ara. Oni sideli tam
uzhe vchera, byli oni i v gruppe lic, pered kotoroj tak neblagorazumno
razgovorilsya mister Pinfold, no on ih edva zametil; priyatnaya, pozhilaya,
nebroskoj vneshnosti i ves'ma sostoyatel'nogo vida para, ne anglichane -
vozmozhno, gollandcy ili skandinavy. Sejchas dama potyanulas' k nemu cherez stol
i gustym, poddraznivayushchim golosom skazala:
- V korabel'noj biblioteke est' dve vashih knigi, ya ubezhdayus'.
- A-a.
- YA vzyala odnu. Ona nazyvaetsya "Poslednyaya karta",
- "Poslednyaya struna", - skazal mister Pinfold.
- Da. |to yumoristicheskaya kniga, da?
- Est' i takoe mnenie.
- YA tozhe v etom ubezhdayus'. No eto ne vashe ubezhdenie? YA dumayu, u vas
specificheskoe chuvstvo yumora, mister Pinfold.
- A-a.
- |tim vy izvestny, da? vashim specificheskim chuvstvom yumora.
- Vozmozhno.
- Mozhno ya k vam primazhus'? - sprosila missis Skarfild. - Govoryat, u
menya tozhe specificheskoe chuvstvo yumora.
- No ne takoe zhe specificheskoe, kak u mistera Pinfolda!
- Vremya pokazhet, - skazala missis Skarfild.
- Po-moemu, vy smushchaete pisatelya, - skazal mister Skarfild.
- YA dumayu, emu ne privykat', - skazala ego zhena.
- On vosprinimaet eto so specificheskim chuvstvom yumora, - skazala
inostrannaya dama.
- S vashego pozvoleniya, - skazal mister Pinfold, s trudom podnimayas'.
- Vidite? On smutilsya.
- Net, - skazala inostrannaya dama. - |to yumor. On idet sdelat' zametki
o nas. My vse popadem v yumoristicheskuyu knigu - ponimaete?
Podnimayas', mister Pinfold ostro glyanul na malen'kogo smuglogo cheloveka
za otdel'nym stolom. Vot by gde sidet', podumal on. Poslednee, chto on slyshal
vyhodya iz kayut-kompanii, byl veselyj molodoj smeh za stolom kassira.
Za vremya ego otsutstviya - eto chas s nebol'shim - v kayute pribrali,
akkuratno, po-bol'nichnomu, zapravili postel'. On snyal pidzhak i myagkie
botinki, zakuril sigaru i leg. On vsego nichego s®el za ves' den', no goloda
ne chuvstvoval. Obkurivaya provoda i trubki na potolke, on gadal, kakim
obrazom, ne nanosya obidy, otsest' s kapitanskogo stola i obedat' v zavidnoj
tishine i pokoe, kak etot umnica, smuglyavyj paren', i, slovno otklikayas' na
ego mysli, shchelknul i zarabotal apparat u nego nad golovoj, i on uslyshal, chto
tot zhe samyj predmet obsuzhdayut te dvoe otstavnikov.
- Druzhishche, mne na eto naplevat'.
- Konechno, naplevat'. Mne tozhe naplevat'. I vse-taki poryadochno s ego
storony, chto on zagovoril ob etom.
- Ochen' poryadochno. CHto on konkretno skazal?
- Bezumno sozhalel, chto ne nashlos' mesta dlya tebya, menya i moej poloviny.
Za stolom pomeshchaetsya tol'ko shest' passazhirov. Skarfildy - ih nado posadit'.
- Konechno. Skarfildov nado posadit'.
- Nu vot, ih nado. Teper' eta norvezhskaya para - inostrancy, kak vidish'.
- Znatnye prichem.
- Im nado okazat' lyubeznost'. Vot uzhe chetvero. Dal'she, mozhesh' sebe
predstavit', kompaniya rasporyadilas', chtoby on posadil k sebe etogo Pinfolda.
Tak chto u nego ostalos' tol'ko odno mesto. On ponimal, chto nas - menya, tebya
i moyu polovinu - razbivat' nel'zya, i poetomu priglasil etogo slavnogo yunoshu
- u kotorogo dyadya v Liverpule.
- U nego dyadya v Liverpule?
- Nu da. Poetomu on ego i priglasil.
- A zachem on priglasil Pinfolda?
- Da kompaniya zhe velela. On ne hotel.
- Eshche by!
- Esli hochesh' znat', Pinfold p'et.
- Da, ya tozhe slyshal.
- YA videl, kak on gruzilsya na parohod. On byl v stel'ku togda. V
skotskom sostoyanii.
- On i sejchas vse vremya v skotskom sostoyanii.
- On govorit: pilyuli.
- Da nu, zapoj eto. I poluchshe ego lyudi shli etoj dorozhkoj.
- Skvernoe delo. Emu ne nado bylo ehat'.
- Esli hochesh' znat', ego poslali na etot korabl' podlechit'sya.
- Togda kto-to dolzhen smotret' za nim.
- A ty ne zametil malen'kogo takogo, smuglogo parnya, on otdel'no sidit?
Ne udivlyus', esli on-to za nim i priglyadyvaet.
- Sanitar?
- Nadziratel', skoree.
- Drazhajshaya polovina pristavila, a on i ne znaet?
- YA tak ocenivayu obstanovku.
Zlye yazyki smolkli. Mister Pinfold lezhal, kuril i ne vozmushchalsya. Malo
li chto govoryat za tvoej spinoj - ty i sam pro drugih govorish' takie zhe veshchi.
Uslyshannoe ne vyvelo ego iz ravnovesiya. A mysl' o tom, chto zhena pristavila k
nemu shpiona, dazhe razvlekla. Nado budet napisat' ej. Gorazdo bol'she ego
zadela tema p'yanstva. Vozmozhno, on proizvel takoe vpechatlenie. Vozmozhno, v
tot pervyj vecher v more - kogda eto bylo, nakonec? - kogda on rassuzhdal o
politike posle obeda, vozmozhno, togda on perebral. CHego-to on bezuslovno
perebral - pilyul', snotvornogo ili spirtnogo. Snotvornoe on dopil. Ot pilyul'
reshil vpred' vozderzhat'sya. On ogranichitsya vinom, odnim-dvumya koktejlyami i
stakanchikom brendi posle obeda i skoro opyat' budet v dobrom zdravii.
On uzhe dokurival bol'shuyu, na chas zanyatiya sigaru, kogda ego razdum'ya
oborvali iz kapitanskoj kayuty.
|ta dryan' byla tam. Skripuchim golosom ona skazala: - Ty dolzhen ego
prouchit'.
- I prouchu.
- Horoshen'ko prouchit'.
- Konechno.
- CHtoby on zapomnil.
- Davajte ego syuda.
Poslyshalis' zvuki vozni, poskulivanie vrode togo, chto izdaval ranenyj
matros togda utrom. Togda - eto kogda? Podi razberis' v etom sumbure.
Pohozhe, pred kapitanskie ochi volokli kakogo-to uznika.
- Privyazhite ego k stulu, - skazala nalozhnica, i mister Pinfold srazu
vspomnil iz "Korolya Lira":
"Koryavye vyazhite ruki" {U. SHekspir. "Tragediya o korole Lire", akt III,
iz. 7. |ti slova proiznosit Kornuol'skij gercog (Kornuol). Per. M.
Kuzmina.}. Kto eto skazal? Goneril'ya? Regana? Mozhet, ni ta i ne drugaya.
Kornuol? V p'ese eto nesomnenno muzhskaya replika. A zdes' svoi slova oglasila
zhenshchina, esli ona stoit etogo imeni. Lyubitel' davat' prozvishcha, mister
Pinfold tut zhe okrestil ee Goneril'ej.
- Otlichno, - skazal kapitan Stirfort, - predostav'te ego mne.
- I mne, - skazala Goneril'ya.
Mister Pinfold ne byl izlishne chuvstvitelen, i zhizn' on prozhil ne v
skorlupe, no on nikomu i nikogda ne prichinil fizicheskoj boli i ne lyubil
takie sceny v knigah i kino. I vdrug, v etoj opryatnoj kayute, na britanskom
korable, sredi bela dnya, v dvuh shagah ot missis Benson i missis Kokson, emu
navyazyvayut scenu, kazalos', pryamo vzyatuyu iz psevdo-amerikanskogo boevika, a
on ih lyuto nenavidel.
V kayute kapitana bylo troe: sam Stirfort, Goneril'ya i ih uznik, kto-to
iz cvetnyh styuardov. Razbiratel'stvo otkrylos' svoego roda slushaniem.
Goneril'ya dala pokazaniya, gramotno trebuya krovi za popytku iznasilovaniya.
Misteru Pinfoldu delo predstavilos' ves'ma osnovatel'nym. Znaya, skol'
dvusmyslennoe polozhenie zanimala na sudne obvinitel'nica, pripomniv krepkie
vyrazheniya, sluchajno uslyshannye v kayut-kompanii, i tyazheluyu, smradnuyu besedu
propovednika, on uzhe ne udivlyalsya, chto na etom skvernom korable moglo
sluchit'sya to, o chem tut rasskazyvalos'. Vinoven, podumal on.
- Vinoven, - skazal kapitan, i Goneril'ya ispustila ship odobreniya i
predvkusheniya. I poka, zauryadno perevozya passazhirov, korabl' shel na yug,
kapitan i ego nalozhnica nespesha i produmanno, s neprikrytym eroticheskim
naslazhdeniem prinyalis' istyazat' svoyu zhertvu.
Mister Pinfold byl nesposoben predstavit', kakim sposobom oni ego
muchili. Ostavalos' tol'ko slushat' stony i rydaniya zhertvy i strashnye,
istuplennye, raznuzdannye vopli Goneril'i.
- Eshche. Eshche. Davaj. Davaj. Davaj. Ty eshche malo poluchil, skotina. Dobav'
emu eshche, eshche, eshche.
Mister Pinfold ne mog bol'she terpet'. Nuzhno nemedlenno prekratit' eto
nasilie. On svesilsya s kojki, no v tu samuyu minutu, kogda on nasharil
botinki, v kapitanskoj kayute vse stihlo i neozhidanno rovnym golosom
Goneril'ya skazala: - Hvatit.
ZHertva ne izdavala ni zvuka. Posle dolgogo molchaniya kapitan Stirfort
skazal: - Esli hochesh' znat', eto chereschur.
- Pritvoryaetsya, - ubezhdenno skazala Goneril'ya.
- On mertvyj, - skazal kapitan.
- Tak, - skazala Goneril'ya. - CHto ty sobiraesh'sya delat'?
- Razvyazhi ego.
- Dazhe ne pritronus'. YA voobshche ego ne trogala. |to vse ty.
I kak kapitan u sebya tam, mister Pinfold zamer posredi kayuty v
nereshitel'nosti, i poka on meshkal, on poverh uzhasa vdrug osoznal, chto bol' v
nogah razom prekratilas'. On podnyalsya na cypochki; potom prisel. On
iscelilsya. Vot tak, sovershenno nepredskazuemo, nachinalis' i konchalis' eti
pristupy. Nesmotrya na smyatennoe sostoyanie, on kraem soznaniya uspel podumat',
chto, mozhet byt', eti boli nervnogo proishozhdeniya, mozhet byt', potryasenie,
chto on sejchas perenes, podejstvovalo uspeshnee pilyul'; mozhet, ego iscelili
stradaniya styuarda. |ti gadaniya otvlekli ego ot ubijcy. Sejchas on snova
nastroilsya slushat' ego.
- Kak kapitan korablya ya sam sostavlyu svidetel'stvo o smerti, a kogda
stemneet, spushchu ego za bort.
- A kak byt' s vrachom?
- On tozhe dolzhen podpisat'. Sejchas pervoe delo - dostavit' trup v
lazaret. Nam ni k chemu nepriyatnosti s komandoj. Pozovi Margaret.
Na vzglyad mistera Pinfolda, polozhenie bylo dichajshee, no i predprinyat'
on nichego ne mozhet.
Sejchas nel'zya dejstvovat' ochertya golovu. On ne mog odin vorvat'sya k
kapitanu v kayutu i brosit' emu v lico obvinenie. Kakaya sushchestvuet procedura,
esli ona voobshche sushchestvuet, chtoby zakovat' kapitana v kandaly na ego
sobstvennom sudne? Nado sovetovat'sya. Bezuslovno, s temi dvumya veteranami,
mudrymi, zasluzhivayushchimi doveriya. On razyshchet ih i ob®yasnit situaciyu. Oni
soobrazyat, chto delat'. Potrebuetsya, predpolozhil on, protokol, on dast
pokazaniya. Gde? V pervom zhe konsul'stve, v Port-Saide; ili eto dolzhen byt'
britanskij port? |ti byvalye sluzhaki znayut.
Tem vremenem Margaret, ta otzyvchivaya sestra, variant Kordelii,
ochevidno, poluchila na ruki telo.
- Bednyaga, - govorila ona, - bednyaga. Vy poglyadite, kakie strashnye
sinyaki. Kakaya zhe eto "estestvennaya smert'"?
- Tak govorit kapitan, - skazal neznakomyj golos - ochevidno, sudovoj
vrach. - YA vypolnyayu ego rasporyazheniya. Mnogoe iz togo, chto tvoritsya na etom
korable, mne ne po dushe. Samoe luchshee, devochka, nichego ne videt', nichego ne
slyshat' i nichego ne govorit'.
- Bednyaga. Muchilsya-to kak!
- Estestvennaya smert', - skazal vrach. Posle chego tam zamolchali.
Mister Pinfold otstavil v storonu myagkie botinki i nadel tufli. On
sunul v ugol shkafa obe trosti. - Bol'she ne ponadobyatsya, - podumal on,
iskushaya sud'bu, i tol'ko chto ne na kryl'yah podnyalsya na verhnyuyu palubu.
Tam bylo pusto, tol'ko dva laskara, podveshennye na stropah, krasili
shlyup-balki. Byla polovina chetvertogo, v eto vremya passazhiry sidyat po kayutam.
Vol'noj pticej nad polem boya vzmyvala i pela dusha mistera Pinfolda. On
radovalsya, chto snova mozhet hodit'. On oboshel i oblazil ves' korabl'. Sredi
sveta i pokoya vozmozhno li poverit' v to, chto naverhu, za sverkayushchej kraskoj,
pritailas' merzost'? Ne oshibalsya li on? On v glaza ne videl Goneril'yu. On
edva znal golos kapitana. Smozhet li on ego priznat'? Isklyuchena li
vozmozhnost', chto eto byl prosto spektakl' - te zhe molodye lyudi mogli
razygryvat' sharadu, a mozhet, eto byla peredacha iz Londona.
Ili on hochet prinyat' zhelaemoe za dejstvitel'noe, op'yanyayas' solncem,
morem, vetrom i obretennym zdorov'em?
Vremya pokazhet.
4. Huligany
V tot vecher mister Pinfold kak nikogda za vse proshedshee vremya oshchushchal
vozvrashchenie zdorov'ya, bodrosti i yasnosti duha. On vzglyanul na ruki, mnogo
dnej useyannye krasnymi pyatnami; teper' ruki byli chistymi i s lica soshel
krovavyj krapchatyj ton. On uzhe bolee snorovisto odevalsya, i kogda on
odevalsya, v kayute zarabotalo radio.
- V efire tret'ya programma Bi-bi-si. Ob aspektah ortodoksal'nosti v
sovremennoj literature vyskazyvaetsya mister Klatton-Kornfort.
Mister Pinfold znal Klatton-Kornforta tridcat' let. Sejchas tot
redaktiroval literaturnyj ezhenedel'nik. CHestolyubivyj, usluzhlivyj malyj.
Mistera Pinfolda ne interesovalo ego mnenie ni po kakomu povodu. On pozhalel,
chto nel'zya kak-to otklyuchit' etot melodichnyj saharnyj golos. Mozhno
poprobovat' ne obrashchat' vnimanie na nego. No uzhe na poroge on zamer, uslyshav
sobstvennoe imya.
- Gilbert Pinfold, - uslyshal on, - stavit pered nami rezko
antiteticheskuyu problemu, a mozhet, pravil'nee budet skazat' - tu zhe problemu
v antiteticheskom plane. Osnovnye priznaki romanov Pinfolda redko
raznoobrazyatsya i mogut byt' perechisleny sleduyushchim obrazom: uslovnost'
syuzheta, natyanutost' harakteristik, nezdorovaya sentimental'nost', grubyj i
banal'nyj fars v pare s melodramoj eshche bolee grubogo i izbitogo tolka;
izbytochnost' religioznosti - skuchnoj libo bogohul'noj v zavisimosti ot togo,
razdelyaet ili ne priemlet chitatel' ego doktrinerskie ustanovki; naspeh
pristegnutaya poshlaya chuvstvennost' v ugodu rynochnym soobrazheniyam. Vsemu etomu
sootvetstvuet stil', esli ne banal'nyj, to polozhitel'no bezgramotnyj.
- Volya vasha, - dumal mister Pinfold, - ya ne uznayu tret'ej programmy; ya
sovershenno ne uznayu Aldzhernona Klatton-Kornforta. Kak bog svyat, - dumal on,
- ya dam etomu bolvanu horoshij podzhopnik, kogda uvizhu ego v sleduyushchij raz na
lestnice Londonskoj biblioteki.
- V samom dele, - prodolzhal Klatton-Kornfort, - esli zadat'sya voprosom
- a takim voprosom chasto zadayutsya, - kto voploshchaet v sebe samoe nezdorov'e
sovremennoj literatury, to ne koleblyas' mozhno skazat': Gilbert Pinfold.
Perehozhu k drugomu dostojnomu sozhaleniya, no bolee interesnomu pisatel'skomu
imeni - Rodzheru Stilingflitu.
Po kakoj-to shalosti pribora golos Klatton-Kornforta preseksya i na smenu
emu vyshla pevica.
YA - Gilbert, ya - modnik
YA - krepkij oreshek, Krasa Pikadilli,
Pivnushek groza.
Mister Pinfold vyshel iz kayuty. On vstretil styuarda, obhodivshego s
gongom k obedu, i podnyalsya na verhnyuyu palubu. Vyshagivaya protiv vetra, on
mimohodom sklonilsya nad poruchnem, posmotrel na burlyashchuyu podsvechennuyu vodu.
Muzyka i tut nastigla ego, zazvuchav gde-to sovsem blizko ot ego mesta.
YA - Gilbert, ya - modnik,
YA - damskij ugodnik.
Passazhiry tozhe slushayut radio. Passazhiry, vozmozhno, slyshali
oblichitel'nye rechi Klatton-Kornforta. Samomu emu ne vpervoj vyslushivat'
kritiku (hotya ne ot Klatton zhe Kornforta!). On-to ee perevarit. On
edinstvenno nadeyalsya, chto emu ne budut dosazhdat' razgovorami; osobenno eta
norvezhka za kapitanskim stolom.
V prodolzhenie dnya otnoshenie mistera Pinfolda k kapitanu smyagchilos'.
Vopros o vinovnosti etogo cheloveka v ubijstve na vremya byl otlozhen, no v
silu togo, chto on razvenchal sebya, chto mister Pinfold raspolagal svedeniyami,
kotorye mogli ego pogubit', mister Pinfold uzhe ne chuvstvoval prezhnej
zavisimosti ot nego. Mistera Pinfolda podmyvalo podraznit' nemnogo kapitana.
Sootvetstvenno, za obedom, kogda vse rasselis' i on zakazal sebe pintu
shampanskogo, on dovol'no neozhidanno svernul razgovor na ubijstvo.
- Vy vstrechali kogda-nibud' v svoej zhizni ubijcu? - sprosil on Glavera.
Glaver vstrechal. U nego na plantacii horoshij rabotnik izrubil na kuski
svoyu zhenu.
- A do etogo on vse vremya ulybalsya, pravda? - sprosil mister Pinfold.
- Vy znaete, da. Takoj byl veselyj paren'. On i na visilicu poshel,
otpuskaya brat'yam shutki, slovno ne otsmeyalsya svoe.
- Vot-vot.
Mister Pinfold vzglyanul pryamo v glaza ulybayushchemusya kapitanu. Ne
mel'knula li trevoga na shirokom bezmyatezhnom lice?
- A vy kogda-nibud' vstrechali ubijcu, kapitan Stirfort?
Da, v ego pervoe plavanie kochegar ubil pomoshchnika lopatoj. No vse prishli
k zaklyucheniyu, chto paren' soshel s uma. Ugorel u topki.
- U nas v strane, v lesah, dolgoj zimoj lyudi chasto napivayutsya i
derutsya, inogda ubivayut drug druga. Za takie veshchi ne veshayut v nashej strane,
takimi dolzhen zanimat'sya vrach, my dumaem.
- Esli hotite znat', vse ubijcy sumasshedshie, - skazal Skarfild.
- I vsegda ulybayutsya, - skazal mister Pinfold. - Oni neizmenno
blagodushny, po etomu priznaku ih tol'ko i mozhno uznat'.
- Tot kochegar ne byl vesel'chakom. Ugryumyj paren', pomnitsya.
- Tem bolee sumasshedshij.
- Bozhe milostivyj, - skazala missis Skarfild, - eto kakaya-to patologiya,
a ne razgovor. Kak my do etogo doshli?
- Tut net i poloviny toj patologii, chto v Klatton-Kornforde, - s
nekotoroj rezkost'yu skazal mister Pinfold.
- V kom? - sprosila missis Skarfild.
- V chem? - sprosila norvezhka.
Mister Pinfold po ocheredi obvel vzglyadom vseh sidevshih za stolom. YAsno,
nikto iz nih ne slyshal peredachi.
- A, raz vy ego ne znaete, to zhalko tratit' na nego slova.
- Rasskazhite, - skazala missis Skarfild.
- Net, net. Pustoe.
Ona razocharovanno dernula plechom i obratila horoshen'koe lichiko k
kapitanu.
Pozzhe mister Pinfold pytalsya zavesti rech' o pogrebenii v more, no eta
tema byla vstrechena bez vsyakogo vostorga. Mezhdu tem mister Pinfold eshche dnem
razmyshlyal o sem predmete. Glaver skazal, chto styuardy proishodili iz
Travankora, v kakovom sluchae vpolne vozmozhno, chto oni hristiane
kakogo-nibud' drevnego obryada, uderzhavshegosya v ih zaputannoj kul'ture. Oni
nastoyat na kakoj-nibud' pohoronnoj sluzhbe po svoemu tovarishchu. Esli kapitan
hochet otvesti podozreniya, on ne stanet tajkom splavlyat' telo za bort. Kak-to
na voennom transporte mister Pinfold uchastvoval v pogrebenii zastrelivshegosya
sosluzhivca. Procedura, pomnitsya, potrebovala vremeni. Gornist sygral
othodnuyu. Misteru Pinfoldu pripominalos', chto i mashiny byli zastoporeny. Na
"Kalibane" samym podhodyashchim mestom dlya ceremonii byl, vidimo, palubnyj kort.
Mister Pinfold naladit slezhku. Esli noch' projdet bez proisshestvij, kapitan
Stirfort budet opravdan.
V tot vecher, kak i v predydushchij, kapitan Stirfort igral v bridzh. Rober
za roberom ulybka ne shodila s ego lica. Na "Kalibane" lozhilis' rano. V
polovine odinnadcatogo zakryvalis' bary; gasilsya svet i vytryahivalis'
pepel'nicy. Passazhiry rashodilis' po kayutam. Dozhdavshis', kogda ujdet posled-
nij, mister Pinfold otpravilsya na kormu, chtoby videt' palubnyj kort. Bylo
ochen' holodno. On spustilsya k sebe v kayutu za pal'to. Tam bylo teplo i
uyutno. Emu prishlo na um, chto s takim zhe uspehom mozhno provesti dezhurstvo
vnizu. Kogda mashiny zastoporyatsya, on pojmet, chto delo idet svoim hodom.
Butylka iz-pod snotvornogo byla uzhe nachisto spolosnuta. On bodrstvoval.
Odetyj lezhal na kojke s romanom v rukah.
Vremya shlo. Radiosvyaz' molchala, mashiny ritmichno stuchali, obshivka
skripela, nizkij gul ventilyatora napolnyal kayutu.
V tu noch' na bortu "Kalibana" ne bylo naputstvennoj molitvy, ne bylo
pogrebeniya. Zato na palube, pryamo pod oknom mistera Pinfolda, na protyazhenii
pyati - ili shesti? - chasov (mister Pinfold ne otmetil, v kakoe vremya nachalos'
eto bezobrazie) igralsya dramaticheskij cikl, prichem dlya nego odnogo.
Razygryvajsya eto pri svete rampy, na nastoyashchej scene, mister Pinfold
zabrakoval by dejstvo: uzh ochen' perezhimayut.
Geroev bylo dvoe. Odnogo zvali Fosker, drugoj, poglavnee, ostalsya
bezymyannym. Oni uzhe byli p'yany, kogda poyavilis', i, ochevidno, s nimi byla
butylka, k kotoroj oni prikladyvalis', potomu chto dolgaya noch' ih ne
otrezvila. Oni vse sil'nee rashodilis', i, nakonec, vpali v polnuyu
nechlenorazdel'nost'. Sudya po golosam, oba byli ne bez vospitaniya. Fosker, po
tverdomu ubezhdeniyu mistera Pinfolda, byl iz dzhaz-banda. Kazhetsya, on dazhe
videl ego v holle posle obeda. Tot razvlekal devushek. Ochen' yunyj, vysokij,
obnosivshijsya, somnitel'noj vneshnosti zhivchik - bogema s dlinnymi volosami, s
usikami i nametivshimisya bachkami. Bylo v nem chto-to ot rasputnogo
studenta-zakonoveda i pravitel'stvennogo chinovnika iz viktorianskih romanov
zrelogo perioda. Bylo chto-to i ot teh molodyh lyudej, s kotorymi emu
prihodilos' stalkivat'sya v gody vojny. Tip mladshego oficera, kotorogo
nevzlyubili v polku, i on dobilsya perevoda v hozchast'. Kogda mister Pinfold
obmyslival proisshedshee na dosuge, on ne mog ob®yasnit' sebe, kakim obrazom on
sostavil sebe stol' polnoe vpechatlenie na osnove mimoletnogo
nezainteresovannogo vzglyada, a takzhe zachem Foskeru, esli on ne obmanyvalsya
na ego schet, potrebovalos' ehat' na Vostok v stol' nepodhodyashchej kompanii.
Tem ne menee ego obraz zapechatlelsya s otchetlivost'yu kamei. Vtoroj molodoj
chelovek, zavodila, ostalsya golosom - priyatnym golosom, s priznakami
vospitaniya, nesmotrya na vsyu gryaz' vyskazyvanij.
- On leg v postel', - skazal Fosker.
- Skoro my ego podnimem, - otvetil golos s priznakami vospitaniya.
- Muzyku.
- Muzyku.
YA - Gilbert, ya - modnik
YA - krepkij oreshek,
Krasa Pikadilli,
Pivnushek groza.
Glyadi: opusteli
Supruzh'i posteli -
YA - Gilbert, ya - modnik
YA - damskij ugodnik.
- Davaj, Gilbert. Pora vybirat'sya iz nagretoj posteli.
- D'yavol'skaya naglost', - dumal mister Pinfold. - Pridurki.
- Kak, po-tvoemu, emu nravitsya?
- U nego v vysshej stepeni specificheskoe chuvstvo yumora. On sam v vysshej
stepeni specificheskij chelovek. Pravda, Gilbert? Vylezaj iz posteli, pedrilo.
Mister Pinfold zakryl derevyannye stavni, no shum za oknom ne umen'shilsya.
- On dumaet otgorodit'sya ot nas. Ne poluchitsya, Gilbert. My ne
sobiraemsya lezt' v okno. My vojdem cherez dver', i togda, vidit Bog, ty
poluchish' spolna. Slushaj, on zakryl dver'.
Mister Pinfold i ne dumal zakryvat' dver'.
- Ne ochen' bol'shoj smel'chak, pravda? Ish', zapiraetsya. Ne hochetsya
poluchit' porku, pravda? No on ee poluchit.
- O da, on ee poluchit kak pit' dat'.
Mister Pinfold reshilsya.
On nadel halat, vzyal ternovuyu trost' i vyshel iz kayuty. Dver' na palubu
byla v glubine koridora. Golosa oboih huliganov soprovozhdali ego na vsem
puti. Emu kazalos', on raskusil Foskera. Ozloblennyj neudachnik, hvastlivyj
sp'yanu, takih legko stavit' na mesto. On tolknul tyazheluyu dver' i reshitel'no
vyshel naruzhu. Vo vsyu dlinu parohoda blestel pod fonaryami nastil. Sverhu
razdalsya istericheskij hohot.
- Net, net, Gilbert, ty nas tak ne pojmaesh'. Vozvrashchajsya v postel'ku,
Gilbert. My sami yavimsya k tebe, kogda budet nuzhno. Poluchshe zapri dver'.
Mister Pinfold vernulsya v kayutu. Dver' ne stal zapirat'. On sidel s
palkoj v ruke i slushal.
Molodye lyudi soveshchalis'.
- Davaj podozhdem, kogda on usnet.
- I togda vlomimsya.
- Nepohozhe, chto on zasnet.
- Pust' devchonki spoyut emu kolybel'nuyu. Davaj, Margaret, spoj Gilbertu
pesnyu.
- Vam ne kazhetsya, chto vy bezobraznichaete? - U devushki byl chistyj
trezvyj golos.
- Nichego podobnogo. Poshutit' nel'zya. Gilbert molodchaga. Gilbert
veselitsya s nami zaodno. Kogda on byl v nashem vozraste, on sam kurolesil.
Oral nepristojnye pesni pod dver'yu muzhskogo tualeta. I pod dver'yu dekana
skandalil, pochemu ego i poperli. On obvinyal dekana v strashnyh merzostyah.
Bol'shoj byl shutnik.
- Nu, esli vy uvereny, chto on ne budet protiv...
Dve devushki milejshim obrazom zapeli.
Uzhe pri pervoj vstreche,
Roskoshnejshie plechi
Pokryv nakidkoj belich'ej,
Menya srazila Mejbl.
Uhvatkoj besshabashnoj...
Dal'she pesnya - a mister Pinfold ee horosho znal - perehodila v pryamuyu
pohabshchinu, no nevozmutimye, iskrennie devich'i golosa obezvrezhivali i
smyagchali slova; slova reyali nad morskoj glad'yu v nevyrazimom svoem
prostodushii. Krome etoj, devushki peli i drugie pesni. Oni dolgo peli. Pesni
peremezhalis' s neurochnym bezobraziem, no pokoya v dushu mistera Pinfolda oni
ne prolili. Bez sna v glazu on sidel s palkoj protiv nezvannyh gostej.
Vskore k nim prisoedinilsya otec bezymyannogo molodogo cheloveka.
Okazalos', eto odin iz teh generalov.
- Sejchas zhe v postel', - skazal on. - Vy chertovski vsem nadoeli.
- My draznim Pinfolda. On dryan'.
- |to ne znachit, chto nado budit' ves' parohod.
- On evrej.
- Pravda? Ty uveren? YA ne znal.
- Konechno, evrej. On yavilsya v Lichpol v 1937 godu s nemeckimi bezhencami.
Ego togda zvali Pajnfel'd.
- My zhazhdem krovi Pajnfel'da, - skazal priyatnyj golos. - My hotim
vsypat' emu goryachih.
- Ne stanete zhe vy vozrazhat', ser, - skazal Fosker, - chtoby my vsypali
emu goryachih.
- A chem konkretno ploh etot malyj?
- U sebya v ukromnoj posteli on derzhit dyuzhinu tufel', roskoshno
otpolirovannyh derevyannym derevom.
- On sidit za kapitanskim stolom.
- Zanyal edinstvennuyu vannuyu okolo nashej kayuty. YA sunulsya segodnya
vecherom, a styuard govorit: "Lichnaya vannaya mistera Pinfolda".
- Mistera Pajnfel'da.
- YA nenavizhu ego. Nenavizhu, nenavizhu, nenavizhu, nenavizhu, - govoril
Fosker. - U menya svoi schety s nim za to, chto on sdelal s Hillom.
- |to fermer, kotoryj zastrelilsya?
- Dostojnyj, starozavetnyj iomen. Vdrug yavlyaetsya etot zhid parhatyj i
otkupaet u nego zemlyu. Hill s sem'ej trudilsya na nej vekami, a ih turnuli. I
togda Hill povesilsya.
- Nu ladno, - skazal general. - Krikami-to pod oknami vy nichego ne
dob'etes'.
- A my na etom ne ostanovimsya. My ego tak vzduem, chto on na vsyu zhizn'
zapomnit.
- |to vy, konechno, mozhete.
- Predostav'te ego nam.
- Bezuslovno, ya tut ne ostanus'. Ne hvatalo byt' svidetelem. Takoj tip
obyazatel'no vchinit isk.
- On ne stanet pozorit'sya. Predstav'te zagolovki v gazetah: "Romanista
otlupcevali na lajnere".
- A emu, ya dumayu, naplevat'. Takie zhit' ne mogut bez reklamy. - General
smenil ton. - A voobshche, - skazal on mechtatel'no, - zhal', starovat ya dlya
podmogi. ZHelayu vam udachi. Vsyp'te emu osnovatel'no. Tol'ko pomnite: esli
kakie nepriyatnosti, ya nichego ne znayu.
Devushki peli, yunoshi pili. Skoro poyavilas' molyashchaya mat'. ZHalostlivym
golosom ona napomnila misteru Pinfoldu ego anglikanskuyu pokojnicu tetku.
- Ne mogu zasnut', - skazala ona. - YA ne mogu zasnut', kogda ty v takom
sostoyanii. Umolyayu tebya, syn, idi v postel'. Mister Fosker, kak zhe vy
pooshchryaete ego na takie vyhodki? Margaret, dorogaya, chto ty delaesh' zdes'
noch'yu? Otpravlyajsya v kayutu, ditya, pozhalujsta.
- My v shutku, mama.
- YA ochen' somnevayus', chtoby mister Pinfold vosprinimal eto kak shutku.
- YA nenavizhu ego, - skazal ee syn.
- Nenavidish'? - sprosila mat'. - Nenavidish'? Pochemu u molodyh stol'ko
nenavisti. CHto proishodit v zhizni? My ne dlya togo tebya vospityvali, chtoby ty
nenavidel. Pochemu ty nenavidish' mistera Pinfolda?
- U nas s Foskerom odna kayuta na dvoih. A eta skotina pol'zuetsya
otdel'noj.
- On zaplatil za nee, ya dumayu.
- Vot-vot. Den'gami, kotorye on otobral u Hilla.
- On, bezuslovno, oboshelsya skverno s Hillom. No emu ne pisany
derevenskie zakony. My ne vstrechalis', hotya stol'ko let prozhili ryadom. YA
dumayu, on smotrit na vseh nas nemnogo sverhu vniz. My emu ne rovnya, umom i
den'gami ne bogaty. No eto ne prichina, chtoby nenavidet' ego.
Na eto syn razrazilsya oblichitel'noj rech'yu, v prodolzhenii kotoroj
roditeli ostavili ego naedine s Foskerom. Nachinaya svoj balagan, parochka,
pozhaluj, dazhe poteshalas'. Teper' ih zatopila nenavist', oni perezhevyvali i
razmazyvali dikie besporyadochnye obvineniya, peremeshannye s nepristojnoj
bran'yu. Vnov' i vnov' povtoryalis' glavnye punkty, osobenno izgnanie Hilla i
otvetstvennost' za ego samoubijstvo. Vydvigalis' i novye obvineniya. Mister
Pinfold, govorili oni, dopustil, chtoby mat' umerla v nuzhde. On stydilsya ee,
potomu chto ona byla bezgramotnaya immigrantka. Otkazal v pomoshchi, churalsya ee,
dal ej umeret' v odinochestve, vsemi zabroshennoj, i ne prishel na ee bednyackie
pohorony. Mister Pinfold sachkoval na vojne. Ona byla emu nuzhna tol'ko dlya
togo, chtoby izmenit' imya i vydavat' sebya dal'she za anglichanina, obzavestis'
druz'yami, ne znavshimi o ego proishozhdenii, probrat'sya v klub Bellami.
Kakim-to obrazom mister Pinfold byl prichasten k krazhe lunnogo kamnya. On
vylozhil krupnuyu summu deneg tol'ko dlya togo, chtoby sidet' za stolom
kapitana. Mister Pinfold olicetvoryal upadok Anglii - prezhde vsego, sel'skoj
Anglii. V nego perevoplotilsya (etu analogiyu provel sam mister Pinfold) novyj
chelovek Tyudorovskoj epohi, razoritel' Cerkvi i krest'yanstva. Ego
religioznost' - sploshnoe naduvatel'stvo, on napuskaet eto na sebya, chtob
syskat' raspolozhenie aristokratov. Mister Pinfold gomoseksualist. Mistera
Pinfolda sleduet obuzdat' i pokarat'.
Noch' tyanulas', vse nelepee stanovilis' obvineniya, besposhchadnee ugrozy.
Podobno skachushchim dikaryam, molodye lyudi privodili sebya v krovozhadnoe
neistovstvo. Mister Pinfold ozhidal napadeniya i prigotovilsya k nemu. On
sostavil plan batalii. Vojti oni mogli tol'ko cherez dver'. Kayuta ne iz
bol'shih, no razmahnut'sya palkoj - mozhno. On vyklyuchil svet i vstal pod
dver'yu.
Posle osveshchennogo koridora molodye lyudi ne uvidyat v temnote, v kakom
uglu ego brat'. On obrushit pervyj udar ternovoj trost'yu. Potom smenit
oruzhie, voz'met rotangovuyu. Vtoroj molodec, bezuslovno, spotknetsya ob
upavshego tovarishcha. Togda mister Pinfold vklyuchit svet i horoshen'ko obrabotaet
ego. Oni slishkom p'yanye, chtoby predstavlyat' opasnost'. Mister Pinfold byl
sovershenno uveren v ishode. On spokojno zhdal ih.
Zaklinaniya nakalyalis'.
- Teper' pora. Ty gotov, Fosker?
- Gotov.
- Togda vpered.
- Ty pervyj, Fosker.
Mister Pinfold prigotovilsya. Horosho, chto pervym on oglushit imenno
Foskera. Spolna poluchit svoe podstrekatel'. Dolzhna byt' na svete
spravedlivost'.
Potom pyl ugas. - Ne mogu vojti, - skazal Fosker. - |tot gad zaper
dver'.
Mister Pinfold ne zapiral dver'. Bol'she togo, Fosker dazhe ne pytalsya ee
otkryt'. Ruchka prebyvala v pokoe. Fosker ispugalsya.
- Zahodi. CHego ty zhdesh'?
- YA govoryu tebe, on zakrylsya.
- Znachit, shabash.
V polnom udruchenii oni vernulis' na palubu.
- My dolzhny dobrat'sya do nego. My dolzhny segodnya zhe dobrat'sya do nego,
- skazal drugoj, ne Fosker, no voodushevlenie ostavilo ego, i on dobavil: -
CHto-to mne uzhasno ploho.
- Davaj otlozhim do zavtrashnego vechera.
- YA zhutko sebya chuvstvuyu. O - oj!
Rvotnyj rev smenilsya hnykan'em.
|tot zhalobnyj zvuk, pohozhe, nenadolgo stihal na "Kalibane"; slovno ne
otzvuchali vshlipy izuvechennogo matrosa, zabitogo nasmert' styuarda.
S utesheniyami yavilas' mat'.
- YA ne lozhilas', dorogoj. YA ne mogu tebya ostavit' tak. YA zhdala i
molilas'. Ty gotov sejchas idti?
- Da, mama. YA gotov.
- YA tak tebya lyublyu. Lyubov' vsegda stradanie.
Nastala tishina. Mister Pinfold otlozhil v storonu oruzhie i razdvinul
stavni. Rassvelo. Ostynuv, on lezhal s otkrytymi glazami i spokojno obdumyval
sobytiya nochi.
Pogrebeniya ne bylo. |to vrode by yasno. Voobshche zhe pod davleniem tol'ko
chto prozvuchavshih oskorbitel'nyh napadok ves' epizod s kapitanom Stirfortom,
Goneril'ej i zabitym styuardom otstupil na vtoroj plan. Disciplinirovannyj,
pytlivyj um mistera Pinfolda stal voroshit' grudu pred®yavlennyh emu
obvinenij.
Odni byli polnaya chush' - chto on evrej i gomoseksualist, ukral lunnyj
kamen' i ostavil mat' umirat' v nishchete. Drugie greshili protiv logiki. Esli,
k primeru, on novoispechennyj immigrant, to kak on mog bezobraznichat' na
poslednem kurse v Oksforde; esli on tak zhelaet ukorenit'sya v provincii, to
zachem emu prenebregat' sosedyami. V p'yanom razhe yuncy nesli vse, chto pridet v
golovu, no iz etoj galimat'i vytekali besspornye veshchi: chto v celom ego ne
lyubyat na bortu "Kalibana", chto, po krajnej mere, dvoe poputchikov pylayut
slepoj nenavist'yu k nemu i chto oni kakim-to obrazom zaochno znakomy s nim.
Inache otkuda oni mogli znat' dazhe v perevrannom vide o tyazhbe ego zheny s
Hillom (kotoryj, kstati, byl zhiv-zdorov i procvetal, po poslednim svedeniyam
Pinfolda)? Znachit, oni vse iz odnogo kraya. Ne isklyucheno, chto Hill,
pohvalyavshijsya hitroumiem v svoem krugu, i za ego predelami rasprostranyal
istoriyu o svoem izgnanii. Esli v okruge vedutsya takie razgovory, to mister
Pinfold vosstanovit istinu. Sleduet takzhe podumat' ob udobstvah dal'nejshego
puteshestviya. Dlya raboty misteru Pinfoldu trebovalos' dushevnoe spokojstvie.
|ti yunye parshivcy sposobny, napivshis', ustraivat' pod dver'yu ego kayuty
koshach'i koncerty, a tam, glyadish', podnimut na nego ruku. On popadet v
unizitel'noe polozhenie s vozmozhnym plachevnym rezul'tatom. Mir kishit
zhurnalistami. On voobrazil, kak ego zhena chitaet v utrennej gazete telegrammu
iz Adena ili Port-Sudana, raspisyvayushchuyu etot skandal. CHto-to nuzhno delat'.
On mog postavit' vopros pered kapitanom, pravomochnym blyustitelem zakona na
korable. Odnako eta mysl' tut zhe vyvela iz zabveniya vopros o sobstvennoj
vinovnosti kapitana. Mister Pinfold namerevalsya sdat' kapitana vlastyam pri
pervoj zhe vozmozhnosti. |tomu zlodeyu budet tol'ko na ruku, esli edinstvennyj
svidetel' okazhetsya zameshannym v skandale ili prinuzhden budet prikusit' yazyk.
Vyzrevalo novoe podozrenie. Za obedom mister Pinfold neostorozhno pokazal
svoyu osvedomlennost'. I tak li nepravdopodobno, chto iniciatorom etoj vylazki
byl kapitan Stirfort? Gde mogli nabrat'sya molodye lyudi, esli bar uzhe byl
zakryt? Tol'ko v kayute kapitana.
Mister Pinfold nachal brit'sya. |to prozaicheskoe zanyatie vernulo ego
mysli v strogoe ruslo. Vina kapitana ne dokazana. Ne nado razbrasyvat'sya.
Snachala nado spravit'sya s etimi molodcami. On vnimatel'no prosmotrel spisok
passazhirov. Foskera tam ne bylo. Iz straha pered zhurnalistami mister Pinfold
i sam plaval v Ameriku inkognito. No edva li, dumaetsya, u Foskera byli takie
zhe motivy. Uzh skoree ego razyskivaet policiya. Ego tovarishch kak budto iz
prilichnyh; najti chetveryh lyudej s odnoj familiej budet netrudno. Odnako
takoj sem'i, v kotoroj byli by otec, mat', syn i doch', v spiske ne
obnaruzhivalos'. Mister Pinfold vo vtoroj raz namylil lico. On byl ozadachen.
Neveroyatno, chtoby takaya bol'shaya gruppa lic zayavilas' na korabl' v poslednyuyu
minutu i poetomu ne popala v spiski. Po nim ne skazhesh', chto oni sposobny na
stremitel'nye ryvki za granicu. Vo vsyakom sluchae takie lyudi puteshestvuyut
sejchas samoletami. I eshche etot sputnik-general s nimi. Mister Pinfold smotrel
na svoe ozadachennoe, v myl'noj pene lico. Potom on uvidel svet. Otchim, vot
ono chto. U nego i u materi budet odna familiya, u detej drugaya. Mister
Pinfold budet nacheku. Ih netrudno opoznat'. Mister Pinfold sosredotochenno
odelsya. V eto utro on vybral brigadnyj galstuk i kepku v ton svoemu
tvidovomu kostyumu. On proshel na palubu, gde hozyajnichali matrosy so shvabrami.
Oni uzhe smyli vse sledy nochnogo beschinstva. On podnyalsya na verhnyuyu
progulochnuyu palubu. Utro stoyalo takoe, chto v drugoe vremya on by likoval.
Dazhe sejchas, imeya mnozhestvo povodov dlya bespokojstva i trevogi, on
chuvstvoval priyatnoe vozbuzhdenie. Stoya v odinochestve, on dyshal polnoj grud'yu
i staralsya zabyt' o vseh nepriyatnostyah. Sovsem ryadom zagovorila Margaret:
- Smotri, on vyshel iz kayuty. Pravda, on segodnya shikarnyj? Sejchas samoe
vremya podlozhit' nashi podarki. Tak vse zhe luchshe, chem peredavat' cherez
styuarda. Sami spravimsya.
- Ty dumaesh', oni emu ponravyatsya? - skazala drugaya devushka.
- Dolzhny. My tak staralis'. Luchshe zdes' ne najti.
- No Meg, on takoj vazhnyj.
- Tak imenno potomu, chto on vazhnyj, oni i ponravyatsya. Vazhnym lyudyam
nravyatsya bezdelushki. On dolzhen poluchit' nashi podarki segodnya utrom. |to
dokazhet emu, chto k glupostyam, kotorye tvorili mal'chiki noch'yu, my ne
prichastny. A esli i prichastny, to po-drugomu. On pojmet, chto nami dvigalo
tol'ko zhelanie razvlech' ego - i lyubov'.
- A vdrug on vojdet i zastanet nas?
- Ty budesh' stoyat' na streme. Esli on tronetsya s mesta - poj.
- "Uzhe pri pervoj vstreche"?
- Konechno. Nashu pesnyu.
Mistera Pinfolda podmyvalo ustroit' zasadu na Margaret. Ego teshila
nechastaya v poslednie gody prostaya muzhskaya radost' - vyglyadet'
privlekatel'nym, i ochen' hotelos' uvidet' etu sladkogolosuyu devushku. No ona
nepremenno vyvedet ego na brata i Foskera, a eto nechestno, i on sderzhalsya.
CHto by oni soboj ni predstavlyali, eti podarki byli ravnosil'ny belomu flagu.
On ne mog izvlekat' vygodu iz devich'ego velikodushiya.
Vskore Margaret prisoedinilas' k svoej podruge.
- On stoit na tom zhe samom meste.
- Da, on ne shodil s nego.
- Kak ty schitaesh', o chem on dumaet?
- O nashih skvernyh mal'chishkah, ya polagayu.
- Ty dumaesh', on ochen' rasstroen?
- On smelyj chelovek.
- CHasto smelye lyudi samye ranimye.
- Vse budet horosho, kogda on vernetsya k sebe v kayutu i najdet nashi
podarki.
S chas vremeni mister Pinfold gulyal po palubam. Passazhirov vokrug ne
bylo.
Kogda gong pozval k zavtraku, mister Pinfold spustilsya vniz. On
zaglyanul k sebe v kayutu posmotret', chto prinesla Margaret. Obnaruzhil on
tol'ko chashku prostyvshego chaya, prinesennogo styuardom. Krovat' byla ubrana. V
kayute byli chistota i poryadok. Podarkov ne bylo.
Kogda on vyhodil, navstrechu emu popalsya ego styuard.
- Poslushajte, u menya v kayute nichego ne ostavlyala molodaya dama?
- Da, ser. Sejchas zavtrak, ser.
- Net, poslushajte, mne kazhetsya, chas nazad u menya v kayute chto-to
ostavlyali.
- Da, ser, tol'ko chto byl gong na zavtrak.
- Oj, - skazala Margaret, - on ne nashel.
- Pust' ishchet.
- Ishchi, Gilbert, ishchi.
On obyskal malen'kij garderob. On zaglyanul pod krovat'. On otkryl
shkafchik pod umyval'noj rakovinoj. Vse bylo zrya.
- Vse zrya, - skazala Margaret. - On ne mozhet najti. On nichego ne mozhet
najti, - skazala ona s chut' slyshnym otchayaniem v golose. - Durachina
neschastnyj, nichego ne mozhet najti.
On poshel na zavtrak i byl pervym v kayut-kompanii. Mister Pinfold
progolodalsya. On zakazal kofe, rybu, yajca, frukty. On uzhe gotov byl
pristupit', kogda stoyavshaya pered nim malen'kaya lampa pod rozovym abazhurom,
svistnuv, zarabotala kak radioperedatchik. Vcherashnie bedokury prosnulis' i
vyshli v efir, niskol'ko ne utrativ zhivosti posle nochnyh izlishestv.
- Ogo-go-go, chu-chu, chuj ego, chuj, - krichali oni. - Travi, ulyu-lyu.
- Boyus', Fosker ne ochen' silen v ohotnich'em yazyke, - skazal general.
- CHu, chu, chu. Vylezaj, Pajnfel'd. My znaem, gde ty. My tebya dostali. -
SHCHelknul hlyst. - |j (eto Fosker), poostorozhnee s hlystom.
- Begi, Pajnfel'd, begi. My tebya vidim. Ty u nas na mushke.
V eto vremya stoyavshij s boku styuard klal emu tresku. On slovno ne slyshal
nesushchihsya iz lampy voplej; dlya nego oni, veroyatno, byli zaodno s
bessmyslennym naborom nozhej i vilok i preizbytkom nes®edobnoj edy;
neot®emlemaya chast' togo vinegreta, kakim yavlyaetsya zapadnyj obraz zhizni -
inorodnyj emu i dostatochno protivnyj.
Mister Pinfold flegmatichno el. Molodye lyudi svezhimi utrennimi golosami
vozobnovili oblichitel'stva, povtoryaya vcherashnie podtasovannye obvineniya.
Vperemeshku s nimi zvuchali prizyvy. - Vyhodi pogovorit', Gilbert. Ty boish'sya,
Pajnfel'd. Nuzhno pogovorit', Pajnfel'd. Ty pryachesh'sya, da? Ty boish'sya vyjti i
pogovorit'.
Zagovorila Margaret. - Ah, Pinfold, chto oni s vami delayut. Gde vy?
Dajte najti vas. Prihodite ko mne. YA spryachu vas. Vy ne nashli nashi podarki i
teper' oni vas snova travyat. Pozvol'te mne pozabotit'sya o vas, Gilbert. |to
ya, Mimi. Vy ne doveryaete mne?
Mister Pinfold sklonilsya nad yaichnicej. Zakazyvaya ee, on ne podumal, chto
yajca budut nesvezhimi. Teper' on kivkom podozval styuarda i rasporyadilsya
ubrat'.
- Ob®yavlyaesh' golodovku, Gilbert? Ispugalsya, da? Kusok v gorlo ne lezet?
Bednyj Gilbert tak sdrejfil, chto ne mozhet est'. - Oni stali uchit' ego, gde
vstretit'sya. - Paluba D. Svernesh' napravo, ponyal? Tam shkafchiki. U sleduyushchej
peregorodki. My tebya zhdem. Prihodi, budem konchat' s etim. Kogda-to nado
vstretit'sya. Ty v nashih rukah, Gilbert. Ty v nashih rukah. Devat'sya tebe
nekuda. Luchshe davaj konchat'.
U mistera Pinfolda lopnulo terpenie. |tu chush' nado prekratit'. Trevozha
smutnye vospominaniya o rabote svyazistov, on potyanul k sebe lampu i
otchekanil: - Pinfold huliganam. Vstrecha v glavnom holle v 9.30. Svyaz'
konchayu.
Dvigat' etot svetil'nik ne polaga