>7, i vedut eshche dal'she - k nemote, k beloj stranice. V
muzyke eti zhe trebovaniya vedut ot atonal'nosti k shumu, a zatem k absolyutnoj
tishine (v etom smysle rannij period Kejdzha8 - modernistskij).
No nastupaet predel, kogda avangardu (modernizmu) dal'she idti nekuda,
poskol'ku on prishel k sozdaniyu metayazyka, opisyvayushchego nevozmozhnye teksty
(chto est' konceptual'noe iskusstvo). Postmodernizm - eto otvet modernizmu:
raz uzh proshloe nevozmozhno unichtozhit', ibo ego unichtozhenie vedet k nemote,
ego nuzhno pereosmyslit', ironichno, bez naivnosti. Postmodernistskaya poziciya
napominaet mne polozhenie cheloveka, vlyublennogo v ochen' obrazovannuyu zhenshchinu.
On ponimaet, chto ne mozhet skazat' ej "lyublyu tebya bezumno", potomu chto
ponimaet, chto ona ponimaet (a ona ponimaet, chto on ponimaet), chto podobnye
frazy - prerogativa Liala9. Odnako vyhod est'. On dolzhen skazat':
"Po vyrazheniyu Liala - lyublyu tebya bezumno". Pri etom on izbegaet delannoj
prostoty i pryamo pokazyvaet ej, chto ne imeet vozmozhnosti govorit'
po-prostomu; i tem ne menee on dovodit do ee svedeniya to, chto sobiralsya
dovesti,- to est' chto on lyubit ee, no chto ego lyubov' zhivet v epohu
utrachennoj prostoty. Esli zhenshchina gotova igrat' v tu zhe igru, ona pojmet,
chto ob®yasnenie v lyubvi ostalos' ob®yasneniem v lyubvi. Ni odnomu iz
sobesednikov prostota ne daetsya, oba vyderzhivayut natisk proshlogo, natisk
vsego do-nih-skazannogo, ot kotorogo uzhe nikuda ne denesh'sya,
637 Postmodernizm, ironiya, zanimatel'nost'
oba soznatel'no i ohotno vstupayut v igru ironii... I vse-taki im
udalos' eshche raz pogovorit' o lyubvi.
Ironiya, metayazykovaya igra, vyskazyvanie v kvadrate. Poetomu esli v
sisteme avangardizma dlya togo, kto ne ponimaet igru, edinstvennyj vyhod -
otkazat'sya ot igry, zdes', v sisteme postmodernizma, mozhno uchastvovat' v
igre, dazhe ne ponimaya ee, vosprinimaya ee sovershenno ser'ezno. V etom
otlichitel'noe svojstvo (no i kovarstvo) ironicheskogo tvorchestva. Kto-nibud'
vsegda vosprimet ironicheskij diskurs kak ser'eznyj. Veroyatno, kollazhi
Pikasso, Huana Grisa 10 i Braka 11 - eto modernizm,
tak kak normal'nye lyudi ih ne vosprinimali. A vot kollazhi Maksa
|rnsta12, v kotoryh smontirovany kuski gravyur XIX v.,- eto uzhe
postmodernizm; ih mozhno chitat', krome vsego prochego, i prosto kak volshebnuyu
skazku, kak pereskaz sna, ne podozrevaya, chto eto rasskaz o gravyurah, o
gravirovanii i dazhe, po-vidimomu, ob etom samom kollazhe. Esli
"postmodernizm" oznachaet imenno eto, yasno, pochemu postmodernistami mozhno
nazyvat' Sterna i Rable i bezuslovno - Borhesa; i kak v odnom i tom zhe
hudozhnike mogut uzhivat'sya, ili cheredovat'sya, ili smenyat'sya modernizm i
postmodernizm. Skazhem, u Dzhojsa. "Portret..." 13 - rasskaz o
dvizhenii k modernizmu. "Dublincy", hot' i napisany ran'she,- bolee
modernistskaya veshch', chem "Portret". "Uliss" - pogranichnoe proizvedenie. I,
nakonec, "Pominki po Finneganu" - uzhe postmodernizm. V nem otkryto
postmodernistskoe rasskazyvanie: zdes' dlya ponimaniya teksta trebuetsya ne
otricanie uzhe-skazannogo, a ego ironicheskoe pereosmyslenie.
O postmodernizme uzhe s samogo nachala bylo skazano pochti vse. YA imeyu v
vidu takie raboty, kak "Literatura istoshcheniya" Dzhona Barta - eto stat'ya 1967
goda 14, nyne snova opublikovannaya v sed'mom vypuske "Kalibano",
posvyashchennom amerikanskomu postmodernizmu. YA ne sovsem soglasen s toj
"tabel'yu o rangah", kotoruyu teoretiki postmodernizma (vklyuchaya Barta) vveli
dlya pisatelej i hudozhnikov, opredelyaya, kto iz nih postmodernist, a kto ne
vpolne. No mne kazhetsya lyubopytnoj ta teorema, kotoruyu teoretiki etogo
napravleniya dokazyvayut, ishodya iz svoih predposylok. "Po moim ponyatiyam,
ideal'nyj pisatel'
638 Zametki na polyah "Imeni rozy"
postmodernizma ne kopiruet, no i ne otvergaet svoih otcov iz dvadcatogo
veka i svoih dedov iz devyatnadcatogo. Pervuyu polovinu veka on taskaet ne na
gorbu, a v zheludke:
on uspel ee perevarit'. (...) On, mozhet byt', i ne nadeetsya rastryasti
poklonnikov Dzhejmsa Michenera15 i Irvinga Uollesa 16,
ne govorya o lobotomirovannyh masskul'turoj neuchah. No on obyazan nadeyat'sya,
chto sumeet pronyat' i uvlech' (hotya by kogda-nibud') opredelennyj sloj publiki
- bolee shirokij, chem krug teh, kogo Mann zval pervohristianami, to est' chem
krug professional'nyh sluzhitelej vysokogo iskusstva. (...) Ideal'nyj roman
postmodernizma dolzhen kakim-to obrazom okazat'sya nad shvatkoj realizma s
irrealizmom, formalizma s "soderzhanizmom"17, chistogo iskusstva s
angazhirovannym, prozy elitarnoj - s massovoj. (...) Po moim ponyatiyam, zdes'
umestno sravnenie s horoshim dzhazom ili klassicheskoj muzykoj. Slushaya
povtorno, sledya po partiture, zamechaesh' to, chto v pervyj raz proskochilo
mimo. No etot pervyj raz dolzhen byt' takim potryasayushchim - i ne tol'ko na
vzglyad specialistov,- chtoby zahotelos' povtorit'".
V 1980 godu Bart prodolzhaet temu, na etot raz pod zaglaviem "Literatura
vospolneniya". Razumeetsya, te zhe mysli mozhno sformulirovat' i bolee
paradoksal'no - kak eto delaet Lesli Fidler ". V tom zhe vypuske"Kalibano"
publikuetsya ego stat'ya 1981 goda, a v 1980 godu v "Salmagundi" vyshla ego
diskussiya s neskol'kimi amerikanskimi pisatelyami. Fidler ih yavno draznit. On
rashvalivaet "Poslednego iz mogikan", priklyuchencheskuyu romanistiku,
goticheskie romany, vsyakoe chtivo, preziraemoe kritikami, no sposobnoe
porozhdat' mify i zanimat' voobrazhenie ne odnogo chitatel'skogo pokoleniya.
Fidler gadaet - ne poyavitsya li v literature chto-libo sravnimoe s "Hizhinoj
dyadi Toma", kotoruyu s odinakovym upoeniem chitayut na kuhne, v gostinoj i v
detskoj. SHekspira on prichislyaet k "tem, kto umel razvlekat'", i stavit ryadom
s "Unesennymi vetrom". Fidler vsem izvesten kak kritik slishkom tonkij, chtob
vo vse eto verit'. On prosto hochet snesti stenu, otdelyayushchuyu iskusstvo ot
razvlecheniya. On intuitivno chuvstvuet, chto dobrat'sya do shirokoj publiki i
zapolonit' ee sny - v etom i sostoit avangardizm po-segodnyashnemu; a
639 Postmodernizm, ironiya, zanimatel'nost'
nam on predostavlyaet polnuyu vozmozhnost' samim dojti do mysli, chto
vladet' snami vovse ne znachit ubayukivat' lyudej. Mozhet byt', naoborot:
nasylat' navazhdenie.
__________
1 L'Almanacco Bompiani, 1972. Ritomo delTintreccio.
2 Ponson dyu Terrajl' P.-A. (1829-1871) - populyarnyj avtor
romanov-fel'etonov ("Priklyucheniya Rokambolya" (1859-67) i pr.).
3 Syu |. (1804-1857) - francuzskij pisatel', avtor
uvlekatel'nyh romanov "Parizhskie tajny" (1842-43), "Vechnyj zhid" (1844-45),
"Sem' smertnyh grehov" (1847-49) i pr.
4 na lyuboj sluchaj (fr.)
5 volya iskusstva (nem.).
6 "Avin'onskie baryshni" (1907) - kartina P.Pikasso.
7 Berrouz U. (rod. v 1914 g.) - amerikanskij pisatel'
superavangardist, tyagoteyushchij k razrusheniyu povestvovatel'nyh struktur.
8 Kejdzh Dzh. (1912-1992) - amerikanskij kompozitor i
ispolnitel', avtor proizvedeniya "4 minuty 33 sekundy". V techenie etogo
vremeni muzykant sidit, ne prikasayas' k instrumentu.
9 L i a l a - psevdonim ital'yanskoj pisatel'nicy Liany
Negretti (1897-1995), populyarnoj v 30-40-e gody.
10 Gris X. (Gonsales H.V.) (1887-1927) - ispanskij
hudozhnik-kubist.
11 Brak ZH. (1882-1963) - francuzskij zhivopisec-kubist.
12 |rnst M. (1892-1976) - nemeckij hudozhnik, odin iz
osnovatelej kel'nskoj gruppy dadaistov.
13 "Portret hudozhnika v yunosti" (1916).
14 Barth J. The Literature of Exhaustion. - Athlantic
Monthly, aug. 1967, p. 29-34.
15 Michener Dzh. (rod. v 1907 g.) - amerikanskij pisatel',
avtor romanov, populyariziruyushchih istoriyu.
16 Uolles I. (rod. v 1916 g.) - klassik amerikanskoj
massovoj kul'tury, avtor mnogochislennyh romanov iz zhizni Gollivuda.
17 Barth J. The Literature of Replenishment. - Athlantic
Monthly, jan. 1980, p. 65-71.
18 Fidler L. (rod. v 1917 g.) - izvestnyj amerikanskij
pisatel' i literaturoved frejdistskogo napravleniya, avtor esse "CHem byla
literatura".
640 Zametki na polyah "Imeni rozy
ISTORICHESKIJ ROMAN
Dva goda ya otkazyvalsya otvechat' na bessmyslennye voprosy tipa: "U tebya
otkrytoe proizvedenie ili zakrytoe?" 1 Pochem ya znayu. |to vasha
problema, a ne moya. Ili: "S kakim iz tvoih geroev ty identificiruesh'sya?"
Gospodi bozhe moj, da s kakim identificiruetsya lyuboj avtor? S narechiyami,
razumeetsya.
Iz vseh etih bessmyslennyh voprosov samyj bessmyslennyj -naschet togo,
chto, rasskazyvaya proshloe, etim-de spasaesh'sya ot nastoyashchego. Tak li eto? -
sprashivali menya. YA otvechal: vozmozhno. Esli, konechno, Mandzoni rasskazyvaet o
semnadcatom veke potomu, chto ne interesuetsya svoim devyatnadcatym. Esli
Dzhusti v "Sv. Amvrosii" dejstvitel'no zanyat svoej epohoj i avstrijcami
2, a Bershe v "Pontidskoj prisyage"3 rasskazyvaet
kakie-to skazki bylyh vremen. Esli "Love story"4 - roman o svoem
vremeni, a "Parmskaya obitel'" sosredotochena isklyuchitel'no na tom, chto bylo
za dvadcat' pyat' let do togo... Nado li ob®yasnyat', chto vse problemy
sovremennoj Evropy sformirovany, v nyneshnem svoem vide, vsem opytom
srednevekov'ya: demokraticheskoe obshchestvo, bankovskaya ekonomika, nacional'nye
monarhii, samostoyatel'nye goroda, tehnologicheskoe obnovlenie, vosstaniya
bednyh sloev. Srednie veka - eto nashe detstvo, k kotoromu nado vozvrashchat'sya
postoyanno, vozvrashchat'sya za anamnezom... No srednie veka mozhno v principe
prepodnesti i a-lya "|kskalibur"5. Poetomu problema sostoit v
drugom, i ee ne obojdesh'. CHto znachit napisat' istoricheskij roman? Po-moemu,
sushchestvuet tri sposoba rasskazyvaniya o proshlom. Pervyj sposob -
romance6. Ot romanov bretonskogo cikla7 do Tolkiena,
vklyuchaya i "goticheskij roman". Zdes' proshloe ispol'zuetsya kak anturazh, kak
predlog, kak fantasticheskaya predposylka: sreda, dayushchaya svobodu voobrazheniyu.
Poetomu dejstvie romance ne obyazatel'no dolzhno byt' otneseno v proshloe. Dlya
etogo dejstviya vazhno tol'ko razvorachivat'sya ne "sejchas" i ne "zdes'", a
takzhe chtoby o "sejchas" i "zdes'" voobshche nichego ne govorilos', dazhe
allegoricheski. Bol'shaya chast' nauchnoj fantastiki na samom dele "romance".
"Romance" - eto povest' o "gde-to".
641 Istoricheskij roman
Zatem, vtoroj sposob - eto roman plashcha i shpagi v duhe Dyuma. V romane
plashcha i shpagi vyvoditsya proshloe "podlinnoe", uznavaemoe; ego uznavaemost'
obespechivaetsya nalichiem personazhej, vzyatyh iz enciklopedii (Rishel'e,
Mazarini), kotorye zdes' sovershayut dejstviya, ne zafiksirovannye v
enciklopedii (intrigi s miledi, sotrudnichestvo s nekim Bonas'e), no i ne
protivorechashchie tomu, chto skazano v enciklopedii. Konechno, eti istoricheskie
personazhi dolzhny sootvetstvovat' dannym istoriografii i delat' to, chto oni v
dejstvitel'nosti delali:
osazhdat' Laroshel', vstupat' v lyubovnuyu svyaz' s Annoj Avstrijskoj,
dogovarivat'sya s Frondoj. V etu obstanovku tak nazyvaemoj "podlinnosti"
pomeshcheny i vydumannye lyudi. No dejstvuyut oni soglasno obshchechelovecheskim
motivirovkam, estestvennym i dlya lyudej drugih epoh. D'Artan'yan, dostavivshij
iz Londona podveski korolevy, mog prodelat' to zhe samoe i v XV ili v XVIII
veke. Ne obyazatel'no zhit' v semnadcatom veke, chtob imet' psihologiyu
D'Artan'yana.
Istoricheskij roman - tret'ya raznovidnost' - naprotiv, ne obyazatel'no
vyvodit na scenu figury, znakomye iz populyarnyh enciklopedij. Voz'mite
"Obruchennyh". Samyj izvestnyj iz personazhej - kardinal Federigo. No do
Mandzoni o nem slyshali ochen' nemnogie. Gorazdo bolee izvesten byl drugoj
Borromeo - Sv. Karl. Odnako lyuboe dejstvie, sovershaemoe Lyuchiej, Renco i
bratom Kristoforo, mozhet byt' soversheno tol'ko v Lombardii i tol'ko v
semnadcatom veke. Vse postupki geroev neobhodimy dlya togo, chtoby my luchshe
ponyali istoriyu - ponyali to, chto imelo mesto na samom dele. Sobytiya i
personazhi vydumany. No ob Italii sootvetstvuyushchego perioda oni rasskazyvayut
to, chto istoricheskie knigi, s takoj opredelennost'yu, do nas prosto ne
donosyat.
V etom smysle ya bezuslovno pisal istoricheskij roman. I ne potomu, chto
real'no sushchestvovavshie Ubertin i Mihail dolzhny byli u menya govorit' primerno
to zhe, chto oni govorili na samom dele. A potomu, chto i vydumannye personazhi
vrode Vil'gel'ma dolzhny byli govorit' imenno to, chto oni govorili by, zhivya v
tu epohu.
Ne znayu, naskol'ko ya soblyul vernost' vzyatomu kursu.
642 Zametki na polyah "Imeni rozy"
No ne dumayu, chto otstupil ot nego, vvodya v tekst zamaskirovannye citaty
iz bolee pozdnih avtorov (tipa Vitgenshtejna)8, podavaya ih kak
citaty toj epohi. Vsyakij raz ya prekrasno soznaval, chto eto ne lyudi
srednevekov'ya u menya osovremeneny, a lyudi sovremennyh epoh myslyat
po-srednevekovomu. YA gadal: kogda moi vymyshlennye geroi skladyvayut voedino
disjecta membra 9 vpolne srednevekovyh myslej - ne rozhdayutsya li
konceptual'nye "kozlooleni" 10, kotoryh srednevekov'e nikogda by
za svoih ne priznalo? I ya otvechal sebe, chto istoricheskij roman i etim obyazan
zanimat'sya: ne tol'ko proslezhivat' v proshedshem prichiny togo, chto sluchilos' v
gryadushchem, no i namechat' puti, po kotorym prichiny medlenno prodvigalis' k
svoim sledstviyam.
Kogda moi geroi, stalkivaya dve srednevekovye idei, izvlekayut iz nih
tret'yu, bolee sovremennuyu, oni sovershayut to zhe, chto vposledstvii bylo
soversheno razvitiem kul'tury. I hotya, vozmozhno, nikto i ne pisal togo, chto
oni u menya govoryat, ya gluboko uveren, chto kto-nibud' - pust' v samoj
neopredelennoj forme - chto-to takoe produmyval (no mog nikomu ob etom ne
govorit' v silu samyh raznyh somnenij i strahov).
Kak by to ni bylo, bol'she vsego menya umilyaet odna detal'. Sto raz iz
sta, kogda kritik ili chitatel' pishut ili govoryat, chto moj geroj vyskazyvaet
chereschur sovremennye mysli,- v kazhdom sluchae rech' idet o bukval'nyh citatah
iz tekstov XIV veka.
A na drugih stranicah chitayushchie nahodili "utonchenno srednevekovye"
passazhi, kotorye ya pisal, soznavaya, chto neprilichno moderniziruyu. Vse delo v
tom, chto u kazhdogo est' sobstvennoe ponyatie - obychno izvrashchennoe - o srednih
vekah. Tol'ko nam, togdashnim monaham, otkryta istina. No za nee, byvaet,
zhgut na kostre.
____________
1 Vopros otsylaet k problematike rannej raboty U.|ko po
semiotike teksta "Otkrytoe proizvedenie" (1962).
2 "Sv. Amvrosij" (1846) - satira ital'yanskogo pisatelya,
borca za osvobozhdenie Italii ot avstrijskogo gneta Dzh.Dzhusti (1809-1850).
643 Istoricheskij roman
3 "Pontidskaya prisyaga" (1847) - istoricheskaya poema s sovremennymi
allyuziyami ital'yanskogo poeta Dzh.Bershe (1783-1851).
4 "Istoriya lyubvi" - roman (1970) amerikanskogo pisatelya
|.Sigela, legshij v osnovu scenariya odnoimennogo populyarnogo fil'ma (1971)
rezhissera AHillera.
5 "|kskalibur" (angl.) - kostyumnaya mifologizirovannaya
kinopostanovka "iz srednevekovoj zhizni" anglo-amerikanskogo rezhissera
Dzh.Burmana.
6 Romance (angl.) (v protivopolozhnost' novel) - roman s
napryazhennoj intrigoj (istoricheskij, fantasticheskij, priklyuchencheskij).
7 Bretonskij cikl - odin iz ciklov srednevekovyh rycarskih
romanov, osnovannyh na kel'tskih skazaniyah o legendarnom korole brittov
Arture, o Tristane i Izol'de, o poiskah sv. Graalya.
8 Vitgenshtejn L. (1889-1951) - avstrijskij filosof i logik,
vydvinuvshij programmu postroeniya iskusstvennogo "ideal'nogo" yazyka.
9 raz®yatye chleny (lat.).
10 Obraz Aristotelya ("Ob istolkovanii"...I, 16a).
644 Zametki na no.uix "Imenirozy"
CHTOB ZAKONCHITX
Goda cherez dva posle napisaniya romana ya nashel svoyu zapis' 1953 goda,
eshche universitetskih vremen.
"Goracio s drugom obrashchayutsya k grafu P. po povodu rassledovaniya tajny
prizraka. Graf P.- ekscentrichnyj dzhentl'men, flegmatik. Emu protivostoit
molodoj kapitan datskoj gvardii (amerikanskij stil'). Normal'noe razvitie
dejstviya (tragedijnaya model'). V poslednem akte graf P., sobrav sem'yu,
raskryvaet sekret: ubijca - Gamlet. Slishkom pozdno. Gamlet umiraet".
CHerez mnogo let ya obnaruzhil, chto pohozhaya ideya poyavlyalas' u CHestertona
1. Kazhetsya, gruppa "Ulipo" 2 nedavno sostavila tablicu
vseh vozmozhnyh detektivnyh situacij i prishla k vyvodu, chto ostaetsya napisat'
knigu, v kotoroj ubijcej budet chitatel'.
Moral': sushchestvuyut navyazchivye idei; u nih net vladel'ca; knigi govoryat
mezhdu soboj, i nastoyashchee sudebnoe rassledovanie dolzhno dokazat', chto
vinovnye - my.
1983
________________
1 Imeetsya v vidu esse "Gamlet i psihoanalitik" - sm.
CHesterton G.K. Pisatel' v gazete. M.: Progress, 1984. S.209-214.
2 "Ouvroir de Litteratore Potentielle" - "Masterskaya
potencial'noj literatury", osnovannaya v b0-e gody R.Keno, ZH.Perekom i dr.;
cel' ob®edineniya -literaturnaya igra, matematizirovannoe kombinirovanie
literatury iz elementov - "blokov".
ORBITY |KO
Proshlo 18 let so dnya vyhoda v Milane romana "Imya rozy" (1980), pervogo
hudozhestvennogo proizvedeniya professora Umberto |ko (rod. v 1932). Za eti
gody chitayushchaya publika privykla k tomu, chto izvestnyj semiolog, istorik
kul'tury, prepodavatel' Bolonskogo i neskol'kih mirovyh universitetov -
simvol ne tol'ko strogoj akademicheskoj nauki, no i vol'nogo hudozhestvennogo
poiska. Vremya ot vremeni na mirovyh izdatel'skih rynkah nachinaetsya shtorm,
reklamnye opoveshcheniya, byulleteni, interv'yu, press-relizy smenyayut drug druga s
ugrozhayushchim narastaniem tempa, agentstva po literaturnym pravam i priznannye
avtorom perevodchiki v raznyh stranah pervymi poluchayut v ruki tolstye pachki
listov s nadpis'yu "top sekret", i v kul'minacionnyj chas (obychno on sluchaetsya
v dni ocherednoj Frankfurtskoj knizhnoj yarmarki) vnimaniyu mirovoj
obshchestvennosti predstaet ocherednoe porozhdenie tvorcheskoj energii professora
|ko, ocherednoj ego roman ili sbornik esse.
Romanov vsego opublikovano tri: krome "Imeni rozy" (1980), eshche "Mayatnik
Fuko" (1988) i "Ostrov nakanune" (1995). V promezhutkah |ko regulyarno
pechataet sborniki publicisticheskih i nauchnyh statej, odushevlyaet svoej
fantaziej i kontroliruet v mel'chajshih podrobnostyah razrabotku novogo
nauchnogo softvera dlya "Olivetti" - rech' idet ob ogromnyh enciklopediyah
otdel'nyh periodov razvitiya kul'tury chelovechestva ("Semnadcatyj vek", 1995;
"Vosemnadcatyj vek", 1997). On vydumyvaet komp'yuternye ekzameny dlya otbora
studentov na svoj seminar (konkurs 70 chelovek na mesto) i chitaet kursy
lekcij, na kotorye stekayutsya takie tolpy, chto ne hvataet i zalov
sosedstvuyushchih kinoteatrov, kuda ot oratora vyvedena svyaz' po video;
bespreryvno puteshestvuet s konferencii na konferenciyu, s kontinenta na
kontinent, no tem ne menee ezhenedel'no sdaet v "|spresso" (samyj chitaemyj v
Italii zhurnal) material dlya rubriki na poslednej stranice, - semistranichnoe
esse, posvyashchennoe zhivotrepeshchushchej teme sovremennosti.
Edinstvennoe, chto |ko otmel kategoricheski - eto televidenie. Za vsyu
istoriyu ego izvestnosti, poyavleniya na Ital'yanskom
646 E. Kostyukovich
televidenii v kachestve interv'yuiruemogo ischislyayutsya cifroj 2. I hotya
etot princip bezuslovno vysvobozhdaet v zhizni |ko kakuyu-to poleznuyu nishu, vse
zhe nepostizhimo, kak udaetsya odnomu cheloveku pereosmyslit' takoe kolichestvo
tekstovoj informacii i vyskazat' po ee povodu takoe kolichestvo nestandartnyh
myslej.
|ko - ne tol'ko myslitel', no bessporno chelovek prakticheskogo postupka.
Nyne, kogda v Italii partiya levoj intelligencii poluchila real'nuyu
vozmozhnost' vydvinut'sya na komandnye pozicii i pokazat', na chto ona
sposobna, |ko aktivno uchastvoval v izbiratel'noj kampanii i aktivno
uchastvuet, na poslednem etape, v kul'turnom administrirovanii v strane.
Sovmestno s liderom levyh sil Massimo d'Alema |ko vystupaet v presse,
sozyvaet ideologicheskie kongressy i konferencii (samoe gromkoe iz podobnyh
meropriyatij provodilos' v nachale 1997 goda v starinnom zamke Gargonca). V
protivohod normal'noj intelligentskoj ironicheskoj otstranenosti, on
vyskazyvaetsya i na moral'nye temy (pravda, nechasto): tak rodilsya nebol'shoj
sbornik "Pyat' moral'nyh esse" (1997), odna iz chastej kotorogo - "Vechnyj
fashizm" - byla opublikovana nami na russkom yazyke v "Literaturnoj gazete"
letom 1996 goda, eshche do vyhoda ital'yanskoj knigi.
|ko professional'no i revnivo interesuetsya perevodami svoih knig i
deyatel'nost'yu perevodchikov, podvergaet ih ekzamenovke pochishche, chem studentov
bolonskogo seminara, organizuet mezhdunarodnye i mirovye kongressy i slety
perevodchikov svoih knig (pervyj podobnyj kongress provodilsya v 1988 godu v
Trieste; samyj nedavnij - v 1997 godu v Rime). On rassylaet perevodchikam
instrukcii i podborki sovetov (po pravde govorya, pochti neupotrebimyh, no
napisannyh do togo zhivo i interesno, chto ih ohotno publikuyut v periodike i v
sbornikah |ko v kachestve samostoyatel'nyh esse). Zametim v interesah istiny,
chto v period perevoda "Imeni rozy" vsya eta burnaya kul'turorganizatorskaya
deyatel'nost' nas ne ohvatyvala.
Russkaya izdatel'skaya sud'ba |ko do sih por vyglyadit ves'ma skromno.
Posle vyhoda porciyami v "Inostrannoj literature" v 1988 godu ego pervogo
romana "Imya rozy" chitatel'skij otklik byl bolee chem pozitivnym, odnako
dal'she publikacii etogo romana v otdel'nom tome delo po suti ne
prodvinulos'. Da, sushchestvuet, razumeetsya, kievskoe piratskoe izdanie
"Mayatnika Fuko", presleduemoe po zakonu pravoderzhatelyami, no ego nel'zya
schitat' publikaciej teksta |ko, ibo perevod, nepolnyj i izobiluyushchij oshibkami
(dostatochno harakterno, chto imya perevodchika piraty-publikatory dazhe
postydilis' ukazat'), ne peredaet intellektual'noe obayanie stilya pisatelya.
Opublikovan v "Ino-
647 Orbity |ko
strannoj literature" (1995) i nash, utverzhdennyj avtorom perevod chasti
"Mayatnika Fuko", no eto imenno chast', a po vsej veroyatnosti, dlya konstrukcii
podobnogo masshtaba i sam po sebe ves slovesnoj massy, i ob®em informacii
opredelyayut esteticheskij effekt ego proizvedeniya. O tom zhe govoryat poluchennye
redakciej mnogochislennye chitatel'skie pis'ma. Dlya togo, chtoby ocenit' i
polyubit' etu knigu, publika nuzhdaetsya v polnom i pravil'nom tekste. Sejchas
nakonec gotovitsya k vyhodu v izdatel'stve "Simpozium" (1998) pervoe
normal'noe russkoe izdanie etogo romana.
Uvy, v publikacii "Mayatnika Fuko" v "Inostrannoj literature",
zamyshlyavshejsya kak "edinstvenno pravil'naya", chto bylo podtverzhdeno
deklaraciej literaturnogo agenta |ko, byl dopushchen defekt verstki: iz-za
iskazhennyh shriftov to, chto dolzhno bylo by vyglyadet' dialogom rasskazchika s
komp'yuterom, nabrano kak beskonechnyj potok soznaniya odnogo i togo zhe
rasskazchika.
ZHal', potomu chto dlya |ko dialog - programmnyj princip, a dialog s
komp'yuterom,- eto novyj, vnedryaemyj im princip pisatel'stva. Kostyak idei on
obveshivaet takimi grozd'yami faktov i podrobnostej, kotorye mozhno nasobirat'
tol'ko s pomoshch'yu elektronnogo banka dannyh (i, kstati, imenno ih izobilie
trebuet ot perevodchika medlennoj precizionnoj raboty).
No nel'zya zabyvat', chto kollazh kur'eznyh faktov i detalej - tol'ko
obramlenie. Neprav tot, kto vosprinimaet "Mayatnik" kak roman o neobychnyh
sovpadeniyah, ravno kak i sleduyushchij roman - "Ostrov Nakanune" - eto vovse ne
analog barochnoj kollekcii chudes. Schitaya, chto dejstvitel'nost' luchshe vsego
otrazhaetsya v proshlom, buduchi po dvum svoim parallel'nym professiyam i
istorikom, i specialistom po massovoj kul'ture, |ko privyk istoricheski
obramlyat' mysl', neposredstvenno kasayushchuyusya glavnyh problem segodnyashnego
mira. Potomu (udivitel'nyj paradoks!) dlya ponimaniya romanov "Imya rozy" i
"Mayatnik Fuko" mnogoe govorit nam dovol'no unikal'nyj dlya |ko
"pryamolinejnyj" tekst - ego esse o fashizme, opublikovannoe nami v "LG".
Antifashistskaya rech', rodivshayasya po sluchayu pyatidesyatiletiya okonchaniya
vojny i v to zhe vremya yarko aktual'naya na fone segodnyashnej Evropy, yavlyaetsya
kommentariem k romanu "Mayatnik", eksplicirovaniem ego podteksta. Da, v nej
est' mnozhestvo citat iz "Mayatnika", po nej vidno, chto glavnyj geroj romana
YAkopo Bel'bo - eto dejstvitel'no sam avtor, a ego biografiya (podrostkovye
gody) - eto biografiya |ko.
Pro "Mayatnik" pishut chto ugodno: igrushka eruditov; ocherednoj
psevdogoticheskij detektiv, na etot raz - v otlichie ot "Imeni
648 E. Kostyukovich
rozy" - ne simvolicheski, a otkryto razvyazyvayushchijsya v sovremennosti...
Mezhdu tem, skoree vsego, glavnyj pafos "Mayatnika" sostoit imenno v ego
antifashizme. Antifashizm |ko nadistorichen. |ko pokazyvaet, kak zarozhdaetsya
fashistskaya psihologiya v normal'noj - ne obyazatel'no chelovekonenavistnicheskoj
- razmyshlyayushchej golove. On blestyashche analiziruet tu istoriko-kul'turnuyu
sumyaticu, iz kotoroj sformirovan v nashu epohu srednestatisticheskij
intelligentnyj mental'nyj gorizont (veroyatno, na Zapade i v Rossii
standartnyj nabor imen i faktov primerno odinakovyj), i pokazyvaet, kak
iz-za umstvennoj neakkuratnosti, pod obayaniem "nahrapnyh", intellektual'no
bessovestnyh metodov rozhdayutsya" giperinterpretacii, kotorye, ignoriruya
konteksty i razlichiya, vse valyat v kuchu (v nemnozhko raznye kuchi, v
zavisimosti ot gruppovoj orientacii). Lyudi sozdayut sebe ponyatie o "Edinom
zamysle istorii", doveryayutsya predstavleniyu o "dvizhushchih centrah", otchego uzhe
tol'ko shag k idee "sekretnyh sil", organizuyushchih "zagovory", a uzh ot etogo
beret nachalo fashistoidnoe sperva - soznanie, a zatem - i dejstvovanie.
Predosterezhenie ob opasnosti - vazhnyj zaryad vyskazyvanij |ko: i kratkogo
(rech'), i razvernutogo (romany).
Vprochem, interpretaciya proizvedenij |ko i popytki raz®yasneniya skrytyh v
nih pryamyh, metaforicheskih, allegoricheskih i anagogicheskih smyslov - zanyatie
tradicionnoe i beskonechnoe. Sborniki literaturovedcheskih statej po
"ekologii" ischislyayutsya desyatkami. V Rossii publikacij na etu temu pochti ne
byvalo, poskol'ku krajne malo izvestny sami knigi |ko - tot ishodnyj
material, kotoryj davno prevratilsya v povsednevnyj hleb zapadnogo
literaturoveda i kritika.
Za predelami hudozhestvennyh knig |ko, gotovyashchihsya k vyhodu v
izdatel'stve "Simpozium", ostaetsya v ozhidanii-russkogo izdatelya ves'
arhipelag ego nauchnyh i nauchno-populyarnyh sochinenij. Kak istorik kul'tury
|ko - avtor knig "|stetika Fomy Akvinskogo" (1970), "Domashnij obihod"
(1973), "Na periferii imperii" (1977), "O zerkalah" (1985), "Semiologiya
obydennoj zhizni" (1987) i "Iskusstvo i krasota v srednevekovoj etike"
(1987). Literaturoved |ko znamenit "Poetikoj Dzhojsa" (1966), dlya sovremennoj
lingvistiki schitayutsya bazovymi takie ego raboty, kak "Poiski ideal'nogo
yazyka" (1993); v universitetah obozhayut poluparodoksal'nuyu, poluser'eznuyu
knizhicu "Kak zashchitit' diplom" (1977). On prochel i opublikoval odin iz luchshih
garvardskih Nortonovskih ciklov lekcij ("SHest' progulok v narrativnyh
lesah", 1994). Sredi shirokoj publiki populyarny dva ego sbornika parodij i
shutok "Minimum-dnevnik" (1963) i "Vtoroj minimum-dnevnik" (1992). Nakonec,
priznany osnovopolagayushchimi dlya mirovoj semiotiki ego raboty "Otkrytoe pro-
649 Orbity |ko
izvedenie" (1962), "Semiologiya vizual'nyh kommunikacij"; (1967),
"Traktat po obshchej semiotike" (1975), "Lector in fabula" (1979) i "Predely
interpretacii" (1990).
Sejchas na odnom iz pervyh mest v rejtinge ital'yanskih bestsellerov
nahoditsya poslednyaya kniga |ko: sluchaj uzh sovsem ni na chto ne pohozhij, potomu
chto rech' idet o sbornike uzkospecial'nyh statej po filosofii, tochnee, po
odnomu iz razdelov filosofii nauchnogo poznaniya - epistemologii. Slozhnaya i
tochnaya sistematizaciya nauchnyh teorij izlagaetsya so svojstvennoj etomu avtoru
poluironicheski-populyarizatorskoj zhilkoj, chto chuvstvuetsya uzhe i po igrovomu
nazvaniyu "Kant s utkonosom" (eta kniga - novinka poslednego Frankfurta,
1997). Na yarmarke sostoyalas' prodazha literaturnyh prav na etu veshch' v desyatki
stran na vseh kontinentah: fakt mozhno ob®yasnit' tol'ko toj ogromnoj
populyarnost'yu, kotoroj pol'zuetsya etot chelovek vo vsem mire, i toj
kolossal'noj reklamnoj mashinoj, kotoraya zapuskaetsya v ego chest' izdatel'skoj
gruppoj Riccoli-Bompiani-Fabbri.
Veritsya, chto skoro pod naporom etih mehanizmov stronutsya glyby
rossijskoj izdatel'skoj nepovorotlivosti i russkij chitatel' smozhet sam
prosledit', chto zhe delaetsya na mnogochislennyh orbitah etoj dovol'no krupnoj
planety mirovogo kul'turnogo gorizonta.
E. Kostyukovich 1997
VYHOD IZ LABIRINTA
Imya Umberto |ko - odno iz samyh populyarnyh v sovremennoj kul'ture
Zapadnoj Evropy. Semiotik, estetik, istorik srednevekovoj literatury, kritik
i esseist, professor Bolonskogo universiteta i pochetnyj doktor mnogih
universitetov Evropy i Ameriki, avtor desyatkov knig, chislo kotoryh on
ezhegodno uvelichivaet so skorost'yu, porazhayushchej voobrazhenie, Umberto |ko -
odin iz samyh burlyashchih kraterov vulkana sovremennoj intellektual'noj zhizni
Italii. To, chto on v 1980 godu kruto peremenil ruslo i vmesto privychnogo
oblika akademicheskogo uchenogo, erudita i kritika yavilsya pered publikoj kak
avtor sensacionnogo romana, srazu poluchivshego mezhdunarodnuyu izvestnost',
uvenchannogo literaturnymi premiyami i posluzhivshego osnovoj takzhe sensacionnoj
ekranizacii, pokazalos' ryadu kritikov neozhidannym. Govorili o poyavlenii
"novogo |ko". Odnako esli pristal'no vchitat'sya v tekst romana, to stanet
ochevidnoj organicheskaya svyaz' mezhdu nim i nauchnymi interesami ego avtora.
Bolee togo, sdelaetsya ochevidnym, chto roman realizuet te zhe koncepcii,
kotorye pitayut nauchnuyu mysl' avtora, chto on predstavlyaet soboj perevod
semioticheskih i kul'turologicheskih idej Umberto |ko na yazyk hudozhestvennogo
teksta. |to daet osnovanie po-raznomu chitat' "Imya rozy". Poistine mozhno
voobrazit' sebe celuyu galereyu chitatelej, kotorye, prochitav roman |ko i
vstretivshis' na svoeobraznoj "chitatel'skoj konferencii", ubedyatsya s
udivleniem, chto chitali sovershenno razlichnye knigi.
Pervyj, naibolee dostupnyj plast smyslov, kotoryj mozhet byt' "schitan" s
tekstovoj poverhnosti romana,- detektivnyj. Avtor s podozritel'noj
nastojchivost'yu predlagaet imenno takoe istolkovanie. Uzhe to, chto
otlichayushchijsya zamechatel'noj pronicatel'nost'yu franciskanskij monah XIV veka,
anglichanin Vil'gel'm Baskervil'skij, ots'yaet chitatelya svoim imenem k
rasskazu o samom znamenitom syshchickom podvige SHerloka Holmsa, a letopisec ego
nosit imya Adsona (prozrachnyj namek na Vatsona u Konan Dojlya), dostatochno
yasno orientiruet chita-
651 Vyhod iz labirinta
telya. Takova zhe rol' upominanij o narkoticheskih sredstvah, kotorye
upotreblyaet SHerlok Holms XIV veka dlya podderzhaniya intellektual'noj
aktivnosti. Kak i u ego anglijskogo dvojnika, periody bezrazlichiya i
prostracii v ego umstvennoj deyatel'nosti peremezhayutsya s periodami
vozbuzhdeniya, svyazannogo s zhevaniem tainstvennyh trav. Imenno v eti poslednie
periody vo vsem bleske proyavlyayutsya ego logicheskie sposobnosti i
intellektual'naya sila. Pervye zhe sceny, znakomyashchie nas s Vil'gel'mom
Baskervil'skim, kazhutsya parodijnymi citatami iz eposa o SHerloke Holmse:
monah bezoshibochno opisyvaet vneshnost' ubezhavshej loshadi, kotoruyu on nikogda
ne videl, i stol' zhe tochno "vychislyaet", gde ee sleduet iskat', a zatem
vosstanavlivaet kartinu ubijstva - pervogo iz proisshedshih v stenah
zlopoluchnogo monastyrya, v kotorom razvertyvaetsya syuzhet romana,- hotya takzhe
ne byl ego svidetelem.
Itak, chitatel' uveroval, chto pered nim srednevekovyj detektiv, a geroj
ego - byvshij inkvizitor (latinskoe inquisitor - sledovatel' i issledovatel'
odnovremenno, inquistor rerom naturae - issledovatel' prirody, tak chto
Vil'gel'm ne izmenil professii, a tol'ko smenil sferu prilozheniya svoih
logicheskih sposobnostej) - eto SHerlok Holms v ryase franciskanca, kotoryj
prizvan rasputat' nekotoroe chrezvychajno hitroumnoe prestuplenie, obezvredit'
zamysly i kak karayushchij mech upast' na golovy prestupnikov. Ved' SHerlok Holms
ne tol'ko logik - on eshche i policejskij graf Monte-Kristo - mech v rukah
Vysshej Sily (Monte-Kristo - Provideniya, SHerlok Holms - Zakona). On nastigaet
Zlo i ne daet emu vostorzhestvovat'.
V romane U. |ko sobytiya razvivayutsya sovsem ne po kanonam detektiva, i
byvshij inkvizitor, franciskanec Vil'gel'm Baskervil'skij, okazyvaetsya ochen'
strannym SHerlokom Holmsom. Nadezhdy, kotorye vozlagayut na nego nastoyatel'
monastyrya i chitateli, samym reshitel'nym obrazom ne sbyvayutsya: on vsegda
prihodit slishkom pozdno. Ego ostroumnye sillogizmy i glubokomyslennye
umozaklyucheniya ne predotvrashchayut ni odnogo iz vsej cepi prestuplenij,
sostavlyayushchih detektivnyj sloj syuzheta romana, a tainstvennaya rukopis',
poiskam kotoroj on otdal stol'ko usilij, energii i uma, pogibaet v samyj
poslednij moment, tak i uskol'zaya navsegda iz ego ruk.
V konce koncov vsya "detektivnaya" liniya etogo strannogo detektiva
okazyvaetsya sovershenno zaslonennoj drugimi syuzhetami. Interes chitatelya
pereklyuchaetsya na inye sobytiya, i on nachinaet soznavat', chto ego poprostu
odurachili, chto, vyzvav v ego pamyati teni geroya "Baskervil'skoj sobaki" i ego
vernogo sputnika-letopisca, avtor predlozhil nam prinyat' uchastie v
652 YU. Lotmat
odnoj igre, a sam igraet v sovershenno druguyu. CHitatelyu estestvenno
pytat'sya vyyasnit', v kakuyu zhe igru s nim igrayut i kakovy pravila etoj igry.
On sam okazyvaetsya v polozhenii syshchika, no tradicionnye voprosy, kotorye
vsegda trevozhat vseh sherlokov Holmsov, megre i puaro: kto i pochemu sovershil
(sovershaet) ubijstvo (ubijstva), dopolnyayutsya gorazdo bolee slozhnym: zachem i
pochemu nam rasskazyvaet ob etih ubijstvah hitroumnyj semiotik iz Milana,
poyavlyayushchijsya v trojnoj maske: benediktinskogo monaha zaholustnogo nemeckogo
monastyrya XIV veka, znamenitogo istorika etogo ordena otca ZH. Mabijona i ego
mificheskogo francuzskogo perevodchika abbata Valle?
Avtor kak by otkryvaet pered chitatelem srazu dve dveri, vedushchie v
protivopolozhnyh napravleniyah. Na odnoj napisano: detektiv, na drugoj:
istoricheskij roman. Mistifikaciya s rasskazom o yakoby najdennom, a zatem
utrachennom bibliograficheskom raritete stol' zhe parodijno-otkrovenno otsylaet
nas k stereotipnym zachinam istoricheskih romanov, kak pervye glavy - k
detektivu.
V kakuyu zhe iz dverej vojti? A mozhet byt', voobshche ne toropit'sya
sledovat' etim lukavym priglasheniyam i posmotret', net li kakih-libo drugih
dverej? Podymemsya vmeste s geroyami romana po gornoj trope i vstupim v
velichestvennoe abbatstvo, imeni kotorogo povestvovatel', prestarelyj uzhe
Adson Mel'kskij, predpochitaet ne nazyvat'. Mozhet byt', zdes' my najdem
nastoyashchie dveri, kotorye povedut nas k razgadke?
Istoricheskij moment, k kotoromu priurocheno dejstvie "Imeni rozy",
opredelen v romane tochno. Po slovam Adsona, "za neskol'ko mesyacev do
sobytij, koi budut opisany, Lyudovik, zaklyuchiv s razbitym Frederikom soyuz,
vstupil v Italiyu". Lyudovik Bavarskij, provozglashennyj imperatorom, vstupil v
Italiyu v 1327 godu. Vot kak opisyvaet Nikkolo Mak'yavelli sobytiya, na fone
kotoryh razvertyvaetsya syuzhet romana: "...Preemnikom ego <Genriha VII. -
YU. L.> na imperatorskom prestole stal Lyudovik Bavarskij. K tomu vremeni
papskij prestol pereshel k Ioannu XXII, v ego pontifikat imperator ne
perestaval presledovat' gvel'fov i cerkov', zashchitnikami kotoryh vystupali po
preimushchestvu korol' Robert ' i florentijcy. Tak nachalis' te vojny, kotorye
Viskonti veli v Lombardii protiv gvel'fov, a Kastruchcho iz Lukki v Toskane
protiv florentijcev <...> Imperator Lyudovik, chtoby podnyat' znachenie
svoej partii da zaodno i koronovat'sya, yavilsya v Italiyu"1.
____________
1 Robert I Anzhujskij, korol' Neapolitanskij, glava
toskanskih gvel'fov, po priglasheniyu florentijskoj Sin'orii odno vremya
upravlyal Florenciej.
653 Vyhod iz labirinta
Odnovremenno tyazhelye konflikty razdirali i katolicheskuyu cerkov'.
Arhiepiskop francuzskogo goroda Bordo, izbrannyj v 1305 godu na papskij
prestol pod imenem Klimenta V, perenes rezidenciyu papskoj kurii iz Rima v
Avin'on na yuge Francii (1309 g.). Korol' Francii Filipp IV Krasivyj,
otluchennyj predshestvuyushchim papoj Bonifaciem v 1303 godu ot cerkvi, poluchil
vozmozhnost' aktivno vmeshivat'sya v dela papstva i Italii. Italiya delaetsya
arenoj sopernichestva francuzskogo korolya i imperatora Svyashchennoj Rimskoj
Imperii (Germanii). Vse eti sobytiya neposredstvenno ne opisyvayutsya v romane
Umberto |ko. Lish' upominaniya o tom, kak Adson okazalsya v Italii, i, v
dal'nejshem, opisanie vrazhdy "inostrancev" i "ital'yancev" v stenah monastyrya
sluzhat otsvetami etih smut. No oni sostavlyayut fon dejstviya i nezrimo
prisutstvuyut v syuzhete. Bolee podrobno kasaetsya avtor (i monah-letopisec)
vnutricerkovnoj bor'by.
Kardinal'nym voprosom vnutricerkovnoj bor'by, otrazhavshim osnovnoj
social'nyj konflikt epohi, byl vopros bednosti i bogatstva. Osnovannyj v
nachale XIII veka Franciskom Assizskim orden minoritov (mladshih brat'ev), v
dal'nejshem - franciskanskij, propovedoval bednost' cerkvi. V 1215 godu papa
Innokentij III skrepya serdce vynuzhden byl priznat' legal'nost' ordena.
Odnako v dal'nejshem, kogda lozung bednosti cerkovnoj byl podhvachen
voinstvuyushchimi narodnymi ereticheskimi sektami i poluchil shirokoe
rasprostranenie v masse prostonarod'ya, otnoshenie kurii k franciskancam
sdelalos' voprosom ves'ma delikatnym. Gerard Segalelli iz Parmy, prizyvavshij
vernut'sya k obychayam pervyh hristian - obshchnosti imushchestv, obyazatel'nomu trudu
dlya monahov, surovoj prostote nravov,- byl sozhzhen na kostre v 1296 godu.
Uchenie ego podhvatil Dol'chino Torinelli iz Novary (P'emont), stavshij vo
glave shirokogo narodnogo dvizheniya, vozglavlennogo "apostol'skimi brat'yami".
On propovedoval otkaz ot sobstvennosti i nasil'stvennoe osushchestvlenie
rannehristianskoj utopii. Papa Kliment V ob®yavil krestovyj pohod protiv
Dol'chino i ego armii, ukrepivshejsya na gore Dzebello i s 1305 po 1307 god
uporno soprotivlyavshejsya, preodolevaya golod, snezhnye zanosy i epidemii. V
XXVIII pesni "Ada" Magomet obrashchaetsya k Dante s takoj pros'boj:
Skazhi Dol'chino, esli vsled za Adom
Uvidish' solnce: pust' snabditsya on,
____________
1 Mak'yavelli N. Istoriya Florencii. L.: Nauka, 1973. S. 37 i
39.
654 YU. Lotman
Kogda ne zhazhdet byt' so mnoyu ryadom,
Pripasami, chtob snegovoj zaslon 1
Ne podospel novarcam na podmogu;
Togda neskoro budet pobezhden 2
(Ad, XXVIII, 55-60).
Odnim iz central'nyh sobytij romana "Imya rozy" yavlyaetsya neudachnaya
popytka primireniya papy i imperatora, kotoryj pytaetsya najti soyuznikov v
ordene Sv. Franciska. |pizod etot sam po sebe neznachitelen, no pozvolyaet
vovlech' chitatelya v slozhnye peripetii politicheskoj i cerkovnoj bor'by epohi.
Na periferii teksta mel'kayut upominaniya tamplierov i raspravy s nimi,
katarov, val'dencev, gumiliatov, mnogokratno vsplyvaet v razgovorah
"avin'onskoe plenenie pap", filosofskie i bogoslovskie diskussii epohi. Vse
eti dvizheniya ostayutsya za tekstom, no orientirovat'sya v nih chitatelyu
neobhodimo, chtoby ponyat' rasstanovku sil v romane 3.
________________
1 V originale bolee yasno:
Si di vivanda che stretta di neve Non rechi la vittoria al Noarese;
Ch'altdmenti acquistar non saria lieve, t. e. "chtoby zapassya s®estnymi
pripasami, togda