Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     Pod redakciej A. A. Aniksta
     M., "Nauka", 1977
     OCR                             Bychkov                             M.N.
----------------------------------------------------------------------------



     V 1975 g. Nauchnyj sovet po istorii mirovoj kul'tury pri  Prezidiume  AN
SSSR obrazoval  SHekspirovskuyu  komissiyu.  Ee  zadachej  yavlyaetsya  koordinaciya
nauchno-issledovatel'skoj raboty po  izucheniyu  tvorchestva  SHekspira  v  SSSR.
Pochetnyj predsedatel' SHekspirovskoj komissii - akademik M.  P.  Alekseev.  V
deyatel'nosti komissii uchastvuyut literaturovedy,  teatrovedy,  iskusstvovedy,
kritiki, rezhissery, aktery, hudozhniki. Komissiya svyazana s nauchnymi, uchebnymi
i obshchestvennymi organizaciyami. Ee otdeleniya:
     Moskva.  Institut  istorii   iskusstv   Ministerstva   kul'tury   SSSR.
Predsedatel' SHekspirovskoj komissii - doktor iskusstvovedeniya A. A. Anikst.
     Leningrad.  Institut  russkoj  literatury  (Pushkinskij  Dom)  AN  SSSR.
Predsedatel' Leningradskogo otdeleniya komissii - doktor filologicheskih  nauk
YU. D. Levin.
     Erevan.  Institut  iskusstv  Armyanskoj  SSR.  Predsedatel'   Armyanskogo
otdeleniya komissii - chlen-korrespondent Akademii nauk Armyanskoj  SSR  R.  V.
Zaryan.
     Tbilisi. Gosudarstvennyj universitet.  Kabinet  SHekspira.  Predsedatel'
Gruzinskogo  otdeleniya  komissii  -  doktor  filologicheskih   nauk   N.   A.
Kiasashvili.
     Minsk.  Belorusskoe  teatral'noe  obshchestvo.  Predsedatel'  Belorusskogo
otdeleniya komissii - kandidat iskusstvovedeniya T. T. Mudrogina.
     Nastoyashchij sbornik yavlyaetsya pervym rezul'tatom raboty komissii.  Izdanie
"SHekspirovskih chtenij" budet prodolzheno.
     Nauchnye osnovy sovetskogo  shekspirovedeniya,  opirayushchegosya  na  principy
marksistsko-leninskoj estetiki i teorii iskusstva i literatury, v rezul'tate
trudov neskol'kih pokolenij uchenyh  v  nastoyashchee  vremya  uzhe  zalozheny.  |to
zafiksirovano v rabotah sovetskih shekspirovedov,  osobenno  v  teh,  kotorye
vyshli v svet za poslednie dva desyatiletiya. Odnako izuchenie SHekspira ne mozhet
ogranichit'sya tem,  chto  uzhe  sdelano.  Razvitie  duhovnoj  zhizni  sovetskogo
obshchestva, progress  v  oblasti  ideologii,  novye  techeniya  v  literature  i
teatral'nom  iskusstve,  sovershenstvovanie  metodov  hudozhestvennoj  kritiki
vydvigayut pered shekspirovedeniem novye zadachi.
     |toj celi dolzhny posluzhit' raznoobraznye issledovaniya, ohvatyvayushchie vse
razdely nauki o SHekspire. SHekspirovedenie ne mozhet ostavat'sya bezrazlichnym k
razvitiyu filosofskih osnov marksizma-leninizma, k novejshim  issledovaniyam  v
oblasti estetiki, teorii literatury  i  iskusstva.  Rasshiryaya  nauchnuyu  bazu,
shekspirovedenie  dolzhno  prijti  k  novym  obobshcheniyam  o  prirode  iskusstva
SHekspira, raskryvaya vse novye glubiny smysla ego velikih tvorenij.
     Vmeste s tem  neobhodimo  prodolzhit'  razrabotku  vsego  kruga  chastnyh
voprosov  shekspirovedeniya.  Social'naya   problematika   p'es,   nravstvennye
voprosy, estetika i poetika shekspirovskoj dramaturgii  nastoyatel'no  trebuyut
dal'nejshego izucheniya.  Ono  dolzhno  idti  kak  frontal'no,  vklyuchaya  shirokij
tematicheskij obzor vsego tvorchestva, tak i  v  forme  uglublennogo  izucheniya
otdel'nyh proizvedenij.
     Idejnyj analiz neotdelim ot analiza  hudozhestvennogo.  Rasshiryaya  znanie
proizvedenij SHekspira v kontekste ego vremeni,  my  ne  mozhem  zamykat'sya  v
predelah chistogo istorizma. ZHivaya svyaz' SHekspira  s  raznymi  epohami  takzhe
dolzhna stat' predmetom nashego izucheniya. Estestvenno, chto osobenno tshchatel'noj
razrabotki trebuet problema sootnosheniya SHekspira i  sovremennosti.  V  takom
shirokom, odnovremenno istoricheskom i aktual'nom izuchenii tvorchestva SHekspira
tol'ko i vozmozhno dejstvitel'noe postizhenie velikogo hudozhnika vo  vsem  ego
istoricheskom bytii.
     Vse bolee rasprostranennym stanovitsya kompleksnoe  izuchenie  tvorchestva
SHekspira. Ego p'esy izuchayutsya ne tol'ko kak proizvedeniya literaturnye, no  i
kak yavleniya teatral'nogo iskusstva. Sam  literaturnyj  analiz  sblizhaetsya  s
lingvisticheskoj stilistikoj, a teatrovedcheskoe  rassmotrenie  p'es  SHekspira
sochetaet   izuchenie   ne   tol'ko    akterskogo    iskusstva,    no    takzhe
dekorativno-hudozhestvennogo  oformleniya   spektaklej   i   ih   muzykal'nogo
soprovozhdeniya. |to pravil'no potomu,  chto  p'esy  SHekspira  po  samoj  svoej
prirode sintetichny,  chto  i  delaet  estestvennym  raznostoronnij  podhod  k
izucheniyu ih.
     Sovetskoe shekspirovedenie  razvivaetsya  v  tesnom  nauchnom  kontakte  s
mirovym shekspirovedeniem,  v  tvorcheskom  sodruzhestve  s  issledovatelyami  v
stranah socializma, v obmene  ideyami  i  v  nauchnoj  polemike  s  uchenymi  i
kritikami burzhuaznyh stran.
     Osushchestvlenie shirokoj programmy  issledovanij  trebuet  uchastiya  mnogih
specialistov iz raznyh  oblastej  gumanitarnogo  znaniya.  My  nadeemsya,  chto
nauchnaya i hudozhestvennaya obshchestvennost' podderzhit svoej rabotoj deyatel'nost'
SHekspirovskoj komissii.




     V. Admoni

     Kogda vstupaesh' v mir shekspirovskoj dramaturgii, okazyvaesh'sya vo vlasti
dvuh stihij: stihii dejstviya i stihii  chuvstva.  Perepletayas'  i  pronizyvaya
drug druga, eti stihii ovladevayut chitatelem i zritelem i vlekut ego po vsemu
techeniyu shekspirovskoj dramy, nachinaya ot pervyh strok pervoj sceny  i  konchaya
finalom. Inogda dejstviem stanovitsya samo dvizhenie chuvstva, ego narastanie i
preobrazovanie, a samo dejstvie, v  svoyu  ochered',  porozhdaet  emocional'nuyu
atmosferu dramy, realizuetsya v nej.
     No v shekspirovskoj drame  yavstvenno  obnaruzhivaetsya  eshche  odna  stihiya:
stihiya mysli. Geroi SHekspira ne tol'ko dejstvuyut i chuvstvuyut, no  i  myslyat.
Drama SHekspira ne tol'ko dinamichna i  emocional'na,  no  i  intellektual'na.
Sovershaya svoi postupki, personazhi  SHekspira  rassuzhdayut  o  nih,  ocenivayut,
istolkovyvayut, ob座asnyayut. I oni sklonny  takzhe  ocenivat',  istolkovyvat'  i
ob座asnyat' svoi perezhivaniya. |to kasaetsya samyh raznyh geroev  SHekspira:  kak
zlokoznennogo YAgo, tak i naivnogo Otello, kak krasnorechivogo zlodeya  Richarda
III, tak i dobrodetel'noj, gluboko skryvayushchej svoi chuvstva Kordelii. Eshche  do
togo kak ona otkazalas' vyrazit' Liru meru svoej  dochernej  lyubvi,  Kordeliya
proiznesla:

                             Net, ya ne bedna -
                      Lyubov'yu ya bogache, chem slovami {*}.
                                                  (I, 1)

     {* Citaty iz SHekspira, za nemnogimi isklyucheniyami, dany po izd.:  Uil'yam
SHekspir. Polnoe sobranie sochinenij v vos'mi tomah M, 1957-1960.}

     A kogda nad nej uzhe razrazilsya gnev Lira, ona obrashchaetsya k otcu, kak by
analiziruya i ocenivaya svoj  postupok.  Taivshaya  svoi  chuvstva,  Kordeliya  ne
skryvaet svoih myslej:

                      No, gosudar' moj, esli moj pozor
                      Lish' v tom, chto ya ne l'shchu iz licemer'ya,
                      CHto na veter ya ne brosayu slov
                      I delayu dobro bez obeshchanij,
                      Proshu vas, sami ob座asnite vsem,
                      CHto ne ubijstvo, ne pyatno poroka,
                      Ne nravstvennaya gryaz', ne podlyj shag
                      Menya tak uronili v vashem mnen'i,
                      No to kak raz, chto ya v sebe cenyu:
                      Otsutstvie umil'nosti vo vzore
                      I l'stivosti v ustah; chto v vinu
                      Vmenyaetsya ne  promah, a zasluga.
                              (I, 1; perevod B. Pasternaka)

     Mysl' soprovozhdaet vse, chto sovershaetsya v dramah  SHekspira,  ne  tol'ko
kommentiruya proishodyashchee, no i vmeshivayas' v nego. Mysl' dlya SHekspira  -  eto
moguchaya sila, i on ne znaet nichego na svete, chto bylo by bystree mysli:

                    Rassyl'nymi lyubvi dolzhny byt' mysli,
                    Oni bystree solnechnyh luchej,
                    Nesushchihsya v pogone za tenyami.
                             ("Romeo i Dzhul'etta", II, 5;
                              perevod B. Pasternaka {*})

     {* Citaty iz "Romeo i Dzhul'etty" dany po izd.:  V.  SHekspir.  Tragedii.
Sonety. M., 1968.}

     Osmyslyaya svoi i chuzhie dejstviya i chuvstva, personazhi SHekspira  umeyut  ne
tol'ko tochno i tonko opisat' i raskryt' ih, no  i  osmyslit'  sebya  i  svoih
partnerov, a takzhe i ves' mir, v  kotorom  oni  zhivut.  Postupki  i  chuvstva
lyudej, ih konkretnye chastnye sud'by oni  traktuyut  v  svete  obshchego  techeniya
zhizni, vsego ee ustrojstva (ili,  vernee,  neustrojstva).  A  na  etom  puti
sovershaetsya i obrashchenie shekspirovskih  personazhej  k  samym  obshchim  voprosam
bytiya: v drame SHekspira prisutstvuet i filosofskaya mysl'.
     Konechno, eshche  v  antichnoj  drame  personazhi  podkreplyali  svoi  rechi  i
ukrashali ih obrashcheniyami k obshchim istinam. Sentencii samogo obshchego  soderzhaniya
predstavleny vo vseh poeticheskih zhanrah - v tom chisle i v drame  -  na  vseh
etapah ih sushchestvovaniya. No u SHekspira  eto  neredko  ne  prosto  sentencii,
otrabotannye i stavshie formulami obshchie  mesta.  O  zakonomernostyah  bytiya  i
chelovecheskogo sushchestvovaniya personazhi SHekspira poroj govoryat tak, chto vidno,
kak eti mysli u nih voznikayut i  skladyvayutsya:  pered  nami  okazyvayutsya  ne
tol'ko rezul'taty mysli, no i sam process ee  formirovaniya  i  realizacii  -
dazhe esli po svoemu soderzhaniyu eta mysl' yavstvenno zaimstvovana iz  toj  ili
inoj filosofskoj doktriny. Vazhno (i dazhe ochen' vazhno!), chto  dlya  personazhej
SHekspira eti mysli ob obshchih veshchah,  kak  pravilo,  ne  chuzherodny,  ne  vzyaty
naprokat iz chuzhdoj dlya etih personazhej sfery sushchestvovaniya,  chto  eti  mysli
neposredstvenno spleteny, hotya poroj i prichudlivo, so vsemi drugimi  myslyami
etih personazhej - i ne tol'ko s ih myslyami, a takzhe s ih chuvstvami  i  s  ih
dejstviyami, so vsem ih sushchestvom. Vot Brut v "YUlii Cezare"  govorit  o  hode
veshchej v zhizni kak o dvizhenii, podchinennom zakonu narastaniya i spada:

                     V delah lyudej priliv est' i otliv,
                     S prilivom dostigaem my uspeha,
                     Kogda zh otliv nastupit, lodka zhizni
                     Po otmelyam neschastij volochitsya.
                            (IV, 3; perevod M. Zenkevicha)

     No eta fraza organicheski vpletena  v  rassuzhdenie  o  tom,  sleduet  li
respublikancam  vyzhdat'  ili  idti  navstrechu  protivniku,   chtoby   prinyat'
srazhenie.
     Vot Lorenco v "Romeo i Dzhul'ette" protivopostavlyaet prirodu i  razum  i
podcherkivaet silu razuma:

                        Priroda slabodushna i rydaet,
                        No razum tverd, i razum pobezhdaet.
                             (IV, 5; perevod B. Pasternaka)

     No eta fraza estestvennoe zavershenie teh uteshenij, s  kotorymi  Lorenco
obrashchaetsya k rodicham Dzhul'etty, kogda oni nahodyat ee v mertvennom sne.
     O  sootnoshenii  mezhdu  vidimost'yu  i  sut'yu   veshchej,   mezhdu   snom   i
dejstvitel'nost'yu, mezhdu nazvaniem veshchi  i  samoj  veshch'yu  govoryat  razlichnye
personazhi SHekspira. Tak, Dzhul'etta vosklicaet:

                     CHto znachit imya? Roza pahnet rozoj,
                     Hot' rozoj nazovi ee, hot' net.

     No eto vosklicanie  estestvenno  vkrapleno  v  muchitel'nye  perezhivaniya
Dzhul'etty, svyazannye s tem, chto yunosha, kotorogo ona polyubila, prinadlezhit  k
vrazhdebnomu rodu, chto ego zovut Montekki. Vot etot monolog polnost'yu:

                    Lish' eto imya mne zhelaet zla.
                    Ty b byl soboj, ne buduchi Montekki.
                    CHto est' Montekki? Razve tak zovut
                    Lico i plechi, nogi, grud' i ruki?
                    Neuzhto bol'she net drugih imen?
                    CHto znachit imya? Roza pahnet rozoj,
                    Hot' rozoj nazovi ee, hot' net.
                    Romeo pod lyubym nazvan'em byl by
                    Tem verhom sovershenstv, kakoj on est'.
                    Zovis' inache kak nibud', Romeo,
                    I vsyu menya beri togda vzamen!
                            (II, 2; perevod B. Pasternaka)

     V "Korole Lire" |dmond nachinaet svoj monolog so slov, kak budto imeyushchih
harakter obshchej deklaracii:

                      Priroda, ty moya boginya! V zhizni
                      YA lish' tebe poslushen.
                         (I, 2; perevod B. Pasternaka)

     No imenno ishodya iz etoj mysli, |dmond  obnazhaet  vse  svoi  chuvstva  i
zhelaniya, namechaya tem samym dal'nejshee razvitie dejstviya.
     V "Komedii oshibok" Dromio Sirakuzskij - pravda, v komicheskoj grotesknoj
forme - govorit ob otnositel'nosti techeniya vremeni: o  tom,  chto  ono  mozhet
pojti i obratno:

               Ono bankrot: ne mozhet dolga mgnoveniyu otdat'.
               Ono i vor k tomu zhe: sluchalos' vam slyhat',
               Kak govoryat, chto vremya podkralos', slovno tat'.
               Esli tak i esli pristav popadetsya na puti,
               Kak zhe tut ne postarat'sya hot' na chas nazad ujti?
                                       (IV, 2; perevod A. Nekora)

     No Dromio govorit eto, sbityj s tolku i napugannyj tem, chto ego hozyaina
arestovali za dolgi.
     Sredi personazhej SHekspira est', konechno, takie, v usta kotoryh mysli  s
obshchim filosofskim soderzhaniem vkladyvayutsya osobenno chasto. |to prezhde  vsego
lyudi, dobivayushchiesya tajnoj i prestupnoj  celi  kovarstvom,  prinuzhdennye  dlya
etogo mobilizovat' vse sily svoego uma i najti obosnovanie svoim dejstviyam -
takie, kak YAgo. No chto-to obshchee s lyud'mi  etogo  sklada  est'  i  u  Kassiya.
Dalee, eto lyudi, stoyashchie kak by vne zhitejskoj suety,  nablyudayushchie  zhizn'  so
storony, hotya  pri  etom  i  igrayushchie  inogda  vazhnuyu  syuzhetnuyu  rol',  kak,
naprimer, monah Lorenco. Nakonec, eto lyudi, kotorye  vidyat  zhizn'  ne  s  ee
pokaznoj storony, a kak by s iznanki, v ee  samom  nepriglyadnom  oblich'e,  i
umeyut  podchas  povernut'  neozhidannym   obrazom   techenie   mysli,   -   eto
prostonarod'e, slugi, shuty. No, kak my videli, filosofskaya mysl' u SHekspira,
vse zhe ne privyazana tol'ko k etim  vidam  personazhej,  a  mozhet  proyavit'sya,
naprimer,  i  u  Dzhul'etty.  Na  obladanie  filosofskoj  mysl'yu  SHekspir  ne
nakladyvaet nikakih ogranichenij - ni  social'nyh,  ni  professional'nyh,  ni
vozrastnyh, ni polovyh.
     Vse eto ne oznachaet, chto drama SHekspira polna  passazhej  s  filosofskim
soderzhaniem. Otnyud' net. Oni vstrechayutsya sravnitel'no redko. Stremitel'nost'
razvitiya dejstviya i  dvizheniya  chuvstv  umalyaet  vozmozhnost'  vvedeniya  takih
passazhej. Oni ogranicheny, s odnoj storony,  preimushchestvenno  temi  sluchayami,
kogda, kak bylo pokazano, mysli ob obshchih zakonomernostyah  bytiya  organicheski
vklyucheny  v  techenie  myslej  i  chuvstv   samogo   konkretnogo   soderzhaniya,
neposredstvenno dvigayushchih dejstvie. S drugoj storony,  vvedeniyu  filosofskih
myslej blagopriyatny takie sceny, kotorye vyklyucheny iz napryazhennogo  razvitiya
dejstviya,  okazyvayutsya  svoego  roda  intermediyami,   rozdyhom.   V   celom,
chastotnost' fraz, soderzhashchih filosofskie, pryamo  sformulirovannye  mysli,  u
SHekspira nevelika. No chrezvychajno sushchestvenno, chto zato eti frazy razbrosany
chut' li  ne  po  vsemu  obshirnomu  prostranstvu  shekspirovskih  dram  i  chto
filosofskaya mysl' sostavlyaet kak by  nekuyu  podpochvu  dramaturgii  SHekspira,
vydvigayas' na poverhnost',  realizuyas'  v  tochnom  vyskazyvanii,  kogda  eto
okazyvaetsya neobhodimym i kogda usloviya kompozicii, ritma i t. d.  pozvolyayut
eto.  V  etom  smysle  filosofskaya  mysl'  razlita  po  vsej   shekspirovskoj
dramaturgii, obrazuet v nej specificheskij sloj obobshchennoj mysli  ili  voobshche
okazyvaetsya  osoboj,  hotya  neredko  i  potaennoj,  potencial'noj   stihiej,
vospolnyayushchej  ee  drugie  stihii.  S  etoj  tochki  zreniya  "Gamlet"  s   ego
podcherknutoj i pryamoj filosofichnost'yu okazyvaetsya otnyud' ne chem-to sluchajnym
i izolirovannym  v  drame  SHekspira,  a  lish'  sgustkom,  skoncentrirovannym
vyrazheniem odnogo iz obshchih nachal etoj dramaturgii.
     Stihiya filosofskoj mysli v drame SHekspira  -  eto  odna  iz  teh  chert,
kotorye osobenno yavstvenno svyazyvayut ee s epohoj, porodivshej SHekspira,  -  s
Vozrozhdeniem. Ved' vse Vozrozhdenie, i osobenno pozdnee Vozrozhdenie, XVI-XVII
vv., otmecheno obrashcheniem k obshchim voprosam bytiya. Narastayushchie i razrazhayushchiesya
social'nye krizisy, znamenovavshie razvitie kapitalizma, veli k tomu, chto  ne
tol'ko dlya nebol'shogo kruga izbrannyh,  no  i  dlya  mnogih  millionov  lyudej
rushilis' privychnye predstavleniya o mire i ego  zakonomernostyah.  CHashche  vsego
eto proyavlyalos', pravda, v forme lomki i smeny religioznyh predstavlenij,  v
bor'be idej, vydvinutyh raznymi napravleniyami Reformacii i Kontrreformaciej.
No sami eti idei v  toj  ili  inoj  stepeni  zatragivali  i  obshchie  problemy
filosofskogo haraktera, a zatem v shirokih razmerah zdes' proishodil i  vyhod
za religioznye, teologicheskie ramki - stavilis' obshchie voprosy bytiya,  prichem
chasto v tradiciyah antichnoj filosofii. Filosofskaya mysl' - v razlichnyh, pust'
inogda dazhe v prichudlivyh formah - byla v eto vremya, takim obrazom,  razlita
tak shiroko, kak nikogda prezhde, stala  dostoyaniem  narodnyh  mass,  poistine
demokratizirovalas'.  Gluboko  znamenatel'no,  chto  odnoj  iz  populyarnejshih
narodnyh knig v XVI-XVII vv. stanovitsya kniga o doktore Fauste, o cheloveke s
bezmerno   derzkoj   mysl'yu.   I   hotya    dovol'no    skoro,    v    period
feodal'no-absolyutistskoj  reakcii,  posle  pobedy  Kontrreformacii  v  chasti
Evropy i polnogo omertveniya, zakosteneniya  Reformacii  v  drugoj  ee  chasti,
volna filosofskoj mysli v narode spadaet,  ona  ostavila  svoi  neizgladimye
sledy, v chastnosti, v luchshih proizvedeniyah literatury Vozrozhdeniya, i  prezhde
vsego u SHekspira.
     Takim obrazom, esli v drame SHekspira ob obshchih voprosah zhizni i  smerti,
vidimosti i suti veshchej mozhet rassuzhdat' lyuboj personazh,  vplot'  do  slug  i
mogil'shchikov, to eto  ne  tol'ko  shchedrost'  dramaturga,  pri  udobnom  sluchae
odelyayushchego svoimi myslyami vseh svoih personazhej, ne tol'ko  prodolzhenie  teh
ili inyh staryh fol'klornyh tradicij, no  i  konkretnoe  i  pravdivoe,  hotya
otnyud' ne fotograficheskoe vyrazhenie priobshchennosti lyudej  razlichnejshih,  dazhe
samih "nizkih" po togdashnim ponyatiyam  soslovij  i  professij  k  filosofskoj
mysli.
     K kakim by zhanram pozdnego Vozrozhdeniya my ni obratilis',  my  najdem  u
krupnejshih  pisatelej   raznyh   stran   etu   stihiyu   filosofskoj   mysli,
rassredotochennuyu po razlichnejshim personazham. Dlya Servantesa i Lope de  Vega,
dlya Rable i Grimmel'shauzena filosofskie sentencii i filosofskie rassuzhdeniya
estestvenny v ustah lyubogo iz ih geroev. No imenno u  SHekspira  problematika
obshchih voprosov bytiya osobenno gluboko, hotya i tonko, nenavyazchivo pronizyvaet
vsyu tkan' ego velikih proizvedenij i  yavlyaetsya  odnoj  iz  teh  stihij,  bez
kotoryh eti proizvedeniya ne byli by stol' velikimi.


                  NEKOTORYE PRINCIPY DRAMATURGII SHEKSPIRA {*}

     N. CHirkov

     {Nikolaj Maksimovich CHirkov (1891-1950) - sovetskij literaturoved, chital
kursy istorii zapadnyh  literatur  v  moskovskih  vuzah.  Krug  ego  nauchnyh
interesov   vklyuchal   i   russkuyu   literaturu.    On    ostavil    obshirnoe
literaturno-kriticheskoe  nasledie,   publikaciya   kotorogo   nachalas'   lish'
posmertno. V (1963 g. vyshla ego kniga "O stile Dostoevskogo".  ZHdut  izdaniya
rukopisi: "Ibsen i SHekspir" i "Avgust Strindberg".
     Publikuemyj otryvok izvlechen iz obshirnoj rukopisi  "Ibsen  i  SHekspir".
Nazvanie  stat'i  dano  redakciej  nastoyashchego  sbornika.  Zaglaviya  razdelov
sootvetstvuyut temam  glav  rukopisi  N.  M.  CHirkova.  Sokrashcheniya  opushchennyh
redakciej razvernutyh analizov proizvedenij Ibsena oboznacheny <...>.
     Redakciya blagodarit O. YA. CHirkovu za predostavlennuyu eyu rukopis'.}



     Istoricheski, kak vyyasneno shekspirologiej,  konstrukciya  dramy  SHekspira
opiraetsya na  tendenciyu  srednevekovoj  gorodskoj  narodnoj  dramy  i  dramy
predshestvennikov SHekspira - Marlo, Grina i dr. Dlya nas v dannom sluchae vazhen
ne genezis, a  osnovnaya  esteticheskaya  funkciya  stroeniya  dramy  anglijskogo
dramaturga  na  obshchem  ideologicheskom  fone  ego  dramaturgii.   Konstrukciyu
shekspirovskoj dramy my uslovno  oboznachaem  terminom  "ekstensivnaya  drama".
Princip ekstensivnosti, opredelyayushchej stroenie shekspirovskoj  dramy,  nahodit
sebe vyrazhenie  prezhde  vsego  v  razreshenii  prostranstvennoj  i  vremennoj
zamknutosti dramy, v predel'no shirokom dlya nee razdvizhenii  granic  mesta  i
vremeni, v narushenii znamenitogo antichnogo principa treh edinstv.
     Samo eto  narushenie  esteticheski  vyzyvaetsya  u  SHekspira  maksimal'nym
rasshireniem ramok  i  predelov  dramaticheskoj  bor'by  geroya.  Kak  pravilo,
SHekspir  stremitsya  svesti  do   minimuma   predystoriyu   geroya   i   voobshche
vnedejstvennye momenty ego sud'by. SHekspir stremitsya pokazat'  vse  osnovnye
momenty, uzlovye vehi zhizni i sud'by geroya v samom  dramaticheskom  dejstvii,
razvernut' v zhivom scenicheskom dejstvii delo zhizni geroya,  a  ne  tol'ko  ee
fragmenty. S etoj storony znamenatel'no, chto v  "Gamlete"  predystoriya,  bez
kotoroj ne mozhet obojtis' dramaturg,  pokazana  takzhe,  v  konce  koncov,  v
dejstvii, na scene, v znamenitom predstavlenii akterami "Ubijstva  Gonzago".
Harakterno, naprimer, chto v  "Makbete",  za  isklyucheniem  pobedy  geroya  nad
izmennikom kavdorskim tanom, vse ostal'nye sushchestvennye momenty ego zhizni  i
sud'by dany v dejstvii, a ne v plane predystorii. SHekspir stremitsya pokazat'
bor'bu geroya vozmozhno vsestoronne, s maksimal'no  raznoobraznym  kolichestvom
prepyatstvij na ego puti, i imenno iz etogo vytekayut shirokie prostranstvennye
i vremennye ramki dramy SHekspira.
     |kstensivnost'  stroeniya  shekspirovskoj  dramy   vyrazhaetsya   dalee   v
"poperechnom" rasshirenii ee dejstviya, to est' v  nalichii  parallel'nyh  linij
dejstviya, v syuzhetnoj slozhnosti  dramy.  Stremlenie  k  syuzhetnomu  rasshireniyu
dramy, k uvelicheniyu linij dejstviya vyrazhaetsya,  kak  izvestno,  v  tom,  chto
SHekspir vvodit vtoruyu  parallel'nuyu  intrigu,  parallel'nuyu  pobochnuyu  liniyu
dejstviya i dazhe tret'yu parallel'nuyu. Tak, v "Korole Lire" imeyutsya ne  tol'ko
vtoraya parallel'naya liniya (v dome Glostera), shodnaya v osnovnyh  momentah  s
liniej Lira, no i  tret'ya  liniya  dejstviya,  tretij  osobyj  syuzhetnyj  motiv
(strast' dvuh sester - Regany i Goneril'i k |dmondu, ih  vzaimnaya  bor'ba  i
gibel' iz-za etogo).
     Vse  tri  linii  dejstviya  ob容dineny  temoj  raspada  krovnyh  svyazej,
razlozheniya semejno-moral'nyh ustoev sredi znati. Tak, v "Cimbeline"  imeyutsya
takzhe tri, ob容dinennye v odno celoe linii dejstviya: 1)  bor'ba  Britanii  i
Rima, 2) lyubov' Imogeny i Postuma, 3) sud'ba izgnannika Bellariya i dvuh  ego
vospitannikov - synovej korolya Cimbelina. Tak, v "Venecianskom kupce"  chetko
vyrisovyvayutsya   v   dramaticheskoj    strukture    p'esy    tri    otdel'nyh
syuzhetno-tematicheskih  motiva,   tri   otnositel'no   samostoyatel'nye   linii
dejstviya: 1) bor'ba Antonio i SHejloka, 2) roman Bassano i Porcii (svatovstvo
i vyhod zamuzh), 3) roman Lorenco i Dzhessiki (pohishchenie geroini).
     I   s   etim   rasshireniem   sfery   dejstviya,   rasshchepleniem    edinoj
syuzhetno-tematicheskoj  linii  na  ryad  otnositel'no  samostoyatel'nyh   linij,
vvedeniem pobochnyh motivov, odnim slovom, s  principom  umnozheniya  osnovnogo
syuzhetnogo zerna tesno svyazano u SHekspira kolichestvo dejstvuyushchih lic -  yavnaya
tendenciya k ih mnozhestvu.
     Syuzhetnaya mnogokratnost' i, kak pravilo, mnozhestvo dejstvuyushchih lic - dve
storony odnogo i togo zhe yavleniya. SHekspirovskaya drama - esli dopustimo takoe
sravnenie  -  kak  by  tyagoteet  k   mnogomernomu   prostranstvu   geometrii
Lobachevskogo.  Ukazannaya  zhe  cherta  vytekaet  iz  samoj  sushchnosti  realizma
SHekspira, iz principa slozhnogo otrazheniya dejstvitel'nosti,  iz  mnogoobraziya
vzaimno boryushchihsya protivorechij, skladyvayushchihsya v obraz  edinogo  predmeta  -
mira prirody  i  mira  social'noj  dejstvitel'nosti,  beskonechnogo  mira  vo
vremeni i prostranstve, otkrytogo filosofsko-nauchnoj mysl'yu Vozrozhdeniya.
     SHekspirovskaya drama stremitsya ne tol'ko k "poperechnomu" rasshireniyu,  to
est' k vvedeniyu parallel'nyh syuzhetnyh linij i tem samym k  uvelicheniyu  chisla
dejstvuyushchih lic, no, govorya uslovno, i k "prodol'nomu" rasshireniyu. CHto nuzhno
pod etim ponimat'? Kak pravilo, vo vsyakoj drame mozhno oboznachit' obshchuyu shemu
razvitiya dejstviya: zavyazku, narastanie dejstviya, vershinu,  ili  kul'minaciyu,
i, nakonec, razvyazku.  SHekspir  stremitsya  k  povtoreniyu  i  umnozheniyu  etih
osnovnyh  uzlovyh  momentov  razvitiya  dejstviya.  CHto  schitat'  kul'minaciej
dejstviya v "Gamlete"? Scenu myshelovki?  No  scena  ob座asneniya  s  mater'yu  i
ubijstvo Poloniya po dramaticheskomu napryazheniyu i po  vliyaniyu  na  posleduyushchij
hod  sobytij  ne  ustupaet  scene  myshelovki.  V  toj  zhe  stepeni  nasyshchena
dramatizmom scena ob座asneniya Laerta s Klavdiem i sumasshestvie Ofelii.
     V "Makbete" kul'minaciej mozhno schitat' scenu ubijstva Dunkana, no mozhno
schitat' eyu i scenu na piru posle ubijstva Banko, i scenu v peshchere  ved'm,  i
t. d.
     Eshche interesnee tot fakt, chto  v  nekotoryh  proizvedeniyah  SHekspira  my
nablyudaem tendenciyu kak by k srashcheniyu v odno celoe ne dvuh  parallel'nyh,  a
dvuh posledovatel'no razvernutyh dejstvij, dvuh ciklov dejstviya, dvuh  p'es.
S etoj storony osobyj interes predstavlyaet "Makbet".  CHto  schitat'  zavyazkoj
dejstviya tragedii?  Ochevidno,  pervuyu  scenu  vstrechi  geroya  s  ved'mami  i
predskazanie  poslednih  o  kavdorskom  tainstve  i  korolevskom  sane.  Dlya
tragedii pokazatel'no, chto SHekspir vstrechu geroya s ved'mami  povtoryaet,  chto
on  zastavlyaet  ego  vstretit'sya  s  nimi  eshche  raz  v  peshchere  ved'm:  "Dva
predskazaniya sbylis', prolog razygran, i drama carskaya rastet".  |to  nachalo
dejstviya, nachalo dramy, konec kotoroj, razvyazka -  ubijstvo  Dunkana.  No  v
hode dejstviya imeetsya vtoraya zavyazka, vtoroe predskazanie  o  "cheloveke,  ne
rozhdennom zhenshchinoj", i o Birnamskom lese, dvinuvshemsya na Dunsinan.  Zdes'  -
po sushchestvu, nachalo vtoroj dramy. Ee konec - osada zamka  Makbeta,  dvizhenie
vojsk pod prikrytiem vetvej na Dunsinan i gibel' Makbeta ot  ruki  Makduffa,
ne rozhdennogo zhenshchinoj, a vyrezannogo iz chreva. |to vtoraya  razvyazka  vtoroj
dramy. I dejstvitel'no, sovershenno  otchetlivo  ves'  hod  dejstviya  tragedii
raspadaetsya na dve chasti: do ubijstva i posle ubijstva  Dunkana.  Psihologiya
glavnogo geroya odna v pervoj polovine i drugaya vo vtoroj. Harakterno, chto  i
v pervuyu vstrechu ved'my delayut dva  predskazaniya:  odno  Makbetu,  drugoe  -
Banko. Esli do ubijstva Dunkana Makbet interesuetsya pervym predskazaniem, to
posle ubijstva - vtorym.
     Ne podlezhit somneniyu, chto dejstvie v drame SHekspira  cherez  udvoenie  i
umnozhenie, cherez vse novye variacii  uzlovyh,  reshayushchih  momentov  dejstviya,
cherez umnozhenie sobytij stremitsya k maksimal'nomu razvorotu, k maksimal'nomu
uvelicheniyu i udlineniyu, kak by k proekcii  v  beskonechnost'.  V  etom  takzhe
harakterno  proyavlyaetsya  osnovnoj  princip  stroeniya  shekspirovskoj   dramy,
princip ekstensivnosti.
     |kstensivnaya forma dramy SHekspira vyzyvaetsya ee isklyuchitel'no bogatym i
slozhnym  soderzhaniem.  CHerez  harakter  dramaticheskoj   bor'by   geroya   eta
ekstensivnaya  forma   svyazana   s   central'noj   problematikoj   tvorchestva
anglijskogo  dramaturga.  SHekspirovskaya   drama   razvivaetsya   pod   znakom
utverzhdeniya   geroya-titana.   Poslednij,   stavya   svoej   konechnoj    cel'yu
universal'noe, stremitsya k zavoevaniyu mira, k maksimal'nomu rasshireniyu sfery
svoej  aktivnosti.  Dramaticheskaya  bor'ba  v  p'esah  SHekspira   postuliruet
maksimal'no  shirokoe  prostranstvo   dlya   ee   razvertyvaniya.   Utverzhdenie
geroya-titana u SHekspira  neotdelimo  ot  dramaticheskogo  pokaza  grandioznoj
social'no-istoricheskoj lomki na rubezhe srednevekov'ya i novogo  vremeni.  |to
utverzhdenie v to zhe vremya neobhodimyj moment pokaza rozhdeniya novogo cheloveka
v kontekste epohi Renessansa. |kstensivnaya forma dramy  SHekspira  vyrastaet,
takim  obrazom,  v  konechnom  schete  iz  glubochajshih  idejnyh   kornej   ego
tvorchestva.




     Princip stroeniya dramy Ibsena, v protivopolozhnost' SHekspiru,  my  mozhem
uslovno  nazvat'  intensivnym.  Konechno,  my  imeem  v  vidu  dramu   Ibsena
naturalisticheski-simvolicheskogo perioda, to est' togo vremeni,  kogda  Ibsen
otoshel ot SHekspira i sozdal svoeobraznuyu konstrukciyu dejstviya dramy.
     |ta konstrukciya celikom  vytekaet  iz  togo  fakta,  chto  geroj  Ibsena
vstupaet na put' otricaniya i  samootricaniya.  Geroj  Ibsena  chuvstvuet  krug
vozmozhnostej svoego dejstviya suzhennym do poslednej  stepeni.  Stav  na  put'
samootricaniya,  geroj  Ibsena,  po  sushchestvu,  obrashchen  nazad,  k  proshlomu.
Predmetom ego otricaniya yavlyaetsya on sam, vsya  ego  zhizn',  kotoraya  prohodit
pered ego vzorom sud'i i moralista. V etom koren' togo, chto prinyato nazyvat'
analiticheskoj kompoziciej dramy Ibsena. Dejstvie ego  dramy  vytyagivaetsya  v
odnu liniyu. Otpadayut vsyakie pobochnye i  parallel'nye  linii  dejstviya.  Esli
mozhno govorit' o pobochnyh motivah v nekotoryh dramah, to  eti  motivy  imeyut
yavno   dramaticheski   rudimentarnyj   harakter,    ne    obladayut    nikakim
samostoyatel'nym znacheniem, razvertyvayutsya isklyuchitel'no  v  celyah  osveshcheniya
motivov glavnogo dejstviya. Takov, naprimer,  motiv  bor'by  konservatorov  i
liberalov, Krollya i Mortensgora v "Rosmersgol'me".
     Neobychajno rasshiryaetsya v drame ee vnedejstvennyj plan, prezhde  vsego  -
predystoriya  geroya.  Samoe  dejstvie  suzhaetsya  do  svoego   zaklyuchitel'nogo
momenta, do pyatogo akta, do katastrofy. Dejstvie  razvertyvaetsya  kak  by  v
proshlom,  ono  prohodit  pod  znakom  analiza  proshloj  zhizni  geroya  i   ee
pereocenki. |to dejstvie razvertyvaetsya v to zhe vremya v  budushchee;  poskol'ku
eto nevedomoe budushchee,  etot  smysl  sobytij,  uvidennyj  po-novomu  geroem,
privodit ego k polnoj pereocenke svoej zhizni i k samootricaniyu. Predystoriya,
proshloe geroev srastaetsya s simvolikoj dramy, s budushchim  i  obrazuet  vmeste
vnedejstvennyj plan dramy. Dejstvie, takim obrazom, szhimaetsya  do  minimuma,
do nekoj grani mezhdu proshlym i budushchim geroya. <...>
     Ibsen stremitsya k predel'nomu sosredotocheniyu dejstviya na odnom  punkte,
v  protivopolozhnost'  SHekspiru,  razvertyvayushchemu  ego  na  mnogih   punktah.
Vnedejstvennyj plan geroya i ego predystoriya prochno prikovyvayut i derzhat  ego
na opredelennoj orbite, s kotoroj  on  ne  mozhet  sojti.  Kamerger  Al'ving,
Beata, Malen'kij |jol'f, dikaya utka - vse eti nevidimye, otsutstvuyushchie lyudi,
sushchestva i predmety - obnaruzhivayut nepreodolimuyu vlast' nad perezhivaniyami  i
myslyami geroev i zastavlyayut ih sud'bu, a vmeste i dejstvie dramy protekat' v
strogo opredelennom neuklonnom rusle.  Samo  dejstvie,  v  protivopolozhnost'
SHekspiru, razvertyvaet tol'ko fragment, tol'ko epizod zhizni geroya, i  tol'ko
vmeste s vnedejstvennym planom etot epizod vyrastaet do nekotorogo celogo.
     Ibsenovskaya  drama  naturalisticheski-simvolicheskogo  perioda  po  svoej
strukture opredelenno tyagoteet k antichnoj tragedii. Razvitie dejstviya  dramy
Ibsena nachinaetsya s momenta neizvestnosti proshlogo geroya i idet po linii ego
postepennogo i nepreryvnogo  vyyasneniya.  Polnoe  vyyasnenie  etogo  proshlogo,
brosayushchego novyj svet na vsyu zhizn' geroya, sozdaet katastrofu i gibel' geroya.
No eto imenno ta shema razvitiya dejstviya, na kotoroj  postroen  sofoklovskij
"Car' |dip". Rol' predystorii, vnedejstvennogo plana v organizacii  dejstviya
u Ibsena oznachaet, po sushchestvu, rol', kotoruyu igraet v dvizhenii samoj  zhizni
nepodvizhnoe, "stavshee".
     Iz etogo vytekaet osobyj harakter dramaticheskoj neobhodimosti  dejstviya
i  sud'by  geroev  u  Ibsena.  |ta  neobhodimost'  nosit  ottenok   rokovogo
predopredeleniya,  fatal'nosti,  v  protivopolozhnost'  SHekspiru,  u  kotorogo
nalico inaya  neobhodimost',  nesushchaya  vozmozhnost'  pererozhdeniya  cheloveka  i
polnogo radikal'nogo izmeneniya ego zhiznennogo puti. I s  etoj  tendenciej  k
maksimal'nomu suzheniyu dejstviya, k rasshireniyu vnedejstvennogo plana  za  schet
svedeniya dejstviya do minimuma, k sosredotocheniyu ego na odnom punkte  svyazano
stremlenie k predel'nomu umen'sheniyu chisla personazhej.
     Takaya struktura dejstviya vedet  k  tomu,  chto  sozdaetsya  osobyj  ritm,
voznikayushchij iz togo, chto hod dejstviya skladyvaetsya iz ravnomernoj  smeny  na
scene odnoj pary drugoj, chto  dejstvie  razlagaetsya  na  ryad  dialogov.  |to
osobenno zametno v poslednej drame Ibsena. Pervaya scena predstavlyaet iz sebya
dialog Rubeka i ego zheny Maji. No posle poyavleniya Ul'fgejma i Ireny na scene
s udivitel'noj  pravil'nost'yu  poyavlyayutsya  pary  Rubek-Majya,  Ul'fgejm-Majya,
Rubek-Irena, chtoby posle korotkogo i beglogo obmena replikami mezhdu chetyr'mya
dejstvuyushchimi licami ustupit'  mesto  na  scene  odnoj  pare,  dialogicheskomu
poedinku etoj pary.
     Tak, drama Ibsena poslednego perioda stremitsya k  strogoj  pravil'nosti
stroeniya, k strogoj, logicheski chetkoj strukture klassicheskoj dramy. Osobenno
naglyadno eto mozhno videt' v drame "Kogda my, mertvecy, probuzhdaemsya".  Zdes'
my vidim sovershenno yasnyj uklon k simmetrii v postroenii dramy. |to  zametno
prezhde vsego na gruppirovke dejstvuyushchih lic. Iz  shesti  personazhej  vydeleny
chetyre v kachestve nositelej  dejstviya:  Rubek-Irena,  Majya-Ul'fgejm.  CHetyre
dejstvuyushchih lica, gruppiruyushchiesya po  param,  vnutrenne  svyazany  otnosheniyami
yasnogo i chetkogo kontrasta. Vyhody  na  scenu  sovershayutsya  s  porazitel'noj
pravil'nost'yu. My vidim kak by rezhissera, kotoryj sledit za  mizanscenami  i
smotrit za tem, chtoby kazhdoe yavlenie bylo arhitekturno  chetko  oformleno.  S
etim tesno svyazany konkretnye dvizheniya dejstvuyushchih  lic.  Tak,  v  poslednem
akte dve pary vstrechayutsya v gorah rannim utrom. Posle obmena replikami  odna
para  -  Rubek-Irena  idet  vverh,  k  fizicheskoj  gibeli,  drugaya  para   -
Ul'fgejm-Majya - vniz, k zhizni. Samoj simvolikoj Ibsen hochet pridat'  kak  by
arhitektonicheski yasnye formy.
     Vozvrashchenie k  strukture  antichnoj  dramy  skazyvaetsya,  nakonec,  i  v
obrashchenii Ibsena k principu edinstva mesta i vremeni. Princip edinstva mesta
strogo soblyudaetsya u Ibsena nachinaya  s  ego  naturalisticheskih  p'es.  On  -
nalico uzhe v "Nore", gde dejstvie proishodit v odnom i  tom  zhe  meste  -  v
kvartire advokata Gel'mera. |tot princip posledovatel'no  vyderzhan  vo  vseh
p'esah naturalisticheski-simvolicheskogo  perioda.  Izmeneniya  i  kolebaniya  v
soblyudenii edinstva mesta vyrazhayutsya  lish'  v  tom,  chto  obstanovka  slegka
raznoobrazitsya po aktam.
     Edinstvo     mesta     tesno     srastaetsya     v     dramah     Ibsena
naturalisticheski-simvolicheskogo perioda s edinstvom  vremeni.  Dejstvie  ego
pozdnih dram protekaet v kratchajshij srok - v srednem v techenie odnih sutok -
s izvestnymi kolebaniyami v storonu nemnogim bol'shego ili  nemnogim  men'shego
vremeni.  Dejstvitel'no,  dlya  pyatogo  akta,  dlya  momenta  razoblacheniya   i
katastrofy takoj kratchajshij srok yavlyaetsya sovershenno neizbezhnym. No edinstvo
vremeni u Ibsena neset i osobuyu funkciyu. Pri minimal'nom  vneshnem  dvizhenii,
pri passivnosti geroya, pri ogromnom rasshirenii vnedejstvennogo plana za schet
dejstviya edinstvo vremeni rezko podcherkivaet katastrofichnost' sud'by geroya i
ego obrechennost'. Edinstvo vremeni yavlyaetsya  vneshnim  vyrazheniem  predel'noj
vnutrennej  psihologicheskoj  koncentracii  dramy,  intensivnosti  vnutrennej
zhizni  geroev,  napryazhennosti  perezhivanij  imi  sobstvennoj   sud'by;   pri
otsutstvii vneshnej dinamiki, pri otsutstvii bor'by  v  tochnom  smysle  slova
edinstvo vremeni sozdaet vpechatlenie stremitel'nogo dvizheniya.
     Intensivnaya forma ibsenovskoj dramy oznachaet, takim  obrazom,  krajnee,
predel'noe suzhenie kruga vozmozhnostej dramaticheskogo  dejstviya,  ego  rezkoe
snizhenie.  Intensivnaya  forma   est'   rezul'tat   kachestvennogo   izmeneniya
dramaticheskoj  bor'by  v  drame  Ibsena  po  sravneniyu  s  dramoj  SHekspira.
Passivnost' ibsenovskogo geroya, otkaz ego ot  soprotivleniya  silam  vneshnego
mira, ego samootricanie privodyat k oslableniyu i dazhe ischeznoveniyu  podlinnoj
dramaticheskoj  bor'by  v  pozdnejshih  naturalisticheski-simvolicheskih  p'esah
norvezhca.   Ogranichivaetsya   do   krajnih   predelov   sfera    dejstvennogo
soprikosnoveniya geroya s mnogoobraznym  mirom  social'noj  real'nosti;  geroj
prikovyvaetsya k  orbite  tesnogo  mira  sobstvennyh  perezhivanij,  k  orbite
sozercaniya svoego proshlogo. Geroj  stanovitsya  orudiem  fatuma.  Intensivnaya
forma ibsenovskoj dramy organicheski svyazana, takim  obrazom,  s  glubochajshim
krizisom ego geroya - etim dvizhushchim nervom dramy. Utverzhdenie geroya-titana  u
SHekspira,  dramaticheskij  pokaz  rozhdayushchegosya  novogo   cheloveka   neizbezhno
vyzyvali  neobhodimost'  ekstensivnoj  formy  dramy.   Glubochajshij   krizis,
samootricanie geroya u Ibsena neizbezhno veli dramaturga k intensivnoj  forme,
kotoraya     byla     neobhodimym     sledstviem     otkaza     Ibsena     ot
monumental'no-geroicheskoj dramy, otkaza ot tragedii. No etot otkaz u  Ibsena
nikogda ne byl polnym i posledovatel'nym. Ibsenovskaya drama na kazhdoj stadii
svoego razvitiya nahodilas'  v  processe  perestrojki  svoego  stilya.  Ostroe
chuvstvo katastrofichnosti mira, pronikayushchee poslednie dramy norvezhca, chuvstvo
velichajshih social'no-istoricheskih  peremen  zastavlyalo  dramaturga  v  samoj
intensivnoj forme dramy opirat'sya na  tragedijnye  obrazcy,  vosstanavlivat'
principy antichnoj tragedii. Krajnee snizhenie dramaticheskoj bor'by v predelah
samoj dramy i ostroe vospriyatie grandioznoj bor'by za ee  predelami  v  mire
real'noj  social'no-istoricheskoj  dejstvitel'nosti  privodilo  k  rasshireniyu
ramok uzkogo i oslablennogo dejstviya dramy ogromnym  vnedejstvennym  planom.
No poslednij byl ne chem inym, kak vosstanovleniem intensivnoj  formy  dramy,
vosstanovleniem, osushchestvlennym, odnako, v nedramaticheskoj forme i tem samym
razlagayushchim prirodu dramy.




     Sushchestvennym  punktom  shekspirovskogo  gumanizma  yavlyaetsya   postizhenie
cheloveka v dvizhenii, v razvitii,  v  stanovlenii.  |to  opredelyaet  i  metod
hudozhestvennoj harakteristiki geroya. Poslednij u SHekspira pokazan vsegda  ne
v zastyvshem nepodvizhnom sostoyanii, ne v statuarnosti mgnovennogo snimka,  no
v   dvizhenii,   v   istorii   lichnosti.   Glubokaya   dinamichnost'   otlichaet
idejno-hudozhestvennuyu koncepciyu cheloveka u SHekspira i metod  hudozhestvennogo
izobrazheniya cheloveka. Obychno geroj u anglijskogo dramaturga inoj  na  raznyh
fazah dramaticheskogo dejstviya, v raznyh aktah i  scenah.  Makbet,  naprimer,
odin v scene s ved'mami i  pervonachal'nom  dialoge  s  Banko.  |to  chelovek,
gluboko oderzhimyj neotstupnymi i  chestolyubivymi  zamyslami,  eshche  dostatochno
smutnymi, neyasnymi do konca emu samomu. Makbet -  drugoj  v  scene  ubijstva
Dunkana, chelovek - v okonchatel'noj zrelosti i yasnosti krovavogo  zamysla,  v
maksimal'nom napryazhenii moral'noj bor'by, v krajnem nervnom vozbuzhdenii. |to
chelovek, polnyj somnenij i kolebanij otnositel'no  pravoty  svoego  dela.  I
Makbet - sovsem novyj posle vtorichnogo poseshcheniya peshchery ved'm, izzhivshij  vse
svoi somneniya  moral'nogo  poryadka,  nepokolebimo  tverdyj,  nepreklonnyj  v
zhelanii bor'by, uverennyj v svoej nepobedimosti. Nakonec Makbet - snova inoj
v scene osady  Dunsinana,  v  moment,  kogda  soldaty  ot  Birnamskogo  lesa
dvigayutsya v dolinu zamka, chelovek, uvidevshij, chto ego zvezda  emu  izmenila,
no po-prezhnemu muzhestvennyj, besstrashno idushchij navstrechu svoej gibeli. I pri
vseh izmeneniyah, pri vseh raznyh oblikah geroya, v  raznye  momenty  dejstviya
sohranyaetsya   korennoe    edinstvo    ego    haraktera,    ego    lichnostnaya
substancial'nost'.
     CHelovek u SHekspira pokazan  v  polnote  svoih  vozmozhnostej,  v  polnoj
tvorcheskoj perspektive svoej istorii, svoej sud'by. U SHekspira sushchestven  ne
tol'ko pokaz cheloveka v ego  vnutrennem  tvorcheskom  dvizhenii,  no  i  pokaz
samogo napravleniya dvizheniya.  |to  napravlenie  est'  vysshee  i  maksimal'no
polnoe raskrytie vseh  potencij  cheloveka,  vseh  ego  vnutrennih  sil.  |to
napravlenie  v  ryade  sluchaev  est'  vozrozhdenie  cheloveka,  ego  vnutrennij
duhovnyj rost, voshozhdenie geroya na kakuyu-to vysshuyu stupen' ego bytiya (princ
Genrih, korol' Lir, Prospero i dr.).
     I u Ibsena est' svoya dinamika geroya i ego  sud'by,  svoya  specificheskaya
dialektika geroya i samogo dramaticheskogo dejstviya. V period  "shekspirizacii"
Ibsen neizbezhno pokazyvaet svoih geroev v ih duhovnom roste,  v  polnote  ih
tvorcheskih sil. Takova istoriya Nil'sa  Lyukke,  Skule,  Branda,  Pera  Gyunta,
YUliana. I samyj metod hudozhestvennoj  harakteristiki  geroya  v  etot  period
blizok k SHekspiru. No v  period  posle  othoda  ot  SHekspira  u  norvezhskogo
dramaturga  ustanavlivaetsya  nekaya  novaya,   chetko   kristallizovavshayasya   v
naturalisticheski-simvolicheskih p'esah shema razvitiya geroya,  protivopolozhnaya
zakonam duhovnoj evolyucii cheloveka  u  SHekspira.  Geroj  Ibsena  ne  stol'ko
izmenyaetsya sam, skol'ko izmenyaetsya ego vzglyad na veshchi, vzglyad, dayushchij  obshchee
moral'noe  osveshchenie  vsem  faktam  i  sobytiyam  p'esy.  Razvitie  geroya   v
pozdnejshih dramah svoditsya k tomu,  chto  v  poslednij  reshayushchij,  perelomnyj
moment ego sud'by i dejstviya  dramy  otkryvaetsya  nekaya  stranica  proshlogo,
nekaya tajna, visyashchaya nad sud'boj geroya, raskryvayutsya novye, dotole nevedomye
ili byvshie v teni fakty. I eti fakty, eta stranichka proshlogo osveshchayut  novym
neozhidannym svetom vsyu  zhizn'  geroya.  Vydvigaetsya  novaya  tochka  zreniya  na
sobytiya i veshchi, na  samuyu  lichnost',  v  korne  izmenyayushchaya  prezhnij  vzglyad,
vnosyashchaya novuyu ocenku  povedeniya  i  samoj  lichnosti  geroya,  vynosyashchaya  emu
prigovor.
     Razvitie geroya u Ibsena poistine dvizhetsya  ot  opredelennogo  ishodnogo
polozheniya k ego polnoj protivopolozhnosti. V "Rosmersgol'me" v  nachale  dramy
Rosmer na novom puti,  na  puti  derzaniya,  razryva  s  proshlym,  razryva  s
tradiciej.  Torzhestvuet  Rebekka  Vest.   Ona   pobezhdaet.   Ona   pobezhdaet
rosmerovskoe nachalo, etu vlast' proshlogo, etu passivnuyu razmyagchennost',  etu
razmagnichivayushchuyu rosmerovskuyu krotost'. V nachale dramy Rebekka  Vest  -  eto
sila, zastavlyayushchaya idti svoego sputnika tuda, kuda ona hochet.  No  v  finale
dramy eta situaciya smenyaetsya svoej polnoj protivopolozhnost'yu.  Rebekka  Vest
slomlena. Nachalo  smelosti,  derzaniya  s  proshlym  pobezhdaetsya  rosmerovskim
nachalom. Tverdost' i  neprimirimost'  geroini  rastaplivaetsya  pod  vliyaniem
rosmerovskoj krotosti. Rebekka stanovitsya slaboj i myagkoj,  podobnoj  svoemu
sputniku. V svete novogo vzglyada na veshchi  prezhnij  mir,  vse  ih  schastlivoe
proshloe, vsya ih prezhnyaya "pobeda" oboim kazhutsya sploshnym prestupleniem. Geroj
i geroinya konchayut zhizn' samoubijstvom.
     V "Nore" gospodstvuyushchij vnachale vzglyad geroini na ves' okruzhayushchij  mir,
kak na schastlivuyu Arkadiyu, na Gel'mera, kak na lyubyashchego ideal'nogo  muzha,  i
na sebya, kak na schastlivogo horoshen'kogo zhavoronka, radikal'no izmenyaetsya  v
svyazi s tem, chto stali izvestnymi fakty proshlogo v svyazi s raskrytoj tajnoj.
Geroinya vidit vsyu poshlost' meshchanskogo inter'era, vsyu  zathlost'  "kukol'nogo
doma" i zhestokij egoizm svoego muzha. Novyj vzglyad na veshchi  izmenyaet  i  samu
geroinyu. Iz  prinadlezhnosti  al'kova,  iz  atributa  burzhuaznoj  sem'i  Nora
stanovitsya chelovekom, lichnost'yu. Nora nachal'nyh scen i  Nora  finala  -  eto
tezis i antitezis.
     V "Malen'kom |jol'fe" sozercatel'nyj i  moralisticheski-propovednicheskij
vzglyad na mir Al'mersa, pishushchego knigu "ob otvetstvennosti chelovecheskoj",  i
strastno op'yanennyj, ne vidyashchij v slepote strasti nichego, krome ob容kta etoj
strasti, vzglyad Rity smenyaetsya v finale glubokim  ponimaniem  svoej  viny  v
gibeli hromogo mal'chika, svoego prestupleniya, sobstvennoj otvetstvennosti za
sluchivsheesya. Al'mers i Rita prihodyat k priznaniyu eticheskoj nesostoyatel'nosti
ih braka. Rol' malen'kogo |jol'fa poluchaet inoj, protivopolozhnyj i  strashnyj
smysl blagodarya vyyasneniyu roli bol'shogo |jol'fa - Asty. Otnosheniya Al'mersa i
Rity zatenyayutsya otnosheniyami Al'mersa  i  Asty,  etim  svoeobraznym  duhovnym
brakom. Brak Al'mersa i Rity okazyvaetsya mnimym  brakom  blagodarya  poznaniyu
podlinnoj prirody otnoshenij Al'mersa i ego dvoyurodnoj sestry. V tret'em akte
snova menyaetsya tochka zreniya geroev na sobytiya i veshchi i vmeste s tem i  obshchaya
tochka  zreniya,  zaklyuchennaya  v  p'ese.  Nastroenie  otchayaniya  vtorogo   akta
smenyaetsya nastroeniem nadezhdy. Al'mers i Rita pahodyat novyj  smysl  zhizni  v
sluzhenii social'no obezdolennym detyam, v stremlenii k  "zvezdam,  v  carstvo
velikogo bezmolviya". Brak Rity i Al'mersa snova vosstanavlivaetsya, no uzhe na
novoj osnove.  Otnosheniya  Al'mersa  -  Asty  snova  vytesnyayutsya  otnosheniyami
Al'mersa - Rity. Asta vyhodit zamuzh, ona uezzhaet.
     V "Dzhone Gabriele  Borkmane"  dayushchij  ton  vsej  p'ese  vzglyad  suprugi
Borkmana  na  svoego  muzha  kak  na  vinovnika  neschast'ya  sem'i,   kak   na
prestupnika, vzglyad prokurora smenyaetsya v dal'nejshem vzglyadom samogo  geroya,
dayushchim inuyu perspektivu ocenki ego zhizni,  rasshiryayushchim  i  izmenyayushchim  smysl
figury geroya. Vmesto  bankrota,  povergnuvshego  svoyu  sem'yu  v  nepopravimoe
neschast'e, vyrastaet novyj zavoevatel' mira, novyj Napoleon. I  etot  vzglyad
Gabrielya Borkmana vytesnyaetsya, nakonec,  vzglyadom  |lly,  vydvigayushchim  novoe
bolee strashnoe obvinenie  protiv  Borkmana,  obvinenie  v  velikom  grehe  -
ubijstve zhivoj lyubvi, umershchvlenii zhivoj dushi.
     Takoj hod razvitiya geroya u Ibsena,  takie  protivopolozhnye  povoroty  v
osveshchenii ego lichnosti, dvizhenie ot  A  k  B  mogut  byt'  otkryty  v  lyubom
proizvedenii naturalisticheski-simvolicheskogo perioda,  togo  perioda,  kogda
dramaturg okonchatel'no othodit ot SHekspira i prihodit k drame inogo tipa.
     V obshchem i celom my dolzhny konstatirovat', chto dinamika razvitiya  geroya,
dinamika   ego   sud'by   i   dramaticheskogo   dejstviya   u   Ibsena   bolee
odnoobrazno-logichna po sravneniyu s SHekspirom.  V  razvitii  sud'by  geroya  u
Ibsena bol'she shematizma.  Ischezaet  shekspirovskoe  mnogoobrazie  zhiznennogo
processa, shekspirovskaya polnota kachestvennogo izmeneniya lichnosti geroya,  ego
sud'by. Vzamen etogo  yavlyaetsya  strogaya,  pochti  zheleznaya  logika  razvitiya.
SHekspirovskaya polnota ne  mozhet  byt'  esteticheski  realizovana  u  pozdnego
Ibsena uzhe potomu, chto hod dejstviya v ego dramah  strogo  ogranichen  ramkami
vremeni, zaklyuchen chasto v klassicheskie granicy dvadcati chetyreh chasov.
     No v dinamike dejstviya i  sud'by  geroya  u  Ibsena  znachitel'no  vazhnee
drugoe. V radikal'nom izmenenii v hode  dejstviya  tochki  zreniya  na  veshchi  i
sobytiya  ischezaet  ustojchivost'  konechnoj  ocenki,  uslozhnyaetsya  do  krajnih
predelov avtorskoe otnoshenie k predmetu, rastet vpechatlenie problematichnosti
samoj zhizni. Stanovyatsya  neyasnymi  napravlenie  i  tvorcheski  duhovnyj  rost
lichnosti. Razryhlyaetsya  ee  substancial'nost'.  Naibolee  yarkaya  illyustraciya
etogo - "Privideniya". <...>
     "Privideniya" s naibol'shej naglyadnost'yu  pokazyvayut,  chto  u  Ibsena,  v
otlichie ot SHekspira, izmenyaetsya v hode  dejstviya  ne  stol'ko  sam  chelovek,
skol'ko vzglyad na veshchi, a  tem  samym  i  na  cheloveka.  Primer  -  kamerger
Al'ving. Al'ving - celikom proshloe, scenicheski "stavshee".  V  hode  dejstviya
raskryvaetsya ryad  faktov  ego  zhizni,  ryad  ego  postupkov  -  ryad  gotovyh,
zakonchennyh,   uzhe   neizmenyaemyh   dannyh.   No   imenno   obshchaya   peremena
vzglyada na veshchi i sobytiya, izmenenie  tochki  zreniya  na  nravstvennyj
oblik kamergera kak by  izmenyayut  samu  ego  lichnost'.  No  eta  peremena  v
osveshchenii lichnosti otsutstvuyushchego na  scene  kamergera  zatragivaet  i  vseh
drugih, uzhe vystupayushchih na scene geroev dramy, zastavlyaet  nas  smotret'  na
nih i ocenivat' ih po-novomu.
     Kakovy zhe obshchie itogi, kakov obshchij smysl ukazannoj dialektiki  dejstviya
v "Privideniyah"? Do krajnej stepeni uslozhnyaetsya vopros  o  lichnoj  moral'noj
otvetstvennosti geroev  za  strashnuyu  sud'bu  Osval'da,  vopros,  yavlyayushchijsya
ideologicheskim  nervom  dramy.  Bol'she  togo,  etot  vopros  stanovitsya,   v
sushchnosti, nerazreshimym. Kto vinovat v prostracii molodogo,  zhizneradostnogo,
odarennogo hudozhnika? Uzh, konechno, ne sam Osval'd.  No  i  ne  fru  Al'ving,
kotoraya po svoemu razumeniyu sdelala vse, chtoby obespechit' schast'e syna. I ne
pastor Manders, kotoryj  vsego  tol'ko  rebenok,  bol'shoj  naivnyj  rebenok.
Naibolee tyazhelo obvinyaemym po hodu dejstviya yavlyaetsya kamerger Al'ving. No  i
v otnoshenii ego v finale dramy chasha vesov sklonyaetsya v  storonu  opravdaniya.
No v takom sluchae  vinovato,  byt'  mozhet,  obshchestvo,  do  konca  prognivshee
obshchestvo kamergerov, pastorov i traktirshchikov? Vopros  ob  etom  postavlen  u
Ibsena, postavlen v samoj ostroj forme. No on ne razreshaetsya v smysle snyatiya
moral'noj otvetstvennosti s otdel'noj lichnosti i pereneseniya ee  celikom  na
obshchestvo, na razlagayushcheesya smradnoe burzhuaznoe obshchestvo. Naprotiv - vopros o
lichnoj moral'noj otvetstvennosti geroev  zaostryaetsya  do  krajnih  predelov.
Ibsen - neumolimyj moralist. On tvorit nad svoimi geroyami sud i raspravu  po
vsem pravilam kantovskoj rigoristicheskoj etiki, no smyslu i bukve  ucheniya  o
kategoricheskom imperative.
     "Net v  mire  vinovatyh",  -  provozglashaet  korol'  Lir  posle  burnyh
potryasenij svoej zhizni. Kak budto by Ibsen v svoih "Privideniyah" prihodit  k
tomu zhe itogu. No kak razlichno  zvuchit  eta  mysl'  u  dvuh  dramaturgov!  U
SHekspira  ona  oznachaet  glubokoe  osoznanie  social'noj   nespravedlivosti,
otvetstvennosti vsej social'noj sistemy  za  beschislennye  stradaniya  bednyh
Tomov.  U  SHekspira  eto  chuvstvo  social'noj  otvetstvennosti  v  kontekste
perezhivanij geroya otkryvaet shirokuyu perspektivu tvorcheskogo rosta  lichnosti,
ee konechnogo nravstvennogo vozrozhdeniya. U nego eta mysl'  sluzhit  platformoj
dlya utverzhdeniya luchshih kachestv ego geroya,  dlya  utverzhdeniya  ego  geroicheski
lichnostnoj substancial'nosti. Pri vseh bogatyh mnogokrasochnyh  izmeneniyah  i
prevrashcheniyah lichnosti u SHekspira  nepokolebimym  yavlyaetsya  geroicheskoe  yadro
etoj lichnosti. U Ibsena tezis "net v mire vinovatyh"  spletaetsya  s  krajnim
moralisticheskim obostreniem voprosa o lichnoj vine, s moral'yu kategoricheskogo
imperativa, i vmeste s tem vedet k moral'nomu tupiku  lichnosti.  Tragicheskaya
dialektika lichnosti i sud'by u SHekspira  vedet  k  chetkosti  i  yasnosti  ego
polozhitel'noj idei. U Ibsena eta dialektika vedet k glubokomu relyativizmu  i
skepticizmu.  Vse  sdvinuto  so  svoih  mest.  Kolebletsya   nravstvennaya   i
ontologicheskaya pochva mira. Net nikakoj ideologicheski tverdoj tochki opory.  U
SHekspira v "Korole Lire" rushitsya mir, no zhiv i krepnet sam chelovek, a s  nim
i ves' mir. Razvitie, kachestvennoe izmenenie u SHekspira otlichaetsya  polnotoj
i mnogoobraziem. U Ibsena evolyuciya lichnosti imeet bolee  strogij  logicheskij
smysl.  Razvitie  lichnosti  u  nego  podchinyaetsya  chasto   zakonam   kakoj-to
neumolimoj zheleznoj logiki. Odnako vmeste s tem eto razvitie yavlyaetsya bednym
kraskami po  sravneniyu  s  SHekspirom.  Krasochnoe  obednenie,  utrata  zhivogo
mnogocvetnogo  processa  dvizheniya  lichnosti  svyazyvaetsya  tesno  s   krajnej
tekuchest'yu vpechatlenij, tekuchest'yu  samogo  haraktera,  v  kotoroj  ischezaet
tverdaya osnova lichnosti.




     SHekspir  pokazyvaet  cheloveka  ne  tol'ko  vo  vsej  konkretnosti   ego
social'no-istoricheskogo bytiya, no i vo vsej polnote  ego  svyazej  s  vneshnim
predmetnym mirom, s mirom prirody, vo vsem mnogoobrazii ego zhivyh sochlenenij
s ob容ktivnoj dejstvitel'nost'yu. Stremyas' k maksimal'nomu razvorotu dejstviya
svoej dramy, k proekcii ego v beskonechnost', dramaturg vovlekaet v ego sferu
ne  tol'ko  samogo  cheloveka,  no  i  vneshnij  predmetnyj  mir.   Otsyuda   -
kolossal'naya  rol'  vneshnej  predmetnoj  obstanovki  v   razvitii   dejstviya
shekspirovskoj dramy. Otsyuda - gluboko dramaticheskij harakter  shekspirovskogo
pejzazha. Dramaticheskij  zhanr  men'she  vsego  sozdaet  usloviya  dlya  pejzazha.
Dejstvie, dvizhenie sobytij po samoj prirode protivorechit opisaniyu,  fiksacii
vnimaniya na vneshnih predmetah i  yavleniyah.  SHekspir  delaet  pejzazh  orudiem
dramaticheskogo dejstviya.
     Pejzazh u SHekspira  -  odin  iz  elementov,  organizuyushchih  dejstvie.  On
vyrastaet obychno iz otdel'nyh slov, replik i celyh tirad, ishodyashchih  iz  ust
geroev.
     YArkim primerom mozhet sluzhit'  pejzazh  tragedii  "Makbet",  otlichayushchijsya
isklyuchitel'noj vyderzhannost'yu svoego  tona  i  sozdayushchij  vmeste  s  drugimi
elementami sugubo mrachnoe nastroenie tragedii. Obrazy strashnogo dnya  vstrechi
Makbeta s ved'mami, "kogda groza bez tuch, na  nebesah  igraet  luch";  obrazy
vorona, karkayushchego v moment polucheniya ledi Makbet pis'ma ot muzha  o  priezde
Dunkana v Invernes; obraz filina, letyashchego v lesu v  vecher  ubijstva  Banko;
obraz Gekaty, poyavlyayushchejsya v stepi v grozu v soprovozhdenii  svity  ved'm,  i
mnogie  drugie  obrazy  togo  zhe  roda  podderzhivayut  krovavuyu  demonicheskuyu
atmosferu tragedii.
     Pejzazh SHekspira pridaet osobyj dramaticheskij akcent  otdel'nym  uzlovym
momentam dejstviya, takov, naprimer, pejzazh burnoj grozovoj nochi  v  stepi  v
"Korole Lire".  No  odin  iz  samyh  sushchestvennyh  priznakov  dramaticheskogo
pejzazha u SHekspira - ego kosmicheskaya ustanovka. Pejzazh v tragediyah  SHekspira
stremitsya razvernut' obraz mirovogo kataklizma i  protyanut'  niti  ot  etogo
kataklizma k osnovnomu nervu dejstviya tragedii. V "Gamlete" v  pervoj  scene
my slyshim ob osobyh znameniyah prirody, s kotorymi svyazyvaetsya smysl sobytij,
proishodyashchih pri datskom dvore.

                   V vysokom Rime, gorode pobed,
                   V dni pered tem, kak pal moguchij YUlij,
                   Pokinuv groby, v savanah, vdol' ulic
                   Vizzhali i gnusili mertvecy;
                   Krovavyj dozhd', kosmatye svetila,
                   Smushchen'ya v solnce; vlazhnaya zvezda,
                   V ch'ej oblasti Neptunova derzhava,
                   Bolela t'moj, pochti kak v sudnyj den';
                   Takie zhe predvest'ya zlyh sobytij,
                   Speshashchie goncami pred sud'boj
                   I vozveshchayushchie o gryadushchem,
                   YAvili vmeste nebo i zemlya
                   I nashim soplemennikam i stranam.
                        (I, 1; perevod M. Lozinskogo)

     V "Makbete" strashnye sobytiya v SHotlandii tochno tak zhe tesno svyazyvayutsya
s neobyknovennymi sobytiyami v letopisyah prirody.  O  nochi  ubijstva  Makbeta
Lenoks govorit takimi slovami:

                    Noch' burnaya byla: tam, gde my spali,
                    Vihr' truby polomal, kak govoryat,
                    Rydan'ya razdavalis', vopli smerti
                    Po vozduhu, prorochestvuya grozno
                    Uzhasnye sobyt'ya, myatezhi
                    Na gore nashim dnyam; nochnaya ptica
                    Vsyu noch' krichala, dolguyu, kak zhizn',
                    I govoryat, zemlya kak v lihoradke
                    Tryaslasya.
                                                  (II, 3)

     Tot zhe motiv razvivaetsya eshche polnee i opredelennee v  dialoge  Rossa  i
starika.

               Starik. Let sem'desyat ya pomnyu horosho.
                       Za eto vremya mnogo ya vidal
                       I strashnyh i dikovinnyh veshchej.
                       I vse oni - pustyak pred etoj noch'yu.
               Ross.   Da, dedushka, ty vidish', nebesa
                       Deyaniyam krovavym cheloveka
                       Grozyat: chasy pokazyvayut den',
                       No lampa uzh zatmilas' noch'yu chernoj.
                       Styditsya l' den', il' pobezhdaet noch',
                       CHto mrak gustoj mir, zemlyu horonit,
                       A ne celuet zhivotvornyj luch.
               Starik. Vse neestestvenno. V proshedshij vtornik
                       YA videl, kak parivshij v nebe sokol
                       Sovoyu byl zastignut i zaklevan.
               Ross.   A loshadi Dunkana - eto strashno,
                       No dostoverno - krotkie vsegda,
                       Svoej porody perl, slomili stojlo,
                       Vzbesilis' i pomchalis', slovno v boj
                       Hoteli s chelovechestvom vstupit'.
               Starik. Oni pozhrali, govoryat, drug druga.
               Ross.   Da, na moih glazah, na divo mne.
                                                        (II, 4)

     Nakonec, v "Korole Lire" ogromnye potryaseniya v zhizni  Lira  i  Glostera
razvertyvayutsya na fone  grandioznyh  kosmicheskih  potryasenij.  Burnaya  zhizn'
prirody v etoj tragedii osobenno naglyadno vskryvaet ostryj social'nyj smysl.
|to vidno iz slov Glostera vo vtoroj scene pervogo akta:
     "Nedavnie solnechnye i lunnye zatmeniya  ne  sulyat  nam  nichego  dobrogo.
Puskaj issledovateli prirody tolkuyut ih tak i  syak,  priroda  sama  po  sebe
bichuet neizbezhnymi posledstviyami: lyubov' ohladevaet, druzhba  padaet,  brat'ya
raz容dinyayutsya, v gorodah vozmushchenie, v selah razdory, vo dvorcah  kramola  i
raspadaetsya svyaz' otcov s synov'yami".
     Pejzazh  shekspirovskoj  tragedii  mozhet  byt'  upodoblen   freske.   Vsya
obstanovka, ves' gluboko dramaticheskij pejzazh napominaet freski Mikelandzhelo
v Sikstinskoj kapelle. Predmet etogo pejzazha u SHekspira - mirovoj kataklizm,
kak i u Mikelandzhelo ("Vsemirnyj potop", "Strashnyj sud"  i  dr.).  Kak  i  u
Mikelandzhelo,  kosmicheskij  haos  u  SHekspira,  po  sushchestvu,  mirotvorenie,
rozhdenie novogo cheloveka. Kosmicheskie potryaseniya v "Korole Lire" eto  tol'ko
fon dlya  pererozhdeniya  Lira  v  novogo  cheloveka.  Shodstvo  s  Mikelandzhelo
vyrazhaetsya i v tom, chto grandioznomu  fonu  mirovogo  haosa  i  mirotvoreniya
otvechaet u SHekspira geroj-titan, napominayushchij  cheloveka-titana  proizvedenij
Mikelandzhelo.
     Pejzazh tragedii  SHekspira,  soprovozhdaya  groznye  sobytiya  chelovecheskoj
zhizni obrazami  kosmicheskih  katastrof,  imeet  glubokij  social'nyj  smysl.
Kosmicheskie potryaseniya v tragediyah SHekspira tol'ko ottenyayut  i  podcherkivayut
glubinu    social'nogo    krizisa,     sozdayut     atmosferu     epohal'nogo
social'no-istoricheskogo perevorota. Kosmicheskie obrazy v pejzazhe anglijskogo
dramaturga  risuyut  ne  tol'ko  kataklizmy,   no   i   raskryvayut   ogromnye
perspektivy, grandioznye mirovye dali  dlya  rozhdeniya  i  utverzhdeniya  novogo
cheloveka.
     Kakoe mesto zanimaet obraz vneshnego predmetnogo mira  v  drame  Ibsena?
Norvezhskij dramaturg v soglasii s SHekspirom delaet pejzazh i  obraz  vneshnego
predmetnogo vnechelovecheskogo mira organicheskoj chast'yu samogo  dramaticheskogo
dejstviya. U Ibsena pejzazh yavlyaetsya odnim iz vazhnejshih  momentov  v  sozdanii
osnovnogo  nastroeniya  dramy.  |tot  pejzazh  raskryvaetsya   v   napravlenii,
diametral'no protivopolozhnom SHekspiru. Esli dramaticheskij pejzazh  poslednego
stremitsya  k  neogranichennomu  rasshireniyu  vneshnego  predmetnogo  okruzheniya,
razdvizheniyu  pejzazhnogo  fona  dejstviya  do  kosmosa,  -  to  pejzazh  Ibsena
stremitsya k predel'nomu suzheniyu ochertanij vneshnej  predmetnoj  obstanovki  i
zamknutosti pejzazhnogo fona dejstviya, k zakrytiyu gorizonta  i  shirokoj  dali
vneshnego mira.
     U Ibsena preobladaet komnatnaya obstanovka s  landshaftom,  otkryvayushchimsya
za  oknom.  Landshaft  vsegda  severnyj,  landshaft  s   f'ordom   i   gorami,
zakryvayushchimi gorizont. <...> Seryj  dozhdlivyj,  zatyanutyj  tumanom  severnyj
pejzazh podderzhivaet vpechatlenie damoklova mecha, visyashchego nad Osval'dom. |tot
pejzazh garmoniruet s  tem  mirom  prividenij,  prizrakov,  mogil'nyh  tenej,
staryh i mertvyh ponyatij, kotorye derzhat v bezyshodnom  plenu  fru  Al'ving.
Osnovnoe v etom pejzazhe to, chto on davit vsej svoej svincovoj tyazhest'yu,  chto
on paralizuet volyu geroev, ih bor'bu i dejstviya. Pejzazh  v  "Privideniyah"  -
eto vidimyj znak svyazannosti geroev po rukam i nogam, ih obrechennost'.
     V "Malen'kom |jol'fe" - obychnyj ibsenovskij pejzazh s vidom na  f'ord  i
gornye sklony, porosshie lesom. V samih rechah geroev, v samom  hode  dejstviya
vystupaet pejzazhnyj motiv, igrayushchij sushchestvennuyu rol' v p'ese. <...>
     Pejzazhnyj obraz zamanivayushchej i zatyagivayushchej vodnoj glubiny,  pogubivshej
malen'kogo |jol'fa, kak by derzhit v svoej vlasti sud'by Al'mersa i Rity,  ne
pozvolyaet im vyjti iz zasasyvayushchej tiny proshlogo na prostor vol'nogo mira, k
novoj zhizni.
     V  "Rosmersgol'me"  v  chetvertom  akte  v  dialoge  Rosmera  i  Rebekki
vyrastaet sleduyushchij harakternyj pejzazhnyj motiv.  Rebekka  govorit  o  svoej
strasti k Rosmeru, ohvativshej ee s nepreodolimoj siloj.

     Rebekka. |to chuvstvo naletelo na menya, kak  morskoj  shkval,  kak  burya,
kakie podymayutsya u nas na severe zimoyu. Podhvatit  i  neset  tebya  s  soboyu,
neset nevedomo kuda. Nechego i dumat' o soprotivlenii.
     Rosmer. Tak eta zhe burya i smela neschastnuyu Beatu v vodopad.
     Rebekka. Da, ved' mezhdu mnoyu i eyu shla togda  bor'ba,  kak  mezhdu  dvumya
utopayushchimi na kile perevernuvshejsya lodki.
                                                    (Perevod A. i P. Ganzen)

     Obraz severnogo  morskogo  shkvala,  pri  kotorom  nevozmozhno  dumat'  o
soprotivlenii, chetko vskryvaet svyazannost'  voli  Rosmera  i  Rebekki  Vest,
krajnyuyu ogranichennost' sfery ih dejstviya. Burya u SHekspira -  eto  proyavlenie
mirovogo haosa, soderzhashchego, odnako, neischislimye potencii novoj zhizni. Burya
u Ibsena - eto simvol polnoj zavisimosti geroya ot vneshnih sil, nesushchih ego k
gibeli. Morskoj shkval, s kotorym sravnivaet Rebekka svoyu strast' k  Rosmeru,
svyazan so vsej pejzazhnoj obstanovkoj "Rosmersgol'ma", s vodopadom, v kotoryj
brosilas' Beata i kotoryj s samogo nachala dejstviya zakryvaet vyhod v mir dlya
geroev i predopredelyaet ih poslednij shag - pryzhok v vodopad.
     Kak v obshchem stile dramy Ibsena viden kontrast  svedennogo  do  minimuma
dejstviya  i  chrezmerno  rasshirennogo  vnedejstvennogo   plana,   tak   i   v
dramaticheskom pejzazhe ego p'es prostupaet  kontrast  mezhdu  pejzazhem  samogo
dejstviya i pejzazhem vnedejstvennogo  plana.  S  etoj  storony  zamechatel'nym
primerom yavlyaetsya drama "ZHenshchina s morya". Ee pejzazh  postroen  na  kontraste
vidimogo, ogranichennogo, zakrytogo landshafta samogo dejstviya  i  nevidimogo,
otkrytogo landshafta s shirokim gorizontom i dal'yu, landshafta,  otsutstvuyushchego
na scene i sostavlyayushchego nerazryvnuyu chast' vnedejstvennogo plana. <...>
     Itak, esli scenicheskij pejzazh v "ZHenshchine s  morya"  gnetet  i  svyazyvaet
geroinyu, to nevidimyj, vnedejstvennyj pejzazh sluzhit estestvennym  fonom  dlya
ee raspravlennyh kryl'ev i svobody. No etot  vnedejstvennyj  pejzazh  -  est'
pejzazh mechty, pejzazh,  simvoliziruyushchij  strastnoe  zhelanie  geroev,  pejzazh,
proeciruemyj za uzkie predely vidimogo na scene  krugozora.  Dlya  pozdnejshih
dram  Ibsena  harakterno  protivopostavlenie  pejzazha,  vneshnej   obstanovki
dejstviya  vnedejstvennomu,  otsutstvuyushchemu  na  scene  pejzazhu  -   predmetu
strastnogo tomleniya geroev. V "Malen'kom |jol'fe" pejzazhu manyashchej i  gubyashchej
vodnoj glubiny v ishode dramy  protivostoit  inoj  pejzazh  -  pejzazh  gornyh
vysot. <...>
     V  dramah   Ibsena   protivopostavlenie   pejzazha   dejstviya,   pejzazha
scenicheskogo plana inomu pejzazhu, pejzazhu stremleniya, pejzazhu mechty, pejzazhu
vnedejstvennogo, vnescenicheskogo plana organicheski svyazano  s  simvolicheskim
harakterom  ibsenovskoj  dramy,   so   specifikoj   tvorchestva   norvezhskogo
dramaturga.
     SHekspir, stremyashchijsya razvernut'  v  dejstvii,  v  mnogomernom  dejstvii
svoej ekstensivnoj dramy, bezgranichnyj ob容ktivnyj predmetnyj mir, ne  znaet
takogo razdeleniya i protivopostavleniya. Pejzazh anglijskogo dramaturga vsegda
yavlyaetsya pejzazhem dejstviya, pejzazhem dinamicheskim, v to zhe vremya eto  pejzazh
uzhe dannyj, on - predposylka dejstviya, a ne ego sledstvie, ne ego postulat.
     Pejzazh Ibsena, szhatyj ramkami ploskostnoj  intensivnoj  dramy,  trebuet
kak svoego dopolneniya vnedejstvennogo pejzazha. |tot vnedejstvennyj pejzazh  -
neobhodimoe sootvetstvie vnedejstvennogo fona vsej  sistemy;  ego  simvolika
raskryvaet nerazreshimoe protivorechie mezhdu masshtabom dejstviya,  predelami  i
vozmozhnostyami hudozhestvennogo dramaticheskogo voploshcheniya i  masshtabom  samogo
predmeta i sobytij nadvigayushchejsya grandioznoj istoricheskoj epohi.




     I. Vercman

     Byvali i byvayut  zhivopiscy,  zodchie,  poety,  kompozitory,  pisavshie  i
pishushchie traktaty, knigi, stat'i ob iskusstve ili predisloviya  k  sobstvennym
proizvedeniyam. I ne men'she takih, kto ne bral, ne  beret  pera  v  ruki  dlya
obobshchayushchih kriticheskih analizov i dazhe dlya refleksij o svoih shedevrah.
     Imenno k poslednej kategorii  hudozhnikov  otnositsya  SHekspir.  CHitatel'
znaet,  chto  lichnyh  dokumentov,  pisem,   dnevnikov,   publicisticheskih   i
filosofskih sochinenij, na kotorye ne skupilis' pisateli i dramaturgi XVI v.,
v mnogochislennyh sporah  -  "bitvah  idej"  ot  SHekspira  ne  ostalos'.  Ego
iskusstvo  prednaznachalos'  dlya  ispolneniya  na  scene,  hotya  "vsegda  bylo
sledstviem ogromnoj raboty uma, skrytoj ot  publiki,  vidyashchej  tol'ko  plody
raboty mastera" {A. Anikst. SHekspir. Remeslo dramaturga. M., 1974, s  6.  Sm
takzhe s. 153, 160, 163, 176, 183, 242, 282, 288,  301,  309,  311-312,  313,
325, 331.}. Sovokupnost' ego dram zaklyuchaet v sebe ego  "stroj  tvorchestva".
Konechno, u SHekspira est' "opredelennyj  vzglyad  na  zhizn'",  no  on  sochetal
"poeziyu s mysl'yu", a  mysl'  ego  ne  abstraktna,  podskazana  situaciej,  v
kotoroj okazalis' ego geroi. Konechno,  u  SHekspira  est'  svoya  "filosofiya",
otchasti usvoennaya im iz umstvennoj atmosfery ego strany,  gde  srednevekovye
tradicii  prichudlivo  soedinyalis'  s  novootkrytymi   ideyami   renessansnogo
gumanizma, otchasti  -  plod  ego  original'nogo  "chuvstva  zhizni",  no  idei
SHekspira prinimayut u nego vsegda "obraznuyu poeticheskuyu formu".
     Sostavit' kompendium "maksim"  SHekspira,  vypisannyh  iz  ego  dram,  o
raznyh storonah dejstvitel'nosti, vrode "Maksim" Laroshfuko, Vovenarga, Gete,
trudno, ibo vse eti aforizmy vyrazheny opredelennymi shekspirovskimi geroyami i
v opredelennyh situaciyah, inogda protivorecha odin  drugomu  v  ustah  odnogo
kakogo-nibud'  personazha.  Po  povodu  takogo  roda  protivorechij  sovetskij
shekspiroved zamechaet ostorozhno: "My ne stanem gadat',  ch'i  mneniya  razdelyal
SHekspir".
     I vse-taki avtor citiruemogo truda ves'ma  polozhitel'no  otzyvaetsya  ob
usiliyah vyyavit'  cherez  obrazy  SHekspira  neischerpaemoe  kolichestvo  yavlenij
prirody, social'noj zhizni, nauki  i  kul'tury.  Sovetskij  issledovatel'  so
svoej storony ne upuskaet iz vidu, chto hotya SHekspir "myslil poeticheski", ego
"filosofiya" raskryvaetsya i tam, gde on idet na  risk  i  nadelyaet  haraktery
sposobnostyami, znaniyami, chertami, kotorye rashodyatsya s obrazami  v  celom...
tam, gde "personazhi obnaruzhivayut znanie faktov, kotorye oni ne mogut znat'".
"Idet na risk". Skazano dlya moej celi mnogoobeshchayushche, i delayu iz etogo vyvod,
pust'  neskol'ko  pryamolinejnyj:  esli  ponyatiya  psihologii  i   fiziologii,
kotorymi  pol'zuetsya  SHekspir,  legko  ochistit'  ot  ih  srednevekovyh  form
vyrazheniya, to pochemu estetiku SHekspira ne  otdelit'  ot  ego  obrazov  i  ne
govorit' o nej,  budto  ona  -  nechto  vrode  "traktata"  epohi  anglijskogo
Vozrozhdeniya?
     Itak, ne tvorcheskuyu sistemu SHekspira analiziruyu ya v  svoej  stat'e;  ne
gluboko zapryatannuyu v ego dramaticheskih situaciyah "vnutrennyuyu" estetiku. Moya
zadacha - skromnee i legche: osvetit' estetiku, lezhashchuyu kak by na  poverhnosti
shekspirovskogo tvorchestva. Tak vot, SHekspir vlozhil v  usta  svoim  geroyam  i
mysli o raznyh iskusstvah. CHashche vsego - svoi mysli.
     |stetika obychno mnogopredmetna. Esli sovetskij uchenyj Aleksandr  Anikst
oblegchil mne reshenie voprosa ob otnositel'noj  nezavisimosti  filosoficheskih
razdumij shekspirovskih geroev, a  filosofiya  i  estetika  soprikasayutsya,  to
amerikanskij uchenyj Artur Fejrchajld, sobravshij vyskazyvaniya  etih  geroev  o
razlichnyh iskusstvah, pomog mne svoim issledovaniem  "SHekspir  i  vizual'nye
iskusstva" {Arthur H. R. Fairchild. Shakespeare and the arts of disign. - "A
Quarterly of Research", vol. XII. New York, January 1937.}.
     Pochti ravnodushen k arhitekture. Lakonichno  i  bez  esteticheskih  ocenok
upominayutsya v p'esah SHekspira zamki, dvorcy, sluzhebnye pomeshcheniya, most cherez
Temzu i bashni londonskogo Tauera (v "Makbete", "Richarde  III",  "Cimbeline",
"Venecianskom kupce"). Slugi poroj govoryat  mezhdu  soboj  ob  izlishestvah  v
ukrasheniyah domov.
     Kasayas' otnosheniya SHekspira k  zodchestvu,  Fejrchajld  govorit  ob  etom:
"SHekspir bol'she interesovalsya chelovecheskimi harakterami, chem zdaniyami".
     Ravnodushie SHekspira k zodchestvu  otchasti  mozhno  ob座asnit'  zamedlennym
razvitiem novogo stilya v anglijskoj arhitekture. Vozmozhno, SHekspir  prohodil
mimo stroyashchihsya domov s bezrazlichiem po toj prichine, chto "Renessans zatronul
snachala  dekorativnuyu  storonu  bez  sushchestvennogo  izmeneniya  srednevekovoj
konstrukcii" {P. O. Gartman.  Istoriya  arhitektury,  t.  II.  M.,  1938,  s.
99-100.}.
     Bol'she interesa k vayaniyu.  V  anglijskom  iskusstve  skul'ptury  zhivuchi
stol' zhe srednevekovye tradicii. Vliyanie Italii okazalos' bolee  dejstvennym
vo Francii i Germanii, nesmotrya na to chto ekonomicheski i politicheski  Angliya
razvivalas' bystree.
     Zamechaniya geroev SHekspira o skul'pture  lisheny  obobshchenij.  CHashche  vsego
upominayutsya v ego p'esah nadgrobiya. Tak, o  "statue  Terpen'ya  na  grobnicah
vlastitelej" delaet zamechanie Perikl v odnoimennoj drame. V p'esah  SHekspira
termin statua (a ne statue) odnoznachen absolyutnomu shodstvu s zhivym licom. V
bronze ispolnyalis' tol'ko statui korolej, vel'mozh, vysshih  cerkovnikov,  ibo
stoil etot material dorogo.
     V dramaticheskoj hronike "Genrih  V"  korol'  pered  bitvoj  u  Azinkura
govorit:

                    ...mnogie iz nas
                    Na rodine mogilu obretut,
                    Gde bronza etot den' uvekovechit {*}.
                            (IV, 3; perevod E. Birukovoj)

     {* Citaty iz proizvedenij SHekspira dany po izd.: Uil'yam SHekspir. Polnoe
sobranie sochinenij v vos'mi tomah. M., 1957-1960.}

     Tut vol'nost' perevoda - v anglijskom  tekste  ne  bronza,  a  brass  -
zheltaya med'.
     CHashche vsego SHekspir upominaet vosk, iz kotorogo v Anglii XVI v.  mastera
lepili effigies - portretnye izobrazheniya zakazchikov, raskrashivaya ih  v  tona
zhivogo tela.
     V tragedii "Romeo i Dzhul'etta" kormilica rashvalivaet krasotu Parisa:

                      Vot kavaler-to, ah, moya sin'ora!
                      CHto za muzhchina! Voskovoj krasavchik!
                      (I, 3; perevod T. SHCHepkinoj-Kupernik)

     V komedii "Son v letnyuyu noch'" Tezej obrashchaetsya k Germii:

                    Otca dolzhna schitat' ty kak by bogom:
                    On sozdal krasotu tvoyu, i ty
                    Im otlitaya voskovaya forma.
                     (I, 1; perevod T. SHCHepkinoj-Kupernik)

     Otricatel'no o portrete iz voska govorit lish' monah Lorenco,  obrashchayas'
k Romeo, kogda tot reshaet pokonchit' s soboj:

                 Stydis'! Stydis'! Pozorish' ty svoj obraz,
                 Svoyu lyubov', svoj razum...
                 Obraz tvoj -
                 Lish' voskovaya forma, esli ty
                 Otstupish'sya ot doblesti muzhchiny.
                                                  (III, 3)

     V p'ese "Zimnyaya skazka" ital'yanskij  hudozhnik  Dzhulio  Romano  ob座avlen
tvorcom statui, porazivshej Leonta svoim  shodstvom  s  zhivoj  Germionoj.  No
zdes' ne statuya, a zhivaya Germiona. Pauline netrudno bylo ubedit'  vseh,  chto
pritronut'sya k vyleplennoj iz  voska  statue  nel'zya,  ibo  "kraski  eshche  ne
vysohli". Fejrchajld otricaet,  chto  v  p'ese  SHekspira  vosproizveden  motiv
ovidieva "Pigmaliona" - u Ovidiya boginya prevrashchaet holodnyj mramor v goryachuyu
plot', u SHekspira ozhivayushchaya statuya -  chistejshij  obman  zreniya,  k  estetike
nikakogo otnosheniya ne imeyushchij {Arthur H. R. Fairchild. Op. cit,, p. 74-75.}.
     Mramor, alebastr - eti materialy u SHekspira tozhe mel'kayut,  no  lish'  v
emblemah nepodvizhnosti, ocepeneniya.  Tak,  v  "Antonii  i  Kleopatre"  gonec
rasskazyvaet o naruzhnosti rimlyanki Oktavii:

                       Ona edva peredvigaet nogi,
                       Ne otlichish' - stoit ili idet.
                       Net zhizni v nej. Ne zhenshchina ona,
                       A izvayan'e.
                          (III, 3; perevod M. Donskogo)

     V "Troile i Kresside", gde figuriruyut geroi drevnej  |llady,  -  ta  zhe
metafora:

                   Kto prevratit Priama v hladnyj kamen'
                   I v Niobej, slezami ishodyashchih,
                   Vseh nashih dev i zhen?
                               (V, 10; perevod T. Gnedich)

     V  "Cimbeline"  YAkimo  bahvalitsya,  chto  piroval  odnazhdy  s   rimskimi
krasotkami:

                       Venera i Minerva ryadom s nimi
                       Durnushkami kazalis', hot' v prirode
                       Nikto boginyam krasotoj ne raven.
                                (V, 5; perevod P. Melkovoj)

     Itak, real'nye zhenshchiny byvayut prekrasnee bogin', izvestnyh po  antichnym
statuyam.  Vprochem,  tot  zhe  YAkimo,  opisyvaya  kamin  v   spal'ne   Imogeny,
rashvalival statuetku kupayushchejsya Diany:

                    Stol' sovershennyh statuj ya ne videl,
                    Vayatel' prosto prevzoshel prirodu!
                    On dal bogine zhizn'; ej ne hvataet
                    Dyhan'ya i dvizhen'ya lish'.
                                                 (II, 3)

     Tut  uzhe  ne  v  shodstve  s  portretiruemym   licom   glavnoe,   a   v
abstragirovannoj ot zhivyh sushchestv krasote.
     Eshche bol'she interesa k zhivopisi. Primenyaya v sonetah i dramah analogii iz
ee praktiki (picture's sight), SHekspir tem samym pokazyvaet,  kak  on  lyubit
eto iskusstvo. Perechislyaya mesta, gde SHekspir byval i gde mog vpervye uvidet'
kakie-to hudozhestvennye polotna (chasovnya i zamok  Kenil'vort  v  Stratforde,
cerkov' sv. Marii v Uorike, chasto poseshchaemyj londoncami traktir  "Stil'yard",
zamok "Nansach"), datskij literaturoved G. Brandes podcherkivaet, chto  SHekspir
"ne priznaval allegoricheskuyu i religioznuyu zhivopis'". Dejstvitel'no,  v  ego
p'esah ni ta, ni eta ne  upominayutsya.  Drugoj  tezis  Brandesa:  "SHekspir  v
rezul'tate svoego znakomstva s zhivopis'yu... prishel k ubezhdeniyu, chto  glavnoe
dostoinstvo hudozhnika zaklyuchaetsya v umenii vymanit' u  prirody  ee  tajny  i
verno izobrazit' i prevzojti ee" {G. Brandes. Vil'yam SHekspir. SPb., 1897, s.
52-57.}.
     Angliya XVI v. ne imela svoih  krupnyh  zhivopiscev.  Anglijskij  portret
celikom predstavlen rabotami vydayushchegosya nemeckogo hudozhnika Gansa Gol'bejna
Mladshego, otlichavshegosya suhovatoj maneroj izobrazheniya - v otlichie ot  sochnoj
kisti ital'yanskih zhivopiscev. Posle smerti Gol'bejna v 1543 g. Angliyu  chasto
naveshchali posredstvennye flamandskie mastera; anglichane  zhe  mogli  gordit'sya
tol'ko miniatyurnymi portretami (painting  in  little)  Niklasa  Hil'yarda,  o
kotorom  istorik   anglijskogo   iskusstva   govorit,   chto   eto   "glavnaya
artisticheskaya figura elizavetinskoj epohi, edinstvennyj anglijskij hudozhnik,
ch'e tvorchestvo otrazhaet v svoem izyashchnom mikrokosme mir rannih  shekspirovskih
p'es" {E. K. Waterhouse. Painting in Britain 1590 to 1790. Edinburgh,  1954,
p. 22.}.
     V svoem traktate Leonardo da Vinchi  utverzhdaet  prevoshodstvo  zhivopisi
nad iskusstvom slova, argumentiruya eto tem, chto ona neposredstvenno  svyazana
s prirodoj, togda kak poeziya - s "tvoreniyami cheloveka" -  rech'yu:  "ZHivopisec
vidit samye veshchi, poet lish'  ih  -  teni..."  "Dlya  cheloveka  poterya  zreniya
strashnee  poteri  sluha..."  Poeziya  ne  bol'she,  chem  "slepaya  zhivopis'..."
"ZHivopis' prevoshodit vse chelovecheskie tvoreniya po tonkosti  razmyshleniya..."
Ishodya iz etogo, Leonardo prevoznosit moshch' glaza  kak  samogo  nadezhnogo  iz
vseh organov chuvstv, umeyushchego otrazhat' "prirodnuyu krasotu mira". V  panteone
iskusstv Leonardo otvodit pervoe mesto zhivopisi, skul'pture - vtoroe, muzyke
- tret'e, i tol'ko chetvertoe - poezii {Leonardo da Vinchi. Kniga o  zhivopisi.
M., 1934, s. 63-64, 67, 69, 176.}.  No  delo  ne  tol'ko  v  etoj  ierarhii.
Interesuyas' raznymi dushevnymi sostoyaniyami cheloveka i  vyrazheniyami  ego  lica
(vesel'e, pechal', gnev,  zhadnost',  udivlenie,  uzhas,  razdum'e  i  t.  p.),
Leonardo eshche ne obespokoen protivorechivost'yu chelovecheskoj natury, on eshche  ne
zadumyvaetsya nad nesootvetstviyami  fizionomij  harakteru  i  skladu  myslej,
iz-za chego lyudi chasto byvayut zagadkoj dazhe dlya psihologa.
     Obratimsya k tomu izobrazitel'nomu priemu, kotorym pol'zuetsya Leonardo i
kotoryj,  po  zamechaniyu  Gete,   "mog   izobresti   tol'ko   ital'yanec".   V
leonardovskoj freske "Tajnaya vecherya" kazhdoe telo "ispolneno vyrazitel'nosti,
vse chleny prinimayut uchastie  v  kazhdom  iz座avlenii  chuvstva,  strasti,  dazhe
mysli".  I  Gegel'  v  svoih  "Lekciyah  po  estetike"  govorit  o  tom,  chto
sootvetstvie vnutrennego i vneshnego,  opredelennost'  haraktera  i  situacii
luchshe vsego udavalis' ital'yancam. |to sovpadenie "vnutrennego i vneshnego" do
stepeni tozhdestva yavlyaetsya i velikim dostoinstvom i predelom  hudozhestvennyh
iskanij Leonardo.
     V anglijskom teatre vnimanie publiki tozhe zahvacheno oblikom  personazha,
no  gorazdo  bol'she  ego  povedeniem  v  hode  dejstviya.   Glavnoe   tut   -
protivorechivaya struktura lichnosti, ee haraktera,  kotoryj  daleko  ne  srazu
raskryvaetsya, tem ne menee on celen, kak by vylit iz  odnogo  kuska.  I  tut
razreshim sebe perefrazirovat' Gete: "To, chto sdelal SHekspir,  mog  izobresti
lish' anglichanin".
     |to dva raznyh "zreniya" -  opredelim  ih  uslovno  kak  "fizicheskoe"  i
"duhovnoe", i oba oni to  uzhivayutsya  v  estetike  SHekspira,  to  vstupayut  v
konflikty.
     U SHekspira ne tol'ko priznanie vpechatlyayushchej sily zhivopisi, no  i  mysl'
ob ogranichennosti ee izobrazitel'nyh sredstv. Dva aspekta. Inogda SHekspir ih
vyrazhaet parallel'no; inogda - to odin, to drugoj.

     V poeme "Lukreciya" (1594) opozorennaya Tarkviniem legendarnaya  rimlyanka,
zhelaya zabyt'sya, otvlech'sya ot svoego neschast'ya, obrashchaet svoj vzor na fresku:
"prekrasnoe  izobrazhenie  Troi  i  rati  grekov".  Na  gigantskoj  freske  -
mnozhestvo scen, epizodov, fizionomij, vyrazhayushchih raznye dushevnye  sostoyaniya.
Tut i velichavye vozhdi, i rvushchiesya v boj pylkie yunoshi, i ohvachennye smyateniem
truslivye voiny, i pechal'nye, hmurye troyancy. Tut i gnevnyj groznyj Ayaks,  i
vkradchivyj hitryj Odissej, i starec Nestor, voodushevlyayushchij tolpu; kstati, ne
bezlikuyu massu, naprotiv, pri ohvativshem vseh edinom affekte yarosti -  kakoe
raznoobrazie lic! I dostatochno bylo hudozhniku  pokazat'  vmesto  Ahilla  ego
kop'e, chtoby myslenno "ugadyvalsya celikom geroj".
     Tak chto zhe -  eta  freska  pridumana  SHekspirom?  Net.  V  issledovanii
Fejrchajlda govoritsya, chto obraz Lukrecii naveyan SHekspiru "Legendoj o slavnyh
zhenshchinah" CHosera, kak i gobelenom s  izobrazheniem  "Triumfa  celomudriya"  na
odin iv  syuzhetov  allegoricheskoj  poemy  Petrarki  "Triumfy".  CHto  kasaetsya
kompozicii freski na stene doma Lukrecii,  to  ona  podskazana  kartonami  s
fresok tak nazyvaemogo "Troyanskogo zala" v  mantuanskom  dvorce,  vladel'cem
kotorogo byl gercog Frederik Gonzaga. |ti freski sdelany  byli  po  risunkam
Dzhulio  Romano.  S  polnym  pravom  uklonyayas'  ot   analiza   hudozhestvennyh
dostoinstv samoj poemy (kotorye prinyato schitat' nevysokimi), tak  kak  pered
issledovatelem stoit inaya cel', Fejrchajld obrashchaet svoe vnimanie  tol'ko  na
"kritiku" Lukreciej svoej domashnej panoramy o Troyanskoj vojne {Arthur H.  R.
Fairchlld. Op. cit, p. 144-150.}.
     Pochemu v poeme SHekspira Dzhulio Romano ne  nazvan,  ob座asnit'  netrudno.
Kartina, tam opisannaya, vdohnovlena "|neidoj", togda kak sobytiya,  privedshie
k  samoubijstvu  Lukrecii  i  vosstaniyu  protiv   Tarkviniya,   otnosyatsya   k
legendarnoj ere carej Rima  -  za  neskol'ko  vekov  do  rozhdeniya  Vergiliya;
nazvat' eshche vdobavok mastera epohi Vozrozhdeniya - eto zaputalo by  reshitel'no
vse.   Vprochem,   ne   slishkom   ozabochennyj    soblyudeniem    istoricheskogo
pravdopodobiya, SHekspir predstavil svoyu Lukreciyu pohozhej skoree na anglichanku
XVI v., chem na drevnyuyu  rimlyanku,  a  kartina  ee,  zashifrovannaya  anonimom,
vpolne renessansnaya. SHekspir  po-svoemu  interpretiruet  nekotorye  epizody,
podrobnosti, figury. Naprimer, Gekubu i  Sinona  -  vysshie  stepeni  gorya  i
verolomstva; Odisseya, vystupayushchego s rech'yu  k  voinam;  lish'  kop'e  Ahilla,
potomu chto ne bogatyrskaya moshch' i hrabrost', kak  v  freskah  Dzhulio  Romano,
interesuet zdes' poeta-dramaturga, a nechto sovsem drugoe.
     Kachestvo freski v dome Lukrecii vyshe vsyakih pohval: zdes' sozdal master
prosto chudo. I nesmotrya na  to,  chto  zhivopis'  fiksiruet  vsego  lish'  odno
mgnoven'e, odnu tochku, vyhvatyvaya ee iz linii kakoj-nibud'  dramy;  nesmotrya
na to chto "nazlo prirode..." "iskusstvom  zhizn'  zastyvshaya  dana",  hudozhnik
sumel proyasnit' dazhe "vlast' vremen, smert' krasoty  i  bed  nagromozhden'e".
Tak, ne tol'ko nastoyashchee, no i minuvshee  prosvechivaet  skvoz'  dryahloe  telo
Gekuby, kotoraya kogda-to byla krasavicej, a stala ten'yu. Ne  tol'ko  vneshnij
pokrov dejstvitel'nosti vosproizvel hudozhnik, no i vnutrennyuyu ee tkan':

                   Kak vdohnovenna zdes' iskusstva sila!
                   Po obliku my sushchnost' poznaem -
                   Tak masterski ih kist' izobrazila.
                                 (Perevod B. Tomashevskogo)

     Stalo byt', zhivopisi dostupno absolyutno vse. Mezhdu tem Lukreciya vnushaet
nam dva  somneniya  v  ee  mogushchestve:  pervoe  otnositsya  k  izobrazitel'nym
sredstvam etogo iskusstva; vtoroe - k tomu,  kak  reshayutsya  v  nem  problemy
nravstvennye.
     Prezhde vsego - Lukrecii ne do geroev i ne do sovershenstva  freski.  Ona
ishchet na kartine "lico, gde goryu net konca". I nahodit "mnogo  lic,  na  koih
skorb' zastyla". Vseh prevoshodit  v  etom  Gekuba,  "gore  kotoroj  tyazhelej
svinca".
     Vnikaya glazom i vsem serdcem vzhivayas' v obraz Gekuby, bolee vseh drugih
ee potryasayushchij svoim tragizmom, Lukreciya hotela by  uslyshat'  vopl',  hotela
by, chtoby neschastnaya troyanka obrushila "proklyatij grad na grecheskih  vozhdej".
Uvy, zhivopisec - "ne bog" i ne sumel nadelit'  Gekubu  golosom,  zhivopis'  -
ogranichennyj  besslovesnyj  instrument.  Konstataciya  etogo  fakta  v  ustah
Lukrecii zvuchit uprekom hudozhniku: "Kak on neprav - stradan'ya dav,  on  slov
ee lishaet".
     Nel'zya peredat' muki, vyzvannye gibel'yu rodnyh i  blizkih,  bezvyhodnym
polozheniem vseh sograzhdan pri absolyutnom "molchan'e" kartiny; ved' na kartine
slezy, kotorye l'et zhena ob ubitom muzhe,  -  eto  "zasohshej  kraski  kapli".
Tol'ko razmyshlenie mozhet  zastavit'  kartinu  zagovorit':  "Dlya  bedstvij  v
kraskah i karandashe, kak dar, slova slagayutsya v dushe". Nedostatochnost' yazyka
zhivopisi vospolnyaet fantaziya, blagodarya ej kak by  slyshish'  klich  bezoglyadno
hrabryh,  stony  puglivyh,  drozhashchih  ot  straha,   ugovory   blagorazumnyh,
podstrekatel'skie rechi neuemnyh  -  vse  to,  chto  pridaet  podlinnuyu  zhizn'
velikoj tragedii.
     Teper'  o  drugom:   hotya   i   prevoshodno   ispolnennaya,   nasyshchennaya
dramatizmom, kartina ne budit v zritele soznaniya togo, chto v  gibeli  otcov,
materej i detej Iliona  povinen  blud  Eleny,  zasluzhivshej,  "chtob  ej  lico
nogtyami rasterzat'", i pohot' Parisa: "naslazhdenie odnogo... chumoj dlya soten
i dlya tysyach stalo".
     Kartina ne podskazyvaet voprosa: "Za chej-to greh uzhel' kaznit'sya vsem?"
"Zachem greshit odin, a smert' dlya vseh rasplatu prineset za etot greh?" I vot
eshche podtverzhdenie  psihologicheskoj  "nemoty",  a  vmeste  s  nej  "moral'noj
indifferentnosti" zhivopisi. V odnom iz uglov  kartiny  viden  plennyj  grek,
konvoiruemyj  otryadom  frigijskih  pastuhov.  |tot  grek  po  imeni   Sinon,
razygryvaya "smirenie svyatoe",  obman  svoj  zatail  umelo,  tak  umelo,  chto
"trudno v nem raspoznat'  cherty  predatel'stva,  kovarstva,  klevety".  Edva
zhivoj ot ustalosti, s pechat'yu obrechennosti na chele, Sinon vyzyvaet u zritelya
uvazhenie i zhalost'. Mezhdu tem  predanie  glasit:  lukavstvom  ne  ustupayushchij
d'yavolu, Sinon pogubit starika Priama, kogda tot poverit  emu,  pogubit  vsyu
Troyu. Vozmushchennaya tem, chto "krotkij oblik" Sinona skryvaet gnusnuyu cel', i v
neterpen'e razoblachit' ego - Lukreciya stavit masteru v uprek ego masterstvo:
"mastera za masterstvo korit". Reshiv, chto hudozhestvennoe vsegda v  konflikte
s nravstvennym, Lukreciya nachinaet s osuzhdeniya chastnosti: "Sinona obraz lozhen
- v etom delo: duh zla ne mozhet byt' v prekrasnom skryt". Zatem ot  chastnogo
Lukreciya  perehodit  k  obshchemu.  Zabyv,  kak  tol'ko  chto  sama  voshishchalas'
sochuvstvennym izobrazheniem troyancev, Lukreciya otvergaet teper' vsyu kartinu:

                      Ona opyat' vse pristal'nej glyadit
                      I, vidya, chto lico ego (Sinona. - I. V.) pravdivo,
                      Ona reshaet, chto kartina lzhiva.

     Vospriyatie Lukreciej kartiny imeet svoim  istochnikom  -  pomimo  lichnyh
perezhivanij - razdum'e o zle voobshche, mysl' o neobhodimosti vzaimodejstviya  v
iskusstve esteticheskogo i moral'nogo nachal. Mastera ital'yanskogo Vozrozhdeniya
v ravnoj stepeni charuyut nas obrazami prelestnyh zadumchivyh  madonn,  dobryh,
serdechnyh svyatyh, nepreklonnyh surovyh grazhdan, a takzhe i malorazborchivyh  v
sredstvah politicheskoj bor'by vlastelinov, prodazhnyh kondot'erov,  vyzyvayushche
soblaznitel'nyh kurtizanok. Imenno takogo bezrazlichiya k moral'nomu nachalu ne
prinimaet Lukreciya.
     Izbrav  Lukreciyu  ruporom  svoih  esteticheskih   razmyshlenij,   SHekspir
uglublyaet zanimavshij ego sovremennikov "spor" o tom, v sostoyanii li zhivopis'
izobrazit' sovershenno neizobrazimoe liniyami i kraskami, kogda vneshnij  oblik
cheloveka  rashoditsya  s  ego  vnutrennim  oblikom  ili  kogda   v   cheloveke
protivoborstvuyut  isklyuchayushchie  drug  druga  stremleniya  -  "led  i   plamen'
ryadom...", "v protivorech'yah  zdes'  edinstva  vzlet".  |toj  celi  i  sluzhit
kartina, voplotivshaya rasskaz |neya Didone o postigshej Troyu katastrofe. Imenno
etot rasskaz, ibo freski "Vzyatie Troi" drevnego zhivopisca Polignota v Afinah
i v Del'fah osnovany na gomerovskom syuzhete, chto i ne moglo  byt'  inache.  Na
kartine zhe, kotoruyu razglyadyvaet Lukreciya,  Troyanskaya  vojna  izobrazhena  po
"|neide", a v nej sochuvstviya k  sud'be  Troi,  yakoby  praroditel'nicy  Rima,
bol'she,  chem  u  pevca  "Iliady",  gde,  kstati,  net  epizoda  s   Sinonom,
ugovorivshim troyancev, vopreki predosterezheniyam  Laokoona,  vtashchit'  v  gorod
stavshego dlya nih rokovym derevyannogo konya.
     V tragedii "Gamlet" vyrazheno doverie k sposobnosti zhivopisi  izobrazit'
ne tol'ko prekrasnoe,  no  i  urodlivoe;  vyrazheno  i  otricanie  ee  umeniya
otrazit' podnogotnuyu vneshne impozantnoj dejstvitel'nosti.
     Vspomnim ocenku Gamletom miniatyury, na  kotoroj  lico  Klavdiya  podobno
"rzhavomu kolosu". Portretist ne sdelal urodlivoe krasivym,  ottalkivayushchee  -
privlekatel'nym.  I  uzh  sovsem  oslabil  Gamlet  svoyu  podozritel'nost'   k
izobrazheniyam lic chelovecheskih, kogda v  spal'ne  materi  sopostavil  portret
dyadi - korolya iz "pestryh tryapok" s portretom pokojnogo  otca  -  voploshcheniya
"osanki voina i blagorodnoj sily". Tut dve hudozhnicheskie  pravdy  v  obrazah
nichtozhestva i velichiya.
     A vot priglyadyvayas' k Ofelii, edinstvennomu sushchestvu iz vseh naselyayushchih
el'sinorskij dvorec, kotoroe tyanetsya k Gamletu vsem serdcem, vsej dushoj,  on
govorit ej nechto takoe, chto svodit  stepen'  pravdivosti  zhivopisi  k  nulyu.
"Slyshal ya i pro vashe malevanie... vpolne dostatochno; bog dal vam odno  lico,
a vy sebe delaete drugoe..." (III, 1).
     Netrudno dogadat'sya, chto Gamlet imeet v vidu nechto  bolee  glubokoe  po
smyslu,  chem  kosmetiku,  pol'zuyas'  kotoroj  zhenshchiny  pridayut  svoim  licam
poddel'nuyu svezhest'. Rech', ochevidno, idet  o  tom,  chto  esli  by  zhivopisec
vosproizvel na polotne privlekatel'nost' Ofelii,  on  sotvoril  by  krasivuyu
lozh', tak kak sam Gamlet otkryl dlya sebya za charuyushchim oblikom Ofelii, kotorym
odarila ee priroda,  nechto  gnusnoe,  besstydnoe.  Vdumaemsya  v  eto  slovo:
"malevanie"  (paintings).  Eshche  do  rasstroivshej  ee   vstrechi   s   princem
nedoumevayushchaya, ispugannaya Ofeliya rasskazala otcu, chto odnazhdy Gamlet voshel v
ee komnatu, vzyal ee "kist' i krepko szhal; Potom,  otpryanuv  na  dlinu  ruki,
Druguyu ruku tak podnyav k  brovyam,  Stal  pristal'no  smotret'"  v  ee  lico,
"slovno ego risuya" (II, 1). Opyat' namek na zhivopis'.
     Stalo byt', eto iskusstvo iskushaet izyashchestvom linij i yarkost'yu, bleskom
krasok, a  sluzhit  ono  nepravde.  Razluchiv  zhivopis'  s  "mysl'yu  svetloj",
ostaetsya unizit' ee do groteska: v obrazah zhivopisi lyudi - "lish'  zveri  ili
kartiny". Pojmem eto tak: ili v nih sila zhivotnaya, i nichego bol'she, ili  eto
izyashchnye, no bezdushnye kukly.
     Ranee  Gamlet   schital   cheloveka   "krasoj   vselennoj",   "masterskim
sozdaniem",   s   "blagorodnym    razumom,    beskonechnymi    sposobnostyami,
vyrazitel'nym i chudesnym v oblike svoem i v dvizheniyah, shozhim s  angelom,  v
bezgranichnoj sile poznaniya - s bozhestvom". Naivnaya Ofeliya verit, chto krasota
i dobrodetel' mogut  zhit'  "v  sodruzhestve".  Oprovergaya  etu  veru,  Gamlet
namekaet na to, chto izobrazitel'noe iskusstvo - iskusstvo  vneshnej  obolochki
vsego zhivogo, a potomu ono bessil'no pered takim  yavleniem,  kak  verolomnyj
harakter. Hudozhniku,  esli  on  hochet  ostat'sya  pravdivym,  sleduet  teper'
zamenit' palitru filosofskimi razdum'yami i moral'nymi  analizami,  chtoby  ne
okazat'sya zhertvoj samoobmana i ne obmanyvat'  drugih.  Svoej  materi  Gamlet
govorit:

                       ...Vy otsyuda ne ujdete,
                       Poka ya v zerkale ne pokazhu vam
                       Vse sokrovennejshee, chto v vas est'.
                            (III, 4; perevod M. Lozinskogo)

     CHto eto za magicheskoe "zerkalo", otrazhayushchee  ne  lico,  a  dushu,  mozg,
psihiku cheloveka? Mysl', vyrazhennaya besposhchadnym  slovom,  lish'  takaya  mysl'
sposobna snyat' vneshnij pokrov s lica cheloveka; lish' takoe "zerkalo" obladaet
vsej moshch'yu istiny. Posle dusherazdirayushchej besedy  s  synom  Gertruda  vpervye
po-inomu vzglyanula na samoe sebya:

                    O, dovol'no, Gamlet,
                    Ty mne glaza napravil pryamo v dushu,
                    I v nej ya vizhu stol'ko chernyh pyaten,
                    CHto ih nichem ne vyvesti.
                                                 (III, 4)

     V prologe k tragedii "Timon Afinskij" (1608) beseduyut Poet i  ZHivopisec
(oba - s bol'shoj bukvy). Poet chitaet sochinennuyu im v  chest'  Timona  odu,  a
ZHivopisec demonstriruet portret, gde Timon izobrazhen gordym soboj i upoennym
slavoj. Drugogo ot zhivopisi trebovat' nel'zya - takova ee missiya:

                        ...Tol'ko vneshnij oblik
                        YAvlyaetsya otlich'em cheloveka;
                        Takim ego my vidim na kartinah.

     Obraz ZHivopisca v ocenke Poeta - shedevr iz shedevrov:

                      Samu prirodu uchit on! Iskusstvo,
                      Zalozhennoe v nem, zhivee zhizni.

     CHto obraz Timona ZHivopiscem idealizirovan, Poet ni v kakoj  stepeni  ne
schitaet priznakom fal'shi, - naoborot:

                        Skol'ko gracii v figure!
                        Kakaya sila razuma vo vzore.
                        I na ustah - fantazii polet
                        I zhest nemoj tak yasen.
                         (I, 1; perevod P. Melkovoj)

     Ne uprekaet ZHivopisca Poet  v  tom,  chto  on  -  slovno  gluhoj  k  ego
razoblacheniyu pirshestva v  dome  Timona,  chto  na  ego  kartine  -  roskoshnoe
prazdnestvo - velichestvennaya allegoriya: holm, Fortuna, tron i "otmechennyj iz
vseh vnizu stoyashchih"  chelovek  vzbiraetsya  "navstrechu  schast'yu".  Predvidenie
Poetom blizkoj katastrofy Timona nichut' ne smushchaet ZHivopisca:

                    YA mog by vam nazvat' kartin nemalo,
                    Gde sledstviya takih prichud Fortuny
                    Pokazany yasnej, chem na slovah.

     Stalo byt', kapriznaya Fortuna prekrasna, i ZHivopiscu tak i  polagaetsya:
vo vsem nahodit' tol'ko Prekrasnoe. |to  svidetel'stvuet  ob  ogranichennosti
obraznyh sredstv zhivopisi, no ne diskreditiruet ee, hotya ZHivopisec  lyubuetsya
vesel'em i vidom znatnyh gostej, togda kak Poet v svoej ode obnazhil  iznanku
zrelishcha: te, kto segodnya delit s "balovnem sud'by"  izyskannye  razvlecheniya,
sluzhat emu lish' potomu, chto on "bogat nesmetno",  sami  zhe  oni  -  "ubogie,
pustye, i ostrye, i zlobnye". Syuzhet svoej ody - na trone Fortuna, u  nog  ee
tolpa lyudej, odin iz nih pohozh na Timona -  Poet  osvetil  tak:  hotya  lyudi,
kotorye  tolpyatsya  vozle  Fortuny,  razlichny  po  svojstvam,  proishozhdeniyu,
zvaniyu, vse "zhivut lish' dlya togo, chtoby hlopotat' o vozvyshenii svoem", i kak
tol'ko oni ubezhdayutsya, chto Fortuna yavno raspolozhena k Timonu,  "eta  milost'
prevrashchaet srazu sopernikov ego v ego rabov". I  vot  mnimye  druz'ya  Timona
begut za nim, bogotvoryat ego, tol'ko im i dyshat, zatem  svoenravnaya  Fortuna
"tolkaet vniz nedavnego lyubimca", i "ne podderzhit ego nikto".
     Lyubopytno, Poet sochinil  odu  -  zhanr  poezii,  kotoromu  sleduet  byt'
torzhestvennym, vozvelichivayushchim, a tut - sarkazm.
     Posle togo kak Timon sdelalsya  mizantropom,  on,  vstretiv  u  vhoda  v
peshcheru ZHivopisca i Poeta, s prezreniem gonit oboih; emu nenavistna zhivopis',
kotoraya "obman  risuet",  i  dazhe  poeziya,  ibo  ona  nabita  "izyashchestvom  i
nezhnost'yu", a esli kasaetsya istiny, to oblekaet ee v  slova,  togda  kak  ej
luchshe by "nagoyu hodit', chtoby lyudi razglyadeli ee" (V,  1).  Odnako  eto  uzhe
preuvelichenie cheloveka, nahodyashchegosya na grani bezumiya.
     V etoj tragedii nashli sebe  vyrazhenie  oba  aspekta:  priznanie  Poetom
monopolii zhivopisi na Prekrasnoe i kategoricheskij otkaz ot  nee  mizantropa,
utrativshego veru v krasotu zhizni.

     Samye tragichnye iz personazhej SHekspira vyrazhayut nedoverie k fizicheskomu
zreniyu, poetomu nechego ot nih  zhdat'  i  doveriya  k  zhivopisi.  Obrashchayas'  k
slepomu teper' Glosteru, korol' Lir govorit: "Teper'  ty  vidish',  kak  idut
dela na svete?"

                 ...CHudak! CHtoby videt' hod veshchej na svete,
                 Ne nado glaz. Smotri ushami...
                             (IV, 6; perevod B. Pasternaka)

     Bezzhalostno otbroshennyj istoriej, Lir vosstanovil svyazi s Prirodoj,  no
eto  ne  mat',  a  macheha,  neumolimaya,  svirepaya:  tshchetno  vzyvaet  Lir   k
razbushevavshimsya  stihiyam  -  vihryu,  dozhdyu,  molniyam,  "duham   razrusheniya",
obrushivshimsya na ego seduyu  golovu  vmeste  s  vojskom  ego  docherej-zlodeek.
Nekogda "chelovek glaza" Lir stal "chelovekom  sluha",  osoznav  neobhodimost'
"smotret' ushami". Lishivshij sebya  korolevskogo  sana,  sbroshennyj  s  vershiny
obshchestvennogo blagopoluchiya na samoe dno nishchety,  Lir  vpervye  uvidel  pered
soboj zhertv "nadmennogo bogacha" -  "bezdomnyh,  nagih  goremyk".  Ne  vsegda
smotret' znachit videt', raz mozhno, buduchi slepym,  kupit'  sebe  "steklyannye
glaza" i prikinut'sya, budto "vidish' to, chego  ne  vidish'",  kak  delaet,  po
slovam Lira, lyuboj "negodyaj-politik".
     Kogda Lir sryvaet s sebya odezhdy, to eto  -  simvolika  osvobozhdeniya  ot
vsego fal'shivogo, chto okutyvaet zhizn' chelovecheskuyu v obshchestve.
     Sbrosivshij s sebya odezhdy chelovek - i est' "nastoyashchij,  neprikrashennyj".
Vyskazyvanie Lira o pravde bez prikras nichego obshchego ne  imeet  s  toj  Nuda
Veritas, kotoraya stala uslovnost'yu v izobrazitel'nom iskusstve  Vozrozhdeniya,
vrode "Istiny nagoj"  v  kartine  Botichelli,  ili  v  kartine  Ticiana,  gde
nebesnaya lyubov' - nagaya zhenshchina, a zemnaya lyubov' -  odetaya.  Nichego  obshchego,
ibo to, chto imeet v vidu Lir, skul'pture i  zhivopisi  nikakimi  usiliyami  ne
predstavit'. Krik dushi, potryasennoj krahom vseh ee  illyuzij,  smyaten'e  uma,
razocharovannogo v osnovah osnov chelovecheskoj zhizni, - tema tragicheskoj dramy
o vselenskoj katastrofe. U hudozhnikov kisti i  rezca  Istina  torzhestvuet  v
zemnom  mire;  v   tragedii   u   SHekspira   ona   neprikayannaya,   odinokaya,
neosushchestvimaya v zhizni, i gluboko neschasten tot, kto ee otstaivaet.
     Iz tragedii "Korol'  Lir"  mozhno  izvlech'  v  otnoshenii  zhivopisi  lish'
otricatel'nyj aspekt.

     |tot otricatel'nyj vzglyad byl  SHekspirom  podgotovlen  -  konechno,  bez
tragicheskoj ejforii ego dram - v sonetah.
     Po  mneniyu  Fejrchajlda,  16-j  sonet  vdohnovlen  platonovoj  ideej   o
"podrazhanii" yavleniyam material'nogo mira, "podrazhanii", kotoroe vsegda  nizhe
"sushchnosti" izobrazhaemogo predmeta:

                      Vershiny ty dostig puti zemnogo,
                      I stol'ko yunyh devstvennyh serdec
                      Tvoj nezhnyj oblik povtorit' gotovy,
                      Kak ne povtorit kist' ili rezec.
                                      (Perevod S. Marshaka)

     Krasotu zhivogo cheloveka  serdce  postigaet,  a  zhivopisi  ne  pod  silu
ulovit' ee i peredat'. Vot pochemu SHekspir chasto upotreblyaet slova: "ten'" (v
smysle illyuzii shodstva) i dazhe "ten' teni" (v  perevode  43-go  soneta  eto
zvuchit tak: "svetla nochnaya ten' - tvoej neyasnoj teni otrazhen'e"), eshche  chashche:
"poddelka" (counterfeit), kak v sonete  67-m  ("zachem  lukavo  ishchet  krasota
poddel'nyh roz, fal'shivyh ukrashenij"). V sonetah,posvyashchennyh preimushchestvenno
temam lyubvi i druzhby, vsplyvayut uzhe konflikty  mezhdu  "glazom"  i  "serdcem"
(naprimer, v sonete 46-m: "Moj glaz i serdce izdavna v bor'be").
     No sonety chashche raduyut nas dvumya  aspektami  zhivopisi,  primiryaya  ih,  i
primirenie eto imeet filosofskuyu osnovu.
     Esli "platonova teoriya iskusstva negativna, - govorit Fejrchajld,  -  to
aristoteleva teoriya pozitivna" {Arthur II. R. Fairchild. Op. oil., p. 117.}.
V p'esah SHekspira dvazhdy  mel'knulo  imya  Aristotelya,  dramaturg,  ochevidno,
priemlet ego "Poetiku", o kotoroj  mog  uznat'  v  besedah  s  prosveshchennymi
druz'yami. Idei Aristotelya vnushili emu ubezhdenie, chto "podrazhanie prirode"  -
eto pokaz veshchej odnovremenno takimi, kakie oni est'  v  dejstvitel'nosti,  i
takimi, kakimi oni dolzhny byt' v tvorcheskom voploshchenii  ideal'nogo.  Esli  v
sonete 148-m govoritsya o razlade mysli i zreniya,  kogda  um,  dusha  pokoreny
lyubov'yu - velikoj mastericej illyuzij:

                      O, kak lyubov' moj izmenila glaz!
                      Rashoditsya s dejstvitel'nost'yu zren'e.
                      Ili nastol'ko razum moj ugas,
                      CHto otricaet zrimye yavlen'ya? -

     to v sonete 101-m i "pravda" i "blesk krasoty" vpolne uzhivayutsya:

                      O vetrenaya muza, otchego,
                      Otvergnuv pravdu v bleske krasoty,
                      Ty ne risuesh' druga moego,
                      CH'ej doblest'yu proslavlena i ty?

                      No, mozhet byt', ty skazhesh' mne v otvet,
                      CHto krasotu ne nado ukrashat',
                      CHto pravde pridavat' ne nado cvet
                      I luchshee ne stoit uluchshat'?

                      Da, sovershenstvu ne nuzhna hvala,
                      No ty ni slov, ni krasok ne zhalej...
                                       (Perevod S. Marshaka)

     Itak, poezii ne meshaet vooruzhit'sya kist'yu  zhivopisca,  a  zhivopisi  pod
silu sorevnovat'sya s idealiziruyushchim lyubimuyu zhenshchinu chuvstvom vlyublennogo.

     Vozmozhnost'   plodotvornogo   vzaimodejstviya   "glaza"    i    "serdca"
podskazyvaet nam takzhe poema "Venera i Adonis" (1593). Ee syuzhet -  strastnaya
lyubov' bogini krasoty k prezirayushchemu plotskie vlecheniya yunoshe. Zdes'  SHekspir
harakterizuet zhivopis' kak iskusstvo, sposobnoe vosproizvodit' vse,  chto  my
vidim, s polnoj illyuziej dejstvitel'nogo:

                     Kogda hudozhnik prevzojti stremitsya
                     Prirodu, v kraskah napisav konya,
                     On kak by s nej pytaetsya srazit'sya,
                     ZHivoe mertvym derzko zamenya...
                               (Perevod B. Tomashevskogo)

     Napomnyu chitatelyu o miniatyurnom portrete, spryatannom  v  odnom  iz  treh
larcev Porcii, o kotorom geroj p'esy "Venecianskij kupec" Bassano govorit:

                     Tvoj divnyj lik! O, chto za polubog
                     Prirodu tak postig? Glaza zhivut!..
                     Usta poluotkryty...
                     A volosy! hudozhnik, kak pauk,
                     Splel zolotuyu set' - lovit' serdca,
                     Kak moshek v pautinu.
                      (111, 2; perevod T. SHCHepkinoj-Kupernik)

     Citiruemaya komediya - "odnoaspektnyj" primer. Dramy 1610-1612  gg.  tozhe
"odnoaspektny".
     Rashvalivaya v  "Zimnej  skazke"  masterstvo  ital'yanca  Dzhulio  Romano,
pridvornyj govorit  o  nem:  "Esli  by  on  sam  byl  bessmerten  i  obladal
sposobnost'yu ozhivlyat' tvoren'ya, on prevzoshel by  prirodu,  podrazhaya  ej".  V
p'ese "Cimbelin" YAkimo, opisyvaya obstanovku v spal'ne Imogeny,  rasskazyvaet
o "serebrotkanyh kovrah" na stene, odin iz kotoryh

                   ...izobrazhaet nam,
                   Kak vstretilis' Antonij s Kleopatroj;
                   Drugoj - kak Kidn iz beregov vyhodit
                   Ot spesi il' pod tyazhest'yu sudov.
                   ...Ne mog ya nadivit'sya, skol' prekrasno
                   I yarko vytkano - vse, kak zhivoe...
                               (II, 4; perevod P. Melkovoj)

     Vstrecha Antoniya s caricej Kleopatroj, zagromozhdennaya korablyami reka,  v
holodnoj vode kotoroj edva ne pogib Aleksandr Makedonskij, -  takovy  syuzhety
ocharovavshih YAkimo gobelenov.
     Itak, predmet zhivopisi - chuvstvennaya krasota, krasota tela  i  prirody,
no kak bylo by horosho, esli by zhivopis' glubzhe pronikala  v  dushu  cheloveka!
|togo hotela Lukreciya, etogo ne videl v zhivopisi Gamlet.  V  pervom  aspekte
SHekspir ne vyhodit za predely vozmozhnostej Renessansa, vo vtorom aspekte  on
slovno ugadyvaet budushchee, vprochem, ne stol' uzh dalekoe: skazal zhe  Gercen  o
Rembrandte, chto eto "hudozhnik vsego bolee  podhodyashchij  k  SHekspiru"  {A.  I.
Gercen. Ob iskusstve. M., 1954, s. 230.}.
     Poeziya i teatr. Avtor issledovaniya "Ot  iskusstva  k  teatru.  Forma  i
uslovnost' v epohu Vozrozhdeniya" ustanavlivaet pryamuyu svyaz' mezhdu ital'yanskoj
zhivopis'yu i scenoj teatra. S odnoj storony  -  "otvetvlenie  literatury",  s
drugoj - "rodich zhivopisi  i  vayaniya",  teatr  k  izobrazitel'nym  iskusstvam
Italii gorazdo blizhe, chem k srednevekovym zrelishcham v cerkovnyh dvorah ili na
stupenyah soborov {Sm.: I.  R.  Kernodle.  From  art  to  theatre.  Form  and
convention in the Renaissance. Chicago, 1945, p. 2.}. V  ital'yanskom  teatre
XVI v. vse imponiruet glazu - i samo sooruzhenie, i zritel'nyj zal, i nedavno
poyavivshiesya  kulisnye  dekoracii.  V  anglijskom   zhe   teatre   primitivnoe
ustrojstvo sceny  nichut'  ne  shokiruet  publiku,  sredi  kotoroj  ne  tol'ko
prostonarodnye zriteli "odnogo penni", no i aristokraty,  platyashchie  za  vhod
dorozhe i imeyushchie pravo sidet' dazhe na  samoj  scene.  Pust'  akter  vynuzhden
opoveshchat' publiku, v kakoj strane proishodit dejstvie: esli damy  kak  budto
rvut cvety - znachit oni v sadu; chetyr'mya mechami srazhayutsya dve armii i t.  p.
{Nasmeshki poeta Sidni. - Sm.: A. Anikst. SHekspir.  Remeslo  dramaturga.  M.,
1965, s. 43-44.} Ne bespokoilo eto i SHekspira. Prihoditsya tol'ko udivlyat'sya,
chto v komedii "Son v letnyuyu noch'" gercog Tezej i ego svita posmeivayutsya  nad
spektaklem remeslennikov, gde, naprimer, akter,  ispolnyayushchij  rol'  "Steny",
derzhit v ruke izvestku s glinoj i kameshkom. Dlya SHekspira glavnoe  -  moguchij
soyuz poeticheskogo slova i dinamicheskogo  dejstviya,  chto  proizvodit  gorazdo
bol'shee vpechatlenie, chem iskusnejshie  dekoracii.  Da  ved'  i  shekspirovskij
gercog predpochel vse-taki iz predlozhennyh emu razvlechenij,  izlyublennyh  pri
korolevskom dvore, - ne maskarad, ne tancy, ne pesnyu pod akkompanement arfy,
a  nelepuyu  "veseluyu  tragediyu",  sygrannuyu  plotnikom,  stolyarom,   tkachom,
skornyakom, mednikom i portnym.
     V Anglii teatr imeet takie zhe glubokie narodnye korni, kakie  v  Italii
imeet izobrazitel'noe iskusstvo. Na anglijskoj scene geroj -  ne  plastichnaya
statuya i ne zhivopisno-impozantnaya figura, a sgustok  dinamicheskih  strastej,
harakter, porozhdennyj  istoricheskim  dvizheniem.  Anglijskij  dramaturg  ishchet
osnovy chelovecheskogo bytiya v chem-to "nevidimom", v  "bestelesnyh"  yavleniyah,
postigaemyh mysl'yu ili intuiciej; chelovek  s  ego  instinktami  i  strastyami
formiruetsya  u  nego  sovsem  po-drugomu,  esli   sravnit'   s   ital'yanskim
iskusstvom.
     V etom punkte, izbegaya opasnosti  prevrashcheniya  otnositel'noj  istiny  v
absolyutnuyu,  nado  by  sdelat'  sushchestvennuyu  ogovorku:  to  mesto,  kotoroe
zanimaet teatr v duhovnoj zhizni anglijskogo naroda, svidetel'stvuet ni o chem
drugom, kak o vlechenii k zrelishchu, a v nem ved' est' i  nekotoroe  rodstvo  s
izobrazitel'nym iskusstvom, chto bylo izvestno zadolgo do Lessinga.
     Vryad li imeet takoe uzh bol'shoe znachenie, ezdil v  Italiyu  SHekspir,  kak
utverzhdayut nekotorye issledovateli {Sm., naprimer: G. Heighet. The Powers of
Poetry. New York, 1960.}, ili ne byval tam. No chto mnogie  ego  personazhi  -
ital'yancy, bez  somneniya  svyazano  s  ego  chuvstvom  krasoty,  kongenial'nym
ital'yanskomu. Pervye desyatiletiya shekspirovskogo tvorchestva mozhno  opredelit'
kak "ego ital'yanskij fazis". Pochemu zhe sluga Tranio  iz  komedii  "Ukroshchenie
stroptivoj", sovetuya  svoemu  gospodinu  Lyuchencio  ne  korpet'  nad  skuchnoj
filosofiej o dobrodeteli, a vmesto nee naslazhdat'sya poeziej,  muzykoj,  hotya
by ritorikoj, upustil iz vidu izobrazitel'nye  iskusstva?  A  ved'  dejstvie
p'esy proishodit ne gde-nibud' - v Italii, gde stol'ko  genial'nyh  masterov
kisti i rezca, stol'ko znamenityh arhitektorov! |to ne  sluchajno.  V  ramkah
odnoj i toj zhe epohi kachestvenno razlichny nacional'nye  varianty  proyavleniya
ee kul'tury, vydvigaya na pervyj plan raznye iskusstva, oslablyaya  vnimanie  k
drugim.
     Nachnem s poezii. SHekspir ne schitaet, chto ona vosproizvodit tol'ko  teni
veshchej.
     |vfuizm s ego vychurnostyami - predmet nasmeshek SHekspira, samo zhe po sebe
bogatstvo yazyka on priemlet  s  usloviem,  chtoby  grammaticheskij  stroj  byl
sohranen, a vyrazhenie emocij ne bylo by v ushcherb pravil'nosti  rechi.  Tak,  v
komedii "Son v letnyuyu noch'" Lizandr vosklicaet: "Nedostatochno govorit', nado
eshche govorit' pravil'no", a Tezej, slushaya i smotrya  igru  odnogo  iz  akterov
narodnogo samodeyatel'nogo  teatra,  otpuskaet  takoe  zamechanie:  "Ego  rech'
pohozha na  sputannuyu  cep':  vse  zven'ya  cely,  no  v  besporyadke".  Pylkoe
voobrazhenie horosho, no esli ot nego kto-libo teryaet rassudok  -  eto  ploho.
Otvechaya  Ippolite,  kotoraya  sochla  "strannym"  rasskaz  vlyublennyh,   Tezej
govorit:  "Skoree  stranen,  chem  pravdiv"  (V,  1).  I  vse  zhe   Tezej   s
udovol'stviem smotrit zrelishche, v osnove kotorogo - p'esa iz... desyati  slov.
Ved' "chem men'she slov, tem bol'she budet chuvstva".
     Kogda net v literature  zhiznennoj  pravdy,  SHekspir  otzyvaetsya  o  nej
ploho. Nado byt' naivnym,  kak  pastushka  Mopsa  v  "Zimnej  skazke",  chtoby
podumat': "Uzh esli napechatano - znachit, pravda" (IV, 3).
     V usta samogo  obrazovannogo  filosofski  i  esteticheski  iz  vseh  ego
personazhej - Gamleta SHekspir vlozhil svoi mysli ob iskusstvah. CHto  dumaet  o
zhivopisi Gamlet, my uzhe znaem. CHto on dumaet o poezii?  V  pis'me  k  Ofelii
Gamlet posle ironicheski vysprennyh  parodicheskih  obrashchenij  k  vozlyublennoj
napisal sochinennyj im rifmovannyj stishok:

                         Ne ver', chto solnce yasno,
                         CHto zvezdy - roj ognej,
                         CHto pravda lgat' ne vlastna;
                         No ver' lyubvi moej.
                                              (II, 2)

     Posle etogo stishka Gamlet kak by izdaet ston: "O,  dorogaya  Ofeliya,  ne
dayutsya mne eti  razmery.  YA  ne  umeyu  vyschityvat'  moi  vzdohi".  Namek  na
racionalisticheskuyu  metriku  stihoslozheniya  -  SHekspir  ne   ochen'   k   nej
raspolozhen: luchshe bol'she chuvstva, govorya slovami Tezeya.
     Aforizm o yazykovyh izlishestvah u literatorov togo  vremeni:  "Kratkost'
est' dusha uma, a  mnogoslov'e  -  brennye  prikrasy"  -  dolzhen  byl  skoree
proiznesti Gamlet, a ne shut Polonij s ego strastishkoj molot' chepuhu,  igrat'
slovami i vyvorachivat' ih naiznanku.
     CHto Gamletu ne vpervye yavit' darovanie rezhissera, mozhno  dogadat'sya  po
vzaimnoj simpatii i uvazheniyu, kotorye, vidimo, davno pitayut drug k drugu  on
i priehavshaya v  |l'sinor  truppa.  Rezhisserskij  opyt  Gamleta,  za  kotorym
opyat'-taki stoit SHekspir, proyavilsya v ego sovetah  akteram.  Poslushaem  ego.
Monolog chitat' "legkim yazykom", a "ne gorlanit'". Vyalost' udruchaet, odnako -
"ne slishkom pilit'  vozduh  rukami".  Dazhe  v  bure  -  "smerche"  strasti  -
"soblyudat' meru, kotoraya  pridavala  by  ej  myagkost'";  "rvat'"  zhe  ee  "v
klochki", razdiraya ushi partera, hotya on i lyubit  shum,  eto  ugozhdat'  durnomu
vkusu. Gamlet, mezhdu prochim, vspominaet plohih akterov, kotorye "lomalis'  i
zavyvali" i voobshche "otvratitel'no podrazhali cheloveku". K  teatru  u  Gamleta
osoboe  otnoshenie,  i  prezhde  vsego  potomu,  chto  eto  iskusstvo  obladaet
vsemogushchim oruzhiem - rech'yu. Pri uslovii, chto akter  izbegaet  vysokoparnosti
stilya, chitaet stihi bez affektacii i "priprav",  umeet  kazat'sya  iskrennim,
estestvennym, teatr prevrashchaetsya  v  "obzor  i  kratkuyu  letopis'  veka",  v
"zerkalo prirody", sposobnoe "yavlyat' dobrodeteli ee zhe cherty, spesi - ee  zhe
oblik".
     Bolee togo, scenicheskoe zrelishche, ubezhden Gamlet, v sostoyanii  nastol'ko
potryasti  lyubogo  prestupnika,  chto  vynuzhdaet  ego  tut  zhe  priznat'sya   v
sovershennyh im zlodeyaniyah. Ko vsemu skeptichnyj Gamlet dopuskaet  veroyatnost'
molnienosnogo emocional'nogo i moral'nogo vozdejstviya teatral'nogo  zrelishcha.
Okrylennyj svoim planom, Gamlet oshchutil v  sebe  priliv  energii,  voobraziv,
budto "zrelishche  -  petlya,  chtob  zaarkanit'  sovest'  korolya".  Kogda  pered
spektaklem pod nazvaniem  "Ubijstvo  Gonzago"  (kstati,  p'esu  sochinil  sam
Gamlet) stavitsya pantomima, nichem ne otlichayushchayasya po  soderzhaniyu  ot  p'esy,
Klavdij sohranyal polnoe spokojstvie, nesmotrya na to chto scena s  otravleniem
spyashchego v pantomime dostatochno  vyrazitel'na.  Vyrazitel'na,  a  vse  zhe  ne
bol'she, chem zhivaya kartina s zhestami i mimikoj, togda  kak  p'esa  napolnena,
krome nih, -  rech'yu.  I  lish'  togda  Gamletu  udaetsya  vyvesti  Klavdiya  iz
ravnovesiya i okonchatel'no ubedit'sya v ego vinovnosti.
     CHto Gamlet men'she cenit "kartinnuyu" storonu spektaklya, vidno  iz  togo,
kak on formuliruet priglashenie - ne smotret', a "slushat'".
     Renessansnyj   panteizm   upodoblyal   vselennuyu   "masterskoj    boga",
vsemogushchego Hudozhnika, chej neischerpaemyj genij zapechatlen v krasote cheloveka
i form material'nyh veshchej. Bud' panteist bezuderzhnym  lyubitelem  teatra,  on
predstavil by boga ne ZHivopiscem i Vayatelem,  a  Dramaturgom  i  Rezhisserom.
Odnako SHekspir ne ishchet v mirozdanii ruki bozh'ej. Sushchnost' bytiya -  stihijnaya
dialektika. - Iz cvetka, znaet monah Lorenco, mozhno prigotovit' i  lekarstvo
i yad. CHelovek byvaet prekrasnym  ili  urodlivym,  beskorystnym  ili  alchnym,
skromnym ili chestolyubivym, prostodushnym ili umnym, iskrennim  ili  kovarnym,
serdobol'nym ili zhestokim, komicheski  smeshnym  ili  tragicheski  vozvyshennym.
Est' na svete Tomas Maubrej, est' i Richard III, Gamlet i Klavdij, Prospero i
Kaliban, shutnik-zabuldyga Fal'staf i  surovo  otvazhnyj  respublikanec  Brut.
Voobrazhenie tvorit i gracioznyh el'fov i otvratitel'nyh ved'm. Dobro i zlo -
v bor'be drug s drugom. Slishkom chasto oderzhivaet verh zloe.  No  povinen  ne
fatum - sami lyudi. I kak  by  ni  byl  uzhasen  ishod,  titanicheskaya  energiya
protivoborstvuyushchih harakterov vnosit v nego krasotu. Personazh dramy "Troil i
Kressida" Nestor govorit:

                                 ...prevratnosti sud'by -
                   Proverka nashih sil...
                   Lish' v buryah zhizni poznaetsya doblest'.
                                 (I, 3; perevod T. Gnedich)

     Esli v etom znachenii "ves' mir - teatr",  to  ne  splosh'  tam  licedei,
maskiruyushchie svoi pobuzhdeniya,  gorazdo  bol'she  vlekomyh  svoimi  interesami,
strastyami,  naturami.  "Planetarnyj"  vzglyad  na  teatr  vozvyshaet  ego  kak
beskonechnuyu panoramu chelovecheskoj zhizni.
     Teatr i muzyka. Otchasti potomu tak volnuet  SHekspira  muzyka,  chto  ona
blizhajshij rodich poezii, otchasti potomu, chto SHekspir otbrosil  granicy  mezhdu
iskusstvami - vopreki teoriyam klassicizma, absolyutiziruyushchim eti  granicy.  K
tomu zhe dramy  shekspirovskie  po  strukture  i  zvuchaniyu  -  vrode  sonat  i
simfonij, ih epoha SHekspira eshche ne imela.
     Vtorichno otdayu dolzhnoe G. Brandesu, v ch'ej monografii, gde est'  glavka
"Otnoshenie SHekspira k zhivopisi", imeetsya  i  glavka  "Otnoshenie  SHekspira  k
muzyke" {G. Brandes.  Vil'yam  SHekspir.  SPb.,  1897,  s.  156-159.}.  Eshche  v
molodosti SHekspir uslazhdal sebya slushaniem igry i peniya. V  Londone  byval  v
kapelle Elizavety Tyudor, no kak ostalsya ravnodushen k zhivopisi na religioznye
syuzhety, tak i k cerkovnoj muzyke, nigde  v  svoih  dramah  ee  ne  upominaya.
Ohotnee vsego  poseshchal  SHekspir  chastnye  doma,  gde  ustraivalis'  kamernye
koncerty.
     Osvedomlennost' SHekspira v "tehnike" peniya i muzyki podtverzhdaet dialog
Dzhulii i Lyuchetty v komedii "Dva veronca".  Kogda  Lyuchetta  predlagaet  svoej
gospozhe "polozhit' na golos" stihi ee lyubimogo Proteya, Dzhuliya prosit Lyuchettu:
"Poj na motiv: "Blazhennyj svet lyubvi"; Lyuchetta vozrazhaet: "No stih  tyazhelyj,
a motiv veselyj". Znachit, dolzhno byt' sootvetstvie melodii slovam pesni  (I,
2). Lyubopytno takzhe, chto eto tonkoe zamechanie delaet u SHekspira sluzhanka.
     Vsyu svoyu zhizn' SHekspir  lyubil  narodnye  pesni.  Dokazyvayut  eto  slova
gercoga  Orsino,  obrashchennye  k  svoemu  priblizhennomu   Kurio   v   komedii
"Dvenadcataya noch'".

                      Cezario, pust' mne opyat' sygrayut
                      Tu pesenku starinnuyu, prostuyu,
                      Kotoruyu my slyshali vchera.
                      Ona mne bol'she oblegchila dushu,
                      CHem zvonkie holodnye napevy
                      SHal'nyh i suetlivyh nashih dnej...
                             (II, 4; perevod |. Lineckoj)

     Vkus gercoga opredelenno demokratichen. V perevode 1896  g.  my  chitali:
"Krasnye slova vozdushnyh arij, plenyayushchih nash  pestryj  vek".  Perevod  etot,
konechno, do smeshnogo neuklyuzh popytkoj tochno vosproizvesti  anglijskij  tekst
(light airs and recollected  terms  of  these  most  brisk  and  giddy-paced
times).  Odnako  v  sovremennom,  pust'  dazhe  izyashchnom   perevode   utrachena
harakteristika epohi -  ee  vetrenost',  legkomyslie,  vkus  k  izyskannomu,
rafinirovannomu, i ne stol'ko k epohe otnositsya eta harakteristika,  skol'ko
k aristokraticheskomu obshchestvu. Utrachen i termin "ariya", kotorym v  to  vremya
oboznachali muzykal'no-pesennyj zhanr, ispolnyaemyj tol'ko pri vyhode na  scenu
personazha vysokogo ranga.
     V sonete 128-m SHekspir obrashchaetsya k svoej dame serdca:

                    Edva lish' ty, o muzyka moya,
                    Zajmesh'sya muzykoj, vstrevozhiv stroj
                    Ladov i strun iskusnoyu igroj,
                    Revnivoj zavist'yu terzayus' ya.
                                   (Perevod S. Marshaka)

     Kak byl by schastliv poet, esli b  ego  dama,  otozhdestvlyaemaya  s  samoj
muzykoj, pal'cami svoimi kasalas' ne klavishej spineta, a ego lica.

     Muzyka soprovozhdala spektakl' v kachestve  uvertyury,  mezhdu  aktami,  po
okonchanii predstavleniya i osobenno v hode ego ne tol'ko v  teatre  SHekspira.
Ob etom pishet ZH. S. Menifold, avtor knigi "Muzyka  v  anglijskoj  drame.  Ot
SHekspira do Persella". My  uznaem,  chto  v  XVI  v.  orkestr  i  penie  byli
privychnymi  dlya  publiki  vseh  teatrov,  hotya  daleko  ne  vse   dramaturgi
(naprimer, Marston, Ben Dzhonson, CHampen) schitali muzyku stol'  obyazatel'noj.
Trubam i barabanam, izveshchavshim o vyhode imenityh osob  -  monarhov,  geroev,
ili o smertonosnoj bitve, instrumentam, iz kotoryh sostoyali togda  orkestry,
posvyashcheny v nazvannoj knige special'nye glavy. Dlya nas tut lyubopytnee vsego,
chto nastroeniyam shekspirovskih personazhej davalis' raznye  zvukovye  akcenty,
pri etom gromche drugih slyshny  byli  to  mednye  instrumenty  (kornety),  to
derevyannye (goboi, flejty), to strunnye (skripki,  violy,  lyutni).  Umeli  v
shekspirovskom  teatre  primenyat'  i  nezhnuyu,  tihuyu,  i  bravurnuyu   muzyku.
Sootvetstvuyushchie repliki akterov, naprimer, v "Timone  Afinskom"  (I,  2),  v
"Antonii i Kleopatre" (V, 5), v "Mnogo shumu iz nichego"  (II,  3)  -  kak  by
ukazaniya orkestrantam.
     Perehodya k toj chasti knigi, gde rech' idet o Perselle (1659-1695), avtor
opredelyaet ego vek formuloj: "Orkestrovaya revolyuciya  po  otnosheniyu  k  epohe
SHekspira". Ne tol'ko sonata voshla  v  byt  lyubitelej  muzyki,  no  i  opera,
sledovatel'no, vokal uzhe ne epizodicheskoe soprovozhdenie spektaklya,  a  samyj
"yazyk dramy" {J. S. Manifold. The music in English drama.  From  Shakespeare
to Purcell. London, 1956, p. 3-6, 14-15, 38, 50, 87,  99,  106-107.}.  Itak,
sravnitel'no dazhe s muzykoj XVII stoletiya muzyka  epohi  SHekspira  -  stadiya
nizshaya. Nesmotrya na mnogoinstrumentnye orkestry, na utverdivshuyusya polifoniyu,
etu stadiyu ne nazovesh' "Predvozrozhdeniem", esli podlinnyj Renessans v muzyke
- XVIII-XIX vv.
     Eshche  interesnee  dlya  moej  temy  stat'ya  G.  Ordzhonikidze:  "Muzyka  v
tvorchestve SHekspira" {Sm.: "SHekspir i muzyka". L., 1964, s. 17-34.}.  Naryadu
s informaciej o tom, kak eto iskusstvo -  orkestrom  i  peniem  -  usilivalo
emocional'noe  vozdejstvie  spektaklya,   avtor   nazvannoj   stat'i   delaet
interesnye  obobshcheniya.  P'esy  SHekspira  vydelyalis'  iz   vseh   sovremennyh
"udivitel'no organichnym sochetaniem muzykal'nyh, poeticheskih i  dramaticheskih
elementov". Avtor soobshchaet o zhanrah, ispol'zuemyh v shekspirovskih spektaklyah
(tak nazyvaemye  "ulichnye"  pesni,  ballady,  madrigaly,  kanconetty,  bolee
slozhnye "arii")  pri  razlichnyh  situaciyah  (svad'by,  bitvy).  Muzyka  byla
"sredstvom harakteristiki personazhej" (primery:  zhalobnaya,  liricheskaya  -  k
obrazu Orsino v "Dvenadcatoj nochi"; bessvyaznye pesenki Ofelii  v  "Gamlete";
radostnye i pechal'nye zvuki instrumentov v "Bure"). Lyubopytno,  chto  "muzyka
goboev nosila dostatochno mrachnyj harakter"; "tembr flejty vosprinimalsya  kak
pechal'nyj".
     Inogda pesnya, sama po sebe krasivaya, narochito protivorechila  nastroeniyu
dejstvuyushchego lica, togda  ono  zayavlyaet,  chto  muzyka  "fal'shivit"  (primer:
pokinutaya Proteem Dzhuliya v "Dvuh  veroncah").  Inogda  zhe  dejstvuyushchee  lico
nahodit kak raz v "nestrojnoj" muzyke, v fal'shi instrumentov otrazhenie svoej
sud'by" (primer: Richard II v odnoimennoj p'ese).
     K vazhnejshim obobshcheniyam avtora stat'i otnoshu i to, chto muzyka u SHekspira
"neredko... olicetvoryaet dobroe, svetloe, gumannoe  nachalo".  Neredko?  Byt'
mozhet, eto slovo zamenimo slovom "chasto" ili dazhe "vsegda"? Kak  by  vopreki
moemu zhelaniyu,  v  komedii  "Mera  za  meru"  upominaetsya  o  "demonicheskom"
proyavlenii muzyki:

            Marianna: Mne ochen' zhal',
                      CHto vy menya za muzykoj zastali,
                      No ver'te - eto ne dlya razvlechen'ya,
                      A tol'ko, chtob smyagchit' toski muchen'ya.
            Gercog:   YA veryu. No u muzyki est' dar:
                      Ona putem svoih volshebnyh char
                      Porok sposobna ot greha spasti,
                      No dobrodetel' mozhet v greh  vvesti.
                       (IV, 1; perevod T. SHCHepkinoj-Kupernik)

     Kazhetsya, nigde bol'she u SHekspira  o  takoj  "zloj"  funkcii  muzyki  ne
govoritsya. Vo vsyakom sluchae  citiruemyj  mnoyu  avtor  stat'i  daleko  idushchih
vyvodov iz etogo otryvka ne delaet. I gorazdo tipichnee  dlya  SHekspira  slova
Lorenco iz "Venecianskogo kupca".

                      Tot, u kogo net muzyki v dushe,
                      Kogo ne tronut sladkie sozvuch'ya,
                      Sposoben na grabezh, izmenu, hitrost'.
                      Temny, kak noch', dushi ego dvizhen'ya,
                      I chuvstva vse ugryumy, kak |reb...
                                                       (V, 1)

     Vsem ocharovannyj v  Dezdemone,  Otello  voshishchen  i  muzykal'nost'yu  ee
natury: "A kak ponimaet muzyku. Ee peniem mozhno priruchit'  lesnogo  medvedya"
(IV, 1).
     Otello associiruet muzykal'nuyu garmoniyu s vzaimnoj schastlivoj  lyubov'yu.
"Lyublyu tebya, - govorit on Dezdemone, - a esli razlyublyu, nastupit haos" (III,
3). Otello imeet v vidu haos v svoej dushe. Garmoniya  otrazhaet  i  poryadok  v
mirozdanii. Govorya slovami Ulissa v  "Troile  i  Kresside":  esli  prezirat'
"zakon sopodchinen'ya"... "srazu disgarmonii vozniknet haos" (V, 3).
     V XVI v. rasprostranena byla teoriya Pifagora o "muzyke  nebesnyh  sfer,
izluchaemoj planetami".
     Vosproizvozhu monolog Lorenco iz V akta "Venecianskogo kupca":

                   Syad', Dzhessika. Vzglyani, kak nebosvod
                   Ves' vylozhen kruzhkami zolotymi;
                   I samyj malyj, esli posmotret',
                   Poet v svoem dvizhen'e, tochno angel,
                   I vtorit yunookim heruvimam.
                   Garmoniya podobnaya zhivet
                   V bessmertnyh dushah...

     No k "garmonii nebesnyh sfer"  vospriimchivy  lish'  izbrannye  natury  -
tonkie, vozvyshennye: Oliviya, polyubivshaya Cezario  ("Dvenadcataya  noch'",  III,
1); Kleopatra, uslyshavshaya etu garmoniyu v golose Antoniya (V,  2);  Ferdinand,
ocharovannyj pesnej Arielya ("Burya", I, 2).
     V komedii "Kak vam eto  ponravitsya"  Oliver  dokladyvaet  gercogu,  chto
ZHak-melanholik tol'ko chto ushel, a do etogo  "byl  vesel  on  i  slushal  nashu
pesnyu". Gercog udivlen: "Voploshchen'e dissonansa stal vdrug muzykantom?  Budet
disgarmon'ya v nebesnyh sferah" (II, 7). CHto "kosmicheskaya garmoniya"  dostupna
otnyud' ne vsem, naglyadnee vsego vyrazheno  v  drame  "Perikl".  Gorevavshij  o
smerti svoej docheri Perikl uznal ee v zhivoj Marine, i v tot zhe mig ego  sluh
ulavlivaet prekrasnejshuyu muzyku. Tirskij vel'mozha Gelikan v  nedoumenii:  "YA
nichego ne slyshu, gosudar'". Pravitel' Mitileny sovetuet Gelikanu: "Govorite,
chto slyshite: nel'zya emu perechit'. A Perikl - svoe:

                   O zvuki divnye...
                   Nevol'no ya muzyke nebesnoj pokoryayus'.
                                (V, 1; perevod T. Gnedich)

     Konechno,   "muzykoj   sfer"   SHekspir   obyazan   filosofskoj   erudicii
obrazovannyh lyudej svoego veka. I vse zhe eti "kosmicheskie"  idei  govoryat  o
chem-to  ochen'  vazhnom.  Ochevidno,  muzykal'nogo   soprovozhdeniya   spektaklej
SHekspiru malo. Oshchushchaya tainstvennuyu silu  muzyki,  SHekspir  ugadyval  gorazdo
bol'shie  vysoty,  potencial'no  v  nej  vozmozhnye,  hotya   pri   ego   zhizni
nedostignutye. Na eti vysoty  podnimayut  nas  segodnya  velikie  kompozitory.
Vdohnovlyali ih ne "kosmicheskie" idei SHekspira, a ego  dramaturgiya,  vyshedshaya
za predely ego epohi i nikogda ne ustarevayushchaya.

     Zaklyuchenie. Pochemu edinstvennoe upomyanutoe SHekspirom  imya  hudozhnika  -
Dzhulio Romano, k tomu zhe upomyanutoe v situacii obmanchivoj? Svidetel'stvo eto
nedoocenki iskusstva zhivopisi? A chasty li v ego dramah - sproshu  ya  -  imena
poetov, hotya poeziya Anglii Renessansa ne bedna talantami? Lish' v pyati dramah
SHekspira muzyka ne  upominaetsya,  a  vstretit'  li  u  nego  imya  togdashnego
kompozitora?
     Imen zhivopiscev net, zato est'  ZHivopis'.  Imen  poetov  net,  no  est'
Poeziya. Imen muzykantov net, no est' Muzyka.  V  iskusstve,  gde  SHekspir  -
"car' i bog", net imen dramaturgov i akterov, no est' Teatr.
     V nauke o SHekspire davno osoznan ego "dominiruyushchij pafos".  U  Leonardo
vershina ego esteticheskogo kredo - zhivopis', nesmotrya na to chto on i vayatelem
byl,  i  na  kakom-to  instrumente  igral.  Mikelandzhelo  svoi  proizvedeniya
zhivopisi demonstrativno podpisyval:  skul'ptor.  YAdro  estetiki  SHekspira  -
teatr, i dazhe sonety svoi mog by on podpisyvat':  pri  "Globuse"  dramaturg.
Vse iskusstva vliyali na SHekspira - i nezametno dlya nego i zametno. ZHivopis',
poeziya, muzyka obrazuyut s etim yadrom kak  by  perelivayushchijsya  vsemi  cvetami
radugi shar.




     V. Komarova

     V shekspirovedenii uzhe davno slozhilos' vospriyatie hroniki "Korol' Genrih
V" kak proizvedeniya, v kotorom  SHekspir  vyrazil  svoyu  mechtu  ob  ideal'nom
korole, sleduya rasprostranennym v epohu Vozrozhdeniya politicheskim koncepciyam.
Nekotorye  avtory  dazhe  nazyvayut  Genriha  V  v  drame  SHekspira  "narodnym
korolem", kotoryj dobivaetsya poryadka i edinstva vnutri  strany  i  blagodarya
etomu oderzhivaet pobedy vo Francii.
     Ves'ma nemnogochislenny raboty, podvergayushchie somneniyu podobnoe,  stavshee
tradiciej istolkovanie etoj  pozdnej  hroniki.  V  "ideal'nosti"  Genriha  V
somnevalis'  Stopford  Bruk,  Derek  Traversi,  Middl'ton   Merri.   CHeshskij
shekspirolog Zdenek Strzhibrny priznaval, chto SHekspir "dobavil  nemalo  temnyh
pyaten na portrete ideal'nogo pravitelya, pridav emu cherty makiavellista" {Zd.
Stribrny. Shakespearovy hisloricke Lry. Praba, 1959, s. 266-267.}. Peresmotr
rasprostranennoj traktovki soderzhitsya  i  v  trudah  nemeckogo  shekspirologa
Ansel'ma SHlessera.
     Kakimi kachestvami dolzhen obladat' pravitel' - etot vopros  stavilsya  ne
tol'ko v  politicheskih  traktatah  Kastil'one,  Makiavelli,  Tomasa  |liota,
Tomasa Mora i mnogih drugih avtorov epohi Vozrozhdeniya. |ta problema stavitsya
i v poeme |dmunda Spensera "Koroleva fej", i v dramah Bena Dzhonsona, Dzhordzha
CHapmena, Roberta Grina, Dzhordzha Pilya, vo mnogih anonimnyh dramah.
     V  istoricheskih  dramah  SHekspira  problema   otnoshenij   pravitelya   i
obstoyatel'stv ili uslovij vremeni  yavlyaetsya  odnoj  iz  naibolee  slozhnyh  i
sushchestvennyh dlya ponimaniya ego istorizma.
     Gumanisty epohi Vozrozhdeniya mnogo vnimaniya udelyali probleme  nailuchshego
ustrojstva gosudarstva. Obrazovanie nacional'nyh gosudarstv pod  upravleniem
sil'nogo monarha vyzvalo  poyavlenie  sochinenij  ob  ideal'nom  pravitele,  v
kotorom videli spasenie ot vseh zol mezhdousobnyh vojn. Istochnikom dlya  etogo
politicheskogo ideala chasto sluzhilo uchenie Platona o gosudarstve.
     V sootvetstvii s etim ucheniem osnovoj gosudarstva  yavlyaetsya  razdelenie
truda, kotoroe opredelyaet delenie obshchestva  na  sosloviya  i  klassy,  prichem
rabotniki, proizvodyashchie sredstva potrebleniya, okazyvalis' u  Platona  nizshim
klassom,  nad  kotorym  stoyali  klass  voinov  i  klass   pravitelej.   |tot
aristokraticheskij vzglyad na gosudarstvo neskol'ko smyagchalsya priznaniem,  chto
vysokie nravstvennye dostoinstva mogut byt' u lyudej, prinadlezhashchih k nizshemu
klassu, i togda vozmozhen perehod takih lyudej v bolee vysshie  sosloviya  {Sm.:
V. F. Asmus. Gosudarstvo. - Posleslovie k izd.:  Platon.  Sochineniya  v  treh
tomah. Pod obshchej redakciej A. F. Loseva i V. F. Asmusa, t. III,  ch.  1.  M.,
1971, s. 597.}.
     Kak otmechayut  istoriki  antichnoj  filosofii,  v  ideal'nom  gosudarstve
Platona net lichnoj svobody ne tol'ko dlya  nizshego  klassa,  no  i  dlya  dvuh
vysshih - dlya voinov i pravitelej, potomu chto, kak  priznaet  Platon,  "zakon
stavit svoej cel'yu ne blagodenstvie odnogo kakogo-nibud' sloya naseleniya,  no
blago  vsego  gosudarstva  v  celom...  Vydayushchihsya  lyudej  on   vklyuchaet   v
gosudarstvo ne dlya togo, chtoby predostavit' im vozmozhnost'  uklonyat'sya  kuda
kto hochet, no chtoby samomu pol'zovat'sya imi dlya ukrepleniya gosudarstva" {Tam
zhe, s. 608.}.
     V  dialoge  Platona  "Gosudarstvo"  opisany  chetyre  osnovnyh  svojstva
"ideal'nogo gosudarstva" - mudrost', muzhestvo, rassuditel'nost' ili  poryadok
i   spravedlivost'.   Mezhdu   vsemi    etimi    svojstvami    dolzhna    byt'
"soglasovannost'", "garmoniya", kak v muzyke.  Spravedlivost'yu  nazvano  vse,
chto sposobstvuet ukrepleniyu gosudarstva, a  potomu  i  soblyudenie  ierarhii,
soglasie  vseh  soslovij,   razlichnyh   po   prirode,   yavlyaetsya   vazhnejshej
osobennost'yu ideal'nogo gosudarstva.
     Po mneniyu Platona, takoe gosudarstvo budet vozmozhno lish'  togda,  kogda
filosofy stanut caryami, a cari budut filosofstvovat',  t.  e.  stremit'sya  k
poznaniyu vysshej istiny radi obshchego blaga. Sokrat dokazyvaet Glavkonu, chto  v
nailuchshem gosudarstvennom ustrojstve dolzhny byt' otstraneny ot upravleniya te
lyudi, kotorye otdelyayut  vlast'  ot  filosofii  ili  spravedlivosti  {Platon.
Gosudarstvo, 473 d. - V kn.: Platon. Sochineniya v treh tomah, t. III,  ch.  1,
s.  275.}.  Ogromnoe  znachenie   Platon   pridaet   vospitaniyu   pravitelej,
razvertyvaya podrobnuyu programmu gumanisticheskogo vospitaniya. Pravda,  Sokrat
priznaet, chto sovremennye gosudarstva mozhno upodobit' korablyu,  gde  kormchij
"gluhovat, blizoruk i malo smyslit  v  morehodstve,  a  sredi  moryakov  idet
rasprya iz-za upravleniya korablem" {Tam zhe, 488 a-e, s. 290-291.}, i v  takoj
obstanovke istinnyh kormchih - filosofov schitayut nikchemnymi boltunami.
     Rassuzhdeniya Platona o filosofah prizvany dokazat', chto praviteli dolzhny
obladat'  prezhde  vsego  temi  dobrodetelyami,  kotorye  sostavlyayut  sushchnost'
ideal'nogo gosudarstva, a dlya etogo  oni  dolzhny  otlichat'sya  stremleniem  k
poznaniyu  prirody  veshchej,   pamyat'yu,   pronicatel'nost'yu,   sposobnost'yu   k
dialektike i mnogimi drugimi talantami, kotorye vstrechayutsya ochen' redko. No,
glavnoe, oni dolzhny poznat' spravedlivost' i istinu.  Pravda,  v  dialoge  o
gosudarstve dostatochno yasno utverzhdaetsya tragicheski nerazreshimaya problema. V
sushchestvuyushchih gosudarstvah, govorit Sokrat, istinnye filosofy  ili  poddayutsya
vliyaniyu plohogo gosudarstvennogo ustrojstva, ili  pogibayut:  "esli  chelovek,
slovno  ochutivshis'  sredi  zverej,  ne  pozhelaet  soobshcha  s   nimi   tvorit'
nespravedlivost', emu ne pod silu budet upravit'sya so  vsemi  dikimi  svoimi
protivnikami odnomu, i, prezhde chem on uspeet prinesti pol'zu gosudarstvu ili
svoim druz'yam, on pogibnet bez pol'zy dlya sebya i dlya drugih" {Platon.  Ukaz.
soch., 496d, s. 301.}.
     Pochti vse gumanisty epohi Vozrozhdeniya  tak  ili  inache  otklikalis'  na
postavlennye v dialoge Platona problemy,  v  chastnosti,  na  ego  uchenie  ob
ideal'nom pravitele {Sm.: L. S. Warren. Humanistic doctrines of  the  prince
from Petrarch to sir Thomas Elyot. Chicago, 1939; F. Caspart.  Humanism  and
the social order in  Tudor  England.  Chicago,  1954.}.  V  Anglii  naibolee
glubokie mysliteli  XVI  v.  -  Tomas  Mor  i  Tomas  Starki  ponimali,  chto
platonovskaya programma vospitaniya dobrodetel'nyh gosudarej neosushchestvima, no
vzglyady Mora i Starki byli isklyucheniem, a bol'shinstvu  politicheskih  avtorov
XVI  v.  byla  blizka  poziciya  Tomasa  |liota,  vyskazannaya   v   sochinenii
"Pravitel'". Sovremenniki SHekspira Filipp Sidnej i |dmund Spenser obrashchalis'
dlya sozdaniya obrazov ideal'nyh monarhov k poeticheskoj fantazii.
     SHekspir otkliknulsya na problemu vospitaniya pravitelya v hronikah "Korol'
Genrih IV" i "Korol' Genrih V". Odin iz issledovatelej, |. Greter,  privodit
mnogochislennye paralleli v hronike "Korol' Genrih V" i  v  sochinenii  Tomasa
|liota "Pravitel'" i delaet vyvod, chto SHekspir, sleduya |liotu, sozdaet obraz
ideal'nogo monarha {E. Grether. Das Verhaltniss von Shakespeare's "Henry  V"
zu sir Thomas Elyot's "Governour".  Inaug.  diss.  Marburg-Lann,  1938.}.  A
mezhdu tem avtor ne zamechaet skrytoj polemiki s |liotom v hronikah SHekspira.
     |liot  byl  drugom  Tomasa  Mora,   no   poluchiv   izvestie   o   kazni
lorda-kanclera, on  napisal  pokayannoe  pis'mo  Tomasu  Kromvelyu,  vinovniku
padeniya i kazni ego druga. V etom pis'me on umolyal  zabyt'  o  ego,  |liota,
druzhbe s  pokojnym  kanclerom,  tak  kak  on  nikogda  ne  razdelyal  uzhasnyh
zabluzhdenij Mora {Thomas Elyot.  The  boke  named  the  Governour.  vol.  I.
London, 1880, p. CXXVI.}. V pis'me odnomu iz svoih druzej |liot obrashchaetsya s
pros'boj otvratit' ot nego nemilost' Genriha VIII i Kromvelya,  grozyashchuyu  emu
iz-za druzhby s Morom, snova otrekaetsya ot  kaznennogo  druga  i  klyanetsya  v
vernosti korolyu, vyprashivaya kusok konfiskovannyh Kromvelem zemel' {Ibid., p.
CXXX-CXXXI.}.
     |liot  osuzhdaet  ideyu  ravnogo  raspredeleniya  imushchestv  i  opravdyvaet
krovavye zakony  protiv  brodyag,  "sozdannye  dlya  dolzhnogo  nakazaniya  etih
bezdel'nikov" {Ibid., p. 85.}. Sochuvstvie k nim  |liot  nazyvaet  "naprasnoj
zhalost'yu, v kotoroj net ni spravedlivosti,  ni  miloserdiya,  no  iz  kotoroj
proistekayut  bezdel'e,  prenebrezhenie,  nepokornost'   i   vse   neizlechimye
neschast'ya" {Ibid., p. 87.}. |liot  sovershenno  ser'ezno  sovetuet  pravitelyu
poznat' zhizn' naroda, lichno izuchit'  vse  ugolki  strany,  vse  obychai,  kak
horoshie, tak i durnye. Tol'ko togda pravitel' smozhet uznat' prichinu upadka i
najti  luchshie  lekarstva  dlya  bystrejshego  izlecheniya  bol'nogo  gosudarstva
{Ibid., vol. II, p. 406-407.}. |liot podrobno raspisyvaet  programmu  takogo
izucheniya zhizni. Pravitel' dolzhen znat', chto dumayut i govoryat ego  poddannye,
kakie dostojnye i bogatye grazhdane obitayut v ego gosudarstve, kakov ih obraz
zhizni, ih pravosudie,  shchedrost',  userdie  v  ispolnenii  zakonov  i  drugie
dobrodeteli. On dolzhen takzhe znat', kogo narod schitaet  ugnetatelyami,  kakie
zhadnye i neradivye chinovniki i nesposobnye sud'i  sniskali  nelyubov'  naroda
{Ibid., p. 408-409.}. Tol'ko kogda vse goresti i bolezni  gosudarstva  budut
izucheny i ispytany na sobstvennom  opyte,  pravitel'  smozhet  obratit'sya  za
sovetom k "vremeni" dlya otyskaniya neobhodimogo lekarstva {Ibid., p. 427.}.
     |liot  podrobno  rasprostranyaetsya,  o  tom,  chto  pravitelyu  neobhodimo
obladat'  takimi  dobrodetelyami,  kak   miloserdie   (mercy),   shchedrost'   i
blagozhelatel'nost' (benevolence), kotorye, po mneniyu |liota, bolee privlekut
k gosudaryu serdca poddannyh i ukrepyat ego vlast', chem kreposti  i  garnizony
(The benevolent mind of a governour not only binds the hearts of the  people
to him, but also gardeth more safely his person than any tour  or  garrison)
{Ibid., p. 73,  106,  186.}.  Tomas  |liot  sovershenno  inache  rassmatrivaet
sushchnost' gosudarstva, chem Tomas Mor, schitaya, chto  gosudarstvo  osnovano  dlya
zashchity naroda ot nespravedlivosti,  chto  lyudi  v  drevnie  vremena  izbirali
naibolee spravedlivyh  i  bespristrastnyh  grazhdan,  chtoby  te  podderzhivali
poryadok v gosudarstve.
     Po mneniyu |liota, spravedlivost'  i  pravosudie  (justice,  equity),  a
takzhe  pokornost'  i  terpenie  (obedience,   patience)   yavlyayutsya   osnovoj
gosudarstva, tak zhe kak vera v bozhestvennoe providenie.
     |ta programma kazhetsya |liotu vpolne osushchestvimoj. SHekspir v hronikah  o
Genrihe IV i Genrihe V vsyu temu poznaniya zhizni naroda perenosit v komicheskij
plan: iz "naroda" on vybiraet samye otverzhennye elementy, sblizhaya naslednogo
princa s londonskimi nizami. On privlekaet vnimanie k samym temnym  storonam
zhizni, hotya i  v  komicheskom  osveshchenii  sera  Dzhona  Fal'stafa.  Komicheskaya
interpretaciya takogo neposredstvennogo sblizheniya Genriha s "narodom" vvedena
sovershenno soznatel'no: ser'eznym razmyshleniyam |liota o dobrodetelyah  korolya
i receptam dlya  izlecheniya  bol'nogo  gosudarstva  SHekspir  protivopostavlyaet
nechto pohozhee na parodijnye kommentarii k sovetam  |liota,  hotya  sama  ideya
vospitaniya princa v gushche zhizni vyzyvaet sochuvstvie SHekspira.
     V rechah Genriha, obrashchennyh k francuzskomu poslu,  mozhno  pochuvstvovat'
ironicheskoe otnoshenie k nekotorym sovetam |liota. |liot nazyvaet  miloserdie
vazhnoj dobrodetel'yu ideal'nogo pravitelya. Genrih ob座avlyaet poslu: anglijskij
korol' - ne tiran,  a  hristianskij  gosudar',  i  nashi  strasti  podvlastny
miloserdiyu tak zhe, kak i neschastlivcy, zakovannye v cepi  v  nashih  tyur'mah.
Napominanie o tyur'mah omrachaet oreol miloserdnogo gosudarya. Uznav, chto dofin
prislal emu v nasmeshku tennisnye myachi, Genrih pritvoryaetsya razgnevannym: eti
myachi obratyatsya v yadra, v  orudiya  mesti,  i  tysyachi  vdov  i  materej  budut
proklinat' etu shutku dofina. Gnev  korolya  vosprinimaetsya  kak  politicheskij
priem - ved' Genrih eshche do poyavleniya posla reshil nachat' vojnu, i  teper'  on
vsego lish' nahodit udachnyj predlog dlya vojny.
     Esli  |liot  voshvalyaet  "terpenie"  kak   blagorodnuyu   i   prekrasnuyu
dobrodetel', to v p'ese eto slovo obygryvaetsya v komicheskom kontekste. Posle
pervogo akta, gde izobrazheny prichiny i  nachalo  vojny,  sleduyut  rassuzhdeniya
Nima -  etot  truslivyj  vorishka  boitsya  idti  na  vojnu  i  povtoryaet  kak
edinstvennoe uteshenie: "Nu chto zh, bud' chto budet", "prozhivu skol'ko  mozhno",
"chemu byt', togo ne minovat'; hotya terpenie -  ustalaya  klyacha,  no  ona  eshche
tashchitsya" (II, 1) {Zdes'  k  dalee  v  etoj  stat'e  citaty  iz  proizvedenij
SHekspira dany po izd.: V. SHekspir. Polnoe sobranie sochinenij v vos'mi tomah,
t. III. L., 1937. Perevod E. N. Birukovoj.}.
     Primer parodijnogo otnosheniya  k  dobrodetelyam,  perechislennym  v  knige
|liota, soderzhitsya v rechi Genriha, obrashchennoj k izmenniku lordu  Skrupu.  |.
Greter, privodya etu parallel', ne zamechaet ironicheskogo otnosheniya k  sovetam
|liota.  Princ  Genrih  perechislyaet  mnogochislennye   dobrodeteli,   kakimi,
kazalos',   obladal   Skrup:   vernost'   dolgu,   uchenost',    blagorodstvo
proishozhdeniya, blagochestie, umerennost' v pishche, svoboda ot grubyh  strastej,
postoyanstvo duha, osmotritel'nost' v suzhdeniyah, skromnost'. U  |liota  vsemi
etimi dostoinstvami dolzhen obladat' korol'. V p'ese zalozhena sovershenno inaya
mysl': eti dobrodeteli mogut byt' tol'ko  blestyashchej  vidimost'yu,  skryvayushchej
dushu predatelya (II, 2).
     V pozdnih hronikah SHekspir, kak i  mnogie  gumanisty,  stavit  problemu
vospitaniya gosudarya i cheloveka. V samom nachale hroniki "Korol' Genrih  V"  v
dialoge arhiepiskopa Kenterberijskogo  perechislyayutsya  dostoinstva,  kotorymi
obladaet Genrih. |to voshvalenie novogo korolya ob座asnyaetsya prezhde vsego tem,
chto Genrih blagozhelatel'no otnositsya k cerkvi (a  true  lover  of  the  holy
church), odnako v suzhdeniyah sluzhitelej cerkvi o korole  est'  i  ob容ktivnaya
ocenka: Genrih razbiraetsya i v religioznyh delah, i v  delah  pravleniya  (of
commonwealth affairs), i voennyh voprosah (list his discourse of war),  i  v
politike (any cause of policy), on prekrasnyj orator (his  sweet  and  honey
sentences). Arhiepiskop voshvalyaet znanie zhizni (so that the art and practic
part of life / must be the mistress to this theoric) i  tut  zhe  udivlyaetsya,
kak mog princ nauchit'sya vsemu  etomu  v  kompanii  grubyh  i  nevezhestvennyh
lyudej, v pirah i zabavah (I, 2). |to legko mog ob座asnit' zritel', znakomyj s
yunost'yu Genriha, predstavlennoj v predshestvuyushchih hronikah.
     V  etih  suzhdeniyah  personazhej  o  korole  Genrihe   V   mozhno   videt'
sochuvstvennoe otnoshenie SHekspira k  vazhnomu  znacheniyu  teorij  ob  ideal'nom
pravitele:  korol'  dolzhen  znat'  zhizn'  svoih  poddannyh.  Odnako   nel'zya
zabyvat', chto eto govoritsya v nachale novoj dramy, gde  stavyatsya  sobstvennye
problemy,  gde  komicheskij  element  ves'ma  neznachitelen  po  sravneniyu   s
predshestvuyushchimi hronikami o Genrihe IV. ZHelatel'nost'  podobnogo  vospitaniya
nesomnenna,  a  v  hronike  "Korol'  Genrih  V"  pokazany  blagotvornye  dlya
gosudarstva rezul'taty takogo poznaniya zhizni. I  vse-taki  v  predshestvuyushchih
hronikah stol' zhe neoproverzhimo pokazan sovershenno  fantasticheskij  harakter
druzhby princa s Fal'stafom i drugimi obitatelyami taverny "Kaban'ya golova".
     Vazhen i drugoj vyvod, k  kotoromu  SHekspir  privodit  zritelej:  kakovy
rezul'taty etogo izucheniya zhizni? Korol' Genrih IV ubezhdaet princa,  chto  ego
uvlechenie grozit nisproverzheniem poryadka v  gosudarstve,  predskazyvaet  emu
gibel', govorit o tom, chto zhazhda "populyarnosti"  vyzovet  k  nemu  prezrenie
vseh ego poddannyh. I princ soglashaetsya s  otcom.  Stav  korolem,  Genrih  V
podchinyaetsya vysshim sosloviyam, Verhovnomu sud'e, parlamentu i obeshchaet izbrat'
blagorodnyh i mudryh sovetnikov, I postupit' inache on ne  mozhet,  Vo  Vtoroj
chasti hroniki "Genrih IV" vtoraya scena pyatogo akta vpolne mogla  by  sluzhit'
svetlym finalom, esli  by  cel'yu  dramaturga  bylo  proslavlenie  ideal'nogo
korolya. No za nej sleduyut eshche tri sceny v sovershenno inom duhe.
     V tret'ej scene pyatogo akta zritel' vidit, s kakim iskrennim  vostorgom
prinimayut Fal'staf i ego priyateli izvestie o tom, chto  ih  "nezhnyj  yagnenok"
stal  korolem.  Fal'staf  ne  byl  by  Fal'stafom,  esli  by  ne  podumal  o
material'nyh vygodah takoj peremeny: "Zakony Anglii budut v moej vlasti",  -
vosklicaet on i obeshchaet nagradit' vseh svoih druzej. V chetvertoj  scene  dva
strazhnika tashchat hozyajku Kuikli i Doll' Tershit v tyur'mu, a v pyatoj  scene  my
vidim Fal'stafa i ego druzej u  Vestminsterskogo  abbatstva.  I  vot  zdes',
pered samym poyavleniem korolya Genriha V, Fal'staf ni razu  ne  vspominaet  o
vygodah svoego polozheniya, a govorit tol'ko o svoej privyazannosti k  Genrihu.
Fal'staf stoit, zapylennyj s dorogi, i  sokrushaetsya,  chto  ne  uspel  kupit'
novoe plat'e na vzyatuyu u SHellou tysyachu funtov. "No nichego, etot  zhalkij  vid
bolee podhodit, on pokazyvaet,  kak  ya  zhazhdu  ego  videt'...  glubinu  moej
privyazannosti... moyu  predannost'".  "Vot  ya  stoyu,  zabryzgannyj  gryaz'yu  s
dorogi, poteya ot zhelaniya ego uvidet', ni o chem drugom ne  dumaya,  zabyv  obo
vseh drugih delah, kak budto u menya net nichego, krome zhelaniya ego uvidet'".
     Pri vsem komicheskom preuvelichenii, svojstvennom Fal'stafu,  iskrennost'
etih slov ne vyzyvaet somneniya. Kogda poyavlyaetsya korol', razdayutsya druzheskie
vosklicaniya Fal'stafa;  "Bozhe  hrani  tebya,  Hel!",  "Bud'  schastliv,  milyj
mal'chik!", "Moj korol'! YUpiter! YA govoryu s toboj, moe serdce!" No on  slyshit
holodnyj otvet korolya: "Milord sud'ya, s glupcom pogovorite",  a  zatem  rech'
Genriha, napolnennuyu  poucheniyami.  "Starik,  tebya  ne  znayu  ya!"  -  zhestoko
ob座avlyaet korol' i  sovetuet  Fal'stafu  ostavit'  shutovstvo,  obratit'sya  k
molitvam,  podumat'  o  blizkoj  mogile.  Genrih  progonyaet  svoego  byvshego
priyatelya, zapreshchaya pod strahom smerti pokazyvat'sya  emu  na  glaza.  I  hotya
korol' pribavlyaet obeshchanie dat' emu sredstva k  zhizni,  posle  uhoda  korolya
Verhovnyj sud'ya tut zhe zaklyuchaet Fal'stafa  v  tyur'mu.  Takov  konec  p'esy,
vyzyvayushchij   nedoumenie   mnogih   issledovatelej.   "Princ   prevrashchen    v
neblagodarnogo licemera", {J. M. Murry. Shakespeare. London, 1936, p.  176.}
- pishet D. M. Merri.
     Dazhe zritelyam, soglasnym s neobhodimost'yu dlya princa porvat' so  svoimi
druz'yami, takoj postupok dolzhen byl pokazat'sya slishkom  surovym.  V  "Korole
Genrihe V" rasskaz o smerti Fal'stafa vyzyvaet k nemu  sochuvstvie.  Priyateli
Fal'stafa ocenivayut postupok Genriha kak kapriz i govoryat o tom, chto  korol'
razbil serdce bednogo rycarya.  V  etoj  zhe  hronike  upomyanuto  i  o  sud'be
priyatelej  Fal'stafa.  Kogda  korolyu  soobshchayut,  chto  Bardol'fa   sobirayutsya
povesit'  za  krazhu  raspyatiya  v  cerkvi,  Genrih  prikazyvaet  vseh   takih
narushitelej veshat' besposhchadno, a  vskore  zritel'  uznaet,  chto  i  Nim  byl
poveshen za vorovstvo. Takov otvet Genriha na shutlivuyu  pros'bu  Fal'stafa  v
nachale Pervoj chasti "Korolya Genriha IV": "Proshu tebya, Hel, kogda  ty  budesh'
korolem, ne veshaj vorov".
     Takoj final ne tol'ko ne kazhetsya  strannym,  no  yavlyaetsya  estestvennym
zaversheniem  dvuh  chastej  hroniki  "Korol'  Genrih  IV",  on   opredelyaetsya
istoricheskim i  filosofskim  zamyslom.  Ne  podderzhku  teorij  ob  ideal'nom
gosudare, o edinstve  korolya  i  naroda,  a  kritiku  etih  teorij  soderzhit
shekspirovskaya drama. Oshibochno  utverzhdat',  budto  v  fal'stafovskih  scenah
predstavlen narod, naprotiv, v nih otsutstvuyut  trudovye  elementy,  kotorye
byli uchastnikami myatezha Keda. No esli |liot i  drugie  gumanisty,  govorya  o
narode, imeli v vidu trudolyubivyh i chestnyh poddannyh, to  SHekspir  v  celyah
komicheskoj interpretacii tezisa o edinstve korolya i naroda otbiraet zhalkie i
otverzhennye elementy, v to vremya osobenno mnogochislennye.
     Edinstvo  vlasti  i  etih  social'nyh  nizov  yavlyaetsya  neosushchestvimym.
Nevozmozhnost'  primireniya  dvuh  mirov  i  razryv   Genriha   s   Fal'stafom
izobrazhayutsya v hronike kak gor'kaya neobhodimost'. Po obrazu zhizni, interesam
i dazhe yazyku oni ostalis'  chuzhimi,  vrazhdebnymi  drug  drugu.  Dazhe  horoshij
korol'  ne  mozhet  byt'  dejstvitel'no  blizok  vsem   svoim   poddannym   i
udovletvorit' ih nuzhdy. I ne on v etom vinovat.
     V hronikah "Korol' Genrih IV"  i  "Korol'  Genrih  V"  est'  i  drugoj,
filosofskij plan. |to  drama  ne  tol'ko  o  protivorechii  mezhdu  vlast'yu  i
social'nymi nizami, no i drama o vospitanii cheloveka. Filosofskoe soderzhanie
- poiski dlya geroya istinnogo naznacheniya v  zhizni.  Princ  Genrih  kriticheski
otnositsya k Hotsperu, no  ne  prinimaet  i  zhiznennuyu  filosofiyu  Fal'stafa.
Poznanie vseh storon zhizni, dazhe samyh  nizkih,  neobhodimo  princu  ne  dlya
udovol'stvij, a dlya poleznoj deyatel'nosti. V plane obshchefilosofskom razryv  s
Fal'stafom yavlyaetsya otricaniem epikurejskogo vzglyada na mir, no ne s pozicii
ogranichennyh puritan,  princa  Dzhona  ili  Verhovnogo  sud'i,  a  s  pozicii
grazhdanskogo dolga pered gosudarstvom.
     Hronika "Korol' Genrih V" privodit k  vyvodu  o  kriticheskom  otnoshenii
SHekspira k teoriyam ideal'nogo pravitelya. Dejstvie i zdes' proishodit v  dvuh
mirah. V odnom zvuchat torzhestvennye rechi korolya, arhiepiskopa, sovetnikov  -
rechi o pravah, prizyvy k vojskam, voshvaleniya hrabrosti anglichan. Sobytiya  v
"nizshem"  mire  -  eto  parodijnye  kommentarii   k   pyshnym   voshvaleniyam,
unichtozhayushchie geroicheskij oblik vojny.
     Izobrazhenie pobed Genriha V dolzhno  bylo  neskol'ko  uteshit'  anglichan,
potomu chto kak raz v 1598 g. anglijskaya politika vo Francii poterpela polnoe
porazhenie. Francuzskij korol' Genrih IV, kotoromu Elizaveta pomogala, v 1598
g. zaklyuchil soyuz s  Ispaniej,  ssylayas'  na  neobhodimost'  i  blagochestivoe
stremlenie k miru, i Filipp Ispanskij poslal na pomoshch'  Irlandii  tret'yu  po
schetu armadu {Sm.: I. B. Black. The reign of Elizabeth.  London,  1945,  ch.
XII.}.
     Kak opisyvaetsya  v  p'ese  nachalo  vojny?  Arhiepiskop  Kenterberijskij
boitsya, chto parlament primet bill', po kotoromu cerkov' lishitsya luchshej chasti
svoih zemel'. Zemli, otnyatye u  cerkvi,  pojdut  na  soderzhanie  korolevskoj
svity i bogadelen, na pomoshch' bednym i starikam i na  popolnenie  korolevskoj
kazny (I, 1). CHtoby spasti cerkovnye bogatstva, arhiepiskop reshaet ugovorit'
korolya nachat' vojnu s Franciej,  dlya  kotoroj  cerkov'  dast  sredstva.  Tak
raskryty istinnye prichiny vojny. G. U.  Farnam,  rassmatrivaya  ekonomicheskoe
soderzhanie etogo billya, prihodit k vyvodu, chto vojna  izobrazhaetsya  v  drame
kak popytka  resheniya  ekonomicheskih  problem  vnutri  gosudarstva.  Vryad  li
SHekspir eto soznaval: ekonomicheskie otnosheniya parlamenta i cerkvi  zatronuty
poputno, a glavnoe soderzhanie nachal'nyh scen zaklyucheno  v  eticheskoj  ocenke
povedeniya  arhiepiskopa.  Nekotorye  avtory  ser'ezno  obsuzhdayut  vopros   o
spravedlivosti ili nespravedlivosti  prityazanij  Genriha  V  na  francuzskij
prestol. Poyasniv istinnye prichiny vojny, SHekspir daet ponyat', chto dlinnejshaya
rech' arhiepiskopa v obosnovanie "prav" Genriha (I, 2) vsego lish'  prikryvaet
egoisticheskie  celi  sluzhitelej  cerkvi.  Zaputannost'  i   neubeditel'nost'
prityazanij ochevidna {Vozmozhno, chto v 90-e gody XVI v. eta rech'  ne  kazalas'
takoj nudnoj, kak v XX v. E. Visli privodit interesnyj  fakt:  v  90-e  gody
Filipp Ispanskij v narushenie Salicheskogo zakona treboval francuzskuyu  koronu
dlya svoej docheri, potomu chto na etu koronu yakoby imela prava ee mat', sestra
francuzskogo korolya Genriha III.  Kazuistika  arhiepiskopa  mogla  napomnit'
zritelyam o yakoby "zakonnyh" prityazaniyah Filippa II na Franciyu  (sm.:  E.  S.
Beesly. Queen Elizabeth. London 1892).}. |tu rech' mozhno sravnit' s monologom
Jorka o ego pravah na anglijskij prestol, s  dovodami  iezuita  Pandol'fa  v
zashchitu klyatvoprestupleniya i  s  rech'yu  hitrogo  Ulissa,  dokazyvayushchego,  chto
neravenstvo yavlyaetsya zakonom prirody.
     Vo vseh etih sluchayah chuvstvuetsya ironiya SHekspira. Pravy  issledovateli,
utverzhdayushchie, chto SHekspir izobrazil  v  arhiepiskope  odnogo  iz  velichajshih
licemerov {Sm., naprimer: Stanford Brooke, Ten more  plays  of  Shakespeare.
London, 1925, p. 303-304.}. No delo ne tol'ko v eticheskoj ocenke. Dlya uspeha
v politicheskih  delah  praviteli  vynuzhdeny  skryvat'  istinnye  celi  svoih
postupkov, sozdavat' vidimost' zakonnosti, opravdyvaya svoi dejstviya s  tochki
zreniya  obshchechelovecheskoj  spravedlivosti.  Uznav  o  zamanchivom  predlozhenii
arhiepiskopa, Genrih obrashchaetsya k  nemu  s  goryachej  rech'yu,  preduprezhdaya  o
strashnyh posledstviyah vojny (I, 2).
     V  etih  slovah  Genriha  dana  kosvennym  obrazom   ocenka   povedeniyu
arhiepiskopa. Hitryj politik smelo  prinimaet  greh  na  sebya  i  proiznosit
znamenityj monolog  o  poryadke,  sravnivaya  gosudarstvo  s  pchelinym  ul'em.
Kommentatory ukazyvayut mnogo istochnikov dlya etogo monologa {L. V.  Campbell.
Shakespeare's "Histories" -  mirrors  of  Elizabethan  policy.  San  Marino,
California, 1947, p. 273.}. V chastnosti, |. Greter obnaruzhivaet paralleli  s
rassuzhdeniyami Tomasa |liota. |liot  dokazyvaet,  chto  razlichie  v  polozhenii
lyudej  ustanovleno  bogom,  i  voshvalyaet  v  gosudarstve  pchel   pokornost'
ustanovlennomu poryadku. Izvestno, chto rassuzhdenie |liota  o  haose,  kotoryj
grozit miru, kogda narushen poryadok, SHekspir ispol'zoval dlya monologa  Ulissa
v p'ese  "Troil  i  Kressida"  {E.  Grether.  Op.  cit,  s.  14-15.  Uitaker
upominaet, krome |liota, eshche dva  istochnika  monologa  Ulissa:  nachalo  10-j
propovedi iz Pervoj serii oficial'nyh anglikanskih propovedej  i  3-yu  glavu
pervoj  knigi  sochineniya  Hukera  "Zakony  cerkovnoj  politiki".  Odnako  on
otmechaet, chto obrashchenie Ulissa "Appetite, a universal  wolf"  otsutstvuet  v
etih  istochnikah,  hotya  i  yavlyaetsya  razvitiem  ucheniya  Hukera.  Avtor   ne
ispol'zuet  v  etoj  svyazi  sochinenie  Platona  "Gosudarstvo"  (sm.:  V.  K.
Whitaker. Philosophy and romance in Shakespeare's "problem" comedies. -  In:
"The Seventeenth century..." R. F. Jones e. a. [Eds.]. Stanford, California,
1965, p. 340; sm. takzhe stat'yu: I. Kletnstuck. Ulysses' speech on degree  as
related to the play of Troilus and Cressida. -  "Neophilologus",  1959,  Jg.
43, Afl. I, p. 58-63).}. Uliss pribegaet  k  filosofskim  obobshcheniyam,  chtoby
dokazat', chto ierarhiya v obshchestve yavlyaetsya zakonom prirody (I, 3).
     Rechi arhiepiskopa i Ulissa soderzhat chast'  istiny:  SHekspir,  veroyatno,
soglasen s mneniem filosofov, utverzhdavshih, chto v chelovecheskom obshchestve, kak
i v prirode, vse sovershaetsya po opredelennym zakonam, sushchestvuet  razdelenie
truda i razdelenie obshchestva na gruppy. Odnako SHekspir tut zhe pokazyvaet, kak
eti idei ispol'zuyutsya v  politicheskih  celyah  dlya  opravdaniya  egoisticheskih
interesov. Protivnik absolyutizma Tomas Starki privodil argumenty  zashchitnikov
monarhii, pochti sovpadayushchie s  dovodami  arhiepiskopa  i  Ulissa.  Nekotorye
issledovateli  uvideli  v  etih  monologah  politicheskie  koncepcii   samogo
SHekspira, zashchitu ierarhii i propoved' podchineniya  sushchestvuyushchemu  poryadku.  A
mezhdu tem  v  dramah  SHekspira  vyvedeny  vsego  lish'  neobyknovenno  hitrye
politiki, umeyushchie privlekat' zakony prirody i obshchestva  dlya  togo,  chtoby  v
glazah okruzhayushchih  sushchestvuyushchee  polozhenie  veshchej  kazalos'  sootvetstvuyushchim
vechnym zakonam prirody. V gosudarstvennoj politike  eti  personazhi  SHekspira
proyavlyayut vysshuyu mudrost' i maskiruyut sobstvennye interesy ne menee iskusno,
chem eto delaet  Platon,  opravdyvaya  s  pomoshch'yu  mudroj  filosofii  antichnoe
rabstvo i kastovyj stroj.
     Platon krasochno i ubeditel'no opisyvaet razdelenie truda  v  rezul'tate
poyavleniya vse novyh potrebnostej, a zatem  poyasnyaet,  chto  razdelenie  truda
neizbezhno porozhdaet kuplyu i prodazhu, naemnikov,  prodayushchih  svoyu  fizicheskuyu
silu,  soldat  dlya  vedeniya  vojny,   pravitelej   dlya   upravleniya   delami
gosudarstva, - i ob座avlyaet takoe polozhenie veshchej zakonami prirody, vechnymi i
neizmennymi. CHtoby ustanovit' spravedlivyj poryadok, neobhodimo, chtoby kazhdyj
ispolnyal delo, k kotoromu on prednaznachen ot rozhdeniya (eto polozhenie  vpolne
sootvetstvovalo  izrecheniyu  "trudis'  v  svoem  prizvanii").  Strazh   dolzhen
upravlyat', a rab - trudit'sya,  ne  stremyas'  stat'  svobodnym,  inache  gorod
pogibnet.  Togda  ne  budet  vrazhdy  mezhdu  bogatymi  i  bednymi,  ne  budet
nespravedlivosti,  ibo  dlya  Platona  nespravedlivost'yu  yavlyaetsya  vse,  chto
narushaet mir v gorode {Sm.: Platon. Ukaz. soch., t. III, ch. 1, s. 224-225.}.
     Arhiepiskop Kenterberijskij, Uliss i Menenij Agrippa kak budto  sleduyut
ucheniyu Platona o gosudarstve, dopolnyaya drevnie polozheniya o razdelenii  truda
primerami iz sovremennoj SHekspiru politicheskoj  bor'by,  zaimstvovannymi  iz
politicheskih traktatov.
     |. Greter otmetil, chto  sovremennye  parlamentskie  debaty  mogli  dat'
SHekspiru material dlya rechi arhiepiskopa Kenterberijskogo. Avtor ne  privodit
dokazatel'stv, a mezhdu tem rech' |duarda Koka,  znamenitogo  yurista  XVI  v.,
soderzhit yavnye analogii  s  monologom  arhiepiskopa.  |duard  Kok  vo  vremya
obsuzhdeniya billya o subsidiyah (1593  g.)  vystupil  s  prostrannoj  rech'yu,  v
kotoroj  voshvalyal  parlament  i  kotoruyu  zakonchil  l'stivym  obrashcheniem  k
koroleve: "Nashi zhizni rasprosterty u nog vashih". Kok sravnival  parlament  s
gosudarstvom pchel, gde est' korol', gde trudolyubivye pchely vysasyvayut med iz
cvetov i prinosyat  pishchu  korolyu,  a  trutnej,  lishennyh  zhala,  izgonyayut  iz
gosudarstva {V. Townshend. Historical collections or an exact account of the
proceedings of the four  last  parliaments  of  Queen  Elizabeth  of  famous
memory. Wherein is contained the complete journals both  of  the  Lords  and
Commons taken from the original records  of  these  houses.  Faithfully  and
labouriously collected by Heywood Tounshend, a member of those  parliaments.
London, 1680, p. 46.}.
     V  hronike  SHekspira  sravnenie  s  ul'em   prevrashchaetsya   v   opisanie
gosudarstva, v kotorom carit soglasie. Nekotorye  obrazy  narushayut,  odnako,
idillicheskuyu kartinu i pridayut dramaticheskij harakter vsemu opisaniyu. Vlasti
"nakazyvayut", soldaty "grabyat"  cvety  i  prinosyat  dobychu  korolyu,  "poyushchie
kamenshchiki" stroyat zolotye svody, a "bednye nosil'shchiki"  skladyvayut  u  vorot
korolevskogo dvorca svoyu "tyazheluyu  noshu",  pravosudie  s  grustnymi  glazami
peredaet blednym palacham "lenivogo, zevayushchego trutnya". Korol' - centr  vsego
gosudarstva,  edinstvennaya  cel'   razlichnyh   stremlenij,   tak   zavershaet
arhiepiskop svoyu allegoriyu. "Raznye puti vedut k odnoj celi", - govorit on i
lovko  privodit  rassuzhdenie  k  nuzhnomu  politicheskomu  vyvodu:   "Poetomu,
gosudar', vo Franciyu". Logicheski takoj vyvod ne vytekaet iz  predshestvuyushchego
opisaniya, no ssylki na zakony  prirody  pomogayut  arhiepiskopu  okonchatel'no
ubedit' korolya (I, 2).
     SHekspir ne daet osnovanij predpolagat' v haraktere Genriha V  licemerie
i  hanzhestvo,  kotorymi  otlichalsya   ego   istoricheskij   prototip.   Nel'zya
soglasit'sya s temi, kto schitaet shekspirovskogo Genriha  V  "makiavellistom".
Obrashcheniya korolya k poddannym proniknuty  veroj  v  svoyu  pravotu,  i  vpolne
opravdano vospriyatie etoj dramy kak patrioticheskogo proizvedeniya.  Odnako  v
drame est' i  drugaya,  bolee  slozhnaya  istoricheskaya  problema,  svyazannaya  s
neobhodimost'yu pribegat' k zhestokosti radi uspeha v politike. V  gosudarstve
net toj  garmonii  i  soglasiya,  kotoraya  opisana  v  monologe  arhiepiskopa
Kenterberijskogo.  Protiv  pohoda  Genriha  vo   Franciyu   vystupaet   kuchka
predatelej, zadumavshih ubit' korolya, pol'zuyushchegosya podderzhkoj vseh soslovij.
     V hronike Holinsheda motivy zagovora protiv  Genriha  izobrazheny  ves'ma
tumanno, odnako pri  vnimatel'nom  chtenii  mozhno  bylo  sdelat'  vyvod,  chto
nakanune opasnogo i dlitel'nogo pohoda predusmotritel'nyj  korol'  unichtozhil
vseh, kto mog v ego otsutstvie zavladet' prestolom, i pri etom kaznil mnogih
svoih lichnyh druzej. V drame  sohranena  hronologicheskaya  posledovatel'nost'
sobytij: pered samym pohodom  raskryt  zagovor,  prichem  myatezhniki  vyrazhayut
radost', chto ih izmena otkrylas', srazu zhe soznayutsya vo vsem i molyat  korolya
o "milosti". Genrih  proiznosit  rech',  oblichaya  izmenu  i  predatel'stvo  i
poputno upominaya, chto kaznit  ih  ne  potomu,  chto  oni  zamyshlyali  ubijstvo
korolya, a potomu, chto spasaet gosudarstvo ot razoreniya i svoih poddannyh  ot
rabstva. Esli prinyat' vo vnimanie harakter istoricheskogo Genriha V, to mozhno
zapodozrit', chto zhestokaya rasprava  s  izmennikami  neobhodima  Genrihu  dlya
togo, chtoby obespechit' v bor'be s vragom prochnyj  tyl:  bog  pomog  raskryt'
izmenu, kotoraya meshala nashemu pohodu, - govorit on, otdavaya prikaz o kazni.
     Ni v odnoj iz hronik SHekspir ne daet stol' uzhasnyh kartin vojny, kak  v
"Korole Genrihe V". Uzhe v nachal'nyh  scenah  Genrih  perechislyaet  neschastiya,
kotorye neset s soboj vojna, v rechi pered vorotami Garflera  on  ugovarivaet
gorozhan sdat'sya na milost' pobeditelya, poka  emu  podvlastny  vojska.  Potom
budet pozdno: grubye i zhestokie soldaty v  pylu  bitvy  sposobny  na  bujnoe
nasil'e i grabezh, ih sovest' budet podobna adu, i prizyvy  k  poryadku  budut
podobny poslaniyam, obrashchennym k  Leviafanu.  Narisovannaya  Genrihom  kartina
vyzyvaet otvrashchenie k vojne (III, 3).
     V rechah korolya chuvstvuetsya tragicheskaya dvojstvennost' - on  sochuvstvuet
stradayushchim ot uzhasov vojny zhitelyam i v to zhe vremya prizyvaet svoih soldat  k
yarostnomu, ispolnennomu beshenstva shturmu, sravnivaya  boj  s  travlej  zverya.
Genrih priznaetsya, chto zhazhdet slavy, chto v dalekom budushchem sohranitsya pamyat'
o gorstochke schastlivcev, pogibshih pod Azinkurom.
     Princ Genrih nesravnenno bolee  privlekatelen,  chem  korol'  Genrih  V.
Princ s prezreniem otnositsya k rycarskoj slave, korol' Genrih  priznaetsya  v
svoem chestolyubii; princ sochuvstvuet samym nichtozhnym iz  bednyakov  i  brodyag,
korol' Genrih v usloviyah vojny prikazyvaet veshat' vseh  za  vorovstvo.  Esli
snachala on sovetuet voinam  byt'  velikodushnymi,  to  vskore  obstoyatel'stva
zastavlyayut ego byt' zhestokim: uznav,  chto  francuzy  razgrabili  korolevskuyu
palatku i ubili ohranu (ohrana  byla  vozlozhena  na  neskol'kih  mal'chishek),
korol' prihodit v yarost' i otdaet prikaz pererezat' glotki vsem plennym. Pri
etom SHekspir opuskaet privedennye u Holinsheda  prichiny,  opravdyvayushchie  etot
postupok {Sm.: K. O.  Braun.  Die  Szenenfiihrung  in  den  Shakespeareschen
Historien. Ein Vergleich mit Holinshed and Hall. Inaugural diss.  Wiirzburg,
1935. S. 144.}.
     Princ Genrih blizok nizam obshchestva, i ego druz'ya govoryat emu  pravdu  v
lico. Korol' Genrih  V,  chtoby  uznat'  mnenie  svoih  soldat,  idet  k  nim
pereodetyj, pod pokrovom nochi. V  razgovore  s  soldatami  on  govorit,  chto
perestanet verit' korolevskomu slovu, esli korol' soglasitsya  na  vykup.  On
slyshit prezritel'nyj otvet Vil'yamsa: "Podumaesh', ispugal  ego!  Dlya  monarha
gnev ego zhalkogo poddannogo tak  zhe  strashen,  kak  vystrel  iz  igrushechnogo
ruzh'ya. |to vse ravno, kak esli by ty vzdumal zamorozit' solnce, pomahivaya na
nego pavlin'im perom. On perestanet verit' korolevskomu slovu! Kakoj vzdor!"
(IV, 1).
     V etoj scene stanovitsya yasno, kak razlichno otnoshenie k vojne u  prostyh
soldat i u korolya. V hronike my vidim tri gruppy voinov. Oficery Flyuellen  i
Gouer chestno srazhayutsya, povinuyas' dolgu, soldaty Vil'yams  i  Bets  stol'  zhe
muzhestvenny na vojne, hotya i ne zadumyvayutsya o ee  prichinah  i  celyah.  Bets
govorit pereodetomu korolyu o ves'ma derzkom zhelanii: pust' korol'  popadetsya
v plen, togda ego vykupyat, i mnogie bednyaki ostanutsya v zhivyh. Dalee  korol'
slyshit eshche bolee nepriyatnye veshchi:

     Genrih V. Nigde smert' ne byla by mne tak zhelanna,  kak  vozle  korolya,
ved' ego delo pravoe i prityazaniya vpolne zakonnye.

     Vil'yams. Nu, etogo nam ne dano znat'.

     Bets. Da i nezachem nam vnikat'  v  eto.  My  znaem  tol'ko,  chto  my  -
poddannye korolya, i etogo dlya nas dostatochno. Esli dazhe ego  delo  nepravoe,
nashe povinovenie korolyu snimaet s nas vsyakuyu vinu.

     Vil'yams. Da, no esli delo korolya nepravoe, s nego za eto  vzyshchetsya,  da
eshche kak! Ved' v sudnyj den' vse nogi, vse ruki, vse  golovy,  otrublennye  v
srazhenii, soberutsya vmeste i zakrichat: my pogibli tam-to!

                                                                      (IV, 1)

     Genrih pytaetsya dokazat', chto korol' ne otvetstven za smert'  poddannyh
na vojne, ved' vojna - eto bich bozhij, no ego slova ne ubezhdayut soldat  i  ne
vyrazhayut avtorskoj pozicii, tak kak v pervyh scenah p'esy  istinnye  prichiny
vojny pokazany sovershenno yasno.
     Nemeckij shekspirolog Ansel'm SHlesser  obnaruzhivaet  v  hronike  "Korol'
Genrih V" stolknovenie mezhdu patriotizmom i gumanizmom  {A.  Schlosser.  Der
Wiederstreit von Patriotismus und Humanismus in "Heinrich V". - "Zcitschrift
fur Anglistik und  Amerikanistik",  1964,  Jg.  12,  N  3.}.  V  ego  stat'e
privedeny interesnye primery, iz kotoryh sleduet, chto SHekspir vvel vo mnogie
sceny osuzhdenie zhestokih postupkov  Genriha  V  i  anglijskih  soldat.  Vsem
dramam SHekspira, kak  izvestno,  svojstvenna  mnogoplanovost'  konfliktov  i
hudozhestvennogo  zamysla,   poetomu   otricatel'noe   otnoshenie   k   vojne,
izobrazhenie ee antigumannoj sushchnosti nesomnenno yavlyaetsya odnim  iz  aspektov
hroniki "Korol' Genrih V". Odnako vryad li spravedlivo utverzhdenie,  budto  v
kakoj-libo iz shekspirovskih hronik voznikaet protivorechie mezhdu gumanizmom i
patriotizmom, esli ponimat' patriotizm kak lyubov' SHekspira k Anglii i svoemu
narodu. Nikakogo oslableniya patrioticheskogo nachala v hronikah SHekspira  net.
V hronike "Korol'  Genrih  V"  v  nekotoryh  sluchayah  surovost'  Genriha  po
otnosheniyu k trusam i grabitelyam yavlyaetsya neobhodimost'yu. Vernee, tragicheskoj
neobhodimost'yu v gosudarstvennoj politike.
     Protivorechie  mezhdu  politikoj  i  chelovechnost'yu  voznikaet  vo  mnogih
istoricheskih dramah XVI v., no u SHekspira eto protivorechie izobrazhaetsya  kak
mnogogrannoe  i  chasto  neizbezhnoe,  bolee  togo,  v  ryade  sluchaev  surovaya
gosudarstvennaya neobhodimost' mozhet byt' vpolne sovmestima s patrioticheskimi
pobuzhdeniyami, naprimer v tragedii  "YUlij  Cezar'",  kotoraya  neposredstvenno
sleduet za hronikoj "Korol' Genrih V".
     Vpolne estestvenno, chto somneniya v spravedlivosti vojny zavualirovany v
drame "Korol' Genrih V". V 1598 g., kogda francuzskij korol' Genrih  IV  byl
vynuzhden zaklyuchit' soyuz s davnim vragom Anglii - Ispaniej, pered  anglijskoj
naciej voznikla ugroza evropejskogo  soyuza,  kotoryj  mog  byt'  opasen  dlya
Anglii. Poetomu na pervyj plan v hronike SHekspira  vydvinuty  patrioticheskie
temy, a problema spravedlivoj i nespravedlivoj vojny, kak i problema nasiliya
v gosudarstvennoj politike, osveshchena ostorozhno, i dlya  bol'shinstva  zritelej
togo vremeni kriticheskaya napravlennost' dramy byla neoshchutima.
     Kak  otmecheno  v  rabotah  o  SHekspire,  hronika  "Korol'   Genrih   V"
svidetel'stvuet o  znakomstve  dramaturga  s  teoriej  i  praktikoj  vedeniya
voennyh kampanij v konce  XVI  v.  {Sm.:  G.  R.  Waggoner.  An  Elizabethan
attitude toward peace and war. - "Philological quarterly",  vol.  23,  N  1,
1954; P. A. Jorgenson. Shakespeare's military world.  Berkeley-Los  Angeles,
1956., p. 179.} Ishod vojny v znachitel'noj stepeni  zavisit  ot  vnutrennego
edinstva gosudarstva, a v 1599 g. takogo edinstva ne bylo. Vozmozhno, poetomu
SHekspir osobenno podcherkivaet v  drame  mysl'  o  neobhodimosti  uvazheniya  k
nacional'nomu dostoinstvu - v scenah, v kotoryh uchastvuyut anglichanin  Gouer,
irlandec Makmorris, shotlandec Dzhemi i valliec Flyuellen.
     Po-vidimomu, v to vremya kak SHekspir zakanchival hroniku o Genrihe V,  on
uzhe chital Plutarha, i potomu v rechah personazhej chasto  upominayutsya  antichnye
geroi. Dlya Flyuellena gercog |kzeter "velichestven, kak Agamemnon", Pistol'  -
"doblesten, kak Mark Antonij". Pri vsyakom sluchae Flyuellen upominaet o vojnah
rimlyan, i kazhdoe upominanie komicheski  neumestno.  Gromkij  razgovor  Gouera
daet emu povod napomnit' o strogoj discipline v vojske Pompeya (there  is  no
tiddle taddle nor pibble pabble in Pompey's camp).
     Vojna  sluzhit  proverkoj  cheloveka,  i  etoj  proverki  ne  vyderzhivayut
priyateli  Fal'stafa.  Vse  oni  okazyvayutsya  trusami,  kotorye  ne   stol'ko
srazhayutsya,  skol'ko  grabyat  vse,  chto  popadetsya  pod  ruku.  Nim   grustno
pokoryaetsya sud'be, a Pistol' molit  Flyuellena  poshchadit'  ih  i  ne  gnat'  k
prolomu, gde ih zhdet smert'.
     V konce p'esy my uznaem o ego sud'be: ego Nell' umerla  ot  francuzskoj
bolezni, i on lishilsya  poslednego  pribezhishcha,  on  chuvstvuet,  chto  stareet,
ostatki chesti vybity iz nego dubinkoj. On reshaet,  chto  sbezhit  v  Angliyu  i
stanet karmannym vorom i svodnikom. Ego sluga tozhe gotov otdat' lyubuyu  slavu
za kruzhku elya i bezopasnost' v londonskom  kabachke.  On  stanovitsya  zhertvoj
napadeniya francuzov.
     Razvenchivaniyu geroicheskogo oblika vojny sluzhit posledovatel'nost' scen.
Razdor mezhdu francuzskim i anglijskim korolyami i nachalo vojny  izobrazheny  v
pervom akte. V  nachale  vtorogo  akta  daetsya  bessmyslennaya  ssora  Nima  i
Pistolya; posle obrashcheniya Genriha  k  soldatam  (III,  1)  sleduet  scena,  v
kotoroj yavnyh trusov i vorov nasil'no gonyat  v  boj.  Vsled  za  prologom  k
chetvertomu aktu, voshvalyayushchim edinstvo korolya i soldat,  daetsya  privedennyj
vyshe razgovor pereodetogo korolya s soldatami. Posle pobedy  Genriha  sleduet
komicheskij dialog Flyuellena  i  Gouera,  v  kotorom  Genrih  sravnivaetsya  s
Aleksandrom Velikim (IV, 7); valliec Flyuellen govorit  s  akcentom,  oglushaya
nachal'nye soglasnye, krome togo, on upotreblyaet  nevernyj  epitet  i  vmesto
"velikij" proiznosit "bol'shoj" (big), oglushaya pervyj zvuk (pig),  poluchaetsya
vmesto  "Aleksandr  Velikij"  -  "Aleksandr-svin'ya".  Sravnenie  Genriha   s
Aleksandrom Makedonskim proizvodit komicheskoe vpechatlenie.  Odin  rodilsya  v
Makedonii, drugoj - v Monmute, no eto vse ravno, ved' v  oboih  mestah  est'
reka. Pravda, reki nazyvayutsya po-raznomu, no eto nevazhno,  v  obeih  vodyatsya
lososi. Nakonec, samoe glavnoe shodstvo, po mneniyu Flyuellena, zaklyuchaetsya  v
tom, chto Aleksandr v sostoyanii op'yaneniya, razdrazheniya i  gneva  ubil  svoego
druga. Kogda Gouer vozrazhaet:  "no  Genrih  ne  ubival  svoih  druzej",  ego
sobesednik napominaet, kak Genrih prognal tolstogo  rycarya  s  ego  shutkami,
nasmeshkami i plutovstvom.  "Proslavlenie"  Genriha  s  pomoshch'yu  istoricheskih
parallelej okazyvaetsya nelepym.
     Mozhno sdelat'  vyvod,  chto  izobrazhenie  vojny  s  Franciej  vo  mnogom
otlichaetsya ot gospodstvovavshego v sovremennoj SHekspiru istoriografii vzglyada
na vojny Genriha V. Sochuvstvennyj prizyv k miru  vyrazhen  v  slovah  gercoga
Burgundskogo (V, 2). Gercog risuet kartinu zapusten'ya, zabroshennyh  polej  i
lugov, vseobshchej razruhi i odichaniya. Vojna neset  s  soboj  uzhas,  razorenie,
stradaniya nevinnyh lyudej, bessmyslennye zhestokosti i bolezni - o  vseh  etih
neschastiyah postoyanno govoritsya v p'ese. Ni rechi  Genriha  o  slave,  ni  ego
prizyvy k vojsku ne smogli pridat' ego pobedam geroicheskuyu okrasku.  V  etoj
drame, kak i  v  hronikah  o  korole  Genrihe  IV,  snova  stalkivayutsya  dva
vrazhdebnyh drug drugu mira - na etot raz v ih razlichnom otnoshenii k vojne. V
hronike nashlo otrazhenie tragicheskoe protivopostavlenie geroicheskogo opisaniya
vojny ee uzhasnomu obliku.
     V stolknovenii s  mrachnoj  dejstvitel'nost'yu  sovety  |liota  i  drugih
gumanistov okazyvayutsya vsego lish' dobrymi pozhelaniyami,  osushchestvit'  kotorye
meshaet real'naya politicheskaya bor'ba, i dlya uspeha v  etoj  bor'be  pravitelyu
trebuyutsya sovershenno inye kachestva, chem te, kotorye voshvalyali Platon i  ego
mnogochislennye posledovateli. Dlya ponimaniya  avtorskogo  zamysla  v  hronike
"Korol' Genrih V" neobhodimo, kak nam kazhetsya, uchest'  vliyanie  politicheskoj
obstanovki 1598-1599 gg. i osobenno irlandskih sobytij,  o  kotoryh  SHekspir
mog znat' iz pervyh ruk, tak kak Sautgempton byl odnim iz uchastnikov  pohoda
|sseksa v Irlandiyu.
     Do |sseksa usmiritelem vosstaniya v Irlandii byl  lord  Grej,  izvestnyj
sredi sovremennikov tem, chto podavlyal myatezh  s  neobychajnoj  zhestokost'yu.  V
chastnosti, emu stavili v vinu unichtozhenie  garnizona  v  Smervike,  no  Grej
opravdyvalsya tem, chto sredi soldat garnizona ukryvalis' ispancy. Ne etot  li
moment pobudil SHekspira sohranit' najdennyj v istochnike rasskaz o  tom,  kak
Genrih prikazal ubit' vseh plennyh, no  pri  etom  opustit'  vse  smyagchayushchie
obstoyatel'stva, kotorye mogli opravdat' etu zhestokost'?
     V 1591 g. bylo  opublikovano  sochinenie  |dmunda  Spensera  "Vzglyad  na
sovremennoe sostoyanie Irlandii", v  kotorom  Spenser  zatragivaet  vopros  o
zhestokih  merah  po  usmireniyu  irlandskogo  vosstaniya.  Polozhenie  Irlandii
risuetsya v samyh mrachnyh kraskah, i  vina  za  eto  otchasti  vozlagaetsya  na
anglichan. Odnako Spenser delaet popytku, hotya  i  yavno  neudachnuyu,  zashchitit'
svoego pokrovitelya - lorda Greya ot obvinenij v zhestokosti. On pishet  o  tom,
chto  po  nature  lord  Grej   otlichalsya   myagkost'yu   i   umerennost'yu,   no
obstoyatel'stva vynudili ego pribegnut' k nasiliyu i  izmenili  ego  prirodnyj
nrav {Sm.: "The Works of Edmund Spenser". London, 1893, p.  655;  H.  S.  V.
Jones. Spenser's defence of Lord Grey. Urbana. 1919, p. 11-12.}.
     Kommentatory uzhe davno  otmetili,  chto  v  Prologe  k  V  aktu  SHekspir
predskazyvaet pobednoe vozvrashchenie |sseksa iz Irlandii.  Pohvaly  |sseksu  v
1599 g. ne oznachali  zhelaniya  pol'stit'  favoritu  korolevy.  Naprotiv,  eti
pohvaly govoryat o smelosti dramaturga, tak kak |sseks  byl  v  nemilosti.  K
1599 g. ves' korolevskij sovet sostoyal iz ego vragov  {Sm.:  E.  A.  Abbott.
Bacon and Essex. London, 1877,  p.  110-111.}.  |sseks  byl  pochti  nasil'no
otpravlen v Irlandiyu ne dlya togo, chtoby styazhat' slavu.  Podobnoe  naznachenie
pogubilo uzhe mnogih ego predshestvennikov, i hitryj Robert Sesil'  predvidel,
chto etot pohod budet koncom kar'ery populyarnogo v Londone  voenachal'nika.  V
1599 g. vsya Irlandiya byla ohvachena vosstaniyami, s kotorymi anglijskie vojska
ne mogli spravit'sya.
     Eshche do etogo pohoda |sseks utratil raspolozhenie  korolevy.  Odnazhdy  vo
vremya spora on povernulsya k nej spinoj i koroleva nagradila  ego  poshchechinoj.
Po rasskazu odnogo iz ego druzej, |sseks derzko otzyvalsya o koroleve: "Razve
gosudari ne mogut oshibat'sya? Razve oni ne mogut byt' nespravedlivy  k  svoim
poddannym?" {W. Camden. The History of  the  most  renowned  and  victorious
princess Elizabeth, late queen England. 3 ed. London, 1675,  p.  535,  556.}
|sseks neohotno prinyal naznachenie v Irlandiyu,  ubezhdaya  chlenov  korolevskogo
soveta, chto emu ne po plechu vedenie takoj vojny: "YA ne  sumeyu  spravit'sya  s
trudnoj kampaniej, podchinit' nedisciplinirovannuyu, razlozhivshuyusya armiyu"  {W.
V. Devereux. Lives and letters of the Devereux, earls of Essex in the reigns
of Elizabeth, James I and Charles I. 1540-1646, vols 1-2,  vol.  2.  London,
1853, p. 20.}.  Korolevskij  sovet  kak  budto  narochno  staralsya  postupat'
naperekor |sseksu, a koroleva nazvala ego  druzej,  kotoryh  on  potoropilsya
proizvesti v rycari, bezdel'nikami i negodyayami.  V  Irlandii  on  dejstvoval
nereshitel'no, rasschityvaya na peregovory, hotya ot nego trebovali besposhchadnogo
podavleniya  myatezha.  A  v  eto  zhe  vremya  v  Londone  na  raznyh   sborishchah
prevoznosili |sseksa, pishet Kemden, i eti zhe lyudi rasprostranyali paskvili na
korolevskij sovet, zadevayushchie  korolevu  {W.  Camden.  Op.  cit,  p.  576.}.
Poetomu voshvalenie |sseksa  v  takoj  obstanovke  trebovalo  ot  dramaturga
nemalogo muzhestva. Nekotorye  detali,  svyazannye  s  bedstvennym  polozheniem
anglijskogo vojska,  sootvetstvuyut  svedeniyam  o  pohodah  |sseksa,  kotorye
SHekspir mog poluchit' iz pervyh ruk. V Prologe k IV aktu Hor upominaet o tom,
chto u anglijskih soldat  izmozhdennyj  vid  i  potertaya  odezhda,  francuzskij
konnetabl' nazyvaet  ih  "golodnym  i  nishchim  otryadom"  (IV,  2).  Grand-pre
sravnivaet ih s "padal'yu": veter prezritel'no treplet lohmot'ya na ih kostyah,
a u zhalkih klyach, ponurivshih golovy, svisaet kozha  i  slezyatsya  glaza.  "Nasha
odezhda v gryazi, - govorit Genrih francuzskomu poslu, - vremya potrepalo  nas,
prevratilo v neryah, no my ne pobezhim s polya bitvy" (IV, 3).
     Nekotorye sceny v  p'ese  sootvetstvuyut  opisaniyu  vojska  v  poslaniyah
|sseksa, gde on soobshchal, chto soldaty tvoryat beschinstva, tak kak ne  poluchayut
zhalovaniya, chto ego vojsko sostoit iz lyudej  samogo  nizshego  sorta,  kotorye
razbegayutsya po bol'shim dorogam i grabyat {Sm.: W. B. Devereux. Op. cit., vol.
I, p. 247.}.
     V  hronike   SHekspira   vyveden   irlandec   Makmorris,   kotoryj,   po
harakteristike Gouera, prakticheski rukovodit osadoj goroda.  Kogda  Flyuellen
zatevaet s nim  obsuzhdenie  voprosa  o  voennom  iskusstve  drevnih  rimlyan,
Makmorris ob座avlyaet, chto teper' ne vremya boltat':  idet  zharkij  boj,  gorod
osazhden, a my boltaem i nichego ne delaem, govorit on, povtoryaya neskol'ko raz
"pozor nam vsem" ('tis shame for us all: so God sa'me, 'tis shame  to  stand
still; it is shame, by my hand: and there is throats to be cut, and works to
be done; and there ish nothing done, so Chrish sa'me, la! - III, 2).  Prizyv
k dejstviyu stanovitsya tragikomicheskim,  potomu  chto  Makmorris  upominaet  o
neobhodimosti rezat' lyudyam glotki kak o kakoj-to obychnoj rabote.
     Obizhennyj Flyuellen, obrashchayas' k irlandcu, nachinaet frazu: "nemnogie  iz
vashej nacii", no edva Makmorris  uslyshal  "vasha  naciya",  kak  on  kipit  ot
negodovaniya, chto ponyatno, esli vspomnit' ob otnoshenii k irlandcam v Anglii v
gody ih postoyannyh myatezhej protiv anglijskogo vladychestva.  Ego  protest  na
pervyj  vzglyad  komichen:  Flyuellen  eshche  ne  skazal  nichego   obidnogo,   no
obostrennoe nacional'noe chuvstvo zastavlyaet Makmorrisa brosit'sya  na  zashchitu
svoej nacii. Pri etom ego rech' grammaticheski tak  postroena,  chto  ej  mozhno
pridat' protivopolozhnyj smysl - kak budto "naciya" obrugana im v samyh rezkih
vyrazheniyah, hotya, razumeetsya, rugatel'stva adresovany Flyuellenu  (MacMorris.
Of my nation! What ish my nation? Ish a villain, and a bastrad, and a knave,
and a rascal. What ish my nation? Who talks of my nation? - III, 2).
     Flyuellen pytaetsya opravdat'sya, uveryaya, chto ego ne tak ponyali, i uprekaya
Makmorrisa v nedostatke "lyubeznosti" po otnosheniyu k oficeru, kotoryj  ni  po
rozhdeniyu, ni po znaniyu "voennogo iskusstva" nichem ne  ustupaet  emu.  Odnako
Makmorris, ne  zhelaya  slushat'  vraga  svoej  nacii,  ugrozhaet,  chto  otsechet
Flyuellenu golovu, i tol'ko vmeshatel'stvo Gouera predotvrashchaet  stolknovenie.
V etoj scene SHekspir ochen' iskusno namekaet  na  sovremennye  emu  otnosheniya
mezhdu irlandcami i anglichanami, pri  etom  izbegaya  vyskazyvat'  sobstvennoe
mnenie, ibo tol'ko na pervyj vzglyad povedenie  Makmorrisa  mozhet  pokazat'sya
nelepym. V dal'nejshem pri osveshchenii bolee bezopasnogo voprosa ob otnoshenii k
Uel'su, avtorskaya poziciya proyasnyaetsya: kogda Pistol' probuet nasmehat'sya nad
poreem, sluzhivshim nacional'noj emblemoj Uel'sa, obizhaetsya Flyuellen,  kotoryj
izbivaet Pistolya i zastavlyaet ego s容st' porej.  Nasmeshka  nad  nacional'nym
dostoinstvom osuzhdena  v  dannom  sluchae  otkryto,  potomu  chto  Pistol'  ne
vyzyvaet simpatij. Mozhno  predpolagat',  chto  i  po  otnosheniyu  k  irlandcam
SHekspir v etoj drame ne vyskazyval prenebrezheniya.
     Inogda v issledovaniyah o hronike "Korol' Genrih V"  vstrechayutsya  upreki
SHekspiru v predvzyatosti v svyazi s izobrazheniem francuzov. Odnako nasmeshlivoe
otnoshenie vyzyvayut  ne  voobshche  francuzy,  a  truslivaya  francuzskaya  znat'.
Francuzskij posol posle porazheniya obespokoen tem, chto na pole srazheniya krov'
"blagorodnyh perov" smeshivaetsya s "podloj" krov'yu krest'yan, i  on  prosit  u
pobeditelej  pozvoleniya  rassortirovat'  ubityh.  |tot  epizod  ne  priduman
SHekspirom, a vzyat iz istochnika - posle bitvy pri Aginkure tela  dvoryan  byli
uvezeny i predany zemle, a trupy prostyh soldat eshche  dolgo  lezhali  na  pole
bitvy.
     V hronike est' scena, protivostoyashchaya vrazhde Anglii i Francii,  -  scena
svatovstva Genriha k  francuzskoj  princesse.  Korol'  stanovitsya  pohozh  na
princa Genriha, cheloveka pryamogo i chestnogo, s  iskrennim,  vernym  serdcem.
Hotya  p'esa  zakanchivaetsya  pozhelaniem,   chtoby   vrazhda   dvuh   korolevstv
prekratilas' navsegda, v  epiloge  soderzhitsya  napominanie  o  staroj  p'ese
"Genrih VI", napominanie, omrachayushchee  torzhestvennyj  konec.  Zriteli  horosho
znali, chto v carstvovanie Genriha VI Angliya utratila vse  svoi  vladeniya  vo
Francii, i nadezhdy na prochnyj mir byli pohoroneny v mezhdousobnyh vojnah.
     V hronike "Korol' Genrih V", kak i v bolee  rannih  hronikah,  pokazany
otnosheniya korolya  i  naroda.  Na  etot  raz  pered  nami  horoshij  korol'  -
doblestnyj  voenachal'nik,  umnyj  politik,  znayushchij  zhizn'  i  nuzhdy   svoih
poddannyh, pokornyj zakonu, parlamentu i sovetu,  zabotyashchijsya  ob  interesah
gosudarstva. Odnako istoricheskie usloviya opredelyayut ego politiku.  On  vedet
nespravedlivuyu vojnu, proiznosya rechi o  prave,  prolivaet  krov',  voshvalyaya
mir,  kaznit  svoih  druzej,  prevoznosya  vernost'  v  druzhbe,   podchinyaetsya
interesam vysshih soslovij, zhestoko  raspravlyayas'  s  nizami  obshchestva.  Dazhe
samyj  horoshij  korol'  vynuzhden  siloj  obstoyatel'stv  dejstvovat'  vopreki
zhelaniyam naroda, dazhe u nego net edinstva so svoimi poddannymi.
     Posle   razgovora   s   soldatami   Genrih   oshchushchaet   tyazheloe    bremya
otvetstvennosti. Vse neschast'ya, vse goresti  i  bedy  poddannyh  lozhatsya  na
plechi pravitelya, i korol' ne  znaet  spokojnogo  sna,  kotorym  naslazhdaetsya
bednyak. Genrih razmyshlyaet o sushchnosti korolevskoj vlasti. CHto eto za bozhestvo
- korolevskaya vlast'? Ved' eto ne bolee chem forma, stepen', obryad,  pyshnost'
- "ceremony", tak pochemu ona prityagivaet k sebe mechty  i  stremleniya  lyudej?
|to rassuzhdenie napominaet kriticheskij kommentarij k nekotorym mestam  knigi
|liota, gde proslavlyaetsya velichie, forma i stepen'  {Sm.:  E.  Grether.  Op.
cit., p. 32.}.
     V "Korole Genrihe IV" princ Genrih govoril o tom, skol'ko zla  prinosit
korona - eto chudovishche, kotoroe pozhiraet korolej, prezrennoe zoloto,  kotoroe
gubit  i  iskazhaet  prirodu  cheloveka.   Korolevskaya   vlast'   -   istochnik
chestolyubivyh pomyslov, korona stanovitsya zlom  dlya  vseh,  kogda  iz-za  nee
vedutsya vojny. Tak SHekspir priblizhaetsya k voprosu, postavlennomu v  tragedii
"YUlij Cezar'": mozhet byt' imenno monarhiya - istochnik vseh bedstvij?  Ne  ona
li yavlyaetsya prichinoj strashnyh prestuplenij, mezhdousobnyh rasprej, vojn mezhdu
gosudarstvami - ved' ona, kak magnit, prityagivaet chestolyubivye stremleniya  i
porozhdaet tiraniyu?
     Pozdnie hroniki pozvolyayut prijti k vyvodu,  chto  SHekspir  somnevalsya  v
osushchestvimosti teorii gumanistov ob ideal'nom gosudare.  Delo  ne  tol'ko  v
lichnyh kachestvah  korolya,  no  i  v  usloviyah  vremeni,  v  obstoyatel'stvah,
opredelyayushchih  ego  politiku.  Polozhenie  monarha  otdalyaet  ego  ot  naroda,
zastavlyaet  podchinyat'sya  trebovaniyam  vysshih  soslovij  gosudarstva,  delaet
nevozmozhnym edinstvo  interesov  korolya  i  vseh  ego  poddannyh.  Ponimanie
slozhnyh vzaimootnoshenij istoricheskoj  lichnosti  i  obstoyatel'stv  vremeni  -
vazhnaya osobennost' shekspirovskogo istorizma.
     V istoricheskih dramah poyavlyaetsya geroj,  kotoromu  svojstvenno  chuvstvo
dolga pered gosudarstvom, otvetstvennost' za sud'bu  poddannyh,  filosofskoe
razdum'e  nad  zhizn'yu.  |tomu  sposobstvovalo  obshchenie  princa   Genriha   s
Fal'stafom i nizami obshchestva. Skepticizmu i egoizmu Fal'stafa,  nesmotrya  na
ego  privlekatel'nost',  SHekspir  protivopostavlyaet  polozhitel'noe   nachalo,
otricanie radi utverzhdeniya,  no  okazyvaetsya,  chto  polozhitel'noe  nachalo  -
tradicionnaya zabota o blage gosudarstva. Stav  korolem,  Genrih  podchinyaetsya
gosudarstvennoj neobhodimosti, a  po  sushchestvu  -  interesam  teh,  ot  kogo
zavisit prochnost'  ego  vlasti.  On  chuvstvuet  rashozhdenie  svoih  celej  s
zhelaniyami soldat, no ne  oshchushchaet  etogo  protivorechiya  kak  tragicheskogo.  V
otlichie ot Bruta i Gamleta Genrih prinimaet mir takim,  kakov  on  est',  ne
podvergaya somneniyu gospodstvuyushchie v nem otnosheniya i ne ispytyvaya potrebnosti
chto-libo izmenit' v nem. Primirenie Genriha  s  vysshimi  sosloviyami,  umenie
podchinit' lichnye  simpatii  trebovaniyam  dolga  izobrazheno  kak  neobhodimoe
uslovie uspeha v upravlenii gosudarstvom. Politika korolya Genriha V, kak ona
izobrazhena v  hronike  SHekspira,  otvechaet  interesam  gosudarstva,  kotoroe
nuzhdaetsya v sil'noj  korolevskoj  vlasti.  V  etom  SHekspir  soglashaetsya  so
mnogimi gumanistami.
     V to zhe vremya v otlichie  ot  bol'shinstva  svoih  sovremennikov  SHekspir
privlekaet vnimanie  zritelej  ne  k  abstraktnym  "ideal'nym"  dobrodetelyam
korolya, a pokazyvaet postupki, vyzyvayushchie ves'ma slozhnuyu  eticheskuyu  ocenku,
no raskryvayushchie real'nye sposobnosti, neobhodimye  pravitelyu  dlya  uspeha  v
politike.




     YU. Ginzburg

     "SHekspirovskij geroj" - ponyatie ne statichnoe  dazhe  v  predelah  odnogo
zhanra. Tragicheskij geroj SHekspira menyaetsya ot Romeo do Timona. I  sam  kanon
shekspirovskih tragedij - sistema, struktura i zakony  razvitiya  kotoroj  eshche
nedostatochno izucheny {Ochen' interesna v etom otnoshenii kniga: N. S.  Wilson.
On the Design of Shakespearian Tragedy. Toronto, 1957.}. Vnutri etoj sistemy
"rimskaya trilogiya" - zveno, vydelyaemoe ne  tol'ko  po  formal'nym  priznakam
obshchnosti istochnika, vremeni i mesta dejstviya i t. d., no i po bolee glubokoj
vnutrennej obshchnosti. Obychno obrashchaetsya vnimanie na povyshennuyu (po  sravneniyu
s  drugimi  tragediyami)  sociologichnost'  "antichnyh"  dram   SHekspira.   |to
bessporno. No svyaz' mezhdu rimskimi tragediyami vyyavlyaetsya i na drugom urovne,
urovne vnutrennego konflikta. Zdes' protagonisty - Brut, Antonij, Koriolan -
stoyat pered vyborom, bolee chem gde by to ni bylo u SHekspira nosyashchim harakter
chetkoj al'ternativy. No sama  priroda  cennostej,  mezhdu  kotorymi  delaetsya
vybor, metod i obstoyatel'stva resheniya, ego vremennoe polozhenie vo vnutrennej
kollizii geroya i v kompozicii tragedii, posledstviya resheniya geroya  dlya  nego
samogo, dlya teh, kto ego okruzhaet, dlya gosudarstva, v  konechnom  schete,  dlya
obshchestva menyayutsya  ot  p'esy  k  p'ese.  |timi  izmeneniyami  i  opredelyaetsya
evolyuciya geroya.

     Al'ternativa,  pered  kotoroj  stoit  Brut,  takova:  primknut'  li   k
anticezarianskomu  zagovoru,  vernee,  vozglavit'  li  etot  zagovor,   cel'
kotorogo - sverzhenie Cezarya (chto na yazyke sograzhdan  i  sovremennikov  Bruta
oznachaet ego ubijstvo), ili otkazat'sya  ot  uchastiya  v  nem  i  predostavit'
sobytiyam idti svoim hodom? Ochevidno, chto ponyat' sushchnost'  etoj  al'ternativy
nel'zya, ne uyasniv sebe haraktera Cezarya, ego znacheniya v ob容ktivnoj situacii
i ego roli vo vnutrennem konflikte  Bruta.  Net  nuzhdy  predstavlyat'  Cezarya
tiranom, "zlodeem"  dlya  togo,  chtoby  opravdat'  Bruta  {Kak  eto  sdelano,
naprimer, v stat'e Bernarda Brejera (Bernard Breyer. A New  Look  at  Julius
Caesar. - In: I. Markets. Shakespeare's Julius Caesar.  New  York,  1961).}.
Svyaz' mezhdu nimi daleko ne tak odnoznachna. V rimskih tragediyah my voobshche  ne
najdem "zlodeev" - v tom smysle, v kakom  eto  slovo  primenimo  k  YAgo  ili
|dmondu. Stalo  pochti  tradiciej  videt'  dokazatel'stvo  "snizheniya"  figury
Cezarya u SHekspira v yavnom podcherkivanii im  (po  sravneniyu  s  plutarhovskim
zhizneopisaniem)  fizicheskoj  slabosti  povelitelya  Rima.   Odnako   nemoshchnyj
telesno, no sil'nyj duhom i vlast'yu deyatel' ne vpervye poyavlyaetsya  na  scene
shekspirovskogo teatra. Vspomnim znamenituyu scenu Tolbota i grafini Overnskoj
v "Genrihe VI" (ch. I, II, 3). Grafinya vzyala v plen tol'ko  ten'  polkovodca;
nastoyashchij Tolbot - v ego vojskah, oni - ego muskuly, ruki, ego sila.  I  sam
Cezar' - eto tol'ko ten'  Cezarya  {Sopostavlenie  predstavlyaetsya  tem  bolee
ubeditel'nym, chto "YUlij Cezar'" svyazan svoej poetikoj  s  hronikami  bol'she,
chem vse drugie  p'esy  SHekspira,  za  isklyucheniem,  mozhet  byt',  "Troila  i
Kressidy".}. Ego istinnaya sila - na forume, v narode, privetstvuyushchem  ego  i
pokornom emu, chto by on ni delal - prazdnoval li svoj  triumf  ili  otvergal
koronu. Narodu, v sushchnosti, uzhe  bezrazlichno,  budet  li  Cezar'  nazyvat'sya
konsulom ili carem (v otlichie ot senata, dlya kotorogo  vazhno,  chtoby  Cezaryu
bylo pozvoleno nosit' koronu v  zavoevannyh  oblastyah  -  no  ne  v  Rime!).
Gosudarstvo gotovo k ustanovleniyu monarhii, i Cezar'  dolzhen  byt'  gotov  k
prinyatiyu sana monarha. Poetomu on "nezyblem, kak Polyarnaya zvezda". Veroyatno,
eto maska {Sm.: V. I. M.  Stewart.  Character  and  Motive  in  Shakespeare.
London, 1949, p. 53.}. No dlya nas vazhno sejchas drugoe - dejstviya  Cezarya  ne
protivorechat etoj prinyatoj im maske nepokolebimogo,  stoyashchego  vyshe  obychnyh
chelovecheskih strastej pravitelya, i eto podcherknuto  SHekspirom  tak  zhe,  kak
podcherknuta nemoshchnost' Cezarya (epizod s Artemidorom: u SHekspira otkaz Cezarya
prochest' lichno ego kasayushcheesya  pis'mo  motivirovan  nezhelaniem  predpochitat'
chastnye dela gosudarstvennym, v  to  vremya  kak  u  Plutarha  on  prosto  ne
uspevaet eto sdelat').
     Takova situaciya,  pered  kotoroj  stoit  Brut  -  otprysk  starinnyh  i
znamenityh rodov, potomok lyudej, proslavivshihsya vernost'yu respublike. I  sam
on izvesten sograzhdanam svoej dobrodetel'yu. No ego dobrodetel' -  ne  prosto
surovaya rimskaya doblest' ego predkov;  eto  stojkost'  filosofa,  privykshego
poveryat' svoi dejstviya  idealami  izbrannoj  eticheskoj  sistemy.  K  momentu
nachala p'esy Brut pol'zuetsya vseobshchim uvazheniem, on lyubim narodom,  Cezarem,
druz'yami,  zhenoj,  slugami.  No  on  dolzhen  opredelit'  svoe  otnoshenie   k
nazrevayushchim v Rime peremenam  -  etogo  trebuyut  ego  imya  i  ego  chestnost'
myslitelya. Cezarya on lyubit; no  Cezar'  uzhe  obladaet  verhovnoj  vlast'yu  i
stremitsya uzakonit' i uvekovechit' eto polozhenie, nadev  na  sebya  koronu;  i
togda - konec respublike, kotoroj Brut sluzhil, za kotoruyu on  srazhalsya,  kak
mnogie pokoleniya ego predkov, bez kotoroj on ne myslit  svoej  zhizni.  Slova
Kassiya padayut na horosho podgotovlennuyu pochvu.
     Moment vybora yasno oboznachen v "YUlii  Cezare".  |to  monolog  Bruta  vo
vtorom akte. Hod ego rassuzhdenij takov: dlya vrazhdy k Cezaryu u nas net lichnyh
osnovanij;  i  obshchestvennomu  blagu  Cezar',  kakov  on  sejchas,  ugrozy  ne
predstavlyaet. No esli my dopustim, chtoby on nadel koronu, eto mozhet izmenit'
ego "prirodu", on mozhet prevratit'sya v  tirana,  potomu  chto  takovy  obychno
lyudi, ch'yu vlast' nichto ne  ogranichivaet.  CHtoby  etogo  ne  sluchilos',  nado
predotvratit' vozvyshenie Cezarya; tak kak nastoyashchie svojstva Cezarya  ne  dayut
dostatochnogo osnovaniya dlya takogo resheniya, predstavim, chto my ubivaem v  nem
te krajnosti, do kotoryh on mozhet dojti. Pust' ne  obmanet  nas  napryazhennaya
besstrastnost' etogo monologa. Dlya Bruta problema, o kotoroj on  dumaet,  ne
abstraktnaya politicheskaya zadacha. Rech' idet,  vo-pervyh,  o  zhizni  cheloveka,
kotorogo Brut lyubit i kotoryj  lyubit  ego.  No  povedenie  Bruta  ne  dolzhno
opredelyat'sya - dazhe neosoznanno - potvorstvom  svoim  privyazannostyam.  I  on
toropit reshenie, podskazyvaet ego samomu sebe  -  rassuzhdenie  ne  konchaetsya
vyvodom, no nachinaetsya im: "Da, tol'ko smert' ego..." Vo-vtoryh,  sushchestvuet
protivorechie mezhdu cel'yu Bruta - bor'boj s duhom  tiranii  -  i  metodom  ee
dostizheniya - ubijstvom potencial'nogo tirana. No  drugogo  sredstva  net,  i
Brut cherez neskol'ko  minut  budet  ubezhdat'  sebya  i  svoih  druzej  prosto
ignorirovat' eto protivorechie, sovershiv nekuyu "logicheskuyu podstanovku":

                      My protiv duha Cezarya vosstali,
                      A v duhe chelovecheskom net krovi.
                      O, esli b bez ubijstva my mogli
                      Duh Cezarya slomit'! No net, uvy,
                      Past' dolzhen Cezar'...
                      Pust' nashi dushi, kak hozyain hitryj,
                      K ubijstvu podstrekayut slug, a posle
                      Branyat dlya vida {*}.
                             (II, 1. Perevod M. Zenkevicha)

     {Citaty iz SHekspira dany  po  izd.:  Uil'yam  SHekspir.  Polnoe  sobranie
sochinenij v vos'mi tomah. M., 1957-1960.}

     I vse zhe vybor Bruta ne svyazan s glubokim  dushevnym  raskolom.  Pobeda,
kotoruyu on oderzhivaet nad soboj sejchas,  -  pochti  takogo  zhe  poryadka,  kak
pobeda Porcii, ispytyvavshej sebya fizicheskoj bol'yu. Brut ne drognet, poka  on
uveren v svoej pravote. On ubedil sebya, chto dostatochno ubit'  Cezarya,  chtoby
spasti respubliku. Teper' on budet ubezhdat' v  etom  zagovorshchikov  i  narod.
Sobstvenno,  zagovorshchiki  ne  nuzhdayutsya  v  ubezhdeniyah  takogo  roda:   libo
nenavist' k Cezaryu uzhe vozbudil v nih Kassij, libo oni tak  pochitayut  Bruta,
chto sam fakt ego uchastiya v zagovore sluzhit im dokazatel'stvom spravedlivosti
celej ih dela. I Brut prinimaet na sebya otvetstvennost'. On budet  verit'  v
svoyu nepogreshimost'  tak  zhe,  kak  veryat  v  nee  ego  druz'ya.  Dlya  uspeha
respublikanskogo zagovora nuzhno prezhde vsego, chtoby sami zagovorshchiki  ni  na
mgnovenie ne zabyvali  o  tom,  chto  oni  ne  prosto  ubivayut  diktatora,  a
vypolnyayut  vysokuyu  missiyu  zashchity  respubliki;  oni  dolzhny  pomnit',   chto
sovershayut ne ubijstvo, no zhertvoprinoshenie:

                    My - zhertv zaklateli, ne myasniki...

                                          Milye druz'ya,
                    Ub'em ego besstrashno, no ne zlobno.
                    Kak zhertvu dlya bogov ego zakolem,
                    No ne izrubim v pishchu dlya sobak...
                                                  (II, 1)

     Ih delo trebuet chistoty serdca i ruk  dlya  moral'nogo  opravdaniya  i  v
sobstvennyh glazah, i v glazah rimskih grazhdan. |to ne  tol'ko  politicheskij
idealizm, eto i uslovie uspeha,  soznatel'no  prinyataya  taktika,  obdumannyj
plan,  rukovodstvovat'sya  kotorym  Brut  schitaet  neobhodimym.  Poetomu   do
ubijstva Brut nastaivaet na tom, chtoby Antoniya ostavili  v  zhivyh,  a  posle
togo, kak ono sovershilos', - chtoby emu pozvolili proiznesti nadgrobnuyu  rech'
nad ostankami Cezarya.
     V bor'be za narodnoe raspolozhenie Brut terpit neudachu; no eto proizoshlo
by i v tom sluchae,  esli  by  Antonij  byl  ubit  ili  hotya  by  ne  poluchil
vozmozhnosti govorit'. Brut sovershil oshibku ne togda,  kogda  reshil  poshchadit'
Antoniya, a kogda reshil ubit'  Cezarya.  Ne  nado  zabyvat',  chto  on  poluchal
anonimnye pis'ma, prizyvavshie  ego  posledovat'  primeru  svoego  pradeda  i
dejstvovat'; Brut videl v nih "glas naroda", vo vsyakom sluchae - ego  "luchshej
chasti"; on byl uveren, chto obshchestvennoe mnenie zhdet ot nego  tiranoubijstva.
Uvy, pis'ma eti byli napisany samim Kassiem... Brut ne podozrevaet etogo. On
obrashchaetsya k rimlyanam kak k potencial'nym  edinomyshlennikam,  kotorym  nuzhno
tol'ko nazvat' prichiny postupka, no ne ob座asnyat' ih. On ogranichivaetsya  tem,
chto nazyvaet vinu Cezarya - ego chestolyubie;  dokazyvat',  chto  eto  vina,  on
schitaet izlishnim, on uveren,  chto  narod  tak  zhe,  kak  on  sam,  nenavidit
edinovlastie  i  gotov  zashchishchat'  respubliku   lyuboj   cenoj.   Edinstvennoe
obvinenie, kotoroe on predvidit i staraetsya otvesti ot sebya, - eto obvinenie
v lichnyh motivah ubijstva Cezarya. On sdelal eto  iz  lyubvi  k  Rimu,  k  ego
blagu; v tom, chto narodnoe  predstavlenie  o  blage  Rima  sovpadaet  s  ego
sobstvennym, on ne somnevaetsya. Ego oshibka na forume - lish' sledstvie oshibki
ego mysli.
     Moment ego porazheniya oboznachen tak zhe chetko,  kak  moment  vybora:  eto
replika odnogo iz gorozhan posle ego rechi: "Pust' stanet Cezarem". Narod  uzhe
ne myslit Rim bez  Cezarya,  budet  li  on  nazyvat'sya  Cezarem,  Brutom  ili
Oktaviem. A Oktavij uzhe na puti v Rim;  i  esli  Antoniyu  ne  udastsya  svoej
nadgrobnoj rech'yu napravit' gnev i yarost' naroda na zagovorshchikov, eto sdelaet
Oktavij. No kakim-nibud' drugim sposobom, potomu chto tak govorit' nad prahom
Cezarya mog tol'ko Antonij. Brut vzyvaet k razumu naroda,  Antonij  -  k  ego
chuvstvam {Sm.: I. Palmer. Political and  Comic  Characters  of  Shakespeare.
London.  1961,  p.  22-31.};  rech'  Bruta  ispolnena  dostoinstva,   Antonij
prinizhaet sebya:

                    YA ne orator, Brut v rechah iskusnej;
                    YA chelovek otkrytyj i pryamoj
                    I druga chtil; to znaya, razreshili
                    Mne govorit' na lyudyah zdes' o nem.
                    Net u menya zaslug i ostroum'ya
                    Oratorskih priemov, krasnorech'ya,
                    CHtob krov' lyudej zazhech'.
                                               (III, 2)

     Razumeetsya, v etih  slovah  Antoniya  glubokaya  ironiya,  no  ee  mog  by
pochuvstvovat' Brut, slushaj on etu rech'; narod vosprinimaet ih  bukval'no.  A
chto mozhet emu bol'she pol'stit', chem  "prostota"  i  "bezyskusnost'"  sil'nyh
mira sego? Rech'  Antoniya  napravlena  imenno  protiv  teh  dvuh  opravdanij,
kotorye privel  Brut,  teh  dvuh  polozhenij  -  o  chestolyubii  Cezarya  i  ob
otsutstvii lichnyh motivov nenavisti k nemu u zagovorshchikov, - na  kotoryh  on
stroil svoyu rech'. I Antonij dostigaet  svoej  celi.  On  opytnyj  demagog  i
iskusnyj orator. No glavnoe - za  nim  duh  vremeni,  i  eto  predopredelyaet
porazhenie Bruta.
     Brut i Kassij bezhali iz Rima,  sobirayut  vojsko  v  provincii,  v  Rime
vlast' prinadlezhit triumviram, i rimlyanin, skazavshij posle smerti Cezarya: "YA
boyus', ego zamenit kto-nibud' pohuzhe" (III, 2), okazalsya prorokom. Triumviry
kaznyat svoih nedrugov, i nenavist' k vragam v nih sil'nee lyubvi k blizkim.
     I v lagere zagovorshchikov net prezhnego edinstva - ni mezhdu  ego  vozhdyami,
ni v dushe Bruta. Tragediya Bruta ne byla glubokoj vnutrennej tragediej,  poka
on byl uveren, chto  dejstvuet  na  blago  Rimu.  Kak  pishet  X.  S.  Vilson,
"tragediya Bruta - lichnaya po svoej prichine, chelovecheskoj slepote, no  eto  ne
glubokaya lichnaya tragediya, tragediya protivorechivyh pobuzhdenij; bolee glubokaya
tragediya zaklyuchena v posledstviyah ego dejstvij dlya obshchestva" {S. S.  Wilson.
Op. cit., p. 95.}. No v "YUlii Cezare" mezhdu chelovekom i obshchestvom sushchestvuet
dvojnaya  svyaz'.  Oshibka  Bruta  obernetsya  tragediej  gosudarstva;  tragediya
gosudarstva razvyazhet lichnuyu tragediyu Bruta.  Vmesto  mira  i  svobody  akciya
zagovorshchikov prinesla Rimu  mnogovlastie,  proskripcii,  kazni,  grazhdanskuyu
vojnu. I chem glubzhe propast' mezhdu ob容ktivnymi posledstviyami dejstvij Bruta
i ego sub容ktivnymi namereniyami, tem sil'nee i otchayannee ego stojkost',  ego
nepreklonnost', ego uverennost' v svoej pravote. Radi obshchego blaga  on  ubil
cheloveka, s kotorym byl svyazan uzami priyazni i uvazheniya; on poteryal  lyubimuyu
zhenu;  on  slishkom  mnogo  vystradal,  povinuyas'  svoim   principam,   chtoby
otkazat'sya ot nih sejchas,  dazhe  pod  ugrozoj  razryva  s  samym  blizkim  i
edinstvenno blizkim emu teper'  chelovekom,  ego  "bratom"  Kassiem.  Teper',
kogda u ego principov net podderzhki i opravdaniya v dejstvitel'noj zhizni,  ih
cennost' -  tol'ko  v  vernosti  im,  i  Brut  zakovyvaetsya  v  bronyu  svoej
dobrodeteli:

                    Mne ne strashny tvoi ugrozy, Kassij,
                    Vooruzhen ya doblest'yu {*} tak krepko,
                    CHto vse oni, kak legkij veter, mimo
                    Pronosyatsya.
                                                  (IV, 3)

     {* Perevod M. Zenkevicha predstavlyaetsya ne sovsem udachnym.  Sosedstvo  s
frazoj "ne strashny tvoi ugrozy" vydvigaet na pervyj plan v sisteme  znachenij
slova "doblest'" - ottenok hrabrosti, besstrashiya. V podlinnike - "honesty".}

     No on ne mozhet byt' posledovatel'nym dazhe v etom:  chtoby  srazhat'sya  za
svobodu, nado platit' soldatam; i esli sam  Brut  ne  mozhet  dobyvat'  deneg
"beschest'em", emu prihoditsya obrashchat'sya za den'gami k Kassiyu, kotoryj  dobyl
ih kak raz temi "beschestnymi sredstvami", k kotorym Brut ne hochet pribegat',
- "vymogaya groshi iz ruk mozolistyh krest'yan", berya vzyatki.  V  ssore  vozhdej
respublikancev "pragmatist" Kassij vedet sebya gorazdo sderzhannej i terpimej,
chem "stoik" Brut; no ved' Brut bol'she poteryal, i  razocharovanie  ego  gorshe.
Esli Cezar' nadeval  masku  nechelovecheskogo  velichiya,  to  Brutu  prihoditsya
nadevat' masku nechelovecheskoj stojkosti: on skryvaet ot svoih tovarishchej, chto
znaet o smerti Porcii. Brut  derzhit  sebya  i  svoih  druzej  v  neveroyatnom,
predel'nom napryazhenii. |to sostoyanie dolgo prodlit'sya  ne  mozhet.  Skoree  v
bitvu, kotoraya vse reshit: libo pobeda, a v nej - opravdanie vseh zhertv, libo
porazhenie, a togda vernost'  principam  poteryaet  znachenie,  i  mozhno  budet
pribegnut'  k  tomu  sredstvu,  kotoroe  on  tak  nedavno   osuzhdal,   -   k
samoubijstvu.
     No eshche do nachala srazheniya,  predreshaya  ego  ishod,  Brutu  yavitsya  ten'
Cezarya. Poyavlenie prizraka daet povod istolkovyvat' vsyu p'esu  kak  tipichnuyu
"tragediyu mesti": Brut i Kassij ubili Cezarya, duh ego vzyvaet  k  mshcheniyu,  i
ubijcy poplatyatsya sobstvennoj zhizn'yu za ego smert'. Dejstvitel'no, formal'no
poyavlenie prizraka obstavleno tochno tak,  kak  vsegda  u  SHekspira  nevinnye
zhertvy yavlyayutsya svoim ubijcam: on  prihodit  nakanune  reshayushchej  bitvy,  kak
prihodili k  Richardu  Glosteru  ego  zhertvy;  on  nevidim  dlya  vseh,  krome
vinovnogo v ego gibeli, kak prizrak Banko na piru u Makbeta.  No  soderzhanie
etogo priema v "YUlii Cezare" sovsem inoe. Trudno soglasit'sya i  s  tem,  chto
duh Cezarya - eto duh zla, duh egoizma  i  chestolyubiya,  odnim  iz  proyavlenij
kotorogo  yavlyaetsya  monarhiya,  i  chto  SHekspir  v  "YUlii  Cezare"  "otricaet
gospodstvuyushchie  teorii,  rassmatrivayushchie  monarhiyu   kak   nailuchshuyu   formu
pravleniya, i vyrazhaet simpatii respublikanskim idealam" {V. P.  Komarova.  K
voprosu o traktovke tragedii V. SHekspira "YUlij  Cezar'".  -  "Vestnik  LGU",
1959, e 14,  s.  83.}.  "YUlij  Cezar'"  byl  napisan  pochti  odnovremenno  s
"Genrihom V", a kak by ni traktovat' etu p'esu i obraz  ee  glavnogo  geroya,
politicheskie idealy,  vyskazannye  v  nej,  ves'ma  daleki  ot  razoblacheniya
monarhii kak formy pravleniya. Da i samo ponyatie res  publica  v  XVI  v.  ne
sovpadalo s tem, chto my ponimaem pod etim slovom sejchas. Delat' avtora "YUliya
Cezarya" "respublikancem" znachit ne tol'ko  uproshchat'  smysl  tragedii,  no  i
perenosit' ee  konflikt  v  druguyu  ploskost'.  Dlya  SHekspira  "...kriterij,
kotorym nuzhno ocenivat' dejstvennost' i spravedlivost' kakoj by to  ni  bylo
sistemy pravleniya, - blagodenstvie obshchestva, o kotorom  idet  rech'"  {J.  E.
Phillips. The State in Shakespeare's Greek and Roman Plays. New York,  1940,
p. 184.}. Zagovorshchiki,  kak  my  uzhe  govorili,  ne  prinesli  blagodenstviya
strane, oni nadolgo vyveli ee iz togo ravnovesiya, v  kotorom  ona  byla  pri
Cezare, i vyveli dlya togo, chtoby otdat'  ee  vo  vlast'  lyudej,  ch'i  lichnye
kachestva i dejstviya zasluzhivayut gorazdo bol'shego osuzhdeniya, chem  harakter  i
dejstviya Cezarya. Takov ob容ktivnyj hod sobytij v p'ese. Neudacha zagovorshchikov
-  eto  neudacha  bor'by  s  toj  formoj  pravleniya,  s  tem  ukladom  zhizni,
ustanovleniya kotorogo trebuyut ne chestolyubie  Cezarya,  a  Vremya  i  Rim.  Duh
Cezarya - eto duh vremeni, on sil'nee zagovorshchikov i pobedit ih pri Filippah.
     No dlya Bruta v poyavlenii prizraka zaklyuchen i drugoj  smysl  {Lyubopytno,
chto u Plutarha Brutu yavlyaetsya prosto zloj genij ("Brut".  XXXVI);  prizrakom
Cezarya ego sdelal sam SHekspir.}. Prizraki u SHekspira vyrazhayut i hod sudeb, i
sostoyanie dushi geroya. Bol' ot smerti Cezarya  byla  zaglushena  v  dushe  Bruta
soznaniem  neobhodimosti  etoj  smerti.  Teper'  etogo   soznaniya   net,   i
vospominanie o Cezare dlya nego muchitel'no. |tu bol' Brut budet  podavlyat'  v
sebe vo vremya bitvy. On ni o chem ne dolzhen dumat' sejchas, krome pobedy. I on
dejstvitel'no  razbivaet  Oktaviya;  no   ego   soldaty   ne   obladayut   ego
beskorystiem, oni brosayutsya grabit',  i  eto  prinosit  porazhenie  i  smert'
Kassiyu, kotoryj ne tak gluboko stradal, kak  Brut,  i  u  kotorogo  ne  bylo
poetomu ego otchayannoj nadezhdy: "Neverie v uspeh ego  sgubilo",  -  ob座asnyaet
ego samoubijstvo Messala. No dazhe smert' Kassiya ne dolzhna otvlekat' Bruta ot
bor'by za pobedu, ne dolzhna lishat' ego napryazhennoj sobrannosti:

                                       Druz'ya, ya dolzhen
                     Emu slez bol'she, chem sejchas plachu.
                     Sejchas ne vremya, Kassij, net, ne vremya.
                     Na ostrov Fazos prah ego dostav'te:
                     Ne mesto v lagere dlya pogreben'ya.
                     Ono rasstroit nas.
                                                      (V, 3)

     I tol'ko kogda bitva proigrana  i  nastupil  konec  vsemu,  Brut  mozhet
priznat'sya druz'yam, chto smert' zhelanna, potomu chto ona prineset  oblegchenie.
I poslednyaya ego mysl' - o Cezare: "O, Cezar', ne skorbya, ub'yu sebya  ohotnej,
chem tebya!" (V, 5).
     A. A. Anikst pishet: "...Beda ne v tom, chto on  (Brut.  -  YU.  G.)  ubil
Cezarya, a v tom chto on ne ubil ego" {A. A. Anikst. Tvorchestvo SHekspira.  M.,
1963, s. 369.}. No tragediya Bruta v tom, chto on ne ubil Cezarya, i v tom, chto
on ubil ego.

     Vyboru obychno soputstvuet otrechenie ot  kakogo-to  ryada  cennostej,  ot
kakoj-to storony zhizni. Antonij  i  Kleopatra  prihodyat  k  drugomu  resheniyu
problemy. Oni ni ot chego ne otrekutsya - ni v sebe, ni v mire. Oni  dostignut
sinteza,  soedinyat  raz容dinennoe,  obogativ  svoyu  lichnost'  tem,  chego  ej
nedostaet, sdelav sovershennym kazhdoe svoe chuvstvo. Poetomu konechnym effektom
vsej p'esy, kak nikakoj drugoj u SHekspira, budet vysshaya garmoniya, krasota  i
mudraya prosvetlennost'.
     Antonij dolzhen vybirat' ne  mezhdu  dvumya  cennostyami  -  Rimom,  t.  e.
chest'yu, i Kleopatroj, t. e. lyubov'yu; on dolzhen vybirat' mezhdu dvumya  mirami,
a v kazhdom iz etih mirov svoya lyubov',  svoya  chest',  svoe  mogushchestvo,  svoe
schast'e i svoe predstavlenie o  nih;  i  nevozmozhno  reshit',  kakoj  iz  nih
"luchshe".
     Aleksandriya. Zdes' chtut Apollona i Izidu - i na sej raz eto ne  obychnyj
shekspirovskij anahronizm. Zdes' techet velikaya reka, ona izmenchiva i prinosit
to golod, to izobilie, a na ee  beregah  stoyat  ogromnye,  vechnye  piramidy.
Zdes' lozha myagki i blyuda izyskanny.  Zdes'  v  carskom  dvorce  tolpyatsya  ne
polkovodcy i senatory, a proricateli,  muzykanty,  evnuhi  i  prisluzhnicy  -
rabyni i podrugi caricy. Oni ne umeyut srazhat'sya i  prezirat'  bol'.  Schast'e
dlya nih - eto krasota, roskosh' i dolgaya zhizn'. I lyubov'. Vse zdes'  ne  tak,
kak v Rime. A nado vsem - ta, chto neponyatnej  i  prekrasnej  vsego,  carica,
zvezda Vostoka, Kleopatra. I  nikakie  privychnye  mery  i  ocenki  zdes'  ne
godyatsya.
     A kakoj meroj vse eto meryat rimlyane?
     Snova, kak v "YUlii Cezare", dve sily reshayut sud'bu Rima; no  teper'  ih
zovut ne respublika i monarhiya, a Oktavij  i  Antonij.  Oni  oba  nasledniki
Cezarya, i esli mezhdu nimi vspyhnet vrazhda, to borot'sya budut ne politicheskie
protivniki, a pretendenty na koronu. No poka  bor'ba  eshche  ne  nachalas',  po
krajnej mere otkrytaya bor'ba. Oktavij nosit imya Cezarya, no  on  ne  obladaet
ego prestizhem, slavoj i mogushchestvom, i vzbudorazhennaya smert'yu Cezarya  strana
eshche  ne  uspokoilas'.  Opasnosti  podsteregayut  moloduyu  vlast'  triumvirov.
Zashchishchat' ee prihoditsya odnomu Oktaviyu - Antonij na Vostoke zanyat  lyubov'yu  i
prazdnestvami. On prenebregaet glavnoj, pervejshej obyazannost'yu  rimlyanina  -
zashchitoj otechestva, i dlya Oktaviya on - "zhivoe  voploshchen'e  vseh  slabostej  i
vseh durnyh strastej".
     No i rimskaya surovaya dobrodetel' Oktaviya i ego  druzej  daleko  ne  tak
organichna dlya nih, kak dlya ih  predkov,  i  v  tom,  kak  podrobno,  slishkom
podrobno perechislyaet Oktavij zabavy, kotorym predaetsya Antonij,  chuvstvuetsya
ne tol'ko neponimanie i osuzhdenie, no i ot samogo sebya  skryvaemaya  zavist'.
|to zavist' ne k radostyam Antoniya,  a  k  nemu  samomu,  k  ego  sposobnosti
sozdavat' etu radost' i naslazhdat'sya eyu. Oktavij  chuvstvuet,  chto  on  lishen
chego-to takogo, chto shchedroj meroj otpushcheno Antoniyu. On ordinarnyj chelovek,  i
ot etogo bespokojnogo oshchushcheniya on izbavlyaetsya samym  ordinarnym  sposobom  -
otricaniem i osuzhdeniem togo, chego on lishen i ne ponimaet.
     Antonij prinadlezhit oboim miram. On rimlyanin po rozhdeniyu i  vospitaniyu,
on  byl  drugom  Cezarya,  on  odin  iz  triumvirov.  On  voploshchaet   rimskie
dobrodeteli - voinskuyu doblest', neprihotlivost', tverdost' duha - v gorazdo
bol'shej stepeni, chem Oktavij. |to rezul'tat samovospitaniya. No ot prirody  v
nem zalozheny i drugie sily, drugie kachestva, drugie vozmozhnosti,  kotorye  i
realizuyutsya v ego "egipetskoj" zhizni. Sootnoshenie mezhdu  etimi  chastyami  ego
dushi i ih proishozhdenie prekrasno ob座asnyaet Lepid, dlya kotorogo, kak  i  dlya
Oktaviya, "rimskoe" ravno dobrodeteli i "egipetskoe" - poroku:

                     Skorej on unasledoval poroki,
                     CHem priobrel; ne sam on ih izbral,
                     On tol'ko ne sumel ot nih otrech'sya.
                                (I, 4; perevod M. Donskogo)

     Antonij snachala tozhe ne vidit  inogo  puti  k  dostizheniyu  celostnosti,
krome otsecheniya odnoj iz chastej svoej dushi, otrecheniya ot odnogo iz  mirov  i
priznaniya tol'ko drugogo "blagorodnym":

                   Pust' budet Rim razmyt volnami Tibra!
                   Pust' ruhnet svod vozdvignutoj derzhavy!
                   Moj dom otnyne zdes'. Vse carstva - prah.
                   Zemlya - navoz; ravno daet on pishchu
                   Skotam i lyudyam. No velich'e {*} zhizni -
                   V lyubvi.
                                                        (I, 1)

     {* Ne sovsem tochno: v podlinnike "nobleness" - blagorodstvo.}

     No eto ego velikolepnoe prezrenie k Rimu - tol'ko "blistatel'naya lozh'",
kak  govorit  Kleopatra.  Starayas'  otrech'sya  ot  Rima,  Antonij  ne  tol'ko
perestaet byt' soldatom, polkovodcem,  triumvirom;  sama  ego  lyubov',  radi
kotoroj on idet na etu zhertvu, lishaetsya iskrennosti i  sily.  Ego  strastnye
priznan'ya okrasheny holodnoj i  pustoj  ritorikoj.  Dlya  Antoniya  otvergaemaya
chast' dushi i mira ispolnyaetsya naibol'shim ocharovaniem i blagorodstvom v samyj
moment "otverzheniya". On chuvstvuet  prityagatel'nuyu  silu  Rima  i  porochnost'
svoej egipetskoj zhizni, on nachinaet smotret' na  nee  glazami  rimlyanina;  a
kogda schitaesh' svoyu  lyubov'  postydnoj  slabost'yu,  okruzhayushchim  ona  kazhetsya
razvratom. Poetomu dlya tol'ko chto priehavshego  rimlyanina  povedenie  Antoniya
podtverzhdaet hodyachee mnenie o nem, poetomu i sam Antonij  tak  hochet  znat',
chto i v kakih vyrazheniyah govoryat v Rime o nem i o Kleopatre.
     V Aleksandrii Antonij ne mog svesti sebya k svoej "egipetskoj" chasti;  v
Rime on popytaetsya stryahnut' s  sebya  vostochnoe  navazhdenie  i  snova  stat'
tol'ko rimlyaninom. No za to vremya, kotoroe proshlo  posle  razgroma  Bruta  i
Kassiya, v Rime mnogoe izmenilos'. Da i Antonij smotrit na Rim i svoih staryh
druzej drugimi glazami.  On  mog  byt'  tol'ko  drugom  Cezarya;  teper'  emu
prihoditsya meryat'sya silami s Oktaviem,  meryat'sya  vo  vsem  -  v  soblyudenii
etiketa, v lyubvi Oktavii, v delah i razvlecheniyah.  I  vo  vsem  on  ustupaet
svoemu soperniku, potomu chto zdes', v Rime, tol'ko chast' Antoniya, zdes'  emu
prihoditsya otrekat'sya ot svoego proshlogo, ot svoej zheny, ot svoego brata, ot
Kleopatry, ot dolga druzhby, - a znachit, ot samogo sebya.  V  Egipte,  utrativ
volyu i muzhestvennost' rimlyanina i polkovodca, on ne byl  Antoniem;  no  i  v
Rime on ne obretaet cel'nosti. I  kak  v  Egipte  ne  byla  sovershennoj  ego
lyubov', tak v Rime ne  sovershenna  ego  doblest'  polkovodca:  ego  soldatam
prihoditsya otkazyvat'sya ot polnoj pobedy,  chtoby  svoej  slavoj  ne  zatmit'
slavy otsutstvuyushchego Antoniya i ne zasluzhit' etim ego nemilosti - s odnim  iz
nih  eto  uzhe  sluchilos'  (III,  1).  Esli   ran'she   Antoniyu   ne   hvatalo
muzhestvennosti, to teper' emu ne hvataet shchedrosti i velikodushiya. Kak  skazal
X. Grenvill-Barker, "na kazhdom povorote on soznaet, chto  predaet  sebya"  {N.
Granville-Barker. Prefaces to  Shakespeare,  II  Series.  London,  1939,  p.
197.}. Poetomu on i ne mozhet razreshit' kollizii do teh por, poka  ne  najdet
edinstvenno vozmozhnogo dlya sebya vyhoda: pytat'sya soedinit'  protivopolozhnye,
sushchestvuyushchie poka razdel'no nachala. Kak toskoval on po Rimu v  samyj  moment
otrecheniya ot nego, tak toska po Egiptu ohvatyvaet ego, kogda on ob座avlyaet  o
svoem otrechenii ot proshlogo i osuzhdenii etogo proshlogo: "Da, ya greshil, no  v
proshlom eto vse..." (II, 3). I v tu zhe  minutu  poyavlyaetsya  Proricatel'  kak
voploshchenie zavladevshej Antoniem "egipetskoj mysli". |to  parallel'  k  tomu,
kak v Egipte "on sobiralsya... veselit'sya, - i vdrug  o  Rime  vspomnil".  No
prezhde chem Antonij vernetsya v Egipet, on eshche ne raz  popytaetsya  vzyat'  verh
nad Oktaviem. Vprochem, Oktavij ne vstupaet v  bor'bu,  ne  prinimaet  vyzova
tam, gde chuvstvuet sebya slabejshim: on otkazyvaetsya ot  poedinka  s  Antoniem
"na kubkah" (II, 7), kak pozzhe otkazyvaetsya ot srazheniya bolee  ser'eznogo  -
na mechah. On chelovek drugogo pokoleniya, i ego  sila  v  tom,  chto  on  umeet
otkazyvat'sya ot sebya. U nego i ego sestry Oktavii  lyuboj  konflikt  reshaetsya
otkazom ot kakoj-to vozmozhnosti, nevoploshcheniem ee, pri  uslovii,  chto  takoj
cenoj budet soblyudena vernost' idealu "chesti".  Antonij  dolzhen  realizovat'
vse svojstva svoej natury; a poka on svodit sebya tol'ko  k  odnomu  iz  nih,
svoe istinnoe "ya" on vidit v tom, kotoroe  otvergnuto.  Rim  ne  prines  emu
udovletvoreniya. On vozvrashchaetsya v Egipet.
     ZHizn' Antoniya ot ot容zda iz Egipta do vozvrashcheniya tuda  byla  napolnena
sobytiyami,  dvizheniem,  vstrechami  i   proshchaniyami;   dlya   Kleopatry   vremya
ostanovilos'. V Egipte i vo vneshnem  mire  dejstvie  imeet  raznye  masshtaby
vremeni.  V  pyatoj  scene  vtorogo   akta   Kleopatra   otsylaet   vestnika,
rasskazavshego o zhenit'be Antoniya; cherez neskol'ko minut ona  vnov'  posylaet
za nim, no eto proishodit uzhe v tret'ej scene tret'ego akta. V promezhutochnyh
scenah my vidim triumvirov vblizi Mizenskogo mysa, zatem na  galere  Pompeya,
Ventidiya na ravnine v Sirii i  snova  triumvirov  v  Rime  {Sm.:  G.  Wilson
Knight.  The  Imperial  Thema.  London,  1961,  p.  323.}.   Logicheski   eto
nevozmozhno; no  takim  obrazom  sozdaetsya  oshchushchenie  tomitel'nogo  ozhidaniya,
caryashchego vo dvorce Kleopatry. |ta izmenchivaya, neponyatnaya zhenshchina zhivet odnim
chuvstvom, odnim nastroeniem vse eto vremya - i vmeste s nej  ves'  Egipet.  V
otlichie ot Antoniya, Kleopatra v udivitel'nom, nerazdel'nom edinstve so svoej
stranoj. Ee zhizn' - eto ee lyubov' i ee carstvo. Antonij otrekalsya ot Rima  -
"Pust' budet Rim razmyt volnami Tibra!" - chtoby dokazat' silu  svoej  lyubvi;
Kleopatra temi zhe slovami proklinaet Egipet - "Pust' v nil'skih vodah sginet
ves' Egipet!" - kogda rushitsya ee lyubov';  odno  bez  drugogo  ej  ne  nuzhno.
Kazhdyj ee postupok protivorechit predydushchemu, ona uprekaet Antoniya za to, chto
on ee pokidaet, i tut zhe  otpuskaet  ego,  prizyvaya  na  nego  blagoslovenie
bogov; ona b'et vestnika i osypaet ego zolotom; ee zhelaniya  menyayutsya  kazhdoe
mgnovenie, no ona  hochet  tol'ko  odnogo  -  chtoby  Antonij  prinadlezhal  ej
bezrazdel'no. Radi  etogo  ona  gotova  na  vse,  ne  zadumyvayas'  nad  tem,
naskol'ko "chestny" i "blagorodny" ee postupki,  ona  prosto  myslit  drugimi
ponyatiyami. I vot Antonij vozvrashchaetsya. Teper' on  dejstvitel'no  prinadlezhit
Kleopatre, i vse zavisit ot nee. A ona hochet byt' ryadom  s  Antoniem  vezde,
dazhe v bitve, i chtoby vse, dazhe bitva, dostavlyalo ej radost'. Kogda-to  ona,
shutya, naryazhala Antoniya v svoe plat'e; teper', shutya,  ona  nadevaet  na  nego
laty i snaryazhaetsya v boj sama. Ej bezrazlichno, na sushe  ili  na  more  budet
dano srazhenie; no ej vazhno, podchinitsya li ej Antonij. Ona ne  hotela,  chtoby
srazhenie bylo proigrano; no ej bylo strashno, ona hotela ujti ot opasnosti  i
proverit', posleduet li za nej Antonij. V razgovore s poslancem  Cezarya  ona
ne hochet predavat' Antoniya - ne zrya zhe ona ne otsylaet ego druzej; no ona ne
mozhet otkazat'sya ni ot odnoj roli, kotoruyu posylaet ej sud'ba.
     Antonij kazhdyj raz gor'ko kaetsya v svoej slabosti i kazhdyj raz  proshchaet
ej vse. S kazhdym razom on vse men'she verit ej  i  pri  kazhdom  razocharovanii
vspominaet Rim i to, chto on brosil radi Kleopatry. No on vernulsya  v  Egipet
ne stol'ko radi Kleopatry, skol'ko radi samogo sebya. Ego lyubov'  potomu  tak
sil'na, chto bez nee Antonij ne byl by Antoniem, eto potrebnost' ego velikoj,
universal'noj dushi. I imenno  eta  universal'nost'  delaet  neobhodimoj  ego
gibel'.
     Gerkules, bog-pokrovitel' Antoniya, ostavlyaet ego, druz'ya ego  pokidayut,
sama Kleopatra izmenila, i Antonij dolzhen rastvorit'sya, ischeznut':

                   I ya teper' - takoj zhe zybkij prizrak.
                   Eshche Antonij ya, no etot obraz
                   Teryaetsya.
                                                  (IV, 12)

     No imenno teper', kogda Antonij okonchatel'no teryaet sebya, on  obretaet,
nakonec, to edinstvo, kotoroe emu ne bylo dano najti do sih por. Ego velichie
imperatora teper' proniknuto vseponimayushchej mudrost'yu i dobrotoj.  Ran'she,  v
Rime, on gnevalsya na polkovodcev, prinosivshih emu pobedu; teper' on  proshchaet
druga, izmenivshego emu. On zamechaet  svoih  slug,  svoih  soldat.  Esli  ego
neschast'e "razvrashchaet" okruzhayushchih,  to  ego  chelovechnost'  oblagorazhivaet  i
vozvyshaet ih, i vot uzhe oni sami,  kak  |ros,  podayut  emu  primer  lyubvi  i
muzhestva. Antonij konchaet s soboj, chtoby izbezhat' pozora, on mozhet  skazat',
kak podobaet rimlyaninu:

                      Ne Cezar' sverg Antoniya. Antonij
                      Sam nad soboj pobedu oderzhal.
                                               (IV, 13)

     No emu  otpushcheno  eshche  nemnogo  vremeni  na  to,  chtoby  i  lyubov'  ego
ochistilas' ot podozrenij, revnosti,  obidy,  chtoby  ona  stala  sovershennoj.
Teper' nevazhno, predala li ego  Kleopatra,  po  ee  li  znaku  obratilis'  v
begstvo egipetskie vojska; vazhno tol'ko uvidet' ee eshche odin, poslednij, raz,
uspet' predosterech' ot opasnosti i uteshit'. On dostig sinteza i umiraet.
     V "Antonii i Kleopatre"  reshaetsya  ne  sud'ba  odnogo  gosudarstva,  no
sud'ba celogo obshchestva. Zdes'  prohodit  granica  vekov.  Vek  Antoniya  ushel
vmeste s nim. |to byl vek gigantov. A teper' ih krajnosti, ih strasti vnosyat
razdor i smutu vo vnov' skladyvayushchijsya mir. Uspokoenie mozhet byt' dostignuto
tol'ko cenoj ih gibeli.  Obyknovennyj,  "odnolinejnyj"  Oktavij  imel  pravo
skazat' pered poslednej bitvoj s Antoniem:

                      Uzh nedalek ot nas zhelannyj mir.
                      My pobedim, i vse tri chasti sveta
                      Pokroet sen' olivkovyh vetvej.
                                                 (IV, 6)

     Dlya  lyudej  novogo  pokoleniya,  kotorye   okruzhayut   Oktaviya,   Antonij
prinadlezhit skazke, legende, kak Ahill i Gektor dlya teh, kto slushal Gomera.
     Kleopatra padaet bez chuvstv,  kogda  umiraet  Antonij;  ona  ochnetsya  s
soznaniem neobhodimosti pererozhdeniya, obogashcheniya sebya "rimskim elementom":

                     Kak rimlyanam besstrashnym podobaet,
                     Zastavim smert' ob座at'ya nam otkryt'.
                                                 (IV, 15)

     Ona tozhe  dolzhna  dostich'  sinteza,  kak  Antonij.  No  emu  dlya  etogo
potrebovalos'  soedinit'  uzhe  zalozhennye  v  nem  svojstva;   Kleopatre   -
priobresti to, chego v nej ne bylo. Vse ee dejstviya teper' opredelyayutsya odnoj
mysl'yu: obmanut' Cezarya i pogibnut' ot svoej ruki, kak  Antonij.  I  ona,  i
Cezar'  starayutsya  proizvesti  drug  na  druga  vpechatlenie,   obratnoe   ih
dejstvitel'nym celyam. Cezar' hochet sohranit' Kleopatru dlya svoego triumfa  v
Rime, poetomu  on  dolzhen  vesti  sebya  s  nej  kak  shchedryj  i  velikodushnyj
povelitel'; Kleopatra hochet rasporyadit'sya sama svoej sud'boj, poetomu Cezaryu
dolzhno kazat'sya, chto ona verit emu, pokorilas' ego vole i dumaet o zhizni, ne
o smerti. No kogda svoim korystolyubiem ona dokazyvala  Cezaryu  svoe  zhelanie
zhit', po ee prikazu krest'yanin uzhe klal gde-to zmeek v korzinu s figami.
     Smert' dlya nee - put' k Antoniyu, k ego velichiyu, dostojnoyu kotorogo  ona
dolzhna stat'. V smerti  ona  budet  muzhestvenna  i  prekrasna,  kak  nikogda
ran'she:

                     Idu, suprug moj. Tak nazvat' tebya
                     YA muzhestvom zavoevala pravo.
                     YA - vozduh i ogon'; osvobozhdayus'
                     Ot vlasti prochih, nizmennyh stihij.
                                                  (V, 2)

     Konec ee ispolnen krasoty i garmonii. Poetomu tak estestven perehod  ot
nego k obychnomu  zaklyucheniyu  shekspirovskoj  tragedii,  k  poslednim  slovam,
umirotvoryayushchim zhivyh i vozdayushchim chest' mertvym:  "Zemlya  ne  znala  mogil  s
takoj velikoyu chetoj..."
     Granica vekov prohodit i v "Koriolane",  i  sam  geroj  etoj  p'esy  vo
mnogom prinadlezhit novomu veku.  |to  opredelyaet  inuyu  strukturu  tragedii.
Nigde u SHekspira narodu, ego harakteristike, ego sud'be  ne  otvedeno  takoe
mesto,  kak  v  "Koriolane";  nigde  ego  tak  ne  zanimayut  politicheskie  i
social'nye problemy. Sud'ba geroya opredelyaetsya ego otnosheniyami s narodom; no
ego vnutrennij konflikt lezhit v drugoj ploskosti, a  ego  smert'  nichego  ne
menyaet v narodnoj sud'be. Predstavlenie ob  ideal'nom  ustrojstve  obshchestva,
harakternoe dlya bolee rannih p'es SHekspira, v  "Koriolane"  ne  preterpevaet
sushchestvennyh izmenenij, hotya teper' ono nahodit vyrazhenie ne  v  vozvyshennyh
monologah  gosudarstvennyh  muzhej,  kak  v  "Genrihe  V"  ili  v  "Troile  i
Kresside", a v  "poshloj  basne  Meneniya  Agrippy".  Kazhdyj  chelovek,  kazhdaya
obshchestvennaya  gruppa  -  eto  chastica  togo   celogo,   kotoroe   nazyvaetsya
gosudarstvom,  upodobleno  li  ono  pchelinomu  ul'yu,  sisteme   svetil   ili
chelovecheskomu telu. Normal'noe sushchestvovanie  etogo  celogo,  obespechivayushchee
blagodenstvie kazhdoj ego chasti, vozmozhno lish'  v  tom  sluchae,  esli  kazhdaya
chast'  vypolnyaet  svoi  funkcii.  V  obshchestve,  kakim  ono  predstavleno   v
"Koriolane", ni odna gruppa svoih funkcij ne vypolnyaet. Patricii uzhe ne otcy
goroda, zabotyashchiesya ob obshchem blage; plebei teper'  voinstvenny  v  gorode  i
robki s  vragami.  Patriarhal'naya  garmoniya  -  v  proshlom.  Ee  zashchitnik  i
propovednik Menenij Agrippa {A. A. Anikst pishet: "Harakter Meneniya Agrippy -
chisto shekspirovskij; vspominaya "Troila i Kressidu", mozhno  skazat',  chto  on
predstavlyaet soboj pomes' Ulissa s Pandarom" (sm.  v  kn.:  Uil'yam  SHekspir.
Polnoe sobranie  sochinenij  v  vos'mi  tomah,  t.  7,  s.  785).  No  "chisto
shekspirovskij" zdes' ne tol'ko sam harakter Meneniya, no i tip  ego  svyazi  s
protagonistom. |to tipichno shekspirovskaya para "starik-molodoj geroj": Pandar
i Troil, Fal'staf i princ Hel. Harakterno i to,  chto  vo  vseh  treh  p'esah
druzhba eta razrushaetsya molodym geroem. Razumeetsya, kazhdyj  raz  eta  "figura
dejstviya" obuslovlena svoim, prisushchim tol'ko dannoj p'ese  i  dannym  geroyam
soderzhaniem. No  kazhdyj  raz  "stariki"  voploshchayut  to,  ot  chego  stremyatsya
otrech'sya "molodye".} - starik, chelovek uhodyashchego pokoleniya, takih,  kak  on,
ostalos' malo. Molodye - tribuny i Koriolan - ne hotyat bol'she  perebrasyvat'
mostiki  cherez  propast',  kotoraya  ih  razdelyaet.  Nekotorye   shekspirovedy
schitayut, chto na izobrazhenii obshchestva  v  "Koriolane"  lezhit  otblesk  skoree
minuvshih volnenij - vosstanij Dzheka Keda, Uota Tajlera, vosstaniya 1607 g., -
chem budushchih {Sm.  naprimer:  E.  S.  Pettet.  Coriolanus  and  the  Midlands
Insurrection of 1607. Shakespeare Survey 3 (1950), p. 35; T. I. D.  Spencer.
William Shakespeare. The Roman Plays. London, 1963, p. 47.}.  No  ved'  samo
vosstanie v Nortgemptonshire bylo odnim iz predvestij  revolyucii  40-h  godov
XVII v. Predchuvstvie novogo vremeni v tragedii v ee narode  i  v  ee  geroe.
Poetomu trudno zdes' soglasit'sya  s  koncepciej  L.  E.  Pinskogo,  soglasno
kotoroj Koriolan - tragicheskij "Don Kihot "organicheskogo" goroda-polisa" {L.
Pinskij. SHekspir. Osnovnye nachala dramaturgii. M., 1971, s. 444.}, i  s  toj
ego mysl'yu, chto "v poslednej... velikoj tragedii  SHekspir  dostig  v  obraze
geroya i ego situacij predel'noj  chistoty  tragicheskogo  tona"  {Tam  zhe,  s.
395.}. "Koriolan" - tragediya novogo tipa, sushchestvenno otlichayushchayasya ot rannih
shekspirovskih tragedij (ne sluchajno SHekspir vskore posle ee napisaniya voobshche
otkazyvaetsya ot etogo zhanra); i ee protagonist vo mnogom ne pohozh  na  svoih
predshestvennikov.
     Dejstviya Koriolana opredelyayutsya  prezhde  vsego  a  priori  vyrabotannym
kodeksom slavy radi slavy, chesti radi chesti. On sovershaet podvigi ne vo  imya
Rima, no dlya udovletvoreniya svoej vsepozhirayushchej gordosti,  dlya  togo,  chtoby
dokazat' svoe prevoshodstvo nad vsemi i prevoshodstvo  takih,  kak  on,  nad
ostal'nymi. Plutarh poroki Koriolana ob座asnyal nedostatkami ego vospitaniya, a
dostoinstva - ego prirodnymi  kachestvami;  u  SHekspira  vozzreniya  Koriolana
svyazany so svojstvami  ego  natury,  prirozhdennaya  gordost'  zastavlyaet  ego
prinyat' "kodeks chesti" i v svoyu ochered' pitaetsya  vernost'yu  etomu  kodeksu.
Ves' hod p'esy podtverzhdaet tochnost' harakteristiki, kotoruyu dayut  Koriolanu
vosstavshie plebei v samom ee nachale: "Vse, chem on  proslavilsya,  sdelano  im
radi etoj spesi. Pust' myagkoserdechnye prostaki dumayut, chto on  staralsya  dlya
otechestva. Na samom-to dele on postupal tak v ugodu materi;  nu,  otchasti  i
radi svoej spesi, a ee u nego ne men'she, chem slavy" (I, 1).
     Harakteristika "so storony" v "Koriolane" vazhnee dlya  ponimaniya  geroya,
chem v lyuboj drugoj shekspirovskoj tragedii, potomu chto zdes' on gorazdo luchshe
viden "izvne", chem "iznutri". X. Braun, kotoryj otnosit Koriolana k nemnogim
"ne vyzyvayushchim sochuvstviya" ("unsympathetic") shekspirovskim geroyam, zamechaet:
"Kazhetsya, my mozhem uvidet' vse, chto v nem est', so storony" {N. Brown. Enter
the Shakespearean Tragic Hero. Essays  in  Criticism.  1953,  p.  287.}.  Do
opredelennogo momenta ego vnutrennee "ya" polnost'yu  vyrazhaetsya  v  dejstvii,
eto  dejstvie  i  est'  ego  samovyrazhenie,  poetomu  on  ne   nuzhdaetsya   v
samovyrazhenii slovesnom. Monologi i  aparte  igrayut  zdes'  gorazdo  men'shuyu
rol', chem v drugih shekspirovskih tragediyah.
     Takoe izmenenie struktury p'esy vyzvano principial'nymi  izmeneniyami  v
haraktere protagonista. On poyavlyaetsya pered  nami  kak  chelovek,  chej  vybor
sdelan zadolgo do nachala p'esy, vernee, pered kotorym i ne  stoyalo  problemy
vybora.  Ego  reakciya  na  vse  sobytiya  nemedlenna,  v   nej   net   nichego
neozhidannogo, ona sootvetstvuet toj programme, kotoroj nado  priderzhivat'sya,
chtoby leleyat' i uvelichivat' glavnoe, neocenimoe ego dostoyanie -  ego  chest',
ego slavu. On ne ostanovitsya ni pered chem, chtoby  vypolnit'  etu  programmu.
Plebei, trusy, nepostoyannye v svoih mneniyah v mirnoe vremya  i  nenadezhnye  v
bitve, - ego vragi, poskol'ku ih gospodstvo unizilo by patriciev, a  znachit,
i Koriolana kak odnogo iz nih. Patricii - ego druz'ya, poskol'ku to, chto  oni
ot nego trebuyut, ne protivorechit ego "kodeksu chesti". Vlast' v  etot  kodeks
ne vhodit; on ne stremitsya k komandovaniyu vojskom, kak vposledstvii ne budet
stremit'sya  k  konsul'stvu,  i  ohotno  soglashaetsya  srazhat'sya  pod  nachalom
Kominiya. On rad vojne, potomu chto voinskaya doblest' prezhde  vsego  vhodit  v
ego kodeks, potomu chto vojna - eto luchshij sposob neoproverzhimo dokazat' svoe
prevoshodstvo. Ved' dazhe vest' o vojne daet emu  takuyu  vozmozhnost':  tol'ko
chto on ponosil plebeev za ih  nenadezhnost'  -  i  vot  u  nego  est'  sluchaj
prodemonstrirovat' svoe postoyanstvo i podtverdit' etim pravo na prezrenie.
     Dal'nejshee techenie sobytij dokazyvaet ego pravotu: on dejstvitel'no byl
otchayanno, legendarno hrabr, v to vremya kak soldaty-plebei pozorno bezhali  ot
sten vrazheskogo goroda; vorvavshis' v nego, oni brosilis' grabit',  a  Marcij
otkazalsya dazhe ot nagrad. On ne tol'ko otvergaet polagayushchuyusya emu  po  pravu
chast' dobychi, on dazhe ne hochet slushat' vostorzhennye pohvaly svoim  podvigam.
Znachit li eto, chto on ne chestolyubiv? Naprotiv. |to smirenie  pache  gordosti.
CHto emu do odobreniya ili poricaniya drugih lyudej? Prinyat' ih pohvalu - znachit
dopustit', chtoby oni sudili ego. A  on  priznaet  tol'ko  odin  sud  -  svoj
sobstvennyj, i edinstvennaya nagrada, kotoraya emu nuzhna,  -  soznanie  svoego
prevoshodstva. On prinimaet tol'ko pochetnoe imya Koriolana. Tonkoe ob座asnenie
etomu daet Dzh. Vilson Najt: "To, k chemu on stremitsya, - chest'; ne zoloto, ne
chelovecheskaya blagodarnost', tol'ko abstraktnaya,  beskrovnaya,  ne  prinosyashchaya
vygod chest'; i ne sushchestvuet bolee  sovershennoj  abstrakcii,  chem  imya"  {G.
Wilson Knight. Op. cit., p. 170.}.
     I krome togo, priznat' chej-to sud znachit  priznat'  sebya  svyazannym  so
svoimi sud'yami, postavit' svoyu slavu na sluzhbu komu-to  -  ne  samomu  sebe.
(Dejstvitel'no, Kominij uzhe predvkushaet effekt, kotoryj proizvedet soobshchenie
o podvigah Koriolana v Rime, predvidit znachenie, kotoroe ono budet  imet'  v
politicheskoj bor'be.)
     U Plutarha edinstvennoj pros'boj Koriolana posle pobedy bylo  otpustit'
na  svobodu  popavshego  v  plen  vol'ska,  kotoryj   kogda-to   okazal   emu
gostepriimstvo. SHekspir sohranyaet etot epizod, no ego Koriolan zabyvaet  imya
vol'ska. "Kodeks" Koriolana osuzhdaet neblagodarnost'. Podlinnogo, serdechnogo
velikodushiya on ne znaet, kak ne znaet podlinnoj druzhby,  podlinnoj  lyubvi  k
otechestvu.
     No est'  odin  chelovek,  s  kotorym  on  svyazan  glubokim  i  iskrennim
chuvstvom, - ego mat'. Volumniya ne tol'ko lyubit  svoego  syna,  ona  ponimaet
ego, ona znaet, chem on dorozhit. I dlya nee  samoj  slava  Marciya  dorozhe  ego
zhizni. No v otlichie ot nego ej nuzhny dokazatel'stva, material'nye znaki  ego
slavy; v konechnom schete oni dlya nee dazhe  vazhnej.  Ona  tozhe  prinadlezhit  k
starshemu pokoleniyu, i esli ona razdelyaet nenavist' svoego syna k "cherni", to
s patriciyami ona svyazana gorazdo krepche, chem on. Dlya  patriciev  Koriolan  v
dolzhnosti konsula - neobhodimost', im nuzhen chelovek, kotorogo mozhno bylo  by
protivopostavit' tribunam, ih rastushchemu vliyaniyu; i Koriolan s ego doblest'yu,
beskorystiem i beskompromissnost'yu luchshe kogo by to  ni  bylo  podhodit  dlya
etoj roli. A  dlya  Volumnii  konsul'skij  san  Koriolana  -  eto  davnishnyaya,
zavetnaya mechta. Rim dolzhen etu mechtu osushchestvit'. Ni u kogo net  somnenij  v
tom,  chto  teper'  dlya  etogo  nastalo  vremya.  No  sam  Koriolan   neohotno
soglashaetsya dobivat'sya konsul'stva.  Vlast'  budet  svyazyvat'  ego  svobodu.
Poka, odnako, eto tol'ko predchuvstvie,  i  on  ustupaet  pros'bam  materi  i
druzej. No za pervoj ustupkoj posleduyut drugie, bolee vazhnye, i oni  dadutsya
Koriolanu trudnee. Emu pridetsya unizit'sya do togo, chtoby v odezhde  smireniya,
obnazhaya rany, prosit' golosov "u Dika s Hobom". Tak velit obychaj, a patricij
sejchas mozhet dobit'sya vlasti, tol'ko soblyudaya eti  starye  obychai,  obolochku
davnih patriarhal'nyh vremen. No dlya Koriolana lyuboe social'noe ustanovlenie
sushchestvuet lish' postol'ku, poskol'ku ono ne protivorechit  ego  stremleniyu  k
slave i svobode. Tradicii "dobrogo starogo vremeni" stesnyayut ego;  i  pochemu
voobshche nuzhno sledovat' tradiciyam?

                   Zachem proshu ya, stoya zdes' v lohmot'yah,
                   U Dika s Hobom golosov nenuzhnyh?
                   Da potomu, chto tak velit obychaj!
                   No povinujsya my emu vo vsem,
                   Nikto ne stal by pyl' vekov stirat',
                   I gory zabluzhdenij pod soboyu
                   Pohoronili b istinu.
                              (II, 3; perevod YU. Korneeva)

     Est'  tol'ko  odin  zakon,  kotoryj  Koriolan  ne  mozhet,   ne   dolzhen
prestupat'. |to im samim ustanovlennyj zakon  postoyanstva,  vernosti  samomu
sebe, vernee - svoemu idealu samogo sebya. Tol'ko on odin mog  sozdat'  takoj
ideal, tol'ko on odin mozhet ego osushchestvit'. On odinok  v  Rime,  on  izgnan
zadolgo do prigovora ob izgnanii. Eshche vo vremya vojny  s  vol'skami  on  odin
srazhalsya vnutri Koriol, nikto ne posledoval za  nim  {|togo  epizoda  net  u
Plutarha.}. Teper' patricii  trebuyut  ot  nego  vse  novoj  lzhi,  vse  novyh
unizhenij, i odinochestvo ego stanovitsya vse yavstvennej i absolyutnej. Esli  on
eshche ostaetsya sredi rimlyan, to eto  tol'ko  blagodarya  materi,  edinstvennomu
cheloveku, kotorogo on lyubit nastol'ko, chtoby postavit' ego chest' vyshe svoej.
On pojdet na unizhenie, chtoby izbavit' ot nego mat'.  Volumniya  znaet,  kakim
dovodom mozhno ubedit' ee syna:

                      Prosya tebya, unizilas' ya bol'she,
                      CHem mog by ty unizit'sya pred chern'yu.
                                                  (III, 2)

     I on  pokoryaetsya.  Synovnyaya  lyubov'  -  edinstvennoe  chuvstvo,  kotoroe
svyazyvaet ego s chelovechestvom. Bez etogo chuvstva on dejstvitel'no byl by  ne
chelovekom, a karayushchim bozhestvom, kakim ego vidit Brut:

                                               O narode
                    Ty smeesh' otzyvat'sya tak, kak budto
                    Ty ne takoj zhe slabyj chelovek,
                    A bozhestvo karayushchee...
                                                (III, 1)

     No snesti oskorblenie, kotoroe nanosyat emu tribuny, on  ne  mozhet  dazhe
radi materi. Oni obvinyayut ego v izmene, v nepostoyanstve, obvinyayut  ot  imeni
etoj truslivoj, nevernoj, tak legko menyayushchej svoi resheniya tolpy! |to  konec.
I opyat'-taki eto obvinenie i prigovor ob izgnanii Koriolana - tol'ko vneshnij
povod, tolchok k ego uhodu, kotoryj  tak  ili  inache  dolzhen  byl  proizojti.
Proshchayas' s rimlyanami, Koriolan prosto vyskazyvaet vsluh to,  chto  davno  uzhe
zrelo v ego dushe. CHto mozhet byt' u nego obshchego s etoj svoroj psov? |to on ih
izgonyaet. Est' mir i krome Rima. Unizivshis' pered plebeyami, dobivayas'  takim
sposobom konsul'skogo sana, on i tak narushil svoyu  vernost'  "kodeksu",  on,
kotoryj ne hotel prinimat' ot drugih dazhe nagrady. Teper' lyuboj cenoj  nuzhno
vosstanovit'  byloe  ravnovesie,  vnov'  poluchit'   pravo   soznavat'   svoyu
isklyuchitel'nost' vo vsem - v muzhestve, v postoyanstve, dazhe v stradanii, sama
mysl' ob isklyuchitel'nosti kotorogo pomogaet ego perenosit':

                                          Bedstviya bol'shie
                  Dlya sil'nyh duhom sluzhat probnym kamnem,
                  A zauryadnyj chelovek sposoben
                  Snosit' lish' zauryadnye neschast'ya...
                                                   (IV, 1)

     Ego uhod byl zakonomeren; ne sluchajno i to, chto, pokinuv Rim, on prishel
imenno k Avfidiyu. Esli prinimat'  koncepciyu  Koriolana  -  nositelya  drevnih
tradicij,  predstavitelya  starogo   miroporyadka,   to   Avfidij   stanovitsya
antagonistom Koriolana {Sm. stat'yu A. Doroshevicha "Tragicheskij  geroj  i  ego
antagonist v tragediyah SHekspira". - "Filologicheskie  nauki",  1964,  e  1.},
mezhdu nimi ustanavlivaetsya otnoshenie,  podobnoe  otnosheniyu  Antonij-Oktavij.
Nam eto otnoshenie predstavlyaetsya inym. |ti  dva  cheloveka  lyutoj  nenavist'yu
nenavidyat drug druga, no oni  prinadlezhat  odnomu  pokoleniyu.  Koriolan  eto
chuvstvuet. Avfidij -  edinstvennyj,  kem  on  hotel  by  byt',  ne  bud'  on
Koriolanom: "Tol'ko im, kogda b ya ne byl Marcij, hotel by stat'" (I, 1).
     Koriolan pobedil ego, no ne zabyl o nem; mnenie Avfidiya emu  interesno:
"Avfidiya ty videl?.. I govoril on obo mne?.. CHto zhe?" (III, 1). |to uspevaet
sprosit' Koriolan v nedolgoe vremya svoego konsul'stva.
     Otnoshenie Avfidiya k vol'skam vo mnogom shodno s otnosheniem Koriolana  k
plebeyam Rima. Vot on obrashchaetsya k soldatam sovsem v duhe Koriolana:

                       Usluzhlivye trusy! Vasha pomoshch'
                       Menya lish' osramila. K chertu vas!
                                                 (I, 8)

     Larcij rasskazyvaet:

                   Ko mne s ohrannoj gramotoj prishel on,
                   Klyanya sograzhdan, podlo sdavshih gorod,
                   I udalilsya v Ancium zatem.
                                                 (III, 1)

     I dlya  Avfidiya  vernost'  sebe  vazhnee  vernosti  otechestvu.  Na  meste
Koriolana on postupil by tak zhe:

                     Hotel by stat' ya rimlyaninom, esli
                     Kak vol'sk byt' ne mogu samim soboj.
                                                  (I, 10)

     Esli Koriolan chtoby sohranit' vernost' sebe, dolzhen pojti protiv  Rima,
to Avfidij, chtoby vnov' stat' samim soboj, dolzhen unichtozhit' Koriolana,  ch'e
prevoshodstvo unizhaet ego. Nikakie "rzhavye zakony i obychai"  (i  v  etom  on
shoditsya s Koriolanom) ne ostanovyat ego nenavisti. To, chto Koriolan poprosil
u nego ubezhishcha i pomoshchi, prituplyaet ego  nenavist'  lish'  na  to  vremya,  na
kotoroe udovletvoryaetsya ego gordost'; kak tol'ko Koriolan  vnov'  beret  nad
nim verh, vnov' vspyhivaet ego nenavist'.
     A Koriolanu ostalos' tol'ko dovershit'  nachatoe,  predat'  ognyu  i  mechu
gorod, ch'i grazhdane posmeli oskorbit' ego. On nepreklonen; nikakie  i  nich'i
pros'by ne  trogayut  ego;  Meneniyu,  kotorogo  on  ne  pozhelal  slushat',  on
predstavlyaetsya ogromnoj, sovershennoj voennoj  mashinoj.  V  nem  ne  ostalos'
nichego chelovecheskogo, i dlya togo, chtoby stat' bogom, emu ne  hvatalo  tol'ko
bessmertiya, trona na nebesah - i miloserdiya  (V,  4).  No  to,  chto  udalos'
uvidet' Meneniyu, -  tol'ko  vidimost',  obolochka  istinnogo  "ya"  Koriolana.
Vpervye ego dejstviya  ne  vyrazhayut  sostoyanie  ego  dushi.  Avfidij  okazalsya
pronicatel'nee: "CHest' tvoya i sostradan'e vstupili v ssoru..." (V, 3).
     |ta "ssora" i sostavlyaet soderzhanie  vybora,  pered  kotorym  on  stoit
teper' - vpervye v zhizni. CHelovek kak by pomeshchen  v  centre  koncentricheskih
sistem - gosudarstva, chelovechestva, prirody. Vozglaviv pohod vol'skov protiv
Rima, Koriolan narushil ravnovesie  pervogo  kruga,  vyshel  za  ego  predely,
preodolel ego vlast' nad soboj. Esli on vyberet "chest'"  sejchas,  eto  budet
oznachat' otrechenie ot vtorogo kruga -  chelovechestva,  ot  samoj  prirody,  v
kotoroj chelovek mozhet sushchestvovat' tol'ko kak chelovek. Po sushchestvu, v etom i
zaklyuchen ideal kodeksa Koriolana - abstraktnaya,  absolyutnaya  "chest'";  a  eyu
mozhet obladat' lish' chelovek, razorvavshij vse  svyazi.  K  etomu  i  stremitsya
Koriolan:

                                            Proch', lyubov'!
                      Da raspadutsya uzy prav prirody!
                      . . . . . . . . . . . . . . . .
                      Ne podchinyus' ya, kak ptenec, vlechen'yu,
                      No tverdost' sohranyu, kak esli b sam
                      YA byl svoim tvorcom, rodstva ne znaya.
                                                     (V, 3)

     Ostaetsya sdelat' tol'ko odin shag, chtoby dostich' etogo ideala. No imenno
etot shag Koriolan okazyvaetsya ne v sostoyanii sdelat'. Ni odin chelovek,  dazhe
takoj, kak Koriolan, ne mozhet porvat' s  chelovechestvom.  Dazhe  on  ne  mozhet
spravit'sya s protivoestestvennoj rol'yu, kotoruyu vzyal na sebya:

                                     Kak plohoj akter,
                     YA sbilsya s roli, k svoemu pozoru.
                                                  (V, 3)

     To, chto Koriolan vosprinimaet kak svoj "pozor", -  eto  prevrashchenie  iz
poluboga v cheloveka. V nem eshche zhivut lyubov' i miloserdie, i oni  okazyvayutsya
sil'nee ego gordosti i "postoyanstva", etih  idolov,  kotorym  on  vsyu  zhizn'
sluzhil, kak bogam. V sluzhenii im on zashel tak daleko, chto mozhet ostanovit'sya
lish' cenoyu zhizni. I on platit etot vykup za vozvrashchenie k chelovechestvu.

     Istoriya tragicheskogo  geroya  SHekspira  nachinaetsya  Brutom  i  konchaetsya
Koriolanom ("Romeo i Dzhul'etta" i "Timon Afinskij" - tol'ko prolog i  epilog
tragedii, pervoe dejstvie kotoroj - "YUlij Cezar'" i poslednee - "Koriolan").
V. Farnhem pishet: "YUlij Cezar'" - veha ne  tol'ko  v  istorii  shekspirovskoj
tragedii, no i v istorii anglijskoj tragedii. Do Bruta na  anglijskoj  scene
ne bylo tragicheskogo geroya, v ch'em haraktere blagorodnoe velichie  sochetalos'
by s rokovym nesovershenstvom" {W. Farnham.  Shakespeare's  Tragic  Frontier.
Los Angeles, 1950, p. 3}. "Rokovoe nesovershenstvo" Bruta -  ego  oshibka.  No
oshibka eta - tol'ko netochnost'  v  rassuzhdenii,  obuslovlennaya  neponimaniem
duha vremeni. Ona ne vytekaet iz samih svojstv ego "natury", ne  zalozhena  v
nem. Poetomu emu vybor daetsya eshche legko.  I  sam  moment  vybora  pomeshchen  v
nachale p'esy. On tochno  lokalizovan  v  monologe  Bruta  (II,  1).  Osnovnoe
vnimanie udeleno zdes' posledstviyam vybora. Imenno oni sostavlyayut  osnovu  i
tragedii gosudarstva, i tragedii  lichnosti.  "YUlij  Cezar'"  eshche  vo  mnogom
svyazan s hronikoj, s mnozhestvennost'yu ee geroev,  s  sud'boj  gosudarstva  v
centre ee vnimaniya.
     Esli "YUlij Cezar'" -  nachalo  shekspirovskoj  tragedii,  to  "Antonij  i
Kleopatra" nahoditsya na ee vershine. Vybor Antoniya  ne  lokalizovan  zdes'  v
odnom monologe ili odnoj scene, emu posvyashcheno vse dejstvie  dramy.  "Rim"  i
"Vostok"  zalozheny  v  samom  Antonii,  kak  zalozheny  v  nem  nevozmozhnost'
otrecheniya ot lyuboj iz storon ego natury i  ego  nepolnocennost'  kak  tol'ko
polkovodca ili tol'ko vlyublennogo.  I  Antonij,  kak  Brut,  harakterizuetsya
svoimi   vragami   kak   voploshchenie   chelovecheskogo    nachala;    no    Brut
protivopostavlyaetsya nesovershennym lyudyam, Antonij - sovershennym bogam.
     Koriolan ostaetsya neizmennym, vernym sebe na protyazhenii vsej  tragedii.
Moment vybora prihoditsya teper' na samyj konec p'esy. Tol'ko v  konce  zhizni
Koriolan otkazyvaetsya ot svoego  nechelovecheskogo  ideala  i  vozvrashchaetsya  k
lyudyam, k prirode. Bez etogo on kak geroj  ne  mog  by  sushchestvovat'  v  mire
shekspirovskoj tragedii. No on podhodit k predelu etogo mira.
     V "rimskoj trilogii" resheniya i postupki geroev kak by nakladyvayutsya  na
drugoj, ob容ktivnyj plan dejstviya - techenie Vremeni. Vremenem, sootvetstviem
emu ili protivorechiem s nim opredelyayutsya ob容ktivnaya pravil'nost'  vybora  i
ego posledstviya. Brut ne ugadyvaet duha vremeni, on  oshibaetsya  v  vybore  i
pogibaet. Antonij i Kleopatra dostigayut  sinteza,  eto  reshenie  sub容ktivno
edinstvenno vozmozhnoe dlya kazhdogo iz nih.  No  vek,  v  kotorom  oni  zhivut,
trebuet uzhe ne "sinkreticheskogo",  a  "odnoznachnogo"  haraktera.  Takoj  tip
haraktera namechen v Oktavii Cezare i polnee - i v geroicheskom ego variante -
raskryvaetsya  v  Koriolane.  Antonij  i  Koriolan   prinadlezhat   k   raznym
pokoleniyam. Oni byli sozdany v tot moment, kogda uhodilo pokolenie Antoniya i
poyavlyalos'  pokolenie  Koriolana.  Koriolan   -   krajnyaya   tochka   razvitiya
shekspirovskogo geroya. V  nem  predchuvstvie  novogo,  neshekspirovskogo  veka,
trebuyushchego inoj, neshekspirovskoj, tragedii, inogo, neshekspirovskogo, geroya.




     V. Zaharov

     V epohu,  predshestvovavshuyu  rodovomu  stroyu,  lichnaya,  v  tom  chisle  i
krovnaya, mest' ne svyazyvalas' v soznanii lyudej  s  ponyatiem  dolga,  rokovoj
povinnosti, neispolnenie kotoroj vleklo za soboj beschestie postradavshemu ili
ego blizhajshim sorodicham. Mest' vosprinimalas' dazhe ne  kak  akt  pravosudiya,
vosstanovleniya spravedlivosti, no kak estestvennoe  sledstvie  prevoshodstva
sil'nogo nad  slabym.  Udel  slabogo  zaklyuchalsya  v  tom,  chtoby  ostavat'sya
neotomshchennym, i okruzhayushchim eto kazalos' estestvennym i ne  vyzyvalo  chuvstva
protesta. Lish' pozdnee, s  ukrepleniem  roda,  osoznavshego  sebya  kak  nekoe
edinstvo, protivopostavlennoe  drugim  rodam,  mest'  stala  ponimat'sya  kak
nravstvennyj dolg. Za uvech'e ili ushcherb, nanesennyj odnomu chlenu roda, mstili
vse ego sorodichi. Takoe pereosmyslenie bylo neizbezhnym na tom etape razvitiya
obshchestva, kogda nel'zya bylo dostich' vozmezdiya, apelliruya k verhovnoj  vlasti
{Sm.: W. E. Wilda. Das Strafrecht der Germanen. Halle (Saale), 1842, S. 157;
E. S. Tobien. Die Blut-Rache nach altem Russischen Rechte,  vergleichen  mit
der Blut-Rache der Israeliten und Araber, der Griechen  und  Romer  und  der
Germanen.  Dorpat,  1840,  S.  9-10;  F.   Liebermann.   Die   Gesetze   der
Angelsachsen, Bd II. Halle (Saale), 1898-1916, S. 320-322.}.
     V zhizni evropejskih narodov  sushchestvovanie  obychaya  lichnoj  mesti  bylo
svyazano imenno s takimi istoricheskimi usloviyami, pri kakih svodilas' na  net
ili krajne ogranichivalas' rol' pravosudiya, otpravlyaemogo verhovnoj vlast'yu -
gosudarstvom, yurisdikcii kotorogo dolzhny byli podlezhat' vse chleny  obshchestva.
V srednevekovoj Anglii slabost' central'nogo  gosudarstvennogo  apparata  ne
kompensirovalas' nalichiem vlasti na mestah,  tak  kak  poslednyaya  obychno  ne
mogla vzyat' na sebya funkciyu posrednichestva mezhdu vrazhduyushchimi rodami ili dazhe
otdel'nymi licami. Lichnaya mest' byla,  takim  obrazom,  svoego  roda  "dikim
pravosudiem" (a kind of wild justice), no slovam Frensisa Bekona {Sm.: F. T.
Bowers. Elizabethan Revenge Tragedy, 1587-1642. Princeton, 1940, p. 3.}, tak
kak davala poterpevshemu  edinstvennuyu  vozmozhnost'  vosstanovit'  chest'  ili
vozmestit' ponesennye ubytki.
     Naprotiv, s ukrepleniem gosudarstvennoj  vlasti  v  strane  nablyudaetsya
obratnaya tendenciya. Pravitel'stvo delaet reshitel'nye popytki vmeshat'sya v to,
chto predstavlyalos' do sih por chastnym delom chlena obshchestva.  V  etom  smysle
pokazatel'nym bylo ustanovlenie prava korony na  chast'  vergel'da  (wergeld,
doslovno "plata za cheloveka"), t. e. denezhnoj summy  ili  tovarov,  kotorymi
otvetchik vozmeshchal ubytki poterpevshego {T. P. Ellis.  Welsh  Tribal  Law  and
Custom, vol. II. Oxford, 1926, p. 136.}. |ta dan' ukreplyala  v  obshchestvennom
soznanii  predstavlenie  o  tom,  chto  ushcherb,  nanesennyj   poddannomu,   ne
bezrazlichen i dlya gosudarstva. Mozhno polagat',  chto  uzhe  v  nachale  XVI  v.
prestuplenie  protiv  lichnosti,  bezogovorochno  rassmatrivalos'  kak   vyzov
gosudarstvennoj vlasti {L. O. Pike. A History of Crime in England,  vol.  I.
London,  1876,  p.  290-292.}.  Sushchestvovalo,  odnako,   i   obstoyatel'stvo,
tormozivshee razvitie novogo vzglyada  na  prava  poterpevshego.  Lichnaya  mest'
zachastuyu okazyvalas' kuda bolee skoroj i dejstvennoj, nezheli  nepovorotlivaya
i prodazhnaya mashina pravosudiya.
     V XV v. lichnaya mest' stala nastoyashchim  bedstviem  v  strane,  ohvachennoj
plamenem  feodal'nyh  vojn.  V  istoricheskih  hronikah  togo  vremeni  mozhno
pocherpnut' svedeniya ob ubijstvah, grabezhah i pytkah,  uchinennyh  po  motivam
lichnoj mesti. Nekotorye iz opisannyh  sluchaev  vyzyvayut  v  pamyati  pechal'no
znamenitye annaly rodov Medichi  i  Bordzhia  v  Italii,  otkuda  stol'ko  raz
cherpali syuzhety svoih "krovavyh tragedij" anglijskie dramaturgi  Vozrozhdeniya.
CHislo takih zlodeyanij, sudya po hronikam toj epohi, bylo ves'ma  znachitel'nym
{"Chronicles of London". C. Kingsford (Ed.). Oxford, 1905, p. 172.}.
     Ukreplenie centralizovannoj vlasti  v  pervoj  polovine  XVI  v.  imelo
sledstviem osuzhdenie recidivov "dikogo  pravosudiya"  i  protivodejstvie  im.
Ideologi absolyutizma rassmatrivali  lichnuyu  mest'  vo  vseh  ee  proyavleniyah
(naprimer, duel') kak ugrozu ustoyam gosudarstva. Duelyantam inkriminirovalos'
neuvazhenie k zakonu, a  vsyakoe  "nereglamentirovannoe"  ubijstvo  s  zaranee
obdumannym namereniem, imevshee  cel'yu  otomstit'  za  nanesennuyu  obidu  bez
posrednichestva zakona, rassmatrivalos' kak tyagchajshee prestuplenie {T. Birch.
The Court and Times of  James  I,  vol.  I.  London,  1848,  pp.  265-266.}.
Oficial'nuyu tochku  zreniya  na  prerogativu  vlasti  vyrazil  Frensis  Bekon,
zayavivshij po  povodu  odnogo  dela  o  dueli  v  1615  g.:  "...kogda  mest'
istorgaetsya  iz  ruk  sud'i  vopreki  bozh'ej  zapovedi  mihi  vindicta,  ego
retribuam {mne otmshchenie, i az vozdam (lat.).}, i kazhdyj obnazhaet mech ne  dlya
zashchity, no dlya napadeniya,  chastnye  zhe  grazhdane  nachinayut  voobrazhat'  sebya
oblechennymi zakonami karat' kogo by to ni bylo za svoi obidy, togda nikto ne
mozhet  predvidet'  opasnosti  i  zatrudnenij,  kakie  mogut   vozniknut'   i
umnozhit'sya... Sporshchiki mogut ob容dinit'sya v bandy... proizojdut  volneniya  i
myatezhi, kotorye privedut k rastorzheniyu semej i  soyuzov  i  bolee  togo  -  k
grazhdanskoj vojne" {"A Complete Collection of State Trials from the Earliest
Period to the Year 1783", T. Howell (Ed.), vol. II. London, 1816, p. 1032.}.
Bekon argumentiroval zdes' prerogativu monarha byt' edinstvennym arbitrom vo
vsyakogo roda konfliktah. Iz  ego  dovodov  sleduet,  chto  lichnaya  mest'  uzhe
rassmatrivalas' kak perezhitok  feodal'nyh  vremen  i  podvergalas'  surovomu
osuzhdeniyu. Cerkov' ne  zamedlila  vstat'  na  storonu  gosudarstva.  Drevnij
biblejskij zakon Moiseya, pooshchryavshij krovnuyu mest', teper' libo zamalchivalsya,
libo istolkovyvalsya po-inomu,  v  duhe  novyh  veyanij.  Osnovnym  argumentom
cerkvi bylo privedennoe Bekonom biblejskoe izrechenie  "mne  otmshchenie,  i  az
vozdam". V 1612 g. episkop Holl predrekal dvojnuyu gibel' -  dushi  i  tela  -
tem, kto oslushaetsya bozh'ej zapovedi {"Works of  Bishop  Hall",  vol.  V.  P.
Wynter (Ed.). Oxford, 1863, p. 76.}.
     Odnako sil'noe protivodejstvie gosudarstva  i  cerkvi  praktike  lichnoj
mesti ne privodilo k  skol'ko-nibud'  zametnomu  sokrashcheniyu  chisla  krovavyh
incidentov. Naprimer,  kolichestvo  duelej  i  prestuplenij,  sovershennyh  iz
mesti, rezko vozroslo k koncu carstvovaniya Elizavety i v pervye  gody  posle
vosshestviya na prestol  korolya  Iakova.  Mnogochislennye  dvorcovye  zagovory,
bor'ba mezhdu katolikami i protestantami i  narodnye  volneniya  voskreshali  v
pamyati tragicheskuyu epohu mezhdousobnyh vojn proshlogo stoletiya i bolee blizkoe
po vremeni pravlenie korolevy Marii Krovavoj; vo vseh sloyah  obshchestva  zrela
neudovletvorennost' svoim sostoyaniem, rosla neuverennost' v zavtrashnem  dne.
Monarhiya, napryagavshaya vse sily v bor'be s puritanskim  parlamentom,  uzhe  ne
mogla sovladat' s obostrivshimsya krizisnym polozheniem v strane.
     Vmeste s korolem Iakovom v Angliyu hlynul potok shotlandcev,  sohranivshih
vo mnogom obychai feodal'noj stariny,  uzhe  prishedshie  v  upadok  ili  sovsem
ischeznuvshie v Anglii. Nepreryvno  voznikali  konflikty  mezhdu  novopribyvshej
shotlandskoj  znat'yu  i  anglijskim  dvoryanstvom  {"The   Autobiography   and
Correspondence of Sir Simonds d'Ewes", vol.  II.  London,  1845,  p.  324.}.
Ves'ma chasto lichnaya mest' nosila rezko vyrazhennyj klassovyj harakter.  Slugi
mstili   hozyaevam   za   durnoe   obrashchenie;   krest'yane   raspravlyalis'   s
ogorazhivatelyami-lendlordami, soznavaya tshchetnost' apellyacii k sudu.
     Vskore posle razgroma ispanskoj Armady  v  1588  g.  zakonchilsya  period
kratkovremennogo  edineniya  razlichnyh  obshchestvennyh  sloev,  splotivshihsya  v
patrioticheskom  poryve,   chtoby   otrazit'   inozemnoe   nashestvie.   Krizis
absolyutizma nashel  vyrazhenie  i  v  kritike  oficial'nyh  dogm  s  razlichnyh
klassovyh pozicij. Problema nravstvennosti akta lichnoj  mesti  byla  v  silu
ukazannyh vyshe prichin odnoj iz teh nasushchnyh problem, vokrug  kotoryh  velis'
ostrye  spory.  SHirokij  diapazon  suzhdenij,  predstavlennyh   v   razlichnyh
istoricheskih istochnikah, pozvolyaet po krajnej mere sdelat' vyvod o tom,  chto
obshchestvennoe mnenie ne  sklonno  bylo  ogul'no  osuzhdat'  lichnuyu  mest',  no
usmatrivalo razlichiya, s odnoj storony, mezhdu sposobami mshcheniya, a  s  drugoj,
motivami k nemu.
     Vseobshchee osuzhdenie vyzyval  "makiavellistskij"  harakter  prestupleniya.
Kovarstvo  i   licemerie   ne   schitalis'   svojstvami,   iskoni   prisushchimi
anglo-saksam; svojstva eti byli, kak polagali v Anglii, poslany bogom v vide
osoboj kary nenavistnym papistam. Durnaya slava  Nikkolo  Makiavelli,  avtora
"Gosudarya", v Anglii v to vremya byla nastol'ko velika (dostatochno vspomnit',
naprimer, "duh Makiavelli", vyvedennyj Marlo v "Mal'tijskom evree"), chto ego
schitali bessmertnym, vezdesushchim i otozhdestvlyali  dazhe  s  samim  otcom  zla.
Naibolee "makiavellistskim"  bylo,  s  tochki  zreniya  togdashnih  moralistov,
ubijstvo s zaranee obdumannym namereniem. Takoe ubijstvo, osobenno esli  ono
sovershalos' spustya mnogo vremeni posle  sprovocirovavshego  ego  oskorbleniya,
schitalos'    tyagchajshim    prestupleniem.    Poricanie     vyzyvalo     takzhe
podstrekatel'stvo k mesti, yavnoe ili tajnoe, kotoroe priravnivalos' k  najmu
ubijcy. Podstrekatel' schitalsya  v  ryade  sluchaev  bolee  vinovnym,  chem  sam
ubijca, tak kak iz  dvuh  mstitelej  "makiavellistom"  vystupal  imenno  on.
Naprimer, vina YAgo v smerti Dezdemony v te  vremena,  nesomnenno,  schitalas'
tyazhelee viny Otello, nesmotrya na  otsutstvie  pryamyh  ulik  protiv  YAgo,  za
isklyucheniem dannogo im Otello soveta "ne otravlyat' ee (Dezdemonu)  yadom,  no
zadushit' v posteli" (IV, 1).
     SHirokij rezonans poluchilo delo  ob  ubijstve  Tomasa  Overberi,  avtora
znamenityh "Harakterov", otravlennogo v Tauere v 1613 g.  Osoboe  vozmushchenie
vyzval tot fakt, chto Overberi pal zhertvoj zaranee obdumannoj  mesti.  Mnogim
posmertnym izdaniyam ego sochinenij predposlany elegii po povodu ego  konchiny,
napisannye razlichnymi poetami (v tom chisle Dekkerom i Fordom; v  izdaniya  zhe
1616 i 1637 gg. vklyuchena  elegiya,  podpisannaya  inicialami  W.  S.).  Avtory
setovali na razvrashchennost' veka, porodivshego takih zhestokih ubijc {E. Parry.
The Overbury Mystery. London, 1925, p. 305-310.}.
     V svyazi s rostom chisla duel'nyh poedinkov i  voobshche  recidivov  "dikogo
pravosudiya" voznik interes k prichinam, vyzyvayushchim zhazhdu  mesti  v  cheloveke.
Sredi takih prichin nazyvalis' "vrozhdennye sil'nye affekty, ili strasti", kak
naprimer, gnev, nenavist',  revnost',  chestolyubie,  zavist'.  Gnev  schitalsya
glavnym agentom vozbuzhdeniya mstitel'nosti. V anonimnom traktate  o  strastyah
(1621) izuchaetsya  razlichie  mezhdu  nenavist'yu  i  gnevom,  prichem  poslednij
opredelyaetsya kak  chastnyj  sluchai  pervoj.  Gnev,  rassuzhdaet  avtor,  mozhno
ispytyvat' lish' k otdel'nym licam; nenavist'  chasto  obrashchena  protiv  vsego
chelovechestva; gnev izlechivaetsya terpeniem; nenavist' ne oslabevaet do  samoj
smerti; gnev zhazhdet otkryt' zhertve lico mstitelya,  nenavist'  dovol'stvuetsya
unichtozheniem ob容kta mshcheniya, ne  raskryvaya  sebya;  gnev  prichinyaet  mstitelyu
dushevnye  stradaniya,  nenavist'  holodna;  gnev  znaet  meru  v  mshchenii,  no
nenavist' bezmerna i vsegda dovodit mest'  do  konca.  CHestolyubie  schitalos'
nacional'nym  porokom  anglichan  i,   po   mneniyu   moralista,   zasluzhivalo
snishozhdeniya,  no  revnost',  kotoruyu  rassmatrivali  kak   svojstvo   chisto
romanskogo haraktera, kazalas' v  ryade  sluchaev  nedostatochnym  motivom  dlya
mshcheniya, osobenno kogda, krome podozreniya, u mstyashchego ne bylo veskih ulik {"A
Table of Humane Passions", 1621, repr. London, 1862, p. 23.}.
     Mest' za porugannuyu chest' roda vsledstvie prelyubodeyaniya ili mezal'yansa,
kak pravilo, ne nahodila sochuvstviya u anglichan  epohi  Vozrozhdeniya,  kotorym
byl chuzhd zhestokij nravstvennyj kodeks, prinyatyj v Ispanii i  v  Italii,  gde
utrata zhizni schitalas' men'shim  neschast'em,  chem  utrata  chesti.  Zritelya  v
anglijskih teatrah togo vremeni, stavivshih perevodnye ital'yanskie p'esy  ili
p'esy iz ital'yanskoj  zhizni  anglijskih  dramaturgov,  osobenno  porazhalo  i
vozmushchalo hladnokrovie mstitelya, kotoryj ubival, povinuyas' ne  oprometchivomu
goryachemu poryvu, no predvaritel'no rasschitav, v kakoj moment i kakim orudiem
udobnee nanesti udar. Bessmyslenno zhestokim kazalos' ubijstvo nevernoj zheny,
kotoroe po vzaimnomu soglasheniyu sovershali  libo  oskorblennyj  suprug,  libo
blizkie rodstvenniki vinovnoj. Mozhno dumat', chto kal'deronovskij "Vrach svoej
chesti", bud' eta p'esa predstavlena  v  "Globuse"  ili  kakom-nibud'  drugom
londonskom  teatre  toj  pory,  nashel  by  zritelya,   sklonnogo,   po   vsej
veroyatnosti,   otozhdestvit'   dona    Gutt'ere    s    populyarnoj    figuroj
mstitelya-zlodeya, vrode Flamineo iz "Belogo d'yavola" Uebstera {F. T.  Bowers,
Elizabethan Revenge Tragedy, p. 20-22.}.
     Berton v "Anatomii melanholii" (1621) nazyval zavist' v  chisle  glavnyh
porokov vremeni,  sposobnyh  sdelat'  cheloveka  mstitel'nym  i  vnushit'  emu
nenavist' k lyudyam. Zavistnik mozhet prolit' krov' dazhe bez vsyakogo povoda,  a
takoe ubijstvo - samyj hudshij greh {R. Burton. The  Anatomy  of  Melancholy,
vol. I. London, 1902, p. 310.}. Poetomu, naprimer,  prestuplenie  Klavdiya  v
"Gamlete", usugublennoe motivom krovosmesitel'noj strasti i  sovershennoe  po
yavno  "makiavellistskim"  obrazcam,  dolzhno  bylo   kazat'sya   sovremennikam
SHekspira osobenno otvratitel'nym.
     Krovnaya mest' vyzyvala k sebe dvojstvennoe otnoshenie. Mest' ubijce otca
ili syna voobshche kazalas' zakonnoj (osobenno v teh sluchayah, kogda bylo trudno
ili vovse nevozmozhno  apellirovat'  k  pravosudiyu),  i  obshchestvennoe  mnenie
obychno simpatizirovalo mstitelyu, hotya  ogranichivalo  ego  v  vybore  sredstv
otmshcheniya. Rasprostranennyj vzglyad  na  dopustimost'  mesti  yasno  vyrazhen  v
romane Tomasa Lodzha "Margaritka Ameriki" (1596), gde otec, provozhaya  syna  v
chuzhuyu stranu, daet  emu  sleduyushchee  naputstvie:  "Mstya,  bud'  smel,  no  ne
chrezmerno zhestok" {Th. Lodge. Complete Works, vol.  III.  London,  1883,  p.
18.}.
     Gamlet otkazyvaetsya ot  namereniya  ubit'  Klavdiya  vo  vremya  pokayannoj
molitvy, polagaya, chto takaya smert' budet ne mshcheniem, no nagradoj ("hire  and
salary") zlodeyu. Posleduyushchee prostrannoe izlozhenie dovodov  v  pol'zu  bolee
zhestokogo  nakazaniya  ubijcy  otca  (III,  3)  vosprinimaetsya  kak   popytka
opravdaniya, prodiktovannaya opaseniem uprekov v "makiavellizme".
     Sredi dvoryan (osobenno vysshej znati)  preobladalo  mnenie,  chto  lichnaya
rasprava s vragom vsegda predpochtitel'nee sudebnogo iska.  Naibolee  sil'noe
protivodejstvie vyzyvali  neodnokratnye  ukazy  pravitel'stva,  vospreshchavshie
duel'nye poedinki.  Vydvigalis'  razlichnye  soobrazheniya,  po  kotorym  duel'
predstavlyalas' ne tol'ko dopustimym, no  dazhe  ves'ma  zhelatel'nym  sposobom
razresheniya mnogih sporov i ssor. Sredi argumentov  v  pol'zu  dueli  interes
predstavlyayut sleduyushchie: esli sushchestvuyut vojny i celye armii srazhayutsya drug s
drugom, to, sledovatel'no, i chastnye lica vol'ny v chestnom poedinke zashchishchat'
svoi prava (interesno sopostavit'  s  etim  dovodom  razmyshleniya  Gamleta  o
sobstvennom bezdejstvii v monologe iz chetvertoj sceny  chetvertogo  akta:  "A
ved' tut zhe, k moemu stydu, ya  vizhu,  kak  smert'  grozit  dvadcati  tysyacham
lyudej, kotorye radi prihoti i pustoj slavy idut v mogilu, budto  v  postel',
srazhayutsya za klochok zemli, gde dazhe dlya srazheniya ne hvataet  prostranstva  i
gde ne umestit' mogil, chtoby pohoronit' ubityh") {Podstrochnyj perevod.  Cit.
po kn.: M. M. Morozov. Izbrannye stat'i i  perevody.  M.,  1954,  s.  404.};
poskol'ku pravosudie karaet vinovnogo za nanesenie chastnomu licu oskorbleniya
ne vo vseh sluchayah, a  lish'  kogda  eto  oskorblenie  ugrozhaet  obshchestvennoj
bezopasnosti, postol'ku chastnoe  lico,  ne  nashedshee  spravedlivosti,  imeet
pravo mstit'; obychai stariny, osobenno tradicii rycarstva, povelevayut mstit'
vragu; poskol'ku prostolyudin ne imeet ponyatiya o chesti (vse grazhdanskie sud'i
v to vremya byli "nizkogo" proishozhdeniya), on ne mozhet vystupat'  arbitrom  v
spore mezhdu dzhentl'menami,  i,  sledovatel'no,  dvoryane  dolzhny  drat'sya  na
dueli; v ryade sluchaev pravosudie ne mozhet zaderzhat' i pokarat'  prestupnika,
inogda ne mozhet dazhe ustanovit' ego lichnost'; takim obrazom, lichnaya mest'  -
ne pomeha, no, naoborot,  pomoshch'  pravosudiyu;  opasayas'  neotvratimoj  kary,
mnogie poboyatsya narushit' zakon; i t. d. {F.  T.  Bowers.  Middleton's  "Pair
Quarrel" and the Duelling Code JEGP vol. XXXVI, 1937, p. 40-42.}
     Dazhe Bekon, neprimirimyj protivnik dueli i  lichnoj  mesti,  ukazyval  v
odnom  iz  svoih  sochinenij,  chto  mest'  vse  zhe  terpima,   kogda,   krome
oskorblennogo, nekomu otomstit' za obidu i kogda zakon nepozvolitel'no dolgo
medlit {F. Bacon. Essays. M. Scott (Ed.). New York, 1908, p. 20.}.
     Takim obrazom, publika, zapolnyavshaya v tu poru  teatry  v  Londone  i  v
provincii, vstrechala poyavlenie mstitelya na scene otnyud' ne s likovaniem,  no
vmeste s tem vryad  li  byla  zaranee  predubezhdena  protiv  nego.  V  ocenke
povedeniya geroya p'esy igrali rol' razlichnye ukazannye vyshe faktory,  kotorye
i vliyali na okonchatel'noe  suzhdenie  zritelya.  Dramaturgi  chutko  ulavlivali
nastroenie svoej auditorii, chto vo mnogom opredelyalo problematiku  ih  p'es.
Metamorfoza,  proisshedshaya  s  protagonistom-mstitelem  na  elizavetinskoj  i
yakobitskoj scene za sravnitel'no nedolgij srok (1580-1642), - ot  "chestnogo"
Ieronimo v "Ispanskoj tragedii" Kida do  amoral'nogo  antigeroya  Flamineo  v
"Belom d'yavole" Uebstera - otrazhaet evolyuciyu  v  obshchestvennyh  vzglyadah  toj
epohi na pravovuyu i nravstvennuyu sushchnost' lichnoj mesti.  "Krovavaya  tragediya
mesti",  podobno  istoricheskim   hronikam   SHekspira,   predstavlyaet   soboj
blagodarnyj material dlya ocenki otnoshenij mezhdu lichnost'yu i  gosudarstvennoj
vlast'yu  v  poru  krizisa  anglijskogo   absolyutizma   nakanune   burzhuaznoj
revolyucii.




     I. Rackij

     Tvorcheskij put' SHekspira zavershaetsya sozdaniem "Perikla",  "Cimbelina",
"Zimnej skazki" i "Buri". Vplot' do  nachala  XX  v.  p'esy  eti  vser'ez  ne
prinimalis': v luchshem sluchae priznavalis' poeticheskie dostoinstva "Buri",  v
celom zhe v etih proizvedeniyah videli kapriz voobrazheniya stareyushchego SHekspira,
ustalogo i zhelayushchego pozabavit'sya sochineniem razvlekatel'nyh istorij. Teper'
takaya tochka zreniya ushla v proshloe. Idejnoe i hudozhestvennoe  bogatstvo  etoj
chasti shekspirovskogo naslediya v nashe vremya ne vyzyvaet ni u  kogo  somnenij,
zarubezhnaya  kriticheskaya  literatura  o  poslednih  p'esah   naschityvaet   za
poslednie polveka ne odin desyatok rabot  i  mnozhitsya  s  kazhdym  godom,  ryad
zarubezhnyh shekspirovedov svoi interpretacii poslednih  p'es  delaet  osnovoj
koncepcij vsego tvorchestva SHekspira.
     K sozhaleniyu, nashe  shekspirovedenie  ochen'  malo  zanimalos'  final'nymi
shekspirovskimi dramami.  A  mezhdu  tem  oni  zasluzhivayut  samogo  ser'eznogo
vnimaniya ne tol'ko v silu svoih individual'nyh kachestv - ne  tol'ko  potomu,
chto kazhdaya iz nih obladaet vysokimi dostoinstvami: ne govorya uzhe  o  "Bure",
vpolne  ravnovelikoj,  po  obshchemu  mneniyu,  drugim  shekspirovskim  shedevram,
znachitel'nuyu  hudozhestvennuyu  cennost'  predstavlyayut  takzhe   "Cimbelin"   i
osobenno "Zimnyaya  skazka",  i  dazhe  bolee  slabyj  "Perikl",  kak  pokazali
nekotorye uspeshnye postanovki etoj p'esy na  anglijskoj  scene  v  poslednie
desyatiletiya.
     Poslednie p'esy SHekspira - yavlenie po-svoemu ne menee znachitel'noe, chem
ego  komedii  i  tragedii.  Nerazryvno  svyazannye   s   predshestvuyushchim   ego
tvorchestvom,  oni  vmeste  s  tem  sostavlyayut   samostoyatel'nyj   etap   ego
tvorcheskogo razvitiya,  novoe  kachestvo  shekspirovskoj  dramaturgii.  Priroda
etogo novogo kachestva opredelyaetsya ne  tol'ko  osobennostyami  shekspirovskogo
geniya, no i  specifikoj  toj  literaturnoj  tradicii,  prelomleniem  kotoroj
yavlyayutsya final'nye dramy SHekspira. Poetomu  pravil'no  ponyat'  sushchnost'  ego
poslednih p'es mozhno tol'ko v tom sluchae, esli my vyyasnim, chto zhe ih  rodnit
drug s drugom i s shirokim krugom analogichnyh literaturnyh yavlenij.
     Pravda, vnutrennyaya rodstvennost' final'nyh p'es ne mozhet byt'  dokazana
s  toj  zhe  stepen'yu  dostovernosti,  kak  i  hronologicheskaya  blizost'.   I
hudozhestvennoe edinstvo "Perikla", "Cimbelina",  "Zimnej  skazki"  i  "Buri"
razlichnymi kritikami obosnovyvaetsya po-raznomu, osobenno togda,  kogda  rech'
idet  o  tonal'nosti  etih  proizvedenij,  ih   duhe,   vyrazhennom   v   nih
mirooshchushchenii, idejnom  znachenii  i  prochih,  ne  poddayushchihsya  matematicheskoj
vyverke veshchah.
     Tem ne menee vo vseh final'nyh p'esah est'  momenty,  obshchnost'  kotoryh
predstavlyaetsya nam besspornoj i kotorye naibolee  naglyadno  harakterizuyut  i
esteticheskuyu odnorodnost' rassmatrivaemyh proizvedenij, i hudozhestvennoe  ih
svoeobrazie v sravnenii s predshestvuyushchim tvorchestvom SHekspira, i svyaz' ih  s
opredelennym literaturnym plastom.
     Prezhde vsego obrashchaet na sebya vnimanie udalennost' mesta dejstviya  vseh
poslednih p'es ot skol'ko-nibud' znakomoj shekspirovskomu zritelyu zhizni.
     Sobytiya "Perikla" otneseny k epohe pozdnej antichnosti,  v  grecheskie  i
maloaziatskie goroda. Geograficheskij ohvat chrezvychajno  shirok:  iz  Antiohii
nas vmeste s geroyami perenosyat v  Tir,  ottuda  v  Tars,  Pentapolis,  |fes,
Mitilenu - slovom, kak govoritsya v perechne dejstvuyushchih lic, "mesto  dejstviya
- raznye strany".
     V "Cimbeline" avtor takzhe uvodit nas v dalekoe proshloe, i hotya na  etot
raz pered nami Angliya, no Angliya legendarnyh vremen I veka n. e. i  vojn  za
nezavisimost' s drevnim Rimom, t. e. Angliya, ne bolee blizkaya shekspirovskomu
sovremenniku, chem drevnyaya  Greciya.  (Primechatel'no,  chto  vo  vsej  obshirnoj
elizavetinskoj dramaturgii,  pomimo  "Cimbelina",  naschityvaetsya  lish'  pyat'
p'es, dejstvie kotoryh proishodit v skazochnye vremena anglijskoj istorii.  V
chisle  etih  p'es  -  "Korol'  Lir".)  Ne  menee  udaleno  ot  shekspirovskoj
sovremennosti i mesto dejstviya "Zimnej skazki": Bogemiya  i  Siciliya  zvuchali
dlya zritelya tak zhe ekzotichno, kak Pentapolis i Mitilena.
     Nakonec, "Burya" unosit zritelya na volshebnyj ostrov, associirovavshijsya v
soznanii  posetitelej  shekspirovskogo   teatra   s   novootkrytymi   zemlyami
Vest-Indii.
     Atmosfere udalennosti sootvetstvuyut  i  mnogochislennye  istoricheskie  i
geograficheskie nesoobraznosti. V "Perikle" Pentapolis - eto gorod, togda kak
na samom dele takoe nazvanie imela gruppa iz pyati gorodov. V "Zimnej skazke"
u Bogemii est' morskoj bereg. Del'fy nahodyatsya  na  ostrove.  V  "Cimbeline"
personazhi nadeleny  kak  drevnerimskimi,  tak  i  sovremennymi  ital'yanskimi
imenami (Lucij, Postum - Filario, YAhimo).
     Mestnye realii pochti polnost'yu  otsutstvuyut:  mnogochislennye  goroda  v
"Perikle" takzhe nevozmozhno otlichit' drug ot  druga,  kak  nel'zya  opredelit'
mestopolozhenie ostrova Prospero, kak nevozmozhno  zaklyuchit'  -  antichnyj  ili
sovremennyj Rim predstavlen v "Cimbeline"; v kakuyu epohu proishodyat  sobytiya
v "Zimnej skazke".
     Znachitel'nye izmeneniya v sravnenii s predshestvuyushchimi p'esami,  osobenno
s tragediyami, preterpevayut syuzhet i kompoziciya.
     Dejstvie nasyshchaetsya  ogromnym  kolichestvom  priklyuchenij,  proisshestvij,
opasnostej, priobretaet avantyurnyj harakter. Sobytiya  utrachivayut  logicheskuyu
posledovatel'nost', a syuzhet - postepennost' razvitiya. P'esy  raspadayutsya  na
ryad epizodov, vnutrennyuyu svyaz' mezhdu kotorymi  gorazdo  trudnee  ustanovit',
chem mezhdu razlichnymi epizodami predydushchih  proizvedenij  SHekspira.  No  zato
zritel' s napryazhennym interesom sledit za proishodyashchim, ibo geroj  schastlivo
vyputyvaetsya iz odnoj opasnoj situacii, chtoby tut zhe popast'  v  druguyu,  ne
menee riskovannuyu.
     Syuzhet "Perikla" s formal'noj storony naibolee  haotichen  i  sostoit  iz
mnogochislennyh epizodov, ob容dinyaemyh figurami i sud'bami Perikla i  Mariny,
prichem pochti v kazhdom iz etih epizodov geroyu ili geroine ugrozhaet smert' ili
beschestie, kotoryh oni blagopoluchno izbegayut.
     Ne menee prihotliva i vneshne razbrosana kompoziciya "Cimbelina",  s  ego
tremya syuzhetnymi liniyami, perebrasyvaniem dejstviya iz Anglii v Rim, ot  dvora
Cimbelina v pustynnye mesta bliz Milfordskoj gavani i k Uel'skim  holmam,  s
beschislennymi opasnostyami, kotorye podsteregayut Imogenu, Postuma, Bellariya s
princami i dazhe Cimbelina.
     Bolee uporyadocheno postroenie "Zimnej skazki", no i zdes' logika sobytiya
podmenena  neobychnost'yu  ih,  i  mozhno  vydelit'  samostoyatel'nye   epizody,
dramatizm kotoryh avtonomen ot obshchego dejstviya i opredelyaetsya tem, chto geroi
nahodyatsya pod ugrozoj gibeli i razluki:  Poliksenu  grozit  smert'  ot  yada,
Germione - po prigovoru suda, novorozhdennoj Utrate - ot dikih zverej, Utrate
i Florizelyu grozit gnev Poliksena i v Bogemii, i u Leonta.
     Uvelichivaetsya v poslednih p'esah i rol' chudesnogo.
     Ottenok chuda est' i  v  ozhivlenii  Cerimonom  Taisy,  i  v  neozhidannom
poyavlenii k koncu dejstviya zhivoj Germiony, i v snovideniyah  geroev:  Periklu
yavlyaetsya  vo  sne  Diana,  Postumu  -   YUpiter,   Antigon   rasskazyvaet   o
prividevshejsya emu Germione, po ukazaniyu kotoroj on dolzhen ostavit' Utratu  v
Bogemii. V etom zhe  volshebnom  ryadu  nahoditsya  i  prorochestvo  del'fijskogo
orakula.  Fantastika  gospodstvuet  v  "Bure":  glavnoe  dejstvuyushchee   lico,
Prospero, -  volshebnik,  sredi  drugih  personazhej  -  duhi,  fantasticheskie
sushchestva Ariel' i Kaliban.
     |lement chudesnogo garmoniruet s mnogochislennymi fol'klornymi  motivami,
vpletennymi  v  hudozhestvennuyu  tkan'  final'nyh  dram.  Uzhe  pervyj  epizod
"Perikla"  -  yunosha,  svatayushchijsya  k  korolevskoj  docheri,  dolzhen  otgadat'
zagadku, inache ego zhdet uchast' ego predshestvennikov, t. e.  smert',  -  yavno
skazochnogo proishozhdeniya. Obshchim mestom mnogih  skazok  yavlyaetsya  situaciya  i
drugogo epizoda p'esy: sorevnovanie pretendentov na ruku carevny, v  kotoroj
geroj - zdes' Perikl -  oderzhivaet  pobedu  i  pokoryaet  svoej  doblest'yu  i
drugimi dostoinstvami i carya,  i  ego  doch'  (zdes'  Simonida  i  Taisu).  V
skazochnom duhe nachinayutsya takzhe zloklyucheniya Mariny: Dionisa so svoej docher'yu
Filotenoj i Marina yavno napominayut skazku o zloj machehe,  kotoraya  nenavidit
padchericu i szhivaet ee so  svetu  za  to,  chto  padcherica  krasotoj  i  umom
prevoshodit ee sobstvennuyu doch'.
     Fol'klornymi motivami nasyshcheny i drugie p'esy poslednego perioda.
     V "Cimbeline" my vnov' stalkivaemsya s variantom skazki o zloj machehe  -
na etot raz ona presleduet padchericu, zhelaya zhenit' na nej svoego durnya-syna.
Eshche bol'shee shodstvo imeet odna iz osnovnyh syuzhetnyh situacij "Cimbelina" so
skazkoj o Belosnezhke: Belosnezhka bezhit ot zloj machehi  i,  podobno  Imogene,
popadaet v peshcheru, gde ee  zabotlivo  opekayut  dobrye  karliki  (v  p'ese  -
Bellarij i brat'ya), ona zhe vedet u nih hozyajstvo. Belosnezhku, kak i Imogenu,
porazhaet mnimaya smert', i tochno tak zhe, kak geroinya shekspirovskoj p'esy, ona
ozhivaet {Paralleli mezhdu "Cimbelinom" i skazkoj o Belosnezhke  byli  podrobno
proslezheny v XIX v. - Sm.: "Germania", 1864, IX, S. 458 ff.}.  Zametim,  chto
pushkinskaya "Skazka o mertvoj carevne i semi bogatyryah" razrabatyvaet  tu  zhe
drevnyuyu skazochnuyu versiyu, kotoraya nashla otrazhenie v "Cimbeline".
     Dlitel'nuyu  fol'klornuyu   tradiciyu   imeet   i   central'naya   kolliziya
"Cimbelina": istoriyu o zhenskoj vernosti, o hvastune,  posyagnuvshem  na  chest'
dobrodetel'noj zheny, i o nakazanii, kotoroe  ego  postiglo,  mozhno  najti  v
skazkah mnogih narodov.
     Osnovnye situacii "Zimnej skazki" ne  imeyut  stol'  pryamyh  fol'klornyh
analogov, hotya v istorii lyubvi Florizelya i Utraty mozhno usmotret' otdalennoe
shodstvo so skazkami tipa "Zolushki" i drugimi variaciyami na temu o tom,  kak
carevich vlyublyaetsya v bednuyu devushku, prichem v nekotoryh skazkah vposledstvii
obnaruzhivaetsya ee  znatnoe  proishozhdenie.  No  koe-kakie  sceny  v  "Zimnej
skazke" vyzyvayut i bolee yavnye associacii s fol'klornymi  personazhami.  Tak,
Paulina i Antigon, osobenno v toj scene, gde raz座arennaya Paulina vryvaetsya k
Leontu i chestit i ego, i sobstvennogo muzha, kotoryj ne v sostoyanii  ukrotit'
razbushevavshuyusya zhenu i kak budto pobaivaetsya ee,  -  napominayut  izlyublennuyu
mnogimi skazkami supruzheskuyu paru: tyufyak i tihonya muzh  i  bojkaya,  yazykastaya
zhena, kotoraya derzhit ego v strahe i povinovenii. Lovkij i obayatel'nyj  plut,
veselo  i  izobretatel'no   obmanyvayushchij   prostakov,   -   lyubimaya   figura
srednevekovyh fabl'o,  preobrazivshayasya  zdes'  v  Avtolika.  Udalennost'  vo
vremeni  i  prostranstve,  uslovnost'  geograficheskih  naimenovanij,  obilie
anahronizmov, neobychnost' sobytij, proizvol'noe i prihotlivoe ih  sochetanie,
otsutstvie mezhdu  proisshestviyami  logicheskoj  svyazi,  epizodichnost'  syuzheta,
rezkaya i vnezapnaya peremena mesta dejstviya,  usilivshayasya  rol'  chudesnogo  i
skazochnogo - vot chto v pervuyu ochered' sozdaet vpechatlenie nepravdopodobnosti
i  nereal'nosti  proishodyashchego,  sovershenno  ne  svojstvennoe  proizvedeniyam
neposredstvenno predshestvuyushchego, tragicheskogo perioda tvorchestva SHekspira.
     Vpechatlenie eto usugublyaetsya ryadom menee yavnyh, no ne menee  postoyannyh
i specificheskih dlya poslednih proizvedenij dramaticheskih priemov.
     Tak,  bol'shuyu   rol'   igraet   ispol'zovanie   elementov   arhaicheskoj
dramaturgii. Povestvovatel' Gauer v "Perikle", pervyj  i  vtoroj  dvoryane  v
samoj pervoj scene "Cimbelina", pervyj  i  vtoroj  vel'mozhi,  soprovozhdayushchie
Klotena, tak zhe kak pervyj, vtoroj i tretij dvoryane v "Zimnej skazke" -  eti
personazhi vyvedeny iz dejstviya, funkciya  ih  nikak  ne  svyazana  s  syuzhetom.
Takogo roda dejstvuyushchie lica harakterny dlya doshekspirovskoj dramy, no  pochti
ne vstrechayutsya u SHekspira v bolee rannih proizvedeniyah.
     Samoharakteristika i samopredstavlenie geroev - tozhe priem,  kotoryj  v
poslednih p'esah povtoryaetsya chashche, chem ran'she.
     V "Perikle" Kleon rasskazyvaet svoej supruge Dionise  o  neschast'yah  ih
goroda, o kotoryh ona znaet ne huzhe ego.  V  "Cimbeline"  Bellarij  izlagaet
zritelyu sobstvennuyu istoriyu i istoriyu pohishchennyh im princev i dazhe soobshchaet,
kak ego zovut. V "Zimnej skazke" Avtolik predstavlyaetsya  zritelyu  pochti  tak
zhe, kak eto delal Porok v staryh p'esah. I eto tol'ko nekotorye, samye yarkie
primery.
     V final'nyh proizvedeniyah voobshche uvelichivaetsya chislo monologov i replik
v storonu, prichem oni otnyud' ne imeyut psihologicheskogo haraktera. N. Koghill
privodit  sravnitel'noe  chislo  dejstvuyushchih  lic,  proiznosyashchih  monologi  v
nekotoryh shekspirovskih p'esah: "Richard III" i "Koriolan" - 4, "Genrih  IV",
ch. 1-3, "Gamlet" - 4, "Otello" - 2, "Perikl" - 6, "Cimbelin" -  10,  "Zimnyaya
skazka" - 7, "Burya" - 5  {N.  Coghill.  Shakespeare's  professional  skills.
Cambridge, 1964, p. 133.}.
     Usilivaetsya, kak nikogda, rol' v syuzhete teatral'no-zrelishchnyh,  zvukovyh
i zhivopisnyh elementov.
     Mozhno predstavit' sebe, chto  sam  vneshnij  vid  Gauera  v  ego  drevnem
odeyanii  proizvodil  na  zritelya  bol'shoe  vpechatlenie.  Ves'ma  effektno  v
"Perikle" dolzhen byl vyglyadet' i parad rycarej - s ih roskoshnym  vooruzheniem
i zamyslovatymi i krasochnymi  geral'dicheskimi  znakami  na  bogato  ubrannyh
shchitah. Eshche bolee teatral'no-zrelishchnyj  i  vmeste  s  tem  uslovnyj  harakter
pridaval "Periklu" takoj arhaicheskij priem, kak pantomima.
     Tu zhe rol' igrayut vo vseh p'esah  i  "maski":  v  "Cimbeline"  harakter
"maski" imeet yavlenie YUpitera, v "Zimnej skazke" -  pastusheskij  prazdnik  s
tancami pastuhov i pastushek i plyaskoj dvenadcati satirov, v "Bure" - "maska"
Cerery i scena banketa. Tancy est' i v "Perikle".
     Zvukovye effekty tozhe umnozhayutsya.
     Vo vseh p'esah, krome "Cimbelina", na scene izobrazhaetsya burya.  Zato  v
"Cimbeline" my vidim poedinki Postuma i YAhimo,  Gvideriya  i  Klotena,  bitvu
mezhdu rimlyanami i anglichanami. Postoyanno  slyshitsya  muzyka.  Ona  zvuchit  vo
dvorce Simonida i v komnate Cerimona, usyplyaet Perikla i Postuma,  razdaetsya
u dverej spal'ni  Imogeny  i  u  peshchery  na  Uel'skih  holmah,  soprovozhdaet
pastusheskij prazdnik v "Zimnej  skazke"  i  vozvrashchenie  v  zhizn'  Germiony;
muzykoj napoen sam vozduh ostrova Prospero. L'etsya pechal'naya  pesnya  Mariny,
plyvet pogrebal'naya melodiya nad telom mnimomertvoj Imogeny, zvenyat  zadornye
pesenki Avtolika, unositsya v vys' nezhnyj golos Arielya, vyvodyat p'yanye rulady
Stefano i Kaliban.
     Est' v poslednih p'esah effekty i  inogo  roda:  otrublennaya  golova  i
bezgolovoe telo Klotena  v  "Cimbeline",  medved',  pozhirayushchij  Antigona,  v
"Zimnej skazke".
     Vo vseh p'esah, krome "Cimbelina", proishodyat korablekrusheniya.
     Vezde geroi pereodevayutsya, chtoby ih ne uznali. Perikl v plat'e  bednyaka
skryvaet ot Simonida svoe  carskoe  proishozhdenie.  Imogena  puteshestvuet  v
muzhskom plat'e i v takom vide ne uznana  ni  muzhem,  ni  otcom.  Poliksen  i
Kamillo, pereodetye, razgovarivayut s  Florizelem,  kotoryj  ne  priznaet  ni
otca, ni ego  blizhajshego  sovetnika.  Avtolik  menyaet  plat'e  i  stanovitsya
neznakomcem i dlya svoego byvshego hozyaina Florizelya,  i  dlya  pastuha  i  ego
syna, s kotorymi on tol'ko chto razgovarival, i t. d.  Obshchaya  shema  dejstviya
vseh p'es takzhe imeet nekotorye shodnye i ves'ma sushchestvennye cherty.
     Vo-pervyh, v osnove vseh p'es (krome "Buri")  -  istoriya  semej.  Sem'i
razlucheny v nachale ili po  hodu  proizvedeniya  i  vossoedineny  v  konce.  V
"Perikle" razlucheny muzh i otec s zhenoj i docher'yu. V  "Cimbeline"  -  zhena  s
muzhem, otec s det'mi. V "Zimnej skazke" - muzh s  zhenoj  i  docher'yu,  mat'  s
docher'yu. (Otsyuda, v chastnosti, i  neobhodimost'  bolee  chem  odnoj  syuzhetnoj
linii, ibo nuzhno dat' predstavlenie o sud'bah  vseh  razluchennyh.)  V  konce
etih p'es obyazatel'na scena "uznavaniya": rodstvenniki okazyvayutsya  vmeste  i
uznayut drug druga.
     Vo vseh p'esah principial'noe znachenie imeet vremya,  protyazhennost'  ego
inogda ochen' velika. V "Perikle" mezhdu tret'im i chetvertym  aktami  prohodit
14 let, v "Zimnej skazke" - 16. V "Cimbeline" dejstvie ohvatyvaet  nebol'shoj
promezhutok  i  proizvodit  vpechatlenie  nepreryvnogo,  v  "Bure"  zhe  voobshche
zanimaet neskol'ko chasov, no  zato  v  obeih  p'esah  ogromnuyu  rol'  igraet
predystoriya nekotoryh personazhej: v "Cimbeline"  -  Bellariya  i  princev,  v
"Bure" - Prospero i Mirandy v pervuyu ochered', a takzhe  vseh  drugih  glavnyh
dejstvuyushchih lic.
     Vo  vseh  p'esah  dejstvie  dvizhetsya   ot   men'shego   blagopoluchiya   k
blagopoluchiyu bol'shemu.
     Znachitel'nye izmeneniya v sravnenii s predshestvuyushchimi p'esami i  bol'shuyu
obshchnost' v sopostavlenii drug s drugom imeyut v  final'nyh  dramah  haraktery
geroev, sposoby ih obrisovki i  vzaimootnosheniya  harakterov  s  dejstviem  i
obstoyatel'stvami.
     Pervoe, chto brosaetsya v glaza, - svyaz' haraktera i kompozicii poslednih
p'es.
     Esli v predydushchih proizvedeniyah dvizhenie syuzheta ohvatyvalo sud'by  vseh
glavnyh geroev, kotorye pri etom postoyanno nahodilis' v pole nashego  zreniya,
i vnimanie zritelya raspredelyalos' mezhdu nimi  ravnomerno,  to  inaya  v  etom
smysle kompoziciya romanticheskih dram.
     V  "Perikle"  glavnyj  geroj  sovershenno  ne  uchastvuet  na  protyazhenii
vazhnejshego chetvertogo akta, poyavlyayas' lish' v pantomime.
     V "Cimbeline" Postum ischezaet posle vtorogo  akta  i  vnov'  stanovitsya
central'noj figuroj v pyatom.
     V "Zimnej skazke" Leont nahoditsya  v  centre  dejstviya  v  pervyh  treh
aktah, otsutstvuet i pochti zabyvaetsya v chetvertom i vnov' poyavlyaetsya lish'  v
konce p'esy. Germiona zhe fakticheski uhodit iz p'esy kak dejstvuyushchee  lico  v
seredine tret'ego dejstviya, ibo v pyatom akte ee rol' chisto simvolicheskaya,  i
SHekspir dal ej zdes' tol'ko odnu nebol'shuyu repliku.
     Drugie zhe dejstvuyushchie lica poyavlyayutsya  v  seredine  ili  dazhe  k  koncu
p'esy. Marinu v "Perikle" my vpervye vstrechaem v chetvertom akte - i s  etogo
momenta  ona  stanovitsya  glavnoj  geroinej.  S  Bellariem  i   princami   v
"Cimbeline" znakomimsya lish' v tret'ej scene tret'ego akta. Utratu  v  pervyj
raz vidim tozhe tol'ko v chetvertom dejstvii, togda zhe poyavlyaetsya i Avtolik.
     Mnogie personazhi vsplyvayut lish' na mgnovenie i tut zhe  tonut  v  burnom
potoke sobytij, hotya rol' ih v sud'bah glavnyh dejstvuyushchih lic pervostepenna
(Antioh v "Perikle", Kornelij v "Cimbeline", Antigon v "Zimnej skazke").
     |ta strukturnaya osobennost' poslednih p'es vo mnogom svyazana  s  inymi,
chem v tragediyah, principami harakteristiki.
     Haraktery geroev utrachivayut psihologicheskuyu glubinu i ob容mnost'. Geroi
zhivut emociyami, kazhdaya  iz  kotoryh,  vzyataya  sama  po  sebe,  obrisovana  s
polnotoj  i  tshchatel'nost'yu,  dostojnoj  inogda   vysochajshih   realisticheskih
shedevrov SHekspira, - dostatochno  vspomnit'  revnost'  Leonta  ili  stradaniya
oklevetannoj Imogeny (v scene s Pizanio  bliz  Mil'forda).  No  haraktery  v
celom chasto kak by raspadayutsya na otdel'nye emocional'nye sostoyaniya,  rezkaya
smena  emocij  slabo  ili   sovsem   ne   motivirovana,   poetomu   lishayutsya
realisticheskoj obosnovannosti i postupki geroev, voznikaet vpechatlenie,  chto
chuvstva dejstvuyushchih lic ne  sootvetstvuyut  obstoyatel'stvam  i  prichinam,  ih
vyzvavshim. V etom smysle klassicheskim primerom mozhet byt' tot zhe Leont s ego
vnezapnoj besprichinnoj revnost'yu.  No  podobnye  osobennosti  risunka  mozhno
najti v portrete pochti lyubogo personazha poslednih p'es: Postum ot velichajshej
lyubvi perehodit  k  zhguchej  nenavisti,  obnaruzhivaya  pri  etom  udivitel'noe
legkoverie; Imogena zhazhdet umeret', obvinyaet Postuma v nevernosti i  nizosti
- i tut zhe prinimaet predlozhenie Pizanio pereodet'sya mal'chikom,  chtoby  zhit'
bliz Postuma; Paulina proklinaet Leonta  i  bez  vsyakogo  perehoda  nachinaet
zhalet' ego; Cimbelin sovershenno hladnokrovno reagiruet na soobshchenie o smerti
i zlodejskih umyslah svoej dotole goryacho lyubimoj zheny. I t. d.
     Poetomu  nekotorye  geroi  pochti   polnost'yu   utrachivayut   postoyanstvo
haraktera. V Dionise,  prinimayushchej  Perikla,  nichto  ne  predveshchaet  zlobnoj
prestupnicy,  kakoj  ona  okazhetsya,  kogda  prikazhet  ubit'  Marinu.  Leont,
ugovarivayushchij Poliksena ostat'sya, Leont vo vlasti revnosti i Leont  kayushchijsya
- kak budto tri raznyh cheloveka.
     S  drugoj  storony,  kak  pravilo,  otsutstvuet  polnota  chelovecheskogo
haraktera. Obertony i ottenki sushchestvuyut lish' v opisanii otdel'nyh chuvstv. V
bol'shinstve personazhej dominiruyut opredelennye, zadannye s samogo  nachala  i
potomu neizmennye kachestva. Poetomu personazhi nachinayut tyagotet'  k  tipam  i
dayut osnovanie schitat'  ih  simvolami.  CHistota  Mariny,  vernost'  Imogeny,
predannost' Pizanio, pravdivost' Pauliny tak zhe podcherknuto  postoyanny,  kak
zloba i glupost' Klotena, licemerie i podlost' korolevy, kovarstvo YAhimo.
     V svyazi s etim  dejstvuyushchie  lica  rezko  delyatsya  na  polozhitel'nyh  i
otricatel'nyh, na dobrodetel'nyh i porochnyh.
     Vnutrennie konflikty tozhe oslableny  ili  snimayutsya  voobshche.  Leont  ne
ispytyvaet, podobno Otello, zhalosti ili kolebanij. Postum ne  somnevaetsya  v
spravedlivosti prinyatogo im snachala resheniya - ubit' Imogenu. Geroi  stradayut
lish' ot vneshnih neschastij, protivorechiya ne svojstvenny ih vnutrennemu  miru.
Esli protivorechivye strasti i ovladevayut ih dushami,  to  pochti  vsegda  lish'
poperemenno, pochti nikogda - odnovremenno: geroi takzhe polno otdayutsya odnomu
chuvstvu, kak pered etim drugomu.
     Dejstvuyushchie lica utrachivayut aktivnost', svojstvennuyu  geroyam  tragedij.
Sobytiya  razvivayutsya  nezavisimo  ot  voli  cheloveka  i  uvlekayut  za  soboj
personazhej.
     Poetomu ogromnuyu rol' igraet sluchaj. Sluchaj lishaet  Perikla  korablya  i
slug, spasaet  dlya  nego  rycarskie  dospehi,  vedet  ko  dvoru  Simonida  i
vposledstvii  vossoedinyaet  s  docher'yu  v  Mitilenah.  Sluchaj  otdaet   telo
mnimomertvoj Taisy v ruki mudrogo vracha Cerimona. Sluchaj  v  oblike  piratov
spasaet Marinu ot nozha Leonina.
     V "Cimbeline" sluchaj privodit Imogenu v peshcheru, gde  zhivut  ee  brat'ya,
napravlyaet Klotena pod mech Gvideriya, stalkivaet na pole boya Postuma i  YAhimo
i svodit, nakonec, vseh geroev v zaklyuchitel'noj scene pri dvore Cimbelina.
     V "Zimnej skazke" rol' sluchajnosti ne stol' zametna, no,  po  sushchestvu,
ne menee velika, osobenno v sud'be Utraty,  blagopoluchie  kotoroj  (a  stalo
byt', i schastlivaya razvyazka p'esy) zavisit  ot  togo,  chto  Utrata  sluchajno
najdena pastuhom.
     I dazhe v "Bure" sluchaj pomogaet Prospero vospol'zovat'sya ego charami.
     Uzhe etot kratkij predvaritel'nyj obzor nekotoryh, naibolee obshchih  i,  s
nashej tochki zreniya, besspornyh rodstvennyh  osobennostej  poslednih  p'es  v
oblasti syuzheta, kompozicii, dramaticheskih  priemov  i  principov  postroeniya
haraktera pokazyvaet, chto est'  vse  osnovaniya  nastaivat'  na  unikal'nosti
final'nyh shekspirovskih dram.
     Pravda, lyubomu iz otmechennyh vyshe momentov mozhno podyskat' paralleli  i
analogi v predydushchem tvorchestve SHekspira.
     No esteticheskaya priroda proizvedeniya  opredelyaetsya,  kak  izvestno,  ne
izolirovannymi komponentami, a ih sovokupnost'yu  i  organicheskim  edinstvom.
Otdel'nye cherty, kotorye  my  schitaem  specificheskimi  dlya  poslednih  p'es,
dejstvitel'no mozhno usmotret' vo mnogih bolee  rannih  proizvedeniyah  -  ibo
est' edinstvo tvorcheskogo pocherka pisatelya i SHekspir ostaetsya  SHekspirom  na
protyazhenii vsej  svoej  dramaturgicheskoj  deyatel'nosti.  No  tam  eti  cherty
sushchestvuyut porozn' i v inyh sochetaniyah, a zdes'  sobrany  voedino  i  potomu
obrazuyut novyj risunok; i novoe kachestvo.
     Odnako v dvuh sluchayah blizost'  nekotoryh  hudozhestvennyh  osobennostej
romanticheskih dram i  rannih  shekspirovskih  tvorenij  imeet  principial'noe
znachenie i zasluzhivaet osobogo vnimaniya.
     V pervuyu ochered' rech' idet ob opredelennyh tragediyah.
     Do napisaniya poslednih p'es ni v kakih drugih proizvedeniyah SHekspira ne
igrali stol' bol'shoj roli simvolicheskie elementy, kak v  "Makbete",  "Korole
Lire" i "Antonii i Kleopatre".
     Oshchushchenie togo, chto v "Antonii i  Kleopatre"  pered  nami  ves'  mir,  i
chuvstvo  kosmicheskogo,  gospodstvuyushchee  v  "Korole  Lire",   napominaet   to
vpechatlenie obobshchennosti v izobrazhenii chelovecheskoj zhizni, kotoroe voznikaet
v poslednih p'esah v silu udalennosti ih dejstviya ot konkretnoj real'nosti.
     Obrisovka harakterov v "Antonii i  Kleopatre",  "Koriolane"  i  "Timone
Afinskom" takzhe vyzyvaet associacii s final'nymi dramami.
     V "Antonii i Kleopatre" lish' haraktery glavnyh geroev obladayut glubinoj
i  raznostoronnost'yu,  pokazany  s  tonkimi  psihologicheskimi   nyuansami   i
tshchatel'no razrabotany.
     V "Koriolane" dazhe glavnoe dejstvuyushchee lico pokazano bolee  vo  vneshnih
proyavleniyah,  chem  v  bogatstve   vnutrennego   mira.   Harakter   Koriolana
vosprinimaetsya kak uproshchennyj v  odnostoronnij  eshche  i  potomu,  chto  v  nem
gospodstvuet odno kachestvo, odno nachalo - geroicheskoe.
     V "Timone Afinskom" perelom, kotoryj  proishodit  v  glavnom  geroe,  -
perehod ot chelovekolyubiya k chelovekonenavistnichestvu - svoej  vnezapnost'yu  i
stremitel'nost'yu predvoshishchaet  rezkie  perehody  ot  odnogo  emocional'nogo
sostoyaniya k drugomu, ot odnogo umonastroeniya k drugomu, ot odnogo chuvstva  k
drugomu, kotorye my vidim v poslednih p'esah.
     Dostatochno pryamolinejno v etoj tragedii razvitie i  drugih  personazhej.
Kak i v "Antonii i Kleopatre", vtorostepennye dejstvuyushchie  lica  zdes'  malo
individualizirovany,  no  zato  otdel'nye   kachestva   chelovecheskoj   natury
voploshcheny v nih ochen' rel'efno.
     V  "Timone"  est'  ta  deklarativnost',  kotoraya  v  eshche  bol'shej  mere
proyavitsya v romanticheskih dramah.
     Vspomnim teper' vremya napisaniya vseh etih tragedij: "Korol' Lir" - 1605
g.; "Makbet - 1606, "Antonij  i  Kleopatra"  i  "Koriolan"  -  1607,  "Timon
Afinskij" - 1608,  t.  e.  vse  eto  proizvedeniya,  kotorye  neposredstvenno
predvaryayut zaklyuchitel'nyj etap shekspirovskogo tvorchestva.
     Inymi slovami, pri vsem svoeobrazii poslednih p'es perehod  ot  gluboko
individualizirovannyh, psihologicheski dostovernyh  obrazov,  ot  izobrazheniya
lyudej  s  bogatoj,  raznostoronnej  vnutrennej  zhizn'yu,  ot  dialekticheskogo
haraktera, pokazannogo v razvitii, k bolee uproshchennym i staticheskim  obrazam
final'nyh  p'es  dostatochno  postepenen,  kak  postepenno   formirovanie   i
nekotoryh  drugih  elementov,  kotorye  dominiruyut  v  hudozhestvennoj  tkani
proizvedenij poslednego perioda. Hotya vse skazannoe  ne  otmenyaet,  konechno,
nashego tezisa o kardinal'nom otlichii romanticheskih dram ot tragedij.
     Eshche bolee sushchestvenno sopostavlenie poslednih p'es s komediyami.
     Esli polozhenie ob othode SHekspira v poslednie gody ot tragedii yavlyaetsya
aksiomoj pochti dlya vseh kritikov, to principial'nuyu raznicu mezhdu final'nymi
proizvedeniyami i komediyami inye issledovateli sklonny smazyvat'.  B.  |vans,
naprimer, razbiraet "Perikla", "Cimbelina", "Zimnyuyu skazku" i "Buryu" v odnom
ryadu s komediyami pervogo perioda {V. Evans.  Shakespeare's  Comedy.  Oxford,
1960.}. N. Fraj takzhe ob容dinyaet eti  p'esy  odnoj  koncepciej.  G.  CHarlton
pishet: "Romanticheskie p'esy yavno blizki k rannim komediyam;  oni  dazhe  bolee
komedii, chem tragikomedii". {N. V. Charlton. Shakespearian  Comedy.  London,
1961, p. 267.}
     Dejstvitel'no, osnovaniya dlya takogo  sblizheniya  u  kritikov  est'  -  i
nemalye. Takie komedii, kak "Dva veronca", "Son  v  letnyuyu  noch'",  chastichno
"Venecianskij kupec" i  osobenno  "Mnogo  shumu  iz  nichego",  "Kak  vam  eto
ponravitsya" i "Dvenadcataya noch'" imeyut  s  final'nymi  proizvedeniyami  mnogo
obshchego.
     Vo mnogih komediyah tak ili inache predstavleno zlo: v obraze  SHejloka  -
"Venecianskij kupec", Dona  Huana  -  "Mnogo  shumu...",  Olivera  i  gercoga
Frederika - "Kak vam eto ponravitsya". Inogda zlo ovladevaet  dushami  geroev,
kotorye po svoej prirode zlodeyami ne yavlyayutsya (Protej v "Dvuh veroncah").
     No dramaticheskij  harakter  dejstvie  priobretaet  dazhe  tam,  gde  net
nositelej zla: geroi stradayut i v "Dvenadcatoj nochi" i dazhe v "Sne v  letnyuyu
noch'".
     Geroev podsteregayut opasnosti:  izredka  -  smertel'nye  ("Venecianskij
kupec"), inogda - beschestiya ("Mnogo shumu...").
     No  vse  nepriyatnosti  konchayutsya  blagopoluchno,  trevolneniya   uvenchany
schastlivoj razvyazkoj, zlodei, esli oni byli, posramleny ili raskaivayutsya.
     Kak i v poslednih p'esah, geroi idealizirovany.
     Kak i v poslednih p'esah, ogromnuyu rol' v proishodyashchem igrayut sluchaj  i
sovpadeniya. Geroi popadayut v korablekrusheniya, razluchayutsya i  vossoedinyayutsya,
devushki pereodevayutsya v muzhskoe plat'e, dejstvie proishodit  v  ekzoticheskih
stranah i v uslovnoj obstanovke.
     Kak  i  v  poslednih  p'esah,  zdes'  massa  muzyki,  pesen,  tancev  i
zhivopisnyh effektov.
     Fantasticheskie personazhi "Sna v letnyuyu noch'"  predvoshishchayut  fantastiku
"Buri".
     Znachit li vse eto, chto  my  mozhem,  vsled  za  anglijskim  kritikom  |.
Pettetom, skazat': voz'mite ser'eznuyu chast' "Kak vam  eto  ponravitsya"  ili,
eshche luchshe, "Mnogo shumu iz nichego", rasshir'te ee do razmerov pyatiaktnoj p'esy
- i esli b etu  operaciyu  prodelal  sam  SHekspir,  ne  poluchilos'  li  by  v
rezul'tate proizvedenie  tipa  odnoj  iz  poslednih  p'es?  {E.  S.  Pettet.
Shakespeare and the Romance Tradition. London, New York, 1949, p. 174-175.}
     No v tom-to i delo, chto "ser'eznaya" chast' v komediyah ne sushchestvuet sama
po sebe, a vosprinimaetsya lish' v obshchem kontekste, a kontekst etot govorit  o
kachestvennom otlichii komedij ot p'es poslednego perioda.
     Razlichie kasaetsya v pervuyu ochered' tematiki.
     Central'naya tema vseh komedij  -  lyubov'.  Istoriya  uhazhivaniya  molodyh
lyudej s momenta ih znakomstva i vozniknoveniya chuvstva, provedennaya cherez vse
prepyatstviya i zavershayushchayasya schastlivym brakom, lezhit v osnove  syuzhetov  vseh
komedij. I vse stradaniya geroev - eto, kak pravilo, stradaniya  nerazdelennoj
lyubvi.
     Iz poslednih p'es tol'ko v "Cimbeline" lyubovnye peripetii  nahodyatsya  v
centre vnimaniya. V "Perikle" s etoj temoj svyazany lish' pervye  dva  epizoda,
da i to chastichno, v "Zimnej skazke" molodye vlyublennye poyavlyayutsya  tol'ko  v
chetvertom akte, lyubov' Ferdinanda i Mirandy v  "Bure"  takzhe  ne  sostavlyaet
glavnogo interesa etoj p'esy. I perezhivaniya vlyublennyh zavisyat zdes'  ne  ot
igry samogo chuvstva, a ot vneshnih prichin. Poetomu nigde  (krome  "Buri")  ne
pokazano zarozhdenie lyubvi: i v "Cimbeline", i v "Zimnej skazke"  pered  nami
uzhe sformirovavsheesya  chuvstvo  -  togda  kak  v  komedii  strast'  vsegda  v
razvitii.
     Pri vsej idealizirovannosti geroev i obstanovki,  pri  vsej  uslovnosti
mesta i hoda dejstviya, komedii proizvodyat  obshchee  vpechatlenie  real'nosti  i
dostovernosti - vpechatlenie, kotorogo ne ostavlyayut poslednie p'esy.
     Vpechatlenie eto, vo-pervyh, sozdaetsya bolee svyaznym i  posledovatel'nym
syuzhetom: v komediyah otsutstvuyut ogromnye vremennye promezhutki, epizodichnost'
i sensacionnost', prisushchie syuzhetu final'nyh dram.
     Vo-vtoryh,  aktivnost',  zhizneradostnost',   raznostoronnost'   natury,
svojstvennye geroyam komedij, pridayut im tu polnokrovnost' i  psihologicheskuyu
ubeditel'nost', kotoryh lisheny personazhi poslednih p'es.
     Krome togo, atmosfera real'nosti v komediyah v ogromnoj mere zavisit  ot
sochnogo bytovogo fona, ischezayushchego v poslednih proizvedeniyah.
     YArkij svet bytovoj real'nosti,  lish'  slabye  otbleski  kotorogo  mozhno
uvidet' v "Perikle" (razgovor rybakov  i  scena  v  publichnom  dome),  svet,
kotoryj polnost'yu propadaet v  "Cimbeline",  razgoraetsya  v  chetvertom  akte
"Zimnej skazki" i okonchatel'no gasnet v "Bure", - etot svet zalivaet komedii
i neotdelim ot gospodstvuyushchej zdes' stihii komicheskogo.
     Svetluyu, radostnuyu tonal'nost', dalekuyu ot  mrachnovatogo,  napryazhennogo
zvuchaniya poslednih p'es, komediyam pridayut i pestrye, krasochnye obitateli  ih
"cokol'nogo etazha" {Vyrazhenie L. Pinskogo. Sm. stat'yu "Komedii i  komicheskoe
u  SHekspira".  -  "SHekspirovskij  sbornik".  M.,  1967,  s.   165.}:   shuty,
vesel'chaki, remeslenniki, policejskie,  slugi  -  personazhi,  kotorye  pochti
polnost'yu pokidayut  bol'shinstvo  final'nyh  p'es;  i  beskonechnye  slovesnye
perepalki, kalambury, poedinki ostroumiya - slovom; ves'  tot  duh  legkoj  i
neprinuzhdennoj veselosti, ot  kotorogo  ne  ostaetsya  i  sleda  v  poslednih
dramah.
     Poetomu i zlo v komediyah vyglyadit bol'shej chast'yu uslovnym i nestrashnym,
i opasnosti, kotorymi ono grozit geroyam, redko  prinimayutsya  vser'ez.  Zdes'
est' teni - no eshche otsutstvuet mrak.
     Shodstvo i razlichie mezhdu komediyami i poslednimi p'esami imeet  gluboko
principial'noe znachenie. Shodstvo vyzvano tem, chto  i  v  tom,  i  v  drugom
sluchae SHekspir obrashchaetsya k odnomu i tomu zhe  literaturnomu  materialu:  oba
vida dramy tesno svyazany  s  odnoj  i  toj  zhe  literaturnoj  tradiciej.  No
tradiciya  eta  neodnorodna,  material  po  svoim  vnutrennim  potenciyam  byl
rodstven kak tomu videniyu zhizni, kotoroe nashlo otrazhenie v komediyah,  tak  i
tomu mirooshchushcheniyu, kotoroe vyrazilos' v final'nyh dramah.  Otsyuda  razlichnoe
dramaturgicheskoe osvoenie ego: komicheskoe na pervom etape i  tragikomicheskoe
na vtorom.
     Poetomu dlya istoricheski pravil'nogo ponimaniya hudozhestvennoj i  idejnoj
specifiki poslednih p'es neobhodimo vyyasnit', kakoj zhe  v  osnove  ih  lezhit
literaturnyj material. CHtoby otvetit' na etot vopros, obratimsya prezhde vsego
k pryamym i kosvennym istochnikam poslednih p'es.
     Kak izvestno, SHekspir  ne  vydumyval  syuzhety  dlya  svoih  proizvedenij.
Tol'ko dlya treh ego p'es ne najdeny neposredstvennye istochniki. No v  pervoj
iz nih - v "Besplodnyh usiliyah lyubvi" -  syuzheta,  po  sushchestvu,  net,  a  vo
vtoroj i tret'ej - "Son v letnyuyu  noch'"  i  "Burya"  -  ispol'zovany  motivy,
imevshie  shirokoe  hozhdenie  v  sovremennoj   SHekspiru   i   predshestvovavshej
literature, hotya ispol'zovany oni s bol'shej samostoyatel'nost'yu, chem v drugih
proizvedeniyah.
     Nachinaya s XVIII v. issledovateli  prodelali  ogromnuyu  rabotu,  vyyavlyaya
vozmozhnye istochniki shekspirovskih p'es, skrupulezno izuchaya  dlya  etogo  ves'
dostupnyj SHekspiru material  i  otyskivaya  paralleli  v  proizvedeniyah  vseh
vremen i narodov.
     |ti  izyskaniya  pozvolili  ustanovit',  chto  na  raznyh  etapah  svoego
tvorchestva  SHekspir  ne  tol'ko   po-raznomu   obrabatyvaet   ispol'zovannyj
material,  no  i  sam  etot  material  ochen'  razlichen  i  vsegda   otvechaet
hudozhestvennym celyam SHekspira.
     Kakova zhe literaturnaya genealogiya poslednih p'es?
     Istoriya syuzheta "Perikla" proslezhena ochen' podrobno. Pervoistochnik ego -
bezymyannaya knizhka "Istoriya Apolloniya Tirskogo". Knizhka eta doshla do  nas  na
latinskom yazyke, samyj  rannij  ekzemplyar  otnositsya  k  IX  v.,  no  uchenye
dokazali, chto rasskaz ob Apollonii yavlyaetsya pozdnegrecheskim romanom so vsemi
osobennostyami etogo zhanra.
     Syuzhetnaya shema romana na puti k SHekspiru preterpela na udivlenie  malye
izmeneniya, hotya doshla cherez drugih avtorov.
     V srednie  veka  stali  poyavlyat'sya  mnogochislennye  pererabotki  romana
{Harakteristiku samogo romana i ego sudeb sm.: SHekspir.  Sobranie  sochinenij
pod redakciej S. A. Vengerova, t. IV. SPb., izd. Brokgauz-Efrona,  1904,  s.
4-7, a takzhe i v zarubezhnoj kritike: A. N. Smyth. Shakespeare's Pericles and
Apollonius of Tyre. Philadelfia, 1898;  S.  Singer.  Apollonius  von  Tyrus.
Halle, 1895; E. Klebs. Die  Erzahlung  von  Apollonius  aus  Tyrus.  Berlin,
1899.}. V chastnosti, v konce XII v. Gotfrid Viterbskij, notarius  imperatora
Fridriha Barbarossy, napisal svoego roda  vsemirnuyu  istoriyu,  ozaglavlennuyu
"Panteon", gde on vkratce izlozhil i istoriyu Apolloniya. Po zaklyucheniyu uchenyh,
eta istoriya, vmeste s samoj latinskoj versiej, yavilas'  istochnikom  dlya  7-j
knigi poemy D. Gauera "Ispoved' vlyublennogo" (XIV v.,  byla  perepechatana  v
1532 i 1534 gg.).
     Vklyuchil  v  sebya  peredelku   istorii   ob   Apollonii   i   znamenityj
srednevekovyj sbornik novell na latinskom yazyke (XIV v.) "Deyaniya rimlyan". Iz
etogo sbornika istoriyu  Apolloniya  pereveli  na  francuzskij  yazyk,  i  etoj
versiej vospol'zovalsya  L.  Tuajn,  pereskazavshij  istoriyu  prozoj  (povest'
Tuajna trizhdy vyhodila v svet mezhdu 1567 i 1607 gg.).
     Poema Gauera i povest' Tuajna i yavilis'  neposredstvennymi  istochnikami
dlya shekspirovskoj p'esy.
     SHekspir ostavil v neprikosnovennosti  vse  osnovnye  syuzhetnye  kollizii
etih proizvedenij. Naibolee blizko on sleduet Gaueru, no chetvertyj akt imeet
bol'she shodstva s povest'yu Tuajna.  Odnako  i  v  tom,  i  v  drugom  sluchae
sohraneny  vse  peripetii  latinskoj  "Istorii  Apolloniya  Tirskogo".  Samye
znachitel'nye izmeneniya SHekspira sleduyushchie: v pervom akte on  vvodit  shestvie
rycarej, idushchih na turnir, i udelyaet gorazdo bol'she vnimaniya Marine, chem oba
istochnika udelyali svoim molodym geroinyam.
     |ta kratkaya  istoriya  togo,  kakim  putem  doshla  latinskaya  versiya  do
SHekspira,  illyustriruet,  vo-pervyh,  udivitel'nuyu  ustojchivost'  syuzheta  i,
vo-vtoryh, osobenno esli dobavit',  chto  sushchestvovali  ispanskie,  nemeckie,
ital'yanskie i gollandskie pererabotki togo zhe  romana,  pokazyvaet  ogromnuyu
ego populyarnost'.
     Bogatyj raznoobraznejshimi situaciyami syuzhet "Cimbelina" daet vozmozhnost'
samyh  shirokih  sopostavlenij  s  naibolee  obshirnym   krugom   literaturnyh
proizvedenij.
     Osnovnaya istoriya p'esy - istoriya Imogeny i Postuma - vzyata SHekspirom  u
Bokkachcho ("Dekameron", Den' vtoroj, novella 9).  Istoriya  eta,  kak  my  uzhe
govorili, fol'klornogo proishozhdeniya, no imela  mnogochislennye  literaturnye
obrabotki.
     V srednevekovoj literature my  vstrechaem  dve  versii  etogo  rasskaza.
Pervaya, tak nazyvaemaya "skazka o roze",  pereskazana  v  stihah  i  proze  v
romane XIV v. "Perseforest",  drugaya  -  v  nekotoryh  francuzskih  romanah,
otkuda ona i prishla k Bokkachcho. Obe versii pronikli v  Angliyu:  pervaya  -  v
poemu XIV v. "Dobrodetel'naya zhena mastera" Adama  de  Kobzama,  vtoraya  -  v
anonimnuyu povest' nachala XVII v. {|ta povest' dolgoe vremya  schitalas'  odnim
iz osnovnyh istochnikov "Cimbelina" na osnovanii ukazaniya shekspirologa  XVIII
v. Stivensa, kotoryj yakoby videl ee izdanie 1603 g.  No  obnaruzhit'  udalos'
lish' ekzemplyary 1620 g., togda  zhe  ona  byla  zaregistrirovana  v  Torgovoj
palate.}
     Obe  versii  rasskazyvayut  o   torzhestve   dobrodetel'noj   zheny:   muzh
dokazyvaet, chto zhenu ego nikomu ne udastsya soblaznit', i  hvastuny,  kotorye
stavyat na kartu svoi sostoyaniya, zayavlyaya, chto oderzhat pobedu, v konce  koncov
posramleny.
     Odnako sobytiya razvivayutsya po-raznomu.
     V "skazke o roze" muzh s nachala do konca uveren v  nepristupnosti  zheny,
ibo s nim v  korobochke  nahoditsya  chudesnaya  roza,  kotoraya  sohranyaet  svoyu
svezhest' togda, kogda zhena verna, i uvyanet tol'ko posle ee izmeny. Poskol'ku
roza ne bleknet, suprug mozhet byt' spokoen - i vse vnimanie sosredotocheno na
hitrosti suprugi i  zloklyucheniyah  ee  obozhatelej,  kotorye  v  konce  koncov
popadayut v podval, gde vynuzhdeny rabotat', chtoby  ne  umeret'  s  golodu,  i
ottuda ih osvobozhdaet vozvrativshijsya muzh.
     Vtoraya versiya blizhe k SHekspiru i bolee dramatichna: pretendentu na chest'
vernoj suprugi udaetsya vnushit' muzhu, chto on  dobilsya  uspeha  -  i  reshayushchim
dokazatel'stvom, kak u Bokkachcho i v nekotoroj  stepeni  u  SHekspira,  sluzhit
opisanie telesnoj primety.
     Istoriya, kotoroj  vospol'zovalsya  Bokkachcho,  byla  takzhe  obrabotana  v
nemeckom proizvedenii  konca  XV  v.  "Historic  von  vier  Kaufmannern".  S
nemeckogo ona byla perevedena na datskij,  a  s  datskogo  na  anglijskij  i
napechatana vpervye v Antverpene v 1518 g., perepechatana v 1520  i  1560  gg.
pod nazvaniem "Frederik iz Iennena".
     Schitaetsya, chto  naryadu  s  Bokkachcho,  kotoryj  byl  glavnym  istochnikom
SHekspira ili v originale, ili vo francuzskoj versii Antuana Masona,  SHekspir
znal i "Frederika", tak kak ryad detalej v "Cimbeline" sovpadaet s  detalyami,
kotorye vstrechayutsya v etoj povesti, no otsutstvuyut u Bokkachcho {Sopostavlenie
vseh treh proizvedenij sm.: W. F. Thrall. Cymbeline,  Boccaccio  and  Wagser
Story in England. - "Studies in Philology", vol. 28. North Carolina, 1931.}.
     V  poiskah  drugih  vozmozhnyh  istochnikov   "Cimbelina"   issledovateli
obnaruzhili eshche ryad proizvedenij, var'iruyushchih tot zhe rasskaz.
     K chislu ih otnositsya scenarij ital'yanskoj komedii del' arte {Sm.: K. M.
Lea. Italian Popular Comedy, vol. II. London, 1934, p. 568-572; "Shakespeare
Quarterly".  VTII  (1957),  p.  133.},  francuzskij  mirakl'  "Oton,  korol'
Ispanii" {"Miracle de Oton, Roy D'Espagne". - "Miracles de Nostre Dame".  E.
Pass, U. Hubert (Ed.), 1879.}, v kotorom zlodej,  podobno  YAhimo,  hvastaet,
chto sumeet pokorit' lyubuyu zhenshchinu, stoit emu pogovorit' s nej dvazhdy (Que je
me scay femme vivant mais que doux fois a la parlasse que la  fierce  cevoir
n'en cuidasse Tout mon delit {Cit. po kn.: "Cymbeline".  The  New  Cambridge
Shakespeare. Cambridge, 1960, p. XXII.}),  i  tak  zhe,  kak  YAhimo,  pytayas'
soblaznit' geroinyu, kleveshchet na ee vozlyublennogo, obvinyaya ego  v  nevernosti
(De Homme vien J'ay leisse Vestre seignueur qui na vous prise Pas  la  quene
s'une serise. D'une garce c'est accin-tie Qu'il a en si grant  amitie  Qu'il
ne scat d'elle departir {Ibid., p. XXVI-XXVII.});  srednevekovyj  anglijskij
roman "Graf Tuluzskij", gde est' paralleli s razgovorom YAhimo i Imogeny  {R.
Christophersen. The Ballad of Sir  Aldingar.  Oxford,  Clarendon,  1952,  p.
127-142.}.
     Esli  my  obratimsya  k  otdel'nym   motivam   "Cimbelina",   to   chislo
proizvedenij, privlekaemyh dlya sopostavleniya, umnozhitsya.
     V chastnosti, est' nekotoroe  shodstvo  mezhdu  priklyucheniyami  Imogeny  v
Uel'skih holmah i priklyucheniyami |rminii, geroini "Osvobozhdennogo Ierusalima"
T. Tasso (v pesnyah VII i XIX). |rminiya otpravlyaetsya na poiski svoego rycarya,
zhivet u pastuhov i nahodit Tankreda, mnimomertvogo.
     Primechatel'no takzhe odno mesto u Apuleya ("Metamorfozy", X,  1-12),  gde
daetsya  bytovoj  variant  mifa  o  Fedre  i  Ippolite,  oslozhnennyj  motivom
mnimosmertel'nogo, na samom dele snotvornogo napitka: macheha,  vlyubivshis'  v
pasynka i ne vstretiv vzaimnosti, reshaet  ego  otravit',  no  prigotovlennoe
zel'e po oshibke vypivaet rodnoj  syn  machehi,  kotoraya  obvinyaet  pasynka  v
pokushenii na svoyu zhizn' i chest' i otravlenii brata.  Mnimyj  ubijca  vot-vot
dolzhen byt' osuzhden na kazn', no vmeshivaetsya mudryj i dobryj  vrach,  kotoryj
prodal otravu rabu - ispolnitelyu zlodejskih umyslov machehi, no, kak Kornelij
v "Cimbeline", podmenil ee  snotvornym  napitkom.  Otravlennyj  prosypaetsya,
prestupniki  nakazany,  dobrodetel'  torzhestvuet.  Figura   blagorodnogo   i
gumannogo vracha, ego reshenie zamenit' otravu snotvornym  napitkom,  vseobshchaya
vera v smert' rebenka i gore  rodnyh,  neozhidannost'  izvestiya  o  tom,  chto
otravlennyj  zhiv  -  vse  eto  imeet  shodstvo  s  nekotorymi  situaciyami  v
"Cimbeline": i tam i zdes' zlaya macheha, kotoraya zadumyvaet otravit'  pasynka
(u SHekspira - Imogenu), i tam i zdes'  vrach,  kotoryj  mudroj  ostorozhnost'yu
predotvrashchaet ubijstvo, i tam i zdes' mnimaya smert', gore blizkih, radostnoe
i neozhidannoe ozhivlenie.
     Paralleli, zaimstvovannye iz Apuleya i blizkie  k  "Cimbelinu",  najdeny
takzhe v "Tome iz  Linkol'na"  Richarda  Dzhonsona  (1599)  {Sm.:  "Shakespeare
Jahrbuch XLIV". Weimar, 1908, S. 167-170.}.
     Nakonec shodnye s "Cimbelinom" motivy i situacii vstrechaem my vo mnogih
dramaticheskih proizvedeniyah konca XVI - nachala XVII v.
     Sud'bu Imogeny napominaet sud'ba  Odillii  -  geroini  anonimnoj  p'esy
"Slabejshij idet k stene" (poslednee  desyatiletie  XVI  v.),  docheri  gercoga
Brabantskogo, vlyubivshejsya v najdenysha.
     V p'ese "Ser Kliomon i ser Klamid" (opublikovana v 1599 g. no napisana,
ochevidno, samoe pozdnee v 1580 g.), Neroniya, vozlyublennaya Kliomona, pohishchena
Frazelliem, korolem Norvegii. Ona, pereodevshis' v muzhskoe plat'e, ubegaet  i
postupaet na sluzhbu k  staromu  pastuhu  Klorinu.  Kliomon  otpravlyaetsya  na
poiski Neronii, vstrechaet i ubivaet Frazelliya, s pomoshch'yu Klorina horonit ego
i veshaet na mogile svoj zolotoj shchit i mech s  nadpis'yu.  Poyavlyaetsya  Neroniya,
vidit shchit, polagaet, chto v mogile lezhit ee vozlyublennyj, hochet  pokonchit'  s
soboj. Samoubijstvo ee predotvrashcheno vmeshatel'stvom provideniya. V dal'nejshem
Neroniya pokidaet Klorina i postupaet na sluzhbu pazhem k svoemu  vozlyublennomu
Kliomonu, kotorogo, vprochem, ne uznaet, tak kak on tozhe pereodet.
     Kak  legko  zametit',  zdes'  predvoshishchena  ne  tol'ko   obshchaya   kanva
priklyuchenij Imogeny (begstvo ot domogayushchegosya  ee  Klotena,  pereodevanie  v
muzhskoe plat'e, zhizn' s prostymi lyud'mi na prirode,  postuplenie  na  sluzhbu
pazhem  k  Luciyu),  no  takzhe  vpolne  konkretnaya  situaciya  odnoj  iz  samyh
primechatel'nyh scen v "Cimbeline"  -  sceny,  gde  Imogena  oplakivaet  telo
Klotena, prinimaya ego za Postuma.
     Sushchestvennye   syuzhetnye   sovpadeniya   obnaruzhivayutsya   i    v    p'ese
"Neobyknovennye triumfy Lyubvi i Fortuny" (ispolnyalas' v 1582 g.,  napechatana
v 1589 g.) {Na shodstvo etoj p'esy s "Cimbelinom" vpervye  obratil  vnimanie
R. Budd. - Sm.: "Notes and  Queries",  7th  Series,  IV.  London,  1887,  p.
405-407.}.
     Germion, syn izgnannogo  po  lozhnomu  navetu  vel'mozhi  Bomelio,  lyubit
Fideliyu, doch' korolya Pizantiya. Germion vospitan pri  dvore,  ego  rodstvo  s
Bomelio ponachalu neizvestno. Brat Fidelii, princ  Armenio,  uznaet  o  lyubvi
Germiona i  Fidelii  i  ubezhdaet  korolya  izgnat'  Germiona.  Fideliya  hochet
soprovozhdat' Germiona, no ee plan vydan predatelem. Germion  popadaet  mezhdu
tem v peshcheru, gde otshel'nikom zhivet ego otec. Bomelio  hochet  pomoch'  svoemu
najdennomu synu i, buduchi volshebnikom, nasylaet bolezn' na  Armenio,  a  sam
obmannym putem  pronikaet  k  Fidelii  i  pomogaet  ej  bezhat'.  Vprochem,  v
dal'nejshem sam Bomelio okazyvaetsya v plachevnom polozhenii: Germion  v  peshchere
otca s uzhasom obnaruzhil  bezbozhnye  knigi  i  szheg  ih;  obnaruzhiv  propazhu,
Bomelio shodit s uma. Sobytiya tak zaputyvayutsya, chto razreshit'  situaciyu  bez
pomoshchi bogov nevozmozhno. I vot spuskayutsya snachala Merkurij, kotoryj  muzykoj
usyplyaet i izlechivaet Bomelio (zametim, chto iscelyayushchaya rol' muzyki takzhe  ne
yavlyaetsya individual'noj chertoj shekspirovskih p'es), potom Venera i  Fortuna,
kotorye privodyat vse sobytiya k schastlivoj razvyazke.
     Takim obrazom, i "Cimbelin", i "Neobyknovennye triumfy Lyubvi i Fortuny"
vyvodyat nespravedlivo izgnannogo, oklevetannogo vel'mozhu, zhivushchego v  peshchere
(Bellarij - Bomelio), obe p'esy rasskazyvayut o lyubvi  korolevskoj  docheri  k
vospitannomu pri dvore, no neznatnomu yunoshe (Germion  i  Postum,  Fideliya  i
Imogena), kotoryj izgnan kak nishchij, v obeih dejstvuet zlobnyj brat princessy
(Armenio i Kloten) i vvodyat "boga iz mashiny".
     Istoriya syuzheta "Zimnej skazki" namnogo  proshche:  v  etoj  p'ese  SHekspir
dramatiziroval roman R. Grina "Pandosto" (vpervye  opublikovan  v  1588  g.,
izdavalsya v 1592, 1595 i 1607 gg., potom - posle poyavleniya "Zimnej skazki" -
v 1614 g. i po krajnej mere raz 13 na protyazhenii XVII  v.,  v  tom  chisle  v
sokrashchennyh, deshevyh i balladnyh variantah).
     Samoe znachitel'noe izmenenie, kotoroe sdelal SHekspir v  syuzhete,  -  eto
sohranenie  zhizni  starshemu  pokoleniyu:  u  Grina  Bellariya   (shekspirovskaya
Germiona) umiraet, a Pandosto (Leont), kogda k ego dvoru pribyvaet Dorast  i
Favniya (Florizel' i Utrata),  vlyublyaetsya  v  sobstvennuyu  doch'  (etot  motiv
krovosmesitel'noj strasti SHekspir takzhe otbrosil) i, uznav pravdu, konchaet s
soboj.
     Poetomu edinstvennym ne zavisimym ot  romana  Grina  syuzhetnym  analogom
"Zimnej  skazke"  yavlyayutsya  paralleli  so  scenoj  uznavaniya,  gde  Germionu
prinimayut za statuyu, a potom ona okazyvaetsya zhivoj. (Statuya kak by  ozhivaet,
poetomu zdes' usmatrivayut dal'nij otklik na mif o Pigmalione.)
     Imeyutsya i bolee pohozhie  varianty.  Tak,  v  anonimnoj  p'ese  1605  g.
"Ispytaniya rycarstva"  est'  takaya  scena.  Geroinya,  Katarina  Francuzskaya,
padaet  na  koleni  pered  statuej  ee  umershego  vozlyublennogo,  Ferdinanda
Navarrskogo. Ran'she ona otvergala ego lyubov' - teper' sama klyanetsya v lyubvi.
Statuya sklonyaetsya obnyat' ee - vozlyublennyj okazyvaetsya zhiv.
     Ostal'nye sopostavleniya kasayutsya romana Grina,  i  krug  ih  dostatochno
shirok.
     Obshchaya shema proizvedeniya blizka syuzhetu  p'esy  XIV  v.  "|smerejt,  syn
korolya Sicilii". V etoj p'ese  rasskazyvaetsya  o  tom,  kak  korol'  Sicilii
podozrevaet svoyu zhenu  v  izmene  i  vygonyaet  ih  edinstvennogo  syna.  Tot
vospityvaetsya v sosednem korolevstve, vlyublyaetsya v doch' korolya i lyubim eyu.
     No samoe bol'shoe chislo rodstvennyh proizvedenij tyanet za soboj  istoriya
Dorasta i Favnii. U Grina istoriya  molodyh  vlyublennyh  zanimaet  dve  treti
vsego romana (nachinaya s izdaniya 1595 g. roman tak i nazyvalsya  -  "Dorast  i
Favniya"). Poetomu paralleli etoj syuzhetnoj linii fakticheski svidetel'stvuyut o
tom, s kakoj literaturnoj tradiciej svyazan roman (a stalo byt', cherez nego i
p'esa SHekspira). Poskol'ku sam roman ne  yavlyaetsya  cel'yu  nashej  raboty,  my
prosto soshlemsya na vyvody uchenyh,  kotorye  schitayut,  chto  vo  vtoroj  chasti
"Pandosto" Grin usvaivaet mnogoe ot grecheskogo romana Longa "Dafnis i  Hloya"
(pervuyu chast' proizvedeniya  Grina  tozhe  sravnivayut  s  odnim  iz  grecheskih
romanov - "Feagen i Harikliya" Geliodora), nahodyat takzhe syuzhetnye paralleli s
"|fiopikoj" Geliodora (tam geroj ne  mozhet  zhenit'sya  na  geroine  iz-za  ee
nizkogo proishozhdeniya, no pod konec  vyyasnyaetsya,  chto  ona  doch'  efiopskogo
carya), i v celom otnosyat "Pandosto" k pastoral'nomu zhanru.
     Hotya neposredstvennyh istochnikov dlya "Buri"  ne  najdeno,  ee  syuzhetnye
situacii takzhe imeyut bogatuyu istoriyu.
     V pervuyu ochered' sleduet  nazvat'  p'esu  nemeckogo  avtora  YA.  Ajrera
"Prekrasnaya Sideya". Soderzhanie ee sleduyushchee. Knyaz' Lyudol'f pobezhden v  bitve
i izgnan iz svoih vladenij  knyazem  Lejdegastom.  Vmeste  so  svoej  docher'yu
Sideej on zhivet v lesu, v hizhine. Lyudol'f - volshebnik, i s pomoshch'yu magii  on
zastavlyaet sluzhit' sebe sushchestvo, podobnoe Arielyu, - duha Rupcifalya, a takzhe
dikogo cheloveka Mosirota (shekspirovskij  Kaliban).  Kogda  Sideya  vyrastaet,
Lyudol'f zahvatyvaet v plen |ngel'brehta, syna ego vraga. |ngel'breht ne  mog
soprotivlyat'sya,  tak  kak  ego  mech,  podobno  mechu  Ferdinanda  v   "Bure",
zakoldovan, i  on  ne  mozhet  vytashchit'  ego  iz  nozhen.  Lyudol'f  zastavlyaet
|ngel'brehta rubit' dlya nego drova (kak Prospero - Ferdinanda). Sideya dolzhna
sledit' za |ngel'brehtom; snachala  ona  dovol'no  surova  s  nim,  no  potom
molodye lyudi vlyublyayutsya drug v druga, obmenivayutsya klyatvami, begut,  s  nimi
proishodyat raznye priklyucheniya,  no  pod  konec  ih  otcy  primiryayutsya,  deti
vstupayut v brak, Lyudol'fu vozvrashcheny ego vladeniya.
     Nikakih sledov znakomstva s p'esoj Ajrera (napisana v  konce  XVI-samom
nachale XVII v., avtor umer v 1605 g.) v Anglii net.  Poetomu  uchenye  delayut
vyvod o sushchestvovanii kakogo-to obshchego istochnika, do nas ne doshedshego.
     Drugoj analog "Buri" soderzhitsya v sobranii ispanskih romanov Antonio de
|slava "Noches de Inferno" (opublikovany v 1609-1610 gg.).
     |to  tozhe  istoriya  svergnutogo  pravitelya,  nekoego  Dardano,   korolya
Bolgarii. Imperator Vizantii, Nikifor, trebuet korolevstvo Dardano dlya svoih
synovej, tak kak Dardano imeet tol'ko doch' Serafinu, kotoraya kak zhenshchina  ne
mozhet nasledovat' otcu. Dardano hochet vydat' Serafinu  zamuzh  za  odnogo  iz
synovej imperatora, no tot otkazyvaetsya i izgonyaet Dardano vmeste s  docher'yu
iz ih zemel'. Kak i Prospero, Dardano znaet magiyu, no ne hochet  pol'zovat'sya
svoim iskusstvom; on tol'ko  obespechivaet  sebya  zhilishchem  -  oni  s  docher'yu
poselyayutsya v podvodnom zamke u berega morya. Tem  vremenem  Nikifor  zaveshchaet
gosudarstvo svoemu plohomu synu  YUlianu,  lishaya  nasledstva  syna  horoshego,
Valentina. Dardano, pereodevshis' starym moryakom, zamanivaet Valentina k sebe
vo dvorec i zhenit ego na Serafine. V dal'nejshem razvitii dejstviya  nekotoruyu
rol' igraet i burya. YUlian, vozvrashchayas' iz Rima, gde  on  zhenilsya  na  docheri
rimskogo imperatora, proplyvaet nad  dvorcom  Dardano.  Tot  vyzyvaet  buryu,
kotoraya sokrushaet flot YUliana, a sam YUlian i ego zhena gibnut kak raz  togda,
kogda dostigayut berega. ZHiteli strany tak  porazheny  tem,  chto  oni  schitayut
aktom bozhestvennoj mesti, chto toropyatsya izbrat' Valentina  korolem.  Dardano
vosstanovlen na trone, odnako on otrekaetsya v pol'zu zyatya.
     Ital'yanskij uchenyj Neri otmetil shodstvo "Buri" s  chetyr'mya  scenariyami
komedii dell'  arte.  Vezde  est'  korablekrushenie,  v  rezul'tate  kotorogo
spasshiesya popadayut  na  ostrov,  tam  zavyazyvaetsya  lyubovnaya  intriga  mezhdu
mestnymi  devushkami  i  znatnymi  puteshestvennikami,  s  drugoj  storony,  s
golodnymi i  stradayushchimi  ot  zhazhdy  moryakami  sluchayutsya  raznye  komicheskie
proisshestviya. Na ostrove est' volshebnik. V odnom scenarii inostrancy prinyaty
za bogov (kak Kaliban prinimaet Trinkulo). V drugom volshebnik v konce  p'esy
otrekaetsya ot svoego iskusstva.
     Neri  takzhe  ukazyvaet  na  pastoral'nuyu   komediyu   Bartolomeo   Rossi
"F'yamella"  (1584),  intriga  kotoroj  tozhe  svyazana  s  korablekrusheniem  i
volshebnikom.
     Itak,  chto  zhe  predstavlyayut  soboj  te  literaturnye  proizvedeniya,  s
kotorymi,  kak  pokazal  nash  obzor,  pryamo  ili  kosvenno  svyazany   mnogie
sushchestvennye hudozhestvennye osobennosti poslednih p'es?
     Proizvedeniya eti, pri vsej ih  mnogochislennosti,  mozhno  ob容dinit'  vo
vpolne  opredelennye  gruppy,   kotorye   prinadlezhat   k   nekoemu   obshchemu
literaturnomu massivu.
     |to, vo-pervyh, pozdnij grecheskij roman i ego posleduyushchie  stihotvornye
i prozaicheskie versii.
     |to, vo-vtoryh, pozdnesrednevekovaya i renessansnaya avantyurnaya novella.
     |to, dalee, tak nazyvaemyj "iskusstvennyj" epos (T. Tasso).
     |to, nakonec, ryad dramaticheskih proizvedenij - glavnym  obrazom  staraya
doshekspirovskaya p'esa konca XVI v.
     Nazvannye gruppy obrazuyut nekuyu literaturnuyu tradiciyu, kotoruyu my budem
nazyvat' tradiciej romanticheskih zhanrov v literature,  ili,  dlya  kratkosti,
romanticheskoj tradiciej.
     Opredelenie "romanticheskaya" v dannom kontekste trebuet  raz座asnenij.  V
nashem literaturovedenii eto opredelenie v primenenii k nazvannomu  kompleksu
literaturnyh yavlenij  obobshchayushchego  smysla  i  shirokogo  hozhdeniya  ne  imeet,
upotreblyaetsya  obychno  kak  soputstvuyushchee  i  vsegda   s   ogovorkami,   ibo
associiruetsya s epohoj romantizma. My pol'zuemsya etim terminom v tom smysle,
v kakom ego primenyayut M. M. Morozov {M. M. Morozov. SHekspir.  M.,  1956,  s.
159.} i A. A. Anikst {A.  A.  Anikst.  Tvorchestvo  SHekspira.  M.,  1963,  s.
548-549.}.  Takoe  primenenie  termina,  konechno,  yavlyaetsya  uslovnym.   Ono
voshodit k nemeckim romantikam, v chastnosti  k  L.  Tiku,  kotoryj  videl  v
poslednih dramah SHekspira  ideal'nye  obrazcy  imenno  romanticheskoj  dramy.
Uslovnost' termina v dannom sluchae vyzvana primeneniem ego k  raznovremennym
yavleniyam.  Tem  ne  menee  problema  tradicii,  kotoruyu  ya   budu   nazyvat'
romanticheskoj,  chrezvychajno  sushchestvenna  dlya   ponimaniya   poslednih   p'es
SHekspira. Poetomu, ne pretenduya na polnotu i okonchatel'nost'  resheniya  etogo
voprosa, ya schitayu nuzhnym ostanovit'sya  na  teh  aspektah  problemy,  kotorye
imeyut samoe neposredstvennoe otnoshenie k nashej teme.
     V anglijskom yazyke dlya  naimenovaniya  etoj  tradicii  sushchestvuet  ochen'
tochnoe  slovo  "romance".  Davaya  opredelenie   etogo   slova,   sostaviteli
Vebsterskogo slovarya pishut: "...Lyubaya vymyshlennaya ili udivitel'naya  istoriya;
teper' glavnym obrazom rod romana, interes kotorogo zaklyuchaetsya ne stol'ko v
obrisovke real'noj zhizni ili haraktera, skol'ko v priklyuchenii,  udivitel'nom
incidente i t. d." {"Webster's collegiate dictionary". Mass. USA,  1947,  p.
864.}. Na russkom yazyke slovo romance perevoditsya i kak  "romanticheskoe",  i
kak "lyubovnyj epizod, lyubovnaya istoriya", i kak "vydumka,  nebylica",  i  kak
"roman", no roman avantyurnyj, geroicheskij, ni  v  koem  sluchae  ne  bytovoj,
sovremennyj, ne novel. Romance - eto antichnyj roman, rycarskij roman, romany
R. Grina, eto  poemy  Ariosto,  eto,  nakonec,  komedii  SHekspira  -  rannie
romances, i ego final'nye dramy - pozdnie romances.
     Vse  znacheniya,  kotorye  soderzhatsya  v  slove  romance,   harakterizuyut
proizvedeniya tak nazyvaemoj romanticheskoj tradicii.
     Obshchie cherty etih proizvedenij v pervuyu ochered' svyazany s povtoryayushchimisya
motivami i priznannoj poziciej  po  otnosheniyu  k  predmetu  povestvovaniya  i
vyrazhayutsya,  vo-pervyh,  v  chetko  fiksirovannyh  osobennostyah   syuzheta   i,
vo-vtoryh, v opredelennom sposobe harakteristiki dejstvuyushchih lic.
     Pervoistochnikom literatury etogo tipa stal pozdnij  grecheskij  roman  -
Ksenofonta |fesskogo, Ahilla Tatiya, Geliodora i dr. Imenno togda formiruyutsya
te hudozhestvennye komponenty, kotorye v dal'nejshem budut v toj ili inoj mere
obyazatel'ny dlya vseh proizvedenij etogo roda.
     Syuzhetnaya shema pochti vseh grecheskih romanov edina:  razluka  vlyublennyh
ili rodstvennikov, kotorye v stremlenii drug k drugu preterpevayut  razlichnye
opasnye priklyucheniya i nakonec schastlivo vossoedinyayutsya. V etih  priklyucheniyah
ogromnuyu rol' igraet sluchaj - i schastlivyj,  i  vrazhdebnyj  odnovremenno,  a
stalo byt', v konechnom itoge, bezrazlichnyj. Sami priklyucheniya takzhe, pri vsem
ih  obilii,  mogut  byt'  svedeny  k  nekotorym  shozhim  situaciyam,   prichem
raznoobrazie syuzhetov sozdaetsya  ne  raznoobraziem  samih  situacij,  a  lish'
raznoobraziem ih sochetanij:  v  bol'shinstve  romanov  my  vstretim  piratov,
pohishchayushchih  geroev,  korablekrusheniya,  mnimuyu  smert',  chudesnoe   spasenie,
pereodevanie i t. d. Vse eto obrazuet syuzhet, na pervyj  vzglyad  prihotlivyj,
razbrosannyj i ostryj, a v sushchnosti strogo vyderzhannyj.
     Obyazatel'na  postoyannaya  smena  mest.  No  hotya  geograficheskij   ohvat
chrezvychajno  shirok,  etnograficheskaya  konkretnost'   otsutstvuet,   mestnogo
kolorita proizvedeniya lisheny.
     Odnoj iz samyh lyubopytnyh i interesnyh dlya nas osobennostej  grecheskogo
romana  yavlyaetsya  sootnoshenie  polnoty  haraktera  i  opisaniya  perezhivanij.
Polnota haraktera, prisushchaya grecheskoj drame, utrachivaetsya - dejstvuyushchie lica
lish' v sovokupnosti mogut harakterizovat' chelovecheskuyu prirodu, chelovecheskaya
natura kak  by  raspadaetsya  na  ryad  chert,  kazhdoj  iz  kotoryh  nadelyaetsya
otdel'noe  dejstvuyushchee  lico,  harakteristiki  stanovyatsya   primitivnymi   i
odnotipnymi.
     Mozhno bylo by podumat', chto avtorov voobshche ne interesuet psihologiya, no
eto ne  tak:  perezhivaniya  vlyublennyh  i  otdel'nye  momenty  emocional'nye,
psihologicheskie ochercheny s udivitel'noj tonkost'yu i tshchatel'nost'yu.
     Nakonec, grecheskij roman v celom imeet skazochnyj kolorit eshche i  potomu,
chto bolee  polno,  chem  kakaya-libo  forma  pis'mennoj  literatury  do  nego,
usvaivaet fol'klornyj element, vbiraet mnogie skazochnye situacii.
     My  vydelili  te  cherty  grecheskogo  romana,  kotorye  s   udivitel'nym
postoyanstvom povtoryayutsya v dal'nejshem vo vseh romanticheskih  zhanrah  -  i  v
srednie veka, i v period Vozrozhdeniya.
     Ne ostanavlivayas' na  shodnyh  yavleniyah  v  literaturah  drugih  stran,
obratimsya k Anglii.
     V Anglii gospodstvo romanticheskogo zhanra nachinaetsya s 60-h godov XVI v.
Romance - i perevodnoj, i nacional'nyj - stanovitsya samym populyarnym chteniem
(o chem  svidetel'stvuet,  naprimer,  opisanie  biblioteki  nekoego  kapitana
Koksa, sdelannoe v 1575 g. odnim ego gostem {Sm.: J. V. Wright. Middle-Class
Culture in Elizabethan England. USA, 1958, p. 84-85. O populyarnosti romances
sm. p. 375-395; a takzhe: Ron. S. Grane.  The  Vogue  of  Medieval  Chivalric
Romance during the English Rpuaissance. Wisconsin, 1919.}), a  romanticheskaya
p'esa - izlyublennym zrelishchem. I oba vida - i p'esa, i roman -  vosproizvodyat
ves' kanon romanticheskih motivov i  situacij,  vykristallizovavshijsya  eshche  v
grecheskom romane.
     Staraya romanticheskaya  p'esa  1560-1590-h  godov  predstavlyaet  dlya  nas
osobyj interes. V romanticheskoj komedii Lili  i  Grina,  kotoraya  prishla  na
smenu   staroj    romanticheskoj    p'ese,    tradiciya    zatemnena    rezkoj
individual'nost'yu  i  talantom  avtorov.  Staraya  romanticheskaya   p'esa   ne
otlichalas'  vysokimi  hudozhestvennymi  dostoinstvami   -   i   potomu   lish'
sravnitel'no nedavno stala predmetom ser'eznogo vnimaniya issledovatelej.  No
imenno v silu ee primitivnosti i  grubosti  tradiciya  vystupaet  zdes',  tak
skazat', v naibolee pervozdannom vide.
     Mnogie p'esy etogo plana, kak  mozhno  sudit'  po  ih  nazvaniyam,  pryamo
dramatizirovali grecheskij  roman,  naprimer:  "Harikliya"  (1572),  "Filomen"
(1574), "Grecheskaya krasotka" (1579), "Fillida i  Korin"  (1584),  "Feliks  i
Filimona" (1585), "Bezumnyj zhrec solnca" (1587) {Nazvaniya privedeny po  kn.:
"Elizabethan theatre". London, 1966, p. 111.}. Ni odna iz etih p'es  do  nas
ne doshla.
     No   i   te,   kotorye   razrabatyvali   rycarskie    priklyucheniya    (o
mnogochislennosti  etih  p'es  govoryat,  glavnym  obrazom,  sohranivshiesya  ih
nazvaniya, naprimer: "Herestul, Sinij rycar'" - 1570, "Irlandskij  rycar'"  -
1576, "Odinokij rycar'" - 1576, "Rycar' plameneyushchego utesa" - 1579 i t. d.),
ot samyh rannih ucelevshih p'es - "Ser Kliomon  i  ser  Klamid"  -  (1570)  i
"Obychnye obstoyatel'stva" - (1576) -  do  bolee  obshirnogo  naslediya  80-90-h
godov,  vse  oni  postroeny  na  cheredovanii  raznoobraznyh   opasnostej   i
neobyknovennyh proisshestvij, na vzletah i padeniyah fortuny geroev, na koznyah
zlodeev  i  pobedah  blagorodnyh  geroev,  kotorye   pod   konec   schastlivo
vossoedinyayutsya so svoimi vozlyublennymi {O p'esah "Ser Kliomon i ser  Klamid"
i "Obychnye obstoyatel'stva" sm. v kn.: "Outlines of Tudor and Stuart  Plays".
New  York,  1947  i  v  stat'e  A.  Bartoshevicha  "Komediya   predshestvennikov
SHekspira". - "SHekspirovskij sbornik". M., 1967, s. 108.}.
     P'esa "Neobyknovennye triumfy Lyubvi i Fortuny", ravno kak i privedennyj
nami epizod iz "Sera Kliomona i sera Klamida", mogut  dat'  predstavlenie  o
proizvedeniyah podobnogo roda.
     Ne menee  pokazatel'na  drugaya  romanticheskaya  p'esa  etogo  perioda  -
"Macedor" (postavlena v 1590 g., napechatana v 1598 g.).  My  pozvolyaem  sebe
privesti soderzhanie etoj p'esy, ibo ona interesna  eshche  i  tem,  chto  period
naivysshej ee populyarnosti prihoditsya kak raz na  gody,  blizkie  ko  vremeni
napisaniya shekspirovskih poslednih dram;  perepechatki  ee  vyhodili  v  1606,
1610, 1611, 1613 i 1616 gg. i,  po  priznaniyu  mnogih  istorikov  anglijskoj
dramy, "Macedor" byl, vozmozhno, samoj populyarnoj elizavetinskoj  p'esoj  {Ob
etoj p'ese sm.: "Studies in English Renaissance Drama". New York,  1959,  p.
248-268; a takzhe: "Modern Language review". London, 1955, p. 1-5.}.
     Macedor, princ Valensii, pereodevshis' pastuhom, otpravlyaetsya v  Aragon,
chtoby uvidet' aragonskuyu princessu - krasavicu Amadin. Ego vstrecha s  Amadin
proishodit  pri  ves'ma  dramaticheskih  obstoyatel'stvah:  Amadin  gulyala   s
Cerasto, kotorogo prochat ej  v  muzh'ya,  na  nih  napadaet  medved',  Cerasto
ubegaet, ostaviv Amadin odnu. Amadin zovet na  pomoshch'  -  i  vot  poyavlyaetsya
Macedor,  kotoryj  neset  golovu  ubitogo  medvedya.  (Mnogie   issledovateli
schitali, chto medved' na scene  v  "Zimnej  skazke"  byl  podskazan  SHekspiru
medvedem "Macedora".) Macedor soprovozhdaet princessu vo dvorec.
     Vo dvorce  on  prinyat  s  takim  raspolozheniem,  chto  revnivyj  Cerasto
(zlodej) podgovarivaet soldata Tremolio ubit' Macedora (vtoraya opasnost' dlya
geroya), no v shvatke ubit Tremolio, a Cerasto, obviniv Macedora v  ubijstve,
dobivaetsya, chto korol' prigovarivaet geroya k  smerti.  Pravda,  ego  tut  zhe
spasaet  Amadin,  uzhe,  estestvenno,  vlyubivshayasya  v  mnimogo  pastuha:  ona
soobshchaet, chto on ee spas,  i  korol'  reshaet  ne  toropit'sya  s  ispolneniem
prigovora i dazhe obeshchaet Macedoru nagradu.
     No v to vremya kak Macedor predvkushaet budushchie radosti, prihodit  prikaz
o ego izgnanii: kozni Cerasto uvenchalis' uspehom. Amadin zayavlyaet, chto budet
soprovozhdat' Macedora. Oni dogovarivayutsya vstretit'sya v doline, gde  Macedor
sovershil svoj pervyj podvig - ubil medvedya. Macedor opazdyvaet na svidanie -
bez vsyakih prichin, ochevidno, special'no dlya  togo,  chtoby  dat'  vozmozhnost'
osushchestvit'sya sleduyushchej  obyazatel'noj  faze  syuzheta,  razluke  vlyublennyh  v
rezul'tate pohishcheniya: geroinyu za eto vremya  pohitil  Dikij  CHelovek,  Bremo,
kotoryj snachala hochet  s容st'  bednuyu  devushku,  no  potom,  prel'shchennyj  ee
krasotoj, unosit s soboj  v  les  (v  Bremo  nekotorye  issledovateli  vidyat
predshestvennika  Kalibana).  Bremo  pytaetsya  zavoevat'   simpatiyu   Amadin,
opisyvaya ej prelesti lesnoj zhizni.
     V odezhde otshel'nika poyavlyaetsya  Macedor  (vtoroe  pereodevanie  geroya).
Bremo sobiraetsya shvatit' ego, chtoby prigotovit' iz nego  horoshij  obed,  no
Amadin, hotya i ne znaya,  chto  eto  Macedor  (zdes',  kak  i  vezde  v  takih
proizvedeniyah, geroyu dostatochno pereodet'sya, chtoby ego nikto iz znakomyh  ne
uznal; eshche ran'she Macedor v odezhde otshel'nika  vstretilsya  so  svoim  starym
znakomcem-shutom i tozhe ostalsya neuznannym), uprashivaet Bremo vzyat'  Macedora
v slugi. Amadin govorit vse eshche ne uznannomu Macedoru, chto po-prezhnemu lyubit
pastuha. Macedor reshaet  pustit'sya  na  hitrost':  on  soobshchaet  Bremo,  chto
ozabochen ego bezopasnost'yu i prosit nauchit', kak ego zashchitit'. V hode  uroka
Macedor, poluchivshij v ruki oruzhie, ubivaet Bremo. Teper' on  otkryvaet  sebya
Amadin.
     Poyavlyaetsya shut (on i ran'she preryval predstavlenie komicheskimi scenami,
kak pravilo, ne svyazannymi s glavnym dejstviem) - soyuznik Cerasto. SHut zovet
Cerasto, tot trebuet Amadin v zheny. Macedor predlagaet,  chtoby  Amadin  sama
reshila, kogo iz troih - shuta, Cerasto i Macedora  -  ona  predpochitaet.  Pri
etom on soobshchaet, chto on princ. Amadin vybiraet Macedora,  korol',  uznav  o
proishozhdenii Macedora, smenyaet gnev  na  milost',  Cerasto  primiryaetsya  so
svoim porazheniem. Konec.
     Amerikanskij uchenyj K. Hol'ckneht pisal: "V Macedore" soderzhalos'  vse:
raznoobrazie lyubovnyh chuvstv, priklyuchenie, nebylica, melodrama,  zlodejstvo,
pafos,  nekotoraya  dolya  zabavnogo  shutovstva...  Nel'zya  predstavit'   sebe
proizvedenie  bolee  privlekatel'noe  dlya  auditorii...  Koroche,  so   svoim
absurdnym smesheniem pastoralizma, rycarskogo romana  i  grubogo  razvlecheniya
"Macedor" est' drama kak raz togo sorta, kotoryj osuzhdal ser  Filipp  Sidni"
{"Outlines of Tudor and Stuart Plays", p. 61.}.
     F. Sidni v svoej "Zashchite poezii" dejstvitel'no  obrushivalsya  na  staruyu
romanticheskuyu p'esu s ee smesheniem "pohoron i volynok", s negodovaniem pisal
o dramah, gde v pervom dejstvii na scene Aziya, a vo vtorom Afrika, v  pervom
geroj rozhdaetsya, vo vtorom zhenitsya, a v tret'em dejstvuyut uzhe ego deti.
     No sam F. Sidni v "Arkadii" dal blestyashchij obrazec romanticheskogo  zhanra
(v ego pastoral'nom variante). Esli v staryh romanticheskih  p'esah  tradiciya
vystupaet v samoj primitivnoj forme, to v "Arkadii" -  v  samoj  utonchennoj,
izyashchnoj i vmeste s tem tozhe kristal'no chistoj.
     "Arkadiya"  vobrala  v  sebya  vse   osnovnye   motivy   pastoral'nyh   i
lyubovno-geroicheskih   romanov   i   yavilas'   naibolee   yarkim    vyrazheniem
romanticheskoj tradicii v anglijskoj renessansnoj literature.
     My vstrechaem zdes' ves' nabor privychnyh klishe.
     Mesto dejstviya - uslovnaya mestnost', lishennaya konkretnyh geograficheskih
i realisticheskih chert, skazochnaya strana Arkadiya.  Glavnye  dejstvuyushchie  lica
okazyvayutsya  zdes'  v  rezul'tate  korablekrusheniya.  Osnovnoe  soderzhanie  -
lyubov', v centre - dve pary  vlyublennyh.  Lyubov'  obyazatel'no  vspyhivaet  s
pervogo vzglyada: Pirokl i Masidor vlyublyayutsya  v  docherej  arkadskogo  korolya
Vasiliya. Znachitel'naya chast' romana udelena  uhazhivaniyu  molodyh  vlyublennyh,
kotoroe vedetsya v polnom  sootvetstvii  s  romanticheskim  kodeksom  lyubvi  i
zavershaetsya schastlivym brakom.
     Odnako   put'   k   schastlivoj   razvyazke   oslozhnen    mnogochislennymi
nepredvidennymi i bol'shej chast'yu neveroyatnymi proisshestviyami,  priklyucheniyami
i sluchajnostyami. Sluchaj  voobshche  zdes'  gospodstvuet.  Voznikayut  slozhnye  i
zaputannye lyubovnye  perepleteniya.  Neredko  oni  svyazany  s  pereodevaniem:
naprimer, Pirokl pereodevaetsya v zhenskoe plat'e i, prinyatyj korolem Vasiliem
za devushku, stanovitsya ob容ktom  ego  uhazhivaniya,  s  drugoj  storony,  zhena
korolya razgadyvaet pereodevanie Pirokla i vlyublyaetsya v nego tozhe.  Voznikaet
harakternaya dlya literatury etogo plana situaciya: personazh ne tot,  kakim  on
kazhetsya, raznym dejstvuyushchim licam on yavlyaetsya  v  raznom  oblich'e  -  i  eto
chrevato i komicheskimi, i dramaticheskimi posledstviyami.
     K chislu dramaticheskih posledstvij  otnosyatsya  oslozhneniya  v  otnosheniyah
vlyublennyh.  Pirokl  vynuzhden  prikinut'sya  vlyublennym  v  suprugu   korolya.
Filokleya, ego vozlyublennaya, schitaet, chto on dejstvitel'no izmenil ej  (motiv
mnimoj nevernosti, kotoryj my vstretim v "Cimbeline" i  v  "Zimnej  skazke",
takzhe odin  iz  izlyublennyh  motivov  v  romanticheskoj  literature).  Drugoe
ispytanie - konflikt lyubvi s druzhboj (otgolosok est' i  v  "Zimnej  skazke",
hotya slabyj).
     Syuzhet osnovan  na  postoyannyh  syurprizah  i  neizvestnosti,  s  geroyami
sluchayutsya neveroyatnye priklyucheniya, v  rezul'tate  kotoryh  oni  ochen'  chasto
okazyvayutsya na krayu gibeli: Pirokl i  molodye  princessy  pohishcheny  svirepoj
Kekropiej; molodye geroi prigovoreny  k  smerti  za  yakoby  sovershennoe  imi
ubijstvo Vasiliya, i  t.  d.  Avtor  vozbuzhdaet  lyubopytstvo  chitatelya  i  ne
zabotitsya o logike i posledovatel'nosti. Sovpadeniya, pereodevaniya, oshibochnye
otozhdestvleniya - na etom stroitsya vsya intriga.
     Obstanovka uslovna i eklektichna: les, pustynya, obshchij kolorit napominaet
drevnyuyu Greciyu, no Kekropiya i ee syn - tipichnye srednevekovye personazhi.
     My ne sobiralis' rassmatrivat' evolyuciyu romanticheskih zhanrov ot pozdnej
antichnosti do pozdnego  Vozrozhdeniya.  My  hoteli  tol'ko  podcherknut'  i  na
nekotoryh harakternyh primerah pokazat' naibolee ustojchivye cherty v  oblasti
syuzheta i harakteristiki, prisushchie kak grecheskomu romanu, tak  i  anglijskomu
romance v konce Vozrozhdeniya, svojstvennye, kak my otmetili ran'she,  takzhe  i
shekspirovskim poslednim p'esam.
     V pervuyu ochered' imenno  eta  obshchnost'  pozvolyaet  soglasit'sya  s  temi
issledovatelyami, kotorye schitayut antichnyj roman i romanticheskie proizvedeniya
pozdnego  Vozrozhdeniya  nachal'nym  i  konechnym  etapami  edinoj   i   prochnoj
romanticheskoj tradicii i prisoedinyayut k  etoj  tradicii  i  final'nye  dramy
SHekspira.
     CHem zhe bylo vyzvano obrashchenie SHekspira posle tragedij  k  romanticheskoj
tradicii?
     To, chto SHekspir ne prosto vernulsya k  uvlecheniyu  svoej  molodosti,  kak
polagali nekotorye  uchenye,  my  postaralis'  pokazat',  kogda  podcherkivali
kachestvennoe otlichie romanticheskih komedij SHekspira ot ego poslednih p'es.
     Bolee  osnovatel'nymi  predstavlyayutsya  dva  drugih  suzhdeniya  po  etomu
povodu.
     SHekspir, govorili nam, ischerpav do konca  zhanr  tragedii,  pochuvstvoval
neobhodimost' isprobovat' svoi  sily  v  drugoj  forme.  Genij  ne  sposoben
ostanavlivat'sya na  dostignutom,  on  chuvstvuet  potrebnost'  v  nepreryvnom
poiske, v neustannom eksperimente, stavit pered  soboj  vse  novye  i  novye
hudozhestvennye zadachi.
     Verno. SHekspir v predshestvuyushchie periody poperemenno reformiroval starye
dramaticheskie zhanry: istoricheskuyu hroniku, staruyu komediyu, krovavuyu tragediyu
(tragediyu mesti) - i teper' to zhe samoe  prodelal  so  staroj  romanticheskoj
p'esoj. I ne podlezhit  somneniyu,  chto  sama  substanciya  tvorcheskogo  nachala
pobuzhdaet  tvorcheskuyu  lichnost'   pokidat'   starye,   obzhitye   oblasti   i
otpravlyat'sya v neosvoennye eshche zemli.
     No vse eto ne snimaet voprosa, pochemu zhe poisk SHekspira  shel  imenno  v
etom napravlenii, pochemu imenno romanticheskaya tradiciya stala polem  dlya  ego
dramaturgicheskogo novatorstva?
     SHekspir, otvechali nam, byl praktikom sovremennogo emu teatra, stremilsya
udovletvorit' zaprosy publiki, a romanticheskij zhanr na teatre priobretaet  v
etu poru ogromnuyu populyarnost'. Poslednie p'esy SHekspira otvechali na zaprosy
zritelya.
     Nel'zya ne  soglasit'sya  i  s  etimi  suzhdeniyami,  tem  bolee,  chto  oni
podtverzhdayutsya faktami literaturnoj i  teatral'noj  istorii  etogo  perioda.
Odnako nel'zya i ogranichit'sya imi, ibo, pri vsej ih spravedlivosti, oni mogut
sluzhit' tol'ko predposylkoj dlya dal'nejshih razmyshlenij:  sami  po  sebe  oni
dayut osnovaniya dlya ves'ma razlichnyh vyvodov, v tom chisle i  dlya  mneniya  teh
kritikov, kotorye videli v pozdnem SHekspire avtora razvlekatel'nyh skazochek,
ozabochennogo lish' tem, chtoby ublazhat' pokupatelej biletov v  ego  teatre,  i
ravnodushnogo ko vsemu ostal'nomu.
     Ves' predydushchij tvorcheskij put' SHekspira svidetel'stvoval o  tom,  chto,
buduchi dramaturgom dlya publiki, on nikogda ne ostavalsya  dramaturgom  tol'ko
dlya publiki,  chto,  udovletvoryaya  vkusy  i  potrebnosti  posetitelej  svoego
teatra, on ne postupalsya sobstvennoj poziciej; chto, obrashchayas'  k  populyarnym
zhanram, on vybiral iz nih lish' te, kotorye  sootvetstvovali  ego  interesam,
ego mirooshchushcheniyu. Mezhdu tvorchestvom SHekspira, ego  vremenem  i  vkusami  ego
zritelya  dostatochno  slozhnaya  svyaz':   tvorchestvo   SHekspira   vyrazhalo   te
sublimirovannye  ego  geniem  tendencii  duhovnoj  i  hudozhestvennoj   zhizni
obshchestva, kotorye opredelyali i sklonnosti ego auditorii. I mezhdu  simpatiyami
zritelya i  vlecheniyami  dramaturga  sushchestvovalo  sootvetstvie,  no  ne  bylo
sovpadeniya. I otklikalsya SHekspir na to, chto volnovalo ego  publiku,  no  pri
etom tol'ko na to, chto volnovalo ego samogo.
     Ochevidno, chto i v poslednij period svoej deyatel'nosti SHekspir ne prosto
rabski sledoval za teatral'noj modoj, chuzhdoj i bezrazlichnoj  emu;  ochevidno,
chto i teper' SHekspir obratilsya k  romanticheskoj  tradicii  potomu,  chto  ona
otvechala  vnutrennim  ego  zaprosam.   Slovom,   ochevidno,   chto   v   samoj
romanticheskoj tradicii sushchestvovali kakie-to  momenty,  kotorye  okazyvalis'
rodstvennymi umonastroeniyu i SHekspira, i ego publiki.
     Vse eto vynuzhdaet  nas  vnov'  vernut'sya  k  etoj  tradicii  i  sdelat'
neskol'ko zamechanij - na etot raz o vnutrennem ee smysle.
     Ogovorimsya srazu: my ne sobiraemsya  solidarizovat'sya  s  temi  uchenymi,
kotorye, obnaruzhiv parallelizm syuzhetov, motivov i  priemov,  vyvodyat  otsyuda
polnuyu idejnuyu tozhdestvennost' romanticheskih zhanrov razlichnyh stran i  epoh.
No, otkazyvayas' absolyutizirovat' romanticheskuyu tradiciyu kak  nechto  vo  vseh
otnosheniyah odnorodnoe i videt' v nej proyavlenie edinogo li mifa ili  edinoj,
ne zavisyashchej ot vremennyh uslovij  filosofii,  my  schitaem,  chto  formal'noe
shodstvo proizvedenij etogo plana slishkom razitel'no, chtoby  byt'  sluchajnym
ili chisto vneshnim. Ochevidno, ono svidetel'stvuet  i  o  kakoj-to  vnutrennej
blizosti. Popytaemsya opredelit' ee.
     Stremyas'  podcherknut',  chto  romanticheskie  zhanry   srednih   vekov   i
Vozrozhdeniya ne imeyut nichego obshchego s literaturoj epohi romantizma, nekotorye
kritiki predlagayut pol'zovat'sya  terminom  "romanicheskaya  literatura"  {Sm.,
naprimer, stat'yu  A.  Bartoshevicha  "Komediya  predshestvennikov  SHekspira".  -
"SHekspirovskij sbornik", s. 107.}. Nam ne kazhetsya, chto eto pravil'nyj  vyhod
iz polozheniya. Pri  vsej  dvusmyslennosti  opredeleniya  "romanticheskaya",  ono
neobhodimo i v dannom sluchae, ibo verno ukazyvaet  na  romanticheskoe  nachalo
kak pervoosnovu literatury etogo roda.
     Poryv k ideal'nomu,  tyaga  k  neizvestnomu,  sklonnost'  k  neobychnomu,
stremlenie  proniknut'  za  predely  izvestnogo  -  slovom,  vse   to,   chto
harakterizuet  romanticheskoe  umonastroenie,  v   toj   ili   inoj   stepeni
svojstvenno lyudyam vseh stran i vseh  vremen.  Sposobnost'  k  romanticheskomu
vospriyatiyu  dejstvitel'nosti,  ochevidno,  iznachal'no  prisushcha  cheloveku  kak
duhovnomu sushchestvu, a romanticheskoe  -  neizbezhnyj  element  duhovnoj  zhizni
chelovechestva  s   togo   momenta,   kak   ona   stanovitsya   duhovnoj.   Ibo
neudovletvorennost' dannost'yu, stremlenie k neizvedannomu, lezhashchie v  osnove
romanticheskogo, est' predposylka razvitiya chelovechestva, i ona sushchestvovala i
budet sushchestvovat' vsegda, zastavlyaet li ona cheloveka  pokidat'  peshcheru  ili
zemlyu,  ovladevat'  ognem  ili  kosmosom,  otvergat'   nishchetu   natural'nogo
hozyajstva ili sytost' mashinnoj civilizacii.
     Poetomu  romanticheskij   element   dejstvitel'no   mozhno   otyskat'   v
literaturah vseh epoh i vseh narodov.
     No eto vovse ne znachit, chto vsegda sushchestvuet romanticheskaya literatura.
Tol'ko  togda,  kogda  romanticheskoe  umonastroenie  nachinaet  dominirovat',
romanticheskij  element  perestaet  byt'   odnim   iz   mnogih   ingredientov
literatury,  priobretaet  gospodstvuyushchij  harakter   i   kristallizuetsya   v
samostoyatel'nyj zhanr.
     |tot process vozmozhen  lish'  pri  opredelennyh  istoricheskih  usloviyah.
Usloviya  eti  mnogoobrazny,  ibo   prisushchaya   romanticheskomu   umonastroeniyu
avtonomnost' ideala i real'nosti, izvestnogo i zagadochnogo, material'nogo  i
duhovnogo, nizmennogo i vozvyshennogo, poznannogo i tainstvennogo mozhet  byt'
vyzvana samymi razlichnymi faktorami. My ostanovimsya  lish'  na  teh,  kotorye
imeyut otnoshenie k interesuyushchim nas proizvedeniyam.
     Odin  iz  etih  faktorov  -  krizis   ideologii,   vyzvannyj   krizisom
social'nym.
     Ne sluchajno mnogie romanticheskie zhanry skladyvayutsya na izlome  istorii.
Tak, v chastnosti, obstoit delo s grecheskim romanom.
     Grecheskij roman poyavlyaetsya na zakate antichnosti, kogda ni odna religiya,
davavshaya  dosele   cheloveku   yasnost'   miroponimaniya,   uzhe   ne   yavlyaetsya
gospodstvuyushchej,  kogda  rushatsya  celostnye  sistemy  vzglyadov,   kogda   mir
tumanitsya, vidoizmenyaetsya, uslozhnyaetsya,  raspadaetsya,  raskalyvaetsya,  kogda
cheloveka kruzhat vihri protivorechivyh idejnyh  techenij,  pochva  kolebletsya  i
uplyvaet iz-pod nog, vse smutno, zybko, nenadezhno i neustojchivo. Perspektivy
obshchestvennogo  razvitiya  neyasny.   Social'nye   problemy   sputany.   CHetkoe
predstavlenie o prirode cheloveka i obshchestva utracheno. Vmeste s  tem  granicy
mira razdvigayutsya. ZHitel' grecheskogo gosudarstva,  stav  poddannym  ogromnoj
rimskoj imperii, no ne yavlyayas' polnopravnym ee  grazhdaninom  i  ne  chuvstvuya
sebya poetomu chast'yu zamknutogo politicheskogo  celogo,  oshchushchaet  sebya  teper'
chasticej vsej vedomoj emu vselennoj - chuvstvo kosmopoliticheskoe  pererastaet
v chuvstvo kosmicheskoe.
     Podobnye yavleniya, hotya i so mnogimi popravkami, ibo oni mogut voznikat'
v silu drugih istoricheskih prichin  i  potomu  individualizirovany  vremenem,
nablyudaem  my  v  duhovnoj  zhizni  obshchestva  i  v  drugie   periody,   kogda
romanticheskie zhanry nachinayut igrat' zametnuyu rol'.
     Ibo v dannom sluchae romanticheskaya literatura voznikaet  kak  otklik  na
social'noe bespokojstvo,  neuravnoveshennost',  ideologicheskie  sotryaseniya  i
sdvigi,  svojstvennye  perelomnym  momentam  istorii.  Otsyuda   i   osnovnye
hudozhestvennye osobennosti romanticheskih proizvedenij.
     Syuzhet ih naibolee neposredstvenno otrazhaet predstavlenie o zhizni kak  o
spletenii  ne  obuslovlennyh  drug  drugom  obstoyatel'stv,  mezhdu   kotorymi
otsutstvuet  prichinno-sledstvennaya   svyaz'.   CHuvstvo   nepostizhimosti   ili
neponyatnosti,   alogichnosti   mira,   rozhdennoe   smutnost'yu    obshchestvennyh
perspektiv,   neustojchivost'yu   obshchestvennyh   ustanovlenij   i    oshchushcheniem
razdvinuvshihsya granic vselennoj, voploshchaetsya v  samoj  zametnoj  osobennosti
syuzheta - v proizvol'nom i prihotlivom  cheredovanii  vnutrenne  ne  svyazannyh
sobytij, v neobyknovennosti i nepravdopodobii proishodyashchego.
     Hudozhestvennoj personifikaciej neyasnosti obshchego hoda  zhizni  stanovitsya
Sluchaj, Sud'ba, ili Fortuna. Romanticheskaya literatura postoyanno podcherkivaet
zavisimost' cheloveka ot vneshnih, neponyatnyh emu i ne zavisyashchih ot  ego  voli
obstoyatel'stv. Imenno  tak  ponyat  byl  v  konce  XVII  v.  roman  R.  Grina
"Pandosto", na oblozhke kotorogo byla izobrazhena kolybel', plyvushchaya po  reke,
vpadayushchej v more, - svoego  roda  emblema  bespomoshchnosti  cheloveka  v  mire.
Imenno takov byl i smysl povesti L. Tuajna, ochen' tochno peredannyj polnym ee
nazvaniem:  "Obrazec   gorestnyh   priklyuchenij,   kakovoj   soderzhit   samuyu
velikolepnuyu, priyatnuyu i raznoobraznuyu istoriyu strannyh sluchaev, vypavshih na
dolyu princa Apolloniya, caricy Lyuciny, ego zheny, i Tarsii, ego docheri. V koem
neopredelennost' etogo mira i izmenchivoe sostoyanie chelovecheskoj  zhizni  zhivo
opisano".
     Odnako rol' sluchaya v sud'be geroev romanticheskih proizvedenij ne prosto
simvoliziruet prevratnosti bytiya i zagadochnuyu igru ne upravlyaemyh  chelovekom
obstoyatel'stv.
     Romanticheskaya literatura, kak  i  vsyakaya  literatura,  eto  literatura,
kotoraya  ne  mozhet  sushchestvovat'  bez  nadezhdy.  Nadezhda   v   romanticheskoj
literature v osnove svoej menee tverdaya i yasnaya, chem,  skazhem,  v  tragedii.
Ibo tragediya ishodit iz velichiya cheloveka, a romanticheskaya literatura oshchushchaet
ego malost'. No esli hod zhizni neyasen, sootnoshenie dobra i zla  proizvol'no,
social'nye perspektivy tumanny, esli  chelovek  chuvstvuet  sebya  ne  hozyainom
mira, a slugoj ego, ne mozhet do konca razobrat'sya i v samom sebe  -  na  chto
ostaetsya upovat'?
     Vot kak otvechal na etot vopros sovremennik  SHekspira  Fulk  Grevill'  v
proizvedenii "ZHizn' Sidni", napechatannom v 1611 g. (zametim: vremya  sozdaniya
poslednih p'es), gde on tak  pisal  o  celi  "Arkadii":  "Izobrazit'  tochnuyu
kartinu sostoyaniya dushi lyubogo cheloveka, kotoraya pomogla by, kak  v  zerkale,
uvidet' kazhdomu,  koego  prevratnosti  zhizni  povedut  ne  tol'ko  pryamoj  i
prostornoj dorogoj dobra, no stolknut i  s  durnoj  sud'boj,  kak  sohranit'
blagoe spokojstvie, nevziraya na vse bedstviya, i  kak  upovat'  na  ulybku
sluchaya" {Fulke Greville. Life of the Renowned Sir  Philip  Sidney...  N.
Smith (Ed.). London, 1907, p. 112.} (kursiv moj. - I. R.)
     Vprochem, Sluchaj - ne edinstvennaya nadezhda romanticheskoj literatury.
     Iz elementov raskolovshejsya vselennoj ona pytaetsya vossozdat'  vselennuyu
ideal'nuyu. Ideal'noe dlya romanticheskoj literatury -  glavnoe  ee  pribezhishche,
glavnaya nadezhda. I ideal  v  dannom  sluchae  ne  est'  nechto  v  suti  svoej
protivopolozhnoe real'nomu, -  eto  skoree  pereosmyslenie,  peremontirovanie
real'nogo, tak skazat', distillyaciya real'nosti.
     Neyasnost' obshchestvennyh otnoshenij  zastavlyaet  romanticheskuyu  literaturu
abstragirovat'  dejstvitel'nost'  i  stremit'sya  dat'   obobshchennuyu   kartinu
chelovecheskoj zhizni. Ne buduchi v  silah  ponyat'  dejstvitel'nost'  do  konca,
romanticheskaya literatura ne mozhet i zerkal'no otrazit' ee - ona  mozhet  dat'
predstavlenie o nej tol'ko putem analogii. Ne buduchi v sostoyanii  proniknut'
v glubinu yavlenij, ona  pytaetsya  vozmestit'  eto  shirotoj  i  obobshchennost'yu
izobrazhaemogo. Vspomnim frazu F. Grevillya  iz  citirovannogo  vyshe  otryvka:
"Izobrazit' tochnuyu kartinu sostoyaniya dushi lyubogo cheloveka..."
     Poetomu  romanticheskaya  literatura  obrashchaetsya  k  "vechnym"   elementam
chelovecheskogo bytiya. I imenno zdes' ona ishchet material dlya ideal'nogo.
     V etih poiskah romanticheskaya literatura v pervuyu ochered'  apelliruet  k
prirode kak pervoosnove vsego sushchestvuyushchego. Priroda organicheski vpisyvaetsya
v krug interesov romanticheskoj literatury, garmoniruet s  ee  stremleniem  k
obobshchennosti,  k  "vechnomu",  so  vsem  ee   umonastroeniem.   Pastoral'   i
romanticheskaya literatura idut ruka ob  ruku  nachinaya  s  grecheskogo  romana.
Pastoral'nyj element - nepremennaya sostavnaya chast'  romanticheskoj  tradicii,
osobenno teh ee etapov, kotorye nas v dannom sluchae interesuyut. "Arkadiya" F.
Sidni v toj zhe mere obrazec pastorali, kak  i  romanticheskoj  literatury.  V
prirode romanticheskaya literatura pytaetsya obresti tu tochku opory, kotoruyu ne
mozhet najti v obshchestve. Poetomu vo vseh  teh  kontrastah,  kotorymi  chrevata
pastoral'naya tema: priroda i obshchestvo, priroda i kul'tura, priroda i dvorec,
- v prirode otyskivaetsya ideal'noe. Priroda - fon dlya  idillicheskih  lyudskih
otnoshenij: esli est' v romanticheskoj literature probleski social'noj utopii,
to opyat'-taki lish' v svyazi s temoj prirody. No  pri  etom  social'noe  pochti
vsegda perevoditsya v ploskost' moral'nogo.
     Ibo glavnaya sfera  ideal'nogo  dlya  romanticheskoj  literatury  -  sfera
nravstvennaya.
     Periody zaputannyh i  protivorechivyh  obshchestvennyh  otnoshenij,  periody
social'nyh nerazberih vsegda tyagoteyut k tomu, chtoby udelyat' suguboe vnimanie
eticheskim voprosam.  Romanticheskaya  literatura  i  zdes'  vpityvaet  v  sebya
duhovnye veyaniya vremeni. Romanticheskie zhanry chasto priobretayut moral'nyj ili
dazhe moralizatorskij harakter.  Gauer,  naprimer,  rasskazyvaya  v  "Ispovedi
vlyublennogo" istoriyu Apolloniya, pryamo zayavlyal, chto ego cel'yu bylo  pokazat',
kak nakazany razvrat i pohot'  i  kak  voznagrazhdena  vozvyshennaya  i  chistaya
lyubov'.
     Otkuda zhe cherpaet romanticheskaya literatura svoi eticheskie idealy?
     Iz skazki.  Konechno,  klassovyj  social'nyj,  vremennoj  ottenok  pochti
vsegda razlichim v teh normah i ponyatiyah,  kotorye  utverzhdaet  romanticheskaya
literatura. No lish' v kachestve ottenka, a ne osnovnogo tona. V celom zhe svoj
nravstvennyj ideal romanticheskaya literatura zaimstvuet iz  skazki,  v  sfere
nravstvennoj romanticheskaya tradiciya smykaetsya  s  tradiciej  fol'klornoj,  s
veroj naroda v konechnoe torzhestvo dobra i spravedlivosti.
     Nravstvennyj klimat skazki v  pervuyu  ochered'  opredelyaetsya  nekotorymi
prostymi istinami, v kotoryh otlozhilas'  tysyacheletnyaya  praktika  sovmestnogo
sushchestvovaniya  lyudej:  poskol'ku  lyudi  dolzhny  zhit'  vmeste  i   ne   mogut
sushchestvovat' poodinochke, neobhodimo, chtoby oni obladali  takimi  kachestvami,
kotorye delali by etu zhizn' vozmozhnoj, - dobrotoj, blagorodstvom, vernost'yu,
chestnost'yu i t. d.
     Na eti-to dobrye nachala i vozlagaet romanticheskaya  literatura  nadezhdu.
Ona ne sluchajno i ne formal'no pol'zuetsya skazochnymi  situaciyami.  Vmeste  s
etimi skazochnymi situaciyami romanticheskaya literatura usvaivaet  tysyacheletnyuyu
mudrost' naroda, ravnodejstvuyushchuyu  chelovecheskogo  opyta  i  morali,  kotoraya
kristallizovalas' v skazke, ee obshchechelovecheskie eticheskie  normy  i  idealy,
slozhivshiesya za veka obshchestvennoj zhizni chelovechestva.
     Takim obrazom, osnovnym ob容ktom  idealizacii  stanovitsya  chelovecheskaya
priroda, haraktery lyudej.
     I  principy  postroeniya  haraktera  v  romanticheskoj  literature  samym
neposredstvennym  obrazom  svyazany  s  ee  stremleniem  najti  ideal'noe   v
chelovecheskoj nature.
     Uproshchennost'  harakteristiki  v  romanticheskih   proizvedeniyah   mnogie
kritiki ob座asnyayut osobennostyami romanticheskogo syuzheta: mol, dinamika sobytij
ne pozvolyaet sozdavat' polnokrovnye haraktery, pisatel' dolzhen zabotit'sya  o
podderzhanii postoyannogo napryazheniya, on igraet na detskom lyubopytstve zritelya
ili chitatelya, i emu nekogda zanimat'sya psihologiej. Nekotorye nastaivayut  na
principial'noj nesovmestimosti zahvatyvayushchej intrigi i glubokogo  haraktera,
utverzhdaya, chto ostrota syuzheta i polnota haraktera vsegda sopernichayut drug  s
drugom i chto pisatel' vynuzhden otdavat' predpochtenie chemu-libo odnomu.
     Opyt mirovoj literatury oprovergaet podobnye zaklyucheniya: ne govorya uzhe,
skazhem, o mnogih proizvedeniyah Dikkensa i Dostoevskogo, dostatochno upomyanut'
velikie tragedii samogo SHekspira, fabul'naya zanimatel'nost' kotoryh  tak  zhe
ne podlezhit somneniyu, kak i glubina harakterov.
     K tomu zhe sama romanticheskaya literatura vovse ne  churaetsya  psihologii:
ona  obstoyatel'no  zaderzhivaetsya  na  obrisovke  otdel'nyh   psihologicheskih
sostoyanij, emocij, perezhivanij - tol'ko vse eto ne skladyvaetsya v cel'nuyu  i
vsestoronnyuyu  harakteristiku.  Otsutstvuet  ne  psihologiya   -   otsutstvuyut
celostnost' i glubina lichnosti.
     I  otsutstvuyut  vovse  ne  potomu,  chto  uproshchennost'   psihologicheskoj
harakteristiki  diktuetsya  syuzhetom.  Dlya  togo  chtoby  sozdat'   slozhnyj   i
raznostoronnij harakter, neobhodimo yasnoe ponimanie vzaimootnoshenij dobra  i
zla v zhizni i prirode cheloveka, chetkoe predstavlenie o vzaimosvyazi postupkov
i obstoyatel'stv, dejstvij i  ih  rezul'tatov,  nuzhno  umenie  razbirat'sya  v
osnovah chelovecheskoj natury - slovom,  vse  to,  chto  utracheno  ili  eshche  ne
priobreteno v periody, kogda gospodstvuyut romanticheskie zhanry. Romanticheskaya
literatura ne to chtoby prenebregaet chelovecheskoj slozhnost'yu ili otmahivaetsya
ot nee - ona prosto ne v sostoyanii vossozdat' ee.
     Poetomu romanticheskaya literatura ne  sposobna  vyrazit'  svoj  poryv  k
ideal'nomu v slozhnyh i raznostoronnih harakterah, kak  eto  delaet,  skazhem,
shekspirovskaya tragediya (Gamlet, Otello, dazhe  Lir  tozhe  ideal'ny,  ideal'ny
titanizmom svoih natur, polnotoj luchshih chelovecheskih kachestv  i  stremlenij,
tem,  chto  kazhdyj  iz  nih  -  CHelovek).   Ona   mozhet   lish'   ogranichit'sya
personifikaciej teh moral'nyh kachestv, na kotorye vozlagaet nadezhdu.
     Nasha kratkaya harakteristika vnutrennego smysla  romanticheskoj  tradicii
imeet neposredstvennoe otnoshenie k poslednim p'esam  SHekspira.  Obsledovanie
osnovnyh istochnikov shekspirovskih final'nyh dram vyyavilo svyaz' etih  p'es  s
shirokim krugom proizvedenij. Proizvedeniya eti prinadlezhat k  tak  nazyvaemoj
romanticheskoj tradicii. My postaralis' ustanovit' nekotorye ee cherty.  Nashej
glavnoj zadachej bylo podcherknut', chto  proizvedeniya  dannogo  romanticheskogo
ryada imeyut ne tol'ko formal'noe ili  chisto  esteticheskoe  shodstvo,  chto  ih
esteticheskaya blizost' osnovyvaetsya na rodstvennyh  istoricheskih  usloviyah  i
shodnyh processah  v  duhovnoj  zhizni  obshchestva,  kotorye  i  predopredelyayut
obshchnost' syuzhetnyh osobennostej, problematiki, harakterov i t.  d.  Poskol'ku
motivy,  situacii,   principy   harakteristiki   i   prochie   hudozhestvennye
komponenty, obshchnost' kotoryh byla dlya nas pervym priznakom prinadlezhnosti  k
romanticheskoj tradicii, okazalis' rodstvennymi ranee otmechennym  analogichnym
komponentam, harakterizuyushchim poslednie p'esy SHekspira, my soglasilis' s tem,
chto shekspirovskie final'nye dramy - chast' romanticheskoj tradicii.
     Poetomu vse skazannoe o romanticheskoj tradicii mozhet byt' otneseno i  k
rassmatrivaemym nami p'esam.
     No s odnoj sushchestvennoj ogovorkoj: tol'ko v toj mere, v kakoj  vse  eto
mozhet byt' prilozheno k bol'shinstvu lyubyh drugih konkretnyh proizvedenij etoj
zhe tradicii - t. e. daleko ne polnost'yu.
     Ibo, davaya  obobshchennuyu  harakteristiku  celomu  kompleksu  literaturnyh
yavlenij, my ne ubereglis' ot opasnosti, podsteregayushchej lyuboe  abstragiruyushchee
rassuzhdenie: my konstruirovali iz naibolee sushchestvennyh elementov konkretnyh
proizvedenij  nekij  absolyut,  kotorogo  net  v  prirode.  |to  pomoglo  nam
opredelit' samye obshchie osobennosti poslednih proizvedenij SHekspira kak chasti
vpolne opredelennogo literaturnogo ryada.
     Odnako,  esli  do  sih  por  my  nastaivali  na  pravomernosti  termina
"romanticheskaya literatura", to dlya  togo,  chtoby  sdelat'  sleduyushchij  shag  v
ponimanii idejnoj i hudozhestvennoj specifiki final'nyh  shekspirovskih  dram,
neobhodimo podcherknut' uslovnost' etogo ponyatiya.  Ibo  kazhdyj  iz  momentov,
kotoryj  my  vydelili,  obosnovyvaya  sushchestvovanie  romanticheskoj  tradicii,
obnimaet chrezvychajno shirokij  krug  yavlenij  i  pod  vliyaniem  mnogoobraznyh
dopolnitel'nyh faktorov mozhet v konkretnyh  proizvedeniyah  i  dazhe  v  celyh
literaturnyh  plastah  igrat'  bol'shuyu  ili  men'shuyu  rol',  vydvigat'sya  na
perednij plan ili otstupat' v ten', napolnyat'sya tem ili inym soderzhaniem.
     Prezhde vsego nuzhno utochnit' nash osnovnoj tezis: neyasnost'  obshchestvennyh
otnoshenij kak glavnaya prichina i  perelomnye  epohi  v  istorii  kak  periody
gospodstva romanticheskoj tradicii ili, po krajnej mere, znachitel'noj ee roli
v literature.
     Perelomnye  epohi  protyazhenny  i  neodnorodny,  a  stepen'  i  harakter
neyasnosti obshchestvennyh otnoshenij na raznyh stadiyah  perelomnyh  istoricheskih
momentov neodinakovy. V periodah social'nyh sdvigov mozhno  uslovno  vydelit'
dve stadii, v kazhdoj iz kotoryh romanticheskaya tradiciya po-svoemu zayavlyaet  o
sebe v literature.
     Pervaya  stadiya  -  nachal'naya,  kogda  obshchestvo  vyhodit  iz   sostoyaniya
stabil'nosti i postepenno vstupaet v polosu nachinayushchihsya izmenenij. Vtoraya -
konechnaya,  kogda  obshchestvo  nachinaet  priobretat'   novuyu   stabil'nost'   i
razocharuetsya v zavershayushchihsya izmeneniyah. V pervoj stadii novye  obshchestvennye
otnosheniya eshche ne oformilis' i dazhe chetko ne oboznachilis', vo  vtoroj  -  eshche
polnost'yu ne utverdilis'.  Poetomu  obo  stadii  harakterizuyutsya  neyasnost'yu
social'nyh  otnoshenij,  protivorechivymi  tendenciyami   v   duhovnoj   zhizni,
sledstviem  chego,  kak  my  govorili,  okazyvaetsya  usilenie  romanticheskogo
nachala. Odnako proyavlenie etogo nachala v kazhdoj  stadii  razlichno  -  i  vot
pochemu.
     V pervoj stadii obshchestvo zhivet  ozhidaniem  blagotvornosti  nachinayushchihsya
izmenenij,  zhivet  illyuziyami,   kotorye   kazhutsya   osushchestvimymi,   poetomu
ideal'noe,  tyagotenie  k  kotoromu  i  vynosit  romanticheskij   element   na
poverhnost' literatury, s  odnoj  storony,  svyazano  s  oshchushcheniem  smutnosti
social'nyh perspektiv, a s drugoj -  myslitsya  kak  vozmozhnyj  v  dal'nejshem
variant real'nosti i potomu priobretaet  realisticheskuyu  okrasku,  a  inogda
geroicheskij harakter.
     Vo vtoroj stadii obshchestvo ubezhdaetsya, chto ozhidaniya ego ne  opravdalis',
illyuzii ne osushchestvilis', i ideal'noe teper' svyazano s oshchushcheniem  social'noj
besperspektivnosti, nesostoyavshihsya nadezhd, realizaciya ego v dejstvitel'nosti
predstavlyaetsya nevozmozhnoj, i potomu ono priobretaet podcherknuto illyuzornyj,
rezko protivopolozhnyj real'nomu i uslovno geroicheskij harakter.
     Takim obrazom, dvum stadiyam periodov obshchestvennoj  lomki  sootvetstvuyut
dva osnovnyh varianta romanticheskoj tradicii.
     Primenitel'no ko vsej epohe  Vozrozhdeniya  pervyj  variant  predstavlyayut
pozdnesrednevekovye  i  rannerenessansnye  romanticheskie  formy,  vtoroj   -
pozdnerenessansnye i rannebarochnye (ili man'eristskie,  esli  soglasit'sya  s
temi uchenymi, kotorye schitayut man'erizm samostoyatel'noj fazoj).
     Primenitel'no k anglijskomu iskusstvu interesuyushchego nas perioda  pervyj
variant - eto romanticheskie zhanry 70-90-h godov XVI  v.,  vtoroj  -  10-30-h
godov XVII v.
     Primenitel'no k anglijskoj renessansnoj dramaturgii pervyj  variant  my
vidim v romanticheskoj komedii, vtoroj - v tragikomedii.
     Nakonec, samo  tvorchestvo  SHekspira  daet  nam  primer  oboih  osnovnyh
variantov dramaturgicheskogo voploshcheniya romanticheskoj tradicii - komedii 90-h
godov XVI v. i p'esy poslednego perioda. I  esli  v  obshcheliteraturnom  plane
poslednie p'esy SHekspira svyazany s  tradiciej  romanticheskih  zhanrov,  to  v
chisto dramaturgicheskom - s tragikomediej.




     A. Anikst

     V techenie celogo stoletiya so  vremen  Restavracii  tvorchestvo  SHekspira
rascenivalos'  anglijskimi  kritikami   kak   hudozhestvenno   nepolnocennoe.
Prichinoj etogo bylo rezkoe  otlichie  dramaturgicheskogo  metoda  SHekspira  ot
pravil klassicizma v drame, utverdivshihsya  vo  vtoroj  polovine  XVII  v.  i
priznannyh besprekoslovnymi takzhe v  XVIII  v.  Avtoritet  Vol'tera  ukrepil
mnenie o SHekspire kak  genial'nom  "varvare",  kotoromu  nedostavalo  znaniya
zakonov  iskusstva.  Anglijskie  kritiki,  priznavaya  vydayushcheesya   darovanie
SHekspira, postoyanno poprekali ego za "nedostatki", zaklyuchavshiesya v  neznanii
pravil dramy. Dazhe apologety SHekspira sohranyali kriticheskoe otnoshenie k  ego
proizvedeniyam. Nikakogo pieteta v otnoshenii k SHekspiru  ne  sushchestvovalo.  O
nem  rassuzhdali  svobodno,  bez  oglyadki,  otnosya  ego  k  avtoram,   vpolne
podlezhashchim kritike. V etom otnoshenii pochti vse, napisannoe o SHekspire za sto
let, nachinaya s 1660 g., rezko otlichaetsya ot posleduyushchej kritiki,  priznavshej
SHekspira odnim iz velichajshih hudozhnikov mira.
     Perelom v otnoshenii k SHekspiru proizoshel v tret'yu chetvert' XVIII v.  On
byl podgotovlen ryadom predshestvuyushchih  suzhdenij,  ne  imevshih  v  svoe  vremya
dostatochno bol'shogo rezonansa,  neskol'kimi  izdaniyami  sochinenij  SHekspira,
shekspirovskimi postanovkami Garrika i nachavshejsya reakciej protiv estetiki  i
poetiki   klassicizma.   Antiklassicistskoe   napravlenie    vyrazilos'    v
sentimentalizme,  vo  glave  kotorogo  stoyal  romanist  Semyuel'   Richardson,
proslavlennyj avtor "Pamely", "Klarissy" i "Grandisona".
     V poezii odnim iz krupnejshih predstavitelej sentimentalizma byl  |duard
YUng (1683-1765), zavoevavshij vseevropejskuyu izvestnost' meditativnoj  poemoj
"ZHaloba, ili Nochnye dumy o zhizni, smerti i bessmertii" (1742-1745). Esli imya
prosvetitelya i klassicista Vol'tera stoit vo glave  hulitelej  SHekspira,  to
reabilitaciyu SHekspira vozglavili sentimentalisty. Dva imeni stoyat u  istokov
dvizheniya v zashchitu SHekspira, odno, pravda, lish' simvolicheski.
     "Rassuzhdeniya ob original'nosti  proizvedenij.  Pis'mo  k  avtoru  "Sera
CHarl'za Grandisona" (1759) - tak ozaglavil svoe esse  |duard  YUng,  posvyativ
ego S. Richardsonu.  V  glazah  vsej  chitayushchej  publiki  obrashchenie  k  shiroko
izvestnomu  romanistu,  kotorogo  Didro  priravnyal   k   Gomeru,   pridavalo
"Rassuzhdeniyam  ..."   ves'ma   avtoritetnyj   vid.   Imena   dvuh   korifeev
sentimental'noj literatury kak by osvyashchali  soderzhanie  kriticheskogo  ocherka
YUnga.
     Skazhem  srazu,  nikakih  otkrovenij   o   samom   tvorchestve   SHekspira
"Rassuzhdeniya..."  YUnga  ne  soderzhat.  Net  v  nih  i  traktovok   otdel'nyh
proizvedenij. S etoj  tochki  zreniya  YUng  nichem  ne  obogatil  shekspirovskuyu
kritiku. No on vnes sovershenno novyj princip podhoda  k  pisatelyam,  kotoryj
sdelal vozmozhnoj pereocenku SHekspira po sravneniyu s kriticheskimi standartami
klassicizma.
     Vydvigaya na pervyj plan moral'no-eticheskoe znachenie poezii, YUng  vmeste
s tem razlichaet dva vida sochinenij. Ostavayas'  na  aristotelevskoj  pozicii,
priznavaemoj i klassicistami, YUng schitaet,  chto  vsyakoe  iskusstvo  yavlyaetsya
podrazhaniem. No odni poety podrazhayut prirode, drugie - poetam.
     YUng ogranichivaetsya samym obshchim opredeleniem original'nosti poeticheskogo
tvorchestva, sovershenno ne vdavayas' v sushchestvo ego soderzhaniya.  "Original'nye
poety yavlyayutsya i dolzhny byt' vseobshchimi lyubimcami, ibo oni  blagodeteli;  oni
rasshiryayut territoriyu literaturnoj respubliki, dobavlyaya k nej novye  oblasti.
Imitatory dayut tol'ko povtoreniya togo, chto  my  uzhe  imeli,  inogda  luchshego
kachestva, chem ran'she". {Edward Young. Conjectures on Original Composition. -
Cit. po sb.: "Criticism. Twenty Major Statements". Ed.  by  Charles  Kaplan.
San Francisco (1964), p. 215.} Dazhe esli podrazhatel' darovit, on  vse  ravno
stroit svoe proizvedenie na osnove,  sozdannoj  drugimi.  Original'nyj  poet
mozhet byt' i menee darovit, zato emu est'  chem  pohvastat':  govorya  slovami
Goraciya, "on beden, no ni u kogo ne v dolgu".
     Uzhe sredi  drevnih  poetov  byli  original'nye  tvorcy  i  podrazhateli.
Pravda, inye iz antichnyh podrazhatelej sleduyushchim vekam kazhutsya original'nymi,
no eto proishodit lish' potomu, chto uteryany originaly, kotorym oni podrazhali.
     YUng, estestvenno, ne mozhet izbezhat' problemy "drevnih i novyh".  Staryj
k tomu vremeni spor o preimushchestvah klassicheskih i sovremennyh  avtorov,  po
raznomu reshaemyj v XVII - XVIII vv., poluchaet  u  YUnga  novoe  reshenie.  Dlya
samyh drevnih ne bylo nikakoj zaslugi v ih  original'nosti;  oni  prosto  ne
mogli byt' imitatorami, tak kak eshche  nekomu  bylo  podrazhat'.  Inoe  delo  v
pozdnie vremena: u poetov voznikaet vozmozhnost' vybora - svobodno parit' ili
zakovat' sebya v myagkie cepi podrazhaniya.
     YUng ne otricaet dostoinstv poetov antichnosti. Prenebrech'  imi  bylo  by
stol' zhe neverno, kak i kopirovat' ih. Oni dayut duhu blagorodnejshuyu pishchu. No
pitat' - ne znachit unichtozhat' sovremennoe. Podrazhat' drevnim  poetam  mozhno,
no ne sleduet  kopirovat'  ih.  "Podrazhat'"  "Iliade"  ne  znachit  podrazhat'
Gomeru; no tot, kto posleduet metodu, primenennomu samim Gomerom, priobretet
sposobnost', pozvolyayushchuyu sozdat' stol' zhe velikoe tvorenie. Sledujte po  ego
stopam - edinstvennomu istochniku bessmertiya: pejte tam,  gde  on  pil  -  iz
podlinnogo Gelikona, to est' iz grudi prirody, - podrazhajte,  no  podrazhajte
ne proizvedeniyu, a cheloveku.  Ne  stanet  li  togda  paradoks  aforizmom,  a
imenno: "CHem men'she my budet podrazhat' proslavlennym poetam  drevnosti,  tem
bol'she my stanem na nih pohozhi" {Edward Young. Op. cit, p. 218.}.
     Slishkom bol'shoe pochitanie klassikov lishaet poetov svobody,  neobhodimoj
dlya tvorchestva. A eto poslednee  ne  ravnoznachno  znaniyu.  Obrazovanie  lish'
sredstvo v rukah poeta, no ne ono istochnik tvorchestva,  a  genij.  Zdes'  my
podoshli k tomu, chto sostavlyaet yadro hudozhestvennoj teorii YUnga.
     Drevnerimskoe  ponyatie   geniya   kak   duha-pokrovitelya,   vozrozhdennoe
gumanistami novogo vremeni v svyazi s izucheniem antichnosti, stalo v  XVII  v.
osmyslyat'sya  po-novomu.  "Genij"  snachala  stal  sluzhit'   dlya   oboznacheniya
svoeobraziya kak otdel'noj lichnosti, tak i celoj nacii; slovo stalo sinonimom
"duha" ("genij nacii", "duh nacii). Ochen' bystro vsled za etim ono priobrelo
tot smysl, kotoryj sohranilo do sih  por,  -  genij  kak  voploshchenie  vysshih
duhovnyh sposobnostej.
     V nachale  XVIII  v.  SHeftsberi  upotreblyaet  ponyatie  "genij"  v  oboih
znacheniyah. Emu sluchaetsya govorit' o "genii naroda",  i  on  zhe  obstoyatel'no
rassmatrivaet razlichie mezhdu poetom ili  hudozhnikom,  ne  vozvyshayushchimsya  nad
urovnem remeslennichestva, i podlinnym geniem {Sm.:  SHeftsberi.  |steticheskie
opyty. M., 1975, s. 397-405.}.  "...Nastoyashchego  geniya  i  predannogo  svoemu
iskusstvu hudozhnika, - pisal SHeftsberi,  -  nikogda  ne  zastavit'  izmenit'
svoemu harakteru, tak chtoby on ne ispytyval pri  etom  velichajshego  styda  i
nezhelaniya, i nikogda ne ubedit' podlo predavat'  svoe  hudozhestvo  i  umenie
radi prostoj vygody  ili  ispolnyaya  nechto  protivopolozhnoe  pravilam  svoego
masterstva. Komu prihodilos' slyshat' hotya by nemnogoe  iz  zhizni  znamenityh
skul'ptorov, arhitektorov ili  zhivopiscev,  tot  vspomnit  nemalo  primerov,
svidetel'stvuyushchih o takoj ih prirode" {Tam zhe, s. 397.}.
     Prirodu, naturu istinnogo hudozhnika sostavlyaet osobyj sklad haraktera i
dushevnyh  sposobnostej,  nechto  gluboko  prisushchee  kazhdomu  iz  nih,   nekoe
vnutrennee nachalo. YUng vystupaet kak prodolzhatel'  SHeftsberi.  Genij,  pishet
on,  -  "eto  sposobnost'  sovershat'  velikoe  bez  ispol'zovaniya   sredstv,
schitayushchihsya neobhodimymi dlya etogo" {Edward Young. Op. cit., p. 219.}. Inache
govorya, ne vneshnee umenie, a nekoe vnutrennee kachestvo, prisushchee  hudozhniku,
i est' genial'nost'. Ee ni v koem sluchae ne sleduet smeshivat' s umom voobshche:
"Genial'nost' otlichaetsya ot pravil'nogo ponimaniya, kak volshebnik ot horoshego
arhitektora; pervyj vozdvigaet svoi sooruzheniya nevidimymi sredstvami, vtoroj
umelo primenyaya obychnye instrumenty. Poetomu vsegda schitalos',  chto  v  genii
est' nechto bozhestvennoe" {Ibid.}.
     YUng   vydvigaet   koncepciyu   tvorchestva   sovershenno   protivopolozhnuyu
klassicistskoj i prosvetitel'skoj. V protivoves  estetike,  videvshej  osnovu
tvorchestva v razume, YUng schitaet, chto ne razum i pravil'noe ponimanie veshchej,
a  nekoe  osobennoe  vnutrennee  kachestvo  yavlyaetsya   podlinnym   istochnikom
samobytnogo tvorchestva.  On  posvyashchaet  nemaluyu  chast'  svoih  "rassuzhdenij"
sopostavleniyu geniya i znaniya. Oni dlya nego dva polyusa. Razum vosstaet protiv
estestvennoj krasoty i osuzhdaet neznachitel'nye netochnosti,  vstrechayushchiesya  u
geniya; on ogranichivaet tu svobodu, kotoraya  pomogaet  geniyu  dostich'  vysshej
slavy. "Nepredpisannye krasoty i lishennoe obrazcov sovershenstvo, harakternye
dlya geniya, lezhat za predelami avtoritetov znaniya i  zakonov;  chtoby  sozdat'
eti krasoty, genij dolzhen prygnut' za eti predely" {Ibid., p. 220.}.
     Genij ne nuzhdaetsya v knizhnom znanii. Genial'nym avtoram  prinadlezhit  v
literature  pervoe  mesto,   obrazovannym   -   vtoroe.   YUng   podhvatyvaet
utverzhdenie,  vyskazannoe  uzhe  sovremennikami  SHekspira,  o  tom,  chto  emu
nedostavalo obrazovannosti, v  pervuyu  ochered',  znaniya  klassikov  antichnoj
poezii {Sm.: A. Anikst. SHekspir v  ocenke  svoih  sovremennikov.  -  V  sb.:
"Klassicheskoe iskusstvo za rubezhom". M.,  1966,  s.  21,  24.}.  V  kachestve
primera geniev, ne nuzhdavshihsya v knizhnom obrazovanii, on nazyvaet SHekspira i
Pindara. "I genii, podobnye  im,  konechno,  v  osnovnom  opirayutsya  na  svoi
vrozhdennye sposobnosti" {Edward Young. Op. cit., p. 220.}.
     Zdes' net neobhodimosti kasat'sya voprosa o znaniyah  SHekspira  {Ob  etom
sm.: A. Anikst. SHekspir. M.,  1964,  s.  16-19,  318-328.}.  Nas  interesuet
sejchas ta koncepciya tvorcheskogo geniya, kotoruyu  sozdaet  YUng,  i  sovershenno
ochevidno,  chto,  boryas'  protiv  racionalizma  v   iskusstve,   on   sklonen
pereveshivat'  chashu  vesov  v  protivopolozhnuyu  storonu.  On   schitaet,   chto
tvorchestvo osnovano na vnutrennem  chuvstve,  na  intuicii,  na  vdohnovenii,
nekoj bozhestvennoj emanacii, ovladevayushchej poetom.
     Vprochem, YUng ne otricaet togo, chto i geniyu podchas nuzhno  vremya  i  dazhe
obrazovanie dlya razvitiya. V etom otnoshenii on  delit  geniev  na  dva  vida:
"detskih", t. v.  iznachal'no  nezrelyh,  i  "vzroslyh",  t.  e.  rozhdayushchihsya
zrelymi. "Zrelyj genij vyhodit iz ruk prirody,  podobno  Pallade  iz  golovy
Zevsa,  v  polnom  cvete  i  sozrevshim;  takim   geniem   byl   SHekspir.   V
protivopolozhnost' emu Svift spotknulsya na poroge i vnachale  slabo  stoyal  na
nogah. Ego genij byl  detskim;  takoj  genij,  kak  vseh  detej,  nado  bylo
opekat', vospityvat', inache iz nego nichego ne poluchilos' by; znanie bylo ego
opekunom i uchitelem..." {Edward Young. Op. cit., p. 221.}
     Odnako ne vsyakoe uchenie i nauka idut vprok. Proyavlyaya tipichnoe dlya XVIII
v. vol'nodumstvo, YUng napominaet o  ne  v  meru  retivyh  poklonnikah  otcov
cerkvi, kotorye  protivopostavlyali  avtoritet  poslednih  samomu  svyashchennomu
pisaniyu. Tochno  tak  zhe  slishkom  r'yanye  poklonniki  klassicheskih  obrazcov
utverzhdali neprerekaemost' klassikov vopreki razumu. Net spora, chto klassiki
sozdavali  prekrasnye  proizvedeniya,  no  ih  primer  nuzhen  lish'  tem,  kto
nesposoben sam tvorit'. Tem ne menee YUng polon uvazheniya k klassikam.  "Nauke
my  blagodarny,  geniya  pochitaem.  Uchenost'  daet  udovletvorenie,  genij  -
radost'; pervaya prosveshchaet, vtoroj vdohnovlyaet, ibo sam vdohnovlen; genij  -
dar  nebes,  znanie  -  ot  cheloveka.  Nauka   vozvyshaet   nad   nizshimi   i
bezgramotnymi; genij vozvyshaet nad obrazovannymi i vospitannymi. Uchenost'  -
eto zaimstvovannoe znanie, genij  -  znanie  vnutrennee,  nashe  sobstvennoe"
{Ibid, p. 222.}.
     Aforizmy  YUnga  predstavlyayut  soboj  produmannuyu  sistemu  otnosheniya  k
hudozhestvennomu tvorchestvu.  Ego  vzglyady  predopredelili  sovershenno  novoe
otnoshenie k iskusstvu i hudozhnikam. YUng - goryachij  pobornik  prokladyvatelej
original'nyh putej v iskusstve. Esli lyudi proniknutsya  uvazheniem  k  tvorcam
original'nogo, okazhut im dolzhnuyu podderzhku, poety i hudozhniki novogo vremeni
budut dostojnymi stoyat' v odnom ryadu  s  drevnimi  i  stanut  im  ser'eznymi
sopernikami. YUng prizyvaet k tvorcheskoj smelosti. "Talanty,  ne  proverennye
opytom, ostayutsya neizvestnymi" {Ibid., p. 230.}. Perefraziruya F. Bekona, YUng
prizyvaet sovremennikov: "My dolzhny prilozhit' bol'she usilij, chem my  delali,
i tol'ko togda my smozhem dobit'sya bol'shego uspeha, chem ozhidali"  {Ibid.,  p.
231.}. V nauke Bekon, Bojl', N'yuton, v poezii  SHekspir  i  Mil'ton  pokazali
vozmozhnost' dostizheniya velichajshih vysot.
     I  vot  harakteristika  odnogo  iz  etih  geniev,  podgotovlennaya  vsem
predshestvuyushchim rassuzhdeniem: "SHekspir ne  podlival  vody  v  svoe  vino,  ne
unizhal svoego geniya bezvkusnym podrazhaniem. SHekspir dal nam SHekspira, i dazhe
samyj proslavlennyj iz drevnih avtorov ne dal nam bol'she! SHekspir ne syn ih,
a brat; on raven im, nesmotrya na vse svoi nedostatki. Vy schitaete,  chto  eto
slishkom smelo? Togda podumajte, chem voshishchaetsya ves' mir u drevnih? Ne  tem,
chto u nih malo nedostatkov, a tem, skol' mnogi i kak yarki ih krasoty; i esli
SHekspir raven im (a v etom ne mozhet byt' somneniya) v tom, chem voshishchayut oni,
togda SHekspir stol' zhe velik, kak i oni" {Ibid., p. 233.}.
     Itak, SHekspir provozglashen ravnym po velichiyu samym proslavlennym poetam
drevnosti. Pri etom, odnako, YUng eshche ne osvobodilsya  ot  tipichnogo  dlya  ego
vremeni mneniya o "nedostatkah" SHekspira,  zaklyuchavshihsya  v  nesoblyudenii  im
treh edinstv v drame. Nabozhnost' YUnga zastavlyaet ego otmetit' u  SHekspira  i
otstupleniya ot hristianskoj morali. |to vyrazheno  v  neskol'ko  dvojstvennoj
forme: "CHestnyj yazychnik, chitaya nekotorye iz nashih proslavlennyh scen,  mozhet
byt' ser'ezno ozabochen, uvidev, chto nashi obyazannosti po otnosheniyu k  religii
prirody byli otmeneny hristianstvom" {Ibid., r.  234.}.  Voobshche  religioznaya
struya v  "Rassuzhdeniyah..."  YUnga  probivaetsya  vse  vremya,  chto  estestvenno
svyazano s intuitivizmom avtora.
     Vozvrashchayas' k dilemme "uchenost' i genij", YUng protivopostavlyaet v  etom
otnoshenii SHekspira  i  Bena  Dzhonsona,  v  sushchnosti,  razvivaya  mysl'  Dzhona
Drajdena  {Sm.:  A.  Anikst.  Ocenka  SHekspira  anglijskoj  kritikoj  vtoroj
poloviny XVII v. - V sb.:  "Klassicheskoe  iskusstvo  Zapada".  M,  1973,  s.
160.}. "Dzhonson v ser'eznoj drame v takoj  zhe  mere  podrazhatelen,  v  kakoj
SHekspir originalen. Ego bol'shaya uchenost' tak zhe, kak bol'shaya  sila  Samsona,
byla v ushcherb emu samomu. Slepoj v otnoshenii prirody tragedii, on obrushil  na
svoyu golovu vsyu antichnost' i okazalsya  pogrebennym  pod  neyu;  ne  vidno  ni
samogo Dzhonsona, ni  dazhe  ego  izlyublennyh  (no  takzhe  i  ubityh)  drevnih
avtorov; ibo chto pridaet  blesk  istoriku,  to  zatemnyaet  poeta;  "Tragediya
"Katilina" mogla by stat' horoshej  p'esoj,  esli  by  o  Katiline  ne  pisal
Sallyustij" {Edward Young. Op. cit., p. 234.}.
     Bud' SHekspir stol' zhe uchen, kak Dzhonson,  on  ne  smog  by  pisat'  tak
horosho. Uchenost' podavila by ego darovanie. No  esli  on  i  ustupal  svoemu
erudirovannomu  sovremenniku  v  knizhnyh  poznaniyah,  to  eto  ne   oznachaet
otsutstviya vsyakogo znaniya voobshche.  "Pozhaluj,  on  byl  nastol'ko  obrazovan,
naskol'ko togo trebovalo ego dramaticheskoe iskusstvo; kakih by  inyh  znanij
emu ne hvatalo, on  vpolne  osvoil  dve  knigi,  neizvestnye  mnogim  shiroko
nachitannym lyudyam, hotya eto takie knigi, kotorye mogut pogibnut' lish' v  ogne
strashnogo suda, - kniga prirody i kniga cheloveka. Ih  on  znal  naizust',  i
mnogie stranicy iz nih vpisal v svoi bessmertnye tvoreniya. Vot te istochniki,
otkuda vytekaet Kastal'skij klyuch original'nogo  tvorchestva"  {Edward  Young.
Op. cit, p. 234.}.
     Ostavlyaya v storone ocenki drugih anglijskih pisatelej,  soderzhashchiesya  v
"Rassuzhdeniyah..." YUnga, vernemsya eshche  k  voprosu  o  kachestvah,  kotorye  on
schitaet osnovnymi dlya geniya. Hotya rech' vse vremya idet  ob  original'nosti  v
hudozhestvennom  tvorchestve,  tem  ne   menee   kachestva,   neobhodimye   dlya
formirovaniya  geniya,  prinadlezhat  ne  sfere  iskusstva,  a  samoj  zhizni  i
otnosyatsya k sfere filosofii i morali.
     Beda mnogih lyudej v tom, chto oni ne soznayut  sobstvennyh  vozmozhnostej.
CHtoby sozdat' nechto samostoyatel'noe, cheloveku nuzhno sledovat'  dvum  zolotym
pravilam etiki, kotorye imeyut ne men'shee znachenie i dlya iskusstva. Pervoe iz
etih pravil glasit: "Poznaj samogo sebya. My mozhem skazat'  o  sebe  to,  chto
Marcial govorit o durnom sosede:

                     Nil tarn prope, proculque nobis.
                     {Nikto tak ne blizok i vmeste s tem
                     tak dalek ot nas (lat.).}

     Poetomu pogruzis' gluboko v sebya; poznaj glubinu, predely, sklonnosti i
polnuyu silu tvoej dushi; vojdi  v  intimnye  otnosheniya  s  chuzhdym  sushchestvom,
kotoroe sidit v tebe; vozbuzhdaj i  beregi  lyubuyu  iskorku  intellektual'nogo
sveta i tepla, podavlennuyu prezhnim  nebrezheniem  ili  tayashchuyusya  sredi  tupoj
temnoj massy povsednevnyh myslej; sobrav ih v edinoe  celoe,  daj  podnyat'sya
tvoemu geniyu (esli on est' u tebya), kak solnce podnimaetsya iz haosa" {Edward
Young. Op. cit., p. 226.}.
     Vtoroe pravilo - "Uvazhaj sebya" - YUng poyasnyaet tak: "Ne dopuskaj,  chtoby
primery velichiya ili  avtoritety  podavlyali  tvoj  razum  i  rozhdali  v  tebe
neuverennost' v sebe. Uvazhaj sebya nastol'ko, chtoby predpochitat'  estestvenno
vozrosshee  v  tvoem  ume  bogatejshemu  vvozu  izvne:  takie   zaimstvovannye
bogatstva obednyayut nas. CHelovek, uvazhayushchij sebya imenno tak, ubeditsya  vskore
vo vseobshchem uvazhenii  k  sebe"  {Ibid.,  p.  227.}.  Tol'ko  takoj  pisatel'
yavlyaetsya avtorom v podlinnom smysle slova: "on myslit i sozdaet,  togda  kak
drugie, zapolnyayushchie pechat', pri vsej svoej plodovitosti i  uchenosti  (govoryu
eto s polnym uvazheniem) tol'ko chitayut i pishut" {Ibid.}.
     CHto i  govorit',  prekrasnoe  opredelenie  original'nosti!  Byt'  samim
soboj, poznat' sebya, issledovat'  sobstvennye  dushevnye  i  intellektual'nye
vozmozhnosti, isprobovat' ih na dele,  ne  smushchayas'  mneniyami  predshestvuyushchih
avtoritetov! Ostaetsya lish' dobavit', chto  pervoe  i  glavnoe  iz  etih  dvuh
pravil bylo do YUnga sformulirovano SHeftsberi v  ego  esse  "Solilokviya,  ili
Sovet avtoru". Net somneniya v tom, chto YUng horosho znal sochineniya  SHeftsberi.
No SHeftsberi tozhe ne byl pervym, kto ustanovil eto zolotoe pravilo. Ono, kak
izvestno, voshodit k Sokratu, i SHeftsberi v svoem esse privodit  ryad  ssylok
na klassicheskih avtorov, nastojchivo povtoryavshih etu formulu. Persii: "Ne ishchi
sebya vovne"; Goracij: "Zdravo sudit' -  vot  k  iskusstvu  pisatelya  klyuch  i
nachalo. // V myslyah  nastavyat  tebya  Sokratovoj  shkoly  pisan'ya";  Petronij:
"Nauki strogoj kto zhelaet plod uvidet', // Puskaj k vysokim  myslyam  obratit
svoj um..." {Cit. po kn.: SHeftsberi. Ukaz. soch., s. 530-531.}.
     Original'nost'  otnyud'  ne  predpolagaet  nevezhestva  ili   otkaza   ot
bogatejshego duhovnogo naslediya chelovechestva.
     Trebovanie samostoyatel'nosti mysli i original'nosti tvorchestva imelo  v
XVIII v. vpolne opredelennyj smysl. Rech' shla o zasilii klassicistskoj dogmy,
trebovavshej  besprekoslovnogo  sledovaniya  obrazcam   antichnosti   v   ushcherb
sovremennym vkusam  i  ponyatiyam,  chto  prepyatstvovalo  tvorcheskomu  razvitiyu
poezii i  iskusstva.  V  seredine  XVIII  v.  nazrela  potrebnost'  v  slome
klassicistskih kanonov. Oni, pravda, eshche dolgo sohranyali silu, no  bezdumnaya
vera  v  nih  byla  podorvana.  YUng  sygral  v  etom  vydayushchuyusya  rol'.  Ego
"Rassuzhdeniya ob original'nosti proizvedenij" poluchili shirokuyu izvestnost'  v
Anglii. Pozhaluj, eshche bol'shuyu populyarnost' oni priobreli v Germanii,  gde  za
korotkij srok poyavilos' tri perevoda etogo esse. YUng okazal bol'shoe  vliyanie
na Gerdera i Gete. Ponyatie o genii leglo v osnovu programmy dvizheniya "buri i
natiska" v Germanii,  predstaviteli  kotorogo  provozglasili  sebya  geniyami.
Semidesyatye gody XVIII v. v Germanii imenuyutsya ne tol'ko  periodom  "buri  i
natiska", no i periodom geniev.
     Odnovremenno s ogromnym vliyaniem na literaturnoe  dvizhenie  YUng  okazal
vliyanie i na shekspirovskuyu kritiku. I  to,  i  drugoe  shlo  v  odnom  rusle.
SHekspir stal  znamenem  novogo  literaturnogo  napravleniya,  v  nem  uvideli
pisatelya, svobodnogo ot rabskogo prekloneniya pered avtoritetom  klassicheskoj
drevnosti, obrazec geniya, svobodno sleduyushchego vnutrennim  pobuzhdeniyam  svoej
tvorcheskoj dushi. V ego proizvedeniyah  stali  obnaruzhivat'  pryamoj  rezul'tat
glubokogo proniknoveniya v sobstvennyj vnutrennij mir. Poznav  sebya,  SHekspir
okazalsya sposobnym otkryt' dushevnyj mir drugih  lyudej.  |to  stalo  aksiomoj
posleduyushchej shekspirovskoj kritiki.
     YUng polozhil nachalo reshitel'nomu perelomu v  otnoshenii  k  SHekspiru.  Do
nego i dazhe nekotoroe vremya posle poyavleniya "Rassuzhdenij  ob  original'nosti
proizvedenij" bylo prinyato v  luchshem  sluchae  uravnoveshivat'  dostoinstva  i
nedostatki  dram  SHekspira.  Posle  esse  YUnga  kritiki  vse  bol'she   stali
otyskivat' krasoty SHekspira, men'she  obrashchali  vnimaniya  na  tak  nazyvaemye
"nedostatki",  a  so  vremenem  glavnym  zanyatiem  kritiki  stalo  raskrytie
dostoinstv SHekspira kak glubochajshego znatoka chelovecheskoj prirody. Proizoshlo
eto ne srazu, o chem mozhno sudit'  hotya  by  po  znamenitomu  predisloviyu  S.
Dzhonsona  k  sochineniyam  SHekspira  (1765),  v   kotorom   glava   anglijskoj
prosvetitel'skoj kritiki eshche otdaet dan'  tradicii  vyyavlyat'  nepravil'nosti
SHekspira, hotya v celom uzhe priznaet ego pisatelem, prinadlezhashchim  k  razryadu
klassikov {Sm.: A. Anikst. S. Dzhonson o SHekspire.  -  V  sb.:  "Klassicheskoe
iskusstvo Zapada". M., 1971, s. 22-31.}.  YUng,  kak  my  znaem,  lish'  gluho
upomyanul  o  nedostatkah  SHekspira.  Sovremenniki  i   blizhajshee   pokolenie
chitatelej usvoili, blagodarya emu, chto SHekspir byl  genij  i,  sledovatel'no,
stoyal na toj vysote, kotoraya trebuet v pervuyu ochered'  pokloneniya.  YUng  byl
odnim iz teh, kto polozhil nachalo bezogovorochnogo pochitaniya SHekspira.




     A. SHtejn

                                     Ne budem ni sueverny, ni odnostoronni -
                                     kak  francuzskie  tragiki;  no vzglyanem
                                     na tragediyu vzglyadom SHekspira.

                                                                   A. Pushkin

     Sopostavlenie dvuh velikih hudozhnikov - veshch' slozhnaya i riskovannaya. Dlya
togo chtoby ono ne bylo proizvol'nym, nuzhno podojti k nemu istoricheski.
     Pushkina otdelyayut ot SHekspira ne prosto dva stoletiya.  |to  lyudi  raznyh
epoh.  Ih  sformirovali  raznye  nacional'nye  usloviya.   Oni   predstavlyayut
razlichnyj uroven' obshchestvennoj mysli,  opirayutsya  na  raznye  hudozhestvennye
tradicii.
     SHekspir - poet  zakata  Vozrozhdeniya,  kogda  v  zhestokoj  dramaticheskoj
bor'be stolknulsya uhodyashchij  feodal'no-patriarhal'nyj  mir  i  skladyvayushchayasya
absolyutistskaya civilizaciya, chrevataya  uzhe  mnogimi  porokami  narozhdayushchegosya
burzhuaznogo obshchestva.
     Pushkin zhil posle Velikoj  Francuzskoj  revolyucii,  kotoraya  znamenovala
okonchatel'noe  ustanovlenie  burzhuaznyh  otnoshenij  v  Evrope.  On   zhil   v
krepostnicheskoj Rossii. Pobedonosnoe zavershenie Otechestvennoj vojny  vyzvalo
vysokij pod容m nacional'nogo samosoznaniya. Priobshchivshiesya k  peredovym  ideyam
Zapada, "luchshie lyudi iz dvoryan"  (Lenin)  ne  tol'ko  razmyshlyali  o  sud'bah
rodiny, no i podnyali znamya politicheskoj bor'by protiv samoderzhaviya.
     K poslednemu desyatiletiyu zhizni Pushkina otnositsya rost znacheniya  srednih
soslovij - chinovnichestva i meshchanstva. V Rossii krepli burzhuaznye otnosheniya.
     Vremya SHekspira - vershina rascveta dramaticheskoj formy. Tragediya byla  v
tu epohu zhanrom, v kotorom s  osoboj  siloj  i  velichiem  otrazilas'  bor'ba
uhodyashchego i narozhdayushchegosya mira.
     Nachalo XIX v. - vremya Pushkina bylo epohoj vysokogo  rascveta  liriki  v
osnovnyh evropejskih stranah, no na gorizonte vidnelsya uzhe rascvet povesti i
romana, prozaicheskih zhanrov, otrazhayushchih otnosheniya burzhuaznoj epohi.
     Pushkin pisal dramy, poemy, povesti, romany. No prezhde vsego on - lirik.
Kak i Gete, Pushkin byl velichajshim liricheskim poetom, i ego  lirika  yavlyaetsya
zenitom v razvitii etogo roda literatury.
     Kak  vidim,  mnogoe  otdelyaet  velikogo  russkogo  poeta  ot   velikogo
anglijskogo dramaturga.
     I tem ne menee mezhdu nimi est'  glubokoe  krovnoe  rodstvo;  pushkinskij
realizm vo mnogih otnosheniyah blizok k realizmu shekspirovskomu.  Pushkin  smog
sohranit' i razvit' mnogie ego progressivnye tendencii.



     Pushkin razvivalsya kak hudozhnik chrezvychajno  bystro.  Za  svoyu  korotkuyu
tvorcheskuyu zhizn' on proshel tot put', kotoryj evropejskaya literatura proshla v
techenie  dvuh  stoletij.  On  sinteziroval  v  svoem  tvorchestve   razlichnye
napravleniya, raznye tendencii.
     Pushkin slozhilsya kak  hudozhnik  i  myslitel'  pod  sil'nym  vozdejstviem
francuzskogo klassicizma XVII v. i prosvetitel'skoj literatury  veka  XVIII.
On unasledoval ot francuzskogo klassicizma strojnost' i garmoniyu,  strogost'
i  tochnost',  sovershenstvo  vneshnej  otdelki.   Gluboko   vosprinyal   Pushkin
ironicheskuyu i shutlivuyu, bleshchushchuyu umom i ostroumiem literaturnuyu maneru epohi
Prosveshcheniya; ona navsegda stala sostavnym elementom ego sobstvennogo stilya.
     Pushkin proshel i cherez romantizm, kotoryj  vnes  v  literaturu  "dushu  i
serdce", i odnovremenno so svoimi zapadnoevropejskimi sovremennikami  prishel
k realizmu, otrazhayushchemu slozhnye i tragicheskie protivorechiya  XIX  v.  Kak  ni
malo pohozhe tvorcheskoe razvitie Pushkina na  tvorcheskij  put'  SHekspira,  ono
svoeobrazno priblizhalo ego  k  britanskomu  geniyu,  vleklo  k  ego  glubokoj
hudozhestvennoj sisteme. Kak eto proishodilo?
     Pushkin formirovalsya v atmosfere vol'nolyubivyh nastroenij,  svyazannyh  s
podgotovkoj vosstaniya na Senatskoj ploshchadi.
     Otkrytaya vrazhdebnost' k konservativnoj Evrope, politike Aleksandra I  i
"Svyashchennomu  soyuzu",  vera  v  to,  chto  revolyucionnyj  vzryv  proizojdet  v
blizhajshee vremya, sostavlyali osnovu ego politicheskih vzglyadov v  nachale  20-h
godov.
     S zhadnym vnimaniem i  goryachim  sochuvstviem  sledil  Pushkin  za  bor'boj
ital'yanskih karbonariev,  dvizheniem  grecheskih  povstancev,  srazhavshihsya  za
osvobozhdenie rodiny ot vlasti feodal'noj Turcii, vosstaniem polkovnika Riego
v Ispanii.
     V 1823 g. Pushkin nachinaet  ponimat',  chto  eti  zagovory  i  vosstaniya,
kotorym on tak  goryacho  sochuvstvoval,  glashataem  kotoryh  on  sebya  schital,
obrecheny na porazhenie, ibo ne poluchayut podderzhki bol'shih  obshchestvennyh  sil,
podderzhki naroda.
     Razocharovanie  v  rezul'tatah  svoej  revolyucionnoj  propovedi   Pushkin
vyrazil v znamenitom stihotvorenii "Svobody seyatel' pustynnyj...":

                         Svobody seyatel' pustynnyj,
                         YA vyshel rano, do zvezdy;
                         Rukoyu chistoj i bezvinnoj
                         V poraboshchennye brazdy
                         Brosal zhivitel'noe semya -
                         No poteryal ya tol'ko vremya,
                         Blagie mysli i trudy.

     V  etot  perelomnyj  moment  svoego  duhovnogo  razvitiya  Pushkin  nashel
edinstvenno vozmozhnyj vyhod - obrashchenie k narodnoj zhizni.
     Razocharovanie v perspektivah revolyucionnoj bor'by, kotoroj byli  otdany
simpatii poeta,  privelo  ego  k  mysli  o  neobhodimosti  soglasovat'  svoi
sub容ktivnye ustremleniya s ob容ktivnym hodom razvitiya  dejstvitel'nosti.  No
dlya etogo nado bylo etu dejstvitel'nost' znat'.
     I kak myslitel', i kak hudozhnik Pushkin byl ohvachen pafosom  shirokogo  i
bespristrastnogo poznaniya zhizni. I v  etom  velikoj  oporoj  stal  dlya  nego
SHekspir.
     SHekspirovskie principy izobrazheniya zhizni v naibol'shej stepeni  otvechali
teper' ustremleniyam Pushkina.
     SHekspirovskoe  otnoshenie  k  zhizni  stalo  ne  tol'ko  ego   tvorcheskoj
programmoj,  no  i  osnovoj  mirovozzreniya  Pushkina,  vsej   ego   zhiznennoj
filosofii.
     Poroj pylkaya i strastnaya natura poeta  oprokidyvala  etu  izbrannuyu  im
zhiznennuyu poziciyu, no  v  osnovnom  i  glavnom  on  sledoval  shekspirovskomu
principu,  kotoryj  zaklyuchalsya  v  glubokom  i  chuzhdom  vsyakoj  predvzyatosti
proniknovenii v  zhizn'  i  besstrashnom  real'nom  otrazhenii  bor'by  velikih
obshchestvennyh sil.
     Pushkin otbrasyval vse  sub容ktivnoe,  bespochvennoe,  odnostoronnee,  on
hotel v  samoj  dejstvitel'nosti  najti  sily,  protivostoyashchie  duhovnomu  i
fizicheskomu rabstvu.
     V  dokazatel'stvo  etogo  shekspirizma  mirovozzreniya  Pushkina  privedem
tol'ko odin primer.
     Pushkin  tyazhelo  i  muchitel'no  vosprinyal  izvestie  o  kazni  i  ssylke
dekabristov, teh, kogo on nazyval "druz'ya, brat'ya, tovarishchi" {A. S.  Pushkin.
Polnoe sobranie sochinenij v desyati tomah, t. X. M., 1966, s. 211.}.
     No i na etu istoricheskuyu tragediyu on hotel vzglyanut' glazami  cheloveka,
stoyashchego na pozicii velikoj shekspirovskoj ob容ktivnosti.
     "Ne budem ni sueverny, ni odnostoronni - kak  francuzskie  tragiki;  no
vzglyanem na tragediyu vzglyadom SHekspira" - eti slova byli skazany  im  imenno
po povodu ishoda vosstaniya {Tam zhe, s. 200.}.
     Stremlenie  stoyat'  na  pochve   dejstvitel'nosti,   idti   k   poznaniyu
istoricheskoj neobhodimosti stanovitsya istochnikom  realisticheskih  zavoevanij
Pushkina.
     Kak i SHekspir, on obrashchaetsya  ne  tol'ko  k  narodnoj  zhizni,  no  i  k
narodnomu tvorchestvu - pesnyam, legendam, predaniyam naroda, ko vsemu,  v  chem
otrazilos'  narodnoe  soznanie   i   chto   prosvetiteli   ignorirovali   ili
rassmatrivali kak proyavlenie narodnogo nevezhestva.
     V etoj blizosti Pushkina k poeticheskomu miru naroda snova vystupilo  ego
shodstvo s SHekspirom, ch'e iskusstvo opiraetsya na narodnuyu dramu i vpitalo  v
sebya pesni, ballady, poslovicy, izrecheniya naroda.
     Belinskij  nazyval  Pushkina  "chelovekom  predaniya".  Vdumaemsya  v   eto
opredelenie. Velikij kritik  hotel  skazat'  im,  chto  poet  ne  prenebregal
tradiciej,  opiralsya  na  narodnye  predstavleniya   i   narodnuyu   fantaziyu,
preobrazivshuyu i poeticheski pereosmyslivshuyu istoricheskie fakty.
     V etom smysle "chelovekom predaniya" byl i SHekspir, takzhe  ishodivshij  iz
tradicionnyh predstavlenij naroda.
     Vzyatoe v  shirokom  istoricheskom  plane,  iskusstvo  Pushkina,  vmeste  s
iskusstvom Gete i otchasti SHillera, zavershaet tu polosu v razvitii  realizma,
kotoraya  nachalas'  v  epohu  Vozrozhdeniya   i   odnim   iz   naibolee   yarkih
predstavitelej  kotoroj  byl  SHekspir.  |to  realizm,   dayushchij   poeticheskoe
izobrazhenie  prekrasnogo  cheloveka,  proniknutyj  veroj   v   ego   sily   i
vozmozhnosti, raskryvayushchij bogatstvo chelovecheskogo duha, utverzhdayushchij veru  v
torzhestvo zhizni.
     Istoricheskoj  pochvoj  takogo  iskusstva  bylo  postupatel'noe  razvitie
chelovechestva, ego pobeda nad temnymi silami srednevekov'ya.  |to  byl  period
formirovaniya  nacij,  rosta  nacional'nogo   samosoznaniya,   probuzhdeniya   k
istoricheskoj zhizni novyh shirokih sloev chelovechestva, period  rozhdeniya  yarkoj
individual'nosti.
     Hudozhnik  Vozrozhdeniya,  SHekspir  zhil  v  epohu,  kogda  padali   starye
religioznye dogmy i chelovechestvo vyhodilo iz t'my srednevekov'ya.  Pered  nim
raskryvalsya mir. Raspad feodal'nyh svyazej osvobozhdal chelovecheskuyu  lichnost',
ee razum, volyu i energiyu. Lichnost'  eta  obrashchalas'  k  osushchestvleniyu  svoih
zemnyh stremlenij.
     CHelovek  vo  vsej  ego  slozhnosti,   sile   i   velichii   i   vo   vsej
neogranichennosti ego vozmozhnostej stoyal v centre iskusstva SHekspira. V  etom
iskusstve vpervye posle antichnosti proishodilo  otkrytie  mira  i  cheloveka.
Imenno eto opredelilo neobychajnuyu svezhest', vnutrennyuyu silu  i  masshtabnost'
shekspirovskogo  tvorchestva,  opredelilo  ego  poeticheskij  zhizneutverzhdayushchij
harakter.
     Na pervyj vzglyad to, chto proishodilo v Rossii epohi Pushkina,  ochen'  ne
pohozhe na to, chto proishodilo v shekspirovskoj Anglii.
     "Krepostnaya Rossiya zabita i nepodvizhna" {V. I. Lenin.  Polnoe  sobranie
sochinenij, t. 23, s. 398.}, - pisal ob etoj epohe Lenin. No i v  Rossii  shel
process rosta lichnosti i osvobozhdeniya ee ot gneta srednevekov'ya. Pravda, shel
on ves'ma protivorechivo.
     |poha Petra I  polozhila  nachalo  priobshcheniyu  dvoryanstva  k  kul'ture  i
prosveshcheniyu.
     No v XVIII v. eta kul'tura byla dostoyaniem tol'ko dvoryanskoj  verhushki,
vel'mozh, stoyavshih blizko k prestolu.
     S nachala  XIX  v.  k  kul'ture  priobshchilis'  shirokie  sloi  dvoryanstva,
voznikla dvoryanskaya intelligenciya. Intelligenciya eta  postepenno  osoznavala
sebya myslyashchej chast'yu svoego naroda.
     V krugu teh, kogo Lenin nazyvaet "luchshie  lyudi  iz  dvoryan",  slozhilas'
prekrasnaya   chelovecheskaya    individual'nost'.    Vnutrennij    mir    takoj
individual'nosti i otrazilsya  v  lirike  Pushkina.  |tot  vnov'  narodivshijsya
myslyashchij i chuvstvuyushchij chelovek perezhival radost' poznaniya rodnoj strany.
     Lyudi slovno vpervye uvideli krasotu,  moshch',  silu  svoego  naroda,  ego
duhovnye vozmozhnosti, vpervye uvideli krasotu i svoeobrazie rodnoj  prirody,
pochuvstvovali gibkost' i vyrazitel'nost' yazyka, sozdannogo narodom.
     |tot process, proishodyashchij  v  krugah  dvoryanskoj  intelligencii,  imel
otnoshenie k sud'bam vsego naroda, sud'bam nacii.
     Zamechatel'no skazal ob etom Lunacharskij. "Vstal  bogatyr',  silushka  po
zhilochkam tak i perelivaetsya", - pisal on o Pushkine. "Vse raduet, ibo  sil'na
eta prekrasnaya yunost'. V Pushkine-dvoryanine na samom dele prosypalsya ne klass
(hotya klass i nalozhil na nego nekotoruyu svoyu pechat'), a narod, naciya,  yazyk,
istoricheskaya sud'ba" {A. V. Lunacharskij. Stat'i o literature. M.,  1957,  s.
143.}.
     Poeziya Pushkina pokazala lichnost', kotoraya uzhe osvobozhdalas' ot  starogo
feodal'nogo gneta, no eshche ne podpala pod vliyanie novogo gneta - burzhuaznogo.
Ona raskryla mysli i chuvstva etoj lichnosti, ee  svezhee  i  yarkoe  vospriyatie
mira.
     Otnoshenie   Pushkina   k   SHekspiru   -   klassicheskaya   tema   russkogo
literaturovedeniya. Na etu temu napisano mnozhestvo  statej  i  knig  {Nazovem
naibolee znachitel'nye iz etih rabot: M. N. Pokrovskij. SHekspirizm Pushkina. -
V kn.: A. S. Pushkin. Sochineniya, t. IV. SPb.,  izd.  Brokgauz-Efrona;  G.  O.
Vinokur. "Boris Godunov".  Kommentarii.  -  V  kn.:  A.  S.  Pushkin.  Polnoe
sobranie sochinenij, t. VII. M. - L., 1935; A. L. Slonimskij. "Boris Godunov"
i dramaturgiya 20-h godov. - V kn.: "Boris Godunov" A. S. Pushkina". L., 1936;
N. P. Verhovskij. Zapadnoevropejskaya istoricheskaya drama  i  "Boris  Godunov"
Pushkina. - "Zapadnyj sbornik". M. - L., 1937; M. P. Alekseev. Glava iz  kn.:
"SHekspir i russkaya kul'tura". M. - L., 1965. Estestvenno,  chto  my  v  nashej
rabote    opiraemsya    na    nekotorye    polozheniya,    vydvinutye    nashimi
predshestvennikami.}. My ne pretenduem na novoe reshenie etoj problemy.
     I hotim  nametit'  tol'ko  nekotorye  novye  aspekty  i  ottenki  etogo
tradicionnogo sopostavleniya dvuh velikih hudozhnikov.



     Smysl  toj  reformy  russkoj  tragedii,  kotoruyu  osushchestvlyal   Pushkin,
osobenno otchetlivo sformulirovan im v sleduyushchih slovah: "...ya tverdo uveren,
chto  nashemu  teatru  prilichny  narodnye  zakony  dramy  shekspirovoj,  a   ne
pridvornyj  obychaj  tragedii  Rasina...  {A.  S.  Pushkin.  Polnoe   sobranie
sochinenij v desyati tomah, t. VII, s. 165.}
     Pushkin delal svoj vyvod primenitel'no ne tol'ko k svoemu tvorchestvu, no
i ko vsemu razvitiyu russkoj dramy. V techenie XVIII v. i v  nachale  veka  XIX
russkie poety stremilis' sozdat' tragediyu imenno na osnove klassicizma.
     Nesmotrya na to chto nekotorym  iz  nih  udalos'  vyrazit'  progressivnyj
grazhdanskij pafos svoego vremeni, nikto iz etih dramaturgov ne smog napisat'
podlinno velikoj i podlinno  nacional'noj  tragedii,  kakimi  byli  tragedii
Kornelya i Rasina vo Francii.
     V osnove klassicizma lezhalo  preuvelichenie  roli  gosudarstva,  kotoroe
otryvalos' ot drugih sfer zhizni i rassmatrivalos' kak voploshchenie progressa i
zakonnosti.
     Vo Francii XVII v. eta koncepciya imela izvestnye osnovaniya. Francuzskoe
dvoryanskoe  gosudarstvo  igralo  v  etot  period  progressivnuyu  rol'.   Ono
vozglavlyalo bor'bu protiv feodal'nogo svoevoliya i sposobstvovalo  ukrepleniyu
nacional'nogo edinstva.
     Poetomu luchshie tragedii Kornelya i Rasina zaklyuchali v sebe progressivnuyu
tendenciyu i vyrazhali obshchenacional'nye stremleniya.
     V Rossii tragediya razvivalas' vo vtoroj polovine XVIII, nachale  XIX  v.
Progressivnaya  rol'  russkogo  samoderzhaviya  byla  uzhe  pozadi.  Idealizaciya
dvoryanskogo  gosudarstva  mogla  nosit'  v   Rossii   tol'ko   fal'shivyj   i
iskusstvennyj harakter.
     Narodnaya zhizn' i real'nye narodnye interesy ostavalis' vne polya  zreniya
avtora.  Voznikla  neobhodimost'  v  takoj  dramaticheskoj  sisteme,  kotoraya
pozvolila by otchetlivo pokazat' rol' naroda v istoricheskih sobytiyah.  Imenno
v etom smysle i nado ponimat' slova Pushkina.
     V istorii esteticheskoj mysli nemnogo najdetsya teoretikov, kotorye  dali
by takuyu glubokuyu i sokrushitel'nuyu kritiku esteticheskoj sistemy  dvoryanskogo
klassicizma i obosnovanie realisticheskoj sistemy SHekspira, kakuyu dal Pushkin.
Narodnost' i realizm - vot chto privlekalo Pushkina k SHekspiru.
     Nachnem s rassmotreniya voprosa o narodnosti.
     Pushkin ponimal  narodnost'  tragedii  mnogostoronne.  Prezhde  vsego  on
govoril o narodnosti soderzhaniya.
     "CHto razvivaetsya v tragedii? kakaya cel' ee?" - sprashivaet  Pushkin  -  i
otvechaet: "CHelovek i narod. Sud'ba chelovecheskaya,  sud'ba  narodnaya"  {A.  S.
Pushkin. Polnoe sobranie sochinenij v desyati tomah, t. VII, s. 632.}.
     No trebuetsya i inoe - tragediya dolzhna byt'  adresovana  narodu.  Tvorec
tragedii narodnoj byl obrazovannee svoih zritelej i chuvstvoval sebya  s  nimi
svobodno. Naoborot, pridvornyj tragik schital sebya menee obrazovannym, nezheli
ego publika, on stremilsya ugadat' trebovaniya utonchennogo vkusa  i  vpadal  v
chopornost'  i  smeshnuyu  nadutost'.  Uzhe  v  etom  zaklyuchaetsya  prevoshodstvo
narodnogo poeta SHekspira nad pridvornym tragikom Rasinom.
     Pushkin daet i chrezvychajno ostroumnuyu i metkuyu kritiku znamenityh  "treh
edinstv".  Ved'  samym  veskim  argumentom  v  ih  pol'zu  bylo   trebovanie
pravdopodobiya.  Zashchitniki  pravil  "treh  edinstv"  polagali,  chto  zritel',
sidyashchij  vo  vremya  spektaklya  na  odnom  meste  i  nahodyashchijsya   v   teatre
sravnitel'no  korotkoe  vremya,  ne  poverit,  chto   dejstvie   p'esy   mozhet
perenosit'sya s mesta na mesto i rastyanut'sya na srok bol'she dvadcati  chetyreh
chasov.
     Pushkin takim obrazom oprovergaet eto naivnoe trebovanie  pravdopodobiya:
"Pravdopodobie  vse   eshche   polagaetsya   glavnym   usloviem   i   osnovaniem
dramaticheskogo  iskusstva.  CHto  esli  dokazhut  nam,  chto   samaya   sushchnost'
dramaticheskogo iskusstva imenno isklyuchaet pravdopodobie? CHitaya poemu, roman,
my chasto mozhem zabyt'sya i polagat', chto  opisyvaemoe  proisshestvie  ne  est'
vymysel, no istina. V ode, v elegii mozhem dumat', chto  poet  izobrazhal  svoi
nastoyashchie chuvstvovaniya, v nastoyashchih obstoyatel'stvah. No gde pravdopodobie  v
zdanii, razdelennom na dve  chasti,  iz  koih  odna  napolnena  zritelyami,
kotorye uslovilis' etc)" (kursiv nash. - A. SH.). Ishodya iz etogo,  Pushkin
delaet sleduyushchij  vyvod:  "Istina  strastej,  pravdopodobie  chuvstvovanij  v
predpolagaemyh obstoyatel'stvah - vot chego trebuet nash um  ot  dramaticheskogo
pisatelya" {Tam zhe, s. 212.}.
     Pushkin razbil pravila "treh edinstv" i dokazal zakonnost' dramaticheskoj
sistemy SHekspira.
     S shekspirizmom Pushkina svyazany i te trebovaniya, kotorye on  pred座avlyaet
k dramaticheskomu pisatelyu: "CHto nuzhno  dramaticheskomu  pisatelyu?  Filosofiyu,
besstrastie,   gosudarstvennye   mysli   istorika,   dogadlivost',   zhivost'
voobrazheniya, nikakogo predrassudka lyubimoj mysli. Svoboda"  {A.  S.  Pushkin.
Polnoe sobranie sochinenij v desyati tomah, t. VII, s. 633.}.
     Dogadlivost',  zhivost'  voobrazheniya  pomogayut  proniknut'  v   istoriyu,
ugadat' i vosproizvesti istoricheskie sobytiya. Dramaticheskij pisatel'  dolzhen
byt' filosofom, umet'  gluboko  ponimat'  i  osmyslivat'  gosudarstvennye  i
obshchestvennye problemy istorii.
     Sleduya po puti SHekspira, Pushkin otbrasyvaet stesnitel'nye pravila "treh
edinstv", otbrasyvaet monotonnyj i skovyvayushchij aleksandrijskij stih i drugie
obyazatel'nye trebovaniya klassicizma i daet v svoej tragedii kartinu russkogo
istoricheskogo proshlogo vo vsej ee pravde i estestvennosti.
     Vsled za SHekspirom on pokazyvaet i  tragicheskie  i  komicheskie  storony
zhizni, shiroko i vol'no obrisovyvaet haraktery, izobrazhaet narod kak  vazhnogo
uchastnika istoricheskih sobytij.
     No Pushkin zhil na dva veka  pozzhe  SHekspira  i  otrazhal  istoriyu  drugoj
strany. Poetomu "Boris Godunov" v ryade sushchestvennyh momentov  otlichaetsya  ot
dram SHekspira.
     SHekspir pisal hroniki,  v  kotoryh  izobrazhal  sobytiya  istorii  svoego
otechestva.
     On pisal tragedii, menee svyazannye  konkretnoj  istoricheskoj  kanvoj  i
pokazyvayushchie bolee obobshchennoe i skoncentrirovannoe stolknovenie sil  starogo
i novogo, torzhestvo istoricheskoj  neobhodimosti,  prokladyvayushchej  sebe  put'
cherez vse vstrechayushchiesya prepyatstviya.
     Hronika - istoricheskaya drama iz proshlogo rodnoj strany. Sozdavaya svoego
"Borisa Godunova", Pushkin izbral dlya sebya v kachestve obrazca imenno  hroniki
SHekspira. Da i formal'no  govorya,  "Boris  Godunov"  -  istoricheskaya  drama,
posvyashchennaya nacional'nomu proshlomu.
     No po vyyavleniyu roli istoricheskoj neobhodimosti "Boris Godunov" blizhe k
tragediyam, nezheli k hronikam.
     Pushkin - predstavitel' soznatel'nogo istorizma, kotoryj byl zavoevaniem
imenno XIX v. v otlichie ot stihijnogo istorizma SHekspira.
     CHitaya Plutarha, SHekspir nahodil v  ego  knige  analogii  s  otnosheniyami
"verhov" i "nizov" v sovremennoj emu Anglii.  Rimskie  stoiki  i  epikurejcy
napominali emu stoikov i epikurejcev, kotorye vstrechalis'  sredi  anglijskih
aristokratov epohi Renessansa.
     Plutarh podskazyval SHekspiru takie cherty, kotorye veli  ego  k  vernomu
otrazheniyu  kollizij  rimskoj  zhizni,  no  otrazhal  on  ih  po   analogii   s
sovremennost'yu i otrazhal stihijno.
     Rozhdenie soznatel'nogo istorizma bylo rezul'tatom  istoricheskogo  opyta
chelovechestva, otnosyashchegosya k koncu XVIII - nachalu XIX  stoletiya.  |tot  etap
nachalsya Francuzskoj  revolyuciej  i  posledovavshimi  za  nej  napoleonovskimi
vojnami.
     Na protyazhenii odnogo pokoleniya i pered ego glazami proizoshel  sdvig  ot
Evropy feodal'noj k  Evrope  burzhuaznoj,  naglyadno  osushchestvlyalos'  dvizhenie
istorii.
     Vyvodom iz etogo  opyta  mnozhestva  lyudej  byl  soznatel'nyj  istorizm,
ponimanie togo, chto menyaetsya  zhizn'  i  nravy  lyudej,  menyayutsya  v  svyazi  s
izmeneniem etogo i ih haraktery.
     Stremlenie k konkretnomu izobrazheniyu opredelennoj istoricheskoj epohi, k
izobrazheniyu nravov my  nahodim  uzhe  v  istoricheskoj  drame  Gete  "Gec  fon
Berlihingen", napisannoj po obrazcu  shekspirovskih  hronik.  No  opyt  novoj
epohi byl zapechatlen prezhde vsego v istoricheskih romanah Val'tera  Skotta  i
genial'nom romane Mandzoni "Obruchennye".
     On  byl  vosprinyat  i  Pushkinym  i  primenen  v  "Borise  Godunove"   k
izobrazheniyu otechestvennoj istorii, istorii dopetrovskoj Rusi.
     V svoih istoricheskih hronikah SHekspir  izobrazil  dramaticheskij  period
anglijskoj  istorii,  otmechennyj  krovoprolitnoj  bor'boj  za  vlast'   dvuh
feodal'nyh semejstv - tak nazyvaemye vojny Aloj i Beloj  rozy,  izobrazil  i
drugie etapy feodal'noj mezhdousobicy.
     Belinskij ukazyval, chto sama istoriya Anglii byla  seriej  dramaticheskih
epizodov, i eto oblegchalo SHekspiru vozmozhnost' voplotit' ee  v  forme  svoih
hronik.
     Sozdavaya "Borisa Godunova", Pushkin pronicatel'no  vybral  period  konca
XVI-nachala XVII v., epohu mnogih myatezhej,  otmechennuyu  bor'boj  samoderzhaviya
protiv myatezhnogo dvoryanstva i vystupleniyami narodnyh mass.
     Do nas doshli dannye, svidetel'stvuyushchie o tom, chto Pushkin  ne  sobiralsya
ogranichit'sya odnim "Borisom Godunovym"; "...Pushkin sam govoril, chto  nameren
pisat' eshche "Lzhedimitriya"  i  "Vasiliya  SHujskogo",  kak  prodolzhenie  "Borisa
Godunova", i eshche  nechto  vzyat'  iz  mezhducarstvovaniya:  eto  bylo  by  vrode
shekspirovskih hronik" {Cit. po kn.: L. N. Majkov. Pushkin.  Biograficheskij  i
istoriko-literaturnyj ocherk. SPb., 1898, s. 330.}.
     No Pushkin sozdal tol'ko odnu tragediyu -  "Boris  Godunov".  Do  nas  ne
doshlo nikakih svedenij o tom, sobiralsya li on v poslednie gody  svoej  zhizni
vernut'sya k pervonachal'nomu zamyslu.
     V odnoj p'ese Pushkin smog genial'no ohvatit' i vyrazit' vse  soderzhanie
russkoj istoricheskoj zhizni dopetrovskoj epohi.
     Pushkin pisal o svoej tragedii: "Izuchenie SHekspira, Karamzina  i  staryh
nashih letopisej dalo mne mysl' oblech' v dramaticheskie formy  odnu  iz  samyh
dramaticheskih  epoh  novejshej  istorii"  {A.  S.  Pushkin.  Polnoe   sobranie
sochinenij v desyati tomah, t. VII, s. 164.}.
     Kogda SHekspir vosproizvodil v hronikah  proshloe  svoego  otechestva,  on
opiralsya  preimushchestvenno  na  "hroniki"  starinnogo  anglijskogo  letopisca
Holinsheda.
     Dlya Pushkina etu rol' igrala "Istoriya gosudarstva Rossijskogo" Karamzina
i russkie letopisi. Oba eti istochnika  ne  protivorechili  tomu  shekspirizmu,
kotorym byl ohvachen Pushkin.
     Kak izvestno, Karamzin smotrel na istoriyu s konservativno-monarhicheskoj
tochki  zreniya  i  stoyal  na  idealisticheskoj  pozicii.   Sila   ego   truda,
privlekavshaya ne tol'ko Pushkina, no i pozdnejshih russkih avtorov istoricheskih
dram - A. K. Tolstogo, Ostrovskogo, zaklyuchalas' v tom, chto  v  nem  Karamzin
daval yarkuyu i poeticheski-zhivopisnuyu kartinu istoricheskogo proshlogo.
     Zadacha, kotoruyu stavil pered soboj istorik  Karamzin,  ochen'  blizka  k
zadacham hudozhnika: "CHto zhe ostaetsya emu, prikovannomu, tak skazat', k  suhim
hartiyam drevnosti? Poryadok, yasnost', sila, zhivopis'" {N.  Karamzin.  Istoriya
gosudarstva Rossijskogo, t. I, SPb., 1892, s. XXIV.}.  Istorik  v  traktovke
Karamzina tot zhe  pisatel'.  "Istoriya,  otverzaya  groby,  podnimaya  mertvyh,
vlagaya im zhizn' v serdce i slova v usta, iz tleniya vnov' sozidaya  carstva  i
predostavlyaya voobrazheniyu  ryad  vekov  s  ih  otlichnymi  strastyami,  nravami,
deyaniyami, rasshiryaet predely nashego sobstvennogo bytiya..." {Tam zhe.}
     Na zhivopisnoj kartine zhizni staroj Rusi,  kotoruyu  narisoval  Karamzin,
lezhit otpechatok shirokoj i ob容ktivnoj manery  SHekspira,  hronik  i  tragedij
velikogo anglijskogo dramaturga. Izvestno, chto Karamzin perevel v  molodosti
prozoj "YUliya Cezarya", t. e. imenno tu tragediyu, v kotoroj stavilsya vopros  o
politicheskoj vlasti, ob otnoshenii pravitelej i naroda.  "Istoriya"  Karamzina
svyazana s ego perevodom dazhe  stilisticheski.  S  bol'shim  talantom  i  chisto
shekspirovskoj krasochnost'yu risuet on v nej istoricheskie kartiny i haraktery.
     Letopisi, kotorye izuchal Pushkin, v  principe  nichem  ne  otlichalis'  ot
"hronik" Holinsheda, s kotorymi imel delo SHekspir.
     Izobrazhaya  anglijskih  korolej,  baronov,  prostolyudinov  XIV-XV   vv.,
SHekspir opiralsya na znanie sovremennoj emu anglijskoj  zhizni  i  sovremennyh
harakterov. Oni podskazyvali emu zhivye cherty dlya sozdaniya kartin proshlogo.
     Kak i dlya velikogo anglijskogo  poeta,  proshloe  dlya  Pushkina  ne  bylo
otdeleno neprohodimoj gran'yu ot sovremennosti. On iskal v sovremennoj  zhizni
sledy  etogo  proshlogo,  stremilsya  ugadat'  v  svoih  sovremennikah   cherty
haraktera, sblizhayushchie ih s harakterami lyudej drugoj epohi i pomogayushchie luchshe
ponyat' ih.
     Privedem dva primera.
     Znakomstvo Pushkina s zhizn'yu Svyatogorskogo monastyrya, poseshchenie yarmarki,
obshchenie s monahami, nishchimi, slepcami, strannikami davalo  emu  material  dlya
sozdaniya obraza Pimena i obrisovki Varlaama i Misaila.
     Gordyj, sil'nyj i nadmennyj  harakter  sovremennicy  Pushkina  Ekateriny
Orlovoj, po ego  sobstvennym  slovam,  podskazal  emu  mnogie  cherty  Mariny
Mnishek.
     No  otnoshenie  Pushkina  k  istoricheskim  istochnikam  i  ego   ponimanie
istoricheskoj pravdy bylo neskol'ko inym, chem u SHekspira.
     SHekspir naivno i svyato veril tomu, chto  vychital  u  Holinsheda.  V  svoi
hroniki on perenosil mnogo fantasticheskogo, legendarnogo,  poludostovernogo.
Ob座asnyaetsya eto  tem,  chto  vo  vremena  SHekspira  verili  v  fantasticheskie
sushchestva. K tomu zhe istoricheskoj kritiki v sovremennom smysle slova  eshche  ne
sushchestvovalo.
     Pushkin soznatel'no stremitsya  vosstanovit'  istinu,  on  analiziruet  i
sopostavlyaet  imeyushchijsya  v   ego   rasporyazheniya   dokumental'nyj   material.
Rassmatrivaya  istoriyu  Karamzina  kak  glavnyj  istoricheskij  istochnik,   on
utochnyaet ee pri pomoshchi drugih istochnikov, prichem ne  tol'ko  letopisej,  no,
naprimer, "Zapisok kapitana Marzhereta".
     "Boris   Godunov"    -    istoricheskaya    drama,    neizmerimo    bolee
dokumentirovannaya, nezheli hroniki SHekspira.  Sam  Pushkin  ponimal,  chto  ego
tragediya  otlichaetsya  ot   p'es   SHekspira   bol'shej   tochnost'yu   otrazheniya
istoricheskogo proshlogo, nravov togo vremeni.
     Soznatel'nyj tvorec-hudozhnik, Pushkin pisal  o  svoih  predshestvennikah:
"SHekspir ponyal strasti; Gete nravy". I dobavlyal o sebe: "Vy sprosite menya: a
vasha tragediya - tragediya harakterov ili nravov?  YA  izbral  naibolee  legkij
rod, no popytalsya soedinit' i to i drugoe" {A. S.  Pushkin.  Polnoe  sobranie
sochinenij v desyati tomah, t. X, s. 776.}.
     V drame "Gec fon Berlihingen" obrisovka harakterov nesla na sebe pechat'
izvestnoj odnostoronnosti, porozhdennoj togdashnej  prosvetitel'skoj  poziciej
Gete.
     Pushkin stremilsya soedinit' konkretno-istoricheskij podhod k  izobrazheniyu
nravov,  kotoryj  sostavlyal  sil'nuyu  storonu  istoricheskoj  dramy  Gete,  s
shekspirovskim izobrazheniem strastej. Issledovateli davno otmetili  ryad  mest
"Borisa Godunova",  voshodyashchih  k  shekspirovskim  hronikam.  Est'  izvestnaya
analogiya mezhdu tem, kak prihodit na prestol Richard III i Boris  Godunov.  No
shodstvo eto nosit, v obshchem, vneshnij harakter.
     Richard III licemerit i hochet obmanut' narod.  Boris  sam  dobrosovestno
obmanyvaetsya, kogda govorit ob  otnoshenii  k  nemu  i  ego  izbraniyu  naroda
(tret'ya scena tragedii "Kremlevskie palaty").
     U SHekspira gercog Bukingem rasskazyvaet o tom,  kak  molchali  gorozhane,
kogda im predlagali prosit' Richarda na carstvo.  Ottalkivayas'  ot  SHekspira,
Pushkin sozdaet v finale "Borisa Godunova" velichestvennuyu scenu, izobrazhayushchuyu
molchanie naroda.
     Kazalos' by, lish' perestanovka  udarenij,  no  za  nej  skryvayutsya  dve
razlichnye istoricheskie koncepcii.
     Poet  epohi   Vozrozhdeniya,   SHekspir   pokazyvaet   sil'nuyu   i   yarkuyu
individual'nost', vedushchuyu aktivnuyu bor'bu za vlast'.
     Pushkin  gorazdo  energichnee  vydvigaet  na  pervyj  plan   kollektivnoe
narodnoe mnozhestvo, massu.
     Narod  tragedii  Pushkina  vo  mnogih  otnosheniyah  ne  pohozh  na   narod
shekspirovskih hronik.
     |ngel's pisal o "fal'stafovskom fone" hronik SHekspira. On imel  v  vidu
brodyag, nishchih, landsknehtov bez grosha  v  karmane.  K  nim  mozhno  pribavit'
soldat,  jomenov,  gorozhan,   slug,   shutov,   izvozchikov,   kotorye   takzhe
predstavleny v hronikah.
     SHekspir simpatiziruet  narodu,  no  ottenyaet  v  predstavitelyah  naroda
komicheskie cherty, izobrazhaet neuklyuzhest' i muzhikovatost' jomenov i gorozhan.
     Pushkin takzhe vyvodit v "Borise Godunove"  "fal'stafovskij  fon"  staroj
Rusi. My imeem v vidu scenu v korchme i obrazy dvuh beglyh inokov Varlaama  i
Misaila, predstavlennyh Pushkinym v veselom shutovskom vide.
     Komicheskie cherty naroda Pushkin daet  i  v  scenah  izbraniya  Borisa  na
carstvo. No narod pushkinskoj tragedii bolee strog, surov i  tragichen,  bolee
otchuzhden  ot  politicheskih  intrig  gospodstvuyushchih  klassov,  nezheli   narod
shekspirovskih hronik. Delo v tom, chto, sozdavaya istoricheskuyu  p'esu  v  duhe
SHekspira, Pushkin opiralsya ne tol'ko na hroniki. On uchityval i opyt  SHekspira
- avtora tragedij i  prezhde  vsego  takih  tragedij,  kak  "YUlij  Cezar'"  i
"Koriolan".
     Narod - vazhnoe kollektivnoe lico "Borisa Godunova". Pushkin  pokazyvaet,
kak kolebletsya otnoshenie naroda k caryu Borisu. |ta amplituda kolebaniya ochen'
velika - ot ravnodushiya i otchuzhdennosti v nachale tragedii do burnogo vspleska
nenavisti i myatezhnogo poryva v scene "Lobnoe mesto".
     SHekspir lyubil vyvodit' v svoih p'esah shutov, kotorye  v  prichudlivoj  i
ostroumnoj forme govorili pravdu pravitelyam i korolyam.
     Pushkin nashel v  russkom  istoricheskom  proshlom  personazh,  kotoryj  mog
igrat'  analogichnuyu  rol'.  |to  yurodivyj  -  chelovek,  blizkij  k  narodnym
verovaniyam i odnovremenno nevmenyaemyj, a potomu  pozvolyayushchij  sebe  smelo  i
otkryto vyrazhat' mysli i  chayaniya  naroda.  Odna  iz  samyh  genial'nyh  scen
"Borisa Godunova" - scena "Ploshchad' pered soborom v Moskve", kogda yurodivyj v
prisutstvii naroda i  slovno  ot  ego  imeni  nazyvaet  prestupnogo  monarha
"carem-Irodom" i otkazyvaetsya molit'sya za nego. Narod v tragedii  Pushkina  -
surovoe  i  nepodkupnoe  mnozhestvo,  sila,  protivostoyashchaya  caryu  Borisu.  V
izobrazhenii naroda est' epicheskie cherty.
     |picheskie cherty est' i v kompozicii istoricheskoj dramy Pushkina, kak eto
otmechal uzhe Belinskij. CHto on imel v vidu?
     V centre hronik SHekspira - bor'ba za vlast'. V osnove kazhdoj iz  hronik
edinaya dramaticheskaya kolliziya, dramaticheskaya pruzhina, dejstvuyushchaya  s  nachala
do konca.
     "Richard II" otkryvaetsya izgnaniem  Girforda  i  Moubreya  i  zavershaetsya
prihodom k vlasti Garri Girforda, koronovannogo pod imenem Genriha IV.
     V kazhdoj iz dvuh chastej "Genriha IV" izobrazhen zagovor  protiv  korolya,
to kak on voznikaet, zreet, rastet i terpit porazhenie.
     "Richard III" predstavlyaet soboj  istoriyu  bor'by  gercoga  Glostera  za
vlast', istoriyu togo, kak on stanovitsya korolem Richardom III i  pogibaet  ot
ruki geroya i mstitelya Richmonda.
     Lyubaya iz hronik SHekspira obladaet  cel'nost'yu  kollizii,  namechennoj  v
nachale i razreshayushchejsya v konce.
     "Boris Godunov" raspadaetsya na otdel'nye epizody,  otdel'nye  vnutrenne
zakonchennye  kollizii,  kazhdaya  iz  kotoryh  tol'ko  vozniknuv,   nemedlenno
razreshaetsya.
     Pervoj takoj kolliziej  yavlyayutsya  otnosheniya  SHujskogo  i  Vorotynskogo,
izobrazhennye v pervoj i chetvertoj scene "Kremlevskie palaty".
     Vtoraya kolliziya - otnoshenie naroda k izbraniyu Godunova - sceny "Krasnaya
ploshchad'" i "Devich'e pole". Pervye chetyre sceny,  posvyashchennye  sobytiyam  1598
g., otrazhayut zakonchennyj etap istorii.
     Zakonchennyj  epizod  "Noch'.  Kel'ya  v  CHudovom  monastyre"  (1603   g.)
raskryvaet otnosheniya Pimena i Grigoriya.
     Scena  "Carskie  palaty"  vvodit  novuyu  kolliziyu,   raskryvaet   novye
otnosheniya carya i naroda, ih vzaimnuyu neprimirimost'.
     Podobnoe chlenenie na otdel'nye kollizii harakterno dlya vsego postroeniya
p'esy.
     |picheskij princip postroeniya vyrazhaetsya i v  tom,  chto  Pushkin  daet  v
tragedii  parallel'nye  i  vneshne  nikak  mezhdu  soboj  ne  svyazannye  linii
dejstviya.
     On  pokazyvaet  nazrevanie  psihologicheskoj  dramy  v  soznanii  Borisa
("Carskie palaty") i odnovremenno risuet begstvo Otrep'eva v Moskvu ("Palaty
patriarha", "Korchma na litovskoj granice").
     |picheski  shirokoe  izobrazhenie  pol'skogo  lagerya   pozvolyaet   Pushkinu
raskryt' te obshchestvennye sily, kotorye sostavlyali lager' samozvanca.
     Tak zhe  epicheski  obrisovany  boi,  kotorye  vedet  samozvanec,  i  ego
prodvizhenie   k   Moskve.   Sceny   "Granica   Litovskaya",   "Ravnina   bliz
Novgoroda-Severskogo", "Sevsk", "Les" - nosyat povestvovatel'nyj harakter.
     Iz sovokupnosti etih kollizij skladyvaetsya  shirokaya  epicheskaya  kartina
zhizni staroj Rusi. Imenno blagodarya takoj kompozicii Pushkin smog  obrisovat'
stolknovenie i bor'bu social'nyh sil  togo  vremeni.  |ta  epicheskaya  shirota
"Borisa Godunova" pobudila Belinskogo nazvat' dramu Pushkina epicheskoj poemoj
v dramaticheskoj forme.
     Social'naya bor'ba v dopetrovskoj Rusi po svoemu harakteru i napravleniyu
mnogim otlichalas' ot bor'by, kotoraya proishodila v srednevekovoj Anglii.
     V drame Pushkina  Boris  Godunov  -  pravitel'  absolyutistskogo  tipa  -
yavlyaetsya stavlennikom dvoryanskoj partii, podderzhivayushchej absolyutizm. Grigorij
- stavlennik i znamya nedovol'noj partii boyarskoj.
     Sovremennaya  istoricheskaya  nauka  po-raznomu  reshaet  vopros   o   tom,
prichasten li Godunov k ubijstvu Dimitriya. Pushkin veril v eto  predanie,  tak
zhe kak veril v nego narod. Bez  etogo  dlya  Pushkina,  stoyashchego  na  poziciyah
istoricheskoj ob容ktivnosti, nevozmozhno bylo osnovat' na nem dramu.
     To, chto Boris byl  ubijcej  carevicha-mladenca,  stanovitsya  v  tragedii
Pushkina  poeticheskoj  formuloj  prestupnosti   samoderzhaviya,   eto   vlast',
utverzhdaemaya na krovi.
     Boris  -  mudryj  gosudarstvennyj  deyatel'.  On  prinimaet  razumnye  i
dal'novidnye mery dlya zashchity  gosudarstva,  no  tem  ne  menee  terpit  odno
porazhenie za drugim v bor'be s samozvancem.
     Grigorij legkomyslen, otsyuda ego mnogochislennye voennye neudachi. No  on
opiraetsya na narodnoe nedovol'stvo. I blagodarya etomu prihodit k vlasti.
     CHem blizhe okazyvaetsya samozvanec k Moskve, tem otchetlivee vyrastaet ego
sobstvennaya tragicheskaya vina. Pervonachal'no on govorit o nej tak:

                    Krov' russkaya, o Kurbskij, potechet!
                    Vy za carya pod座ali mech, vy chisty.
                    YA zh vas vedu na brat'ev; ya Litvu
                    Pozval na Rus'; ya v krasnuyu Moskvu
                    Kazhu vratam zavetnuyu dorogu!..

     No tragicheskaya vina samozvanca zaklyuchena ne tol'ko v tom, chto on privel
na russkuyu zemlyu pol'skie vojska.
     Lzhedimitrij zapyatnal sebya prestupleniem - ubijstvom sem'i Godunova:

     "Mosal'skij: Narod! Mariya Godunova i syn ee Feodor otravili sebya  yadom.
My videli ih mertvye trupy. (Narod v uzhase molchit.)
     CHto zhe vy molchite? krichite: da zdravstvuet car' Dimitrij Ivanovich!
     Narod bezmolvstvuet".

     Boyarskaya partiya okazalas' stol' zhe prestupnoj, kak  partiya  dvoryanskaya.
Narod - etot nepodkupnyj sudiya otvernulsya ot samozvanca, tak zhe  kak  ran'she
otvernulsya ot Borisa.
     U SHekspira narod osuzhdal zlyh i prestupnyh korolej, takih,  kak  Richard
ili Genrih IV, no v finale  dramaticheskih  hronik  poyavlyalsya  novyj  monarh,
prizvannyj vosstanovit' spravedlivost'.
     V  finale  "Borisa  Godunova"  net   apofeoza   novogo   carya.   Pushkin
razvenchivaet i starogo carya  Borisa  i  novogo  Dimitriya,  razvenchivaet  obe
partii gospodstvuyushchego klassa.
     On pokazyvaet rezkij razryv mezhdu narodom i  gospodstvuyushchimi  klassami,
pokazyvaet, chto narodu svojstvenno v luchshem sluchae ravnodushie  k  verham,  a
chashche nenavist' i stremlenie k buntu.
     V "YUlii Cezare" SHekspir s neobychajnoj siloj pokazal pobedu istoricheskoj
neobhodimosti.
     On  izobrazil   Cezarya   gluhim,   suevernym   i   dazhe   truslivym   i
protivopostavil emu "poslednih respublikancev" - blagorodnogo stoika Bruta i
predannogo  svobode  epikurejca  Kassiya.  I  tem  ne  menee,   nesmotrya   na
vozvyshennye  idealy  i   chelovecheskuyu   znachitel'nost'   Kassiya   i   Bruta,
respublikancy  pogibayut.  Im  udalos'  ubit'   Cezarya.   No   cezarizm   kak
istoricheskij princip, voploshchennyj v ego preemnikah, oderzhal verh, ibo na ego
storone byla istoricheskaya neobhodimost'.
     SHekspir pokazal rol' istoricheskoj  neobhodimosti  v  tragedii.  Pushkinu
udalos' eto sdelat' v drame iz  nacional'noj  istorii.  No  neobhodimost'  v
"Borise Godunove" gorazdo otchetlivee svyazana s mneniem naroda. Imenno  narod
pryamo voploshchaet istoricheskuyu neobhodimost', a otnoshenie naroda  k  tomu  ili
inomu pretendentu na prestol opredelyaet ego pobedu ili porazhenie.
     Pushkin nazyval  "Borisa  Godunova"  "istinno-romanticheskoj  tragediej".
Prichinu  etogo  nado  iskat'  v  sleduyushchem.  Sam  termin  "realizm"  eshche  ne
sushchestvoval. I realist Stendal',  i  realist  Mandzoni  -  oba  nazyvali  to
iskusstvo, kotoroe otstaivali, romantizmom.
     Nekotorye osnovaniya dlya etogo byli.
     U Stendalya, Bal'zaka, Mandzoni i dazhe Pushkina realizm chasto vystupal  v
nerazryvnom edinstve s romantizmom, slitno s nim. No tem ne menee  i  vnutri
iskusstva togo vremeni v odnom sluchae preobladala realisticheskaya, a v drugom
romanticheskaya tendenciya.
     Gyugo i v svoem predislovii k "Kromvelyu", i v svoih dramah  istolkovyval
principy SHekspira v romanticheskom duhe, Pushkin - v  realisticheskom.  On  sam
protivopostavil svoe istolkovanie SHekspira romanticheskomu ego  istolkovaniyu:
"Po primeru SHekspira ya ogranichilsya izobrazheniem epohi i istoricheskih lic, ne
stremyas' k scenicheskim effektam, k romanticheskomu pafosu i  t.  p."  {A.  S.
Pushkin, Polnoe sobranie sochinenij, t. 14.  M.,  Izd-vo  AN  SSSR,  1941,  s.
395.}.
     Pushkin otbrosil  fantastiku  SHekspira.  On  izbezhal  v  svoej  tragedii
vneshnih romanticheskih effektov, uzhasov i neveroyatnyh  proisshestvij,  kotorym
otdal takuyu bol'shuyu dan' Gyugo. Russkij poet stremitsya tol'ko  k  izobrazheniyu
istoricheskoj  pravdy,  otsyuda  ta  strogaya  dokumentirovannost'  ego  dramy,
kotoraya vyzyvala dazhe upreki romantikov.
     Ochen'  sushchestven  i  vtoroj  moment:  otkaz  Pushkina   ot   vymyshlennoj
romanticheskoj fabuly i vymyshlennyh romanticheskih lic, uvodivshih tragediyu  ot
izobrazheniya pravdy zhizni v mir melodramaticheskih strastej.
     Sam princip postroeniya haraktera u SHekspira osobenno privlekal  Pushkina
po kontrastu s harakterami Bajrona. Bajron  nadelyal  dejstvuyushchih  lic  svoih
proizvedenij chertami  sobstvennogo  haraktera;  personazhi  ego  dram  vsegda
govorili v  odnom  tone,  s  odinakovym  napryazheniem.  Inoe  delo  haraktery
SHekspira.
     Pushkin tak  formuliruet  to,  chto  svyazyvalo  ego  sobstvennyj  princip
izobrazheniya harakterov s principami SHekspira: "SHekspiru  ya  podrazhal  v  ego
vol'nom i shirokom izobrazhenii harakterov, v nebrezhnom i prostom  sostavlenii
tipov..." {A. S. Pushkin. Polnoe sobranie sochinenij v desyati tomah,  t.  VII,
s. 164.}.
     Risuya harakter samozvanca,  Pushkin  polnost'yu  osushchestvil  to,  chto  on
schital osobennost'yu shekspirovskogo izobrazheniya haraktera: "CHitajte SHekspira,
on nikogda ne boitsya  skomprometirovat'  svoego  geroya,  on  zastavlyaet  ego
govorit' s polnejshej neprinuzhdennost'yu, kak  v  zhizni,  ibo  uveren,  chto  v
nadlezhashchuyu minutu i pri nadlezhashchih obstoyatel'stvah on najdet dlya nego  yazyk,
sootvetstvuyushchij ego harakteru" {A. S. Pushkin. Polnoe  sobranie  sochinenij  v
desyati tomah, t. X, s. 776.}.
     Grigorij otvechaet na upreki Varlaama i Misaila pribautkoj: "Pej da  pro
sebya razumej, otec Varlaam! Vidish': i ya  poroj  skladno  govorit'  umeyu".  V
scene u fontana on proiznosit strastnye lyubovnye  monologi.  Prinimaya  svoih
storonnikov, Grigorij vedet sebya kak gosudarstvennyj chelovek.
     Razlichnye obstoyatel'stva raskryvayut raznye storony ego  haraktera.  |to
chisto shekspirovskij princip izobrazheniya.
     No haraktery Pushkina stroyatsya inache, chem  haraktery  SHekspira.  V  etom
otrazilas' svyaz' Pushkina s principami klassicizma.
     Vot harakter Borisa Godunova.  Boris  predstavlen  v  nemnogih  scenah.
Obychno kazhdaya scena izobrazhaet ego na novom etape ego razvitiya, uzhe inym.
     V pervyj raz on predstaet pered nami srazu posle izbraniya  na  carstvo,
torzhestvuyushchim i umirotvorennym. Dejstvie sleduyushchej  sceny  proishodit  cherez
shest' let. Boris uzhe razocharovan v rezul'tatah svoego pravleniya i ne verit v
vozmozhnost' sklonit' na svoyu storonu simpatii naroda.
     Promezhutochnoe zveno - vse razvitie ego, proishodivshee mezhdu etimi dvumya
scenami, - ot nas skryto. Takoe izobrazhenie otdel'nyh  stupenej  v  razvitii
haraktera  svyazano  s  epicheskoj  kompoziciej  tragedii,  dejstvie   kotoroj
ekstensivno,  raspadaetsya  na  ryad  kollizij,  ohvatyvayushchih  v  sovokupnosti
dovol'no bol'shoj promezhutok  vremeni.  Naoborot,  SHekspir  daet  postepennoe
nakoplenie  novyh  chert  haraktera,  a  potom  reshitel'nyj  vzryv,  menyayushchij
harakter cheloveka. Postepenno narastayushchee razdrazhenie  Lira  protiv  docherej
privodit ego k reshitel'nomu vzryvu, vozmushcheniyu, harakter ego rezko menyaetsya.
     Kak i SHekspir, Pushkin pishet nekotorye sceny prozoj, drugie  -  stihami.
Takim obrazom, on,  po  ego  sobstvennomu  vyrazheniyu,  narushil  i  chetvertoe
edinstvo tragedii klassicizma - edinstvo sloga.
     No vneshnyaya forma tragedii Pushkina  otdelana  s  bol'shim  sovershenstvom,
bolee zakonchena i otshlifovana, nezheli vneshnyaya forma p'es SHekspira. Govorya  o
narodnosti SHekspira, Pushkin,  kak  izvestno,  otmechal  v  kachestve  slabosti
velikogo poeta  nebrezhnost'  vneshnej  otdelki.  |ta  nebrezhnost'  sostavlyaet
harakternuyu chertu ne tol'ko SHekspira,  no  i  vsej  literatury  Vozrozhdeniya.
Vysekaya v  svoih  proizvedeniyah  haraktery  gigantskim  rezcom,  SHekspir  ne
ostanavlivalsya na shlifovke detalej i otdelke vneshnej formy.
     |ta otdelka vneshnej  formy,  kak  my  uzhe  otmechali,  byla  zavoevaniem
klassicizma XVII v.
     Pushkin stoyal na urovne ego dostizhenij.
     Tragediya Pushkina tverdoj, strogoj i otchetlivoj liniej ocherchivaet staruyu
russkuyu zhizn', haraktery i situacii staroj Rusi. Zadumav proizvedenie v duhe
SHekspira, Pushkin  sozdal  istoricheskuyu  dramu,  otmechennuyu  pechat'yu  vysokoj
original'nosti.



     "V konce 1825 goda  nahodilsya  ya  v  derevne.  Perechityvaya  "Lukreciyu",
dovol'no slabuyu poemu SHekspira, ya podumal: chto  esli  b  Lukrecii  prishla  v
golovu mysl' dat'  poshchechinu  Tarkviniyu?  byt'  mozhet,  eto  ohladilo  b  ego
predpriimchivost', i on so stydom prinuzhden  byl  otstupit'?  Lukreciya  b  ne
zarezalas', Publikola ne vzbesilsya by, Brut ne izgnal  by  carej,  i  mir  i
istoriya mira byli by ne te.
     Itak respublikoyu, konsulami, diktatorami, Katonami, Kesarem my  obyazany
soblaznitel'nomu proisshestviyu, podobnomu tomu, kotoroe sluchilos'  nedavno  v
moem sosedstve, v Novorzhevskom uezde.
     Mysl' parodirovat' istoriyu i  SHekspira  mne  predstavilas',  ya  ne  mog
vosprotivit'sya dvojnomu iskusheniyu i v dva utra napisal etu povest'"  {A.  S.
Pushkin, Polnoe sobranie sochinenij v desyati tomah, t, VII, s. 226.}.
     Tak ob座asnyaet Pushkin proishozhdenie svoej povesti v stihah.
     Dal'she idet nedopisannaya  fraza:  "YA  imeyu  privychku  na  moih  bumagah
vystavlyat' god i chislo. "Graf Nulin" pisan 13 i 14 dekabrya. Byvayut  strannye
sblizheniya".
     Pushkin konchil rabotu nad "Grafom Nulinym" v den' vosstaniya na Senatskoj
ploshchadi.
     Kazalos' by, kak  daleki  drug  ot  druga  pervoe  vystuplenie  russkih
dvoryanskih revolyucionerov protiv carizma i  malen'kaya  shutochnaya  povest'  iz
russkoj pomeshchich'ej zhizni.
     A mezhdu tem, kak vidim, "Graf Nulin" kosvenno  svyazan  s  razmyshleniyami
Pushkina o bol'shih sobytiyah obshchestvennoj zhizni, ob istoricheskom progresse,  o
roli sluchajnosti i neobhodimosti v istorii.
     Svyazuyushchim zvenom mezhdu "Grafom Nulinym" i etimi  razmyshleniyami  Pushkina
ob istoricheskom processe byl SHekspir.
     "Graf Nulin" svyazan s SHekspirom  ne  tol'ko  potomu,  chto  povest'  eta
predstavlyaet parodiyu na ego poemu. Poema SHekspira interesovala  Pushkina  kak
izobrazhenie  epizoda  iz  rimskoj  istorii,  rasskazannogo  Titom  Liviem  i
Ovidiem. |pizod etot otnositsya k periodu izgnaniya carej iz Rima.
     Osnovnye syuzhetnye hody  "Grafa  Nulina"  sovpadayut  s  syuzhetnoj  kanvoj
"Lukrecii" SHekspira. Muzh geroini povesti  Pushkina  otsutstvuet,  kak  i  muzh
shekspirovskoj Lukrecii (kstati, ego zovut Kollatin, a ne Publikola - Pushkin,
ochevidno, opisalsya). Slastolyubec i tam i zdes'  beseduet  s  damoj  naedine.
Posle  besedy  oni  rashodyatsya  po  svoim  apartamentam.  I  tam   i   zdes'
rasskazyvaetsya  o  tom,  kak  slastolyubca   ohvatilo   volnenie.   Tarkvinij
nakidyvaet na sebya plashch, graf Nulin  -  halat.  SHekspir  pishet  o  tom,  chto
Tarkvinij smotrel na Lukreciyu, kak lev, Pushkin  sravnivaet  grafa  Nulina  s
kotom.
     V dal'nejshem syuzhetnaya kanva povesti Pushkina  estestvenno  rashoditsya  s
syuzhetnoj kanvoj poemy SHekspira. Ona ved' stroitsya na izobrazhenii  togo,  chto
poluchilos' by, esli by Lukreciya dala poshchechinu Tarkviniyu.
     Pushkin  hotel  pokazat'  rol'  sluchajnosti  v  istorii,  pokazat',  chto
sluchajnost', pylinka mogla izmenit' istoriyu Rima  i  chelovechestva,  izbavit'
ego ot mnogih potryasenij.
     Pervym, kto raskryl etu storonu povesti Pushkina i svyazal "Grafa Nulina"
s razmyshleniyami poeta na temy filosofii istorii, byl M. Gershenzon.  |tim  on
bezuslovno obogatil i uglubil nashe predstavlenie o "Grafe  Nuline".  No  pri
vsej talantlivosti Gershenzona, pri vsem ogromnom ego  hudozhestvennom  chut'e,
to,  chto  on  podhodil  k  analizu  Pushkina  s  pozicij  idealisticheskih   i
sub容ktivistskih, ne moglo ne skazat'sya na ego rabote.
     Gershenzon delaet iz povesti  Pushkina  sleduyushchij  vyvod:  "Ne  takov  li
vseobshchij zakon chelovecheskoj zhizni, lichnoj i istoricheskoj? Vsya ona sostoit iz
pylinok, - iz  proisshestvij,  individual'nyh  postupkov  i  sluchajnostej,  i
kazhdaya pylinka po sostavu svoemu - dinamit: vse delo v tom, popadet li ona v
goryuchij material ili ne popadet" {Cit. po kn.: A. S. Pushkin. Graf Nulin. M.,
Izd-vo M. i S. Sabashnikovyh, 1918. Prilozhenie, s. 9.}.
     Predstavlenie  o  tom,  chto  istoriya  sostoit  iz  igry   sluchajnostej,
protivorechit vozzreniyam Pushkina na istoriyu.
     My videli, s kakoj siloj pokazal on v "Borise Godunove"  reshayushchuyu  rol'
istoricheskoj  neobhodimosti.  Bol'she  togo,   Pushkin   ponimal   sootnoshenie
neobhodimosti i sluchajnosti, to, chto  cherez  sluchajnosti  takzhe  proyavlyaetsya
istoricheskaya neobhodimost'. Tak on pisal: "Mnenie  mitro  Platona  o
Dm Sam, budto by vospitannom u ezuitov, udivitel'no  detskoe
etu rol': doka: posle smerti Otrep'eva - Tushinskij vor, i proch."
{A. S. Pushkin. Polnoe sobranie sochinenij, t. 12. M., Izd-vo AN  SSSR,  1949,
s. 203.}
     To, chto imenno Otrep'ev prinyal na sebya missiyu Dimitriya, -  sluchajnost',
no  cherez  nee  vyrazilas'  neobhodimost'  poyavleniya  takogo   istoricheskogo
personazha.
     YUmoristicheskaya povest' Pushkina osnovana na zabavnoj sluchajnosti.
     Dlya sopostavleniya Pushkina i SHekspira ochen' vazhno to,  chto  proizvedenie
Pushkina otlichaetsya ot poemy SHekspira  i  po  zhanru,  i  svoim  otnosheniem  k
zhiznennoj proze.
     Sam Pushkin v pis'me k Pletnevu nazyvaet "Grafa Nulina"  "povest'  vrode
Verro". Slovo "povest'" vo vremena Pushkina i Belinskogo oboznachalo ne tol'ko
povest', no i novellu, malyj zhanr, otnosyashchijsya k sem'e povesti i  romana.  V
novelle, kak i v  romane,  izobrazhalas'  obydennaya  dejstvitel'nost',  proza
zhizni. Novella, kak i roman, pokazyvala zhizn' chastnuyu, semejnuyu i cherez  nee
zhizn' obshchestva. "Graf Nulin" izobrazhaet  sluchaj  iz  chastnoj  zhizni  russkih
pomeshchikov.
     No  dlya  togo  chtoby  sdelat'  etu  zhizn'   predmetom   hudozhestvennogo
izobrazheniya v iskusstve,  Pushkinu  nado  bylo  reshit'  zadachu  i  preodolet'
trudnosti, kotoryh  SHekspir  ne  znal.  |poha  SHekspira  byla  epohoj  yarkih
harakterov,  uvlekatel'noj  dramaticheskoj  bor'by,  epohoj   geroicheskoj   i
poeticheskoj. SHekspir s bezoshibochnoj  genial'nost'yu  izvlekal  etu  poeziyu  i
voploshchal ee v svoem iskusstve.
     Pushkin, v otlichie ot SHekspira,  imel  delo  s  obydennoj,  prozaicheskoj
dejstvitel'nost'yu, no nashel v nej podlinnuyu poeziyu.
     "V etoj povesti vse tak i dyshit russkoyu prirodoyu,  seren'kimi  kraskami
russkogo derevenskogo byta", - pisal Belinskij. "...Zdes' celyj ryad kartin v
flamandskom vkuse, - i ni odna iz nih ne ustupit v dostoinstve lyubomu iz teh
proizvedenij flamandskoj zhivopisi, kotorye tak vysoko cenyatsya znatokami. CHto
sostavlyaet  glavnoe  dostoinstvo   flamandskoj   shkoly,   esli   ne   umen'e
predstavlyat' prozu dejstvitel'nosti pod poeticheskim  uglom  zreniya?  V  etom
smysle "Graf Nulin" est' celaya galereya  prevoshodnejshih  kartin  flamandskoj
shkoly" {V. G. Belinskij. Polnoe sobranie sochinenij, t.  VII.  M.,  1955,  s.
427-429.}.
     Dejstvitel'nost',  izobrazhennaya  Pushkinym,  zaklyuchala  v   sebe   mnogo
smeshnogo i nesovershennogo. I vse zhe Pushkin raskryvaet v nej poeziyu.
     Sdelat'  eto  pomogaet  emu  yumor.  Poet  stoit  vyshe  izobrazhennoj  im
dejstvitel'nosti, on pokazyvaet, chto ona nekazista i nesovershenna, no v  nej
est'  i  nechto  zhivoe,  podvizhnoe,  zabavnoe.  Obayanie  povesti  Pushkina   v
hudozhestvennom otkrytii povsednevnoj zhizni lyudej,  v  umenii  izobrazit'  ee
bezukoriznenno tochno i verno, pokazat' ee poeziyu.
     Sam zhiznennyj material,  s  kotorym  imeet  delo  Pushkin,  parodien  po
otnosheniyu k zhiznennomu materialu, lezhashchemu v osnove poemy SHekspira, risuyushchej
zhizn' rimskih carej i aristokratov.
     S  parodijnym  harakterom  povesti  svyazana   i   ta   novellisticheskaya
neozhidannost', na kotoroj stroitsya ee syuzhet.
     Neozhidanno  vlepiv  poshchechinu  "novomu  Tarkviniyu",   molodaya   pomeshchica
postavila etogo modnogo vertopraha v smeshnoe i glupoe polozhenie.
     No v  povesti  Pushkina  est'  i  drugaya  neozhidannost'.  Dobrodetel'naya
Lukreciya iz "Grafa Nulina" okazyvaetsya  ne  stol'  uzh  dobrodetel'noj.  Ved'
bol'she vsego smeyalsya nad  etim  proisshestviem  Lidii  -  ih  sosed,  pomeshchik
dvadcati treh let.
     V  tragedii   torzhestvuet   neobhodimost'.   V   komedii   beret   verh
neozhidannost', sluchajnost', proizvol.
     Tit Livij  i  SHekspir  rassmatrivali  istoriyu  Lukrecii  v  tragicheskom
aspekte.
     Pushkin izvlek iz nee material dlya  komedii.  To,  chto  povest'  ego  ne
oblechena v dramaticheskuyu formu, vovse  ne  meshaet  ej  byt'  komediej.  Bylo
vremya, kogda ponyatie komedii s etoj formoj ne svyazyvali.
     Napomnim  rassuzhdeniya  Marksa:  tragicheskaya  situaciya   istorii   mozhet
povtorit'sya v komicheskoj forme. Pobeda zhiznennoj prozy v okruzhayushchej  Pushkina
dejstvitel'nosti  podskazala  emu  formu  komicheskoj  povesti,   v   kotoroj
gospodstvuyut neozhidannost' i sluchajnost'.

    "ANDZHELO" I "MERA ZA MERU"

"Nashi kritiki ne obratili vnimanie na etu p'esu i dumayut, chto eto odno iz slabyh moih sochinenij, togda kak nichego luchshe ya ne napisal", {Cit. po kn.: "Pushkin-kritik". M., 1950, s. 547. (P. I. Bartenev. Rasskazy o Pushkine. M., 1925, s. 47.)} - skazal odnazhdy Pushkin Nashchokinu. Pushkin sporil ne tol'ko s melkimi i dokuchlivymi kriticheskimi moshkami, napavshimi na "Andzhelo", no i s samim Belinskim, kotoryj v "Literaturnyh mechtaniyah" govoril ob "Andzhelo" kak o proizvedenii, svidetel'stvuyushchem o padenii talanta poeta. I v etom spore, kak i v bol'shinstve sluchaev, Pushkin okazalsya prav. Sejchas my spravedlivo otnosim "Andzhelo" k chislu ego naibolee sovershennyh poeticheskih sozdanij. Pushkin vysoko cenil komediyu SHekspira "Mera za meru". On hotel dazhe perevesti ee na russkij yazyk, no potom peredumal i napisal poemu. Dlya togo chtoby ponyat' smysl komedii SHekspira, ochen' vazhno vniknut' v ee zaglavie - "Mera za meru". SHekspir risuet v nej dva tipa pravitelej. Gercog - mudryj pravitel', vyrazitel' politicheskoj koncepcii Renessansa, storonnikom kotoroj byl sam SHekspir. V nem est' izvestnaya patriarhal'nost'. Naoborot, Andzhelo - odin iz teh politikov, kotoryh vydvigal narozhdayushchijsya absolyutizm. Dlya etogo pravitelya harakterno stremlenie soblyusti vneshnij dekorum, vneshnyuyu zakonnost' i blagopristojnost', kotorye mogut ne sovpadat' dlya nego s sushchestvom dela. Andzhelo - predstavitel' formal'noj zakonnosti, abstraktnogo i otvlechennogo formal'nogo legizma, kotoryj ne schitaetsya s real'nym polozheniem veshchej. SHekspirovskij Andzhelo govorit: Byt' iskushaemu i past', |skal, Dve veshchi raznye. Ne otricayu, CHto i v sude, sred' dyuzhiny prisyazhnyh, Najdetsya vor, a, mozhet byt', i dva, Vinovnee, chem samyj osuzhdennyj; No ved' zakon karaet to, chto yavno; A chto emu za delo do togo, CHto vor osudit vora? My podnimem S zemli bril'yant, kogda ego uvidim, A esli ne zametim, to nastupim, I nam na mysl' on vovse ne pridet {*}. (II, 1; perevod F. Millera) {SHekspir. Sobranie sochinenij pod red. S. A. Vengerova, t. III. SPb., izd. Brokgauz-Efrona, 1903, s. 230.} Gercog ustupil svoyu vlast' Andzhelo, a sam ushel v ten'. Andzhelo dolzhen karat' poroki i izbavit' gercoga ot obvinenij v slabosti i popustitel'stve grehu. Tot surovyj zakon, zhertvoj kotorogo chut' ne stal Klavdio, ne primenyalsya uzhe 19 let. Rezul'tatom etogo nebrezheniya byl rost razvrata i beznakazannaya deyatel'nost' takih lyudej, kak Pompej, Perespela i im podobnye. Vina Andzhelo ne v tom, chto on primenil etot zakon. Primenit' ego bylo neobhodimo. Vina ego v tom, chto on primenil ego formal'no, chto on karal yavnuyu vinu, buduchi vtajne sam vinovat v podobnom zhe prostupke. Bezdushiyu, formalizmu i licemeriyu absolyutistskoj zakonnosti SHekspir protivopostavlyaet istinnuyu mudrost' renessansnogo pravitelya, ego spravedlivost'. Gercog karaet porok i okazyvaet milost' tem, kto ee zasluzhivaet. Pushkin blizko sleduet za tekstom SHekspira. Poroj on ogranichivaetsya perevodom ili pereskazom ego dramy. On beret otryvki iz raznyh mest ee i kombiniruet ih. I vse zhe Pushkin sozdal proizvedenie original'noe ne tol'ko po forme, no i po koncepcii. SHekspir prevrashchal novelly i poemy epohi Renessansa v dramy. Pushkin shel obratnym putem. On vzyal dramu i prevratil ee v novellu v stihah v duhe ital'yanskogo Renessansa. On perenes dejstvie iz Veny v Italiyu toj epohi. Pushkin bezoshibochno pochuvstvoval ital'yanskuyu osnovu syuzheta, voshodyashchego k novelle Dzhiral'di CHintio, kak pochuvstvoval on i novellisticheskij element, zaklyuchennyj v etom syuzhete. Glubokij istorizm Pushkina i ego sposobnost' pronikat' v zhizn' i nravy drugih narodov, chto Dostoevskij nazyval "vsemirnoj otzyvchivost'yu", pozvolili emu s bezoshibochnoj vernost'yu vosproizvesti obrazy lyudej, haraktery i strasti ital'yanskogo Renessansa {Sm.: M. N. Rozanov. Ital'yanskij kolorit v "Andzhelo". - Sbornik statej k 40-letiyu A. S. Orlova. L., 1934, s. 377-389.}. On nashel tot prostoj i bezyskusstvennyj epicheskij ton, kotorogo trebovali proizvedeniya etogo roda. Pushkin napisal "Andzhelo" spokojnym i stepennym povestvovatel'nym stihom, shestistopnym yambom, preimushchestvenno s parnoj rifmovkoj, inogda tol'ko perebivaemoj perekrestnymi rifmami. Stih etot, slegka okrashennyj naletom arhaizma, genial'no vosproizvodit starinnuyu maneru poetov Renessansa. Inogda Pushkin-povestvovatel' perebivaet rasskaz rechami svoih personazhej (naprimer, boltovnej Lucio) i dramaticheskimi scenami. Povestvovanie v ryade mest osveshcheno dobrodushnym yumorom Pushkina. Nash poet chasto pisal proizvedeniya v opredelennom duhe, namechennom do nego predstavitelyami staroj zapadnoevropejskoj literatury. I eto ne bylo stilizaciej. Nadelennyj bezoshibochnym chut'em i glubokoj vseob容mlyushchej kul'turoj, on izvlekal iz dannogo zhanra to soderzhatel'noe zerno, kotoroe v nem zaklyuchalos', i sozdaval v dannom rode tvorchestva sovershennyj obrazec. Novella v stihah "Andzhelo" - proizvedenie vysokogo sovershenstva, ne ustupayushchee novellam ital'yanskogo Renessansa. Prevrashchaya p'esu v novellu, Pushkin isklyuchil takih personazhej, kak Pompej, Perespela, konstebl' Lokot'. On sokratil rol' Lucio. V ego novelle ona ogranichena tol'ko posrednichestvom Lucio mezhdu Klavdio i Izabelloj i tem, chto Lucio daet Izabelle sovety. Nazvav svoyu novellu v stihah "Andzhelo", Pushkin sosredotochil ee vsyu vokrug central'nogo lica. On voshishchalsya harakterom licemera, sozdannym SHekspirom, voshishchalsya tem, chto shekspirovskij licemer obrisovan raznostoronne, chto on sposoben proiznosit' prigovor strogo, no spravedlivo, mozhet obol'shchat' zhenshchinu uvlekatel'nymi sofizmami. Pushkin sohranil iz p'esy SHekspira lish' to, chto otvechalo ego sobstvennym tvorcheskim ustremleniyam. Tak on prosto perenes v svoyu novellu v stihah dve osnovnye sceny, vazhnye dlya obrisovki haraktera Andzhelo - ego razgovory s Izabelloj. Sohraniv eti genial'nye po sile i rel'efnosti dialogi, Pushkin otbrosil mnogie protivorechashchie ego zamyslu sceny, kotorye byli v p'ese SHekspira. Stolknovenie dvuh harakterov - Andzhelo i Izabelly vystupilo v ego novelle s neobychajnoj vyrazitel'nost'yu i nichem ne zamutnennoj yarkost'yu. Krome togo, Pushkin vnes neskol'ko detalej, psihologicheski utochnyayushchih i dopolnyayushchih obraz, sozdannyj SHekspirom. U SHekspira Andzhelo brosil svoyu nevestu iz-za togo, chto ona poteryala pridanoe. U Pushkina Andzhelo brosil ne nevestu, a zhenu, potomu chto ona byla osuzhdena molvoj, a eto bylo nesterpimo dlya Andzhelo. I on ee prognal, nadmenno govorya: "Puskaj sebe molvy nepravo obvinen'e, Net nuzhdy. Ne dolzhno kosnut'sya podozren'ya K supruge kesarya". V takom reshenii ochen' rel'efno proyavilsya harakter Andzhelo. Dlya togo chtoby ponyat' otlichie koncepcii Pushkina ot koncepcii SHekspira, nado rassmotret' ego proizvedenie v celom. V odnom iz gorodov Italii schastlivoj Kogda-to vlastvoval predobryj staryj Duk, Naroda svoego otec chadolyubivyj, Drug mira, istiny, hudozhestv i nauk. Pushkin sdelal Duka starikom, podcherknuv etim i ego mudrost', i ego izvestnuyu otreshennost' ot zhitejskih interesov. S pervyh zhe strok Pushkin obrisovyvaet figuru otca svoih poddannyh, gumanista, poklonnika hudozhestv i nauk. Pushkin nazyvaet ego Paladinom. On podlinnyj rycar', s dushoj bezzlobnoj, dobroj i artisticheskoj. Podobnyj chelovek ne sposoben byt' vlastelinom: No vlast' verhovnaya ne terpit slabyh ruk. Bezzlobnomu i dalekomu ot del pravleniya duku protivopostavlen Andzhelo. Pushkin dal neobychno tochnoe izobrazhenie surovogo pravitelya i opytnogo v delah gosudarstva cheloveka Renessansa: ...muzh opytnyj, ne novyj V iskusstve vlastvovat', obychaem surovyj, Bledneyushchij v trudah, uchen'i i poste, Za nravy strogie proslavlennyj vezde... V izobrazhennom SHekspirom gercoge Vinchenco byli cherty puritanina, kotoromu svojstvenno religioznoe licemerie. Andzhelo Pushkina - ital'yanec epohi Vozrozhdeniya, individualist i politik, v duhe teh, o kotoryh pisal Makiavelli. Sama formula "iskusstvo vlastvovat'" privodit na pamyat' traktat etogo znamenitogo florentijskogo myslitelya. Neskol'ko inache, chem SHekspir, harakterizuya dva tipa pravitelya, Pushkin ostaetsya veren SHekspiru v glavnom - realisticheskoj shirote i pravdivosti izobrazheniya narodnoj zhizni. Zamechatel'naya chetvertaya glavka pervoj chasti celikom prinadlezhit Pushkinu. Lish' tol'ko Andzhelo vstupil vo upravlen'e, I vse totchas drugim poryadkom poteklo, Pruzhiny rzhavye opyat' prishli v dvizhen'e, Zakony podnyalis', hvataya v kogti zlo, Na polnyh ploshchadyah, bezmolvnyh ot boyazni, Po pyatnicam poshli razygryvat'sya kazni, I uho stal sebe pochesyvat' narod I govorit': "|he! da etot uzh ne tot!" Sila etoj kartiny ne tol'ko v udivitel'noj moshchi, massivnosti i lakonizme stiha, no prezhde vsego v tom, chto zdes' narisovan vyrazitel'nyj obraz naroda, ego mudrost', ego sposob reagirovat' na to, chto delayut praviteli. To, chto daet zdes' russkij poet, kongenial'no shekspirovskomu izobrazheniyu naroda, prichem na vsej etoj kartine lezhit udivitel'no vyrazhennyj kolorit zapadnoj zhizni. I vse zhe koncepciya novelly Pushkina sushchestvenno otlichaetsya ot koncepcii dramy SHekspira. Pushkin tak harakterizuet zakon, ot kotorogo dolzhen byl postradat' Klavdio: Mezhdu zakonami zabytymi v tu poru ZHestokij byl odin: zakon sej izrekal Prelyubodeyu smert'. Takogo prigovoru V tom gorode nikto ne pomnil, ne slyhal. Ochevidno, za vremya pravleniya Duka zakon etot ne primenyalsya. I nichego osobenno durnogo ot etogo ne proizoshlo. Zakon etot mog i voobshche ne sushchestvovat'. Izobrazhaya Andzhelo, Pushkin snimaet temu legizma, temu formal'nogo primeneniya zakona (mera za meru), snimaet i temu protivopostavleniya vneshnego, pokaznogo vypolneniya zakonov i vnutrennego bezzakoniya. Ego Andzhelo - surovyj pravitel' vremen Renessansa i odnovremenno individualist-ital'yanec. Dvizhimyj svoej pylkoj reshitel'noj naturoj, on, vlyubivshis' v Izabellu, predlozhil ej, cenoyu svoej chesti, spasti brata. Mysl' Pushkina utochnyaet i tret'ya chast' ego novelly. V szhatom i lakonichnom epicheskom povestvovanii poet dorisovyvaet harakter gercoga i zavershaet syuzhet: Poka narod schital ego v chuzhih krayah I sravnival, shutya, s brodyashcheyu kometoj, Skryvalsya on v tolpe, vse videl, nablyudal I soglyadataem nezrimym poseshchal Palaty, ploshchadi, monastyri, bol'nicy, Razvratnye doma, teatry i temnicy. Voobrazhenie zhivoe Duk imel; Romany on lyubil i, mozhet byt', hotel Halifu podrazhat' Garunu Al'-Rashidu. U SHekspira gercog kaznit Bernardina i Lucio. U Pushkina Duk nikogo ne kaznit. Mar'yana i Izabella prosyat pomilovat' Andzhelo: I Duk ego prostil. SHekspir protivopostavlyaet legizmu i formalizmu absolyutistskoj zakonnosti pravitelya renessansnogo tipa. Pushkin protivopostavlyaet surovomu renessansnomu pravitelyu skazochnogo Garuna al'-Rashida, pravitelya, ne sposobnogo byt' vlastelinom, dobrogo gumanista i filosofa, lyubitelya iskusstva. Razocharovanie Pushkina v pravitelyah i vlasti gorazdo bolee posledovatel'noe i absolyutnoe, nezheli razocharovanie SHekspira. Ego Duk ne pravitel', a gumanist i pokrovitel' hudozhestv. Pushkin proshel cherez uvlechenie sil'nym i energichnym pravitelem (dostatochno vspomnit' uvlechenie ego preobrazovatel'noj deyatel'nost'yu Petra I). "Andzhelo" otrazhaet novyj vzglyad Pushkina na pravitelya, vydvinutogo gospodstvuyushchim klassom. Za podobnym razocharovaniem v takom pravitele i ego postupkah skryvalas' vozmozhnost' poiskov novyh istoricheskih putej i reshenij, podskazannaya XIX v. |poha SHekspira, kak my uzhe otmechali, byla epohoj, kogda dramaticheskaya forma nahodilas' v zenite. Pushkin zhil v period rascveta liricheskoj poezii i nachinayushchegosya rascveta novelly i romana. Prevrativ p'esu SHekspira v novellu v stihah, on dejstvoval v duhe svoego vremeni. Vozmozhno, on ishodil i iz togo, chto russkij teatr, kotoryj on stremilsya reformirovat', ne spravilsya by s postanovkoj "Mery za meru". Tak ili inache Pushkin dal russkomu chitatelyu genial'nuyu novellu v stihah, napisannuyu v shekspirovskom duhe.

    PASTERNAK I SHEKSPIR

Lev Ozerov |to imya - SHekspir! - zvuchit tak moshchno, chto za nim legche predstavit' celuyu epohu, chem odnogo avtora. |pohu, zamahnuvshuyusya na neskol'ko epoh, na vechnost'. Ob etom dumalos', eta mysl' prohodila cherez serdce, glavenstvuya v nem, kogda ya slushal stremitel'nye i neozhidannye monologi Borisa Leonidovicha Pasternaka, posvyashchennye SHekspiru. Inogda eto byli dialogi, podchas - obshchie besedy (neobyazatel'no tol'ko o SHekspire). Dolgovremennaya rabota Pasternaka nad perevodami ne byla lish' uvlechennost'yu ili oderzhimost'yu ("odnoj lish' dumy vlast'" - po Lermontovu). |to byla celaya polosa v zrelye gody hudozhnika. SHekspir byl odnim iz teh moshchnyh stimulov, kotorye sposobstvovali etoj zrelosti, byli dobrymi i nezamenimymi sputnikami ee. Mozhno bylo videt' Pasternaka, poyavlyavshegosya s tomom SHekspira, s kotorym on ne hotel rasstavat'sya i kazhduyu minutu mog zaglyanut' v tekst etogo toma. |to byl libo - predpochtitel'no - sam SHekspir, libo ego kommentatory, libo rabota Viktora Gyugo o SHekspire, o chem pishet v svoih vospominaniyah A. K. Gladkov. Nachavshiesya do vojny zanyatiya SHekspirom prodolzhalis' i vo vremya vojny i posle nee. Pomnyu, kak sizye hlop'ya pepla medlenno kruzhilis' v vozduhe i nehotya padali na zemlyu. |to znojnym letom nachala vojny redakcii i izdatel'stva zhgli svoi arhivy. Odnazhdy v bumazhnyh vorohah ya neozhidanno uvidal listki, ispisannye ochen' harakternym - otkrytym i svobodnym - pocherkom, pohozhim na ostrye, stremitel'no letyashchie s vetrom yazychki ognya. Pocherk Borisa Pasternaka, ego ruka! Tak pisal on odin. YA podnyal eti listki i sohranil ih. V dal'nejshem k nim dobavilis' i drugie stranicy - stihotvornye i kriticheskie, - podarennye mne avtorom, N. N. Aseevym, YU. B. Mirskoj i drugimi. Obrashchayu vnimanie chitatelya na chetyre zametki Borisa Pasternaka: "O SHekspire", "Vmesto predisloviya", "Obshchaya cel' perevodov" i "Gamlet, princ datskij (ot perevodchika)", opublikovannye mnoyu v sbornike "Masterstvo perevoda" (VI. M., 1968). Tekst pervyh dvuh zametok vosproizveden po rukopisyam, otnosyashchimsya k voennym godam i hranyashchimsya v moem arhive. Tret'ya - "Obshchaya cel' perevodov" - yavlyaetsya rannej redakciej pervoj glavki "Zametok k perevodam shekspirovskih dram" (avgust 1946 g.). |ta zametka pochti nichego obshchego ne imeet s okonchatel'nym tekstom pervoj glavki stat'i, kotoraya v svoe vremya byla pomeshchena v sbornike "Literaturnaya Moskva" (1956). Rukopis' etoj zametki i vsej stat'i hranitsya v dome poeta v Peredelkine. CHetvertaya - "Gamlet, princ datskij" - byla napechatana v zhurnale "Molodaya gvardiya" (1940, e 5-6). Hotya po vremeni napisaniya ona dolzhna byla by otkryvat' cikl zametok v podborke sbornika "Masterstvo perevoda", ona zdes' zavershaet ih, yavlyayas' napominaniem o strokah, zateryavshihsya v komplektah dovoennogo zhurnala i stavshih bibliograficheskoj redkost'yu. Vse chetyre zametki obrazuyut svodnyj kriticheskij cikl, kotoryj, s pribavleniem upomyanutyh "Zametok k perevodam shekspirovskih dram", posluzhit cennym podspor'em k poznaniyu pasternakovskogo SHekspira. V raznye gody ya vstrechal Borisa Leonidovicha Pasternaka na ulicah Moskvy, u nego doma v Lavrushinskom i na dache v Peredelkine, na vecherah vo Vserossijskom teatral'nom obshchestve, v Moskovskom universitete, v Central'nom dome literatorov. S glazu na glaz, v obshchestve druzej i znakomyh, on, vse bolee i bolee voodushevlyayas', siyaya i usilivaya dejstvie rechi emu odnomu prisushchej yunosheski neposredstvennoj i vsegda neozhidannoj zhestikulyaciej, mnogo i ohotno govoril o zhizni i o SHekspire, o SHekspire, voshedshem v ego zhizn'. Mozhno skazat' tak: on byl oburevaem SHekspirom, kak byval oburevaem muzykoj, filosofiej, grozoj, lyubov'yu. Pered Pasternakom byl ne avtor, kotoryj voshishchal i zval k perevodcheskomu verstaku. Net, eto byla odna iz stihij mira, eto bylo vtoroe imya tvorcheskogo nachala zhizni. SHekspir! |to tema u Pasternaka ne ischerpyvaetsya tol'ko ego perevodami p'es i liriki. Tema SHekspira u Pasternaka gorazdo shire. Ona nahoditsya v neposredstvennoj i tesnoj svyazi s vyrabotkoj novoj poetiki Pasternaka, ego tvorchestvom pisatelya i myslitelya. Ona proslezhivaetsya ot rannego stihotvoreniya "SHekspir" (1919) do pozdnego - "Gamlet" (1946-1952). Ot "Marburga" (1915) so znamenitoj strofoj ("V tot den' vsyu tebya, ot grebenok do nog, Kak tragik v provincii dramu SHekspirovu, Nosil ya s soboyu i znal nazubok, SHatalsya po gorodu i repetiroval") do nezavershennoj, pisavshejsya nezadlogo do smerti dramy v proze "Slepaya krasavica", opirayushchejsya na izuchenie otechestvennoj istorii i shekspirovskie hroniki. Mel'kom obronennaya fraza iz rannego stihotvoreniya "Elene" (kniga "Sestra moya zhizn'"): "Fausta, chto li, Gamleta li" - okazalas' veshchej. I Faust i Gamlet (v kavychkah i bez kavychek) poglotili vremya i trud Pasternaka v zrelye i pozdnie gody. Russkij chitatel' poluchil obe chasti getevskoj poemy v perevode Pasternaka. SHekspirovskij cikl Pasternaka ogromen. K "Gamletu" dobavilis' "Romeo i Dzhul'etta", "Antonij i Kleopatra", "Otello", "Korol' Genrih IV" (pervaya i vtoraya chasti), "Korol' Lir" i "Makbet". K etomu nado eshche dobavit' liriku (osobo v nej dolzhno otmetit' perevod 66-go soneta, "Zimy", "Muzyki"), mnogie besedy-improvizacii, razmyshleniya vsluh na shekspirovskie temy, rasseyannye v pis'mah Pasternaka zamechaniya o SHekspire... Vse eto zhdet special'nogo opisaniya i issledovaniya. V zametkah o SHekspire i v razmyshleniyah o nem vyrazheny principy perevodcheskoj raboty. Glavnyj iz etih principov glasit: "Podobno originalu, perevod dolzhen proizvodit' vpechatlenie zhizni, a ne slovesnosti". V tvorchestve Pasternaka i vo vsej nashej literature shekspirovskij cikl ego rabot zanimaet osoboe mesto i sluzhit primerom, dostojnym izucheniya i issledovaniya. Perevodchik ostavil nam pomimo samih perevodov rasskaz o metodah svoej raboty, o tom, kak ona protekala. "Perevodit' SHekspira, - pishet on, - rabota, trebuyushchaya truda i vremeni. Prinyavshis' za nee, prihoditsya zanimat'sya ezhednevno, razdeliv zadachu na doli, dostatochno krupnye, chtoby rabota ne zatyanulas'. |to kazhdodnevnoe prodvizhenie po tekstu stavit perevodchika v bylye polozheniya avtora. On den' za dnem vosproizvodit dvizheniya, odnazhdy prodelannye velikim proobrazom. Ne v teorii, a na dele sblizhaesh'sya s nekotorymi tajnami avtora, oshchutimo v nih posvyashchaesh'sya". Dver' v masterskuyu perevodchika otkryvaetsya, nas priglashayut vojti... Tajna SHekspira! CHto zhe eto: cherep "bednogo Jorika", lezhashchij na foliante v starinnom kozhanom pereplete? |mblemy Beloj i Aloj rozy, kotorye nosili storonniki Jorkskoj i lankasterskoj dinastij? Bezumnaya v svoem prostodushii pesnya "Ivushka", kotoruyu poet Dezdemona? CHelovecheskij um, serdce cheloveka b'yutsya nad razgadkoj etih tajn s toj zhe chestnost'yu i tem zhe postoyanstvom, chto i nad razgadkoj nasledstvennosti, nad rasshifrovkoj nukleinovyh kislot. V masterskoj Pasternaka prostorno. Zdes' caryat zakony SHekspirovoj kosmogonii. Rukoj podat', ryadom - zhizn', priroda, chelovek. Ryadom - voda, ogon', burya, zvezdy, smert', bessmertie. CHto vsego nenavistnej dlya mastera slova? "Slova, slova, slova"... Ni uchenyh vykladok, ni citat, ni kartoteki, Na pis'mennom stole belyj list bumagi i tom SHekspira... Mnogo pozdnej ya sidel za etim stolom, gotovya tom stihotvorenij i poem Pasternaka v Bol'shoj serii "Biblioteki poeta". |to bylo v 1961-1963 godah. Vot zdes'-to on i sblizhalsya "s nekotorymi tajnami" SHekspira, zdes'-to on oshchutimo v nih posvyashchalsya. Nahodyas' v etoj zhe masterskoj, ya pochuvstvoval i ponyal smysl slova " oshchutimo". K tajnam SHekspira Pasternak proryvalsya ne skvoz' knigohranilishcha, a skvoz' vremya. Poet XX veka zahotel uvidet' poeta XVI veka, ego samogo, a ne versii o nem, ne otgoloski ego slavy. Pasternak pozhelal snyat' s portreta SHekspira (a perevodya, kak izvestno, poet vosproizvodit portret avtora) naplastovaniya i pyl' vremen, prorvat'sya skvoz' spory i diskussii, rastyanuvshiesya na mnogie pokoleniya. Tajna SHekspira! Ne vchera eto nachalos' i ne zavtra zavershitsya. Novaya popytka razgadat' SHekspira ne stol'ko sopryagaetsya s predydushchimi popytkami, skol'ko ishodit iz duha novogo vremeni. Pasternak, vosproizvodya SHekspira, stalkivaet ego mir s nashim mirom, XVI vek s XX vekom. Vek Lenina, |jnshtejna, Kyuri, Mendeleeva, Bora, Fermi s vekom Montenya, Bekona, |razma Rotterdamskogo, Kopernika, Keplera, Servantesa. Pasternak prochityval SHekspira posle treh russkih revolyucij, dvuh mirovyh vojn, posle Sechenova, Pavlova, Lobachevskogo, Bloka, Stanislavskogo, Skryabina, Vrubelya, Hlebnikova, Mayakovskogo, Cvetaevoj. V rabote Pasternaka, kak i kazhdogo nastoyashchego hudozhnika, oshchutimo uchastvoval slozhnejshij opyt russkoj istorii, opyt neskol'kih pokolenij myslitelej i pisatelej i konechno zhe sobstvennyh i chuzhih raznoharakternyh perevodcheskih usilij. Est' pushkinskij SHekspir, SHekspir ustanavlivayushchegosya v Rossii realizma. Novoj narodnoj dramy, voploshchennoj v "Borise Godunove". Novyh ustanovok na mnogoslozhnye haraktery ("u Mol'era skupoj tol'ko skup, u SHekspira zhe..."). Est' SHekspir L'va Tolstogo, reshitel'no otricaemyj, pochti futuristicheski sbrasyvaemyj s parohoda sovremennosti, nepravdopodobnyj, no vse zhe prigodnyj dlya okonchatel'nogo razgovora ravnyh gigantov. |to atletika duha, eto Zevesovy gromy i molnii nad yasnopolyanskimi lesami i lugami. Glubina sub容ktivnosti v postizhenii SHekspira podchas znachila bol'she, chem tak nazyvaemaya shirota ob容ktivnosti pri postroenii kompilyativnyh gipotez i teorij. Kak by tam ni bylo, tajna SHekspira ostaetsya odnoj iz privlekatel'nejshih tajn tvorchestva, vernee - tajn hudozhestvennyh vozmozhnostej cheloveka, predela ih vozmozhnostej. Interes Pasternaka k SHekspiru vyrastal iz ego sobstvennoj poeticheskoj praktiki, iz ego zhelaniya uvesti novoe iskusstvo ot poverhnostnyh odnocvetnyh i odnolinejnyh postroenij k ser'eznym dramaticheskim miram, k harakteram i situaciyam, vovlekayushchim sovremennogo chitatelya i zritelya v bol'shie, net, grandioznye zadachi. SHekspir privlekal Pasternaka moshchnym svoim realizmom, opiravshimsya ne na rassuzhdeniya o neobhodimosti pravdy zhizni i vernosti pravde chuvstv, a na samoe pristal'noe izuchenie neprikrashennoj povsednevnosti i istorii. |to put' ot principov realizma k samomu realizmu, ot razgovorov o tvorchestve k sobstvenno tvorchestvu. V SHekspire perevodchik podcherkivaet ne allegorii, ne analogii, ne nameki - krivye i pryamye, - a glubinu poznaniya istoricheskih harakterov, polifonichnost' pis'ma, vzryvy obraznosti, geologicheskie srezy real'noj zhizni, plasty yazyka. Razdavalis' golosa lyudej, schitavshih, chto Pasternak ne izbezhal modernizacii SHekspira. |to neverno. Akademicheskij perevod, pol'zuyas' special'nym shekspirovskim slovarem, stanet dotoshno vosstanavlivat' stil' i obraznyj stroj podlinnika. No sovremennyj chitatel' dolzhen prochityvat' SHekspira imenno kak sovremennogo avtora, bez primesi stilizacii i narochitoj arhaicheskoj nakipi. Perevodchik dolzhen do minimuma sokratit' distanciyu vremeni mezhdu nyneshnim chitatelem i slushatelem, s odnoj storony, i originalom i epohoj originala - s drugoj. |to ne modernizaciya, a zhivoe trebovanie vremeni. Dlya Pasternaka nesomnenna lichnost' SHekspira, ego edinstvo. SHekspir u nego ne drobitsya na chasti. V staruyu polemiku ob avtorstve Pasternak vnosit svoyu leptu. "SHekspir ob容dinil v sebe dalekie stilisticheskie krajnosti. On sovmestil ih tak mnogo, chto kazhetsya, budto v nem zhivet neskol'ko avtorov". Ne pravda li, lyubopytnoe dokazatel'stvo ot obratnogo: on odin, no tak velik, chto vobral v sebya neskol'ko sochinitelej. Pasternak pishet, chto v rabote "s osyazatel'nost'yu, kotoraya ne dana issledovatelyu i biografu, perevodchiku otkryvaetsya opredelennost' togo, chto zhilo v istorii lico, kotoroe nazyvalos' SHekspirom i bylo geniem". Izdannaya v 1916 g. dvuhtomnaya "SHekspirovskaya Angliya" pokazyvaet, chto ne bylo takoj oblasti politicheskoj, ekonomicheskoj, bytovoj zhizni, kotoroj by ne kosnulsya SHekspir. On enciklopedichen i diktuet poetu-perevodchiku etu enciklopedichnost'. Za perevody SHekspira, kak pravilo, bralis' lyudi shirokih poznanij. Tak i v dannom sluchae. U Borisa Pasternaka byl glubokij interes k razlichnym oblastyam nauki i iskusstva. Vse prigodilos'. Vse poshlo v rabotu. Eshche v odnoj oblasti - ves'ma vazhnoj - Boris Pasternak okazalsya na vysote zadach. Ego slovar' obshiren i raznoharakteren. On eshche ne izuchen, no dazhe pri beglom vzglyade na nasledie Pasternaka porazhaet bogatstvo yazyka, otkaz ot elitarnogo, rafinirovannogo slovarya poezii, reshitel'noe vklyuchenie v sferu vnimaniya hudozhnika slovarya vseh sloev naseleniya revolyucionnoj i porevolyucionnoj epoh. Zvezdy i leprozorij, volny i vafli imeyut ravnye prava na vhozhdenie v stih. M. Myuller podschital: slovar' SHekspira - 15 tysyach slov. |. Holden - 24 tysyachi. I v pervom i vo vtorom sluchae - mnogo! Ochen' mnogo dlya epohi, v kotoruyu zhil SHekspir. Volej-nevolej prihoditsya sopostavlyat' sredstva perevodchika i originala. Esli ne sopostavlyat', to po krajnej mere govorit' o stepeni podgotovlennosti perevodchika. Kak vidim, mnogoe v sredstvah Borisa Pasternaka shlo na pol'zu delu, sluzhilo nashemu poznaniyu SHekspira, v tom chisle i shirokoe, nepredvzyatoe pol'zovanie slovarnymi bogatstvami sovremennoj russkoj rechi. Sam perevodchik ukazyval na svyaz' shekspirovskih perevodov s ego original'nym tvorchestvom. On pryamo govorit o tozhdestve svoih zadach kak avtora, skazhem, "1905 goda" i perevodchika "Gamleta". "Narisovat' li v original'noj poeme morskoe vosstanie ili srisovat' v russkih stihah stranicu anglijskih stihov, genial'nejshih v mire, bylo zadachej odnogo poryadka i odinakovym ispytaniem dlya glaza i sluha, takim zhe zahvatyvayushchim i tomyashchim". I za neskol'ko strok do etogo priznaniya chitaem: "V knigah, vyshedshih pod nashim imenem do revolyucii i v ee nachale, my pytalis' skazat' svoe posil'noe novoe slovo o prirode i zhizni v poezii i proze. Pozdnee poyavilas' "Ohrannaya gramota", ocherk nashih vozzrenij na vnutrennyuyu sut' iskusstva. Predlagaemye perevody iz SHekspira - dal'nejshee prilozhenie teh zhe vzglyadov". SHekspirovskie geroi dozhili do XX veka i obreli v poeticheskom stroe Pasternaka dar rechi. Oni kak by sami vybrali etot stroj, predpochtya metu lichnosti i individual'nosti neopredelennostyam i neoboznachennostyam sredneliteraturnogo perevodcheskogo stilya. Tvorcheskoe prochtenie vzyalo verh nad imitacionnymi i stilizatorskimi tendenciyami perevodcheskogo iskusstva. Perevodchik vershil svoe delo hudozhnika-prosvetitelya, pomoshchnika sovremennyh teatrov. No est' eshche odin aspekt v perevodcheskoj deyatel'nosti Pasternaka, kotoryj my dolzhny ocenit' po dostoinstvu. Perevod i original'noe tvorchestvo poeta - soobshchayushchiesya sosudy. V etom smysle perevody semi tragedij SHekspira, dvuh chastej "Fausta" Gete vmeste s obshirnym korpusom drugih perevodcheskih rabot Pasternaka byli laboratoriej ego novogo stilya, nachalo kotorogo, po zamechaniyu samogo poeta, on otnosit k godam, posledovavshim posle 1940 goda. Novaya estetika Pasternaka, novoe otnoshenie k obrazu i slovu v zrelye i v pozdnie gody skladyvalis', razumeetsya, ne tol'ko lish' pod vozdejstviem perevodov. No nel'zya i nedoocenivat' ih moguchego vozdejstviya, vozdejstviya prezhde vsego SHekspira. On mnogoe priotkryval Pasternaku, na mnogoe nastavlyal, nad mnogim zastavlyal zadumyvat'sya... Oshelomlennyj SHekspirom chelovek mozhet i ne znat', chto nado pisat' posle raboty nad perevodami, no on navernyaka budet znat', chto ne nado pisat'. Avtor "Lira" i "Makbeta" vlastno uvodil ot suesloviya, melkotem'ya i ot togo, chto imel v vidu Gamlet, trikraty molvivshij: "Slova, slova, slova". Razdumiya nad SHekspirom Pasternak zapechatlel v vide kratkih zametok i pisem k raznym licam. Est' osnovanie polagat', chto on byl gotov k bol'shoj cel'noj knige o SHekspire. Ostaetsya skazat', chto teksty pasternakovskih perevodov i ego zametki o SHekspire vvodyat nas v masterskuyu poeta v samyj otvetstvennyj i goryachij chas raboty. My uznaem malye i bol'shie tajny, priblizhayushchie nas k SHekspirovym obraznym miram. Naprimer, Pasternak vyrazhaet svoj osobyj vzglyad na prirodu stihov i prozy originala. Stihi SHekspira - po Pasternaku - "byli naibolee bystroj i neposredstvennoj formoj vyrazheniya", nekoej stenografiej, skoropis'yu myslej i chuvstv. "|to dohodilo do togo, chto vo mnogih ego stihotvornyh epizodah mereshchatsya sdelannye v stihah chernovye nabroski k proze". Mnogoletnyaya rabota poeta nad SHekspirom, razdum'ya nad prirodoj ego tvorchestva priveli Pasternaka k ustanovleniyu bolee obshchih zakonov, ravno otnosyashchihsya k original'nym i perevodnym proizvedeniyam. "Ot perevoda slov i metafor ya obratilsya k perevodu myslej i scen". Ot rabskoj privyazannosti k tekstu perevodchik pereshel k svobodnomu vladeniyu originalom. Sperva, priblizivshis' k originalu, on po sushchestvu otdalilsya ot nego. Pozdnej, otdalivshis' ot originala, on priblizilsya k nemu po sushchestvu. V zametkah Pasternaka o SHekspire eta mysl' vyrazhena dostatochno yasno i ubeditel'no. Ona pereklikaetsya s drugimi myslyami Pasternaka, voznikshimi v rabote nad SHekspirom i vvodyashchimi nas v masterskuyu poeta. Dlya vsej etoj raboty, dlya lichnosti Pasternaka harakterno berezhnoe, uvazhitel'noe otnoshenie ko vsem perevodivshim i perevodyashchim SHekspira (da i ne tol'ko ego) - k svoim predshestvennikam i sovremennikam. "Starye russkie perevody SHekspira v bol'shinstve prevoshodny", - pisal Pasternak. On upominaet o gerbelevskom izdanii, Kroneberge, K. R., o Sokolovskom, Kuzmine, Lozinskom, Zenkeviche, Radlovoj v duhe dobrozhelatel'nosti i pochteniya. Kazalos', ob etom ne sledovalo by i govorit' kak o doblesti. |to samo soboj razumeetsya, kak chestnost' i pravdivost'. No tak chasty popytki utverdit' svoe putem umaleniya chuzhogo, tak podchas neskromny i nespravedlivy otzyvy o tovarishchah po peru - staryh i molodyh, - chto prihoditsya pribegat' k ssylkam na obrazcy. Oglushennyj "shumom sobstvennoj trevogi", pogruzhennyj s utra do nochi v rabotu, Boris Pasternak gluboko chuvstvoval tradiciyu, lyubil svoih predshestvennikov i sovremennikov po perevodam SHekspira i vse delal dlya togo, chtoby skazat' svoe novoe slovo v raskrytii shekspirovskih tajn.

    SHEKSPIR - GEROJ RUSSKOJ ROMANTICHESKOJ DRAMY

YU. Levin V 1841 g. v peterburgskom teatral'nom zhurnale byla napechatana drama P. L. Kamenskogo "Rozy i maska" {"Rozy i maska", anekdoticheskaya drama iz zhizni SHekspira, v treh dejstviyah". Soch. P. Kamenskogo. - "Panteon russkogo i vseh evropejskih teatrov", 1841, ch. I, e 2, s. 1-31 (2-ya paginaciya). Dalee ssylki na stranicy etoj publikacii dany v tekste.}. |to byla pervaya russkaya p'esa, posvyashchennaya SHekspiru. ZHizn' poeta, hudozhnika - odna iz lyubimyh tem romantikov, stremivshihsya proniknut' v tainstvo tvorcheskogo processa. Osobenno ih zanimalo vidimoe protivorechie, konflikt mezhdu poeziej tvorenij duha i prozoj povsednevnoj dejstvitel'nosti, sredi kotoroj eti tvoreniya voznikayut. Zagadochnaya lichnost' velikogo anglijskogo dramaturga, o kotorom ne sohranilos' pochti nikakih dostovernyh svedenij, ne raz volnovala voobrazhenie zapadnoevropejskih romantikov, i ih proizvedeniya, posvyashchennye SHekspiru, byli izvestny v Rossii. Vprochem, pervoj zdes' byla perevedena eshche v 1807 g. komediya klassicheskogo tolka - "Vlyublennyj SHekspir" (Shakespeare amoureux, 1804) francuzskogo dramaturga Aleksandra Dyuvalya (1767-1842) {"Vlyublennyj SHekspir". Komediya v 1 dejstvii i v proze Aleksandra Dyuvalya. Perevod s francuzskogo D. YAzykova. SPb., 1807.}. Osnovannaya na apokrificheskom anekdote, komediya byla togda zhe postavlena na russkoj scene i zatem neodnokratno vozobnovlyalas' do 50-h godov XIX v. {Sm., naprimer: P. M. SHpilevskij. Benefis g. Martynova. "Vlyublennyj SHekspir". - "Muzykal'nyj i teatral'nyj vestnik", 1859, 8 fevralya, e 6, s. 48.} V 1829 g. moskovskij zhurnal "Atenej" opublikoval perevody dvuh shekspirovskih povestej nemeckogo romantika Lyudviga Tika {Sm. o nih: M. Koch. Ludwig Tieck's Stellung zu Shakespeare. - "Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft", Bd XXXII, 1896, S. 340-343; A. Eichler. Zur Quellengeschichte und Technik von L. Tiecks Shakespeare-Novellen. - "Englische Studien", Bd LVI, H. 2. Leipzig, 1922, S. 254-280.}: "ZHizn' poetov" (Dichterleben, 1825) - o SHekspire, Marlo i Grine {"ZHizn' poetov". - "Atenej", 1829, ch. IV, oktyabr', kn. 1, s. 44-83; kn. 2, s. 132-166; noyabr', kn. 1, s. 239-263; kn. 2, s. 349-391.}, i "Prazdnik v Kenil'vorte" (Das Fest zu Kenilworth, 1828) - ob otrocheskih godah dramaturga {"Prazdnik v Kenel'vorte, ili detstvo SHekspira". (Povest' Tika). - Tam zhe, ch. III, iyul', kn. 1, s. 40-60; kn. 2, s. 121-146. V dal'nejshem eta povest' neodnokratno perevodilas' ili pereskazyvalas' v russkih detskih zhurnalah i sbornikah XIX v. - Sm.: L. Tik. Sceny iz zhizni malen'kogo SHekspira. - "Zvezdochka", 1842, ch. I, e 2, s. 98-128; e 3, s. d70-208; L. Tik. Detstvo SHekspira. Rasskaz. - "Syn otechestva", 1848, t. IV, e 8, otd. VII, s. 30-47; Tik. Znakomstvo SHekspira s Elisavetoyu. Rasskaz. - "Panteon i repertuar", 1848, t. III, e 6. Smes', s. 1-15; "Detstvo SHekspira". Rasskaz. - V kn.: "ZHivopisnyj sbornik zamechatel'nyh predmetov", t. II. SPb., 1852, s. 332-342; "Detstvo SHekspira". - "CHasy dosuga", 1860, e 7, s. 11-38; N. V. Iz detstva SHekspira. - "Rosinki", 1869, e 7, s. 321-342; S. Preobrazhenskaya. Iz detstva SHekspira. - "Detskij otdyh", 1884, e 6, s. 245-269; e 7, s. 341-365.}. V tom zhe godu v peterburgskom zhurnale "Syn otechestva" {"Syn otechestva", 1829, ch. CXXVIII, e 37, s. 185-201.} bylo anonimno napechatano "Utro v zamke Nonsoche" - perevod rasskaza anglijskogo istoricheskogo romanista Horesa Smita; rasskaz popal v Rossiyu cherez posredstvo nemeckogo perevoda {Bin Morgen in Schlosse Nonsuch. (Nach Horace Smith). - "Morgenblatt fur gebildete Stande", 1829, 9. - 12. Februar, N 34-37, S. 133-134, 138-139, 143-146.}. Privlekla vnimanie russkih chitatelej i povest'-mistifikaciya anglijskogo romantika Uoltera Sevedzha Lendora "Vyzov v sud i dopros Vil'yama SHekspira" (Citation and examination of William Shakespeare, 1834), kotoruyu avtor vydaval za sluchajno obnaruzhennyj manuskript XVI v., prolivayushchij svet na legendu o brakon'erstve molodogo SHekspira {Sm.: T. Vasil'eva. SHekspir v povesti Lendora. - "Uchenye zapiski Kishinevskogo gos. un-ta", t. XXXVII, 1959, s. 53-68.}. Izdatel' zhurnala "Biblioteka dlya chteniya" prinyal povest' za podlinnyj dokument i opublikoval v 1835 g. prostrannyj ee pereskaz: "Dopros SHekspira, obvinennogo v vorovstve" {"Biblioteka dlya chteniya", 1835, t. VIII, e 2, otd. VII, s. 75-81.}. Pol'zovalsya v Rossii populyarnost'yu i roman o SHekspire nemeckogo pisatelya G. I. Keniga (Williams Dichten und Trachten, 1839) {Genrih Iozef Kenig (Konig, 1790-1869), dramaturg, istoricheskij romanist, publicist i istorik, napisavshij v 1841 g. issledovanie o SHekspire, byl izvesten v Rossii glavnym obrazom blagodarya svoej knige "Literaturnye kartiny Rossii", napisannoj v sotrudnichestve s N. A. Mel'gunovym (Literarische Bilder aus Rufiland, 1837), kotoraya v svoe vremya sposobstvovala populyarizacii russkoj literatury na Zapade. - Sm.: V. I. Kuleshov. Literaturnye svyazi Rossii i Zapadnoj Evropy v XIX veke (pervaya polovina). M., 1965, s. 55-57, 327-330; R. YU. Danilevskij. "Molodaya Germaniya" i russkaya literatura. (Iz istorii russko-nemeckih literaturnyh otnoshenij pervoj poloviny XIX veka). L., 1969, s. 139-144; N. Raab. Die Lyrik Puskins in Deutsch-land (1820-(1870). Berlin, 1964, S. 51-60. O romane Keniga o SHekspire sm.: P. A. Merbach. Shakespeare als Romanfigur. - "Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft". Bd LVIII, 1922, S. 84-86; M. Hecker. Shakespeares Bild im Spiegel deutscher Dichtung. - "Shakespeare-Jahrbuch", Bd LXVIII (N. P., Bd IX), 1932, S. 51-53.}. V 1840 g. YA. M. Neverov, drug N. V. Stankevicha i chlen ego kruzhka, pechatavshij regulyarnye obzory nemeckoj literatury, pomestil v "Otechestvennyh zapiskah" podrobnyj razbor romana {YA. Neverov. Germanskaya literatura. - "Otechestvennye zapiski", 1840, t. IX, e 4, otd. VI, s. 1-8.}. Perevod otryvka byl napechatan v tom zhe zhurnale v sleduyushchem godu {"Sceny iz zhizni SHekspira" (iz romana Keniga "Williams Dichten und Trachten"). - "Otechestvennye zapiski", 1841, t. XV, e 4, otd. VII, s. 87-102.}, a eshche god spustya vyshel polnyj ego russkij perevod, privlekshij vnimanie chitatelej i recenzentov {Kenig. ZHizn' i poeziya Vil'yama SHekspira. Roman. Perevod s nemeckogo. CH. I-IV. M., 1842. Recenzii: "Literaturnaya gazeta", 1842, 15 marta, e 11, s. 232-234; "Otechestvennye zapiski", 1842, t. XXI, e 4, otd. VI, s. 33; "Sovremennik", 1842, t. XXVII, otd. I, s. 125-126.}. Uspeh imela i povest' nekogo francuzskogo pisatelya ZHan-Polya {Ob etom avtore ne udalos' razyskat' nikakih svedenij. Ochevidno, chto ego ne sleduet otozhdestvlyat' s nemeckim pisatelem ZHan-Polem (Rihterom), i vozmozhno, chto emu prinadlezhat podpisannye tem zhe imenem Jean-Paul "Biographie de Mile Araldi" (Lyon, 1845) i politicheskie pamflety, privetstvovavshie pobedu nemeckih vojsk vo franko-prusskoj vojne 1870-1871 gg. (sm.: "Catalogue general des livres imprimes de la Bibliotheque Nationale". Auteurs, t. LXXVII. Paris, 1923, p. 845-846).} "Priklyuchenie SHekspira", izvlechennaya iz sbornika Amabl' Tastyu "Literaturnye vechera Parizha" (Soirees litteraires de Paris, 1832). Ee perevod byl pomeshchen v moskovskom zhurnale "Teleskop" {"Priklyuchenie SHekspira. 1593". Per. Selivanov. - "Teleskop", 1835, ch. XXVIII, s. 29-71.} i zatem perepechatan v sbornike rasskazov {"Fantasticheskie chudesa. Povesti i rasskazy Balzaka, Gete, Prospera Dino", ch. I. M., 1837, s. 40-106.}, a znachitel'no izmenennyj pereskaz poyavilsya pozdnee v "Biblioteke dlya chteniya" {"Priklyuchenie s SHekspirom posle pervogo predstavleniya "Romeo i Dzhul'etty". - "Biblioteka dlya chteniya", 1839, t. XXVIII, e 5, otd. VII, s. 40-57. Avtorom etoj peredelki bibliografy nazyvayut maloizvestnogo pisatelya i perevodchika XIX v. V. I. Lyubich-Romanovicha. Sm.: N. Bahtin. SHekspir v russkoj literature. (Bibliograficheskij ocherk). - V kn.: SHekspir. (Biblioteka velikih pisatelej pod red. S. A. Vengerova), t. V. SPb., 1904, s. 560; I. M. Levidova. SHekspir. Bibliografiya russkih perevodov i kriticheskoj literatury na russkom yazyke. 1748-1962. M., 1964, s. 134, e 1138.}. Nakonec, v 1840 g. v Peterburge na scene Aleksandrijskogo teatra v russkom perevode R. M. Zotova byla postavlena chetyrehaktnaya drama nemeckogo pisatelya iz Mitavy Karla |duarda fon Gol'teya (Holtei) "SHekspir na rodine" (Shakespeare in der Heimat), napisannaya po povesti Tika "Poet i ego drug" (Der Dichter und sein Freund, 1829) - o SHekspire i grafe Sautgemptone. V Zapadnoj Evrope eta drama pol'zovalas' populyarnost'yu {Sm.: A. Ludwig. Shakespeare als Held deutscher Dramen. - "Shakespeare-Jahrbuch", Bd. LIV, 1918, S. 2.}. V Peterburge ona byla predstavlena 6 noyabrya 1840 g. v benefis glavnogo tragika Aleksandrijskogo teatra, ispolnitelya osnovnyh shekspirovskih rolej V. A. Karatygina, kotoryj v etot raz sygral rol' samogo SHekspira. Odnako spektakl' uspeha ne imel {Sm. recenzii: "Literaturnaya gazeta", 1840, 16 noyabrya, e 92, s. 2098-2101; "Severnaya pchela", 1840, 20 noyabrya, e 264, s. 1053-1054.}, i russkij perevod p'esy dazhe ne byl izdan {Sohranilas' rukopis' s razresheniem k predstavleniyu ot 17 sentyabrya 1840 g. (Teatral'naya biblioteka im. A. V. Lunacharskogo v Leningrade; shifr: I, 6, 5, 17).}. V nekotoryh iz upomyanutyh proizvedenij izobrazhalas' vstrecha SHekspira s anglijskoj korolevoj Elizavetoj. Netrudno ponyat', pochemu takaya situaciya privlekala romantikov. Ona pozvolyala naglyadno prodemonstrirovat' prevoshodstvo chelovecheskogo geniya, voploshcheniem kotorogo yavlyaetsya SHekspir, stoyashchij v to zhe vremya na nizkoj stupeni social'noj ierarhii, nad samoj vysokoj zemnoj vlast'yu. Poskol'ku nositelem vlasti vystupala zhenshchina, eto pozvolyalo oslozhnit' kolliziyu, vnesti v nee lyubovnyj element. Uzhe v povesti Tika "Prazdnik v Kenil'vorte" mal'chik SHekspir vstrechaetsya s korolevoj, no zdes', estestvenno, ukazannaya kolliziya ne mogla byt' realizovana. V rasskaze "Utro v zamke Nonsoche" SHekspir, soprovozhdayushchij grafa |sseksa, na audiencii u korolevy obrashchaetsya k nej s pros'boj dat' emu privilegiyu na teatral'nye predstavleniya i ob座asnyaet ej, kakimi vozmozhnostyami raspolagaet dramaturg dlya vozbuzhdeniya patriotizma svoih sootechestvennikov. V drame Gol'teya pokazan pridvornyj maskarad, vo vremya kotorogo zamaskirovannaya Elizaveta v prostrannom monologe opisyvaet SHekspiru velichie ego geniya, govorit, chto ona gorditsya byt' ego sovremennicej. Naibolee slozhno otnosheniya poeta i korolevy razvity v povesti ZHan-Polya, gde Elizaveta, vlyublennaya v SHekspira, yavlyaetsya tozhe pod maskoj na svidanie k nemu v Vindzorskom sadu, a spustya dva goda daet emu audienciyu i raskryvaet tajnu svidaniya. Imenno na eto proizvedenie opiralsya Kamenskij, sozdavaya svoyu dramu. Pavel Pavlovich Kamenskij (1812?-1870) priobrel izvestnost' kak belletrist v konce 1830-h godov. V proshlom student Moskovskogo universiteta, on, kak vspominal odin iz ego souchenikov, "za kakie-to svobodnye razgovory" byl isklyuchen do okonchaniya kursa i poslan v armiyu na Kavkaz, gde sluzhil neskol'ko let yunkerom {YA. I. Kosteneckij. Vospominaniya iz moej studencheskoj zhizni. - "Russkij arhiv", 1887, kn. I, vyp. 1, s. 109. V 1831 g. Kamenskij byl odnim iz "zachinshchikov" "malovskoj istorii" (izgnaniya iz auditorii professora M. YA. Malova, kotoryj svoej grubost'yu vyzval nenavist' studentov; sm.: "Russkij arhiv", 1887, kn. I, vyp. 3, s. 336-345), opisannoj A. I. Gercenom v VI glave "Bylogo i dum" (sm. takzhe kommentarij M. K. Lemke: A. I. Gercen. Polnoe sobranie sochinenij i pisem, t. XII. Pb., 1919, s. 184-186).}. Uvolennyj s voennoj sluzhby, on poyavilsya v 1836 g. v Peterburge s soldatskim georgievskim krestom v petlice i s reputaciej druga Marlinskogo {Sm.: M. P. Alekseev. |tyudy o Marlinskom. Irkutsk, 1928, s. 23.}. ZHenit'ba na docheri izvestnogo skul'ptora vice-prezidenta Akademii hudozhestv F. P. Tolstogo, pol'zovavshegosya raspolozheniem v pridvornyh krugah, sblizila Kamenskogo s nahodivshimisya pod pravitel'stvennoj opekoj hudozhnikami i literatorami tak nazyvaemoj "lozhnovelichavoj" shkoly (K. P. Bryullov, N. V. Kukol'nik) i s deyatelyami oficioznoj pechati. Kak vspominala ego zhena, on "vsegda byl prinyat kak drug i dorogoj gost'" v domah F. V. Bulgarina i N. I. Grecha {"Vospominaniya M. F. Kamenskoj". - "Istoricheskij vestnik", 1894, t. LVIII, e 12, s. 634. Otnoshenie k Kamenskomu Bulgarina krasnorechivo harakterizuet pis'mo poslednego ot 21 aprelya 1838 g. k F. P. Tolstomu. Nazvav Kamenskogo "chelovekom s neobyknovennym talantom, umom, chuvstvom i nachitannost'yu", Bulgarin dobavlyal: "Vse eti Odoevskie s brat'eyu pigmei pered tvoim Kamenskim!" ("Literaturnyj vestnik", 1901, t. I, kn. 2, s. 178).}. Odno vremya on sostoyal na sluzhbe v III otdelenii v dolzhnosti mladshego pomoshchnika ekspeditora, a v 1842 g. stal perevodchikom pri Direkcii imperatorskih teatrov {Sm. vypiski iz formulyara Kamenskogo v kartoteke B. L. Modzalevskogo (Institut russkoj literatury AN SSSR).}. Pechatat'sya Kamenskij nachal v 1837 g. i uzhe v sleduyushchem godu vyshli dva toma ego "Povestej i rasskazov", glavnym obrazom iz kavkazskoj zhizni. Burnye geroi so "sverhchelovecheskimi" strastyami, ekzoticheskie obrazy, vychurnyj i cvetistyj yazyk, narochitoe podcherkivanie couleur locale - vse izoblichalo v Kamenskom epigona romantizma. V. G. Belinskij pisal: "G-n Kamenskij hochet byt' vtorym Marlinskim... Gospoda, dvojnikov ne byvaet, i vsyakij dolzhen byt' samim soboyu!" {V. G. Belinskij. Utrennyaya zarya. Al'manah na 1839 god. - Polnoe sobranie sochinenij, t. III. M., 1953, s. 68; sm. takzhe s. 144-146, 357-363. Drugie otzyvy Belinskogo o proizvedeniyah Kamenskogo sm.: tam zhe, t. II, s. 481-484; t. V, s. 595-596; t. VI, s. 395-397.}. Obrashchenie Kamenskogo v pervoj svoej drame "Rozy i maska" k obrazu SHekspira ne bylo sluchajnym. K koncu 30-h godov velikij anglijskij dramaturg priobrel v Rossii shirokuyu populyarnost'. Esli ran'she on byl izvesten lish' naibolee obrazovannoj chasti peredovoj intelligencii, to teper' ego znala uzhe vsya chitayushchaya Rossiya, a cherez teatr - dazhe i nechitayushchaya. Probuzhdenie interesa publiki v svoyu ochered' stimulirovalo deyatel'nost' pisatelej, perevodchikov, teatral'nyh rabotnikov. "Gamlet", "Otello", "Korol' Lir", ranee ispolnyavshiesya tol'ko v Peterburge i Moskve, pronikayut na provincial'nuyu scenu. Rastet chislo perevedennyh p'es SHekspira; v 1841 g. izdannye perevody dostigayut rekordnoj cifry - 13 p'es za odin god. No kak vsyakoe postupatel'noe dvizhenie, etot process imel i svoi tenevye storony. Obrashchenie k SHekspiru stanovitsya svoego roda modoj, privlekayushchej vsyakogo roda del'cov ot literatury. I. I. Panaev v rasskaze "Peterburgskij fel'etonist" (1841) osmeyal podobnogo sochinitelya, kotoryj, stremyas' iz provincii v stolicu v poiskah slavy i barysha, pishet priyatelyu: "Hochu takzhe, golubchik, prinyat'sya za perevod SHekspira stihami. Nado poznakomit' nashu publiku s etim velikim pisatelem. Ty znaesh', chto ya vsegda byl shekspiriancem, mon cher. K tomu zhe perevodom SHekspira v stihah legko mozhno sostavit' sebe v literature gromkoe imya. V Peterburg! V Peterburg!" {I. I. Panaev. Pervoe polnoe sobranie sochinenij, t. II. SPb., 1888, s. 234.} Razumeetsya, ne grubye podelki podobnyh literatorov opredelyali uroven' russkih perevodov 40-h godov. Bezdarnye remeslenniki ot literatury vstrechayutsya vo vse vremena. No, to, chto teper' oni obrashchayutsya imenno k SHekspiru, pokazatel'no. V 1840 g. akter A. Slavin vypustil knizhku "ZHizn' Vil'yama SHekspira, anglijskogo poeta i aktera". Skudnaya kompilyativnaya biografiya, izlozhennaya pyshnym i cvetistym yazykom, soprovozhdalas' besporyadochno nadergannymi iz russkih zhurnalov suzhdeniyami o SHekspire otechestvennyh i inostrannyh literatorov. Knizhku Slavina druzhno osudili vse recenzenty. Tem ne menee ona dvazhdy pereizdavalas' (1841, 1844), poskol'ku chitateli interesovalis' SHekspirom, a drugoj knigi na russkom yazyke poka eshche ne bylo. Na etot interes publiki orientirovalsya i Kamenskij, sozdavaya svoyu dramu, kotoraya byla napisana v prisushchem emu romanticheskom duhe. Mezhdu tem romanticheskaya interpretaciya SHekspira, gospodstvovavshaya v 20-30-e gody, v eto vremya perezhivala krizis v svyazi s obshchim dvizheniem peredovoj russkoj literatury ot romantizma k realizmu {Podrobnee ob etom sm.: "SHekspir i russkaya kul'tura". Pod red. akad. M. P. Alekseeva. M. - L., 1965, s. 201-406 (gl. IV. Russkij romantizm; gl. V. Na putyah k realisticheskomu istolkovaniyu SHekspira).}. Eshche v 1839 g. v romane "Iskatel' sil'nyh oshchushchenij" ustami svoego geroya |nskogo Kamenskij dal anglijskomu dramaturgu "ul'traromanticheskuyu" harakteristiku: "SHekspir napisal Otello: revnivaya lyubov', kak voron (sic!) Prometeya, klyuet, terzaet serdce cheloveka; on napisal Lira: lyubov' otca tochit um i serdce cheloveka do bezumiya; on napisal Makbeta: zhazhda vlasti szhigaet pyatna krovi na serdce cheloveka - serdce cheloveka bylo tipom ego fantazii; on ne shodil s nego, kak pena s Tereka v Dar'yale, - slovom, SHekspir vo vsyu zhizn' lish' pretvoryal v obrazah poeticheskih odno i to zhe serdce cheloveka, i v nih, kak v zerkale, lyubovalos' ego serdce, to polozhitel'no, to ot protivnogo" {"Iskatel' sil'nyh oshchushchenij". Soch. Kamenskogo, ch. 1. SPb., 1839, s. 75.}. Syuzhet dramy "Rozy i maska" dovol'no zamyslovat. V pervoj scene SHekspir poluchaet anonimnuyu zapisku ot kakoj-to damy, priglashayushchej ego na nochnoe svidanie v Vindzorskij park. Poet, eshche ne vidya neznakomki, uzhe gotov v nee vlyubit'sya. Na svidanie yavlyaetsya koroleva Elizaveta v maske. V nej boryutsya dva chuvstva: kak zhenshchina ona tajno vlyublena v SHekspira, no soznanie svoego sana lishaet ee vozmozhnosti otkryt'sya emu. Ona to pooshchryaet izliyaniya ego chuvstv, to holodno ostanavlivaet ih. Svidanie preryvaet prihod nochnoj strazhi. Elizaveta skryvaetsya, naznachiv novuyu vstrechu na sleduyushchuyu noch'. Lishennaya vozmozhnosti udovletvorit' ovladevshee eyu chuvstvo, koroleva vymeshchaet dosadu na svoej frejline i napersnice |mi Grej, kotoraya tajno i strastno vlyublena v SHekspira. Elizaveta posylaet ee vmesto sebya na vtoroe svidanie s poetom, nablyudaya za nimi iz-za rozariya, i kogda |mi gotova uzhe brosit'sya SHekspiru v ob座at'ya, uslovnym parolem "rozy i maska" otzyvaet ee. Ocharovannyj poet terzaetsya mukami lyubvi i razyskivaet povsyudu tainstvennuyu neznakomku, poka nakonec |mi na pridvornom balu ne otkryvaet emu tajnu. No Elizaveta, zhelaya dovesti svoj plan do konca, naznachaet SHekspiru audienciyu, vo vremya kotoroj ob座avlyaet, chto otdaet |mi zamuzh za vlyublennogo v nee nachal'nika korolevskoj strazhi sira Blaunda, ranee otvergnutogo frejlinoj, i prosit SHekspira napisat' stihotvorenie k svad'be. SHekspir ponimaet smysl proishodyashchego i izlagaet Elizavete plan novoj dramy ob Ovidii, gde izoblichaet kovarstvo korolevy, vyvodya ee pod imenem Livii, materi imperatora Tiberiya. Elizaveta, ustydivshis', podavlyaet v sebe mstitel'noe chuvstvo, prikazyvaet Blaundu nemedlenno ehat' v Irlandiyu, chem rasstraivaetsya naznachennaya svad'ba, i, podavaya SHekspiru ruku, govorit: "Pomirimsya". Na etom konchaetsya drama. SHekspir v drame - vysshee voploshchenie poeta, kak ego predstavlyal sebe Kamenskij. |to idealist-mechtatel', zhivushchij v mire tvorcheskih vymyslov. Ego proizvedeniya - celikom plod ego fantazii, ne podvlastnoj vozdejstviyu real'noj dejstvitel'nosti. ZHenshchina - predmet ego vostorga, prekloneniya i poeticheskogo sluzheniya. "Neuzheli, - vosklicaet on, - mezhdu zhenshchinami est' hot' odna, kotoraya reshitsya oskorbit' shutkoj menya, ih obozhatelya; za chto? Za moyu lyubov', za moi mechty ob nih, za moe otchayanie inogda sozdat' v drame ili poeme chto-nibud' pohozhee na te sovershennejshie idealy, kotorymi krasuetsya ih pol?.. YUliya podruzhila ih so mnoyu... no oni ne znayut eshche drugih moih sozdanij, drugih obrazcov dostoinstv i dobrodetelej zhenskih; oni zdes' - v grudi moej, dusha i voobrazhenie polny imi i vy uznaete ih, zhenshchiny" (s. 10-11). |tot "obozhatel'" zhenshchin ne sozdan dlya schast'ya zemnoj lyubvi, dlya supruzhestva. On ishchet svoyu damu, poka ona lish' "mechta, yavivshayasya... v tainstvennom tumane, vsegda uvlekatel'nom dlya poeta" (s. 26). A kogda |mi otkryvaetsya emu, on ukazyvaet ej "na neob座atnuyu propast' sostoyanij i otnoshenij", razdelyayushchih pridvornuyu damu i "bednyaka-komedianta". Odnako glavnoe prepyatstvie sostoit v tom, chto on - poet i u nego "est' zhena - poeziya, est' t'ma lyubovnic - raznorodnejshih mechtanij, kotorye terebyat ego vo vse storony... Nynche on zdes', zavtra v nebe, i zhena - zhenshchina tyazhelaya nosha v ego zaoblachnyh poletah" (s. 26). "Komediant" zanimaet nizkoe obshchestvennoe polozhenie, no SHekspir-poet stoit vyshe social'nyh razlichij. On vseobshchij vlastitel' dum, hotya tolpa ne mozhet do konca ponyat' ego genial'nye tvoreniya. On blizok prostonarod'yu, kotoroe chtit ego kak svoego poeta ("Nash Vil'yam! nash divnyj, slavnyj Vil'yam!", - krichat gorozhane; s. 5); svobodno chuvstvuet sebya on i sredi lordov, ne uspuskaya pri etom sluchaya oblichit' ih aristokraticheskoe chvanstvo. Kogda zhe on yavlyaetsya na audienciyu, koroleva ob座avlyaet: "Nikogda eshche takogo gostya ne prinimali my vo dvore nashem... Blagodarim vas, blagodarim, sir Vil'yam SHekspir... Vy ukrashaete soboyu nashe carstvovanie, i samoe otdalennoe potomstvo, ne pozabyv, mozhet byt', Elisavety, ne pozabudet, navernoe, SHekspira" (s. 29). Tak provozglashaetsya prevoshodstvo poeta nad zemnymi vlastitelyami. V drame "Rozy i maska" romanticheskaya koncepciya genial'nogo poeta byla dovedena do ves'ma primitivnoj formy, granichivshej s poshlost'yu {CHego stoyat hotya by stihi, kotorye proiznosit SHekspir, "v poeticheskom vostorge" obrashchayas' k |mi: Vot ona, zvezda poeta! Divo, chudo krasoty! Vsya iz bleska, vsya iz sveta Gost'ya gornej vysoty! . . . . . . . . . . . Ty sletela na mgnoven'e Po veleniyu tvorca: Zazhigaj zhe vdohnoven'e, Prolivaj zhe uteshen'e V serdce bednogo pevca... (s. 19).}. My uzhe otmechali zavisimost' dramy ot francuzskoj povesti "Priklyuchenie SHekspira". U ZHan-Polya Kamenskij zaimstvoval i takie sushchestvennye syuzhetnye momenty, kak nochnoe svidanie v Vindzore i zaklyuchitel'naya audienciya (no napolnil ih novym soderzhaniem), i nekotorye chastnye epizody (v oboih proizvedeniyah pazh prinosit SHekspiru zapisku s priglasheniem v Vindzor; svidanie preryvaetsya nochnoj strazhej; SHekspir raznimaet draku prostolyudinov; Elizaveta prikazyvaet raskryt' obe poloviny dverej pered poetom, yavivshimsya na audienciyu, i t. p.) i dazhe imena (pazh Genri, lord Brogil). Istoricheskij i mestnyj kolorit soobshchaetsya drame glavnym obrazom pervoj scenoj - pered tavernoj "Treh zhuravlej", gde sobralis' "raznyh soslovij gosti" i v razgovorah upominayutsya vojny Anglii s Ispaniej, Gollandiej i Irlandiej, propovedi puritan, teatr Blak-Friar, medvezh'ya travlya i drugie sobytiya i realii shekspirovskoj epohi. Pri etom Kamenskij dopustil nekotorye oshibki, pokazyvayushchie, chto ego svedeniya o elizavetinskoj Anglii byli dovol'no poverhnostny. Tak, on nazval Frensisa Bekona (1561-1626) Rodzherom (sputav ego s filosofom XIII v.) i sdelal ego semiletnim rebenkom v god predstavleniya "Gamleta"; v p'ese figuriruet personazh s nevozmozhnym titulom "lord Kingsdom", i t. p. Uspeha "Rozy i maska" ne imeli. Hotya drama predvaritel'no reklamirovalas' {Sm.: "Severnaya pchela", 1840, 24 iyunya, e 140, s. 557; "Repertuar russkogo teatra", 1840, t. II, kn. 7. Hronika Peterburgskogo teatra, s. 45; "Panteon russkogo i vseh evropejskih teatrov", 1840, ch. IV, e 10, s. 52.}, ee opublikovanie ne vyzvalo nikakih otklikov. Tol'ko Belinskij v odnoj iz recenzij 1841 g. mimohodom zametil: "O literaturnom poprishche g. Kamenskogo dovol'no skazat', chto on, g. Kamenskij - avtor nesravnennogo satiricheskogo romana "|nskij, iskatel' sil'nyh oshchushchenij" i nesravnennoj dramy "Rozy i maska" {V. G. Belinskij. Sobr. soch., t. V, s. 214-215.}. Na scene "Rozy i maska", skol'ko nam izvestno, postavleny ne byli. K obrazu SHekspira Kamenskij v dal'nejshem ne obrashchalsya {Odnovremenno s dramoj "Rozy i maska" Kamenskij napisal povest' o drugom velikom evropejskom poete - "Sovremenniki Gete" ("Panteon russkogo i vseh evropejskih teatrov", 1841, ch. II, e 6, s. 47-81). Ob etoj povesti sm.: V. ZHirmunskij. Gete v russkoj literature. L., 1937, s. 216-218. }. No akterskoj interpretacii shekspirovskih rolej on kosnulsya v sleduyushchej svoej drame, posvyashchennoj Garriku, - "Velikij akter, ili Lyubov' debyutantki", gde final'naya scena izobrazhala predstavlenie "Korolya Lira". Novaya drama shla v Aleksandrijskom teatre, no byla vstrechena dovol'no holodno {Sm. otzyvy: "Literaturnaya gazeta", 1842, 20 sentyabrya, e 37, s. 764-766; "Severnaya pchela", 1842, 21 sentyabrya, e 210, s. 837-839; "Otechestvennye zapiski", 1842, t. XXIV, e 10, otd. VIII, s. 123-124.}. Naprotiv, kogda spustya desyatiletie Kamenskij vystupil so stat'ej "Makredi kak akter i tolkovatel' SHekspira" {"Panteon", 1852, t. II, kn. 3, otd. II, s. 1-14.}, ona vyzvala sochuvstvennye otzyvy v zhurnalah raznyh napravlenij {Sm.: "Sovremennik", 1852, t. XXXIV, e 7, otd. VI, s. 109; "Moskvityanin", 1852, t. III, e 9, otd. V, s. 52-54.}. Konechno, drama "Rozy i maska" malo obogatila russkuyu shekspirianu. Tem ne menee ona predstavlyaet yavlenie, pokazatel'noe dlya svoej epohi. S odnoj storony, popytka ispol'zovat' imya i obraz anglijskogo dramaturga {Primechatel'no, chto avtor dramy spekuliroval imenem SHekspira ne tol'ko v literaturnom tvorchestve, no i v bytu. D. V. Grigorovich vspominal, kak v 40-e gody Kamenskij "izoshchryal svoi sposobnosti na to, chtoby izobretat' podhody dlya zanimaniya deneg. On vhodil inogda v kancelyariyu v vostorzhennom nastroenii, goryacho zhal ruki, obnimal dazhe i s voodushevleniem nachinal govorit' o SHekspire. "YA, - govoril on, - segodnya noch'yu v sotyj raz prochel "Gamleta". Bozhe, kakaya glubina! SHekspir ne chelovek, - net, eto kakoj-to Monblan v chelovechestve, eto - okean, da, neob座atnyj okean, ohvatyvayushchij vas krugom". Posle takoj tirady on vdrug otvodil namechennogo zaranee slushatelya v storonu, naklonyalsya k ego uhu i skorogovorkoj proiznosil... "Pretez moi, je vous prie, cinq roubles..." (D. V. Grigorovich. Literaturnye vospominaniya. L., 1928, s. 113).} lishnij raz svidetel'stvuet o toj populyarnosti, kakuyu priobrel SHekspir v Rossii na rubezhe 30-40-h godov XIX v. S drugoj storony, neuspeh dramy yasno pokazal, chto v eto vremya romanticheskoe istolkovanie SHekspira, kotoroe eshche bylo rasprostraneno na Zapade, dlya peredovoj russkoj literatury yavlyalos' uzhe projdennym etapom. I vse zhe p'esy Kamenskogo obladali nekotorymi, hotya i nebol'shimi, literaturnymi dostoinstvami, chego nel'zya skazat' o poyavivshejsya v 1850 g. drame nekoego N. Imsheneckogo "Aktrisa i poet" {Drama ne izdana; sohranilas' rukopis', odobrennaya k predstavleniyu teatral'nym cenzorom I. A. Nordstremom (Teatral'naya biblioteka im. A. V. Lunacharskogo; shifr: I, 1, 4, 11). Ob avtore ne udalos' obnaruzhit' nikakih svedenij, krome togo, chto pomimo "Aktrisy i poeta" emu takzhe prinadlezhala drama "Dve Terezy" (1851), postavlennaya v Peterburge v sezon 1851-1852 g. (sm.: "Hronika peterburgskih teatrov s konca 1826 do nachala 1855 goda", ch. II. SPb., 1877, s. 160, 170).}. Syuzhet, zaimstvovannyj iz francuzskoj povesti, kotoraya za neskol'ko let do etogo pechatalas' v "Otechestvennyh zapiskah" {Kl'mans Rober. Ariel'. Povest'. - "Otechestvennye zapiski", 1844, t. XXXII, e 2, s. 201-304. Antuanetta-Anrietta-Klemans Rober (Robert, 1797-1872) - francuzskaya istoricheskaya romanistka. V originale ee povest' nazyvalas': "William Shakespeare" (1843).}, byl osnovan na nepravdopodobnom lyubovnom chetyrehugol'nike. SHekspir, velikij poet i plebej, vlyublen v Elizavetu Sautgempton, sestru ego druga Genriha, gorduyu aristokratku, kotoraya, dvizhimaya soslovnoj spes'yu, hochet vyjti zamuzh za lorda Klarisona, budushchego pera Anglii. No tot bezumno vlyublen v aktrisu Ariel' {Vvedenie etoj geroini izoblichalo neosvedomlennost' i francuzskoj pisatel'nicy i russkogo perelagatelya: vo vremena SHekspira v anglijskom teatre ne bylo aktris: zhenskie roli ispolnyalis' mal'chikami.}, a ona, v svoyu ochered', ne menee strastno obozhaet SHekspira, no maskiruet izliyaniya svoih chuvstv razuchivaniem rolej v ego p'esah. Geroi perezhivayut vsevozmozhnye nelepye priklyucheniya, v kotoryh dejstvuet takzhe tainstvennyj bezobraznyj zlodej-chelovekonenavistnik Polnoch'. V finale Ariel' umiraet, otravlennaya Polnoch'yu po naushcheniyu Elizavety, SHekspir zakalyvaet ubijcu, i tot, ispuskaya poslednij vzdoh, otkryvaet svoyu tajnu: on - brat poeta, podbroshennyj mater'yu, kotoraya ispugalas' ego urodstva. Bratoubijcu SHekspira zabiraet policiya, no ego drug Genrih Sautgempton obeshchaet vymolit' emu proshchenie u korolevy. Tak konchaetsya eta p'esa, gde nelepost' syuzheta usugublyalas' vysokoparnymi tiradami vrode sleduyushchej, proiznosimoj SHekspirom pered Ariel'yu: "Ne smotri tak na menya - luchi tvoih glaz razgonyayut tuchi, navisshie nad moeyu dushoyu, a teper' ne svet mne nuzhen, ne lazur' yasnogo neba, mne nuzhna t'ma haosa, chtoby vernee obrisovat' harakter kovarnogo zlodeya YAgo! (saditsya i pishet)". Drama "Aktrisa i poet" stavilas' i v peterburgskom i v moskovskom teatrah {Sm. otzyvy: "Panteon i repertuar russkoj sceny", 1850, t. VI, kn. 11 Teatral'naya letopis', s. 34-36; "Moskovskie vedomosti", 1851, 4 dekabrya e 145, s. 1412; "S. - Peterburgskie vedomosti", 1852, 7 fevralya, e 32 s. 128.}. I hotya v nej byli zanyaty luchshie aktery: V. V. Samojlov (SHekspir), I. I. Sosnickij (Polnoch'), E. N. ZHuleva (Elizaveta) - v Peterburge; K. N. Poltavcev (SHekspir) - v Moskve, ona ne uderzhalas' na scene. I eto ponyatno. P'esa byla ne tol'ko bezdarna, no i uzhasayushche nesvoevremenna. V teatre, gde uzhe nachinali dramaturgicheskoe poprishche Turgenev, Ostrovskij, nadumannye romanticheskie strasti zvuchali anahronizmom. Dazhe takoj dalekij ot peredovyh veyanij pisatel', kak R. M. Zotov, kotoryj v proshlom sam perevel nemalo romanticheskih p'es i, v chastnosti, dramu Gol'teya "SHekspir na rodine", pisal po povodu "Aktrisy i poeta": "K chemu vykapyvat' povest', ne imeyushchuyu nikakogo literaturnogo znacheniya, a istoricheskogo eshche men'she? Na chto delat' iz nee p'esu? Ne luchshe li poiskat' chego-nibud' vokrug sebya? Russkij byt eshche malo izobrazhen na scene, a on stoit nablyudatel'nosti i trudolyubiya nashih pisatelej" {"Severnaya pchela", 1850, 2 noyabrya, e 247, s. 986.}.

    OSNOVNYE MODELI SINTAKSICHESKOJ KOMPOZICII SONETOV SHEKSPIRA

K. Pashkovska-Hoppe V dannoj rabote budut rassmotreny nekotorye kompozicionno-strukturnye osobennosti sonetov SHekspira. Odnako prezhde chem perejti k vyyavleniyu kompozicionnyh i strukturnyh osobennostej sonetov, nam predstavlyaetsya neobhodimym vydelit' elementy kompozicii i ustanovit' pravila ih cheredovaniya. Dlya etogo sleduet razgranichit' ponyatiya: "arhitektonika" i "kompoziciya". Pod arhitektonikoj my ponimaem stihovoe stroenie proizvedeniya, t. e. raspolozhenie stihotvornyh strok, rifm i strof. Pod kompoziciej zhe ponimaetsya, po opredeleniyu V. M. ZHirmunskogo, "raspolozhenie slovesnogo materiala kak hudozhestvenno raschlenennogo i organizovannogo po esteticheskim principam celogo. Slovesnye massy sluzhat materialom, kotoryj poetom podchinyaetsya formal'nomu zadaniyu, zakonomernosti i proporcional'nosti raspolozheniya chastej. Pered hudozhnikom kak by haos individual'nyh slozhnyh i protivorechivyh faktov smyslovyh (tematicheskih), zvukovyh, sintaksicheskih, v kotoryj vnositsya hudozhestvennaya simmetriya, zakonomernost', organizovannost': vse otdel'nye, individual'nye fakty podchinyayutsya edinstvu hudozhestvennogo zadaniya" {V. ZHirmunskij. Kompoziciya liricheskih stihotvorenij. Pb., 1921, s. 26.}. Kompoziciya - eto odin iz sposobov proyavleniya togo chastnogo, individual'nogo, nepovtorimogo, chto, nesmotrya na soblyudenie obshchih pravil, t. e. pravil arhitektoniki, otlichaet opredelennye literaturnye proizvedeniya, naprimer sonety SHekspira ot sonetov drugih avtorov. Kompoziciya yavlyaetsya, takim obrazom, otlichitel'noj chertoj, arhitektonika zhe ob容dinyaet otdel'nye proizvedeniya v opredelennyj zhanr ili v opredelennuyu ustojchivuyu literaturnuyu formu. Narushenie vseh zakonov arhitektoniki vyvodit proizvedenie za predely dannoj literaturnoj formy. Soblyudenie odnih zakonov arhitektoniki i modifikaciya drugih ee elementov vedet k sozdaniyu raznovidnostej dannoj literaturnoj formy. Tak, naprimer, shekspirovskij sonet ne perestal byt' sonetom, odnoj iz naibolee strogo kanonizirovannyh stihotvornyh form, hotya on vo mnogom otlichaetsya ot klassicheskogo ital'yanskogo soneta (razlichnaya shema rifmovki, otsyuda - inaya stroficheskaya kompoziciya i drugie osobennosti vnutrennej organizacii slovesnogo i tematicheskogo materiala). Kompoziciya yavlyaetsya chem-to sugubo individual'nym. K arhitektonike proizvedeniya my otnosim obshchuyu formu stroeniya hudozhestvennogo proizvedeniya i vzaimosvyaz' ego chastej. Tak, A. Kvyatkovskij dokazyvaet, chto "stroficheskij stroj stihotvoreniya sostavlyaet ego arhitektoniku; raspredelenie zhe samogo teksta vnutri strof est' iskusstvo kompozicii. Tochno tak zhe forma soneta ili rondo - eto arhitektonicheskaya storona stihotvoreniya, kompoziciyu zhe ego sostavlyaet raspolozhenie slovesno-obraznogo materiala vnutri etoj arhitektonicheskoj formy s soblyudeniem drugih kompozicionnyh uslovij (naprimer, sil'naya po smyslovomu soderzhaniyu zaklyuchitel'naya stroka soneta)" {A. Kvyatkovskij. Poeticheskij slovar'. M., 1966, s. 137.}. Naibolee chetko kompozicionnye osobennosti proizvedeniya vystupayut v sintaksicheskom stroe. Poetomu nam kazhetsya celesoobraznym nablyudeniya nad kompoziciej sonetov SHekspira nachat' s analiza sootnosheniya, v kotorom nahodyatsya sintaksicheskie edinicy sonetov, s arhitektonicheskimi edinicami, t. e. strofami, i s tematicheskogo deleniya soneta (teza, antiteza, zaklyuchenie). Sintaksicheskoj edinicej my schitaem samostoyatel'noe, zakonchennoe predlozhenie, prostoe ili slozhnoe, t. e. takoe, v konce kotorogo stoit tochka, vosklicatel'nyj ili voprositel'nyj znak {Sm.: L. Blumfil'd. YAzyk. M., 1968, s. 178.}. V hode issledovaniya bylo proizvedeno razdelenie materiala v zavisimosti ot sootnesennosti mezhdu strofikoj i sintaksicheskim stroem sonetov. Takoj podhod opravdan tem, chto strofa, v dannom sluchae katreny i dvustishie, yavlyayas' osnovnoj kompozicionnoj edinicej stihotvoreniya, dolzhna otvechat' opredelennym zakonam ritmichnosti (parametry stroficheskoj struktury, kak otmechaet YU. Vorob'ev, eto i shema rifmovki, i linejnyj ob容m, i metricheskaya shema {Sm.: YU. Vorob'ev. Nekotorye osobennosti strofiki v anglijskoj poezii XVII i XIX vv. M., 1969 (avtoreferat kand. dis.).}), a analiz sintaksicheskoj struktury stihotvornoj rechi trebuet vyyasneniya vnutrennih sootnoshenij mezhdu sintaksicheskim stroem i stihotvornym ritmom poeticheskogo proizvedeniya {Sm.: YA. S. Pospelov. Sintaksicheskij stroj proizvedenij Pushkina. M.. 1960.}. Bylo issledovano takzhe, naskol'ko tematicheskij stroj sonetov sootvetstvuet ih sintaksicheskoj i stroficheskoj fakture. V rezul'tate takogo sravneniya sonety byli razdeleny na chetyre gruppy. V pervuyu, samuyu mnogochislennuyu gruppu voshli sonety, konec tret'ego katrena kotoryh obyazatel'no sovpadaet s koncom predlozheniya. Tri katrena v sonete SHekspira yavlyayutsya odnotipnymi strofami, a zaklyuchitel'noe dvustishie s nimi kontrastiruet. Takim obrazom, v sonetah pervoj gruppy sintaksicheskij "shov" sovpadaet s osnovnoj stroficheskoj granicej. Vo vtoroj gruppe okazalis' sonety, konec vtorogo katrena kotoryh sovpadaet s koncom predlozheniya. V sonetah etoj gruppy sintaksicheskaya struktura napominaet stroficheskij stroj klassicheskogo soneta. V tret'yu gruppu byli pomeshcheny sonety, celikom yavlyayushchiesya odnim predlozheniem. Nakonec, v chetvertoj, samoj malochislennoj gruppe, okazalis' vse prochie sonety, yavlyayushchiesya po svoemu sintaksicheskomu stroyu ne tipichnymi dlya SHekspira. Sonety pervoj i vtoroj grupp raschlenyayutsya na podgruppy. V odnu i tu zhe podgruppu ob容dinyalis' stihotvoreniya, soderzhashchie odinakovoe chislo predlozhenij, granica kotoryh sovpadaet s koncom odnih i teh zhe strok. Iz semidesyati chetyreh sonetov pervoj gruppy v dvadcati sonetah (27 procentov) sintaksicheskaya struktura polnost'yu sootvetstvuet sheme rifmovki shekspirovskogo soneta. |ti sonety sostoyat iz chetyreh predlozhenij. Ih sintaksicheskuyu strukturu mozhno uslovno izobrazit' v vide modeli (M): M1 : /(4) + (4) + (4) + (2)/ (27% sonetov gruppy 1), gde 4 - katren, 2 - dvustishie, / - granicy predlozheniya. Vot drugie modeli pervoj gruppy sonetov: M2 : /(4+4) + (+4) + (2)/ (12% sonetov gruppy 1) M3:/(4) + (4+4) + (2)/ (18% sonetov gruppy 1) M4:/(4+4+4) + (2)/ (11% sonetov gruppy 1) Ostal'nye sonety etoj gruppy postroeny po drugim sintaksicheskim modelyam. No tak kak kazhdaya iz nih predstavlena vsego odnim ili dvumya proizvedeniyami, bolee podrobnomu opisaniyu eti modeli ne podvergayutsya. CHislo predlozhenij v sonetah pervoj gruppy kolebletsya ot dvuh do semi. Primerno v 50 procentah sonetov pervoj gruppy (t. e. 25 procentov vseh sonetov SHekspira) sintaksicheskoe delenie polnost'yu sovpadaet s tematicheskim chleneniem soneta. V ostal'nyh sluchayah etogo sootvetstviya net. Naprimer, sonet mozhet sostoyat' iz chetyreh predlozhenij, razbivaetsya na tri katrena i dvustishie, a v tematicheskom otnoshenii v sonete razvivaetsya odna tema. Vo vtoroj gruppe vydelyayutsya sleduyushchie osnovnye modeli sintaksicheskoj struktury sonetov: M1: /(4) + (4) + (4+2)/ (40% sonetov gruppy 2) M2:/(4+4) + (4+2)/ (25% sonetov gruppy 2) 50 procentov etoj gruppy, napodobie klassicheskogo ital'yanskogo soneta, sintaksicheski i tematicheski raschlenyayutsya na oktavu (teza i ee razvitie) i sekstet (antiteza i zavershenie proizvedeniya). V tret'yu gruppu voshli sonety, celikom yavlyayushchiesya odnim predlozheniem: Iz pyatnadcati sonetov etoj gruppy desyat' delyatsya v tematicheskom otnoshenii na oktavu i sekstet, dva - na dvenadcatistishie i dvustishie i lish' v treh sonetah delenie tematicheskoe otvechaet strukturno-sintaksicheskomu. Kompoziciya sonetov SHekspira kak by kolebletsya mezhdu dvumya tendenciyami. Pervaya vyrazhaetsya v podchinenii vnutrennej smyslovoj i sintaksicheskoj struktury vneshnej arhitektonicheskoj strukture, t. e. sheme rifmovki. Vtoraya tendenciya, otrazhaya tradicii klassicheskogo soneta, delit temu soneta na oktavu i sekstet, inogda vrazrez s sintaksicheskim stroeniem.

    A. STRUKTURNO-SINTAKSICHESKIE PRIEMY KOMPOZICII SONETOV PERVOJ GRUPPY

Perejdem k bolee podrobnomu opisaniyu strukturno-sintaksicheskih priemov kompozicii sonetov SHekspira. Analiz nachnem s pervoj podgruppy pervoj gruppy sonetov, t. e. sonetov, postroennyh po modeli: M1:/ (4) + (4) + (4) + (2)/ Kak uzhe ukazyvalos', sonety etoj podgruppy stroyatsya iz chetyreh samostoyatel'nyh zakonchennyh predlozhenij, prichem konec predlozheniya sovpadaet s koncom katrena (konec poslednego predlozheniya sovpadaet s koncom dvustishiya). Tot fakt, chto odno predlozhenie ohvatyvaet chetverostishie s perekrestnoj shemoj rifmovki (abab), uzhe v kakoj-to stepeni predopredelyaet nekotorye elementy ego sintaksicheskoj struktury. CHetverostishiya s perekrestnoj rifmovkoj imeyut tendenciyu k deleniyu na dve chasti. Ochen' chasto stroki pervaya i tret'ya, vtoraya i chetvertaya imeyut parallel'nuyu sintaksicheskuyu strukturu. Esli eto slozhnopodchinennoe predlozhenie, to granica mezhdu glavnym i pridatochnym predlozheniyami prohodit mezhdu vtoroj i tret'ej strokami. Kak pokazyvaet issledovanie, v dannoj podgruppe sonetov chashche vsego upotreblyaetsya predlozhenie so slozhnoj strukturoj. V bol'shinstve sluchaev eto slozhnosochinennye predlozheniya s podchineniem. Na vtorom meste po chastotnosti upotrebleniya nahodyatsya slozhnopodchinennye predlozheniya. Sravnitel'no redki slozhnosochinennye predlozheniya i sovsem neznachitel'no kolichestvo prostyh predlozhenij. Slozhnosochinennye predlozheniya s podchineniem imeyut v rassmatrivaemyh sonetah samuyu razlichnuyu strukturu. |to mogut byt' dva slozhnopodchinennye predlozheniya s odnim pridatochnym, svyazannym s glavnym predlozheniem pri pomoshchi sochinitel'nogo soyuza. Pridatochnoe predlozhenie mozhet predshestvovat' glavnomu ili sledovat' za nim. V nekotoryh sluchayah pridatochnoe predlozhenie vryvaetsya v strukturu glavnogo. Inogda v etih sluchayah granica dvuh slozhnopodchinennyh predlozhenij, obrazuyushchih dannoe slozhnosochinennoe predlozhenie s podchineniem, prohodit vnutri stihotvornoj stroki. V takoj stroke ob容dinyayutsya dva otnositel'no samostoyatel'nye strukturnye komponenta predlozheniya - takaya stihotvornaya stroka stanovitsya kak by spaivayushchim elementom dannoj sintaksicheskoj struktury. Vozmozhen i drugoj sluchaj. Pridatochnoe opredelitel'noe predlozhenie raschlenyaet yadro glavnogo predlozheniya. Dlya soedineniya elementov sintaksicheskoj struktury sluzhit metricheskaya struktura proizvedeniya, v chastnosti stroka stihotvoreniya. Esli glavnoe predlozhenie v gorizontal'nom raspolozhenii elementov okazyvaetsya raschlenennym pridatochnym predlozheniem, to po vertikali chleny glavnogo predlozheniya okazyvayutsya ryadom, zanimaya nachal'nye pozicii dvuh sosednih strok: So should that beauty which you hold in lease Find no determination, then you were Yourself again after yourself's decease, When your sweet issue your sweet form should bear. (Sonet 13) V etom vzaimodejstvii gorizontal'nyh i vertikal'nyh ryadov zaklyuchaetsya dvumernost' stihotvornoj rechi i blagodarya ej - odna iz osobennostej stihotvornogo sintaksisa {Sm.: V. V. Tomashevskij. O stihe. L., 1929.}. Sleduyushchij vid slozhnosochinennyh predlozhenij s podchineniem sostavlyayut te predlozheniya, v kotoryh odin iz komponentov imeet dva pridatochnyh predlozheniya. Sochetanie v odnom slozhnosochinennom predlozhenii s podchineniem dvuh slozhnopodchinennyh predlozhenij, odno iz kotoryh imeet pridatochnoe predlozhenie v prepozicii, a drugoe v postpozicii, daet interesnye sluchai obratnogo sintaksicheskogo parallelizma. Slozhnosochinennye predlozheniya s podchineniem, v kotoryh sochetayutsya bolee chem dva komponenta, trebuyut, kak pravilo, bol'shego ob容ma, chem odin katren, i poetomu oni chashche vstrechayutsya v sonetah, postroennyh na modelyah 2, 3 i 4. Slozhnopodchinennye predlozheniya, kotorye yavlyayutsya komponentami slozhnosochinennyh predlozhenij s podchineniem, chashche vsego stroyatsya iz glavnogo i odnogo, dvuh (ne bol'she) pridatochnyh predlozhenij. V bol'shinstve sluchaev pridatochnoe predlozhenie sleduet za glavnym. CHasto eto obuslovleno tem, chto mezhdu glavnym i pridatochnym predlozheniem imeetsya bessoyuznaya svyaz'; podchinenie v takih sluchayah vyrazheno prostoj posledovatel'nost'yu elementov. Imeyutsya, odnako, i sluchai, kogda pridatochnoe predlozhenie predshestvuet glavnomu ili zhe kogda dva pridatochnyh predlozheniya obramlyayut glavnoe. Slozhnopodchinennye predlozheniya, ne yavlyayushchiesya komponentom bolee slozhnoj struktury i zanimayushchie ves' katren (ili dvustishie), imeyut, kak pravilo, bol'she pridatochnyh predlozhenij. Poslednie dovol'no slozhny po strukture i imeyut, v svoyu ochered', pridatochnye predlozheniya. Razgranichenie mezhdu glavnym i pridatochnymi predlozheniyami provoditsya v rassmatrivaemyh sluchayah bolee chetko, chem eto imeet mesto v slozhnopodchinennyh predlozheniyah, yavlyayushchihsya komponentami bolee slozhnyh struktur. Slozhnosochinennye predlozheniya osobenno redki v pervoj gruppe sonetov. Kak v etoj tak i v ostal'nyh gruppah chashche vsego oni vstrechayutsya v poslednem dvustishii soneta. Poslednee, zavershayushchee dvustishie chasto yavlyaetsya sintezom vsego proizvedeniya i neredko imeet epigrammaticheskij harakter, chto v opredelennoj mere dostigaetsya chetkoj sintaksicheskoj strukturoj etih strok. Ne slishkom uslozhnennaya sintaksicheskaya struktura bolee kommunikativna, i poetomu poslednee dvustishie, summiruya vse proizvedenie, dolzhno legko vosprinimat'sya. V ryade sluchaev prostaya v strukturnom otnoshenii koncovka kak by kompensiruet vsyu slozhnost' predydushchih strok. Prostye predlozheniya v sonetah SHekspira vstrechayutsya krajne redko. Sintaksicheskij stroj sonetov SHekspira, takim obrazom, ves'ma raznoobrazen. Analiz tipov sintaksicheskih struktur, ispol'zuemyh v sonetah SHekspira, ne yavlyaetsya samocel'yu. On dolzhen pomoch' otvetit' na vopros, kakim obrazom sochetayutsya opisannye vyshe tipy predlozhenij v predelah odnogo soneta. Nachnem s sonetov pervoj gruppy. 1. O, that you were yourself, but, love, you are 2. No longer yours than you yourself here live; 3. Against this coming end you should prepare, 4. And your sweet semblance to some other give. 5. So should that beauty which you hold in lease 6. Fond no determination; then you were 7. Yourself again, after yourself's decease, 8. When your sweet issue your sweet form should bear. 9. Who lets so fair a house fall to decay, 10. Which husbandry in honour might uphold 11. Against the stormy guts of winter's day 12. And barren rage of death's eternal cold? 13. O, none but unthrifts: dear my love, you know 14. You had a father, let your son say so. V dannom sonete sochetayutsya tol'ko dva tipa predlozhenij: prostye i slozhnopodchinennye s odnim pridatochnym v postpozicii. V poryadke sledovaniya etih predlozhenij tozhe imeetsya opredelennyj risunok. Tak, pervyj katren - eto trehchlennoe slozhnoe predlozhenie s sochineniem i podchineniem, v kotorom sochetayutsya dva prostyh i odno slozhnopodchinennoe predlozheniya, raspolozhennoe mezhdu prostymi predlozheniyami. Vtoroj katren yavlyaetsya sochetaniem dvuh slozhnopodchinennyh predlozhenij. Tretij katren - eto slozhnopodchinennoe predlozhenie s odnim pridatochnym, kotoroe ohvatyvaet tri stroki katrena. Poslednee dvustishie povtoryaet kompoziciyu pervogo katrena, obrazuya, takim obrazom, strukturno-kompozicionnoe obramlenie, kotoroe motivirovano shodnym soderzhaniem etih dvuh strof. O, that you were yourself iz pervoj strofy pereklikaetsya s O, none but unthrifts iz poslednego dvustishiya. But, love, you are No longer yours than you yourself here live sootnositsya s dear my love you know You had a father. I, nakonec: Against this coming end you should prepare And your sweet semblance to some other give - nahodit svoe vyrazhenie v: Let your son say so. V sonete 73 sochetayutsya bolee slozhnye po strukture predlozheniya: 1. That time of year thou mayst in me behold 2. When yellow leaves, or none or few, do hang 3. Upon those boughs which shake against the cold, 4. Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang. 5. In me thou see'st the twilight of such day 6. As after sunset fadeth in the west, 7. Which by and by black night doth take away, 8. Death's second self, that seals up all in rest. 9. In me thou see'st the glowing of such fire, 10. That on the ashes of his youth doth lie, 11. As the death-bed whereon it must expire, 12. Consumed with that which it was nourish'd by. 13. This thou perceiv'st, which makes thy love more strong, 14. To love that well which thou must leave ere long. Pervyj katren - eto slozhnopodchinennoe predlozhenie s sochineniem (sochineny dva pridatochnye predlozheniya). Pridatochnye predlozheniya svyazany posledovatel'nym podchineniem s glavnym. Vtoroj katren - eto slozhnopodchinennoe predlozhenie s tremya pridatochnymi, svyazannymi s glavnym predlozheniem smeshannym vidom podchineniya - sopodchineniem i posledovatel'nym podchineniem. Tretij katren stroitsya iz slozhnopodchinennogo predlozheniya s tremya pridatochnymi posledovatel'nogo podchineniya. Poslednee dvustishie - eto slozhnopodchinennoe predlozhenie s sochineniem. Vse pridatochnye predlozheniya nahodyatsya v postpozicii. Strukturnoe shodstvo strof etogo soneta vyrazhaetsya takzhe v tom, chto bol'shinstvo pridatochnyh predlozhenij - eto pridatochnye opredelitel'nye. Takoe nagromozhdenie pridatochnyh opredelitel'nyh predlozhenij v kazhdoj iz strof (za isklyucheniem dvustishiya) pridaet sonetu opisatel'nyj harakter. Tematicheskoe chlenenie soneta otvechaet ego strukturno-sintaksicheskomu risunku. Tri katrena - eto tema i ee razvitie, poslednee dvustishie - itog vsemu skazannomu. Tak kak na pervyh strokah soneta lezhit zadacha nachat' proizvedenie, predlozhit' ego temu i podgotovit' k ee dal'nejshemu razvitiyu, nachal'nyj katren slozhen po strukture: 1. My glasse shall not persuade me I am old 2. So long as youth and thou are of one date; 3. But when in thee time's furrows I behold, 4. Then look I death my days should expiate. 5. For all that beauty that doth cover thee 6. Is but the seemly raiment of my heart, 7. Which in thy breast doth live, as thine in me: 8. How can I then be older than thou art? 9. 0, therefore, love, be of thyself so wary 10. As I, not for myself, but for thee will, 11. Bearing thy heart, which I will keep so chary 12. As tender nurse her babe from faring ill. 13. Presume not on thy heart when mine is slain: 14. Thou gavest me thine, not to give back again. (Sonet 22) Struktura nachal'nogo katrena slozhna i interesna: postroenie pervogo iz dvuh slozhnopodchinennyh predlozhenij etogo chetverostishiya yavlyaetsya kak by zerkal'nym otrazheniem vtorogo predlozheniya. Takim obrazom, na styke okazyvayutsya dva pridatochnyh predlozheniya obstoyatel'stva vremeni, a imenno vremya yavlyaetsya osnovnoj temoj dannogo soneta. V nekotoryh sonetah za strukturno prostym nachalom sleduet predlozhenie s vozrastayushchej stepen'yu slozhnosti, struktura vyskazyvaniya uslozhnyaetsya s razvitiem i utochneniem mysli. Takaya kompoziciya soneta sposobstvuet bolee naglyadnomu predstavleniyu o hode mysli. Snachala daetsya kostyak vyskazyvaniya - glavnaya tema proizvedeniya, k kotoroj potom pribavlyayutsya utochnyayushchie ee elementy. Po takoj sheme postroen sonet 142. 1. Love is my sin and thy dear virtue hate, 2. Hate of my sin, grounded on sinful loving: 3. O, but with mine compare thou thine own state, 4. And thou shall find it merits not reproving; 5. Or, if it do, not from those lips of thine, 6. That have profaned their scarlet ornaments 7. And seal'd false bonds of love as oft as mine, 8. Robb'd others' beds' revenues of their rents, 9. Be it lawful I love thee, as thou lov'st those 10. Whom thine eyes woo as mine importune thee: 11. Root pity in thy heart, that, when it grows, 12. Thy pity may deserve to pitied be. 13. If thou dost seek to have what thou dost hide, 14. By self-example mayst thou be denied! Oktavu etogo soneta sostavlyaet slozhnosochinennoe predlozhenie s podchineniem; pervyj katren oktavy - chetyre prostyh sochinennyh predlozheniya. Struktura predlozhenij uslozhnyaetsya lish' so vtorogo katrena, kotoryj predstavlyaet soboj slozhnopodchinennoe predlozhenie s odnim pridatochnym opredelitel'nym, pridatochnoe predlozhenie uslozhnyaetsya odnorodnymi chlenami i zanimaet tri stroki katrena. Posleduyushchee chetverostishie eto takzhe slozhnosochinennoe predlozhenie s podchineniem. No ego vnutrennyaya struktura gorazdo slozhnee. Sostoit ono iz dvuh slozhnopodchinennyh predlozhenij. Odno iz nih, krome podlezhashchego, vyrazhennogo pri pomoshchi pridatochnogo predlozheniya, imeet eshche tri pridatochnyh predlozheniya, svyazannyh posledovatel'nym podchineniem. Vtoroe sostavnoe slozhnopodchinennoe predlozhenie imeet dva pridatochnyh, prichem vtoroe iz nih nahoditsya mezhdu chlenami pervogo pridatochnogo predlozheniya. Vse eti pridatochnye predlozheniya razlichnogo tipa - sravneniya, vremeni, celi i opredelitel'nye. Poslednee dvustishie soneta po strukture - slozhnoe predlozhenie s dvumya pridatochnymi v prepozicii. Dvustishie nachinaet pridatochnoe predlozhenie usloviya, k nemu otnositsya pridatochnoe dopolnitel'noe predlozhenie, i tol'ko posle nego sleduet glavnoe predlozhenie, k kotoromu oni otnosyatsya. Tematicheskoe chlenenie soneta nahoditsya v sootvetstvii s ego strukturno-sintaksicheskim risunkom. Pervaya stroka kak by zaglavie proizvedeniya - prostaya konstataciya fakta, kotoryj beretsya na rassmotrenie: Love is my sin and thy dear virtue hate..., a zatem sleduet razvitie i ob座asnenie etogo polozheniya i popytka dokazat', chto "sin" avtora i "virtue" damy, k kotoroj on obrashchaetsya, - eto ta zhe samaya lyubov'. V sonete 64 sintaksicheskaya kompoziciya predlozheniya oformlyaet inoj stilisticheskij priem - retardaciyu, cel' kotoroj sostoit v "ottyazhke logicheskogo zaversheniya mysli pod samyj konec vyskazyvaniya" {I. R. Gal'perin. Ocherki po stilistike anglijskogo yazyka. M. 1958 s. 239.}. V dannom sonete retardaciya imeetsya v dvenadcatistishii, pervye desyat' strok kotorogo obrazuyut pridatochnye predlozheniya obstoyatel'stva vremeni, otnosyashchiesya k glavnomu predlozheniyu odinnadcatoj stroki soneta: 1. When I have seen by Time's fell hand defaced 2. The rich proud cost of outworn buried age; 3. When sometime lofty towers I see down-razed, 4. And brass eternal slave to mortal rage; 5. When I have seen the hungry ocean gain 6. Advantage on the kingdom of the shore, 7. And the firm soil win of the watery main, 8. Increasing store with loss and loss with store; 9. When I have seen such interchange of state, 10. Or state itself confounded to decay; 11. Ruin hath taught me thus to ruminate, 12. That Time will come and take my love away. 13. This thought is as a death, which cannot choose 14. But weep to have that which it fears to lose. |ffekt, vyzvannyj takoj kompoziciej predlozheniya, usilivaetsya povtorom soyuza when pered kazhdym iz pridatochnyh vremeni. Interesnoj predstavlyaetsya sintaksicheskaya kompoziciya soneta 72: 1. O, lest the world should task you to recite 2. What merit lived in me, that you should love 3. After my death, dear love, forget me quite, 4. For you in me can nothing worthy prove; 5. Unless you would devise some virtuous lie, 6. To do more for me than mine own desert, 7. And hang more praise upon deceased I 8. Than niggard truth would willingly impart: 9. O, lest your love may seem false in this, 10. That you for love speak well of me untrue, 11. My name be buried where my body is, 12. And live no more to shame nor me nor you... Dvenadcatistishie etogo soneta imeet strukturu, kotoraya stroitsya iz treh slozhnopodchinennyh predlozhenij. Kazhdoe iz nih imeet po neskol'ku pridatochnyh predlozhenij. Pervoe sostavnoe slozhnopodchinennoe predlozhenie imeet tri pridatochnyh v prepozicii - pridatochnoe prichiny i otnosyashchiesya k nemu dva pridatochnyh predlozheniya - dopolnitel'noe i opredelitel'noe v postpozicii. CHetvertaya stroka, svyazannaya s predydushchim sochinitel'nym soyuzom for, nachinaet novoe, slozhnopodchinennoe predlozhenie. K nemu otnosyatsya: pridatochnoe usloviya (stroki pyataya, shestaya i sed'maya), raschlenennoe dvumya pridatochnymi sravneniya. Zatem sleduet novoe slozhnopodchinennoe predlozhenie, kotoroe imeet dva pridatochnyh v prepozicii i odno v postpozicii. Stroki pervaya i vtoraya, devyataya i desyataya imeyut odinakovuyu sintaksicheskuyu strukturu. |tot sintaksicheskij parallelizm usilivaetsya eshche anaforicheskim povtorom i sluzhit sredstvom svyazi, skrepleniya vsego dvenadcatistishiya v odnu strukturu i v odnu tematicheskuyu edinicu. Interesnyj priem kompozicii sintaksicheskih edinic nablyudaem takzhe v sonete 27: 1. Weary with toil I haste me to my bed, 2. The dear repose for limbs with travel tired; 3. But then begins a journey in my head, 4. To work my mind, when body's work's expired: 5. For then my thoughts, from far where I abide, 6. Intend a zealous pilgrimage to thee, 7. And keep my drooping eyelids open wide, 8. Looking on darkness which the blind do see: 9. Save that my soul's imaginary sight 10. Presents thy shadow to my sightless view, 11. Which, like a jewel hung in ghastly night, 12. Makes black night beauteous and her old face new. 13. Lo, this, by day my limbs, by night my mind, 14. For thee and for myself no quiet find. Zdes' komponenty dvenadcatistishiya sleduyut drug za drugom po principu vozrastayushchej strukturnoj slozhnosti. Pervoe predlozhenie (stroki pervaya i vtoraya) - prostoe predlozhenie. Za nim sleduet slozhnopodchinennoe predlozhenie s odnim pridatochnym. Stroki s pyatoj po dvenadcatuyu zanimaet slozhnosochinennoe predlozhenie s podchineniem, kotoroe imeet chetyre pridatochnyh predlozheniya. Posle takogo slozhnogo predlozheniya legko i neprinuzhdenno zvuchit poslednee dvustishie. Nachalo i koncovka etogo soneta imeyut odinakovuyu strukturu. V tematicheskom otnoshenii dvenadcatistishie yavlyaetsya posledovatel'nym razvitiem odnoj temy, zaklyucheniem kotoroj yavlyayutsya poslednie dve stroki. Analiz sonetov pokazyvaet, chto raznoobrazie priemov sintaksicheskoj kompozicii svyazano s velichinoj strukturno-sintaksicheskih edinic. CHem predlozhenie rasprostranennee, tem legche prosledit' v nem opredelennye priemy kompozicii. Nebol'shie po ob容mu predlozheniya svyazany so strukturami menee slozhnymi i otnositel'no odnoobraznymi po kompozicii.

    B. STRUKTURNO-SINTAKSICHESKIE PRIEMY KOMPOZICII SONETOV VTOROJ GRUPPY

Perejdem k opisaniyu sonetov vtoroj gruppy. V nee vhodyat te stihotvoreniya, v kotoryh mezhdu strokami vos'moj i devyatoj obyazatel'no prohodit sintaksicheskaya granica, t. e. stroka vos'maya yavlyaetsya koncom kakogo-to samostoyatel'nogo, zakonchennogo predlozheniya. V bol'shinstve sonetov dannoj gruppy stroki s devyatoj po chetyrnadcatuyu obrazuyut odno samostoyatel'noe, zakonchennoe predlozhenie. Takim obrazom, v otlichie ot sonetov pervoj gruppy poslednee, zaklyuchitel'noe dvustishie soneta oformlyaetsya kak sostavnaya chast' bolee krupnoj sintaksicheskoj struktury. Dovol'no zametnoj chertoj sintaksicheskih struktur v nekotoryh sonetah dannoj gruppy yavlyaetsya bolee slozhnaya, po sravneniyu s ostal'nymi predlozheniyami, struktura vtorogo katrena. Rassmotrim, naprimer, sonet 36. 1. Let me confess that we two must be twain, 2. Although our undivided loves are one: 3. So shall those blots that do with me remain, 4. Without thy help, by me be borne alone. 5. In our two loves there is but one respect, 6. Though in our lives a separable spite, 7. Which though it alter not love's sole effect, 8. Yet doth it steal sweet hours from love's delight 9. I may not evermore acknowledge thee, 10. Lest my bewailed guilt should do thee shame, 11. Nor thou with public kindness honour me, 12. Unless thou take that honour from thy name: 13. But do not so; I love thee in such sort, 14. As thou being mine, is thy good report. Pervyj katren imeet strukturu slozhnosochinennogo predlozheniya s podchineniem, v kotorom sochinitel'nyj soyuz so svyazyvaet slozhnopodchinennoe predlozhenie s dvumya sopodchinezhnymi pridatochnymi; dopolnitel'nym i ustupitel'nym. Sleduyushchee chetverostishie - slozhnopodchinennoe predlozhenie s tremya pridatochnymi (ustupitel'nym, opredelitel'nym i ustupitel'nym) posledovatel'nogo podchineniya. Poslednee shestistishie - eto slozhnoe predlozhenie s sochineniem i podchineniem, sostoyashchee iz slozhnopodchinennogo predlozheniya s pridatochnym celi, svyazannogo s nim sochinitel'nym soyuzom, slozhnopodchinennogo predlozheniya s pridatochnym usloviya, prostogo predlozheniya, svyazannogo s predydushchim sostavnym predlozheniem soyuzom but, i, nakonec, slozhnopodchinennye predlozheniya s pridatochnym sravneniya, svyazannym s predydushchim predlozheniem. Sintaksicheskaya struktura etogo stihotvoreniya otvechaet trebovaniyam strogogo klassicheskogo soneta, v kotorom katreny oktavy otlichayutsya strukturnoj zavershennost'yu, a sekstet mozhet oformlyat'sya odnim samostoyatel'nym predlozheniem. Tematicheskoe chlenenie etogo soneta sootvetstvuet tem zhe usloviyam klassicheskogo soneta. Predlozhennaya v pervom chetverostishii teza poluchaet razvitie i zavershenie vo vtorom katrene (otsyuda ego slozhnaya struktura). Sekstet predstavlyaet soboj antitezu k soderzhaniyu oktavy, i poslednee dvustishie zaklyuchaet ves' sonet. Opisannuyu vyshe na materiale pervoj gruppy sonetov kompozicionnuyu shemu, v kotoroj sintaksicheskaya struktura predlozhenij zavershayushchej chasti soneta proshche, chem ego nachalo, mozhno proillyustrirovat' i sonetami dannoj gruppy. Rassmotrim sonet 78: 1. So oft have I invoked thee for my Muse 2. And found such fair assistance in my verse 3. As every alien pen hath got my use 4. And under thee their poesy disperse. 5. Thine eyes, that taught the dumb on high to sing 6. And heavy ignorance aloft to fly 7. Have added feathers to the learned's wing 8. And given grace a double majesty. 9. Yet be most proud of that which I compile, 10. Whose influence is thine and born of thee: 11. In others' works thou dost but mend the style, 12. And arts with thy sweet graces graced be; 13. But thou art all my art, and dost advance 14. As high as learning my rude ignorance. Pervyj katren obrazuet slozhnopodchinennoe predlozhenie s pridatochnymi sledstviya, uslozhnennym odnorodnymi chlenami. Takuyu zhe strukturu imeet vtoroj katren, v kotorom v dannom sluchae imeetsya pridatochnoe opredelitel'noe predlozhenie. Sleduyushchee shestistishie - eto slozhnosochinennoe predlozhenie s podchineniem, v kotorom za slozhnopodchinennym predlozheniem s sochineniem (dva pridatochnyh opredelitel'nyh, sochinennyh) sleduyut tri prostyh predlozheniya. Tematicheskoe chlenenie soneta takoe zhe, kak i v opisannom vyshe 36-m sonete: teza i ee razvitie - eto oktava, a antiteza i zavershenie proizvedeniya dayutsya v sekstete. Sintaksicheskaya struktura nekotoryh sonetov dannoj gruppy otlichaetsya bol'shoj slozhnost'yu. Tak, naprimer, v sonete 71 kazhdoe iz sostavnyh predlozhenij oktavy i shestistishiya imeet po dva-tri pridatochnyh predlozheniya v prepozicii i postpozicii, svyazannyh s glavnym predlozheniem, k kotoromu oni otnosyatsya, razlichnym vidom podchineniya. 1. No longer mourn for me when I am dead 2. Than you shall hear the surly sullen bell 3. Give warning to the world that I am fled 4. From this vile world, with vilest worms to dwell: 5. Nay, if you read this line, remember not 6. The hand that writ it; for I love you so, 7. That I in your sweet thoughts would be forgot, 8. If thinking on me then should make you woe. 9. O, if, I say, you look upon this verse 10. When I perhaps compounded am with clay, 11. Do not so much as my poor name rehearse, 12. But let your love even with my life decay; 13. Lest the wise world should look into your moan, 14. And mock you with me after I am gone. Sonet nachinaetsya s povelitel'nogo predlozheniya, k kotoromu otnosyatsya: pridatochnoe vremeni, raspolozhennoe s nim v odnoj stihotvornoj stroke, pridatochnoe sravneniya - stroki 2, 3 i 4 i pridatochnoe opredelitel'noe, podchinennoe pridatochnomu sravneniya (posledovatel'noe podchinenie). Sleduyushchij katren - eto novyj komponent oktavy - nachinaetsya s pridatochnogo usloviya, zatem sleduet glavnoe predlozhenie, k kotoromu otnositsya eshche pridatochnoe opredelitel'noe predlozhenie. V shestoj zhe stroke beret nachalo novoe sostavnoe slozhnopodchinennoe predlozhenie s dvumya pridatochnymi. SHestistishie nachinaetsya s pridatochnogo usloviya i podchinennogo emu pridatochnogo vremeni, zatem sleduet predlozhenie, k kotoromu oni otnosyatsya. S 12-j stroki nachinaetsya vtoroj komponent etogo shestistishiya. |to slozhnopodchinennoe predlozhenie s dvumya pridatochnymi posledovatel'nogo podchineniya. Poslednee dvustishie etogo shestistishiya soderzhit pridatochnye predlozheniya, otnosyashchiesya k predlozheniyu iz 12-j stroki. Takim obrazom, mezhdu strokami 1, 2 i 1, 3 obrazuetsya prochnaya sintaksicheskaya svyaz'. Bol'shinstvo rassmotrennyh sonetov pokazyvaet, chto poslednee dvustishie obladaet vsegda otnositel'noj samostoyatel'nost'yu, yavlyayas' ili otdel'nym samostoyatel'nym zakonchennym predlozheniem, ili obrazuet sostavnoe predlozhenie vnutri bolee slozhnoj struktury. Opisannyj vyshe sluchaj redkij (sm. takzhe sonet 117). Tematicheskoe chlenenie etogo soneta prohodit po sheme chleneniya klassicheskogo soneta: teza, ee razvitie, antiteza i zavershenie. Inogo roda kompoziciyu strukturno-sintaksicheskih edinic nablyudaem, naprimer, v sonete 32: 1. If thou survive my well-contented day, 2. When that churl Death my hones with dust shall cover, 3. And shalt by fortune once more re-survey 4. These poor rude lines of thy deceased lover, 5. Compare them with the bettering of the time, 6. And though they be outstripp'd by every pen, 7. Reserve them for my love, not for their rhyme, 8. Exceeded by the height of happier men. 9. 0, then vouchsafe me but this loving thought: 10. Had my friend's Muse grown with this growing age, 11. A dearer birth than this his love had brought, 12. To march in ranks of better equipage: 13. But since he died, and poets better prove, 14. Theirs for their style I'll read, his for his love. Oktava etogo soneta imeet slozhnuyu "mnogoetazhnuyu" strukturu. Pervyj katren soderzhit pridatochnoe predlozhenie usloviya i raspolozhennoe mezhdu ego chlenami pridatochnoe vremeni, sleduyushchij katren - eto predlozhenie, k kotoromu otnosyatsya eti pridatochnye. Krome togo, mezhdu ego glavnymi chlenami nahoditsya eshche pridatochnoe ustupitel'noe. Mezhdu katrenami nablyudaetsya opredelennaya simmetriya, pridayushchaya im odinakovoe ritmicheskoe zvuchanie, nesmotrya na sushchestvuyushchie mezhdu nimi otnosheniya podchinennogo i podchinyayushchego. Sleduyushchee predlozhenie yavlyaetsya sochetaniem odnogo prostogo i dvuh slozhnopodchinennyh predlozhenij, svyazannyh sochinitel'nym soyuzom but s pridatochnym usloviya i prichiny v prepozicii. Postroenie oktavy strogo logichnoe. SHestistishie s samogo nachala emocional'no okrasheno (mezhdometie, upotreblenie glagolov v povelitel'nom naklonenii). Dovol'no redkuyu kompozicionnuyu shemu predstavlyaet oktava 94-go soneta: 1. They that have pow'r to hurt and will do none, 2. That do not do the thing they most do show, 3. Who, moving others, are themselves as stone, 4. Unmoved, cold and to temptation slow, 5. They rightly do inherit heaven's graces 6. And husband nature's riches from expense; 7. They are the lords and owners of their faces, 8. Others but stewards of their excellence... Oktavu obrazuet slozhnosochinennoe predlozhenie s podchineniem. V sostav ego vhodit slozhnopodchinennoe predlozhenie s sochineniem i dva prostye predlozheniya. V pervom iz etih sostavnyh predlozhenij imeyutsya tri pridatochnyh opredelitel'nyh predlozheniya, svyazannyh sochineniem i otnosyashchihsya k podlezhashchemu glavnogo predlozheniya, kotoroe nahoditsya v nachal'noj pozicii soneta, no potom, posle perechisleniya vseh opredelyayushchih ego pridatochnyh predlozhenij, ono eshche raz povtoryaetsya pered skazuemym. Zatem sleduyut dva prostye predlozheniya - pervoe iz nih po soderzhaniyu otnositsya k predydushchim strokam, a sleduyushchee yavlyaetsya vtoroj chast'yu protivopostavleniya, na kotorom stroitsya dannaya oktava. CHasti etogo protivopostavleniya neravny po ob容mu. V pervoj chasti v semi stihotvornyh strokah opisyvayutsya lyudi sderzhannye, umeyushchie upravlyat' svoimi emociyami, vtorye prosto "Stewarde of their excellence". Tak kak pervye stavyatsya v primer, oni schitayutsya luchshimi, oni i zasluzhivayut bolee podrobnogo opisaniya.

    V. STRUKTURNO-SINTAKSICHESKIE PRIEMY KOMPOZICII SONETOV TRETXEJ GRUPPY

Sonety, sostoyashchie polnost'yu iz odnogo samostoyatel'nogo zakonchennogo predlozheniya, vyvedeny v tret'yu gruppu. Obshchuyu strukturu etih sonetov predstavlyaet sleduyushchaya model': MZ:/(4+4+4+2)/ Po dannoj modeli postroeno 14 sonetov. Vse sonety dannoj gruppy predstavlyayut soboj slozhnosochinennye predlozheniya s podchineniem razlichnoj stepeni slozhnosti. Otnositel'no prostuyu strukturu imeyut sonety 7, 141. Rassmotrim sonet 7. 1. Lo, in the orient when the gracious light 2. Lifts up his burning head, each under eye 3. Doth homage to his new-appearing sight, 4. Serving with looks his sacred majesty; 5. And having climb'd the steep-up heavenly hill, 6. Resembling strong youth in his middle age, 7. Yet mortal looks adore his beauty still, 8. Attending on his golden pilgrimage; 9. But when from highmost pitch, with weary car, 10. Like feeble age, he reeleth from the day, 11. The eyes, 'fore duteous, now converted are 12. From his low tract, and look another way: 13. So thou, thyself out-going in thy noon, 14. Unlook'd on diest, unless thou get a son. Sonet etot obrazuet slozhnosochinennoe predlozhenie s podchineniem, sostoyashchee iz slozhnopodchinennogo predlozheniya s pridatochnym vremeni (stroki 1, 2), dvuh prostyh predlozhenij (stroki 2, 3, 4 i 5, 6, 7, 8), slozhnopodchinennogo predlozheniya s pridatochnym vremeni (stroki 9, 10, 11, 12) i slozhnopodchinennogo s pridatochnym usloviya (stroki 13, 14). V sonete opisyvaetsya solnce, kotoroe vyzyvaet vostorg lyudej, kogda ono voshodit i gorit yarkim svetom, no pro kotoroe zabyvayut, kogda ono klonitsya k zakatu. To zhe samoe zhdet druga, predosteregaet avtor. Tol'ko potomki smogli by navsegda sohranit' ego svetlyj oblik. Kak by dva syuzheta soneta "solnce" i "lyudi" razvivayutsya parallel'no. V odnom dvustishii govoritsya o solnce, kotoroe prohodit svoj ezhednevnyj put', v drugom opisyvaetsya vospriyatie etogo fakta lyud'mi. Tematicheskoe chlenenie v predelah odnogo predlozheniya, kotorym yavlyaetsya dannyj sonet, otvechaet trebovaniyam klassicheskogo soneta. Teza proizvedeniya predstavlena v pervom katrene, razvivaetsya vo vtorom chetverostishii - pervyj i vtoroj katreny svyazany soedinitel'nym soyuzom and. S protivitel'nogo soyuza but nachinaetsya v devyatoj stroke sostavnoe predlozhenie, predstavlyayushchee soboj antitezu k skazannomu v predydushchih strokah. Pri pomoshchi soyuza so prisoedinyaetsya k dvenadcatistishiyu poslednee zavershayushchee dvustishie. Uzhe samo nalichie soyuzov (and, but, so) v nachale samyh vazhnyh dlya tematicheskogo chleneniya klassicheskogo soneta strok (pyatoj, devyatoj, trinadcatoj) govorit o tom, kak v dannom sonete razvivaetsya tema. Ostal'nye sonety dannoj podgruppy, imeyushchie bolee slozhnuyu strukturu, chem opisannyj vyshe sonet, razdelyayutsya na dve podgruppy. V odnu podgruppu vhodyat te sonety, v kotoryh bol'shinstvo pridatochnyh predlozhenij nahoditsya v prepozicii, predshestvuya glavnomu predlozheniyu, obrazuya takim obrazom retardaciyu, ottyazhku osnovnoj idei, kak pravilo, k nachalu devyatoj stroki soneta (sm. sonety 12, 15, 143, 29). Voz'mem dlya analiza sonet 15. 1. When I consider everything that grows 2. Holds in perfection but a little moment, 3. That this huge stage presenteth nought but shows 4. Whereon the stars in secret influence comment; 5. When I perceive that men as plants increase, 6. Cheered and check'd even by the self-same sky, 7. Vaunt in their youthful sap, at height decrease, 8. And wear their brave state out of memory; 9. Then the conceit of this inconstant stay 10. Sets you most rich in youth before my sight, 11. Where wastful Time debateth with Decay, 12. To change your day of youth to sullied night, 13. And all in war with Time for love of you, 14. As he takes from you, I engraft you new. Pervye dva katrena - eto pridatochnye vremeni, kotorye otnosyatsya k predlozheniyu, sostoyashchemu iz 9-j i 10-j strok. |ti pridatochnye svyazany bessoyuznoj sochinitel'noj svyaz'yu. Pervoe pridatochnoe po strukture slozhnopodchinennoe predlozhenie s sochineniem, prichem odno iz sochinennyh pridatochnyh imeet, v svoyu ochered', pridatochnoe predlozhenie. Stroki 5-8 - vtoroe pridatochnoe vremeni (slozhnopodchinennoe s odnim pridatochnym) k glavnomu predlozheniyu iz 9, 10, 11, 12-j strok. Final'noe dvustishie - eto slozhnoe predlozhenie, sostoyashchee iz odnogo prostogo i odnogo slozhnopodchinennogo predlozheniya. V sonete posledovatel'no razvivaetsya ideya o razrushayushchem, unichtozhayushchem dejstvii vremeni. Tematicheskoe edinstvo soneta podcherkivaetsya strukturoj i leksicheskoj anaforoj v pervyh strokah pervogo i vtorogo katrena i v sposobe svyazi dvuh katrenov s posleduyushchimi strokami (when-when-then). Inuyu kompozicionnuyu shemu predstavlyayut te sonety, v kotoryh pridatochnye predlozheniya (imeyushchie, v svoyu ochered', pridatochnye) raspolagayutsya posle glavnogo predlozheniya, k kotoromu oni otnosyatsya. Na pervyj plan vyhodit, takim obrazom, glavnaya, osnovnaya mysl' soneta, kotoraya postepenno razvivaetsya i utochnyaetsya. Voz'mem dlya primera sonet 68: 1. Thus is his cheek the map of days outworn, 2. When beauty liv'd and died as flowers do now, 3. Before these bastard signs of fair were born, 4. Or durst inhabit on a living brow; 5. Before the golden tresses of the dead, 6. The right of sepulchers, were shorn away. 7. To live a second life on second head; 8. Ere beauty's dead fleece made another gay: 9. In him those holy antique hours are seen, 10. Without all ornament, itself and true, 11. Making no summer of another's green, 12. Robbing no old to dress his beauty new; 13. And him as for a map doth Nature store, 14. To show false Art what beauty was of yore. Dannyj sonet - eto odno slozhnosochinennoe predlozhenie s podchineniem, v kotorom sochetayutsya slozhnopodchinennoe predlozhenie s sochineniem i podchineniem, zanimayushchee pervye vosem' strok, prostoe predlozhenie, zanimayushchee chetyre stroki, i slozhnopodchinennoe predlozhenie s odnim pridatochnym v poslednem dvustishii soneta. Samuyu slozhnuyu strukturu imeet pervyj komponent soneta. V pervoj stroke soneta vyskazyvaetsya glavnaya, osnovnaya dlya vsego proizvedeniya mysl': Thus is his cheek the map of days outworn, a potom postepenno vo vseh pridatochnyh predlozheniyah vremeni (stroki 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) raskryvaetsya znachenie slov: days outworn. Ves' sonet yavlyaetsya postepennym razvitiem odnoj tezy: drug, kotorogo opisyvaet avtor, voploshchaet vse luchshee, chto est' v prirode (1-ya i 11-ya stroki soneta). Takovy osnovnye strukturno-kompozicionnye varianty sonetov SHekspira. Dlya udobstva analiza my rassmatrivali tri gruppy sonetov, kotorye vydeleny po razlichnomu vneshnemu strukturno-sintaksicheskomu priznaku, t. e. po chislu samostoyatel'nyh zakonchennyh predlozhenij, sostavlyayushchih kazhdyj sonet, i v zavisimosti ot togo, na kakie stroki chashche vsego prihoditsya sintaksicheskij "shov". Mozhno obobshchit' vse vyyavlennye v otdel'nyh gruppah strukturno-kompozicionnye shemy, tem bolee, chto nekotorye iz nih universal'ny i vstrechayutsya v razlichnyh sonetah nezavisimo ot "prinadlezhnosti" k vydelennym gruppam.

    REZYUME

Kak pokazyvaet issledovanie, sonety SHekspira ves'ma raznoobrazny po svoej sintaksicheskoj strukture, kotoraya po-raznomu sootnositsya so stroficheskim postroeniem soneta. V zavisimosti ot etogo sonety byli razbity na chetyre gruppy. Vnutri kazhdoj iz grupp, uchityvaya chislo predlozhenij i ih ob容m, vydelyaetsya neskol'ko modelej sintaksicheskoj struktury soneta. |ti modeli obuslavlivayutsya cel'yu vyskazyvaniya, i eta zavisimost' nahodit otrazhenie v opredelennoj aranzhirovke sintaksicheskih struktur, sluzhashchih sredstvom vyrazheniya soderzhaniya proizvedeniya. Kompozicionnyj priem - strukturnoe obramlenie (povtorenie shodnyh sintaksicheskih struktur, naprimer v pervom i tret'em katrenah) ukazyvaet na shodnoe soderzhanie etih katrenov i podkreplyaet eto shodstvo. Vo vseh rassmotrennyh gruppah sonetov vstrechaetsya sleduyushchaya strukturno-sintaksicheskaya kompozicionnaya shema soneta: v nachale proizvedeniya daetsya slozhnaya sintaksicheskaya struktura, kotoraya neset vsyu nagruzku predstavleniya i razvitiya temy soneta. Posleduyushchee predlozhenie razvivaet nekotorye polozheniya, vyskazannye v nachale proizvedeniya. Zaklyuchenie soneta, predstavlennoe v poslednem dvustishii, ukladyvaetsya v ramki eshche bolee prostoj sintaksicheskoj struktury. V ryade sonetov kompoziciya sintaksicheskih struktur idet po obratnomu puti. Posle prostogo - v sintaksicheskom otnoshenii - nachala proizvedeniya struktura vyskazyvaniya uslozhnyaetsya s razvitiem i utochneniem mysli. V nekotoryh sonetah strukturno-sintaksicheskoe postroenie proizvedeniya sozdaet priem retardacii. Tak, naprimer, postroeny te sonety, v kotoryh posle ryada pridatochnyh predlozhenij vremeni v prepozicii daetsya glavnoe predlozhenie, k kotoromu eti pridatochnye otnosyatsya. Strukturno-sintaksicheskaya organizaciya proizvedeniya mozhet podkreplyat' tematicheskoe chlenenie soneta. Tak, naprimer, pri strogo logicheskoj organizacii pervyh dvuh katrenov soneta sil'nee oshchutima emocional'nost' tret'ego katrena, sintaksicheskaya struktura kotorogo menee slozhna.

    UILXYAM SHEKSPIR. SONETY

Perevod A. Finkelya Avtor publikuemyh zdes' perevodov, professor Har'kovskogo universiteta Aleksandr Moiseevich Finkel' (1899-1968), byl raznostoronne odarennym chelovekom. Ego peru prinadlezhit svyshe polutorasta knig i statej po voprosam obshchego yazykoznaniya, lingvostilistiki, metodiki prepodavaniya russkogo yazyka, leksikologii, grammatiki, frazeologii i drugih lingvisticheskih disciplin. On byl pervym sovetskim lingvistom, napisavshim knigu o yazyke i stile V. I. Lenina (Har'kov, 1925). V soavtorstve s N. M. Bazhenovym on sozdal vuzovskij uchebnik "Sovremennyj russkij literaturnyj yazyk", neodnokratno pereizdavavshijsya v SSSR i za rubezhom (Kiev, pervoe izdanie - 1941 g., poslednee - 1965), "Uchebnik russkogo yazyka" dlya srednih shkol, kotoryj vyderzhal 19 izdanij (Kiev, pervoe izdanie - 1930 g., poslednee - 1959). Predmetom postoyannyh i plodotvornyh nauchnyh issledovanij A. M. Finkelya byla teoriya i praktika hudozhestvennogo perevoda. Ego pervaya stat'ya na etu temu poyavilas' v pechati v 1922 g. Za nej posledovali eshche dvadcat' rabot, sredi kotoryh - kniga "Teoriya i praktika perevoda" (Har'kov, 1929), vypushchennaya na Ukraine svyshe soroka let tomu nazad, no po sej den' ne utrativshaya svoej cennosti. V poslednie gody zhizni A. M. Finkel' rabotal nad novoj knigoj, podvodivshej itogi ego mnogoletnih issledovanij. V nej on stremilsya vyrabotat' i obosnovat' ob容ktivnye kriterii, na osnovanii kotoryh dolzhno opredelyat'sya kachestvo stihotvornogo perevoda. On skrupulezno sopostavlyal raboty mnogih perevodchikov. Odna ego stat'ya posvyashchena russkim perevodam "Zaveshchaniya" SHevchenko, drugaya - perevodam "Evrejskoj melodii" Bajrona, tret'ya - perevodam "Nochnoj pesni strannika" Gete, chetvertaya - 66-mu sonetu SHekspira v russkih perevodah. A. M. Finkel' byl ne tol'ko uchenym, no i poetom, v chastnosti odnim iz avtorov izvestnoj knizhki literaturnyh parodij "Parnas dybom" (pervoe izdanie - Har'kov, 1925, pereizdavalas' trizhdy). |tu knizhku ee sozdateli nazyvali "nauchnym vesel'em". I dejstvitel'no, smeshnye stihi o Sobakah, Kozlah i Veverleyah byli ne prosto zabavoj, no svoego roda shutlivoj realizaciej rezul'tatov nauchnyh nablyudenij nad osobennostyami individual'nogo stilya nekotoryh russkih poetov. Ne vyzyvaet somneniya i organicheskaya svyaz' mezhdu nauchnoj deyatel'nost'yu A. M. Finkelya i ego tvorchestvom kak poeta-perevodchika. On perevodil Bajrona, Verlena, Prevera, Behera. No luchshee, naibolee znachitel'noe, chto bylo im sozdano v etoj oblasti, - perevody sonetov SHekspira, nad kotorymi on rabotal do svoih poslednih dnej. |ti perevody osnovany na glubokom, mozhet byt', dostupnom lish' lingvistu issledovanii originala, i predstavlyayut soboj prakticheskoe voploshchenie teh zhe principov, kotorye A. M. Finkel' razrabotal i obosnoval kak teoretik perevoda. |tim harakterizuetsya ih svoeobrazie, ih osoboe mesto v russkoj shekspiristike. Sovremennyj chitatel', nesomnenno, ocenit i hudozhestvennye dostoinstva etih stihotvorenij. Perevody sonetov 12, 55, 59, 64, 66, 76, 127, 130, 140, 152 byli opublikovany v zhurnale "Prostor", 1969, e 12, sonetov 21, 29, 32, 65 - v mezhvuzovskom sbornike "Inozemna filologiya", vyp. 25, L'vov, 1971. Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye. L. G. Frizman Stihi o lyubvi v novejshee vremya prinyato pisat' tak, chtoby oni kazalis' neposredstvennym izliyaniem serdechnyh chuvstv poeta. Tak, v chastnosti, vyglyadyat nekotorye stihotvoreniya Pushkina. No my znaem teper' po rukopisyam poeta, chto na samom dele kazhdaya fraza i dazhe slovo - plod dolgoj i tshchatel'noj raboty mysli i hudozhestvennogo chuvstva poeta. V eshche bol'shej stepeni eto mozhno skazat' o "Sonetah" SHekspira. |ti nebol'shie stihotvoreniya dazhe ne pretenduyut na to, chtoby kazat'sya spontannym, mgnovennym poryvom serdca. Mysl' poeta v nih oblechena v slozhnuyu slovesnuyu tkan'. Glavnoe poeticheskoe sredstvo SHekspira - metafora, razvernutye sravneniya. Kazhdyj sonet razvivaet odnu mysl', no skol'ko vydumki i raznoobraziya v tom, kak ona vyrazhaetsya poetom! Ne tol'ko forma, no emocional'nyj stroj sonetov otlichaetsya izoshchrennost'yu. Uzhe rycarskaya poeziya pozdnego srednevekov'ya otrazhaet slozhnyj ritual otnoshenij mezhdu lyubyashchimi. Poet vsegda poklonyaetsya predmetu svoej strasti, vyrazhaet svoi chuvstva v preuvelichennoj forme, odnovremenno vsyacheski prinizhaya sebya. Ves' etot ritual pokloneniya dame serdca priobretaet u SHekspira sovershenno novyj vid. Prezhde vsego ob容ktom vospevaniya v pervoj bol'shoj gruppe sluzhit ne zhenshchina, a prekrasnyj molodoj chelovek, drug poeta (sonety 1-126). Platonicheskaya druzhba-lyubov' kul'tivirovalas' v epohu Vozrozhdeniya v srede gumanistov. Takoe zhe poklonenie muzhskoj krasote i sovershenstvu mozhno najti v sonetah Mikelandzhelo. Zametim, chto i S. Marshak, i avtor nastoyashchego perevoda nekotorye sonety pervoj gruppy pereadresovali zhenshchine. Vtoraya gruppa shekspirovskih sonetov (127-152) posvyashchena zhenshchine. No kak nepohozha ih geroinya na dam, kotoryh obychno vospevali sonetisty. Razlichie nachinaetsya s vneshnego oblika: vozlyublennaya poeta ne svetlovolosa, daleka ot prinyatogo ideala zhenskoj krasoty. Glavnoe zhe v tom, chto ona ne tol'ko ne obrazec vsyakogo duhovnogo sovershenstva, no voobshche amoral'na. |to narushalo kak moral'nuyu, tak i esteticheskuyu tradiciyu sonetnoj poezii. Esli pervaya gruppa sonetov, posvyashchennyh drugu, otrazhaet renessansnyj gumanisticheskij ideal lyubvi, druzhby i krasoty, sootvetstvuyushchij duhu tvorchestva SHekspira v rannij period, to sonety o smugloj dame rodstvenny proizvedeniyam, otrazhavshim perelom i nachavshijsya krizis gumanizma, chto poluchilo vyrazhenie kak v mrachnyh komediyah SHekspira ("Vse horosho, chto konchaetsya horosho", "Mera za meru", "Troil i Kressida"), tak osobenno v tragediyah. V chastnosti, naprashivaetsya sravnenie geroini sonetov s glavnym zhenskim obrazom v "Antonii i Kleopatre". SHekspir - naslednik mnogovekovoj tradicii lyubovnoj liriki; forma soneta, sozdannaya za chetyre veka do nego, byla na vse lady ispol'zovana poetami Italii, Francii, Ispanii, Anglii, Germanii. Kazhdyj, kto bralsya pisat' sonet, izoshchryalsya v poiskah novyh povorotov mysli, neobychnyh obrazov, i SHekspir ne sostavlyal v etom otnoshenii isklyucheniya. "Sonety" SHekspira prinadlezhat k slozhnoj poezii, vospriyatie kotoroj trebuet nekotorogo navyka. I eto tem bolee tak, chto v russkoj poezii ne bylo svoej razvitoj tradicii sonetnogo tvorchestva. Poetomu, hotya "Sonety" v Rossii nachali perevodit' eshche v seredine proshlogo veka, bol'shih udach v popytkah poetov XIX stoletiya ne bylo. Bez preuvelicheniya mozhno skazat', chto dlya russkih chitatelej sonetnoe tvorchestvo SHekspira vpervye po-nastoyashchemu otkryl svoimi perevodami S. YA. Marshak, i blagodarya ego masterstvu russkie chitateli vosprinyali "Sonety" SHekspira kak podlinnuyu poeziyu. Odnako pri vsej ogromnoj talantlivosti S. Marshaka, ego perevody ne peredayut v polnoj mere svoeobraziya liriki SHekspira. Individual'nost' perevodchika vsegda nakladyvaet pechat' na ego trud. Poetomu, skazhem, pri vsej prelesti stihov V. ZHukovskogo, "SHil'onskij uznik" v ego perevode ne sohranyaet vseh osobennostej energichnoj i strastnoj poezii Bajrona. To zhe proishodit i s SHekspirom. P'esy SHekspira sushchestvuyut vo mnogih perevodah, i tol'ko prochitav dva-tri iz chisla luchshih, mozhno sostavit' sebe predstavlenie o poezii shekspirovskih dram. |to otnositsya i k "Sonetam". Marshak ne ischerpal vsego bogatstva idej, ottenkov chuvstv, slozhnosti poeticheskih obrazov SHekspira. Pri vsej poeticheskoj cennosti ego perevodov, drugie poety vprave predlagat' svoi varianty tolkovaniya shekspirovskoj liriki. Publikuemye zdes' perevody prinadlezhat peru nyne pokojnogo har'kovskogo yazykoveda Aleksandra Finkelya, kotoryj dolgie gody rabotal nad "Sonetami" SHekspira i sdelal polnyj ih perevod, obnaruzhennyj v ostavshemsya ot nego arhive. |ti perevody chitayutsya, pozhaluj, ne tak legko, kak perevody Marshaka, no eto ne sledstvie neumeniya, a neizbezhnyj rezul'tat stremleniya A. Finkelya kak mozhno polnee peredat' vsyu mnogoslozhnost' shekspirovskoj liriki. Poeticheskaya forma v predlagaemyh zdes' perevodah, slozhnye, obraznye postroeniya priblizhayutsya k hudozhestvennomu svoeobraziyu podlinnika. Znakomstvo s pechataemymi zdes' perevodami chitatelyu, kotoromu nedostupen podlinnik, pomogaet uznat' kakie-to novye grani liriki SHekspira. A. Anikst

    1

Ot vseh tvorenij my potomstva zhdem, CHtob roza krasoty ne uvyadala, CHtoby, nalivshis' zrelost'yu, potom V naslednikah sebya by prodolzhala. No ty privyazan k sobstvennym glazam, Soboj samim svoe pitaesh' plamya, I tam, gde tuk, ty golod sdelal sam, Vredya sebe svoimi zhe delami. Teper' eshche i svezh ty i krasiv, Vesny veseloj vestnik bezmyatezhnyj. No sam sebya v sebe pohoroniv, Ot skuposti bedneesh', skryaga nezhnyj. ZHaleya mir, grabitelem ne stan' I dolzhnuyu emu otdaj ty dan'.

    2

Kogda tebya osadyat sorok zim, Na lbu tvoem transhej proroyut ryad, Istrepletsya, metelyami gonim, Tvoej vesny plenitel'nyj naryad. I esli sprosyat: "Gde veselyh dnej Sokrovishcha i gde tvoj yunyj cvet?" Ne govori: "V glubi moih ochej" - Postyden i hvastliv takoj otvet. Naskol'ko bol'she vyigral by ty, Kogda b otvetil: "Vot rebenok moj, Naslednik vsej otcovskoj krasoty, On schety za menya svedet s sud'boj". S nim v starosti pomolodeesh' vnov', Sogreesh' ostyvayushchuyu krov'.

    3

Skazhi licu, chto v zerkale tvoem: Pora emu podobnoe sozdat'. Kogda sebya ne povtorish' ty v nem, Obmanesh' svet, lishish' blazhenstva mat'. Gde lono nevozdelannoe to, CHto ottolknulo b divnyj etot plug? Svoej mogiloj hochesh' stat' za chto, Lyubvi svoej v sebe zamknuvshi krug? Ty - zerkalo dlya materi, i ej Ee aprel' pokazyvaesh' ty. I sam skvoz' okna starosti svoej Uvidish' vnov' svoej vesny cherty. No esli ty zhivesh' samim soboj, Umresh' odin - umret i obraz tvoj.

    4

Zachem lish' na sebya, prekrasnyj mot, Ty krasotu rashoduesh' bez scheta? Ne v dar, no v dolg Priroda nam daet, No tol'ko shchedrym vse ee shchedroty. Zachem zhe, skryaga divnyj, zahvatil Ty vydannuyu dlya razdachi ssudu? O rostovshchik! Tvoih ne hvatit sil, CHtoby prozhit' sokrovishch etih grudu. Vedya dela vsegda s samim soboj, Sebya lishaesh' vernogo dohoda. No o sebe ty dash' otchet kakoj, Kogda ujti velit tebe Priroda? Ne pushchena toboyu v oborot, Krasa tvoya bez pol'zy propadet.

    5

Minuty te zhe, chto proizveli Prelestnyj obraz, raduyushchij glaz, Krasu ego smetut s lica zemli, Obezobrazyat vse, ozhestochas'. I vremya neustannoe vedet Na smenu letu dikost' zloj zimy: Listva spadaet, vmesto sokov - led, Krasa v snegu, i vsyudu carstvo t'my. I esli by ne letnij svezhij duh - Tekuchij uznik v yasnom hrustale - To vsya by krasota ischezla vdrug, I sled ee propal by na zemle. Zimoj cvetok teryaet lish' naryad, No sohranyaet dushu - aromat.

    6

Tak ne davaj zime, chtoby ona Tvoj sok sgubila stuzheyu svoeyu. Poka krasa tvoya eshche sil'na, Kakoj-nibud' sosud napolni eyu. Nikto mzdoimcem ne sochtet tebya, Kol' s radost'yu tebe lihvu otvesyat. Ty budesh' schastliv, povtoriv sebya, I v desyat' raz - kol' ih roditsya desyat'. A eti desyat' snova sozdadut Tvoj divnyj lik stokratno, beskonechno. I chto zhe Smert' podelat' smozhet tut, Kogda v potomstve zhit' ty budesh' vechno?! Ne bud' stroptivym: prelest' pozhalej I ne beri v nasledniki chervej.

    7

Ty posmotri: kogda, laskaya glaz, Vstaet svetilo s lozha svoego, Vse na zemle poyut hvalu v tot chas Svyashchennomu velichiyu ego. Kogda zh ono nebesnoj krutiznoj Speshit, kak yunost' zrelaya, v zenit, To kazhdyj vzor, plenen ego krasoj, Za zolotym putem ego sledit. No v chas, kogda ono, zakonchiv put', Rasstavshis' s dnem, svergaetsya v zakat, Nikto ne hochet na nego vzglyanut', I obrashchen nebrezhnyj vzor nazad. I ty, kogda tebya ne smenit syn, Svoj polden' perezhiv, umresh' odin.

    8

Ty - muzyka, no pochemu unylo Ty muzyke vnimaesh'? I zachem Ty s radost'yu vstrechaesh', chto ne milo, A radostnomu ty ne rad sovsem? Ne potomu li strojnyh zvukov hory Akkordami tvoj oskorblyayut sluh, CHto krotko shlyut oni tebe ukory Za to, chto ty odin poesh' za dvuh. Zamet', kak druzhno, radostno i zvonko Soglasnyh strun zvuchit schastlivyj stroj, Napominaya mat', otca, rebenka, V edinoj note slivshih golos svoj. Tebe poet garmonii potok: "Ujdesh' v nichto, kol' budesh' odinok".

    9

Ne iz boyazni l' gor'kih slez vdovy Otshel'nichestvo izbrano toboyu? No kol' bezdeten ty umresh' - uvy! To stanet celyj mir tvoej vdovoyu. I budet gor'ko plakat' on, chto ty Podob'ya ne ostavil nikakogo, Togda kak muzha milogo cherty V chertah svoih detej nahodyat vdovy. Vse to, chto rastochaet v mire mot, Menyaya mesto, v mir idet obratno, No krasota besplodnaya projdet I bez tolku pogibnet bezvozvratno. Ne budet u togo lyubvi k drugim, Kto nadrugalsya nad soboj samim.

    10

Stydis', stydis'! Uzh slishkom bezzabotno I na sebya glyadish' ty i na svet. Tebya vse lyubyat - sam skazhu ohotno - No nikogo ne lyubish' ty v otvet. K sebe proniknut lyutoyu vrazhdoyu Protiv sebya ty kozni stroish' sam, I ne hranish', a sobstvennoj rukoyu Ty razrushaesh' svoj prekrasnyj hram. O, izmenis'! I izmenyus' ya tozhe. Neuzhto zlu pristal takoj dvorec? Dusha krasoj s licom pust' budet shozha, I stan' k sebe dobree nakonec. Menya lyubya, sozdaj drugogo "ya", CHtob vechno v nem zhila krasa tvoya.

    11

Pust' ty pobleknesh' i lishish'sya sil - V svoem potomstve rascvetesh' pyshnee. Krov', chto v nego ty v molodosti vlil, Nazvat' ty mozhesh' v starosti svoeyu. I v etom mudrost', prelest' i rascvet. Vne etogo bezumie, dryahlen'e. Ves' mir ischez by v shest' desyatkov let, Kogda by tvoego derzhalsya mnen'ya. Nenuzhnye dlya budushchih vremen, Pust' pogibayut grubye urody, No ty sud'boj stol' shchedro nagrazhden, CHto sam ne smeesh' byt' skupej prirody. Ty vyrezan Prirodoj kak pechat' CHtob v ottiskah sebya peredavat'.

    12

Kogda slezhu ya mernyj hod chasov, I vizhu: den' proglochen merzkoj t'moj; Kogda glyazhu na zluyu smert' cvetov, Na smol' kudrej, srebrimyh sedinoj; Kogda ya vizhu vetvi bez listvy, CH'ya sen' spasala v letnij znoj stada, Kogda suhoj shchetinistoj travy S proshchal'nyh drog svisaet boroda, - Togda grushchu ya o tvoej krase: Pod gnetom dnej ej tozhe uvyadat', Kol' prelesti, cvety, krasoty vse Uhodyat v smert', chtob smene mesto dat'. Ot vremeni bessil'ny vse shchity, I lish' v potomstve sohranish'sya ty.

    13

O, esli b vechno byl ty sam soboj! No ved' svoim nedolgo budesh' ty... Gotov'sya zhe k konchine, drug rodnoj, I peredaj drugim svoi cherty. Tvoej krase, lish' dannoj naprokat, Togda ne budet kraya i konca, Kogda tvoi potomki voplotyat V sebe cherty prekrasnogo lica. Da kto zh pozvolit domu ruhnut' vdrug, Ego ne ohraniv stradoj svoej Ot yarosti neshchadnyh burnyh v'yug, Surovogo dyhan'ya zimnih dnej?! Ty znal otca. Podumaj zhe o tom, CHtob kto-to mog tebya nazvat' otcom.

    14

YA ne po zvezdam myslyu i suzhu; Hotya ya astronomiyu i znayu, Ni schast'ya, ni bedy ne predskazhu, Ni zasuhi, ni yazv, ni urozhaya. I ne mogu vesti ya schet dozhdyam, Gromam, vetram, sulit' schastlivyj zhrebij, Predskazyvat' udachu korolyam, Vychityvaya predveshchan'ya v nebe. Vse znaniya moi v tvoih glazah, Iz etih zvezd ya cherpayu suzhden'e, CHto zhivy Pravda s Krasotoj v vekah, Kol' ty im dash' v potomstve prodolzhen'e. Inache budet chas poslednij tvoj Poslednim chasom Pravdy s Krasotoj.

    15

Kogda ya postigayu, chto zhivet Prekrasnoe ne bolee mgnoven'ya, CHto lish' podmostki pyshnyj etot vzlet I on podvlasten dal'nih zvezd vnushen'yu; Kogda ya vizhu: lyudi, kak cvety, Rastut, cvetut, kichasya yunoj siloj, Zatem spadayut s etoj vysoty, I dazhe pamyat' ih vzyata mogiloj, - Togda k tebe svoj obrashchayu vzor - Hot' molod ty, no vizhu ya vooch'yu, Kak Smert' i Vremya pishut dogovor, CHtob yasnyj den' tvoj sdelat' mrachnoj noch'yu. No s Vremenem boryas', moya lyubov' Tebe, moj milyj, privivaet nov'.

    16

No pochemu by ne izbrat' puti Tebe inogo dlya bor'by pobednoj S zlym vremenem? Oruzhie najti Vernee i nadezhnej rifmy bednoj? Ved' ty teper' v rascvete krasoty I devstvennyh sadov najdesh' nemalo, Tebe gotovyh vyrastit' cvety, CHtob ih lico tvoe by povtoryalo. I to, chto kist' il' slabyj karandash V glazah potomstva ozhivit' ne v silah, Gryadushchim pokolen'yam peredash' Ty v obrazah, dushoj i telom milyh. Sebya darya, dlya budushchih vremen Svoim iskusstvom budesh' sohranen.

    17

Poveryat li gryadushchie veka Moim stiham, napolnennym toboyu? Hot' obraz tvoj zameten lish' slegka Pod strok gluhih nadgrobnoyu plitoyu? Kogda by prelest' vseh tvoih krasot Raskryla pozheltevshaya stranica, Skazali by potomki: "Kak on lzhet, Nebesnymi tvorya zemnye lica". I osmeyut stihi, kak starikov, CHto bolee boltlivy, chem pravdivy, I primut za nabor zabavnyh slov, Za starosvetskoj pesenki motivy. No dozhivi tvoj syn do teh vremen, - Ty b i v stihah i v nem byl voploshchen.

    18

Sravnit li s letnim dnem tebya poet? No ty milej, umerennee, krotche. Unosit burya nezhnyj majskij cvet, I leto dolgo nam sluzhit' ne hochet. To yarok chereschur nebesnyj glaz, To zoloto nebes pokryto tuchej, I krasotu uroduet podchas Techenie prirody ili sluchaj. No leta tvoego netlenny dni, Tvoya krasa ne budet bystrotechna, Ne skazhet Smert', chto ty v ee teni, - V moih stihah ostanesh'sya navechno. ZHit' budesh' imi, a oni toboj, Dokole ne pomerknet glaz lyudskoj.

    19

U l'va, o Vremya, kogti izvleki, Ostav' zemle szhirat' detej zemli, U tigra vyrvi ostrye klyki, I feniksa v ego krovi spali! Pechal' i radost', t'mu i blesk zari, Vesnu i osen', beg nochej i dnej, - CHto hochesh', legkonogoe tvori, No odnogo lish' delat' ty ne smej: Ne smej na like druga moego Vyrezyvat' sledy tvoih shagov; Pust' krasota netlennaya ego Prebudet obrazcom dlya vseh vekov! No mozhesh' byt' zhestokim, zloj Koldun, - V moih stihah on vechno budet yun.

    20

Tvoj zhenskij lik - Prirody dar bescennyj Tebe, carica-car' moih strastej. No zhenskie lukavye izmeny Ne svojstvenny dushe prostoj tvoej. Tvoj yasnyj vzglyad, pravdivyj i nevinnyj, Glyadit v lico, ispolnen pryamoty; K tebe, muzhchine, tyanutsya muzhchiny; I dushi zhenshchin privlekaesh' ty. Zaduman byl kak luchshaya iz zhenshchin, Bezumnoyu prirodoyu zatem Nenuzhnym byl pridatkom ty uvenchan, I ot menya ty stal otorvan tem. No esli zhenshchinam ty sozdan v uteshen'e, To mne lyubov', a im lish' naslazhden'e.

    21

Net, ya ne upodoblyus' muze toj, Kotoraya, ne znaya mery slova I vdohnovlyayas' poshloj krasotoj, Svoyu lyubov' so vsem sravnit' gotova, Priravnivaet k solncu i lune, Cvetam vesennim, yarkim samocvetam, V podzemnoj i podvodnoj glubine, Ko vsem na svete redkostnym predmetam. Pravdiv v lyubvi, pravdiv i v pesne ya: Ne kak zlatye svetochi v efire, Blistaet krasotoj lyubov' moya, A kak lyuboj rozhdennyj v etom mire. Kto lyubit shum, pust' slavit goryachej, A ya ne prodayu lyubvi svoej.

    22

Ne veryu zerkalam, chto ya starik, Poka ty sverstnik s yunost'yu zhivoyu. Kogda leta izborozdyat tvoj lik, Skazhu i ya, chto smert' pridet za mnoyu. Tvoya krasa - pokrov dushi moej, Spletennyj navsegda s dushoj tvoeyu. Tvoya v moej, moya v grudi tvoej - Tak kak zhe budu ya tebya staree?! I potomu poberegi sebya Dlya serdca moego - i ya ved' tozhe Tvoe noshu i beregu lyubya, Na predannuyu nyanyushku pohozhij. I esli serdce vdrug umret moe - To ne smogu ya vozvratit' tvoe.

    23

Kak na podmostkah zhalkij licedej Vnezapno rol' zabudet ot smushchen'ya, Kak zhalkij trus, chto v yarosti svoej Sam obessilit serdce v isstuplen'e, Tak ot smushchen'ya zabyvayu ya Lyubovnyj ritual, dlya serdca milyj, I zamolkaet vdrug lyubov' moya, Svoeyu zhe podavlennaya siloj. Tak pust' zhe knigi tut zagovoryat Glashataem nemym dushi krichashchej, CHto molit o lyubvi i zhdet nagrad, - Hotya yazyk tverdil ob etom chashche. Lyubvi bezmolvnoj rechi ulovi: Glazami slyshat' - vysshij um lyubvi.

    24

V hudozhnika moj prevratilsya glaz, - Tvoj obraz v serdce vpechatlen pravdivo. On v rame tela moego sejchas, No luchshee, chto est' v nem - perspektiva. Skvoz' mastera glyadish' na obraz svoj, Ego v glubi ty vidish' potaennoj - U serdca moego on v masterskoj, Lyubimogo glazami zasteklennoj. O, kak druzhny glaza u nas - smotri: Moi - hudozhnik, a tvoi - okonca; CHtob obraz tvoj uvidet' tam, vnutri, Skvoz' nih v menya zaglyadyvaet solnce. No glaz risuet telo lish' odno - Uvidet' serdce glazu ne dano.

    25

Kto pod schastlivoj rodilsya zvezdoj, Gorditsya chest'yu, titulom, nagradoj. A ya, lishennyj etogo sud'boj, V nezhdannom schast'e nahozhu otradu. Kak nogotki pod solnechnym luchom, Cvetut pod vzglyadom princa favority. No padayut v velichii svoem, Surovost'yu ochej ego ubity. Dobyvshij slavu v bitvah bez chisla, Odnu hotya by proigraet voin, - I vot zabyty vse ego dela, I v knige slavnyh byt' on ne dostoin. No schastliv ya: lyublyu ya i lyubim I ot lyubvi svoej neotdelim.

    26

Lyubvi moej vlastitel'. Tvoj vassal S pochtitel'noj pokornost'yu vo vzglyade Tebe poslan'e eto napisal Ne ostroum'ya, predannosti radi. Tak predannost' sil'na, chto razum moj Oblech' ee v slova ne v sostoyan'e. No ty, svoej izvestnyj dobrotoj, Najdesh' priyut dlya skudnogo poslan'ya. Poka svoj lik ko mne ne obratyat Sozvezd'ya, upravlyayushchie mnoyu, I vytkut dlya lyubvi takoj naryad, CHtob mog ya byt' zamechennym toboyu. Togda skazhu, kak ya tebya lyublyu, A do togo sebya ne ob座avlyu.

    27

Ustav ot del, speshu skorej v krovat', CHtob otdohnuli chleny ot bluzhdan'ya. No tol'ko stanet telo otdyhat', Kak golova nachnet svoi skitan'ya. Uhodyat mysli v strannicheskij put', Speshat k tebe v userdii goryachem, I ne mogu ya glaz svoih somknut', I vizhu mrak, otkrytyj i nezryachim. Duhovnym zren'em vizhu obraz tvoj, Sverkayushchij almaz, slepyashchij ochi. On delaet prekrasnym mrak nochnoj I obnovlyaet lik staruhi - nochi. Dnem otdyha ne nahozhu nogam, A duhu net pokoya po nocham.

    28

No kak by k schast'yu ya vernut'sya mog, Kol' ya lishen dosuga i pokoya? Ne oblegchaet noch' dnevnyh trevog, A den' podavlen gorest'yu nochnoyu. Vsegda vragi, sejchas druz'ya oni, Sejchas drug drugu protyanuli ruki I muchayut menya: trudami dni, A skorb'yu noch' - chto ya s toboj v razluke. CHtob dnyu pol'stit', ya govoryu emu, CHto ty shlesh' svet pri pasmurnoj pogode; A chernoj nochi l'shchu, chto v mrak i t'mu Ty, vmesto zvezd, gorish' na nebosvode. No s kazhdym dnem pechal' moya sil'nej, I s kazhdoj noch'yu skorb' moya bol'nej.

    29

Kogda lyud'mi i schast'em obojden, Ne znayu ya, chto delat' mne s soboj, - V gluhoe nebo tshchetno rvetsya ston, I gor'ko plachu nad svoej sud'boj. YA zavist'yu neshchadnoyu tomim K chuzhoj nadezhde, uchasti, druz'yam, K umu, talantu, doblestyam chuzhim, Sebya za eto preziraya sam. No stoit lish' mne vspomnit' o tebe - S zemli ugryumoj serdcem ya vzlechu Navstrechu solncu, blagostnoj sud'be, Kak zhavoronok, k svetlomu luchu. Tvoej lyubvi, moej mechty o nej YA ne otdam za trony vseh carej.

    30

Kogda na sud bezmolvnyh dum svoih Vospominan'ya proshlogo vleku ya, Skorbya opyat' o gorestyah bylyh, O dorogih utratah vnov' toskuya, - Ne plakavshie vvek glaza moi Potoki slez togda istorgnut' v sile, I ob umershej plachu ya lyubvi, I o druz'yah, ischeznuvshih v mogile. Ot gorya k goryu vnov' perehozhu, Pechalyus' vnov' pechalyami bylogo, Stradan'yam davnim schety podvozhu, Za chto platil, uplachivayu snova. No tol'ko vspomnyu o tebe, moj drug, Ne stanet bol'she ni utrat, ni muk.

    31

Serdca, chto ya umershimi schital, V tvoej grudi nashli sebe priyut. Carit lyubvi v nej svetlyj ideal, Druzej ushedshih obrazy zhivut. O, skol'ko chistyh nadmogil'nyh slez Iz glaz moih struil ya mnogo raz! No ne navek lyubimyh rok unes, Oni v tebe shoroneny sejchas. Hranya v sebe, ty voskreshaesh' ih: Vozlyublennyh ugasshih horovod Moyu lyubov' sobral v serdcah svoih I vsyu ee tebe peredaet. V tebe ya vizhu vseh lyubimyh mnoj, - Ty - vse oni, i ya - vsegda s toboj.

    32

Kol' ty, moj drug, tot den', perezhivesh', Kogda menya zaroet smert' do sroka, I vdrug, sluchajno, snova perechtesh' Stihov moih beshitrostnye stroki, - Ih s luchshimi, pozdnejshimi sravni: Pust' v novyh bol'she slavnogo iskusstva, Moi tvoren'ya v serdce sohrani Ne radi sovershenstva - radi chuvstva. O posvyati odnu lish' dumu mne: "Kogda by mog rasti on s vekom vmeste, I on by sozdal - s nimi naravne - Dostojnoe stoyat' na pervom meste. No umer on, i prevzoshli ego. V nem chtu lyubov', a v nih lish' masterstvo".

    33

YA videl mnogo raz, kak po utram Laskaet solnce vzglyadom carskim gory, L'net poceluem k barhatnym lugam I zolotit, nebesnyj mag, ozera. A posle pozvolyaet, chtob na nem Klubilas' tuch urodlivaya staya, Gnala ego na zapad so stydom, Ot mira lik bozhestvennyj skryvaya. Vot tak odnazhdy solnca svoego YA ozaren byl laskoj zhivotvornoj; No gore mne! Na chas odin vsego - I vnov' ono pokrylos' tuchej chernoj. No ya ego lyublyu i v etoj mgle: CHto mozhno nebu, mozhno i zemle.

    34

Zachem ty mne sulil prigozhij den' I bez plashcha ya v put' pustilsya svoj? CHtob oblakov nichtozhnyh zlaya ten', Menya zastignuv, skryla obraz tvoj? I chto s togo, chto s tuchami boryas', Ty dozhd' osushish' na shchekah moih, - Nikto takuyu ne pohvalit maz', CHto boli oblegchaet lish' na mig. Skorbej moih ne vylechit tvoj styd. Ty kaesh'sya, no gor'ko mne teper': Nesushchemu tyazhelyj krest obid Tvoya pechal' ne vozmestit poter'. No perly slez, chto ih lyubov' lila! Oni iskupyat vse tvoi dela.

    35

Ty ne kruchin'sya o svoej vine: U roz shipy, v ruch'yah kristal'nyh il, Grozyat zatmen'ya solncu i lune, I gnusnyj cherv' butony oskvernil. Greshny vse lyudi, greshen ya i sam: YA opravdal poeziej svoej Tvoi prostupki, i tvoim greham Nashel otvod, samih grehov sil'nej. YA otvrashchayu ot tebya bedu (Zashchitnikom tvoim stal prokuror), I privlekayu sam sebya k sudu. Mezh nenavist'yu i lyubov'yu spor Kipit vo mne. No ya posobnik tvoj, Lyubimyj vor, obidchik milyj moj.

    36

S toboyu vroz' my budem s etih por, Hot' nerazdel'ny, kak i vstar', serdca: Vnezapno pavshij na menya pozor Perenesu odin ya do konca. Lyubov' u nas i chest' u nas odna. Pust' zlaya dolya razluchila nas, Lyubvi vzaimnoj ne ub'et ona, Pohitit lish' blazhenstva kratkij chas. Ne smeyu vpred' ya uznavat' tebya, Svoej vinoj sramit' tebya boyas'; I ty ne mozhesh' byt' so mnoj, lyubya, Daby na chest' tvoyu ne pala gryaz'. Ne delaj tak! Ved' dlya moej lyubvi I chest' tvoya, i ty - svoi, svoi!

    37

Kak raduetsya nemoshchnyj otec, Uvidya syna yunogo uspehi, Tak ya, sud'boj izmuchennyj vkonec, V tebe najdu otradu i utehi. Bogatstvo, znatnost', um i krasotu - Vse, chem gorditsya doblest' molodaya, YA ot tebya teper' priobretu, Svoyu lyubov' ko vsem im privivaya. I ya ne beden, ne prezren, ne hil, - Ved' dazhe ten'yu osenen tvoeyu, Sebya s tvoeyu slavoyu ya slil, Bogatstvami tvoimi bogateya. CHto luchshee est' v mire, - vse tebe! Tak ya hochu, i rad svoej sud'be.

    38

Kak mozhet ne hvatit' u muzy tem, Kogda sebya vdyhaesh' ty v moj stih, Darya ej stol'ko myslej, chuvstv, poem, CHto ne zapishesh' na bumage ih? Blagodari zhe samogo sebya, Dostoinstva najdya v moih stihah; Kto zh budet nem, ne vospoet tebya, Kogda tvoj svet gorit v ego mechtah?! Desyatoj muzoj, v desyat' raz slavnej, CHem prezhnih devyat', dlya poeta bud', Stihi takie s nim sozdat' sumej, CHtob prolozhit' v veka smogli svoj put'. I esli ugozhu potomkam ya, To moj - lish' trud, a slava vsya - tvoya!

    39

O, kak zhe ya mogu vospet' tebya, Kogda ty chast' menya zhe samogo? Kogo b hvalil ya, kak ne sam sebya? I samohval'stvo eto dlya chego? Tak luchshe vroz' my budem zhit' s toboj, Lyubov' edinstvom zvat' my prekratim, - Togda, v razluke, smozhet golos moj Vozdat' hvalu dostoinstvam tvoim. O, skol'ko b ty nesla, razluka, muk, Kol' vremeni ne ostavlyala b ty Mechtami o lyubvi zanyat' dosug, Obmanyvaya vremya i mechty, I ne dvoila b nas, chtob voznesli Ostavshiesya teh, kto tam vdali.

    40

Beri ee hot' vsyu, moyu lyubov'! CHto novogo priobretesh' ty s neyu? Tvoim ya byl, tvoim ya budu vnov', I net lyubvi, moej lyubvi vernee. Kol' ty beresh' lyubov' moyu lyubya, Za eto osuzhdat' tebya ne stanu, No osuzhu, kol', obmanuv sebya, Beresh' ee, doverivshis' obmanu. YA vse tebe proshchayu, milyj vor, Hotya menya ty grabish' bez stesnen'ya: Ved' gorshe nam snesti lyubvi ukor, CHem nenavisti zlye oskorblen'ya. O ty, chto mozhesh' zlo oblech' krasoj, Ubej menya, no ne kazni vrazhdoj.

    41

Kogda iz serdca tvoego poroj YA otluchus', - ty platish' dan' greshkam. Opravdan ty letami i krasoj: Soblazn za nimi hodit po pyatam. Ty mil - i vse hotyat tebya imet'; Plenitelen - i vsemi osazhden. A zhenshchiny prel'stitel'nuyu set' Prorvet li tot, kto zhenshchinoj rozhden! Uvy! Ko mne ty mog by stat' dobrej, Mog sovladat' s razgul'noj krasotoj, Sderzhat' besputstvo yunosti svoej, CHtob ne narushit' vernosti dvojnoj: Ee ko mne - soboj ee plenya, Tvoej ko mne - otrinuvshi menya.

    42

Ne v etom gore, chto ona tvoya, Hot', vidit bog, ee lyubil ya svyato; No ty - ee, i etim muchus' ya: Mne tyazhela tvoej lyubvi utrata. No vasha mnoj opravdana vina: Ty lyubish' v nej vozlyublennuyu druga, Tebe zh lyubit' pozvolila ona, Lyubya menya kak nezhnaya podruga. Ee teryayu - raduetsya drug; Teryayu druga - k nej prihodit schast'e. Vy s nej vdvoem - a ya lishayus' vdrug Oboih vas vo imya vashej strasti. No drug i ya - o schast'e! - my odno: Lyubim ya budu eyu vse ravno.

    43

Somknu glaza - i vse vidnee mne... Ves' den' pred nimi nizkie predmety, No lish' zasnu - prihodish' ty vo sne I v temnotu struish' potoki sveta. O ty, kto ten'yu osveshchaesh' ten', Nevidyashchim glazam vo t'me siyaya, Kak byl by ty prekrasen v yasnyj den', Ego svoim siyan'em ozaryaya. Sred' bela dnya uvidet' obraz tvoj - Kakoyu eto bylo by usladoj, Kogda i noch'yu, tyazhkoj i gluhoj, Ty napolnyaesh' sny moi otradoj. Ty ne so mnoj - i den' pokryla mgla; Pridesh' vo sne - i noch', kak den', svetla.

    44

Kogda by mysl'yu plot' byla, - togda Nichto ne stalo b na moem puti. Stremyas' k tebe, ya mog by bez truda Lyuboe rasstoyanie projti. I chto s togo, chto gde-to daleko, Za tridevyat' zemel' skitayus' ya, - CHrez zemli i morya k tebe legko Domchit menya zhivaya mysl' moya. No ya ne mysl', i tshchetny vse trudy - Prostranstvo mne preodolet' nevmoch'. YA iz zemli sostavlen i vody, I tol'ko vremya smozhet mne pomoch'. Smogli stihii nizshie mne dat' Lish' tyazhest' slez - pokornosti pechat'.

    45

No vysshih dve - priznayus', ne taya, - Ogon' i vozduh - kruglyj den' s toboj: ZHelanie moe i mysl' moya - Skol'zyat, mel'kayut, legkoj cheredoj. Kogda zh k tebe oni pomchatsya vdrug Poslancami svyatoj lyubvi moej, Iz chetyreh stihij lishivshis' dvuh, Skudeet zhizn' pod bremenem skorbej, Poka posly ne priletyat nazad, CHtob snova iscelen'e mne prinest', Mne o tvoem zdorov'e govoryat, Peredayut mne radostnuyu vest'. Likuyu ya, no shlet moya lyubov' Ih vnov' k tebe, i ya pechalyus' vnov'.

    46

U glaz i serdca neprestannyj boj: Kak obraz tvoj im podelit' lyubya. Ni serdcu glaz ne dast vladet' toboj, Ni glazu serdce ne otdast tebya. Dokazyvaet serdce - ty zhivesh' V ego svetlice, i glazam nezrim. A glaz tverdit, chto eto plutni, lozh', I otrazhen tvoj obraz tol'ko im. CHtoby konec polozhen byl bor'be, Sud myslej vynes chetkij prigovor: Voz'met pust' serdce chast' odnu sebe, Druguyu chast' poluchit yasnyj vzor. Tvoj vneshnij oblik - glaza eto chast'; A serdcu - serdca plamennaya strast'.

    47

U glaz i serdca druzheskaya svyaz', Vnimatelen teper' drug k drugu kazhdyj. Zahochet videt' glaz tebya, tomyas', Il' serdce izojdet lyubovnoj zhazhdoj, - Togda moj glaz tvoj obraz sozdaet I serdce pirovat' zovet s soboyu; Podchas i serdce s glazom v svoj chered Podelitsya lyubovnoyu mechtoyu. Lyubov'yu li il' obrazom svoim - Pust' net tebya - so mnoj ty beskonechno. Ot pomyslov moih neotdelim, Ty vechen v nih, oni so mnoyu vechno. Zasnut oni, i obraz tvoj vo sne Laskaet glaz i serdce naravne.

    48

S kakoj zabotoj ya, gotovyas' v put', Vse bezdelushki spryatal pod zamok, CHtob pod ohranoj etoj kak-nibud' Ot ruk nechestnyh ih sberech' by smog. No ty, pred kem vse cennosti - otbros, Kto vseh rodnej, kto gorshe vseh zabot, Moya uteha i vinovnik slez, - Tebya lyuboj vorishka ukradet. Tebya ne spryatat' ni v kakoj tajnik, Tebya hranit' mogu lish' v serdce ya, Gde dlya tebya otkryt vo vsyakij mig I vhod i vyhod - volya v tom tvoya. No dazhe tam tebya mne ne spasti: Za klad takoj i CHest' sojdet s puti.

    49

Ot teh vremen - kol' ih nastupit srok - Kogda osudish' ty moi poroki I podvedet lyubov' tvoya itog, Blagorazum'ya vypolniv uroki; Ot teh vremen, kogda dvizhen'em glaz - Dvuh solnc - menya ty vstretish', kak chuzhogo, Kogda lyubov', zabyv otrady chas, Surovosti svoej najdet osnovu; Ot teh vremen ishchu teper' zashchit; Sebe naznachu sam pustuyu cenu, I golos moj menya zhe obvinit, CHtob etim opravdat' tvoyu izmenu. Zakonno mozhesh' ty menya zabyt': Net prava u menya lyubimym byt'.

    50

Kak medlenno ya put' svershayu svoj, Kogda konec bezradostnyj ego Mne govorit, chto s kazhdoyu stopoj Vse dal'she ya ot druga svoego. Moj kon' stupaet tyazhko, ne spesha, Nesya menya i gruz moih skorbej, Kak budto soznaet ego dusha, CHto bystryj beg nas razluchit skorej. I dazhe shpory ne bodryat konya, Hot' ya poroj zagnat' ego gotov. Lish' ston v otvet, no ston tot dlya menya Bol'nej, chem shpory dlya ego bokov. Odno probudit etot ston v grudi: Skorb' vperedi, a radost' pozadi.

    51

Opravdyvaet tak lyubov' moya Dosadnuyu medlitel'nost' konya. Kogda s toboyu razluchayus' ya, Pochtovyj gon ne teshil by menya. No opravdan'ya ne najdu ni v chem YA v chas vozvrata - o, kak on polzet! Pust' dazhe veter byl by pod sedlom, YA vse ravno pustil by shpory v hod. Mne nikakoj ne budet goden kon'; Lyubovnoe zhelanie moe - Vot rzhushchij kon' moj, yaryj, kak ogon'. On klyache dast proshchanie svoe: Pust' ot tebya ona nespeshno shla, Zato k tebe pomchus' ya, kak strela.

    52

YA, kak palach, kotoromu otkryt K nesmetnym kladam dostup bezgranichnyj, A on na nih lish' izredka glyadit, Boyas' ostyt' ot radosti privychnoj. Lish' potomu, chto budnej dolog ryad, Nam prazdniki nesut s soboj vesel'e; I samocvety tem yasnej goryat, CHem rezhe my ih nizhem v ozherel'e. Skupoe vremya - eto tvoj tajnik, Sunduk, gde spryatan moj ubor bescennyj, I dlya menya osobo dorog mig, Kogda blesnet tvoj obraz sokrovennyj. Kto znal tebya - uznal blazhenstvo tot, A kto ne znal - nadezhdami zhivet.

    53

Ty sdelan iz materii kakoj, CHto za toboj bezhit tenej mil'on? U vseh lyudej ih tol'ko po odnoj, A ty brosaesh' ih so vseh storon. Pust' sam Adonis predo mnoj voznik - Lish' povtoryaet on tvoi cherty. Kogda izobrazit' Eleny lik, - To v grecheskom naryade budesh' ty. Vesnu li vspomnyu, oseni li chas - Na vsem lezhit tvoya blagaya ten'. Kak veshnij den', krasoj plenyaesh' nas, I poln shchedrot, kak zhatvy yasnyj den'. Vo vsem prekrasnom chast' krasy tvoej, No serdca net ni u kogo vernej.

    54

Vo skol'ko raz prelestnej krasota, Kogda ona pravdivost'yu bogata. Kak roza ni prekrasna, no i ta Prekrasnee vdvojne ot aromata. SHipovnik cvetom s aloj rozoj shozh, SHipy takie zh, tot zhe cvet zelenyj, Kak roza, on primanchiv i prigozh, Kogda ego raspustyatsya butony; No on krasiv lish' vneshne. Ottogo On zhalok v zhizni, zhalok v uvyadan'e. Ne to u roz: ih vechno estestvo, Sama ih smert' rodit blagouhan'e. Pust' molodost' tvoya projdet, moj drug, V moih stihah tvoj vechno budet duh.

    55

Nadgrobij mramor i lituyu med' Perezhivet sonet moguchij moj, I v nem svetlee budesh' ty goret', CHem pod unyloj gryaznoyu plitoj. Puskaj nizvergnet statui vojna, Razrushit smuta slavnyh zodchih trud, Ni Marsa mech, ni bitvy plamena Predan'ya o tebe ne izvedut. Ty budesh' vechno shestvovat' vpered, Zabvenie i smert' pereborov. Sluh o tebe potomstvo proneset Do Strashnogo Suda skvoz' glub' vekov, I do konca prebudesh' ty zhivym V serdcah u vseh, kem nezhno ty lyubim.

    56

Vzmetnis', lyubov', i snova zapylaj! Pust' znayut vse: ty ne tupej, chem golod, Kak nynche ty ego ni utolyaj, On zavtra snova yarosten i molod. Tak bud', kak on! Hotya glaza tvoi Smykayutsya uzhe ot presyshchen'ya, Ty zavtra vnov' ih strast'yu napoi, CHtob duh lyubvi ne umer ot tomlen'ya. CHtob chas razluki byl, kak okean, CH'i vody razdelyayut obruchennyh; Oni zh na beregah protivnyh stran Drug s druga glaz ne svodyat voshishchennyh. Razluka, kak zima: chem holodnej, Tem leto vtroe delaet milej.

    57

YA - tvoj sluga, i vsya moya mechta Lish' v tom, chtob ugadat' tvoi zhelan'ya. Dusha toboj odnoyu zanyata, Stremyas' tvoi ispolnit' prikazan'ya. YA ne ropshchu, chto dni moi pusty, YA ne slezhu za strelkoj chasovoyu, Kogda podchas "Proshchaj" mne skazhesh' ty, Razluki gorech' ne schitayu zloyu. Ne smeyu voprosit' ya ni o chem, Ni provodit' tebya revnivym vzglyadom. Pechal'nyj rab, ya myslyu ob odnom: Kak schastliv tot, kto byl s toboyu ryadom. Bezumna do togo lyubov' moya, CHto zla v tebe ne zamechayu ya.

    58

Pust' bog, chto sotvoril menya slugoj Navek tvoim, spaset menya ot doli Vypytyvat', chem den' napolnen tvoj, - YA tvoj vassal, tvoej pokornyj vole. Puskaj tvoj vzor razlukoj mne grozit, Puskaj tvoej svobodoj ya zamuchen, YA na tebya ne zatayu obid, Stradan'yami k terpeniyu priuchen. Gde hochesh', bud'! Prava tvoi sil'ny, Raspolagaj soboyu kak ugodno, Sama sebe proshchaj svoi viny, Vo vseh svoih reshen'yah ty svobodna. Pust' horoshi, pust' zly tvoi vlechen'ya - YA budu zhdat', hot' ozhidat' muchen'e.

    59

Kogda i vpryam' staro vse pod lunoj, A sushchee obychno i privychno, To kak obmanut zhalkij um lyudskoj, Rozhdennoe stremyas' rodit' vtorichno! O, esli b vozvratit'sya hot' na mig Za tysyachu solncevorotov srazu I obraz tvoj najti sred' drevnih knig, Gde mysl' vpervoj v pis'me predstala glazu. Togda b uznal ya, kak v bylye dni Divilis' chudu tvoego yavlen'ya, Takie l' my, il' luchshe, chem oni, Il' mir zhivet, ne znaya izmenen'ya. No ya uveren - prezhnih dnej umy Ne stol' dostojnyh slavili, chto my!

    60

Kak volny b'yut o skat beregovoj, Minuty nashi k vechnosti begut. Pridet odna i mesto dast drugoj, I vechen ih neugomonnyj trud. Dni yunosti v luchah zari goryat I zrelost'yu venchayutsya potom; No ih mrachit krivyh zatmenij ryad - Iz druga vremya stanet ih vragom. Ono pronzaet molodosti cvet, I borozdit, kak plug, chelo krasy. Ni yunosti, ni sovershenstvu net Spaseniya ot zloj ego kosy. No smert' poprav, do budushchih vremen Dojdet moj stih: v nem blesk tvoj zaklyuchen.

    61

Ne po tvoej li vole mne ne v moch' Somknut' glaza ni na odno mgnoven'e? Tvoya l' vina, chto ya ne splyu vsyu noch', Trevozhimyj tvoej draznyashchej ten'yu? Il' eto duh tvoj, poslannyj toboj, Sledit za mnoj s pridirchivym vniman'em, CHtoby malejshij promah moj lyuboj Dlya revnosti tvoej byl opravdan'em? O net! Ne stol' lyubov' tvoya sil'na! Moya lyubov' pokoj mne otravila. Moya lyubov' menya lishila sna I v storozha nochnogo prevratila. YA budu na chasah stoyat', poka Ty gde-to vdaleke k drugim blizka.

    62

Samovlyublennost' obnyala moj duh, I plot' moyu, i krov', i sluh, i zren'e. Tak v serdce gluboko pronik nedug, CHto ot nego ne budet iscelen'ya. Mne kazhetsya - lica krasivej net, CHem u menya, i net strojnee stana, Dostoinstva moi plenyayut svet, I nikakogo net vo mne iz座ana. No v zerkale ya vizhu vse kak est', Kak gibel'na byla godov svirepost'. I slyshu ya teper' druguyu vest'... Samovlyublennost' - zhalkaya nelepost'! Lyubya sebya, lyubil ya obraz tvoj, Ukrasiv starost' yunoyu krasoj.

    63

Nastanet den', kogda moyu lyubov', Kak i menya, razdavit vremya zloe, Kogda goda ee issushat krov', Izrezhut lob, a utro molodoe Dostignet krutizny svoih nochej. I vsya ee krasa, moya otrada, Sokroetsya naveki ot ochej I uneset vesny cvetushchej klady. Ot etih dnej, ih zlogo ostriya Uzhe sejchas gotovitsya zashchita: Pust' srezana, umret lyubov' moya, Ee krasa ne budet pozabyta. Moya vot eta chernaya stroka Vberet ee i sohranit veka.

    64

Kogda ya vizhu, chto bylaya slava Prevrashchena v ruiny i groba, CHto v prah povergnut zamok velichavyj, I dazhe bronza - vremeni raba; Kogda ya vizhu, kak sedoe more Nad carstvom sushi v bitve verh beret, A susha, s morem neustanno sporya, Ego rashod zanosit v svoj prihod; Kogda ya vizhu knyazhestv trevolnen'e - To rushatsya, to voznikayut vnov', - Togda ya myslyu: vot pridet mgnoven'e, I vremya umertvit moyu lyubov'. Strashna ta mysl', i plachu ot nee: Zachem neprochno schast'e tak moe!

    65

Kogda voda, zemlya, granit i med' Ne ustoyat pred smert'yu neizbezhnoj, Kak v bitve s neyu smozhet ucelet' Tvoya krasa - cvetok bessil'nyj, nezhnyj? Dyhanie medovoe vesny Kak vyderzhit gromyashchih dnej osadu, Kogda i stal' i skaly smeteny Zlym Vremenem, ne znayushchim poshchady? Trevozhno mne! Kak vremeni almaz Ot vremeni upryatat' pokushen'ya? Kto beg ego uderzhit hot' na chas Il' vospretit sokrovishch rashishchen'e? Nikto, nikto! No chudom sohranil Tvoj obraz ya vo t'me moih chernil.

    66

Ustal ya zhit' i umeret' hochu, Dostoinstvo v otrep'e vidya rvanom, Nichtozhestvo - odetoe v parchu, I Veru, oskorblennuyu obmanom, I Devstvennost', porugannuyu zlo, I pochestej nepravyh omerzen'e, I Silu, chto Kovarstvo oplelo, I Sovershenstvo v gor'kom unizhen'e, I Pryamotu, chto glupoj proslyla, I Glupost', proveryayushchuyu Znan'e, I robkoe Dobro v okovah Zla, Iskusstvo, prisuzhdennoe k molchan'yu. Ustal ya zhit' i smert' zovu skorbya. No na kogo ostavlyu ya tebya?!

    67

Zachem s porokom v druzhbe on zhivet I obelyaet nizkoe beschest'e? Zachem greham on vozdaet pochet, Im pozvolyaya byt' s soboyu vmeste? Zachem rumyana lozhnoj krasoty Stremyatsya byt' rumyancem svezhej kozhi? Zachem hotyat poddel'nye cvety S ego zhivymi rozami byt' shozhi? Zachem hranit ego do etih dnej Vse sily promotavshaya priroda? Bylyh bogatstv ne tol'ko net u nej - Sama zhivet lish' na ego dohody. Zatem hranit, chtob kazhdyj videt' mog, Kakim byl mir, poka ne stal tak ploh.

    68

Ego lico - landkarta proshlyh dnej, Kogda krasa cvela, kak landysh skromnyj, I ne bylo pomoshchnikov u nej, Obmanyvavshih prelest'yu zaemnoj; Kogda mogli spokojno spat' v grobah Krasavic mertvyh kosy zolotye, I ne zhili na novyh golovah, Ih obnovlyaya, lokony chuzhie. V nem prostota ischeznuvshih vremen, Sama svoej ukrashena krasoyu, I nichego ne pohishchaet on, CHtob osvezhit'sya zelen'yu chuzhoyu. Ego Priroda berezhno hranit, CHtob pokazat' Krasy nelozhnyj vid.

    69

Vse, chto v tebe uvidet' mozhet vzor, I dlya sud'i strozhajshego prekrasno. Vse yazyki splelis' v hvalebnyj hor. Vragi - i te s ih pravdoyu soglasny. Venchayut vneshnost' vneshneyu hvaloj. No te zhe sud'i izmenyayut mnen'e, I pohvala smenyaetsya huloj, Kogda v glubiny vsmotritsya ih zren'e. Oni glyadyat v tajnik tvoej dushi - I sravnivayut oblik tvoj s delami; Oni k tebe, kak prezhde, horoshi, No otdaet cvetnik tvoj sornyakami. Ne shozhi tak tvoj vid i aromat, CHto dostoyan'em obshchim stal tvoj sad.

    70

Tebya branyat, no eto ne beda: Krasu izvechno oskorblyayut spletnej, I kleveta na prelesti vsegda, Kak chernyj voron na lazuri letnej. Bud' horosha - i chto prekrasna ty V zloslovii najdet lish' podtverzhden'e. Tlya izbiraet nezhnye cvety, A ty i est' nezhnejshee cveten'e. Ty minovala yunosti silki I vyshla triumfatorom iz shvatki, No uzh ne tak pobedy veliki, CHtoby svyazat' i zavist' i napadki. Kogda b izvet ne omrachal lica, To byli by tvoimi vse serdca.

    71

Kogda umru, nedolgo plach', - poka Ne vozvestit protyazhnyj zvon cerkvej, CHto iz hudogo etogo mirka YA perebralsya v hudshij - mir chervej. Uvidish' ty stihi moi - molyu: Zabud' o tom, kto ih pisal lyubya. Ved' legche mne - ya tak tebya lyublyu - Zabytym byt', chem ogorchit' tebya. O, esli eti stroki nevznachaj Dojdut k tebe, kogda istleyu ya, Ob imeni moem ne vspominaj, - Puskaj so mnoj umret lyubov' tvoya. CHtob svet ne videl, kak toskuesh' ty, I my ne stali zhertvoj klevety.

    72

CHtob raz座asnyat' ne nado bylo vsem, Za chto menya ty polyubila vdrug, Zabud' menya, zabud' menya sovsem - Ved' vse ravno v tom net moih zaslug. Nu, vydumaesh' laskovuyu lozh', Gde prozvuchit umershemu hvala, Slova takie dlya menya najdesh', Kakih by Pravda v zhizni ne nashla. No ne hochu ya, chtob, menya hvalya, Obmanshchicej slyla lyubov' tvoya. Pust' luchshe imya zaberet zemlya, CHem im sramit' oboih stanu ya. Moj gor'kij styd - ne stoit nichego, A tvoj - lyubit' takoe sushchestvo.

    73

YA vremya goda to yavlyayu vzoram, Kogda suhie list'ya tut i tam Torchat po such'yam - razorennym horam, Gde lish' vchera stoyal nemolchnyj gam. Vo mne uvidish' sumerek mercan'e, Kogda zakatnyj den' uzhe ponik I noch' ego unosit na zaklan'e - Surovoj smerti pasmurnyj dvojnik. Vo mne uvidish' pepel ohladelyj, CHut' vidnyj sled ugasshego ognya. I to, chto prezhde grelo i gorelo, Mogil'noj sen'yu stalo dlya menya. Ty vidish' vse i lyubish' vse sil'nej: Ved' malo mne uzhe ostalos' dnej.

    74

No ne ropshchi, kogda poslednij sud Menya zasudit, ne dav mne otsrochki, YA ne ischeznu - zhizn' moyu spasut Hranimye toboyu eti strochki. CHitaya ih, najdesh' v moih stihah Vse luchshee, chem tol'ko ya vladeyu. Zemlya voz'met polozhennyj ej prah, No duh - on tvoj, a chto iz nih cennee?! Ty poteryaesh' trup bezdushnyj moj - Nozhej zlodejskih podluyu nagradu, Otbrosy zhizni, korm chervej gniloj - Vse to, o chem i vspominat' ne nado. Ty zh chast' moya, chto vpravdu horosha. Ona tvoya, navek tvoya - dusha.

    75

Ty dlya menya, chto pishcha dlya lyudej, CHto letnij dozhd' dlya zhazhdushchego stada. Iz-za tebya razlad v dushe moej, I ya, kak skryaga, obladatel' klada, To raduyus', chto on dostalsya mne, To opasayus' vora-lihodeya, To byt' hochu s toboj naedine, To zhazhdu pokazat', chem ya vladeyu; Poroyu serdce radosti polno, Poroj glyazhu v glaza tvoi s mol'boyu, YA znayu v zhizni schast'e lish' odno - Lish' to, chto mne podareno toboyu. Tak den' za dnem - to slab ya, to silen, To vsem bogat, a to vsego lishen.

    76

Zachem moj stih ne znaet novizny I tak dalek ot modnyh uhishchrenij? Zachem ya ne beru so storony Priemov novyh, vychurnyh sravnenij? Zachem ya ostayus' samim soboj, Ishchu dlya chuvstv naryad takoj znakomyj, CHto v kazhdom slove viden pocherk moj, I ch'e ono, i iz kakogo doma? Poyu vsegda tebya, moya lyubov', Toboyu vdohnovlyayus', kak i prezhde, I slaven ya lish' tem, chto vnov' i vnov' Dlya staryh slov tku novye odezhdy. Lyubov', chto solnce: tak zhe ne nova I povtoren'em starogo zhiva!

    77

CHasy pokazhut, kak mel'kayut migi, A zerkalo - kak uvyadaesh' ty. Pust' belye stranicy etoj knigi V sebya vberut dushi tvoej cherty. Morshchiny, otrazhennye pravdivo, Zastavyat o mogile vspomyanut', A strelok ten', polzya netoroplivo, Ukazyvaet k vechnosti nash put'. Ne v silah ty upomnit' vse na svete Stranicam etim mysli ty dover'. Oni, toboj vzleleyannye deti, Tvoej dushi tebe otkroyut dver'. Tem kniga budet glubzhe i cennej, CHem chashche stanesh' obrashchat'sya k nej.

    78

Tak chasto Muzoj ty moej byla, Mne pomogaya vdohnovennym slovom, CHto i drugie per'ya bez chisla Stihi kropayut pod tvoim pokrovom. Tvoj vzor nemomu golos vozvratit, Letat' nauchit gruznoe bessil'e, Izyashchestvu pridast vel'mozhnyj vid, Uchenosti dobavit per'ev v kryl'ya. No ty gordis' lish' tvorchestvom moim: Ono tvoe i vnusheno toboyu. Pust' blesk ty pridaesh' stiham chuzhim I uluchshaesh' tvorchestvo chuzhoe, - Moe iskusstvo - eto ty sama, Na nem siyan'e tvoego uma.

    79

Poka tebya o pomoshchi prosil Lish' ya odin, moj stih byl poln krasoyu. Teper' on stal i neuklyuzh i hil, I Muzu nado zamenit' drugoyu. Da, znayu ya - tebya prekrasnej net, Zasluzhivaesh' ty pera inogo, CHto b o tebe ni napisal poet, Tvoe zh dobro tebe otdast on snova. On slavit dobrodetel', - no ee U tvoego ukral on poveden'ya; Kradet ocharovanie tvoe, I v dar prinosit kak svoe tvoren'e. Ego blagodarit' ne dolzhen tot, Kto na sebya dolgi ego beret.

    80

Kak ya slabeyu, znaya, chto drugoj, CH'e darovan'e vyshe i moshchnee, V svoih stihah vosslavil obraz tvoj. YA b tozhe pel, no ryadom s nim nemeyu. Odnako duh tvoj - vol'nyj okean, I gordyj parus nosit on i skromnyj; Puskaj sud'boj chelnok mne tol'ko dan, - Plyvet on tam, gde i korabl' ogromnyj. No ya derzhus' lish' pomoshch'yu tvoej, A on besstrashno reet nad puchinoj. Moj zhalkij cheln pogibnet sred' zybej, On budet plyt', nezyblemyj i chinnyj. I esli vpravdu smert' pridet za mnoj, To etomu lyubov' moya vinoj.

    81

YA l' sochinyu tebe nadgrobnyj stih, Il' ty moe uvidish' pogreben'e, - No ty prebudesh' vvek v serdcah lyudskih, A ya istleyu, predannyj zabven'yu. Bessmertie otnyne zhrebij tvoj, Moe zhe imya smert' ne poshchadila. Moj zhalkij prah lezhit v zemle syroj, No na vidu u vseh tvoya mogila. YA pamyatnik tebe v stihah vozdvig. Ih perechtut v gryadushchem nashi deti, I vnov' tebya proslavit ih yazyk, Kogda ne budet nas uzhe na svete. Mogushchestvom poezii moej Ty budesh' zhit' v dyhanii lyudej.

    82

Ty s muzoyu moej ne obruchen, A potomu bez vsyakogo smushchen'ya Glyadish' ty, kak tebe so vseh storon Poety prepodnosyat posvyashchen'ya. Vsej mudrosti tvoej i krasoty Predstavit' ne smogli moi sonety, I u poetov novyh hochesh' ty Najti dostojnej i vernej portrety. Nu chto zh, ishchi! Kogda zhe istoshchat Iskusnuyu ritoriku drugie, Ty vozvratis' togda ko mne nazad - Slova uslyshish' nezhnye, prostye. Nuzhna beskrovnym yarkaya maznya - V tebe zh izbytok krovi i ognya.

    83

Ne zamechaya na tebe rumyan, I sam ya ih ne bral, tebya risuya. Kazalos' mne, - kol' eto ne obman, - Daesh' ty bol'she, chem otdat' mogu ya. I potomu byl vyalym moj yazyk, CHto ozhidal ya - sam ty gromoglasno Rasskazhesh' vsem, kak iskazhen tvoj lik V poezii i slaboj, i pristrastnoj. Molchan'e ty vmenyaesh' mne v vinu, No eta nemota - moya zasluga: YA krasoty tvoej ne obmanu I ne predam mogile prelest' druga. Ved' zhizni, chto gorit v glazah tvoih, Ne peredast i dvuh poetov stih.

    84

Kto skazhet bol'she? CHto krasnorechivej Hvaly nemnogoslovnoj - "Ty est' ty"? Net v mire slov dorozhe i pravdivej, Dostignuvshih takoj zhe vysoty. Bespomoshchny i neiskusny per'ya, Bessil'nye predmet ukrasit' svoj. No tot zasluzhit slavy i dover'ya, Kto prosto nazovet tebya toboj. Puskaj izobrazit on, ne lukavya, To, chto sozdat' prirody genij smog, I proslavlyat' togda my budem vprave Ego iskusstvo, um ego i slog. No chtob hvala ne navlekla huly, Ne zhazhdaj bezuderzhnoj pohvaly.

    85

Bezmolvna Muza skromnaya moya, Mezh tem tebe pohval kudryavyh tom Ottachivayut, lesti ne taya, Drugie muzy zolotym perom. YA polon dum, oni zhe pyshnyh slov. Kak ponomar', ne znayushchij pis'ma, "Amin'" tverzhu ya posle ih stihov - Tvorenij izoshchrennogo uma. Ih slysha, govoryu ya: "Da", "Vot, vot", I takzhe rassypayus' v pohvalah. No lish' v dushe. A v nej lyubov' zhivet, ZHivet bez slov, no zharche, chem v slovah. Za zvuchnye slova ceni drugih; Menya zhe - za nevyskazannyj stih.

    86

Ego l' stihi, krasoj tebya pleniv I gordo raspustiv svoi vetrila, Vo mne zamknuli mysli, prevrativ Utrobu, ih zachavshuyu, v mogilu? Ego li duh, bessmertnyh slov tvorec, Moj tihij golos predal vdrug proklyat'yu? Net! To ne on gotovit mne konec I ne ego kovarnye sobrat'ya. Ne smozhet on, ni duh emu rodnoj, CH'i po nocham on slushal nazidan'ya, Pohvastat'sya pobedoj nado mnoj, I ne ot nih idet moe molchan'e. No ty teper' zhivesh' v ego stihah, I, obednev, moj malyj dar zachah.

    87

Proshchaj! Mezh nas ya ne hochu sblizhen'ya - Ved' dlya menya chrezmerno doroga ty. Vruchayu sam tebe osvobozhden'e, Ty predo mnoj ni v chem ne vinovata. Tebya derzhat', prezrev tvoe zhelan'e? Kak mne prinyat' takoe podnoshen'e? Ne stoyu ya stol' shchedrogo dayan'ya - Tak otberi zhe zapis' na vladen'e. Menya l', sebya l' ocenivaesh' lozhno, No byt' moej - oshibka i stradan'e. Tvoj divnyj dar prinyat' mne nevozmozhno Voz'mi ego nazad bez koleban'ya. Toboj vladel ya v lestnom snoviden'e: Korol' vo sne nichto po probuzhden'e.

    88

Kogda reshish' rasstat'sya ty so mnoj I obol'esh' menya svoim prezren'em, S toboyu na sebya pojdu vojnoj, Tvoj prigovor ne oskorblyu somnen'em. Vseh luchshe znaya suetnyj svoj nrav, Raskroyu pred toboj svoi poroki, I ty, menya uniziv i prognav, Sebya pokroesh' slavoyu vysokoj. I vyigrysh mne budet samomu: Ved' ya k tebe privyazan vsej dushoyu - Kol' rada ty pozoru moemu, To radost'yu tvoej ya schastliv vdvoe. Tak ya lyublyu! Sterplyu i bol'she zla, CHtob tol'ko ty schastlivoyu byla.

    89

Ty skazhesh', chto pokinut ya toboj Iz-za moih porokov - soglashayus'. Kol' skazhesh': hrom ya, - stanu ya hromoj, Opravdyvat'sya dazhe ne reshayas'. Ishcha razryva nashego predlog, Ty tak ne nasmeesh'sya nado mnoyu, Kak sam sebya ya osmeyat' by mog. CHuzhim predstavlyus', blizost' nashu skroyu, Ne povstrechayus' na tvoem puti, Nezhnejshee tvoe zabudu imya, CHtoby tebe vreda ne nanesti Slovami bezrassudnymi svoimi. Iz-za tebya sebya ya obvinil: Mne nenavisten, kto tebe ne mil.

    90

CHto zh, nenavid', kol' hochesh'! No sejchas, Sejchas, kogda grozit mne zloboj nebo. Sogni menya, s sud'boj ob容dinyas', No lish' by tvoj udar poslednim ne byl. Ah, esli serdcem ya osilyu zlo, Emu nemedlya ty yavis' na smenu. CHtoby za burnoj noch'yu ne prishlo S dozhdyami utro, - dovershi izmenu I uhodi! No tol'ko ne togda, Kogda vse bedy naigralis' mnoyu. Ujdi sejchas, chtob pervaya beda Byla strashnej vseh poslannyh sud'boyu. I posle zhestochajshej iz utrat Drugie legche stanut vo sto krat.

    91

Tot chvanitsya umom, tot rodoslovnoj, Tot modnym plat'em, chto visit na nem, Tot zolotom, tot siloj polnokrovnoj, Tot sokolom il' psom, a tot konem. Tak kazhdyj obretet svoyu otradu, V chem vidit naslazhdeniya predel. No mne nichtozhnyh radostej ne nado, - YA radost'yu osoboj ovladel. Tvoya lyubov' - ona carej znatnee, Bogatstv bogache, plat'ev vseh pyshnej. CHto kon' i pes i sokol pered neyu?! Tebya imeya, vseh ya stal sil'nej! Odna beda - ty mozhesh' vse otnyat', I vseh bednee stanu ya opyat'.

    92

Kak ni stremis' ukryt'sya vnov' i vnov', - Poka ya zhiv, ty mne obrechena. No dlitsya zhizn' ne dol'she, chem lyubov', - Ved' ot lyubvi zavisima ona. YA ne boyus' tvoih obid - bol'shih, Kogda ot maloj rvetsya zhizni nit'. CHem byt' v plenu u prihotej tvoih, Vo mnogo luchshe, kak sejchas, mne zhit'. Menya izmenoj ne sgubit' tebe Vsya zhizn' moya na lezvii izmen. Kak schastliv ya vo vsej svoej sud'be: Lyublyu ya - schastliv, i umru - blazhen. No net krasy na svete bez pyatna: A vdrug ty i sejchas mne neverna!

    93

CHto zh, budu zhit' i dumat' - ty verna. Kak rogonosec... Za lyubov' sochtu ya Lish' ten' lyubvi, hot' prizrachna ona, Tvoj vzor so mnoj, a serdca ya ne chuyu. Tvoi glaza ne vykazhut vrazhdy, I v nih ya ne zamechu peremeny. Pust' u drugih lico hranit sledy Kovarstva, licemeriya, izmeny, No vlast'yu neba na tvoi cherty Nalozhena privetlivosti maska. I chto by v serdce ni taila ty - V glazah tvoih vsegda siyaet laska. Kak v yabloke, chto Eva sorvala, V krase tvoej taitsya mnogo zla.

    94

Kto vlasten byl, ne porazhaet vlast'yu, Kto voli ne daet svoim gromam, Kto holoden, drugih szhigaya strast'yu, I trogaya drugih, ne tronut sam, - Tot dar nebes nasleduet po pravu, Bogatstv svoih on ne rastratit zrya. Oblich'em, stanom - car' on velichavyj, Drugie - lish' prisluzhniki carya. Cvetok soboyu ukrashaet leto, Hotya cvetet ne vedaya togo. No esli gnil'yu tkan' ego zadeta, To sornaya trava milej ego. CHem vyshe vzlet, tem gibel'nej paden'e; Zlovonnej plevel lilii gnien'e!

    95

Ty delaesh' prelestnym i porok, Pyatnayushchij tvoj nezhnyj yunyj cvet. On, slovno cherv', prokravshijsya v cvetok. No kak bogato greh tvoj razodet! YAzyk, chernyashchij den' veselyj tvoj, Zloslov'e, chto tebya obvoloklo, Hvalya tebya, lyubuetsya toboj, Pri imeni tvoem svetleet zlo. Kakoj chertog vozdvignut dlya grehov, Zadumavshih v tebe najti priyut. Na nih lezhit krasy tvoej pokrov, Ni pyatnyshka tam vzory ne najdut. No ty dolzhna svoj divnyj dar berech': V rukah nelovkih tupitsya i mech.

    96

Odni tverdyat, chto molodost' - tvoj greh, Drugie zhe - chto v nej vse obayan'e; No molodost'yu ty prel'shchaesh' vseh I prevrashchaesh' greh v ocharovan'e. Almazom stanet kameshek prostoj, Blestya v kol'ce na pal'ce u caricy. Vot tak i u tebya - porok lyuboj V charuyushchuyu prelest' prevratitsya. Nemalo by pohitil volk ovec, Kogda b on mog prikinut'sya ovcoyu; Nemalo by plenila ty serdec, Kogda by vsej blesnula krasotoyu. Ne delaj tak, - ved' dlya moej lyubvi I chest' tvoya, i ty - svoi, svoi!

    97

S zimoyu shozha ta pora byla, Kogda v razluke zhili my s toboj. O, chto za stuzha! O, syraya mgla! CHto za dekabr', pustynnyj i nagoj! A byli solncem eti dni polny, I ne spesha shla osen' po trave, Nesya v sebe obil'nyj plod vesny, Podobnaya beremennoj vdove. No ya glyazhu na eto vse skorbya - Kakoj sirotskij, bezotcovskij dvor... Net leta dlya menya, gde net tebya, Gde net tebya, i ptic bezmolven hor. A esli i razdastsya zvuk gluhoj, To bleknet list ot straha pred zimoj.

    98

S toboyu razluchilsya ya vesnoj, Kogda aprel', gordyas' svoim naryadom, Ves' mir oveyal yunost'yu hmel'noj, I sam Saturn plyasal, smeyas', s nim ryadom. No ni cvetov pestreyushchij uzor, Ni aromat, ni zvonkih ptashek treli Ne ozhivili moj spokojnyj vzor I letnej skazkoj serdca ne sogreli. YA ne plenilsya svezhest'yu lilej, Ne voshvalyal rumyanca rozy krasnoj, Ved' ih krasa - lish' ten' krasy tvoej, I tol'ko potomu oni prekrasny. Vo mne zima; tebya so mnoyu net, I blesk vesny lish' otsvet, a ne svet.

    99

Vesennyuyu fialku ya zhuril: "Vorovochka, otkuda aromaty, Kak ne iz ust togo, kto tak mne mil? A purpur shchek tvoih - ego vzyala ty U druga moego iz alyh zhil!" YA liliyu sudil za krazhu ruk, A majoran - za lokonov hishchen'e. Zastavil rozu poblednet' ispug, Drugaya pokrasnela ot smushchen'ya, Ukrala tret'ya krov' i moloko I podmeshala k nim tvoe dyhan'e. No cherv' v nee zabralsya gluboko I do smerti istochit v nakazan'e. I skol'ko b ya cvetov ni videl tut - Vse u tebya krasu svoyu kradut.

    100

Gde, Muza, ty? Bezmolvstvuesh', zabyv Togo, komu obyazana ty slavoj? Il' nizkim pesnyam otdan tvoj poryv? Il' prel'shchena deshevoyu zabavoj? Nevernaya, vernis' i snova poj, Vospolni vremya, prozhitoe darom, Poj dlya togo, kto cenit golos tvoj, Kto stih napolnit siloj, chuvstvom, zharom. Vstan' i vsmotris' v lico lyubvi moej, I esli est' na nem morshchin spleten'e, To ty kovarstvo oseni osmej, Predaj ego vseobshchemu prezren'yu. Proslav' lyubov' i vremya obgoni, Ego kosy udary otkloni!

    101

O, Muza, neradivaya! Zachem Ne hochesh' ty slit' pravdu s krasotoyu? Lyubimyj obladaet etim vsem - Proslav' ego i stan' slavnee vdvoe. Ty skazhesh' mne: "Ved' pravde ne nuzhna Prikras usluga - tak ona pravdivej, A krasota sama soboj sil'na - Krasivoe bez primesi krasivej". I potomu ty hochesh' byt' nemoj? Net, etim ty ne izvinish' molchan'ya. On dolzhen zhit' i v urne grobovoj, I ty uvekovech' o nem predan'e. Ispolni dolg svoj, Muza, - sohrani Ego takim, kakov on v nashi dni.

    102

Lyublyu sil'nej - hotya slabee s vidu, Lyublyu shchedrej - hot' govoryu skupej. Lyubvi svoej nanosim my obidu, Kogda krichim na vse lady o nej. Lyubov' u nas cvela vesennim cvetom, I pel togda ya v sotnyah nezhnyh strok, Kak solovej, ch'i treli l'yutsya letom I umolkayut, lish' nastupit srok, Ne potomu, chto leto oskudelo, CHto noch' ne tak prekrasna i chista. No muzyka povsyudu zazvenela, A stav obychnoj, gibnet krasota. I ya na guby nalozhil pechat' - Tebe ne budu pesnej dokuchat'.

    103

Tak oskudela Muza nasha vdrug, CHto predpochla ostat'sya bez pohval, Tebya prostym izobraziv, moj drug, Bez gimnov vseh, chto ya tebe slagal. Menya ty ne brani, chto ya pritih. Sam v zerkale uvidet' mozhesh' lik, CH'yu krasotu ne peredast moj stih, CH'ej prelest'yu podavlen moj yazyk. I ya boyus' svershit' zhestokij greh, Isportiv sovershenstvo krasoty; Net v mire dlya menya inyh uteh, Kak peredat' v stihah tvoi cherty. No zerkalo predstavit tvoj portret Pravdivee, chem zhalkij moj sonet.

    104

Ty dlya menya ne postareesh' vvek. Kakim ty byl v den' pervoj nashej vstrechi, Takov ty i segodnya. Trizhdy sneg Ubor teh let sryval v zhestokoj seche, Tri oseni smenili tri vesny, Ubiv ih svezhest' vyaloj zheltiznoyu, I tri aprelya byli sozhzheny, - A ty cvetesh' vse toyu zhe krasoyu. Kak strelki chasovoj ne viden hod, Tak ne zametno prelesti techen'e. I blesk tvoj divnyj takzhe uplyvet, Hot' glaz ne usledit ego dvizhen'ya. Tak znaj: ot mnogih otletel ih cvet, Kogda i ne yavlyalsya ty na svet.

    105

Moya lyubov' ne idolam sluzhen'e. Lyubimogo ne nazyvaj bozhkom Za to, chto vse hvaly i pesnopen'ya Vsegda emu i lish' o nem odnom. Segodnya nezhen, zavtra on nezhnee I v prelesti svoej neizmenny, Moi stihi polny odnoyu eyu, Ne zamenyaya svoj napev inym. "Dobr, chist, krasiv" - vot vse ih soderzhan'e, "Dobr, chist, krasiv" - na vse lady poyu. Treh etih tem bezmerny sochetan'ya, Im otdal ya poeziyu svoyu. "Dobr, chist, krasiv" - ih chasto vstretish' vroz', No vmeste vse - v tebe odnom splelos'.

    106

Kogda v starinnyh rukopisyah vdrug Vstrechayu pesni trubadurov strastnyh, I slavit v nih stihov chudesnyj zvuk Umershih dam i rycarej prekrasnyh, To vizhu ya, chto krasotu lyubya, - CHelo, usta, i ochi, i lanity - Hotelo ih pero vospet' tebya. V kom eto vse tak nerazdel'no slito. Da, nashi dni prorochil ih napev, Providelo tebya poetov chuvstvo, No obraz tvoj v vekah ne razglyadev, Bessil'nym okazalos' ih iskusstvo. Ved' i u nas, - s kem vmeste dyshish' ty, - Ne hvatit slov vospet' tvoi cherty.

    107

Ni trepet moj, ni vseh mirov prorok, Glagolyashchij o tajne beskonechnoj, Ne skazhut mne, kakoj otpushchen srok Moej lyubvi i tlennoj, i ne vechnoj. Luna perezhila zatmen'ya gnev - I magi nad soboj trunyat stydlivo, Konchayutsya somnen'ya, otmerev, - I mir navek proster svoi olivy. I p'et lyubov' zhivitel'nyj bal'zam, I smert' sama otnyne mne podvlastna. Bessmert'e suzhdeno moim stiham, A ej - povelevat' tolpoj bezglasnoj. Ty pamyatnik najdesh' sebe v stihah, Kogda gerby i groby stanut prah.

    108

CHto est' v mozgu dostojnoe chernil, CHem chuvstv svoih ne vyrazil uzhe ya? CHto novogo tebe ya b soobshchil, Skazav, chto ty vseh krashe i nezhnee? Net, drug moj, nichego! No hot' stary Slova molitv, vse nam oni rodnye. "Ty - moj, ya - tvoj", - tverzhu ya s toj pory, Kogda s toboj ya vstretilsya vpervye. Bessmertnuyu lyubov' ne ustrashit Ni pyl' vremen, ni let proshedshih bremya; Ona ne uboitsya ih obid I sdelaet svoim slugoyu vremya, I budet, kak i v yunosti, zhiva, Hot' mertvoj oglasit ee molva.

    109

Ne govori, chto v serdce etom lozh'. Pust' zhar ego v razluke stal slabej, No razve ot dushi svoej ujdesh'? Moya dusha - ona v grudi tvoej. V nej krov' lyubvi. I po kakim krayam YA b ni brodil, no prihodya domoj, S soboyu vodu prinosil ya sam, CHtob dushu mog omyt' pered toboj. Pust' byl ya slab, pust' pokoryalsya ya Svoim strastyam, no nikogda ne ver', CHto poteryala chest' dusha moya, Tvoe dobro otrinula teper'. Ne nuzhen mne nichtozhnyj etot svet, Mne nuzhen ty o, nezhnoj rozy cvet!

    110

Vse pravda, vse! Bluzhdaya tut i tam, V shuta ya prevratilsya ploshchadnogo; Vse, chem ya zhil, ya kinul vsem vetram, I staruyu lyubov' skvernil ya novoj. I pravda to, chto byl ya grub i zol, Na iskrennost' poglyadyval s prezren'em. No yunost' serdca ya opyat' nashel, Lyubimuyu uvidel novym zren'em. Teper' konec! YA byt' tvoim hochu, Sebya uvlech' strastyam ya ne pozvolyu, Starinnoj druzhby ya ne omrachu, Ty - bog lyubvi, tvoej ya predan vole. Preddveriem nebes otnyne bud' - Primi menya na lyubyashchuyu grud'!

    111

O za menya fortunu razbrani, Ona vinoyu vseh moih stradanij. Tak eyu iskoverkany vse dni, CHto ya zavishu ot lyudskih deyanij. Vot pochemu sud'ba moya zhalka, I remesla otmechen ya pechat'yu, Kak kraskoyu krasil'shchika ruka. O sdelaj tak, chtob chistym stal opyat' ya! Iz trav lyubyh gotov ya pit' otvar, Primu i zhelch' i uksus terpelivo, Gotov snesti tyagchajshuyu iz kar I ne schitat' ee nespravedlivoj. Lish' pozhalej menya, moj milyj drug, I zhalost'yu izlechish' moj nedug.

    112

Tvoya lyubov' i dobrota sotrut S menya klejmo vseobshchego zloslov'ya. CHto mne s togo - branyat menya il' chtut, - Ot vseh ya zashchishchen tvoej lyubov'yu. Ty dlya menya - ves' mir, i lish' iz ust Tvoih primu hvalu il' odobren'e. Kol' net tebya, - mir holoden i pust, Lish' ty daesh' moej dushe dvizhen'e. V nemuyu bezdnu ya zabrosil sluh, K hvale i klevete ya ravnodushen, K ih golosam, kak uzh, ya budu gluh {*} I tol'ko chuvstvu stanu ya poslushen. Tak pomysly moi polny toboj, CHto vymer dlya menya ves' krug zemnoj. {* Po starinnym pover'yam, uzh lishen sluha. (Primechanie perevodchika).}

    113

S teh por kak razluchilis' my s toboj, Iz glaza v dushu perenes ya zren'e, I bednyj glaz moj stal poluslepoj, Ego peremenilos' poveden'e. Pust' predo mnoyu pticy il' cvety, Il' oblaka vozdushnye uzory, - Dushoj zhe eti ya lovlyu cherty, I obrazy ne te vbirayut vzory. Pust' pered nimi gory il' morya, Prekrasnye il' merzostnye lica, Vorkun il' voron, sumrak il' zarya - V tvoj divnyj lik vse eto prevratitsya. K inomu gluh, toboj lish' pogloshchen, Pravdivyj duh moj lozh'yu voshishchen.

    114

Ne to moj duh, gordyas' tvoej hvaloj, Otravlen lest'yu - vseh carej otravoj; Ne to lyubov'yu vzor obuchen moj Nauke chudotvornoj i lukavoj - Alhimii, kotoraya tvorit Iz merzkogo uroda heruvima, Himeram pridaet tvoj milyj vid, Svoim luchom kosnuvshis' ih nezrimo, - Ne vedayu. Vinoj, naverno, lest'. Teper' po-carski duh up'etsya eyu. Ved' znaet glaz, chto duhu prepodnest', I prigotovit chashu povkusnee. Pust' v chashe yad, no glaz iskupit greh Tem, chto ego on vyp'et ran'she vseh.

    115

O, kak ya lgal, kogda v stihah tverdil, CHto ne mogu lyubit' tebya nezhnee. Moj zhalkij um togda ne vedal sil, Ogon' lyubvi vzmetayushchih sil'nee. Sluchajnostej ya videl million: Oni narushat klyatvy i reshen'ya, Oslavyat prelest', vygonyat zakon, I tverdyj duh tolknut na prestuplen'e. Zachem, uvy, ih vlasti ustrashas', YA ne skazal: "Lyublyu tebya bezmerno?!" Somnen'yam otdaval svoj kazhdyj chas, Ne ponimal, chto verno, chto neverno? Lyubov' - ditya. Zachem zhe ej rasti YA ne pozvolil, pregradiv puti?!

    116

Pomehoj byt' dvum lyubyashchim serdcam YA ne hochu. Net dlya lyubvi proshchen'ya, Kogda ona pokorna vsem vetram Il' otstupaet, vidya nastuplen'e. O net! Lyubov' - nezyblemyj mayak, Ego ne sotryasayut uragany; Lyubov' - zvezda; ee neyasen znak, No ukazuet put' chrez okeany. I ne igrushka vremeni ona, Hot' serp ego i ne prohodit mimo. Nedel' i dnej ej smena ne strashna - Ona v vekah stoit nekolebimo. A esli ne verny stihi moi - To ya ne znal ni pesen, ni lyubvi.

    117

Vini menya, chto zabyval ne raz YA dan' platit' dushe tvoej prekrasnoj, Ne vspominal lyubvi bescennoj, nas Svyazavshej navsegda v soyuz soglasnyj, CHto suetnym i temnym dusham sam Tvoi dary ya rozdal bezzabotno, CHto podstavlyal svoj parus vsem vetram, Ot milyh vzorov unosyas' ohotno. Prostupki i oshibki zapishi, Durnuyu volyu vspomni, ne zhaleya, No navodit' svoj vystrel ne speshi I nenavist'yu ne kazni svoeyu. Odnim mogu sebya ya opravdat': Hotel lyubov' ya etim ispytat'.

    118

Kak vozbudit' zhelaya appetit, Upotreblyayut ostrye pripravy, Il' dlya togo, chtob byl nedug ubit, Glotayut ochistitel'nye travy, - Tak k travam vzor ya takzhe obratil, Tvoej presytyas' sladostnoj lyubov'yu; Stradaya lish' odnim izbytkom sil, Iskal ya oblegchen'ya v nezdorov'e. Takov lyubvi uvertlivyj priem: Reshaya sam, chto dlya nee poleznej, Pridumal ya nedugi, a potom Lechil zdorov'e mnimoyu bolezn'yu. No kol' tebya bolet' zastavil rok, Lekarstvo - yad, kak uchit moj urok.

    119

Kakih ya zelij ne pival podchas Iz slez Siren v smeshen'i s gor'kim yadom! Smenyal nadezhdy strahami ne raz Proigryval, hot' vyigrysh byl ryadom! Kakih ya tol'ko ne nadelal bed, Sebya voobraziv na grebne schast'ya! Kakoj v glazah sverkal bezumnyj bred Goryachechnoj neukrotimoj strasti! O blago zla! Vzojdet iz gorya vnov' Bylaya prelest' krashe i prelestnej, I rascvetet pogibshaya lyubov' Velichestvennej, yarche i chudesnej. Tak ya vernulsya k schast'yu cherez zlo - Bogache stat' ono mne pomoglo.

    120

YA ne ropshchu, chto ot tebya prishlos' Prinyat' mne stol'ko skorbi i pechali, CHto ya sognulsya, iznemog ot slez - Ved' ne iz medi nervy, ne iz stali. I esli tak zhe ot obid moih Stradal i ty, - net gorshego stradan'ya. A dlya sebya ya dazhe ne postig, Kak byli gluboki moi terzan'ya. O pochemu pechali nashej mrak Nam ne dal vspomnit' gorech' otchuzhden'ya? I pochemu zamedlili my tak Drug drugu prinesti bal'zam smiren'ya? Bylyh oshibok v serdce ne hranya, Kak ya tebya, tak ty prosti menya.

    121

Uzh luchshe byt', chem tol'ko slyt' durnym, Uprekam podvergat'sya ponaprasnu. Ved' dazhe radost' prevratitsya v dym, Kogda ne sam priznal ee prekrasnoj. Besstydnym nepriyaznennym glazam Ne opozorit' bujnoj krovi plamya. Sudu shpionov - hudshih, chem ya sam, ZHelannyh mne porokov ne predam ya. YA - eto ya! Glumyasya nado mnoj, Oni izoblichat svoi prostupki. Da, ya pryamoj, a moj sud'ya - krivoj, I ne emu oudzht' moi postupki. Ved' po sebe on ryadit obo vseh: Vse lyudi greshny, vsemi pravit greh.

    122

Tvoj dar, dnevnik, ya mozgom zamenil; Neizgladimy v nem vospominan'ya, On sberezhet prochnee vseh chernil Tvoi cherty navek, bez uvyadan'ya. Poka moj mozg i serdce budut zhit', Poka samih ih ne kosnetsya tlen'e, YA budu pamyat' o tebe hranit', I ne izgladit obraz tvoj zabven'e. Vsego ne vpishesh' v bednyj tvoj dnevnik, Moya zh lyubov' bez birok sohranitsya: Ee hranit dushi moej tajnik, I ya gotov vernut' tvoi stranicy. Lyubvi togda lish' pamyatka nuzhna, Kogda ne verit pamyati ona.

    123

Ne hvastaj, Vremya, budto ya razbit: I novoe, kazalos' by, velich'e, I gordost' podnovlennyh piramid Lish' novyj obraz starogo oblich'ya. Nash kratok vek, i my tvoim star'em Lyubuemsya, kak vydumkoj chudesnoj, I verim, chto ego my sozdaem, - A ved' ono davnym-davno izvestno. Tvoi skrizhali, kak i ty, smeshny. I to, chto est', i to, chto bylo, lozhno. Speshish' pridumat' skazki stariny, No v eti bredni verit' nevozmozhno. Lish' v tom klyanus', chto budu veren ya, Kak ni pugaj menya kosa tvoya.

    124

Bud' docher'yu Fortuny i carya Moya lyubov', - byla b ona bez prav, Popala by - iz milosti il' zrya - V buket cvetov il' v voroh sbornyh trav. No net! Ee ne sluchaj porodil; Ej pritornaya roskosh' ne strashna, I ne opasny vzryvy rab'ih sil, Kotorym mily nashi vremena. Ona chuzhda bessmyslennoj gryzne, Gde, chto ni chas, carit zakon inoj, Ona stoit poodal', v storone, Gde ne grozyat ni livni ej, ni znoj. I pust' poluchat te glupcy urok, CH'ya smert' dobro, ch'ya zhizn' - sploshnoj porok.

    125

Zachem nuzhna mne pokaznaya chest', CHtob baldahin nosili nado mnoyu? I dlya chego posmertnoj slavy lest', Kogda neprochny tak ee ustoi? Ne znayu razve, kak poslednij grosh Ot zhadnosti teryal iskatel' schast'ya? Kak dobryj vkus vdrug stanet nehorosh I pozabyt zatejnoj radi slasti? No mne pozvol' tebe sluzhit' lyubya, Svoj skudnyj dar vruchit' s blagogoven'em. Ty zh serdcu moemu otdaj sebya, Voznagradi otvetnym prinoshen'em. Proch', klevetnik! CHem zlej ty i grubej, Tem nad dushoj ty vlastvuesh' slabej.

    126

O, milyj mal'chik! Vremeni kosy Ne uboyas', ty vzyal ego chasy. I vot, cvetya i nabirayas' sil, Poklonnikov svoih ty podkosil. A esli mat'-Priroda ne daet Letet' tebe bezuderzhno vpered, Ona tebya oberegaet tem - CHtob vremya ne smelo tebya sovsem. No beregis'! Kaprizna, neverna, Ne stanet vechno klad hranit' ona, I - budet den' tot blizok il' dalek - Nastupit, nakonec, rasplaty srok.

    127

Kogda-to ne schitalsya chernyj cvet Krasivym dazhe v zhenshchine prekrasnoj. Krasavic smuglyh nyne polon svet - K chemu zhe unizhat' krasu naprasno? S teh por kak poshlost' derzko nachala Podkrashivat' urodstvo kak ugodno, Ni imeni net bol'she, ni ugla U krasoty - izgnannicy bezrodnoj. Poetomu moej lyubimoj vzglyad I cvet volos s krylom voron'im shozhi, Kak budto nosyat traurnyj naryad Po tem, kto oskvernil prirodu lozh'yu. Oni prekrasny. I tverdyat usta, CHto chernoyu dolzhna byt' krasota.

    128

Kogda, byvalo, muzykoj svoeyu Ty, muzyka moya, plenyala nas, I chutkij sluh moj zvukami leleya, Melodiya pod pal'cami lilas', - Kak revnoval ya k klavisham letuchim, Sryvavshim pocelui s nezhnyh ruk; Krasneli guby v oskorblen'e zhguchem, Svoyu dobychu upustivshi vdrug. Zaviduya takim prikosnoven'yam, Hoteli b guby klavishami stat', I, obmenyavshis' s nimi polozhen'em, Ot etih pal'cev tonkih zamirat'. Kogda ty klavisham prinosish' raj, - Tak pal'cy im, a guby mne otdaj.

    129

Rastrata duha - takova cena Za pohot'. I kovarna, i opasna, Gruba, podla, neistova ona, Svirepa, verolomna, lyubostrastna. Nasytivshis', - totchas ee branyat; Edva dostignuv, srazu prezirayut. I kak primanke ej nikto ne rad, I kak primanku vse ee hvatayut. Bezumen tot, kto gonitsya za nej; Bezumen tot, kto obladaet eyu. Za neyu mchish'sya - schast'ya net sil'nej, Ee dognal - net gorya tyazhelee. Vse eto znayut. Tol'ko ne hotyat Pokinut' raj, vedushchij pryamo v ad.

    130

Ee glaza ne shozhi s solncem, net; Korall krasnee alyh etih gub; Temnee snega kozhi smuglyj cvet; Kak provoloka, chernyj volos grub; Uzornyh roz v sadah ne perechest', No ih ne vidno na shchekah u nej; I v mire mnogo aromatov est' Ee dyhan'ya slashche i sil'nej; V ee rechah otradu nahozhu, Hot' muzyka priyatnee na sluh; Kak shestvuyut bogini, ne skazhu, No hodit po zemle, kak vse, moj drug. A ya klyanus', - ona ne huzhe vse zh, CHem te, kogo v sravnen'yah slavit lozh'.

    131

I ty, kak vse krasavicy, tiran, Bezzhalostna v svoej krase nadmennoj, Hot' znaesh' ty, chto ya toboyu p'yan. CHto serdca moego ty klad bescennyj. Pust' mnogie - ya budu pryam s toboj - Tverdyat, chto ty ne stoish' poklonen'ya. YA ne reshayus' vyzvat' ih na boj, No dlya sebya derzhus' inogo mnen'ya. YA poklyanus', i pust' na celyj svet Svidetel'stvuet moj vlyublennyj golos, CHto nichego prekrasnej v mire net, CHem smugloe lico i chernyj volos. Ne to beda, chto ty licom cherna; V postupkah chernyh, v nih tvoya vina!

    132

Lyublyu tvoi glaza. Oni, uvidya, Kak serdcem ty nelaskova so mnoj, Mne soboleznuyut v moej obide, Odelis' v traur i glyadyat s toskoj. Ni utrennee solnce v chas rassveta Tak ne ukrasit neba tusklyj mrak, Ni blesk goryashchej vecherom planety Ne osveshchaet tihij zapad tak, Kak lik tvoj krasyat traurnye vzory. O, esli traur tak idet k tebe, To pust' i serdce v skorbnye ubory Odenetsya, sklonyas' k moej mol'be. I ya skazhu: Da, krasota cherna! Lish' tot krasiv, kto cheren, kak ona.

    133

Bud' proklyata dusha, chto nanesla Udar i mne, i drugu moemu! Ej malo mne sodeyannogo zla - I drug moj broshen v etu zhe tyur'mu. Pohitil u menya tvoj hishchnyj vzor Menya, tebya, moe vtoroe ya. Menya, tebya, ego prisvoil vor - Muchitel'na vtrojne sud'ba moya. Zapri menya v grudi svoej stal'noj, No serdce druga mne otdaj v zalog. Ego oberegu, kak chasovoj, - I tvoj nadzor ne budet stol' zhestok. No chto tebe zhelanie moe?! YA - plennik tvoj, i vse vo mne - tvoe!

    134

Da, da, on tvoj, i vse teper' tvoe, I ya v rukah tvoej vsesil'noj vlasti. Pust' budet tak. Lish' otpusti moe Vtoroe ya - lyubov' moyu i schast'e. No ty ne hochesh' i ne hochet on - Ved' ty zhadna, a drug moj blagoroden. Porukoyu svoej zakreposhchen, Iz-za menya ne budet on svoboden. Po vekselyu na krasotu svoyu Vse poluchit' zhelaesh' ty s lihvoyu. YA rostovshchice druga predayu, Poteryan on - i ya tomu vinoyu. YA ni sebya, ni druga ne vernu - Hot' uplatil on, vse zhe ya v plenu.

    135

Kak i u vseh, est' u tebya zhelan'ya. Tvoe "zhelan'e" - sila, moshch' i strast'. A ya vo vsem - tvoe lish' dostoyan'e Tvoih zhelanij kroshechnaya chast'. ZHelan'em bezgranichnym obladaya, Ne primesh' li zhelan'ya moego? Neuzhto volya sladostna chuzhaya, Moya zhe ne dostojna nichego? Kak ni bezmerny vody v okeane, On vse zhe bogateet ot dozhdej. I ty "zhelan'em" priumnozh' zhelan'ya, Moim "zhelan'em" sdelaj ih polnej. I, nikomu ne prichiniv stradan'ya, ZHelan'ya vseh ty slej v moem zhelan'e.

    136

CHto blizki my, dusha tvoya gnevna. No ty skazhi, chto ya "zhelan'e", "volya" {*}. A vole volya - znayut vse - nuzhna, Ispolni zh etu volyu ponevole. Napolnit "volya" hram lyubvi tvoej Tvoeyu volej i moej otvetnoj. V bol'shih prostranstvah dejstvovat' vol'nej, CHislo odin sred' mnogih nezametno. Tak pust' zhe budu ya takim chislom - V tolpe bezvestnyj, no tebe izvestnyj. Odin - nichto; no vse mne nipochem, Kol' dlya tebya ya nechto, drug prelestnyj. Ty tol'ko polyubi moe nazvan'e, A s nim menya: ved' - ya tvoe "zhelan'e". {Imya poeta - Will - pishetsya i proiznositsya tak zhe, kak will - "zhelan'e", "volya", na chem postroen i sonet 136. (Primechanie perevodchika.)

    137

Lyubov' - slepec, chto natvorila ty? Glaza hot' smotryat, no ne razlichayut, Hot' vidyat, no ne vidyat krasoty, I hudshee za luchshee schitayut. Kogda prishlos' im yakor' brosit' vdrug V zalive, perepolnennom sudami, Zachem iz nih ty vykovala kryuk I prikrepila serdce k nim cepyami? Zachem zhe serdce prinyalo traktir Za ugolok uyutnyj, bezmyatezhnyj? Zachem glaza obmanyvayut mir I pridayut poroku oblik nezhnyj? Glaza i serdce sbilisya s puti, Teper' ot lzhi im bol'she ne ujti.

    138

Kogda ona klyanetsya, chto svyata, YA veryu ej, hot' znayu - lozh' sploshnaya. Pust' mnit ona, chto ya v moi leta Neopyten i hitrostej ne znayu. Hochu ya dumat', chto ona prava, CHto yunosti ne budet zavershen'ya; Po-detski veryu ya v ee slova, I u oboih pravda v nebrezhen'e. Zachem ona ne skazhet, chto hitrit? Zachem skryvayu vozrast svoj teper' ya? Ah, starost', polyubiv, leta tait, A luchshee, chto est' v lyubvi, - dover'e. Tak ya lgu ej, i lzhet ona mne tozhe, I l'stim svoim porokam etoj lozh'yu.

    139

Ne trebuj opravdan'ya dlya obmana, Proshchen'ya net zhestokosti tvoej. Ne vzglyadom - slovom nanosi mne rany, Ne hitrost'yu, a siloj silu bej. Priznajsya mne otkryto v novoj strasti, No ne glyadi tak nezhno na nego I ne lukav' - tvoej moguchej vlasti Ne vystavlyu naprotiv nichego. Il' dumat' mne, chto ty, menya zhaleya, Spasaya ot vragov - ot glaz svoih, Ih ot menya otvodish' poskoree, CHtob brosit' ih na nedrugov drugih? Ne delaj tak: srazhennyh ne shchadyat. Uzh luchshe pust' dob'et menya tvoj vzglyad.

    140

V zhestokosti blagorazumna bud', Ne much' nemogo moego terpen'ya, Ne to slova najdut na volyu put' I vyskazhut vsyu glubinu muchen'ya. Ne lyubish' ty - no sdelaj hot' by vid, CHto ty menya darish' svoej lyubov'yu. Tak na smert' obrechennomu tverdit Razumnyj vrach o zhizni i zdorov'e. V otchayan'e pridya, sojdu s uma, Nachnu tebya hulit' bez vsyakoj mery. A svet duren i - znaesh' ty sama - Gotov prinyat' zloslovie na veru. CHtob izbezhat' zlovrednoj klevety, So mnoyu bud', hot' ne so mnoyu ty.

    141

Net, ne glazami ya lyublyu tebya - Glazam zametny vse tvoi iz座any. Otvergnutoe zren'em polyubya, Toboyu serdce bredit besprestanno. Tvoj golos ne plenil moih ushej, I ne hotyat uslyshat' priglashen'ya Na sladostrastnyj pir dushi tvoej Ni vkus, ni osyazanie, ni zren'e." No vse pyat' chuvstv i razum zaodno Spasti ne mogut serdce ot nevoli. Moya svoboda - ten', a ya davno Nemoj vassal tvoej nadmennoj voli. Odnoj lish' mysl'yu uteshayus' ya: Pust' ty - moj greh, no ty zhe - moj sud'ya.

    142

Lyubov' - moj greh, a chistota tvoya Lish' nenavist' k lyubvi moej porochnoj. No ty sravni oboih nas - i ya Ne hudshij budu v etoj stavke ochnoj. I ne tvoim ustam menya karat': Oni oskverneny takoj zhe lozh'yu, Kak i moi, kogda, kak alchnyj tat', YA pohishchal dobro chuzhogo lozha. Lyubov' moya k tebe ne bol'shij greh, CHem i tvoi lyubovnye vlechen'ya. Vzrasti zhe v serdce zhalost' - i u vseh Otvetnoe probudish' sozhalen'e. No esli ty gluha k chuzhoj mol'be, Togda ne budet zhalosti k tebe.

    143

Vzglyani ty na hozyajku, kak ona, Stremyas' pojmat' udravshego cyplenka, Pogonej etoj tak uvlechena, CHto zabyvaet svoego rebenka. Bednyazhka poryvaetsya za nej, Zahoditsya ot krika i rydan'ya, Ona zh, ohotoj zanyata svoej, Malyutku ostavlyaet bez vniman'ya. Ne tak li vdal' vsegda letish' i ty, A ya, ditya, pletusya za toboyu? O, izlovi skorej svoi mechty I snova stan' mne mater'yu rodnoyu. Pojmi, molyu i bud' opyat' so mnoj, I poceluem plach moj uspokoj.

    144

Dva duha, dve lyubvi vsegda so mnoj - Otchayan'e i uteshen'e ryadom: Muzhchina, svetlyj vidom i dushoj, I zhenshchina s tyazhelym, mrachnym vzglyadom. CHtoby menya nizvergnut' v ad skorej, Ona so mnoyu druga razluchaet, Manit ego porochnost'yu svoej, I heruvima v besa prevrashchaet. Stal besom on il' net, - ne znayu ya... Naverno stal, i net emu vozvrata. Pokinut ya; oni teper' druz'ya, I angel moj v tenetah supostata. No ne poveryu ya v pobedu zla, Poka ne budet on sozhzhen do tla.

    145

S ust, sozdannyh lyubvi rukoj, "YA nenavizhu" sorvalos'. I serdce stisnuto toskoj, Pechal'yu gor'koj nalilos'. Uvidya skorb' moyu, ona Svoj razbranila yazychok, I, sostradaniya polna, Smenila na privet poprek. "YA nenavizhu" - da, no vot Slova inye vdrug zvuchat, Kak vsled za noch'yu den' idet, Ee s nebes svergaya v ad. "YA nenavizhu", - i lyubya Menya spasaet: "ne tebya".

    146

Dusha moya, igrushka bujnyh sil I sredotoch'e ploti etoj brennoj, Kogda tvoj dom tebe vnutri ne mil, Zachem izvne ty ukrashaesh' steny? Zachem, nanyav ego na kratkij srok, Na zhalkuyu obitel' tratish' sredstva? Kormit' chervej dala sebe zarok? Ostavit' telo hochesh' im v nasledstvo? Ono - tvoj rab; za schet ego zhivi, Svoi bogatstva mnozh' ego cenoyu, Bozhestvennuyu budushchnost' lovi, Ne dorozhi neprochnoyu krasoyu. U zhadnoj Smerti etim vyrvesh' nozh, I, Smert' ubiv, bessmert'e obretesh'.

    147

Lyubov' moya - bolezn', chto vse sil'nej Toskuet po istochniku stradan'ya, I tyanetsya k tomu, chto vredno ej, CHtob utolit' nelepye zhelan'ya. Rassudok - vrach lechil lyubov' moyu, No, uvidav k sebe prenebrezhen'e, Pokinul nas, - i vot ya soznayu, CHto net teper' ot strasti iscelen'ya. Rassudka net - i mne spasen'ya net. Bezumstvuyu neistovyj, neschastnyj; Slova moi i mysli - dikij bred, Ni razumu, ni pravde ne prichastnyj. Kak mog ya mnit', chto ty svetla, yasna? Kak ad cherna ty, i kak noch' mrachna.

    148

O gore mne! Lyubov'yu iskazhen, Moj vzor vosprinimaet vse prevratno. No esli veren i ne lozhen on, Togda rassudka istina nevnyatna. Kogda krasivo to, chem grezit vzglyad, Kak mozhet svet schitat', chto nekrasivo? A esli net - togda na mir glyadyat Glaza lyubvi oshibochno i krivo. Da razve budet bezuprechnym vzor, Izmuchennyj trevogoj i slezami? Ved' dazhe solnce slepo do teh por, Poka pokryto nebo oblakami. Lyubov' lukava: slezy ej nuzhny, CHtoby ne videl glaz ee viny.

    149

Kak mozhesh' ty tverdit', chto ya ne tvoj? Ved' ot sebya ya sam tebya spasayu. Sebya zabyv, ne o tebe l' odnoj Zabochus' ya, obidchica rodnaya? Druzhu l' ya s temi, kto tebe ne mil? Il' nedrugam tvoim ya shlyu privety? A esli ya poroj tebya gnevil, To ne kaznil li sam sebya za eto? Syshchu l' v sebe zaslugi, doblest', chest', CHtob prekratit' smirennoe sluzhen'e? Ved' luchshee, chto tol'ko v mire est', - Povinovat'sya glaz tvoih dvizhen'yu. No yasen mne vrazhdy tvoej zakon: Ty lyubish' zryachih - ya zhe osleplen.

    150

Otkuda ty vzyala takuyu vlast', CHtob pokorit' nichtozhnost'yu menya, I nauchit' na vzor pokrovy klast', I lgat', chto svet ne ukrashen'e dnya? Gde snadob'e takoe dostaesh', CHto v dobrodetel' prevrashchaesh' greh, Porok ryadish' v plenitel'nuyu lozh' I delaesh' milej dostoinstv vseh? Sebya lyubit' prinudila ty chem? Ved' nuzhno prezirat', a ne lyubit'! Pust' tu lyublyu ya, kto protivna vsem, No ne tebe za to menya hulit'. Kogda dostojna ty lyubvi moej, Dostoin ya vzaimnosti tvoej.

    151

Lyubov' yuna - ej sovesti muchen'ya Nevedomy, hot' eyu rozhdeny. Tak ne kori menya za pregreshen'ya, CHtob ne bylo i na tebe viny. Ty v greh izmeny vovlekaesh' telo, YA dushu vovlekayu v etot greh. Dushe poslushna, plot' reshaet smelo, CHto ej v lyubvi vsegda gotov uspeh. Pri imeni tvoem vosstav nadmenno, Ona svoyu osushchestvlyaet vlast', CHtoby potom pokorno i smirenno Pered toboj rabom poslushnym past'. Ne uprekaj, chto sovest' mne chuzhda: Vosstat' i past' ya rad v lyubvi vsegda.

    152

Beschesten ya, k tebe lyubov' pitaya; Menya lyubya, beschestna ty vdvojne: Supruzheskie klyatvy narushaya I na vrazhdu smeniv lyubov' ko mne. No mne l' sudit' tebya za pregreshen'ya? YA sam greshil ne dva, a dvadcat' raz. Poklyalsya ya raskryt' tvoe paden'e, I klyatvu etu prestupil totchas. YA greshen tem, chto klyalsya - ty prekrasna, I net lyubvi sil'nee i nezhnej. YA osleplyal glaza svoi vsechasno, CHtob ne vidat' porochnosti tvoej. Bozhilsya ya: ty chishche, luchshe vseh, I eta lozh' - moj samyj tyazhkij greh.

    153

Spit Kupidon, otdvinuv fakel svoj. Tut nimfa, shalovlivaya boginya, Vdrug pogruzila fakel rokovoj V holodnyj klyuch, bezhavshij po doline. Ot etogo svyashchennogo ognya Klyuch priobrel celebnyj zhar naveki. I tyanutsya k nemu den' oto dnya Ubogie, neduzhnye, kaleki. No uhitrilsya fakel svoj bozhok Zazhech' opyat' - ot glaz moej lyubimoj, I dlya proverki serdce mne obzheg. K istochniku begu, toskoj tomimyj... No ot ognya lekarstvo ne v klyuchah, A tam zhe, gde ogon', - v ee ochah.

    154

Usnul odnazhdy mal'chik Kupidon, Bespechno brosiv fakel svoj zavetnyj. Uvidya etot bezmyatezhnyj son, K bozhku podkralis' nimfy nezametno, I luchshaya iz devstvennic-podrug Pohitila gubitel'noe plamya - I vozbuditel' sladostrastnyh muk Obezoruzhen byl ee rukami. Goryashchij fakel broshen byl v ruchej, I v nem voda, nagrevshis' do kipen'ya, Celitel'noyu stala dlya lyudej. No ya vlyublen - i net mne iscelen'ya. Sogret'sya mozhet ot lyubvi voda, Lyubvi zh ne ohladit' ej nikogda.

Last-modified: Tue, 06 Mar 2001 08:01:02 GMT
Ocenite etot tekst: