modifikacii kornya; ispol'zovanie metoda anagramm). Metod, kotoryj byl ispol'zovan v sostavlenii etogo slovarya, ispol'zovalsya na protyazhenii tr£h vekov.
K usovershenstvovanie slovarej v dal'nejshem priveli novye dostizheniya fonetiki. Oni otrazilis' v slovare ibn Manzura (umer v 1311) "Lisan al-‘arab", kotoryj yavilsya vershinoj arabskoj srednevekovoj leksikografii.
Osoboe mesto v nauke Arabskogo halifata zanimal Mahmud ibn-al-Husejn ibn Muhammed / Mahmud Kashgarskij (11 v.), avtor vydayushchegosya dvuyazychnogo "Slovarya tyurkskih yazykov" s ob®yasneniyami na arabskom yazyke (kotoryj sostavlyalsya i redaktirovalsya s 1072 po 1083). V slovar' byla vklyuchena leksika s ukazaniem e£ plemennoj prinadlezhnosti, svedenij o rasselenii tyurkskih plem£n, ob ih istorii, etnografii, poezii i fol'klore, o klassifikacii tyurkskih yazykov, svedenij po tyurkskoj istoricheskoj fonetike i grammatike, samoj staroj tyurkskoj karty mira.
Avtor osoznaval raznosistemnost' tyurkskih yazykov i arabskogo (on otmechal ispol'zovanie pervymi agglyutinacii i poslednim vnutrennej fleksii). Emu bylo prisushche ch£tkoe predstavlenie o variantah affiksov, obuslovlennyh singarmonizmom. V slovare byli rassmotreny voprosy vzaimodejstviya (kontaktov) mezhdu yazykami tyurkskimi, iranskimi i arabskim. Mahmud Kashgarskij razlichal bukvu i zvuk. On prov£l obstoyatel'nyj analiz slovoobrazovatel'nyh i zalogovyh affiksov, oharakterizoval otdel'nye slovoizmenitel'nye affiksy. |tot myslitel' ponimal prirodu mnogoznachnosti slov. On otgranichival omonimy ot mnogoznachnyh slov. Imeyutsya u nego nekotorye etimologicheskie svedeniya. Nuzhno podcherknut', chto u Mahmuda Kashgarskogo ne bylo predshestvennikov v oblasti izucheniya tyurkskih yazykov. On nastaival na priznanii ravnopraviya tyurkskih yazykov s arabskim.
Problema proishozhdeniya yazyka pol'zovalas' shirokoj populyarnost'yu v arabskoj lingvistike i musul'manskoj teologii (9--11 vv.). Storonniki bozhestvennogo proishozhdeniya yazyka zashchishchali pervorodstvo arabskogo yazyka. Po ih mneniyu, yazyk byl sozdan v celom Allahom, kotoryj libo nauchil vsemu ego bogatstvu Adama, libo soobshchil vse ego bogatstva v rezul'tate bozhestvennogo otkroveniya tol'ko Muhammadu, no nepolno peredal ego ostal'nym prorokam i v svoih osnovah Adamu, libo, ne buduchi ego tvorcom, tol'ko vmeshivaetsya v process ego sovershenstvovaniya. Protivniki zhe utverzhdali, chto yazyk est' produkt tvorchestva mudrecov libo produkt kollektivnogo tvorchestva, rezul'tat soglasheniya mezhdu lyud'mi. Oni iskali prichiny vozniknoveniya yazyka v potrebnosti ustanovleniya svyazi mezhdu chlenami obshchestva i dlya vyrazheniya smysla.
Kak i u drevnih grekov, velis' spory mezhdu storonnikami estestvennoj svyazi mezhdu zvukovoj obolochkoj slova i predmetom i storonnikami ustanovleniya svyazi oboznachayushchego i oboznachaemogo po soglasheniyu. Vazhnym dostizheniem arabskoj lingvisticheskoj mysli bylo priznanie togo, chto kolichestvo slov ogranicheno, a kolichestvo znachenij beskonechno.
Razvitie yaponskoj lingvisticheskoj mysli v 8--19 vv. v osnovnom shlo svoimi putyami, no ne bez vliyaniya na nachal'nom etape kitajskoj i indijskoj tradicij, a s serediny 19 v. (posle istecheniya pervoj poloviny epohi Mejdzi i zaversheniya dlitel'noj kul'turnoj obosoblennosti YAponii) i evropejskoj tradicii. V e£ istorii mogut byt' vydeleny sleduyushchie osnovnye etapy: 8--10 vv., 10--17 vv., konec 17 -- seredina 19 vv.
Znakomstvo yaponcev s kitajskoj ieroglificheskoj pis'mennost'yu sostoyalos' v pervyh vekah n.e. Pervyj izvestnyj yaponskij pamyatnik datiruetsya 5 v. Takie znachitel'nye pamyatniki, kak "Kodziki" i "Nihon-s£ki", byli sozdany v nachale 8 v. Oni byli zapisany kitajskimi ieroglifami, kotorye -- naryadu s kitajskim -- imeli i yaponskoe chtenie. So vremenem, s 8 v. -- v silu sintetichnosti yaponskogo yazyka v otlichie ot analitichnosti kitajskogo -- izobretayutsya special'nye znachki, pisavshiesya sverhu, snizu ili sboku ot ieroglifa i ukazyvayushchie na morfologicheskie formativy (sistema kunten). V eto zhe vremya proishodit oformlenie sistemy kambun (‘kitajskoe, ili han'skoe, pis'mo'), kotoraya regulirovala poryadok zapisi i prochteniya teksta; ona ispol'zovalas' v svyazi s izucheniem kitajskogo yazyka i kitajskoj kul'tury. V dopolnenie k kitajskim sozda£tsya nekotoroe mnozhestvo i yaponskih ieroglifov.
Slishkom slozhnaya sistema kambuna postepenno vytesnyaetsya skladyvayushchejsya (s 6 v., sperva dlya peredachi sobstvennyh im£n) sobstvennoj graficheskoj sistemoj, postroennoj na osnove slogovogo principa. Ieroglify ispol'zuyutsya kak slogovye znaki (man®£ngana), ryadom s kotorymi poyavlyayutsya sobstvenno slogovye znaki kany, chto znamenovalo stanovlenie vabuna (‘yaponskogo pis'ma'). Na vabune v osnovnom stali zapisyvat'sya hudozhestvennye teksty. Sosushchestvovanie kambuna i vabuna bylo dovol'no dolgim. Ih ispol'zovanie bylo raspredeleno mezhdu zhanrami tekstov. Kambun osobenno vliyal na leksikograficheskuyu praktiku, kotoraya prodolzhala sledovat' kitajskim obrazcam slovarej.
Na rubezhe 8--9 vv. utverzhdayutsya dva varianta kany -- hiragana i katagana, kotorye vytesnili konkuriruyushchie varianty i upotreblyayutsya do nastoyashchego vremeni. Znaki hiragany i katagany sohranili do sih por svo£ slogovoe znachenie, perehod k zvuko-bukvennomu yaponskomu pis'mu ne sostoyalsya (pod vliyaniem kitajskogo kanona i v silu prostoj struktury yaponskogo sloga v otlichie, naprimer, ot korejskogo, kotoroe ne smoglo udovletvorit'sya slogovym pis'mom). Uzhe v 9--10 vv. skladyvaetsya tradiciya zapisyvat' leksicheskie edinicy ieroglifami, a grammaticheskie v osnovnom kanoj. Predprinimalis' mnogochislennye popytki uporyadochit' znaki kany, sperva s uch£tom posledovatel'nosti ih poyavleniya v zapisi stihotvoreniya (iroha, 9 v.).
Postepenno byla osoznana chlenimost' sloga (pod vliyaniem znakomstva s indijskimi trudami po fonetike i s alfavitom devanagari, chto bylo obuslovleno proniknoveniem v YAponiyu buddizma i nachalom izucheniya sanskrita). Vs£ bolee uslozhnyalis' opyty sostavleniya foneticheskih tablic kak instrumentov sistematizacii znakov kany (10--11 vv.). Sanskritolog S£kaku v nachale 12 v. sozda£t kanonizirovannuyu vposledstvii sistemu goon (‘pyat' slogov'; pozdnee -- s 17 v. -- ona nosit nazvanie nazvanie godzyuon ‘pyat'desyat slogov'), v kotoroj v kazhdom stolbce tablicy gruppirovalos' po pyat' znakov. Iroha i godzyuon sosushchestvuyut do serediny 20 v.
YAponskie uch£nye prinyali i popytalis' prilozhit' k materialu svoego yazyka tr£hmernuyu gruppirovku slogov v tablicah indijskogo alfavita devanagari po priznakam: a) mesto i sposob obrazovaniya soglasnoj chasti, b) zvonkost' -- gluhost' i nepridyhatel'nost' -- pridyhatel'nost' soglasnoj chasti, v) harakter glasnoj chasti. Oni, odnako, stroili dvuhmernye gruppirovki v tablicah godzyuona v svyazi s nerelevantnost'yu oppozicii nepridyhatel'nost' -- pridyhatel'nost' i (v period vozniknoveniya godzyuona) nerelevantnost'yu oppozicii zvonkost' -- gluhost'. Glasnye i soglasnye osoznayutsya kak samostoyatel'nye sushchnosti tol'ko v period vliyaniya evropejskoj lingvisticheskoj tradicii.
Rano nachinayut razlichat'sya znamenatel'nye i sluzhebnye slova, kornevye morfemy i affiksy, chto bylo obuslovleno neobhodimost'yu analiza faktov dlya ih pis'mennoj fiksacii. Nachinaya s 8 v. probuzhdaetsya interes k etimologizirovaniyu, prich£m analiz ne opiralsya na dostatochno nad£zhnye osnovaniya. V etot zhe period nachinayut otmechat'sya dialektnye osobennosti.
K 10 v. skladyvaetsya sobstvenno yazykovedcheskij podhod, otrazivshijsya v poyavlenii kommentatorskoj literatury i sozdanii foneticheskih tablic (godzyuona). V 10--11 vv. probuzhdaetsya interes k kommentirovaniyu bolee rannih pamyatnikov, soderzhavshih nemalo uzhe neponyatnyh slov. Osnovnymi pri£mami tolkovaniya neizvestnyh slov byli: issledovanie konteksta upotrebleniya slova; poisk ischeznuvshih slov v dialektah; poisk zakonomernyh svyazej drevnih slov s ponyatnymi po smyslu sovremennymi slovami, osnovannyh na zvukovyh perehodah i cheredovaniyah (v osnovnom glasnyh), na processah vypadeniya ili dobavleniya sloga (s cel'yu ustraneniya ziyaniya). Vyros interes k etimologii, opirayushchejsya na zvukovye izmeneniya. No u yazykovedov togda eshch£ otsutstvovalo ponimanie istoricheskogo haraktera etih izmenenij.
Slovari, orientirovannye na specifiku yaponskogo yazyka i othodyashchie ot kitajskih obrazcov, poyavlyayutsya v 12--15 vv. V nih prezhde vsego opisyvaetsya leksika drevnih tekstov. Ona klassificiruetsya po tematicheskim gruppam. Fudziara Ika (13 v.) vvodit chlenenie slov na imena veshchej i nepredmetnye slova.
Obrashchaetsya vnimanie na izuchenie orfografii drevnih tekstov, rezul'taty issledovanij nahodyat otrazhenie v vyrabotke (nachinaya s 12--13 vv.) novoj orfograficheskoj normy, uchityvavshej izmeneniya v proiznoshenii za ryad vekov, no po-prezhnemu opiravshejsya po preimushchestvu na istoricheskij princip.
V 10--17 vv. eshch£ otsutstvuyut sobstvenno grammaticheskie sochineniya, obrashchenie k grammaticheskim yavleniyam imeet mesto lish' v svyazi s resheniem zadach sovershenstvovaniya grafiki i osobenno sozdaniya mnogochislennyh posobij po sochineniyu stihov. V stihovedcheskih sochineniyah slova delyatsya na zaklyuchitel'nye (zavershayushchie predlozheniya) i nezaklyuchitel'nye, chasticy klassificiruyutsya po harakteru sochetaniya s opredel£nnymi glagolami, razgranichivayutsya omonimichnye chasticy, vydelyayutsya grammaticheskie pokazateli nastoyashchego i proshedshego vremeni, a takzhe pokazateli svoego i chuzhogo dejstviya, znamenatel'nye i sluzhebnye slova razlichayutsya na osnove funkcional'nogo i semanticheskogo kriteriev, poyavlyayutsya klassifikacii znamenatel'nyh slov. V etih rabotah vydvigaetsya ponyatie tenioha -- grammaticheskih sluzhebnyh elementov, pravil'noe upotreblenie kotoryh obespechivaet pravil'nost' predlozheniya. No v celom grammaticheskie znaniya etogo perioda ostavalis' nesistematizirovannymi.
Rast£t vnimanie k voprosam poetiki i ritoriki. V 10--12 vv. formiruetsya stabil'nyj literaturnyj yazyk bungo, vs£ bol'she udalyavshijsya ot narodno-razgovornogo. Rabota yaponskih uch£nyh po normalizacii etogo yazyka velas' vplot' do vtoroj poloviny 19 v., prich£m oni soznatel'no orientirovalis' na obrazcy 8--12 vv.
Pervoe znakomstvo yaponcev s evropejskoj naukoj sostoyalos' v konce 16 -- nachale 17 vv. cherez portugal'skih missionerov. Missionerom ZH. Rodrigesom, opiravshimsya na pozicii evropejskogo yazykoznaniya, byla napisana pervaya obshchaya grammatika yaponskogo yazyka. Missionerami zhe osushchestvlyayutsya pervye opyty transkripcii yaponskih tekstov posredstvom latinicy.
V konce 17 v. yaponskaya nauka o yazyke vstupaet v novyj etap svoego razvitiya. Perehod k etomu etapu svyazan s deyatel'nost'yu buddijskogo monaha Kejtyu (1640--1701). On protivopostavil sebya kak specialista po istorii yaponskoj nacional'noj kul'tury po tekstam na vabune uch£nym, zanimayushchimsya izucheniem kitajskoj kul'tury i pamyatnikov na kambune. Emu prinadlezhit zasluga sozdaniya posledovatel'noj istoricheskoj sistemy orfografii. Kejtyu celenapravlenno otbiraet material i ch£tko osozna£t metodologicheskie principy. V osnovnom on orientiruetsya na teksty 8 v. kak obrazcy edinoobraznyh napisanij. Im predprinimaetsya ispravlenie tablicy godzyuona s uch£tom rekonstrukcii zakonov organizacii drevneyaponskogo sloga. On ustanavlivaet istoricheski vernoe napisanie dlya 1986 slov. Idei Kejtyu pozdnee razvivaet i utochnyaet nekotorye ego rezul'taty Katori Nahiko (1765).
V konce 18 v. razv£rtyvaetsya novaya diskussiya o vzaimootnoshenii napisaniya i proiznosheniya. V nej uchastvuyut Ueda Akinari, ne priznavavshij izmenenij v proiznoshenii i podvergavshij somneniyu principy Kejtyu, i vydayushchijsya yaponskij uch£nyj Motoori Norinaga (1730--1801), kotoryj schital foneticheskie izmeneniya zakonomernymi, zalozhil osnovy istoricheskoj fonetiki i zavershil vossozdanie pervonachal'noj struktury godzyuona, utochnil nekotorye orfograficheskie principy Kejtyu, obratil vnimanie i na orfografiyu kitajskih zaimstvovanij. Dal'nejshee razvitie idei Motoori Norinaga v oblasti istorii orfografii poluchili v trudah Murata Harumi (1801), Todz£ Gimona (1827), Okumura Terudzane, Sirai Hirokage. |ti dostizheniya istoricheskoj orfografii sohranyayut svoyu znachimost' i v nastoyashchee vremya. Nado otmetit', chto Kejtyu i Motoori Norinaga zalozhili osnovy sovremennoj yaponskoj fonologii.
Pis'mo vsegda ostavalos' odnim iz central'nyh ob®ektov yaponskogo yazykoznaniya (v otlichie ot evropejskoj tradicii, gde etim problemam udelyaetsya neznachitel'noe vnimanie). I segodnya ne utratili svoego znacheniya razyskaniya v oblasti istorii yaponskih sistem pis'ma, proishozhdeniya kany, man®£ngany, yaponskih ieroglifov: Arai Hakuseki (1657--1725), Inou Monno (1754), Syunto (1817), Okada Masasumi (1821), Bannobu Tomo. Byli prodolzheny razyskaniya v oblasti istorii kitajskoj ieroglifiki.
Byla prodolzhena intensivnaya rabota po kommentirovaniyu drevnih pamyatnikov, tolkovaniyu neponyatnyh slov s ispol'zovaniem pri ih tolkovanii perevoda. Stali poyavlyat'sya perevody drevnih pamyatnikov na sovremennyj razgovornyj yazyk (Motoori Norinaga). Snova proyavlyalsya interes k voprosam etimologii, posvyashch£nnoj razyskaniyu pervichnogo, dannogo bogami smysla slov. Pri etom pri£my etimologicheskogo analiza v YAponii okazalis' blizki tem, kotorye ispol'zovalis' v antichnoj i srednevekovoj Evrope. Glavnoj cel'yu stavilos' otyskat' pervonachal'nyj smysl slogov, kotorye v yaponskoj tradicii prinyato schitat' nechlenimymi.
Issledovaniya istoricheskih izmenenij v leksike svodilis' k ustanovleniyu prichin "porchi" slov. Byli vyyavleny vidy leksicheskih izmenenij, obuslovlennye foneticheskimi i semanticheskimi prichinami (Kajbara |kken, 1699; Kamo Mabuti).
V kachestve samostoyatel'noj discipliny, otlichnoj ot poetiki, formiruetsya stilistika. V etoj oblasti aktivno rabotali Arai Hakuseki (1718; issledovanie arhaizmov i neologizmov, literaturnogo yazyka, prostorechiya i dialektov), Bankokej (1777; klassifikaciya stilej), Motoori Norinaga (1792; klassifikaciya stilej-zhanrov i raspredelenie leksiki mezhdu stilyami). Imi bylo zafiksirovano razlichenie stilej tr£h periodov -- drevnego (8 v.), srednego (9--12 vv.) i novogo (s 13 v.), priznany obrazcovymi drevnij stil' i stil' srednego perioda, nachata bor'ba za izgnanie slov, poyavivshihsya posle 12 v., kak "grubyh".
Leksikograficheskaya deyatel'nost' prodolzhaetsya v rusle staryh tradicij (s uch£tom dostizhenij istoricheskoj orfografii). Naibolee krupnym slovar£m etogo perioda yavlyaetsya "Vakun-no siori", kotoryj sostavil Tanigava Kotosuga (93 toma). Poyavlyaetsya dialektnyj slovar' Kosigaya Godzana (1775).
V rusle etimologicheskih iskanij v nachale 19 v. formiruetsya pervaya v YAponii teoriya proishozhdeniya yazyka. E£ sozdatel' Sudzuki Akira (1764--1837) govoril o chetyr£h putyah -- podrazhanie golosu zhivotnyh, podrazhanie chelovecheskomu golosu, podrazhanie zvukam prirody, izobrazhenij dejstvij i sostoyanij. On otdaval predpochtenie zvukopodrazhatel'nym ob®yasneniyam v silu bogatstva yaponskogo yazyka zvukopodrazhatel'noj i zvukosimvolicheskoj leksikoj. |tot uch£nyj othodit ot predstavlenij o tom, chto yazyk byl peredan lyudyam sintoistskimi bogami v gotovom vide.
Pervye epizodicheskie popytki sopostavleniya yaponskogo yazyka s drugimi predprinimayut Arai Hakuseki (sopostavlenie yaponskoj i korejskoj leksiki) i Todz£ Tejkan (vozvedenie yaponskogo yazyka k korejskomu). V eto vremya gospodstvuyut ubezhdeniya v isklyuchitel'nosti i naivysshem sovershenstve yaponskogo yazyka, kotorye podderzhival eshch£ Motoori Norinata. V lingvisticheskih krugah zakreplyaetsya tendenciya k izucheniyu preimushchestvenno svoego yazyka.
Tol'ko v 18--19 vv. grammatika prevrashchaetsya v samostoyatel'nuyu nauku, nezavisimuyu ot poetiki, v ramkah kotoroj nachalos' izuchenie tenioha -- vspomogatel'nyh grammaticheskih sredstv. V e£ razrabotke prinyali uchastie: Sasakiba Nobucura (1760), ustanovivshij zakonomernosti upotrebleniya spryagayushchihsya slov v zavisimosti ot nalichiya opredel£nnyh tenioha; Motoori Norinaga (1771, 1779), sistematizirovavshij razroznennye nablyudeniya nad upotrebleniem tenioha i osushchestvivshij ih klassifikaciyu, a takzhe postroivshij original'nuyu klassifikaciyu spryagayushchihsya slov po ih poslednim slogam.
Osnovopolozhnikom ucheniya o chastyah rechi v yaponskom yazyke yavilsya Fudzitani Nariakira (1738--1779). On ustanovil dlya yaponskogo yazyka 4 chasti rechi -- imena, £soi (spryagaemye slova glagoly i prilagatel'nye) , ka ‘golovnye ukrasheniya' -- stoyashchie pered slovami pervyh dvuh klassov, ayui ‘nozhnye obmotki' -- sluzhebnye slova i morfemy, stoyashchie posle slov pervyh dvuh klassov. Slova pervyh dvuh klassov byli otneseny k osnovnym (na osnove logiko-filosofskih principov konfucianstva), a slova dvuh drugih klassov, t.e. tenioha, k vspomogatel'nym (na osnove strukturnyh priznakov, prezhde vsego sintaksicheskih). Tenioha rassmatrivalis' kak slova, ne imeyushchie veshchestvennogo znacheniya i vypolnyayushchie sluzhebnye funkcii. Byla vydelena osobaya chast' rechi -- £soi ‘oblachenie', vyrazhayushchaya ponyatiya dejstviya (v odnom iz klassov -- sobstvenno glagolov) i sostoyaniya (v drugom klasse -- sobstvenno prilagatel'nyh). V ramkah pervogo klassa byli vydeleny glagoly so znacheniem bytiya. Prilagatel'nye byli razdeleny po tipam spryazheniya. Byla postroena klassifikaciya form izmeneniya £soi, uchityvayushchaya ih podrazdelenie na tipy v zavisimosti ot nalichiya ili otsutstviya opredel£nnyh pokazatelej. Byla, nakonec, dana detal'naya klassifikaciya vspomogatel'nyh slov.
|tu temu prodolzhili: Kejtyu (1695), razdelivshij vse slova na spryagayushchiesya i nespryagayushchiesya; Tanigava Kotosuga (1709--1776) i Kamo Mabuti (1769), razrabotavshie -- nezavisimo drug ot druga -- shemy spryazheniya s oporoj na godzyuon i predlozhivshie sistemnyj podhod k spryazheniyu.
Sudzuki Akira (1803) yavilsya pervym yaponcem, sozdavshim grammatiku svoego yazyka. On predlozhil sobstvennuyu klassifikaciyu form spryazheniya, uchityvaya kak foneticheskie izmeneniya v konechnom sloge, tak i soedinyayushchiesya s nimi tenioha. Tenioha on ob®edinil v odnu chast' rechi na osnove takih priznakov, kak otsutstvie veshchestvennogo znacheniya i samostoyatel'nogo upotrebleniya, obsluzhivanie izmeneniya slov i sintaksicheskih svyazej. Vnutrennyuyu klassifikaciyu tenioha on stroil na osnove ih otnosheniya k slovam tr£h drugih klassov --mezhdometij, narechij i mestoimenij. On issledoval spryazhenie prilagatel'nyh. Nakonec, slogu on pridal samostoyatel'nyj status (kak morfeme).
Syn Motoori Norinaga Motoori Haruniva (1763--1828) predlozhil klassifikaciyu spryazhenij glagola s uch£tom form izmeneniya v vertikal'nom ryadu godzyuona. On sokratil chislo form spryazheniya za sch£t omonimichnyh form i uprostil shemu spryazheniya, prov£l analiz problemy perehodnosti -- neperehodnosti s uch£tom razlichij v spryazhenii, dal kvalifikaciyu grammaticheskih pokazatelej passiva, kauzativa, potencial'nosti kak glagol'nyh okonchanij, predlozhil semanticheskuyu klassifikaciyu glagolov. Kurokava Harumura (1799--1866) utochnil traktovku perehodnosti -- neperehodnosti.
Todz£ Gimon (1786--1843) predlozhil otkazat'sya ot filosofski-ontologicheskih harakteristik pri klassifikacii slov. On razlichal slova neizmenyaemye i izmenyaemye, slova material'nye i nematerial'nye, slova vida i slova dejstviya. Glagoly i prilagatel'nye on ob®edinil v odin klass. On osushchestvil klassifikaciyu form spryazheniya i izobr£l ih naimenovaniya, ispol'zuemye i segodnya. Formy spryazheniya byli raspolozheny v poryadke glasnyh godzyuona. Pri etom osushchestvlyalsya uch£t foneticheskih izmenenij v konechnom sloge i prisoedinyaemyh tenioha. Emu prinadlezhit sozdanie shemy spryazheniya, blizkoj po svoemu duhu k sovremennym.
Togasi Hirokage sozdal kodificirovannuyu vposledstvii klassifikaciyu na osnove modifikacii shemy Todz£ Gimona. On vydelil na funkcional'no-semanticheskoj osnove tri chasti rechi (koto ‘slovo' -- to, chto sushchestvuet samo po sebe, o ch£m chelovek govorit; kotoba ‘slovo; rech'' -- to, chto sushchestvuet ne samo po sebe, chto chelovek ob etom govorit; tenioha -- neznamenatel'nye izmenyaemye i izmenyaemye slova).
YAponskoj lingvisticheskoj tradicii prisushchi specificheskie cherty: yaponcy ponimayut slovo v inom smysle, chem v evropejskoj tradicii (dlya nih slova -- eto edinicy, sovpadayushchie so slovami v nashem ponimanii ili zhe yavlyayushchiesya chastyami slov tipa nashih osnov slova, morfem); slog oni rassmatrivayut kak nedelimuyu edinicu i chasto otozhdestvlyayut slog i morfemu; morfemnaya segmentaciya podchinena slogovoj.
Kul'turnye kontakty s Gollandiej okazali vliyanie na vozniknovenie v YAponii nauchnoj shkoly, gde izuchalis' dostizheniya gollandskoj (i cherez e£ posredstvo v celom evropejskoj) kul'tury i nauki. Imenno v ramkah etoj shkoly poyavilas' pervaya polnaya grammatika yaponskogo yazyka, napisannaya yaponcem Curumine Sigenobu (1833). V etoj grammatike kategorii i yavleniya yaponskogo yazyka podvodyatsya pod evropejskie merki, vydelyayutsya 9 chastej rechi (vklyuchaya predikativnye prilagatel'nye vzamen artiklya, a takzhe mestoimeniya i mezhdometiya), imena s prostranstvennym znacheniem kvalificiruyutsya kak predlogi, razlichayutsya 9 padezhej -- shest' dlya im£n i tri dlya glagolov. Parallel'no s rabotami v tradicionnom duhe posle "otkrytiya YAponii" (s 60-h gg. 19 v.) poyavlyayutsya analogichnye grammatiki, postroennye po obrazcu kak gollandskih, tak i anglijskih grammatik. V konce 19 v. osushchestvlyaetsya sintez yaponskogo i evropejskogo nachal v yazykoznanii. Posle 1945 g. yaponskoe yazykoznanie stanovitsya chast'yu mirovogo yazykoznaniya.
Nauchnye shkoly v oblasti yazykoznaniya Birmy (nyneshnej M'yanmy), Tibeta, Indonezii i Malajzii nachali skladyvat'sya v srednie veka v sfere vliyaniya drugih, razrabotannyh na bolee vysokom urovne yazykovedcheskih tradicij, i neredko sintezirovala ih dostizheniya.
Birmanskie yazykovedy v bol'shej stepeni opiralis' na idei kitajskogo yazykoznaniya. U tibetcev nablyudaetsya sochetanie podhodov, prelagavshihsya indijcami i kitajcami. Orientaciyu indonezijskogo i malajzijskogo yazykoznaniya opredelyala smena ryada vozdejstvuyushchih na nego lingvisticheskih tradicij (pervonachal'no indijskoj, zatem arabskoj i v konechnom itoge evropejskoj). I tem ne menee vse eti nacional'nye yazykovedcheskie shkoly dostatochno original'ny v tom, chto kasaetsya osoznaniya specifiki svoih rodnyh yazykov.
V trudah birmanskih uch£nyh, sledovavshih v osnovnom kitajskoj lingvisticheskoj tradicii, dovol'no rano nahodyat otrazhenie specificheskie osobennosti svoego yazyka kak yazyka slogovogo, tonal'nogo i izoliruyushchego. Vo vnimanie prinimaetsya ne stol'ko foneticheskij oblik slova, skol'ko ego orfograficheskoe izobrazhenie. Terminom glasnyj fakticheski oboznachalsya ne glasnyj, a final' kak chast' sloga, protivostoyashchaya iniciali. Ustanovlenie statusa mediali, funkcional'no vhodyashchej v sostav finali, ne vsegda bylo korrektnym iz-za osobennostej grafiki yazyka. Slog i morfema po sushchestvu otozhdestvlyalis', poskol'ku ih linejnye granicy v osnovnom sovpadayut. Perechislyalis' tol'ko tri tona, poskol'ku chetv£rtyj proizosh£l pozzhe i ne oboznachaetsya tonal'nym znakom. Byl vydelen klass preaspirirovannyh sonantov kak "grudnyh".
CH£tkogo razlicheniya morfologii i sintaksisa ne bylo. Slova, oboznachayushchie kachestva, sblizhalis' s glagolami. Vse slova i chasticy (sluzhebnye morfemy) delilis' na imennye i glagol'nye. Podlezhashchemu i dopolneniyu davalos' "rolevoe" opredelenie. V odnom chlene predlozheniya (kak i v kitaevedenii) ob®edinyalis' opredelenie i obstoyatel'stvo.
V celom k vedeniyu grammatiki bylo otneseno to, chto naibolee chastotno v rechi. Gospodstvoval svoego roda "spisochnyj" podhod k opisaniyu faktov yazyka, obuslovlennyj osobennostyami birmanskogo yazyka (otsutstvie morfologicheskih paradigm i ispol'zovanie v kachestve grammaticheskih pokazatelej sluzhebnyh slov i nemnogochislennyh affiksov).
Tibetskoe yazykoznanie tozhe otlichaetsya dostatochno vysokoj stepen'yu original'nosti. Tibetcy prishli na zanimaemuyu imi territoriyu v 6--5 vv. do n. e. iz Kukunora (Kitaj), sozdali svo£ gosudarstvo v nachale 7 v., provozglasiv v 787 g. v kachestve oficial'noj religii buddizm, kotoryj v 16 v. priobr£l formu lamaizma. YAzykom etoj religii sluzhil sanskrit.
Tibetskoe pis'mo voznikaet v nachale 7 v. na osnove indijskoj pis'mennosti brahmi (v guptskom variante) s dobavleniem ryada grafem dlya otsutstvovavshih v sanskrite zvukov, Razrabatyvaetsya sistema tibetskoj transliteracii sanskritskih slov.
V 7--8 vv. poyavlyayutsya pervye grammaticheskie traktaty, posvyashch£nnye sopostavitel'nomu opisaniyu (v rusle indijskoj grammaticheskoj tradicii) 50 znakov sanskritskogo i 30 znakov tibetskogo alfavitov, harakteristike prezhde vsego 20 otsutstvovavshih v tibetskom pis'me grafem, obosnovaniyu reform v tibetskoj grafike (pod vozmozhnym vliyaniem kitajskogo buddizma). Harakteristika zvukov da£tsya v morfonologicheskom klyuche v sootvetstvii so specificheskoj strukturoj tibetskogo sloga. Rano proyavlyaetsya vnimanie k kombinatorike zvukov.
Tibetcy ispol'zuyut chislovye oboznacheniya celyh grupp znakov, pozvolyayushchie put£m zadaniya nomera porozhdat' opredel£nnoe mnozhestvo fonem (etim predvoshishchayutsya analogichnye idei F. de Sossyura i glossematikov). V klassifikacii zvukov sovmeshchayutsya artikulyatornye i kombinatornye priznaki, t.e. proishodit sintez indijskoj i kitajskoj tradicij.
Avtory grammaticheskih sochinenij dovol'no rano osoznayut svoeobraznuyu strukturu tibetskogo yazyka. Numeruya padezhi (vsled za Panini), oni orientiruyutsya na chisto semanticheskoe opredelenie padezha cherez roli deyatelya, celi, orudiya, istochnika, mestonahozhdeniya, prinadlezhnosti (analogichnyj podhod nablyudaetsya v teorii "glubinnyh padezhej" u CH. Fillmora). Stroitsya svoeobraznyj semanticheskij metayazyk dlya opisaniya plana soderzhaniya tibetskogo yazyka. Padezhi i chasticy raspredelyayutsya po metayazykovym semanticheskim razryadam. Poyavlyayutsya nam£tki teorii ergativnogo i aktivnogo stroya predlozheniya.
Naibolee izvestny sleduyushchie avtory traktatov: CHe-khji-brug (okolo 798--815); sozdatel' tibetskoj grammaticheskoj tradicii Thonmi Sambhota, kotoromu pripisyvayutsya ot 2 do 8 traktatov; Atisha (11 v.), Lo-dan shej-rab (11 v.), Sod-nam cze-mo (12 v.). Dolzhny byt' takzhe otmecheny osnovateli celogo napravleniya shirokih filologicheskih issledovanij, vklyuchayushchih izuchenie sanskritskoj grammatiki i principy perevoda na tibetskij: Lodoj dan-ba (1276--1342) i ego starshij brat CHondon do-rchzhe chzhalcan; Dharmapalabhadra (1441--1528); vozvrashchayushchijsya ot foneticheskogo k morfonologicheskomu opisaniyu kombinacij soglasnyh i sochetanij morfem YAnchzhan da-ba'i do (okolo 1588--1615), Mahapandit Si-tu (18 v.). Kommentirovanie grammaticheskih traktatov stanovitsya izlyublennym nauchnym zhanrom, prodolzhavshimsya do 18 -- nachala 20 vv.
Lingvisticheskaya mysl' Indonezii i Malajzii formiruetsya v sfere vliyaniya sperva indijskoj tradicii (v rannesrednevekovyj period), zatem arabskoj tradicii (v pozdnesrednevekovyj period) i, nakonec, evropejskoj tradicii (v 19--20 vv.). Sperva vnimanie udelyalos' sanskritu i potom arabskomu yazyku, no vmeste s tem rano stali izuchat'sya yazyki svoego etnokul'turnogo areala -- malajskij (variantami kotorogo sejchas yavlyayutsya yazyki indonezijskij i malajzijskij, obladayushchie statusom literaturnyh i oficial'nyh), yavanskij, sundanskij i balijskij.
Uzhe vo 2--7 vv. na ostrovah Sumatra, YAva, Kalimantan i poluostrove Malakka predkami sovremennyh indonezijcev i malajzijcev -- malajcev, obitavshih ranee v gorah Sumatry i rasprostranivshihsya ottuda v techenie 1-go tys. n.e. sozdayutsya sil'nye gosudarstva. Oni imeli tesnye ekonomicheskie, kul'turnye, nauchnye i religioznye kontakty s Indokitaem i osobenno s Indiej, otkuda pereselyayutsya mnogochislennye kolonisty, prin£sshie s soboj brahmanizm-induizm (v forme shivaizma) i buddizm. Po indijskomu podobiyu obrazuetsya kasta zhrecov-brahmanov.
Svoya sistemy pis'ma formiruetsya na osnove ser'£znoj modifikacii yuzhnoindijskogo pis'ma kaganga (kotoroe sohranyaetsya eshch£ i sejchas v periferijnyh rajonah Indonezii).
V seredine 7 v. na Sumatre voznikaet mogushchestvennejshaya imperiya SHrividzhajya, dostigshaya vysshego rascveta v 9--10 vv. i byvshaya do 12--13 vv. krupnym mezhdunarodnym nauchnym centrom po izucheniyu buddizma i sanskrita, po perevodu i tolkovaniyu sanskritskih tekstov. Bylo sozdano bol'shoe chislo posobij, iz kotoryh v svyazi s krahom imperii do nas doshlo ochen' nemnogoe.
Bolee schastlivoj byla sud'ba lingvisticheskih tekstov, sozdavavshihsya v gosudarstvah na ostrove YAva (blagodarya ih peredache na ostrova, gde islamu ne udalos' oderzhat' pobedu). Zdes' sohranilis' sanskritsko-yavanskie slovari, inogda vklyuchayushchie svedeniya po fonetike, metrike i pravopisaniyu, a takzhe tematicheskie i enciklopedicheskie slovari, prednaznachennye skoree dlya chteniya drevneyavanskih tekstov s mnozhestvom sanskritizmov.
SHirokoj populyarnost'yu pol'zovalos' sochinenie po grammatike "Svarav'yandzhana", kotoroe perepisyvalos' i pererabatyvalos' s uch£tom izmenenij v yavanskom yazyke vplot' do 18--19 vv.. V etoj grammatike davalas' sleduyushchaya indijskoj tradicii artikulyatornaya klassifikaciya zvukov, raz®yasnyalis' po-yavanski sanskritskie terminy, soderzhalos' mnogo korotkih sanskritskih predlozhenij s perevodom, v kotorom padezhnye flektivnye formy sanskrita peredayutsya s pomoshch'yu sluzhebnyh slov yavanskogo analiticheskogo yazyka. Nemalo grammaticheskih posobij bylo napisano na sanskrite, prich£m oni byli snabzheny podstrochnym perevodom.
Na YAve i Bali vplot' do 18--19 vv. sostavlyalis' posobiya po kavi -- literaturnomu drevneyavanskomu yazyku i tematicheski organizovannye kavi-balijskie slovari. Poyavlyalis' slovari sinonimov dlya pishushchih stihi.
V indonezijskom yazykoznanii do sih por sohranyaetsya mnozhestvo sanskritskih terminov. Sanskritskij material ispol'zuetsya dlya kal'kirovaniya evropejskih terminov do nastoyashchego vremeni.
Nachinaya s 14 v. v Indoneziyu i Malajziyu cherez Indiyu (a v Indoneziyu i cherez Malakku) pronikaet islam. Provozglashaetsya sozdanie ryada musul'manskih knyazhestv i Malakkskogo sultanata, gde islam stal oficial'noj religiej, chto stimulirovalo perehod v 15 v. na osnovatel'no modificirovannuyu formu odnoj iz raznovidnostej yuzhnoindijskogo pis'ma -- dzhavi. |to povleklo za soboj novuyu volnu literaturno-perevodcheskoj deyatel'nosti (prezhde vsego na malajskom yazyke kak provodnike islama). Osushchestvlyalis' perevody religioznyh i svetskih tekstov s arabskogo, persidskogo i drugih yazykov musul'manskogo mira (v tom chisle i yazykov islamizirovannoj chasti Indii).
Na YAve stali sozdavat'sya uchebnye posobiya po arabskomu yazyku. Osoboj populyarnost'yu pol'zovalos', v chastnosti, napisannoe po-persidski i snabzh£nnoe malajskim podstrochnym perevodom sochinenie "Sushchnost' grammatiki". Ono soderzhalo takzhe i arabskie grammaticheskie terminy. Avtor otdaval sebe otch£t v razlichiyah v stroe sinteticheskogo persidskogo i analiticheskogo malajskogo yazykov. Bylo mnogo opytov perepisyvaniya arabskih grammaticheskih tekstov, snabzh£nnyh yavanskimi glossami.
V 15 v. Malakka priobretaet status krupnogo torgovogo gosudarstva na vazhnejshih mezhdunarodnyh morskih putyah. V 15--19 vv. ona funkcioniruet kak krupnejshij centr po izucheniyu yazykov regiona, po podgotovke perevodchikov i uchitelej. S pervoj treti 19 v. burno rascvetaet lingvisticheskaya deyatel'nost' v Singapure. V Malakke i Singapure poyavlyayutsya posobiya po malajskomu yazyku kak orudiyu shirokogo mezhetnicheskogo obshcheniya v YUgo-Vostochnoj Azii, na baze kotorogo voznik ryad gibridnyh yazykov. Sozdayutsya kitajsko-malajskij i hindustani-malajskij slovari, sborniki frazeologizmov, sborniki etiketnyh formul, slovari sinonimov.
SHiroko byl izvesten Abdullah bin Abdulkadir (1796--1854) kak avtor odnoj iz populyarnejshih grammatik. Emu prinadlezhat konkretnye rekomendacii po obucheniyu malajskomu yazyku i obosnovannye upr£ki po povodu mnozhestva oshibok v missionerskih perevodah na malajskij yazyk Svyatogo pisaniya. On proyavil vnimanie k malajskim dialektam.
V 1857 g. sozda£tsya malajskaya grammatika, postroennaya na osnove arabskogo grammaticheskogo kanona, -- "Sad pishushchih". E£ avtorom byl Radzhi Ali Hadzhi (1809--1870). On ved£t izlozhenie materiala posredstvom arabskoj terminologii. Poetomu ego grammatika byla nedostupna dlya ne znayushchih arabskij yazyk chitatelyam. K tomu zhe v malajskom yazyke postulirovalis' chuzhdye dlya nego arabskie morfologicheskie i sintaksicheskie kategorii. On zhe pishet v 1857 g. "Knigu nauki o yazyke", soderzhashchuyu grammaticheskuyu chast' i fragment tolkovogo alfavitnogo slovarya malajskogo yazyka. V celom Radzhi Ali Hadzhi sygral znachitel'nuyu rol' v stanovlenii terminologii v malajzijskih i indonezijskih lingvisticheskih rabotah.
V 19 v. indonezijskie uch£nye vstupayut v nauchnye kontakty s evropejskimi kollegami, nachinaya usvaivat' principy evropejskoj lingvisticheskoj tradicii. Na novoj metodologicheskoj osnove evropejcami Vinterom i Vilkensom sozdayutsya yavanskie slovari i indonezijcami malajskaya grammatika (Li Kim Hok) i yavanskie grammatiki (Padmosusastro, Ronggovarsito). Celikom evropejskaya lingvisticheskaya tradiciya prinimaetsya v Malajzii lish' v 20 v.
Osushchestvlyaetsya takzhe perevod pis'ma na latinskuyu osnovu -- v Indonezii v nachale 20 v., v Malajzii posle 1957 g. (posle priobreteniya nezavisimosti).
Special'nyj interes k problemam yazyka v Irane probuzhdaetsya v period carstvovaniya odnoj iz ocherednyh persidskih dinastij -- Sasanidov (3--7 vv.), kogda v strane byla naibolee rasprostranena religiya zoroastrizma, sozdannaya prorokom i reformatorom drevnej sistemy verovanij Zaratushtroj/Zoroastrom (uslovno mezhdu 10 i 6 vv. do n.e.). Uchenie Zaratushtry slozhilos' na osnove indoevropejskih i indoiranskih (arijskih) mifov toj epohi, kogda na territoriyu nyneshnego Irana prishli cherez Srednyuyu Aziyu i Zakavkaz'e i rasselilis' zdes' (2 tys. do n.e.) nekotorye iz iranskih plem£n -- odnoj iz vetvej indoiranskogo/arijskogo naroda (ih samonazvanie arya ‘arii' leglo v osnovu imeni strany Iran -- aryanam ‘strana ariev').
Sasanidy, stremivshihsya k ukrepleniyu svoej derzhavy, byli zainteresovany v pis'mennoj fiksacii i kodifikacii izustno peredavavshihsya na protyazhenii mnogih vekov tekstov, sostavivshih sobranie svyashchennyh knig v dvuh tomah pod nazvaniem "Avesta". Drevnejshie gimny v "Aveste" -- gaty pripisyvayutsya samomu Zaratushtre. Zoroastrizmu byl pridan status oficial'noj religii, byl provozglash£n kul't avestijskih tekstov, chto potrebovalo kodifikacii yazyka "Avesty".
Dlya zapisi "Avesty" ispol'zovalos' pis'mo, voshodyashchee k aramejskoj grafike i obsluzhivavshee srednepersidskij yazyk (v dvuh variantah pis'ma -- pehlevijskom i manihejskom), kotoryj v epohu Sasanidov funkcioniroval v kachestve gosudarstvennogo. Vmeste s tem neizvestnym avtorom byli sozdany special'nye, avestijskie nachertaniya dlya zapisi svyashchennyh tekstov. Nado podcherknut', chto proishodilo eto v tu zhe epohu, kogda sozdavalis' alfavity armyanskij, gruzinskij, agvanskij.
Srednepersidskij yazyk predstavlyal soboj neposredstvennoe prodolzhenie drevnepersidskogo, takzhe sluzhivshego v svo£ vremya gosudarstvennym yazykom (naryadu s elamskim, geneticheskaya prinadlezhnost' kotorogo ne ustanovlena) pri pervoj persidskoj dinastii Ahemenidov (558--330 do n.e.; imya Persiya gigantskoj imperii Ahemenidov dali, kstati, greki). Drevnepersidskij (pehlevijskij) imel svo£ pis'mo bukvenno-sillabicheskogo haraktera s klinopisnymi znakami (po obrazcu akkadskogo slogovogo alfavita), podobno tomu kak svo£ pis'mo s ochen' dlitel'noj istoriej imel i elamskij yazyk. V pehlevijskom pis'me bylo mnogo ideogramm, ligatur, zastyvshih napisanij, v to vremya kak manihejskij variant srednepersidskogo pis'ma byl podchin£n foneticheskomu principu. S 9 v. proishodil perehod uzhe novogo persidskogo yazyka / farsi na arabskoe pis'mo (s dobavleniem ryada znakov).
V Irane velas' aktivnaya leksikograficheskaya deyatel'nost'. Sozdayutsya mnogochislennye slovari (avestijsko-srednepersidskie, aramejsko-srednepersidskie, sogdijsko-srednepersidskie). Poyavlyayutsya tolkovye slovari k otdel'nym literaturnym proizvedeniyam ili k otdel'nym avtoram, terminologicheskie slovari. Preobladal zhanr tolkovyh slovarej -- farhangov (okolo dvuhsot, sozdavavshihsya na protyazhenii ryada vekov).
Izvesten avestijsko-pehlevijskij slovar' "Frahang-i oim evak", soderzhavshij tolkovanie 1000 avestijskih, 2250 pehlevijskih i 833 aramejskih slov. On prednaznachalsya dlya zoroastrijca, zhelayushchego izuchit' avestijskij yazyk. V slovar' byli vklyucheny chislitel'nye kolichestvennye i poryadkovye, mestoimeniya 2 l. mn. ch., otnositel'nye mestoimeniya, prilagatel'nye s pristavkoj hu-, soyuzy. V slovare dayutsya primery paradigm, privodyatsya perechni slov, oboznachayushchih zhenshchin, chasti tela, svojstva lyudej i vidy i deyatel'nosti, tradicionnye edinicy izmereniya, chasti sutok; opisaniya grehov i porokov, religioznyh obychaev. Dovol'no tochno tolkuyutsya kategorii roda i chisla.
Mnogokratno perepisyvalsya uchebnyj slovar' "Frahang-i pahlavik". V n£m podobrany srednepersidskie ekvivalenty aramejskim slovam, zapisannym geterogrammami. Adresatami slovarya byli zoroastrijcy, ne pereshedshie posle arabskogo zavoevaniya v musul'manstvo i utrativshie svoj yazyk, kotoryj stal k tomu vremeni uzhe m£rtvym. V slovare privodilis' pehlevijskie perevody i transkripcii. Vposledstvii slovar' byl rasshiren za sch£t perevodov na tadzhiksko-persidskij i na gudzharati (dlya pereselivshihsya v Indiyu). V nastoyashchee vremya ko vsem prezhnim tolkovaniyam perevodov prisoedinyaetsya perevod na odin iz evropejskih yazykov. Vsego v slovare soderzhitsya okolo 1000 slov, raspredel£nnyh po 31 teme. V n£m privodyatsya takzhe teksty razlichnyh zoroastrijskih molitv.
Vnimaniya zasluzhivayut slovari na materiale persidskogo yazyka poeta Abu Hafsa Sogdi i poeta Asadi Tusi. Slovar' Lugat-i Furs zalozhil principy leksikografii v srednevekovom Irane: v n£m material raspredel£n po glavam, a v nih po alfavitu -- po poslednej bukve. Dokumentirovany stihotvornye illyustracii. Poyavlyalis' takzhe slovari poeta Katrana, poeta Rudaki, Farruhi.
Rannie tolkovye slovari stroilis' kak svoego roda enciklopedii po raznym oblastyam znaniya. Slovarnaya rabota na persidskom materiale byla prodolzhena kak v musul'manskoj Persii (posle arabskogo zavoevaniya v 7 v. i posleduyushchej islamizacii, pobudivshej k perehodu na arabskoe pis'mo), tak i v iranoyazychnyh stranah Srednej Azii do 14 v. -- do mongol'skogo vtorzheniya, posle zhe 14 v. i eshch£ v bol'shej stepeni posle 16 v., so vremeni pohodov Babura, po 18--19 vv. v Indii, gde persidskij byl v otdel'nyh knyazhestvah oficial'nym literaturnym yazykom.
Posle arabskogo zavoevaniya poyavlyaetsya mnozhestvo arabsko-persidskih slovarej (chasto perevodov s arabskogo) i -- v usloviyah Maloj Azii, gde s konca 11 v. svo£ gospodstvo ustanovili tyurki-sel'dzhuki -- persidsko-tyurkskih slovarej (osobenno mnogo v 15--16 vv., kogda slozhilsya osmansko-tureckij yazyk).
S serediny 14 v. slovari stroilis' po pervoj bukve alfavita. S serediny 17 v. vnedryaetsya princip uch£ta alfavitnoj posledovatel'nosti ne tol'ko pervoj, no i bukv vtoroj, tret'ej i t.d. Slovarnyj material delitsya po yazykam, po leksicheskim i grammaticheskim priznakam, s razgranicheniem prostyh slov i frazeologizmov. Privoditsya informaciya ob orfografii i proiznoshenii, vplot' do podrobnogo opisaniya elementov tolkuemogo slova. Nachinayut primenyat'sya special'nye znaki -- harakaty dlya oboznacheniya kratkih glasnyh. Ryad principov zaimstvuetsya iz arabskoj leksikografii. Odnako v persidskoj praktike preimushchestvenno ispol'zuetsya material poezii, a v arabskoj -- izvlecheniya iz Korana i izvlecheniya iz poetov.
Okolo 12 v. poyavlyayutsya kommentirovannye perevody Korana -- tafsiry, svidetel'stvuyushchie o znachitel'nom razvitii leksikograficheskoj tehniki. V tafsiry vklyuchayutsya teleologicheskie kommentarii, primery na zhivom yazyke. Pod arabskim vliyaniem iranskie leksikografy uvlekayutsya takzhe sostavleniem slovarej sinonimov, slovarej dlya chteniya poetov.
Grammatiki persidskogo yazyka poyavlyayutsya v Irane tol'ko v 18 v., hotya osmyslenie grammaticheskih yavlenij bylo predstavleno v leksiko-grammaticheskih ocherkah pri slovaryah s 14 v., a takzhe v razv£rnutyh teoreticheskih prilozheniyah -- s nachala 17 v. Primerami mogut sluzhit' ocherk Husejna Indzhu, yavlyayushchego osnovopolozhnikom persidskoj normativnoj grammatiki, "Slovar' Dzhahangira" i obshirnyj grammaticheskij traktat ego posledovatelya Muhammada Husejna ibn Halafa Tabrizi.
Posle utverzhdeniya islama ispytyvaet rascvet filosofiya yazyka (Al-Farabi i Al-Gazalli, pisavshie po-arabski, svyazyvavshie antichnuyu filosofiyu i grammatiku i sovremennye teorii yazyka, razvivavshie interesnye lingvisticheskie idei v rusle srednevekovoj musul'manskoj sholastiki). Oni ispol'zuyut znachenie vozmozhnosti / potencial'no