|dvard Dzhordzh Bul'ver Litton. Rishel'e ili zagovor
Drama v pyati dejstviyah
----------------------------------------------------------------------------
Richelieu; or, the conspiracy
Perevod P. Kozlova
Biblioteka dramaturga.
|dvard Dzhordzh Bul'ver Litton. P'esy. M., "Iskusstvo", 1960
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Lyudovik XIII.
Gercog Orleanskij - brat Lyudovika XIII.
Graf Baradas - lyubimec korolya, oberkamerger i pr.
Kardinal Rishel'e.
Graf de Mopra.
Beringen - pervyj kamerdiner korolya, odin iz zagovorshchikov.
Iosif - kapucin.
Hyuge - nachal'nik telohranitelej Rishel'e, shpion.
Francisk - pervyj pazh Rishel'e.
Pervyj pridvornyj.
Nachal'nik strazhi.
Pervyj, vtoroj i tretij stats-sekretari.
Direktor Bastilii.
Tyuremshchik.
Pridvornye, pazhi, zagovorshchiki, oficery, soldaty.
Grafinya YUliya de Mortemar - sirota, vospitannica Rishel'e.
Mar'on de Lorm - lyubovnica gercoga Orleanskogo, predannaya interesam
Rishel'e.
Pervyj den'
Komnata v dome Mar'on de Lorm. Stol na pervom plane ustavlen vinami,
fruktami i pr., za nim sidyat Baradas, chetvero pridvornyh, velikolepno odetyh
v kostyumy 1641-1642 godov. Gercog Orleanskij sidit vozle, razvalivshis' v
kresle. Mar'on de Lorm stoit szadi nego i podaet emu vino. Za drugim stolom
Mopra i Beringen igrayut v kosti; drugie pridvornye stoyat vokrug i sledyat za
igroj.
Orleanskij
Eshche stakan za nashe predpriyat'e.
Baradas (glyadya na Mar'on)
Nas mogut uslyhat'!
Orleanskij
Ne bojtes', graf!
Nam Mar'on ne mozhet izmenit'...
Ona mne predana dushoj i telom;
Zdes' menee opasnosti, chem doma,
Gde, kazhetsya, stena imeet ushi;
Gde kazhdyj luch, chto osveshchaet nas,
Nam kazhetsya shpionom kardinala.
Ne bojtes', graf.
Baradas
No vse zhe u nas est' tajna,
A zhenshchina i tajna tak zhe druzhny,
Kak maslo i voda.
Orleanskij
Nu, horosho.
Po-vashemu pust' budet, milyj drug;
Podojdi vzglyanut', kak tam idet igra.
Mar'on ostanavlivaetsya u drugogo stola, glyadit na igrayushchih i potom uhodit.
Baradas (vynimaya pergament)
Vot, gospoda, uslov'ya dogovora;
Lish' podpisej na nem nedostaet;
Pri etom takzhe kopiya s soyuza,
CHto zaklyuchili my s Olivaresom.
Kogda Bul'on poluchit etu vest',
S ispancami soedinitsya on.
I pod Parizh pridet nemedlya s nimi.
Lish' yavitsya - my korolya nizlozhim,
Regentom vas provozglasim, a my
Vojdem v sostav verhovnogo soveta.
Orleanskij
Nadeyat'sya nam trudno na uspeh!
Mne strashno! Rishel'e - stoglazyj Argus, -
Togo glyadi, otkroet zagovor,
I my togda propali bezvozvratno.
Baradas
Pogibel' s nim, pobeda bez nego,
Skorej razit' - odno spasen'e nashe...
Kogda gonec otpravitsya k Bul'onu,
Vy Rishel'e dolzhny otpravit' k predkam.
Nam zavtra zdes' opyat' sobrat'sya nado
V poslednij raz; vy, gercog, v eto vremya
Najdete nam nadezhnogo gonca,
A ya berus' podgovorit' ubijcu,
Kotorogo ruka ne zadrozhit.
Orleanskij
YA v polnoch' budu s vami; do svidan'ya!
Gercog uhodit, pridvornye ego svity, te, kotorye u drugogo stola, vstayut,
klanyayutsya emu i snova sadyatsya.
Beringen
Udvojte kush!
Mopra
Idet.
Beringen
Mne, pravo, zhal'
Vas razoryat'... Vash koshelek v chahotke.
Mopra
Ot polnoty ego vy izlechili,
Drugih vrachej na pomoshch' zvat' ne stoit.
Brosaet kosti i proigryvaet.
Vse
On snova proigral?
Beringen
Eshche udar?
Mopra
Blagodaryu, i etogo dovol'no;
YA vse, chto mog, segodnya proigral
I otdal vse; fortuna izmenila,
Lish' chest' da mech ne mogut izmenit'.
Beringen
Ne v mode chest' i dlinnye plashchi,
Oni meshayut bystro prodvigat'sya.
Zato uzh mech vsegda v pochete budet;
Ob etom chert staraetsya.
Pervyj igrok
S mechom
Dela popravit' mozhno: Rishel'e
Vsegda gotov platit' bol'shie den'gi
Za stal', kogda ona v rukah otvazhnyh.
Mopra
Ah, Rishel'e!
Beringen (obrashchayas' k Baradasu)
Kak tol'ko eto imya
Proiznesut pri nem, on ves' drozhit,
I lik ego bledneet i mrachitsya.
Baradas
Davno ya sam zametil etu strannost'
I razgadat' hochu ee prichinu.
Mopra
Druz'ya, eshche nalejte mne vina;
Eshche vina - i vremya i bogatstvo
YA b osushit' hotel, kak etot kubok!
Beringen (podbiraya den'gi)
Igre konec, pojdemte na gulyan'e!
Vse
Pojdemte, Mopra.
Mopra
Net, ya ostanus' zdes'!
Ved' my opyat' uvidimsya do nochi.
Vse
Nu, do svidan'ya!
Uhodyat.
Baradas
YA ostanus' s nim...
Ty proigral i vovse ne goryuesh'?
Mopra
O chem zhe gorevat'? I zhizn' i den'gi
Imeyut kryl'ya. Ved' kogda-nibud'
Im nado zh uletet'. Otkroj im kletki
I pozhelaj im dobrogo puti.
Baradas
Ty dlya menya prestrannaya zagadka...
V boyu tvoe chelo siyaet schast'em,
A v otdyh ty i mrachen i unyl.
Pover', Mopra, - ot druga skryt'sya trudno
Tebya gryzet glubokaya pechal'.
Otkrojsya mne; ty pomnish', nashi dni
Tekli odnoj rekoj, vse te zhe zvezdy
V svoem techen'e otrazhaya: vmeste
Vospityvalis' my; odni mechty
Plenyali nas v davno bylye gody,
I vmeste, na volshebnyh grezah detstva,
Vozdushnye my vozdvigali zamki.
Oboih nas sud'ba ne obmanula:
YA znaten stal, lyubimec korolya,
A ty proslyl vo Francii geroem
I rycarem bez straha i upreka...
Skazhi mne, drug, o chem zhe toskovat'?
Otkrojsya mne, svoyu povedaj tajnu...
Mopra
Da, u menya v dushe gnezditsya tajna;
Ona menya presleduet, kak demon,
I vsyudu mne grozit i serdce davit.
Ty vernyj drug - ya vse tebe otkroyu.
Kogda, pylaya zloboj k kardinalu,
YA k bratu korolya vstupil na sluzhbu
I vmeste s nim uchastvoval v vosstan'e, -
Popalsya v plen i posazhen v Bastil'yu...
Baradas
Mne pomnitsya, chto gercog Orleanskij
Togda proshchen'e vymolil dlya vseh
Soobshchnikov svoih.
Mopra
No ot menya
On otkazalsya; vot kak bylo delo:
YA korolevskim gorodom Fav'o,
Idya k nemu navstrechu, zavladel
S tolpoyu udal'cov; ya byl togda
Pochti rebenok. Gercog pri doprosah
Skazal, chto on pro to ne znal, ne vedal,
CHto bez ego i voli i soglas'ya
YA postupil. Za eto kardinal
Menya iz®yal iz obshchego proshchen'ya.
Baradas
Odnako on tebya osvobodil?..
Mopra
Da, no velel menya k sebe pozvat'
I tak skazal: "Ty izmenil otchizne,
No palachu tebya ya ne otdam;
I molodost' tvoyu i slavnyj rod
YA poshchadit' hochu; teper' vojna -
Idi na boj; vzamen pozornoj plahi
Najdi sebe soldatskuyu mogilu.
Ot korolya ya skryl tvoyu izmenu;
Ty, pogibaya, mozhesh' o sebe
Ostavit' nezapyatnannuyu pamyat'".
Baradas
Vot miloserdie, vot shchedrost'! Vmesto plahi
On vybrat' dal mezh pulej i yadrom!
Nu chto zh?
Mopra
Ty znaesh', ya srazhalsya hrabro;
Za smert'yu gnalsya ya, kak nikogda
Za Dafnoyu ne gnalsya svetlyj bog.
YA zval ee, iskal ee povsyudu,
CHtoby styazhat' sebe venok lavrovyj,
No umeret' ne mog.
Baradas
Neschastnyj drug!
Mopra
Vernulis' my, uvenchany pobedoj...
Kogda menya uvidel kardinal,
On na menya vzglyanul, nahmurya brovi,
I prosheptal: "Ty spassya ot mecha,
No topora tebe ne minovat'".
S teh por ya smerti zhdu! Ty znaesh' vse!
Baradas
I ty molchish' i dejstvovat' ne hochesh',
Kogda zmeya sud'boj tvoej vladeet?
Ochnis' ot sna: tvoi druz'ya gotovy!
Tiranu mest'; vse nam sulit uspeh!
Korol' ego ne lyubit i boitsya
I budet rad iz-pod opeki vyjti.
Vstupi v nash zagovor, otdajsya nam,
I Franciyu spasesh', sebya spasaya...
Mopra
Net! Rishel'e zagovoren ot smerti;
Ego vragi vsegda konchayut plahoj...
Baradas
No, esli on ostanetsya v zhivyh,
Tebya kaznyat.
Mopra
YA luchshe zhertvoj budu,
CHem palachom. Dlya Francii on nuzhen.
A bez menya ej obojtis' legko...
CHto zhizn' moya!
Baradas
No razve ty ne lyubish'?
Mopra
O net - lyublyu!
Baradas
I YUliya prekrasna!
(V storonu.)
On na krayu svoej mogily hochet
Sorvat' cvetok, kotoryj ya leleyu!
(Gromko.)
Ty lyubish'?
Mopra
Da! Kto ne glyadel na nebo
V volshebnyj chas, kogda siyayut zvezdy,
Kto v sonme ih odnu sebe ne vybral
Vo imya toj, kotoroj serdce polno
I v nem blestit, kak na nebe zvezda!
Baradas
Ty govorish', kak govoryat poety.
Mopra
Kto lyubit, tot poet. Ego mechty
Srodnyayutsya s poeziej, kak list'ya
S vesennim veterkom. Ego dusha
ZHivet vsegda v |deme i vnimaet
Volshebnym pesnyam angelov, kak Eva
V zemnom rayu. Ty znaesh', chto nel'zya
Ob YUlii ponyat'ya dat' slovami -
Slovami ne opishesh' sovershenstva...
Vse k nej vlechet; ee mechty tak chisty,
Kak volny, gde kupaetsya Diana...
Tak mnogo v nej nevinnosti svyatoj.
CHto dazhe strast' pri nej drozhit i mleet
I, zataiv palyashchee dyhan'e,
Ne smeet ej otkryt'sya i molchit;
Tak mnogo v nej nebesnogo ognya,
CHto ej mogla b zavidovat' Psiheya...
Tebe smeshna vostorzhennost' moya,
No polyubi i, esli ty polyubish'
Tak gluboko, kak ya, togda ne budesh'
Smeyat'sya nad poeziej.
Baradas (v storonu)
Kak demon,
Moyu on revnost' kazhdym slovom budit.
Za shpagoyu ruka nevol'no rvetsya.
Mopra
YA vse skazal - moi ty znaesh' tajny;
V svoej grudi ih shoroni navek.
Teper' pojdem rasseyat'sya s druz'yami;
Pojdem v tavernu pit', igrat', smeyat'sya...
Zabudem skorb'! Da zdravstvuet vesel'e!
V to vremya kak oni uhodyat, vhodit Nyuge so strazhej.
Hyuge
Graf de Mopra, ya arestuyu vas -
Posledujte za mnoyu k kardinalu!
Mopra
Ty vidish', drug, moj smertnyj chas nastal;
Dovol'no tigr igral s svoeyu zhertvoj...
Prosti! Kogda umru, skazhi, chto ya
ZHil bez nadezhd i konchil zhizn' bez straha.
Prosti!
Uhodyat.
Baradas
Prosti! Nadeyus', navsegda!
YA vsyacheski sulil tebe pogibel' -
Ubijcej ili zhertvoj Rishel'e...
Tebya davno ya nenavizhu; v detstve
Ty byl menya sil'nee, v yunyh dnyah
Krasivej i otvazhnee menya...
Teper' opyat' ty na moej doroge...
YA ulybalsya, slushaya tebya, -
YA znal, chto smert' letaet nad toboyu...
Lyubov' i chestolyub'e! Zvezdy smelyh,
Svoi luchi hranite dlya menya!..
S podderzhkoj korolya ya budu muzhem
Prelestnoj YUlii, s podderzhkoj korolya
V ministry popadu ya, a potom...
(Glyadit zadumchivo na pergament.)
S podderzhkoyu Bul'ona i ispanca
My slabogo Lyudovika nizlozhim,
I kardinal pomehoj mne ne budet.
Komnata v zamke kardinala. Steny uveshany kovrami. SHirokie shirmy v uglu.
Stol, pokrytyj knigami i bumagami. Bol'shie stennye chasy. Statui, byusty,
shkafy s knigami. Oruzhie raznyh vekov i znamena visyat nad kreslom Rishel'e.
Rishel'e i Iosif.
Rishel'e
Opyat' vragi pogibel' mne sulyat.
Opyat' grozyat i staruyu lisicu
Hotyat pojmat' v kapkan. Skazhi, Iosif,
CHto o Lisandre govorit Plutarh?
Iosif
YA pozabyl.
Rishel'e
CHto esli shkury l'va
Nedostavalo - on sshival ee
So shkuroyu lisicy. |tot grek
Velikij byl politik i myslitel'.
Iosif
Iz vernogo istochnika uznal ya,
CHto vo glave sam gercog Orleanskij.
Rishel'e
Opyat' bolvan na scenu vystupaet.
Iosif
Graf Baradas, lyubimec korolya,
S nim zaodno.
Rishel'e
Pustaya skorospelka!
Glava pridvornyh, melkij intrigan,
Uspel sniskat' dover'e korolya
I menee chem v polgoda dobilsya
Togo, chto dobivalsya ya godami;
On ne opasen; lestnicu derzhu ya
I, lish' tryahnu, on svalitsya na zemlyu.
Iosif
Oni hotyat vospitannicu vashu
Svoim orudiem sdelat'; vo dvorec
Ee vy pomestili, chtob ona
Mogla sledit' za vashimi vragami.
Rishel'e
Tak dumal ya, no bednoe ditya
Sovsem na eto delo nesposobna,
Ona syuda prihodit ezhednevno,
Zovet menya otcom i molit boga,
CHtob on menya blagoslovil, - no bol'she
YA nichego dobit'sya ne mogu.
ZHivya v dvorce, ona ne zamechaet,
S kem soveshchaetsya korol'; kogda vragi.
Zabyv vrazhdu, vstrechayutsya druz'yami
I mezh soboyu shepchutsya; ne znaet,
Kak u dverej podslushivat' tihon'ko
I inogda poglyadyvat' skvoz' shcheli.
Ni sluha net, ni glaz; - a govorit,
CHto, kak otca, menya vsem serdcem lyubit.
Iosif
V nee korol' vlyubilsya ne na shutku.
Rishel'e
O bozhe! YA staralsya vyrvat' s kornem
Polzuchij plyushch ego lyubvi dokuchnoj
I ne uspel; no ya ne dam emu
Obvit' moe cvetushchee rasten'e,
Gde svetlye mechty poyut, kak pticy,
Gde dyshit vse nevinnost'yu i schast'em,
Velikij greh - plotskie pobuzhden'ya.
Ih cerkov' osuzhdaet. My dolzhny
Borot'sya s nimi delom i slovami.
Korol' tshchedushen, slab, polyubit on,
I zhenshchina im budet upravlyat',
A eyu tot, komu ona otdastsya.
Korol' lyubit' lish' dolzhen gosudarstvo,
A gosudarstvo - eto Rishel'e.
Iosif
Eshche ne vse - korol', derzhas' prilichij,
Vospitannicu vashu prochit zamuzh
Za svoego lyubimca.
Rishel'e
Vot zabavno!
YA dlya nego nashel zhenu druguyu.
Iosif
Kogo zhe?
Rishel'e
Ona, kak zhenshchina, ne dyshit
Kovarstvom i izmenoj; s nej pechal'
Uteshitsya vsegda; ee ob®yat'ya
Daryat pokoj i sladkoe zabven'e;
I ni odnoyu smertnogo rukoj
Ee ne smyato devstvennoe lozhe.
Iosif
(v storonu)
S takim ognem on govorit o nej,
CHto mozhno dumat', on vlyublen v mogilu.
Vhodit Francisk.
Francisk
Grafinya Mortemar.
Rishel'e
Prosi skoree,
Skazhi, chto ochen' rad; a ty, Iosif,
Shodi ko mne v molel'nyu, tam najdesh'
Ty chetki. YA segodnya pozabyl
Prochest' svoi molitvy; za menya
Ty ih prochti; tam takzhe ty najdesh'
Remennyj knut dlya umershchvlen'ya ploti.
YA slab i hil; ty silen; na sebya
Primi moj greh; tvoi ramena * krepki,
I bog tebya za eto ne ostavit.
{* Plechi (cerkovno-knizhnoe, ustareloe).}
Iosif
Net, nikogda prinyat' vas za sebya
YA ne osmelyus'!
(V storonu.)
Vydumka smeshnaya!
Vhodit YUliya.
Rishel'e
Zdorovo, drug, - kak ty mila segodnya,
Svetla, kak den'.
YUliya
YA rada, chto vy v duhe.
(Saditsya k ego nogam.)
Pozvol'te mne otcom vas nazyvat'.
Rishel'e
Segodnya i vsegda.
YUliya
Otec, otec!
Dlya siroty kak sladko eto slovo!
Rishel'e
Net, sirotoj sebya ne nazyvaj,
Poka ya zhiv. Otec tvoj byl mne drugom,
Kogda eshche l'stecov ya ne imel.
Teper' vokrug menya odni l'stecy,
A druga net. Otec tvoj, umiraya,
Mne poruchil tebya, i ya gotovlyu
Pridanoe takoe dlya tebya,
CHto mozhesh' vybirat' sredi znatnejshih
Ty pri dvore; o chem zhe ty vzdyhaesh',
Il' ty svoej sud'boyu nedovol'na?
YUliya
Net, otec!
Rishel'e
(v storonu)
Ne lyubit li ona vremenshchika?
Skazhi, chego tebe nedostaet?
Ty moloda, bogata i prekrasna,
Korol' tvoej lyubuetsya krasoj;
Kogda poesh', on slushaet tebya
I govorit, chto etim chudnym pen'em
Mogla by ty razveselit' Saula.
YUliya
Uzhasno mne korol' nadoedaet.
Rishel'e
Ditya, chto govorish' ty! Koroli
Lish' nadoest' svoim ministram mogut.
Kto pri dvore vseh bol'she uspevaet?
Longvil', Sur'yak il' korolya lyubimec.
YUliya
On strashnyj i opasnyj chelovek,
Nikto ego ulybki ne vidal,
I ya ego boyus' i izbegayu.
Rishel'e
On za toboj uhazhivaet?
YUliya
Da,
No on eshche nesnosnej korolya.
Rishel'e
Da, izbegaj ego; teper', ditya,
Pokajsya mne, kak by otcu rodnomu,
Kto iz pridvornyh bol'she vseh tebe
Prishelsya po serdcu?
Vhodit Hyuge.
Hyuge
Graf de Mopra
V perednej prikazanij vashih zhdet.
YUliya
(vskakivaya)
Mopra!
Rishel'e
Tebe on tozhe nadoel?
(Nyuge.)
Pust' podozhdet.
YUliya
CHto delaet on zdes'?
Prostite... ya... hotela vas sprosit',
Znakom li vam graf de Mopra?
Rishel'e
A ty
S nim chasto govorila?
YUliya
CHasto! net...
Lish' devyat' raz, net desyat'; vo dvorce
V poslednij raz ya videlasya s nim,
(Grustno.)
On pri dvore byvaet ochen' redko.
Rishel'e
Povesa i motyga.
YUliya
Net, on skromen.
I, kazhetsya, o chem-to vse grustit.
Rishel'e
On nosit sinij cvet i serebro?
YUliya
Net, zheltoe i zoloto.
Rishel'e
Skazhite!
Ona ego zametila cveta.
Stydis', moe ditya! Teper' ya dolzhen
Pokonchit' s etim skromnym gospodinom.
YUliya
Vy na menya razgnevalis' naprasno,
Prichiny net...
Rishel'e
Skazhi, ty nenavidish'
Moih vragov?
YUliya
Konechno.
Rishel'e
I Mopra?
YUliya
O net, ne Adriana.
Rishel'e
Vot nezhnosti! V gostinuyu pojdi,
Tam podozhdi... k tebe ya vyjdu skoro.
YUliya
(v storonu)
Mne strashno... on serdit, a govorit'
Mne nado s nim.
(Priblizhaetsya.)
Rishel'e
(strogo)
Nu, chto eshche?
YUliya
Otec,
Mne podari eshche odnu ulybku...
Nu, tak; teper' ya schastliva; otec,
Ty ne schitaj Mopra svoim vragom!
Otchiznu lyubit on, ya eto znayu,
A potomu on lyubit i tebya.
Rishel'e
Nu, horosho - ego schitat' ne budu
Svoim vragom.
YUliya
(uhodya)
Blagodaryu tebya...
Rishel'e
(zvonit v kolokol'chik)
Syuda, Nyuge. CHto delaet Mopra?
Hyuge
On gord i molchaliv.
Rishel'e
Vvedi ego!
On na sebe ne spryatal li oruzh'ya?
Otchayan'e poroj durnoj sovetnik;
Kogda vojdet - za eti shirmy spryach'sya;
Sledi za nim, ne vypuskaj iz vidu,
I, esli budet on soprotivlyat'sya...
Daj osmotret' ruzh'e. Ono nadezhno -
Togda strelyaj!
Nyuge
Uzh ya ne promahnus'!
Nyuge uhodit; Rishel'e saditsya k stolu i tiho perelistyvaet bumagi. Vhodit
Mopra v soprovozhdenii Nyuge, kotoryj potom pryachetsya za shirmy.
Rishel'e
Pribliz'tes', graf. Tomu nazad tri goda
Vy ne zabyli? - s vami ya imel
Svidan'e zdes'.
Mopra
Ono odno iz samyh...
Rishel'e
(perebivaya ego, s ironiej)
Priyatnejshih moih vospominanij.
Mopra
(v storonu)
O bozhe! on so smert'yu dazhe shutit.
Rishel'e
YA vas togda pomiloval, no vy
Ne soblyuli uslovij dogovora.
Mopra
Zato teper' opyat' ya v vashej vlasti
I umeret' gotov.
Rishel'e
Graf de Mopra,
Skazhite mne, kak proveli vy vremya,
Vam dannoe dlya gor'kih razmyshlenij
I tyazhkih dum?
Mopra
Kak vremya ya provel?
Rishel'e
Vopros ponyaten; ya za vas otvechu...
K duhovniku ne shli vy s pokayan'em,
Ne pokryvali telo vlasyanicej,
Molitvoj i postom ne ochishchali
Grehovnuyu i nemoshchnuyu plot'.
Net! Za igroj vy provodili nochi;
Razvratu vy platili shchedro dan'...
Veselyj pir smenyalsya poedinkom,
Vas orgiya plenyala i zvala.
Vot perechen' svyatyh prigotovlenij
K sudu i smerti! Pravdu l' ya skazal?
Mopra
Takim vsegda ya ne byl. Ne menya
Vinit' za eto nado; zhizn' moyu
Vy otravili tyazhkim prigovorom;
S teh por kak vy ego proiznesli,
Pokoya ya ne znal; i dnem i noch'yu
Terzal menya neumolimyj prizrak
I molodost' gubil. Eshche milee
Kazalas' zhizn' ot blizosti mogily...
A chto za zhizn', kogda pogibel' zhdet,
Kogda v cvetu dolzhny nadezhdy bleknut'?
O, esli b vam dostalsya etot krest,
Odnim putem poshli by vy so mnoyu.
Rishel'e
YA mog by uvlekat'sya, no, kak vy,
Ne stal by ni obmanshchikom, ni vorom.
Mopra
(podvigaetsya s ugrozhayushchim vidom)
Ot vashih slov dolzhny vy otkazat'sya,
Il', kardinal...
Nyuge pricelivaetsya v nego.
Rishel'e
(mahaya rukoj)
Ne toropis', Nyuge!
Graf de Mopra spokojnyj chelovek
I mozhet podozhdat'.
Vy promotali
Vse vashe sostoyan'e; stali nishchim;
Za eto ya vas vovse ne vinyu:
U vsyakogo svoj vkus; no, promotavshis',
Nadelali dolgov, a zhit' bogato,
Davat' piry, roskoshno odevat'sya
Na schet chuzhoj i na chuzhie den'gi,
Svoim schitat' nasushchnyj hleb torgovca,
Raspolagat' chuzhim dobrom bez platy,
Brat' den'gi bez otdachi - eto vse,
Po-moemu, obman i vorovstvo.
Vy zadolzhali vosem' tysyach livrov
Bez dvuh ekyu i chetyreh liardov.
Mopra
(v storonu)
Ah, on kudesnik! skoro skazhet mne,
YA skol'ko ryumok vypil za obedom.
Rishel'e
Vy rod sramite svoj; ya govoryu vam,
CHto vy dolzhny dolgi svoi platit'.
Mopra
Ot vsej dushi gotov by eto sdelat',
No gde zanyat' prikazhete mne den'gi?
Rishel'e
(v storonu, smeyas')
Na vse otvet; kakoj smeshnoj povesa!
Otvagi poln; takogo mne i nado!
Moi vragi zovut menya zhestokim,
YA ne zhestok, ya tol'ko spravedliv;
CHto ya nashel vo Francii? Kramoly,
Bessil'nye zakony, eres' v hrame,
Myatezh, gotovyj vspyhnut' ezhechasno...
I chto zh? YA perestroil eto zdan'e,
Gotovoe razrushit'sya. YA sil'nyh
Sumel smirit', zashchitu slabym dal.
YA vodvoril poryadok i zakon,
I na oblomkah prezhnih uchrezhdenij
Teper' siyaet luch preuspevan'ya.
Ne koldovstvom, ne geniem, ne schast'em
Dostignul ya svoej zavetnoj celi -
Odnoyu spravedlivost'yu. YA znayu,
CHto v vas najdu zashchitnika. Syuda
Voshli moim vragom - ujdete drugom;
Dlya Francii vy nuzhny; ya gotov
Proshedshee zabyt' i vas proshchayu!
Vas pochesti i slava zhdut.
Mopra padaet na koleni; Rishel'e podnimaet ego.
Za eto
Iz ruk moih proshu prinyat' nevestu,
Pridanoe kotoroj lish' ravno
Ee krase.
Mopra
(v nereshimosti)
YA ne hochu zhenit'sya!
Rishel'e
Vse huzhe smert'.
Mopra
YA smerti ne boyus'.
Poslednij trus - i tot pokonchit s zhizn'yu,
A chtob zhenit'sya - nado hrabrost' l'va.
Rishel'e
Bezdel'nik, ty glumish'sya nado mnoyu,
YA znayu vse... Ty derzost' vozymel
Lyubit' moyu vospitannicu.
Mopra
Da,
Lyublyu ee, kak volny lyubyat solnce:
Lish' vzglyanut na nego i vdal' begut.
Rishel'e
Ty ej posmel v svoej lyubvi otkryt'sya?
Mopra
O bozhe! esli b dazhe ya lyubil
Poslednyuyu iz zhenshchin, ya ne smel by
Soedinit' ee sud'bu s svoeyu,
Kogda palach u samyh altarej
Za zhertvoj mog prijti!
Rishel'e
Tebe ya veryu,
No esli ty v lyubvi ne priznavalsya,
S drugoj voz'mi bogatstvo i svobodu...
Otveta net?
Mopra
Vy gorya ne znavali
I vy ponyat' ne mozhete, kak sladko
Odnu mechtu leleyat' i lyubit',
Kogda v dushe otchayan'e i gore...
YA ne mogu rasstat'sya s nej; za den'gi
Pust' prodaet drugoj svoyu lyubov'!
Mne bez nee ne nado i svobody!
I ya na smert' gotov idti...
Rishel'e
(zvonit)
Vhodit Hyuge.
Nyuge!
V gostinoj ty ostavish' arestanta...
Tam zhdet palach; molis'! tebya spasti
Teper' lish' mozhet bog.
Mopra
Kogda umru,
Skazhite ej, chto ya ee lyubil.
Rishel'e
Ot pustyakov proshu menya izbavit'.
Idite!
Mopra
On smeetsya nado mnoyu!
Vhodit Iosif.
Rishel'e
Ty bleden, drug Iosif; ya boyus',
CHto slishkom ty userdno bichevalsya,
Moj iskuplyaya greh.
Iosif
Ob etom, pravo,
Ne stoit govorit'.
Rishel'e
Kakaya skromnost'!
Nu, k delu! ty nemedlenno veli,
CHtob k zavtremu otdelali moj dom,
CHto bliz dvorca; kak svadebnyj podarok,
Otdam ego grafine Mortemar,
Ona vyhodit zamuzh.
Iosif
Za kogo?
Rishel'e
Za de Mopra.
Iosif
Nevazhnaya nahodka!
On grosha ne imeet za dushoj.
Rishel'e
Ej nuzhen muzh, ne denezhnyj sunduk.
Ee otcu, kogda on umiral,
YA poklyalsya sirotki ne ostavit',
I umer on s ulybkoj na ustah.
Kogda Mopra ya poshchadil segodnya,
Mne pokazalos', chto ya vizhu snova
Ulybku etu. Vybor neplohoj...
YA grafa ispytal; on blagoroden,
Otkryt i smel; korol' ego polyubit,
I on legko smestit vremenshchika,
K tomu zh on chelovek so vkusom; pomnyu,
Kogda v dvorce moyu igrali dramu
Pered tolpoj bessmyslennyh nevezhd,
On voshishchalsya ej, - lyudej ya znayu...
On vybor moj sumeet opravdat'...
Iosif
No on vash vrag.
Rishel'e
Ne on odin - ih mnogo;
Dvojnaya pol'za, esli stanet vrag
Nadezhnym drugom. Nado, brat Iosif,
Upotreblyat' vse sredstva k soglashen'yu!
Iosif
No esli vse naprasno?
Rishel'e
(grozno)
O, togda
Davit' vragov zheleznoyu rukoj,
Gotovya im pogibel' i pozor,
Kak ya teper' myatezhnikam gotovlyu.
Iosif
Vam dejstvovat' pora: vragi ne dremlyut,
Ubijcy tochat nozh.
Rishel'e
Eshche ne vremya...
Pust' zagovor sozreet... pust' on dast
Svoi plody nichtozhnye - togda
YA pepel ih po vetru razbrosayu...
Teper' pojdi - kogda syuda vernesh'sya,
Tebe gotovlyu ya bol'shuyu radost'...
YA tol'ko chto okonchil pyatyj akt
Svoej velikoj dramy: ya tebe
Ego prochtu; stihi, mogu skazat',
Mne ochen' udalis'... i ty ohotnik
Pisat' stihi
(v storonu)
- nu uzh stihi!
Iosif
Popalsya!
Remennyj knut priyatnej vo sto krat.
Divlyus' ya, chto velikij chelovek
Takoj plohoj pisaka.
Rishel'e
CHto bormochesh'?
Iosif
YA udivlyayus', chto s takim umom
Sumeli vy srodnit' i vdohnoven'e.
Rishel'e
YA, priznayus', velikimi delami
Ne tak gorzhus', kak muzoyu svoej;
Prohodit vse; odne lish' knigi vechny.
Tomit' tebya ne stanu i sejchas
Prochtu tebe svoe proizveden'e.
Iosif
A delo?
Rishel'e
Da, dela ne mogut zhdat'.
Mne zhal' tebya!
(Saditsya i chitaet.)
Kak mysli horoshi.
Vhodyat Mopra i YUliya.
Mopra
Volshebnyj son!
YUliya
My oba vashi deti!
Rishel'e
Kak etot stih pevuch!
Perestaet chitat', brosaetsya k Mopra.
Vy eshche zhivy?
Mopra
Net, kto v rayu, tot bol'she ne zhivet.
YUliya
On ulybaetsya! Otec, tvoya ulybka
Sulit nam dni blazhenstva.
Rishel'e
Vstan'te, deti!
Oboih vas usynovlyu ya...
Mne sladko lyubovat'sya vashim schast'em...
Glyadya na vas, nevol'no vspominayu
Proshedshih dnej uvyadshuyu vesnu...
Mopra
YA pospeshu vse prigotovit' k svad'be.
Rishel'e
Teryat' ne nado vremeni i zavtra
Tvoej zhenoj dolzhna nevesta byt'.
YA otdayu tebe bescennyj dar -
Lyubi ee - i ya lyubil kogda-to...
Odnako ty niskol'ko ne robeesh':
Ved', chtob zhenit'sya, nado hrabrost' l'va!
Mopra i YUliya uhodyat.
Rishel'e
Bozhestvennaya vlast'! vse pered toboyu
Sklonyaetsya, tebe dostupno vse...
I milovat' ty mozhesh' i karat'...
Bessil'nye i zhalkie pigmei
Tebya hotyat pohitit' u giganta,
Kotoryj ih sotret s lica zemli...
O Franciya! toboyu serdce polno,
K tebe odnoj lezhit moya dusha,
Ty mne zhena, lyubovnica! - lish' nebo
Menya s toboyu mozhet razluchit'!
Vtoroj den'
Velikolepnaya gostinaya v dome Mopra; terrasa, vedushchaya v sad; vdali vidneetsya
Lyuksemburgskij dvorec.
Vhodit Baradas.
Baradas
Kakov dvorec Mopra! on dazhe slishkom
Roskoshen dlya soldata, skol'ko bleska!
No skoro omrachatsya eti steny,
Nad nimi smert' siyaet i na nih
Lozhitsya ten' zloveshchaya Bastil'i...
Bezumec! Ty negadanno ushel
Ot Rishel'e - no razve dal'she plaha?
YA korolyu otkryl tvoyu izmenu,
On znaet vse i budet mstit' tebe...
Za YUliyu on stal tvoim vragom,
I snova ty nad bezdnoyu visish'!...
Vhodit Mopra, velikolepno odetyj.
Mopra
Uzhasnaya sud'ba! tak mnogo schast'ya
I vmeste stol'ko gorya...
Baradas
Ot dushi
Speshu tebya pozdravit'... Ba! - ty mrachen
I vovse ne glyadish', kak molodoj...
Mopra
Proshu ostavit' shutki - ne do nih.
Baradas
CHto slyshu, bednyj drug! uzhel' tak skoro
Tebe zhena uspela nadoest'?
Mopra
YA v nej dushi ne chayu.
Baradas
Vot zagadka!
Mopra
Ty znaesh', chto vchera proishodilo
U kardinala?
Baradas
Da, tvoyu zapisku
YA utrom poluchil i byl gotov
Ot radosti i plakat' i smeyat'sya...
Mopra
My v polden' obvenchalis', no lish' tol'ko
Okonchilsya obryad, i my iz hrama
Priehali syuda - otkrylis' dveri...
Baradas
I chto zh?
Mopra
Mne Beringen vruchil pis'mo
Ot korolya... Pis'mo s ego pechat'yu...
Baradas
YA ruku uznayu...
Mopra
CHitaj, chitaj!
Baradas
(chitaet)
"Tak kak Adrian de Mopra, polkovnik, sluzhashchij v nashej armii i uzhe
podlezhashchij sudu za gosudarstvennuyu izmenu (zavladevanie nashim korolevskim
gorodom Fav'o), osmelilsya bez nashego vedoma, soglasiya ili razresheniya
sochetat'sya brachnymi uzami s YUliej de Mortemar, bogatoj sirotoj, sostoyashchej
pri osobe Ee Velichestva, My sim ob®yavlyaem i povelevaem schitat' etu svad'bu
protivuzakonnoj. Pod strahom smerti, My zapreshchaem Adrianu de Mopra
soobshchat'sya s vysheupomyanutoj YUliej de Mortemar inache, kak v prisutstvii
Nashego vernogo slugi de Beringena i to s pochteniem, podobayushchim frejline
francuzskogo Dvora, do teh por, poka Nashemu Korolevskomu Velichestvu ugodno
budet vojti v snoshenie s Sv yatoyu Cerkov'yu dlya prinyatiya mer k rastorzheniyu
skazannogo braka i s nashim sovetom dlya nakazaniya prestupnika. Vmeste s sim
povelevaem grafu de Mopra nikomu ne soobshchat' o nashem rasporyazhenii, v
osobennosti zhe de Mortemar.
Pisano v Luvre Nasheyu rukoyu i za Nasheyu pechat'yu.
Lyudovik".
Kak eto stranno! Razve kardinal
Tebe ne govoril, chto pro izmenu
Korol' ne znaet?
Mopra
Tak on govoril.
Baradas
Ponyatno vse; ty zhertva strashnoj mesti,
Kotoraya uzhasnee, chem smert'.
(V storonu.)
Teper' on moj! Somnenij byt' ne mozhet!
(Gromko.)
Ty ne vidal segodnya kardinala?
Mopra
YA ne uspel eshche prijti v sebya
Ot tyazhkogo udara, no sejchas
K nemu pojdu.
Baradas
Izbavi bog, ni shagu!
Poka s toboj ya ne uvizhus' snova!..
Mopra
Ne much' menya - skazhi, chto znaesh'...
YUliya i Beringen pokazyvayutsya na terrase.
Baradas
Tishe!
Tvoya zhena i Beringen. Ne dumaj
Soprotivlyat'sya vole korolya,
A to beda nagryanet; do svidan'ya!
Pojdu tvoj dom osmatrivat'.
Mopra
Ostan'sya,
Kuda speshish'?
Baradas
Tebe ne do gostej;
YA vash sluga pokornejshij, grafinya...
Prelestnyj vid, schastlivcy!
YUliya
Adrian,
Ty vdrug menya pokinul; chto s toboyu?
Zdorov li ty?
Mopra
Blagodaryu, zdorov...
Net, ya hotel skazat', chto ochen' bolen.
YUliya
Ty bolen, drug?
(Beret ego ruku.)
Mopra
Kogda so mnoyu ty,
Bolezn' moya prohodit.
On hochet pocelovat' ee ruku. Beringen kashlyaet i dergaet ego za plecho, Mopra
opuskaet ruku i othodit.
YUliya
Bozhe, on
Menya ne lyubit!
Beringen
Bud'te ostorozhny,
YA korolyu vse dolzhen peredat'.
Mopra
Kogda by vy ne korolyu sluzhili,
YA vam skazal by, sudar', chto vy samyj
Nahal'nyj i nesnosnyj chelovek.
I skoro vas sumel by otuchit'
Sovat' svoj nos v semejnye dela.
Beringen
No tak kak ya lish' ispolnyayu volyu
Ego Velichestva...
Mopra
Vy schastlivy, a vse,
Kogda b stoyali my etazhem vyshe,
Vernej by vam ne podhodit' k okoshku.
YUliya
Skazhi mne, Adrian, - peremenit'sya
YA za noch' ne mogla i za soboj
YA nikakoj viny ne priznayu...
Uzhel' iz chestolyub'ya i bogatstva
Reshilsya ty obmanyvat' menya,
Kogda vchera mne govoril, chto lyubish'...
Mopra
YA chuvstvuyu, chto ya s uma sojdu...
Klyanus'!
Beringen
Ne smejte ej v lyubvi otkryt'sya:
Korol' najdet, chto eto neprilichno.
YUliya
CHto, Adrian?
Mopra
CHto vremya bespodobno,
CHto vid horosh s terrasy...
(Beringenu.)
O muchitel'!
YUliya
(v storonu)
On nado mnoj smeetsya - no ego
YA vse lyublyu i ne mogu serdit'sya...
(Gromko.)
Moj milyj, ty nahodish', mozhet byt',
CHto slishkom ya ser'ezna... budem pet',
Smeyat'sya, no skazhi mne, radi boga,
CHto ty menya po-prezhnemu vse lyubish'.
Mopra
(celuya ee ruku)
V moej lyubvi ne greh li somnevat'sya?
Teper' pojdite, sudar', k korolyu
I rasskazhite eto. Bozhe pravyj,
Gde slyhano, chto mozhno zapreshchat'
Lyubit' zhenu i celovat' ej ruku.
YUliya
On pro lyubov' boitsya govorit',
Kak budto eto strashno. Syadem ryadom,
Vot stul; so mnoj ty vovse ne lyubezen...
Sadyatsya; kogda on otodvigaet stul, ona priblizhaet svoj.
Skazhi, chto etot strashnyj gospodin
Zdes' vse torchit? On mne glaza proter,
Ne hochesh' li, chtob on ushel otsyuda?
Mopra
Ot vsej dushi ya etogo zhelayu,
Poshli ego za chem-nibud'...
YUliya
Messir!
Perchatku ya, gulyaya, obronila
V allee, net, bliz statui Kipridy,
Il', pogodite, okolo fontana -
Mogu li vas prosit'...
Beringen
Za nej poslat'?
Konechno, ochen' rad... |j, vy! Kak tam,
Kak vas zovut - syuda skorej!
Vbegayut slugi.
Grafinya
Perchatku na progulke obronila
V allee, net, - bliz statui Kipridy,
Il', pogodite, okolo fontana.
Syskat' ee!
Mopra
Besstydnoe nahal'stvo!
(YUlii.)
Moj angel, zanyat ya, bumagi, schety...
Proshu ostavit' nas - ujti!
YUliya
(plachet)
ZHestokij!
V to vremya kak YUliya uhodit, Mopra opuskaetsya na koleni i celuet ee plat'e,
ne zamechennyj eyu.
Beringen
YA ochen' blagodaren.
Mopra
YA hotel by
Otpravit' blagodarnost' vashu k chertu;
YA vse terpel, no protiv slez ee
Uzhasno ustoyat'! Skazhite mne,
Kogda konec nastanet etoj shutke?
Beringen
Kogda ugodno vam. Korol' velel
Vas otvezti nemedlenno v Bastil'yu
Za nevniman'e k Vysochajshej vole,
Vas otvezti uzh ya davno by mog,
No pozhalel po dobrote serdechnoj -
U kazhdogo svoi est' nedostatki.
Mopra
YA znayu, chto vo vlasti korolya
Menya kaznit'; ya svyksya s etoj mysl'yu,
No esli zavtra cerkov' i sovet
Tak ili syak moe pokonchat delo,
Togda...
Beringen
CHto, milyj drug?
Mopra
Milejshij drug,
YA vytolkat' velyu otsyuda vas...
YA budu govorit', milejshij drug,
S kem ya hochu i kak hochu, poka
Menya korol' ne vyprovodit sam.
Vy ponimaete, moj milyj, moj milejshij,
Moj dragocennyj drug.
Beringen
Ne kipyatites';
Vas razmyshlen'ya ohladyat! Pokuda
Grafini net, pozavtrakat' pojdu ya,
A vy ostan'tes' zdes'. Kak vashi vina?
YA do horoshih vin bol'shoj ohotnik.
Pozhalujsta, so mnoj ne ceremon'tes';
Vy vidite, ya sam u vas, kak doma.
Vhodit Baradas. Mopra bezhit k nemu navstrechu.
Mopra
Ty govoril o mshchen'e huzhe smerti,
CHto ty hotel skazat'?
Baradas
Ponyat' netrudno...
U Rishel'e dve tol'ko strasti - mest'
I chestolyubie... On ih obeih
V tebe soedinil. Tvoyu zhenu
On vospital; k dvoru ee pristroil,
Predvidya, chto sluchitsya, i korol'
V nee vlyublen.
Mopra
O bozhe!
Baradas
Rishel'e,
Potvorstvuya zhelan'yam korolya,
Eshche sil'nee stanet, no dlya sveta
On dolzhen byl ej muzha priiskat',
Konechno, muzha tol'ko po nazvan'yu;
Takim putem on chestolyub'yu sluzhit
I mstit vragu, ego pyatnaya chest'.
Mopra
O, dokazhi!
Baradas
Mne dokazat' netrudno.
Podumaj sam - pis'mo ot korolya,
Iz®yat'e iz vseobshchego proshchen'ya,
Izvestnoe lish' mne da Rishel'e, -
Vse eto ochen' stranno. On odin
Mog zhizn' prodat' il' chest' kupit'...
Mopra
Mne yasno vse; nezhdannaya poshchada,
Pospeshnye prigotovlen'ya k svad'be...
O bozhe - vse eto ya schital za schast'e!..
Odno beschest'e!..
Baradas
Mest' v tvoih rukah...
Segodnya my dolzhny sobrat'sya noch'yu;
Gotovo vse; vstupi v nash zagovor,
I my tebya spasem.
Mopra
Segodnya noch'yu!
O muki ada! v svadebnuyu noch'...
Baradas
Po okonchan'i sluzhby kardinal
V svoej chasovne nishchih obdelyaet.
Ty vo glave podkuplennyh lyudej
Vorvis' tuda i schety s nim pokonchi.
Mopra
A chto korol', chto YUliya?
Baradas
Korol'
Zdorov'em slab - umom eshche slabee...
Igrushka on dlya umnogo ministra...
Kogda zajmu ya mesto kardinala,
Vse povernu po-svoemu. Korol'
Prostit tebya i strast' svoyu zabudet.
Gotov li ty?
Mopra
Daj s myslyami sobrat'sya;
Ogon' v grudi; v glazah moih temneet...
I bol'no mne glyadet' na bozhij svet.
Otvet ya skoro dam.
(Uhodit.)
Baradas
Svershitsya mshchen'e!
Ty ot moih udarov ne ujdesh'!
Vhodit Beringen s polnym rtom i salfetkoyu v ruke.
Beringen
Mogu skazat', vash povar sovershenstvo!
Da gde zh hozyain?
(Podhodit k Baradasu.)
Graf, priznayus' vam,
Opasnoe dano mne poruchen'e...
S Mopra plohie shutki: to i delo
Vyhodit iz sebya; on prosto poroh!
Baradas
Nedolgo vam terpet'; korol' segodnya
Potrebuet grafinyu ko dvoru.
Beringen
Ah, bednyj de Mopra! Da kak zhe vy
Tak hladnokrovno smotrite na eto?
Vy tozhe vlyubleny v grafinyu.
Baradas
Da,
No korolya ya vovse ne strashus';
On nereshitelen, zastenchiv, gde emu
S nej spravit'sya! Poka dostignet celi,
Uspeet on koronu poteryat',
A ya uzh budu novym Rishel'e.
Beringen
Vse korolyu rasstat'sya budet trudno
S svoim ministrom; on k nemu privyk.
Baradas
Korol' svobody zhdet i ne dozhdetsya
I sam by rad sojtis' s ego vragami,
CHtob ot nego otdelat'sya. Dovol'no!
YA otyskal togo, kotoryj budet
Ubijcej Rishel'e - kogo dushe
Nevedom strah i ch'ya ruka ne drognet.
Beringen
On na menya, dolzhno byt', namekaet!
Konechno, graf, ya hrabraya sobaka,
A vse...
Baradas
O vas i rechi ne idet.
YA govoril o grafe de Mopra...
Segodnya, ne zabud'te, u Mar'on
My soberemsya v polnoch'; dogovor
Podpishem i gonca poshlem k Bul'onu...
(Vkradchivo.)
Ot vas ya ne skryvayu nashih planov,
Uzh mesto vam naznacheno v sovete.
Beringen
Odnako, graf, vse eto sil'no pahnet
Izmenoyu i plahoj.
Baradas
ZHrebij broshen,
I pozdno otstupat'. Pro nashi plany
Vy nichego Mopra ne govorite, -
On ishchet tol'ko mesti; na izmenu
On ne pojdet. Ego postavit' nado
Dozornym u dverej, chtob on ne znal,
O chem my budem soveshchat'sya. V polnoch'
Vas ozhidaem.
Beringen
Budu nepremenno,
Kogda korol' menya ne pozovet.
(V storonu.)
YA slishkom staryj gus', chtoby igrat'
S lisicami. Ostanus' prosto doma.
Bud' tam, chto budet. (Gromko.).
Ryadom zhdet pirog,
Zanyat'sya im by vovse ne meshalo...
Baradas
Nu, vot! Tomu, kto polon chestolyub'ya,
Ne mogut pirogi idti na um.
Beringen
Tomu zhe, graf, kto pirogom napolnen,
Na um idti ne mozhet chestolyub'e.
Mne kazhetsya, ya luchshee izbral.
Vbegaet YUliya s pervym pridvornym.
YUliya
Kak, vo dvorec mne veleno yavlyat'sya
Segodnya?
Pridvornyj
Da-s. Kareta korolya
Vas u pod®ezda zhdet - i vas, messir,
Korol' zovet k sebe.
YUliya
CHto eto znachit?
Da gde zh moj muzh?
Baradas
On iz domu ushel.
I, mozhet byt', do nochi ne vernetsya...
Tak mne velel vam peredat'. O, esli b
YA obladal sokrovishchem takim...
YUliya
(perebivaya ego)
Ushel do nochi!.. Bozhe, kak mne strashno.
Pridvornyj
Korol' vas zhdet.
YUliya
(Baradasu)
Kogda vernetsya muzh,
Proshu emu vse eto rasskazat'...
Baradas
Klyanus', chto nikogda s takoj lyubov'yu
Pchela s cvetov ne sobirala medu,
Kak ya lovlyu slova iz vashih ust,
Hotya oni naznacheny drugomu...
Pridvornyj
(Beringenu)
Vam tozhe ehat' nado...
Beringen
(v nereshitel'nosti)
Pogodite...
Pridvornyj
Mne zhdat' nel'zya.
Beringen
Ah, bozhe, ne dadut
Zanyat'sya pirogom... Ne znayu, pravo,
CHem konchitsya vsya eta kuter'ma.
Uhodyat.
Baradas
Ushla, Mopra teper' na vse reshitsya,
On Rishel'e ub'et, - umret za eto.
Ego zhena moej zhenoyu budet,
A tam, kogda syuda pridut ispancy,
YA, mozhet byt', najdu sebe koronu;
Sredi razvalin Francii i mne
Pomehoyu ne budet kardinal...
Vhodit Mopra s balkona.
Mopra
Glazam ya verit' ne hochu; s terrasy
YA uvidal karetu korolya
I v nej zhenu - vse eto bred pustoj,
Bol'noj dushi trevozhnye viden'ya...
Baradas
Uvy, vse pravda! Mshchen'e Rishel'e!
Mopra
YA v Luvr pojdu.
Baradas
Togda prostis' s nadezhdoj,
Dvorec vedet pryamym putem v Bastil'yu.
Mopra
CHto zh delat' mne? Korol'...
Baradas
Ego ne bojsya!
On tol'ko vosk v rukah u Rishel'e;
Pogibnet kardinal, i ty spasen;
Tvoya zhena sumeet otstoyat'
I chest' svoyu i muzhniny prava...
Mopra
Svyataya mest' i temnaya mogila,
Obeim vam ya posvyashchayu krov'
Armana Rishel'e. Kogda vstayut,
CHtob mstit' za chest' i zashchishchat' prava,
Zakony umirayut, i ubijstvo
Zakonnyj vid vozmezd'ya prinimaet.
Baradas
Ty prav, Mopra, tebya spaset lish' mshchen'e,
My na tebya nadeemsya.
Mopra
YA vash!
YA - vash; v moej dushe groza bushuet,
Nedolgo zhdat', i skoro gryanet grom;
Pust' gibnet tot, kto gubit chest' drugogo.
Komnata vo dvorce kardinala, kak v pervom dejstvii. Rishel'e i Iosif.
Francisk pishet u stola.
Iosif
Nyuge, idya dozorom, uslyhal,
CHto shepchut vashe imya; on podkralsya
I ushi navostril. "Gotovo vse, -
Odin iz zagovorshchikov promolvil. -
My zavtra Rishel'e dolzhny shvatit'
V samom ego dvorce". "V kakoe vremya?" -
Sprosil drugoj. "My skoro vse uznaem, -
Otvetil pervyj. - Gercog Orleanskij
Szyvaet nas dlya tajnyh soveshchanij
Segodnya v polnoch' v dome u Mar'on".
Rishel'e
Teper' ya ih derzhu.
Iosif
Oni o vas
Togo zhe mnen'ya: ver'te mne - ih plany
Obshirny i obdumany gluboko.
Vy dejstvovat' nemedlenno dolzhny,
I kazhdaya minuta doroga.
Rishel'e
Ty prav; poroj opasnee gigantov
Byvayut karly. Statui vayaet
Rezec, a ne topor. Bud' ya molozhe,
Legko by mog ya spravit'sya odin
S tolpoj ubijc prezrennyh. U menya
Pod ryasoj b'etsya rycarskoe serdce.
Francisk, podaj mne mech, moj staryj mech,
Kotoryj pri osade La Rosheli
V moih rukah ne raz gubil vragov.
On neuklyuzh, negoden dlya gostinoj,
No dazhe sam velikij Karl Martel'
Ego nosit' by mog... Togda on byl
Igrushkoj dlya menya...
Francisk snimaet so steny srednevekovyj mech i podaet ego. Rishel'e hochet ego
podnyat', no on padet iz ruk ego.
Teper' ty vidish':
Rebenok mog ubit' by Rishel'e...
Francisk
(derzhas' za rukoyatku svoej shpagi)
Za vas drugie mogut zastupit'sya,
Vam prikazat' lish' stoit.
Rishel'e
Da, ya znayu,
Est' u menya oruzhie inoe -
I mech s nim ne sravnyaetsya. Pero
Sil'nej mecha, kogda vladeet im
Velikij chelovek. Ono vsesil'no...
Pred nim narody padayut vo prah,
I kesari drozhat.
Voz'mi moj mech,
I bez nego spasu ya gosudarstvo...
Teper' ujti ty mozhesh'.
(Smotrit na chasy.)
CHas nastal.
Slyshen stuk; otvoryaetsya potajnaya dver', i vhodit Mar'on de Lorm.
Iosif
Mar'on de Lorm!
Rishel'e
Iosif, stan' u dveri
I chtob nikto ne smel syuda vojti.
(Mar'on.)
Moj vernyj drug - privet serdechnyj moj!
CHto novogo?
Mar'on
Segodnya vse oni
V moj bednyj dom dolzhny sobrat'sya noch'yu.
Ih predvoditel': - gercog Orleanskij.
Rishel'e
CHto dal'she?
Mar'on
Gercog sprashival menya,
Ne znayu li takogo cheloveka,
Kotoromu poverit' mozhno tajnu,
Kotoryj pryam, otvazhen i pitaet
Strast' k zolotu i zlobu k Rishel'e.
Rishel'e
CHto zhe ty skazala?
Mar'on
YA takogo znayu:
Moj brat ohotno primet predlozhen'e,
I za nego gotova ya ruchat'sya.
Togda ego vysochestvo velel,
CHtob on gotov byl ehat' nynche noch'yu
V Italiyu.
Rishel'e
Aga! Vezde izmena.
Bul'on, dolzhno byt', s nimi zaodno,
Tak dumal ya... Skazhi, ty ne slyhala,
V kakuyu chast' Italii gonca
Oni hotyat otpravit'?
Mar'on
Na granicu
Sardinii, gde vse vojska stoyat.
Rishel'e
Kogda Bul'on s ispancami sojdetsya,
Beda grozit! Bez vernyh dokazatel'stv
Korol' moim sovetam ne poddastsya,
I Franciya pogibla bezvozvratno...
CHto znaesh' ty eshche?
Mar'on
Oni hotyat,
Tak ya mogla ponyat' iz ih namekov,
Osoboj vashej zavladet'; no gercog
Drozhal, kogda pro eto govoril,
I slov ego ya ne mogla ponyat'...
Rishel'e
Kogo zh svoim ty bratom nazvala?
Mar'on
Kogo ugodno vam naznachit' budet.
Rishel'e
Bescennaya Mar'on, - vot za uslugu
(daet ej bol'shoj meshok s zolotom)
Bezdelica. Daj na tebya vzglyanut'...
Kak horosha tvoya ulybka! Mozhesh'
I starika sovsem s uma svesti...
(Celuet ee.)
Kogda zh dolzhny oni sobrat'sya?
Mar'on
V polnoch'!..
Rishel'e
I ty ugovorish' otdat' depeshu,
Komu naznachu ya...
Mar'on
Ne somnevajtes'.
Rishel'e
(v storonu)
Kogo zh poslat'? Nyuge mne budet nuzhen.
Iosifa? Konechno, on mne predan,
No vsem glaza proter, k tomu zh i star;
Mopra segodnya tol'ko obvenchalsya...
Nashel, nashel! nikto iz nih ne znaet
Franciska; on chestolyubiv i molod.
Syuda, Francisk! Pojdi za etoj damoj -
Ego oden' kak sleduet, Mar'on, -
Vooruzhis' - i luchshego konya
Voz'mi v moej konyushne. Nynche noch'yu
Tebe vruchat paket; hrani ego,
Kak sobstvennuyu chest', pust' smert' odna
Tebya s nim razluchit. Lish' tol'ko ty
Paket voz'mesh', leti vo ves' opor
V Ryuel'skij zamok, tam ya budu k nochi.
I znaj - chto, lish' ko mne on popadaet,
Otlich'ya na tebya dozhdem pol'yutsya.
Francisk
A esli ne udastsya?
Rishel'e
|to slovo
Ty vycherkni iz pamyati svoej;
Kto chesten i otvazhen, tot ne dolzhen
Boyat'sya neudach. Tebe Mar'on
Otkroet vse, chto nado sdelat'. Ryadom
Po ulice ty s neyu ne idi
I s nej ne razgovarivaj dorogoj,
A to eshche podmetit kto-nibud',
I vse propalo. Nu, stupajte s bogom.
Francisk i Mar'on uhodyat.
V moem dvorce oni menya hotyat
Shvatit'. YA planov ih ne ponimayu,
No vse zh mne zdes' opasno ostavat'sya;
Dvorec ne zashchishchen; odin izmennik
Legko pokonchit' mozhet s Rishel'e...
Skazhi, Iosif, veren li Nyuge?
Podumaj - my prigovorili k smerti
Ego otca.
Iosif
Zato kupili syna
Obil'nymi shchedrotami.
Rishel'e
Pover',
Proshedshie nagrady ni vo chto
Schitayutsya. V minuty otkroven'ya
Ne govoril li on, kakie blaga
ZHdet v budushchem?
Iosif
Nyuge zhelaet byt'
Polkovnikom i dazhe dvoryaninom...
Rishel'e
Kakov Nyuge!
V eto vremya vhodit Nyuge, kardinal ego ne zamechaet.
Hyuge
YA legok na pomine.
Poslushayu.
(Pryachetsya za shirmy.)
Rishel'e
Net, skromnyj moj Nyuge,
Uzh etogo, naverno, ne dozhdesh'sya!..
No vse ravno, ya obeshchat' mogu,
A tam skazhu, chto otkazal korol'.
V takih delah spasen'em dlya ministra
Byvayut koroli. I chto zh?.. Nyuge
V naklade sam ne budet. Moralisty
Davno uzh dokazali, chto nadezhda
Priyatnej obladan'ya. Na nego
Teper' my smelo mozhem polozhit'sya!..
Styazhennye nagrady i otlich'ya
Lish' pyl hladyat, a sladkaya nadezhda
Na budushchie blaga porozhdaet
Golodnuyu, zhivuyu blagodarnost',
Kotoraya prostogo psa dvernogo
V Cerbera mozhet prevratit'. Ty prav,
Opasnost' nam grozit so vseh storon,
I s zagovorom nechego shutit', -
Zato, kogda pokonchu ya s vragami,
I zamysly ih v pepel obrashchu,
Takaya dlya menya sozreet zhatva,
CHto leto dnej moih kazat'sya budet
Besplodnym, esli s osen'yu sravnit'.
Nyuge delaet ugrozhayushchij zhest i nezametno uhodit.
Iosif
Daj bog, chtob bylo tak.
Rishel'e
Moj kraj rodnoj,
Lish' dlya tebya truzhus' ya i stradayu;
Tvoe chelo obvil ya rimskim lavrom;
Pered toboj sklonyayutsya narody...
I ya teper' hochu tebya spasti;
YA znayu, bog pridet ko mne na pomoshch';
U nas, duhovnyh, otnyaty prava
Obyknovennyh smertnyh: my ne mozhem
Izbrat' sebe lyubimuyu podrugu -
My lisheny semejnyh uteshenij,
A vse my ne bezgreshny i dolzhny
Lyubit', zakon prirody ispolnyaya.
Tak dlya sebya izbral ya idealom
Moj kraj rodnoj... chto s etoyu lyubov'yu
Sravnit'sya mozhet? Pochesti, bogatstva
Vse sueta, pustaya sueta;
Bessmertny tol'ko slava i narod!..
Vhodit Hyuge.
Nyuge
Vy v eto vremya prikazyvali mne
YAvit'sya k vam.
Rishel'e
Da, pomnyu... Ty vchera
Na zagovorshchikov natknulsya? Im ugodno
Lovushku mne gotovit'... horosho zhe;
YA dam im znat' sebya. Tvoya komanda
Ispravna li? V nej skol'ko chelovek?
Nyuge
Desyatka dva.
Rishel'e
I vse oni nadezhny?
Nyuge
Oni godny dlya obydennoj sluzhby,
No, esli rech' zajdet o vazhnom dele,
Vernee by tri chetverti iz nih
Peremenit'.
Rishel'e
Kto zh luchshe?
Nyuge
U menya
Takie gospoda est' na primete,
Kotorye possorilis' s zakonom.
Oni za zhizn' stoyat i lyubyat den'gi,
Lish' vy odni ih mozhete prostit',
Poetomu i mozhete im verit'.
Rishel'e
Logichno... soberi sebe komandu
Iz etih vityazej. Vpolne uspeyu
Predupredit' nameren'e vragov.
Gde zh prebyvayut eti ukrasheniya
Prirody chelovecheskoj?
Hyuge
Iz nih
Vernejshie - ne lyubyat sveta dnya
I pryachutsya; ya znayu ugolok,
Gde k nochi ih najdu.
Rishel'e
V kakoe vremya
Ih privedesh' v moj zamok?
Hyuge
V chas za polnoch'.
Rishel'e
Dovol'no li tvoej komandy budet,
CHtob zamok ohranyat'?
Hyuge
V nem celyj mesyac
Derzhat'sya protiv armii berus'
Lish' s dvadcat'yu nadezhnymi lyud'mi...
Rishel'e
Do utra mne opasnost' ne grozit,
No vse vernee vybrat'sya otsyuda,
Poka svetlo; nemedlenno veli
Vse k moemu ot®ezdu prigotovit'...
Priehat' v zamok do nochi uspeyu
I v chas za polnoch' budu zhdat' tebya.
Tvoeyu sluzhboj ya vpolne dovolen;
Ty chesten, nepodkupen, i tebya
Blestyashchaya kar'era ozhidaet.
Kol' budu zhiv, polkovnikom ty budesh'
I mozhet byt', zamet' moi slova,
Ty gramotu dvoryanskuyu poluchish'...
YA zhdu tebya v uslovlennoe vremya.
Hyuge
Na dele dokazhu vam blagodarnost'...
Moej komandoj budete dovol'ny...
(V storonu.)
Mne u Mar'on legko ee sobrat'...
(Uhodit.)
Rishel'e
YA, kak pauk, zapryachus' v temnyj ugol
I budu zhdat', kak drognet pautina.
Iosif
Ne luchshe li vam ostavat'sya zdes'
I zagovorshchikov shvatit' segodnya,
Na meste prestuplen'ya?
Rishel'e
Net, Iosif,
Korol' bez dokazatel'stv ne poverit,
CHto vkrug nego izmena; skazhet mne,
CHto ya hochu naprasno obvinit'
Ego druzej; on do togo razgnevan
Za svad'bu YUlii, chto sam ne proch'
ZHelat' moej pogibeli; no esli
Udastsya nam depeshu zahvatit',
I on pojmet, kak plany ih opasny,
Togda my derzhim ih. Kogda uedu,
Shodi v dvorec; za vsemi nablyudaj,
Beseduj s korolem; skazhi emu,
CHtob chashche on chital svyatuyu knigu,
Gde skazano, chto pervogo ministra
Iz duhovenstva nado vybirat',
CHto greh emu perechit', chto korol'
Emu vpolne obyazan doveryat'sya
I ot nego ne dolzhen nichego
Skryvat'. Prekrasnyj trud!
Pobeda nasha, -
Kogda Francisk ne strusit i Nyuge
Ostanetsya mne veren; no ego
YA chto-to opasayus'; kak-to stranno
On mne segodnya klanyalsya.
Iosif
Vy vechno
Gotovy vseh podozrevat'.
Rishel'e
CHto delat'!
Tak mnogo ya urokov poluchil,
CHto ponevole v lyudyah somnevayus';
Vrachi mne yad gotovili; pazhi
Menya hoteli zadushit' vo sne;
Korol', kotoryj derzhitsya lish' mnoyu,
I tot moyu pogibel' zamyshlyal...
Uvy! ya stal bezdeten, bez druzej,
Pokinut vsemi... mne ostalsya veren
Lish' tverdyj duh Armana Rishel'e...
Iosif
Tak vas nikto ne cenit i ne lyubit?
Rishel'e
O YUliya, prosti menya, ya veryu
V tvoyu lyubov' i znayu, chto tvoj muzh
V opasnosti menya by ne ostavil.
Iosif
A vernogo Iosifa zabyli?
Rishel'e
(podumav nemnogo)
Da, na tebya nadeyat'sya mogu!..
Tebya boyatsya vse - nikto ne lyubit,
A ya odin mogu tebya vozvest'
V arhierejskij san. Pojdem obedat'
I govorit' o tom, kak cel' dostignut',
Moj vernyj drug, arhierej Iosif.
Vtoroj den'. Polnoch'.
Goticheskaya komnata v Ryuel'skom zamke Rishel'e. Lunnyj svet.
Rishel'e
Vokrug menya tyazheloe molchan'e,
Tyazhelyj mrak i mrak v dushe moej.
Vse spit krugom. Kakoj-to strannyj golos
Zvuchit vo mne i pro byloe shepchet.
Peredo mnoj, obryzgannye krov'yu,
Tainstvennye prizraki vstayut,
No ne otvechu ya za etu krov'
Pered sudom gryadushchih pokolenij:
Moi vragi - vragi strany rodnoj.
Drugih ya ne imel. Ee detej
YA ne shchadil, kak Brut rodnogo syna
Ne poshchadil, chtob rodinu spasti.
YA ih proshchal - ministr prostit' ne mog;
I tam, gde on, ne vedaya poshchady,
Ih otdaval na zhertvu palachu,
Sluzhitel' altarej za nih molilsya
I posylal svoe blagosloven'e...
CHtob oblegchit' vzvolnovannuyu dushu,
Hotel by ya zanyat'sya filosofiej...
No s dumami tyazhelymi moimi
Ona idet vrazlad. Ona shodna
S toj lestnicej, chto uvidal Iakov:
Na nej stoyali angely, i k nebu
Ona vela - no eto byl lish' son...
CHitat' ya ne hochu - drugie mysli
Presleduyut menya; dusha polna
Trevozhnyh ozhidanij, no nedolgo
Tomit'sya mne, i blizok chas rascheta!
Vbegaet Francisk.
Francisk! - vse spaseno - skorej, skorej
Depeshu daj.
Francisk
Kaznit' menya velite!
Rishel'e
Depeshi net? Oni tebya uznali?
Ee drugomu otdali?
Francisk
O net,
Graf Baradas mne sam ee vruchil.
Rishel'e
Tak gde zh bumagi?
Francisk
Vyslushajte prezhde,
A tam menya poshlite k palachu.
Rishel'e
Nu, govori.
Francisk
Kogda nastala noch',
Menya pozvali v komnatu, gde byli
Graf Baradas i gercog Orleanskij,
I s nimi sem' il' vosem' chelovek,
Kotoryh ya ne znayu.
Rishel'e
Neuzheli
Tak malo ih?
Francisk
Ne dumayu; ya slyshal
V sosednej zale govor, stuk oruzh'ya
I dikie, ozloblennye kriki:
"Tiranu smert'! pogibel' Rishel'e!"
Rishel'e
Ponyatno vse - otdel'naya izmena
Skryvaetsya pod obshchim zagovorom:
Odni hotyat lish' smerti kardinala,
Drugie zhe otchiznu predayut.
Francisk
Graf Baradas doprashival menya
I dolgo ne reshalsya otdavat'
Zavetnuyu depeshu. Nakonec,
Ego ugovoril na eto gercog,
Kotoryj mne skazal, chto zhizn' i smert'
V moih rukah. Vot zoloto zlodeev.
Rishel'e
Ty zolotom izmeny ne dokazhesh'.
Francisk
Oni mne obeshchali grudy deneg,
Kogda v Parizh pridut vojska Bul'ona.
Lish' vyshel ya - Mar'on menya nagnala
I molvila: "Ty k Rishel'e speshi:
Dolzhny ego ubit'". YA ne uspel
Za dver' stupit', kogda kakoj-to latnik
Shvatil menya zheleznoyu rukoj
I zavladel paketom v temnote.
Ego ya ne zametil i k oruzh'yu
Pribegnut' ne uspel. "SHpion prezrennyj, -
On mne skazal, - ya ne ubil tebya,
CHtoby odnoyu krov'yu Rishel'e
Moj obagrilsya mech". Drozha za vas,
Vo ves' opor syuda primchalsya ya,
CHtob vy mogli spastis' ot ih udarov,
No dlya sebya poshchady ne proshu...
Rishel'e
Nikto tebya presledovat' ne hochet.
Ne padaj duhom - vse popravit' mozhno, -
Ishchi povsyudu vora; postarajsya
Nastich' ego i u nego otnyat'
Sokrovishche, kotorym ty vladel.
Poka ono v rukah tvoih ne budet,
Ne smej ko mne yavlyat'sya; eshche mozhesh'
Vernut' nazad poteryannye blaga
I rodinu spasti. Skorej za delo,
YA na tebya nadeyus'!
Francisk
YA ne znayu,
Kak vas blagodarit' za eto slovo;
Ono menya k pobede povedet.
(Uhodit.)
Rishel'e
Uveren ya, chto on dostignet celi,
YA na nego rasschityvat' mogu;
Trevozhnye mne vesti on prines;
Opasnost' mne grozit, krugom izmena...
O, esli b eta noch' proshla skorej!
YA k utru razoshlyu svoih shpionov.
Vo vse koncy Parizha; vseh okinet
Vsevidyashchee oko kardinala;
YA ispoved' i pytku v hod pushchu,
CHtob vse uznat'. Lish' sveta by dozhdat'sya!
Nevol'nyj strah mne dushu tyagotit,
I serdca stuk unylo razdaetsya,
Kak ston predsmertnoj muki. Dumat' strashno:
CHto esli mne Nyuge neveren? CHu?
Otkryli dver' - syuda pod®ehal kto-to,
SHagi vse blizhe, blizhe...
Vhodit YUliya i padaet k nogam Rishel'e.
YUliya
Kardinal!
O moj otec!
Rishel'e
Ditya, moe, ty plachesh'!
CHto privelo tebya v takoe vremya?
YUliya
U nog tvoih spasen'e ya najdu.
Rishel'e
Kogda poroj bushuet nepogoda,
Ona fialki razve ne shchadit?
YUliya
Otec, vse rasskazhu tebe; poslushaj!
Kogda domoj vernulis' my iz hrama,
YA muzha ne uznala; on ne stal
Skryvat' svoej holodnosti i skrylsya,
So mnoyu ne prostyas'. YA zarydala,
No vse nadezhda teplilas' v dushe,
I verit' ya v neschast'e ne hotela;
Vdrug iz dvorca priehala kareta;
I mne korol' velel k sebe yavit'sya.
Rishel'e
On stal tebya za svad'bu uprekat'?
YUliya
O, esli b tol'ko eto! Hmurya brovi,
On mne skazal, chto svad'ba nezakonna:
Zatem velel ostat'sya vo dvorce
I nikuda ne otluchat'sya. Noch'yu,
Kogda zasnuli vse, on nezametno
Ko mne prokralsya v komnatu. Otec!
V serdcah lyudej chitaesh' ty i mozhesh'
Menya ponyat'. YA prodolzhat' ne v silah
Rishel'e
Ty zhenshchina, on - moshchnyj vlastelin,
I ty ne ustoyala!
YUliya
Bozhe pravyj!
Ty mog skazat', chto ya ne ustoyala,
Ty mozhesh' eto dumat'! Oskorblennyj,
Unizhennyj, on vyshel ot menya,
Bledneya i drozha. V dushe u zhenshchin
Est' bol'she blagorodstva i velich'ya,
CHem u samih pomazannikov bozh'ih.
A ty skazal, chto ya ne ustoyala!
Rishel'e
Idi v moi ob®yat'ya! Esli b lyudi
Ne znali lzhi, kovarstva i izmeny
I chest' svoyu tak svyato beregli,
Kak bednoe, bessil'noe ditya,
Dlya sveta by ne nuzhen Rishel'e.
Nu, prodolzhaj.
YUliya
Kogda korol' ushel,
Graf Baradas osmelilsya ko mne
Nezvannym uteshitelem yavit'sya...
On stal menya pritvorno sozhalet',
Vzdyhal, brosaya temnye nameki,
Kotoryh smysl skryvalsya ot menya.
Obizhennyj holodnost'yu moej,
On, nakonec, stal vyrazhat'sya yasno
I sdelal mne uzhasnoe priznan'e.
Vo mne zastyla krov', i gor'ko, gor'ko
YA zarydala. Bozhe! on skazal,
CHto Adrian, moj muzh, - promolvit' strashno -
Potvorstvuet zhelan'yam korolya,
I moj pozor sebe za chest' schitaet...
Togda mne vse mgnovenno raz®yasnilos':
Ego holodnost', strannye slova...
YA gryaz' nashla, gde poklonyalas' bogu...
Rishel'e
Ditya moe, ty muzha obvinyaesh'
Naprasno.
YUliya
Ty skazal, otec, naprasno?
O, dokazhi - i za tebya molit'sya...
Rishel'e
YA dolzhen vse uznat'...
YUliya
Odna ostavshis',
Reshilas' ya bezhat', uvidet' muzha,
Dobit'sya pravdy; v strahe i smyaten'i
YA k koroleve brosilas'; upala
K ee nogam, otkryla ej opasnost'
I pod ee zashchitu otdalas'.
Ona menya k grudi svoej prizhala
I s pomoshch'yu ee mogla ya skryt'sya;
Domoj pomchalas', dom stoyal pustoj,
YA muzha ne nashla, togda reshilas'
YA u tebya spaseniya iskat',
I vot ya zdes'; nedaleko otsyuda
YA vstretila lyudej vooruzhennyh;
Oni syuda speshat.
Rishel'e
Ditya, ne bojsya,
To strazhniki moi.
(V storonu.)
Nyuge mne veren.
Predchuvstviya moi ne opravdalis'.
YUliya
Kak perezhit' mogla ya stol'ko muki!
Rishel'e
Teper', ditya, opasnost' minovala,
Ty u menya ubezhishche najdesh';
Pojdem so mnoj; my vse eshche uladim,
I schast'e ne pogiblo bezvozvratno.
Vhodyat Nyuge i Mopra. Poslednij v polnom vooruzhenii, s opushchennym zabralom.
Mesyac skrylsya za tuchu.
Nyuge
Ego zdes' net.
Mopra
Ne bojsya, ya sumeyu
Ego najti; veli u vseh dverej
Rasstavit' chasovyh; so vseh storon
Pust' zamok okruzhat, chtoby nikto
Ne mog by stat' mezh zhertvoyu i mshchen'em.
Za tuchu mesyac skrylsya, ne uspeet
On snova proglyanut', kogda sud'by
Svershitsya prigovor.
Nyuge
Ne nado l' vam
Kogo-nibud' eshche poslat' na pomoshch'?
Mopra
CHtob starika bessil'nogo zarezat'?
Stydis'! Lish' mest' za krovnuyu obidu
Zlodejstvo eto mozhet opravdat';
Teper' ujdi.
Nyuge
Do skorogo svidan'ya!
(Uhodit.)
Vhodit Rishel'e, ne zamechaya Mopra.
Rishel'e
Kak noch' temna, kak tyazhelo dyshat'!
Zloveshchij mrak, zloveshchee molchan'e
Nevol'no pro izmenu govorit.
Mopra
A takzhe i pro smert'.
Rishel'e
YA ne oshibsya,
Predchuvstviya sbylis'... Kto ty, zlodej?
Mopra
YA tvoj palach.
Rishel'e
Syuda, Nyuge, Vermon!
Ko mne!
Mopra
Starik, ty vyzhil iz uma,
Naprasno budesh' zvat' k sebe na pomoshch',
Vokrug tebya izmena. Sdelaj shag -
I pred toboj otkroetsya mogila.
Rishel'e
Tvoi slova - bessil'naya ugroza.
YA star i hil, no mne ne suzhdeno
Pogibnut' ot ubijcy. Tak svetila
Predskazyvali mne, tak govoryat
Predchuvstviya moi. Zovi ubijc!
Ni u kogo iz nih ne hvatit duhu
Ubit' vo mne otchiznu.
Mopra
CHas tvoj blizok!
Starik, tebya svetila obmanuli;
Nichto tebya ot smerti ne spaset;
Tvoj moshchnyj um Evropoj upravlyal;
Narody i cari pred nim sklonyalis',
I on teper' bessilen protiv voli
Togo, kto mstit za poprannuyu chest'.
Rishel'e
(v storonu)
On ne naemshchik, ya spasen!
(Gromko.)
Skazhi,
V chem obvinyayus' ya; ne zabyvaj,
CHto kleveta i sil'nyh ne shchadit.
Mopra
Naprasno ty opravdyvat'sya hochesh'!
Ty osuzhden deyan'yami svoimi,
I ya palach. Tomu nazad davno
Odin neschastnyj yunosha popalsya
V izmene gosudarstvu, ty by mog
Ego kaznit' - no palachu ne otdal,
I nad ego glavoj povis topor...
Ego spasti mogla by smert' tvoya,
No on ne zamyshlyal tvoyu pogibel'
I molcha zhdal svershen'ya prigovora.
Odnazhdy ty velel ego pozvat';
Prestupnika prostil velikodushno,
SHCHedrotami osypal i emu
Ty raj otkryl, kogda nad nim sklonilsya
Lik angela.
Rishel'e
I chto zh on, nedovolen?
Mopra
Starik, poslushaj dal'she; eto mshchen'e
Ne Kesarya dostojno, a Iudy.
Ty spas ego ot smerti dlya pozora.
I ty pokryl ego takim beschest'em,
CHto dazhe kosti praotcev ego
Ot uzhasa v mogilah zadrozhali...
Ego zhenu, kak zhertvu na zaklan'e,
Ty k korolyu povel; ego zh postavil,
Kak shirmy, dlya beschest'ya i styda.
Togda prosnulas' v nem svyataya mest',
Svyataya mest', chto Bruta uvenchala,
Kogda pogib Tarkvinij, i emu
Vlozhila v ruku nozh. Ne zhdi spasen'ya,
Uznaj Mopra!
(Snimaet zabralo.)
Rishel'e
Padi k nogam moim
I polzaj predo mnoyu na kolenyah,
Prosya poshchady. Esli b ty uspel
Zlodejstvo sovershit' - za smert' moyu
Otmetilo by raskayan'e bezumcu...
CHtob YUliyu spasti ot korolya,
YA sochetal ee sud'bu s tvoej,
A ty pokinul dom, zhenu ostavil
Na proizvol vragov; lish' u menya
Ona nashla spasen'e i zashchitu...
Syuda, moe ditya, syuda!
Vhodit YUliya.
YUliya
CHto vizhu!
Mopra
Glazam svoim ne veryu, ty li eto,
Moya zhena vozlyublennaya?
YUliya
Proch'!
Vse mezhdu nami koncheno naveki...
Ne podhodi; kogda b ne etot starec,
YA, mozhet byt', utratila by pravo
Tebya karat'.
Mopra
Um ee
Ty klevetoj oputal i kovarstvom.
YUliya
O, net! Kogda vsyu pravdu ya uznala,
On vse tebya staralsya zashchishchat'.
Tvoj drug, tvoj vernyj drug mne vse povedal;
Sam Baradas otkryl tvoj gnusnyj plan.
Mopra
CHto slyshu ya!
Rishel'e
On YUlii skazal,
CHto ty za chest' ee pozor schitaesh'.
Mopra
O nebo, gde tvoj grom? I ty mogla
Bezdel'niku poverit'? Esli lyubish' -
Bessil'na kleveta.
YUliya
YA tak lyubila,
Kak mozhet tol'ko zhenshchina lyubit'...
Bezumno otdalas' dushoj i serdcem;
No eto byl lish' son, i on promchalsya.
Prosti navek.
(Plachet.)
Rishel'e
Ne plach', moe ditya.
Popravit' mozhno vse; razmolvka vasha
Pohozha na tuman, chto predveshchaet
Prekrasnyj den'; vsyu pravdu ej skazhi;
Oboih vas Iuda obmanul;
Tebe skazal, chto muzh tebya ne lyubit;
Emu - chto ty sposobna izmenit'.
YUliya
(celuya ego)
Tak ty menya vse lyubish', i vragi
Tebya oklevetali.
Mopra
Neuzheli
Ty somnevalas' v etom?
Rishel'e
Kak ty mog
Na udochku popast'sya? Baradas
Vlyublen v tvoyu zhenu; on dobivalsya
Ee ruki i milost' korolya
Nadeyalsya kupit' tvoim pozorom...
Tebya podgovoril on na ubijstvo,
CHtoby vraga vernee pogubit'.
Kuda deval ty razum? Kak steklo,
Ego prozrachny plany, i skvoz' nih
Prosvechivaet den'.
Mopra
YA tak vinoven,
CHto ne mogu pomilovan'ya zhdat'!
Rishel'e
Proshchayu i spasu tebya.
Mopra
Otec!
Spasi sebya: vragami polon zamok!
Zlodei zhazhdut krovi i sulyat
Tebe pogibel'...
YUliya
Bozhe!
Rishel'e
Uvedi
Svoyu zhenu; neostorozhnyj krik,
Nevol'nyj vzdoh nas mogut pogubit';
Stan' u dverej i slushaj. V eto vremya
Poprobuem spastis'.
Mopra
Spasen'ya net!
YA zhizn' otdam, chtob zashchitit' tebya...
No vse naprasno budet.
Rishel'e
Slavnyj podvig
Zadumali razbojniki, no slishkom
Ot citadeli blizko; na tebya
Mogu li polozhit'sya?
(Smotrit emu v glaza.)
Da, mogu...
V moih vojskah kto veren mne ostalsya?
Mopra
Vse izmenili - vse tvoi vragi.
Rishel'e
I sam Nyuge?
Mopra
Nyuge - nash predvoditel'.
Rishel'e
SHpion navek ostanetsya shpionom,
Na podleca vsegda ploha nadezhda.
Segodnya shkury l'va nedostaet,
Sosh'em ee so shkuroyu lisicy.
YUliya
YA slyshu gul shagov i shumnyj govor.
Rishel'e
Nel'zya l' spastis' chrez potajnuyu dver'?
Mopra
Nyuge i tam rasstavil chasovyh.
Rishel'e
Skorej za mnoj, v moyu opochival'nyu.
Spasen'e vperedi!
Za scenoj golosa: "Smert' Rishel'e! Pogibel' kardinalu!"
Krovopijcy,
Nad vami ya smeyus', ha-ha! i vas
Sumeyu provesti.
Uhodyat; vbegaet Nyuge s zagovorshchikami.
Nyuge
Syuda, syuda!
Vse koncheno - Mopra ne mozhet strusit'.
No gde zh oni?
Pervyj zagovorshchik
Lisica, mozhet byt',
Zapryatalas' v noru, i za neyu
Pognalas' smert'.
Mopra otkryvaet dver' opochival'ni. Rishel'e lezhit na krovati.
Da zdravstvuet korol'!
Ne stalo Rishel'e - pogib tiran!
Nyuge
Glaza otkryty?
Mopra
Tochno u zhivogo.
Nyuge
YA na nego boyus' vzglyanut'. Kak dolgo
Vy ne mogli s nim spravit'sya.
Mopra
YA spyashchim
Ego zastal i zadushil ego
Vo vremya sna. Vsem nado govorit',
CHto Rishel'e skonchalsya ot udara
I najden mertvym. Krovi ne vidat'.
Skorej k Parizhu!.. Gercog Orleanskij
Dvoryanstvo obeshchal i grudu deneg
Tomu, kto pervyj prineset izvest'e,
CHto Rishel'e v rayu. Skoree v put',
CHtob Franciya uznala nashu radost'
I torzhestvo!
Nyuge
A vy?
Mopra
YA zdes' ostanus',
CHtob otgonyat' otsyuda lyubopytnyh
I brennye ostanki kardinala
Oberegat' ot slishkom zorkih glaz.
Vam, gospoda, v udel predostavlyayu
Bogatstva i otlich'ya; sam lish' budu
Skryvat' sledy ubijstva. Toropites':
Vas gercog zhdet.
Nyuge
YA budu dvoryaninom!
Pervyj zagovorshchik
Nas zolotom osyplyut!
Vse
Edem, edem!
Komnata v dome grafa Baradasa.
Gercog Orleanskij, Beringen.
Beringen
Tak, tak!.. Mopra, ne znaya pro depeshu,
CHtob Rishel'e otmetit', stal vo glave
Ubijc, kotoryh bednyj kardinal
Schitaet za zashchitnikov svoih...
Pomiluj bog ot etakoj zashchity...
Orleanskij
Nyuge zastavil nas peremenit'
Nash pervyj plan i, esli on izmenit...
Beringen
Togda lisica vseh gusej pozhret,
CHto popadutsya ej. YA, slava bogu,
Ostalsya v storone. Pozvol'te vam
Podat' blagoj sovet. Kol' neudacha,
Skazhite, chto vam bylo vse izvestno
I chto vy s tem vstupili v zagovor,
CHtoby vernej s zlodeyami pokonchit'.
Vhodit Baradas.
Baradas
YA tol'ko chto ostavil korolya;
On sil'no vzbeshen; grafinya skrylas',
I on klyanetsya strashno otomstit'
Mopra i Rishel'e. S poslednim skoro
My spravimsya. Pridvornye dolzhny
Preduprezhdat' zhelan'ya korolya -
No i Mopra my tozhe ne zabyli...
(Pokazyvaet pergament.)
Beringen
Ne tol'ko chert pechatat' nauchil,
On i v pis'me uchast'e prinimaet...
Kakoj nashli predlog?
Baradas
Mopra kaznyat
Za staryj greh - izmenu pri Fav'o.
I bednyj drug nas vydat' ne uspeet.
Uzh most emu postroen ot tyur'my
K mogile.
Orleanskij
Horosho, kogda gonec
Depeshu dovezet blagopoluchno,
Togda my spaseny, - a esli net,
Pogibel' zhdet.
Baradas
Pogibel' il' korona!
Beringen
(v storonu Baradasa)
Nash budushchij pravitel' ne geroj.
Baradas
I nezachem emu geroem byt':
Kogda pravitel' slab - ministry sil'ny.
(Gercogu Orleanskomu.)
Ah, kstati, ya zabyl vam peredat',
CHto drug Nyuge mne na uho shepnul;
Ego sovet - Mar'on osteregat'sya:
S nej Rishel'e znakom, a potomu
YA ej nashel drugoe pomeshchen'e.
Orleanskij
On lzhet - ona vo mne dushi ne chaet
I nam verna.
Beringen
(s soboleznovaniem)
Tyur'ma vernee budet.
Vhodit pazh.
Pazh
Soldat kakoj-to hochet nepremenno
Vorvat'sya k vam.
Baradas
Gde strazha?
Pazh
Zdes', v perednej,
Kak vam ugodno bylo prikazat'.
Baradas
Zovi ego; ya tol'ko zhdu Nyuge.
Vhodit Nyuge.
Nyuge
Pobeda! my pokonchili s vragom;
Teper' proshu ispolnit' obeshchan'e
I mne dvoryanstvo dat'.
Baradas
Tak eto pravda,
CHto Rishel'e ubit? Kak eto bylo?
Nyuge
Vo vremya sna ego my zadushili,
I net sledov ubijstva.
Baradas
(grozno)
Zadushili?
I ty, razbojnik, smeesh' za ubijstvo
Prosit' nagradu. |j, kto tam - syuda!
Vhodit strazha.
Nyuge
Vy ne posmeete...
Baradas
Svyazat' merzavca!
I otvezti nemedlenno v Bastil'yu!
Nyuge
A vashi obeshchan'ya?
Baradas
Proch', zlodej!
Nyuge
YA vam otmshchu.
Baradas
V tyur'mu ego, v tyur'mu!
Strazha uvodit Nyuge.
Vse spaseno. Nyuge umret v Bastil'i,
Mopra za nim posleduet v mogilu.
Drugih bezhat' zastavim za granicu;
Vot Vashemu vysochestvu urok,
Kak s karasem dolzhna spravlyat'sya shchuka.
Beringen
Nu, s plech gora! teper' podumat' mozhno
Ob uzhine; proshu ne zabyvat',
CHto mesto mne obeshchano v sovete.
S delami mozhno spravit'sya i zavtra,
Dela podozhdut; zheludok zhdat' ne mozhet,
K tomu zh svyataya cerkov' nam velit
Vsegda kormit' golodnyh. Do svidan'ya!
(Uhodit.)
Orleanskij
Kak na dushe legko, s teh por kak znaesh',
CHto Rishel'e ubit.
Baradas
Kogda b voskres,
Vse ne vernul by prezhnego znachen'ya,
Parizh spasti ne mog by ot ispancev,
Mopra ot plahi, YUliyu ot menya.
I kardinal pomehoj vam ne budet
Vstupit' na tron.
Vhodit pazh.
Pazh
Syuda gonec primchalsya
Vo ves' opor i hochet videt' vas.
Baradas
Zovi ego!
Orleanskij
Kto eto mog priehat'?
Baradas
Da kto-nibud' iz nashih, mozhet byt',
I sam Mopra.
Vhodit Francisk.
A, eto ty, izmennik!
Vse eshche zdes'?
Francisk
Depeshu u menya
Pohitili, kogda ot vas ya vyshel,
YA ne uspel k oruzhiyu pribegnut',
Kogda shpion, stoyavshij u dverej,
Shvatil ee.
Baradas
SHpion?
Francisk
SHpion!
Orleanskij
O bozhe! Odin iz zagovorshchikov.
Baradas
U dveri
Postavlen byl Mopra, no pro depeshu
On nichego ne znal.
Francisk
Tak bylo temno
CHto nichego ya razglyadet' ne mog,
I on stoyal s opushchennym zabralom.
Baradas
Somnenij net, to byl Mopra. Kak mog
On dogadat'sya? Esli vydast nas -
Pogibli my. Nemedlenno otprav'sya
Iskat' ego; ubijstvo, vorovstvo -
Vse v hod pusti, chtob vozvratit' depeshu,
Ne to palach tebe nagradoj budet.
Francisk
YA chest' spasu - popravlyu neudachu.
(Uhodit.)
Orleanskij
Propali my.
Baradas
Do vremeni ne bojtes';
Mopra v moih rukah - ya spravlyus' s nim,
I Franciej my zavtra zavladeem.
Sady Luvra. Gercog Orleanskij, Baradas, pridvornye i prochie.
Orleanskij
Skazhite, graf, kak perenosit brat
Konchinu kardinala?
Baradas
On grustit,
O gosudarstve dumaya, i rad,
Kogda poroj o YUlii mechtaet.
Vhodit Lyudovik s drugimi pridvornymi; vse snimayut shlyapy. Gercog Orleanskij
brosaetsya k nemu navstrechu.
Orleanskij
YA nakonec mogu obnyat'sya s bratom!
Lyudovik
Tvoej lyubvi ya veryu; Rishel'e
Odin v nej somnevalsya i tebya
So mnoyu razluchal. Uvy, on umer!
Kto korolevstvom stanet upravlyat'?
Baradas
Vy sami, gosudar'; on slishkom dolgo
Vas zatmeval i lish' strane sluzhil,
O korole niskol'ko ne zabotyas'...
Lyudovik
Ty prav - on byl horoshij diplomat;
No vot i vse. Priznat'sya, mezhdu nami,
V uchenosti ego ya somnevayus':
On nichego vo mnogom i ne smyslil.
Baradas
YA i teper' bez smeha ne mogu
Odnu ohotu vspomnit'.
Lyudovik
Da, umora!
Kogda prostogo yastreba on prinyal
Za sokola. Zabavnaya oshibka.
(Krestitsya.)
Ah, bednye my greshniki - smeemsya,
Kogda velikij muzh, sluzhitel' cerkvi
I vernyj nash sluga, okonchil dni.
Baradas
YA ne mogu skryvat' pritvorno radost':
On bol'she vas ne budet prikryvat'
Svoej zloveshchej ten'yu.
Lyudovik
Pravo, grustno
Na svete zhit'.
(Smotrit na nebo.)
Kak den' raspolagaet...
Baradas
K tyazhelym razmyshlen'yam?
Lyudovik
(neterpelivo)
Net, k ohote.
Davno takoj pogody ne stoyalo.
A Rishel'e skonchalsya, i nel'zya
Do pohoron ohotoyu zanyat'sya.
Da, grustno zhit' na svete; madrigal
Vchera ya sochinil o skuke zhizni.
Ty ne poesh'! Kak zhal' - uchit'sya nado;
Vot Rishel'e velikij byl myslitel',
A vovse uha ne imel. Ah, bozhe,
Kak s gosudarstvom budu ya spravlyat'sya!
Krugom razdory, vojny, Rishel'e
Pochti ves' mir v svoi oputal seti,
Kak rybar' mifologii, Protej;
CHto bez nego teper' ya stanu delat'?
Nezamenim velikij chelovek!
Baradas
Tak govorila vasha mat' o nem
I umerla v izgnan'i.
Lyudovik
|to pravda,
YA mat' svoyu lyubil, i on ee
Ne poshchadil.
Baradas
On umer, chto zhe delat'!
Ved' reki ne tekut nazad: vesna
Smenyaet zimu; esli b vasha milost'
Upala na menya, i ya by mog
V luchah velich'ya vashego siyat',
Kak Rishel'e.
Lyudovik
Ty hvastaesh', lyubeznyj,
A vse priznat'sya nado - inogda
On slishkom byl zhestok.
Orleanskij
Sravnyat'sya s nim
V zhestokosti odin by mog Neron.
Baradas
Podobno Kapitol'yu - vlast' ego
Vozdvignulas' na cherepah lyudskih.
Lyudovik
Lyubeznyj graf, odin ya cherep znayu,
Kotoryj by ukrasil eto zdan'e,
Kogda b on zhiv ostalsya. Na tebya
On sil'no stal kosit'sya.
Baradas
(vstrevozhivshis')
YA uveren,
CHto vy menya sumeli b zashchitit'.
Lyudovik
Tak dumaesh'? Ty, mozhet byt', i prav,
Odnako on imel osobyj dar
Vsegda ugovorit' i vsem vertel
Po-svoemu; vse bez nego vernee...
Menya zovut povsyudu spravedlivym
I opravdat' sumeyu eto imya...
Hot' umer Rishel'e.
(Otvodit ego v storonu.)
Lyudovik
Skazhu tebe,
CHto ne mogu ya glupuyu devchonku
Iz serdca vyrvat'; luchshe est' ee,
Dobree est', a vse ona odna
Moj zanimaet um. YA ne Tarkvinij
I ne lyublyu otkrytogo soblazna,
CHto cerkov' spravedlivo osuzhdaet,
A vse priyatno vremya korotat'
S horoshen'koyu zhenshchinoj, kogda
Nahodit grust' i serdce davit skuka.
Tak mnogo del, chto korolyu ne greh
Iskat' poroj nevinnyh razvlechenij;
Vot i vse, chto ya ishchu... ee mne sil'no
Nedostaet; mne v dushu zapadal
Ee veselyj smeh i chudnyj golos.
Baradas
Kak Rishel'e bez vashego soglas'ya
Osmelilsya grafinyu vydat' zamuzh?
Lyudovik
On znal, chto mne ona prishlas' po vkusu,
I yasno dokazal svoim postupkom,
CHto ne lyubil menya.
Baradas
Teper' on umer,
I mezhdu nej i vami net pregrad;
Nedel'ki dve v Bastil'i, ya uveren,
Ugomonyat Mopra, i sam on budet
Prosit' u vas razvoda.
Uhodyat.
Vhodit Francisk.
Francisk
Vse poiski moi ostalis' tshchetny;
Nigde Mopra ne mog ya otyskat';
Vsyu noch' on ne byl doma. Mne skazali,
CHto on syuda speshit; o, esli b mog
YA uvidat' ego hot' na mgnoven'e,
Nazad vernu depeshu, i sud'ba
Mne ulybnetsya. Esli ne udastsya
Mne opravdat' dover'e Rishel'e,
Pust' smert' menya spaset ot posramlen'ya.
No vse v dushe nadezhda ne pogibla
I na uho kakoj-to golos shepchet,
CHto celi ya dostignu.
Vhodit Mopra.
Mopra
Gde Iuda?
On ot moej ruki pogibnut' dolzhen,
Hotya by sam korol' ego pokryl
Svoej porfiroj.
Francisk
Graf, odno slovechko.
Mopra
CHto hochesh' ty?
Francisk
Otdajte mne depeshu;
Vy znaete menya; ya kardinalu
Sluzhu. Vchera dozornym u dverej
Stoyali vy vo vremya soveshchanij.
Mopra
Da, ya stoyal; no mne teper' ne vremya
S toboyu govorit'.
Francisk
Vy spaseny!
Otdajte mne depeshu, chto vchera
Vy u menya pohitili.
Mopra
YA dumal,
CHto Rishel'e uznaet nashi plany
I skroetsya ot nas.
Francisk
O, radi boga,
Otdajte mne ee: v nej zhizn' i smert'!
Mopra
Ona ne u menya; pred tem chtob ehat',
YA peredal ee.
Francisk
Komu?
Vhodit Baradas.
Mopra
Zlodej!
Ty ot menya ne skroesh'sya. Za shpagu!
I zashchishchajsya!
Francisk
(uderzhivaet ego)
Vy s uma soshli!
Korol' vernut'sya mozhet. Rishel'e
Vernej za vas otmstit - skazhite tol'ko
Depesha u kogo?
Mopra
(otbrasyvaet ego v storonu i brosaetsya na Baradasa).
Ne zhdi poshchady!
YA razdavlyu tebya svoej pyatoj.
Obnazhayut shpagi i derutsya.
Francisk
Korol' idet - begite!
Vhodyat Lyudovik, gercog Orleanskij, Beringen, pridvornye.
Lyudovik
CHto za derzost':
V samom dvorce derutsya na dueli!
Il' umerli zakony s Rishel'e?
Baradas
Prostite gosudar'. YA zhizn' svoyu
Lish' zashchishchal. Mopra vsemu vinoj...
Lyudovik
Rasporyadit'sya s nim!
Mopra
Pozvol'te mne...
Baradas otdaet pergament strazhe.
Baradas
Svyazat' ego i otvezti v Bastilyo.
Mopra staraetsya zashchishchat'sya, Francisk hochet zagovorit' s nim.
V eto vremya vhodyat Rishel'e, Iosif i telohraniteli.
Baradas
Usopshie vstayut!
Lyudovik
CHto eto znachit?
Nasmeshka nado mnoj?
Mopra
(vyryvaetsya ot strazhi i brosaetsya k kardinalu)
U nog tvoih,
Svyashchennik i geroj, proshu zashchity!
Rishel'e beret pergament i rassmatrivaet ego.
Rishel'e
V chem provinilsya on?
Baradas
(v storonu)
Ves'ma ponyatno,
CHto on voskres. I koshki i lisicy
Imeyut devyat' zhiznej.
(Korolyu.)
Bud'te tverdy.
Lyudovik
YA dokazhu emu, chto ya korol'.
Iosif
Groza shumit, i chej-nibud' korabl'
Pojdet ko dnu.
Rishel'e
Izmena pri Fav'o
Odin pustoj predlog! Durnye lyudi -
Da, gosudar', bezdel'niki
(smotrit na Baradasa)
Obmanyvayut vas. V izmene etoj
Ne on odin uchast'e prinimaet,
(gercogu Orleanskomu)
Vashemu vysochestvu izvestno.
Kto glavnyj byl zachinshchik. Staryj greh
On revnostnoyu sluzhboj iskupil,
I ya prostil ego.
Lyudovik
Mne dela net
Do vashego proshchen'ya.
(Strazhe.)
Prikazan'e
Nemedlenno ispolnit'!
Rishel'e
Gosudar',
Vy, mozhet byt', ne znaete, chto on
Segodnya spas mne zhizn'. YA vas proshu
Uvazhit' pros'bu starogo slugi
I otmenit' nepravyj prigovor.
Lyudovik
Nastojchivost' do derzosti dohodit.
(Strazhe.)
CHto medlite? - ispolnite vash dolg.
Rishel'e
Ty vidish', ya naprasno unizhalsya,
Ne unizhajsya ty - idi, moj syn.
Francisk
(k Mopra)
Skazhite, gde depesha? Vasha zhizn'
I zhizn' vragov ot etogo zavisyat.
Mopra
Ona v rukah Nyuge.
Francisk
Teper' nadejtes',
My vas spasem; pro vse hranite tajnu.
Baradas
(v storonu)
Ty rassprosil ego?
Francisk
Molchit uporno.
(V storonu.)
Takogo slova net, kak neudacha!
Nadezhda, daj mne kryl'ya!
(Uhodit.)
Rishel'e
(gnevno)
Mesto, mesto!
Kogda korol' s svoim ministrom zanyat,
Emu nich'e vmeshatel'stvo ne nuzhno...
Pridvornye otstupayut.
Lyudovik
CHto znachit lozhnyj sluh o vashej smerti?
Rishel'e
Vy serdites', chto ya ostalsya zhiv?
Lyudovik
K chemu zh obman?
Rishel'e
On vyduman ne mnoyu!
YA tol'ko chudom spassya. Nynche noch'yu
Moj zamok byl ubijcami napolnen.
Baradas
(podhodit)
My nakazali ih. Nyuge v Bastilii.
My prinyali nemedlenno vse mery.
CHtob mstit' za vas.
Rishel'e
Skazhite, gosudar',
S kotoryh por vy razdelili vlast'
S pridvornymi? Vy, graf, shvatili tol'ko
Naemshchika prostogo. Ne ugodno l',
CHtob ya nazval zachinshchika?
Lyudovik
Vy prinyalis' za staroe; vezde
Vy vidite ubijc, chtob chestolyub'e
Moglo vernej sopernikov gubit'.
Rishel'e
Sopernikov v sluzhen'i gosudarstvu?
Takih ya ne imeyu. Pust' v Evrope
Vam skazhet kto-nibud', chto sushchestvuyut
Soperniki Armanu Rishel'e.
Lyudovik
Kakaya gordelivost'! Ne zabud'te,
Kto miloval, tot mozhet i karat'.
Rishel'e
YA znayu, gosudar', v minutu gneva
Vy mozhete lishit' menya vladenij,
Prigovorit' k izgnan'yu, no ne vlastny
Zatmit' moi deyan'ya. Slava ih
Prinadlezhit gryadushchim pokolen'yam.
Lyudovik
Nam dalee vas slushat' ne ugodno,
Ostav'te nas. Dlya soveshchanij zdes'
Ne mesto i ne vremya.
Rishel'e
Gosudar',
Dlya pravosud'ya vsyakij ugol - hram,
I vsyakaya minuta dragocenna.
U vas teper' proshu ya pravosud'ya..,
Reshites' li mne v etom otkazat'?
Pyatnadcat' let, chto Franciej ya pravil,
Nichtozhnejshij vassal, poslednij nishchij
Mog trebovat' otkryto pravosud'ya,
Ne polzaya pozorno na kolenyah,
Kak chelyad', okruzhayushchaya vas,
A s podnyatym chelom, kak grazhdanin,
Kotorogo prava neosporimy.
Teper' i ya prositel'. Neuzheli
Vy ne hotite vyslushat' menya,
Kogda vragi uzh dejstvuyut i mne
Grozit opasnost'?
Lyudovik
Mnimaya opasnost'!
Pod raznymi predlogami vy vseh,
Kogo lyubil, v izgnan'e posylali
Il' otdavali zhertvoj palachu...
Vokrug menya vse predannye lyudi;
Lish' potomu oni ubijcy vashi,
CHto mne verny i chto ya ih lyublyu.
Dovol'no zagovorov i izmen!
Ostav'te nas. Uveren ya, chto noch'
Razgonit eti prizraki.
Rishel'e
O nebo!
Terpen'e mne poshli! Vy ne hotite
Vnimat' moim slovam, a esli budu
Prosit' priema u podnozh'ya trona,
Kotorogo mogushchestvo ya sozdal,
Otkazhete l' vy pros'be starika,
CHto dal vam vlast' i molit o zashchite?
Lyudovik
My u podnozh'ya trona primem vas.
(Uhodit.)
Orleanskij
Beda proshla...
Baradas
Za to spasibo YUlii.
Rishel'e
Graf Baradas, u vas proshu proshchen'ya;
Vy moj preemnik - dajte vashu ruku.
Baradas
(v storonu)
CHto eto znachit?
Rishel'e
Kak ona drozhit!
Ruka, chto upravlyaet gosudarstvom,
Dolzhna by tverzhe byt'. YA vas zhaleyu.
I Franciyu zhaleyu.
Baradas
O nadmennyj!
(Uhodit.)
Rishel'e
Ty slyshal korolya?
Iosif
On ne na shutku
Razgnevalsya, i vam grozit opasnost';
Vy slishkom s nim surovo oboshlis'.
Rishel'e
CHto zh hochesh' ty? CHtob chelyad' govorila,
CHto Rishel'e unizilsya i strusil?
Pover', za tem ostanetsya pobeda,
Kto ne ustupit.
Iosif
No...
Rishel'e
Teper' ne vremya -
"Da", "no", "i", "esli". Dejstvovat' pora!
YA oblichu vragov. Francisk pokazhet,
CHto Baradas emu vruchil depeshu
K Bul'onu i skazal emu, chto v nej
I zhizn' i smert'.
Iosif
Francisku ne poveryat;
On vash sluga. Vas tol'ko osmeyut,
Ih oblichit' odna depesha mozhet.
Rishel'e
Shodi k Mar'on.
Iosif
YA tol'ko chto ottuda!
Ona v tyur'me po prikazan'yu grafa,
Rishel'e
Moj kraj rodnoj. Kogda ty pogibaesh',
Vozmozhno l', chtob menya lishilsya ty!
Tebe vragi kinzhal vonzili v serdce,
Daj vynut' mne ego, i ya umru
Uteshen i schastliv.
Vhodit YUliya.
YUliya
Solgali mne:
Ne mog by ty bezdejstvovat', kogda
Groza shumit.
Rishel'e
CHto delaesh' ty zdes'?
Speshi domoj.
YUliya
Domoj? No razve tam
Najdu ya Adriana? Ty molchish'?
Usta tvoi drozhat. Tak eto pravda?
Ego v tvoem prisutstvii shvatili
I otveli v Bastil'yu? Gde moj muzh?
On spas tebya - ty dopustit' ne mozhesh',
CHtob on pogib.
Rishel'e
Ditya, ujmi volnen'e.
Pridi v sebya.
YUliya
YA bol'she ne ditya,
YA zhenshchina. Nadezhda i stradan'ya,
Stradan'ya i lyubov' - vot sila zhenshchin,
Vot ih velich'e. Gde moj Adrian?
Rishel'e
(Iosifu)
Ty molodost' provel bez uvlechenij,
Ty ne lyubil - otkroj vsyu pravdu ej.
Iosif
(zapinayas')
My s korolem poladit' ne mogli,
On prikazal...
YUliya
(Rishel'e)
Otec, skazhi mne pravdu.
Moya sud'ba, i schastie, i zhizn'
Ot slov tvoih zavisyat. Gde moj muzh?
YA pravdy zhdu.
Rishel'e
Uslysh' ee bez straha;
ZHena i doch' soldata ne dolzhna
Boyat'sya pravdy. Hochesh' znat', gde muzh?
On tam, gde nikogda ne svetit solnce,
Gde kazhutsya mrachnee oblaka, -
V Bastilii.
YUliya
Blagodaryu, otec,
Ty vidish', ya spokojna. Pust' gospod'
Tebe prostit, chto ty ego pokinul.
Rishel'e
Kuda idesh'?
YUliya
Kuda mne dolg velit;
Moj muzh v tyur'me; v tyur'mu pojdu za nim;
Ty vospital menya, on vprave dumat',
CHto ya ego, kak ty, mogu pokinut'.
Rishel'e
YA mnogo zhertv v Bastil'yu posylal -
Izmennikov otchizny, i oni
Imeli zhen. Neschastnoe ditya,
Ty dumaesh', chto mrachnaya ograda
Otkryta dlya lyubvi! Kogda lyubov',
Kak svetlyj luch, v temnicu pronikaet,
I zazvuchit proshchal'nyj poceluj,
Poslednee prosti - gotova plaha,
Palachi stoyat za dver'yu...
YUliya
Szhal'sya, szhal'sya!
Otec, spasi ego! V tvoih rukah
Pogibel' i spasen'e. Razve ty
Ne kardinal-korol', pered kotorym
Sklonyayutsya vse nic?
Rishel'e
Vchera ya byl
Vsesil'nym vlastelinom, a segodnya
Lish' starec bezzashchitnyj i bol'noj;
CHto budu zavtra, znaet tol'ko bog.
YUliya
YA ne mogu ponyat' ego slova.
No vse v dushe nadezhda ne voskresla,
I na grudi lezhit tyazhelyj kamen'.
Iosif
Velikij kardinal teper' bessil'nej
Poslednego lakeya.
Vhodit pridvornyj.
Pridvornyj
Za grafinej
Menya poslal korol'. On mne velel
Iskat' ee povsyudu i k sebe
Nemedlenno pozvat'.
YUliya
(brosayas' k Rishel'e)
K tebe vzyvayu
O pomoshchi. Ty poklyalsya otcu,
Kogda on umiral, ne pokidat'
Sirotku. Ty menya svoeyu zval,
I detskaya ulybka razgonyala
Ne raz tvoyu tosku. Spasi menya.
Rishel'e
(pridvornomu)
Nazad k tomu, kotoryj vas poslal!
Skazhite korolyu, chto u menya
Nevinnoe ditya nashlo spasen'e,
Svoyu glavu na grud' moyu skloniv,
Kak na altar'; svyatye kryl'ya Rima
Ohranoyu ej budut.
Pridvornyj
Kardinal,
YA predan vam i peredat' boyus'
Opasnye slova.
Rishel'e
Skorej pogibnu,
CHem dopushchu, chtob gore i nevinnost'
Poslednego ubezhishcha lishilis'.
Otvet moj peredajte korolyu.
Pridvornyj
(uhodya)
Sebya pogubit on.
Rishel'e
Ditya moe,
Ne ubivajsya; bog pomozhet nam...
Ona menya ne slyshit; zlaya burya
Srazila i cvetok i moshchnyj dub.
S ee otcom my zhili dusha v dushu,
YA bednoe ditya lyubil, kak doch';
Ona byla nadezhdoj i utehoj
Moih preklonnyh let. Ee pechal'
Mne dushu razdiraet, davit grud',
I slezy iz ochej struyatsya.
Iosif
Slezy
Ne sozdany dlya glaz, kotorym nado
Lish' molnii metat'. Skorej za delo!
Svoih shpionov na nogi postav'te,
Nemedlenno vse sredstva v hod pustite,
CHtoby dobyt', hotya b cenoyu krovi,
Uliku prestuplen'ya. Esli medlit',
Gryadushchij den' luchami osvetit
Paden'e vashe.
Rishel'e
Smert' moya blizka,
Neschast'e perezhit' ne budu v silah;
Vokrug menya vse rushitsya; opory
Ni v kom ne nahozhu. Moya zvezda,
Kak prazdnichnaya ploshka, gasnet v nebe
I skatitsya na zemlyu. Prah giganta
Toptat' pigmei budut. Zavtra! Zavtra
Pobeda ili smert'. Pojdem, ditya!
Vhodyat Beringen i Baradas.
Baradas
Korol' svoim usham ne hochet verit';
Vy ne mogli oslushat'sya ego,
Zabyv svoj dolg, zabyv svoyu prisyagu.
Grafinya, vas korol' zovet k sebe,
Posledujte za mnoj.
YUliya
Otec, ty slyshish'?
Rishel'e
Nad neyu vlast' bessil'na korolya,
Kogda ee zashchitnik Rishel'e.
Baradas
Raspolagat' sud'boyu siroty
Vy prava ne imeete.
Rishel'e
Otchizna
Ej zamenila mat'.
Baradas
Korol' vsesilen,
Ego zakony svyaty.
Rishel'e
Carstvo sily
Sklonyaetsya pred svetlym carstvom prava,
Vokrug nee ya provedu chertu,
I osvyatitsya mesto, gde ona
Teper' stoit. Kto derzkoyu nogoyu
Osmelitsya poprat' svyatuyu zemlyu,
Hotya b on byl venchannyj vlastelin,
Togo srazit proklyat'e Vatikana.
Baradas
Protivit'sya ne smeyu; ya hotel
Ispolnit' tol'ko volyu korolya;
Penyajte na sebya, kogda za derzost'
Poplatites' vy vlast'yu.
Rishel'e
Nado mnoj
Tebe glumit'sya rano, znaj, chto zavtra
Il' Franciej ty budesh' obladat',
Il' palachu dostanesh'sya v udel.
Baradas
(v storonu, Beringenu)
Paket ne u nego?
Beringen
Naverno, net:
Uzh on by vas davno k tenyam otpravil.
Iosif
(Rishel'e)
Terpen'e vash udel.
Rishel'e
Molchi, monah!
YA ne svyatoj - ostav' svyatym terpen'e...
Ditya moe, idi v moi ob®yat'ya!
Tebya spasu i Franciyu. O bozhe,
Daj silu mne nesti tyazhelyj krest
I tyazhkij trud ispolnit' dlya otchizny.
Uvy! slabeet duh i gasnut sily,
Vedi menya.
Baradas
On putaetsya v myslyah
I skoro konchit s zhizn'yu.
Rishel'e
(uslyhav ego slova)
Esli tak -
Razvaliny tvoej mogiloj budut...
Poka ya zhiv, s toboyu konchu schety:
Topor blesnet, i plaha obagritsya...
Kak bleden on! Gospod', spasi otchiznu!
Koridor v Bastilii; v konce ego vidna odna iz tyurem.
Tyuremshchik
Svyatoj otec - izvol'te podozhdat'.
YA pozovu direktora.
Iosif
Depesha
V rukah Nyuge: tak mne skazal Francisk;
My vse vernem, kogda vojti v tyur'mu
Udastsya mne. Velikij kardinal
Na ladan dyshit; vlast'yu on zhivet;
Rasstat'sya s nej - emu v mogilu lech'.
Lekarstva ne pomogut - lish' pobeda
Ego spaset; vo chto by to ni stalo
Mne nadobno depeshej zavladet';
Vysokij san nagradoyu mne budet.
Vhodit direktor Bastilii.
Direktor
Svyatoj otec, oboih arestantov -
Nyuge i de Mopra - hotite videt'?
Iosif
Mne kardinal velel ih posetit'.
Direktor
Vy, verno, oshibaetes'; Mopra
Zdes' net; on otveden v dvorec
Po prikazan'yu grafa.
Iosif
No Nyuge...
Direktor
Ego kaznyat segodnya.
Iosif
ZHizn' zemnuyu
Okonchit skoro on, i duhovnik
Ego k konchine dolzhen prigotovit';
Skorej, skorej menya k nemu vedite!
Direktor
Monah, ego nikto ne dolzhen videt';
Na etot schet takie prikazan'ya.
Iosif
Lish' volya Rishel'e imeet silu;
Ego slova - zakony.
Direktor
On bessilen,
Kogda korol' prikazyvaet sam.
Glyadi, monah, - vot podpis' i pechat'
Ego velichestva. Pod strahom smerti
Zapreshcheno k oboim arestantam
Vhodit' v tyur'mu, i tol'ko graf odin
Duhovnika k nim mozhet dopustit'.
Prosit' naprasno budesh'.
Iosif
Kardinal
Vam otomstit - ego opasen gnev.
Direktor
Ugroz ya ne boyus'; k tomu zh vse znayut,
CHto Rishel'e v nemilosti i skoro
Okonchit zhizn' svoyu. Kolokola
O kazni vozveshchayut; vse gotovo.
Slyshen zvon.
Iosif
Klyanus', chto kardinal ne umiraet,
Na mig odin menya k Nyuge vpustite.
I vam vruchu pyat' tysyach zolotyh.
Direktor
Soldata podkupat'! Kak smeesh' ty
Pozorit' starika! YA celyj vek
Sluzhil strane i veroyu i pravdoj...
Ujdi, bezdel'nik!
Iosif
Desyat', desyat' tysyach
YA predlagayu vam.
Direktor
Ko mne, tyuremshchik!
Sejchas otsyuda vytolkat' monaha!
Iosif
Vo imya etih doblestnyh sedin,
Vo imya znaka sluzhby bezuprechnoj,
(ukazyvaet na orden sv. Lyudovika)
Kotoryj ukrashaet vashu grud',
Vo imya chesti rodiny - proshu
Menya vpustit' k Nyuge.
Direktor
Naprasny pros'by!
Iosif
V ego rukah bumaga, ot kotoroj
Zavisit uchast' Francii...
Direktor
YA znayu;
Tak graf mne ob®yasnil; on, bez somnen'ya,
Zajmetsya etim delom.
Iosif
Esli graf
Voz'met paket, togda prosti nadezhda!
Vam dolg velit...
Direktor
Monah! Ni slova bol'she.
V urokah ne nuzhdayus'. Proch' otsyuda!
Iosif
(v storonu)
Ne znayu, chto pridumat'! YA teryayus',
I mysli mne i sily izmenyayut...
(Direktoru.)
Zakony cerkvi svyaty, i pred nimi
Dolzhny vy preklonit'sya.
Direktor
YA ostanus'
Svoej prisyage veren i sumeyu
Ispolnit' prikazan'ya korolya.
Ujdi, monah!
Iosif
(uhodit)
O bozhe, vse propalo!
Direktor
Opasnyj intrigan; mne graf velel
Ego osteregat'sya.
Tyuremshchik
YA nadeyus'
Obeshchannuyu platu poluchit'
I za Mopra.
Direktor
Konechno; on syuda
Vernetsya skoro, veleno kaznit'
Ego segodnya vecherom. Ty schastliv!
Tebe dostavil graf bol'shoj dohod -
Dve kazni v den'.
Tyuremshchik
Daj bog emu zdorov'ya!
YA dolozhit' vam dolzhen mimohodom,
CHto syn Nyuge opyat' prishel syuda;
On gor'ko, gor'ko plachet, umolyaya,
CHtoby emu pozvolili hot' raz
Obnyat' otca...
Direktor
Mne, pravo, zhal' bednyazhku.
Vhodit Beringen, soprovozhdaemyj Franciskom.
Beringen
(Francisku)
Pusti menya, pusti - ne kamen' serdce,
I ty menya sovsem rasstroil.
Francisk
Net!..
Oni menya bez vas opyat' progonyat;
O, szhal'tes' nado mnoj - pozvol'te mne
Vojti k otcu i s nim navek prostit'sya.
Beringen
(direktoru)
Kak mozhete, messir? Moe pochten'e!
Nyuge prislal skazat', chto pered smert'yu,
Imeya soobshchit' o vazhnom dele,
ZHelal by videt' grafa Baradasa,
No graf ne mog ostavit' korolya
I mne velel s Nyuge pogovorit'.
Direktor
CHto graf velel, to svyato.
(Francisku.)
Ty opyat'
Zdes' vertish'sya - kto smel tebya vpustit'?
Beringen
Pozvol'te za nego odno slovechko
Zamolvit'. |tot mal'chik - syn Nyuge,
On znaet, chto otca kaznyat segodnya,
I hochet s nim prostit'sya. Podozhdat'
Emu pozvol'te zdes', poka vernus'.
Francisk
Menya s soboj voz'mite.
Beringen
Net, golubchik,
Dela sperva; toboj zajmemsya posle.
Direktor
Nikto ne mozhet videt' arestanta
Bez razreshen'ya grafa.
Beringen
Vot pis'mo
Ego ruki. Lyubeznyj moj Cerber,
Vam nechego boyat'sya; moj pitomec
Ne Gerkules; ya za nego ruchayus'.
Direktor
Kak vam ugodno; esli on vojdet
V tyur'mu Nyuge, - ya v etom ne vinoven.
Beringen
Otvetstvennost' beru ya na sebya.
Vhodit v tyur'mu Nyuge v soprovozhdenii tyuremshchika.
Direktor
Mne, pravo, zhal' tebya; i ya kogda-to
Imel otca. Tvoe ponyatno gore;
YA na tebya glyadet' skvoz' pal'cy budu
(v storonu),
Nel'zya k nemu byt' strogim; bednyj mal'chik,
On ne cheta dokuchnomu monahu,
I opasat'sya nechego.
Tyuremshchik
YA dolzhen
Projti v drugie tyur'my. Budu zdes'
Minut cherez pyatnadcat'. Esli ran'she
Messir dopros okonchit - moj sovet
Nemnogo podozhdat', a to, pozhaluj,
Dorogi ne najdet. Prohodov mnogo,
On do dverej ne vstretit chasovyh
I mozhet zabludit'sya.
Francisk
Tak emu
YA peredam.
Direktor i tyuremshchik uhodyat.
Prekrasnogo otca
Sebe ya otyskal; kakov zlodej,
Poslal za grafom. Verno, hochet on,
CHtob zhizn' spasti, otdat' emu depeshu.
Na voloske moya nadezhda.
(Slushaet u dveri.)
CHto slyshu? - krik, - v tyur'me idet bor'ba...
(Smotrit skvoz' shchel'.)
Nyuge oboronyaetsya s trudom.
(Hochet otkryt' dver'.)
Emu meshayut cepi zashchishchat'sya.
Pridvornyj pobedil! Opyat' Nyuge
Paketom zavladel; derutsya snova...
(Othodit.)
My zdes' odni - tyuremshchiki daleko...
Odna minuta - i...
Vynimaet kinzhal i stanovitsya za dver'yu. Beringen vhodit s paketom.
Prezrennyj vor!
Otdaj paket, otdaj ili umri!
Beringen
Ko mne, ko mne!
Francisk
Pobeda ili smert'.
(Boryutsya.)
Kabinet korolya v Luvre. Vidna anfilada komnat.
Baradas i gercog Orleanskij.
Baradas
Vo vsem uspeh; tak bolen kardinal.
CHto doktora ego spasti ne mogut,
I tak korol' razgnevan na nego,
CHto, esli b, chudom, on ostalsya zhiv,
Vsej vlasti by lishilsya. Nam nel'zya
Na lavrah pochivat', poka depeshej
Ne zavladeem snova; nasha zhizn'
V opasnosti; kogda uspel Mopra
Ee otdat', - ob etom strashno dumat'.
Orleanskij
Veleli vy razyskivat' ee?
Baradas
Komu poverit' tajnu? Tol'ko stoit
Komu-nibud' depeshu prochitat', -
I my pogibli. Eyu zavladet'
Lish' ya odin mogu. Za korolem
I dnem i noch'yu dolzhen ya sledit',
CHtob Rishel'e k nemu ne podoslal
Svoih shpionov. Strashno otluchit'sya...
Orleanskij
CHto zh delat' nam?
Baradas
YA za Mopra poslal.
Orleanskij
Nyuge hotel vas videt'; mozhet byt',
Depesha u nego.
Baradas
S trudom poveryu
Takomu schast'yu. S nami byl Nyuge,
Kogda goncu my otdali paket, -
On prosto hochet kazn' svoyu otsrochit'...
Dlya vernosti ya predannogo druga
K nemu poslal. Korol' syuda idet.
Vhodit Lyudovik.
Kak vashemu velichestvu ugodno
S ministrom postupit'?
Lyudovik
Ego ot del
YA udalil: on mne vo vsem perechit.
Dovol'no upravlyal on gosudarstvom
I vseh davil zheleznoyu rukoj;
Teper' menya on hochet razluchit'
S druz'yami, s bratom, s miloyu grafinej...
Terpen'yu moemu nastal konec.
(Bystro oborachivaetsya k gercogu i Baradasu; gercogu Orleanskomu.)
Lyubeznyj brat! tebe vveryayu ya
Nachal'stvo nad vojskami. Baradas,
Tebya v ministry zhaluyu. Skazhite,
Vy lyubite menya?
Orleanskij
O gosudar',
Kakoj vopros!
(V storonu.)
Spasibo za vojska.
Baradas
YA zasluzhu dover'e vashe.
(V storonu.)
Skoro
Pogibnet on.
(Gromko.)
Odno ostalos' sredstvo,
CHtob YUliyu zastavit' razvestis'
I spravit'sya s Mopra.
Lyudovik
Kakoe sredstvo?
Baradas
Prigovorit' Mopra k pozornoj plahe
I podpisat' nemedlya prigovor;
Ugroza, ya uveren, vam pomozhet
Dostignut' celi.
Lyudovik
Smertnyj prigovor
Nam v dejstvie ne nado privodit'!
Baradas
Konechno, net, i tak uladim delo.
(V storonu.)
Kak tol'ko prigovor korol' podpishet,
Mopra pojdet na kazn'.
Vhodit pridvornyj.
Pridvornyj
Grafinya YUliya
Priema prosit.
Lyudovik
A! vernulas' k nam.
Odumalas', dolzhno byt'. My gotovy
Ee prinyat'.
Baradas
Ona prosit' za muzha
Syuda prishla; kakie vam ugodno
Ej predlozhit' usloviya?
Lyudovik
Ty ministr
I za menya otvetit' ej sumeesh'.
Vhodyat YUliya i nachal'nik strazhi.
Nachal'nik strazhi
(shepchet Baradasu)
Mopra vnizu.
Baradas
(v storonu)
Depesheyu zajmemsya!
(Uhodit s nachal'nikom strazhi.)
YUliya
Za mnoyu vy prislali, gosudar',
I ya prishla k pomazanniku bozh'yu...
Ego prestol - altar' dlya pravosud'ya
I milosti. Pred nim, ubita gorem,
Sklonyayas' v prah, poshchady ya proshu.
Lyudovik
Poshchada gosudarstvennoe delo,
Ty k Rishel'e dolzhna by obratit'sya.
YUliya
Mne pomoshch' dat' on bolee ne vlasten
I, mozhet byt', nahoditsya teper'
Pered Sud'ej, kotoromu otvet
Dadut i koroli. O gosudar',
Ne otkazhite pros'be siroty;
Na vas moya poslednyaya nadezhda.
Vhodit Baradas.
Baradas
(v storonu)
YA obyskal ego, depeshi net,
On peredal ee!
Lyudovik
(laskovo)
O chem ty prosish'?
YUliya
Mil'ony vernopoddannyh pred vami
Sklonyayutsya, vy moshchnyj vlastelin, -
CHto v zhizni vam lish' odnogo iz nih?
CHto odnogo pomilovat' vam stoit!
Za muzha ya proshu. Ego sud'ba
S moej sud'boyu svyazana naveki;
On dlya menya blazhenstvo, raj, otchizna;
Ego spasaya, zhizn' dadite mne.
Lyudovik
(Baradasu)
Pogovori ty s neyu; ya rasstroen...
Baradas
Korol' dlya pravosud'ya slishkom myagok,
I vlast' suda ministru predostavil.
Lyudovik othodit.
YUliya
Vy byli drug ego.
Baradas
V byloe vremya,
Kogda tebya ya ne lyubil.
YUliya
O bozhe!
Baradas
YA poklyalsya toboyu obladat'
I stal ego vragom.
YUliya
YA um teryayu!
Gospod', spasi menya!
Baradas
YA rodom znaten
I v hrabrosti Mopra ne ustuplyu,
YA molod i bogat - imeyu vlast';
Lish' ya odin mogu tebya spasti
Ot korolya, kotoryj mne igrushka.
Otdajsya mne, padi v moi ob®yat'ya,
I ya Mopra svobodu vozvrashchu.
YUliya
Tak korolyu ne smeesh' govorit';
YA oblichu tebya; drozhi, izmennik.
Baradas
Tebe on ne poverit; ya skazhu,
CHto eto bred pustoj. Poka ty budesh'
Emu peredavat' moi slova
I polzat', umolyaya o poshchade
(pokazyvaet pergament),
YA smertnyj prigovor velyu ispolnit'.
YUliya
CHto delat' mne?
(Brosaetsya k korolyu.)
O szhal'tes', gosudar'!
Rastorgnite nash brak; k tyazheloj ssylke
Prigovorite muzha; v monastyr'
Velite mne naveki postupit':
Tam serdce umiraet, tam mogila
Lyudskih strastej, zhelanij i nadezhd,
Obil'na dan' dlya mshcheniya i zloby!
No tol'ko zhizn' spasite Adrianu!..
Kogda dlya vas nastanet chas suda,
Za eto bog vam mnogoe otpustit!
Lyudovik
(v sil'nom volnenii)
Rastorgni brak, za grafa vyjdi zamuzh,
Lish' dlya prilichij; YUliya, ty znaesh',
CHto ya lyublyu tebya.
YUliya
O, more srama
I ni odnoj zvezdy!
Lyudovik othodit v sil'nom volnenii.
Baradas
Odno iz dvuh:
Il' zhizn' so mnoj, il' plaha dlya nego?
YUliya
O, szhal'sya!
Baradas
ZHizn' ego v tvoih rukah,
Klyanisya byt' moeyu...
YUliya
Luchshe smert'!
Ne iskushaj menya; ya zhizn' emu
Hotela sohranit', no ne mogu
Kupit' ee beschest'em. |tu zemlyu,
Gde stol'ko muk, otchayan'ya i gorya,
Ostavim my i vmeste uletim
V stranu lyubvi, v stranu, gde net pechali
I gde razluki net.
Baradas
Tvoj vybor sdelan!
(Uhodit, potom snova vozvrashchaetsya.)
Poslushaj; ya s minuty pervoj vstrechi
Tebya navek bezumno polyubil...
S toboyu sochetal svoi nadezhdy,
Tebya teryaya, vse teryayu ya...
Moya lyubov' tebe prestol vozdvignet;
Sud'ba mne ulybaetsya i svetit,
YA veryu ej; ona pomozhet mne
Tvoe chelo koronoj uvenchat';
Moya zvezda siyaet yarko v nebe,
Ona tvoj put' luchami ozarit.
Otdajsya mne. Skazhi, chto ty reshila?
YUliya
Mne izmenyaet volya, duh slabeet...
Podumat' daj...
Mopra pokazyvaetsya u dveri v soprovozhdenii strazhi.
Baradas
(topaet nogoj)
Tvoj muzh idet na kazn',
A ty ego mogla spasti ot smerti...
YUliya
Skazhi mne, Adrian, ty hochesh' zhit'?
Soboyu ya pozhertvovat' gotova,
CHtoby spasti tebya.
Mopra
Hot' raz eshche
Tebya ya vizhu. |to milost', graf...
Ty znaesh', drug, nedolgovechna zhizn';
Odna lyubov' bessmertna.
Baradas
CHto reshila?
(Hochet pocelovat' ej ruku.)
YUliya
Ne podhodi! Tebya ya prezirayu;
Nash vybor - smert'.
Baradas
(Mopra)
Priznajsya, gde depesha?
Ty mozhesh' zhizn' priznaniem kupit'.
Mopra
Ty ne uznaesh' tajny...
Baradas
Bojsya pytki!
Mopra
Kakaya pytka s sovest'yu sravnitsya!
Ona otmstit zlodeyu za menya.
YUliya
S toboj umru.
Baradas
(podavaya pergament nachal'niku strazhi)
Ispolnit' prigovor!
Otvoryayutsya dveri.
Pridvornyj lakej
(dokladyvaet)
Ego preosvyashchenstvo, kardinal gercog Rishel'e.
Vhodit Rishel'e so svitoj, pazhi i prochie. On bleden i slab, opiraetsya na
Iosifa. Za nim sleduyut tri stats-sekretarya s pomoshchnikami, kotorye nesut
portfeli.
YUliya
(brosaetsya k nemu)
Otec, ty zhiv - nadezhda ne pogibla.
Rishel'e
Starik za vas zastupitsya i budet
Za vas prosit'. Vy moj preemnik, graf!
I ya u vas teper' proshu, kak milost',
Spasti Mopra.
Baradas
Vy mne sulili plahu,
I poshchadit' ego ya ne mogu.
Vhodit Lyudovik.
Rishel'e
YA vek svoj dozhivayu, gosudar'...
Predupredit' zhelaya vashu volyu,
YA vas proshu menya ot del uvolit'...
Mopra
Vse koncheno!
YUliya
Pogibli!
Rishel'e
Dni moi
Uzh sochteny. Moej predsmertnoj pros'be
Molyu ne otkazat'.
(ukazyvaya na YUliyu i Mopra),
YA ih lyublyu -
Otsroch'te kazn' ego, chtoby ya mog
Pered koncom detej blagoslovit'.
Lyudovik
Ispolnit' pros'bu - milost' nebol'shaya.
Soglasen ya.
Rishel'e
Nachal'stvo nad vojskami
Vam bratu svoemu ugodno vverit' -
Pust' budet tak. Vy grafa Baradasa
Naznachili ministrom; slavnyj vybor!
YA stats-sekretaryam velel sobrat'sya,
CHtob novomu ministru peredat'
Tekushchie dela. Pozvol'te im,
V prisutstvii moem, v poslednij raz
Zanyat'sya s vami.
Lyudovik
YA gotov ih slushat'!
Pribliz'tes', gospoda.
Rishel'e
Mne durno, durno.
Iosif i pridvornyj usazhivayut ego na divan, nahodyashchijsya podle okoshka.
(Mopra i YUlii.)
So mnoj pobud'te, deti.
Baradas
On tak slab,
CHto ele govorit. My spaseny.
Mopra, YUliya na kolenyah vozle kardinala; strazha stoit pozadi Mopra, Iosif
podle kardinala, sledit za korolem. Baradas za kreslom korolya - rasseyan i
ozabochen. Gercog Orleanskij na nekotorom rasstoyanii - on vesel i bezzaboten.
Stats-sekretari. Po mere togo kak kazhdyj priblizhaetsya k korolyu, ego tovarishch
podaet emu portfel'.
Pervyj stats-sekretar'
Iz Portugalii vazhnye izvestiya
Doshli do nas. Tomu nazad lish' mesyac
Braganca byl prostym buntovshchikom,
Izmennikom otchizny.
Lyudovik
On kaznen?
Pervyj stats-sekretar'
Net, gosudar', izmena udalas';
Ego provozglasili korolem.
Ispaniya grozit emu vojnoyu,
I pomoshchi u vas on prosit.
Lyudovik
Tshchetno!
Izmenniku my v pomoshchi otkazhem.
Ne tak li, graf?
Baradas
Vam nado otkazat'.
Pervyj stats-sekretar'
No, gosudar', opasnejshij vash vrag -
Ispaniya. CHto moshch' ee oslabit,
To Franciyu usilit. Kardinal
Poslal by pomoshch'.
(Torzhestvenno.)
|togo hotyat
Zakony ravnovesiya Evropy.
Lyudovik
Evropa! Kardinal! - podumat' nado.
Baradas
Podumaem.
(Stats-sekretaryu.)
Vy mozhete ujti.
Pervyj stats-sekretar'
CHto zh otvechat'?
Baradas
Ujdite.
Iosif
Prosto smeh!
Vtoroj stats-sekretar'
Nemedlenno zanyat'sya nado vam
Delami Anglii. Styuart razbit
I podavit' vosstaniya ne v silah;
U vas on prosit pomoshchi i deneg.
Lyudovik
Ego ispolnim pros'by, tak li, graf?
Baradas
Ispolnim nepremenno.
(V storonu.)
Gde depesha?
Rishel'e
(tiho, no ochen' vnyatno)
Pozvol'te, gosudar', vam dat' sovet;
Naprasno vy porubite vojska,
Naprasno vy istratite bogatstva:
Vam Karla ne spasti. Ego sopernik -
Vsesil'nyj chelovek. V glave naroda
Kromvel' nepobedim. Podumat' nado
Pred tem, chtob dat' otvet.
Lyudovik
CHto, Baradas?
Baradas
Podumat' nado, gosudar'.
Iosif
Umora!
Lyudovik
(v storonu)
Preemnika ne budet kardinalu!
Vokrug menya koleblyutsya prestoly,
Lish' Franciya cela i nevredima
Pod moshchnoyu ohranoj Rishel'e.
Iosif
(kardinalu)
Vy vidite, kak sumrachen korol',
On vse bez vas ne mozhet obojtis'.
O, esli b my mogli shvatit' depeshu.
Rishel'e
(YUlii)
Tebya, ditya, hotel by ya uteshit'.
Vhodit pridvornyj, kotoryj vyzyvaet Iosifa.
Baradas
(stats-sekretaryu)
Vy mozhete ujti.
Vtoroj stats-sekretar'
Kakoj otvet
Prikazhete mne dat'?
Baradas
Ujdite, sudar'.
Tretij stats-sekretar'
(tainstvenno)
Sekretnye dela. Vam, gosudar',
Grozit opasnost'. Vsyudu zagovory,
Vot raporty shpionov i donosy,
Ugodno l' vam bumagi prosmotret'?
Korol' rassmatrivaet dokumenty. Vhodyat Iosif i Francisk, plat'e kotorogo v
krovi. Francisk, pryachas' za svitu kardinala i ne zamechennyj Baradasom,
brosaetsya k nogam Rishel'e.
Francisk
Opyat' mogu yavit'sya k vam.
Rishel'e
Ty ranen?
Francisk
Tak, nichego - carapina. YA schastliv,
CHto mog ispolnit' dolg i opravdat'
Dover'e vashe.
(Otdaet paket.)
Rishel'e shvatyvaet i chitaet depeshu.
Tretij stats-sekretar'
(korolyu)
Vojsko na granice
Usilili ispancy i gotovy
Vstupit' v pohod.
Rishel'e
Po etomu otdelu
Pozvol'te vam vruchit' odnu bumagu;
Ee prochtite sami, gosudar',
Potom sovet vy sprosite u grafa.
Vhodit Beringen i bystro otvodit v storonu Baradasa. Rishel'e podaet
sekretaryu pergament.
Baradas
Pohitili depeshu!
Iosif
Tvoj chered!
Teper' ujdi, no tol'ko ne vernesh'sya.
Baradas
On derzhit nas!
Lyudovik
(chitaya)
Depeshu podpisali
I Baradas i gercog Orleanskij!
Soyuz s vragami Francii. Izmena
Sred' nashih vojsk; Bul'on vesti ih dolzhen
K Parizhu, zavladet' moej osoboj,
Menya s prestola svergnut' i regentom
Dolzhny naznachit' brata. Sily neba!
YA mog im doveryat'sya!
Baradas hochet skryt'sya; ego uderzhivayut i arestuyut. Gercog Orleanskij
staraetsya prokrast'sya nezametno do dveri, no zamechaet, chto Iosif sledit za
nim, i ostanavlivaetsya. Rishel'e padaet v iznemozhenii na divan.
Iosif
Kardinal
Lishilsya chuvstv. Skorej k nemu na pomoshch'!
Baradas
On umiraet - vse nadezhda est';
YA korolya sumeyu obmanut'.
Lyudovik
(brosaetsya k Rishel'e)
Velikij Rishel'e! Prosti menya!
Odin ty mozhesh' Franciyu spasti.
Iosif
Uvy, s nim durno!
Lyudovik
Carstvuj, Rishel'e!
Rishel'e
(slabo)
S neogranichennoyu vlast'yu?
Lyudovik
Da!
Tebe ya otdayu brazdy pravlen'ya;
Odin stranoyu upravlyaj i, esli
Ne dlya menya, - dlya Francii zhivi.
Rishel'e
O Franciya!
Lyudovik
Uzhasnaya izmena!
Moj brat, ispancy, armiya, Bul'on,
CHto predprinyat', kak spravit'sya s vragami?
Rishel'e
(vskakivaya)
U nog moih ya ih zastavlyu polzat'!
(Pervomu i vtoromu stats-sekretaryam.)
Poslanniki sejchas otvet poluchat!
(Tret'emu stats-sekretaryu.)
Moe kol'co otdajte SHavin'i.
Pergamenta ne nado; on uzh znaet,
Kak dejstvovat'. Pust' edet na granicu
I arestuet gercoga Bul'ona
V vidu vseh vojsk. YA tak povelevayu.
YA, Rishel'e.
(Baradasu.)
Prezrennyj Baradas!
Ty dumal, chto menya osilit' mozhesh', -
Tebya palach v oshibke razuverit...
Idi na kazn'!
Strazha ego uvodit. Kogda otkryvayutsya dveri, vidna perednyaya, gde pridvornye
stoyat v dve linii. Baradas prohodit mimo nih. Rishel'e vyhvatyvaet smertnyj
prigovor Mopra iz ruk nachal'nika strazhi i rvet ego na chasti.
(YUlii.)
Vot smertnyj prigovor
Neschastnogo Mopra. K tvoim nogam
Ego klochki brosayu. Mozhesh' s muzhem
Obnyat'sya. Vas starik blagoslovlyaet...
YUliya
(obnimaet muzha)
Ty otdan mne. Ty zhiv.
Mopra
I nas nikto
Ne mozhet razluchit'.
YUliya
Nikto naveki!
Lyudovik
(plaksivo, kardinalu)
Kak skoro k vam vernulis' sily!
Rishel'e
V menya vselilas' moshch' moej otchizny;
O Franciya, tebya ya spas i snova
Ty mne prinadlezhish'; tvoj sladkij golos
Menya iz groba vyzval.
Lyudovik
YA gotov
Prostit' Mopra, no YUl'yu mne ostav'te.
CHtoby lyubit' ya mog kogo-nibud'...
Rishel'e
Lyubov' dlya korolej pustaya roskosh',
Lish' poddannym prostitel'na ona.
No esli, gosudar', lyubit' vam nado
Kogo-nibud', - lyubite Rishel'e!
Lyudovik
(nevol'no ulybayas')
V utrate zloj - plohoe uteshen'e.
Rishel'e
Zastupnikom ih budet vashe serdce.
(YUlii i Mopra.)
Idite korolya blagodarit'.
YUliya
My plachem, gosudar', no eti slezy -
Nebesnaya rosa.
Lyudovik
(podnimaet ih)
Dovol'no, vstan'te!
YA schast'ya vam zhelayu.
Rishel'e smotrit na Beringena, kotoryj k nemu podhodit.
Beringen
(s drozh'yu v golose)
Pozvol'te mne... s uspehom... vas... pozdravit'.
Rishel'e
Vy bledny, milyj Beringen, vam vreden
Parizhskij vozduh, ya davno tak dumal;
Druguyu noch' vy zdes' ne provodite -
Takoj dayu sovet, a to, pozhaluj,
Vy zhizn' svoyu postavite v opasnost'...
Skorej pokin'te Franciyu.
Beringen
Uspeyu
Pered ot®ezdom slavno poobedat'.
Rishel'e
(gercogu Orleanskomu)
CHtob vymolit' proshchen'e korolya,
Dolzhny vo vsem priznat'sya i nazvat'
Izmennikov.
(Francisku.)
Ne bojsya neudach!
Blestyashchij put' lezhit pered toboyu.
(Iosifu.)
Skorej tebya episkopom on budet.
Iosif
Ah, kardinal!
Rishel'e
Ah, bednyj moj Iosif!
(Korolyu.)
Puskaj krugom razdory i izmena,
Puskaj s nozhom vstaet na brata brat
I zhazhdet krovi - vse rekoyu svetloj
Struitsya chelovecheskoe schast'e.
Lyudovik
My i za eto dolzhny blagodarit'
Velikogo ministra?
Rishel'e
Net, soznayus',
Bessil'na nasha vlast' i um bessilen
Pred voleyu Togo, kotoryj pravit
Sud'boyu mira. Nasha vlast' i slava
Koleblyutsya mezh nebom i zemlej,
Kak oblaka, kotoryh gonit veter.
I oblaka, pro to ne znaya sami,
Prinosyat pol'zu, zemlyu oroshaya;
Podobno im, i my vokrug sebya
Poroyu schast'e l'em. Promchitsya tucha,
A vse cvetok ee blagoslovlyaet.
^TPRIMECHANIYA^U
Drama "Rishel'e, ili Zagovor" ("Richelieu; or, The Conspiracy") napisana
v 1839 g., postavlena v tom zhe godu na scene londonskogo teatra
Kovent-Garden. Pechataetsya scenicheskij, sokrashchennyj variant p'esy. Perevod
prinadlezhit poetu-perevodchiku P. A. Kozlovu (1841-1891).
Olivares Gaspar de Gusman (1587-1645) - ispanskij reakcionnyj
politicheskij deyatel'. S 1621 po 1643 g. pervyj ministr pri korole Filippe
IV, provodil agressivnuyu vneshnyuyu politiku. ZHestokij ekonomicheskij i
politicheskij gnet v period pravleniya Olivaresa privel k ryadu vosstanij, chto
vyzvalo ego otstavku.
Bul'on, Frederik-Moris (1605-1652) - syn gercoga Genriha Bul'onskogo,
marshala Francii, odnogo iz protestantskih vozhdej. YAryj vrag Rishel'e.
Argus - po grecheskomu predaniyu, mnogoglazyj velikan.
...kak nikogda za Dafnoyu ne gnalsya svetlyj bog. - Dafna - v grecheskoj
mifologii doch' rechnogo boga Ladona i bogini zemli Gei. Svetlyj bog - Apollon
- po predaniyu lyubil Dafnu.
...chto o Lisandre govorit Plutarh. - Lisandr - spartanskij polkovodec,
yaryj vrag demokratii. Komandoval flotom vo vremya Peloponnesskoj vojny (v
osnovnom mezhdu Afinami i Spartoj, 431-404 gg. do n. e.). Plutarh (ok. 46-
120 gg. n. e.) - grecheskij pisatel', istorik i filosof. Ego peru prinadlezhat
mnogochislennye "Biografii" grecheskih i rimskih gosudarstvennyh deyatelej, v
tom chisle Lisandra.
...mogla by ty razveselit' Saula. - Saul - pervyj car' evrejskogo
naroda. Uznav, chto, razuverivshis' v nem, sud'ya izrail'skij Samuil pomazal na
carstvo Davida, Saul vpal v mrachnost'. (Bibl.)
Kiprida - odno iz imen grecheskoj bogini lyubvi i krasoty Afrodity,
dannoe ej po ostrovu Kipru, kotoryj schitalsya ee rodinoj.
Osada La Rosheli. - Stremyas' k centralizacii Francii, Rishel'e osadil i
vzyal v 1628 g. krepost' La Roshel' - glavnyj oplot gugenotov. Gugenoty -
francuzskie protestanty-kal'vinisty XVI-XVII vekov. V epohu pervonachal'nogo
nakopleniya kal'vinizm byl ideologiej "samoj smeloj chasti togdashnej
burzhuazii" (F. |ngel's).
Karl Martel' (ok. 688-741 gg.) - majordom (vysshee dolzhnostnoe lico vo
Frankskom gosudarstve pri dinastii Merovingov). Vsledstvie upadka vlasti
poslednih korolej iz dinastii Merovingov Karl Martel' byl s 715 g. i do
samoj smerti polnovlastnym pravitelem gosudarstva, ego fakticheskim korolem.
Ego rol' i zadachi, pri vsej raznosti epoh, vo mnogom shodny s rol'yu i
zadachami Rishel'e. Vot pochemu Rishel'e govorit o nem s takim uvazheniem.
...kak Brut rodnogo syna ne poshchadil, chtob rodinu spasti. - Brut, Lyucij
YUnij - polulegendarnyj geroj Drevnego Rima, svergnuvshij poslednego rimskogo
carya Garkviniya Gordogo i stavshij odnim iz dvuh pervyh rimskih konsulov.
Tarkvinij Gordyj organizoval protiv nego zagovor, v kotorom uchastvoval i syn
Bruta. Zagovor byl raskryt, i Brut osudil na smert' sobstvennogo syna
naravne s drugimi zagovorshchikami.
Sravnyat'sya s nim v zhestokosti odin by mog Neron. - Neron, Klavdij
Cezar' (37-68 g. n. e.) - rimskij imperator s 54 po 68 g., otlichalsya
neveroyatnoj zhestokost'yu: on byl vinovnikom smerti svoej materi, obeih svoih
zhen, svodnogo brata i t. d.
Kapitolij - odin iz holmov, na kotoryh byl raspolozhen Drevnij Rim.
Zdes' nahodilsya znamenityj hram YUpitera Kapitolijskogo. Kapitolij byl
religioznym i administrativnym centrom goroda Rima, a tem samym i vsej
Rimskoj imperii.
YA ne Tarkvinij i ne lyublyu otkrytogo soblazna. - Syn Tarkviniya Gordogo,
Sekst, obeschestil zhenu Luciya Kollatina, Lukreciyu, o chem stalo shiroko
izvestno.
Tomu nazad lish' mesyac Braganca byl prostym buntovshchikom. - Nedovol'nye
ispanskim zasil'em v Portugalii portugal'skie dvoryane organizovali zagovor,
v kotorom uchastvoval i Braganca - gercog Braganskij. V 1640 g., posle
vosstaniya v Lissabone, on byl provozglashen korolem Portugalii.
Kromvel', Oliver (1599-1658) - krupnejshij deyatel' anglijskoj burzhuaznoj
revolyucii XVII veka.
R. Oblonskaya
Last-modified: Fri, 20 Sep 2002 13:25:10 GMT