Tankred Dorst. YA, Fejerbah
Tankred Dorst, pri uchastii Ursuly |ler
---------------------------------------------------------------
© Tankred Dorst, Mitarbeit Ursula Ehler. Ich, Feuerbach
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 1986
© Leonard Buhov, perevod s nemeckogo, 1993
(095) 257.69.41
E-mail:ls.buhov@mtu-net.ru
Publikaciya perevoda: "Dramaturg", 1993/2.
---------------------------------------------------------------
Dejstvuyushchie lica
Akter Fejerbah
Assistent rezhissera
ZHenshchina
Mesto dejstviya
Scena i zritel'nyj zal
bol'shogo teatra
Dejstvie p'esy proishodit posle repeticii v pustom teatral'nom zale. Na
scene eshche stoyat detali dekoracii spektaklya, kotoryj igralsya nakanune.
Nemnogo spustya posle nachala dejstviya vhodyat rabochie sceny. Ne obrashchaya
vnimaniya na Fejerbaha, oni osvobozhdayut scenu i zatem nachinayut ustanavlivat'
dekoraciyu predstoyashchego spektaklya.
Fejerbah, kak mne predstavlyaetsya, - nevzrachnyj chelovek srednego
vozrasta. Na artista ne pohozh, skoree naoborot: on stremitsya - ochen' robko i
staratel'no - pohodit' na obychnogo obyvatelya, cheloveka, professiya kotorogo
trebuet nebroskogo i solidnogo povedeniya. Ego sposob vyrazhat'sya otlichaet
tshchatel'naya, podcherknutaya pravil'nost'. Manera govorit' proizvodit
vpechatlenie neskol'ko ekzal'tirovannoj, poskol'ku vremya ot vremeni on
izlishne rastyagivaet glasnye, usilivaya pri etom golos tak, budto zvuk
stremitsya vysvobodit'sya iz slovesnogo konteksta, sleduya za emociej. Odnako
tut zhe on prodolzhaet govorit' normal'nym tonom. Dovol'no bystro stanovitsya
yasno, chto on - neprevzojdennyj master v podrazhanii: vnezapno izmeniv pozu, s
pomoshch'yu odnogo zhesta mozhet izobrazit' opredelennuyu lichnost'. No za
bojkost'yu, perehodyashchej poroj v derzkoe vysokomerie, postoyanno oshchushchaetsya
sostoyanie depressii: eto poteryannyj chelovek v pustoj komnate bez okon.
1.
Scena i zritel'nyj zal v polumrake.
FEJERBAH (na scene). Svet! - - Vklyuchite zhe svet!
Svet ne vklyuchaetsya.
Esli zdes' nekomu vklyuchit' dlya menya svet, ya mogu srazu zhe ujti. (Pauza.
Krichit v zritel'nyj zal.) Vy menya vidite?!
Pauza.
Vy vidite menya? - - YA ochen' sozhaleyu, no zaderzhka, vyzvannaya otsutstviem
sveta, eto ne moya vina. Ne stanete zhe vy obvinyat' menya v tom, chto vam
prihoditsya zhdat'. YA ved' tozhe zhdu!
Pauza.
YA by hotel poprosit' vas: dajte mne hot' kakoj-nibud' znak, skazhite
hot' slovo! Naprimer: "YA zdes'!" Proshu vas ob etom, chtoby imet' vozmozhnost'
sorientirovat'sya. Mne pomozhet, esli ya budu znat' gde vy sidite i nablyudaete
za mnoj. - - Vsya eta procedura, v obshchem-to ne slishkom priyatna - ni dlya
nablyudayushchego, kotoryj v rezul'tate dolzhen vynesti svoe suzhdenie, ni, ravnym
obrazom, dlya aktera na scene.
Pauza.
Vy molchite? - - No ya hochu vam skazat', - menya niskol'ko ne smushchaet
neobhodimost' igrat' zdes', na etoj scene, pered vami - naprotiv! Dlya menya
net nichego vazhnee, chem kompetentnyj zritel'. Master. Znatok lyudej, takoj kak
vy. CHto, izvinite? (S vnezapnoj zlost'yu.)
No svet neobhodim mne, nakonec!
Prosto vozmutitel'no, chto zdes', na scene, po-prezhnemu net sveta!
Vozmutitel'no v osobennosti po otnosheniyu k vam, ved' vy hotite videt' menya,
chtoby ocenit', otvechaet li moya kvalifikaciya i moya individual'nost' vashim
ozhidaniyam.
Pauza.
S v e t !
Scena osveshchaetsya. Dekoraciya vcherashnego spektaklya eshche ne ubrana.
Fejerbah stoit pered rampoj.
Nu, nakonec-to! (V zal.) CHto ya dolzhen delat'? Mne ne izvestno, kakuyu
p'esu vy sobiraetes' stavit' i, sledovatel'no, - kakaya rol' v nej
prednaznachena mne. (Pauza.) Sejchas ya prigotovil scenu iz chetvertogo akta
"Torkvato Tasso"1, no mog by takzhe chto-nibud' symprovizirovat', -
kak vy pozhelaete! YA byl by schastliv, esli by vy podskazali mne ideyu, kotoruyu
ya mog by podhvatit' i zatem razvit'... esli by my uzhe sejchas v izvestnom
smysle nachali sotrudnichat'.
Pauza.
No gde zhe vy?
ASSISTENT (v zritel'nom zale, speredi sleva). Zdes'.
FEJERBAH. YA imeyu v vidu gospodina Lettau.
ASSISTENT. Ego eshche net.
FEJERBAH (razdrazhenno). Vot kak, ego eshche net. - Aga. - Ego eshche net. Eshche
na prishel. - Tak, tak. - Eshche net. - A vy kto?
ASSISTENT. Assistent.
FEJERBAH. Tak, tak. - Aga. - Assistent. Ochen' stranno. YA priglashen
syuda, chtoby gospodin Lettau posmotrel menya v svyazi s rol'yu, kotoruyu mne
predstoit sygrat' v ego predstavlenii. Pravil'no?
ASSISTENT. Da.
FEJERBAH. YA prishel ne dlya togo, chtoby vystupat' pered ego assistentom.
(Povorachivaetsya i uhodit so sceny.)
ASSISTENT (krichit emu vsled). Gospodin Fejerbah! Pozhalujsta...!
Odnako Fejerbah ne vozvrashchaetsya.
2.
Assistent nekotoroe vremya v nereshitel'nosti razdumyvaet, zatem podhodit
k rezhisserskomu pul'tu, beret telefonnuyu trubku.
ASSISTENT (po telefonu). Daj mne bystren'ko shefa!.. Fejerbah ushel... -
- No ya pytalsya. - Net. - Da, ya ochen' sozhaleyu. - - YA zhe mogu eshche na sluzhebnyj
vhod... da, da, ya sejchas. - - Da, ya znayu. - - Net, net, ne zavelsya... on
prosto ushel... ya ne znayu... da, izvini, sejchas zhe sdelayu.
Poyavlyayutsya rabochie sceny i nachinayut razbirat' dekoraciyu. Assistent
kladet trubku, zatem nabiraet drugoj nomer.
(Po telefonu.) Sluzhebnyj vhod?
Fejerbah vozvrashchaetsya na scenu.
(Po telefonu.) Vse v poryadke, uzhe ne nuzhno.
3.
Fejerbah snova vyhodit k rampe.
FEJERBAH. Horosho. YA podozhdu. CHem stoyat' v kulisah na puti u rabochih i
meshat' im perestraivat' dekoraciyu, kotoraya, po-vidimomu, neobhodima dlya
vechernego predstavleniya, ya ved' tochno tak zhe mogu podozhdat' i zdes'.
ASSISTENT. YA uzh podumal, chto vy ushli! Gospodin Lettau nepremenno hochet
vas uvidet', nepremenno!
FEJERBAH. Zdes', ya vizhu, est' stul. - Dolzhno byt', ego postavili,
polagaya, chto mne pridetsya zhdat'.
ASSISTENT. Net, ne potomu, no vy sadites'!
FEJERBAH. Vot zdes'. - - Net, chut' dal'she. (Perestavlyaet stul na drugoe
mesto i saditsya.) Kak mnogo prostranstva vokrug menya. YA dyshu. - - Da. I etot
stul... stul i prostranstvo!
Pauza.
Stul - eto: park pozdnej osen'yu, opadaet listva. Zdes' sizhu ya, v moej
ruke chasy. - - Stul v ispovedal'ne. - - V salone: svetskaya beseda! - - V
priyute, konechnaya ostanovka iskoverkannoj zhizni. - - Prositel' v priemnoj,
nogi vot tak... (Vse eto on demonstriruet.) Tron. - - CHto vy skazali?
ASSISTENT. YA nichego ne govoril. YA s voshishcheniem nablyudayu.
FEJERBAH. Rasina sledovalo by igrat' sidya, napisal kak-to odin umnyj
chelovek. Sovershenno spravedlivo.
ASSISTENT. Kto?
FEJERBAH. YA skazal: sovershenno spravedlivo!
ASSISTENT. YA by ne razreshil akteram sidet'. Na moj vzglyad eto neverno.
FEJERBAH. Ty sidish', i drugie personazhi tragedii tozhe sidyat. I vsya
drama igraetsya tak, budto dejstvie proishodit v salone, dialog
progovarivaetsya tonom legkoj boltovni, bezzabotno, strasti, konechno,
prisutstvuyut, odnako oni skryty, upryatany pod poverhnost'yu.
ASSISTENT. YA schitayu, chto eto bessmyslica.
FEJERBAH. Ippolit vozle chajnogo stolika, Mitridat... Berenika beret
konfetu, v ruke u Gektora bokal s sherri, pri etom on beseduet...
Velikolepno!
Assistent tem vremenem zvonit po telefonu i perestaet slushat'.
Vas udivlyaet, chto u menya takie krasivye, neobychnye chasy. Oni mne
dostalis' po nasledstvu. Vzglyanite! (Hochet pokazat' Assistentu karmannye
chasy.)
ASSISTENT (razgovarivaya po telefonu). Krasivye.
FEJERBAH. Oni ostanovilis', kogda umerla moya mat', a v nashej sem'e
zhivet predanie, chto oni ostanavlivayutsya kazhdyj raz, kogda umiraet ih
vladelec. |to, pravda, muzhskie chasy, no moya mat' tem ne menee vsegda imela
ih pri sebe.
ASSISTENT (razgovarivaet po telefonu, ne slushaya Fejerbaha). YA zhe govoryu
po telefonu!
Pauza. Assistent govorit po telefonu.
FEJERBAH. Vy razgovarivaete s gospodinom Lettau? - - Togda napomnite
emu, pozhalujsta, o nashej dogovorennosti, o pis'me, kotoroe ya emu napisal. -
- I, estestvenno, o tom, kak on mne otvetil, napisal chudesnoe pis'mo, ochen'
lyubeznoe, da, otvetil bukval'no po-druzheski. Napomnite, chto ya po ego zhelaniyu
yavilsya syuda, posle repeticii. - - On, dolzhno byt', zahotel nemnogo
otdohnut'. No pust' on znaet, chto ya, kak my i dogovarivalis', uzhe zdes',
prishel minuta v minutu! - - No dlya menya ne sostavit nikakogo truda, esli ya
ego nemnogo podozhdu. Skazhite emu ob etom!
Pauza.
ASSISTENT (prodolzhaya govorit' po telefonu). Da uspokojtes' zhe, nakonec!
YA govoryu ne s gospodinom Lettau!
FEJERBAH. Horosho, horosho, horosho.
Assistent kladet trubku.
Pauza.
Esli vy pozvolite dat' vam dobryj sovet...
4.
FEJERBAH. Vy, dolzhno byt', sobiraetes' stat' rezhisserom?
Assistent ne otvechaet.
U vas est' schastlivaya vozmozhnost' rabotat' s ochen' horoshim rezhisserom i
uchit'sya u nego remeslu. YA ne sprashivayu, kak vam eto udalos'! No vy obladaete
ogromnoj privilegiej ! Mnogie odarennye molodye lyudi strastno zhelali by
okazat'sya na vashem meste, radi etogo oni gotovy dazhe na zhertvu. Vse hotyat
stat' rezhisserami! Rezhisser - nezrimyj vladyka nad vsem, chto sovershaetsya na
scene, ved' eto nechto chudesnoe, velikoe! Ne tak li?
ASSISTENT. Da.
FEJERBAH. No vy ne stanete rezhisserom! Vas zhdet proval!
ASSISTENT. Spasibo.
FEJERBAH. Poslushajtes' moego soveta, otkazhites'! Ostav'te vashi plany,
prezhde, chem proizojdet katastrofa! YA ne znayu est' li u vas talant, vpolne
vozmozhno, chto kakoj-to talant u vas i est' - vprochem lyuboj chelovek obladaet
opredelennym talantom, poka on molod. V techenie nedolgogo vremeni sverkaet v
glazah molodezhi nechto isklyuchitel'noe. No eto bystro prohodit. Mozhet stat'sya,
chto vashego talanta hvatit na bolee dlitel'nyj period, tak chto uzhe posle
pervogo neznachitel'nogo uspeha vy uveruete, chto eto prizvanie vsej vashej
zhizni. - - Vy uzhe stavili chto-nibud'?
ASSISTENT. Da. I chto?
FEJERBAH (torzhestvuyushche). Vy slishkom slaby! YA zametil eto s pervyh
mgnovenij nashego znakomstva. Dvizhenie ruki, kogda vy skazali: "Zdes'". Delo
v tom, chto etot zhest horosho mne znakom. Uzhe dvadcat' let znayu ya etot zhest.
Togda, eshche molodym akterom, ya igral v Gannovere. I gospodin Lettau tozhe tam
byl. Vy emu podrazhaete, gospodin assistent! Vy podrazhaete emu samym
chudovishchnym obrazom. Kak vy sidite peredo mnoj posle etogo telefonnogo
razgovora! CHut' li ne lezha visite poperek kresla, perebrosiv ruku na
sosednij podlokotnik. - - Lettau! Vse - Lettau! (Podcherknuto gromko
smeetsya.)
Vot teper' vy sami zametili v kakoj poze lezhite v kresle. Sejchas vy,
navernoe, byli by rady sest' pryamo, no ne mozhete sebe etogo pozvolit',
potomu chto ya obratil vnimanie na vashu pozu i teper' vy opasaetes' pokazat'sya
izlishne poslushnym, esli syadete pryamo: eto tozhe slabost'! - - Provociruyushchaya
nebrezhnost' ego zhestov, ego manery derzhat'sya, kotoraya obshcheizvestna, u nego
vosprinimaetsya, kak priznak nezavisimosti, original'nosti, sily i - ob etom
ya upominayu s ochen' bol'shoj ostorozhnost'yu - kak priznak vysokomeriya. U vas zhe
vse eto vyglyadit kak vzdornoe krivlyanie! Vy slaby i za pozoj pytaetes'
spryatat' svoyu slabost'! Akter, kotoryj, vozmozhno, budet s vami rabotat',
zametit eto srazu zhe, i esli on ne takoj zhe kak vy robkij novichok, to
spravitsya s vami v dva scheta. Bozhe vas upasi stanovit'sya rezhisserom!
(Izmeniv ton.) Kstati, s kem eto vy govorili po telefonu?
ASSISTENT. Vas eto nerviruet?
FEJERBAH. Vy soobshchili vashe suzhdenie?
ASSISTENT. Suzhdenie?
FEJERBAH. YA hotel skazat'... ya imeyu v vidu... (On vdrug nachinaet
govorit' vozbuzhdenno, ruki tryasutsya.)
ASSISTENT. YA razgovarival s moej priyatel'nicej, esli vam tak interesno.
Sudya po vsemu, segodnya mne pridetsya zaderzhat'sya dol'she obychnogo.
5.
FEJERBAH. Vse v ozhidanii! Vse v ozhidanii! Lyudi stoyat vo mrake i zhdut.
Budet li kogda-nibud' vnov' svetlo? ZHrec vyryvaet u zhertvy b'yushcheesya serdce i
podnimaet k chernomu nebu.
ASSISTENT (krichit rabochim sceny, kotorye s shumom peredvigayut mebel').
Da prekratite zhe, nakonec, etot grohot na scene!
FEJERBAH. Nekotorye rezhissery umyshlenno zastavlyayut aktera zhdat', dazhe v
period repeticij. Akter hochet rabotat', hochet pokazat', chto on za noch'
pridumal, chto v sootvetstvii so svoej rol'yu razrabotal, a rezhisser
zastavlyaet ego zhdat'. Aktera vyzyvayut na sleduyushchee utro, i snova delo do
nego ne dohodit. Rezhisser govorit, chto teper' on budet rabotat' nad drugoj
scenoj, chto izmenil svoi plany - - ladno, no aktera tem ne menee prodolzhayut
vyzyvat'! Ne osvobozhdayut ot repeticij! On ne mozhet pojti pogulyat'. Akter
prihodit i zhdet - ego ne priglashayut na scenu, on ne mozhet govorit' s
rezhisserom. Tak prodolzhaetsya celuyu nedelyu, poka on ne vpadaet v polnuyu
rasteryannost' i ne utrachivaet veru v sebya. No tut nastupaet ego chered, i
posle udachnoj repeticii rezhisser govorit emu : "Ty byl prekrasen! Imenno eta
tvoya vzvinchennost' byla tak mne nuzhna dlya toj sceny!" - Esli dostignut
podobnyj rezul'tat, ya ne stanu utverzhdat', chto eto izdevatel'stvo, togda ya
skazhu, chto eto genial'nost'. - No nechto podobnoe mozhet sebe pozvolit' tol'ko
bol'shoj hudozhnik, a ne takoj kak vy novichok v dele tvorcheskogo obshcheniya s
lyud'mi.
Molchanie.
Akter dolzhen zabyt' o svoih mnogoobraznyh, ispytannyh sposobah
vozdejstviya! On obyazan zabyt' svoe masterstvo! On dolzhen zabyt' svoj yazyk!
Zabyt' slova i ih znachenie! Frazy, zvuchashchie iz ego rta, dolzhny byt' chuzhdy
emu, neponyatny, kak esli by on vnezapno zagovoril po-kitajski, kak esli by
ego rot proiznosil slova na yazyke, kotorogo ne znaet ego razum! On dolzhen
lishit'sya uverennosti v sebe! Dolzhen zabyt' vse, chemu uchilsya! I vse, chto
postig, on tozhe dolzhen zabyt', ravno kak i vse to, chto on, po ego ubezhdeniyu,
tverdo znaet! I psihologiyu tozhe, s ee tak nazyvaemymi neprelozhnymi
zakonomernostyami, na kotorye vse tak ohotno polagayutsya! Imenno psihologiya,
gospodin assistent, stala chumoj nashego stoletiya! Sleduet otreshit'sya ot
vsyacheskih znanij i stat' chuzhdym samomu sebe! I vot togda, drug moj, -
ogromnaya pustota! Lish' togda akter, etot novyj prostoserdechnyj Parsifal',
mozhet obratit' svoj vzglyad na lyubye yavleniya i oni predstanut pered nim kak v
pervyj den' tvoreniya - nikogda dotole ne vidannymi, ni s chem ne sravnimymi!
Pravda, v etot period vpadaesh' poroj v otchayanie. Bespomoshchno stoish' na scene,
podobno cheloveku, vpervye v zhizni vyshedshemu na teatral'nye podmostki. No,
vidite li, mne vse zhe, nesmotrya ni na chto, udalos' dostich' nemalogo: moj
|mpedokl2, moj Tasso, moj |dip - vse eto byli poistine velikie
roli! YA uzhe byl odnazhdy v milosti, a vyjti iz milosti nevozmozhno. Slovo
"milost'", dolzhno byt', razdrazhaet vas?
ASSISTENT. Niskol'ko.
FEJERBAH. |to ponyatie religioznoe, v etom smysle ya ego i ispol'zuyu.
6.
ASSISTENT. Menya razdrazhaet drugoe - pochemu, esli vy tak znamenity, ya ni
razu o vas ne slyshal.
FEJERBAH. Kak davno vy v teatre?
ASSISTENT. Pyat' let.
FEJERBAH. Nu da, nu da! YA zabyvayu, chto vy eshche molody! Vse eti pyat' let
ya dejstvitel'no ne igral. YA dazhe sem' let ne igral.
ASSISTENT. Vy ne igrali celyh sem' let?
FEJERBAH. A vy razve ne chitaete? Ne prosmatrivaete fotografij
spektaklej, kotorye byli postavleny do vashego perioda? Nikogda ne chitaete
zhurnal "Teatr segodnya"3?
ASSISTENT. Esli rech' idet o vas, vy, navernoe, imeete v vidu "Teatr
vchera"?
FEJERBAH. Da, da, ran'she eto byl prevoshodnyj zhurnal. V nem chasto
pisali obo mne, publikovali moi fotografii.
ASSISTENT. CHem zhe vy zanimalis' vse eti sem' let vashego otsutstviya?
FEJERBAH (ispuganno, kak by zashchishchayas'). Vash vopros niskol'ko menya ne
zadevaet! On menya ne trogaet! Vy zabluzhdaetes'! Vam ne udastsya oskorbit'
menya podobnym voprosom!
ASSISTENT. Da ya vovse ne hotel .
FEJERBAH. Net hoteli, hoteli! So svojstvennoj vam derzkoj
beschuvstvennost'yu vy zahoteli postavit' menya v durackoe polozhenie.
ASSISTENT. Da ya tol'ko hotel sprosit'. Ne nado tak volnovat'sya.
FEJERBAH. Na eti sem' let ya reshil... ustroit' sebe pereryv.
ASSISTENT. Stranno.
FEJERBAH. CHto zdes' strannogo?
ASSISTENT. Nu, eto ochen' neobychno, celyh sem' let! YA imeyu v vidu - po
sobstvennomu zhelaniyu.
FEJERBAH (v beshenstve). Derzkij nevezha!
ASSISTENT. Soglasen, vstrechayutsya, konechno, aktery, kotorye berutsya za
druguyu professiyu ili posvyashchayut sebya kakim-nibud' social'nym problemam,
poskol'ku odnogo akterstva dlya nih nedostatochno. No v podobnyh sluchayah oni
uzhe ne hotyat vozvrashchat'sya na scenu cherez sem' let.
FEJERBAH. "Neud".
ASSISTENT. Ved' mozhno zanyat'sya chem-nibud' drugim, osvoit' druguyu
professiyu.
FEJERBAH. Itak, akterskoj professii vy stavite: "neud"! Odin ball!
ASSISTENT. Sushchestvuet mnozhestvo drugih professij.
FEJERBAH. Kakomu zhe vidu deyatel'nosti vy gotovy dat' ocenku
"udovletvoritel'no", a, mozhet byt', dazhe "horosho" ili "otlichno"? Aptekar'?
ASSISTENT. Ne sovsem.
FEJERBAH. To est' - "neud"! - Politik?
ASSISTENT (otvergaya). Nu uzh, politik!
FEJERBAH. "Neud"! - Uchitel'?
ASSISTENT. Luchshe ne nado.
FEJERBAH. "Neud"! - Speleolog?
ASSISTENT (smeyas'). V peshcherah slishkom temno.
FEJERBAH. "Neud"! - Programmist?
ASSISTENT. Bozhe upasi!
FEJERBAH. "Neud"! - Avto gonshchik?
ASSISTENT. Vozmozhno.
FEJERBAH. Vozmozhno - oznachaet "neud"! - Birzhevoj makler?
ASSISTENT. K sozhaleniyu, net.
FEJERBAH. Znachit, "neud"! - Kriminalist?
ASSISTENT. Da, no v policii...
FEJERBAH. "Neud"! Vot vidite! Dlya vas vse professii
neudovletvoritel'ny! (Smeetsya.)
ASSISTENT (s neozhidannoj nastojchivost'yu). A gde vy byli vse eti sem'
let?
FEJERBAH. Ne sobiraetes' li vy zapodozrit' menya v tom, chto ya nahodilsya
v zaklyuchenii? CHto imenno zdes' kroetsya temnoe pyatno? Vozmozhno, ugolovnogo
haraktera? Kakoe-nibud' pravonarushenie? Ili dazhe prestuplenie?
ASSISTENT. Net, net, net.
FEJERBAH. YA ne byl v tyur'me! - - Vse eti gody ya...
ASSISTENT. (ostanavlivaet ego) Da ostav'te vy!
FEJERBAH. Net. YA otchitayus', hot' i vovse ne obyazan. Vy dlya menya ne
avtoritet. Vy sidite zdes', vsego lish' oberegaya mesto. I ya zanimayus' vami
tol'ko radi togo, chtoby ne skuchat'. - Mne hochetsya vrazumit' vas. - Vse eti
sem' let ya vpityval v sebya zhizn', na menya mnogoe obrushilos', no ya smog vsemu
protivostoyat'. Vam, moj yunyj assistent, ne sleduet rassuzhdat' vot tak - ot
dveri k dveri! V odnu dver' zaglyanuli - talant. V druguyu - ugolovshchina. V
tret'yu - unylaya povsednevnost'. Eshche v odnu - pogublennaya zhizn'. Raspahivat'
i zahlopyvat' odnu dver' za drugoj i bystren'ko opredelyat', chto za nej
skryvaetsya.
ASSISTENT. YA ne ponimayu, chto za dveri...
FEJERBAH. Ah, o dveryah ya govoryu v perenosnom smysle. Dveri cveta
slonovoj kosti.
ASSISTENT (smotrit na Fejerbaha tak, budto lish' teper' nachinaet ego
ponimat'). Ah, vot kak.
FEJERBAH (vozbuzhdayas'). Razve zhizn', zhiznennyj put' ne mozhet imet'
probelov? Vnezapnyh skachkov i vyvertov - vsego togo, chto v teatral'noj
p'ese, estestvenno, vstretit'sya ne mozhet! Razve u menya ne moglo byt'
oslepshego brata, s kotorym ya hodil by v gory, sem' let podryad, a v
zaklyuchenie okazalsya by v Venecii? Ili ne moglo tak sluchit'sya, chto ya sem' let
prolezhal, edva dysha, v komatoznom sostoyanii? Ili, chto u menya byla lyubimaya
mnoj i predannaya supruga, s kotoroj ya puteshestvoval po raznym stranam, chtoby
ona ih uvidela, prezhde chem ee ostavit pamyat' i ona pogruzitsya v besformennyj
mrak? Ved' moglo zhe vse eto sluchit'sya, gospodin assistent!
7.
FEJERBAH. Zato teper' ya zdes'! I ohvachen lihoradochnym
zhelaniem snova stoyat' na scene, ona prizyvaet menya, prityagivaet! Radi
etogo ya gotov mirit'sya dazhe s neobhodimost'yu prihodit' syuda, chtoby menya
posmotreli, budto ya nikomu ne izvesten, budto ya novichok. Buduchi novichkom
prihoditsya mnogoe snosit'. S gorech'yu ya vspominayu to vremya. Odnazhdy ya prishel
i zahotel ispolnit' odin iz zongov Brehta, ves'ma ostruyu, rezkuyu veshch'; ya
nachal, no rezhisser ostanovil menya i skazal: "Gospodin Fejerkrah, ili kak vas
tam, mne skuchno na eto smotret'! Proshu vas posle kazhdoj strochki delat'
nebol'shoj podskok." YA otvetil: "Net, posle stroki Brehta ya ne stanu delat'
podskoka, v etom tekste kazhdaya strochka slishkom vazhna dlya menya." On skazal:
"Zato dlya menya vazhen podskok!" Nichego ne podelaesh', v konce koncov ya nachal
podskakivat'! I takie podskoki mne togda prihodilos' delat' dovol'no chasto.
Sploshnye podskoki, podskoki i pryzhki! Teper' eto pozadi, slava Bogu, teper'
eto v proshlom. - - A kakie unizheniya prihodilos' ispytyvat' drugim kollegam,
luchshe ne vspominat'.
Molchanie.
Samuyu nepriyatnuyu istoriyu rasskazyval mne akter, kotoryj emigriroval v
Ameriku. S ogromnym trudom, posredstvom tysyachi pisem, emu udalos' dobit'sya
vstrechi so znamenitym rezhisserom. |tim rezhisserom byl Orson Uells. Itak, on
predstavilsya. Znamenityj rezhisser vnimatel'no oglyadel ego. Oni obmenyalis'
neskol'kimi slovami, zatem vyshli iz komnaty, proshli po koridoram, rezhisser
otkryl kakuyu-to dver'. |to byl tualet. On poprosil aktera ostanovit'sya vozle
pissuarov i zapersya v odnoj iz kabin. Ottuda on kriknul akteru: "GO ON!
PRODOLZHAJTE!"
Molchanie.
Kak vy eto nahodite?
ASSISTENT. Negigienichno.
FEJERBAH (vozbuzhdenno). Ah, vy nahodite, chto eto smeshno? Aga! Togda mne
yasno, chto vy soboj predstavlyaete! Togda mne yasno, dlya chego vy zdes'! Vy
zdes' dlya togo, chtoby dat' mne imenno takoj otvet! YA ne sluchajno rasskazal
vam etot skvernyj, vyzyvayushchij otvrashchenie epizod.
ASSISTENT. Da s chego vy vzyali! YA zdes' sizhu i zhdu, tak zhe kak i vy.
FEJERBAH. I eto ne pervyj vash naglyj otvet, vy prosto provociruete
menya! No ya sohranyu spokojstvie! Da, da.
Prodolzhitel'noe molchanie.
YA budu chitat' Tasso, monolog iz chetvertogo akta.
GOLOS IZ GROMKOGOVORITELYA. Sobaku uzhe priveli.
FEJERBAH. YA budu chitat' Tasso, monolog iz chetvertogo akta. Tasso ya
igral dvazhdy. V pervyj raz - eshche ochen' molodym chelovekom, v Koburge. V to
vremya ya eshche sovsem ne ponimal glubinnoj problemy etoj p'esy, ee svyazi s moej
zhizn'yu i stradaniyami. YA lish' upivalsya yazykom, chudesnymi stihami! YUnyj,
milyj, ispolnennyj nadezhd chelovek... zachem tol'ko lyudi stanovyatsya akterami?
I potom eshche odin raz, v bolee zrelom vozraste. |to bylo... - vot vidite, -
...eto bylo sem' let tomu nazad! O roli togda mnogo govorili i takzhe pisali
- o da, o da! I ya vse eto chital. Mnogo vody bylo prolito, no nikto ne
utonul.
ASSISTENT. Vody?
FEJERBAH. Prosto ya tak vyrazilsya, tak, mimohodom! Vse byli potryaseny!
Voshishchenie i trepet peremeshalis', kak eto obychno byvaet pered licom bol'shogo
sobytiya! YA i sam eto oshchushchal, s pervogo mgnoveniya. Obrushivaetsya lavina sveta,
i vse v tvoem ume yarko osveshchaetsya.
ASSISTENT (smeetsya). Vy tak stranno rasskazyvaete ob etom.
FEJERBAH. Da?
ASSISTENT. Na moj vzglyad - da. - No sami-to vy schitali eto uspehom ili
net?
FEJERBAH (razdrazhenno, pariruya). Da chto vy ponimaete!
Pauza.
Teper', uzhe napisav pis'mo gospodinu Lettau, ya prochital p'esu vnov', a
zatem, v posleduyushchie dni i nochi, perechital, proshtudiroval vsyu
dramaturgicheskuyu literaturu, klassicheskuyu i takzhe novejshuyu... eto bylo
zahvatyvayushche! V moem voobrazhenii vozniklo chudovishchnoe, neslyhannoe,
grandioznoe predstavlenie! Neskonchaemaya drama o velichii i nichtozhestve
cheloveka! - - Vam izvestna p'esa "Noch' demonov"4?
ASSISTENT. Net.
FEJERBAH. A "Pippa tancuet"5?
ASSISTENT. Net.
FEJERBAH. "Vasantasena", nazyvaemaya takzhe - "Glinyanaya
povozka"6?
ASSISTENT. Kak? Net.
FEJERBAH. "ZHil' i ZHanna"7? O vstreche svyatoj ZHanny s izvergom
ZHilem de Re?
ASSISTENT. Net.
FEJERBAH. "Bednyj kuzen"8?
ASSISTENT. |to Barlaha, ya o nej slyshal.
FEJERBAH. "Potok"9Maksa Gal'be?
ASSISTENT. Net.
FEJERBAH. "Raznoschik l'da gryadet"10?
ASSISTENT. Net.
FEJERBAH. Mozhno nazvat' takzhe - "The Iseman cometh".
ASSISTENT. No, sorry11.
FEJERBAH. "Gore ot uma"?
ASSISTENT. Ne znayu.
FEJERBAH. "Perikl"?
ASSISTENT. Net.
FEJERBAH (izobrazhaet otchayanie). |to zhe SHekspir! |h vy - samonadeyannyj
assistent! Otpravlyajtes'-ka domoj! Zdes' vam ne mesto! Uhodite, i zajmites'
luchshe importom-eksportom!
ASSISTENT (smeetsya). YA uzhe podumyval ob etom.
FEJERBAH. Otvet prosto obezoruzhivayushchij. Vy mne stanovites' pochti
simpatichny.
8.
FEJERBAH. Mne, odnako, dumaetsya, chto vashemu povedeniyu i vashemu
harakteru nedostaet opredelennoj posledovatel'nosti. A bez nee vy ne smozhete
rabotat' v professii, kotoruyu izbrali! - - Vot ya - polnaya vasha
protivopolozhnost'. Za chto by ya ni vzyalsya, vse delayu s polnoj otdachej i poroj
dohozhu v etom do krajnostej. Esli ya vdrug porezhus' perochinnym nozhom, to ne
tol'ko pocarapayu kozhu, no razrezhu glubzhe, i v rezul'tate otrezhu ves'
ukazatel'nyj palec.
ASSISTENT. Vot kak?
FEJERBAH (ispuganno). |to vsego lish' primer, tol'ko primer.
GOLOS IZ GROMKOGOVORITELYA. Sobaku uzhe priveli.
FEJERBAH. Na scene so mnoj odnazhdy byl sluchaj - eto ochen' komicheskaya
istoriya, ya po sej den' ne perestayu smeyat'sya - po ukazaniyu rezhissera ya dolzhen
byl, posle zaversheniya sceny s Dezdemonoj, podnyat'sya po lestnice na tri
stupeni, zatem povernut'sya, snova spustit'sya vniz i vyjti s drugoj storony.
- A chto za sobaka?
ASSISTENT. Vse v poryadke, ne obrashchajte vnimaniya.
FEJERBAH. YA zhe podnyalsya ne na tri stupeni, no i na chetvertuyu, pyatuyu i
tak po vsemu lestnichnomu pomostu do samogo verha! Vy ved' znaete gde
okanchivaetsya teatral'naya lestnica - v pustote! |to vsego lish' pomost,
lestnica-fantom. Vse krichat: Ostanovis'! Ostanovis'! K schast'yu, kogda ya
svalilsya, ne slomal sebe sheyu. (Rezko smeetsya.)
ASSISTENT. Strannaya istoriya.
FEJERBAH. My tak smeyalis', tak smeyalis'! -- Vy uhodite?
ASSISTENT (vstal, idet k scene). Da gde, nakonec, sobaka? Dolzhen zhe
hot' kto-nibud' zanyat'sya etoj chertovoj dvornyagoj!
Na scene nikogo iz personala net.
Kuda vse podevalis'?
FEJERBAH. Ne mozhete zhe vy prosto tak ujti!
ASSISTENT. CHto ya - vash storozh?
FEJERBAH (ispuganno). Net, vy ne moj storozh! Bozhe upasi! Net! Kak vam
tol'ko moglo takoe prijti v golovu? Mne ne nuzhen storozh! Vy, po-vidimomu,
hotite podnyat'sya k gospodinu direktoru, k gospodinu Lettau, i skazat', chto
my ego zhdem zdes' tak dolgo. Vam ne nado etogo delat'! YA ochen' terpeliv!
(Krichit vverh, k portalu.)
Moe terpenie bezgranichno! - - -
Ved' u vas povsyudu mikrofony, a, vozmozhno, i video-glaz, kotoryj za
nami nablyudaet. No, veroyatno, posle repeticii ego vyklyuchayut, chtoby gospodin
Lettau imel vozmozhnost' otdohnut'. YA mogu eto ponyat'. Vse vremya teatr,
nichego, krome teatra! On prosypaetsya i dumaet - opyat' teatr, a pri etom on,
vozmozhno, predpochel by obychnuyu zhizn', potomu i vyklyuchaet apparaturu.
Kogda absolyutno tiho, kogda teatr slovno vymiraet, zhizn' vozvrashchaetsya.
(Krichit vverh.)
Moe terpenie bezgranichno! -
On menya uslyshal?
ASSISTENT. Ne dumayu.
FEJERBAH. Kakaya tishina! CHernil'no-chernaya tishina. Kak neveroyatno tiho! YA
snimayu botinki, chtoby moi shagi ne byli slyshny. Potomu chto moi shagi mogut
meshat'. Ved' moi shagi - esli ya ne snimu botinok - grohotali by kak grom!
(Snimaet botinki, stavit ih ryadom k rampe, delaet neskol'ko shagov, neslyshno
prohazhivaetsya v noskah po scene.) Schitaetsya, chto tol'ko na prirode, v
odinochestve prirody, mozhno oshchutit' glubochajshuyu tishinu... v pustyne. Mne
znakoma pustynya, ya shel po glubokomu pesku, kotoryj pri kazhdom shage vnov' i
vnov' obvolakivaet lodyzhki - tam menya tozhe ohvatyvalo iskushenie idti vse
dal'she i dal'she. No podobnaya glubochajshaya tishina sushchestvuet i v teatre, poroj
dazhe vo vremya samogo neznachitel'nogo predstavleniya, v zale sidit tysyacha
lyudej ili dazhe bol'she, akter sdelal dvizhenie rukoj, proiznes frazu, brosil
vzglyad, zamer na mgnovenie, i vdrug nastupaet eta velikaya tishina - glubokaya
kak stalaktitovaya peshchera, vseohvatyvayushchaya tishina. Tysyacha chelovek v temnom
zritel'nom zale. Takoe mgnovenie kak by ostanavlivaet vremya. Sitit anima mea
Deum, Deum vivum12 - zhivogo Boga zhazhdet dusha moya! - A teper'
skazhite, gospodin assistent, razve ne my sami sozdaem nashego Boga, tam,
naverhu? - A kak vy, sobstvenno, okazalis' v teatre?
ASSISTENT (ne slushal). YA?
9.
FEJERBAH. YA rasskazhu vam, kak ya popal v teatr. My zhdem uzhe bolee chasa,
i nam pridetsya zhdat' eshche dol'she. Mne bylo sem' let. YA byl dovol'no zamknutym
rebenkom. U menya pered glazami kartina - holodnym voskresnym dnem ya idu s
moej tetkoj v tir, no vovse ne strelyat', mne eto ne nravilos'. Ved' vse
mal'chiki lyubyat strelyat', tak hochetsya v kogo-nibud' pricelit'sya i babahnut'!
Mne zhe, mne nikogda etogo ne hotelos'! V tire inogda davali detskie
predstavleniya, gastrol'nye spektakli, i v etot voskresnyj den' tam igrali
detskuyu p'esu. YA byl prosto vne sebya, byl voshishchen, - mercal sinevatyj,
tainstvennyj svet, odin raz poyavilas' kakaya-to figura, ochen' bol'shaya i vsya
iz zolota - ya zavidoval vsem, kto tam, naverhu, hodil i razgovarival, i
smeyalsya, a odin iz nih mog dazhe letat' po vozduhu cherez vsyu scenu, tuda i
obratno! YA sprosil moyu tetku, kotoraya kupila bilety: "Skol'ko nuzhno
zaplatit', chtoby razreshili byt' tam naverhu i govorit', i letat'?" Ona
rassmeyalas' i otvetila: "Niskol'ko, niskol'ko, malen'kij glupyshka, platyat
tol'ko za to, chto smotryat!" YA ej ne poveril. Navernyaka u nee prosto net
stol'ko deneg, podumal ya. Ona byla molodaya portniha, odna iz teh nezamuzhnih
tetok, kotorye po voskresen'yam berut s soboj malen'kogo plemyannika i idut s
nim kuda-nibud' razvlech'sya, chtoby dostavit' rebenku radost'. V etom ih
zhizn', drugoj u nih net. Vozmozhno, v dni vashego detstva takih tetok uzhe ne
bylo, etih milyh, skromnyh i poroj svoenravnyh sozdanij, kotorye nezavisimo
i dobrosovestno prohodyat prednaznachennyj im put' i vsyu svoyu zhizn' niskol'ko
ne rasschityvayut na to, chto kto-to obernetsya i s simpatiej posmotrit im
vsled. Da. I vot togda ya stal akterom i zaplatil za eto vsej svoej zhizn'yu. -
- Nu, a vy?
ASSISTENT. Avtostopom.
FEJERBAH. CHto eto dolzhno oznachat'?
ASSISTENT. Da, avtostopom. YA stoyal na avtostrade i hotel dobrat'sya do
YUzhnoj Francii. Odna iz mashin ostanovilas' i zahvatila menya, i eto byl
direktor teatra.
FEJERBAH. Aga. Vot kak.
ASSISTENT. YA togda i predstavleniya ne imel, chto takoe direktor teatra.
FEJERBAH. Ah vot kak, vy, navernoe, ponravilis' emu? Aga! CHto zh, chisto
vneshne - vy simpatichnyj molodoj chelovek. Inogda etogo byvaet dostatochno. Vo
vsyakom sluchae - na nekotoroe vremya.
Iz kulisy vyhodit polnaya zhenshchina.
Ostanavlivaetsya.
1O.
FEJERBAH. Tragicheskoj oshibkoj vsej moej zhizni stala vera v to, chto v
teatre ne dejstvuyut pregrady i ogranicheniya obychnoj zhizni, chto v teatre mozhno
vsego sebya, vsyu svoyu sushchnost' razvit' do samogo konca, do absolyutnoj
yasnosti, do poslednego predela. Odnako imenno v teatre postoyanno slyshish':
soblyudat' disciplinu, podderzhivat' disciplinu! Ni v koem sluchae nel'zya byt'
chelovekom nenadezhnym, na kotorogo opasno polagat'sya, v protivnom sluchae
srazu zhe dolzhen opustit'sya zanaves.
ASSISTENT. Da. Nesomnenno.
FEJERBAH. Mne izvestno neskol'ko sluchaev, kogda imenno tak i proizoshlo.
YA vspominayu istoriyu s chetkami v "Genrihe CHetvertom". (K zhenshchine.) CHto vam
ugodno?
ZHENSHCHINA. YA privela sobaku.
ASSISTENT. No gde? Gde zhe ona?
ZHENSHCHINA. V dannyj moment... ne znayu. I ne sovsem ponimayu, gde ya
okazalas'.
FEJERBAH (yazvitel'no). Na scene, milaya dama!
ZHENSHCHINA. Blagodaryu vas. Kakoj zdes' uzhasnyj besporyadok.
ASSISTENT. Tak gde zhe sobaka?
ZHENSHCHINA. YA privela ee. No ona propala. YA otpustila ee vsego na
mgnovenie. Ona chto-to vynyuhivala. - No ya ne dumayu, chto ona vam podojdet. Ona
nikomu ne mozhet prigodit'sya. I mne tozhe. Kollega skazal, chto vy ishchete
sobaku. - Menya eta sobaka vse vremya tol'ko razdrazhala.
FEJERBAH (yazvitel'no, k Assistentu). A chto ona dolzhna umet', chtoby
sygrat' svoyu rol'?
ASSISTENT. Nichego! Absolyutno nichego!
ZHENSHCHINA. Nu, togda eshche ona mozhet podojti. Ona sovershenno nichego ne
umeet.
ASSISTENT. Ot sobaki trebuetsya tol'ko odno: byt' terpelivoj. Ee budut
nosit'. V opredelennyj moment akter pronosit ee cherez scenu i brosaet v
bochku.
ZHENSHCHINA. Nu, dlya etogo ona, mozhet, i podojdet. Iz-za etoj dvornyagi u
menya odni nepriyatnosti. Prezhde vsego, v moem taksi. Passazhiry zhalovalis',
chto ot nee vonyaet, osobenno v syruyu pogodu.
FEJERBAH. YA by tozhe pozhalovalsya.
ASSISTENT (krichit). Razyshchite zhe, nakonec, sobaku!
Rabochie sceny, kotorye tem vremenem vernulis' i prodolzhayut montazh
dekoracii, ne obrashchayut na nego vnimaniya.
FEJERBAH. ZHivotnym ne mesto na scene.
ZHENSHCHINA. Konechno.
FEJERBAH. Mesto zhivotnyh v cirke. Tam vybegaet na manezh elegantnaya
dama, a iz-pod ee shelestyashchej yubki vyskakivaet poldyuzhiny sobak... vy tol'ko
predstav'te sebe! Kakaya izvrashchennost'! (Istericheski smeetsya.)
ASSISTENT (k rabochim sceny). Da poishchite zhe, nakonec, za kulisami ili
eshche gde-nibud'!
Nikto ne obrashchaet na nego vnimaniya.
FEJERBAH. YA vspominayu istoriyu s chetkami v "Genrihe CHetvertom". Princ
stoyal u posteli umirayushchego otca i chetki propuskal mezhdu pal'cami.
Velikolepno! Zatem on vyshel vpered, k rampe, i s pomoshch'yu bol'shogo i
ukazatel'nogo pal'cev nachal shchelkat' businami chetok pryamo v publiku. Vot tak!
|to byla nahodka rezhissera, na kotoroj tot nastoyal. Nu i akter delal tak
dovol'no dolgo, poka iz publiki - inache i byt' ne moglo - kto-to ne
zakrichal: "Hvatit!" A nekotorye zriteli razrazilis' smehom. Togda princ
Genrih perestal shchelkat', posmotrel vniz v temnyj zal i nachal vykrikivat':
"Vy svin'i! Svin'i! Otvratitel'nye svin'i!" I tak krichal, ne ostanavlivayas'.
Togda prishlos' opustit' zanaves.
ASSISTENT. Kto eto byl? Navernoe, Kinski13?
FEJERBAH. Imya etogo, v obshchem-to velikolepnogo aktera, ya ne nazovu.
Katastroficheskoe otsutstvie discipli-i-ny v sochetanii s genial'noj
odarennost'yu! S odnoj storony publika zhelaet videt' interesnyh akterov,
yarkie individual'nosti, i rezhisser tozhe, esli on chestolyubiv, hotel by imi
vospol'zovat'sya, chtoby pridat' svoeobrazie postanovke. (Ochen' vzvolnovanno,
pochti krichit.) No vse eto vpustuyu! Vse vpustuyu! Rabota trebuet strozhajshej
discipliny! Koe-kto dumaet, bez nee mozhno obojtis', dlya togo, v chastnosti,
chtoby pokazat'sya interesnym, kazat'sya interesnee, chem v dejstvitel'nosti. YA
ne imeyu v vidu sumasshedshih, rech' idet o nedisciplinirovannosti.
Molchanie. Fejerbah pytaetsya s pomoshch'yu dvizhenij ruk i vsego tela
prodemonstrirovat' svoyu disciplinirovannost'.
YA hochu vas o koj o chem sprosit', no svoj vopros zadam tiho, iz-za
mikrofonov, kotorye, vozmozhno, nas podslushivayut, v osobennosti kogda vy
budete otvechat'. Komu eshche predlagali rol', na kotoruyu ya priglashen?
ASSISTENT. |togo ya ne znayu.
FEJERBAH. Ved' vy postoyanno nahodites' vozle gospodina Lettau, na etu
temu navernyaka velis' razgovory, v teatre vopros tozhe obsuzhdalsya, i do vas
chto-to dohodilo, po men'shej mere v vide sluhov.
ASSISTENT. YA zhe skazal, mne nichego ne izvestno.
FEJERBAH. Ladno! Horosho! YA ne v obide na vas, schitayu takoe povedenie
pravil'nym, vasha loyal'nost' vyzyvaet vo mne simpatiyu, ya vysoko cenyu eto!
No... pochemu vy podmigivaete?
ASSISTENT. YA?
FEJERBAH. Ah, vot ono chto, izvinite, teper' ya vizhu, chto u vas v levom
glazu legkij nervnyj tik. Ran'she ya ne mog zametit', byl slishkom daleko, i
sveta v zale nedostatochno. A teper', vblizi, mne vdrug pokazalos', chto vy
mne podmigivaete! (Smeetsya.) Malen'kij defekt... mushka v glazu...
Pauza.
Mozhet, eto byl Tim? Vechnyj yunec. Pustoj. Beschuvstvennyj. - - Kol'vajs?
Virtuoz, pravda, poverhnostnyj. - - Bil'hagen? Odaren, o da, uporen, no
shepelyavit. SHneeberg? Rassudochen. Ni kapli chuvstva. Nu, i tak dalee.
Sushchestvuet odin edinstvennyj...
ASSISTENT. Fejerbah.
FEJERBAH. Mne ne nravitsya vash primitivnyj yumor. Vy rasschityvaete na
zuboskalov. Sidite v stolovoj s tret'erazryadnymi akterami iz massovki i
ozhidaete raskatov smeha v otvet na vashi ostroty. No zdes' nikto ne budet
smeyat'sya. - - Velikogo aktera, o kotorom ya govoryu, uzhe net v zhivyh. On ubil
sebya alkogolem. Mozhno dazhe skazat', chto ego harakter ne sootvetstvoval ego
genial'nosti. A genij ego byl velik. Aktera, podobnogo emu, bol'she ne
sushchestvuet. - - |ksgibicionisty, ekscentriki, aktery, vystavlyayushchie svoyu rol'
"napokaz", kak vyrazhayutsya segodnya. Na samom zhe dele oni vystavlyayut napokaz
lish' svoyu sobstvennuyu tshcheslavnuyu personu.
ASSISTENT. Horosho! No vtoroj po genial'nosti - eto Fejerbah.
FEJERBAH. Vy po-prezhnemu ne ponimaete menya, no ya budu nevozmutimo
prodolzhat'. To, chto otlichaet menya ot nazvannyh mnoj artistov - nesmotrya ni
na chto ya vse zhe schitayu ih artistami - eto VIDENIE, kotorym ya obladayu
i kotoroe s velichajshej pokornost'yu priemlyu. YA podchinyayus' emu.
11.
FEJERBAH. Ved' kto takoj Fejerbah? - Kto ya? - YA nikto. YA nul'. - YA
chelovek-nul'. Vchera v parfyumernom magazine nekto obratilsya ko mne, kogda ya
pokupal kistochku dlya brit'ya iz barsuch'ej shersti - v etih voprosah ya
staromoden, nenavizhu vse eti patentovannye novinki, raz-dva i gotovo, vse
eti rastvorimye produkty, aerozoli - - "Dobryj den', gospodin Fejerbah." -
"Kogo vy imeete v vidu?" - YA bukval'no zabyl svoe imya, to est', - ya ne zabyl
ego, a prosto ne mog obnaruzhit' svyaz' mezhdu nim i moej personoj. I, nado
skazat', byl ochen' etomu rad.
ASSISTENT. Ochen' praktichno. "Menya zovut - YA..." (Smeetsya.)
FEJERBAH. Mozhete ironizirovat'! Mozhete prezirat' menya! Mne bezrazlichno,
chto vy nasmehaetes' nado mnoj ili kogda nado mnoj nasmehaetsya kto-to
drugoj... ili dazhe publika, hotya voobshche-to dlya aktera net nichego bolee
strashnogo. On lish' ulybaetsya. On smeetsya. On smeetsya vo ves' golos. Ego
oplevyvayut, a on etomu rad! I stradaet tol'ko iz-za togo, chto sushchestvuyut
lyudi, bolee preziraemye, chem on. A sam on zhelal by okazat'sya na meste samogo
preziraemogo.
ASSISTENT. Kto eto "on"?
FEJERBAH. Vot sidit on pered vokzalom i dostaet iz stochnoj kanavy
gniyushchie masliny, chtoby sunut' ih v rot. On ne brezguet, o net! Prohodyat
vysokomernye, elegantnye oficery, ego prezhnie druz'ya, pinkami gonyat ego
proch': CHego zdes' nuzhno etomu gryaznomu evreyu! Oni ego ne uznali. A on
raduetsya etomu. Pinayut ego nogami, a dlya nego eto triumf! Zato ego ponimayut
pticy, slushayut ryby. I tigr sidit ryadom s nim, pozabyv o svoih okrovavlennyh
kogtyah.
ASSISTENT. Kto "on"?
FEJERBAH (dostaet iz karmana spichechnyj korobok i podbrasyvaet ego
vverh). Smotrite-ka, vot! Malen'koe, pyatnistoe, yurkoe sozdanie!... Ah,
upalo... (Podnimaet korobok.) Spichechnyj korobok, sluchajno okazavshijsya v moem
karmane, sluchajno. YA ne kuryu. Vot, vidite, on pustoj, sovsem legkij. - YA
snova podbrasyvayu ego v vozduh. (Vtorichno podbrasyvaet korobok, teper' on ne
padaet vniz.) Cara sora14, sestrichka! Venga! Venga15!
Smotrite, letit! Podnimaetsya! (Begaet po scene, podnyav golovu k nebu.) Ne
vozvrashchaetsya! Letit!
ASSISTENT. Horoshij tryuk! Zdorovo!
FEJERBAH. Smotrite - teper' ih dva! Ko mne, blizhe, blizhe! - Venite
qui16! Ah, vy moi puhovye shariki! - Vot, moi plechi, moi ruki,
opuskajtes' na nih, ved' eto vetvi! - Usazhivajtes' i slushajte vnimatel'no!
Poslushajte, chto ya vam skazhu!
Vnezapno razdaetsya trepetanie kryl'ev, shum bol'shoj ptich'ej stai, sotni
ptic nosyatsya vokrug Fejerbaha, kotoryj stoit, rasprostershi ruki i blazhenno
ulybayas'.
ASSISTENT (bezhit k rampe). Hvatit! Hvatit! Prekratite nakonec!
Pticy nachinayut nosit'sya takzhe vokrug nego, on naklonyaetsya i zakryvaet
rukami golovu, chtoby zashchitit'sya.
Proch'! Proch'! Proch'!
FEJERBAH. Venite! YA hochu s vami govorit', vy - derzkie, krohotnye,
milye tvoreniya Bozh'i, moi brat'ya, moi sestry. Hochu rasskazat' vam v chem
sostoit istinnoe blazhenstvo. Vot prishel brat-privratnik ispolnennyj gneva i
sprashivaet nas: Chi isiete voi? e nnoi diremo: Noi siamo due de vostri
frati, e cholui dira: voi non dite vero, anzi siete due ribaldi che andate
inghannando il mondo et rubando le limosine de' poveri, andate via! e non ci
appira. e ffaracci istare di fuori alle neve et all'aqua, cchollo fredde e
ccholla fame, infine alla notte, allora, se nnoi tante ingiurie e tanta
crudelta e ttanti cchommiati ssosterremo pazientemente sanza turbazioni e
sanza mormorazione di lui, e penseremo umilimente e charitativamente che
quello portinaio veracemente ci chonoscha, e cche Dio il faccia parlare
cchontra nnoi: o Fratelli ucelli, ivi j perfetta letizia... E sse nnoi, pur
chostretti dalla fame e dallo freddo e dalla notte, pui picchieremo e
chiameremo e pregheremo per l'amore di Dio con grande pianto che cci apra e
mettaci pur dentro, quelli piu ischandelazzato dira: Chostori sono
ghaglioffi importuni, io gli paghert bene chom' elli sono deghni, e uscira
fuori chon uno bastone nocchieruto, e piglieracci per lo cappucio e
getteracci in terra e in volgeracci nella neve e batteracci a nnodo a nnodo
chon quello bastone; se noi tutte questo chose sosterremo pazientemente e
cchon allegrezza, pensando le pene di Cristo benedetto le quali noi dobbiamo
sostenere per suo amore: o fratelli, mie sorelle, iscrivi che in questro i
perfetta letizia17. Tak pojte zhe, moi lyubimye, pojte vo slavu
togo, kto vas sozdal..
Pticy s chirikan'em uletayut.
12.
FEJERBAH (k Assistentu, kotoryj po-prezhnemu sidit sgorbivshis'). Vy
sidite takoj sgorbivshijsya. CHto s vami sluchilos'?
ASSISTENT (vypryamlyaetsya, vozvrashchaetsya na svoe mesto). Nichego, a chto
moglo sluchit'sya?
FEJERBAH. |to staroital'yanskij! No ya sovershenno ne ponimayu etot yazyk,
nikogda ego ne uchil! - A ves' sekret v tom, chto tekst vovse ne nuzhno uchit' !
Vse vhodit v golovu samo! - - Vyuchivat' tekst - eto process nakopleniya,
mehanicheski. Mozg.
ASSISTENT. Vy govorite o teatre? O chem vy govorite?
FEJERBAH. Vy mne ne doveryaete.
Prodolzhitel'noe, vrazhdebnoe molchanie.
(Robko.) Vozmozhno, vse eto vyglyadelo nemnogo spekulyativno, izvinite
menya. My zhdem uzhe tak dolgo. V podobnoj situacii i beseduesh', i uhodish' ot
temy, i sleduesh' za kakoj-nibud' svoej mysl'yu, i vnezapno tebya zano-o-sit.
Mne sledovalo kupit' vechernyuyu gazetu, sest' s nej kuda-nibud' v ugolok, gde
ya ne meshal by, i chitat', poka ne pridet moj chered. Poka menya ne pozovut! --
A stayu ptic vy vse zhe videli?
ASSISTENT. Net. - (K ZHenshchine.) A vy, gospozha Angermajer?
ZHENSHCHINA (otmahivayas'). YA vsego lish' zhdu. Stoyu zdes' i tol'ko zhdu.
ASSISTENT. Nu i, i?
ZHENSHCHINA. YA ved' tol'ko stoyu zdes' i zhdu, mne by ne hotelos' ob etom
govorit'.
FEJERBAH. Zyablik. Lazorevki. Klest. Lastochka derevenskaya i lastochka
gorodskaya. Vorony. Dyatel pestryj. Tryasoguzka. CHernyj strizh. Galki. SHCHegol.
Krapi-i-vnik. Skvorcy. Kolibri, mnozhestvo kolibri, kotorye porhali vokrug
menya. CHibis. Udod. Vorobej. Sinica. Soroka. Gornye galki. Kanyuk. Val'dshnepy.
Mi-i-len'kij chizhik. Vyp'. Snegir'. Drozdy. Da?
ASSISTENT. Nichego ne videl.
FEJERBAH. YA ves' v potu, vse lico vzmoklo! Podojdite-ka, vzglyanite! YA
vykladyvalsya iz poslednih sil, tol'ko radi vas! Vy vdumajtes'! Tol'ko radi
vas!
ASSISTENT. Spasibo.
FEJERBAH. CHto oznachaet vashe "spasibo"? - Vy, navernoe, ironiziruete? YA
zhe slyshu kak vy proiznosite: "Spasibo!" - Molodoj chelovek! Zvezdy vrashchayutsya
so svistom vokrug vas, razve vy ne chuvstvuete? Otchego vy ne vstaete i ne
vskidyvaete ruki k nebu?
ASSISTENT. |ta original'naya mysl' prinadlezhit Fejerbahu ili komu-nibud'
drugomu?
FEJERBAH. YA eto igral!
ASSISTENT (s podozreniem). Ah tak! Iz kakoj zhe eto p'esy?
FEJERBAH. YA igral eto v Ul'me.
ASSISTENT. V Ul'me? Vot kak?
FEJERBAH. Da, v Ul'me, pod rukovodstvom professora Bojmlera.
ASSISTENT. Ne znayu takogo.
FEJERBAH. Ves'ma obrazovannyj i priyatnyj chelovek. Ochen' zabotlivyj,
vnimatel'nyj rukovoditel'!
ASSISTENT. Stranno. A kak nazyvaetsya p'esa?
FEJERBAH. Tol'ko ne nado, tol'ko ne nado!
ASSISTENT. YA priblizitel'no znayu teatr v Ul'me. Tam v rukovodstve net
nikakogo professora Bojmlera.
FEJERBAH. "Priblizitel'no" - ya ne hochu slyshat' etogo slova! |to vyaloe
slovo! Usta-a-loe slovo!
ASSISTENT. Nikakogo Bojmlera tam net.
FEJERBAH. On krupnaya, vydayushchayasya lichnost', bol'shoj master v rabote s
akterom! Prihodili kollegi - prichem ne tol'ko damy, kak vy mogli by
predpolozhit', poskol'ku govoryu vam ob etom ya, - oni ruki emu celovali i dazhe
nogi! I byli absolyutno pravy! Mne on, k primeru, skazal: "Vy, Fejerbah,
vyso-o-koodarennyj akter, no chtoby sovershit' nechto poistine vydayushcheesya, vam
sleduet sootnosit'sya s osobennostyami vashej lichnosti." A chto eto oznachaet,
kakovy moi osobennosti? |to oznachaet, chto ya - nikogo ne preduprediv - privel
v dejstvie protivopozharnoe ustrojstvo Kel'nskogo teatra. |to oznachaet, chto
vahter, kotoryj davno byl so mnoj znakom i mimo kotorogo ya ezhednevno
prohodil, nichego ob etom ne znal. I pozharnaya ohrana ne znala! Ee nikto ne
izvestil. |to oznachaet, chto nikakoj opasnosti pozhara ne bylo! Ne bylo ni
plameni, ni dyma, tol'ko voda podnimalas' i podnimalas' v prekrasnoj t'me,
vklyuchen byl tol'ko avarijnyj svet. A on i ne dolzhen nikogda vyklyuchat'sya.
Voda podnimalas' i podnimalas', snachala v zritel'nom zale, a potom i na
scene tozhe. Imenno etogo ya hotel dobit'sya, i professor Bojmler proyavil
polnejshee ponimanie otnositel'no moih namerenij.
ASSISTENT. Kem zhe byl etot professor Bojmler?
FEJERBAH (upryamo). YA ved' tol'ko chto skazal! My s nim ves'ma intensivno
sotrudnichali, ya by dazhe skazal, prilagali ogromnye usiliya, v techenie
neskol'kih let! Ni s kem iz drugih pacientov ne bylo u nego... to est', ne
pacientov... razve ya skazal pacient? Vycherknite, ochen' vas proshu! |togo
slova ya ne sozdaval. Ono uzhe bylo. Kak artist ya, pravda, yavlyayus' sozdatelem
slov - no tol'ko ne etogo! YA imeyu v vidu drugoe slovo, ishchu ego vsemi silami
moego duha. (On zaikaetsya, ne mozhet najti slovo.)
ASSISTENT. YA ponimayu.
FEJERBAH (v iznemozhenii saditsya na stul). Izvinite, pozhalujsta.
Prodolzhitel'noe molchanie.
13.
FEJERBAH. Vy, navernoe, vse vremya znali. Mozhet tol'ko ne s samogo
nachala, net - navernyaka net. Kogda ya vernulsya i symproviziroval tu malen'kuyu
scenku so stulom, vy byli dejstvitel'no porazheny, no razdrazheniya ne
proyavili. Vas porazila moya virtuoznost'! Nichego podobnogo vy ne ozhidali.
Sideli zdes' posle utomitel'noj i, vozmozhno, dazhe muchitel'noj repeticii i
vynuzhdeny byli zhdat' - i vy, i ya tozhe, - no ko mne interesa ne proyavlyali. Na
etot schet u menya net nikakih illyuzij. YA vnimatel'no za vami nablyudal. Mne,
odnako, dovol'no skoro udalos' probudit' v vas interes. Vy nablyudali za mnoj
i slushali ochen' vnimatel'no, nadeyas', veroyatno, sohranit' v svoej pamyati
chto-to dlya vas interesnoe i ispol'zovat' v odnoj iz vashih budushchih
postanovok. Razdrazheny, nepriyatno udivleny vy byli tol'ko posle togo, kak ya
rasskazal istoriyu s lestnicej. Net, mne ne sledovalo upominat' o nej, ni v
koem sluchae ne sledovalo! YA obnazhil svoe slaboe mesto, chego mne ni pri kakih
obstoyatel'stvah delat' nel'zya. Kogda vy sobralis' ujti, gospodin assistent,
vy hoteli podnyat'sya i soobshchit' gospodinu Lettau, chto ya - neuravnoveshennyj
chudak, chto ya provel sem' let v lechebnice, otkuda menya lish' nedavno
vypustili. Ne tak li? - Mne, odnako, udalos' zaderzhat' vas i mezhdu nami
snova zavyazalas' beseda, interesnyj obmen myslyami. U menya est' lekarstvo,
kotoroe nedavno razrabotano i ego tol'ko nachali primenyat'. Ono ustranyaet
sostoyanie psihicheskoj neustojchivosti, s pomoshch'yu etogo sredstva ya mogu
uderzhivat' sebya v ravnovesii. Ponimaete? |to samoe vazhnoe.
ASSISTENT. Da. YA vas ponimayu. Da.
Na scene poyavlyaetsya malen'kaya sobaka.
ZHENSHCHINA (krichit). Da vot zhe ona!
Ona pugaetsya sobstvennogo golosa, zatem, starayas' ne meshat'
prodolzhayushchemu govorit' Fejerbahu, idet kak tol'ko mozhet tiho i ostorozhno
cherez vsyu scenu k sobake, pytaetsya primanit' ee, i boyas', chto ta opyat'
ubezhit, nakonec lovit ee.
FEJERBAH. Ili u vas voznikli nehoroshie podozreniya posle togo, kak ya
neobdumanno rasskazal - sobstvenno, lish' dlya togo, chtoby vas razvlech', - chto
ya vzyal iz korziny odin iz hlebov, kak togo treboval ot menya rezhisser, i
kinul vdogonku moemu partneru, gosudarstvennomu deyatelyu, pravda, ne popadaya
v nego, i chto zatem ya ne perestal shvyryat'sya, snachala drugimi hlebami, zatem
korzinoj, stulom, vsemi predmetami, chto byli na scene, v etoj zhalkoj
dekoracii, kotoruyu gospodin Myuller-Klyajn pridumal i slepil dlya teh
gastrolej. I kakoe strashnoe vozbuzhdenie! I togda ya uvidel dvoih muzhchin v
belyh halatah, stoyavshih v kulise, to ne byl pomoshchnik rezhissera, kotoryj tozhe
nosit halat, no ne belyj! On nosit, i vam eto izvestno, chernyj, chtoby ne
byt' zametnym vo vremya predstavleniya. A belye halaty, poyavivshiesya v dveryah,
oznachayut dlya menya absolyutnyj konec predstavleniya. - YA vam eto rasskazal,
nemnogo po-svoemu priukrasiv, chtoby vy bolee vnimatel'no slushali i ne
stremilis' ot menya ubezhat'. YA byl vynuzhden nepreryvno govorit', byl vynuzhden
boltovnej bukval'no zashchishchat' svoyu zhizn', chtoby vy ne ostavili menya zdes' na
scene odnogo s moej zhizn'yu.
ASSISTENT. No, izvinite, - ob etom vy mne voobshche ne rasskazyvali,
gospodin Fejerbah!
FEJERBAH. Vy prosto zabyli! No nichego. Dlya menya tak dazhe luchshe.
ASSISTENT. Net, etogo vy mne ne rasskazyvali!
FEJERBAH (s vnezapnym zhalobnym otchayaniem). YA dolzhen poluchit' etu rol'!
Pri lyubyh obstoyatel'stvah! Ot etogo dlya menya zavisit vse! Vse! Nel'zya
otkazyvat' mne pod tem predlogom, chto ya budto by neuravnoveshennyj chudak!
GOLOS IZ GROMKOGOVORITELYA. Sobaku nashli!
ASSISTENT (s izdevkoj). Vot kak? Gde zhe?
GOLOS IZ GROMKOGOVORITELYA. Ona zdes'. Na sluzhebnom vhode.
FEJERBAH (vne sebya, vse bolee isterichno). YA slyshu: "Na sluzhebnom
vhode"! No ved' ona zdes'! Zdes'! Zdes'! Zdes'! Zdes'! (Drozha ot vozmushcheniya,
ukazyvaet pal'cem na zhivotnoe, kotoroe perepugannaya ZHenshchina staraetsya
derzhat' kak mozhno dal'she ot sebya.) Zdes'! Zdes'!
ASSISTENT (vsprygivaet na scenu). Pozhalujsta, ujdite sejchas, gospozha
Angermajer. Uvedite psa iz teatra! My vas izvestim. (Vytesnyaet ee so sceny.)
ZHENSHCHINA (k Fejerbahu). Do svidan'ya. (Tyanet sobaku pozadi sebya, ischezaet
v kulise.)
ASSISTENT. Mne ochen' zhal', chto sobaka tak vas razvolnovala.
FEJERBAH (rezko). Vot vidite! Vy sami skazali! Znachit, priznaete!
ASSISTENT. YA ne imel predstavleniya, chto sobaka vyzvana na eto vremya,
navernoe, tak rasporyadilsya pomoshchnik rezhissera.
FEJERBAH. Vot kak! Opyat' etot pomoshchnik rezhissera!
ASSISTENT. Ves'ma sozhaleyu, gospodin Fejerbah, no inogda kak-to vse
sovpadaet.
FEJERBAH. Ne izvorachivajtes'! Pust' pronzit menya ostrie vashego otveta!
I potrudites' pri etom smotret' pryamo mne v glaza! Syuda! (Uderzhivaet ego na
scene.)
ASSISTENT. Pozhalujsta, otpustite menya!
FEJERBAH. Vy assistent ili ne assistent? Mozhet, vy kto-to drugoj?
Kto-to otsutstvuyushchij? Neprichastnyj?
ASSISTENT. YA assistent, da, konechno.
FEJERBAH. Aga! Vy priznaetes'! YA protokoliruyu. I vy poluchili zadanie.
Vy dolzhny menya muchit'! A vsya akciya detal'no splanirovana sverhu! Zadanie
porucheno vam rukovodstvom i vypolnyaete vy ego s bo-o-l'shim udovol'stviem.
Ochen' umelo, ochen' lovko! Vasha rol' - podavat' repliki! No repliki vashi
zhalyat! ZHalyashchie repliki! Vam porucheno menya zhalit' i vy zhalite menya! ZHalyashchie
repliki! ZHalyashchie slova! Prichem - po vysochajshemu porucheniyu, chtoby TAM NAVERHU
videli, kak ya reagiruyu! Nu tak vslushivajtes', gospodin assistent, v moi
skorbnye vopli, sami-to vy govorit' izbegaete, chtoby ne upustit' ni odnogo
voplya! ZHalyashchie slova! Vy registriruete kazhdyj moj skorbnyj vopl'! Vy
skladyvaete ih odin k drugomu, i k koncu vstrechi predstavite kolossal'nyj
schet! Slishkom mnogo voplej, slishkom mnogo krikov - neuravnoveshennyj chudak! -
YA vynoshu vam svoj prigovor: vy lakejskaya dusha, tipichnyj ekzekutor! Vinoven!
ASSISTENT. Gospodin Fejerbah, no ya zhe tu sobaku ne...
FEJERBAH. ZHalyashchee slovo: sobaka! (Vse bolee vyhodya iz sebya.) Sobaka na
sluzhebnom vhode! Vot tak! No ya vizhu ee pered soboj, ona pered moim vzorom,
eto mrachnoe sozdanie! I smotrit na menya svoimi zheltymi glazami! Stalo byt',
ona zdes' i sovsem ne tam, stalo byt'! Skol'ko zhe togda sobak u toj zhenshchiny
v potajnyh karmanah pod ee yubkoj, gde ona razmestila ih po vashemu ukazaniyu?
Mozhet, odna podsteregaet menya uzhe v zritel'nom zale? YA zhe slyshu, kak ona
nachinaet rychat'! I v temnote, mezhdu fanernoj peregorodkoj i zanavesom...
kogda ya budu tam prohodit' posle svoego vystupleniya, vdrug ona shvatit menya
za nezashchishchennoe mesto, tam gde konchayutsya bryuki? Pridetsya podvyazat' shtaniny,
chtoby zashchitit' sebya ot podobnyh kovarnyh napadenij, gospodin lakej! A tuda,
naverh, ya i vzglyanut' boyus', tam uzhe sopit kto-to... ostrye zuby i drozhashchij
yazyk, kotoryj tyanetsya ko mne! Tam tozhe sobaka, ta zhe samaya, kotoraya, kak
utverzhdayut, sidit u sluzhebnogo vhoda!
ASSISTENT. Poslushajte, pozhalujsta, gospodin Fejerbah...
FEJERBAH. I eta zhenshchina... eta zhenshchina iz naroda... Neuzheli vy dumaete,
chto menya mozhno provesti na podobnyh shtuchkah! To byla, bessporno, aktrisa -
absolyutno bessporno! Koda ona prohodila za moej spinoj cherez vsyu scenu, von
tam, chtoby pojmat' sobaku - - etu edinstvennuyu i podlinnuyu sobaku, kotoruyu
ona, odnako, sovershenno yavno ne znala, kotoraya byla ne ee sobakoj... ya,
pravda, ne videl, kak ona idet, poskol'ku v tot moment govoril s vami, no,
no, no ya chuvstvoval, chto ona aktrisa! |to mozhno pochuvstvovat', gospodin
lakej! - I chtoby so mnoj obrashchalis' podobnym obrazom! CHtoby tak menya
presledovali! Za chto mne eti ispytaniya!
Molchanie.
ASSISTENT. Razve vy ne poluchaete posobiya?
FEJERBAH. O, kak vy govorite takoe! O, vy govorite eto, chtoby menya
unichtozhit'!
ASSISTENT. Net, ya vam prosto zadal chisto prakticheskij vopros.
FEJERBAH. Ne lgite! Vy s samogo nachala znali, chto ya ne dolzhen poluchit'
etu rol'. To, chto vy teper' zagovorili o posobii, razoblachaet vas! Vy vse
vremya rassprashivali menya lish' dlya togo, chtoby poizdevat'sya! Menya eto ranit!
Prichinyaet bol'! Ranit smertel'no!
ASSISTENT. No ved' vse eto ne tak, gospodin Fejerbah! Vy tak uzhasno
nervnichaete! Bud' moya volya, ya nepremenno otdal by etu rol' vam! No ya nichego
ne reshayu, vy zhe sami znaete.
FEJERBAH. Vy - net! Vy - net!
ASSISTENT. I ya dumayu, chto gospodin Lettau vyberet imenno vas.
FEJERBAH. Neuzheli? (Vysokomerno.) Da! Ved' on znaet menya! Znaet,
pravda, po prezhnim vremenam, no on menya, nesomnenno, vspomnit. I navernyaka
govoril s vami obo mne?
ASSISTENT. Da.
FEJERBAH. CHto zhe on skazal?
ASSISTENT. Ochen' hvalil vas... dazhe skazal, chto schitaet vas genial'nym.
FEJERBAH. Moego Osval'da18?
ASSISTENT. Da, da.
FEJERBAH. Moego SHokoladnogo soldata19?
ASSISTENT. Da.
FEJERBAH. Moego absolyutno netradicionnogo Ferdinanda20?
ASSISTENT. Da. Tozhe.
FEJERBAH. Da kak vy tol'ko posmeli zagovorit' so mnoj ob etom
vozvyshenno-prizemlennom posobii! S vashej storony eto byl cinizm. Vy zhe
prekrasno znaete, chto dlya menya ne vazhna material'naya obespechennost',
vozmozhnost' vlachit' eto zhalkoe sushchestvovanie. Den'gi u menya est'! Polnye
karmany deneg. Bol'she, chem vy kogda-libo zarabotali v vashej assistentskoj
zhizni! YA otdayu eti den'gi vam! Ne nuzhdayus' v nih! YA ih razdayu bednym!
Voz'mite vse!
14.
On snimaet pidzhak, ishchet po karmanam, padayut monety i assignacii.
Otbrasyvaet pidzhak v storonu. Vyvorachivaet karmany bryuk, iz nih vysypayutsya
den'gi.
ASSISTENT (s vnezapnoj holodnost'yu). Siyu zhe minutu uberite den'gi! Vy
vedete sebya kak shut!
FEJERBAH. Pust' rezhisser znaet...
ASSISTENT (teryaya ton prenebrezhitel'nogo prevoshodstva, krichit.)
Rezhisser sidit tam, naverhu, i razmyshlyaet, razvalilsya v svoem starom,
prodavlennom kresle i myslit, i est sveklu, on est isklyuchitel'no odnu
sveklu, nichego drugogo, izo dnya v den', odnu tol'ko sveklu, bespreryvno est
sveklu iz bol'shoj miski, na ego rubahe postoyanno temno-krasnye pyatna, i na
stole, i na rezhisserskom ekzemplyare, i na listah s zapisyami, povsyudu... On
pohozh na okrovavlennogo voina. Kogda miska pusta, on krichit sekretarshe: "Gde
moya svekla!" Nichego, krome svekly, on zhivet po-spartanski, odinoko, i
govorit, chto toskuet o svoih akterah! No syuda ne idet, a ya zdes' vynuzhden
zatykat' sebe ushi, potomu chto ne mogu bol'she vynosit' vas!
FEJERBAH (tiho). Drug moj... dorogoj moj drug...
ASSISTENT. Da, da, da.
FEJERBAH (ochen' vozbuzhdenno). U menya na glazah mayatnik pereskakivaet to
v odnu, to v druguyu storonu... ya lishu sebya zhizni, esli ne poluchu etu rol'!
Pokonchu s soboj, perestanu dyshat' pod plastikovym meshkom. - - YA pokazyvalsya
v Bohume, v Dyussel'dorfe, dazhe v Myunstere! Kakie glupcy! Oni govoryat, chto ne
nuzhdayutsya vo mne. Kakoj-to rezhisser, ne imeyushchij ni malejshego predstavleniya o
professii, kotorogo ne znaete ni vy, ni ya, provozglashaet: on ne nuzhdaetsya vo
mne! Vy tol'ko predstav'te sebe! I podobnoe proishodilo so mnoj, prichem ne
odin raz, no mnogokratno! Odin iz nih dazhe skazal mne: "Poshel k d'yavolu,
payac!" - Tak i skazal! - V pryamyh skobkah! Takovy v provincii rezhissery.
Kogda-to bylo inache. S akterom obrashchalis' po-drugomu. - - Kak dolgo my uzhe
zhdem? Ne budem bol'she izmeryat' vremya. (Razbivaet svoi chasy o spinku stula.)
YA vspominayu Gansa... Gansika... dazhe ne znayu, zhiv li on eshche. No ved' lyudi,
esli my o nih dumaem, prodolzhayut zhit'. YA sidel v grim ubornoj, pered moim
vyhodom i posle predstavleniya, i Gans byl vsegda ryadom, zabotilsya obo mne.
Milyj chelovek s detskim golosom... Odnazhdy nad nim sovershili zhestokoe
nasilie i lishili muzhestvennosti. Da. On massiroval mne zatylok, esli u menya
bolela golova, a kogda ya byl v plohom nastroenii, prinosil mne chaj i govoril
pri etom... postojte-ka, kak zhe on prigovarival? "Esli vdrug nas chto-to
glozhet, chashka chayu nam pomozhet...", tak on govoril. |to byl, estestvenno,
nikakoj ne chaj, to, chto on podaval mne v chashke! - Samochuvstviyu aktera
pridavalos' ogromnoe znachenie, ibo vse zaviselo ot togo, kak on sygraet.
Vozvrashchayas' domoj ya byl samym opustoshennym chelovekom, ya byl v te minuty, da,
navernoe mozhno tak skazat', samym opustoshennym chelovekom na etoj chernoj
zemle... "Esli vas glozhet... chashka chayu pomozhet", ne slishkom oduhotvorennoe
izrechenie, net, nemnogo dazhe glupovatoe. No ya, znaete li, ya lyubil ego za
eto! (Napevaet i bormochet pro sebya.) CHashka chayu pomozhet, esli vdrug vas
glozhet. CHashka chayu... Gospodin assistent! Kuda zhe vy vdrug podevalis'? Pochemu
ya ne vizhu vas na tom meste, gde vy tol'ko chto byli. YA uzhe privyk, chto vy
sidite tam. - - Neuzheli vy vse-taki ubezhali?
ASSISTENT (iz zadnih ryadov). Pozhalujsta, mozhete nachinat'.
FEJERBAH. Aga - tam, szadi! Vizhu, kak vy tam peredvigaetes'... kak
lovko proshmygnuli mezhdu ryadami!
15.
ASSISTENT (iz poslednego ryada). Gospodin Lettau prishel, pozhalujsta,
mozhete nachinat'.
FEJERBAH. Dobryj den', gospodin direktor! YA dumal: kak dolgo pridetsya
mne zhdat' vas? Kogda vy poyavites'? Dans un mois, dans un an...21,
vremena goda smenyayut drug druga, dal'she i dal'she, stoletiya rushatsya, tak
vremya peremalyvaet vse! Tut stoyala Veneciya, no ee uzhe net. Vremya sozhralo ee,
ya slyshal hrust, kogda ono ee perezhevyvalo. Teper' povesili bol'shoe
polotnishche, chtoby skryt' etu nepriglyadnuyu kartinu! YA ozhidal vas celoe
tysyacheletie. V rezul'tate vy stali chut' li ne bogom! YA privetstvuyu vas! YA -
krohotnyj chelovek-mushka, no v to zhe vremya ispolnennoe zhizni sushchestvo! ZHal',
vy ne mogli uvidet', kak prygali te pticy, kak oni parili vokrug menya? YA
zavoevyvayu moyu publiku v etom ezhevechernem poedinke, prichem bez teh fokusov,
kotorye nam oboim horosho znakomy. Ved' togda v Gannovere my byli vmeste,
gospodin direktor. Togda v Gannovere ni o kakoj sobake ne moglo byt' i rechi!
Prosto nemyslimo! Prisutstvie sobaki bylo by vosprinyato kak nesnosnaya i
potomu nedopustimaya pomeha!
Molchanie.
YA znayu, vy horosho pomnite menya. Podtverzhdenie tomu ya tol'ko chto poluchil
ot vashego assistenta, etogo simpatichnogo molodogo cheloveka, kotoryj
nesomnenno dostignet teh vysot, k kotorym stremitsya, i dazhe vyshe. Ochen'
simpatichnyj! Do vashego prihoda my ves'ma priyatno boltali, korotaya vremya. - -
A teper' mne nuzhno mgnovenie, chtoby sobrat'sya. Skoncentrirovat'sya na tom,
chto mne predstoit.
Molchanie.
Prezhde vsego mne sleduet snova nadet' pidzhak, izvinite menya, chto
predstal v takom vide, a pidzhak, neizvestno pochemu, valyaetsya tam na polu, a
ya stoyu zdes' v noskah... vse eto sovershenno nepredumyshlenno. (Podnimaet
pidzhak, nadevaet ego, nagluho zastegivaet.) YA uzhe davno mechtayu sotrudnichat'
s vami.
Molchanie.
Ah, eto chto-to rokovoe, pugovica otorvalas' i poteryalas'. Navernoe, ya
slishkom toropilsya. Da vot ona. YA spryachu ee, potom obyazatel'no prish'yu. Obeshchayu
vam. Ved' moya zhena ostavila menya, vy, navernoe, znaete, ya hotel skazat': ona
umerla. Umerla, pochila... Ona lezhala v svoej golubovato-goluboj krovati,
takaya malen'kaya, puglivaya, bezvolosaya, ptich'ya golova. Da.
Molchanie.
Esli u vas net namereniya porabotat' so mnoj nad chem-nibud' special'nym,
ya prochitayu monolog iz "Torkvato Tasso", etu rol' ya igral v moej zhizni
dvazhdy.
CHitaet monolog iz "Tasso"; on izo vseh sil napryagaetsya, boyas' snova -
kak sem' let nazad - poteryat' samoobladanie, v chem-to oshibit'sya, gde-to
ostupit'sya, otklonit'sya, byt' netochnym, ponimaya, chto lyubaya oploshnost'
strashno ego opozorit i okonchatel'no pogubit. Svoj tekst on staraetsya
proiznosit' maksimal'no vyrazitel'no, kazhdoe slovo vygovarivaet s
podcherknutoj chetkost'yu. No iz-za etogo ego igra priobretaet harakter
groteska, celye periody teksta stanovyatsya pochti nerazborchivy. |to -
ispolnennyj straha monolog dushevnobol'nogo.
Idi, idi i bud' uveren v tom,
CHto mozhesh' ubedit' menya, v chem hochesh'.
(Prinosit stul, saditsya na nego.)
Uchus' ya pritvoryat'sya i v tebe
Uchitelya velikogo imeyu,
Tak nas kazat'sya zastavlyaet zhizn'
Takimi zhe, kak te, kogo by vprave
My gordo prezirat'. Kak yasno mne
Iskusstvo vse pridvornoj pautiny!
Antonio menya prognat' zhelaet,
No etogo ne hochet pokazat'.
On mudreca razygryvaet rol',
CHtoby menya nashli bol'nym, nelovkim,
On predstavlyaetsya opekunom,
CHtob, kak rebenka, unizhat' togo,
Kogo nel'zya prinudit', kak slugu.
Tak on tumanit knyazheskie vzory.
(preryvaya chtenie) Da?
YA vse zhe nuzhen, - rassuzhdaet on,
Priroda mne dala prekrasnyj dar,
No slabostyami mnogimi, k priskorb'yu,
Ona soprovodila dar vysokij:
Neukrotimoj gordost'yu, chrezmernoj
CHuvstvitel'nost'yu, sumrachnym umom.
Inache byt' ne mozhet: tol'ko raz
Priroda obrazuet cheloveka,
I my dolzhny takim, kakov on est',
Ego terpet'; byt' mozhet, v dobryj chas
Delit' ego vostorgi s naslazhden'em,
Kak vyigrysh nechayannyj, a vprochem,
Kakim odnazhdy on na svet rodilsya,
Ego ostavit' zhit' i umeret'.
(preryvaya chtenie) CHto?
Mogu l' uznat' Al'fonsa tverdyj duh?
Uznat' togo, kto verno ohranyaet
Svoih druzej, neprimirim k vragam?
YA tol'ko uznayu moe neschast'e.
Da, eto zhrebij moj, chtob dlya menya
Menyalsya kazhdyj, kto dlya vseh drugih
Nekolebimo veren, izmenyalsya
Mgnovenno ot dyhan'ya veterka.
(preryvaya chtenie) Slushayu vas?
Il' cheloveka etogo prihod
Moyu sud'bu mgnovenno ne razrushil?
Ne on li zdan'e schast'ya moego
S ego osnov glubokih oprokinul?
Uzhel' mne nynche eto ispytat'?
Kak vse ko mne tesnilos', tak teper'
Vse brosili menya; kak ran'she kazhdyj
Stremilsya zhadno mnoyu zavladet',
Tak vse menya ottalkivayut proch'.
I pochemu? Uzheli on odin
Menya lishil lyubvi i uvazhen'ya,
Kotorymi ya shchedro...22
Prodolzhitel'noe molchanie.
Skazhite zhe hot' chto-nibud'! - - Pozhalujsta, mne bylo by ves'ma priyatno
uslyshat' vashe mnenie. YA prosto zhazhdu uznat', kakova vasha ocenka, i,
vozmozhno, izvlech' iz etogo kakoj-to urok. Ved' ya ne takov, kak nekotorye iz
kolleg, kotorye sovershenno ne perenosyat, kogda kto-to pytaetsya ocenivat' i
kritikovat' ih igru. - - Skazhite zhe mne - - gospodin direktor!
ASSISTENT (ot poslednego ryada). Pozhalujsta, svet v zritel'nom zale!
FEJERBAH. Vy, navernoe, ponimaete, naskol'ko ya zainteresovan. - -
Mozhet, vy hotite znat', pochemu ya igral etot monolog sidya... YA uzhe ob®yasnyal
vashemu assistentu, chto klassicheskie teksty, po moemu ubezhdeniyu, sleduet
igrat', sidya na stul'yah iz kafe...
Zritel'nyj zal osveshchaetsya.
ASSISTENT (vyhodit vpered). Gospodin Lettau uzhe ushel.
FEJERBAH. Kak vy skazali?
Molchanie.
Ah, vot kak. - - Ah, vot kak.
Molchanie.
Esli gospodin Lettau ushel, ya ne vizhu nikakih prichin... Da! - YA hochu
skazat', chto togda ya tozhe mogu ujti. (Stoit, ulybaetsya, tiho uhodit.)
ASSISTENT (krichit emu vsled). Vy zabyli vashi botinki!
No Fejerbah ne vozvrashchaetsya.
Zatemnenie.
PRIMECHANIYA
1 Drama Ioganna Vol'fganga Gete (1789 g.). Zdes' i dalee primechaniya
perevodchika.
2 Glavnyj geroj p'esy Fridriha Gel'derlina "Smert' |mpedokla" (1797 g.)
3 "Theater heute" - naibolee izvestnyj ezhemesyachnyj teatral'nyj zhurnal
FRG (izdatel'stvo "|rhard Fridrih ferlag")
4 P'esa Roberta Billingera (1931 g.)
5 P'esa Gerharta Gauptmana (1906 g.)
6 Po-vidimomu rech' idet o p'esah Liona Fejhtvangera "Vasantasena" (1916
g.) i Ferdinanda Bruknera "Glinyanaya povozka" (1957 g.), osnovannyh na syuzhete
dramy indijskogo pisatelya rannego sredneve-kov'ya SHudraki "Mritshakatika"
("Glinyanaya povozka").
7 P'esa Georga Kajzera (1918 g.)
8 P'esa |rnsta Barlaha (1923 g.)
9 P'esa Maksa Gal'be (1904 g.)
10 P'esa YUdzhina O'Nila (1946 g.)
11 Net, izvinite (angl.).
12 ZHazhdet dusha moya Boga, Boga zhivogo (lat.).
13 Klaus Kinski (1926-91) - izvestnyj nemeckij akter teatra i kino,
otec aktrisy Nastas'i Kinski.
14 Dorogaya sestra (ital.).
15 Ko mne! Ko mne! (ital.).
16 Idite ko mne (ital.).
17 "Kto vy takie?" My zhe otvetim: "My dvoe iz tvoih brat'ev." I on
otvetit: "Vy govorite nepravdu; skoree vsego, vy dvoe brodyag, kotorye
obmanyvayut lyudej i kradut u bednyakov milostynyu, ubirajtes' otsyuda", i on ne
otkroet nam, no ostavit nas do samoj nochi pod snegom i dozhdem, promerzshih i
golodnyh; esli my bezropotno sterpim podobnuyu zhestokost' i podobnuyu
nespravedlivost' i podobnuyu otverzhennost', bez narekanij i razdrazheniya, i
smirenno, s hristianskoj lyubov'yu osoznaem, chto privratnik po spravedlivosti
raspoznal nas i chto ego ustami s nami govorit Bog; togda, lyubeznyj moj brat,
zapishi, chto eto i est' istinnaya blagodat'. I esli my, terzaemye golodom,
holodom i nochnym mrakom, postuchimsya eshche bolee nastojchivo i v slezah, radi
milosti Bozh'ej, budem umolyat' ego otkryt' i vpustit' nas, i on v gneve
velikom skazhet: "CHto za nadoedlivye glupcy, sejchas oni poluchat ot menya to,
chego zasluzhili", i togda on vyjdet s dubinkoj v ruke i shvatit nas za
kapyushony, i shvyrnet nas na zemlyu, i izvalyaet nas v snegu, i krepko pokolotit
nas dubinkoj; i esli my vse eto sterpim pokorno i s radost'yu, pomnya pri etom
o mukah Hrista Blagoslovennogo, kotorye radi milosti Ego sleduet i nam
prinyat' na sebya - o, brat moj lyubeznyj, zapishi, chto eto i est' istinnaya
blagodat' (staroital'yanskij).
"Cvetochki Svyatogo Franciska" - sobranie legend o zhizni sv. Franciska
Assizskogo (1181-1226), osnovatelya monasheskogo ordena franciskancev.
Po zamyslu avtora etot monolog dolzhen igrat'sya na yazyke originala.
Perevod priveden tol'ko dlya togo, chtoby pri rabote nad postanovkoj bylo
yasno, chto zdes' govoritsya.
18 Po-vidimomu rech' idet o personazhe p'esy Genrika Ibsena "Privideniya"
(1881 g.).
19 Personazh p'esy Bernarda SHou "Soldat i geroj" (1894 g.).
20 Geroj dramy Fridriha SHillera "Kovarstvo i lyubov'" (1784 g.).
21 CHerez mesyac, cherez god... (franc.) - nazvanie romana Fransuazy
Sagan.
22 Perevod S. Solov'eva.
---------------------------------------------------------------
Postanovka i publichnoe ispolnenie p'esy - tol'ko po pis'mennomu
razresheniyu avtora perevoda. ls.buhov@mtu-net.ru
Last-modified: Tue, 05 Mar 2002 22:01:16 GMT