj ne raz sohranyal
zhizn' nashim predkam. YA ob®yavila pered  velikim  bogom,  chto  ty
posvyashchen  Gil'gameshu.  Da  sohranit on vas oboih v etom pohode.
Idite zhe, vam nado sobrat'sya. YA zhdu vas s pobedoj.
     * * *
     -- YA zhdu vas s pobedojb -- skazala poluboginya.
     I edva SHamash sobralsya v dnevnoj  svoj  put',  kak  v  svoyu
dorogu vyshli i dva bogatyrya.
     Bystree  lyubogo  iz skorohodov dvigalis' oni po stepi. I s
kazhdym shagom veselee stanovilsya |nkidu.
     -- Drug moj, o chem  poesh'  ty  svoi  pesni  bez  slov?  --
sprosil, nakonec, Gil'gameshyu
     --  YA poyu ih o travah i vetrah, obo vsem, chto vizhu krugom.
Moj dom -- moya step' i zdes' ya snova chuvstvuyu svoi sily. Teper'
ya stal smelym, kak ty, i ne budu boyat'sya Humbabu.
     V  polden'  ryadom  s   nebol'shoj   nizinoj,   gde   vokrug
solonovatogo  ozera  rosli  kolyuchie krivye derev'ya, oni sdelali
prival, s®eli po lepeshke s syrom, zapili vodoj,  nagrevshejsya  v
mehah.
     Vecherom  v  drugoj  nizine  oni ostanovilis' na nochleg. No
pered tem, kak  SHamash  otpravilsya  na  pokoj,  Gil'gamesh  uspel
vykopat'  nebol'shoj  kolodec  dlinnym  svoim mechom. |nkidu tozhe
pomogal emu, no udivlyalsya: neuzheli velikomu  bogu  nedostatochno
vody  iz  vysyhayushchego  ozerca, zachem emu obyazatel'no iz glubiny
zemli.
     -- My i zhivem lish' dlya  togo,  chtoby  radovat'  bogov,  --
ob®yasnil  Gil'gamesh.  --  Inache  by  oni  ne sozdali lyudej. I v
blagodarnost' za to, chto bogi podarili  nam  zhizn',  my  dolzhny
otdavat'  vse  luchshee,  chto  est'  na  zemle.  Zachem zhe ya budu,
obrashchayas' k svoemu predku, kropit'  zemlyu  tuhloj  vodoj,  esli
mogu dostat' dlya nego prohladnuyu, svezhuyu?
     Dobyv  sladkuyu  vodu  iz-pod zemli, okropiv vokrug sebya eyu
zemlyu, Gil'gamesh obratilsya  k  SHamashu  s  tajnoj  molitvoj.  On
blagodaril  boga  i  prosil  pomogat'  i  dal'she. Lish' nemnogie
posvyashchennye v Uruke --  glavnye  zhrecy  da  car'  znali  slova,
priyatnye bogam.
     |nkidu  v  eto  vremya brodil poblizosti, sobiral travu dlya
nochlega. I kogda stemnelo, oni  zasnuli  na  posteli  iz  trav,
ukryvshis' plashchami. No chutok byl son geroev.
     * * *
     No chutok byl son geroev.
     Sredi   nochi  vskochil  Gil'gamesh,  i  |nkidu  tozhe  bystro
podnyalsya.
     -- Drug moj, ty ne  zval  menya?  Otchego  ya  prosnulsya?  --
sprosil Gil'gamesh.
     -- A razve ne ty menya zval? -- udivilsya |nkidu.
     --  Da,  eto ya vzdrognul vo sne. Ko mne prihodilo strannoe
videnie. I tak smutno teper' mne, tak tyazhelo!  Mne  prisnilos',
budto ya okruzhen stepnymi bykami, ogromnymi turami. YA boyus' ih i
ne mogu s nimi shvatit'sya, potomu chto lezhu, slovno mladenec bez
sil.  Tury  zhe  smotryat  na menya izdaleka i slovno hotyat chto-to
skazat'. A potom neizvestno ch'ya ruka protyanula mne vodu v mehe,
ya stal pit' ee i vzdrognul. Vot otchego ya prosnulsya. Byt'  mozhet
son  etot  moj -- pustoe videnie, no esli on poslan bogami, kak
mne ego ponyat'? Byla by zdes' mat', vsevedushchaya Ninsun,  ona  by
nam ob®yasnila.
     --  Skazhi,  a  ne  bylo  li tam ogromnogo tura, kotoryj by
vydelyalsya  iz  vseh.  I  takogo,  chto  slushalis'  by  ego   vse
ostal'nye? -- sprosil |nkidu.
     --  Kak  ty  dogadalsya?  --  udivilsya Gil'gamesh. -- Imenno
takoj i byl, teper' ya yasno ego vspominayu. Na nego  oglyadyvalis'
vse, a on, bol'shoj, kak gora, smotrel na menya izdaleka i slovno
hotel chto-to skazat'.
     -- Lyudi naprasno dumayut, chto zveryam ne snyatsya sny. Kogda ya
zhil so  stadom antilop, ya chasto tolkoval sny i l'vam, i tigram,
i dikim oslam -- onagram. Antilopy zhe tol'ko i sprashivali  menya
o  svoih  snah.  |ta  prostaya  mudrost',  skrytaya ot lyudej, mne
podvlastna. Slushaj zhe, drug moj, ya ob®yasnyu tebe  tvoj  son,  --
progovoril |nkidu i spokojno sel na postel' iz travy. -- Sadis'
ryadom  i  radujsya. YA ne zrya sprosil tebya o gromadnom ture. |tot
stepnoj byk -- sam tvoj  velikij  predok,  SHamash,  kotorogo  ty
molil  o  pomoshchi.  On i noch'yu ohranaet tebya, potomu -- naprasno
tvoe bespokoj stvo. A vodoj iz meha  tebya  napoil  drugoj  tvoj
predok  i  bog,  tvoj otec Lugal'banda. Poetomu uspokojsya i spi
bez trevog. YA zhe posizhu ryadom, budu storozhit'  tvoj  son.  A  s
utra my prodolzhim svoj put'.
     * * *
     --  S  utra  my  prodolzhim  svoj  put',  -- skazal |nkidu,
vyrosshij v stepi.
     I Gil'gamesh srazu krepko zasnul.  Son  ego  byl  glubok  i
spokoen, a |nkidu zorko smotrel v noch' i naslazhdalsya prohladoj,
kotoruyu  prinosil  veter  izdaleka,  i  teplom  zemli,  kotoroe
nakaplivalos' za den', a teper' podnimalos' k nebu.
     Dnem oni snova shli bystrej lyubogo iz  skorohodov.  Vecherom
vyryli  novyj  kolodec. I Gil'gamesh obratilsya k SHamashchu s tajnoj
mol'boj o pomoshchi.
     Oni krepko zasnuli na posteli iz trav, kotoruyu  prigotovil
umelyj  |nkidu. No sredi nochi snova vnezapno vskochil Gil'gamesh,
i ryadom s nim bystro podnyalsya |nkidu.
     -- Drug moj, otchego ya prosnulsya? Ili ty  pozval  menya?  --
sprosil Gil'gamesh.
     -- A razve eto ne ty okliknul menya? -- udivilsya |nkidu.
     --  Da,  ya  vspomnil,  ty  prav.  YA  vzdrognul sredi sna i
prosnulsya. I na etot raz videnie moe bylo strannym. My stoyali s
toboyu vdvoem v  ushchel'e  ryadom  s  utesom.  Vnezapno  etot  utes
povalilsya  i  pridavil  mne  nogu.  YA lezhal bespomoshchnyj, slovno
moshka. I ty tozhe ne mog pomoch' mne. No vdrug  vspyhnul  svet  i
okruzhennyj  etim  svetom  yavilsya  prekrasnejshic  iz  muzhej,  on
osvobodil nas i napoil vodoyu iz meha.
     -- Drug moj, -- obradovalsya |nkidu, -- snova bogi izveshchayut
nas o tom, chto pomogayut nam. Gora -- eto sam Humbaba, no  mozhno
ego  ne  boyat'sya,  esli  s  nami  svet samogo velikogo SHamasha i
chudesnaya voda, kotoruyu daet  tebe  iz  bozhestvennogo  istochnika
tvoj otec, Lugal'banda.
     Den' tretij prohodil tak zhe, kak i den' vtoroj.
     Geroi  shli  po raskalennoj zemle. Dnem v samuyu zharkuyu poru
ostanavlivalis' na prival. Noch'yu Gil'gamesh sam  reshil  ohranyat'
son svoego druga.
     No  pered  zakatom on uspel vyryt' kolodec i prines SHamashu
muchnuyu zhertvu. SHCHepotku  muki  brosil  on  v  podzemnye  vody  i
proiznes  tajnoe zaklinanie, chtoby bogi prosvetili ego, dav emu
tret'e snovidenie.
     Nochnye vetry  obduvali  ego  so  vseh  storon.  S  chernogo
vysokogo  neba  mercaya  glyadeli yarkie zvezdy, bog Luny sovershal
svoj obychnyj put', v etu noch'  on  byl  uzkim,  ostrym.  Ryadom,
vytyanuvshis'  na  lozhe,  bogatyrskim snom spal |nkidu. Gil'gamesh
sidel, podperev golovu rukami i neozhidanno stal sklonyat'sya, kak
gornyj yachmen'. |to velikij SHamash daroval emu tret'e videnie.
     I snova vskochil Gil'gamesh i ryadom s nim mgnovenno podnyalsya
|nkidu.
     Snova oni sprosili drug druga:
     -- Ty ne zval menya?
     A Gil'gamesh pereskazal tretij son.
     -- Drug moj, telo moe gorit  posle  etogo  sna,  a  serdce
napolneno  uzhasom.  Nebo krichalo, gromyhala zemlya, i gora snova
rushilas' na nas oboih. Kogda zhe ona  upala  na  nas,  nastupila
noch',  no  v  etoj  nochi sverkali molnii, smert' hozyajnichala na
zemle, i ya videl, kak gora prevrashchalas'  v  pepel.  No  eto  ne
prineslo  mne  oblegcheniya,  i  togda  ya kriknul strashno i diko.
Pozhaluj, my slishkom blizko podoshli k vladeniyam Humbaby. Zrya  my
na  etot  raz reshili spat' na vershine holma. Spustimsya, otojdem
podal'she i podumaem, kak byt'.
     -- Gil'gamesh, chto ya vizhu? Uzh ne  ptica  li  straha  zadela
tebya svoim krylom? -- udivilsya |nkidu. -- Ty, Gil'gamesh, car' i
verhovnyj  zhrec  Uruka,  potomok velikih bogov, tebe li boyat'sya
gory, kotoraya i vo sne prevrashchaetsya v pepel!  Vspomni,  chto  ty
govoril  pered  narodom  svoego goroda! Ili ty dumal togda, chto
bitva budet legka, slovno shvatka s mladencem. Ili ty ne  znal,
chto Humbaba -- moguch i opasen? No ty, syn bogov i naroda Uruka,
ty -- eshche sil'nee! I my ne otstupim v step', -- edva rassvetet,
my  pojdem  dal'she.  Sam SHamash v tvoem sne poslal molnii, chtoby
gora prevratilas' v pepel. A gora eta -- nash vrag, Humbaba.
     -- Prosti,  drug  moj,  |nkidu.  I  v  samom  dele,  ya  na
mgnovenie  poddalsya  straham  iz  svoego  sna.  Ty  prav.  Edva
rassvetet, my pojdem cherez gory k zhilishchu Humbaby.
     * * *
     K  zhilishchu  Humbaby,  edva  rassvelo,  poshli  geroi   cherez
lesistye gory.
     Drevnie   moguchie   kedry   stoyali  nad  nimi,  soedinyayas'
vershinami v  nebe.  Kolyuchij  ternovnik,  rosshij  vnizu,  inogda
zagorazhival  put',  slovno  stena.  I  druz'ya  prorubali dorogu
boevymi toporami.
     -- Skol'ko kedra krugom, -- radovalsya Gil'gamesh. -- Teper'
my vystroim novye hramy, i dlya tebya, |nkidu, tozhe budet bol'shoe
zhilishche.
     Gory stanovilis' vse vyshe, i edva  bogatyri  spuskalis'  s
odnoj, kak srazu nachinalsya pod®em na druguyu.
     I  vdrug sodrognulas' zemlya i pokachnulos' nebo. I zalomilo
v ushah ot strashnogo, nevozmozhnogo krika. |to gde-to  vdali,  za
tuchami,  na  nevidimoj  poka  gore  kriknul  Humbaba. I kriknul
snova, vseyu glotkoj. I snova zalomilo v ushah ot etogo  uzhasnogo
voplya, i snova sodrognulas' zemlya.
     -- Drug moj, -- skazal orobevshij |nkidu slabym golosom. --
Ty slyshish',  eto  krichit ves' mir! U menya oslabela ruka, u menya
tryasutsya koleni, ya ne  mogu  sdelat'  i  shaga.  Drug  moj,  mne
stydno, no ya boyus', ya ne mogu idti s toboj dal'she. I ty ne hodi
tozhe.  Ty slyshish', kak krichit Humbaba! A ved' on eshche daleko, on
dazhe ne vidit nas. CHto zhe budet, kogda my podojdem blizhe!
     -- Brat moj, |nkidu, ty tak bleden, slovno srazhen  tyazheloj
bolezn'yu.  A  eto  vsego  tol'ko krik zemnogo chudovishcha. CHelovek
podvlasten bogam i ne smeet  sporit'  s  ih  volej,  no  zemnym
chudovishcham on ne podvlasten. Ty, predskazatel' budushchego po snam,
ty,  kotoromu  poslushny  l'vy,  ya  znayu: dazhe beshenye byki-tury
uvazhayut tvoyu silu i slushayutsya tebya. Tebe li boyat'sya krika etogo
chudishcha! Pobedi zhe svoi strahi.  I  pust'  vernetsya  sila  tvoej
ruke,  shagaj  smelee! My vmeste vojdem v etot les. A uzh esli my
oba pogibnem v bitve s chudovishchem, nashi imena -- tvoe i  moe  --
ostanutsya navsegda.
     --  Gil'gamesh,  prosti  mne etu slabost'. YA i sam ne znayu,
kak poddalsya svoemu strahu. Teper' ya uzhe ne boyus'. Tol'ko  bud'
smel,  no  ostorozhen. Vidish' zelenuyu goru, chto pokazalas' iz-za
poslednej vershiny. Tam --  zhilishche  Humbaby.  Pozvol',  ya  pojdu
vperedi.
     * * *
     --  Pozvol',  ya  pojdu  vperedi,  --  progovoril |nkidu, k
kotoromu snova vernulis' sila i hrabrost'.
     I skoro geroi voshli v bogatyrskij les iz  kedrov,  kotoryh
nikogda ne videli prezhde -- tak oni byli moguchi, stol' ogromny,
vysoki byli ih stvoly.
     V lesu etom byli shirokie tropy, slovno pryamye dorogi -- ih
protoptalo chudovishche.
     -- No gde zhe sam storozh? -- udivilsya Gil'gamesh. -- My idem
po ego lesu, a on i ne pokazyvaetsya.
     --  Drug  moj,  strashen ne tol'ko vopl' Humbaby, strashno i
ego molchanie. Pri  Humbabe  vsegda  sem'  opasnyh  duhov,  sem'
ubivayushchih   luchej.   CHtoby   porazit'  vraga,  krichat'  emu  ne
obyazatel'no. Dostatochno molcha, izdaleka napravit' luchi, i  vrag
stanet mertvym.
     --   Togda  my  postupim  inache,  --  podumav,  progovoril
Gil'gamesh. -- Ty, |nkidu, dostavaj topor i rubi  kedr,  kotoryj
stoit  otdel'no. YA zhe vstanu zdes' za derev'yami so vsem oruzhiem
naizgotovku. My zastavim  chudishche  nam  pokazat'sya.  On  zahochet
uvidet',  kto  osmelilsya  vstrevozhit' pokoj ego lesa. A edva on
pokazhetsya nam, tut uzh i my medlit' ne budem: srazu ego  porazim
so vsemi ego luchami.
     |nkidu  vynul  topor  i  podoshel  k  kedru,  kotoryj ros v
storone. Posle udara ego  topora  zastonali  derev'ya.  I  vnov'
poshatnulas' zemlya.
     V  rokote,  kotoryj  na  nih  obrushilsya, bogatyri s trudom
razlichili slova. No i v reve uragana mozhno ponyat'  smysl,  esli
uragan govorit chelovecheskim yazykom.
     --  Kto  yavilsya  v moj les? Kto beschestit moi derev'ya, kto
osmelilsya udarit' po kedru bronzovym toporom? --  tak  prorevel
uragan, kotoryj obrushilsya na geroev posle pervogo zhe udara.
     No  v to zhe mgnovenie polyhnulo solnce i poslyshalsya drugoj
golos -- bozhestvennyj, nezemnoj:
     -- Podhodite k Humbabe, ne  bojtes'  priblizit'sya,  ya  vam
pomogu!
     |to sam velikij SHamash, ne vyderzhav, zagovoril s nebes.
     -- Vpered zhe, |nkidu! -- prokrichal Gil'gamesh vo vsyu moshch'.
     No golos ego v uragane pokazalsya tihim, kak pisk moshki.
     A |nkidu, otvazhnyj |nkidu uzhe stoyal na kolenyah, tryasushchijsya
ot uzhasa, i prikryval golovu rukami.
     --  Humbaba!  Vyhodi  na  smertel'nuyu  bitvu!  --  kriknul
muzhestvenno Gil'gamesh.
     I snova golos ego rastvorilsya v reve uragana.
     Uragan zhe rassmeyalsya strashnym yarostnym hohotom.
     -- Uzh ne ty li peredo mnoj, Gil'gamesh?  ZHalkij,  truslivyj
chelovechishko,  vozomnivshij  sebya  geroem. YA ne ub'yu tebya, net. YA
sdelayu tebya svoim prisluzhnikom, svoim rabom. A togo  poluskota,
vyrosshego v stepi, chto prishel s toboj, ya prevrashchu v prah!
     --  Tol'ko  snachala  tebe  pridetsya  s  nami srazit'sya! --
vykriknul Gil'gamesh.
     I zotya uragan zabival ego slova obratno  v  gorlo,  |nkidu
rasslyshal  boevoj  krik tovarishcha i privstav s kolen, neuverenno
stal povodit' toporom v raznye storony.
     I tut zhe strashnaya sila obrushilas' na geroev,  sbila  ih  s
nog.  Gil'gamesh  popytalsya podnyat'sya, no slovno gora navalilas'
na ego telo.  Vse  zhe  on  peresilil  etu  tyazhest',  vstal,  no
strashnaya sila snova sbila ego s nog i udarila o zemlyu.
     Vokrug   potemnelo,   moguchie   kedry   raskachivalis'  kak
travinki, ves' mir stonal,  revel,  i  v  etom  reve  Gil'gamesh
rasslyshal izdevatel'skie slova:
     -- Gde zhe ty, truslivyj carek? Polzi zhe ko mne skoree!
     Gil'gamesh snova prevozmog sminayushchuyu ego silu, podnyalsya, po
licu ego  tekli  slezy  otchayaniya,  kogda on obratil lico k tomu
mestu, gde na nebe v eto vremya dolzhen byl proplyvat'  solnechnyj
SHamash.
     --  Gde  zhe ty, velikij bog? Pomogi mne! YA vsegda ispolnyal
tvoi sovety! YA vsegda hodil po dorogam,  kotorye  ty  ukazyval!
Pomogi pobedit' eto chudishche!
     I  v  tot  zhe  mig  na kedrovyj les obrushilsya novyj rev. I
vstali vetry:  velikij  severnyj  veter,  veter  smercha,  veter
peschanoj buri, veter goryachij obzhigayushchij vse zhivoe, veter livnya.
     Velikij  SHamash, uslyshav molitvu Gil'gamesha, napravil ih na
Humbabu. I srazu uspokoilas' zemlya, smolk strashnyj gul uragana.
Lish' duli vetry, so vseh storon sveta  napravlennye  na  lesnoe
chudovishche.
     --   |j,   Gil'gamesh,   gde  ty!?  --  neozhidanno  slabym,
ispugannym golosom  prokrichal  Humbaba.  --  vetry  zaduli  mne
glaza.  YA  ne  mogu stupit' ni vpered, ni nazad! |j, Gil'gamesh,
chto za shutki!
     Gil'gamesh uzhe stoyal vo ves' rost i  krepko  szhimal  boevoe
oruzhie.  Teper'  on,  nakonec, razglyadel etogo strazha livanskih
kedrov, sozdannogo kogda-to bogami, chtoby zapugivat' vse zhivoe.
Obyknovennoe chudovishche so zverinoj golovoj  i  ogromnoj  past'yu,
kakih  bylo  nemalo  v  davnie  vremena,  stoyalo  pered  nim  i
bespomoshchno oziralos'.
     |nkidu,  podobrav  topor,  kotoryj  on  vyronil  vo  vremya
uzhasnogo reva, priblizhalsya k Humbabe szadi.
     --  Gil'gamesh,  poshchadi  menya,  ya  hochu  zhit'! -- prokrichal
Humbaba. -- Slyshish' menya, Gil'gamesh?  YA  budu  tvoim  poslushnym
rabom.  So mnoj ty stanesh' samym mogushchestvennym carem na zemle.
YA vyberu sam dlya tebya  luchshie  kedry  i  srublyu  ih  dlya  tvoih
hramov.  YA  vystroyu  tebe  takie doma, kakih eshche lyudi ne znayut.
Gil'gamesh, otzovis'!
     Vetry, napravlennye velikim SHamashem,  po-prezhnemu  slepili
glaza  Humbaby  i  lishali  ego  dikoj sily. On stoyal bespomoshchno
ozirayas' i ne videl nichego krugom sebya.
     Gil'gamesh ubral bylo  svoj  topor.  Zachem  ubivat'  vraga,
kogda on gotov podchinit'sya, dazhe esli eto lesnoe chudovishche.
     --  Ne  slushaj  ego, Gil'gamesh! -- prokrichal |nkidu. -- On
obmanet, on obyazatel'no obmanet, edva tol'ko stihnut vetry.  On
pogubit  ne  tol'ko  tebya,  on  pogubit ves' tvoj narod! Tol'ko
umerev, Humbaba  perestanet  byt'  strashnym  vragom!  Ub'em  zhe
Humbabu!
     Uslyshav  slova  druga,  Gil'gamesh  snova  vzyalsya za boevoj
topor i priblizilsya k chudishchu.
     -- |j, Gil'gamesh, ty gde? YA ne vizhu tebya, hotya slyshu  tvoj
shag! -- vykrikivalo chudovishche, zakryv glaza rukami i povorachivaya
golovu vo vse storony.
     Udar  Gil'gamesha  byl  tochen.  Pryamo  v zatylok porazil on
dikoe chudishche svoim boevym toporom.
     Tut i |nkidu, vyhvativ dlinnyj mech, udaril vraga v grud'.
     CHerez mgnovenie vrag zashatalsya.
     I snova stonali kedry. V melkoj drozhi  bilas'  pod  nogami
zemlya.  Tak  zhe  melko  zatryaslos' i nebo. |to uhodila zhizn' iz
togo, kto mnogie gody ohranyal gornye lesa, ch'im imenem pugali s
detstva v lyuboj sem'e, kto odnim  svoim  revom  mog  unichtozhit'
goroda i narody.
     Telo mertvogo chudishcha lezhalo pod kedrami u nog Gil'gamesha.
     * * *
     Telo mertvogo chudishcha lezhalo pod kedrami u nog Gil'gamesha.
     I  prirodu  vnezapno  ob®yal  pokoj.  Tiho, teplo, radostno
stalo v kedrovom lesu, stalo v stepi i  v  kazhdom  chelovecheskom
dome,  v kazhdoj zverinoj nore. Potomu chto ischezlo s zemli samoe
strashnoe zlo.
     V etot mig gde-to v stepi  tigr,  kotoryj  nagnal  lan'  i
zanes  uzhe nad nej kogtistuyu lapu, neozhidanno liznul ee, slovno
lan' eta byla ego detenyshem, tigrenkom,  i  medlenno  otoshel  v
storonu.
     A  v  gorode,  v shkole, uchitel' pis'ma vzmahnul rozgoj nad
obnazhennoj  spinoj  provinivshegosya  uchenika,  a   potom   vdrug
otbrosil prut, pogladil ispugannogo malysha po golove i protyanul
emu gorst' finikov.
     I  vo  mnogih  domah  lyudi otchego-to prinyalis' ulybat'sya i
darit' drug drugu samoe dorogoe. Ne stalo v sleduyushchie mgnoveniya
na zemle obizhennyh i zlobnyh.
     A dva  geroya  prodolzhali  stoyat'  nad  telom  poverzhennogo
chudovishcha.
     * * *
     Dva   geroya   prodolzhali  stoyat'  nad  telom  poverzhennogo
chudovishcha.
     -- |j ty, Humbaba! Nikto  tebya  ne  boitsya,  dohlaya  tusha!
Valyajsya  teper' so svoim oruzhiem, s luchami uzhasa i smerti! A my
narubim kedra, skol'ko hotim. Ved' pravda, Gil'gamesh, my  mozhem
rubit'  kedra, skol'ko ugodno? A potom otnesem ego k Evfratu, i
on priplyvet sam pryamo v Uruk. YA postroyu  sebe  bol'shoj  dom  s
nastoyashchej dver'yu. Slyshish', Gil'gamesh, vse budut sprashivat': chej
eto  dom  s bol'shoj dver'yu iz kedra? U vseh lyudej vmesto dverej
cinovki, tol'ko u carskoj sem'i, u glavnyh zhrecov stoyat  dveri.
A teper' |nkidu tozhe srubit sebe dver'. Vot tak-to! Sam srubit,
svoim toporom iz sobstvennogo kedra.
     Gil'gamesh  pokazal,  kak  nado valit' derevo, chtoby ono ne
pridavilo samogo rubshchika, i |nkidu prinyalsya za rabotu. On rubil
i pel svoyu schastlivuyu pesnyu bez slov. I lish' inogda oglyadyvalsya
na poverzhennogo Humbabu, slovno boyas', chto to  snova  vosstanet
iz  mertvyh.  Nakonec, on ne vyderzhal, snyal s chudishcha ego boevoe
vooruzhenie, uvyazal  vse  v  ogromnyj  tyuk,  a  zverinuyu  golovu
chudishcha,  nasadiv  na  kop'e, otnes k vershine gory, votknul tam,
chtoby mogli ee videt' izdaleka  proletayushchaya  ptica,  prohodyashchie
zveri i lyudi.
     Tol'ko  posle  etogo on uspokoilsya i snova prinyalsya rubit'
kedry.
     Gil'gamesh pomog emu otnesti stvoly k beregu Evfrata.  Reka
zdes' byla drugoj -- s vysokimi beregami, s peschanym dnom.
     Gil'gamesh  umylsya  v reke. Nadel chistyj plashch, podpoyasalsya,
venchal sebya zolotoj koronoj i prigotovilsya  sovershit'  molitvy,
blagodarit' velikogo SHamasha.
     No v eto mgnovenie prekrasnogo carya i geroya uvidela s neba
boginya Ishtar.
     * * *
     Prekrasnogo  carya i geroya uvidela boginya Ishtar. Vechno yunaya
deva, krasivej kotoroj ne bylo i ne budet ni sredi  bogin',  ni
sredi  lyudej.  Ona  uvidela  Gil'gamesha na obidu sebe i na gore
emu.
     Lyubov', kak molniya -- ozaryaet  mgnovenno.  Prezhde  ne  raz
smotrela boginya, pokrovitel'nica Uruka na svoego molodogo carya.
Spokojno  i velichavo proplyvala ona po nebu, kupalas' v rose na
nebesnyh luzhajkah, veselilas' s bogami i ni razu ne drognulo ee
serdce pri mysli o yunom care.
     A vot  sejchas  uvidela  ego  v  te  mgnoveniya,  kogda  on,
omyvshis' v Evfrate, nakidyval plashch, zabrasyval za spinu volosy,
nadeval koronu, i polyubila ego.
     --  , ty uznal menya? -- sprosila krasavica, predstav pered
nim vo vseh  svoih  ukrasheniyah,  dayushchih  vlast'  nad  lyud'mi  i
bogami. Gil'gamesh
     --  Kak  zhe  mne  ne  uznat'  tebya,  o boginya! -- spokojno
otvetil car'.
     -- A ty krasiv, Gil'gamesh!
     -- A ty, boginya prekrasna!
     -- CHto zhe ty medlish', yunosha? Ili  ne  dogadalsya,  zachem  k
tebe spustilas' boginya? YA hochu, chtoby ty stal moim suprugom. Ty
budesh'  muzhem,  a  ya  budu  zhenoj,  --  proiznesla  ona  nachalo
supruzheskoj  klyatvy.  --  YA  podaryu  tebe,  Gil'gamesh,  zolotuyu
kolesnicu. Ty vojdesh' v moj dom i budesh' pravit' vmeste so mnoj
vsem,  chto  podvlastno  mne.  Vse cari i vladyki mira opustyatsya
pered toboj  na  koleni.  Takov  moj  svadebnyj  podarok  tebe,
Gil'gamesh.  Ty  zhe  podarish'  mne  tol'ko  svoyu  lyubov'. -- Tak
skazala boginya, priblizivshis' k molodomu caryu.
     No nradosten stal car', uslyshav eti slova.
     * * *
     Neradosten stal car', uslyshav eti slova.
     YUnaya vetrenica, ona davno zabyla  o  proshlom.  No  proshloe
bogini pomnil verhovnyj zhrec Gil'gamesh.
     "Kto  ty,  Ishtar?"  --  hotya by raz v zhizni sprashival sebya
lyuboj iz chernogolovyh, v izumlenii uznavaya o ee pohozhdeniyah. Ne
glyadi s prezreniem na ploshchadnuyu devku,  gotovuyu  podarit'  svoe
telo  za  kruzhku  sikery  lyubomu  muzhchine,  --  uchila starinnaya
pogovorka, -- v etoj devke ty mozhesh' uznat' boginyu lyubvi.
     Vzglyani zhe na nebo  i  udivis'  velichavomu  hodu  utrennej
yarkoj zvezdy. |to -- boginya Ishtar.
     YUnaya  deva  pri  vide  slavnogo voina vdrug oshchutila tajnuyu
sladost' v grudi. |to -- Ishtar posetila ee.
     ZHrecy i mudrye sud'i upravlyayut Urukom s pomoshch'yu pravil'nyh
zakonov. Ih podarila Ishtar.
     Mnozhatsya stada koz i ovec, iz zerna vyrastayut kolos'ya. |to
-- Ishtar. Ona odarila ih siloj plodorodiya.
     Pri hrame bogini vsegda muzhchina najdet veselyh krasavic, i
samyj ubogij -- beznogij, bezrukij,  krivoj  i  oslepshij  s  ih
pomoshch'yu  uznaet  mgnoveniya  schast'ya.  Krasavicy eti -- sluzhanki
bogini Ishtar, i v kazhdoj iz nih -- chastichka bozhestvennoj zhizni.
     Mir  chelovecheskij   trudno   predstavit'   bez   premudroj
vetrenicy.  No odnazhdy pri zhizni lyudej on lishilsya bogini. I vse
togda -- v kazhdom dome, v kazhdom hlevu i stade, vse  vzyvali  k
nebu  o  pomoshchi.  O  tom  neschast'e,  o vlyublennom bozhestvennom
pastuhe po imeni Dumuzi, o zamuzhestve vechno yunoj bogini  dolzhen
znat'  kazhdyj,  kto prikasaetsya k velikoj istorii zhizni bogov i
lyudej.
     Ne poddajsya Ishtar ugovoram  pastuha  Dumuzi,  zhizn'  lyudej
poshla  by  drugimi  putyami.  I kak znat', vozmozhno muzhem bogini
stal by car' Gil'gamesh.
     No pastuh Dumuzi, vpisannyj v carskij spisok Uruka, do sih
por tomitsya v mire stenayushchih mertvyh. I tol'ko  glupec  v  nashi
dni soglasitsya stat' muzhem bogini.
     * * *
     Tol'ko  glupec v nashi dni soglasitsya stat' muzhem bogini. A
nedavno -- bylo inache. Nedavno mnogie iz lyudej mechtali  poznat'
ee lyubov'.
     Ishtar  -- eto pozdnee imya. Nashi predki nazyvali ee Innana.
Vlyublennyj pastuh Dumuzi zval ee tol'ko tak. My zhe  svyklis'  s
Ishtar.
     Bozhestvennyj  pastuh Dumuzi vygonyal stada ovec na nebesnye
luga, i oni mnozhilis' den' oto  dnya.  Gustye  slivki,  pushistyj
tvorog,  aromatnyj syr prinosil on bogam. A koe-chto dostavalos'
i lyudyam. Nochami, v  okruzhen'e  svoih  ovec  on  lyubil  smotret'
vverh, lezha na myagkoj trave, i nablyudat', kak iz svoego dvorca,
postavlennogo  na krayu nebes, vyhodit yunaya deva, kak peresekaet
ona nebosvod, odaryaya luchami vseh i  ego  --  pastuha.  A  kogda
spuskalas'  ona na zemlyu, raspuskalis' cvety, zeleneli travy, i
tuchneli stada Dumuzi.
     Pastuh byl molod, krasiv i potomu samonadeyan. On vbil sebe
v golovu, chto polyubil boginyu-zvezdu, i prishel k nej svatat'sya.
     Po doroge ko  dvorcu  Ishtar  emu  vstretilsya  bozhestvennyj
zemledelec.   Lico   zemledel'ca   pokazalos'   Dumuzi  slishkom
samodovol'nym.
     -- CHto ty zabyl zdes',  paren'?  --  nastorozhenno  sprosil
pastuh. -- Uzh ne naveshchal li ty yunuyu boginyu?
     --  Naveshchal! -- snishoditel'no otvetil zemledelec. -- YA ne
tol'ko ee naveshchal. YA predlozhil ej stat' moeyu zhenoj.
     -- Paren'! Ty vsego lish' hozyain mutnyh  i  gryaznyh  kanav.
Vzglyani  na svoi ruki. Oni u tebya kogda-nibud' byli chistymi? Da
glina uzhe  okamenela  u  tebya  pod  nogtyami!  |timi  rukami  ty
sobiraesh'sya  obnimat'  takuyu  krasavicu! Nado sovsem obnaglet',
ili stat' otchayannym durakom ot beskonechnogo  kopaniya  v  zemle,
chtoby reshit'sya na to, chto ty sdelal!
     Zemledelec -- staratel'nyj dobryj paren' drak ne lyubil. On
pozhal lish' plechami i molcha poshel na svoi ogorody.
     Dumuzi reshitel'no voshel vo dvorec bogini.
     --  Boginya,  ya znayu, tebya tol'ko chto posetil etot vladelec
plugov i motyg. Ty videla ego ruki, esli on  ih  ne  pryatal  za
spinu.  A teper' poglyadi na moi -- oni myagki i nezhny. CHto mozhet
on -- nakormit' tebya hlebom s bobami, postaviv ryadom  kunzhutnoe
maslo  i  ploshku  sikery, odet' tebya v serye grubye domotkannye
odezhdy. YA zhe budu kormit' tebya luchshim syrom, vkus  moih  slivok
ty  znaesh'  sama.  Na lugah moih nemalo belosnezhnyh ovec, iz ih
runa tebe sotkut tonchajshie odezhdy, i lish' oni  dostojny  obvit'
tvoj  prekrasnyj stan. Noch'yu, kogda ty vzojdesh' na nebo, ya budu
slagat' v tvoyu  chest'  pesnyu  za  pesnej.  I  tebe  nikogda  ne
naskuchit ih slushat'. A etot lyubitel' gryaznoj zemli, on sposoben
lish'  hrapet'  po  nocham, ya slyshal ego hrap, ot nego sharahayutsya
dazhe ovcy. Luchshe menya u tebya muzha ne budet, boginya!
     Sladost' rechej sposobna smutit' lyubogo. Tot,  kto  vladeet
krasivym slovom, vladeet i zhenshchinoj, dazhe esli ona boginya.
     YUnaya  krasavica  obeshchala podumat' do zavtra. No pastuh uzhe
chuvstvoval, chto boginya stanet ego zhenoyu.
     Veselo raspevaya shel on nazad na svoi luga i snova vstretil
nekazistogo parnya, dobrodushnogo zemledel'ca.
     -- Otkazhis' ot  svoih  namerenij  zhenit'sya  na  prekrasnoj
zvezde!  Ty,  rodstvennik  zemnyh chervej. Inache ya budu bit'sya s
toboj do pobedy.
     -- Otkuda ya znal, chto ty lyubish' boginyu, pastuh? K chemu nam
borot'sya i portit' moi posevy. Esli ona predpochla tebya, zhenis'.
A to srazu -- borot'sya. Ili ne vidish', chto zdes' u menya  rastut
luchshie travy, a dal'she -- hleba, i kolos'ya uzhe nalilis'. Nachnem
borot'sya,  vse  i  pomnem.  Ne  luchshe li nam s toboyu druzhit'. YA
davno dumal, chto eto my s toboyu vse hodim  vroz'.  Pust'  s'ada
tvoi  shchiplyut  moyu  travu.  Posle nih v stepi vyrastet trava eshche
gushche. Tam,  gde  gulyaet  stado,  lyudi  potom  sobirayut  horoshij
urozhaj. ZHenis' na yunoj bogine, esli ona tobya vybrala.
     Schastlivyj  posle  takogo  razgovora Dumuzi prishel na svoi
luga. On ne dogadyvalsya,  chto  yunaya  vetrenica  kolebletsya:  to
reshaet stat' zhenoj zemledel'ca, to -- pastuha.
     --  Ne razdumyvaj, vybiraj Dumuzi, -- posovetoval ej brat,
velikij solnechnyj bog. Ego  ladoni,  kotorymi  on  stanet  tebya
obnimat',  i,  v  samom dele, belee slivok, kotorye on prinosit
nam i stol' zhe nezhny. A tebe,  ya  dogadyvayus',  nezhnye  ob®yat'ya
ochen' mily.
     Utrom pastuh vnov' podoshel ko dvorcu yunoj krasavicy. I ona
sama raspahnula  pered  nim  dver'.  Ved'  vsyu noch' ona slushala
pesni, kotorye Dumuzi, lezha v stepi sredi stad, pel v ee chest'.
Ot sladkih pesnopenij drognulo ee serdce. I k utru  ona  znala,
chto vlyublena v pastuha.
     On voshel v ee dom, i ona obnyala ego.
     Tak pastuh Dumuzi stal muzhem bogini. Vmeste s nej razdelil
on prestol.  Vmeste  oni pravili Urukom. No proshlo lish' nemnogo
let i velikaya boginya zaskuchala. A chtoby razvlech'sya, ona  reshila
shodit'  v podzemnoe carstvo. Esli by znal bozhestvennyj pastuh,
chem konchitsya etot ee pohod, on leg by poperek  puti,  obnyal  by
nogi  zheny  i  ne pustil ee. Boginya i sama ne dogadyvalas', chem
grozit ej eto legkoe priklyuchenie. Hotya lyudi znali vsegda:  tot,
kto prishel v carstvo mertvyh, nazad ne vernetsya.
     * * *
     Tot, kto prishel v carstvo mertvyh, nazad ne vernetsya. Lyudi
znali  ob  etom  vsegda. No boginya zabyla. Ili doverilas' svoim
znakam vlasti.
     Velikij put' velikoj bogini nachalsya s bozhestvennyh znakov.
Iz nih ona otobrala v dorogu sem'. Na golovu nadela  koronu.  V
ruki  vzyala prekrasnyj zhezl iz lazurita, nadela krupnye busy na
sheyu i busami iz siyayushchego bisera ukrasila grud'.  V  levoj  ruke
byl  u  nee zolotoj obruch -- znak carskoj vlasti, kotoromu byli
poslushny lyudi i mnogie iz bogov. Nabrosila tkani, sotkannye  iz
belyh  ovec,  iz  tonchajshej shersti, umastila glaza maz'yu, pered
kotoroj raspahivalas' lyubaya dver'.
     V carstve mertvyh pravila ee sestra, |reshkigal'. S  lyubogo
voshedshego  v  carstvo,  slugi  caricy  sryvali  odezhdy i gologo
vystavlyali  na  sud.  |reshkigal',  boginya  smerti,  byla  stol'
bezzhalostna,  chto  s  uzhasom  dumali  o vstreche s nej ne tol'ko
lyudi, vojti v ee carstvo opasalis' i bogi. Skorej  vsego,  yunuyu
krasavicu pozvalo tuda lyubopytstvo. A mozhet byt', ej pokazalos'
malo  vladychestva  na  zemle i na nebe, byt' mozhet ona reshilas'
zavladet' i mirom, iz kotorogo ne vernulsya ni odin chelovek.
     Horosho,   hot'    v    poslednij    mig    ona    proyavila
predusmotritel'nost'   i   prizvala   vernogo  slugu  i  vezira
Ninshubura.
     -- YA uhozhu v podzemnoe  carstvo,  v  gosti  k  sestre,  --
ob®yavila ona, predstav pered nim v znakah bozhestvennoj vlasti.
     --  Boginya,  odumajsya! Mne hvatalo sil i uma vyruchat' tebya
iz mnogih bed, nedavno ya spasal tebya  ot  morskih  chudovishch.  No
spravit'sya  s  boginej smerti, esli s toboj sluchitsya neschast'e,
ne po silam i mne. Ne luchshe li poslushat' novuyu  pesnyu,  kotoruyu
sochinil v tvoyu chest' Dumuzi?
     --  Ostav'  svoego  Dumuzi,  -- otmahnulas' boginyayu -- Sam
znaesh', esli ya kuda soberus', nichto menya ne uderzhit.  No  chtoby
tebya  uspokoit', skazhu: zhdi menya tri dnya i tri nochi. Ne vernus'
-- bud' gotov menya vyruchat'. Sam znaesh', k komu  obratit'sya  za
pomoshch'yu:  ili k dedu, povelitelyu bogov |nlilyu, ili k otcu moemu
Nannaru, ili k premudromu |nki. No uverena, chto vse  obojdetsya.
YA  naveshchu sestricu, posmotryu, kak pravit ona v svoem carstve, i
potom mne budet chto rasskazat' bogam i tebe.
     -- Boginya, odumajsya! -- snova povtoril  vernyj  sluga,  no
boginya uzhe stoyala pered vhodom v podzemnoe carstvo.
     Tyazhelye  vorota  pregrazhdali  ej  put'.  Za vorotami sidel
vernyj storozh po imeni Neti.
     -- |j, kto tam, otkrojte! --  smelo  vykriknula  boginya  i
udarila  po  mednym,  potemnevshim ot vlagi vorotam tak, chto oni
drognuli.
     I storozh ponyal, chto tam, v solnechnom mire stoit ne prostoj
chelovek. Kazhdyj smertnyj znal ego imya i  kazhdyj,  kto  dumal  o
nem, ispytyval uzhas.
     -- Kto ty? CHto tebe nado? -- sprosil storozh rasserzhenno.
     --  YA  velikaya  boginya,  carica neba Ishtar. Hochu navestit'
svoyu sestru, i ty dolzhen nemedlya vpustit' menya!
     -- Prosti, boginya, mne polagalos' by srazu uznat' tebya, no
iz-za tolstyh vorot ya ne  vizhu.  Ne  toropis'  popast'  v  nashe
carstvo,  no  esli  ty  hochesh'  sama  u nas okazat'sya, ya dolzhen
sprosit' u caricy, kak ona povelit, tak ya i sdelayu. Podozhdi  zhe
hotya by mgnovenie.
     --  Carica! U vorot stoit sama Ishtar. Boginya hochet vojti v
carstvo mertvyh.  Byt'  mozhet,  luchshe  otpravit'  ee  nazad,  v
nebesa?
     --   Ishtar?   YAvilas'   sama  v  moe  carstvo!  --  zlobno
obradovalas' |reshkigal'. -- Ty sprashivaesh', ne otpustit' li  ee
nazad? Nu uzh net. My vypolnim nashi zakony. Vpusti, postupi, kak
polozheno, i pust' eta devka vstanet goloj pered nashim sudom!
     * * *
     -- Pust' eta devka vstanet goloj pered nashim sudom! -- tak
skazala  |reshkigal' o velikoj bogine. I dobavila: -- Iz carstva
mertvyh ona ne ujdet nikogda.
     -- Vhodi, boginya, -- i Neti otkryl pered Ishtar vorota,  --
no  snimi  svoyu koronu i polozhi zdes', u vorot. Ona budet zhdat'
tebya.
     -- Zachem zhe snimat' mne koronu?  --  udivilas'  Ishtar,  --
korona daet mne silu i vlast'.
     --  Takie  u  nas  zakony, -- spokojno progovoril storozh i
polozhil koronu u pervyh vorot.
     Propuskaya cherez vtorye vorota, storozh snyal ee busy.
     Ishtar opyat' bylo vosprotivilas' i Neti snova skazal:
     -- Takie u nas zdes' zakony.
     CHerez sem' vorot provel on velikuyu boginyu, i u kazhdyh  ona
ostavlyala svoj znak bozhestvennoj vlasti.
     U   sed'myh,   poslednih   vorot,  storozh  sdernul  s  nee
oblachenie, i obnazhennaya boginya vstala pered tronom |reshkigal'.
     Mrachnaya holodnaya syrost' pronizala  telo  yunoj  krasavicy.
Bespomoshchnaya, drozhashchaya stoyala ona pered zlobnoj starshej sestroj,
okruzhennoj   sem'yu  mladshimi  bogami,  temi,  kto  byl  sud'yami
mertvyh.
     Odnogo smertonosnogo vzglyada, odnogo strashnogo  zaklinaniya
caricy  strany  mertvecov  hvatilo, chtoby telo bogini sdelalos'
nezhivym. Slugi caricy prvesili obessilennuyu mertvuyu  boginyu  na
stenu.
     Tri  dnya  i  tri  nochi  ne  vyhodila na nebo zvehda. Vezir
Ninshubur  zhdavshij  v  trevoge,  uzhe  ponimal,   chto   sluchilos'
neschast'e.  V  eti  dni  i  v  eti  nochi  zhizn' na zemle slovno
ostanovilas'. Osel  ne  hotel  lyubit'  oslicu.  Byk  ravnodushno
smotrel na korovu. Pticy pokidali gnezda i razletalis' v raznye
storony.  Ryby  v  reke  i  v  kanalah  perestali rezvit'sya. Ne
raspuskalis'  cvety,  a  kolos  ne  sozreval.   Suprugi   unylo
razbredalis' po raznym postelyam, vlyublennye perestali hodit' na
svidaniya, a zhenshchiny ne rozhali bol'she detej.
     No  lish'  odin  mudryj  vezir  Ninshubur  ponimal,  chto  za
neschast'e grozilo zemle.  Ostal'nye  neschast'ya  ne  zamechali  i
spokojnye, sonnye, kak voly, provodili svoi dni.
     --  Projdet  nemnogo vremeni, i zhizn' na zemle ugasnet1 --
stal ob®yasnyat' on bogu  vozduha  i  zemli  "nlilyu.  --  Ili  ty
ravnodushen k sud'be svoej vnuchki?
     -- |ta vetrenica Ishtar mne doroga, -- otvetil velikij bog.
-- Tol'ko  sam  podumaj,  chto ya mogu sdelat'. Podzemnoe carstvo
prinadlezhit |reshkigal' i mne tuda vhod zapreshchen. Rad by pomoch',
no net na to moej sily.
     V gorode Ure pravil velikij Nannar, otec Ishtar, bog  luny.
Vezir pomchalsya v tot gorod i predstal pered hramom Nannara.
     --  Ty  zhe  sam  rasskazal  mne  o teh neschast'yah, kotorye
sluchilis' ot togo,  chto  moya  doch'  samovol'no  pokinula  nebo.
Predstav',  chto  sluchitsya s mirom, esli ya otpravlyus' za docher'yu
vsled! YA hot' i bog, no nichem pomoch' ne mogu. Podzemnoe carstvo
mne ne podvlastno.
     Ostavalas'  odna  nadezhda.  Mudrejshij   iz   bogov   "nki,
po-prezhnemu zhivshij v bezdne u goroda |ridu mog pomoch'. K nemu v
lad'e  pomchalsya  ispugannyj  vezir. Esli i |nki ne pojmet togo,
chto grozit kazhdoj travinke, kazhdomu zveryu i cheloveku, esli i on
otkazhetsya vyruchat' yunuyu boginyu, to togda pogibnut i sami  bogi.
Bez toj, chto daruet plodorodie, zhizn' prekratitsya.
     Mudryj  |nki  vyslushal  vezira. On ne derzhal n nego staryh
obid. I prostil bogine pohishchenie zakonov i  pravil  zhizni,  chto
ona vyvezla ot nego dlya Uruka.
     --  V  svoej  bezdne  ya  chasto  dumal  o  nej  i znal, chto
kogda-nibud' chto-to takoe sluchitsya. YA, konechno, bog, no i  bogi
teryayut svoyu silu v carstve |reshkigal'. CHto-nibud' pridumayu. Vot
chto:  ya  sdelayu  iz  gliny  dva  lishennye zhizni sushchestva, i oni
carice budut nepodvlastny, oni pojdut  v  podzemnoe  carstvo  i
spasut nashu devochku.
     Dva  sushchestva,  pokornyh  vole  velikogo  boga, skoro byli
gotovy otpravit'sya v put'. Odnomu |nki dal vodu zhizni,  drugomu
--  pishchu zhizni, velel peredvigat'sya s ostorozhnost'yu i vnimaniem
po podzemnomu carstvu, ne est' i ne pit'  tam,  chto  by  im  ne
predlagali.
     Vestniki   velikogo  |nki  nezametno  dobralis'  do  trona
|reshkigal' i grozno potrebovali vydat' im bednuyu boginyu.
     -- Vam nuzhna eta devka? -- nasmeshlivo sprosila |reshkigal'.
-- Esli ee trebuet sam |nki, ya otdam ee. Ili vy ee  ne  uznali?
Ona visit na stene pryamo pered vami. Berite, mne ona ne nuzhna.
     Vestniki  boga  |nki  nemedlenno  snyali  Ishtar, odin srazu
posypal ee zernom zhizni, drugoj obryzgal vodoyu zhizni, i  boginya
vnezapno vstala, vnov' oshchutila silu. Snova ona byla prekrasna.
     --  Ne slishkom li ya zaderzhalas' v gostyah u tebya, sestrica!
-- skazala ona i nappravilas' bylo k vyhodu.
     No sem' mladshih bogov, teh, chto sudili vsyakogo,  voshedshego
v mir mertvecov, pregradili dorogu.
     --  Ty  mozhesh' pokinut', boginya, nashu stranu, no pri odnom
uslovii: esli prishlesh' k nam kogo-nibud' vmesto sebya.
     -- S dorogi! Zamenu sebe prishlyu! -- voskliknula  Ishtar,  s
omerzeniem otodvigayas' ot sudej.
     Sem'  ee  bozhestvennyh  znakov  vlasti  ozhidali netronutye
nikem u semi  vorot.  Velichestvenno  stupaya,  boginya  vyshla  iz
podzemnogo carstva vo vseh svoih prekrasnyh naryadah.
     No  tol'ko  shla  ona  v  okruzhenii  stai  gadkih  svirepyh
demonov.
     -- Oni ne  pokinut  tebya,  poka  ne  prishlesh'  zamenu!  --
vykriknula vsled bogine |reshkigal'.
     Ishtar  i sama ne mogla teper' otvetit', zachem ponadobilos'
ej spuskat'sya v carstvo mertvyh,  otkuda  ne  vozvrata  nikomu,
dazhe boginyam.
     Okruzhennaya    merzkimi    chudishchami    ona    brosilas'   k
rodstvennikam: byt' mozhet pomogut oni.
     Gorodom Ummu pravil brat ee, bog SHara. Kogda boginya shla po
ulicam goroda, vse  popryatalis':  otvratitel'nye  demony  mogli
pohitit' lyubogo, kto vstretitsya im na puti. Boginya voshla v hram
i SHara mgnovenno vse ponyal.
     -- Molyu tebya, Ishtar, tol'ko ne ya! V mire tak mnogo bogov i
eshche bol'she  smertnyh,  gotovyh  radi  tebya otpravit'sya v vechnye
sumerki.
     Togda boginya otpravilas' v drugoj gorod,  gde  pravil  bog
Latarak.  Tot, uznav o ee priblizhenii, nadel nishchenskie odezhdy i
na kolenyah popolz ej navstrechu.
     -- Prosti, esli ya v chem pered toboj provinilsya.  YA  vsegda
govoril o tebe s lyubov'yu, pozhalej zhe menya. YA ne mogu spustit'sya
v  mir, gde vechnaya syrost' i holod, ya i tak chasto prostuzhayus' i
kashlyayu, edva promochu nogi. I potom, razve u tebya net muzha.  Ili
on  ne  govoril  tebe,  chto  gotov otdat' vse, dazhe zhizn', radi
tvoej lyubvi. YA sam eto  slyshal.  I  slyshali  drugie  bogi,  oni
podtverdyat.
     V  Kullabe,  v tom selenii, otkuda byl rodom i Gil'gamesh s
Lugal'bandoj, v tom selenii, kotoroe stalo chast'yu Uruka,  kogda
soedinilos'  s  |annoj,  pravil  muzh  bogini, pastuh Dumuzi. On
privyk k chastym otluchkam zheny i ne udivilsya, chto  ne  vidit  ee
neskol'ko  dnej  i  nochej  podryad.  Udivlyalsya on lish' odnomu: V
stadah ego perestali rozhdat'sya yagnyata, telyata.
     Odetyj  v  tonchajshie  odeyaniya,  perepoyasannyj  dragocennym
poyasom, v zolotoj korone s prekrasnym kamnem nado lbom vstretil
on  boginyu i radostno shagnul ej navtrechu. No strashen byl vzglyad
zheny.
     Nichego ne skazala Ishtar, lish' ukazala muzhu na chudishcha, a im
na muzha. I ponyal Dumuzi, chto ego zhdet.
     Zaplakav ot  nespravedlivosti,  on  vybezhal  pod  otkrytoe
nebo,  podnyal  golovu  k  bozhestvennomu  SHamashu  i  vzmolilsya o
pomoshchi.  No  SHamash  byl  nem.   Rovnymi   luchami   osveshchal   on
prostranstvo  vokrug,  kogda  zhe  emu nadoeli zhalkie prichitaniya
pastuha, on zakrylsya ot ego glaz temnymi tuchami.
     -- Zachem zhe, velikij bog, ty pomog mne zhenit'sya  na  svoej
sestre,  esli  teper'  ty ne mozhesh' pomoch' mne ostat'sya ryadom s
neyu.  |to  nespravedlivo  --  umirat'  takim  molodym!  YA  hochu
naslazhdat'sya zhizn'yu!
     No SHamash uzhe ne videl ego.
     Togda  pastuh reshil obhitrit' merzkih chudovishch. On brosilsya
k sestre svoej, i ta spryatala ego pod solomoj v sarae.
     No chudishcha, slovno gonchie psy, poshli po sledu. Net,  sestra
Dumuzi  v  eti  mgnoveniya im byla ne nuzhna. Ishtar ukazala im na
pastuha, i oni iskali tol'ko ego.
     Skoro pastuh byl otyskan,  shvachen.  Sestra  pytalas'  ego
zaslonit',  no  chudishcha ne slushaya ee rydanij, povolokli lyubimogo
brata v stranu mertvecov.
     Tak ischez naivnyj paren', bozhestvennyj pastuh Dumuzi.  Tak
rasplatilsya  on  za  lyubov'  yunoj  krasavicy,  velikoj  bogini.
Govoryat, chto sestra ne ostavila brata v neschast'i. Govoryat, raz
v godu ona prihodit v podzemnyj mir na smenu pastuhu. Pastuh zhe
vyhodit v  solnechnuyu  zhizn',  i  travy  togda  rastut  veselej,
mnozhatsya  stada,  a  lyudi  otmechayut  schastlivye prazdniki. Byt'
mozhet, tak eto  i  proishodit.  Odnako,  s  teh  por  nikto  ne
vstrechal  pastuha  Dumuzi.  I  redkij  smertnyj  mechtal o lyubvi
Ishtar.
     * * *
     Redkij smertnyj mechtal o lyubvi Ishtar.
     I kogda ona, voshitivshis' krasotoj Gil'gamesha, schastlivogo
posle pobedy, skazala emu: "Ty stanesh' muzhem moim, a ya -- tvoeyu
zhenoyu", on ne obradovalsya.
     -- Boginya, zachem tebe nado, chtoby ya vzyal tebya v  zheny?  --
otvetil  on  pechal'no.  Ona  byla stol' prekrasna, kogda stoyala
pered  nim  v  poluprozrachnyh  odeyaniyah  i  smotrela  na   nego
vlyublennymi  siyayushchimi glazami, chto, otkazyvayas' ot bozhestvennoj
lyubvi, Gil'gamesh oshchutil na serdce skorbnuyu zhut'. -- Boginya,  ne
luchshe  li, esli ya prikazhu sshit' dlya tebya samye naryadnye plat'ya,
ispech' dlya tebya luchshie hleba, ukrasit'  hramy  --  zhilishcha  tvoi
zolotom  i  dragocennymi  kamnyami.  YA  prikazhu zasypat' doverhu
zernom tvoi ambary, postavlyu novye statui,  izobrazhayushchie  tebya.
Vse  eto ya sdelayu tol'ko dlya tebya odnoj. No byt' suprugom tvoim
ya ne mogu. Ili ty zabyla, chto krome muzha yunosti tvoej,  pastuha
Dumuzi,  u  tebya  byli  i drugie vozlyublennye. YA napomnyu, chto s
nimi stalo. Odin brodit vechno  sredi  dikih  lesov  i  net  emu
ottuda  vyhoda. Drugogo, razlyubiv, ty prevratila v dikogo volka
i sobaki gonyayut ego po stepyam, tret'ego, ty pomnish',  sadovnika
Ishullanu,  ty  ego  udarila  i  sdelala paukom. Ty poselila ego
posredi pautiny, tak zakonchilas' tvoya lyubov' k nemu. V kogo  zhe
ty  hochesh'  prevratit'  menya,  kogda  naigraesh'sya  novoj  svoej
zabavoj? YA hochu ostat'sya samim  soboj,  Gil'gameshem,  i  potomu
proshu tebya, boginya, zabud' o svoem zhelanii stat' moej zhenoyu!
     --  CHelovek!  Ty prenebreg lyubov'yu bogini! Moej lyubov'yu! YA
hotela  sdelat'  tebya  schastlivym.   YA   hotela,   chtoby   tebe
podchinilis'  vse cari mira. Ty zhil by so mnoyu kak bog, razdeliv
moyu vlast'. No ty prenebreg mnoyu. Ty unizil menya, napomniv  moi
prostupki.  CHSvoim otkazoms, chelovek, ty oskorbil menya, boginyu!
I ty pozhaleesh' ob etom! -- tak voskliknula gordaya Ishtar.
     Bogi, oni sposobny byt' raznymi. I ta, chto mgnoven'e nazad
stoit pered toboj slovno ploshchadnaya devka,  mozhet  velichestvenno
vypryamit'sya  i  kazhdyj  uznaet v nej caricu, boginyu. Neschastliv
chelovek, esli bogi o nem zabyli. No eshche pechal'nej sud'ba  togo,
kto  privel  bogov  v  yarost'.  Mest'  boga nesravnima s mest'yu
vraga.
     * * *
     Mest'  boga  nesravnima  s  mest'yu  vraga,  esli  vrag  --
chelovek.
     Raz®yarennaya  Ishtapr mgnovenno ischezla. I Gil'gamesh podumal
dazhe, ne prividelas' li ona emu.
     Ishtar stoyala uzhe pered otcom svoim,  velikim  Anu.  Rydaya,
ona  stala  zhalovat'sya  emu  na  to unizhenie, kotoroe uchinil ej
chelovek po imeni Gil'gamesh.
     -- |togo Gil'gamesha ya znayu. On pravit narodom Uruka. I net
iz®yana v ego sluzhenii bogam. S teh por,  kak  on  podruzhilsya  s
|nkidu, nikto na nego mne ne zhalovalsya. Ne ty li sama oskorbila
carya Gil'gamesha? A on v otvet i perechislil tvoi pregreshen'ya.
     --  Otec,  umolyayu,  sozdaj  mne  tkogo  byka, chtoby mog on
spravit'sya  s  Gil'gameshem.  Ty  sozdash'  byka,  a  byk   ub'et
cheloveka.  Ne  delo,  chtoby smertnye smeyalis' nad nami, bogami!
Pcst' on i car', no dolzhen ponesti nakazanie.
     -- Tak li sil'na obida, kotoruyu tebe nanes  etot  chelovek?
-- velikij Anu ne toropilsya ispolnit' pros'bu kapriznoj docheri.
     --  Obida, nanesennaya chelovekom bogam ne mozhet byt' maloj.
I chelovek, unizivshij boga, dolzhen ischeznut' s zemli. Ili my dlya
togo sozdavali lyudej, chtoby oni nadrugalis' nad nami?
     -- Horosho, ya podumayu, -- Anu vse eshche medlil.
     -- Otec, ya gotova vmesto rasplaty udarit' v dver' mertvyh.
Sama ya tuda bol'she ne  vojdu,  no  vypushchu  demonov,  chtoby  oni
pozhrali  vseh  zhitelej  goroda,  kotorymi  smeet upravlyat' etot
Gil'gamesh.
     -- YA poprobuyu sozdat' dlya tebya  byka.  No  i  ty  podumaj,
stoit  li  mstit'  cheloveku,  esli  on lish' spotknulsya, esli on
sovershil zlo, sam togo ne zhelaya?
     -- Sdelaj byka mne,  otec!  |to  budet  samaya  legkaya  moya
mest'! -- skazala Ishtar. -- Narod Uruka ne postradaet ot smerti
carya.
     h h h
     "Narod Uruka ne postradaet ot smerti carya", -- tak obeshchala
boginya.
     I  velikij  Anu  neohotno, no soglasilsya ispolnit' pros'bu
docheri.
     A poka on lepil iz gliny byka razmerami s goru,  Gil'gamesh
i  |nkidu,  ne  znaya pechali, rubili kedry i snosili stvoly ih k
Evfratu.
     -- Teper' uzh nikto  ne  obzovet  menya  poluskotom.  |nkidu
postroit dvorec i kryshu sdelaet iz kedra. A eshche vo dvorce budet
nastoyashchaya dver', kak u tebya, drug moj, i u bozhestvennoj Ninsun.
|nkidu sam vyrubit sebe dver', nastoyashchuyu dver' iz kedra.
     Moguchie   stvoly,  svyazannye  trostnikom,  gotovy  byli  k
otplytiyu, i Gil'gamesh s ulybkoj nablyudal, kak drug ego vyrubaet
iz stvola tolstye doski, raduetsya, slovno ditya, budushchej dveri.
     Potom plyli oni po reke. CHtoby spuskat'sya vniz po techeniyu,
ndo umet' upravlyat' dlinnym shestom. Gil'gamesh sams sdelal  shest
dlya sebya i dlya |nkidu. A sil'nye volny, podhvativ stvoly, nesli
ih vpered k rodnomu gorodu.
     Vse chernogolovye zhili vdol' velikoj reki v bol'shih i malyh
seleniyah. Odni -- v kirpichnyh domah s ploskoj kryshej, drugie --
v hizhinah  iz trostnika. V kazhdom selenii v centre na holme, te
holmy inogda nasypali sami lyudi, vozvyshalis'  hramy  --  zhilishcha
bogov.
     Dva  druga,  dva  bogatyrya plyli mimo na ogromnom plotu iz
svyazannyh kedrov, a lyudi, te, kto lovil rybu, rabotal na  pole,
vypekal  lepeshki  v  glinyanoj krugloj pechi s ochanom vnutri, vse
oni vybegali navstrechu, radostno mahali rukami,  pozdravlyali  s
pobedoj.  Vesti  o podvigah raznosyatsya po miru bystree vetra. I
kazhdyj iz pribrezhnyh zhitelej uzhe znal, chto  geroi  v  Livanskih
gorah srazili chudovishche.
     |nkidu  tozhe  mahal  rukami  v otvet, vykrikival radostnye
slova, a inogda dazhe pokazyval dver',  kotoruyu  prigotovil  dlya
budushchego dvorca.
     Vecherom  geroi  ostanovilis'  na  otdyh. I mestnye mastera
ukrasili dver' |nkidu,  postavili  na  nee  bronzovye  petli  i
zasov.
     Utrom,  kogda  Gil'gamesh ottolknul plot k seredine reki, i
volny snova s tihim pleskom stali teret'sya o  kedrovye  stvoly,
|nkidu  ne  perestaval  lyubovat'sya na dver', radovalsya, smeyas',
glyadya, kak solnce otrazhaetsya v ee bronzovom zasove.
     Ne znali bogatyri, chto ih zhdet u rodnogo goroda.
     * * *
     Ne znali bogatyri, chto ih zhdet u rodnogo goroda. A rodnomu
gorodu ugrozhalo neschast'e.
     Velikij Anu vylepil iz gliny  strashnogo  byka,  vdohnul  v
nego zhizn', i nemedlya Ishtar pognala ego s nebes k Uruku.
     Byk  byl  neposlushen  i, k schast'yu dlya mnogih, spuskayas' s
nebes, ne popal v centr goroda. Inache vse by on tam pogromil.
     V  poslednem  pryzhke  on  dostig  Evfrata  i  srazu  zhadno
prinyalsya pit'. Takogo byka lyudi Uruka ne videli nikogda. Slovno
gora okazalas' ryadom s ih gorodskimi stenami. SHumno vtyagivala v
sebya  vodu eta gora, i reka na glazah u zhitelej stala melet'. A
potom i vovse pokazalos' glinistoe dno.
     V eti mgnoveniya bogatyri vysadilis' na bereg. No nikto  na
nih ne smotrel. Vse smotreli na dikovinnogo zverya.
     Napivshis',  byk  povernulsya  k gorodu, i tolpa lyubopytnyh,
tolkaya, ronyaya drug  druga,  brosilas'  pod  zashchitu  sten.  Lyudi
zastryali  v vorotah, kto-to istoshno krichal, kto-to pridavlennyj
bez sil povis na sosede.
     Byk glyanul na perepugannyh gorozhan, strashno dyhnul, topnul
nogami, i glubokaya yama razverzlas' ryadom, v yamu  etu  svalilas'
sotnya  zhitelej.  Byk  snova  mutno  glyanul na pritihshuyu v uzhase
tolpu, opyat' toprul nogami, i uzhe dvesti chernogolovyh upali  na
dno novoj yamy.
     -- Gil'gamesh! -- uspel vykriknut' |nkidu imya druga.
     A byk uzhe povernul v ego storonu i s takoj siloj dohnul na
bogatyrya,  chto  tot  peregnulsya  popolam ot boli. Vse zhe |nkidu
uspel uhvatit' gromadnogo byka za rog, no byk motnul golovoj, i
|nkidu, slovno kuznechik, poletel v storonu, a  sledom  poleteli
kloch'ya  bych'ej  slyuny,  potom  byk udaril velikana tolstym, kak
derevo, hvostom, i |nkidu pokatilsya po zemle.
     Byk yarostno prorevel, i etot rev,  otrazivshis'  ot  nebes,
obrushilsya  na  gorod.  Te  lyubopytnye,  chto  stoyali  na stenah,
popadali vniz. ZHiteli ne ponimali,  gde  spryatat'sya  ot  novogo
chudishcha  i  v  panike  begali  po  ulicam. Mastera eshche ne uspeli
sdelat' novye zapory dlya vorot. Da oni by i ne pomogli.  Steny,
zasovy  prednaznacheny  dlya  obyknovennyh  lyudej i zverej. I oni
nikogda eshche ne spasali ot teh napastej, kotorye poroj napuskayut
bogi.
     I vse zhe te, kto stoyali na stenah  i  upali  ot  strashnogo
reva,  uspeli  razglyadet'  Gil'gamesha. Tol'ko on, ih pravitel',
samyj sil'nyj iz smertnyh, mog spasti svoj gorod ot bedstviya,
     * * *
     Tol'ko on, ih pravitel', samyj sil'nyj  iz  smertnyh,  mog
spasti svoj gorod ot bedstviya. I on spas.
     --  Gil'gamesh!  Gil'gamesh  vernulsya! -- krichali oni. -- On
spaset nas ot gibeli!
     -- Gil'gamesh, drug moj, spasi menya! --  prokrichal  |nkidu,
podnimayas' s zemli.
     On  opaslivo  smotrel  na  byka,  tot zhe v bezumnoj yarosti
bodal zemlyu rogami i  v  raznye  storony  razletalis'  ogromnye
kom'ya.
     Pri  |nkidu  ne  bylo  nikakogo  oruzhiya. S plota on pervym
delom vynes svoyu dver', chtoby pokazat' ee zhitelyam. Dver'  davno
otletela  v storonu. No bezhat' k ploitu za oruzhiem bylo pozdno.
Byk v odin pryzhok dognal by ego, razdavil.
     -- Gil'gamesh, ya gotov vstretit' smert' licom k licu, chtoby
nikto ne posmel skazat', chto |nkidu strusil!
     -- Drug moj my pobedili Humbabu. Neuzheli s  bykom  nam  ne
spravit'sya! -- prokrichal Gil'gamesh. -- Vmeste my ub'em ego, i ya
vyrvu  iz  nego  serdce,  polozhu  pered SHamashem. A roga prikazhu
napolnit' eleem i podaryu Lugal'bande.  Pust'  i  otec  udivitsya
stol'  ogromnym  bych'im  rogam.  Teper'  zhe  --  ne  zevaj!  --
skomndoval car'. -- zahodi szadi i hvataj ego za hvost izo vseh
sil. Kak tol'ko on obernetsya k tebe, ya broshus' na nego speredi.
     Byk prodolzhal ryt' zemlyu rogom. |nkidu podobralsya  k  nemu
szadi i, shvativshis' za hvost, dernul izo vseh sil na sebya. Byk
otoropel,  vzrevel i hotel uzhe razvernut'sya s beshenoj siloj, no
v  eto  mgnovenie  Gil'gamesh  s  obnazhennym  kinzhalom   otvazhno
brosilsya vpered i vonzil dlinnyj klinok v ego sheyu.
     Byk  motnul  golovoj,  otbrosil  Gil'gamesha  v storonu, no
kinzhal, ushedshij po rukoyat'. torchal iz tela byka. Zver' eshche  raz
yarostno  prorevel,  no  na etot raz v reve ego slyshalis' bol' i
smertel'nyj uzhas, nogi ego podognulis', on poshatnulsya i  ruhnul
tak, chto sodrognulas' krugom zemlya i zashatalis' bashni hramov na
holme v centre Uruka.
     Serdce,  gromadnoe,  kak  golova l'va, zhilistoe i tyazheloe,
vyrvali oni iz byka i vnesli v hram velikogo SHamasha, projdya  po
ulicam goroda.
     Lyudi  eshche  ne  uspokoilis',  no  uvidev bych'e serdce, tushu
zverya na pole, vstrechali svoego carya  i  ego  druga  radostnymi
krikami,  gotovy  byli  tut  zhe  na ploshchadi ustroit' schastlivye
plyaski i pesnepeniya,  no  Gil'gamesh  skazal  im,  chto  prazdnik
pobedy  naznachil  na vecher. A sejchas on toropitsya otblagodarit'
velikogo SHamasha.
     I tol'ko Ishtar ne radovalas' pobede.
     * * *
     Toll'ko Ishtar ne radovalas' pobede. V zlobe  smotrela  ona
na geroev.
     Gil'gamesh  vvel  |nkidu  v  svyatilishche  SHamasha.  Tam, pered
ukrashennoj statuej velikogo  boga  polozhili  oni  serdce  byka,
okropili   zemlyu  chistoj  vodoj  i  Gil'gamesh  proiznes  osobye
blagodarstvennye molitvy.
     A potom v iznemozhenii oni uselis' na zemlyu, obnyavshis'  kak
brat'ya.
     No  Ishtar  ne mogla spokojno videt' etu kartinu. Ne ona li
pravila Urukom vmeste s otcom, velikim Anu. Ne ona li  prignala
na  lodke  zakony i pravila zhizni, po kotorym narod Uruka zhil i
budet zhit' vechno. Ne ej li, velikoj  bogine  v  pervuyu  ochered'
dolzhen  prinosit'  zhertvy kazhdyj zhitel' goroda! Ne ej li dolzhen
byt' blagodaren za pervoe dyhanie, za radost' zhizni lyuboj,  kto
hodit  po  etoj  zemle,  a  ne tol'ko tot, kto vybran verhovnym
zhrecom v etom gorode!
     Ne vyderzhav, ona  prinyala  oblich'e  zhenshchiny,  vskochila  na
gorodskuyu  stenu nad tem mestom, gde sideli Gil'gamesh i |nkidu,
uselas' na zubec i gromko brosila im proklyat'e:
     -- Gore Gil'gameshu! Gore unizivshemu menya i ubivshemu  moego
byka!
     Esli by geroi sterpeli eto proklyat'e molcha! Esli by otdali
oni i  bogine  prednaznachennoe  ej  pochitanie!  Kto  znaet, kak
povernulis' by ih sud'by. Skol'ko  podvigov  sovershili  oni  by
vdvoem?  Skolt'ko  pesen o nih peredavali by izumlennye potomki
iz veka v vek! No sluchilos' drugoe.
     Po prikazu Gil'gamesha razdelannogo byka kak  raz  privezli
na ploshchad'.
     I  |nkidu,  op'yanev  ot schast'ya pobedy, uslyshav proklyat'e,
vykriknutoe so steny, ne  uznal  v  gorodskoj  devke  boginyu  i
shvyrnul ej v lico stydnuyu chast' bych'ego tela.
     Boginya,  okamenev  na  mgnovenie,  opozorennaya, unizhennaya,
gromko zarydala i plach ee dolgo vital nad gorodom.
     A zhiteli gotovilis' k prazdniku.
     Gil'gamesh prikazal srochno sobrat'sya vsem masteram. Mastera
v izumlenii osmotreli bych'i roga. Ni odin chelovek do  toj  pory
ne  videl  v  svoej  zhizni  stol' ogromnyh rogov. Car' prikazal
opravit' ih dragocennymi kamen'yami, zapolnit'  dushistym  maslom
-- eleem. Elej on lichno otnes k statue Lugal'bandy, ostavil emu
v  vide  sosuda odin iz rogov, a drugoj povesil v svoej carskoj
spal'ne.
     Blizhe k vecheru nachalsya prazdnik  pobedy.  Dvojnoj  pobedy.
Nad  Humbaboj, kotorogo bol'she nikto ne boyalsya i nad chudovishchem,
kotoroe neponyatno otkuda vzyalos', razve chto svalilos' s nebes.
     Muzhi, stariki, zheny i deti, nadev luchshie odezhdy, vyshli  na
ulicy. Dva geroya -- car' i |nkidu ezdili po ulicam v ukrashennyh
kolesnicah. A zhiteli peli v ih chest' velichal'nye pesni.
     --  Kto  krasivej  vseh  geroev? -- sprashivali oni. I sami
otvechali: -- Gil'gamesh krasivee vseh geroev.
     -- Kem gordyatsya muzhi? |nkidu gordyatsya muzhi!
     |nkidu i v kolesnice svoej ne rasstavalsya s dver'yu.
     Vperedi nih shli glashatai, kotorye rasskazyvali  o  trudnom
pohode  po stepi i goram k zhilishchu Humbaby. O bitve s chudovishchem.
I o tom,  chto  kazhdyj  teper'  mozhet  narubit'  stol'ko  kedra,
skol'ko  zahochet.  I  pro nedavnij boj s beshenym bykom govorili
glashatai. Izobrazhali oba srazheniya v licah.
     Potom  Gil'gamesh  ustroil  vesel'e  v  svoem  dvorce.  Tam
ugoshchali  izbrannyh.  A  zhiteli  ugoshchalis' na ploshchadyah besplatno
sikeroj, hlebami i kazhdyj poluchil po mesyachnoj  mere  kunzhutnogo
masla.
     Vse  rozdannoe  carem  dobro  mladshie  zhrecy  zapisali  na
tablichkah,  chtoby  uchest'  rashody.  A  my,  potomki,  iz  etih
tablichek uznali o shchedrosti geroya-carya.
     Bogatyri pirovali vo dvorce i ne znali, chto velikie bogi v
eti mgnoveniya reshali sud'bu ih oboih.
     Tri  boga  sobralis'  vmeste: An -- bog nebes, pokrovitel'
Uruka,  |llil'  --  bog   vsego   vozdushnogo   prostranstva   i
pokrovitel'  Nippura  i  SHamash  -- solnechnyj bog. Tri verhovnyh
boga, praviteli mira.
     * * *
     Tri verhovnyh boga, praviteli mira sobralis' vmeste.
     -- Zachem oni, eti lyudi, ubili Humbabu, a potom i byka?  --
sprosil  An  |llilya.  -- Dolzhen umeret' tot, kto na nashih gorah
osmelilsya rubit' kedry!
     -- Ih bylo dvoe, -- otvetil |llil'. -- Pust' umret odin, i
pust' eto budet |nkidu. Gil'gamesh pust' poka pozhivet.
     -- No ne po tvoemu li zhelan'yu ubity i byk  i  Humbaba?  --
sprosil SHamash. -- Ty smotrel na vse ravnodushno, znachit hotel ih
smerti. Zachem zhe umirat' teper' |nkidu?
     --  Ty by luchshe smolchal! -- rasserdilsya |llil'. -- Ty-to u
nih chut' ne v priyatelyah hodish' s utra do vechera.
     -- Soglasen, pust' umret odin.  I  pust'  poka  eto  budet
|nkidu.  CHelovek,  oskorbivshij moyu doch' tak, kak eto sdelal on,
dolzhen pokinut' zemnuyu zhizn'. |nkidu umret.
     Tak razgovarivali bogi. A vo dvorce prodolzhals pir.
     Nakonec, obessilennye gosti  pokinuli  dvorec  Gil'gamesha,
slugi unesli ostatki edy i posudu, a oba geroya krepko zasnuli.
     No  ne  dolog  byl son |nkidu: v uzhase vskochil on s lozha i
brosilsya k Gil'gameshu.
     * * *
     No ne dolog byl son |nkidu: v uzhase vskochil on  s  lozha  i
brosilsya k Gil'gameshu.
     --  Drug  moj, car' moj, brat moj! Bogi reshili moyu sud'bu!
-- govoril on gorestno. -- YA videl vo sne ih troih. Skoro ya  ne
uvizhu  svetlogo  dnya.  Znayu, etiot son ne obmannyj: vernyj tebe
|nkidu skoro umret.  Tak  reshili  velikie  bogi.  Tebya  zhe  oni
opravdali na svoem sude. I ostavili zhit'.
     --  |nkidu,  brat  moj! Malo li chto mozhet primereshchit'sya vo
sne, -- proboval  uspokoit'  Gil'gamesh.  --  My  ne  ispugalis'
chudovishch, nam li boyat'sya snov.
     --  Znat'  by  tol'ko  za  chto  menya  nakazali bogi! -- ne
uspokaivalsya |nkidu. -- Kogda my bilis' s Humbaboj, nam pomogal
SHamash. Kogda my rubili keldr, on tozhe byl s nami.  Neuzheli  vsya
beda  iz-za  dveri!  YA  chuvstvuyu,  chto  uzhe  oslab  i  ne  mogu
podnyat'sya, a vse eto iz-za derevyannoj dveri! -- |nkidu podnyal s
lozha glaza na dver', kotoraya stoyala  poblizosti,  i  neozhidanno
dlya Gil'gamesha zagovoril s nej, slovno s zhivym chelovekom. -- |j
ty, derevyannaya dver'! Nu kakoj v tebe prok? |to iz-za tebya-to ya
brodil  po  goram. Dlya tebya iskal kedr, kogda my ubili Humbabu.
Zachem-to tebya mastera ukrashali! Znal by, chto ty  prinesesh'  mne
neschast'e,  porubil  by tebya v shchepki. CHto ty ryadom s zhizn'yu? Ty
-- pustyakovina. I dvorec, o kotorom ya mechtal, tozhe  pustyakovina
ryadom  s zhizn'yu. Luchshe nishchaya hizhina, dranaya cinovka, zakryvyushchaya
vhod, no zhizn' v svetlom mire! Pust' by kto  drugoj,  car'  ili
bog,  poyavlyalsya dver'yu. Pust' sotret moe imya i napishet svoe.; YA
daryu emu dver', a on  pust'  podarit  mne  zhizn'.  Slyshish'  ty,
dver', otpravlyajsya k drugomu! A mne ostav' zhizn'.
     --   Drug   moj,   strannye  veshchi  ty  govorish'!  vmeshalsya
Gil'gamesh. -- I son tvoj obeshchaet ne to, chto tebya  napugalo.  Vo
sne tvoem mnogo strahu. No tol'ko zhivym bogi i posylayut strahi.
Znachit,  ty  budesh'  zhit'.  A ya uzh pomolyus' velikim bogam, vsem
troim: i otca bogov,  Anu  budu  prosit'  o  milosti,  i  pust'
szhalitsya  |llil',  a  SHamash, ya uveren, on za nas zastupitsya, ne
ostavit v bede. Vse zoloto, kakoe u menyach est', ya otdam,  chtoby
ukrasili ih izvayaniya.
     SHamash,   slyshavshij  razgovor  geroev  ne  vyderzhal  i  sam
zagovoril s Gil'gameshem.
     -- Car', ne trat' vpustuyu svoi bogatstva. Bogi ne izmenyayut
reshenij, i esli slovo skazano, ono uzhe  sbudetsya.  Lyudi  --  ne
bogi,  oni ne vechny. I kogda prohodit zhizn' cheloveka, v mire ot
nego ne ostaetsya nichego!
     |ti slova solnechnogo boga uslyshal i |nkidu.  S  trudom  on
podnyal golovu, chtoby otvetit', no golova srazu bessil'no upala,
i tol'ko slezy tekli u nego iz glaz.
     --  Velikij  SHamash!  Esli  sbudetsya  vse,  skazannoe vami,
bogami, otomsti za  menya!  Ispolni  slovo  moe,  SHamash!  YA  byl
schastliv,  kogda  begal  po  stepi so zver'em i pitalsya travoj.
Esli by menya ne  vysledil  yunyj  ohotnik,  schast'e  zhizni  moej
prodlilos'  by.  Tak  otgoni zhe ego dobychu! Pust' zveri obhodyat
ego storonoj!
     Gil'gamesh  nahmurilsya  pri  etih  slovah  zabolevshego  tak
vnezapno druga, no smolchal. A |nkidu snova obratilsya k velikomu
bogu.
     --  SHamash, ispolni eshche odno moe slovo: pust' veselaya devka
SHamhat budet proklyata velikim proklyat'em. Ne ona li  prevratila
menya  v  cheloveka?  Ne ona li privela menya v gorod. Pust' budet
ona posmeshishchem sredi zhenshchin! Pust' valyaetsya ona,  kak  ovca,  v
nechistotah! SHamhat, pust' budut tebe zhilishchem perekrestki dorog,
pust'  ty  budesh'  vechno  brodit'  sredi lyudej i nogam tvoim ne
budet otdyha, pust' lyuboj p'yanyj, golodnyj,  nishchij  budet  bit'
tebya  po  shchekam,  pust'  sojdet  tvoya krasota, a telo pokroetsya
zlovonnymi yazvami. Slyshish', SHamhat, eto iz-za tebya ya umirayu!
     Bezumnuyu rech' ego hotel prervat'  Gil'gamesh.  On-to  znal,
kak  opasny  proklyat'ya,  kak  nuzhno  byt' ostorozhnym so slovom.
Slovo, osobenno skazannoe so zla, sbyvaetsya  chashche,  chem  dumayut
nekotorye. Za slovom pryachetsya tajna, ne postignutaya lyud'mi.
     No vmeshalsya ne car', vmeshalsya sam SHamash.
     --  Zachem, |nkidu, ty proklyal SHamhat! -- zagovoril velikij
bog. -- Razve ona ne kormila tebya hlebom  i  ne  poila  pit'em,
kotorye byli dostojny carya? Ili ona ne odela tebya v odezhdy? Ili
ne  dala  tebe v dobrye tovarishchi samogo Gil'gamesha. Ty begal po
stepi so zver'em i, ne bud' SHamhat, konchil by zhizn' kak  zver'.
Tvoi kosti cherneli by gde-nibud' ryadom s kostyami shakala. Teper'
zhe  Gil'gamesh, brat i drug tvoj, poselit tebya v pochetnom zhilishche
ryadom so svoimi predkami. Po ego poveleniyu narod  Uruka  stanet
tebya oplakivat'. Tebya pohoronyat s torzhestvennoj skorb'yu. Sam zhe
Gil'gamesh,  mne izvestna i eta tajna, ona uzhe prednachertana emu
bogami, sam on, prostivshis' s toboj, nadenet  rubishche,  nabrosit
l'vinuyu shkuru i budet bezhat' ot toski v pustynyu.
     CHeloveka  v  lyuboe  mgnovenie  podzhidayut i radost' i gore.
Tol'ko idet on po trope svoej zhizni, slovno nezryachij,  i  nikto
ne skazhet, chto prineset emu sleduyushchij shag. Nikto, krome velikih
bogov.
     * * *
     Nikto, krome velikih bogov ne skazhet cheloveku o budushchem.
     Uslyshav  golos  SHamasha,  |nkidu  smirilsya, uspokoilos' ego
gnevnoe serdce. I ustydilsya on togo, chto  nagovoril  o  SHamhat.
Pospeshil on smenit' proklyatiya na dobrye pozhelaniya.
     -- SHamhat, pust' teb polyubyat cari i vladyki, -- skazal on,
-- ne  derzhi  na  menya  zla,  i  pust'  ty vsegda budesh' tak zhe
krasiva, kak v tot den', kogda ya tebya uvidel.  --  Tak  govoril
|nkidu i golos ego postepenno zatihal, uspokaivalos' dyhanie.
     Gil'gamesh  reshil  uzhe,  chto drug ego zasnul i trevoga byla
naprasnoj. No |nkidu vnov' rvanulsya neozhidanno, slovno ot boli,
zastonal i otkryl glaza.
     -- DZHrug moj, Gil'gamesh, skazhi mne, vse li eshche  ya  v  mire
zhivyh?
     --  |nkidu,  ty  zhiv  i  zhiv  ya, steregushchij tvoj son. Bud'
spokoen, ujmi svoi strahi.
     -- Net, Gil'gamesh, pokoya teper'  mne  uzhe  ne  uvidet'.  YA
tol'ko  chto  videl  novyj son, i byl on uzhasen, kak pervyj. Mne
prividelos', chto krichalo ot boli nebo i emu so stonom  otvechala
zemlya. A ya stoyal poseredine, mezhdu zemlej i nebom odin v temnoj
nochi.  Potom  poyavilsya  chelolvek,  lico  ego  bylo  mrachnym. On
protyanul ko mne ruki, i ya uvidel, chto  vmesto  pal'cev  u  nego
orlinye  kogti.  |timi  kogtyami on popytalsya shvatit' menya. I ya
ponyal, chto eto -- sam demon iz podzemnogo carstva. YA stal s nim
borot'sya, no zemlya podo mnoyu raskrylas', i ya ochutilsya v  zhilishche
holodnom, syrom i mrachnom. On povel menya kuda-to, i po doroge ya
vstretil  nemalo  carej, zhivshih prezhde. Tam, v Dome praha zhivet
car' |tana, tot, chto letal na orle k verhnemu nebu,  tam  zhivet
nemalo  carej  i  zhrecov, a prostogo lyuda tam eshche bol'she. Potom
menya vveli v zal, gde na trone sidela sama carica  toj  mrachnoj
zemli,  |reshkigal'.  Ryadom  sidela  deva-pisec  i  pered nej na
kolenyah lezhala tablica sudeb, kotoruyu deva chitala svoej carice.
Menya  postavili  pered  neyu,  ona  podnyala  na  menya  golovu  i
udivlenno  sprosila: "Razve smert' uzhe vzyala etogo cheloveka?" I
tut bol' pronzila moe telo, ya otkryl glaza i uvidel tebya.
     Uzhe rassvetalo. No Gil'gamesh prosil lish' ob odnom:
     -- Drug moj, postarajsya zasnut'. Spokojno lezhi i vspominaj
te radosti, chto byli v zhizni, vspomni nashi pohody.  ved'  my  s
toboj pobedili chudovishch, neuzheli nevozmozhno pobedit' i smert'?
     Noch'  konchalas', no eto byla lish' pervaya iz teh dvenadcati
nochej, chto provel car' u lozha bol'nogo  druga.  Pervaya  iz  teh
dvenadcati nochej, chto provel drug carya v strashnyh mucheniyah.
     Byl |nkidu bogatyrem, a teper' stal nemoshchnym bol'nym. Telo
ego stanovilos'   vse  men'she,  ssyhalos'.  A  drug  ego  sidel
neotluchno ryadom. I luchshie lekari tiho vhodili, prinosili otvary
celebnyh trav. No kakie lekarstva pomogut, esli sud'ba cheloveka
uzhe reshena bogami!
     V poslednyuyu noch' zhizni |nkidu  vstrepenulsya,  tiho  pozval
Gil'gamesha, otyskal ego vzglyadom i progovoril:
     -- Nakonec, ya ponyal, pochemu menya proklyal velikij bog. Ved'
on uvazhaet  lish'  smelyh, a ya -- ispugalsya. Pomnish', kogda ty v
Uruke pozval menya drat'sya s Humbaboj,  ya  ispugalsya  snachala  i
stal  tebya otgovarivat'. I byl eshche mig, kogda ya vnov' ispugalsya
pered samym srazheniem.  YA  boyalsya  smerti  i  potomu  umirayu  s
pozorom.
     -- Drug moj, -- pechal'no otvetil Gil'gamesh. -- Net na tebe
pozora. Kto iz geroev ne ispytyval straha? Na zemle net takogo.
Po tebe  zhe budut plakat' vse -- i muzhi moego goroda, i zheny, i
zhrecy, i lyudi, zhivushchie v drugih gorodah. Budut oplakivat'  vse,
kto znal tebya i slyshal o tvoih podvigah. Znal zhe o tebe kazhdyj.
No pervym iz nih zarydayu ya, esli ty pokinesh' nash mir.
     Gil'gamesh  govoril,  no  |nkidu uzhe ne slyshal ego. I kogda
car' kosnulsya ruki druga, ruka ta byla holodna. Car' dotronulsya
do grudi -- serdce druga ne bilos'.
     Gil'gamesh  sam  zakryl  glaza  tomu,   kto   byl   nedavno
bogatyrem,  nakryl  lico dorogim odeyaniem i v smertel'noj toske
vyshel iz dvorca. Konchilas' dvenadcataya noch'.
     * * *
     Konchilas' dvenadcataya noch' iz teh, chto car' provel ryadom s
umirayushchim drugom.
     Edva nachalos' utro,  car'  prikazal  sobrat'  skul'ptorov,
mednikov, kuznecov, kamnerezov.
     I  byl  eshche odin chelovek, kotoryj pochti vse nochi nahodilsya
ryadom so svoim carem i  umirayushchim  geroem.  |to  --  umastitel'
svyashchennogo  sosuda,  starshij  zhrec  hrama  velikogo  boga  Anu,
Annabidug.  Tot,  kto  sam  byl  svidetelem   mnogih   podvigov
Gil'gamesha.  Kto  smotrel  v  eti  dni  na lico molodogo carya i
videl, kak uzhasno ono menyaetsya.
     Mastera zhe, sobravshis'  na  ploshchadi,  v  pervyj  mig  edva
uznali  carya.  Stol' skorbno bylo ego lico. Mozhno bylo skazat',
chto ot skorbi ono pochernelo.
     --  Vse  vy  pomnite  moego  druga,  --  skazal  Gil'gamesh
masteram.  --  Sdelajte zhe statuyu ego v polnyj rost. I pust' on
budet takim, kakim yavilsya v  nash  gorod  --  moguchim  i  dobrym
velikanom.  Pust' postament budet iz kamnya, lico vy sdelaete iz
alebastra, telo -- iz zolota, volosy iz lazurita.
     Mastera vzyalis' za rabotu. A car' metalsya  po  dvorcu,  no
gore vsyudu nahodilo ego.
     Ves'  gorod  plakal,  uznav  o  smerti geroya. No Gil'gamesh
zapretil ego horonit'. On, verhovnyj zhrec, zadumal to, o chem ne
skazal nikomu. Lish' odin Annabidug, molcha  sledovavshij  za  nim
povsyudu v te dni, mog dogadyvat'sya.
     Edva  nachalos'  siyanie utra, Gil'gamesh sam slepil iz gliny
figuru, kotoraya pomestilas'  na  ladoni,  no  napominala  vidom
|nkidu.  Sam  on  podnyal na bashnyu hrama SHamasha derevyannyj stol.
Potom prines dva sosuda  iz  serdolika  --  odin  byl  napolnen
medom,   drugoj   --   aromatnym  eleem.  Figurku,  kotoruyu  on
postaralsya ukrasit', postavil mezhdu sosudami na  stol,  a  sam,
opustivshis'  na  koleni,  obratil lico k SHamashu i stal molit' o
tom, chto ne svershalos' ni s kem na zemle.
     -- Bog moj, SHamash, proshu tebya, vyslushaj zhe moi  slova!  --
govoril  on  posle tajnogo zaklinaniya. -- Velikie bogi! Skol'ko
raz prosil ya vas o milostyah. I vy  pomogali  mne.  No  togda  ya
umolyal  vas  byt'  milostivymi  ko  mne. Teper' zhe proshu ne dlya
sebya! Szhal'tes' nad |nkidu. Vernite ego  v  solnechnyj  mir.  YA,
Gil'gamesh, gotov zamenit' ego v podzemnom carstve!
     Bogi  ne  byli ravnodushnymi. Oni sobralis' k zhertve geroya,
oni s volneniem slushali slova molitvy. No i oni byli bessil'ny.
     Pervym ne vyderhal |llil'.
     -- Gil'gamesh, ty prosish' o nevozmozhnom. My, bogi, sotvoriv
lyudej, naznachili kazhdomu svoe  delo.  Zemledelec  pashet  zemlyu,
sobiraet  urozhaj.  Skotovod  i ohotnik -- ih udel byt' ryadom so
zver'em. Ohotnik hodit v zverinyh shkurah, est  myaso.  Rybak  --
lovit   rybu   i   chashche   pitaetsya   eyu.  Slugi  bogov,  zhrecy,
razgovarivayut s nami v hramah. Oni zhe  sledyat,  chtoby  kladovye
vsegda  byli  polny  zapasov  dlya  nas  i dlya svoego naroda. No
dvazhdy v zhizni stanovyatsya odinakovy  vse  lyudi,  cari  oni  ili
nishchie.  Lyubogo  rozhdaet mat' i lyuboj uhodit v carstvo mraka. Ne
prosi nas za svoego druga, nel'zya vernut' ego v zhizn'.
     I velikij SHamash pechal'no dobavil:
     -- YA i sam grushchu o smerti |nkidu. Odumajsya zhe,  Gil'gamesh,
kuda ty stremish'sya naprasno! Luchshe pohoroni ego s chest'yu!
     Spustilsya  Gil'gamesh  s  verhnej ploshchadki hrama. Kazalos',
bogi vse emu ob®yasnili. No snova zapretil  on  horonit'  druga.
Vnov' dozhdalsya utra i snova podnyalsya s mol'boyu k bogam.
     Tak prodolzhalos' den' za dnem.
     V  gorode  udivlyalis'. Uzhe vse oplakali lyubimogo bogatyrya.
No po-prezhnemu ne byl on predan zemle.
     Lish' posle shesti dnej i nochej Gil'gamesh ponyal, chto bogi ne
soglasyatsya nikogda vernut' na zemlyu |nkidu.
     I togda on ustroil pohorony, kakih  Uruk  ne  videl.  Dazhe
otca ego, Lugal'bandu, horonili s men'shimi pochestyami.
     A potom car' prikazal polozhit' telo usopshego geroya ryadom s
telami predkov -- caryami, potomkami velikogo boga.
     V  te  dni  narod Uruka, zanyatyj bedoyu, ne zametil drugogo
neschast'ya.
     Veselaya zhenshchina SHamhat, ta, chto krasotoyu  svoeyu  mogla  by
sravnit'sya  s  boginej  Ishtar,  ischezla  iz goroda navsegda. No
prezhde, v den' smerti geroya,  ona  v  odin  mig  poteryala  svoyu
krasotu.  Toska  pognala  ee  iz  vorot po stepi. Poroj pastuhi
vstrechali odinokuyu zhenshchinu v  rvanyh  odezhdah,  tu,  chto  brela
neizvestno  kuda i otkuda, no nikto v nej uzhe ne smog by uznat'
SHamhat.
     Lish' spustya mnogo let, kogda v gorode davno zabyli o  nej,
ona   vernulas'  v  sem'yu  svoej  sestry,  dobroj  Alaji,  zheny
Annabiduga. Vernulas', chtoby v tot zhe den' vstretit' smert'.  A
umerev, vnov' prevratilas' v krasavicu.
     I  tol'ko  Annabidug  znal,  kuda  ischez  iz  goroda  car'
Gil'gamesh.
     * * *
     Tol'ko  Annabidug  znal,  kuda  ischez   iz   goroda   car'
Gil'gamesh.
     Car' postavil statuyu vo dvorce i neskol'ko dnej zhil ryadzhom
s neyu, razgovarival kak s zhivym |nkidu.
     Caryu bylo stranno: on dumal, chto ves' mir budet oplakivat'
smert' geroya. No mir, oplakav, vernulsya k obychnoj zhizni. Tak zhe
vshodilo  solnce.  Tak  zhe  siyali  zvezdy.  I  lyudi  postepenno
vernulis' k vesel'yu. Oni slovno ne znali,  chto  kazhdyj  iz  nih
smerten.  Slovno  ne dumali o sud'be, kotoraya kazhdogo podzhidaet
za lyubym iz povorotov.
     Gil'gamesh stal edinstvennym v gorode chelovekom, kotoryj ne
mog ulybat'sya. I radosti zhizni ego bol'she ne trogali. On  dumal
tol'ko o smerti.
     Lish'  Annabidug  znal  maluyu  chast'  ego  myslej.  S nim i
prostilsya car', kogda na rassvete vyshel  iz  goroda  v  prostoj
odezhde.




     Na   rassvete  vyshel  iz  goroda  v  prostoj  odezhde  car'
Gil'gamesh i bezhal v pustynyu. Zdes', sredi belyh peschanyh holmov
on pozvolil sebe nakonec, gromko rydat' i razgovarivat' s samim
soboyu.
     V gorode on dolzhen byl postoyanno pomnit'  o  tom,  chto  on
car', chto cari i vesti sebya sredi lyudej dolzhny po carski. A eshche
ne  mog  on smotret' na vesel'e lyudej, hotya ponimal ih pravo na
radost'.
     Odna mysl' presledovala carya vse dni posle smerti geroya, i
ona zhe pognala ego v pustynyu.
     -- Ne tak li i ya umru, kak |nkidu? -- voproshal car' nebo i
zemlyu. --  Stoilo  li  sozdavat'  lyudej,  o  bogi,  ne  dav  im
bessmertiya?
     Prezhde  car' znal pro sebya, chto on zdorov, krasiv i moguch.
I chto smert' kogda-nibud' budet i u nego. No neskoro. On schital
ee spravedlivoj kak zhizn'. A eshche emu  chasto  kazalos',  chto  on
budet zhit' vsegda. Teper' zhe, kogda na glazah ego umer drug, on
uvidel:  smert'  nespravedliva  i  neminuema.  I  on,  zhrec, ne
sumevshij vyprosit' u bogov odnu-edinstvennuyu zhizn' dlya  |nkidu,
zadumal sdelat' lyudej bessmertnymi.
     Odezhda   ego   v   pustyne  bystro  izorvalas'  o  kolyuchij
kustarnik. Drugoj pri nem ne bylo. A byli tol'ko  boevoj  topor
da mech.
     Smertel'naya toska prognala ego skvoz' pustynyu, i teper' on
brel po goram.
     On  nocheval  gde  pridetsya,  pod otkrytym nebom. I odnazhdy
prosnulsya ot l'vinogo ryka. Bol'shaya sem'ya l'vov okruzhila ego  i
smotrela na nego kak na svoyu dobychu.
     I  togda  vpervye  k  nemu vernulas' sila zhizni. On podnyal
boevoj topor, vyhvatil iz-za poyasa mech  i  brosilsya  na  samogo
roslogo l'va.
     On  rubanul  mechom  l'vinuyu  sheyu, gusto zarosshuyu grivoj, i
mgnovenno razvernulsya, potomu chto szadi na nego prygnuli  razom
oba l'va pomolozhe. Odnogo on udaril toporom. Na tret'ego oruzhiya
ne  hvatilo,  potomu  chto  mech ego sognulsya. Tret'ego on udaril
kulakom  v  uho,  i  lev  sel,  zamotal  golovoj.  No  byl  eshche
chetvertyj, byla l'vica.
     L'vica,  samaya hitraya iz stai brosilas' na nego v tot mig,
kogda on dotyanulsya toporom do chetvertogo. Esli by on  ne  uspel
otklonit'sya  vo  vremya  ee  pryzhka,  ona  by  ego  podmyala. No,
promahnuvshis', i uvidev, chto chetvero l'vov lezhat rasplastavshis'
na kamenistoj zemle, ona  stala  uhodit'  ot  nego,  kosyas',  i
poetomu dvigalas' bokom, v storonu.
     Gil'gamesh  ne  stal  gnat'sya  za  neyu.  Emu hvatilo i etoj
pobedy. On sel na kamen' i nemnogo peredohnul, chtoby  uspokoit'
besheno  b'yushcheesya  serdce.  A potom obratilsya s blagodarstvennoj
molitvoj k velikim bogam za to,  chto  kak  i  prezhde,  oni  emu
pomogli.
     On  snyal  shkuru  s samogo moguchego iz l'vov, vypryamiv mech,
soskoblil s nee ostatki myshc i zhil, razmyal, prosushil na  solnce
i nabrosil ee na sebya.
     Na  eto ushel ves' den'. Utrom zhe snova dvinulsya v put'. No
znal, chto ishchet, no doroga byla emu neizvestna.
     * * *
     Doroga byla emu neizvestna. Staryj zhrec, obuchavshij  ego  v
detstve  kogda-to,  chto  v  mire  est'  gory, ih nazyvayut Mashu.
Vershiny teh gor dostigayut do nebes. Osnovoj svoej oni upirayutsya
v carstvo mertvyh. |ti gory steregut soboj voshod  i  zakat.  V
gorah  est' tol'ko odin prohod, ostal'nye mesta nepristupny. No
prohod steregut osobye sushchestva -- polulyudi, poluskorpiony.
     Tak govoril kogda-to zhrec, vedavshij obucheniem  carya.  Byla
li to pravda, Gil'gamesh ne znal. No znal, chto gde-to za gorami,
za   morem  zhivet  ego  predok  Utnapishti.  I  predok  etot  --
edinstvennyj na zemle, komu bogi sohranili vechnuyu zhizn'. S  nim
o  tajne  bogov  i  hotel pogovorit' Gil'gamesh. No snachala nado
bylo ego otyskat'. A eshche  ran'she  --  najti  gory,  podpirayushchie
nebesa i edinstvennyj v nih prohod.
     On  nashel  prohod  posle dolgih skitanij. V nebesa uhodili
vershiny, pokrytye snegom. Gde-to na polovine ih vysoty  plavali
tuchi.  Pod  tuchami  v ugryumyh ushchel'yah brodil chelovek. I imya emu
bylo Gil'gamesh.
     Davno uzhe on ne slyshal  drugogo  golosa  --  tol'ko  svoj,
zverinyj,  da  golos  grozy,  golosa vetrov, burlyashchih potokov v
ushchel'yah i zvuk kamnepadov s vysokih kruch.
     Ne raz gornye barsy,  zhiteli  etihmest,  kak  nezadolgo  i
l'vy,   zhelali  sdelat'  carya  svoej  dobychej.  Mech  Gil'gamesha
oblomilsya v chastyh shvatkah so zver'em, no s boevym toporom  on
ne rasstavalsya ni na mig.
     On mog by minovat' prohod, ne zametiv, esli by ne ohranyali
ego chudovishchnye lyudi-skorpiony.
     Gil'gamesh  uvidel  ih  izdali, srazu ponyal, kto oni, stol'
uzhasen byl ih vid.
     * * *
     Uzhasen byl ih vid, i dazhe  sam  Gil'gamesh,  hrabrejshij  iz
voinov ispugalsya.
     On mog povernut' by nazad, otyskat' dorogu v svoj gorod, i
nikto  nikogda ne uznal by o tom, chto ih car' odnazhdy svernul s
poloviny puti.
     Gil'gamesh   pobedil   svoi   strahi   i   priblizilsya    k
omerzitel'nym storozham.
     Vid  storozhej  byl obmanchiv. Oni hranili velikie znaniya --
ne zrya sam SHamash uhodil s poslednim luchom cherez gornyj  prohod,
a potom po nemu vozvrashchalsya nazad.
     U vorot ih bylo dvoe: muzh i zhena.
     I Gil'gamesh slyshal, kak kriknul chelovek-skorpion:
     -- Vzglyani, kto podhodit k nam! Uveren, eto kakoj-to bog v
strannoj odezhde!
     --  On na dve treti bog, a na odnu -- chelovek, -- otvetila
zhena.
     Gil'gamesh  priblizilsya  k  nim  i  staralsya  ne   pokazat'
otvrashcheniya.
     Lyuboj  chelovek  s detstva znaet, kak vyglyadyat skorpiony, i
net nuzhdy opisyvat'  ih  v  podrobnostyah.  Ih  ubivayut  kamnem,
palkoj,  edva  lish'  primetyat.  V otvet oni zhalyat svoim shipom i
gore tomu, kto bosoyu nogoj nastupit na skorpiona.  Ih  osobenno
mnogo  v  te  dni,  kogda razlivayutsya reki. Togda oni zapolnyayut
doma, pryachutsya v shchelyah, podzhidaya dobychu.
     U storozhej byli tela skorpionov-gigantov, no odin  iz  nih
byl  borodat, s chelovech'im licom. U zheny ego bylo lico zdorovoj
i sil'noj staruhi. Tela ih byli obnazheny, ot nih ishodil  zapah
yada.
     Muzh i zhena-skorpiony s udivleniem razglyadyvali Gil'gamesha.
     On zhe postaralsya im ulybnut'sya.
     -- Otkuda ty vzyalsya, strannyj putnik? -- sprosil, nakonec,
chelovek-skorpion.   --  Zachem  tebe  nado  idti  stol'  dal'nej
dorogoj, po kotoroj ne hodit nikto, krome Solnca? CHto ty  zdes'
poteryal i chto ishchesh'?
     -- Da-da, -- povtorila zhena-skorpion, -- skazhi nam, chto ty
zdes' ishchesh'?
     Golosa ih byli skripuchi, slovno skrezhetali kinzhalom o mech,
no Gil'gamesh razlichil v nih chelovecheskie slova.
     --  U  menya  byl  lyubimyj drug, tot, kogo ya nazval bratom.
Vmeste my vseh pobezhdali, delili mnogie tyagoty, a potom on stal
umirat'. Dni i nochi ya sidel u ego lozha, molilsya bogam,  no  oni
ot  nego  otvernulis'.  --  Dolgo  rasskazyval  Gil'gamesh  svoyu
istoriyu storozham-skorpionam. I uvidel, kak zhenshchina lapoj  svoeyu
nechelovecheskoj  utiraet  chelovecheskuyu  slezu.  --  SHest' dnej ya
zapreshchal ego horonit', vse nadeyalsya, chto bogi szhalyatsya i vernut
lyubimogo druga k zhizni. I teper' mysl'  o  geroe  ne  dast  mne
pokoya.  Dal'nimi  putyami brodil ya v pustyne, poka ne nashel vashi
gory. YA ne mogu molchat', ne mogu zhit' v radosti  i  dovol'stve,
potomu  chto znayu: kazhdoe mgnovenie na zemle kto-nibud' umiraet.
YA hochu otyskat' svoego predka, Utnapishti. Hochu sprosit' u  nego
o  zhizni  i  smerti.  Byt'  mozhet on podarit mne velikuyu tajnu,
kotoroj kogda-to odarili ego bogi,  ostaviv  navsegda  zhit'  na
zemle.
     Vnimatel'no   slushali  storozha-skorpiony  carya  vo  rvanyh
odezhdah, nakrytogo l'vinoj shkuroj.
     Smotreli oni zadumchivo to na nego, to drug na druga. Potom
storozh-muzh progovoril:
     -- Ty horosho sdelal, Gil'gamesh,  chto  chestno  nam  o  sebe
rasskazal.  My  mnogoe  slyshali pro tebya ot velikogo SHamasha. No
poslushaj, nikto nikogda iz lyudej ne hodil etim gornym prohodom.
Tam v glubine pod gorami vechnaya t'ma. My otkryvaem  vorota  pri
zahode  solnca  i  srazu  ih zakryvaem. Pri voshode bogi ottuda
vyvodyat SHamasha i snova my otkryvaem emu vorota, a  potom  opyat'
zakryvaem.  Sam  podumaj, kak ty mozhesh' projti etim hodom? Dazhe
esli ty i vojdesh', to nazad tebe budet ne vybrat'sya!
     -- Storozh, ty uzhe ponyal, chto v zhizni mne ne  budet  pokoya,
poka  ne  najdu  ya svoego predka. T'ma, o kotoroj ty rasskazal,
mne ne strashna. Strashnee nochi toska  moya  i  pechal'  serdca.  YA
gotov  idti  v  lyubuyu  zharu  i  v  lyubuyu stuzhu, pojdu vo mrake,
skol'ko by on ni dlilsya, ob  odnom  lish'  proshu:  otkrojte  mne
vorota v prohod pod gorami!
     Snova   pereglyanulis'  muzh  i  zhena-skorpiony.  Molcha,  no
soglasno kivnuli drug drugu.
     -- Idi, Gil'gamesh, svoim trudnym putem, vypolnyaj  to,  chto
zadumal.  A my budem molit' bogov, chtoby ty blagopoluchno proshel
cherez vse gory i lesa i chtoby u tebya hvatilo  otvagi  vernut'sya
obratno. Vorota uzhe otkryty, idi!
     Gil'gamesh  shagnul v gornyj tonnel' i pogruzilsya v sumerki.
Sveta stanovilos' vse men'she, a potom nastupila gustaya temnota.
Lish'  hrustel  pod  nogami  kamen',  da  slyshalos'  sobstvennoe
dyhanie.
     Snachala   on   nadeyalsya:   glaza  privyknut  k  temnote  i
chto-nibud' on razlichit. No t'ma stanovilas' vse gushche. Kazalos',
on ee razvodit, slovno vodu, rukami.
     Mogil'nyj  holod  pronizal  ego  telo.  I  neozhidanno   on
pochuvstvoval  sebya maloj peschinkoj, zateryavshejsya v okeane t'my.
Moshchnaya vsesil'naya volna podhvatila ego i povlekla nazad, k tomu
mestu, gde stoyali na strazhe muzh i zhena skorpiony.
     On zastavil nogi svoi ostanovit'sya, ne pyatit'sya.  I  snova
dvinulsya vpered.
     Byt'  mozhet  na  zemle  proshel  den',  a  mozhet mgnovenie,
Gil'gamesh ne znal, davno li voshel on  v  prohod  pod  gorami  i
skol'ko ostalos' idti.
     Odnazhdy  on  poproboval kriknut', dolgo prislushivalsya, kak
golos tonet vo t'me. Poroj emu mereshchilis' ch'i-to shorohi, stony,
vshlipy. On zamiral i srazu zvuk prekrashchalsya.
     Nakonec, pokazalos' Gil'gameshu, chto edva zametnyj  veterok
kosnulsya   ego   lica.   T'ma   byla   gusta   po-prezhnemu,  no
chuvstvovalos' dvizhenie vozduha.
     Potom vdali zabrezzhil edva razlichimyj  rassvet.  Gil'gamesh
pobezhal  na  etot  tumannyj  blik. Rassvet stanovilsya vse yarche.
Vyhod byl uzhe horosho emu viden. No edva on vyshel pod nebo,  kak
ot rezkoj boli prishlos' zazhmurit' glaza.
     YArkij  svet s siloj udaril ego, i Gil'gamesh dolgo sidel na
kamne, zanovo priuchaya glaza k obychnomu solncu.
     Kogda  zhe  otkryl  on  lico  polnost'yu,  to  s  udivleniem
obnaruzhil,  chto  stoit  v  sadu.  Krugom  byla roshcha. S derev'ev
svisali  prekrasnye  plody,  mnogie  iz  nih  Gil'gamesh   videl
vpervye.  I  strannym  i  zagadochnym  pokazalsya  emu  etot sad.
Nakonec, car' dogadalsya: derev'ya ne  kolyhalis'  ot  vetra,  ne
shevelilas' na nih listva.
     On dotronulsya rukoj do odnogo iz derev'ev i ponyal, chto ono
iz kamnya.  I list'ya -- tozhe iz kamnya. I kamennye plody visyat na
nem.
     I togda Gil'gamesh vspomnil slova starogo zhreca,  vedavshego
obucheniem carskogo syna:
     --  Proshedshij  pod  gorami  popadaet  v  kamennyj sad. Tam
rastut serdoliki i lazurity, oni prinosyat plody, vid ih zabaven
i priyaten. Tam, v sadu u puchiny morya zhivet  Siduri  --  hozyajka
bogov.
     * * *
     Siduri  --  hozyajka  bogov  zhila  sredi  kamennogo sada na
beregu morya, chtoby ugoshchat' bogov bragoj.
     Bogi ej dali kuvshin,  odarili  zolotoj  chashej.  V  kuvshine
vsegda  u  nee  p'yanyashchij  napitok,  i  kogda  spuskaetsya  k nej
kto-nibud'  iz  bogov,  ona  rada  podnesti  emu  zolotuyu  chashu
vesel'ya.
     Stoyala  ona  v  sadu  ryadom  s domom, kogda uvidela dikogo
cheloveka v shkure l'va, stranno ozirayushchego  okresnosti.  CHelovek
etot  byl  v pyl'nyh lohmot'yah, shcheki ego vvalilis', i neobychnaya
toska ishodila ot nego.
     "Bujnyj ubijca, ustremlennyj kuda-to v svoem  bezum'i,  --
podumala so strahom o nem hozyajka. -- Ona slyshala ot bogov, chto
poroj   i   zverej  i  lyudej  ohvatyvaet  strannaya  bolezn'  --
beshenstvo, i takie bol'nye opasny, potomu chto ne vedayut  granic
svoej zloby.
     Hozyajka toroplivo zabezhala v zhilishche, plotno zakryla dver',
zadvinuv zasov.
     Gil'gamesh  uslyshal  zvuk  zadvigaemogo  zasova i udivilsya.
Pered nim nikogda ne zapirali dver'. V Uruke on  byl  carem,  a
pered carem otkryta kazhdaya dver'.
     -- Hozyajka, zachem zakryvat'sya? -- mirno sprosil Gil'gamesh.
-- Ili  ty  ot menya ubezhala v svoj dom i zalozhila zasov? Vo mne
dostatochno sily, chtoby udariv v dver', slomat' lyubye zasovy. Ne
ya ne hochu etogo delat', ya uvazhayu chuzhoe zhilishche. YA hochu vsego ish'
sprosit' u tebya dorogu.
     Siduri, kak i mnogie zhenshchiny, byla lyubopytna. Ona postoyala
molcha, starayas' ne dyshat', za dver'yu, a potom  ne  vyderzhala  i
sprosila:
     --  Otkuda  ty  vzyalsya  v moem sadu, chelovek? Kakaya doroga
tebya s'da privela? Ili ty plyl moryami, chtoby okazat'sya u  moego
doma?  I  kuda  ty reshil napravit'sya dal'she? Zdes', v etom sadu
gulyayut lish' bogi.
     -- YA -- Gil'gamesh i pravlyu narodom Uruka. U menya byl drug.
A eshche ya izvesten v miru  tem,  chto  pobedil  Humbabu  i  srazil
drugoe zloe chudovishche -- nebesnogo byka, gotovogo rastoptat' moj
gorod. Byt' mozhet i do tebya doshli sluhi o moih delah na zemle.
     Gil'gamesh  zamolchal.  Govorit'  cherez dver' bylo trudno. K
tomu zhe bylo emu neizvestno, znaet li hot' chto-nibud' Siduri  o
zhizni stran i narodov.
     --  Pro  Gil'gamesha  ya  slyshala! -- vykriknula iz-za dveri
Siduri. -- On ubil strazha lesa, Humbabu,  i  perebil  mnozhestvo
l'vov,  teh, chto zhivut na gornyh perevalah s drugoj storony. No
ty na nego ne pohozh. Cari hodyat gordo i velichavo, u tebya zhe  --
ponikshaya  golova  i  uvyadshee  lico.  Takoj  chelovek ne sposoben
srazit'sya so l'vami. YA viu pechal' v tvoem serdce, ya slyshu tosku
v tvoem tele. SHCHeki tvoi tak vpali, chto,  skoree,  ty  pohozh  na
obychnogo  mertveca.  No i mertvecy eshche nikogda ne brodili sredi
moih derev'ev. CHto zhe tebe ado, chelovek?
     -- Eshche by ne byt' pechali v serdce moem! YA zhe tebe  skazal,
u  menya  byl  drug, my s nim byli kak brat'ya. Ego zvali |nkidu,
vozmozhno ty slyhala o nem. On vyros  v  stepi,  zhil  vmeste  so
vsyakim  zver'em,  a  potom prishel v moj gorod i stal mne dorozhe
brata. Vdvoem  my  i  pobedili  Humbabu,  a  eshche  srazili  byka
razmerom s goru, chto svalilsya na nash gorod otkuda-to sverhu. No
|nkidu,  on  byl  zdorov  i  molod,  neozhidanno zabolel i umer.
Potomu ot toski i vvalilis' moi shcheki, potomu i ponikla  u  menya
golova,  chto  goryuyu  ya  po  ushedshemu drugu. Slovno razbojnik, ya
brodil   po    pustyne,    proshel    cherez    gory,    vstretil
lyudej-skorpionov,  a  teper'  stoyu  vozle  tvoej dveri. Net mne
pokoya s teh por, kak umer moj  drug,  i  hochu  ya  najti  svoego
rodstvennika,  Utnapishti, edinstvennogo iz lyudej, kotoromu bogi
dali vechnuyu zhizn'. Znayu, mne govoril kogda-to uchitel',  chto  ty
mozhesh' ukazat' dorogu k nemu.
     --  Gil'gamesh, ya teper' ponyala, kuda ty stremish'sya. Tol'ko
ishchesh' ty nevozmozhnogo.  Neuzheli  tebe  ne  skazali,  chto  bogi,
sozdav  cheloveka,  ne dali emu vechnoj zhizni. U tebya, Gil'gamesh,
drugoe  delo.  Vdovol'  i  vkusno  esh',   spravlyaj   ezhednevnyj
prazdnik,  ochishchaj  chashche telo vodoj, ob®yat'yami raduj zhenu i bud'
schastliv, kogda ditya tvoe voz'met tebya za  ruku.  |to  --  udel
cheloveka!
     -- Hozyajka, ob etom ya slyshal ne raz. No ya sprosil o doroge
k svoemu  predku,  Utnapishti.  Plyt'  li  mne  morem  ili  idti
pustynej? Ty lish' ukazhi put', ya preodoleyu vse.
     -- Oh, Gil'gamesh, ty zadumal trudnoe  delo,  --  i  Sidura
tyazhko  vzdohnula.  --  Neuzheli tebe ne skazali, chto zdes' cherez
more  net  perepravy.  Krome  SHamasha  nikto  nikogda   tut   ne
perepravlyaetsya.  I  prohodit  put' po moryu cherez vody smerti. I
kogda ih dostignesh', chto ty  stanesh'  delat'?  Potomu  ne  smej
otpravlyat'sya  odin  po morskomu puti. Sdelaj inache. Za kamennym
sadom nachinaetsya les. V tom lesu ohotitsya  za  zmeem  Urshanabi,
korabel'shchik  tvoego  rodstvennika.  U nego est' osobye amulety,
oni,  vozmozhno,  pomogut.  Otyshchi  ego,   povidajsya,   esli   on
soglasitsya,  to  tebya  perepravit.  Esli  zhe  skazhet  "nel'zya",
otpravlyajsya nazad.
     Drugoj dorogi net k Utnapishti.
     * * *
     "Drugoj dorogi net k Utnapishti", -- eti  slova  prozvuchali
slashche, chem volshebnaya muzyka.
     Drugoj dorogi iskat' i ne nuzhno, esli est' eta.
     Gil'gamesh   skazal   dobroe   slovo  hozyajke,  a  sam  uzhe
uglublyalsya v les na  morskom  beregu.  Snachala  on  reshil,  chto
obojdetsya  bez  korabel'shchika.  Dostatochno najti ego lodku, a uzh
perepravitsya on kak-nibud' i odin.
     Lodki ne bylo. Uzh ne obmanula  li  lovkaya  zhenshchina,  chtoby
sprovadit' ego?
     Gil'gamesh  brel  po lesu, zabyv o slovah hozyajki, i tut na
nego s  dereva  brosilsya  volshebnyj  zmej.  Zmej  byl  ogromnyh
razmerov,  pro  takih emu lish' rasskazyvali. Rassteli ego shkuru
-- ona by soedinila storony ploshchadi.  Tot  zhe  uchitel'  govoril
Gil'gameshu,  chto  vstrechayutsya zmei, sposobnye zadushit' bujvola,
l'va. I glavnoe, ne popast' v smertel'nye ego ob®yat'ya.
     Oni dolgo borolis' -- bogatyr' i volshebnyj zmej. V  bujnom
neistovstve  Gil'gamesh  razbil kakie-to predmety, podveshennye k
derevu. I lish' izlomav ih ponyal, chto eto i est'  amulety.  Zmeya
zhe  on,  izlovchivshis',  zadushil i otbrosil tyazheloe ego telo pod
derevo.
     On vyshel k reke,  chtoby  omyt'  svoe  telo  posle  trudnoj
bor'by i tam uvidel Urshanabi, spokojno plyvushchego v lodke.
     Gil'gamesh   prizyvno   nachal  mahat'  rukami.  Korabel'shchik
udivilsya i napravil lodku k beregu.
     --  Otkuda  ty  poyavilsya  zdes',   chelovek?   --   sprosil
korabel'shchik.  -- CHto za demony perenesli tebya v etot les. Uzh ne
demon li i sam ty? Naruzhnost'yu ty pohozh na teh, kto vyhodit  iz
podzemnogo mira. I skazhi, zachem ya nuzhen tebe?
     --  YA  -- ne demon. Imya moe -- Gil'gamesh. YA pravlyu narodom
Uruka, gde pomeshchaetsya dom velikogo Anu,  i  prishel  k  tebe  iz
svoego  goroda.  Sam  ponimaesh',  chto put' moj byl dolog, cherez
pustyni i gory.
     -- Telo tvoe issohlo, Gil'gamesh, i na lice lezhat teni.  No
ya  poveryu  tebe,  chto ty -- ne mertvec i ne demon. Tak chto tebe
nuzhno, prishedshij izdaleka? No vse zhe skazhu tebe, chto za carya  i
geroya v etom gryaznom rvan'e tebya prinyat' trudno.
     --  Mne  uzhe  govorili  v  puti, chto ne slishkom pohozh ya na
zhivogo cheloveka. No drugim ya byt' ne mogu: po zemle menya  gonit
pechal'  i toska. Moj drug, byvshij mne dorozhe brata, bogatyr' iz
stepi, vmeste so mnoj pobedivshij zlobnoe chudovishche  s  livanskih
gor,  Humbabu,  razdelivshij  so  mnoj  tyagoty  i radosti zhizni,
neozhidanno umer. Mnogo dnej ya plakal  nad  nim,  ne  zhelaya  ego
horonit',  nadeyas',  chto bogi szhalyatsya nad moeyu toskoj i vernut
ego k zhizni. I teper' v etom mire vse mne napominaet o  smerti.
Skazhi,  korabel'shchik,  ved'  ty znaesh' dorogu k Utnapishti? Ukazhi
mne put' i ya otpravlyus' odin. |to moj rodstvennik  i  ya  dolzhen
uznat' u nego tajnu zhizni i smerti.
     --  Teper'  ya  poveril  tebe,  chto  ty car' Gil'gamesh. Tot
samyj, o kom veter raznosit  legendy.  No  ty  sam,  Gil'gamesh,
tol'ko  chto  otrubil  sebe  put'.  Ty dumaesh', zrya ya vyslezhival
volshebnogo zmeya? Ty dumaesh', zrya povesil v lesu  svoi  amulety?
Zmej  prigodilsya  by  nam zhivym, ty zhe zachem-to, vpav v yarost',
ego zadushil. I slomal moi  amulety.  --  Korabel'shchik  skazal  i
nadolgo zadumalsya. On chto-to podschityval v ume, zagibaya pal'cy.
CHertil  nogoj  put'.  Potom  snova  zagovoril:  --  Tak i byt',
poprobuyu tebya perepravit'. Pokazhi-ka svoj boevoj topor.
     Gil'gamesh protyanul oruzhie Urshanabi. Tot ego osmotrel.
     -- Topor delali dobrye mastera, --  v  nashe  vremya  topory
byli  huzhe,  chashche iz kamnya. -- Korabel'shchik byl dovolen oruzhiem.
-- Uglubis' v les i srubi svoim  toporom  sto  dvadcat'  toltyh
dlinnyh  shestov.  Potom  osmoli ih, sdelaj lopasti i prinesi ko
mne.
     -- Korabel'shchik, zachem tak mnogo  shestov?  Oni  zajmut  vsyu
tvoyu  lodku!  CHtoby ih sdelat', nuzhno nemalo vremeni. Nel'zya li
nam srazu otpravit'sya v put'?
     -- Srazu nel'zya. Esli  srazu,  to  nam  ne  vidat'  tvoego
rodicha.  A  vstrechat'sya  s  tvoim  drugom ya poka ne speshu. Idi,
vypolnyaj skazannoe.
     Gil'gameshu prishlos' podchinit'sya.
     * * *
     Gil'gameshu prishlos' podchinit'sya.
     Sto dvadcat' shestov po pyatnadcat' sazhen vyrubil on v lesu.
Osmolil, sdelal lopasti i prines k Urshanabi.
     -- Pogruzim ih v lodku  i  mozhno  otpravit'sya,  --  skazal
korabel'shchik.
     Vdvoem  oni stolknuli tyazheluyu lodku v morskie volny. Lodka
zakolyhalas', korabel'shchik vzyalsya za veslo.
     On pel protyazhnuyu pesnyu o dnyah, kogda  vsyu  zemlyu  pokryval
okean i greb v otkrytoe more. Noch'yu oni plyli po zvezdam.
     Za tri dnya oni prodelali put' shesti nedel'.
     --   Vglyadis'   vdal',   Gil'gamesh,  --  poprosil  odnazhdy
Urshanabi, -- skazhi, chto ty vidish'?
     -- YA vizhu krugom tol'ko volny, -- otvetil Gil'gamesh. -- No
strannoe delo, mne kazhetsya, volny  eti  ne  otrazhayut  golubiznu
nebes, oni otchego-to stanovyatsya vse chernee.
     --  Tak i dolzhno byt', -- progovoril korabel'shchik dovol'no.
-- My na vernom puti.
     Oni proplyli eshche nemnogo i  priblizilis'  k  chernoj  vode.
Krugom,  na  skol'ko  videl  glaz, voda byla teper' lish' takoj.
Golubaya ostalas' vdali.
     --  Teper'  bud'  vnimatelen,  car',   --   srogo   skazal
korabel'shchik. -- Otstranis' ot borta i voz'mi shest, odin iz teh,
kotorye  ty  vyrubal. CHernye vody, kotorye nas okruzhayut -- vody
smerti. Beregis', ne tron' takuyu vodu rukoj!  Ottalkivaj  lodku
shestom.  Grebi dal'she ot borta. I edva voda po shestu podnimetsya
blizko k ruke, srazu ego brosaj, beri novyj.
     Tak plyli oni, i  po  komande  Urshanabi  Gil'gamesh  smenil
vtoroj  shest,  potom tretij, pyatyj, desyatyj. SHestov stanovilos'
men'she, no vdali, tam, gde nebo  soedinyalos'  s  vodoj  v  edva
vidimom oblachke zamayachila temnaya polosa.
     --  |to  zemlya,  --  korotko  ob®yasnil korabel'shchik, -- tam
hizhina tvoego predka. Smotri  zhe,  grebi  ostorozhno!  Neschast'ya
sluchayutsya chashche v konce puti.
     Neschast'ya  ne  sluchilos', no u Gil'gamesha konchilis' shesty.
Sto dvadcatyj prishlos'  skoro  shvyrnut'  v  volnu,  potomu  chto
bryzgi podbiralis' k ruke.
     CHernye  volny  mertvoj vody pleskalis' o lodku. Zemlya byla
blizko, Gil'gamesh dazhe videl ochertaniya hizhiny. I emu  kazalos',
chto  ryadom s hizhinoj stoit kto-to i smotrit na nih iz-pod ruki.
No lodk ne dvigalas'.
     Togda  Gil'gamesh  podnyalsya.  Razvyazal  svoj  poyas,  skinul
oblachenie, natyanul, slovno parus v rukah i pochuvstvoval upruguyu
silu vetra.
     On  krepko  stoyal na nogah, derzha svoj parus v lohmot'yah i
dyrah. Veter nes ih k beregu. I korabel'shchik progovoril:
     -- Teper' ya poveril, chto ty -- Gil'gamesh.
     * * *
     -- Teper' ya  poveril,  chto  ty  --  Gil'gamesh,  --  skazal
korabel'shchik Urshanabi, -- ya ubedilsya, chto ty -- ne samozvanec, a
tot  chelovek,  kotorogo  upominali  bogi, sobravshis' v hizhine u
Siduri. Skazhu chestno, snachala, kogda  ty  pozval  menya,  vsyakie
mysli  pro  tebya  zabredali  mne  v  golovu.  Posmotrim zhe, kak
vstretit nas tvoj predok.
     A predok Gil'gamesha stoyal rayadom s hizhinoj  v  nedoumen'e.
Napryagaya  glaza, vglyadyvalsya on v more i videl to, chego byt' ne
moglo.
     On, ostavlennyj bogami na krayu zemli, okruzhennyj  mertvymi
vodami, prozhivshij veka v tom meste, kuda ne mog priblizit'sya ni
odin zhivoj chelovek, videl neveroyatnoe.
     Uzh  skol'ko  let  on  sidel  zdes' na morskom beregu vozle
hizhiny, slushaya rovnyj plesk voln i glyadya,  kak  poslednie  luchi
solnca  skryvayutsya na granice vody i neba i eshche nekotoroe vremya
prodolzhayut osveshchat' mir snizu, slovno  by  iz  morya.  On  lyubil
smotret'  na  zakat,  dumaya ni o chem, i obo vsem srazu. Ne znal
on, chto stalo s lyud'mi posle ego spaseniya. Esli bogi  udivilis'
tomu,  chto  on sohranilsya, znachit drugih lyudej ne ostalos' i na
zemle  est'  tol'ko  on,  ego  zhena  da  korabel'shchik  Urshanabi,
perenesennyj bogami neizvestno kuda.
     S  teh  por, kak bogi vysadili ego zdes', v zhizni menyalos'
nemnogoe.
     On sam vyrashchival hleb ryadom s hizhinoj,  zhena  kazhdyj  den'
razmalyvala  zerno  v stupe, kazhdyj den' razzhigala ochag i pekla
lepeshki. Snachala on udivlyalsya tomu,  chto  prohodyat  goda,  odin
yachmen'  smenyaet  na uchastke drugoj, i takih urozhaev on vyrastil
uzhe sotnyu, a zhena ego ne menyaetsya. Potom on podumal, chto i  sam
ostaetsya  takim zhe, kakim byl, kogda vysadili ego bogi. Snachala
schital on goda, delal zarubki, no potom eto zanyatie  pokazalos'
emu  pustym -- nado li schitat' vremya, esli ono bylo, ostaetsya i
budet vsegda odnim i tem zhe. Ved' tot, kto vsyu zhizn'  stoit  na
odnom meste, ne schitaet projdennye put'.
     Esli  by  ne  zhena,  Utnapishti,  vozmozhno,  zabyl  by  kak
vyglyadyat lyudi.  I,  vozmozhno,  zabyl  by  chelovechij  yazyk.  Dlya
razgovora  s  vetrom,  solncem  i  nebom,  dlya utrennej beedy s
posevami ne obyazatel'ny zvuki chelovecheskoj rechi, beseda s  nimi
proishodit inache, bez slov.
     Davno  on  ne  dumal  o lyudyah. A sejchas k nemu priblizhalsya
chelovek.
     Po volnam, gonimaya vetrom, dvigalas' lodka. CHelovek  stoyal
v  lodke, v rukah on derzhal dyryavyj i vethij parus. Lodka plyla
k hizhine Utnapishti.
     -- ZHena, posmotri i ty na more, ostav' svoe hozyajstvo!  --
pozval  on  suprugu. -- Esli ne obmanuli menya glaza, proishodit
nevedomoe!
     ZHena Utnapishti  ostavila  testo,  kotoroe  zameshivala  dlya
novyh  hlebov, i, vyjdya iz hizhiny, vstala ryadom s muzhem. Ruki v
teste ona derzhala ot sebya na rasstoyanii, chtoby ne izmazat'sya, i
takzhe kak muzh, prinyalas' vglyadyvat'sya v more.
     Lodka  byla   znakoma.   Kogda-to   Utnapishti   vmeste   s
korabel'shchikom sdelal ee i pogruzil na korabl' pered potopom. No
ne  bylo  na  nej  amuletov  --  volshebnyh  znakov, prizyvayushchih
milost' bogov. A tot, kto stoyal v lodke -- byl chuzhim chelovekom.
Hotya, esli vglyadet'sya, to mozhno bylo podumat', chto  kogo-to  on
ochen' napominal.
     --  Kto  zhe  eto,  derzhashchij strannyj parus v rukah? Kem iz
bogov on poslan k nam? -- sprosil Utnapishti sebya i zhenu.
     On vsmatrivalsya v  cheloveka  to  sprava,  to  sleva  i  ne
nahodil otveta.
     -- CHto ponadobilos' emu zdes'? Neuzheli bogi prislaliego ko
mne? Gde  korabel'shchik Urshanabi? ZHena, vglyadis' zhe! CHto za vest'
dolzhen prinesti nam etot chelovek?
     -- Da von zhe nash norabel'shchik! --  zhena  pervaya  razglyadela
Urshanabi i voskliknula radostno. -- Sidit spokojno na dne lad'i
i  razgovarivaet  s  tem,  kto  derzhit parus v rukah. A chelovek
etot, kotoryj plyvet k nam v gosti...  ya  ponyala,  na  kogo  on
pohozh.  On  pohozh  na tebya molodogo! Pomnish', ty ushel daleko na
ohotu, tebya poranil zver', ty  otlezhivalsya  neskol'ko  dnej,  a
potom  slugi  tebya  nesli  na rukah. No chtoby ne ispugat' menya,
poblizosti ot doma ty potreboval, chtoby tebya postavili na zemlyu
i poslednie shagi sdelal sam. Pomnish',  eto  bylo  vskore  posle
nashej  zhenit'by. Ty vyglyadel togda tochno takzhe! Vstret' zhe ego,
i kem by on ni byl, primi, kak podobaet gostepriimnomu hozyainu.
My tak davno ne videli nikogo iz  lyudej.  A  ya  pojdu,  domeshayu
testo i napeku svezhih lepeshek.
     Davno  ona ne plakala, supruga Utnapishti i sama udivilas',
pochuvstvovav slezy na glazah. Ne vytiraya ih,  ona  pospeshila  v
hizhinu, potomu chto gostej polozheno vstrechat' svezhim hlebom.
     Lodka  priblizilas',  gost'  i  korabel'shchik  soskochili  na
bereg, k nim podoshel i hozyain,  molcha  oni  vytashchili  lodku  na
pesok.
     "Ne stanu sprashivat', kto on i chto za delo ego privelo, --
podumal  Utnapishti, udivlyayas' strannomu vidu gostya. -- Nastupit
vremya, on sam obo vsem rasskazhet."
     No i gost' smotrel na  hozyaina  s  udivleniem.  Gil'gameshu
kazalos', chto on vidit otca. Takim, kogda on sam byl malyshom, i
Lugal'banda, staryj, no moguchij podnimal ego vysoko nad zemlej.
Eshche  i potomu Gil'gamesh obratilsya k hozyainu s osobym pochteniem,
slovno zagovoril s sobstvennym otcom.
     -- Prosti,  chto  narushil  pokoj  tvoej  zhizni,  --  skazal
Gil'gamesh,  skloniv  golovu.  --  YA  slyshal  o tebe s rozhdeniya,
Utnapishti, i schastliv uvidet' tebya zhivym i zdorovym. YA  zhe  sam
--  tvoj  dal'nij  potomok,  pravnuk  tvoih  pravnukov,  pravlyu
narodom  Uruku.  Zovut   menya   Gil'gamesh,   ya   syn   slavnogo
Lugal'bandy.
     --  Po  vidu  ty bol'she pohozh na cheloveka, vernuvshegosya iz
carstva mertvyh. S teh por, kak ya zhivu zdes', proshlo  mnozhestvo
let,  i  mir  mog  izmenit'sya.  YA  ne znayu, kak teper' storozhat
vorota v carstvo mertvyh, i esli ty ottuda  prishel  ko  mne  --
skazhi srazu, tak budet luchshe.
     --  YA  zhivoj chelovek, hotya mog ne raz i pogibnut' na svoem
dolgom puti k tebe.
     -- Hozyain, on ne obmanyvaet tebya, -- vstavil  korabel'shchik.
--  On i v samom dele Gil'gamesh, tot, chto pravit narodom Uruka.
YA slyshal o nem razgovory bogov, kogda odnazhdy, ohotyas'  v  lesu
za  zmeem,  zabrel  nenadolgo v kamennyj sad i podoshel blizko k
hizhine Siduri.
     -- Kto by ni byl ty -- moj li potomok, ili potomok drugogo
cheloveka, mne neznakomogo, bud'  nashim  gostem,  --  progovoril
Utnapishti.  -- Vot moya hizhina, v nej ty mozhesh' peredohnut', ibo
ya vizhu, chto put' tvoj dolog.  I  ty,  korabel'shchik,  ty  otdohni
tozhe.  No  skazhi  mne,  Gil'gamesh, kakie stradaniya terzayut tvoe
serdce.  Snova  povtoryu,  ty  vyglyadish'  tak,  kak  prezhde   ne
vyglyadeli  zhivye  lyudi.  Uzh  ne  govoryu  o tvoem uvyadshem lice i
ponikshej golove, ob iznoshennoj  odezhde,  kakuyu  v  moi  vremena
nosili  lish'  nishchie bezdel'niki, no ne cari. YA sprashivayu tebya o
toj toske, kotoruyu ty nosish' s soboj.
     Ne ona li pognala tebya, Gil'gamesh, po svetu? Prohodi zhe  v
hizhinu,  spokojno  raspolagajsya,  zhena  skoro  prineset  svezhie
lepeshki, a poka ty mozhesh'  vypit'  svezhej  prohladnoj  vody,  i
raskroj svoi tajny.
     --  Ot  tebya  u  menya  net  tajn,  Utnapishti,  --  otvetil
Gil'gamesh.
     * * *
     --  Ot  tebya  u  menya  net  tajn,  Utnapishti,  --  otvetil
Gil'gamesh  i,  prignuvshis',  otkinul  cinovku,  visyashchuyu  vmesto
dverej, chtoby vojti v hizhinu svoego dal'nego predka.
     Hizhina udivila ego ubogim ubranstvom, no ni  slova  on  ne
skazal svoemu predku.
     Tak,  kak  zhil  utnapishti,  v  Uruke zhili tol'ko bezrodnye
bednyaki. Na zemlyanom polu lezhala grubo spletennaya  cinovka.  Na
stenah,  sleplennyh  iz  vyazannogo  trostnika  s  glinoj, visel
hozyajskij inventar': kamennye topory, kamennye nozhi i  kamennye
motygi. Lish' ruchki byli u nih derevyannye, prikreplennye zhilami.
Vo  vtoroj polovine hizhiny bylo vozvyshenie, sdelannoe iz kamnej
i gliny. Ego ustilali vysushennye travy, a poverh  lezhal  grubyj
kusok tkani, kakimi pol'zovalis' pastuhi.
     K etomu lozhu i priglasil Gil'gamesha predok.
     -- Raspolagajsya, zhena prineset tebe pit'ya.
     Tut  zhe  voshla  pozhilaya zhenshchina s dobrym licom. V glinyanom
kuvshine, nerovnom ottogo, chto byl sdelan  on  ne  na  goncharnom
kruge, a sleplen ladonyami, ona podnesla holodnuyu chistuyu vodu. I
Gil'gamesh vypil ee s naslazhdeniem.
     Potom on snyal s sebya mech, kinzhal i protyanul hozyainu.
     Hozyain s interesom stal razglyadyvat' oruzhie gostya.
     -- Horoshie mastera delali rukoyati tvoih nozhej, esli sumeli
prorisovat'  stol'  tonkie  uzory.  No  ty  peredaj  im,  kogda
vernesh'sya domoj, chto nozh -- eto ne  bezdelushka,  ne  ukrashenie,
nozh  -- eto zashchitnik, spasitel' i kormilec, i ego nel'zya delat'
iz zolota. V nashe vremya  iz  zolota  delali  ser'gi,  braslety,
kol'ca, a nozhi polozheno delat' iz kamnya. Ibo tverzhe kamnya mozhet
byt' tol'ko kamen'. A zoloto -- material myagkij. Potomu u nas i
ne  delali  dlinnyh  nozhej.  Kamen', esli on dlinen, stanovitsya
lomkim.
     -- Nekotorye u nas tozhe pol'zuyutsya instrumentom iz  kamnya,
osobenno  starye  lyudi  i  pastuhi.  No v gorode mastera bystro
izgotovyat iz bronzy lyuboj predmet. Byla by ruda, da  plavil'naya
pech'.  Moj  mech,  kotoryj ty nazval dlinnym nozhom, mastera tozhe
vyplavlyali iz bronzy. A zolotye ukrasheniya my nosim po-prezhnemu.
     Gost' skazal mnogo neponyatnyh slov, no Utnapishti  soglasno
kivnul, slovno znal eto vse davno.
     --  YA  gotov  uslyshat'  tvoj rasskaz, Gil'gamesh, o vetrah,
kotorye pognali tebya po stol' dal'nemu puti.
     I poka Gil'gamesh podrobno rasskazyval  o  smerti  druga  i
brata,  o  podvigah,  kotorye  sovershali  oni vmeste, o velikoj
pechali i nadezhde najti to tajnoe sredstvo, cho daet lyudyam vechnuyu
zhizn', o priklyucheniyah i vstrechah vo vremya  skitanij,  Utnapishti
vnimatel'no  slushal, lish' inogda sochuvstvenno vzdyhal i vzdymal
ruki k nebu. V nachale rasskaza voshla  ego  supruga,  zamerla  i
ostalas'  pochti  ne  dysha,  boyas'  nelovkim  dvizheniem pomeshat'
Gil'gameshu.
     A kogda Gil'gamesh konchil,  dolgo  molchali  oni,  i  kazhdyj
dumal  o  svoem,  sravnival  rasskaz  svoego  molodogo potomka,
izmozhdennogo skital'ca, pervogo iz lyudej, kto voshel k nim v dom
za mnozhestvo let, so svoej sud'boj i svoimi skitaniyami.
     Nakonec Utnapishti negromko zagovoril:
     -- Naprasnaya  toska  muchit  tebya,  Gil'gamesh.  Ili  ty  ne
znaesh',  chto  predely neschast'ya i schast'ya vybiraet dlya sebya sam
chelovek? Otberi u mladenca glinyanuyu igrushku -- i on zarydaet ot
gorya. Daj umirayushchemu ot zhazhdy kuvshin s vodoj, i on oshchutit  sebya
bogachom.  Nesbytochnye zhelaniya, prokravshiesya v serdce -- vot chto
delaet cheloveka neschastnym. I schastliv tot, kto ih  nikogda  ne
vedal.  Ty  zhe,  Gil'gamesh, reshil sravnyat'sya s bogami. Na zemle
vse smertno, bessmertny lish' odni  bogi.  Ty  ved'  ne  zhelaesh'
stat'  nebom  ili solncem, ty znaesh': eto nedostizhimo. Zachem zhe
ty hochesh' najti bessmertie? Ty zabyl, chto sostoish'  iz  lyudskoj
ploti, a eto znachit, chto zhdet tebya sud'ba cheloveka. Vspomni tot
mir,  v  kotorom  zhivesh',  i  eshche  raz  podumaj:  est' li v nem
chto-nibud' vechnoe? Naveki li my stroim doma?  Vechny  li  travy,
derev'ya,  zveri?  Ili  vechen roskoshnyj cvetok? A skol'ko carej,
vozomnivshih sebya vladykami mira, postigayut lish' moment  smerti,
chto  v  glavnom  oni ravny samomu zhalkomu iz lyudej. Krome bogov
net nichego vechnogo na zemle, oni  i  opredelyayut  dlya  nas  nashi
zhizni  i  nashi  smerti.  Ostav'  svoyu  pogonyu  za nepostizhimym,
Gil'gamesh, i ty snova oshchutish' radosti dnya.
     Utapishti konchil i opyat' vse dolgo molchali.
     -- Ne zatem ya pokinul svoj narod,  chtoby  uslyshat'  sovet,
kotoryj  v  moem  gorode  mozhet  mne  dat'  lyuboj iz starejshih.
Kazhdomu mladencu s rozhdeniya vnushayut oni, chto pervyj ego shag  na
zemle -- eto shag k sobstvennoj smerti. YA znayu, chto vse na zemle
umirayut.  Vse,  krome  tebya. Ty, Utnapishti -- ty ved' drugoj? YA
smotryu na tebya i postoyanno udivlyayus' -- rostom ty takoj zhe, kak
ya -- ne men'she, no i ne bol'she. I sil v tebe stol'ko zhe -- poka
ya rasskazyval o svoih skitaniyah, ty priustal  i  reshil  slushat'
lezha. Potom otdohnul i snova podnyalsya. YA mog by dazhe poborot'sya
s  toboj,  ne ispugalsya by. No odno tebya otlichaet ot menya i oto
vseh lyudej mira -- tvoj vechnaya zhizn'. Ved' ty  ne  bog,  ty  --
chelovek, no zhivesh' vechno.
     --  Da,  ya  zhivu  vechno,  -- podtverdil Utnapishti i gor'ko
usmehnulsya. -- Do teh por, poka etogo hott bogi.
     -- Zatem i prishel ya k tebe, chtoby uznat' tvoyu  tajnu.  Dlya
etogo  i  peresekal  ya  mnogie  zemli, brodil po goram, plyl po
moryu, chtoby uvidet' tebya i ubedit'sya,  chto  ty  --  ne  vydumka
slaboumnyh  starcev.  Teper'  ya  znayu:  ty,  moj dal'nij predok
po-prezhnemu zhiv. Rasskazhi, esli eto  vozmozhno,  kak  sumel  ty,
zemnoj chelovek, dostich' vechnosti, za kakie podvigi bogi prinyali
tebya v svoe sobranie, kak sumel ty sravnyat'sya s nimi? Vot zachem
ya  prishel  k  tebe. Podelis' svoej tajnoj so mnoj. Byt' mozhet i
mne udastsya sovershit' podvig i  ya  sravnyus'  s  bogami,  poznav
vechnuyu  zhizn'.  I  togda  vernu ya v zhizn' svoego druga i brata,
sdelayu ves' moj narod, vseh zhitelej  Uruka  vechnymi  lyud'mi  na
zemle.
     Utnapishti   molcha  pereglyanulsya  s  zhenoj  i  ta  negromko
progovorila:
     -- Rasskazhi emu vse, kak bylo.
     * * *
     -- Rasskazhi emu vse, kak  bylo,  --  negromko  progovorila
supruga dal'nego predka, i Utnapishti nachal rasskaz.
     On  rasskazyval  dolgo.  Neslyshno  vhodila  i  vyhodila iz
hizhiny zhena, inogda  zamerev  slushala  slova  supruga,  utirala
slezu,  neskol'ko  raz  zaglyadyval  korabe'shchik  Urshanabi,  den'
smenilsya noch'yu, potom  nastupilo  novoe  utro  --  rasskaz  vse
prodolzhalsya.  I  chtoby  zapisat'  ego v teh slovah, chto govoril
Utnapishti, tozhe potrebovalsya by den', noch' i novyj den'. Ty zhe,
o chitatel' etih strok, uznaesh' tol'ko korotkuyu zapis' togo, chto
rasskazal dal'nij predok velikogo carya  Gil'gamesha.  No  i  pri
chtenii etoj nedolgoj zapisi serdce tvoe zab'tsya v volnenii, ibo
ty  prikosnesh'sya  k  velikoj  tajne lyudej i bogov, k toj tajne,
kotoraya budorazhit um  cheloveka,  kakaya  by  bezdna  vremeni  ne
otdelyala ego ot opisyvaemyh sobytij.
     --  YA  otkroyu  tebe,  Gil'gamesh,  to,  chto hranitsya samimi
bogami v sekrete ot mnogih. No  pomni:  chuzhuyu  zhizn'  povtorit'
nevozmozhno, sud'ba -- ne odezhda, ee nel'zya primerit' drugomu. I
potomu  rasskaz  moj  budet  dlya  tebya bespolezen, znaj ob etom
zaranee. Ty, kak ya  ponyal,  gordish'sya  svoim  gorodom,  kotoryj
zovesh'  Urukom.  A  v  moi  vremena na Evfrate takogo goroda ne
bylo.
     -- Uruk postroil moj praded, ya zhe -- okruzhil ego kirpichnoj
stenoj, chtoby ni odin vrag ne posmel...
     -- YA ne znayu, chto takoe kirpich, iz  kotorogo  ty  postroil
svoyu  stenu,  po-vidimomu,  eto  chto-nibud' krepkoe, pohozhee na
kamen'. V moi vremena goroda ne okruzhali stenoj, a  steny  doma
lepili  iz  gliny  i trostnika. YA ponyal, chto tvoj gorod slishkom
molod v sravnen'i s moim. I eshche ya  ponyal,  chto  lyudi  na  zemle
snova razmnozhilis' i snova zhivut v gorodah. Odno vremya ya schital
nas  s  zhenoyu  poslednimi  lyud'mi, zhivushchimi na zemle. Potom mne
prishla mysl', chto zemlya velika, i,  kak  znat',  ne  spassya  li
kto-to  drugoj  krome  menya.  Znaesh'  li ty, chto moj gorod tozhe
stoyal na Evfrate i nazyvalsya on  SHuruppak.  Esli  on  teper'  v
vashej zhizni -- ne znayu.
     --  |tot  gorod est', ya byval v nem, lyudi goroda chtut tvoe
imya, i moj narod druzhit s narodom SHuruppaka.
     -- Kogda narody druzhat, oni bogateyut. No  tol'ko  est'  li
tot narod na zemle, kotoryj ya znal, skazhi mne? Ved' goroda byt'
ne  dolzhno -- ego smyl velikij potop, otkuda zhe vzyat'sya narodu?
On tozhe, skorej vsego  pogib.  Velikie  bogi  vo  vremya  potopa
unichtozhili  vseh  lyudej  na  zemle -- tak oni mne govorili. Nas
ostalos' lish' troe -- my s suprugoj da korabel'shchik. Potomu i ne
znayu, o tom li ty gorode govorish', nazyvaya ego SHuruppakom, byt'
mozhet, eto ne moj gorod,  a  drugoj,  o  kotorom  ya  prezhde  ne
slyshal.  YA  zhivu  zdes' so vremen potopa, tak davno, chto mog by
zabyt' obo vsem, chto bylo. No velikie bogi, odariv menya  dolgoj
zhizn'yu,  ne otnyali pamyat', i ya pomnyu vse. Odnako, skazhu, chto ne
znayu, gde nahoditsya tvoj uruk, esli  ty  i  vpravdu  ottuda.  YA
takzhe ne znayu, pochemu ty uveren v nashem rodstve.
     --  O  tvoem  gorode  ya  govoryu,  Utnapishti. Lyudi vo vremya
potopa pogibli ne  vse.  Uceleli  pastuhi,  zabredshie  v  gory,
vyzhili  te,  kto  ucepivshis'  za  derev'ya,  vyrvannye s kornem,
nosilis' po volnam. Lyudi malo znayut  o  teh  dnyah,  potomu  chto
pamyat' nedolgovechna, a pis'mennye znaki eshche ne sushchestvovali. No
i posle potopa bogi ne raz obrashchali k nam svoyu milost', pomogli
otstroit'  novye  goroda  i  tvoj -- tozhe. I sam podumaj: zachem
moim otcu, dedu i pradedu nazyvat' tebya predkom, esli oni mogdi
vybrat' lyubogo drugogo. No oni  nazyvayut  tebya.  Vo  mne  techet
takzhe i krov' velikih bogov, i imya tvoe ya ne opozoril.
     --   Ty   rasskazyvaesh'  strannye  veshchi,  kogda-nibud'  my
pogovorim s toboyu o nih. YA rad, chto bogi protsili  lyudej,  esli
vse,  skazannoe toboyu zdes' -- pravda. I vse zhe moj gorod -- ne
tot, kotoryj ty videl. On byl  samym  drevnim  i  potomu  samym
blizkim  k bogam. V moem gorode sohranyalis' doma, v kotorye, po
rasskazam starikov, zaprosto zahodili bogi i  besedovali  s  ih
zhitelyami.  O  tom peredavalos' nemalo istorij. No odnazhdy bogi,
sotvorivshie lyudej, zamyslili s nimi pokonchit'.  A  vse  ottogo,
chto  lyudi  stali samonadeyanny, zabyli o zakonah, dannyh bogami,
pytalis' zhit' po-svoemu, a mnogie stali stol' glupy  i  naivny,
chto  reshili  schitat'  sebya  ravnymi  bogam.  YA  ne raz ukazyval
zhitelyam svoego goroda na opasnye ih zabluzhdeniya,  no  oni  lish'
otmahivalis'  ot  moih slov. Velikie bogi dolgo terpeli lyudskie
gluposti, no dazhe terpenie bogov ne bezgranichno. Togda-to oni i
sobralis' na sovet.
     -- Postoj, -- prerval neozhidanno samogo sebya Utnapishti, --
ya rasskazyvayu seredinu etoj istorii, no znaesh' li ty ee nachalo?
     -- verhovnyj zhrec i car' Uruka v detstve  delzhen  poluchit'
ot svoih vospitatelej vsyu mudrost' chernogolovyh. Pri posvyashchenii
on  uznaet  tajny,  kotorye vedomy lish' caryam. Dumayu, chto sredi
nih est' i tvoya istoriya. YA znakom s takimi  tablicami,  kotorye
krome  menya  i moej materi velikoj Ninsun ne chital nikto bolee.
Mne peredal ih otec moj, sam Lugal'banda. Pro nego zhe govorili,
chto on poznal vse tajny mira.
     -- Ne slyshal o teh lyudyah, imena kotoryh ty mne nazval.  No
v  slovah  tvoih  ya  razlichil uvazhenie k nim i gotov ih uvazhat'
tozhe.
     -- |to byli velikie  lyudi,  Utnapishti.  Teper'  oni  stali
bogami.
     --  Ty  slishkom  molod,  Gil'gamesh.  Gde eto vidano, chtoby
zemnoj chelovek posle zhizni  stanovilsya  bogom?  No  ya  slyshu  v
slovah  tvoih  uporstvo  i  potomu  ne stanu s toboj sporit'. YA
ochen' davno zhivu, uspel po mnogo raz podumat' o kazhdom  yavlenii
mira  i  menya  ne  volnuyut  takie  pustyaki,  kak poiski pravdy.
Kogda-to ya ponyal,  chto  v  lyubom  slove,  proiznesennom  vsluh,
peremeshany  pravda  i  lozh'.  S  teh  por ya uspokoilsya. Odnako,
zamechu, chto net na zemle cheloveka, kotoryj mog by  poznat'  vse
tajny mira. Boyus', chto i boga takogo net tozhe.
     --  V  svoem gorode ya ne raz slyshal eto ot starcev, no oni
byli vsegda nepravy.
     -- Ne  bud'  samonadeyan.  Pravyj  segodnya  ne  obyazatel'no
ostanetsya  pravym  i zavtra. No ty skazal mne o kakih-to tajnyh
tablicah. V moi vremena u nas ne bylo takogo slova.
     --  Tablicy,  na  kotoryh  znakami  mozhno   zapisat'   vse
chelovecheskie znaniya.
     -- Zachem oni? Ili u vas, chernoglovyh, oslabla pamyat', i vy
teper' ne v sostoyanii zapomnit' znaniya naizust'?
     --  Naizust'  my tozhe zapominaem. No kak peredat' slovo na
rasstoyanie,  esli  ne  pri   pomoshchi   tablicy?   Kak   peredat'
nastavleniya  vnukam,  esli  chelovek  umiraet,  ne dozhdavshis' ih
poyavleniya? A kak peredat' lyubovnoe poslanie -- ne zastavlyat' zhe
slugu zauchivat' sokrovennoe  slovo?  Kak  sohranit'  nadolgo  v
pamyati torgovyj dogovor, prigovory suda?
     --   Ochen'  vy  stali  suetny,  lyudi,  --  s  neodobreniem
otozvalsya  Utnapishti.  --  V  moe  vremya  zhili  proshche  i  legko
obhodilis'  bez  vashih  tablic.  No  skazhi  mne,  kto  iz bogov
pokrovitel'stvuet tvoemu gorodu?
     -- Sam velikij bog An i sama velikaya boginya Ishtar. Mne  zhe
pokrovitel'stvuet moj predok, velikij SHamash.
     --  CHto  zh, togda ya tebe raskroyu odnu iz tajn, kotorye mne
doverili bogi. |to budet rasskaz ob Adape. On stoyal na  granice
zhizni i smerti. Kak i ty, on zhelal vechnoj zhizni.
     * * *
     --  Kak  i  ty,  on zhelal vechnoj zhizni, no promahnulsya, --
progovoril Utnapishti, nenadolgo zadumalsya,  a  potom  prodolzhil
svoyu istoriyu.
     --  Kogda  bogi  sozdali  pervyh lyudej, oni rasselili ih v
pyati gorodah. Nekotorye stariki uveryali menya, chto  chernogolovye
priplyli  s  ostrova schastlivoj zhizni Dil'mun. Budto by tam vse
plody mira rosli sami po sebe i stoilo protyanut' ruku,  sorvat'
aromatnyj  plod,  kak  ty byl uzhe syt. Protyanut' ruku i sorvat'
plod -- takova byla edinstvennaya rabota u lyudej na tom  ostrove
schastlivoj  zhizni. YA na tom ostrove ne byl i pereskazyvayu to, v
chem uveryali nekotorye starcy  moego  goroda.  Kogda  odnazhdy  ya
obdumyval  ih rasskaz uzhe zdes', ya vdrug ponyal, chto zhizn' u teh
lyudej pohodila na zhizn' obez'yan. Odnako, obez'yanu  podsteregaet
nemalo  zverej.  Na tom zhe ostrove ne bylo ni zverej, sposobnyh
napast' na  cheloveka,  ni  boleznej,  kotorye  ukorachivayut  ego
zhizn'.  Ne  sprashivaj  menya, pochemu chernogolovye pokinuli stol'
schastlivuyu zemlyu, gde prohodila ih zhizn' bez trevog i zabot.  YA
i  sam  zadaval  sebe  etot  vopros ne raz. Potomu mne i trudno
poverit' rosskaznyam starcev. YA mog by sprosit' u  bogov,  kogda
odnazhdy oni sobralis' vokrug menya i reshali, chto delat' so mnoyu,
no i mne i im bylo togda ne do prazdnyh voprosov.
     --  U  nas ob etoj zemle znaet kazhdyj, kto uchitsya v shkole,
no schitayut, chto tam zhili odni lish' bogi, -- vstavil Gil'gamesh.
     -- Vashi znaniya -- vsego lish' oskolki ot teh, chto byli dany
nam bogami, kogda bogi chasto  poseshchali  nashi  zhilishcha.  YA  hotel
rasskazat'  tebe  pro  pervyh lyudej i Adapu -- togo, kto tak zhe
kak ty zahotel vechnoj zhizni. Tak  znaj  zhe:  pervye  lyudi  byli
neopytny i naivny, kak deti.
     * * *
     Pervye  lyudi  byli  neopytny  i  naivny,  kak  deti.  Bogi
rasselili ih vdol' velikoj reki v pyati gorodah. Tam,  gde  vody
velikoj reki vpadayut v solenoe more, oni postavili gorod |ridu.
ZHitel' |ridu, plyvshij vverh po reke, odnazhdy mog dobrat'sya i do
moego  SHuruppaka.  Dlya  sebya  oni  osnovali gorod Nippur, i vse
chernogolovye znali -- eto gorod bogov, i  ni  odin  smertnyj  v
nego ne vhodil.
     Velikij bog |nki, mudrejshij iz bogov, ne ostavil lyudej bez
pomoshchi.  On  sdelal  dlya nih novogo cheloveka iz gliny i dal emu
imya Adapa. Lyudi ne umeli i ne znali nichego.  Adapa  --  umel  i
znal  vse,  chto  neobhodimo  dlya  zhizni  i dazhe bol'she. Ryadom s
lyud'mi on byl  kak  bog,  i  lish'  ryadom  s  bogami  --  zemnym
chelovekom.
     Velikij  bog  |nki  schital ego synom, bog prodolzhal davat'
emu umnye sovety i obuchat' vsevozmozhnym remeslam.
     Lish' odnim dostoinstvom |nki ne  reshilsya  nadelit'  svoego
syna  --  eto  dostoinstvo  i otlichaet bogov ot lyudej -- vechnoj
zhizn'yu.
     Adapa zhil v gorode svoego otca, v |ridu i  obuchal  gorozhan
pravilam  zhizni.  Vmeste  s  odnimi  on provel pervye borozdy i
poseyal zerna, s nimi zhe ubral kolos'ya. S drugimi -- on  vylepil
tverdye  glinyanye  zhernova  i smolol pervuyu muku. S tret'imi --
vylepil pechi, prigotovil testo s chetvertymi, a s  pyatymi  napek
pervye lepeshki. Kazhdyj zhitel', bezzubyj starik i malyj rebenok,
vse   poluchili  lepeshki  ot  pervogo  urozhaya,  vse  isprobovali
izumitel'nyj vkus svezhego hleba i ponyali, chto luchshe etogo vkusa
net nichego na zemle.
     Pahari i pekari razoshlis' iz |ridu  po  drugim  gorodam  i
skoro v kazhdom zhilishche zapahlo goryachim hlebom.
     No  velikij  Adapa,  mudrejshij  sredi  lyudej  na  etom  ne
ostanovilsya. Kamennym  toporom  on  srubil  derevo,  rosshee  na
beregu reki.
     Te,  kto  smotreli,  kak vrubaetsya v ogromnoe derevo svoim
kamennym toporom Adapa,  nedoumevali:  tak  li  mudr  on,  esli
zanyalsya pustym bespoleznym delom.
     No  Adapa v otvet tol'ko smeyalsya. On snyal so stvola koru i
vydolbil serdcevinu. Potom  narezal  kamennym  nozhom  trostnik,
rosshij  povsyudu  i  neskol'ko dnej plel iz nego chto-to dlya vseh
neponyatnoe.
     -- |to veslo, -- ob®yasnyal gorozhanam adapa. --  YA  vydolbil
lodku i syadu v nee, kak tol'ko zakonchu veslo. V lodke ya poplyvu
po  moryu  i  dobudu  nam  vkusnuyu  pishchu,  -- tak skazal mne sam
velikij |nki.
     -- Neschastnyj! -- govorili mezhdu soboj zhiteli  goroda.  --
Vse, chto plavaet v solenom more, dolzhno byt' solenym. Zachem nam
solenaya  pishcha,  kto ee stanet est'! I kto znaet, kakie chudovishcha
zhivut v glubinah morya, kak by adapa ne stal pishchej dlya nih!
     No Adapa lish' ulybalsya, raspeval pesni i  zakanchival  svoe
veslo.  Potom on poprosil, chtoby kto-nibud' pomog emu stolknut'
lodku  v  vodu,  no  nikto  ne  priblizilsya  --  komu   hochetsya
otpravlyat' cheloveka na vernuyu smert'.
     Adapa  spihnul  lodku  sam.  Pogruzil  v nee set', kotoruyu
splel iz  trostnika,  ottolknulsya  veslom  ot  berega  i  volny
velikoj  reki  ponesli  ego  v more, tuda, gde v glubinah stoyal
dvorec samogo velikogo |nki.
     Gorozhane  smotreli  na  udalyayushchegosya  Adapu  i  rasteryanno
kachali  golovami. Ego lodka bystro stala ele zametnoj tochkoj, i
mnogie dumali, chto bol'she ego ne uvidyat.
     No k vecheru Adapa vernulsya.  Lodka,  nagruzhennaya  bol'shimi
zhivymi  rybami,  tyazhelo  prichalila  k  beregu. Teper' uzh mnogie
pomogali  vytaskivat'  ee  na  bereg.  Mnogie  pomogali  emu  i
razvesti ogon' i zharit' na ogne rybu.
     A  kogda zapah zharenoj ryby raznessya po vsemu gorodu, doma
opusteli, potomu chto zhiteli ih sobralis' vokrug  Adapy,  on  zhe
kazhdogo nakormil dosyta.
     S  teh  por  uzh  nikto  ne somnevalsya v slovah i postupkah
Adapy. CHernogolovye ubedilis', chto  mudree  ego  net  na  zemle
cheloveka.  Rasskazy  o  nem  perehodili  iz  goroda  v  gorod i
dostigli moego goroda, SHuruppaka.
     No odnazhdy sluchilos' neschast'e.
     V tot raz Adapa snova plaval v lodke po moryu i  lovil  dlya
zhitelej  rybu.  More  bylo  spokojnym,  gladkim.  No neozhidanno
beshenyj yuzhnyj veter,  kotoryj  chasto  lyubil  zabavlyat'sya  svoeyu
bezumnoyu  siloj, naletel na Adapu, oprokinul ego lodku i nakryl
ogromnoj volnoyu.
     Pod  tyazhest'yu  vod   Adapa,   obessilennyj,   zadyhayushchijsya
okazalsya  v  morskoj  glubine,  tam, gde stoyal dvorec otca ego,
velikogo mudrogo |nki. Vid dyorca pridal emu sil, i on vyshyrnul
na poverhnost' i uslyshal torzhestvuyushchij rev vetra.
     -- Ne pojmu, razve ya meshal tebe letat' nad zemleyu, razve ya
stavil tebe pregrady? Pochemu zhe ty meshaesh' mne plyt'  po  moryu?
|to  more prinadlezhit otcu moemu, i ya mogu plavat' zdes' vsyudu,
gde pozhelayu. YA hochu nalovit' ryby i nakormit' gorozhan, ne meshaj
zhe mne!
     No v otvet veter vzvyl eshche svirepee i  yarostnee.  A  novye
volny, slovno gory, nadvinulis' na Adapu, v nadezhde sdelat' ego
poslushnoj bezzhiznennoj igrushkoj.
     No  Adapa  vzletel na greben' samoj vysokoj volny, uhvatil
veter za krepkie kryl'ya i izlomal ih.
     So stonami i prichitaniyami spryatalsya veter v svoem dome  na
krayu  zemli  i  ne  perestaval  sem'  dnej  zhalovat'sya na Adapu
kazhdomu, kogo videl.
     Stony i zhaloby dostigli samogo velikogo  Ana,  spokojno  i
bezmolvno  nablyudavshego  za  zhizn'yu  zemli  s vysoty. On poslal
vestnikov, sprosit' u vetra, o chem on tam prichitaet i pochemu ne
letaet nad zemleyu uzhe neskol'ko dnej. Vestniki  peregovorili  s
vetrom, vernulis' k velikomu bogu i peredali emu slova zhaloby:
     --  Naglyj  chelovek  po  imeni  Adapa iz goroda |ridu, tot
samyj, kogo  |nki  nazyvaet  svoim  synom,  posmel  izurodovat'
kryl'ya  vetru,  i yuzhnyj veter lezhit v svoem dome, peredvigaetsya
lish' polzkom, ne v silah podnyat'sya k nebu.
     Velikij bog raz®yarilsya. Ne dlya  togo  byli  sozdany  lyudi,
chtoby narushali oni mirovoj poryadok, sozdannyj bogami.
     --  Privedite  syuda  etogo cheloveka! On, nichtozhnyj, posmel
sovershit' postupok, za kotoryj nakazyvayut  dazhe  bogov.  YA  sam
hochu sudit' ego! Gde etot chelovek?
     --  CHelovek  tot stoit na ploshchadi i kormit gorozhan zharenoj
ryboj.
     * * *
     -- CHelovek tot stoit na ploshchadi i kormit  gorozhan  zharenoj
ryboj, -- otvetili vestniki velikogo boga.
     -- Odnako, on ne tak nichtozhen, esli zabotitsya o propitanii
celogo goroda! -- udivilsya An. -- Prizovite ego ko mne.
     Mudryj  |nki  gordilsya,  chto  na  zemle u nego zhivet stol'
smelyj i nahodchivyj syn. Inogda na  vstrechah  s  bogami,  vypiv
nebesnoj  sikory,  on pohvalyalsya im. No, uznav o povelenii boga
nebes, on vzvolnovalsya. Podnyavshis' iz bezdny, on posetil  hram,
kotoryj  v  ego  chest'  pod rukovodstvom adapy postroili zhiteli
|ridu. V  hrame  on  uedinilsya  s  Adapoj  i  stal  davat'  emu
nastavleniya.
     --   Esli   moj   otec  prizyvaet  tebya,  nado  nemedlenno
otpravlyat'sya na nebo. Odnazhdy ty molil  menya  o  bessmertii.  YA
otvetil  tebe  togda,  chto  mogu  mnogoe, no bessmertie, vechnuyu
zhizn' podarit' ne mogu. Velikij An mozhet  i  eto.  Vot  sluchaj,
kotoryj  reshit  tvoyu  sud'bu. Oden'sya v temnye traurnye odezhdy.
Tol'ko chto zemlyu pokinuli Dumuzi i Gishzida, no nikto  iz  lyudej
ob  etom  poka  ne  dogadyvayutsya.  Oni  tebya vstretyat u velikih
nebesnyh vorot, i ty skazhesh' im, chto  serdce  tvoe  perepolneno
toskoyu.   Tvoya   toska   rastrogaet  ih  i  oni  stanut  tvoimi
zastupnikami pered velikim Anom. Kogda ty vstanesh'  u  podnozhiya
ego  trona,  bud' spokoen, pochtitelen, mudr i ostorozhen. Kazhdoe
slovo velikogo boga proveryaj svoim razumom. Bogi lyubyat  zagadki
i  v  tajnyj smysl etih zagadok proniknet ne vsyakij. Smotri zhe!
On predlozhit tebe otdohnut', no ty ne poddavajsya. Vozblagodari,
odnako otkazhis'. Son, kak ty znaesh',  eto  --  podobie  smerti.
Otec  predlozhit  tebe  ugostit'sya  -- vozderzhis'. Ugostit'sya ty
smozhesh' i doma. Nebesnaya pishcha dlya lyudej ne  prigodna.  Nebesnyj
hleb  stanet  tebe  otravoj,  nebesnyj napitok -- vodoyu smerti.
Esli zhe An reshit  otpustit'  tebya  s  darami  domoj,  primi  ih
blagodarno.  A  bol'she vsego bojsya ego razgnevat'. V gneve otec
moj strashen dazhe bogam. Idi zhe skoree na nebo!
     Adapa vse sdelal tak, kak sovetoval mudryj |nki. Toropyas',
on zakutalsya v temnye traurnye odezhdy i priblizilsya k  nebesnym
vorotam. U vorot ego vstretili Dumuzi i Gishzida.
     --  CHelovek,  pochemu  ty  odelsya  v traur? -- sprosili oni
udivlenno.
     -- V chem zhe mne hodit' segodnya, esli  lyudi  lishilis'  dvuh
velikih  bozhestv.  Ili  vy  ne  znaete,  chto  propali  Dumuzi i
Gishzida? YA skorblyu i nigde ne najdu utesheniya.
     -- Skorb' tvoya nam ponyatna, chelovek. No ne udivitel'no li,
chto prostoj zhitel' zemli pronik v tajny bogov! Bozhestva,  imena
kotoryh  ty  nazval,  znakomy i nam, i my tozhe skorbim iz-za ih
uhoda s zemli, pojdem zhe, my provodim  tebya  k  tronu  velikogo
ana, -- progovorili Dumuzi i Gishzida.
     Adapa  posledoval  za  nimi,  tak  i  ne  dogadavshis', chto
razgovarivaet s  temi  bogami,  iz-za  kotoryh  okutal  sebya  v
skorbnye odezhdy.
     V  etom  meste  rasskaza  Gil'gamesh ne sderzhalsya i prerval
dal'nego predka.
     -- Skazhi, Utnapishti, razve Dumuzi i v tvoi vremena pokidal
zemlyu? Razve on ne pas nebesnyj skot,  razve  on  ne  sidel  na
trone  v  moem  gorode  s  teh por, kak zhenilsya na prekrasnoj i
velikoj bogine Ishtar? Razve on ne pokinul zemlyu posle togo, kak
Ishtar neschastlivo spustilas' v podzemnoe carstvo. V moem gorode
kazhdyj zhrec, ves' narod znaet etu istoriyu o tom, kak prekrasnaya
deva Ishtar pozhertvovala svoim muzhem i otpravila ego vmesto sebya
v carstvo umershih.
     -- Ne znayu, chto tam govoryat zhrecy v vashem gorode. Postupki
bogov nepostizhimy dlya chelovecheskogo razuma  i  ne  nam,  zemnym
zhitelyam  ih  tolkovat', -- otvetil Utnapishti. -- V mire slishkom
mnogo istorij, smysl kotoryh neponyaten nikomu iz lyudej i potomu
nado prinimat' ih so spokojnym dostoinstvom, a ne rvat' na sebe
odezhdy  ot  otchayan'ya  i  bessil'ya,  ot  togo,  chto  ne   mozhesh'
proniknut'  v  ih smysl. Itak, ty prerval menya na tom, to Adapa
otpravilsya k tronu velikogo Ana.
     * * *
     Velichajshij iz bogov, porodivshij mnozhestvo mladshih  bozhestv
vozvyshalsya  na  trone, i Adapa chuvstvoval sebya u ego nog melkoj
peschinkoj.
     -- Pochemu ty,  zemnoj  chelovek,  posmel  podnyat'  ruku  na
bozhestvo?  Takogo  ne bylo prezhde v mire! Kak posmel ty slomat'
kryl'ya YUzhnomu vetru? Ili ty,  nichtozhestvo,  zabyl  o  tom,  kak
dolzhen vesti sebya smertnyj s bogami?
     Strashen,  gromaden  byl  bog  nebes.  Golos  ego  zapolnil
prostranstvo.  No  Adapa  ne  ispugalsya.  On  chuvstvoval   svoyu
pravotu.
     -- Velikij bog, prosti menya, esli ya skazhu chto-to ne tak, ya
vsego  lish' prostoj chelovek. No u menya est' serdce i kogda menya
nespravedlivo obidyat, ono napolnyaetsya gnevom. YA sidel  v  lodke
posredi  morya  i  lovil  rybu  dlya  zhitelej goroda. YUzhnyj veter
neozhidanno nabrosilsya na menya, oprokinul  lodku  i  nachal  menya
topit'.  To,  chto dlya nego lish' zabava, dlya menya -- pogibel'. YA
prosil ego ostavit' menya v pokoe, no on prodolzhal svoe. CHto mne
ostavalos': ya podnyalsya na greben'  volny  i  nakazal  obidchika.
Prosti  menya, no skazhu tebe chestno, chto sluchis' takoe zhe snova,
ya postupil by takzhe. Vy, velikie bogi, odariv cheloveka  zhizn'yu,
poselili v ego serdce i strast' etu zhizn' sohranyat'.
     -- Ne dumal ya, chto lyudi tak bystro nauchatsya rassuzhdat'! --
udivilsya velikij bog. -- Bylo by eshche luchshe, esli by pered licom
bogov oni govorili lish' pravdu.
     --  Ver'  emu,  ver',  nash  otec!  -- voskliknuli Dumuzi i
Gishzida.
     Oni vstali u trona pozadi Adapy i prodolzhali:
     --  Kazhdoe  ego  slovo  --  istinno.  My  sami  udivlyaemsya
mudrosti etogo cheloveka.
     --  S  mudrecom  vsegda  priyatno  pogovorit', -- otozvalsya
uspokoivshijsya An. -- No ni razu ya eshche ne besedoval  s  mudrecom
iz  lyudej.  --  I  bog s ulybkoj posmotrel na Adapu. -- YA i sam
pochuvstvoval zerna mudrosti v tvoih ob®yasneniyah.  Ty  govorish',
veter  napal  na tebya pervym. Togda eto posluzhit emu urokom. Ne
pugajsya, chelovek, ya ne stanu tebya nakazyvat'. No u tebya slishkom
ustalyj vid, ya zhe hochu  pobesedovat'  s  toboj  o  mnogom.  Mne
interesno   pogovorit'   s  mudrym  chelovekom.  Tol'ko  snachala
otdohni. Vot lozhe, prilyag na nego. Kogda vyspish'sya, my s  toboj
pobeseduem.
     Adapa  i v samom dele ustal. No on pomnil sovety |nki. Son
legko perehodit v smert'. I potomu otvetil smirenno:
     -- O velikij bog nash, ya ne hochu spat', da i razve vozmozhno
zasnut' spokojno, znaya,  chto  nahodish'sya  v  obshchestve  boga.  YA
dorozhu kazhdym mgnoveniem besedy s toboj.
     --  Otvet tvoj razumen. I esli ty ne mozhesh' zasnut', togda
hotya by sadis' zdes' i my s toboj prodolzhim besedu.
     "Net, i sidet' mne nel'zya",  --  bystro  podumal  Adapa  i
otvetil:
     --  U  nas,  u  lyudej ne prinyato, chtoby dazhe syn sadilsya v
prisutstvii svoego otca, kak zhe ya posmeyu sidet'  v  prisutstvii
boga!
     Velikij  An  byl  izumlen mudrymi otvetami etogo cheloveka.
CHelovek  ne  tryassya   pered   nim   ot   straha,   ne   lepetal
malovrazumitel'no,  slovno mladenec, polnyj pochteniya k bogu, on
derzhalsya dostojno.
     "Zachem zhe moj syn |nki pridumal takoe? -- podumal  on.  --
Nado li bylo vkladyvat' moguchee mudroe serdce v zhalkoe nechistoe
zemnoe  chelovecheskoe  telo!  YA  vizhu, chto etot chelovek sposoben
postignut' ne tol'ko tajny zemli, no i tajny bogov. Kak zhe  eti
poznaniya  vmestyatsya  v ego smertnoe telo? Takoj chelovek dostoin
bessmertiya".
     -- Skazhi mne, Adapa, hochesh' li ty vechnoj zhizni? -- sprosil
velikij An s toj zhe dobroj ulybkoj.
     -- Na zemle net cheloveka, kotoryj by ne zhelal togo, o  chem
ty govorish', no lish' redkie smeyut v etom priznat'sya.
     "I  v samom dele, on tak mudro razgovarivaet i vedet sebya,
chto dostoin bessmertiya", -- snova podumal An.
     -- Svoimi poznaniyami ty uzhe pochti sravnyalsya s  bogami,  --
skazal  on,  -- chtoby sovsem stat' ryadom s nimi tebe ne hvataet
lish' vechnoj zhizni. YA mogu podarit' ee: poprobuj moego ugoshcheniya.
Zdes' hleb zhizni napitok zhizni. Ne bojsya, ya rad tebya ugostit'.
     Adapa  uzhe  potyanulsya  k  bozhestvennomu  ugoshcheniyu,  no   v
poslednij moment vspomnil sovety togo, kogo s gordost'yu nazyval
svoim  otcom:  "Pishcha  bogov dlya lyudej neprigodna. Nebesnyj hleb
stanet tebe otravoj, nebesnyj napitok -- vodoyu smerti".
     -- Net, velikij bog, nebesnaya pishcha ne dlya  lyudej  i  ya  ne
smeyu k nej prikosnut'sya.
     "Kak  zhal',  a ya uzhe reshil, chto on mozhet proniknut' vo vse
tajny mira, -- podumal An. -- No ya predlozhil emu bessmertie,  a
on,  zapodozriv obman, otkazalsya. Znachit, on ne stol' mudr, kak
kazhetsya. A ya chut' ne uravnyal ego s  moimi  bogami.  Hotya,  byt'
mozhet,  poznaniya  ego  tak veliki, chto on otkazyvaetsya ot lyubyh
blag. Togda on vse zhe dostoin stat' ryadom  s  bogami.  Proveryu,
primet li on blaga zemnye".
     --  CHelovek,  chto by ya ni predlagal tebe, ty otkazyvaesh'sya
prinyat'. Voz'mi zhe sovsem nemnogoe, v podarok.  Zdes'  nebesnoe
dushistoe  maslo  --  elej i chistaya odezhda iz teh, kotorye nosyat
bogi.
     An zhdal: byt' mozhet, chelovek otkazhetsya prinyat' i  eto,  ne
nakinet  na  plechi  beluyu  odezhdu bogov, chtoby stat' pohozhim na
nih. I togda eto slaboe chelovecheskoe telo, otkazavsheesya ot vseh
zemnyh soblaznov, vse zhe on sdelaet bessmertnym.
     No Adapa radostno prinyal podarok. Sbrosiv traurnye odezhdy,
on stal umashchat' sebya nebesnym eleem, potom  gordo  oblachilsya  v
belosnezhnye tryapki, reshiv, chto tak-to on i sravnyalsya s bogami.
     No s sozhaleniem smotrel na nego An.
     --  Net,  chelovek, ya oshibsya v tebe, chut' ne reshiv podarit'
tebe vechnost'. Ty otkazalsya ot pishchi bogov, ispugavshis'  otravy,
no  ona  byla  nastoyashchej.  Zato, umastiv svoe telo, ty radostno
prinaryadilsya. Bogi  zhe  ravnodushny  k  svoim  odeyaniyam  --  oni
spokojno  mogut  pokazat'sya  to v rubishche, to v odezhde voina ili
paharya -- im prinadlezhit ves' mir i potomu podobnye  melochi  ih
ne  vzvolnuyut. Tebe ostavalos' protyanut' lish' ruku i ty poluchil
by bessmertie. No mudrosti tvoej ne hvatilo na eto dvizhenie.
     -- Velikij bog! -- nachal bylo opravdyvat'sya  Adapa.  --  YA
vypolnyal  lish' sovety svoego otca. Razve mozhet chelovek narushit'
povelenie boga?
     --  Ty  pravil'no  skazal:  chelovek  ne   mozhet   narushit'
povelenie  boga. I potomu on ostanetsya chelovekom, -- progovoril
An i ravnodushno otvernulsya. -- Vernite ego na zemlyu. YA ne  budu
ego nakazyvat', pust' poka pozhivet i kormit svoj narod ryboj.
     Takuyu  istoriyu  rasskazal Utnapishti, a rasskazav, zamolchal
nadolgo.
     -- Ne znayu, mnogo li ty ponyal iz etoj istorii, chelovek  po
imeni Gil'gamesh, -- progovoril on nakonec.
     --  Tvoya  istoriya  tak  prosta, chto ee netrudno ponyat'! --
udivilsya Gil'gamesh.
     -- YA uzhe govoril tebe: ty slishkom samonadeyan.
     * * *
     -- Ty slishkom samonadeyan  i  poka  ne  umeesh'  za  vneshnim
zvuchaniem  slov  videt'  ih  sokrovennyj  smysl.  CHto  zhe, budu
rasskazyvat' dal'she. Adapa prozhil dolguyu zhizn',  no  umer,  kak
obychnyj  smertnyj.  Lyudi  zhe, izuchiv remesla, prokopali kanaly,
zasadili zemlyu i stali zhit' v blagodenstvii. CHto  nuzhno  bogam:
chtoby   chernogolovye  sobirali  dlya  nih  plody  zemli.  Plodov
stanovilos' vse bol'she, a chem bol'she bylo  plodov,  tem  bol'she
stanovilos'  lyudej. I togda koe-kto iz bogov vstrevozhilsya: esli
lyudi zapolnyat vsyu zemlyu,  oni  stanut  ogromnoj  siloj  i,  kak
znat',  ne  nastupit  li  den',  kogda  bogam  budet  s nimi ne
spravit'sya.  CHtoby  umen'shit'  chislo  lyudej,   bogi   pridumali
hishchnikov, zlovrednyh zmej, paukov. Inogda oni nasylali na lyudej
bolezni. Bogi chasto sporili, kak byt' s lyud'mi.
     * * *
     Bogi  chasto sporili, kak byt' s lyud'mi. Odni -- predlagali
snova  prevratit'  ih  v   glinu.   Kom'ya   gliny,   podsohnuv,
rassypalis'  by  v  prah,  i  lish'  vetry  nosili  by  po zemle
vospominaniya o lyudyah.
     Starshie bogi etogo dopustit' ne mogli.
     Da i lyudi nuzhny byli bogam ne men'she, chem bogi lyudyam. Kto,
kak ne lyudi, prinosili v ih hramy plody zemli?
     No proshli vremena, i lyudi sami pridumali sebe nakazanie.
     Lyudi pridumali vojny. Ne znayu, est' li vojny u vas,  no  u
nas  ih stali vesti postoyanno. Kto iz bogov podskazal pervymi i
kakomu gorodu -- zabyl dazhe ya. Goroda voevali  drug  s  drugom:
chej bog glavnee, chej narod blagorodnee. Blagorodnym schital sebya
tot,  komu  udavalos'  bol'she poubivat' chernogolovyh iz drugogo
goroda.  Lyudi  klyalis'  imenami  bogov  i  zabyli   zachem   oni
sushchestvuyut. SHajki ubijc plavali v lodkah po velikoj reke, takie
zhe  shajki  brodili po sushe, i zasnuv vecherom, obychnyj zhitel' ne
byl uveren, chto utrom prosnetsya zhivym.
     |to bedstvie privelo  i  drugoe.  Lyudi  stali  zavistlivy,
prinyalis'  vorovat'  drug u druga veshchi, lyudi privykli k obmanu,
prochim zhestokim i zlym delam. Zlye mysli, zlobnye rechi  nakryli
nashi  goroda,  slovno gustoj tuman, i v etom tumane bylo uzhe ne
razglyadet' dobrogo lica.
     Mnogo raz pytalsya ya sobrat'  gorozhan,  mnogo  raz  pytalsya
rasskazyvat'   im   ob   istinnyh   pravilah  zhizni.  Oni  lish'
nasmehalis' nado mnoj. Lyudi otvernulis' ot bozhestvennyh pravil,
no i bogi otvernulis' ot nih.
     Bogi dolgo soveshchalis', kak  postupit',  i  nadumali  smyt'
lyudej s zemli, kak hozyajka smyvaet gryaz'.
     An i |nlil' vzyali klyatvu s bogov, chto nikto ne rasskazhet o
tajnom  zamysle,  i ni odin chelovek ne spasetsya. A posle potopa
bogi byt' mozhet nadelayut novyh  sushchestv,  ili  novyh  lyudej  ne
stol' slabyh volej, glupyh rassudkom i gryaznyh mysl'yu.
     No velikij |nki znal obo mne i reshil, chto menya spaset.
     Sredi  nochi,  kogda  gorozhane,  ustav ot svoih bezobrazij,
nakonec, priutihli, priblizilsya k moej  hizhine,  sleplennoj  iz
gliny  i trostnika. On ne narushil klyatvu, potomu chto govoril ne
so mnoj. On razgovarival so stenoj moego doma.
     -- Stenka, stenka, -- sheptal on,  --  i  ty,  trostnikovaya
krysha,  slushaj  vnimatel'no,  i ty, hizhina-hizhina, vse zapomni.
ZHitel' SHuruppaka, syn Ubartutu,  speshno  snosi  svoe  zhilishche  i
prinimajsya  stroit'  korabl'.  Zabud' o svoem bogatstve, spasaj
svoyu dushu. Tot korabl', kotoryj ty stanesh' stroit', pust' budet
chetyrehugol'nym. Pust' shirina i dlina u nego stanut ravny. I ne
zabud' nakryt' ego kryshej, tak, chtoby sverhu ne popala i  kaplya
vody.
     Utrom,  prosnuvshis',  ya uslyshal ot kazhdoj steny moego doma
odin i tot zhe shopot, odni i te zhe slova:
     -- Nemedlenno stroj korabl'!
     Snachala ya ne poveril stenam svoego doma i reshil zhit',  kak
obychno.  Snova  pytalsya ostanovit' lyudej, zadumavshih zlye dela,
pytalsya presech' zlobnye rechi, stydil za gryaznye mysli. Vse, kak
i prezhde, bylo vpustuyu.
     Vernuvshis' domoj, ya snova uslyshal rechi, obrashchennye ko mne.
     Tut-to ya ponyal, chto eto -- povelenie samogo velikogo |nki,
i obratilsya k nemu s mol'boyu:
     -- Velikij! YA ispolnyu vse tvoi prikazan'ya, no ob®yasni, chto
mne skazat' narodu i starcam.
     -- Skazhesh', chto |nlil' ne pitaet  lyubvi  k  tebe.  CHto  ot
gneva ego ty hochesh' udalit'sya, pokinut' gorod i plyt' k okeanu,
k vladyke bezdny, samomu |nki. Skazhi im, chto nad nimi prol'etsya
obil'nyj dozhd' i vsyudu budet bogataya zhatva.
     Edva  zasiyalo novoe utro, ya sobral gorozhan u velikoj reki.
Na  svobodnom  prostranstve,   na   rovnoj   zemle   pod   moim
rukovodstvom  nachertili  chertezh.  Sto dvadcat' loktej v dlinu i
sto dvadcat' loktej v shirinu bylo  otmereno.  I  tut  zhe,  lyudi
ponesli  brevna,  drugie  navalili  gory  trostnika,  dazhe deti
nosili smolu. Ves' gorod speshno stroil korabl'. Ot imeni |nki ya
obeshchal im nebyvalyj obil'nyj dozhd' i bogatuyu zhatvu.
     Kazhdyj den' slugi prigonyali bykov i ovec k beregu,  rezali
i  razdelyvali  ih  i  tut  zhe  v  bol'shih kotlah gotovili pishchu
rabotnikam. V kuvshinah ne uspevali podnosit' sok yagod,  sikeru,
i  ya  poil imi narod, kak rechnoyu vodoj. Lyudi pirovali, slovno v
novogodnij den', i eti piry proishodili ezhednevno posle raboty.
     Velikij |nki toropil menya, i  togda  ya  reshil  ne  brosat'
raboty  s  nastupleniem  nochi. YA prikazal razzhech' kostry vokrug
strojki, a mezhdu nimi postavit' fakely.
     CHerez pyatero  sutok  byli  vidny  uzhe  obvody  gigantskogo
sudna. Takogo korablya nikto prezhde ne stroil i lyudi sprashivali,
uzh ne sobirayus' li ya zahvatit' v nego ves' svoj gorod?
     Kak  i  velel  mne  |nki,  ya  zalozhil vnutri korablya shest'
palub,  razdelil  dno  na  devyat'  otsekov.   Umelye   plotniki
kamennymi toporami iz horoshego brevna vytesali tul'.
     YA   prodolzhal   toropit'  rabotnikov.  Poka  odni  snosili
snaryazhen'e v korabl', drugie plavili v pechah  smolu,  smeshivali
ee s eleem i goryachim sostavom obmazyvali borta, kryshu.
     Nakonec, korabl' byl gotov i stoyal na sushe, vozvyshayas' nad
gorodom.  ZHiteli  sprashivali  menya, kak zhe ya spihnu ego v vodu.
Korabl' byl gotov pozdno vecherom, i my dolgo  tolkali  ego,  no
sdvinuli  nenamnogo. YA i sam ne znal, kak mne byt', i uzhe dumal
chto esli ne nachnetsya obeshchannyj bogom potop, to stanu posmeshishchem
v glazah chernogolovyh na vse vremena.
     Mne bylo zhal' moih gorozhan. V druzhnoj rabote oni sdelalis'
luchshe, i ya prosil velikogo |nki sohranit' im zhizni tozhe. No eta
pros'ba moya byla bezotvetnoj.
     Noch'yu, kak i velel mne velikij bog, ya pogruzil na  korabl'
vse  imushchestvo,  perevel  domashnij  skot, stepnyh zverej, ptic.
Vzyal luchshih iz masterov -- tol'ko ih i pozvolil  zabrat'  |nki,
podnyal vsyu svoyu sem'yu, i tut nastupilo utro.
     No ne utro prishlo vsled za noch'yu, a novaya noch'.
     Edva ya poslednim vzoshel na korabl', kak svetlyj svod nebes
zaslonila  ogromnaya  tucha.  Tucha  nakryla ves' gorod, vnutri ee
polyhali molnii, dymilis' chernye kluby.
     Pospeshno ya zakryl dver' korablya i zasmolil ee.
     Tut zhe obrushilis' potoki vody. Sidya v zapertom korable,  ya
uslyshal  uzhasayushchie  kriki  lyudej i zhivotnyh, no nichem ne mog im
pomoch'. Skoro korabl' zakachalsya na volnah, i ya ponyal,  chto  ego
ne  nuzhno  spihivat'  v  reku. Reka sama prishla k nemu. I eshche ya
ponyal, chto za obil'nyj dozhd' i nebyvaluyu zhatvu obeshchal gorozhanam
|nki.
     Neschastnyj moj narod! Uspel li on ponyat', za  chto  nakazan
bogami.  I esli ty govorish', chto koe-kto spassya, to znachit, tak
zahoteli bogi.
     No sami oni ispugalis' togo, chto nadelali.
     Na korable byla otdushina, kuda ne mog popast'  dozhd'  i  ya
popytalsya vysunut' golovu, chtoby uvidet', chto delaetsya snaruzhi.
V to zhe mgnovenie serdce moe ocepenelo ot uzhasa.
     Vse  --  i  zemlyu  i  nebo  nakryla  temnaya  mgla.  Sverhu
donosilsya beskonechnyj strashnyj grom i slovno fakely,  v  raznyh
koncah  odnovremenno  vspyhivali molnii. V ih svete ya razglyadel
neyasnye teni tonushchih domov. Lyudej uzhe nebylo. Kazalos', gorit i
raskalyvaetsya vse prostranstvo. Otdushinu prishlos' tut zhe krepko
zakryt', potomu chto ogromnye volny stali brosat'  korabl',  kak
peschinku.
     Vnutri korablya reveli zhivotnye i stonali lyudi.
     Mnogie  bogi sami ispugalis' togo, chto nadelali, sobralis'
vokrug svoego otca, velikogo Ana, na nebe, drozhali ot straha, a
nekotorye krichali i plakali.
     Nakonec, burya utihla i snova mir osvetil velikij SHamash.  YA
otkryl  laz  i  vyshel  na  verhnyuyu palubu korablya. Moj korabl',
slovno shchepka, plyl po ogromnym volnam bezbrezhnogo okeana.  Lish'
odin ostrovok torchal iz vody, i ya ponyal, chto eto -- gora Nicir.
     YA  prikazal  korabel'shchiku  napravit' korabl' nash k nej, on
ispolnil prikaz, korabl' pristal k vershine gory, no ya ne  znal,
chto stanu delat' dal'she, a soveta sprosit' bylo ne u kogo.
     Togda  ya  vypustil  iz  korablya  golubya.  YA  nadeyalsya, chto
poletav nad volnami, on otyshchet suhuyu zemlyu,  kuda  mozhno  budet
pristat',  chtoby  prinesti zhertvy bogam i postroit' zhilishche. Nam
hvatilo by nebol'shoj  hizhiny  --  ved'  krome  nas  s  zhenoj  i
korabel'shchika drugih lyudej ne bylo.
     Golub'  dolgo  letal  i  vernulsya  nazad.  S vysoty svoego
poleta zemlyu on ne uvidel.
     No ya ne uspokoilsya i na  drugoj  den'  vypustil  lastochku.
Vody  na zemle ubyvali, legkij par podnimalsya ot okeana k nebu,
i ya nadeyalsya skoro sojti na zemlyu.
     No i lastochka vernulas' na korabl' ni s chem.
     I tut ya ne uspokoilsya i na tretij  den'  vypustil  vorona.
Gora,  edva  torchavshaya  v  pervyj den' iz vody, vozvyshalas' nad
moim korablem, i ya ponyal, chto my skoro sojdem na zemlyu.
     I tochno, voron, sletav kuda-to, nashel tam dlya sebya  nemalo
pishchi, priletel nazad sytyj i radostno karkal.
     Skoro  ya  byl  na  beregu  i srazu stal stroit' zhertvennik
bogam.
     Vokrug menya byli tish' i pokoj, ryadom zhurchal ruchej,  krugom
na  ploskoj,  kak  krysha,  ravnine bystro zazelenela trava. A ya
stoyal na kolenyah i plakal.
     Vdali koe-gde valyalis' kuski  gliny,  slegka  napominavshie
chelovecheskie tela. I ya ne srazu dogadalsya, chto glinoj etoj byli
nedavno  lyudi.  Bogi,  vylepiv  ih iz praha, vnov' prevratili v
prah.
     CHto zhe  --  im  dano  reshat'  sud'by  lyudej,  a  lyudyam  --
ispolnyat' resheniya.
     YA postavil chetyrnadcat' kuril'nic, v ih chashi nalomal mirta
dlya aromata, trostnika, chtoby plamya bystro shvatilos', i kedra,
chtoby  byl u ognya zhar. Dobyv ogon', ya zazheg svetil'niki odin za
drugim.
     Zapah voskureniya stal podnimat'sya k  nebu,  i  bogi  skoro
pochuvstvovali ego.
     Snachala  oni  porazilis'.  Na  zemle  kto-to  v  ih  chest'
prinosil zhertvu. Rastenie zhertv ne prinosit. Zver'  i  skot  ne
sposobny na eto. Znachit, na zemle est' chelovek.
     Bogi, odin za drugim, stali sletat'sya k zhertvennikam. A ya,
ispugavshis', ukrylsya na korable.
     Vpervye  ya videl vblizi velikih bogov. YA ved' ne uderzhalsya
i smotrel v shchelku otdushiny. Da i  kakoj  smertnyj  smozhet  sebya
uderzhat',  ne  vzglyanet  hotya  by  v  shchelochku glaz naprekrasnuyu
povelitel'nicu Ishtar!
     Bogi prodolzhali obsuzhdat' mezhdu soboj strashnye dni potopa.
     -- YA etot uzhas vo veki vekov ne zabudu! -- govorila Ishtar.
-- I pust' ne podhodit k zhertve |nlil', eto  on  po  nedomysliyu
vse nam ustroil, on reshil istrebit' nashih lyudej.
     Mnogie bogi slushali ee i soglasno kivali.
     No  tut poyavilsya vladyka vozduha velikij |nlil'. On gnevno
smotrel na bogov i prinyalsya ih rassprashivat':
     -- Kakaya eto dusha spaslas'? Gde ona? Kto iz bogov  narushil
klyatvu i vydal cheloveku nashu tajnu?
     Bogi  molchali,  hmurilis'.  I  vmeste  s  nimi snova stalo
hmurit'sya nebo. I tut ya ponyal, otchego govoryat: "Kogda ulybaetsya
bog, ulybaetsya den'".
     -- Uzh ne ustroit'  li  mne  novyj  potop?  grozno  sprosil
|nlil'.  --  Ili  my  ne reshili, chto nikogo iz prezhnih lyudej na
zemle ostavlyat' ne budem?
     YA ponyal, chto skoro  i  moej  zhizni  pridet  konec  i  lish'
radovalsya,  chto zhena i deti ne stoyat ryadom so mnoj u otdushiny i
ne nablyudayut za razgovorom bogov. I uzhe gotov byl prosit' nashih
vladyk,  chtoby  oni  pokonchili  s  nami  bystrej,  ne  prichinyaya
osobennoj boli.
     No  tut  zagovoril  Ninurta,  bog  vojn,  tot, kotoryj vel
narody drug na druga.
     -- Nado sprosit' u |nki. Ved' eto on vechno zhaleet lyudej.
     I togda ya uvidel svoego pokrovitelya. Esli by ya spravilsya s
prirodnym uzhasom pered bogami, ya by pal na koleni,  polzkom  na
zhivote  priblizilsya  by  k nemu, chtoby skazat' blagodarstvennuyu
molitvu. YA zhe mog lish' smotret' v otdushinu.
     -- Da, eto sdelal ya, -- smelo otvetil |nki. -- No podumaj,
ty ved' tozhe geroj i mudrec mezhdu nami, pochemu zhe tebe, |nlil',
ne hvatilo razuma? Pochemu  ne  spravilsya  ty  so  svoim  bujnym
zhelaniem v poslednij moment?
     --  No  ved'  my  reshali  vse  vmeste, -- skazal smushchennyj
|nlil'. -- Za chto zhe vy teper'  osuzhdaete  menya.  Razve  my  ne
proiznosili slova?
     --  Mezhdu  slovom  i  dejstviem  mozhet projti vechnost'. Uzh
luchshe by ty l'vov naslal na lyudej, ili uzh golod.  Da  i  to  --
stoit  li  radi desyati vinovatyh nakazyvat' odnogo nevinnogo? YA
zhe klyatvu ne narushal.
     -- Otvet' togda, chej zhe korabl' lezhit zdes'  na  zemle?  I
chto za chelovek podsmatrivaet za bogami v otdushinu? -- pristupil
|nlil' k moemu velikomu pokrovitelyu.
     --  Esli  pomnish',  --  otvetil  |nki,  -- my poklyalis' ne
vydavat' tajnu  bogov  cheloveku.  YA  zhe  razgovarival  lish'  so
stenkoj.  Ni  odnomu  cheloveku  ya  ne  skazal ni slova. No ya ne
obeshchal tebe molchat' pered stenkoj. Esli zhe spasennyj  nami  muzh
tak  mnogomudr,  chto  umeet,  podobno bogam, govorit' so stenoyu
doma, esli on nepovinen v grehah svoego naroda, to ne luchshe  li
nam  sohranit' emu zhizn'? Ili ty ne zametil, chto muzh etot, edva
stupil na sushu, ustroil dlya nas voskurenie. Tak  stoit  li  ego
nakazyvat'  tol'ko  za  to, chto on pochitaet nas, velikih bogov.
Luchshe daj nam sovet, kak postupit' s nim dal'she.
     Uvidev, chto vse bogi soglasny s |nki,  |nlil'  uspokoilsya.
On stal podnimat'sya na nash korabl', a ya v trepete zhdal ego.
     -- Privedi syuda svoyu zhenu! -- skomandoval velikij bog.
     I srazu posle etih slov poyavilas' moya zhena.
     |nlil'  vzyal nas za ruki i molcha vyvel naruzhu. On postavil
menya i moyu zhenu na koleni pered  bogami,  vstal  mezhdu  nami  i
prikosnulsya k nashim lbam.
     S  teh  por  proshlo  mnozhestvo  let, no ya i segodnya oshchushchayu
bozhestvennoe ego prikosnovenie k svoemu lbu. I zhena moya takzhe.
     Velikij bog blagoslovil nas, i ostal'nye bogi smotreli  na
nas s dobroj ulybkoj.
     Uzhe  potom,  vspominaya  eto  utro, ya podumal, chto velikomu
bogu, kak  i  cheloveku,  vse  zhe  priyatnee  delat'  dobro,  pri
tvoren'i dobra i tot i drugoj ispytyvayut tihuyu radost'.
     --  Prezhde, Utnapishti, ty byl chelovekom, -- skazal velikij
|nlil', -- teper' zhe ty  stanesh'  nam,  bogam,  podoben.  Pust'
Utnapishti so svoeyu zhenoj zhivet v tom meste, gde vpadayut v okean
velikie reki zhizni i smerti.
     --  O,  velikie  bogi, na korable moem luchshie iz masterov.
Lyudej, chestnee ih, v gorode ne bylo. Na korable  moem  --  deti
moi.  Na korable skot i zver'e. Otpusti ih so mnoj, povelitel'!
-- tak skazal ya, osmelivshis' zagovorit' s bogami.
     No moj golos slovno potonul v kuche puha, bogi ne  uslyshali
ego.
     --  |ti  dva  cheloveka,  muzh  i  zhena,  stanut zhit' vechnoj
zhizn'yu,  --  prodolzhil  |nlil',  ulybayas'.  Poselim  zhe  ih   v
otdalen'i ot vseh lyudej, chtoby pokoj ih zhizni ne narushala nich'ya
sueta.
     Togda  nas i poselili zdes'. S teh por my zhivem i zhivem. YA
perestal schitat' gody, potomu chto ponyal odnazhdy -- vechnost'  ne
sochtesh'.  A  ty  --  pervyj  iz  smertnyh,  komu bogi pozvolili
priblizit'sya  k  nam.  I  ya  dumayu,  eto  ne  sluchajno.   Tebe,
Gil'gamesh, pomogali bogi.
     * * *
     -- Tebe, Gil'gamesh, pomogali bogi, -- tak zakonchil rasskaz
svoj Utnapishti. -- No ne obol'shchajsya. YA uzhe govoril tebe, chto ty
slishkom  samonadeyan.  Esli  by  bogi  pozhelali dat' tebe vechnuyu
zhizn', im ne ponadobilos' by posylat' tebya ko mne. Znachit,  oni
zahoteli,  chtoby  ty  poslushal  menya.  Pojmi zhe, stradan'ya tvoi
bessmyslenny, ne  poddavajsya  nesbytochnym  nadezhdam,  ne  davaj
obol'shchat' sebya.
     --  No  tebya  zhe, Utnapishti, bogi sdelali vechnym, -- snova
vozrazil Gil'gamesh.
     -- Bogi togda sobralis' na voskurenie. Ili  ty  ne  ponyal:
oni  byli  slishkom  udivleny, schitali, chto zemlya stala pustoyu i
vdrug kto-to prinosit zhertvu. Kak im  bylo  ne  sobrat'sya  vsem
vmeste.  Kto zhe segodnya radi tebya smog by sobrat' bogov? Tol'ko
radi togo, chtoby ty nashel vechnuyu zhizn'?
     -- YA  gotov  sovershat'  podvigi,  chtoby  stat'  naravne  s
bogami!
     --   Samonadeyannyj!  Mnozhestvo  lyudej  do  tebya  sovershali
podvigi. I chto? Stali oni bessmertnymi? Gde teper' eti lyudi?  I
potom,  chto  tebe  v etom bessmert'i? Ne takoe, skazhu tebe, eto
schast'e. No uzh esli ty tak mechtaesh' o  nem,  poprobuj,  ispytaj
sebya  zdes',  v  moem  dome. |to dazhe ne podvig. Ne pospi shest'
dnej, sem' nochej. Budem s toboj razgovarivat' dal'she.  Esli  ty
sumeesh'  poborot'  son, byt' mozhet, ya otkroyu tebe, kak poborot'
smert'.
     -- Ne pospat' neskol'ko dnej? -- peresprosil  Gil'gamesh  i
rassmeyalsya. -- Razve eto tak trudno.
     On  sel  poudobnej  na  lozhe,  raskinul nogi, i tut zhe son
dohnul na nego, slovno mgla pustyni.
     Utnapishti  vzglyanul  korotko  na  svoego  yunogo  gostya   i
sokrushenno razvel rukami:
     --  Kak  samonadeyan  on.  Posmotri  na  geroya, kotoryj tak
dobivaetsya zhizni. On mgnovenno poddalsya snu.
     * * *
     -- Posmotri na geroya, kotoryj  tak  dobivaetsya  zhizni:  on
mgnovenno  poddalsya  snu,  -- skazal supruge Utnapishti i gor'ko
usmehnulsya.
     -- Mal'chik ustal, on dobiralsya do nas  tak  dolgo,  veril,
chto ty pomozhesh' emu, prikosnis' k nemu, on i prosnetsya. Esli ty
ne  hochesh' emu pomoch', otpusti ego, pust' vernetsya zhivym toj zhe
dorogoj, -- skazala zhena  tyazhko  vzdohnuv.  --  Pust'  vernetsya
spokojno  cherez  te  zhe  vorota na svoyu zemlyu. A my snova budem
tyanut' svoyu zhizn' v  odinochestve.  Mal'chik  slishkom  molod,  on
dumaet, chto dolgaya zhizn' -- eto nagrada i ne znaet, chto eto eshche
i  nakazanie.  My dolzhny byt' emu blagodarny hotya by za to, chto
on otyskal nas, i my teper' znaem -- est' na  zemle  i  drugie,
deti nashih detej, deti teh, kto spaslis' pri potope. Prikosnis'
k nemu, on i prosnetsya, ne otdavaj ego smerti.
     --  Bogi  poselili nas zdes' ne dlya togo, chtoby ya odarival
vsyakogo vstrechnogo dolgoyu  zhizn'yu,  --  otvetil  Utnapishti.  --
Ispytaem  zhe  nashego  gostya.  On  so  smehom skazal, chto snu ne
poddastsya. YA ne zrya otkryl zdes' v svoih razmyshlen'yah, chto  uzhe
v  kazhdom  slove  soderzhitsya dolya nepravdy. YA razbuzhu ego, a on
tut zhe skazhet: "Lish'  na  mgnovenie  odolel  menya  son,  no  ty
prikosnulsya  -- i ya probudilsya srazu". Potomu, peki emu hleby i
kladi v  izgolov'e.  V  den'  po  hlebu.  A  na  stene  otmechaj
chertochkoj  dni,  chto on spit. YA uzh dumal, chto nikogda ne stanu,
kak prezhde, vesti vremeni schet.
     V etot zhe den'  pozhilaya  zhenshchina  ispekla  pervyj  hleb  i
polozhila  u  izgolov'ya  spyashchego  Gil'gamesha. A na stene nad nim
prochertila chertochku ostrym kamennym nozhom.
     Na vtoroj den'  ryadom  lezhal  novyj  hleb,  potom  tretij,
chetvertyj.
     Dni  shli za dnyami. Pervyj hleb razvalilsya, tresnul vtoroj,
zaplesnevel tretij, na  chetvertom  pobelela  korka,  zacherstvel
pyatyj,  shestoj  ostavalsya  svezhim, i supruga Utnapishti polozhila
sed'moj. Togda i kosnulsya Utnapishti svoego gostya.
     Gost' srazu vstrepenulsya, vskochil i smushchenno skazal:
     -- YA prikryl glaza na odno lish' mgnoven'e. No ty  kosnulsya
menya, i ya srazu prosnulsya. Prodolzhaj zhe rasskaz svoj, ya slushayu.
     No Utnapishti lish' usmehnulsya:
     --  Soschitaj-ka  luchshe  hleby,  chto lezhali na lozhe ryadom s
toboj, togda i uznaesh', skol'ko  dnej  ty  prospal.  Son  legko
perehodit v smert', i esli by ya ne kosnulsya tebya, ty by ne zhil,
ty by spal celuyu vechnost'.
     Gil'gamesh vzglyanul na hleby i ponyal, chto on pobezhden.
     --  CHto  zhe  delat',  skazhi mne, Utnapishti, tak pohozhij na
moego otca? Kuda idti mne teper'? Vo dvorce moem, v moem gorode
poselilas' smert', i net mne tam bol'she mesta. I vo vsem  mire,
kuda  by  ya  ne  brosil svoj vzglyad, ya vizhu lish' umiranie. Byt'
mozhet,  ty  priyutish'  menya  zdes'  navsegda?  YA   budu   dobrym
pomoshchnikom i pochtitel'nym synom.
     Ot  etih slov rastayalo okamenevshee za mnozhestvo let serdce
Utnapishti. Da, bogi dali emu vechnuyu zhizn' to li v  nagradu,  to
li  v nakazanie. On tak i ne uvidel, kak vozmuzhali ego synov'ya,
on ne nyan'chil, ne vospityval  vnukov.  CHto  za  tolk  v  vechnoj
zhizni,  esli  ne dlitsya tvoj rod! V pervye gody, kogda on delal
zarubki na stenah, emu chasto slyshalis' golosa  blizkih.  On  ne
znal:  sohranili im bogi zhizn' ili umertvili vseh srazu. Potom,
kogda schet godam  protyanulsya  za  dlinu  chelovech'ego  veka,  on
pochuvstvoval,   kak   serdce   ego  zabyvaet  teplotu  semejnyh
radostej. Tol'ko s okamenevshim serdcem mozhno bylo prozhit' zdes'
za godom god, zabyvaya golosa lyudej.
     I  teper',  kogda  Gil'gamesh  pozhelal  stat'  pochtitel'nym
synom,   vospominaniya  o  prezhnej  zhizni  vnov'  obrushilis'  na
Utnapishti. I on ponyal, na kogo tak pohozh  ego  yunyj  gost'.  Ob
etom  on podumal eshche v pervoe mgnovenie, kogda lodka pristala k
beregu.
     Gost' pohodil na starshego syna. Tochno tak vyglyadel by  ego
syn,  esli  by  on proshel polovinu zemli, lesa, pustyni i gory,
esli by poteryal svoego luchshego druga i brata.
     No ne mog peredat' on gostyu tajny, chto doverili emu bogi.
     Odnako,  velikij  hitrec  |nki,  spasaya  ego,  ne  narushil
klyatvu.
     * * *
     Odnako,  velikij  hitrec  |nki,  spasaya  ego,  ne  narushil
klyatvu.
     Utnapishti  vyglyanul  iz  hizhiny  i  poiskal   korabel'shchika
Urshanabi.  Tot,  kak  vsegda, zanimalsya so svoeyu lodkoj. CHto-to
smolil v nej, otdelyval vesla.
     -- Urshanabi, ta zemlya, otkuda priplyl ty, bol'she  tebya  ne
dozhdetsya,  podojdi  ko  mne,  ty provodish' nashego gostya. On vse
nosit svoe dranoe gryaznoe rubishche. Ty pomnish',  v  nashem  gorode
takuyu  odezhdu  ne  nadeli  by  odryahlevshie nishchie starcy. V etom
tryap'e ego trudno prinyat' za yunoshu.  Voz'mi,  Urshanabi,  gostya,
otvedi  ego  k  tomu  beregu,  pust'  on  tam  poprobuet dobela
otstirat' svoe odeyanie. Pust'  umoetsya,  esli  zahochet  okunut'
svoe  telo  v  vody, ty ego ne uderzhivaj. Vystirannoe oblachen'e
stanet chistym i novym. Vystiranaya povyazka zablestit  na  golove
svoej  beliznoj.  I poka on budet idti v svoj gorod, ego odezhda
ne snositsya i vse budet  chistym.  Otvedi  ego  k  tomu  beregu,
Urshanabi.
     I   ne   znal  Urshanabi,  chto  Utnapishti  mgnoven'e  nazad
podelilsya s nim tajnoj bogov. Zdes', nepodaleku ot hizhiny  bylo
ust'e reki zhizni. Strui vod etoj svyashchennoj reki prohodili vdol'
berega.  I  vsyakij,  kto  omyval svoe telo v teh vodah, poluchal
vechnuyu zhizn'.
     Bogi srazu skazali ob etom Utnapishti i raskryli emu nemalo
drugih svoih tajn. Ved' teper' on i sam byl priravnen k  bogam.
|toj tajnoj on ne dolzhen byl delit'sya ni s kem. Razve s vetrom,
da s oblakom, proletayushchim v nebesah.
     On  i teper' ne podelilsya eyu s yunym gostem, tak pohozhim na
syna. No uzh esli gost' proshel polzemli i dobralsya syuda,  pochemu
by  ne  predlozhit' emu postirat' odezhdu. A esli gost', ni o chem
ne dogadyvayas', zahochet pogruzit' svoe telo v strui vechno zhivoj
vody -- eto budet tol'ko zhelanie gostya. I esli eto  proizojdet,
to  gost',  tak  pohozhij  na  syna,  stanet  pervym  chelovekom,
reshivshim zagadku zhizni i  smerti,  tu,  chto  ne  sumel  ugadat'
Adapa.
     Urshanabi  poslushno  povel  yunogo gostya k ukazannomu mestu.
On, kak i Utnapishti, poluchil ot bogov kogda-to vechnuyu  zhizn'  i
strui  zhivoj  vody  ego  ne  interesovali.  Dolguyu  vechnost' on
ohotilsya za zmeem v lesu nedaleko ot zhilishcha Siduri.  A  teper',
kogda  zmej byl ubit, on i vovse ne znal, chem emu v etoj vechnoj
zhizni zanyat'sya.
     -- Utnapishti skazal, chtoby ya otvel tebya na bereg. CHtoby ty
sbrosil svoi odezhdy i vystiral ih. shche on  skazal,  chtoby  ya  ne
uderzhival  tebya,  esli  ty zahochesh' pogruzit' svoe telo v strui
vody. -- Vse eto progovoril  Urshanabi,  otvedya  gostya,  sev  na
pribrezhnyj progretyj kamen', i spokojno otvernulsya ot gostya.
     "Odezhdu  ya  snimu i ee postirayu, no v morskuyu vodu vlezat'
ne budu. Esli nedavno my plyli v lodke po etoj  vode,  i  ya  ne
smel  k  nej  prikosnut'sya, to pochemu zhe mne nado okunat' v nee
svoe telo.  Hitryj  starik,  skorej  vsego,  zamyslil  kakoj-to
podvoh,  takzhe,  kak  on  mgnovenno sumel usypit' menya na svoem
lozhe", -- podumal Gil'gamesh i prinyalsya stirat' svoe oblachenie.
     Dlya stirki ne ponadobilsya ni myl'nyj  koren',  ni  myl'nyj
kamen',  kakimi pol'zovalis' v ego gorode. Odezhda, edva zamochil
on ee v  vode,  srazu  stala  chistoj  i  beloj.  Malo  togo,  k
udivleniyu  Gil'gamesha,  ona  obnovilas'.  No  on,  ne  razgadav
zagadku zhizni i smerti otoshel s etoj  odezhdoj  ot  berega.  Eshche
vlazhnoyu,  on  okutal  eyu  svoe  telo, i telo, soprikosnuvshis' s
ostatkami vlagi zhivoj reki, srazu stalo tem, kakim bylo v Uruke
v nedavnie gody -- prekrasnym i  yunym.  Vlagi,  kotoraya  bystro
isparyalas'   s   odezhdy,   hvatilo  tol'ko  dlya  etogo,  no  ee
nedostatochno bylo dlya togo, chtoby sdelat'  telo  ego  navvsegda
molodym.
     On vernulsya k hizhine Utnapishti, i hozyaeva zalyubovalis' im.
     No  Utnapishti  uzhe  znal,  chto Gil'gamesh proshel mimo tajny
bogov, ee ne zametiv.
     "Mozhet byt' eto i k luchshemu, -- podumal Utnapishti. -- Ved'
on iskal vechnoj zhizni dlya  svoego  druga,  dlya  svoih  gorozhan.
Kakoj  tolk, esli by sam on stal bessmertnym posredi umirayushchego
naroda. Neschast'ya ego ot etogo priumnozhilis' by".
     -- Urshanabi provodit tebya v  tvoj  gorod  drugoj  dorogoj,
tebe  neizvestnoj,  --  skazal  on Gil'gameshu i oshchutil v serdce
davno zabytuyu grust' rasstavaniya.  --  Horosho  otstiralsya  tvoj
naryad.  V  moi  vremena  ne delali stol' tonkih tkanej. Teper',
poka  ne  dostignesh'  goroda,  odezhda  tvoya  budet  kak  novaya.
Gotov'sya k otplytiyu.




     --  Gotov'sya  k  otplytiyu,  --  skazal Utnapishti i chut' ne
dobavil: -- syn moj.
     Tak etot yunyj gost' s posvezhevshim licom pohodil teper'  na
ego syna.
     Urshanabi  podvel  lodku  poblizhe. Vmeste s Gil'gameshem oni
stolknuli ee v volnu, i  lodka  plavno  zakachalas'  na  morskoj
vode.
     Utnapishti  stoyal na beregu i boleznennaya toska szhimala ego
serdce. Ne zrya lyudi pridumali pogovorku:  "Luchshe  ne  nahodit',
chem najti i poteryat' snova".
     Iz  hizhiny vyshla supruga i vstala ryadom, zaslonyaya glaza ot
slepyashchego solnca.
     Po licu ee tekli tihie slezy.
     Uzhe davno, v te dni, kogda  yunyj  gost'  spal,  poddavshis'
volshebnomu  snu  na  lozhe,  a  ona podkladyvala k ego izgolov'yu
svezhie lepeshki, uzhe togda ona razglyadela  v  chertah  ego  cherty
svoih synovej.
     Ej  polozheno  bylo  molchat',  no  ona ne sderzhalas'. Razve
sderzhitsya  mat',  esli  syn   ih   nedavno   nashedshijsya   vnov'
otpravlyaetsya  v  nevedomyj kraj i teper' navsegda. Oni navsegda
ostanutsya v svoej hizhine, vmeste so  svoim  bessmertiem,  a  on
vozvratitsya   nazad   k  smertnomu  chelovechestvu,  takoj  yunyj,
krasivyj.
     --  On  stol'ko  proshel,  chtoby  nas  otyskat',  preodolel
stol'ko  opasnostej, a ty otsylaesh' ego domoj s pustymi rukami.
Daj zhe emu hot' chto-nibud', chtoby on mog prinesti  eto  v  svoyu
stranu! -- skazala supruga.
     A  Gil'gamesh  uzhe  podnyal  bagor, ottolknulsya ot berega, i
lodka poshla poperek nevysokoj volny.
     -- Postoj! -- zakrichal Utnapishti.
     I bylo takoe chuvstvo, budto krik ego  vyrvalsya  iz  samogo
serdca.
     -- Postoj, Gil'gamesh, i vernis' nazad! Nazad, korabel'shchik!
     Slovno  strela schast'ya udarila v Gil'gamesha. On vzdrognul,
i s licom, polnym  radostnogo  ozhidaniya,  rvanul  lodku  nazad.
Utnapishti zhe, uvidev schastlivoe lico starshego syna, kak i zhena,
tiho zaplakal.
     -- Pojmi, ya ne mogu ostavit' tebya zdes', Gil'gamesh, eto ne
pozvolyat mne bogi. -- ON progovoril i neozhidanno oshchutil tyazhest'
svoego  vozrasta. -- No i bez podarka ya ne mogu tebya otpustit'.
Bogi naznachili menya  hranitelem  svoih  tajn.  Ty  znaesh',  chto
bozhestvennye  tajny  ne  dlya  lyudej.  No  est' tajny, kotorye ya
otkryl  sam,  putem  dlitel'nyh  razmyshlenij,  kogda  sidel  na
beregu,  glyadya  na zakatnoe solnce. I ya otkroyu tebe sokrovennoe
slovo, rasskazhu o tajne cvetka.
     --  Otec!  --  poproboval  perebit'  ego   Gil'gamesh,   no
Utnapishti lish' otmahnulsya s dosadoj.
     -- |tu tajnu raskryl ya odin, mne ona i prinadlezhit. Teper'
zhe, ya peredam ee tebe, kak otcy, proshchayas' navsegda s synov'yami,
otdayut  tajny  svoego  roda. Slushaj zhe: v glubinah morya, na dne
rastet cvetok, on pohozh na tern. Togo, kto  prikosnetsya  k  ego
steblyu, shipy ukolyat, slovno eto shipy rozy. No ty ne pugajsya, ne
otdergivaj ruku. Preodolev bol', smelo sryvaj cvetok.
     -- Otec, zachem mne cvety? V Uruke tol'ko zhenshchiny pletut iz
cvetov girlyandy.
     --  Opyat' ty slishkom toropish'sya. No odnazhdy i ty nauchish'sya
doslushivat' do konca. Razve by  ya  stal  govorit'  pro  obychnyj
cvetok? Moj cvetok pitali zhivye vody reki. V kazhdoj chastice ego
lepestka  sohranyaetsya  vechnost'.  Vot  o  kakom  cvetke  ya tebe
govoryu. Ego hvatit, chtoby nakormit' ves' narod tvoego goroda.
     -- Otec, radi takogo dara  ya  gotov  nyryat'  na  dno  morya
skol'ko  ugodno!  Tol'ko  otyshchu  li ya ego tam, v temnoj bezdne?
More slishkom veliko i na nem ne postavish' metku,  chtoby  znat',
otkuda nachinat' poisk.
     --  Razve ya stal by posylat' tebya na dno neob®yatnogo morya!
YA prosto skazal, chto etot cvetok  rastet  na  morskom  dne.  No
odnazhdy,  mnogo  vekov nazad vo vremya shtorma more vybrosilo ego
na bereg. Putem dlitel'nyh razmyshlenij,  ya  uzhe  znal  o  tajne
etogo  cvetka. Znal ya i drugoe -- more kogda-nibud' podarit ego
mne. K tomu vremeni u menya byl vyryt kolodec. Posmotri,  on  ne
daleko  ot  berega  i  glubinnye  vody  ego soobshchayutsya s morem.
Berezhno ya vzyal etot cvetok i posadil na dne kolodca. S teh  por
on  tam  i  rastet. Privyazyvaj zhe kamni k nogam i smelo nyryaj v
ego glubinu. Urshanabi budet zhdat' tebya  v  more.  Tam,  gde  ty
vynyrnesh', voda ne opasnaya dlya chelovecheskoj zhizni.
     On  govoril,  a  szadi  stoyala supruga s dobrym i laskovym
vzglyadom. Ona lish' kivala soglasno golovoj i  molcha  ulybalas',
edva  zametno,  pechal'no.  Ona  ponimala,  chto  teper' navsegda
proshchaetsya s Gil'gameshem.
     -- Proshchaj zhe, moj syn, i prosti, chto ya srazu ne  dal  tebe
etot dar!
     Gil'gamesh  zaglyanul  v kolodec, i tot pokazalsya bezdonnym.
Gde to v chernoj bezdne ego pleskalas' voda.
     Urshanabi plyl ot berega vdal', a  Utnapishti  pomogal  synu
privyazat' k nogam kamni.
     --  Edva  dostignesh'  dna,  bystree  sryvaj cvetok zhizni i
srazu sbrasyvaj kamni.  Techenie  vody  samo  podhvatit  tebya  i
vyneset  v  more  k  tomu mestu, gde budet zhdat' tebya Urshanabi.
Tebe budet trudno bez vozduha, no ty terpi i ne vypuskaj cvetok
iz ruki. I dal'she v  puti,  chto  by  tebe  ni  vstretilos',  ne
ostavlyaj  cvetok  bez  vnimaniya. On ne dolzhen zavyat' i pust' zhe
blagodarya emu narod tvoego goroda poznaet vechnuyu zhizn'.
     Utnapishti proveril, horosho  li  privyazany  kamni  k  nogam
Gil'gamesha,  oni  obnyalis'  v poslednij raz, i starik prostilsya
navsegda s edinstvennym iz lyudej, komu bogi pozvolili navestit'
ego v dal'nem uedinenii.
     I tak  emu  hotelos'  v  eto  mgnovenie,  privyazav  kamni,
brosit'sya  vsled  za  synom,  potomu chto tajnoe znanie vnezapno
kosnulos' ego dushi: uzh bol'she k nemu nikto nikogda  ne  pridet.
Otkrylos'  emu  i  drugoe:  lyudi  ne  stanut vechnymi dazhe s ego
cvetkom. On gotov byl otdat' svoyu vechnost'  bogam,  chtoby  odin
tol'ko den', s utra i do vechera prozhit' mezhdu lyudej.
     No reshenie bogov izmenit' cheloveku nel'zya.
     * * *
     Resheniya bogov cheloveku izmenit' nel'zya.
     I potomu Utnapishti ostalsya naverhu, u kolodca, a Gil'gamesh
nizrinulsya  vniz. Vody somknulis' nad nim, kamni tyanuli na dno,
on ne dyshal i zakryl glaza.
     Nakonec,  dvizhenie  ego   ostanovilos',   nogi   kosnulis'
tverdogo,  on  otkryl  glaza  i  skvoz' mutnye sloi vody uvidel
vnizu cvetok. Na dlinnom steble, cvetok kolyhalsya  ot  dvizheniya
struj,  Gil'gamesh  prignulsya,  shvatil  ego  vsej ladon'yu, shipy
votknulis' v kozhu, no on byl gotov k boli i ne otdernul ruki.
     Svobodnoj rukoj on stal skoree  otvyazyvat'  kamni,  potomu
chto  voda  davila  na  nego,  bylo bol'no v ushah i tak hotelos'
vzdohnut' vsej grud'yu.
     Ne uspel on otpustit' kamni, kak  bystraya  podzemnaya  reka
ego  podhvatila i ponesla kuda-to, perevorachivaya, slovno on byl
bespomoshchnoj shchepkoj.
     On szhimal zuby izo vseh sil  i  kazalos',  chto  vozduha  v
grudi  bol'she  net.  Podzemnye  vody  prodolzhali  nesti  ego, i
Gil'gamesh ponyal, chto zhizn' ego cherez mgnoven'e konchitsya.
     Esli by velikij SHamash videl, on by pomog emu! No luchi boga
ne pronikali v bezdnu vody. A mudryj |nki, kak vsegda, dremal u
goroda svoego |redu i ne vmeshivalsya ni vo chto.
     V ruke u Gil'gamesha byl cvetok; i cvetok etot mog by  dat'
vechnuyu zhizn', no tol'ko dlya etogo nado bylo raskryt' rot, chtoby
nadkusit' lepestok.
     I vdrug on uvidel sovsem inuyu kartinu.
     On,  Gil'gamesh  --  rebenok. I ryadom -- zhrec |jnacir, brat
samogo Lugal'bandy. I otec, Lugal'banda  --  bol'shoj,  molodoj,
sil'nyj, veselyj. Oni plyvut v korable po reke. Prazdnichno b'yut
barabany,  na  korablyah  smeyutsya i shutyat, i tol'ko |jnacir, kak
vsegda, nedovolen i hmur.
     |jnacir  derzhit  na  rukah   Gil'gamesha.   On,   malen'kij
Gil'gamesh  --  odno  iz glavnyh sokrovishch Uruka, o chem poka i ne
dogadyvaetsya. On i govorit'-to eshche vryad li umeet, no  ponimaet,
chto lyudyam krugom veselo, i emu ot etogo tozhe priyatno.
     A  potom  |jnacir hochet peredoverit' Gil'gamesha rabu, no v
eto vremya korabl'  natykaetsya  na  podvodnyj  stvol  dereva,  i
Gil'gamesh vypadaet iz ruk raba za bort, v reku.
     Na  korable  vse  v  rasteryannosti.  I  tol'ko  sam  car',
Gil'gamesh mgnovenno prygaet v vodu vsled za svertkom,  kotorogo
bystro unosit reka.
     V  pervoe  mgnoven'e  Gil'gamesh ne ponimaet opasnosti, emu
dazhe priyatno v prohladnoj  vode.  No  potom  on  pogruzhaetsya  v
glubinu,  mimo  otkrytyh  glaz proplyvayut ogromnye rybiny. Voda
mutnaya, zheltaya i rybiny kazhutsya ochen' strashnymi.
     I neozhidanno takzhe pered glazami voznikaet  ogromnoe  lico
otca, i ruki ego vytalkivayut Gil'gamesha iz vody na poverhnost',
pod luchi velikogo SHamasha. I vot tut nachinaetsya nastoyashchaya bol' i
nastoyashchij  strah.  U Gil'gamesha bolit vse vnutri ot kashlya. Otec
podnimaet ego nad soboj, nad volnami reki i ch'i-to ruki tyanutsya
s korablya k nemu, ego podhvatyvayut, a on kashlyaet ne perestavaya.
     Potom, spustya gody, kogda otec pereshel uzhe  v  mir  bogov,
mat',  vsevidyashchaya  Ninsun,  rasskazyvala  Gil'gameshu,  chto otec
togda sil'no ispugalsya -- tak ispugalsya, kak ne boyalsya nikogda.
I hotya vse proizoshlo tak bystro, chto na korable dazhe soobrazit'
ne uspeli, kak Gil'gamesh byl uzhe  spasen  iz  pod  vody,  no  u
samogo   Lugal'bandy   potom   do   vechera   tryaslis'  ruki  ot
vospominanij o perezhitom uzhase -- tak on lyubil svoego  syna.  A
|jnaciru s teh por ne doveryali vospitnie Gil'gamesha.
     I  teper'  tonushchij  Gil'gamesh  snova vspomnil otca svoego,
Lugal'bandu. "Otec, pomogi  mne,  kak  ty  ne  odnazhdy  uspeval
pomogat'!"   --   to  li  vzmolilsya,  pogibayushchij  car',  to  li
pokazalos' emu, chto na mgnovenie mel'knula takaya mysl'. On  uzhe
perestaval pomnit' i soobrazhato, lish' po-prezhnemu krepko szhimal
v  ruke cvetok. I vdrug pered licom ego, kak kogda-to v detstve
poyavilos'  ogromnoe  lico  otca.   A   mozhet   byt'   eto   emu
pomereshchilos'.  No  tol'ko  kto-to sil'no podtolknul ego kverhu,
eshche k verhu.
     I vot golova ego uzhe na poverhnosti morya, nad volnoj. I on
zahlebyvaetsya vozduhom, starayas'  vdohnut'  ego  bol'she.  Snova
vdohnut' i snova, a v ruke ego po-prezhnemu cvetok vechnoj zhizni,
podarennyj  Utnapishti,  i  korabel'shchik  Urshanabi  izo  vseh sil
grebet k nemu v svoej lodke.
     --  Dolgo  zhe  ya  tebya  zhdal  v  etom  meste,  --  govorit
korabel'shchik,   kogda  Gil'gamesh  pytaetsya  vlezt'  v  lodku,  a
Urshanabi pomogaet emu. -- YA  uzh  reshil,  chto  staryj  Utnapishti
sovsem  poteryal  pamyat'  i  pereputal  mesto,  naznachennoe  dlya
vstrechi s toboj.
     Urshanabi uzhe greb v storonu berega, a Gil'gamesh eshche  dolgo
prodolzhal  lezhat'  na dne lodki, szhimaya cvetok i oshchushchaya v grudi
beshennoe bienie serdca.
     -- Skoro ty budesh' doma, car' Gil'gamesh, -- rasslyshal  on,
nakonec, slova Urshanabi.
     * * *
     --  Skoro  ty  budesh'  doma,  car' Gil'gamesh, -- rasslyshal
on,nakonec, slova Urshanabi. -- A ya uzh pozabyl za  tu  vechnost',
chto zhil otdel'no, kak lyudi obzavodyatsya sem'yami i chto oni delayut
v  dome.  Ty  ne  brosish'  menya,  car', umirat', slovno starogo
slepogo osla, kogda my doberemsya do tvoego goroda?
     -- Urshanabi! -- vidish' etot cvetok! -- zasmeyalsya  v  otvet
Gil'gamesh.  --  |tot cvetok sdelaet schastlivym kazhdogo zhitelya v
moem Uruke, i tebya -- tozhe. Nedumaj o nepriyatnom, smelo grebi k
beregu. -- |tot put' ukazal mne Utnapishti. Za  tu  tysyachu  let,
poka on sidel v razmyshleniyah na beregu morya i smotrel na zakat,
emu  otkrylis'  mnogie tajny. My vyjdem na bereg, ostavim zdes'
navsegda moyu lodku  i  pojdem  po  sushe  v  storonu  zahodyashchego
solnca.
     -- Daj mne veslo, i my bystree dostignem berega, -- skazal
Gil'gamesh.  Oni  podplyli  k  beregu  v  sumerkah.  Vytashchili na
pribrezhnuyu gal'ku lodku, vyshli na suhoe vozvyshennoe mesto i tam
iz mertvyh golyh  kustov  razozhgli  koster.  Utnapishti  peredal
korabel'shchiku  horoshuyu  vodu  v kozhah i zapas edy, poetomu im ne
nado bylo dumat' o pishche.
     -- Spi, korabel'shchik, ya budu sterech' tvoj  son,  --  skazal
Gil'gamesh,  --  a edv vyjdet velikij SHamash, kak my otpravimsya v
put'.
     Caryu bylo grustno. Emu vspominalos',  kak  takzhe,  vdvoem,
shel  on s vernym drugom i bratom |nkidu na boj protiv chudovishcha.
Kak takzhe ostavalis' oni na noch' i storozhili son drug druga.
     Cvetok, podarok Utnapishti, on po prezhnemu derzhal v ruke,ne
otpuskaya i na mgnoven'e, lish' ukutav stebel' ego  puchkom  suhih
trav.
     Noch'yu  v  storone prohodili hishchnye zveri, Gil'gamesh slyshal
ih postup', dyhanie, melko, otryvisto layali gieny, krichal dikij
osel-onagr, no nikto iz nih ne priblizilsya k tleyushchemu ognyu.
     --  Vstavaj,  nam  nado  speshit',  --  razbudil  Gil'gamesh
sputnika, edva stalo svetat'. I oni dvinulis' v put'.
     * * *
     I oni dvinulis' v put'.
     --  |togo cvetka hvatit dlya vseh v moem gorode, -- govoril
Gil'gamesh po doroge. --  Snachala  ego  vkusyat  samye  nemoshchnye,
umirayushchie  stariki. Oni stanut vnov' molodymi i sil'nymi. Potom
ya dam vkusit' vechnosti muzham,  zhenam.  Ves'  moj  narod  stanet
molodym navsegda i bessmertnym kak bogi!
     Tak  mechtal  vsluh Gil'gamesh. No bylo by luchshe, esli by on
tail eti mechty svoi pro sebya.
     Ne kazhduyu mysl' nado progovarivat', chtoby ee slyshali ushi.
     O, velikij car' Gil'gamesh! On  sovershil  nemalo  podvigov,
kazhdyj  iz nih prostomu smertnomu byl nedostupen, no dazhe i ego
bogi ne zhelali priznavat' ravnym im.
     Na mgnovnn'e on zabyl, chto  zhizn'  lyudej  ot  rozhdeniya  do
smerti  zavisit  ot voli, a poroj i kaprizov bogov. I esli bogi
ne podpuskali k bessmertiyu zemnyh zhitelej prezhde,  to  s  kakoj
stati  oni  dopustyat,  chtoby  celyj  narod  sravnyalsya s nimi, s
bogami!
     YUnaya krasavica, prelestnaya deva Ishtar byla ne iz teh,  chto
zabyvayut obidy.
     I poka Gil'gamesh brel po pustyn6yam, debryam lesov i goram v
poiskah  dal'nego  predka,  ona  smotrela s nebes ravnodushno. I
kogda on tonul v podzemnyh vodah bezdny, ona lish' radovalas' --
chelovek, posmevshij otrinut' ee lyubov', sumevshij unizit' ee, byl
dostoin i bol'shih muchenij.
     No kogda on vyplyl i vysadilsya na sushu,  szhimaya  cvetok  v
ruke, boginya zabespokoilas'.
     * * *
     Boginya zabespokoilas'.
     Vsadah ee vokrug dvorca rosli eti cvety. Kupayas' na zare v
rose nebesnyh  lugov,  ona chasto prikasalas' k lepestkam cvetka
zhizni. Inogda, na chej-nibud' prazdnik boginya prinosila cvetok v
podarok. No tol'ko prazdnik etot ustraivalbog, a  ne  smertnyj.
EE cvety davali vechnuyu molodost'.
     Oni rosli tol'ko u nee v nebes6nom sadu, da na dne okeana,
kuda opuskalis' strui reki zhizni.
     Naivnyj  starec  Utnapishti, sidya na beregu, odnazhdy reshil,
chto  on  otkryl  tajnu  cvetka.  On  zabyl,  chto  tajny   bogov
nepodvlastny lyudyam. Poroj chelrovek otkryvaet sekrety ustrojstva
mira.  Naivnyj, on mozhet reshit', chto znaniya svoi dobyl sam, bez
vedoma  boga.  Bogi  zhe  s  pechal'noj  usmeshkoj  nablyudayut   za
chelovekom,  kak  on  mykaetsya  so  svoim  znaniyam  po miru, kak
pytayutsya priladit' ego mezhdu lyudej. Inogda  bogi  zabirayutnazad
vmeste  s chelovekom dobytoe znanie, inogda ostavlyayut lyudyam, kak
zanyatnuyu, no opasnuyu igrushku.
     Tak bylo i s Utnapishti. Odnazhdy Ishtar stalo zhal' odinokogo
starika, oschastlivlennogo bessmertiem. Ona poslala k nemu tihij
veter, i tot, proletaya nad beregom prosheptal emu tajnu  cvetka.
A  bednyj  starik  reshil,  chto  on  sam  raskryl bogov. I vyryl
kolodec, chtoby posadit' cvetok zhizni, kogda more  vybrosit  ego
na  bereg.  Potom neskol'ko zemnyh chelovecheskih zhiznej on sidel
na beregu i podzhidal tot cvetok. Poluchiv kogda-to vechnuyu zhizn',
on ne poluchil vechnogo dela. Bogi  zhe,  kak  i  lyudi,  ne  znayut
bezdel'ya.  No  teper'  i  u  starika bylo delo -- smotret', kak
volna  za  volnoj  nabegaet  na  bereg  i  otstupaet,   ostaviv
nebol'shie  komki belovatoj peny. Nakonec, boginya reshila poslat'
emu i cvetok. Smeyas' ona nablyudala izdaleka, kak starik shvatil
podarok, kakby prislannyj morem, drozhashchimi rukami. Kak  pobezhal
k  kolodcu,  pozval  suprugu.  Starik privyazal k nogam kamni, a
potom izo vseh sil vytyagivala ego, chut' ne  zadohnuvshegosya,  iz
pod vody.
     Dumala  li  boginya  o  tom,  chto  kogda-nibud' etot cvetok
sorvetGil'gamesh!
     Koe-kto iz bogov pomogal etomu  zarvavshemusya  car'ku.  Oni
spasali  ego ot raznyh nevzgod. I teper' on vladeet sokrovishchem,
ee tajnoj, a ona, boginya, smotrit na eto iz daleka.
     CHtoby odarit' cheloveka vechnost'yu, nuzhen sovet bogov. CHtoby
prinesti  emu  bedu,  pogibel',  hvatit  obidy  lyubogo,  samogo
melkogo boga.
     Ona  ne stanet bol'she zhalovat'sya, ne budet vystavlyat' sebya
na posmeshishche. Cvetok etot podarila ona, ona zhe ego i otnimet.
     Tak reshila boginya.
     A Gil'gamesh s Urshanabi shli po  zharkoj  pustynnoj  stepi  v
storonu  goroda. Dva cheloveka speshili vernut'sya k lyudyam. I odin
iz nih nes, slovno  fakel,  cvetok.  O  reshenii  bogini  on  ne
dogadyvalsya.
     Boginya  na  puti dvuh lyudej podgotovila vse, chto nuzhno dlya
otdyha. Dolinu sredi holmov, zelenye derev'ya, myagkuyu  travu  --
laskovyj,  manyashchij  oazis. Na putnikov naslala ona suhoj zharkij
veter, tak, chtoby idti im stalo nevmoch'.
     V polden' Gil'gamesh podnyalsya na holm i uvidel  dolinu.  --
Smotri,  kak  zdes'  horosho!  --  kriknul  on  Urshanabi.  -- Ne
nravitsya mne chem-to eto mesto,  --  otvetil,  pokachav  golovoj,
opytnyj korabel'shchik.
     --  Derev'ya,  trava,  prohladnaya voda -- otdyh zdes' budet
sladosten, ostanovimsya nenadolgo i hotya by omoem telo!
     -- Ty kupajsya, o car', ya zhe -- ne stanu,  chem-to  mne  eto
mesto  podozritel'no, uzh slishkom ono horosho, -- vnov' provorchal
korabel'shchik.
     Gil'gamesh zasmeyalsya v otvet i sbezhal  po  sklonu  holma  v
dolinu.
     Odezhdy  ego  ostavalis'  bely  i  chisty,  no  telo prosilo
prohlady. Urshanabi, kak i car', iznemogal ot  zhary,  no  tverdo
reshil  ne  razdevat'sya,  vnimatel'no glyadet' na vershiny holmov,
chtoby vo vremya uvidet' opasnost'.
     Gil'gamesh sbrosil odezhdy i vpervye  rasstalsya  s  cvetkom.
Laskovye   prohlaldnye   voldy   byli  prozrachny,  on  smeyalsya,
pleskayas', slovno ditya.
     -- |j, Urshanabi! Da idi zhe syuda! YA by kupalsya ves' den'  v
etoj vode.
     --  To-to  i  ono,  chto  ves' den', a nam nalo speshit', --
snova provorchal Urshanabi,  ne  dvigayas'  s  mesta  i  prodolzhaya
oglyadyvat' vershiny hzolmov.
     No  luchshe by on smotrel ne vdal', luchshe by on posmotrel na
mesto ryadom s soboyu, tuda, gde lezhali odezhdy Gil'gamesha.  Ryadom
s  oldezhdami  v  zemle  bylo edva zametnoe otverstie -- zmeinaya
nora.  Stebel'  cvetka  lezhal  poperek   otverstiya   i   slegka
perekryval  ego.  Lish'  na  mgnoven'e  iz  otverstiya pokazalas'
zmeinaya golova. |togo mgnoveniya hvatilo, chtoby zahvatit' cvetok
i unesti ego vsled za soboj v glubiny zemli.
     -- Ne smotri tak ugryumo, ya vyhozhu! -- kriknul car' i poshel
po myagkoj trave,  ronyaya  krupnye  luchezarnye  kapli.  --  Skol'
sladostno  bylo  eto kupanie! Spasibo bolgam, sozdavshim dlya nas
takuyu dolinu!
     Car' vzglyanul na svoi odezhdy i ne uvidel ryadom cvetka.  On
ne  poveril,  shvatil  odezhdy,  tryahnul  ih, cvetka na zemle ne
bylo!
     -- Korabel'shchik, gde moj cvetok? -- prokrichal Gil'gamesh.
     -- YA, ya ne znayu, -- v uzhase otvetil Urshanabi, -- ya  sledil
za holmami...
     A v eti mgnoven'ya v glubine zemli zmeya, nadkusiv lepestok,
smenila   kozhu,   stala   yunoj,  podvizhnoj,  a  potom  i  vovse
preobrazilas' v vechno prerasnuyu devu,  stoyavshuyu  uzhe  v  drugom
meste,  u  drugogo  vyhoda iz zmeinoj nory. V rukah ona derzhala
svoj cvetok, kotoryj vnov' sobiralas'  posadit'  v  sobstvennom
sadu.
     K  lyudyam  zhe  poletel  legkij  veter  i  v  nem poslyshalsya
Gil'gameshu bezzhalostnyj smeh bogini.
     Kogda putniki podnyalis'  na  vershinu  holma  i  oglyanulis'
nazad,  zelenoj doliny oni ne uvideli. Szadi byla suhaya zemlya s
kloch'yami zheltoj travy.
     -- O bogi! -- voskliknul Gil'gamesh, -- S chem ya  vernus'  v
svoj gorod!?
     * * *
     -- S chem ya vernus' v svoj gorod! -- voskliknul car'.
     No  nikto  ne  skazal  emu  o tom, chto moglo ozhidat' ego v
gorode.
     I dazhe ya, Annabidug, umastitel' svyashchennogo sosuda iz hrama
velikogo Ana ne mog preduprepdit' ego ob etom, hotya i staralsya.
     Mnogo vremeni uteklo s  teh  por,  kak  Gil'gamesh  pokinul
Uruk. Teper' uzhe vse privykli k zhizni bez Gil'gamesha, nastol'ko
privykli,  chto  sobirayutsya  tajno  naznachit'  novogo carya. |tim
carem stanet nenavidyashchij menya |jnacir.
     V  dni  traura,  kogda  umer  bogatyr'  i  geroj   |nkidu,
Gil'gamesh  izbral  odnogo  lish'  menya,  chtoby  delit'sya so mnoj
svoimi toskoj i pechal'yu. Odin ya  znal  ego  sokrovennye  mysli.
Takova  byla  volya  bogov. I kogda nash car' pokinul gorod, odin
tol'ko ya znal prichinu uhoda. No ya umeyu  hranit'  svoi  i  chuzhie
tajny.
     Neskol'ko  dnej  v  gorode  nikto  ne trevozhilsya. Potom po
gorodu popolzli sluhi: kto-to  videl  Gil'gamesha  bluzhdayushchim  v
odinochestve  po  pustyne,  spyashchim,  slovno  brodyachaya sobaka, na
goloj zemle pod kustom.
     |jnacir prikazal doprosit' strazhnikov, ohranyavshih vorota.
     Strazhniki nichego ne  vedali,  lish'  odnazhdy  na  zare  oni
vypustili  carya  iz goroda. Lico ego bylo pechal'nym, snaryazhenie
-- strannym. V kakuyu storonu on pobrel i zachem --  oni  skazat'
ne  mogli.  Strazhnikam  ne  polozheno zaderzhivat' carya v vorotah
voprosami o tom, kuda on napravlyaetsya, vsyakij raz,  kogda  car'
vyhodit iz goroda.
     |jnacir  sobral sovet starejshin. S nekotoryh por na sovete
stal prisutstvovat' i ya, tak povelel Gil'gamesh.
     -- Nash car' slishkom molod i ne vedaet mery ni  v  chem.  On
neumeren   v   hrabrosti,   v   lyubvi  k  zhenshchinam,  a  teper',
okazyvaetsya, ne znaet mery i v pechali. Boyus',  chto  pechal'  ego
byla  neugodna  bogam  i oni lishili ego razuma. Znaet li kto iz
vas, v kakoj storone pustyni  iskat'  ego,  chtob'y  privesti  v
gorod?
     Molchali vse i ya tozhe.
     |jnacir  neskol'ko  raz  posmotrel  na menya pristal'no, no
vsyakij raz, chuvstvuya ego vzglyad, ya poslushno sklonyal golovu.
     Sprashivat' menya pryamo on ne hotel. Togda poluchilos' vse by
uznali, chto Gil'gamesh doveryaet svoi tajny ne emu, rodstvenniku,
a mne -- cheloveku chuzhomu i nizshemu po zvaniyu.
     YA znal, chto  |jnacir  nenavidit  menya.  CHasto,  okazyvayas'
poblizosti, ya oshchushchal ego vzglyad, polnyj prezreniya, zloby.
     --  Uzh  ne vzbrelo li tebe, Annabidug, v golovu zanyat' moe
mesto? -- sprosil on odnzhdy, kogda my  byli  tol'ko  vdvoem  vo
dvorce  Gil'gamesha  i  nas  ne  slyshal  nikto.  YA togda, po ego
mneniyu, slishkom dolgo  razgovarival  s  carem.  --  Il'  ty  ne
znaesh',  chto moe mesto tol'ko dlya teh, v kom techet krov' bogov!
Bogi ne dopustyat, chtoby prostoj smertnyj posmel priblizit'sya  k
nim. Ty i tak chereschur vysoko zaletel!
     Mne  zhe smeshno bylo i dumat', chtol |jnacir opasaetsya menya.
Ili ya sam  ne  znal,  chto  mesto  umstitelya  svyashchennogo  sosuda
dostalos'  mne  ne  po  godam  i ne po rozhdeniyu! No tak zahotel
car'. A on ispolnyaet  volyu  bogov  i  stoit  k  nim  blizhe  chem
|jnacir.
     Na  sovete  starejshin  bylo  mnogo  mudryh  lyudej.  Im  ne
ponravilis' slova |jnacira o care, lishivshemsya razuma ot  pechali
i skorbi. I vse razoshlis' molcha, tak nichego i ne reshiv.
     Eshche  neskol'ko  dnej  gorod  zhil  v trevoge. Ne chasto car'
pokidaet svoih poddannyh tak tainstvenno. Vecherami na  ploshchadyah
sobiralis' bezdel'niki i raspuskali sluhi, odin glupee drugogo.
     YA  zhe  prodolzhal  hranit' tajnu carya. Gil'gamesh dolzhen byl
ujti kak mozhno dal'she ot goroda, chtoby ego ne sumeli nagnat'  i
privesti nazad kak poloumnogo.
     Odnazhdy,  kogda  ya vyshel iz hrama, menya okruzhili neskol'ko
starshih zhrecov. Vse oni byli v rodstve s |jnacirom. I kazhdyj iz
nih schital menya nedostojnym svoego  mesta,  byt'  mozhet  eshche  i
potomu, chto ih synov'ya byli teper' nizhe menya po zvaniyu.
     --   Annabidug,   ty  obyazan  skazat'  nam,  gde  pryachetsya
Gil'gamesh! -- provozglasil staryj |jnacir, i  v  golose  ego  ya
uslyshal  ugrozu. -- Ty ved' ne hochesh', chtoby po vole bogov tebya
otveli na vershinu bashni i sbrosili golovoyu vniz?
     YA predstavil, kak golova moya razbivaetsya vnizu o kamni, no
prodolzhal molchat'. Hotya za  eti  dni  Gil'gamesh  ushel  dovol'no
daleko i mozhno bylo raskryt' ego tajnu.
     --  O  tebe  govoryat kak o cheloveke razumnom, -- zagovoril
starshij zhrec iz hrama |nki i  hranitel'  bezdny  --  nebol'shogo
vodoema, kotorom3u polozheno byt' pri kazhdom hrame mudrejshego iz
bogov.  --  Ty skazhesh' nam vse, chto znaesh', i bogi vnov' stanut
milostivy k tebe.
     Oni govorili so mnoj tak, slovno ya byl obychnym gorozhaninom
s ulijy, a ne starejshim zhrecom hrama velikogo Ana, slovno ya  ne
znal  hitrostej  ih  i  ulovok,  slovno ne videl, kak zhrec svoyu
sobstvennuyu volyu vydaet za volyu bogov. No oni byli starshe menya,
i ya ne mog im vse eto skazat', ya lish' poslushno sklonil golovu.
     -- Velikij nash car', Gil'gamesh..., -- nachal ya.
     -- Govori zhe skoree, gde  on!  --  perebil  menya  |jnacir,
popravlyaya  svoe  odeyanie iz tonchajshego hlopka, kotoroe razduval
veter.
     -- Car' udalilsya dlya besedy s Utnapishti...
     -- S kem? perebil menya vnov' |jnacir. I  teper'  v  golose
ego bylo nedoumenie.
     --  Rasskazyvaj  vse  po  poryadku,  Annabidug, -- vmeshalsya
starshij zhrec iz hrama |nki.
     -- Car' pozhelal vstretit'sya s dal'nim  predkom  Utnapishti,
chtoby poznat' tajnu zhizni i smerti.
     YA    progovoril   eto   i   okruzhivshie   menya   starejshiny
pereglyanulis'.
     -- Nadeyus', ty ne vzdumal shutit' nad nami? --  peresprosil
|jnacir.
     -- YA skazal pravdu.
     --  Davno  by tak! -- |jnacir srazu poveselel. -- Dolgo zhe
pridetsya iskat' Gil'gameshu dal'nego predka. Pozhaluj na  eto  ne
hvatit  vsej  ego  zhizni! -- on zagadochno vzglyanul na menya, i ya
ponyal, chto on soobrazhaet, kak emu byt'  dal'she.  --  Ty  horosho
hranish'  tajnu  nashego carya, Annabidug. Pust' ona budet i nashej
tajnoj. Ty zhe poluchish' nagradu. My  podumaem,  chem  tebya  luchshe
odarit': novym odeyaniem ili molodym oslom.
     YA  vnov'  sklonil  golovu,  no pro sebya s uzhasom podumal o
vozmozhnoj nagrade iz ruk |jnacira. Mne eshche ne hvatalo  poluchit'
ot nego podarok i tem zapyatnat' svoyu zhizn'. Pust' nikogda my ne
byli bogaty, no zhili dostojno.
     * * *
     Pust' nikogda my ne byli bogaty, no zhili dostojno.
     I  ded moj i otec byli mladshimi piscami pri hrame velikogo
Ana.
     V rannem detstve otec lyubil razvlekat' menya rasskazami  iz
shkol'noj  zhizni.  A  potom  nastupil  i  moj srok idti v shkolu.
Pomnyu, mama razbudila  menya  rano  utrom,  nakormila  lepeshkoj,
druguyu  lepeshku, eshche tepluyu, sunula s soboj, otec vyvel menya iz
doma, a mama provodzhala so slezami na glazah.
     S teh por  mnogo  let  ezhednevno  ya  vstaval  rano  utrom,
naskoro s®edal lepeshku, druguyu bral s soboj i uholdil v shkolu.
     So  vremenem ya privyk k nej i stal dazhe luchshim uchenikom, a
v pervye dni mnogoe menya pugalo.
     Otec podvel menya k pozhilomu  cheloveku,  nazval  ego  Otcom
shkoly  i  pochtitel'no  pered  nim sklonilsya. YA zhe sklonit'sya ne
uspel, i togda Otec shkoly bol'no udaril menya po shee  i  prignul
moyu golovu.
     --  Vot  tak budesh' sklonyat' golovu kazhdyj raz pri vstreche
so mnoj, -- ob®yasnil on mne i povernulsya k otcu. -- A on u tebya
malopochtitelen!
     Otec prinyalsya izvinyat'sya, govorit', chto ya  prosto  izlishne
stydliv  i  zastenchiv,  chto  pochitaniyu  starshih  on uchit menya s
rozhdeniya.
     Otec  shkoly  zasmeyalsya,  skazal,   chto   zastenchivost'   i
nahal'stvo chasto uzhivayutsya vmeste, i povel menya v dom, gde bylo
neskol'ko  komnat.  V  komnatah  na skamejkah iz kirpicha sideli
ucheniki. I kazhdym klassom vedal  Starshij  brat,  pomoshnik  Otca
shkoly.  V  nashem  klasse,  dlya samyh malen'kih Starshij brat byl
glubokim starcem i godilsya nam v pradedy. Zato v srednem klasse
starshij brat byl molodym muzhchinoj.
     Starshij brat gotovil k nashemu prihodu  nuzhnye  tablichki  s
pravil'no  napisannymi  znakami,  a  my  pod  ego  rukovodstvom
razbirali  eti  tablichki,  uchili  slova   i   znaki   naizust',
perepisyvali ih v klasse.
     V pervyj zhe den' na nogu moemu sosedu zabralsya skorpion, a
on, okazyvaetsya   boyalsya   skorpionov  i  ispuganno  vzvizgnul,
prervav ob®yasneniya Starshego brata. Za  eto  v  pereryv  Starshij
brat   podvel   soseda   k   vladeyushchemu   rozgoj,   krivonogomu
shirokoplechemu nevysokomu cheloveku s rukami, obrosshimi  volosom.
Vladeyushchij rozgoj rastyanul moego soseda na polu i, obliznuvshis',
udaril ego gibkim prutom poperek spiny. YA do konca dnya s uzhasom
smotrel  na  eto  krasnyj  sled  ot  rozgi. A soseld byl sovsem
malen'kogo rosta i, kak okazalos', ochen' puglivyj. Starshij brat
ob®yavil nam, chto  tak  budet  so  vsemi,  kto  stanet  narushat'
polryadok,  ili  ploho  vypolnit zadanie na dom, ili opozdaet na
uroki.
     No potom my ponyali, chto nash  Starshij  brat  byl  vovse  ne
zlobnym,  i  dazhe tri udara rozgoj redko komu daval, a v drugih
klassah byli takie, chto propisyvali i po pyat' i dazhe po  desyat'
udarov.
     Doma zhe menya nikogda ne nakazyvali, i ya do sih por ne mogu
smotret' bez vnutrennego sodraganiya, kogda b'yut cheloveka.
     * * *
     YA  ne mogu smotret' bez vnutrennego sodraganiya, kogda b'yut
cheloveka i tem bolee, malysha.
     Mne zhe dostalsya udar rozgoj na tretij den'.
     V   konce   dnya   Vladeyushchij   rozgoj    obychno    vyklikal
neskol'komal'chikov,  oni  vystraivalis'  pered  vsemi,  a potom
poslushno po ocheredi vytyagivalis' na polu.  I  Vladeyushchij  rozgoj
hlestal  kazhdogo,  skol'ko  polozheno.  I  vdrug  na tretij den'
vykliknul menya. Vmeste s pyat'yu drugimi. Okazyvaetsya, te  pyatero
vo vremya pereryva gromko igrali na ulice pered shkoloj. YA s nimi
ne igral, a razgovarival so svoim sosedom, 6no Vladeyushchij rozgoj
reshil,  chto ya tozhe byl s nimi. Zaikayas' ot straha, ya nachal bylo
opravdyvat'sya, no mne zasheptali, chto luchshe priznat'sya  v  svoej
vine,  inche  ya  poluchu  v  dva  raza  bol'she  udarov. A esli ne
priznayus' opyat', to poluchu eshche stol'ko zhe. I togda ya  vytyanulsya
pered  Vladeyushchim  rozgoj,  i,  podtyanuv nabedrennik, szhal zuby.
Mnogie vo vremya nakazaniya krichali i plakali, no ya ne vskriknulo
i takzhe molcha posle dvuh udarov ushel v klass.
     Sosedprosheptal, chto u menya na spine dve  strashnye  polosy,
no  ya ih ne videl,a tol'ko chuvstvoval bol'. No vecherom, kogda ya
shel iz shkoly domoj, ya staralsya povorachivat'sya k prohozhim bokom,
chtoby oni ne uvideli moyu nakazannuyu spinu i ne smeyalis'.
     Mama dolgo  ahala  nado  mnoj  i  sunula  gorst'  finikov,
otlozhennyh k prazdnikam. Otec zhe smeyalsya:
     --  Znal  by  ty,  kak menya bili! Mne odnazhdy shest' udarov
dostalos'!
     I vse-taki skoro ya stal luchshim uchenikom.
     Nekotorye znaki ya izuchil eshche do shkoly.  Otec  bral  inogda
rabotu  domoj.  Kazhdyj  hozyain  sdaval zerno i drugie pripasy v
hramovye hranilishcha. A piscy vse zapisyvali -- kto skol'ko sdal.
Otec prinosil mnozhestvo tablichek i delal iz  nih  odnu,  obshchuyu.
Ili  naoborot: bral obshchuyu tablichku i s nee raspisyval podrugim,
komu i skol'ko vydat' zerna, ryby, finikov, kunzhutnoggo  masla.
YA  s  rannih  let,  sidya na kortochkah ryadom pered vhodom v dom,
lyubil smotret', kak on rabotaet.
     Mozhet byt' poetomu mnogie znaki mne okazalis' znakomymi  i
moya  ruka  pisala  ih  uverennee,  krasivee,  chem  ruki  drugih
uchenikov. Skoro brat stal otlichat' moi tablichki i  pohvalil  ih
pered Otcom shkoly.
     Otec  shkoly  sprosil,  ne  hochu  li  ya  zanimat'sya  s  nim
dopolnitel'no, i ya soglasilsya.
     Zanimat'sya otdel'no s Otcom shkoly -- osobaya chest'.
     * * *
     Zanimat'sya otdel'no s Otcom shkoly -- osobaya chest'.
     No kogda ya skazal ob etom  doma,  vse  vspoloshilis'.  Ved'
otec  i  v  urozhajnye  gody  poluchal na sem'yu v mesyac ne tak-to
mnogo zerna, krupy polby, kunzhutnogo masla i finikov. Da eshche za
gorodom u nas byl nasledstvennyj ogorod. Na nem  my  vyrashchivali
ovoshchi.  Rybu  my  eli tol'ko po prazdnikam, a myaso ya proboval v
detstve lish' neskol'ko raz. V tot god, kogda ya aoshel  v  shkolu,
mnogie  posevy  unichtozhila  bolezn',  i  urozhaj  byl  slabyj. I
poetomu vsem vydavali osobenno malo edy  iz  hranilishch.  I  ves'
vecher  mama  s  otcom schitali, skol'ko pridetsya vydelit' za moe
otdel'noe obuchenie Otcu shkoly.
     Utrom roditel' moj poshel vmeste so  mnoj  i,  kak  vsegda,
pochtitel'no klanyayas', zagovoril s Otcom shkoly ob oplate. On tak
i  skazal,  chto  schastliv  byl  uznat' ob osobom vnimanii k ego
nedostojnomu synu. I pust' Otec shkoly sam nazovet, skol'ko  emu
prinosit' zerna v mesyac.
     Otvet porazil moego otca, i on eshche neskol'ko let vspominal
ego slovo v slovo.
     _ YA staryj chelovek, u menya net sem'i i mne ne nuzhno bol'she
edy, chem  ya  s®edayu.  A  platoj mne pust' budut uspehi v uchenii
tvoego syna, potomu chto ya razglyadel  v  nem  uchenika,  kotorogo
zhdal vsyu zhizn'.
     Vse-taki  odnazhdy,  uzhe  potom,  kogda  my priglasili Otca
shkoly k sebe domoj, my podarili emu novoe odeyanie.
     A v to utro otec tak i othodil ot shkoly pyatyas' i klanyayas'.
     -- Esli ty budesh' staratelen, a  bogi  --  blagosklonny  k
nam,  to  ya postarayus' peredat' tebe vse svoi znaniya, -- skazal
Otec shkoly v odin iz pervyh dnej dopolnitel'noj ucheby.
     * * *
     -- YA postarayus' peredat'tebe vse svoi  znaniya,  --  skazal
Otec shkoly v odin iz pervyzh dnej dopolnitel'noj ucheby.
     Uchit'sya  ya  lyubil,  tak zhe kak i sejchas ezhednevno starayus'
priumnozhat' svoi poznaniya.
     V klasse my zauchivali napisanie prostyh slov. Otdel'no  --
ya  zauchival slova slozhnye. V klasse izuchali nazvaniya trav. YA --
zapominal ih svojstva, a potom Otec shkoly privel menya k sebe  i
pokazal  vysushennye  travy, kotorye rosli v gorah. A ya i gor-to
nikogda ne videl.
     -- Obychnyj pisec etogo mozhet ne znat', ty zhe --  pomni  ih
vse, -- govoril moj uchitel'.
     V  klasse  uznavali  nazvaniya  rechnyh ryb. YA zhe risoval na
zemle eshche i morskih, hotya morya tozhe ne  videl  nikogda.  I  tak
bylo  vse gody ucheniya. YA zapominal nazvaniya kamennyh predmetov,
kotorymi pol'zovalis' nashi predki, i  kotorye  teper'  uzhe  vse
zabyli.  Reshal  trudnye  matematicheskie  zadachi,  a  v  starshih
klassah postigal tajny  nahozhdeniya  rud  i  izvlecheniya  iz  nih
metalla.  Vmeste s Otcom shkoly my razbirali starinnye tablichki,
v nih rasskazyvalos' o zhizni drugih gorodov i drugih carej.
     Kazhdyj den'  ya  vyhodil  iz  shkoly  s  gruzom  tablichek  i
perepisyval  ih  doma  do  temnoty. Mne nravilos' vodit' ostroj
palochkoj po nezatverdevshej gline. YA  bral  tablichki,  sozdannye
luchshimi  piscami  proshlogo  i  uchilsya  u nih krasote znakov. So
vremenem mne udalos' ih prevzojti.
     Odnazhdy nashu shkolu posetil sam |jnacir. On uzhe i togda byl
takzhe star, kak teper'. Otec shkoly,  nizko  sklonivshijsya  pered
nim, s gordost'yu pokazal moi tablichki.
     --   Pust'   tak   i   pishet  dal'she,  --  skazal  |jnacir
snishoditel'no, -- no otchego v ego tablichkah stol'  malo  slov,
proslavlyayushchuyu velikuyu boginyu Ishtar?
     Otec  shkoly zasuetilsya, skazal, chto eti tablichki posvyashcheny
pravilu vozhdeniya korablej,  chto  on  pervym  delom  uchit  detej
pochitaniyu bogov, no |jnacir ego uzhe ne slushal.
     Potom  ya  special'no  sochinil  neskol'ko  gimnov  v  chest'
velikoj bogini, oni byli poslany |jnaciru, no ne znayu, stal  li
on ih chitat'.
     Teper'  ya vspominayu s priyatnoj grust'yu te vremena. Skol'ko
raz my sideli s Otcom shkoly golova k  golove  nad  kakoj-nibud'
redkoj  tablichkoj,  razbiraya  ee  smysl.  Nachinalo  temnet',  i
uchitel' moj stavil ryadom  svetil'nik.  Iz  pod  kamnya  sypalis'
iskry  na  trut,  nakonec  on  nachinal tlet', slaben'kij ogonek
perenosilsya k fitilyu. Sosud dlya svetil'nika byl  u  Otca  shkoly
ochen'  staryj,  iz  seroj poristoj gliny, sleplennyj rukami ego
babushki.
     -- Babushki uzhe net, a sledy ee pal'cev na gline --  zhivut,
-- lyubil povtoryat' Otec shkoly.
     S   teh  por,  kak  ya  stal  s  nim  zanimat'sya,  menya  ne
nakazyvali. No odnazhdy ya sdelal takoe, za chto mog popast' ne  k
Vladeyushchemu  rozgoj,  a  k  gorodskomu  palachu.  I  lish' dobrota
Gil'gamesha spasla menya.
     * * *
     Lish' dobrota Gil'gamesha spasla menya.
     Na ploshchadi nepodaleku ot shkoly my neskol'ko  raz  zatevali
igry  s  boevymi setyami. Uchilis' nabrasyvat' ih drug na druga i
lovko ot nih uvorachivat'sya. Umenie vladet' set'yu  --  iskusstvo
osoboe,  ono daetsya ne kazhdomu. No takoe svojstvo dali mne bogi
-- esli ya zanimayus' kakim-nibud' delom, to starayus' postich' ego
v sovershenstve. Tak bylo i s set'yu. I skoro ne  stalo  uchenika,
kotoryj mog by uvernut'sya ot moih broskov.
     Inogda   okolo   nas   ostanavlivayas'   znamenitye  voiny,
pokazyvali  svoi  priemy.  Inogda  prohodil  sam  Gil'gamesh   v
soprovozhdenii bogatyrya Birhurtura.
     Moj  papa  rasskazyval,  chto  Gil'gamesha  v rannem detstve
uronili s korablya v reku. I esli by ne sam Lugal'banda,carem  u
nas nazvali by drugogo. S teh por vospitatelem k Gil'gameshu byl
pristavlen Birhurtur.
     Gil'gamesha lyuboj mog uznat' srazu. Hotya by po odezhdam. My,
deti, nosili tol'ko nabedrenniki. U mnogih rabov do konca zhizni
odezhdy   i  ne  bylo.  I  voiny  tozhe  shli  v  pohody  v  odnih
nabedrennikah. Lish' v poslednie gody lyudi stali  delat'  bol'she
tkanej i nosit' odeyanie. I uzhe etim otlichat'sya ot nas.
     On  prohodil  mimo  nas  po  ploshchadi ryadom s Birhurturom v
svoih yarkih odezhdah i priostanavlivalsya, glyadya  na  nashi  igry.
Naverno,  emu  tozhe  hotelos'  s nami poigrat', no caryam zabavy
prostyh lyudej nedostupny. Birhurtur, vsegda nosivshij  pri  sebe
mech  i  kinzhal,  byl  surov,  on  bystro uvodil budushchego carya s
ploshchadi.
     No  odnazhdy  Gil'gamesh  spustilsya  k  nam  odin  i   srazu
prisoedinilsya k nashej igre.
     My  uvideli,  kak  masterski  on  vladeet  set'yu. Obuchenie
Birhutura ne proshlo vpustuyu. Potom my po ocheredi  lovili  set'yu
ego,  i eto tozhe ne sumel sdelat' nikto. Nakonec, set' popala i
mne v ruki. A ya uspel rassmotret', chto Gil'gamesh otklonyaetsya ot
seti vlevo. Pri broske ya uchel eto i  s  pervogo  raza  nabrosil
set' na budushchego carya.
     I   tut  neozhidanno  s  raznyh  storon  ploshchadi  s  uzhasom
vskriknuli dva cheloveka.
     Pervym chelovekom  byl  otec.  On  predstavil  to  strashnoe
nakazanie, kotoroe grozit mne, unizivshemu budushchego carya. Vtorym
--  Birhurtur.  On  ne  mog  dopustit',  chtoby  ego vospitannik
privykal k porazheniyam v boyu. K tomu  zhe,  nakazanie  grozilo  i
emu,  potomu  chto  obyazatel'no  kto-nibud' obo vsem dones by vo
dvorec.  A  eshche,  ob  etom  ya  uznal  pozzhe,   stav   vzroslym,
sushchestvovalo  tajnoe  prorochestvo,  chto  gorod  nash  perestanet
sushchestvovat', kogda na carya padet boevaya set'.
     S  dvuh  storon  moj  otec   i   Birhurtur   podbezhali   k
zaputavshemusya  Gil'gameshu.  Birhurtur  ne  zhdal, poka Gil'gamesh
osvoboditsya sam, vyhvatil nozh i  stal  razrezat'  set'.  Boevaya
set'  krepka  --  bystro  ee  ne  razrezhesh'. No Birhurturu i ne
trebovalos' razrezat' ee vsyu, lish' by  osvobodit'  carstvennogo
vospitannika.
     Otec  moj  prichitaya,  klanyayas',  krutilsya vokrug bogatyrya,
umolyal prostit' menya, govoril chto-to pro moi uspehi  v  uchenii.
No Birhurtur postupil tak, kak byl obyazan. On svyazal mne ruki i
povolok  menya  vsled za soboj ko dvorcu. Ryadom brel Gil'gamesh i
tozhe pytalsya govorit' o moej nevinovnosti.  No  Birhurtur  lish'
unylo  otmahivalsya.  On i sam vse ponimal, no chto mog podelat'!
Moya pletenaya iz solomy sumka s tablichkami ostalas'  na  ploshchadi
ryadom  s  dranoj  set'yu. I ya v etot moment perezhival ne za svoyu
sud'bu, a za te tablichki, kotorye mne doveril uchitel'.
     YA byl priveden ko dvorcu carejb peredan strazhniku,  i  tot
podvel  menya  k  yame. V yamu ya sprygnul sam, ne stal dozhidat'sya,
poka menya spihnet strazhnik, on zhe zahlopnul za  mnoj  bronzovuyu
reshetku.
     No ochen' skoro okolo yamy poyavilsya sam Gil'gamesh.
     --  Annabidug!  Tebya  ved'  tak zovut? -- otkuda-to on uzhe
znal moe imya. -- Derzhi lepeshku. -- I on  prosunul  skvoz'  shchel'
reshetki lepeshku na dlinnoj palke. Stol' vkusnoj lepeshki ya ne el
nikogda.  Potom  on  prines  sochnyj plod, ego nazvanie ya zauchil
vmeste s Otcom shkoly, hotya prezhde ne proboval. On ros v carskom
sadu na edinstvennom dereve.
     -- Otec pridet i osvobodit tebya, -- skazal  Gil'gamesh.  --
Ty ne pugajsya.
     Skoro i v samom dele strazhnik podnyal reshetku, vytashchil menya
iz yamy i postavil pered samim Lugal'bandoj.
     --  I etot malysh sumel nakryt' set'yu moego syna! -- Ravnyj
bogam byl vesel i  dobr.  --  Mne  skazali,  chto  ty  iz  sem'i
mladshego  pisca hrama velikogo Ana, chto u tebya bol'shie uspehi v
shkole.  Za  tebya  prosil  i  moj  syn.   A   prorochestvo,   ono
nedejstvitel'no, v nem govoritsya o care, a ne o syne.
     Frazu pro prorochestvo ya ponyal, tol'ko povzroslev. Togda zhe
do menya lish' doshlo, chto prostupok moj proshchaetsya.
     -- Tak li ty lovok v obrashchenii s set'yu, kak govoryat?
     -- Eshche kak! Lovchee menya v shkole net! -- rashrabrilsya ya.
     --  Gil'gamesh hochet igrat' s toboyu po vecheram. YA soglasen.
|to budet emu polezno.  Tak  on  nauchitsya  iskusstvu  uhoda  ot
boevoj seti. Sejchas ee prinesut i ty pokazhesh' svoe umenie.
     Strazhnik  prines set'. YA umelo razvernul ee i postavil dve
osnovnye palki uglom.
     Strazhnik privel krupnogo psa, s takimi  hodyat  ohotniki  i
pastuhi. Pes smotrel na menya i zlobno vorchal.
     --  Sumeesh'  pojmat'  sobaku,  ne  ispugaesh'sya? -- sprosil
Lugal'banda. -- Ili yazyk tvoj smelee, chem ruki?
     -- YA pojmayu, o car', -- otvetil ya, hotya nikogda prezhde  ne
shel s set'yu protiv zverya.
     Strazhnik  spustil  psa,  i tot molcha brosilsya na menya. I v
tot mig, kogda on otorvalsya ot zemli,  chtoby  vcepit'sya  mne  v
gorlo,  a past' ego s zheltymi klykami byla raskryta, i bryzgami
iz nee letela slyuna, v tot samyj mig, ya brosil na nego set',  i
pes  zaputalsya  v nej, oprokinulsya na spinu, a potom neozhidanno
zhalobno zaskulil.
     -- Tebya hvalili ne zrya, -- skazal Lugal'banda.  --  Stupaj
domoj,  strazhnik  provodit tebya, i peredaj etot kuvshin s maslom
otcu, -- tut  kto-to  iz  slug  protyanul  mne  bol'shoj  tyazhelyj
kuvshin,  --  etogo vam hvatit nadolgo. Skazhi emu, chto on horosho
vospityvaet svoego syna. YA dovolen.
     YA nizko poklonilsya i pyatyas', krepko  zazhav  kuvshin,  poshel
vsled za strazhnikom.
     Na  drugoj  den'  tot  zhe  strazhnik prishel posle zanyatij v
shkolu, i my vmeste podnyalis' ko dvorcu.
     * * *
     My vmeste podnyalis' ko dvorcu, tam menya zhdal Gil'gamesh.
     Pod nablyudeniem Birhurtura ya lovil  budushchego  carya  set'yu,
potom  on  lovil  menya, potom snova ya. I mne vse rezhe udavalos'
nastignut' ego.
     V pervyj vecher, kogda strazhnik  privel  menya  domoj,  otec
sobiral  vse  samoe  cennoe  v  dome,  chtoby  otnesti v podarok
starshemu piscu hrama. Otec nadeyalsya,  chto  s  pomoshch'yu  starshego
pisca mne umen'shat nakazanie. Kogda zhe my so strazhnikom yavilis'
domoj,  otec  reshil  ustroit'  prazdnik  i ugovarival strazhnika
ostat'sya  s  nami  pouzhinat'.  No  strazhniku  polagalos'  srazu
vernut'sya vo dvorec. Hotya ot chashi sikery on ne otkazalsya.
     Roditeli  dopozdna  rassprashivali  menya o tom, chto bylo vo
dvorce i rasskaz svoj ya povtoril im neskol'ko raz.
     -- Dumal li ya, chto sam velikij  car'  Lugal'banda  obratit
svoj vzor na nashego syna! -- neskol'ko raz vosklical otec.
     No mama potom otvetila:
     --  I  vse  zhe  spokojnee  tomu,  kto  derzhitsya  ot  carej
podal'she!
     V  shkole  tozhe  menya  rassprashivali  ucheniki.  I   podoshel
Vladeyushchij rozgoj:
     --  Govoryat,  ty  videl  vo  dvorce  palacha,  emu ne nuzhen
pomoshchnik?
     Prishlos' otvetit', chto palacha ya ne videl.
     -- S caryami nuzhno byt' ostorozhnym i ne  vsegda  pokazyvat'
svoi  znaniya.  CHashche  caryam  nepriyatno, kogda kto-to ryadom znaet
bol'she, chem oni, -- skazal mne Otec shkoly, kogda  posle  urokov
my  ostalis'  vdvoem, a na ulice uzhe mayachil strazhnik, prishedshij
za mnoj. -- I vse zhe, esli predstavitsya sluchaj, poprosi,  chtoby
perestelili  kryshu u shkoly, a to skoro nachnutsya dozhdi -- ty sam
znaesh', kak ona techet. I eshche poprosi horoshej gliny dlya tablichek
-- ta, chto est', myagka nedostatochno.
     I ya poprosil, no eto byli drugie dni.
     A poka kazhdyj vecher ya shel vmeste so strazhnikom ko  dvorcu,
tam  zhdal menya Gil'gamesh i pod nablyudeniem Birhurtura ya pytalsya
nakryt' ego set'yu. Uzhe posle neskol'kih zanyatij mne  eto  pochti
ne udavalos'. On vse vremya okazyvalsya szadi menya.
     V  konce  igry  po  molchalivomu  znaku Birhurtura strazhnik
vynosil dlya menya ugoshchenie dlya sem'i, chashche sosud s zernom, i  my
otpravlyalis' domoj.
     -- Vot i syn uzhe stal kormil'cem! -- radovalsya otec.
     No  odnazhdy  strazhnik za mnoj ne prishel. Ne prishel on i na
drugoj  den'.  A  potom  ya  uznal,  chto   yelikij   Lugal'banda
otpravilsya  v  sosednij  gorod na prazdniki i prihvatil s soboyu
Gil'gamesha. Lish' cherez neskol'ko mesyacev ya snova uvidel egoyu No
vstrecha nasha chut' ne stala nashej gibel'yu.
     * * *
     Vstrecha nasha chut' ne stala nashej gibel'yu.
     Vsej shkoloj my otpravilis' za gorod k reke, tuda, gde byli
zarosli trostnika. S nami ne  bylo  lish'  malyshej.  Otec  shkoly
vydal  nam  mechi,  i my rubili trostnik, chtoby potom pokryt' im
zanovo kryshu.
     Zarosli byli gusty i vysoki, oni  prostiralis'  daleko,  v
nih   zabredali   dikie  osly  --  onagry,  a  inogda  i  zver'
postrashnee. Otec shkoly skazal  nam  ob  etom  i  prikazal  byt'
ostorozhnymi.
     I  vse zhe my razbezhalis' v raznye storony, kazhdyj rubil na
svoem uchastke.
     YA oglyanulsya i  uvidel  Gil'gamesha.  V  otdalenii  stoyal  i
Birhurtur,  razgovarival s nashim Otcom shkoly. Otec shkoly derzhal
pered soboj baraban, po-vidimomu, emu ne  ponravilos',  chto  my
razbezhalis' kto kuda, i on hotel nas sobrat'. Birhurturu on byl
dal'nim rodstvennikom i potomu vstupil s nim v besedu.
     YA  zhe,  uvidev  Gil'gamesha  i  prodolzhaya  rubit' trostnik,
obdumyval, nado li mne k nemu  priblizit'sya.  S  odnoj  storony
bylo by nevezhlivym i nepristojnym sdelat' vid, chto ya ne zametil
syna  velikogo Lugal'bandy. S drugoj -- on ved' ne zval menya, i
smeyu li ya bez ego zova navyazyvat' emu svoe obshchestvo?
     YA tak razmyshlyal, a potom uvidel, chto iz zaroslej v storonu
Gil'gamesha napravlyaetsya tigrica.
     Nastoyashchaya ogromnaya tigrica vyshla iz zaroslej  i  spokojno,
plavno,  kak  ni v chem ne byvalo shla na Gil'gamesha. On zhe ee ne
videl, a smotrel v moyu storonu. Potom ona pripala  na  perednie
lapy,  kak  pripadayut  tigry,  chtoby brosit'sya na zhivuyu dobychu.
Hvost ee melko drozhal, i chut' pripodnyataya verhnyaya guba -- tozhe.
     Tut uzh stalo ne do razmyshlenij.
     -- YA s toboj, Gil'gamesh! -- kriknul ya i brosilsya k nemu so
svoim bronzovym mechom.
     Gil'gamesh oglyanulsya, uvidel tigricu i tozhe vyhvatil mech.
     Tigrica tak i lezhala, pripav k  zemle,  a  my  uzhe  stoyali
spina k spine, gotovye otrazit' ee napadenie.
     No esli by ona i v samom dele brosilas' na nas, chto smogli
by my sdelat' nashimi mechami.
     --  |to  opyat'  ty!  --  udivilsya  Gil'gamesh. -- Otkuda ty
vzyalsya, Annabidug? Ty dolzhen byt' v shkole.  YA  smotryu,  kto-to,
pohozhij na tebya, rubit trostnik. -- Tak govoril Gil'gamesh i byl
on  spokoen, slovno tigricy na nego napadayut kazhdyj den'. -- Ne
krichi gromko, a to uslyshit Birhurtur, ya zhe  hochu  sam  porazit'
ee.
     Vot chto znachilo byt' nastoyashchim carem!
     -- Dumaesh', ona prygnet? -- sprosil on takzhe spokojno.
     Tigrica  zamerla.  Ee,  vidimo,  obeskurazhilo  to, chto nas
okazalos' dvoe.
     A tut i Birhurtur s Otcom  shkoly  uvideli  nas.  Birhurtur
brosilsya na tigricu so svoim mechom, no eshche mudree postupil Otec
shkoly. On prosto zabil v baraban.
     Barabannyj  boj  byl stol' oglushitelen, chto tigrice eto ne
ponravilos' i ona medlenno povernulas' v  storonu  zaroslej,  a
potom brosilas' tuda, uzhe ne skryvaya uzhasa.
     -- Nado skazat' ohotnikam, pust' izlovyat ee, -- progovoril
Birhurtur.
     Oni  s  Gil'gameshem  pokinuli  nas,  a  Otec  shkoly ustalo
proiznes:
     -- YA tol'ko sobralsya zagovorit' o kryshe i gline...
     Na  boj  barabana  sbezhalis'  ucheniki.  I   nash   uchitel',
proveriv,  chto  vse  my  na  meste,  povel nas v gorod, dazhe ne
sobrav  trostnik.  On  boyalsya,  kak  by  tigrica  ne   nadumala
vernut'sya.
     V  to  vremya  kamennoj  steny vokrug Uruka eshche ne bylo, ee
postroili po veleniyu Gil'gamesha, a vokrug  goroda  byl  vykopan
neglubokij  rov,  i  dikie  zveri  inogda po nocham zabredali na
ulicyyu Byli sluchai, kogda oni zadirali  oslov  i  dazhe  unosili
detej.
     V tot zhe vecher vnov' za mnoj zashel strazhnik.
     * * *
     V tot zhe vecher vnov' za mnoj zashel strazhnik.
     --  Annabidug,  tvoe povedenie dostojno nagrady, -- skazal
velikij car', kogda menya postavili  pered  nim.  --  O  chem  ty
hochesh' prosit' bogov? Byt' mozhet ya vypolnyu ih volyu.
     Ne  tak  prosto  srazu skazat' o sokrovennom zhelanii. CHashche
ono zhivet v tajnike serdca i ne vsplyvaet po pervomu zovu.  Mne
vspomnilis' slova Otca shkoly, i ya skazal o nih.
     --  Tak  budet,  --  progovoril,  ulybayas'  moej  pros'be,
velikij car'. -- Zavtra novaya krysha pokroet tvoyu shkolu i u  vas
budet horoshaya glina. Vot eshche chto... YA sovetovalsya s bogami, oni
blagosklonny  k  tebe.  Projdet  neskol'ko  let  i ty zakonchish'
uchenie. Dlya tebya budet sohraneno mesto mladshego zhreca  v  hrame
velikogo Ana.
     Mesto  zhreca!  V nashej sem'e nikto eshche ne podnimalsya stol'
vysoko. |to byla poistine carskaya nagrada!
     -- Tam stoit molodoj osel s poklazhej. Otvedesh' ego v  svoj
dom.  V odnom iz tyukov -- pripasy, v drugom -- odeyanie dlya vsej
sem'i. Osla postav' v svoem dvore.
     |ta nagrada tozhe byla poistine carskoj!
     Takim ya videl velikogo Lugal'bandu v poslednij raz.
     I esli teper', kogda Gil'gamesh stol' nadolgo pokinul  svoj
gorod,  koe-kto  rasprostranyaet  sluhi, chto car' nash vovse i ne
syn Lugal'bandy, a yakoby syn demona, to ya gotov  stat'  glavnoj
pregradoj na puti etih podlyh sluhov.
     Posle   toj   nagrady  nasha  sem'ya  zhila  sytno.  My  dazhe
priglasili v gosti Otca shkoly i podarili emu novoe  odeyanie.  I
sem'e Alaji ya kazhdyj den' otnosil lepeshki.
     V  poslednem klasse ya chashche byl Starshim bratom, chem prostym
uchenikom, potomu chto tot Starshij brat, s  kotorym  kogda-to  my
nachinali  uchenie,  sovsem  odryahlel,  i  glaza ego ne razlichali
znakov.
     Togda zhe sluchilos' sobytie, prinesshee mne korotkuyu radost'
i dolgie nepriyatnosti.
     Raz v godu v gorode sostyazalis'  luchshie  piscyyu  Obychno  v
sostyazanii  uchastvovali  te, kto mechtal poluchit' horoshee mesto.
Ucheniki poslednego klassa tozhe dopuskalis' k sorevnovaniyu.  |to
byl  bol'shoj  prazdnik  v  chest'  darovaniya bogami nam, zhitelyam
Uruka pis'ma. Iskusstvo pis'ma lyudi poluchili v podarok vo vremya
pravleniya velikogo |nmerkara, deda Gil'gamesha.
     Vsem uchastnikam sostyazanij na ploshchadi davalas'  odinakovaya
tablichka,  i  my  dolzhny  byli ee perepisat', no ne podpisyvat'
svoe imya,  a  lish'  postavit'  tajnyj  znak.  |ti  tablichki  my
skladyvali v pletenye korobki. I samye znamenitye piscy izuchali
ih,  otbiraya  luchshuyu. Inogda oni dolgo sporili. Govoryat, chto za
neskol'ko let  do  togo  bylo  dazhe  dva  pobeditelya,  ibo  oni
okazalis' dvojnyashkami i pisali odinakovo krasivo.
     Tablichka,  kotoruyu mne vydali vmeste so vsemi, byla horosho
znakoma  --  ya  razbiral  ee  kogda-to  s  Otcom   shkoly.   Pri
perepisyvanii ya prilozhil vse svoe umenie i sdal ee bez volneniya
--  ved' mesto v hrame velikogo Ana bylo uzhe pri mne. Menya dazhe
uzhe nachali gotovit' k posvyashcheniyu v mladshie zhrecy.
     Vecherom my vse sobralis' na ploshchadi, i  znamenityj  pisec,
ego  dolzhnost'  nazyvalas'  Zatverditel'  carskogo  slova, stal
nazyvat'  znaki  pobedivshih  tablichek,  a  my  podnimali   svoi
tablichki s takimi zhe znakami.
     Moya   tablichka   byla  v  sostyazanii  pervoj.  Vtorym  shel
rodstvennik |jnacira.
     Otec shkoly vstretil eto izvestie s ozabochennym licom.
     --  Luchshe,  esli  by  vy  pomenyalis'  mestami,  Annabidug.
|jnacir zapomnit tvoe imya, i ty navsegda stanesh' ego vragom.
     --  CHto  on mne mozhet sdelat' plohogo, esli ya nichem ego ne
obidel?
     -- Bogi i tak otchego-to  postoyanno  stavyat  tebya  ryadom  s
caryami,  vidimo,  u  nih est' svoj tajnyj zamysel, horosho, esli
oni takzhe budut blagovolit' k tebe i dalee. No zhizn'  dlinna  i
cheloveku  ne  vsegda  udaetsya uderzhat' pri sebe lyubov' bogov. I
vot togda luchshe tebe ne popadat'sya na puti |jnacira!
     * * *
     -- Luchshe tebe ne popadat'sya na puti  |jnacira!  --  skazal
mne kogda-to Otec shkoly.
     Kak zhe on byl prav!
     Kogda  bogi  zabrali k sebe velikogo Lugul'bandu, byli dni
smyateniya, i v eti dni |jnacir mog sdelat'sya nashim carem.
     Ego podderzhivali starye zhrecy. No  molodye,  a  takzhe  vse
voiny vstali za Gil'gamesha.
     |jnacir,   dvoyurodnyj  brat  Lugal'bandy,  mnogim  kazalsya
vechnym. Malo,  kto  znal  tochno,  skol'ko  on  prozhil  let.  Po
starinnym   tablicam   poluchalos',   chto   on   starshe   samogo
Lugal'bandy. Ved' v pohode, kogda |nmerkar vel svoyu armiyu cherez
gory, a Lugal'banda zanemog, imenno |jnacir ostavil ego umirat'
v peshchere.
     Govoryat, bogi otkryli emu sekret snadob'ya  iz  nosorozh'ego
roga, i, blagodarya etomu snadob'yu, on budet zhit' na zemle, poka
emu samomu ne nadoest.
     Boyus',  chto eto zanyatie nadoest emu neskoro, esli on reshil
sdelat'sya carem Uruka.
     Kto-to ved' raspuskal durnye sluhi o Gil'gameshe.  A  sluhi
obychno raspuskaet tot, komu eto vygodno.
     CHto-to  v  poslednie dni v gorode proishodilo, o chem ya mog
lish' dogadyvat'sya.
     V sumerkah vdrug podoshel ko  mne  starshij  zhrec  iz  hrama
velikoj Ishtar i, ubedivshis', chto ulica pusta, prosheptal:
     -- Ne poddavajsya, Annabidug!
     Potom  takzhe  vstretilsya  mne Tot, kto komandoval tyazhelymi
voinami.
     -- Ne bojsya, on ne vypolnit svoi ugrozy, my ne pozvolim.
     I, nakonec, Alajya, u  nih,  u  zhen  svoi  razgovory  mezhdu
soboj, peredala mne chuzhuyu tajnu:
     --  |jnacir  pri  bol'shoj lune stanet carem, i ty budesh' k
etomu prichasten.
     Esli by bogi podali mne kakoj-nibud' signal, ya  by  i  sam
stal  uchastvovat' v vybore |jnacira carem. No poka vse govorilo
o tom, chto nash Gil'gamesh zhiv, i malo togo -- skoro  vernetsya  v
gorod.
     Mne  ved'  tozhe  stali  dostupny  mnogie  tajnye  gadaniya,
prorochestva, kotorye nedostupny prostomu smertnomu,  i  kotorye
mtarshij  zhrec  ohranyaet  ot  ostal'nyh  bol'she, chem sobstvennuyu
zhizn'.
     YA vstretilsya koe-s-kem iz voinov, s  temi,  v  kom  ya  byl
uveren. YA izgotovil chetyre odinakovye tablicy, vlozhil ih v ruki
voinam  i otpravil teh voinov v raznye storony. Esli Gil'gamesh,
i v samom dele, vozvrashchalsya v gorod, to kto-to iz voinov dolzhen
byl ego otyskat'. Prochitav tablicu, Gil'gamesh shel by bystree.
     Voiny udalilis' i ne bylo ot nih izvestij.
     * * * Voiny udalilis' i ne bylo ot nih izvestij.
     Odnazhdy na rassvete ya i sam vyshel iz  goroda  i  poshel  po
stepi,  kuda  veli menya nogi. YA ne vzyal s soboyu zapasa vody, no
mne povstrechalsya ohotnik, kotoryj pomog utolit'  mne  zhazhdu.  S
ohotnikom  etim  ya  byl kogda-to znakom. Mnogo vremeni nazad on
prihodil v gorod, sil'nym pochti kak bogi i govoryashchim  na  yazyke
zverej. Ohotnik byl yun, ya ukazal emu put' ko dvorcu Gil'gamesha.
     Net, carya ohotnik ne videl. Hotya ponyal, chto kto-to moguchij
i sil'nyj  proshel  po stepi i goram, srazhayas' s temi iz zverej,
kto osmelivalsya na nego napast', i pobezhdaya ih.
     YA hotel projti k  vodopoyu,  k  tomu  mestu,  gde  kogda-to
ohotnik   podsmatrival   za   |nkidu,   no   ohotnik  otkazalsya
soprovozhdat' menya.
     -- Tuda ne hodi, eto mesto isporcheno, -- skazal on.
     -- CHem zhe ono isporcheno? Ili tam stala plohaya voda?
     -- Tam poselilos' drugoe chudovishche -- strashnoe, s  dlinnymi
volosami,   vo   rvanoj   odezhde   bezumnaya  staruha.  YA  boyus'
priblizhat'sya k nej, chtoby ona ne  poslala  na  menya  bedu.  Ona
poselilas'  sredi  teh kustov, gde uznavali kogda-to drug druga
veselaya krasavica SHamhat  i  |nkidu.  Ee  dazhe  zveri  obhodyat.
Inogda  iz  zhalosti my brosaem ej koe-kakuyu edu, v drugoe vremya
ona pitaetsya travami.
     Ohotnik skazal tak, i ya dogadalsya,  chto  za  chudovishche  tam
poselilos'.
     YA  sprosil,  velika  li  ego  sem'ya. Ved' kogda-to, buduchi
yunym, radi SHamhat on gotov byl oslushat'sya samogo Gil'gamesha.
     -- ZHena u  menya  horoshaya.  Rodila  treh  synovej,  gotovit
vkusnuyu pishchu, rabotyashchaya.
     YA  poshel k vodopoyu, i ohotnik neodobritel'no smotrel mne v
sled. No do vodopoya ya ne  doshel.  Iz-za  kustov  navstrechu  mne
dvinulos' chudishche, strashnoe, gryaznoe.
     --  CHto  ty poteryal zdes', Annabidug? -- zagovorilo chudishche
hriplo, ne skryvaya nepriyazni.
     I ya ne udivlyalsya, chto ono znalo moe imya.
     -- |to mesto svyato, i ya budu ohranyat' ego do teh por, poka
ne pochuvstvuyu priblizhenie smerti.
     -- Pojdem so mnoyu, SHamhat. U tebya est'  sestra,  u  sestry
sem'ya,  dom.  Ty  poselish'sya  s nami i nikto ne posmeet obidet'
tebya.
     -- SHamhat zhila sredi lyudej i umerla. Ee bol'she net. SHamhat
zasluzhila proklyatie togo, kogo bol'she vseh na svete lyubila.  On
byl  schastliv  sredi  zverej,  no  SHamhat priblizilas' k nemu i
svoej lyubov'yu prevratila ego v  cheloveka.  Stav  chelovekom,  on
poznal  neschast'e  i poznal smert'. Umiraya, on proklyal SHamhat i
ee lyubov'.
     -- Ty vse ne tak  ponyala.  Razve  ty  ne  znaesh',  chto  on
proiznes  svoi  strashnye  slova  v  mgnoveniya  ispuga.  No bogi
pristydili ego, uspokoili i dali emu tverdost'. Bogi vstupilis'
za SHamhat, i proklyat'e, proiznesennoe im, nedejstvitel'no.
     -- Ono nedejstvitel'no lish' dlya bogov, -- pokachalo golovoj
strashilishche. -- |to mesto svyato i ya ostanus' pri  nem.  Tot  zhe,
kogo  ty  ishchesh',  v  drugoj storone. Zdes' ego ne ishchi. On skoro
vernetsya v gorod, ya znayu. Bogi, otnyav  u  nego  vechnost',  dali
vzamen  emu  spokojnuyu mudrost'. Idi zhe v gorod i krepis', tebya
zhdut ispytaniya.
     CHudishche bylo sovsem ne bezumno.
     -- Spasibo tebe, SHamhat, i prosti nas za vse.  Znaj  zhe  i
ty, chto dom tvoej sestry vsegda dlya tebya otkryt.
     YA   povernul   nazad   k   gorodu,   obdumyvaya  uslyshannoe
prorochestvo. V gorode menya uzhe podzhidali.
     * * *
     V gorode menya uzhe podzhidali.
     -- Ty ostavil sluzhenie v hrame, Annabidug. |to --  bol'shaya
provinnost'  pered  bogami, -- skazal |jnacir, kogda strazhniki,
svyazav mne szadi ruki verevkoj iz pletenogo trostnika,  priveli
menya k nemu.
     -- YA iskal Gil'gamesha, -- skazal ya korotko.
     -- Ego ne nado iskat'. Gil'gamesh ne vernetsya.
     |jnacir  prikazal  strazhnikam  udalit'sya  i svoim kinzhalom
obrezal verevku na moih rukah. Mne byli nepriyatny prikosnoveniya
ego starcheskih ruk, no ya sterpel.
     -- Gil'gamesh ne vernetsya, ty ved' sam skazal nam ob  etom.
Ili ne pomnish'?
     -- YA skazal, chto Gil'gamesh otpravilsya dlya besedy s dal'nim
Utnapishti.
     -- Ty byl netochen v slovah. Gil'gamesh ne tol'ko otpravilsya
dlya besedy   u  Utnapishti,  no  i  reshil  tam  ostat'sya.  Sredi
chernogolovyh  ne  bylo  cheloveka,  kotoryj   by   vernulsya   ot
Utnapishti.   Ili  ty  znaesh'  takogo?  Ty  ved'  lyubish'  chitat'
starinnye zapisi.
     -- No ne bylo i cheloveka, kotoryj otpravilsya k  Utnapishti.
Ob  etom  tozhe net v zapisyah ni slova. -- YA osmelilsya vozrazit'
samomu |jnaciru i srazu popalsya.
     |jnacir prezritel'no na menya posmotrel.
     -- Mozhet li chelovek  opisat'  vstrechu  s  Utnapishti,  esli
nazad emu net dorogi?
     |jnacir byl prav, i potomu ya, skloniv golovu, sprosil ego:
     -- CHto zhe ty zhdesh' ot menya?
     --  YA  davno  mog  izbavit'sya  ot  tebya, Annabidug. Ty sam
znaesh', kak  legko  eto  sdelat'.  Ili  ty  dumaesh',  chto  etot
poluzver', |nkidu umer tol'ko po vole bogov? Znaj zhe, chto kogda
bogi prigovarivayut zdorovogo, polnogo sil cheloveka k smerti, to
na zemle dolzhen byt' drugoj chelovek, kotoryj ispolnyaet ih volyu.
     |jnacir  skazal  tak,  i  dyhanie strashnoj tajny kosnulos'
menya. Tajna byla stol' temna, gluboka i uzhasna, chto ya  poboyalsya
zaglyanut' v ee bezdnu.
     -- CHto zhe ty zhdesh' ot menya? -- povtoril ya.
     --  Ty  eshche slishkom molod, Annabidug, i potomu neterpeliv.
Ne nado toropit' sobytiya, oni pridut k tebe sami.
     -- Horosho, ya ne budu toropit' ih, no tebe ved'  chto-to  ot
menya nado?
     -- Ty snova neprav, Annabidug, mne ot tebya ne nado nichego.
|to tebe nado ot menya i ochen' mnogogo.
     Vozmozhno, on dozhidalsya ot menya otveta, no ya smolchal.
     --  Vse  ya  tebe  dat'  ne  smogu. No koe-chto ty poluchish',
ili... ili ne poluchish' nichego. Sovsem nichego. I zhizn'  tvoya  na
etom oborvetsya.
     YA promolchal snova.
     --  Ty  pravil'no  delaesh',  chto  molchish'.  Vse-taki, stal
vzroslee. YA gotov uvazhat' tebya, Annabidug. YA  znayu,  ty  mechtal
poluchit'  mesto  lichnogo  pisca  pri  Gil'gameshe,  Zatverditelya
carskogo slova. YA dam tebe eto mesto.
     -- No dlya etogo ty dolzhen  stat'  carem,  --  vse-taki  ne
uderzhalsya ya.
     --  YA  stanu  im  ochen'  skoro.  Ty zhe podtverdish' to, chto
skazal mne odnazhdy pri vseh.
     -- YA ne znayu, o chem ty govorish'.
     -- YA napomnyu tebe. YA ved' ne hochu,  chtoby  ty  podtverzhdal
vsevozmozhnye  neleposti  o rozhdenii Gil'gamesha ot demona. Takoe
moglo poyavit'sya lish' v  golove  nizkogo  cheloveka,  op'yanennogo
sikeroj. No ty zhdal ot menya imenno etogo.
     YA snova molchal.
     --   Ty  podtverdish'  svoi  slova  o  tom,  chto  Gil'gamesh
otpravilsya k Utnapishti. Vse v gorode znayut,  kak  blagovolyat  k
tebe  bogi.  YA  tozhe budu vypolnyat' ih volyu i sdelayu tebya svoim
lichnym piscom. YA ochen' mnogo  znayu,  Annabidug,  o  zhizni.  Mne
izvestny  takie  tajny,  o  kotoryh  ne dogadat'sya vsem zhitelyam
goroda, soedinennym na ploshchadi. Starshe menya net cheloveka  sredi
chernogolovyh, razve chto dal'nij predok, no on potomu i dal'nij,
chto  ne  mozhet podelit'sya svoimi tajnami. YA zhe gotov mnogimi iz
nih s toboj podelit'sya. YA ved' znayu, kak ty lyubish'  vchityvat'sya
v  starinnye  pis'mena.  Moi istorii dadut tebe bol'she, chem eti
glinyanye tablicy. I ty smozhesh' mnogoe zapisat'. Skazhi, razve  ya
ne dayu vozmozhnost' osushchestvit'sya glavnoj tvoej mechte?
     --  Ty vsegda prav, o velikij |jnacir. A teper' skazhi, chto
zhdet menya, esli ya ne soglashus' ispolnit' tvoyu volyu.
     -- Tebya ne zhdet nichego, ty prosto  upadesh'  s  bashni  vniz
golovoj.  Sem'ya  zhe  tvoya budet izgnana iz goroda i proklyata za
rasprostranenie nelepyh sluhov o rozhdenii Gil'gamesha. Oni budut
brodit' po stepi, i kazhdyj  ih  budet  otgonyat'  ot  sebya,  kak
oblezluyu vonyuchuyu sobaku.
     --  Pozvol' mne posovetovat'sya s bogom, v chest' kotorogo ya
nazvan i v hrame kotorogo ya sluzhu.
     -- YA dobr k  tebe,  potomu  pozvolyu  i  eto.  Utrom,  edva
podnimetsya SHamash, ty skazhesh' mne, chto tebe prisovetoval velikij
An. I zavtra zhe podtverdish' svoi slova na ploshchadi pered narodom
Uruka.  Gorod  ne  mozhet  tak  dolgo zhit' bez carya i verhovnogo
zhreca.  Gil'gamesh  ne  vernetsya   ot   Utnapishti,   ottuda   ne
vozvrashchaetsya  nikto.  Narodu Uruka nuzhen novyj car'. |tim carem
mogu byt' tol'ko ya.
     Slova |jnacira ya slushal s negodovaniem. No on byl prav,  i
eto bylo samoe strashnoe v ego slovah.
     -- Gil'gamesh vernetsya.
     --  Mne  stranno  slyshat'  eto  ot tebya, zanimayushchego mesto
starshego zhreca. YA ne zrya  dumal,  chto  ono  dostalos'  tebe  po
oshibke.  Ty  tak i ne ponyal: Gil'gamesh mozhet vernut'sya segodnya,
dazhe zavtra utrom. No s togo momenta, kogda ya po vole  bogov  i
po  zhelaniyu  naroda Uruka stanu carem, Gil'gamesh ne vernetsya. A
esli kto-to, prinyavshij ego oblich'e, ob®yavitsya v gorode, to vsem
stanet yasno, chto eto -- demon, hvatayushchij lyudej,  chtoby  utashchit'
ih  v carstvo mertvyh. Ty ved' znaesh', chto demony mogut prinyat'
lyuboe oblich'e. No dlya  togo  my,  zhrecy,  i  sushchestvuem,  chtoby
spasat' ot nih nash narod.
     --  YA  budu  sovetovat'sya  s  velikim  Anom,  -- smog lish'
otvetit' ya.
     -- Tebya otvedut v |anu, v otdel'noe pomeshchenie.  Tuda  tebe
prinesut pishchu i vodu, postel'. Smotri, ne opozdaj zhe s otvetom!
     * * *
     -- Ne opozdaj zhe s otvetom! -- progovoril velikij |jnacir,
i strazhniki  uveli  etogo zhalkogo, tryasushchegosya ot straha pisca,
uzhe mnogo let smeyushchego voobrazhat', chto on priblizilsya k bogam.
     Na samom-to dele nikogo,  krome  ego,  |jnacira,  blizhe  k
bogam v gorode ne bylo. I zavtra on ispolnit ih volyu!
     Skol'ko  let  |jnacir  zhdal etogo dnya. Ne raz on predlagal
bogam  sebya  dlya  carskogo  sluzheniya.  No   bogi   kaprizny   i
peremenchivy. Oni otvorachivalis' ot nego i vybirali nedostojnyh.
Tak  oni  vybrali  Lugal'bandu, ostavlennogo v peshchere. CHeloveka
uzhe schitali mertvym. No ego posetil velikij SHamash, a  potom  on
udostoilsya  chesti  besedovat' s samoj Ishtar. Potom bogi vybrali
vetrenogo Gil'gamesha.
     No  s  nekotoryh   por   Ishtar,   pokrovitel'nica   Uruka,
otvernulas'  ot  carya.  Ne  propali  vpustuyu sokrovennye slova,
isstuplennye molitvy. Zavtra on stanet  carem.  Inache  vsya  ego
dolgaya zhizn' poteryala by smysl.
     On, glavnyj zhrec hrama Ishtar, |jnacir, podnyalsya na verhnyuyu
ploshchadku, chtoby obratit'sya k bogine s poslednej mol'boyu.
     Skol'ko  by  za  dlinnuyu  zhizn'  on ne obrashchalsya k velikoj
bogine, nikogda ne  predstavala  ona  pered  nim  v  chelovech'em
oblich'e.  On skryval eto ot drugih zhrecov, rasskazyvaya im to, o
chem lish' mechtal, no chto ne sluchalos' ni razu.
     Lyuboj smertnyj mozhet obratit'sya k bogine noch'yu. No uslyshit
li ona  molitvu,  ne  znaet  nikto.  Noch'yu  boginya  spokojna  i
ravnodushna.
     Lish'  glavnomu  zhrecu  dano  pravo  obrashchat'sya k nej dnem,
kogda ona provodit vremya na nebesnyh lugah v svoem dvorce.
     |jnacir znal mnogo tajnyh magicheskih znakov, i vpervye oni
soshlis' pered nim samym neozhidannym obrazom. Boginya  zhdala  ego
na  zemle, v ih gorode, na ploshchadi. Ona zhdala ego i gotova byla
vyslushat' vse  potaennye  pros'by.  Znaki  shodilis'  tak,  chto
pokazyvali verh ee blagosklonnosti.
     |jnacir  zaspeshil  po  krutym  stupenyam  vniz.  Izdali  on
pytalsya razglyadet' na ploshchadi figuru toj, kem byla v  etot  mig
boginya. Ona brodila po ploshchadi pered hramom, kak by razglyadyvaya
chto-to na zemle, a na samom dele, podzhidaya ego, |jnacira.
     On sbehal na ploshchad' i, starayas' uspokoit' dyhanie, bystro
napravilsya  k  nej.  Nakonec-to,  vechno  yunaya deva primet i ego
ob®yatiya, i on skazhet ej vse, o chem  isstuplenno  prosil  mnogie
gody s verhnej ploshchadki hrama.
     Boginya  stoyala,  povernuvshis' k nemu spinoj, i on obnyal ee
prekrasnye poluobnazhennye plechi. -- O boginya! O velikaya  Ishtar!
-- skazal on, i golos ego ot volneniya prervalsya.
     Boginya  rezko  vyvernulas' iz ego ruk i povernulas' k nemu
licom. I v lice ee on uznal lico Alaji, krasavicy Alaji, sestry
SHamhat, kotoraya po kaprizu bogov dostalas' v zheny Annabidugu.
     Alajya s omerzeniem vyrvalas' iz ego ruk  i  plyunuv  emu  v
lico, otbezhala v storonu.
     -- Verni mne Annabiduga, gadkij starik! -- prokrichala ona,
tak gromko,  chto  na  nih  oglyanulis'  lyudi  s  drugoj  storony
ploshchadi.
     I  |jnacir  s  uzhasom  ponyal,  chto  bogi  vnov'  ot   nego
otvernulis', chto ne stanet on zavtra carem.
     -- Verni mne Annabiduga! -- snova prokrichala Alajya.
     I  |jnacir  uzhe  ne  mog  otlichit',  to  li eto negodovala
obyknovennaya zhenshchina, to li trebovala sama velikaya boginya.
     -- Vse-taki,  ya  postuplyu  tak,  kak  skazal,  --  podumal
|jnacir, -- i bogi soglasyatsya so mnoj.
     * * *
     -- Bogi soglasyatsya so mnoj, -- podumal vsluh |jnacir.
     On  ne  dogadyvalsya, chto Gil'gamesh i Urshanabi ostanovilis'
lish' v odnom perehode ot goroda.
     O mnogom ne dogadyvalsya |jnacir.
     Sverhu, pochti s samogo neba nablyudal za nim Annabidug.  Po
uzkim lestnicam strazhniki podnyali Annabiduga na odnu iz verhnih
ploshchadok  prekrasnogo  hrama  |any. Kak lyubil on etot hram, pro
kotoryj govorili, chto bogi ego spustili s nebes. I  vot  teper'
Annabidug  nahodilsya  na nedosyagaemoj vysote. Strazhniki zakryli
za nim vhod na ploshchadku. Zdes' byla cinovka,  kuvshin  s  vodoj,
lepeshka. I pticy, kotorye parili vokrug nego.
     A  vnizu  prostiralsya  gorod.  I  smotret' na nego s takoj
vysoty bylo interesno, neozhidanno,  trevozhno.  On  razglyadel  i
svoyu ulicu, i svoj dom, i dazhe prekrasnuyu zhenu svoyu, Alajyu. Ona
byla  vmeste  s  det'mi,  dvumya  ego  synov'yami,  i ni o chem ne
dogadyvalas'.
     No potom on perevel vzglyad na ploshchad'  pod  hramom,  i,  o
chudo  --  tam on tozhe uvidel svoyu zhenu. Odna Alajya stoyala vozle
doma, derzha za ruku mladshego syna, drugaya, tochno takaya  zhe,  --
hodila po ploshchadi, podzhidaya kogo-to.
     CHudo  bylo  stol'  divnym,  chto  Annabidug na vremya zakryl
glaza. Obyknovennyj chelovek ne mozhet nahodit'sya odnovremenno  v
dvuh  mestah.  I esli takogo on ne zamechal za Alajej prezhde, to
etogo ne moglo byt' i teper'.
     On snova otkryl glaza i vnov' uvidel obeih svoih  zhen.  To
est',  odnu,  no  odnovremenno  v  dvuh  mestah.  K toj, chto na
ploshchadi, speshil |jnacir. Neuzheli ego ona podzhidala!
     Merzkimi svoimi rukami |jnacir shvatil ego zhenu za  plechi.
No  ona  vyvernulas'  i  plyunula emu v lico. I donessya ee krik:
"Verni mne Annabiduga!"
     Da, zhena ego vsegda byla smeloj. I on mozhet gordit'sya eyu.
     Annabidug videl, kak starec poplelsya k  svoemu  zhilishchu.  I
eshche  so  svoej vysoty on uvidel to, chto ne videl |jnacir. Alajya
tozhe zaspeshila s ploshchadi.  I  kogda  povernula  ona  na  ulicu,
spuskayushchuyusya  kruto  vniz,  neozhidanno  rastvorilas' v vozduhe,
slovno ee ne bylo vovse, slovno ne hodila  ona  tol'ko  chto  po
ploshchadi.
     Ispugavshis', Annabidug posmotrel na svoj dom. Drugaya Alajya
po-prezhnemu  stoyala okolo doma, razgovarivala s sosedkoj, derzha
za ruku mladshego syna.
     -- O bogi! YA schastliv uzhe tem, chto vy poslali mne chudo! --
tol'ko eto i ostalos' progovorit'.
     CHto zh, ne zrya on nosil imya "Na nebe on horosh".  Zdes',  na
nebe  k  nemu  i  prishlo reshenie. On vyjdet zavtra na ploshchad' k
narodu. I skazhet vse, chto znaet.  A  znaet  on,  chto  Gil'gamesh
skoro  dolzhen  vernut'sya, inache zachem bogi poslali by emu stol'
udivitel'nyj znak.
     Tak podumal on i tut zhe vzdrognul ot dogadki: uzh  ne  sama
li velikaya boginya Ishtar predstala pered nim v oblich'e ego zheny!
Nu  konechno,  eto  byla  ona,  kak  on srazu ne dogadalsya! Sama
boginya ohranyaet ego zhizn', ih sem'yu, i nikakoj  |jnacir  im  ne
strashen.
     --  O,  velikaya  boginya, ty byla stol' zhe prekrasna, kak i
vsegda! Pomogi zhe i Gil'gameshu! -- skazal on,  obrashchaya  lico  k
nebu.
     * * *
     --  Pomogi  zhe  i Gil'gameshu! -- skazal on, obrashchaya lico k
nebu.
     No velikaya boginya uzhe i sama  reshila  pomogat'  tomu,  kto
odnazhdy posmel prenebrech' eelyubov'yu.
     CHuvstva   bogov  peremenchivy.  Eshche  utrom  ona  nenavidela
Gil'gamesha, s udovol'stviem gotovila dlya nego oazis  s  manyashchej
vodoj i zmeinuyu noru.
     Teper'  zhe,  lishiv  ego  cvetka  vechnoj  zhizni,  ona vdrug
uvidela takuyu pechal', takuyu skorb' na lice carya,  chto  nechayanno
pozhalela ego, a pozhalev, vnov' polyubila.
     I  v to zhe mgnovenie Gil'gamesh pochuvstvoval, kak legko emu
dyshitsya, slovno tol'ko chto nes on nepomernuyu tyazhest', a  teper'
osvobodilsya,  sbrosiv ee v propast'. I kazhdyj zhitel' Uruka tozhe
pochuvstvoval strannoe oblegchenie.
     I reshila odarit' boginya Gil'gamesha vsemi svoimi  znaniyami,
vsej  mudrost'yu,  chto  kogda-to  sumela  ona uvezti ot velikogo
|nki. Bogi -- ne lyudi. Lyudej resheniya ozaryayut bystro,  no  chtoby
ispolnit' ih, ne hvataet i zhizni. U bogov inache -- oni i reshayut
i  delayut srazu. Boginya reshila, i Gil'gamesh tut zhe pochuvstvoval
torzhestvennyj pokoj v dushe i neobyknovennuyu yasnost' v golove.
     Tak  vzamen  vechnoj  zhizni   car'   poluchil   bozhestvennuyu
mudrost'.
     Utrom,  edva  solnechnyj  svet  ozaril prostranstvo, uvidel
Annabidug  s  podnebesnoj  svoej  vysoty  dvuh  lyudej,  kotorye
podnimalis' na gorodskuyu stenu.
     Odin  iz  nih  byl  neznakom. A pri vide vtorogo, v chistyh
belyh  odezhdah,  s  prekrasnym  blagorodnym  licom,   schastlivo
zabilos'  serdce. |to sam car', velikij Gil'gamesh podnimalsya na
stenu svoego goroda.
     -- Vzglyani, Urshanabi, na moj gorod, --  govoril  Gil'gamesh
drevnemu  korabel'shchiku.  --  Teper'  eto i tvoj gorod. Zdes' ty
najdesh' svoj dom. Teper' zhe vzglyani na stenu, poshchupaj tverdost'
ee kirpichej -- ne pravda li, horosha  stena!  Stoilo  projti  po
vsemu  miru,  chtoby vernut'sya domoj i uvidet', chto luchshe svoego
goroda net nichego na zemle. Lyudi prihodyat v zhizn' i  uhodyat,  a
postroennoe imi zhivet v mire vsegda. |to i est' vechnaya zhizn'.
     On  uspel  skazat' korabel'shchiku to, chto dumal, i srazu nad
gorodom poletel schastlivyj zov Annabiduga:
     -- Lyudi, prosnites', Gil'gamesh vernulsya! Bogi vernuli  nam
svoyu milost'.
     * * *
     --  Bogi  vernuli  nam  svoyu  milost'!  --  |timi  slovami
Annabidug,  prosnuvshijsya  utrom  pod  nebesami,  razbudil  svoj
gorod.
     |timi zhe slovami i ya, ego dal'nij potomok, zakonchu rasskaz
o neobyknovennyh istoriyah blistatel'nogo Gil'gamesha. No eshche raz
napomnyu tebe, o chitatel', chto rasskaz moj sostavlen po zapiskam
samogo Annabiduga, priblizivshegosya k velikomu caryu.
     I ya, Sin-like-unnini, zaklinatel', zhivshij bolee tysyachi let
spustya  posle  Annabiduga, peredayu tebe, o chitatel', ego dobryj
vzglyad i dobroe slovo.
     Mezhdu nami mnozhestvo zhiznej i desyatki vekov. No znaj zhe, o
umudrennyj opytom tysyacheletij, chto ya v eto mgnovenie podumal  o
tebe. Dlya tebya proshu ya u bogov milosti.
     YA  ne  znayu, kakov ty tam, kakoe vystroil sebe zhilishche i vo
chto odet. No ya znayu, chto ty, takzhe kak ya,  raduesh'sya  utrennemu
solncu,  dobroj ulybke i veselomu slovu. I pust' kto-to, spustya
tysyachi let, prochtet i o tvoej zhizni, kak ty  prchital  o  nashej.
|to  znachit, chto nas s toboj soedinila edinaya nit' chelovecheskoj
mysli. I my s toboj -- vechny.
     I ya proshu u bogov milosti dlya nas dlya vseh, kogda by my na
zemle ni zhili!

Last-modified: Tue, 14 Apr 1998 13:36:32 GMT
Ocenite etot tekst: