Ocenite etot tekst:


     OCR: Igor' Korneev

     "Posle ``Tajmsa'' my zashli v redakciyu ``Deli-N'yu'',
     ``Pel'-Mel''' i eshche v neskol'ko"...
     Soch. A. Konan-Dojlya.


     My sideli v svoej uyutnoj  kvartirke na Beker-strit v to vremya, kogda za
oknom shel dozhd' i  vyla burya. (Udivitel'no: kogda ya chto-nibud' rasskazyvayu o
Holmse, obyazatel'no mne bez buri i dozhdya ne obojtis'...)
     Itak, po obyknoveniyu, vyla burya, Holms, po obyknoveniyu,  molcha kuril, a
ya, po obyknoveniyu, ozhidal svoej ocheredi chemu-to udivit'sya.
     - Vatson, ya vizhu, u tebya flyus.
     YA udivilsya.
     - Otkuda vy eto uznali?
     - Nuzhno byt'  poshlym  durakom,  chtoby ne zametit' etogo!  Ved' vspuhshaya
shcheka u tebya podvyazana platkom.
     - Porazitel'no!! |takaya nablyudatel'nost'.
     Holms  vzyal  kochergu i  zavyazal  ee svoimi zhilistymi rukami  na  shee  v
koketlivyj  bant.  Potom  vynul  skripku  i  sygral  val's  SHopena,  noktyurn
Nostradamusa i polonez Vasko da Gama.
     Kogda on zakanchival  39-yu simfoniyu YUliya Genriha Cimmermana, v komnatu s
treskom vvalilsya neizvestnyj chelovek v plashche, zabryzgannyj gryaz'yu.
     -  G.~Holms! YA Dzhon  Bengam... Radi  boga  pomogite!  U  menya ukrali...
ukrali... Ah! Strashno dazhe vymolvit'...
     Slezy zatumanili ego glaza.
     -  YA  znayu, -  hladnokrovno  skazal Holms, -  u  vas  ukrali  famil'nye
dragocennosti.
     Bengam  vyter rukavom slezy i s  neskryvaemym  udivleniem  vzglyanul  na
SHerloka.
     - Kak vy skazali? Famil'nye... chto? U menya ukrali moi stihi.
     - YA tak i dumal. Rasskazhite obstoyatel'stva dela.
     -  Kakie  tam  obstoyatel'stva!  Prosto ya shel  po  Trafal'gar-skveru  i,
znachit, nes ih,  stihi-to, pod  myshkoj, a on vyhvati, da bezhat'. YA za nim, a
kalosha i soskochi u nego. Vor-to ubezhal, a kalosha - vot.
     Holms vzyal  protyanutuyu kaloshu,  osmotrel ee, ponyuhal, polizal  yazykom i
nakonec, otkusivshi kusok, s trudom razzheval ego i proglotil.
     -Teper' ya ponimayu! - radostno skazal on.
     My vperili v nego vzory, polnye ozhidaniya.
     - YA ponimayu... YAsno, chto eta kalosha rezinovaya!
     Izumlennye, my vskochili s kresel.
     YA uzhe nemnogo privyk k etim blestyashchim vyvodam, kotorym Holms skromno ne
pridaval znacheniya, no  na gostya takoe  proniknovenie  v  sut'  veshchej strashno
podejstvovalo.
     - Gospodi pomiluj! |to - koldovstvo kakoe-to!
     Po uhode Bengama my pomolchali.
     - Znaesh',  kto  eto  byl?  - sprosil Holms.  - |to muzhchina,  on govorit
po-anglijski, zhivet v nastoyashchee vremya v Londone. Zanimaetsya poeziej.
     YA vsplesnul rukami.
     - Holms! Vy sushchij d'yavol. Otkuda vy vse eto znaete?
     Holms prezritel'no usmehnulsya.
     - YA znayu eshche bol'she. YA mogu utverzhdat', chto vor - nesomnenno, muzhchina!
     - Da kakaya zhe soroka prinesla vam eto na hvoste?
     - Ty  obratil vnimanie,  chto  kalosha  muzhskaya?  YAsno, chto zhenshchiny takih
kalosh nosit' ne mogut!
     YA byl podavlen logikoj svoego  znamenitogo druga i  hodil ves' den' kak
durak.
     Dvoe sutok Holms sidel na divane, kuril trubku i igral na skripke.
     Podobno bogu, on sidel v oblakah dyma i ispolnyal svoi luchshie melodii.
     Konchivshi  elegiyu N'yutona, on  pereshel  na  rapsodiyu Mikelandzhelo  i  na
polovine etoj  prelestnoj  bezdelushki anglijskogo  kompozitora obratilsya  ko
mne.
     -  Nu,  Vatson,  sobirajsya!  YA-taki  nashchupal   nit'  etogo  zagadochnogo
prestupleniya.
     My odelis' i vyshli.
     Znaya, chto Holmsa rassprashivat' bespolezno, ya obratil vnimanie na dom, k
kotoromu my podhodili. |to byla redakciya "Tajmsa".
     My proshli pryamo k redaktoru.
     -  Ser,  -  skazal Holms, uverenno szhimaya  tonkie guby. - Esli chelovek,
obutyj v odnu kaloshu, prineset vam stihi, zaderzhite ego i soobshchite mne.
     YA vsplesnul rukami.
     - Bozhe! Kak eto prosto... i genial'no.
     Posle "Tajmsa" my  zashli  v  redakciyu "Deli-N'yu", "Pel'-Mel'" i  eshche  v
neskol'ko. Vse poluchili preduprezhdenie.
     Zatem my stali vyzhidat'.
     Vse vremya stoyala horoshaya pogoda, i k nam nikto ne yavlyalsya. No  odnazhdy,
kogda  vyla  burya i  busheval  dozhd', kto-to  s  treskom vvalilsya v  komnatu,
zabryzgannyj gryaz'yu.
     -  Holms, -  skazal neizvestnyj grubym golosom. -  YA  Dobbl's.  Esli vy
najdete moyu  propavshuyu  na  Trafal'gar-skvere kaloshu, ya vas ozolochu. Kstati,
otyshchite takzhe hozyaina etih  dryannyh stishonok.  Iz-za chteniya etoj beliberdy ya
poteryal sposobnost' pit' svoyu vechernyuyu porciyu viski.
     -  Nu,  my eti  shtuchki znaem, lyubeznyj,  - probormotal Holms,  starayas'
svalit' negodyaya na pol.
     No Dobbl's  prygnul  k dveryam i, brosivshi v lico SHerloku  rukopis', kak
meteor, skatilsya s lestnicy i ischez.
     Druguyu kaloshu my nashli posle v perednej.
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     YA  mog by  rasskazat' eshche  o  sud'be poeta Bengama,  ego stihov i  pary
kalosh,   no   tak   kak  zdes'  zameshany  koronovannye  osoby,  to  eto   ne
predstavlyaetsya udobnym.
     Krome  etogo prestupleniya,  Holms  otkryl  drugie,  mozhet  byt',  bolee
interesnye, no  ya  rasskazal  o  "Propavshej  kaloshe  Dobbl'sa" kak  o  dele,
naibolee tipichnom dlya SHerloka.

     "Satirikon", 1908 god, N 3. Publikaciya V. Surmilo.

Last-modified: Fri, 07 Sep 2001 06:11:54 GMT
Ocenite etot tekst: