Maksimilian Voloshin. Anri de Ren'e [1910]
----------------------------------------------------------------------------
Istochnik: Maksimilian Voloshin. Liki tvorchestva. M.: Nauka, 1988, seriya: Li-
teraturnye pamyatniki. Sost. V.A.Manujlov, V.P.Kupchenko, A.V.Lavrov.
S. 54-70, 615-618.
OCR: V.Esaulov, www.darkhorse.ru, 18 iyunya 2002
----------------------------------------------------------------------------
Anri-Fransua-ZHozef de Ren'e rodilsya 28 dekabrya 1864 goda v Gonflere,
starinnom i zhivopisnom gorodke, raspolozhennom amfiteatrom na holmah okolo
ust'ev Seny.
V nastoyashchee vremya emu sorok pyat' let. On v polnom rascvete svoego
tvorchestva. Na vid on molozhe svoih let. Est' chto-to ustaloe i yunosheskoe v
ego vysokoj i hudoshchavoj figure. Ego matovo-blednoe lico,
prodolgovato-oval'noe, s vysokim, rano obnazhivshimsya lbom, visyachim tonkim
usom i sil'nym podborodkom, po-devicheski krasneet pri sil'nom vpechatlenii. U
nego blednye golubovato-serye glaza. Monokl' pridaet ego licu strogost' i
nekotoruyu torzhestvennost'. {1}
Vo vseh ego dvizheniyah, v kostyume, v figure est' grustnaya elegantnost'
cvetka, otyazhelevshego v rascvete i sklonivshegosya na vyalom steble. Zadumchivaya
garmoniya, molchalivost' i bezukoriznennaya svetskost' otlichayut ego sredi
govorlivoj tolpy parizhskih vernisazhej i pervyh predstavlenij.
Ego negromkij, slegka pevuchij, no gibkij i bogatyj ottenkami golos
govorit o zamknutyh na dne dushi zalah, o stydlivosti duha i o mnogih
neproiznesennyh, zataennyh naveki slovah.
Takie slova pridayut poezii sderzhannuyu silu i garmoniyu.
Samyj sovershennyj i plasticheskij iz poetov Parnasa - Hoze-Mariya |redia
- vydal svoih docherej za dvuh poetov: starshuyu za P'era Luisa, mladshuyu - za
Anri de Ren'e.{2}
Kak stareyushchij Lir, on razdelil svoe carstvo v oblasti poezii mezhdu
svoimi zyat'yami.
Esli by srednevekovyj hronograf rasskazyval ob etom sobytii, to on
pribavil by, konechno, chto odnu iz nih zvali "La Grece antique" ["Antichnaya
Greciya" - Zdes' i dalee, krome osobo ogovorennyh perevod s francuzskogo], a
druguyu - "La belle France".[Prekrasnaya Franciya] {3} Vprochem, byt' mozhet, on
dal by im inoe simvolicheskoe imya i odnu nazval by "Stilem", a druguyu -
"Poeziej".
V etom by on sovpal s Morisom Barresom, kotoryj pri vstuplenii svoem v
akademiyu, zakanchivaya pohval'noe slovo v chest' |redia, skazal, namekaya na
mladshuyu doch' |redia, stavshuyu zhenoyu Anri de Ren'e:
"Hoze-Mariya |redia ostavil nam bessmertnye proizvedeniya i celuyu sem'yu
poetov, sredi kotoroj v chertah nekoej yunoj smertnoj kazhdyj myslit videt' lik
samoj Poezii". {4}
Net somneniya, chto esli iz poeticheskogo naslediya |redia proniknovenie v
stil' i duh antichnogo mira dostalos' sozdatelyu "Pesen Bilitis", to sama
krylataya pobeda poezii, osenivshaya takoyu apollonicheckoyu chetkost'yu sonety
|redia, posetila dom Anri de Ren'e i izbrala imenno ego sredi sovremennyh
poetov Francii.
Na dolyu Anri de Ren'e vypala schastlivaya i zavidnaya dolya v iskusstve:
byt' sobiratelem plodov, byt' osushchestvitelem upornyh iskanij, kotorym byli
otdany sily neskol'kih pokolenij francuzskih poetov. V nem rafaelevskaya, v
nem pushkinskaya prozrachnost' i legkost'.
S zakonnym pravom on mog by primenit' k sebe stih Bal'monta: "Predo
mnoyu drugie poety - predtechi". {5}
Kak otrazhenie v vygnutom zerkale, v stihe ego soedinilis' vse
zavoevaniya, kotorye francuzskaya poeziya sdelala za vtoruyu polovinu XIX veka.
Parnascy, Mallarme, simvolisty prigotovili emu put'. Sam on ne iskal novyh
putej. On stal poetom-zavershitelem.
Sredi simvolistov on kazhetsya parnascem. No strogij ego stih pronizan
vsemi otlivami chuvstv i utoncheniyami mysli, dostupnymi simvolistam.
Mramornaya statuya parnasskogo stiha ozhila v ego rukah. Mramor stal
trepetnoj teploj plot'yu.
Mallarme zamykal svoi idei v alhimicheskie retorty, magicheskie kristally
i algebraicheskie formuly. Ren'e razbil ih i sdelal iz rassypavshihsya
dragocennyh kamnej chuvstvennye i skazochnye ukrasheniya, podobnye tem, kotorymi
ukrashal nagotu svoej Salomei Gyustav Moro.
Svobodnomu stihu simvolistov on pridal netoroplivuyu prozrachnost', a
novym simvolam - chetkost' i osyazaemost'.
S Mallarme Anri de Rep'e svyazan tesnymi uzami druzhby i preemstvennosti.
On byl postoyannym posetitelem vtornikov malen'koj gostinoj na Rue de Rome,
gde sozdalas' i vospitalas' shkola poetov devyanostyh godov. Tam ne byvalo
besed - tuda prihodili slushat' uchitelya. Lish' izredka, vo vremya nechastyh
poseshchenij Vil'e de Lil'-Adana ili Uistlera, slovo perehodilo k nim. Obychno
govoril odin Mallarme, stoya u kamina s neizmennoj malen'koj glinyanoj trubkoj
v ruke. Ren'e v etih sluchayah igral rol' predvoditelya hora. On sidel vsegda
na odnom i tom zhe meste - na divane po pravuyu ruku uchitelya, i kogda rech'
Mallarme issyakala, on podaval emu repliku: na ugasayushchij zhertvennik brosal
neskol'ko kuskov sandalovogo dereva, i ogon' pylal snova. Pervoe desyatiletie
ego poeticheskogo tvorchestva proshlo tak u tajnogo rodnika poeticheskoj
mudrosti, napoivshego stol'kih poetov. |to byli otnosheniya istinnogo
uchenichestva. Ren'e, uzhe slagavshij "Poemes anciens et romanesques"
[Stihotvoreniya v antichnom i rycarskom duhe], krasnel ot volneniya, kak
mal'chik, posle pohvaly uchitelya.
V pervom sbornike svoih stihov "Les Lendemains" [Gryadushchie dni] (1885)
Anri de-Ren容 opredelyaet cel' svoej poezii kak zhelanie vossozdat',
obessmertit' v sebe samom i vne sebya ubegayushchie mgnoveniya. Vospominaniya! no
oni ne voskresnut pod ego rukami takimi, kak byli. Vospominanie ukrashaet,,
ochishchaet, preuvelichivaet, obobshchaet proshloe {6} -
YA mechtal, chto eti stihi budut podobny tem cvetam,
Kotorye ruka iskusnogo mastera obvivaet
Vokrug zolotyh vaz, ideal'no vygnutyh. {7}
V etot period vliyanie Mallarme chuvstvuetsya osobenno v vybore simvolov i
form. Vse lyubimye obrazy yunosheskoj poezii Ren'e mozhno vyvesti iz etih slov
Irodiady Mallarme:
... O zerkalo, holodnaya voda!
Kristall unyniya, zastyvshij v l'distoj rame.
O, skol'ko raz v otchayan'i, chasami,
Ustalaya ot snov i chaya grez bylyh,
Opavshih, kak listy, v provaly vod tvoih,
Skvozila iz tebya ya ten'yu odinokoj.
No gore! V sumerki, v vode tvoej glubokoj
Postigla ya tshchetu svoej nagoj mechty. . . {8}
Dvojstvennost' zerkal, temnye vody bassejnov, listy, opadayushchie na
poverhnost' vod, ustalost' ot snov, sumerki nad lesnymi vodoemami, "tshcheta
nagoj mechty" - eti obrazy povtoryayutsya i tekut v yunosheskoj poezii Ren'e.
"YA smotrel, kak v vodu bassejna padali list'ya odin za drugim. Ne bylo
li oshibkoj, chto v moej zhizni ya imel zanyatie inoe, chem etot grustnyj schet
chasov, list za listom, nad grustnymi i chutkimi vodami. Vse chashche padayut
list'ya. Po dva srazu. Slabyj veter, podnyavshis', ostorozhno kachaet - prezhde
chem uronit' - ih, ustalye, naprasnye. Te, chto padayut v bassejn, sperva
plavayut po poverhnosti, potom nabuhayut, tyazheleyut i tonut napolovinu.
Vcherashnie pogruzilis' uzhe, drugie eshche brodyat po poverhnosti. Skvoz'
prozrachnost' holodnoj vody, yasnoj do samogo dna, ischervlennogo bronzoj,
vidny celye kuchi ih - potonuvshih... Lampa gorit v uglu bol'shoj zaly, i ya
stoyu, licom prizhavshis' k oknu. YA uzhe ne vizhu, kak padayut list'ya, no
chuvstvuyu, kak vnutri menya samogo chto-to obryvaetsya i medlenno padaet. Mne
kazhetsya, chto v molchanii ya slyshu padenie moih myslej. Oni padayut s ochen'
bol'shoj vysoty, odna za drugoj, medlenno osypayas', i ya prinimayu ih vsem
proshlym, chto zhivet vo mne. Mertvennoe i legkoe ih nispadenie ne tyazhelit
otshedshimi poryvami zhizni. Gordost' osypaetsya, lepestki slavy obletayut". {9}
(Manuscrit trouve dans une armoire) [Rukopis', najdennaya v shkafu].
Vse yunosheskie poemy Ren'e otlichayutsya etoj vechernej melanholiej -
ustaloj i beznadezhnoj.
Net u menya nichego,
Krome treh zolotyh list'ev i posoha
Iz yasenya,
Da nemnogo zemli na podoshvah nog,
Da nemnogo vechera v moih volosah,
Da blikov morya v zrachkah...
Potomu chto ya dolgo shel po dorogam
Lesnym i pribrezhnym,
I srezal vetv' yasenya,
I u spyashchej oseni vzyal mimohodom
Tri zolotyh lista...
Primi ih. Oni zhelty i nezhny
I pronizany
Alymi zhilkami.
V nih zapah slavy i smerti.
Oni trepetali pod temnym vetrom sud'by.
Poderzhi ih nemnogo v svoih nezhnyh rukah:
Oni tak legki, i pomyani
Togo, kto postuchalsya v tvoyu dver' vecherom,
Togo, kto sidel molcha,
Togo, kto uhodya unes
Svoj chernyj posoh
I ostavil tebe eti zolotye list'ya
Cveta smerti i solnca...
Razozhmi ruku, prikroj za soboyu dver',
I pust' veter podhvatit ih
I uneset... {10}
Vse prohodit, i v pozheltevshih uborah pyshnoj oseni poet chuet "zapah
Slavy i Smerti". I tu, kotoruyu on lyubit, on mozhet poprosit' tol'ko o tom,
chtoby ona poderzhala v rukah "tri zolotyh lista cveta Smerti i Solnca" i
otpustila ih po vole vetra.
|ta grust' harakterna dlya yunosheskoj poezii Anri de Ren'e. V eti gody on
videl grustnuyu devushku v barke, na temnoj reke, v vechernih sumerkah. On ee
zval prizyvnym i sladkim imenem |vridiki. Kakie-to drevnie pechali zhili v
glubine ee snov. Ona sidela v lodke i plakala. A naprotiv sidel pavlin,
svoim oslepitel'nym hvostom napolnyaya vsyu lad'yu. Nezapamyatnaya grust' temnila
ee glaza, i ona govorila golosom drevnim i istinnym, golosom stol' tihim,
tochno on donosilsya s drugogo berega reki, s drugogo berega Sud'by.
"|to ya odnazhdy vecherom na beregu reki moimi chistymi i blagogovejnymi
rukami podnyala golovu ubitogo Orfeya, i mnogo dnej ya nesla ee, poka ustalost'
ne ostanovila menya.
Na opushke tihoj roshchi, gde belye pavliny brodili v teni derev'ev, ya sela
i zasnula, skvoz' son chuvstvuya s bol'yu i s radost'yu bremya svyashchennoj golovy,
kotoraya pokoilas' na moih kolenyah.
No, prosnuvshis', ya uvidala gorestnuyu golovu, kotoraya glyadela na menya
krasnymi i pustymi glaznicami. ZHestokie pticy, kotorye vyklevali emu glaza,
sklonyali vokrug menya svoi gibkie shei i gladili per'ya svoimi okrovavlennymi
klyuvami.
YA podnyalas' v uzhase ot koshchunstva; ot moego dvizheniya golova pokatilas'
mezhdu ispugannyh i molchashchih pavlinov, i oni raspuskali svoi hvosty, kotorye,
o chudo! ne byli belymi, no s teh por i navsegda nosili na sebe, podobno
oblichayushchim dragocennym kamnyam, obraz teh svyashchennyh ochej, chej smertnyj son
koshchunstvenno oskvernili oni".{11}
I osennie list'ya, po kotorym poet sledit padenie vremeni, i te tri
lista, v kotoryh sohranilsya zapah Slavy i Smerti, i eta devushka s golovoj
Orfeya - vse eto strogie simvoly odnoj i toj zhe ustaloj toski, kotoruyu mozhno
nazvat' dozhiznennoj, - eto toska predstoyashchih voploshchenij.
Liniya razvitiya talanta Anri de Rep'e otlichaetsya pravil'nost'yu, chistotoj
i prekrasnoj chetkost'yu. Kogda rashoditsya belyj predrassvetnyj sumrak,
nastupaet yasnoe i chutkoe utro. Vot stihotvorenie, kotorym Ren'e otkryvaet
svoyu knigu "Les medailles d'argile" [Glinyanye medali], otmechayushchuyu pervuyu
stepen' ego hudozhestvennoj zrelosti:
Snilos' mne, chto bogi govorili so mnoyu:
Odin, ukrashennyj vodoroslyami i struyashchejsya vlagoj,
Drugoj s tyazhelymi grozdyami i kolos'yami pshenicy,
Drugoj krylatyj,
Nedostupnyj i prekrasnyj
V svoej nagote,
I drugoj s zakrytym licom,
I eshche drugoj,
Kotoryj s pesnej sryvaet omeg
I anyutiny glazki
I svoj zolotoj tirs opletaet
Dvumya zmeyami,
I eshche drugie...
YA skazal togda: vot flejty i korziny - Vkusite ot moih plodov;
Slushajte pen'e pchel
I smirennyj shoroh
Ivovyh prut'ev i trostnikov.
I ya skazal eshche:
Prislushajsya,
Prislushajsya,
Est' kto-to, kto govorit ustami eho,
Kto odin stoit sredi mirovoj zhizni,
Kto derzhit dvojnoj luk i dvojnoj fakel,
Tot, kto bozhestvenno est' -
My sami...
Lik nevidimyj! YA chekanil tebya v medalyah
Iz serebra nezhnogo, kak blednye zori,
Iz zolota znojnogo, kak solnce,
Iz medi surovoj, kak noch';
Iz vseh metallov,
Kotorye zvenyat yasno, kak radost',
Kotorye zvuchat gluho, kak slava,
Kak lyubov', kak smert';
No samye luchshie - ya sdelal iz gliny
Suhoj i hrupkoj...
S ulybkoj vy budete schitat' ih
Odnu za drugoj,
I skazhete: oni iskusno sdelany;
I s ulybkoj projdete mimo.
Znachit, nikto iz nas ne videl,
CHto moi ruki trepetali ot nezhnosti,
CHto ves' velikij son zemli
ZHil vo mne, chtoby ozhit' v nih?
CHto iz blagochestivyh metallov chekanil ya
Moih bogov,
I chto oni byli zhivym likom
Togo, chto my chuvstvuem v rozah,
V vode, v vetre,
V lesu, v more,
Vo vseh yavleniyah
I v nashem tele
I chto oni, bozhestvenno, - my sami...{12}
|to stihotvorenie raskryvaet celoe mirosozercanie i osnovy poeticheskogo
metoda. Kto-to s dvojnym lukom i dvojnym fakelom stoit odin sredi mirovoj
zhizni. |to tot, kto bozhestvenno - mysami. |to sochetanie Smerti i |rosa i
otozhestvlenie ih s vnutrennim soznaniem svoego "ya" - klyuch ko vsem simvolam
Anri de Ren'e - raznoobraznym, no govoryashchim ob odnom. |to centr odnogo
kruga, kotoryj v kazhdom iz otdel'nyh proizvedenij predstavlen lish' otrezkom
dugi. Vse "medali" dayut izobrazhenie "Lika Nevidimogo", i samye prekrasnye iz
nih te, kotorye sdelany "iz gliny suhoj i hrupkoj", potomu chto v etoj
hrupkosti skryta pravda, rodnyashchaya ih s mimoletnost'yu vseh yavlenij; "vse
prehodyashchee est' simvol".{13}
V etom ponimanii mira skryta novaya gran' tvorchestva Ren'e. Perevernuv
neskol'ko stranic "Medalej iz gliny", my chitaem takoj sonet - "Plennica":
"Ty ubezhala ot menya, no ya videl tvoi glaza, kogda ty ubegala. Ruka" moya
znaet ves tvoej uprugoj grudi{14}, vkus, i cvet, i liniyu, i izviv tvoego
ischeznuvshego tela, za kotorym gonitsya moe zhelanie.
Ty postavila mezhdu nami noch' i les; no naperekor tebe, vernyj tvoej
verolomnoj krasote, ya obdumal tvoyu formu, rasseyavshuyusya v glubokoj" t'me, i
vossozdam ee takoj zhe. Brezzhit zarya.
Stojmya vozdvignu ya glybu tvoej statui, chtoby tochno zapolnit' eyu to
prostranstvo, v kotorom ty stoyala obnazhennaya; plennaya v kosnom veshchestve
bezvozvratno -
Budesh' ty izvivat'sya v nem, nemaya i gnevnaya na to, chto ya svyazal tebya -
zhivoj i mertvoj navsegda - v mramore ili v glinistoj zemle".
Vot skul'pturnaya plastika obrazov. Vot strogij realizm, v kotorom, glaz
razlichaet tol'ko slabuyu pozolotu ugasshih simvolov.
Tvorchestvo Anri de Ren'e predstavlyaet perehod ot simvolizma k novomu
realizmu. Dlya nas, perezhivshih simvolizm i vstupayushchih v novuyu organicheskuyu
epohu iskusstva, etot obrazec garmonicheskogo, strogogo i, posledovatel'nogo
prevrashcheniya beskonechno vazhen. V romanah i povestyah Andreya Belogo, Kuzmina,
Remizova, Alekseya Tolstogo u nas uzhe nachinayutsya puti neo-realizma, i primer
Anri de Ren'e pomozhet nam razobrat'sya vo mnogom.
|tot neo-realizm, voznikayushchij iz simvolizma, konechno, ne mozhet byt'
pohozh na realizm, voznikshij na pochve romantizma.
Francuzskij romantizm byl bor'boj za pravo strasti. Sosredotochiem
romanticheskogo iskusstva byla strast', izobrazhennaya v preuvelichennyh" formah
s mikelandzhelovskimi muskulami. Vse ostal'noe stroilos' pa otnosheniyu k nej.
V takom chistom vide ona stoit v romanticheskom teatre u Gyugo i Dyuma. |to
chistoe protivupolozhenie klassicizmu - reakciya v forme antitezy. Romantizm,
uglublyayas', stal iskat' dlya strasti fona v uglubleniya. Bal'zak nashel ih v
izobrazhenii slozhnosti sovremennogo, emu byta i nravov, v sistemah
obshchestvennyh otnoshenij i v tyazheloj logicheskoj oprave pravil'no postroennyh
harakterov. Put', projdennyj ot "El Verdugo" do "Les illusions perchies"
{15}, eto put' razrabotki fona - ne bol'she. |tot realizm, kak
protivupolozhenie byta - strasti dlya otteneniya ee, eshche naglyadnee, chem u
Bal'zaka, vyrazhen v romanah Barbe d'Orevil'i, kotoryj stroil haraktery bolee
proizvol'no, bolee anekdotichno.
Strast' Merime, zamknutaya suhost'yu vneshnih linij, vzvivaetsya na dyby
vnutri samoj sebya. Strast' u Stendalya anatomicheski raschlenena, raz座ata na
osnovnye pobuzhdeniya, formulirovana s tochnost'yu zakonodatel'nogo teksta. |to
uzhe fundament psihologicheskogo realizma.
Realizm vtoroj poloviny devyatnadcatogo veka, hotya uchitsya u Bal'zaka i
Stendalya, no osnovan na vnutrennej bor'be s idealom teatral'noj
romanticheskoj strasti. Flober naperekor vsem svoim vkusam zamykaetsya, v
realisticheskoj discipline "M-me Bovary". Mechta ob opernyh dekoraciyah i
teatral'nyh zhestah skvozit skvoz' stroguyu arheologiyu Salambo. Predtechi
estetstva 90-h godov, Gonkury vsyu izyskannost' svoego stilya rastochayut na
zhivopis' pomojnyh yam bol'shogo goroda, sovershennuyu zhivopis' obydennosti,
podstavlyaya na mesto romanticheskoj tendencii "bezobrazie - prekrasno".
Romantizm chuvstva pretvoryaetsya u nih v "trogatel'noe", chto tak rodnit
"ZHermini Laserte" s russkim romanom. Blagodarya narochitoj predumyshlennosti
svoego naturalisticheskogo metoda, Zola men'she, chem drugie, sumel skryt' svoj
romantizm, perenesya dvizhenie romanticheskoj strasti s obezlichennogo cheloveka
na tolpu, na mashinu, na stihijnye otpravleniya goroda.
Vozniknovenie realizma na pochve romanticheskoj idei ne est'
isklyuchitel'noe svojstvo romantizma. Kazhdoe> hudozhestvennoe dvizhenie, kotoroe
isklyuchitel'nost' svoego ustremleniya sosredotochivaet na odnoj storone
iskusstva v ushcherb drugim, sovershaet etim pereocenku cennostej i, otvlekshi
nas na vremya ot staryh form, v konechnom svoem rezul'tate privodit k novoj
garmonicheskoj koncepcii realizma.
Simvolizm byl idealisticheskoj reakciej protiv naturalizma. Teper',
kogda bor'ba za znamya simvolizma konchilas' i pereocenka vseh veshchej v
iskusstve s tochki zreniya simvola sovershena, nastupaet vremya sozdaniya novogo
realizma, ukreplennogo na fundamente simvolizma.
Novyj realizm ne vrazhdeben simvolizmu, kak realizm Flobera ne byl
vrazhdeben romantizmu. |to skoree sintez, chem reakciya, okonchatel'noe
podvedenie itogov dannogo principa, a ne otricanie ego.
Otnoshenie hudozhnika-simvolista k miru real'nostej tochno opredeleno
slovami Gete:
"Vse prehodyashchee est' tol'ko simvol".
Simvolizm, okonchatel'no prinyatyj i prestupivshij grani literaturnoj
bor'by, stanovitsya vseob容mlyushchim: vse v mire - simvol, vse yavleniya tol'ko
znaki, kazhdyj chelovek - odna iz bukv nerazgadannogo alfavita. Vechnyj i
neizmennyj mir, tainstvenno postigaemyj dutoyu hudozhnika, zdes' nahodiv sebe
otobrazhenie lish' v tekushchih i prehodyashchih formah: lyublyu cheloveka za to, chto on
smerten, ibo smertnost' ego zdes' - znak bessmertiya, lyublyu mgnovenie, potomu
chto ono prohodit bezvozvratno i bezvozvratnost'yu svoej svidetel'stvuet o
vechnosti, lyublyu zhizn', potomu chto ona menyayushchijsya, tekushchij, neulovimyj obraz
toj vechnosti, kotoraya sokryta vo mne; i put' postizheniya vechnogo lezhit tol'ko
cherez eti prizrachnye real'nosti mira.
"Voistinu mudr lish' tot, kto stroit na peske, soznavaya, chto vse tshchetno
i neissyakaemyh vremenah i chto dazhe sama lyubov' tak zhe mimoletna, kak"
dyhanie vetra i ottenki neba" {16} (A. de Ren'e).
Prilyag na otmeli. Obeimi rukami
Gorst' rusogo pesku, zazhzhennogo luchami.
Voz'mi... i daj emu mezh pal'cev tiho stech'.
Potom zakroj glaza i dolgo slushaj rech'
ZHurchashchih vod morskih i vetra trepet plennyj,
I ty pochuvstvuesh', kak taet postepenno
Pesok v tvoih rukah... i vot oni pusty.
Togda, ne raskryvaya glaz, podumaj, chto i ty
Lish' gorst' peska, chto zhizn' poryvy vol' myatezhnyh
Smeshaet kak peski pa otmelyah pribrezhnyh...{17}
(A. de Ren'e)
Simvolizm simvolistov-dekadentov byl sklonen k tomu, chtoby prinimat'
harakter zakonchennogo obraza, trebuyushchego svoej razgadki. Simvolisty
postoyanno sryvalis' v oblast' postroeniya bolee ili menee slozhnyh zagadok i
sharad, osnovannyh na poverhnostnyh analogiyah. Togda simvolizm, sosedstvuya s
allegoriej, kak by protivorechil samoj idee realizma, osnovannoj na analize i
nablyudenii.
No s togo momenta, kogda VSE PREHODYASHCHEE bylo ponyato kak simvol, ischezla
vozmozhnost' etoj igry v zagadki. Snova vse vnimanie hudozhnika
sosredotochilos' na obrazah vneshnego mira, pod kotorymi uzhe ne tailos'
nikakogo opredelennogo tochnogo smysla; no simvolizm pridal vsem
konkretnostyam zhizni osobuyu prozrachnost'. Tochno na poverhnosti reki, vidish'
otrazhenie neba, oblakov, beregov, derev'ev, a v to zhe vremya iz-pod etih
trepetnyh svetovyh obrazov skvozit temnoe i prozrachnoe dno s ego kamnyami i
travami.
Realizm byl gustaya, polnovesnaya i tyazhelaya zhivopis' maslyanymi kraskami.
Neo-realizm hochetsya sravnit' s akvarel'yu, iz-pod kotoroj skvozit liricheskij
fon dushi.
Realizm byl preimushchestvenno izobrazheniem "nature morte". Dazhe harakter
cheloveka chasto izobrazhalsya realistami sovershenno s toyu zhe maneroj, kak
starye gollandcy pisali gromadnye polotna, izobrazhaya rasplastannyh ryb,
rakov ili ovoshchi. Tshchatel'naya vypiska detalej, nagromozhdenie podrobnostej,
zhelan'e spryatat' samogo sebya v obilii veshchej - vot cherty realizma.
V neo-realizme kazhdoe yavlenie imeet samostoyatel'noe znachenie, iz-pod
kazhdogo obraza skvozit dno dushi poeta, vse sluchajnoe privedeno v svyaz' ne s
logicheskoj kanvoyu sobytiya, a s inym planom, gde nahoditsya tot centr, iz
kotorogo eti sobytiya luchatsya; impressionizm kak realisticheskij individualizm
sozdal osnovu i ton dlya etoj novoj izobrazitel'nosti.
YA izobrazhayu ne yavleniya mira, a svoe vpechatlenie, poluchaemoe ot nih. No
chem sub容ktivnee budet peredano eto vpechatlenie, tem polnee vyrazitsya v nem
ne tol'ko moe "ya", no mirovaya pervoosnova chelovecheskogo samosoznaniya, tot,
kto u Anri de Ren'e derzhit "dvojnoj luk i dvojnoj fakel i kto est'
bozhestvenno - my sami".
Vot logicheskij perehod ot impressionizma k simvolizmu: vpechatlenie odno
govorit o vnutrennej prirode nashego YA, a mir, oprozrachennyj soznaniem
chelovecheskogo YA, stanovitsya odnim simvolom.
"Vse prehodyashchee est' tol'ko simvol". Poetomu nado lyubit' v mire
imenno prehodyashchee, iskat' vyrazhenie vechnogo tol'ko v mimoletnom.
Vse imeet znachenie. Net sluchajnogo i nevazhnogo. Kazhdoe vpechatlenie
mozhet posluzhit' dver'yu k vechnomu.
"Vo mne est' dvojstvennost', - priznaetsya Anri de Ren'e, - ya simvolist
i realist odnovremenno; ya lyublyu i simvoly, i anekdoty, i stih Mallarme, i
mysl' SHamfora".{18}
V gody yunosti, kogda on v svoem tvorchestve byl eshche vsecelo simvolistom,
ego privlekala analiticheskaya literatura. Lyubimymi knigami, okazavshimi
reshitel'noe vliyanie na ego tvorchestvo, byli, kak soobshchaet Pol' Leoto:
"Liaisons dangereuses", "La chartreuse de Parme", "La Faustin", "Salammbo" i
"M-me Bovary".{19}
Anekdot, v simpatii k kotoromu priznaetsya A. de Ren'e, ne byl v chisle
priemov nedavnego realizma. Proshlaya epoha byla sklonna videt' v anekdote
nechto antihudozhestvennoe.
Mezhdu tem analiticheskaya literatura moralistov XVII i XVIII vekov lyubila
anekdot, pol'zovalas' im, cherpala iz nego svoi vyvody, privodila ego kak
illyustraciyu svoih polozhenij, sobirala anekdoty kak chelovecheskie dokumenty.'
Anekdot voznik iz pritchi. On voshel v literaturu iz razgovora, kak edkie
zerna prosypannoj v besedah soli i perca. Anekdot neobhodim tomu, kto zanyat
analizom harakterov; anekdot - eto harakternaya cherta; to, chto raznitsya s
obshchim pravilom. Nedavnij realizm, svyazannyj s obshchimi tendenciyami nauchnogo
issledovaniya XIX veka, iskal zakonov, opisyval, "kak vsegda byvaet", i
potomu sovershenno ne nuzhdalsya v uslugah anekdota; dazhe diskreditiroval samoe
ponyatie ego.
Dlya neo-realizma anekdot vnov' poluchaet znachenie. Hudozhniki nachinayut
ulavlivat' "prehodyashchee", v kotorom sochetayutsya simvolizm s impressionizmom.
Dlya etogo polezen anekdot - potomu chto eto odna cherta, odin shtrih, odno
vpechatlenie lichnosti. Anekdot - eto odin iz neobhodimyh instrumentov novogo
metoda realizma.
My videli, kak A. de Ren'e hotel zakrepit' stihom uskol'znuvshee
mgnovenie, zapechatlet' "Lik Nevidimyj" v hrupkih medalyah iz gliny, zapolnit'
kamnem to prostranstvo, v kotorom tol'ko chto stoyala obnazhennaya Nimfa, odnim
slovom - napolnit' plasticheskim veshchestvom slova, kamnya ili gliny tu pustotu,
kotoruyu ostavlyalo po sebe bezvozvratno uskol'znuvshee mgnovenie.
No etot hudozhestvennyj poryv neosushchestvim. CHto ostaetsya ot proshlogo?
Vovse ne obshchaya arhitektura sobytij, kotoruyu vossozdaet vposledstvii istorik,
a melkie detali, podrobnosti, ostavshiesya v pamyati, chasto imeyushchie samoe
otdalennoe otnoshenie k smyslu proishodyashchego. No v nih imenno sleduet iskat'
samogo cennogo, toj "svyazi, kotoraya, vopreki vsemu, sushchestvuet mezhdu
yavleniyami", togo tajnogo trepeta zhizni, kotoryj otmechaet prohozhdenie
yavleniya, prelomlennogo v otdel'nom momente, skvoz' nole nashego soznaniya.
Umirayushchij graf Germokrat v rasskaze Ren'e togo zhe imeni govorit pro sebya:
"Mozhno bylo dumat', chto ya - nadmennyj starik - v ume perebirayu snova
plany kampanij i diplomaticheskie hody, i, kogda palkoj na peske nolej ya
chertil znaki i figury, vse pochtitel'no predpolagali, chto ya razvlekayu svoyu
pamyat', vspominaya poryadok manevrov i shifry tajnyh korrespondencii. No ya ne
dumal ni o vojnah, ni o delah, ni o princessah v zerkal'nyh besedkah. Moj
syn, iz velikih vojn ya vspominal inogda to kakoj-nibud' blik solnca na
lezvii shpagi, to malen'kij cvetok pod kopytom konya, to izvestnyj trepet,
izvestnyj zhest, nichtozhnye podrobnosti, tainstvenno zakreplennye v moej
pamyati. YA vspominal zakrytuyu dver', shelest bumagi, ulybku ch'ih-to ust,
vlazhnost' ch'ej-to kozhi, zapah buketa - neulovimejshie ottenki; oni to, chto
est' v nashej zhizni samogo mimoletnogo, samogo beglogo i potomu voistinu
soglasovannogo s nashej sobstvennoj prizrachnost'yu".{20}
|ti slova, proniknutye grust'yu, harakternoj dlya Ren'e-yunoshi, dayut
tochnyj i vernyj analiz ego sobstvennoj hudozhestvennoj pamyati. Vospominanie
vstaet dlya Ren'e s massoj melkih i chetkih detalej, v kotoryh zapah, cvet i
osyazanie smeshivayutsya tesno i nerazryvno. Ego izobrazitel'nyj metod
opredelyaetsya etim harakterom ego vospriyatij. On ne daet nepreryvno svyazannoj
kartiny, a lish' otdel'nye bliki i tochki, kotorye slivayutsya v ume chitatelya v
edinuyu garmoniyu, perelivayushchuyusya i trepetnuyu. V osnovu metoda on kladet
"nesvyazannost' hudozhestvenno neobhodimuyu". Nesvyazannost' eta chisto
logicheskaya i vneshnyaya, potomu chto v glubine ee vsegda podrazumevaetsya edinyj
centr, ot kotorogo i k kotoromu stremyatsya vse luchi, ne svyazannye mezhdu soboyu
tol'ko na vidimoj periferii. "Vse imeet znachenie lish' v toj perspektive,
kotoraya sozdaetsya sluchaem". Metod, sozdannyj dlya izobrazheniya vpechatlenij
vneshnego mira, priobretaet eshche bolee sosredotochennuyu silu, kogda on
primenyaetsya dlya obrisovki chelovecheskih harakterov.
"CHelovek, ob座asnyayushchij svoi postupki, umen'shaet sebya. Kazhdyj dlya sebya
dolzhen sohranit' svoyu tajnu. Vsyakaya prekrasnaya zhizn' slagaetsya iz otdel'nyh
momentov. Kazhdyj brilliant edinstvenen, i grani ego ne sovpadayut ni s chem,
krome togo siyaniya, kotoroe izluchayut oni. . . Vse imeet znachenie tol'ko v toj
perspektive, v kotoroj sluchaj raspolagaet te oskolki, v koih my perezhivaem
sebya.
Sud'ba okutyvaet sebya obstoyatel'stvami, usvoennymi eyu. Est' nekij
tajnyj otbor mezhdu vethim i vechnym v nas samih... Vse tol'ko perspektiva,
tol'ko epizod...".{21}
Vot osnova togo metoda, kotorym pol'zuetsya Ren'e dlya izobrazheniya
harakterov, vot smysl toj preryvnosti, kotoruyu on schitaet hudozhestvenno
neobhodimoj. Preryvnost' lezhit v samoj osnove nashih vospriyatij zhizni, i,
perenesennaya v iskusstvo slova, ona daet priblizitel'no te zhe samye effekty,
kotoryh zhivopiscy ishchut v principe razdeleniya tonov. Teper' ponyatno, kakoe
znachenie dlya izobrazheniya harakterov pri etom metode poluchaet anekdot. I
napomnim, chto Gonkury, istinnye predtechi neo-realizma, edinstvennye iz
realistov proshloj epohi, shiroko pol'zovalis' anekdotom.
Vse privedennye citaty, opredelyayushchie harakter videniya i metod
izobrazitel'nosti Anri de Ren'e, vzyaty nami iz pervoj ego knigi prozy
"YAshmovaya trost'". V nej sobrany tri cikla rasskazov, predstavlyayushchih tri
stupeni, opredelyayushchih vysotu togo fundamenta, na kotorom postroen ves'
oeuvre Ren'e. "CHernyj trilistnik" - eto liricheskaya proza, eshche ne
razlichayushchayasya nichem ot ego stihov, "Skazki samomu sebe" nesut v sebe pervye,
eshche ne vysvobodivshiesya iz nutryanyh pokrovov simvola, rasskazy, "Istorii o
markize d'Amerker" - eto uzhe pobegi teh shirokih i vol'nyh
epichesko-liricheskih povestvovanij, kotorye nas plenyayut v ego romanah.
Kniga "YAshmovaya trost'", v kotoruyu vhodyat eti otdel'nye cikly rasskazov,
yavlyaetsya kak by muzykal'noj uvertyuroj ili simvolicheskim portalom, vvodyashchim v
sovokupnost' vsego posleduyushchego tvorchestva Ren'e - romanista.
V simvolicheskih barel'efah, frizah i nadpisyah, ukrashayushchih fronton,
karnizy i steny etogo portala, mozhno uzhe prochest' vse osnovnye temy, cherty i
figury vseh posleduyushchih proizvedenij Ren'e.
|to redkoe, mozhet byt' edinstvennoe v istorii literatury, yavlenie,
chtoby pervaya yunosheskaya kniga zaklyuchala v sebe s takoj ischerpyvayushchej polnotoj
vse lejtmotivy, na kotoryh napishetsya ves' oeuvre plodovitogo i
mnogoobraznogo poeta. Prichinu etomu nuzhno iskat' v garmonichnosti talanta A.
de Ren'e i v toj neobychajno chetkoj i prostoj linii, kotoruyu predstavlyaet
razvitie ego tvorchestva. To, chto my nazyvali formulami "to metoda, na samom
dele vovse ne formuly, a tol'ko simvoly i koncentracii togo, chto potom
rastvoritsya v shirokom i prozrachnom realizme.
Vsled za "La canne de jaspe" [YAshmovaya trost'] (1897) vyshel pervyj
bol'shoj roman Ren'e "La double maitresse" [Dvojnaya vozlyublennaya](1900),
kladushchij osnovu tomu intimno-istoricheskomu romanu, kotoryj im sozdan i
utverzhden v "Le bon plaisir" [Prihot'] (1902); no esli "Le bon plaisir" daet
eshche nekotorye istoricheskie profili {22} - i Lyudovika XIV, i marshala
Manissara, osady Dortmuta, to "La double maitresse" tochno tak zhe, kak i "Les
rencontres de M. de Breot" [Vstrechi gospodina de Breo] (1904), daet tol'ko
kartiny byta, haraktera i nravov konca XVII i nachala XVIII vekov. Syuda zhe
otnosyatsya povesti iz knigi "Les amants singuliers" [Neobyknovennye
lyubovniki], iz kotoryh odnu - "La courte vie de Balthazare Aldramin,
vinitien" [Korotkaya zhizn' Bal'tazara Al'dramina, venecianca], sam Ren'e
schitaet, vmeste s istoriyami o markize d'Amerker, luchshim, chto bylo im
napisano.{23}
"Le mariage de minuit" [Polunochnaya svad'ba] (1903), "Les vacances d'un
jeune homme sane" [Kanikuly skromnogo molodogo cheloveka] (1903), "Le passe
vivant" [ZHivoe proshloe] (1905), "La peur de l'Amour" [Strah lyubvi] (1907),
"La flambee" [Pervaya strast'] (1909), "L'Amphisbene"[Amfisbena] (1912) -
shest' romanov iz sovremennoj zhizni. No XVIII vek i Veneciya vsyudu skvozyat pod
etoj prozrachnoj zhivopis'yu tekushchej zhizni, pridavaya vsem figuram i slovam
osobennuyu prelest' i istoricheskuyu glubinu.
Anri de Ren'e ne bytopisatel' i ne psiholog - on izobrazitel'
harakterov, nravov, pejzazhej i interieur'ov.
Sreda, kotoruyu on opisyvaet, - eto staroe francuzskoe dvoryanstvo,
pomeshchich'ya aristokraticheskaya Franciya zamkov, parkov i strogih otelej.
Vosemnadcatyj vek, skazali my, vsyudu skvozit pod ego maskami tekushchej zhizni i
prosvechivaet skvoz' uzory sovremennosti. No na samom dele eto vovse ne XVIII
vek, a staraya kul'tura Francii, to neizmenno prekrasnoe, korennoe,
vnutrennee, na chem derzhitsya vse francuzskoe iskusstvo. |to my, opredelyayushchie
stili po vneshnim ih priznakam, nazyvaem eto XVIII vekom, tak kak imenno v
XVIII bol'she vsego i naglyadnee vyrazilas' dusha staroj Francii. No dlya Anri
de Ren'e eta dusha nikogda ne umirala. XVII vek i ego strogost', byt' mozhet,
dazhe emu blizhe, chem XVIII. Roman "Passe vivant" ves' postroen na effekte
etoj dvojstvennosti, pod vsemi yavleniyami sovremennosti s ee avtomobilyami i
elektrichestvom on obnaruzhivaet drugie sloi zhizni i duha kak istoricheskuyu
podkladku ee.
My, soglasno epohe dejstviya, razdelili ego romany na istoricheskie i
sovremennye. |to delenie chisto uslovnoe. Ni v tone, ni v haraktere opisanij
mezhdu nimi net raznicy. Raznica - v tualetah, v stile obstanovki, v uklade
zhizni. On obladaet takoyu uverennost'yu i ubeditel'nost'yu pis'ma, chto ego
istoricheskie romany, nesmotrya na ih istoricheskuyu tochnost', kazhutsya nam
sovremennymi, a sovremennye imeyut tot harakter zakonchennosti i to chuvstvo
kul'tury, kotorye delayut ih istoricheskimi.
V romanah Ren'e, esli ne schitat' "Le bon plaisir", net nikakih namekov
i ukazanij na politicheskie sobytiya i prinyatye grani v istorii. Prochtya vse
romany Ren'e, mozhno ne zametit', byla li velikaya revolyuciya, imperiya,
respublika, nastol'ko istoricheskij centr tyazhesti lezhit ne v sobytiyah, a v
harakterah, nastol'ko proniknuty oni toj vnutrennej, intimnoj zhizn'yu
Francii, na kotoroj lish' slabo otrazhayutsya politicheskie buri.
"XVIII siecle" [XVIII vek], kotoryj my chuvstvuem u Ren'e, - na samom
dele osnovnoj fon vsej francuzskoj kul'tury, ne svyazannyj ni s kakim vekom.
No v chastnosti k veku Lyudovika XV i k Italii vremen Kazanovy on pitaet
glubokuyu lyubov'.
Esli iskat' dlya Ren'e sravnenij i analogij (kotorye byvayut vsegda
ves'ma priblizitel'ny i neverny), to ego hotelos' by sopostavit' s
Turgenevym. Ih ob容dinyaet aristokraticheskaya chutkost' stilya, lyubov' k starym
dvoryanskim gnezdam, prozrachnaya yasnost' videniya zhizni. No esli uglubit' eto
sravnenie, to ono okazhetsya ne v pol'zu Turgeneva. Turgenev svoej
artisticheskoj utonchennosti, kotoraya stavit ego tak otdel'no sredi russkoj
literatury, uchilsya u francuzov. Vo francuzskoj shkole pis'ma on vzyal imenno
te cherty, kotorye tol'ko teper' nashli svoe okonchatel'noe voploshchenie, svoj
pretvoryayushchij sintez v proze Ren'e.
To, chto u Anri de Ren'e osushchestvleno okonchatel'no v obrazah i formah,
stol' legkih i prozrachnyh, chto podnimi ne chuvstvuetsya ni tvorcheskogo usiliya,
ni napryazheniya mnogih pokolenij, podgotovivshih etu svobodnuyu tekuchest', to u
Turgeneva sushchestvuet lish' kak ukazanie napravleniya, lish' kak obetovanie
vozmozhnostej.
Realizm Turgeneva, legkost'yu kotorogo my voshishchaemsya, vse zhe gorazdo
tyazhelee i plotnee, chem trepetnye i skvozyashchie kraski Ren'e. I v to zhe vremya u
Ren'e bol'she zhiznennoj polnoty, tak kak po vsem ego proizvedeniyam razlita
blagouhannaya i svezhaya chuvstvennost', nastoyashchee latinskoe chuvstvo zhivoj i
vlyublennoj ploti, kotorogo lishen stydlivo i mechtatel'no idealiziruyushchij
zhenshchinu slavyanin - Turgenev.
Anri de Ren'e mozhet davat' uroki prekrasnoj i ne vedayushchej styda
chuvstvennosti. Ego genial'nost' vsya v zolotyh proporciyah chuvstv, myslej i
obrazov.
Esli sredi sovremennyh francuzskih romanistov Anri de Ren'e ustupaet v
tonkom i edkom analize sovremennosti Anatolyu Fransu, Morisu Narresu - v
derzkom sub容ktivizme i izoshchrennosti chuvstvovanij, Polyu Adanu - v epicheskoj
shirote i muzhestvennosti zamyslov, to kak izobrazitel' harakterov, kak
skul'ptor chelovecheskih masok, kak sozdatel' liricheskogo pejzazha, kak chistyj
i besprimesnyj poet sovremennogo romana L pri de Ren'e ne imeet ravnyh.
V nastoyashchee desyatiletie Anri de Ren'e prinadlezhit pervenstvo vo
francuzskoj proze nastol'ko zhe, kak i vo francuzskoj poezii. |to uzhe
sovershivshijsya fakt, molchalivo priznannyj ego sovremennikami.
Priznanie ego glavoj francuzskoj literatury eshche ne stalo obshchim mostom,
no ono uzhe visit v vozduhe. Eshche kakaya-nibud' odna novaya kniga, eshche odno
dvizhenie v zastyvshih struyah obshchestvennogo mneniya, i ego ustalaya
aristokraticheskaya golova navsegda stanet nesvobodnoj ot tyazhelogo zolotogo
venca.
Nedavno Anri de Ren'e izbran vo Francuzskuyu akademiyu {24} na kreslo
Mol'hiora de Vogyue, zanyavshego v svoyu ochered' kreslo Nizara. V etom
nasledovanii net istoricheskoj preemstvennosti nastol'ko zhe, kak ee ne bylo
pri izbranii Anatolya Fransa, kotoryj, kak izvestno, zastupil mesto
Ferdinanda Lessepsa. V sushchnosti, esli by akademiya zabotilas' o preemstve
istoricheskom, to A. de Ren'e sledovalo by stat' preemnikom imenno Anatolya
Fransa; ne potomu chtoby on byl ego literaturnym prodolzhatelem (etogo v
dejstvitel'nosti net; Anatol' Frans, kazhetsya, dazhe ne lyubit A. de Ren'e kak
hudozhnika), a potomu, chto Ren'e dlya pokoleniya simvolistov yavlyaetsya takim zhe
harakternym predstavitelem chisto latinskogo geniya, vne vsyakih inyh
kul'turnyh primesej, kakim A. Frans yavlyalsya dlya pokoleniya parnascev. Tak zhe,
kak i A. Frans sredi parnascev (napomnim, chto on byl redaktorom sbornikov
"Parnasa"), A. de Ren'e stoit na odnom iz pervyh mest, no nemnogo v storone
ot svoih sverstnikov. On ne perezhival vseh krajnostej otricanij i
utverzhdenij, kotorye otlichali geroev pervyh shvatok za simvolizm. Buduchi
simvolistom, on vsegda ostavalsya "klassikom" v samom luchshem i zhiznennom
znachenii etogo slova. On ne delal nikogda nevernyh shagov v tvorchestve:
proizvedeniya ego pervoj yunosti otmecheny toyu zhe zreloj uravnoveshennost'yu i
yasnoj mudrost'yu, kak i stranicy, napisannye teper', v epohu polnogo rascveta
ego talanta. |to svojstvo opyat'-taki rodnit Ren'e s Anatolem Fransom.
No vmeste s tem Ren'e i Frans gluboko razlichny. A. Frans - velikij
hudozhnik mysli, v svoem utonchennom skepticizme dostigshij intimnejshih
ottenkov lirizma; A. de Ren'e sovershenno chuzhd mysli; russkij chitatel', ne
vosprinyavshij vnutrennih ritmov latinskoj kul'tury, prochtya romany Ren'e,
budet smushchen etim otsutstviem mysli: ni odnogo aforizma na vsem prostranstve
ego proizvedenij. A. de Ren'e govorit tol'ko formami, obrazami i ottenkami.
On nikogda ne podcherkivaet, nigde ne podpisyvaet poyasneniya. V to vremya kak
A. Frans yavlyaetsya velikim sizelerom-chekanshchikom aforizmov, Ren'e - lirik
dejstvitel'nosti, nastol'ko chutkij i stydlivyj, chto kazhdyj proryv obraza v
goluyu logicheskuyu formulu emu kazhetsya besstydnym i antihudozhestvennym. Tol'ko
koe-gde v stihah, tol'ko koe-gde v pervoj svoej knige prozy "La canne de
jaspe" Ren'e inogda pripodymaet masku, vvodya simvoly, kotorye naglyadno
simvolichny. No on bystro otoshel ot naivnogo allegoricheskogo simvolizma konca
vos'midesyatyh godov. On vidit real'nosti zhizni nastol'ko oprozrachennymi i
tonkimi, nastol'ko chuvstvuet ih nepreryvnuyu izmenchivost', chto kazhdyj
zakristallizovannyj simvol kazhetsya emu grubym i mertvym. Ren'e ne simvolist,
on realist, vospitannyj v shkole simvolizma. Pod kazhdym obrazom real'nogo
mira dlya nego taitsya simvol, no ne vyyavlennyj. Ego stil' hochetsya sravnit' s
tekuchej vodoj, na poverhnosti kotoroj yarko otrazhayutsya oblaka, derev'ya i
sinee nebo, mezhdu tem kak iz glubiny skvozyat kamni i travy, rastushchie na dne,
i glaz vosprinimaet i obraz vneshnego mira, i obraz mira vnutrennego
odnovremenno i v to zhe vremya ne smeshivaet ih nikogda v odno zritel'noe
vpechatlenie. |to upodoblenie verno ne tol'ko dlya poezii Ren'e, no i dlya ego
romanov: pod formami sovremennoj zhizni dlya nego skvozit proshloe Francii, pod
maskami lyudej proshlyh stoletij ugadyvayutsya lica sovremennyh lyudej; iz
glubiny staryh parkov vyhodyat favny i kentavry, grust' zataena na dne
radosti, za radostnoj chuvstvennost'yu pryachetsya melanholiya, i prelest' Ren'e v
tom, chto on ne razdelyaet i ne smeshivaet ih, a lyubit odinakovo i s lyubov'yu
vossozdaet protivorechiya zhizni, neprimirennye i neprimirimye, nemnogo
tragicheskie, nemnogo smeshnye i vsegda radostnye.
Osobaya svetlaya elegantnost' otmechaet kazhduyu frazu, napisannuyu de Ren'e.
Vse v nem prosto, yasno i prozrachno. Nikakoj slozhnosti, nikakoj
prednamerennosti. I eto delaet to, chto Ren'e naverno ostanetsya odnim iz
samyh trudnyh pisatelej dlya ponimaniya russkogo chitatelya. YA ne dumayu, chto
kogda-nibud' ego romany v russkih perevodah stanut lyubimy russkoj publikoj.
V nem est' ta bezzabotnaya radost' tanca, kotoraya neizbezhno pokazhetsya nashemu
ponimaniyu, vospitannomu na proizvedeniyah, obremenennyh naglyadnost'yu myslej,
poverhnostnoj i bessoderzhatel'noj. Nikto iz privyazannyh k nemeckim klassikam
ne ocenit ni prekrasnoj chuvstvennosti ego obrazov, ni chisto ronsarovskogo
vospriyatiya antichnogo mira. Nam, slavyanam, tak zhe kak i nemcam, vershiny
latinskogo geniya dostupny lish' do opredelennoj vysoty: vyshe razrezhennost'
prozrachnogo vozduha ne daet nam vozmozhnosti sushchestvovat'. V to vremya kak
Anatol' Frans nahoditsya eshche celikom v oblasti nashego ponimaniya, Anri de
Ren'e nekotorymi pikami prevyshaet ego.
Izbranie v akademiyu A. de Ren'e vskore posle izbraniya Barresa znamenuet
moral'nuyu pobedu pokoleniya simvolistov. Dlya simvolistov ona nastupila
ran'she, chem dlya parnascev: kogda iz togo pokoleniya pervym byl izbran |redia
- Parnasa uzhe davno ne sushchestvovalo kak gruppy. Mezhdu tem "simvolizm"
sushchestvuet i tvorcheski, i zhiznenno.
PRIMECHANIYA K STATXE "ANRI DE RENXE"
Vpervye opublikovano v zhurnale "Apollon" (1910, | 4, s. 18-34). Stat'ya
voshla v "Liki tvorchestva" (s. 85-112) s nekotorymi izmeneniyami i dobavleniem
sed'moj glavki, posvyashchennoj izbraniyu A. de Ren'e vo Francuzskuyu akademiyu i
napechatannoj ranee pod zaglaviem "Anri de Ren'e" v zhurnale "Russkaya mysl'"
(1911, | 4, otd. 2, s. 25-27).
Interes Voloshina k Anri de Ren'e ne oslabeval v techenie ryada let.
Upominaniya o proizvedeniyah Anri de Ren'e, suzhdeniya o ego tvorchestve neredki
v stat'yah Voloshina. Tak, 20 aprelya 1905 g. on publikuet v "Rusi" zametku
",,Le passe vivant". Novyj roman Anri de Ren'e"; v stat'e "Bagatel'"
(Dvadcatyj vek, 1906, 14 iyunya) vspominaet rasskaz "Velikolepnyj dom"; v
obzore "Russkaya zhivopis' v 1908 g. "Soyuz" i "Novoe obshchestvo"" (Rus', 1908, 5
marta) sravnivaet zhivopis' A. Benua s romanami de Ren'e; 3 marta 1909 g.
chitaet publichnuyu lekciyu "Apollon i mysh' (Tvorchestvo Anri de Ren'e)" (sm. s.
623). V vospominaniyah o Voloshine ("ZHivoe o zhivom", 1932) M. I. Cvetaeva
rasskazyvala o tom, kak on byl uvlechen v 1911 g. tvorchestvom de Ren'e: "Maks
vsegda byl pod udarom kakogo-nibud' pisatelya, s kotorym uzhe togda, zhivym ili
mertvym, ni na mig ne rasstavalsya i kotorogo vnushal - vsem. V dannyj chas ego
zhizni etim zhivym ili mertvym byl Anri de Ren'e, kotorogo on mne s pervoj
vstrechi i podaril (roman "Vstrechi gospodina de Breo". - Red.] - kak samoe
dorogoe, ocherednoe samoe dorogoe" (Cvetaeva Marina. Soch.: V 2-h t. M., 1980,
t. 2, s. 200-201; sm. takzhe: Ezhegodnik Rukopisnogo otdela Pushkinskogo Doma
na 1975 god. L., 1977, s. 159-162). V 1932 g. Voloshin nazval de Ren'e v
chisle samyh blizkih dlya nego ppsatelej (sm. s. 604).
Voloshin perevel ryad proizvedenii Anri de Ren'e na russkij yazyk. Sredi
nih "Rasskazy o markize d'Amerkere" (Apollon, 1910, | 6, otd. "Literaturnyj
al'manah", s. 1-49; otd. izd.: Ren'e Anri de. Markiz d'Amerker / Per. M.
Voloshina. M., 1914). V 1912 g. byl opublikovav voloshinskij perevod poemy
"Krov' Marsiya" (Apollon: Literaturnyj al'manah. SPb., 1912, s. 7-15). V 1921
g. napechatany perevody chetyreh stihotvorenij iz sbornika "Glinyanye medali":
"Rakovina" ("La conque"), "Videnie" ("Apparition"), "Trevoga" ("L'alerte"),
"Devochka" ("Puella") (Posev. Odessa - Povolzh'yu: Literaturno-kriticheskij i
nauchno-hudozhestvennyj al'manah. Odessa, 1921, s. 3-4).
V porevolyucionnoe vremya Voloshin napisal nebol'shuyu stat'yu "Anri de
Ren'e", v kotoroj dal obshchuyu harakteristiku tvorcheskogo oblika i stilevoj
manery francuzskogo pisatelya. Privodim vyderzhki iz nee:
"Sredi francuzskih poetov <...> srednego pokoleniya, v kotorom teper'
sosredotocheno vse iskusstvo Francii, central'noe mesto zanimaet Anri de
Ren'e - i kak poet i kak prozaik.
On prinadlezhit k chislu svetlyh, garmonichnyh, schastlivyh poetov -
pushkinskogo, rafaelevskogo tipa.
Takie poety yavlyayutsya tvorcheskim sredotochiem novyh zavoevanij svoego
vremeni i vyyavleniem ideal'nogo lika svoej rasy. Oni soedinyayut v sebe i
novye puti i tradicii iskusstva.
Oni ot prirody odareny darom zhesta, "ne narushayushchego garmonii linij".
Kak lyudi oni mogut perezhivat' glubochajshie razlady s samimi soboyu, no v
tvorchestve ih razorvannost' estestvenno vyrazhaetsya zakonchennost'yu i
ravnovesiem skorbi mramornoj Niobei.
Tvorchestvo Anri de Ren'e s kristal'no-prozrachnoj vodoj, na dne kotoroj
mozhno rassmotret' glubokuyu prazelen' mshistogo dna so vsemi ego kamnyami i
travami, v to vremya kak na tekuchej poverhnosti vlagi otrazhayutsya ne menee
chetko nebo, oblaka i derev'ya. I eto prizrachnoe otrazhenie real'nogo mira, kak
by eshche bolee yarkoe i akvarel'noe, chem samyj mir, tancuet pered glazom,
vglyadyvayushchimsya v zatenennye, podvodnye glubiny nochnoj dushi".
". . .tvorchestvo Anri de Ren'e yavlyaetsya organicheskim splavom Parnasa s
simvolizmom. On umeet v svoem "svobodnom stihe" sohranit' stroguyu
otchetlivost' parnasskoj formy, a odnoobraznym "aleksandrijcam" pridat'
muzykal'nuyu tekuchest' "svobodnogo stiha".
V proshlyh epohah francuzskoj poezii on imeet dvuh predshestvennikov:
Ronsara i Andre SHen'e, s kotorymi ego rodnit ne tol'ko zhivaya lyubov' k
antichnoj drevnosti, pochuvstvovannoj skvoz' prirodu "Prekrasnoj Francii", no
i osnovnoj liricheskij ton dushi".
"YA ne znayu nikogo iz sovremennyh lirikov, v kotorom by tak, v
Anri de Ren'e, sochetalis' tonchajshaya muzykal'naya lirika s vypukloj
plastichnost'yu formy, a chuvstvennost' prinimala by takie chistye i
oprozrachennye formy" (IRLI, f. S62, on. 1, ed. hr. 327).
{1} Na vid on molozhe svoih let ~ strogost' i nekotoruyu torzhestvennost'.
- Opisanie vneshnosti pisatelya daetsya na osnove portretnyh harakteristik v
knigah ZH. de Gurmona i P. Leoto (sr.: Gourmont J. de. Henri de Regnier et
son oeuvre. Paris, 1908, p. 10; Leautaud P. Henri de Regnier. Paris, 1904,
p. 1-2; a takzhe: Berton H. Henri de Regnier: Le poete et le romancier.
Paris, 1910, p. 26).
{2} Hoze-Maria |redia - vydal so starshuyu za P'era Luisa, mladshuyu - ea
Anri de Ren'e. - ZHenoj Anri de Ren'e stala v 1896 g. srednyaya doch' |redia -
Mariya - izvestnaya poetessa i pisatel'nica, pechatavshayasya pod psevdonimom
ZHerar d'Uvil' (Gerard d'Houville), P'er Luis zhenilsya na mladshej docheri.
{3} ...odnu iz nih zvali "La Grece antique", a druguyu - "?/a belle
France". - Imeyutsya v vidu stilizacii pod antichnuyu liriku P'era Luisa ("Kniga
Bilitis") i izobrazhenie Francii v tvorchestve A. de Ren'e.
{4} "Hoze-Maria |redia ostavil nam so samoj Poezii". - Rech' Barresa
izdana otdel'noj broshyuroj: Barres M. Discpurs prononce dans la seance tenue
par I'Academie Franchise pour la reception de Maurice Barres, le 17 janvier
1907. Paris, 1907.
{5} "Predo mnoyu drugie poety - predtechi". - Stroka iz stihotvoreniya K.
D. Bal'monta "YA - izyskannost' russkoj medlitel'noj rechi..." (sm.: Bal'mont
K. Sobr. stihotvorenij. M., 1904, t. 2, s. 224).
{6} On byl postoyannym posetitelem vtornikov oe obobshchaet proshloe... -
Pereskaz otryvkov iz knigi ZH. de Gurmona (sm.: Gourmont J. de. Henri de
Regnier et son oeuvre, p. 15-16).
{7} YA mechtal ~ ideal'no vygnutyh. - Stroka iz "Posvyashcheniya"
("Dedicace"), otkryvayushchego sbornik "Les Landemains" ("Gryadushchie dni") (sm.:
Regnier H. de. Premiers poemes. 6e ed. Paris, 1907, p. 11).
{8} O, zerkalo ~ svoej nagoj mechty ... - Otryvok iz dramaticheskoj poemy
"Irodiada" ("Herodiade", 1869). Perevod etogo fragmenta (vmeste so
stihotvoreniem Mallarme "Lebed'") byl vpervye napechatan v stat'e A. Bauler
(A. V. Gol'shtejn) "Stefan Mallarme" (Voprosy zhizni, 1905, | 2, s. 9?>), gde
otmechalos': "Po nashej pros'be g-n Maks Voloshin sdelal dlya etogo ocherka
prekrasnyj perevod etogo stihotvoreniya". Zatem otryvok iz "Irodiady" voshel v
sbornik 1910 g. (Voloshin Maksimilian. Stihotvoreniya 1900-1910. M., 1910, s.
59), v kotorom perevody iz francuzskih poetov sosedstvovali s blizkimi im po
nastroeniyu original'nymi stihotvoreniyami avtora sbornika. Tak, v cikle
"Amori Amara Sacrum" vsled za perevodom "O, zerkalo, - holodnaya voda..."
bylo pomeshcheno stihotvorenie "Zerkalo" ("YA - glaz, lishennyj vek. YA brosheno na
zemlyu, CHtob etot mir drobit' i otrazhat'...").
{9} ".YA smotrel, kak v vodu bassejna ~ lepestki slavy obletayut". -
Sokrashchennyj perevod: Regnier N. de. La canne de jaspe. 5e ed. Paris, 1908,
p. 247-248; sr.: Ren容 A. de. Sobr. soch.: V 17-ti t. L., 1925, t. 1, s.
240-242.
{10} Net u menya nichego ~ i uneset... - Tret'ya odeletta iz cikla
"Korzinka chasov" ("La corbeille des heures") v sbornike "Igry poselyan i
bogov" (sm.: Regnier N. de. Les jeux rustics et divins. Paris, 1908, p.
219-220). M. I. Cvetaeva pisala Voloshinu 7 yanvarya 1911 g.: "Kakaya
beskonechnaya prelest' v slovah: "Pomyani <. . .> togo, kto, uhodya, unes svoj
chernyj posoh i ostavil tebe eti zolotistye list'ya". Razve ne vsya mudrost' v
etom: unosit' chernoe i ostavlyat' zolotoe? <. . .> YA ochen' blagodarna Vam za
eti stihi" (sm.: Ezhegodnik Rukopisnogo otdela Pushkinskogo Doma na 1975 god.
L., 1977, s. 161).
{11} "|to ya odnazhdy vecherom so koshchunstvenno oskvernili oni". - Konec
rasskaza "Rukopis', najdennaya v shkafu" (sm.: Regnier N. de. La canne de
jaspe. 5e ed., p. 254- 255; sr.: Ren容 A. de. Sobr. soch.: V 17-ti t., t. 1,
s. 246-247).
{12} Snilos' mne ~ my sami. . . - Perevod: Regnier N. de. Les medailles
d'argile: Poemes. 6-e ed. Paris, 1907, p. 13-15.
{13} . . lese prehodyashchee est' simvol". - Pervye slova Misticheskogo hora
(Chorus Mysticus), zvuchashchego v finale getevskogo "Fausta": "Lish' simvol vse
brennoe, CHto v mire smenyaetsya. . ."; sm.: Gete. Sobr. soch.: V 13-ti t. M.,
1947, t. 5, s. 55 \ (per. N. A. Holodkovskogo).
{14} Plennica ~ tvoej uprugoj grudi. . . - V pervoj publikacii stat'i
i v "Likah tvorchestva" "ta gorge dure" vo vtorom stihe bylo perevedeno kak
"uprugo^ gorlo". Vskore posle vyhoda "Likov tvorchestva" recenzent gazety
"Utro Rossii" (B. S.) otmechal: ". . ."gorge" zdes' v tochnosti oznachaet
"grud'", a nikak ne gorlo, i eto menyaet smysl frazy" (Utro Rossii, 1914, 1
fevr., | 26, s. 6). 5 fevralya 1914 g. Voloshin pisal materi: "YA <. . .>
zametil etu oshibku, kogda eta stat'ya o Ren容 byla eshche napechatana v
"Apollone", i ispravil ee v korrekturah knigi <. . .> I vdrug ona vse zhe
okazyvaetsya v knige. |to znachit, chto Makovskij, prosmatrivaya sam korrektury,
vnov' perepravil moyu popravku na prezhnyuyu redakciyu, ne znaya francuzskogo
teksta. |to mne ochen' dosadno" (IRLI, f. 562, op. 3, ed. hr. 62). V
nastoyashchej publikacii tekst ispravlen v sootvetstvii s ukazaniem Voloshina.
{15} Put' ~ ot "El Verdugo" do "Les illusions perdues". . . - Put',
projdennyj Bal'zakom ot romanticheskoj povelly "Palach" (18Ji) do social'nogo
romana "Utrachennye illyuzii" (1837-1843).
{16} "Voistinu mudr lish' tot, kto stroit na peske so i ottenki neba". -
|to izvestnoe izrechenie Anri de Ren'e, svoego roda chetverostishie v proze,
bylo opublikovano faksimil'no v knige ZH. de Gurmoka "Anri de Ren'e i ego
tvorchestvo" (Gour-mont J. de. Henri de Regnier et son oeim-e. Paris, 1908,
p. 5).
{17} Prilyag na otmeli so kak peski ga otmelyah pribrezhnyh. . . -
Stihotvorenie "Pa otmeli" ("Pur la greve") iz cikla "Morskie medali"
("Medailles marines"). Ctu.'.Reg-nier H. de. Les medailles d'argile, p. 98.
{18} "Vo mne est' dvojstvennost' so i mysl' SHamfora". - Fraza iz
interv'yu, dannogo A. de Ren'e Polyu Leoto (sm.: Leautaud P. Henri de Regnier,
p. 5-6).
{19} Lyubimymi knigami ~ byli ~ "Liaisons dangereuses","La Chartreuse de
Parme", "La Faustina, "Salammbot> i "M-te Bovary". - "Opasnye svyazi" (1782)
- roman SH. de Laklo, "Parmskaya obitel'" (1839) - roman Stendalya, "Fosten"
(1881) - roman |. de Gonkura, "Salambo" (1862) i "Gospozha Bovari" (1857) -
romany Flobera.
{20} "Mozhno bylo dumat' so sobstvennoj prizrachnost'yu". - Citata s
sokrashcheniyami: Regnier H. de. La canne de jaspe, p. 203-205; sr.: Ren'e A.
de. Sobr. soch.:
8 17-ti t., t. 1, s. 200-202. V perevode odnoj iz fraz: "YA vspominal
zakrytuyu dver'..."Voloshin dopustil oshibku. V originale:"YA vspominal otkrytuyu
dver'..."("Je me souvenais d'une porte ouverte...").
{21} "CHelovek, ob座asnyayushchij svoi postupki oo tol'ko epivod. . .". -
Frazy iz rasskaza "Gospodin d'Amerker" (sm.: Regnier H. de. La canne de
jaspe, p. 19, 18; sr.: Rep'e Anri de. Markiz d'Amerker. M., 1914, s. 14,
13).
{22} ..."Le ban plaisir" daet eshche nekotorye istoricheskie profili... -
Dejstvie romana "Prihot'" (v russkom perevode: "Po prihoti korolya")
otnositsya ko vremeni vtoroj franko-gollandskoj vojny 1672-1678 gg. Vtoraya
chast' romana stilizovana pod memuary perioda carstvovaniya Lyudovika XIV,
odnako vymyshlennymi yavlyayutsya i figura marshala Manissara, i goroda Dortmyud i
Varikur, i, v sushchnosti, vse "istoricheskie" epizody.
{23} ... povesti iz knigi "Les amants singuliers" ~ sam Ren容 schitaet,
vmeste s istoriyami o markize d'Amerker, luchshim, chto bylo im napisano. - V
interv'yu Polyu Leoto A. de Ren'e otmechal: "YA schitayu, chto luchshie moi rasskazy
- eto rasskazy iz "Gospodina d'Amerkera" (v "YAshmovoj trosti") i "ZHizni
Al'dramina" (v "Neobyknovennyh lyubovnikah"). Ochen' lyublyu "Sopernika" (tam
zhe). Moj samyj zabavnyj roman, kak mne kazhetsya, eto "Dvojnaya vozlyublennaya".
Horoshi sto poslednih stranic iz "Polunochnoj svad'by". V "Prihoti" est'
neskol'ko udavshihsya kartin. Iz vsego, chto ya napisal, ya bol'she vsego lyublyu, v
otnoshenii stilya, etyud o Mishle v "Licah i harakterah" (sm.: Leautaud P. Henri
de Regnier, p. 23-24).
{24} Nedavno Anri de Ren容 izbran vo Francuzskuyu akademiyu ... - V
nachale 1911 g.
A. M. Berezkin
Last-modified: Thu, 08 Aug 2002 08:45:31 GMT