Dzhejms Brench Kejbell. Torgovcy Dragocennostyami
(1921)
The Jewel Merchants by James Branch Cabell
Aleksandr Sorochan, perevod, 2004
"Io non posso ritrar di tutti appieno: pero chi si mi caccia il lungo
tema, che molte volte al fatto il dir vieti meno."
Posvyashchaetsya LUIZE BARLI.
|to voploshchenie mnozhestva myslej, kotorye iznachal'no prinadlezhali ej.
"Aleksandro Medichi obyknovenno schitaetsya ital'yanskimi avtorami pervym
gercogom Florencii; no v etom oni ne vpolne tochny. Zvanie gercoga,
poluchennoe ot CHitto, ili CHivitto di Pen'ya, bylo prinyato im neskol'kimi
godami prezhde, chem on stal u rulya florentijskogo gosudarstva. Sleduet takzhe
zametit', chto posle begstva |glamora gercog Alessandro, kak soobshchaet
Robertson, "ne naslazhdalsya toj absolyutnoj vlast'yu, kotoruyu ego semejstvo
sohranilo do nashih dnej" (Istoriya Karla V. Kniga V). Ego tol'ko imenovali
pravitelem ili princem respubliki, i ego vlast' byla neskol'ko ogranichena
dvumya sovetnikami, pozhiznenno izbiravshimisya iz chisla grazhdan. (Varchi,
Storia Fior. P. 497: Nerli, Com. Lib. Xi. pp. 257, 264.)"
* * * * *
"Diamente ne smeraldo ne zaffino."
Dejstvuyushchie lica
Gracioza...........................doch' Baltazara Valori
Gvido ........................ torgovec dragocennostyami
Alessandro Medichi.........gercog Florencii
* * * * *
TORGOVCY DRAGOCENNOSTYAMI
P'esa nachinaetsya s zhenskogo golosa, napevayushchego pesnyu (v adaptacii
Rossetti) pod akkompanement lyutni.
Pust' damy i devicy, odetye bogato,
Uslazhdayut radost' moyu,
Poyut dnem i noch'yu pro schast'e i zlato.
Pust' budut veliki sady s plodami,
Polnye stayami ptic,
Istochnikami, dikimi zveryami.
Pust' Solomonom budu ya v reshen'yah dela,
Samsonom v sile ruk moih,
S Avessalomom ya sravnyus' krasoyu tela.Rycari da budut moimi rabami;
Kak ya hochu, pust' muzyka zvuchit,Pokuda ne sol'yus' ya s nebesami.
Kogda penie prekrashchaetsya, zanaves podnimaetsya nad ugolkom sada
Baltazara Valori u severnoj granicy Toskany. Sad okruzhen stenoj. V stene
est' grobnica: viden siluet raspyatiya. Sprava stoit dovol'no vysokaya kamennaya
skam'ya: shagnuv s sideniya na verhnij kraj spinki, mozhno perebrat'sya cherez
stenu. Sleva ustremlyaetsya v nebo temno-krasnyj vympel na shpile. Vremya
dejstviya - 1533, v neskol'kih milyah k yugu ot Florencii, cherez tri goda posle
togo, kak formal'noe priznanie Iisusa Hrista edinstvennym vlastelinom i
pravitelem Florencii otoshlo v proshloe - florentijcy izbrali Aleksandro
Medichi svoim gercogom.
Gracioza sidit na skam'e s lyutnej. Devushka, na nash sovremennyj vkus,
ochen' stranno odeta v zolotogo cveta atlasnoe plat'e s korotkim tugim lifom,
s bol'shim vyrezom i dlinnymi yubkami. Kogda ona stoit vertikal'no, ee nelepye
"plavnye" rukava, okajmlennye sinim, kasayutsya zemli. U nee svetlye roskoshnye
volosy, skrytye v sootvetstvii s prichudlivoj modoj nachala shestnadcatogo veka
rasshitoj dragocennostyami shapochkoj i vual'yu pod cvet volos.
Razdaetsya zov. Ulybayas', Gracioza otvechaet na etot zov, udaryaya po
strunam lyutni. Ona priglazhivaet svoi volosy i plat'e i otkladyvaet v storonu
instrument. Na verhu steny poyavlyaetsya Gvido. Vy mozhete razglyadet' tol'ko
krasivogo molodogo cheloveka, kotoryj nosit zelenuyu shapku i temno-sinyuyu
bluzu, korotkie rukava kotoroj rascvecheny zelenym.
Gvido
Ah, madonna...
Gracioza
Privetstvuyu, messir Gvido. Vashe puteshestvie bylo kratkim.
Gvido
Mne ono kratkim ne pokazalos'.
Gracioza
Pochemu zhe, tol'ko tri dnya nazad Vy skazali mne, chto do nashej sleduyushchej
vstrechi ostalos' ne men'she dvuh nedel'.
Gvido
Da, no ya togda ne znal, chto kazhdyj den', provedennyj vdali ot Vas,
madonna Gracioza, prevratitsya dlya menya v stoletie.
Gracioza
Dorogoj moj, no vashi poiski, dolzhno byt', byli otchayanny!
Gvido
(Kotoryj govorit, kak pochti vsegda v dal'nejshem, ispytyvaya udovol'stvie
ot togo fakta, chto on izrekaet istinu, kotoroj sobesednica ne ponimaet.) Da,
moi poiski byli otchayanny.
Gracioza
Vy nashli sokrovishcha, dostojnye vashih poiskov?
Gvido
Konechno, teper', kogda moe puteshestvie zavershilos', ya nashel madonnu
Graciozu, glavnuyu dragocennost' Toskany.
Gracioza
Takie komplimenty, Gvido, delayut vashu rech' bolee podhodyashchej
pridvornomu, a ne torgovcu.
Gvido
Ah, konechno, chtoby uravnovesit' etu oshibku, Vy mozhete najti vo
Florencii pridvornyh, kotorye budut dejstvovat' kak nastoyashchie torgovcy. YA
mogu spustit'sya?
Gracioza
Da, esli u vas est' chto-to interesnoe, chtoby pokazat' mne.
Gvido
Menya priglashayut tol'ko radi moih dragocennostej? Vy byli dobree, vy
byli gracioznee, soglasno Vashemu prekrasnomu imeni, v schastlivyj den', kogda
ya vpervye vstretil Vas... Vsego shest' nedel' nazad, vot tam, gde tropinka
peresekaet proezzhuyu dorogu. No teper', kogda ya stal vashim drugom, Vy
privetstvuete menya kak neznakomca. Vy dazhe ne priglashaete menya v sad. YA
predpochitayu te slova, kotorymi Vy ob®yasnili mne dorogu k gostinice, kogda ya
byl prosto nevedomym prohozhim. I vse zhe podnyatyj na shpile vympel obeshchaet
privetstvie.
Gracioza
(S ulybkoj, podobayushchej isklyuchitel'no iskrennemu angelu.) Ah, Gvido, ya
primchalas' v tu samuyu minutu, kogda mal'chik iz gostinicy prines mne vashe
pis'mo!
Gvido
Vot i privetstvie, na kotoroe ya nadeyalsya! No kak udalos' vam s takoj
legkost'yu obmanut' strazhu otca?
Gracioza
Moemu otcu net nuzhdy nablyudat' za mnoj v etom odinokom zamke sredi
holmov. Skol'ko ya sebya pomnyu, ya vsegda bluzhdala v lesah. Moj otec znaet, chto
mne lyubaya tropinka znakoma stol' zhe horosho, kak koridory v ego dome; i ni na
odnoj trope ya ne vstrechala nikogo, krome sborshchikov drevesnogo uglya, i inogda
monahin' iz zhenskogo monastyrya, i - o, da! - Vas. No spuskajtes' zhe, drug
Gvido.
Pooshchrennyj takim obrazom, Gvido spuskaetsya s vershiny steny na skam'yu, a
s ee sideniya na zemlyu. Pri etom vy obnaruzhivaete, chto ego nogi oblacheny v
temno-sinee triko i myagkie kozhanye botinki s vytyanutymi vverh nosami. Takzhe
zametno, chto on neset s soboj dragocennye rubiny, kotorye sverkayut v luchah
sveta.
Gvido
(S ironiej i s udovol'stviem on prinimaet razreshenie, poluchennoe ot
etogo dragocennogo rebenka.) |to "O da! Vas" - podhodyashchaya nagrada za moyu
predannost'. Mne kazhetsya, chto v eti dni ya puteshestvuyu po korolevstvu i
skupayu dragocennye kamni ne stol'ko dlya svoih nanimatelej, skol'ko radi
inogo udovol'stviya: videt', kak vashi glaza ocenivayut eti kamni i ulybayutsya
mne.
Gracioza
(So snishoditel'nost'yu velikoj ledi.) Gvido, Vy i vpryam' byli ochen'
mily so mnoj i ochen' zabavny zdes', v moem odinochestve na vershine etogo
holma. (Pripodnimaya rukav na levoj ruke, ona ukazyvaet na kakuyu-to
bezdelushku) Vidite, etot biryuzovyj braslet ya poluchila ot Vas pri vashem
vtorom vizite. YA vsegda noshu ego - tajno.
Gvido
|to mudro, poskol'ku biryuza - talisman. Govoryat, chto zhenshchina, nosyashchaya
biryuzu, mozhet byt' uverena: ona sochetaetsya brakom s chelovekom, kotoryj ej po
serdcu.
Gracioza
YA nichego ob etom ne znayu, i k tomu zhe ne ozhidayu osobennogo vybora -
kakoj-nibud' bogatyj dvoryanin zhenitsya na mne... No ya znayu, chto mne nravitsya
etot braslet...
Gvido
I vpryam', eto krasivye kamni.
Gracioza
Poskol'ku oni postoyanno napominayut mne o chasah, kotorye ya provela zdes'
so svoej lyutnej...
Gvido
O, s vashej lyutnej!
Gracioza
I s vashimi prekrasnymi dragocennostyami...
Gvido
Da, konechno! S moimi dragocennostyami.
Gracioza
I s Vami.
Gvido
|to vnov' moya gracioznaya ledi. Teper', v nagradu za eto, Vashim glazam
predstoit nastoyashchee pirshestvo.
Gracioza
(Vsya vnimanie) I chto u Vas est' segodnya?
Gvido otkryvaet svoj meshok. Ona nagibaetsya, protyanuv vpered ruki.
Gvido
(Dostavaya ozherel'e.) Vo-pervyh, zhemchug, chernyj zhemchug, ukrashennyj
nizkami izumrudov. Smotrite! Oni stanut vashimi.
Gracioza
(Beret ih, prizhimaya k shcheke.) Kakie prohladnye! No ya - bednoe ditya
bednogo dvoryanina - ya ne mogu pozvolit' sebe takuyu roskosh'.
Gvido
O, ya ne hotel segodnya predlagat' ih Vam. Net, eta nit' prednaznachena
dlya favorita gercoga, grafa |glamora.
Gracioza
(Napryazhenno.) Graf |glamor! Oni dlya nego?
Gvido
Dlya grafa |glamora.
Gracioza
U vyskochki takoj vkus?
Gvido
Esli ocenit' zhemchug vy nazyvaete vkusom, to u glavnogo chinovnika
gercoga prevoshodnyj vkus. On ishchet ih vezde i vsyudu. On budet ochen' shchedr,
rasplachivayas' za etu nit'.
Gracioza brosaet zhemchug, kotorym ona bol'she ne voshishchaetsya. Ona
vozvrashchaetsya na skam'yu, saditsya i govorit so svoego roda razocharovaniem.
Gracioza
Mne ochen' zhal', chto etot |glamor - odin iz vashih patronov.
Gvido
(Vse eshche napolovinu pogloshchennyj soderzhimym svertka. Muzhchine
dragocennosti nravyatsya i za cennost', i za krasotu.) O, znat' zhaluetsya na
nego, no my, torgovcy, ne ssorilis' s |glamorom. On slishkom shchedro platit.
Gracioza
Vy dumaete tol'ko o pokupkah i prodazhah, Gvido?
Gvido
|ti celi presleduem ne tol'ko my, otkryto zhivushchie kuplej i prodazhej.
Graf |glamor, naprimer, znaet, chto lyudej mozhno kupit' tak zhe legko, kak
veshchi. Po etoj prichine ego tak nenavidyat - nekuplennye.
Gracioza
(Razdrazhennaya prozvuchavshim titulom.) Graf |glamor, v samom dele! YA
kazhduyu noch' proshu v svoih molitvah, chtoby kakoj-nibud' chestnyj chelovek sumel
pererezat' gorlo etomu otvratitel'nomu sozdaniyu.
Gvido
(Rukoj kasaetsya gorla.) Vy trebuete slishkom mnogogo, madonna. Dazhe
samye nabozhnye lyudi dolzhny byt' razumny.
Gracioza
(Vstavaya so skam'i.) Razve u menya net prichiny nenavidet' cheloveka,
kotoryj ubil moego rodstvennika?
Gvido
(Otryvaya vzglyad ot dragocennyh kamnej.) Markiz Sibo gotovil zagovor, i
tak sudil sud...
Gracioza
YA nichego ne znayu o sude. No imenno etot |glamor obnaruzhil zagovor, esli
v samom dele byl kakoj-to zagovor, i on poslal moego kuzena Sibo na smert' -
(ukazyvaya na grobnicu) - o, na smert' stol' uzhasnuyu! Tak chto ya nenavizhu ego.
Gvido
No Vy dazhe nikogda ne videli ego, polagayu?
Gracioza
I luchshe by dlya nego nikogda ne videt' menya ili drugih chlenov moej
sem'i. Moj otec, moi dyad'ya i moi kuzeny vse poklyalis' ubit' ego...
Gvido
Tak ya i ponyal. Oni ostayutsya sredi nekuplennyh.
Gracioza
(Vozvrashchaetsya, saditsya na skam'yu i govorit s sozhaleniem.) No im nikak
ne udaetsya dostich' celi. Kuzen P'etro umudrilsya obrushit' derevyannuyu balku na
golovu |glamoru, i promahnulsya vsego na lokot'...
Gvido
Ah, da, ya pomnyu.
Gracioza
I Kuzen Dzhordzhio noch'yu nanes emu udar v spinu, no etot trus odel
kol'chugu pod plat'e...
Gvido
YA pomnyu i eto.
Gracioza
I Dyadya Lorenco otravil ego sup, no lyubimaya sobaka grafa poprobovala
kushan'e pervoj. |to bylo ochen' neudachno.
Gvido
Da, sobaka, veroyatno, tak i dumala. YA pomnyu...
Gracioza
Odnako nastojchivost' vsegda voznagrazhdaetsya. Tak chto ya vse eshche nadeyus',
chto tot ili inoj iz moih rodstvennikov umudritsya ubit' |glamora prezhde, chem
ya otpravlyus' ko dvoru.
Gvido
(Sidit u ee nog.) Lord Baltazar uzhe naznachil den' dlya etogo
predstavleniya?
Gracioza
Eshche net.
Gvido
YA zhelayu, chtoby scheta |glamora byli oplacheny k tomu dnyu.
Gracioza
No cherez tri mesyaca, Gvido, mne budet shestnadcat'. Moi sestry
otpravilis' ko dvoru, kogda im bylo shestnadcat'.
Gvido
I vpryam', nebogatyj dvoryanin ne mozhet pozvolit' sebe soderzhat' doch',
kotoraya dostigla brachnogo vozrasta.
Gracioza
Net, konechno, net. (Ona govorit samym suhim tonom iz vseh vozmozhnyh.
Potom, bolee impul'sivno, devushka soskal'zyvaet so skam'i i saditsya ryadom.)
Vy dumaete, chto ya sdelayu takuyu zhe horoshuyu partiyu, kak moi sestry, Gvido? Vy
dumaete, chto kakoj-nibud' ochen' znatnyj i bogatyj dvoryanin zhenitsya na mne
ochen' skoro? I ya polyublyu dvor! CHto ya uvizhu tam?
Gvido
CHudesa. YA dumayu - da, ya boyus', chto Vam oni ponravyatsya.
Gracioza
I gercog Alessandro - ponravitsya li on mne?
Gvido
Ochen' nemnogie pridvornye vyrazhali nenavist' k nemu v moem prisutstvii.
Gracioza
Vam on nravitsya? On tozhe shchedro platit?
Gvido
A, madonna! Kogda-nibud', kogda Vy uvidite ego dragocennosti...
Gracioza
O! YA uvizhu ih, kogda okazhus' pri dvore?
Gvido
Da, on pokazhet ih Vam, ya dumayu, vsenepremenno, ibo gercog lyubit krasotu
vo vseh ee proyavleniyah. Tak chto on poluchit udovol'stvie, sopostavlyaya yarkost'
vashih glaz s yarkost'yu chetyreh vidov sapfirov, dvenadcati vidov rubinov i
razlichnyh neobychajnyh zhemchuzhin...
Gracioza
(Glaza ee siyayut, guby priotkryvayutsya.) O!
Gvido
I Vy uvidite ego izvestnoe izumrudnoe ozherel'e, i vse ego almazy, i
biryuzu, kotoraya zastavit Vas stydit'sya vashego bednogo talismana...
Gracioza
On pokazhet vse eti dragocennye kamni mne!
Gvido
(Glyadya na nee, vse eshche glubokomyslenno ulybayas'.) On pokazhet Vam
samye-samye divnye iz svoih dragocennyh kamnej, konechno. I zatem, chto eshche
huzhe, on sozdast stihi v vashu chest'.
Gracioza
Bylo by zabavno, esli b velikij gercog sotvoril obo mne pesni!
Gvido
Takova nelepaya osobennost' haraktera gercoga Alessandro, on vsegda
sozdaet pesni o toj ili inoj krasivoj veshchi.
Gracioza
Takie strannye pesni, Gvido! YA pela odnu iz nih pryamo pered tem, kak Vy
pribyli: "Pust' damy i devicy, odetye bogato, Uslazhdayut radost' moyu, Poyut
dnem i noch'yu pro schast'e i zlato..." - no ya sovsem ne mogla etogo ponyat'.
Ego pesni schitayut horoshimi?
Gvido
Pesni pravyashchego gercoga vsegda horoshi.
Gracioza
A on i vpryam' tak krasiv, kak govoryat lyudi?
Gvido
Vkusy razlichayutsya, konechno...
Gracioza
I on...?
Gvido
U menya est' portret gercoga. YA dumayu, chto portret emu ne slishkom
l'stit. Vy hotite vzglyanut'?
Gracioza
Da, da!
Gvido
(Dostaet miniatyuru na cepochke.) Est' vneshnee shodstvo.
Gracioza
No otkuda u vas...?
Gvido
(Vidya ee udivlenie.) O, eto podarok mne ot ego vysochestva za osobye
uslugi, kotorye ya okazal, i takoj podarok dolzhen hranit'sya kak sokrovishche.
Gracioza
Togda, vozmozhno, ya uvizhu vas pri dvore, messir Gvido, drug princev i
gercogov?
Gvido
Esli uvidite, ya proshu tol'ko o tom, chtoby v shumnoj Florencii Vy
vspominali etot tihij sad.
Gracioza
(Smotrit na nego, zatem na portret. Ona govorit s ochevidnym
razocharovaniem.) I eto gercog?
Gvido
Vy mozhete uvidet' zdes' ego oruzhie, a szadi ego podpis'.
Gracioza
Da, no - (snova smotrit na portret) - no...on...takoj ...
Gvido
Vas udivlyaet cvet ego vysochestva? |to on unasledoval ot materi. Ona
byla, znaete li, negrityanka.
Gracioza
A moi sestry pisali mne, chto on podoben bogu!
Gvido
Takie zamechaniya - chast' pridvornogo etiketa.
Gracioza
(So vspyshkoj otvrashcheniya.) Zaberite ego nazad! I kak vy mozhete smotret'
na eto, da eshche postoyanno s etim soprikasat'sya! I tol'ko vchera ya serdilas',
chto ne videla gercoga proezzhayushchim zdes'!
Gvido
Videt' ego! Zdes'! Proezzhayushchim mimo!
Gracioza
Staraya Ursula skazala mne, chto gercog s dvadcat'yu sputnikami proehal k
zhenskomu monastyryu na granice. I ya brosila svoyu sumochku s prinadlezhnostyami
dlya shit'ya pryamo ej v golovu, potomu chto ona menya ne pozvala.
Gvido
|to byla prazdnaya spletnya, ya polagayu. Gercog redko otpravlyaetsya za
granicu bez me... (on preryvaetsya) - bez moego shchedrogo patrona |glamora,
druga vseh chestnyh torgovcev.
Gracioza
No etot otvratitel'nyj |glamor, vozmozhno, byl s nim. YA ne slyshala
nichego ob obratnom.
Gvido
I vpryam', madonna. YA zabyl, chto Vy ne videli ih.
Gracioza
Net. Na chto on pohozh, etot |glamor? On tak zhe uzhasen, kak gercog?
Gvido
Madonna! Mudrye lyudi ne govoryat tak o pravitelyah. I mudrye lyudi ne
kritikuyut vneshnost' grafa |glamora, osobenno teper', kogda |glamor nezamenim
dlya vsesil'nogo gercoga Florencii.
Gracioza
Nezamenim?
Gvido
|to blagodarya |glamoru, kotorogo Vy nenavidite, u gercoga est' vpolne
dostatochno vremeni, chtoby naslazhdat'sya razvlecheniyami, kotorye schitayutsya...
zabavnymi.
Gracioza
YA ne ponimayu Vas, Gvido.
Gvido
|to ves'ma vozmozhno. (Delaet popytku ob®yasnit' stol'ko, skol'ko
vozmozhno v predelah prilichij.) Koroche govorya, madonna, dela razdrazhayut
gercoga.
Gracioza
Pochemu?
Gvido
Oni otvlekayut ego ot pogoni za vsemi prelestyami, o kotoryh on prosit v
toj pesne.
Gracioza
No kak eto delaet |glamora nezamenimym?
Gvido
|glamor - trudolyubivyj chelovek, kotoryj stavit pechati, i podpisyvaet
soglasheniya, i sobiraet armii, i sobiraet dohody, v celom, tak zhe effektivno,
kak mog by delat' vse eto sam Alessandro.
Gracioza
Tak gercog Alessandro prosto pishet stihi?
Gvido
I drugimi sposobami razvlekaetsya v sootvetstvii so svoimi sklonnostyami,
v to vremya kak |glamor upravlyaet Toskanoj... i toskancy niskol'ko ot etogo
ne proigryvayut material'no. (On pripodnimaetsya, i ego ruka tyanetsya k kinzhalu
na poyase.) A eto ne vsadnik?
Gracioza
(Ona takzhe vstala, i teper' stoit na skam'e, glyadya poverh steny.)
Odinokij naezdnik, daleko u monastyrya, poka tak daleko, chto on kazhetsya ne
bol'she aloj strekozy.
Gvido
Priznayus', ya ne hotel by riskovat', buduchi obnaruzhen zdes' vashim
uvazhaemym otcom ili vashimi izobretatel'nymi kuzenami i dyad'yami.
Gracioza
(Ona povorachivaetsya, no ostaetsya stoyat' na skam'e.) YA dumayu, chto vash
gercog namnogo opasnee lyubogo iz nih. Uvy! YA mogu dazhe predskazat', chto
nikogda ne polyublyu etogo gercoga.
Gvido
U pravitelya est' sredstva, chtoby preodolet' vse prepyatstviya.
Gracioza
Net. |to nedostojno i neskol'ko malodushno dlya gercoga Alessandro -
uklonyat'sya ot obyazannostej ego polozheniya radi sozdaniya stihov i vechnoj
pogoni za udovol'stviyami. Tak vot, esli b ya byla gercogom...
Gvido
CHto Vy sdelali by?
Gracioza
(Slegka risuetsya, stoya na skam'e.) Esli b ya byla gercogom? O ... ya
vydelila by otcu pension..., i ya povesila by |glamora..., i ya kupila by
novoe plat'e serebristo-zelenogo cveta...
Gvido
V kotorom Vy byli by voshititel'no krasivy.
Ego ton stanovitsya razgoryachennym, i on teper' stoit blizhe k nej, chem
togo trebuyut razmery sada. Tut Gracioza skromno nishodit so skam'i i saditsya
poodal'.
Gracioza
I eto vse, o chem ya mogu podumat'. CHto Vy sdelali by, esli b Vy byli
gercogom, messir Gvido?
Gvido
(Kotoryj teper' sidit k nej kuda blizhe, chem trebuet dlina skam'i.) YA?
CHto ya by sdelal, esli b byl velikim pravitelem, a ne torgovcem! (Myagko.) YA
dumayu, Vam izvesten otvet, madonna.
Gracioza
O, Vy sdelali by menya svoej gercoginej, konechno. |to ponyatno. No ya
govorila
ser'ezno, Gvido.
Gvido
A razve eto ne ser'eznoe delo, chto raznoschik pobryakushek posmel polyubit'
doch' dvoryanina?
Gracioza
(Voshishchenno.) YA slyshu ob etom vpervye.
Gvido
No Vy sovershenno pravy. |to ne ser'eznoe delo. To, chto ya poklonyayus' Vam
- delo, kotoroe vser'ez ne kasaetsya nikogo. I vse zhe ya dumayu, chto znanie
etogo fakta zastavilo by vashego otca zatochit' kinzhal.
Gracioza
Daaaa. No dazhe otec ne stal by otricat', chto Vy pokazali prevoshodnyj
vkus.
Gvido
I vpryam', ya ne uveren, chto poklonyayus' Vam; dlya togo, chtoby obozhat'
iskrenne, idolopoklonnik dolzhen polagat', chto ego idol sovershenen. (Beret ee
za ruki.) No vashi nogti urodlivy, kak malen'kie mel'nichnye lopasti. I vashim
nosom ne stoit hvastat'sya. I vash rot slishkom velik. YA ne voshishchayus' etimi
nedostatkami, poskol'ku eti nedostatki nesomnenny...
Gracioza
Oni delayut menya ochen' urodlivoj? YA znayu, chto u menya ne slishkom
simpatichnyj rot, Gvido, no Vy dumaete, chto on polozhitel'no ottalkivayushchij?
Gvido
Net... I k tomu zhe ya znayu, chto Vy tshcheslavny i zavistlivy, i nepreryvno
ozhidaete momenta, kogda vash otec prodast vashi fizicheskie soblazny tomu
dvoryaninu, kotoryj predlozhit za nih samuyu vysokuyu cenu.
Gracioza
No my, docheri bednogo Valori, vynuzhdeny vyhodit' zamuzh - sootvetstvenno
polozheniyu. U nas est' vybor tol'ko mezhdu zamuzhestvom i zhenskim monastyrem
von tam.
Gvido
|to pravda, i nikto ne sporit s etim. Odnako Vy uchastvuete v chudovishchnoj
sdelke, i ya predpochel by, chtoby Vy vykazali k nej otvrashchenie.
Nagibayas' vpered, Gvido vytyagivaet iz meshka s dragocennostyami nit'
zhemchuga i kaprizno rassmatrivaet ee, chtoby pokazat' svoyu polnuyu
nezainteresovannost'. |ta poza vozymela effekt. Gracioza smotrit na nego
mgnovenie, vstaet, gluboko vzdyhaet i govorit so svoego roda smireniem.
Gracioza
A dlya chego, Gvido? CHto horoshego v slezah?
Gvido
(Kaprizno ulybaetsya.) YA boyus', chto lyudi ne vsegda lyubyat soglasno
strogim zakonam logiki. (On vypuskaet iz ruk zhemchug i, vstavaya, sleduet za
neyu.) YA zhelayu prezhde vsego vashego schast'ya, no videt' Vas takoj ravnodushnoj k
chemu-to, chto bespokoit menya - sovsem drugoe delo.
Gracioza
No ya ne ravnodushna, Gvido.
Gvido
Net?
Gracioza
Net. (YAvstvenno drozha.) Inogda ya sizhu zdes', strashas' zhizni v brake. YA
ne hochu pokidat' holodnyj dom moego otca. YA boyus', chto ne smogu polyubit'
cheloveka, kotoryj predlozhit za menya samuyu vysokuyu cenu. I mne kazhetsya, budto
brak - eto uzhasno raskrashennoe zhivotnoe, oblachennoe v yarkie shelka, siyayushchee
dragocennymi kamnyami i ozhidayushchee, chtoby pozhrat' menya.
Za stenoj poyavlyaetsya shlyapa alogo atlasa s rashodyashchimisya polyami, kotoraya
venchaet golovu neobychno smuglogo cheloveka, temnoj kozhe kotorogo obilie pudry
tol'ko pridaet ottenok smertel'noj blednosti: ego shcheki, odnako, yarko
nakrasheny. |to - vse, chto auditoriya mozhet poka uznat' o vneshnem oblike
molodogo GERCOGA FLORENCII, blizost' kotorogo k parochke v sadu slishkom
velika, chtoby byt' zamechennoj.
GERCOG smotrit to na nego, to na nee. Ego glaza suzhayutsya, ego guby
priotkryvayutsya v shirokoj usmeshke; teper' on postigaet situaciyu. On naklonyaet
golovu, kogda Gracioza dvigaetsya s mesta.
Gracioza
Net, ya ne ravnodushna. Ved' ya ne mogu ponyat' Vas i eto bespokoit menya. YA
ochen' vysoko cenyu Vas - i vse zhe ya vam ne doveryayu.
Gvido
Vy znaete, chto ya lyublyu Vas.
Gracioza
Vy tak govorite mne. Mne nravitsya, chto Vy govorite eto...
Gvido
Madonna iskrenna etim utrom.
Gracioza
Da, ya iskrenna. |to mne nravitsya. I ya znayu, chto radi svidaniya so mnoj
vy podvergaete opasnosti svoyu zhizn', poskol'ku, esli moj otec proslyshit o
nashih vstrechah zdes', on ub'et Vas.
Gvido
Neuzheli ya stal by tak bezzabotno riskovat'?
Gracioza
Net, - i vse zhe, tak ili inache, ya ne veryu, chto vy riskuete tol'ko radi
menya.
GERCOG smeetsya. Gvido napolovinu vytaskivaet kinzhal iz nozhen. Gracioza
povorachivaetsya, instinktivnym zhestom ishcha zashchity. Golova i plechi GERCOGA
poyavlyayutsya nad stenoj.
Vot vidish', moj drug, samye ocharovatel'nye zhenshchiny sposobny tol'ko k
takim neuklyuzhim predskazaniyam.
GERCOG vzbiraetsya na stenu, v to vremya kak dvoe drugih stoyat nepodvizhno
i molcha.
Kogda on okazyvaetsya na vershine steny, Gvido, kotoryj teper' ponimaet,
chto pered nim vsemogushchij gercog, speshit k Medichi i podobostrastno pomogaet
GERCOGU spustit'sya. GERCOG legko shagaet vpered, s zadumchivoj ulybkoj, i
vruchaet Gvido snachala perchatki, zatem alyj plashch (kotoryj, kak Vy teper'
mozhete zametit', okajmlen gornostaem i sobolem v chetyre ryada). Gvido
prinimaet ih, kak sluga prinyal by ot gospodina.
Sbrosiv plashch, GERCOG predstaet v alom atlasnom kamzole s vysokim
voennym vorotnikom i chernymi rukavami. Ego triko takzhe alogo cveta, i on
nosit siyayushchie myagkie chernye botinki dlya verhovoj ezdy. Dragocennosti blestyat
u nego na shee. Poseredine tulovishcha takzhe zameten metallicheskij blesk,
poskol'ku gercog nosit dlinnyj mech i kinzhal. Takov personazh, kotoryj teper'
yavno adresuetsya k Gracioze.
(Sadyas' na skam'yu, sovershenno neprinuzhdenno, poka drugie nelovko stoyat
pered nim.) Da, madonna, kak ya podozrevayu, |glamor ochen' sil'no opasaetsya
togo, chto Vy doch' Baltazara Valori i kuzina pokojnogo markiza Sibo.
Gracioza
(V zameshatel'stve.) |glamor!
Ved' u Sibo ostalos' nemalo rodstvennikov. Oni vse eshche obizhayutsya, chto
sostyazanie v hitroumii s |glamorom privelo Sibo k nepriyatnoj publichnoj
smerti. Tak chto oni srazhayutsya s |glamorom, proyavlyaya dosadnoe postoyanstvo. I
|glamor brodit v ezhechasnom opasenii novoj padayushchej balki, novogo udara nozhom
v spinu ili novoj porcii yada.
Gracioza
(Teper' ona ponimaet.) |glamor!
(Dovol'nyj odnovremenno izyashchnym planom |glamora i svoej sobstvennoj
soobrazitel'nost'yu v razgadyvanii etogo plana.) No esli bogatyj |glamor
vstupit v brak s Vami, vash otec - dobryj berezhlivyj chelovek! - mozhet
uspokoit'sya bez osobyh problem. Vashi kuzeny, eti raz®yarennye, no sovershenno
nishchie Valori, ne byli by slishkom razborchivy s rodstvennikom, kotoryj
rasporyazhaetsya i den'gami, i dolzhnostyami. CHest' dozvolit im peremirie s novym
kuzenom |glamorom, peremirie, ves'ma vygodnoe vsem.
Gracioza
On skazal, chto oni budut kupleny tak ili inache!
Da, |glamor mog by privlech' ih vseh na svoyu storonu za desyat' dnej. Vse
mogut byt' kupleny odnim mahom, esli on zhenitsya na Vas. I |glamor byl by
izbavlen ot neobhodimosti spat' v stal'noj brone. YA verno razgadal vash plan,
|glamor?
Gvido
(Ulybayas', pochtitel'no.) Vashemu vysochestvu nikogda ne otkazyvala
soobrazitel'nost'.
Gracioza pri etom ozadachenno povorachivaetsya ot odnogo muzhchiny k
drugomu.
Gracioza
Tak Vy...?
YA - Aleksandro Medichi, madonna.
Gracioza
Gercog!
Bezotradno odinokij pravitel', kotoryj chasten'ko divilsya otsutstviyu
svoego glavnogo sovetnika i tajno posylal za nim shpionov. |glamor
zasvidetel'stvuet moi slova - (Gracioza otvorachivaetsya ot Gvido) - ili, esli
Vy ni v chem ne mozhete bol'she verit' |glamoru, ya privedu drugih svidetelej
cherez polchasa. Da, moi dvadcat' golovorezov sejchas dobyvayut dlya menya parochku
monashek iz von togo zhenskogo monastyrya. YA mogu predstavit', chto sejchas moi
golovorezy budut, po vashemu mneniyu, bolee zasluzhivayushchimi doveriya
svidetelyami, chem bednyj |glamor. I moi krepkie strazhi budut ruchat'sya Vam,
chto ya i est' gercog.
Gvido
(Uchtivo.) Tak sluchilos', chto vsego minutu nazad my voshishchalis'
portretom vashego vysochestva.
Gracioza
Itak, vy - graf |glamor. |to ochen' stranno. Tak eto byla ruka |glamora
(potiraet ruki, kak budto pytayas' ih ochistit'), ee ya tol'ko chto kosnulas'. YA
dumala, chto eto ruka moego druga Gvido. No ya zabyla. Net nikakogo Gvido. Vy
- |glamor. Stranno, chto Vy sposobny k takomu velikomu zlu, ved' mne Vy
kazhetes' tol'ko uhmylyayushchimsya i bezvrednym lakeem.
GERCOG nablyudaet, kak budto on v teatre. On ispytyvaet esteticheskoe
udovol'stvie, sozercaya mucheniya devushki. Gvido vzdragivaet. Kogda Gracioza
zagovarivaet snova, oni povorachivayutsya k nej, tak chto auditorii lica oboih
muzhchin ne vidny.
Gracioza
I eto Vy obnaruzhili - tak Vy vsem skazali - zagovor markiza Sibo.
Tebal'deo byl moim kuzenom, graf |glamor. YA lyubila ego. My rosli vmeste. My
chasten'ko igrali v etom sadu. YA pomnyu, kak Tebal'deo odnazhdy prines mne
gnezdo krapivnika von s togo klena. YA stoyala pryamo zdes'. YA plakala, potomu
chto boyalas', chto on upadet. Esli b on upal, esli b on umer togda, eto bylo
by dlya nego kuda luchshe. Govoryat, chto on zateyal zagovor. YA ne znayu. YA tol'ko
znayu, chto v sootvetstvii s vashimi prikazami, graf |glamor, moj drug
Tebal'deo okazalsya na kreste, podobnom etomu (ukazyvaet na svyatynyu). YA znayu,
chto ego ruki i nogi byli slomany v dvuh mestah zheleznymi klin'yami. YA znayu,
chto etot krest potom ustanovili na shkvoren', chtoby on medlenno vrashchalsya. YA
znayu, chto moj dorogoj Tebal'deo ochen' medlenno umiral na osveshchennoj solncem
rynochnoj ploshchadi, v to vremya kak krest vertelsya, vertelsya, vertelsya. YA znayu,
chto byl vyhodnoj den'; lavochniki ustroili sebe prazdnik, chtoby posmotret',
kak on umiraet, mal'chik, prinesshij mne gnezdo krapivnika von s togo klena. I
ya znayu, chto Vy - |glamor, kotoryj otdal etot prikaz.
Gvido
YA otdal prikaz o kazni markiza Sibo, poskol'ku eto vhodilo v moi
obyazannosti. YA ne izobretal sposoba kazni. Nakazanie za prestuplenie Sibo
davno ustanovleno v sootvetstvii s nashimi zakonami. Vse, zloumyshlyayushchie
protiv persony gercoga, dolzhny umeret' imenno tak.
Gracioza(Otmahivaetsya ot ego opravdanij.) I zatem Vy planiruete etot
maskarad. Vy planiruete zastavit' menya tak sil'no volnovat'sya za Vas, chto
dazhe kogda ya uznayu pravdu, to vse ravno budu za vas perezhivat'. Vy
planiruete zhenit'sya na mne, chtoby umirotvorit' rodstvennikov Tebal'deo,
chtoby ne ostavit' ih - po vashim slovam, dostojnym melkogo torgasha -
nekuplennymi. |to byl prekrasnyj, smelyj politicheskij hod, ya znayu, -
ispol'zovat' menya kak stupen' k bezopasnosti. No bylo li eto chestno po
otnosheniyu ko mne?
Gvido
Gracioza... Vy preziraete menya...
Gracioza
Vzglyanite, graf |glamor, ya byla vsego lish' rebenkom, igrayushchim zdes' v
odinochestve, i ya ne byla neschastna. O, razve eto bylo chestno, razve bylo
razumno protivopostavlyat' vashu hitrost' moej nevinnosti?
Fi, donna Gracioza, Vy tozhe ne dolzhny byt' slishkom rezki s |glamorom...
Gracioza
Podumajte, kak neschastna byla by ya, esli b ya teper' lyubila Vas, i kak
nenavidela by sama sebya!
Takova priroda ego zamyslov, on tket svoi zagovory tak umelo, kak pauk
svoyu set'...
Gracioza
No ya zlyus' iz-za pustyakov. Nichego ne sluchilos', za isklyucheniem togo,
chto ya mechtala - o Gvido. A nikakogo Gvido net. Est' tol'ko |glamor, lakej na
sluzhbe svoego patrona.
Pover'te mne, budet luchshe zabyt' pro etogo umnogo lakeya - kak delayu ya -
krome teh sluchaev, kogda nuzhdayus' v ego uslugah. YA dumayu, chto Vam ne nuzhno
bol'she dumat' o nem...
On beret devushku za ruku. Gracioza teper' smotrit na nego, kak budto
vidit vpervye. Ona slegka napugana etim hishchnym zhivotnym, no v osnovnom ee
chuvstva - poka eshche zameshatel'stvo.
Ved' vy ochen' krasivy, Gracioza. Vy tonki, kak liliya, a beliznoj
prevoshodite etot cvetok. Vashi glaza - dva sinih zerkala, v kazhdom iz
kotoryh ya vizhu kroshechnoe otrazhenie gercoga Alessandro. (Gvido delaet shag
vpered, i GERCOG teper' privetlivo obrashchaetsya k nemu.) Te monahini, kotoryh
privodyat ko mne - bol'shie yarkie rasputnye devki; u nih shcheki cveta spelyh
yablok. Nezhelatel'no, chtoby zhenshchiny byli tak veliki. Takie zhenshchiny ne
vdohnovlyayut poeta. ZHenshchiny dolzhny byt' malen'kimi sushchestvami, kotorye boyatsya
vas. U nih dolzhny byt' tonkie zhalobnye golosa, i ih prikosnoveniya dolzhny
byt' nezhnee kasaniya pautiny. Nevozmozhno vdohnovlyat'sya krasotoj zhenshchiny, esli
ne chuvstvuesh', kak legko mozhno ee unichtozhit'.
Gvido
(Tiho, bez vyrazheniya.) Bozhe, Bozhe!
GERCOG s voshishcheniem smotrit na Graciozu, kotoraya stoit po-detski
izumlennaya.
GERCOGVy boites' menya, ne tak li, Gracioza? Vasha ruka myagka i holodna,
kak kozha gadyuki. Kogda ya kasayus' ee, Vy vzdragivaete. YA tak ustal ot zhenshchin,
kotorye lyubyat menya, zhenshchin, kotorye uvlecheny moej krasotoj. Vy, kak ya vizhu,
ne uvlecheny. Dlya Vas moi prikosnoveniya budut vsegda muchitel'ny, Vy budete
vsegda nenavidet' menya. I mne eto dolgo ne nadoest, potomu chto otchayanie i
bespomoshchnost' moej prekrasnoj zhertvy daruyut vdohnovenie, chtoby sozdat'
prekrasnye stihi.
On usazhivaet ee na skam'yu i saditsya ryadom.
GERCOGDa, Gracioza, Vy vdohnovite menya. Vash otec poluchit vse bogatstvo
i vlast', kotoryh mozhet potrebovat' ego zhadnoe voobrazhenie, poka Vy
umudryaetes' nenavidet' menya. My najdem Vam podhodyashchego muzha - skazhem,
|glamora. U Vas budut pochet i tituly, zoloto i prekrasnaya posuda, myagkie
odeyaniya i prevoshodnye palacco i mnozhestvo prekrasnyh dragocennostej...
GERCOG zaglyadyvaet v meshok.
No |glamor takzhe dobilsya Vas dragocennostyami. Vy dolzhny uvidet' moi,
dorogaya Gracioza.
Gracioza
(Bez vyrazheniya.) Graf |glamor skazal, chto dolzhna.
(Beret ozherel'e i vysokomerno otbrasyvaet ego.) O, ne takuyu mishuru, kak
eti. U menya vo Florencii est' dragocennosti, kotorym net ravnyh nigde,
dragocennosti, kotorym dazhe net nazvaniya i stoimost' kotoryh nevoobrazima. U
menya est' dragocennosti, porozhdennye grozoj, dragocennosti, izvlechennye iz
serdca Aravijskogo olenya. U menya est' dragocennye kamni iz mozga zhaby i iz
glaz zmej. U menya est' dragocennosti, kak izvestno, upavshie s luny. CHto zh,
my vyberem redchajshie iz nih, i sdelaem paru tufelek, pokrytyh imi, i v etih
tufel'kah Vy budete tancevat' dlya menya, v komnate, kotoruyu ya...
Gvido
(Ne dvigayas') Vasha svetlost'...!
|to vse budet ochen' zabavno, poskol'ku, ya dumayu, ona teper' sovsem
nevinna, chista kak vysshie angely. Da, budet zabavno sdelat' ee takoj, kak ya
hochu. |to budet zverstvo, kotoroe vdohnovit menya napisat' stihi,
prevoshodyashchie vse, mnoyu sozdannoe.
Gvido
Ona - ditya...
Da, da, ispugannyj rebenok, kotoryj ne mozhet govorit', kotoryj vse eshche
molchit, kak zhavoronok, pojmannyj v lovushku. Net, ni odna iz ee sester ne
mozhet sravnit'sya s nej, i, krome togo, u starshej takaya urodlivaya rodinka na
bedre... No etot staryj zhulik Baltazar Valori mozhet predlozhit' na sej raz
nastoyashchuyu dragocennost'. CHto zh, ya kuplyu ee.
Gvido
Vasha svetlost', ya lyublyu eto ditya...
Ah, togda ty ne smozhesh' nikogda stat' ee muzhem. Inache ty podoshel by. No
my najdem drugogo podhodyashchego cheloveka... (Na mgnovenie eti dvoe muzhchin
zamirayut, glyadya drug na druga v tishine. GERCOG ponimaet, chto emu protivyatsya.
Ego brovi slegka pripodnimayutsya, no on vstaet so skam'i skoree v
razmyshlenii, chem v gneve. Togda Gvido brosaet plashch i perchatki, kotorye on
derzhal do etogo. Ego sluzhba podoshla k koncu).
Gvido
Net!
Moj drug, koe-kakie dlinnolicye lyudi govoryat, chto ty sdelal iz menya
edakoe zhivotnoe posmeshishche...
Gvido
Net, ya ne delal nichego podobnogo.
Tak beregis', chtoby zhivotnoe ne razvernulos' i ne razorvalo tebya na
kuski.
Gvido
YA nikogda ne byl slishkom priveredliv, poluchaya pribyl' ot vashih
nedosmotrov. YA prinimal podati s otvrashcheniem. YA vechno stoyal ryadom, ne
razubezhdaya Vas i ne pytayas' vas pokinut', poka Vy pogruzhalis' vse glubzhe i
glubzhe v tryasinu raspushchennosti: ved' tem vremenem Vy predostavili mne takuyu
ogromnuyu vlast'.
Ty hotel by ispolnyat' svoi obyazannosti bolee blagochestivo? Nu-ka,
chelovek, bud' dovolen etim, kak ya. I bud' schastliv, chto ya ostavlyayu tebe
korolevstvo, s kotorym ty mozhesh' igrat'.
Gvido
|to ne ya sdelal Vas sumasshedshim zhivotnym. No otchasti Vy - delo moih
ruk. Odnako Vy ne prichinite vreda etomu rebenku.
"Ne prichinite" - voshititel'no strannoe vyrazhenie. YA mogu tol'ko
pozhalet', chto ty navryad li eshche primenish' eto vyrazhenie ko mne.
Gvido
YA znayu, eto oznachaet moe padenie.
I vpryam', pridetsya mne risknut' i napomnit' tebe, graf |glamor, chto ya -
vse eshche pravyashchij princ...
Gvido
|to menya ne kasaetsya.
I chto, poka ty upravlyaesh' stol' pohval'nymi chuvstvami, ya, mezhdu prochim,
pravlyu vsej Toskanoj.
Gvido
Pri dvore vy - vlastelin. U vas pri dvore vo Florencii ya videl, chto
mnogie materi podnimali vuali s lic docherej, potomu chto Vy prohodili mimo.
No zdes', na etom holme, ya vizhu tol'ko zhenshchinu, kotoruyu lyublyu, i cheloveka,
kotoryj oskorbil ee.
Tak ves' mir izmenilsya, i Pandar prevratilsya v Gektora! Tvoi slova
ochen' zvuchny, dorogoj |glamor, no kakimi delami ty mozhesh' podtverdit' ih?
Gvido
Ubiv Vas, vasha svetlost'.
No kak? Udushiv menya dobrodetel'noj ritorikoj? Ha, vot nezadacha - ne tak
li - nashi zakony zapreshchayut torgovcam nosit' mechi?
Gvido
(Dostaet kinzhal.) YA dumayu, chto etot nozh pomozhet mne, vasha svetlost',
sdelat' zemlyu nemnogo chishche.
(Vyhvatyvaet svoj dlinnyj mech.) |to bylo by resheniem vseh problem -
razdelat' tebya, kak cyplenka dlya zharkogo .... (On pozhimaet plechami i
vkladyvaet mech v nozhny. Rasstegivaet portupeyu i otbrasyvaet ee v storonu.)
Net, net, etot fars stanovitsya interesnym. Tak razygraem ego po-chestnomu do
samogo finala. YA ne riskuyu nichem, poskol'ku s etogo momenta ty dlya menya
bespolezen, moj neposlushnyj lakej...
Gvido
Vy riskuete zhizn'yu, ved' ya opredelenno hochu ubit' Vas.
V kazhdoj sdelke uchastvuyut dvoe, moj drug. Itak, esli ya ub'yu tebya, to
ubijstvo budet, kak vsegda, zabavnym; a esli sluchajno ty ub'esh' menya, ya budu
po krajnej mere izbavlen ot nevynosimogo znaniya, chto zavtra budet takim zhe,
kak segodnya.
On dostaet svoj kinzhal. Dvoe muzhchin nachinayut boj ochen' ostorozhno, no ih
namereniya ochevidny. GERCOG ponachalu odolevaet. Gvido otstupaet nazad,
nastupaet na meshok torgovca i padaet na spinu. Kinzhal vyletaet u nego iz
ruk. Gracioza s negromkim krikom prikryvaet lico rukami. Nikto ne prinimaet
teatral'nyh poz, potomu chto nikto ne stremitsya stat' geroem, no nastupaet
mertvaya tishina, kotoraya preryvaetsya tihim golosom GERCOGA.
Nu zhe! Mne chto, zhdat' vechno? Ty byl kuda bystree vchera, povinuyas' moim
kaprizam. Vstan', gryaznyj muzhlan, popytaemsya ubit' drug druga s nekotoroj
pretenziej na lovkost'.
Gvido
(Vstaet, v slezah.) Ah!
On podnimaet upavshij kinzhal i brosaetsya na GERCOGA, na sej raz
polnost'yu ignoriruya pravila boya i svoyu sobstvennuyu bezopasnost'. Gvido
vynuzhdaet GERCOGA otstupat'. Gvido nebrezhen v zashchite i zhazhdet tol'ko
ubijstva. GERCOG ranen, on padaet s krikom u podnozhiya svyatyni. Gvido izdaet
nechto vrode sdavlennogo rychaniya. On podnimaet kinzhal, sobirayas' dobit'
protivnika, lezhashchego bez soznaniya. Kogda Gvido naklonyaetsya, Gracioza,
stoyashchaya szadi, hvataet ego za ruku.
Gracioza
On daroval Vam zhizn'.
Gvido povorachivaetsya. On brosaet oruzhie. On govorit s bol'shoj
myagkost'yu, pochti s ustalost'yu.
Gvido
Madonna, gercog eshche ne mertv. |ta rana neser'ezna.
Gracioza
On spas vam zhizn'.
Gvido
Nel'zya ostavlyat' ego v zhivyh.
Gracioza
No ya dumayu, chto on tol'ko vyskazal kapriz...
Gvido
YA tozhe tak dumayu, no ya znayu, chto kaprizy etogo sumasshedshego slishkom
zhestoki.
Gracioza
No u Vas est' vlast'...
Gvido
Vlast'! U menya, napavshego na samogo gercoga! U menya, sdelavshego to, chto
vash mertvyj kuzen tol'ko sobiralsya sdelat'!
Gracioza
Gvido...!
Gvido
Ostavshis' v zhivyh, eto bezumnoe zhivotnoe sdelaet Vas svoej igrushkoj -
i, nemnogo pozzhe, slomaet, ispachkaet i brosit. Poetomu neobhodimo, chtoby ya
ubil gercoga Alessandro.
Gracioza otstupaet ot nego, i Gvido vstaet.
Gracioza
I potom - i potom Vy umrete tak zhe, kak umer Tebal'deo!
Gvido
Takov zakon, madonna. No on skazal pravdu. YA bespolezen emu,
neposlushnyj lakej, kotoryj budet nakazan. Sohranyu li ya emu zhizn' ili net, ya
propashchij chelovek.
Gracioza
Minutu nazad Vy byli grafom |glamorom, kotorogo strashilas' vsya nasha
znat'...
Gvido
Teper' ne najdetsya nishchego v korolevstve, kotoryj pomenyalsya by mestami
so mnoj. No po krajnej mere ya snachala ub'yu pravitelya etogo korolevstva.
On podbiraet kinzhal.
Gracioza
Vy - odinokij i presleduemyj chelovek, okazavshijsya v uzhasnoj,
smertel'noj opasnosti. No dazhe v etom sluchae Vy ne ostanetes' bez grosha. |ti
dragocennosti vysoko cenyatsya zdes'...
Gvido smeetsya i veshaet zhemchug ej na sheyu.
Gvido
Togda voz'mite ih.
Gracioza
Est' drugoj mir, krome etogo korolevstva. Vam nuzhno tol'ko probrat'sya
cherez les, chtoby pokinut' Toskanu.
Gvido
(S holodnoj zadumchivost'yu.) Vozmozhno, ya mog by ubezhat', otpravivshis' na
sever v Bolon'yu, a zatem v Veneciyu, kotoraya voyuet s Gercogom...
Gracioza
YA mogu pokazat' Vam dorogu v Bolon'yu.
Gvido
No snachala gercog dolzhen umeret', potomu chto ego smert' spaset Vas.
Gracioza
Net, Gvido! YA hotela by, chtoby |glamor otpravilsya tuda s chistymi
rukami.
Gvido
Dazhe |glamor ne ostavil by Vas na milost' etogo poeta.
Gracioza
Kak budto eto imeet znachenie! Vse znayut, chto otec rasschityvaet prodat'
menya, daby luchshe obespechit' sobstvennye interesy. I velikij gercog
Florencii, ne men'she, stanet moim pokupatelem! Vy slyshali ego. "YA kuplyu etot
dragocennyj kamen'", skazal on. On zaplatil by vtroe bol'she, chem lyuboj iz
pokupatelej moih sester. Vy ochen' horosho znaete, chto moj otec byl by
voshishchen.
Gvido
(Poskol'ku istinnost' ee slov podtverzhdaetsya dlya nego kuda bolee
potryasayushchimi dokazatel'stvami, chem te, kotorye vidyatsya ej, on govorit
dovol'no gor'ko, kogda vkladyvaet v nozhny kinzhal.) I ya mog by rasstroit'
sdelku mezhdu etimi torgovcami dragocennostyami!
Gracioza
(Neser'ezno.) "Net, ya ne sdelayu etogo!" - plachet graf |glamor. (Ee ruka
opuskaetsya na ego ruku.) Moj dorogoj rastochitel'nyj torgovec! Vam mnogogo
stoili eti slova.
Gvido
U menya ne bylo vybora. YA lyublyu Vas. (Pauza. Poka Gracioza ne otvechaet,
Gvido prodolzhaet, ochen' tiho ponachalu.) |to - tema, na kotoruyu ya ne budu
rasprostranyat'sya. Slishkom dolgo ya dumal ispol'zovat' Vas kak instrument,
chtoby legko dobit'sya svoih celej. Segodnya ya uvidel, chto Vy byli ispugany i
bespomoshchny - o, tak bespomoshchny! I koe-chto vo mne izmenilos'. YA vpervye
ponyal, chto lyubil Vas. I ya ponyal, chto ne byl chist, ne byl dostoin vas. YA
ponyal, chto u menya bol'she obshchego s etim zhivotnym, chem s Vami.
Gracioza
(Kotoraya s chisto zhenskoj praktichnost'yu, poka muzhchina govoril, uzhe
prinyala reshenie.) My, docheri Valori, takie cennye tovary... Uvy, raz uzh mne
ne izbezhat' etogo, raz ya dolzhna byt' kuplena i prodana ran'she ili pozzhe, po
krajnej mere za menya dadut dostojnuyu cenu. Vse-taki ya ne dumayu, chto stoyu
bogatstva i vlasti, kotorye Vy otdali radi menya. Tak chto neobhodimo budet
vozmestit' raznicu, dorogoj, ispytyvaya k vam sil'nuyu lyubov'.
Gvido hvataet ee za ruki, tol'ko napolovinu uverennyj, chto ponimaet
znachenie ee slov. On kladet ruku ej na plecho, uderzhivaya devushku na
rasstoyanii, chtoby luchshe videt' ee lico.
Gvido
Vy, preziravshaya menya, kogda ya byl povelitelem celogo korolevstva! Vy
poshli by so mnoj teper', kogda ya stal bezdomnym i odinokim?
Gracioza
(Lukavo.) No mne Vy ne kazhetes' takim odinokim.
Gvido
Gracioza...!
Gracioza
I ya somnevayus', chto vy smozhete odin najti dorogu cherez les. (No kogda
ona stoit, protyanuv ruki k ego plecham, ee namereniya samoochevidny, i ona
ukazyvaet na braslet s pritvornym negodovaniem.) Krome togo, chto eshche bednaya
devica mozhet podelat', kogda ona obremenena talismanom, zastavlyayushchim ee
vyjti zamuzh za cheloveka, kotoryj ej - tak sil'no - po serdcu?
Gvido
(Obnimaya ee.) Ah, Vy ne pozhaleete ob etom durackom predpochtenii.
Gracioza
No idem! Zdes' tropinka...(Oni sobirayut meshok i ego soderzhimoe, potom
Gvido zamiraet vozle GERCOGA.) On...?
Gvido
Segodnya on ne otpravitsya v ad. (GERCOG shevelitsya.) On uzhe pochti
ochnulsya, Vy vidite. Tak chto davajte sbezhim prezhde, chem poyavyatsya ego slugi.
Gvido podnimaet ee na vershinu steny. On podnimaet svertok.
Gracioza
Moya lyutnya!
Gvido
(Otdavaya ej instrument.) Tak my mozhem sojti za menestrelej po doroge v
Veneciyu.
Gracioza
Da, i budem pet' pesni gercoga, chtoby oplatit' dorogu. (Gvido
podnimaetsya po stene i zamiraet naverhu, sozercaya pejzazh.) Vsadniki!
Gvido
Strazhniki gercoga, vedushchie emu novyh zhenshchin - eshche dvuh iz teh
mnogochislennyh devic, kotoryh trebuet ego pesnya. Oni pomogut etomu
razrushitelyu - pesnopevcu, i on smozhet pravit' Toskanoj kuda glupee, chem
pravil |glamor, kogda |glamor byl velikim lordom. (Zadumchivo proiznosit on,
vse eshche glyadya vniz.) |to ochen' bogataya i krasivaya strana, eto korolevstvo,
kotoroe polchasa nazad bylo u menya v rukah. Teper' moi ruki opusteli.
Gracioza
(S nasmeshlivym uprekom.) Opusteli!
Ona protyagivaet k nemu obe ruki. Gvido beret ih v svoi, i radostno
smeetsya, govorya: "Idem zhe!", kogda on spuskaet ee vniz.
Na mgnovenie nastupaet tishina, zatem slyshitsya pesnya i zvuki lyutni, s
kotoryj p'esa nachinalas'. |ti zvuki vse udalyayutsya i udalyayutsya: ..."Rycari da
budut moimi rabami; Kak ya hochu, pust' muzyka zvuchit".
... GERCOG shevelitsya. GERCOG pripodnimaetsya u podnozhiya raspyatiya.
|glamor! YA ranen. Pomogi mne, |glamor!
(ZANAVES opuskaetsya)
Last-modified: Mon, 24 May 2004 19:28:14 GMT