Ivlin Vo. Upadok i razrushenie
---------------------------------------------------------------
Evelyn Waugh "Decline and Fall"
Roman, 1928
Perevod S. Belova, V. Orla
OCR and spellcheck by Force
---------------------------------------------------------------
Mister Sniggs (zamestitel' dekana) i mister Pobaldej (kaznachej)
raspolozhilis' v komnate mistera Sniggsa, okna kotoroj vyhodili na
chetyrehugol'nyj dvor Skon-kolledzha. Iz apartamentov sera Alastera
Digbi-Vejn-Trampingtona donosilis' gogot i zvon stekla. V etot vecher --
vecher tradicionnogo obeda chlenov Bollindzher-kluba -- tol'ko Sniggs s
Pobaldeem ostalis' nesti dozor. Prochie prepodavateli Skon-kolledzha
razbrelis' kto kuda: odni shumnymi i veselymi stajkami brodili po Bors-hillu
i Severnomu Oksfordu, drugie otpravilis' v gosti k kollegam iz drugih
kolledzhej, tret'i pospeshili na zasedaniya vsevozmozhnyh uchenyh obshchestv -- i
pravil'no sdelali i te, i drugie, i tret'i: ezhegodnye prazdniki
bollindzherovcev -- tyazhkoe ispytanie dlya universitetskih nastavnikov.
Vprochem, ne takie uzh oni, eti prazdniki, ezhegodnye: posle ocherednoj
gulyanki klub na neopredelennoe vremya zakryvayut. A tradicii u kluba davnie.
Sredi ego byvshih chlenov est' i pravyashchie monarhi. Na poslednem obede tri goda
nazad kto-to pritashchil lisicu v kletke: zhivotnoe predali kazni, zakidav
butylkami iz-pod shampanskogo. Zamechatel'no poveselilis' tri goda nazad! S
teh por klub ne sobiralsya, i vot teper' veterany-bollindzherovcy stekalis' v
Oksford so vseh koncov Evropy. Vtoroj den' tyanulas' kaval'kada pripadochnyh
monarhov v otstavke, neuklyuzhih skvajrov iz obvetshalyh rodovyh pomestij,
provornyh i peremenchivyh, kak veter, molodyh diplomatov iz posol'stv i
missij, polugramotnyh shotlandskih baronetov iz syryh i zamshelyh granitnyh
citadelej, chestolyubivyh molodyh advokatov, a takzhe chlenov parlamenta ot
partii konservatorov, ostavivshih londonskij svet v samyj razgar sezona, k
bezuteshnomu goryu naporistyh debyutantok, -- v obshchem, balovni sud'by i lyubimcy
fortuny gotovilis' dostojno otmetit' velikoe sobytie.
-- Dajte srok, -- sheptal mister Sniggs, potiraya mundshtukom trubki
perenosicu, -- vseh pereshtrafuem kak milen'kih.
V podvalah Skon-kolledzha hranitsya voshititel'nogo kachestva portvejn, no
nasladit'sya chudesnym napitkom prepodavatelyam udaetsya, lish' kogda
disciplinarnye shtrafy v obshchej slozhnosti dostigayut pyatidesyati funtov.
-- Hot' nedelyu pozhivem kak lyudi, -- vyskazalsya mister Pobaldej. -- S
horoshim portvejnom...
Rulady, vyvodimye gostyami sera Alastera, stanovilis' vse pronzitel'nej.
U togo, kto hot' raz slyshal eti vopli, pri odnom vospominanii o nih krov'
stynet v zhilah. Primerno tak anglijskie provincialki stenayut nad razbitym
hrustal'nym bokalom. Eshche nemnogo -- i chleny kluba, bagrovolicye, vo frakah
butylochnogo cveta, s dikimi krikami povalyat na ulicu, chtoby dostojno
prodolzhit' udachno nachatoe vesel'e.
-- A ne potushit' li nam na vsyakij sluchaj svet? -- predlozhil mister
Sniggs.
V temnote pedagogi podkralis' k oknu. Dvor kolledzha prevratilsya v
kalejdoskop smutno razlichimyh fizionomij.
-- Ih zdes' chelovek pyat'desyat, ne men'she, -- proizvel podschety mister
Pobaldej. -- Kak bylo by slavno, esli b vse byli iz nashego kolledzha. S
kazhdogo po desyat' funtov shtrafa, chem ploho?
-- A esli hram bozhij oskvernyat, to i pobol'she, -- podhvatil mister
Sniggs. -- Gospodi! Sdelaj tak, chtoby oskvernili...
-- Interesno, kto iz nashih studentov na sej raz v nemilosti u etih
razbojnikov. CHto-to budet! Nadeyus', u bednyag hvatilo uma ubrat'sya
kuda-nibud' s glaz podal'she.
-- Partridzhu navernyaka dostanetsya. U nego kartina etogo... kak ego...
Matissa, chto li.
-- I fioletovye prostyni.
-- Sanders odnazhdy obedal s Ramseem Makdonal'dom1.
-- A Rending? Emu by ohotit'sya, a on farfor sobiraet.
-- I sigary posle zavtraka kurit...
-- U Ostena est' royal'!
-- Oni im zajmutsya!
-- SHtrafy budut izryadnye, chto pravda, to pravda. No, chestnoe slovo, ya
by chuvstvoval sebya kuda spokojnee, bud' s nami nash dekan. Kak vy polagaete,
oni nas ne zametili?
R a m s e j M a k d o n a l ' d (1866-- 1937) -- britanskij
politicheskij deyatel', odin iz osnovatelej lejboristskoj partii.
Bollindzherovcy poveselilis' ot dushi. Oni razlomali royal' mistera
Ostena, vtoptali v kover sigary lorda Rendinga i perekolotili ego farfor,
razorvali v kloch'ya znamenitye fioletovye prostyni mistera Partridzha, a
Matissa zapihali v kuvshin. V komnate mistera Sandersa nichego (krome okon)
razbit' ne udalos', no zato byla obnaruzhena poema, kotoruyu on sochinyal
special'no dlya Nyodigejtskogo poeticheskogo konkursa -- to-to byla poteha.
Seru Alasteru Digbi-Vejn-Trampingtonu ot chrezmernogo vozbuzhdeniya sdelalos'
durno, i Lamsden iz Strattdrammonda byl vynuzhden volochit' ego na sebe v
postel'. Blizilas' polnoch'. Vesel'e, kazalos', shlo na ubyl'. No v
prazdnichnoj programme okazalsya eshche odin, sovershenno nezaplanirovannyj,
nomer.
Pol' Pennifezer izuchal bogoslovie. SHel tretij god ego razmerennoj
universitetskoj zhizni v Oksforde. Do etogo on s otlichiem okonchil malen'kuyu
chastnuyu shkolu s chut' zametnym religioznym uklonom v grafstve Sasseks; v
shkole on byl redaktorom zhurnala, prezidentom diskussionnogo kluba i, esli
verit' ego harakteristike, "okazyval na svoih tovarishchej samoe blagotvornoe
vliyanie", za chto i byl naznachen starshim prefektom1. Na kanikulah
Pol' vsegda gostil v Londone na Onslou-skver u svoego opekuna,
preuspevayushchego advokata, kotoryj, gordyas' uspehami svoego podopechnogo,
izryadno tyagotilsya ego obshchestvom. Roditeli Polya umerli v Indii, kogda mal'chik
poluchil svoj pervyj v zhizni priz za sochinenie. V Skone byudzhet Polya
skladyvalsya iz togo, chto emu vyplachival opekun, i dvuh ochen' kstati
prishedshihsya universitetskih stipendij. Pol' vykurival tri uncii nekrepkogo
tabaku "Dzhon Kotton" v nedelyu i ezhednevno vypival poltory pinty piva --
polpinty za obedom i pintu za uzhinom, -- uzhinal on neizmenno v stolovoj
kolledzha. U nego bylo chetyre tovarishcha, s tremya iz kotoryh on byl znakom eshche
so shkoly. Nikto iz chlenov Bollindzher-kluba ponyatiya ne imel o sushchestvovanii
Polya Pennifezera, a tot, v svoyu ochered', i ne podozreval o tom, chto est'
Bollindzher-klub.Ne vedaya o tom, kak prichudlivo otkliknetsya v ego sud'be etot
vecher, Pol' bezmyatezhno katil domoj na velosipede s zasedaniya Obshchestva
sodejstviya Lige nacij. Obsuzhdalsya zahvatyvayushchij doklad o plebiscite v
Pol'she. Pol' sobiralsya vykurit' trubochku i prochitat' na son gryadushchij
ocherednuyu glavu "Sagi o Forsajtah". On postuchal u vorot, byl vpushchen,
postavil velosiped na mesto i otpravilsya cherez dvor k sebe, starayas', po
obyknoveniyu, ne privlekat' k svoej osobe izlishnego vnimaniya. Vokrug bylo
nastoyashchee stolpotvorenie. Pol' ne schital sebya vragom spirtnogo, on dazhe
kak-to vystupil v Obshchestve Tomasa Mora s ves'ma liberal'noj traktovkoj etogo
voprosa, no p'yanyh on, chego greha tait', boyalsya kak ognya.
Iz temnoty, slovno nechistaya sila, vdrug sotkalsya Lamsden iz
Strattdrammonda i zastyl pered Polem. Pol' sdelal popytku ego obognut'.
K neschast'yu, staryj shkol'nyj galstuk Polya ves'ma pohodil na
belo-golubye galstuki bollindzherovcev. Neznachitel'nye rashozhdeniya v shirine
polosok Lamsden po vpolne ponyatnym prichinam ne smog prinyat' vo vnimanie.
-- |to chto eshche za chuchelo razgulivaet v nashem galstuke? -- vozopil
shotlandec, v kotorom vdrug vzygrala drevnyaya krov' velikih voenachal'nikov i
vozhdej klanov, s nezapamyatnyh vremen vladevshih beskrajnimi ravninami,
porosshimi vereskom.
Mister Sniggs v zameshatel'stve posmotrel na mistera Pobaldeya.
-- Pohozhe, oni kogo-to scapali, -- skazal tot. -- Kak by chego ne vyshlo.
-- Gospodi, a chto, esli eto lord Rending? Togda nam pridetsya vmeshat'sya.
-- Ni v koem sluchae, Sniggs, -- skazal mister Pobaldej, polozhiv ruku na
plecho svoego pylkogo tovarishcha. -- Bozhe upasi i sohrani. |to bylo by oshibkoj.
My s vami ne dolzhny zabyvat' o tom, chto takoe avtoritet nastavnikov. V
nastoyashchij moment oni, uvy, mogut ne vnyat' golosu razuma i pribegnut' k
nasiliyu. A etogo my ni v koem sluchae ne dolzhny dopustit'.
Nakonec tolpa rasseyalas', i mister Sniggs oblegchenno vzdohnul.
-- Slava bogu! |to ne Rending, a vsego-navsego Pennifezer, tak chto
mozhno ne volnovat'sya.
-- Zamechatel'no; stalo byt', odnoj problemoj men'she. YA ochen' rad,
Sniggs, pravo, ochen' rad. No vy tol'ko posmotrite na etogo yunoshu -- nichego
sebe neglizhe!
Na sleduyushchij den' chleny soveta kolledzha trudilis' v pote lica. --
Dvesti tridcat' funtov, -- v upoenii sheptal kaznachej. -- I eto ne schitaya
vozmeshcheniya ushcherba. Sledovatel'no, my obespechili sebe pyat' vecherov s
portvejnom.
-- Delo Pennifezera, -- prodolzhal mezhdu tem dekan Skona, --
predstavlyaet soboj sovershenno osobyj sluchaj. Pennifezer probezhal po dvoru
kolledzha bez shtanov. Nekrasivo. Bolee togo, nepristojno. YA by vzyal na sebya
smelost' nazvat' eto vopiyushche nepristojnoj vyhodkoj. Soglasites', chto tak
budushchie uchenye sebya ne vedut.
-- A pochemu by nam ego kak sleduet ne oshtrafovat'?.. -- nachal bylo
zamestitel' dekana.
-- Vryad li on smozhet zaplatit'. Naskol'ko mne izvestno, on stesnen v
sredstvah. Gospodi! Bez shtanov po dvoru! Da eshche v stol' pozdnij chas! Takie
sub容kty tol'ko pozoryat kolledzh.
S t a r sh i j p r e f e k t -- starshij uchenik, sledit za soblyudeniem
discipliny cherez klassnyh prefektov, predstavlyaet shkolu na oficial'nyh
meropriyatiyah i pr.
CHasa cherez dva, kogda Pol' ukladyval svoi kostyumy (chislom tri) v
kozhanyj chemodanchik, emu prinesli zapisku s pros'boj yavit'sya k kaznacheyu.
-- Ah, eto vy, Pennifezer, -- privetstvoval tot Polya. -- Delo v tom,
chto ya obnaruzhil v vashej komnate dva pyatna -- odno na podokonnike, drugoe na
kaminnoj polke, -- prozhgli sigaretoj, ne inache. Vynuzhden oshtrafovat' vas na
pyat' s polovinoj shillingov za kazhdoe, summa budet vklyuchena v schet za vashe
soderzhanie. Vot, sobstvenno, i vse, ne smeyu vas bolee zaderzhivat'.
Vo dvore Pol' stolknulsya s misterom Sniggsom.
-- V put'-dorogu? -- bodro osvedomilsya zamestitel' dekana.
-- Da, ser, -- otvetil Pol'. Potom on povstrechal kapellana.
-- Poka vy ne uehali, Pennifezer... ved' ya vam, kazhetsya, daval "Lekcii
po istorii vostochnoj cerkvi" dekana Stenli?
-- YA ostavil ih u vas na stole.
-- Blagodaryu vas, golubchik. Vsego samogo nailuchshego. Razumeetsya, posle
vcherashnej istorii vam pridetsya podumat' o drugoj professii. Nu chto zh, net
huda bez dobra: vovremya vyyasnilos', chto vy ne sozdany dlya duhovnoj kar'ery.
So svyashchennika ved' spros osobyj, esli chto ne tak, srazu nachinayutsya tolki,
peresudy... A nyneshnie svyashchennosluzhiteli, uvy, slishkom chasto dayut k nim
povod. CHem teper' dumaete zanyat'sya?
-- Poka ne znayu.
-- Vo-pervyh, est' oblast' kommercii. Kak znat', vdrug vam udastsya
obogatit' delovoj mir temi velikimi gumanisticheskimi idealami, k kotorym my
staralis' priobshchit' vas v Skone. No etot put' ternist... Muzhajtes'. CHto,
kstati, govorit doktor Dzhonson o muzhestve?.. Bez shtanov, podumat' tol'ko.
U vorot Pol' sunul monetu shvejcaru.
-- Schastlivo ostavat'sya, CHerniller, -- skazal on. -- Vryad li my s vami
teper' skoro uvidimsya.
-- Vot imenno, ser, vryad li. ZHalost'-to kakaya. Teper' vy ne inache kak
po uchitel'skoj linii pojdete? Dzhentl'meny, kotoryh za nepristojnoe povedenie
vygonyayut, obychno v uchitelya podayutsya...
-- CHtob vam vsem pusto bylo, -- burknul sebe pod nos Pol' po doroge na
stanciyu, i totchas zhe ustydilsya, ibo rugalsya krajne redko.
-- Znachit, otchislili za nepristojnoe povedenie? -- skazal opekun Polya
Pennifezera. -- Ostaetsya lish' vozblagodarit' sozdatelya, chto tvoemu
neschastnomu otcu ne suzhdeno bylo dozhit' do takogo pozora. Bol'she mne tebe na
eto skazat' nechego.
V dome na Onslou-skver vocarilas' tishina, i lish' naverhu, v rozovom
buduare docheri opekuna, grammofon naigryval operetku Gilberta i Sallivena.
-- Docheri poproshu ob etom ni slova, -- predupredil opekun Polya.
I snova nastupila pauza.
-- Nadeyus', -- narushil molchanie opekun, -- ty ne zabyl, chto govoritsya v
otcovskom zaveshchanii. Sostoyanie v pyat' tysyach funtov, procenty s kotorogo idut
na tvoe obuchenie, perehodit v tvoe polnoe rasporyazhenie posle togo, kak tebe
ispolnitsya dvadcat' odin god. CHto, esli mne ne izmenyaet pamyat', dolzhno
proizojti cherez odinnadcat' mesyacev. Esli zhe tvoe obuchenie budet prervano do
dostizheniya toboj sovershennoletiya, ya nadelen polnomochiyami lishit' tebya
denezhnogo posobiya, pri uslovii, chto sochtu tvoj obraz zhizni nepodobayushchim.
Polagayu, chto ne opravdal by doveriya, okazannogo mne tvoim otcom, postupi ya v
dannyh obstoyatel'stvah inache. Bolee togo, ya uveren, chto ty i sam prekrasno
ponimaesh', chto ya prosto ne imeyu prava razreshit' tebe dal'nejshee prebyvanie
pod odnoj kryshej s moej docher'yu.
-- CHto zhe mne teper' delat'? -- sprosil Pol'.
-- YA by na tvoem meste poshel rabotat', -- zadumchivo progovoril opekun.
-- Rabota -- luchshee lekarstvo ot pechal'nyh nastroenij.
-- Rabotat'? A gde?
-- |to nevazhno. Glavnoe -- chestno trudit'sya, zarabatyvat' hleb v pote
lica. Moj milyj mal'chik, vse eto vremya ty vel teplichnoe sushchestvovanie.
Vozmozhno, v etom est' i moya dolya viny. Tebe budet tol'ko polezno uznat'
zhizn' bez prikras, vzglyanut', kak govoritsya, faktam v lico. Sam znaesh',
luchshe odin raz uvidet', chem sto raz uslyshat'... -- I opekun Polya zakuril
ocherednuyu sigaru.
-- A kakie u menya prava na posobie? -- sprosil Pol'.
-- Absolyutno nikakih, druzhok, -- dobrodushno otvechal emu opekun...
|toj zhe vesnoj opekunskaya dochka obzavelas' dvumya vechernimi tualetami i,
chudesno preobrazhennaya, vskore byla pomolvlena s blagovospitannym molodym
chelovekom iz ministerstva obshchestvennyh rabot.
-- Znachit, otchislili za nepristojnoe povedenie? -- skazal mister Levi,
predstavitel' shkol'nogo agentstva Abbota i Gorgonera. -- A chto, esli my s
vami umolchim ob etom? V sluchae chego -- vy mne pro eto ne rasskazyvali,
dogovorilis'? V podobnyh situaciyah my pishem tak: "obuchenie ne zakoncheno po
lichnym motivam", ponimaete menya? -- On vzyalsya za telefon. -- Mister Samson?
U menya tut sidit odin yunosha... da-da... po lichnym motivam... est' u nas
chto-nibud' podhodyashchee? Prevoshodno! Davajte syuda! -- On povernulsya k Polyu.
-- Kazhetsya, -- skazal on, -- my vas smozhem koe-chem poradovat'.
Voshel molodoj chelovek s listkom bumagi.
-- Nu-s, chto vy na eto skazhete? Pol' prochital:
"Svedeniya o vakansii.
Strogo konfidencial'no.
SHkole Ogastesa Fejgana, eskvajra i doktora filosofii, prozh. v zamke
Llanaba v Sev. Uel'se, srochno trebuetsya mladshij uchitel' dlya prepodavaniya
anglijskogo, grecheskogo i latinskogo yazykov po obshchej programme, a takzhe
francuzskogo yazyka, nemeckogo yazyka i matematiki. Trebuetsya opyt raboty v
shkole i umenie igrat' v tennis i kriket.
Tip shkoly -- shkola.
Primernyj oklad -- sto dvadcat' funtov v god i polnyj pansion.
Predlozheniya napravlyat' po vozmozhnosti skoree doktoru Fejganu (ukazav na
konverte "eskvajru" i "doktoru filosofii"). ZHelatel'ny rekomendacii i
fotokartochka, ravno kak i ukazanie na to, chto svedeniya o vakansii polucheny
cherez nashe agentstvo".
-- Rajskoe mestechko! -- skazal mister Levi.
-- No ya zhe ne znayu ni slova po-nemecki, v shkole ne rabotal, v zhizni ne
igral v kriket, i u menya net rekomendacij.
-- K chemu skromnichat', -- skazal mister Levi. -- Kak govoritsya, bylo by
zhelanie... Sovsem nedavno, naprimer, my ustroili cheloveka, kotoryj v rukah
ne derzhal probirki, prepodavatelem himii v odnu iz nashih vedushchih chastnyh
shkol. A znaete, pochemu on k nam obratilsya -- iskal uroki muzyki. Govoryat, on
sejchas v polnom poryadke. Krome togo, ne dumayu, chto doktor Fejgan vser'ez
nadeetsya poluchit' pedagoga-universala za stol' mizernoe zhalovan'e.
Skazhu chestno: Llanaba u nas kotiruetsya nevysoko. SHkoly my delim na chetyre
kategorii: vedushchie shkoly, pervoklassnye shkoly, horoshie shkoly i, nakonec,
prosto shkoly. Po pravde skazat', -- priznalsya mister Levi, -- "prosto shkola"
-- eto ne bog vest' chto. No vam, ya dumayu, Llanaba podojdet. Naskol'ko mne
izvestno, u vas vsego-navsego dva konkurenta, a odin iz nih k tomu zhe gluh
kak teterev, bednyaga.
Na sleduyushchij den' Pol' otpravilsya k Abbotu i Gorgoneru znakomit'sya s
doktorom Fejganom. Emu ne prishlos' dolgo zhdat'. Doktor Fejgan uzhe byl na
meste i besedoval s pretendentami. Vskore mister Levi vvel Polya v kabinet,
predstavil ego i udalilsya.
-- Vy sebe ne predstavlyaete, do chego utomitel'na byla beseda, --
pozhalovalsya doktor Fejgan. -- Milejshij yunosha, no on ne ponyal ni edinogo
moego slova. U vas kak so sluhom?
-- Ne zhaluyus'.
-- Prevoshodno. V takom sluchae, pristupim.
Pol' robko posmatrival na sidevshego naprotiv nego cheloveka. Doktor
Fejgan byl ochen' vysok, ochen' star i ochen' horosho odet. Glaza u nego byli
zapavshie, shevelyura sedaya, a brovi -- issinya-chernye. Prodolgovataya golova
chut' zametno tryaslas' v takt slovam, govoril on kak chelovek, obuchavshijsya v
svoe vremya oratorskomu iskusstvu. Kisti ruk doktora porosli volosami, a
slegka iskrivlennye pal'cy pohodili na kleshni.
-- Naskol'ko ya ponimayu, v shkole vy nikogda ne rabotali?
-- Net, ser, k velikomu sozhaleniyu, ne rabotal.
-- Nu chto zh, v kakoj-to stepeni eto dazhe preimushchestvo. My podchas legko
priobretaem professional'nye navyki, no teryaem svezhest' vospriyatiya. Odnako
budem realistami. YA gotov platit' sto dvadcat' funtov v god, no tol'ko
pedagogu so stazhem. U menya est' pis'mo ot odnogo molodogo cheloveka -- u nego
diplom po lesovodstvu, na osnovanii chego on trebuet pribavku v desyat'
funtov. No pover'te, mister Pennifezer, ne diplom dlya menya glavnoe, a
chelovek. Kstati skazat', universitet vy ostavili dovol'no neozhidanno.
Pozvol'te polyubopytstvovat' -- pochemu?
|togo voprosa Pol' boyalsya kak ognya, no, vernyj svoim principam, on
reshil vylozhit' vse nachistotu.
-- Menya otchislili za nepristojnoe povedenie, ser!
-- Za nepristojnoe povedenie? CHto zh, ne budem vdavat'sya v podrobnosti.
Ne pervyj god ya rabotayu v shkole i za eto vremya sumel ubedit'sya, chto
uchitelyami stanovyatsya po prichinam, o kotoryh, kak pravilo, predpochitayut ne
rasprostranyat'sya. No opyat'-taki, mister Pennifezer, budem realistami.
Posudite sami, v sostoyanii li ya platit' sto dvadcat' funtov v god cheloveku,
kotorogo otchislili za nepristojnoe povedenie? A chto, esli na pervyh porah ya
predlozhu vam devyanosto? Mne nado segodnya zhe vernut'sya v Llanabu. Do konca
semestra celyh poltora mesyaca, a my lishilis' prepodavatelya -- i pritom
sovershenno vnezapno. ZHdu vas zavtra k vecheru. Est' otlichnyj poezd s
YUstonskogo vokzala, othodit gde-to okolo desyati. Nadeyus', -- progovoril on
mechtatel'no, -- vam u nas ponravitsya. Vy uvidite, chto nasha shkola osnovana na
idealah tovarishchestva i sluzheniya obshchestvennomu blagu. Mnogie iz nashih
vospitannikov prinadlezhat k samym luchshim familiyam. Naprimer, v etom semestre
k nam postupil yunyj lord Tangens, syn grafa Perimetra. Ocharovatel'nejshij
mal'chugan, pravda, nemnozhko chudakovat, kak i vse Perimetry, no chuvstvuetsya
poroda...
Doktor Fejgan vzdohnul.
-- CHego, k neschast'yu, nikak ne skazhesh' pro nashih prepodavatelej. Mezhdu
nami, Pennifezer, -- mne pridetsya izbavit'sya ot Grajmsa, i chem skorej, tem
luchshe. Grajms, uvy, samyj nastoyashchij plebej, a deti takie veshchi velikolepno
chuvstvuyut. Zato vash predshestvennik byl naidostojnejshij molodoj chelovek. Mne
tak ne hotelos' ego teryat'. No on zavel privychku po nocham raz容zzhat' na
motociklete, a eto ne davalo spat' moim docheryam. K tomu zhe on bral vzajmy u
shkol'nikov, i, nado skazat', pomnogu; roditeli stali zhalovat'sya. YA byl
vynuzhden ego uvolit'. K velichajshemu sozhaleniyu. V nem tozhe chuvstvovalas'
poroda.
Doktor Fejgan podnyalsya, uharski nadel shlyapu i stal natyagivat' perchatki.
-- Do skoroj vstrechi, lyubeznejshij Pennifezer. Mne kazhetsya, chto my s
vami srabotaemsya. Vy uzh mne pover'te. YA v lyudyah razbirayus'.
-- Do svidaniya, ser, -- skazal Pol'.
-- Pyat' procentov ot devyanosta funtov -- eto chetyre funta i desyat'
shillingov, -- radostno soobshchil mister Levi. -- Hotite -- platite sejchas,
hotite -- kogda poluchite pervoe zhalovan'e. Uchtite -- tem, kto platit srazu,
polagaetsya skidka v pyatnadcat' procentov. Togda s vas tri funta shest'
shillingov i shest' pensov.
-- Zaplachu potom, -- skazal Pol'.
-- Kak vam budet ugodno, -- skazal mister Levi. -- Byl rad okazat'sya
vam poleznym.
Zamok Llanaba vyglyadit po-raznomu v zavisimosti ot togo, kak k nemu
pod容zzhat' -- so storony Bangora ili ot idushchej vdol' poberezh'ya zheleznoj
dorogi. S tyla eto nichem ne primechatel'nyj zagorodnyj osobnyak -- mnogo okon,
terrasa, beschislennye teplicy sredi derev'ev, vethie kuhon'ki i sarajchiki.
No s fasada -- a fasadom Llanaba vyhodit na shosse, vedushchee so stancii, --
eto groznaya srednevekovaya krepost'. Vy edete dobruyu milyu vdol' krepostnoj
steny s bojnicami i nakonec okazyvaetes' u vorot. Vorota uvenchany bashenkoj,
ukrasheny raznoobraznymi geral'dicheskimi zveryami i snabzheny vpolne ispravnoj
reshetkoj, kotoraya mozhet podnimat'sya i opuskat'sya. K zamku -- vnushitel'nomu
olicetvoreniyu feodal'noj nepristupnosti -- vedet shirokaya alleya.
|to udivitel'noe nesootvetstvie ob座asnyaetsya ochen' prosto. Kogda v
shestidesyatye gody proshlogo stoletiya v strane razrazilsya hlopkovyj krizis,
osobnyak Llanaba prinadlezhal oborotistomu fabrikantu-tekstil'shchiku iz
Lankashira. Supruga fabrikanta ochen' rasstraivalas', vidya, kak rabochie
golodayut, i odnazhdy vmeste s docher'mi ustroila v pol'zu nuzhdayushchihsya
blagotvoritel'nyj bazar, bez osobogo, vprochem, uspeha. Muzh-predprinimatel',
v svoe vremya nachitavshijsya liberal'nyh ekonomistov, byl ubezhden, chto ot
blagotvoritel'nosti tol'ko vred i esli platish' den'gi, to nado poluchat'
chto-to vzamen. Prosveshchennyj storonnik chastnogo interesa sdelal po-svoemu: v
parke vozniklo poselenie fabrichnyh rabochih, kotorym bylo porucheno obnosit'
territoriyu usad'by krepostnym valom i oblicovyvat' dom plitami granita iz
mestnyh kamenolomen. Kogda vojna v Amerike konchilas', rabochie snova
vernulis' na fabriku, a osobnyak Llanaba prevratilsya v zamok Llanaba, prichem
perestrojka oboshlas' vladel'cam ochen' deshevo.
Pol', sevshij na stancii v kroshechnoe zakrytoe taksi, nichego etogo ne
uvidel. Na allee, vedushchej k zamku, bylo uzhe dovol'no temno, a vnutri i vovse
caril mrak.
-- Moya familiya Pennifezer, -- otrekomendovalsya on dvoreckomu. -- YA vash
novyj prepodavatel'.
-- Menya predupredili, -- otvechal dvoreckij. -- Sledujte za mnoj.
I oni pustilis' v put' po temnym, propahshim vsemi otvratitel'nymi
zapahami shkoly koridoram i nakonec ostanovilis' pered dver'yu, iz-pod kotoroj
vybivalsya yarkij svet.
-- |to uchitel'skaya. Proshu! -- skazal dvoreckij i totchas rastayal v
temnote.
Pol' oglyadelsya. Uchitel'skaya pomeshchalas' v kakoj-to kamorke. Dazhe on,
privykshij k tesnym pomeshcheniyam, byl udivlen.
"Skol'ko zhe zdes' prepodavatelej?" -- zadal sebe vopros Pol' i,
starayas' ne poddavat'sya podkatyvayushchemu otchayaniyu, naschital na polke vozle
kamina shestnadcat' trubok. 'Na kryuchke za dver'yu viseli dve uchitel'skie
mantii. V uglu valyalis' klyushki dlya gol'fa, trostochka, zontik i dve
melkokalibernye vintovki. Nad kaminnoj polkoj byla obitaya zelenym suknom
doska ob座avlenij, a na nej kakie-to bumazhki. Na stole stoyala pishushchaya
mashinka. V knizhnom shkafu lezhali istrepannye uchebniki i novye tetradki. Krome
togo, vzglyad Polya otmetil: velosipednyj nasos, dva kresla, stul, polbutylki
lechebnogo kagora, bokserskuyu perchatku, shlyapu-kotelok, vcherashnij nomer "Dejli
n'yus" i pachku ershikov dlya trubok.
V unynii Pol' opustilsya na stul.
Vskore v dver' postuchali, i v komnatu voshel mal'chik. On ojknul i
ustavilsya na Polya.
-- Privet! -- skazal Pol'.
-- YA dumal, zdes' kapitan Grajms, -- ob座asnil mal'chik.
-- Ponyatno, -- otozvalsya Pol'.
Mal'chik izuchal Polya s besstrastnym lyubopytstvom.
-- Vy chto, nas uchit' budete? -- sprosil on.
-- Da, -- skazal Pol'. -- Moya familiya Pennifezer. Rebenok tak i
prysnul.
-- Vot umora, -- skazal on i byl takov.
CHerez nekotoroe vremya dver' snova otvorilas', i v uchitel'skuyu zaglyanulo
eshche dvoe. Ucheniki postoyali, pohihikali, a potom propali.
V techenie poluchasa v uchitel'skuyu pod samymi raznymi predlogami
zaglyadyvali deti i smotreli na novogo prepodavatelya.
Potom zazvenel zvonok, i podnyalas' nevoobrazimaya begotnya, shum i svist.
Opyat' otvorilas' dver', i voshel korotysh let tridcati. On strashno topal
protezom. U nego byli korotko podstrizhennye ryzhie usy i namechalas' lysina.
-- Privet! -- skazal on Polyu.
-- Privet! -- skazal emu Pol'.
-- YA -- kapitan Grajms, -- skazal on Polyu i "idi-ka syuda, golubchik"
komu-to eshche.
Voshel novyj uchenik.
-- Ty pochemu ne prekratil svistet', kogda ya sdelal tebe zamechanie? --
sprosil kapitan Grajms.
-- Vse svisteli, -- skazal mal'chik.
-- Pri chem tut vse? -- sprosil kapitan Grajms.
-- A vot pri tom, -- skazal mal'chik.
-- Stupaj i napishi sto strok, a v sleduyushchij raz ya ugoshchu, tebya vot etoj
shtukoj, -- skazal Grajms i pomahal trost'yu.
-- Ochen' ispugalsya, -- skazal mal'chik i vyshel.
-- Vot vam nasha disciplina, -- vzdohnul Grajms i tozhe vyshel.
"|to eshche vopros, ponravitsya li mne prepodavat'", -- otmetil pro sebya
Pol'.
Vskore opyat' v komnatu kto-to voshel; voshedshij byl postarshe kapitana
Grajmsa.
-- Zdravstvujte, -- skazal on Polyu.
-- Zdravstvujte, -- skazal emu Pol'.
-- Moya familiya Prendergast, -- otrekomendovalsya voshedshij. -- Kagoru ne
zhelaete?
-- Blagodaryu vas, s udovol'stviem.
-- Pravda, zdes' tol'ko odin stakan.
-- V takom sluchae ne stoit bespokoit'sya.
-- No vy mozhete prinesti eshche odin stakan iz vannoj.
-- YA ne znayu, gde vannaya.
-- Nu horosho, togda otlozhim do luchshih vremen. Naskol'ko ya ponimayu, vy
nash novyj kollega?
-- Da.
-- Vam zdes' bystro nadoest. Vy uzh mne pover'te. YA zdes' rabotayu desyat'
let. A Grajms -- pervyj semestr. Emu uzhe nadoelo. Grajmsa videli?
-- Kazhetsya, videl.
-- Grajms ne dzhentl'men. Kurite?
-- Kuryu.
-- Trubku?
-- Trubku.
-- |to vse moi trubki. Pokazhu ih vam posle obeda, vy mne tol'ko
napomnite.
V etot moment pokazalsya dvoreckij i soobshchil, chto mistera Pennifezera
zhelaet videt' doktor Fejgan.
Doktorskie apartamenty otlichalis' dvorcovym velikolepiem. Ih vladelec
stoyal spinoj k mramornomu kaminu v stile rokoko. Na doktore Fejgane byl
barhatnyj smoking.
-- Nu kak, ustraivaetes'? -- osvedomilsya on.
-- Da, -- otvetil Pol'.
Pered kaminom so steklyannoj bonbon'erkoj na kolenyah sidela kriklivo
odetaya zhenshchina ne pervoj molodosti.
-- |to, -- v golose doktora Fejgana poslyshalas' nepriyazn', -- moya
starshaya doch'.
-- Zdravstvujte, zdravstvujte, -- skazala miss Fejgan. -- Rada
poznakomit'sya. Znaete, chto ya vsegda govoryu molodym uchitelyam, kogda oni k nam
prihodyat? Smotrite v oba, govoryu ya im, a to otec v dva scheta syadet vam na
sheyu. Nash papochka -- sushchij varvar, potomu kak on u nas uchenyj, a uchenye, oni
vse varvary. Skazhi, ty ved' varvar? -- vdrug napustilas' na otca miss
Fejgan.
-- Dolzhen zametit', moya radost', chto ob容ktivnyj podhod, kotoryj ya
vyrabotal v sebe, prinosit svoi plody. A vot, -- dobavil on, -- i moya vtoraya
doch'.
Besshumno -- tol'ko chut' slyshno pozvyakivali klyuchi -- voshla eshche odna
zhenshchina. Ona byla molozhe sestry, no, v otlichie ot nee, vyglyadela ochen'
delovitoj.
-- Mylo, nadeyus', zahvatili? -- sprosila ona, pozdorovavshis'. -- YA
prosila otca napomnit' pro mylo, no on vechno zabyvaet. Na mylo, gutalin i
stirku uchitelyam polagaetsya dva s polovinoj shillinga v nedelyu -- i ni pensa
bol'she. CHaj p'ete bez sahara?
-- Voobshche-to s saharom...
-- Horosho, ya tak i zapisyvayu -- budu vykladyvat' vam po Dva kuska.
Tol'ko smotrite, chtoby deti ih ne taskali.
-- Do konca semestra budete klassnym nastavnikom v pyatom klasse, --
skazal doktor Fejgan. -- Pyatiklassniki u nas prosto ocharovatel'nye.
Klatterbak, pravda, trebuet osobogo vnimaniya -- ochen' tonkaya natura. Krome
togo, vy budete vesti uroki truda, gimnastiki i zanyatiya strel'boj. Da, chut'
bylo ne zabyl, vy ved', kazhetsya, i muzyku prepodaete?
-- Boyus', chto net.
-- Dosadno, ves'ma dosadno. Mister Levi uveryal menya v protivopolozhnom.
YA ved' uzhe dogovorilsya, chto dvazhdy v nedelyu vy budete davat' uroki organnoj
muzyki Best-CHetvindu. Vy uzh postarajtes'... Vot i zvonok na obed. Ne smeyu
vas bol'she zaderzhivat'. Da, eshche odna detal'. Radi boga -- ni slova detyam o
tom, pochemu vy ostavili Oksford. My, pedagogi, dolzhny umet' lavirovat' mezhdu
pravdoj i vymyslom. Vot vidite, ya skazal nechto, chto, mozhet byt', dast vam
pishchu dlya razmyshlenij. Vsego nailuchshego.
-- Ku-ku! -- skazala starshaya miss Fejgan.
Stolovuyu Pol' otyskal bez osobogo truda. On smelo dvinulsya na zapah
kuhni i golosa -- i vskore ochutilsya v prostornom, obshitom panelyami zale,
kotoryj pokazalsya emu dazhe privlekatel'nym. Za chetyr'mya dlinnymi stolami
sidelo pyat'desyat ili shest'desyat uchenikov ot desyati do shestnadcati let.
Mladshie byli v forme Itona1, starshie v smokingah.
Polya usadili vo glave odnogo iz stolov. Pri ego poyavlenii mal'chiki
sleva i sprava pochtitel'no vstali i ne sadilis', poka ne sel on. Sredi nih
byl i izoblichennyj kapitanom Grajmsom svistun. Polyu on srazu zhe ponravilsya.
-- Moya familiya Best-CHetvind, -- otrekomendovalsya svistun.
-- YAsno. |to, znachit, tebya ya dolzhen uchit' muzyke?
-- Menya. Organ u nas v derevenskoj cerkvi. Poteha... A vy chto, zdorovo
igraete?
Pol' schel, chto v dannoj situacii otkrovennost' vovse ne obyazatel'na, i,
reshiv -- soglasno zavetam doktora Fejgana -- lavirovat' mezhdu pravdoj i
vymyslom, skazal:
-- Kak nikto na svete.
-- A vy ne zalivaete?
-- S kakoj stati? V svoe vremya ya daval uroki dekanu Skon-kolledzha.
-- So mnoj pridetsya potrudnee, -- hmyknul ozornik. -- Znaete, pochemu ya
igrayu na organe? CHtoby na gimnastiku ne hodit'. Slushajte, da u vas zhe net
salfetki. Filbrik! -- zakrichal on dvoreckomu. -- Vy pochemu ne dali misteru
Pennifezeru salfetki?
-- Zabyl, -- priznalsya tot. -- A teper' uzhe vse -- miss Fejgan unesla
klyuchi.
-- Gluposti, -- nichut' ne smutilsya Best-CHetvind. -- Siyu zhe minutu
stupajte i prinesite salfetku. Voobshcheto on nichego, -- shepnul on Polyu, --
glavnoe -- ne davat' emu spusku.
Vskore yavilsya Filbrik s salfetkoj.
-- Ty smyshlen ne po letam, -- zametil Pol'.
-- Kapitan Grajms dumaet po-drugomu. On govorit, chto ya samaya nastoyashchaya
dubina. |to zdorovo, chto vy ne pohozhi na kapitana Grajmsa. Vul'garnyj
sub容kt etot Grajms, skazhete -- net?
-- Ty ne dolzhen rassuzhdat' pri mne o prepodavatelyah v takom tone.
-- No vse nashi tak dumayut. Krome togo, Grajms nosit kal'sony. Kak-to
raz on poslal menya prinesti emu shlyapu, i ya zaglyanul v ego spisok bel'ya,
otdannogo v stirku. Nado zhe -- v kal'sonah hodit.
Na drugom konce stolovoj chto-to stryaslos'.
-- Klatterbaka, pohozhe, opyat' stoshnilo, -- poyasnil Best-CHetvind. -- Ego
vsegda toshnit ot baraniny.
Mal'chik, sidevshij sprava ot Polya, vpervye za vse eto vremya podal golos.
-- A mister Prendergast nosit parik, -- dolozhil on, strashno smutilsya i
zahihikal.
-- |to Briggs, -- skazal Best-CHetvind. -- No my zovem ego Bryuks. V
chest' papashinogo magazina.
-- I neostroumno, -- otozvalsya Briggs.
SHkol'naya forma uchashchihsya Itona i ryada drugih privilegirovannyh chastnyh
shkol sostoit iz korotkoj chernoj kurtki, chernogo zhileta, bryuk v uzkuyu
polosku, beloj rubashki i krahmal'nogo vorotnichka.
Vopreki vsem opaseniyam Polya pervoe znakomstvo okazalos' udachnym i najti
obshchij yazyk s det'mi bylo ne tak uzh i slozhno.
CHerez nekotoroe vremya vse vstali, i v narastayushchem game mister
Prendergast prinyalsya chitat' molitvu. Vdrug kto-to garknul: "Prendi!" -- pod
samym uhom u Polya.
-- ...Per Christum Dominum Nostrum. Amen.1, -- zakonchil
mister Prendergast. -- Best-CHetvind, eto ty kriknul?
-- YA, ser? Da chto vy, ser!
-- Pennifezer, eto Best-CHetvind kriknul ili net?
-- Net, -- skazal Pol', i Best-CHetvind posmotrel na nego s
blagodarnost'yu, potomu chto kriknul, razumeetsya, on. U vyhoda Polya podhvatil
pod ruku kapitan Grajms.
-- Paskudno kormyat, starina, verno ya govoryu? -- skazal on.
-- Nevazhno, -- soglasilsya Pol'.
-- Segodnya u nas dezhurit Prendi. Lichno ya -- v pivnuyu. Ne hochesh'
sostavit' kompaniyu?
-- S udovol'stviem, -- skazal Pol'.
-- Protiv Prendi ya nichego ne imeyu, -- prodolzhal Grajms. -- No ego nikto
ne slushaetsya. Pravda, on nosit parik. A ezheli u tebya parik, kakaya tut mozhet
byt' disciplina. U menya vot, k primeru, protez, no eto sovsem drugoe delo.
Deti takie veshchi uvazhayut. Dumayut, chto ya nogu na vojne poteryal. Na samom dele,
chto, razumeetsya, strogo mezhdu nami, ya ugodil pod tramvaj v Stoke-na-Trente,
buduchi v sil'nom podpitii. No zachem, sprashivaetsya, trezvonit' ob etom
priskorbnom sluchae na vseh uglah, verno ya govoryu? No ty mne vnushaesh'
doverie, sam ne znayu pochemu. Dumayu, my s toboj sojdemsya.
-- Nadeyus', -- otvetil Pol'.
-- V poslednee vremya mne ochen' ne hvatalo tovarishcha, -- govoril Grajms.
-- Do tebya tut rabotal neplohoj paren', zadavalsya malost', pravda. Gonyal
sebe na motocikle. Direktorskie devicy ego nevzlyubili. S miss Fejgan ty uzhe
poznakomilsya?
-- Ih ved', kazhetsya, dve?
-- I obe stervy, -- molvil Grajms i dobavil mrachno: -- YA ved' zhenyus' na
Flossi.
-- Ne mozhet byt'. |to na kotoroj zhe?
-- Na starshej. Mal'chishki zovut ih Flossi i Dingi. Stariku my poka chto
ne ob座avilis'. Zachem speshit': vdrug opyat' v luzhu syadu. Togda-to i vylozhim
kozyri. Luzhi mne vse odno ne minovat'. A vot i nasha pivnaya. Uyutnoe mestechko.
Pivo zdeshnee delaet Klatterbakov papasha. I neploho, podlec, delaet. Bud'te
dobry, missis Roberte, nam dve kruzhechki.
V dal'nem uglu oni primetili Filbrika, kotoryj chto-to s zharom ob座asnyal
po-vallijski kakomu-to nemolodomu i malopriyatnomu na vid sub容ktu.
-- Ego tol'ko tut ne hvatalo, nahala etakogo, -- skazal Grajms.
Missis Roberte prinesla kruzhki. Grajms hlebnul piva i blazhenno
vzdohnul.
-- Dva goda uchitel'stvuyu, no eshche ni razu do konca semestra dotyanut' ne
udavalos', mozhet, hot' teper' povezet? -- zadumchivo progovoril on. --
Porazitel'noe delo: mesyac-drugoj vse idet kak po maslu, a potom bac! -- i ya
v luzhe. Po vsemu vidat', ne dlya togo yavilsya na bozhij svet, chtob detej uchit',
-- prodolzhal on, glyadya v prostranstvo. -- Esli chto menya gubit, tak eto
temperament. Strastnyj ya bol'no.
-- A legko potom byvaet podyskat' rabotu? -- pointeresovalsya Pol'.
-- Ponachalu ne ochen', no na vse est' svoi priemy. Opyat'-taki ne sleduet
zabyvat', chto uchilsya ya ne gde-nibud', a v privilegirovannoj shkole. A eto
koe-chto da znachit. V nashem blagoslovennom anglijskom obshchestve ved' kak
zavedeno: ezheli ty v horoshej chastnoj shkole obuchalsya, s golodu tebe pomeret'
ne dadut ni za chto. Byvaet, sperva pomuchaesh'sya let pyat' -- nu i chto, vse
ravno vozrast takoj, chto vse v eto vremya muchayutsya, no potom zato sistema
vyvezet.
A ya tak i voobshche legko otdelalsya. Pervyj raz menya vyturili, kogda mne
tol'ko-tol'ko shestnadcat' stuknulo. No moj vospitatel' sam v horoshej shkole
obuchalsya. Znal chelovek, chto k chemu. "Slushaj menya vnimatel'no, Grajms, --
skazal on, -- nalomal ty drov, i ostavit' ya tebya ne mogu -- ya dolzhen blyusti
disciplinu. No mne ne hotelos' by postupat' zhestoko, nachni-ka ty, bratec,
vse snachala". V obshchem, sel on i napisal rekomendatel'noe pis'mo moim budushchim
hozyaevam. Ne pis'mo, a poema! YA tebe kak-nibud' ego pokazhu. Esli b ty znal,
skol'ko raz ono menya vyruchalo. Vot chto znachit aristokraticheskoe uchebnoe
zavedenie. Provinilsya -- nakazhut, no uzh zato i propast' ne dadut.
YA dazhe hotel pozhertvovat' gineyu v fond pomoshchi veteranam vojny. YA
chuvstvoval, chto pryamo-taki obyazan eto sdelat'. Ej-bogu, zhal', chto tak i ne
sobralsya.
V obshchem, ustroilsya ya na rabotu. U moego dyadyushki v |dmontone fabrika
byla, shchetki delali. Vse shlo luchshe ne pridumaesh'. No tut vojna nachalas', i
stalo mne ne do shchetok. Ty nebos' ne voeval, molodoj eshche byl? Da-a, dolozhu ya
tebe, vot bylo vremechko -- krasota da i tol'ko. Za vsyu vojnu, poverish' li, i
dnya trezvym ne byl! A potom bac! -- sel v luzhu, i na sej raz osnovatel'no.
Vo Francii delo bylo. Oni mne i zayavili: "Bud' muzhchinoj, Grajms! Ne pozor'
polk tribunalom. Daem tebe revol'ver. I polchasa vremeni. A chto delat' -- sam
znaesh'. Ne pominaj lihom, druzhishche!" Govoryat oni, a sami tol'ko chto ne
rydayut.
1 Vo imya Iisusa gospoda nashego. Amin' (lat.).
Sizhu ya, znachit, i na revol'ver glyazhu. Neskol'ko raz ego k visku
podnosil -- i opuskal. A v golove odno: "Te, kto v horoshih shkolah obuchalis',
tak ne konchayut!" I tyanulis' eti samye polchasa celuyu vechnost'. No, na moe
schast'e, stoyal tam grafinchik s viski. Oni tozhe k nemu, nado polagat',
prilozhilis', a to s chego by im, sam posudi, tak rastrogat'sya? Koroche, kogda
oni vernulis', grafinchik byl pust, a ya smotryu na nih -- i ne mogu uderzhat'sya
ot smeha -- na nervnoj pochve, ne inache! Znayu, chto ne prav, no ty by videl,
kak oni udivilis', kogda okazalos', chto ya zhiv-zdorov, da vdobavok p'yan.
"Merzavec!" -- govorit nash polkovnik, a menya eshche pushche smeh razbiraet.
Odnim slovom, menya -- pod zamok, a delo moe -- v tribunal. Vrat' ne stanu --
na sleduyushchij den' mne uzhe ne do smeha bylo. Sudit' menya priehal major iz
drugogo batal'ona. Zahodit on ko mne, a ya smotryu na nego i ponimayu, chto my s
nim vmeste uchilis'.
"Kogo ya vizhu! -- krichit major s poroga. -- Starina Grajms! Pochemu pod
tribunalom? Vykladyvaj, chto stryaslos'?" YA rasskazyvayu. "Da-a, -- zagrustil
major, -- ploho tvoe delo. No rasstrelyat' cheloveka iz Harrou? -- ob etom ne
mozhet byt' i rechi. Ne goryuj -- chto-nibud' pridumaem". Na drugoj den'
otpravili menya v Irlandiyu, sosvatali mne tam kakuyu-to lipovuyu rabotenku po
pochtovomu vedomstvu. Tam ya i prosidel do konca vojny. Gde-gde, a v Irlandii
v luzhu ne syadesh', dazhe esli ochen' postaraesh'sya. YA tebya sovsem zagovoril, da?
-- Niskol'ko, -- otvechal Pol'. -- Vse eto ochen' interesno.
-- Byval ya i v drugih peredryagah, no po sravneniyu s toj oni kazalis'
detskimi igrushkami. Vsegda nahodilsya chelovek, kotoryj govoril: "Razve mozhno
dovodit' do takogo sostoyaniya togo, kto obuchalsya v zakrytom uchebnom
zavedenii! Nado protyanut' emu ruku pomoshchi". Dumayu, -- zaklyuchil Grajms, --
chto malo komu stol'ko raz protyagivali ruku pomoshchi, kak mne!
K nim podoshel Filbrik.
-- Skuchaete, naverno? -- nachal on. -- A ya tut potolkoval s nachal'nikom
stancii, i esli kto-nibud' iz vas zhelaet poznakomit'sya s ocharovatel'noj yunoj
osoboj, to...
-- Ni v koem sluchae, -- otrezal Pol'.
-- Vas ponyal, -- otvetil Filbrik i udalilsya.
-- ZHenshchina -- eto sfinks, -- izrek Grajms. -- Vo vsyakom sluchae, dlya
starika Grajmsa.
MISTER PRENDERGAST
Na sleduyushchee utro Pol' prosnulsya ot gromkogo stuka v dver'. V komnatu
zaglyanul Best-CHetvind. Na nem byl roskoshnyj halat ot SHarve1.
-- Dobroe utro, ser, -- skazal on. -- Vy, navernoe, ne znaete, chto dlya
uchitelej est' vsego odna vannaya komnata, vot ya i reshil vas predupredit'.
Esli hotite uspet' ran'she mistera Prendergasta, to potoropites'. Kapitan
Grajms moetsya redko, -- dobavil on i ubezhal.
Pol' otpravilsya v vannuyu i vskore uslyshal, kak po koridoru zasharkali
shlepancy, i dver' vannoj neistovo zadergalas'.
Pol' odevalsya, kogda poyavilsya Filbrik.
-- Zabyl vas predupredit'. CHerez desyat' minut zavtrak. Posle zavtraka
Pol' otpravilsya v uchitel'skuyu. Tam uzhe raspolozhilsya mister Prendergast i
zamshevoj tryapochkoj navodil blesk na svoi trubki. Na Polya on vzglyanul s
ukoriznoj.
-- Horosho by nam prijti k kakomu-to soglasheniyu naschet vannoj, -- skazal
on. -- Grajms vannoj prakticheski ne pol'zuetsya. YA zhe obychno prinimayu ee
pered zavtrakom.
-- YA tozhe, -- ne bez vyzova otvetil Pol'.
-- V takom sluchae mne pridetsya vybrat' drugoe vremya, -- gorestno
vzdohnul mister Prendergast i vernulsya k trubkam. -- I eto posle togo, kak ya
prorabotal zdes' desyat' let. Situaciya oslozhnyaetsya. Vprochem, ya by i sam mog
dogadat'sya, chto vy zahotite pol'zovat'sya vannoj. Ah, kak prosto vse bylo,
kogda rabotali Grajms i tot molodoj chelovek. On vsegda prosypal zavtrak.
Da-a, situaciya zametno oslozhnyaetsya.
-- No razve nel'zya najti vyhod?
-- Ne v etom delo. CHas ot chasu ne legche. S teh por, kak ya slozhil s sebya
san, vse idet kuvyrkom.
Pol' promolchal, a mister Prendergast, sopya, prodolzhal rabotat' nad
trubkami.
-- Vas, naverno, udivlyaet, pochemu ya zdes' okazalsya?
-- CHto vy, -- pospeshil uteshit' ego Pol'. -- Nichego udivitel'nogo. Vse
vpolne estestvenno.
-- Vovse ne estestvenno. Naprotiv, vse sovershenno protivoestestvenno.
Slozhis' moya sud'ba hot' chutochku inache, byl by ya sejchas prihodskim
svyashchennikom i imel by sobstvennyj domik s vannoj. Vozmozhno, ya by dosluzhilsya
i do blagochinnogo, esli by, -- tut mister Prendergast pereshel na shepot, --
esli by ne moi Somneniya.
Sam ne znayu, zachem ya vam vse rasskazyvayu, etogo ne znaet nikto, no
nadeyus', vy menya pravil'no pojmete.
1 SHarve -- modnaya v to vremya parizhskaya firma muzhskoj odezhdy.
Desyat' let tomu nazad ya byl anglikanskim svyashchennikom. Menya napravili v
Uorting. Ocharovatel'naya cerkov' -- ne iz starinnyh, no ochen' uyutnaya i s
takim vkusom ukrashennaya -- shest' svechej u altarya, chasovnya bogomateri, a v
komnatushke za riznicej pomeshchalas' otlichnaya kalorifernaya sistema -- cerkov'
otaplivalas' koksom. Kladbishcha ne bylo, a mezhdu cerkov'yu i domom svyashchennika
-- zhivaya izgorod'.
Kak tol'ko ya poluchil prihod, ko mne priehala matushka vesti hozyajstvo.
Ona kupila sitcu na zanaveski v gostinoj iz sobstvennyh sberezhenij. Raz v
nedelyu ustraivala priemy dlya nashih prihozhanok. Odna iz nih, supruga mestnogo
zubnogo vracha, podarila mne Britanskuyu enciklopediyu dlya moih nauchnyh shtudij.
Vse shlo prekrasno, poka ne nachalis' Somneniya...
-- I ser'eznye? -- osvedomilsya Pol'.
-- Prosto nepreodolimye, -- otvechal mister Prendergast. -- Potomu-to ya
zdes' i okazalsya. YA vas ne utomlyayu?
-- Net, net, boga radi, prodolzhajte. Esli, razumeetsya, vam eto ne v
tyagost'.
-- YA vse vremya dumayu ob etom. Vse bylo kak grom sredi yasnogo neba. ZHili
my tam uzhe tri mesyaca, i matushka ochen' podruzhilas' s Uzlami -- strannaya,
soglasites', familiya. Mister Uzl byl na pensii, a v svoe vremya on, kazhetsya,
sluzhil strahovym agentom. Po voskresen'yam posle vecherni missis Uzl
priglashala nas uzhinat'. Vse u nih bylo po-druzheski i bez ceremonij, i ya zhdu,
byvalo, ne dozhdus' voskresen'ya. Kak sejchas pomnyu tot samyj vecher -- za
stolom sideli my s matushkoj, cheta Uzlov, ih synishka, pryshchavyj takoj, v
kolledzhe v Brajtone uchilsya, kazhdyj den' na poezde ezdil tuda i obratno,
potom mat' missis Uzl -- nekaya missis Kramp -- pochti sovsem gluhaya, no
otlichnaya pri tom prihozhanka, i missis Aber, supruga zubnogo vracha, ta, chto
podarila mne Britanskuyu enciklopediyu, da eshche starik major Finish, cerkovnyj
starosta. V tot den' ya prochital dve propovedi, potom uchil detej zakonu
bozh'emu, slovom, neskol'ko ustal i kak-to vypal iz obshchego razgovora. Za
stolom obsuzhdali, kak gotovyat pirs k novomu kurortnomu sezonu, beseda byla
ochen' ozhivlennoj, a menya vdrug vnezapno i samym nepostizhimym obrazom
ohvatili Somneniya.
Mister Prendergast zamolchal, i Pol' reshil, chto samoe vremya vyrazit'
sochuvstvie.
-- Kakoj koshmar, -- skazal on.
-- Vot imenno. S teh por ya ne znal ni minuty pokoya. Delo v tom, chto eto
ne byli obychnye somneniya naschet Kainovoj zheny1, chudes Vethogo
Zaveta ili zakonnosti posvyashcheniya arhiepiskopa Parkera. Vse eto nas uchili
ob座asnyat' eshche v seminarii. Na sej raz vse okazalos' kuda ser'eznee. YA nikak
ne mog vzyat' v tolk, zachem voobshche Gospod' reshil sozdat' nash mir. Matushka,
Uzly i missis Kramp uvlechenno besedovali, a ya sidel i tshchetno pytalsya
poborot' svoi Somneniya. Ved' oni podryvali samye osnovy! Esli prinyat' eti
osnovy kak nechto samo soboj razumeyushcheesya, to vse ostal'noe stanovitsya yasno i
ponyatno: vavilonskoe plenenie, vavilonskoe stolpotvorenie, episkopaty,
voploshchenie Gospoda vo Hriste, ladan, no togda ya zadalsya voprosom, na kotoryj
ne mogu otvetit' i ponyne, -- zachem Gospod' sotvoril mir?
YA obratilsya k nashemu episkopu, on skazal, chto kak-to ne zadumyvalsya nad
etim voprosom, i pribavil, chto ne ponimaet, kakoe eto mozhet imet' otnoshenie
k moim neposredstvennym obyazannostyam prihodskogo svyashchennika. YA reshil
posovetovat'sya s matushkoj. Vnachale ona skazala, chto vse obrazuetsya. No ne
tut-to bylo. Togda ona soglasilas' so mnoj, chto edinstvennyj chestnyj vyhod v
slozhivshihsya obstoyatel'stvah -- eto slozhit' s sebya san. Ona tak i ne
opravilas' ot udara, bednaya dusha. Sami posudite -- i sitcevye zanaveski
povesila, i s Uzlami tak podruzhilas' -- i vdrug vse poshlo prahom...
Gde-to vdaleke zazvonil zvonok.
-- Vot i molitva nachinaetsya, a ya s trubkami eshche ne upravilsya.
Mister Prendergast snyal s kryuchka mantiyu i oblachilsya v nee.
-- Kak znat', vdrug mne eshche suzhdeno uvidet' svet istiny i ya smogu
vernut'sya v lono cerkvi. Nu a poka...
Mimo uchitel'skoj s dikim posvistom promchalsya Klatterbak.
-- Ne mal'chishka, a ischad'e ada, -- v serdcah zametil mister
Prendergast.
Molitva prohodila vnizu, v aktovom zale. Vdol' obshityh panelyami sten
vystroilis' ucheniki s uchebnikami v rukah. Voshel Grajms i plyuhnulsya na stul
vozle velichestvennogo kamina.
-- Privet, -- burknul on Polyu. -- CHut' bylo ne opozdal, chert voz'mi. Ot
menya spirtnym ne popahivaet?
-- Popahivaet, -- skazal Pol'.
-- |to potomu chto ne pozavtrakal -- ne uspel... Prendi uzhe rasskazyval
tebe pro svoi Somneniya?
-- Rasskazyval, -- otvetil Pol'.
-- Udivitel'noe delo, no so mnoj pochemu-to nichego podobnogo ne
priklyuchalos'. Ne to chto ya takoj uzh nabozhnyj, no chego-chego, a Somnenij u menya
i v pomine ne bylo. Kogda to i delo sadish'sya v luzhu, nachinaesh' ved' kak
rassuzhdat'? A mozhet, i vpryam' vse k luchshemu... Kak govoritsya, Gospod' na
nebe -- mir prekrasen2...
1 Geroj namekaet na protivorechie v Biblii: esli Kain -- syn
pervyh lyudej na zemle, to neizvestno i neponyatno, otkuda u nego mogla
poyavit'sya zhena.
2 Citata iz dramy v stihah anglijskogo poeta Roberta
Brauninga (1812--1889) "Pippa prohodit".
Kak by eto skazat' -- v obshchem, zhivi kak zhivetsya, a na ostal'noe --
plevat'... Tip, kotoryj vytaskival menya iz poslednej peredryagi, skazal, chto
vo mne na redkost' garmonichno sochetayutsya vse samye elementarnye chelovecheskie
instinkty. Verno podmetil, nichego ne skazhesh' -- vot ya i zapomnil. Vnimanie,
idet nash nachal'nik. Stalo byt', pod容m.
Zvonok perestal zvenet', i v zal vihrem vorvalsya doktor Fejgan v
razvevayushchejsya mantii. V petlice u nego byla orhideya.
-- Dobroe utro, dzhentl'meny, -- skazal doktor Fejgan.
-- Dobroe utro, ser, -- horom otkliknulis' ucheniki. Doktor proshestvoval
k stolu v konce zala, vzyal Bibliyu i, raskryv ee naugad, stal chitat' na
redkost' zaunyvnym golosom pro kakie-to ledenyashchie krov' ratnye podvigi.
Zatem on ni s togo ni s sego pereshel na molitvu, a mal'chiki tiho emu
vtorili. Mister Prendergast, intonacii kotorogo vydavali byvshego svyashchennika,
rukovodil horom.
Zatem doktor vzglyanul na ispisannyj listok, kotoryj derzhal v ruke.
-- Deti, -- skazal on, -- u menya est' dlya vas soobshchenie. Sorevnovaniya v
bege po peresechennoj mestnosti na kubok Fejgana v etom godu otmenyayutsya -- v
svyazi s neblagopriyatnymi pogodnymi usloviyami...
-- Pohozhe, starik zagnal kubok, -- shepnul na uho Polyu Grajms.
-- ...ravno kak i tradicionnyj konkurs na luchshee sochinenie...
-- V svyazi s neblagopriyatnymi pogodnymi usloviyami, -- poyasnil Grajms.
-- Mne tol'ko chto prislali schet za telefon, -- prodolzhal tem vremenem
doktor Fejgan, -- iz kotorogo yavstvuet, chto za istekshij kvartal imelo mesto
ne menee dvadcati treh telefonnyh razgovorov s Londonom, k kotorym ni ya, ni
chleny moej sem'i otnosheniya ne imeyut. Nastoyatel'no proshu prefektov polozhit'
etomu konec, esli tol'ko sami oni v etom ne zameshany. V protivnom sluchae
hochu napomnit', chto v derevne rabotaet otdelenie svyazi, gde vam budut tol'ko
rady. Vot, kazhetsya, i vse. Ne tak li, mister Prendergast?
-- Sigary! -- podskazal tot teatral'nym shepotom.
-- Sigary? Ah da, konechno. Deti, k moemu velichajshemu ogorcheniyu, ya
uznal, chto neskol'ko sigarnyh okurkov bylo obnaruzheno... gde, kstati
skazat'?
-- V kotel'noj.
-- V kotel'noj! |to formennoe bezobrazie. Kto iz vas kuril sigary v
kotel'noj?
Nastupila prodolzhitel'naya pauza, vzglyad doktora bluzhdal po licam
uchenikov.
-- Horosho, razreshayu vam podumat' do obeda. No esli k obedu vinovnyj ne
ob座avitsya, vsya shkola budet strogo nakazana.
-- D'yavol! -- skazal Grajms. -- I dernula zhe menya nelegkaya dat' sigary
Klatterbaku. Nadeyus', u parshivca hvatit uma derzhat' yazyk za zubami.
-- Idite na uroki, -- skazal doktor. Mal'chiki stali rashodit'sya.
-- Sudya po vidu, sigary samye deshevye, -- grustno skazal mister
Prendergast. -- ZHeltye, kak soloma.
-- Tem huzhe, -- skazal doktor. -- Podumat' tol'ko, moj uchenik kurit v
kotel'noj deshevye i zheltye, kak soloma, sigary. Prostupok, nedostojnyj
dzhentl'mena!
Pedagogi stali podnimat'sya v klassy.
-- Tvoya rota -- von tam, -- soobshchil Grajms Polyu. -- V odinnadcat' chasov
otpustish' ih na peremenu.
-- A chemu mne ih uchit'? -- zabespokoilsya Pol', kotorogo vnezapno
ohvatila panika.
-- Bud' na to moya volya, ya by ih voobshche nichemu ne uchil. A uzh segodnya i
podavno. Glavnoe, chtoby tiho sideli i ne balovalis'.
-- |to kak raz samoe trudnoe, -- vzdohnul mister Prendergast. S etimi
slovami on zakovylyal v svoj klass v konce koridora, gde ego poyavlenie bylo
vstrecheno burnymi aplodismentami. Cepeneya ot uzhasa, Pol' otpravilsya na urok.
V klasse bylo desyat' uchenikov, oni sideli, slozhiv ruki pered soboj v
radostnom ozhidanii predstoyashchego.
-- Dobroe utro, ser, -- skazal tot, chto sidel blizhe vseh.
-- Dobroe utro, -- skazal Pol'.
-- Dobroe utro, ser, -- skazal sleduyushchij.
-- Dobroe utro, -- skazal Pol'.
-- Dobroe utro, ser, -- skazal sleduyushchij.
-- Zatknis', -- skazal Pol'.
Mal'chik totchas zhe izvlek nosovoj platok i tiho zaplakal.
-- Za chto vy ego tak, ser, -- podnyalsya hor uprekov. -- On u nas znaete
kakoj chuvstvitel'nyj! A vse vallijskaya krov'. Vallijcy, oni takie obidchivye.
Pozhalujsta, skazhite emu "dobroe utro", a to on do vechera proplachet. Utro
ved' i pravda dobroe, ser.
-- Tiho, -- ryavknul Pol', i nastupilo nedolgoe zatish'e.
-- Proshu proshcheniya, ser, -- prozvenel golosok. Pol' obernulsya i uvidel
ser'eznogo mal'chugana s podnyatoj rukoj. -- Proshu proshcheniya, ser, no on,
dolzhno byt', nakurilsya sigar, i teper' emu nehorosho.
-- Tiho, -- snova ryavknul Pol'.
Vse desyatero razom zamolchali i molcha ustavilis' na uchitelya. Pol'
pochuvstvoval, chto bezuderzhno krasneet pod ih izuchayushchimi vzglyadami.
-- Prezhde vsego, -- vydavil on iz sebya, -- nam nado poznakomit'sya. Kak
tebya zovut? -- obratilsya on k mal'chiku na pervoj parte.
-- Tangens, ser!
-- A tebya?
-- Tangens, ser, -- otvetil sleduyushchij uchenik. Pol' tak i obmer.
-- Vy chto, oba Tangensy?
-- Konechno, net, ser. Tangens -- eto ya, a on prosto valyaet duraka.
-- Horoshen'koe delo. |to ya valyayu duraka! Proshu proshcheniya, ser, no
Tangens ya, chestnoe slovo.
-- Esli uzh na to poshlo, -- otozvalsya s poslednej party Klatterbak, --
to zdes' est' odin-edinstvennyj nastoyashchij Tangens, i etot Tangens ya. Vse
ostal'nye -- naglye samozvancy.
Pol' sovsem otoropel,
-- Est' sredi vas hot' kto-nibud', kogo zovut po-drugomu? Totchas zhe
poslyshalos':
-- YA ne Tangens, ser.
-- I ya.
-- Da ya by prosto pomer, esli b menya tak nazvali. Klass mgnovenno
raskololsya na dve gruppirovki -- na Tangensov i ne Tangensov. Posypalis'
bylo i tumaki, no raspahnulas' dver', i voshel kapitan Grajms. SHum migom
stih.
-- Reshil, chto vam mozhet prigodit'sya eta shtuka, -- skazal Grajms, vruchaya
Polyu trost'. -- I poslushajte moego soveta: neploho by ih chem-to zanyat'.
On vyshel, a Pol', krepko szhimaya trost', prinyal vyzov.
-- Plevat' ya hotel, -- skazal on, -- na to, kogo kak zovut, no esli
kto-nibud' iz vas hot' piknet, to vy protorchite zdes' do vechera.
-- Mne nel'zya do vechera, -- skazal Klatterbak, -- ya idu na progulku s
kapitanom Grajmsom.
-- Togda ya otdelayu tebya etoj trost'yu tak, chto ty svoih ne uznaesh'. Nu a
poka vy napishete mne sochinenie na temu "CHto takoe nevospitannost'". Tot, kto
napishet samuyu dlinnuyu rabotu, poluchit priz -- polkrony, nezavisimo ot ee
kachestva.
S etogo momenta i do samogo zvonka v klasse carila polnaya tishina. Pol',
ne rasstavayas' s trost'yu, mrachno glyadel v okno. S ulicy donosilis' kriki
prislugi -- shla vizglivaya perebranka po-vallijski. K peremene Klatterbak
ispisal shestnadcat' stranic i byl udostoen obeshchannoj nagrady.
-- Nu kak, trudno vam prishlos'? -- pointeresovalsya mister Prendergast,
nabivaya trubku.
-- Nichut', -- otvechal Pol'.
-- Vy schastlivyj chelovek. Menya zhe sorvancy sovershenno ne uvazhayut, sam
ne znayu pochemu. Konechno, parik mnogoe podportil. Vy zametili, chto ya noshu
parik?
-- Net, net...
-- A deti srazu zametili. Parik byl moej rokovoj oshibkoj. Uezzhaya iz
Uortinga, ya vdrug reshil, chto vyglyazhu ochen' starym i ne smogu iz-za etogo
bystro ustroit'sya na rabotu. Mne togda ispolnilsya sorok odin god. Horoshie
pariki stoili celoe sostoyanie, vot ya i reshil vybrat' podeshevle. Potomu-to on
i vyglyadit tak nenatural'no. Koshmar! YA srazu ponyal, chto sovershil oshibku, no
raz uzh deti videli menya v parike, bylo pozdno chto-libo menyat'. Teper' oni
tol'ko i delayut, chto stroyat nasmeshki na etot schet.
-- YA polagayu, chto, esli by ne bylo parika, oni smeyalis' by nad chem-to
eshche.
-- Pozhaluj, vy pravy. Pust' uzh smeyutsya nad parikom. Gospodi! Esli by ne
trubki, to prosto ne predstavlyayu, kak by ya vse eto vyderzhal. A vy k nam
kakimi sud'bami?
-- Menya otchislili iz Skona za nepristojnoe povedenie.
-- YAsno. Stalo byt', kak Grajmsa.
-- Net, -- otrezal Pol'. -- Vovse ne kak Grajmsa.
-- Vprochem, ne vse li ravno kak. Vot i zvonok. Gospodi, opyat' etot
dryannoj chelovek vzyal moyu mantiyu!
Proshlo dva dnya. Best-CHetvind uselsya za organ i zaigral plyasovuyu.
-- A znaete, ser, pyatiklassniki ot vas v vostorge. Oni s Polem
raspolozhilis' na horah mestnoj cerkvi. |to byl ih vtoroj urok muzyki.
-- Radi vseh svyatyh, ostav' instrument v pokoe. CHto znachit -- v
vostorge?
-- A vot chto. Segodnya utrom Klatterbak stashchil iz kladovki banku
ananasov. Tangens ego i sprosi: "V stolovoj budesh' lopat'?" Tot otvechaet:
"Eshche chego! S容m na pennifezerovskom uroke!" -- "A vot i net! -- govorit
Tangens. -- Konfety ili pechen'e -- eto eshche kuda ni shlo, no ananasy -- eto
uzhe bezobrazie. Iz-za takih gadov, kak ty, dazhe nevrednye uchitelya i to
nachinayut chert znaet chto vydelyvat'".
-- CHto zhe tut takogo lestnogo?
-- Lichno ya pervyj raz slyshu, chtoby ob uchitelyah tak horosho otzyvalis',
-- skazal Best-CHetvind. -- Mozhno eshche razochek psalom sygrat'?
-- Nel'zya, -- skazal Pol'.
-- Nel'zya tak nel'zya, -- soglasilsya Best-CHetvind. -- A vy Filbrika
pomnite? Zagadochnyj tip, pravda?
-- |to tochno, -- skazal Pol'.
-- Delo dazhe ne v tom, chto on nikudyshnyj dvoreckij. Slugi u nas zdes'
odin drugogo huzhe. Prosto, pohozhe, on voobshche nikakoj ne dvoreckij.
-- A kto zhe on togda?
-- Vot i ya pro eto -- vy vstrechali dvoreckih s almaznymi bulavkami v
galstukah?
-- Ne prihodilos'.
-- Mne tozhe. A u Filbrika est' i bulavka i kol'co. S bol'shushchimi
brilliantami. On ih Bryuksu pokazyval. A Bryuks nam rasskazal. Filbrik
govorit, chto do vojny on meril izumrudy i almazy stakanami, a el tol'ko na
zolote. My reshili, chto on russkij knyaz' v izgnanii.
-- Russkie, voobshche-to, ne stesnyayutsya svoih titulov. Da i nepohozh on na
inostranca.
-- My tozhe tak snachala dumali, no potom Bryuks skazal, chto pered vojnoj
v nashih shkolah poyavilos' mnogo russkih. A teper', -- prodolzhal on, -- ya
vse-taki poigrayu. V konce koncov, mamasha platit za eto pyat' ginej v semestr.
V tot den' Pol' sidel v uchitel'skoj u kamina v ozhidanii zvonka k chayu i
vdrug pojmal sebya na tom, chto dumaet o provedennoj zdes' nedele i o tom,
chto, vopreki vsem ego predchuvstviyam, zhizn' okazalas' vpolne snosnoj. Po
slovam Best-CHetvinda, pyatiklassniki byli ot nego v vostorge. Mozhet byt', "v
vostorge" i sil'no skazano, no mezhdu uchitelem i uchenikami s pervyh urokov
dejstvitel'no ustanovilos' neplohoe vzaimoponimanie. Kogda Polyu nuzhno bylo
napisat' pis'mo ili hotelos' pochitat', deti ohotno predostavlyali emu takuyu
vozmozhnost', za chto prepodavatel', v svoyu ochered', pozvolyal im rasporyazhat'sya
uchebnym vremenem po ih usmotreniyu. Esli na Polya vdrug napadal
prepodavatel'skij razh, deti sideli i pomalkivali, esli on zadaval domashnee
zadanie, to nahodilis' entuziasty, eto zadanie vypolnyavshie. Pogoda byla
dozhdlivoj, tak chto ni o kakih urokah gimnastiki ne bylo i rechi. Pol' nikogo
ne nakazyval, ucheniki ne podstraivali emu v otvet pakostej, i vse shlo bez
oslozhnenij. Vecherami Grajms potcheval ego rasskazami o svoem proshlom s takimi
podrobnostyami, kotorye sveli by s uma vidavshego vidy psihoanalitika.
Voshel mister Prendergast s pochtoj.
-- Odno pis'mo vam, dva Grajmsu, a mne opyat' nichego, -- ob座avil on. --
Mne nikto ne pishet. A ved' bylo vremya, kogda ya poluchal v den' po pyat'-shest'
pisem, i eto ne schitaya oficial'nyh. Matushka raskladyvala korrespondenciyu po
poryadku. V odnu stopu -- pros'by o vospomoshchestvovanii, v druguyu -- lichnye
pis'ma, otdel'no -- priglasheniya na pohorony i svad'by, otdel'no -- na
kreshcheniya i blagodarstvennye molitvy, i, nakonec, rugatel'nye anonimki. Uma
ne prilozhu, pochemu svyashchenniki poluchayut takuyu massu anonimok, i prichem poroj
ot lyudej obrazovannyh. Pomnyu, moj otec v svoe vremya ot nih strashno stradal,
v konce koncov dazhe v policiyu vynuzhden byl obratit'sya -- ugroza za
ugrozoj... A sochinyala eti anonimki, kak potom okazalos', supruga nashego
vikariya, tihaya, malen'kaya zhenshchina. Derzhite vashe pis'mo. Grajmsu, pohozhe,
prislali kakie-to scheta; prosto nepostizhimo, kak takim lyudyam kredit
otkryvayut. YA, naprimer, vsegda plachu nalichnymi. Vernee, platil by, esli by
pokupal. YA ved' uzhe dva goda nichego sebe ne pokupayu, esli ne schitat' tabaku,
"Dejli n'yus", a kogda sovsem holodno -- kagoru. Poslednee moe priobretenie
-- vot eta trost'. V SHankline kupil. A Grajms beret ee, chtoby nakazyvat'
uchenikov. I kupil-to ya ee sovershenno sluchajno. Priehal ya v SHanklin na odin
den' -- v avguste kak raz dva goda ispolnitsya, -- zashel v tabachnyj magazin
tabaku kupit'. Nuzhnogo mne sorta ne okazalos', a uhodit' s pustymi rukami ya
postesnyalsya, vot i prishlos' kupit' trost' -- ona oboshlas' mne v odin shilling
shest' pensov, -- dobavil on tosklivo, -- tak chto prishlos' vecherom otkazat'sya
ot chaya.
Pol' vzyal pis'mo. Ego pereslali s Onslou-skver. Na konverte byl gerb
Skon-kolledzha. Pisal odin iz ego nemnogochislennyh druzej.
"Skon-kolledzh. Oksford
Dorogoj Pennifezer! -- glasilo pis'mo. -- "Stoit li govorit', kak
ogorchilsya ya, kogda uznal o postigshem Vas neschast'e. U menya skladyvaetsya
vpechatlenie, chto Vy pali zhertvoj samoj nastoyashchej nespravedlivosti. YA,
pravda, ne uspel oznakomit'sya so vsemi obstoyatel'stvami, no strannoe
sobytie, kotoroe sluchilos' vchera vecherom, lish' ukrepilo menya v moih
podozreniyah. YA lozhilsya spat', kogda otkrylas' dver' i ko mne zayavilsya
Alaster Digbi-Vejn-Trampington. Do etogo my s nim nikogda ne obshchalis', i
vizit ego menya nemalo udivil. On skazal: "Vy, govoryat, priyatel'
Pennifezera?" YA skazal, chto eto dejstvitel'no tak. On prodolzhal: "Mne
kazhetsya, ya vputal ego v horoshen'kuyu istoriyu". YA skazal: "Mne tozhe tak
kazhetsya". On skazal: "Ne mogli by vy izvinit'sya ot moego imeni, kogda
stanete emu pisat'?" YA skazal, chto mogu. On podumal i dobavil: "Kstati, on,
vrode by, nebogat. Ne poslat' li mne emu funtov dvadcat', v vozmeshchenie, tak
skazat', ubytkov, a? Bol'she u menya sejchas net. Kak vy na eto
smotrite?" Tut ya, priznat'sya, ne vyderzhal i soobshchil emu vse, chto dumayu
o nem i o ego gnusnom predlozhenii. YA osvedomilsya, po kakomu pravu on smeet
tak obrashchat'sya s chelovekom, vsya vina kotorogo zaklyuchaetsya v tom, chto on,
vidite li, ne prinadlezhit k ego otvratitel'noj kompanii. On kak-to opeshil,
probormotal: "Stranno, stranno, chto do moih druzhkov, naprimer, tak oni
tol'ko i znayut, chto s menya den'gi tyanut", -- i ubralsya vosvoyasi.
Na dnyah ya sovershil velosipednuyu progulku v Littl-Bichli, pobyval v
cerkvi Sv. Magnusa, tam est' ochen' interesnye nadgrob'ya -- ya sdelal eskizy.
ZHal', chto Vas ne bylo.
Vash Artur Potts.
R. S. Naskol'ko ya mogu ponyat'. Vy reshili vser'ez posvyatit' sebya
prepodavatel'skoj deyatel'nosti. Na moj vzglyad, obrazovanie prezhde vsego
dolzhno sposobstvovat' razvitiyu nravstvennyh kachestv, a ne tol'ko smiryat'
instinkty. Budushchee, kak mne kazhetsya, prinadlezhit tem, kto umeet tonko
chuvstvovat', a ne volevym naturam. Bylo by interesno uznat', chto
podskazyvaet Vam Vash opyt v etom voprose. Nash kapellan, kstati, so mnoj ne
soglasen. On polagaet, chto utonchennost' vospriyatiya oslablyaet silu voli.
Hotelos' by poznakomit'sya i s Vashej tochkoj zreniya".
-- CHto vy na eto skazhete? -- sprosil Pol' mistera Prendergasta, podavaya
emu pis'mo.
Tot vnimatel'no izuchil ego i izrek:
-- Po-moemu, vash drug zabluzhdaetsya naschet chuvstv, na ego meste ya by tak
ne polagalsya na golos serdca.
-- Da net zhe, ya pro den'gi sprashivayu.
-- Bozhe pravyj! I vy eshche somnevaetes'. Nemedlenno soglashajtes'.
-- |to samoe nastoyashchee iskushenie.
-- Moj mal'chik, vy sogreshite, esli otkazhetes'. Podumat' tol'ko,
dvadcat' funtov. ZHalovan'e za polsemestra.
Zazvonili k chayu. V stolovoj Pol' protyanul pis'mo Grajmsu.
-- Kak mne postupit'?
-- Ty pro denezhki, chto li? Beri, poka ne razdumali.
-- Boyus', chto vse ne tak prosto.
Pol' dumal pro den'gi na urokah, dumal odevayas' k obedu, dumal za
obedom. V tyazhkoj bor'be principy, usvoennye s detstva, oderzhali verh.
"Esli ya voz'mu eti den'gi, -- rassuzhdal Pol', -- ya tak i ne pojmu,
pravil'no ya postupil ili net. Mne ne budet pokoya. Esli zhe ya ih ne primu, ya
budu tverdo znat', chto postupil pravil'no. Otkazavshis', ya smogu uverit'
sebya, chto, nesmotrya na vse nelepye priklyucheniya poslednih desyati dnej, ya
po-prezhnemu tot samyj
Pol' Pennifezer, k kotoromu ya vsegda otnosilsya s uvazheniem. |to
prevoshodnaya proverka zhiznesposobnosti moih idealov".
On popytalsya ob座asnit' svoe sostoyanie Grajmsu, kogda oni vecherom sideli
u missis Roberte.
-- Mozhet stat'sya, moya poziciya vyglyadit strannoj, -- nachal on. -- Nichego
ne podelaesh', tak uzh ya vospitan. Na pervyj vzglyad, den'gi vzyat' sleduet.
Digbi-Vejn-Trampington basnoslovno bogat, i eti dvadcat' funtov on vse ravno
prokutit ili prosadit na skachkah. Ustroennyj im kutezh prines mne
nevospolnimye poteri. Ruhnula moya budushchaya kar'era, a krome togo, ya lishilsya
odnovremenno sta dvadcati funtov godovoj universitetskoj stipendii i dvuhsot
pyatidesyati funtov, chto vyplachivalis' mne ezhegodno opekunom iz otcovskogo
sostoyaniya. Kazalos' by, eti dvadcat' funtov prinadlezhat mne po pravu. No, --
voskliknul Pol' Pennifezer, -- kak zhe togda byt' s chuvstvom sobstvennogo
dostoinstva? Iz pokoleniya v pokolenie my, predstaviteli anglijskoj
burzhuazii, imenuya sebya dzhentl'menami, vkladyvaem v eto ponyatie sredi vsego
prochego uvazhenie k sebe i prezrenie k blagam, kotorye my ne zarabotali svoim
trudom. Imenno eto i otlichaet dzhentl'mena ot aristokratov, s odnoj storony,
i ot predstavitelej artisticheskoj bogemy, s drugoj. Da, ya dzhentl'men i
nichego ne mogu s etim podelat': takim ya rodilsya. Ni za chto ne voz'mu etih
deneg.
-- YA i sam dzhentl'men, starina, -- otozvalsya Grajms, -- i, opasayas',
chto ty nachnesh' rassuzhdat' imenno tak, kak rassuzhdaesh' sejchas, ya reshil
okazat' tebe malen'kuyu uslugu i spas tebya ot tebya zhe samogo.
-- CHto znachit -- spas?
-- Druzhishche, ty, radi boga, ne serdis', no srazu zhe posle chaya ya otpravil
tvoemu priyatelyu Pottsu telegrammu: "Veli Trampingtonu srochno vyslat' summu",
-- i podpisalsya: "Pennifezer". A poka sud da delo, moj koshelek k tvoim
uslugam.
-- Negodyaj! -- skazal Pol' i vdrug pochuvstvoval neiz座asnimoe
oblegchenie. -- Slushaj-ka, a ne vypit' li nam po etomu povodu?
-- Umnica! -- otvetil Grajms. -- Prichem na sej raz ugoshchayu ya.
-- Za nerushimost' nashih idealov! -- provozglasil Pol', kogda prinesli
pivo.
-- Krasivo govorish'! -- podal golos Grajms. -- Budem zdorovy!
CHerez dva dnya prishlo vtoroe pis'mo ot Pottsa.
"Dorogoj Pennifezer!
Posylayu Vam chek ot Trampingtona na dvadcat' funtov. Na etom nashi s nim
otnosheniya, slava bogu, zakanchivayutsya. Ne budu skryvat'. Vasha poziciya v
dannom voprose menya udivila, no Vam, bezuslovno, vidnee. Stiggins na dnyah
chitaet u nas doklad na temu: "Podavlenie seksual'nyh instinktov i
religioznoe soznanie". Ozhidaetsya potasovka. Vy ved' znaete, kakoe znachenie
pridaet Uolton misticheskomu nachalu, kotoroe Stiggins, so svoej storony,
sklonen nedoocenivat'.
Vash Artur Potts.
R. S. V "Uchitel'skom obozrenii" na dnyah poyavilas' ves'ma lyubopytnaya
stat'ya naschet novyh metodov obucheniya, praktikuemyh v srednej shkole Innsboro
s cel'yu razvitiya koordinacii chuvstv uchashchihsya. V rot ucheniku pomeshchaetsya
nebol'shoj predmet, formu kotorogo on dolzhen opredelit' i vosproizvesti na
doske krasnym melkom. Vy ne probovali primenyat' etot metod na Vashih urokah?
Progressivno li nastroeny Vashi kollegi?".
-- Zanuda etot tvoj Potts, -- zametil Grajms, oznakomivshis' s
poslaniem. -- Samyj nastoyashchij zanuda. No delo sdelano, a eto glavnoe. S
tebya, brat, prichitaetsya!
-- Konechno, konechno, -- skazal Pol'. -- Nepremenno otprazdnuem eto.
Mozhet, i Prendi priglasim, a?
-- Pochemu by i net? Emu eto budet tol'ko na pol'zu. On chto-to sovsem
zachah. Zakatimsya vecherkom v "Metropol'", chto v Kimpriddige, i otobedaem tam.
No snachala nado, chtoby starik uehal, a to on zametit, chto nikto ne dezhurit.
V tot zhe den' Pol' posvyatil v plany mistera Prendergasta.
-- Znaete, Pennifezer, -- skazal tot, -- eto tak lyubezno s vashej
storony, chto ya prosto slov ne nahozhu. S prevelikim udovol'stviem. I ne
pripomnyu, kogda ya v poslednij raz byl v restorane. Pozhaluj, chto do vojny. Vo
vsyakom sluchae, nikak ne posle vojny. Moj mal'chik, ya prosto rastrogan. |to
zamechatel'naya ideya.
I, k nemalomu smushcheniyu Polya, v glazah mistera Prendergasta pokazalis'
slezy, mgnovenie -- i oni pokatilis' po shchekam pedagoga.
Pered samym obedom pogoda sovsem razgulyalas', a k polovine vtorogo dazhe
vyglyanulo solnce. Doktor pochtil svoim prisutstviem shkol'nuyu trapezu, chto
byvalo, nado skazat', nechasto. Kogda on voshel, eda prekratilas', nozhi s
vilkami byli otlozheny.
-- Druz'ya, -- nachal doktor, blagosklonno poglyadyvaya na svoih pitomcev,
-- u menya est' dlya vas novosti... Klatterbak, perestan' zhevat', kogda ya
govoryu... Manery nashih vospitannikov, mister Prendergast, ostavlyayut zhelat'
luchshego. Obrashchayu na eto vnimanie prefektov... Itak, druz'ya, zavtra na
shkol'nom stadione sostoitsya glavnoe sportivnoe sobytie goda. YA imeyu v vidu
nash tradicionnyj sportivnyj prazdnik, kotoryj v proshlom godu, uvy, prishlos'
otmenit' po prichine vseobshchej zabastovki. Provedenie prazdnika vozlagaetsya na
mistera Pennifezera, nashego vydayushchegosya sportsmena. Segodnya --
predvaritel'nye sorevnovaniya. Kazhdomu iz vas predstoit vystupit' vo vseh
vidah programmy. Grafinya Perimetr lyubezno soglasilas' vruchit' nagrady
pobeditelyam. Glavnyj arbitr -- mister Prendergast, hronometrist -- kapitan
Grajms. U menya vse, blagodaryu za vnimanie... Mister Pennifezer, posle obeda
zaglyanite, pozhalujsta, ko mne.
-- Bozhe pravyj, -- probormotal Pol'.
-- Proshlyj raz ya vyigral pryzhki v dlinu, -- soobshchil Briggs, -- no vse
stali krichat', chto u menya tufli s shipami. A u vas tufli s shipami?
-- Razumeetsya, -- otvetil Pol'.
-- A oni govoryat -- tak nechestno. My nikogda ne znaem pro sorevnovaniya
zaranee, poprobuj podgotovit'sya.
-- Zavtra ko mne prikatit mamasha, -- soobshchil Best-CHetvind. --
Udivitel'noe nevezenie. Torchi pri nej celyj den'...
Otobedav, Pol' napravilsya v gostinuyu, gde i zastal doktora. On
rashazhival po komnate v yavnom vozbuzhdenii.
-- Milosti proshu, Pennifezer. A my, kak vidite, v prazdnichnyh hlopotah.
Florens, pozvoni Klatterbakam i priglasi ih, a zaodno i Houp-Braunov.
Uorringtony daleko, no ih tozhe pozvat' ne meshaet. Ne zabud' i pro nashego
vikariya so starikom majorom Sajdbottomom. Slovom, chem bol'she gostej, tem
luchshe. Ty zhe, Diana, zajmis' ugoshcheniem. Vo-pervyh, buterbrody i nepremenno s
foie gras1, a to proshlyj raz ty kupila livernuyu kolbasu, i u ledi
Banvej sdelalos' rasstrojstvo... Zatem pirozhnye, pobol'she pirozhnyh s
glazur'yu. V obshchem, beri mashinu i poezzhaj v Llandidno za pokupkami. Vas,
Filbrik, ya poproshu zakazat' kryushon i pomoch' rabochim ustanovit' shater, tam u
nas budet bufet. A flagi, Diana? S proshlogo raza u nas dolzhny byli ostat'sya
flagi.
-- YA ih pustila na tryapki, pyl' vytirat', -- skazala Dingi.
1 Pashtet iz gusinoj pecheni (fr.).
-- Ne beda, kupim novye. Ne nado zhalet' rashodov... K chetyrem chasam,
Pennifezer, u nas dolzhny byt' rezul'taty predvaritel'nyh sorevnovanij.
Soobshchite ih po telefonu v tipografiyu, chtoby k zavtrashnemu dnyu nam mogli
napechatat' programmki. Skazhite, chto pyatidesyati ekzemplyarov budet dostatochno,
pust' tol'ko obyazatel'no ukrasyat ih zolochenoj emblemoj shkoly... Nam
ponadobyatsya i cvety, Diana, mnogo cvetov, -- govoril doktor, shiroko razvodya
rukami. -- Sredi korzin s cvetami my razmestim prizy. Kstati, ne kupit' li
nam buket dlya ledi Perimetr?
-- Net, -- skazala Dingi.
-- CHto znachit -- net? -- skazal doktor. -- Buket nuzhen nepremenno. V te
redkie mgnoveniya, kogda akademicheskij pokoj Llanaby smenyaetsya prazdnichnym
likovaniem, izyashchestvo i tonkij vkus ne dolzhny vedat' pregrad... Roskoshnyj
buket, istochayushchij upoitel'nyj aromat gostepriimstva. Vyberi luchshie cvety
Uel'sa, Diana, i ne skupis'... Cvety, yunost', umudrennaya naukami,
dragocennosti, muzyka... -- veshchal doktor, unosyas' na kryl'yah fantazii v
zaoblachnye vysi i vse bolee voodushevlyayas' ot sobstvennyh zhe slov, -- muzyka.
Nam nuzhen orkestr.
-- Nachinaetsya, -- ne vyderzhala Dingi. -- Orkestr! Ty eshche skazhi,
fejerverk.
-- Kstati, i fejerverk tozhe ne povredit, -- skazal doktor. -- Kak ty
polagaesh', ne kupit' li nam zaodno i galstuk misteru Prendergastu? Segodnya ya
vdrug obratil vnimanie na to, kak on ubogo odet.
-- Net uzh, -- otrezala Dingi. -- Cvety ili fejerverk eshche kuda ni shlo,
no vsemu est' predel. Pri chem tut, skazhi na milost', galstuk dlya mistera
Prendergasta?
-- Pozhaluj, ty prava, -- soglasilsya doktor. -- No bez muzyki nam nikak
nel'zya. Naskol'ko mne izvestno, mestnyj duhovoj orkestr zanyal na muzykal'nom
festivale Severnogo Uel'sa tret'e mesto -- eto bylo mesyac nazad. Pogovori s
nimi, Florens. Glavnyj u nih, esli mne ne izmenyaet pamyat', mister Devis,
nachal'nik stancii. A chto Klatterbaki?
-- Priedut, -- soobshchila Flossi. -- Vse shestero.
-- Vot i chudesno. Teper' o presse. Nado pozvonit' vo "Flint end Denbi
geral'd", pust' prishlyut fotoreporterov. Esli budut reportery, znachit,
ponadobitsya viski. Prosledite, Filbrik, chtoby vse bylo kak polozheno. A to,
pomnitsya, na odnom takom prazdnestve ya sovsem zabyl pro viski dlya
predstavitelej pressy. V rezul'tate v gazetah poyavilsya v vysshej stepeni
neudachnyj snimok. Delo v tom, chto vo vremya bega s prepyatstviyami mal'chiki
poroj okazyvayutsya v takih neestetichnyh pozah...
Teper' o prizah. Ty, Diana, beri mashinu i poezzhaj v Llandidno, da
zahvati s soboj Grajmsa, on tebe pomozhet priobresti prizy. Zdes', dumaetsya,
izlishnyaya rastochitel'nost' ni k chemu. V protivnom sluchae u detej mozhet
vozniknut' prevratnoe predstavlenie o sporte. Interesno, a chto skazhet ledi
Perimetr, esli my poprosim uvenchat' nashih yunyh chempionov venkami iz
petrushki? Kak by ne obidelas'?! Tem ne menee sleduet pomnit', chto pri vybore
nagrad glavnymi kriteriyami otbora dolzhny sluzhit' praktichnost', ekonomichnost'
i dolgovechnost'.
Vy zhe, Pennifezer, dolzhny prosledit', chtoby prizovye mesta
raspredelyalis' spravedlivo. Ne dopuskajte, chtoby odin i tot zhe uchenik
pobezhdal bolee chem v dvuh vidah programmy. Proshu vas obratit' na eto osoboe
vnimanie! Neploho bylo by, ya polagayu, esli by sredi nashih chempionov okazalsya
yunyj lord Tangens ili, k primeru, yunyj Best-CHetvind. Mezhdu prochim, ego mat'
zavtra tozhe budet u nas v gostyah.
YA prekrasno ponimayu, chto vse eto dlya vas neskol'ko neozhidanno, no,
priznat'sya, ne dalee kak segodnya utrom ya uznal o namerenii ledi Perimetr
posetit' nashi kraya. Poskol'ku missis Best-CHetvind tozhe k nam sobiralas', ya
reshil, chto bylo by prosto greshno ne vospol'zovat'sya takim blagopriyatnym
stecheniem obstoyatel'stv. Nechasto, soglasites', sovpadayut namereniya stol'
imenityh osob. Dostopochtennaya missis Best-CHetvind, -- kstati, ona nevestka
lorda Pastmastera, -- dama ves'ma sostoyatel'naya. Ona rodom iz YUzhnoj Ameriki.
Govorili, chto ona otravila svoego supruga, no yunyj Best-CHetvind ob etom,
razumeetsya, ne znaet. Do suda eto ne doshlo, no tolkov v svoe vremya bylo
nemalo. Pomnite?
-- Net, -- skazal Pol'.
-- Ona emu v kofe tolchenogo stekla podsypala, -- zlobno podskazala
Flossi.
-- Kofe po-turecki! -- hmyknula Dingi.
-- Za rabotu zhe, -- voskliknul doktor. -- U nas del po gorlo.
Kogda Pol' s misterom Prendergastom podoshli k sportivnoj ploshchadke,
snova zaryadil dozhd'. Polugolye i drozhashchie ot holoda mal'chiki podzhidali ih,
sbivshis' v zhalkie kuchki. Klatterbak uspel shlepnut'sya v gryaz' i teper' tiho
skulil za derevom.
-- Kak zhe nam ih delit'? -- zadumalsya Pol'.
-- Ponyatiya ne imeyu, -- otozvalsya mister Prendergast. -- Po pravde
skazat', ne nravitsya mne eta zateya.
Voznik Filbrik -- on byl v pal'to i kotelke.
-- Miss Fejgan peredaet vam svoi izvineniya, no bar'ery i shesty dlya
pryzhkov ona v svoe vremya pustila na drova. Govorit, chto zavtra poprobuet
vzyat' novye naprokat v Llandidno. Doktor nadeetsya, chto vy poka chto-nibud'
pridumaete. A mne nado k sadovnikam, shater durackij stavit'.
-- Sportivnye sostyazaniya, na moj vzglyad, kuda huzhe koncertov, --
zametil mister Prendergast. -- Te hot' v pomeshchenii provodilis'. Gospodi, da
ya naskvoz' promok. Esli b ya znal pro eti sorevnovaniya, ya by hot' obuv' sdal
v pochinku...
-- Izvinite, pozhalujsta, -- podoshel k nim Best-CHetvind, -- no my sovsem
okocheneli. Mozhet byt', pora nachinat'?
-- Davajte, -- soglasilsya Pol'. -- A chto vy, sobstvenno, dolzhny delat'?
-- Nam nado razdelit'sya i probezhat' distanciyu.
-- Prekrasno, togda razbejtes' na chetyre gruppy. |to okazalos' ne
tak-to prosto. Deti trebovali, chtoby v zabege prinyal uchastie i mister
Prendergast. Nakonec Pol' vozvestil:
-- Pervyj zabeg. Distanciya -- milya. Prendi, pobud'-ka s nimi, a my s
Filbrikom poka postaraemsya kak-to organizovat' pryzhki.
-- A chto ya dolzhen delat'? -- zabespokoilsya mister Prendergast.
-- Pust' mal'chishki probegut do zamka i obratno, a ty zapishesh' teh, kto
zajmet pervye dva mesta v kazhdom iz zabegov.
-- Poprobuyu, -- grustno otozvalsya mister Prendergast. Pol' s Filbrikom
dvinulis' k pavil'onu.
-- YA, mezhdu prochim, dvoreckij, -- zagovoril Filbrik, -- a vozhus' s
shatrami, tochno beduin kakoj.
-- |to nenadolgo, -- zametil Pol'.
-- YA i sam zdes' nenadolgo, -- otvetil Filbrik. -- Ne dlya togo ya
rodilsya, chtoby byt' na pobegushkah.
-- YA vas ponimayu.
-- Znaete, pochemu ya zdes' okazalsya?
-- Net, -- otrezal Pol'. -- Ne znayu i znat' ne hochu, vam yasno?
-- Sejchas ya vam vse rasskazhu, -- prodolzhal kak ni v chem ne byvalo
Filbrik. -- Vyshla vot kakaya shtuka.
-- Vashi gnusnye priznaniya menya ne interesuyut, skol'ko raz povtoryat'.
-- Oni nikakie ne gnusnye, -- otvechal Filbrik. -- |to istoriya lyubvi. I,
skazhu vam chestno, ya ne znayu istorii prekrasnee. O sere Solomone Filbrike,
navernoe, slyhali?
-- Net.
-- Ne mozhet byt'! Ne slyhali o starine Solli?
-- Net, a chto?
-- A to, chto eto ya. I, smeyu vas uverit', k yugu ot mosta
Vaterloo1 eto imya koe-chto da znachit. Skazhite tol'ko: "Solli
Filbrik iz "Barashka i flaga", esli budete v Londone, -- pojmete togda, chto
takoe slava.
-- Horosho, poprobuyu.
-- I uchtite, ya govoryu: "Ser Solomon Filbrik", no eto tak, bol'she dlya
smeha. Tak menya nashi shkol'niki nazyvayut. Na samom-to dele ya nikakoj ne ser,
a samyj obyknovennyj Solomon Filbrik. Kak vy ili on. -- Filbrik tknul
pal'cem sebe za spinu, otkuda slabo donosilis' komandy mistera Prendergasta:
"Na start, na start, neposlushnye mal'chishki!" -- A oni menya serom velichayut.
Iz uvazheniya.
-- Kogda ya skomanduyu: "Vnimanie, marsh", nachinajte beg, -- slyshalsya
golos mistera Prendergasta. -- Itak, vnimanie, marsh... Pochemu zhe vy stoite
na meste? -- I ego prizyvy totchas zhe utonuli v zvonkih rebyach'ih protestah.
-- I uchtite, -- ne unimalsya Filbrik, -- slava prishla ko mne ne srazu.
Vyros ya sredi grubyh lyudej, oh kakih grubyh. Vy s Ptenchikom Filbrikom
znakomy ne byli?
-- Boyus', chto net.
-- Eshche by! Delo-to davnee. A ved' neplohoj bokser byl. Ne skazhu
velikij, -- pil zapojno, da i ruki korotkovaty, no svoi pyat' funtov za vecher
on v nashem Lambet-klube zarabatyval ispravno. K nemu vse tam horosho
otnosilis', a ved' inoj raz nalizhetsya do chertikov, kakoj uzh tut boks.
Koroche, to byl moj papasha, zolotoe serdce, no grubiyan, chto verno, to verno.
Razneschastnuyu moyu roditel'nicu lupceval -- strashnoe delo. Paru raz za eto v
kutuzku popadal, a kak vypustyat, on opyat' tak napoddast... Nynche takih lyudej
uzh ne vstretish', obrazovannye vse bol'no stali, da i viski, mezhdu prochim, ne
podeshevelo... Ptenchik iz menya tozhe hotel boksera sdelat'. Po subbotam ya
stoyal s gubkoj u kanatov v nashem klube i koe-chto, mezhdu prochim, zarabatyval,
a ved' sovsem soplyakom byl. V klube ya i poznakomilsya s Tobi Kratvellom, o
nem tozhe ne slyhali?
-- Mne, pravo, nelovko, no ne slyhal. YA voobshche ploho znayu sportsmenov.
-- Sportsmenov? Tak, po-vashemu, vyhodit, Tobi Kratvell sportsmen? Vot
umora! Tobi Kratvell, -- vnov' ozhivilsya Filbrik, -- eto tot, kto svistnul
bullerovskie brillianty v devyat'sot dvenadcatom godu, obchistil Ob容dinennyj
stal'noj trest v devyat'sot desyatom, a v chetyrnadcatom horoshen'ko vypotroshil
sejfy na ostrove Uajt. Net, kem-kem, a sportsmenom Tobi Kratvell otrodyas' ne
byval. Horosh sportsmen! Znaete, kakuyu shtuku on vykinul s Al'fom Larriganom,
kogda tot zakrutil bylo s odnoj ego podruzhkoj? Net? Tak slushajte. Byl u Tobi
znakomyj doktor po familii Piterfild, zhil on na Harli-strit, a pacientov u
nego hot' prud prudi. Tak vot Tobi koe-chto pro nego znal. Piterfild ugrobil
ocherednuyu ego devchonku, kogda ta prishla k nemu, potomu chto ne hotela rozhat'.
Tobi pro eto pronyuhal, tak chto doktor byl u nego v rukah. Al'fa on ubivat'
ne stal -- ne tak byl Tobi vospitan. Tobi voobshche nikogo nikogda ne ubival,
esli ne schitat', konechno, vseh etih poganyh turok v vojnu, za chto, esli
hotite znat', on orden zarabotal. Slovom, podkaraulil on Al'fa, svodil ego k
doktoru Piterfildu, nu i... -- Filbrik pereshel na shepot.
1 M o s t V a t e r l o o soedinyaet central'nuyu chast'
Londona s rajonom Lambet "a yuzhnom beregu Temzy.
-- Vnimanie, vtoroj zabeg, prigotovilis'. Esli vy ne pobezhite po
komande "marsh", ya vas vseh do odnogo diskvalificiruyu, vy menya slyshite?
Vnimanie, marsh...
-- V obshchem, s toj pory Al'f Larrigan bol'she za devchonkami ne begal.
He-he-he. A vy govorite -- sportsmen! Nu a my s Tobi prorabotali na payah
celyh pyat' let. Vmeste Stal'noj trest chistili, vmeste Bullera obrabatyvali,
i koe-chto zarabotali. Tobi bral sebe tri chetverti, kak starshij, no i ya
vnaklade ne ostavalsya. Rasstalis' my uzhe pered samoj vojnoj. Tobi prodolzhal
sejfy potroshit', a ya obosnovalsya v "Barashke i flage", v tom, kotoryj v
Kembervell-Grine, stalo byt'. Pered vojnoj eto byla ne pivnaya, a odno
zaglyaden'e, da i teper' luchshe nee v okruge ne najti, vy uzh mne pover'te.
Vremena nynche, konechno, ne te, no vse ravno zhalovat'sya greh. YA i
"Sinematograf" priobrel tam zhe, pod bokom. Budete v teh krayah -- zahodite,
soshlites' na menya -- dlya vas vsegda kontramarochka najdetsya.
-- Ochen' vam priznatelen.
-- Sushchie pustyaki. Stalo byt', nachalas' vojna. Tobi za Dardanelly orden
poluchil i vazhnoj pticej zadelalsya. Teper' on, fu-ty nu-ty, major Kratvell,
chlen parlamenta ot konservatorov, kakuyu-to dyru na yuge Anglii predstavlyaet.
A v pivnoj u menya vsem rasporyazhalas' moya tolstuha. YA ved' zhenilsya -- zabyl
vam rasskazat'. V nevestah ona byla krasavicej, tol'ko vot potom raspolnela.
Obychnoe delo, pri pivnoj-to. Posle vojny dela nashi poshli na ubyl', a potom
tolstuha moya prikazala dolgo zhit'. Sperva ya ne dumal, chto budu osobo
ubivat'sya, raspolnela uzh bol'no, povtoryayu, i voobshche. Ponachalu tak ono i
vyshlo, no kogda ya ee shoronil i vse postepenno v svoyu koleyu vhodit' stalo,
vdrug ya zatoskoval. Pochemu da otchego, sam ne znayu. Stal gazety chitat'.
ran'she-to moya supruga mne vsluh chitala, vybirala, chto ej bol'she nravilos', a
ya kogda slushayu, kogda net, v obshchem, osobo nikogda ne interesovalsya. Pro
prestupleniya ona nikogda ne chitala, razve tol'ko ubijstvo kakoe gromkoe. A ya
srazu vzyalsya za ugolovnuyu hroniku, i u sebya v "Sinematografe" ni odnoj
kartiny pro zhulikov ne propuskal. Spalos' mne nevazhno, vse lezhu sebe da
byloe vspominayu. YA by i po vtoromu razu mog zaprosto zhenit'sya, za menya by
lyubaya poshla, no mne chego-to drugogo vse hotelos'.
Kak-to subbotnim vecherom v bar zaglyadyvayu. Po subbotam ya vsegda tam --
sigaru vykuryu, rebyatam stakanchik-drugoj postavlyu. CHtoby chuvstvovali, s kem
delo imeyut. Na pal'ce u menya kol'co s brilliantom, a letom ya vsegda pri
buton'erke. Znachit, zahozhu ya i vizhu -- kogo by vy dumali -- Dzhimmi Dredzha. YA
s nim poznakomilsya, eshche kogda s Tobi rabotal. Sidit -- lica na parne net.
"Zdorovo, Dzhimmi, -- oklikayu. -- Skol'ko let, skol'ko zim! -- Sprashivayu
ego privetlivo, no ostorozhno, bog ego znaet, chto on teper' za ptica: -- Kak
dela?"
"Kak sazha bela, -- otvechaet. -- Rabotu zaporol".
"CHto za rabota?" -- sprashivayu.
"Detskaya, -- otvechaet. Rebenka, ponimat' nado, umyknul. -- V obshchem, vse
po poryadku, -- nachinaet svoj rasskaz Dzhimmi. -- Ty lorda Attridzha znaesh'?"
"Togo, chto elektricheskuyu signalizaciyu ot vorov zavel? Kotoryj na
Belgrejv-skver prozhivaet? V Attridzh-hause?"
"On samyj, chtob emu pusto bylo. Tak vot, est' u etogo Attridzha synok
let dvenadcati, tol'ko nedavno v kolledzh poshel. YA ego vzyal na zametku, --
prodolzhaet Dzhimmi, -- potomu kak on u papashi edinstvennyj otprysk, a deneg u
lorda Attridzha kury ne klyuyut. Koroche, dodelal ya odno del'ce i na Attridzhej
pereklyuchilsya. Sperva vse shlo kak po maslu", -- rasskazyvaet Dzhimmi. Vozle
samoj Belgrejv-skver, po ego slovam, byl garazh, i mal'chishka vechno tam po
utram sshivalsya, vse smotrel, kak s avtomobilyami vozyatsya. Na avtomobilyah on
byl pomeshan. Vot i podkatyvaet v odno prekrasnoe utro nash Dzhimmi k garazhu na
svoem motocikle s kolyaskoj, benzin, deskat', konchilsya. Paren', ponyatno, tut
kak tut. Ustavilsya.
"Mashina-to barahlo", -- zayavlyaet on.
"Sam ty barahlo, -- otvechaet Dzhimmi. -- YA s etim motociklom i za sto
funtov ne rasstanus'. Na etom motocikle, esli hochesh' znat', ya Gran-pri
vyigral v Buloni".
"Budet zalivat'-to, -- smeetsya parshivec. -- Na etom drandulete i
tridcati mil' v chas ne sdelat', dazhe v gorki!"
"Pogodi, -- skazal tut Dzhimmi. -- Ty luchshe zalezaj v kolyadu, vse sam i
uvidish'. Na spor -- vosem'desyat vyzhmu na shosse".
Sel mal'chishka, poehali oni i priehali v odno ukromnoe mestechko. Tam
Dzhimmi svoyu dobychu pripryatal, a sam davaj skoree pisat' pis'mo papashe.
Mal'chishka na sed'mom nebe ot radosti -- s motociklom vozitsya, motor
razbiraet. Sobrat'-to ego Dzhimmi potom sobral, no, kak on mne zhalovalsya, ne
tot uzhe stal motocikl, hotya, po pravde skazat', eto vsegda byla samaya
nastoyashchaya ruhlyad'. V obshchem, zhivut oni dusha v dushu i vdrug bac! -- otvet
prihodit. Hotite ver'te, hotite net, no papasha ne zhelaet raskoshelivat'sya, i
tochka. A ved' on-to, so svoimi shahtami da parohodami, bogat, chto tvoj
Anglijskij bank. I pishet lord Attridzh, chto za okazannuyu uslugu on
chrezvychajno blagodaren, chto blagodarya hlopotam Dzhimmi sbylas' ego, Attridzha,
davnishnyaya mechta i ruhnula poslednyaya pregrada na puti k polnomu schast'yu, no
poskol'ku Dzhimmi prodelal vse eto po sobstvennomu pochinu, to on schitaet, chto
ni o kakom voznagrazhdenii ne mozhet byt' i rechi, vsego, mol, nailuchshego,
iskrenne vash, Attridzh. |to byl tyazhelyj udar dlya Dzhimmi.
Paru raz eshche pisal on papashe -- ni otveta ni priveta. K tomu vremeni
mal'chishka okonchatel'no razvintil motocikl i vse vintiki po komnate
razbrosal, v obshchem, Dzhimmi velel emu provalivat' na vse chetyre storony.
"A zuby ty emu vyryval, otcu posylal? -- sprashivayu ya Dzhimmi.
"Net, -- govorit, -- ne vyryval".
"A sleznye pis'ma on u tebya pisal?-- sprashivayu. -- O vykupe umolyal?"
"Net, -- govorit, -- ne pisal".
"Nu horosho, a palec-to ty emu, nadeyus', ottyapal, papashe v pochtovyj yashchik
podsunul?"
"Net", -- otvechaet.
"Nu, brat, -- govoryu ya emu, -- znachit, tak tebe i nado. Kakoj zhe ty
posle etogo specialist?"
"Da ladno, -- govorit tut Dzhimmi, -- trepat'sya vse my mastera. Ty sam
desyat' let ne u del. Poglyadel by ya, chto by ty na moem meste sdelal".
Tut-to ya i prizadumalsya. YA ved' uzhe govoril, chto sovsem odurel ottogo,
chto den'-den'skoj po pivnoj slonyayus' i bezdel'nichayu. "Ty pogodi, -- govoryu
ya, -- luchshe davaj posporim, chto ya provernu takoe vot del'ce, ty tol'ko
skazhi, s kem i kogda". -- "A pochemu by net! -- otvechaet Dzhimmi i za gazetu
beretsya. -- Znachit, edinstvennoe chado bogatyh roditelej?" -- sprashivaet.
"Vot imenno", -- otvechayu. V obshchem, iskat' dolgo ne prishlos' -- srazu zhe
natknulis' na foto ledi Perimetr s edinstvennym synom lordom Tangensom na
skachkah v Uorike. "Vot on, tvoj klient", -- skazal mne Dzhimmi. Potomu-to ya
syuda i priehal...
-- Gospodi! -- ahnul Pol'. -- Uma ne prilozhu, dlya chego vy mne
rasskazali pro vse eti gnusnosti. Nichego sebe istoriya! Mozhete ne somnevat'sya
-- ya obo vsem soobshchu v policiyu.
-- Da vy ne bespokojtes', -- skazal Filbrik. -- Delo-to lopnulo! Dzhimmi
vyigral pari. A znaete pochemu? -- Potomu chto ya vstretil Dinu.
-- Dinu?
-- Miss Dianu. YA zovu ee Dinoj, potomu chto est' takaya pesnya. Uvidel ee
i propal. I etot vecher nashej vstrechi v moej dushe zapechatlen. |to tozhe iz
pesni, -- poyasnil Filbrik. -- |ta devushka sposobna vyrvat' vas iz kogtej
d'yavola.
-- Vy tak sil'no vlyubleny?
-- Da ya gotov za nee v ogon' i v vodu. Ploho ej tut, bednyazhke.
Po-moemu, otec ee obizhaet. Inogda mne dazhe kazhetsya, chto i za menya ona
vyhodit, lish' by poskoree uehat' otsyuda.
-- Gospodi, bozhe moj! Tak vy, znachit, zhenites'?
-- V proshlyj chetverg prinyali takoe reshenie. Gulyaem-to my uzhe poryadochno.
Baryshnyam vredno sidet' vzaperti. Kogda ya zdes' poyavilsya, ona byla gotova
sojtis' s pervym vstrechnym, do togo ej obrydlo hozyajstvo, den'-den'skoj na
nogah... Tol'ko i radosti u nee -- na vsem ekonomit' i slug, chut' chto,
uvol'nyat'. Vprochem, oni i sami begut bez oglyadki, i mesyaca ne prorabotav, --
derzhat ih tut vprogolod'. Da, ministerskaya golova u etoj devushki, ej-bogu.
Vsem hozyajkam hozyajka, takaya-to i nuzhna mne v "Barashke". Odnazhdy ona
uslyshala, kak ya po telefonu dayu ukazaniya svoemu direktoru v "Sinematografe".
Uslyshala i prizadumalas'. Reshila, chto ya pereodetyj princ, tak skazat'.
Ona-to i zavela razgovor naschet zhenit'by. U menya by i duhu ne hvatilo
sdelat' predlozhenie. Poka ya dlya nee tol'ko dvoreckij. Mechtalos' mne -- najmu
avtomobil' i podkachu kak-nibud' s brilliantovym kol'com i pri buton'erke,
togda i pogovorim. Ne ponadobilos'. Vot chto znachit lyubov'.
Filbrik umolk, po-vidimomu, rastrogannyj sobstvennym zhe monologom.
Dver' pavil'ona otvorilas', i voshel mister Prendergast.
-- Nu kak tam sorevnovaniya? -- sprosil Pol'.
-- Tak sebe, -- otvetil mister Prendergast. -- Po pravde govorya, oni ne
sostoyalis'.
-- Ne sostoyalis'?
-- Net. Delo v tom, chto nikto iz uchastnikov pervogo zabega nazad ne
vernulsya. Dobezhali do konca allei, skrylis' za derev'yami, i bol'she ya ih ne
videl. Navernoe, reshili pojti pereodet'sya. YA na nih ne serzhus'. Strashnyj
holod. Hotya, priyatnogo malo, kogda vse po tvoej komande kuda-to begut, a
nazad ne vozvrashchayutsya. Slovno soldaty na pole boya.
-- Nam i samim, kstati skazat', ne meshalo by pojti pereodet'sya.
-- Sovershenno s vami soglasen. Nu i denek! V uchitel'skoj oni obnaruzhili
Grajmsa.
-- A ya tol'ko chto iz veselogo goroda Llandidno, -- dolozhil on. -- Dlya
togo li ya, sprashivaetsya, v zakrytoj shkole obuchalsya, chtoby begat' po
magazinam s Dingi, a? Nu a chto sorevnovaniya?
-- Tak i ne sostoyalis', -- priznalsya Pol'.
-- Ne beda, -- uteshil ego Grajms. -- Polozhites' na menya. YA v etom
koe-chto smyslyu. Takie sorevnovaniya nado provodit' u kamina. Sejchas my tiho i
mirno napishem, kto i kak vystupil. No luchshe ne meshkat'. Nash nachal'nik hochet,
chtoby rezul'taty segodnya otoslali v tipografiyu.
I, vooruzhivshis' listom bumagi i ogryzkom karandasha, Grajms nabrosal
programmu.
-- Proshu ocenit', -- skazal on.
-- Klatterbak u tebya kak preuspel! -- udivilsya Pol'.
-- Odno slovo -- talant, -- skazal Grajms. -- Nu, teper' zvoni v
tipografiyu i prodiktuj im rezul'taty, togda oni segodnya napechatayut
programmki. Ne znayu tol'ko, ne vklyuchit' li nam eshche i beg s prepyatstviyami.
-- Net, -- skazal mister Prendergast.
Na sleduyushchij den' dozhdya, k schast'yu, ne bylo, i posle utrennih zanyatij
vse razodelis' v puh i prah. Doktor Fejgan oblachilsya v svetlo-seruyu vizitku
i shchegol'skie kletchatye bryuki -- ni dat' ni vzyat' jeune premier1.
Ego pohodka sdelalas' pruzhinistoj, a v manere derzhat'sya obnaruzhilas'
udivitel'naya molozhavost', chego Pol' za nim ran'she ne zamechal. Flossi
naryadilas' v fioletovoe sherstyanoe plat'e, kotoroe ej svyazala proshloj osen'yu
sestra. Kazalos', kto-to razlil po promokatel'noj bumage himicheskie chernila,
u talii plat'e ukrashali cvety iz rozovoj i izumrudno-zelenoj shersti. SHlyapka
na Flossi tozhe byla samodel'noj, rezul'tat samootverzhennogo truda dolgimi
zimnimi vecherami. Na otdelku poshli ostatki mnogochislennyh staryh shlyap. Sama
Dingi ukrasilas' malen'koj metallicheskoj broshkoj v forme bul'doga. Grajms
napyalil negnushchijsya celluloidovyj vorotnichok.
-- Prazdnik, kak-nikak! -- podmignul on Polyu. -- Vot i reshil nadet'
oshejnik. T'fu, chert, do chego zhe tugoj. Ty obratil vnimanie na poslednee
tvorenie moej nenaglyadnoj? Odno slovo, Parizh! Sletaem-ka k missis Roberte,
propustim po odnoj, poka prazdnichnye tolpy ne zapolonili okrestnosti?
-- YA by s radost'yu, no nam s doktorom nuzhno osmotret' sportploshchadku.
-- YAsno, druzhishche. Togda do skorogo! Ba! |to chto eshche za raduga! Na
mistere Prendergaste byl polinyalyj raznocvetnyj blejzer, ot kotorogo
nemiloserdno razilo naftalinom.
-- Segodnya, kak mne kazhetsya, doktor Fejgan pooshchryaet otstuplenie ot
obychnogo rasporyadka, -- skazal mister Prendergast. -- YA igral v kolledzhe v
kriket, nevazhno igral, po prichine blizorukosti, no vse zhe zavoeval pravo
nosit' etot blejzer, kotoryj, -- ne bez vyzova prodolzhal on, -- kuda bol'she
prilichestvuet segodnyashnemu sobytiyu, nezheli celluloidovyj vorotnichok.
-- Prendi, druzhishche! -- voskliknul Grajms. -- Smenit' odezhdu -- velikoe
delo! Sovsem drugim chelovekom stanovish'sya -- lihim. YA eto ponyal, kogda
vpervye nadel voennuyu formu. Nu da ladno, schastlivo ostavat'sya! Mne nekogda.
Poshli so mnoj, Prendi, -- propustim po malen'koj!
-- A znaete chto! -- skazal vdrug mister Prendergast. -- YA, pozhaluj, ne
otkazhus'.
Pol' udivlenno provodil vzglyadom udalyayushchuyusya po allee parochku, potom
rinulsya na poiski doktora.
-- Otkrovenno govorya, -- veshchal doktor Fejgan, -- ya i sam ne mogu
ponyat', chto so mnoj proishodit. Kazalos' by, net v mire zrelishcha, kotoroe
vnushalo by mne bol'shee otvrashchenie, nezheli legkoatleticheskie sorevnovaniya --
razve chto tol'ko narodnye plyaski. I, opyat'-taki, obshchestvo mnogih
predstavitel'nic zhenskogo pola mne nepriyatno, no osobenno v tyagost' mne
missis Best-CHetvind i ledi Perimetr. V dovershenie ko vsemu, u menya tol'ko
chto sostoyalsya krajne strannyj razgovor s nashim dvoreckim, kotoryj
rasporyazhalsya na obede, oblachivshis' v syurtuk bolotnogo cveta, bryuki gol'f, a
v galstuke u nego ya zametil almaznuyu zakolku. YA sdelal emu zamechanie naschet
ego vida, a on v otvet pones kakuyu-to sovershennuyu chepuhu to li o cirke, to
li o plavatel'nom bassejne, kotorym on yakoby vladeet. I vse zhe, nesmotrya na
vse eto, -- prodolzhal doktor Fejgan, -- ya ohvachen priyatnym volneniem. Sam ne
znayu pochemu. Podobnye prazdnestva nam ne v dikovinku. Za chetyrnadcat' let,
chto ya provel v Llanabe, u nas bylo shest' sportivnyh prazdnikov i dva
koncerta, i hot' by odin proshel udachno! To otravilas' ledi Banvej, to
fotoreportery otlichilis' s etim snimkom -- ya vam rasskazyval, -- to kakie-to
rovnym schetom nichego soboj ne predstavlyayushchie roditeli privezli sobaku,
kotoraya pokusala dvuh uchenikov i odnogo uchitelya. Esli b vy slyshali, kak on
skvernoslovil. YA ponimal ego sostoyanie, no tem ne menee prishlos' s nim
rasstat'sya. Na odnom iz koncertov deti naotrez otkazalis' pet' "Bozhe, hrani
korolya" -- potomu chto im ne ponravilsya puding, kotoryj byl podan na obed.
Slovom, kak ni staralsya ya sozdat' v shkole atmosferu vesel'ya i
neprinuzhdennosti, vse shlo prahom. I vot ya snova raduyus' -- a chemu,
sprashivaetsya? Ne ocherednomu li fiasko? No kto znaet, Pennifezer, a vdrug vy
prinesete nam udachu. Uzhe prinesli -- posmotrite, kakoe solnce!
Staratel'no vybiraya suhie ostrovki na raskisshej allee, oni podoshli k
sportivnoj ploshchadke i ubedilis', chto lihoradochnye usiliya, predprinyatye za
poslednie dvadcat' chetyre chasa, ne propali Darom. Vysilsya bol'shoj shater, a
Filbrik, po-prezhnemu v bryukah gol'f, i s nim tri sadovnika hlopotali,
ustanavlivaya shater pomen'she.
-- Zdes' budet duhovoj orkestr, -- poyasnil doktor. -- Filbrik, razve ya
ne prosil vas smenit' etot shutovskoj naryad?
-- Kogda ya ego pokupal, on byl kak novyj, -- skazal Filbrik, -- esli
hotite znat', vosem' funtov pyatnadcat' shillingov vylozhil. I voobshche, ne mogu
zhe ya delat' dva dela srazu -- ili pereodevat'sya, ili rabotat'.
1 "Pervyj lyubovnik" (fr., teatr.).
-- Net, net, snachala nado vse zakonchit'. Proverim, ne zabyli li my
chego. V shatre nashi gosti budut pit' chaj. Zdes' vsem zapravlyaet Diana.
Navernoe, truditsya ne pokladaya ruk.
I verno -- Diana vmeste s dvumya pomoshchnicami rasstavlyala na dlinnom,
postavlennom na kozly stole tarelochki s pirozhnymi yadovitoj rascvetki. Dve
drugie sluzhanki rezali v uglu hleb -- dlya buterbrodov. Diana blazhenstvovala.
-- Dzhejn, |mili! -- pokrikivala ona. -- Uchtite, chto masla dolzhno
hvatit' na tri batona. Mazh'te rovno, no znajte meru, a kuski rezh'te kak
mozhno ton'she. Papa, prosledi, chtoby deti ne privodili s soboj nikogo, krome
roditelej. A to v proshlyj raz Briggs yavilsya s chetyr'mya priyatelyami, oni
nabrosilis' na buterbrody, i polkovniku Lodderu nichego ne dostalos'. A vy,
mister Pennifezer, uchtite, chto kryushon tol'ko dlya gostej. I kapitanu Grajmsu
tak i peredajte... Vprochem, skoree vsego, vam budet ne do edy -- stol'ko
vsego sdelat' pridetsya. CHto kasaetsya mistera Prendergasta, to v ego
delikatnosti ya ne somnevayus'.
Vozle shatra stoyali skamejki, kadki, a v nih kakie-to pal'my i cvetushchie
kustarniki.
-- Vse eto nado rasstavit' poelegantnee, -- skazal doktor. -- S minuty
na minutu mogut nachat' pribyvat' gosti. Mashiny budut svorachivat' s allei i
pod容zzhat' pryamo k nashemu stadionu. Sozdastsya prekrasnyj fon dlya fotografij.
Tol'ko, milejshij Pennifezer, vam sleduet taktichno porekomendovat'
fotoreporteram sosredotochit' svoe vnimanie ne na malolitrazhke ledi Perimetr,
a na "ispano-syuize" missis Best-CHetvind. Tak budet luchshe.
-- Po-moemu, dorozhki ne razmecheny, -- skazal Pol'.
-- Ne razmecheny? -- udivilsya doktor, vpervye za vse vremya okidyvaya
vzorom sportploshchadku. -- Nado najti kakoj-to vyhod iz polozheniya. Nashi
sotrudniki i bez togo horosho porabotali.
-- A bar'ery dostavleny?
-- Zakazyvat' ih zakazyvali, -- skazal doktor. -- YA eto horosho pomnyu.
Skazhite, Filbrik, bar'ery dostavleny?
-- Dostavleny, -- usmehnulsya tot.
-- A chto v etom smeshnogo?
-- Polyubujtes' sami, -- byl otvet. -- Oni za shatrom.
Za shatrom Pol' s doktorom obnaruzhili grudu chugunnyh sekcij vyshinoj v
chelovecheskij rost, vykrashennyh v zelenyj cvet i s pozolochennymi shishechkami.
-- Sudya po vsemu, oni ne ponyali, o kakih bar'erah shla rech', -- skazal
doktor.
-- Ne inache.
-- Nado chto-to pridumat'. CHto u nas eshche v programme, kakoj potrebuetsya
inventar'?
-- Metanie yadra, molota, kop'ya, pryzhki v dlinu, pryzhki v vysotu,
bar'ernyj beg, beg s zavyazannymi glazami s yajcom v lozhke, karabkan'e po
namylennomu shestu.
-- Vse eto u nas bylo i ran'she, -- nevozmutimo otvechal doktor. --
CHto-nibud' eshche?
-- Eshche prosto beg, -- podskazal Pol'.
-- Gospodi, da k nashim uslugam ves' park. Kak vy opredelyali distanciyu v
predvaritel'nyh zabegah?
-- Na glaz.
-- Dumayu, chto i segodnya pridetsya postupit' tak zhe. Priznat'sya, dorogoj
moj Pennifezer, ne ozhidal ya, chto vy stanete delat' iz muhi slona. Vy
pereutomilis'. Pust' sebe deti begayut do chaya. I uchtite, -- glubokomyslenno
pribavil on, -- chem dlinnee distanciya, tem bol'she vremeni uhodit na to,
chtoby ee probezhat'. Detali produmajte sami. Glavnoe -- izyskannost'. K
primeru, neploho by imet' startovyj pistolet.
-- |tot ne podojdet? -- osvedomilsya Filbrik, izvlekaya iz karmana
vnushitel'nyh razmerov mauzer. -- Tol'ko ostorozhno -- on zaryazhen.
-- To, chto nam nuzhno! -- voskliknul doktor. -- No strelyat' poproshu v
zemlyu. Vo izbezhanie neschastnyh sluchaev. Vy vsegda ego s soboj nosite?
-- Tol'ko kogda na mne brillianty, -- byl otvet.
-- Nadeyus', eto sluchaetsya ne kazhdyj den'. Gospodi, a eto chto za
chudovishchnye sozdaniya?
So storony allei k nim priblizhalos' chelovek desyat' ottalkivayushchej
naruzhnosti. Vse oni byli kak na podbor nizkoloby, kosoglazy i krivonogi.
Prodvigalis' oni, tesno prizhavshis' drug k druzhke, volch'ej truscoj, to i delo
ozirayas' po storonam, slovno opasayas' zasady, slyunyavye rty vystupali nad
skoshennymi podborodkami. Kazhdyj iz nih po-obez'yan'i prizhimal k grudi
zagadochnyh ochertanij predmet. Zavidev doktora, otryad zatormozil i popyatilsya,
zadnie napirali na perednih, vyglyadyvali iz-za spin, shchuryas' i morgaya.
-- Psihi kakie-to, -- hmyknul Filbrik: -- YA v takih sluchayah strelyayu bez
preduprezhdeniya!
-- Pryamo glazam ne veritsya, -- skazal doktor. -- Kak ih tol'ko zemlya
nosit?
Posle nedolgogo toptaniya i vzaimopodtalkivaniya iz zadnih ryadov vyshel
pozhiloj chelovek. U nego byla gustaya chernaya boroda, a na plechah, odno iz
kotoryh bylo vyshe drugogo, krasovalos' podobie druidicheskogo venka s mednymi
yagodami-bubenchikami.
-- Da eto zhe moj priyatel', nachal'nik stancii, -- dogadalsya Filbrik.
-- My duhovoj orkestr gospod' vas vseh pomiluj i spasi, -- vypalil
odnim duhom nachal'nik stancii. -- Orkestr nikomu ne ustupivshij lish' dvum
drugim orkestram na festivale Severnogo Uel'sa, vot kak.
-- Tak, tak, -- skazal doktor. -- Ochen' rad. Proshu vas projti von v tot
shater.
-- Marshirovat' ne nado? -- osvedomilsya nachal'nik stancii. -- Imeem
zheltyj flag bol'shoj chudesnyj shelkom vyshityj...
-- Net, net, proshu vas v shater.
Nachal'nik stancii otpravilsya derzhat' sovet so svoimi molodcami.
Otchetlivo slyshalos' rychanie, tyavkan'e i zavyvanie, slovno na voshode luny v
dzhunglyah, nakonec nachal'nik stancii snova predstal pered doktorom s vidom
pochtitel'no-rabolepnym.
-- Muzyka tri funta?
-- Da, da, tri funta, proshu v shater.
-- Net deneg -- net muzyki! -- otrezal nachal'nik stancii.
-- A chto, esli ya vleplyu emu horoshuyu zatreshchinu? -- predlozhil Filbrik.
-- Ni v koem sluchae. Vy ne zhili v Uel'se tak dolgo, kak ya... S etimi
slovami doktor izvlek bumazhnik, pri vide kotorogo muzykanty ozhili,
zadergalis' i zalopotali, otschital tri bumazhki po funtu i protyanul ih
nachal'niku stancii.
-- Derzhite, Devis, -- skazal on. -- A teper' vedite vashu komandu v
shater i ni v koem sluchae ne vyhodite ottuda, poka ne raz容dutsya gosti. Vam
ponyatno?
Orkestr udalilsya, a Pol' s doktorom zashagali nazad po napravleniyu k
zamku.
-- Vallijskij nacional'nyj harakter -- blagodatnaya tema dlya
issledovaniya, -- skazal doktor. -- YA davno sobirayus' napisat' nebol'shuyu
monografiyu, boyus' tol'ko, kak by mestnye zhiteli ne obidelis'. Nevezhdy
schitayut vallijcev kel'tami, chto sovershenno oshibochno. |to samye nastoyashchie
iberijcy, korennye zhiteli Evropy, kotorye sohranilis' v nashi dni lish' v
Portugalii i Baskonii. Kel'ty ohotno vstupali v smeshannye braki i poglotili
svoih sosedej. Vallijcy zhe izdavna schitalis' nechistym narodom. |tim i
ob座asnyaetsya ih otnositel'naya etnicheskaya celostnost'. Krovosmeshenie u nih v
poryadke veshchej. V Uel'se ne bylo neobhodimosti vvodit' zakon, zapreshchavshij
zavoevatelyam zhenit'sya na aborigenah. Vot v Irlandii eto bylo obyazatel'no,
problema smeshannyh brakov tam priobrela politicheskij harakter. V Uel'se --
isklyuchitel'no moral'nyj. Nadeyus', u vas v rodu net vallijcev?
-- Net, net, -- skazal Pol'.
-- YA tak i dumal, no ostorozhnost', znaete li, prevyshe vsego. Odnazhdy ya
besedoval na etu temu s shestiklassnikami, a potom vyyasnilos', chto u odnogo
iz nih babushka vallijka. Predstavlyaete, kak rasstroilsya mal'chugan. Pravda,
ona rodom iz Pembrukshira, a eto eshche kuda ni shlo. Poroj mne kazhetsya, --
prodolzhal doktor, -- chto edva li ne vse kataklizmy anglijskoj istorii tak
ili inache ob座asnyayutsya tletvornym vliyaniem Uel'sa. Sudite sami -- |duard iz
Karnarvona, pervyj princ Uel'skij, -- zhil besputno i pomer besslavno, potom
Tyudory i raskol cerkvi; Llojd-Dzhordzh, obshchestva trezvosti, nonkonformisty i
izhe s nimi kopayut mogilu dobroj staroj Anglii. Vy, konechno, mozhete skazat',
chto ya preuvelichivayu. YA i v samom dele ne lishen etakoj oratorskoj zhilki...
-- CHto vy, chto vy, -- skazal Pol'.
-- Vallijcy, -- prodolzhal doktor, -- edinstvennyj narod v mire, u
kotorogo net ni izobrazitel'nyh iskusstv, ni arhitektury, ni literatury. Oni
znayut odno -- pet', -- s otvrashcheniem proiznes on, -- pet' i dudet' v svoi
tak nazyvaemye duhovye instrumenty. Oni ne umeyut otlichit' pravdu ot lzhi, i
kak rezul'tat -- oni verolomny; ih ne zabotyat posledstviya strastej -- oni
rasputny. Teper' razreshite obratit' vashe vnimanie, -- prodolzhal doktor, --
na nekotorye etimologicheskie osobennosti vallijskogo dialekta.
V eto vremya k nim podbezhal sovershenno zapyhavshijsya mal'chik.
-- Proshu proshcheniya, ser, -- perebil on doktora, -- no priehali lord i
ledi Perimetr. Miss Florens prinimaet ih v biblioteke. Ona velela mne
predupredit' vas.
-- Prazdnik nachinaetsya cherez desyat' minut, -- otchekanil doktor. -- Begi
k rebyatam i skazhi im: pust' pereodenutsya i nemedlenno otpravlyayutsya na
stadion... A k vallijskomu voprosu my eshche vernemsya. U menya est' koe-kakie
soobrazheniya na etot schet. Da i u vas, milyj Pennifezer, ya vizhu, eta tema
vyzyvaet interes. A teper' pojdemte k Perimetram.
Perimetry sideli v biblioteke, Flossi zanimala gostej.
-- Znachit, vam ponravilas' rascvetka? -- shchebetala ona. -- YA obozhayu vse
yarkoe... Vyazala plat'e Diana, no cvet ya vybrala sama. Diane nravyatsya
kakie-to skuchnye tona. Dazhe mrachnye. A vot i papochka. Ledi Perimetr govorit,
chto plat'e zamechatel'noe, a ty skazal, chto ono vul'garnoe...
Dorodnaya matrona v tvidovom kostyume i v veseloj tirol'skoj shlyapke
ustremilas' k doktoru.
-- Privet, privet! -- probasila ona. -- Kak pozhivaete? Prostite, chto
opozdali. Moj Perimetr sshib po doroge kakogo-to parshivca mal'chishku. U vashej
dochki ne plat'e, a zaglyaden'e. |h, zhal', gody ne te, a to by zakazala sebe
takoe zhe. Obozhayu yarkie cveta -- stareyu, ne inache. Da i vy ne molodeete,
verno? -- Ona ot dushi pozhala ruku doktoru, chto, po-vidimomu, prichinilo emu
sil'nuyu bol'.
Zatem obratila vnimanie i na Polya.
-- A eto vash novyj naemnyj ubijca, tak, chto li? Nadeyus', vy derzhite
moego merzavca v ezhovyh rukavicah? Kak on u vas uchitsya?
-- Neploho, -- skazal Pol'.
-- Tak ya i poverila. On u menya durak durakom. Inache zdes' by ne uchilsya,
ego nado drat' tri raza v den', i to ne izvestno, budet li tolk. Gazon u vas
prosto dryan', doktor. Nado ego zasypat' peskom, a potom zaseyat' travoj, a
esli hotite, chtoby trava rosla horosho, srubite etot kedr. ZHalko, konechno,
derevo rubit', vse ravno chto zub vyrvat', no nado vybirat'. Ili -- ili.
Derev'ya ili trava. Skol'ko poluchaet vash upravlyayushchij?
Posredi etogo monologa, otkuda ni voz'mis', poyavilsya lord Perimetr i
pozhal Polyu ruku. U nego byli dlinnye svetlye usy i vodyanistye glaza --
chem-to on napominal Polyu mistera Prendergasta.
-- Zdravstvujte, -- skazal lord Perimetr.
-- Zdravstvujte, -- skazal Pol'.
-- YA glyazhu, vy zdes' uvlekaetes' sportom, -- skazal lord Perimetr. --
Begaete, prygaete...
-- Uvlekaemsya, -- otvetil Pol'. -- Detyam ot etogo tol'ko pol'za.
-- Vy tak schitaete? -- zadumchivo sprosil lord Perimetr. -- Znachit,
po-vashemu, detyam ot etogo tol'ko pol'za?
-- Konechno, -- otvechal Pol'. -- A vy inogo mneniya?
-- YA? Net, chto vy. Sovershenno s vami soglasen. Tol'ko pol'za.
-- Na vojne mozhet prigodit'sya, -- skazal Pol'.
-- Vy polagaete? Vy dejstvitel'no tak dumaete? Po-vashemu, budet vojna?
-- Konechno, budet. Vy so mnoj ne soglasny?
-- Pochemu zhe ne soglasen, sovershenno soglasen. Snova budet etot uzhasnyj
hleb, snova budut prihodit' kakie-to tipy i rasporyazhat'sya maslom i molokom,
snova loshadej zabirat' nachnut... Opyat' vse snachala. V proshlyj raz moya zhena
sobstvennoruchno pristrelila vseh nashih loshadej, chtoby v armiyu ne otdavat'...
Opyat' vse snachala, i devushki v bryukah na fermah... Hotel by ya znat', s kem
my teper' budem voevat'.
-- S Amerikoj, -- avtoritetno zayavil Pol'.
-- Ne privedi gospod'. Na nashih fermah rabotali voennoplennye nemcy, i
neploho rabotali, no esli nam prishlyut amerikancev, ya etogo prosto ne
poterplyu. Nasha doch' na dnyah priglasila k obedu amerikanca, tak vy
predstavlyaete, on...
-- Posadit' i udobrit' navozom, -- uchila ledi Perimetr. -- Tol'ko
uchtite, chto sazhat' nado gluboko. Kak u vas v proshlom godu cveli
kal'ceolyarii?
-- Pravo, ne znayu, -- otvechal doktor. -- Flossi, kak u nas v proshlom
godu cveli kal'ceolyarii?
-- Neploho, -- otvechala Flossi.
-- Tak ya i poverila. V proshlom godu kal'ceolyarii ne cveli ni u kogo.
-- Ne pora li nam na stadion, -- predlozhil doktor. -- Deti, veroyatno,
uzhe nas zhdut.
Uvlechenno beseduya, gosti proshli cherez vestibyul' i stali spuskat'sya po
stupen'kam v park.
-- U vas ne alleya, a samoe nastoyashchee boloto, -- zayavila ledi Perimetr.
-- Navernoe, trubu gde-to prorvalo. Ne daj bog, kanalizacionnuyu.
-- Sprinter iz menya byl nikudyshnyj, -- govoril lord Perimetr. -- So
starta otstaval beznadezhno. No kak-to v zabege na kubok Ragbi prishel
vosemnadcatym. Nu, a v universitete my otnosilis' k sportu s prohladcej.
Zato verhovoj ezdoj uvlekalis'. A vy gde obuchalis'?
-- V Skone.
-- Ser'ezno? A vam ne prihodilos' vstrechat'sya tam s Alasterom
Digbi-Vejn-Trampingtonom -- eto plemyannik zheny.
-- Prishlos' odnazhdy, -- skazal Pol'.
-- Neuzheli? Greta, ty slyshala? Mister Pennifut znakom s Alasterom.
-- Pozdravlyayu! Alaster skoro doprygaetsya. Na dnyah ego mat' zhalovalas'
-- oshtrafovali lobotryasa na dvadcat' funtov. A emu hot' by hny. Net, byl by
zhiv brat, on by pokazal golubchiku, gde raki zimuyut. Vot chto znachit -- net v
sem'e muzhchiny.
-- Vot imenno, -- promyamlil lord Perimetr.
-- Nu a kogo eshche vy znali v Oksforde? S Freddi Gallomanom ne znakomy?
-- Net.
-- Mozhet byt', Toma Turaleya znaete? Ili, skazhem, mladshego Kasltona?
-- K sozhaleniyu, net. No u menya byl ochen' blizkij drug po familii Potts.
-- Ah, Potts! -- fyrknula ledi Perimetr i bol'she voprosov ne zadavala.
Na sportivnoj ploshchadke k etomu vremeni sobralas' vsya shkola i koe-kto iz
gostej, zhivshih nepodaleku. Grajms stoyal odin-odineshenek i byl mrachnee tuchi.
Raskrasnevshijsya mister Prendergast chto-to s zharom vtolkovyval vikariyu. Pri
poyavlenii direktora shkoly i vysokih gostej orkestr gryanul "Voiny
Harleha"1.
-- Ish', zavyli, -- prokommentirovala eto sobytie ledi Perimetr.
Starshij prefekt sdelal shag vpered i vruchil ej programmku s zolotym
tisneniem i perevyazannuyu lentochkoj. Drugoj prefekt podal ej stul. Ona
uselas' mezhdu doktorom i lordom Perimetrom.
-- Pennifezer, -- vozopil doktor, silyas' perekrichat' orkestr. --
Nachinaem zabegi!
Filbrik podal Polyu rupor. "V pavil'one otkopal, -- soobshchil on. -- Reshil
zahvatit' na vsyakij sluchaj".
-- A eto chto za lichnost'? -- udivilas' ledi Perimetr.
1 Starinnaya vallijskaya voennaya pesnya.
-- Trener po boksu i plovec-professional, -- i glazom ne morgnuv,
otvechal doktor. -- Vy tol'ko polyubujtes' na muskulaturu.
-- Pervyj zabeg, -- skazal Pol' v rupor. -- Mladshaya gruppa. Distanciya
chetvert' mili. -- I stal chitat' sostavlennyj Grajmsom spisok uchastnikov.
-- A Tangens kak zdes' okazalsya? -- skazala ledi Perimetr. -- Tozhe mne
beguna nashli.
Orkestr umolk.
-- Trassa, -- ob座avil Pol', -- nachinaetsya u pavil'ona, potom prohodit
mimo vyazov...
-- Bukov! -- gromko popravila ego ledi Perimetr.
-- ... i zakanchivaetsya vozle orkestra. Starter -- mister Prendergaet,
hronometrist -- mister Grajms.
-- YA skomanduyu: "raz, dva, tri", a potom dam signal vystrelom, --
soobshchil mister Prendergast. -- Vnimanie, raz... -- Razdalsya strashnyj grohot.
-- Oj, podozhdite, ya nechayanno... -- No zabeg nachalsya. Bez Tangensa. On sidel
na zemle i gor'ko plakal, ranennyj v nogu vystrelom mistera Prendergasta.
Filbrik otnes na rukah rydayushchego sportsmena v shater, gde Dingi razula ego.
Na pyatke byla carapina. Dingi nadelila postradavshego ogromnym kuskom piroga,
i, soprovozhdaemyj tolpoj sochuvstvuyushchih, Tangens zahromal obratno.
-- Do svad'by zazhivet, -- skazala ledi Perimetr. -- No vse-taki ne
meshalo by otobrat' revol'ver u etogo sub容kta, a to on tut takogo
natvorit...
-- YA tak i znal, -- skazal lord Perimetr.
-- Neudachnoe nachalo, -- zametil doktor.
-- YA teper' umru, da? -- sprashival Tangens s nabitym rtom.
-- Radi boga, prismotri za Prendi, -- shepnul Polyu Grajms. -- P'yan
vdrebadan, i glavnoe -- s odnoj ryumki.
-- Krovi zhazhdu! -- rezvilsya mister Prendergast.
-- Start budet dan vtorichno, -- skazal Pol' v rupor. -- Starter --
mister Filbrik, hronometrist -- mister Prendergast.
-- Po mestam, vnimanie...
Snova grohnul vystrel, no na sej raz oboshlos' bez zhertv. SHesterka
begunov zashlepala po luzham, mal'chiki skrylis' za bukami, potom -- uzhe sovsem
medlenno -- potrusili obratno. Kapitan Grajms i mister Prendergast natyanuli
finishnuyu lentochku.
-- Davaj, zhmi! -- zavopil polkovnik Sajdbottom. -- Prevoshodnyj zabeg,
molodcy!
-- Zabeg otlichnyj, -- soglasilsya mister Prendergast i, brosiv vdrug
svoj konec lenty, vpripryzhku ustremilsya k polkovniku. -- YA vizhu, ser, vy
razbiraetes' v legkoj atletike. Kak i ya v svoe vremya. Kak i kapitan Grajms.
Otlichnyj paren' etot Grajms; grubiyan, eto verno, no, povtoryayu, splosh' i
ryadom otlichnye parni. YA by dazhe vzyal na sebya smelost' utverzhdat', chto vse
otlichnye parni -- grubiyany. Razve ya ne prav? Pennifezer, prekratite menya
dergat'! U nas s polkovnikom Sajdbottomom chrezvychajno interesnaya beseda o
grubiyanah.
Snova gryanul duhovoj orkestr, i mister Prendergast pustilsya v plyas,
prigovarivaya: "Grubiyany molodcy!" -- i prishchelkivaya pal'cami.
Pol' podhvatil ego i povel v shater.
-- Pomogite Dingi po hozyajstvu, -- skazal on surovo, -- i, boga radi,
pobud'te tam, poka vam ne stanet luchshe.
-- Mne nikogda ne budet luchshe, chem sejchas, -- voznegodoval mister
Prendergast i snova zavel: "Grubiyany molodcy!"
-- Moe delo -- storona, -- govoril mezhdu tem polkovnik Sajdbottom, --
no sdaetsya mne, chto etot tip zdorovo nadralsya.
-- On rasskazyval mne s neveroyatnym voodushevleniem, kak otaplivaetsya
kakoj-to sobor v Uortinge, -- skazal vikarij, -- a takzhe ob apostol'skih
prityazaniyah abissinskoj cerkvi. CHestno govorya, ya nichego ne ponyal. Boyus', chto
u bednyagi ne vse doma. YA uzhe neodnokratno ubezhdalsya, chto povyshennyj interes
k religii u miryan -- pervyj priznak nachinayushchegosya umstvennogo rasstrojstva.
-- P'yan v stel'ku, i vse tut, -- izrek polkovnik. -- No interesno, gde
eto on razdobyl spirtnoe? Horosho by sejchas propustit' po stakanchiku!
-- Zabeg na chetvert' mili, -- skazal Pol' v rupor.
V etot moment pribyli Klatterbaki: upitannye papasha s mamashej, dvoe
mladshih detej s guvernantkoj i velikovozrastnyj syn. Iz avtomobilya
vygruzhalis', s vidimym naslazhdeniem razminaya zatekshie ruki i nogi.
-- |to Sem, rekomenduyu, -- govoril mister Klatterbak. -- On u nas
tol'ko chto iz Kembridzha. No reshil tozhe stat' pivovarom. Zaodno uzh zahvatili
i nashih malyshej, vy ne vozrazhaete, dok? A vot, nakonec, i moya blagovernaya...
Doktor Fejgan poprivetstvoval novopribyvshih radushno, no vmeste s tem
chut' snishoditel'no i rassadil ih po mestam.
-- Boyus', chto sorevnovaniya po pryzhkam vy uzhe propustili, -- skazal on.
-- No vot rezul'taty. Kak vidite, vash Persi otlichilsya.
-- Podumat' tol'ko. Ne ozhidal ya, chto nash ozornik na takoe sposoben. Ty
tol'ko posmotri, Marta, Persi-to, okazyvaetsya, vyigral pryzhki v dlinu,
pryzhki v vysotu i beg s bar'erami. A kak pozhivaet vashe yunoe darovanie, ledi
Perimetr?
-- U moego syna povrezhdena noga, -- ledyanym tonom otvechala ledi
Perimetr.
-- Kakoj koshmar. Nadeyus', eto ne opasno. Navernoe, on neudachno prygnul
i podvernul nogu?
-- Net, -- skazala ledi Perimetr. -- Ego ranil prepodavatel'. No vse
ravno ya vam priznatel'na za zabotu.
-- Distanciya tri mili, -- vozvestil Pol'. -- Trassa ta zhe, no bezhat'
shest' krugov.
-- Po mestam, prigotovilis'... -- Snova grohnul Filbrikov revol'ver,
snova zatrusila k bukam stajka begunov.
-- Papa, -- skazala Flossi, -- ne pora li nam ustroit' pereryv?
-- Nikakih pereryvov, poka ne priedet missis Best-CHetvind, -- skazal
doktor.
Beguny vse kruzhili i kruzhili po gryaznoj dorozhke, a duhovoj orkestr
igral ne perestavaya odno i to zhe.
-- Poslednij krug, -- soobshchil Pol'.
SHkol'niki i gosti stolpilis' vozle finisha, chtoby privetstvovat'
pobeditelya. Pod aplodismenty beg s zametnym preimushchestvom vyigral
Klatterbak.
-- Otmennyj zabeg, -- ryavknul polkovnik Sajdbottom. -- Molodcy.
-- Tak ih. Persi, znaj nashih, -- kriknul mister Klatterbak.
-- U-ra, Per-si! -- po naushcheniyu guvernantki, proskandirovali mladshie
Klatterbaki.
-- Mal'chishka szhul'nichal, -- skazala ledi Perimetr. -- On probezhal
tol'ko pyat' krugov. YA poschitala.
-- Stoit li omrachat' prazdnestvo? -- krotko zametil vikarij.
-- Da kak vy smeete! -- vskipela missis Klatterbak. -- YA obrashchayus' k
arbitru. Klatterbak probezhal vsyu distanciyu ili net?
-- Pervoe mesto zanyal Klatterbak, -- ob座avil kapitan Grajms.
-- Nichego podobnogo, -- ne unimalas' ledi Perimetr. -- Mal'chishka
narochno priotstal, a tam, za derev'yami, prisoedinilsya k ostal'nym. Dryan'
etakaya!
-- Greta, -- skazal lord Perimetr. -- Mne kazhetsya, nado soglasit'sya s
resheniem arbitra.
-- Pust' togda arbitr i vydaet prizy. Ni za chto ne stanu nagrazhdat'
etogo mal'chishku.
-- Otdaete li vy sebe otchet, sudarynya, chto pred座avlennye vami obvineniya
stavyat pod somnenie poryadochnost' moego syna? -- osvedomilsya mister
Klatterbak.
-- Obvineniya, poryadochnost'... Vyporot' ego nado horoshen'ko, vot i ves'
razgovor.
-- Naprasno vy sudite o chuzhih detyah, ledi Perimetr, po vashim
sobstvennym. Skazhu vam pryamo...
-- A vy, ser, naprasno staraetes' menya zapugat'. Obman est' obman.
V etot moment doktor Fejgan ostavil missis Houp-Braun, s kotoroj on
obsuzhdal uspehi ee syna v geometrii, i prisoedinilsya k sporshchikam.
-- Esli imeyutsya raznoglasiya, -- myagko zametil on, -- to zabeg mozhno
povtorit'.
-- Zachem zhe ego povtoryat', esli Persi i tak vyigral? -- obidelsya mister
Klatterbak. -- On oficial'no priznan pobeditelem.
-- Otlichno, otlichno. V takom sluchae pozdravlyayu tebya, Klatterbak.
Prodolzhaj i vpred' v takom duhe.
-- No on probezhal tol'ko pyat' krugov, -- vstavila ledi Perimetr.
-- Sledovatel'no, on oderzhal pobedu v zabege na dve s polovinoj mili,
eto ves'ma pochetnaya distanciya.
-- No drugie, -- skazala vozmushchennaya ledi Perimetr, -- probezhali shest'
krugov.
-- V takom sluchae, -- nevozmutimo pariroval doktor, -- oni zanyali
sootvetstvenno pervye pyat' mest v zabege na tri mili. Tak chto incident
ischerpan. Ne pora li nam pit' chaj, Diana?
Situaciya ostavalas' napryazhennoj, no, k schast'yu, ne uspel doktor
dogovorit', kak ogromnyj serebristo-seryj limuzin besshumno podrulil k
stadionu.
-- Kakaya udacha! Vot i missis Best-CHetvind.
V tri pryzhka doktor podskochil k avtomobilyu, no ego operedil livrejnyj
lakej. On otvoril dvercu, i iz mashiny vyshel vysokij molodoj chelovek v serom
kostyume v obtyazhku. Za nim, slovno pervoe dunovenie parizhskoj vesny,
vyporhnula missis Best-CHetvind: tufli krokodilovoj kozhi, shelkovye chulki,
shinshillovyj palantin, malen'kaya chernaya shlyapka s pryazhkoj iz platiny,
usypannoj brilliantami, i vysokij golos, kotoryj neredko mozhno slyshat' v
otelyah "Ritc" ot N'yu-Jorka do Budapeshta.
-- Reshila zahvatit' s soboj CHoki, vy ne protiv, doktor? -- osvedomilas'
ona. -- CHoki obozhaet sport.
-- Eshche kak! -- podtverdil CHoki.
-- Dragocennejshaya missis Best-CHetvind... -- nachal bylo doktor. On pozhal
ruchku v perchatke i na mgnovenie oseksya, ne nahodya slov, prilichestvuyushchih
momentu, ibo tot, kogo missis Best-CHetvind predstavila kak CHoki, --
prekrasno slozhennyj i odetyj s igolochki -- byl negrom.
SPORTIVNYJ PRAZDNIK PRODOLZHAETSYA
V shatre, gde proishodilo chaepitie, vse radovalo glaz. Dlinnyj stol v
centre byl pokryt belosnezhnoj skatert'yu. CHerez ravnye promezhutki na nem
stoyali vazy s cvetami, a mezhdu nimi razmestilis' tarelki s pirozhnymi i
buterbrodami, kuvshiny s kryushonom i limonad. CHut' dal'she, vozle pal'm v
kadkah, chetyre sluzhanki-vallijki v chisten'kih fartuchkah i nakolkah razlivali
chaj. Eshche dal'she, za nimi, sidel mister Prendergast s bokalom kryushona v ruke
i v parike nabekren'. Pri poyavlenii gostej on sudorozhno pripodnyalsya, otvesil
nelovkij poklon i ruhnul na stul.
-- Mister Pennifezer, -- okliknula Polya Dingi. -- Peredajte,
pozhalujsta, gostyam buterbrody s foie gras. No detyam i kapitanu Grajmsu ne
davajte.
-- A mne, bednen'koj, buterbrodik? -- kaprizno protyanula Flossi, kogda
Pol' prohodil mimo nee.
Filbrik, kotoryj, sudya po vsemu, tozhe schital sebya gostem, uvlechenno
obsuzhdal sobach'i bega s Semom Klatterbakom.
-- Pochem segodnya negry? -- sprosil on Polya, poluchaya ot nego buterbrod.
-- Pryamo-taki dusha poet, kogda vidish', kak veselo nashemu Prendi, --
skazal Grajms. -- Naprasno on tol'ko mal'chishku podstrelil.
-- Po ego vidu ya by nikak ne skazal, chto emu veselo, -- vozrazil Pol'.
-- Voobshche, segodnya u nas vse idet shivorot-navyvorot.
-- A ty ne otlynivaj, druzhishche, rabotaj. Kak by ne bylo bedy.
Grajms znal, chto govoril. Poyavlenie missis Best-CHetvind hot' i polozhilo
konec debatam po povodu zabega, no situaciya ostavalas' napryazhennoj: ugli
obidy prodolzhali tlet'. Obshchestvo raskololos' na dva vrazhdebnyh lagerya. V
odnom uglu sosredotochilis' vikarij, Perimetry, Tangens, polkovnik Sajdbottom
i Houp-Brauny, v drugom uglu -- semero Klatterbakov, Filbrik, Flossi i
koe-kto iz roditelej, kotorym uzhe uspelo nagoret' ot ledi Perimetr. O zabege
razgovorov ne zavodili, no v glazah u protivnikov polyhala gotovnost'
otplatit' za porugannuyu sportivnuyu chest' i vtoptannuyu v gryaz'
spravedlivost'. Prochie gosti, delaya vid, chto nichego ne proizoshlo, usilenno
ugoshchalis' chaem v obshchestve Dingi. Tol'ko missis Best-CHetvind i ee sputnik
sovershenno ne podozrevali o razgorevshihsya strastyah. V slozhivshihsya
obstoyatel'stvah ih mnenie moglo okazat'sya reshayushchim: s negrom ili bez onogo,
missis Best-CHetvind ostavalas' neprerekaemym avtoritetom.
-- Kakaya zhalost', doktor Fejgan, chto my opozdali na zabegi, -- govorila
ona. -- No my uzhasno medlenno ehali. Zdes' stol'ko cerkvej, a CHoki ne mozhet
proehat' spokojno mimo starinnogo sobora. My vse vremya ostanavlivalis'. On
prosto bez uma ot stariny, verno, radost' moya?
-- Vot imenno! -- skazal CHoki.
-- Kak vy otnosites' k muzyke? -- osvedomilsya doktor.
-- Ty slyshish', malyshka? -- skazal CHoki. -- On menya sprashivaet, kak ya
otnoshus' k muzyke! Ochen' dazhe neploho -- vot kak.
-- On igraet prosto bozhestvenno, -- soobshchila missis Best-CHetvind.
-- Kak ty dumaesh', on slushal moi novye plastinki?
-- Navernoe, net, moj zolotoj.
-- Tak pust' on ih poslushaet, i togda emu srazu stanet yasno, kak ya
otnoshus' k muzyke.
-- Ne nado tak rasstraivat'sya, moya radost'. Pojdem, ya poznakomlyu tebya s
ledi Perimetr. U etogo angela kompleks nepolnocennosti, -- poyasnila missis
Best-CHetvind. -- Obozhaet obshchat'sya s aristokratami, verno, solnyshko?
-- Vot imenno, -- skazal CHoki.
-- CHto za naglost' -- priehat' syuda s negrom, -- skazala missis
Klatterbak. -- Ona nas vseh oskorbila.
-- Lichno ya protiv negrov nichego ne imeyu, -- otozvalsya Filbrik, -- a vot
kitajcev ne vynoshu, chto pravda, to pravda. Druzhka u menya uhlopali -- nozhom
po gorlu, -- i privet!
-- Bozhe pravednyj! -- ahnula Klatterbakova guvernantka. -- |to,
navernoe, sluchilos' vo vremya Bokserskogo vosstaniya?
-- Da net, -- uhmyl'nulsya Filbrik. -- Subbotnim vecherom na |dzhver-roud.
Obychnoe delo!
-- O chem eto dyadya rasskazyvaet? -- zaterebili guvernantku mladshie
Klatterbaki.
-- Tak, nichego osobennogo. A nu-ka, moi horoshie, kto hochet eshche
pirozhnoe?
Malyshi ne zastavili sebya dolgo uprashivat' i ubezhali, no vposledstvii
vyyasnilos', chto pered othodom ko snu, kogda devochka, stoya na kolenkah,
chitala molitvu, bratik prosheptal ej na uho: "Nozhom po gorlu i privet!" --
tak chto eshche dolgoe vremya miss Klatterbak vzdragivala pri vide avtobusa s
tablichkoj "|dzhver-roud".
-- U menya est' priyatel' v Savanne1, -- vzyal slovo Sem
Klatterbak, -- tak ya ot nego takogo ponaslushalsya o negrah... Ne pri damah
bud' skazano, oni sovershenno ne umeyut sebya sderzhivat'... Ponimaete, chto ya
hochu skazat'?
-- Strasti-to kakie! -- uzhasnulsya kapitan Grajms.
-- A ya pro chto! Glavnoe, dazhe i vinit'-to ih za eto nel'zya. Tak uzh oni
ustroeny. ZHivotnye instinkty, odnim slovom. YA lichno tak schitayu -- podal'she
ot nih nado!
-- |to tochno! -- soglasilsya Klatterbak-papa.
-- Tol'ko chto u menya sostoyalsya prezagadochnyj razgovor s dirizherom
vashego orkestra, -- pozhalovalsya Polyu lord Perimetr. -- On sprosil menya, ne
hotel by ya poznakomit'sya s ego svoyachenicej;
1 Gorod na yuge SSHA (shtat Dzhordzhiya).
ya skazal, chto nichego ne imeyu protiv, na chto on soobshchil, chto obychno
beret za eto funt, no dlya menya gotov sdelat' skidku. Kak vy polagaete,
milejshij Pennifut, chto on vse-taki imel v vidu?
-- Ne nravitsya mne etot negritos, i vse tut, -- govoril vikariyu
polkovnik Sajdbottom. -- YA ih znayu kak obluplennyh eshche po Sudanu. Otlichnye,
dolozhu ya vam, vragi i otvratitel'nye soyuzniki. Pojdu-ka potolkuyu v missis
Klatterbak. Otkrovenno govorya, ledi P. hvatila cherez kraj. YA, pravda, zabega
ne videl, no vsemu, soglasites', est' svoi granicy...
-- Repa dozhdya ne lyubit, -- govorila ledi Perimetr.
-- Ne lyubit, ne lyubit, -- poddakivala missis Best-CHetvind. -- A v
Angliyu vy nadolgo?
-- My vse vremya zhivem v Anglii, -- otvechala ledi Perimetr.
-- Ne mozhet byt'! |to prosto prelestno... No ved' zdes' takaya
dorogovizna, vy ne nahodite?
Na etu temu ledi Perimetr mogla govorit' chasami, no prisutstvie missis
Best-CHetvind vdohnovlyalo ee yavno men'she, nezheli obshchestvo polkovnicy
Sajdbottom ili suprugi vikariya. S lyud'mi pobogache ledi Perimetr chuvstvovala
sebya neuyutno.
-- Poslevoennye trudnosti, -- kratko otvetstvovala ona. -- A kak
pozhivaet Bobbi Pastmaster?
-- Sovsem spyatil, -- soobshchila missis Best-CHetvind. -- K tomu zhe oni s
CHoki chto-to ne ochen' poladili. Vam CHoki ponravitsya. On prosto vlyublen vo vse
anglijskoe. My uzhe osmotreli vse sobory, a teper' nachinaem znakomit'sya s
zagorodnymi osobnyakami. Kstati, sobiraemsya zaglyanut' i k vam v Tangens.
-- Milosti prosim. Teper' my, pravda, vse bol'she v Londone... A kakie
sobory, mister CHoki, proizveli na vas naibol'shee vpechatlenie?
-- Vidite li, -- vnesla popravku missis Best-CHetvind. -- |to ya nazyvayu
ego CHoki. A voobshche etu prelest' zovut mister Sebast'yan CHolmondlej.
-- Vse proizveli vpechatlenie, -- otvetil mister CHolmondlej. -- Vse do
odnogo. Kogda ya glyazhu na sobor, u menya vnutri vse poet. Obozhayu kul'turu.
Vy-to dumaete -- raz ty negr, to tebe na vse, krome dzhaza, naplevat'. Da
ves' dzhaz v mire nichto pered odnim kamnem starinnogo sobora!
-- |to on ser'ezno, -- vstavila missis Best-CHetvind.
-- Vy tak interesno rasskazyvaete, mister CHolmondlej... V detstve ya
zhila nedaleko ot sobora v Solsberi, no takih sil'nyh chuvstv, priznat'sya, ne
ispytyvala, hotya dzhaz ya i vovse ne perenoshu.
-- Sobor v Solsberi predstavlyaet, ledi Perimetr, nesomnennuyu
istoricheskuyu cennost', no, na moj vzglyad, v arhitekturnom otnoshenii sobor v
Jorke utonchennee.
-- Ah ty moj arhitektor! -- voskliknula missis Best-CHetvind. -- Tak by
tebya i s容la.
-- Vy, navernoe, vpervye v anglijskoj shkole? -- osvedomilsya doktor.
-- Nu da, vpervye! Rasskazhi-ka, pupsik, gde my s toboj pobyvali.
-- My osmotreli vse shkoly, dazhe samye novye. I znaete, novye emu
ponravilis' bol'she.
-- Oni prostornee. V Oksforde byvali?
-- YA tam uchilsya, -- krotko zametil doktor.
-- Ser'ezno? A ya i v Oksforde byl, i v Kembridzhe, i v Itone, i v
Harrou. Vot eto da! Lyublyu, chtob vse bylo kul'turno. Koe-kto iz nashih
priezzhaet syuda i dal'she nochnyh klubov ni nogoj. A ya SHekspira chital, --
skazal CHoki. -- CHital "Makbeta", "Gamleta", "Koroli Lira". A vy?
-- I ya chital, -- skazal doktor.
-- My ved' vse takie artistichnye, -- prodolzhal gost'. -- Kak deti,
lyubim pet', lyubim yarkie kraski, u nas u vseh vrozhdennyj vkus. A vy
preziraete neschastnogo chernogo cheloveka.
-- Da net, otchego zhe, -- zaprotestoval doktor.
-- Dajte emu dogovorit' do konca, -- poprosila missis Best-CHetvind. --
Soglasites', chto on -- prosto chudo!
-- Po-vashemu, u neschastnogo chernogo cheloveka net dushi. Plevat' vy
hoteli na neschastnogo chernogo cheloveka. Bejte ego, oputajte cepyami, morite
golodom i neposil'nym trudom... -- Pol' obratil vnimanie, chto pri etih
slovah glaza ledi Perimetr zagorelis' hishchnym ognem. -- No chernyj chelovek i
togda ostanetsya takim zhe chelovekom, kak i vy. Razve on ne dyshit tem zhe
vozduhom? Razve on ne est i ne p'et? Razve on ne cenit SHekspira, starinnye
cerkvi, kartiny velikih masterov, kak i vy? On tak nuzhdaetsya v vashem
sostradanii. Protyanite zhe emu ruku pomoshchi ? i vyzvolite iz puchiny rabstva,
kuda vvergli ego vashi predki. O, belye lyudi, pochemu vy otkazyvaetes'
protyanut' ruku pomoshchi neschastnomu chernomu cheloveku, vashemu bratu?
-- Radost' moya, -- skazala missis Best-CHetvind. -- Ne nado tak
volnovat'sya. Zdes' vse druz'ya.
-- |to pravda? -- sprosil CHoki. -- Togda ya im, pozhaluj, spoyu.
-- Ne stoit, milyj. Luchshe vypej chayu.
-- V Parizhe u menya byla znakomaya, -- rasskazyvala guvernantka
Klatterbakov, -- tak ee sestra znala devushku, kotoraya vo vremya vojny vyshla
zamuzh za soldata-negra. Vy dazhe ne mozhete predstavit', chto on sebe pozvolyal.
Dzhoan, Piter, begite k pape, sprosite, ne hochet li on eshche chaya... On svyazyval
ee po rukam i nogam i ostavlyal na vsyu noch' na kamennom polu. Celyj god ona
ne mogla razvoda dobit'sya.
-- ... podrezali krepleniya u palatok i zakalyvali nashih bednyag pryamo
cherez parusinu, -- vspominal polkovnik Sajdbottom.
-- Po vecheram ih na SHaftsberi-avenyu ili CHering-Kross hot' prud prudi,
-- rasskazyval Sem Klatterbak. -- ZHenshchiny k nim tak i lipnut.
-- Naprasno ih voobshche osvobozhdali, -- vstavil vikarij. -- V prezhnie
vremena im zhilos' kuda luchshe, uveryayu vas...
-- Uma ne prilozhu, -- govorila Flossi, -- pochemu missis Best-CHetvind
tak unylo odevaetsya. Pri ee-to den'gah.
-- Kolechko na nej funtov pyat'sot stoit, ne men'she, -- zametil Filbrik.
-- Ne hochesh' pogovorit' s vikariem o Boge? -- obratilas' missis
Best-CHetvind k svoemu sputniku. -- CHoki bez uma ot religii, -- poyasnila ona.
-- My -- narod nabozhnyj, -- poyasnil CHoki.
-- Orkestr uzhe bityj chas igraet "Voiny Harleha", -- skazal doktor
Fejgan. -- Diana, pojdi poprosi ih sygrat' chto-nibud' drugoe.
-- Znaete, dorogaya, inoj raz ya lovlyu sebya na mysli, chto negry bystro
nadoedayut, -- skazala missis Best-CHetvind ledi Perimetr. -- Vy so mnoj ne
soglasny?
-- U menya, k sozhaleniyu, nedostatochnyj opyt v etoj oblasti.
-- Uveryayu vas, oni by vam ponravilis'. No inogda s nimi uzhasno tyazhelo.
Oni takie ser'eznye... A kto etot ocharovatel'nyj p'yanica?
-- |tot chelovek strelyal v moego syna.
-- Kakoj koshmar! Ne ubil? My s CHoki na dnyah byli v gostyah, tak on,
predstavlyaete, podstrelil odnogo tipa. Razveselilsya! Poroj s nim prosto
sladu net. |to segodnya on pain'ka i pomnit pro social'nye razlichiya. Nado
idti vyzvolyat' vikariya.
V shater, bochkom, kak krab, pronik pochtitel'no-rabolepnyj nachal'nik
stancii.
-- CHem poraduete, lyubeznejshij? -- privetstvoval ego doktor.
-- Dama dymit pri sigarete mozhno "Voiny Harleha" bol'she nichego, vot
kak.
-- Nichego ne ponimayu!
-- "Voiny Harleha" goditsya ochen' drugaya muzyka svyashchennaya nikak ne mozhem
bogohul'stvo sdelat' pri sigarete s damoj, vot kak!
-- |togo eshche nedostavalo. Ne mogu zhe ya zapretit' kurit' missis
Best-CHetvind. Dolzhen vam skazat', chto vashe povedenie prosto vozmutitel'no.
-- Greh bogohul'stvovat' besplatno spasi Sozdatel' funt dobavit', vot
kak.
Doktor Fejgan protyanul nachal'niku stancii eshche odin funt. Tot udalilsya,
i vskore orkestr gryanul na redkost' trogatel'nyj variant gimna "L'etsya svet
v tvoih chertogah yarche solnca i luny".
POST MORTEM1
Kogda poslednyaya mashina s gostyami skrylas' iz vidu, doktor s docher'mi i
Pol' s Grajmsom zashagali po allee k zamku.
-- Otkrovenno govorya, segodnyashnij prazdnik prines sploshnye
razocharovaniya, -- skazal doktor. -- Vse poshlo nasmarku, nesmotrya na nashi
staraniya.
-- I rashody, -- dobavila Dingi.
-- Ves'ma ogorchil menya i neumestnyj spor mistera Prendergasta s
chernokozhim sputnikom missis Best-CHetvind. YA desyat' let rabotayu s misterom
Prendergastom, no takim agressivnym vizhu ego vpervye. Ne k licu emu eto. I
uzh sovsem naprasno vmeshalsya Filbrik. YA, priznat'sya, dazhe ispugalsya. Vse troe
strashno rasserdilis', a vse iz-za kakogo-to nebol'shogo raznoglasiya v ocenke
cerkovnoj arhitektury.
-- Mister CHolmondlej takoj ranimyj, -- zametila Flossi.
-- Dazhe chereschur. On, kazhetsya, reshil, chto, kol' skoro mister
Prendergast privetstvuet vvedenie peregorodok, otdelyayushchih kliros ot nefa, to
on rasist. Pochemu vdrug? Ne vizhu v etom nikakoj logiki. Konechno, misteru
Prendergastu sledovalo by poskoree perevesti razgovor na druguyu temu, a uzh
kakoe otnoshenie imeet Filbrik k cerkovnoj arhitekture, sovsem neponyatno.
-- Filbrik ne prostoj dvoreckij, -- zametila Dingi.
-- Vot imenno, -- skazal doktor. -- Dvoreckij v brilliantah! Podumat'
tol'ko.
-- Mne ne ponravilas' rech' ledi Perimetr, -- skazala Flossi. -- A vam?
-- Mne tozhe, -- skazal doktor, -- a uzh missis Klatterbak i podavno. Vse
eti razgovory naschet zabega. Horosho, chto yunyj Klatterbak pokazal takie
otmennye rezul'taty na predvaritel'nyh sorevnovaniyah.
-- I eshche ona vse vremya pro kakuyu-to ohotu govorila, -- vstavila Dingi.
-- Pri chem tut ohota?
-- Ledi Perimetr ne slishkom-to razbiraetsya v sporte, -- skazal doktor.
-- YA i ran'she obrashchal vnimanie, chto zhenshchiny ee kruga sklonny videt' v legkoj
atletike sil'no uhudshennyj variant lis'ej ohoty. CHto sovershenno ne
sootvetstvuet dejstvitel'nosti. Ne mogu vzyat' v tolk, pochemu ona tak ostro
vosprinyala slova mistera CHolmon-dleya naschet zhestokogo obrashcheniya s zhivotnymi.
Poistine neumestnaya obida! Ne odobryayu i ee repliki naschet liberal'noj
partii. Ved' ona zhe znala, chto mister Klatterbak trizhdy ballotirovalsya ot
liberalov. Odnim slovom, razgovor poluchilsya na redkost' nepriyatnym. Kogda
ona uehala, ya, priznat'sya, vzdohnul s oblegcheniem.
1 Medicinskoe vskrytie (bukv.: posle smerti, lat.).
-- Kakoe milen'koe avto u missis Best-CHetvind, -- skazala Flossi, -- no
zachem ona hvastaetsya livrejnym lakeem?
-- Lakej eshche chto, -- skazala Dingi. -- A vot ee sputnik...
Predstavlyaete -- on sprosil menya, slyhala li ya o Tomase Gardi.
-- A menya priglasil poehat' s nim v Rejgejt1 na voskresen'e,
-- soobshchila Flossi. -- On takoj galantnyj...
-- Florens, nadeyus', ty otkazala?!
-- Da, -- vzdohnula Flossi, -- otkazala.
Nekotoroe vremya shagali molcha, potom zagovorila Dingi:
-- A chto prikazhesh' delat' s fejerverkom? Iz-za tebya ved' kupili.
-- Sejchas mne ne do fejerverka, -- skazal doktor. -- Otlozhim do luchshih
vremen.
Vernuvshis' v uchitel'skuyu, Pol' s Grajmsom molcha uselis' v kresla.
Ostavlennyj bez prismotra, kamin ele teplilsya.
-- Itak, starina, -- skazal Grajms, -- stalo byt', konec?
-- Konec, -- skazal Pol'.
-- Rastayala veselaya tolpa?..
-- Rastayala.
-- I snova tish' da glad' da bozh'ya blagodat'?
-- Imenno.
-- Vospitanie ledi Perimetr ostavlyaet zhelat' luchshego, soglasen?
-- Soglasen.
-- A Prendi-to kak osramilsya, a? .
-- Ugu.
-- |ge, druzhishche, da ty chto-to sovsem raskis. Prazdnichnoe pohmel'e?
Ustal ot svetskoj suety?
-- Poslushaj, -- ne vyderzhal Pol'. -- A kakie, po-tvoemu, otnosheniya u
missis Best-CHetvind s etim samym CHolmondleem?
-- Vryad li ona pechetsya isklyuchitel'no o rasshirenii ego krugozora.
-- Mne tozhe tak pokazalos'...
-- Pohozhe, vse upiraetsya v dobruyu staruyu postel'.
-- Mozhet byt'.
-- Ne mozhet byt', a tak ono i est'. Gospodi, eto chto eshche za grohot?
Voshel mister Prendergast.
-- Prendi, starina, -- skazal Grajms. -- Ty izryadno podmochil reputaciyu
pedagogov nashego zavedeniya.
-- K chertovoj babushke pedagogov. CHto oni smyslyat v peregorodkah u
klirosa?
-- Ty tol'ko ne volnujsya. Zdes' vse svoi. Postavim takie peregorodki,
kakie skazhesh'.
-- Daj im volyu, tak oni i mladencev krestit' perestanut. Net-s, cerkov'
byla i budet nepokolebimoj v voprosah nravstvennyh i duhovnyh. Konechno,
zajdi rech' o probleme edy i pit'ya, -- zapinayas' prodolzhal mister
Prendergast, -- edy i pit'ya, a ne kreshcheniya mladencev... pit'ya.
I on plyuhnulsya na stul.
-- Pechal'nyj sluchaj, -- izrek Grajms. -- Ochen' dazhe pechal'nyj. Pojmi
zhe, Prendi, ty segodnya dezhurish', a cherez dve minuty zvonok.
-- Tili-bom, tili-bom, zagorelsya koshkin dom!
-- Prendi, eto rebyachestvo.
-- Est' pesenki pro kolokola i pro kolokol'chiki -- dvernye, lesnye i
pastush'i, pro to, kak na svad'be zvonyat, i na pohoronah, i pri vynose svyatyh
darov.
Pol' s Grajmsom neveselo pereglyanulis'.
-- Boyus', chto komu-to iz nas pridetsya otdezhurit' vmesto nego.
-- Eshche chego, -- skazal Grajms. -- My ved' s toboj sobralis' k missis
Roberte. Ot odnogo vida Prendi u menya v glotke peresohlo.
-- Nel'zya zhe ego tak brosit'.
-- Nichego s nim ne sluchitsya. Bol'she obychnogo nashi parshivcy huliganit'
ne budut.
-- A vdrug starik zastukaet ego v takom vide?
-- Ne zastukaet.
Zazvenel zvonok. Mister Prendergast vskochil, popravil parik i, opershis'
o kamin, zastyl v torzhestvennoj poze.
-- Molodchina! -- skazal Grajms. -- A teper' stupaj k nashim detishkam i
nemnozhko vzdremni.
Napevaya chto-to sebe pod nos, mister Prendergast dvinulsya v put'.
-- Tak-to ono luchshe budet, -- skazal Grajms. -- Vremenami, znaesh' li, ya
lyublyu ego, kak syna. A lovko on vrezal etomu mavru naschet cerkvushek, da?
1 Starinnyj gorod na yugo-vostoke Anglii, centr turizma.
Ruka ob ruku shagali druz'ya po allee.
-- Missis Best-CHetvind priglashala menya navestit' ee, kogda ya budu v
Londone, -- skazal Pol'.
-- Ser'ezno? V takom sluchae zhelayu udachi. Vysshij svet i blestyashchee
obshchestvo ne moya stihiya, no esli ty do etogo ohotnik, missis Best-CHetvind --
to, chto nado. Kakuyu gazetu ni otkroesh' -- obyazatel'no na ee fotografiyu
natknesh'sya.
-- Nu i kak ona poluchaetsya? -- polyubopytstvoval Pol'. Grajms s
interesom na nego ustavilsya:
-- Obyknovenno poluchaetsya, a chto ty, sobstvenno...
-- Net, net, ya prosto tak sprosil. Duhovoj orkestr Llanaby v polnom
sostave raspolozhilsya v pivnoj missis Roberte: perebranivayas', muzykanty
delili dobychu.
-- Vot i trudis' "Voiny Harleha" potom svyashchennye nechestno davat' mne
skol'ko vsem kormit' svoyachenicu nado skazhite dzhentl'meny, vot kak, --
obratilsya k nim nachal'nik stancii.
-- Ne podnimaj volnu, starina, -- shepnul Grajms, -- a to voz'mu da i
rasskazhu tvoim rebyatam pro funt, chto ty sodral s doktora.
Debaty prodolzhalis' po-vallijski, no bylo vidno, chto nachal'nik stancii
umeril svoj pyl.
-- Lovko ya ego, a? -- obratilsya Grajms k Polyu. -- Ty uzh mne pover' -- v
vallijskie tyazhby luchshe ne vmeshivat'sya. Irlandcy nab'yut drug drugu mordy -- i
delo s koncom, a eti budut nudit' odno i to zhe do skonchaniya veka. Oni eshche
god budut delit' eti neschastnye tri funta, pomyani moe slovo.
-- A mister Best-CHetvind davno umer? -- sprosil vdrug Pol'.
-- Po-moemu, nedavno, a chto?
-- Nichego, ya prosto tak. Nekotoroe vremya oni molcha kurili.
-- Esli Best-CHetvindu pyatnadcat', -- snova zagovoril Pol', -- to ej
mozhet byt' vsego tridcat' odin, tak?
-- Vlyubilsya! -- izrek Grajms.
-- Nichut'.
-- Po ushi!
-- Gluposti.
-- Nezhno, no strastna, a?
-- Perestan'.
-- Srazhen streloj Kupidona-prokaznika.
-- Vzdor.
-- Vesennie nadezhdy, yunye mechty?
-- Net.
-- A uchashchenie pul'sa?
-- Net zhe.
-- A sladkoe tomlen'e vzvolnovannoj dushi, he-he?
-- Erunda.
-- Lyubit ne lyubit, tak?
-- Da nu tebya!
-- Frisson? Je ne sais quoi?1
-- Nichego podobnogo.
-- Lzhec! -- podvel itog Grajms.
Snova pomolchali, potom Pol' vydavil iz sebya:
-- A znaesh', ty, kazhetsya, prav.
-- To-to zhe, starina. Skoree v boj i vozvratis' s pobedoj. Za vas i
vashe schast'e. Tvoe zdorov'e.
Pol', podderzhivaemyj zabotlivym Grajmsom, vozvrashchalsya domoj novym
chelovekom. Vechernie zanyatiya davno okonchilis'. U kamina v uchitel'skoj stoyal
Prendergast i dovol'no uhmylyalsya.
-- Privet staromu vinnomu burdyuku! Kak dela, Prendi?
-- Prevoshodno! -- otvechal mister Prendergast. -- Luchshe ne byvaet. YA
vyporol dvadcat' tri uchenika.
FILBRIK (prodolzhenie)
Na drugoj den' voinstvennost' mistera Prendergasta bessledno
uletuchilas'.
-- Golova bolit? -- sprosil Grajms.
-- Priznat'sya, pobalivaet.
-- V glazah rez'? Pit' hochetsya?
-- Nemnozhko.
-- Bednyaga! Kak mne vse eto znakomo. Zato hot' pogulyal na slavu,
skazhesh' -- net?
-- Vcherashnee ya pomnyu ves'ma smutno, no v zamok ya vozvrashchalsya s
Filbrikom, i on mne vse pro sebya rasskazal. Okazyvaetsya, on ochen' bogat i
nikakoj ne dvoreckij.
1 Trepet? Sam ne znayu, chto so mnoj? (fr.)
-- Znayu, -- skazali v odin golos Pol' s Grajmsom.
-- Kak, vy oba znaete? Lichno dlya menya eto bylo polnejshej
neozhidannost'yu, hotya i ran'she, priznat'sya, ya zamechal v nem nekotoruyu
nadmennost'. No mne vse kazhutsya nadmennymi. Znachit, on vam vse-vse
rasskazal? I kak portugal'skogo grafa zastrelil, da?
-- Net, etogo on mne ne rasskazyval, -- skazal Pol'.
-- Portugal'skogo grafa, govorish', zastrelil? A ty, chasom, ne
oslyshalsya, druzhishche?
-- Net, net. YA byl strashno udivlen. Nash dvoreckij na samom dele -- ser
Solomon Filbrik, sudovladelec.
-- Pisatel', ty hochesh' skazat', -- vozrazil Grajms.
-- Byvshij vzlomshchik, -- skazal Pol'. Kollegi pereglyanulis'.
-- Pohozhe, bratcy, nas vodyat za nos, -- podytozhil Grajms.
-- Vot chto ya uslyshal, -- prodolzhal mister Prendergast. -- Vse nachalos'
s nashego spora s etim chernokozhim yunoshej o cerkovnoj arhitekture. Togda-to i
vyyasnilos', chto u Filbrika est' osobnyak i zhivet on na Karlton-Haus-Terras.
-- Da net zhe, v Kembervell-Grine.
-- A ne v CHejni-Uoke?
-- YA rasskazyvayu s ego sobstvennyh slov. Osobnyak u nego, povtoryayu, na
Karlton-Haus-Terras. Adres ya horosho zapomnil, potomu chto sestra missis Kramp
odno vremya sluzhila guvernantkoj v dome po sosedstvu. Filbrik poselilsya tam s
aktrisoj, kotoraya, kak eto ni ogorchitel'no, ne byla ego zhenoj. Kak ee zvali,
ya zabyl, pomnyu tol'ko, chto imya ochen' izvestnoe. Odnazhdy v klube "Ateneum" k
Filbriku podoshel arhiepiskop Kenterberijskij i skazal, chto pravitel'stvo
obespokoeno ego besputnoj zhizn'yu, no chto esli on peresmotrit svoe povedenie,
to ego sdelayut perom. Filbrik otkazalsya. On, mezhdu prochim, katolicheskogo
veroispovedaniya, zabyl vam skazat'. |to, pravda, ni v koej mere ne
ob座asnyaet, pochemu on u nas obosnovalsya, nesomnenno lish' odno -- on chelovek
izvestnyj i vliyatel'nyj. On rasskazyval, chto ego korabli plavayut po vsemu
svetu.
Kak-to raz oni s aktrisoj ustroili zvanyj uzhin. Potom seli igrat' v
bakkara. Sredi gostej byl nekij portugal'skij graf, ves'ma podozritel'naya,
po slovam Filbrika, lichnost' iz diplomaticheskoj missii. Vskore igra
prevratilas' v sostyazanie mezhdu nimi dvoimi. Filbriku strashno vezlo, i graf
snachala proigral vse nalichnye, a zatem stal pisat' dolgovye raspiski i
napisal ih velikoe mnozhestvo.
Nakonec gde-to pod utro graf sorval s pal'ca grafini -- ona sidela
ryadom i kak zavorozhennaya sledila za igroj -- kol'co s gromadnym izumrudom. S
golubinoe yajco, kak skazal mne Filbrik.
"|to nasha semejnaya relikviya so vremen pervogo krestovogo pohoda, --
skazal portugal'skij graf. -- YA tak nadeyalsya ostavit' ee moemu neschastnomu
malen'komu synu". -- I s etimi slovami on brosil izumrud na stol.
"Stavlyu novyj chetyrehtrubnyj lajner "Koroleva Arkadii"", -- skazal
Filbrik.
"Malo", -- skazala grafinya.
"...parovuyu yahtu "Lastochka", chetyre buksira i ugol'nuyu barzhu", --
otchekanil Filbrik. Vse vstali i kak odin zaaplodirovali ego velikodushnomu
zhestu. Sdali karty. Vyigral Filbrik. Uchtivo poklonivshis', on vruchil izumrud
portugal'skoj grafine.
"Vashemu synu", -- skazal on. Opyat' vse zaaplodirovali, no portugal'skij
graf byl vne sebya ot yarosti. "Vy rastoptali moyu chest', -- zayavil on. -- No
my, portugal'cy, znaem, kak smyvat' podobnye oskorbleniya".
Ne teryaya vremeni darom, oni otpravilis' v Hajd-park, blago on byl v
dvuh shagah. Svetalo. Protivniki soshlis', gryanuli vystrely. U podnozhiya statui
Ahilla Filbik smertel'no ranil portugal'skogo grafa. Ego tak i ostavili
lezhat' s dymyashchimsya pistoletom v ruke.
Sadyas' v avtomobil', portugal'skaya grafinya pocelovala Filbriku ruku.
"Nikto nichego ne uznaet, -- skazala ona. -- Pust' dumayut, chto eto
samoubijstvo. Tol'ko my s vami budem znat' pravdu". No Filbrika slovno
podmenili. On prognal aktrisu i dolgimi nochami bluzhdal v glubokoj pechali po
opustevshemu domu, udruchennyj sodeyannym. Portugal'skaya grafinya pozvonila emu,
no on skazal ej, chto ona ne tuda popala. Nakonec, on reshil ispovedat'sya. Emu
bylo skazano ostavit' dom i sostoyanie i v techenie treh let zhit' sredi
obezdolennyh. Vot on i priehal k nam, -- epicheski zakonchil mister
Prendergast. -- Razve vam on rasskazyval chto-to drugoe?
-- O da! -- skazal Pol'.
-- Absolyutno nichego obshchego, -- skazal Grajms. -- Razgovorilis' my odnim
vecherom u missis Roberts. Vot chto ya uslyshal. Filbrikov papasha byl chelovek so
strannostyami. Razbogatel on eshche v molodosti, na almaznyh priiskah, a potom
osel v provincii i reshil na starosti let podzanyat'sya izyashchnoj slovesnost'yu. U
nego bylo dvoe detej: Filbrik i dochka Grejsi. V Filbrike starik dushi ne
chayal, a na Grejsi smotrel kak na pustoe mesto. Grejsi tol'ko-tol'ko chitala
po skladam "Koshka sela na okoshko", a Filbrik uzhe shparil naizust' vsego
SHekspira -- "Gamleta" i vse takoe prochee. Kogda Filbriku ispolnilos' vosem'
let, v mestnoj gazete opublikovali sonet ego sochineniya. Posle etogo dlya
Grejsi nastali i vovse chernye dni, zhila ona na kuhne, slovno Zolushka, a
smyshlenyj chertenok Filbrik kak syr v masle katalsya, sypal citatami,
zalivalsya solov'em. Potom Filbrik okonchil Kembridzh i v Londone obosnovalsya,
stal knigi pisat'. Starik, sami ponimaete, v polnom vostorge, Filbrikovy
tvoreniya v sinij saf'yan perepletaet i v osobyj shkaf stavit, a na shkafu --
byust Filbrika. Bednyazhke Grejsi stalo sovsem nevmogotu, vot ona vzyala i
udrala s kakim-to molodym chelovekom -- on avtomobilyami torgoval. V knigah on
ne smyslil ni cherta, da i v avtomobilyah, kak vskore vyyasnilos', tozhe.
Pomiraya, starik vse zaveshchal Filbriku, a Grejsi dostalos' neskol'ko knizhek i
bol'she nichego. Avtomobilist zhenilsya v nadezhde, chto ot testya chto-nibud' da
perepadet, no kogda okazalos', chto nadeyat'sya ne na chto, on zhivo smotal
udochki. Filbrik i brov'yu ne povel. Po ego slovam, on zhil togda radi
iskusstva. On tol'ko nanyal kvartiru poprostornee i snova davaj knizhki
pisat'. Ne raz prihodila k nemu Grejsi, prosila ej pomoch', no Filbriku bylo
ne do sestry -- on pisal. Delat' nechego, nanyalas' Grejsi kuharkoj v odin dom
v Sautgejte, a cherez god pomerla. Ponachalu Filbrik osobo ne ogorchalsya,
pomerla i pomerla, no nedeli cherez dve nachali tvorit'sya strannosti. V
spal'ne, v kabinete, po vsemu domu zapahlo kuhnej. Filbrik pozval
arhitektora. Tot nikakogo zapaha ne uchuyal, no po trebovaniyu Filbrika
perestroil kuhnyu i ponastavil ujmu ventilyatorov. Von' tol'ko usililas'. Dazhe
odezhda naskvoz' propahla gorelym zhirom, tak chto bednyaga Filbrik nos na ulicu
vysunut' boyalsya. Naladilsya on bylo za granicu -- no i Parizh provonyal
anglijskoj kuhnej. A tut eshche stal emu mereshchit'sya stuk tarelok -- gremyat po
nocham, zasnut' ne dayut, a dnem v kabinete donimayut, gde uzh tut knigi
sochinyat'. Skol'ko raz on prosypalsya noch'yu i slyshal, kak ryba na skovorodke
zharitsya, treshchit i chajniki svistyat. Togda ego i osenilo -- Grejsi! |to ona ne
daet emu pokoya. Ne dolgo dumaya, otpravilsya on v Obshchestvo Potustoronnih
Svyazej i poprosil, chtoby emu ustroili s nej razgovor. Filbrik sprosil, kak
iskupit' vinu, a Grejsi emu otvetila, chto on dolzhen god prozhit' sredi
prislugi i napisat' knigu, chtoby vse pochuvstvovali, kak ej nesladko zhivetsya.
Filbrik vzyalsya za delo. Sperva on nanyalsya povarom, no eto bylo ne po ego
chasti: sem'ya, na kotoruyu on gotovil, otravilas', i emu prishlos' uvolit'sya.
Vot on i priehal k nam. Filbrik govorit, chto etu knigu nel'zya chitat' bez
slez, i vse obeshchal mne ee kak-nibud' pokazat'. Nu kak, pohozhe na to, chto on
naplel Prejdi?
-- Ne ochen'. A naschet zhenit'by na Dingi on nichego ne govoril?
-- I slovom ne obmolvilsya. Skazal tol'ko, chto kogda zapah ischeznet, on
budet samym schastlivym chelovekom na svete. Nevesta u nego, pravda, kakaya-to
est' -- poetessa iz CHelsi, kazhetsya. Ne pozhelal by ya imet' takogo shurina.
Pravda, i moya Flossi ne podarok, chto verno, to verno. Da uzh chego tut
govorit', staraya pesnya...
Pol', so svoej storony, povedal druz'yam o "Barashke i flage", a takzhe o
Tobi Kratvelle.
-- Hotelos' by tol'ko znat', -- skazal on v zaklyuchenie, -- kto iz nas
uslyshal pravdu.
-- Nikto, -- uveril ego mister Prendergast.
CHerez dva dnya Pol' i Best-CHetvind vstretilis' za organom v mestnoj
cerkvi.
-- Po-moemu, ya sejchas sygral nevazhno?
-- Ty prav.
-- Mozhno, ya chutochku peredohnu?
-- Sdelaj milost'.
-- U Tangensa noga vsya raspuhla i pochernela, -- veselo soobshchil
Best-CHetvind.
-- Kakoj koshmar! -- skazal Pol'.
-- Utrom ya poluchil pis'mo ot mamashi, -- prodolzhal Best-CHetvind. -- Tam
est' koe-chto pro vas. Hotite, prochitayu?
On izvlek konvert. Pis'mo bylo napisano na ochen' plotnoj bumage.
-- Snachala tut o skachkah i pro ssoru s CHoki. Emu, vidite li, ne
ponravilos', kak ona perestroila nash zagorodnyj dom. Pora by uzh i sprovadit'
etogo tipa, kak vy dumaete?
-- A pro menya chto? -- skazal Pol'.
-- Vot, pozhalujsta: "I eshche, moya radost', v tvoem poslednem pis'me
stol'ko oshibok, chto prosto uzhas. Ty ved' znaesh', kak ya hochu, chtoby ty byl
umnicej, postupil v Oksford i voobshche. Mozhet byt', tebe pozanimat'sya nemnozhko
na kanikulah, kak ty schitaesh'? Ty tol'ko ne serdis'. S kakim-nibud' slavnym
molodym prepodavatelem. Naprimer, s tem vashim simpatichnym, ty eshche ego
hvalil? Kak ty dumaesh', skol'ko emu predlozhit'? YA ved' v takih delah nichego
ne smyslyu. YA imeyu v vidu ne togo, kto togda napilsya, hotya i on ochen' mil".
Vot vidite, -- skazal Best-CHetvind. -- O vas rech'. Ne o Grajmse zhe.
-- YA podumayu, -- skazal Pol'. -- Voobshche-to mysl' neplohaya...
-- Neplohaya-to ona neplohaya, -- zadumchivo protyanul Best-CHetvind, -- no
kogda prepodavatel' ochen' vser'ez otnositsya k svoim obyazannostyam, horoshego
malo -- etot Prendergast menya na dnyah vyporol.
-- Znachit, nikakih urokov organa! -- predupredil Pol'. Vopreki
ozhidaniyam Polya, Grajms vyslushal vesti bez entuziazma. On sidel v uchitel'skoj
u kamina i unylo gryz nogti.
-- Pozdravlyayu, druzhishche, -- bezuchastno obronil on. -- |to horosho. Rad za
tebya, ej-bogu, rad.
-- Govorish', rad, a sam mrachnyj.
-- Razve? Voobshche-to, ya opyat' v luzhe.
-- CHto-nibud' ser'eznoe?
-- Uvy!
-- Izvini, ya ne znal. CHto zhe teper' delat'?
-- Poka prishlos' ob座avit' o pomolvke.
-- Predstavlyayu, kak raduetsya Flossi.
-- Uzh eto kak pit' dat', raduetsya, cherti by ee drali.
-- A kak starik?
-- Obaldel, konechno. Sidit teper', dumu dumaet. Nichego, glyadish', vse
eshche obrazuetsya.
-- Konechno, obrazuetsya, pochemu by i net?
-- Est', brat, odna tonkost'. YA vrode by tebe ne govoril -- ya ved' uzhe
zhenat.
Vecherom Polya vyzvali k direktoru. Doktor Fejgan byl v dvubortnom
smokinge, kotoryj pri poyavlenii Polya on sudorozhno odernul. Vid u nego byl
postarevshij i bol'noj.
-- Vidite li, Pennifezer, -- nachal on. -- Segodnya utrom na menya
obrushilos' neschast'e, vernee skazat', dva neschast'ya. Pervogo, kak eto ni
priskorbno, sledovalo ozhidat'. Vash kollega Grajms byl izoblichen -- s
pred座avleniem dokazatel'stv, ne ostavlyayushchih somnenij v ego vinovnosti -- v
prostupke, ili, inache vyrazhayas', v obraze dejstvij, kotorogo ya ne v
sostoyanii ni ponyat', ni izvinit'. S vashego razresheniya, ya opuskayu
podrobnosti. Vprochem, eto by eshche polbedy -- za dolgie gody raboty v shkole
mne ne raz prihodilos' stalkivat'sya s podobnymi sluchayami. V sostoyanie
krajnego -- skazhem tak -- udrucheniya menya poverglo nechto sovsem drugoe:
segodnya ya uznal, chto etot chelovek pomolvlen s moej starshej docher'yu. CHego ya,
dorogoj Pennifezer, uzh nikak ne ozhidal. V slozhivshihsya obstoyatel'stvah ya
vynuzhden rassmatrivat' pomolvku kak samoe nastoyashchee i, zamechu, sovershenno
nezasluzhennoe oskorblenie v svoj adres. YA obrashchayus' k vam, Pennifezer,
isklyuchitel'no potomu, chto za nedolgoe nashe znakomstvo ubedilsya, chto vy
chelovek dostojnyj doveriya i uvazheniya.
Doktor vynul iz karmana krepdeshinovyj platok, s chuvstvom vysmorkalsya i
prodolzhal:
-- Soglasites', chto Grajms ne tot chelovek, kotorogo hotelos' by videt'
svoim zyatem. YA by prostil emu ego protez, vechnoe nishchenstvo, vopiyushchuyu
beznravstvennost', gadkuyu fizionomiyu. I s ego omerzitel'nym leksikonom ya by
tozhe smirilsya -- bud' on hot' nemnogo dzhentl'menom. Ne sochtite menya snobom.
Konechno, kak vy uzhe, veroyatno, zametili, ya otnoshus' s predubezhdeniem k
nizshemu sosloviyu. CHto podelaesh' -- eto dejstvitel'no tak. YA byl zhenat na
zhenshchine iz nizov. No my neskol'ko otvleklis'. YA hotel vam skazat' vot o chem.
Pobesedovav s etoj neschastnoj, s Flossi, ya prishel k vyvodu, chto ona ne
pitaet k Grajmsu nikakih nezhnyh chuvstv. |to vpolne estestvenno -- ona,
kak-nikak, moya doch'. Odnako ona oderzhima zhelaniem vyjti zamuzh -- i kak mozhno
skoree. Tak vot, esli by moim zyatem stal poryadochnyj chelovek, ya gotov byl by
sdelat' ego svoim partnerom. Llanaba prinosit tri tysyachi funtov v god, vo
mnogom, razumeetsya, blagodarya staraniyam nashej miloj Diany. Sledovatel'no,
moj mladshij partner pervonachal'no mog by rasschityvat' na tysyachu funtov v
god, a posle moej smerti ego dolya, estestvenno, vozrastet. Polagayu, chto
mnogie molodye lyudi nashli by moe predlozhenie zamanchivym. Vot ya i podumal,
dorogoj Pennifezer, pochemu by nam s vami ne vzglyanut' na veshchi po-delovomu,
bez predrassudkov. Ne budem krivit' dushoj, hodit' vokrug da okolo, a vmesto
etogo... kak govoritsya, chem chert ne shutit... slovom, pochemu by vam...
Nadeyus', vy menya ponyali?
-- Da, ser, -- skazal Pol'. -- No eto isklyucheno. YA ne hotel by vas
obidet', no, k velikomu sozhaleniyu, eto nevozmozhno.
-- Ne nuzhno izvinenij, moj milyj. YA prekrasno vas ponimayu. Uvy, ya
ozhidal imenno takogo otveta. Znachit, chemu byt', togo ne minovat', -- Grajms.
K misteru Prendergastu, ya polagayu, s podobnymi razgovorami obrashchat'sya
bespolezno.
-- Esli b vy znali, kak ya priznatelen za okazannoe doverie...
-- Ne stoit blagodarnosti. Itak, svad'ba sostoitsya rovno cherez nedelyu.
Uvidites' s Grajmsom -- tak emu i peredajte. Mne hotelos' by svesti nashi
otnosheniya s nim do minimuma. No, mozhet byt', nado vse zhe kak-to otmetit'
sobytie? -- Na mgnovenie v glazah doktora zagorelis' iskorki i totchas zhe
pogasli. -- Vprochem, net. Hvatit i sportivnogo prazdnika. YUnyj lord Tangens
po-prezhnemu v posteli, bednyj mal'chik.
Pol' otpravilsya v uchitel'skuyu i dolozhil Grajmsu naschet svad'by.
-- Proklyat'e! -- burknul Grajms. -- YA-to, duren', nadeyalsya, chto vse
razvalitsya.
CHto tebe podarit' na svad'bu? -- sprosil Pol'.
Grajms vdrug prosiyal:
A kto nam s Prejdi obeshchal popojku?
-- YA! Piruem zavtra! -- torzhestvenno vozvestil Pol'.
"Metropol'" v Kimpriddige -- samyj bol'shoj otel' vo vsem Severnom
Uel'se. On velichestvenno raskinulsya na vozvyshennosti, otkuda otkryvaetsya
morskoj pejzazh, kotoryj v reklamnyh prospektah zheleznodorozhnyh kompanij
derzko sravnivaetsya s Neapolitanskim zalivom. Stroilsya "Metropol'" v sytye
dovoennye vremena, i hozyaeva-osnovateli ne poskupilis' na mramor i zerkala.
Odnako, vopreki ih chayaniyam, dolgozhdannaya slava tak i ne prishla k otelyu, i
teper' povsyudu proglyadyvaet zapustenie. Cementnyj pol na glavnoj terrase
ves' potreskalsya, po zimnemu sadu gulyayut skvoznyaki, a v "Mavritanskom
dvorike" -- kladbishche kresel-katalok. No eto eshche ne vse: fontany ne rabotayut,
orkestr, v bylye vremena uveselyavshij vecherami gostej v bal'noj zale, teper'
zamenila radiola (pravda, ochen' dorogaya), i odin iz oficiantov umeet s nej
obrashchat'sya, pochtovaya bumaga s venzelem otelya ischezla, a prostyni na krovatyah
seli ot stirok. Pro vse eti nedostatki Polyu, Grajmsu i misteru Prendergastu
dolozhil Filbrik, kogda druz'ya pered obedom raspolozhilis' s koktejlyami v
"Oazise".
-- No pri etom dorogovizna nesusvetnaya, -- zhalovalsya Filbrik, kotoryj v
poslednee vremya sdelalsya na redkost' obhoditel'nym. -- Pravda, my v Uel'se,
tak chto i na etom spasibo. YA, naprimer, prosto ne mogu bez komforta. ZHal',
uezzhat' nado, a to by ya s radost'yu priglasil vas, dzhentl'meny, otobedat'.
-- Filbrik, druzhishche, -- molvil Grajms, -- my s rebyatami davno
sobiraemsya tebya sprosit', kak tam pozhivayut tvoi parohody, sejfy i romany?
-- Esli hotite nachistotu, -- nichut' ne smutilsya Filbrik, -- to vse eto,
konechno, nepravda. No kogda-nibud' vy uznaete pravdu. I ahnete. Nu, mne pora
v zamok. Schastlivo ostavat'sya.
-- Net, vy tol'ko posmotrite, kak ego zdes' privechayut, -- podivilsya
Grajms, glyadya vsled uhodyashchemu v noch' Filbriku -- togo pochtitel'nejshe
provozhali k vyhodu upravlyayushchij s metrdotelem. -- Predstavlyayu, chto on im o
sebe naplel.
-- Da eto zhe klyuchi! -- voskliknul mister Prendergast, do sih por
molchavshij. Za polchasa, provedennye v "Metropole", on ne shelohnulsya na svoem
pozolochennom stule i, slovno zacharovannyj, vodil blestyashchimi ot vozbuzhdeniya
glazami po storonam, starayas' nichego ne propustit' iz carivshego vokrug
vesel'ya.
-- Kakie klyuchi, Prendi?
-- Ot nomerov. Vidite, von tam dayut. YA-to snachala podumal -- den'gi.
-- Ah von chto tebe ne daet pokoya. A ya-to, greshnym delom, podumal, chto
ty reshil priudarit' za baryshnej, chto u kontorki.
-- Polno vam, Grajms, -- hihiknul mister Prendergast i pokrasnel.
Pol' povel sputnikov v restoran.
-- Kak opytnyj uchitel' francuzskogo, -- skazal Grajms, izuchiv menyu, --
nachnu-ka ya s dobryh staryh hu tres1.
Mister Prendergast atakoval grejpfrut.
-- Kakoj bol'shoj apel'sin, -- vzdohnul on, oderzhav nelegkuyu pobedu. --
Da-a, u nih vse zdes' na shirokuyu nogu. Sup podali v malen'kih alyuminievyh
ploshechkah.
-- Pochem starinnoe serebro? -- osvedomilsya Grajms. Kommersanty iz
Manchestera, kutivshie ryadom, stali kosit'sya na druzej.
-- Kto eto tut shipuchkoj nakachivaetsya? -- skazal Grajms, zametiv
oficianta, sognuvshegosya pod tyazhest'yu vederka so l'dom, iz kotorogo torchala
bol'shaya butylka shampanskogo. -- Batyushki! Da eto zhe nam!
-- Ser Solomon Filbrik prosit peredat' kapitanu Grajmsu svoi samye
serdechnye pozdravleniya po sluchayu ego predstoyashchej zhenit'by, ser!
Grajms uhvatil oficianta za rukav:
-- Postoj-ka, priyatel', ty sera Solomona Filbrika horosho znaesh'?
-- On nash chastyj gost', ser.
-- Kutit nebos' napropaluyu, a?
-- On vsegda byvaet u nas odin, no ni v chem sebe ne otkazyvaet, ser.
-- Platit-to nalichnymi?
-- Ne mogu skazat' nichego opredelennogo, ser. CHego-nibud' eshche prinesti,
ser?
-- Ladno, starina, ne nervnichaj. My ved' s nim ne razlej voda, uchti.
-- Poslushajte, Grajms, -- ne vyderzhal mister Prendergast, -- vash dopros
vyvel ego iz sebya, i teper' von tot polnyj chelovek ne spuskaet s nas glaz.
-- Nu i ladno! U menya poyavilsya tost. Ty luchshe, Prendi, nalej sebe. Za
zdorov'e Trampingtona, kem by on ni byl. Na ego ved' denezhki piruem.
-- I za zdorov'e Filbrika, -- podhvatil Pol'. -- Kem by on ni byl.
-- I za zdorov'e miss Fejgan, -- dobavil mister Prendergast, -- s
nashimi samymi iskrennimi pozhelaniyami budushchego schast'ya.
-- Amin', -- zaklyuchil Grajms.
Za supom posledovalo somnitel'nogo kachestva zharkoe. Mister Prendergast
sostril, chto eto ne zharkoe, a zalivnoe. Prazdnik udalsya na slavu.
Mozhet byt', ya i ne prav, -- nachal Grajms, -- no, na moj vzglyad, v brake
est' chto-to zhutkoe.
-- Tri dovoda v pol'zu supruzhestva, privodimye v Svyashchennom pisanii, --
poddaknul mister Prendergast, -- nikogda ne kazalis' mne ubeditel'nymi. YA ne
ispytyval ni malejshego zatrudneniya v vozderzhanii ot prelyubodeyaniya, a dva
drugih preimushchestva brachnoj zhizni menya ne slishkom-to vdohnovlyali.
1 Ustricy {fr.).
-- Moya pervaya zhenit'ba byla prosto kuram na smeh, -- skazal Grajms. --
Delo bylo v Irlandii. YA nadralsya togda v stel'ku, da i vse ostal'nye tozhe.
Odnomu bogu izvestno, chto podelyvaet teper' missis Grajms. Zato ot Flossi,
pohozhe, legko ne otdelat'sya. |h, byla by moya volya, zadal by ya strekacha,
tol'ko by menya i videli. I vse zhe zhenit'ba eshche ne samoe hudshee iz togo, chto
menya ozhidalo. Ved' moya pedagogicheskaya kar'era-to uzh bylo sovsem pogorela.
Prishlos' by pomuchit'sya, poka ne nashel by ya drugoe zanyatie. Net uzh, hvatit.
Teper' ya, chto ni govori, obespechennyj chelovek, i nikakih bol'she
pisem-rekomendacij. A eto koe-chto da znachit. No tol'ko koe-chto, uvy. Esli
chestno, to za poslednie sutki pri mysli, na chto ya sebya obrekayu, ya ne raz i
ne dva pokryvalsya holodnym potom.
-- Mne ne hotelos' by omrachat' vam nastroeniya, -- robko vstavil mister
Prendergast, -- no, znaya Flossi vot uzhe desyat' let...
-- Naschet Flossi menya uzhe nichem ne udivit'. YA dazhe dumayu, ne luchshe li
Dingi... Net, pereigryvat' pozdno. Gospodi! -- v otchayanii voskliknul Grajms,
glyadya v bokal. -- Bozhe pravednyj! Do kakoj zhizni ya dokatilsya!
-- Ne padaj duhom, -- skazal Pol'. -- |to na tebya nepohozhe.
-- Moi vernye druz'ya, -- nachal Grajms, i ego golos drognul. -- Pered
vami chelovek, kotoromu pristalo vremya derzhat' otvet. Ne osuzhdajte bednyagu,
dazhe esli ne mozhete ego ponyat'. Kto v grehe zhivet, tot v grehe i pogibnet. YA
mnogo greshil, i moi molodye gody pozadi. Kto uronit nado mnoj slezu, kogda ya
ruhnu v tu bezdonnuyu propast', kuda menya neotvratimo vlechet sud'ba? V
molodosti ya zhil kak zhivetsya i shestvoval s gordo podnyatoj golovoj, no i togda
neotstupno i nevidima sledovala po moim pyatam Spravedlivost' s oboyudoostrym
mechom.
Oficiant prines novyj podnos. Mister Prendergast el s zavidnym
appetitom
-- Pochemu menya ne predupredili? -- nadryvalsya bezuteshnyj Grajms. --
Pochemu menya ne predosteregli? Ne adskim ognem nuzhno bylo menya strashchat', a
zhenit'boj na Flossi. YA proshel ogon' i vodu i mednye truby i ne proch'
povtorit' marshrut, no pochemu mne ne skazali pro zhenit'bu? Pochemu mne ne
skazali, chto veselaya progulka po usypannoj cvetami tropinke zakanchivaetsya u
gadkogo semejnogo ochaga, gde vereshchat deti? Pochemu ne skazali, chto mne
ugotovano pahnushchee lavandoj supruzheskoe lozhe, geran' na oknah, tajny i
otkroveniya supruzheskoj zhizni? Vprochem, ya togda i slushat' by ne stal. Nasha
zhizn' -- dva doma, roditel'skij i supruzheskij. Lish' na mgnovenie dano nam
uvidet' svet, a potom bac! -- i dver' zahlopyvaetsya. Sitcevye zanavesochki
pryachut ot nas solnce, po-domashnemu uyutno rdeet kamin, a naverhu, nad samoj
tvoej golovoj, besnuetsya podrastayushchee pokolenie. My vse prigovoreny k domu i
k semejnoj zhizni. Ot nih nikuda ne denesh'sya, kak ni starajsya. V nas eto
zalozheno, my zarazheny domostroitel'stvom. Nam net spaseniya. Kak lichnosti my
prosto-naprosto ne sushchestvuem. My vse potencial'nye ochagosozi-dateli, my
bobry i murav'i. Kak my poyavlyaemsya na svet bozhij? CHto znachit rodit'sya?
-- YA tozhe dumal ob etom, -- skazal mister Prendergast.
-- CHto dvizhet muzhchinoj i zhenshchinoj, kogda oni nachinayut vit' svoe
idiotskoe gnezdyshko? |to ya, ty, on eshche ne rozhdennye, stuchimsya v mir. Kazhdyj
iz nas -- vsego-navsego ocherednoe proyavlenie semejnosozidatel'nogo impul'sa,
i dazhe esli kto-to, po chistoj sluchajnosti, lishen etogo zuda, Priroda vse
ravno ne ostavit ego v pokoe. CHto s togo, chto ya ot nego izbavlen, -- u
Flossi ego na dvoih hvatit s izbytkom. YA -- tupikovaya vetv' magistrali, imya
kotoroj -- razmnozhenie, nu i chto s togo? Priroda vse ravno torzhestvuet.
Gospodi, tvoya vlast'! Zachem ne pogib ya v svoem pervom dome? Zachem ponadeyalsya
na spasenie?
Grajms eshche dolgo predavalsya stenaniyam, stradaya vsej dushoj. Potom on
zatih i ustavilsya v bokal.
-- Proshu proshcheniya, -- prerval molchanie golos mistera Prendergasta. --
CHto, esli ya polozhu sebe eshche kusochek etogo voshititel'nogo fazana?
-- Kak by tam ni bylo, -- izrek Grajms, -- no uzh detej u nas ne budet.
YA ob etom pozabochus'.
-- Dlya menya vsegda ostavalos' zagadkoj, -- skazal mister Prendergast,
-- zachem lyudi vstupayut v brak. Ne vizhu k etomu prichin. Glavnoe, normal'nye,
blagopoluchnye lyudi. Grajmsa ya eshche mogu ponyat'. Emu, po krajnej mere, brak
sulit opredelennye vygody, no chto, sprashivaetsya, vyigryvaet ot etogo Flossi?
A ona ved' zdes' kuda aktivnee Grajmsa. Moya beda v tom, chto vsyakij raz stoit
mne zadumat'sya nad samoj prostoj problemoj, kak ya tut zhe natykayus' na
nepreodolimye protivorechiya. Vam ne prihodilos' rassmatrivat' problemu braka
v teoreticheskom plane?
-- Net, -- skazal Pol'.
-- Mne kak-to ne veritsya, -- prodolzhal mister Prendergast, -- chto lyudi
vlyublyalis' by i zhenilis', esli b im ne vnushali, chto tak i nado. Lyubov' kak
zagranica. Nikto by ne stremilsya tuda, esli b ne bylo izvestno, chto
sushchestvuyut drugie strany.
-- Boyus', chto vy ne sovsem pravy, -- skazal Pol'. -- Ved' i zhivotnye
tozhe vlyublyayutsya.
-- Pravda? -- udivilsya mister Prendergast. -- YA i ne znal. Skazhite
pozhalujsta! Hotya u moej tetushki, naprimer, byla koshka, kotoraya kogda zevala,
to vsegda podnosila lapu ko rtu. CHemu tol'ko nel'zya nauchit' zverej. YA kak-to
chital v gazete pro morskogo l'va, tak on mog zhonglirovat' zontikom i dvumya
apel'sinami.
-- Vot chto ya sdelayu, -- perebil ego Grajms. -- Kuplyu-ka ya motocikl. --
|to neskol'ko primirilo ego s dejstvitel'nost'yu.
On vypil vina i slabo ulybnulsya: -- O chem vy, druz'ya? YA malost'
otvleksya i ne slushal. Zadumalsya.
-- Prendi rasskazyval pro morskogo l'va, kotoryj umel zhonglirovat'
zontikom i dvumya apel'sinami.
-- Tozhe mne nevidal'. YA mogu zhonglirovat' etoj vot butyli shchej, kuskom
l'da i dvumya nozhami. Glyadite!
-- Ne nado, Grajms, vse na nas smotryat. K nim podbezhal negoduyushchij
metrdotel'.
-- Proshu, ser, ne zabyvat', gde vy nahodites'.
-- YA-to znayu, gde nahozhus', -- vozrazil Grajms. -- V otele, kotoryj
sobiraetsya kupit' moj priyatel' ser Solomon Filbrik. A ty, druzhishche, zarubi
sebe na nosu -- esli on ego kupit, to tebya my vyturim pervogo.
No zhonglirovat' on vse zhe perestal, i mister Prendergast bez pomeh doel
dva persika v sirope.
-- Tuchi razveyalis', -- vozvestil Grajms. -- Budem zhe veselit'sya.
SMERTNYJ CHAS PITOMCA ZAKRYTOJ SHKOLY
CHerez nedelyu -- zanyatij v tot den' posle obeda ne bylo -- v prihodskoj
cerkvi Llanaby sostoyalos' brakosochetanie kapitana |dgara Grajmsa i devicy
Florens Sediny Fejgan. V svyazi s neznachitel'nym rastyazheniem ruki Pol' ne
smog sygrat' na organe. V cerkvi on stoyal ryadom s perepugannym misterom
Prendergastom, kotoromu doktor Fejgan poruchil byt' posazhenym otcom.
-- O moem prisutstvii ne mozhet byt' i rechi, -- zayavil doktor. -- |ta
procedura dlya menya slishkom muchitel'na.
Krome nego otsutstvoval lish' yunyj lord Tangens, kotoromu v etot den' v
mestnoj bol'nice dolzhny byli amputirovat' nogu. Brakosochetanie, narushivshee
odnoobraznoe i vmeste s tem sumatoshnoe techenie shkol'nyh budnej, bylo
vstrecheno bol'shinstvom uchashchihsya s entuziazmom. Tol'ko Klatterbak hodil
nadutyj.
-- Predstavlyayu, kakih urodov oni narozhayut, -- vyskazalsya Best-CHetvind.
Byli i podarki. SHkol'niki slozhilis' po shillingu, i v Llandidno byl
priobreten poserebrennyj chajnik, yavlyavshij soboj ves'ma robkoe podrazhanie
stilyu modern. Doktor Fejgan podaril chek na dvadcat' pyat' funtov. Mister
Prendergast podaril Grajmsu trost' -- "a to vse ravno on ee u menya bral", --
a Dingi i vovse rasshchedrilas', vruchiv molodym dve ramochki dlya fotografij,
kalendar' i indijskij latunnyj podnosik iz Benaresa. Pol' byl shaferom.
Brachnaya ceremoniya proshla bez suchka bez zadorinki: irlandskaya supruga
kapitana Grajmsa, k schast'yu, ne yavilas', chtoby vosprepyatstvovat' zaklyucheniyu
braka. Flossi nadela vel'vetovoe plat'e smeloj rascvetki i shlyapku s dvumya
rozovymi per'yami -- yakoby v ton.
-- YA tak rada, chto on vozrazhal protiv belogo plat'ya, -- govorila
flossi, -- hotya potom, konechno, ego mozhno bylo by perekrasit'...
ZHenih s nevestoj derzhalis' hot' kuda, a vikarij proiznes trogatel'nuyu
rech' na temu semejnogo ochaga i supruzheskoj lyubvi.
-- Radostno sozercat' yunoshu i devushku, s blagosloveniya cerkvi
puskayushchihsya v sovmestnyj put', -- skazal on. -- No eshche prekrasnej, kogda
umudrennye opytom muzhchina i zhenshchina prihodyat k nam i govoryat: "ZHizn' uchit --
schast'e vozmozhno tol'ko vdvoem".
SHkol'niki vystroilis' po obe storony dorogi u vorot cerkvi, i starshij
prefekt provozglasil: "Gip-gip ura kapitanu Grajmsu s suprugoj!"
Posle etogo vse vozvratilis' v zamok. Medovyj mesyac resheno bylo
otlozhit' do kanikul, tem bolee chto do nih ostavalos' vsego desyat' dnej, a
chtoby ustroit' molodyh na pervyh porah, bol'shih izmenenij ne potrebovalos'.
-- Nado chto-nibud' pridumat', -- skazal doktor. -- Naskol'ko ya ponimayu,
vam ponadobitsya obshchaya spal'nya. Nadeyus', ne budet vozrazhenij, esli my
pomestim vas v Zapadnoj bashne, v paradnom zale. Tam, pravda, syrovato, no
Diana zatopit kamin. Obedat' Grajms budet ne v obshchej stolovoj, kak prezhde, a
za moim stolom. Iz etogo, odnako, ne sleduet, chto mne hotelos' by videt' ego
v gostinoj ili v biblioteke. Knigi i uchebnye prinadlezhnosti on budet derzhat'
v uchitel'skoj, kak i prezhde. V sleduyushchem semestre my, vozmozhno, pojdem eshche
na koe-kakie novovvedeniya. Ne isklyucheno, chto my oboruduem v toj zhe bashne
gostinuyu i otdadim vam odnu iz kladovok. Ne skroyu, etot domashnij perevorot
zastal menya neskol'ko vrasploh...
Diana s chest'yu spravilas' s vozlozhennymi na nee obyazannostyami: ona
postavila v spal'ne vazu s cvetami i razozhgla grandioznyh razmerov ogon' v
kamine, pozhertvovav polomannoj partoj i neskol'kimi yashchikami iz-pod igrushek.
V tot zhe samyj vecher, kogda mister Prendergast nadziral za gotovivshimi
uroki uchenikami, a Pol' sidel v uchitel'skoj, tuda zaglyanul Grajms. Emu bylo
yavno ne po sebe v vechernem kostyume.
-- Tol'ko chto otobedali! -- dolozhil on. -- Starik poka derzhitsya v
obshchem-to nichego.
-- A u tebya kak nastroenie?
-- Tak sebe, starina. Kak govoritsya -- liha beda nachalo; dazhe pri samyh
romanticheskih otnosheniyah sperva prihoditsya nelegko. A test' moj, sam
ponimaesh', ne sahar. K nemu podhod trebuetsya. Ty luchshe vot chto skazhi: k licu
li mne, zhenatomu cheloveku, poyavit'sya segodnya u missis Robertc?
-- V pervyj zhe vecher eto vyglyadelo by, kak mne kazhetsya, neskol'ko
stranno.
-- Flossi brenchit na pianino. Dingi proveryaet scheta. Starik zapersya u
sebya v biblioteke. |h, byla ne byla: propustim po odnoj i migom obratno, a?
Ruka ob ruku shagali oni po znakomomu marshrutu.
Segodnya ugoshchayu ya, -- predupredil Grajms.
Duhovoj orkestr Llanaby snova byl u missis Roberte v polnom sostave.
Nizko sklonivshis' nad stolom, muzykanty prodolzhali delit' zarabotannoe.
-- Segodnya utrom sochetalis' brakom ya slyshal ot lyudej? -- propel
nachal'nik stancii.
-- Sochetalsya, -- burknul Grajms.
-- Moya svoyachenica zaglyaden'e obeshchali poznakomit'sya ne zahoteli, --
upreknul ego rukovoditel' orkestra.
-- Slushaj-ka, drug lyubeznyj, -- vspylil vdrug Grajms. -- A nu-ka
zatknis'. Ne lez' v dushu. Sidi sebe da pomalkivaj -- pivkom ugoshchu, yasno?
Kogda missis Roberte zapirala na noch' svoe zavedenie, Grajms s Polem
karabkalis' v goru. V Zapadnoj bashne gorel ogonek.
-- ZHdet ne dozhdetsya, -- vzdohnul Grajms. -- Najdutsya takie, kto skazhet:
ah, kak romantichno -- ogonek v starinnom zamke. Kogda-to ya dazhe pomnil
stihotvorenie pro chto-to v etom rode. Teper', konechno, pozabyl. V detstve ya
znal naizust' massu stihov -- pro lyubov', ponyatnoe delo. Sploshnye zamki da
rycari. Sejchas vot samomu smeshno -- nashel chem uvlekat'sya.
V zamke on svernul v bokovoj koridorchik.
-- Schastlivo, starina. Mne teper' syuda. Priyatnyh snov. Obitaya suknom
dver' zahlopnulas' za nim, i Pol' otpravilsya spat'.
Teper' Pol' pochti sovsem ne videlsya s Grajmsom. Oni kivali drug drugu
na molitve, stalkivalis' na peremenah, no obitaya suknom dver', kotoraya
otdelyala doktorskuyu polovinu ot shkol'noj, otnyne razdelyala i druzej. Kak-to
vecherom mister Prendergast, poluchivshij nakonec vtoroe kreslo v svoe
bezrazdel'noe pol'zovanie, kuril-kuril, a potom skazal:
-- Strannoe delo: chto-to ya soskuchilsya po Grajmsu. Pri vseh ego
nedostatkah, on byl veselyj chelovek. Po-moemu, v poslednee vremya my s nim
stali luchshe ponimat' drug druga.
-- Sejchas emu ne do vesel'ya, -- skazal Pol'. -- ZHizn' v bashne emu, kak
mne kazhetsya, ne na pol'zu.
Sluchilos' tak, chto kak raz v etot vecher Grajms reshil posetit' kolleg.
-- YA nemnozhko posizhu -- vy ne vozrazhaete? -- s neobychnoj zastenchivost'yu
osvedomilsya on.
Pol' i Prendergast vskochili navstrechu gostyu.
-- Mozhet, ya nekstati? YA nenadolgo.
-- Grajms, milyj, my tol'ko chto govorili, kak po tebe soskuchilis'.
Prohodi i sadis'.
-- Tabachku ne zhelaete li? -- osvedomilsya mister Prendergast.
-- Spasibo, Prendi. YA prosto ne mog ne prijti, stol'ko nakipelo. V
supruzheskoj zhizni ne vse pirogi da pyshki, uzh eto tochno. Delo dazhe ne vo
Flossi -- s nej kak raz nikakih problem. YA dazhe k nej privyazalsya. Ona ko mne
horosho otnositsya, a eto koe-chto da znachit. Vsya zagvozdka v doktore. Izvel on
menya. Sil moih bol'she net. Vechnye nasmeshki, a ya iz-za etogo chuvstvuyu sebya
polnym nichtozhestvom. Pomnite, kak ledi Perimetr s Klatterbakami
razgovarivala, -- tak i on so mnoj. Obedat' hozhu, kak na pytku. U nego
vsegda takoe vyrazhenie lica, tochno on napered znaet, chto ya hochu skazat', a
kogda ya chto-to iz sebya vydavlivayu, on delaet vid, slovno skazannoe mnoj dazhe
prevzoshlo ego hudshie opaseniya. Flossi govorit, chto i s nej on inogda
obrashchaetsya tochno tak zhe. Nu a so mnoj-to kazhdyj bozhij den', chert ego poderi.
-- Vryad li on narochno, -- skazal Pol'. -- Na tvoem meste ya by ne
obrashchal vnimaniya.
-- Legko skazat' -- ne obrashchal by vnimaniya. Uzhas v tom, chto ya i sam
nachinayu dumat' -- a vdrug on i v samom dele prav. YA ved', chto i govorit',
chelovek neotesannyj. V iskusstve polnyj profan, so znamenitostyami druzhbu ne
vodil, u portnogo prilichnogo -- i to ne byval. Takih, kak ya, on nazyvaet
plebeyami. Pust' tak, ya i ne prikidyvalsya aristokratom, drugoe delo, chto
ran'she plevat' ya na vse eto hotel s vysokoj kolokol'ni. I ne potomu, chto
mnogo o sebe ponimal -- bozhe upasi, prosto mne kazalos', chto ya ne huzhe
drugih, chto esli zhivesh' neploho, to ne vse li ravno, chto tam pro tebya
govoryat. A zhil ya, i pravda, neploho. Veselo zhil. A s etim chelovekom provel
bez godu nedelyu -- i slovno kto menya podmenil. Sam sebe protiven sdelalsya.
Glavnoe, vse vremya takoe oshchushchenie, chto ne tol'ko doktor, no i drugie smotryat
na menya svysoka.
-- Ah, kak mne eto znakomo! -- vzdohnul mister Prendergast.
-- Ran'she ya dumal, chto ucheniki menya uvazhayut -- cherta s dva! Da i v
pivnoj missis Roberte vse tol'ko pritvoryalis', chto ot menya bez uma -- lish'
by ya im piva stavil. A ya i rad starat'sya. Oni zhe menya nikogda ne ugoshchali. YA
dumal, -- eto vse potomu, chto oni vallijcy, chto, mol, s nih vzyat', a teper'
vizhu, ne v etom delo, prosto oni menya prezirali -- i pravil'no delali. YA
teper' i sam sebya prezirayu. Pomnite, kak ya lyubil pri sluchae vvernut'
chto-nibud' edakoe francuzskoe -- "savoir faire"1 ili tam "je ne
sais quoi"2.
1 Umenie (fr-). 2 Sam ne znayu chto (fr.).
Proiznoshenie u menya, konechno, hromaet, da i otkuda emu vzyat'sya? Vo
Francii ya ne byval, vojna ne v schet. Koroche, esli teper' ya po-francuzski
nachinayu, doktor morshchitsya, budto emu mozol' otdavili. Tak chto, prezhde chem rot
otkryt', ya dolzhen dvazhdy podumat', chtoby, ne daj bog, nichego ne lyapnut'
po-francuzski ili ne smorozit' kakoj-nibud' gluposti. Nachinayu chto-to
lepetat', golos drozhit, yazyk zapletaetsya, a doktor opyat' davaj svoi grimasy
stroit'. Dorogie moi, nedelyu etu ya kak v adu prozhil. Kompleks
nepolnocennosti zarabotal. Dingi on tozhe sovsem zaturkal. Ona i rta otkryt'
ne smeet. Naschet tualetov Flossi on postoyanno prohazhivaetsya, tol'ko bednyazhke
nevdomek, chto on nad nej izdevaetsya. S uma ot nego sojdu i kanikul ne
dozhdus'.
-- Ty uzh poterpi nedel'ku, -- skazal Pol'. No eto bylo edinstvennoe
uteshenie, chto prishlo emu na um.
Sleduyushchim utrom na molitve Grajms protyanul Polyu pis'mo.
-- Ironiya sud'by, -- tol'ko i smog on skazat'. Pol' otkryl konvert i
prochital:
"Dzhon Klatterbak i synov'ya,
Pivovary i vinotorgovcy
Dorogoj Grajms!
Nedavno, na sportivnom prazdnike, vy sprashivali naschet raboty po nashej
chasti. Ne znayu, shutili vy togda ili net, no bukval'no na dnyah u nas
otkrylas' vakansiya, i ona, mne kazhetsya, mogla by vas ustroit'. YA s radost'yu
predlagayu ee cheloveku, kotoryj byl vsegda tak dobr k nashemu Persi. U nas
sushchestvuet shtat inspektorov, oni poseshchayut oteli i restorany, probuyut nashe
pivo i sledyat za tem, chtoby ego ne razbavlyali i nichego v nego ne
podmeshivali. Nash mladshij inspektor -- my s nim uchilis' v Kembridzhe --
zabolel beloj goryachkoj i rabotat' ne smozhet. ZHalovan'e -- dvesti funtov v
god plyus avtomobil' i komandirovochnye. Nu kak, ustraivaet? Esli da, to dajte
mne znat' v samoe blizhajshee vremya.
Iskrenne vash
Sem Klatterbak".
-- Ty tol'ko polyubujsya, -- skazal Grajms. -- Takoe mesto i samo plyvet
v ruki. Pridi pis'mo dnej na desyat' ran'she, moya sud'ba slozhilas' by sovsem
inache.
-- Ty chto, hochesh' otkazat'sya? Pochemu?
-- Slishkom pozdno, starina. Slishkom pozdno. Kakie eto pechal'nye slova!
Na peremene Grajms snova podoshel k Polyu.
-- Znaesh' chto, primu-ka ya predlozhenie Sema Klatterbaka, a Fejganov
poshlyu podal'she. -- Grajms tak i siyal. -- I slova ne skazhu. Uedu po-tihomu i
vse. A oni pust' zhivut kak znayut. Plevat' ya na nih hotel.
Pravil'no, -- otozvalsya Pol'. -- Soglashajsya obyazatel'no. |to luchshee,
chto ty mozhesh' sdelat'.
Segodnya zhe i smoyus', -- zaveril ego Grajms.
CHerez chas, posle urokov, oni stolknulis' opyat'.
-- Pis'mo ne daet pokoya, proklyatoe, -- skazal Grajms. -- Teper' mne vse
yasno. |to rozygrysh.
-- CHepuha, -- skazal Pol'. -- Nikakoj eto ne rozygrysh. Segodnya zhe
otpravlyajsya k Klatterbakam.
-- Net, net, oni duraka valyayut. Persi nebos' rasskazal im, chto ya
zhenilsya, vot oni i reshili podshutit'. Vse eto slishkom prekrasno, chtoby byt'
pravdoj. S kakoj stati im predlagat' takuyu raschudesnuyu rabotu mne, da i
byvaet li takaya rabota?
-- Grajms, milyj, ya absolyutno uveren v iskrennosti predlozheniya. Ty
nichego ne poteryaesh', esli s容zdish' k Klatterbakam.
-- Slishkom pozdno, starina, slishkom pozdno. K tomu zhe v zhizni takogo ne
byvaet. -- I Grajms ischez za obitoj suknom dver'yu.
Na sleduyushchij den' na Llanabu obrushilos' novoe neschast'e. V zamok
yavilis' dvoe v botinkah na gruboj podoshve, v tolstyh drapovyh pal'to, v
kotelkah i s orderom na arest Filbrika. Ego brosilis' iskat', no ne nashli:
vyyasnilos', chto on uehal utrennim poezdom v Holihed. Mal'chiki obstupili
syshchikov, odnako pochtitel'noe lyubopytstvo vskore smenilos' razocharovaniem.
Nichego tainstvennogo i zagadochnogo v etih dvuh sub容ktah ne bylo -- oni
nelovko tolkalis' v vestibyule, myali v rukah shlyapy, ugoshchalis' viski i
velichali Dianu "baryshnej".
-- Gonyaemsya za nim, gonyaemsya, a vse bez tolku, -- skazal odin, -- verno
ya govoryu, Bill?
-- Pochti polgoda... Nado zhe, opyat' udral. Nachal'stvo uzhe vorchat'
nachinaet -- na odni raz容zdy skol'ko deneg uhlopali.
-- A chto, delo ochen' ser'eznoe? -- polyubopytstvoval mister Prendergast.
K etomu vremeni vsya shkola sobralas' v vestibyule. -- Neuzheli on kogo-nibud'
zastrelil?
-- Da net, poka, slava bogu, bez krovi obhodilos'. Voobshche-to, nam
vedeno pomalkivat', no raz vy vse ego znaete, tak ya vot chto skazhu: on vse
ravno suhim iz vody vyjdet. Dob'etsya, chtob ego nevmenyaemym priznali. Psihom
to est'.
-- CHto zhe on natvoril?
-- Samovol'noe prisvoenie zvanij i titulov, ser. Vazhnoj personoj
pritvoryaetsya. Za nim uzhe pyat' sluchaev chislitsya. Vse bol'she po otelyam
rabotaet. Priezzhaet, puskaet vsem pyl' v glaza, mol, deneg u nego
vidimo-nevidimo, zhivet slovno lord, vypisyvaet kuchu chekov, a potom ishchi vetra
v pole. Nazyvaet sebya serom Solomonom Filbrikom. No samoe smeshnoe v tom,
chto, pohozhe, on sam verit sobstvennym basnyam. YA s takimi tipami uzhe
stalkivalsya. V Somersete, naprimer, zhil odin -- voobrazhal sebya episkopom
Batskim i Vellskim, vse detej krestil, redkoj byl nabozhnosti chelovek!
-- Kak by tam ni bylo, -- skazala Dingi, -- on uehal i zhalovan'ya ne
poluchil.
-- YA vsegda govoril, chto v nem est' chto-to podozritel'noe, -- skazal
mister Prendergast.
-- Schastlivchik! -- skazal unylo Grajms.
-- Menya ochen' bespokoit Grajms, -- skazal tem zhe vecherom mister
Prendergast. -- Udivitel'no izmenilsya chelovek. Pomnite, kakim on byl ran'she
samouverennym i bojkim? A vchera vecherom voshel v uchitel'skuyu, da tak robko, i
sprosil menya, kak ya schitayu, v zemnom ili zagrobnom sushchestvovanii vozdaetsya
nam po greham nashim. YA stal ob座asnyat', no dovol'no bystro ponyal, chto on menya
ne slushaet. On posidel, povzdyhal, a potom vdrug vstal i vyshel, ne
dozhidayas', poka ya zakonchu govorit'.
-- Best-CHetvind rasskazal mne, chto Grajms ostavil posle urokov
tret'eklassnikov za to, chto na nego upala klassnaya doska. On byl ubezhden,
chto oni eto narochno podstroili.
-- S nih stanetsya!
-- Da, no na sej raz oni, vrode by, i pravda byli ne vinovaty.
Best-CHetvind rasskazyval, chto vse dazhe perepoloshilis', nastol'ko stranno on
s nimi govoril. Slovno tragicheskij akter.
-- Bednyaga Grajms. U nego sovershenno rasshatalis' nervy. Skoree by
kanikuly.
No kanikuly nastupili dlya kapitana Grajmsa gorazdo ran'she, nezheli
predpolagal mister Prendergast, i nastupili oni pri ves'ma neozhidannyh
obstoyatel'stvah. Tri dnya spustya Grajms ne yavilsya na utrennyuyu molitvu, i
zaplakannaya Flossi soobshchila, chto nakanune vecherom ee muzh otpravilsya v
derevnyu, no nochevat' ne vernulsya. Mister Devis, nachal'nik stancii, pokazal,
chto v tot vecher videl Grajmsa i chto Grajms byl v krajne podavlennom
sostoyanii. Pered samym obedom v zamke ob座avilsya molodoj chelovek s uzelkom
odezhdy, kotoruyu on obnaruzhil na beregu morya. Bez osobogo truda bylo
ustanovleno, chto odezhda prinadlezhala kapitanu Grajmsu. V nagrudnom karmane
pidzhaka byl konvert, adresovannyj doktoru Fejganu, a v konverte listok so
slovami: "Kto v grehe zhivet, tot v grehe i pogibnet".
Bylo sdelano vse vozmozhnoe, chtoby skryt' etu novost' ot uchashchihsya.
Flossi byla strashno udruchena stol' skoropostizhnym okonchaniem svoego
zamuzhestva, no traur nadet' otkazalas'. "YA ubezhdena, chto moj muzh menya by ne
osudil", -- skazala ona.
Pri takih neveselyh obstoyatel'stvah shkol'niki stali sobirat'sya k
ot容zdu -- nastupili pashal'nye kanikuly.
U Margo Best-CHetvind v Anglii bylo dva doma: odin v Londone, drugoj --
v Hempshire. Ee londonskij osobnyak, otstroennyj v carstvovanie Vil'gel'ma i
Marii, po obshchemu mneniyu, byl samym krasivym zdaniem mezhdu Bond-strit i
Park-lejn. Naschet ee zagorodnogo doma edinogo mneniya ne bylo. Dom byl
novehon'kij. V sushchnosti, ego eshche tolkom ne dostroili, kogda -- v kanun
pashal'nyh kanikul -- tuda yavilsya Pol'. Nichto za vsyu burnuyu, a vo mnogih
otnosheniyah i somnitel'nuyu zhizn' missis Best-CHetvind ne vyzvalo takih tolkov,
kak postrojka ili, tochnee skazat', perestrojka etogo zamechatel'nogo zdaniya.
Dom imenovalsya "Korolevskij CHetverg" i stoyal na tom samom meste,
kotoroe so vremen carstvovaniya Marii Krovavoj1 bylo rodovym
gnezdom grafov Pastmasterov. Celyh trista let, blagodarya bezdenezh'yu i
bezdejstviyu etogo pochtennogo semejstva, dom vystaival protiv kaprizov
arhitekturnoj mody. Nikto ne pristraival k nemu fligelej, ne prorubal okon.
Ni portik, ni kolonnada, ni terrasa, ni oranzhereya, ni bashni, ni bojnicy ne
obezobrazili ego derevyannyj fasad. Vopreki vseobshchemu pomeshatel'stvu na
svetil'nom gaze i vaterklozetah. Korolevskij CHetverg izbeg ruki
vodoprovodchikov i inzhenerov. Plotnik, kotoromu dolzhnost' ego dostalas' ot
predka, nekogda smasterivshego derevyannye paneli v zalah i soorudivshego
ogromnuyu lestnicu, vremya ot vremeni chinil tol'ko to, bez chego zdanie moglo
by razvalit'sya, pritom -- sleduya tradiciyam i dejstvuya tol'ko instrumentami
pradeda, tak chto cherez neskol'ko let ego sobstvennuyu rabotu neprosto bylo
otlichit' ot dela ruk ego predkov. V spal'nyah po-prezhnemu koptili svechi, a u
sosedej lorda Pastmastera davno vovsyu siyala elektrichestvo; vot pochemu
poslednie let pyat'desyat hempshircy pronikalis' vse bol'shej gordost'yu za
Korolevskij CHetverg.
1 M a r i ya K r o v a v a ya -- prozvishche anglijskoj korolevy
Marii Tyudor (1516--1558), zhestoko presledovavshej protestantov.
Esli prezhde on schitalsya yazvoj na lice peredovogo Hempshira, to teper' po
subbotam i voskresen'yam prevrashchalsya v mesto palomnichestva. "A ne s容zdit' li
nam na chaj k Pastmasteram? -- voznikal vopros posle voskresnogo obeda. -- Na
ih dom stoit vzglyanut'! Tam vse, nu bukval'no vse, kak byvalo prezhde. Na
proshloj nedele ih posetil professor Franke. Predstavlyaete, professor skazal:
esli gde i sohranilis' luchshie obrazcy staroj dobroj tyudorovskoj arhitektury,
tak eto u Pastmasterov!"
Telefona u Pastmasterov ne bylo, no oni vsegda byli doma i neizmenno
radovalis' priezdu sosedej. Posle chaya lord Pastmaster, kak pravilo,
otpravlyalsya s gostem-novichkom na ekskursiyu po domu:
pokazyval emu dlinnye galerei i prostornye spal'ni, prichem ne zabyval i
o nekom chulane, kuda tretij graf Pastmaster upryatal svoyu zhenu za to, chto ej
vzdumalos' perestroit' pech'. "Pech' dymit po-prezhnemu, osobenno esli veter
vostochnyj, -- prisovokuplyal graf, -- vse ruki do nee ne dohodyat".
I vot gosti uezzhali vosvoyasi v gromozdkih limuzinah, a doma, v
sovremennyh osobnyakah, samye vpechatlitel'nye iz nih, prinimaya pered obedom
goryachuyu vannu, razmyshlyali, dolzhno byt', ob obretennom imi vysokom prave na
poltora chasa vypast' iz nashego stoletiya i pozhit' bespechnoj lenivoj zhizn'yu
anglijskogo Vozrozhdeniya. Vspominali oni i besedy za chaem: ob ohote i o novoj
redakcii anglikanskogo molitvennika; a ved' let trista nazad u togo zhe
kamina i v teh zhe kreslah tu zhe besedu veli prapradedushki i praprababushki
radushnogo hozyaina, v to vremya kak predki gostej, nado polagat', spali na
meshkah s pryanostyami v kakom-nibud' ganzejskom gorodke ili prosto na solome.
No prishlo vremya prodat' Korolevskij CHetverg. On byl postroen v tu
epohu, kogda chelovek dvadcat' slug nikomu ne kazalis' iz ryada von vyhodyashchim
izlishestvom, a derzhat' men'she v takom dome vryad li bylo vozmozhno. Odnako
prisluga, v otlichie ot hozyaev, kak stali primechat' Best-CHetvindy, ostavalas'
ravnodushnoj k ocharovatel'noj prostote vremen Tyudorov. Konury, otvedennye
lakeyam v perepleteniyah balok, derzhavshih uglovatye svody kamennoj kryshi, ne
udovletvoryali sovremennym trebovaniyam, i lish' samye gryaznye i spivshiesya iz
povarov soglashalis' krutit' vertela nad otkrytym ognem v holodnoj kamennoj
kuhne. Gornichnye vse chashche ubyvali v neizvestnom napravlenii, ne vyderzhav
ezhednevnyh voshozhdenij po krutym chernym lestnicam v sumrachnyj chas pered
zavtrakom i puteshestvij po neskonchaemym koridoram s kuvshinami teploj vody
dlya utrennego umyvaniya. Sovremennaya demokratiya vlastno napominala o liftah i
prochih oblegchayushchih trud ustrojstvah, o goryachej i holodnoj vode i -- podumat'
tol'ko! -- o pit'evyh fontanchikah, gazovyh gorelkah i elektricheskih plitah.
Protiv vsyakogo ozhidaniya, lord Pastmaster dovol'no ohotno poshel na to,
chtoby prodat' imenie. On, priznat'sya, nikogda ne ponimal, iz-za chego ves'
etot shum. Mesto, konechno, chertovski istoricheskoe i vse takoe prochee, no
zelenye stavni i tropicheskaya rastitel'nost' ego villy na francuzskoj Riv'ere
byli emu kuda milee. Tam, hot' etogo i ne ponyat' nedobrozhelatelyam, tam, a ne
za stenami Korolevskogo CHetverga, smozhet on polnost'yu proyavit' svoi
famil'nye dostoinstva. No eti soobrazheniya ne dohodili do hempshircev; v
rasteryannosti ocepeneli Luchshie Doma Grafstva, prizadumalis' villy,
zavolnovalis' po vsej okruge dachki, a v blizlezhashchih prihodah dyshashchij na
ladan pricht uzhe zanimalsya tem, chto sochinyal predaniya v narodnom vkuse o
velikom opustoshenii, kotoroe grozit hempshirskim nivam i sadam, bude
poslednij Best-CHetvind pokinet Korolevskij CHetverg. V "Londonskom Gerkulese"
poyavilas' krasnorechivaya stat'ya mistera Dzheka Nefa, v kotoroj govorilos', chto
pora sozdat' Fond po spaseniyu Korolevskogo CHetverga i sberech' osobnyak vo imya
nacii. Vprochem, udalos' sobrat' lish' mizernuyu chast' toj bol'shoj summy,
kotoruyu zaprosil hitroumnyj lord Pastmaster, tak chto kuda bol'shuyu podderzhku
vyzvalo predlozhenie perevezti Korolevskij CHetverg v Ameriku i ustanovit' ego
v Cincinnati.
Vot pochemu novost' o tom, chto rodovoe gnezdo lorda Pastmastera kupleno
ego nevestkoj, privela v polnyj vostorg i ee novyh sosedej, i mistera Dzheka
Nefa, i vseh londonskih gazetchikov, soobshchivshih o sdelke. Vsyudu s likovaniem
povtoryali: "Teneat bene Best-Chetwynde"1, -- deviz, vysechennyj
nad kaminom v glavnoj zale. Delo v tom, chto v Hempshire malo znali o Margo
Best-CHetvind, a illyustrirovannye zhurnaly vsegda byli rady ukrasit' svoi
stranicy ee novymi fotografiyami. Pravda, reporteru ona brosila: "CHto za
urodstvo eti derevyannye tyudorovskie zamki!" -- no reporter ne obratil na eti
slova nikakogo vnimaniya i vykinul ih iz stat'i.
K tomu vremeni, kogda Margo kupila Korolevskij CHetverg, on pustoval uzhe
dva goda. Do etogo ona pobyvala tam tol'ko raz -- pered pomolvkoj.
-- YA dumala, zdes' luchshe. V sto raz luchshe, -- setovala ona, proezzhaya po
glavnoj allee, kotoruyu mestnye zhiteli v chest' ee priezda ukrasili flagami
nedavnih soyuznikov Britanii. -- On i v sravnenie ne idet s novym zdaniem
universal'nogo magazina "Libertiz"... -- dobavila Margo i zaerzala na
siden'e, vspomniv, kak mnogo let tomu nazad ona, yunaya i mechtatel'naya
naslednica kolossal'nogo sostoyaniya, prohodila pod sen'yu etih strizhenyh vyazov
i kak v zaroslyah zhimolosti Best-CHetvind ravnodushno domogalsya ee soglasiya na
brak.
Mister Dzhek Nef davno uzhe hlopotal, spasaya cerkov' Vozneseniya Gospodnya,
chto na |gg-strit (tam, govoryat, pobyval u zautreni sam doktor Dzhonson),
kogda Margo Best-CHetvind publichno zayavila o svoem namerenii perestroit'
Korolevskij CHetverg. Na eto mister Dzhek Nef, nahmuryas', molvil: "Nu chto zh,
my sdelali vse, chto mogli", -- i vybrosil etu istoriyu iz golovy.
1 "Krepko derzhit Best-CHetvind" (lat.).
Sosedi, odnako, ne dremali. V to vremya kak s pomoshch'yu samyh sovremennyh
i hitryh kamnedrobilok vershilos' delo razrusheniya, oni vse bol'she
neistovstvovali, i nakonec, stremyas' sohranit' dlya Hempshira hot' maluyu
toliku zamechatel'nogo sooruzheniya, pribegli k grabitel'skim nabegam, iz
kotoryh vozvrashchalis', nagruzhennye kuskami reznogo kamnya, kak nel'zya luchshe
podhodivshego dlya sadovyh ograd, no tut podryadchik nanyal nochnogo storozha.
Derevyannye paneli otpravilis' v Kensington, gde vyzvali voshishchennye tolki
sredi indijskih studentov. Proshlo devyat' mesyacev s teh por, kak missis
Best-CHetvind stala hozyajkoj doma, i dlya perestrojki byl priglashen
arhitektor.
Dlya Otto Fridriha Silena eto byl pervyj ser'eznyj zakaz. "Mne by
chto-nibud' chisten'koe i prosten'koe..." -- tak skazala emu missis
Best-CHetvind, posle chego otbyla v odno iz svoih tainstvennyh krugosvetnyh
puteshestvij, obroniv naposledok: "K vesne vse dolzhno byt' zakoncheno".
Professor Silen -- imenno tak tituloval sebya etot neobyknovennyj
molodoj chelovek -- byl ocherednoj "nahodkoj" missis Best-CHetvind. On, pravda,
ne dostig eshche vershin slavy, no u kazhdogo, kto s nim znakomilsya, ego talanty
ostavlyali glubokoe i protivorechivoe vpechatlenie. Professor obratil na sebya
vnimanie missis Best-CHetvind otvergnutym proektom fabriki po proizvodstvu
zhevatel'noj rezinki (proekt napechatali v progressivnom tureckom zhurnale).
Edinstvennoj rabotoj, kotoruyu professor Silen dovel do konca, byla dekoraciya
dlya nemyslimo dlinnogo fil'ma s chrezvychajno zaputannym syuzhetom: rasputat'
ego ne bylo nikakoj vozmozhnosti, potomu chto pridirchivyj rezhisser vykinul iz
scenariya vseh dejstvuyushchih lic, -- chto naneslo kassovomu sboru nepopravimyj
uron. Posle etogo Silen samootverzhenno podyhal s golodu v svoej komnatushke v
Blumsberi, nesmotrya na neustannye popytki ego razyskat', predprinimavshiesya
ego roditelyami, bogatymi gamburzhcami, i tut-to on i poluchil zakaz na
perestrojku Korolevskogo CHetverga. "CHisten'koe i prosten'koe..." -- eshche tri
dnya on moril sebya golodom, razmyshlyaya nad esteticheskoj podoplekoj etih slov,
a potom vzyalsya za rabotu.
-- Zadachi zodchestva, kak ya ih ponimayu, -- vnushal on zhurnalistu,
posetivshemu ego, chtoby uznat', kak prodvigaetsya ego udivitel'noe sozdanie iz
zhelezobetona i alyuminiya, -- te zhe, chto u iskusstva voobshche. Arhitekture
dolzhno byt' chuzhdo vse chelovecheskoe. Fabrika -- vot sovershennoe stroenie, ibo
tam zhivut ne lyudi, a mashiny. ZHiloj dom ne dolzhen byt' krasivym. No ya delayu
vse, chto v moih silah. Zlo ishodit ot cheloveka, -- mrachno dobavil Silen. --
Dovedite eto do svedeniya vashih chitatelej. CHelovek prekrasen i schastliv,
tol'ko kogda sluzhit provodyashchim ustrojstvom dlya raspredeleniya mehanicheskoj
sily.
ZHurnalist ozadachenno kivnul:
-- Skazhite, professor, verno li, chto vy, prostite za lyubopytstvo,
otkazalis' ot vsyakogo voznagrazhdeniya za svoj trud?
-- Net, -- otvetil professor, -- eto neverno. "Mnenie arhitektora o
gorode budushchego", -- sochinyal tem vremenem zhurnalist. -- "Budut li mashiny
zhit' v domah?", "Golovokruzhitel'nye prognozy professora".
Professor Silen prosledil, kak reporter svernul za ugol, posle chego
dostal iz karmana pechen'e i nachal zhevat'.
-- V dome dolzhna byt' lestnica, -- mrachno proiznes on. -- Otchego im ne
siditsya na meste? Vverh-vniz, vzad-vpered, tuda-syuda! Otchego oni ne mogut
sidet' i rabotat'? Razve frezernomu stanku nuzhna lestnica? Razve martyshki
nanimayut kvartiry? CHelovek -- nezreloe, vredonosnoe, otzhivshee nachalo.
Nahodyas' na ves'ma nizkoj stupeni evolyucii, on nahal'no pyzhitsya i bolbochet
vsyakuyu chush'. Kak omerzitel'ny, kak bezgranichno skuchny mysli i derzaniya etogo
pobochnogo produkta zhizni! Hlipkoe, nikuda ne godnoe telo! Netochnyj,
razboltannyj mehanizm dushi! S odnoj storony -- garmonicheskie instinkty i
sbalansirovannoe povedenie zhivotnogo, s drugoj -- nesgibaemaya
celenapravlennost' mashiny, a mezhdu nimi -- chelovek, ravno chuzhdyj i b y t i yu
Prirody, i d e j s t v i yu Mashiny, odno zhalkoe s t a n o v l e n i e.
Spustya dva chasa master, rabotavshij na betonomeshalke, yavilsya k
professoru za sovetom. Silen sidel tam, gde ego ostavil reporter, i smotrel
v odnu tochku. Ruka, v kotoroj uzhe ne bylo pechen'ya, to podnimalas' ko rtu, to
opuskalas'. CHelyusti monotonno dvigalis' vholostuyu. V ostal'nom professor byl
nepodvizhen.
Artur Potts uzhe byl naslyshan o Korolevskom CHetverge i professore
Silene.
Priehav v London, Pol' srazu pozvonil staromu priyatelyu, i dogovorilis'
otobedat' i restorane "Kuins" na Sloun-skver. Polyu kazalos' vpolne
estestvennym vnov' sest' vdvoem za stolik, kotorym oni, byvalo, obsuzhdali
vazhnejshie mirovye problemy -- ot byudzheta i vizantijskih mozaik do kontrolya
nad rozhdaemost'yu. Vpervye posle priskorbnoj bollindzherovskoj istorii Pol'
pochuvstvoval sebya bezzabotno. Llanaba so vsemi ee pretenziyami na
srednevekov'e i nelepymi aborigenami kanula v nebytie i zabylas', kak
koshmarnoe snovidenie. Pered nim byli -- svezhij hleb, krasnyj sladkij perec,
beloe burgundskoe i zadumchivye glaza Artura Pottsa, a nad golovoj visel
chernyj kotelok, tol'ko chto kuplennyj na Sent-Dzhejms. V tot vecher ten',
mel'kavshaya v nashem rasskaze pod imenem Pol' Pennifezer, na vremya
materializovalas' i obrela prochnuyu obolochku umnogo, intelligentnogo,
vospitannogo molodogo cheloveka, kotoryj progolosuet na vyborah s dolzhnoj
osmotritel'nost'yu i blagorazumiem, kotoryj osnovatel'nee drugih sudit o
balete i literaturnoj kritike, kotoryj sposoben, ne krasneya i so snosnym
proiznosheniem, zakazat' obed po francuzskoj karte, kotoromu s legkoj dushoj
mozhno doverit' na vokzale chuzhie chemodany i kotoryj, nado polagat',
reshitel'no i dostojno povedet sebya v lyubyh myslimyh obstoyatel'stvah. Takov i
byl Pol' Pennifezer v bezmyatezhnye gody, predshestvovavshie nashej istorii.
Sobstvenno govorya, vsya eta kniga -- povest' o tainstvennom ischeznovenii Polya
Pennifezera, tak chto chitatelyu ne stoit' penyat', esli ten' po imeni
Pennifezer tak i ne vypolnit toj znachitel'noj roli, kotoraya pervonachal'no
otvodilas' nashemu geroyu.
-- V Myunhene ya videl koe-kakie raboty Otto Silena, -- rasskazyval
Potts. -- Lyubopytnoe yavlenie. On byl sperva v Moskve, potom -- v
"Bauhauze"1 v Dessau. Emu sejchas ne bol'she dvadcati pyati let.
Nedavno v gazete ya videl foto Korolevskogo CHetverga. Neobyknovenno
interesno! Schitayut, chto eto pervoe poistine grandioznoe sooruzhenie so vremen
Francuzskoj revolyucii. Silen -- eto vam ne Korbyuz'e!
-- Pora ponyat', -- zametil Pol', -- chto Korbyuz'e -- chistoj vody
utilitarist manchesterskoj shkoly. Devyatnadcatyj vek! Potomu, kstati skazat',
s nim tak i nosyatsya...
Potom Pol' povedal Pottsu o gibeli Grajmsa i o Somneniyah mistera
Prendergasta, a Potts, v svoyu ochered', rasskazal Polyu o tom, chto poluchil
chrezvychajno uvlekatel'nuyu rabotu pod egidoj Ligi nacij, a posemu reshil ne
sdavat' vypusknyh ekzamenov, a takzhe o tom, kakuyu obskurantistskuyu poziciyu
zanyal po etomu voprosu otec Pottsa.
Na odin vecher Pol' prevratilsya v zhivogo cheloveka, no prosnuvshis' na
sleduyushchee utro, on poteryal svoyu telesnuyu obolochku gde-to mezhdu Sloun-skver i
Onslou-skver. On vstretil Best-CHetvinda, i utrennim poezdom oni poehali v
Korolevskij CHetverg: tam neobyknovennye priklyucheniya Polya nachalis' zanovo. Po
mneniyu avtora, vtoroe ischeznovenie Polya neobhodimo, potomu chto, kak,
veroyatno, uzhe dogadalsya chitatel', iz Polya Pennifezera nikogda ne vyjdet
nastoyashchego geroya, a znachit, edinstvennaya prichina, po kotoroj on mozhet
vyzvat' interes, -- eto chereda udivitel'nyh sobytij, svidetelem kotoryh
yavilas' ego ten'.
PERVIGILIUM VENERIS2
-- Ohota mne posmotret' na nash novyj dom! -- skazal Best-CHetvind po
doroge so stancii. -- Mama pisala, chto my prosto ahnem.
Ograda i storozhka u vorot byli ostavleny bez izmenenij; supruga storozha
-- v belom fartuke, kak Noeva zhena, -- vstretila ih reveransom u povorota na
glavnuyu alleyu. Myagkoe aprel'skoe solnce probivalos' skvoz' raspuskayushchiesya
krony kashtanov, a za nimi svetilis' zelenye pyatna gazona i mercal prud. "Vot
ona, nasha anglijskaya vesna... -- dumal Pol'. -- Vesna i dremlyushchaya prelest'
drevnej anglijskoj zemli..." Voistinu, dumal on, starye kashtany, osveshchennye
utrennim solncem, simvoliziruyut nechto vechnoe i svetloe v etom spyativshem
mire. Budut li oni vse tak zhe stoyat', kogda projdut smyatenie i haos? Da, net
somneniya: poka on katil v limuzine Margo Best-CHetvind, duh Uil'yama
Morrisa3 nasheptyval emu chto-to o pore seva i sbora plodov, o
velichestvennoj cherede vremen goda, o garmonii bogatstva i bednosti, o
dostoinstve, chesti i tradiciyah. No vot mashina sdelala povorot, i cepochka ego
myslej raspalas': Pol' nakonec uvidel dom.
-- Vot eto da! -- prisvistnul Best-CHetvind. -- Na etot raz mame est'
chem pohvalit'sya.
Avto ostanovilos'. Pol' i Best-CHetvind vylezli, razmyali zatekshie nogi
-- i vot po koridoram s butylochno-zelenymi steklyannymi polami ih vedut v
stolovuyu, gde za ebonitovym stolom sidit i zavtrakaet missis Best-CHetvind.
-- Milye vy moi! -- voskliknula ona i protyanula im ruki. -- Kak ya rada!
Nakonec-to ya pojdu spat'!
Ona byla v sto raz krasivee zharkih videnij, beredivshih dushu Polya.
Potryasennyj, on smotrel na nee vo vse glaza.
-- Kak dela, moj mal'chik? -- mezhdu tem sprashivala ona. -- Znaesh', ty
stal pohozh na horoshen'kogo zherebenka. Kak po-tvoemu, Otto?
Do etogo Pol' ne zamechal v komnate nikogo, krome missis Best-CHetvind.
Teper' on uvidel, chto ryadom s nej sidit rusovolosyj molodoj chelovek v ochkah
s tolstymi steklami, za kotorymi, kak rybki v akvariume, povorachivayutsya iz
storony v storonu glaza. Glaza eti medlenno vyplyli iz dremoty, raduzhno
sverknuli na solnce i ustavilis' na yunogo Best-CHetvinda.
-- Golova velika, -- skazal professor Silen. -- Ruki korotki. No kozha
-- dovol'no krasivaya.
-- Mozhet, sdelat' misteru Pennifezeru koktejl'? -- predlozhil
Best-CHetvind.
-- Sdelaj, Piter, sdelaj, lapochka... On ochen' milo sbivaet koktejli...
Oh, nu i nedelya! Sperva pereezd, potom sosedi, s kotorymi prishlos' taskat'sya
po vsemu domu. Reportery... Proekt Otto hempshircam ne ponravilsya -- verno,
Otto? CHto tebe skazala ledi Vagonsboro?
1 "B a u h a u z" -- vysshaya shkola stroitel'stva i
hudozhestvennogo konstruirovaniya v Germanii, sushchestvovavshaya do 1933 g.
2 Strazha Venery (lat.).
3 U i l ' ya m M o r r i s (1834--1896) -- anglijskij
pisatel' i hudozhnik. V svoih proizvedeniyah vozrozhdal idealy srednevekovoj
zhizni.
-- |to dama, pohozhaya na Bonaparta?
-- Da, dorogoj.
-- Ona skazala, chto mne osobenno udalas' kanalizaciya, no truby, k
sozhaleniyu, spryatany pod zemlej. Na eto ya sprosil ee, ne ugodno li ej
vospol'zovat'sya moej kanalizaciej, potomu chto inache ya vospol'zuyus' eyu sam, i
ushel. No esli govorit' ser'ezno, ona prava. Kanalizaciya -- edinstvennoe, chem
horosh etot dom. Vot zakonchat mozaiku, i ya uedu.
-- Nu kak? -- sprosil Piter Best-CHetvind, otstaviv v storonu mikser. --
Dolzhno byt' ochen' vkusno. |to lyubimyj koktejl' CHoki.
-- YA nenavizhu i prezirayu kazhduyu polovicu etogo doma, -- s dostoinstvom
prodolzhal professor Silen. -- Iz vsego, chto ya sozdal, on vyzyvaet vo mne
samoe nepreodolimoe otvrashchenie.
Tyazhko vzdohnuv, on vstal iz-za stola i udalilsya, unosya s soboj vilku.
-- Otto -- genij, -- poyasnila missis Best-CHetvind. -- Bud' s nim
polaskovej, Piter. Zavtra syuda zayavitsya celaya orda. K tomu zhe, milyj moj,
etot Kontrovers opyat' navyazalsya na subbotu i voskresen'e. Hochesh', chtoby on
stal tvoim papoj, dorogoj?
-- Eshche chego! -- otvetil Piter. -- Esli tebe prispichilo vyhodit' zamuzh,
najdi sebe kogo-nibud' pomolozhe da potishe.
-- Piter, ty angel. Tak ya i postuplyu. A teper' pojdu spat'. YA tak
hotela povidat' vas oboih! Pokazhi misteru Pennifezeru ego komnatu, Piter.
Alyuminievaya dverca lifta zahlopnulas', i Pol' spustilsya s nebes na
zemlyu.
-- Dovol'no strannaya pros'ba: ya zdes' sam pervyj den', -- pozhal plechami
Piter. -- Ladno, davajte-ka perekusim.
V sleduyushchij raz Pol' uvidel missis Best-CHetvind cherez troe sutok.
-- Pravda ona samaya zamechatel'naya zhenshchina v mire? -- skazal Pol'.
-- Zamechatel'naya? V kakom smysle?
Pol' i professor Silen vyshli posle obeda na terrasu. Nezakonchennaya
mozaika byla prikryta doskami i brezentom. V lunnom svete siyali vysokie
kolonny temnogo stekla. Pod sverkayushchej alyuminievoj balyustradoj prostiralsya
park -- bezgranichnyj i molchalivyj.
-- Ona krasiva i svobodna. Kak by sushchestvo drugoj porody, verno?
-- Net, -- ne spesha otvetil professor. -- Ne verno. Sravnite ee s
drugimi zhenshchinami ee vozrasta, i vy uvidite, chto detali, kotorye otlichayut ee
ot drugih, neizmerimo menee znachitel'ny, chem obshchee shodstvo. Dva millimetra
tut, tri millimetra tam -- takie kolebaniya neizbezhny pri prinyatom u lyudej
mehanizme vosproizvodstva. A vot vo vsem, chto kasaetsya osnovnyh funkcij --
pishchevareniya, naprimer, -- ona vpolne otvechaet norme.
-- Nu, eto mozhno skazat' o kom ugodno!
-- Da, mozhno. No kak raz otkloneniya Margo ot normy osobenno
otvratitel'ny! Oni malo chto znachat, no dejstvuyut na nervy, kak vizg pily. Ne
bud' ih, ya by na nej zhenilsya.
-- A ona by za vas poshla?
-- Razumeetsya. Ved', kak ya uzhe govoril, vse ee osnovnye funkcii blizki
k norme. Krome togo, ona dvazhdy prosilas' za menya zamuzh. V pervyj raz ya
otvetil, chto podumayu, vo vtoroj -- otkazalsya. I pravil'no postupil. Ona by
menya svyazyvala. K tomu zhe ona stareet i let cherez desyat' nachnet barahlit'.
Professor Silen vzglyanul na chasy -- platinovyj disk ot Kart'e, dar
missis Best-CHetvind.
-- Bez chetverti desyat', -- soobshchil on. -- Pora v postel'. -- On brosil
nedokurennuyu sigaru vniz, i ona ochertila v vozduhe dymyashchuyusya parabolu. --
CHto vy prinimaete, chtoby zasnut'?
-- YA prevoshodno splyu, -- otvetil Pol'. -- Tol'ko v poezde zasypayu s
trudom.
-- Rad za vas. Margo p'et veronal. A ya ne splyu uzhe bol'she goda, i
poetomu vsegda rano lozhus'. Esli ne spish', dlitel'nyj otdyh sovershenno
neobhodim.
Noch'yu Pol' -- zalozhiv zakladkoj "Zolotuyu vetv'"1 i vyklyuchiv
svet -- dumal o molodom cheloveke, pokoyashchemsya v temnoj komnate, lezhashchem,
vytyanuv nogi, zakryv glaza i skrestiv ruki na grudi. Noch' naprolet shevelyatsya
ego mozgi, sobirayut novye i novye mysli, raspredelyayut ih, kak med v sotah,
po yachejkam i galereyam. I vozduh vokrug zastaivaetsya i delaetsya zathlym, a
mozgi vse shevelyatsya vo t'me s toj zhe monotonnost'yu.
Margo Best-CHetvind hochet vyjti zamuzh za Otto Silena... Gde-to v drugom
kryle etogo fantasticheskogo doma ee nezhnoe prohladnoe telo zastylo pod
tonkoj prostynej v narkoticheskom zabyt'i. A za ogradoj parka spyat tysyachi
drugih -- i sredi nih Artur Potts, mister Prendergast i nachal'nik stancii
Llanaba... Vskore Pol' usnul. Vnizu Piter Best-CHetvind vypil stakanchik
brendi s sodovoj i perevernul stranicu Hevloka |llisa2 -- ego
samoj lyubimoj knizhki, esli, konechno, ne schitat' "Vetra v ivah"3.
1 "Z o l o t a ya v e t v '" -- issledovanie anglijskogo
uchenogo Dzhejmsa Frezera (1854--1941), posvyashchennoe pervobytnoj mifologii,
religii i social'noj organizacii.
2 X e v l o k | l l i s (1859--1939) -- anglijskij vrach,
uchenyj, pisatel', avtor izvestnyh knig po seksologii.
3 "V e t e r v i v a h" -- populyarnaya detskaya skazka
anglijskogo pisatelya Kenneta Grema (1859--1932).
Vzvilas' alyuminievaya shtora -- solnce zasiyalo skvoz' kvarcevye stekla,
napolnyaya komnatu blagodatnym svetom. V Korolevskom CHetverge zanimalsya novyj
den'.
Iz okna vannoj Pol' smotrel na terrasu. Deryugu snyali, otkryv
nezakonchennyj mozaichnyj pol, serebryanyj s alym. Professor Silen, spravlyayas'
s chertezhom, rukovodil rabotoj dvuh masterov.
Pribyvali vse novye gosti, no missis Best-CHetvind ne vyhodila iz svoej
komnaty, predostaviv Piteru prinimat' ih, po vozmozhnosti lyubezno. Pol' tak i
ne zapomnil, kogo kak zovut: on dazhe ne mog ponyat', skol'ko ih ponaehalo.
Gostej, skoree vsego, bylo chelovek vosem'-devyat', no oni byli odety kak
bliznecy i vse govorili na odin lad. Vdobavok, k stolu oni vyhodili ves'ma
neakkuratno, tak chto, mozhet, ih bylo bol'she, a mozhet, i men'she.
Pervymi pribyli ser Majls Moshenning i Devid Lennoks, fotograf.
Pohohatyvaya, oni vylezli iz elektromobilya novejshej marki i ustremilis' k
zerkalu v perednej.
CHerez minutu uzhe gromyhal patefon. Majls i Devid plyasali, a Piter
sbival koktejli. Nachalos' vesel'e. V techenie vsego dnya priezzhali novye gosti
-- probirayas' bochkom ili s krikom vryvayas' v dom, komu kak ponravitsya.
Pamela Popem, dama s tyazhelym podborodkom i uhvatkami ukrotitel'nicy
l'vov, vzdela na nos ochki, oglyadelas', vypila tri koktejlya, dvazhdy skazala:
"O bozhe!" -- obhamila dvuh-treh znakomyh i otpravilas' spat'.
-- Kogda priedet Oliviya, peredaj ej, chto ya zdes', -- burknula ona
Piteru.
Posle obeda prokatilis' s veterkom i posetili derevenskuyu tancul'ku. V
polovine tret'ego nochi ugomonilis'. V polovine chetvertogo pribyl lord
Kakadu, slegka navesele i vo frake. On soobshchil, chto "ele unes nogi" iz
Londona, s prazdnovaniya dvadcat' pervogo dnya rozhdeniya Alastera Trampingtona.
-- Snachala my ehali vmeste, -- dobavil on, -- no Alaster, dolzhno byt',
vypal po doroge.
Vsya -- ili pochti vsya -- kompaniya vyshla v pizhamah poprivetstvovat'
lorda. Kakadu proshelsya po komnate, veselyj i pohozhij na ptichku, pokival
dlinnym belym nosom i kazhdomu otpustil po nahal'noj shutochke svoim kriklivym,
iznezhennym golosom. K chetyrem v dome snova vse stihlo.
Veroyatno, lish' odnomu gostyu -- seru Hamfri Kontroversu, ministru
perevozok -- bylo kak-to ne po sebe. On priehal utrom v ogromnom limuzine s
dvumya kroshechnymi chemodanchikami. S samogo nachala on vnes dissonans, obrativ
vnimanie veseloj kompanii na otsutstvie hozyajki.
-- Gde Margo? YA ee chto-to ne videl.
-- Ona, kazhetsya, nevazhno sebya chuvstvuet, -- otvetil kto-to iz gostej.
-- Ili, mozhet, zabludilas' v etih koridorah... Sprosite u Pitera.
Pol' natknulsya na Kontroversa, kogda tot otdyhal posle zavtraka v sadu
i dymil sigaroj, slozhiv bol'shie krasnye ruki na grudi i nadvinuv na glaza
myagkuyu shlyapu. Na ego bagrovoj fizionomii byli napisany vozmushchenie i skorb'.
On porazil Polya protivoestestvennym shodstvom s karikaturami na Kontroversa
v vechernih gazetah.
-- Privet, yunosha! -- okliknul Kontrovers Polya. -- A gde ostal'nye?
-- Kazhetsya, Piter povel ih na ekskursiyu po domu. Iznutri Korolevskij
CHetverg ustroen kuda slozhnee, chem mozhet pokazat'sya snaruzhi. Hotite
prisoedinit'sya?
-- Net uzh, uvol'te. YA priehal otdohnut'. A eta molodezh' menya utomlyaet.
Hvatit s menya parlamenta. -- Pol' iz vezhlivosti hihiknul. -- CHertovski
tyazhelye debaty. Interesuetes' politikoj?
-- Pozhaluj, net, -- otvetil Pol'.
-- Molodchina! YA sam ne pojmu, chego radi vlez v etu kashu. ZHizn' sobach'ya,
a deneg -- ni grosha. Ostan'sya ya prosto advokatom, byl by ya teper' bogachom...
Pokoj! Pokoj i den'gi! -- prodolzhal on. -- Tol'ko posle soroka nachinaesh' eto
cenit'. A ved' posle soroka -- eshche zhit' da zhit'! Sil'naya mysl', a? Namotajte
eto sebe na us, yunosha, i navsegda izbavites' ot chudovishchnyh oshibok. Esli by v
dvadcat' let vse ponimali, chto nachinaesh' zhit' tol'ko posle soroka... Kuhnya
missis Best-CHetvind, park missis Best-CHetvind... -- mechtatel'no progovoril
ser Hamfri. -- No samoe zhelannoe zdes' -- eto sama ocharovatel'naya hozyayushka.
Davno s nej znakomy?
-- Mesyaca dva, -- otvetil Pol'.
-- Bespodobnaya zhenshchina! -- skazal ser Hamfri. On gluboko zatyanulsya. Iz
doma neslis' priglushennye zvuki patefona.
-- I na koj chert ej etot dom? -- sprosil on. -- Ona popala pod durnoe
vliyanie -- ej eto na pol'zu ne pojdet. D'yavol'ski dvusmyslennoe polozhenie:
bogataya zhenshchina, a ne zamuzhem. Spletnyam bukval'no net konca. Margo sleduet
najti muzha, cheloveka, kotoryj uprochil by ee polozhenie, cheloveka s polozheniem
v obshchestve!
Bez vsyakoj svyazi s predydushchim, on prinyalsya rasskazyvat' o sebe.
-- "Met' vysoko", -- govoril ser Hamfri. -- Vot deviz, kotorogo ya
priderzhivayus' vsyu zhizn'. Mozhet, ty i ne poluchish' togo, chego dobivaesh'sya, no
chto-to tebe da perepadet. Budesh' metit' nizko -- poluchish' shish. Vse ravno kak
esli shvyryaesh' kamnem v koshku. Kogda ya byl mal'chuganom, u nas vo dvore eto
bylo lyubimym razvlecheniem. Vy, yunosha, v etom vozraste igrali v kriket, no
sut' ot etogo ne menyaetsya. Celish'sya pryamo -- promazhesh'. Voz'mi povyshe --
togda popadesh'. |to izvestno lyubomu mal'chishke. A sejchas ya rasskazhu vam
istoriyu moej zhizni.
"Otchego eto, -- s toskoj dumal Pol', -- vse moi sluchajnye znakomye
pribegayut imenno k avtobiograficheskomu zhanru?" Nakonec on reshil, chto vse
delo v ego raspolagayushchej vneshnosti. Mezhdu tem ser Hamfri povestvoval o
detstve i yunosti -- o sem'e iz devyati chelovek, yutivshejsya v dvuh kamorkah, ob
otce-alkogolike, o materi, stradavshej pripadkami, o sestre, panel'noj devke,
ob odnom brate, ugolovnike, i o drugom brate, gluhonemom. On povestvoval o
stipendiyah i tehnicheskih uchilishchah, ob udachah i provalah, ob universitetskoj
kar'ere, soprovozhdavshejsya blistatel'nymi uspehami i nebyvalymi lisheniyami.
-- YA sluzhil korrektorom v "Hollivell press", -- raspinalsya ser Hamfri.
-- A potom izuchil stenografiyu i pechatal v mestnyh gazetah propovedi,
chitavshiesya v universitetskoj cerkvi...
Poka on govoril, podstrizhennye tisy kak budto posereli i pokrylis'
trushchobnoj kopot'yu, a otdalennyj golos patefona vse bol'she napominal
razveseluyu sharmanku, poyushchuyu vo dvore.
-- V Skone ya uchilsya so stoyashchimi parnyami... -- Tut ser Hamfri famil'yarno
pomyanul neskol'ko vysokopostavlennyh osob. -- No nikomu iz nih ne dovelos'
projti moj zhiznennyj put'...
Pol', po obyknoveniyu, terpelivo slushal. Rech' sera Hamfri tekla plavno
-- on poprostu povtoryal soderzhanie sobstvennoj stat'i, prodiktovannoj vchera
vecherom dlya voskresnoj gazety. On rasskazyval Polyu o svoih pervyh sudebnyh
rechah, o voshedshih v istoriyu parlamentskih vyborah -- izbiratel'noj kampanii
liberalov v 1906 godu, i o napryazhennyh dnyah, predshestvovavshih rozhdeniyu
koalicionnogo pravitel'stva vo vremya vojny.
-- Mne nechego stydit'sya! -- razglagol'stvoval ser Hamfri. -- YA probilsya
dal'she drugih. Esli tak pojdet, ya v odin prekrasnyj den' vozglavlyu nashu
partiyu. No etoj zimoj u menya vozniklo oshchushchenie, chto ya dostig predela.
Nastalo vremya, kogda ya by s radost'yu pereshel v palatu lordov, brosil
pisaninu, zavel by loshadok, -- tut ego glaza zatumanilis', kak u modnoj
aktrisy, opisyvayushchej svoyu villu, -- i eshche -- yahtu, i osobnyachok v
Monte-Karlo. Drugim-to eto raz plyunut', i im eto otlichno izvestno. Nado
dozhit' do moih let, chtoby ponyat', kak nevygodno rozhdat'sya na svet bez
prilichnogo sostoyaniya.
V voskresen'e vecherom ser Hamfri predlozhil "perekinut'sya v kartishki".
Ostal'nye otneslis' k etoj idee holodno.
-- Ne slishkom li eto legkomyslenno? -- molvil Majls. -- Ved' kak-nikak
voskresen'e... YA obozhayu karty, osobenno korolej -- zabavnye starikashki! No
esli my budem igrat' na den'gi, ya mogu ogorchit'sya i zaplakat'. Sygrajte s
Pameloj, ona u nas muzhestvennaya i reshitel'naya.
-- Poigraem luchshe na bill'yarde. U nas poluchitsya nastoyashchij dachnyj vecher,
-- predlozhil Devid. -- Ili davajte ustroim derevenskij kavardak!
-- Ah ya staryj grehovodnik, -- prichital Majls, kogda ego nakonec
usadili za karty.
Ser Hamfri vyigral. Lord Kakadu prosadil tridcat' funtov, dostal
bumazhnik i rasplatilsya desyatkami.
-- On peredergival! -- soobshchila Oliviya i otpravilas' spat'.
-- Da chto ty govorish', dorogaya! My ego za eto nakazhem: nichego on s nas
ne poluchit, -- otvetil Majls.
-- Da ty chto! Kak mozhno!
Piter brosil monetku i vyigral u sera Hamfri v "orla i reshku".
-- YA kak-nikak hozyain, -- zametil on.
-- V vashi gody, -- skazal ser Hamfri Majlsu, -- my nochi naprolet
rezalis' v poker. Bol'shie den'gi vyigryvali.
-- Ah bezobraznik! -- otvetil Majls. Rano utrom v ponedel'nik "dajmler"
ministra perevozok ot容hal ot doma.
-- On, naverno, dumal povidat'sya s mamoj, -- ob座asnil Piter, -- no ya
emu ob座asnil, v chem u nee delo.
-- Tebe ne sledovalo tak postupat', -- pokachal golovoj Pol'.
-- Da, ne ochen' horosho vyshlo. On strashno vozmutilsya: deskat', dazhe v
trushchobah deti moego vozrasta ne znayut o takih veshchah. On zhutkij obzhora. I
voobshche, ya vse vremya razgovarival s nim o zheleznoj doroge, chtoby on ne
skuchal.
-- Po-moemu, starichok ne glup, -- vmeshalsya professor Silen. -- On --
edinstvennyj, kto ne schel neobhodimym iz vezhlivosti skazat' chto-nibud' o
dome. Krome togo, on rasskazal mne, kakie betonnye konstrukcii ispol'zuyutsya
teper' pri perestrojke domov dlya pravitel'stvennyh sluzhashchih v otstavke.
Piter i Pol' otpravilis' v oval'nuyu klassnuyu komnatu na ocherednoj
diktant.
Kogda poslednie gosti uehali, missis Best-CHetvind yavilas', posle svoego
kratkovremennogo narkoticheskogo zapoya, svezhaya i izyskannaya, kak starinnaya
serenada. Orhidei, kazalos', raspuskalis' pod ee stopami, kogda ona brela po
lugu zelenogo stekla ot lifta k obedennomu stolu.
-- Lapochki! -- myagko skazala ona. -- Ustali ot zanudy Kontroversa? Ot
vsej etoj bandy! Ne pomnyu tol'ko, kto dolzhen byl byt' na etot raz... YA davno
nikogo ne priglashayu, -- dobavila ona, glyadya na Polya, -- no vse ravno edut.
Ona vsmotrelas' v opalovye glubiny svoego absenta.
-- Sovershenno yasno, chto mne nuzhen muzh. No ved' Piter takoj kaprizulya...
-- U tebya koshmarnye uhazhery, -- otvetil Piter.
-- Inogda menya tak i podmyvaet vyjti za starichka Kontroversa, --
prodolzhala Margo Best-CHetvind. -- CHem ne opora v zhizni?! Tol'ko Margo
Kontrovers zvuchit kak-to... narochito, a? Predstavlyaete, kakoe on vyberet
imechko, esli ego sdelayut perom?
V zhizni nikto ne byl tak nezhen s Polem, kak Margo Best-CHetvind v eti
dni. Vsyudu -- v sverkayushchih liftah, v apartamentah i izvilistyh koridorah
neob座atnogo doma -- on slovno plaval v zolotistom tumane. Utrom, vstavaya s
posteli, on chuvstvoval, kak kakaya-to ptica shchebechet u nego v grudi. Vecherom,
lozhas' spat', on sklonyal golovu na ruku, eshche hranivshuyu slaboe blagouhanie
izyskannyh duhov Margo Best-CHetvind.
-- Pol', milyj, -- skazala ona odnazhdy, kogda, derzhas' za ruki, oni
podnimalis' k besedke nad prudom, na beregu kotorogo na nih tol'ko chto napal
lebed'. -- Pol', mne ne veritsya, chto ty opyat' vernesh'sya v etu koshmarnuyu
shkolu. Pozhalujsta, napishi doktoru Fejganu i otkazhis'.
Besedku na prigorke u pruda vozdvigli v vosemnadcatom veke. Pol' i
Margo postoyali na stertyh kamennyh stupenyah, po-prezhnemu derzhas' za ruki.
-- Kuda zhe mne podat'sya? -- molvil Pol'.
-- Milen'kij, ya najdu tebe rabotu.
-- Kakuyu, Margaret? -- Pol' vnimatel'no sledil, kak lebed' torzhestvenno
skol'zit po gladi pruda, i ne smel podnyat' glaza.
-- Nu, Pol', ty by ostalsya tut... i zashchishchal by menya ot lebedej...
Ladno? -- Margo zamolchala, vysvobodila ruku i dostala iz karmashka damskij
portsigar.
Pol' chirknul spichkoj.
-- U tebya drozhat ruki, milyj! Ty slishkom uvlekaesh'sya koktejlyami, a
Piter, hot' i neploho ih sbivaet, zloupotreblyaet vodkoj. Pravo, ya by
podyskala tebe prilichnuyu rabotu! Ty ne dolzhen vozvrashchat'sya v Uel's! Na mne
ved' delo pokojnogo papy, eto v YUzhnoj Amerike. Raznye tam... uveselitel'nye
zavedeniya, kabare, pansiony, teatry... Nu, i vsyakoe takoe. Esli hochesh',
podberem tebe rabotu i budesh' mne pomogat'.
Pol' zamyalsya.
YA ved' ne govoryu po-ispanski... -- nachal on.
|to bylo vpolne umestnoe zamechanie, no Margo tol'ko fyrknula,
otshvyrnula papirosku i skazala:
-- Pojdu pereodenus'. Ty chto-to segodnya ne v duhe... Pol' snova i snova
vozvrashchalsya k etomu razgovoru, nezhas' v glubokoj malahitovoj vanne, a poka
odevalsya i zavyazyval galstuk -- drozhal, kak provolochnaya obez'yanka, vrode
teh, chto prodayut s lotkov ulichnye torgovki.
Za obedom Margo boltala o vsyakoj vsyachine -- o tom, kak ona hotela
sdelat' novuyu opravu dlya dragocennostej, a yuvelir vse isportil, o tom, chto v
londonskom osobnyake vo izbezhanie pozhara prishlos' remontirovat'
elektroprovodku, o tom, chto upravlyayushchij villoj v Kannah nazhil sebe sostoyanie
v kazino i otkazalsya ot mesta -- pridetsya teper' tuda ehat' i podyskivat'
novogo cheloveka, o tom, chto Obshchestvo ohrany pamyatnikov arhitektury trebuet
garantij, chto ona ne sneset svoj zamok v Irlandii, o tom, chto povar spyatil i
obed nikuda ne goditsya, o tom, chto Bobbi Pastmaster opyat' prosil deneg na
tom osnovanii, chto ona yakoby obvela ego vokrug pal'ca, kogda sovershalas'
kupchaya, i znaj on, chto ona, Margo, sneset poldoma, on zaprosil by kuda
bol'she.
-- No Bobbi ne prav, -- dobavila Margo. -- Ved' chem men'she ya dorozhu
domom, tem men'she za nego plachu, pravil'no? Nu da ladno, podkinu emu
nemnozhko, a to on voz'met da i zhenitsya, a Piteru bylo by ochen' neploho
poluchit' ot Bobbi titul.
Potom, kogda oni ostalis' naedine, ona skazala:
-- Bog znaet chto lyudi boltayut o bogatstve. Voobshche-to, bogatstvo -- ne
sahar, i prihoditsya vse vremya rabotat', no ya by ne hotela byt' bednoj ili
dazhe prosto... sostoyatel'noj, i bogatstvo moe ni na chto ne promenyayu. Ty by
hotel razbogatet'?
-- Smotrya kakim putem, -- otvetil Pol'.
-- Kakaya raznica!
-- Net, ya ne pro to. No, ponimaesh', po-moemu, est' tol'ko odna veshch' na
svete, ot kotoroj ya by sdelalsya po-nastoyashchemu schastlivym, i esli by eto,
nu... sluchilos', ya by, konechno, razbogatel, no delo bylo by vse ravno ne v
bogatstve, a -- kak eto tebe ob座asnit' -- esli by ya dazhe byl ochen' bogat, no
u menya ne bylo by togo, chto moglo by sdelat' menya po-nastoyashchemu schastlivym,
ya byl by uzhasno neschasten. Vot v chem fokus.
Zolotce moe, eto dovol'no tumanno, -- zametila Margo. -- No mne
kazhetsya, ty imeesh' v vidu chto-to strashno priyatnoe.
On posmotrel na nee, i ona ne otvela glaz.
-- Nu chto, ya prava? -- sprosila ona.
-- Margo, milaya, lyubimaya moya, pozhalujsta, bud' moej zhenoj! -- Pol'
obnyal ee i upal na koleni pered ee kreslom.
YA segodnya celyj den' hochu s toboj ob etom pogovorit'...
Neuzheli i u nee drognul golos?
-- |to znachit "da", Margo? Ty vpravdu mogla by soglasit'sya?
-- Ne ponimayu, a pochemu by net! Nado tol'ko sprosit'sya u Pitera i eshche
koe-chto obdumat', -- otvetila ona, a potom, neozhidanno: -- Pol', mal'chik,
rodnoj, idi syuda.
Oni otyskali Pitera v stolovoj. On stoyal u bufeta i el persik.
-- Privet, rebyata! -- pomahal on rukoj.
-- Piter, nam nuzhno koe-chto tebe skazat', -- obratilas' k nemu Margo.
-- Pol' hochet na mne zhenit'sya.
-- Bravo! -- otvetil Piter. -- Lichno ya ochen' rad. |to vy etim
zanimalis' v biblioteke?
-- Tak ty ne protiv? -- sprosil Pol'.
-- YA? Da ya uzhe celuyu nedelyu ob etom hlopochu. Zatem ya tebya syuda i
privez. Po-moemu, grandioznaya ideya, -- dobavil on i pristupil k novomu
persiku.
-- Ty -- pervyj, k komu on tak otnessya, Pol'. |to dobryj znak.
-- Ah, Margo, davaj pozhenimsya sejchas zhe.
-- Dorogoj, ya ved' eshche ne skazala "da". YA otvechu utrom.
-- Net, daj otvet sejchas, Margo. YA tebe hot' kapel'ku nravlyus'?
Pozhalujsta, vyjdi za menya zamuzh siyu zhe minutu!
-- YA otvechu utrom. Nado eshche koe-chto obdumat'. Poshli poka v biblioteku.
V etu noch' Pol' ne mog zasnut'. On zahlopnul knigu, potushil lampu, no
tak i ostalsya lezhat' s otkrytymi glazami -- i dumal, dumal obo vsem na
svete. Kak i v pervuyu noch', on chuvstvoval, chto putanyj, bessonnyj duh etogo
doma visit nad ego izgolov'em. I on, i Margo, i Piter, i ser Hamfri
Kontrovers byli vsego-navsego neznachitel'nymi epizodami v zhizni doma,
novorozhdennogo chudovishcha, izvergnutogo iz chreva davno zabytoj, no vse eshche
molodyashchejsya kul'tury. Polchasa lezhal on, glyadya v temnotu, poka mysli ego ne
nachali nespeshno otdelyat'sya ot nego samogo, i on ponyal, chto zasypaet. Ochnulsya
on ot negromkogo poskripyvaniya dveri.
On nichego ne videl i slyshal tol'ko shoroh shelka -- kto-to voshel v
komnatu. Potom dver' zatvorilas'.
-- Po-o-ol', ty spish'?
-- Margo!
-- Tishe, milyj, tishe! Ne vklyuchaj sveta... Gde zhe ty? SHelk zashurshal i
soskol'znul na pol.
-- Nado vse proverit', prezhde chem reshat'sya, pravda, milyj? Mozhet, ty
prosto pridumal, chto lyubish' menya? I znaesh', Pol', ty mne tak strashno
nravish'sya, chto bylo by uzhasno obidno oshibit'sya. Ponimaesh'?
No, k schast'yu, oshibki ne proizoshlo, i na sleduyushchij den' sostoyalas'
pomolvka.
CHerez neskol'ko dnej Pol', prohodya cherez holl, povstrechal nizkoroslogo
sub容kta s dlinnoj ryzhej borodoj, kotoryj kovylyal za lakeem pryamo v kabinet
Margo.
-- O gospodi! -- ahnul Pol'.
-- Ni slova, starina! Ni slova! -- proshipel borodach i zahromal dal'she.
Spustya neskol'ko minut k Polyu podoshel Piter.
-- Slushaj-ka, Pol', -- skazal on. -- Ugadaj, s kem sejchas razgovarivaet
mama?
-- YA tol'ko chto ego videl, -- otvetil Pol'. -- Tut chto-to kroetsya.
-- YA nikogda ne veril, chto on umer, -- zametil Piter. -- I Klatterbaka
etim uteshal.
-- Podejstvovalo?
-- Ne ochen', -- vzdohnul Piter. -- YA dokazyval, chto, esli b on i vpryam'
utopilsya, on by otstegnul derevyannuyu nogu i ostavil ee na beregu, no
Klatterbak na eto otvetil, chto pokojnyj ochen' ser'ezno otnosilsya k svoej
noge. CHego emu nado ot mamy?
Oni podsteregli ego na ulice, i Grajms im vse ob座asnil.
-- Izvinyayus' za borodu, -- probormotal on, -- no tak nado.
-- Snova v luzhe? -- sprosil Pol'.
-- Ne sovsem v luzhe, no dela idut ne blestyashche. Mnoyu zainteresovalas'
policiya. S samoubijstvom vyshel konfuz. YA, vprochem, tak i dumal. Podnyalsya
shum, pochemu, mol, nikogo ne pribilo k beregu, i kuda devalas' moya
kul'tyashka... A potom podvernulas' moya pervaya zhenushka, i oni prizadumalis'.
Otsyuda -- ryzhaya rastitel'nost'. Lovko vy menya zasekli!
Oni vernulis' v dom, i Piter sdelal Grajmsu voshititel'nyj koktejl',
sostoyavshij v osnovnom iz absenta i vodki.
-- Vechnaya istoriya... -- zhalovalsya mezhdu tem Grajms. -- Starina Grajms
opyat' na meli. A tebya, priyatel', kazhetsya, mozhno pozdravit'? Vezet zhe
lyudyam... -- On proshelsya vzglyadom znatoka po steklyannomu polu, myagkoj
pruzhinistoj mebeli, fayansovomu potolku i stenam, obitym kozhej. --
Obstanovochka na lyubitelya, -- zaklyuchil on, -- no ty, nadeyus', budesh'
chuvstvovat' sebya kak doma. Zabavno, zabavno, ne dumal zdes' s vami
povstrechat'sya.
-- Hotelos' by znat', -- perebil ego Piter, -- chego vam nado ot mamy.
-- Schast'e podvalilo, -- ob座asnil Grajms. -- Vot kak vse vyshlo. YA
smylsya iz Llanaby i ne znal, kuda podat'sya. Pered ot容zdom ya zanyal u
Filbrika pyaterku, ele na bilet hvatilo, a v Londone s nedel'ku prishlos'
potoskovat'. I vot sizhu ya kak-to raz v kabake na SHeftsberi-avenyu, morda pod
borodoj cheshetsya, a na vse pro vse ostalos' pyat' shillingov, i vdrug vizhu: na
menya kakoj-to chudak ustavilsya. Podhodit on ko mne i govorit: "Kapitan
Grajms, esli ne oshibayus'?" YA struhnul. "Net, -- otvechayu, -- starina.
Oshibochka vyshla. Promashku daesh'. Starina Grajms pomer -- utop. Za teh, kto v
more, starik!" Vstayu i idu k vyhodu. Tut ya, konechno, splohoval. Esli ya ne
Grajms, pochem mne znat', chto Grajms -- pokojnik. Verno ya govoryu? A on i
zayavlyaet: "Ochen', -- govorit, -- zhal'. YA, -- govorit, -- slyhal, chto starina
Grajms sel v luzhu, a u menya kak raz podvernulas' dlya nego stoyashchaya rabotenka.
Nu da ladno... Davaj luchshe vyp'em". I tut do menya doshlo, kto eto takoj. Ved'
eto, dumayu, Bill, paren' chto nado, my s nim v Irlandii v odnoj kazarme zhili.
"Bill, -- govoryu ya, -- da ved' eto ty! A ya dumal -- legavyj..." -- "Vse
normal'no, starina", -- otvechaet Bill i rasskazyvaet, chto posle vojny popal
v Argentinu i tam nanyalsya... -- tut Grajms zamolchal, slovno chto-to vspomniv,
-- nanyalsya v odno uveselitel'noe zavedenie. Nochnoj klub, tak skazat'. Na
etoj rabote emu podfartilo, i naznachili ego direktorom vseh uveselitel'nyh
zavedenij na poberezh'e. Anglijskaya firma. Teper' on priehal v otpusk,
podyskat' sebe paru pomoshchnikov. "Mne, -- govorit, -- raznye tam makaronniki
ne godyatsya. Babniki vse do odnogo". A nuzhny emu rebyata, kotorye mogut za
soboj posledit', kogda delo kasaetsya zhenskogo pola. Nasha vstrecha -- prosto
blagodeyanie bozh'e. YA ponimayu tak, chto firmu osnoval dedushka nashego yunogo
Best-CHetvinda, a missis Best-CHetvind prodolzhaet ego delo -- vot menya i
poslali k nej predstavit'sya, isprosit' ee soglasiya naschet moego naznacheniya.
Mne i v golovu ne prishlo, chto eto ta samaya dama, kotoraya priezzhala v
Llanabu, eshche kogda Prendi tak liho nadralsya. Do chego vse-taki tesen mir!
-- Mama soglasilas'? -- sprosil Piter.
-- Soglasilas', da eshche dala pyat'desyat funtov pod容mnyh na dorogu i
dobryj sovet v pridachu. |tot den' Grajms zapomnit navsegda. Kstati, chto
novogo u stariny Prendi?
-- Kak raz segodnya ya poluchil pis'mo, -- otvetil Pol' i pokazal ego
Grajmsu.
"Dorogoj Pennifezer!
Blagodaryu Vas za pis'mo i prilagaemyj chek. Net nuzhdy govorit', kak
ogorchilo menya izvestie o tom, chto Vy ne prodolzhite Vashu rabotu u nas v
sleduyushchem semestre. YA polagal, chto nam predstoit dlitel'noe i plodotvornoe
sotrudnichestvo. V to zhe vremya ya i vmeste so mnoyu moi docheri zhelaem Vam
vsyacheskogo schast'ya v Vashej supruzheskoj zhizni. Nadeyus', Vy okazhete vliyanie na
Pitera, daby on prodolzhil zanyatiya v nashej shkole. Na etogo mal'chika ya
vozlagayu bol'shie nadezhdy: v budushchem iz nego mozhet vyjti starosta shkoly.
Poka chto kanikuly ne prinesli nam uspokoeniya. Mne i moim docheryam
dosazhdaet molodaya zhenshchina irlandskogo proishozhdeniya, ves'ma urodlivaya i
neblagovospitannaya. Ona utverzhdaet, chto yavlyaetsya vdovoj neschastnogo kapitana
Grajmsa. V ee rasporyazhenii nahodyatsya bumagi, kotorye kak budto podkreplyayut
etu pretenziyu. Policiya takzhe ne ostavlyaet nas vnimaniem, zadavaya derzkie
voprosy kasatel'no togo, skol'kimi kostyumami vladel moj mnogostradal'nyj
zyat'.
Krome togo, ya poluchil pis'mo ot mistera Prendergasta: on takzhe zayavlyaet
o svoem zhelanii ostavit' prepodavatel'skuyu rabotu. Naskol'ko ya ponyal, on
oznakomilsya so stat'ej izvestnogo episkopa, iz kotoroj uznal, chto na svete
sushchestvuet takaya professiya, kak "sovremennyj pastyr'", prichem oplachivaetsya
ona tak zhe, kak trudy obychnogo prihodskogo svyashchennika, no ne trebuet nikakih
religioznyh ubezhdenij. Emu eto prishlos' po vkusu, a mne dobavilo lishnih
hlopot.
Sobstvenno govorya, ya utratil zhelanie prodolzhat' rabotu v Llanabe. Odna
sinematograficheskaya firma, kotoroj rukovodit, kak eto ni stranno, nekto ser
Solomon Filbrik, gotova kupit' zamok. Po mneniyu firmy, sochetanie
srednevekov'ya i epohi Georgov v arhitekturnom stile Llanaby sulit ej
nebyvalye vozmozhnosti. Moya doch' Diana podumyvaet otkryt' lechebnicu ili
otel'. Tak chto, kak vidite, dela idut vse huzhe i huzhe.
Iskrenne vash
Ogastes Fejgan".
V tot den' Polya zhdal eshche odin syurpriz. Ne uspel ujti Grajms, kak u
pod容zda poyavilsya vysokij molodoj chelovek v chernoj shlyape i s zadumchivymi
glazami i sprosil mistera Pennifezera. |to byl Potts.
-- Druzhishche! -- voskliknul Pol'. -- Kak ya vam rad!
-- YA prochital o vashej pomolvke v "Tajmse", -- ob座asnil Potts. -- YA tut
byl po sosedstvu. Daj, dumayu, zajdu, na dom vzglyanu.
Pol' i Piter proveli ego po vsemu osobnyaku, ob座asnyaya po hodu dela, chto
k chemu. Potts prishel v vostorg ot svetyashchegosya potolka v kabinete missis
Best-CHetvind, ot kauchukovyh derev'ev v oranzheree, ot malen'koj gostinoj, pol
kotoroj predstavlyal soboj ogromnyj kalejdoskop -- stoilo nazhat' na knopku, i
vse nachinalo krutit'sya i vertet'sya. Potom oni s Pottsom seli v lift i
vozneslis' na samyj verhnij etazh vysokoj piramidal'noj bashni, otkuda vidny
byli steklyannye kryshi i alyuminievye kupola, sverkavshie v poludennom solnce,
kak iskusstvennye almazy. No Potts prishel ne za etim. Kogda oni ostalis' s
Polem naedine, on nevznachaj sprosil:
-- CHto eto za korotyshku ya vstretil u pod容zda?
-- Kazhetsya, on iz Obshchestva po ohrane pamyatnikov arhitektury, -- otvetil
Pol'. -- A chto?
-- Ty uveren? -- razocharovanno protyanul Potts. -- Dosadno! Opyat' ya
sbilsya so sleda!
-- Poslushaj, Potts, ty chto, rabotaesh' po brakorazvodnym delam?
-- Net, net, eto ya vse dlya Ligi nacij, -- tumanno otvetil Potts i
prinyalsya razglyadyvat' os'minogov v akvariume, ukrashavshem gostinuyu, gde
prohodila beseda.
Margo ostavila Pottsa k obedu. On sililsya proizvesti horoshee
vpechatlenie na professora Silena, no poterpel neudachu. Ne isklyucheno, chto
poyavlenie Pottsa i stalo toj poslednej kaplej, posle kotoroj professor
pokinul dom. Otbyl on na sleduyushchij den', s utra poran'she, ne udosuzhivshis'
prihvatit' ili po krajnej mere slozhit' svoi veshchi. CHerez dva dnya, kogda doma
nikogo ne bylo, on priehal na mashine i uvez svoyu gotoval'nyu, a eshche cherez
nekotoroe vremya yavilsya opyat', na etot raz za paroj chistyh platkov i smenoj
bel'ya. S teh por v Korolevskom CHetverge ego ne videli. Pered ot容zdom v
London Margo i Pol' ulozhili ego bagazh i ostavili v perednej na tot sluchaj,
esli on snova ob座avitsya. Tak chemodany i stoyali: vidno, lakei ne nashli v nih
nichego podhodyashchego. Spustya nekotoroe vremya Margo uvidela v cerkvi syna
svoego starshego sadovnika, shchegolyavshego v batikovom galstuke professora
Silena. |to byl edinstvennyj sled, ostavlennyj velikim chelovekom, ibo k tomu
momentu Korolevskij CHetverg uspeli perestroit' eshche raz.
AKCIONERNOE OBSHCHESTVO "LATINOAMERIKANSKIE UVESELITELXNYE ZAVEDENIYA"
V konce aprelya Piter vernulsya v Llanabu, posle togo kak doktor Fejgan
soobshchil, chto prodazha zamka ne sostoyalas', a Margo i Pol' vyehali v London,
chtoby nachat' prigotovleniya k svad'be. Vopreki vsem ozhidaniyam, Margo
nastaivala na venchanii so vsemi ego varvarskimi aksessuarami: shaferami,
marshem Mendel'sona i shampanskim. Odnako do svad'by ej predstoyalo pokonchit' s
nabezhavshimi latinoamerikanskimi delami.
-- Moj pervyj medovyj mesyac byl nevozmozhno skuchen, -- govorila Margo,
-- i teper' mne ne hochetsya riskovat'. Vot privedem dela v poryadok, i vperedi
u nas -- tri luchshih mesyaca v nashej zhizni.
Dela Margo zaklyuchalis' v sobesedovaniyah s molodymi damami, zhelavshimi
nanyat'sya na rabotu v dansingi i kabare. Ne bez nekotorogo soprotivleniya
Margo razreshila Polyu pobyvat' na odnoj iz takih besed odnazhdy utrom. Delami
Margo zanimalas' v gimnasticheskom zale, kotoryj v ee otsutstvie zanovo
obstavil korotyshka Devid Lennoks, fotograf iz otdela svetskoj hroniki. U
vhoda po obe storony stoyali chuchela bizonov. Na polu lezhal bolotnogo cveta
kover v beluyu polosku, a po stenam viseli rybackie seti. Lyustry byli v forme
futbol'nyh myachej, nozhki mebeli -- v vide bit i klyushek dlya gol'fa. Po stenam
raspolozhilis' skul'pturnye gruppy, izobrazhavshie sportsmenov konca proshlogo
veka, i portrety luchshih baranov-proizvoditelej.
-- Poshlost' uzhasnaya, -- vzdohnula Margo. -- No na devic dejstvuet
bezotkazno, a eto glavnoe. Ot myagkogo obrashcheniya oni bystro nagleyut.
Pol' sidel v uglu (ego kreslo izobrazhalo naduvnuyu lodku) i voshishchalsya
delovitost'yu Margo. Utrativ vsyu svoyu tomnost', ona vossedala za stolom,
pokrytym shotlandskim pledom; ee pero povislo nad chernil'nicej, vdelannoj v
chuchelo kuropatki. Margo kazalas' zhivym voploshcheniem emansipacii. Odna za
drugoj potyanulis' devicy.
-- Imya? -- sprashivala Margo.
Pompiliya de la Konradine.
Margo zapisyvala.
-- Nastoyashchee imya?
-- Betsi Braun.
-- Vozrast?
-- Dvadcat' dva goda.
-- Nastoyashchij vozrast?
-- Dvadcat' dva goda.
-- Stazh?
-- YA dva goda rabotala v zavedenii missis Rozenbaum, mem. Na
Dzhermin-strit.
-- Horosho, Betsi, posmotrim, chem tebe mozhno pomoch'. Pochemu ty ushla ot
missis Rozenbaum?
-- Ona govorit, gostyam trebuetsya raznoobrazie.
-- Sejchas my vse proverim. -- Margo povernulas' k telefonu, stoyavshemu
na pyupitre v vide bokserskoj perchatki. -- |to missis Rozenbaum?
Zdravstvujte, eto govoryat iz "Latinoamerikanskih uveselitel'nyh zavedenij".
CHto by vy mogli skazat' o Pompilii de la Konradine?.. A-a-a, tak vot v chem
delo! Bol'shoe spasibo!.. Tak ya i dumala. -- Margo povesila trubku. -- Uvy,
Betsi, v nastoyashchee vremya nichego podhodyashchego u nas net.
Ona nazhala na knopku, skrytuyu v glazu gipsovoj foreli, posle chego voshla
novaya devushka.
-- Imya?
-- Dzhejn Grajms.
-- Kto tebya syuda prislal?
-- Odin gospodin iz Kardiffa. On velel peredat' vam vot eto... --
Devushka dostala izzhevannyj konvert i polozhila ego na stol.
Margo vynula zapisku i prochla.
-- Aga. Znachit, ty ran'she nikogda etim ne zanimalas', Dzhejn?
-- Ni razu v zhizni, mem.
-- No ved' ty byla zamuzhem!
-- Da, mem, no bylo eto na vojne, i on byl ochen' p'yanyj.
-- Gde teper' tvoj muzh?
-- Govoryat, umer.
-- Otlichno, Dzhejn. Ty nas vpolne ustraivaesh'. Kogda ty mozhesh' vyehat'?
-- A kogda nado?
-- V Rio est' vakansiya -- ya hochu zapolnit' ee k subbote. Tuda edut dve
ochen' slavnye devochki. Hochesh' s nimi?
-- S udovol'stviem, mem.
-- Tebe nuzhny den'gi?
Prigodilis' by. YA hochu nemnozhko poslat' papashe. Mozhno?
Margo vynula iz yashchika neskol'ko banknot, pereschitala ih i napisala
raspisku.
-- Podpishis' vot zdes'. Tvoj adres u menya est'. Zavtra ili poslezavtra
tebe prinesut bilet. Kak u tebya s plat'yami?
-- Odno krasivoe, shelkovoe. No ono v Kardiffe, i ostal'nye veshchi tozhe.
Tot gospodin govoril, chto mne vydadut vse novoe.
-- Pravil'no. YA zapishu. Obychnyj poryadok takoj: nash agent vybiraet
plat'ya, a potom u tebya za nih vychitayut iz zhalovan'ya.
Missis Grajms vyshla, a na ee meste ochutilas' novaya devushka.
K obedu Margo ustala.
-- |ta, slava bogu, poslednyaya, -- skazala ona. -- Ty ochen' skuchal, moj
angel?
-- Margo, ty chudo! Vylitaya rimskaya imperatrica!
-- A ty, naverno, muchenik pervyh vekov hristianstva, milyj...
-- Net, pochemu zhe, -- otvetil Pol'.
-- Na toj storone ulicy okolachivaetsya molodoj chelovek, ves'ma
smahivayushchij na tvoego druga Pottsa, -- soobshchila Margo, podojdya k oknu. -- I
znaesh', dorogoj, on ostanovil bednyazhku, kotoraya tol'ko chto byla tut, ona eshche
hotela vzyat' s soboj bratika i dochek.
-- Znachit, eto ne Potts, -- zevnul Pol'. -- Odnogo ya nikak ne voz'mu v
tolk, Margo: pochemu ty nanimala kak raz teh devushek, u kotoryh sovsem net
opyta? Samym neopytnym ty obeshchala samoe bol'shoe zhalovan'e.
-- Razve? Naverno, eto potomu, milyj, chto ya segodnya bezumno schastliva.
V etu minutu Polya vpolne udovletvorilo takoe ob座asnenie, no vozvrashchayas'
k nemu vposledstvii, Pol' vynuzhden byl priznat', chto povedenie Margo v
gimnasticheskom zale nikak nel'zya bylo nazvat' bezzabotnym.
-- Davaj poobedaem v gorode, -- predlozhila Margo. -- Mne nadoelo sidet'
doma.
Oni pereshli osveshchennuyu solncem Berkli-skver. Na kryl'ce stoyal livrejnyj
lakej. Po Hej-hill protarahtela telezhka shlyap-nika, ukrashennaya korolevskim
gerbom; na kozlah vossedal chelovek v furazhke s kokardoj. Tolstaya dama,
razvalivshayasya v staromodnom otkrytom avtomobile, kivnula Margo; tak,
navernoe, zdorovalis' pri dvore princa-konsorta. Kazalos', ves' Mejfer
pul'siruet v takt s bieniem serdca mistera Arlena1.
Za sosednim stolom v "Maison basque"2 sidel Filbrik i el
gor'kovatuyu melkuyu zemlyaniku, kotoraya ne stoit ni grosha v Provanse, no
obhoditsya v celoe sostoyanie na Dover-strit.
-- CHto zh vy ko mne ne zaglyadyvaete? -- skazal on. -- YA tut ustroilsya
nepodaleku, v "Bettse".
-- Govoryat, vy pokupaete Llanabu? -- sprosil Pol'.
-- Bylo u menya takoe namerenie, -- kivnul Filbrik. -- Da, priznat'sya,
uzh bol'no daleko.
-- Posle togo kak vy skrylis', za vami prihodili iz policii, -- soobshchil
Pol'.
-- Rano ili pozdno oni menya scapayut, -- soglasilsya Filbrik. -- No vse
ravno -- spasibo. Kstati, peredajte vashej neveste, chto ee tozhe skoro
navestit policiya, esli ona ne budet ostorozhnee. Komissiya Ligi nacij ne
dremlet.
-- Ne ponimayu, o chem eto vy! -- pozhal plechami Pol' i vernulsya za svoj
stolik.
-- Bednyaga, vidimo, sovsem spyatil, -- zaklyuchila Margo, kogda Pol'
peredal ej etot razgovor.
1 Majkl A r l e n (1895--1956) -- anglijskij pisatel', avtor
romana "Zelenaya shlyapa" (1924), imevshego bol'shuyu populyarnost' u evropejskoj
molodezhi.
2 Nazvanie londonskogo restorana.
NEZNACHITELXNYE PREPYATSTVIYA PERED SVADXBOJ
Mezhdu tem v polovine londonskih magazinov delalis' zakupki k svad'be.
Pol' prosil Pottsa byt' shaferom, no iz ZHenevy prishel pis'mennyj otkaz. V
drugih obstoyatel'stvah on by udivilsya, no za poslednie dve nedeli Pol'
poluchil takoe kolichestvo pisem i priglashenij ot neznakomcev, chto
edinstvennoe chuvstvo, meshavshee Polyu najti Pottsu zamenu, bylo nezhelanie
obidet' kogo-nibud' iz novyh, no stol' milyh ego serdcu druzej. V konce
koncov on ostanovilsya na Alastere Digbi-Vejn-Trampingtone, poskol'ku schital,
chto svoim tepereshnim schast'em obyazan v znachitel'noj mere imenno emu, pust'
dazhe kosvenno. Ser Alaster ohotno soglasilsya i zanyal u Polya deneg na novyj
cilindr, ibo staryj, po ego slovam, kuda-to zapropastilsya.
V pis'me s Onslou-skver, kotoroe Pol' ostavil bez otveta, ego opekun
yasno daval ponyat', chto doch' opekuna pochtet lichnym oskorbleniem, podryvayushchim
ee polozhenie v obshchestve, esli ne okazhetsya v chisle podruzhek nevesty.
V glazah shirokoj publiki zhenit'ba Polya vyglyadela chrezvychajno
romantichno. Byt' mozhet, proizveli vpechatlenie otvaga i predpriimchivost', s
kotorymi Margo (eto posle desyati let vdovstva!) po sobstvennomu pochinu eshche
raz podvergla sebya tysyache i odnoj muke velikosvetskoj svad'by, a mozhet byt',
neozhidannoe prevrashchenie shkol'nogo uchitelya Polya Pennifezera v millionera
zatronulo vo vseh zhivuyu eshche strunu nadezhdy, tak chto kazhdyj, sklonyayas' nad
pishushchej mashinkoj ili grossbuhom, mog voskliknut': "Kak znat', a mozhet, i
ya..." Tak ili inache, sredi lyudej poproshche eta svad'ba pol'zovalas' nebyvalym
uspehom. Podstrekaemaya bul'varnymi gazetami, ogromnaya tolpa podzhidala
novobrachnyh u cerkvi Svyatoj Margarity, vooruzhennaya, kak pered teatral'noj
prem'eroj, skladnymi stul'chikami, domashnimi buterbrodami i spirtovkami; k
polovine tret'ego, nevziraya na prolivnoj dozhd', ona raspolzlas' do takih
razmerov, chto policejskim prishlos' vzyat'sya za dubinki, no vse ravno --
mnogih iz priglashennyh chut' ne zadavili do polusmerti u vhoda v cerkov', a
vdol' dorogi, po kotoroj dolzhna byla proehat' mashina Margo, vystroilis', kak
na pohoronah, desyatki zaplakannyh, rastrepannyh zhenshchin.
Prilichnoe obshchestvo vyrazhalo svoe odobrenie bolee sderzhanno, a ledi
Perimetr tajkom vzdyhala o devyanostyh godah: v te vremena |duard, princ
Uel'skij, zakonodatel' horoshego tona, navernyaka bezogovorochno osudil by
absurdnyj brak Margo.
-- I dernulo zhe Tangensa ne vovremya umeret'! -- povtoryala Ledi
Perimetr. -- Vse reshat, chto ya p o e t o m u ne prisutstvovala na svad'be...
Vprochem, tam i tak nikogo ne budet!
-- Govoryat, chto vash plemyannik Alaster Trampington -- shafer, -- zametila
ledi Vagonsboro.
-- Vy, ya vizhu, osvedomleny ne huzhe moej manikyurshi, -- mrachno
otvetstvovala ledi Perimetr, i ves' Loundes-skver sodrognulsya, kogda ona
hlopnula dver'yu.
V manezhah konservativnogo Mejfera i v verhnih etazhah SHeperds-market i
Nors-Odli-strit, gde obretayutsya bezuteshnye nezhenatye modniki, kogda im negde
provesti vecher, otkryto vyrazhalos' sozhalenie o tom, chto dobycha vyskol'znula
iz ih ukrashennyh perstnyami ruk, i ne odin modnyj tancovshchik s trevogoj
spravlyalsya v banke, perevedena li v etom mesyace na ego schet obychnaya summa.
No Margo ne izmenila svoim prezhnim obyazatel'stvam i celye kosyaki molodyh
lyudej, kotorye ne mogli ran'she pohvastat'sya nichem, krome otmennogo appetita,
poluchili priglasheniya na svad'bu, a malen'kij Devid Lennoks, proslavivshijsya
tem, chto v prodolzhenie treh let nikomu ne daval "besplatnyh seansov", sdelal
dva vyrazitel'nyh foto, na kotoryh byl viden zatylok Margo, i eshche odno --
otrazhenie ee ruk v chernil'nice.
Za nedelyu do svad'by Pol' pereehal v "Ritc", i Margo vplotnuyu zanyalas'
pokupkami. Pyat'-shest' raz na dnyu k Polyu yavlyalis' posyl'nye, dostavlyaya
razlichnye pobochnye produkty ee deyatel'nosti -- to platinovyj portsigar, to
halat, to bulavku dlya galstuka, to zaponki, a sam Pol' s neobychnoj dlya nego
rastochitel'nost'yu kupil tri pary novyh botinok, dva galstuka, zontik i
sobranie sochinenij Prusta. Margo opredelila emu godovoe soderzhanie v dve
tysyachi funtov.
Vdali ot Londona, na Korfu, sudorozhno privodili v poryadok adriaticheskuyu
villu missis Best-CHetvind, daby ona mogla provesti tam pervye nedeli svoego
svadebnogo puteshestviya. Gigantskaya reznaya krovat', nekogda prinadlezhavshaya
Napoleonu I I I, byla zastelena k ee priezdu blagouhannym bel'em i zavalena
podushkami besprimernoj myagkosti. Obo vsem etom do mel'chajshih podrobnostej
soobshchalos' v gazetah, i nemalo molodyh reporterov v eti dni udostoilos'
pohvaly za izyashchestvo sloga.
Odnako voznikali i koe-kakie zatrudneniya.
Za tri dnya do svad'by, kogda Pol', razvalyas' na divane, prosmatrival
utrennyuyu pochtu, pozvonila Margo.
-- Dorogoj, -- skazala ona, -- proizoshla nepriyatnost'. Pomnish' devic,
kotoryh my nedavno otoslali v Rio? Tak vot, oni pochemu-to zastryali v
Marsele. Ne pojmu, v chem delo: kazhetsya, chto-to s pasportami. Marsel'skij
agent dal mne ochen' strannuyu telegrammu, ne hochet bol'she na menya rabotat'.
Nu nado zhe, chtoby eto proizoshlo imenno sejchas! Nuzhno obyazatel'no konchit' eto
delo k chetvergu. Mozhet byt', ty budesh' lapochkoj i s容zdish' tuda -- radi
menya. Tam vsego-to del: sunut' komu nado sotnyu-druguyu frankov. Esli letet'
aeroplanom, v zapase ostanetsya massa vremeni. YA by sama sletala, no ty ved'
znaesh', milyj, u menya bukval'no ni minuty svobodnoj.
V doroge Pol' ne skuchal. V Krojdonskom aeroportu on vstretil Pottsa, v
kozhanom pal'to i s portfel'chikom v rukah.
-- Zadanie Ligi nacij, -- poyasnil Potts, i posle vzleta ego dvazhdy
stoshnilo.
V Parizhe Polyu prishlos' zakazyvat' special'nyj rejs. Ego provozhal Potts.
-- Zachem tebe v Marsel'? -- sprosil on. -- Ty ved' zhenish'sya.
-- YA tuda na paru chasov. Delovoe svidanie, -- otvetil Pol'. Kak eto
pohozhe na Pottsa, dumal on, reshit', chto takoe pustyakovoe puteshestvie mozhet
rasstroit' svad'bu. Pol' chuvstvoval sebya grazhdaninom mira: segodnya "Ritc",
zavtra Marsel', poslezavtra Korfu, a tam ves' mir k ego uslugam, kak
ogromnyj otel', -- vse ustupayut emu dorogu, klanyayutsya i brosayut pod nogi
orhidei. Kak zhalok i provincialen etot Potts so vsej svoej boltovnej o
vsemirnom bratstve!
Pozdno vecherom Pol' priletel v Marsel'. On zakazal bujabess i
burgundskoe i otobedal u Basso, na verande pod tentom, glyadya na tysyachi
ogon'kov, otrazhennyh nepodvizhnoj vodoj. Poka Pol' oplachival schet,
prikidyval, skol'ko dat' na chaj, i katil na izvozchike s otkrytym verhom v
staryj gorod, on chuvstvoval sebya byvalym chelovekom.
-- Oni skoree vsego "U Alisy", na ryu de Renar, -- ob座asnyala Margo. --
Esli srazu ne otyshchutsya, nazovesh' moe imya.
Na uglu ryu Vantomarzhi kolyaska ostanovilas'. Po uzen'komu, ozhivlennomu
pereulochku izvozchiku bylo ne proehat'. Pol' rasplatilsya.
-- Merci, monsier! Gardez bien votre chapeau1, --
posovetoval izvozchik i ukatil.
Razmyshlyaya nad tem, chto mogla by oznachat' eta fraza, Pol', uzhe menee
uverenno, dvinulsya po bulyzhnoj mostovoj. Doma, veselo osveshchennye ot podvalov
do cherdakov, navisali nad nim s obeih storon. Mezhdu nimi raskachivalis'
fonari. Po seredine ulicy prolegala neglubokaya stochnaya kanava. Dekoracii
vryad li mogli by byt' bolee zloveshchimi, dazhe esli by ih smasterili v
Gollivude, chtoby otsnyat' sceny besposhchadnogo yakobinskogo terrora. V Anglii,
razmyshlyal Pol', takuyu ulicu davnym-davno spas by mister Nef, ee by ohranyalo
gosudarstvo, na nej torgovali by mel'hiorovymi lozhechkami, cvetnymi
otkrytkami i "devonshirskim" chaem. Zdes' zhe potorgovyvali koe-chem drugim. Ne
trebovalos' osoboj zhitejskoj mudrosti, chtoby soobrazit', v kakom kvartale
ochutilsya Pol'. I eto on, kotoryj s putevoditelem v rukah brodil vo vremya ono
po zabroshennym ulicam Pompei?!
Neudivitel'no, reshil Pol', chto Margo toropitsya vyrvat' svoih podopechnyh
iz etogo sredotochiya soblaznov i opasnostej.
V stel'ku p'yanyj negr v tel'nyashke poprivetstvoval Polya na yazyke,
nevedomom synam chelovecheskim, i priglasil ego vypit'. Pol' sharahnulsya v
storonu. Kak harakterno dlya Margo v vihre udovol'stvij najti vremya, chtoby
pozabotit'sya o neschastnyh, kotoryh ona, sama togo ne vedaya, podvergla takim
nepriyatnostyam!
Ne obrashchaya vnimaniya na raznoyazykie priglasheniya, sypavshiesya so vseh
storon, Pol' shel vpered. Kakaya-to devica sorvala s nego shlyapu. V osveshchennom
dvernom proeme mel'knula golaya noga. Zatem ta zhe devica pokazalas' v okne i
predlozhila emu zajti, chtoby poluchit' shlyapu nazad.
Nad nim, kazalos', poteshalas' vsya ulica. Pol' zakolebalsya. Potom v
panike, lishivshis' i shlyapy i ostatkov samoobladaniya, on povernulsya i pobezhal
chto est' mochi nazad, k shirokim ulicam i elektricheskim tramvayam, tuda, gde,
kak on chuvstvoval v glubine dushi, nahoditsya ego duhovnaya rodina.
Pri svete dnya staryj gorod uzhe ne kazalsya takim strashnym. Na verevkah
mezhdu domami sushilos' svezhevystirannoe bel'e, v stochnyh kanavah zhurchala
chistaya voda, a ulicy byli zapruzheny pozhilymi matronami s korzinami, polnymi
ryby. Zavedenie "Chez Alice"2 ne obnaruzhivalo nikakih priznakov
zhizni, i Pol' zvonil i zvonil, poka na poroge ne poyavilsya dryahlyj
vsklokochennyj shvejcar.
-- Avez-vous les jeunes filles de Madam Beste-Chetwynde?3 --
sprosil Pol', ostro perezhivaya vsyu nelepost' svoego voprosa.
-- Tut oni, mister, tut, vhodite, -- skazal shvejcar. -- Madam soobshchil'
o vashem priezde po telegraf.
Missis Grajms i ee podruzhki eshche ne byli odety, no tem ne menee
vostorzhenno vstretili Polya, pritom v halatah, cvet kotoryh vpolne
udovletvoril by vkusam starshej miss Fejgan. Oni ob座asnili, v chem sut'
zatrudneniya s pasportami: po mneniyu Polya, edinstvennoj prichinoj bylo to, chto
vlasti ne razobralis' v suti ih budushchej raboty v Rio. Ni odna iz devushek ne
govorila po-francuzski -- vot i vyshla putanica.
Vse utro on begal po konsul'stvam i policejskim uchastkam. Delo obstoyalo
slozhnee, chem on predpolagal: chinovniki vstrechali ego libo yavnym
prenebrezheniem, libo tumannymi namekami i podmigivaniyami.
"Esli by vy k nam obratilis' polgoda nazad... -- govorili oni. -- No
raz sama Liga nacij..." I oni bespomoshchno razvodili rukami. Mozhet byt', v
samyj poslednij raz eto i udastsya ustroit', no madam Best-CHetvind dolzhna
nakonec ponyat', chto est' proforma, k kotoroj sleduet otnosit'sya s uvazheniem.
V konce koncov molodye damy byli oformleny kak gornichnye na parohode.
1 Spasibo, sudar'! Ne poteryajte svoyu shlyapu (fr.).
2 "U Alisy" (fr.).
3 Est' u vas devushki madam Best-CHetvind? (fr.)
-- Pust' sebe shodyat v Rio, -- soglasilsya kapitan. -- Personala u menya
i bez nih hvatit. Vy govorite, u nih tam rabota? Nado dumat', ih hozyaeva
kak-nibud' dogovoryatsya s tamoshnimi vlastyami.
Odnako na to, chtoby vse ustroit', u Polya ushlo neskol'ko tysyach frankov.
CHto za strannaya organizaciya -- eta Liga nacij! -- vozmushchalsya Pol'. --
Vmesto togo chtoby pomoch', oni tol'ko meshayut. K ego udivleniyu, policejskie v
otvet tol'ko gogotali.
Pol' provodil devic, i vse tri rascelovali ego na proshchan'e. Vozvrashchayas'
s prichala, on opyat' vstretil Pottsa.
-- YA priehal utrennim poezdom, -- soobshchil Potts. Pol' hotel bylo
vyskazat' svoe mnenie o Lige nacij i emu, no, vspomniv, kak mnogosloven
Potts v pylu spora i chto srochno nado uezzhat' iz Marselya, reshil ostavit' svoyu
kritiku do luchshih vremen. On dal Margo telegrammu: "Vse ustroil. Budu utrom.
Celuyu", -- posle chego nemedlenno vyletel v Parizh, gordyas', chto nakonec-to
sdelal poleznoe delo.
Pol' vernulsya v "Ritc" v desyat' chasov utra v den' svad'by. Lupil dozhd',
i Polyu hotelos' poskoree pobrit'sya i otdohnut'. U vhoda v nomer ego
podzhidali gazetchiki, no on otkazalsya ih prinyat'. V nomere sidel Piter
Best-CHetvind, v pervyj raz v zhizni nadevshij vizitku i vyglyadevshij ochen'
izyskanno.
-- Menya na odin den' otpustili iz Llanaby, -- skazal on. -- Po pravde
govorya, ya sebe zhutko nravlyus' v etom kostyume. Na vsyakij sluchaj ya kupil tebe
buton'erku. Na tebe lica net, Pol'.
-- YA ustal, Piter. Sdelaj milost', napolni vannu. Prinyav vannu i
pobrivshis', Pol' nemnogo ozhil. Piter uzhe uspel zakazat' shampanskogo i byl
slegka navesele. On brodil po komnate s bokalom v ruke i bez umolku boltal,
to i delo poglyadyvaya na sebya v zerkalo.
-- SHikarno, -- povtoryal on. -- Osobenno galstuk, pravda, Pol'? YA i v
shkolu zayavlyus' v vizitke. Togda vse pojmut, kto ya takoj. Ty hot' obratil
vnimanie, chto ya dal tebe tu buton'erku, kotoraya pobol'she? Ty prosto ne
predstavlyaesh', chto tvoritsya v Llanabe. Skazhi mame, chtoby ona menya ottuda
zabrala. Klatterbaka uzhe zabrali, a Tangens umer. U nas tri novyh uchitelya,
odin drugogo huzhe. Pervyj pohozh na tvoego druga Pottsa, tol'ko on zaikaetsya,
i Bryuks klyanetsya, chto u nego steklyannyj glaz. Drugoj, ryzhij, vse vremya
deretsya, a tretij -- dovol'no simpatichnyj, da tol'ko pripadochnyj. Doktor
Fejgan ot nih tozhe ne v vostorge. Na Flossi voobshche smotret' bol'no. Mozhet,
mama podyshchet ej rabotu v YUzhnoj Amerike? U tebya otlichnyj zhilet. YA sperva
hotel nadet' takoj zhe, no potom reshil, chto slishkom molod. Kak ty schitaesh'? V
shkole byl reporter, pro tebya vysprashival. Bryuks genial'no emu naplel, chto vy
vmeste hodili kupat'sya po vecheram, i chasami plavali v temnote, slagaya
pechal'nye stansy, no potom vse isportil -- skazal, chto u tebya pereponchatye
lapy i cheshujchatyj hvost. Tut reporter, konechno, smeknul, chto ego naduli...
Nu do chego zhe ya shikarno smotryus'!
Pol' odelsya, i k nemu vernulos' oshchushchenie blagopoluchiya. On kak budto
vyglyadel neploho. Zatem prishel Alaster Digbi-Vejn-Trampington i vypil
shampanskogo.
-- |ta svad'ba, -- zayavil on, -- samoe vydayushcheesya sobytie za vsyu
istoriyu nashego pokoleniya! Predstav' sebe, "Sandi Mejl" zaplatila mne
pyat'desyat funtov za to, chto ya podpisal stat'yu, v kotoroj rasskazyvaetsya o
perezhivaniyah shafera. Boyus' tol'ko, lyuboj durak dogadaetsya, chto eto ne ya
pisal, -- bol'no lovko zakrucheno. Kstati, ya poluchil potryasayushchee pis'mo
naschet vashej svad'by ot teti Grety. Ty uzhe videl podarki? Argentinskij
konsul prepodnes tebe sochineniya Longfello v kozhanom zelenom pereplete, a
dekan Skona prislal olovyannye tarelki, te samye, kotorye viseli u nego v
gostinoj.
Pol' vstavil gardeniyu v petlicu, i oni otpravilis' zavtrakat'. Koe-kto
v restorane yavno otnosilsya k chislu priglashennyh na svad'bu, i Pol' ispytal
nekotoroe udovol'stvie, okazavshis' v centre vnimaniya vsego zala. Metrdotel',
rassypayas' v pozdravleniyah, provel ih k stoliku. Piter zaranee zakazal
zavtrak.
-- Ne znayu, uspeem li my vse s容st', -- skazal on, -- no, k schast'yu,
zakuska vkusnee vsego ostal'nogo.
Kogda Pol' prinyalsya za vtoroe yajco chajki, ego poprosili k telefonu.
-- Dorogoj, -- razdalsya v trubke golosok Margo, -- u tebya vse v
poryadke? YA tak volnovalas', poka ty byl v ot容zde! U menya bylo takoe
predchuvstvie, budto chto-to pomeshaet tebe vernut'sya. Ty horosho sebya
chuvstvuesh', milyj?.. Da, u menya vse velikolepno. YA sejchas v spal'ne, budu
zavtrakat' doma, i voobrazi, moj mal'chik, mne kazhetsya, chto ya eshche nevinna,
nevinna, kak devochka. Nadeyus', chto moe plat'e tebe ponravitsya. Ono ot
Bulanzhe, dorogoj. Ty ne rasserdish'sya? Schastlivo, milyj, i ne davaj Piteru
napivat'sya!
Pol' vernulsya v restoran.
-- YA s容l vse yajca, -- priznalsya Piter. -- Nichego ne mog s soboj
podelat'.
V dva chasa oni pokonchili s zavtrakom. Poderzhannaya "ispanosyuiza" missis
Best-CHetvind zhdala na Arlington-strit.
-- Vyp'em eshche po odnoj pered ot容zdom, -- predlozhil Polyu shafer. -- U
nas i tak polno vremeni.
-- Mne, voobshche-to, ne stoit, -- skazal Pol'. Oni nalili sebe kon'yachku.
-- Strannoe delo, -- progovoril Alaster Digbi-Vejn-Trampington. -- Kto
by podumal, chto etim konchitsya vsya eta bollindzherovskaya istoriya!
Pol' pokrutil kon'yak v ryumke, otdal dolzhnoe ego slozhnomu buketu i
provozglasil:
-- Za Sud'bu, etu kovarnuyu damu!
Kto iz vas budet mister Pol' Pennifezer, dzhentl'meny?
Pol' postavil ryumku, obernulsya i uvidel pered soboj nemolodogo muzhchinu
s voennoj vypravkoj.
-- |to ya, -- skazal Pol', -- no esli vy iz gazety, u menya sejchas net
dlya vas vremeni.
-- YA inspektor Bryus, iz Skotland-YArda, -- predstavilsya neznakomec. --
Ne mogli by vy peregovorit' so mnoj naedine?
-- Poslushajte, inspektor, -- otvetil Pol', -- ya ochen' speshu. Vy,
naverno, naschet ohrany podarkov? Nado bylo prijti ran'she.
-- Net, podarki tut ni pri chem, a ran'she ya prijti ne mog, potomu chto
order na vash arest byl podpisan minutu nazad.
-- Poslushajte-ka, -- vmeshalsya Alaster Digbi-Vejn-Trampington, -- ne
bud'te kretinom. |to ne tot, kogo vy ishchete. Nad vami budet smeyat'sya ves'
Skotland-YArd. |to -- mister Pennifezer, on segodnya vstupaet v zakonnyj brak.
-- Naschet braka nikakih ukazanij u menya net, -- otvetil inspektor Bryus.
-- Zato est' order na ego arest, i vse, chto on skazhet, mozhet byt'
ispol'zovano kak svidetel'stvo protiv nego. CHto kasaetsya vas, molodoj
chelovek, to na vashem meste ya ne stal by oskorblyat' predstavitelya vlasti pri
ispolnenii sluzhebnyh obyazannostej.
-- Tut kakaya-to uzhasnaya oshibka, -- skazal Pol'. -- YA vse-taki projdu s
etim chelovekom. Svyazhis' s Margo i ob座asni ej, v chem delo.
Na dobrodushnoj rozovoj fizionomii sera Alastera vyrazilos' glubochajshee
potryasenie.
Bozhe moj! -- zaohal on. -- CHertovski zabavno! To est' bylo by chertovski
zabavno v lyuboj drugoj situacii...
No Piter, belyj kak polotno, uzhe vyhodil iz restorana.
"NE V CHETYREH STENAH -- TYURXMA"1
Polya sudili cherez mesyac v Old Bejli; process zhestoko razocharoval
publiku, gazetchikov, prisyazhnyh i advokatov. Arest v "Ritce", soobshchenie o
tom, chto svad'ba otlozhena, begstvo Margo na Korfu, otkaz vypustit' Polya pod
zalog, sudki s obedami ot Bulestena, dostavlyavshiesya Polyu pryamo v kameru, --
obo vsem etom krichali gazety. Posle etogo prigovor suda prozvuchal
nedostatochno vnushitel'no. Sperva Pol' priznal sebya vinovnym po vsem punktam,
nesmotrya na ugovory advokata, no potom neskol'ko ozhivilsya i sdelal slabuyu
popytku zashchitit'sya, kogda sud'ya predupredil ego, chto za podobnye
prestupleniya zakon predusmatrivaet nakazanie plet'mi. Vprochem, sud byl
skuchen. Potts, glavnyj svidetel' obvineniya, byl nesgibaem i pod konec
udostoilsya blagosklonnogo otzyva sud'i; zashchita zhe ne smogla predstavit'
nikakih argumentov v pol'zu obvinyaemogo, krome ego primernogo povedeniya v
proshlom; imya Margo Best-CHetvind ne upominalos', hotya v zaklyuchitel'nom slove
sud'ya i skazal, chto "vsem izvestny naglost' i besserdechie, s kotorymi --
bukval'no nakanune aresta za eto pozornejshee iz prestuplenij -- obvinyaemyj
gotovilsya vstupit' v brak s licom, ch'e imya ukrashaet istoriyu Britanii, i
zamarat' v puchine poroka damu bezuprechnoj reputacii, redkoj krasoty i
vydayushchegosya obshchestvennogo polozheniya". "Spravedlivyj gnev obshchestva, -- skazal
dalee sud'ya, -- vot chto zhdet teh neustojchivyh i nevozderzhannyh lyudej,
kotorye cherpayut naslazhdenie na grehovnom rynke zhivogo tovara, i po sej den'
pyatnayushchem lik nashej civilizacii; no dlya samih torgovcev, etih vampirov,
kotorye pitayutsya padal'yu i otbrosami chelovechestva, obshchestvo ugotovilo
bezzhalostnuyu karu".
Itak, Pol' ochutilsya v tyur'me, a v gazetah, teper' uzhe ne na samom
vidnom meste, poyavilis' zagolovki: "Prigovor velikosvetskomu zhenihu" i
"Mnenie prisyazhnyh o vampirah". Dlya shirokoj publiki tem delo i konchilos'.
Vprochem, eshche do suda proizoshel razgovor, zasluzhivayushchij vnimaniya vseh
teh, kto interesuetsya putanymi sobytiyami, v kotoryh izvestnuyu rol' sygral
Pol' Pennifezer. Nezadolgo do processa v kameru Polya yavilsya Piter
Best-CHetvind.
-- Privet! -- skazal Pol'.
-- Privet, Pol', -- kivnul emu Piter. -- Mama prosila, chtoby ya k tebe
zashel. Ona velela uznat', prinosyat li tebe obedy -- za nih zaplacheno. Dumayu,
vse ochen' vkusno: zakazyval-to ya. Mne kazalos', chto tebe zahochetsya
chego-nibud' polegche, ne slishkom sytnogo...
-- Obedy prevoshodny, -- otvetil Pol'. -- A kak Margo?
-- YA, sobstvenno, zatem i prishel. Margo uehala.
-- Kuda?
1 Citata iz stihotvoreniya anglijskogo poeta Richarda Lavlejsa
(1618--1658) "Poslanie Al'tee iz tyur'my".
-- Na Korfu. Sovsem odna. |to ya ee zastavil -- ona hotela prijti na
sud. Sam ponimaesh', gazetchiki i znakomye nam prohodu ne davali. Ty na nee ne
serdish'sya, a, Pol'? Da, vot eshche chto! Policejskij nas ne uslyshit? Vot kakoe
delo. Pomnish' etogo starikashku, Kontroversa? On teper' ministr vnutrennih
del. YAvilsya on k mame -- pryamo kak v romanah Oppengejma1 -- i
skazal, chto, esli ona za nego pojdet, on tebya vyzvolit. Vidno, romanov
nachitalsya. Mama dumaet: mozhet, on i prav, i hochet uznat' tvoe mnenie. Ona-to
schitaet, chto sama vo vsem vinovata, i, chtoby pomoch', pojdet na chto ugodno i
kuda ugodno -- tol'ko ne v tyur'mu, razumeetsya. Voobrazi sebe mamu -- v
tyur'me! Tak vyhodit' ej za Kontroversa? Togda tebya vypustyat. Ili zhdat', poka
ty sam ne vyjdesh' i na nej ne zhenish'sya? Vopros stoit rebrom.
Pol' vspomnil professora Silena: "Let cherez desyat' ona nachnet
barahlit'", -- no skazal:
-- Luchshe pust' zhdet.
-- YA tak i znal, chto ty tak skazhesh'. Pol', ya uzhasno rad. Mama eshche
govorit: "My s nim oba znaem, kak i chem ya mogu ego za vse eto
otblagodarit'". Ee sobstvennye slova. Tebe ved' dadut ne bol'she goda, a?
-- Da, uzh konechno, ne bol'she, -- otvetil Pol'. Ego prigovorili k semi
godam tyuremnogo zaklyucheniya. "Let cherez desyat' ona nachnet barahlit'", --
povtoryal on, poka tryassya v "chernom vorone" po doroge v Blekstonskuyu tyur'mu.
V tyur'me Pol' srazu zhe vstretil mnozhestvo lyudej, sredi kotoryh
okazalos' i neskol'ko staryh znakomyh. Pervym, kogo on vid el, byl
nadziratel' s degenerativnym lbom i zlobnymi povadkami. On s grehom popolam
zapisal familiyu Polya v registracionnuyu knigu i otvel ego v kameru. Sudya po
vsemu, nadziratel' byl v kurse gazetnyh novostej.
-- CHto, ne pohozhe na "Ritc"? -- sprosil on. -- My takih subchikov ne
lyubim, ponyal? My ih zhivo berem v oborot. ZHivo vyb'em u tebya "Ritc" iz
golovy, al'fons ty edakij.
Odnako tut on oshibsya, ibo cherez minutu pered Polem predstal Filbrik.
Pravda, arestantskaya kurtka byla emu velika, a shcheki porosli shchetinoj, no
manery u Filbrika byli po-prezhnemu velikosvetskie.
-- YA tak i znal, chto skoro my uvidimsya vnov', -- zayavil on. -- Menya, po
znakomstvu, opredelili banshchikom. Dlya vas ya priderzhal luchshie shtany i
zamechatel'nuyu kurtku -- bez edinoj voshki!
On brosil na lavku stopku bel'ya. Na bel'e stoyali shtampy v vide bol'shoj
chernoj strely. Vernulsya nadziratel', i za nim -- drugoj, ochevidno, ego
nachal'nik. Vdvoem oni staratel'no opisali vse, chto bylo na Pole.
-- Tufli korichnevye, odna para. Noski fasonnye, odna para. Pomochi
chernye shelkovye, odna para, -- monotonno veshchal nadziratel'. -- V zhizni ne
videl, chtoby na odnom cheloveke bylo stol'ko barahla!
Ne raz oni ostanavlivalis' i sporili, kak pishetsya to odno, to drugoe
slovo, tak chto opis' prodolzhalas' dovol'no dolgo.
-- Portsigar belogo metalla, s dvumya sigaretami. CHasy belogo metalla.
Bulavka dlya galstuka, fasonnaya.
Znal by nadziratel', chto Margo vylozhila za etu bulavku kuda bol'she, chem
on zarabatyval za god!
Zaponki kostyanye, odna para. Zaponki dlya manzhet, fasonnye.
Nadzirateli nedoumenno razglyadyvali zolochenoe kol'co dlya sigar, podarok
shafera.
-- CHego eto?
-- |to dlya sigar.
-- Ish' yazyk raspustil! -- vozmutilsya nadziratel' i shlepnul Polya po
golove tuflyami, kotorye v tot moment derzhal v rukah. -- Zapishi: instrument.
Nu, vot i vse! -- podytozhil on. -- U tebya est' vstavnye zuby? Tebe
razreshaetsya ostavit' ih pri sebe -- my tol'ko zapishem.
-- Net, -- otvetil Pol'.
-- Imeetsya li suspenzorij ili inye gigienicheskie prisposobleniya?
-- Net, -- otvetil Pol'.
-- Ladno. Idi v banyu!
Pol' otsidel polozhennye desyat' minut v teploj luzhice polozhennoj
temperatury, vdyhaya bodryashchij zapah dezinfekcii, posle chego odelsya vo vse
tyuremnoe. Utrata lichnyh veshchej vyzvala v nem, kak ni stranno, priyatnoe
chuvstvo bespechnosti.
-- Vy roskoshno smotrites'! -- voshitilsya Filbrik. Zatem Polya poveli k
tyuremnomu vrachu, kotoryj sidel za stolom, zavalennym formulyarami.
-- Familiya? -- sprosil vrach.
-- Pennifezer.
-- Nahodilis' li na izlechenii v psihiatricheskih lechebnicah ili drugih
rodstvennyh uchrezhdeniyah? Esli da, to soobshchite podrobnosti.
-- V techenie dvuh let ya uchilsya v kolledzhe Skon, v Oksforda -- otvetil
Pol'.
Vrach podnyal golovu i v pervyj raz vzglyanul na nego.
Ostav'te vashi pribautochki, lyubeznyj, -- procedil on. -- YA na vas migom
natyanu smiritel'nuyu rubashku.
-- Izvinite, -- probormotal Pol'.
1 |dvard O p p e n g e j m (1866--1946) -- anglijskij
pisatel', avtor mnogochislennyh romanov iz zhizni "vysshego sveta".
-- Otvechat' tol'ko na pryamye voprosy vracha! -- zarychal za spinoj
nadziratel'.
-- Izvinite, -- mehanicheski povtoril Pol' i poluchil pinok v zad.
-- Stradaete tuberkulezom legkih ili drugimi zaraznymi zabolevaniyami?
-- osvedomilsya vrach.
-- Naskol'ko mne izvestno, net, -- otvetil Pol'.
-- Togda u menya vse, -- skazal vrach. -- Osvidetel'stvovanie pokazalo,
chto k vam mogut primenyat'sya vse vidy obychnyh disciplinarnyh vzyskanij, a
imenno: naruchniki, ruchnye, a ravno i nozhnye kandaly, smiritel'naya rubaha,
svyazyvanie v "kozly", karcer, dieta nomer odin, dieta nomer dva, a takzhe
rozgi i plet'. ZHaloby imeyutsya?
-- Kak, i vse eto srazu? -- v uzhase sprosil Pol'.
-- Srazu, esli budesh' zadavat' nahal'nye voprosy. Posledite za etim
sub容ktom, nadziratel'. On, sudya po vsemu, lyubit mutit' vodu.
-- Idi syuda, ty! -- ryavknul nadziratel'.
Oni proshli po koridoru i spustilis' po zheleznoj lestnice. Po obe
storony tyanulis' dlinnye galerei s metallicheskimi perilami, a v kazhduyu
galereyu vyhodilo mnozhestvo dverej. Mezhdu etazhami byli natyanuty provolochnye
setki.
-- Ne vzdumaj durit', -- skazal nadziratel'. -- V nashej tyur'me
samoubijstva zapreshchayutsya, yasno tebe? Vot tvoya kamera. Soderzhi ee v chistote,
ne to ya tebe zadam. A eto -- tvoj nomer.
On prishpilil k kurtke Polya zheltyj kruzhok.
-- Sovsem kak u nosil'shchikov, -- ne uderzhalsya Pol'.
Zatknis' ty..., -- otvetil nadziratel' i hlopnul dver'yu.
"So vremenem ya nachnu, naverno, uvazhat' etih lyudej, -- podumal Pol', --
oni, v sushchnosti, kuda bezobidnee vseh teh, kogo ya znal ran'she".
Sleduyushchim na ocheredi byl uchitel' tyuremnoj shkoly. Otvorilas' dver', i v
kameru voshel molodoj chelovek v tvidovom kostyume, s nezdorovym cvetom lica.
-- "De chetyresta dvenadcat'", vy umeete chitat' i pisat'? -- sprosil
uchitel'.
-- Da, -- otvetil Pol'.
-- V kakoj shkole vy uchilis'?
-- V zakrytom internate, -- otvetil Pol' (v privilegirovannoj shkole,
gde on uchilsya, etomu pridavali bol'shoe znachenie).
-- Kakov byl vash uroven' po okonchanii shkoly?
Ponyatiya ne imeyu. U nas nikakih urovnej ne bylo.
Uchitel' zapisal familiyu Polya v tetradku, a sboku pripisal: "Narusheniya
pamyati". Zatem on vyshel i cherez minutu vernulsya s knizhkoj.
-- Postarajtes' odolet' etu knigu za mesyac, -- poprosil on. -- Po utram
budete hodit' na zanyatiya. |to sovsem ne trudno, raz uzh vy umeete chitat'.
Knigu nachinayut chitat' vot otsyuda, -- dobavil on, zabotlivo otkryvaya ee pered
Polem na pervoj stranice.
|to byl uchebnik grammatiki, izdannyj v 1872 godu.
-- "Slog predstavlyaet soboyu celokupnoe zvuchanie, proizvodimoe odnim
usiliem golosa", -- prochel Pol'. -- Blagodaryu vas, -- skazal on. -- Mne eto
budet ochen' interesno.
-- Esli pokazhetsya trudnovato, vy ee cherez mesyac obmenyaete, -- uspokoil
ego uchitel'. -- No vy vse zhe postarajtes' dochitat' do konca.
Dver' zahlopnulas'.
Sleduyushchim prishel svyashchennik.
-- Vot vasha Bibliya, vot molitvennik. Bibliya ostaetsya u vas na vse
vremya. Molitvennik mozhno menyat' raz v nedelyu, po zhelaniyu. Vy prinadlezhite k
anglikanskoj cerkvi? Poseshchenie cerkovnoj sluzhby dobrovol'noe: eto znachit,
chto vy libo nikogda ne hodite v chasovnyu, libo ezhednevno.
Svyashchennik toropilsya i nervnichal. Rabota byla emu vnove, a za den' on
pobyval uzhe u pyatidesyati arestantov, odin iz kotoryh nadolgo zaderzhal ego
rasskazom o videnii, yavivshemsya emu noch'yu.
Privet, Prendi! -- ahnul Pol'.
Mister Prendergast vstrevozhenno vzglyanul na nego.
-- YA vas ne uznal, -- promolvil on. -- V tyuremnoj odezhde vse na odno
lico. |to krajne nepriyatno, Pennifezer. YA chital, chto vas posadili, i vse
vremya boyalsya, chto vas prishlyut imenno syuda. O bozhe moj, bozhe! Teper' vse
sovsem zaputaetsya.
-- V chem delo, Prendi? Opyat' Somneniya?
-- Da net zhe! Delo v discipline, disciplina -- moj bich. YA zdes' vsego
nedelyu. Mne ochen' povezlo, ochen'. Episkop skazal, chto, po ego mneniyu,
sovremennomu pastyryu legche razvernut'sya zdes', chem v obychnom prihode. K tomu
zhe nachal'nik tyur'my myslit ves'ma sovremenno. No vyyasnilos', chto prestupniki
eshche huzhe mal'chishek. Oni pritvoryayutsya, budto ispoveduyutsya, a sami nasheptyvayut
mne vsyakuyu merzost' i zhdut, chto ya na eto skazhu. V chasovne oni hihikayut, i
vse vremya uhodit na to, chto nadzirateli privodyat ih v chuvstvo. Poluchaetsya
krajne neblagochestivo. Segodnya utrom koe-kogo posadili na dietu nomer odin
-- oni raspevali v cerkvi neprilichnye stishki na motiv gimna, -- i, konechno,
za eto menya voznenavideli. Pozhalujsta, Pennifezer, esli vam ne trudno, ne
zovite menya Prendi. I potom, esli kto budet prohodit' mimo, vstan'te, kogda
so mnoj razgovarivaete. Ponimaete, tak polozheno. I tak uzh glavnyj
nadziratel' provel so mnoj besedu o znachenii discipliny.
V etot moment nadziratel' cherez glazok zaglyanul v kameru.
-- Vy dolzhny osoznat' vsyu tyazhest' sodeyannogo vami i vsyu spravedlivost'
vozmezdiya, -- gromko izrek mister Prendergast. -- Pokajtes' pered Gospodom.
V kameru voshel nadziratel'.
-- Izvinyayus', chto pomeshal, ser, no etogo tipa vyzyvaet k sebe
nachal'nik. Dal'she po koridoru sidit "De chetyresta vosemnadcat'". On uzhe
kotoryj den' k vam prositsya. YA obeshchal, chto peredam, tol'ko izvinite, esli
chto ne tak, ser: s nim nado postrozhe. On u nas ne vpervoj. |to formennaya
lisa, ser, vy uzh izvinite, i molitsya on, tol'ko esli znaet, chto budet s
baryshom.
-- |to mne reshat', a ne vam, nadziratel', -- s dostoinstvom otvetil
mister Prendergast, -- mozhete uvesti "De chetyresta dvenadcat'".
Ser Uilfred Lukas-Dokeri ni po prirode svoej, ni po obrazovaniyu ne byl
prednaznachen na post nachal'nika tyur'my. |tim naznacheniem on byl obyazan
lejboristskomu ministru vnutrennih del, kotorogo potryas sostavlennyj serom
Uilfredom memorandum kasatel'no nauki o tyur'mah, prilozhennyj k dokladu o
bor'be s licami, uklonyayushchimisya ot neseniya voinskoj sluzhby. Do togo vremeni
ser Uilfred vozglavlyal kafedru sociologii v Midlendskom universitete, i
tol'ko samye blizkie ego druz'ya i izbrannye, lyubimejshie ucheniki znali, chto
za lichinoj chudakovatogo professora ser Uilfred skryvaet pylkoe zhelanie
posluzhit' svoemu pokoleniyu na politicheskoj arene. Dvazhdy on vydvigal svoyu
kandidaturu v parlament, no s takoj robost'yu, chto na nego pochti ne obratili
vnimaniya. Polkovnik Mak-Akker, ego predshestvennik na tyuremnom postu, veteran
mnogochislennyh bezymyannyh vojn na afganskoj granice, skazal seru Uilfredu,
kogda vyhodil v otstavku: "Schastlivo ostavat'sya, ser Uilfred! Hochu tol'ko
dat' vam odin sovet. Ne bespokojtes' za nadziratelej i arestantov. Plyujte na
vashih neposredstvennyh podchinennyh -- a oni s legkoj dushoj plyunut na svoih.
Esli pri vas tyur'ma stanet dostatochno poganym mestom, lyudi postarayutsya vam
ne popadat'sya. YA vsegda derzhalsya etogo pravila i gorzhus' soboj". (|to
pravilo vskore stalo izvestno reshitel'no vsem, kto povstrechalsya s
polkovnikom na cheltenhemskih mineral'nyh vodah.)
Odnako ser Uilfred priderzhivalsya inogo mneniya.
-- Pojmite, -- vtolkovyval on Polyu, -- chto moya cel' -- lichnyj kontakt s
kazhdym, za kogo ya nesu otvetstvennost'. Vy dolzhny gordit'sya svoej tyur'moj i
svoim trudom. Mne nravitsya, kogda zaklyuchennye, po mere vozmozhnosti, ne
brosayut zdes' toj professii, kotoruyu izbrali v civilizovannom mire.
Nadziratel', chem ran'she zanimalsya etot chelovek?
-- Torgoval zhivym tovarom, ser.
-- Gm... Tak... Boyus', chto zdes' vam ne razvernut'sya. Eshche chem
zanimalis'?
-- YA chut' bylo ne stal svyashchennikom, -- otvetil Pol'.
-- CHto vy govorite?! Esli so vremenem u nas naberetsya neskol'ko chelovek
s takimi sklonnostyami, my otkroem bogoslovskij seminar. Vy, konechno, uzhe
poznakomilis' s nashim svyashchennikom. |to chelovek s shirokim vzglyadom na zhizn'.
Vprochem, my tol'ko vzyalis' za rabotu... Nas neskol'ko ogranichivayut
pravitel'stvennye rasporyazheniya. Pervyj mesyac vam predstoit predpisannoe
zakonom odinochnoe zaklyuchenie. Potom my najdem dlya vas rabotu po dushe. My ne
dopustim, chtoby vasha lichnost' byla poprana. Vam prihodilos' zanimat'sya
kozhevennym remeslom?
-- Net, ser.
-- Ne beda! My napravim vas v remeslennuyu masterskuyu. Mnogo let nazad ya
prishel k vyvodu, chto lyuboe prestuplenie est' plod podavlennogo stremleniya k
esteticheskomu samovyrazheniyu. Teper' nakonec u nas est' vozmozhnost' proverit'
eto. Vy kto, ekstravert ili introvert?
-- Tochno ne znayu, ser.
-- Tochno etogo nikto ne znaet. YA vse ubezhdayu ministerstvo vnutrennih
del dat' nam shtatnogo psihoanalitika. Kstati, vy chitaete "N'yu-Nejshn"? Na
etoj nedele tam napechatali dovol'no blagosklonnuyu stat'yu o nashej tyur'me.
Nazyvaetsya "Izyskaniya Lukasa-Dokeri". YA schitayu, zaklyuchennym polezno ob etom
znat'. Takie veshchi vospityvayut chuvstvo loktya. Privedu vam malen'kij primer iz
nashej praktiki. On, mezhdu prochim, i vas kasaetsya. Ran'she smeshivali
prestupleniya polovye i svyazannye s prostituciej. YA, odnako, polagayu, chto
vashe prestuplenie, v osnove svoej, napravleno na obogashchenie, i potomu
sootvetstvuyushchim obrazom ego klassificiruyu. |to, razumeetsya, ne povliyaet na
usloviya vashej zhizni v tyur'me (vse melochi tyuremnogo zaklyucheniya predusmotreny
Pravilami vnutrennego rasporyadka), no tol'ko podumajte, kak eto skazhetsya na
statistike!
-- Gumanizm! -- voskliknul ser Uilfred, kogda Polya uveli. -- Vot v chem
sut'! Vy videli, kak ozhil etot chelovek, osoznav, chto on ne bezymyannyj rab, a
uchastnik velikoj statisticheskoj revolyucii!
-- Da, ser, -- soglasilsya glavnyj nadziratel'. -- Mezhdu prochim, segodnya
bylo dve popytki k samoubijstvu. Nado s nimi postrozhe, ser. Vy veleli dat' v
remeslennuyu masterskuyu ostrye instrumenty -- a dlya nih eto vse ravno chto
krasnaya tryapka dlya byka.
Polya opyat' zaperli. Na etot raz u nego poyavilas' vozmozhnost'
oglyadet'sya. V kamere ne nashlos' nichego zanimatel'nogo. Pomimo Biblii,
molitvennika ("Molitvy na sluchai razlichnyh nedugov, somnenij v vere i
bedstvij. Sostavleno prepodobnym Septimusom CHetkinsom, magistrom iskusstv",
|dinburg, 1863 g.) i grammatiki, v kamere imelas' pol-litrovaya alyuminievaya
misochka, lozhka, nozhik, grifel'naya doska, grifel', bol'shaya solonka, pit'evoj
bachok, dva glinyanyh nochnyh gorshka, venik, otkidnye nary u steny, matrac,
taburetka i stol. Pechatnoe ob座avlenie uvedomlyalo Polya, chto emu zapreshchaetsya
vyglyadyvat' iz okna. Na odnoj tablichke, visevshej na stene, perechislyalis'
prochie vidy nakazuemyh deyanij, vklyuchavshie, kazalos', vse vozmozhnye
chelovecheskie postupki, na drugoj tablichke bylo napechatano neskol'ko
anglikanskih molitv, na tret'ej -- ob座asnyalas' "sistema posledovatel'nyh
zachetov". Krome togo, na stenke viseli otpechatannye na mashinke "Mysli na
segodnyashnij den'", odno iz malen'kih novovvedenij sera Uilfreda
Lukasa-Dokeri. Na segodnyashnij den' mysl' byla takaya: "CHuvstvo greha -- eto
chuvstvo utraty. Redaktor "Sandi |kspress". Pol' s lyubopytstvom izuchil
"sistemu posledovatel'nyh zachetov". CHerez mesyac, prochital on, emu budet
razresheno prinyat' uchastie v kollektivnom trude, vyhodit' na poluchasovye
progulki po voskresen'yam, nosit' na rukave opoznavatel'nuyu polosu, obuchat'sya
v shkole dlya negramotnyh, ezhenedel'no poluchat' iz biblioteki odno
hudozhestvennoe proizvedenie i, po osobomu razresheniyu nachal'nika tyur'my,
povesit' v kamere chetyre fotografii rodstvennikov ili odobrennyh
administraciej druzej. Eshche cherez dva mesyaca, bude povedenie Polya okazhetsya
bezuprechnym, on poluchit pravo na dvadcatiminutnoe svidanie i, krome togo, na
otpravku i poluchenie odnogo pis'ma. Zatem, cherez poltora mesyaca, emu opyat'
budet razresheno svidanie i pis'mo i vdobavok on smozhet raz v nedelyu brat' v
biblioteke dopolnitel'nuyu knigu.
Interesno, mozhno li schitat' snyatyj Devi Lennoksom zatylok Margo
fotografiej druga, odobrennogo administraciej?
CHerez nekotoroe vremya snova zagremel zamok, i dver' priotkrylas'. V
shcheli pokazalas' ruka s olovyannoj tarelkoj, posle chego razdalis' slova:
-- Davaj misku!
V misku nalili kakao, i dver' zaperli. Na tarelke byl hleb, bekon i
gorohovaya kasha. V tot den' k Polyu bol'she nikto ne zahodil, i on mog vvolyu
pomechtat'. V pervyj raz za mnogo mesyacev on ochutilsya v polnom odinochestve.
"Ah, do chego zhe horosho!" -- radovalsya Pol'.
Mesyac odinochki byl samym schastlivym v zhizni Polya. Pravda, nedostavalo
komforta, no v "Ritce" Pol' ponyal, chto odnogo komforta malo. Ego osobenno
veselilo to, chto ne nuzhno prinimat' nikakih reshenij, dumat' o vremeni, ede,
odezhde, o tom, kakoe ty proizvodish' vpechatlenie; slovom, on ispytyval
chuvstvo svobody. Rannim zyabkim utrom zvonil kolokol, nadziratel' vopil:
"Parashu za dver'!" Pol' vstaval, svorachival matrac i odevalsya. Ne bylo nuzhdy
brit'sya, lomat' golovu nad tem, kakoj povyazat' galstuk, vozit'sya s zaponkami
i vorotnichkami, a ved' eto tak dosazhdaet civilizovannomu cheloveku v minuty
probuzhdeniya. U Polya bylo tak zhe pokojno na dushe, kak u krasavca s reklamy
myl'noj palochki, krasavca, kotoryj, sudya po vsemu, bez truda dostigal
Dushevnogo ravnovesiya, stol' neobhodimogo v utrennie chasy. Vstav, Pol'
ravnodushno shil pochtovye meshki, poka dver' ne otvoryalas' snova i ne
propuskala v kameru ruku s kuskom hleba i miskoj pohlebki. Posle zavtraka on
koe-kak ubiral kameru, myl posudu i snova shil, poka kolokol ne prizyval ego
na molitvu. V chasovne on minut pyatnadcat' vnimal misteru Prendergastu,
kotoryj, po mere svoih sil, bogohul'stvoval, izoshchryayas' nad krasotami
starinnogo anglijskogo Evangeliya. |ti minuty, razumeetsya, navevali unynie,
kak, vprochem, i sleduyushchij chas, kogda Pol' dolzhen byl krugami hodit' po
tyuremnomu dvoru, skvoz' asfal'tovye treshchiny kotorogo probivalis' rostki
kapusty. Nekotorye arestanty imeli obyknovenie vo vremya progulki sadit'sya na
kortochki i, pritvoryayas', budto oni zavyazyvayut shnurki, pokusyvat' kapustnye
list'ya. Esli kogo-nibud' zastavali za etim zanyatiem, sledovalo surovoe
nakazanie. Odnako u Polya nikogda ne voznikalo zhelaniya polakomit'sya
kapustkoj. Posle progulki voobshche nichego ne proishodilo, esli ne schitat'
obeda, uzhina i obhoda sera Uilfreda. Daby zanyat' Polya v techenie devyati
chasov, zakon predusmatrival shit'e pochtovyh meshkov iz deryugi. Arestanty,
sidevshie po sosedstvu, byli, sudya po rasskazam nadziratelya, ne sovsem v
svoem ume i s trudom uspevali vypolnit' normu k tomu vremeni, kogda gasili
svet. Pol' zhe obnaruzhil, chto, nichut' ne perenapryagayas', mozhet zavershit'
trudy svoi zadolgo do uzhina, i provodil vechera v razmyshleniyah ili zanosil na
grifel'nuyu dosku mysli, kotorye prishli emu v golovu za den'.
Ser Uilfred Lukas-Dokeri, kak uzhe mozhno bylo dogadat'sya, sochetal v sebe
chestolyubie, uchenost' i nepoddel'nyj optimizm v masshtabah, redkih dlya ego
vedomstva. S volneniem grezil on o tom vremeni, kogda izyskaniya
Lukasa-Dokeri budut priznany povorotnymi v nauke o tyur'mah, i ne raz
myslenno povtoryal otryvki iz istoricheskih trudov budushchego, v kotoryh
vstrechalis' takie suzhdeniya: "Odnim iz nemnogochislennyh vazhnyh sobytij vo
vremya neprodolzhitel'nogo prebyvaniya lejboristskogo pravitel'stva u kormila
vlasti bylo naznachenie sera Uilfreda Lukasa-Dokeri nachal'nikom Blekstonskoj
tyur'my. Deyaniya etogo neustrashimogo i zorkogo muzha zasluzhenno schitayutsya
kraeugol'nym kamnem sovremennoj penitenciarnoj sistemy. Bolee togo, ne budet
preuvelicheniem skazat', chto nikto drugoj ne zanimaet takogo vydayushchegosya
mesta v istorii social'nyh reform tekushchego stoletiya... -- i tak dalee.
Vprochem, eti zamechatel'nye kachestva ne spasali Lukasa-Dokeri ot beschislennyh
stolknovenij s glavnym nadziratelem.
Kak-to raz, kogda Lukas-Dokeri zapersya v svoem kabinete, chtoby
porabotat' nad ob座asnitel'noj zapiskoj dlya tyuremnoj inspekcii (odnim iz teh
yakoby neznachitel'nyh dokumentov, opublikovanie kotoryh po vyhode sera
Uilfreda v otstavku dolzhno bylo podtverdit', chto ne kto inoj, kak on,
yavlyaetsya pervoprohodcem v dele lyuminescentnogo osveshcheniya tyurem), k nemu
zashel glavnyj nadziratel'.
-- Skvernye vesti iz perepletnoj masterskoj, ser. Mne soobshchili, chto u
zaklyuchennyh zavelas' privychka est' klej, vydannyj im dlya raboty. Klej,
govoryat oni, vkusnee balandy. Pridetsya postavit' v perepletnuyu eshche odnogo
nadziratelya ili podmeshat' v klej kakoj-nibud' gadosti.
-- Klej pitatelen? -- sprosil ser Uilfred.
-- Ne mogu znat', ser.
-- Vzves'te vseh perepletchikov i dolozhite, esli hot' odin iz nih
pribavit v vese. Skol'ko raz vam povtoryat' -- vse fakty dolzhny byt' sobrany
do doklada!
-- Slushayus', ser. Imeetsya pros'ba ot zaklyuchennogo "De chetyresta
dvenadcat'". On uzhe otsidel mesyac v odinochke i hochet eshche.
-- YA ne lyublyu, kogda zaklyuchennye rabotayut v kamere. Ot etogo oni
stanovyatsya egoistami. Kto takoj etot "De chetyresta dvenadcat'"?
-- Poluchil dlitel'nyj srok, ser. ZHdet perevoda v |gdon.
-- YA s nim lichno pobeseduyu.
Slushayus', ser.
Priveli Polya.
-- Esli ne oshibayus', vam ugodno ostavat'sya v kamere, vmesto togo chtoby
pozhinat' plody kollektivnogo truda. Pochemu?
-- Tak kuda interesnee, ser, -- otvechal Pol'.
-- Vozmutitel'naya postanovka voprosa! -- vmeshalsya glavnyj nadziratel'.
-- Zaklyuchennogo mozhno soderzhat' v odinochnoj kamere, tol'ko esli on sovershit
prostupok v prisutstvii dvuh nadziratelej, kakovye etot prostupok
zasvidetel'stvuyut. Tak skazano v Pravilah vnutrennego rasporyadka.
-- Mozhet byt', vy stradaete narcissizmom? -- osvedomilsya nachal'nik
tyur'my. -- Ministerstvo do sih por ne otkliknulos' na moj zapros o shtatnom
psihoanalitike.
-- Posadite ego pod osoboe nablyudenie, -- posovetoval glavnyj
nadziratel'. -- Srazu stanet yasno, normal'nyj on ili net. Pomnitsya, byvali
sluchai, kogda pod nablyudenie sazhali takih, chto ih i ne primesh' za psihov.
Tak prosto, so strannostyami. Za dva-tri dnya oni prevrashchalis' v ozverevshih
man'yakov. Polkovnik Mak-Akker svyato veril v etot metod.
-- Vy, veroyatno, byli ochen' odinoki, do togo kak k nam popali? Sluzhili,
naverno, smotritelem mayaka ili pasli ovec...
-- Net, ser.
-- Neveroyatno! Vot chto, ya hochu eshche porazmyslit' nad vashim muchaem. So
vremenem ya vas vyzovu i dam otvet.
Polya otveli v kameru, no uzhe na sleduyushchij den' on vnov' predstal pered
nachal'nikom tyur'my.
-- YA samym tshchatel'nym obrazom izuchil vashu pros'bu, -- soobshchil ser
Uilfred. -- Voobshche-to, ya reshil ispol'zovat' vash sluchaj v moej knige o
psihologii prestupleniya. Hotite poslushat', chto ya o vas napisal? "Sluchaj R.,
-- nachal on. -- Dovol'no obrazovannyj molodoj chelovek iz prilichnoj sem'i.
Nikakih prestupnyh dejstvij v proshlom. Osuzhden na sem' let tyuremnogo
zaklyucheniya za verbovku prostitutok. Po okonchanii mesyachnogo odinochnogo
zaklyucheniya R. poprosil i vpred' ne vyvodit' ego na obshchie raboty. Mery,
predpisyvaemye Pravilami vnutrennego rasporyadka: a) soderzhat' pod
nablyudeniem vracha dlya ischerpyvayushchego zaklyucheniya o dushevnom sostoyanii
zaklyuchennogo ili b) prinudit' k trudu sovmestno s drugimi arestantami, poka
zaklyuchennyj ne lishitsya etogo pochetnogo prava, sovershiv prostupok soglasno
ukazannym Pravilam.
Mery, predprinyatye serom Uilfredom Lukasom-Dokeri. YA opredelil, chto R.
otyagoshchen mizantropicheskimi tendenciyami, vyzvannymi chuvstvom sobstvennoj
nepolnocennosti v prisutstvii postoronnih. Prestuplenie R. yavilos' popytkoj
samoutverdit'sya za schet obshchestva (sr. sluchai G. D. i ZH.). V sootvetstvii s
etim ya popytalsya nejtralizovat' psihologicheskoe tormozhenie R. kak social'nyj
fenomen, posledovatel'no primenyaya sleduyushchie mery: na pervom etape R.
sovershal poluchasovye progulki s drugim zaklyuchennym, s kotorym emu
razreshalos' vesti besedy na ryad dozvolennyh tem (istoriya, filosofiya,
obshchestvennaya zhizn' i t. p.). Sobesedniki R. vybiralis' sredi zaklyuchennyh,
ch'i prestupleniya ne mogli vyzvat' obostrenii v sostoyanii R.". Dal'nejshih
etapov ya poka ne razrabotal, -- zametil ser Uilfred, -- no, kak vidite,
otnessya k vashej pros'be vnimatel'no. Vam, navernoe, priyatno budet uznat',
chto blagodarya etim zametkam o vas so vremenem uznaet mirovaya nauka. Otchego
by sluchayu R. iz praktiki sera Uilfreda Lukasa-Dokeri ne stat' primerom dlya
gryadushchih pokolenij? Soglasites', chto eto vozvyshaet nad povsednevnoj
gubitel'noj rutinoj!
Polya uveli.
-- Zaklyuchennye s kuhni zhaluyutsya, chto ne v silah rabotat' s "Ce dvadcat'
devyat'", -- soobshchil glavnyj nadziratel'. -- U nego na rukah zaraznyj lishaj.
Ne otvlekajte menya! -- vozmutilsya ser Uilfred. -- YA zanyat: rabotayu nad
tret'im etapom perevospitaniya R., to bish' "De chetyresta dvenadcat'".
V tot zhe den' trudnovospituemyj R. pereshel na novyj rasporyadok.
-- Na vyhod! -- skomandoval nadziratel', otkryvaya kameru. -- Voz'mi
shapku.
Tyuremnyj dvor, gde obychno kruzhili zaklyuchennye, byl pust i bezlyuden.
Stoj smirno! YA sejchas, -- skazal nadziratel' i ushel.
On vernulsya v soprovozhdenii plyugaven'kogo chelovechka v arestantskom
halate.
-- Vot tebe druzhok, -- proburchal nadziratel'. -- A vot dorozhka. Budete
zdes' gulyat'. Kasat'sya drug druga zapreshchaetsya. Hvatat' drug druga za rukava
zapreshchaetsya. Obmenivat'sya predmetami -- tozhe zapreshchaetsya. Razreshaetsya:
hodit' na rasstoyanii metra drug ot druga i razgovarivat' pro istoriyu,
filosofiyu i smezhnye oblasti. Po zvonku razgovory prekrashchayutsya. YAsno? Bystro
hodit' nel'zya. Medlenno -- nel'zya. Tak velel nachal'nik. I upasi vas bog
sdelat' chto-nibud' ne tak! A teper' -- gulyajte.
-- Idioty! -- skazal chelovechek. -- V shesti tyur'mah sidel, no takoj
gluposti ne vidyval! Bred! Ne pojmesh', chto tvoritsya. CHto kasaetsya tyur'my,
ona mozhet otpravit'sya k chertyam sobach'im. Voz'mite hotya by svyashchennika. Nosit
parik!
-- Nadolgo vas syuda? -- vezhlivo sprosil Pol'.
-- Na etot raz net. Ne mogli vydumat', v chem menya obvinit'. "Polgoda za
zlostnoe brodyazhnichestvo". Vyslezhivali menya azh mesyac, no tak i ne pridumali,
k chemu pricepit'sya. Voobshche, polgoda -- srok chto nado. Ponimaesh', chto ya imeyu
v vidu? Vstrechaesh' staryh druzhkov, a potom vyhodish' na volyu. Posidet'
polgoda -- s nashim udovol'stviem, ya ne protiv. Menya tut znayut, zavsegda
poruchayut myt' lestnicu. Sam ponimaesh', nadzirateli znakomye, poetomu chut'
proslyshat, chto ya opyat' zagremel, srazu priderzhivayut eto mestechko dlya menya.
Najdi s nimi obshchij yazyk, i vot posmotrish' v sleduyushchij raz, kak k tebe stanut
otnosit'sya.
-- |to chto zhe, luchshaya rabota?
-- Nu, luchshaya ne luchshaya, no dlya nachala sgoditsya. Luchshaya rabotenka --
myt' priemnuyu. |toj raboty zhdut godami, esli, konechno, ne imeesh' osobyh
zaslug. Vstrechaesh' svezhih rebyat s voli, uznaesh' novosti, a koe-kogda
podelyatsya tabachkom ili podskazhut loshadku, -- mozhno i na begah sygrat'. Ty
videl togo parnya, kotoryj moet priemnuyu? Znaesh', kto eto?
-- Da, -- otvetil Pol'. -- Kak ni stranno, znayu! Ego zovut Filbrik.
-- Net, starina, ty tut chto-to putaesh'. Takoj, znaesh', iz sebya
solidnyj. Vse boltaet pro oteli da restorany.
-- YA o nem i govoryu.
-- Da ty chto, ne znaesh', kto eto?! Brat nachal'nika, ser Solomon
Lukas-Dokeri! Sam mne priznalsya. Sidit za podzhog. Podpalil kakoj-to zamok v
Uel'se. Srazu vidat', iz blagorodnyh.
SMERTX SOVREMENNOGO PASTYRYA
CHerez neskol'ko dnej nachalsya novyj etap v perevospitanii Polya. Kogda
ego vyveli na ocherednuyu progulku, on obnaruzhil vmesto prezhnego sobesednika
myasistogo detinu zloveshchego vida. Volosy u nego byli ryzhie, boroda -- tozhe
ryzhaya. Glaza detiny nalilis' krov'yu, a bagrovye lapy, visevshie plet'mi,
konvul'sivno szhimalis' i razzhimalis'. On po-bych'i glyanul na Polya i negromko
zarychal v znak privetstviya.
Oni shli molcha.
-- Kak vam nravitsya plan nachal'nika naschet progulok? -- sprosil Pol'.
Goditsya, -- otvetil ego sobesednik.
Molcha proshli oni odin krug, vtoroj, tretij.
-- |j, vy, tam! -- prikriknul na nih nadziratel'. -- Razgovarivajte,
koli vedeno.
-- Tak ono veselee, -- skazal ryzhij.
-- Za chto vas? -- pointeresovalsya Pol'. -- Rasskazhite, esli mozhno.
-- Vse delo v Biblii, -- soobshchil ryzhij. -- Tam vse skazano. V
perenosnom smysle, konechno. Vam do etogo ni v zhizn' ne dodumat'sya, --
dobavil on, -- a ya vot migom soobrazil.
-- Bibliya -- mudrenaya kniga, verno?
-- Ne v mudrosti shtuka. Glavnoe -- videniya. Vot u tebya byvayut videniya?
-- Net.
-- So svyashchennikom -- ta zhe istoriya. Hristianin, nazyvaetsya! Videnie
privelo menya syuda: mne yavilsya Angel, ob座atyj plamenem i v ognennoj korone. I
rek Angel: "Idi i razi besposhchadno. Ibo blizitsya carstvo Bozhie". Sejchas ya
tebe vse ob座asnyu. YA ne kakoj-nibud' tam plotnik, ya stolyar. Vernee skazat',
byl stolyarom. Byl da splyl, -- ryzhij govoril na udivitel'noj pomesi
gorodskogo zhargona i cerkovnogo yazyka. -- Pribirayus' ya kak-to raz v
masterskoj pered zakrytiem, i tut vhodit Angel Bozhij. Sperva ya ego ne
priznal. "Eshche, -- govoryu, -- pyat' minut, i vy by menya ne zastali. CHto
ugodno?" I tut ob座al ego ogn', i ognennoe kol'co zasiyalo nad ego golovoj.
Slovo v slovo, kak ya tebe govoril. I togda on otkryl mne, chto otmetil
Gospod' svoih izbrannikov i chto gryadut dni skorbi. I vozglasil: "Idi i razi
besposhchadno!" Do etogo ya nevazhno spal. Na menya nashlo somnenie -- spasu ya svoyu
dushu ili net. Vsyu sleduyushchuyu noch' ya dumal o tom, chto skazal mne Angel. Sperva
smysl ego rechej byl temen dlya menya, vse ravno kak dlya tebya. No potom menya
ozarilo: nedostoin esm', no na menya ukazuet perst Bozhij! -- voskliknul
stolyar. -- YA -- mech Izrailya. YA -- lev gneva Gospodnya.
-- Vy chto, kogo-nibud' ubili? -- sprosil Pol'.
-- Nedostojnoj rukoj srazil ya filistimlyanina. Imenem Gospodnya voinstva
ya razmozzhil emu bashku. YA postupil tak vo imya znameniya Izraileva -- i vot
zatochen v plenu egipetskom, i cherez blagodat' poznal stradanie. No Gospod'
napravit menya v naznachennyj chas. Gore togda filistimlyaninu! Gore
neobrezannomu! Luchshe by privyazali zhernov k vye ego i brosili v puchinu vod!
Nadziratel' zazvonil v kolokol.
-- |j, vy, tam! -- zaoral on.
-- ZHaloby imeyutsya? -- sprosil ser Uilfred na ocherednom obhode.
Da, ser, -- otvechal Pol'.
Nachal'nik pristal'no vglyadelsya v nego.
-- Pozvol'te, da ved' eto vy u menya na osobom rezhime!
-- Da, ser.
-- V takom sluchae zhalovat'sya prosto nelepo. V chem tam u vas delo?
-- YA polagayu, ser, chto chelovek, s kotorym menya vodyat na progulki, --
opasnyj man'yak.
-- ZHaloby odnogo zaklyuchennogo na drugogo rassmatrivayutsya, tol'ko esli
ih podtverdit nadziratel' ili dva drugih zaklyuchennyh, -- vmeshalsya glavnyj
nadziratel'.
-- Sovershenno spravedlivo, -- kivnul ser Uilfred. -- Vasha zhaloba --
verh neleposti. I voobshche, prestuplenie est' forma bezumiya, YA lichno podbiral
vam sputnika dlya progulok i vybral samogo luchshego. Bol'she ya ob etom i
slyshat' ne zhelayu.
V tot den' Polyu predstoyalo provesti v tyuremnom dvore eshche bolee
bespokojnye polchasa.
-- Mne yavilos' novoe videnie, -- soobshchil krovozhadnyj mistik. -- Ne znayu
poka, chto ono predveshchaet, no istina mne eshche otkroetsya.
-- Krasivoe bylo videnie? -- osvedomilsya Pol'.
-- Net slov, chtoby peredat' ego velikolepie! Vse vokrug stalo alym i
vlazhnym, kak krov'. Tyur'ma, kazalos', sverkala rubinovym bleskom, a
nadzirateli i zaklyuchennye polzali tuda-syuda, kak malyusen'kie bozh'i korovki.
No tut ya uvidel, chto rubinovye steny stanovyatsya myagkimi i sochatsya, kak
ogromnaya gubka, propitannaya vinom. Kapli stekali vniz i tayali v beskrajnem
alom ozere... Tut ya prosnulsya. Ne znayu poka, chto eto znachit, no chuvstvuyu,
chto Gospoden' mech visit nad etim uzilishchem. Kstati, vam ne prihodilo v
golovu, chto nasha tyur'ma vstroena v past' Zverya? Poroj mne viditsya
beskonechnyj bagrovyj tunnel', podobnyj zverinoj glotke, po kotoromu begut
chelovechki -- inogda po odnomu, a byvaet, chto i celymi tolpami. Dyhanie zhe
Zverya podobno pyshushchej pechi. Dumali vy nad etim?
-- Boyus', chto net, -- otvetil Pol'. -- Kakuyu knizhku vam vydali v
biblioteke?
-- "Tajnu ledi Al'miny", -- vzdohnul lev gneva Gospodnya. -- Rozovye
slyuni, k tomu zhe nesovremenno. No net, ya chitayu Bibliyu. Tam ubivayut na kazhdoj
stranice.
-- Gospodi, da vy tol'ko i dumaete, chto ob ubijstvah!
-- Eshche by, ved' eto moe prednaznachenie, -- skromno otvetil ryzhij.
Ezhednevno (krome voskresenij), v desyat' chasov utra ser Uilfred
Lukas-Dokeri chuvstvoval sebya Solomonom. V eto vremya on vershil sud nad
narushitelyami discipliny, zaklyuchennymi, kotorye popali v pole ego zreniya. Ego
predshestvennik, polkovnik Mak-Akker, vynosil prigovory v neuklonnom
sootvetstvii s duhom i bukvoj Pravil vnutrennego rasporyadka dlya tyurem
pravitel'stva ee velichestva, ispolnyaya mehanicheskoe pravosudie podobno
igral'nomu avtomatu: v odnu shchel' opuskalsya prostupok, iz drugoj --
vyskakivalo nakazanie. Ne tak postupal ser Uilfred Lukas-Dokeri. On i sam
chuvstvoval, chto nikogda ne rabotal ego um ostree i izobretatel'nee, nikogda
ne byli ego obshirnye poznaniya poleznee, chem na etom skromnom sudilishche, gde
vershilas' vysshaya spravedlivost'. "Neizvestno, chego ot nego zhdat'!" --
zhalovalis' v odin golos nadzirateli i arestanty.
-- Istinnaya spravedlivost', -- govarival ser Uilfred, -- eto umenie
podojti k lyubomu voprosu kak k golovolomke.
Probyv na svoem postu neskol'ko mesyacev, on ne bez tshcheslaviya otmechal,
chto k nemu obrashchayutsya vse rezhe i rezhe.
Odnazhdy utrom, vskore posle togo kak ser Uilfred vzyalsya za
perevospitanie Polya, pered nachal'nikom tyur'my predstal ryzhij detina.
-- Gospodi bozhe moj! -- voskliknul ser Uilfred. -- Da ved' etot chelovek
na osobom rezhime! CHto on tut delaet?
-- Vchera vecherom ya zastupil na nochnoe dezhurstvo, s dvadcati nol'-nol'
do chetyreh nol'-nol', -- zabubnil nadziratel'. -- Moe vnimanie privlek shum,
ishodivshij iz kamery etogo zaklyuchennogo. Zaglyanuv v glazok, ya uvidel, chto
zaklyuchennyj v sostoyanii krajnego vozbuzhdeniya mechetsya po kamere. V odnoj ruke
u nego byla Bibliya v drugoj -- nozhka ot tabureta. Zaklyuchennyj tarashchil glaza,
tyazhelo dyshal i vremya ot vremeni bormotal stihi iz Biblii. YA sdelal emu
vnushenie, no v otvet on obozval menya predosuditel'nymi slovami.
-- Kakimi imenno? -- zainteresovalsya glavnyj nadziratel'.
-- On obozval menya moavityaninom, merzost'yu moavityanskoj, umyval'noj
chashej, nechistoj tvar'yu, neobrezannym moavityaninom, idolopoklonnikom i
bludnicej vavilonskoj, ser.
-- Tak-s, chto vy na eto skazhete? -- obratilsya ser Uilfred k glavnomu
nadziratelyu.
-- Ochevidno, nepodchinenie trebovaniyam ohrany, -- otvetil glavnyj
nadziratel'. -- Sleduet primenit' dietu nomer odin. Na izvestnoe vremya.
Odnako, soveshchayas' s glavnym nadziratelem, ser Uilfred na samom dele
niskol'ko ne interesovalsya ego mneniem. On lyubil myslenno podcherknut' (i
dat' ponyat' arestantu) vsyu raznicu mezhdu oficial'noj tochkoj zreniya i ego
sobstvennoj.
-- CHto, po-vashemu, samoe vazhnoe v etoj istorii? -- sprosil on.
Glavnyj nadziratel' zadumalsya.
V obshchem i celom, bludnica vavilonskaya, ser...
Ser Uilfred ulybnulsya, kak fokusnik, vytashchivshij iz kolody nuzhnuyu kartu.
-- A ya, -- skazal on, -- dumayu inache. Vas eto, byt' mozhet, udivit, no,
na moj vzglyad, samoe vazhnoe -- nozhka tabureta, kotoroj razmahival
zaklyuchennyj!
-- Porcha tyuremnogo imushchestva, -- kivnul glavnyj nadziratel'. -- Tyazhkij
prostupok.
-- CHem vy zanimalis' na svobode? -- povernulsya Lukas-Dokeri k
arestantu.
-- Plotnichal, ser.
-- Tak ya i znal! -- vozlikoval ser Uilfred. -- Vot vam eshche odin sluchaj
podavlennoj potrebnosti v tvorchestve! Poslushajte, druzhok, s vashej storony
ochen' skverno oskorblyat' nadziratelya, kotoryj, razumeetsya, nikakaya ne
vavilonskaya bludnica. Nadziratel' simvoliziruet soboj spravedlivoe
negodovanie obshchestva i, kak i vse my, on -- dobryj hristianin. No ya ponimayu,
otchego vam tyazhelo. Vy tvorili, a teper', v tyur'me, pochuvstvovali, chto vas
lishayut sredstv samovyrazheniya. Vasha tvorcheskaya energiya nahodit vyhod v
bessmyslennyh vspyshkah. YA rasporyazhus', chtoby vas snabdili verstakom i
plotnickim instrumentom. Prezhde vsego -- pochinite mebel', kotoruyu vy tak
bescel'no slomali, a potom my podberem vam rabotu v rusle vashej prezhnej
professii. Idite... Ishchite pervoprichinu! -- dobavil ser Uilfred, kogda ryzhego
uveli. -- Vashi Pravila vnutrennego rasporyadka podchas tol'ko smazyvayut
simptomy, vmesto togo chtoby vskryt' samuyu podopleku prostupka.
Dva dnya spustya tyur'ma prishla v sostoyanie krajnego ozhivleniya. CHto-to
proizoshlo. Pol' prosnulsya v obychnoe vremya, po zvonku, no dver' otperli
tol'ko cherez polchasa. Krik nadziratelya "Parashu za dver'!" zvuchal vse blizhe i
blizhe, preryvaemyj to i delo surovym "Govori, da ne zagovarivajsya!", "Ne
tvoe delo!" i zloveshchim "Dozhdesh'sya!". Arestanty pochuyali neladnoe. "Mozhet,
razrazilas' epidemiya, skazhem, sypnyak, -- razmyshlyal Pol', -- ili kakoe-to
neschast'e na vole: vojna ili revolyuciya..." Arestanty ponevole molchali, a ot
etogo vse vosprinimalos' osobenno ostro. V glazah nadziratelya Pol' ulovil
otbleski krovavoj rezni.
-- CHto-to sluchilos'? -- sprosil on.
-- Eshche kak sluchilos'! -- ryavknul nadziratel'. -- A kto menya eshche raz ob
etom sprosit, tomu ya rebra pereschitayu.
Pol' prinyalsya ubirat' kameru. Ego razbiralo lyubopytstvo i vyvodilo iz
sebya narushenie obychnogo rasporyadka. Mimo protopali dva nadziratelya.
-- YA tebe tak skazhu: nachal'nika davno pora bylo prouchit'. No zhal' mne
bednyagu.
Lyuboj mog byt' na ego meste, -- posledoval otvet.
Prinesli zavtrak. Kogda iz-za dveri pokazalas' ruka s miskoj, Pol'
prosheptal:
-- CHto sluchilos'?
-- Ty chto, ne znaesh'? Ubijstvo. Strast' kakoe krovavoe.
-- Poshevelis'! -- zarevel dezhurnyj nadziratel'.
Itak, s nachal'nikom tyur'my pokoncheno. On, konechno, staryj zanuda, no
vse-taki vse eto krajne nepriyatno. Ubijstvo prohodit nezamechennym v bojkom
mire shoferov, bokserov i velosipedistov, a v etoj grobovoj tishine ono
vyzyvaet nastoyashchij stolbnyak.
Ot zavtraka do molitvy proshla celaya vechnost'. Nakonec zazvonil kolokol.
Dveri snova otperli. Arestanty molcha zashagali v chasovnyu. Na etot raz ryadom s
Polem ochutilsya Filbrik. Nadzirateli uselis' na svoem vozvyshenii i presekali
vse popytki zagovorit'. Luchshim momentom dlya trepa schitalos' penie gimna. Ego
i dozhidalsya Pol'.
Esli kogo i ubili, to ne sera Uilfreda. On stoyal u vhoda v altar' s
molitvennikom v rukah. Zato kuda-to delsya Prendergast. Ser Uilfred vel
sluzhbu za nego. Tyuremnyj vrach, putayas' i beznadezhno uvyazaya v dlinnyh slovah,
prochel otryvok iz Pisaniya. Gde zhe Prendergast?
Nakonec ob座avili nomer gimna. Razdalis' zvuki organa, na kotorom s
bol'shim chuvstvom naigryval arestant, v proshlom pomoshchnik organista v
vallijskoj cerkvushke. Vse vzdohnuli i nabrali vozduha, chtoby nakonec-to
otvesti dushu.
-- Iisus, vsem serdcem veryu ya, --
pel Pol', --
-- A gde zhe Prendergast?
-- Ty chto, ne znal? Emu kayuk.
-- I s nami blagodat'.
-- Nash Prendi k ryzhemu poshel.
K tomu, kotoryj psih,
A ryzhij zagodya pripas
Rubanok i pilu.
-- Otkuda psih dostal pilu?
-- Emu nachal'nik dal.
On, deskat', plotnik.
Otpilil On Prendi kotelok.
Moj koresh slyshal vse, chto tam
Tvorilos' za stenoj,
A nadziratel' sdelal vid,
CHto on tut ni pri chem.
-- O bozhe! YA pogryaz v grehah,
I mne spasen'ya nest'.
-- Nash Prendi polchasa vizzhal,
A ryzhij chert pilil.
Schitaj, nam krupno povezlo.
A to by nam kaput...
Nachal'niku uterli nos --
Tut nadziratel' prav.
A m i n '.
CHto tut ni govori, a horosho, chto etot nenormal'nyj vybral Prendergasta.
Koe-kto dazhe vyskazalsya v tom duhe, chto ryzhij sdelal eto po podskazke
nachal'stva. Smert' zaklyuchennogo ili nadziratelya povlekla by za soboyu
rassledovanie, kotoroe moglo by osnovatel'no pokolebat' reformy
Lukasa-Dokeri, a mozhet byt', ya brosit' ten' nedoveriya na glavnogo
nadziratelya. Smert' zhe Prendergasta proshla pochti nezamechennoj. Ubijcu
pereveli v Brodmur, i zhizn' tyur'my poshla svoim cheredom. Vprochem, nachal'nik
tyur'my stal kak budto bol'she prislushivat'sya k slovam glavnogo nadziratelya.
Ser Uilfred s golovoj ushel v statistiku, i tyur'ma opochila pod
bespristrastnoj sen'yu Pravil vnutrennego rasporyadka. Na radost'
nadziratelyam, vse shlo toch'-v-toch', kak v starye dobrye vremena, pri
polkovnike Mak-Akkere.
Polyu ne suzhdeno bylo nasladit'sya blagami schastlivogo vozvrashcheniya v lono
tradicii, potomu chto cherez neskol'ko dnej ego i drugih arestantov otpravili
v tyur'mu "|gdonskaya pustosh'" dlya otbytiya nakazaniya.
"NE V KANDALAH -- NEVOLYA"1
Granitnye steny katorzhnoj tyur'my "|gdonskaya pustosh'" v pogozhie dni
vidny s shosse. Zdes' neredko pritormazhivayut avtomobili, i passazhiry
vyskakivayut tol'ko dlya togo, chtoby polyubovat'sya etim sooruzheniem. Im hochetsya
poglyadet' na arestantov, i poroj sluchaj voznagrazhdaet ih: oni vidyat, kak
cepochka zakovannyh v kandaly, odetyh v chernoe uznikov pletetsya cherez pustosh'
pod konvoem vooruzhennogo vsadnika. Na pervyj vzglyad mozhet pokazat'sya, chto
zdes' zaklyuchennye pogloshcheny trudom, no eto odna lish' vidimost', ibo v |gdone
massa vremeni uhodit na to, chtoby dojti do kamenolomni, vydat' i pereschitat'
instrumenty, snyat', a potom nadet' kandaly, tak chto pol'zy arestanty
prinosyat nemnogo. No passazhiram na shosse hochetsya hot' chto-nibud' uglyadet', a
vernee, dodumat', vziraya na eti steny, i vecherom oni usazhivayutsya za chaj s
sovest'yu, slegka potrevozhennoj vospominaniyami o stychkah s konduktorami, o
prosrochkah v uplate nalogov i o tysyache drugih protivozakonnyh melochej,
kotoryh nikak ne izbezhat' civilizovannym lyudyam.
1 Citata iz stihotvoreniya Richarda Lavlejsa, sm. primech. na
s. 122.
V odin osennij den' Pol' pribyl v |gdon iz Blekstona vmeste s shest'yu
drugimi zaklyuchennymi, prigovorennymi k dlitel'nym srokam, i dvumya
nadziratelyami. Ehali oni v, samom obychnom vagone tret'ego klassa, prichem vsyu
dorogu nadzirateli kurili deshevyj chernyj tabak i delali popytki razgovorit'
arestantov.
-- Teper' |gdon -- ne to chto ran'she... -- rasskazyval odin iz
nadziratelej. -- Vse tam peremenilos'. V chasovne -- vitrazhi, podarok vdovy
byvshego nachal'nika. Kartina chto nado: angel vyvodit svyatyh Petra i Pavla iz
uzilishcha. Pravda, baptisty nedovol'ny... Vot na proshloj nedele byla u nas
lekciya pro Ligu nacij. Vystupal paren' po familii Potts. Lekciya, konechno, ne
tak chtoby ochen', a vse, kak-nikak, razvlechenie... Govoryat, u vas v Blekstone
tozhe peremeny...
-- Da uzh, peremeny! -- otvetil odin iz arestantov, posle chego,
bessovestno navrav s tri koroba, rasskazal o smerti mistera Prendergasta.
Drugoj nadziratel', zametiv, chto Pol' vse vremya molchit, protyanul emu
gazetu.
-- Pochitaj, synok, -- skazal on. -- Teper' ne skoro gazetku uvidish'.
V gazete Pol' ne nashel pochti nichego interesnogo. Poslednie poltora
mesyaca vse novosti o sobytiyah na vole on cherpal iz ezhenedel'nyh byulletenej
sera Uilfreda Lukasa-Dokeri. Edva popav za reshetku, Pol' ponyal, chto pogonya
za "novostyami" proistekaet ne iz chistoj lyuboznatel'nosti, a iz stremleniya
chem-to sebya zapolnit'. Na svobode i dnya ne prohodilo, chtoby Pol' ne prochel
samym vnimatel'nym obrazom dvuh gazet kryadu, sledya za beskonechnym potokom
sobytij i proisshestvij. No vot cep' sobytij prervalas', a u Polya ne bylo
nikakogo zhelaniya ee vozobnovlyat'. Vprochem, on rastrogalsya, kogda, razvernuv
gazetu, uvidel rasplyvchatoe, edva razlichimoe izobrazhenie Margo i Pitera.
"Dostopochtennaya missis Best-CHetvind, -- glasila podpis' pod fotografiej, --
i ee syn, unasledovavshij ot svoego dyadi titul grafa Pastmastera". Nizhe
nahodilos' izveshchenie o smerti grafa Pastmastera i kratkoe opisanie ego
bezradostnoj zhizni. Pod konec govorilos': "Predpolagaetsya, chto v blizhajshie
dni missis Best-CHetvind i yunyj graf Pastmaster, poslednie mesyacy otdyhavshie
na svoej ville na Korfu, vozvratyatsya na rodinu. V techenie mnogih let salon
missis Best-CHetvind pol'zovalsya postoyannym vnimaniem horoshego obshchestva, a
sama hozyajka salona schitaetsya odnoj iz obvorozhitel'nejshih svetskih zhenshchin.
Prisvoenie ee synu grafskogo dostoinstva napominaet nam o sensacii,
vyzvannoj v mae etogo goda pomolvkoj missis Best-CHetvind s misterom Polem
Pennifezerom i okonchivshejsya arestom poslednego za neskol'ko chasov do svad'by
v odnom iz luchshih otelej Vest-|nda. Novomu lordu Pastmasteru shestnadcat'
let; do poslednego vremeni on obuchalsya v chastnom uchebnom zavedenii".
Pol' dolgo sidel na lavke, vglyadyvayas' v snimok, a ego sputniki
rezalis' tem vremenem v poker, vykazyvaya vopiyushchee prenebrezhenie k Pravilam
vnutrennego rasporyadka.
Za poltora mesyaca odinochestva i samyh ser'eznyh razdumij Pol' tak i ne
prishel k vyvodu otnositel'no Margo Best-CHetvind: ego sbivali i putali dva
nesovmestimyh drug s drugom podhoda k delu. S odnoj storony, na Polya mertvym
gruzom davili ubezhdeniya, vzrashchennye pokoleniyami bogoslovov i shkol'nyh
uchitelej. S ih tochki zreniya, vopros byl slozhen, no vse-taki razreshim. Pol'
"postupil horosho", zashchitiv zhenshchinu, -- eto ochevidno, no vot Margo nikak ne
sootvetstvovala otvedennoj ej roli, ibo v dannom sluchae vinovata byla imenno
ona, a on zashchitil ee ne ot bedy ili nespravedlivosti, a ot kary za sodeyannoe
prestuplenie. U nego drozhali kolenki, kogda golos CHestnogo Parnya nasheptyval
emu, chto, koli Margo vtravila ego v etu istoriyu, pust' sama i otduvaetsya.
Korpya nad pochtovymi meshkami, Pol' tshchilsya najti kakie-nibud' vozrazheniya, no
bezuspeshno; zato on vse bol'she ubezhdalsya v tom, chto obshcheprinyatyj kodeks
chesti, kotorym rukovodstvuetsya lyuboj britanec, gde by on ni byl, raz容daet
chervotochina. S drugoj storony, chto vozrazit' na zheleznuyu logiku Pitera
Best-CHetvinda: "Ty tol'ko predstav' sebe mamu -- v tyur'me"? CHem bol'she Pol'
razmyshlyal nad etimi slovami, tem bol'she ubezhdalsya, chto oni otnosyatsya k
oblasti estestvennogo prava. On ne mog ne ocenit' uverennost', s kotoroj
Piter ih proiznes. Glyadya na foto Margo -- pust' dazhe takoe nechetkoe -- Pol'
vse bol'she ukreplyalsya v vere, chto sushchestvuyut i ne mogut ne sushchestvovat' dva
raznyh zakona, odin -- dlya nee, drugoj -- dlya nego, a tshchetnye i dalekie ot
ser'eznosti potugi radikalov proshlogo stoletiya v osnove svoej glupy, poshly i
uvodyat v storonu. I delo ne v tom, chto Margo bogata i chto on lyubit ee! Pol'
prosto ponimal, chto Margo ne mozhet ochutit'sya v tyur'me. Samo sochetanie slov,
voploshchayushchih etu mysl', zvuchit nepristojno. Margo v tyuremnom halate gonyat po
koridoru nadziratel'nicy, kak dve kapli vody pohozhie na miss Fejgan mladshuyu.
Margo poseshchayut starushki iz filantropicheskogo obshchestva i pichkayut ee broshyurami
blagochestivogo soderzhaniya. Margo stiraet v tyuremnoj prachechnoj chuzhoe bel'e.
Vse eto nevozmozhno, i esli by dazhe sudebnye kryuchkotvory priveli ee za
reshetku, eta zhenshchina, kotoruyu, kak babochku, nakololi na bulavku, byla by
vovse ne Margo, a ee tezkoj, otdalenno pohozhej na nee samoe. Margo, hot' ona
i sovershila prestuplenie, nel'zya posadit' v tyur'mu. Esli uzh komu stradat'
iz-za togo, chto, po mneniyu obshchestva, bednyazhku missis Grajms sleduet lishit'
toj edinstvennoj raboty, kotoruyu ej ugotovala civilizaciya, tak pust' eto
budet on, Pol', a ne chuzhaya zhenshchina, nosyashchaya imya Margo, tem bolee chto kazhdyj,
kto pobyval v anglijskoj shkole, bez truda osvoitsya i v tyur'me. Tyur'ma, dumal
Pol', mozhet podkosit' lish' teh, kto vyros v trushchobah, v atmosfere
dobrososedstva.
Kak prekrasna Margo dazhe na etoj idiotskoj fotografii, razmyshlyal Pol',
na etoj cherno-beloj chernil'noj klyakse. Dazhe samyj zakorenelyj ugolovnik
sredi ego sputnikov, otbyvavshij svoj tretij srok za shantazh, na minutu
otlozhil karty i zametil, chto ves' vagon slovno zalit svezhim iyun'skim zapahom
Elisejskih polej.
-- Nu i dela! -- skazal on. -- Vrode kak duhami zapahlo.
I tut vse oni zagovorili o babah.
V |gdone Pol' povstrechal eshche odnogo starogo znakomogo: kogda on
napravlyalsya v chasovnyu, pered nim poyavilsya bodryj, plotnyj korotysh na
skripuchej derevyannoj noge.
-- Vot i svidelis', starina! -- skazal on, kogda vsya chasovnya horom
otvechala svyashchenniku. -- YA, po obyknoveniyu, sel v luzhu.
-- Ne povezlo s rabotoj? -- sprosil Pol'.
-- Rabota byla pervyj sort, -- otvetil Grajms. -- No zavarilas' kasha.
Potom rasskazhu.
V to utro, vooruzhivshis' kajlom, Pol' v chisle drugih arestantov, pod
nadzorom konnyh ohrannikov s polevym telefonom, otpravilsya v kamenolomni.
Grajms byl v toj zhe komande.
-- YA zdes' tret'yu nedelyu, -- soobshchil Grajms, kak tol'ko voznikla
vozmozhnost' pogovorit'. -- A uzhe vse obrydlo. YA chelovek obshchitel'nyj. Mne
zdes' ne nravitsya. Tri goda -- eto uzh chereschur! No nichego. Vyjdem, ustroim
pir goroj. Den' i noch' tol'ko o tom i mechtayu.
-- Za chto tebya posadili, za dvoezhenstvo?
-- Aga. Zrya ya priehal iz-za granicy. Ne uspel ya poyavit'sya v Anglii, kak
menya scapali. Zashla missis Grajms v magazin, uvidela menya -- i privet,
pishite pis'ma. V adu, govorit, cherti po-raznomu lyudej muchayut, no moya supruga
zamenit celoe peklo.
Nepodaleku zamayachil nadziratel'. Pol' i Grajms razoshlis' i nachali
userdno dolbit' peschanik
-- Vprochem, -- hmyknul Grajms, -- hotel by ya polyubovat'sya na starushku
Flossi i moego byvshego testya v ih tepereshnem polozhenii. SHkola-to, govoryat,
zakryvaetsya! Grajms oporochil eto zavedenie... Kstati, kak dela u Prendi?
-- Ubit tri dnya nazad.
-- Ah, starina Prendi! On ne byl sozdan dlya schast'ya, verno? Vot vyjdu
otsyuda, pozhaluj, broshu uchitel'stvovat'. |to delo menya do dobra ne dovedet.
-- Nas s toboj ono privelo v odno i to zhe mesto.
-- Da, nichego sebe sovpadenie! CHert, opyat' legavyj idet...
Oni vernulis' v tyur'mu. Esli ne schitat' kamenolomni, |gdon malo chem
otlichalsya ot Blekstona.
"Parashu za dver'", chasovnya, odinochestvo...
Vprochem, ne proshlo i nedeli, kak Pol' pochuvstvoval, chto o nem ne
zabyli. Pervoj lastochkoj byl razgovor so svyashchennikom.
-- Vot, prines vam knigi, -- soobshchil on kak-to raz, vporhnuv v kameru k
Polyu i protyagivaya emu dva noven'kih tomika v superoblozhkah i s cennikami
knizhnogo magazina na Pikadilli. -- Esli eti ne godyatsya, u menya s soboj eshche
neskol'ko na vybor, -- on pokazal na pachku knig v yarkih perepletah, kotoruyu
nelovko priderzhival pod myshkoj. -- Mozhet, hotite novyj roman Vird-zhinii
Vulf? Pozavchera vyshel.
Blagodaryu vas, ser, -- otvetil Pol'.
Sudya po vsemu, v |shchone biblioteka otlichalas' kuda bol'shim raznoobraziem
i bogatstvom, chem v Blekstone.
-- Mogu eshche predlozhit' monografiyu po istorii teatra, -- dobavil
svyashchennik i podal Polyu tolstyj illyustrirovannyj tom, na vid stoivshij ne
men'she treh ginej. -- Zapishem, tak uzh i byt', kak "posobie po
samoobrazovaniyu".
Blagodaryu vas, ser, -- povtoril Pol'.
-- Kogda zahotite obmenyat' knigi, skazhete, -- prodolzhal svyashchennik. --
Kstati, vam razresheno napisat' pis'mo. I mezhdu probudete pisat' missis
Best-CHetvind, ne zabud'te upomyanut', chto ostalis' dovol'ny bibliotekoj...
Missis Best-CHetvind prepodnesla v dar nashej tyuremnoj chasovne novuyu kafedru s
gipsovymi barel'efami, -- dobavil on vne vsyakoj svyazi s predydushchim i,
vyporhnuv iz kamery, napravilsya k Grajmsu, kotoromu i vsuchil tom
"Samovospitaniya" Smajlsa, tom, iz koego v otdalennom proshlom neizvestnyj, no
beschuvstvennyj chitatel' vydral sto vosemnadcat' stranic.
"Eshche neizvestno, -- podumal Pol', -- kak sleduet otnosit'sya k
potrepannym bestselleram, no vot kogda otkryvaesh' eshche nikem ne chitannuyu
knizhku, voznikaet udivitel'noe oshchushchenie... Zachem eto svyashchenniku
ponadobilos', chtoby ya napisal Margo o biblioteke?" -- nedoumeval on.
V tot vecher za uzhinom Pol' nichut' ne udivilsya, kogda uvidel, chto v
podgorevshej podlivke plavayut ugol'ki -- takoe sluchalos' vremya ot vremeni.
Odnako na oshchup' ugol'ki okazalis' myagkimi, i eto privelo ego v
zameshatel'stvo. Tyuremnaya kuhnya chasto prepodnosila syurprizy, tut zhalovat'sya
ne prihodilos', no vse zhe... Pol' prismotrelsya k podlivke. Udivitel'noe delo
-- ona byla chut' rozovataya i neveroyatno gustaya. Pol' ostorozhno ee
poproboval. |to byl pashtet iz gusinoj pechenki.
S teh por ne prohodilo i dnya, chtoby kakoj-nibud' tainstvennyj meteorit
v etom rode ne zaletel s voli v ego kameru. Odnazhdy, vernuvshis' v polutemnuyu
kameru s pustoshi (svet gasili srazu posle zahoda solnca, a okoshko bylo
sovsem uzkoe), on pochuvstvoval, chto vse prostranstvo kamery zalito aromatom
cvetov. Na stole lezhal buket roz, teh roz, kotorye po zimnemu vremeni idut
na Bond-strit po tri shillinga za shtuku. (Voobshche-to, v |gdone razreshalos'
derzhat' cvety v kamere, i arestanty otdelyvalis' vsego lish' strogim
vygovorom, esli po doroge s kamenolomni sryvali lyutik ili barvinok.)
V drugoj raz tyuremnyj vrach vo vremya ezhednevnogo obhoda zaderzhalsya v
kamere Polya, proveril ego familiyu po kartochke, visevshej na dveri,
vnimatel'no posmotrel na nego i skazal:
Budete prinimat' ukrepitel'noe.
Ne skazav bolee ni slova, on udalilsya, a na sleduyushchij den' v kamere
poyavilas' bol'shaya aptekarskaya butyl'.
-- Po dva stakana posle edy, -- izrek nadziratel'. -- Pej na zdorov'e.
Pol' tak i ne ponyal, kak na etot raz otnessya k nemu nadziratel', no pil
on, dejstvitel'no, "na zdorov'e" -- v butyli byl heres.
V drugoj raz v sosednej kamere razrazilsya grandioznyj skandal: ee
obitatelyu, vzlomshchiku-recidivistu, po oploshnosti vydali porciyu chernoj ikry,
prednaznachennuyu dlya Polya. Arestanta utihomirili, sunuv emu poryadochnyj kusok
sala, no dezhurnyj nadziratel' vse bespokoilsya, kak by obizhennyj vzlomshchik ne
nazhalovalsya nachal'niku tyur'my.
-- YA ne skandalist kakoj, -- rassuzhdal vzlomshchik, kogda on kak-to raz
ostalsya s Polem s glazu na glaz v kamenolomne. -- No obrashchenie ty mne
podavaj uvazhitel'noe. Posmotrel by ty na tu chernuyu kashu, chto oni mne
podsunuli! Glyadet' -- i to toshno. I eto v den', kogda polozheno salo! Razuj,
paren', glaza, ya tebe delo govoryu. Ty ved' u nas novichok. A to oni i tebe
vsuchat etu pakost'. Ne esh', pogodi. Priderzhi ee do prihoda nachal'stva. Net u
nih takogo prava -- nas chernoj kashej kormit'. |to i duraku yasno.
Zatem prishlo pis'mo ot Margo, ne skazat' chtoby ochen' dlinnoe.
"Dorogoj Pol'!" -- govorilos' v nem. -- Mne ochen' trudno tebe pisat',
potomu chto ya voobshche ne znayu, kak pisat' pis'ma, a tut eshche eti uzhasnye
policejskie budut ego chitat' i vycherknut vse, chto im ne ponravitsya, a ya
ponyatiya ne imeyu, chto im nravitsya. My s Piterom vernulis' v Korolevskij
CHetverg. Na Korfu bylo chudesno, no nam ne daval pokoya tamoshnij doktor --
anglichanin i strashnyj zanuda. Dom mne razonravilsya. Budu ego perestraivat'.
CHto ty na eto skazhesh'? Piter teper' graf -- ty slyshal? -- i dovol'no mil,
hotya zavoobrazhal; vot uzh chego ne zhdala ot Pitera! YA, esli mozhno, kak-nibud'
v svobodnoe vremya zaedu s toboj povidat'sya: posle smerti Bobbi P. u menya del
nevprovorot. Nadeyus', knizhek, edy i vsego prochego u tebya dostatochno.
Interesno, vycherknut oni etu frazu ili net? Celuyu, Margo. Dorogoj! V
N'yu-Markete ya vstretila ledi Perimetr, i ona so mnoj ne pozdorovalas'.
Predstavlyaesh'? Bednyaga Kontrovers skazal, chto, esli ya ne budu sebya vesti kak
podobaet, obshchestvo podvergnet menya ostrakizmu. Pravda ocharovatel'no? YA,
mozhet byt', oshibayus', no, po-moemu, molodoj Trampington v menya vlyubilsya. Kak
byt'?"
I vot Margo yavilas' sobstvennoj personoj.
Oni uvidelis' vpervye s togo iyun'skogo utra, kogda ona otpravila Polya v
Marsel' na pomoshch' peretrusivshim devicam... Svidanie proishodilo v osoboj
komnate dlya posetitelej. Za stolom drug protiv druga sideli Margo i Pol',
mezhdu nimi -- nadziratel'.
-- Ruki na stol, -- skazal nadziratel'.
-- V "gop-dop" sygraem? -- vyalo poshutila Margo, i ee bezukoriznenno
namanikyurennye ruchki poyavilis' na stole, ryadom s perchatkami i sumochkoj.
Tol'ko tut Pol' zametil, kak zagrubeli ego neuklyuzhie ladoni. Minutu oba
molchali.
-- YA, naverno, uzhasno vyglyazhu? -- sprosil nakonec Pol'. -- YA ved' davno
ne glyadelsya v zerkalo.
-- Nu, mozhet, samuyu malost' mal soign 1, dorogoj. Tebe,
naverno, ne razreshayut brit'sya?
-- Obsuzhdat' tyuremnyj rezhim zapreshchaetsya. Zaklyuchennym razreshaetsya
soobshchat' posetitelyam o sostoyanii svoego zdorov'ya, no zhaloby i zamechaniya
kasatel'no rasporyadka ne dopuskayutsya ni pod kakim vidom.
-- Bozhe moj! -- ahnula Margo. -- Kak zhe nam byt'? O chem zhe
razgovarivat'? YA, naverno, zrya priehala. Ty ne rad, milyj?
-- Koli hotite govorit' na lichnye temy, ne obrashchajte na menya vnimaniya,
ledi, -- dobrodushno molvil nadziratel'. -- YA zdes' dlya togo, chtoby zagovorov
ne dopuskat'. Esli chto i uslyshu, dal'she menya ne pojdet, a slyshu ya stol'ko,
chto daj bog vsyakomu. S zhenshchinami voobshche moroka: to revut, to v obmoroki
padayut, to v isteriku puskayutsya. S odnoj, -- so smakom pribavil on, --
paduchaya priklyuchilas'.
-- To zhe, vidimo, ozhidaet i menya, -- vzdohnula Margo. -- Mne zdes'
chto-to ne po sebe. Pol', da skazhi zhe hot' slovo, umolyayu tebya?
-- Kak tam Alaster? -- sprosil Pol'
-- O, ochen' mil! Dnyuet i nochuet v Korolevskom CHetverge. On mne ochen'
nravitsya.
Snova molchanie.
-- Znaesh', -- skazala nakonec Margo. -- Ochen' eto stranno: zhila ya, zhila
i vdrug ponyala, chto menya bol'she ne schitayut poryadochnoj zhenshchinoj. YA ved' tebe
pisala: ledi Perimetr so mnoj ne zdorovaetsya. Ona-to, konechno, prosto
vzdornaya staruha, no v poslednee vremya eto ne edinstvennyj takoj sluchaj. Kak
tebe eto nravitsya?
1 Neuhozhen (fr.).
-- Ne vse li tebe ravno? -- otvetil Pol'. -- V konce koncov, vse oni --
zanudy.
-- Konechno, zanudy, no mne nepriyatno, chto eto oni menya brosili. Mne vse
ravno, no vse-taki obidno, osobenno za Pitera. Tut ved' ne odna ledi
Perimetr, a i ledi Vagonsboro, i Fanni Prostotakk, i Sperty -- slovom, vse.
Kakaya zhalost', chto vse eto nachalos', kak raz kogda do Pitera doshlo nakonec,
chto on -- graf... |to vnushit emu vsyakie nepravil'nye mysli, kak ty nahodish'?
-- CHto noven'kogo v YUzhnoj Amerike? -- rezko perebil ee Pol'.
-- Pol', ne bud' zlyukoj! -- prosheptala Margo. -- Ty by etogo ne skazal,
esli by znal, kakovo mne.
-- Izvini, Margo. No ya dejstvitel'no hochu znat', kak tam dela.
-- Delo my svorachivaem. Nam meshaet odna shvejcarskaya firma. No, govorya
slovami Kontroversa, k ostrakizmu eto nikakogo otnosheniya ne imeet. Po-moemu,
ya prosto stareyu.
-- CHush'! Vsem etim mymram za vosem'desyat, a tebe eshche do etogo daleko.
-- YA tak i znala, chto ty ne pojmesh', -- otvetila Margo i umolkla.
-- Eshche desyat' minut, -- soobshchil nadziratel'.
Vse poluchilos' ne tak, kak my hoteli... -- skazala Margo.
Oni pogovorili o tom, gde byvaet Margo i chto chitaet Pol'. Potom Margo
skazala:
-- Pol', ya poshla. YA bol'she ne mogu etogo vyderzhat'.
-- Spasibo tebe, chto prishla, -- otvetil Pol'.
-- YA prinyala odno vazhnoe reshenie, -- progovorila Margo. -- Tol'ko chto.
YA vyhozhu zamuzh za Kontroversa. Kak eto ni grustno, no vyhozhu.
-- |to iz-za togo, chto ya tak koshmarno vyglyazhu? -- sprosil Pol'.
-- Net, prosto tak poluchaetsya. Iz-za togo, chto ty skazal, tozhe, no v
drugom smysle, Pol'. YA ne mogu postupit' inache. Ponimaesh', milyj? |to i tebe
pomozhet. Tol'ko ty ne dumaj, chto eto iz-za tebya odnogo. Prosto tak uzh vyshlo.
Milyj, milyj, do chego zhe trudno eto ob座asnit'!
-- Esli zhelaete pocelovat'sya na proshchan'e, -- vmeshalsya tyuremshchik, -- to
tem, kotorye nezhenatye, eto, voobshche, ne polozheno... Nu, da uzh dlya vas sdelayu
isklyuchenie!..
O, chert! -- skazala Margo i, ne oglyadyvayas', vyshla von.
Pol' vernulsya v kameru. Ego zhdal uzhin -- pirog s golubyami, v
krahmal'noj salfetke. No Polyu bylo ne do edy: emu bylo bol'no ottogo, chto
emu niskolechko ne bol'no ot vsej etoj istorii.
SMERTNYJ CHAS PITOMCA ZAKRYTOJ SHKOLY
Dnya cherez dva Pol' svidelsya s Grajmsom v kamenolomne. Kogda nadziratel'
otoshel, Grajms skazal:
-- Starina, ya bol'she ne mogu. Mne zdes' hudo.
-- Ot etogo nikuda ne ujdesh', -- otvetil Pol'. -- Po-moemu, tut vpolne
terpimo -- ne huzhe, chem v Llanabe.
-- No ne dlya Grajmsa! -- voskliknul Grajms. -- On iznyvaet v nevole,
kak zhavoronok. Tebe-to vse edino: ty lyubitel' pochitat', porazmyshlyat' i tomu
podobnoe. A ya chelovek inogo sklada. Lyublyu vypit', porazvlech'sya, perekinut'sya
slovechkom-drugim s priyatelyami. YA chelovek obshchitel'nyj. Katorga menya zaela.
Toshnit menya ot zdeshnego svyashchennika. On vvalivaetsya ko mne bez sprosa i
dopytyvaetsya, "ne zabyl li ya Gospoda". Konechno, zabyl! Tak emu i otvechayu.
Vse mogu snesti, starina, krome nevoli. |to slomalo menya v Llanabe, eto
dopechet menya i zdes', esli ya sam o sebe ne pozabochus'. Grajmsu pora uletat'
v teplye strany.
-- Otsyuda nevozmozhno sbezhat', -- skazal Pol'.
-- Nichego, vot dozhdemsya tumana...
Po schast'yu, tuman poyavilsya uzhe na sleduyushchij den'. Vnezapno, kak eto
voditsya na |gdonskoj pustoshi, na zemlyu opustilas' gustaya besprosvetnaya mgla
i okutala arestantov i vsyu kamenolomnyu.
-- Strojsya! -- skomandoval dezhurnyj nadziratel'. -- SHabash i strojsya!
|j, ty, kretin! -- kriknul on Grajmsu, zacepivshemusya za provod polevogo
telefona. -- Esli porvesh' svyaz', zavtra pogovorish' s nachal'nikom.
-- Postorozhi loshad', -- skazal drugoj nadziratel' i protyanul Grajmsu
povod'ya.
Nadziratel' naklonilsya podobrat' kandaly, v kotorye zakovyvali
zaklyuchennyh, chtoby dovesti ih do domu. Grajmsu nikak ne udavalos' upravit'sya
s loshad'yu, kotoraya perestupala s nogi na nogu i tyanula ego v storonu.
Tebe dazhe loshad' doverit' nel'zya! -- zavorchal nadziratel'.
No tut Grajms lovko pojmal nogoj stremya, vskochil v sedlo i poskakal
cherez pustosh'.
Nazad! -- prorevel nadziratel'. -- Strelyat' budu!
On prilozhilsya k vintovke i pal'nul v tuman.
-- Nikuda ne denetsya, -- hmyknul on. -- Otsyuda nadolgo ne sbezhish'.
Poluchit, durach'e takoe, odinochku i dietu nomer odin.
|to proisshestvie nikogo ne vspoloshilo, dazhe kogda vyyasnilos', chto
telefonnaya svyaz' prervana.
-- Na chto emu nadeyat'sya! -- govoril nadziratel'. -- Takoe chasto
sluchaetsya. Brosit kajlo i deru. No kuda ubezhish' v polosatoj kurtke, da eshche
bez grosha v karmane! Segodnya zhe vecherom soobshchim o nem vsem okrestnym
fermeram. Otsiditsya gde-nibud' paru dnej, a potom, s goloduhi, vernetsya. Ili
v derevne ego scapayut. Nervy sdali -- vot i sbezhal.
Vecherom vernulas' loshad'. Grajmsa ne bylo. Razoslali patrul'nyh s
ovcharkami; izvestili vseh fermerov, zhivshih na pustoshi, i vzbudorazhennye
zhiteli zaperlis' na vse zamki, kategoricheski zapretiv detyam vyhodit' na
ulicu; perekryli dorogi i, k velikomu ogorcheniyu zakonoposlushnyh grazhdan,
obyskivali vse avtomobili. Grajmsa ne bylo... Arestanty hihikali i bilis' ob
zaklad naschet togo, na kakoj den' scapayut begleca, no dni prohodili,
proigravshie rasplachivalis' hlebnymi pajkami, a Grajmsa i sled prostyl.
CHerez nedelyu svyashchennik prochel po Grajmsu zaupokojnuyu, a nachal'nik
tyur'my vycherknul ego iz spiska zaklyuchennyh i izvestil ministra vnutrennih
del, ego chest' sera Hamfri Kontroversa, chto Grajms umer.
-- Ego konec byl uzhasen, -- podelilsya svyashchennik s Polem.
-- Telo nashli?
-- Net, v tom-to ves' i uzhas. Ovcharki doshli po sledu do |gdonskoj topi.
Tam sled obryvalsya. Pastuh, kotoryj znaet tropinku cherez tryasinu, nashel ego
shapku na kochke v samom opasnom meste. Somnenij net -- on pogib muchenicheskoj
smert'yu.
Bednyj Grajms! -- vzdohnul Pol'. -- A ved' uchilsya v Harrou...
No vecherom, obdumyvaya vsyu etu istoriyu za uzhinom i glotaya ustric odnu za
drugoj, Pol' vdrug ponyal, chto Grajms zhiv. Umer lord Tangens, umer mister
Prendergast -- pridet vremya, umret i Pol' Pennifezer, no Grajms, vnezapno
osoznal Pol', Grajms prinadlezhit k liku bessmertnyh. On -- voploshchenie
zhiznennoj sily. Prigovorennyj k kazni vo Flandrii, on ob座avilsya v Uel'se;
utonuv v Uel'se, on vozrodilsya v YUzhnoj Amerike; pogloshchennyj pri tainstvennyh
obstoyatel'stvah egdonskoj top'yu, on kogda-nibud' vozniknet na novom meste,
otryasaya s nog svoih mogil'nyj prah. Da! V dalekoj Arkadii on vmeste s
nayadami vodil vakhicheskie horovody, naigryval na legendarnoj svireli, sidya
na beregu kanuvshego v nebytie ruch'ya, i obuchal naivnyh satirov iskusstvu
lyubvi. On vyshel nevredimym, netronutym chudovishchnymi proklyatiyami oskorblennyh
bogov, vyshel celym i nevredimym iz istoricheskih srazhenij, iz ognya, iz mednyh
trub, iz razverzayushchihsya propastej, iz mora i chumy. Kak chasovoj Pompei, stoyal
on na strazhe, i skaly rushilis' nad ego golovoj. Kak pokrytaya neftyanymi
razvodami lodka, kotoraya peresekla La-Mansh, vstrechal on grud'yu volny Potopa.
Nezrimyj nosilsya on nad vodoyu, kogda t'ma ob座ala ee.
-- YA vse dumayu, net li tut i moej viny, -- priznalsya svyashchennik. --
Uzhasno, chto cheloveka, vverennogo moemu popecheniyu, postig takoj uzhasnyj
konec. YA pytalsya uteshit' ego i primirit' s zhizn'yu, no ved' vse tak slozhno!
Mne stol'kim nado dat' uteshenie... Neschastnyj! Tol'ko voobrazite: odin, v
tryasine, i nikto ne speshit na pomoshch'...
SMERTNYJ CHAS POLYA PENNIFEZERA
Proshlo neskol'ko dnej, i Polya vyzvali k nachal'niku tyur'my.
-- Mnoyu polucheno rasporyazhenie ministerstva vnutrennih del. Vy
napravlyaetes' v chastnoe lechebnoe zavedenie na operaciyu appendicita. Edete
segodnya zhe, v grazhdanskom plat'e i pod ohranoj.
-- No, ser, -- vozrazil Pol', -- ya ne hochu nikakoj operacii. Tem bolee
chto appendiks mne vyrezali, kogda ya uchilsya v shkole, mnogo let nazad.
-- Vzdor! -- otvetil nachal'nik. -- U menya imeetsya osoboe rasporyazhenie
ministra. Nadziratel', voz'mite etogo cheloveka i vydajte emu odezhdu.
Polya uveli. Odezhdu, v kotoroj on v svoe vremya predstal pered sudom,
pereslali iz Blekstona vmeste s ee hozyainom. Nadziratel' vytashchil svertok iz
shkafchika, razvernul ego i otdal Polyu.
-- Botinki, noski, bryuki, zhilet, pidzhak, rubashka, vorotnichki, galstuk,
shlyapa, -- bormotal nadziratel'. -- Raspishites' v poluchenii. Cennye veshchi
vydache ne podlezhat.
On vynul iz karmanov Polya chasy, zaponki, bulavku dlya galstuka, zapisnuyu
knizhku i prochie melochi i zaper v shkafu.
-- Parikmahera u nas net, -- dobavil on, -- no vam razresheno pobrit'sya.
Polchasa spustya Pol' vyshel iz kamery, obretya oblik normal'nogo
intelligentnogo cheloveka, s kakim kazhdyj den' mozhno vstretit'sya v avtobuse.
-- Otvyk nebos'? -- zametil nadziratel' u vorot. -- A vot i tvoya
ohrana.
Eshche odin normal'nyj intelligentnyj chelovek, s kakim kazhdyj den' mozhno
vstretit'sya v avtobuse, predstal pered Polem.
Esli vy gotovy, -- skazal chelovek, -- nam pora.
Teper', v obychnoj odezhde, oni, konechno zhe, obrashchalis' drug s drugom
po-chelovecheski. V tone ohrannika Polyu dazhe poslyshalos' uvazhenie.
-- Nichego ne ponimayu! -- govoril Pol' po doroge na stanciyu. -- Konechno,
s nachal'stvom ne posporish', no tut kakoe-to nedorazumenie. Mne davnym-davno
vyrezali appendiks!
-- Nichego vam ne vyrezali, -- podmignul emu ohrannik. -- I vy luchshe
potishe. SHofer ne v kurse.
Dlya nih bylo zabronirovano kupe pervogo klassa. Kogda poezd tronulsya,
ohrannik lukavo proiznes:
-- Nu, teper' ne skoro obratno. Kak podumaesh' o smerti, srazu
sodrognesh'sya, verno? -- I snova podmignul.
Oni pozavtrakali v kupe: Polyu nelovko bylo pokazat'sya v
vagone-restorane bez shlyapy, ostrizhennym "pod nol'". Posle zavtraka vykurili
po sigare. Potom ohrannik vytashchil puhloe portmone i rasplatilsya.
-- CHut' ne zabyl! -- shvatilsya on za golovu. -- Vot vashe zaveshchanie --
podpishite na vsyakij sluchaj.
On dostal dlinnyj golubovatyj list i protyanul Polyu. Sverhu bylo chetko
vyvedeno: "Poslednyaya volya i zaveshchanie Polya Pennifezera". Dalee v dokumente,
s obychnymi yuridicheskimi uvertkami, govorilos', chto Pol' ostavlyaet vse svoe
imushchestvo Margo Best-CHetvind. Vnizu uzhe stoyali podpisi dvuh svidetelej.
-- CHrezvychajno stranno, -- skazal Pol' i podmahnul bumagu. -- CHto vse
eto znachit?
-- Ponyatiya ne imeyu, -- otvetil ohrannik. -- Zaveshchanie mne peredal odin
molodoj chelovek.
-- Kakoj eshche molodoj chelovek?
-- A ya pochem znayu! -- pozhal plechami ohrannik. -- Tot, kotoryj obdelal
vse eto delo. Molodcy, sostavili zaveshchanie! Ne roven chas, chto sluchitsya vo
vremya operacii. U menya tetka pomerla, kogda ej udalyali kamen' iz pochki, a
zaveshchaniya-to i ne bylo. Vot i vyshel konfuz -- ona s muzhem zhila nevenchannaya.
A s vidu krepkaya byla -- ej by zhit' da zhit'. No vy, mister Pennifezer, ne
volnujtes'. Vse idet soglasno rasporyazheniyam.
-- Vy hot' znaete, kuda my edem?
Ohrannik molcha vynul iz karmana kartochku, na kotoroj bylo napechatano:
"Kliff Plejs, roskoshnyj chastnyj sanatorij. Pervoklassnyj uhod.
|lektricheskie i teplovye procedury pod vrachebnym nablyudeniem. Vladelec --
Ogastes Fejgan, doktor mediciny".
-- Odobreno ministerstvom vnutrennih del, -- soobshchil ohrannik. -- Tak
chto zhalovat'sya ne prihoditsya.
K vecheru oni byli na meste. Ih zhdal limuzin, chtoby otvezti v Kliff
Plejs.
-- Moi obyazannosti na etom konchayutsya, -- skazal ohrannik. -- Teper'
vami zajmetsya vrach.
Kak i vse nachinaniya doktora Fejgana, Kliff Plejs byl zaduman na shirokuyu
nogu. Sanatorij stoyal v neskol'kih milyah ot goroda, na morskom beregu. K
nemu vela asfal'tirovannaya doroga. Odnako pri blizhajshem rassmotrenii vidny
byli sledy zapusteniya. Veranda zasypana opavshej listvoj, dva okna razbity...
Ohrannik pozvonil u paradnoj dveri, i na poroge poyavilas' Dingi v belom
halate.
-- Prislugi sejchas net, -- skazala ona. -- |to chto, bol'noj s
appendicitom? Vhodite. -- Ona povela Polya po lestnice, nichem ne pokazav, chto
uznala ego. -- Vot vasha palata. Po pravilam ministerstva vnutrennih del ona
dolzhna byt' v verhnem etazhe, s zareshechennymi oknami. Prishlos' special'no
stavit' reshetku. My ee vpishem v schet. Hirurg budet cherez neskol'ko minut.
Ona vyshla i zaperla dver'. Pol' sel na krovat' i stal zhdat'. Vnizu, za
oknom, shumel priboj. Malen'kaya motornaya yahta stoyala na yakore nedaleko ot
berega. Na fone serogo neba liniya gorizonta byla edva razlichima.
Poslyshalis' shagi, dver' otkrylas'. V komnatu voshli doktor Fejgan, ser
Alaster Digbi-Vejn-Trampington i nemolodoj chelovek s dlinnymi ryzhimi usami,
sudya po vsemu, gor'kij p'yanica.
-- Prosim izvinit' za opozdanie, -- skazal ser Alaster. -- YA ves' den'
sledil, chtoby etot sub容kt ne naklyukalsya, no pered samym ot容zdom on ot menya
sbezhal. Sperva ya boyalsya, chto my ego syuda ne dotashchim -- tak on nabralsya. Nu
da nichego, na nogah derzhitsya. Bumagi u vas pri sebe?
Na Polya nikto ne obrashchal vnimaniya.
-- Bumagi v celosti i sohrannosti, -- otvetil doktor Fejgan. -- Vot
protokol dlya ministerstva vnutrennih del, a vot kopiya nachal'niku tyur'my. Vam
ih prochest'?
-- N-n-nich-vo! -- otmahnulsya hirurg.
-- Zdes' skazano, chto vy udalili bol'nomu appendiks i chto on skonchalsya
pod narkozom, ne prihodya v soznanie. Vot i vse.
-- B-bed-nyj, b-bednyj paren'! -- vshlipnul hirurg. -- N-n-ne-schastnaya
dev-chushka! -- Slezy zastruilis' po ego shchekam. -- Ona byla... slishkom slaba
dlya etogo m-mira. Nasha zhizn' -- ne dlya zhenshchin.
-- Nu, i slavno, -- skazal ser Alaster. -- Uspokojtes'. Vy sdelali vse
ot vas zavisyashchee.
-- S-s-sdelal, -- potryas golovoj hirurg. -- I mne plevat'!
-- Vot svidetel'stvo o smerti, -- prodolzhal doktor Fejgan. -- Podpishite
ego, pozhalujsta.
-- O smert', kosoj svoej vzmahni, tram-pam-pam!1 --
voskliknul hirurg, i etimi slovami, a takzhe roscherkom neposlushnogo emu pera
prekratil oficial'nuyu zhizn' Polya Pennifezera.
-- Prevoshodno, -- skazal ser Alaster. -- Vot vash gonorar. Na vashem
meste ya by shodil vypit': kabaki eshche otkryty.
-- Po-zhaluj! -- voskliknul hirurg i ustremilsya proch' iz sanatoriya.
Nekotoroe vremya posle ego uhoda v komnate carilo molchanie. Prisutstvie
smerti, pust' dazhe v samom ee holodnom i formal'nom oblich'e, nastraivalo na
torzhestvennyj lad. Odnako zameshatel'stvo prekratilos' s poyavleniem Flossi,
razodetoj v purpur i lazur'.
1 Stroka iz pesni, populyarnoj sredi anglijskih soldat vremen
Pervoj mirovoj vojny.
-- A, vot vy gde! -- iskrenne obradovalas' ona. -- I mister Pennifezer
tozhe tut! Kakoe priyatnoe obshchestvo!
Flossi popala ne v brov', a v glaz. Na ee slova migom otozvalsya doktor
Fejgan.
-- Uzhinat', druz'ya, uzhinat', -- skazal on. -- Nam vsem est' za chto
blagodarit' sud'bu.
Posle uzhina doktor Fejgan proiznes nebol'shuyu rech'.
-- YA dumayu, etot vecher vazhen dlya kazhdogo iz nas, -- nachal doktor, -- iv
pervuyu ochered' -- dlya moego dorogogo druga i kollegi Polya Pennifezera, v
konchine kotorogo vse my prinyali posil'noe uchastie. I dlya nego, i dlya menya --
eto nachalo novogo etapa v zhizni. Esli byt' otkrovennym, zateya s sanatoriem
ne udalas'. U kazhdogo v zhizni sluchaetsya minuta, kogda on nachinaet
somnevat'sya v svoem prizvanii. YA mogu pokazat'sya vam pochti starikom, no ya ne
nastol'ko star, chtoby s legkim serdcem ne nachat' zhizn' zanovo. YA polagayu, --
tut on mel'kom glyanul na svoih docherej, -- chto mne pora ostat'sya odnomu. No
sejchas ne vremya obsuzhdat' moi plany. Kogda dozhivesh' do moih let, i pritom ne
prenebregaya nablyudeniyami nad znakomymi tebe lyud'mi i nad proishodivshimi s
toboyu samim sobytiyami, nachinaesh' porazhat'sya tomu, naskol'ko vse
vzaimosvyazano. Kak prochny i sladostny vospominaniya, kotorye s segodnyashnego
dnya ob容dinyat nas. YA predlagayu tost -- za Sud'bu, etu kovarnuyu damu!
Pol' pil za kovarnuyu damu vo vtoroj raz: No teper' eto oboshlos' bez
posledstvij. Oni molcha vypili, i Alaster podnyalsya iz-za stola.
-- Nam s Polem pora, -- skazal on.
Oni spustilis' k beregu. Ih zhdala lodka.
-- Tam, na yakore, -- yahta Margo, -- ob座asnil Alaster. -- Ty pozhivesh' na
Korfu, u nee na ville, poka ne reshish', chto delat' dal'she. Proshchaj. Bud'
schastliv.
-- A ty ne poedesh' so mnoj? -- sprosil Pol'.
-- Net. YA sejchas v Korolevskij CHetverg. Margo ne terpitsya uznat', chto i
kak.
Pol' sel v lodku, lodka tronulas'. Ser Alaster, kak ser
Bediver1, provozhal ego vzglyadom.
CHerez tri nedeli Pol' sidel na verande villy. Pered nim stoyal ego
vechernij aperitiv, a sam on smotrel, kak solnce opuskaetsya za albanskie gory
i okrashivaet vodu, tochno alyapovatuyu nemeckuyu otkrytku, to zelenym, to
fioletovym. On posmotrel na svoi chasy, dostavlennye etim utrom iz Anglii.
Polovina sed'mogo.
Vnizu v gavani razgruzhalsya grecheskij parohod. Vokrug nego, kak muhi,
vilis' malen'kie feluki, predlagaya svoj tovar -- reznye suveniry i fal'shivye
banknoty. Do obeda ostavalos' dva chasa. Pol' vstal, zamotal gorlo sharfom --
vechera v eto vremya goda prohladnye -- i po ulice s vyhodyashchimi na nee
lavochkami spustilsya na ploshchad'. Stranno byt' mertvym. Utrom Margo prislala
podborku gazetnyh vyrezok: zagolovki v bol'shinstve svoem byli "Po sledam
sensacionnoj svad'by" i "Smert' byvshego velikosvetskogo zheniha". Vmeste s
vyrezkami prishli bulavka dlya galstuka i prochie melochi, postupivshie k Margo
iz |gdona. Polyu zahotelos' potolkat'sya v kafe na naberezhnoj, chtoby
udostoverit'sya, chto on i vpryam' zhiv. On podoshel k lar'ku i kupil
rahat-lukuma. Strashno byt' mertvym.
Tut on zametil, chto cherez ploshchad' k nemu napravlyaetsya znakomaya figura.
-- Privet! -- skazal Pol'.
-- Privet! -- otvetil Otto Silen.
Za spinoj on tashchil besformennyj ryukzak.
-- Otdajte mal'chishke. On dotashchit za paru drahm.
-- U menya net deneg. Mozhet, vy zaplatite?
-- Horosho, zaplachu.
-- Otlichno. |to luchshij variant. Vy tut s Margo?
-- YA zhivu u nee na ville. Margo v Anglii.
-- ZHal'. YA dumal s nej povidat'sya. No ya u vas vse-taki nemnogo pozhivu.
Najdete dlya menya mesto?
-- Da. YA odin.
-- Znaete, ya peredumal. Reshil zhenit'sya na Margo.
-- Vy opozdali.
-- Opozdal?
-- Ona zamuzhem.
-- Ob etom ya kak-to ne podumal! Vprochem, vse ravno. Za kogo ona vyshla?
Za Kontroversa? On neglupyj malyj.
-- Da, za nego. Teper' on -- vikont Metroland.
1 V drevnih britanskih predaniyah o rycaryah Kruglogo Stola
rasskazyvaetsya, chto ser Bediver provozhal umirayushchego korolya Artura,
otpravlyavshegosya na Avalon -- legendarnyj ostrov mertvyh.
Metroland. Durackoe imya!
Oni podnyalis' v goru.
-- YA byl v Grecii, smotrel grecheskuyu arhitekturu, -- soobshchil professor
Silen.
-- Krasivo?
-- Na redkost' bezobrazno. V Grecii dovol'no simpatichnye kozy. YA dumal,
vy v tyur'me.
-- Byl v tyur'me, no vybralsya...
-- Stranno. Mne kazalos', chto vam v tyur'me samoe mesto. Da razve
ugadaesh'!
Prisluga ne udivilas' priezdu novogo gostya.
-- Hochu pozhit' zdes' podol'she, -- zayavil posle obeda professor Silen.
-- U menya ne ostalos' ni grosha. Vy skoro uezzhaete?
-- Da. Edu v Oksford uchit'sya bogosloviyu.
-- |to horosho. Vy ved' ran'she usov ne nosili? -- pomolchav, sprosil
professor.
-- Net, -- otvetil Pol'. -- A teper' reshil otpustit', chtoby v Anglii
menya ne uznali.
-- Usy vam ne k licu, -- pokachal golovoj Silen. -- Pora spat'.
-- Kak u vas so snom?
-- S nashej poslednej vstrechi ya spal dvazhdy. Dlya menya eto normal'no.
Spokojnoj nochi.
CHerez desyat' minut on vyshel na terrasu v shelkovoj pizhame i rvanom
halate.
-- U vas est' pilka dlya nogtej? -- sprosil on.
-- Na tumbochke v moej spal'ne.
-- Spasibo.
No on ne ushel, vstal u parapeta i posmotrel vniz, na more.
-- |to horosho, chto vy reshili stat' svyashchennikom, -- nakonec vygovoril
on. -- Lyudi stroyat raznye plany naschet togo, chto oni nazyvayut zhizn'yu. I
oshibayutsya. Po bol'shej chasti v etom vinovaty poety. Hotite znat', chto ya dumayu
o zhizni?
-- Da, -- vezhlivo skazal Pol'.
-- ZHizn' -- eto koleso v Luna-parke. Byvali tam kogda-nibud'?
-- K sozhaleniyu, ne byval.
-- Vy platite pyat' frankov i vhodite v pomeshchenie, gde po bokam stoyat
ryady kresel, a v seredine nahoditsya ogromnyj krug iz gladko ostrugannogo
dereva. Krug bystro vrashchaetsya. Vy sadites' i nablyudaete. Posetiteli pytayutsya
uderzhat'sya na kolese, no ih sbrasyvaet. Oni smeyutsya, vy tozhe smeetes'. Vsem
strashno veselo.
-- Po-moemu, eto ne slishkom pohozhe na zhizn', -- pechal'no zametil Pol'.
-- Net! Slishkom pohozhe. CHem blizhe vy k osi kolesa, tem medlennee
vrashchenie, tem legche uderzhat'sya. Obychno kto-nibud' dopolzaet do centra i
nachinaet tam krivlyat'sya. Za eto emu platit hozyain ili, v krajnem sluchae,
potom emu dayut prokatit'sya besplatno. V centre kolesa, razumeetsya, est'
nepodvizhnaya tochka. Nado tol'ko ee najti. Kto znaet: mozhet byt', ya uzhe blizko
ot etoj tochki. Vyigryvayut, konechno, tol'ko specialisty. Ostal'nym nravitsya,
chto ih sbrasyvaet s kolesa. Kak oni vizzhat, kak hohochut! Est' i takie, kak
Margo, -- ucepyatsya obeimi rukami za samyj kraj, i dovol'ny. No glavnoe v
etom kolese to, chto na nego mozhno i ne zalezat', esli ne hochetsya. Lyudi
stroyat raznye plany na zhizn' i dumayut, chto obyazany vklyuchit'sya v igru, dazhe
esli ona im ne po dushe. A igra rasschitana ne na vseh... Lyudi ne vidyat, chto
pod slovom "zhizn'" podrazumevayut dve raznye veshchi. Vo-pervyh, eto prosto
bytie, so vsemi ego fiziologicheskimi posledstviyami, rostom i organicheskimi
izmeneniyami. Ot etogo nikuda ne ujti -- dazhe v nebytie. No iz-za togo, chto
bytie neizbezhno, lyudi veryat, chto neizbezhno i drugoe -- karabkan'e, sueta,
svalka, stremlenie dobrat'sya do centra, -- a popadem tuda, i vyhodit, chto my
i ne polzli po etomu kolesu... Stranno... Vy chelovek, kotoromu sovershenno
ochevidno bylo prednaznacheno spokojno sidet' v zadnem ryadu i, koli stanet
skuchno, smotret', kak veselyatsya drugie. Kakim-to obrazom vas zaneslo na
koleso, i vy tut zhe poleteli obratno, vverh tormashkami. Margo krepko
ucepilas' za kraj, ya ustroilsya v seredine, no vam-to dvizhenie
protivopokazano, vy statichny. Vmesto durackogo deleniya lyudej na muzhchin i
zhenshchin, ih sledovalo by razbit' na dva klassa -- statichnyj i dinamichnyj.
Duhovno my s vami predstaviteli raznyh vidov. Odnazhdy ya ispol'zoval obraz
kolesa v kino. Pohozhe na pravdu, verno? Da, zachem ya syuda zahodil?
-- Za pilkoj dlya nogtej.
-- Ah da, konechno! Net nichego skuchnee i bessmyslennee rassuzhdenij o
zhizni. Vy menya slushali?
-- Da.
-- Vpred' ya, pozhaluj, budu obedat' odin. Pozhalujsta, izvestite
prislugu. Menya toshnit ot dlinnyh razgovorov. Spokojnoj nochi.
-- Spokojnoj nochi, -- otvetil Pol'.
CHerez neskol'ko mesyacev, posle polutoragodovogo pereryva, Pol' vernulsya
v Skon. Smert' lishila ego dokumentov, no ne znanij. On uspeshno sdal ekzameny
i vo vtoroj raz byl prinyat v svoj kolledzh. Teper' on nosil visyachie
kavalerijskie usy. Usy i prirodnaya zamknutost' Polya sluzhili otlichnoj
maskirovkoj. Nikto ego ne uznal. Posle dolgih kolebanij i razmyshlenij on
ostavil za soboj familiyu Pennifezer, ob座asniv kapellanu, chto v Skone ne tak
davno obuchalsya ego dal'nij rodstvennik.
-- On ploho konchil, -- skazal kapellan. -- |to byl neobuzdannyj molodoj
chelovek.
-- On mne ochen' dal'nij rodstvennik, -- pospeshno podcherknul Pol'.
-- Da, da, niskol'ko ne somnevayus', chto dal'nij. Da vy na nego i
nepohozhi. Tot, uvy, byl vpolne degenerativnyj tip.
Sluzhitel' tozhe pripomnil familiyu Polya.
-- Do vas tut zhil kakoj-to mister Pennifezer, -- pokival on golovoj. --
Dzhentl'men s bol'shimi strannostyami. Poverite li, ser, razdenetsya, byvalo,
dogola i tancuet noch'yu vo dvore. A v ostal'nom byl milyj, dobryj chelovek. U
nego, vidat', ne vse bylo v poryadke s golovoj. CHto s nim potom sluchilos', ne
znayu. Govoryat, on umer v tyur'me.
Zatem sluzhitel' rasskazal Polyu o studente iz Indokitaya, kotoryj
predlagal starshemu kuratoru bol'shie den'gi za ego doch'.
CHerez dve nedeli kapellan priglasil Polya na voskresnyj zavtrak.
-- Kak zhal', -- vzdyhal on, -- chto proshli vremena nastoyashchih
universitetskih zavtrakov, "zakusonov", kak my ih v molodosti nazyvali. Ni u
kogo net vremeni. Lekcii nachinayutsya v devyat', ostaetsya odno voskresen'e.
Proshu vas, voz'mite eshche pochek.
Na zavtrake prisutstvoval prepodavatel', mister Sniggs, kotoryj, kak
pokazalos' Polyu, dovol'no nadmenno obrashchalsya s kapellanom, imenuya ego
"padre".
Prisutstvoval, pomimo togo, student-bogoslov iz drugogo kolledzha, nekto
Stabbs, ser'eznyj molodoj chelovek s tihim golosom i produmannymi
vozzreniyami. On nemnogo posporil s misterom Sniggsom o planah perestrojki
biblioteki Bodleya. Pol' podderzhal Stabbsa.
Na sleduyushchij den' u Polya na stole poyavilas' vizitnaya kartochka Stabbsa s
zagnutym ugolkom. Pol' otpravilsya v Hartford, chtoby provedat' Stabbsa, no
togo ne bylo doma. Pol' ostavil svoyu vizitnuyu kartochku s zagnutym ugolkom.
Dva dnya spustya iz Hartforda prishlo pis'mo:
"Uvazhaemyj Pennifezer!
Priglashayu Vas vo vtornik na chaj. Vy poznakomites' s predstavitelem
nashego kolledzha v Obshchestve sodejstviya Lige nacij i so svyashchennikom
Oksfordskoj tyur'my. ZHdu Vas s neterpeniem".
V gostyah u Stabbsa Pol' s容l buterbrod s anchousom i sdobnuyu bulochku.
Emu prishelsya po dushe Stabbs, ponravilsya tihij, urodlivyj kolledzh.
Ves' semestr Pol' so Stabbsom sovershali sovmestnye progulki cherez
"Mesopotamiyu" -- v Old-Merston i Berkli. Odnazhdy Stabbs tak razveselilsya ot
chaya i svezhego vozduha, chto dazhe v knige posetitelej raspisalsya kak
arhiepiskop Kenterberijskij.
Pol' vnov' vstupil v Obshchestvo sodejstviya Lige nacij i v Universitetskoe
muzykal'noe obshchestvo. Odnazhdy on, Stabbs i eshche neskol'ko chelovek dazhe
otpravilis' v tyur'mu, chtoby navestit' prestupnikov i spet' im horom.
-- |to rasshiryaet krugozor, -- zametil Stabbs. -- Nado videt' vse
storony zhizni. |tim neschastnym nashe penie ochen' ponravilos'.
Kak-to raz v knizhnoj lavke Blekvella Polyu popalsya puhlyj tom, -- po
slovam prodavca, novyj bestseller. Kniga nazyvalas' "Zemlya Vallijskaya" i
prinadlezhala peru Ogastesa Fejgana. Pol' kupil ee i pones domoj. Stabbs ee
uzhe prochital.
-- Ves'ma pouchitel'naya kniga, -- skazal on. -- Ustrashayushchaya medicinskaya
statistika. Mozhet, est' smysl ustroit' po etomu voprosu disput sovmestno s
kolledzhem Iisusa?
Knige bylo predposlano posvyashchenie: "Moej supruge -- kak svadebnyj
podarok". Stil' byl vysokoparen. Pol' prochel ves' tom i postavil ego ryadom s
"Vostochnoj cerkov'yu" dekana Stenli.
I eshche raz Pol' na mgnovenie vspomnil svoyu proshluyu zhizn'.
Odnazhdy, v nachale vtorogo kursa, kogda Pol' i Stabbs katili na
velosipedah po Haj-strit s odnoj lekcii na druguyu, ih chut' ne sbil otkrytyj
"rolls-rojs", kotoryj vynyrnul iz-za ugla na ogromnoj skorosti. Na zadnem
siden'e, prikryv koleni tyazheloj mehovoj polost'yu, vossedal Filbrik. On
obernulsya i pomahal rukoj v perchatke Polyu.
-- Privet! -- kriknul on. -- Kak dela? ZHdu v gosti! YA zhivu u samoj reki
-- u Skindla!
Mashina poneslas' po Haj-strit, a Pol' i Stabbs poehali dal'she.
-- Kto etot vel'mozha? -- sprosil potryasennyj Stabbs.
-- |to Arnol'd Bennet1 -- otvetil Pol'.
-- A, to-to lico znakomoe! -- voskliknul Stabbs. V auditoriyu voshel
lektor, razlozhil svoi bumagi i pristupil k obstoyatel'nomu razboru eresej
pervyh vekov hristianstva. Pol' uznal, chto v Vifinii byl episkop, kotoryj
otrical bozhestvennoe proishozhdenie Hrista, bessmertie dushi, sushchestvovanie
dobrodeteli, zakonnost' supruzhestva i tainstvo soborovaniya. Ego otluchili ot
cerkvi -- tak emu i nado!
1 A r n o l ' d B e n n e t (1867--1931)--izvestnyj
anglijskij prozaik.
SHel tretij god tihoj zhizni Polya v Skone...
Stabbs dopil kakao, vybil trubku i vstal.
-- Pojdu v svoe logovo, -- skazal on. -- Tebe povezlo, chto ty zhivesh'
pri kolledzhe. V takoj vecher neveselo tashchit'sya na Uol-ton-strit.
-- Ty voz'mesh' fon Hyugelya?1 -- sprosil Pol'.
-- Net, luchshe zavtra.
Stabbs vzyal plashch i nabrosil ego na plechi.
-- Lyubopytnyj byl doklad o plebiscite v Pol'she...
Da, ochen', -- soglasilsya Pol'.
S ulicy donessya gogot i zvon stekla.
-- Bollindzherovcy razvlekayutsya, -- skazal Pol'. -- U kogo oni segodnya
buyanyat?
-- Po-moemu, u Pastmastera. |tot yunosha ranovato nachinaet.
-- Nu, znachit, emu tak nravitsya, -- vozrazil Pol'. -- Spokojnoj nochi.
Spokojnoj nochi, Pol', -- otvechal Stabbs.
Pol' ubral shokoladnoe pechen'e, nabil trubku i ustroilsya v kresle.
Razdalis' shagi, v dver' postuchali.
-- Vojdite, -- skazal Pol' i obernulsya.
V komnatu voshel Piter Pastmaster. Na nem byl kostyum bollindzherovskogo
kluba, butylochno-zelenyj s belym. Piter raskrasnelsya, volosy slegka
rastrepalis'.
-- K tebe mozhno?
-- Pozhalujsta.
-- U tebya est' vypit'?
-- Ty i tak dostatochno vypil.
-- U menya bollindzherovcy. Orut uzhasno... CHert! Daj zhe vypit'.
Viski v shkafu. Ty stal mnogo pit', Piter.
Piter promolchal i vypil viski s sodovoj.
-- Menya toshnit, -- skazal on i opyat' pomolchal. -- Pol', pochemu ty so
mnoj nikogda ne zdorovaesh'sya?
-- Ne znayu. Po-moemu, eto ni k chemu.
-- Ty zlish'sya?
-- Net, otchego zhe.
-- Nu, pochem mne znat'! -- Piter povertel bokal, posmotrel v storonu.
-- A ya na tebya zlilsya.
-- Iz-za chego?
-- Nu, kak tebe skazat'... Iz-za Margo, iz-za starogo Kontroversa,
iz-za vsego na svete...
-- Po-moemu, menya ne v chem vinit'.
-- Konechno, ne v chem! No ved' ty tozhe byl vo vse eto zameshan...
-- Kak Margo?
-- Otlichno. Margo Metroland... Mozhno, ya eshche vyp'yu?
-- Pej.
-- Vikontessa Metroland, -- povtoril Piter. -- Nu i imechko! Nu i
muzhenek! Vse ravno pri nej vse vremya Alaster. Metrolandu naplevat'. On
poluchil to, chego hotel. YA s nimi redko vizhus'. CHem zanimaesh'sya, Pol'?
-- Gotovlyus' prinyat' san.
-- S chego eto menya tak toshnit?! O chem bish' my govorili? Da, o
Metrolandah! Znaesh', Pol', zrya ty s nami svyazalsya. CHestnoe slovo, zrya! My iz
drugogo testa. Tochnee ya vse ravno ob座asnit' ne smogu. Ty ne obidelsya, Pol'?
-- Net. YA tebya otlichno ponyal. Vy dinamichny, ya -- statichen.
-- Razve? Naverno, ty prav. Ty kogda-to byl moim uchitelem. Kak glupo.
Pomnish'? Llanaba, latyn', organ... Pomnish'?
-- Da, pomnyu, -- otvetil Pol'.
-- Kak glupo vse poluchaetsya. Pomnish' -- ty uchil menya na organe?
-- Da, pomnyu, -- otvetil Pol'.
-- A potom Margo Metroland hotela vyjti za tebya zamuzh. Pomnish'?
-- Da, -- otvetil Pol'
-- A potom ty okazalsya v tyur'me, i Alaster -- eto kavaler Margo
Metroland -- i Metroland -- eto ee muzh -- tebya ottuda vytashchili. Pomnish'?
-- Da, -- otvetil Pol'. -- Pomnyu.
I vot vse proshlo, a my s toboj sidim zdes' i razgovarivaem. Pravda
glupo?
1 Fridrih f o n H yu g e l ' (1852--1925) -- avstrijskij
filosof, teolog i mistik.
-- Da, nemnozhko.
-- Pol', a pomnish', ty skazal kak-to... eto bylo v "Ritce", tam eshche byl
Alaster, kavaler Margo Metroland... Pomnish'? Ty skazal: "Sud'ba -- eto
kovarnaya dama"... Pomnish'? YA eshche togda napilsya...
-- Da, -- otvetil Pol', -- pomnyu.
-- |h, Pol', druzhishche! YA tak i znal, chto ty vse pomnish'. Davaj za eto
vyp'em! Kak ty togda govoril? Zabyl, chert! Izvini, menya zhutko toshnit.
-- Ty slishkom mnogo p'esh', Piter.
-- D'yavol! A chto eshche ostaetsya delat'? Ty budesh' svyashchennikom, Pol'?
-- Da.
-- Uzhasno glupo. Zrya ty svyazalsya so mnoj i s Metrolandami. YA, pozhaluj,
eshche vyp'yu...
-- Tebe pora spat', Piter.
-- Da, vrode pora. Ty ne serdish'sya, chto ya k tebe bez sprosu? Ved' ty
uchil menya igrat' na organe... Spasibo za viski.
Piter ushel, a Pol' opyat' ustroilsya v kresle. Itak, ebionity, eti
askety, vstavaya na molitvu, obrashchalis' licom k Ierusalimu. Pol' eto zapisal.
Ih otluchili -- tak im i nado! On vyklyuchil svet i otpravilsya spat'.
Last-modified: Sun, 29 Sep 2002 17:23:13 GMT