Aleksej Tolstoj. Giperboloid inzhenera Garina
--------------------
Izd. "Hud. lit. ", Moskva, 1983 g., sobr. soch., t. 4
OCR Palek, 1998 g.
--------------------
|tot roman napisan v 1926-1927 godah
Pererabotan, so vklyucheniem novyh glav, v 1937 godu
V etom sezone delovoj mir Parizha sobiralsya k zavtraku v gostinicu
"Mazhestik". Tam mozhno bylo vstretit' obrazcy vseh nacij, krome francuzskoj.
Tam mezhdu blyudami velis' delovye razgovory i zaklyuchalis' sdelki pod zvuki
orkestra, hlopan'e probok i zhenskoe shchebetan'e.
V velikolepnom holle gostinicy, ustlannom dragocennymi kovrami, bliz
steklyannyh krutyashchihsya dverej, vazhno prohazhivalsya vysokij chelovek, s sedoj
golovoj i energichnym britym licom, napominayushchim geroicheskoe proshloe Francii.
On byl odet v chernyj shirokij frak, shelkovye chulki i lakirovannye tufli s
pryazhkami. Na grudi ego lezhala serebryanaya cep'. |to byl verhovnyj shvejcar,
duhovnyj zamestitel' akcionernogo obshchestva, ekspluatiruyushchego gostinicu
"Mazhestik".
Zalozhiv za spinu podagricheskie ruki, on ostanavlivalsya pered steklyannoj
stenoj, gde sredi cvetushchih v zelenyh kadkah derev'ev i pal'movyh list'ev
obedali posetiteli. On pohodil v etu minutu na professora, izuchayushchego zhizn'
rastenij i nasekomyh za stenkoj akvariuma.
ZHenshchiny byli horoshi, chto i govorit'. Moloden'kie prel'shchali molodost'yu,
bleskom glaz: sinih -- anglosaksonskih, temnyh, kak noch', --
yuzhnoamerikanskih, lilovyh -- francuzskih. Pozhilye zhenshchiny pripravlyali, kak
ostrym sousom, bleknushchuyu krasotu neobychajnost'yu tualetov.
Da, chto kasaetsya zhenshchin, -- vse obstoyalo blagopoluchno. No verhovnyj
shvejcar ne mog togo zhe skazat' o muzhchinah, sidevshih v restorane.
Otkuda, iz kakih chertopolohov posle vojny vylezli eti zhirnen'kie
molodchiki, koroten'kie rostom, s volosatymi pal'cami v perstnyah, s
vospalennymi shchekami, trudno poddayushchimisya britve?
Oni suetlivo glotali vsevozmozhnye napitki s utra do utra. Volosatye
pal'cy ih pleli iz vozduha den'gi, den'gi, den'gi... Oni polzli iz Ameriki
po preimushchestvu, iz proklyatoj strany, gde shagayut po kolena v zolote, gde
sobirayutsya po deshevke skupit' ves' dobryj staryj mir.
K pod容zdu gostinicy besshumno podkatil rol'srojs -- dlinnaya mashina s
kuzovom iz krasnogo dereva. SHvejcar, brencha cep'yu, pospeshil k krutyashchimsya
dveryam.
Pervym voshel zheltovato-blednyj chelovek nebol'shogo rosta, s chernoj,
korotko podstrizhennoj borodoj, s razdutymi nozdryami myasistogo nosa. On byl v
meshkovatom dlinnom pal'to i v kotelke, nadvinutom na brovi.
On ostanovilsya, bryuzglivo podzhidaya sputnicu, kotoraya govorila s molodym
chelovekom, vyskochivshim navstrechu avtomobilyu iz-za kolonny pod容zda. Kivnuv
emu golovoj, ona proshla skvoz' krutyashchiesya dveri. |to byla znamenitaya Zoya
Monroz, odna iz samyh shikarnyh zhenshchin Parizha. Ona byla v belom sukonnom
kostyume, obshitom na rukavah, ot kisti do loktya, dlinnom mehom chernoj
obez'yany. Ee fetrovaya malen'kaya shapochka byla sozdana velikim Kollo. Ee
dvizheniya byli uverenny i nebrezhny. Ona byla krasiva, tonkaya, vysokaya, s
dlinnoj sheej, s nemnogo bol'shim rtom, s nemnogo pripodnyatym nosom.
Sinevato-serye glaza ee kazalis' holodnymi i strastnymi.
-- My budem obedat', Rolling? -- sprosila ona cheloveka v kotelke.
-- Net. YA budu s nim govorit' do obeda.
Zoya Monroz usmehnulas', kak by snishoditel'no izvinyaya rezkij ton
otveta. V eto vremya v dver' proskochil molodoj chelovek, govorivshij s. Zoej
Monroz u avtomobilya. On byl v raspahnutom staren'kom pal'to, s trost'yu i
myagkoj shlyapoj v ruke. Vozbuzhdennoe lico ego bylo pokryto vesnushkami. Redkie
zhestkie usiki tochno prikleeny. On namerevalsya, vidimo, pozdorovat'sya za
ruku, no Rolling, ne vynimaya ruk iz karmanov pal'to, skazal eshche rezche:
-- Vy opozdali na chetvert' chasa, Semenov.
-- Menya zaderzhali... Po nashemu zhe delu... Uzhasno Izvinyayus'... Vse
ustroeno... Oni soglasny... Zavtra mogut vyehat' v Varshavu...
-- Esli vy budete orat' na vsyu gostinicu, vas vyvedut, -- skazal
Rolling, ustavivshis' na nego mutnovatymi glazami, ne obeshchayushchimi nichego
dobrogo.
-- Prostite -- ya shepotom... V Varshave vse uzhe podgotovleno: pasporta,
odezhda, oruzhie i prochee. V pervyh chislah aprelya oni perejdut granicu...
-- Sejchas ya i mademuazel' Monroz budem obedat', -- skazal Rolling, --
vy poedete k etim gospodam i peredadite im, chto ya zhelayu ih videt' segodnya v
nachale pyatogo. Predupredite, chto, esli oni vzdumayut vodit' menya za nos, -- ya
vydam ih policii...
|tot razgovor proishodil v nachale maya 192... goda. V Leningrade na
rassvete, bliz bonov grebnoj shkoly, na reke Krestovke ostanovilas'
dvuhvesel'naya lodka.
Iz nee vyshli dvoe, i u samoj vody proizoshel u nih korotkij razgovor, --
govoril tol'ko odin -- rezko i povelitel'no, drugoj glyadel na polnovodnuyu,
tihuyu, temnuyu reku. Za chashchami Krestovskogo ostrova, v nochnoj sineve,
razlivalas' vesennyaya zarya.
Zatem eti dvoe naklonilis' nad lodkoj, ogonek spichki osvetil ih lica.
Oni vynuli so dna lodki svertki, i tot, kto molchal, vzyal ih i skrylsya v
lesu, a tot, kto govoril, prygnul v lodku, ottolknulsya ot berega i toroplivo
zaskripel uklyuchinami. Ochertanie grebushchego cheloveka proshlo cherez zarevuyu
polosu vody i rastvorilos' v teni protivopolozhnogo berega. Nebol'shaya volna
plesnula na bony.
Spartakovec Tarashkin, "zagrebnoj" na gonochnoj raspashnoj gichke, dezhuril
v etu noch' v klube. Po molodosti let i vesennemu vremeni, vmesto togo chtoby
bezrassudno tratit' na span'e bystroletnye chasy zhizni, Tarashkin sidel nad
sonnoj vodoj na bonah, obhvativ kolenki.
V nochnoj tishine bylo o chem podumat'. Dva leta podryad proklyatye
moskvichi, ne ponimayushchie dazhe zapaha nastoyashchej vody, bili grebnuyu shkolu na
odinochkah, na chetverkah i na vos'merkah. |to bylo obidno.
No sportsmen znaet, chto porazhenie vedet k pobede |to odno, da eshche,
pozhaluj, prelest' vesennego rassveta, pahnushchego ostroj travkoj i mokrym
derevom, podderzhivali v Tarashkine prisutstvie duha, neobhodimoe dlya
trenirovki pered bol'shimi iyun'skimi gonkami.
Sidya na bonah, Tarashkin videl, kak prishvartovalas' i zatem ushla
dvuhvesel'naya lodka. Tarashkin otnosilsya spokojno k zhiznennym yavleniyam. No
zdes' pokazalos' emu strannym odno obstoyatel'stvo: dvoe vysadivshiesya na
beregu byli pohozhi drug na druga, kak dva vesla. Odnogo rosta, odety v
odinakovye shirokie pal'to, u oboih myagkie shlyapy, nadvinutye na lob, i
odinakovaya ostren'kaya borodka.
No, v konce koncov, v respublike ne zapreshchaetsya shatat'sya po nocham, po
suhu i po vode, so svoim dvojnikom. Tarashkin, naverno, tut zhe by i zabyl o
lichnostyah s ostrymi borodkami, esli by ne strannoe sobytie, proisshedshee v to
zhe utro poblizosti grebnoj shkoly v berezovom lesku v polurazvalivshejsya dachke
s zakolochennymi oknami.
Kogda iz rozovoj zari nad zaroslyami ostrovov podnyalos' solnce, Tarashkin
hrustnul muskulami i poshel vo dvor kluba sobirat' shchepki. Vremya bylo shestoj
chas v nachale. Stuknula kalitka, i po vlazhnoj dorozhke, vedya velosiped,
podoshel Vasilij Vital'evich SHel'ga.
SHel'ga byl horosho trenirovannyj sportsmen, muskulistyj i legkij,
srednego rosta, s krepkoj sheej, bystryj, spokojnyj i ostorozhnyj. On sluzhil v
ugolovnom rozyske i sportom zanimalsya dlya obshchej trenirovki.
-- Nu, kak dela, tovarishch Tarashkin? Vse v poryadke? -- sprosil on, stavya
velosiped u kryl'ca. -- Priehal povozit'sya nemnogo... Smotri -- musor, aj,
aj.
On snyal gimnasterku, zakatal rukava na hudyh muskulistyh rukah i
prinyalsya za uborku klubnogo dvora, eshche zavalennogo materialami, ostavshimisya
ot remonta bonov.
-- Segodnya pridut rebyata s zavoda, -- za odnu noch' zavedem poryadok, --
skazal Tarashkin. -- Tak kak zhe, Vasilij Vital'evich, zapisyvaetes' v komandu
na shesterku?
-- Ne znayu, kak i byt', -- skazal SHel'ga, otkatyvaya smolyanoj bochonok,
-- moskvichej, s odnoj storony, bit' nuzhno, s drugoj -- boyus', ne smogu byt'
akkuratnym... Smeshnoe delo odno u nas navertyvaetsya.
-- Opyat' naschet banditov chto-nibud'?
-- Net, podnimaj vyshe -- ugolovshchina v mezhdunarodnom masshtabe.
-- ZHal', -- skazal Tarashkin, -- a to by pogrebli.
Vyjdya na bony i glyadya, kak po vsej reke igrayut solnechnye zajchiki,
SHel'ga stuknul cherenkom metly i vpolgolosa pozval Tarashkina:
-- Vy horosho znaete, kto tut zhivet poblizosti na dachah?
-- ZHivut koe-gde zimogory.
-- A nikto ne pereezzhal v odnu iz etih dach v seredine marta?
Tarashkin pokosilsya na solnechnuyu reku, pochesal nogtyami nogi druguyu nogu.
-- Von v tom lesishke -- zakolochennaya dacha, -- skazal on, -- nedeli
chetyre nazad, eto ya pomnyu, glyazhu -- iz truby dym. My tak i podumali -- ne to
tam besprizornye, ne to bandity.
-- Videli kogo-nibud' s toj dachi?
-- Postojte, Vasilij Vital'evich. Ih-to ya, dolzhno byt', i videl segodnya.
I Tarashkin rasskazal o dvuh lyudyah, prichalivshih na rassvete k
bolotistomu beregu.
SHel'ga poddakival: "tak, tak", ostrye glaza ego stali kak shchelki.
-- Pojdem, pokazhi dachu, -- skazal on i tronul visevshuyu szadi na remne
koburu revol'vera.
Dacha v chahlom berezovom lesku kazalas' neobitaemoj, -- kryl'co sgnilo,
okna zakolocheny doskami poverh staven. V mezonine vybity stekla, ugly doma
pod ostatkami vodostochnyh trub porosli mohom, pod podokonnikami rosla
lebeda.
-- Vy pravy -- tam zhivut, -- skazal SHel'ga, osmotrev dachu iz-za
derev'ev, potom ostorozhno oboshel ee krugom. -- Segodnya zdes' byli... No za
kakim d'yavolom im ponadobilos' lazit' v okoshko? Tarashkin, idite-ka syuda,
zdes' chto-to neladno.
Oni bystro podoshli k kryl'cu. Na nem byli vidny sledy nog. Nalevo ot
kryl'ca na okne visela bokom stavnya -- svezhesorvannaya. Okno raskryto vnutr'.
Pod oknom, na vlazhnom peske -- opyat' otpechatki nog. Sledy bol'shie, vidimo,
tyazhelogo cheloveka, i drugie -- pomen'she, uzkie -- noskami vnutr'.
-- Na kryl'ce sledy drugoj obuvi, -- skazal SHel'ga.
On zaglyanul v okno, tiho svistnul, pozval: "|j, dyadya, u vas okoshko
otvoreno, kaby chego ne unesli" Nikto ne otvetil. Iz polutemnoj komnaty
tyanulo sladkovatym nepriyatnym zapahom.
SHel'ga pozval gromche, podnyalsya na podokonnik, vynul revol'ver i myagko
sprygnul v komnatu. Polez za nim i Tarashkin.
Pervaya komnata byla pustaya, pod nogami valyalis' bitye kirpichi,
shtukaturka, obryvki gazet. Poluotkrytaya dver' vela v kuhnyu. Zdes' na plite
pod rzhavym kolpakom, na stolah i taburetah stoyali primusy, farforovye tigli,
steklyannye, metallicheskie retorty, banki i cinkovye yashchiki. Odin iz primusov
eshche shipel, dogoraya.
SHel'ga opyat' pozval: "|j, dyadya!" Pokachal golovoj i ostorozhno pritvoril
dver' v polutemnuyu komnatu, prorezannuyu ploskimi, skvoz' shcheli staven, luchami
solnca.
-- Vot on! -- skazal SHel'ga.
V glubine komnaty na zheleznoj krovati, navznich', lezhal odetyj chelovek.
Ruki ego byli zakinuty za golovu i prikrucheny k prut'yam krovati. Nogi
obmotany verevkoj. Pidzhak i rubashka na grudi razorvany. Golova neestestvenno
zaprokinuta, ostro torchala borodka.
-- Aga, vot oni kak ego, -- skazal SHel'ga, osmatrivaya pod soskom
ubitogo do rukoyatki zagnannyj finskij nozh -- Pytali... Smotrite...
-- Vasilij Vital'evich, eto tot samyj, kto na lodke priplyl. Ego ne
bol'she kak chasa poltora nazad ubili.
-- Bud'te zdes', karaul'te, nichego ne trogat', nikogo ne puskat', --
slyshite, Tarashkin?
CHerez neskol'ko minut SHel'ga govoril po telefonu iz kluba:
-- Naryad na vokzaly... Proveryat' vseh passazhirov. Naryady po vsem
gostinicam. Proverit' vseh, kto vozvratilsya mezhdu shest'yu i vosem'yu utra.
Agenta i sobaku v moe rasporyazhenie.
Do pribytiya sobaki-ishchejki SHel'ga pristupil k tshchatel'nomu osmotru dachi,
nachinaya s cherdaka.
Povsyudu valyalsya musor, bitoe steklo, obryvki oboev, rzhavye banki ot
konservov. Okna zatyanuty pautinoj, v uglah -- plesen', griby. Dacha, vidimo,
byla zabroshena eshche s 1918 goda. Obitaemymi okazalis' tol'ko kuhnya i komnata
s zheleznoj krovat'yu. Nigde ni priznaka udobstv, nikakih ostatkov edy, krome
najdennoj v karmane ubitogo francuzskoj bulki i kuska chajnoj kolbasy.
Zdes' ne zhili, syuda priezzhali delat' chto-to, chto nuzhno bylo skryvat'.
Takov byl pervyj vyvod, sdelannyj SHel'goj v rezul'tate obyska. Obsledovanie
kuhni pokazalo, chto zdes' rabotali nad kakimi-to himicheskimi preparatami.
Issleduya kuchki zoly na plite pod kolpakom, gde, ochevidno, proizvodilis'
himicheskie proby, perelistav neskol'ko broshyur s zagnutymi ugolkami stranic,
on ustanovil vtoroe: ubityj chelovek zanimalsya vsego-navsego obyknovennoj
pirotehnikoj.
Takoe umozaklyuchenie postavilo SHel'gu v tupik. On eshche raz obyskal plat'e
ubitogo -- novogo nichego ne obnaruzhil. Togda on podoshel k voprosu s drugoj
storony.
Sledy nog u okna pokazyvali, chto ubijc bylo dvoe, chto oni pronikli
cherez okno, neminuemo riskuya vstretit' soprotivlenie, tak kak chelovek na
dache ne mog ne uslyshat' treska sryvaemoj stavni.
|to oznachalo, chto ubijcam nuzhno bylo vo chto by to ni stalo libo
poluchit' chto-to chrezvychajno vazhnoe, libo umertvit' cheloveka na dache.
Dalee: esli predpolozhit', chto oni hoteli prosto umertvit' ego, to,
vo-pervyh, oni mogli eto sdelat' proshche, skazhem, podkarauliv ego gde-nibud'
po puti na dachu, i, vo-vtoryh, polozhenie ubitogo na krovati pokazyvalo, chto
ego pytali, zarezan on byl ne srazu. Ubijcam nuzhno bylo uznat' chto-to ot
etogo cheloveka, chego on ne hotel skazat'.
CHto oni mogli vypytyvat' u nego? Den'gi? Trudno predpolozhit', chtoby
chelovek, otpravlyayas' noch'yu na zabroshennuyu dachu zanimat'sya pirotehnikoj, stal
brat' s soboj bol'shie den'gi. Vernee -- ubijcy hoteli uznat' kakuyu-to tajnu,
svyazannuyu s nochnymi zanyatiyami ubitogo.
Takim obrazom, hod myslej privel SHel'gu k novomu issledovaniyu kuhni. On
otodvinul ot steny yashchiki i obnaruzhil kvadratnyj lyuk v podval, kotoryj chasto
ustraivayut na dachah pryamo pod polom kuhni. Tarashkin zazheg ogarok i leg na
zhivot, osveshchaya syroe podpol'e, kuda SHel'ga ostorozhno spustilsya po tronutoj
gnil'yu, skol'zkoj lestnice.
-- Idite-ka syuda so svechkoj, -- kriknul iz temnoty SHel'ga, -- vot gde u
nego byla nastoyashchaya-to laboratoriya.
Podval zanimal ploshchad' pod vsej dachej: u kirpichnyh sten stoyalo
neskol'ko doshchatyh stolov na kozlah, ballony s gazom, nebol'shoj motor i
dinamo, steklyannye vanny, v kotoryh obychno proizvodyat elektroliz, slesarnye
instrumenty i povsyudu na stolah -- kuchki pepla...
-- Vot on chem tut zanimalsya, -- s nekotorym nedoumeniem skazal SHel'ga,
rassmatrivaya prislonennye k stene podvala tolstye derevyannye bruski i listy
zheleza. I listy i bruski vo mnogih mestah byli prosverleny, inye razrezany
popolam, mesta razrezov i otverstij kazalis' obozhzhennymi i oplavlennymi.
V dubovoj doske, stoyashchej torchmya, otverstiya eti byli diametrom v desyatuyu
dolyu millimetra, budto ot ukola igolkoj. Posredine doski vyvedeno bol'shimi
bukvami: "P. P. Garin". SHel'ga perevernul dosku, i na obratnoj storone
okazalis' te zhe navyvorot bukvy: kakim-to neponyatnym sposobom trehdyujmovaya
doska byla prozhzhena etoj nadpis'yu naskvoz'.
-- Fu-ty, chert, -- skazal SHel'ga, -- net, P. P. Garin zdes' ne
pirotehnikoj zanimalsya.
-- Vasilij Vital'evich, a eto chto takoe? -- sprosil Tarashkin, pokazyvaya
piramidku dyujma v poltora vysoty, okolo dyujma v osnovanii, spressovannuyu iz
kakogo-to serogo veshchestva.
-- Gde vy nashli?
-- Ih tam celyj yashchik.
Povertev, ponyuhav piramidku, SHel'ga postavil ee na kraj stola, votknul
sboku v nee zazhzhennuyu spichku i otoshel v dal'nij ugol podvala. Spichka
dogorela, piramidka vspyhnula oslepitel'nym belo-golubovatym svetom. Gorela
pyat' minut s sekundami bez kopoti, pochti bez zapaha.
-- Rekomenduyu v sleduyushchij raz takih opytov ne proizvodit', -- skazal
SHel'ga, -- piramidka mogla okazat'sya gazovoj svechkoj. Togda by my ne ushli iz
podvala. Ochen' horosho, -- chto zhe my uznali? Poprobuem ustanovit': vo-pervyh,
ubijstvo bylo ne s cel'yu mshcheniya ili grabezha. Vo-vtoryh, ustanovim familiyu
ubitogo -- P. P. Garin. Vot poka i vse. Vy hotite vozrazit', Tarashkin, chto,
mozhet byt', P. P. Garin tot, kto uehal na lodke. Ne dumayu. Familiyu na doske
napisal sam Garin. |to psihologicheski yasno. Esli by ya, skazhem, izobrel
kakuyu-nibud' takuyu zamechatel'nuyu shtuku, to uzh naverno ot vostorga napisal by
svoyu familiyu, no uzh nikak ne vashu. My znaem, chto ubityj rabotal v
laboratorii; znachit, on i est' izobretatel', to est' -- Garin.
SHel'ga i Tarashkin vylezli iz podvala i, zakuriv, seli na krylechke, na
solncepeke, podzhidaya agenta s sobakoj.
Na glavnom pochtamte v odno iz okoshek priema zagranichnyh telegramm
prosunulas' zhirnaya krasnovataya ruka i povisla s drozhashchim telegrafnym
blankom.
Telegrafist neskol'ko sekund glyadel na etu ruku i nakonec ponyal: "Aga,
pyatogo pal'ca net -- mizinca", i stal chitat' blank.
"Varshava, Marshalkovskaya, Semenovu. Poruchenie vypolneno napolovinu,
inzhener otbyl, dokumenty poluchit' ne udalos', zhdu rasporyazhenij. Stas'".
Telegrafist podcherknul krasnym -- Varshava. Podnyalsya i, zasloniv soboj
okoshechko, stal glyadet' cherez reshetku na podatelya telegrammy. |to byl
massivnyj, srednih let chelovek, s nezdorovoj, zheltovato-seroj kozhej nadutogo
lica, s visyachimi, prikryvayushchimi rot zheltymi usami. Glaza spryatany pod
shchelkami opuhshih vek. Na britoj golove korichnevyj barhatnyj kartuz.
-- V chem delo? -- sprosil on grubo. -- Prinimajte telegrammu.
-- Telegramma shifrovannaya, -- skazal telegrafist.
-- To est' kak -- shifrovannaya? CHto vy mne erundu porete! |to
kommercheskaya telegramma, vy obyazany prinyat'. YA pokazhu udostoverenie, ya
sostoyu pri pol'skom konsul'stve, vy otvetite za malejshuyu zaderzhku.
CHetyrehpalyj grazhdanin rasserdilsya i tryas shchekami, ne govoril, a layal,
-- no ruka ego na prilavke okoshechka prodolzhala trevozhno drozhat'.
-- Vidite li, grazhdanin, -- govoril emu telegrafist, -- hotya vy
uveryaete, budto vasha telegramma kommercheskaya, a ya uveryayu, chto --
politicheskaya, shifrovannaya.
Telegrafist usmehalsya. ZHeltyj gospodin, serdyas', povyshal golos, a mezhdu
tem telegrammu ego nezametno vzyala baryshnya i otnesla k stolu, gde Vasilij
Vital'evich SHel'ga prosmatrival vsyu podachu telegramm etogo dnya.
Vzglyanuv na blank: "Varshava, Marshalkovskaya", on vyshel za peregorodku v
zal, ostanovilsya pozadi serditogo otpravitelya i sdelal znak telegrafistu.
Tot, pokrutiv nosom, proshelsya naschet panskoj politiki i sel pisat'
kvitanciyu. Polyak tyazhelo sopel ot zlosti, pereminayas', skripel lakirovannymi
bashmakami. SHel'ga vnimatel'no glyadel na ego bol'shie nogi. Otoshel k vyhodnym
dveryam, kivnul dezhurnomu agentu na polyaka:
-- Prosledit'.
Vcherashnie poiski s ishchejkoj priveli ot dachi v berezovom lesku k reke
Krestovke, gde i oborvalis': zdes' ubijcy, ochevidno, seli v lodku. Vcherashnij
den' ne prines novyh dannyh. Prestupniki, po vsej vidimosti, byli horosho
skryty v Leningrade. Ne dal nichego i prosmotr telegramm. Tol'ko eta
poslednyaya, pozhaluj, -- v Varshavu Semenovu, -- predstavlyala nekotoryj
interes.
Telegrafist podal polyaku kvitanciyu, tot polez v zhiletnyj karman za
meloch'yu. V eto vremya k okoshechku bystro podoshel s blankom v ruke krasivyj
temnoglazyj chelovek s ostroj borodkoj i, podzhidaya, kogda mesto osvoboditsya,
so spokojnym nedobrozhelatel'stvom glyadel na solidnyj zhivot serditogo polyaka.
Zatem SHel'ga uvidel, kak chelovek s ostroj borodkoj vdrug ves'
podobralsya: on zametil chetyrehpaluyu ruku i sejchas zhe vzglyanul polyaku v lico.
Glaza ih vstretilis'. U polyaka otvalilas' chelyust'. Opuhshie veki shiroko
raskrylis'. V mutnyh glazah mel'knul uzhas. Lico ego, kak u chudovishchnogo
hameleona, izmenilos' -- stalo svincovym.
I tol'ko togda SHel'ga ponyal, -- uznal stoyavshego pered polyakom cheloveka
s borodkoj: eto byl dvojnik ubitogo na dache v berezovom lesku na
Krestovskom...
Polyak hriplo vskriknul i ponessya s neveroyatnoj bystrotoj k vyhodu.
Dezhurnyj agent, kotoromu bylo prikazano lish' sledit' za nim izdali,
besprepyatstvenno propustil ego na ulicu i proskol'znul vsled.
Dvojnik ubitogo ostalsya stoyat' u okoshechka. Holodnye, s temnym obodkom,
glaza ego ne vyrazhali nichego, krome izumleniya. On pozhal plechom i, kogda
polyak skrylsya, podal telegrafistu blank:
"Parizh, Bul'var Batin'ol', do vostrebovaniya, nomeru 555. Nemedlenno
pristupite k analizu, kachestvo povysit' na pyat'desyat procentov, v seredine
maya zhdu pervoj posylki. P. P. ".
-- Telegramma kasaetsya nauchnyh rabot, imi sejchas zanyat moj tovarishch,
komandirovannyj v Parizh Institutom neorganicheskoj himii, -- skazal on
telegrafistu. Zatem ne spesha potyanul iz karmana papirosnuyu korobku, postukal
papirosoj i ostorozhno zakuril ee. SHel'ga uchtivo skazal emu:
-- Razreshite vas na dva slova.
CHelovek s borodkoj vzglyanul na nego, opustil resnicy i otvetil s
krajnej lyubeznost'yu:
-- Pozhalujsta.
-- YA agent ugolovnogo rozyska, -- skazal SHel'ga, priotkryvaya kartochku,
-- mozhet byt', poishchem bolee udobnoe mesto dlya razgovora.
-- Vy hotite arestovat' menya?
-- Ni malejshego namereniya. YA hochu vas predupredit', chto polyak, kotoryj
otsyuda vybezhal, nameren vas ubit', tak zhe kak vchera na Krestovskom on ubil
inzhenera Garina.
CHelovek s borodkoj na minutu zadumalsya. Ni vezhlivost', ni spokojstvie
ne pokinuli ego.
-- Pozhalujsta, -- skazal on, -- idemte, u menya chetvert' chasa svobodnogo
vremeni.
Na ulice bliz pochtamta k SHel'ge podbezhal dezhurnyj agent -- ves'
krasnyj, v pyatnah:
-- Tovarishch SHel'ga, on ushel.
-- Zachem zhe vy ego upustili?
-- Ego avtomobil' zhdal, tovarishch SHel'ga.
-- Gde vash motociklet?
-- Von valyaetsya, -- skazal agent, pokazyvaya na motocikl v sta shagah ot
pochtamtskogo pod容zda, -- on podskochil i nozhom po shine. YA zasvistal. On -- v
mashinu -- i hodu.
-- Zametili nomer avtomobilya?
-- Net.
-- YA podam na vas raport.
-- Tak kak zhe, kogda u nego nomer narochno ves' gryaz'yu zaleplen?
-- Horosho, idite v ugrozysk, cherez dvadcat' minut ya budu.
SHel'ga dognal cheloveka s borodkoj. Nekotoroe vremya oni shli molcha.
Svernuli k bul'varu Profsoyuzov.
-- Vy porazitel'no pohozhi na ubitogo, -- skazal SHel'ga.
-- Mne eto neodnokratno prihodilos' slyshat', moya familiya
P'yankov-Pitkevich, -- s gotovnost'yu otvetil chelovek s borodkoj. -- Vo
vcherashnej vechernej ya prochel ob ubijstve Garina. |to uzhasno. YA horosho znal
etogo cheloveka, del'nyj rabotnik, prekrasnyj himik. YA chasto byval v ego
laboratorii na Krestovskom. On gotovil krupnoe otkrytie po voennoj himii. Vy
imeete ponyatie o tak nazyvaemyh dymovyh svechah?
SHel'ga pokosilsya na nego, ne otvetil, sprosil:
-- Kak vy dumaete -- ubijstvo Garina svyazano s interesami Pol'shi?
-- Ne dumayu. Prichina ubijstva gorazdo glubzhe. Svedeniya o rabotah Garina
popali v amerikanskuyu pechat'. Pol'sha mogla byt' tol'ko peredatochnoj
instanciej.
Na bul'vare SHel'ga predlozhil prisest'. Bylo bezlyudno. SHel'ga vynul iz
portfelya vyrezki iz russkih i inostrannyh gazet, razlozhil na kolenyah.
-- Vy govorite, chto Garin rabotal po himii, svedeniya o nem pronikli v
zarubezhnuyu pechat'. Zdes' koe-chto sovpadaet s vashimi slovami, koe-chto mne ne
sovsem yasno. Vot prochtite:
"... V Amerike zainteresovany soobshcheniem iz Leningrada o rabotah odnogo
russkogo izobretatelya. Predpolagayut, chto ego pribor obladaet naibolee
moguchej, izo vseh izvestnyh do sih por, razrushitel'noj siloj".
Pitkevich prochel i -- ulybayas':
-- Stranno, -- ne znayu... Ne slyshal pro eto. Net, eto ne pro Garina.
SHel'ga protyanul vtoruyu vyrezku:
"... V svyazi s predstoyashchimi bol'shimi manevrami amerikanskogo flota v
tihookeanskih vodah byl sdelan zapros v voennom ministerstve, -- izvestno li
o priborah kolossal'noj razrushitel'noj sily, stroyashchihsya v Sovetskoj Rossii".
Pitkevich pozhal plechami: "CHepuha", -- i vzyal u SHel'gi tret'yu vyrezku:
"Himicheskij korol', milliarder Rolling, otbyl v Evropu. Ego ot容zd
svyazan s organizaciej tresta zavodov, obrabatyvayushchih produkty ugol'noj smoly
i povarennoj soli. Rolling dal v Parizhe interv'yu, vyraziv uverennost', chto
ego chudovishchnyj himicheskij koncern vneset uspokoenie v strany Starogo Sveta,
potryasaemye revolyucionnymi silami. V osobennosti agressivno Rolling govoril
o Sovetskoj Rossii, gde, po sluham, vedutsya zagadochnye raboty nad peredachej
na rasstoyanie teplovoj energii".
Pitkevich vnimatel'no prochel. Zadumalsya. Skazal, nahmuriv brovi:
-- Da. Ves'ma vozmozhno, -- ubijstvo Garina svyazano kak-to s etoj
zametkoj.
-- Vy sportsmen? -- neozhidanno sprosil SHel'ga, vzyal ruku Pitkevicha i
povernul ee ladon'yu vverh. -- YA strastno uvlekayus' sportom.
-- Vy smotrite, net li u menya mozolej ot vesel, tovarishch SHel'ga...
Vidite -- dva puzyr'ka, -- eto ukazyvaet, chto ya ploho grebu i chto ya dva dnya
tomu nazad dejstvitel'no greb okolo polutora chasov podryad, otvozya Garina v
lodke na Krestovskij ostrov... Vas udovletvoryayut eti svedeniya?
SHel'ga otpustil ego ruku i zasmeyalsya:
-- Vy molodchina, tovarishch Pitkevich, s vami lyubopytno bylo by povozit'sya
vser'ez.
-- Ot ser'eznoj bor'by ya nikogda ne otkazyvayus'.
-- Skazhite, Pitkevich, vy znali ran'she etogo polyaka s chetyr'mya pal'cami?
-- Vy hotite znat', pochemu ya izumilsya, uvidya u nego chetyrehpaluyu ruku?
Vy ochen' nablyudatel'ny, tovarishch SHel'ga. Da, ya izumilsya... bol'she -- ya
ispugalsya.
-- Pochemu?
-- Nu, vot etogo ya vam ne skazhu.
SHel'ga pokusal kozhicu na gube. Smotrel vdol' pustynnogo bul'vara.
Pitkevich prodolzhal:
-- U nego ne tol'ko izurodovana ruka, -- u nego na tele chudovishchnyj shram
naiskosok cherez grud'. Izurodoval Garin v tysyacha devyat'sot devyatnadcatom
godu. CHeloveka etogo zovut Stas' Tyklinskij...
-- CHto zhe, -- sprosil SHel'ga, -- pokojnyj Garin izurodoval ego tem zhe
sposobom, kakim on razrezal trehdyujmovye doski?
Pitkevich bystro povernul golovu k sobesedniku, i oni nekotoroe vremya
glyadeli v glaza drug drugu: odin spokojno i nepronicaemo, drugoj veselo i
otkryto.
-- Arestovat' menya vse-taki vy namerevaetes', tovarishch SHel'ga?
-- Net... |to my vsegda uspeem.
-- Vy pravy. YA znayu mnogo. No, razumeetsya, nikakimi prinuditel'nymi
merami vy ne vypytaete u menya togo, chego ya ne hochu otkryvat'. V prestuplenii
ya ne zameshan, vy sami znaete. Hotite -- igru v otkrytuyu? Usloviya bor'by:
posle horoshego udara my vstrechaemsya i otkrovenno beseduem. |to budet pohozhe
na shahmatnuyu partiyu. Zapreshchennye priemy -- ubivat' drug druga do smerti.
Kstati -- pokuda my s vami beseduem, vy podvergalis' smertel'noj opasnosti,
uveryayu vas, -- ya ne shuchu. Esli by na vashem meste sidel Stas' Tyklinskij, to
ya by, skazhem, osmotrelsya, -- pustynno, -- i poshel by, ne spesha, na Senatskuyu
ploshchad', a ego by nashli na etoj skamejke beznadezhno mertvym, s
otvratitel'nymi pyatnami na tele. No, povtoryayu, k vam etih fokusov primenyat'
ne stanu. Hotite partiyu?
-- Ladno. Soglasen, -- skazal SHel'ga, blestya glazami, -- napadat' budu
ya pervym, tak?
-- Razumeetsya, esli by vy ne pojmali menya na pochtamte, ya by sam,
konechno, ne predlozhil igry. A chto kasaetsya chetyrehpalogo polyaka -- obeshchayu
pomogat' v ego rozyske. Gde by ego ni vstretil -- ya vam nemedlenno soobshchu po
telefonu ili telegrafno.
-- Ladno. A teper', Pitkevich, pokazhite, chto u vas za shtuka takaya, chem
vy grozites'...
Pitkevich kachnul golovoj, usmehnulsya: "Bud' povashemu -- igra otkrytaya",
i ostorozhno vynul iz bokovogo karmana ploskuyu korobku. V nej lezhala
metallicheskaya, v palec tolshchiny, trubka.
-- Vot i vse, tol'ko nadavit' s odnogo konca, -- tam vnutri hrustnet
steklyshko.
Podhodya k ugolovnomu rozysku, SHel'ga srazu ostanovilsya, -- budto
naletel na telegrafnyj stolb: "He! -- vydohnul on, -- he! -- i besheno topnul
nogoj: -- Ah, lovkach, ah, artist!"
SHel'ga dejstvitel'no byl odurachen vchistuyu. On stoyal v dvuh shagah ot
ubijcy (v etom teper' ne bylo somneniya) i ne vzyal ego. On govoril s
chelovekom, znayushchim, vidimo, vse niti ubijstva, i tot umudrilsya nichego emu ne
skazat' po sushchestvu. |tot P'yankovPitkevich vladel kakoj-to tajnoj... SHel'ga
vdrug ponyal -- imenno gosudarstvennogo, mirovogo znacheniya byla eta tajna...
On uzhe za hvost derzhal P'yankovaPitkevicha, -- vyvernulsya, proklyatyj, oboshel!"
SHel'ga vzbezhal na tretij etazh k sebe v otdel. Na stole lezhal paket iz
gazetnoj bumagi. V glubokoj nishe okna sidel smirnyj tolsten'kij chelovek v
smaznyh sapogah. Derzha kartuz u zhivota, on poklonilsya SHel'ge.
-- Babichev, upravdom, -- skazal on s sil'no samogonnym duhom, -- po
Pushkarskoj ulice dvadcat' chetvertyj nomer doma, zhiltovarishchestvo.
-- |to vy prinesli paket?
-- YA prines. Iz kvartiry nomer trinadcatyj... |to ne v glavnom korpuse,
a v pristroechke. ZHilec vtorye sutki u nas propal. Segodnya miliciyu pozvali,
dver' vskryli, sostavili akt v poryadke zakona, -- upravdom prikryl rot
rukoj, shcheki ego pokrasneli, glaza slegka vylezli, uvlazhnilis', duh samogona
napolnil komnatu, -- znachit, etot paket ya nashel dopolnitel'no v pechke.
-- Familiya propavshego zhil'ca?
-- Savel'ev, Ivan Alekseevich.
SHel'ga razvernul paket. Tam okazalis' -- fotograficheskaya kartochka
P'yankova-Pitkevicha, greben', nozhnicy i sklyanka temnoj zhidkosti, kraska dlya
volos.
-- CHem zanimalsya Savel'ev?
-- Po uchenoj chasti. Kogda u nas fanovaya truba lopnula -- komitet k nemu
obratilsya... On -- "rad by, govorit, vam pomoch', no ya himik".
-- On chasto otluchalsya po nocham s kvartiry?
-- Po nocham? Net. Ne zamechalos', -- upravdom opyat' prikryl rot, -- chut'
svet on -- so dvora, eto verno. No tak, chtoby po nocham, -- ne zamechalos',
p'yanym ne videli.
-- Hodili k nemu znakomye?
-- Ne zamechalos'.
SHel'ga po telefonu zaprosil otdel milicii Petrogradskoj storony.
Okazalos', -- v pristrojke doma dvadcat' chetyre po Pushkarskoj dejstvitel'no
prozhival Savel'ev Ivan Alekseevich, tridcati shesti let, inzhener-himik.
Poselilsya na Pushkarskoj v fevrale s udostovereniem lichnosti, vydannym
tambovskoj miliciej.
SHel'ga poslal telegrafnyj zapros v Tambov i na avtomobile vmeste s
upravdomom poehal na Fontanku, gde v otdele ugolovnogo sledstviya, na
lednike, lezhal trup cheloveka, ubitogo na Krestovskom. Upravdom sejchas zhe v
nem priznal zhil'ca iz trinadcatogo nomera.
V to zhe priblizitel'no vremya tot, kto nazyval sebya
P'yankovym-Pitkevichem, pod容hal na izvozchike s podnyatym verhom k odnomu iz
pustyrej na Petrogradskoj storone, rasplatilsya i poshel po trotuaru vdol'
pustyrya. On otkryl kalitku v doshchatom zabore, minoval dvor i podnyalsya po
uzkoj lestnice chernogo hoda na pyatyj etazh. Dvumya klyuchami otkryl dver',
povesil v pustoj prihozhej na edinstvennyj gvozd' pal'to i shlyapu, voshel v
komnatu, gde chetyre okna do poloviny byli zamazany melom, sel na prodrannyj
divan i zakryl lico rukami.
Tol'ko zdes', v uedinennoj komnate (ustavlennoj knizhnymi polkami i
fizicheskimi priborami), on mog otdat'sya nakonec uzhasnomu volneniyu, pochti
otchayaniyu, potryasshemu ego so vcherashnego dnya.
Ego ruki, szhimavshie lico, drozhali. On ponimal, chto smertel'naya
opasnost' ne minovala. On byl v okruzhenii. Tol'ko kakie-to nebol'shie
vozmozhnosti skladyvalis' v ego pol'zu, iz sta -- devyanosto devyat' bylo
protiv. "Kak neostorozhno, ah, kak neostorozhno", -- sheptal on.
Usiliem voli on nakonec ovladel svoim volneniem, tknul kulakom gryaznuyu
podushku, leg navznich' i zakryl glaza.
Ego mysli, peregruzhennye strashnym napryazheniem, otdyhali. Neskol'ko
minut mertvoj nepodvizhnosti osvezhili ego. On podnyalsya, nalil v stakan madery
i vypil odnim glotkom. Kogda goryachaya volna poshla po telu, on stal shagat' po
komnate, s metodichnoj netoroplivost'yu, ishcha etih nebol'shih vozmozhnostej k
spaseniyu.
On ostorozhno otognul u plintusa starye otstavshie oboi, vytashchil iz-pod
nih listy chertezhej i svernul ih trubkoj. Snyal s polok neskol'ko knig i vse
eto, vmeste s chertezhami i chastyami fizicheskih priborov, ulozhil v chemodan.
Pominutno prislushivayas', otnes chemodan vniz i v odnom iz temnyh drovyanyh
podvalov spryatal ego pod kuchej musora. Snova podnyalsya k sebe, vynul iz
pis'mennogo stola revol'ver, osmotrel, sunul v zadnij karman.
Bylo bez chetverti pyat'. On opyat' leg i kuril odnu papirosu za drugoj,
brosaya okurki v ugol. "Razumeetsya, oni ne nashli! -- pochti zakrichal on,
sbrasyvaya nogi s divana, i snova zabegal po diagonali komnaty.
V sumerki on natyanul grubye sapogi, nadel parusinovoe pal'to i vyshel iz
domu.
V polnoch' v shestnadcatom otdelenii milicii byl vyzvan k telefonu
dezhurnyj. Toroplivyj golos progovoril emu v uho:
-- Na Krestovskij, na dachu, gde pozavchera bylo ubijstvo, poslat'
nemedlenno naryad milicii...
Golos prervalsya. Dezhurnyj svolochnulsya v trubku Vyzval proverochnuyu,
okazalos', chto zvonili iz grebnoj shkoly. Pozvonil v grebnuyu shkolu. Tam dolgo
treshchal telefon, nakonec zaspannyj golos progovoril:
-- CHto nuzhno?
-- Ot vas sejchas zvonili?
-- Zvonili, -- zevnuv, otvetil golos.
-- Kto zvonil?.. Vy videli?
-- Net, u nas elektrichestvo isporcheno. Skazali, chto po porucheniyu
tovarishcha SHel'gi.
CHerez polchasa chetvero milicionerov vyskochili iz gruzovichka u
zakolochennoj dachi na Krestovskom. Za berezami tusklo bagrovel ostatok zari.
V tishine slyshalis' slabye stony. CHelovek v tulupe lezhal nichkom bliz chernogo
kryl'ca. Ego perevernuli, -- okazalsya storozh. Okolo nego valyalas' vata,
propitannaya hloroformom.
Dver' kryl'ca byla raskryta nastezh'. Zamok sorvan. Kogda milicionery
pronikli vnutr' dachi, iz podpol'ya chej-to zaglushennyj golos zakrichal:
-- Lyuk, otvalite lyuk v kuhne, tovarishchi...
Stoly, yashchiki, tyazhelye meshki navaleny byli goroj u steny na kuhne. Ih
raskidali, podnyali kryshku lyuka.
Iz podpol'ya vyskochil SHel'ga, -- ves' v pautine, v pyli, s dikimi
glazami.
-- Skoree syuda! -- kriknul on, ischezaya za dver'yu. -- Svet, skoree!
V komnate (s zheleznoj krovat'yu) v svete potajnyh fonarej uvidali na
polu dva rasstrelyannyh revol'vera, korichnevyj barhatnyj kartuz i
otvratitel'nye, s edkim zapahom, sledy rvoty.
-- Ostorozhnee! -- kriknul SHel'ga. -- Ne dyshite, uhodite, eto -- smert'!
Otstupaya, tesnya k dveryam milicionerov, on s uzhasom, s omerzeniem glyadel
na valyayushchuyusya na polu metallicheskuyu trubku velichinoj s chelovecheskij palec.
Kak vse krupnogo masshtaba delovye lyudi, himicheskij korol' Rolling
prinimal po delam v osobo dlya togo snyatom pomeshchenii, ofise, gde ego
sekretar' fil'troval posetitelej, ustanavlivaya stepen' ih vazhnosti, chital ih
mysli i s chudovishchnoj vezhlivost'yu otvechal na vse voprosy. Stenografistka
prevrashchala v kristally chelovecheskih slov idei Rollinga, kotorye (esli vzyat'
ih arifmeticheskoe srednee za god i umnozhit' na denezhnyj ekvivalent) stoili
priblizitel'no pyat'desyat tysyach dollarov za kazhdyj protekayushchij v odnu sekundu
otrezok idei korolya neorganicheskoj himii. Mindalevidnye nogti chetyreh
mashinistok, ne perestavaya, porhali po klavisham chetyreh undervudov. Mal'chik
dlya poruchenij mgnovenno vsled za vyzovom vyrastal pered glazami Rollinga,
kak sgustivshayasya materiya ego voli.
Ofis Rollinga na bul'vare Mal'zerb byl mrachnym i ser'eznym pomeshcheniem.
Temnogo shtofa steny, temnye bobriki na polu, temnaya kozhanaya mebel'. Na
temnyh stolah, pokrytyh steklom, lezhali sborniki reklam, spravochnye knigi v
korichnevoj yufte, prospekty himicheskih zavodov. Neskol'ko rzhavyh gazovyh
snaryadov i bombomet, privezennye s polej vojny, ukrashali kamin.
Za vysokimi, temnogo oreha, dveryami, v kabinete sredi diagramm,
kartogramm i fotografij sidel himicheskij korol' Rolling. Profil'trovannye
posetiteli neslyshno po bobriku vhodili v priemnuyu, sadilis' na kozhanye
stul'ya i s volneniem glyadeli na orehovuyu dver'. Tam, za dver'yu, samyj vozduh
v kabinete korolya byl neimoverno dragocenen, tak kak ego pronizyvali mysli,
stoyashchie pyat'desyat tysyach dollarov v sekundu.
Kakoe chelovecheskoe serdce ostalos' by spokojnym, kogda sredi pochtennoj
tishiny v priemnoj vdrug zashevelitsya bronzovaya, v vide lapy, derzhashchej shar,
massivnaya ruchka orehovogo dereva i poyavitsya malen'kij chelovek v temno-serom
pidzhachke, s izvestnoj vsemu miru borodkoj, pokryvayushchej shcheki, muchitel'no
neprivetlivyj, pochti sverhchelovek, s zheltovato-nezdorovym licom,
napominayushchim izvestnuyu vsemu miru marku izdelij: zheltyj kruzhok s chetyr'mya
chernymi poloskami... Priotkryvaya dver', korol' vonzalsya glazami v posetitelya
i govoril s sil'nym amerikanskim akcentom -- "proshu".
Sekretar' (s chudovishchnoj vezhlivost'yu) sprosil, derzha zolotoj karandashik
dvumya pal'cami:
-- Prostite, vasha familiya?
-- General Subbotin, russkij... emigrant.
Otvechavshij serdito vskinul plechi i skomkannym platkom provel po serym
usam.
Sekretar', ulybayas' tak, budto razgovor kasaetsya priyatnejshih, druzheskih
veshchej, proletel karandashom po bloknotiku i sprosil sovsem uzhe ostorozhno:
-- Kakaya cel', mos'e Subbotin, vashej predpolagaemoj besedy s misterom
Rollingom?
-- CHrezvychajnaya, ves'ma sushchestvennaya.
-- Byt' mozhet, ya popytayus' izlozhit' ee vkratce dlya predstavleniya
misteru Rollingu.
-- Vidite li, cel', tak skazat', prosta, plan... Oboyudnaya vygoda...
-- Plan, kasayushchijsya himicheskoj bor'by s bol'shevikami, ya tak ponimayu? --
sprosil sekretar'.
-- Sovershenno verno... YA nameren predlozhit' misteru Rollingu...
-- YA boyus', -- s ocharovatel'noj vezhlivost'yu perebil ego sekretar', i
priyatnoe lico ego izobrazilo dazhe stradanie, -- boyus', chto mister Rolling
nemnogo peregruzhen podobnymi planami. S proshloj nedeli k nam postupilo ot
odnih tol'ko russkih sto dvadcat' chetyre predlozheniya o himicheskoj vojne s
bol'shevikami. U nas v portfele imeetsya prekrasnaya dispoziciya
vozdushno-himicheskogo napadeniya odnovremenno na Har'kov, Moskvu i Petrograd.
Avtor dispozicii ostroumno razvertyvaet sily na placdarmah bufernyh
gosudarstv, -- ochen', ochen' interesno. Avtor daet dazhe tochnuyu smetu: shest'
tysyach vosem'sot pyat'desyat tonn gorchichnogo gaza dlya pogolovnogo istrebleniya
zhitelej v etih stolicah.
General Subbotin, pobagrovev ot strashnogo priliva krovi, perebil:
-- V chem zhe delo, mister, kak vas! Moj plan ne huzhe, no i etot --
prevoshodnyj plan. Nado dejstvovat'! Ot slov k delu... Za chem zhe ostanovka?
-- Dorogoj general, ostanovka tol'ko za tem, chto mister Rolling poka
eshche ne vidit ekvivalenta svoim rashodam.
-- Kakogo takogo ekvivalenta?
-- Sbrosit' shest' tysyach vosem'sot pyat'desyat tonn gorchichnogo gaza s
aeroplanov ne sostavit truda dlya mistera Rollinga, no na eto potrebuyutsya
nekotorye rashody. Vojna stoit deneg, ne pravda li? V predstavlyaemyh planah
mister Rolling poka vidit odni rashody. No ekvivalenta, to est' dohoda ot
diversij protiv bol'shevikov, k sozhaleniyu, ne ukazyvaetsya.
-- YAsno, kak bozhij den'... dohody... kolossal'nye dohody vsyakomu, kto
vozvratit Rossii zakonnyh pravitelej, zakonnyj normal'nyj stroj, -- zolotye
gory takomu cheloveku! -- General, kak orel, iz-pod brovej upersya glazami v
sekretarya. -- Aga! Znachit, ukazat' takzhe ekvivalent?
-- Tochno vooruzhas' ciframi: nalevo -- passiv, napravo -- aktiv, zatem
-- chertu i raznicu so znakom plyus, kotoraya mozhet zainteresovat' mistera
Rollinga.
-- Aga! -- General zasopel, nadvinul pyl'nuyu shlyapu i reshitel'no zashagal
k dveri.
Ne uspel general vyjti -- v pod容zde poslyshalsya protestuyushchij golos
mal'chika dlya poruchenij, zatem drugoj golos vyrazil zhelanie, chtoby mal'chishku
vzyali cherti, i pered sekretarem poyavilsya Semenov v rasstegnutom pal'to, v
ruke shlyapa i trost', v uglu rta izzhevannaya sigara.
-- Dobroe utro, druzhishche, -- toroplivo skazal on sekretaryu i brosil na
stol shlyapu i trost', -- propustite-ka menya k korolyu vne ocheredi.
Zolotoj karandashik sekretarya povis v vozduhe.
-- No mister Rolling segodnya osobenno zanyat.
-- |, vzdor, druzhishche... U menya v avtomobile dozhidaetsya chelovek, tol'ko
chto iz Varshavy... Skazhite Rollingu, chto my po delu Garina.
U sekretarya vzleteli brovi, i on ischez za orehovoj dver'yu. CHerez minutu
vysunulsya: "Mos'e Semenov, vas prosyat", -- prosvistal on nezhnym shepotom. I
sam nazhal dvernuyu ruchku v vide lapy, derzhashchej shar.
Semenov vstal pered glazami himicheskogo korolya. Semenov ne vyrazil pri
etom osobogo volneniya, vopervyh, potomu, chto po nature byl ham, vo-vtoryh,
potomu, chto v etu minutu korol' nuzhdalsya v nem bol'she, chem on v korole.
Rolling prosverlil ego zelenymi glazami. Semenov, i etim ne smushchayas',
sel naprotiv po druguyu storonu stola. Rolling skazal:
-- Nu?
-- Delo sdelano.
-- CHertezhi?
-- Vidite li, mister Rolling, tut vyshlo nekotoroe nedorazumenie...
-- YA sprashivayu, gde chertezhi? YA ih ne vizhu, -- svirepo skazal Rolling i
ladon'yu legko udaril po stolu.
-- Slushajte, Rolling, my uslovilis', chto ya vam dostavlyu ne tol'ko
chertezhi, no i samyj pribor... YA sdelal kolossal'no mnogo... Nashel lyudej...
Poslal ih v Petrograd. Oni pronikli v laboratoriyu Garina. Oni videli
dejstvie pribora... No tut, chert ego znaet, chto-to sluchilos'... Vo-pervyh,
Garinyh okazalos' dvoe.
-- YA eto predpolagal v samom nachale, -- brezglivo skazal Rolling.
-- Odnogo nam udalos' ubrat'.
-- Vy ego ubili?
-- Esli hotite -- chto-to v etom rode. Vo vsyakom sluchae -- on umer. Vas
eto ne dolzhno bespokoit': likvidaciya proizoshla v Petrograde, sam on
sovetskij poddannyj, -- pustyaki... No zatem poyavilsya ego dvojnik... Togda my
sdelali chudovishchnoe usilie...
-- Odnim slovom, -- perebil Rolling, -- dvojnik ili sam Garin zhiv, i ni
chertezhej, ni priborov vy mne ne dostavili, nesmotrya na zatrachennye mnoyu
den'gi.
-- Hotite -- ya pozovu, -- v avtomobile sidit Stas' Tyklinskij, uchastnik
vsego etogo dela, -- on vam rasskazhet podrobno.
-- Ne zhelayu videt' nikakogo Tyklinskogo, mne nuzhny chertezhi i pribor...
Udivlyayus' vashej smelosti -- yavlyat'sya s pustymi rukami...
Nesmotrya na holod etih slov, nesmotrya na to, chto, okonchiv govorit',
Rolling ubijstvenno posmotrel na Semenova, uverennyj, chto parshivyj russkij
emigrant ispepelitsya i ischeznet bez sleda, -- Semenov, ne smushchayas', sunul v
rot izzhevannuyu sigaru i progovoril bojko:
-- Ne hotite videt' Tyklinskogo, i ne nado, -- udovol'stvie malen'koe.
No vot kakaya shtuka: mne nuzhny den'gi, Rolling, -- tysyach dvadcat' frankov.
CHek dadite ili nalichnymi?
Pri vsej ogromnoj opytnosti i znanii lyudej Rolling pervyj raz v zhizni
videl takogo nahala. U Rollinga vystupilo dazhe chto-to vrode ispariny na
myasistom nosu, -- takoe on sdelal nad soboj usilie, chtoby ne v容hat'
chernil'nicej v vesnushchatuyu rozhu Semenova... (A skol'ko bylo poteryano
dragocennejshih sekund vo vremya etogo dryannogo razgovora!) Ovladev soboyu, on
potyanulsya k zvonku.
Semenov, sledya za ego rukoj, skazal:
-- Delo v tom, dorogoj mister Rolling, chto inzhener Garin sejchas v
Parizhe.
Rolling vskochil, -- nozdri raspahnulis', mezhdu brovej vzdulas' zhila. On
pobezhal k dveri i zaper ee na klyuch, zatem blizko podoshel k Semenovu, vzyalsya
za spinku kresla, drugoj rukoj vcepilsya v kraj stola. Naklonilsya k ego licu:
-- Vy lzhete.
-- Nu vot eshche, stanu ya vrat'... Delo bylo tak: Stas' Tyklinskij
vstretil etogo dvojnika v Petrograde na pochte, kogda tot sdaval telegrammu,
i zametil adres: Parizh, bul'var Batin'ol'... Vchera Tyklinskij priehal iz
Varshavy, i my sejchas zhe pobezhali na bul'var Batin'ol' i -- nos k nosu
naporolis' v kafe na Garina ili na ego dvojnika, chert ih razberet.
Rolling polzal glazami po vesnushchatomu licu Semenova. Zatem vypryamilsya,
iz legkih ego vyrvalos' perezhzhennoe dyhanie:
-- Vy prekrasno ponimaete, chto my ne v Sovetskoj Rossii, a v Parizhe, --
esli vy sovershite prestuplenie, spasat' ot gil'otiny ya vas ne budu. No esli
vy popytaetes' menya obmanut', ya vas rastopchu.
On vernulsya na svoe mesto, s otvrashcheniem raskryl chekovuyu knizhku:
"Dvadcat' tysyach ne dam, s vas dovol'no i pyati..." Vypisal chek, nogtem
tolknul ego po stolu Semenovu i potom -- ne bol'she, chem na sekundu, --
polozhil lokti na stol i ladonyami stisnul lico.
Razumeetsya, ne po vole sluchaya krasavica Zoya Monroz stala lyubovnicej
himicheskogo korolya. Tol'ko duraki da te, kto ne znaet, chto takoe bor'ba i
pobeda, vidyat povsyudu sluchaj "Vot etot schastlivyj", -- govoryat oni s
zavist'yu i smotryat na udachnika, kak na chudo. No sorvis' on -- tysyachi durakov
s upoeniem rastopchut ego, otvergnutogo bozhestvennym sluchaem.
Net, ni kapli sluchajnosti, -- tol'ko um i volya priveli Zoyu Monroz k
posteli Rollinga. Volya ee byla zakalena, kak stal', priklyucheniyami
devyatnadcatogo goda. Um ee byl nastol'ko edok, chto ona soznatel'no
podderzhivala sredi okruzhayushchih veru i isklyuchitel'noe raspolozhenie k sebe
bozhestvennoj fortuny, ili Schast'ya...
V kvartale, gde ona zhila (levyj bereg Seny, ulica Seny), v melochnyh,
kolonial'nyh, vinnyh, ugol'nyh i gastronomicheskih lavochkah schitali Zoyu
Monroz chemto vrode svyatoj.
Ee dnevnoj avtomobil' -- chernyj limuzin 24 NR, ee progulochnyj
avtomobil' -- polubozhestvennyj rol'srojs 80 NR, ee vechernyaya elektricheskaya
karetka, -- vnutri -- steganogo shelka, -- s vazochkami dlya cvetov i
serebryanymi ruchkami, -- i v osobennosti vyigrysh v kazino v Dovile polutora
millionov frankov, -- vyzyvali religioznoe voshishchenie v kvartale.
Polovinu vyigrysha, ostorozhno, s ogromnym znaniem dela, Zoya Monroz
"vlozhila" v pressu.
S oktyabrya mesyaca (nachalo parizhskogo sezona) pressa "podnyala krasavicu
Monroz na per'ya". Snachala v melko-burzhuaznoj gazete poyavilsya paskvil' o
razorennyh lyubovnikah Zoi Monroz "Krasavica slishkom dorogo nam stoit! --
vosklicala gazeta. Zatem vliyatel'nyj radikal'nyj organ, ni k selu ni k
gorodu, po povodu etogo paskvilya zagremel o melkih burzhua, posylayushchih v
parlament lavochnikov i vinnyh torgovcev s krugozorom ne shire ih kvartala.
"Pust' Zoya Monroz razorila dyuzhinu inostrancev, -- vosklicala gazeta, -- ih
den'gi vrashchayutsya v Parizhe, oni uvelichivayut energiyu zhizni. Dlya nas Zoya Monroz
lish' simvol zdorovyh zhiznennyh otnoshenij, simvol vechnogo dvizheniya, gde odin
padaet, drugoj podnimaetsya"
Portrety i biografii Zoi Monroz soobshchalis' vo vseh gazetah:
"Ee pokojnyj otec sluzhil v imperatorskoj opere v S. -- Peterburge.
Vos'mi let ocharovatel'naya malyutka Zoya byla otdana v baletnuyu shkolu Pered
samoj vojnoj ona ee okonchila i debyutirovala v balete s uspehom, kotorogo ne
zapomnit Severnaya stolica. No vot -- vojna, i Zoya Monroz s yunym serdcem,
perepolnennym miloserdiya, brosaetsya na front, odetaya v seroe plat'ice s
krasnym krestom na grudi. Ee vstrechayut v samyh opasnyh mestah, spokojno
naklonyayushchuyusya nad ranenym soldatom sredi uragana vrazheskih snaryadov. Ona
ranena (chto, odnako, ne naneslo ushcherba ee telu yunoj gracii), ee vezut v
Peterburg, i tam ona znakomitsya s kapitanom francuzskoj armii. Revolyuciya.
Rossiya predaet soyuznikov Dusha Zoi Monroz potryasena Brestskim mirom. Vmeste
so svoim drugom, francuzskim kapitanom, ona bezhit na yug i tam verhom na
kone, s vintovkoj v rukah, kak razgnevannaya graciya, boretsya s bol'shevikami.
Ee drug umiraet ot sypnogo tifa. Francuzskie moryaki uvozyat ee na minonosce v
Marsel'. I vot ona v Parizhe. Ona brosaetsya k nogam prezidenta, prosya dat' ej
vozmozhnost' stat' francuzskoj poddannoj. Ona tancuet v pol'zu neschastnyh
zhitelej razrushennoj SHampan'i. Ona -- na vseh blagotvoritel'nyh vecherah. Ona
-- kak oslepitel'naya zvezda, upavshaya na trotuary Parizha"
V obshchih chertah biografiya byla pravdiva. V Parizhe Zoya bystro osmotrelas'
i poshla po linii: vsegda vpered, vsegda s boyami, vsegda k samomu trudnomu i
cennomu Ona dejstvitel'no razorila dyuzhinu skorobogachej, teh samyh
koroten'kih molodchikov s volosatymi pal'cami v perstnyah i s vospalennymi
shchekami. Zoya byla dorogaya zhenshchina, i oni pogibli.
Ochen' skoro ona ponyala, chto skorobogatye molodchiki ne dadut ej bol'shogo
shika v Parizhe. Togda ona vzyala sebe v lyubovniki modnogo zhurnalista, izmenila
emu s parlamentskim deyatelem ot krupnoj promyshlennosti i ponyala, chto samoe
shikarnoe v dvadcatyh godah dvadcatogo veka -- eto himiya.
Ona zavela sekretarya, kotoryj ezhednevno delal ej doklady ob uspehah
himicheskoj promyshlennosti i daval nuzhnuyu informaciyu. Takim obrazom ona
uznala o predpolagayushchejsya poezdke v Evropu korolya himii Rollinga.
Ona sejchas zhe vyehala v N'yu-Jork Tam, na meste, kupila, s dushoj i
telom, reportera bol'shoj gazety, -- i v presse poyavilis' zametki o priezde v
N'yu-Jork samoj umnoj, samoj krasivoj v Evrope zhenshchiny, kotoraya soedinyaet
professiyu baleriny s uvlecheniem samoj modnoj naukoj -- himiej i dazhe, vmesto
banal'nyh brilliantov, nosit ozherel'e iz hrustal'nyh sharikov, napolnennyh
svetyashchimsya gazom. |ti shariki podejstvovali na voobrazhenie amerikancev.
Kogda Rolling sel na parohod, othodyashchij vo Franciyu, -- na verhnej
palube, na ploshchadke dlya tennisa, mezhdu shirokolistnoj pal'moj, shumyashchej ot
morskogo vetra, i derevom cvetushchego mindalya, sidela v pletenom kresle Zoya
Monroz.
Rolling znal, chto eto samaya modnaya zhenshchina v Evrope, krome togo, ona
dejstvitel'no emu ponravilas'. On predlozhil ej byt' ego lyubovnicej. Zoya
Monroz postavila usloviem podpisat' kontrakt s neustojkoj v million
dollarov.
O novoj svyazi Rollinga i o neobyknovennom kontrakte dano bylo radio iz
otkrytogo okeana. |jfeleva bashnya prinyala etu sensaciyu, i na sleduyushchij den'
Parizh zagovoril o Zoe Monroz i o himicheskom korole.
Rolling ne oshibsya v vybore lyubovnicy. Eshche na parohode Zoya skazala emu:
-- Milyj drug, bylo by glupo s moej storony sovat' nos v vashi dela. No
vy skoro uvidite, chto kak sekretar' ya eshche bolee udobna, chem kak lyubovnica.
ZHenskaya drebeden' menya malo zanimaet. YA chestolyubiva. Vy bol'shoj chelovek: ya
veryu v vas. Vy dolzhny pobedit'. Ne zabud'te, -- ya perezhila revolyuciyu, u menya
byl sypnyak, ya dralas', kak soldat, i prodelala verhom na kone tysyachu
kilometrov. |to nezabyvaemo. Moya dusha vyzhzhena nenavist'yu.
Rollingu pokazalas' zanimatel'noj ee ledyanaya strastnost'. On
prikosnulsya pal'cem k konchiku ee nosa i skazal:
-- Kroshka, dlya sekretarya pri delovom cheloveke u vas slishkom mnogo
temperamenta, vy sumasshedshaya, v politike i delah vy vsegda ostanetes'
diletantom.
V Parizhe on nachal vesti peregovory o trestirovanii himicheskih zavodov
Amerika vkladyvala krupnye kapitaly v promyshlennost' Starogo Sveta. Agenty
Rollinga ostorozhno skupali akcii. V Parizhe ego nazyvali "amerikanskim
bujvolom". Dejstvitel'no, on kazalsya velikanom sredi evropejskih
promyshlennikov. On shel naprolom. Luch zreniya ego byl uzok. On videl pered
soboj odnu cel': sosredotochenie v odnih (svoih) rukah mirovoj himicheskoj
promyshlennosti.
Zoya Monroz bystro izuchila ego harakter, ego priemy bor'by. Ona ponyala
ego silu i ego slabost'. On ploho razbiralsya v politike i govoril inogda
gluposti o revolyucii i o bol'shevikah. Ona nezametno okruzhila ego nuzhnymi i
poleznymi lyud'mi. Svela ego s mirom zhurnalistov i rukovodila besedami. Ona
pokupala melkih hronikerov, na kotoryh on ne obrashchal vnimaniya, no oni
okazali emu bol'she uslug, chem solidnye zhurnalisty, potomu chto oni pronikali,
kak moskity, vo vse shcheli zhizni.
Kogda ona "ustroila" v parlamente nebol'shuyu rech' pravogo deputata "o
neobhodimosti tesnogo kontakta s amerikanskoj promyshlennost'yu v celyah
himicheskoj oborony Francii", Rolling v pervyj raz po-muzhski, druzheski, so
vstryahivaniem pozhal ej ruku:
-- Ochen' horosho, ya beru vas v sekretari s zhalovaniem dvadcat' sem'
dollarov v nedelyu.
Rolling poveril v poleznost' Zoi Monroz i stal s nej otkrovenen
po-delovomu, to est' -- do konca.
Zoya Monroz podderzhivala svyazi s nekotorymi iz russkih emigrantov. Odin
iz nih, Semenov, sostoyal u nee na postoyannom zhalovan'e. On byl
inzheneromhimikom vypuska voennogo vremeni, zatem praporshchikom, zatem belym
oficerom i v emigracii zanimalsya melkimi komissiyami, vplot' do pereprodazhi
noshenyh plat'ev ulichnym devchonkam.
U Zoi Monroz on zavedoval kontrrazvedkoj. Prinosil ej sovetskie zhurnaly
i gazety, soobshchal svedeniya, spletni, sluhi. On byl ispolnitelen, boek i ne
brezgliv.
Odnazhdy Zoya Monroz pokazala Rollingu vyrezku iz revel'skoj gazety, gde
soobshchalos' o stroyashchemsya v Petrograde pribore ogromnoj razrushitel'noj sily.
Rolling zasmeyalsya:
-- Vzdor, nikto ne ispugaetsya... U vas slishkom goryachee voobrazhenie.
Bol'sheviki nichego ne sposobny postroit'.
Togda Zoya priglasila k zavtraku Semenova, i on rasskazal po povodu etoj
zametki strannuyu istoriyu:
"... V devyatnadcatom godu v Petrograde, nezadolgo do moego begstva, ya
vstretil na ulice priyatelya, polyaka, vmeste s nim konchil tehnologicheskij
institut, -- Stasya Tyklinskogo. Meshok za spinoj, nogi obmotany kuskami
kovra, na pal'to cifry -- melom -- sledy ocheredej. Slovom, vse kak
polagaetsya. No lico ozhivlennoe. Podmigivaet. V chem delo? "YA, govorit, na
takoe zolotoe delo naskochil -- aj lyuli! -- milliony! Kakoj tam, -- sotni
millionov (zolotyh, konechno)!" YA, razumeetsya, pristal -- rasskazhi, on tol'ko
smeetsya. Na tom i rasstalis'. Nedeli cherez dve posle etogo ya prohodil po
Vasil'evskomu ostrovu, gde zhil Tyklinskij. Vspomnil pro ego zolotoe delo, --
dumayu, daj poproshu u millionera polfuntika saharu. Zashel. Tyklinskij lezhit
chut' li ne pri smerti, -- ruka i grud' zabintovany.
-- Kto eto tebya tak otdelal?
-- Podozhdi, -- otvechaet, -- svyataya deva pomozhet -- popravlyus' -- ya ego
ub'yu.
-- Kogo?
-- Garina.
I on rasskazal, pravda, sbivchivo i tumanno, ne zhelaya otkryvat'
podrobnosti, pro to, kak davnishnij ego znakomyj, inzhener Garin, predlozhil
emu prigotovit' ugol'nye svechi dlya kakogo-to pribora neobyknovennoj
razrushitel'noj sily. CHtoby zainteresovat' Tyklinskogo, on obeshchal emu procent
s baryshej. On predpolagal po okonchanii opytov udrat' s gotovym priborom v
SHveciyu, vzyat' tam patent i samomu zanyat'sya ekspluataciej apparata.
Tyklinskij s uvlecheniem nachal rabotat' nad piramidkami. Zadacha byla
takova, chtoby pri vozmozhno malom ih ob容me vydelyalos' vozmozhno bol'shee
kolichestvo tepla. Ustrojstvo pribora Garin derzhal v tajne, -- govoril, chto
princip ego neobychajno prost i potomu malejshij namek raskroet tajnu.
Tyklinskij postavlyal emu piramidki, no ni razu ne mog uprosit' pokazat' emu
apparat.
Takoe nedoverie besilo Tyklinskogo. Oni chasto ssorilis'. Odnazhdy
Tyklinskij prosledil Garina do mesta, gde on proizvodil opyty, -- v
polurazrushennom dome na odnoj iz gluhih ulic Peterburgskoj storony.
Tyklinskij probralsya tuda vsled za Garinym i dolgo hodil po kakim-to
lestnicam, pustynnym komnatam s vybitymi oknami i nakonec v podvale uslyhal
sil'noe, tochno ot b'yushchej strui para, shipenie i znakomyj zapah goryashchih
piramidok.
On ostorozhno spustilsya v podval, no spotknulsya o bitye kirpichi, upal,
nashumel i, shagah v tridcati ot sebya, za arkoj, uvidel osveshchennoe koptilkoj,
perekoshennoe lico Garina. "Kto, kto zdes'?" -- diko zakrichal Garin, i v eto
zhe vremya oslepitel'nyj luch, ne tolshche vyazal'noj igly, soskochil so steny i
reznul Tyklinskogo naiskosok cherez grud' i ruku.
Tyklinskij ochnulsya na rassvete, dolgo zval na pomoshch' i na chetveren'kah
vypolz iz podvala, oblivayas' krov'yu. Ego podobrali prohozhie, dostavili na
ruchnoj telezhke domoj. Kogda on vyzdorovel, nachalas' vojna s Pol'shej, -- emu
prishlos' unosit' nogi iz Petrograda".
Rasskaz etot proizvel na Zoyu Monroz chrezvychajnoe vpechatlenie. Rolling
nedoverchivo usmehalsya, on veril tol'ko v silu udushayushchih gazov. Bronenoscy,
kreposti, pushki, gromozdkie armii -- vse eto, po ego mneniyu, byli perezhitki
varvarstva. Aeroplany i himiya -- vot edinstvennye moguchie orudiya vojny. A
kakie-to tam pribory iz Petrograda -- vzdor i vzdor!
No Zoya Monroz ne uspokoilas'. Ona poslala Semenova v Finlyandiyu, chtoby
ottuda dobyt' tochnye svedeniya o Garine. Belyj oficer, nanyatyj Semenovym,
pereshel na lyzhah russkuyu granicu, nashel v Petrograde Garina, govoril s nim i
dazhe predlozhil emu sovmestno rabotat'. Garin derzhalsya ochen' ostorozhno.
Vidimo, emu bylo izvestno, chto za nim sledyat iz-za granicy. O svoem apparate
on govoril v tom smysle, chto togo, kto budet vladet' im, zhdet skazochnoe
mogushchestvo. Opyty s model'yu apparata dali blestyashchie rezul'taty. On zhdal
tol'ko okonchaniya rabot nad svechami-piramidkami.
V dozhdlivyj voskresnyj vecher nachala vesny ogni iz okon i beschislennye
ogni fonarej otrazhalis' v asfal'tah parizhskih ulic.
Budto po chernym kanalam, nad bezdnoj ognej mchalis' mokrye avtomobili,
bezhali, stalkivalis', krutilis' promokshie zontiki. Preloj syrost'yu
bul'varov, zapahom ovoshchnyh lavok, benzinovoj gar'yu i duhami byla napitana
dozhdevaya mgla.
Dozhd' struilsya po grafitovym krysham, po reshetkam balkonov, po ogromnym
polosatym tentam, raskinutym nad kofejnyami. Mutno v tumane zazhigalis',
krutilis', mercali ognennye reklamy vsevozmozhnyh uveselenij.
Lyudi malen'kie -- prikazchiki i prikazchicy, chinovniki i sluzhashchie --
razvlekalis', kto kak mog, v etot den'. Lyudi bol'shie, delovye, solidnye
sideli po domam u kaminov. Voskresen'e bylo dnem cherni, otdannym ej na
rasterzanie.
Zoya Monroz sidela, podobrav nogi, na shirokom divane sredi mnozhestva
podushechek. Ona kurila i glyadela na ogon' kamina. Rolling, vo frake,
pomeshchalsya, s nogami na skameechke, v bol'shom kresle i tozhe kuril i glyadel na
ugli.
Ego osveshchennoe kaminom lico kazalos' raskalennokrasnym, -- myasistyj
nos, shcheki, zarosshie borodkoj, poluzakrytye vekami, slegka vospalennye glaza
povelitelya vselennoj. On predavalsya horoshej skuke, neobhodimoj raz v nedelyu,
chtoby dat' otdyh mozgu i nervam.
Zoya Monroz protyanula pered soboj krasivye obnazhennye ruki i skazala:
-- Rolling, proshlo uzhe dva chasa posle obeda.
-- Da, -- otvetil on, -- ya tak zhe, kak i vy, polagayu, chto pishchevarenie
okoncheno.
Ee prozrachnye, pochti mechtatel'nye glaza skol'znuli po ego licu. Tiho,
ser'eznym golosom, ona nazvala ego po imeni. On otvetil, ne shevelyas' v
nagretom kresla:
-- Da, ya slushayu vas, moya kroshka.
Razreshenie govorit' bylo dano. Zoya Monroz peresela na kraj divana,
obhvatila koleno.
-- Skazhite, Rolling, himicheskie zavody predstavlyayut bol'shuyu opasnost'
dlya vzryva?
-- O da. CHetvertoe proizvodnoe ot kamennogo uglya -- trotil --
chrezvychajno moguchee vzryvchatoe veshchestvo. Vos'moe proizvodnoe ot uglya --
pikrinovaya kislota, eyu nachinyayut bronebojnye snaryady morskih orudij No est' i
eshche bolee sil'naya shtuka, eto -- tetril.
-- A eto chto takoe, Rolling?
-- Vse tot zhe kamennyj ugol'. Benzol (S6N6), smeshannyj pri vos'midesyati
gradusah s azotnoj kislotoj (NNO3), daet nitrobenzol. Formula nitrobenzola
-- S6N5NO2. Esli my v nej dve chasti kisloroda O2 zamenim dvumya chastyami
vodoroda N2, to est' esli my nitrobenzol nachnem medlenno razmeshivat' pri
vos'midesyati gradusah s chugunnymi opilkami, s nebol'shim kolichestvom solyanoj
kisloty, to my poluchim anilin (S6N5NH2). Anilin, smeshannyj s drevesnym
spirtom pri pyatidesyati atmosferah davleniya, dast dimetilanilin. Zatem vyroem
ogromnuyu yamu, obnesem ee zemlyanym valom, vnutri postavim saraj i tam
proizvedem reakciyu dimetil-anilin s azotnoj kislotoj. Za termometrami vo
vremya etoj reakcii my budem nablyudat' izdali, v podzornuyu trubu. Reakciya
dimetil-anilina s azotnoj kislotoj dast nam tetril. |tot samyj tetril --
nastoyashchij d'yavol: ot neizvestnyh prichin on inogda vzryvaetsya vo vremya
reakcii i razvorachivaet v pyl' ogromnye zavody. K sozhaleniyu, nam prihoditsya
imet' s nim delo: obrabotannyj fosgenom, on daet sinyuyu krasku --
kristall-violet. Na etoj shtuke ya zarabotal horoshie den'gi. Vy zadali mne
zabavnyj vopros... Gm... YA schital, chto, vy bolee osvedomleny v himii. Gm...
CHtoby prigotovit' iz kamennougol'noj smoly, skazhem, oblatochku piramidona,
kotoryj, skazhem, iscelit vashu golovnuyu bol', neobhodimo projti dlinnyj ryad
stupenej... Na puti ot kamennogo uglya do piramidona, ili do flakonchika
duhov, ili do obychnogo fotograficheskogo preparata -- lezhat takie d'yavol'skie
veshchi, kak trotil i pikrinovaya kislota, takie velikolepnye shtuki, kak
brom-benzil-cianid, hlor-pikrin, di-fenil-hlor-arsin i tak dalee i tak
dalee, to est' boevye gazy, ot kotoryh chihayut, plachut, sryvayut s sebya
zashchitnye maski, zadyhayutsya, rvut krov'yu, pokryvayutsya naryvami, sgnivayut
zazhivo...
Tak kak Rollingu bylo skuchno v etot dozhdlivyj voskresnyj vecher, to on
ohotno predalsya razmyshleniyu o velikom budushchem himii.
-- YA dumayu (on pomahal okolo nosa do poloviny vykurennoj sigaroj), ya
dumayu, chto bog Savaof sozdal nebo i zemlyu i vse zhivoe iz kamennougol'noj
smoly i povarennoj soli. V Biblii ob etom pryamo ne skazano, no mozhno
dogadyvat'sya. Tot, kto vladeet uglem i sol'yu, tot vladeet mirom. Nemcy
polezli v vojnu chetyrnadcatogo goda tol'ko potomu, chto devyat' desyatyh
himicheskih zavodov vsego mira prinadlezhali Germanii. Nemcy ponimali tajnu
uglya i soli: oni byli edinstvennoj kul'turnoj naciej v to vremya. Odnako oni
ne rasschitali, chto my, amerikancy, v devyat' mesyacev smozhem postroit'
|dzhvudskij arsenal. Nemcy otkryli nam glaza, my ponyali, kuda nuzhno
vkladyvat' den'gi, i teper' mirom budem vladet' my, a ne oni, potomu chto
den'gi posle vojny -- u nas i himiya -- u nas. My prevratim Germaniyu prezhde
vsego, a za nej drugie strany, umeyushchie rabotat' (ne umeyushchie vymrut
estestvennym poryadkom, v etom my im pomozhem), prevratim v odnu moguchuyu
fabriku... Amerikanskij flag opoyashet zemlyu, kak bonbon'erku, po ekvatoru i
ot polyusa do polyusa...
-- Rolling, -- perebila Zoya, -- vy sami naklikaete bedu... Ved' oni
togda stanut kommunistami... Pridet den', kogda oni zayavyat, chto vy im bol'she
ne nuzhny, chto oni zhelayut rabotat' dlya sebya... O, ya uzhe perezhila etot uzhas...
Oni otkazhutsya vernut' vam vashi milliardy...
-- Togda, moya kroshka, ya zatoplyu Evropu gorchichnym gazom.
-- Rolling, budet pozdno! -- Zoya stisnula rukami koleno, podalas'
vpered. -- Rolling, pover'te mne, ya nikogda ne davala vam plohih sovetov...
YA sprosila vas: predstavlyayut li opasnost' dlya vzryva himicheskie zavody?.. V
rukah rabochih, revolyucionerov, kommunistov, v rukah nashih vragov, -- ya eto
znayu, -- okazhetsya oruzhie chudovishchnoj sily... Oni smogut na rasstoyanii
vzryvat' himicheskie zavody, porohovye pogreba, szhigat' eskadril'i
aeroplanov, unichtozhat' zapasy gazov -- vse, chto mozhet vzryvat'sya i goret'.
Rolling snyal nogi so skameechki, krasnovatye veki ego mignuli, nekotoroe
vremya on vnimatel'no smotrel na moloduyu zhenshchinu.
-- Naskol'ko ya ponimayu, vy namekaete opyat' na...
-- Da, Rolling, da, na apparat inzhenera Garina... Vse, chto o nem
soobshchalos', skol'znulo mimo vashego vnimaniya... No ya-to znayu, naskol'ko eto
ser'ezno... Semenov prines mne strannuyu veshch'. On poluchil ee iz Rossii...
Zoya pozvonila. Voshel lakej. Ona prikazala, i on prines nebol'shoj
sosnovyj yashchik, v nem lezhal otrezok stal'noj polosy tolshchinoyu v poldyujma. Zoya
vynula kusok stali i podnesla k svetu kamina. V tolshche stali byli prorezany
naskvoz' kakim-to tonkim orudiem poloski, zavitki i naiskosok, slovno perom
-- skoropis'yu, bylo napisano: "Proba sily... proba... Garin". Kusochki
metalla vnutri nekotoryh bukv vyvalilis'. Rolling dolgo rassmatrival polosu.
-- |to pohozhe na "probu pera", -- skazal on negromko, -- kak budto
pisali igloj v myagkom teste.
-- |to sdelano vo vremya ispytanij modeli apparata Garina na rasstoyanii
tridcati shagov, -- skazala Zoya. -- Semenov utverzhdaet, chto Garin nadeetsya
postroit' apparat, kotoryj legko, kak maslo, mozhet razrezat' drednout na
rasstoyanii dvadcati kabel'tovyh... Prostite, Rolling, no ya nastaivayu, -- vy
dolzhny ovladet' etim strashnym apparatom.
Rolling nedarom proshel v Amerike shkolu zhizni. Do poslednej kletochki on
byl vytrenirovan dlya bor'by.
Trenirovka, kak izvestno, tochno raspredelyaet usiliya mezhdu muskulami i
vyzyvaet v nih naibol'shee vozmozhnoe napryazhenie. Tak u Rollinga, kogda on
vstupal v bor'bu, snachala nachinala rabotat' fantaziya, -- ona brosalas' v
devstvennye debri predpriyatij i tam otkryvala chto-libo, stoyashchee vnimaniya.
Stop. Rabota fantazii konchilas'. Vstupal zdravyj smysl, -- ocenival,
sravnival, vzveshival, delal doklad: polezno. Stop. Vstupal prakticheskij um,
podschityval, uchityval, podvodil balans: aktiv. Stop. Vstupala volya, kreposti
molibdenovoj stali, strashnaya volya Rollinga, i on, kak bujvol s nalitymi
glazami, lomilsya k celi i dostigal ee, chego by eto emu i drugim ni stoilo.
Priblizitel'no takoj zhe process proizoshel i segodnya. Rolling okinul
vzglyadom debri neizvedannogo, zdravyj smysl skazal: "Zoya prava".
Prakticheskij um podvel balans: samoe vygodnoe -- chertezhi i apparat pohitit',
Garina likvidirovat'. Tochka. Sud'ba Garina okazalas' reshennoj, kredit
otkryt, v delo vstupila volya. Rolling podnyalsya s kresla, stal zadom k ognyu
kamina i skazal, vypyachivaya chelyust':
-- Zavtra ya zhdu Semenova na bul'vare Mal'zerb.
Posle etogo vechera proshlo sem' nedel'. Dvojnik Garina byl ubit na
Krestovskom ostrove. Semenov yavilsya na bul'var Mal'zerb bez chertezhej i
apparata. Rolling edva ne prolomil emu golovu chernil'nicej. Garina, ili ego
dvojnika, videli vchera v Parizhe.
Na sleduyushchij den', kak obychno, k chasu dnya Zoya zaehala na bul'var
Mal'zerb. Rolling sel ryadom s nej v zakrytyj limuzin, opersya podborodkom o
trost' i skazal skvoz' zuby:
-- Garin v Parizhe.
Zoya otkinulas' na podushki. Rolling neveselo posmotrel na nee.
-- Semenovu davno nuzhno bylo otrubit' golovu na gil'otine, on neryaha,
deshevyj ubijca, naglec i durak, -- skazal Rolling. -- YA doverilsya emu i
okazalsya v smeshnom polozhenii. Nuzhno predpolagat', chto zdes' on vtyanet menya v
skvernuyu istoriyu...
Rolling peredal Zoe ves' razgovor s Semenovym. Pohitit' chertezhi i
apparat ne udalos', potomu chto bezdel'niki, nanyatye Semenovym, ubili ne
Garina, a ego dvojnika. Poyavlenie dvojnika v osobennosti smushchalo Rollinga.
On ponyal, chto protivnik lovok. Garin libo znal o gotovyashchemsya pokushenii, libo
predvidel, chto pokusheniya vse ravno ne izbezhat', i zaputal sledy, podsunuv
pohozhego na sebya cheloveka. Vse eto bylo ochen' neyasno. No samoe neponyatnoe
bylo -- za kakim chertom emu ponadobilos' okazat'sya v Parizhe?
Limuzin dvigalsya sredi mnozhestva avtomobilej po Elisejskim polyam. Den'
byl teplyj, parnoj, v legkoj nezhno-goluboj mgle vyrisovyvalis' krylatye koni
i steklyannyj kupol Bol'shogo Salona, polukruglye kryshi vysokih domov, markizy
nad oknami, pyshnye kushchi kashtanov.
V avtomobilyah sideli -- kto razvalilsya, kto zadral nogu na koleno, kto
sosal nabaldashnik -- po preimushchestvu skorobogatye koroten'kie molodchiki v
vesennih shlyapah, v veselen'kih galstuchkah. Oni vezli zavtrakat' v Bulonskij
les premilen'kih devushek, kotoryh dlya razvlecheniya inostrancev radushno
predostavlyal im Parizh.
Na ploshchadi |tual' limuzin Zoi Monroz nagnal naemnuyu mashinu, v nej
sideli Semenov i chelovek s zheltym, zhirnym licom i pyl'nymi usami. Oba oni,
podavshis' vpered, s kakim-to dazhe isstupleniem sledili za malen'kim zelenym
avtomobilem, zagibavshim po ploshchadi k ostanovke podzemnoj dorogi.
Semenov ukazyval na nego svoemu shoferu, no probrat'sya bylo trudno
skvoz' potok mashin. Nakonec probralis', i polnym hodom oni dvinuli napererez
zelenen'komu avtomobil'chiku. No on uzhe ostanovilsya u metropolitena. Iz nego
vyskochil chelovek srednego rosta, v shirokom koverkotovom pal'to i skrylsya pod
zemlej.
Vse eto proizoshlo v dve-tri minuty na glazah u Rollinga i Zoi. Ona
kriknula shoferu, chtoby on svernul k metro. Oni ostanovilis' pochti
odnovremenno s mashinoj Semenova. ZHestikuliruya trost'yu, on podbezhal k
limuzinu, otkryl hrustal'nuyu dvercu i skazal v uzhasnom vozbuzhdenii:
-- |to byl Garin. Ushel. Vse ravno. Segodnya pojdu k nemu na Batin'ol',
predlozhu mirovuyu. Rolling, nuzhno sgovorit'sya: skol'ko vy assignuete za
priobretenie apparata? Mozhete byt' pokojny -- ya stanu dejstvovat' v ramkah
zakona. Kstati, pozvol'te vam predstavit' Stasya Tyklinskogo. |to vpolne
prilichnyj chelovek.
Ne dozhidayas' razresheniya, on kliknul Tyklinskogo
Tot podskochil k bogatomu limuzinu, sorval shlyapu, klanyalsya i celoval
ruchku pani Monroz.
Rolling, ne podavaya ruki ni tomu, ni drugomu, blestel glazami iz
glubiny limuzina, kak puma iz kletki. Ostavat'sya na vidu u vseh na ploshchadi
bylo nerazumno. Zoya predlozhila ehat' zavtrakat' na levyj bereg v malo
poseshchaemyj v eto vremya goda restoran "Laperuza".
Tyklinskij pominutno rasklanivalsya, raspravlyal visyachie usy, vlazhno
poglyadyval na Zoyu Monroz i el so sderzhannoj zhadnost'yu. Rolling ugryumo sidel
spinoj k oknu. Semenov razvyazno boltal. Zoya kazalas' spokojnoj,
ocharovatel'no ulybalas', glazami pokazyvala metrdotelyu, chtoby on pochashche
podlival gostyam v ryumki Kogda podali shampanskoe, ona poprosila Tyklinskogo
pristupit' k rasskazu.
On sorval s shei salfetku:
-- Dlya pana Rollinga my ne shchadili svoih zhiznej. My pereshli sovetskuyu
granicu pod Sestroreckom.
-- Kto eto -- my? -- sprosil Rolling.
-- YA i, esli ugodno panu, moj podruchnyj, odin russkij iz Varshavy,
oficer armii Balahovicha... CHelovek ves'ma zhestokij... Bud' on proklyat, kak i
vse russkie, psya krev, on bol'she mne navredil, chem pomog. Moya zadacha byla
prosledit', gde Garin proizvodit opyty. YA pobyval v razrushennom dome, --
pani i pan znayut, konechno, chto v etom dome proklyatyj bajstryuk chut' bylo ne
razrezal menya popolam svoim apparatom. Tam, v podvale, ya nashel stal'nuyu
polosu, -- pani Zoya poluchila ee ot menya i mogla ubedit'sya v moem userdii.
Garin peremenil mesto opytov. YA ne spal dni i nochi, zhelaya opravdat' doverie
pani Zoi i pana Rollinga. YA zastudil sebe legkie v bolotah na Krestovskom
ostrove, i ya dostig celi. YA prosledil Garina. Dvadcat' sed'mogo aprelya noch'yu
my s pomoshchnikom pronikli na ego dachu, privyazali Garina k zheleznoj krovati i
proizveli samyj tshchatel'nyj obysk... Nichego... Nado sojti s uma, -- nikakih
priznakov apparata... No ya-to znal, chto on pryachet ego na dache... Togda moj
pomoshchnik nemnozhko rezko oboshelsya s Garinym... Pani i pan pojmut nashe
volnenie... YA ne govoryu, chtoby my postupili po ukazaniyu pana Rollinga...
Net, moj pomoshchnik slishkom pogoryachilsya...
Rolling glyadel v tarelku. Dlinnaya ruka Zoi Monroz, lezhavshaya na
skaterti, bystro perebirala pal'cami, sverkala otpolirovannymi nogtyami,
brilliantami, izumrudami, sapfirami perstnej. Tyklinskij vdohnovilsya, glyadya
na etu bescennuyu ruku.
-- Pani i pan uzhe znayut, kak ya spustya sutki vstretil Garina na
pochtamte. Mater' bozh'ya, kto zhe ne ispugaetsya, stolknuvshis' nos k nosu s
zhivym pokojnikom. A tut eshche proklyataya miliciya kinulas' za mnoyu v pogonyu. My
stali zhertvoj obmana, proklyatyj Garin podsunul vmesto sebya kogo-to drugogo.
YA reshil snova obyskat' dachu: tam dolzhno bylo byt' podzemel'e. V tu zhe noch' ya
poshel tuda odin, usypil storozha. Vlez v okno... Pust' pan Rolling ne pojmet
menya kak-nibud' krivo... Kogda Tyklinskij zhertvuet zhizn'yu, on zhertvuet eyu
dlya idei... Mne nichego ne stoilo vyskochit' obratno v okoshko, kogda ya uslyhal
na dache takoj stuk i tresk, chto u lyubogo volosy stali by dybom... Da, pan
Rolling, v etu minutu ya ponyal, chto gospod' rukovodil vami, kogda vy poslali
menya vyrvat' u russkih strashnoe oruzhie, kotoroe oni mogut obratit' protiv
vsego civilizovannogo mira. |to byla istoricheskaya minuta, pani Zoya, klyanus'
vam shlyahetskoj chest'yu. YA brosilsya, kak zver', na kuhnyu, otkuda razdavalsya
shum. YA uvidel Garina, -- on navalival v odnu kuchu u steny stoly, meshki i
yashchiki. Uvidev menya, on shvatil kozhanyj chemodan, davno mne znakomyj, gde on
obychno derzhal model' apparata, i vyskochil v sosednyuyu komnatu. YA vyhvatil
revol'ver i kinulsya za nim. On uzhe otkryval okno, namerevayas' vyprygnut' na
ulicu. YA vystrelil, on s chemodanom v odnoj ruke, s revol'verom v drugoj
otbezhal v konec komnaty, zagorodilsya krovat'yu i stal strelyat'. |to byla
nastoyashchaya duel', pani Zoya. Pulya probila mne furazhku. Vdrug on zakryl rot i
nos kakoj-to tryapkoj, protyanul ko mne metallicheskuyu trubku, -- razdalsya
vystrel, ne gromche zvuka shampanskoj probki, i v tu zhe sekundu tysyachi
malen'kih kogtej vlezli mne v nos, v gorlo, v grud', stali razdirat' menya,
glaza zalilis' slezami ot nesterpimoj boli, ya nachal chihat', kashlyat',
vnutrennosti moi vyvorachivalo, i, prostite, pani Zoya, podnyalas' takaya rvota,
chto ya povalilsya na pol.
-- Di-fenil-hlor-arsin v smesi s fosgenom, po pyatidesyati procentov
kazhdogo, -- deshevaya shtuka, my vooruzhaem teper' policiyu etimi granatkami, --
skazal Rolling.
-- Tak... Pan govorit istinu, eto byla gazovaya granatka... K schast'yu,
skvoznyak bystro unes gaz. YA prishel v soznanie i, poluzhivoj, dobralsya do
domu. YA byl otravlen, razbit, agenty iskali menya po gorodu, ostavalos'
tol'ko bezhat' iz Leningrada, chto my i sdelali s velikimi opasnostyami i
trudami.
Tyklinskij razvel rukami i ponik, otdavayas' na milost'. Zoya sprosila:
-- Vy uvereny, chto Garin takzhe bezhal iz Rossii?
-- On dolzhen byl skryt'sya. Posle etoj istorii emu vse ravno prishlos' by
davat' ob座asneniya ugolovnomu rozysku.
-- No pochemu on vybral imenno Parizh?
-- Emu nuzhny ugol'nye piramidki. Ego apparat bez nih vse ravno, chto
nezaryazhennoe ruzh'e. Garin -- fizik. On nichego ne smyslit v himii. Po ego
zakazu nad etimi piramidkami rabotal ya, vposledstvii tot, kto poplatilsya za
eto zhizn'yu na Krestovskom ostrove. No u Garina est' eshche odin kompan'on
zdes', v Parizhe, -- emu on i poslal telegrammu na bul'var Batin'ol'. Garin
priehal syuda, chtoby sledit' za opytami nad piramidkami.
-- Kakie svedeniya vy sobrali o soobshchnike inzhenera Garina? -- sprosil
Rolling.
-- On zhivet v plohon'koj gostinice, na bul'vare Batin'ol', -- my byli
tam vchera, nam koe-chto rasskazal privratnik, -- otvetil Semenov. -- |tot
chelovek yavlyaetsya domoj tol'ko nochevat'. Veshchej u nego nikakih net. On vyhodit
iz domu v parusinovom balahone, kakoj v Parizhe nosyat mediki, laboranty i
studenty-himiki. Vidimo, on rabotaet gde-to tam zhe, nepodaleku.
-- Naruzhnost'? CHert vas voz'mi, kakoe mne delo do ego parusinovogo
balahona! Opisal vam privratnik ego naruzhnost'? -- kriknul Rolling.
Semenov i Tyklinskij pereglyanulis'. Polyak prizhal ruku k serdcu.
-- Esli panu ugodno, my segodnya zhe dostavim svedeniya o naruzhnosti etogo
gospodina.
Rolling dolgo molchal, brovi ego sdvinulis'.
-- Kakie osnovaniya u vas utverzhdat', chto tot, kogo vy videli vchera v
kafe na Batin'ol', i chelovek, udravshij pod zemlyu na ploshchadi |tual', odno i
to zhe lico, imenno inzhener Garin? Vy uzhe oshiblis' odnazhdy v Leningrade. CHto?
Polyak i Semenov opyat' pereglyanulis'. Tyklinskij s vysshej delikatnost'yu
ulybnulsya:
-- Ne budet zhe pan Rolling utverzhdat', chto u Garina v kazhdom gorode
dvojniki...
Rolling upryamo motnul golovoj. Zoya Monroz sidela, zakutav ruki
gornostaevym mehom, ravnodushno glyadela v okno.
Semenov skazal:
-- Tyklinskij slishkom horosho znaet Garina, oshibki byt' ne mozhet. Sejchas
vazhno vyyasnit' drugoe, Rolling. Predostavlyaete vy nam odnim obdelat' eto
delo, -- v odno prekrasnoe utro pritashchit' na bul'var Mal'zerb apparat i
chertezhi, -- ili budete rabotat' vmeste s nami?
-- Ni v koem sluchae! -- neozhidanno progovorila Zoya, prodolzhaya glyadet' v
okno. -- Mister Rolling ves'ma interesuetsya opytami inzhenera-Garina, misteru
Rollingu ves'ma zhelatel'no priobresti pravo sobstvennosti na eto
izobretenie, mister Rolling vsegda rabotaet v ramkah strogoj zakonnosti;
esli by mister Rolling poveril hotya by odnomu slovu iz togo, chto zdes'
rasskazyval Tyklinskij, to, razumeetsya, ne zamedlil by pozvonit' komissaru
policii, chtoby otdat' v ruki vlastej podobnogo negodyaya i prestupnika. No tak
kak mister Rolling otlichno ponimaet, chto Tyklinskij vydumal vsyu etu istoriyu
v celyah vymanit' kak mozhno bol'she deneg, to on dobrodushno pozvolyaet i v
dal'nejshem okazyvat' emu neznachitel'nye uslugi.
Pervyj raz za ves' zavtrak Rolling ulybnulsya, vynul iz zhiletnogo
karmana zolotuyu zubochistku i vonzil ee mezhdu zubami. U Tyklinskogo na
bol'shih zalizah pobagrovevshego lba vystupil pot, shcheki otvisli. Rolling
skazal:
-- Vasha zadacha: dat' mne tochnye i obstoyatel'nye svedeniya po punktam,
kotorye budut vam soobshcheny segodnya v tri chasa na bul'vare Mal'zerb. Ot vas
trebuetsya rabota prilichnyh syshchikov -- i tol'ko. Ni odnogo shaga, ni odnogo
slova bez moih prikazanij.
Belyj, hrustal'nyj, siyayushchij poezd linii NordZyujd -- podzemnoj dorogi --
mchalsya s tihim grohotom po temnym podzemel'yam pod Parizhem. V zagibayushchihsya
tunnelyah pronosilas' mimo pautina elektricheskih provodov, nishi v tolshche
cementa, gde prizhimalsya ozaryaemyj letyashchimi ognyami rabochij, zheltye na chernom
bukvy: "Dyubone", "Dyubone", "Dyubone" -- otvratitel'nogo napitka, vbivaemogo
reklamami v soznanie parizhan.
Mgnovennaya ostanovka. Vokzal, zalityj podzemnym svetom. Cvetnye
pryamougol'niki reklam: "Divnoe mylo", "Moguchie podtyazhki", "Vaksa s golovoj
l'va", "Avtomobil'nye shiny", "Krasnyj d'yavol", rezinovye nakladki dlya
kablukov, deshevaya rasprodazha v universal'nyh domah -- Luvr", "Prekrasnaya
cvetochnica", "Galereya Lafajett".
SHumnaya, smeyushchayasya tolpa horoshen'kih zhenshchin, midinetok, rassyl'nyh
mal'chikov, inostrancev, molodyh lyudej v obtyanutyh pidzhachkah, rabochih v
potnyh rubashkah, zapravlennyh pod kumachovyj kushak, -- tesnyas', pridvigaetsya
k poezdu. Mgnovenno razdvigayutsya steklyannye dveri... "O-o-o-o", --
pronositsya vzdoh, i vodovorot shlyapok, vytarashchennyh glaz, razinutyh rtov,
krasnyh, veselyh, rasserzhennyh lic ustremlyaetsya vovnutr'. Konduktora v
kirpichnyh kurtkah, shvativshis' za poruchni, vdavlivayut zhivotom publiku v
vagony. S treskom zahlopyvayutsya dveri; korotkij svist. Poezd ognennoj lentoj
nyryaet pod chernyj svod podzemel'ya.
Semenov i Tyklinskij sideli na bokovoj skameechke vagona Nord-Zyujd,
spinoj k dveri. Polyak goryachilsya:
-- Proshu pana zametit' -- lish' prilichie uderzhalo menya ot skandala...
Sto raz ya mog vspylit'... Ne el ya zavtrakov u milliarderov! CHihal ya na eti
zavtraki... Mogu ne huzhe sam zakazat' u "Laperuza" i ne budu vyslushivat'
oskorblenij ulichnoj devki... Predlozhit' Tyklinskomu rol' syshchika!.. Such'ya
doch', shlyuha!
-- |, bros'te, pan Stas', vy ne znaete Zoi, -- ona baba slavnaya,
horoshij tovarishch. Nu, pogoryachilas'...
-- Vidimo, pani Zoya privykla imet' delo so svoloch'yu, vashimi
emigrantami... No ya -- polyak, proshu pana zametit', -- Tyklinskij strashno
vypyatil usy, -- ya ne pozvolyu so mnoj govorit' v podobnom rode...
-- Nu, horosho, usami potryas, oblegchil dushu, -- posle nekotorogo
molchaniya skazal emu Semenov, -- teper' slushaj, Stas', vnimatel'no: nam dayut
horoshie den'gi, ot nas, v konce koncov, ni cherta ne trebuyut. Rabota
bezopasnaya, dazhe priyatnaya: shlyajsya po kabachkam da po kofejnym... YA, naprimer,
ochen' udovletvoren" segodnyashnim razgovorom... Ty govorish' -- syshchiki...
Erunda! A ya govoryu -- nam predlozhena blagorodnejshaya rol' kontrrazvedchikov.
U dverej, pozadi skam'i, gde razgovarivali Tyklinskij i Semenov, stoyal,
opirayas' loktem o mednuyu shtangu, tot, kto odnazhdy na bul'vare Profsoyuzov v
razgovore s SHel'goj nazval sebya P'yankovymPitkevichem. Vorotnik ego koverkota
byl podnyat, skryvaya nizhnyuyu chast' lica, shlyapa nadvinuta na glaza. Stoya
nebrezhno i lenivo, kasayas' rta kostyanym nabaldashnikom trosti, on vnimatel'no
vyslushal ves' razgovor Semenova i Tyklinskogo, vezhlivo postoronilsya, kogda
oni sorvalis' s mesta, i vyshel iz vagona dvumya stanciyami pozzhe -- na
Monmartre. V blizhajshem pochtovom otdelenii on podal telegrammu:
"Leningrad. Ugrozysk. SHel'ge. CHetyrehpalyj zdes'. Sobytiya ugrozhayushchie".
Iz pochtamta on podnyalsya na bul'var Klishi i poshel po tenevoj storone.
Zdes' iz kazhdoj dveri, iz podval'nyh okon, iz-pod polosatyh markiz,
pokryvayushchih na shirokih trotuarah mramornye stoliki i solomennye stul'ya,
tyanulo kislovatym zapahom nochnyh kabakov. Garsony v koroten'kih smokingah i
belyh fartukah, odutlovatye, s nabrilliantinennymi proborami, posypali
syrymi opilkami kafel'nye poly i trotuary mezhdu stolikami, stavili svezhie
ohapki cvetov, krutili bronzovye ruchki, pripodnimaya markizy.
Dnem bul'var Klishi kazalsya poblekshim, kak dekoraciya posle karnavala.
Vysokie, nekrasivye, starye doma splosh' zanyaty pod restorany, kabachki,
kofejni, lavchonki s drebeden'yu dlya ulichnyh devchonok, pod nochnye gostinicy.
Karkasy i zhestyanye sooruzheniya reklam, obluplennye kryl'ya znamenitoj mel'nicy
"Mulen-Ruzh", plakaty kino na trotuarah, dva ryada chahlyh derev'ev posredi
bul'vara, pissuary, ispisannye neprilichnymi slovami, kamennaya mostovaya, po
kotoroj proshumeli, prokatilis' stoletiya, ryady balaganov i karuselej,
prikrytyh brezentami, -- vse eto ozhidalo nochi, kogda zevaki i kutily
potyanutsya snizu, iz burzhuaznyh kvartalov Parizha.
Togda vspyhnut ogni, zasuetyatsya garsony, zasvistyat parovymi glotkami,
zakrutyatsya karuseli; na zolotyh svin'yah, na bykah s zolotymi rogami, v
lodkah, kastryulyah, gorshkah -- krugom, krugom, krugom, -- otrazhayas' v tysyache
zerkal, pomchatsya pod zvuki parovyh orkestrionov devushki v yubchonkah do kolen,
udivlennye burzhua, vory s velikolepnymi usami, yaponskie, ulybayushchiesya, kak
maski, studenty, mal'chishki, gomoseksualisty, mrachnye russkie emigranty,
ozhidayushchie padeniya bol'shevikov.
Zakrutyatsya ognennye kryl'ya "Mulen-Ruzh". Zabegayut po fasadam domov
izlomannye goryashchie strely. Vspyhnut nadpisi vsemirno izvestnyh kabakov, iz
ih otkrytyh okon na zharkij bul'var ponesetsya dikaya treskotnya, barabannyj boj
i gudki dzhaz-bandov.
V tolpe zapishchat kartonnye dudki, zatreshchat treshchotki. Iz-pod zemli nachnut
vyvalivat'sya novye tolpy, vybroshennye metropolitenom i Nord-Zyujdom. |to
Monmartr. |to gory Martra, siyayushchie vsyu noch' veselymi ognyami nad Parizhem, --
samoe bezzabotnoe mesto na svete. Zdes' est' gde ostavit' den'gi, gde
provesti s hohochushchimi devchonkami bespechnuyu nochku.
Veselyj Monmartr -- eto bul'var Klishi mezhdu dvumya kruglymi, uzhe
okonchatel'no veselymi ploshchadyami -- Pigal' i Blansh. Nalevo ot ploshchadi Pigal'
tyanetsya shirokij i tihij bul'var Batin'ol'. Napravo za ploshchad'yu Blansh
nachinaetsya Sent-Antuanskoe predmest'e. |to -- mesta, gde zhivut rabochie i
parizhskaya bednota. Otsyuda -- s Batin'olya, s vysot Monmartra i Sent-Antuana
-- ne raz spuskalis' vooruzhennye rabochie, chtoby ovladet' Parizhem. CHetyre
raza ih zagonyali pushkami obratno na vysoty. I nizhnij gorod, raskinuvshij po
beregam Seny banki, kontory, pyshnye magaziny, oteli dlya millionerov i
kazarmy dlya tridcati tysyach policejskih, chetyre raza perehodil v nastuplenie,
i v serdce rabochego goroda, na vysotah, utverdil pylayushchimi ognyami mirovyh
pritonov seksual'nuyu pechat' nizhnego goroda -- ploshchad' Pigal' -- bul'var
Klishi-ploshchad' Blansh.
Dojdya do serediny bul'vara, chelovek v koverkotovom pal'to svernul v
bokovuyu uzkuyu ulichku, vedushchuyu ishozhennymi stupenyami na vershinu Monmartra,
vnimatel'no oglyanulsya po storonam i zashel v temnyj kabachok, gde obychnymi
posetitelyami byli prostitutki, shofery, polugolodnye sochiniteli kupletov i
neudachniki, eshche nosyashchie po starinnomu obychayu shirokie shtany i shirokopoluyu
shlyapu.
On sprosil gazetu, ryumku portvejna i prinyalsya za chtenie. Za cinkovym
prilavkom hozyain kabachka -- usatyj, bagrovyj francuz, sto desyat' kilo vesom,
-- zasuchiv po lokot' volosatye ruki, myl pod kranom posudu i razgovarival,
-- hochesh' -- slushaj, hochesh' -- net.
-- CHto vy tam ni govorite, a Rossiya nam nadelala mnogo hlopot (on znal,
chto posetitel' -- russkij, zvalsya mos'e P'er). Russkie emigranty ne prinosyat
bol'she dohoda. Vydohlis', o-la-la... No my eshche dostatochno bogaty, my mozhem
sebe pozvolit' roskosh' dat' priyut neskol'kim tysyacham neschastnyh. (On byl
uveren, chto ego posetitel' promyshlyal na Monmartre po melocham.) No,
razumeetsya, vsemu svoj konec. |migrantam pridetsya vernut'sya domoj. Uvy! My
vas pomirim s vashim obshirnym otechestvom, my priznaem vashi Sovety, i Parizh
snova stanet dobrym starym Parizhem. Mne nadoela vojna, dolzhen vam skazat'.
Desyat' let prodolzhaetsya eto nesvarenie zheludka. Sovety vyrazhayut zhelanie
platit' melkim derzhatelyam russkih cennostej. Umno, ochen' umno s ih storony.
Da zdravstvuyut Sovety! Oni neploho vedut politiku. Oni bol'sheviziruyut
Germaniyu. Prekrasno! Aplodiruyu. Germaniya stanet sovetskoj i razoruzhitsya sama
soboj. U nas ne budet bolet' zheludok pri mysli ob ih himicheskoj
promyshlennosti. Glupcy v nashem kvartale schitayut menya bol'shevikom. O-la-la!..
U menya pravil'nyj raschet. Bol'shevizaciya nam ne strashna. Podschitajte --
skol'ko v Parizhe dobryh burzhua i skol'ko rabochih. Ogo! My, burzhua, smozhem
zashchitit' svoi sberezheniya... YA spokojno smotryu, kogda nashi rabochie krichat:
"Da zdravstvuet Lenin!" -- i mahayut krasnymi flagami. Rabochij -- eto bochonok
s zabrodivshim vinom, ego nel'zya derzhat' zakuporennym. Pust' ego krichit: "Da
zdravstvuyut Sovety!" -- ya sam krichal na proshloj nedele. U menya na vosem'
tysyach frankov russkih procentnyh bumag. Net, vam nuzhno mirit'sya s vashim
pravitel'stvom. Dovol'no glupostej. Frank padaet. Proklyatye spekulyanty, eti
vshi, kotorye obleplyayut kazhduyu naciyu, gde nachinaet padat' valyuta, -- eto
plemya inflyantov snova perekochevalo iz Germanii v Parizh.
V kabachok bystro voshel hudoshchavyj chelovek v parusinovom balahone, s
nepokrytoj svetlovolosoj golovoj.
-- Zdravstvuj, Garin, -- skazal on tomu, kto chital gazetu, -- mozhesh'
menya pozdravit'... Udacha...
Garin stremitel'no podnyalsya, stisnul emu ruki:
-- Viktor...
-- Da, da. YA strashno dovolen... YA budu nastaivat', chtoby my vzyali
patent.
-- Ni v koem sluchae... Idem.
Oni vyshli iz kabachka, podnyalis' po stupenchatoj ulichke, svernuli napravo
i dolgo shli mimo gryaznyh domov predmest'ya, mimo ogorozhennyh kolyuchej
provolokoj pustyrej, gde trepalos' zhalkoe bel'e na verevkah, mimo kustarnyh
zavodikov i masterskih.
Den' konchalsya. Navstrechu popadalis' kuchki ustalyh rabochih. Zdes', na
gorah, kazalos', zhilo inoe plemya lyudej, inye byli u nih lica -- tverdye,
hudoshchavye, sil'nye. Kazalos', francuzskaya naciya, spasayas' ot ozhireniya,
sifilisa i degeneracii, podnyalas' na vysoty nad Parizhem i zdes' spokojno i
surovo ozhidaet chasa, kogda mozhno budet ochistit' ot skverny nizovoj gorod i
snova povernut' korablik Lyutecii [1] v solnechnyj okean.
-- Syuda, -- skazal Viktor, otvoryaya amerikanskim klyuchom dver' nizen'kogo
kamennogo saraya.
Garin i Viktor Lenuar podoshli k nebol'shomu kirpichnomu gornu pod
kolpakom. Ryadom na stole lezhali ryadkami piramidki. Na gorne stoyalo na rebre
tolstoe bronzovoe kol'co s dvenadcat'yu farforovymi chashechkami, raspolozhennymi
po ego okruzhnosti. Lenuar zazheg svechu i so strannoj usmeshkoj vzglyanul na
Garina.
-- Petr Petrovich, my znakomy s vami let pyatnadcat', -- tak? S容li ne
odin pud soli. Vy mogli ubedit'sya, chto ya chelovek chestnyj. Kogda ya udral iz
Sovetskoj Rossii -- vy mne pomogli... Iz etogo ya zaklyuchayu, chto vy otnosites'
ko mne neploho. Skazhite -- kakogo cherta vy skryvaete ot menya apparat? YA zhe
znayu, chto bez menya, bez etih piramidok -- vy bespomoshchny. Davajte
po-tovarishcheski...
Vnimatel'no rassmatrivaya bronzovoe kol'co s farforovymi chashechkami,
Garin sprosil:
-- Vy hotite, chtoby ya otkryl tajnu?
-- Da.
-- Vy hotite stat' uchastnikom v dele?
-- Da.
-- Esli ponadobitsya, a ya predpolagayu, chto v dal'nejshem ponadobitsya, vy
dolzhny budete pojti na vse dlya uspeha dela...
Ne svodya s nego glaz, Lenuar prisel na kraj gorna, ugly rta ego
zadrozhali.
-- Da, -- tverdo skazal on, -- soglasen.
On potyanul iz karmana halata tryapochku i vyter lob.
-- YA vas ne vynuzhdayu, Petr Petrovich. YA zavel etot razgovor potomu, chto
vy samyj blizkij mne chelovek, kak eto ni stranno... YA byl na pervom kurse,
vy -- na vtorom. Eshche s teh por, nu, kak eto skazat', ya preklonyalsya, chto li,
pered vami... Vy strashno talantlivy... blestyashchi... Vy strashno smely. Vash um
-- analiticheskij, derzkij, strashnyj. Vy strashnyj chelovek. Vy zhestki, Petr
Petrovich, kak vsyakij krupnyj talant, vy nedogadlivy k lyudyam. Vy sprosili --
gotov li ya na vse, chtoby rabotat' s vami... Konechno, nu, konechno... Kakoj zhe
mozhet byt' razgovor? Teryat' mne nechego. Bez vas -- budnichnaya rabota, budni
do konca zhizni. S vami -- prazdnik ili gibel'... Soglasen li ya na vse?..
Smeshno... CHto zhe -- eto "vse"? Ukrast', ubit'?
On ostanovilsya. Garin glazami skazal "da". Lenuar usmehnulsya.
-- YA znayu francuzskie ugolovnye zakony... Soglasen li ya podvergnut'
sebya opasnosti ih primeneniya? -- soglasen... Mezhdu prochim, ya videl
znamenituyu gazovuyu ataku germancev dvadcat' vtorogo aprelya pyatnadcatogo
goda. Iz-pod zemli podnyalos' gustoe oblako i popolzlo na nas zhelto-zelenymi
volnami, kak mirazh, -- vo sne etogo ne uvidish'. Tysyachi lyudej bezhali po
polyam, v nesterpimom uzhase, brosaya oruzhie. Oblako nastigalo ih. U teh, kto
uspel vyskochit', byli temnye, bagrovye lica, vyvalivshiesya yazyki, vyzhzhennye
glaza... Kakoj pozor "moral'nye ponyatiya". Ogo, my -- ne deti posle voiny.
-- Odnim slovom, -- nasmeshlivo skazal Garin, -- vy nakonec ponyali, chto
burzhuaznaya moral' -- odin iz samyh lovkih arapskih nomerov, i duraki te, kto
iz-za nee glotaet zelenyj gaz. Po pravde skazat', ya malo zadumyvalsya nad
etimi problemami... Itak... YA dobrovol'no prinimayu vas tovarishchem v delo. Vy
besprekoslovno podchinites' moim rasporyazheniyam. No est' odno uslovie...
-- Horosho, soglasen na vsyakoe uslovie.
-- Vy znaete, Viktor, chto v Parizh ya popal s podlozhnym pasportom, kazhduyu
noch' ya menyayu gostinicu. Inogda mne prihoditsya brat' ulichnuyu devku, chtoby ne
vozbuzhdat' podozreniya. Vchera ya uznal, chto za mnoyu sledyat. Poruchena eta
slezhka russkim. Vidimo, menya prinimayut za bol'shevistskogo agenta. Mne nuzhno
navesti syshchikov na lozhnyj sled.
-- CHto ya dolzhen delat'?
-- Zagrimirovat'sya mnoj. Esli vas shvatyat, vy pred座avite vashi
dokumenty. YA hochu razdvoit'sya. My s vami odnogo rosta. Vy pokrasite volosy,
prikleite fal'shivuyu borodku, my kupim odinakovye plat'ya. Zatem segodnya zhe
vecherom vy pereedete iz vashej gostinicy v druguyu chast' goroda, gde vas ne
znayut, -- skazhem -- v Latinskij kvartal. Po rukam?
Lenuar soskochil s gorna, krepko pozhal Garinu ruku. Zatem on prinyalsya
ob座asnyat', kak emu udalos' prigotovit' piramidki iz smesi alyuminiya i okisi
zheleza (termita) s tverdym maslom i zheltym fosforom.
Postaviv na farforovye chashechki kol'ca dvenadcat' piramidok, on zazheg ih
pri pomoshchi shnurka. Stolb oslepitel'nogo plameni podnyalsya nad gornom.
Prishlos' otojti v glub' saraya, -- tak nesterpimy byli svet i zhar.
-- Prevoshodno, -- skazal Garin, -- nadeyus', -- nikakoj kopoti?
-- Sgoranie polnoe, pri etoj strashnoj temperature. Materialy himicheski
ochishcheny.
-- Horosho. Na etih dnyah vy uvidite chudesa, -- skazal Garin, -- idem
obedat'. Za veshchami v gostinicu poshlem posyl'nogo. Perenochuem na levom
beregu. A zavtra v Parizhe okazhetsya dvoe Garinyh... U vas imeetsya vtoroj klyuch
ot saraya?
Zdes' ne bylo ni blestyashchego potoka avtomobilej, ni prazdnyh lyudej,
svertyvayushchih sebe sheyu, glyadya na okna magazinov, ni golovokruzhitel'nyh
zhenshchin, ni industrial'nyh korolej.
SHtabeli svezhih dosok, gory bulyzhnika, posredi ulicy otvaly sinej gliny
i, razlozhennye sboku trotuara, kak razrezannyj gigantskij chervyak, zven'ya
kanalizacionnyh trub.
Spartakovec Tarashkin shel ne spesha na ostrova, v klub. On nahodilsya v
samom priyatnom raspolozhenii duha. Vneshnemu nablyudatelyu on pokazalsya by dazhe
mrachnym na pervyj vzglyad, no eto proishodilo ottogo, chto Tarashkin byl
chelovek osnovatel'nyj, uravnoveshennyj i veseloe nastroenie u nego ne
vyrazhalos' kakim-libo vneshnim priznakom, esli ne schitat' legkogo
posvistyvaniya da spokojnoj pohodochki.
Ne dohodya shagov sta do tramvaya, on uslyshal voznyu i pisk mezhdu shtabelyami
torcov. Vse proishodyashchee v gorode, razumeetsya, neposredstvenno kasalos'
Tarashkina.
On zaglyanul za shtabeli i uvidel treh mal'chikov, v shtanah kleshem i v
tolstyh kurtkah: oni, serdito sopya, kolotili chetvertogo mal'chika, men'she ih
rostom, -- bosogo, bez shapki, odetogo v vatnuyu koftu, takuyu rvanuyu, chto
mozhno bylo udivit'sya. On molcha zashchishchalsya. Huden'koe lico ego bylo
iscarapano, malen'kij rot plotno szhat, karie glaza -- kak u volchonka.
Tarashkin sejchas zhe shvatil dvuh mal'chishek i za shivorot podnyal na
vozduh, tret'emu dal nogoj leshcha, -- mal'chishka vzvyl i skrylsya za torcami.
Drugie dvoe, boltayas' v vozduhe, nachali grozit'sya uzhasnymi slovami. No
Tarashkin tryahnul ih posil'nej, i oni uspokoilis'.
-- |to ya ne raz vizhu na ulice, -- skazal Tarashkin, zaglyadyvaya v ih
sopyashchie ryl'ca, -- malen'kih obizhat', shkety? CHtoby etogo u menya bol'she ne
bylo. Ponyali?
Vynuzhdennye otvetit' v polozhitel'nom smysle, mal'chishki skazali ugryumo.
-- Ponyali.
Togda on ih otpustil, i oni, vorcha, chto, mol, popadis' nam teper',
udalilis', -- ruki v karmany.
Izbityj malen'kij mal'chik tozhe popytalsya bylo skryt'sya, no tol'ko
povertelsya na odnom meste, slabo zastonal i sel, ujdya s golovoj v rvanuyu
koftu.
Tarashkin naklonilsya nad nim. Mal'chik plakal.
-- |h, ty, -- skazal Tarashkin, -- ty gde zhivesh'-to?
-- Nigde, -- iz-pod kofty otvetil mal'chik.
-- To est' kak eto -- nigde? Mamka u tebya est'?
-- Netu.
-- I otca net? Tak. Besprizornyj rebenok. Ochen' horosho.
Tarashkin stoyal nekotoroe vremya, raspustiv morshchiny na nosu. Mal'chik, kak
muha, zhuzhzhal pod koftoj.
-- Est' hochesh'? -- sprosil Tarashkin serdito.
-- Hochu.
-- Nu ladno, pojdem so mnoj v klub.
Mal'chik popytalsya bylo vstat', no ne derzhali nogi. Tarashkin vzyal ego na
ruki, -- v mal'chishke ne bylo i puda vesu, -- i pones k tramvayu. Ehali dolgo.
Vo vremya peresadki Tarashkin kupil bulku, mal'chishka s sudorogoj vonzil v nee
zuby. Do grebnoj shkoly doshli peshkom. Vpuskaya mal'chika za kalitku, Tarashkin
skazal:
-- Smotri tol'ko, chtoby ne vorovat'.
-- Ne, ya hleb tol'ko voruyu.
Mal'chik sonno glyadel na vodu, igrayushchuyu solnechnymi zajchikami na
lakirovannyh lodkah, na serebristozelenuyu ivu, oprokinuvshuyu v reke svoyu
krasu, na dvuhvesel'nye, chetyrehvesel'nye gichki s muskulistymi i zagorelymi
grebcami. Huden'koe lichiko ego bylo ravnodushnoe i ustaloe. Kogda Tarashkin
otvernulsya, on zalez pod derevyannyj pomost, soedinyayushchij shirokie vorota kluba
s bonami, i, dolzhno byt', sejchas zhe usnul, svernuvshis'.
Vecherom Tarashkin vytashchil ego iz-pod mostkov, velel vymyt' v rechke lico
i ruki i povel uzhinat'. Mal'chika posadili za stol s grebcami. Tarashkin
skazal tovarishcham:
-- |togo rebenka mozhno dazhe pri klube ostavit', ne ob容st, k vode
priuchim, nam rastoropnyj mal'chonka nuzhen.
Tovarishchi soglasilis': puskaj zhivet. Mal'chik spokojno vse eto slushal,
stepenno el. Pouzhinav, molcha polez s lavki. Ego nichto ne udivlyalo, -- videl
i ne takie vidy.
Tarashkin povel ego na bony, velel sest' i nachal razgovor.
-- Kak tebya zovut?
-- Ivanom.
-- Ty otkuda?
-- Iz Sibiri. S Amura, s verhu.
-- Davno ottuda?
-- Vchera priehal.
-- Kak zhe ty priehal?
-- Gde peshkom plelsya, gde pod vagonom v yashchikah.
-- Zachem tebya v Leningrad zaneslo?
-- Nu, eto moe delo, -- otvetil mal'chik i otvernulsya, -- znachit, nado,
esli priehal.
-- Rasskazhi, ya tebe nichego ne sdelayu.
Mal'chik ne otvetil i opyat' ponemnogu stal uhodit' golovoj v koftu. V
etot vecher Tarashkin nichego ot nego ne dobilsya.
Dvojka -- dvuhvesel'naya raspashnaya gichka iz krasnogo dereva, izyashchnaya,
kak skripka, -- uzkoj poloskoj edva dvigalas' po zerkal'noj reke. Obe pary
vesel plashmya skol'zili po vode. SHel'ga i Tarashkin v belyh trusikah, po poyas
golye, s shershavymi ot solnca spinami i plechami, sideli nepodvizhno, podnyav
koleni.
Rulevoj, ser'eznyj paren' v morskom kartuze i v sharfe, obmotannom
vokrug shei, glyadel na sekundomer.
-- Groza budet, -- skazal SHel'ga.
Na reke bylo zharko, ni odin list ne shevelilsya na pyshno-lesistom beregu.
Derev'ya kazalis' preuvelichenno vytyanutymi. Nebo do togo nasyshcheno solncem,
chto golubovato-hrustal'nyj svet ego slovno valilsya grudami kristallov.
Lomilo glaza, szhimalo viski.
-- Vesla na vodu! -- skomandoval rulevoj.
Grebcy razom prignulis' k razdvinutym kolenyam i, zakinuv, pogruziv
vesla, otkinulis', pochti legli, vytyanuv nogi, otkatyvayas' na sideniyah.
-- At'-dva!..
Vesla vygnulis', gichka, kak lezvie, skol'znula po reke.
-- At'-dva, at'-dva, at'-dva! -- komandoval rulevoj.
Merno i bystro, v takt udaram serdca -- vdyhaniyu i vydyhaniyu --
szhimalis', navisaya nad kolenyami, tela grebcov, raspryamlyalis', kak pruzhiny.
Merno, v ritm potoku krovi, v goryachem napryazhenii rabotali muskuly.
Gichka letela mimo progulochnyh lodok, gde lyudi v podtyazhkah bespomoshchno
barahtali veslami. Grebya, SHel'ga i Tarashkin pryamo glyadeli pered soboj, -- na
perenosicu rulevogo, derzha glazami liniyu ravnovesiya S progulochnyh lodok
uspevali tol'ko kriknut' vsled:
-- Ish', cherti!.. Vot dunuli!..
Vyshli na vzmor'e. Opyat' na odnu minutu nepodvizhno legli na vode.
Vyterli pot s lica. "At'-dva!" Povernuli obratno mimo yaht-kluba, gde
mertvymi polotnishchami v hrustal'nom znoe viseli ogromnye parusa gonochnyh yaht
leningradskih profsoyuzov. Igrala muzyka na verande yaht-kluba. Ne kolyhalis'
protyanutye vdol' berega legkie pestrye znachki i flagi. So shlyupok v seredinu
reki brosalis' korichnevye lyudi, vzmetaya bryzgi.
Proskol'znuv mezhdu kupal'shchikami, gichka poshla po Nevke, proletela pod
mostom, neskol'ko sekund visela na rule u chetyrehvesel'nogo autrigera iz
kluba "Strela", obognala ego (rulevoj cherez plecho sprosil: "Mozhet, na buksir
hotite? "), voshla v uzkuyu, s pyshnymi beregami, Krestovku, gde v zelenoj teni
serebristyh iv skol'zili krasnye platochki i golye koleni zhenskoj uchebnoj
komandy, i stala u bonov grebnoj shkoly.
SHel'ga i Tarashkin vyskochili na bony, ostorozhno polozhili na pokatyj
pomost dlinnye vesla, nagnulis' nad gichkoj i po komande rulevogo vydernuli
ee iz vody, podnyali na rukah i vnesli v shirokie vorota, v saraj. Zatem poshli
pod dush. Rasterlis' dokrasna i, kak polagaetsya, vypili po stakanu chayu s
limonom. Posle etogo oni pochuvstvovali sebya tol'ko chto rozhdennymi v etom
prekrasnom mire, kotoryj stoit togo, chtoby prinyalis' nakonec za ego
blagoustrojstvo.
Na otkrytoj verande, na vysote etazha (gde pili chaj), Tarashkin rasskazal
pro vcherashnego mal'chika.
-- Rastoropnyj, umnica, nu, prelest'. -- On peregnulsya cherez perila i
kriknul: -- Ivan, podi-ka syuda.
Sejchas zhe po lestnice zatopali bosye nogi. Ivan poyavilsya na verande.
Rvanuyu koftu on snyal (Po sanitarnym soobrazheniyam ee sozhgli na kuhne.) Na nem
byli grebnye trusiki i na golom tele sukonnyj zhilet, neveroyatno vethij, ves'
perevyazannyj verevochkami.
-- Vot, -- skazal Tarashkin, ukazyvaya pal'cem na mal'chika, -- skol'ko
ego ni ugovarivayu snyat' zhiletku -- nipochem ne hochet. Kak ty kupat'sya budesh',
ya tebya sprashivayu? I byla by zhiletka horoshaya, a to -- gryaz'.
-- YA kupat'sya ne mogu, -- skazal Ivan.
-- Tebya v bane nado myt', ty ves' chernyj, chumazyj.
-- Ne mogu ya v bane myt'sya. Vo, po sih por -- mogu, -- Ivan pokazal na
pupok, pomyalsya i pridvinulsya poblizhe k dveri.
Tarashkin, derya nogtyami ikry, na kotoryh po zagaru ostavalis' belye
sledy, kryaknul s dosady:
-- CHto hochesh' s nim, to i delaj.
-- Ty chto zhe, -- sprosil SHel'ga, -- vody boish'sya?
Mal'chik posmotrel na nego bez ulybki:
-- Net, ne boyus'.
-- CHego zhe ne hochesh' kupat'sya?
Mal'chik opustil golovu, upryamo podzhal guby.
-- Boish'sya zhiletku snimat', boish'sya -- ukradut? -- sprosil SHel'ga.
Mal'chik dernul plechikom, usmehnulsya.
-- Nu, vot chto, Ivan, ne hochesh' kupat'sya -- delo tvoe. No zhiletku my
dopustit' ne mozhem. Berem moyu zhiletku, razdevajsya.
SHel'ga nachal rasstegivat' na sebe zhilet. Ivan popyatilsya. Zrachki ego
bespokojno zabegali. Odin raz, umolyaya, on vzglyanul na Tarashkina i vse
pridvigalsya bochkom k steklyannoj dveri, raskrytoj na vnutrennyuyu temnuyu
lestnicu.
-- |, tak my igrat' ne ugovarivalis'. -- SHel'ga vstal, zaper dver',
vynul klyuch i sel pryamo protiv dveri. -- Nu, snimaj.
Mal'chik oglyadyvalsya, kak zverek. Stoyal on teper' u samoj dveri --
spinoj k steklam. Brovi u nego sdvinulis'. Vdrug reshitel'no on sbrosil s
sebya lohmot'ya i protyanul SHel'ge:
-- Na, davaj svoyu.
No SHel'ga s velichajshim udivleniem glyadel uzhe ne na mal'chika, a na nego,
podpirayushchego plechami dvernye stekla.
-- Davajte, -- serdito povtoril Ivan, -- chego smeetes'? -- ne
malen'kie.
-- Nu i chudak! -- SHel'ga gromko rassmeyalsya. -- Povernis'-ka spinoj.
(Mal'chik, tochno ot tolchka, udarilsya zatylkom v steklo.) Povernis', vse ravno
vizhu, chto u tebya na spine napisano.
Tarashkin vskochil. Mal'chik legkim komochkom pereletel cherez verandu,
perekatilsya cherez perila. Tarashkin na letu edva uspel shvatit' ego. Ostrymi
zubami Ivan vpilsya emu v ruku.
-- Vot durnoj. Bros' kusat'sya!
Tarashkin krepko prizhal ego k sebe. Gladil po sizoj obritoj golove.
-- Dikij sovsem mal'chishka. Kak mysh', drozhit. Budet tebe, ne obidim.
Mal'chik zatih v rukah u nego, tol'ko serdce bilos'. Vdrug on prosheptal
emu v uho:
-- Ne velite emu, nel'zya u menya na spine chitat'. Nikomu ne veleno.
Ub'yut menya za eto.
-- Da ne budem chitat', nam ne interesno, -- povtoryal Tarashkin, placha ot
smeha. SHel'ga vse eto vremya stoyal v drugom konce terrasy, -- kusal nogti,
shchurilsya, kak chelovek, otgadyvayushchij zagadku. Vdrug on podskochil i, nesmotrya
na soprotivlenie Tarashkina, povernul mal'chika k sebe spinoj. Izumlenie,
pochti uzhas izobrazilis' na ego lice. CHernil'nym karandashom nizhe lopatok na
hudoj spine u mal'chishki bylo napisano rasplyvshimisya ot pota polustertymi
bukvami:
"... Petru Gar... Rezul'...y samye uteshit... glubinu olivina
predpolagayu na pyati kilome. -- ah, prodolzh... izyskaniya, neobh... pomoshch'...
Golod... -- toropis' ekspedic..."
-- Garin, eto -- Garin! -- zakrichal SHel'ga.
V eto vremya na dvor kluba, treshcha i strelyaya, vletel motociklet
ugolovnogo rozyska, i golos agenta kriknul snizu:
-- Tovarishch SHel'ga, vam -- srochnaya...
|to byla telegramma Garina iz Parizha. Zolotoj karandashik kosnulsya
bloknota:
-- Vasha familiya, sudar'?
-- P'yankov-Pitkevich.
-- Cel' vashego poseshcheniya?..
-- Peredajte misteru Rollingu, -- skazal Garin, -- chto mne porucheno
vesti peregovory ob izvestnom emu apparate inzhenera Garina.
Sekretar' mgnovenno ischez. CHerez minutu Garin vhodil cherez orehovuyu
dver' v kabinet himicheskogo korolya. Rolling pisal. Ne podnimaya glaz,
predlozhil sest'. Zatem -- ne podnimaya glaz:
-- Melkie denezhnye operacii prohodyat cherez moego sekretarya, -- slaboj
rukoj on shvatil press-pap'e i stuknul po napisannomu, -- tem ne menee ya
gotov slushat' vas. Dayu dve minuty. CHto novogo ob inzhenere Garine?
Polozhiv nogu na nogu, sil'no vytyanutye ruki -- na koleno, Garin skazal:
-- Inzhener Garin hochet znat', izvestno li vam v tochnosti naznachenie ego
apparata?
-- Da, -- otvetil Rolling, -- dlya promyshlennyh celej, naskol'ko mne
izvestno, apparat predstavlyaet nekotoryj interes. YA govoril koe s kem iz
chlenov pravleniya nashego koncerna, -- oni soglasny priobresti patent.
-- Apparat ne prednaznachen dlya promyshlennyh celej, -- rezko otvetil
Garin, -- eto apparat dlya razrusheniya. On s uspehom, pravda, mozhet sluzhit'
dlya metallurgicheskoj i gornoj promyshlennosti. No v nastoyashchee vremya u
inzhenera Garina zamysly inogo poryadka.
-- Politicheskie?
-- |... Politika malo interesuet inzhenera Garina. On nadeetsya
ustanovit' imenno tot social'nyj stroj, kakoj emu bolee vsego pridetsya po
vkusu. Politika -- meloch', funkciya.
-- Gde ustanovit'?
-- Povsyudu, razumeetsya, na vseh pyati materikah.
-- Ogo! -- skazal Rolling.
-- Inzhener Garin ne kommunist, uspokojtes'. No on i ne sovsem vash.
Povtoryayu -- u nego obshirnye zamysly. Apparat inzhenera Garina daet emu
vozmozhnost' osushchestvit' na dele samuyu goryachechnuyu fantaziyu. Apparat uzhe
postroen, ego mozhno demonstrirovat' hotya by segodnya.
-- Gm! -- skazal Rolling.
-- Garin sledil za vashej deyatel'nost'yu, mister Rolling, i nahodit, chto
u vas neplohoj razmah, no vam ne hvataet bol'shoj idei. Nu -- himicheskij
koncern. Nu -- vozdushno-himicheskaya vojna. Nu -- prevrashchenie Evropy v
amerikanskij rynok... Vse eto melko, net central'noj idei. Inzhener Garin
predlagaet vam sotrudnichestvo.
-- Vy ili on -- sumasshedshij? -- sprosil Rolling.
Garin rassmeyalsya, sil'no poter pal'cem sboku nosa.
-- Vidite -- horosho uzh i to, chto vy slushaete menya ne dve, a devyat' s
polovinoj minut.
-- YA gotov predlozhit' inzheneru Garinu pyat'desyat tysyach frankov za patent
ego izobreteniya, -- skazal Rolling, snova prinimayas' pisat'.
-- Predlozhenie nuzhno ponimat' tak: siloj ili hitrost'yu vy namereny
ovladet' apparatom, a s Garinym raspravit'sya tak zhe, kak s ego pomoshchnikom na
Krestovskom ostrove?
Rolling bystro polozhil pero, tol'ko dva krasnyh pyatna na ego skulah
vydali volnenie. On vzyal s pepel'nicy kurivshuyusya sigaru, otkinulsya v kreslo
i posmotrel na Garina nichego ne vyrazhayushchimi, mutnymi glazami.
-- Esli predpolozhit', chto imenno tak ya i nameren postupit' s inzhenerom
Garinym, chto iz etogo vytekaet?
-- Vytekaet to, chto Garin, vidimo, oshibsya.
-- V chem?
-- Predpolagaya, chto vy negodyaj bolee krupnogo masshtaba, -- Garin
progovoril eto razdel'no, po slogam, glyadya veselo i derzko na Rollinga. Tot
tol'ko vypustil sinij dymok i ostorozhno pomahal sigaroj u nosa.
-- Glupo delit' s inzhenerom Garinym baryshi, kogda ya mogu vzyat' vse sto
procentov, -- skazal on. -- Itak, chtoby konchit', ya predlagayu sto tysyach
frankov, i ni santima bol'she.
-- Pravo, mister Rolling, vy kak-to vse sbivaetes'. Vy zhe nichem ne
riskuete. Vashi agenty Semenov i Tyklinskij prosledili, gde zhivet Garin.
Donesite policii, i ego arestuyut kak bol'shevistskogo shpiona. Apparat i
chertezhi ukradut te zhe Tyklinskij i Semenov. Vse oto budet stoit' vam ne
svyshe pyati tysyach. A Garina, chtoby on ne pytalsya v dal'nejshem vosstanovit'
chertezhi, -- vsegda mozhno otpravit' po etapu v Rossiyu cherez Pol'shu, gde ego
prihlopnut na granice. Prosto i deshevo. Zachem zhe sto tysyach frankov?
Rolling podnyalsya, pokosilsya na Garina i stal hodit', utopaya
lakirovannymi tuflyami v serebristom kovre. Vdrug on vytashchil ruku iz karmana
i shchelknul pal'cami.
-- Deshevaya igra, -- skazal on, -- vy vrete. YA produmal vpered na pyat'
hodov vsevozmozhnye kombinacii. Opasnosti nikakoj. Vy prosto deshevyj
sharlatan. Igra Garina -- mat. On eto znaet i prislal vas torgovat'sya. YA ne
dam i dvuh luidorov za ego patent. Garin vyslezhen i popalsya. (On zhivo
vzglyanul na chasy, zhivo sunul ih v zhiletnyj karman.) Ubirajtes' k chertu!
Garin v eto vremya tozhe podnyalsya i stoyal u stola, opustiv golovu. Kogda
Rolling poslal ego k chertu, on provel rukoj po volosam i progovoril upavshim
golosom, budto chelovek, neozhidanno popavshij v lovushku:
-- Horosho, mister Rolling, ya soglasen na vse vashi usloviya. Vy govorite
o sta tysyachah...
-- Ni santima! -- kriknul Rolling. -- Ubirajtes', ili vas vyshvyrnut!
Garin zapustil pal'cy za vorotnik, glaza ego nachali zakatyvat'sya. On
poshatnulsya. Rolling zarevel:
-- Bez fokusov! Von!
Garin zahripel i povalilsya bokom na stol. Pravaya ruka ego udarilas' v
ispisannye listy bumagi i sudorozhno stisnula ih. Rolling podskochil k
elektricheskomu zvonku. Mgnovenno poyavilsya sekretar'...
-- Vyshvyrnite etogo sub容kta...
Sekretar' prisel, kak bars, izyashchnye usiki oshchetinilis', pod tonkim
pidzhakom nalilis' stal'nye muskuly... No Garin uzhe othodil ot stola --
bochkom, bochkom, klanyayas' Rollingu. Begom spustilsya po mramornoj lestnice na
bul'var Mal'zerb, vskochil v naemnuyu mashinu s podnyatym verhom, kriknul adres,
podnyal oba okoshka, spustil zelenye shtory i korotko, rezko rassmeyalsya.
Iz karmana pidzhaka on vynul skomkannuyu bumagu i ostorozhno raspravil ee
na kolenyah. Na hrustyashchem liste (vyrvannom iz bol'shogo bloknota) krupnym
pocherkom Rollinga byli nabrosany delovye zametki na segodnyashnij den'.
Vidimo, v tu minutu, kogda v kabinet voshel Garin, ruka nastorozhivshegosya
Rollinga stala pisat' mashinal'no, vydavaya tajnye mysli. Tri raza, odno pod
drugim bylo napisano: "Ulica Gobelenov, shest'desyat tri, inzhener Garin". (|to
byl novyj adres Viktora Lenuara, tol'ko chto soobshchennyj po telefonu
Semenovym.) Zatem: "Pyat' tysyach frankov-Semenovu..."
-- Udacha! CHert! Vot udacha! -- sheptal Garin, ostorozhno razglazhivaya
listochki na kolenyah.
CHerez desyat' minut Garin vyskochil iz avtomobilya na bul'vare Sen-Mishel'.
Zerkal'nye okna v kafe "Panteon" byli podnyaty. V glubine za stolikom sidel
Viktor Lenuar. Uvidev Garina, podnyal ruku i shchelknul pal'cami.
Garin pospeshno sel za ego stolik -- spinoj k svetu. Kazalos', on sel
protiv zerkala: takaya zhe byla u Viktora Lenuara prodolgovataya borodka,
myagkaya shlyapa, galstuk babochkoj, pidzhak v polosku.
-- Pozdrav' -- udacha! Neobychajno! -- skazal Garin, smeyas' glazami. --
Rolling poshel na vse. Predvaritel'nye rashody neset edinolichno. Kogda
nachnetsya ekspluataciya, pyat'desyat procentov vala -- emu, pyat'desyat -- nam.
-- Ty podpisal kontrakt?
-- Podpisyvaem cherez dva-tri dnya. Demonstraciyu apparata pridetsya
otlozhit'. Rolling postavil uslovie -- podpisat' tol'ko posle togo, kak
svoimi glazami uvidit rabotu apparata.
-- Stavish' butylku shampanskogo?
-- Dve, tri, dyuzhinu.
-- A vse-taki -- zhal', chto eta akula proglotit u nas polovinu dohodov,
-- skazal Lenuar, podzyvaya lakeya. -- Butylku Irrua, samogo suhogo...
-- Bez kapitala vse ravno my ne razvernemsya. Vot, Viktor, esli by
udalos' moe kamchatskoe predpriyatie, -- desyat' Rollingov poslali by k chertyam.
-- Kakoe kamchatskoe predpriyatie?
Lakej prines vino i bokaly, Garin zakuril sigaru, otkinulsya na
solomennom stule i, pokachivayas', zhmuryas', stal rasskazyvat':
-- Ty pomnish' Manceva Nikolaya Hristoforovicha, geologa? V pyatnadcatom
godu on razyskal menya v Petrograde. On tol'ko chto vernulsya s Dal'nego
Vostoka, ispugavshis' mobilizacii, i poprosil moej pomoshchi, chtoby ne popast'
na front.
-- Mancev sluzhil v anglijskoj zolotoj kompanii?
-- Proizvodil razvedki na Lene, na Aldane, zatem v Kolyme. Rasskazyval
chudesa. Oni nahodili pryamo pod nogami samorodki v pyatnadcat' kilogrammov...
Vot togda imenno u menya zarodilas' ideya, general'naya ideya moej zhizni... |to
ochen' derzko, dazhe bezumno, no ya veryu v eto. A raz veryu -- sam satana menya
ne ostanovit. Vidish' li, moj dorogoj, edinstvennaya veshch' na svete, kotoruyu ya
hochu vsemi pechenkami, -- eto vlast'... Ne kakaya-nibud' korolevskaya,
imperatorskaya, -- melko, poshlo, skuchno. Net, vlast' absolyutnaya...
Kogda-nibud' podrobno rasskazhu tebe o moih planah. CHtoby vlastvovat' --
nuzhno zoloto. CHtoby vlastvovat', kak ya hochu, nuzhno zolota bol'she, chem u vseh
industrial'nyh, birzhevyh i prochih korolej vmeste vzyatyh...
-- Dejstvitel'no, u tebya plany smelye, -- veselo zasmeyavshis', skazal
Lenuar.
-- No ya na vernom puti. Ves' mir budet u menya -- vot! -- Garin szhal v
kulak malen'kuyu ruku. -- Vehi na moem puti -- eto genial'nyj Mancev Nikolaj
Hristoforovich, zatem Rolling, vernee -- ego milliardy, i v-tret'ih, -- moj
giperboloid...
-- Tak chto zhe Mancev?
-- Togda zhe, v pyatnadcatom godu, ya mobilizoval vse svoi den'zhonki,
bol'she nahal'stvom, chem podkupom, osvobodil Manceva ot voinskoj povinnosti i
poslal ego s nebol'shoj ekspediciej na Kamchatku, v chertovu glush'... Do
semnadcatogo goda on mne eshche pisal: rabota ego byla tyazhelaya, trudnejshaya,
usloviya sobach'i... S vosemnadcatogo goda -- sam ponimaesh' -- sled ego
poteryalsya... Ot ego izyskanij zavisit vse...
-- CHto on tam ishchet?
-- On nichego ne ishchet... Mancev dolzhen tol'ko podtverdit' moi
teoreticheskie predpolozheniya. Poberezh'e Tihogo okeana -- aziatskoe i
amerikanskoe -- Predstavlyaet kraya drevnego materika, opustivshegosya na dno
okeana. Takaya gigantskaya tyazhest' dolzhna byla skazat'sya na raspredelenii
glubokih gornyh porod, nahodyashchihsya v rasplavlennom sostoyanii. Cepi
dejstvuyushchih vulkanov YUzhnoj Ameriki -- v Andah i Kordil'erah, vulkany YAponii
i, -- nakonec, Kamchatki podtverzhdayut to, chto rasplavlennye porody
Olivinovogo poyasa -- zoloto, rtut', olivin i prochee -- po krayam Tihogo
okeana gorazdo blizhe k poverhnosti zemli, chem v drugih mestah zemnogo
shara... [2] Ponyatno tebe?
-- Ne ponimayu, tebe-to zachem etot Olivinovyj poyas?
-- CHtoby vladet' mirom, dorogoj moj... Nu, vyp'em. Za uspeh...
V chernoj shelkovoj koftochke, kakie nosyat midinetki v korotkoj yubke,
napudrennaya, s podvedennymi resnicami, Zoya Monroz soskochila s avtobusa u
vorot Sen-Deni, perebezhala shumnuyu ulicu i voshla v ogromnoe, vyhodyashchee na dve
ulicy kafe "Globus" -- priyut vsevozmozhnyh pevcov i pevichek s Monmartra,
akterov i aktrisok srednej ruki, vorov, prostitutok i anarhicheski
nastroennyh molodyh lyudej iz teh, chto s desyat'yu su begayut po bul'varam,
oblizyvaya peresohshie ot lihoradki guby, vozhdeleya zhenshchin, botinki, shelkovoe
bel'e i vse na svete...
Zoya Monroz otyskala svobodnyj stolik. Zakurila papirosku, polozhila nogu
na nogu. Sejchas zhe blizko proshel chelovek s venericheskimi kolenkami, --
probormotal sipovato: "Pochemu takaya serditaya, kroshka?" Ona otvernulas'.
Drugoj, za stolikom, prishchuryas', pokazal yazyk. Eshche odin razletelsya, budto po
oshibke: "Ki-ki, nakonec-to..." Zoya korotko poslala ego k chertu.
Vidimo, na nee zdes' sil'no klevali, hotya ona i postaralas' prinyat' vid
ulichnoj devchonki. V kafe "Globus" byl nyuh na zhenshchin. Ona prikazala garsonu
podat' litr krasnogo i sela pered nalitym stakanom, podperev shcheki.
"Nehorosho, malyutka, ty nachinaesh' spivat'sya", -- skazal starichok akter,
prohodya mimo, potrepav ee po spine.
Ona vykurila uzhe tri papirosy Nakonec, ne spesha, podoshel tot, kogo ona
zhdala, -- ugryumyj, plotnyj chelovek, s uzkim, zarosshim lbom i holodnymi
glazami. Usy ego byli pripodnyaty, cvetnoj vorotnik vrezyvalsya v sil'nuyu sheyu.
On byl otlichno odet -- bez lishnego shika. Sel. Korotko pozdorovalsya s Zoej.
Poglyadel vokrug, i koe-kto opustil glaza. |to byl Gaston Utinyj Nos, v
proshlom -- vor, zatem bandit iz shajki znamenitogo Bono. Na vojne on
vysluzhilsya do unter-oficera i posle demobilizacii pereshel na spokojnuyu
rabotu kota krupnogo masshtaba.
Sejchas on sostoyal pri nebezyzvestnoj Syuzanne Burzh. No ona otcvetala.
Ona opuskalas' na tu stupen', kotoruyu Zoya Monroz davno uzhe pereshagnula.
Gaston Utinyj Nos govoril:
-- U Syuzanny horoshij material, no nikogda ispol'zovat' ego ona ne
smozhet. Syuzanna ne chuvstvuet sovremennosti. |koe divo -- kruzhevnye pantalony
i utrennyaya vanna iz moloka. Staro, -- dlya provincial'nyh pozharnyh. Net,
klyanus' gorchichnym gazom, kotoryj vyzheg mne spinu u doma paromshchika na Izere,
-- sovremennaya prostitutka, esli hochet byt' shikarnoj, dolzhna postavit' v
spal'ne radioapparat, uchit'sya boksu, stat' kolyuchej, kak voennaya provoloka,
trenirovannoj, kak vosemnadcatiletnij mal'chishka, umet' hodit' na rukah i
prygat' s dvadcati metrov v vodu. Ona dolzhna poseshchat' sobraniya fashistov,
razgovarivat' ob otravlyayushchih gazah i menyat' lyubovnikov kazhduyu nedelyu, chtoby
ne priuchit' ih k svinstvu. A moya, izvolite li videt', lezhit v molochnoj
vanne, kak norvezhskaya semga, i mechtaet o sel'skohozyajstvennoj ferme v chetyre
gektara. Poshlaya dura, -- u nee za plechami publichnyj dom.
K Zoe Monroz on otnosilsya s velichajshim uvazheniem. Vstrechayas' v nochnyh
restoranah, pochtitel'no predlagal ej protancevat' i celoval ruku, chto delal
edinstvennoj zhenshchine v Parizhe. Zoya edva klanyalas' nebezyzvestnoj Syuzanne
Burzh, no s Gastonom podderzhivala druzhbu, i on vremya ot vremeni vypolnyal
naibolee shchekotlivye iz ee poruchenij.
Segodnya ona speshno vyzvala Gastona v kafe "Globus" i poyavilas' v
obol'stitel'nom vide ulichnoj midinetki. Gaston tol'ko stisnul chelyusti, no
vel sebya tak, kak bylo nuzhno.
Potyagivaya kisloe vino, zhmuryas' ot dyma trubki, on hmuro slushal, chto emu
govorila Zoya. Okonchiv, ona hrustnula pal'cami. On skazal:
-- No eto -- opasno.
-- Gaston, esli eto udastsya, vy navsegda obespechennyj chelovek.
-- Ni za kakie den'gi, sudarynya, ni za mokroe, ni za suhoe delo ya
teper' ne voz'mus': ne te vremena. Segodnya apashi predpochitayut sluzhit' v
policii, a professional'nye vory -- izdavat' gazety i zanimat'sya politikoj.
Ubivayut i grabyat tol'ko novichki, provincialy da mal'chishki, poluchivshie
venericheskuyu bolezn'. I nemedlenno zapisyvayutsya v policiyu. CHto podelaesh' --
zrelym lyudyam prihoditsya ostavat'sya v spokojnyh gavanyah. Esli vy hotite menya
nanyat' za den'gi -- ya otkazhus'. Drugoe -- sdelat' eto dlya vas. Tut ya by mog
risknut' svernut' sebe sheyu.
Zoya vypustila dymok iz ugolka puncovyh gub, ulybnulas' nezhno i polozhila
krasivuyu ruku na rukav Utinogo Nosa.
-- Mne kazhetsya, -- my s vami dogovorimsya.
U Gastona drognuli nozdri, zashevelilis' usy. On prikryl sinevatymi
vekami nesterpimyj blesk vypuklyh glaz.
-- Vy hotite skazat', chto ya teper' zhe mog by osvobodit' Syuzannu ot moih
uslug?
-- Da, Gaston.
On peregnulsya cherez stol, stisnul bokal v kulake.
-- Moi usy budut pahnut' vashej kozhej?
-- YA dumayu, chto etogo ne izbezhat', Gaston.
-- Ladno -- On otkinulsya. -- Ladno. Budet vse, kak vy hotite.
Obed okonchen. Kofe so stoletnim kon'yakom vypito. Dvuhdollarovaya sigara
-- "Korona Koronas" -- vykurena do poloviny, i pepel ee ne otvalilsya.
Nastupil muchitel'nyj chas: kuda ehat' "dal'she", kakim sataninskim smychkom
sygrat' na ustalyh nervah chto-nibud' veselen'koe?
Rolling potreboval afishu vseh parizhskih razvlechenij.
-- Hotite tancevat'?
-- Net, -- otvetila Zoya, zakryvaya mehom polovinu lica.
-- Teatr, teatr, teatr, -- chital Rolling. Vse eto bylo skuchno:
trehaktnaya razgovornaya komediya, gde aktery ot skuki i otvrashcheniya dazhe ne
grimiruyutsya, aktrisy v tualetah ot znamenityh portnyh glyadyat v zritel'nyj
zal pustymi glazami.
-- Obozrenie. Obozrenie. Vot: "Olimpiya" -- sto pyat'desyat golyh zhenshchin v
odnih tufel'kah i chudo tehniki: derevyannyj zanaves, razbityj na shahmatnye
kletki, v kotoryh pri podnyatii i opuskanii stoyat sovershenno golye zhenshchiny.
Hotite -- poedem?
-- Milyj drug, oni vse krivonogie -- devchonki s bul'varov.
-- "Apollo". Zdes' my ne byli. Dvesti golyh zhenshchin v odnih tol'ko...
|to my propustim. "Skala". Opyat' zhenshchiny. Tak, tak. Krome togo, "Vsemirno
izvestnye muzykal'nye klouny Pim i Dzhek".
-- O nih govoryat, -- skazala Zoya, -- poedemte.
Oni zanyali liternuyu lozhu u sceny. SHlo obozrenie. Nepreryvno dvigayushchijsya
molodoj chelovek v otlichnom frake i zrelaya zhenshchina v krasnom, v shirokopoloj
shlyape i s posohom govorili dobrodushnye kolkosti pravitel'stvu, nevinnye
kolkosti shefu policii, ocharovatel'no podsmeivalis' nad vysokovalyutnymi
inostrancami, vprochem, tak, chtoby oni ne uehali sejchas zhe posle etogo
obozreniya sovsem iz Parizha i ne otsovetovali by svoim druz'yam i
rodstvennikam posetit' veselyj Parizh.
Poboltav o politike, nepreryvno dvigayushchij nogami molodoj chelovek i dama
s posohom voskliknuli: "Gop, lya-lya". I na scenu vybezhali golye, kak v bane,
ochen' belye, napudrennye devushki. Oni vystroilis' v zhivuyu kartinu,
izobrazhayushchuyu nastupayushchuyu armiyu. V orkestre muzhestvenno gryanuli fanfary i
signal'nye rozhki.
-- Na molodyh lyudej eto dolzhno dejstvovat', -- skazal Rolling.
Zoya otvetila:
-- Kogda zhenshchin tak mnogo, to ne dejstvuet.
Zatem zanaves opustilsya i vnov' podnyalsya. Zanimaya polovinu sceny, u
rampy stoyal butaforskij royal'. Zastuchali derevyannye palochki dzhaz-banda, i
poyavilis' Pim i Dzhek. Pim, kak polagaetsya, -- v neveroyatnom frake, v zhilete
po koleno, svalivayushchiesya shtany, arshinnye bashmaki, kotorye sejchas zhe ot nego
ubezhali (aplodismenty), morda -- dobrogo idiota. Dzhek -- obsypan mukoj, v
vojlochnom kolpake, na zadu -- letuchaya mysh'.
Snachala oni prodelyvali vse, chto nuzhno, chtoby smeyat'sya do upadu, Dzhek
bil Pima po morde, i tot vypuskal szadi oblako pyli, potom Dzhek bil Pima po
cherepu, i u togo vyskakival guttaperchivyj voldyr'.
Dzhek skazal: "Poslushaj, hochesh' -- ya tebe sygrayu na etom royale?" Pim
strashno zasmeyalsya, skazal: "Nu, sygraj na etom royale", -- i sel poodal'.
Dzhek izo vsej sily udaril po klavisham -- u royalya otvalilsya hvost. Pim opyat'
strashno mnogo smeyalsya. Dzhek vtoroj raz udaril po klavisham -- u royalya
otvalilsya bok. "|to nichego", -- skazal Dzhek i dal Pimu po morde. Tot
pokatilsya cherez vsyu scenu, upal (baraban -- bumm). Vstal: "|to nichego";
vyplyunul prigorshnyu zubov, vynul iz "karmana metelku i sovok, kakim sobirayut
navoz na ulicah, pochistilsya. Togda Dzhek v tretij raz udaril po klavisham,
royal' rassypalsya ves', pod nim okazalsya obyknovennyj koncertnyj royal'.
Sdvinuv na nos vojlochnyj kolpachok, Dzhek s nepostizhimym iskusstvom,
vdohnovenno stal igrat' "Kampanellu" Lista.
U Zoi Monroz poholodeli ruki. Obernuvshis' k Rollingu, ona prosheptala:
-- |to velikij artist.
-- |to nichego, -- skazal Pim, kogda Dzhek konchil igrat', -- teper' ty
poslushaj, kak ya sygrayu.
On stal vytaskivat' iz razlichnyh karmanov damskie pantalony, staryj
bashmak, klistirnuyu trubku, zhivogo kotenka (aplodismenty), vynul skripku i,
povernuvshis' k zritel'nomu zalu skorbnym licom dobrogo idiota, zaigral
bessmertnyj etyud Paganini.
Zoya podnyalas', perekinula cherez sheyu sobolij meh, sverknula
brilliantami.
-- Idemte, mne protivno. K sozhaleniyu, ya kogda-to byla artistkoj.
-- Kroshka, kuda zhe my denemsya! Polovina odinnadcatogo.
-- Edemte pit'.
CHerez neskol'ko minut ih limuzin ostanovilsya na Monmartre, na uzkoj
ulice, osveshchennoj desyat'yu oknami pritona "Uzhin Korolya". V nizkoj, puncovogo
shelka, s zerkal'nym potolkom i zerkal'nymi stenami, zharkoj i nakurennoj
zale, v tesnote, sredi letyashchih lent serpantina, celluloidnyh sharikov i
konfetti, pokachivalis' v tance zhenshchiny, pereputannye bumazhnymi lentami,
obnazhennye po poyas, k ih grimirovannym shchekam prizhimalis' bagrovye i blednye,
p'yanye, ispitye, vozbuzhdennye muzhskie lica. Treshchal royal'. Vyli, vizzhali
skripki, i tri negra, oblivayas' potom, bili v tazy, reveli v avtomobil'nye
rozhki, treshchali doshchechkami, zvonili, gromyhali tarelkami, lupili v tureckij
baraban. CH'e-to mokroe lico pridvinulos' vplotnuyu k Zoe. CH'i-to zhenskie ruki
obvilis' vokrug shei Rollinga.
-- Dorogu, deti moi, dorogu himicheskomu korolyu, -- nadryvayas', krichal
metrdotel', s trudom otyskal mesto za uzkim stolom, protyanutym vdol'
puncovoj steny, i usadil Zoyu i Rollinga. V nih poleteli shariki, konfetti,
serpantin.
-- Na vas obrashchayut vnimanie, -- skazal Rolling.
Zoya, poluopustiv veki, pila shampanskoe. Ej bylo dushno i vlazhno pod
legkim shelkom, edva prikryvayushchim ee grudi. Celluloidnyj sharik udarilsya ej v
shcheku.
Ona medlenno povernula golovu, -- ch'i-to temnye, slovno obvedennye
ugol'noj chertoj, muzhskie glaza glyadeli na nee s mrachnym vostorgom. Ona
podalas' vpered, polozhila na stol golye ruki i vpityvala etot vzglyad, kak
vino: ne vse li ravno -- chem op'yanyat'sya?
U cheloveka, glyadevshego na nee, slovno osunulos' lico za eti neskol'ko
sekund. Zoya opustila podborodok v pal'cy, vdvinutye v pal'cy, ispodlob'ya
vstretila v upor etot vzglyad... Gde-to ona videla etogo cheloveka. Kto on
takoj? -- ni francuz, ni anglichanin. V temnoj borodke zaputalis' konfetti.
Krasivyj rot. "Lyubopytno, Rolling revniv?" -- podumala ona.
Lakej, protolknuvshis' skvoz' tancuyushchih, podal ej zapisochku. Ona
izumilas', otkinulas' na spinku divana. Pokosilas' na Rollinga, sosavshego
sigaru, prochla:
"Zoya, tot, na kogo vy smotrite s takoj nezhnost'yu, -- Garin... Celuyu
ruchku. Semenov".
Ona, dolzhno byt', tak strashno poblednela, chto nepodaleku chej-to golos
progovoril skvoz' shum: "Smotrite, dame durno". Togda ona protyanula pustoj
bokal, i lakej nalil shampanskogo.
Rolling skazal:
-- CHto vam napisal Semenov?
-- YA skazhu posle.
-- On napisal chto-nibud' o gospodine, kotoryj naglo razglyadyvaet vas?
|to tot, kto byl u menya vchera. YA ego vygnal.
-- Rolling, razve vy ne uznaete ego?.. Pomnite, na ploshchadi |tual'?..
|to -- Garin.
Rolling tol'ko sopnul. Vynul sigaru -- "Aga". Vdrug lico ego prinyalo to
samoe vyrazhenie, kogda on begal po serebristomu kovru kabineta, produmyvaya
na pyat' hodov vpered vse vozmozhnye kombinacii bor'by, Togda on bojko shchelknul
pal'cami. Sejchas on povernulsya k Zoe iskazhennym rtom.
-- Poedem, nam nuzhno ser'ezno pogovorit'.
V dveryah Zoya obernulas'. Skvoz' dym i putanicu serpantina ona snova
uvidela goryashchie glaza Garina. Zatem -- neponyatno, do golovokruzheniya -- lico
ego razdvoilos': kto-to, sidevshij pered nim, spinoj k tancuyushchim, pridvinulsya
k nemu, i oba oni glyadeli na Zoyu. Ili eto byl obman zerkal?..
Na sekundu Zoya zazhmurilas' i pobezhala vniz po istertomu kabackomu kovru
k avtomobilyu. Rolling podzhidal ee. Zahlopnuv dvercu, on kosnulsya ee ruki:
-- YA ne vse rasskazal vam pro svidanie s etim mnimym
P'yankovym-Pitkevichem... Koe-chto ostalos' mne neponyatnym: dlya chego emu
ponadobilos' razygryvat' isteriku? Ne mog zhe on predpolagat', chto u menya
najdetsya kaplya zhalosti... Vse ego povedenie -- podozritel'no. No zachem on ko
mne prihodil?.. Dlya chego povalilsya na stol?
-- Rolling, etogo vy ne rasskazyvali...
-- Da, da... Oprokinul chasy... Izmyal moi bumagi...
-- On pytalsya pohitit' vashi bumagi?
-- CHto? Pohitit'? -- Rolling pomolchal. -- Net, eto bylo ne tak. On
poteryal ravnovesie i udarilsya rukoj v byuvar... Tam lezhalo neskol'ko
listkov...
-- Vy uvereny, chto nichego ne propalo?
-- |to byli nichego ne znachashchie zametki. Oni okazalis' smyatymi, ya brosil
ih potom v korzinu.
-- Umolyayu, pripomnite do melochej ves' razgovor...
Limuzin ostanovilsya na ulice Seny. Rolling i Zoya proshli v spal'nyu. Zoya
bystro sbrosila plat'e i legla v shirokuyu lepnuyu, na orlinyh nogah, krovat'
pod parchovym baldahinom -- odnu iz podlinnyh krovatej imperatora Napoleona
Pervogo. Rolling, medlenno razdevayas', rashazhival po kovru i, ostavlyaya chasti
odezhdy na zolochenyh stul'yah, na stolikah, na kaminnoj polke, rasskazyval s
mel'chajshimi podrobnostyami o vcherashnem poseshchenii Garina.
Zoya slushala, opirayas' na lokot'. Rolling nachal staskivat' shtany i
zaprygal na odnoj noge. V etu minutu on ne byl pohozh na korolya. Zatem on
leg, skazal: "Vot reshitel'no vse, chto bylo", -- i natyanul atlasnoe odeyalo do
nosa. Golubovatyj nochnik osveshchal pyshnuyu spal'nyu, razbrosannye odezhdy,
zolotyh amurov na stolbikah krovati i utknuvshijsya v odeyalo myasistyj nos
Rollinga. Golova ego ushla v podushku, rot poluraskrylsya, himicheskij korol'
zasnul.
|tot posapyvayushchij nos v osobennosti meshal Zoe dumat'. On otvlekal ee
sovsem na drugie, nenuzhnye vospominaniya. Ona vstryahivala golovoj, otgonyala
ih, a vmesto Rollinga chudilas' drugaya golova na podushke. Ej nadoelo
borot'sya, ona zakryla glaza, usmehnulas'. Vyplylo poblednevshee ot volneniya
lico Garina... "Byt' mozhet, pozvonit' Gastonu Utinyj Nos, chtoby obozhdal?"
Vdrug tochno igla proshla skvoz' nee: "S nim sidel dvojnik... Tak zhe, kak v
Leningrade..."
Ona vyskol'znula iz-pod odeyala, toroplivo natyanula chulki. Rolling
zamychal bylo vo sne, no tol'ko povernulsya na bok.
Zoya probezhala v garderobnuyu. Nadela yubki, dozhde -- voe pal'to, tugo
podpoyasalas'. Vernulas' v spal'nyu za sumochkoj, gde byli den'gi...
-- Rolling, -- tiho pozvala ona, -- Rolling... My pogibli...
No on opyat' tol'ko zamychal. Ona spustilas' v vestibyul' i s trudom
otkryla vysokie vyhodnye dveri. Ulica Seny byla pusta. V uzkom prosvete nad
kryshami mansard stoyala tusklaya zheltovataya luna Zoyu ohvatila toska. Ona
glyadela na etot lunnyj shar nad spyashchim gorodom... "Bozhe, bozhe, kak strashno,
kak mrachno..." Obeimi rukami ona gluboko nadvinula shapochku i pobezhala k
naberezhnoj.
Staryj trehetazhnyj dom, nomer shest'desyat tri po ulice Gobelenov, odnoyu
stenoj vyhodil na pustyr'. S etoj storony okna byli tol'ko na tret'em etazhe
-- mansarde. Drugaya, gluhaya stena primykala k parku. Po fasadu na ulicu, v
pervom etazhe, na urovne zemli, pomeshchalos' kafe dlya izvozchikov i shoferov.
Vtoroj etazh zanimala gostinica dlya nochnyh svidanij. V tret'em etazhe --
mansarde -- sdavalis' komnaty postoyannym zhil'cam. Hod tuda vel cherez vorota
i dlinnyj tunnel'.
Byl vtoroj chas nochi. Na ulice Gobelenov -- ni odnogo osveshchennogo okna.
Kafe uzhe zakryto, -- vse stul'ya postavleny na stoly. Zoya ostanovilas' u
vorot, s minutu glyadela na nomer shest'desyat tri. Bylo holodno spine.
Reshilas'. Pozvonila. Zashurshala verevka, vorota priotkrylis'. Ona
proskol'znula v temnuyu podvorotnyu. Izdaleka golos privratnicy provorchal:
"Noch'yu nado spat', vozvrashchat'sya nado vovremya". No ne sprosil, kto voshel.
Zdes' byli poryadki pritona. Zoyu ohvatila strashnaya trevoga. Pered nej
tyanulsya nizkij mrachnyj tunnel'. V koryavoj stene, cveta bych'ej krovi, tusklo
svetil gazovyj rozhok. Ukazaniya Semenova byli takovy: v konce tunnelya --
nalevo -- po vintovoj lestnice -- tretij etazh -- nalevo -- komnata
odinnadcat'.
Posredi tunnelya Zoya ostanovilas'. Ej pokazalos', chto vdaleke, nalevo,
kto-to bystro vyglyanul i skrylsya. Ne vernut'sya li? Ona prislushalas' -- ni
zvuka. Ona dobezhala do povorota na vonyuchuyu ploshchadku. Zdes' nachinalas' uzkaya,
edva osveshchennaya otkuda-to sverhu, vintovaya lestnica. Zoya poshla na cypochkah,
boyas' pritronut'sya k lipkim perilam.
Ves' dom spal. Na ploshchadke vtorogo etazha obluplennaya arka vela v temnyj
koridor. Podnimayas' vyshe, Zoya obernulas', i snova pokazalos' ej, chto iz-za
arki kto-to vyglyanul i skrylsya... Tol'ko eto byl ne Gaston Utinyj Nos...
"Net, net, Gaston eshche ne byl, ne mog zdes' byt', ne uspel..."
Na ploshchadke tret'ego etazha gorel gazovyj rozhok, osveshchaya korichnevuyu
stenu s nadpisyami i risunochkami, govorivshimi o neutolennyh zhelaniyah. Esli
Garina net doma, ona budet zhdat' ego zdes' do utra. Esli on doma, spit, --
ona ne ujdet, ne poluchiv togo, chto on vzyal so stola na bul'vare Mal'zerb.
Zoya snyala perchatki, slegka popravila volosy pod shapochkoj i poshla nalevo
po koridoru, zagibavshemu kolenom. Na pyatoj dveri krupno, beloj kraskoj
stoyalo -- 11. Zoya nazhala ruchku, dver' legko otvorilas'.
V nebol'shuyu komnatu, v otkrytoe okno padal lunnyj svet. Na polu valyalsya
raskrytyj chemodan. ZHestko beleli razbrosannye bumagi. U steny, mezhdu
umyval'nikom i komodom, sidel na polu chelovek v odnoj sorochke, golye kolenki
ego byli podnyaty, ogromnymi kazalis' bosye stupni... Lunoj osveshchena byla
polovina lica, blestel shiroko otkrytyj glaz i beleli zuby, -- chelovek
ulybalsya. Priotkryv rot, bez dyhaniya, Zoya glyadela na nepodvizhno smeyushcheesya
lico, -- eto byl Garin.
Segodnya utrom v kafe "Globus" ona skazala Gastonu Utinyj Nos: "Ukradi u
Garina chertezhi i apparat i, esli mozhno, ubej". Segodnya vecherom ona videla
skvoz' dymku nad bokalom shampanskogo glaza Garina i pochuvstvovala: pomanit
takoj chelovek -- ona vse brosit, zabudet, pojdet za nim. Noch'yu, ponyav
opasnost' i brosivshis' razyskivat' Gastona, chtoby predupredit' ego, ona sama
eshche ne soznavala, chto pognalo ee v takoj trevoge po nochnomu Parizhu, iz
kabaka v kabak, v igornye doma, vsyudu, gde mog byt' Gaston, i privelo,
nakonec, na ulicu Gobelenov. Kakie chuvstva zastavili etu umnuyu, holodnuyu,
zhestokuyu zhenshchinu otvorit' dver' v komnatu cheloveka, obrechennogo eyu na
smert'?
Ona glyadela na zuby i vykachennyj glaz Garina. Hriplo, negromko
vskriknula, podoshla i naklonilas' nad nim. On byl mertv. Lico posinevshee. Na
shee vzdutye carapiny. |to bylo to lico -- osunuvsheesya, prityagivayushchee, s
vzvolnovannymi glazami, s konfetti v shelkovistoj borodke... Zoya shvatilas'
za ledyanoj mramor umyval'nika, s trudom podnyalas'. Ona zabyla, zachem prishla.
Gor'kaya slyuna napolnila rot. "Ne hvataet eshche -- grohnut'sya bez chuvstv".
Poslednim usiliem ona otorvala pugovicu na dushivshem ee vorotnike. Poshla k
dveri. V dveryah stoyal Garin.
Tak zhe, kak i u togo -- na polu, u nego blesteli zuby, otkrytye
zastyvshej ulybkoj. On podnyal palec i pogrozil. Zoya ponyala, szhala rot rukoj,
chtoby ne zakrichat'. Serdce bilos', budto vynyrnulo iz-pod vody... "ZHiv,
zhiv..."
-- Ubit ne ya, -- shepotom skazal Garin, prodolzhaya grozit', -- vy ubili
Viktora Lenuara, moego pomoshchnika... Rolling pojdet na gil'otinu...
-- ZHiv, zhiv, -- hripovato progovorila ona.
On vzyal ee za lokti. Ona sejchas zhe zakinula golovu, vsya podalas', ne
soprotivlyayas'. On prityanul ee k sebe i, chuvstvuya, chto zhenshchinu ne derzhat
nogi, obhvatil ee za plechi.
-- Zachem vy zdes'?..
-- YA iskala Gastona...
-- Kogo, kogo?
-- Togo, komu prikazala vas ubit'...
-- YA eto predvidel, -- skazal on, glyadya ej v glaza.
Ona otvetila kak vo sne:
-- Esli by Gaston vas ubil, ya by pokonchila s soboj...
-- Ne ponimayu...
Ona povtorila za nim, tochno v zabyt'i, nezhnym, ugasayushchim golosom:
-- Ne ponimayu sama...
Strannyj razgovor etot proishodil v dveryah. V okne luna sadilas' za
grafitovuyu kryshu. U steny skalil zuby Lenuar. Garin progovoril tiho:
-- Vy prishli za avtografom Rollinga?
-- Da. Poshchadite.
-- Kogo? Rollinga?
-- Net. Menya. Poshchadite, -- povtorila ona.
-- YA pozhertvoval drugom, chtoby pogubit' vashego Rollinga... YA takoj zhe
ubijca, kak vy... SHCHadit'?.. Net, net.
Vnezapno on vytyanulsya, prislushivayas'. Rezkim dvizheniem uvlek Zoyu za
dver'. Prodolzhaya szhimat' ee ruku vyshe loktya, vyglyanul za arku na lestnicu...
-- Idemte. YA vyvedu vas otsyuda cherez park. Slushajte, vy izumitel'naya
zhenshchina, -- glaza ego blesnuli sumasshedshim yumorom, -- nashi dorozhki
soshlis'... Vy chuvstvuete eto?..
On pobezhal vmeste s Zoej po vintovoj lestnice. Ona ne soprotivlyalas',
oglushennaya strannym chuvstvom, podnyavshimsya v nej, kak v pervyj raz
zabrodivshee mutnoe vino.
Na nizhnej ploshchadke Garin svernul kuda-to v temnotu, ostanovilsya, zazheg
voskovuyu spichku i s usiliem otkryl rzhavyj zamok, vidimo, mnogo let ne
otpiravshejsya dveri.
-- Kak vidite, -- vse predusmotreno. -- Oni vyshli pod temnye, syrovatye
derev'ya parka. V to zhe vremya s ulicy v vorota vhodil otryad policii,
vyzvannyj chetvert' chasa tomu nazad Garinym po telefonu.
SHel'ga horosho pomnil "proigrannuyu peshku" na dache na Krestovskom. Togda
(na bul'vare Profsoyuzov) on ponyal, chto P'yankov-Pitkevich nepremenno pridet
eshche raz na dachu za tem, chto bylo spryatano u nego v podvale. V sumerki (togo
zhe dnya) SHel'ga probralsya na dachu, ne potrevozhiv storozha, i s potajnym
fonarem spustilsya v podval. "Peshka" srazu byla proigrana: v dvuh shagah ot
lyuka v kuhne stoyal Garin. Za sekundu do poyavleniya SHel'gi on vyskochil s
chemodanom iz podvala i stoyal, rasplastavshis' po stene za dver'yu. On s
grohotom zahlopnul za SHel'goyu lyuk i prinyalsya zavalivat' ego meshkami s uglem.
SHel'ga, podnyav fonarik, glyadel s usmeshkoj, kak skvoz' shcheli lyuka sypletsya
musor. On namerevalsya vojti v mirnye peregovory. No vnezapno naverhu nastala
tishina. Poslyshalis' ubegayushchie shagi, zatem -- gryanuli vystrely, zatem --
dikij krik. |to byla shvatka s chetyrehpalym. CHerez chas poyavilas' miliciya.
Proigrav "peshku", SHel'ga sdelal horoshij hod. Pryamo iz dachi on kinulsya
na milicejskom avtomobile v yaht-klub, razbudil dezhurnogo po klubu,
vsklokochennogo morskogo cheloveka s hriplym golosom, i sprosil v upor:
-- Kakoj veter?
Moryak, razumeetsya, ne zadumyvayas', otvechal:
-- Zyujd-vest.
-- Skol'ko ballov?
-- Pyat'.
-- Vy ruchaetes', chto vse yahty stoyat na mestah?
-- Ruchayus'.
-- Kakaya u vas ohrana pri yahtah?
-- Pet'ka, storozh.
-- Razreshite osmotret' bony.
-- Est' osmotret' bony, -- otvetil moryak, edva popadaya sprosonok v
rukava morskoj kurtki.
-- Pet'ka, -- kriknul on spirtovym golosom, vyhodya s SHel'goj na verandu
kluba. (Nikto ne otvetil.) -- Nepremenno spit gde-nibud', tyani ego za nogu,
-- skazal moryak, podnimaya vorotnik ot vetra.
Storozha nashli nepodaleku v kustah, -- on zdorovo hrapel, zakryv golovu
baran'im vorotnikom tulupa. Moryak vyrazilsya. Storozh kryaknul, vstal. Poshli na
bony, gde nad stal'noj, uzhe zasinevshej vodoj pokachivalsya celyj les macht.
Bila volna. Dul krepkij, so shkvalami, veter.
-- Vy uvereny, chto vse yahty na meste? -- opyat' sprosil SHel'ga.
-- Ne hvataet "Oriona", on v Petergofe... Da v Strel'nu zagnali dva
sudna.
SHel'ga doshel po bryzzhushchim doskam do kraya bonov i zdes' podnyal kusok
prichala, -- odin konec ego byl privyazan k kol'cu, drugoj yavno otrezan.
Dezhurnyj ne spesha osmotrel prichal. Sdvinul zyujdvestku na nos. Nichego ne
skazal. Poshel vdol' bonov, schitaya pal'cem yahty. Rubanul rukoj po vetru. A
tak kak klubnoj disciplinoj zapreshchalos' upotreblenie
voenno-imperialisticheskih slov, to ogranichilsya odnimi bokovymi vyrazheniyami:
-- Ne tak i ne mat'! -- zakrichal on s neveroyatnoj energiej. -- SHkot emu
v glotku! Uveli "Bibigondu", luchshee gonochnoe sudno, razorvi ego v dushu,
sukinogo syna, smolyanoj fal emu kuda ne nado... Pet'ka, chtoby tebe tridcat'
raz utonut' v tuhloj vode, chto zhe ty smotrel, parazit, derevenshchina parshivaya?
"Bibigondu" uveli, tak i ne tak i ne mat'...
Storozh Pet'ka ahal, divilsya, bil sebya po bokam baran'imi rukavami.
Moryak neuderzhimo mchalsya fordevindom po neizvedannym bezdnam velikorusskogo
yazyka. Zdes' delat' bol'she bylo nechego. SHel'ga poehal v gavan'.
Proshlo chasa tri, po krajnej mere, pokuda on na bystrohodnom storozhevom
katere ne vyletel v otkrytoe more. Bila sil'naya volna. Kater zaryvalsya.
Vodyanaya pyl' tumanila stekla binoklya. Kogda podnyalos' solnce -- v finskih
vodah, daleko za mayakom, -- vblizi berega byl zamechen parus. |to bilas'
sredi podvodnyh kamnej neschastnaya "Bibigonda". Paluba ee byla pokinuta. S
katera dali neskol'ko vystrelov dlya poryadka, -- prishlos' vernut'sya ni s chem.
Tak bezhal cherez granicu Garin, vyigrav v tu noch' eshche odnu peshku. Ob
uchastii v etoj igre chetyrehpalogo bylo izvestno tol'ko emu i SHel'ge. Po
etomu sluchayu u SHel'gi, na obratnom puti v gavan', hod myslej byl takov:
"Za granicej Garin libo prodast, libo sam budet na svobode
ekspluatirovat' tainstvennyj apparat. Izobretenie eto dlya Soyuza poka
poteryano, i, kto znaet, ne dolzhno li ono sygrat' v budushchem rokovoj roli. No
za granicej u Garina est' ostrastka -- chetyrehpalyj. Pokuda bor'ba s nim ne
konchena, Garin ne posmeet vylezt' na svet s apparatom. A esli v etoj bor'be
stat' na storonu Garina, mozhno i vyigrat' v rezul'tate. Vo vsyakom sluchae,
samoe durackoe, chto mozhno bylo by pridumat' (i samoe vygodnoe dlya Garina),
-- eto nemedlenno arestovat' chetyrehpalogo v Leningrade". Vyvod byl prost:
SHel'ga pryamo iz gavani priehal k sebe na kvartiru, nadel suhoe bel'e,
pozvonil v ugrozysk o tom, chto "delo samo soboj likvidirovano", vyklyuchil
telefon i leg spat', posmeivayas' nad tem, kak chetyrehpalyj, -- otravlennyj
gazami i, mozhet byt', ranenyj, -- udiraet sejchas so vseh nog iz Leningrada.
Takov byl kontrudar SHel'gi v otvet na "poteryannuyu peshku".
I vot -- telegramma (iz Parizha): "CHetyrehpalyj zdes'. Sobytiya
ugrozhayushchie". |to byl krik o pomoshchi.
CHem dal'she dumal SHel'ga, tem yasnej stanovilos' -- nado letet' v Parizh.
On vzyal po telefonu spravku ob otlete passazhirskih aeroplanov i vernulsya na
verandu, gde sideli v netemneyushchih sumerkah Tarashkin i Ivan. Besprizornyj
mal'chishka, posle togo kak prochli u nego na spine nadpis' chernil'nym
karandashom, pritih i ne othodil ot Tarashkina.
V prosvety mezhdu vetvyami s oranzhevyh vod doletali golosa, plesk vesel,
zhenskij smeh. Starye, kak mir, dela tvorilis' pod temnymi kushchami lesa na
ostrovah, gde bessonno pereklikalis' trevozhnymi golosami kakie-to ptichki,
poshchelkivali solov'i. Vse zhivoe, vynyrnuv iz dozhdej i v'yug dolgoj zimy,
toropilos' zhit', s veseloj zhadnost'yu glotalo hmel'nuyu prelest' etoj nochi.
Tarashkin obnyal odnoj rukoj Ivana za plechi, oblokotilsya o perila i ne
shevelilsya, -- glyadel skvoz' prosvety na vodu, gde neslyshno skol'zili lodki.
-- Nu, kak zhe, Ivan, -- skazal SHel'ga, pridvinuv stul i nagibayas' k
licu mal'chika, -- gde tebe luchshe nravitsya: tam li, zdes' li? Na Dal'nem
Vostoke ty, chaj, ploho zhil, vprogolod'?
Ivan glyadel na SHel'gu, ne migaya. Glaza ego v sumerkah kazalis'
pechal'nymi, kak u starika. SHel'ga vytashchil iz zhiletnogo karmana ledenec i
postuchal im Ivanu v zuby, pokuda te ne razzhalis', -- ledenec proskol'znul v
rot.
-- My, Ivan, s mal'chishkami horosho obrashchaemsya. Rabotat' ne zastavlyaem,
pisem na spine ne pishem, za sem' tysyach verst pod vagonami ne posylaem
nikuda. Vidish', kak u nas horosho na ostrovah, i -- eto vse, znaesh', ch'e? |to
vse my detyam otdali na vechnye vremena. I reka, i ostrova, i lodki, i hleba s
kolbasoj, -- esh' dosyta -- vse tvoe...
-- Tak vy mal'chishku sob'ete, -- skazal Tarashkin.
-- Nichego, ne sob'yu, on umnyj. Ty, Ivan, otkuda?
-- My s Amura, -- otvetil Ivan neohotno. -- Mat' pomerla, otca ubili na
vojne.
-- Kak zhe ty zhil?
-- Hodil po lyudyam, rabotal.
-- Takoj malen'kij?
-- A chego zhe... Konej pas...
-- Nu, a potom?
-- Potom vzyali menya...
-- Kto vzyal?
-- Odni lyudi. Im mal'chishka byl nuzhen, -- na derev'ya lazat', griby,
orehi sobirat', belok lovit' dlya pishchi, begat' za chem poshlyut...
-- Znachit, vzyali tebya v ekspediciyu? (Ivan morgnul, promolchal.) Daleko?
Otvechaj, ne bojsya. My tebya ne vydadim. Teper' ty -- nash brat...
-- Vosem' sutok na parohode plyli... Dumali, zhivye ne ostanemsya. I eshche
vosem' dnej shli peshkom. Pokuda prishli na ognedyshashchuyu goru...
-- Tak, tak, -- skazal SHel'ga, -- znachit, ekspediciya byla na Kamchatku.
-- Nu da, na Kamchatku... ZHili my tam v lachuge... Pro revolyuciyu dolgo
nichego ne znali A kogda uznali, troe ushli, potom eshche dvoe ushli, zhrat' stalo
nechego. Ostalis' on da ya...
-- Tak, tak, a kto "on -- to? Kak ego zvali?
Ivan opyat' nasupilsya. SHel'ga dolgo ego uspokaival, gladil po nizko
opushchennoj, ostrizhennoj golove...
-- Da ved' ub'yut menya za eto, esli skazhu. On obeshchalsya ubit'...
-- Kto?
-- Da Mancev zhe, Nikolaj Hristoforovich... On skazal: "Vot, ya tebe na
spine napisal pis'mo, ty ne mojsya, rubashki, zhiletki ne snimaj, hot' cherez
god, hot' cherez dva -- doberis' do Petrograda, najdi Petra Petrovicha Garina
i emu pokazhi, chto napisano, on tebya nagradit..."
-- Pochemu zhe Mancev sam ne poehal v Petrograd, esli emu nuzhno videt'
Garina?
-- Bol'shevikov boyalsya... On govoril: "Oni huzhe chertej. Oni menya ub'yut.
Oni, govorit, vsyu stranu do ruchki doveli, -- poezda ne hodyat, pochty net,
zhrat' nechego, iz goroda vse razbezhalis'..." Gde emu znat', -- on na gore
sidit shestoj god...
-- CHto on tam delaet, chto ishchet?
-- Nu, razve on skazhet? Tol'ko ya znayu... (U Ivana veselo, hitro
zablesteli glaza.) Zoloto pod zemlej ishchet...
-- I nashel?
-- On-to? Konechno, nashel...
-- Dorogu tuda, na goru, gde sidit Mancev, ukazat' mozhesh', esli
ponadobitsya?
-- Konechno, mogu... Tol'ko vy menya, smotrite, ne vydavajte, a to on,
znaesh', serdityj...
SHel'ga i Tarashkin s velichajshim vnimaniem slushali rasskazy mal'chika.
SHel'ga eshche raz vnimatel'no osmotrel nadpis' u nego na spine. Zatem
sfotografiroval ee.
-- Teper' idi vniz, Tarashkin vymoet tebya mylom, lozhis', -- skazal
SHel'ga. -- Ne bylo u tebya nichego: ni otca, ni materi, odno golodnoe puzo.
Teper' vse est', vsego po gorlo, -- zhivi, uchis', rasti na zdorov'e. Tarashkin
tebya nauchit umu-razumu, ty ego slushajsya. Proshchaj. Dnya cherez tri uvizhu Garina,
poruchenie tvoe peredam.
SHel'ga zasmeyalsya, i skoro fonarik ego velosipeda, podprygivaya, pronessya
za temnymi zaroslyami.
Sverknuli alyuminievye kryl'ya vysoko nad zelenym aerodromom, i
shestimestnyj passazhirskij samolet skrylsya za snezhnymi oblakami. Kuchka
provozhayushchih postoyala, zadrav golovy k luchezarnoj sineve, gde lenivo kruzhil
stervyatnik da strigli vozduh lastochki, no dyuralyuminievaya ptica uzhe letela
chert znaet gde.
SHest' passazhirov, sidya v poskripyvayushchih pletenyh kreslah, glyadeli na
medlenno padayushchuyu vniz lilovato-zelenuyu zemlyu. Nitochkami vilis' po nej
dorogi. Igrushechnymi -- slegka naklonnymi -- kazalis' gnezda postroek,
kolokol'ni. Sprava, vdaleke, rasstilalas' sineva vody.
Skol'zila ten' ot oblaka, skryvaya podrobnosti zemnoj karty. A vot i
samo oblako poyavilos' blizko vnizu.
Pril'nuv k oknam, vse shest' passazhirov ulybalis' neskol'ko
prinuzhdennymi ulybkami lyudej, umeyushchih vladet' soboj. Vozdushnoe peredvizhenie
bylo eshche vnove Nesmotrya na komfortabel'nuyu kabinu, zhurnaly i katalogi,
razbrosannye na otkidnyh stolikah, na vidimost' bezopasnogo uyuta, --
passazhiram vse zhe prihodilos' uveryat' sebya, chto, v konce koncov, vozdushnoe
soobshchenie gorazdo bezopasnee, chem, naprimer, peshkom perehodit' ulicu. To li
delo v vozduhe. Vstretish'sya s oblakom -- pronyrnesh', lish' zapoteyut okna v
kabine, probarabanit grad po dyuralyuminiyu ili vstryahnet apparat, kak na
uhabe, -- uhvatish'sya za pletenye ruchki kresla, vykativ glaza, no sosed uzhe
podmigivaet, smeetsya: vot eto tak uhabik! Naletit shkval iz teh, chto v
sekundu valit machty na morskom parusnike, lomaet rul', snosit lodki, lyudej v
bushuyushchie volny, -- metallicheskaya ptica prochna i uvertliva, -- kachnetsya na
krylo, vzvoet motorami, i uzhe vyskochila, vzmyla na tysyachu metrov vyshe
gnezdoviny uragana.
Slovom, ne proshlo i chasa, kak passazhiry v kabine osvoilis' i s pustotoj
pod nogami, i s kachkoj. Gul motora meshal govorit'. Koe-kto nadel na golovu
naushniki s mikrofonnymi membranami, i zavyazalas' beseda. Naprotiv SHel'gi
sidel hudoshchavyj chelovek let tridcati pyati v ponoshennom pal'to i kletchatoj
kepke, vidimo priobretennoj dlya zagranichnogo puteshestviya.
U nego bylo blednovatoe, s tonkoj kozhej, lico, umnyj i nahmurennyj
izyashchnyj profil', rusaya borodka, rot slozhen spokojno i tverdo. Sidel on
sutulyas', slozhiv na kolenyah ruki. SHel'ga s ulybkoj sdelal emu znak. CHelovek
nadel naushniki. SHel'ga sprosil:
-- Vy ne uchilis' v YAroslavle, v real'nom? (CHelovek naklonil golovu.)
Zemlyak -- ya vas pomnyu. Vy Hlynov Aleksej Semenovich. (Naklon golovy.) Vy
teper' gde rabotaete?
-- V fizicheskoj laboratorii politehnikuma, -- progovoril v trubku
zaglushennyj gulom motora slabyj golos Hlynova.
-- V komandirovku?
-- V Berlin, k Rejheru.
-- Sekret?
-- Net. V marte etogo goda nam stalo izvestno, chto v laboratorii
Rejhera proizvedeno atomnoe raspadenie rtuti.
Hlynov povernulsya vsem licom k SHel'ge, -- glaza so strogim volneniem
uperlis' v sobesednika. SHel'ga skazal:
-- Ne ponimayu, -- ne specialist.
-- Raboty vedutsya poka eshche v laboratoriyah. Do primeneniya v
promyshlennosti eshche daleko... Hotya, -- Hlynov glyadel na klubistye, kak sneg,
polya oblakov, gluboko vnizu zastilayushchie zemlyu, -- ot kabineta fizika do
masterskoj zavoda shag ne velik. Princip nasil'stvennogo razlozheniya atoma
dolzhen byt' prost, chrezvychajno prost. Vy znaete, konechno, chto takoe atom?
-- Malen'koe chto-to takoe, -- SHel'ga pokazal pal'cami.
-- Atom v sravnenii s peschinkoj -- kak peschinka v sravnenii s zemnym
sharom. I vse zhe my izmeryaem atom, ischislyaem skorost' vrashcheniya ego
elektronov, ego massu, velichinu elektricheskogo zaryada. My podbiraemsya k
samomu serdcu atoma, k ego yadru. V nem ves' sekret vlasti nad materiej.
Budushchee chelovechestva zavisit ot togo, smozhem li my ovladet' yadrom atoma,
chastichkoj material'noj energii, velichinoj v odnu stobillionnuyu santimetra.
Na vysote dvuh tysyach metrov nad zemlej SHel'ga slushal udivitel'nye veshchi,
pochudesnee skazok SHeherazady, no oni ne byli skazkoj. V to vremya, kogda
dialektika istorii privela odin klass k istrebitel'noj vojne, a drugoj -- k
vosstaniyu; kogda goreli goroda, i prah, i pepel, i gazovye oblaka klubilis'
nad pashnyami i sadami; kogda sama zemlya sodrogalas' ot gnevnyh krikov
udushaemyh revolyucij i, kak v starinu, zarabotali v tyuremnyh podvalah dyba i
kleshchi palacha; kogda po nocham v parkah stali vyrastat' na derev'yah chudovishchnye
plody s vysunutymi yazykami; kogda upali s cheloveka tak lyubovno razukrashennye
idealisticheskie rizy, -- v eto chudovishchnoe i titanicheskoe desyatiletie
odinokimi svetochami goreli udivitel'nye umy uchenyh.
Aeroplan snizilsya nad Kovnoj. Zelenoe pole, smochennoe dozhdem, bystro
poletelo navstrechu. Apparat prokatilsya i stal. Soskochil na travu pilot.
Passazhiry vyshli razmyat' nogi. Zakurili papirosy. SHel'ga v storone leg na
travu, zakinul ruki, i chudno bylo emu glyadet' na dalekie oblaka s sinevatymi
dnishchami. On tol'ko chto byl tam, letel sredi snezhnyh legkih gor, nad
lazorevymi provalami.
Ego nebesnyj sobesednik, Hlynov, stoyal, slegka sutulyas', v potertom
pal'tishke, okolo kryla seroj rubchatoj pticy. CHelovek kak chelovek, -- dazhe
kepka iz Leningradodezhdy.
SHel'ga rassmeyalsya:
-- Zdorovo vse-taki, zabavno zhit'. CHert znaet kak zdorovo!
Kogda vzleteli s kovenskogo aerodroma, SHel'ga podsel k Hlynovu i
rasskazal emu, ne nazyvaya nich'ih imen, vse, chto znal o neobychajnyh opytah
Garina i o tom, chto imi sil'no, vidimo, zainteresovany za granicej.
Hlynov sprosil, videl li SHel'ga apparat Garina.
-- Net. Apparata nikto eshche ne vidal.
-- Stalo byt', vse eto -- v oblasti dogadok i predpolozhenij, da eshche
priukrashennyh fantaziej?
Togda SHel'ga rasskazal o podvale na razrushennoj dache, o razrezannyh
kuskah stali, ob yashchikah s ugol'nymi piramidkami. Hlynov kival, poddakival:
-- Tak, tak. Piramidki. Ochen' horosho. Ponimayu. Skazhite, esli eto ne
slishkom sekretno, -- vy ne pro inzhenera Garina rasskazyvaete?
SHel'ga minutu molchal, glyadya v glaza Hlynovu.
-- Da, -- otvetil on, -- pro Garina. Vy znaete ego?
-- Ochen', ochen' sposobnyj chelovek. -- Hlynov smorshchilsya, budto vzyal v
rot kislogo. -- Neobyknovennyj chelovek. No -- vne nauki. CHestolyubec.
Sovershenno izolirovannaya lichnost'. Avantyurist. Cinik. Zadatki geniya.
Nepomernyj temperament. CHelovek s chudovishchnoj fantaziej. No ego udivitel'nyj
um vsegda vozbuzhden nizkimi zhelaniyami. On dostignet mnogogo i konchit
chem-nibud' vrode besprobudnogo p'yanstva libo popytaetsya "uzhasnut'
chelovechestvo"... Genial'nomu cheloveku bol'she, chem komu by to ni bylo, nuzhna
strozhajshaya disciplina. Slishkom otvetstvenno.
Krasnovatye pyatna snova vspyhnuli na shchekah Hlynov a.
-- Prosvetlennyj, disciplinirovannyj razum -- velichajshaya svyatynya, chudo
iz chudes. Na zemle, -- peschinka vo vselennoj, -- chelovek -- poryadka odnoj
billionnoj samoj maloj velichiny... I u etoj umozritel'noj chasticy, zhivushchej v
srednem shest'desyat oborotov zemli vokrug solnca, -- razum, ohvatyvayushchij vsyu
vselennuyu... CHtoby postignut' eto, my dolzhny perejti na yazyk vysshej
matematiki... Tak vot, chto vy skazhete, esli u vas iz laboratorii voz'mut
kakojnibud' dragocennejshij mikroskop i stanut im zabivat' gvozdi?.. Tak
imenno Garin obrashchaetsya so svoim geniem... YA znayu, -- on sdelal krupnoe
otkrytie v oblasti peredachi na rasstoyanie infrakrasnyh luchej. Vy slyhali,
konechno, o luchah smerti Rindel'-Met'yuza? Luchi smerti okazalis' chistejshim
vzdorom. No princip veren. Teplovye luchi temperatury tysyachi gradusov,
poslannye parallel'no, -- chudovishchnoe orudie dlya razrusheniya i voennoj
oborony. Ves' sekret v tom, chtoby poslat' nerasseivayushchijsya luch. |togo do sih
por ne bylo dostignuto. Po vashim rasskazam, vidimo, Garinu udalos' postroit'
takoj apparat. Esli eto tak, -- otkrytie ochen' znachitel'noe.
-- Mne davno uzh kazhetsya, -- skazal SHel'ga, -- chto vokrug etogo
izobreteniya pahnet krupnoj politikoj.
Nekotoroe vremya Hlynov molchal, zatem dazhe ushi u nego vspyhnuli.
-- Otyshchite Garina, voz'mite ego za shivorot i vmeste s apparatom vernite
v Sovetskij Soyuz. Apparat ne dolzhen popast' k nashim vragam. Sprosite Garina,
-- soznaet on svoi obyazannosti? Ili on dejstvitel'no poshlyak... Togda dajte
emu, chert voz'mi, deneg -- skol'ko on zahochet... Pust' zavodit roskoshnyh
zhenshchin, yahty, gonochnye mashiny... Ili ubejte ego...
SHel'ga podnyal brovi. Hlynov polozhil trubku na stolik, otkinulsya, zakryl
glaza. Aeroplan plyl nad delennymi rovnymi kvadratami polej, nad pryamymi
lineechkami dorog. Vdali, s vysoty, vidnelsya mezhdu sinevatymi pyatnami ozer
korichnevyj chertezh Berlina.
V polovine vos'mogo poutru, kak obychno, Rolling prosnulsya na ulice Seny
v krovati imperatora Napoleona. Ne otkryvaya glaz, dostal iz-pod podushki
nosovoj platok i reshitel'no vysmorkalsya, vygonyaya iz sebya vmeste s ostatkami
sna vcherashnyuyu truhu nochnyh razvlechenij.
Ne sovsem, pravda, svezhij, no vpolne vladeyushchij myslyami i volej, on
brosil platok na kover, sel posredi shelkovyh podushek i oglyanulsya. Krovat'
byla pusta, v komnate -- pusto. Zoina podushka holodna.
Rolling nazhal knopku zvonka, poyavilas' gornichnaya Zoi. Rolling sprosil,
glyadya mimo nee: "Madam?" Gornichnaya podnyala plechi, stala povorachivat' golovu,
kak sova. Na cypochkah proshla v ubornuyu, ottuda, uzhe pospeshno, -- v
garderobnuyu, hlopnula dver'yu v vannuyu i snova poyavilas' v spal'ne, -- pal'cy
u nee drozhali s bokov kruzhevnogo fartuchka: "Madam nigde net".
-- Kofe, -- skazal Rolling. On sam nalil vannu, sam odelsya, sam nalil
sebe kofe. V dome v eto vremya shla tihaya panika, -- na cypochkah, shepotom.
Vyhodya iz otelya, Rolling tolknul loktem shvejcara, ispuganno kinuvshegosya
otvoryat' dver'. On opozdal v kontoru na dvadcat' minut.
Na bul'vare Mal'zerb v eto utro pahlo porohom. Na lice sekretarya bylo
napisano polnoe neprotivlenie zlu. Posetiteli vyhodili perekoshennye iz
orehovoj dveri. "U mistera Rollinga nevazhnoe nastroenie segodnya", --
soobshchali oni shepotom. Rovno v chas mister Rolling posmotrel na stennye chasy i
slomal karandash. YAsno, chto Zoya Monroz ne zaedet za nim zavtrakat'. On medlil
do chetverti vtorogo. Za eti uzhasnye chetvert' chasa u sekretarya v blestyashchem
probore poyavilis' dva sedyh volosa. Rolling poehal zavtrakat' odin k
"Grifonu", kak obychno.
Hozyain restoranchika, mos'e Grifon, roslyj i polnyj muzhchina, byvshij
povar i soderzhatel' pivnushki, teper' -- vysshij konsul'tant po Bol'shomu
Iskusstvu Vkusovyh Vospriyatii i Pishchevareniya, vstretil Rollinga geroicheskim
vzmahom ruki. V temnoseroj vizitke, s holenoj assirijskoj borodoj i
blagorodnym lbom, mos'e Grifon stoyal posredi nebol'shoj zaly svoego
restorana, opirayas' odnoj rukoj na serebryanyj cokol' osobogo sooruzheniya,
vrode zhertvennika, gde pod vypukloj kryshkoj tomilos' znamenitoe zharkoe --
sedlo barana s bobami.
Na krasnyh kozhanyh divanah vdol' chetyreh sten za uzkimi sploshnymi
stolami sideli postoyannye posetiteli -- iz delovogo mira Bol'shih bul'varov,
zhenshchin -- nemnogo. Seredina zaly byla pusta, ne schitaya zhertvennika. Hozyain,
vrashchaya golovoj, mog videt' process vkusovogo vospriyatiya kazhdogo iz svoih
klientov. Malejshaya grimaska neudovol'stviya ne uskol'zala ot ego vzora. Malo
togo, -- on predvidel mnogoe: tainstvennye processy vydeleniya sokov,
vintoobraznaya rabota zheludka i vsya psihologiya edy, osnovannaya na
vospominaniyah kogda-to s容dennogo, na predchuvstviyah i na prilivah krovi k
razlichym chastyam tela, -- vse eto bylo dlya nego otkrytoj knigoj.
Podhodya so strogim i vmeste otecheskim licom, on govoril s
voshititel'noj grubovatoj laskoj: "Vash temperament, mos'e, segodnya trebuet
ryumki madery i ochen' suhogo Pui, -- mozhete poslat' menya na gil'otinu -- ya ne
dayu vam ni kapli krasnogo. Ustricy, nemnogo varenogo tyurbo, krylyshko
cyplenka i neskol'ko stebel'kov sparzhi. |ta gamma vernet vam sily".
Vozrazhat' v etom sluchae mog by tol'ko patagonec, pitayushchijsya vodyanymi
krysami.
Mos'e Grifon ne podbezhal, kak mozhno bylo predpolagat', s unizhennoj
toroplivost'yu k priboru himicheskogo korolya. Net. Zdes', v akademii
pishchevareniya, milliarder, i melkij buhgalter, i tot, kto sunul mokryj zontik
shvejcaru, i tot, kto, sopya, vylez iz rol's-rojsa, propahshego gavanami, --
platili odin i tot zhe schet. Mos'e Grifon byl respublikanec i filosof. On s
velikodushnoj ulybkoj podal Rollingu kartochku i posovetoval vzyat' dynyu na
pervoe, zapechennogo s tryufelyami omara na vtoroe i sedlo barana. Vina mister
Rolling dnem ne p'et, eto izvestno.
-- Stakan viski-soda i butylku shampanskogo zamorozit', -- skvoz' zuby
skazal Rolling.
Mos'e Grifon otstupil, na sekundu v glazah ego mel'knuli izumlenie,
strah, otvrashchenie: klient nachinaet s vodki, oglushayushchej vkusovye pupyryshki v
polosti rta, i prodolzhaet shampanskim, ot kotorogo puchit zheludok. Glaza mos'e
Grifona potuhli, on pochtitel'no naklonil golovu: klient na segodnya poteryan,
-- primiryayus'.
Posle tret'ego stakana viski Rolling nachal myat' salfetku. S podobnym
temperamentom chelovek, stoyashchij na drugom konce social'noj lestnicy, skazhem,
Gaston Utinyj Nos, segodnya by eshche do zakata otyskal Zoyu Monroz, tvar',
gryaznuyu gadinu, podobrannuyu v luzhe, -- i vsadil by ej v bok lezvie skladnogo
nozha. Rollingu podobali inye priemy. Glyadya v tarelku, gde styl omar s
tryufelyami, on dumal ne o tom, chtoby raskrovenit' nos rasputnoj devke,
sbezhavshej noch'yu iz ego posteli... V mozgu Rollinga, v zheltyh parah viski,
rozhdalis', skreshchivalis', izvivalis' chrezvychajno izyskannye boleznennye idei
mshcheniya. Tol'ko v eti minuty on ponyal, chto znachila dlya nego krasavica Zoya...
On muchilsya, vpivayas' nogtyami v salfetku.
Lakej ubral netronutuyu tarelku. Nalil shampanskogo. Rolling shvatil
stakan i zhadno vypil ego, -- zolotye zuby stuknuli o steklo. V eto vremya s
ulicy v restoran vskochil Semenov. Srazu uvidel Rollinga. Sorval shlyapu,
peregnulsya cherez stol i zasheptal:
-- CHitali gazety?.. YA byl tol'ko chto v morge... |to on... My tut ni pri
chem... Klyanus' pod prisyagoj... U nas alibi... My vsyu noch' ostavalis' na
Monmartre, u devochek... Ustanovleno -- ubijstvo proizoshlo mezhdu tremya i
chetyr'mya utra, -- eto iz gazet, iz gazet...
Pered glazami Rollinga prygalo zemlistoe, perekoshennoe lico. Sosedi
oborachivalis'. Priblizhalsya lakej so stulom dlya Semenova.
-- K chertu, -- progovoril Rolling skvoz' zavesu viski, -- vy meshaete
mne zavtrakat'...
-- Horosho, izvinite... YA budu zhdat' vas na uglu v avtomobile...
V parizhskoj presse vse eti dni bylo tiho, kak na lesnom ozere. Burzhua
zevali, chitaya peredovicy o literature, fel'etony o teatral'nyh postanovkah,
hroniku iz zhizni artistov.
|tim bezmyatezhnym spokojstviem pressa podgotovlyala uragannoe nastuplenie
na sredneburzhuaznye koshel'ki. Himicheskij koncern Rollinga, zakonchiv
organizaciyu i istrebiv melkih protivnikov, gotovilsya k bol'shoj kampanii na
povyshenie. Pressa byla kuplena, zhurnalisty vooruzheny nuzhnymi svedeniyami po
himicheskoj promyshlennosti. Dlya politicheskih peredovikov zagotovleny
oshelomlyayushchie dokumenty. Dve-tri poshchechiny, dve-tri dueli ustranili glupcov,
pytavshihsya lepetat' ne soglasno obshchim planam koncerna.
V Parizhe nastala tish' da glad'. Tirazhi gazet neskol'ko ponizilis'.
Poetomu chistoj nahodkoj okazalos' ubijstvo v dome shest'desyat tri po ulice
Gobelenov.
Na sleduyushchee utro vse sem'desyat pyat' gazet vyshli s zhirnymi zagolovkami
o "tainstvennom i koshmarnom prestuplenii". Lichnost' ubitogo ne byla
ustanovlena, -- dokumenty ego pohishcheny, -- v gostinice on zapisalsya pod yavno
vymyshlennym imenem. Ubijstvo, kazalos', bylo ne s cel'yu ogrableniya, --
den'gi i zolotye veshchi ostalis' pri ubitom. Trudno bylo takzhe predpolozhit'
mest', -- komnata nomer odinnadcatyj nosila sledy tshchatel'nogo obyska. Tajna,
vse -- tajna.
Dvuhchasovye gazety soobshchili protryasayushchuyu detal': v rokovoj komnate
najdena zhenskaya cherepahovaya shpil'ka s pyat'yu krupnymi brilliantami. Krome
togo, na pyl'nom polu obnaruzheny sledy zhenskih tufel'. Ot etoj shpil'ki Parizh
dejstvitel'no drognul. Ubijcej okazalas' shikarnaya zhenshchina. Aristokratka?
Burzhuazka? Ili kokotka iz pervogo desyatka? Tajna... Tajna...
CHetyrehchasovye gazety otdali svoi stranicy interv'yu so znamenitejshimi
zhenshchinami Parizha. Vse oni v odin golos vosklicali: net, net i net, --
ubijcej ne mogla byt' francuzhenka, eto delo ruk nemki, boshki. Neskol'ko
golosov brosilo namek v storonu Moskvy, -- namek uspeha ne imel. Izvestnaya
Mi-Mi -- iz teatra "Olimpiya" -- proiznesla istoricheskuyu frazu: "YA gotova
otdat'sya tomu, kto mne raskroet tajnu". |to imelo uspeh.
Slovom, vo vsem Parizhe odin Rolling, sidya u Grifona, nichego ne znal o
proisshestvii na ulice Gobelenov. On byl ochen' zol i narochno zastavil
Semenova podozhdat' v taksomotore. Nakonec on poyavilsya na uglu, molcha vlez v
mashinu i velel vezti sebya v morg. Semenov, neistovo yulya, po doroge rasskazal
emu soderzhanie gazet.
Pri upominanii o shpil'ke s pyat'yu brilliantami pal'cy Rollinga
zatrepetali na nabaldashnike trosti. Bliz morga on vnezapno rvanulsya k shoferu
s zhestom, prikazyvayushchim povernut', -- no sderzhalsya i tol'ko svirepo zasopel.
V dveryah morga byla davka. ZHenshchiny v dorogih mehah, kurnosen'kie
midinetki, podozritel'nye lichnosti iz predmestij, lyubopytnye kons'erzhki v
vyazanyh pelerinkah, hronikery s potnymi nosami i smyatymi vorotnichkami,
aktriski, ceplyayushchiesya za myasistyh akterov, -- vse stremilis' vzglyanut' na
ubitogo, lezhavshego v razodrannoj rubashke i bosikom na pokatoj mramornoj
doske golovoj k polupodval'nomu oknu.
Osobenno strashnymi kazalis' bosye nogi ego -- bol'shie, sinevatye, s
otrosshimi nogtyami. ZHeltomertvoe lico "izurodovano sudorogoj uzhasa". Borodka
torchkom. ZHenshchiny zhadno stremilis' k etoj oskalennoj maske, vpivalis'
rasshirennymi zrachkami, tiho vskrikivali, vorkovali. Vot on, vot on --
lyubovnik damy s brilliantovoj shpil'koj!
Semenov uzhom, vperedi Rollinga, prolez skvoz' tolpu k telu. Rolling
tverdo vzglyanul v lico ubitogo. Rassmatrival s sekundu. Glaza ego
soshchurilis', myasistyj nos sobralsya skladkami, blesnuli zolotye zuby.
-- Nu chto, nu chto, on ved', on? -- zasheptal Semenov.
I Rolling otvetil emu na etot raz:
-- Opyat' dvojnik.
Edva byla proiznesena eta fraza, iz-za plecha Rollinga poyavilas'
svetlovolosaya golova, vzglyanula emu v lico, tochno sfotografirovala, i
skrylas' v tolpe.
|to byl SHel'ga. Brosiv Semenova v morge, Rolling proehal na ulicu Seny.
Tam vse ostavalos' po-prezhnemu -- tihaya panika. Zoya ne poyavlyalas' i ne
zvonila.
Rolling zapersya v spal'ne i hodil po kovru, rassmatrivaya konchiki
bashmakov. On ostanovilsya s toj storony posteli, gde obychno spal. Poskreb
podborodok. Zakryl glaza. I togda vspomnil to, chto ego muchilo ves' den'...
"... Rolling, Rolling... My pogibli..."
|to bylo skazano tihim, beznadezhnym golosom Zoi. |to bylo segodnya
noch'yu, -- on vnezapno posredi razgovora zasnul. Golos Zoi ne razbudil ego,
-- ne doshel do soznaniya. Sejchas ee otchayannye slova otchetlivo zazvuchali v
ushah.
Rollinga podbrosilo, tochno pruzhinoj... Itak, -- strannyj pripadok
Garina na bul'vare Mal'zerb; volnenie Zoi v kabake "Uzhin Korolya"; ee
nastojchivye voprosy: kakie imenno bumagi mog pohitit' Garin iz kabineta?
Zatem -- "Rolling, Rolling, my pogibli..." Ee ischeznovenie. Trup dvojnika v
morge. SHpil'ka s brilliantami. Imenno vchera, -- on pomnil, -- v pyshnyh
volosah Zoi siyalo pyat' kamnej.
V cepi sobytij yasno odno: Garin pribegaet k ispytannomu priemu s
dvojnikom, chtoby otvesti ot sebya udar. On pohishchaet avtograf Rollinga, chtoby
podbrosit' ego na mesto ubijstva i privesti policiyu na bul'var Mal'zerb.
Pri vsem hladnokrovii Rolling pochuvstvoval, chto spinnomu hrebtu
holodno. "Rolling, Rolling, my pogibli..." Znachit, ona predpolagala, ona
znala pro ubijstvo. Ono proizoshlo mezhdu tremya i chetyr'mya utra. (V polovine
pyatogo yavilas' policiya.) Vchera, zasypaya, Rolling slyshal, kak chasy na kamine
probili tri chetverti vtorogo. |to bylo ego poslednim vospriyatiem vneshnih
zvukov. Zatem Zoya ischezla. Ochevidno, ona kinulas' na ulicu Gobelenov, chtoby
unichtozhit' sledy avtografa.
Kakim obrazom Zoya mogla znat' tak tochno pro gotovyashcheesya ubijstvo? --
tol'ko v tom sluchae, esli ona ego sama podgotovila. -- Rolling podoshel k
kaminu, polozhil lokti na mramornuyu dosku i zakryl lico rukami. -- No pochemu
zhe togda ona prosheptala emu s takim uzhasom: "Rolling, Rolling, my
pogibli!.." CHto-to vchera proizoshlo, -- perevernulo ee plany. No chto? I v
kakuyu minutu?.. V teatre, v kabake, doma?..
Predpolozhim, ej nuzhno bylo ispravit' kakuyu-to oshibku. Udalos' ej ili
net? Garin zhiv, avtograf pokuda ne obnaruzhen, ubit dvojnik. Spasaet eto ili
gubit? Kto ubijca -- soobshchnik Zoi ili sam Garin?
I pochemu, pochemu, pochemu Zoya ischezla? Otyskivaya v pamyati etu minutu --
perelom v Zoinom nastroenii, Rolling napryagal voobrazhenie, privykshee k
sovsem drugoj rabote. U nego treshchal mozg. On pripominal -- zhest za zhestom,
slovo za slovom -- vse vcherashnee povedenie Zoi.
On chuvstvoval, esli teper' zhe, u kamina, ne pojmet do melochej vsego
proisshedshego, to eto -- proigrysh, porazhenie, gibel'. Za tri dnya do bol'shogo
nastupleniya na birzhu dostatochno nameka na ego imya v svyazi s ubijstvom, i --
nepomernyj birzhevoj skandal, krah... Udar po Rollingu budet udarom po
milliardam, dvigayushchim v Amerike, Kitae, Indii, Evrope, v afrikanskih
koloniyah tysyachami predpriyatij. Narushitsya tochnaya rabota mehanizma... ZHeleznye
dorogi, okeanskie linii, rudniki, zavody, banki, sotni tysyach sluzhashchih,
milliony rabochih, desyatki millionov derzhatelej cennostej -- vse eto
zaskripit, zastoporitsya, zab'etsya v panike...
Rolling popal v polozhenie cheloveka, ne znayushchego, s kakoj storony ego
tknut nozhom. Opasnost' byla smertel'noj. Voobrazhenie ego rabotalo tak, budto
za kazhdyj protekayushchij v sekundu otrezok mysli platili po millionu dollarov.
|ti chetvert' chasa u kamina mogli byt' zaneseny v istoriyu naravne s izvestnym
prisutstviem duha u Napoleona na Arkol'skom mostu.
No Rolling, etot sobiratel' milliardov, figura pochti uzhe simvolicheskaya,
v samuyu reshitel'nuyu dlya sebya minutu (opyat'-taki pervyj raz v zhizni) vnezapno
predalsya pustomu zanyatiyu, stoya s razdutymi nozdryami pered zerkalom i ne vidya
v nem svoego izobrazheniya. Vmesto analiza postupkov Zoi on stal voobrazhat' ee
samoe -- ee tonkoe, blednoe lico, mrachno-ledyanye glaza, strastnyj rot. On
oshchushchal teplyj zapah ee kashtanovyh volos, prikosnovenie ee ruki. Emu nachalo
kazat'sya, budto on, Rolling, ves' celikom, -- so vsemi zhelaniyami, vkusami,
chestolyubiem, zhadnost'yu k vlasti, s durnymi nastroeniyami (atoniya kishok) i
edkimi dumami o smerti, -- pereselilsya v novoe pomeshchenie, v umnuyu, moloduyu,
privlekatel'nuyu zhenshchinu. Ee net. I on budto vyshvyrnut v nochnuyu slyakot'. On
sam sebe perestal byt' nuzhen. Ee net. On bez doma. Kakie uzh tam mirovye
koncerny, -- toska, toska gologo, malen'kogo, zhalkogo cheloveka.
|to poistine udivitel'noe sostoyanie himicheskogo korolya bylo prervano
stukom dvuh podoshv o kover. (Okno spal'ni -- v pervom etazhe, -- vyhodivshee v
park, bylo raskryto.) Rolling vzdrognul vsem telom. V kaminnom zerkale
poyavilos' izobrazhenie korenastogo cheloveka s bol'shimi usami i smorshchennym
lbom. On nagnul golovu i glyadel na Rollinga ne migaya.
-- CHto vam nuzhno? -- zavizzhal Rolling, ne popadaya rukoj v zadnij karman
shtanov, gde lezhal brauning. Korenastyj chelovek, vidimo, ozhidal etogo i
prygnul za port'eru. Ottuda on snova vystavil golovu.
-- Spokojno. Ne krichite. YA ne sobirayus' ubivat' ili grabit', -- on
podnyal ladoni, -- ya prishel po delu.
-- Kakoe zdes' mozhet byt' delo? -- otpravlyajtes' po delu na bul'var
Mal'zerb, sorok vosem' bis, ot odinnadcati do chasu... Vy vlezli v okno, kak
vor i negodyaj.
-- Vinovat, -- vezhlivo otvetil chelovek, -- moya familiya Lekler, menya
zovut Gaston. U menya voennyj orden i chin serzhanta. YA nikogda ne rabotayu po
melocham i vorom ne byl. Sovetuyu vam, nemedlenno prinesti mne izvineniya,
mister Rolling, bez kotoryh nash dal'nejshij razgovor ne mozhet sostoyat'sya...
-- Ubirajtes' k d'yavolu! -- uzhe spokojnee skazal Rolling.
-- Esli ya uberus' po etomu adresu, to nebezyzvestnaya vam mademuazel'
Monroz pogibla.
U Rollinga prygnuli shcheki. On sejchas zhe podoshel k Gastonu. Tot skazal
pochtitel'no, kak podobaet govorit' s obladatelem milliardov, i vmeste s
ottenkom grubovatoj druzhestvennosti, kak govoryat s muzhem svoej lyubovnicy:
-- Itak, sudar', vy izvinyaetes'?
-- Vy znaete, gde skryvaetsya mademuazel' Monroz?
-- Itak, sudar', chtoby prodolzhit' nash razgovor, ya dolzhen ponyat', chto vy
izvinyaetes' peredo mnoj?
-- Izvinyayus', -- zaoral Rolling.
-- Prinimayu! -- Gaston otoshel ot okna, privychnym dvizheniem raspravil
usy, otkashlyanulsya i skazal: -- Zoya Monroz v rukah ubijcy, o kotorom krichit
ves' Parizh.
-- Gde ona? (U Rollinga zatryaslis' guby.)
-- V Vill' Davre, bliz parka Sen-Klu, v gostinice dlya sluchajnyh
posetitelej, v dvuh shagah ot muzeya Gambetty. Vchera noch'yu ya prosledil ih v
avtomobile do Vill' Davre, segodnya ya tochno ustanovil adres.
-- Ona dobrovol'no bezhala s nim?
-- Vot eto imenno ya bol'she vsego hotel by znat', -- otvetil Gaston tak
zloveshche, chto Rolling izumlenno oglyanul ego.
-- Pozvol'te, gospodin Gaston, ya ne sovsem ponimayu, kakoe vashe uchastie
vo vsej etoj istorii? Kakoe vam delo do mademuazel' Monroz? Kakim obrazom vy
po nocham sledite za nej, ustanavlivaete mesto ee nahozhdeniya?
-- Dovol'no! -- Gaston blagorodnym zhestom protyanul pered soboj ruku. --
YA vas ponimayu. Vy dolzhny byli postavit' mne etot vopros. Otvechayu vam: ya
vlyublen, i ya revniv...
-- Aga! -- skazal Rolling.
-- Vam nuzhny podrobnosti? -- vot oni: segodnya noch'yu, vyhodya iz kafe,
gde ya pil stakan groga, ya uvidel mademuazel' Monroz. Ona mchalas' v naemnom
avtomobile. Lico ee bylo uzhasno. Vskochit' v taksi, brosit'sya za neyu vsled
bylo delom sekundy. Ona ostanovila mashinu na ulice Gobelenov i voshla v
pod容zd doma shest'desyat tri. (Rolling morgnul, budto ego kol'nuli.) Vne sebya
ot revnivyh predchuvstvij, ya hodil po trotuaru mimo doma shest'desyat tri. --
Rovno v chetvert' pyatogo mademuazel' Monroz vyshla ne iz pod容zda, kak ya
ozhidal, a iz vorot v stene parka, primykayushchego k domu shest'desyat tri. Ee za
plechi priderzhival chelovek s chernoj borodkoj, odetyj v koverkot i seruyu
shlyapu. Ostal'noe vy znaete.
Rolling opustilsya na stul (epohi krestovyh pohodov) i dolgo molchal,
vpivshis' pal'cami v reznye ruchki... Tak vot oni -- nedostayushchie dannye...
Ubijca -- Garin. Zoya -- soobshchnica... Prestupnyj plan ocheviden. Oni ubili
dvojnika na ulice Gobelenov, chtoby vputat' v gryaznuyu istoriyu ego, Rollinga,
i, shantazhiruya, vymanit' den'gi na postrojku apparata. CHestnyj serzhant i
klassicheskij durak, Gaston, sluchajno obnaruzhivaet prestuplenie. Vse yasno.
Nuzhno dejstvovat' reshitel'no i besposhchadno.
Glaza Rollinga zlo vspyhnuli. On vstal, nogoj otpihnul stul.
-- YA zvonyu v policiyu. Vy poedete so mnoj v Vill' Davre.
Gaston usmehnulsya, bol'shie usy ego popolzli vkos'.
-- Mne kazhetsya, mister Rolling, budet blagorazumnee ne vmeshivat'
policiyu v etu istoriyu. My obojdemsya svoimi silami.
-- YA zhelayu arestovat' ubijcu i ego soobshchnicu i predat' negodyaev v ruki
pravosudiya. -- Rolling vypryamilsya, golos ego zvuchal kak stal'.
Gaston sdelal neopredelennyj zhest.
-- Tak-to ono tak... No u menya est' shest' nadezhnyh molodcov, vidavshih
vidy... CHerez chas v dvuh avtomobilyah ya mog by dostavit' ih v Vill' Davre...
A s policiej, uveryayu vas, ne stoit svyazyvat'sya...
Rolling tol'ko fyrknul na eto i vzyal s kaminnoj polki telefonnuyu
trubku. Gaston s eshche bol'shej bystrotoj shvatil ego za ruku.
-- Ne zvonite v policiyu.
-- Pochemu?
-- Potomu, chto glupee etogo nichego nel'zya pridumat'... (Rolling opyat'
potyanulsya za trubkoj.) Vy redkogo uma chelovek, mos'e Rolling, neuzheli vy ne
ponimaete, -- est' veshchi, kotorye ne govoryatsya pryamo... umolyayu vas -- ne
zvonit'... Fu, chert!.. Da potomu, chto posle etogo zvonka my s vami oba
popadem na gil'otinu... (Rolling v beshenstve tolknul ego v grud' i vyrval
trubku. Gaston zhivo oglyanulsya i v samoe uho Rollinga prosheptal.) Po vashemu
ukazaniyu mademuazel' Zoya poruchila mne otpravit' oblegchennoj skorost'yu k
Avraamu odnogo russkogo inzhenera na ulice Gobelenov, shest'desyat tri. |toj
noch'yu poruchenie ispolneno. Sejchas nuzhno desyat' tysyach frankov -- v vide
avansa moim malyutkam. Den'gi u vas s soboj?..
CHerez chetvert' chasa na ulicu Seny pod容hala dorozhnaya mashina s podnyatym
verhom. Rolling stremitel'no vskochil v nee. Pokuda mashina delala na uzkoj
ulice povorot, iz-za vystupa doma vyshel SHel'ga i pricepilsya k avtomobilyu, k
zadnej chasti kuzova.
Mashina poshla po naberezhnoj. Na Marsovom pole, v tom meste, gde nekogda
Robesp'er, s kolos'yami v ruke, klyalsya pered zhertvennikom Verhovnogo Sushchestva
zastavit' chelovechestvo podpisat' velikij koldogovor na vechnyj mir i vechnuyu
spravedlivost', -- teper' vozvyshalas' |jfeleva bashnya; dva s polovinoj
milliona elektricheskih svechej migali i podmigivali na ee stal'nyh
perepletah, razbegalis' strelami, ocherchivali risunki i pisali nad Parizhem
vsyu noch': "Pokupajte praktichnye i deshevye avtomobili gospodina Sitroena..."
Noch' byla syrovataya i teplaya. Za otkrytym oknom, ot nizkogo potolka do
samogo pola, nevidimye list'ya prinimalis' shelestet' i zatihali. V komnate --
vo vtorom etazhe gostinicy "CHernyj Drozd" -- bylo temno i tiho. Vlazhnyj
aromat parka smeshivalsya s zapahom duhov. Imi byl propitan vethij shtof na
stenah, istertye kovry i ogromnaya derevyannaya krovat', priyutivshaya za dolgie
gody verenicy lyubovnikov. |to bylo dobroe staroe mesto dlya lyubovnogo
uedineniya. Derev'ya shelesteli za oknom, veterok donosil iz parka zapah zemli
i grusti, teplaya krovat' ubayukivala korotkoe schast'e lyubovnikov.
Rasskazyvayut dazhe, chto v etoj komnate Beranzhe sochinyal svoi pesenki. Vremena
izmenilis', konechno. Toroplivym lyubovnikam, vyskochivshim na chasok iz kipyashchego
Parizha, osleplennym ognennymi voplyami |jfelevoj bashni, bylo ne do shelesta
list'ev, ne do lyubvi. Nel'zya zhe, v samom dele, v nashi dni mechtatel'no gulyat'
po bul'varu, zasunuv v zhiletnyj karman tomik Myusse. Nynche -- vse na
skorosti, vse na benzine. "Allo, malyutka, v nashem rasporyazhenii chas dvadcat'
minut! Nuzhno uspet' v kino, skushat' obed i polezhat' v krovati. Nichego ne
podelaesh', Mi-Mi, eto -- civilizaciya".
Vse zhe noch' za oknom v gostinice "CHernyj Drozd", temnye kushchi lip i
nezhnye treshchotki drevesnyh lyagushek ne prinimali uchastiya v obshchem hode
evropejskoj civilizacii. Bylo ochen' tiho i ochen' pokojno. V komnate
skripnula dver', poslyshalis' shagi po kovru. Neyasnoe ochertanie cheloveka
ostanovilos' posredi komnaty. On skazal negromko (po-russki):
-- Nuzhno reshat'sya. CHerez tridcat' -- sorok minut podadut mashinu. CHto zhe
-- da ili net?
Na krovati poshevelilis', no ne otvetili. On podoshel blizhe:
-- Zoya, bud'te zhe blagorazumny.
V otvet neveselo zasmeyalis'. Garin nagnulsya k licu Zoi, vsmotrelsya, sel
v nogah na postel'.
-- Vcherashnee priklyuchenie my zacherknem. Nachalos' ono neskol'ko neobychno,
konchilos' v etoj posteli, -- vy nahodite, chto banal'no? Soglasen.
Zacherknuto. Slushajte, ya ne hochu nikakoj drugoj zhenshchiny, krome vas, -- chto
podelaesh'?
-- Poshlo i glupo, -- skazala Zoya.
-- Sovershenno s vami soglasen. YA poshlyak, zakonchennyj, pervobytnyj.
Segodnya ya dumal: ba, vot dlya chego nuzhny den'gi, vlast', slava, -- obladat'
vami. Dal'she, kogda vy prosnulis', ya vam dolozhil moyu tochku zreniya:
rasstavat'sya s vami ya ne hochu i ne rasstanus'.
-- Ogo! -- skazala Zoya.
-- "Ogo" -- rovno nichego ne govorit. YA ponimayu, -- vy, kak zhenshchina
umnaya i samolyubivaya, uzhasno vozmushcheny, chto vas prinuzhdayut. CHto zh podelaesh'!
My svyazany krov'yu. Esli vy ujdete k Rollingu, ya budu borot'sya. A tak kak ya
poshlyak, to otpravlyu na gil'otinu i Rollinga, i vas, i sebya.
-- Vy eto uzhe govorili, -- povtoryaetes'.
-- Razve vas eto ne ubezhdaet?
-- CHto vy predlagaete mne vzamen Rollinga? YA zhenshchina dorogaya.
-- Olivinovyj poyas.
-- CHto?
-- Olivinovyj poyas. Gm! Ob座asnyat' eto ochen' slozhno. Nuzhen svobodnyj
vecher i knigi pod rukami. CHerez dvadcat' minut my dolzhny ehat'. Olivinovyj
poyas -- eto vlast' nad mirom. YA najmu vashego Rollinga v shvejcary, -- vot chto
takoe Olivinovyj poyas. On budet v moih rukah cherez dva goda. Vy stanete ne
prosto bogatoj zhenshchinoj, vernee -- samoj bogatoj na svete. |to skuchno. No --
vlast'! Upoenie nebyvaloj na zemle vlast'yu. Sredstva dlya etogo u nas
sovershennee, chem u CHingishana. Vy hotite bozheskih pochestej? My prikazhem
postroit' vam hramy na vseh pyati materikah i vashe izobrazhenie uvenchivat'
vinogradom.
-- Kakoe meshchanstvo!
-- YA ne shuchu sejchas. Zahotite, i budete namestnicej boga ili cherta, --
chto vam bol'she po vkusu. Vam pridet zhelanie unichtozhat' lyudej, -- inogda v
etom byvaet potrebnost', -- vasha vlast' nado vsem chelovechestvom. Takaya
zhenshchina, kak vy, Zoya, najdet primenenie skazochnym sokrovishcham Olivinovogo
poyasa. YA predlagayu vygodnuyu partiyu. Dva goda bor'by -- i ya proniknu skvoz'
Olivinovyj poyas. Vy ne verite?..
Pomolchav, Zoya progovorila tiho:
-- Pochemu ya odna dolzhna riskovat'. Bud'te smely i vy.
Garin, kazalos', sililsya v temnote uvidet' ee glaza, zatem -- pochti
pechal'no, pochti nezhno -- skazal:
-- Esli net, togda ujdite. YA ne budu vas presledovat'. Reshajte
dobrovol'no.
Zoya korotko vzdohnula. Sela na posteli, podnyala ruki, opravlyaya volosy
(eto bylo horoshim znakom).
-- V budushchem -- Olivinovyj poyas. A sejchas chto u vas? -- sprosila ona,
derzha v zubah shpil'ki.
-- Sejchas -- moj apparat i ugol'nye piramidki. Vstavajte. Idemte v moyu
komnatu, ya pokazhu apparat.
-- Ne mnogo. Horosho, ya posmotryu. Idemte.
V komnate Garina okno s balkonnoj reshetkoj bylo zakryto i zanavesheno. U
steny stoyali dva chemodana. (On zhil v "CHernom Drozde" uzhe bol'she nedeli.)
Garin zaper dver' na klyuch. Zoya sela, oblokotilas', zaslonila lico ot sveta
potolochnoj lampy. Ee dozhdevoe shelkovoe pal'to travyanogo cveta bylo pomyato,
volosy nebrezhno pribrany, lico utomlennoe, -- takoj ona byla eshche
privlekatel'nee. Garin, raskryvaya chemodan, posmatrival na nee obvedennymi
sinevoj blestyashchimi glazami.
-- Vot moj apparat, -- skazal on, stavya na stol dva metallicheskih
yashchika: odin -- uzkij, v vide otrezka truby, drugoj -- ploskij,
dvenadcatigrannyj -- vtroe bol'shego diametra.
On sostavil oba yashchika, skrepil ih ankernymi boltami. Trubku napravil
otverstiem k kamennoj reshetke, u dvenadcatigrannogo kozhuha otkinul
sfericheskuyu kryshku. Vnutri kozhuha stoyalo na rebre bronzovoe kol'co s
dvenadcat'yu farforovymi chashechkami.
-- |to -- model', -- skazal on, vynimaya iz vtorogo chemodana yashchik s
piramidkami, -- ona ne vyderzhit i chasa raboty. Apparat nuzhno stroit' iz
chrezvychajno stojkih materialov, v desyat' raz solidnee. No on vyshel by
slishkom tyazhelym, a mne prihoditsya vse vremya peredvigat'sya. (On vlozhil v
chashechki kol'ca dvenadcat' piramidok.) Snaruzhi vy nichego ne uvidite i ne
pojmete. Vot chertezh, prodol'nyj razrez apparata. -- On naklonilsya nad Zoinym
kreslom (vdohnul zapah ee volos), razvernul chertezhik razmerom v polovinu
lista pischej bumagi. -- Vy hoteli, Zoya, chtoby ya takzhe risknul vsem v nashej
igre... Smotrite syuda... |to osnovnaya shema...
|to prosto, kak dvazhdy dva. CHistaya sluchajnost', chto eto do sih por ne
bylo postroeno. Ves' sekret v giperbolicheskom zerkale (A), napominayushchem
formoj zerkalo obyknovennogo prozhektora, i v kusochke shamonita (V), sdelannom
takzhe v vide giperbolicheskoj sfery. Zakon giperbolicheskih zerkal takov...
Luchi sveta, padaya na vnutrennyuyu poverhnost' giperbolicheskogo zerkala,
shodyatsya vse v odnoj tochke, v fokuse giperboly. |to izvestno. Teper' vot chto
neizvestno: ya pomeshchayu v fokuse giperbolicheskogo zerkala vtoruyu giperbolu
(ocherchennuyu, tak skazat', navyvorot) -- giperboloid vrashcheniya, vytochennyj iz
tugoplavkogo, ideal'no poliruyushchegosya minerala -- shamonita (V), -- zalezhi ego
na severe Rossii neischerpaemy. CHto zhe poluchaetsya s luchami?
Luchi, sobirayas' v fokuse zerkala (A), padayut na poverhnost'
giperboloida (V) i otrazhayutsya ot nego matematicheski parallel'no, -- inymi
slovami, giperboloid (V) koncentriruet vse luchi v odin luch, ili v "luchevoj
shnur" lyuboj tolshchiny. Perestavlyaya mikrometricheskim vintom giperboloid (V), ya
po zhelaniyu uvelichivayu ili umen'shayu tolshchinu "luchevogo shnura". Poterya ego
energii pri prohozhdenii cherez vozduh nichtozhna. Pri etom ya mogu dovesti ego
(prakticheski) do tolshchiny igly.
Pri etih slovah Zoya podnyalas', hrustnula pal'cami i snova sela,
obhvatila koleno.
-- Vo vremya pervyh opytov ya bral istochnikom sveta neskol'ko obychnyh
stearinovyh svechej. Putem ustanovki giperboloida (V) ya dovodil "luchevoj
shnur" do tolshchiny vyazal'noj spicy i legko razrezyval im dyujmovuyu dosku. Togda
zhe ya ponyal, chto vsya zadacha -- v nahozhdenii kompaktnyh i chrezvychajno moguchih
istochnikov luchevoj energii. Za tri goda raboty, stoivshej zhizni dvoim moim
pomoshchnikam, byla sozdana vot eta ugol'naya piramidka. |nergiya piramidok
nastol'ko uzhe velika, chto, pomeshchennye v apparat, -- kak vy vidite, -- i
zazhzhennye (goryat okolo pyati minut), oni dayut "luchevoj shnur", sposobnyj v
neskol'ko sekund razrezat' zheleznodorozhnyj most... Vy predstavlyaete, kakie
otkryvayutsya vozmozhnosti? V prirode ne sushchestvuet nichego, chto by moglo
soprotivlyat'sya sile "luchevogo shnura"... Zdaniya, kreposti, drednouty,
vozdushnye korabli, skaly, gory, kora zemli -- vse pronizhet, razrushit,
razrezhet moj luch...
Garin vnezapno oborval i podnyal golovu, prislushivayas'. Za oknom shurshal
i skripel gravij, zamiraya rabotali motory. On prygnul k oknu i proskol'znul
za port'eru. Zoya glyadela, kak za pyl'nym malinovym barhatom nepodvizhno
stoyalo ochertanie Garina, zatem ono sodrognulos'. On vyskol'znul iz-za
port'ery.
-- Tri mashiny i vosem' chelovek, -- skazal on shepotom, -- eto za nami.
Kazhetsya -- avtomobil' Rollinga. V gostinice tol'ko my i privratnica. (On
zhivo vynul iz nochnogo stolika revol'ver i sunul v karman pidzhaka.) Menya-to
uzh, vo vsyakom sluchae, ne vypustyat zhivym... -- On veselo vdrug pochesal sboku
nosa. -- Nu, Zoya, reshajte: da ili net? Drugoj takoj minuty ne vyberesh'.
-- Vy s uma soshli, -- lico Zoi vspyhnulo, pomolodelo, -- spasajtes'!..
Garin tol'ko vskinul borodkoj.
-- Vosem' chelovek, vzdor, vzdor! -- On pripodnyal apparat i povernul ego
dulom k dveri. Hlopnul sebya po karmanu. Lico ego vnezapno osunulos'.
-- Spichki, -- prosheptal on, -- net spichek...
Byt' mozhet, on skazal eto narochno, chtoby ispytat' Zoyu. Byt' mozhet, i
vpravdu v karmane ne okazalos' spichek, -- ot nih zavisela zhizn'. On glyadel
na Zoyu, kak zhivotnoe, ozhidaya smerti. Ona, budto vo sne, snyala s kresla
sumochku, vynula korobku voskovyh spichek. Protyanula medlenno, s trudom. Berya,
on oshchutil pal'cami ee ledyanuyu uzkuyu ruku.
Vnizu po vintovoj lestnice podnimalis' shagi, poskripyvaya ostorozhno.
Neskol'ko chelovek ostanovilis' za dver'yu. Bylo slyshno ih dyhanie. Garin
gromko sprosil po-francuzski:
-- Kto tam?
-- Telegramma, -- otvetil grubyj golos, -- otvorite!..
Zoya molcha shvatila Garina za plechi, zatryasla golovoj. On uvlek ee v
ugol komnaty, siloj posadil na kover. Sejchas zhe vernulsya k apparatu,
kriknul:
-- Podsun'te telegrammu pod dver'.
-- Kogda govoryat -- otvorite, nuzhno otvoryat', -- zarychal tot zhe golos.
Drugoj, ostorozhnyj, sprosil:
-- ZHenshchina u vas?
-- Da, u menya.
-- Vydajte ee, vas ostavim v pokoe.
-- Preduprezhdayu, -- svirepo progovoril Garin, -- esli vy ne uberetes' k
chertu, cherez minutu ni odin iz vas ne ostanetsya v zhivyh...
-- O-lya-lya!.. O-ho-ho!.. Gy-gy!.. -- zavyli, zarzhali golosa, i na dver'
navalilis', zavertelas' farforovaya ruchka, posypalis' s kosyakov kuski
shtukaturki. Zoya ne svodila glaz s lica Garina. On byl bleden, dvizheniya
bystry i uverenny. Prisev na kortochki, on prikruchival v apparate
mikrometricheskij vint. Vynul neskol'ko spichek i polozhil na stol ryadom s
korobkoj. Vzyal revol'ver i vypryamilsya, ozhidaya. Dver' zatreshchala. Vdrug ot
udara posypalos' okonnoe steklo, kolyhnulas' port'era. Garin sejchas zhe
vystrelil v okno. Prisel, chirknul spichkoj, sunul ee v apparat i zahlopnul
sfericheskuyu kryshku.
Proshla vsego sekunda tishiny posle ego vystrela. I sejchas zhe nachalas'
ataka odnovremenno na dver' i na okno. V dver' stali bit' chem-to tyazhelym, ot
filenok poleteli shchepy. Port'era na okne zavilas' i upala vmeste s karnizom.
-- Gaston! -- vskriknula Zoya. CHerez zheleznuyu reshetku okna lez Utinyj
Nos, derzha vo rtu nozh-navahu. Dver' eshche derzhalas'. Garin, belyj kak bumaga,
prikruchival mikrometricheskij vint, v levoj ruke ego plyasal revol'ver. V
apparate bilos', gudelo plamya. Kruzhochek sveta na stene (protiv dula
apparata) umen'shalsya, -- zadymilis' oboi. Gaston, kosyas' na revol'ver,
dvigalsya vdol' steny, ves' podbiralsya pered pryzhkom. Nozh on derzhal uzhe v
ruke, po-ispanski -- lezviem k sebe. Kruzhochek sveta stal oslepitel'noj
tochkoj. V razbitye filenki dveri lezli usatye mordy... Garin shvatil obeimi
rukami apparat i dulom napravil ego na Utinogo Nosa...
Zoya uvidela: Gaston razinul rot, ne to chtoby kriknut', ne to chtoby
zaglotnut' vozduh... Dymnaya polosa proshla poperek ego grudi, ruki podnyalis'
bylo i upali. On oprokinulsya na kover. Golova ego vmeste s plechami, tochno
kusok hleba, otvalilas' ot nizhnej chasti tulovishcha.
Garin povernul apparat k dveri. Po puti "luchevoj shnur" razrezal provod,
-- lampochka pod potolkom pogasla. Oslepitel'nyj, tonkij, pryamoj, kak igla,
luch iz dula apparata chirknul poverh dveri, -- posypalis' oskolki dereva.
Skol'znul nizhe. Razdalsya korotkij vopl', budto razdavili koshku. V temnote
Kto-to sharahnulsya. Myagko upalo telo. Luch tanceval na vysote dvuh futov ot
pola. Poslyshalsya zapah goryashchego myasa. I vdrug stalo tiho, tol'ko gudelo
plamya v apparate.
Garin pokashlyal, skazal ploho povinuyushchimsya, hriplovatym golosom:
-- Koncheno so vsemi.
Za razbitym oknom veterok naletel na nevidimye lipy, oni zashelesteli
po-nochnomu -- sonno. Iz temnoty, snizu, gde nepodvizhno stoyali mashiny,
kriknuli po-russki.
-- Petr Petrovich, vy zhivy? -- Garin poyavilsya v okne. -- Ostorozhnee, eto
ya, SHel'ga. Pomnite nash ugovor? U menya avtomobil' Rollinga. Nado bezhat'.
Spasajte apparat. YA zhdu...
Vecherom, kak obychno po voskresen'yam, professor Rejher igral v shahmaty u
sebya, na chetvertom etazhe, na otkrytom nebol'shom balkone. Partnerom byl
Genrih Vol'f, ego lyubimyj uchenik. Oni kurili, ustavyas' v shahmatnuyu dosku.
Vechernyaya zarya davno pogasla v konce dlinnoj ulicy. CHernyj vozduh byl dushen.
Ne shevelilsya plyushch, obvivavshij vystupy verandy. Vnizu, pod zvezdami, lezhala
pustynnaya asfal'tovaya ploshchad'.
Pokryahtyvaya, posapyvaya, professor razreshal hod. Podnyal plotnuyu ruku s
zheltovatymi nogtyami, no ne dotronulsya do figury. Vynul izo rta okurok
sigary.
-- Da. Nuzhno podumat'.
-- Pozhalujsta, -- otvetil Genrih. Ego krasivoe lico s shirokim lbom,
rezko ocherchennym podborodkom, korotkim pryamym nosom vyrazhalo pokoj moguchej
mashiny. U professora bylo bol'she temperamenta (staroe pokolenie), --
stal'nogo cveta boroda rastrepalas', na morshchinistom lbu lezhali krasnye
pyatna.
Vysokaya lampa pod shirokim cvetnym abazhurom osveshchala ih lica. Neskol'ko
chahlyh zelenen'kih sushchestv kruzhilis' u lampochki, sideli na svezheproglazhennoj
skaterti, toporshcha usiki, glyadya tochechkami glaz i, dolzhno byt', ne ponimaya,
chto imeyut chest' prisutstvovat' pri tom, kak dva boga teshatsya igroyu
nebozhitelej. V komnate chasy probili desyat'.
Frau Rejher, mat' professora, chisten'kaya starushka, sidela nepodvizhno.
CHitat' i vyazat' ona uzhe ne mogla pri iskusstvennom svete. Vdali, gde v
chernoj nochi goreli okna vysokogo doma, ugadyvalis' ogromnye prostranstva
kamennogo Berlina. Esli by ne syn za shahmatnoj doskoj, ne tihij svet
abazhura, ne zelenen'kie sushchestva na skaterti, uzhas, davno prilegshij v dushe,
podnyalsya by opyat', kak mnogo raz v eti gody i vysushil beskrovnoe lichiko frau
Rejher. |to byl uzhas pered nadvigayushchimisya na gorod, na etot balkon
millionami. Ih zvali ne Fricy, Ioganny, Genrihi, Otto, a massa. Odin, kak
odin, -- ploho vybritye, v bumazhnyh manishkah, pokrytye zheleznoj, svincovoj
pyl'yu, -- oni po vremenam zapolnyali ulicy. Oni mnogogo hoteli, vypyachivaya
tyazhelye chelyusti.
Frau Rejher vspomnila blazhennoe vremya, kogda ee zhenih, Otto Rejher,
vernulsya iz-pod Sedana pobeditelem francuzskogo imperatora. On ves' propah
soldatskoj kozhej, byl borodat i gromoglasen. Ona vstretila ego za gorodom.
Na nej bylo goluboe plat'ice, i lenty, i cvety. Germaniya letela k pobedam, k
schast'yu vmeste s veseloj borodoj Otto, vmeste s gordost'yu i nadezhdami. Skoro
ves' mir budet zavoevan...
Proshla zhizn' frau Rejher. I nastala i proshla vtoraya vojna. Koe-kak
vytashchili nogi iz bolota, gde gnili milliony chelovecheskih trupov. I vot --
poyavilis' massy. Vzglyani lyubomu pod kasketku v glaza. |to ne nemeckie glaza.
Ih vyrazhenie upryamo, neveselo, nepostizhimo. K ih glazam net dostupa. Frau
Rejher ohvatyval uzhas.
Na verande poyavilsya Aleksej Semenovich Hlynov. On byl po-voskresnomu
odet v chisten'kij seryj kostyum.
Hlynov poklonilsya frau Rejher, pozhelal ej dobrogo vechera i sel ryadom s
professorom, kotoryj dobrodushno smorshchilsya i s yumorom podmignul shahmatnoj
doske. Na stole lezhali zhurnaly i inostrannye gazety. Professor, kak i vsyakij
intelligentnyj chelovek v Germanii, byl beden. Ego gostepriimstvo
ogranichivalos' myagkim svetom lampy na svezhevyglazhennoj skaterti,
predlozhennoj sigaroj v dvadcat' pfennigov i besedoj, stoivshej, pozhaluj,
dorozhe uzhina s shampanskim i prochimi izlishestvami.
V budni ot semi utra do semi vechera professor byval molchaliv, delovit i
surov. Po voskresen'yam on "ohotno otpravlyalsya s druz'yami na progulku v
stranu fantazii". On lyubil pogovorit' "ot odnogo do drugogo konca sigary".
-- Da, nado podumat', -- opyat' skazal professor, zakutyvayas' dymom.
-- Pozhalujsta, -- holodno-vezhlivo otvetil Vol'f.
Hlynov razvernul parizhskuyu "L'|ntransizhan" i na pervoj stranice pod
zagolovkom "Tainstvennoe prestuplenie v Bill' Davre" uvidel snimok,
izobrazhayushchij semeryh lyudej, razrezannyh na kuski "Na kuski tak na kuski", --
podumal Hlynov. No to, chto on prochel, zastavilo ego zadumat'sya:
"... Nuzhno predpolagat', chto prestuplenie soversheno kakim-to
neizvestnym do sih por orudiem, libo raskalennoj provolokoj, libo teplovym
luchom ogromnogo napryazheniya. Nam udalos' ustanovit' nacional'nost' i vneshnij
vid prestupnika: eto, kak i nado bylo ozhidat', -- russkij (sledovalo
opisanie naruzhnosti, dannoe hozyajkoj gostinicy). V noch' prestupleniya s nim
byla zhenshchina. No dal'she vse zagadochno. Byt' mozhet, neskol'ko pripodnimet
zavesu krovavaya nahodka v lesu Fonteneblo. Tam, v tridcati metrah ot dorogi,
najden v beschuvstvennom sostoyanii neizvestnyj. Na tele ego okazalis' chetyre
ognestrel'nyh rany. Dokumenty i vse, ustanavlivayushchee ego lichnost', pohishcheno.
Povidimomu, zhertva byla sbroshena s avtomobilya. Privesti v soznanie ego do
sih por eshche ne udalos'..."
-- SHah! -- voskliknul professor, vzmahivaya vzyatym konem. -- SHah i mat!
Vol'f, vy razbity, vy okkupirovany, vy na kolenyah, shest'desyat shest' let vy
platite reparacii. Takov zakon vysokoj imperialisticheskoj politiki.
-- Revansh? -- sprosil Vol'f.
-- O net, my budem naslazhdat'sya vsemi preimushchestvami pobeditelya.
Professor potrepal Hlynova po kolenu.
-- CHto vy takoe vychitali v gazetke, moj yunyj i neprimirimyj bol'shevik?
Sem' razrezannyh francuzov? CHto podelaesh', -- pobediteli vsegda sklonny k
izlishestvam. Istoriya stremitsya k ravnovesiyu. Pessimizm -- vot chto
pritaskivayut pobediteli k sebe v dom vmeste s nagrablennym. Oni nachinayut
slishkom zhirno est'. ZHeludok ih ne spravlyaetsya s zhirami i otravlyaet krov'
otvratitel'nymi yadami. Oni rezhut lyudej na kuski, veshayutsya na podtyazhkah,
kidayutsya s mostov. U nih propadaet lyubov' k zhizni. Optimizm -- vot chto
ostaetsya u pobezhdennyh vzamen nagrablennogo. Velikolepnoe svojstvo
chelovecheskoj voli -- verit', chto vse k luchshemu v etom luchshem iz mirov.
Pessimizm dolzhen byt' vydernut s koreshkami. Ugryumaya i krovavaya mistika
Vostoka, beznadezhnaya pechal' ellinskoj civilizacii, raznuzdannye strasti Rima
sredi dymyashchihsya razvalin gorodov, izuverstvo srednih vekov, kazhdyj god
ozhidayushchih konca mira i Strashnogo suda, i nash vek, stroyashchij kartonnye domiki
blagopoluchiya i glotayushchij nesterpimuyu chush' kinematografa, -- na kakom
osnovanii, ya sprashivayu, postroena eta chahlaya psihika carya prirody? Osnovanie
-- pessimizm... Proklyatyj pessimizm... YA chital vashego Lenina, moj dorogoj...
|to velikij optimist. YA ego uvazhayu...
-- Vy segodnya v prevoshodnom nastroenii, professor, -- mrachno skazal
Vol'f.
-- Vy znaete pochemu? -- Professor otkinulsya na pletenom kresle,
podborodok ego sobralsya morshchinami, glaza veselo, molodo posmatrivali iz-pod
brovej. -- YA sdelal prelyubopytnejshee otkrytie... YA poluchil nekotorye svodki,
i sopostavil nekotorye dannye, i neozhidanno prishel k udivitel'nomu
zaklyucheniyu... Esli by germanskoe pravitel'stvo ne bylo shajkoj avantyuristov,
esli by ya byl uveren, chto moe otkrytie ne popadet v ruki zhulikam i
grabitelyam, -- ya by, pozhaluj, opublikoval ego... No net, luchshe molchat'...
-- S nami-to, nadeyus', vy mozhete podelit'sya, -- skazal Vol'f.
Professor lukavo podmignul emu:
-- CHto by vy, naprimer, skazali, moj drug, esli by ya predlozhil chestnomu
germanskomu pravitel'stvu... vy slyshite, -- ya podcherkivayu: "chestnomu", v eto
ya vkladyvayu osobennyj smysl... -- predlozhil by lyubye zapasy zolota?
-- Otkuda? -- sprosil Vol'f.
-- Iz zemli, konechno...
-- Gde eta zemlya?
-- Bezrazlichno. Lyubaya tochka zemnogo shara... Hotya by v centre Berlina.
No ya ne predlozhu. YA ne veryu, chtoby zoloto obogatilo vas, menya, vseh Fricev,
Mihelej... Pozhaluj, my stanem eshche bednej... Odin tol'ko chelovek, -- on
obernul k Hlynovu sedovlasuyu l'vinuyu golovu, -- vash sootechestvennik,
predlozhil sdelat' nastoyashchee upotreblenie iz zolota... Vy ponimaete?
Hlynov usmehnulsya, kivnul.
-- Professor, ya privyk slushat' vas ser'ezno, -- skazal Vol'f.
-- YA postarayus' byt' ser'eznym. Vot u nih v Moskve zimnie morozy
dohodyat do tridcati gradusov nizhe nulya, voda, vyplesnutaya s tret'ego etazha,
padaet na trotuar sharikami l'da. Zemlya nositsya v mezhplanetnom prostranstve
desyat' -- pyatnadcat' milliardov let. Dolzhna byla ona ostyt' za etot srok,
chert voz'mi? YA utverzhdayu -- zemlya davnym-davno ostyla, otdala
lucheispuskaniem vse svoe teplo mezhplanetnomu prostranstvu. Vy sprosite: a
vulkany, rasplavlennaya lava, goryachie gejzery? Mezhdu tverdoj, slabo
nagrevaemoj solncem zemnoj koroj i vsej massoj zemli nahoditsya poyas
rasplavlennyh metallov, tak nazyvaemyj Olivinovyj poyas. On proishodit ot
nepreryvnogo atomnogo raspada osnovnoj massy zemli. |ta osnovnaya massa
predstavlyaet shar temperatury mezhplanetnogo prostranstva, to est' v nem
dvesti sem'desyat tri gradusa nizhe nulya. Produkty raspada -- Olivinovyj poyas
-- ne chto inoe, kak nahodyashchiesya v zhidkom sostoyanii metally: olivin, rtut' i
zoloto. I nahozhdenie ih, po mnogim dannym, ne tak gluboko: ot pyatnadcati do
treh tysyach metrov glubiny. Mozhno v centre Berlina probit' shahtu; i
rasplavlennoe zoloto samo hlynet, kak neft', iz glubiny Olivinovogo poyasa...
-- Logichno, zamanchivo, no neveroyatno, -- posle molchaniya progovoril
Vol'f. -- Probit' sovremennymi orudiyami shahtu takoj glubiny -- nevozmozhno...
Hlynov polozhil ruku na razvernutyj list "L'|ntransizhan".
-- Professor, etot snimok napomnil mne razgovor na aeroplane, kogda ya
letel v Berlin. Zadacha probrat'sya k raspadayushchimsya elementam zemnogo centra
ne tak uzhe neveroyatna.
-- Kakoe eto imeet otnoshenie k razrezannym francuzam? -- sprosil
professor, opyat' raskurivaya sigaru.
-- Ubijstvo v Vill' Davre soversheno teplovym luchom.
Pri etih slovah Vol'f pridvinulsya k stolu, holodnoe lico ego
nastorozhilos'.
-- Ah, opyat' eti luchi, -- professor smorshchilsya, kak ot kislogo, --
vzdor, blef, utka, zapuskaemaya anglijskim voennym ministerstvom.
-- Apparat postroen russkim, ya znayu etogo cheloveka, -- skazal Hlynov,
-- eto talantlivyj izobretatel' i krupnyj prestupnik.
Hlynov rasskazal vse, chto znal ob inzhenere Garine: ob ego rabotah v
Politehnicheskom institute, o prestuplenii na Krestovskom ostrove, o strannyh
nahodkah v podvale dachi, o vyzove SHel'gi v Parizh i o tom, chto, vidimo,
sejchas idet beshenaya ohota za apparatom Garina.
-- Svidetel'stvo nalico, -- Hlynov ukazal na fotografiyu, -- eto rabota
Garina.
Vol'f hmuro rassmatrival snimok. Professor progovoril rasseyanno:
-- Vy polagaete, chto pri pomoshchi teplovyh luchej mozhno burit' zemlyu?
Hotya... pri trehtysyachnoj temperature rasplavyatsya i gliny i granit. Ochen',
ochen' lyubopytno... A nel'zya li kuda-nibud' telegrafirovat' etomu Garinu?
Gm... Esli soedinit' burenie s iskusstvennym ohlazhdeniem i postavit'
elektricheskie elevatory dlya otcherpyvaniya porody, mozhno probrat'sya gluboko...
Drug moj, vy menya chertovski zainteresovali...
Do vtorogo chasa nochi, sverh obyknoveniya, professor hodil po verande,
dymil sigaroj i razvival plany, odin udivitel'nee drugogo.
Obychno Vol'f, uhodya ot professora, proshchalsya s Hlynovym na ploshchadi. Na
etot raz on poshel ryadom s nim, postukivaya trost'yu, opustiv nahmurennoe lico.
-- Vashe mnenie takovo, chto inzhener Garin skrylsya vmeste s apparatom
posle istorii v Vill' Davre? -- sprosil on.
-- Da.
-- A eta "krovavaya nahodka v lesu Fonteneblo" ne mozhet okazat'sya
Garinym?
-- Vy hotite skazat', chto SHel'ga zahvatil apparat?..
-- Vot imenno...
-- Mne eto ne prihodilo v golovu... Da, eto bylo by ochen' neploho.
-- YA dumayu, -- podnyav golovu, nasmeshlivo skazal Vol'f.
Hlynov bystro vzglyanul na sobesednika. Oba ostanovilis'. Izdaleka
fonar' osveshchal lico Vol'fa, -- zluyu usmeshku, holodnye glaza, upryamyj
podborodok. Hlynov skazal:
-- Vo vsyakom sluchae, vse eto tol'ko dogadki, nam poka eshche nezachem
ssorit'sya.
-- YA ponimayu, ponimayu.
-- Vol'f, ya s vami ne hitryu, no govoryu tverdo, -- neobhodimo, chtoby
apparat Garina okazalsya v SSSR. Odnim etim zhelaniem ya sozdayu v vas vraga.
CHestnoe slovo, dorogoj Vol'f, u vas ochen' smutnye ponyatiya, chto vredno i chto
polezno dlya vashej rodiny.
-- Vy staraetes' menya oskorbit'?
-- Fu-ty, chert! Hotya -- pravda. -- Hlynov chisto porossijski, chto srazu
otmetil Vol'f, dvinul shlyapu na storonu, pochesal za uhom. -- Da razve posle
togo, kak my perebili drug u druga millionov sem' chelovek, mozhno eshche
obizhat'sya na slova?.. Vy -- nemec ot golovy do nog, bronirovannaya pehota,
proizvoditel' mashin, u vas i nervy, ya dumayu, drugogo sostava. Slushajte,
Vol'f, popadi v ruki takim, kak vy, apparat Garina, chego vy tol'ko ne
natvorite...
-- Germaniya nikogda ne primiritsya s unizheniem.
Oni podoshli k domu, gde v pervom etazhe Hlynov snimal komnatu. Molcha
prostilis'. Hlynov ushel v vorota. Vol'f stoyal, medlenno kataya mezhdu zubami
pogasshuyu sigaru. Vdrug okno v pervom etazhe raspahnulos', i Hlynov
vzvolnovanno vysunulsya:
-- A... Vy eshche zdes'?.. Slava bogu. Vol'f, telegramma iz Parizha, ot
SHel'gi... Slushajte: "Prestupnik ushel. YA ranen, vstanu ne skoro. Opasnost'
velichajshaya, neizmerimaya grozit miru. Neobhodim vash priezd".
-- YA edu s vami, -- skazal Vol'f.
Na beloj koleblyushchejsya shtore begali teni ot listvy. Neumolkaemoe
zhurchanie slyshalos' za shtoroj. |to na gazone bol'nichnogo sada iz perenosnyh
trub raspylyalas' voda sredi radug, stekala kaplyami s list'ev platana pered
oknom.
SHel'ga dremal v beloj vysokoj komnate, osveshchennoj skvoz' shtoru.
Izdaleka donosilsya shum Parizha. Blizkimi byli zvuki -- shoroh derev'ev,
golosa ptic i odnoobraznyj plesk vody.
Nepodaleku kryakal avtomobil' ili razdavalis' shagi po koridoru. SHel'ga
bystro otkryval glaza, ostro, trevozhno glyadel na dver'. Poshevelit'sya on ne
mog. Obe ruki ego byli okovany gipsom, grud' i golova zabintovany. Dlya
zashchity -- odni glaza. I snova sladkie zvuki iz sada navevali son.
Razbudila sestra-karmelitka, [3] vsya v belom, ostorozhno polnymi rukami
ponesla k gubam SHel'gi farforovyj sousnichek s chaem. Kogda ushla, ostalsya
zapah lavandy.
Mezhdu snom i trevogoj prohodil den'. |to byli sed'mye sutki posle togo,
kak SHel'gu, bez chuvstv, okrovavlennogo, podnyali v lesu Fonteneblo.
Ego uzhe dva raza doprashival sledovatel'. SHel'ga dal sleduyushchie
pokazaniya:
-- V dvenadcatom chasu nochi na menya napali dvoe. YA zashchishchalsya trost'yu i
kulakami. Poluchil chetyre puli, bol'she nichego ne pomnyu.
-- Vy horosho rassmotreli lica napadavshih?
-- Ih lica -- vsya nizhnyaya chast' -- byli zakryty platkami.
-- Vy zashchishchalis' takzhe i trost'yu?
-- Prosto eto byl suchok, -- ya ego podobral v lesu.
-- Zachem v takoj pozdnij chas vy popali v les Fonteneblo?
-- Gulyal, osmatrival dvorec, poshel obratno lesom, zabludilsya.
-- CHem vy ob座asnite to obstoyatel'stvo, chto vblizi mesta pokusheniya na
vas obnaruzheny svezhie sledy avtomobilya?
-- Znachit, prestupniki priehali na avtomobile.
-- CHtoby ograbit' vas? Ili chtoby ubit'?
-- Ni to, ni drugoe, ya dumayu. Menya nikto ne znaet v Parizhe. V
posol'stve ya ne sluzhu. Politicheskoj missii ne vypolnyayu. Deneg s soboj
nemnogo.
-- Stalo byt', prestupniki ozhidali ne vas, kogda stoyali u dvojnogo
duba, na polyane, gde odin kuril, drugoj poteryal zaponku s cennoj zhemchuzhinoj?
-- Po vsej veroyatnosti, eto byli svetskie molodye lyudi, proigravshiesya
na skachkah ili v kazino. Oni iskali sluchaya popravit' dela. V lesu Fonteneblo
mog popast'sya chelovek, nabityj tysyachefrankovymi biletami.
Na vtorom doprose, kogda sledovatel' pred座avil kopiyu telegrammy v
Berlin Hlynovu (peredannuyu sledovatelyu sestroj-karmelitkoj), SHel'ga otvetil:
-- |to shifr. Delo kasaetsya poimki ser'eznogo prestupnika,
uskol'znuvshego iz Rossii.
-- Vy mogli by govorit' so mnoyu bolee otkrovenno?
-- Net. |to ne moya tajna.
Na voprosy SHel'ga otvechal tochno i yasno, glyadel v glaza chestno i dazhe
glupovato. Sledovatelyu ostavalos' tol'ko poverit' v ego iskrennost'.
No opasnost' ne minovala. Opasnost'yu byli propitany stolbcy gazet,
polnye podrobnostyami "koshmarnogo dela v Bill' Davre", opasnost' byla za
dver'yu, za beloj shtoroj, koleblemoj vetrom, v farforovom sousnichke,
podnosimom k gubam polnymi rukami sestry-kermelitki.
Spasenie v odnom: kak mozhno skoree snyat' gips i povyazki. I SHel'ga ves'
zastyl, bez dvizheniya, v poludremote.
...V poludremote emu vspomnilos':
Fonari potusheny. Avtomobil' zamedlil hod... V okoshko mashiny vysunulsya
Garin i -- gromkim shepotom:
-- SHel'ga, svorachivajte. Sejchas budet polyana. Tam...
Gruzno tryahnuvshis' na shossejnoj kanave, avtomobil' proshel mezhdu
derev'yami, povernulsya i stal.
Pod zvezdami lezhala izvilistaya polyanka. Smutno v teni derev'ev
gromozdilis' skaly.
Motor vyklyuchen. Ostro zapahlo travoj. Sonno pleskalsya ruchej, nad nim
vilsya tumanchik, uhodya neyasnym polotnishchem v glub' polyany.
Garin vyprygnul na mokruyu travu. Protyanul ruku. Iz avtomobilya vyshla Zoya
Monroz v gluboko nadvinutoj shapochke, podnyala golovu k zvezdam. Peredernula
plechami.
-- Nu, vylezajte zhe, -- rezko skazal Garin.
Togda iz avtomobilya, golovoj vpered, vylez Rolling. Iz-pod teni kotelka
ego blesteli zolotye zuby.
Pleskalas', bormotala voda v kamnyah. Rolling vytashchil iz karmana ruku,
stisnutuyu, vidimo, uzhe davno v kulak, i zagovoril gluhovatym golosom:
-- Esli zdes' gotovitsya smertnyj prigovor, ya protestuyu. Vo imya prava.
Vo imya chelovechnosti... YA protestuyu kak amerikanec... Kak hristianin... YA
predlagayu lyuboj vykup za zhizn'.
Zoya stoyala spinoj k nemu. Garin progovoril brezglivo:
-- Ubit' vas ya mog by i tam...
-- Vykup? -- bystro sprosil Rolling.
-- Net.
-- Uchastie v vashih... -- Rolling motnul shchekami, -- v vashih strannyh
predpriyatiyah?
-- Da. Vy dolzhny eto pomnit'... Na bul'vare Mal'zerb... YA govoril
vam...
-- Horosho, -- otvetil Rolling, -- zavtra ya vas primu... YA dolzhen
produmat' zanovo vashi predlozheniya.
Zoya skazala negromko:
-- Rolling, ne govorite glupostej.
-- Mademuazel'! -- Rolling podskochil, kotelok s容hal emu na nos, --
mademuazel'... Vashe povedenie neslyhanno... Predatel'stvo... Razvrat...
Tak zhe tiho Zoya otvetila:
-- Nu vas k chertu! Govorite s Garinym.
Togda Rolling i Garin otoshli k dvojnomu dubu. Tam vspyhnul
elektricheskij fonarik. Nagnulis' dve golovy. Neskol'ko sekund bylo slyshno
tol'ko, kak pleskalsya ruchej v kamnyah.
-- ...No nas ne troe, nas chetvero... zdes' est' svidetel', -- doletel
do SHel'gi rezkij golos Rollinga.
-- Kto zdes', kto zdes'? -- sotryasayas', skvoz' dremotu probormotal
SHel'ga. Zrachki ego rasshirilis' vo ves' glaz.
Pered nim na belom stul'chike, -- so shlyapoj na kolenyah, -- sidel Hlynov.
-- Ne predugadal hoda... Dumat' vremeni ne bylo, -- rasskazyval emu
SHel'ga, -- sygral takogo duraka, chto -- nu.
-- Vasha oshibka v tom, chto vy vzyali v avtomobil' Rollinga, -- skazal
Hlynov.
-- Kakoj chert ya vzyal... Kogda v gostinice nachalas' pal'ba i reznya,
Rolling sidel, kak krysa, v avtomobile, -- oshchetinilsya dvumya kol'tami. So
mnoyu oruzhiya ne bylo. YA vlez na balkon i videl, kak Garin raspravilsya s
banditami... Soobshchil ob etom Rollingu... On strusil, zashipel, naotrez
otkazalsya vyhodit' iz mashiny... Potom on pytalsya strelyat' v Zoyu Monroz. No
my s Garinym svernuli emu ruki... Dolgo vozit'sya bylo nekogda, ya vskochil za
rul' -- i hodu...
-- Kogda vy byli uzhe na polyanke i oni soveshchalis' okolo duba, neuzheli vy
ne ponyali?..
-- Ponyal, chto moe delo -- yashchik. A chto bylo delat'? Bezhat'? Nu, znaete,
ya vse-taki sportsmen... K tomu zhe u menya i plan byl ves' razrabotan... V
karmane fal'shivyj pasport dlya Garina, s desyat'yu vizami... Apparat ego, --
rukoj vzyat', -- v avtomobile... Pri takih obstoyatel'stvah mog ya o shkure
svoej ochen'-to dumat'?..
-- Nu, horosho... Oni sgovorilis'...
-- Rolling podpisal kakuyu-to bumazhku tam, pod derevom, -- ya horosho
videl. Posle etogo -- slyshu -- on skazal naschet chetvertogo svidetelya, to
est' menya. YA vpolgolosa govoryu Zoe: "Slushajte-ka, davecha my proehali mimo
polismena, on zametil nomer mashiny. Esli menya sejchas ub'yut, k utru vy vse
troe budete v stal'nyh naruchnikah". Znaete, chto ona mne otvetila? Vot
zhenshchina!.. CHerez plecho, ne glyadya:
"Horosho, ya primu eto k svedeniyu". A do chego krasiva!.. Besovka! Nu,
ladno. Garin i Rolling vernulis' k mashine. YA -- kak ni v chem ne byvalo...
Pervaya sela Zoya. Vysunulas' i chto-to progovorila po-anglijski. Garin -- mne:
"Tovarishch SHel'ga, teper' -- valyajte: polnyj hod po shosse na zapad". YA
prisel pered radiatorom... Vot gde moya oshibka. U nih tol'ko i byla eta odna
minuta...
-- Kogda mashina na hodu, oni by so mnoj nichego ne sdelali, poboyalis'...
Horosho, -- zavozhu mashinu... Vdrug, v temya, v mozg -- budto dom na golovu
ruhnul, hryasnuli kosti, udarilo, obozhglo svetom, oprokinulo navznich'...
Videl tol'ko -- mel'knula perekoshennaya morda Rollinga. Sukin syn! CHetyre
puli v menya zapustil... Potom, ya otkryvayu glaza, vot eta komnata.
SHel'ga utomilsya, rasskazyvaya. Dolgo molchali. Hlynov sprosil:
-- Gde mozhet byt' sejchas Rolling?
-- Kak gde? Konechno, v Parizhe. Vorochaet pressoj. U nego sejchas bol'shoe
nastuplenie na himicheskom fronte. Den'gi lopatoj zagrebaet. V tom-to vse i
delo, chto ya s minuty na minutu zhdu pulyu v okno ili yad v sousnike. On menya
vse-taki prish'et, konechno...
-- CHto zhe vy molchite?.. Nemedlenno nuzhno dat' znat' shefu policii.
-- Tovarishch dorogoj, vy s uma soshli! YA i zhiv-to do sih por tol'ko
potomu, chto molchu.
-- Itak, SHel'ga, vy svoimi glazami videli dejstvie apparata?
-- Videl i teper' znayu: pushki, gazy, aeroplany -- vse eto detskaya
zabava. Vy ne zabyvajte, tut ne odin Garin... Garin i Rolling. Smertonosnaya
mashina i milliardy. Vsego mozhno zhdat'.
Hlynov podnyal shtoru i dolgo stoyal u okna, glyadya na izumrudnuyu zelen',
na starogo sadovnika, s trudom peretaskivayushchego metallicheskie sustavchatye
truby v tenevuyu storonu sada, na chernyh drozdov, -- oni delovito i
ozabochenno begali pod kustami verbeny, vytaskivali iz chernozema dozhdevyh
chervyakov. Nebo, sinee i prelestnoe, vechnym pokoem rasstilalos' nad sadom.
-- A to predostavit' ih samim sebe, pust' razvernutsya vo vsem
velikolepii -- Rolling i Garin, i konec budet blizhe, -- progovoril Hlynov.
-- |tot mir pogibnet neminuemo... Zdes' odni drozdy zhivut razumno. -- Hlynov
otvernulsya ot okna. -- CHelovek kamennogo veka byl znachitel'nee,
nesomnenno... Besplatno, tol'ko iz vnutrennej potrebnosti, razrisovyval
peshchery, dumal, sidya u ognya, o mamontah, o grozah, o strannom vrashchenii zhizni
i smerti i o samom sebe. CHert znaet, kak eto bylo pochtenno!.. Mozg eshche
malen'kij, cherep tolstyj, no duhovnaya energiya molniyami luchilas' iz ego
golovy... A eti, nyneshnie, na koj chert im letatel'nye mashiny? Posadit' by
kakogo-nibud' franta s bul'vara v peshcheru naprotiv paleoliticheskogo cheloveka.
Tot by, volosatyj dyadya, ego sprosil: "Rasskazyvaj, syn bol'noj suki, do chego
ty dodumalsya za eti sto tysyach let?.. -- "Ah, ah, -- zavertelsya by frant, --
ya, znaete li, ne stol'ko dumayu, skol'ko naslazhdayus' plodami civilizacii,
gospodin prashchur... Esli by ne opasnost' revolyucij so storony cherni, to nash
mir byl by poistine prekrasen. ZHenshchiny, restorany, nemnozhko volneniya za
kartami v kazino, nemnozhko sporta... No, vot beda, -- eti postoyannye krizisy
i revolyucii -- eto stanovitsya utomitel'nym..." -- "Uh ty, -- skazal by na
eto prashchur, vpivayas' v franta goryashchimi glazami, -- a mne vot nravitsya
Du-u-u-umat', ya vot sizhu i uvazhayu moj genial'nyj mozg... Mne by hotelos'
protknut' im vselennuyu..." Hlynov zamolchal. Usmehayas', vsmatrivalsya v sumrak
paleoliticheskoj peshchery. Tryahnul golovoj:
-- CHego dobivayutsya Garin i Rolling? SHCHekotki. Pust' oni ee nazyvayut
vlast'yu nad mirom. Vse zhe eto ne bol'she, chem shchekotka. V proshluyu vojnu
pogiblo tridcat' millionov. Oni postarayutsya ubit' trista. Duhovnaya energiya v
glubochajshem obmoroke. Professor Rejher obedaet tol'ko po voskresen'yam. V
ostal'nye dni on kushaet dva buterbroda s povidlom i s margarinom -- na
zavtrak i otvarnoj kartofel' s sol'yu -- k obedu. Takova plata za mozgovoj
trud... I tak budet, pokuda my ne vzorvem vsyu etu ihnyuyu "civilizaciyu",
Garina posadim v sumasshedshij dom, a Rollinga otpravim zavhozom kuda-nibud'
na ostrov Vrangelya... Vy pravy, nuzhno borot'sya... CHto zhe, -- ya gotov.
Apparatom Garina dolzhen vladet' SSSR...
-- Apparat budet u nas, -- zakryv glaza, progovoril SHel'ga.
-- S kakogo konca pristupit' k delu?
-- S razvedki, kak polagaetsya.
-- V kakom napravlenii?
-- Garin sejchas, po vsej veroyatnosti, beshenym hodom stroit apparaty. V
Vill' Davre u nego byla tol'ko model'. Esli on uspeet postroit' boevoj
apparat, -- togda ego vzyat' budet ochen' trudno. Pervoe, -- nuzhno uznat', gde
on stroit apparaty.
-- Ponadobyatsya den'gi.
-- Poezzhajte segodnya zhe na ulicu Grenell', peregovorite s nashim poslom,
ya ego koe o chem uzhe osvedomil. Den'gi budut. Teper' vtoroe, -- nuzhno
razyskat' Zoyu Monroz. |to ochen' vazhno. |to baba umnaya, zhestokaya, s bol'shoj
fantaziej. Ona Garina i Rollinga svyazala nasmert'. V nej vsya pruzhina ih
mahinacii.
-- Prostite, borot'sya s zhenshchinami otkazyvayus'.
-- Aleksej Semenovich, ona posil'nee nas s vami... Ona eshche mnogo krovi
prol'et.
Zoya vyshla iz krugloj i nizkoj vanny, podstavila spinu, -- gornichnaya
nakinula na nee mohnatyj halat. Zoya, vsya eshche pokrytaya puzyr'kami morskoj
vody, sela na mramornuyu skam'yu.
Skvoz' illyuminatory skol'zili tekuchie otbleski solnca, zelenovatyj svet
igral na mramornyh stenah, vannaya komnata slegka pokachivalas'. Gornichnaya
ostorozhno vytirala, kak dragocennost', nogi Zoi, natyanula chulki i belye
tufli.
-- Bel'e, madam.
Zoya lenivo podnyalas', na nee nadeli pochti ne sushchestvuyushchee bel'e. Ona
glyadela mimo zerkala, zalomiv brovi. Ee odeli v beluyu yubku i belyj, morskogo
pokroya, pidzhachok s zolotymi pugovicami, -- kak eto i polagalos' dlya
vladelicy trehsottonnoj yahty v Sredizemnom more.
-- Grim, madam?
-- Vy s uma soshli, -- otvetila Zoya, medlenno vzglyanula na gornichnuyu i
poshla naverh, na palubu, gde s tenevoj storony na nizkom kamyshovom stolike
byl nakryt zavtrak.
Zoya sela u stola. Razlomila kusochek hleba i zaglyadelas'. Belyj uzkij
korpus motornoj yahty skol'zil po zerkal'noj vode, -- more bylo yasno-goluboe,
nemnogo temnee bezoblachnogo neba. Pahlo svezhest'yu chisto vymytoj paluby.
Poduval teplyj veterok, laskaya nogi pod plat'em.
Na slegka vygnutoj, iz uzkih dosok, tochno zamshevoj palube stoyali u
bortov pletenye kresla, posredine lezhal serebristyj anatolijskij kover s
razbrosannymi parchovymi podushkami. Ot kapitanskogo mostika do kormy natyanut
tent iz sinego shelka s bahromoj i kistyami.
Zoya vzdohnula i nachala zavtrakat'. Myagko stupaya, ulybayas', podoshel
kapitan YAnsen, norvezhec, -- vybrityj, rumyanyj, pohozhij na vzroslogo rebenka.
Netoroplivo prilozhil dva pal'ca k furazhke, nadvinutoj gluboko na odno uho.
-- S dobrym utrom, madam Lamol'. (Zoya plavala pod etim imenem i pod
francuzskim flagom.)
Kapitan byl ves' belosnezhnyj, vyglazhennyj, -- kosolapo, po-morski,
izyashchnyj. Zoya oglyanula ego ot zolotyh dubovyh list'ev na kozyr'ke furazhki do
belyh tufel' s verevochnymi podoshvami. Ostalas' udovletvorena.
-- Dobroe utro, YAnsen.
-- Imeyu chest' dolozhit', kurs -- nord-vest-vest, shirota i dolgota
(takie-to), na gorizonte kuritsya Vezuvij. Neapol' pokazhetsya men'she chem cherez
chas.
-- Sadites', YAnsen.
Dvizheniem ruki ona priglasila ego prinyat' uchastie v zavtrake. YAnsen sel
na zaskripevshuyu pod sil'nym ego telom kamyshovuyu banketku. Ot zavtraka
otkazalsya, -- on uzhe el v devyat' utra. Iz vezhlivosti vzyal chashechku kofe.
Zoya rassmatrivala ego zagoreloe lico so svetlymi resnicami, -- ono
ponemnogu zalilos' kraskoj. Ne othlebnuv, on postavil chashechku na skatert'.
-- Nuzhno peremenit' presnuyu vodu i vzyat' benzin dlya motorov, -- skazal
on, ne podnimaya glaz.
-- Kak, zahodit' v Neapol'? Kakaya toska! My vstanem na vneshnem rejde,
esli vam tak uzhe nuzhny voda i benzin.
-- Est' vstat' na vneshnem rejde, -- tiho progovoril kapitan.
-- YAnsen, vashi predki byli morskimi piratami?
-- Da, madam.
-- Kak eto bylo interesno? Priklyucheniya, opasnosti, otchayannye kutezhi,
pohishchenie krasivyh zhenshchin... Vam zhalko, chto vy ne morskoj pirat?
YAnsen molchal. Ryzhie resnicy ego morgali. Po lbu poshli skladki.
-- Nu?
-- YA poluchil horoshee vospitanie, madam.
-- Veryu.
-- Razve chto-nibud' vo mne daet povod dumat', chto ya sposoben na
protivozakonnye i neloyal'nye postupki?
-- fu, -- skazala Zoya, -- takoj sil'nyj, smelyj, otlichnyj chelovek,
potomok piratov -- i vse eto, chtoby vozit' vzdornuyu babu po teploj skuchnoj
luzhe. Fu!
-- No, madam...
-- Ustrojte kakuyu-nibud' glupost', YAnsen. Mne skuchno...
-- Est' ustroit' glupost'.
-- Kogda budet strashnaya burya, posadite yahtu na kamen'.
-- Est' posadit' yahtu na kamni...
-- Vy ser'ezno eto namereny sdelat'?
-- Esli vy prikazyvaete...
On vzglyanul na Zoyu. V glazah ego byli obida i sderzhivaemoe voshishchenie.
Zoya potyanulas' i polozhila ruku emu na belyj rukav:
-- YA ne shuchu s vami, YAnsen. YA znayu vas vsego tri nedeli, no mne
kazhetsya, chto vy iz teh, kto mozhet byt' predan (u nego szhalis' chelyusti). Mne
kazhetsya, vy sposobny na postupki, vyhodyashchie iz predelov loyal'nosti, esli,
esli...
V eto vremya na lakirovannoj, sverkayushchej bronzoyu lestnice s kapitanskogo
mostika pokazalis' sbegayushchie nogi. YAnsen skazal pospeshno:
-- Vremya, madam...
Vniz soshel pomoshchnik kapitana. Otdal chest':
-- Madam Lamol', bez treh minut dvenadcat', sejchas budut vyzyvat' po
radio...
Veter parusil beluyu yubku. Zoya podnyalas' na verhnyuyu palubu k rubke
radiotelegrafa. Prishchuryas', vdohnula solenyj vozduh. Sverhu, s kapitanskogo
mostika, neob座atnym kazalsya solnechnyj svet, padayushchij na steklyanno-ryaboe
more.
Zoya glyadela i zaglyadelas', vzyavshis' za perila. Uzkij korpus yahty s
pripodnyatym bushpritom letel sredi veterkov v etom vodyanistom svete.
Serdce bilos' ot schast'ya. Kazalos', otorvi ruki ot peril, i poletish'.
CHudesnoe sozdanie -- chelovek. Kakimi chislami izmerit' neozhidannosti ego
prevrashchenij? Zlye izlucheniya voli, tekuchij yad vozhdelenij, dusha, kazalos',
razbitaya v oskolki, -- vse muchitel'noe temnoe proshloe Zoi otodvinulos',
rastvorilos' v etom solnechnom svete...
"YA moloda, moloda, -- tak kazalos' ej na palube korablya, s podnyatym k
solncu bushpritom, -- ya krasiva, ya dobra".
Veter laskal sheyu, lico. Zoya vostorzhenno zhelala schast'ya sebe. Vse eshche ne
v silah otorvat'sya ot sveta, neba, morya, ona povernula holodnuyu ruchku
dvercy, voshla v hrustal'nuyu budku, gde s solnechnoj storony byli zadernuty
shtorki. Vzyala sluhovye trubki. Polozhila lokti na stol, prikryla glaza
pal'cami, -- serdcu vse eshche bylo goryacho. Zoya skazala pomoshchniku kapitana:
-- Idite.
On vyshel, pokosivshis' na madam Lamol'. Malo togo, chto ona byla
chertovski krasiva, strojna, tonka, "shikarna", -- ot nee neiz座asnimoe
volnenie.
Dvojnye udary hronometra, kak sklyanki, prozvonili dvenadcat'. Zoya
ulybnulas', -- proshlo vsego tri minuty s teh por, kak ona podnyalas' s kresla
pod tentom.
"Nuzhno nauchit'sya chuvstvovat', razdvigat' kazhduyu minutu v vechnost', --
podumalos' ej, -- znat': vperedi milliony minut, milliony vechnostej".
Ona polozhila pal'cy na rychazhok i, pododvinuv ego vlevo, nastroila
apparat na volnu sto tridcat' sem' s polovinoj metrov. Togda iz chernoj
pustoty trubki razdalsya medlennyj i zhestkij golos Rollinga:
-- ...Madam Lamol', madam Lamol', madam Lamol'... Slushajte, slushajte,
slushajte...
-- Da slushayu ya, uspokojsya, -- prosheptala Zoya.
-- ...Vse li u vas blagopoluchno? Ne terpite li bedstviya? V chem-libo
nedostatka? Segodnya v tot zhe chas, kak obychno, budu schastliv slyshat' vash
golos... Volnu posylajte toj zhe dliny, kak obychno... Madam Lamol', ne
udalyajtes' slishkom daleko ot desyati gradusov vostochnoj dolgoty, soroka
gradusov severnoj shiroty. Ne isklyuchena vozmozhnost' skoroj vstrechi. U nas vse
v poryadke. Dela blestyashchi. Tot, komu nuzhno molchat', molchit. Bud'te spokojny,
schastlivy, -- bezoblachnyj put'.
Zoya snyala naushnye trubki. Morshchina prorezala ee lob. Glyadya na strelku
hronometra, ona progovorila skvoz' zuby: "Nadoelo!" |ti ezhednevnye
radiopriznaniya v lyubvi uzhasno serdili ee. Rolling ne mozhet, ne hochet
ostavit' ee v pokoe... Pojdet na kakoe ugodno prestuplenie v konce koncov,
tol'ko by pozvolila emu kazhdyj den' hripet' v mikrofon: "... Bud'te
spokojny, schastlivy, -- bezoblachnyj put'".
Posle ubijstv v Bill' Davre i Fonteneblo i zatem beshenoj ezdy s Garinym
po zalitym lunnym svetom pustynnym shossejnym dorogam v Gavr Zoya i Rolling
bol'she ne vstrechalis'. On strelyal v nee v tu noch', pytalsya oskorbit' i
zatih. Kazhetsya, on dazhe molcha plakal togda, sognuvshis' v avtomobile.
V Gavre ona sela na ego yahtu "Arizona" i na rassvete vyshla v Biskajskij
zaliv. V Lissabone Zoya poluchila dokumenty i bumagi na imya madam Lamol' --
ona stanovilas' vladelicej odnoj ih samyh roskoshnyh na Zapade yaht. Iz
Lissabona poshli v Sredizemnoe more, i tam "Arizona" krejsirovala u beregov
Italii, derzhas' desyati gradusov vostochnoj dolgoty, soroka gradusov severnoj
shiroty.
Nemedlenno byla ustanovlena svyaz' mezhdu yahtoj i chastnoj radiostanciej
Rollinga v Medone pod Parizhem. Kapitan YAnsen dokladyval Rollingu obo vseh
podrobnostyah puteshestviya. Rolling ezhednevno vyzyval Zoyu. Ona kazhdyj vecher
dokladyvala emu o svoih "nastroeniyah". V etom odnoobrazii proshlo dnej
desyat', i vot apparaty "Arizony", shchupavshie prostranstvo, prinyali korotkie
volny na neponyatnom yazyke. Dali znat' Zoe, i ona uslyhala golos, ot kotorogo
ostanovilos' serdce.
-- ...Zoya, Zoya, Zoya, Zoya...
Tochno ogromnaya muha o steklo, zvenel v naushnikah golos Garina. On
povtoryal ee imya i zatem cherez nekotorye promezhutki:
-- ...Otvechaj ot chasa do treh nochi...
I opyat':
-- ...Zoya, Zoya, Zoya... Bud' ostorozhna, bud' ostorozhna...
V tu zhe noch' nad temnym morem, nad spyashchej Evropoj, nad drevnimi
pepelishchami Maloj Azii, nad ravninami Afriki, pokrytymi iglami i pyl'yu
vysohshih rastenij, leteli volny zhenskogo golosa:
-- ...Tomu, kto velel otvechat' ot chasa do treh...
|tot vyzov Zoya povtoryala mnogo raz. Zatem govorila:
-- ...Hochu tebya videt'. Pust' eto nerazumno. Naznach' lyuboj iz
ital'yanskih portov... Po imeni menya ne vyzyvaj, uznayu tebya po golosu...
V tu zhe noch', v tu samuyu minutu, kogda Zoya upryamo povtoryala vyzov,
nadeyas', chto Garin gde-to, -- v Evrope, Azii, Afrike, -- nashchupaet volny
elektromagnitov "Arizony", za dve tysyachi kilometrov, v Parizhe, na nochnom
stolike u dvuhspal'noj krovati, gde odinoko, utknuv nos v odeyalo, spal
Rolling, zatreshchal telefonnyj zvonok.
Rolling, podskochiv, shvatil trubku. Golos Semenova pospeshno progovoril:
-- Rolling. Ona razgovarivaet.
-- S kem?
-- Ploho slyshno, po imeni ne nazyvaet.
-- Horosho, prodolzhajte slushat'. Otchet zavtra.
Rolling polozhil trubku, snova leg, no son uzhe otoshel ot nego.
Zadacha byla nelegka: sredi nesushchihsya uraganom nad Evropoj fokstrotov,
reklamnyh voplej, cerkovnyh horalov, otchetov o mezhdunarodnoj politike, oper,
simfonij, birzhevyh byulletenej, shutochek znamenityh yumoristov -- ulovit'
slabyj golos Zoi.
Den' i noch' dlya etogo v Medone sidel Semenov. Emu udalos' perehvatit'
neskol'ko fraz, skazannyh golosom Zoi. No i etogo bylo dostatochno, chtoby
razzhech' revnivoe voobrazhenie Rollinga.
Rolling chuvstvoval sebya otvratitel'no posle nochi v Fonteneblo. SHel'ga
ostalsya zhiv, -- visel nad golovoj strashnoj ugrozoj. S Garinym, kotorogo
Rolling s naslazhdeniem povesil by na suchke, kak negra, byl podpisan dogovor.
Byt' mozhet, Rolling i zaupryamilsya by togda, -- luchshe smert', eshafot, chem
soyuz, -- no volyu ego sokrushala Zoya. Dogovarivayas' s Garinym, on vyigryval
vremya, i, byt' mozhet, sumasshedshaya zhenshchina opomnitsya, raskaetsya, vernetsya...
Rolling dejstvitel'no plakal v avtomobile, zazhmuryas', molcha... |to bylo chert
znaet chto... Iz-za rasputnoj, prodazhnoj baby... No slezy byli solony i
muchitel'ny... Odnim iz uslovij dogovora on postavil dlitel'noe puteshestvie
Zoi na yahte. (|to bylo neobhodimo, chtoby zamesti sledy.) On nadeyalsya
ubedit', usovestit', uvlech' ee ezhednevnymi besedami po radio. |ta nadezhda
byla, pozhaluj, glupee slez v avtomobile.
Po usloviyu s Garinym Rolling nemedlenno nachinal "vseobshchee nastuplenie
na himicheskom fronte". V tot den', kogda Zoya sela v Gavre na "Arizonu",
Rolling poezdom vernulsya v Parizh. On izvestil policiyu o tom, chto byl v Gavre
i na obratnom puti, noch'yu, podvergsya napadeniyu banditov (troe, s licami,
obvyazannymi platkami). Oni otobrali u nego den'gi i avtomobil'. (Garin v eto
vremya, -- kak bylo uslovlenno, -- peresek s zapada na vostok Franciyu,
proskochil granicu v Lyuksemburge i v pervom popavshemsya kanale utopil
avtomobil' Rollinga.)
"Nastuplenie na himicheskom fronte" nachalos'. Parizhskie gazety nachali
grandioznyj perepoloh. "Zagadochnaya tragediya v Vill' Davre", "Tainstvennoe
napadenie na russkogo v parke Fonteneblo", "Nagloe ograblenie himicheskogo
korolya", "Amerikanskie milliardy v Evrope", "Gibel' nacional'noj germanskoj
industrii", "Rolling ili Moskva" -- vse eto umno i lovko bylo zaputano v
odin klubok, kotoryj, razumeetsya, zastryal v gorle u obyvatelya -- derzhatelya
cennostej. Birzha tryaslas' do osnovaniya. Mezhdu seryh kolonn ee, u chernyh
dosok, gde istericheskie ruki pisali, stirali, pisali melovye cifry padayushchih
bumag, motalis', orali obezumevshie lyudi s glazami, gotovymi lopnut', s
gubami v korichnevoj pene.
No eto gibla plotva, -- vse eto byli shutochki. Krupnye promyshlenniki i
banki, stisnuv zuby, derzhalis' za pakety akcij. Ih nelegko bylo povalit'
dazhe rogami Rollinga. Dlya etoj naibolee ser'eznoj operacii i podgotovlyalsya
udar so storony Garina.
Garin "beshenym hodom", kak verno ugadal SHel'ga, stroil v Germanii
apparat po svoej modeli. On raz容zzhal iz goroda v gorod, zakazyvaya zavodam
razlichnye chasti. Dlya snosheniya s Parizhem pol'zovalsya otdelom chastnyh
ob座avlenij v kel'nskoj gazete. Rolling, v svoyu ochered', pomeshchal v odnoj iz
bul'varnyh parizhskih gazet dve-tri strochki: "Vse vnimanie sosredotoch'te na
aniline... ", "Dorog kazhdyj den', ne zhalejte deneg..." i tak dalee.
Garin otvechal: "Okonchu skoree, chem predpolagal... ", "Mesto najdeno...
", "Pristupayu... ", "Nepredvidennaya zaderzhka..."
Rolling: "Trevozhus', naznach'te den'..." Garin otvetil: "Otschitajte
tridcat' pyat' so dnya podpisaniya dogovora..."
Priblizitel'no s etim ego soobshcheniem sovpala nochnaya telefonogramma
Rollingu ot Semenova. Rolling prishel v yarost', -- ego vodili za nos. Tajnye
snosheniya s "Arizonoj", pomimo vsego, byli opasny. No Rolling ne vydal sebya
ni slovom, kogda na sleduyushchij den' govoril s madam Lamol'.
Teper', v chasy bessonnic, Rolling stal "produmyvat'" zanovo svoyu
"partiyu" so smertel'nym vragom. On nashel oshibki. Garin okazyvalsya ne tak uzhe
horosho zashchishchen. Oshibkoj ego bylo soglasie na puteshestvie Zoi, -- konec
partii dlya nego predreshen. Mat budet skazan na bortu "Arizony".
No na bortu "Arizony" proishodilo ne sovsem to, o chem dumal Rolling. On
pomnil Zoyu umnoj, spokojnoraschetlivoj, holodnoj, predannoj. On znal, s kakoj
brezglivost'yu ona otnosilas' k zhenskim slabostyam. On ne mog dopustit', chtoby
dolgo moglo dlit'sya ee uvlechenie etim nishchim brodyagoj, banditom Garinym.
Horoshaya progulka po Sredizemnomu moryu dolzhna proyasnit' ee um.
Zoya dejstvitel'no byla kak v bredu, kogda v Gavre sela na yahtu.
Neskol'ko dnej odinochestva sredi okeana uspokoili ee. Ona probuzhdalas', zhila
i zasypala sredi sinego sveta, bleska vody, pod spokojnyj, kak vechnost', shum
voln. Sodrogayas' ot omerzeniya, ona vspominala gryaznuyu komnatu i
oskalivshijsya, steklyannoglazyj trup Lenuara, zakipevshuyu dymnuyu polosu poperek
grudi Utinogo Nosa, syruyu polyanu v Fonteneblo i neozhidannye vystrely
Rollinga, tochno on ubival beshenuyu sobaku...
No vse zhe um ee ne proyasnyalsya, kak nadeyalsya Rolling. Nayavu i vo sne
chudilis' kakie-to divnye ostrova, mramornye dvorcy, uhodyashchie lestnicami v
okean... Tolpy krasivyh lyudej, muzyka, v'yushchiesya flagi... I ona --
povelitel'nica etogo fantasticheskogo mira...
Sny i videniya v kresle pod sinim tentom byli prodolzheniem razgovora s
Garinym v Vill' Davre (za chas do ubijstva). Odin na svete chelovek, Garin,
ponyal by ee sejchas. No s nim byli svyazany i steklyannye glaza Lenuara, i
razinutyj strashnyj rot Gastona Utinyj Nos.
Vot pochemu u Zoi ostanovilos' serdce, kogda neozhidanno v trubku radio
zabormotal golos Garina... S teh por ona ezhednevno zvala ego, umolyala,
grozila. Ona hotela videt' ego i boyalas'. On chudilsya ej chernym pyatnom v
lazurnoj chistote morya i neba... Ej nuzhno bylo rasskazat' emu o snah nayavu.
Sprosit', gde zhe ego Olivinovyj poyas? Zoya metalas' po yahte, lishaya kapitana
YAnsena i ego pomoshchnika prisutstviya duha.
Garin otvechal:
"... ZHdi. Budet vse, chto ty zahochesh'. Tol'ko umej hotet'. ZHelaj, shodi
s uma -- eto horosho. Ty mne nuzhna takoj. Bez tebya moe delo mertvoe".
Takovo bylo ego poslednee radio, tochno tak zhe perehvachennoe Rollingom.
Segodnya Zoya zhdala otveta na zapros, -- v kakoj tochno den' ego nuzhno zhdat' na
yahte? Ona vyshla na palubu i oblokotilas' o perila. YAhta edva dvigalas'.
Veter zatih. Na vostoke podnimalis' ispareniya eshche nevidimoj zemli, i stoyal
pepel'nyj stolb dyma nad Vezuviem.
Na mostike kapitan YAnsen opustil ruku s binoklem, i Zoya chuvstvovala,
chto on, kak zacharovannyj, smotrit na nee. Da i kak bylo emu ne smotret',
kogda vse chudesa neba i vody byli sotvoreny tol'ko zatem, chtoby imi
lyubovalas' madam Lamol', -- u peril nad molochnolazurnoj bezdnoj.
Neveroyatnym, smeshnym kazalos' vremya, kogda za dyuzhinu shelkovyh chulok, za
plat'e ot bol'shogo doma, prosto za tysyachu frankov Zoya pozvolyala slyunyavit'
sebya molodchikam s koroten'kimi pal'cami i sizymi shchekami... Fu!.. Parizh,
kabaki, glupye devki, gnusnye muzhchiny, ulichnaya von', den'gi, den'gi, den'gi,
-- kakoe ubozhestvo... Voznya v zlovonnoj yame!..
Garin skazal v tu noch': "Zahotite -- i budete namestnicej boga ili
cherta, chto vam bol'she po vkusu. Vam zahochetsya unichtozhat' lyudej, -- inogda v
etom byvaet potrebnost', -- vasha vlast' nado vsem chelovechestvom... Takaya
zhenshchina, kak vy, najdet primenenie sokrovishcham Olivinovogo poyasa..."
Zoya dumala:
"Rimskie imperatory obozhestvlyali sebya. Naverno, im eto dostavlyalo
udovol'stvie. V nashe vremya eto tozhe ne plohoe razvlechenie. Na chto-nibud'
dolzhny prigodit'sya lyudishki. Voploshchenie boga, zhivaya boginya sredi
fantasticheskogo velikolepiya... Otchego zhe, -- pressa mogla by podgotovit' moe
obozhestvlenie legko i bystro. Mirom pravit skazochno prekrasnaya zhenshchina. |to
imelo by nesomnennyj uspeh. Postroit' gde-nibud' na ostrovah velikolepnyj
gorod dlya izbrannyh yunoshej, predpolagaemyh lyubovnikov bogini. Poyavlyat'sya,
kak boginya, sredi etih golodnyh mal'chishek, -- nedurnye emocii".
Zoya pozhala plechikom i snova posmotrela na kapitana:
-- Podite syuda, YAnsen.
On podoshel, myagko i shiroko stupaya po goryachej palube.
-- YAnsen, vy ne dumaete, chto ya sumasshedshaya?
-- YA ne dumayu etogo, madam Lamol', i ne podumayu, chto by vy mne ni
prikazali.
-- Blagodaryu. YA vas naznachayu komandorom ordena bozhestvennoj Zoi.
YAnsen morgnul svetlymi resnicami. Zatem vzyal pod kozyrek. Opustil ruku
i eshche raz morgnul. Zoya zasmeyalas', i ego guby popolzli v ulybku.
-- YAnsen, est' vozmozhnost' osushchestvit' samye nesbytochnye zhelaniya...
Vse, chto mozhet pridumat' zhenshchina v takoj znojnyj polden'... No nuzhno budet
borot'sya...
-- Est' borot'sya, -- korotko otvetil YAnsen.
-- Skol'ko uzlov delaet "Arizona"?
-- Do soroka.
-- Kakie suda mogut nagnat' ee v otkrytom more?
-- Ochen' nemnogie...
-- Byt' mozhet, nam pridetsya vyderzhat' dlitel'nuyu pogonyu.
-- Prikazhete vzyat' polnyj zapas zhidkogo topliva?
-- Da. Konservov, presnoj vody, shampanskogo... Kapitan YAnsen, my idem
na ochen' opasnoe predpriyatie.
-- Est' idti na opasnoe predpriyatie.
-- No, slyshite, ya uverena v pobede...
Sklyanki probili polovinu pervogo... Zoya voshla v radiotelefonnuyu rubku.
Sela k apparatu. Ona potrogala rychazhok radiopriemnika. Otkuda-to pojmalis'
neskol'ko taktov fokstrota.
Sdvinuv brovi, ona glyadela na hronometr. Garin molchal. Ona snova stala
dvigat' rychazhok, sderzhivaya drozh' pal'cev.
...Neznakomyj, medlennyj golos po-russki progovoril v samoe uho:
"...Esli vam doroga zhizn'... v pyatnicu vysadites' v Neapole... v
gostinice "Splendid" zhdite izvestij do poludnya subboty".
|to byl konec kakoj-to frazy, otpravlennoj na dline volny chetyresta
dvadcat' odin, to est' stancii, kotoroj vse eto vremya pol'zovalsya Garin.
Tret'yu noch' podryad v komnate, gde lezhal SHel'ga, zabyvali zakryvat'
stavni. Kazhdyj raz on napominal ob etom sestre-karmelitke. On vnimatel'no
smotrel za tem, chtoby zadvizhka, soedinyayushchaya polovinki stvorchatyh staven,
byla zashchelknuta kak sleduet.
Za eti tri nedeli SHel'ga nastol'ko popravilsya, chto vstaval s kojki i
peresazhivalsya k oknu, poblizhe k pyshnolistnym vetvyam platana, k chernym
drozdam i radugam nad vodyanoj pyl'yu sredi gazona.
Otsyuda byl viden ves' bol'nichnyj sadik, obnesennyj kamennoj gluhoj
stenoj. V vosemnadcatom veke eto mesto prinadlezhalo monastyryu, unichtozhennomu
revolyuciej. Monahi ne lyubyat lyubopytnyh glaz. Stena byla vysoka, i po vsemu
grebnyu ee pobleskivali oskolki bitogo stekla.
Perelezt' cherez stenu mozhno bylo, lish' podstaviv s toj storony
lestnicu. Ulichki, granichivshie s bol'nicej, byli tihie i pustynnye, vse zhe
fonari tam goreli nastol'ko yarko i tak chasto slyshalis' v tishine za stenoj
shagi policejskih, chto vopros o lestnice otpadal.
Razumeetsya, ne bud' bitogo stekla na stene, lovkij chelovek peremahnul
by i bez lestnicy. Kazhdoe utro SHel'ga iz-za shtory osmatrival vsyu stenu do
poslednego kameshka. Opasnost' grozila tol'ko s etoj storony. CHelovek,
poslannyj Rollingom, vryad li risknul by poyavit'sya iznutri gostinicy. No chto
ubijca tak ili inache poyavitsya, SHel'ga ne somnevalsya.
On zhdal teper' osmotra vracha, chtoby vypisat'sya. Ob etom bylo izvestno.
Vrach priezzhal obychno pyat' raz v nedelyu. Na etot raz okazalos', chto vrach
zabolel. SHel'ge zayavili, chto bez osmotra starshego vracha ego ne vypishut.
Protestovat' on dazhe i ne pytalsya. On dal znat' v sovetskoe posol'stvo,
chtoby ottuda emu dostavlyali edu. Bol'nichnyj sup on vylival v rakovinu, hleb
brosal drozdam.
SHel'ga znal, chto Rolling dolzhen izbavit'sya ot edinstvennogo svidetelya.
SHel'ga teper' pochti ne spal, -- tak veliko bylo vozbuzhdenie.
Sestra-karmelitka prinosila emu gazety, -- ves' den' on rabotal nozhnicami i
izuchal vyrezki. Hlynovu on zapretil prihodit' v bol'nicu. (Vol'f byl v
Germanii, na Rejne, gde sobiral svedeniya o bor'be Rollinga s Germanskoj
anilinovoj kompaniej.)
Utrom, podojdya, kak obychno, k oknu, SHel'ga oglyadel sad i sejchas zhe
otstupil za zanaves. Emu stalo dazhe veselo. Nakonec-to! V sadu, s severnoj
storony, poluskrytaya lipoj, k stene byla prislonena lestnica sadovnika,
verhnij konec ee torchal na pol-arshina nad oskolkami stekla.
SHel'ga skazal:
-- Lovko, svolochi!
Ostavalos' tol'ko zhdat'. Vse bylo uzhe obdumano. Pravaya ruka ego, hotya i
svobodnaya ot bintov, byla eshche slaba. Levaya -- v lubkah i v gipse, -- sestra
krepko pribintovala ee k grudi. Ruka s gipsom vesila ne men'she pyatnadcati
funtov. |to bylo edinstvennoe oruzhie, kotorym on mog zashchishchat'sya.
Na chetvertuyu noch' sestra opyat' zabyla zakryt' stavni. SHel'ga na eto raz
ne protestoval i s devyati chasov pritvorilsya spyashchim. On slyshal, kak hlopali v
oboih etazhah stavni. Ego okno opyat' ostalos' otkrytym nastezh'. Kogda pogas
svet, on soskochil s kojki i pravoj slaboj rukoj i zubami stal rasputyvat'
povyazku, derzhavshuyu levuyu ruku.
On ostanavlivalsya, ne dysha vslushivalsya. Nakonec ruka povisla svobodno.
On mog razognut' ee do poloviny. Vyglyanul v sad, osveshchennyj ulichnym fonarem,
-- lestnica stoyala na prezhnem meste za lipoj. On skatal odeyalo, sunul pod
prostynyu, v polut'me kazalos', chto na kojke lezhit chelovek.
Za oknom bylo tiho, tol'ko padali kapli. Lilovatoe zarevo trepetalo v
tuchah, nad Parizhem. Syuda ne doletali shumy s bul'varov. Nepodvizhno visela
chernaya vetv' platana.
Gde-to zavorchal avtomobil'. SHel'ga nastorozhilsya, -- kazalos', on
slyshit, kak b'etsya serdce u pticy, spyashchej na platanovoj vetke. Proshlo,
dolzhno byt', mnogo vremeni. V sadu nachalos' poskripyvanie i shurshanie, tochno
derevom terli po izvestke.
SHel'ga otstupil k stene za shtoru. Opustil gipsovuyu ruku. "Kto? Net,
kto? -- podumal on. -- Neuzheli sam Rolling?"
Zashelesteli list'ya, -- vstrevozhilsya drozd. SHel'ga glyadel na tusklo
osveshchennyj iz okna parket, gde dolzhna poyavit'sya ten' cheloveka.
"Strelyat' ne budet, -- podumal on, -- nado zhdat' kakoj-nibud' dryani,
vrode fosgena..." Na parkete stala podnimat'sya ten' golovy v gluboko
nadvinutoj shlyape. SHel'ga stal otvodit' ruku, chtoby sil'nee byl udar. Ten'
vydvinulas' po plechi, podnyala rastopyrennye pal'cy.
-- SHel'ga, tovarishch SHel'ga, -- prosheptala ten' porusski, -- eto ya, ne
bojtes'...
SHel'ga ozhidal vsego, no tol'ko ne etih slov, ne etogo golosa. Nevol'no
on vskriknul. Vydal sebya, i tot chelovek totchas odnim pryzhkom pereskochil
cherez podokonnik. Protyanul dlya zashchity obe ruki. |to byl Garin.
-- Vy ozhidali napadeniya, ya tak i dumal, -- toroplivo skazal on, --
segodnya v noch' vas dolzhny ubit'. Mne eto nevygodno. YA riskuyu chert znaet chem,
ya dolzhen vas spasti. Idem, u menya avtomobil'.
SHel'ga otdelilsya ot steny. Garin veselo blesnul zubami, uvidev vse eshche
otvedennuyu gipsovuyu ruku.
-- Slushajte, SHel'ga, ej-bogu, ya ne vinovat. Pomnite nash ugovor v
Leningrade? YA igrayu chestno. Nepriyatnost'yu v Fonteneblo vy obyazany
isklyuchitel'no etoj svolochi Rollingu. Mozhete verit' mne, -- idem, dorogi
sekundy...
SHel'ga progovoril, nakonec:
-- Ladno, vy menya uvezete, a potom chto?
-- YA vas spryachu... Na nebol'shoe vremya, ne bojtes'. Pokuda ne poluchu ot
Rollinga poloviny... Vy gazety chitaete? Rollingu vezet kak utoplenniku, no
on ne mozhet chestno igrat'. Skol'ko vam nuzhno, SHel'ga? Govorite pervuyu cifru.
Desyat', dvadcat', pyat'desyat millionov? YA vydam raspisku...
Garin govoril negromko, toroplivo, kak v bredu, -- lico ego vse
drozhalo.
-- Ne bud'te durakom, SHel'ga. Vy chto, principial'nyj, chto li? YA
predlagayu rabotat' vmeste protiv Rollinga... Nu... Edem...
SHel'ga upryamo motnul golovoj:
-- Ne hochu. Ne poedu.
-- Vse ravno -- vas ub'yut.
-- Posmotrim.
-- Sidelki, storozha, administraciya, -- vse kupleno Rollingom. Vas
zadushat. YA znayu... Segodnyashnej nochi vam ne perezhit'... Vy predupredili vashe
posol'stvo? Horosho, horosho... Posol potrebuet ob座asnenij. Francuzskoe
pravitel'stvo v krajnem sluchae izvinitsya... No vam ot etogo ne legche.
Rollingu nuzhno ubrat' svidetelya... On ne dopustit, chtoby vy pereshagnuli
vorota sovetskogo posol'stva...
-- Skazal -- ne poedu... Ne hochu...
Garin vzdohnul. Oglyanulsya na okno.
-- Horosho. Togda ya vas voz'mu i bez vashego zhelaniya. -- On otstupil na
shag, sunul ruku v pal'to.
-- To est' kak eto -- bez moego zhelaniya?
-- A vot tak...
Garin, rvanuv iz karmana, vytashchil masku s korotkim cilindrom
protivogaza, pospeshno prilozhil ee ko rtu, i SHel'ga ne uspel kriknut', -- v
lico emu udarila struya maslyanistoj zhidkosti... Mel'knula tol'ko ruka Garina,
szhimayushchaya rezinovuyu grushu... SHel'ga zahlebnulsya dushistym, sladkim
durmanom...
-- Est' novosti?
-- Da. Zdravstvujte, Vol'f. YA pryamo s vokzala, goloden, kak v
vosemnadcatom godu.
-- U vas veselyj vid, Vol'f. Mnogo uznali?
-- Koe-chto uznal... Budem govorit' zdes'?
-- Horosho, no tol'ko bystro.
Vol'f sel ryadom s Hlynovym na granitnuyu skam'yu u podnozhiya konnogo
pamyatnika Genrihu IV, spinoj k chernym bashnyam Kons'erzheri. Vnizu, tam, gde
ostrov Site konchalsya ostrym mysom, naklonilas' k vode plakuchaya vetla. Zdes'
nekogda korchilis' na kostrah rycari ordena Tamplierov. Vdali, za desyatkami
mostov, otrazhennyh v reke, sadilos' solnce v pyl'nooranzhevoe siyanie. Na
naberezhnyh, na zheleznyh barzhah s peskom sideli s udochkami francuzy, dobrye
burzhua, razorennye inflyaciej, Rollingom i mirovoj vojnoj. Na levom beregu,
na granitnom parapete naberezhnoj, daleko, do samogo ministerstva inostrannyh
del, skuchali pod vechernim solncem bukinisty nikomu uzhe bol'she v etom gorode
ne nuzhnyh knig.
Zdes' dozhival vek staryj Parizh. Eshche brodili okolo knig na naberezhnoj,
okolo kletok s pticami, okolo unylyh rybolovov pozhilye lichnosti so
skleroznymi glazami, usami, zakryvayushchimi rot, v razletajkah, v staryh
solomennyh shlyapah... Kogda-to eto byl ih gorod... Von tam, chert voz'mi, v
Kons'erzheri revel Danton, tochno byk, kotorogo volokut na bojnyu. Von tam,
napravo, za grafitovymi kryshami Luvra, gde v mareve stoyat sady Tyuil'ri, --
tam byli zharkie dela, kogda vdol' ulicy Rivoli vizzhala kartech' generala
Galife. Ah, skol'ko zolota bylo u Francii! Kazhdyj kamen' zdes', -- esli
umet' slushat', -- rasskazhet o velikom proshlom. I vot, -- sam chert ne pojmet,
-- hozyainom v etom gorode okazalsya, zamorskoe chudovishche, Rolling, -- teper'
tol'ko i ostaetsya dobromu burzhua zakinut' udochku i sidet' s opushchennoj
golovoj... |-hehe! O-lya-lya!..
Raskuriv krepkij tabak v trubke, Vol'f skazal:
-- Delo obstoit tak. Germanskaya anilinovaya kompaniya -- edinstvennaya,
kotoraya ne idet ni na kakie soglasheniya s amerikancami. Kompaniya poluchila
dvadcat' vosem' millionov marok gosudarstvennoj subsidii. Sejchas vse usiliya
Rollinga napravleny na to, chtoby povalit' germanskij anilin.
-- On igraet na ponizhenie? -- sprosil Hlynov.
-- Prodaet na dvadcat' vos'moe etogo mesyaca anilinovye akcii na
kolossal'nye summy.
-- No eto ochen' vazhnye svedeniya, Vol'f.
-- Da, my popali na sled. Rolling, vidno, uveren v igre, hotya akcii ne
upali ni na pfennig, a segodnya uzhe dvadcatoe... Vy ponimaete, na chto
edinstvenno on mozhet rasschityvat'?
-- Stalo byt', u nih vse gotovo?
-- YA dumayu, chto apparat uzhe ustanovlen.
-- Gde nahodyatsya zavody Anilinovoj kompanii?
-- Na Rejne, okolo N. Esli Rolling svalit anilin, on budet hozyainom
vsej evropejskoj promyshlennosti. My ne dolzhny dopustit' do katastrofy. Nash
dolg spasti germanskij anilin. (Hlynov pozhal plechom, no promolchal.) YA
ponimayu: chemu byt'-to budet My s vami vdvoem ne ostanovim natiska Ameriki.
No chert ego znaet, istoriya inogda vykidyvaet neozhidannye fokusy.
-- Vrode revolyucij?
-- A hotya by i tak.
Hlynov vzglyanul na nego s nekotorym dazhe udivleniem. Glaza u Vol'fa
byli kruglye, zheltye" zlye.
-- Vol'f, burzhua ne stanut spasat' Evropu.
-- Znayu.
-- Vot kak?
-- V etu poezdku ya nasmotrelsya... Burzhua -- francuzy, nemcy, anglichane,
ital'yancy -- prestupno, slepo, cinichno rasprodayut staryj mir. Vot chem
konchilas' kul'tura -- aukcionom... S molotka!
Vol'f pobagrovel:
-- YA obrashchalsya k vlastyam, namekal na opasnost', prosil pomoch' v
rozyskah Garina... YA govoril im strashnye slova... Mne smeyalis' v lico... K
chertu!.. YA ne iz teh, kto otstupaet...
-- Vol'f, chto vy uznali na Rejne?
-- YA uznal... Anilinovaya kompaniya poluchila ot germanskogo pravitel'stva
krupnye voennye zakazy. Process proizvodstva na zavodah Anilinovoj kompanii
v naibolee sejchas opasnoj stadii. U nih tam chut' li ne pyat'sot tonn tetrila
v rabote.
Hlynov bystro podnyalsya. Trost', na kotoruyu on opiralsya, sognulas'. On
snova sel.
-- V gazetah proskol'znula zametka o neobhodimosti vozmozhno otdalit'
rabochie gorodki ot etih proklyatyh zavodov. V Anilinovoj kompanii zanyato
svyshe pyatidesyati tysyach chelovek... Gazeta, pomestivshaya zametku, byla
oshtrafovana... Ruka Rollinga...
-- Vol'f, my ne mozhem teryat' ni odnogo dnya.
-- YA zakazal bilety na odinnadcatichasovoj, na segodnya.
-- My edem v N.?
-- Dumayu, chto tol'ko tam mozhno najti sledy Garina.
-- Teper' posmotrite, chto mne udalos' dostat'. -- Hlynov vynul iz
karmana gazetnye vyrezki. -- Tret'ego dnya ya byl u SHel'gi... On peredal mne
hod svoih rassuzhdenii: Rolling i Garin dolzhny snosit'sya mezhdu soboj...
-- Razumeetsya. Ezhednevno.
-- Pochtoj? Telegrafno? Kak vy dumaete, Vol'f?
-- Ni v koem sluchae. Nikakih pis'mennyh sledov.
-- Togda -- radio?
-- CHtoby orat' na vsyu Evropu... Net...
-- CHerez tret'e lico?
-- Net... YA ponyal, -- skazal Vol'f, -- vash SHel'ga molodchina. Dajte
vyrezki...
On razlozhil ih na kolenyah i vnimatel'no stal prochityvat' podcherknutoe
krasnym:
"Vse vnimanie sosredotoch'te na aniline". "Pristupayu". "Mesto najdeno".
-- "Mesto najdeno", -- prosheptal Vol'f, -- eto gazeta iz K., gorodok
bliz N. "... Trevozhus', naznach'te den'".
"Otschitajte tridcat' pyat' so dnya podpisaniya dogovora..." |to mogut byt'
tol'ko oni. Noch' podpisaniya dogovora v Fonteneblo -- dvadcat' tret'ego
proshlogo mesyaca. Pribav'te tridcat' pyat', -- budet dvadcat' vosem', -- srok
prodazhi akcij anilina...
-- Dal'she, dal'she, Vol'f... "Kakie mery vami prinyaty?" -- eto iz K.,
sprashivaet Garin. Na drugoj den' v parizhskoj gazete -- otvet Rollinga: "YAhta
nagotove. Pribyvaet na tret'i sutki. Budet soobshcheno po radio". A vot --
chetyre dnya nazad -- sprashivaet Rolling: "Ne budet li viden svet?" Garin
otvechaet: "Krugom pustynno. Rasstoyanie pyat' kilometrov".
-- Inymi slovami, apparat ustanovlen v gorah: udarit' luchom za pyat'
kilometrov mozhno tol'ko s vysokogo mesta. Slushajte, Hlynov, u nas uzhasno
malo vremeni. Esli vzyat' pyat' kilometrov za radius, -- v centre zavody, --
nam nuzhno obsharit' mestnost' ne menee tridcati pyati kilometrov v okruzhnosti.
Est' eshche kakie-nibud' ukazaniya?
-- Net. YA tol'ko chto sobiralsya pozvonit' SHel'ge.
U nego dolzhny byt' vyrezki za vcherashnij i segodnyashnij den'.
Vol'f podnyalsya. Bylo vidno, kak pod odezhdoj ego vzdulis' muskuly.
Hlynov predlozhil pozvonit' iz blizhajshego kafe na levom beregu. Vol'f
poshel cherez most tak stremitel'no, chto kakoj-to starichok s cyplyach'ej sheej v
zapachkannom pidzhachke, propitannom, byt' mozhet, odinokimi slezami po tem,
kogo unesla vojna, zatryas golovoj i dolgo glyadel iz-pod pyl'noj shlyapy vsled
begushchim inostrancam:
-- O-o! Inostrancy... Kogda den'gi v karmane, to i tolkayutsya i begayut,
kak budto by oni doma... O-o... dikari!..
V kafe, stoya u cinkovogo prilavka, Vol'f pil sodovuyu. Emu byla vidna
skvoz' steklo telefonnoj budki spina razgovarivayushchego Hlynova, -- vot u nego
podnyalis' plechi, on ves' nalez na trubku; vypryamilsya, vyshel iz budki; lico
ego bylo spokojno, no beloe, kak maska.
-- Iz bol'nicy otvetili, chto segodnya noch'yu SHel'ga ischez. Prinyaty vse
mery k ego razyskaniyu... Dumayu, chto on ubit.
Treshchal hvorost v ochage, prokopchennom za dva stoletiya, s ogromnymi
rzhavymi kryuch'yami dlya kolbas i okorokov, s dvumya kamennymi svyatymi po bokam,
-- na odnom visela svetlaya shlyapa Garina, na drugom zasalennyj oficerskij
kartuz. U stola, osveshchennye tol'ko ognem ochaga, sideli chetvero. Pered nimi
-- opletennaya butyl' i polnye stakany vina.
Dvoe muzhchin byli odety po-gorodskomu, -- odin skulastyj, krepkij, s
nizkim ezhikom volos, u drugogo -- dlinnoe, zloe lico. Tretij, hozyain fermy,
gde na kuhne sejchas proishodilo soveshchanie, -- general Subbotin, -- sidel v
odnoj holshchovoj gryaznoj rubashke s zakatannymi rukavami. Nachisto obritaya kozha
na golove ego dvigalas', tolstoe lico s vz容roshennymi usami pobagrovelo ot
vina.
CHetvertyj, Garin, v turistskom kostyume, nebrezhno vodya pal'cem po krayu
stakana, govoril:
-- Vse eto ochen' horosho... No ya nastaivayu, chtoby moemu plenniku, hotya
on i bol'shevik, ne bylo prichineno ni malejshego ushcherba. Eda -- tri raza v
den', vino, ovoshchi, frukty... CHerez nedelyu ya ego zabirayu ot vas...
Bel'gijskaya granica?..
-- Tri chetverti chasa na avtomobile, -- toroplivo podavshis' vpered,
skazal chelovek s dlinnym licom.
-- Vse budet shito-kryto... YA ponimayu, gospodin general i gospoda
oficery (Garin usmehnulsya), chto vy, kak dvoryane, kak bezzavetno predannye
pamyati zamuchennogo imperatora, dejstvuete sejchas isklyuchitel'no iz vysshih,
chisto idejnyh soobrazhenij... Inache by ya i ne obratilsya k vam za pomoshch'yu...
-- My zdes' vse lyudi obshchestva, -- o chem govorit'? -- prohripel general,
dvinuv kozhej na cherepe.
-- Usloviya, povtoryayu, takovy: za polnyj pansion plennika ya vam plachu
tysyachu frankov v den'. Soglasny?
General perekatil nalitye glaza v storonu tovarishchej. Skulastyj pokazal
belye zuby, dlinnolicyj opustil glaza.
-- Ah, vot chto, -- skazal Garin, -- vinovat, gospoda, -- zadatochek...
On vynul iz revol'vernogo karmana pachku tysyachefrankovyh biletov i
brosil ee na stol v luzhu vina.
-- Pozhalujsta...
General kryaknul, podvinul k sebe pachku, osmotrel, vyter ee o zhivot i
stal schitat', sopya volosatymi nozdryami. Tovarishchi ego ponemnogu stali
pridvigat'sya, glaza ih pobleskivali.
Garin skazal, vstavaya:
-- Vvedite plennika.
Glaza SHel'gi byli zavyazany platkom. Na plechah nakinuto avtomobil'noe
kozhanoe pal'to. On pochuvstvoval teplo, idushchee ot ochaga, -- nogi ego
zadrozhali. Garin podstavil taburet. SHel'ga sejchas zhe sel, uroniv na koleni
gipsovuyu ruku.
General i oba oficera glyadeli na nego tak, chto, kazalos', daj znak,
migni, -- ot cheloveka rozhki da nozhki ostanutsya. No Garin ne podal znaka.
Potrepav SHel'gu po kolenu, skazal veselo:
-- Zdes' u vas ni v chem ne budet nedostatka. Vy u poryadochnyh lyudej, --
im horosho zaplacheno. CHerez neskol'ko dnej ya vas osvobozhu. Tovarishch SHel'ga,
dajte chestnoe slovo, chto vy ne budete pytat'sya bezhat', skandalit',
privlekat' vnimanie policii.
SHel'ga otricatel'no motnul opushchennoj golovoj Garin nagnulsya k nemu:
-- Inache trudno budet poruchit'sya za udobstvo vashego prebyvaniya... Nu,
daete?
SHel'ga progovoril medlenno, negromko:
-- Dayu slovo kommunista... (Sejchas zhe u generala britaya golova na
cherepe popolzla k usham, oficery bystro pereglyanulis', nehorosho usmehnulis'.)
Dayu slovo kommunista, -- ubit' vas pri pervoj vozmozhnosti, Garin... Dayu
slovo otnyat' u vas apparat i privezti ego v Moskvu... Dayu slovo, chto
dvadcat' vos'mogo...
Garin ne dal emu dogovorit'. Shvatil za gorlo...
-- Zamolchi... Idiot!.. Sumasshedshij!..
Obernulsya i -- povelitel'no:
-- Gospoda oficery, preduprezhdayu vas, etot chelovek ochen' opasen, u nego
navyazchivaya ideya...
-- YA i govoryu, -- samoe luchshee derzhat' ego v vinnom pogrebe, --
probasil general. -- Uvesti plennika...
Garin vzmahnul borodkoj. Oficery podhvatili SHel'gu, vtolknuli v bokovuyu
dver' i povolokli v pogreb. Garin stal natyagivat' avtomobil'nye perchatki.
-- V noch' na dvadcat' devyatoe ya budu zdes'. Tridcatogo vy mozhete, vashe
prevoshoditel'stvo, prekratit' opyty nad razvedeniem krolikov, kupit' sebe
kayutu pervogo klassa na transatlanticheskom parohode i zhit' barinom hot' na
Pyatom avenyu v N'yu-Jorke.
-- Nuzhno ostavit' kakie-nibud' dokumenty dlya etogo sukinogo kota, --
skazal general.
-- Pozhalujsta, lyuboj pasport na vybor.
Garin vynul iz karmana svertok, perevyazannyj bechevkoj. |to byli
dokumenty, pohishchennye im u SHel'gi v Fonteneblo. On eshche ne zaglyadyval v nih
za nedosugom.
-- Zdes', vidimo, pasporta, prigotovlennye dlya menya.
Predusmotritel'no... Vot, poluchajte, vashe prevoshoditel'stvo...
Garin shvyrnul na stol pasportnuyu knizhku i, prodolzhaya ryt'sya v
bumazhnike, -- chem-to zainteresovalsya, -- pridvinulsya k lampe. Brovi ego
sdvinulis'.
-- CHert! -- I on kinulsya k bokovoj dveri, kuda utashchili SHel'gu.
SHel'ga lezhal na kamennom polu na matrace. Kerosinovaya koptilka osveshchala
svodchatyj pogreb, pustye bochki, zarosli pautiny. Garin nekotoroe vremya iskal
glazami SHel'gu. Stoya pered nim, pokusyval guby.
-- YA pogoryachilsya, ne serdites', SHel'ga. Dumayu, chto vse-taki my najdem s
vami obshchij yazyk. Dogovorimsya. Hotite?
-- Popytajtes'.
Garin govoril vkradchivo, sovsem po-drugomu, chem desyat' minut nazad.
SHel'ga nastorozhilsya. No perezhitoe za etu noch' volnenie, eshche gudyashchie vo vsem
tele ostatki usypitel'nogo gaza i bol' v ruke oslablyali ego vnimanie. Garin
prisel na matrac. Zakuril. Lico ego kazalos' zadumchivym, i ves' on --
blagozhelatel'nyj, izyashchnyj...
"K chemu, podlec, gnet? K chemu gnet?" -- dumal SHel'ga, morshchas' ot
golovnoj boli.
Garin obhvatil koleno, zakuril papirosu, podnyal glaza k svodchatomu
potolku.
-- Vidite li, SHel'ga, prezhde vsego vam nuzhno usvoit', chto ya nikogda ne
lgu... Mozhet byt', iz prezreniya k lyudyam, no eto nevazhno. Itak: Rolling s ego
milliardami nuzhen mne do pory do vremeni, tol'ko... Tak zhe, kak i ya nuzhen
Rollingu... |to on, kazhetsya, uzhe ponyal, nesmotrya na tupost'... Rolling
priehal syuda, chtoby kolonizirovat' Evropu. Esli on etogo ne sdelaet, on
lopnet u sebya v Amerike so svoimi milliardami. Rolling -- zhivotnoe, vsya ego
zadacha -- peret' vpered, bodat', toptat'. U nego ni na grosh fantazii...
Edinstvennaya stena, o kotoruyu on mozhet rasshibit' bashku, -- eto Sovetskaya
Rossiya. On eto ponimaet, i vsya ego yarost' napravlena na vashe dorogoe
otechestvo... Russkim ya sebya ne schitayu (dobavil on toroplivo), ya
internacionalist...
-- Razumeetsya, -- s prezritel'noj usmeshkoj skazal SHel'ga.
-- Nashi vzaimootnosheniya takovy: do nekotorogo vremeni my rabotaem
vmeste...
-- Do dvadcat' vos'mogo...
Garin bystro, s blestyashchimi glazami, s yumorom vzglyanul na SHel'gu.
-- Vy eto vyschitali? Po gazetam?
-- Mozhet byt'...
-- Horosho... Pust' do dvadcat' vos'mogo. Zatem neminuemo my dolzhny
vgryzt'sya drug drugu v pechenku... Esli odoleet Rolling -- Sovetskoj Rossii
eto budet vdvojne uzhasno: moj apparat okazhetsya u nego v rukah i togda s nim
borot'sya budet vam chrezvychajno trudno... Tak vot, tem samym, tovarishch SHel'ga,
chto vy probudete zdes' s nedel'ku v sosedstve s paukami, vy strashno,
neizmerimo uvelichivaete vozmozhnost' moej pobedy.
SHel'ga zakryl glaza. Garin sidel u nego v nogah i kuril korotkimi
zatyazhkami. SHel'ga progovoril:
-- Na kakoj chert vam moe soglasie, vy i bez soglasiya proderzhite menya
zdes', skol'ko vlezet. Govorite uzh pryamo, chto vam nuzhno...
-- Davno by tak... A to-slovo kommunista... Ejbogu, davecha vy mne tak
bol'no sdelali, tak dosadno... Sejchas, kazhetsya, vy uzhe nachinaete
razbirat'sya. My s vami vragi, pravda... No my dolzhny rabotat' vmeste... S
vashej tochki zreniya ya -- vyrodok, velichajshij individualist... YA, Petr
Petrovich Garin, milost'yu sil, menya sozdavshih, s moim mozgom, -- ne
ulybajtes', SHel'ga, -- genial'nym, da, da, s neizzhitymi strastyami, ot
kotoryh mne i samomu tyazhelo i strashno, s moej zhadnost'yu i besprincipnost'yu,
protivopostavlyayu sebya, bukval'no -- protivopostavlyayu sebya chelovechestvu.
-- Uh ty, -- skazal SHel'ga, -- nu i svoloch'...
-- Imenno: "Uh ty, svoloch'", vy menya ponyali. YA -- slastolyubec, vse
sekundy moej zhizni ya stremlyus' otdat' naslazhdeniyu. YA besheno toroplyus'
pokonchit' s Rollingom, potomu chto teryayu eti dragocennye sekundy. Vy -- tam,
v Rossii, -- voinstvuyushchaya, materializirovannaya ideya. U menya net nikakoj
idei, -- soznatel'no, religiozno nenavizhu vsyakuyu ideyu. YA postavil sebe cel':
sozdat' takuyu obstanovku (podrobno rasskazyvat' ne budu, vy utomites'),
okruzhit' sebya takim izlishestvom, -- sady Semiramidy i prochij vostochnyj vzdor
-- chahlaya fantazishka pered moim raem. YA prizovu vsyu nauku, vsyu industriyu,
vse iskusstvo sluzhit' mne. SHel'ga, vy ponimaete, chto ya dlya vas -- opasnost'
otdalennaya i ves'ma fantastichnaya. Rolling -- opasnost' konkretnaya, blizkaya,
strashnaya. Poetomu do izvestnoj tochki my s vami dolzhny idti vmeste, do teh
por, pokuda Rolling ne budet rastoptan. Bol'shego ya ne proshu.
-- V chem vy hotite, chtoby vyrazilas' moya pomoshch'? -- skvoz' zuby
progovoril SHel'ga.
-- Nuzhno, chtoby vy sovershili nebol'shuyu progulku po moryu.
-- Inymi slovami, vy hotite prodolzhat' moj plen?
-- Da.
-- CHto dadite za to, chtoby ya ne pozval na pomoshch' pervogo popavshegosya
policejskogo, kogda vy povezete menya k moryu?
-- Lyubuyu summu.
-- Ne hochu nikakoj summy!
-- Lovko, -- skazal Garin i povertelsya na tyufyake. -- A za model' moego
apparata soglasites'? (SHel'ga zasopel.) Ne verite? Obmanu, ne otdam? Nu-ka,
podumajte, -- obmanu ili net? (SHel'ga dernul plechom.) To-to Ideya apparata
prosta do gluposti... Nikakimi silami ya ne smogu dolgo derzhat' ee v sekrete.
Takova sud'ba genial'nyh izobretenij. Posle dvadcat' vos'mogo vo vseh
gazetah budet opisano dejstvie infrakrasnyh luchej, i nemcy, imenno nemcy,
rovno cherez polgoda postroyat tochno takoj zhe apparat. YA nichem ne riskuyu.
Berite model', vezite ee v Rossiyu. Da, kstati, u menya vashi pasporta i
bumagi... Pozhalujsta, oni ne nuzhny bol'she... Prostite, chto ya v nih porylsya.
YA strashno lyubopyten... CHto eto u vas za snimok tatuirovannogo mal'chishki?
-- Tak, odin besprizornyj, -- sejchas zhe otvetil SHel'ga, ponimaya skvoz'
golovnuyu bol', chto Garin podbiraetsya k samomu glavnomu, dlya chego i prishel v
podval.
-- Na oborote kartochki pomecheno dvenadcatoe chislo proshlogo mesyaca,
znachit, vy snimali mal'chishku nakanune ot容zda?.. I fotografiyu vzyali s soboj,
chtoby pokazat' mne? V Leningrade vy ee nikomu ne pokazyvali?
-- Net, -- skvoz' zuby otvetil SHel'ga.
-- A mal'chishku kuda deli? Tak, tak, ya i ne zametil, -- tut dazhe imya
postavleno: Ivan Gusev. V grebnom klube, chto li, snimali, na terrase? Uznayu,
mesta znakomye... CHto zhe vam mal'chishka rasskazyval? Mancev zhiv?
-- ZHiv.
-- On nashel to, chto oni tam iskali?
-- Kazhetsya, nashel.
-- Vot vidite, ya vsegda veril v Manceva.
Garin rasschital verno. U SHel'gi tak ustroena byla golova, chto vrat' on
nikak ne mog -- i po brezglivosti i potomu eshche, chto lgan'e schital deshevkoj v
igre i v bor'be. CHerez minutu Garin uznal vsyu istoriyu poyavleniya Ivana v
grebnom klube i vse, chto on rasskazal o rabotah Manceva.
-- Itak, -- Garin podnyalsya, veselo poter ruki, -- esli dvadcat'
devyatogo noch'yu my poedem na avtomobile, model' apparata budet s nami, -- vy
ukazhete lyuboe mesto, gde my apparatik pripryachem do vremeni... Tak vot:
dostatochnoj budet dlya vas takaya garantiya? Soglasny?
-- Soglasen.
-- Dobivat'sya moej smerti ne budete?
-- V blizhajshee vremya -- ne budu.
-- YA prikazhu perevesti vas naverh, zdes' slishkom syro, --
popravlyajtes', pejte, kushajte vslast'.
Garin podmignul i vyshel.
-- Vashe imya, familiya?
-- Rotmistr Kul'nevskogo polka Aleksandr Ivanovich Volshin, -- otvetil
shirokoskulyj oficer, vytyagivayas' pered Garinym.
-- Na kakie sredstva sushchestvuete?
-- Podennaya rabota u generala Subbotina po razvedeniyu krolikov,
dvadcat' su v den', harchi ego. Byl shoferom, neploho zarabatyval, odnopolchane
ugovorili pojti delegatom na monarhicheskij s容zd. Na pervom zhe zasedanii
sgoryacha v容hal v mordu polkovniku SHerstobitovu, kirillovcu. Lishen polnomochij
i poteryal sluzhbu.
-- Predlagayu opasnuyu rabotu. Krupnyj gonorar. Soglasny?
-- Tak tochno.
-- Vy poedete v Parizh. Poluchite rekomendaciyu. Budete zachisleny na
sluzhbu. S bumagami i mandatom vyedete v Leningrad... Tam vot po etoj
fotografii otyshchete odnogo mal'chishku...
Proshlo pyat' dnej. Nichto ne narushalo pokoya prirejnskogo nebol'shogo
gorodka K., lezhashchego v zelenoj i vlazhnoj doline vblizi znamenityh zavodov
Anilinovoj kompanii.
Ni izvilistyh ulicah s uzkimi trotuarami s utra veselo postukivali
derevyannye podoshvy shkol'nikov, razdavalis' tyazhelye shagi rabochih, zhenshchiny
katili detskie kolyasochki v ten' lip k rechke... Iz parikmaherskoj vyhodil
parikmaher v parusinovom zhilete i stavil na trotuar stremyanku. Podmaster'e
lez na nee chistit' i bez togo sverkayushchuyu vyvesku na shtange -- mednyj tazik i
belyj konskij hvost. V kofejne vytirali zerkal'nye stekla. Gromyhala na
ogromnyh kolesah telega s pustymi pivnymi bochkami.
|to byl staryj, ves' vymetennyj, opryatnyj gorodok, tihij v dnevnye
chasy, kogda solnce greet gorbatuyu plitochnuyu mostovuyu, ozhivayushchij
netoroplivymi golosami na zakate, kogda vozvrashchayutsya s zavodov rabochie i
rabotnicy, zagorayutsya ogni v kofejnyah i starichok fonarshchik v korotkom plashche,
bog znaet kakoj drevnosti, idet, sharkaya derevyannymi podoshvami, zazhigat'
fonari.
Iz vorot rynka vyhodili zheny rabochih i byurgerov s korzinami. Prezhde v
korzinochkah lezhali zhivnost', ovoshchi i frukty, dostojnye natyurmortov
Snajdersa. Teper' -- neskol'ko kartofelin, puchochek luku, bryukva i nemnogo
serogo hleba.
Stranno. Za chetyre stoletiya chert znaet kak razbogatela Germaniya. Kakuyu
slavu znali ee syny. Kakimi nadezhdami svetilis' golubye germanskie glaza.
Skol'ko piva proteklo po zaprokinutym rusym borodam. Skol'ko billionov
kilovatt osvobodilos' chelovecheskoj energii...
I vot, vse eto naprasno. V kuhon'kah -- puchochek luku na izrazcovoj
doske, i u zhenshchin davnishnyaya toska v golodnyh glazah.
Vol'f i Hlynov, v pyl'noj obuvi, s pidzhakami, perekinutymi cherez ruku,
s mokrymi lbami, -- pereshli gorbatyj mostik i stali podnimat'sya po shosse pod
lipami v K.
Solnce uhodilo za nevysokie gory. V zolotistom vechernem svete eshche
dymilis' truby Anilinovoj kompanii. Korpusa, truby, zheleznodorozhnye puti,
cherepicy ambarov podhodili po sklonam holmov k samomu gorodu.
-- Tam, ya uveren, -- skazal Vol'f i ukazal rukoj na krasnovatye skaly v
zakate, -- esli vybirat' luchshij punkt dlya obstrela zavodov, ya by vybral
tol'ko tam.
-- Horosho, horosho, no ostalos' tol'ko tri dnya, Vol'f...
-- Nu chto zh, s yuzhnoj storony ne mozhet byt' nikakoj opasnosti, --
slishkom otdalenno. Severnyj i vostochnyj sektory obshareny do poslednego
kamnya. Tri dnya nam hvatit.
Hlynov obernulsya k zasinevshim na severe lesistym dolgam, glubokie teni
lezhali mezhdu nimi. V toj storone Vol'f i Hlynov oblazili za eti pyat' dnej i
nochej kazhduyu vpadinu, gde mogla by pritait'sya postrojka, -- dacha ili barak,
-- s oknami na zavody.
Pyat' sutok oni ne razdevalis', spali v gluhie chasy nochi, privalivshis'
gde popalo. Nogi perestali dazhe bolet'. Po kamenistym dorogam, tropinkam,
pryamikom cherez ovragi i zabory oni iskolesili krugom goroda po goram pochti
sto kilometrov. No nigde ni malejshego prisutstviya Garina. Vstrechnye
krest'yane, fermery, prisluga s dach, lesnichie, storozha -- tol'ko razvodili
rukami:
-- Vo vsej okruge net nikogo iz priezzhih, zdeshnie vse nam izvestny.
Ostavalsya zapadnyj sektor, naibolee tyazhelyj. Po karte tam nahodilas'
peshehodnaya doroga k skalistomu plato, gde lezhali znamenitye razvaliny zamka
"Prikovannogo skeleta", ryadom s nim, kak i polagalos' v takih sluchayah,
nahodilsya pivnoj restoran "K prikovannomu skeletu".
V razvalinah dejstvitel'no pokazyvali ostatki podzemel'ya i za zheleznoj
reshetkoj -- ogromnyj skelet v rzhavyh cepyah, v sidyachem polozhenii. Izobrazheniya
ego prodavalis' povsyudu na otkrytkah, na razreznyh nozhah i pivnyh kruzhkah.
Mozhno bylo dazhe sfotografirovat'sya za dvadcat' pfennigov ryadom so skeletom i
poslat' otkrytku znakomym ili lyubimoj devushke. Po voskresen'yam razvaliny
pestreli otdyhayushchimi obyvatelyami, restoran horosho torgoval. Byvali
inostrancy.
No posle vojny interes k znamenitomu skeletu upal. Obyvateli
zahudosocheli i lenilis' v prazdnichnye dni lazit' na krutuyu goru, --
predpochitali raspolagat'sya s buterbrodami i polubutylkami piva vne
istoricheskih vospominanij -- na beregu rechki, pod lipami. Hozyain restorana
"K prikovannomu skeletu" ne mog uzhe so vsem tshchaniem podderzhivat' poryadok v
razvalinah. I byvalo, chto celymi nedelyami, ne obespokoennyj nich'im
prisutstviem, srednevekovyj skelet glyadel pustymi vpadinami cherepa na
zelenuyu dolinu, gde nekogda v rokovoj den' ego sbil s sedla vladetel' zamka,
-- glyadel na kirki s petuhami i shpilyami, na truby zavodov, gde v mirovom
masshtabe gotovili naryvnyj gaz, tetril i prochie d'yavol'skie fabrikaty,
otbivavshie u naseleniya ohotu k istoricheskim vospominaniyam, k otkrytkam s
izobrazheniem skeleta i, pozhaluj, k samoj zhizni.
V eti mesta i napravlyalis' sejchas Vol'f i Hlynov. Oni zashli
podkrepit'sya v kofejnyu na gorodskoj ploshchadi i dolgo izuchali kartu mestnosti,
rassprashivali kel'nera. Dostoprimechatel'nostyami v zapadnoj chasti doliny
okazalas', krome razvalin i restorana, eshche i villa razorivshegosya za
poslednie gody fabrikanta pishushchih mashin. Villa stoyala na zapadnyh sklonah, i
so storony goroda ee ne bylo vidno. Fabrikant zhil v nej odin, bezvyezdno.
Polnaya luna vzoshla pered rassvetom. To, chto kazalos' neyasnym
nagromozhdeniem kamnej i skal, otchetlivo vystupalo v lunnom svete, legli
barhatnye teni ot ucelevshih svodov, potyanulis' vniz, v ovrag, ostatki
krepostnoj steny, porosshej koryavymi derevcami i putanicej ezheviki, ozhila
kvadratnaya bashnya, starejshaya chast' zamka, postroennaya normannami, ili, kak ee
nazyvali na otkrytkah, -- Bashnya pytok".
S vostochnoj storony k nej primykali kirpichnye svody, zdes', vidimo,
byla kogda-to galereya, soedinyavshaya drevnyuyu bashnyu s zhilym zamkom. Ot vsego
etogo ostalis' fundamenty, shcheben' da razbrosannye kapiteli kolonn iz
peschanika. U osnovaniya bashni pod krestovym svodom, obrazuyushchim rakovinu,
sidel "Prikovannyj skelet".
Vol'f dolgo smotrel na nego, navalivshis' loktyami na reshetku, zatem
povernulsya k Hlynovu i skazal:
-- Teper' smotrite syuda.
Gluboko vnizu pod lunnym svetom lezhala dolina, podernutaya dymkoj.
Serebristaya cheshuya igrala na reke v teh mestah, gde voda skvozila iz-pod
drevesnyh kushch. Gorodok kazalsya igrushechnym. Ni odnogo osveshchennogo okna. Za
nim nalevo goreli sotni ognej Anilinovoj kompanii. Podnimalis' belye kluby
dyma, rozovyj ogon' vyryvalsya iz trub. Donosilis' svistki parovozov,
kakoj-to grohot.
-- YA prav, -- skazal Vol'f, -- tol'ko s etogo plato mozhno udarit'
luchom. Smotrite, vot to -- sklady syr'ya, tam, za zemlyanym valom -- sklady
polufabrikatov, oni sovsem otkryty, tam dlinnye korpusa proizvodstva sernoj
kisloty po russkomu sposobu -- iz sernogo kolchedana. A von te, v storone,
kruglye kryshi -- proizvodstvo anilina i vseh etih d'yavol'skih veshchestv,
kotorye vzryvayutsya inogda po sobstvennomu kaprizu.
-- Horosho, Vol'f, esli predpolozhit', chto Garin postavit apparat tol'ko
v noch' na dvadcat' vos'moe, vse zhe dolzhny byt' kakie-to priznaki
predvaritel'noj ustanovki.
-- Nuzhno osmotret' razvaliny. YA oblazayu bashnyu, vy -- steny i svody... V
sushchnosti, luchshe mesta, gde sidit eta skeletina, ne vydumaesh'.
-- V sem' chasov shodimsya v restorane.
-- Ladno.
V vos'mom chasu utra Vol'f i Hlynov pili moloko na derevyannoj verande
restorana "K prikovannomu skeletu". Nochnye poiski byli bezuspeshny. Sideli
molcha, podperev golovy. Za eti dni oni tak izuchili drug druga, chto chitali
mysli. Hlynov, bolee vpechatlitel'nyj i menee sklonnyj doveryat' sebe, mnogo
raz nachinal peresmatrivat' ves' hod rassuzhdenii, kotorye priveli ego i
Vol'fa iz Parizha v eti, kazalos', sovsem bezobidnye mesta. Na chem osnovano
bylo eto ubezhdenie? Na dvuh-treh strochkah iz gazet.
-- Ne okazhemsya li my v durakah, Vol'f?
Na eto Vol'f otvechal:
-- CHelovecheskij um ogranichen. No vsegda dlya dela razumnee polagat'sya na
nego, chem somnevat'sya. K tomu zhe, esli my nichego ne najdem i d'yavol'skoe
predpriyatiya? Garina okazhetsya nashej vydumkoj, to i slava bogu. My ispolnili
svoj dolg.
Kel'ner prines yaichnicu i dve kruzhki piva. Poyavilsya hozyain,
bagrovo-rumyanyj tolstyak:
-- Dobroe utro, gospoda! -- I, posvistyvaya odyshkoj, on ozabochenno zhdal,
kogda gosti utolyat appetit. Zatem protyanul ruku k doline, eshche golubovatoj i
sverkayushchej vlagoj: -- Dvadcat' let ya nablyudayu... Delo idet k koncu, -- vot
chto ya skazhu, moi dorogie gospoda... YA videl mobilizaciyu. Von po toj doroge
shli vojska. |to byli dobrye germanskie kolonny. (Hozyain vykinul, kak pruzhinu
nad golovoj, zhirnyj ukazatel'nyj palec.) |to byli zigfridy -- te samye, o
kotoryh pisal Tacit: moguchie, navodivshie uzhas, v shlemah s krylyshkami. Ober,
eshche dve kruzhki piva gospodam... V chetyrnadcatom godu zigfridy shli pokoryat'
vselennuyu. Im ne hvatalo tol'ko shchitov, -- vy pomnite staryj germanskij
obychaj: izdavat' voinstvennye kriki, prikladyvaya shchit ko rtu, chtoby golos
kazalsya strashnee. Da, ya videl kavalerijskie zady, plotno sidevshie na
loshadyah... CHto sluchilos', ya hochu sprosit'? Ili my razuchilis' umirat' v
krovavom boyu? YA videl, kak vojska prohodili obratno. Kavaleristy vse eshche
plotno, chert voz'mi, sideli na sedlah... Germancy ne byli razbity na pole.
Ih pronzili mechami v postelyah, u ih ochagov...
Hozyain vypuchennymi glazami obvel gostej, obernulsya k razvalinam, lico
ego stalo kirpichnogo cveta. Medlenno on vytashchil iz karmana pachku otkrytok i
hlopnul eyu po ladoni:
-- Vy byli v gorode, ya sproshu: vidali vy hotya by odnogo nemca vyshe pyati
s polovinoj futov rostu? A kogda eti proletarii vozvrashchayutsya s zavodov, vy
slyshali, chtoby odin hotya by imel smelost' gromko skazat': "Dejchland"? A vot
o socializme eti proletarii hripyat za pivnymi kruzhkami.
Hozyain lovko brosil na stol pachku otkrytok, rassypavshihsya veerom... |to
byli izobrazheniya skeleta -- prosto skeleta i germanca s krylyshkami, skeleta
i voina chetyrnadcatogo goda v polnoj amunicii.
-- Dvadcat' pyat' pfennigov shtuka, dve marki pyat'desyat pfennigov za
dyuzhinu, -- skazal hozyain s prezritel'noj gordost'yu, -- deshevle nikto ne
prodast, eto dobraya dovoennaya rabota, -- cvetnaya fotografiya, v glaza
vstavlena fol'ga, eto proizvodit neizgladimoe vpechatlenie... I vy dumaete --
eti trusy-burzhua, eti pyati s polovinoj futovye proletarii pokupayut moi
otkrytki? Pfuj... Vopros postavlen tak, chtoby ya snyal Karla Libknehta ryadom
so skeletom...
On opyat' nadulsya krov'yu i vdrug zahohotal:
-- Podozhdut!.. Ober, polozhite v nashi original'nye konverty po dyuzhine
otkrytok gospodam... Da, da, prihoditsya izvorachivat'sya. YA pokazhu vam moj
patent... Gostinica "K prikovannomu skeletu" budet prodavat' eto sotnyami...
Zdes' ya idu v nogu s nashim vremenem i ne otstupayu ot principov.
Hozyain ushel i sejchas zhe vernulsya s nebol'shim, v vide korobki ot sigar,
yashchichkom. Na kryshke ego byl vyzhzhen po derevu vse tot zhe skelet.
-- ZHelaete isprobovat'? Dejstvuet ne huzhe, chem na katodnyh lampah. --
On zhivo priladil provod i sluhovye trubki, vklyuchil radiopriemnik v shtepsel',
pristroennyj pod stolom. -- Stoit tri marki sem'desyat pyat' pfennigov, bez
sluhovyh trubok, razumeetsya. -- On protyanul naushniki Hlynovu. -- Mozhno
slushat' Berlin, Gamburg, Parizh, esli eto dostavit vam udovol'stvie. YA vas
soedinyu s Kel'nskim soborom, sejchas tam obednya, vy uslyshite organ, eto
kolossal'no... Povernite rychazhok nalevo... V chem delo? Kazhetsya, opyat' meshaet
proklyatyj SHtufer? Net?
-- Kto meshaet? -- sprosil Vol'f, nagibayas' k apparatu.
-- Razorivshijsya fabrikant pishushchih mashin SHtufer, p'yanica i
sumasshedshij... Dva goda tomu nazad on postavil u sebya na ville radiostanciyu.
Potom razorilsya. I vot nedavno stanciya opyat' zarabotala...
Hlynov, stranno blestya glazami, opustil trubku:
-- Vol'f, -- platite i idemte.
Kogda cherez neskol'ko minut, otvyazavshis' ot govorlivogo hozyaina, oni
vyshli za kalitku restorana, Hlynov izo vsej sily szhal ruku Vol'fa:
-- YA -- slyshal, ya uznal golos Garina...
V eto utro, chasom ran'she, na ville SHtufera, raspolozhennoj na zapadnom
sklone teh zhe holmov, v polutemnoj stolovoj za stolom sidel SHtufer i
razgovarival s nevidimym sobesednikom Vernee, eto byli obryvki fraz i
rugatel'stv. Na obsypannom peplom stole valyalis' pustye butylki, okurki
sigar, vorotnichok i galstuk SHtufera. On byl v odnom bel'e, chesal ryhluyu
grud', pyalilsya na elektricheskuyu lampochku, edinstvennuyu gorevshuyu v ogromnoj
zheleznoj lyustre, i, sderzhivaya otryzhku, rugal vpolgolosa poslednimi slovami
chelovecheskie obrazy, vyplyvavshie v ego p'yanoj pamyati.
Torzhestvenno bashennym boem stolovye chasy probili sem'. Pochti totchas zhe
poslyshalsya shum pod容havshego avtomobilya. V stolovuyu voshel Garin, ves'
pronizannyj utrennim vetrom, nasmeshlivyj, zuby oskaleny, kozhanyj kartuz na
zatylke:
-- Opyat' vsyu noch' p'yanstvovali?
SHtufer pokosilsya nalitymi glazami. Garin emu nravilsya. On shchedro platil
za vse. Ne torguyas', snyal na letnie mesyacy villu vmeste s vinnym pogrebom,
predostaviv SHtuferu raspravlyat'sya samomu so starymi rejnskimi, francuzskim
shampanskim i likerami. CHem on zanimalsya, chert ego znaet, vidimo,
spekulyaciej, no on rugatel'ski rugal amerikancev, razorivshih SHtufera dva
goda tomu nazad, on preziral pravitel'stvo i nazyval lyudej voobshche svoloch'yu,
-- eto tozhe bylo horosho. On privozil v avtomobile takuyu zhratvu, chto dazhe v
luchshie vremena SHtufer ne pozvolyal sebe i dumat' namazyvat' stolovoj lozhkoj
dragocennye strasburgskie pashtety, russkuyu ikru, lyubitel'skie kamambery,
kishashchie sverhu belymi chervyakami. Moglo dazhe pokazat'sya, chto v ego raschety
vhodilo nepreryvno derzhat' SHtufera mertvecki p'yanym.
-- Kak budto vy-to vsyu noch' bogu molilis', -- prohripel SHtufer.
-- Premilo provel vremya s devochkami v Kel'ne i, vidite, svezh i ne sizhu
v podshtannikah. Vy padaete, SHtufer. Kstati, menya predupredili o ne sovsem
priyatnoj veshchi... Okazyvaetsya, vasha villa stoit slishkom blizko k himicheskim
zavodam... Kak na porohovom pogrebe...
-- Vzdor, -- zaoral SHtufer, -- opyat' kakaya-to svoloch' podkapyvaetsya...
Na moej ville vy v polnejshej bezopasnosti...
-- Tem luchshe. Dajte-ka klyuch ot saraya.
Krutya za cepochku klyuch, Garin vyshel v sad, gde stoyal nebol'shoj
zasteklennyj saraj pod machtami antenny. Koe-gde na zapushchennyh kurtinah
stoyali keramikovye karliki, zagazhennye pticami. Garin otomknul steklyannuyu
dver', voshel, raspahnul okna. Oblokotilsya na podokonnik i tak stoyal
nekotoroe vremya, vdyhaya utrennyuyu svezhest'. Pochti dvadcat' chasov on provel v
avtomobile, zakanchivaya dela s bankami i zavodami. Teper' vse bylo v poryadke
pered dvadcat' vos'mym chislom.
On ne pomnil, skol'ko vremeni tak prostoyal u okna. Potyanulsya, zakuril
sigaru, vklyuchil dinamo, osmotrel i nastroil apparaty. Zatem vstal pered
mikrofonom i zagovoril gromko i razdel'no:
-- Zoya, Zoya, Zoya, Zoya... Slushajte, slushajte, slushajte... Budet vse tak,
kak ty zahochesh'. Tol'ko umej hotet'. Ty mne nuzhna. Bez tebya moe delo
mertvoe. Na dnyah budu v Neapole. Tochno soobshchu zavtra. Ne trevozh'sya ni o chem.
Vse blagopriyatstvuet...
On pomolchal, zatyanulsya sigaroj i snova nachal: "Zoya, Zoya, Zoya..." Zakryl
glaza. Myagko gudelo dinamo, i nevidimye molnii sryvalis' odna za drugoj s
antenny.
Proezzhaj sejchas artillerijskij oboz -- Garin navernoe ne rasslyshal by
shuma. I on ne slyshal, kak v konce luzhajki pokatilis' kamni pod otkos. Zatem
v pyati shagah ot pavil'ona razdvinulis' kusty, i v nih na uroven'
chelovecheskogo glaza podnyalsya voronenyj stvol kol'ta.
Rolling vzyal telefonnuyu trubku:
-- Da.
-- Govorit Semenov. Tol'ko chto perehvacheno radio Garina. Razreshite
prochest'?..
-- Da.
-- "Budet vse tak, kak ty hochesh', tol'ko umej hotet'", -- nachal chitat'
Semenov, koe-kak perevodya s russkogo na francuzskij. Rolling slushal, ne
izdavaya ni zvuka.
-- Vse?
-- Tak tochno, vse.
-- Zapishite, -- stal diktovat' Rolling: -- nemedlenno nastroit'
otpravnuyu stanciyu na dlinu volny chetyresta dvadcat' odin. Zavtra desyat'yu
minutami ran'she togo vremeni, kogda vy perehvatili segodnyashnyuyu telegrammu,
nachnete otpravlyat' radio: "Zoya, Zoya, Zoya... Sluchilos' neozhidannoe neschast'e.
Neobhodimo dejstvovat'. Esli vam doroga zhizn' vashego druga, vysadites' v
pyatnicu v Neapole, ostanovites' v gostinice "Splendid", zhdite izvestij do
poludnya subboty". |to vy budete povtoryat' nepreryvno, slyshite li, nepreryvno
gromkim i ubeditel'nym golosom. Vse.
Royaling pozvonil.
-- Nemedlenno najti i privesti ko mne Tyklinskogo, -- skazal on
vskochivshemu v kabinet sekretaryu. -- Nemedlenno stupajte na aerodrom.
Arendujte ili kupite -- bezrazlichno -- zakrytyj passazhirskij aeroplan.
Najmite pilota i bortmehanika. K dvadcat' vos'momu prigotov'te vse k
otletu...
Ves' ostal'noj den' Vol'f i Hlynov proveli v K. Brodili po ulicam,
boltali o raznyh pustyakah s mestnymi zhitelyami, vydavaya sebya za turistov.
Kogda gorodok zatih, Vol'f i Hlynov poshli v gory. K polunochi oni uzhe
podnimalis' po otkosu v sad SHtufera. Bylo resheno ob座avit' sebya
zabludivshimisya turistami, esli policiya obratit na nih vnimanie. Esli ih
zaderzhat, -- arest byl bezopasen: ih alibi mog ustanovit' ves' gorod. Posle
vystrela iz kustov, kogda yasno bylo vidno, kak u Garina bryznuli oskolki
cherepa, Vol'f i Hlynov men'she chem cherez sorok minut byli uzhe v gorode.
Oni perelezli cherez nizkuyu ogradu, ostorozhno obognuli polyanu za kustami
i vyshli k domu SHtufera. Ostanovilis', pereglyanulis', nichego ne ponimaya. V
sadu i v dome bylo spokojno i tiho. Neskol'ko okon osveshcheno. Bol'shaya dver',
vedushchaya pryamo v sad, raskryta. Mirnyj svet padal na kamennye stupeni, na
karlikov v gustoj trave. Na kryl'ce, na verhnej stupeni, sidel tolstyj
chelovek i tiho igral na flejte. Ryadom s nim stoyala opletennaya butyl'. |to
byl tot samyj chelovek, kotoryj utrom neozhidanno poyavilsya na tropinke bliz
radiopavil'ona i, uslyshav vystrel, povernulsya i shatkoj rys'yu pobezhal k domu.
Sejchas on blagodushestvoval, kak budto nichego ne sluchilos'.
-- Pojdem, -- prosheptal Hlynov, -- nuzhno uznat'.
Vol'f provorchal:
-- YA ne mog promahnut'sya.
Oni poshli k kryl'cu. Na poldoroge Hlynov progovoril negromko:
-- Prostite za bespokojstvo... Zdes' net sobak?
SHtufer opustil flejtu, povernulsya na stupen'ke, vytyanul sheyu,
vglyadyvayas' v dve neyasnye figury.
-- Nu, net, -- protyanul on, -- sobaki zdes' zlye.
Hlynov ob座asnil:
-- My zabludilis', hoteli posetit' razvaliny "Prikovannogo skeleta"...
Razreshite otdohnut'.
SHtufer otvetil neopredelennym mychaniem. Vol'f i Hlynov poklonilis',
seli na nizhnie stupeni, -- oba nastorozhennye, vzvolnovannye. SHtufer
poglyadyval na nih sverhu.
-- Mezhdu prochim, -- skazal on, -- kogda ya byl bogat, v sad spuskalis'
cepnye kobeli. YA ne lyubil nahalov i nochnyh posetitelej. (Hlynov bystro pozhal
Vol'fu ruku, -- molchite, mol.) Amerikancy menya razorili, i moj sad sdelalsya
proezzhej dorogoj dlya bezdel'nikov, hotya povsyudu pribity doski s
preduprezhdeniem o tysyache marok shtrafa. No Germaniya perestala byt' stranoj,
gde uvazhayut zakon i sobstvennost'. YA govoril cheloveku, arendovavshemu u menya
villu: obnesite sad kolyuchej provolokoj i najmite storozha. On ne poslushalsya
menya i sam vinovat...
Podnyav kameshek i brosiv ego v temnotu, Vol'f sprosil:
-- CHto-nibud' sluchilos' nepriyatnoe u vas iz-za etih posetitelej?
-- Skazat' "nepriyatnoe" -- slishkom sil'no, no -- smeshnoe. Ne dalee, kak
segodnya utrom. Vo vsyakom sluchae, moi ekonomicheskie interesy ne zatronuty, i
ya budu predavat'sya moim razvlecheniyam.
On prilozhil flejtu k gubam i izdal neskol'ko pronzitel'nyh zvukov.
-- V konce koncov, kakoe mne delo, zhivet on zdes' ili p'yanstvuet s
devochkami v Kel'ne? On zaplatil vse do poslednego pfenniga... Nikto ne smeet
brosit' emu upreka. No, vidite li, on okazalsya nervnym gospodinom. Za vremya
vojny mozhno bylo privyknut' k revol'vernym vystrelam, chert voz'mi. Ulozhil
vse imushchestvo, do svidan'ya, do svidan'ya... CHto zh -- skatert'yu doroga.
-- On uehal sovsem? -- vnezapno gromko sprosil Hlynov.
SHtufer pripodnyalsya, no snova sel. Vidno bylo, kak shcheka ego, na kotoruyu
padal svet iz komnaty, rasplylas', -- maslyanistaya, uhmylyayushchayasya. Zakolyhalsya
tolstyj zhivot.
-- Tak i est', on menya predupredil: nepremenno ob ego ot容zde budut u
menya sprashivat' dvoe dzhentl'menov. Uehal, uehal, dorogie dzhentl'meny. Ne
verite, pojdemte, pokazhu ego komnaty. Esli vy ego druz'ya, -- pozhalujsta,
ubedites'... |to vashe pravo, -- za komnaty zaplacheno...
SHtufer opyat' hotel vstat', -- nogi ego nikak ne derzhali. Bol'she ot,
nego nichego nel'zya bylo dobit'sya putnogo. Vol'f i Hlynov vernulis' v gorod.
Za vsyu dorogu oni ne skazali drug drugu ni slova. Tol'ko na mostu, nad
chernoj vodoj, gde otrazhalsya fonar', Vol'f vdrug ostanovilsya, stisnul kulaki:
-- CHto za chertovshchina! YA zhe videl, kak u nego razletelsya cherep...
Nebol'shoj i plotnyj chelovek s polusedymi volosami, priglazhennymi na
gladkij probor, v golubyh ochkah, prikryvayushchih bol'nye glaza, stoyal u
izrazcovoj pechi i, opustiv golovu, slushal Hlynova.
Snachala Hlynov sidel na divane, zatem peresel na podokonnik, zatem
nachal begat' po nebol'shoj priemnoj komnate sovetskogo posol'stva.
On rasskazyval o Garine i Rollinge. Rasskaz byl tochen i posledovatelen,
no Hlynov i sam chuvstvoval neveroyatnost' vseh nagromozdivshihsya sobytij.
-- Predpolozhim, my s Vol'fom oshibaemsya... Prekrasno, -- my schastlivy,
esli oshibaemsya v vyvodah. No vse zhe pyat'desyat procentov za to, chto
katastrofa budet. Nas dolzhny interesovat' tol'ko eti pyat'desyat procentov.
Vy, kak posol, mozhete ubedit', povliyat', raskryt' glaza... Vse eto uzhasno
ser'ezno. Apparat sushchestvuet. SHel'ga dotragivalsya do nego rukoj. Dejstvovat'
nuzhno nemedlenno, siyu minutu. V vashem rasporyazhenii ne bol'she sutok. Zavtra v
noch' vse eto dolzhno razrazit'sya. Vol'f ostalsya v K On delaet, chto mozhet,
chtoby predupredit' rabochih, profsoyuzy, gorodskoe naselenie, administraciyu
zavodov. Razumeetsya, nu, razumeetsya, -- nikto ne verit... Vot dazhe vy...
Posol, ne podnimaya glaz, promolchal.
-- V redakcii mestnoj gazety nad nami smeyalis' do slez... V luchshem
sluchae nas schitayut sumasshedshimi.
Hlynov szhal golovu, -- nechesanye kloch'ya volos torchali mezhdu gryaznymi
pal'cami. Lico ego bylo osunuvsheesya, pyl'noe. Pobelevshie glaza ostanovilis',
kak pered videniem uzhasa. Posol ostorozhno, iz-za kraya ochkov, vzglyanul na
nego:
-- Pochemu vy ran'she ne obratilis' ko mne?
-- U nas ne bylo faktov... Predpolozheniya, vyvody -- vse na grani
fantastiki, bezumiya... Mne i sejchas minutami sdaetsya, -- prosnus' -- i
vzdohnu oblegchenno... No uveryayu vas -- ya v zdravom ume. Vosem' sutok my s
Vol'fom ne razdevalis', ne lozhilis' spat'.
Posle molchaniya posol skazal ser'ezno:
-- YA uveren, chto vy ne mistifikator, tovarishch Hlynov. Skoree vsego vy
poddalis' navyazchivoj idee, -- on bystro podnyal ruku, ostanavlivaya otchayannoe
dvizhenie Hlynova, -- no dlya menya ubeditel'no prozvuchali vashi pyat'desyat
procentov. YA poedu i sdelayu vse, chto v moih silah...
Dvadcat' vos'mogo s utra na gorodskoj ploshchadi v K. sobiralis' kuchkami
obyvateli i, odni s nedoumeniem, drugie s nekotorym strahom, obsuzhdali
strannye proklamacii, prileplennye zhevanym hlebom k stenam domov na
perekrestkah.
"Ni vlast', ni zavodskaya administraciya, ni rabochie soyuzy, -- nikto ne
pozhelal vnyat' nashemu otchayannomu prizyvu. Segodnya, -- my v etom uvereny, --
zavodam, gorodu, vsemu naseleniyu grozit gibel'. My staralis' predotvratit'
ee, no negodyai, podkuplennye amerikanskimi bankirami, okazalis' neulovimy.
Spasajtes', begite iz goroda na ravninu. Ver'te nam vo imya vashej zhizni, vo
imya vashih detej, vo imya boga".
Policiya dogadyvalas', kto pisal proklamacii, i razyskivala Vol'fa. No
on ischez. K seredine dnya gorodskie vlasti vypustili afishi, preduprezhdeniya --
ni v kakom sluchae ne pokidat' goroda i ne ustraivatat' paniki, tak kak,
vidimo, shajka moshennikov namerena pohozyajnichat' etoj noch'yu v pokinutyh
domah.
"Grazhdane, vas durachat. Obratites' k zdravomu smyslu. Moshenniki segodnya
zhe budut obnaruzheny, shvacheny, i s nimi postupyat po zakonu"
Vlasti popali v tochku, pugayushchaya tajna okazalas' prostoj, kak repa.
Obyvateli srazu uspokoilis' i uzhe posmeivalis': "A lovko bylo pridumano, --
pohozyajnichali by eti lovkachi po magazinam, po kvartiram, -- haha. A my-to,
duraki, vsyu by noch' tryaslis' ot straha na ravnine".
Nastal vecher, takoj zhe, kak tysyachi vecherov, ozarivshij gorodskie okna
zakatnym svetom. Uspokoilis' pticy po derev'yam. Na reke, na syryh beregah,
zakvakali lyagushki. CHasy na kirpichnoj kirke proigrali "Vaht am Rejn", na
strah parshivym francuzam, i prozvonili vosem'. Iz okon kabachkov mirno
struilsya svet, zavsegdatai ne spesha mochili usy v pivnoj pene. Uspokoilsya i
hozyain zagorodnogo restorana "K prikovannomu skeletu", -- pohodil po pustoj
terrase, proklyal pravitel'stvo, socialistov i evreev, prikazal zakryt'
stavni i poehal na velosipede v gorod k lyubovnice.
V etot chas po zapadnomu sklonu holmov, po maloproezzhej doroge, pochti
besshumno i bez ognej, promchalsya avtomobil'. Zarya uzhe pogasla, zvezdy byli
eshche ne yarkie, za gorami razlivalos' holodnovatoe siyanie, -- vshodila luna.
Na ravnine koe-gde zhelteli ogon'ki. I tol'ko v storone zavodov ne utihala
zhizn'.
Nad obryvom, tam, gde konchalis' razvaliny zamka, sideli Vol'f i Hlynov.
Oni eshche raz oblazili vse zakoulki, podnyalis' na kvadratnuyu bashnyu, -- nigde
ni malejshego nameka na prigotovleniya Garina. Odno vremya im pokazalos', chto
vdaleke promchalsya avtomobil'. Oni prislushivalis', vglyadyvalis'. Vecher byl
tih, pahlo drevnim pokoem zemli. Inogda dvizheniya vozdushnyh struj donosili
snizu syrost' cvetov.
-- Smotrel po karte, -- skazal Hlynov, -- esli my spustimsya v zapadnom
napravlenii, to peresechem zheleznuyu dorogu na polustanke, gde ostanavlivaetsya
pochtovyj, v pyat' tridcat'. Ne dumayu, chtoby tam tozhe dezhurila policiya.
Vol'f otvetil:
-- Smeshno i glupo vse eto konchilos'. CHelovek eshche slishkom nedavno
podnyalsya s chetverenek na zadnie konechnosti, slishkom eshche tyagoteyut nad nim
milliony vekov neprosvetlennogo zverstva. Strashnaya veshch' -- chelovecheskaya
massa, ne rukovodimaya bol'shoj ideej. Lyudej nel'zya ostavlyat' bez vozhakov. Ih
tyanet stat' na chetveren'ki.
-- Nu chto eto uzh vy tak, Vol'f?..
-- YA ustal. -- Vol'f sidel na kuche kamnej, podperev kulakami krepkij
podborodok. -- Razve hot' na sekundu vam prihodilo v golovu, chto dvadcat'
vos'mogo nas budut lovit', kak moshennikov i grabitelej? Esli by vy videli,
kak eti predstaviteli vlasti pereglyadyvalis', kogda ya raspinalsya pered
nimi... Ah, kakoj zhe ya durak! I oni pravy, -- vot v chem delo. Oni nikogda ne
uznayut, chto im grozilo...
-- Esli by ne vash vystrel, Vol'f...
-- CHert! Esli by ya ne promahnulsya... YA gotov desyat' let prosidet' v
katorzhnoj tyur'me, tol'ko by dokazat' etim idiotam...
Golos Vol'fa teper' gulko otdavalsya v razvalinah. V tridcati shagah ot
razgovarivayushchih, -- sovershenno tak zhe, kak ohotnik kradetsya pod gluharinoe
tokan'e, -- v teni poluobvalivshejsya steny probiralsya Garin. Emu byli yasno
vidny ochertaniya dvuh lyudej nad obryvom, slyshno kazhdoe slovo. Otkrytoe mesto
mezhdu koncom steny i bashnej on propolz. V tom meste, gde k podnozh'yu bashni
primykala svodchataya peshchera "Prikovannogo skeleta", lezhal oskolok kolonny iz
peschanika. Garin skrylsya za nim. Razdalsya hrust kamnya i skrip zarzhavlennogo
zheleza. Vol'f vskochil:
-- Vy slyshali?
Hlynov glyadel na kuchu kamnej, gde pod zemlej ischez Garin. Oni pobezhali
tuda. Oboshli krugom bashni.
-- Zdes' vodyatsya lisy, -- skazal Vol'f.
-- Net, skoree vsego eto kriknula nochnaya ptica.
-- Nuzhno uhodit'. My s vami nachinaem gallyucinirovat'...
Kogda oni podoshli k obryvistoj tropinke, uvodyashchej iz razvalin na gornuyu
dorogu, razdalsya vtoroj shum, -- budto chto-to upalo i pokatilos'. Vol'f ves'
zatryassya. Oni dolgo slushali, ne dysha. Sama tishina, kazalos', zvenela v ushah.
"Splyu-splyu, splyu-splyu" -- krotko i nezhno to tam, to vot -- sovsem nizko --
pokrikival, letaya, nevidimyj kozodoj.
-- Idem.
-- Da, glupo.
Na etot raz oni reshitel'no i ne oborachivayas' zashagali vniz. |to spaslo
odnomu iz nih zhizn'.
Vol'f ne sovsem byl neprav, kogda uveryal, chto u Garina bryznuli oskolki
cherepa. Kogda Garin, na sekundu zamolchav pered mikrofonom, potyanulsya za
sigaroj, dymivshejsya na krayu stola, sluhovaya chashechka iz ebonita, kotoruyu on
prizhimal k uhu, chtoby kontrolirovat' svoj golos pri peredache, vnezapno
razletelas' vdrebezgi. Odnovremenno s etim on uslyshal rezkij vystrel i
pochuvstvoval korotkuyu bol' udara v levuyu storonu cherepa. On sejchas zhe upal
na bok, perevalilsya nichkom i zamer. On slyshal, kak zavyl SHtufer, kak
zashurshali shagi ubegayushchih lyudej.
"Kto -- Rolling ili SHel'ga?" |tu zagadku on reshal, kogda chasa cherez dva
mchalsya na avtomobile v Kel'n. No tol'ko sejchas, uslyshav razgovor dvuh lyudej
na krayu obryva, razgadal. Molodchina SHel'ga... No vse-taki, aj-aj, --
pribegat' k nedozvolennym priemam...
On otsunul oskolok kolonny, prikryvavshej rzhavuyu kryshku lyuka,
proskol'znul pod zemlej i s elektricheskim fonarikom podnyalsya po razrushennym
stupenyam v "kamennyj meshok" -- odinochku, sdelannuyu v tolshche steny normandskoj
bashni. |to byla gluhaya kamera, shaga po dva s polovinoj v dlinu i shirinu. V
stene eshche sohranilis' bronzovye kol'ca i cepi. U protivopolozhnoj steny na
grubo skolochennyh kozlah stoyal apparat. Pod nim lezhali chetyre zhestyanki s
dinamitom. Protiv dula apparata stena byla prodolblena i otverstie s
naruzhnoj storony prikryto kostyakom "Prikovannogo skeleta".
Garin pogasil fonar', otodvinul v storonu dulo i, prosunuv ruku v
otverstie, sbrosil kostyak. CHerep otskochil i pokatilsya. V otverstie byli
vidny ogni zavodov. U Garina byli zorkie glaza. On razlichal dazhe kroshechnye
chelovecheskie figury, dvigayushchiesya mezhdu postrojkami. Vse telo ego drozhalo.
Zuby stisnuty. On ne predpolagal, chto tak trudno budet podojti k etoj
minute. On snova napravil apparat dulom v otverstie, priladil. Otkinul
zadnyuyu kryshku, osmotrel piramidki. Vse eto bylo prigotovleno eshche nedelyu tomu
nazad. Vtoroj apparat i staraya model' lezhali u nego vnizu, v roshche, v
avtomobile.
On zahlopnul kryshku i polozhil ruku na rychazhok magneto, kotorym
avtomaticheski zazhigalis' piramidki. On drozhal s golovy do nog. Ne sovest'
(kakaya uzh tam sovest' posle mirovoj vojny!), ne strah (on byl slishkom
legkomyslen), ne zhalost' k obrechennym (oni byli slishkom daleko) obdavali ego
oznobom i zharom. On s uzhasayushchej yasnost'yu ponyal, chto vot ot odnogo etogo
oborota rukoyatki on stanovitsya vragom chelovechestva. |to bylo chisto
esteticheskoe perezhivanie vazhnosti minuty.
On dazhe snyal bylo ruku s rychazhka i polez v karman za papirosami. I
togda ego vzvolnovannyj mozg otvetil na dvizhenie ruki: "Ty medlish', ty
naslazhdaesh'sya, eto -- sumasshestvie..."
Garin zakrutil magneto. V apparate vspyhnulo i zashipelo plamya. On
medlenno stal povorachivat' mikrometricheskij vint.
Hlynov pervyj obratil vnimanie na strannyj klubochek sveta vysoko v
nebe.
-- A vot eshche odin, -- skazal on tiho. Oni ostanovilis' na polovine
dorogi nad obryvom i glyadeli, podnyav golovy. Ponizhe pervogo, nad ochertaniyami
derev'ev, voznik vtoroj ognennyj klubok i, ronyaya iskry, kak dogorevshaya
raketa, stal padat'...
-- |to goryat pticy, -- prosheptal Vol'f, -- smotrite.
Nad lesom na svetloj polose neba letel toroplivo, nerovnym poletom,
dolzhno byt', kozodoj, krichavshij davecha: "Splyu-splyu". On vspyhnul,
perevertyvayas', i upal.
-- Oni zadevayut za provoloku.
-- Kakuyu provoloku?
-- Razve ne vidite, Vol'f?
Hlynov ukazal na svetyashchuyusya, pryamuyu, kak igla nit'. Ona shla sverhu, ot
razvalin po napravleniyu zavodov Anilinovoj kompanii. Put' ee oboznachalsya
vspyhivayushchimi listochkami, goryashchimi klubkami ptic. Teper' ona svetilas' yarko,
-- bol'shoj otrezok ee pererezyval chernuyu stenu sosen.
-- Ona opuskaetsya! -- kriknul Vol'f. I ne okonchil. Oba ponyali, chto eto
byla za nit'. V ocepenenii oni mogli sledit' tol'ko za ee napravleniem.
Pervyj udar lucha prishelsya po zavodskoj trube, -- ona zakolebalas',
nadlomilas' posredine i upala. No eto bylo ochen' daleko, i zvuk padeniya ne
byl slyshen.
Pochti sejchas zhe vlevo ot truby podnyalsya stolb para nad kryshej dlinnogo
zdaniya, porozovel, peremeshalsya s chernym dymom. Eshche levee stoyal pyatietazhnyj
korpus. Vnezapno vse okna ego pogasli. Sverhu vniz, po vsemu fasadu, pobezhal
ognennyj zigzag, eshche i eshche...
Hlynov zakrichal, kak zayac... Zdanie oselo, ruhnulo, ego kostyak
zakutalsya oblakami dyma.
Togda tol'ko Vol'f i Hlynov kinulis' obratno v goru, k razvalinam
zamka. Peresekaya izvivayushchuyusya dorogu, lezli na krutizny po oreshniku i
melkoles'yu. Padali, soskal'zyvaya vniz. Rychali, rugalis', -- odin po-russki,
drugoj po-nemecki. I vot do nih doletel gluhoj zvuk, tochno vzdohnula zemlya.
Oni obernulis'. Teper' byl viden ves' zavod, raskinuvshijsya na mnogo
kilometrov. Polovina zdanij ego pylala, kak kartonnye domiki. Vnizu, u
samogo goroda, gribom podnimalsya sero-zheltyj dym. Luch giperboloida besheno
plyasal sredi etogo razrusheniya, nashchupyvaya samoe glavnoe -- sklady vzryvchatyh
polufabrikatov. Zarevo razlivalos' na polneba. Tuchi dyma, zheltye, burye,
serebryano-belye snopy iskr vzvivalis' vyshe gor.
-- Ah, pozdno! -- zakrichal Vol'f.
Bylo vidno, kak po melovym lentam dorog polzet iz goroda kakaya-to zhivaya
kasha. Polosa reki, otrazhayushchaya ves' ogromnyj pozhar, kazalas' ryaboj ot chernyh
tochek. |to spasalos' naselenie, -- lyudi bezhali na ravninu.
-- Pozdno, pozdno! -- krichal Vol'f. Pena i krov' tekli po ego
podborodku.
Spasat'sya bylo pozdno. Travyanistoe pole mezhdu gorodom i zavodom,
pokrytoe dlinnymi ryadami cherepichnyh krovel', vdrug podnyalos'. Zemlya
vspuchilas'. |to pervoe, chto uvideli glaza. Sejchas zhe iz-pod zemli skvoz'
shcheli vyrvalis' beshenye yazyki plameni. I sejchas zhe iz plameni vzvilsya
oslepitel'nyj, nikogda nikem ne vidannoj yarkosti stolb ognya i raskalennogo
gaza. Nebo tochno uletelo vverh nad vsej ravninoj. Prostranstva zapolnilis'
zeleno-rozovym svetom. Vystupili v nem, tochno pri solnechnom zatmenii, kazhdyj
suchok, kazhdyj klok travy, kamen' i dva okamenevshih belyh chelovecheskih lica.
Udarilo. Zagrohotalo. Podnyalsya rev razverzshejsya zemli. Sotryaslis' gory.
Uragan potryas i prignul derev'ya. Poleteli kamni, golovni. Tuchi dyma zastlali
i ravninu.
Stalo temno, i v temnote razdalsya vtoroj, eshche bolee strashnyj vzryv.
Ves' dymnyj vozduh nasytilsya mrachno-rzhavym, gnojnym svetom.
Veter, oskolki kamnej, such'ev oprokinuli i uvlekli pod kruchu Hlynova i
Vol'fa.
-- Kapitan YAnsen, ya hochu vysadit'sya na bereg.
-- Est'.
-- YA hochu, chtoby vy poehali so mnoj.
YAnsen pokrasnel ot udovol'stviya. CHerez minutu shestivesel'naya
lakirovannaya shlyupka legko upala s borta "Arizony" v prozrachnuyu vodu. Tri
smuglokrasnyh matrosa soskol'znuli po kanatu na banki, Podnyali vesla,
zamerli.
YAnsen zhdal u trapa. Zoya medlila, -- vse eshche glyadela rasseyannym vzorom
na zybkie ot znoya ochertaniya Neapolya, uhodyashchego vverh terrasami, na
terrakotovye steny i bashni drevnej kreposti nad gorodom, na lenivo kuryashchuyusya
vershinu Vezuviya. Bylo bezvetrenno, i more -- zerkal'no.
Mnozhestvo lodok lenivo dvigalos' po zalivu. V odnoj stoya greb kormovym
veslom vysokij starik, pohozhij na risunki Mikelandzhelo. Sedaya boroda padala
na izodrannyj, v zaplatkah, temnyj plashch, koronoj vzlohmacheny sedye kudri.
CHerez plecho -- holshchovaya suma.
|to byl izvestnyj vsemu svetu Peppo, nishchij.
On vyezzhal v sobstvennoj lodke prosit' milostynyu. Vchera Zoya shvyrnula
emu s borta stodollarovuyu bumazhku. Segodnya on snova napravlyal lodku k
"Arizone". Peppo byl poslednim romantikom staroj Italii, vozlyubennoj bogami
i muzami. Vse eto ushlo nevozvratno. Nikto uzh bol'she ne plakal, schastlivymi
glazami glyadya na starye kamni. Sgnili na polyah vojny te hudozhniki, kto,
byvalo, platil zvonkij zolotoj, risuya Peppo sredi razvalin doma Ceciliya
YUkundusa v Pompee. Mir stal skuchen.
Medlenno povorachivaya veslo, Peppo proplyl vdol' zelenovatogo ot
otsvetov borta "Arizony", podnyal velikolepnoe, kak medal', morshchinistoe lico
s kosmatymi brovyami i protyanul ruku. On treboval zhertvoprinosheniya. Zoya,
peregnuvshis' vniz, sprosila ego poital'yanski:
-- Peppo, otgadaj, -- chet ili nechet?
-- CHet, sin'ora.
Zoya brosila emu v lodku pachku noven'kih assignacij.
-- Blagodaryu, prekrasnaya sin'ora, -- velichestvenno skazal Peppo.
Bol'she nechego bylo medlit'. Zoya zagadala na Peppo: priplyvet k lodke
staryj nishchij, otvetit "chet", -- vse budet horosho.
Vse zhe muchili durnye predchuvstviya: a vdrug v otele "Splendid" zasada
policii? No povelitel'nyj golos zvuchal v ushah: "... Esli vam doroga zhizn'
vashego druga..." Vybora ne bylo.
Zoya spustilas' v shlyupku. YAnsen sel na rul', vesla vzmahnuli, i
naberezhnaya Santa Lyuchiya poletela navstrechu, -- doma s naruzhnymi lestnicami, s
bel'em i tryap'em na verevkah, uzkie ulichki stupenyami v goru, polugolye
rebyatishki, zhenshchiny u dverej, ryzhie kozy, ustrichnye palatki u samoj vody i
rybackie seti, raskinutye na granite.
Edva shlyupka kosnulas' zelenyh svaj naberezhnoj, sverhu, po stupenyam,
poletela kucha oborvancev, prodavcov korallov i broshek, agentov gostinic.
Razmahivaya bichami, orali parnye izvozchiki, polugolye mal'chishki kuvyrkalis'
pod nogami, zavyvaya, prosili sol'di u prekrasnoj forest'ery.
-- "Splendid", -- skazala Zoya, sadyas' vmeste s YAnsenom v kolyasku.
U port'e gostinicy Zoya sprosila, net li korrespondencii na imya madam
Lamol'? Ej podali radiotelefonogrammu bez podpisi: "ZHdite do vechera
subboty". Zoya pozhala plechami, zakazala komnaty i poehala s YAnsenom
osmatrivat' gorod. YAnsen predlozhil -- muzej.
Zoya skol'zila skuchayushchim vzorom po zastyvshim naveki krasavicam
Vozrozhdeniya, -- oni nav'yuchivali na sebya nesgibayushchuyusya parchu, ne strigli
volos, vidimo, ne kazhdyj den' brali vannu i gordilis' takimi moshchnymi plechami
i bedrami, kotoryh by postydilas' lyubaya rynochnaya torgovka v Parizhe. Eshche
skuchnee bylo smotret' na mramornye golovy imperatorov, na lica pozelenevshej
bronzy -- lezhat' by im v zemle... na detskuyu pornografiyu pompejskih fresok.
Net, u drevnego Rima i u Vozrozhdeniya byl durnoj vkus. Oni ne ponimali
ostroty cinizma. Dovol'stvovalis' razvedennym vinom, netoroplivo celovalis'
s pyshnymi i dobrodetel'nymi zhenshchinami, gordilis' muskulami i hrabrost'yu. Oni
s uvazheniem volochili za soboj prozhitye veka. Oni ne znali, chto takoe delat'
dvesti kilometrov v chas na gonochnoj mashine. Ili pri pomoshchi avtomobilej,
aeroplanov, elektrichestva, telefonov, radio, liftov, modnyh portnyh i
chekovoj knizhki (v pyatnadcat' minut po cheku vy poluchaete zolota stol'ko,
skol'ko ne stoil ves' drevnij Rim) vydavlivat' iz kazhdoj minuty zhizni do
poslednej kapli vse naslazhdeniya.
-- YAnsen, -- skazala Zoya. (Kapitan shel na polshaga szadi, pryamoj,
medno-krasnyj, ves' v belom, vyglazhennyj i gotovyj na lyubuyu glupost'.) --
YAnsen, my teryaem vremya, mne skuchno.
Oni poehali v restoran. Mezhdu blyudami Zoya vstavala, zakidyvala na plechi
YAnsenu goluyu prekrasnuyu ruku i tancevala s nichego ne vyrazhayushchim licom, s
poluzakrytymi vekami. Na nee "besheno" obrashchali vnimanie. Tancy vozbuzhdali
appetit i zhazhdu. U kapitana drozhali nozdri, on glyadel v tarelku, boyas'
vydat' blesk glaz. Teper' on znal, kakie byvayut lyubovnicy u milliarderov.
Takoj nezhnoj, dlinnoj, nervnoj spiny ni razu eshche ne oshchushchala ego ruka vo
vremya tancev, nozdri nikogda ne vdyhali takogo blagouhaniya kozhi i duhov. A
golos -- pevuchij i nasmeshlivyj... A umna... A shikarna...
Kogda vyhodili iz restorana, YAnsen sprosil:
-- Gde mne prikazhete byt' etoj noch'yu -- na yahte ili v gostinice?
Zoya vzglyanula na nego bystro i stranno i sejchas zhe otvernula golovu, ne
otvetila.
Zoya op'yanela ot vina i tancev. "O-la-la, kak budto ya dolzhna otdavat'
otchet". Vhodya v pod容zd gostinicy, ona operlas' o kamennuyu ruku YAnsena.
Port'e, podavaya klyuch, skverno usmehnulsya chernomazo-neapolitanskoj rozhej. Zoya
vdrug nastorozhilas':
-- Kakie-nibud' novosti?
-- O, nikakih, sin'ora.
Zoya skazala YAnsenu:
-- Pojdite v kuritel'nuyu, vykurite papirosu, esli vam ne nadoelo so
mnoj boltat', -- ya pozvonyu...
Ona legko poshla po krasnomu kovru lestnicy. YAnsen stoyal vnizu. Na
povorote ona obernulas', usmehnulas'. On, kak p'yanyj, poshel v kuritel'nuyu i
sel okolo telefona. Zakuril, -- tak velela ona. Otkinuvshis', -- predstavlyal:
...Ona voshla k sebe... Snyala shlyapu, belyj sukonnyj plashch... Ne spesha,
lenivymi, slegka neumelymi, kak u podrostka, dvizheniyami nachala
razdevat'sya... Plat'e upalo, ona pereshagnula cherez nego. Ostanovilas' pered
zerkalom... Soblaznitel'naya, vsmatrivayushchayasya bol'shimi zrachkami v svoe
otrazhenie... Da, da, ona ne toropitsya, -- takovy zhenshchiny... O, kapitan YAnsen
umeet zhdat'... Ee telefon -- na nochnom stolike... Stalo byt', on uvidit ee v
posteli... Ona operlas' o lokot', protyanula ruku k apparatu...
No telefon ne zvonil. YAnsen zakryl glaza, chtoby ne videt' proklyatogo
apparata... Fu, v samom dele, nel'zya zhe byt' vlyublennym, kak mal'chishka... A
vdrug ona peredumala? YAnsen vskochil. Pered nim stoyal Rolling U kapitana vsya
krov' udarila v lico.
-- Kapitan YAnsen, -- progovoril Rolling skripuchim golosom, -- blagodaryu
vas za vashi zaboty o madam Lamol', na segodnya ona bol'she ne nuzhdaetsya v nih.
Predlagayu vam vernut'sya k vashim obyazannostyam...
-- Est', -- odnimi gubami proiznes YAnsen.
Rolling sil'no izmenilsya za etot mesyac, -- lico ego potemnelo, glaza
vvalilis', borodka cherno-ryzhevatoj shchetinoj raspolzlas' po shchekam. On byl v
teplom pidzhake, karmany na grudi toporshchilis', nabitye den'gami i chekovymi
knizhkami... "Levoj v visok, -- pravoj naiskos', v skulu, i -- duh von iz
zhaby... -- zheleznye kulaki u kapitana YAnsena nalivalis' zloboj. Bud' Zoya
zdes' v etu sekundu, vzglyani na kapitana, ot Rollinga ostalsya by meshok
kostej.
-- YA budu cherez chas na "Arizone", -- nahmuryas', povelitel'no skazal
Rolling.
YAnsen vzyal so stola furazhku, nadvinul gluboko, vyshel. Vskochil na
izvozchika: "Na naberezhnuyu!" Kazalos', kazhdyj prohozhij usmehalsya, glyadya na
nego: "CHto, nadavali po shchekam!" YAnsen sunul izvozchiku gorst' melochi i
kinulsya v shlyupku: "Grebi, sobach'i deti". Vzbezhav po trapu na bort yahty,
zarychal na pomoshchnika: "Hlev na palube!" Zapersya na klyuch u sebya v kayute i, ne
snimaya furazhki, upal na kojku. On tiho rychal.
Rovno cherez chas poslyshalsya oklik vahtennogo, i emu otvetil s vody
slabyj golos. Zaskripel trap. Veselo, zvonko kriknul pomoshchnik kapitana:
-- Svistat' vseh naverh!
Priehal hozyain. Spasti ostatki samolyubiya mozhno bylo, tol'ko vstretiv
Rollinga tak, budto nichego ne proizoshlo na beregu. YAnsen dostojno i spokojno
vyshel na mostik. Rolling podnyalsya k nemu, prinyal raport ob otlichnom
sostoyanii sudna i pozhal ruku. Oficial'naya chast' byla konchena. Rolling
zakuril sigaru, -- malen'kij, suhoputnyj, v teplom temnom kostyume,
oskorblyayushchem izyashchestvo "Arizony" i nebo nad Neapolem.
Byla uzhe polnoch'. Mezhdu machtami i reyami goreli sozvezdiya. Ogni goroda i
sudov otrazhalis' v chernoj, kak bazal't, vode zaliva. Vzvyla i zamerla sirena
buksirnogo parohodika. Zakachalis' vdali maslyanisto-ognennye stolby.
Rolling, kazalos', byl pogloshchen sigaroj, -- ponyuhival ee, puskal
strujki dyma v storonu kapitana. YAnsen, opustiv ruki, oficial'no stoyal pered
nim.
-- Madam Lamol' pozhelala ostat'sya na beregu, -- skazal Rolling, -- eto
kapriz, no my, amerikancy, vsegda uvazhaem volyu zhenshchiny, bud' eto dazhe yavnoe
sumasbrodstvo.
Kapitan prinuzhden byl naklonit' golovu, soglasit'sya s hozyainom. Rolling
podnes k gubam levuyu ruku, pososal kozhu na verhnej storone ladoni.
-- YA ostanus' na yahte do utra, byt' mozhet, ves' zavtrashnij den'...
CHtoby moe prebyvanie ne bylo istolkovano kak-nibud' vkriv' i vkos'...
(Pososav, on podnes ruku k svetu iz otkrytoj dveri kayuty.) |, tak vot...
vkriv' i vkos'... (YAnsen glyadel teper' na ego ruku, na nej byli sledy ot
nogtej.) Udovletvoryayu vashe lyubopytstvo: ya zhdu na yahtu odnogo cheloveka. No on
menya zdes' ne zhdet. On dolzhen pribyt' s chasu na chas. Rasporyadites'
nemedlenno donesti mne, kogda on podnimetsya na bort. Pokojnoj nochi.
U YAnsena pylala golova. On sililsya chto-nibud' ponyat'. Madam Lamol'
ostalas' na beregu. Zachem? Kapriz... Ili ona zhdet ego? Net, -- a svezhie
carapiny na ruke hozyaina... CHto-to sluchilos'... A vdrug ona lezhit na krovati
s pererezannym gorlom? Ili v meshke na dne zaliva? Milliardery ne stesnyayutsya.
Za uzhinom v kayut-kompanii YAnsen potreboval stakan viski bez sodovoj,
chtoby kak-nibud' proyasnilo mozgi. Pomoshchnik kapitana rasskazyval gazetnuyu
sensaciyu -- chudovishchnyj vzryv v germanskih zavodah Anilinovoj kompanii,
razrushenie blizlezhashchego gorodka i gibel' bolee chem dvuh tysyach chelovek.
Pomoshchnik kapitana govoril:
-- Nashemu hozyainu adski vezet. Na gibeli anilinovyh zavodov on
zarabatyvaet stol'ko, chto kupit vsyu Germaniyu vmeste s potrohami,
Gogencollernami i social-demokratami. P'yu za hozyaina.
YAnsen unes gazety k sebe v kayutu. Vnimatel'no prochital opisanie vzryva
i raznye, odno nelepee drugogo, predpolozheniya o prichinah ego. Imenem
Rollinga pestreli stolbcy. V otdele mod ukazyvalos', chto s budushchego sezona v
mode -- boroda, pokryvayushchaya shcheki, i vysokij kotelok vmesto myagkoj shlyapy. V
"|kzel'sior" na pervoj stranice -- fotografiya "Arizony" i v ovale --
prelestnaya golova madam Lamol'. Glyadya na nee, YAnsen poteryal prisutstvie
duha. Trevoga ego vse rosla.
V dva chasa nochi on vyshel iz kayuty i uvidel Rollinga na verhnej palube,
v kresle. YAnsen vernulsya kayutu. Sbrosil plat'e, na goloe telo nadel legkij
kostyum iz tonchajshej shersti, furazhku, bashmaki i bumazhnik zavyazal v rezinovyj
meshok. Probili sklyanki -- tri. Rolling vse eshche sidel v kresle. V chetyre on
prodolzhal sidet' v kresle, no siluet ego s ushedshej v plechi golovoj kazalsya
nezhivym, -- on spal. CHerez minutu YAnsen neslyshno spustilsya po yakornoj cepi v
vodu i poplyl k naberezhnoj.
-- Madam Zoya, ne bespokojte sebya naprasno: telefon i zvonki pererezany.
Zoya opyat' prisela na kraj posteli. Zlaya usmeshka dergala ee guby. Stas'
Tyklinskij razvalilsya posredi komnaty v kresle, -- krutil usy, rassmatrival
svoi lakirovannye polubotinki. Kurit' on vse zhe ne smel, -- Zoya reshitel'no
zapretila, a Rolling strogo nakazal proyavlyat' vezhlivost' s damoj.
On proboval rasskazyvat' o svoih lyubovnyh pohozhdeniyah v Varshave i
Parizhe, no Zoya s takim prezreniem smotrela v glaza, chto u nego derevenel
yazyk. Prihodilos' pomalkivat'. Bylo uzhe okolo pyati utra. Vse popytki Zoi
osvobodit'sya, obmanut', obol'stit' ne priveli ni k chemu.
-- Vse ravno, -- skazala Zoya, -- tak ili inache ya dam znat' policii.
-- Prisluga v otele podkuplena, dany ochen' bol'shie den'gi.
-- YA vyb'yu okno i zakrichu, kogda na ulice budet mnogo narodu.
-- |to tozhe predusmotreno. I dazhe vrach nanyat, chtoby ustanovit' vashi
nervnye pripadki. Madam, vy, tak skazat', dlya vneshnego sveta na polozhenii
zheny, pytayushchejsya obmanut' muzha. Vy -- vne zakona. Nikto ne pomozhet i ne
poverit. Sidite smirno.
Zoya hrustnula pal'cami i skazala po-russki:
-- Merzavec. Polyachishka. Lakej. Ham.
Tyklinskij stal naduvat'sya, usy polezli dybom. No vvyazyvat'sya v rugan'
ne bylo prikazano. On provorchal:
-- |, znaem, kak rugayutsya baby, kogda ih hvalenaya krasota ne mozhet
podejstvovat'. Mne zhalko vas, madam. No sutki, a to i dvoe, pridetsya nam
zdes' prosidet' v tet-a-tete. Luchshe lyagte, uspokojte vashi nervy... Bajbaj,
madam.
K ego udivleniyu, Zoya na etot raz poslushalas'. Sbrosila tufel'ki, legla,
ustroilas' na podushkah, zakryla glaza.
Skvoz' resnicy ona videla tolstoe, serditoe, vnimatel'no nablyudayushchee za
nej lico Tyklinskogo. Ona zevnula raz, drugoj, polozhila ruku pod shcheku.
-- Ustala, pust' budet chto budet, -- progovorila ona tiho i opyat'
zevnula.
Tyklinskij udobnee ustroilsya v kresle. Zoya rovno dyshala. CHerez
nekotoroe vremya on stal teret' glaza. Vstal, proshelsya, -- privalilsya k
kosyaku. Vidimo, reshil bodrstvovat' stoya.
Tyklinskij byl glup. Zoya vyvedala ot nego vse, chto bylo nuzhno, i teper'
zhdala, kogda on zasnet. Torchat' u dverej bylo trudno. On eshche raz osmotrel
zamok i vernulsya k kreslu.
CHerez minutu u nego otvalilas' zhirnaya chelyust'. Togda Zoya soskol'znula s
posteli. Bystrym dvizheniem vytashchila klyuch u nego iz zhiletnogo karmana.
Podhvatila tufel'ki. Vlozhila klyuch, -- tugoj zamok neozhidanno zaskripel.
Tyklinskij vskriknul, kak v koshmare: "Kto? CHto?" Rvanulsya s kresla. Zoya
raspahnula dver'. No on shvatil ee za plechi. I sejchas zhe ona vpilas' v ego
ruku, s naslazhdeniem prokusila kozhu.
-- Pes'ya devka, kurva! -- zaoral on po-pol'ski. Udaril kolenkoj Zoyu v
poyasnicu. Povalil. Otpihivaya ee nogoj v glub' komnaty, sililsya zakryt',
dver'. No -- chto-to emu meshalo. Zoya videla, kak sheya ego nalilas' krov'yu.
-- Kto tam? -- hriplo sprosil on, navalivayas' plechom.
No ego stupni prodolzhali skol'zit' po parketu, -- dver' medlenno
rastvoryalas'. On toroplivo tashchil iz zadnego karmana revol'ver i vdrug
otletel na seredinu komnaty.
V dveri stoyal kapitan YAnsen. Muskulistoe telo ego oblipala mokraya
odezhda. Sekundu on glyadel v glaza Tyklinskomu. Stremitel'no, tochno padaya,
kinulsya vpered. Udar, naznachavshijsya Rollingu, obrushilsya na polyaka: dvojnoj
udar, -- tyazhest'yu korpusa na vytyanutuyu levuyu -- v perenosicu -- i so vsem
razmahom plecha pravoj rukoj snizu v chelyust'. Tyklinskij bez krika
oprokinulsya na kover. Lico ego bylo razbito i izlomano.
Tret'im dvizheniem YAnsen povernulsya k madam Lamol'. Vse muskuly ego
tancevali.
-- Est', madam Lamol'.
-- YAnsen, kak mozhno skoree, -- na yahtu.
-- Est' na yahtu.
Ona zakinula, kak davecha v restorane, lokot' emu za sheyu. Ne celuya,
pridvinula rot pochti vplotnuyu k ego gubam:
-- Bor'ba tol'ko nachalas', YAnsen. Samoe opasnoe vperedi.
-- Est' samoe opasnoe vperedi.
-- Izvozchik... goni, goni vovsyu... YA slushayu, madam Lamol'... Itak...
Pokuda ya zhdal v kuritel'noj...
-- YA podnyalas' k sebe. Snyala shlyapu i plashch...
-- Znayu.
-- Otkuda?
Ruka YAnsena zadrozhala za ee spinoj. Zoya otvetila laskovym dvizheniem.
-- YA ne zametila, chto shkaf, kotorym byla zastavlena dver' v sosednij
nomer, otodvinut. Ne uspela ya podojti k zerkalu, otkryvaetsya dver', i --
peredo mnoj Rolling... No ya ved' znala, chto vchera eshche on byl v Parizhe. YA
znala, chto on do uzhasa boitsya letat' po vozduhu... No esli on zdes', znachit,
dlya nego dejstvitel'no vopros zhizni ili smerti... Teper' ya ponyala, chto on
zadumal... No togda ya prosto prishla v yarost'. Zamanit', ustroit' mne
lovushku... YA emu nagovorila chert znaet chto... On zazhal ushi i vyshel...
-- On spustilsya v kuritel'nuyu i otoslal menya na yahtu...
-- V tom-to i delo... Kakaya ya dura!.. A vse eti tancy, vino,
gluposti... Da, da, milyj drug, kogda hochesh' borot'sya -- gluposti nuzhno
ostavit'... CHerez dve-tri minuty on vernulsya. YA govoryu: ob座asnimsya... On, --
naglym golosom, kakim nikogda ne smel so mnoj govorit': "Mne ob座asnyat'
nechego, vy budete sidet' v etoj komnate, pokuda ya vas ne osvobozhu..." Togda
ya nadavala emu poshchechin...
-- Vy nastoyashchaya zhenshchina, -- s voshishcheniem skazal YAnsen.
-- Nu, milyj drug, eto byla vtoraya moya glupost'. No kakoj trus!.. Snes
chetyre opleuhi... Stoyal s tryasushchimisya gubami... Tol'ko popytalsya uderzhat'
moyu ruku, no eto emu dorogo oboshlos'. I, nakonec, tret'ya glupost': ya
zarevela...
-- O, negodyaj, negodyaj!..
-- Podozhdite vy, YAnsen... U Rollinga idiosinkraziya k slezam, ego korchit
ot slez... On predpochel by eshche sorok poshchechin... Togda on pozval polyaka, --
tot stoyal za dver'yu. U nih vse bylo uslovlenno. Polyak sel v kreslo Rolling
skazal mne: "V vide krajnej mery -- emu prikazano strelyat'". I ushel. YA
prinyalas' za polyaka CHerez chas mne byl yasen vo vseh podrobnostyah
predatel'skij plan Rollinga. YAnsen, milyj, delo idet o moem schast'e... Esli
vy mne ne pomozhete, vse propalo... Gonite, gonite izvozchika...
Kolyaska proletela po naberezhnoj, pustynnoj v etot chas pered rassvetom,
i ostanovilas' u granitnoj lestnicy, gde vnizu poskripyvalo neskol'ko lodok
na chernomaslyanistoj vode.
Nemnogo spustya YAnsen, derzha na rukah dragocennuyu madam Lamol', neslyshno
-- podnyalsya po broshennoj s kormy verevochnoj lestnice na bort "Arizony"
Rolling prosnulsya ot utrennego holoda. Paluba byla mokraya. Pobledneli
ogni na machtah. Zaliv i gorod byli eshche v teni, no dym nad Vezuviem uzhe
rozovel.
Rolling oglyadyval storozhevye ogni, ochertaniya sudov. Podoshel k
vahtennomu, postoyal okolo nego. Fyrknul nosom. Podnyalsya na kapitanskij
mostik. Sejchas zhe iz kayuty vyshel YAnsen, svezhij, vymytyj, vyglazhennyj.
Pozhelal dobrogo utra. Rolling fyrknul nosom, -- neskol'ko bolee vezhlivo, chem
vahtennomu.
Zatem on dolgo molchal, krutil pugovicu na pidzhake. |to byla durnaya
privychka, ot kotoroj ego kogda-to otuchala Zoya. No teper' emu bylo vse ravno.
K tomu zhe, naverno, na budushchij sezon v Parizhe budet v mode -- Krutit'
pugovicy. Portnye pridumayut dazhe special'nye pugovicy dlya krucheniya.
On sprosil otryvisto:
-- Utoplenniki vsplyvayut?
-- Esli ne privyazyvat' gruza, -- spokojno otvetil YAnsen.
-- YA sprashivayu: na more, esli chelovek utonul, znachit -- utonul?
-- Byvaet, -- neostorozhnoe dvizhenie, ili sneset volna, ili inaya kakaya
sluchajnost' -- vse eto otnositsya v razryad utonuvshih. Vlasti obychno ne suyut
nosa.
Rolling dernul plechom.
-- |to vse, chto ya hotel znat' ob utoplennikah. YA idu k sebe v kayutu.
Esli podojdet lodka, povtoryayu, ne soobshchat', chto ya na bortu. Prinyat'
pod容havshego i dolozhit' mne.
On ushel. YAnsen vernulsya v kayutu, gde za sinimi zadernutymi shtorkami na
kapitanskoj kojke spala Zoya.
V devyatom chasu k "Arizone" podoshla lodka. Greb kakoj-to veselyj
oborvanec, podnyav vesla, on kriknul:
-- Allo... YAhta "Arizona"?
-- Predpolozhim, chto tak, -- otvetil datchanin-matros, peregnuvshis' cherez
fal'shbort.
-- Imeetsya na vashej posudine nekij Rolling?
-- Predpolozhim.
Oborvanec otkryl ulybkoj velikolepnye zuby:
-- Derzhi.
On lovko brosil na palubu pis'mo, matros podhvatil ego, oborvanec
shchelknul yazykom:
-- Matros, solenye glaza, daj sigaru.
I poka datchanin razdumyval, chem by v nego zapustit' s borta, tot uzhe
otplyl i, priplyasyvaya v lodke i krivlyayas' ot neuderzhimoj radosti zhizni v
takoe goryachee utro, zapel vo vse gorlo.
Matros podnyal pis'mo, pones ego kapitanu. (Takov byl prikaz.) YAnsen
otodvinul shtorku, naklonilsya nad spyashchej Zoej. Ona otkryla glaza, eshche polnye
sna.
-- On zdes'?
YAnsen podal pis'mo. Zoya prochla:
"YA zhestoko ranen. Bud'te miloserdny. YA borolsya, kak lev, za vashi
interesy, no sluchilos' nevozmozhnoe: madam Zoya na svobode. Pripadayu k
vashim..."
Ne dochitav, Zoya razorvala pis'mo.
-- Teper' my mozhem ozhidat' ego spokojno. (Ona vzglyanula na YAnsena,
protyanula emu ruku.) YAnsen, milyj, nam nuzhno uslovit'sya. Vy mne nravites'.
Vy mne nuzhny. Stalo byt', neizbezhnoe dolzhno sluchit'sya...
Ona korotko vzdohnula:
-- YA chuvstvuyu, -- s vami budet mnogo hlopot. Milyj drug, eto vse lishnee
v zhizni -- lyubov', revnost', vernost'... YA znayu -- vlechenie. |to stihiya. YA
tak zhe svobodna otdavat' sebya, kak i vy brat', -- zapomnite, YAnsen. Zaklyuchim
dogovor: libo ya pogibnu, libo ya budu vlastvovat' nad mirom. (U YAnsena
podzhalis' guby, Zoe ponravilos' eto dvizhenie.) Vy budete orudiem moej voli.
Zabud'te sejchas, chto ya -- zhenshchina. YA fantastka. YA avantyuristka, -- ponimaete
vy eto? YA hochu, chtoby vse bylo moe. (Ona opisala rukami krug.) I tot
chelovek, edinstvennyj, kto mozhet mne dat' eto, dolzhen sejchas pribyt' na
"Arizonu". YA zhdu ego, i zhdet Rolling...
YAnsen podnyal palec, oglyanulsya. Zoya zadernula shtorki. YAnsen vyshel na
mostik. Tam stoyal, vcepivshis' v perila, Rolling. Lico ego, s krivo i plotno
slozhennym rtom, bylo iskazheno zloboj. On vsmatrivalsya v eshche dymnuyu
perspektivu zaliva.
-- Vot on, -- s trudom progovoril Rolling, protyagivaya ruku, i palec ego
povis kryuchkom nad lazurnym morem, -- von v toj lodke.
I on toroplivo, navodya strah na matrosov, krivonogij, pohozhij na kraba,
pobezhal po lestnice s kapitanskogo mostika i skrylsya u sebya vnizu. Ottuda po
telefonu on podtverdil YAnsenu daveshnij prikaz -- vzyat' na bort cheloveka,
podplyvayushchego na shestivesel'noj lodke.
Nikogda ne sluchalos', chtoby Rolling otryval pugovicy na pidzhake. Sejchas
on otkrutil vse tri pugovicy. On stoyal posredi pyshnoj, ustlannoj shirazskimi
kovrami, otdelannoj dragocennym derevom kayuty i glyadel na stennye chasy.
Oborvav pugovicy, on prinyalsya gryzt' nogti. S chudovishchnoj bystrotoj on
vozvrashchalsya v pervonachal'noe dikoe sostoyanie. On slyshal oklik vahtennogo i
otvet Garina s lodki. U nego vspoteli ruki ot etogo golosa.
Tyazhelaya lodka udarilas' o bort. Razdalas' druzhnaya rugan' matrosov.
Zaskripel trap, zastuchali shagi. "Beri, podhvatyvaj... Ostorozhnee...
Gotovo... Kuda nesti?" -- |to gruzili yashchiki s giperboloidami. Zatem vse
utihlo.
Garin popalsya v lovushku. Nakonec-to! Rolling vzyalsya holodnymi vlazhnymi
pal'cami za nos i izdal shipyashchie, kashlyayushchie zvuki. Lyudi, znavshie ego,
utverzhdali, chto on nikogda v zhizni ne smeyalsya. Nepravda! Rolling lyubil
posmeyat'sya, no bez svidetelej, naedine, posle udachi i imenno tak, bezzvuchno.
Zatem po telefonu on vyzval YAnsena:
-- Vzyali na bort?
-- Da.
-- Provedite ego v nizhnyuyu kayutu i zaprite na klyuch. Postarajtes' sdelat'
eto chisto, bez shuma.
-- Est', -- bojko otvetil YAnsen. CHto-to uzh slishkom bojko, Rollingu eto
ne ponravilos'.
-- Allo, YAnsen?
-- Da.
-- CHerez chas yahta dolzhna byt' v otkrytom more.
-- Est'.
Na yahte nachalas' begotnya. Zagrohotala yakornaya cep'. Zarabotali motory.
Za illyuminatorom potekli strui zelenovatoj vody. Stal povorachivat'sya bereg.
Vletel vlazhnyj veter v kayutu. I radostnoe chuvstvo skorosti razlilos' po
vsemu strojnomu korpusu "Arizony".
Razumeetsya, Rolling ponimal, chto sovershaet bol'shuyu glupost'. No ne bylo
prezhnego Rollinga, holodnogo igroka, nesokrushimogo bujvola, nepremennogo
posetitelya voskresnoj propovedi. On postupal teper' tak ili inache ne potomu,
chto eto bylo vygodno, a potomu, chto muka bessonnyh nochej, nenavist' k
Garinu, revnost' iskali vyhoda: rastoptat' Garina i vernut' Zoyu.
Dazhe neveroyatnaya udacha -- gibel' zavodov Anilinovoj kompanii -- proshla
kak vo sne. Rolling dazhe ne pointeresovalsya, skol'ko soten millionov
otschitali emu dvadcat' devyatogo birzhi vsego mira.
V etot den' on zhdal Garina v Parizhe, kak bylo uslovlenno. Garin ne
priehal. Rolling predvidel eto i tridcatogo brosilsya na aeroplane v Neapol'.
Teper' Zoya byla ubrana iz igry. Mezhdu nim i Garinym nikto ne stoyal.
Rasprava produmana byla do melochej. Rolling zakuril sigaru. On narochno
neskol'ko medlil. On vyshel iz kayuty v koridor. Otvoril dver' na nizhnyuyu
palubu, -- tam stoyali yashchiki s apparatami? Dva matrosa, sidevshie na nih,
vskochili. On otoslal ih v kubrik.
Zahlopnuv dver' na nizhnyuyu palubu, on ne spesha poshel k protivopolozhnoj
dveri, v rubku. Vzyavshis' za dvernuyu ruchku, zametil, chto pepel na sigare
nadlomilsya. Rolling samodovol'no ulybnulsya, mysli byli yasny, davno on ne
oshchushchal takogo udovletvoreniya.
On raspahnul dver'. V rubke, pod hrustal'nym kolpakom verhnego sveta,
sideli, glyadya na voshedshego, Zoya, Garin i SHel'ga. Togda Rolling otstupil v
koridor. On zadohnulsya, mozg ego budto mgnovenno vzboltali lozhkoj. Nos
vspotel. I, chto bylo uzhe sovsem chudovishchno, on ulybnulsya zhalko i glupo,
sovsem kak sluzhashchij, nakrytyj za podchishchivaniem buhgalterskoj knigi (byl s
nim takoj sluchaj let dvadcat' pyat' nazad).
-- Dobryj den', Rolling, -- skazal Garin, vstavaya, -- vot i ya, druzhishche.
Proizoshlo samoe strashnoe -- Rolling popal v smeshnoe polozhenie.
CHto mozhno bylo sdelat'? Skrezhetat' zubami, bushevat', strelyat'? Eshche
huzhe, eshche glupee... Kapitan YAnsen predal ego, -- yasno. Komanda ne nadezhna...
YAhta v otkrytom more. Usiliem voli (u nego dazhe skripnulo chto-to vnutri)
Rolling sognal s lica proklyatuyu ulybku.
-- A! -- On podnyal ruku i pomotal eyu, privetstvuya -- A, Garin... CHto
zhe, zahoteli provetrit'sya? Proshu, rad... Budem veselit'sya...
Zoya skazala rezko:
-- Vy skvernyj akter, Rolling. Perestan'te poteshat' publiku. Vhodite i
sadites'. Zdes' vse svoi, -- smertel'nye vragi. Sami vinovaty, chto
prigotovili sebe takoe veselen'koe obshchestvo dlya progulki po Sredizemnomu
moryu.
Rolling olovyannymi glazami vzglyanul na nee.
-- V bol'shih delah, madam Lamol', net lichnoj vrazhdy ili druzhby.
I on sel k stolu, tochno na korolevskij tron, -- mezhdu Zoej i Garinym.
Polozhil ruki na stol. Minutu dlilos' molchanie. On skazal:
-- Horosho, ya proigral igru. Skol'ko ya dolzhen platit'?
Garin otvetil, blestya glazami, ulybkoj, gotovyj, kazhetsya, zalit'sya
samym dobrodushnym smehom:
-- Rovno polovinu, staryj druzhishche, polovinu, kak bylo uslovlenno v
Fonteneblo. Vot i svidetel'. -- On mahnul borodkoj v storonu SHel'gi, mrachno
barabanyashchego nogtyami po stolu. -- V buhgalterskie knigi vashi ya zalezat' ne
stanu. No na glaz -- milliard v dollarah, konechno, v okonchatel'nyj raschet.
Dlya vas eta operaciya projdet bezboleznenno. Vy zhe zagrebli chertovy den'gi v
Evrope.
-- Milliard budet trudno vyplatit' srazu, -- otvetil Rolling. -- YA
obdumayu. Horosho. Segodnya zhe ya vyedu v Parizh. Nadeyus', v pyatnicu, skazhem, v
Marsele, ya smogu vyplatit' bol'shuyu chast' etoj summy...
-- Aj, aj, aj, -- skazal Garin, -- no vy-to, starina, poluchite svobodu
tol'ko posle uplaty.
SHel'ga bystro vzglyanul na nego, promolchal. Rolling pomorshchilsya, kak ot
glupoj bestaktnosti:
-- YA dolzhen ponyat' tak, chto vy menya namereny zaderzhat' na etom sudne?
-- Da.
-- Napominayu, chto ya kak grazhdanin Soedinennyh SHtatov neprikosnoven. Moyu
svobodu i moi interesy budet zashchishchat' ves' voennyj flot Ameriki.
-- Tem luchshe! -- kriknula Zoya gnevno i strastno. -- CHem skoree, tem
luchshe!..
Ona podnyalas', protyanula ruki, szhala kulaki tak, chto pobeleli kostochki.
-- Pust' ves' vash flot -- protiv nas, ves' svet vstanet protiv nas. Tem
luchshe!
Ee korotkaya yubka razletelas' ot stremitel'nogo dvizheniya. Belaya morskaya
kurtka s zolotymi pugovichkami, malen'kaya, po-yunosheski ostrizhennaya golova Zoi
i kulachki, v kotoryh ona sobiralas' stisnut' sud'bu mira, serye glaza,
potemnevshie ot volneniya, vzvolnovannoe lico -- vse eto bylo i zabavno i
strashno.
-- Dolzhno byt', ya ploho rasslyshal vas, sudarynya, -- Rolling vsem telom
povernulsya k nej, -- vy sobiraetes' borot'sya s voennym flotom Soedinennyh
SHtatov? Tak vy izvolili vyrazit'sya?
SHel'ga brosil barabanit' nogtyami. V pervyj raz za etot mesyac emu stalo
veselo. On dazhe vytyanul nogi i razvalilsya, kak v teatre.
Zoya glyadela na Garina, vzglyad ee temnel eshche bol'she.
-- YA skazala, Petr Petrovich... Slovo za vami...
Garin zalozhil ruki v karmany, vstal na kabluki, pokachivayas' i ulybayas'
krasnym, tochno nakrashennym rtom. Ves' on kazalsya fatovatym, ne ser'eznym.
Odna Zoya ugadyvala ego stal'nuyu, igrayushchuyu ot pereizbytka, prestupnuyu volyu.
-- Vo-pervyh, -- skazal on i podnyalsya na noski, -- my ne pitaem
isklyuchitel'noj vrazhdy imenno k Amerike. My postaraemsya potrepat' lyuboj iz
flotov, kotoryj popytaetsya vystupit' s agressivnymi dejstviyami protiv menya.
Vo-vtoryh, -- on pereshel s noskov na kabluki, -- my otnyud' ne nastaivaem na
drake. Esli voennye sily Ameriki i Evropy priznayut za nami svyashchennoe pravo
zahvata lyuboj territorii, kakaya nam ponadobitsya, pravo suverennosti i tak
dalee i tak dalee, -- togda my ostavim ih v pokoe, po krajnej mere, v
voennom otnoshenii. V protivnom sluchae s morskimi i suhoputnymi silami
Ameriki i Evropy, s krepostyami, bazami, voennymi skladami, glavnymi shtabami
i prochee i prochee budet postupleno besposhchadno. Sud'ba anilinovyh zavodov, ya
nadeyus', ubezhdaet vas, chto ya ne govoryu na veter.
On poshlepal Rollinga po plechu.
-- Allo, starina, a ved' bylo vchera, kogda ya prosil vas vojti
kompan'onom v moe predpriyatie... Fantazii ne hvatilo, a vse ot togo, chto
vysokoj kul'tury u vas net. |to chto -- razdevat' birzhevikov da skupat'
zavody. Starinushka-matushka... A nastoyashchego cheloveka -- prozevali...
Nastoyashchego organizatora vashih durackih milliardov.
Rolling nachal pohodit' na razlagayushchegosya pokojnika. S trudom vydavlivaya
slova, on proshipel:
-- Vy anarhist...
Tut SHel'ga, uhvativshis' zdorovoj rukoj za volosy, prinyalsya tak
hohotat', chto naverhu za steklyannym potolkom poyavilos' ispugannoe lico
kapitana YAnsena. Garin povernulsya na kablukah i opyat' -- Rollvvngu:
-- Net, starina, u vas ploho stal varit' kotelok. YA -- ne anarhist... YA
tot samyj velikij organizator, kotorogo vy v samom blizhajshem vremeni nachnete
iskat' dnem s fonarem... Ob etom pogovorim na dosuge. Pishite chek... I polnym
hodom -- v Marsel'.
V blizhajshie dni proizoshlo sleduyushchee: "Arizona" brosila yakor' na vneshnem
rejde v Marsele. Garin pred座avil v banke Lionskogo kredita chek Rollinga na
dvadcat' millionov funtov sterlingov. Direktor banka v panike vyehal v
Parizh.
Na "Arizone" bylo ob座avleno, chto Rolling bolen. On sidel pod zamkom u
sebya v kayute, i Zoya neusypno sledila za ego izolyaciej. V prodolzhenie treh
sutok "Arizona" gruzilas' zhidkim toplivom, vodoj, konservami, vinom i
prochim. Matrosy i zevaki na naberezhnoj nemalo divilis', kogda k "shikarnoj
kokotke" poshla shalanda, gruzhennaya meshkami s peskom. Govorili, budto yahta
idet na Solomonovy ostrova, kishashchie lyudoedami. Kapitanom YAnsenom bylo
zakupleno oruzhie -- dvadcat' karabinov, revol'very, gazovye maski.
V naznachennyj den' Garin i YAnsen snova yavilis' v bank. Ih vstretil
tovarishch ministra finansov, ekstrenno pribyvshij iz Parizha. Rassypayas' v
lyubeznostyah i ne somnevayas' v podlinnosti cheka, on vse zhe pozhelal videt'
samogo Rollinga. Ego otvezli na "Arizonu".
Rolling vstretil ego sovsem bol'noj, s provalivshimisya glazami. On edva
mog podnyat'sya s kresla. On podtverdil, chto chek vydan im, chto on uhodit na
yahte v dalekoe puteshestvie i prosit poskoree konchit' vse formal'nosti.
Tovarishch ministra finansov, vzyavshis' za spinku stula i zhestikuliruya
napodobie Kamilla Demulena, proiznes rech' o velikom bratstve narodov, o
kul'turnoj sokrovishchnice Francii i poprosil otsrochku platezha.
Rolling, zakryv ustalo glaza, pokachal golovoj. Pokonchili na tom, chto
Lionskij kredit vyplatit tret' summy v funtah, ostal'nye -- vo frankah po
kursu.
Den'gi privezeny byli k vecheru na roennom katere. Zatem, kogda
postoronnie byli udaleny, na kapitanskom mostike poyavilis' Garin i YAnsen.
-- Svistat' vseh naverh.
Komanda vystroilas' na shkancah, i YAnsen skazal tverdym i surovym
golosom:
-- Matrosy, yahta, nazyvaemaya "Arizona", otpravlyaetsya v chrezvychajno
opasnoe i riskovannoe plavanie. Bud' ya proklyat, esli ya poruchus' za ch'yu-libo
zhizn', za zhizn' vladel'cev i celost' samogo sudna. Vy menya znaete, akul'i
deti... ZHalovan'e ya uvelichivayu vdvoe, tak zhe udvaivayutsya obychnye premii.
Vsem, kto vernetsya na rodinu, budet dana pozhiznennaya pensiya. Dayu srok na
razmyshlenie do zahoda solnca. Ne zhelayushchie riskovat' mogut unosit' svoi
podoshvy.
Vecherom vosem' chelovek iz komandy soshli na bereg. V tu zhe noch' komandu
popolnili vosem'yu otchayannymi negodyayami, kotoryh kapitan YAnsen sam razyskal v
portovyh kabakah.
CHerez pyat' dnej yahta legla na rejde v Soutgemptone, i Garin i YAnsen
pred座avili v Anglijskom korolevskom banke chek Rollinga na dvadcat' millionov
funtov. (V palate po etomu povodu byl sdelan myagkij zapros liderom rabochej
partii.) Den'gi vydali. Gazety vzvyli. Vo mnogih gorodah proizoshli rabochie
demonstracii. ZHurnalisty rvanulis' v Soutgempton. Rolling ne prinyal nikogo.
"Arizona" vzyala zhidkogo topliva i poshla cherez okean.
CHerez dvenadcat' dnej yahta stala v Panamskom kanale i poslala radio,
vyzyvaya k apparatu glavnogo direktora "Anilin Rolling" -- Mak Linneya. V
naznachennyj chas Rolling, sidya v radiorubke pod dulom revol'vera, otdal
prikaz Mak Linneyu vyplatit' podatelyu cheka, misteru Garinu, sto millionov
dollarov. Garin vyehal v N'yu-Jork i vozvratilsya s den'gami i samim Mak
Linneem. |to byla oshibka. Rolling govoril s direktorom rovno pyat' minut v
prisutstvii Zoi, Garina i YAnsena. Mak Linnej uehal s glubokim ubezhdeniem,
chto delo nechisto.
Zatem "Arizona" stala krejsirovat' v pustynnom Karibskom more. Garin
raz容zzhal po Amerike po zavodam, zafrahtovyval parohody, zakupal mashiny,
pribory, instrumenty, stal', cement, steklo. V SanFrancisko proishodila
pogruzka. Doverennyj Garina zaklyuchal kontrakty s inzhenerami, tehnikami,
rabochimi. Drugoj doverennyj vyehal v Evropu i verboval sredi ostatkov
russkoj beloj armii pyat'sot chelovek dlya neseniya policejskoj sluzhby.
Tak proshlo okolo mesyaca. Rolling ezhednevno razgovarival po radio s
N'yu-Jorkom, Parizhem, Berlinom. Ego prikazy byli surovy i neumolimy. Posle
gibeli anilinovyh zavodov evropejskaya himicheskaya promyshlennost' perestala
soprotivlyat'sya. "Anilin Rolling -- znachilos' na vseh fabrikah. |to bylo
klejmo -- zheltyj krug s tremya chernymi poloskami i nadpis'yu: naverhu -- Mir",
vnizu -- Anilin Rolling Kompani". Nachinalo pohodit' na to, chto kazhdyj
evropeec dolzhen byt' proshtempelevan etim zheltym kruzhochkom. Tak "Anilin
Rolling" shel na pristup skvoz' dymyashchiesya razvaliny zavodov Anilinovoj
kompanii.
Kolonial'nym, zhutkim zapashkom tyanulo po vsej Evrope. Gasli nadezhdy. Ne
vozvrashchalis' vesel'e i radost'. Gnili beschislennye sokrovishcha duha v pyl'nyh
bibliotekah. ZHeltoe solnce s tremya chernymi poloskami ozaryalo nezhivym svetom
gromady gorodov, truby i dymy, reklamy, reklamy, reklamy, vypivayushchie krov' u
lyudej, i v kirpichnyh proplevannyh ulicah i pereulkah, mezhdu vitrin, reklam,
zheltyh krugov i kruzhochkov -- chelovecheskie lica, iskazhennye grimasoj goloda,
skuki i otchayaniya.
Valyuty padali. Nalogi podnimalis'. Dolgi rosli. I svyashchennoj zakonnosti,
povelevavshej chtit' dolg i pravo, udarilo v lob zheltoe klejmo. Plati.
Den'gi tekli ruchejkami, ruch'yami, rekami v kassy "Anilin Rolling".
Direktora "Anilin Rolling" vmeshivalis' vo vnutrennie dela gosudarstv, v
mezhdunarodnuyu politiku. Oni sostavlyali kak by orden tajnyh pravitelej.
Garin nosilsya iz konca v konec po Soedinennym SHtatam s dvumya
sekretaryami, inzhenerami, pishushchimi baryshnyami i svoroj rassyl'nyh. On rabotal
dvadcat' chasov v sutki. Nikogda ne sprashival cen i ne torgovalsya.
Mak Linnej s trevogoj i izumleniem sledil za nim. On ne ponimal, dlya
chego vse eto pokupaetsya i gruzitsya i zachem s takim bezrassudstvom
rasshvyrivayutsya milliony Rollinga. Sekretar' Garina, odna iz pishushchih baryshen'
i dvoe rassyl'nyh byli agentami Mak Linneya Oni ezhednevno posylali emu v
N'yu-Jork podrobnyj otchet No vse zhe trudno bylo chto-libo ponyat' v etom vihre
zakupok, zakazov i kontaktov.
V nachale sentyabrya "Arizona" opyat' poyavilas' v Panamskom kanale, vzyala
na bort Garina i, vyjdya v Tihij okean, ischezla v napravlenii na yugo-zapad.
V tom zhe napravlenii, dvumya nedelyami pozzhe, vyshli desyat' gruzhenyh
korablej s zapechatannymi prikazami.
Okean byl nespokoen "Arizona" shla pod parusami Byli postavleny groty i
klivera, -- vse parusa, krome marselej Uzkij korpus yahty, -- skorlupka s
parusami, napolnennymi vetrom, so zvenyashchimi, poyushchimi vantami, -- to
skryvalsya do verhushek macht mezhdu volnami, to vzmyval na grebne, otryahivaya
penu.
Tent byl ubran Lyuki zadraeny SHlyupki podnyaty na palubu i zakrepleny
Meshki s peskom, polozhennye vdol' oboih bortov, uvyazany provolokoj Na bake i
na yute ustanovleny dve reshetchatye bashni s kruglymi, kak kotly, kamerami na
verhnih ploshchadkah Bashni eti, pokrytye brezentami, pridavali "Arizone"
strannyj profil' poluvoennogo sudna.
Na kapitanskom mostike, kuda doletali tol'ko bryzgi voln, stoyali Garin
i SHel'ga Na oboih -- kozhanye plashchi i shlyapy Ruka SHel'gi byla osvobozhdena ot
gipsa, no poka eshche godilas' tol'ko na to, chtoby vzyat' korobku spichek da
vilku za stolom.
-- Vot okean, -- skazal Garin, -- i nichtozhnoe sudenyshko, kristallik
chelovecheskogo geniya i voli Letim, tovarishch SHel'ga, hot' ty chto Boremsya A
volny kakie Glyadite -- gory.
Ogromnaya volna shla s pravogo borta Kipyashchij greben' ee ros i penilsya Pod
nim vse kruche vygibalas' steklyanno-zelenaya vognutaya poverhnost' v zhgutah
peny Greben' zakruchivalsya "Arizona" lozhilas' na levyj bort Pel dikij veter
mezhdu parusami, vynosya korablik iz bezdny I on, sovsem lozhas', pokazyvaya
krasnoe dnishche do kilya, naiskos', po vognutoj poverhnosti vyletel na greben'
volny i skrylsya v shumyashchej pene Ischezli paluba, i shlyupki, i bak, pogruzilas'
do kupola reshetchataya machta na bake Voda kipela krugom kapitanskogo mostika
-- Zdorovo! -- kriknul Garin.
"Arizona" vypryamilas', voda shlynula s paluby, klivera plesnuli i ona
poneslas' vniz po uklonu volny.
-- Tak i chelovek tovarishch SHel'ga, tak i chelovek v chelovecheskom okeane YA
vot strastno polyubil eto sudenyshko Razve my ne pohozhi? U oboih grud' polna
vetrom.
SHel'ga pozhal plechami, ne otvetil Ne sporit' zhe s etim -- vlyublennym v
sebya do vostorga Pust' upivaetsya -- sverhchelovek, da i tol'ko Nedarom on i
Rolling nashli na zemle drug druga lyutye vragi, a odnomu bez drugogo ne
dyhnut' Himicheskij korol' porozhdaet iz svoego chreva etogo vospalennogo
prestupnymi ideyami chelovechka -- tot, v svoyu ochered', oplodotvoryaet
chudovishchnoj fantaziej Rollingovu pustynyu. Kol im oboim v glotku!
Dejstvitel'no, trudno bylo ponyat', pochemu do sih por Rollinga ne zhrut
akuly Delo svoe on sdelal, -- ne milliard, no trista millionov dollarov
Garin poluchil Teper' by i koncy v vodu No net, chto-to eshche bolee prochnoe
svyazyvalo etih lyudej.
Ne ponimal SHel'ga takzhe, pochemu i ego ne spihnuli za bort v Tihom
okeane Togda, v Neapole, on byl nuzhen Garinu kak tret'e lico i svidetel'
YAvis' Garin odin v Neapole na "Arizonu", mogli sluchit'sya neozhidannye
nepriyatnosti No ustranit' srazu dvoih Rollingu bylo by gorazdo trudnee Vse
eto yasno Garin vyigral partiyu.
Zachem zhe emu teper' SHel'ga? Vo vremya krejserstva v Karaibskom more byli
eshche strogosti. Zdes' zhe, v okeane, za SHel'goj nikto ne sledil, i on delal
chto hotel. Prismatrivalsya. Prislushivalsya. I emu nachinali mereshchit'sya
koe-kakie vyhody iz skvernogo polozheniya.
Peregon po okeanu byl pohozh na uveselitel'nuyu progulku. Zavtraki obedy
i uzhiny obstavlyalis' s roskosh'yu. Za stol sadilis' Garin, madam Lamol',
Rolling, kapitan YAnsen, pomoshchnik kapitana, SHel'ga, inzhener CHermak -- cheh
(pomoshchnik Garina), shchuplen'kij, vz容roshennyj, boleznennyj chelovek, s blednymi
pristal'nymi glazami i reden'koj borodkoj, i vtoroj pomoshchnik -- himik, nemec
SHefer, kostlyavyj, zastenchivyj molodoj chelovek, eshche nedavno umiravshij s
golodu v San-Francisko.
V etoj strannoj kompanii smertel'nyh vragov, ubijc, grabitelej,
avantyuristov i golodnyh uchenyh, -- vo frakah, s buton'erkami v petlicah, --
SHel'ga, kak i vse, -- vo frake, s buton'erkoj, spokojno pomalkival, el i pil
so vkusom.
Sosed sprava odnazhdy pustil v nego chetyre puli, sosed sleva -- ubijca
treh tysyach chelovek, naprotiv -- krasavica, besovka, kakoj eshche ne vidal svet.
Posle uzhina SHefer sadilsya za pianino, madam Lamol' tancevala s YAnsenom.
Rolling ostavalsya obychno u stola i glyadel na tancuyushchih. Ostal'nye
podnimalis' v kuritel'nyj salon. SHel'ga shel kurit' trubku na palubu. Ego
nikto ne uderzhival, nikto ne zamechal. Dni prohodili odnoobrazno. Surovomu
okeanu ne bylo konca. Katilis' volny tak zhe, kak milliony let tomu nazad.
Segodnya Garin, sverh obyknoveniya, vyshel vsled za SHel'goj na mostik i
zagovoril s nim po-priyatel'ski, budto nichego i ne proizoshlo s teh por, kak
oni sideli na skameechke na bul'vare Profsoyuzov v Leningrade. SHel'ga
nastorozhilsya. Garin voshishchalsya yahtoj, samim soboj, okeanom, no, vidimo,
kuda-to klonil.
So smehom skazal, otryahivaya bryzgi s borodki:
-- U menya k vam predlozhenie, SHel'ga.
-- Nu?
-- Pomnite, my uslovilis' igrat' chestnuyu partiyu?
-- Tak.
-- Kstati... Aj, aj... |to vash podruchnyj ugostil menya iz-za kustov? Na
volosok blizhe -- i cherep vdrebezgi.
-- Nichego ne znayu...
Garin rasskazal o vystrele na dache SHtufera. SHel'ga zamotal golovoj.
-- YA ni pri chem. A zhal', chto promahnulsya...
-- Znachit -- sud'ba?
-- Da, sud'ba.
-- SHel'ga, predlagayu vam na vybor, -- glaza Garina, neumolimye i
kolyuchie, priblizilis', lico srazu stalo zlym, -- libo vy bros'te razygryvat'
iz sebya principial'nogo cheloveka... libo ya vas vyshvyrnu za bort. Ponyali?
-- Ponyal.
-- Vy mne nuzhny. Vy mne nuzhny dlya bol'shih del... My mozhem
dogovorit'sya... Edinstvennyj chelovek, komu ya veryu, -- eto vam.
On ne dogovoril, greben' ogromnoj volny, vyshe prezhnej, obrushilsya na
yahtu. Kipyashchaya pena pokryla kapitanskij mostik. SHel'gu brosilo na perila, ego
vykachennye glaza, razinutyj rot, ruka s rastopyrennymi pal'cami pokazalis' i
ischezli pod vodoj... Garin kinulsya v vodovorot.
SHel'ga ne raz vposledstvii pripominal etot sluchaj.
Riskuya zhizn'yu, Garin shvatil ego za kraj plashcha i borolsya s volnami,
pokuda oni ne proneslis' cherez yahtu. SHel'ga okazalsya visyashchim za perilami
mostika. Legkie ego byli polny vody. On tyazhelo upal na palubu. Matrosy s
trudom otkachali ego i unesli v kayutu.
Tuda zhe vskore prishel i Garin, pereodetyj i veselyj. Prikazal podat'
dva stakanchika groga i, raskuriv trubku, prodolzhal prervannyj razgovor.
SHel'ga rassmatrival ego nasmeshlivoe lico, lovkoe telo, razvalivsheesya v
kozhanom kresle. Strannyj, protivorechivyj chelovek. Bandit, negodyaj, temnyj
avantyurist... No ot groga li ili ot perenesennogo potryaseniya SHel'ge priyatno
bylo, chto Garin vot tak sidit pered nim, zadrav nogu na koleno, i kurit i
rassuzhdaet o raznyh veshchah, kak budto ne treshchat boka "Arizony" ot udarov
voln, ne pronosyatsya kipyashchie strui za steklom illyuminatora, ne unosyatsya, kak
na kachelyah, vniz i vverh, to SHel'ga na kojke, to Garin v kresle...
Garin sil'no izmenilsya posle Leningrada, -- ves' stal uverennyj,
smeyushchijsya, ves' blagoraspolozhennyj i dobrodushnyj, kakimi tol'ko byvayut ochen'
umnye, ubezhdennye egoisty.
-- Zachem vy propustili udobnyj sluchaj? -- sprosil ego SHel'ga. -- Ili
vam do zarezu nuzhna moya zhizn'? Ne ponimayu.
Garin zakinul golovu i zasmeyalsya veselo:
-- CHudak vy, SHel'ga... Zachem zhe ya dolzhen postupat' logichno?.. YA ne
uchitel' matematiki... Do chego ved' dozhili... Prostoe proyavlenie chelovechnosti
-- i neponyatno. Kakaya mne vygoda byla tashchit' za volosy utopayushchego? Da
nikakaya... CHuvstvo simpatii k vam... CHelovechnost'...
-- Kogda vzryvali anilinovye zavody, kazhetsya, ne dumali o chelovechnosti.
-- Net! -- kriknul Garin. -- Net, ne dumal. Vy vse eshche nikak ne mozhete
vykarabkat'sya iz-pod oblomkov morali... Ah, SHel'ga, SHel'ga... CHto eto za
polochki: na etoj polochke -- horoshee, na etoj -- plohoe... YA ponimayu,
degustator: probuet, plyuet, zhuet korochku, -- eto, govorit, vino horoshee, eto
plohoe. No ved' rukovoditsya on vkusom, pupyryshkami na yazyke. |to real'nost'.
A gde vash degustator moral'nyh marok? Kakimi pupyryshkami on eto probuet?
-- Vse, chto vedet k ustanovleniyu na zemle sovetskoj vlasti, -- horosho,
-- progovoril SHel'ga, -- vse, chto meshaet, -- ploho.
-- Prevoshodno, chudno, znayu... Nu, a vam-to do etogo kakoe delo? CHem vy
svyazany s Sovetskoj respublikoj? |konomicheski? Vzdor... YA vam predlagayu
zhalovan'e v pyat'desyat tysyach dollarov... Govoryu sovershenno ser'ezno. Pojdete?
-- Net, -- spokojno skazal SHel'ga.
-- To-to chto net... Znachit, svyazany vy ne ekonomicheski, a ideej,
chestnost'yu: slovom, materiej vysshego poryadka. I vy zlostnyj moralist, chto ya
i hotel vam dokazat'... Hotite mir perevernut'... Raschishchaete ot
tysyacheletnego musora ekonomicheskie zakony, vzryvaete imperialisticheskie
kreposti. Ladno. YA tozhe hochu mir perevernut', no po-svoemu. I perevernu
odnoj siloj moego geniya.
-- Ogo!
-- Naperekor vsemu, zamet'te, SHel'ga. Slushajte, da chto zhe takoe chelovek
v konce koncov? Nichtozhnejshij mikroorganizm, vcepivshijsya v neskazuemom uzhase
smerti v glinyanyj sharik zemli i letyashchij s neyu v ledyanoj t'me? Ili eto --
mozg, bozhestvennyj apparat dlya vyrabotki osoboj, tainstvennoj materii --
mysli, -- materii, odin mikron kotoroj vmeshchaet v sebya vsyu vselennuyu... Nu?
Vot -- to-to...
Garin uselsya glubzhe, podzhal nogi. Vsegda blednye shcheki ego zarumyanilis'.
-- YA predlagayu drugoe. Vrag moj, slushajte... YA ovladevayu vsej polnotoj
vlasti na zemle. Ni odna truba ne zadymit bez moego prikaza, ni odin korabl'
ne vyjdet iz gavani, ni odin molotok ne stuknet. Vse podchineno, -- vplot' do
prava dyshat', -- centru. V centre -- ya. Mne prinadlezhit vse. YA otchekanivayu
svoj profil' na kruzhochkah: s borodkoj, v venochke, a na obratnoj storone
profil' madam Lamol'. Zatem ya otbivayu "pervuyu tysyachu", -- skazhem, eto budet
chto-nibud' okolo dvuh-treh millionov par. |to patricii. Oni predayutsya vysshim
naslazhdeniyam i tvorchestvu. Dlya nih my ustanovim, po primeru drevnej Sparty,
osobyj rezhim, chtoby oni ne vyrozhdalis' v alkogolikov i impotentov. Zatem my
ustanovim, skol'ko nuzhno rabochih ruk dlya polnogo obsluzhivaniya kul'tury.
Zdes' takzhe sdelaem otbor. |tih nazovem dlya vezhlivosti -- trudovikami...
-- Nu, razumeetsya...
-- Hihikat', drug moj, budete po okonchanii razgovora... Oni ne
vzbuntuyutsya, net, dorogoj tovarishch. Vozmozhnost' revolyucii budet istreblena v
korne. Kazhdomu trudoviku posle klassifikacii i pered vydachej trudovoj knizhki
budet sdelana malen'kaya operaciya. Sovershenno nezametno, pod nechayannym
narkozom... Nebol'shoj prokol skvoz' cherepnuyu kost'. Nu, prosto zakruzhilas'
golova, -- ochnulsya, i on uzhe rab. I, nakonec, otdel'nuyu gruppu my izoliruem
gde-nibud' na prekrasnom ostrove isklyuchitel'no dlya razmnozheniya. Vse
ostal'noe pridetsya ubrat' za nenadobnost'yu. Vot vam struktura budushchego
chelovechestva po Petru Garinu. |ti trudoviki rabotayut i sluzhat bezropotno za
pishchu, kak loshadi. Oni uzhe ne lyudi, u nih net inoj trevogi, krome goloda. Oni
budut schastlivy, perevarivaya pishchu. A izbrannye patricii -- eto uzhe
polubozhestva. Hotya ya prezirayu, voobshche-to govorya, lyudej, no priyatnee
nahodit'sya v horoshem obshchestve. Uveryayu vas, druzhishche, eto i budet samyj
nastoyashchij zolotoj vek, o kotorom mechtali poety. Vpechatlenie uzhasov ochistki
zemli ot lishnego naseleniya sgladitsya ochen' skoro. Zato kakie perspektivy dlya
geniya! Zemlya prevrashchaetsya v rajskij sad. Rozhdenie reguliruetsya. Proizvoditsya
otbor luchshih. Bor'by za sushchestvovanie net: ona -- v tumanah varvarskogo
proshlogo. Vyrabatyvaetsya krasivaya i utonchennaya rasa -- novye organy myshleniya
i chuvstv. Pokuda kommunizm budet voloch' na sebe vse chelovechestvo na vershiny
kul'tury, ya eto sdelayu v desyat' let... K chertu! -- skoree, chem v desyat'
let... Dlya nemnogih... No delo ne v chisle...
-- Fashistskij utopizm, dovol'no lyubopytno, -- skazal SHel'ga. --
Rollingu vy ob etom rasskazyvali?
-- Ne utopiya, -- vot v chem ves' kur'ez. YA tol'ko logichen... Rollingu ya,
razumeetsya, nichego ne govoril, potomu chto on prosto zhivotnoe... Hotya Rolling
i vse Rollingi na svete vslepuyu delayut to, chto ya razvivayu v zakonchennuyu i
chetkuyu programmu. No delayut eto varvarski, gromozdko i medlenno. Zavtra,
nadeyus', my budem uzhe na ostrove... Uvidite, chto ya ne shuchu...
-- S chego zhe nachnete-to? Den'gi s borodkoj chekanit'?
-- Ish' ty, kak eta borodka vas zadela. Net. YA nachnu s oborony.
Ukreplyat' ostrov. I odnovremenno beshenym tempom probivat'sya skvoz'
Olivinovyj poyas. Pervaya ugroza miru budet, kogda ya povalyu zolotoj paritet
[4]. YA smogu dobyvat' zoloto v lyubom kolichestve. Zatem perejdu v
nastuplenie. Budet vojna -- strashnee chetyrnadcatogo goda. Moya pobeda
obespechena. Zatem -- otbor ostavshegosya posle vojny i moej pobedy naseleniya,
unichtozhenie neprigodnyh elementov, i mnoyu izbrannaya rasa nachinaet zhit', kak
bogi, a "trudoviki" nachinayut rabotat' ne za strah, a za sovest', dovol'nye,
kak pervye lyudi v rayu. Lovko? A? Ne nravitsya?
Garin snova rashohotalsya. SHel'ga zakryl glaza, chtoby ne glyadet' na
nego. Igra, nachataya na bul'vare Profsoyuzov, razvorachivalas' v ser'eznuyu
partiyu. On lezhal i dumal. Ostavalsya opasnyj, no edinstvennyj hod, kotoryj
tol'ko i mog privesti k pobede. Vo vsyakom sluchae, samoe nevernoe bylo by
sejchas otvetit' Garinu otkazom. SHel'ga potyanulsya za papirosami, Garin, s
usmeshkoj nablyudal za nim.
-- Reshili?
-- Da, reshil.
-- Velikolepno. YA raskryvayu karty: vy mne nuzhny, kak kremen' dlya
ogniva. SHel'ga, ya okruzhen tupym zver'em. Lyud'mi bez fantazii. My budem s
vami ssorit'sya, no ya dob'yus', chto vy budete rabotat' so mnoj. Hotya by v
pervoj polovine, kogda my budem bit'. Rollingov... Kstati, preduprezhdayu,
bojtes' Rollinga, on upryam, i esli reshil vas ubit', -- ub'et.
-- Menya davno udivlyalo, pochemu vy ego ne skormili akulam.
-- Mne nuzhen zalozhnik... No, vo vsyakom sluchae, onto ne popadet v spisok
"pervoj tysyachi"...
SHel'ga pomolchal. Sprosil spokojno:
-- Sifilisa u vas ne bylo, Garin?
-- Predstav'te -- ne bylo. Mne tozhe inogda dumalos', vse li v poryadke v
cherepushke... Hodil dazhe k vrachu. Refleksy povysheny, tol'ko. Nu, odevajtes',
idem uzhinat'.
Grozovye tuchi utonuli na severo-vostoke. Sinij okean byl neob座atno
laskov. Myagkie grebni voln sverkali steklom. Gnalis' del'finy za vodyanym
sledom yahty, peregonyaya, kuvyrkalis', maslyanistye i veselye. Gortanno krichali
bol'shie chajki, plyvya nad parusami. Vdali iz okeana podymalis' golubovatye,
kak mirazh, ochertaniya skalistogo ostrova.
Sverhu -- v bochke -- matros kriknul: "Zemlya". I stoyashchie na palube
vzdrognuli. |to byla zemlya nevedomogo budushchego. Ona byla pohozha na dlinnoe
oblachko, lezhashchee na gorizonte. K nemu nesli "Arizonu" polnye vetra parusa.
Matrosy myli palubu, shlepaya bosymi nogami. Kosmatoe solnce pylalo v
bezdonnyh prostorah neba i okeana. Garin, poshchipyvaya borodku, sililsya
proniknut' v pelenu budushchego, okutavshuyu ostrov. O, esli by znat'!..
V dalekih perspektivah Vasil'evskogo ostrova pylal osennij zakat.
Bagrovym i mrachnym svetom byli ozareny barzhi s drovami, buksiry, lodki
rybakov, dymy, zaputavshiesya mezhdu reshetchatymi kranami ellingov. Pozharom
goreli stekla pustynnyh dvorcov.
S zapada, iz-za dymov, po lilovo-chernoj Neve podhodil parohod. On
zarevel, privetstvuya Leningrad i konec puti. Ogni ego illyuminatorov ozarili
kolonny Gornogo instituta, Morskogo uchilishcha, lica gulyayushchih, i on stal
oshvartovyvat'sya u plavuchej, krasnoj, s belymi kolonkami, tamozhni. Nachalas'
obychnaya sueta dosmotra.
Passazhir pervogo klassa, smuglyj, shirokoskulyj chelovek, po pasportu
nauchnyj sotrudnik Francuzskogo geograficheskogo obshchestva, stoyal u borta. On
glyadel na gorod, zatyanutyj vechernim tumanom. Eshche ostalsya svet na kupole
Isaakiya, na zolotyh iglah Admiraltejstva i Petropavlovskogo sobora.
Kazalos', etot shpil', pronzayushchij nebo, zaduman byl Petrom kak mech, grozyashchij
na morskom rubezhe Rossii.
SHirokoskulyj chelovek vytyanul sheyu, glyadya na iglu sobora. Kazalos', on
byl potryasen i vzvolnovan, kak putnik, uvidevshij posle mnogoletnej razluki
krovlyu rodnogo doma. I vot po temnoj Neve ot kreposti doletel torzhestvennyj
zvon: na Petropavlovskom sobore, gde dogoral svet na uzkom meche, nad
mogilami imperatorov kuranty igrali "Internacional".
CHelovek stisnul perila, iz gorla ego vyrvalos' chtoto vrode rychaniya, on
povernulsya spinoj k kreposti.
V tamozhne on pred座avil pasport na imya Artura Levi i vo vse vremya
osmotra stoyal, hmuro opustiv golovu, chtoby ne vydat' zlogo bleska glaz.
Zatem, polozhiv kletchatyj pled na plecho, s nebol'shim chemodanchikom, on
soshel na naberezhnuyu Vasil'evskogo ostrova. Siyali osennie zvezdy. On
vypryamilsya s dolgo sderzhivaemym vzdohom. Oglyanul spyashchie doma, parohod, na
kotorom goreli dva ognya na machtah da tiho postukival motor dinamo, i zashagal
k mostu.
Kakoj-to vysokij chelovek v parusinovoj bluze medlenno shel navstrechu.
Minuya, vzglyanul v lico, prosheptal: "Batyushki", i vdrug sprosil vdogonku:
-- Volshin, Aleksandr Ivanovich?
CHelovek, nazvavshij sebya v tamozhne Arturom Levi, spotknulsya, no, ne
oborachivayas', eshche bystree zashagal po mostu.
Ivan Gusev zhil u Tarashkina, byl emu ne to synom, ne to mladshim bratom.
Tarashkin uchil ego gramote i umu-razumu.
Mal'chishka okazalsya do togo ponyatlivyj, upornyj, -- serdce radovalos'.
Po vecheram nap'yutsya chayu s sitnikom i chajnoj kolbasoj, Tarashkin polezet v
karman za papirosami, vspomnit, chto dal kollektivu kluba obeshchanie ne kurit',
-- kryaknet, vz容roshit volosy i nachinaet razgovor:
-- Znaesh', chto takoe kapitalizm?
-- Net, Vasilij Ivanovich, ne znayu.
-- Ob座asnyu tebe v samoj uproshchennoj forme. Devyat' chelovek rabotayut,
desyatyj u nih vse beret, oni golodayut, on lopaetsya ot zhira. |to --
kapitalizm. Ponyal?
-- Net, Vasilij Ivanovich, ne ponyal.
-- CHego ty ne ponyal?
-- Zachem oni emu dayut?
-- On zastavlyaet, on ekspluatator...
-- Kak zastavlyaet? Ih devyat', on odin...
-- On vooruzhen, oni bezoruzhnye...
-- Oruzhie vsegda mozhno otnyat', Vasilij Ivanovich. |to, znachit, oni
nerastoropnye...
Tarashkin s voshishcheniem, priotkryvaya rot, glyadel na Ivana.
-- Pravil'no, brat... Rassuzhdaesh' po-bol'shevistski... My v Sovetskoj
Rossii tak i sdelali -- oruzhie otnyali, ekspluatatorov prognali, i u nas vse
desyat' chelovek rabotayut i vse sytye...
-- Vse ot zhira lopaemsya...
-- Net, brat, lopat'sya ot zhira ne nado, my ne svin'i, a lyudi. My zhir
dolzhny peregonyat' v umstvennuyu energiyu.
-- |to chego eto?
-- A to, chto my v kratchajshij srok dolzhny stat' samym umnym, samym
obrazovannym narodom na svete... Ponyatno? Teper' davaj arifmetiku...
-- Est' arifmetiku, -- govoril Ivan, dostavaya tetrad' i karandash.
-- Nel'zya muslit' chernil'nyj karandash, -- eto nekul'turno... Ponyatno?
Tak oni zanimalis' kazhdyj vecher, daleko za polnoch', pokuda u oboih ne
nachinali slipat'sya glaza.
U kalitki grebnogo kluba stoyal skulastyj, horosho odetyj grazhdanin i
trost'yu kovyryal zemlyu. On podnyal golovu i tak stranno poglyadel na
podhodivshih Tarashkina i Ivana, chto Tarashkin oshchetinilsya. Ivan prizhalsya k
nemu. CHelovek skazal:
-- YA zhdu zdes' s utra. |tot mal'chik i est' Ivan Gusev?
-- A vam kakoe delo? -- zasopev, sprosil Tarashkin.
-- Vinovat, prezhde vsego vezhlivost', tovarishch. Moya familiya Artur Levi.
On vynul kartochku, razvernul pered nosom u Tarashkina:
-- YA sotrudnik sovetskogo polpredstva v Parizhe. Vam etogo dovol'no,
tovarishch?
Tarashkin provorchal neopredelennoe. Artur Levi dostal iz bumazhnika
fotografiyu, vzyatuyu Garinym u SHel'gi.
-- Vy mozhete podtverdit', chto snimok sdelan imenno s etogo samogo
mal'chika?
Tarashkinu prishlos' soglasit'sya. Ivan popytalsya bylo uliznut', no Artur
Levi zhestko vzyal ego za plecho.
-- Fotografiyu mne peredal SHel'ga. Mne dano sekretnoe poruchenie otvezti
mal'chika po ukazannomu adresu. V sluchae soprotivleniya dolzhen ego arestovat'.
Vy namereny podchinit'sya?
-- Mandat? -- sprosil Tarashkin.
Artur Levi pokazal mandat s blankom sovetskogo posol'stva v Parizhe, so
vsemi podpisyami i pechatyami. Tarashkin dolgo chital ego. Vzdohnuv, slozhil
vchetvero.
-- CHert ego razberet, budto by vse pravil'no. A mozhet, komu by drugomu
vmesto nego poehat'? Mal'chishke uchit'sya nado...
Artur Levi zubasto usmehnulsya:
-- Ne bojtes'. Mal'chiku so mnoj budet neploho...
Tarashkin nakazal Ivanu posylat' vesti s dorogi. Trevoga ego nemnogo
uleglas', kogda on poluchil iz CHelyabinska otkrytku:
"Dorogoj tovarishch Tarashkin, slava trudu, -- edem my nichego sebe, v
pervom klasse. Pishcha horoshaya, a takzhe obrashchenie. V Moskve Artur Arturovich
kupil mne shapku, novyj pidzhak na vate i sapogi. Odno -- skuka zaedaet: Artur
Arturovich cel'nyj den' molchit. Mezhdu prochim, v Samare na vokzale vstretil ya
odnogo besprizornogo, byvshego tovarishcha. YA emu dal, izvinite, vash adres,
naverno, priedet, zhdite".
Aleksandr. Ivanovich Volshin pribyl v SSSR s pasportom na imya Artura Levi
i bumagami ot Francuzskogo geograficheskogo obshchestva. Vse dokumenty byli v
poryadke (v svoe vremya eto stoilo Garinu nemalo hlopot), -- sfabrikovany byli
lish' mandat i udostoverenie iz polpredstva. No eti bumazhki Volshin pokazal
tol'ko Tarashkinu. Oficial'no zhe Artur Levi priehal dlya issledovaniya
vulkanicheskoj deyatel'nosti kamchatskih gigantskih ognedyshashchih gor -- sopok po
mestnomu nazvaniyu.
V seredine sentyabrya on vyehal vmeste s Ivanom vo Vladivostok. YAshchiki so
vsemi instrumentami i veshchami, nuzhnymi dlya ekspedicii, pribyli tuda eshche
zaranee morem iz San-Francisko. Artur Levi toropilsya. V neskol'ko dnej
sobral partiyu, i dvadcat' vos'mogo sentyabrya ekspediciya otplyla iz
Vladivostoka na sovetskom parohode v Petropavlovsk. Perehod byl tyazhelyj.
Severnyj veter gnal tuchi, seyushchie snezhnoj krupoj v svincovye volny Ohotskogo
morya. Parohod tyazhelo skripel, nyryaya v groznoj vodyanoj pustyne. V
Petropavlovsk pribyli tol'ko na odinnadcatyj den'. Vygruzili yashchiki, loshadej
i na drugie sutki uzhe dvinulis' cherez lesa i gory, tropami, ruslami ruch'ev,
cherez bolota i lesnye chashchoby.
|kspediciyu vel Ivan, -- u mal'chishki byli horoshaya pamyat' i sobach'e
chut'e. Artur Levi toropilsya: trogalis' v put' na utrennej zare i shli do
temnoty, bez privalov. Loshadi vybivalis' iz sil, lyudi roptali: Artur Levi
byl neumolim, -- on ne shchadil nikogo, no horosho platil.
Pogoda portilas'. Mrachno shumeli vershiny kedrov, inogda slyshalsya tyazhelyj
tresk povalivshegosya stoletnego dereva ili grohot kamennoj laviny. Kamnyami
ubilo dvuh loshadej, dve drugie vmeste s v'yukami utonuli v tryasine zybuchego
bolota.
Ivan obychno shel vpered, karabkayas' na sopki, vlezaya na derev'ya, chtoby
razglyadet' odnomu emu izvestnye primety. Odnazhdy on zakrichal, raskachivayas'
na kedrovoj vetke:
-- Vot on! Artur Arturovich, vot on!..
Na otvesnoj skale, visevshej nad gornoj rechkoj, bylo vidno drevnee,
vysechennoe na kamne, poluistertoe vremenem izobrazhenie voina v
konusoobraznoj shapke, so streloj i lukom v rukah...
-- Otsyuda teper' na vostok, pryamo po strele do SHajtan-kamnya, a tam
nedaleko lager'! -- krichal Ivan.
Zdes' stali privalom. Perepakovali v'yuki. Zazhgli bol'shoj koster.
Utomlennye lyudi zasnuli. V temnote skvoz' shum kedrov donosilis' otdel'nye
gluhie vzryvy, vzdragivala zemlya. I kogda ogon' kostra nachal ugasat', na
vostoke pod tuchami oboznachilos' zarevo, budto kakoj-to velikan razduval ugli
mezhdu gor i ih mrachnyj otsvet migal pod tuchami...
CHut' svet Artur Levi, ne otnimavshij ruki ot kobury mauzera, uzhe
rastalkival pinkami lyudej. On ne dal razvesti ogon', vskipyatit' chaj.
"Vpered, vpered!.." Izmuchennye lyudi pobreli cherez neprolaznyj les,
zagromozhdennyj oskolkami kamnej. Derev'ya zdes' byli neobyknovennoj vysoty. V
paporotnike loshadi skryvalis' s golovoj. U vseh nogi byli v krovi. Eshche dvuh
loshadej prishlos' brosit'. Artur Levi shel szadi, derzha ruku na mauzere.
Kazalos', eshche neskol'ko shagov, -- i hot' ubivaj na meste -- nikto ne
sdvinetsya s mesta...
Po vetru donessya zvonkij golos Ivana.
-- Syuda, syuda, tovarishchi, vot on, SHajtan-kamen'...
|to byla ogromnaya glyba v forme chelovecheskoj golovy, okutannaya klubami
para. U ee podnozhiya iz zemli bila, pul'siruya, struya goryachej vody. S
nezapamyatnyh vremen lyudi, ostavivshie putevye znaki na skalah, kupalis' v
etom istochnike, vosstanavlivayushchem sily. |to byla ta samaya "zhivaya voda",
kotoruyu v skazkah prinosil voron, -- voda, bogataya radioaktivnymi solyami.
Ves' etot den' dul severnyj veter, polzli tuchi nizko nad lesom.
Pechal'no shumeli vysokie sosny, gnulis' temnye vershiny kedrov, obletali
listvennicy. Sypalo krupoj iz tuch, seyalo ledyanym dozhdem. Tajga byla
pustynna. Na tysyachu verst shumela hvoya nad bolotami, nad kamenistymi sopkami.
S kazhdym dnem studenee, strashnee dyshal sever s besprosvetnogo neba.
Kazalos', nichego krome vazhnogo shuma vershin da posvistyvaniya vetra, ne
uslyshish' v etoj pustyne. Pticy uleteli, zver' ushel, popryatalsya. CHelovek
razve tol'ko za smert'yu zabrel by v eti mesta.
No chelovek poyavilsya. On byl v ryzhej rvanoj dohe, nizko podpoyasannoj
verevkoj, v razbuhshih ot dozhdya pimah. Lico zaroslo kosmami ne chesannoj uzhe
neskol'ko let borody, sedye volosy padali na plechi. On s trudom
peredvigalsya, opirayas' na ruzh'e, ogibal kosogor, skryvayas' inogda za
kornevishchami. Ostanavlivalsya, sognuvshis', i nachinal posvistyvat':
-- Fyut', Mashka, Mashka... Fyut'...
Iz bur'yana podnyalas' golova lesnogo kozla s obryvkom verevki na
vytertoj shee. CHelovek podnyal ruzh'e, no kozel snova skrylsya v bur'yane.
CHelovek zarychal, opustilsya na kamen'. Ruzh'e drozhalo u nego mezhdu kolen, on
uronil golovu. Dolgo spustya opyat' stal zvat':
-- Mashka, Mashka...
Mutnye glaza ego iskali sredi bur'yana etu edinstvennuyu nadezhdu --
ruchnogo kozla: ubit' ego poslednim ostavshimsya zaryadom, vysushit' myaso i
protyanut' eshche neskol'ko mesyacev, byt' mozhet, dazhe do vesny.
Sem' let tomu nazad on iskal primeneniya svoim genial'nym zamyslam. On
byl molod, silen i beden. V rokovoj den' on vstretil Garina, razvernuvshego
pered nim takie grandioznye plany, chto on, brosiv vse, ochutilsya zdes', u
podnozhiya vulkana. Sem' let tomu nazad zdes' byl vyrublen les, postavleno
zimovishche, laboratoriya, radioustanovka ot malen'koj gidrostancii. Zemlyanye
kryshi poselka, prosevshie i provalivshiesya, vidnelis' sredi ogromnyh kamnej,
nekogda vybroshennyh vulkanom, u steny shumyashchego vershinami machtovogo lesa.
Lyudi, s kotorymi on prishel syuda, -- odni umerli, drugie ubezhali.
Postrojki prishli v negodnost', plotinu malen'koj gidrostancii sneslo
vesennej vodoj. Ves' trud semi let, vse udivitel'nye vyvody -- issledovaniya
glubokih sloev zemli -- Olivinovogo poyasa -- dolzhny byli pogibnut' vmeste s
nim iz-za takoj gluposti, kak Mashka -- kozel, ne zhelayushchij podhodit' na
ruzhejnyj vystrel, skol'ko ego, proklyatogo, ni zovi.
Prezhde shutkoj by pokazalos' -- projti v tajge kilometrov trista do
chelovecheskogo poseleniya. Teper' nogi i ruki izlomany revmatizmom, zuby
vyvalilis' ot cingi. Poslednej nadezhdoj byl ruchnoj kozel, -- starik gotovil
ego na zimu. Proklyatoe zhivotnoe pereterlo verevku i udralo iz kletki.
Starik vzyal ruzh'e s poslednim zaryadom i hodil, podmanivaya Matku.
Blizilsya vecher, temneli gryady tuch, zlee shumel veter, raskachivaya ogromnye
sosny. Nadvigalas' zima -- smert'. Szhimalos' serdce... Neuzheli nikogda
bol'she emu ne uvidet' chelovecheskih lic, ne posidet' u ognya pechi, vdyhaya
zapah hleba, zapah zhizni? Starik molcha zaplakal.
Dolgo spustya -- eshche raz pozval:
-- Mashka, Mashka...
Net, segodnya ne ubit'... Starik, kryahtya, podnyalsya, pobrel k zimovishchu.
Ostanovilsya. Podnyal golovu, -- snezhnaya krupa udarila v lico, veter trepal
borodu... Emu pokazalos'... Net, net, -- eto veter, dolzhno byt', zaskripel
sosnoj o sosnu... Starik vse zhe dolgo stoyal, starayas', chtoby ne tak gromko
stuchalo serdce...
-- |-e-e-ej, -- slabo doletel chelovecheskij golos so storony
SHajtan-kamnya.
Starik ahnul. Glaza zastlalo slezami. V razinutyj rot bilo krupoj. V
nadvinuvshihsya sumerkah uzhe nichego nel'zya bylo razlichit' na polyane...
-- |-e-e-ej, Mancev, -- snova doletel sryvaemyj vetrom mal'chisheskij
zvonkij golos. Iz bur'yana podnyalas' kozlinaya golova, -- Mashka podoshla k
stariku i, nastaviv ushki, tozhe prislushivalas' k neobychajnym golosam,
potrevozhivshim etu pustynyu... Sprava, sleva priblizhalis', zvali.
-- |-ej... Gde vy! tam, Mancev? ZHivy?
U starika tryaslas' boroda, tryaslis' guby, on razvodil rukami i povtoryal
bezzvuchno:
-- Da, da, ya zhiv... |to ya, Mancev.
Prokopchennye brevna zimovishcha nikogda eshche ne videli takogo velikolepiya.
V ochage, slozhennom iz vulkanicheskih kamnej, pylal ogon', v kotelkah kipela
voda, Mancev vtyagival nozdryami davno zabytye zapahi chaya, hleba, sala.
Vhodili i vyhodili gromkoglasnye lyudi, vnosya i raspakovyvaya v'yuki.
Kakoj-to skulastyj chelovek podal emu kruzhku s dymyashchimsya chaem, kusok hleba...
Hleb... Mancev zadrozhal, toroplivo perezhevyvaya ego desnami. Kakoj-to
mal'chik, prisev na kortochki, sochuvstvenno glyadel, kak Mancev to otkusit
hleb, to prizhmet ego k kosmatoj borode, budto boitsya: ne son li vsya eta
zhizn', vorvavshayasya v ego polurazrushennoe zimovishche.
-- Nikolaj Hristoforovich, vy menya ne uznaete, chto li?
-- Net, net, ya otvyk ot lyudej, -- bormotal Mancev, -- ya ochen' davno ne
el hleba.
-- YA zhe Ivan Gusev... Nikolaj Hristoforovich, ved' ya vse sdelal, kak vy
nakazyvali. Pomnite, eshche grozilis' mne golovu otorvat'.
Mancev nichego ne pomnil, tol'ko tarashchilsya na ozarennye plamenem
neznakomye lica. Ivan stal emu rasskazyvat' pro to, kak togda shel tajgoj k
Petropavlovsku, pryatalsya ot medvedej, videl ryzhuyu koshku velichinoj s telenka,
sil'no ee ispugalsya, no koshka i za nej eshche tri koshki proshli mimo; pitalsya
kedrovymi orehami, razyskivaya ih v belich'ih gnezdah; v Petropavlovske
nanyalsya na parohod chistit' kartoshku; priplyl vo Vladivostok i eshche sem' tysyach
kilometrov tryassya pod vagonami v ugol'nyh yashchikah.
-- YA svoe slovo sderzhal, Nikolaj Hristoforovich, privel za vami lyudej.
Tol'ko vy togda naprasno mne na spine chernil'nym karandashom pisali. Nado
bylo prosto skazat': "Ivan, daesh' slovo?" -- "Dayu". A vy mne na spine
napisali, mozhet, chto-nibud' protiv sovetskoj vlasti. Razve eto krasivo?
Teper' vy na menya bol'she ne rasschityvajte, ya -- pioner.
Naklonivshis' k nemu, Mancev sprosil, vyvorachivaya guby, hriplym shepotom:
-- Kto eti lyudi?
-- Francuzskaya uchenaya ekspediciya, govoryu vam. Special'no menya razyskali
v Leningrade, chtoby vesti ee syuda, za vami...
Mancev bol'no shvatil ego za plecho:
-- Ty videl Garina?
-- Nikolaj Hristoforovich, bros'te zapugivat', u menya teper' za plechami
sovetskaya vlast'... Vasha zapiska na moem gorbu popala v nadezhnye ruki...
Garin mne ni k chemu.
-- Zachem oni zdes'? CHto oni ot menya hotyat?.. YA im nichego ne skazhu. YA im
nichego ne pokazhu.
Lico Manceva bagrovelo, on vozbuzhdenno oziralsya. Ryadom s nim na nary
sel Artur Levi.
-- Nado uspokoit'sya, Nikolaj Hristoforovich. Kushajte, otdyhajte...
Vremeni u nas budet mnogo, ran'she noyabrya vas otsyuda ne uvezem...
Mancev slez s nar, ruki ego tryaslis'...
-- YA hochu s vami govorit' s glazu na glaz.
On prokovylyal k dveri, skolochennoj iz netesanyh, napolovinu sgnivshih
gorbylej. Tolknul ee. Nochnoj veter podhvatil ego sedye kosmy. Artur Levi
shagnul za nim v temnotu, gde krutilsya mokryj sneg.
-- V moej vintovke poslednij zaryad... YA vas ub'yu! Vy prishli menya
ograbit'! -- zakrichal Mancev, tryasyas' ot zloby.
-- Pojdemte, stanem za vetrom. -- Artur Levi potashchil ego, prislonil k
brevenchatoj stene. -- Perestan'te besnovat'sya. Menya prislal za vami Petr
Petrovich Garin.
Mancev sudorozhno shvatilsya za ruku Levi. Raspuhshee lico ego, s
vyvorochennymi vekami, tryaslos', bezzubyj rot vshlipyval:
-- Garin zhiv?.. On ne zabyl menya? Vmeste golodali, vmeste stroili
velikie plany... No vse eto chepuha, bredni... CHto ya zdes' otkryl?.. YA
proshchupal zemnuyu koru... YA podtverdil vse moi teoreticheskie predpolozheniya...
YA ne zhdal takih blestyashchih vyvodov... Olivin zdes', -- Mancev zatopal mokrymi
pimami, -- rtut' i zoloto mozhno brat' v neogranichennom kolichestve...
Slushajte, korotkimi volnami ya proshchupal zemnoe yadro... Tam chert znaet chto
delaetsya... YA perevernul mirovuyu nauku... Esli by Garin smog dostat' sto
tysyach dollarov, -- chto by my natvorili!..
-- Garin raspolagaet milliardami, o Garine krichat gazety vsego mira, --
skazal Levi, -- emu udalos' postroit' giperboloid, on zavladel ostrovom v
Tihom okeane i gotovitsya k bol'shim delam. On zhdet tol'ko vashih issledovanij
zemnoj kory. Za vami prishlyut dirizhabl'. Esli ne pomeshaet pogoda, cherez mesyac
my smozhem postavit' prichal'nuyu machtu.
Mancev privalilsya k stene, dolgo molchal, uroniv golovu.
-- Garin, Garin, -- povtoril on s dusherazdirayushchej ukoriznoj. -- YA dal
emu ideyu giperboloida. YA navel ego na mysl' ob Olivinovom poyase. Pro ostrov
v Tihom okeane skazal emu ya. On obokral moj mozg, sgnoil menya v proklyatoj
tajge... CHto teper' ya voz'mu ot zhizni? -- postel', vracha, mannuyu kashu...
Garin, Garin... Pozhiratel' chuzhih idej...
Mancev podnyal lico k bushuyushchej nepogode:
-- Cinga s容la moi zuby, lishai istochili moyu kozhu, ya pochti slep, moj
mozg otupel... Pozdno, pozdno vspomnil obo mne Garin...
Garin poslal v gazety Starogo i Novogo Sveta radio o tom, chto im,
P'erom Garri, zanyat v Tihom okeane, pod sto tridcatym gradusom zapadnoj
dolgoty i dvadcat' chetvertym gradusom yuzhnoj shiroty, ostrov ploshchad'yu v
pyat'desyat pyat' kvadratnyh kilometrov, s prilegayushchimi ostrovkami i melyami,
chto etot ostrov on schitaet svoim vladeniem i gotov do poslednej kapli krovi
zashchishchat' svoi suverennye prava.
Vpechatlenie poluchilos' smehotvornoe. Ostrovishko v yuzhnyh shirotah Tihogo
okeana byl neobitaem i nichem, krome zhivopisnosti, ne otlichalsya. Dazhe
proizoshla putanica, -- komu, sobstvenno, on prinadlezhit: Amerike, Gollandii
ili Ispanii? No s amerikancami dolgo sporit' ne prihodilos', -- povorchali i
otstupilis'.
Ostrov ne stoil togo uglya, kotoryj nuzhno bylo zatratit', chtoby doplyt'
k nemu, no princip prezhde vsego, i iz San-Francisko vyshel legkij krejser,
chtoby arestovat' etogo P'era Garri i na ostrove postavit' na vechnye vremena
zheleznuyu machtu s prorezinennym zvezdnym flagom Soedinennyh SHtatov.
Krejser ushel. Pro smehotvornuyu istoriyu s Garinym byl sochinen fokstrot
"Bednyj Garri", gde govorilos' o tom, kak malen'kij, bednyj P'er Garri
polyubil kreolku, i tak ee polyubil, chto zahotel sdelat' ee korolevoj. On uvez
ee na malen'kij ostrov, i tam oni tancevali fokstrot, korol' s korolevoj
vdvoem. I koroleva prosila: "Bednyj Garri, ya hochu zavtrakat', ya golodna". V
otvet Garri tol'ko vzdyhal i prodolzhal tancevat', -- uvy, krome rakovin i
cvetov, u nego nichego ne bylo. No vot prishel korabl'. Krasavec kapitan
predlozhil koroleve ruku i povel k velikolepnomu zavtraku. Koroleva smeyalas'
i kushala. A bednomu Garri ostavalos' tol'ko tancevat' odnomu... I tak
dalee... Slovom, vse eto byli shutochki.
Dnej cherez desyat' prishlo radio s krejsera:
"Stoyu v vidu ostrova. Vysadit'sya ne prishlos', tak kak poluchil
preduprezhdenie, chto ostrov ukreplen. Poslal ul'timatum P'eru Garri,
nazyvayushchemu sebya vladel'cem ostrova. Srok zavtra v sem' utra. Posle chego
vysazhivayu desant".
|to bylo uzhe zabavno, -- bednyj Garri grozit kulachkom shestidyujmovym
pushkam... No ni nazavtra, ni v blizhajshie dni nikakih izvestij s krejsera
bol'she ne postupalo.
Na poslednij zapros on ne otvechal! Ogo! Koe-kto nahmuril brovi v
voennom ministerstve.
Zatem v gazetah poyavilos' sensacionnoe interv'yu s Mak Linneem. On
utverzhdal, chto P'er Garri ne kto inoj, kak izvestnyj russkij avantyurist
inzhener Garin, s kotorym svyazany sluhi o celom ryade prestuplenij, v tom
chisle o zagadochnom ubijstve v Vill' Davre, bliz Parizha. Istoriya s zahvatom
ostrova tem bolee udivlyaet Mak Linneya, chto na bortu yahty, dostavivshej na
ostrov Garina, nahodilsya ne kto inoj, kak sam Rolling, glava i rasporyaditel'
tresta "Anilin Rolling". Na ego sredstva byli proizvedeny ogromnye zakupki v
Amerike i Evrope i zafrahtovany korabli dlya perevozki materialov na ostrov.
Poka vse proishodilo v zakonnom poryadke, Mak Linnej molchal, no sejchas on
utverzhdaet, chto otlichitel'naya cherta himicheskogo korolya Rollinga -- eto
isklyuchitel'noe uvazhenie k zakonam. Poetomu nesomnenno, chto naglyj zahvat
ostrova sdelan vne voli Rollinga i dokazyvaet tol'ko, chto Rolling soderzhitsya
v plenu na ostrove i chto milliarderom pol'zuyutsya v celyah neslyhannogo
shantazha.
Tut uzhe shutochki konchilis'. Popiralos' svyatoe svyatyh. Agenty policii
sobrali svedeniya o zakupkah Garina za avgust mesyac. Poluchilis' oshelomlyayushchie
cifry. V to zhe vremya voennoe ministerstvo naprasno razyskivalo krejser, --
on ischez. I, ko vsemu, v gazetah bylo opublikovano opisanie vzryva
anilinovyh zavodov, rasskazannoe svidetelem katastrofy, russkim uchenym
Hlynovym.
Nachinalsya skandal. Dejstvitel'no, pod nosom u pravitel'stva kakoj-to
avantyurist proizvel kolossal'nye voennye zakupki, zahvatil ostrov, lishil
svobody velichajshego iz grazhdan Ameriki, i, ko vsemu, eto byl beznravstvennyj
negodyaj, massovyj ubijca, gnusnyj izverg.
Telegraf prines eshche odno oshelomlyayushchee izvestie: tainstvennyj dirizhabl',
novejshego tipa, proletel nad Gavajskimi ostrovami, opustilsya v porte Gilo,
vzyal benzin i vodu, proplyl nad Kuril'skimi ostrovami, snizilsya nad
Sahalinom, v porte Aleksandrovskom vzyal benzin i vodu, posle chego ischez v
severozapadnom napravlenii. Na metallicheskom bortu korablya byli zamecheny
bukvy P i G.
Togda vsem stalo yasno: Garin -- moskovskij agent. Vot tebe i "bednyj
Garri". Palata votirovala samye reshitel'nye mery. Flot iz vos'mi linejnyh
krejserov vyshel k "ostrovu Negodyaev", kak ego teper' nazyvali v amerikanskih
gazetah.
V tot zhe den' radiostancii vsego mira prinyali korotkovolnovuyu
radiogrammu, chudovishchnuyu po naglosti i durnomu stilyu:
"Allo! Allo! Govorit stanciya Zolotogo ostrova, imenuemogo po
neosvedomlennosti ostrovom Negodyaev. Allo! P'er Garri iskrenne sovetuet
pravitel'stvam vseh stran ne sovat' nosa v ego vnutrennie dela. P'er Garri
budet oboronyat'sya, i vsyakij voennyj korabl' ili flot, voshedshij v vody
Zolotogo ostrova, budet podvergnut uchasti amerikanskogo legkogo krejsera,
pushchennogo ko dnu menee chem v pyatnadcat' sekund. P'er Garri iskrenne sovetuet
vsemu naseleniyu zemnogo shara brosit' politiku i bezzabotno tancevat'
fokstrot ego imeni".
Plotina v ovrage okolo zimovishcha byla vosstanovlena. |lektrostanciya
zarabotala. Artur Levi ezhednevno prinimal neterpelivye zaprosy s Zolotogo
ostrova: gotova li prichal'naya machta?
|lektromagnitnye volny, ravnodushnye k tomu, chto vyzvalo ih iz
kosmicheskogo pokoya, neslis' v efir, chtoby ustremit'sya v radiopriemniki i
tam, prohripev v mikrofony beshenym golosom Garina: "Esli cherez nedelyu prichal
ne budet gotov, ya poshlyu dirizhabl' i prikazhu rasstrelyat' vas, slyshite,
Volshin, -- prohripev eto, elektromagnitnye volny po provodam zazemleniya
vozvrashchalis' v pervonachal'nyj pokoj.
V zimovishche u podnozhiya vulkana shla toroplivaya rabota: ochishchali ot
poroslej bol'shuyu ploshchad', valili machtovye sosny, stavili suzhayushchuyusya kverhu
dvadcatipyatimetrovuyu bashnyu na treh nogah, gluboko zarytyh v zemlyu.
Rabotali vse, vybivayas' iz sil, no bol'she vseh suetilsya i volnovalsya
Mancev. On ot容lsya za eto vremya, nemnogo okrep, no razum ego, vidimo, byl
tronut bezumiem. Byvali dni, kogda on budto zabyval obo vsem, ravnodushnyj,
obhvativ rukami kosmatuyu golovu, sidel na narah. Ili, otvyazav kozla Mashku,
govoril Ivanu:
-- Hochesh', ya pokazhu tebe to, chego eshche ni odin chelovek nikogda ne videl.
Derzha kozla Mashku za verevku (kozel pomogal emu vzbirat'sya na skaly),
Mancev i za nim Ivan nachinali voshozhdenie k krateru vulkana.
Machtovyj les konchilsya, vyshe -- mezhdu kamennymi glybami -- ros koryavyj
kustarnik, eshche vyshe -- tol'ko chernye kamni, pokrytye lishayami i koe-gde
snegom.
Kraya kratera podnimalis' otvesnymi zubcami, budto polurazrushennye steny
gigantskogo cirka... No Mancev znal zdes' kazhduyu shchel' i, kryahtya, chasto
prisazhivayas', probiralsya zigzagami s ustupa na ustup. Vse zhe tol'ko raz -- v
tihij solnechnyj den' -- im udalos' vzobrat'sya na samyj kraj kratera.
Prichudlivye zubcy ego okruzhali ryzhe-mednoe ozero zastyvshej lavy. Nizkoe
solnce brosalo ot zubcov rezkie teni na metallicheskie lepeshki lavy. Blizhe k
zapadnoj storone na poverhnosti lavy vozvyshalsya konus, vershina ego kurilas'
belovatym dymom.
-- Tam, -- skazal Mancev, ukazyvaya skryuchennymi pal'cami na kuryashchijsya
konus, -- tam -- svishch ili, esli hochesh', bezdna v nedra zemli, kuda ne
zaglyadyval chelovek... YA brosal tuda piroksilinovye shashki, -- kogda na dne
vspyhival razryv, vklyuchal sekundomer i vyschityval glubinu po skorosti
prohozhdeniya zvuka. YA issledoval vyhodyashchie gazy, nabiral ih v steklyannuyu
retortu, propuskal cherez nee svet elektricheskoj lampy i proshedshie cherez gaz
luchi razlagal na prizme spektroskopa... V spektre vulkanicheskogo gaza ya
obnaruzhil linii sur'my, rtuti, zolota i eshche mnogih tyazhelyh metallov... Tebe
ponyatno, Ivan?
-- Ponyatno, valyajte dal'she...
-- Dumayu, chto ty vse-taki ponimaesh' bol'she, chem kozel Mashka... Odnazhdy,
vo vremya osobenno burnoj deyatel'nosti vulkana, kogda on pleval i harkal iz
chudovishchno glubokih nedr, mne udalos' s opasnost'yu dlya zhizni nabrat' nemnogo
gazu v retortu... Kogda ya spustilsya vniz, k stanovishchu, vulkan nachal shvyryat'
pod oblaka pepel i kamni velichinoj s bochku. Zemlya tryaslas', budto spina
prosnuvshegosya chudovishcha. Ne obrashchaya vnimaniya na eti melochi, ya kinulsya v
laboratoriyu i postavil gaz pod spektroskop... Ivan i ty, Mashka, slushajte...
Glaza u Manceva blesteli, bezzubyj rot krivilsya:
-- YA obnaruzhil sledy tyazhelogo metalla, kotorogo net v tablice
Mendeleeva. CHerez neskol'ko chasov v kolbe nachalos' ego raspadenie, -- kolba
nachala svetit'sya zheltym svetom, potom golubym i, nakonec, pronzitel'no
krasnym... Iz predostorozhnosti ya otoshel, -- razdalsya vzryv, kolba i polovina
moej laboratorii razletelis' k chertu... YA nazval etot tainstvennyj metall
bukvoj M, tak kak moe imya nachinaetsya na M i imya etogo kozla tozhe nachinaetsya
na M. CHest' otkrytiya prinadlezhit nam oboim -- kozlu i mne... Ty ponimaesh'
chto-nibud'?
-- Valyajte dal'she, Nikolaj Hristoforovich...
-- Metall M nahoditsya v samyh glubokih sloyah Olivinovogo poyasa. On
raspadaetsya i osvobozhdaet chudovishchnye zapasy tepla... YA utverzhdayu dal'she:
yadro zemli sostoit iz metalla M. No, tak kak srednyaya plotnost' yadra zemli
vsego vosem' edinic, priblizitel'no -- plotnost' zheleza, a metall M vdvoe
tyazhelee ego, to, stalo byt', v samom centre zemli -- pustota.
Mancev podnyal palec i, poglyadev na Ivana i na kozla, diko rassmeyalsya.
-- Idem zaglyanem...
Oni, vtroem, spustilis' so skalistogo grebnya na metallicheskoe ozero i,
skol'zya po metallicheskim lepeshkam, poshli k dymyashchemusya konusu. Skvoz' treshchiny
vyryvalsya goryachij vozduh. Koe-gde cherneli pod nogami dyry bez dna.
-- Mashku nado ostavit' vnizu, -- skazal Mancev, shchelknuv kozla v nos, i
polez vmeste s Ivanom na konus, ceplyayas' za osypayushchijsya goryachij shcheben'.
-- Lozhis' na zhivot i glyadi.
Oni legli na krayu konusa, s toj storony, otkuda otnosilo kluby dyma, i
opustili golovy. Vnutri konusa bylo uglublenie i posredi nego -- oval'naya
dyra metrov semi diametrom. Ottuda donosilis' tyazhelye vzdohi, otdalennyj
grohot, budto gde-to, chert znaet na kakoj glubine, perekatyvalis' kamni.
Prismotrevshis', Ivan razlichil krasnovatyj svet, on shel iz nepostizhimoj
glubiny. Svet, to pomrachayas', to vspyhivaya vnov', razgoralsya vse yarche, --
stanovilsya malinovym, pronzitel'nym... Tyazhelee vzdyhala zemlya, groznee
prinimalis' grohotat' kamen'ya.
-- Nachinaetsya priliv, nado uhodit', -- progovoril Mancev. -- |tot svet
idet iz glubiny semi tysyach metrov. Tam raspadaetsya metall M, tam kipyat i
isparyayutsya zoloto i rtut'...
On shvatil Ivana za kushak, potashchil vniz. Konus drozhal, osypalsya,
plotnye kluby dyma vyryvalis' teper', kak par iz lopnuvshego kotla,
oslepitel'no alyj svet bil iz bezdny, okrashivaya nizkie oblaka.
Mancev shvatil verevku ot Mashkinogo oshejnika.
-- Begom, begom, rebyata!.. Sejchas poletyat kamni.
Razdalsya tyazhelyj grohot, otdavshijsya po vsemu skalistomu amfiteatru, --
vulkan vystrelil kamennoj glyboj... Mancev i Ivan bezhali, prikryv golovy
rukami, vperedi skakal kozel, volocha verevku...
Prichal'naya machta byla gotova. S Zolotogo ostrova soobshchili, chto
dirizhabl' vyletel, nesmotrya na ugrozhayushchie pokazaniya barometra.
Vse eti poslednie dni Artur vyzyval Manceva na otkrovennyj razgovor ob
ego zamechatel'nyh otkrytiyah. Usevshis' na nary, podal'she ot rabochih, on
vytashchil flyazhku so spirtom i podlival Mancevu v chaj.
Rabochie lezhali na polu na podstilkah iz hvoi. Inogda kto-nibud' iz nih
vstaval i podbrasyval v ochag kedrovoe kornevishche. Ogon' ozaryal prokopchennye
steny, ustalye, obrosshie borodami lica. Veter busheval nad kryshej.
Artur Levi staralsya govorit' tiho, laskovo, uspokaivayushche. No Mancev,
kazalos', sovsem soshel s uma...
-- Slushajte, Artur Arturovich, ili kak vas tam... Bros'te hitrit'. Moi
bumagi, moi formuly, moi proekty glubokogo buren'ya, moi dnevniki zapayany v
zhestyanuyu korobku i spryatany nadezhno... YA ulechu, oni ostanutsya zdes', -- ih
ne poluchit nikto, dazhe Garin. Ne otdam dazhe pod pytkoj...
-- Uspokojtes', Nikolaj Hristoforovich, vy zhe imeete delo s poryadochnymi
lyud'mi.
-- YA ne nastol'ko glup. Garinu nuzhny moi formuly... A mne nuzhna moya
zhizn'... YA hochu kazhdyj den' myt'sya v dushistoj vanne, kurit' dorogoj tabak,
pit' horoshee vino... YA vstavlyu zuby i budu zhevat' tryufeli... YA tozhe hochu
slavy! YA ee zasluzhil!.. CHert vas vseh voz'mi vmeste s Garinym...
-- Nikolaj Hristoforovich, na Zolotom ostrove vy budete obstavleny
po-carski...
-- Bros'te. YA znayu Garina... On menya nenavidit, potomu chto ves' Garin
vyduman mnoj... Bez menya iz nego poluchilsya by prosto melkij zhulik... Vy
povezete na dirizhable moj zhivoj mozg, a ne tetradki s moimi formulami.
Ivan Gusev, nastaviv uho, slushal obryvki etih razgovorov. V noch', kogda
byla gotova prichal'naya machta, on podpolz po naram k Mancevu, lezhavshemu s
otkrytymi glazami, i zasheptal v samoe ego uho.
-- Nikolaj Hristoforovich, plyun' na nih. Poedem luchshe v Leningrad... My
s Tarashkinym za vami, kak za malym rebenkom, budem hodit'... Zuby vstavim...
Najdem horoshuyu zhilploshchad', -- chego vam svyazyvat'sya s burzhuyami...
-- Net, Van'ka, ya pogibshij chelovek, u menya slishkom neobuzdannye
zhelaniya, -- otvechal Mancev, glyadya na potolok, otkuda mezhdu breven
sveshivalis' kloch'ya zakopchennogo mha. -- Sem' let pod etoj proklyatoj kryshej
bushevala moya fantaziya... YA ne hochu zhdat' bol'she ni odnogo dnya...
Ivan Gusev davno ponyal, kakova byla eta "francuzskaya ekspediciya", -- on
vnimatel'no slushal, nablyudal i delal svoi vyvody.
Za Mancevym on teper' hodil, kak privyazannyj, i etu poslednyuyu noch' ne
spal: kogda nachinali slipat'sya glaza, on soval v nos ptich'e pero ili shchipal
sebya gde bol'nee.
Na rassvete Artur Levi, serdito nadev polushubok, obmotav gorlo sharfom,
poshel na radiostanciyu -- ona pomeshchalas' ryadom v zemlyanke. Ivan ne spuskal
glaz s Manceva. Edva Artur Levi vyshel, Mancev oglyanulsya, -- vse li spyat, --
ostorozhno slez s nar, probralsya v temnyj ugol zimovishcha, podnyal golovu. No,
dolzhno byt', glaza ego ploho videli, -- on vernulsya, podbrosil v ochag
smol'ya. Kogda ogon' razgorelsya, opyat' poshel v ugol.
Ivan dogadalsya, na chto on smotrit, -- v uglu, tam, gde skreshchivalis'
balki sruba, v potolke chernela shchel' mezhdu balkami nakata, -- moh byl sodran.
|to i bespokoilo Manceva... Podnyavshis' na cypochki, on sorval s nizkogo
potolka kosmy chernogo mha i, kryahtya, zatknul imi shchel'.
Ivan brosil peryshko, kotorym shchekotal nos, povernulsya na bok, prikrylsya
s golovoj odeyalom i sejchas zhe zasnul.
Snezhnaya burya ne utihala. Vtorye sutki ogromnyj dirizhabl' visel nad
polyanoj, prishvartovannyj nosom k prichal'noj machte. Machta gnulas' i treshchala.
Sigaroobraznoe telo raskachivalos', i snizu kazalos', chto v vozduhe povislo
dnishche zheleznoj barzhi. |kipazh edva uspeval ochishchat' ot snega ego borta.
Kapitan, peregnuvshis' s gondoly, krichal stoyavshemu vnizu Arturu Levi:
-- Allo! Artur Arturovich, kakogo cherta! Nuzhno snimat'sya... Lyudi
vybilis' iz sil.
Levi otvetil skvoz' zuby:
-- YA eshche raz govoril s ostrovom. Mal'chishku prikazano privezti vo chto by
to ni stalo.
-- Machta ne vyderzhit...
Levi tol'ko pozhal plechami. Delo bylo, konechno, ne v mal'chishke. Ivan
propal etoj noch'yu. O nem nikto i ne spohvatilsya. Prishvartovyvali dirizhabl',
poyavivshijsya na rassvete i dolgo kruzhivshijsya nad polyanoj v snezhnyh oblakah.
Vygruzhali prodovol'stvie. (Rabochie ekspedicii Artura Levi zayavili, chto, esli
ne poluchat vdovol' prodovol'stviya i nagradnyh, rasporyut dirizhablyu bryuho
piroksilinovoj shashkoj.) Uznav, chto mal'chishka propal, Artur Levi mahnul
rukoj:
-- Nevazhno.
No delo obernulos' gorazdo ser'eznee. Mancev pervyj vlez v gondolu
vozdushnogo korablya. CHerez minutu, chem-to obespokoennyj, spustilsya na zemlyu
po alyuminievoj lesenke i zakovylyal k zimovishchu. Sejchas zhe ottuda donessya ego
otchayannyj vopl'. Mancev, kak beshenyj, vyskochil iz oblakov snega, razmahivaya
rukami:
-- Gde moya zhestyanaya korobka? Kto vzyal moi bumagi?.. Ty, ty ukral,
podlec!
On shvatil Levi za vorotnik, zatryas s takoj siloj, -- u togo sletela
shapka...
Bylo yasno: bescennye formuly, to, za chem priletel syuda dirizhabl',
uneseny proklyatym mal'chishkoj. Mancev obezumel:
-- Moi bumagi! Moi formuly! CHelovecheskij mozg ne v silah snova sozdat'
eto!.. CHto ya peredam Garinu? YA vse zabyl!..
Levi nemedlenno snaryadil pogonyu za mal'chishkoj. Lyudi zavorchali. Vse zhe
neskol'ko chelovek soglasilis', Mancev povel ih v storonu SHajtan-kamnya. Levi
ostalsya u gondoly, gryzya nogti. Proshlo mnogo vremeni. Dvoe iz ushedshih v
pogonyu vernulis'.
-- Tam takoe krutit -- shagu ne stupit'...
-- Kuda vy deli Manceva? -- zakrichal Levi.
-- Kto ego znaet... Otbilsya.
-- Najdite Manceva. Najdite mal'chishku... Za togo i drugogo po desyati
tysyach zolotom.
Tuchi mrachneli. Nadvigalas' noch'. Veter usilivalsya. Kapitan opyat' nachal
grozit'sya -- pererezat' prichal i uletet' k chertu.
Nakonec so storony SHajtan-kamnya pokazalsya vysokij chelovek v zabitoj
snegom dohe. On nes na rukah Ivana Guseva. Levi kinulsya k nemu, sorvav
perchatku, zalez mal'chishke pod shubenku. Ivan budto spal, zastyvshie ruki ego
plotno prizhimali k grudi nebol'shuyu zhestyanuyu korobku s dragocennymi formulami
Manceva.
-- ZHivoj, zhivoj, tol'ko zastyl malen'ko, -- progovoril vysokij chelovek,
razdvigaya shirokoj ulybkoj nabituyu snegom borodu. -- Otojdet. Naverh ego, chto
li? -- I, ne dozhidayas' otveta, pones Ivana v gondolu.
-- Nu, chto? -- kriknul sverhu kapitan -- Letim?
Artur Levi nereshitel'no vzglyanul na nego.
-- Vy gotovy k otletu?
-- Est', -- otvetil kapitan.
Levi eshche raz obernulsya v storonu SHajtan-kamnya, gde sploshnoj zavesoj iz
pomrachnevshih oblakov letel, krutilsya sneg. V konce koncov glavnoe -- formuly
byli by na bortu.
-- Letim! -- skazal on, vskakivaya na alyuminievuyu lesenku. -- Rebyata,
otdavaj koncy...
On otvoril gorbatuyu dvercu i vlez v gondolu. Naverhu prichal'noj machty
nachali pererezat' pen'kovyj tros, uderzhivayushchij korabl'. Zastuchali, strelyaya,
motory. Zakrutilis' vinty.
V eto vremya, gonimyj metel'yu, iz snezhnyh vihrej vyskochil Mancev. Veter
dybom vzdymal ego volosy. Protyanutye ruki hvatali uletayushchie ochertaniya
korablya...
-- Stojte!.. Stojte!.. -- hriplo vskrikival on. Kogda alyuminievaya
lesenka gondoly podnyalas' uzhe na metr nad zemlej, on shvatilsya za nizhnyuyu
stupen'ku. Neskol'ko chelovek pojmali ego za dohu, chtoby otodrat'. On
otpihnul ih nogami. Metallicheskoe dnishche korablya raskachivalos'. Strelyali
motory. Serdito reveli vinty. Korabl' shel vverh -- v krutyashchiesya snezhnye
oblaka.
Mancev vcepilsya, kak kleshch, v nizhnyuyu stupen'ku. Ego bystro podnimalo...
Snizu bylo vidno, kak rastopyrennye nogi ego, razvevayushchiesya poly dohi
poneslis' v nebo.
Daleko li on uletel, na kakoj vysote sorvalsya i upal, -- etogo uzhe ne
videli stoyavshie vnizu lyudi.
Peregnuvshis' cherez okno alyuminievoj gondoly, madam Lamol' glyadela v
binokl'. Dirizhabl' ele dvigalsya, opisyvaya krug v luchezarnom nebe. Pod nim,
na glubine tysyachi metrov, rasstilalsya na neob座atnuyu shirinu prozrachnyj
sine-zelenyj okean. V centre ego lezhal ostrov nepravil'noj formy. Sverhu on
pohodil na ochertaniya Afriki v kroshechnom masshtabe. S yuga, vostoka i
severo-vostoka, kak bryzgi okolo nego, temneli okajmlennye penoj kamenistye
ostrovki i meli. S zapada okean byl chist.
Zdes' v glubokom zalive, nevdaleke ot pribrezhnoj polosy peska, lezhali
gruzovye korabli. Zoya naschitala ih dvadcat' chetyre, -- oni pohodili na
zhukov, spyashchih na vode.
Ostrov byl prorezan nitochkami dorog, -- oni shodilis' u
severo-vostochnoj skalistoj chasti ego, gde sverkali steklyannye kryshi. |to
dostraivalsya dvorec, opuskavshijsya tremya terrasami k volnam malen'koj
peschanoj buhty.
S yuzhnoj storony ostrova vidnelis' sooruzheniya, pohozhie sverhu na
putanicu detskogo mekkano: fermy, krepleniya, reshetchatye krany, rel'sy,
begayushchie vagonetki. Krutilis' desyatki vetryanyh dvigatelej. Popyhivali truby
elektrostancij i vodokachek.
V centre etih sooruzhenij chernelo krugloe otverstie shahty. Ot nee k
beregu dvigalis' shirokie zheleznye transportery, otnosyashchie vynutuyu porodu, i
dal'she v more uhodili chervyakami krasnye pontony zemlecherpalok. Oblachko para,
ne perestavaya, kurilos' nad otverstiem shahty.
Den' i noch' -- v shest' smen -- shli raboty v shahte: Garin probival
granitnuyu bronyu zemnoj kory. Derzost' etogo cheloveka granichila s bezumiem.
Madam Lamol' glyadela na oblachko nad shahtoj, binokl' drozhal v ee ruke,
zolotistoj ot zagara.
Po nizkomu beregu zaliva tyanulis' pravil'nymi ryadami kryshi skladov i
zhilyh stroenij. Murav'inye figurki lyudej dvigalis' po dorogam. Katilis'
avtomobili i motocikly. V centre ostrova sinelo ozero, iz nego k yugu
vytekala izvilistaya rechka. Po ee beregam lezhali polosy polej i ogorodov.
Ves' vostochnyj sklon zelenel izumrudnym pokrovom, -- zdes', za izgorodyami,
paslis' stada. Na severo-vostoke pered dvorcom, sredi skal, pestreli
prichudlivye figury cvetnikov i drevesnyh nasazhdenij.
Eshche polgoda tomu nazad zdes' byla pustynya -- kolyuchaya trava, da kamni,
serye ot morskoj soli, da chahlyj kustarnik. Korabli vybrosili na ostrov
tysyachi tonn himicheskih udobrenij, byli vyryty artezianskie kolodcy,
privezeny rasteniya, celye derev'ya.
S vysoty gondoly Zoya glyadela na zabroshennyj v okeane klochok zemli,
pyshnyj i sverkayushchij, omyvaemyj snezhnoj penoj priboya, lyubovalas' im, kak
zhenshchina, derzhashchaya v ruke dragocennost'.
Bylo sem' chudes na svete. Narodnaya pamyat' donesla do nas tol'ko tri:
hram Diany |fesskoj [5], sady Semiramidy [6] i mednogo kolossa [7] v Rodose.
Ob ostal'nyh vospominanie pogruzheno na dno Atlanticheskogo okeana.
Vos'mym chudom, kak eto ezhednevno povtoryala madamLamol', nuzhno bylo
schitat' shahtu na Zolotom ostrove. Za uzhinom v tol'ko chto otdelannom zale
dvorca, s ogromnymi oknami, raskrytymi dunoveniyu okeana, madam Lamol'
podnimala bokal:
-- Za chudo, za genij, za derzost'!
Vse izbrannoe obshchestvo ostrova vstavalo i privetstvovalo madam Lamol' i
Garina. Vse byli ohvacheny lihoradkoj raboty i fantasticheskimi zamyslami.
Pust' tam, na materikah, vopyat o narushenii prav. Plevat'. Zdes' den' i noch'
gudit podzemnym gulom shahta, gremyat cherpaki elevatorov, zabirayas' vse
glubzhe, glubzhe k neischerpaemym zapasam zolota. Sibirskie rossypi, ovragi
Kalifornii, snezhnye pustyni Klondajka -- chush', kustarnyj promysel. Zoloto
zdes' pod nogami, v lyubom meste, tol'ko prorvis' skvoz' granity i kipyashchij
olivin.
V dnevnikah neschastnogo Manceva Garin nashel takuyu zapis':
"V nastoyashchee vremya, to est' kogda zakonchilsya chetvertyj lednikovyj
period i s chrezvychajnoj bystrotoj nachala razvivat'sya odna iz porod zhivotnyh,
lishennyh volosyanogo pokrova, sposobnyh peredvigat'sya na zadnih konechnostyah i
snabzhennyh udachnym ustrojstvom rotovoj polosti dlya proiznosheniya
raznoobraznyh zvukov, -- zemnoj shar predstavlyaet sleduyushchuyu kartinu:
Verhnij ego pokrov sostoit iz zastyvshih granitov i dioritov, tolshchinoj
ot pyati do dvadcati pyati kilometrov. |ta korka snaruzhi pokryta morskimi
otlozheniyami i sloyami pogibshej rastitel'nosti (ugol') i pogibshih zhivotnyh
(neft'). Kora lezhit na vtoroj obolochke zemnogo shara, -- iz rasplavlennyh
metallov, -- na Olivinovom poyase.
Rasplavlennyj Olivinovyj poyas mestami, kak, naprimer, v nekotoryh
rajonah Tihogo okeana, podhodit blizko k poverhnosti zemli, do glubiny pyati
kilometrov.
Tolshchina etoj vtoroj rasplavlennoj obolochki dostigaet v nastoyashchee vremya
svyshe sta kilometrov i uvelichivaetsya na kilometr v kazhdye sto tysyach let.
V rasplavlennom Olivinovom poyase nuzhno razlichat' tri sloya: blizhajshij k
zemnoj kore -- eto shlaki, lava, vybrasyvaemaya vulkanami; srednij sloj --
olivin, zhelezo, nikel', to est' to, iz chego sostoyat meteority, padayushchie v
vide zvezd na zemlyu v osennie nochi, i, nakonec, tretij -- nizhnij sloj --
zoloto, platina, cirkonij, svinec, rtut'.
|ti tri sloya Olivinovogo poyasa pokoyatsya, kak na podushke, na sloe
sgushchennogo, do zhidkogo sostoyaniya, gaza geliya, poluchayushchegosya kak produkt
atomnogo raspada.
I, nakonec, pod obolochkoj zhidkogo gaza nahoditsya zemnoe yadro. Ono
tverdoe, metallicheskoe, temperatura ego okolo dvuhsot semidesyati treh
gradusov nizhe nulya, to est' temperatury mirovogo prostranstva.
Zemnoe yadro sostoit iz tyazhelyh radioaktivnyh metallov. Nam izvestny dva
iz nih, nahodyashchiesya v konce tablicy Mendeleeva, -- eto uran i torij. No oni
sami yavlyayutsya produktom raspada osnovnogo, neizvestnogo do sih por v prirode
sverhtyazhelogo metalla.
YA obnaruzhil ego sledy v vulkanicheskih gazah. |to metall M. On v
odinnadcat' raz tyazhelee platiny On obladaet chudovishchnoj sily
radioaktivnost'yu. Esli odin kilogramm etogo metalla izvlech' na poverhnost'
zemli, -- vse zhivoe na neskol'ko kilometrov v okruzhnosti budet ubito, vse
predmety, pokrytye ego emanaciej [8], budut svetit'sya.
Tak kak udel'nyj ves zemnogo yadra sostavlyaet vsego vosem' edinic
(udel'nyj ves zheleza), chto vsegda navodilo na oshibochnuyu mysl', budto yadro
zheleznoe, i tak kak nel'zya predpolozhit', chto metall M nahoditsya v yadre zemli
pod davleniem v million atmosfer, v poristom sostoyanii, to nuzhno sdelat'
edinstvennyj vyvod:
YAdro zemli predstavlyaet pustotelyj shar, ili bombu, iz metalla M,
napolnennuyu geliem, nahodyashchimsya vsledstvie chudovishchnogo davleniya v
kristallicheskom sostoyanii.
V razreze zemnoj shar takov...
Metall M, sostavlyayushchij yadro zemli, nepreryvno raspadayas' i prevrashchayas'
v drugie legkie metally, osvobozhdaet chudovishchnoe kolichestvo tepla. YAdro zemli
progrevaetsya. CHerez neskol'ko milliardov let zemlya dolzhna progret'sya
naskvoz', vzorvat'sya, kak bomba, vspyhnut', prevratit'sya v gazovyj shar,
diametrom s orbitu, kotoruyu opisyvaet luna vokrug zemli, zasiyat', kak
malen'kaya zvezda, i zatem nachat' ohlazhdat'sya i snova szhimat'sya do razmerov
zemnogo shara. Togda snova voznikaet na zemle zhizn', cherez milliardy let
poyavitsya chelovek, nachnetsya stremitel'noe razvitie chelovechestva, bor'ba za
vysshee social'noe ustrojstvo mira.
Zemlya snova budet, ne perestavaya, progrevat'sya atomnym raspadom, chtoby
snova vspyhnut' malen'koj zvezdoj.
|to krugovorot zemnoj zhizni. Ih bylo beschislenno mnogo i beschislenno
mnogo budet vperedi. Smerti net. Est' vechnoe obnovlenie.
Vot chto prochel Garin v dnevnike Manceva Verhnie kraya shahty byli odety
stal'noj bronej. Massivnye cilindry iz tugoplavkoj stali opuskalis' v nee po
mere ee uglubleniya. Oni dohodili do togo mesta, gde temperatura v shahte
podnimalas' do trehsot gradusov. |to sluchilos' neozhidanno, skachkom, na
glubine pyati kilometrov ot poverhnosti. Smena rabochih i dva giperboloida
pogibli na dne shahty.
Garin byl nedovolen. Opuskanie i klepka cilindrov tormozili rabotu.
Teper', kogda steny shahty byli raskaleny, ih ohlazhdali szhatym vozduhom, i
oni, zastyvaya, sami obrazovyvali moshchnuyu bronyu. Ih raspirali po diagonalyam
reshetchatymi fermami.
Diametr shahty byl nevelik -- dvadcat' metrov. Vnutrennost' ee
predstavlyala slozhnuyu sistemu vozduhoduvnyh i otvodnyh trub, kreplenij, seti
provodov, dyuralyuminievyh kolodcev, vnutri kotoryh dvigalis' cherpaki
elevatorov, shkivov, ploshchadok dlya elevatornoj peredachi i ploshchadok, gde stoyali
mashiny zhidkogo vozduha i giperboloidy.
Vse privodilos' v dvizhenie elektrichestvom: pod容mnye lifty, elevatory,
mashiny. S bokov shahty probivalis' peshchery dlya sklada mashin i otdyha rabochih.
CHtoby razgruzit' glavnuyu shahtu, Garin povel parallel'no ej vtoruyu v shest'
metrov diametrom, -- ona soedinyala peshchery elektricheskimi liftami,
dvigayushchimisya so skorost'yu pnevmaticheskogo yadra.
Vazhnejshaya chast' rabot -- burenie -- proishodila soglasovannym dejstviem
luchej giperboloidov, ohlazhdeniya zhidkim vozduhom i otcherpyvaniya porody
elevatorami. Dvenadcat' giperboloidov osobogo ustrojstva, berushchih energiyu ot
vol'tovyh dug s uglyami iz shamonita, pronizyvali i rasplavlyali porodu, strui
zhidkogo vozduha mgnovenno ohlazhdali ee, i ona, raspadayas' na mel'chajshie
chasticy, popadala v cherpaki elevatorov. Produkty goreniya i pary unosilis'
ventilyatorami.
Dvorec s severo-vostochnoj chasti Zolotogo ostrova byl postroen po
fantasticheskim planam madam Lamol'.
|to bylo ogromnoe sooruzhenie iz stekla, stali, temno-krasnogo kamnya i
mramora. V nem pomeshchalos' pyat'sot zal i komnat. Glavnyj fasad s dvumya
shirokimi mramornymi lestnicami vyrastal iz morya. Volny razbivalis' o stupeni
i cokoli po storonam lestnic, gde vmesto obychnyh statuj ili vaz stoyali
chetyre bronzovye reshetchatye bashenki, podderzhivayushchie zolochenye shary, -- v nih
nahodilis' zaryazhennye giperboloidy, ugrozhayushchie podstupam s okeana.
Lestnicy podnimalis' do otkrytoj terrasy, -- s nee dva glubokih vhoda,
ukreplennyh kvadratnymi kolonnami, veli vnutr' doma. Ves' kamennyj fasad,
slegka naklonennyj, kak na egipetskih postrojkah, skupo ukrashennyj, s
vysokimi, uzkimi oknami i ploskoj kryshej, kazalsya surovym i mrachnym. Zato
fasady, vyhodivshie vo vnutrennij dvor, v cvetniki polzuchih roz, verbeny,
orhidej, cvetushchej sireni, mindalya i lilievyh derev'ev, byli postroeny pyshno,
dazhe koketlivo.
Dvoe bronzovyh vorot veli vnutr' ostrova. |to byl dom-krepost'. Sboku
ego na skale vozvyshalas' na sto pyat'desyat metrov reshetchataya bashnya,
soedinennaya podzemnym hodom so spal'nej Garina. Na verhnej ploshchadke ee
stoyali moshchnye giperboloidy. Bronirovannyj lift vzletal k nim ot zemli v
neskol'ko sekund. Vsem, dazhe madam Lamol', bylo zapreshcheno pod strahom smerti
podhodit' k osnovaniyu bashni. |to byl pervyj zakon Zolotogo ostrova.
V levom kryle doma pomeshchalis' komnaty madam Lamol', v pravom -- Garina
i Rollinga. Bol'she zdes' nikto ne zhil. Dom prednaznachalsya dlya togo vremeni,
kogda velichajshim schast'em dlya smertnogo budet poluchit' priglashenie na
Zolotoj ostrov i uvidet' oslepitel'noe lico vlastitel'nicy mira.
Madam Lamol' gotovilas' k etoj roli. Dela u nee bylo po gorlo.
Sozdavalsya etiket utrennego vstavaniya, vyhodov, malyh i bol'shih priemov,
obedov, uzhinov, maskaradov i razvlechenij. SHiroko razvernulsya ee akterskij
temperament. Ona lyubila povtoryat', chto rozhdena dlya mirovoj sceny. Hranitelem
etiketa byl namechen znamenityj baletnyj postanovshchik -- russkij emigrant. S
nim zaklyuchili kontrakt v Evrope, pozhalovali zolotoj, s brilliantami na beloj
lente, orden "Bozhestvennoj Zoi" i vozveli v drevnerusskoe zvanie
postel'nichego.
Krome etih vnutrennih -- dvorcovyh -- zakonov, eyu sozdavalis',
sovmestno s Garinym, "Zapovedi Zolotogo veka" -- zakony budushchego
chelovechestva. No eto byli skoree obshchie proekty i osnovnye idei, podlezhashchie
vposledstvii obrabotke yuristov. Garin byl besheno zanyat, -- ej prihodilos'
vykraivat' vremya. Den' i noch' v ee kabinete dezhurili dve stenografistki.
Garin prihodil pryamo iz shahty, izmuchennyj, gryaznyj, propahshij zemlej i
mashinnym maslom. On toroplivo el, valilsya s nogami na atlasnyj divan i
zakutyvalsya dymom trubki (on byl ob座avlen vyshe etiketa, ego privychki --
svyashchenny i vne podrazhaniya). Zoya hodila po kovru, perebiraya v hudyh pal'cah
ogromnye zhemchuzhiny ozherel'ya, i vyzyvala Garina na besedu. Emu nuzhno bylo
neskol'ko minut mertvogo pokoya, chtoby mozg snova mog nachat' lihoradochnuyu
rabotu. V svoih planah on ne byl ni zol, ni dobr, ni zhestok, ni miloserd.
Ego zabavlyalo tol'ko ostroumie v razreshenii voprosa. |ta "prohladnost'"
vozmushchala Zoyu. Bol'shie ee glaza temneli, po nervnoj spine probegala drozh',
nizkim, nenavidyashchim golosom ona govorila (po-russki, chtoby ne ponyali
stenografistki):
-- Vy fat. Vy strashnyj chelovek, Garin. YA ponimayu, kak mozhno hotet'
sodrat' s vas s zhivogo kozhu, -- posmotret', kak vy v pervyj raz v zhizni
stanete muchit'sya. Neuzheli vy nikogo ne nenavidite, nikogo ne lyubite?
-- Krome vas, -- skalya zuby, otvechal Garin, -- no vasha golovka nabita
sumasshedshim vzdorom... A u menya schitany sekundy. YA podozhdu, kogda vashe
chestolyubie nasytitsya do otvala. No vy vse zhe pravy v odnom, lyubov' moya: ya
slishkom akademichen. Idei, ne nasyshchennye vlagoj zhizni, rasseivayutsya v
prostranstve. Vlaga zhizni -- eto strast'. U vas ee pereizbytok.
On pokosilsya na Zoyu, -- ona stoyala pered nim blednaya, nepodvizhnaya.
-- Strast' i krov'. Staryj recept. Tol'ko zachem zhe imenno s menya drat'
kozhu? Mozhno s kogo-nibud' drugogo. A vam, vidimo, ochen' nuzhno dlya zdorov'ya
omochit' platochek v etoj zhidkosti.
-- YA mnogogo ne mogu prostit' lyudyam.
-- Naprimer, koroten'kih molodchikov s volosaty mi pal'cami?
-- Da. Zachem vy vspominaete ob etom?
-- Ne mozhete prostit' samoj sebe... Za pyat'sot frankov nebos' vyzyvali
vas po telefonu. Bylo. CHulochki shelkovye shtopali pospeshno, otkusyvali nitki
vot etimi bozhestvennymi zubkami, kogda toropilis' v restoran. A bessonnye
nochki, kogda v sumochke -- dva su, i uzhas, chto budet zavtra, i uzhas -- past'
eshche nizhe... A sobachij nos Rollinga -- chego-nibud' da stoit.
S dlinnoj usmeshkoj glyadya emu v glaza, Zoya skazala:
-- |togo razgovora ya tozhe ne zabudu do smerti...
-- Bozhe moj, tol'ko chto vy menya uprekali v akademichnosti...
-- Budet moya vlast', poveshu vas na bashne giperboloida...
Garin bystro podnyalsya, shvatil Zoyu za lokti, siloj privlek k sebe na
koleni i celoval ee zakinutoe lico, stisnutye guby. Obe stenografistki,
svetlovolosye, zavitye, ravnodushnye, kak kukly, otvernulis'.
-- Glupaya, smeshnaya zhenshchina, pojmi, -- takoj tol'ko tebya lyublyu...
Edinstvennoe sushchestvo na zemle... Esli by ty dvadcat' raz ne umirala vo
vshivyh vagonah, esli by tebya ne pokupali kak devku, -- razve by ty postigla
vsyu ostrotu derzosti chelovecheskoj... Razve by ty hodila po kovram takoj
povelitel'nicej... Razve by ya polozhil k tvoim nogam samogo sebya...
Zoya molcha osvobodilas', dvizheniem plech opravila plat'e, otoshla na
seredinu komnaty i ottuda vse eshche diko glyadela na Garina. On skazal:
-- Itak, na chem zhe my ostanovilis'?
Stenografistki zapisyvali mysli. Za noch' otpechatyvali ih i podavali
poutru v postel' madam Lamol'.
Dlya ekspertizy po nekotorym voprosam priglashali Rollinga. On zhil v
velikolepnyh, ne sovsem eshche zakonchennyh apartamentah. Vyhodil iz nih tol'ko
k stolu. Ego volya i gordost' byli slomleny. On sil'no sdal za eti polgoda.
Garina on boyalsya. S Zoej izbegal ostavat'sya s glazu na glaz. Nikto ne znal
(i ne interesovalsya), chto on delaet celymi dnyami. Knig on otrodu ne chital.
Zapisok, kazhetsya, ne vel. Govorili, chto budto by on pristrastilsya
kollekcionirovat' kuritel'nye trubki. Odnazhdy vecherom Zoya videla iz okna,
kak na predposlednej stupeni mramornoj lestnicy u vody sidel Rolling i,
prigoryunyas', glyadel na okean, otkuda sto millionov let tomu nazad vyshel ego
predok v vide chelovekoobraznoj yashchericy. |to bylo vse, chto ostalos' ot
velikogo himicheskogo korolya.
Ni poterya trehsot millionov dollarov, ni plen na Zolotom ostrove, ni
dazhe izmena Zoi ne slomili by ego. Dvadcat' pyat' let tomu nazad on torgoval
vaksoj na ulice. On umel, on lyubil borot'sya. Skol'ko prilozheno bylo usilij,
talanta i voli, chtoby zastavit' lyudej platit' emu, Rollingu, zolotye
kruzhochki. Evropejskaya vojna, razorenie Evropy -- vot kakie sily byli podnyaty
dlya togo, chtoby zoloto poteklo v kassy "Anilin Rolling".
I vdrug eto zoloto, ekvivalent sily i schast'ya, budut cherpat' iz shahty,
kak glinu, kak gryaz', elevatornymi cherpakami v lyubom kolichestve. Vot tut-to
podoshvy Rollinga povisli v pustote, on perestal oshchushchat' sebya carem prirody
-- "gomo sapiensom". Ostavalos' tol'ko -- kollekcionirovat' trubki.
No on vse eshche, po nastoyaniyu Garina, ezhednevno diktoval po radio svoyu
volyu direktoram "Anilin Rolling". Otvety ih byli neopredelenny. Stanovilos'
yasnym, chto direktora ne veryat v dobrovol'noe uedinenie Rollinga na Zolotom
ostrove. Ego sprashivali:
"CHto predprinyat' dlya vashego vozvrashcheniya na kontinent?"
Rolling otvechal:
"Kurs nervnogo lecheniya prohodit blagopriyatno".
Po ego prikazu byli polucheny eshche pyat' millionov funtov sterlingov.
Kogda zhe cherez dve nedeli on vnov' prikazal vydat' takuyu zhe summu, agenty
Garina, pred座avivshie chek Rollinga, byli arestovany. |to bylo pervym signalom
ataki kontinenta na Zolotoj ostrov. Flot iz vos'mi linejnyh sudov,
krejsirovavshij v Tihom okeane, bliz dvadcat' vtorogo gradusa yuzhnoj shiroty i
sto tridcatogo gradusa zapadnoj dolgoty, ozhidal tol'ko boevogo prikaza
atakovat' ostrov Negodyaev.
SHest' tysyach rabochih i sluzhashchih Zolotogo ostrova byli nabrany so vseh
koncov sveta. Pervyj pomoshchnik Garina, inzhener CHermak, nosivshij zvanie
gubernatora, razmestil rabochuyu silu po nacional'nostyam na pyatnadcati
uchastkah, otgorozhennyh drug ot druga kolyuchej provolokoj.
Na kazhdom uchastke byli postroeny baraki i molel'ni po vozmozhnosti v
nacional'nom vkuse. Konservy, biskvity, marmelad, bochonki s kapustoj, risom,
marinovannymi meduzami, sel'dyami, sosiskami, i prochee, i prochee zakazyvalis'
(amerikanskim zavodam) takzhe s nacional'nymi etiketkami.
Dva raza v mesyac vydavalas' prozodezhda, vyderzhannaya v nacional'nom
duhe, i raz v polgoda -- prazdnichnye nacional'nye kostyumy: slavyanam --
poddevki i svitki, kitajcam -- syrcovye kofty, nemcam -- syurtuki i cilindry,
ital'yancam -- shelkovoe bel'e i lakirovannye botinki, negram -- nabedrenniki,
ukrashennye krokodil'imi zubami i busami, i t.d.
CHtoby opravdat' v glazah naseleniya eti kolyuchie granicy, inzhener CHermak
organizoval shtat provokatorov. Ih bylo pyatnadcat' chelovek. Oni razduvali
nacional'nuyu vrazhdu: v budni umerenno, po prazdnikam vplot' do kulachnoj
potasovki.
Policiya ostrova iz byvshih vrangelevskih oficerov, nosivshih mundir
ordena Zoi -- belogo sukna korotkuyu kurtku s zolotym shit'em i kanareechnye
shtany v obtyazhku, -- podderzhivala poryadok, ne dopuskaya nacional'nosti do
vzaimnogo istrebleniya.
Rabochie poluchali ogromnoe v sravnenii s kontinentom zhalovanie. Inye
posylali ego na rodinu s blizhajshim parohodom, inye sdavali na hranenie
Rashodovat' bylo negde, tak kak tol'ko po prazdnikam v uedinennom ushchel'e na
yugo-vostochnom beregu ostrova byvali otkryty kabaki i Luna-park. Tam zhe
funkcionirovali pyatnadcat' domov terpimosti, vyderzhannye takzhe v
nacional'nom vkuse.
Rabochim bylo izvestno, dlya kakoj celi probivaetsya v glub' zemli
gigantskaya shahta. Garin ob座avil vsem, chto pri raschete on razreshit kazhdomu
vzyat' s soboj stol'ko zolota, skol'ko mozhno unesti na spine. I ne bylo
cheloveka na ostrove, kto by bez volneniya ne smotrel na stal'nye lenty,
unosyashchie porodu iz zemnyh nedr v okean, kogo by ne op'yanyal zheltovatyj dymok
nad zherlom shahty.
-- Gospoda, nastupil naibolee trevozhnyj moment v nashej rabote. YA zhdal
ego i prigotovilsya, no eto, razumeetsya, ne umen'shaet opasnosti. My
blokirovany. Tol'ko chto polucheno radio: dva nashih korablya, gruzhennye
figurnym zhelezom dlya krepleniya shahty, konservami i morozhenoj baraninoj,
zahvacheny amerikanskim krejserom i ob座avleny prizom. |to znachit -- vojna
nachalas'. S chasu na chas nuzhno zhdat' ee oficial'nogo ob座avleniya. Odna iz
blizhajshih moih celej -- vojna. No ona nachinaetsya ran'she, chem mne nuzhno Na
kontinente slishkom nervnichayut. YA predvizhu ih plan: oni boyatsya nas, oni budut
starat'sya umorit' nas golodom. Spravka: prodovol'stviya na ostrove hvatit na
dve nedeli, ne schitaya zhivogo skota. V eti chetyrnadcat' dnej my dolzhny budem
prorvat' blokadu i podvezti konservy. Zadacha trudnaya, no vypolnimaya. Krome
togo, moi agenty, pred座avivshie cheki Rollinga, arestovany. Deneg u nas v
kasse net. Trista pyat'desyat millionov dollarov izrashodovany do poslednego
centa. CHerez nedelyu my dolzhny platit' zhalovan'e, i, esli rasplatimsya chekami,
rabochie vzbuntuyutsya i ostanovyat giperboloid. Stalo byt', v prodolzhenie semi
dnej my obyazany dostat' den'gi.
Zasedanie proishodilo v sumerki v eshche ne okonchennom kabinete Garina.
Prisutstvovali CHermak, inzhener SHefer, Zoya, SHel'ga i Rolling. Garin, kak
vsegda v minuty opasnosti i umstvennogo napryazheniya, razgovarival, s
usmeshechkoj pokachivayas' na kablukah, zasunuv ruki v karmany. Zoya
predsedatel'stvovala, derzha v ruke molotochek. CHermak, malen'kij, nervnyj, s
vospalennymi glazami, pokashlyav, skazal:
-- Vtoroj zakon Zolotogo ostrova glasit: nikto ne dolzhen pytat'sya
proniknut' v tajnu konstrukcii giperboloida. Vsyakij, prikosnuvshijsya hotya by
k verhnemu kozhuhu giperboloida, podlezhit smertnoj kazni.
-- Tak, -- podtverdil Garin, -- takov zakon.
-- Dlya uspeshnogo zaversheniya ukazannyh vami predpriyatij ponadobitsya, po
krajnej mere, odnovremennaya rabota treh giperboloidov: odin dlya dobychi
deneg, drugoj dlya proryva blokady, tretij dlya oborony ostrova. Vam pridetsya
sdelat' isklyuchenie iz zakona dlya dvuh pomoshchnikov.
Nastupilo molchanie. Muzhchiny sledili za dymom sigar. Rolling
sosredotochenno nyuhal trubku. Zoya povernula golovu k Garinu. On skazal:
-- Horosho. (Legkomyslennyj zhest). Opublikujte. Isklyuchenie iz vtorogo
zakona delaetsya dlya dvuh lyudej na ostrove: dlya madam Lamol' i...
On veselo peregnulsya cherez stol i hlopnul SHel'gu po plechu:
-- Emu, SHel'ge, vtoromu cheloveku doveryayu tajnu apparata...
-- Oshiblis', tovarishch, -- otvetil SHel'ga, snimaya s plecha ruku, --
otkazyvayus'.
-- Osnovanie?
-- Ne obyazan ob座asnyat'. Podumajte, -- sami dogadaetes'.
-- YA poruchayu vam unichtozhit' amerikanskij flot.
-- Delo miloe, chto i govorit'. Ne mogu.
-- Pochemu, chert voz'mi?
-- Kak pochemu?.. Potomu chto put' skol'zkij...
-- Smotrite, SHel'ga...
-- Smotryu...
U Garina torchkom vstala borodka, blesnuli zuby. On sderzhalsya. Sprosil
tiho:
-- Vy chto-nibud' zadumali?
-- Moya liniya, Petr Petrovich, otkrytaya. YA nichego ne skryvayu.
Korotkij etot razgovor byl veden po-russki. Nikto, krome Zoi, ego ne
ponyal. SHel'ga snova prinyalsya chertit' zavitushki na bumage. Garin skazal:
-- Itak, pomoshchnikom pri giperboloidah naznachayu odnogo cheloveka -- madam
Lamol'. Esli vy soglasny, sudarynya, -- "Arizona" stoit pod parami, -- utrom
vy vyhodite v okean...
-- CHto ya dolzhna delat' v okeane? -- sprosila Zoya.
-- Grabit' vse suda, kotorye popadutsya na liniyah Transpasifik. CHerez
nedelyu my dolzhny zaplatit' rabochim.
V dvadcat' tret'em chasu s flagmanskogo linejnogo korablya eskadry
severoamerikanskogo flota bylo zamecheno postoronnee telo nad sozvezdiem
YUzhnogo Kresta.
Golubovatye, kak hvosty komety, luchi prozhektorov, smahivayushchie zvezdnyj
nebosvod, zametalis' i uperlis' v postoronnee telo. Ono zasvetilos'. Sotni
podzornyh trub rassmotreli metallicheskuyu gondolu, prozrachnye krugi vintov i
na bortu dirizhablya bukvy P. i G.
Zashchelkali ognennye signaly na sudah. S flagmanskogo korablya snyalis'
chetyre gidroplana i, rycha, stali kruto zabirat' k zvezdam. |skadra,
uvelichivaya skorost', shla v kil'vaternom stroe.
Gul samoletov stanovilsya vse prozrachnee, vse slabee. I vdrug vozdushnyj
korabl', k kotoromu vzvivalis' oni, ischez iz polya zreniya. Mnogo podzornyh
trub bylo proterto nosovymi platkami. Korabl' propal v nochnom nebe, skol'ko
ni shchupali prozhektory.
No vot slabo doneslos' tukan'e pulemeta: nashchupali. Tukan'e oborvalos'.
V nebe, perevertyvayas', poneslas' otvesno vniz blestyashchaya mushka. Smotrevshie v
truby ahnuli, -- eto padal gidroplan i gde-to ruhnul v chernye volny. CHto
sluchilos'?
I snova, -- tak-tak-tak-tak, -- zastuchali v nebe pulemety, i tak zhe
oborvalsya ih stuk, i, odin za drugim, vse tri samoleta proleteli skvoz' luchi
prozhektorov, kubarem, shtoporami buhnulis' v okean. Zaplyasali ognennye
signaly s flagmanskogo sudna. Zamigali do samogo gorizonta ogni: chto
sluchilos'?
Potom vse uvideli sovsem blizko begushchee protiv vetra -- poperek
kil'vaternoj linii -- chernoe rvanoe oblako. |to snizhalsya vozdushnyj korabl',
okutannyj dymovoj zavesoj. Na flagmane dali signal: "Beregis', gaz.
Beregis', gaz". Ryavknuli zenitnye orudiya. I sejchas zhe na palubu, na mostiki,
na bronebojnye bashni upali, razorvalis' gazovye bomby.
Pervym pogib admiral, dvadcativos'miletnij krasavec, iz gordosti ne
nadevshij maski, shvatilsya za gorlo i oprokinulsya so vzdutym, posinevshim
licom. V neskol'ko sekund otravleny byli vse, kto nahodilsya na palube, --
protivogazy okazalis' malodejstvitel'ny. Flagmanskij korabl' byl atakovan
neizvestnym gazom.
Komandovanie pereshlo k vice-admiralu. Krejsera legli na pravyj gals i
otkryli zenitnyj ogon'. Tri zalpa potryasli noch'. -- Tri zarnicy, vyrvavshis'
iz orudij, okrovavili okean. Tri roya stal'nyh d'yavolov, vizzha slepymi
golovkami, proneslis' chert znaet kuda i, lopnuv, ozarili zvezdnoe nebo.
Vsled za zalpami s krejserov snyalis' shest' gidroplanov, -- vse ekipazhi
v maskah. Bylo ochevidno, chto pervye chetyre apparata pogibli, naletev na
otravlennuyu dymovuyu zavesu vozdushnogo korablya. Vopros teper' kasalsya chesti
amerikanskogo flota. Na sudah pogasli ogni. Ostalis' tol'ko zvezdy. V
temnote slyshno bylo, kak bilis' volny o stal'nye borta da peli v vyshine
samolety.
Nakonec-to!.. Tak-tak-tak-tak -- iz serebristogo tumana Mlechnogo Puti
doletelo takan'e pulemetov... Zatem -- budto tam otkuporivali butylki. |to
nachalas' ataka granatami. V zenite zasvetilos' burochernym svetom klubyashcheesya
oblachko: iz nego vyskol'znula, nakloniv tupoj nos, metallicheskaya sigara. Po
verhnemu grebnyu ee plyasali ognennye yazychki. Ona neslas' naklonno vniz,
ostavlyaya za soboj svetyashchijsya hvost, i, vsya ohvachennaya plamenem, upala za
gorizontom.
CHerez polchasa odin iz gidroplanov dones, chto snizilsya okolo gorevshego
dirizhablya i rasstrelyal iz pulemeta vse, chto na nem i okolo nego ostavalos'
zhivogo.
Pobeda dorogo oboshlas' amerikanskoj eskadre: pogibli chetyre samoleta so
vsem ekipazhem. Otravleno gazami nasmert' dvadcat' vosem' oficerov, v tom
chisle admiral eskadry, i sto tridcat' dva matrosa. Obidnee vsego pri takih
poteryah bylo to, chto velikolepnye linejnye krejsera s moguchej artilleriej
okazalis' na polozhenii beskrylyh pingvinov: protivnik bil ih sverhu kakim-to
neizvestnym gazom, kak hotel. Neobhodimo bylo vzyat' revansh, pokazat'
dejstvitel'nuyu moshch' morskoj artillerii.
V etom duhe kontr-admiral v tu zhe noch' poslal v Vashington donesenie o
vseh proisshestviyah morskogo boya. On nastaival na bombardirovke ostrova
Negodyaev.
Otvet morskogo ministra prishel cherez sutki: idti k ukazannomu ostrovu i
srovnyat' ego s volnami okeana.
-- Nu, chto? -- vyzyvayushche sprosil Garin, kladya na pis'mennyj stol
naushniki radiopriemnika. (Zasedanie proishodilo v tom zhe sostave, krome
madam Lamol'.) -- Nu chto, milostivye gosudari?.. Mogu pozdravit'... Blokady
bol'she ne sushchestvuet... Amerikanskomu flotu otdan prikaz o bombardirovke
ostrova.
Rolling sotryassya, podnyalsya s kresla, trubka vyvalilas' u nego izo rta,
lilovye guby iskrivilis', tochno on hotel i ne mog proiznesti kakoe-to slovo.
-- CHto s vami, starina? -- sprosil Garin. -- Vas tak volnuet
priblizhenie rodnogo flota? Ne terpitsya povesit' menya na machte? Ili strusili
bombardirovki?.. Glupo vam, razumeetsya, razletet'sya na mokrye kusochki ot
amerikanskogo snaryada. Ili sovest', chert voz'mi, u vas zashevelilas'... Ved'
kak-nikak voyuem na vashi denezhki.
Garin korotko zasmeyalsya, otvernulsya ot starika. Rolling, tak i ne
skazav nichego, opustilsya na mesto, prikryl zemlistoe lico drozhashchimi rukami.
-- Net, gospoda... Bez riska mozhno nazhivat' tol'ko tri centa na dollar.
My idem sejchas na ogromnyj risk. Nash razvedochnyj dirizhabl' otlichno vypolnil
zadachu... Proshu pochtit' vstavaniem dvenadcat' pogibshih, v tom chisle
komandira dirizhablya Aleksandra Ivanovicha Volshina. Dirizhabl' uspel
protelefonirovat' podrobno sostav eskadry. Vosem' linejnyh krejserov
novejshego tipa, vooruzhennyh chetyr'mya bronevymi bashnyami, po tri orudiya v
kazhdoj. Posle boya u nih dolzhno ostat'sya ne menee dvenadcati gidroplanov.
Krome togo, legkie krejsera, esmincy i podvodnye lodki. Esli schitat' udar
kazhdogo snaryada v sem'desyat pyat' millionov kilogrammov zhivoj sily, zalp vsej
eskadry po ostrovu, v kruglyh cifrah, budet raven milliardu kilogrammov
zhivoj sily.
-- Tem luchshe, tem luchshe, -- prosheptal nakonec Rolling.
-- Perestan'te hnykat', dedulya, stydno... YA i zabyl, gospoda, -- my
dolzhny poblagodarit' mistera Rollinga za lyubezno predostavlennoe nam
novejshee i poka eshche sekretnejshee izobretenie: gaz, pod nazvaniem "CHernyj
krest". Posredstvom ego nashi piloty oprokinuli v vodu chetyre gidroplana i
vyveli iz stroya flagmanskij korabl'...
-- Net, ya ne predostavlyal vam lyubezno "CHernyj krest", mister Garin! --
hriplo kriknul Rolling. -- Pod dulom revol'vera vy u menya vyrvali prikazanie
poslat' na ostrov ballony s "CHernym krestom".
On zadohnulsya i, shatayas', vyshel. Garin stal razvivat' plan zashchity
ostrova. Napadeniya eskadry nuzhno bylo ozhidat' na tret'i sutki.
"Arizona" podnyala piratskij flag.
|to sovsem ne oznachalo, chto na nej vzvilos' chernoe s cherepom i
bercovymi kostyami romanticheskoe znamya morskih razbojnikov. Teper' razve
tol'ko na butylochkah s sulemoj izobrazhalis' podobnye uzhasy.
Flaga, sobstvenno, na "Arizone" ne bylo podnyato nikakogo. Dve
reshetchatye bashni s giperboloidami slishkom otlichali ee profil' ot vseh sudov
na svete. Komandoval sudnom YAnsen, podchinennyj madam Lamol'.
Velikolepnoe pomeshchenie Zoi -- spal'nya, vannaya, tualetnaya, salon --
zaperto bylo na klyuch. Zoya pomeshchalas' naverhu, v kapitanskoj rubke, vmeste s
YAnsenom. Prezhnyaya roskosh' -- sinie shelkovye tenty, kovry, podushki, kresla --
vse bylo ubrano. Komanda, vzyataya eshche v Marsele, byla vooruzhena kol'tami i
korotkimi vintovkami. Komande ob座avlena cel' vyhoda v more i prizy s kazhdogo
zahvachennogo sudna.
Vse svobodnoe pomeshchenie na yahte bylo zapolneno bidonami s benzinom i
presnoj vodoj. Pri bokovom vetre, pod vsemi parusami, s polnoj nagruzkoj
izumitel'nyh motorov rol's-rojs, "Arizona" letela, kak al'batros, -- s
grebnya na greben' po vzvolnovannomu okeanu.
-- Veter podhodit k semi ballam, kapitan.
-- Ubrat' marselya.
-- Est', kapitan.
-- Smenyat' kazhdyj chas vahty. Dozornogo v bochku na grot.
-- Est', kapitan.
-- Budut zamecheny ogni, -- nemedlenno budit' menya.
YAnsen prishchurilsya na neproglyadnuyu pustynyu okeana. Luna eshche ne vshodila.
Zvezdy byli zatyanuty pelenoj. Za vse eti pyat' sutok puti na severo-zapad u
nego ne prohodilo oshchushchenie vostorzhennoj legkoj drozhi vo vsem tele. CHto zh --
piratstvom zhili pradedy. On kivkom prostilsya s pomoshchnikom i voshel v kayutu.
Kogda on voshel, muskuly ego tela ispytali znakomoe sotryasenie,
obessilivayushchuyu otravu. On nepodvizhno stoyal pod matovym polushariem potolochnoj
lampy. Nizkaya komfortabel'naya, otdelannaya kozhej i lakirovannym derevom
kapitanskaya kayuta -- strogoe zhilishche odinokogo moryaka -- byla nasyshchena
prisutstviem molodoj zhenshchiny.
Prezhde vsego zdes' pahlo duhami. Tysyacha d'yavolov... Predvoditel'nica
piratov dushilas' tak, chto u mertvogo by zahodila selezenka. Na spinku stula
nebrezhno kinula flanelevuyu yubku i zolotistyj sviter. Na pol, pryamo na
kovrik, sbrosheny chulki vmeste s podvyazkami, -- odin chulok kak budto eshche
hranil formu nogi.
Madam Lamol' spala na ego kojke. (YAnsen vse eti pyat' dnej, ne
razdevayas', lozhilsya na kozhanyj divanchik.) Ona lezhala na boku. Guby ee byli
priotkryty. Lico, osmuglennoe morskim vetrom, kazalos' spokojnym, nevinnym.
Golaya ruka zakinuta za golovu. Piratka!
Tyazhelym ispytaniem bylo dlya YAnsena eto voinstvennoe reshenie madam
Lamol' poselit'sya vmeste s nim v kapitanskoj kayute. S boevoj tochki zreniya --
pravil'no. SHli na razboj, byt' mozhet, -- na smert'. Vo vsyakom sluchae, esli
by ih pojmali, oboih povesili by ryadom na machte. |to ego ne smushchalo, eto ego
dazhe vdohnovlyalo. On byl poddannym madam Lamol', korolevy Zolotogo ostrova.
On lyubil ee.
Skol'ko tam ni ob座asnyaj, lyubov' -- temnaya istoriya. YAnsen vidyval i
devchonok iz portovyh kabakov, i velikolepnyh ledi na parohodah, ot skuki i
lyubopytstva padavshih v ego morskie ob座atiya. Inyh on zabyl, kak pustuyu
stranicu pustoj knizhonki, inyh priyatno bylo vspominat' v chasy spokojnoj
vahty, pohazhivaya na mostike pod teplymi zvezdami.
Tak i v Neapole, kogda YAnsen dozhidalsya v kuritel'noj zvonka madam
Lamol', bylo eshche chto-to pohozhee na ego prezhnie pohozhdeniya. No to, chto dolzhno
bylo sluchit'sya togda -- posle uzhina i tancev, ne sluchilos'. Proshlo polgoda,
i YAnsenu teper' diko bylo dazhe vspominat', -- neuzheli vot etoj rukoj on
kogda-to v zdravoj pamyati derzhal spinu tancuyushchej madam Lamol'? Neuzheli
kakie-to neskol'ko minut, polovina vykurennoj papirosy, otdelyali ego ot
nemyslimogo schast'ya. Teper', uslyshav s drugogo konca yahty ee golos, on
medlenno vzdragival, tochno v nem razrazhalas' tihaya groza. Kogda on videl na
palube v pletenom kresle korolevu Zolotogo ostrova, s glazami, bluzhdayushchimi
po krayu neba i vody, u nego gde-to -- za granicej razumnogo -- vse pelo i
toskovalo ot predannosti, ot vlyublennosti.
Mozhet byt', prichinoj vsemu byli vikingi, morskie razbojniki, predki
YAnsena, -- te, kotorye plavali daleko ot rodnoj zemli po moryam v krasnyh
lad'yah s podnyatoj kormoj i nosom v vide petushinogo grebnya, s poveshennymi po
bortam shchitami, s pryamym parusom na yasenevoj machte. U takoj machty
YAnsen-prashchur i pel o sinih volnah, o grozovyh tuchah, o svetlovolosoj deve, o
toj dalekoj, chto zhdet u berega morya i glyadit vdal', -- prohodyat gody, i
glaza ee kak sinee more, kak grozovye tuchi. Vot iz kakoj davnosti naletala
mechtatel'nost' na bednogo YAnsena.
Stoya v kayute, pahnushchej kozhej i duhami, on s otchayaniem i vostorgom
glyadel na miloe lico, na svoyu lyubov'. On boyalsya, chto ona prosnetsya. Neslyshno
podoshel k divanu, leg. Zakryl glaza. SHumeli volny za bortom. SHumel okean.
Prashchur pel drevnyuyu pesnyu o prekrasnoj deve. YAnsen zakinul ruki za golovu, i
son i schast'e prikryli ego.
-- Kapitan!.. (Stuk v dver'.) Kapitan!
-- YAnsen! -- vstrevozhennyj golos madam Lamol' igloj proshel cherez mozg.
Kapitan YAnsen vskochil, -- vynyrnul s odichavshimi glazami iz snovidenij. Madam
Lamol' toroplivo natyagivala chulki. Rubashka ee spustilas', ogoliv plecho.
-- Trevoga, -- skazala madam Lamol', -- a vy spite...
V dver' opyat' stuknuli, i -- golos pomoshchnika:
-- Kapitan, ogni s levogo borta.
YAnsen rastvoril dver'. Syroj veter rvanulsya emu v legkie. On
zakashlyalsya, vyshel na mostik. Noch' byla neproglyadnaya. S levogo borta, vdali,
nad volnami pokachivalis' dva ognya.
Ne svodya glaz s ognej, YAnsen posharil na grudi svistok. Svistnul.
Otvetili bocmana. YAnsen skomandoval otchetlivo:
-- Avral! Svistat' vseh naverh! Ubrat' parusa!
Razdalis' svistki, kriki komandy. S baka, s yuta povysypali matrosy.
Oni, kak koshki, polezli na machty, zakachalis' na reyah. Zaskripeli bloki.
Zadrav golovu, bocman proklyal vse svyatoe, chto est' na svete. Parusa upali.
YAnsen komandoval:
-- Pravo rulya! Vpered -- polnyj! Gasi ogni!
Idya teper' na odnih motorah, "Arizona" sdelala krutoj povorot. S
pravogo borta vzvilsya greben' volny i pokatilsya po palube. Ogni pogasli. V
polnoj temnote korpus yahty zadrozhal, razvivaya predel'nuyu skorost'.
Zamechennye ogni bystro vyrastali iz-za gorizonta. Skoro temnym
ochertaniem pokazalos' sil'no dymivshee sudno -- dvuhtrubnyj paketbot.
Madam Lamol' vyshla na kapitanskij mostik. Na golovu ona nadvinula
vyazanyj kolpachok s pomponchikom, na shee -- mohnatyj sharf, v'yushchijsya za spinoj.
YAnsen podal ej binokl'. Ona podnesla ego k glazam, no tak kak sil'no kachalo,
prishlos' polozhit' ruku s binoklem na plecho YAnsenu. On slushal, kak b'etsya ee
serdce pod teplym sviterom.
-- Napadem! -- skazala ona i blizko, tverdo posmotrela emu v glaza.
Metrah v pyatistah "Arizona" byla zamechena s paketbota. Na nem so
shturval'nogo mostika zamahali fonarem, zatem nizko zavyla sirena. "Arizona"
bez ognej, ne otvechaya na signaly, mchalas' pod pryamym uglom k osveshchennomu
korablyu. On zamedlil hod, nachal povorachivat', starayas' izbezhat'
stolknoveniya...
Vot kak opisyval nedelyu spustya korrespondent "N'yu-Jork-Geral'd" eto
neslyhannoe delo:
"... Bylo bez chetverti pyat', kogda nas razbudil trevozhnyj rev sireny.
Passazhiry vysypali na palubu. Posle sveta kayut noch' kazalas' pohozhej na
chernila. My zametili trevogu na kapitanskom mostike i sharili binoklyami v
temnote. Nikto tolkom ne znal, chto sluchilos'. Nashe sudno zamedlilo hod. I
vdrug my uvideli eto... na nas mchalsya kakoj-to nevidannyj korabl'. Uzkij i
dlinnyj, s tremya vysokimi machtami, pohozhij ochertaniyami na bystrohodnyj
kliper, na korme i nosu ego vozvyshalis' strannye reshetchatye bashni. Kto-to v
shutku kriknul, chto eto -- "Letuchij gollandec"... Na minutu vseh ohvatila
panika. V sta metrah ot nas tainstvennyj korabl' ostanovilsya, i rezkij golos
ottuda prokrichal v megafon po-anglijski:
"Ostanovit' mashiny. Pogasit' topki".
Nash kapitan otvetil:
"Ran'she chem ispolnit' prikazanie, nuzhno znat', kto prikazyvaet".
S korablya kriknuli:
"Prikazyvaet koroleva Zolotogo ostrova".
My byli oshelomleny, -- chto eto -- shutka? Novaya naglost' P'era Garri?
Kapitan otvetil:
"Predlagayu koroleve svobodnuyu kayutu i sytnyj zavtrak, esli ona
golodna".
|to byli slova iz fokstrota "Bednyj Garri". Na palube razdalsya druzhnyj
hohot. I sejchas zhe na tainstvennom korable, na nosovoj bashne, poyavilsya luch.
On byl tonok, kak vyazal'naya igla, oslepitel'no belyj, i shel iz kupola bashni,
ne rasshiryayas'. Nikomu v tu minutu ne prihodilo v golovu, chto pered nami
samoe strashnoe oruzhie, kogda-libo vydumannoe chelovechestvom. My byli veselo
nastroeny.
Luch opisal petlyu v vozduhe i upal na nosovuyu chast' nashego paketbota.
Poslyshalos' uzhasayushchee shipenie, vspyhnulo zelenovatoe plamya razrezaemoj
stali. Diko zakrichal matros, stoyavshij na yute. Nosovaya nadvodnaya chast'
paketbota obrushilas' v more. Luch podnyalsya, zadrozhal v vyshine i, snova
opustivshis', proshel parallel'no nad nami. S grohotom na palubu povalilis'
verhushki obeih macht. V panike passazhiry kinulis' k trapam. Kapitan byl ranen
oblomkom.
Ostal'noe izvestno. Piraty pod容hali na shlyupke, vooruzhennye korotkimi
karabinami, podnyalis' na bort paketbota i potrebovali deneg. Oni vzyali
desyat' millionov dollarov, -- vse, chto nahodilos' v pochtovyh perevodah i v
karmanah u passazhirov.
Kogda shlyupka s nagrablennym vernulas' k piratskomu korablyu, na nem yarko
osvetilas' paluba. My videli, kak s reshetchatoj bashni spustilas' vysokaya
hudoshchavaya zhenshchina v vyazanom kolpachke, stremitel'no vzoshla na kapitanskij
mostik i prilozhila ko rtu megafon. Otkinuvshis', ona kriknula nam:
"Mozhete svobodno prodolzhat' put'".
Piratskij korabl' sdelal povorot i s neobychajnoj bystrotoj skrylsya za
gorizontom".
Sobytiya poslednih dnej -- napadenie na amerikanskuyu eskadru dirizhablya
"P. G." i prikaz po flotu o bombardirovke -- vzbudorazhili vse naselenie
Zolotogo ostrova.
V kontoru posypalis' zayavleniya o raschete. Iz sberegatel'noj kassy brali
vklady. Rabochie soveshchalis' za provolokami, ne obrashchaya vnimaniya na zheltobelyh
gvardejcev, s mrachnymi i reshitel'nymi licami shagavshih po policejskim
tropinkam. Poselok byl pohozh na potrevozhennyj ulej. Naprasno zavyvali mednye
truby i buhali tureckie barabany v ovrage pered publichnymi domami. Luna-park
i bary byli pusty. Naprasno pyatnadcat' provokatorov prilagali nechelovecheskie
usiliya, chtoby razryadit' durnoe nastroenie v nacional'nuyu potasovku. Nikto
nikomu v eti dni ne hotel svorachivat' skul za to tol'ko, chto on zhivet za
drugoj provolokoj.
Inzhener CHermak raskleil po ostrovu pravitel'stvennoe soobshchenie.
Ob座avlyalos' voennoe polozhenie, zapreshchalis' sborishcha i mitingi, do osobogo
rasporyazheniya nikto ne imel prava trebovat' rascheta. Naselenie
predosteregalos' ot kritiki pravitel'stva. Raboty v shahte dolzhny
prodolzhat'sya bez pereboya den' i noch'. "Teh, kto grud'yu podderzhit v eti dni
Garina, -- govorilos' v soobshchenii, -- teh ozhidaet skazochnoe bogatstvo.
Malodushnyh my sami vyshvyrnem s ostrova. Pomnite, my boremsya protiv teh, kto
meshaet nam razbogatet'".
Nesmotrya na reshitel'nyj duh etogo soobshcheniya, utrom, nakanune dnya, v
kotoryj ozhidalos' napadenie flota, shahtovye rabochie zayavili, chto oni
ostanovyat giperboloidy i mashiny zhidkogo vozduha, esli segodnya do poludnya ne
budet vyplacheno zhalovan'e (eto byl den' poluchki) i do poludnya zhe ne budet
poslano amerikanskomu pravitel'stvu zayavlenie o mirolyubii i o prekrashchenii
vsyakih voennyh dejstvij.
Ostanovit' mashiny zhidkogo vozduha -- znachilo vzorvat' shahtu, byt' mozhet
vyzvat' izverzhenie rasplavlennoj magmy. Ugroza byla sil'na. Inzhener CHermak
sgoryacha prigrozil rasstrelom. U shahty stali sosredotochivat'sya belo-zheltye.
Togda sto chelovek rabochih spustilis' v shahtu, v bokovye peshchery i po telefonu
soobshchili v kontoru:
"Nam ne ostavlyayut inogo vyhoda, krome smerti, k chetyrem chasam
vzryvaemsya vmeste s ostrovom".
Vse zhe eto byla otsrochka na chetyre chasa. Inzhener CHermak ubral iz rajona
shahty gvardiyu i na motocikletke pomchalsya vo dvorec. On zastal za besedoj
Garina i SHel'gu. Oboih -- krasnyh i vstrepannyh. Garin vskochil, kak beshenyj,
uvidev CHermaka.
-- U kogo vy uchilis' administrativnoj gluposti?
-- No...
-- Molchat'... Vy otstavleny. Otpravlyajtes' v laboratoriyu, k chertu ili
kuda hotite... Vy -- osel...
Garin raspahnul dver' i vytolknul CHermaka. Vernulsya k stolu, na uglu
kotorogo sidel SHel'ga s sigaroj v zubah.
-- SHel'ga, nastal chas, ya ego predvidel, -- odin vy mozhete ovladet'
dvizheniem, spasti delo... To, chto nachalos' na ostrove, opasnee desyati
amerikanskih flotov.
-- N-da, -- skazal SHel'ga, -- davno by pora ponyat'...
-- K chertu s vashej politgramotoj... YA naznachayu vas gubernatorom ostrova
s chrezvychajnymi polnomochiyami... Poprobujte otkazat'sya, -- toroplivo zabiraya
na samye verhi, zakrichal Garin, kinulsya k stolu, vytashchil revol'ver. --
Korotko: esli net -- ya strelyayu... Da ili net?
-- Net, -- skazal SHel'ga, kosyas' na revol'ver.
Garin vystrelil. SHel'ga podnes ruku, derzhavshuyu sigaru, k visku:
-- Der'mo sobach'e, svoloch'...
-- Aga, znachit, soglasny?
-- Polozhite etu shtuku.
-- Horosho. (Garin shvyrnul revol'ver v yashchik.)
-- CHto vam nuzhno? CHtoby rabochie ne vzorvali shahty? Ladno. Ne vzorvut.
No -- uslovie...
-- Zaranee soglasen.
-- Kak ya byl chastnym licom na ostrove, tak ya i ostayus'. YA vam ne sluga
i ne naemnik. |to pervoe. Vse nacional'nye granicy segodnya zhe unichtozhit',
chtoby ni odnoj provoloki. |to vtoroe...
-- Soglasen.
-- SHajku vashih provokatorov.
-- U menya net provokatorov, -- bystro skazal Garin.
-- Vrete...
-- Ladno, -- vru. CHto s nimi? Utopit'?
-- Segodnya zhe noch'yu.
-- Sdelayu. Schitajte ih utoplennymi. (Garin bystro pomechal karandashom na
bloknote.)
-- Poslednee, -- skazal SHel'ga, -- polnoe nevmeshatel'stvo v moi
otnosheniya s rabochimi.
-- Oj li? (SHel'ga smorshchilsya, stal slezat' so stola. Garin shvatil ego
za ruku.) Soglasen. Pridet vremya, -- ya vam vse ravno oblomayu boka. CHto eshche?
SHel'ga, soshchuryas', raskurival sigaru, tak chto za dymom ne stalo vidno
ego lukavogo obvetrennogo lica s korotkimi svetlymi usikami, s pripodnyatym
nosom. V eto vremya zazvonil telefon. Garin vzyal trubku.
-- YA. CHto? Radio?
Garin shvyrnul trubku i nadel naushniki. Slushal, kusal nogot'. Rot ego
popolz vkos' usmeshkoj.
-- Mozhete uspokoit' rabochih. Zavtra my platim. Madam Lamol' dostala
desyat' millionov dollarov. Sejchas posylayu za den'gami progulochnyj dirizhabl'.
"Arizona" vsego v chetyrehstah milyah na severo-zapade.
-- Nu chto zhe, eto uproshchaet, -- skazal SHel'ga. Zasunuv ruki v karmany,
on vyshel.
Povisnuv na potolochnyh remnyah tak, chtoby nogi ne kasalis' pola,
zazhmurivshis' i na sekundu zaderzhav dyhanie, SHel'ga ruhnul vniz v stal'noj
korobke lifta.
Ohlazhdenie parallel'noj shahty bylo neravnomernym, i ot peshchery k peshchere
prihodilos' proletat' goryachie poyasa, -- spasala tol'ko skorost' padeniya.
Na glubine vos'mi kilometrov, glyadya na krasnuyu strelku ukazatelya,
SHel'ga vklyuchil reostaty i ostanovil lift. |to byla peshchera nomer tridcat'
sem'. V trehstah metrah glubzhe nee na dne shahty gudeli giperboloidy i
razdavalis' korotkie, nepreryvnye vzryvy raskalennoj pochvy, ohlazhdaemoj
szhatym vozduhom. Pozvyakivali, shurshali cherpaki elevatorov, unosyashchie porodu na
poverhnost' zemli.
Peshchera nomer tridcat' sem', kak i vse peshchery sboku glavnoj shahty,
predstavlyala soboj vnutrennost' zheleznogo klepanogo kuba. Za stenkami ego
isparyalsya zhidkij vozduh, ohlazhdaya granitnuyu tolshchu. Poyas kipyashchej magmy,
vidimo, byl negluboko, blizhe, chem eto predpolagalos' po dannym
elektromagnitnyh i sejsmograficheskih razvedok. Granit byl nakalen do pyatisot
gradusov. Ostanovis' hotya by na neskol'ko minut ohlazhdayushchie pribory zhidkogo
vozduha, vse zhivoe mgnovenno prevratilos' by v pepel.
Vnutri zheleznogo kuba stoyali kojki, lavki, vedra s vodoj. Na
chetyrehchasovoj smene rabochie prihodili v takoe sostoyanie, chto ih poluzhivymi
ukladyvali na kojki, prezhde chem podnyat' na poverhnost' zemli.
SHumeli ventilyatory i vozduhoduvnye truby. Lampochka pod klepanym
potolkom rezko osveshchala mrachnye, nezdorovye, otechnye lica dvadcati pyati
chelovek. Sem'desyat pyat' rabochih nahodilis' v peshcherah vyshe, soedinennye
telefonami.
SHel'ga vyshel iz lifta. Koe-kto obernulsya k nemu, no ne pozdorovalis',
-- molchali. Ochevidno, reshenie vzorvat' shahtu bylo tverdoe.
-- Perevodchika. YA budu govorit' po-russki, -- skazal SHel'ga, sadyas' k
stolu i otodvigaya loktem banki s marmeladom, s anglijskoj sol'yu, nedopitye
stakany vina. (Vsem etim pravitel'stvo ostrova shchedro snabzhalo shahterov.)
K stolu podoshel sinevato-blednyj, pod shchetinoj borody, sutulyj,
kostlyavyj evrej.
-- YA perevodchik.
SHel'ga nachal govorit':
-- Garin i ego predpriyatie -- ne chto inoe, kak krajnyaya tochka
kapitalisticheskogo soznaniya. Dal'she Garina idti nekuda: nasil'stvennoe
prevrashchenie trudyashchejsya chasti chelovechestva v zhivotnyh putem mozgovoj
operacii, otbor izbrannyh -- "carej zhizni", ostanovka hoda civilizacii.
Burzhua poka eshche ne ponimayut Garina, -- da on i sam ne toropitsya, chtoby ego
ponyali. Ego schitayut banditom i zahvatchikom. No oni v konce koncov pojmut,
chto imperializm upiraetsya v sistemu Garina... Tovarishchi, my dolzhny
predupredit' samyj opasnyj moment: chtoby Garin s nimi ne sgovorilsya. Togda
vam pridetsya tugo, tovarishchi. A vy v etoj korobke reshili umeret' za to, chtoby
Garin ne ssorilsya s amerikanskim pravitel'stvom. Kak zhe teper' byt',
podumajte? Odoleet Garin -- ploho, odoleyut kapitalisty -- ploho. Garin s
nimi sgovoritsya -- togda uzhe huzhe nekuda. Vy eshche ne znaete sebe ceny,
tovarishchi, -- sila na vashej storone. I cherez mesyac, kogda cherpaki pogonyat
zoloto na poverhnost' zemli, eto budet na ruku ne Garinu, a vam, tomu delu,
kotoroe my dolzhny sovershit' na zemle. Esli vy mne verite, no kak verite, --
do konca, svirepo, -- togda ya -- vash vozhd'... Vybirajte edinoglasno... A
esli ne verite...
SHel'ga priostanovilsya, oglyanul ugryumye lica rabochih, ustremlennye na
nego nemigayushchie glaza, -- sil'no pochesal v zatylke...
-- Esli ne verite, -- eshche budu razgovarivat'.
K stolu podoshel golyj po poyas, ves' v sazhe, plechistyj yunosha.
Nagnuvshis', posmotrel na SHel'gu sinimi glazami. Poddernul shtany, povernulsya
k tovarishcham:
-- YA veryu.
-- Verim, -- skazali ostal'nye. CHerez mnogoverstnuyu granitnuyu tolshchinu
doletelo po telefonam: "Verim, verim".
-- Nu, verite, tak ladno, -- skazal SHel'ga, -- teper' po punktam:
nacional'nye granicy k vecheru uberut. Zarplatu poluchite zavtra. Gvardejcy
pust' ohranyayut dvorec, -- my bez nih obojdemsya. Pyatnadcat' dush provokatorov
utopim, -- eto ya pervym usloviem postavil. Teper' zadacha -- kak mozhno skoree
probit'sya k zolotu. Pravil'no, tovarishchi?
Noch'yu na severo-zapade poyavilsya bluzhdayushchij svet prozhektorov. V gavani
trevozhno zavyli sireny. Na rassvete, kogda more eshche lezhalo v teni, poyavilis'
pervye vestniki priblizhayushchejsya eskadry: vysoko nad ostrovom zakruzhilis'
samolety, pobleskivaya v rozovoj zare.
Gvardejcy otkryli bylo po nim strel'bu iz karabinov, no skoro
perestali. Kuchkami sobiralis' zhiteli ostrova. Nad shahtoj prodolzhal kurit'sya
dymok. Bili sklyanki na sudah. Na bol'shom transporte shla razgruzka --
beregovoj kran vybrasyval na bereg nakrest perevyazannye tyuki.
Okean byl spokoen v tumannom mareve. V nebe peli vozdushnye vinty.
Podnyalos' solnce tumannym sharom. I togda vse uvideli na gorizonte dymy.
Oni lozhilis' dlinnoj i ploskoj tuchej, tyanuvshejsya na yugo-vostok. |to
priblizhalas' smert'.
Na ostrove vse zatihlo, kak budto perestali dazhe pet' pticy,
privezennye s kontinenta. V odnom meste kuchka lyudej pobezhala k lodkam v
gavani, i lodki, nagruzhennye do bortov, toroplivo poshli v otkrytoe more. No
lodok bylo malo, ostrov -- kak na ladoni, ukryt'sya negde. I zhiteli stoyali v
stolbnyake, molcha. Inye lozhilis' licom v pesok.
Vo dvorce ne bylo zametno dvizheniya. Bronzovye vorota zaperty. Vdol'
krasnovatyh naklonnyh sten shagali, s karabinami za spinoj, gvardejcy v
shirokopolyh vysokih shlyapah, v belyh kurtkah, rasshityh zolotom. V storone
vozvyshalas' prozrachnaya, kak kruzhevo, bashnya bol'shogo giperboloida. Voshodyashchaya
pelena tumana skryvala ot glaz ee verhushku. No malo kto nadeyalsya na etu
zashchitu: buro-chernoe oblako na gorizonte bylo slishkom veshchestvenno i
ugrozhayushche.
Mnogie s ispugom obernulis' v storonu shahty. Tam zarevel gudok tret'ej
smeny. Nashli vremya rabotat'! Bud' proklyato zoloto! Zatem chasy na kryshe zamka
probili vosem'. I togda po okeanu pokatilsya grohot -- tyazhelye, vozrastayushchie
gromovye raskaty. Pervyj zalp eskadry. Sekundy ozhidaniya, kazalos',
rastyanulis' v prostranstve, v zvukah naletayushchih snaryadov.
Kogda razdalsya zalp eskadry, Rolling stoyal na terrase, naverhu
lestnicy, spuskayushchejsya k vode. On vynul izo rta trubku i slushal rev
naletayushchih snaryadov: ne menee devyanosta stal'nyh d'yavolov, nachinennyh
melenitom i naryvnym gazom, mchalis' k ostrovu pryamo v mozg Rollingu. Oni
pobedonosno reveli. Serdce, kazalos', ne vyderzhit etih zvukov. Rolling
popyatilsya k dveri v granitnoj stene. (On davno prigotovil sebe ubezhishche v
podvale na sluchaj bombardirovki.) Snaryady razorvalis' v more, vzletev
vodyanymi stolbami. Gromyhnuli. Nedolet.
Togda Rolling stal smotret' na vershinu skvoznoj bashni. Tam so
vcherashnego vechera sidel Garin. Kruglyj kupol na bashne vrashchalsya, -- eto bylo
zametno po dvizheniyam meridional'nyh shchelej. Rolling nadel pensne i
vsmatrivalsya, zadrav golovu. Kupol vrashchalsya ochen' bystro -- napravo i
nalevo. Pri dvizhenii napravo vidno bylo, kak po meridional'noj shcheli hodit
vverh i vniz blestyashchij stvol giperboloida.
Samym strashnym byla ta toroplivost', s kotoroj Garin rabotal apparatom.
I -- tishina. Ni zvuka na ostrove.
No vot s okeana doletel shirokij i gluhoj zvuk, budto v nebe lopnul
puzyr'. Rolling popravil pensne na vzmokshem nosu i glyadel teper' v storonu
eskadry. Tam rasplyvalis' gribami tri kuchi belo-zheltogo dyma. Levee ih
vspuchivalis' lohmatye kluby, ozarilis' krovavo, podnyalis', i vyros,
rasplylsya chetvertyj grib. Dokatilsya chetvertyj raskat groma.
Pensne vse svalivalos' s nosa Rollinga. No on muzhestvenno stoyal i
smotrel, kak za gorizontom vyrastali dymnye griby, kak vse vosem' linejnyh
korablej amerikanskoj eskadry vzleteli na vozduh.
Snova stalo tiho na ostrove, na more i v nebe. V skvoznoj bashne sverhu
vniz mel'knul lift. Hlopnuli dveri v dome, poslyshalos' fal'shivoe
nasvistyvanie fokstrota, na terrasu vybezhal Garin. Lico u nego bylo
izmuchennoe, izmyatoe, volosy -- torchkom.
Ne zamechaya Rollinga, on stal razdevat'sya. Soshel po lestnice k samoj
vode, stashchil podshtanniki cveta semgi, shelkovuyu rubashku. Glyadya na more, gde
eshche tayal dym nad mestom pogibshej eskadry, Garin skreb sebya pod myshkami. On
byl, kak zhenshchina, belyj telom, syten'kij, v ego nagote bylo chto-to postydnoe
i otvratitel'noe.
On poproboval nogoj vodu, prisel po-bab'i navstrechu volne, poplyl, no
sejchas zhe vylez i tol'ko togda uvidel Rollinga.
-- A, -- protyanul on, -- a vy chto, tozhe kupat'sya sobralis'? Holodno,
chert ego deri.
On vdrug rassmeyalsya drebezzhashchim smeshkom, zahvatil odezhdu i, pomahivaya
podshtannikami i ne prikryvayas', vo vsej sramote poshel v dom. Takogo unizheniya
Rolling eshche ne perezhival. Ot nenavisti, ot omerzeniya serdce ego oledenelo.
On byl bezoruzhen, bezzashchiten. V etu minutu slabosti on pochuvstvoval, kak na
nego leglo proshloe, -- vsya tyazhest' istrachennyh sil, bych'ej bor'by za pervoe
mesto v zhizni... I vse dlya togo, chtoby mimo nego torzhestvuyushche proshestvoval
etot ego pobeditel' -- golyj besstydnik.
Otkryvaya ogromnye bronzovye dveri, Garin obernulsya:
-- Dyadya, idem zavtrakat'. Razdavim butylochku shampanskogo.
Samoe strannoe v dal'nejshem povedenii Rollinga bylo to, chto on pokorno
poplelsya zavtrakat'. Za stolom, krome nih, sidela tol'ko madam Lamol',
blednaya i molchalivaya ot perezhitogo volneniya. Kogda ona podnosila ko rtu
stakan, -- steklo drebezzhalo ob ee rovnye oslepitel'nye zuby.
Rolling, tochno boyas' poteryat' ravnovesie, napryazhenno glyadel v odnu
tochku -- na zolotuyu butylochnuyu probku, sdelannuyu v forme togo samogo
proklyatogo apparata, kotorym v neskol'ko minut byli unichtozheny vse prezhnie
ponyatiya Rollinga o moshchi i mogushchestve.
Garin, s mokrymi neprichesannymi volosami, bez vorotnichka, v pomyatom i
prozhzhennom pidzhake, boltal kakoj-to vzdor, zhuya ustricy, -- zalpom vypil
neskol'ko stakanov vina:
-- Vot teper' tol'ko ponimayu, do chego progolodalsya.
-- Vy horosho porabotali, moj drug, -- tiho skazala Zoya.
-- Da. Priznat'sya, odnu minutu bylo strashnovato, kogda gorizont
okutalsya pushechnym dymom... Oni menya, vse-taki operedili... CHerti... Voz'mi
oni na odin kabel'tov dal'she -- ot etogo doma, chego tam -- ot vsego ostrova
ostalis' by puh i per'ya...
On vypil eshche stakan vina i, hotya skazal, chto goloden, loktem ottolknul
livrejnogo lakeya, podnesshego blyudo.
-- Nu kak, dyadya? -- on neozhidanno povernulsya k Rollingu i uzhe bez smeha
vpilsya v nego glazami -- Pora by nam pogovorit' ser'ezno. Ili budete zhdat'
eshche bolee potryasayushchih effektov?
Rolling bez stuka polozhil na tarelku vilku i serebryanyj kryuchok dlya
omarov, opustil glaza:
-- Govorite, ya vas slushayu.
-- Davno by tak... YA vam uzhe dva raza predlagal sotrudnichestvo. Nadeyus'
-- pomnite? Vprochem, ya vas ne vinyu: vy ne myslitel', vy iz porody bujvolov.
Sejchas eshche raz predlagayu. Udivlyaetes'? Ob座asnyu. YA -- organizator. YA
perestraivayu vsyu vashu tyazhelovesnuyu, nabituyu glupejshimi predrassudkami
kapitalisticheskuyu sistemu. Ponyatno? Esli ya ne sdelayu etogo -- kommunisty vas
s容dyat s maslicem i eshche splyunut ne bez udovol'stviya. Kommunizm -- eto to
edinstvennoe v zhizni, chto ya nenavizhu... Pochemu? On unichtozhaet menya, Petra
Garina, celuyu vselennuyu zamyslov v moem mozgu... Vy vprave sprosit', dlya
chego zhe mne nuzhny vy, Rolling, kogda u menya pod nogami neischerpaemoe zoloto?
-- Da, sproshu, -- hriplo progovoril Rolling.
-- Dyadya, vypejte stakan dzhinu s kajenskim percem, eto ozhivit vashe
voobrazhenie. Neuzheli vy hotya na minutu mogli podumat', chto ya nameren
prevratit' zoloto v navoz? Dejstvitel'no, ya ustroyu neskol'ko goryachih
denechkov chelovechestvu. YA podvedu lyudej k samomu krayu strashnoj propasti,
kogda oni budut derzhat' v rukah kilogramm zolota, stoyashchij pyat' centov [9].
Rolling vdrug podnyal golovu, tusklye glaza molodo blesnuli, rot
razdvinulsya krivoj usmeshkoj...
-- Aga! -- karknul on.
-- To-to -- aga. Ponyali nakonec?.. I togda, v eti dni velichajshej
paniki, my, to est' ya, vy i eshche trista takih zhe bujvolov, ili mirovyh
negodyaev, ili finansovyh korolej, -- vybirajte nazvanie po-svoemu vkusu, --
voz'mem mir za glotku... My pokupaem vse predpriyatiya, vse zavody, vse
zheleznye dorogi, ves' vozdushnyj i morskoj flot... Vse, chto nam nuzhno i chto
prigoditsya, -- budet nashe. Togda my vzryvaem etot ostrov vmeste s shahtoj i
ob座avlyaem, chto mirovoj zapas zolota ogranichen, zoloto v nashih rukah i zolotu
vozvrashcheno ego prezhnee znachenie -- byt' edinoj meroj stoimosti
Rolling slushal, otkinuvshis' na spinku stula, rot ego s zolotymi zubami
razdvinulsya, kak u akuly, lico pobagrovelo.
Tak on sidel nepodvizhno, posverkivaya malen'kimi glazami. Madam Lamol'
na minutu dazhe podumala: ne hvatit li starika udar.
-- Aga! -- snova karknul on. -- Ideya smela... Vy mozhete rasschityvat' na
uspeh... No vy ne uchityvaete opasnosti vsyakih zabastovok, buntov...
-- |to uchityvayu v pervuyu golovu, -- rezko skazal Garin. -- Dlya nachala
my postroim gromadnye koncentracionnye lagerya. Vseh nedovol'nyh nashim
rezhimom -- za provoloku. Zatem -- provedem zakon o mozgovoj kastracii...
Tak, dorogoj drug, vy izbiraete menya vozhdem?.. Ha! (On neozhidanno podmignul,
i eto bylo pochti strashno.)
Rolling opustil lob, nasupilsya. Ego sprashivali, on obyazan byl podumat'.
-- Vy prinuzhdaete menya k etomu, mister Garin?
-- A vy kak dumali, dyadya? Na kolenyah, chto li, proshu? Prinuzhdayu, esli vy
sami eshche ne ponyali, chto uzhe davno zhdete menya kak spasitelya.
-- Ochen' horosho, -- skvoz' zuby skazal Rolling i cherez stol protyanul
Garinu lilovuyu shershavuyu ruku.
-- Ochen' horosho, -- povtoril Garin. -- Sobytiya razvivayutsya
stremitel'no. Nuzhno, chtoby na kontinente bylo podgotovleno mnenie trehsot
korolej. Vy napishete im pis'mo o vsem bezumii pravitel'stva, posylayushchego
flot rasstrelivat' moj ostrov. Vy postaraetes' prigotovit' ih k "zolotoj
panike". (On shchelknul pal'cami; podskochil livrejnyj lakej.) Nalej-ka eshche
shampanskogo. Itak, Rolling, vyp'em za velikij istoricheskij perevorot... Nu
chto, brat, a Mussolini kakoj-nibud' -- shchenok...
Petr Garin dogovorilsya s misterom Rollingom... Istoriya byla prishporena,
istoriya poneslas' vskach', zvenya zolotymi podkovami po cherepam durakov.
Vpechatlenie, proizvedennoe v Amerike i Evrope gibel'yu tihookeanskoj
eskadry, bylo potryasayushchee, nebyvaloe. Severoamerikanskie Soedinennye SHtaty
poluchili udar, otdavshijsya po vsej zemle. Pravitel'stva Germanii, Francii,
Anglii, Italii neozhidanno s nezdorovoj nervnost'yu vospryanuli duhom:
pokazalos', -- a vdrug v nyneshnem godu (a vdrug i sovsem) ne nuzhno budet
platit' procentov raspuhshej ot zolota Amerike? "Koloss okazalsya na glinyanyh
nogah, -- pisali v gazetah, -- ne tak-to prosto zavoevyvat' mir..."
Krome togo, soobshcheniya o piratskih pohozhdeniyah "Arizony" vnesli pereboj
v morskuyu torgovlyu. Vladel'cy parohodov otkazyvalis' ot pogruzki, kapitany
boyalis' idti cherez okean, strahovye obshchestva podnyali ceny, v bankovskih
perevodah proizoshel haos, nachalis' protesty vekselej, lopnulo neskol'ko
torgovyh domov, YAponiya pospeshila prosunut' na amerikanskie kolonial'nye
rynki svoi deshevye i skvernye tovary.
Plachevnyj morskoj boj oboshelsya Amerike v bol'shie den'gi. Postradal
prestizh, ili, kak ego nazyvali, "nacional'naya gordost'". Promyshlenniki
trebovali mobilizacii vsego morskogo i vozdushnogo flotov, -- vojny do
pobednogo konca, chego by eto ni stoilo. Amerikanskie gazety grozilis', chto
"ne snimut traura" (nazvaniya gazet byli obvedeny traurnoj ramkoj, -- eto na
mnogih proizvodilo vpechatlenie, hotya tipografski stoilo nedorogo), pokuda
P'er Garri ne budet privezen v zheleznoj kletke v N'yu-Jork i kaznen na
elektricheskom stule. V goroda, v obyvatel'skuyu tolshchu, pronikali zhutkie sluhi
ob agentah Garina, snabzhennyh budto by karmannym infrakrasnym luchom. Byli
sluchai izbieniya neizvestnyh lichnostej i mgnovennyh panik na ulicah, v kino,
v restoranah. Vashingtonskoe pravitel'stvo gremelo slovami, no po sushchestvu
pokazyvalo uzhasnuyu rasteryannost'. Edinstvennoe iz vsej eskadry sudno,
minonosec, ucelevshij ot gibeli pod Zolotym ostrovom, privez voennomu
ministru donesenie o boe, -- podrobnosti nastol'ko strashnye, chto ih
poboyalis' opublikovat'. Semnadcatidyujmovye orudiya byli bessil'ny protiv
svetovoj bashni ostrova Negodyaev.
Vse eti nepriyatnosti zastavili pravitel'stvo Soedinennyh SHtatov sozvat'
v Vashingtone konferenciyu. Ee lozungom bylo: "Vse lyudi sut' deti odnogo boga,
podumaem o mirnom procvetanii chelovechestva".
Kogda byl opublikovan den' konferencii, redakcii gazet, radiostancii
vsego mira poluchili izveshchenie o tom, chto inzhener Garin lichno budet
prisutstvovat' na otkrytii.
Garin, CHermak i inzhener SHefer opuskalis' v lifte v glubinu glavnoj
shahty. Za slyudyanymi okoshkami prohodili beskonechnye ryady trub, provodov,
kreplenij, elevatornyh kolodcev, ploshchadok, zheleznyh dverej.
Minovali vosemnadcat' poyasov zemnoj kory -- vosemnadcat' sloev, po
kotorym, kak po sloyam dereva, otmechalis' epohi zhizni planety. Organicheskaya
zhizn' nachinalas' s chetvertogo "ot ognya" sloya, obrazovannogo paleozojskim
okeanom. Devstvennye vody ego byli nasyshcheny nevedomoj nam zhiznennoj siloj.
Oni soderzhali radioaktivnye soli i bol'shoe kolichestvo uglekisloty. |to byla
"voda zhizni".
Na zare posleduyushchej -- mezozojskoj -- ery iz vod ego vyshli gigantskie
chudovishcha. Milliony let oni potryasali zemlyu krikami zhadnosti i pohoti. Eshche
vyshe, v sloyah shahty, nahodili ostatki ptic, eshche vyshe -- mlekopitayushchih. A tam
uzhe blizilsya lednikovyj period -- surovoe snezhnoe utro chelovechestva.
Lift opuskalsya cherez poslednij, devyatnadcatyj, sloj, proizoshedshij iz
plameni i haosa izverzhenij. |to byla zemlya arhejskoj ery -- sploshnoj
chernobagrovyj, melkozernistyj granit.
Garin kusal nogot' ot neterpeniya. Vse troe molchali. Bylo tyazhelo dyshat'.
Na spine u kazhdogo visel kislorodnyj apparat. Slyshalsya rev giperboloidov i
vzryvy.
Lift voshel v polosu yarkogo sveta elektricheskih lamp i ostanovilsya nad
ogromnoj voronkoj, sobirayushchej gazy. Garin i SHefer nadeli rezinovye kruglye,
kak u vodolazov, shlemy i pronikli cherez odin iz lyukov voronki na uzkuyu
zheleznuyu lestnicu, kotoraya vela otvesno vniz na glubinu pyatietazhnogo doma.
Oni nachali spuskat'sya. Lestnica okonchilas' kol'cevoj ploshchadkoj. Na nej
neskol'ko golyh po poyas rabochih, v kruglyh shlemah, s kislorodnymi apparatami
za spinoj, sideli na kortochkah nad kozhuhami giperboloidov. Glyadya vniz, v
gudyashchuyu propast', rabochie kontrolirovali i napravlyali luchi.
Takie zhe otvesnye, s kruglymi prut'yami-stupenyami lestnicy soedinyali etu
ploshchadku s nizhnim kol'com Tam stoyali ohladiteli s zhidkim vozduhom. Rabochie
odetye s nog do golovy v prorezinennyj vojlok, v kislorodnyh shlemah,
rukovodili s nizhnej ploshchadki ohladitelyami i cherpakami elevatorov. |to bylo
naibolee opasnoe mesto rabot. Nelovkoe dvizhenie, i chelovek popadal pod
rezhushchij luch giperboloida. Vnizu raskalennaya poroda lopalas' i vzryvalas' v
struyah zhidkogo vozduha. Snizu leteli oskolki porody i kluby gazov.
|levatory vynimali v chas do pyatidesyati tonn. Rabota shla sporo. Vmeste s
uglubleniem cherpakov opuskalas' vsya sistema -- "zheleznyj krot", --
postroennaya po chertezham Manceva, verhnee kol'co s giperboloidami i naverhu
gazovaya voronka. Krepleniya shahty nachinalis' uzhe vyshe "krotovoj" sistemy.
SHefer vzyal s proletayushchego cherpaka gorst' seroj pyli. Garin raster ee
mezhdu pal'cami. Neterpelivym dvizheniem potreboval karandash. Napisal na
korobke ot papiros:
"Tyazhelye shlaki. Lava".
SHefer zakival kruglym ochkastym shlemom. Ostorozhno peredvigayas' po Krayu
kol'cevoj ploshchadki, oni ostanovilis' pered priborami, visyashchimi na monolitnoj
stene shahty na stal'nyh trosah i opuskayushchimisya po mere opuskaniya vsej
sistemy "zheleznogo krota". |to byli barometry, sejsmografy, kompasy,
mayatniki, zapisyvayushchie velichinu uskoreniya sily tyazhesti na dannoj glubine,
elektromagnitnye izmeriteli.
SHefer ukazal na mayatnik, vzyal u Garina korobku ot papiros i napisal na
nej ne spesha akkuratnym nemeckim pocherkom:
"Uskorenie sily tyazhesti podnyalos' na devyat' sotyh so vcherashnego utra.
Na etoj glubine uskorenie dolzhno bylo upast' do 0,98, vmesto etogo my
poluchaem uvelichenie uskoreniya na 1,07..."
"Magnity?" -- napisal Garin.
SHefer otvetil:
"Segodnya s utra magnitnye pribory stoyat na nule. My opustilis' nizhe
magnitnogo polya".
Uperev ruki v koleni, Garin dolgo glyadel vniz, v suzhivayushchijsya do edva
vidimoj tochki chernyj kolodec, gde vorchal, vgryzayas' vse glubzhe v zemlyu,
"zheleznyj krot". Segodnya s utra shahta nachala prohodit' skvoz' Olivinovyj
poyas.
-- Nu, kak, Ivan, zdorov'ishko?
SHel'ga pogladil mal'chika po golove. Ivan sidel u nego v malen'kom
pribrezhnom domike, u okna, glyadel na okean. Domik byl slozhen iz pribrezhnyh
kamnej, obmazan svetlo-zheltoj glinoj. Za oknom po sinemu okeanu shli volny,
beleya penoj, razbivalis' o rify, o pribrezhnyj pesok uedinennoj buhtochki, gde
zhil SHel'ga.
Ivana privezli polumertvym na vozdushnom korable. SHel'ga othodil ego s
bol'shim trudom. Esli by ne svoj chelovek na ostrove, Ivan navryad by ostalsya
zhit'. Ves' on byl obmorozhen, zastuzhen, i, ko vsemu, dusha ego byla ugnetena:
poveril lyudyam, staralsya iz poslednih sil, a chto vyshlo?
-- Mne teper', tovarishch SHel'ga, v Sovetskuyu Rossiyu v容zda net, zasudyat.
-- Bros', durachok. Ty ni v chem ne vinovat.
Sidel li Ivan na beregu, na kameshke, lovil li krabov, ili brodil po
ostrovu sredi chudes, kipuchej raboty, suetlivyh chuzhih lyudej, -- glaza ego s
toskoj net-net da i oborachivalis' na zapad, gde sadilsya v okean pyshnyj shar
solnca, gde eshche dal'she solnca lezhala sovetskaya rodina.
-- Na dvore noch', -- govoril on tihim golosom, -- u nas v Leningrade --
utro. Tovarishch Tarashkin chayu s sitnikom napilsya, poshel na rabotu. V klube na
Krestovke lodki konopatyat, cherez dve nedeli podnyatie flaga.
Kogda mal'chik popravilsya, SHel'ga nachal ostorozhno ob座asnyat' emu
polozhenie veshchej i uvidel, tak zhe kak i Tarashkin v svoe vremya, chto Ivan boek
ponimat' s poluslova i nastroen neprimirimo, po-sovetski. Esli by tol'ko ne
skulil on po Leningradu -- zolotoj byl by mal'chishka.
-- Nu, Ivan, -- odnazhdy veselo skazal SHel'ga, -- nu, Vanyushka, skoro
otpravlyu tebya domoj.
-- Spasibo, Vasilij Vital'evich.
-- Tol'ko nado budet snachala odnu shtuku otgvozdit'.
-- Gotov.
-- Ty lazit' lovok?
-- V Sibiri, Vasilij Vital'evich, na pyatidesyatimetrovye kedry lazil za
shishkami, vlezesh', -- zemli ottuda ne vidno.
-- Kogda nuzhno budet, skazhu tebe, chto delat'. Da zrya ne shatajsya po
ostrovu. Voz'mi luchshe udochku, lovi morskih ezhej.
Garin teper' uverenno dvigalsya v svoih rabotah po planu, najdennomu v
zapiskah i dnevnikah Manceva.
CHerpaki proshli moshchnyj sloj magmy. Na dne shahty slyshalsya gul kipyashchego
podzemnogo okeana. Steny shahty, zamorozhennye v tolshchinu na tridcat' metrov,
obrazovyvali nesokrushimyj cilindr, -- vse zhe shahta poluchala takie
vzdragivaniya i kolebaniya, chto prishlos' brosit' vse sily na dal'nejshee
zamorazhivanie. |levatory vykidyvali teper' na poverhnost' kristallicheskoe
zhelezo, nikel' i olivin.
Nachalis' strannye yavleniya. V more, kuda unosilas' po stal'nym lentam i
pontonam podnyataya na poverhnost' poroda, poyavilos' svechenie. Ono usilivalos'
v prodolzhenie neskol'kih sutok. Nakonec ogromnye massy vody, kamnej, pesku
vmeste s chast'yu pontonov vzleteli na vozduh. Vzryv nastol'ko byl silen, chto
uraganom sneslo rabochie baraki i bol'shaya volna, hlynuv na ostrov, edva ne
zalila shahty.
Prishlos' peregruzhat' porodu pryamo na barzhi i topit' ee daleko v okeane,
gde ne prekrashchalis' svechenie i vzryvy. Ob座asnyalos' eto eshche neizvestnymi
yavleniyami atomnogo raspada elementa M.
Ne menee strannoe proishodilo i na dne shahty. Nachalos' s togo, chto
magnitnye pribory, pokazyvavshie eshche nedavno nulevye deleniya, vnezapno
obnaruzhili magnitnoe pole chudovishchnogo napryazheniya. Strelki podnyalis' do
otkaza. So dna shahty stal ishodit' lilovatyj drozhashchij svet. Samyj vozduh kak
budto pererozhdalsya. Azot i kislorod vozduha, bombardiruemye miriadami
al'fa-chastic, raspadalis' na gelij i vodorod.
CHast' svobodnogo vodoroda sgorala v luchah giperboloidov, -- po shahte
proletali ognennye yazyki, razdavalis' tochno pistoletnye vystrely. Na rabochih
zagoralas' odezhda. SHahty potryasali kakie-to prilivy i otlivy v okeane magmy.
Bylo zamecheno, chto stal'nye cherpaki i zheleznye chasti pokryvayutsya
zemlistokrasnym naletom. V zheleznyh chastyah mashin nachalos' burnoe raspadenie
atomov. Mnogie iz rabochih byli obozhzheny nevidimymi luchami. Vse zhe s prezhnim
uporstvom "zheleznyj krot" prodolzhal progryzat'sya skvoz' Olivinovyj poyas.
Garin pochti ne vyhodil iz shahty Tol'ko teper' on nachal ponimat' vse
bezumie svoego predpriyatiya. Nikto ne mog skazat', na kakuyu glubinu zalegaet
sloj kipyashchego podzemnogo okeana. Skol'ko eshche kilometrov pridetsya prohodit'
skvoz' rasplavlennyj olivin. Odno tol'ko bylo nesomnenno, -- pribory
ukazyvali na prisutstvie v centre zemli magnitnogo tverdogo yadra chrezvychajno
nizkoj temperatury.
Opasnost' byla, chto zamorozhennyj cilindr shahty, bolee plotnyj, chem
rasplavlennaya sreda vokrug nego, otorvetsya siloj zemnogo tyagoteniya i
uvlechetsya k centru. Dejstvitel'no, v stenkah shahty nachali poyavlyat'sya opasnye
treshchiny, cherez nih s shipeniem probivalis' gazy. Prishlos' umen'shit' vdvoe
diametr shahty i stavit' moshchnye vertikal'nye krepleniya.
Mnogo vremeni zanyala ustanovka novogo, vdvoe men'shego diametrom,
"zheleznogo krota". Uteshitel'nymi byli tol'ko izvestiya s "Arizony". Noch'yu
yahta, snova nachavshaya krejsirovat' pod piratskim flagom, vorvalas' v gavan'
Mel'burna, zazhgla sklady kopry, chtoby izvestit' o svoem pribytii, i
potrebovala pyat' millionov funtov. (Dlya ostrastki byl sbit dvizheniem lucha
bul'var na beregu morya.) V neskol'ko chasov gorod opustel, den'gi byli
uplacheny bankami. Pri vyhode iz gavani "Arizona" byla vstrechena anglijskim
stacionarom, otkryvshim ogon'. YAhta poluchila skvoznuyu proboinu shestidyujmovym
snaryadom vyshe vaterlinii i, v svoyu ochered', atakovala i iskromsala voennoe
sudno. Boem komandovala madam Lamol' s verhushki bashni giperboloida.
|to soobshchenie razveselilo Garina. Za poslednee vremya na nego napadali
mrachnye mysli. A vdrug Mancev oshibsya v svoih raschetah? Tak zhe, kak god tomu
nazad v uedinennom dome na Petrogradskoj storone, utomlennyj mozg ego
nashchupyval vozmozhnosti spaseniya, esli postignet neudacha s shahtoj.
Dvadcat' pyatogo aprelya, stoya vnutri krotovoj sistemy na kol'cevoj
ploshchadke, Garin nablyudal neobychajnoe yavlenie. Sverhu, s voronki, sobirayushchej
gazy, poshel rtutnyj dozhd'. Prishlos' prekratit' dejstvie giperboloidov.
Oslabili zamorazhivanie na dne shahty. CHerpaki proshli olivin i brali teper'
chistuyu rtut'. Sleduyushchim nomerom, vosem'desyat pervym, po tablice Mendeleeva,
za rtut'yu sledoval metall talij. Zoloto (po atomnomu vesu -- 197,2 i nomeru
-- 79) lezhalo vyshe rtuti po tablice.
To, chto proizoshla katastrofa i zolota ne okazalos' pri prohozhdenii
skvoz' sloi metallov, raspolozhennyh po udel'nomu vesu, ponimali tol'ko Garin
i inzhener SHefer. |to byla katastrofa! Proklyatyj Mancev oshibsya!
Garin opustil golovu. On ozhidal chego ugodno, no ne takogo zhalkogo
konca... SHefer rasseyanno protyanul pered soboj ruku, ladon'yu vverh, lovya
padayushchie iz-pod voronki kapel'ki rtuti. Vdrug on shvatil Garina za lokot' i
uvlek k otvesnoj lestnice. Kogda oni vzobralis' naverh, seli v lift i snyali
rezinovye shlemy, SHefer zatopal tyazhelymi bashmakami. Kostlyavoe,
detski-prostovatoe lico ego svetilos' radost'yu.
-- |to zhe zoloto! -- kriknul on, hohocha. -- My prosto baran'i golovy...
Zoloto i rtut' kipyat ryadom. CHto poluchaetsya? Rtutnoe zoloto!.. Glyadite zhe! --
On razzhal ladon', na kotoroj lezhali zhidkie drobinki. -- V rtuti zolotistyj
ottenok. Zdes' devyanosto procentov chervonnogo zolota!
Zoloto, kak neft', samo shlo iz zemli. Raboty po uglubleniyu shahty
priostanovilis'. "ZHeleznyj krot" byl razobran i vynut. Vremennye fermovye
krepleniya shahty snimalis'. Vmesto nih opuskali vo vsyu glubinu massivnye
stal'nye cilindry, v tolshche kotoryh prolegala sistema ohladitel'nyh trub.
Nuzhno bylo tol'ko regulirovat' temperaturu, chtoby poluchit' vypiraemoe
snizu raskalennymi parami rtutnoe zoloto na lyuboj vysote v shahte. Garin
vychislil, chto posle togo, kak stal'nye cilindry budut opushcheny do samogo dna,
rtutnoe zoloto mozhno zastavit' podnyat'sya na vsyu vysotu i cherpat' ego pryamo s
poverhnosti zemli.
Ot shahty na severo-vostok speshno stroilsya rtutoprovod. V levom kryle
zamka, primykayushchem k podnozhiyu bashni bol'shogo giperboloida, stavili pechi i
vmazyvali fayansovye tigli, gde dolzhno bylo vyparivat'sya zoloto.
Garin predpolagal dovesti na pervoe vremya sutochnuyu produkciyu zolota do
desyati tysyach pudov, to est' do sta millionov dollarov v sutki.
"Arizone" byl poslan prikaz vernut'sya na ostrov Madam Lamol' otvetila
pozdravleniem i po radio ob座avila vsem, vsem, vsem, chto prekrashchaet piratskie
napadeniya v Tihom okeane.
Nezadolgo do otkrytiya Vashingtonskoj konferencii v gavan' San-Francisko
voshli pyat' okeanskih korablej. Oni mirno podnyali gollandskij flag i
oshvartovalis' u naberezhnoj sredi tysyachi takih zhe torgovyh sudov v shirokom i
dymnom zalive, zalitom letnim solncem.
Kapitany s容hali na bereg. Vse bylo v poryadke Na korablyah sushilis'
matrosskie podshtanniki. Myli palubu. Nekotoroe izumlenie u tamozhennyh
chinovnikov vyzval gruz na sudah pod gollandskim flagom. No im ob座asnili, chto
litye, po pyati kilogrammov, bruski zheltogo metalla ne chto inoe, kak zoloto,
privezennoe dlya prodazhi.
CHinovniki posmeyalis' nad takoj zabavnoj shutkoj.
-- Pochem zhe vy prodaete zoloto? He!
-- Po sebestoimosti, -- otvetili pomoshchniki kapitanov. (Na vseh pyati
korablyah proishodil slovo v slovo odin i tot zhe razgovor.)
-- A imenno?
-- Po dva s polovinoj dollara za kilogramm.
-- Nedorogo cenite vashe zoloto.
-- Prodaem deshevo, tovaru mnogo, -- otvetili pomoshchniki kapitanov,
posasyvaya trubki.
Tak chinovniki i zapisali v zhurnalah: "Gruz -- bruski zheltogo metalla,
pod nazvaniem zoloto". Posmeyalis' i ushli. A smeyat'sya sovsem bylo nechemu.
CHerez dva dnya v San-Francisko v utrennih gazetah, v otdele ob座avlenij,
na belo-zheltyh afishah, raskleennyh po reklamnym stolbam, i prosto na
trotuarah melom poyavilos' soobshchenie:
"Inzhener Petr Garin, schitaya vojnu za nezavisimost' Zolotogo ostrova
okonchennoj i gluboko sozhaleya o zhertvah, ponesennyh protivnikom, s pochteniem
predlagaet zhitelyam Soedinennyh SHtatov, v vide nachala mirnyh torgovyh
snoshenij, pyat' korablej, gruzhennyh chervonnym zolotom. Pyatikilogrammovye
bruski zolota prodayutsya po cene dva s polovinoj dollara za kilogramm.
ZHelayushchie mogut poluchit' ih v tabachnyh, moskatel'nyh, melochnyh lavkah, v
gazetnyh kioskah, u chistil'shchikov sapog i tak dalee. Proshu ubedit'sya v
podlinnosti zolota, imeyushchegosya u -- menya v neogranichennom kolichestve. S
pochteniem. Garin".
Razumeetsya, ni odin chelovek ne poveril etim durackim reklamam.
Bol'shinstvo kontragentov pripryatali zolotye slitki. Vse zhe gorod zagovoril o
Petre Garine, pirate i legendarnom negodyae, snova trevozhashchem spokojstvie
chestnyh lyudej... Vechernie gazety potrebovali linchevaniya P'era Garri. V
shestom chasu vechera prazdnye tolpy ustremilis' v gavan' i na letuchih mitingah
vynosili rezolyuciyu -- potopit' garinskie parohody i povesit' komandy na
fonarnyh stolbah. Polismeny edva sderzhivali tolpy.
V to zhe vremya portovye vlasti proizvodili rassledovanie. Vse bumagi na
pyati korablyah okazalis' v poryadke, sami suda ne podlezhali sekvestru, tak kak
vladel'cem ih byla izvestnaya gollandskaya transportnaya kompaniya. Vse zhe
vlasti trebovali zapreshcheniya torgovli bruskami, vozbuzhdayushchimi naselenie. No
ni odin iz chinovnikov ne ustoyal, kogda v karmany bryuk emu opustili po dva
bruska. Na zub, na cvet, na ves -- eto bylo samoe nastoyashchee zoloto, hot'
tresni. Vopros "o torgovle ostavili otkrytym, vremenno zamyali.
V tridcat' dve redakcii ezhednevnyh gazet kakie-to nerazgovorchivye
moryaki vtashchili po meshku s zagadochnymi bruskami. Skazali tol'ko: "V podarok".
Redaktory vozmutilis'. V tridcati dvuh redakciyah stoyal strashnyj krik...
Vyzvali yuvelirov. Predlagalis' krovavye mery protiv naglosti P'era Garri. No
bruski neizvestno kuda ischezli iz redakcij tridcati dvuh gazet.
Za noch' po gorodu byli razbrosany zolotye bruski pryamo na trotuarah. K
devyati chasam v parikmaherskih i tabachnyh lavkah vyvesili ob座avlenie: "Zdes'
prodaetsya chervonnoe zoloto po dva s polovinoj dollara za kilo".
Naselenie drognulo Huzhe vsego bylo to, chto nikto ne ponimal, dlya chego
prodayut zoloto po dva s polovinoj dollara za kilogramm. No ne kupit' --
znachilo ostat'sya v durakah. V gorode nachalas' davka i bezobrazie.
Mnogotysyachnaya tolpa stoyala v gavani pered korablyami i krichala: "Bruski,
bruski, bruski!.." Zoloto prodavali pryamo na shodnyah. V etot den'
ostanovilis' tramvai i podzemnaya doroga. V kontorah i kazennyh uchrezhdeniyah
stoyal haos: chinovniki, vmesto togo chtoby zanimat'sya delami, begali po
tabachnym lavkam, prosya prodat' brusochek. Sklady i magaziny ne torgovali,
prikazchiki razbegalis', vory i vzlomshchiki hozyajnichali po gorodu.
Proshel sluh, budto zoloto privezeno dlya prodazhi v ogranichennom
kolichestve i bol'she korablej s bruskami ne budet.
Na tretij den' vo vseh koncah Ameriki nachalas' zolotaya lihoradka.
Tihookeanskie linii zheleznyh dorog povezli na zapad vzvolnovannyh,
nedoumevayushchih, somnevayushchihsya, vzbudorazhennyh iskatelej schast'ya. Poezda
bralis' s boyu. Byla velichajshaya rasteryannost' v etoj volne chelovecheskoj
gluposti.
S opozdaniem, kak vsegda eto byvaet, iz Vashingtona prishlo
pravitel'stvennoe rasporyazhenie: "Zagradit' policejskimi vojskami dostup k
sudam, gruzhennym tak nazyvaemym zolotom, komandirov i komandy arestovat',
suda opechatat'". Prikaz byl ispolnen.
Raz座arennye tolpy lyudej, pribyvshie za schast'em s drugih koncov strany,
pobrosavshie dela, sluzhbu, chtoby zapolnit' raskalennye solncem naberezhnye
San-Francisko, gde vse s容stnoe bylo unichtozheno, kak saranchoj, -- odichavshie
lyudi eti prorvali cepi polismenov, dralis', kak beshenye, revol'verami,
nozhami, zubami, pobrosali bol'shoe kolichestvo polismenov v zaliv, osvobodili
komandy garinskih parohodov i ustanovili vooruzhennuyu ochered' za zolotom.
Prishli eshche tri parohoda s Zolotogo ostrova. Oni stali vygruzhat' svyazki
bruskov kranami pryamo na naberezhnuyu, valili ih v shtabelya. V etom byl
kakoj-to nesterpimyj uzhas. Lyudi drozhali, glyadya iz ocheredej na sokrovishcha,
sverkayushchie pryamo na mostovoj.
V eto vremya agenty Garina okonchili ustanovku v bol'shih gorodah ulichnyh
gromkogovoritelej V subbotnij den', kogda naselenie gorodov, okonchiv sluzhbu
i rabotu, napolnilo ulicy, razdalsya po vsej Amerike gromkij, s varvarskim
akcentom, no neobychajno uverennyj golos:
"Amerikancy! S vami govorit inzhener Garin, tot, kto ob座avlen vne
zakona, kem pugayut detej. Amerikancy, ya sovershil mnogo prestuplenij, no vse
oni veli menya k odnoj celi: schast'yu chelovechestva. YA prisvoil klochok zemli,
nichtozhnyj ostrovok, chtoby na nem dovesti do konca grandioznoe i nebyvaloe
predpriyatie. YA reshil proniknut' v nedra zemli k devstvennym zalezham zolota.
Na glubine vos'mi kilometrov shahta voshla v moshchnyj sloj kipyashchego zolota.
Amerikancy, kazhdyj torguet tem, chto u nego est'. YA predlagayu vam svoj tovar
-- zoloto. YA nazhivayu na nem desyat' centov na dollar, pri cene dva s
polovinoj dollara za kilogramm. |to skromno. No pochemu mne zapreshchayut
prodavat' moj tovar? Gde vasha svoboda torgovli? Vashe pravitel'stvo popiraet
svyashchennye osnovy svobody i progressa. YA gotov vozmestit' voennye izderzhki. YA
vozvrashchayu gosudarstvu, kompaniyam i chastnym lyudyam vse den'gi, kotorye
"Arizona" rekvizirovala na sudah i bankah v poryadke obychaev voennogo
vremeni. YA proshu tol'ko odnogo -- dajte mne svobodu torgovat' zolotom. Vashe
pravitel'stvo zapreshchaet mne eto, nakladyvaet arest na moi korabli. YA otdayus'
pod zashchitu vsego naseleniya Soedinennyh SHtatov".
Gromkogovoriteli byli unichtozheny polismenami v tu zhe noch'.
Pravitel'stvo obratilos' k blagorazumiyu naseleniya:
"... Pust' verno to, o chem soobshchil preslovutyj bandit, vyhodec iz
Sovetskoj Rossii, inzhener Garin. No tem skoree nuzhno zasypat' shahtu na
Zolotom ostrove, unichtozhit' samuyu vozmozhnost' imet' neischerpaemye zapasy
zolota. CHto budet s ekvivalentom truda, schast'ya, zhizni, esli zoloto nachnut
kopat', kak glinu? CHelovechestvo neminuemo vernetsya k pervobytnym vremenam, k
menovoj torgovle, k dikosti i haosu. Pogibnet vsya ekonomicheskaya sistema,
umrut promyshlennost' i torgovlya. Lyudyam nezachem budet napryagat' vysshie sily
svoego duha. Umrut bol'shie goroda. Zarastut travoj zheleznodorozhnye puti.
Pogasnet svet v kinematografah i luna-parkah. CHelovek snova kremnevym kop'em
budet dobyvat' sebe propitanie. Inzhener Garin -- velichajshij provokator,
sluga d'yavola. Ego zadacha -- deval'virovat' dollar. No etogo on ne
dob'etsya..."
Pravitel'stvo narisovalo zhalkuyu kartinu unichtozheniya zolotogo pariteta.
No blagorazumnyh nashlos' malo. Bezumie ohvatilo vsyu stranu. Po primeru
SanFrancisko v gorodah ostanavlivalas' zhizn'. Poezda i milliony avtomobilej
mchalis' na zapad. CHem blizhe k Tihomu okeanu, tem dorozhe stanovilis' produkty
pitaniya. Ih ne na chem bylo podvozit'. Golodnye iskateli schast'ya razbivali
s容stnye lavki. Funt vetchiny podnyalsya do sta dollarov. V San-Francisko lyudi
umirali na ulicah. Ot goloda, zhazhdy, palyashchego znoya shodili s uma.
Na uzlovyh stanciyah, na putyah valyalis' trupy ubityh pri shturme poezdov.
Po dorogam, proselkam, cherez gory, lesa, ravniny breli -- obratno na vostok
-- kuchki schastlivcev, tashcha na spinah meshki s zolotymi bruskami. Otstavshih
ubivali mestnye zhiteli i shajki banditov.
Nachinalas' ohota za zolotonoshami, na nih napadali dazhe s aeroplanov.
Pravitel'stvo poshlo nakonec na krajnie mery. Palata votirovala zakon o
vseobshchej mobilizacii vozrastov ot semnadcati do soroka pyati let,
uklonyayushchiesya podlezhali voenno-polevomu sudu. V N'yu-Jorke v kvartalah bednoty
rasstrelyali neskol'ko sot chelovek. Na vokzalah poyavilis' vooruzhennye
soldaty. Koekogo hvatali, staskivali s ploshchadok vagonov, strelyali v vozduh i
v lyudej. No poezda othodili perepolnennymi. ZHeleznye dorogi, prinadlezhavshie
chastnym kompaniyam, nahodili bolee vygodnym ne obrashchat' vnimaniya na
rasporyazhenie pravitel'stva.
V San-Francisko pribyli eshche pyat' parohodov Garina, i na otkrytom rejde,
v vidu vsego zaliva, stala na yakor' krasavica "Arizona -- "groza morej". Pod
zashchitoj ee dvuh giperboloidov korabli razgruzhali zoloto.
Vot pri kakih usloviyah nastupil den' otkrytiya Vashingtonskoj
konferencii. Mesyac tomu nazad Amerika vladela polovinoj vsego zolota na
zemnom share. Teper', chto ni govori, zolotoj fond Ameriki rascenivalsya
deshevle rovno v dvesti pyat'desyat raz. S trudom, s chudovishchnymi poteryami,
proliv mnogo krovi, eto eshche mozhno bylo kak-nibud' perezhit'. No vdrug
sumasshedshemu negodyayu, Garinu, vzdumaetsya prodavat' zoloto po dollaru za
kilogramm ili po desyati centov. Starye senatory i chleny palaty hodili s
belymi ot uzhasa glazami po kuluaram. Promyshlennye i finansovye koroli
razvodili rukami:
"|to mirovaya katastrofa, -- huzhe, chem stolknovenie s kometoj".
"Kto takoj inzhener Garin? -- sprashivali. -- CHto emu v sushchnosti nuzhno?
Razorit' stranu? Glupo. Neponyatno... CHego on dobivaetsya? Hochet byt'
diktatorom? Pozhalujsta, esli ty samyj bogatyj chelovek na svete. V konce
koncov, nam i samim etot demokraticheskij stroj nadoel huzhe margarina... V
strane bezobrazie, razboj, besporyadok, chepuha, -- pravo, uzh luchshe pust'
pravit stranoj diktator, vozhd' s volch'ej hvatkoj".
Kogda stalo izvestno, chto na zasedanii budet sam Garin, publiki v
konferenc-zale nabralos' stol'ko, chto viseli na kolonnah, na oknah. Poyavilsya
prezidium. Seli. Molchali. ZHdali. Nakonec predsedatel' otkryl rot, i vse, kto
byl v zale, povernulis' k vysokoj beloj s zolotom dveri. Ona raskrylas'.
Voshel nebol'shogo rosta chelovek, neobychajno blednyj, s ostroj temnoj
borodkoj, s temnymi glazami, obvedennymi ten'yu. On byl v serom obyknovennom
pidzhake, krasnyj galstuk -- babochkoj, bashmaki korichnevye, na tolstoj
podoshve, v levoj ruke novye perchatki.
On ostanovilsya, gluboko vtyanul vozduh skvoz' nozdri. Korotko kivnul
golovoj i uzhe bojko vzoshel po stupen'kam tribuny. Vytyanulsya. Borodka ego
stala torchkom. Otodvinul k krayu grafin s vodoj. (Vo vsej zale bylo slyshno,
kak bul'knula voda, -- tak bylo tiho.) Vysokim golosom, s varvarskim
proiznosheniem on skazal:
-- Dzhentl'meny... YA -- Garin... YA prines miru zoloto...
Ves' zal obrushilsya aplodismentami. Vse, kak odin chelovek, podnyalis' i
odnoj glotkoj kriknuli:
-- Da zdravstvuet mister Garin!.. Da zdravstvuet diktator!..
Za oknami millionnaya tolpa revela, topaya v takt podoshvami:
-- Bruski!.. Bruski!.. Bruski!..
"Arizona" tol'ko chto vernulas' v gavan' Zolotogo ostrova. YAnsen
dokladyval madam Lamol' o polozhenii veshchej na kontinente. Zoya byla eshche v
posteli, sredi kruzhevnyh podushek (malyj utrennij priem). Polutemnuyu spal'nyu
napolnyal ostryj zapah cvetov, idushchij iz sada. Nad pravoj rukoj ee rabotala
manikyursha. V drugoj ona derzhala zerkal'ce i, razgovarivaya, nedovol'no
posmatrivala na sebya.
-- No, moj drug, Garin shodit s uma, -- skazala ona YAnsenu, -- on
obescenivaet zoloto... On hochet byt' diktatorom nishchih.
YAnsen iskosa posmatrival na velikolepie tol'ko chto otdelannoj spal'ni.
Otvetil, derzha na kolenyah furazhku:
-- Garin skazal mne pri svidanii, chtoby vy ne trevozhilis', madam
Lamol'. On ni na shag ne otstupaet ot zadumannoj programmy. Povaliv zoloto,
on vyigral srazhenie. Na budushchej nedele senat ob座avit ego diktatorom. Togda
on podnimet cenu zolota.
-- Kakim obrazom? Ne ponimayu.
-- Izdast zakon o zapreshchenii vvoza i prodazhi zolota. CHerez mesyac ono
podnimetsya do prezhnej ceny. Prodano ne tak uzh mnogo. Bol'she bylo shuma.
-- A shahta?
-- SHahta budet unichtozhena.
Madam Lamol' nahmurilas'. Zakurila:
-- Nichego ne ponimayu.
-- Neobhodimo, chtoby kolichestvo zolota bylo ogranicheno, inache ono
poteryaet zapah chelovecheskogo pota. Razumeetsya, pered tem kak unichtozhit'
shahtu, budet izvlechen zapas s takim raschetom, chtoby za Garinym bylo
obespecheno svyshe pyatidesyati procentov mirovogo kolichestva zolota. Takim
obrazom, paritet esli i upadet, to na neskol'ko centov za dollar.
-- Prevoshodno... no skol'ko zhe oni assignuyut na moj dvor, na moi
fantazii? Mne nuzhno uzhasno mnogo.
-- Garin prosil vas sostavit' smetu. V poryadke zakonodatel'stva vam
budet otpushcheno stol'ko, skol'ko vy potrebuete...
-- No razve ya znayu, skol'ko mne nuzhno?.. Kak eto vse glupo!..
Vo-pervyh, na meste rabochego poselka, masterskih, skladov budut postroeny
teatry, oteli, cirki. |to budet gorod chudes... Mosty, kak na starinnyh
kitajskih risunkah, soedinyat ostrov s melyami i rifami. Tam ya postroyu
kupal'ni, pavil'ony dlya igr, gavani dlya yaht i vozdushnyh korablej. Na yuge
ostrova budet ogromnoe zdanie, vidnoe za mnogo mil': "Dom, gde pochiet
genij". YA ograblyu vse muzei Evropy. YA soberu vse, chto bylo sozdano
chelovechestvom. Milyj moj, u menya golova treshchit ot vseh etih planov. YA i vo
sne vizhu kakie-to mramornye lestnicy, uhodyashchie k oblakam, prazdniki,
karnavaly...
YAnsen vytyanulsya na zolochenom stul'chike:
-- Madam Lamol'...
-- Podozhdite, -- neterpelivo perebila ona, -- cherez tri nedeli syuda
priezzhaet moj dvor. Ves' eto sbrod nuzhno kormit', razvlekat' i privodit' v
poryadok. YA hochu priglasit' iz Evropy dvuh-treh nastoyashchih korolej i dyuzhinu
princev krovi. My privezem papu iz Rima na dirizhable. YA hochu byt' pomazannoj
i koronovannoj po vsem pravilam, chtoby perestali sochinyat' obo mne ulichnye
fokstroty...
-- Madam Lamol', -- skazal YAnsen umolyayushche, -- ya ne vidal vas celyj
mesyac. Pokuda vy eshche svobodny. Pojdemte v more. "Arizona" otdelana zanovo.
Mne hotelos' by snova stoyat' s vami na mostike pod zvezdami.
Zoya vzglyanula na nego, lico ee stalo nezhnym. Usmehayas', protyanula ruku.
On prizhalsya k nej gubami i dolgo ostavalsya sklonennym.
-- Ne znayu, YAnsen, ne znayu, -- progovorila ona, kasayas' drugoj rukoj
ego zatylka, -- inogda mne nachinaet kazat'sya, chto schast'e -- tol'ko v pogone
za schast'em... I eshche -- v vospominaniyah... No eto v minuty ustalosti...
Kogda-nibud' ya vernus' k vam, YAnsen... YA znayu, vy budete zhdat' menya
terpelivo... Vspomnite... Sredizemnoe more, lazurnyj den', kogda ya posvyatila
vas v komandory ordena "Bozhestvennoj Zoi"... (Ona zasmeyalas' i szhala
pal'cami ego zatylok.) A esli ne vernus', YAnsen, to mechta i toska po mne --
razve eto ne schast'e? Ah, drug moj, nikto ne znaet, chto Zolotoj ostrov --
eto son, prisnivshijsya mne odnazhdy v Sredizemnom more, -- ya zadremala na
palube i uvidela vyhodyashchie iz morya lestnicy i dvorcy, dvorcy -- odin nad
drugim -- ustupami, odin drugogo prekrasnee... I mnozhestvo krasivyh lyudej,
moih lyudej, moih, ponimaete. Net, ya ne uspokoyus', pokuda ne postroyu
prisnivshijsya mne gorod. Znayu, vernyj drug moj, vy predlagaete mne sebya,
kapitanskij mostik i morskuyu pustynyu vzamen moego sumasshedshego breda. Vy ne
znaete zhenshchin, YAnsen... My legkomyslenny, my rastochitel'ny... YA vyshvyrnula,
kak gryaznye perchatki, milliardy Rollinga, potomu chto vse ravno oni ne spasli
by menya ot starosti, ot uvyadaniya... YA pobezhala za nishchim Garinym. U menya
zakruzhilas' golova ot sumasshedshej mechty. No lyubila ya ego odnu tol'ko noch'...
S toj nochi ya ne mogu bol'she lyubit', kak vy etogo hotite. Milyj, milyj YAnsen,
chto zhe mne delat' s soboj? YA dolzhna letet' v etu golovokruzhitel'nuyu
fantaziyu, pokuda ne ostanovitsya serdce... (On podnyalsya so stula, ona vdrug
uhvatilas' za ego ruku.) YA znayu -- odin chelovek na svete lyubit menya. Vy, vy,
YAnsen. Razve ya mogu poruchit'sya, chto vdrug ne pribegu k vam, skazhu: "YAnsen,
spasite menya ot menya samoj..."
V belom domike na beregu uedinennoj buhty Zolotogo ostrova vsyu noch' shli
goryachie spory. SHel'ga prochel naspeh nabrosannoe im vozzvanie:
"Trudyashchiesya vsego mira! Vam izvestny razmery i posledstviya paniki,
ohvativshej Soedinennye SHtaty, kogda v gavan' San-Francisko voshli korabli
Garina, gruzhennye zolotom.
Kapitalizm zashatalsya: zoloto obescenivaetsya, vse valyuty letyat kuvyrkom,
kapitalistam nechem platit' svoim naemnikam -- policii, karatel'nym vojskam,
provokatoram i prodazhnym narodnym tribunam. Vo ves' rost podnyalsya prizrak
proletarskoj revolyucii.
No inzhener Garin, nanesshij takoj udar kapitalizmu, men'she vsego hochet,
chtoby posledstviem ego avantyur byla revolyuciya.
Garin idet k vlasti. Garin lomaet na svoem puti soprotivlenie
kapitalistov, eshche nedostatochno yasno ponyavshih, chto Garin -- novoe orudie
bor'by s proletarskoj revolyuciej.
Garin ochen' skoro dogovoritsya s krupnejshimi iz kapitalistov.
Oni ob座avyat ego diktatorom i vozhdem. On prisvoit sebe polovinu mirovogo
zolota i togda prikazhet zasypat' shahtu na Zolotom ostrove, chtoby kolichestvo
zolota bylo ogranicheno.
On vmeste s shajkoj krupnejshih kapitalistov ograbit vse chelovechestvo i
lyudej prevratit v rabov.
Trudyashchiesya vsego mira! CHas reshitel'noj bor'by nastal. Ob etom ob座avlyaet
Revolyucionnyj komitet Zolotogo ostrova. On ob座avlyaet, chto Zolotoj ostrov
vmeste s shahtoj i vsemi giperboloidami perehodit v rasporyazhenie vosstavshih
vsego mira. Neischerpaemye zapasy zolota otnyne v rukah trudyashchihsya.
Garin so svoej shajkoj budet zhestoko zashchishchat'sya CHem skoree my perejdem v
nastuplenie, tem vernee nasha pobeda".
Ne vse chleny Revolyucionnogo komiteta odobrili eto vozzvanie, -- chast'
iz nih kolebalas', ispugannaya smelost'yu: udastsya li tak bystro podnyat'
rabochih? Udastsya li dostat' oruzhie? U kapitalistov i flot, i moguchie armii,
i policiya, vooruzhennaya boevymi gazami i pulemetami... Ne luchshe li vyzhdat'
ili, uzh v krajnej mere, nachat' so vseobshchej zabastovki?..
SHel'ga, sderzhivaya beshenstvo, govoril koleblyushchimsya:
-- Revolyuciya -- eto vysshaya strategiya. A strategiya -- nauka pobezhdat'.
Pobezhdaet tot, kto beret iniciativu v svoi ruki, kto smel. Spokojno
vzveshivat' vy budete potom, kogda posle pobedy vzdumaete pisat' dlya budushchih
pokolenij istoriyu nashej pobedy.
Podnyat' vosstanie nam udastsya, esli my napryazhem vse sily. Oruzhie my
dostanem v boyu. Pobeda obespechena potomu, chto pobedit' hochet vse trudyashcheesya
chelovechestvo, a my -- ego peredovoj otryad. Tak govoryat bol'sheviki. A
bol'sheviki ne znayut porazhenij.
Pri etih slovah roslyj paren' s golubymi glazami -- shahter, molchavshij
vo vse vremya spora, vynul izo rta trubku.
-- Basta! -- skazal on gustym golosom -- Dovol'no boltovni. Za delo,
rebyata!
Sedoj roslyj kamerdiner, v livrejnom frake i v chulkah, bezzvuchno voshel
v opochival'nyu, postavil chashku shokoladu i biskvity na nochnoj stolik i s tihim
shelestom razdvinul shtory na oknah. Garin raskryl glaza:
-- Papirosu.
Ot etoj russkoj privychki -- kurit' natoshchak -- on ne mog otdelat'sya,
hotya i znal, chto amerikanskoe vysshee obshchestvo, interesuyushcheesya kazhdym ego
shagom, dvizheniem, slovom, vidit v kurenii natoshchak nekotoryj priznak
beznravstvennosti.
V ezhednevnyh fel'etonah vsya amerikanskaya pressa sovershenno obelila
proshloe Petra Garina. Esli emu v proshlom prihodilos' pit' vino, to tol'ko po
prinuzhdeniyu, a na samom dele on byl vrag alkogolya; otnosheniya ego k madam
Lamol' byli chisto bratskie, osnovannye na duhovnom obshchenii; okazalos' dazhe,
chto lyubimym zanyatiem ego i madam Lamol' v chasy otdyha bylo chtenie vsluh
lyubimyh glav iz Biblii; nekotorye ego rezkie postupki (istoriya v Vill'
Davre, vzryv himicheskih zavodov, potoplenie amerikanskoj eskadry i dr.)
ob座asnyalis' odni -- rokovoj sluchajnost'yu, drugie -- neostorozhnym obrashcheniem
s giperboloidom, vo vsyakom sluchae, velikij chelovek iskrenne i gluboko v nih
raskaivaetsya i gotovitsya vstupit' v lono cerkvi, chtoby okonchatel'no smyt' s
sebya nevol'nye grehi (mezhdu protestantskoj i katolicheskoj cerkvami uzhe
nachalas' bor'ba za Petra Garina), i, nakonec, emu pripisyvali uvlechenie s
detstva, po krajnej mere, desyat'yu vidami sporta.
Vykuriv tolstuyu papirosu, Garin pokosilsya na shokolad. Bud' eto v
prezhnee vremya, kogda ego schitali negodyaem i razbojnikom, on sprosil by
sodovoj i kon'yaku, chtoby horoshen'ko vzdernut' nervy, no pit' diktatoru
polumira s utra kon'yak! Takaya beznravstvennost' otshatnula by vsyu solidnuyu
burzhuaziyu, splotivshuyusya, kak napoleonovskaya gvardiya, vokrug ego trona.
Morshchas', on hlebnul shokoladu. Kamerdiner, s torzhestvennoj grust'yu
stoyavshij u dverej, sprosil vpolgolosa:
-- Gospodin diktator razreshit vojti lichnomu sekretaryu?
Garin lenivo sel na krovati, natyanul shelkovuyu pizhamu:
-- Prosite.
Voshel sekretar', dostojno tri raza -- u dverej, posredi komnaty i bliz
krovati -- poklonilsya diktatoru. Pozhelal dobrogo utra. CHut'-chut' pokosilsya
na stul.
-- Sadites', -- skazal Garin, zevnuv tak, chto shchelknuli zuby.
Lichnyj sekretar' sel. |to byl odetyj vo vse temnoe, srednih let
kostlyavyj muzhchina s morshchinistym lbom i provalivshimisya shchekami. Veki ego glaz
byli vsegda poluopushcheny. On schitalsya samym elegantnym chelovekom v Novom
Svete i, kak dumal Petr Petrovich, byl pristavlen k nemu krupnymi
finansistami v vide shpiona.
-- CHto novogo? -- sprosil Garin. -- Kak zolotoj kurs?
-- Podnimaetsya.
-- Tugovato vse-taki.
Sekretar' melanholichno podnyal veki:
-- Da, vyalo. Vse eshche vyalo.
-- Merzavcy!
Garin sunul bosye nogi v parchovye tufli i zashagal po belomu kovru
opochival'ni:
-- Merzavcy, sukiny deti, osly!
Nevol'no levaya ruka ego polezla za spinu, bol'shim pal'cem pravoj on
zacepilsya za svyazki pizhamovyh shtanov i tak shagal s upavshej na lob pryad'yu
volos. Vidimo, i sekretaryu eta minuta kazalas' istoricheskoj: on vytyanulsya na
stule, vytyanul sheyu iz krahmal'nogo vorotnika, -- kazalos', prislushivalsya k
shagam istorii.
-- Merzavcy! -- poslednij raz povtoril Garin. -- Medlennost' podnyatiya
kursa ya ponimayu kak nedoverie ko mne. Mne! Vy ponimaete? YA izdam dekret o
zapreshchenii vol'noj prodazhi zolotyh bruskov pod strahom smertnoj kazni...
Pishite.
On ostanovilsya i, strogo glyadya na pyshno-rozovyj zad Avrory, letyashchej
sredi oblakov i amurov na potolke, nachal diktovat':
"Ot sego chisla postanovleniem senata..."
Pokonchiv s etim delom, on vykuril vtoruyu papirosu. Brosil okurok v
nedopituyu chashku shokolada. Sprosil:
-- Eshche chto novogo? Pokushenij na moyu zhizn' ne obnaruzheno?
Dlinnymi pal'cami s dlinnymi otpolirovannymi nogtyami sekretar' vzyal iz
portfelya listochek, pro sebya prochel ego, perevernul, opyat' perevernul:
-- Vchera vecherom i segodnya v polovine sed'mogo utra policiej raskryty
dva novyh pokusheniya na vas, ser.
-- Aga! Ochen' horosho. Obnarodovat' v pechati. Kto zhe eto takie? Nadeyus',
tolpa sama raspravilas' s negodyayami? CHto?
-- Vchera vecherom v parke pered dvorcom byl obnaruzhen molodoj chelovek, s
vidu rabochij, v karmanah ego najdeny dve zheleznye gajki, kazhdaya vesom v
pyat'sot grammov. K sozhaleniyu, bylo uzhe pozdno, park malolyuden, i tol'ko
neskol'kim prohozhim, uznavshim, chto pokushayutsya na zhizn' obozhaemogo diktatora,
udalos' udarit' neskol'ko raz negodyaya. On zaderzhan.
-- |ti prohozhie byli vse zhe chastnye lica ili agenty?
U sekretarya zatrepetali veki, on chut'-chut' usmehnulsya ugolkom rta --
edinstvennoj vo vsej Severnoj Amerike, nepodrazhaemoj ulybkoj:
-- Razumeetsya, ser, eto byli chastnye lica, chestnye torgovcy, predannye
vam, ser.
-- Uznat' imena torgovcev, -- prodiktoval Garin, -- v pechati vyrazit'
im moyu goryachuyu priznatel'nost'. Pokushavshegosya sudit' po vsej strogosti
zakonov. Posle osuzhdeniya ya ego pomiluyu.
-- Vtoroe pokushenie proizoshlo takzhe v parke, -- prodolzhal sekretar'. --
Byla obnaruzhena dama, smotrevshaya na okna vashej opochival'ni, ser. Pri dame
najden nebol'shoj revol'ver.
-- Moloden'kaya?
-- Pyatidesyati treh let. Devica.
-- I chto zhe tolpa?
-- Tolpa ogranichilas' tem, chto sorvala s nee shlyapu, izlomala zontik i
rastoptala sumochku. Takoj sravnitel'no slabyj entuziazm ob座asnyaetsya rannim
chasom utra i zhalkim vidom samoj damy, nemedlenno upavshej v obmorok pri vide
raz座arennoj tolpy.
-- Vydat' staroj vorone zagranichnyj pasport i nemedlenno vyvezti za
predely Soedinennyh SHtatov. V pechati govorit' gluho ob etom incidente. CHto
eshche?
Bez pyati devyat' Garin vzyal dush, posle chego otdal sebya v rabotu
parikmaheru i ego chetyrem pomoshchnikam. On sel v osoboe, vrode zubovrachebnogo,
kreslo, pokrytoe l'nyanoj prostynej, pered trojnym zerkalom. Odnovremenno
lico ego bylo podvergnuto parovoj vanne, nad nogtyami obeih ruk zaporhali
pilochkami, nozhichkami, zamshevymi podushechkami dve blondinki, nad nogtyami nog
-- dve iskusnejshie mulatki. Volosy na golove osvezheny v neskol'kih tualetnyh
vodah i essenciyah, tronuty shchipcami i prichesany tak, chto stalo nezametno
pleshi. Bradobrej, poluchivshij titul baroneta za udivitel'noe iskusstvo,
pobril Petra Petrovicha, napudril i nadushil lico i golovu razlichnymi duhami:
sheyu -- zapahom roz, za ushami -- shiprom, viski -- buketom Verne, okolo gub --
vetkoj yabloni (greb epl), borodku -- tonchajshimi duhami "Sumerki".
Posle vseh etih manipulyacij diktatora mozhno bylo obernut' shelkovoj
bumagoj, polozhit' v futlyar i poslat' na vystavku. Garin s trudom doterpel do
konca, on podvergalsya etim manipulyaciyam kazhdoe utro, i v gazetah pisali o
ego "chetverti chasa posle vanny". Delat' bylo nechego.
Zatem on prosledoval v garderobnuyu, gde ego ozhidali dva lakeya i
daveshnij kamerdiner s noskami, rubashkami, bashmakami i prochim. Na segodnya on
vybral korichnevyj kostyum s iskorkoj. Svolochi-reportery pisali, chto odnim iz
udivitel'nejshih talantov diktatora bylo umen'e vybrat' galstuk. Prihodilos'
podchinyat'sya i derzhat' uho vostro. Garin vybral galstuk rascvetki pavlin'ego
pera. Rugayas' vpolgolosa po-russki, sam zavyazal ego.
Sleduya v stolovuyu, otdelannuyu v srednevekovom vkuse, Garin podumal:
"Tak dolgo ne vyderzhat', vot chert, navyazali rezhim".
Za zavtrakom (opyat'-taki ni kapli alkogolya) diktator dolzhen byl
prosmatrivat' korrespondenciyu. Na sevrskom podnose lezhali sotni tri pisem.
ZHuya kopchenuyu podzharennuyu rybu, bezvkusnuyu vetchinu i ovsyanuyu kashu, varennuyu
na vode bez soli (utrennyaya pishcha sportsmenov i nravstvennyh lyudej), Garin
bral naugad hrustyashchie konverty. Raspechatyval gryaznoj vilkoj, mel'kom
prochityval:
"Moe serdce b'etsya, ot volneniya moya ruka edva vyvodit eti stroki... CHto
vy podumaete obo mne? Bozhe! YA vas lyublyu. YA polyubila vas s toj minuty, kogda
uvidela v gazete (naimenovanie) vash portret. YA moloda. YA doch' dostojnyh
roditelej. YA polna entuziazma stat' zhenoj i mater'yu..."
Obychno prilagalas' fotograficheskaya kartochka. Vse eto byli lyubovnye
pis'ma so vseh koncov Ameriki. Ot fotografij (za mesyac ih nakopilos'
neskol'ko desyatkov tysyach) etih mordashek, s pyshnymi volosami, nevinnymi
glazami i glupymi nosikami stanovilos' uzhasno, smertel'no skuchno. Prodelat'
golovokruzhitel'nyj put' ot Krestovskogo ostrova do Vashingtona, ot
netoplennoj komnaty v uedinennom dome na Petrogradskoj, gde Garin hodil iz
ugla v ugol, szhimaya ruku i razyskivaya pochti nesushchestvuyushchuyu lazejku spaseniya
(begstvo na "Bibigonde"), do zolotogo predsedatel'skogo kresla v senate,
kuda on cherez dvadcat' minut dolzhen ehat'... Uzhasnut' mir, ovladet'
podzemnym okeanom zolota, dobit'sya vlasti mirovoj -- vse tol'ko zatem, chtoby
popast' v lovushku filisterskoj skuchnejshej zhizni.
-- T'fu ty, chert!
Garin shvyrnul salfetku, zabarabanil pal'cami. Nichego ne pridumaesh'.
Dobivat'sya nechego. Doshel do samogo verha. Diktator. Potrebovat' razve
imperatorskogo titula? Togda uzh sovsem zamuchayut. Udrat'? Kuda? I zachem? K
Zoe? Ah, Zoya! S nej porvalos' chto-to samoe glavnoe, chto vozniklo v syruyu,
tepluyu noch' v staren'koj gostinice v Vill' Davre. Togda, pod shelest list'ev
za oknom, sredi muchitel'nyh lask, zarodilas' vsya fantastika garinskoj
avantyury. Togda byl vostorg nastupayushchej bor'by. Togda legko bylo skazat', --
broshu k tvoim nogam mir... I vot Garin -- pobeditel'. Mir -- u nog. No Zoya
-- dalekaya, chuzhaya, madam Lamol', koroleva Zolotogo ostrova. U kogo-to
drugogo kruzhitsya golova ot zapaha ee volos, ot pristal'nogo vzglyada ee
holodnyh, mechtatel'nyh glaz. A on, Garin, povelitel' mira, kushaet kashu bez
soli, rassmatrivaet, zevaya, glupye fizionomii na kartochkah. Fantasticheskij
son, prisnivshijsya v Vill' Davre, otletel ot nego... Izdavaj dekrety,
vylamyvajsya pod velikogo cheloveka, bud' prilichnym vo vseh otnosheniyah... Vot
chert!.. Horosho by potrebovat' kon'yaku.
On obernulsya k lakeyam, stoyavshim, kak chuchela v panoptikume, v otdalenii
u dverej. Sejchas zhe dvoe vystupili vpered, odin sklonilsya voprositel'no,
drugoj progovoril bespolym golosom:
-- Avtomobil' gospodina diktatora podan.
V senat diktator voshel, naglo stupaya kablukami. Sev v zolochenoe kreslo,
progovoril metallicheskim golosom formulu otkrytiya zasedaniya. Brovi ego byli
sdvinuty, lico vyrazhalo energiyu i reshimost'. Desyatki apparatov
sfotografirovali i kinosnyali ego v etu minutu. Sotni prekrasnyh zhenshchin v
lozhah dlya publiki otdalis' emu entuziasticheskimi vzglyadami.
Senat imel chest' podnesti emu na segodnya tituly: lorda Nizhne-Uel'skogo,
gercoga Neapolitanskogo, grafa SHarlerua, barona Myul'gauzen i soimperatora
Vserossijskogo. Ot Severoamerikanskih Soedinennyh SHtatov, gde, k sozhaleniyu,
kak v strane demokraticheskoj, titulov ne polagalos', podnesli zvanie "Bizmen
of gott", chto, v perevode na russkij yazyk, znachilo: "Kupchina bozh'ej
milost'yu".
Garin blagodaril. On s udovol'stviem plyunul by na eti zhirnye lysiny i
uvazhaemye pleshi, sidyashchie pered nim amfiteatrom v dvusvetnom zale. No on
ponimal, chto ne plyunet, no sejchas vstanet i poblagodarit.
"Podozhdite, svolochi, -- dumal on, stoya (blednyj, malen'kij, s ostroj
borodkoj) pered aplodiruyushchim emu amfiteatrom, -- podnesu ya vam proekt o
chistote rasovogo otbora i pervoj tysyache..." No i sam chuvstvoval, chto oputan
po rukam i nogam, i v zvanii lorda, gercoga, grafa, bozh'ego kupchiny on
nichego takogo reshitel'nogo ne podneset... A na banket sejchas poedet iz zala
senata...
Na ulice avtomobil' diktatora privetstvovali krikami. No prismotret'sya
-- krichali vse kakie-to roslye rebyata, pohozhie na pereodetyh policejskih, --
Garin rasklanivalsya i pomahival rukoj, zatyanutoj v limonnuyu perchatku. |h, ne
rodis' on v Rossii, ne perezhivi on revolyucii, navernoe, pereezd po gorodu
sredi likuyushchego naroda, vyrazhayushchego krikami "gip, gip" i brosaniem
buton'erok svoi vernopoddannejshie chuvstva, dostavil by emu zhivejshee
udovol'stvie. No Garin byl otravlennym chelovekom. On zlilsya: "Deshevka,
deshevka, zatknite glotki, skoty, radovat'sya nechemu". On vylez iz mashiny u
pod容zda gorodskoj dumy, gde desyatki zhenskih ruk (docherej kerosinovyh,
zheleznodorozhnyh, konservnyh i prochih korolej) osypali ego cvetami.
Vzbegaya po lestnice, on posylal vozdushnye pocelujchiki napravo i nalevo.
V zale gryanula muzyka v chest' bozh'ego kupchiny. On sel, i seli vse.
Belosnezhnyj stol v vide bukvy "P" pestrel cvetami, sverkal hrustalem. U
kazhdogo pribora lezhalo po odinnadcati serebryanyh nozhej i odinnadcati vilok
razlichnyh razmerov (ne schitaya lozhek, lozhechek, pincetov dlya omarov i shchipchikov
dlya sparzhi). Nuzhno bylo ne oshibit'sya, -- kakim nozhom i vilkoj chto est'.
Garin skripnul zubami ot zlosti: aristokraty, podumaesh', -- iz dvuhsot
chelovek za stolom tri chetverti torgovali seledkami na ulice, a teper' inache
kak pri pomoshchi odinnadcati vilok im neprilichno kushat'! No glaza byli
ustremleny na diktatora, i on i na etot raz podchinilsya obshchestvennomu
davleniyu -- derzhal sebya za stolom obrazcovo.
Posle cherepahovogo supa nachalis' rechi. Garin vyslushival ih stoya, s
bokalom shampanskogo. "Nap'yus'! -- zigzagom pronosilos' v golove. Naprasnaya
popytka.
Dvum svoim sosedkam, boltlivym krasavicam, on dazhe podtverdil, chto
dejstvitel'no po vecheram chitaet Bibliyu.
Mezhdu tret'im, sladkim, i kofe on otvetil na rechi:
"Gospoda, vlast', kotoroj vy menya oblekli, ya prinimayu kak perst bozhij,
i svyashchennyj dolg moej sovesti povelevaet upotrebit' etu nebyvaluyu v istorii
vlast' na rasshirenie nashih rynkov, na pyshnyj rascvet nashej promyshlennosti i
torgovli i na podavlenie beznravstvennyh popytok cherni k nisproverzheniyu
sushchestvuyushchego stroya..." I tak dalee...
Rech' proizvela otradnoe vpechatlenie. Pravda, po okonchanii ee diktator
pribavil, kak by pro sebya, tri kakih-to energichnyh slova, no oni byli
skazany na neponyatnom, vidimo russkom, yazyke i proshli nezamechennymi. Zatem
Garin poklonilsya na tri storony i vyshel, soprovozhdaemyj voem trub, grohotom
litavr i radostnymi vosklicaniyami. On poehal domoj.
V vestibyule dvorca shvyrnul na pol trost' i shlyapu (panika sredi
kinuvshihsya podnimat' lakeev), gluboko zasunul ruki v karmany shtanov i, zlo
zadrav borodku, podnyalsya po pyshnomu kovru. V kabinete ego ozhidal lichnyj
sekretar'.
-- V sem' chasov vechera v klube "Pasifik" v chest' gospodina diktatora
sostoitsya uzhin, soprovozhdaemyj simfonicheskim orkestrom.
-- Tak, -- skazal Garin. (Opyat' pribavil tri neponyatnyh slova
po-russki.) -- Eshche chto?
-- V odinnadcat' chasov segodnya zhe v beloj zale otelya "Indiana"
sostoitsya bal v chest'...
-- Telefonirujte tuda i tuda, chto ya zabolel, ob容vshis' v gorodskoj
ratushe krabami.
-- Osmelyus' vyrazit' opasenie, chto hlopot budet bol'she ot mnimoj
bolezni: k vam nemedlenno priedet ves' gorod vyrazhat' soboleznovanie. Krome
togo -- gazetnye hronikery. Oni budut pytat'sya proniknut' dazhe cherez
kaminnye truby...
-- Vy pravy. YA edu. -- Garin pozvonil. -- Vannu. Prigotovit' vechernee
plat'e, regalii i ordena. -- Nekotoroe vremya on hodil, vernee -- begal po
kovru. -- Eshche chto?
-- V priemnoj neskol'ko dam ozhidayut audiencii.
-- Ne prinimayu.
-- Oni zhdut s poludnya.
-- Ne zhelayu. Otkazat'.
-- S nimi slishkom trudno borot'sya. Osmelyus' zametit': eto damy vysshego
obshchestva. Tri znamenityh pisatel'nicy, dve kinozvezdy, odna puteshestvennica
v avtomobile s mirovym stazhem i odna izvestnaya blagotvoritel'nica.
-- Horosho... Prosite... Vse ravno kakuyu-nibud'...
Garin sel k stolu (nalevo -- radiopriemnik, napravo -- telefony, pryamo
-- truba diktofona). Pridvinul chistuyu chetvertushku bumagi, obmaknul pero i
vdrug zadumalsya.
"Zoya, -- nachal pisat' on po-russki tverdym, krupnym pocherkom, -- drug
moj, tol'ko vy odna v sostoyanii ponyat', kakogo ya sygral duraka..."
-- Ts-s-s, -- poslyshalos' u nego za spinoj.
Garin rezko vsem telom povernulsya v kresle. Sekretar' uzhe uskol'znul v
bokovuyu dver', -- posredi kabineta stoyala dama v svetlo-zelenom. Ona slabo
vskriknula, stiskivaya ruki. Na lice izobrazilos' imenno to, chto ona stoit
pered velichajshim v istorii chelovekom. Garin sekundu rassmatrival ee. Pozhal
plechami.
-- Razdevajtes'! -- rezko prikazal on i povernulsya v kresle, prodolzhaya
pisat'.
Bez chetverti vosem' Garin pospeshno podoshel k stolu. On byl vo frake, so
zvezdami, regaliyami i lentoj poverh zhileta. Razdavalis' rezkie signaly
radiopriemnika, vsegda nastroennogo na volnu stancii Zolotogo ostrova. Garin
nashel naushniki. Golos Zoi, yavstvennyj, no nezhivoj, tochno s drugoj planety,
povtoryal po-russki:
-- Garin, my pogibli... Garin, my pogibli... Na ostrove vosstanie.
Bol'shoj giperboloid zahvachen. YAnsen so mnoj... Esli udastsya, -- bezhim na
"Arizone".
Golos prervalsya. Garin stoyal u stola, ne snimaya naushnikov. Lichnyj
sekretar', s cilindrom i trost'yu Garina, zhdal u dverej. I vot priemnik snova
nachal podavat' signaly. No drugoj uzhe golos, muzhskoj rezkij, zagovoril
po-anglijski:
"Trudyashchiesya vsego mira. Vam izvestny razmery i posledstviya paniki,
ohvativshej Soedinennye SHtaty..."
Doslushav do konca vozzvanie SHel'gi, Garin snyal naushniki. Ne spesha, s
krivoj usmeshkoj zakuril sigaru. Iz yashchikov stola vynul pachku stodollarovyh
bumazhek i nikelirovannyj apparat v vide revol'vera s tolstym dulom: eto bylo
ego poslednee izobretenie -- karmannyj giperboloid. Vzmahom brovej podozval
lichnogo sekretarya:
-- Rasporyadites' nemedlenno prigotovit' dorozhnuyu mashinu.
U sekretarya pervyj raz za vse vremya podnyalis' veki, ryzhie glaza kolyuche
vzglyanuli na Garina:
-- No, gospodin diktator...
-- Molchat'! Nemedlenno peredat' nachal'niku vojsk, gubernatoru goroda i
grazhdanskim vlastyam, chto s semi chasov vvoditsya voennoe polozhenie.
Edinstvennaya mera presecheniya besporyadka v gorode -- rasstrel.
Sekretar' mgnovenno ischez za dver'yu. Garin podoshel k trojnomu zerkalu.
On byl v regaliyah i zvezdah, blednyj, pohozhij na voskovuyu kuklu iz
panoptikuma. On dolgo glyadel na sebya, i vdrug odin glaz ego sam soboyu
nasmeshlivo podmignul... "Unosi nogi, P'er Garri, unosi nogi poskoree", --
progovoril on samomu sebe shepotom.
Sobytiya na Zolotom ostrove nachalis' k vecheru dvadcat' tret'ego iyunya.
Ves' den' busheval okean. Grozovye tuchi polzli s yugo-zapada. Treshchalo nebo ot
ognennyh zigzagov. Vodyanaya pyl' pereletala beshenym tumanom cherez ves'
ostrov.
V konce dnya groza ushla, molnii polyhali daleko za kraem okeana, no
veter s neoslabevaemoj siloj klonil k zemle derev'ya, gnul strely vysokih
fonarej, rval provoloki, unosil besformennymi polotnishchami kryshi s barakov i
vyl i svistal po vsemu ostrovu s takoj sataninskoj zloboj, chto vse zhivoe
popryatalos' po domam. V gavani skripeli korabli na prichalah, neskol'ko barok
bylo sorvano s yakornyh cepej i uneseno v okean. Kak poplavok, odna v
nebol'shoj gavani, protiv dvorca prygala na volnah "Arizona".
Naselenie ostrova sil'no umen'shilos' za poslednee vremya. Raboty v shahte
byli priostanovleny. Grandioznye postrojki madam Lamol' eshche ne nachinalis'.
Iz shesti tysyach rabochih ostalos' okolo pyatisot. Ostal'nye pokinuli ostrov,
nagruzhennye zolotom. Opustevshie baraki rabochego poselka, Luna-park,
publichnye doma snosili, zemlyu vyravnivali pod budushchuyu strojku.
Gvardejcam okonchatel'no nechego bylo delat' na etom mirnom klochke zemli.
Proshlo to vremya, kogda zhelto-belye, kak storozhevye psy, torchali s vintovkami
na skalah, shagali vdol' provolok, mnogoznachitel'no poshchelkivaya zatvorami.
Gvardejcy nachali spivat'sya. Toskovali po bol'shim gorodam, shikarnym
restoranam, veselym zhenshchinam. Prosilis' v otpusk, grozili buntom. No bylo
strogoe rasporyazhenie Garina: ni, otpuskov, ni uvol'nenij. Gvardejskie
kazarmy byli pod postoyannym pricelom stvola bol'shogo giperboloida.
V kazarmah shla otchayannaya igra. Rasplachivalis' imennymi zapiskami, tak
kak zoloto, lezhavshee shtabelyami okolo kazarm, nadoelo vsem huzhe gor'koj
red'ki. Igrali na lyubovnic, na oruzhie, na obkurennye trubki, na butylki
starogo kon'yaku ili -- na "raz-dva po morde" K vecheru obychno vsya kazarma
napivalas' vdrebezgi. General Subbotin edva uzhe mog podderzhivat' ne to chto
disciplinu, -- kakoe tam, -- prosto prilichie.
-- Gospoda oficery, stydno, -- gremel ezhevecherne golos generala
Subbotina v oficerskoj stolovoj, -- opustilis', gospoda oficery, na polu
nablevano-s, vozduh kak v bardake-s. V kal'sonah izvolite shchegolyat', shtany
proigrali-s. Udruchen, chto imeyu neschast'e komandovat' bandoj svolochej-s.
Nikakie mery vozdejstviya ne pomogali. No nikogda eshche ne bylo takogo
p'yanstva, kak v den' shtorma dvadcat' tret'ego iyunya. Zavyvayushchij veter vognal
gvardejcev v dikuyu tosku, naveyal davnie vospominaniya, zanyli starye rany.
Vodyanaya pyl' bila dozhdem v okno. Uragannym ognem uhala i ahala nebesnaya
artilleriya. Drozhali steny, zveneli stakany na stolah. Gvardejcy za dlinnymi
stolami, polozhiv na nih lokti, podpiraya udalye golovy, nechesanye, nemytye,
peli vrazheskuyu pesnyu: "|h, yablochko, kudy kotissya..." I pesnya eta, chert znaet
iz kakoj dalekoj zhizni zavezennaya na zateryannyj sredi voln ostrovok,
kazalas' shchepotkoj rodnoj soli. Motalis' v slezah p'yanye golovy. General
Subbotin ohrip, vozdejstvuya, -- poslal vseh k chertyam svinyach'im, napilsya sam.
Razvedka Revkoma (v lice Ivana Guseva) donesla o tyazhkom polozhenii
protivnika v kazarmah. V sed'mom chasu vechera SHel'ga s pyat'yu roslymi
shahterami podoshel k gauptvahte (pered kazarmami) i nachal rugat'sya s dvumya
podvypivshimi chasovymi, stoyavshimi u vintovok v kozlah. Uvlechennye russkimi
oborotami rechi, chasovye utratili bditel'nost', vnezapno byli sbity s nog,
obezoruzheny i svyazany. SHel'ga ovladel sotnej vintovok. Ih sejchas zhe rozdali
rabochim, podhodivshim ot fonarya k fonaryu, pryachas' za derev'yami i kustami,
polzya cherez luzhajki.
Sto chelovek vorvalis' v kazarmy. Nachalsya chudovishchnyj perepoloh,
gvardejcy vstretili nastupayushchih butylkami i taburetami, otstupili,
organizovalis' i otkryli revol'vernyj ogon'. Na lestnicah, v koridorah, v
dortuarah shel boj. Trezvye i p'yanye dralis' vrukopashnuyu. Iz razbityh okon
vyryvalis' dikie vopli. Napadavshih bylo malo, -- odin na pyateryh, -- no oni
molotili, kak cepyami, mozol'nymi kulachishchami iznezhennyh zhelto-belyh Podbegali
podkrepleniya Gvardejcy nachali vykidyvat'sya iz okoshek. V neskol'kih mestah
vspyhnul pozhar, kazarmy zavoloklo dymom.
YAnsen bezhal po pustynnym neosveshchennym komnatam dvorca. S grohotom i
shipen'em obrushivalsya priboj na verandu. Svistal veter, potryasaya okonnye
ramy. YAnsen zval madam Lamol', prislushivalsya v uzhasayushchej trevoge.
On probezhal vniz, na polovinu Garina, letel sazhennymi pryzhkami po
lestnicam. Vnizu slyshny byli vystrely, otdel'nye kriki. On vyglyanul vo
vnutrennij sad. Pusto, ni dushi. Na protivopolozhnoj storone, pod arkoj,
zatyanutoj plyushchom, snaruzhi lomilis' v vorota. Kak mozhno bylo tak krepko
spat', chto tol'ko pulya, razbivshaya okonnoe steklo, razbudila YAnsena Madam
Lamol' bezhala? Byt' mozhet, ubita?
On otvoril kakuyu-to dver' naugad. Voshel. CHetyre golubovatyh shara i
pyatyj, visyashchij pod mozaichnym potolkom, osveshchali stoly, ustavlennye
priborami, mramornye doski s izmeritelyami, lakirovannye yashchiki i shkafchiki s
katodnymi lampami, provoda dinamo -- pis'mennyj stol, zavalennyj chertezhami.
|to byl kabinet Garina. Na kovre valyalsya skomkannyj platochek. YAnsen shvatil
ego, -- on pahnul duhami madam Lamol' Togda on vspomnil, chto iz kabineta
est' podzemnyj hod k liftu bol'shogo giperboloida i gde-to zdes' dolzhna byt'
potajnaya dver'. Madam Lamol', konechno, pri pervyh zhe vystrelah kinulas' na
bashnyu, -- kak bylo ne dogadat'sya!
On oglyadyvalsya, ishcha etu dvercu No vot poslyshalsya zvon razbivaemyh
stekol, topot nog, za stenoj nachali pereklikat'sya toroplivye golosa. Vo
dvorec vorvalis' Tak chto zhe medlit madam Lamol'? On podskochil k
dvustvorchatoj reznoj dveri i zakryl ee na klyuch Vynul revol'ver. Kazalos',
ves' dvorec napolnilsya shagami, golosami, krikami.
-- YAnsen!
Pered nim stoyala madam Lamol' Ee poblednevshie guby zashevelilis', no on
ne slyshal, chto ona skazala. On glyadel na nee, tyazhelo dysha.
-- My pogibli, YAnsen, my pogibli! -- povtorila ona.
Na nej bylo chernoe plat'e. Ruki, uzkie i stisnutye, prizhaty k grudi.
Glaza vzvolnovany, kak sinyaya burya. Madam Lamol' skazala:
-- Lift bol'shogo giperboloida ne dejstvuet, lift podnyat na samyj verh.
Na bashne kto-to sidit. Oni zabralis' snaruzhi po perekladinam... YA uverena,
chto eto -- mal'chishka Gusev...
Hrustnuv pal'cami, ona glyadela na reznuyu dver'. Brovi ee dvigalis'. Za
dver'yu besheno protopali desyatki nog. Razdalsya dikij vopl'. Voznya. Toroplivye
vystrely. Madam Lamol' stremitel'no sela k stolu, vklyuchila rubil'nik; myagko
zavylo dinamo, lilovo zasvetilis' grushevidnye lampy. Zastuchal klyuch, posylaya
signaly.
-- Garin, my pogibli... Garin, my pogibli... -- zagovorila ona,
nagnuvshis' nad setkoj mikrofona.
CHerez minutu reznaya dver' zatreshchala pod udarami kulakov i nog.
-- Otvorite dver'! Otvoryaj!.. -- razdalis' golosa.
Madam Lamol' shvatila YAnsena za ruku, potashchila k stene i nogoj nazhala
na zavitok reznogo ukrasheniya u samogo pola. SHtofnaya panel' mezhdu dvuh
polukolonok neslyshno upala v glubinu. Madam Lamol' i YAnsen proskol'znuli
cherez potajnoe otverstie v podzemnyj hod. Panel' vstala na prezhnee mesto.
Posle grozy osobenno yarko mercali i goreli zvezdy nad vzvolnovannym
okeanom. Veter valil s nog. Vysoko vzletal priboj. Grohotali kamni. Skvoz'
shum okeana slyshny byli vystrely. Madam Lamol' i YAnsen bezhali, pryachas' za
kustami i skalami, k severnoj buhte, gde vsegda stoyal motornyj katerok.
Napravo chernoj stenoj podnimalsya dvorec, nalevo -- volny, svetyashchiesya grivy
peny i -- daleko -- ogon'ki tancuyushchej "Arizony". Pozadi reshetchatym siluetom,
uhodyashchim v nebo, risovalas' bashnya bol'shogo giperboloida. Na samom verhu ee
byl svet.
-- Smotrite, -- otkinuvshis' na begu i mahnuv rukoj v storonu bashni,
kriknula madam Lamol', -- tam svet! |to smert'!
Ona spustilas' po krutomu otkosu k buhte, zakrytoj ot voln. Zdes' u
lestnicy, vedushchej na verandu dvorca, u nebol'shih bonov, boltalsya katerok.
Ona prygnula v nego, perebezhala na kormu i tryasushchimisya rukami vklyuchila
starter.
-- Skoree, skoree, YAnsen!
Katerok byl oshvartovan na cepi. Zasunuv v kol'co stvol revol'vera,
YAnsen lomal zamok. Naverhu na verande so zvonom raspahnulis' dveri,
poyavilis' vooruzhennye lyudi. YAnsen brosil revol'ver i zahvatil cep' u kornya.
Muskuly ego zatreshchali, sheya vzdulas', lopnul kryuchok na vorote kurtki.
Vnezapno zastrelyal vklyuchennyj motor. Lyudi na terrase pobezhali vniz po
lestnice, razmahivaya oruzhiem, kricha: "Stoj, stoj!"
Poslednim usiliem YAnsen vyrval cep', daleko otpihnul pyhtyashchij kater na
volny i na chetveren'kah pobezhal vdol' borta k rulyu.
Opisav krutuyu dugu, kater poletel k uzkomu vyhodu iz buhty. Vdogonku
sverknuli vystrely.
-- Trap, cherti solenye! -- zaoral YAnsen na katere, plyashushchem pod bortom
"Arizony". -- Gde starshij pomoshchnik? Spit! Poveshu!
-- Zdes', zdes', kapitan. Est', kapitan.
-- Rubi kanaty! Vklyuchaj motory! Polnyj gaz! Tushi ogni!
-- Est', est', kapitan.
Madam Lamol' pervaya podnyalas' po shtormovomu trapu. Peregnuvshis' cherez
bort, ona uvidela, chto YAnsen silitsya vstat', i padaet kak-to na bok, i
sudorozhno lovit broshennyj konec. Volna pokryla ego vmeste s katerom, i snova
vynyrnulo ego otplevyvayushcheesya lico, iskazhennoe grimasoj boli.
-- YAnsen, chto s vami?
-- YA ranen.
CHetyre matrosa sprygnuli v katerok, podhvatili YAnsena, podnyali na bort.
Na palube on upal, derzhas' za bok, poteryal soznanie. Ego otnesli v kayutu.
Polnym hodom, razrezaya volny, zaryvayas' v vodyanye propasti, "Arizona"
uhodila ot ostrova. Komandoval starshij pomoshchnik. Madam Lamol' stoyala ryadom s
nim na mostike, vcepivshis' v perila. S nee lila voda, plat'e oblepilo ee.
Ona glyadela, kak razgoraetsya zarevo (goreli kazarmy) i chernyj dym,
proverchennyj ognennymi spiralyami, zastilaet ostrov. No vot ona, vidimo,
chto-to zametila, shvatila komandira za rukav:
-- Povernite na yugo-zapad...
-- Zdes' rify, madam.
-- Molchat', ne vashe delo!.. Prohodite, imeya ostrov na levom bortu.
Ona pobezhala k reshetchatoj bashenke giperboloida. Pelena vody, letya ot
nosa po palube, pokryla madam Lamol', sbila s nog. Matros podhvatil ee,
mokruyu i vzbesivshuyusya ot zlosti. Ona vyrvalas', vskarabkalas' na bashenku.
Na ostrove, vysoko nad dymom pozhara, sverkala oslepitel'naya zvezda, --
eto rabotal bol'shoj giperboloid, nashchupyvaya "Arizonu".
Madam Lamol' reshila drat'sya, vse ravno nikakim hodom ne ujti ot lucha,
hvatayushchego s bashni na mnogo mil'. Luch snachala metalsya po zvezdam, po
gorizontu, opisyvaya v neskol'ko sekund krug v chetyresta kilometrov. No
teper' on uporno nashchupyval zapadnyj sektor okeana, bezhal po grebnyam voln, i
sled ego oboznachalsya gustymi klubami para.
"Arizona" shla polnym hodom v semi milyah vdol' ostrova. Zaryvayas' do
macht v shipyashchuyu vodu, vzletala skorlupkoj na volnu, i togda s kormovoj
bashenki madam Lamol' bila otvetnym luchom po ostrovu. Uzhe zapylali na nem
koe-gde derevyannye postrojki. Snopy iskr vznosilis' vysoko, budto
razduvaemye gigantskimi mehami. Zarevo brosalo otbleski na ves' chernyj,
vzvolnovannyj okean. I vot, kogda "Arizona" podnyalas' na greben', s ostrova
uvideli siluet yahty, i zhguche-belaya igla zaplyasala vokrug nee, udaryaya sverhu
vniz, zigzagami, i udary, sovsem blizko, sblizhayas', padali to pered kormoj,
to pered nosom.
Zoe kazalos', chto oslepitel'naya zvezda kolet ej pryamo v glaza, i ona
sama staralas' utknut'sya stvolom apparata v etu zvezdu na dalekoj bashne.
Besheno gudeli vinty "Arizony", korma obnazhilas', i sudno nachalo uzhe
klonit'sya nosom, soskal'zyvaya s volny. V eto vremya luch, nashchupav pricel,
vzvilsya, zatrepetal, tochno primerivayas', i, ne koleblyas', stal padat' na
profil' yahty. Zoya zakryla glaza. Dolzhno byt', u vseh, kto na bortu byl
svidetelem etoj dueli, ostanovilos' serdce.
Kogda Zoya otkryla glaza, pered nej byla stena vody, propast', kuda
soskol'znula "Arizona". "|to eshche ne smert'", -- podumala Zoya. Snyala ruki s
apparata, i ruki ee bez sil povisli.
Kogda snova nachalsya pod容m na volnu, stalo ponyatno, pochemu minovala
smert'. Ogromnye tuchi dyma pokryvali ves' ostrov i bashnyu, -- dolzhno byt',
vzorvalis' neftyanye cisterny. Za dymovoj zavesoj "Arizona" mogla spokojno
uhodit'.
Zoya ne znala, udalos' li ej sbit' bol'shoj giperboloid, ili tol'ko za
dymom ne stalo vidno zvezdy. No ne vse li teper' ravno... Ona s trudom
spustilas' s bashenki. Priderzhivayas' za snasti, probralas' v kayutu, gde za
sinimi zanaveskami tyazhelo dyshal YAnsen. Povalilas' v kreslo, zazhgla voskovuyu
spichku, zakurila.
"Arizona" uhodila na severo-zapad. Veter oslab, no okean vse eshche byl
nespokoen. Po mnogu raz v den' yahta posylala uslovnye signaly, pytayas'
svyazat'sya s Garinym, i v sotnyah tysyach radiopriemnikov po vsemu svetu
razdavalsya golos Zoi: "CHto delat', kuda idti? My na takoj-to shirote i
dolgote. ZHdem prikazanij".
Okeanskie parohody, perehvatyvaya eti radio, speshili ujti podal'she ot
strashnogo mesta, gde snova obnaruzhilas' "Arizona" -- "groza morej".
Oblaka goryashchej nefti okutyvali Zolotoj ostrov. Posle uragana nastupil
shtil', i chernyj dym podnimalsya k bezoblachnomu nebu, brosaya na vody okeana
ogromnuyu ten' v neskol'ko kilometrov.
Ostrov kazalsya vymershim, i tol'ko v storone shahty, kak vsegda, ne
perestavaya, poskripyvali cherpaki elevatorov.
Zatem v tishine razdalas' muzyka: torzhestvennyj medlennyj marsh. Skvoz'
dymovuyu mglu mozhno bylo videt' sotni dve lyudej: oni shli, podnyav golovy, ih
lica byli surovy i reshitel'ny. Vperedi chetvero nesli na plechah chto-to
zavernutoe v krasnoe znamya. Oni vzobralis' na skalu, gde vozvyshalas'
reshetchataya bashnya bol'shogo giperboloida, i u podnozhiya ee opustili dlinnyj
svertok.
|to bylo telo Ivana Guseva. On pogib vchera vo vremya boya s "Arizonoj".
Vzobravshis', kak koshka, snaruzhi po reshetchatym krepleniyam bashni, on vklyuchil
bol'shoj giperboloid, nashchupal "Arizonu" sredi ogromnyh voln.
Ognennyj shnur s "Arizony" plyasal po ostrovu, podzhigaya postrojki,
srezyval fonarnye stolby, derev'ya. "Gadyuka", -- sheptal Ivan, povorachivaya
dulo apparata, i tak zhe, kak vo vremya pis'mennogo uroka, kogda Tarashkin uchil
ego gramote, pomogal sebe yazykom.
On pojmal "Arizonu" na fokus i bil luchom po vode pered kormoj i pered
nosom, sblizhaya ugol. Meshali oblaka dyma ot zagorevshihsya cistern. Vdrug luch s
"Arizony" prevratilsya v oslepitel'nuyu zvezdu, i ona, sverkaya, uzhalila Ivana
v glaza. Pronzennyj naskvoz' luchom, on upal na kozhuh bol'shogo
giperboloida...
-- Spi spokojno, Vanyusha, ty umer kak geroj, -- skazal SHel'ga. On
opustilsya pered telom Ivana, otognul kraj znameni i poceloval mal'chika v
lob.
Truby zaigrali, i golosa dvuhsot chelovek zapeli " Internacional ".
Nemnogo vremeni spustya iz klubov chernogo dyma vyletel dvuhmotornyj
moshchnyj aeroplan. Zabiraya vysotu, on povernul na zapad...
-- Vse vashi rasporyazheniya ispolneny, gospodin diktator...
Garin zaper vyhodnuyu dver' na klyuch, podoshel k ploskomu knizhnomu shkafu i
sprava ot nego provel rukoj.
Sekretar' skazal s usmeshkoj:
-- Knopka potajnoj dveri s levoj storony, gospodin diktator...
Garin bystro, stranno vzglyanul na nego. Nazhal knopku, knizhnyj shkaf
besshumno otodvinulsya, otkryvaya uzkij prohod v potajnye komnaty dvorca.
-- Proshu, -- skazal Garin, predlagaya sekretaryu projti tuda pervym.
Sekretar' poblednel, Garin s ledyanoj vezhlivost'yu podnyal luchevoj revol'ver v
uroven' ego lba. -- Blagorazumnee podchinyat'sya, gospodin sekretar'...
Dver' iz kapitanskoj kayuty byla otkryta nastezh'. Na kojke lezhal YAnsen.
YAhta edva dvigalas'. V tishine bylo slyshno, kak razbivalas' o bort
volna.
ZHelanie YAnsena sbylos', -- on snova byl v okeane, odin s madam Lamol'.
On znal, chto umiraet. Neskol'ko dnej borolsya za zhizn', -- skvoznaya pulevaya
rana v zhivot, -- i nakonec zatih. Glyadel na zvezdy cherez otkrytuyu dver',
otkuda lilsya vozduh vechnosti. Ne bylo ni zhelanij, ni straha, tol'ko vazhnost'
perehoda v pokoj.
Snaruzhi, poyavivshis' ten'yu na zvezdah, voshla madam Lamol'. Naklonilas'
nad nim. Sprosila shepotom, kak on sebya chuvstvuet. On otvetil dvizheniem vek,
i ona ponyala, chto on hotel ej skazat': "YA schastliv, ty so mnoj". Kogda u
nego neskol'ko raz, zahvatyvaya vozduh, sudorozhno podnyalas' grud', Zoya sela
okolo kojki i ne dvigalas'. Dolzhno byt', pechal'nye mysli brodili v ee
golove.
-- Drug moj, drug moj edinstvennyj, -- progovorila ona s tihim
otchayaniem, -- vy odin na svete lyubili menya. Odnomu vam ya byla doroga. Vas ne
budet... Kakoj holod, kakoj holod...
YAnsen ne otvechal, tol'ko dvizheniem vek budto podtverdil o nastupayushchem
holode. Ona videla, chto nos ego obostrilsya, rot slozhen v slabuyu ulybku. Eshche
nedavno ego lico gorelo zharovym rumyancem, teper' bylo kak voskovoe. Ona
podozhdala eshche mnogo minut, potom gubami dotronulas' do ego ruki. No on eshche
ne umer. Medlenno priotkryl glaza, razlepil guby. Zoe pokazalos', chto on
skazal: "Horosho..."
Potom lico ego izmenilos'. Ona otvernulas' i ostorozhno zadernula sinie
shtorki.
Sekretar' -- samyj elegantnyj chelovek v Soedinennyh SHtatah -- lezhal
nichkom, vcepivshis' zastyvshimi pal'cami v kover: on umer mgnovenno, bez krika
Garin, pokusyvaya drozhashchie guby, medlenno zasovyval v karman pidzhaka luchevoj
revol'ver. Zatem podoshel k nizen'koj stal'noj dveri. Nabral na mednom diske
odnomu emu izvestnuyu kombinaciyu bukv, -- dver' raskrylas'. On voshel v
zhelezobetonnuyu komnatu bez okon.
|to byl lichnyj sejf diktatora. No vmesto zolota ili bumag zdes'
nahodilos' nechto gorazdo bolee cennoe dlya Garina: privezennyj iz Evropy i
snachala tajno soderzhavshijsya na Zolotom ostrove, zatem -- zdes' -- v potajnyh
komnatah dvorca, tretij dvojnik Garina -- russkij emigrant, baron Korf,
prodavshij sebya za ogromnye den'gi.
On sidel v myagkom kozhanom kresle, zadrav nogi na zolochenyj stolik, gde
stoyali v vazah frukty i slasti (pit' emu ne razreshalos'). Na polu valyalis'
knizhki -- anglijskie ugolovnye romany. Ot skuki baron Korf pleval kostochkami
vishen v kruglyj ekran televizornogo apparata, stoyavshego v treh metrah ot ego
kresla.
-- Nakonec-to, -- skazal on, lenivo obernuvshis' k voshedshemu Garinu. --
Kuda vy, chert vas voz'mi, provalilis'?.. Slushajte, dolgo vy eshche namereny
menya marinovat' v etom pogrebe? Ej-bogu, ya predpochitayu golodat' v Parizhe...
Vmesto otveta Garin sodral s sebya lentu, sbrosil frak s ordenami i
regaliyami.
-- Razdevajtes'.
-- Zachem? -- sprosil baron Korf s nekotorym lyubopytstvom.
-- Davajte vashe plat'e.
-- V chem delo?
-- I -- pasport, vse bumagi... Gde vasha britva?
Garin podsel k tualetnomu stoliku. Ne namylivaya shchek, morshchas' ot boli,
bystro sbril usy i borodu.
-- Mezhdu prochim, ryadom v komnate lezhit chelovek. Zapomnite -- eto vash
lichnyj sekretar'. Kogda ego hvatyatsya, mozhete skazat', chto uslali ego s
sekretnym porucheniem... Ponyatno vam?
-- V chem delo, ya sprashivayu? -- zaoral baron Korf, hvataya na letu
garinskie bryuki.
-- YA projdu otsyuda potajnym hodom v park, k moej mashine. Vy zapryachete
sekretarya v kamin i projdete v moj kabinet. Nemedlenno vyzovete po telefonu
Rollinga. Nadeyus', vy horosho zapomnili ves' mehanizm moej diktatury? YA,
zatem moj pervyj zamestitel' -- nachal'nik sekretnoj policii, zatem moj
vtoroj zamestitel' -- nachal'nik otdela propagandy, zatem moj tretij
zamestitel' -- nachal'nik otdela provokacii. Zatem tajnyj sovet trehsot, vo
glave stoit Rolling. Esli vy eshche ne sovsem prevratilis' v idiota, vy dolzhny
byli vse eto vyzubrit' nazubok... Snimajte zhe bryuki, chert vas voz'mi!..
Rollingu po telefonu skazhite, chto vy, to est' P'er Garin, stanovites' vo
glave vojsk i policii. Vam pridetsya ser'ezno drat'sya, milejshij...
-- Pozvol'te, a esli Rolling ugadaet po golosu, chto eto ne vy, a ya...
-- A! V konce koncov im naplevat'... Byl by diktator...
-- Pozvol'te, pozvol'te, -- znachit, s etoj minuty ya prevrashchayus' v Petra
Petrovicha Garina?
-- ZHelayu uspeha. Naslazhdajtes' polnotoj vlasti. Vse instrukcii na
pis'mennom stole... YA -- ischezayu...
Garin, tak zhe, kak davecha v zerkalo, podmignul svoemu dvojniku i
skrylsya za dver'yu.
Edva tol'ko Garin -- odin v zakrytoj mashine -- pomchalsya cherez
central'nye ulicy goroda, ischezlo vsyakoe somnenie: on vovremya unes nogi.
Rabochie rajony i predmest'ya gudeli stotysyachnymi tolpami... Koe-gde uzhe
pleskalis' polotnishcha revolyucionnyh znamen. Poperek ulic toroplivo
nagromozhdalis' barrikady iz oprokinutyh avtobusov, mebeli, vykidyvaemoj v
okoshki, dverej, fonarnyh stolbov, chugunnyh reshetok.
Opytnym glazom Garin videl, chto rabochie horosho vooruzheny. Na
gruzovikah, prodirayushchihsya skvoz' tolpy, razvozili pulemety, granaty,
vintovki... Nesomnenno, eto byla rabota SHel'gi...
Neskol'ko chasov tomu nazad Garin so vsej uverennost'yu brosil by vojska
na vosstavshih. No sejchas on lish' nervnee nazhimal pedal' mashiny, nesushchejsya
sredi proklyatij i krikov: "Doloj diktatora! Doloj sovet trehsot!"
Giperboloid byl v rukah SHel'gi. Ob etom znali, ob etom krichali
vosstavshie. SHel'ga razygryvaet revolyuciyu, kak dirizher -- geroicheskuyu
simfoniyu.
Gromkogovoriteli, ustanovlennye po prikazu Garina eshche vo vremya prodazhi
zolota, teper' rabotali protiv nego -- raznosili na ves' mir vesti o
pogolovnom vosstanii.
Dvojnik Garina, protiv vseh ozhidanij Petra Petrovicha, nachal dejstvovat'
reshitel'no i dazhe ne bez uspeha. Ego otbornye vojska shturmovali barrikady.
Policiya s aeroplanov sbrasyvala gazovye bomby. Konnica rubila palashami lyudej
na perekrestkah. Osobye brigady vzlamyvali dvernye zamki, vryvalis' v zhilishcha
rabochih, unichtozhaya vse zhivoe.
No vosstavshie derzhalis' uporno. V drugih gorodah, v krupnyh fabrichnyh
centrah, oni reshitel'no perehodili v nastuplenie. K seredine dnya vsya strana
pylala vosstaniem...
Garin vyzhimal iz mashiny vsyu skorost' ee shestnadcati cilindrov. Uraganom
pronosilsya po ulice provincial'nyh gorodkov, sbival svinej, sobak, davil
kur. Inoj prohozhij ne uspeval vypuchit' glaza, kak zapylennaya, chernaya
ogromnaya mashina diktatora, umen'shayas' i revya, skryvalas' za povorotom...
On ostanavlivalsya tol'ko na neskol'ko minut, chtoby nabrat' benzina,
nalit' vody v radiator... Mchalsya vsyu noch'.
Nautro vlast' diktatora eshche ne byla svergnuta. Stolica pylala,
zazhzhennaya termitnymi bombami, na ulicah valyalos' do pyatidesyati tysyach trupov.
"Vot tebe i baron! -- usmehnulsya Garin, kogda na ostanovke gromkogovoritel'
prohripel eti vesti...
V pyat' chasov sleduyushchego dnya ego mashinu obstrelyali...
V sem' chasov, proletaya po kakomu-to gorodku, on videl revolyucionnye
flagi i poyushchih lyudej...
On mchalsya vsyu vtoruyu noch' -- na zapad, k Tihomu okeanu. Na rassvete,
nalivaya benzin, uslyshal nakonec iz chernogo gorla gromkogovoritelya horosho
znakomyj golos SHel'gi:
-- Pobeda, pobeda... Tovarishchi, v moih rukah, -- strashnoe orudie
revolyucii -- giperboloid...
Skripnuv zubami, ne doslushav, Garin pomchalsya dal'she. V desyat' chasov
utra on uvidel pervyj plakat sboku shosse; na fanernom shchite ogromnymi bukvami
stoyalo:
"Tovarishchi... Diktator vzyat zhivym... No diktator okazalsya dvojnikom
Garina, podstavnym licom, Petr Garin skrylsya. On bezhit na zapad... Tovarishchi,
proyavlyajte bditel'nost', zaderzhite mashinu diktatora... (Sledovali primety.)
Garin ne dolzhen ujti ot revolyucionnogo suda..."
V seredine dnya Garin obnaruzhil pozadi sebya motocikl. On ne slyshal
vystrelov, no v desyati santimetrah ot ego golovy v stekle mashiny poyavilas'
pulevaya dyrka s treshchinkami. Zatylku stalo holodno. On vyzhal ves' gaz, kakoj
mogla dat' mashina, metnulsya za holm, svernul k lesistym goram. CHerez chas
vletel v ushchel'e. Motor nachal sdavat' i zagloh. Garin vyskochil, svernul rul',
pustil mashinu pod otkos i, s trudom razminaya nogi, stal vzbirat'sya po
krutizne k sosnovomu boru.
Sverhu on videl, kak promchalis' po shosse tri motocikla. Zadnij
ostanovilsya. Vooruzhennyj, po poyas golyj chelovek soskochil s nego i nagnulsya
nad propast'yu, gde valyalas' razbitaya mashina diktatora.
V lesu Petr Petrovich snyal s sebya vse, krome shtanov i natel'noj fufajki,
nadrezal kozhu na bashmakah i peshkom nachal probirat'sya k blizhajshej stancii
zheleznoj dorogi.
Na chetvertyj den' on dobralsya do uedinennoj primorskoj myzy bliz
Los-Anzhelosa, gde v angare visel, vsegda nagotove, ego dirizhabl'.
Utrennyaya zarya vzoshla na bezoblachnoe nebo. Rozovym parom dymilsya okean.
Garin, peregnuvshis' v okno gondoly dirizhablya, s trudom v binokl' razyskal
gluboko vnizu uzen'kuyu skorlupu yahty. Ona dremala na zerkal'noj vode,
prosvechivayushchej skvoz' legkij mglistyj pokrov.
Dirizhabl' nachal opuskat'sya. On ves' sverkal v luchah solnca. S yahty ego
zametili, podnyali flag. Kogda gondola kosnulas' vody, ot yahty otdelilas'
shlyupka. Na rule sidela Zoya. Garin edva uznal ee -- tak osunulos' ee lico. On
sprygnul v shlyupku, s ulybochkoj, kak ni v chem ne byvalo, sel ryadom s Zoej,
potrepal ee po ruke:
-- Rad tebya videt'. Ne grusti, kroshka. Sorvalos' -- naplevat'. Zavarim
novuyu kashu... Nu, chego ty povesila nos?..
Zoya, nahmurivshis', otvernulas', chtoby ne videt' ego lica.
-- YA tol'ko chto pohoronila YAnsena. YA ustala. Sejchas mne -- vse ravno.
Iz-za kraya gorizonta podnyalos' solnce, -- ogromnyj shar vykatilsya nad
sinej pustynej, i tuman rastayal, kak prizrachnyj.
Protyanulas' solnechnaya doroga, perelivayas' maslyanistymi blikami, i
chernym siluetom na nej risovalis' tri naklonnyh machty i reshetchatye bashenki
"Arizony".
-- Vannu, zavtrak i -- spat', -- skazal Garin.
"Arizona" povernula k Zolotomu ostrovu. Garin reshil nanesti udar v
samoe serdce vosstavshih -- ovladet' bol'shim giperboloidom i shahtoj.
Na yahte byli srubleny machty, oba giperboloida na nosu i korme
zamaskirovany doskami i parusinoj, -- dlya togo chtoby izmenit' profil' sudna
i podojti nezamechennymi k Zolotomu ostrovu.
Garin byl uveren v sebe, reshitelen, vesel, -- k nemu snova vernulos'
horoshee nastroenie.
Utrom sleduyushchego dnya pomoshchnik kapitana, vzyavshij komandu na sudne posle
smerti YAnsena, s trevogoj ukazal na peristye oblaka. Oni bystro podnimalis'
iz-za vostochnogo kraya okeana, pokryvali nebo na ogromnoj, desyatikilometrovoj
vysote. Nadvigalsya shtorm, byt' mozhet uragan -- tajfun.
Garin, zanyatyj svoimi soobrazheniyami, poslal kapitana k chertu.
-- Nu, tajfun-erunda sobach'ya. Pribav'te hodu...
Kapitan ugryumo glyadel s mostika na bystro zavolakivayushcheesya nebo.
Prikazal zadrait' lyuki, krepit' na palube shlyupki i vse, chto moglo byt'
sneseno.
Okean mrachnel. Poryvami naletal veter, ugrozhayushchim svistom preduprezhdal
moryakov o blizkoj bede. Na mesto vestnikov uragana -- vysokih peristyh
oblakov -- popolzli klubyashchiesya nizkie tuchi. Veter vse groznee volnoval
okean, probegal nespokojnoj ryab'yu po ogromnym volnam.
I vot s vostoka nachala nalezat' chernaya, kak ovchina, nizkaya tucha, so
svincovoj glubinoj. Poryvy vetra stali yarostnymi. Volny perekatyvalis' cherez
bort. I uzhe ne ryab'yu myalis' gorby sero-holodnyh voln, -- veter sryval s nih
celye peleny, zastilal tumanom vodyanoj pyli...
Kapitan skazal Zoe i Garinu:
-- Idite vniz. CHerez chetvert' chasa my budem v centre tajfuna. Motory
nas ne spasut.
Uragan obrushilsya na "Arizonu" so vsej yarost'yu odinnadcati ballov. YAhta,
zaryvayas', valyas' s borta na bort tak, chto dnishche obnazhilos' do kilya, uzhe ne
slushayas' ni rulya, ni vintov, neslas' po krugam suzhivayushchejsya spirali k centru
tajfuna, ili "oknu", kak ego nazyvayut moryaki.
"Okno", diametrom inogda do pyati kilometrov, -- centr vrashcheniya tajfuna;
vetry siloyu dvenadcati ballov nesutsya so vseh napravlenij krugom "okna",
uravnoveshivaya svoi sily na ego periferii.
Tuda, v takoe "okno", unosilas' krugovorotom zhalkaya skorlupka --
"Arizona".
CHernye tuchi kasalis' paluby. Stalo temno, kak noch'yu. Boka yahty treshchali.
Lyudi, chtoby ne razbit'sya, Ceplyalis' za chto popalo. Kapitan prikazal
privyazat' sebya k perilam mostika.
"Arizonu" podnyalo na greben' vodyanoj gory, polozhilo na bort i shvyrnulo
v puchinu. I vdrug -- oslepitel'noe solnce, mgnovennoe bezvetrie i
zelenoprozrachnye, sverkayushchie, kak iz zhidkogo stekla, volny -- desyatietazhnye
gromady, stalkivayushchiesya s oglushitel'nym pleskom, budto sam car' morskoj,
Neptun, vzbesyas', shlepal v ladoshi...
|to i bylo "okno", samoe opasnoe mesto tajfuna. Zdes' toki vozduha
ustremlyayutsya otvesno vverh, unosya vodyanye pary na vysotu desyati kilometrov,
i tam raskidyvayut ih plenkami peristyh oblakov -- verhnih predvestnikov
tajfuna...
S borta "Arizony" bylo sneseno volnami vse: shlyupki, obe reshetchatye
bashenki giperboloidov, truba i kapitanskij mostik vmeste s kapitanom...
"Okno", okruzhennoe t'moj i krutyashchimisya uraganami, neslos' po okeanu,
uvlekaya na tolchee chudovishchnyh voln "Arizonu".
Motory peregoreli, rul' byl sorvan.
-- YA bol'she ne mogu, -- prostonala Zoya.
-- Kogda-nibud' eto dolzhno konchit'sya... O chert! -- hriplo otvetil
Garin.
Oba oni byli izbity, isterzany, udarami o steny i o mebel'. U Garina
rassechen lob, Zoya lezhala na polu kayuty, ceplyayas' za nozhku privinchennoj
kojki. Na polu vmeste s lyud'mi katalis' chemodany, knigi, vyvalivshiesya iz
shkafa, divannye podushki, probkovye poyasa, apel'siny, oskolki posudy.
-- Garin, ya ne mogu, vybros' menya v more...
Ot strashnogo tolchka Zoya otorvalas' ot kojki, pokatilas'. Garin kuvyrkom
pereletel cherez nee, udarilsya o dver'...
Razdalsya tresk, razdirayushchij hrust. Grohot padayushchej vody. CHelovecheskij
vopl'. Kayuta raspalas'. Moshchnyj potok vody podhvatil dvuh lyudej, shvyrnul ih v
kipyashchuyu zeleno-holodnuyu puchinu...
Kogda Garin otkryl glaza, v desyati santimetrah ot ego nosa malen'kij
rachok-otshel'nik, zalezshij do poloviny v perlamutrovuyu rakovinu, tarashchil
glaza, izumlenno shevelya usami. Garin s usiliem ponyal: "Da, ya zhiv..." No eshche
dolgo ne v silah byl pripodnyat'sya. On lezhal na boku, na peske. Pravaya ruka
byla povrezhdena. Morshchas' ot boli, on vse zhe podobral nogi, sel.
Nevdaleke, nagnuvshi tonkij stvol, stoyala pal'ma, svezhij veter trepal ee
list'ya... Garin podnyalsya, poshatyvayas', poshel. Vokrug, kuda by on ni
posmotrel, bezhali i, dobezhav do nizkogo berega, s shumom razbivalis'
zeleno-sinie, zalitye solncem volny... Neskol'ko desyatkov pal'm prostiralo
po vetru shirokie, kak veera, list'ya. Na peske tam i syam valyalis' oskolki
dereva, yashchiki, kakie-to tryapki, kanaty... |to bylo vse, chto ostalos' ot
"Arizony", razbivshejsya vmeste so vsem ekipazhem o rify korallovogo ostrova.
Garin, prihramyvaya, poshel v glubinu ostrovka, tuda, gde bolee
vozvyshennye mesta zarosli nizkim kustarnikom i yarko-zelenoj travoj. Tam
lezhala Zoya na spine, raskinuv ruki. Garin prisel nad nej, boyas' prikosnut'sya
k ee telu, chtoby ne oshchutit' holoda smerti. No Zoya byla zhiva, -- veki ee
zadrozhali, zapekshiesya guby razlepilis'.
Na korallovom ostrovke nahodilos' ozerco dozhdevoj vody, gor'kovatoj, no
godnoj dlya pit'ya. Na otmelyah -- rakoviny, melkie rakushki, polipy, krevetki
-- vse, chto nekogda sluzhilo pishchej pervobytnomu cheloveku. List'ya pal'm mogli
sluzhit' odezhdoj i prikryvat' ot poldnevnogo solnca.
Dva golyh cheloveka, vybroshennye na goluyu zemlyu, mogli koe-kak zhit'... I
oni nachali zhit' na etom ostrovke, zateryannom v pustyne Tihogo okeana. Ne
bylo dazhe nadezhdy, chto mimo projdet korabl' i, zametiv ih, voz'met na bort.
Garin sobiral rakoviny ili rubashkoj lovil rybu v presnom ozerce. Zoya
nashla v odnom iz vybroshennyh yashchikov s "Arizony" pyat'desyat ekzemplyarov knigi
roskoshnogo izdaniya proektov dvorcov i uveselitel'nyh pavil'onov na Zolotom
ostrove. Tam zhe byli zakony i ustav pridvornogo etiketa madam Lamol' --
povelitel'nicy mira...
Celymi dnyami v teni shalasha iz pal'movyh list'ev Zoya perelistyvala etu
knigu, sozdannuyu ee nenasytnoj fantaziej. Ostavshiesya sorok devyat'
ekzemplyarov, perepletennyh v zoloto i saf'yan, Garin upotrebil v vide
izgorodi dlya zashchity ot vetra.
Garin i Zoya ne razgovarivali. Zachem? O chem? Oni vsyu zhizn' byli
odinochkami, i vot poluchili nakonec polnoe, sovershennoe odinochestvo.
Oni sbilis' v schete dnej, perestali ih schitat'. Kogda pronosilis' grozy
nad ostrovom, ozerco napolnyalos' svezhej dozhdevoj vodoj. Tyanulis' mesyacy,
kogda s bezoblachnogo neba yarostno zhglo solnce. Togda im prihodilos' pit'
tuhluyu vodu...
Dolzhno byt', i po nyneshnij den' Garin i Zoya sobirayut mollyuskov i ustric
na etom ostrovke. Naevshis', Zoya saditsya perelistyvat' knigu s divnymi
proektami dvorcov, gde sredi mramornyh kolonnad i cvetov vozvyshaetsya ee
prekrasnaya statuya iz mramora, -- Garin, utknuvshis' nosom v pesok i
prikryvshis' istlevshim pidzhachkom, pohrapyvaet, dolzhno byt' tozhe perezhivaya vo
sne raznye zanimatel'nye istorii
PRIMECHANIYA
1. Gerb Parizha, ili, po-drevnemu, Lyutecii -- zolotoj korablik.
2. Sushchestvuet predpolozhenie, chto mezhdu zemnoj koroj i tverdym
central'nym yadrom zemli est' sloj rasplavlennyh metallov -- tak nazyvaemyj
Olivinovyj poyas.
3. Karmelity -- monasheskij orden. (Primech. A N. Tolstogo.)
4. Postoyannaya stoimost' zolota vo vsem mire Zadacha Garina obescenit'
zoloto, chtoby vnesti haos sredi denezhnyh magnatov burzhuaznogo mira i
ovladet' vlast'yu.
5. Znamenityj hram Diany, drevnegrecheskoj bogini ohoty i luny, v gorode
|fese, sozhzhennyj v 356 g do nashego letoschisleniya.
6. Semiramida -- legendarnaya carica, budto by osnovavshaya Vavilon.
7. Koloss Rodosskij -- ispolinskaya statuya Geliosa, drevnegrecheskogo
boga solnca, stoyavshaya u vhoda v gavan' ostrova Rodosa.
8. Izlucheniem.
9. Okolo shesti kopeek. (Primech. A. N Tolstogo)
Vpervye -- zhurn. "Krasnaya nov'", 1925, N 7-9 (kniga pervaya -- "Ugol'nye
piramidki", s podzagolovkom "Roman v treh knigah"; tam zhe, 1926, N 4-9
(kniga vtoraya -- "Olivinovyj poyas").
Vtoraya kniga zakanchivalas' zahvatom Zolotogo ostrova revkomom i
ischeznoveniem Garina. Zatem ("Krasnaya nov'", 1927, N 2) byli opublikovany
novye glavy romana -- "Garin-diktator" s podzagolovkom "Novyj variant konca
romana "Giperboloid inzhenera Garina" Teper' roman zakanchivalsya vstrechej na
"Arizone" Garina, sbezhavshego iz Vashingtona, s Zoej, tol'ko chto pohoronivshej
YAnsena. Poslednyaya fraza teksta: "Na etom zakanchivaetsya odna iz neobychajnyh
avantyur inzhenera Garina" -- vselyala v chitatelya nadezhdu, chto on eshche smozhet
prochitat' o drugih avantyurah geroya, to est' chto budet napisana tret'ya kniga
romana, zaplanirovannaya v podzagolovke k publikacii pervyh dvuh.
Tret'ya kniga tak i ne byla napisana. Sohranilsya ee plan (vmeste s
planom pervyh dvuh), kotoryj byl sostavlen A. Tolstym v iyule 1924 goda,
kogda on podaval zayavku na roman v Gosizdat. Dejstvie romana (v celom) bylo
priurocheno k 1930 godu. "Roman razvertyvaetsya na fone kanuna vtoroj mirovoj
vojny. S serediny romana proishodit vozdushno-himicheskaya vojna. V konce --
evropejskaya revolyuciya". Plan syuzheta pervoj chasti znachitel'no otlichaetsya ot
ego realizacii, vo vtoroj oni blizhe odin k drugomu. Plan tret'ej chasti,
nazvannoj "Sud'ba mira", vyglyadit sleduyushchim obrazom: "Vojna i unichtozhenie
gorodov. Rolling vo glave amerikanskih kapitalistov razrushaet i grabit
Evropu, kak nekogda Lukull i Pompei ograbili Maluyu Aziyu.
Na scenu opyat' vystupaet SHel'ga. Bor'ba ego s Kerom (syshchik, rabotayushchij
na Rollinga, ego rol' v napisannom tekste raspredelena v kakoj-to mere mezhdu
Semenovym i Tyklinskim. -- A. A.) i ubijstvo Kera.
Rossiya pereosnashchivaet svoi himicheskie zavody na oboronu. V Parizhe
nachinaetsya revolyuciya.
Rolling rukovodit pri pomoshchi Mishelya (voshel v roman pod imenem Gaston
Utinyj Nos. -- A. A.) bandami anarhistov.
V to zhe vremya na ostrove Garin gotovitsya stat' vlastelinom mira.
Zoya Monroz strastno vlyublena v Hlynova (student-himik, "tip novogo
russkogo cheloveka", kotoryj po pervonachal'nomu zamyslu byl odnoj iz
central'nyh figur romana. -- A. A.).
Genial'nyj plan Hlynova. Pri pomoshchi Zoi vypolnyaet ego. Gibel' Garina.
Hlynov vzryvaet ostrov.
Hlynov letit v Parizh i brosaetsya v gushchu bor'by. Porazhenie anarhistov.
Gibel' Rollinga.
Pobeda evropejskoj revolyucii. Kartiny mirnoj, roskoshnoj zhizni, carstvo
truda, nauki i grandioznogo iskusstva" (Goslitizoat. 1958-1961,4, s. 829).
Osnovnye etapy dlitel'noj raboty nad tekstom "Giperboloida inzhenera
Garina" byli vpervye osveshcheny v kommentariyah K. D. Muratovoj (PSS, 5, s.
503-504) i YU. A. Krestinskogo (Goslitizdat. 1958-1961,4, s. 830-831).
Tekst romana, krome zhurnal'noj, imeet chetyre knizhnyh redakcii
(1927,1934,1936,1939).
Pervaya byla sozdana dlya pervogo otdel'nogo izdaniya romana, kogda on s
podzagolovkom "izdanie pererabotannoe" voshel v izd: GIZ, 10, s datoj: "Maj
1925 g. -- dekabr' 1926 g. ". Pri podgotovke etoj redakcii zhurnal'nyj tekst
podvergsya stilisticheskoj pravke, nekotorye glavy byli pererabotany. V roman
byli vklyucheny novye zaklyuchitel'nye glavy, ob容dinennye pri publikacii
zagolovkom "Garin-diktator". Byla vvedena novaya numeraciya glav. V pervoj
knizhnoj redakcii roman pereizdavalsya dvazhdy: Nedra, 11; otd. izd. M.,
"Sovetskaya literatura", 1933.
Vtoraya knizhnaya redakciya romana rodilas' pri vklyuchenii ego v izd.:
Goslitizdat. 1934-1936,4. Na etot raz redaktirovanie svelos' k
stilisticheskim ispravleniyam i sokrashcheniyam: otdel'nye glavy byli sovsem
opushcheny, drugie ser'ezno sokrashcheny, opyat' izmenilas' obshchaya numeraciya glav.
Tret'ya knizhnaya redakciya romana sozdavalas' s uchetom konkretnogo
chitatel'skogo adresa (dlya detej starshego vozrasta) v 1936 godu, kogda
"Giperboloid inzhenera Garina" izdavalsya Detgizom ("Biblioteka romanov i
povestej"). Tekst na etot raz ne tol'ko podvergsya stilisticheskoj pravke i
sokrashcheniyu v osnovnom teh mest, kotorye ili byli slozhny dlya detskogo
vospriyatiya, ili ne prednaznacheny dlya detskogo chteniya, no i dopolneniyu. Byl
rasshiren material, posvyashchennyj mal'chiku Ivanu Gusevu, izobretatelyu Mancevu i
ekspedicii Volshina v Sibir'. Vneseny izmeneniya (dopolneniya) v istoriyu
Garina-diktatora i sud'bu Rollinga. Nakonec, byla napisana novaya -- samaya
poslednyaya -- glava romana, ob odinochestve Garina i Zoi Monroz na korallovom
ostrovke.
Poslednyaya -- chetvertaya -- knizhnaya redakciya romana datiruetsya 1939
godom, kogda on vyshel v Leningrade v "Sovetskom pisatele". |ta redakciya
predstavlyaet soboj tekst 1936 goda s dopolnitel'nymi stilisticheskimi
ispravleniyami, no odnovremenno v nem vosstanovleny po predshestvuyushchim
izdaniyam (pervaya i vtoraya knizhnye redakcii) te mesta, kotorye v tret'ej
redakcii special'no adaptirovalis' dlya yunoshestva. Poetomu sleduet
podvergnut' somneniyu avtorskoe poyasnenie k izdaniyu 1939 goda. ("|tot roman
pisalsya v 1926-1927 godah. Pererabotan so vklyucheniem novyh glav v 1937 godu.
A. T. ") Pererabotka s vklyucheniem novyh glav otnositsya k periodu raboty nad
izdaniem 1936 goda (tret'ya knizhnaya redakciya).
Pechataetsya po tekstu: A. N. Tolstoj. Giperboloid inzhenera Garina. L.,
"Sovetskij pisatel'", 1939 (s proverkoj po predshestvuyushchim izdaniyam).
Special'nogo kommentirovaniya trebuet nauchno-fantasticheskaya osnova
"Giperboloida inzhenera Garina". Vedushchaya fantasticheskaya ideya romana Tolstogo
-- sozdanie i ispol'zovanie giperboloida -- srazu uvlekla chitatelej svoej
original'nost'yu, odnovremenno vyzvav spory v nauchnoj srede.
A. Tolstoj tak ob座asnyal proishozhdenie idei giperboloida: "... ya
pol'zuyus' vsyakim materialom: ot special'nyh knig (fizika, astronomiya,
geohimiya) do anekdotov. Kogda pisal "Giperboloid inzhenera Garina" (staryj
znakomyj, Olenin, rasskazal mne dejstvitel'nuyu istoriyu postrojki takogo
dvojnogo giperboloida; inzhener, sdelavshij eto otkrytie, pogib v 1918 godu v
Sibiri), prishlos' oznakomit'sya s novejshimi teoriyami molekulyarnoj fiziki.
Mnogo pomog mne akademik P. P. Lazarev" (Goslitizdat 1958-1961,10, s 135).
V odnoj iz zapisnyh knizhek Tolstogo est' pometki nachala 20-h godov,
svyazannye s upomyanutym soobshcheniem Olenina: "Olenin P. V. Koncentraciya sveta,
himicheskih luchej. Luch -- volos. Ul'trafioletovyj luch -- vmesto
elektricheskogo provoda. Burenie skal. Burenie zemli. Laboratoriya na ostrove
v Ti[hom] okeane. Vladychestvo nad mirom.
Nachalo -- tundra. Ledovit[yj] okean. Komnata elekt[richeskoj] spajki.
Vse zheltoe.
SHamonit -- chistyj uglerod. Udel'nyj ves zemli 8, obolochka zemli 3. V
centre zemli -- platina, zoloto, uran, torij, cirkonij.
Olivinovyj poyas: zhelezo, olivin, nikel' (meteority). Postrojka pribora
iz parafina. Oblozhili serebryanoj fol'goj. Gal'vanoplastika med'yu.
Burenie zemli. Ohlazhdenie zhidkim vozduhom. Pod容m elektromotornymi
vagonetkami.
Igra na birzhe na ponizhenie. Vzryv mostov. Vzryv fabrik". (Goslitizdat.
1958-1961,4, s 827).
Issledovateli sovetskoj nauchnoj fantastiki obrashchayut vnimanie na shirotu
i sovremennost' nauchno-tehnicheskogo "obespecheniya" romana Tolstogo:
"Vozmozhno, "rasskaz Olenina" posluzhil zernom zamysla, no nauchno-tehnicheskaya
osnova romana zamyshlyalas' shire. Garin sobiralsya ispol'zovat' giperboloid dlya
peredachi elektroenergii bez provodov. V zapisnoj knizhke Tolstogo est'
zapis': "Ul'trafioletovyj] luch -- vmesto elektrich[eskogo] provoda" "..." V
pervoj publikacii (v "Krasnoj novi") i v rukopisi s bolee pozdnej pravkoj
tema giperboloida perepletaetsya s temoj atomnoj energii: "Bylo ispol'zovano
svojstvo platino-sinerodistogo bariya svetit'sya v prisutstvii radievyh solej.
Na ostrove ustanavlivalos' osveshchenie vechnymi lampami. Inzhener CHermak
proektiroval po zadaniyam Garina radio-vodorodnyj dvigatel' (po-vidimomu,
radievo-vodorodnyj. -- A. B.)... Ves' dvigatel' v sto loshadinyh sil
predpolagalos' umestit' v sigarnoj korobke... Garin izvestil ves' svet ob
imeyushchihsya u nego neogranichennyh zapasah radiya i ob座avil konkurs na rabotu
"Problema iskusstvennogo razlozheniya atoma" (A. F. Britikov. Russkij
sovetskij nauchno-fantasticheskij roman. L., "Nauka", 1970, s. 69).
Uzhe v samyh pervyh recenziyah ukazyvalos' na tehnicheskie promahi v
romane, pravda bez konkretnyh raz座asnenii (Nik. Smirnov. Zametki o zhurnalah.
-- "Novyj mir", 1926, N 1, s. 181). Samomu Tolstomu prinadlezhit takoe
priznanie: "Pisatelyu nado vooruzhit'sya dejstvitel'no glubokimi znaniyami,
sposobnost'yu operirovat' tochnymi ciframi i formulami. Mogu privesti primer:
v "Giperboloide inzhenera Garina" ya pisal o yadre, pushchennom v zemlyu na glubinu
v 25 km. I tol'ko sejchas, pererabatyvaya "Garina", ya obnaruzhil etu oshibku.
Ved' yadro, padaya na 25 kilometrov, budet sovershenno rasplyushcheno. Hotya ya po
obrazovaniyu inzhener-tehnolog i mnogo porabotal nad "Garinym", no vizhu, chto
vse eshche nedorabotal. Novye otkrytiya v oblasti himii i metallurgii pozvolili
by pererabatyvat' ego eshche i eshche" ("Bor'ba za tehniku", 1935, N 17-18, s.
9-10). V drugoj stat'e Tolstoj upominal o svoem druge -- krupnom uchenom v
oblasti radiotehniki M. A. Bonch-Brueviche: "On tol'ko chto izrugal odin moj
nauchno-avantyurnyj roman za nekotorye ochevidnye neleposti" ("Nauka i
literatura". -- "Izvestiya", 1934, 16 yanv.).
Priznavaya otdel'nye promahi, Tolstoj tem ne menee otnosilsya k vedushchim
ideyam svoih fantasticheskih romanov ("Aelita", "Giperboloid inzhenera Garina")
kak k gipotezam, kotorym suzhdeno v budushchem v toj ili inoj stepeni
realizovat'sya. Pokazatel'no takoe ego vyskazyvanie o romane "Aelita": "On
fantasticheskij, pravda, no v nem sovershenno otsutstvuet element
neveroyatnosti: vse, chto tam opisano, vse vozmozhno osushchestvit', i ya uveren,
chto osushchestvitsya kogda-nibud'... Nado Vam skazat', chto ya po obrazovaniyu
inzhenertehnolog, poetomu za etu storonu bolee ili menee otvechayu" (V. A.
Lazarev. Iz istorii literaturnyh otnoshenij pervoj chetverti dvadcatogo
stoletiya. (Publikaciya arhivnogo materiala). "Uch. zap. Moskovskogo obl. ped.
in-ta", t. SHU1, sb. III. M, 1962, s. 166).
Nauka (optika, fizika, himiya) na konkretnom etape ee razvitiya (20-40-e
gody) -- otvergala gipotezu Tolstogo. K primeru, professor G. Slyusarev v
knige "O vozmozhnom i nevozmozhnom v optike" (1944) dokazal, chto Tolstoj v
romane "Giperboloid inzhenera Garina" ignoriroval zakony optiki,
termodinamiki i himii porokov.
Razvitie nauki v posleduyushchie desyatiletiya "rabotalo" na gipotezu A. N.
Tolstogo. V 1961 godu akademik L. Arcimovich sdelal takoe priznanie: "Dlya
lyubitelej nauchnoj fantastiki ya hochu zametit', chto igol'chatye puchki atomnyh
radiostancij predstavlyayut soboj svoeobraznuyu realizaciyu idei "Giperboloida
inzhenera Garina" ("Pravda", 1961, 14 iyunya). Akademik imel v vidu otkrytie N.
Basovym i M. Prohorovym kvantovyh generatorov-lazerov, za kotoroe sovetskie
uchenye byli udostoeny Nobelevskoj premii. Kvantovaya fizika pozvolila obojti
zaprety optiki, k kotorym ranee apellirovali opponenty Tolstogo. Tak
hudozhestvennaya fantaziya okazalas' sposobnoj na nauchnoe providenie.
...spravochnye knigi v korichnevoj yufte. -- YUft' -- kozha, vyrabatyvaemaya
iz shkur krupnogo rogatogo skota.
...revel峴koj gazety. -- Revel' -- nazvanie Tallina v 1219-1917 gg
...iz-za polosatyh markiz. -- Markiza -- naruzhnyj naves u okna dlya
zashchity ot solnca.
...u chetyrehvesel'nogo autrigera. -- Autriger -- lodka s vynosnymi
uklyuchinami dlya vesel, a takzhe i sami vynosnye uklyuchiny.
...segodnya apashi predpochitayut sluzhit' v policii. -- Apash --
deklassirovannyj element, vo Francii -- vor
...mchalsya fordevindom. -- Fordevind -- kurs parusnogo sudna,
sovpadayushchij s napravleniem vetra.
...patagonec, pitayushchijsya vodyanymi krysami -- Patagonec -- urozhenec
Patagonii, samoj yuzhnoj chasti YUzhnoj Ameriki.
...naravne s izvestnym prisutstviem duha u Napoleona na Arkol峴kom
mostu. -- V mestechke Arkole v 1796 g. (15-18 noyabrya) francuzy vo glave s
Napoleonom Bonapartom posle treh atak razbili avstrijcev, imevshih
znachitel'noe chislennoe preimushchestvo.
...vernulsya iz-pod Sedana pobeditelem francuzskogo imperatora. -- Sedan
-- gorod vo Francii na reke Mez; vo vremya franko-prusskoj vojny (1870-1871)
francuzskie vojska poterpeli sokrushitel'noe porazhenie.
Zapad: lavandy. -- Lavanda -- travyanistyj kustarnik, iz kotorogo
dobyvaetsya lavandovoe maslo, ispol'zuemoe v parfyumerii.
...konnogo pamyatnika Genrihu IV. -- Genrih IV -- francuzskij korol'
(1553-1610) ...korchilis' na kostre rycari ordena Tamplierov. -- CHleny
katolicheskogo duhovnogo rycarskogo ordena (osnovan ok. 1118 ili 1119 gg.) v
konce XIII v. obosnovalis' v osnovnom vo Francii. V nachale XIV v. byli
obvineny v eresi (osen'yu 1307 g arestovany i sozhzheny v 1310 g.); ...revel
Danton. -- Danton ZHorzhZHak (1759-1794)-deyatel' Velikoj francuzskoj revolyucii,
obladal bol'shoj fizicheskoj siloj i moguchim golosom... kartech' generala
Galife. -- Galife Gaston (1830-1909) -- odin iz palachej Parizhskoj kommuny.
...ovoshchi i frukty, dostojnye natyurmortov Snajdersa. -- Snajders
(1592-1667)-flamandskij hudozhnik..
...bashnya ...postroennaya normannami. -- Normanny -- nazvanie, pod
kotorym v Zapadnoj Evrope byli izvestny narody Skandinavii v period ih
shirokoj ekspansii, v chastnosti, v Anglii, v konce VIII -- seredine XI vv.
...zhestikuliruya, napodobie Kamilla Demulena. -- Demulen Kamil'
(1760-1794) -- deyatel' Velikoj francuzskoj revolyucii, zhurnalist, orator.
Last-modified: Sat, 03 Apr 2004 06:22:10 GMT