Genrih Gejne. Putevye kartiny
---------------------------------------------------------------
Sobranie sochinenij. t.6
OCR: Aleksej Aksueckij http://justlife.narod.ru
Origin: Genrih Gejne na sajte "Prosto zhizn'"
---------------------------------------------------------------
* Puteshestvie po Garcu *
PREDISLOVIE K FRANCUZSKOMU IZDANIYU 1834 GODA
Vsegda budet predstavlyat'sya trudnym reshenie voprosa, kak nadlezhit
perevodit' nemeckogo pisatelya na francuzskij yazyk. Sleduet li opuskat' tam i
zdes' mysli i obrazy, v teh sluchayah, kogda oni rashodyatsya s civilizovannymi
vkusami francuzov i kogda oni mogli by pokazat'sya im preuvelicheniem,
nepriyatnym i dazhe smeshnym? Ili ne sleduet li vvodit' neprilizannogo nemca v
prekrasnyj parizhskij svet, so vsej ego zarejnskoj original'nost'yu,
fantasticheski rascvechennogo germanizmami i peregruzhennogo chrezmerno
romanticheskoj ornamentaciej? CHto do menya, to, na moj vzglyad, ne sleduet
peredavat' neprilizannyj nemeckij yazyk priruchennoj francuzskoj rech'yu, i ya
predstayu zdes' samolichno v moem prirozhdennom varvarstve napodobie indejcev
sharryuasov, kotorym vy okazali proshlym letom stol' blagosklonnyj priem. Ved'
ya tozhe boec, kakim byl velikij Takuabe. On umer, i brennye ostanki ego
blagogovejno sohranyayutsya v zoologicheskom muzee Jardin des Plantes1, etom
Panteone zhivotnogo carstva.
|ta kniga -- balagan. Vojdite, ne bojtes'. YA ne takoj zloj, kak
kazhetsya. YA raskrasil sebe lico takimi strashnymi kraskami lish' dlya togo,
chtoby v boyu napugat' moih vragov. V sushchnosti zhe, ya krotok, kak yagnenok.
Uspokojtes' i podajte mne ruku. I moe oruzhie tozhe mozhete potrogat', dazhe luk
i strely, ibo ya zatupil ih nakonechniki, kak delaem my, varvary, vsegda,
priblizhayas' k svyashchennomu mestu. Mezhdu nami govorya, eti
__________________
1 Botanicheskogo sada (fr.). Rech' idet o znamenitom botanicheskom i
zoologicheskom sade v Parizhe.
5
strely byli ne tol'ko ostry, no i yadovity. Nyne oni sovershenno
bezvredny i bezobidny, i vy mozhete razvlech'sya, rassmatrivaya ih pestroe
operenie; dazhe vashi deti mogli by poigrat' imi.
Rasstanus' s tatuirovannym yazykom i stanu ob®yasnyat'sya po-francuzski.
Stil', svyaz' myslej, perehody, rezkie vyhodki, strannost' vyrazheniya --
slovom, ves' harakter nemeckogo podlinnika doslovno, naskol'ko eto bylo
vozmozhno, vosproizveden v etom francuzskom perevode
"Reisebilder"1. CHuvstvo krasoty, izyashchestvo, priyatnost', graciya
prineseny v zhertvu bukval'noj tochnosti. Teper' -- eto nemeckaya kniga na
francuzskom yazyke, kotoraya ne imeet prityazanij ponravit'sya francuzskim
chitatelyam, no lish' poznakomit' ih s chuzhezemnym svoeobraziem. Slovom, ya
nameren pouchat', a ne tol'ko razvlekat'. Takim imenno sposobom my, nemcy,
perevodili inostrannyh pisatelej, i eto bylo nam polezno: zdes' my usvaivali
novye tochki zreniya, slovesnye formy i oboroty rechi. Takoe priobretenie ne
povredit i vam.
Predpolozhiv prezhde vsego poznakomit' vas s harakterom etoj ekzoticheskoj
knigi, ya ne videl neobhodimosti predstavlyat' ee vam v polnom vide prezhde
vsego potomu, chto mnogie epizody v nej, osnovannye na mestnyh namekah i na
namekah, otrazhayushchih sovremennost', na igre slov i inyh osobennostyah etogo
roda, ne poddavalis' francuzskoj peredache; dalee, potomu, chto mnogie mesta,
so vsej vrazhdebnost'yu napravlennye protiv lic, neizvestnyh vo Francii, mogli
vo francuzskom perevode podat' povod k samym nepriyatnym nedorazumeniyam. V
svyazi s etim ya opustil glavnyj otryvok, gde dano bylo izobrazhenie ostrova
Nordernej i nemeckoj znati. Otdel ob Anglii sokrashchen bolee chem vdvoe; vse
eto otnosilos' k togdashnej politike. Te zhe pobuzhdeniya zastavili menya
otkazat'sya ot ryada glav v otdele "Italiya", napisannom v 1828 godu. I vse zhe,
skazat' pravdu, mne prishlos' by pozhertvovat' vsem etim otdelom, esli by ya
vzdumal po takim zhe soobrazheniyam vozderzhivat'sya ot vsego, kasayushchegosya
katolicheskoj cerkvi. Odnako ya ne mog pozvolit' sebe ne ustranit' odnu,
slishkom rezkuyu, chast', chrezmerno otdavavshuyu vorchlivym protestantskim
______________________
1 "Putevyh kartin" (nem.).
6
rveniem, oskorblyayushchim vkus veseloj Francii. V Germanii takoe rvenie ni
v koem sluchae ne moglo schitat'sya neumestnym, ibo v kachestve protestanta ya
imel vozmozhnost' nanosit' obskurantam i Tartyufam voobshche i nemeckim fariseyam
i saddukeyam v chastnosti udary gorazdo bolee vernye, chem esli by ya govoril
kak filosof. Odnako, chtoby chitateli, vzdumav sopostavit' perevod s
podlinnikom, ne mogli na osnovanii etih sokrashchenij obvinyat' menya v
chrezmernyh ustupkah, ya ob®yasnyus' s polnoj opredelennost'yu po etomu voprosu.
Kniga eta, za isklyucheniem neskol'kih stranic, napisana do Iyul'skoj
revolyucii. V eti gody politicheskij gnet ustanovil v Germanii vseobshchee gluhoe
bezmolvie; umy vpali v letargiyu otchayaniya, i chelovek, vse zhe osmelivshijsya
zagovorit', vynuzhden byl vyskazat'sya s tem bol'shej strastnost'yu, chem bolee
on otchayalsya v pobede svobody i chem yarostnee partiya duhovenstva i
aristokratii neistovstvovala protiv nego. YA upotreblyayu eti vyrazheniya
"duhovenstvo" i "aristokratiya" po privychke, tak kak v tu poru vsegda
pol'zovalsya etimi slovami, kogda v odinochestve vel etu polemiku s
pobornikami proshlogo. |ti slova byli togda ponyatny vsem, i ya, dolzhen
soznat'sya, zhil togda terminologiej 1789 goda i orudoval bol'shim naborom
tirad protiv klirikov i dvoryanstva, ili, kak ya ih tam nazyval, protiv
duhovenstva i aristokratii; no s teh por ya ushel dal'she po puti progressa, i
moi lyubeznye nemcy, razbuzhennye iyul'skimi pushkami, sledovali po moim stopam
i govoryat teper' yazykom 1789 goda i dazhe 1793 goda, odnako nastol'ko otstali
ot menya, chto poteryali menya iz vidu, i uveryayut sebya, chto ya ostalsya pozadi ih.
Menya obvinyayut v chrezvychajnoj umerennosti, v tom, chto ya soshelsya s
aristokratami, i ya predvizhu den', kogda menya obvinyat v sgovore s
duhovenstvom. Na samom dele pod slovom "aristokratiya" ya ponimayu teper' ne
tol'ko rodovuyu znat', no vseh, kto, kak by on ni nazyvalsya, zhivet za schet
naroda. Prekrasnaya formula, kotoroyu my, kak i mnogimi prevoshodnymi veshchami,
obyazany sensimonistam -- "ekspluataciya cheloveka chelovekom", -- vedet nas
Daleko za predely vsyakih razglagol'stvovanij o privilegiyah rozhdeniya. Nash
staryj boevoj klich protiv zhrechestva ravnym obrazom zamenen luchshim lozungom.
Rech' bol'she ne idet o nasil'stvennom nisproverzhenii sta-
7
roj cerkvi, no o sozdanii novoj, i, dalekie ot zhelaniya unichtozhit'
zhrechestvo, my hotim teper' sami stat' zhrecami.
Dlya Germanii, nesomnenno, period otricaniya eshche ne zakonchen; on edva
nachalsya. Naprotiv, vo Francii on kak, budto prihodit k koncu; mne, vo vsyakom
sluchae, predstavlyaetsya, chto zdes' sledovalo by skoree otdat'sya polozhitel'nym
ustremleniyam i zanyat'sya vossozdaniem vsego blagogo i prekrasnogo, chto est' v
nasledii proshlogo.
Iz nekotorogo literaturnogo sueveriya ya ostavil nemeckoe zaglavie moej
knigi. Pod imenem "Reisebilder" ona preuspela na svete (gorazdo bol'she, chem
sam avtor), i mne zahotelos', chtoby ona sohranila eto schastlivoe nazvanie i
vo francuzskom izdanii.
Genrih Gejne
Parizh, 20 maya 1834 g.
8
tol'ko smena, nerushima tol'ko smert'. Serdce kazhdym udarom nanosit nam
ranu, i zhizn' vechno istekala by krov'yu, esli by ne poeziya. Ona daruet nam
to, v chem otkazala priroda: zolotoe vremya, nedostupnoe rzhavchine, vesnu,
kotoraya ne uvyadaet, bezoblachnoe schast'e i vechnuyu molodost'.
Berne
Fraki chernye, chulochki,
Belosnezhnye manzhety,--
Tol'ko rechi i ob®yat'ya
ZHarkim serdcem ne sogrety,
Serdcem, b'yushchimsya blazhenno
V ozhidan'e vysshej celi.
Vashi lzhivye pechali
Mne do smerti nadoeli.
Uhozhu ot vas ya v gory,
Gde zhivut prostye lyudi,
Gde privol'no veet veter,
Gde dyshat' svobodnej budet.
Uhozhu ot vas ya v gory,
Gde shumyat gustye eli,
Gde zhurchat klyuchi i pticy
V'yutsya v oblachnoj kupeli.
Vy, prilizannye damy,
Vy, loshchenye muzhchiny,
Kak smeshny mne budut sverhu
Vashi gladkie doliny!..1
Gorod Gettingen, proslavlennyj svoimi kolbasami i universitetom,
prinadlezhit korolyu Gannoverskomu, v nem imeyutsya devyat'sot devyanosto devyat'
domashnih ochagov, raznoobraznye cerkvi, odin rodil'nyj dom, odna
observatoriya, odin karcer, odna biblioteka i odin vinnyj pogrebok, gde
otlichnoe pivo. Protekayushchij cherez nego ruchej nazyvaetsya "Lejna" i letom
sluzhit dlya kupan'ya; voda v nem ochen' holodna, i on mestami nastol'ko shirok,
chto dejstvitel'no prishlos' horoshen'ko razbezhat'sya, chtoby cherez etot ruchej
pereprygnut'. Sam gorod krasiv, no on luchshe vsego, esli stanesh' k nemu
spinoj. Veroyatno, on postroen ochen' davno, tak kak, pomnitsya, kogda pyat' let
nazad ya byl zachislen v mestnyj universitet, a zatem vskore ottuda otchislen,
gorod uzhe kazalsya sedym i nravouchitel'nym i v nem uzhe imelis' v izbytke
pedelya, pudelya, dissertacii, the dan-sants2, prachki, kompendiumy,
zharenye golubi, gvel'fskie ordena, professorskie karety, golovki dlya trubok,
gofraty, yusticraty, relegacionsraty, professora, prorektory, probely i
prochie pustye mesta. Inye dazhe utverzhdayut, chto gorod postroen vo vremena
pereseleniya narodov, chto kazhdoe germanskoe plemya ostavlyalo tam po odnomu iz
svoih bujnyh otpryskov, otkuda i narodilis' vse eti vandaly, frizy, shvaby,
tevtony, saksy, tyuringcy i t. d., kotorye i ponyne, otlichayas' lish' cvetom
shapochek i kistochkami trubok, kochuyut ordami po Vendershtrasse i vechno
ustraivayut poboishcha na krovavyh polyah srazhenij pri Razenmyule, Richenkruge i
Bovdene, vse eshche sleduyut nravam i obychayam epohi pereseleniya narodov i
upravlyayutsya chast'yu svoimi knyaz'yami, -- ih imenuyut petuhi-vozhaki, -- a chast'yu
drevnim svodom zakonov, kotoryj nazyvaetsya "Studencheskie obychai" i
zasluzhivaet byt' vklyuchennym v leges barbaroruin3.
____________________________________
1 Perevod Al. Dejcha.
2 CHaj s tancami (fr.).
3 Sbornik zakonov varvarov (lat.).
V obshchem, zhiteli Gettingena delyatsya na studentov, professorov,
filisterov i skotov, prichem eti chetyre sosloviya otnyud' ne strogo mezhdu soboj
razgranicheny. Soslovie skotov preobladaet. Perechislyat' zdes' imena vseh
studentov i vseh professorov, ordinarnyh i neordinarnyh, bylo by slishkom
dolgo; k tomu zhe v dannuyu minutu ne vse imena studentov mne zapomnilis', a
sredi professorov est' mnogo takih, kotorye i vovse eshche ne imeyut imeni.
CHislo gettingenskih filisterov, veroyatno, ochen' veliko, tochno pesok morskoj,
ili, vernee govorya, tochno gryaz' na beregu morskom: kogda ya videl po utram,
kak oni s gryaznymi licami i belymi prosheniyami torchat pered vratami
akademicheskogo suda, ya, pravo zhe, edva mog ponyat', kakim obrazom bogu
udalos' sotvorit' stol'ko vsyakogo sbrodu.
Bolee podrobno o gorode Gettingene vy s uspehom mozhete prochest' v ego
opisanii, sostavlennom K.-F.-H. . Hotya ya ispytyvayu samuyu blagogovejnuyu
priznatel'nost' k avtoru, kotoryj byl moim vrachom i sdelal mne mnogo dobra,
vse zhe ya ne mogu bezogovorochno rekomendovat' ego trud i dolzhen upreknut' ego
v tom, chto on nedostatochno reshitel'no oprovergaet lozhnoe mnenie, budto u
gettingenskih dam slishkom bol'shie nogi. YA dazhe potrudilsya nemalo dnej, chtoby
solidno raskritikovat' podobnoe mnenie, radi etogo proslushal kurs
sravnitel'noj anatomii, delal v biblioteke vypiski iz redchajshih trudov,
chasami izuchal nogi dam, gulyayushchih po Vendershtrasse, i v uchenejshem traktate,
gde izlozheny plody moih issledovanij, ya govoryu: 1) o nogah voobshche, 2) o
nogah u drevnih, 3) o nogah slonov, 4) o nogah gettingenok, 5) sopostavlyayu
vse, chto uzhe skazano o nogah v "Sadu Ul'riha", 6) rassmatrivayu vse eti nogi
v ih vzaimootnosheniyah i, vospol'zovavshis' sluchaem, rasprostranyayus' takzhe po
povodu ikr, kolen i t. p.; i, nakonec, 7) esli smogu dostat' bumagu nuzhnogo
formata, to prilozhu eshche neskol'ko gravyur-Faksimile, vosproizvodyashchih tochno
nogi gettingenskih dam.
Kogda ya pokinul Gettingen, bylo eshche ochen' rano, uchenyj***, veroyatno,
eshche lezhal v posteli i videl svoj obychnyj son: budto on brodit v prekrasnom
sadu, gde na klumbah rastut tol'ko belye, ispisannye citatami bumazhki, oni
zamanchivo pobleskivayut v solnechnyh luchah,
a on sryvaet to odnu, to druguyu i berezhno peresazhivaet ih na novye
klumby, mezhdu tem kak solov'i sladchajshimi pesnyami teshat ego staroe serdce.
Pered Vendskimi vorotami mne vstretilis' dva mestnyh shkol'nika, prichem
odin skazal drugomu: "Ne, budu ya bol'she vodit'sya s Teodorom, on -- negodyaj,
ved' vchera on ne znal, kak roditel'nyj padezh ot mensa"l. Hot' i
neznachitel'ny eti slova, no ya dolzhen privesti ih, bolee togo, ya by dazhe
nachertal ih kak deviz na gorodskih vorotah, ibo kakovy otcy, takovy i detki,
a v etih slovah vpolne vyrazhena ogranichennaya i suhaya citatnaya gordost'
sverhuchenoj Georgii-Avgusty.
Na doroge veyalo utrennej prohladoj, pticy peli tak radostno, chto i u
menya na dushe stanovilos' vse svezhej i radostnej. Takoe nastroenie bylo ochen'
kstati. Za poslednee vremya ya ne vylezal iz stojla pandektov, rimskie
kazuisty slovno seroj pautinoj oputali moj um, serdce, slovno zheleznymi
tiskami, bylo zazhato paragrafami svoekorystnyh pravovyh sistem, i u menya v
ushah vse eshche zvuchalo: Tribonian, YUstinian, Germogenian i Glu-pian, -- a
sidevshuyu pod derevom nezhnuyu parochku ya chut' ne prinyal za osoboe izdanie
Corpus juris2 so spletennymi rukami.
Nachalos' ozhivlen'e. Po doroge potyanulis' molochnicy, a takzhe pogonshchiki
so svoimi serymi pitomcami. Za Vende mne vstretilis' SHefer i Doris. Odnako
eto byla ne idillicheskaya parochka, vospetaya Gessnerom, no dva dyuzhih
universitetskih pedelya, obyazannyh bditel'no sledit' za tem, chtoby v Bovdene
studenty ne dralis' na dueli i chtoby nikakie novye idei, kotorye do sih por
dolzhny podvergat'sya karantinu celymi desyatiletiyami, ne pronikli v Gettingen,
vvezennye kontrabandoj kakim-nibud' myslyashchim privat-docentom. SHefer
chistoserdechno privetstvoval menya kak sobrata po peru, ibo on tozhe pisatel' i
chasten'ko upominal obo mne v svoih polugodovyh pisaniyah; krome togo, on,
chasten'ko yavlyayas' ko mne s nemedlennym vyzovom i ne zastavaya doma, citiroval
moe imya v vypiske iz protokola i byl tak lyubezen, chto pisal melom vyzov na
dveryah moej
_______________________
1 Stol (lat.).
2 Svoda zakonov (lat.).
komnaty. Vremya ot vremeni mimo menya proezzhala odnokonnaya povozka,
nabitaya studentami, uezzhavshimi na kanikuly, a to i navsegda. V podobnyh
universitetskih gorodah -- vechnye priezdy i of ®ezdy, ibo kazhdye tri goda
pribyvaet novoe pokolenie studentov, -- eto nepreryvnyj chelovecheskij potok,
gde volna odnogo semestra smenyaetsya drugoj, i tol'ko starye professora
ostayutsya na meste sredi vseobshchego dvizheniya, stoyat neizmenno i nepokolebimo,
podobno egipetskim piramidam, s toj lish' raznicej, chto v universitetskih
piramidah ne taitsya nikakoj mudrosti.
Iz mirtovoj roshchi vozle Raushenvassera vyehali verhom dva mnogoobeshchayushchih
yunoshi. ZHenshchina, zanimayushchayasya tam svoim gorizontal'nym remeslom, provodila ih
do bol'shoj dorogi, opytnoj rukoj pohlopala loshadej po toshchim bokam, gromko
rashohotalas', kogda odin iz vsadnikov galantno stegnul ee pletkoj po
shirokomu zadu, i napravilas' k Bovdenu. YUnoshi zhe poskakali v Norten; oni
ves'ma ostroumno orali i ves'ma milo raspevali pesenku Rossini: "Pej pivo,
Liza, Liza dorogaya". |ti zvuki eshche dolgo donosilis' do menya; odnako ya skoro
sovsem poteryal iz vidu prelestnyh pevcov, ibo oni besheno prishporivali i
nahlestyvali svoih konej, v haraktere kotoryh, vidimo, preobladala chisto
nemeckaya medlitel'nost'. Nigde net takogo zhivoderstva, kak v Gettingene, i
neredko, vidya, kak neschastnaya hromaya klyacha radi skudnogo propitaniya
oblivaetsya potom i terpit ot nashih raushenvasserskih rycarej podobnye muki
ili tashchit povozku, nabituyu studentami, ya dumal: "Ah ty, bednoe zhivotnoe,
navernoe, tvoi predki vkusili v rayu zapretnogo ovsa!"
V nortenskom traktire ya snova vstretil oboih yunoshej. Odin pogloshchal
seledochnyj salat, drugoj razvlekalsya besedoj so sluzhankoj Fuziej Kaninoj,
odetoj v zheltuyu kozhu, kak dolgovaya kniga. On skazal ej neskol'ko
lyubeznostej, i v konce koncov oni shvatilis' vrukopashnuyu. CHtoby oblegchit'
svoyu sumku, ya izvlek ottuda moi sinie pantalony, ves'ma primechatel'nye v
istoricheskom otnoshenii, i podaril ih malen'komu kel'-NeRU, prozvannomu
"Kolibri". Tem vremenem Busseniya, staruha hozyajka, prinesla mne buterbrod i
ukoryala za to, chto ya teper' stol' redko ee poseshchayu, a ona menya tak lyubit.
Kogda ya ostavil Norten, solnce siyalo v nebe uzhe vysoko i yarko. ZHelaya
mne dobra, ono stalo userdno pech' mne golovu, chtoby vse moi nezrelye mysli
dozreli. Ne sledovalo takzhe prenebregat' i milym solnyshkom na vyveske
traktira v Nordgejme: ya zavernul tuda, i okazalos', chto obed uzhe gotov. Vse
kushan'ya byli vkusno prigotovleny i ponravilis' mne gorazdo bol'she bezvkusnoj
akademicheskoj pishchi -- treski bez soli, suhoj, kak podoshva, i protuhshej
kapusty, kotoroj menya kormili v Gettingene. Neskol'ko uspokoiv svoj zheludok,
ya zametil v toj zhe komnate gospodina s dvumya damami, kotorye, vidimo, uzhe
sobiralis' uezzhat'. Gospodin byl ves' v zelenom, dazhe ochki u nego byli
zelenye, i oni otbrasyvali na ego medno-krasnyj nos zelenye otbleski cveta
medyanki, a sam on napominal carya Navuhodonosora v poslednie gody zhizni,
kogda tot, soglasno predaniyu, pitalsya, podobno kakomu-nibud' lesnomu
zhivotnomu, odnim salatom. Zelenyj gospodin poprosil, chtoby ya rekomendoval
emu gostinicu v Gettingene, i ya posovetoval emu sprosit' hotya by u pervogo
vstrechnogo studenta, gde "Bryubahskij otel'". Odna iz dam okazalas' ego
suprugoj -- roslaya, obshirnaya zhenshchina, s krasnym, v celuyu kvadratnuyu milyu,
licom i yamochkami na shchekah, pohodivshimi na plevatel'nicy dlya amurov, s
dlinnym otvislym podborodkom, kazavshimsya neudachnym prodolzheniem lica, i
vzdyblennoj grud'yu, ograzhdennoj krahmal'nym kruzhevom i vorotnichkom v
zubchatyh festonchikah i napominavshej krepost' s bashenkami i bastionami,-- no,
tak zhe kak i drugie kreposti, o kotoryh govorit Filipp Makedonskij, ona edva
li byla sposobna protivit'sya oslu, nagruzhennomu zolotom. Drugaya dama --
sestra gospodina -- predstavlyala soboj polnuyu protivopolozhnost' pervoj. Esli
ta vela svoyu rodoslovnuyu ot tuchnyh faraonovyh korov, to vtoraya, nesomnenno,
proishodila ot toshchih. Lico -- sploshnoj rot, ot uha do uha, grud' bezotradno
ploskaya, kak Lyuneburgskaya step': vsya kak by vyvarennaya figura etoj damy
napominala. darovoj obed dlya bednyh studentov-teologov. Obe sprosili menya
odnovremenno: ostanavlivayutsya li v "Bryubahskom otele" poryadochnye lyudi? YA
podtverdil eto so spokojnoj sovest'yu, i kogda prelestnyj trilistnik otbyl, ya
poklonilsya im eshche raz cherez okno. Hozyain "Solnca" hitro uhmylyalsya,--on, ve-
royatno, znal, chto v Gettingene "Bryubahskim otelem" studenty nazyvayut
karcer.
Za Nordgejmom mestnost' stanovitsya goristoj i to zdes', to tam
poyavlyayutsya zhivopisnye vozvyshennosti. Po doroge mne vstrechalis' glavnym
obrazom lavochniki, speshivshie na Braunshvejgskuyu yarmarku, i celye stai zhenshchin,
prichem kazhdaya tashchila na spine ogromnye, chut' ne s dom, obtyanutye belym
polotnom pletenki. Tam sideli v plenu samye raznoobraznye pevchie pticy,
kotorye neustanno pishchali i shchebetali, a nesshie ih zhenshchiny shli, veselo
podprygivaya i boltaya. Mne pokazalos' ochen' smeshnym, chto odni pticy tashchat
drugih na rynok.
Byla sovershenno chernaya noch', kogda ya doshel do Osterode. Est' mne ne
hotelos', i ya sejchas zhe leg. YA ustal, kak pes, i spal, kak bog. Mne
prisnilos', chto ya vernulsya v Gettingen -- v tamoshnyuyu biblioteku. YA stoyal v
uglu yuridicheskogo zala, rylsya v staryh dissertaciyah i uglubilsya v chtenie, a
kogda podnyal golovu, to, k udivleniyu svoemu, zametil, chto uzhe noch' i
hrustal'nye lyustry osveshchayut zal. CHasy na blizhnej cerkvi kak raz probili
dvenadcat', dveri zala raspahnulis', i voshla gordaya, ispolinskogo rosta
zhenshchina, a za nej blagogovejno sledovali chleny i assistenty yuridicheskogo
fakul'teta. Hotya velikansha byla uzhe nemoloda, vse zhe ee cherty otlichalis'
strogoj krasotoj. Kazhdyj vzglyad ee vydaval, chto ona doch' titanov, moshchnaya
Femida; v odnoj ruke nebrezhno derzhala ona mech i vesy, a v drugoj -- svitok
pergamenta, i dva molodyh doctores jurisl nesli shlejf ee seroj vycvetshej
odezhdy; sprava suetlivo podprygival i vertelsya vozle nee shchuplyj pridvornyj
sovetnik Rustikus, etot Likurg Gannovera, i deklamiroval otryvok iz svoego
novogo zakonoproekta; sleva galantno kovylyal cavaliere servente2 bogini,
tajnyj sovetnik yusticii Kuyacius; on byl v otlichnom nastroenii i to i delo
otpuskal yuridicheskie ostroty, prichem sam smeyalsya nad nimi stol' iskrenne,
chto dazhe strogaya boginya ne raz sklonyalas' k nemu s ulybkoj, hlopala ego po
plechu svitkom pergamenta i druzheski sheptala: "Vetrenyj plutishka, ty,
lyubitel' rubit' derev'ya
_________________________
1 Doktora prav (lat.).
2 Pridvornyj kavaler (it.).
s makushki!" Tut kazhdyj iz ostal'nyh gospod tozhe stal podhodit' k nej, i
u kazhdogo okazalos' v zapase kakoe-nibud' zamechan'ice ili ulybochka, tol'ko
chto pridumannaya sistemka, ili gipotezka, ili drugoj kakbj-nibud' vykidysh iz
sobstvennoj golovki. Zatem v otkrytye dveri zala voshli eshche kakie-to gospoda,
ob®yavivshie sebya takzhe velikimi sobrat'yami slavnogo Ordena yuristov; eto byli
po bol'shej chasti neuklyuzhie, nastorozhennye sub®ekty, oni totchas s ogromnym
samodovol'stvom pustilis' v opredeleniya, razgranicheniya i diskussii po povodu
kazhdogo punktika kazhdoj glavy pandektov. A tem vremenem vhodili vse novye
figury -- starye zakonovedy v dopotopnyh odezhdah, v belyh parikah s
kosichkami i davno zabytymi licami, krajne izumlennye tem, chto ih, etih
proslavlennyh znamenitostej minuvshego veka, ne ochen'-to teper' pochitayut; i
oni tozhe, na svoj lad, prisoedinyalis' k obshchemu gulu, gomonu, gogotu,
kotorye, podobno morskomu priboyu, vse smyatennee i gromche vzdymalis', bushuya,
vokrug velikoj bogini, poka ona, nakonec, poteryav terpenie, s ustrashayushchej
ispolinskoj skorb'yu ne voskliknula: "Molchite! Molchite! YA slyshu golos
dorogogo moego Prometeya: kovarnoj vlast'yu, nemym nasiliem prikovan on,
nepovinnyj, k skale muchenij, i vse nashi spory i boltovnya ne osvezhat ego ran
i ne razob'yut okov!.." Tak voskliknula boginya, i ruch'i slez hlynuli iz ee
glaz, a sborishche zavylo, slovno v smertnom strahe, potolok zatreshchal, knigi
posypalis' s polok, i naprasno starik Myunhgauzen vyshel iz svoej ramy, chtoby
prizvat' k poryadku; gam i krik stanovilis' vse gromche, -- i ya bezhal ot
bezumcev, revushchih, tochno v dome umalishennyh, i spassya v istoricheskom zale, v
tom blagodatnom meste, gde stoyat bok o bok svyashchennye statui Apollona
Bel'vederskogo i Venery Medicejskoj; ya brosilsya k nogam bogini krasoty, i,
glyadya na nee, ya zabyl o neistovom haose, ot kotorogo bezhal; moj vzor
vostorzhenno vpival garmoniyu i vechnuyu prelest' ee nesravnennogo tela,
ellinskij pokoj soshel mne v dushu, i na moe chelo, kak blagoslovenie raya,
izlil sladchajshie zvuchaniya svoej liry Feb-Apollon.
Prosnuvshis', ya vse eshche slyshal laskovyj zvon. Stada breli na pastbishcha, i
eto zveneli ih kolokol'chiki. Miloe zolotoe solnyshko svetilo v okoshko i
ozaryalo
kartinki na stenah komnaty. |to byli sceny iz epohi Osvoboditel'noj
vojny, pravdivo izobrazhavshie, kak vse my byli geroyami, zatem sceny kaznej
vremen revolyucii, Lyudovik XVI na gil'otine i eshche drugie takie zhe otsecheniya
golov, na kotorye i vzglyanut'-to nel'zya, ne poblagodariv boga za to, chto
spokojno lezhish' v posteli, p'esh' vkusnyj kofe i golova tvoya vse tak zhe
komfortabel'no sidit na tvoih plechah.
Napivshis' kofe, odevshis', prochitav nadpisi na okonnyh steklah i
rasplativshis' v gostinice, ya pokinul Osterode.
V etom gorode stol'ko-to domov i stol'ko-to zhitelej, i sredi nih
neskol'ko zhivyh dush, kak skazano podrobnee v "Karmannom putevoditele po
Garcu" Gottshal'-ka. Pered tem kak vyjti na shosse, ya vzobralsya na razvaliny
drevnego zamka Osterode. Ot nego ostalas' tol'ko polovina vysokoj, s
tolstymi stenami bashni, slovno raz®edennoj rakom. Doroga na Klaustal' opyat'
podnimalas' v goru, i s odnogo iz pervyh holmov ya eshche raz posmotrel vniz, v
dolinu, gde Osterode so svoimi krasnymi kryshami vyglyadyvaet iz chashchi zelenyh
sosnovyh lesov, kak mahrovaya roza. V luchah solnca vse eto kazalos' takim
detskim i milym. Sohranilas' lish' polovina bashni, i vidna byla tol'ko ee
vnushitel'naya zadnyaya stena. Takaya seraya, iz®edennaya vremenem ruina pridaet
osobuyu prelest' vsemu landshaftu i ukrashaet ego nesravnenno bol'she, chem
kakoe-nibud' noven'koe chisten'koe zdanie, nesmotrya na ves' blesk ego
molodosti! I prostoit takaya ruina dol'she, chem ono, nesmotrya na svoyu
dryahlost' i zabroshennost'. Tak zhe, kak s drevnimi zamkami, obstoit delo i so
starymi pokoleniyami.
V etoj mestnosti vy uvidite eshche nemalo starinnyh razrushennyh zamkov.
Razvaliny Gardenberga vozle Nortena -- samye krasivye. I hotya serdce u
nas, kak emu i polagaetsya, nahoditsya s levoj storony grudi -- storony
liberal'noj,-- vse zhe nel'zya ne predat'sya nekotorym elegicheskim chuvstvam pri
vide etih nedostupnyh orlinyh gnezd, gde nekogda obitali privilegirovannye
hishchniki, peredavshie svoemu hilomu potomstvu tol'ko svoi nenasytnye appetity.
Takovy byli v to utro moi mysli. CHem dal'she ya uhodil ot Gettingena, tem
bol'she ottaivala moya
dusha. Pod konec menya ohvatilo prisushchee mne romanticheskoe nastroenie, i
ya, shagaya po doroge, sochinil sleduyushchie stihi:
Probudis', mechta bylaya,
Serdce, glub' raskroj svoyu! Gorech' slez i sladost' pesen Klyuchevoj vodoj
prol'yu.
YA pojdu v tenistyj el'nik,
Gde nad lepetom vody
Brodyat gordye oleni,
Svishchut milye drozdy.
YA hochu podnyat'sya v gory,
Na krutye grebni skal,
Gde na mertvyh bashnyah zamka Luch voshoda zaigral.
Tam, prisev na seryj kamen', Ozhivlyu mechtoj moej
Slavu prezhnih pokolenij
I velich'e davnih dnej.
Poroslo bur'yanom pole,
Gde voitel' molodoj,
Vseh povergnuv na turnire,
Byl uvenchan kak geroj.
Plyushch razrossya na balkone,
Gde prekrasnoj damy vzglyad Okrylennomu pobedoj
Byl dorozhe vseh nagrad.
Smert', odnako, porazila |tih balovnej pobed,
Vseh ee kosa nastignet,
I peski zatyanut sled1.
CHerez nekotoroe vremya ya nagnal brodyachego podmaster'ya, kotoryj shel iz
Braunshvejga, i on rasskazal mne, chto tam rasprostranilsya sluh, budto molodoj
ger-
________________________________
1 Perevod .A. Revicha.
yug po puti v Svyatuyu zemlyu byl zahvachen turkami, i teper' oni trebuyut za
nego ogromnyj vykup. Mozhet byt', osnovaniem dlya etoj legendy posluzhilo
dalekoe puteshestvie, predprinyatoe gercogom. V narode eshche zhivet
tradicionno-skazochnyj obraz myslej, kotoryj tak plenitel'no vyrazhen v
"Gercoge |rnste". Soobshchivshij mne etu novost' okazalsya podmaster'em-portnym,
priyatnym molodym chelovekom, nastol'ko hudym, chto zvezdy mogli by
prosvechivat' skvoz' nego, kak skvoz' tumannyh duhov Ossiana, a v celom -- to
byla chisto narodnaya, prichudlivaya pomes' vesel'ya i melanholii. |to skazalos'
osobenno yasno v toj komicheskoj trogatel'nosti, s kakoj on spel prelestnuyu
narodnuyu pesnyu "Na zabore sidit zhuk, zumm, zumm!". U nas, nemcev, eto ochen'
udachnaya cherta: kak chelovek ni bezumen, vsegda najdetsya eshche bolee bezumnyj,
kotoryj pojmet ego. Tol'ko nemec sposoben prochuvstvovat' etu pesnyu i, slushaya
ee, nahohotat'sya i naplakat'sya do smerti! Portnoj spel eshche nemalo narodnyh
pesen, v kotoryh to i delo upominalis' "karie ochi", vydavavshie
yuzhnogermanskoe proishozhdenie etih pesen. YA znayu tol'ko odnu-edinstvennuyu
pesnyu, gde govoritsya o "golubyh ochah" (ona pomeshchena v "Volshebnom roge"), da
i to somnevayus' v ee podlinnosti. No esli YUzhnaya Germaniya -- rodina narodnoj
pesni, to Severnaya--rodina narodnoj skazki, ne menee prekrasnogo cvetka,
kotoryj ya tak chasto vstrechayu vo vremya svoego puteshestviya. Lirika prinadlezhit
yugu, epos -- severu, Gete zhe prinadlezhit oboim. YA imel sluchaj i tut
ubedit'sya, kak gluboko proniklo v zhizn' naroda slovo Gete. Moj toshchij
poputchik vremenami napeval sebe pod nos: "Radost' il' gorest', a mysli
svobodny". Podobnoe izvrashchenie teksta u naroda -- yavlenie obychnoe. On spel
takzhe pesnyu, gde govoritsya o tom, chto "Lothen nad mogiloyu Vertera grustit".
Portnoj pryamo rastayal ot sentimental'nosti pri slovah: "Odinoko plachu ya nad
rozoj, gde tak chasto mesyac nas podsteregal! U ruch'ya prozrachnogo toskuyu, chto
o schast'e nam togda zhurchal". No vskore za tem on peremenil ton i shalovlivo
soobshchil mne: "U nas v Kassele est' v masterskoj odin prussak -- on sam takie
stihi sochinyaet; shva ne umeet prostrochit', a zavedetsya v karmane grosh, tak
sejchas zhe i zhazhda u nego na dva grosha, i kogda vo hmelyu, to emu kazhetsya, chto
nebo -- sinij kamzol, i on plachet, kak dozhdevoj zhe-
lob, i poet pesni s dvojnoj poeziej!" CHto kasaetsya poslednego
vyrazheniya, to ya: osvedomilsya, chto ono znachit, no moj portnyazhka, podprygivaya
na svoih koz'ih nozhkah, tol'ko povtoryal: "Dvojnaya poeziya -- eto dvojnaya
poeziya!" Nakonec ya ponyal, chto on imeet v vidu stihi s dvojnoj rifmoj, a
imenno stansy. Odnako dolgaya hod'ba i vstrechnyj veter vse zhe sil'no utomili
etogo rycarya igly. On, pravda, sdelal eshche neskol'ko hrabryh popytok
prodolzhat' put' i dazhe hvastal: "Nu, teper' ya zashagayu vovsyu!" Odnako vskore
nachal zhalovat'sya na to, chto nater sebe mozoli, chto mir slishkom velik, i,
nakonec, bessil'no opustilsya pod derevom, pokachal hiloj golovkoj, kak
ogorchennaya ovechka hvostikom, i, melanholicheski ulybayas', voskliknul: "Vot ya,
klyachonka neschastnaya, sovsem zamayalsya!"
Gory stanovilis' vse kruche, sosnovye lesa vnizu volnovalis', kak
zelenoe more, a v golubom nebe nad nimi plyli belye oblaka. Dikij oblik
mestnosti smyagchalsya ee garmonicheskoj cel'nost'yu i prostotoj. Kak istinnyj
poet, priroda ne lyubit rezkih perehodov. U oblakov, kakimi by prichudlivymi
oni ni kazalis', | belyj ili hotya by myagkij kolorit vse zhe garmonicheski
sochetaetsya s golubym nebom i zelenoj zemlej, poetomu vse kraski landshafta
perehodyat drug v druga, kak tihaya muzyka, i sozercan'e prirody vsegda celit
i uspokaivaet dushu. Pokojnyj Gofman izobrazil by oblaka pestrymi. No
priroda, kak i velikij poet, umeet prostejshimi sredstvami dostigat'
velichajshih effektov. Ved' v ee rasporyazhenii tol'ko odno solnce, derev'ya,
cvety, voda i lyubov'. Pravda, esli lyubvi net v serdce sozercayushchego, to i
celoe mozhet predstavit'sya emu dovol'no zhalkim -- togda solnce vsego lish'
nebesnoe telo, imeyushchee stol'ko-to mil' v poperechnike, derev'ya prigodny dlya
topliva, cvety klassificiruyutsya po svoim tychinkam, a voda -- mokraya.
Mal'chugan, sobiravshij v lesu hvorost dlya svoego bol'nogo dyadi, ukazal
mne na derevnyu Lerbah: ee nizen'kie hizhiny pod serymi krovlyami beskonechno
rastyanulis' po doline -- ot nachala do konca bylo, po krajnej mere, polchasa
hod'by. Tam, zayavil on, zhivut zobastye duraki i belye negry -- tak nazyvaet
narod al'binosov. Mezhdu mal'chuganom i derev'yami, vidimo, sushchestvovalo
glubokoe vzaimoponimanie, on privetstvoval ih, kak
dobryh znakomyh, i oni, shelestya, slovno otvechali na ego privetstvie. On
svistal, kak chizhik, -- otovsyudu, shchebecha, otzyvalis' drugie pticy, i ne uspel
ya oglyanut'sya, kak on so svoej vyazankoj hvorosta i bosymi nozhonkami, ubegaya
vpripryzhku, uzhe skrylsya v lesnoj chashche. "Deti, -- podumal ya, -- molozhe nas,
oni eshche pomnyat, kak tozhe byli derev'yami i pticami, i poetomu eshche sposobny ih
ponimat'; my zhe slishkom stary, u nas slishkom mnogo zabot, a golova zabita
yurisprudenciej i plohimi stihami". Vremena, kogda eto bylo inache, zhivo
vystupili v moej pamyati, edva ya voshel v Klaustal'. YA dobralsya do etogo
horoshen'kogo gornogo gorodka, kotoryj viden, lish' kogda podojdesh' k nemu
sovsem blizko, kak raz v tu minutu, kogda na kolokol'ne bilo dvenadcat' i
deti veselo vybegali iz shkoly. Slavnye mal'chiki, pochti vse krasnoshchekie,
goluboglazye, s volosami, kak len, oni prygali i rezvilis', probuzhdaya vo mne
grustno-veselye vospominaniya o tom, kak nekogda ya sam, buduchi takim zhe
malyshom v dyussel'dorfskoj zathlo-katolicheskoj monastyrskoj shkole, byvalo,
celoe utro prosizhival na derevyannoj skam'e i prinuzhden byl terpet' takuyu zhe
ujmu latyni, poboev i geografii, a potomu tak zhe neistovo radovalsya i
veselilsya, kogda starinnyj franciskanskij kolokol nakonec-to bil dvenadcat'.
Deti dogadalis' po moej sumke, chto ya ne iz zdeshnih mest, i radushno stali
zdorovat'sya so mnoj. Odin iz mal'chikov soobshchil mne, chto u nih sejchas byl
urok zakona bozh'ego, i pokazal korolevskij gannoverskij katehizis, po
kotoromu ih sprashivayut o hristianskoj religii. Knizhica byla preskverno
otpechatana, i boyus', chto uzhe po odnomu etomu izlozhennoe v nej verouchenie
dolzhno proizvodit' na detskie dushi vpechatlenie unylyh propisnyh istin; mne
takzhe uzhasno ne ponravilos', chto tablica umnozheniya, kotoraya edva li osobenno
vyazhetsya s ucheniem o presvyatoj troice, -- ved' edinozhdy odin vsegda budet
odin, a ne tri, -- napechatana tut zhe, na poslednej stranichke, i s rannih let
tolkaet detej na prezhdevremennye grehovnye somneniya. My, prussaki, gorazdo
razumnee, i pri vsem rvenii, s kakim my stremimsya obrashchat' na put' istiny
teh lyudej, kotorye horosho umeyut schitat', vse zhe osteregaemsya pechatat'
tablicu Umnozheniya posle katehizisa.
V klaustal'skoj gostinice "Korona" ya poobedal.
Mne podali vesennij sup iz zeleni petrushki, kapustu cveta fialok i
zharenuyu telyatinu razmerom v celoe CHimboraso v miniatyure, a takzhe osobyj vid
kopchenyh sel'dej, kotorye nazyvayutsya "byukingami" po imeni Vil'gel'ma
Byukinga, izobretatelya etogo kushan'ya, skonchavshegosya v 1447 godu i
zasluzhivshego svoim izobreteniem stol' velikoe uvazhenie so storony Karla V,
chto etot gosudar' ezdil anno1 1556 iz Middel'burga v Bivlid, v Zelandiyu,
edinstvenno dlya togo, chtoby posmotret' mogilu velikogo cheloveka. Kakim
vkusnym kazhetsya podobnoe blyudo, kogda, poedaya ego, vspominaesh' vse
istoricheskie dannye o nem! Odnako posleobedennyj kofe byl dlya menya isporchen,
ibo k moemu stoliku podsel kakoj-to molodoj chelovek i zateyal boltovnyu do
togo nesnosnuyu, chto moloko na stole skislo. |to byl prikazchik, oblachennyj v
dvadcat' pyat' raznocvetnyh zhiletov i s takim zhe chislom zolotyh pechatok,
perstnej, bulavok i t. d. On pohodil na martyshku, kotoraya, napyaliv krasnuyu
kurtku, tverdit sebe, chto odezhda delaet cheloveka. On znal naizust' mnogo
sharad, a takzhe anekdotov, prichem rasskazyval ih imenno togda, kogda oni byli
osobenno nekstati. On rassprashival menya, chto noven'kogo v Gettingene, i ya
soobshchil emu, chto pered moim ot®ezdom akademicheskim senatom byl izdan dekret,
v kotorom pod ugrozoj shtrafa v tri talera zapreshchalos' otrubat' sobakam
hvosty, tak kak v kanikulyarnoe vremya beshenye sobaki begayut, podzhav hvost; po
etomu priznaku ih i otlichayut ot sobak ne beshenyh, chto okazhetsya, odnako,
nevozmozhnym, esli oni sovsem budut lisheny hvostov. Posle obeda ya otpravilsya
v put', reshiv osmotret' rudniki, serebroplavil'nyu i monetnyj dvor.
V serebroplavil'ne ya, kak chasto byvaet v zhizni, bleska serebra-to i ne
uvidel. Na monetnom dvore mne bol'she povezlo i udalos' posmotret', kak
delayutsya den'gi. Pravda, dal'she etogo ya tak i ne poshel. V podobnyh sluchayah
mne vsegda vypadalo na dolyu byt' tol'ko zritelem, i, kazhetsya, nachni talery
padat' s neba, u menya okazalis' by tol'ko dyrki v golove, a deti Izrailya
veselo podbirali by etu serebryanuyu mannu. S chuvstvom komicheskogo pochteniya i
vostorga rassmatrival ya novorozhdennye blestyashchie talery, vzyal v ruki
____________________
1 V godu (lat.).
odin, tol'ko chto vyshedshij iz chekanki, i obratilsya k nemu s takimi
slovami: "YUnyj taler! Kakie sud'by ozhidayut tebya! Skol'ko dobra i skol'ko zla
porodish' ty! Kak budesh' ty zashchishchat' porok i shtopat' dobrodetel', kak tebya
budut lyubit' i proklinat'! Kak budesh' ty sposobstvovat' bezdel'yu,
svodnichestvu, lzhi i ubijstvu! Kak budesh' ty neustanno bluzhdat' po rukam, to
gryaznym, to chistym, v techen'e stoletij, poka, nakonec, obremenennyj grehami
i ustav ot porokov, ne uspokoish'sya vkupe s tvoimi sorodichami v lone
Avraamovom, kotoroe rasplavit tebya, ochistit i preobrazuet dlya novogo,
luchshego bytiya, byt' mozhet, dazhe prevratit tebya v sovershenno nevinnuyu chajnuyu
lozhechku, kotoroj moj sobstvennyj prapravnuk budet razmeshivat' svoyu kashku".'
Dva glavnyh klaustal'skih rudnika, "Doroteya" i "Karolina", okazalis'
chrezvychajno interesnymi, i ya hochu rasskazat' o nih podrobno.
V poluchase hod'by ot goroda stoyat dva bol'shih pochernevshih zdaniya. Tam
vas sejchas zhe vstrechayut rudokopy. Na nih shirokie, dlinnye, pochti do kolen,
obychno serovato-sinie kurtki, takogo zhe cveta shtany, kozhanye, zavyazannye
szadi fartuki i malen'kie zelenye poyarkovye shlyapy bez polej, v vide
usechennogo konusa. V takuyu zhe odezhdu, tol'ko bez kozhanogo fartuka, odevayut i
gostya; odin iz rudokopov, shtejger, zasvetiv svoyu shahterskuyu lampu, vedet ego
k temnoj dyre, napominayushchej otverstie kamina, opuskaetsya v nee po grud',
daet ukazaniya, kak vo vremya spuska derzhat'sya za lestnicu, i prosit sledovat'
za nim bez straha. V spuske net nichego opasnogo; no snachala ne veritsya v
eto, esli nichego ne ponimaesh' v gornom dele. Ispytyvaesh' osoboe chuvstvo uzhe
po odnomu tomu, chto razdevaesh'sya, chtoby oblachit'sya v kakuyu-to mrachnuyu
arestantskuyu odezhdu. Zatem prihoditsya spuskat'sya na chetveren'kah, a temnaya
dyra tak temna i lestnica bog znaet kakoj dliny. Odnako vskore ubezhdaesh'sya,
chto eto ne edinstvennaya lestnica, uhodyashchaya v chernuyu vechnost', no chto ih
neskol'ko, po pyatnadcati--dvenadcati stupenek v kazhdoj, prichem kazhdaya
zakanchivaetsya malen'koj ploshchadkoj, na kotoroj s trudom Mozhno stoyat' i za
kotoroj sleduyushchaya dyra vedet k sleduyushchej lestnice. YA snachala spustilsya v
"Karolinu". |to samaya gryaznaya i unylaya Karolina, kotoruyu ya kogda-
libo znaval. Stupen'ki pokryty lipkoj gryaz'yu. I vot vy shodite po odnoj
lestnice, po drugoj, a shtejger idet vperedi i vse vnov' i vnov' zaveryaet
vas: nichego opasnogo net, nuzhno tol'ko krepko derzhat'sya rukami za stupen'ki,
ne smotret' pod nogi, ne poddavat'sya golovokruzheniyu i, izbavi bog, ne
stanovit'sya na bokovye mostiki, gde idet vverh, zhuzhzha, spuskovoj kanat i
otkuda dve nedeli tomu nazad svalilsya odin neostorozhnyj chelovek i, uvy,
slomal sebe sheyu. Tam, vnizu, neyasnyj shoroh i zhuzhzhan'e, to i delo natykaesh'sya
na balki i kanaty, kotorye neprestanno dvizhutsya, podnimaya naverh bochki s
kuskami rudy ili rudnichnuyu vodu. Inoj raz popadaesh' v prorublennye hody --
tak nazyvaemye shtol'ni s zalezhami rudy, gde sidit celyj den' odinokij
rudokop, s trudom otkalyvaya kirkoj kuski rudy. Do samyh nizhnih galerej, --
lyudi uveryayut, chto tam uzhe slyshno, kak amerikancy krichat: "Ura, Lafajet!" --
ya ne doshel: govorya mezhdu nami, i to mesto, gde ya pobyval, mne pokazalos'
dostatochno glubokim,-- nepreryvnyj gul i svist, tainstvennoe dvizhen'e mashin,
zhurchanie podzemnyh ruch'ev, voda, stekayushchaya po stenam, udushlivye ispareniya,
idushchie iz zemli, i svet shahterskoj lampochki, vse blednee mercayushchej v
odinokoj nochi. Pravo zhe, ya byl oglushen, ya zadyhalsya i s trudom uderzhivalsya
na skol'zkih stupen'kah. YA ne ispytyval pristupov tak nazyvaemogo straha;
kak ni stranno, tam, na glubine, mne vspomnilos', kak v proshlom godu,
primerno v to zhe vremya, perezhil ya buryu na Severnom more, i teper' reshil,
chto, v sushchnosti, ochen' uyutno i priyatno, kogda korabl' kachaetsya s boku na
bok, vetry igrayut na trubah svoi pesenki, slyshish' bodruyu voznyu matrosov i
vse eto omyvaet milyj i vol'nyj bozhij vozduh. Da, vozduh! Tyazhelo dysha,
podnyalsya ya snova naverh po desyatkam lestnic, i tot zhe shtejger provel menya po
uzkomu, ochen' dlinnomu, prorublennomu v gore hodu na rudnik "Doroteya". Zdes'
okazalos' svezhee i prostornee i lestnicy chishche, zato dlinnee i kruche, chem v
"Karoline". I snova ya ozhil, osobenno kogda stal zamechat' priznaki zhivyh
lyudej. V glubine zamel'kali bluzhdayushchie ogni, poyavilis' rudokopy so svoimi
shahterskimi lampami, privetstvuya nas obychnym: "Dobrogo pod®ema!" -- i pod
nashe otvetnoe privetstvie podnimalis' mimo nas; i, kak davno znakomoe,
spokojnoe i vse zhe muchitel'no zagadochnoe vos-
pominanie, vstrechali menya svoimi glubokimi yasnymi vzorami eti
zadumchivo-krotkie, neskol'ko blednye i ozarennye tainstvennym svetom
lampochek lica starikov i yunoshej, kotorye, prorabotav dolgij den' v temnyh
uedinennyh gornyh shahtah, stoskovalis' po milomu dnevnomu svetu i glazam zhen
i detej.
Moj chicherone okazalsya chestnejshim i vernopoddannejshim nemcem. S
iskrennim udovol'stviem pokazal on mne shtol'nyu, gde gercog Kembridzhskij,
posetivshij rudnik, obedal so vsej svoej svitoj i gde vse eshche stoyal dlinnyj
derevyannyj obedennyj stol, a takzhe ogromnyj stul iz rudy, na kotorom
vossedal gercog. "Pust' stoit zdes' kak vechnoe vospominanie", -- zayavil
dobryj rudokop i s zharom prinyalsya rasskazyvat' o tom, kakie togda
ustraivalis' prazdnestva, kak vsya shtol'nya byla ukrashena ognyami, cvetami i
zelen'yu, i kak odin iz rudokopov igral na citre i pel, a simpatichnyj tolstyj
i veselyj gercog po sluchayu mnogochislennyh tostov byl sil'no navesele, i chto
mnogie gornyaki i sam rasskazchik v osobennosti gotovy zhizn' otdat' za
lyubeznogo tolstogo gercoga i za ves' Gannoverskij dom. Menya vsyakij raz
gluboko trogaet eta vernost', tak prosto i estestvenno vyrazhennaya. |to takoe
prekrasnoe chuvstvo! I takoe podlinno nemeckoe. Drugie narody mogut byt' i
iskusnee, i ostroumnee, i zanimatel'nee, no net bolee vernogo, chem vernyj
nemeckij narod. Esli by ya ne znal, chto ber-nost' stara, kak mir, ya byl by
gotov dopustit', chto ee izobrelo nemeckoe serdce. Nemeckaya vernost'! |to ne
sovremennyj ritoricheskij oborot rechi. Pri vashih dvorah, germanskie gosudari,
sledovalo by vse vnov' i vnov' pet' pesnyu o vernom |kkarte i o zlom
Burgunde, prikazavshem ubit' detej |kkarta i vse zhe ne lishivshemsya vernogo
slugi. Vash narod -- samyj vernyj, i vy oshibaetes', schitaya, chto staryj,
umnyj, vernyj pes vdrug vzbesilsya i nameren shvatit' vas za vashi svyashchennye
lyazhki.
Podobno nemeckoj vernosti, ogonek shahterskoj lampy, gorevshij rovnym
svetom, spokojno i uverenno vel nas po labirintu shaht i shtolen. My podnyalis'
i vyshli iz dushnoj gornoj nochi, solnce zasiyalo: "Dobrogo pod®ema!"
Bol'shinstvo rudokopov zhivet v Klaustale i v privykayushchem k nemu gornom
gorodke Cellerfel'de. YA po-
setil neskol'kih iz etih chestnyh lyudej, poznakomilsya s ih skromnym
domashnim bytom, slushal ih pesni, kotorye oni poyut pod melodichnyj
akkompanement citry, ih lyubimogo instrumenta, a takzhe starye gornye skazki i
te molitvy, kotorye oni chitayut soobshcha pered spuskom v mrachnuyu shahtu, i ne
odnu prekrasnuyu molitvu prochel vmeste s nimi. Starik shtejger dazhe reshil, chto
mne sleduet ostat'sya u nih i sdelat'sya rudokopom, i kogda ya vse-taki
rasprostilsya s nimi, on dal mne poruchenie k svoemu bratu, kotoryj zhivet
vozle Goslara, i prosil rascelovat' svoyu miluyu plemyannicu.
Kakoj by nedvizhno-spokojnoj ni kazalas' zhizn' etih lyudej, vse zhe eto
nastoyashchaya zhivaya zhizn'. Drevnyaya tryasushchayasya staruha, sidevshaya za pechkoj protiv
bol'shogo shkafa, mozhet byt', prosidela tam uzhe chetvert' veka, i ee mysli i
chuvstva, navernoe, tesno sroslis' so vsemi ugolkami pechki i vsemi reznymi
uzorami shkafa. I vot pechka i shkaf zhivut, ibo chelovek vlozhil v nih chast'
svoej dushi.
Tol'ko iz etoj gluboko sozercatel'noj zhizni, iz neposredstvennyh chuvstv
i rodilas' nemeckaya volshebnaya skazka, svoeobrazie kotoroj v tom, chto ne
tol'ko zhivotnye i rasteniya, no dazhe sovershenno neodushevlennye predmety
govoryat i dejstvuyut. Mechtatel'nomu i krotkomu narodu, v tihom i mirnom
uedinenii ego nizen'kih lesnyh i gornyh hizhin, otkrylas' vnutrennyaya zhizn'
okruzhayushchih predmetov, kotorye obreli vpolne obosnovannye i neobhodimye
cherty, plenitel'nuyu smes' fantasticheskoj prichudlivosti s chisto chelovecheskim
dushevnym skladom; tak my vidim v skazke volshebnye i vmeste s tem kak budto
samo soboj razumeyushchiesya yavleniya: igolka i bulavka uhodyat iz portnyazhnoj
masterskoj i sbivayutsya s dorogi v temnote; solominka i ugolek pytayutsya
perejti ruchej i gibnut; sovok i metla stoyat na lestnice, ssoryatsya i derutsya;
zerkalo otvechaet na vopros, pokazyvaya obraz prekrasnejshej zhenshchiny; dazhe
kapli krovi obretayut dar rechi i govoryat skorbnye zagadochnye slova, polnye
zabotlivejshego sostradaniya. Po etoj zhe prichine nasha zhizn' v gody detstva tak
beskonechno znachitel'na, v etu poru vse dlya nas odinakovo vazhno, my slyshim
vse, vidim vse, vpechatleniya vse ravnocenny, togda kak pozdnee my stanovimsya
bolee rassuditel'nymi, interesuemsya isklyuchitel'no chastnostyami,
chistoe zoloto sozercaniya s trudom razmenivaem na bumazhki knizhnyh
opredelenij i, priobretaya bol'she zhiznennoj shiroty, teryaem pri etom zhiznennuyu
glubinu. I vot my uzhe vzroslye, samostoyatel'nye lyudi; my chasto menyaem
kvartiry, sluzhanka kazhdyj den' ubiraet nashi komnaty i perestavlyaet po svoemu
usmotreniyu mebel', kotoraya malo nas interesuet, -- ibo ona ili tol'ko chto
kuplena, ili prinadlezhit segodnya odnomu, zavtra drugomu; dazhe odezhda nasha
ostaetsya chuzhoj dlya nas, my edva li znaem, skol'ko pugovic na syurtuke,
kotoryj v dannuyu minutu nadet na nas; ved' my staraemsya vozmozhno chashche menyat'
nashu odezhdu, i ona nikogda ne sohranyaet svyazi s nashej vnutrennej i vneshnej
biografiej; my edva pomnim, kakoj zhe vid imel korichnevyj zhilet, vyzvavshij
togda stol'ko smeha i na shirokih polosah kotorogo vse zhe tak milo pokoilas'
milaya ruka nashej miloj!
Staruha, sidevshaya za pechkoj protiv bol'shogo shkafa, byla odeta v
cvetastuyu yubku iz staromodnoj materii -- svadebnyj naryad ee pokojnoj materi.
Pravnuk, v odezhde rudokopa, belokuryj mal'chik s shustrymi glazami, sidel u ee
nog, schitaya cvety na yubke, i staruha, mozhet byt', uzhe rasskazala emu ob etom
naryade nemalo istorij, pouchitel'nyh i zanyatnyh, kotorye, navernoe, ne tak-to
skoro izgladyatsya iz pamyati mal'chugana; oni ne raz proplyvut pered nim, kogda
on, uzhe vzroslym chelovekom, budet rabotat' v odinochestve nochnyh shtolen
"Karoliny" i, mozhet byt', stanet pereskazyvat' ih, kogda miloj babushki davno
uzhe ne budet na svete, a sam on - uzhe srebrovolosyj, ugasshij starec -- budet
sidet', okruzhennyj vnukami, protiv bol'shogo shkafa za pechkoj.
Noch' ya takzhe provel v "Korone", kuda tem vremenem priehal iz Gettingena
nadvornyj sovetnik B. YA imel udovol'stvie vyrazit' emu svoe pochtenie. Kogda
ya vpisyval svoe imya v knigu dlya priezzhih i perelistyval zapisi za iyul', ya
nashel tam dragocennejshee imya Adel'berta fon SHamisso, biografa bessmertnogo
SHlemilya. Hozyain rasskazal mne: etot gospodin pribyl v neopisuemo plohuyu
pogodu i v takuyu zhe plohuyu pogodu otbyl.
Na sleduyushchee utro mne snova prishlos' oblegchit' moyu sumku, ya vybrosil za
bort zapasnuyu paru sapog i legkim shagom poshel v Goslar. YA dobralsya tuda, sam
ne znayu kak. Pomnyu tol'ko odno: opyat' ya brel s gory
na goru, ne raz lyubovalsya sverhu shiroko raskinuvshimisya zelenymi
dolinami, serebryanye vody shumeli, lesnye pticy sladko shchebetali, kolokol'chiki
stad zveneli, mnogocvetnuyu zelen' derev'ev zolotili luchi milogo solnyshka, a
naverhu -- goluboj shelkovyj pokrov nebes byl tak prozrachen, chto mozhno bylo
smotret' v samuyu glubinu -- do svyataya svyatyh, gde angely sidyat u bozh'ih nog
i po chertam lica gospodnya izuchayut general-bas. YA, odnako, zhil eshche
snoviden'em proshloj nochi, kotoroe nikak ne mog izgnat' iz svoej dushi. |to
byla staraya skazka o tom, kak rycar' spustilsya v glubokij kolodec, gde spit
neprobudnym snom zakoldovannaya princessa. YA sam byl rycarem, a kolodcem --
temnyj klaustal'skij rudnik, i vdrug poyavilos' mnozhestvo ogon'kov, iz vseh
bokovyh galerej vyskochili pritaivshiesya tam gnomy, oni stroili zlye rozhi,
ugrozhali mne svoimi korotkimi mechami i trubili pronzitel'no v rog, na zvuk
kotorogo sbegalis' vse novye, otchayanno motaya nepomerno krupnymi golovami.
Kogda ya stal nanosit' im udary i hlynula krov', ya tol'ko tut zametil, chto
eto malinovye dlinnoborodye golovki chertopoloha, ko--torye ya nakanune sbival
palkoj, shagaya po shosse. Vse gnomy tut zhe razbezhalis', i ya ochutilsya v
svetlom, roskoshnom zale, posredine stoyala okutannaya belym pokryvalom,
okamenevshaya i nepodvizhnaya, kak statuya, vozlyublennaya moego serdca, ya
poceloval ee v guby,--klyanus' bogom zhivym, ya oshchutil voodushevlyayushchee dyhanie
ee dushi i sladostnyj trepet prelestnyh ust. I mne pochudilos', chto ya slyshu,
kak bog voskliknul: "Da budet svet!" - i upal oslepitel'nyj luch vechnogo
sveta; no v to zhe mgnovenie opyat' nastupila noch', vse smeshalos', i krugom
zakipelo burnoe beshenoe more. Nad klokochushchimi volnami neslis' smyatennoj
staej prizraki umershih, ih belye savany razvevalis' po vetru, a za nimi,
padstegivaya ih i shchelkaya bichom, mchalsya pestryj arlekin -- eto byl ya sam, -- i
vdrug iz temnyh voln morskie chudovishcha vysunuli urodlivye golovy, ugrozhayushche
potyanulis' ko mne kogtyami, i ot uzhasa ya prosnulsya.
Kak vse-taki inogda byvayut isporcheny samye chudesnye skazki! Ved' rycaryu
polagaetsya, najdya spyashchuyu princessu, vyrezat' kusok iz ee dragocennogo
pokryvala, i kogda emu udastsya, blagodarya ego smelosti, narushit' ee
volshebnyj son i kogda ona opyat' budet sidet'
v svoem dvorce na zolotom stule, rycar' dolzhen podojti k nej i
promolvit': "Prekrasnejshaya moya princessa, znaesh' li ty menya?" I togda ona
otvechaet: "Hrabrejshij moj rycar', ya ne znayu tebya". I tut on pokazyvaet
kusok, vyrezannyj iz ee pokryvala, kotoryj v tochnosti podhodit, i oba nezhno
obnimayut drug druga, i truby gremyat, i prazdnuetsya svad'ba.
No mne dejstvitel'no ne vezet, redko byvaet u moih lyubovnyh snovidenij
stol' prekrasnyj konec.
Nazvanie Goslar zvuchit tak priyatno i s nim svyazano • tak mnogo
vospominanij o drevnih imperatorah, chto ya ozhidal uvidet' vnushitel'nyj i
velichestvennyj gorod. No uzh tak vsegda byvaet, kogda razglyadish' znamenitost'
poblizhe. Peredo mnoj okazalsya zaholustnyj gorodishko, gde ulochki po bol'shej
chasti izvilisty i zaputanny, mestami protekaet rechushka, veroyatno, Goza,
gnilaya i zapushchennaya, i mostovaya uhabista, kak berlinskie gekzametry. Lish'
obramlyayushchaya gorodok starina -- ostatki sten, bashen i zubcov -- pridaet emu
nekotoruyu pikantnost'. U odnoj iz etih bashen, imenuemoj "Krepost'", do togo
tolstye steny, chto v nih vysecheny celye komnaty. Ploshchad' pered gorodom, na
kotoroj proishodyat znamenitye sostyazaniya strelkov, predstavlyaet soboj
krasivuyu, shirokuyu polyanu, a vokrug vysyatsya gory. Rynok nevelik, posredine
iskritsya fontan, i voda ego l'etsya v bol'shoj metallicheskij bassejn. Vo vremya
pozharov inogda b'yut v ego stenku, i togda daleko raznosyatsya gulkie udary.
Nikto ne znaet, otkuda vzyalsya etot bassejn. Inye utverzhdayut, chto eto chert
postavil ego tam odnazhdy noch'yu. V te dni lyudi eshche byli glupy, i chert tozhe
byl glup, i oni obmenivalis' podarkami. Teper' i on i oni poumneli, den'gi
dayut za dushu, a dushu otdayut za den'gi, i chert dazhe vedet uchet. Ratusha v
Goslare -- eto prosto vykrashennaya v belyj cvet karaul'naya budka. Stoyashchij
ryadom s nej gil'dejskij dom vyglyadit neskol'ko naryadnee. Na odinakovom
primerno rasstoyanii ot zemli i ot kryshi rasstavleny Statui germanskih
imperatorov, pokrytye kopot'yu, iz kotoroj mestami pobleskivaet pozolota; v
odnoj ruke u nih skipetr, v drugoj -- derzhava; oni pohozhi na Szharennyh
universitetskih pedelej. Odin iz imperatorov derzhit v ruke ne skipetr, a
mech. YA ne smog otgadat', go oznachaet eto otlichie, a, verno, chto-nibud' da
ozna-
chaet, ibo u nemcev est' udivitel'naya privychka -- vo vse, chto by oni ni
delali, vkladyvat' osobyj smysl.
V "Putevoditele" Gottshal'ka nemalo skazano o drevnem sobore i
znamenitom imperatorskom trone v Goslare. Odnako, kogda ya pozhelal osmotret'
to i drugoe, mne soobshchili: sobor snesen,, a imperatorskij tron otpravlen v
Berlin. My zhivem v znamenatel'nuyu epohu: tysyacheletnie sobory snosyat, a
imperatorskie trony svalivayut v chulan.
Nekotorye dostoprimechatel'nosti pokojnika-sobora vystavleny teper' v
cerkvi sv. Stefana. Voshititel'nye vitrazhi, neskol'ko plohih kartin, sredi
kotoryh budto by est' odin Luka Kranah, zatem derevyannyj Hristos na kreste i
yazycheskij zhertvennik iz nevedomogo metalla: on imeet formu udlinennogo
yashchika, podderzhivaemogo chetyr'mya kariatidami, kotorye, sognuvshis' i podnyav
ruki nad golovoj, stroyat nekrasivye, otvratnye rozhi. No eshche otvratnee
stoyashchee ryadom upomyanutoe bol'shoe derevyannoe raspyatie. Pravda, golova Hrista
s nastoyashchimi volosami, terniyami i izmazannym krov'yu licom masterski
vosproizvodit to, kak umiraet obyknovennyj chelovek, a ne rozhdennyj ot boga
Spasitel'. No hudozhnik vlozhil svoim rezcom v eto lico lish' muku ploti, a ne
poeziyu stradaniya. Takomu izobrazheniyu skoree mesto v anatomicheskom teatre,
chem v hrame.
YA ostanovilsya v gostinice vozle rynka, i obed pokazalsya by mne eshche
vkusnee, esli by ne podsel ko mne hozyain so svoim dlinnym, nenuzhnym licom i
dokuchnymi voprosami; k schast'yu, odnako, ya skoro izbavilsya ot nego blagodarya
poyavleniyu drugogo puteshestvennika, kotoryj podvergsya tem zhe voprosam i v tom
zhe poryadke: quis? quid? ubi? quibus auxiliis? cur? quomodo? quando?1 |tot
neznakomyj, ustalyj, potrepannyj starik, kak vyyasnilos' iz ego slov, ob®ehal
ves' svet, prozhil osobenno dolgo v Batavii, zarabotal tam mnogo deneg i vse
opyat' spustil, a teper', posle tridcatiletnego otsutstviya, vozvrashchaetsya v
Kvedlinburg, svoj rodnoj gorod. "Ibo, -- dobavil on, -- tam nash famil'nyj
sklep". V otvet hozyain ves'ma prosveshchenno zametil:, "Dushe, -- mol, -- vse
ravno, gde pohoronyat telo".--"Vy
__________________
1 Kto? chto? gde? kakim obrazom? zachem? kak? kogda? (lat.)
mozhete podtverdit' eto dokumental'no? -- sprosil priezzhij, i vokrug ego
uvyadshih gub i vycvetshih glazok sobralis' kol'com hitrye, nedobrye
morshchinki.--Vprochem,--dobavil on ispuganno i vinovato, -- etim ya ne hochu
skazat' nichego durnogo o drugih pohoronnyh obychayah; turki horonyat svoih
pokojnikov gorazdo krasivee, chem my, ih kladbishcha -- nastoyashchie sady, i oni
tam sidyat na belyh nadgrobnyh kamnyah, uvenchannyh tyurbanami, pod sen'yu
kiparisa, poglazhivayut svoi vazhnye borody i spokojno pokurivayut tureckij
tabak iz svoih dlinnyh tureckih trubok; a u kitajcev -- pryamo zanyatno
smotret', kak oni na mogilah svoih pokojnikov kak-to zhemanno pritancovyvayut,
i molyatsya, i chaj p'yut, i igrayut na skripke, i ochen' izyashchno ukrashayut grobnicy
svoih blizkih zolochenoj derevyannoj rez'boj, farforovymi figurkami, shelkovymi
loskutkami i cvetnymi fonarikami, -- vse eto ochen' milo. A daleko li otsyuda
do Kvedlinburga ?"
Goslarskoe kladbishche ne proizvelo na menya sil'nogo vpechatleniya. Kuda
bolee menya plenila ocharovatel'naya kudryavaya golovka, kotoraya, ulybayas',
vyglyadyvala iz okna dovol'no vysokogo pervogo etazha odnogo iz domov, kogda ya
vhodil v gorod. Posle obeda ya snova otyskal miloe okoshko; no teper' tam
stoyali v stakane s vodoj belye kolokol'chiki. YA vzobralsya na okno, vynul iz
stakana milye cvetochki i spokojno prikrepil ih k svoej shapke, ne obrashchaya
nikakogo vnimaniya na razinutye rty, okamenevshie nosy i vytarashchennye glaza, s
kakimi prohozhie, osobenno staruhi, sozercali etu lovkuyu krazhu. Kogda ya,
cherez chas, snova proshel mimo doma, krasotka stoyala u okna i, uvidev
kolokol'chiki na moej shapke, zalilas' rumyancem i otpryanula ot okna. Teper' ya
rassmotrel eshche podrobnee ee prelestnoe lico; nezhnoe i prozrachnoe, ono
kazalos' sotkannym iz dunovenij letnego vechera, iz lunnogo sveta, solov'inyh
pesen i blagouhan'ya roz. Pozdnee, kogda sovsem stemnelo, ona poka-gzalas' v
dveryah, ya podhozhu, ya uzhe blizko, ona tihon'ko .otstupaet v temnotu senej --
ya beru ee za ruku i govoryu: 1"YA lyubitel' krasivyh cvetov i poceluev, i esli
mne ne dayut ih po dobroj vole -- ya kradu", -- i ya bystro poce-[loval ee, a
kogda ona hotela ubezhat', ya prosheptal, uspo-Yivaya ee: "Zavtra ya uedu i,
veroyatno, nikogda ne vershus'", -- i ya chuvstvuyu otvetnoe prikosnovenie pre-
lestnyh gub i nezhnyh ruchek. Ulybayas', ya speshu proch'. Da, ya ne mogu ne
smeyat'sya, ibo ya bessoznatel'no povtoril volshebnuyu formulu, kotoroj nashi
krasnye i sinie mundiry chashche pokoryayut zhenskie serdca, chem svoej usatoj
galantnost'yu: "Zavtra ya uedu i, veroyatno, nikogda ne vernus'".
Iz moej komnaty otkryvalsya velikolepnyj vid na Rammel'sberg. Byla
prekrasnaya noch'. Ona mchalas' na svoem chernom skakune, i ego dlinnaya griva
razvevalas' po vetru. YA stoyal u okna i sozercal lunu. Dejstvitel'no li
sushchestvuet chelovek na lune? Slavyane uveryayut, chto ego zovut Klotar i chto luna
pribyvaet ottogo, chto on l'et na nee vodu. Eshche rebenkom ya slyshal, chto luna
-- eto plod, i kogda ona stanovitsya zreloj, gospod' bog sryvaet ee i kladet
vmeste s drugimi polnymi lunami v ogromnyj derevyannyj shkaf, stoyashchij na krayu
vselennoj, tam, gde ona zakolochena doskami. Kogda ya podros, ya zametil, chto
mir vovse ne tak uzh ogranichen i chto chelovecheskij duh prolomil vse derevyannye
pregrady i otper ispolinskim klyuchom Petra -- ideej bessmertiya -- vse sem'
nebesnyh sfer. Bessmertie? Prekrasnaya mysl'! Kto pervyj izobrel tebya? Byl li
eto nyurnbergskij obyvatel' v belom nochnom kolpake i s beloj farforovoj
trubkoj v zubah, kotoryj, sidya u svoej dveri v teplyj letnij vecher,
netoroplivo rassuzhdal: "A horosho by vot tak, kak ty est',-- i chtoby pri etom
ni trubka, ni dyhan'e ne gasli, -- perekochevat' v miluyu vechnost'!" Ili to
byl molodoj lyubovnik, kotoromu! v ob®yat'yah lyubimoj prishla mysl' o
bessmertii, i prishla ona ottogo, chto on pochuvstvoval ee, ottogo, chto ne mog
ni myslit', ni chuvstvovat' inache? "Lyubov'! Bessmertie!" -- v moej grudi
vnezapno razlilsya takoj zhar, slovno geografy peremestili ekvator i on proshel
teper' pryamo cherez moe serdce. I iz serdca moego izlilis' chuvstva
lyubvi,--toskuya, izlilis' v neob®yatnuyu noch'. Aromat cvetov v sadu pod moim
oknom stal sil'nee. Ved' aromaty -- eto chuvstva cvetov, i kak chelovecheskoe
serdce chuvstvuet sil'nee v nochi, kogda emu kazhetsya, chto ono odinoko i nikto
ego ne uslyshit, tak i cvety kak budto stydyas' svoej ploti, slovno zhdut
temnoty, chtoby otdat'sya vpolne svoim chuvstvam i vydyhat' v sladostnom
blagouhanii! Izlejsya zhe, blagouhav moego serdca, i otyshchi za temi gorami
vozlyublennaya
grez moih! Ona uzhe legla i spit; u nog ee sklonili kolena angely, i
kogda ona vo sne ulybaetsya, to eto molitva, i angely ee povtoryayut. V grudi
vozlyublennoj -- nebesa so vsemi svoimi blazhenstvami, i kogda ona dyshit, moe
serdce vdali trepeshchet; za shelkovymi resnicami ee ochej solnce zashlo, a kogda
ona snova otkryvaet ochi -- nastupaet den', i pticy poyut, i stada zvenyat
kolokol'chikami, i gory blistayut v izumrudnyh odezhdah, a ya zatyagivayu svoyu
sumku i -- v put'.
V etu noch', provedennuyu mnoyu v Goslare, so mnoj priklyuchilos' nechto
ves'ma strannoe. YA vse eshche ne mogu vspomnit' ob etom bez straha. Po prirode
ya ne pugliv, no duhov boyus', veroyatno, ne men'she, chem "Avstrijskij
nablyudatel'". CHto takoe strah? Ot razuma on idet ili ot chuvstva? Ob etom
voprose my sporili ves'ma chasto s doktorom Saulom Asherom, kogda sluchajno
vstrechalis' v Berline v "Cafe Royal", gde ya dolgoe vremya obedal. On vsegda
utverzhdal: my strashimsya chego-nibud' ottogo, chto priznali eto strashnym s
pomoshch'yu vyvodov nashego razuma. Tol'ko razum yavlyaetsya siloj, a ne chuvstvo. YA
el pil s appetitom, on zhe nepreryvno dokazyval mne preimushchestva razuma.
Priblizhayas' k koncu svoih dokazatel'stv, on obychno smotrel na chasy i
zayavlyal: "Vysshij princip -- eto razum! Razum!" Kogda ya slyshu teper' eto
slovo, mne vse eshche predstavlyaetsya doktor Saul Asher, oblachennyj v tesnyj
transcendental'no-seryj syurtuk, ego abstraktnye nozhki, zhestkie i ledenyashchie
cherty ego lica, kotoroe moglo by sluzhit' chertezhom dlya uchebnika geometrii.
|tot chelovek, kotoromu perevalilo daleko za pyat'desyat, kazalsya voploshcheniem
pryamoj linii. Postoyanno stremyas' k pozitivnomu, bednyaga svoim
filosofstvovaniem vyholostil iz zhizni ves' ee velikolepnyj blesk, vse
solnechnye luchi, cvety i vsyakuyu veru, emu nichego ne ostavalos', kak ozhidat'
holodnoj, pozitivnoj mogily. K Apollonu Bel'vederskomu i hristianstvu on
pital osobuyu nepriyazn'. Protiv poslednego on napisal broshyuru, gde dokazyval
ego nerazumnost' nesostoyatel'nost'. On voobshche napisal mnozhestvo knig, v
kotoryh razum neizmenno samoreklamiruet svoe sovershenstvo, prichem bednyj
doktor, naverno, otnosilsya k etomu vpolne ser'ezno i s etoj storony
zasluzhivaet vsyacheskogo uvazheniya. No samoe komichnoe bylo v tom, on sovershenno
ser'ezno korchil glupejshuyu minu,
kogda okazyvalsya nesposobnym ponyat' ponyatnoe kazhdomu rebenku imenno
potomu, chto eto rebenok. Inogda ya byval u doktora Razuma v ego dome, gde ne
raz vstrechal krasivyh devushek; ibo razum ne zapreshchaet chuvstvennosti. Kogda ya
odnazhdy vnov' hotel povidat' ego, sluga skazal mne: "Gospodin doktor tol'ko
chto umer". YA ispytal pri etom pochti to zhe chuvstvo, kak esli by sluga skazal:
"Gospodin doktor pereehal na druguyu kvartiru".
No vozvratimsya v Goslar. Vysshij princip -- eto razum, skazal ya sebe,
starayas' uspokoit'sya i ukladyvayas' v postel'. Odnako eto ne pomoglo. YA
tol'ko chto prochel v "Nemeckih rasskazah" Varnhagena fon |nze, zahvachennyh
mnoj iz Klaustalya, uzhasnuyu istoriyu o tom, kak synu, kotorogo voznamerilsya
ubit' ego rodnoj otec, yavlyaetsya duh ego pokojnoj materi i predosteregaet
ego. |ta istoriya opisana tak yarko, chto vo vremya chteniya menya pronizyvala
zhut'. Da i rasskazy o privideniyah vyzyvayut osobenno zhutkoe chuvstvo, kogda ih
chitaesh' v doroge, mozhet byt', noch'yu, v gorode, v dome, v komnate, gde
nikogda eshche ne byl. Kakie uzhasy mogli uzhe proizojti zdes', na tom samom
meste, na kotorom ty sejchas lezhish'? -- nevol'no sprashivaesh' sebya. Krome
togo, luna tak dvusmyslenno svetila v komnatu, na stenah shevelilis'
neproshenye teni, i kogda ya pripodnyalsya, chtoby posmotret', ya uvidel...
Net nichego bolee zhutkogo, chem uvidet' v zerkale pri lunnom svete
sobstvennoe lico. V eto zhe mgnoven'e tyazhelo zazvonil zevayushchij kolokol, i
pritom tak medlenno i tyaguche, chto, kogda nakonec progudel dvenadcatyj udar,
mne pochudilos', budto za eto vremya proteklo polnyh dvenadcat' chasov i emu
pridetsya otbivat' te zhe dvenadcat' udarov. Mezhdu predposlednim i poslednim
udarami stali bit' eshche kakie-to chasy, toroplivo, s pronzitel'nym shipeniem,
slovno razdrazhennye medlitel'nost'yu svoego soseda. Kogda nakonec oba
zheleznyh yazyka zamolchali i vo vsem dome vocarilas' grobovaya tishina, mne
vdrug pochudilos' v koridore pered moej komnatoj kakoe-to shlepan'e i
sharkan'e, napominayushchee neuverennuyu pohodku starika. Nakonec moya dver'
otkrylas', i medlenno voshel pokojnyj doktor Saul Asher. Ledyanoj oznob
pronizal menya do kostej, i ya, drozha kak osinovyj list, edva reshalsya
vzglyanut' na
prividenie. Vid u nego byl obychnyj -- tot zhe transcendental'no-seryj
syurtuk, te zhe abstraktnye nozhki i to zhe matematicheskoe lico; ono tol'ko
kazalos' zheltee prezhnego, rot, pri zhizni obrazovavshij dva ugla v dvadcat'
dva s polovinoj gradusa, byl szhat, a glaznicy uvelichilis' v diametre.
Poshatyvayas' i opirayas', kak obychno, na svoyu ispanskuyu trost', priblizilsya on
ko mne i privetlivo progovoril, po svoemu obyknoveniyu lenivo rastyagivaya
slova: "Ne bojtes' i ne dumajte, chto ya prizrak. |to obman vashego
voobrazheniya, esli vy polagaete, chto pered vami prizrak. Da i chto takoe
prizrak? Opredelite tochno. Deducirujte mne usloviya vozmozhnosti sushchestvovaniya
prividenij. V kakoj razumnoj svyazi s razumom stoit podobnoe yavlenie? Razum,
govoryu ya, razum..." Tut prividenie zanyalos' analizom ponyatiya "razum",
procitirovalo Kantonu "Kritiku chistogo razuma" -- chast' vtoraya, razdel
pervyj, kniga vtoraya, glava tret'ya, "O razlichii mezhdu fenomenami i
noumenami", -- skonstruirovalo zatem problematicheskuyu teoriyu very v
privideniya, nagromozdilo odin sillogizm na drugoj i zakonchilo logicheskim
vyvodom: bezuslovno, nikakih prividenij ne sushchestvuet.. A u menya tem
vremenem po spine struilsya holodnyj pot, zuby stuchali, tochno kastan'ety, i ya
malodushno tol'ko kival golovoj, kak budto vpolne soglashayas' s kazhdym
polozheniem, kotorym prizrachnyj doktor dokazyval absurdnost' vsyakogo straha
pered prizrakami, prichem demonstriroval eto s takim rveniem, chto v
rasseyannosti izvlek iz zhiletnogo karmana vmesto zolotyh chasov gorst' chervej
i, zametiv svoyu oshibku, s komicheskoj toroplivost'yu sunul ih obratno. "Razum
-- eto vysshij..." -- no tut kolokol probil chas, i prividenie ischezlo.
Na drugoe utro ya pokinul Goslar i dvinulsya dal'she, otchasti naugad,
otchasti s namereniem otyskat' brata klaustal'skogo rudokopa. Opyat' yasnyj i
solnechnyj voskresnyj den'. YA podnimalsya na holmy i gory, smotrel, kak solnce
pytaetsya razognat' tuman, radostno pogruzhalsya v trepeshchushchie lesa, a vokrug
moej razmechtavshejsya golovy pozvanivali belye kolokol'chiki iz Goslara. Gory
stoyali v belyh nochnyh odezhdah, eli otryahivalis', probuzhdayas' ot sna, svezhij
utrennij veter zavival pryadi ih dlinnyh zelenyh volos, ptichki peli utrennyuyu
molitvu, lug v doline sverkal, slovno osypannyj alma-
zami zolotoj pokrov, i pastuh stupal po nemu za svoim stadom,
pozvanivayushchim kolokol'chikami. Mozhet byt', ya i zabludilsya. Vechno vybiraesh'
okol'nye puti i tropinki, voobrazhaya, chto tak skoree dostignesh' celi. Kak v
zhizni, tak byvaet i na Garce. No vsegda nahodyatsya dobrye dushi, kotorye
vyvodyat vas na vernyj put'; oni delayut eto ohotno i k tomu zhe vidyat v etom
osoboe udovol'stvie; samouverenno i gromkim golosom, polnym snishoditel'nogo
blagovoleniya, poyasnyayut oni, kakoj my sdelali ogromnyj kryuk, v kakie propasti
i tryasiny mogli popast' i kakoe schast'e, chto my eshche vovremya povstrechali
stol' horosho znayushchih dorogu lyudej. Takogo nastavnika ya obrel nepodaleku ot
Garcburga. |to byl upitannyj goslarskij obyvatel' s losnyashchimsya, odutlovatym,
glupovato-hitrym licom; u nego byl takoj vid, slovno eto on otkryl prichinu
padezha skota. Nekotoroe vremya my shli ryadim, i on rasskazyval mne vsyakie
istorii o privideniyah; istorii eti byli by dovol'no zanimatel'ny, esli by
vse oni ne svodilis' k tomu, chto na samom dele nikakih prividenij ne bylo,
chto belaya figura, naprimer, okazalas' brakon'erom, zhalobnye golosa
prinadlezhali tol'ko chto rodivshimsya porosyatam, a na cherdake chem-to shurshala
koshka. Tol'ko bol'nomu cheloveku, dobavil on, chuditsya, budto on vidit
privideniya, chto zhe kasaetsya ego sobstvennoj nichtozhnoj osoby, to on lichno
redko boleet; inogda tol'ko byvayut naryvy, i lechitsya on togda
prosto-naprosto slyunoj. On takzhe obratil moe vnimanie na to, do kakoj
stepeni v prirode vse ustroeno razumno i celesoobrazno. Derev'ya, naprimer,
zeleny ottogo, chto zelenyj cvet polezen dlya glaz. YA priznal ego pravotu i
dobavil, chto bog takzhe sotvoril rogatyj skot potomu, chto myasnye supy
podkreplyayut cheloveka, oslov sotvoril zatem, chtoby oni sluzhili lyudyam dlya
sravnenij, a samogo cheloveka -- chtoby on el myasnye supy i ne byl oslom. Moj
sputnik prishel v vostorg, obretya edinomyshlennika, ego lico zablestelo eshche
radostnee, i pri proshchanii on sovsem rastrogalsya.
Poka on shagal ryadom so mnoj, mne kazalos', chto priroda utratila vse
svoi chary, no kak tol'ko on ischez, derev'ya vnov' zagovorili, solnechnye luchi
zazveneli, cvety v lugah zaplyasali, i goluboe nebo obnyalo zelenuyu zemlyu. Da,
mne luchshe znat': bog dlya togo sotvoril che-
loveka, chtoby on voshishchalsya velikolepiem vselennoj. Kazhdyj avtor, kak
by on ni byl velik, zhelaet, chtoby ego tvoren'e hvalili. I v Biblii, etih
memuarah bozh'ih, skazano sovershenno yasno, chto sozdal on cheloveka radi slavy
svoej i hvaly.
Posle dolgih bluzhdanij tuda i syuda ya nakonec dobralsya do zhilishcha, gde
obital brat moego klaustal'skogo priyatelya, perenocheval u nego i perezhil
sleduyushchee prekrasnoe stihotvorenie:
I
Na gore stoit izbushka,
Gde zhivet gornyak sedoj,
El' shumit shatrom zelenym,
Hodit mesyac zolotoj.
U okna - reznoe kreslo,
Vse uzorchaty kraya.
V kresle tom sidit schastlivec,
I schastlivec etot - ya.
Na skameechke devchushka
U moih uselas' nog,
Na koleni mne po-detski
Polozhila lokotok.
Glazki - zvezdy golubye,
Gubki - rozy lepestki.
|ti zvezdy tak prekrasny,
Tak nebesno veliki!
Hitrym pal'chikom lilejnym
CHut' prikryla alyj rot.
Net, mamasha nas ne vidit,
Otvernulas' - i pryadet.
A otec brenchit na citre
Pesnyu davnej stariny.
I malyutka chto-to shepchet -
Mne slova edva slyshny.
Molcha vnemlyu vazhnym tajnam
"S toj pory, kak teti net,
My ne hodim bol'she v Goslar
Poglyadet' na belyj svet.
Zdes' nam ochen' odinoko,
Stuzhej duet s vyshiny,
A pridet zima - pod snegom
My sovsem pogrebeny.
YA uzhasnaya trusiha -
Kak ditya. Takoj pozor!
Ne usnu, kogda zdes' noch'yu
Hodyat, brodyat duhi gor".
I na lichike devchurki
Ot ee zhe slov ispug.
Podnyala ladoshki, smolknuv,
I prikryla glazki vdrug.
Gromche el' shumit snaruzhi,
I zhuzhzhit vereteno.
A starik vse vtorit citroj
Pesne, slozhennoj davno.
I poet: "Usni, dochurka,
Bozhij angel nad toboj.
Ne smutyat, moya dochurka,
Zlye duhi tvoj pokoj".
II
El' zelenoj pyaterneyu
K nam v okoshko stuk da stuk,
I, prislushivayas',
mesyac Ozlashchaet vse vokrug.
Mat' s otcom hrapyat tihon'ko
Ryadom v spal'ne. I vdvoem
My, blazhenstvuya, boltaem,
Spat' drug drugu ne daem.
"CHtoby ty molilsya chasto,
Ne poveryu ni za chto!
Hot' poroj ty chto-to shepchesh',
Tak ne molitsya nikto.
|tot strannyj zlobnyj shepot -
YA pugayus' kazhdyj raz.
Ty moj temnyj strah smyagchaesh'
Tol'ko teplym svetom glaz.
I ne veryu, chto ty predan
Vere chistoj i prostoj,
Dlya tebya slova pustye:
Bog, Spasitel', Duh svyatoj".
Ah, ditya, vsosal ya veru
S materinskim molokom.
S detstva znal, chto mudryj, shchedryj
Bog ustroil vse krugom.
CHto lyudej prekrasnyh sozdal
I zemli ukrasil grud',
CHto planetam, solncu, zvezdam
Nachertal ih vechnyj put'.
Starshe stav, moya malyutka,
Stal ya bol'she ponimat',-
Ponyal vse i stal razumnym,
Nachal Syna priznavat'.
Vselyubimyj, vselyubivyj,
Nes lyubov' narodam on
I v nagradu byl narodom,
Kak i prinyato, kaznen.
A teper', kogda ya vyros,
Mnogo ezdil i chital,
Vsej dushoj svyatogo Duha
Obozhat' i chtit' ya stal.
Skol'ko divnyh del svershil on,
I svershaet kazhdyj chas
On razbil tiranov zamki,
On raba ot rabstva spas.
Obnovitel' prav starinnyh,
On celen'e lyudyam shlet.
Ot rozhden'ya vse ravny my,
Vse my samyj znatnyj rod.
Zlye gonit on tumany,
Morok temnyj gonit proch' -
Vse, chto nam lyubov' i radost'
Otravlyaet den' i noch'.
Sotni rycarej prizval on
Ispolnyat' ego zavet.
Ih oruzh'e neoborno,
I sil'nej ih sily net.
V mir dobra zovut ih styagi,
Dobr i vesel blesk mechej.
Ty hotela by, golubka,
Videt' etih silachej?
Tak celuj menya, ne bojsya
I smotri v glaza moi.
YA svyatogo Duha rycar',
YA iz etoj zhe sem'i!
III
Za shatrom zelenoj eli
Skrylsya mesyac i poblek,
I, migaya, v nashej lampe
Dogoraet fitilek.
No siyayut yarche zvezdy
Golubyh ogromnyh glaz,
YArche rdeet gub rumyanec,
Prodolzhaetsya rasskaz.
"Kroshki-gnomy hleb i salo,
Vse voruyut, hot' umri!
CHto ot uzhina ostalos',
Vse ischeznet do zari.
Il' narochno snimut slivki,
Ne zakroyut chugunka,
I togda uzh koshka vyp'et
Ves' ostatok moloka.
A ved' koshka nasha - ved'ma:
V dozhd' i v buryu k duham gor
Hodit noch'yu k staroj bashne,
Gde u nih byvaet sbor.
Govoryat, byl shumnyj prezhde
I veselyj zamok tam.
K tancam fakel'nym s®ezzhalos'
Mnogo rycarej i dam.
No nad zamkom zlaya feya
Zlye molvila slova.
I bur'yan v oblomkah vyros,
I gnezditsya tam sova.
No ot teti, ot pokojnoj,
YA slyhala mnogo raz:
Esli znaesh' mesto, slovo.
Znaesh' noch' i znaesh' chas.
Zamok vstanet iz oblomkov,
Tol'ko slovo to skazhi,
I opyat' sojdutsya k tancam
Damy, rycari, pazhi.
I kto znaet eto slovo,
V zamke - knyaz' i vsem on lyub.
Slavit hor ego velich'e.
Vtorit grom litavr i trub"
Tak cvetet iz aloj rozy
|tot skazochnyj rasskaz,
I siyayut zadushevno
Golubye zvezdy glaz.
Pal'cy pryadkoj zolotistoj
Mne oputala ona
I celuet, i smeetsya,
I daet im imena.
I vse veshchi, stol i shkafchik
Tak privetlivo glyadyat.
Slovno zdes' uzhe byval ya.
Slovno ya lyubimyj brat.
I tik-tak chasy, kak drugu.
Otbivayut na stene.
CHu! Sama zapela citra,
I sizhu ya, kak vo sne.
Vot ono! - i noch', i mesto,
Da i vremya v samyj raz,
I, ej-bogu, dazhe slovo
S gub moih sletit sejchas.
Posmotri, ditya, stemnelo,
Polnoch' b'et, teper' pora!
Pleshchet klyuch, i ropshchut eli,
Ozhivaet vsya gora.
Citry zvon i pesni gnomov -
S vyshiny l', iz glubiny?
Celyj les cvetov voshodit
V chest' bushuyushchej vesny.
Tak volshebny, tak prekrasny,
Tak plenitel'no chisty!
Budto strast' sama, likuya,
|ti vyzvala cvety.
Roz ogromnyh bujnyj plamen' -
Budto vsya gorit zemlya!
K nebu lilii vzmetnulis',
Kak stolpy iz hrustalya.
Sonmy solnc glyadyat na zemlyu
I s vostorgom, i s toskoj.
V chashi lilij svet ih bryzzhet,
L'etsya ognennoj rekoj.
A u nas, moya golubka,
CHto tam nebo, chto zemlya:
SHelk, i zoloto, i svechi
Bleshchut, serdce veselya!
Zamkom stal tvoj domik skromnyj.
Ty - princessa, ottogo
Zdes' i rycari, i damy,
Tancy, pir i torzhestvo.
YA zhe - vse moe zdes' nyne:
Ty i zamok, shumnyj dvor,
I moe velich'e slavyat
Truby, grom litavr i hor.
Solnce vzoshlo. Tumany ischezli, kak prizraki, kogda tretij raz propel
petuh. YA snova shel s gory na goru, i predo mnoj parilo prekrasnoe solnce,
ozaryaya vse novye krasoty. Gornyj duh yavno byl ko mne blagosklonen. On ved'
znal, chto takoe sushchestvo, kak poet, mozhet pereskazat' nemalo chudesnogo, i on
otkryl mne v to utro svoj Garc takim, kakim ego ne kazhdomu dano uvidet'. No
i menya Garc uvidel takim, kakim menya lish' nemnogie videli, -- na moih
resnicah drozhali zhemchuzhiny, stol' zhe dragocennye, kak i te, chto viseli na
travinkah lugov. Moi shcheki byli vlazhny ot utrennej rosy lyubvi, i shumyashchie eli
ponimali menya, razdvigaya svoi vetvi i kachaya imi vverh i vniz, kak nemye,
kogda oni dvizhen'yami ruk vyrazhayut radost', a vdali zvuchal tainstvennyj
chudesnyj zvon -- budto kolokol chasovni, zateryannoj v lesu. Govoryat, chto eto
kolokol'chiki stad, zvenyashchie v Garce osobenno nezhno, pevuche i chisto. Sudya po
solncu, byl polden', kogda ya nabrel na takoe stado, i pastuh, svetlovolosyj
milyj paren', skazal mne: vysokaya gora, u podnozh'ya kotoroj ya stoyu, -- eto
drevnij, izvestnyj vsemu miru Broken; na mnogo chasov ; puti ot nego vo vse
storony net zhil'ya; i ya byl ochen' rad, kogda paren' predlozhil mne poest' s
nim. My uselis' za dejeuner dinatoire2, sostoyavshij iz hleba i syra; ovechki
podhvatyvali kroshki, veselye belye telki prygali vokrug nas, lukavo
pozvanivaya kolokol'chikami, i ih bol'shie dovol'nye glaza, glyadevshie na nas,
smeyalis'. My pozavtrakali po-korolevski; i voobshche moj hozyain kazalsya mne
istinnym korolem, a tak kak on-- edinstvennyj korol', davshij mne hleba, ya i
hochu vospet' ego po-korolevski:
_________________________________
1 Perevod V. Levika.
2 Zavtrak, zamenyayushchij obed (fr.).
Pastushok -- korol' schastlivyj. Holm; zelenyj -- chem ne tron? YAsnym
solncem, kak koronoj, Po utram uvenchan on.
Bleyut l'stivye ovechki, Slovno sonm pridvornyh dam. Kak gofmarshaly,
telyata Gordo brodyat tut i tam.
A v orkestre korolevskom Pticy, telki i bychki. Flejty, skripki
veselyatsya, Zalivayutsya sverchki.
Les poet, shumit, trezvonit, Vodopad shumit, burlya. Sladkozvuchie nagonit
Sladkij son na korolya.
I voz'met brazdy pravlen'ya Zloj ministr -- vorchlivyj pes, Gromkim laem
ustrashaya Razbegayushchihsya koz.
I skvoz' son korol' promolvit: "Nelegko nosit' venec. Mne b k lyubimoj
koroleve Vozvratit'sya nakonec.
YA v ee ob®yat'yah nezhnyh Ispytal, izvedal raj. I v glazah ee prekrasnyh
Viden moj beskrajnij kraj"1.
My druzheski rasprostilis', i ya veselo stal podnimat'sya v goru. Skoro
menya vstretila roshcha iz elej do nebes, a k nim ya pitayu vsyacheskoe uvazhenie.
Delo v tom, chto etim derev'yam ne tak uzh legko dalsya ih rost, v yunosti im
prishlos' solono. V etom meste gora useyana bol'shimi granitnymi glybami, i
bol'shinstvo derev'ev bylo vynuzhdeno svoimi kornyami obvivat' eti glyby
_________________________
1 Perevod I. Grickovoj.
ili rasshcheplyat' ih, s trudom otyskivaya pochvu, chtoby pitat'sya. Tam i
zdes' kamni navaleny drug na druga, obrazuya kak by vorota, a na nih stoyat
derev'ya, obvivaya nagimi kornyami eti vorota, i lish' u podnozh'ya nashchupyvayut oni
zemlyu, tak chto kazhutsya rastushchimi v vozduhe. I vse zhe oni vzvilis' na
golovokruzhitel'nuyu vysotu i, slivayas' v odno s opletennymi imi kamnyami,
stoyat krepche, chem ih lenivye tovarishchi, rastushchie na pokornoj pochve ravninnogo
lesa. Tak zhe stoyat v zhizni i te velikie lyudi, kotorye okrepli i utverdilis',
preodolev pervonachal'nye pregrady i prepyatstviya. Po vetkam elej prygali
belki, a pod nimi razgulivali ryzhevatye oleni. Kogda ya vizhu eto chudesnoe
blagorodnoe zhivotnoe, ya ne mogu postich', kak obrazovannye lyudi nahodyat
udovol'stvie v tom, chtoby travit' ego i ubivat'. Ved' takoj zhe olen'
okazalsya miloserdnee cheloveka i vskormil izgolodavshegosya SHmercenrejha, syna
svyatoj Genovevy.
Gustuyu zelen' elej plenitel'no pronizyvayut strely solnechnyh luchej.
Korni derev'ev obrazuyut estestvennuyu lestnicu. Povsyudu skam'i iz pushistogo
mha, ibo kamni na celyj fut pokryty samymi krasivymi vidami mhov, slovno
svetlo-zelenymi barhatnymi podushkami. Do menya donositsya nezhnaya svezhest' i
mechtatel'nyj lepet ruch'ya. Tam i syam vidno, kak pod kamnyami begut
serebristo-svetlye strui i omyvayut nagie korni i pobegi derev'ev. Sklonyas'
nad nimi, kak by podslushivaesh' sokrovennuyu povest' ih razvitiya i spokojnoe
bienie serdca gory. Mestami voda vyryvaetsya iz-pod kamnej i kornej s bol'shoj
siloj i obrazuet celye vodopady. Tut horosho posidet'. Vokrug volshebnyj lepet
i shoroh -- pesni ptic slovno korotkie toskuyushchie zovy, Derev'ya shepchut, kak
sotni devich'ih ust, i, kak sotni devich'ih glaz, smotryat na vas strannye
gornye cvety i tyanutsya k vam neobychno shirokimi, prihotlivo ocherchennymi
zubchatymi list'yami; igraya, sverknet to zdes', to tam veselyj solnechnyj luch,
travinki zadumchivo rasskazyvayut drug drugu zelenye skazki, vse zacharovano,
Les stanovitsya tainstvennej i tainstvennej, ozhivaet drevnyaya greza,
vozlyublennaya yavilas', -- ah, zachem tol'ko ona tak skoro ischezaet!
CHem vyshe podnimaesh'sya na goru, tem nizhe, tem bolee pohozhimi na gnomov
stanovyatsya eli, kazhetsya, budto oni vse sil'nee s®ezhivayutsya, i pod konec
vidish' vokrug
tol'ko kusty cherniki i krasnoj smorodiny da gornye travy. I holod
stanovitsya chuvstvitel'nee. Prichudlivye gruppy granitnyh glyb zdes'
popadayutsya chashche; inye -- neobychajnyh razmerov. Byt' mozhet, eto myachi,
kotorymi, igraya, perebrasyvayutsya zlye duhi v Val'purgievu noch', kogda ved'my
skachut syuda verhom na metlah i navoznyh vilah i nachinayutsya merzkie i
nechestivye zabavy, kak rasskazyvala mne prostodushnaya kormilica i kak eto
izobrazil v svoih prekrasnyh illyustraciyah k "Faustu" hudozhnik Retcsh. Da,
odin molodoj poet, v pervuyu majskuyu noch' proezzhavshij verhom mimo Brokena iz
Berlina v Gettingen, zametil dazhe, kak nekotorye literaturnye damy so svoim
esteticheskim kruzhkom pili chaj na skalistom vystupe, uyutno chitali vsluh
"Vechernyuyu gazetu", a poeticheskih kozlyat, prygavshih vokrug chajnogo stola,
proslavlyali kak mirovyh geniev i obo vseh yavleniyah nemeckoj literatury
vyskazyvalis' vpolne bezapellyacionno; no kogda oni vzyalis' za "Ratklifa" i
"Al'manzora" i stali utverzhdat', budto avtor lishen i hristianskih chuvstv, i
blagochestiya, u molodogo cheloveka volosy vstali dybom, uzhas ovladel im; ya dal
shpory konyu i pronessya mimo.
Dejstvitel'no, kogda podnimaesh'sya na vershinu Brokena, nevol'no prihodyat
na pamyat' svyazannye s Bloksbergom zamechatel'nye skazaniya, i osobenno velikaya
i tainstvennaya nemeckaya nacional'naya tragediya o doktore Fauste. Mne tak i
chudilos', budto ryadom so mnoj vzbiraetsya na goru ch'e-to kopyto i kto-to
smeshno pyhtit. Mne kazhetsya, dazhe Mefistofelyu prihoditsya popyhtet', kogda on
vshodit na svoyu lyubimuyu goru; eto chrezvychajno utomitel'no, i ya byl rad,
uvidev nakonec davno zhelannyj dom na Brokene.
Dom etot, kotoryj, kak izvestno po mnogochislennym risunkam, imeet vsego
odin etazh i raspolozhen na samoj vershine gory, byl postroen lish' v 1800 godu
grafom SHtol'berg-Vernigerode, za schet kotorogo v dome soderzhitsya i
gostinica. Steny neobychajno plotny -- dlya zashchity ot vetrov i zimnej stuzhi;
krovlya nizkaya, a posredine ee vysitsya storozhevaya vyshka, napominayushchaya bashnyu;
k domu primykayut eshche dva nebol'shih kryla, odno iz kotoryh sluzhilo v prezhnie
vremena pristanishchem dlya posetitelej Brokena.
Vhodya v gostinicu na Brokene, ya ispytal chuvstvo che-
go-to neobychnogo, skazochnogo. Posle dolgogo stranstviya v odinochestve
sredi elej i utesov vdrug okazyvaesh'sya perenesennym v nekij zaoblachnyj dom,
goroda, lesa i gory ostalis' daleko vnizu, a zdes', naverhu, nahodish'
stranno pestroe i neznakomoe obshchestvo, kotoroe vstrechaet tebya, kak obychno v
podobnyh mestah, tochno dolgozhdannogo tovarishcha: otchasti s lyubopytstvom,
otchasti ravnodushno. Dom byl polon gostej, i ya, kak podobaet cheloveku
blagorazumnomu, uzhe podumyval o nochi i o neudobstvah solomennogo lozha;
umirayushchim golosom ya totchas potreboval sebe chayu, i hozyain gostinicy na
Brokene okazalsya dostatochno blagorazumnym i priznal, chto mne, bol'nomu
cheloveku, nuzhna poryadochnaya postel'. Ee on i ustroil mne v tesnoj komnatke,
gde uzhe raspolozhilsya molodoj kommersant -- dolgovyazyj rvotnyj poroshok v
korichnevom syurtuke.
Kogda ya voshel v obshchuyu komnatu, tam carilo shumnoe ozhivlenie. Odni
studenty tol'ko chto pribyli i teper' podkreplyali svoi sily, drugie
gotovilis' v dorogu, zatyagivali sumki, vpisyvali svoi imena v knigu dlya
priezzhayushchih, prinimali ot sluzhanok bukety brokenskih cvetov; tut shchiplyut
shchechki, tam poyut, rezvyatsya, tancuyut, gorlanyat, sprashivayut, otvechayut, zhelayut
schastlivogo puti, horoshej pogody, dobrogo zdorov'ya, obmenivayutsya proshchal'nymi
privetstviyami. Sredi uhodyashchih koe-kto podvypil, i eti poluchayut ot prekrasnyh
vidov dvojnoe udovol'stvie, ibo u p'yanogo vse v glazah dvoitsya.
Neskol'ko otdohnuv, ya podnyalsya na storozhevuyu vyshku i zastal tam
nizen'kogo gospodina s dvumya damami -- molodoj i uzhe v zrelyh godah. Molodaya
dama byla ochen' krasiva. Velikolepnaya figura, na kudryavoj golove atlasnaya
chernaya shlyapa, podobnaya shlemu s belymi per'yami, kotorymi igral veter,
strojnoe telo, tak plotno ohvachennoe chernym shelkovym plashchom, chto ego
blagorodnye ochertaniya byli otchetlivo obrisovany, i vol'nyj vzor ogromnyh
glaz, spokojno vzirayushchih na ogromnyj vol'nyj mir.
Kogda ya byl mal'chikom, ya tol'ko i dumal chto o volshebnyh skazkah i
legendah, i kazhdaya krasivaya dama so strausovymi per'yami na shlyape kazalas'
mne caricej ; el'fov, a esli ya zamechal, chto shlejf u nee podmochen, to : ya
prinimal ee za rusalku. Teper' ya inogo mneniya, s teh
por kak uznal iz estestvennoj istorii, chto eti simvolicheskie per'ya
prinadlezhat glupejshej ptice i chto shlejf damskogo plat'ya mozhet podmoknut' ot
samyh estestvennyh prichin. Esli by ya glazami mal'chika uvidel etu moloduyu
krasavicu v opisannoj mnoyu poze, i eshche na Brokene, ya by nepremenno reshil:
vot feya etoj gory, i ona tol'ko chto proiznesla zaklinanie, ot kotorogo vse
vnizu kazhetsya takim volshebnym. Da, pri pervom vzglyade, broshennom vniz s
Brokena, vse kazhetsya nam volshebnym, vse storony nashego duha poluchayut novye
vpechatleniya, i hotya vpechatleniya eti po bol'shej chasti raznorodny i dazhe
protivorechivy, oni slivayutsya v nashej dushe v ogromnoe slozhnoe i eshche
neponyatnoe chuvstvo. Esli nam udaetsya raskryt' smysl etogo chuvstva, to my
poznaem i harakter gory. I harakter etot -- chisto nemeckij kak v smysle
nedostatkov, tak i dostoinstv. Broken -- nemec. S podlinno nemeckoj
osnovatel'nost'yu pokazyvaet on nam yasno i otchetlivo, tochno na gigantskoj
panorame, mnogie sotni gorodov, gorodkov i dereven', lezhashchih glavnym obrazom
k severu, a krugom -- gory, reki, lesa i ravniny, naskol'ko glaz hvataet. No
imenno poetomu vse kazhetsya lish' rezko vycherchennoj, yarko raskrashennoj
geograficheskoj kartoj; nigde vzor ne raduyut osobenno krasivye vidy;
sovershenno tak zhe, kak i u nas -- nemeckih kompilyatorov: iz-za toj
dobrosovestnoj tochnosti, s kakoj my hotim peredat' reshitel'no vse, my
nikogda ne mozhem dat' chto-nibud' odno vo vsej ego krasote. I v samoj gore
est' chto-to takoe po-nemecki spokojnoe, blagorazumnoe, terpimoe -- imenno
ottogo, chto ona vse obozrevaet i vidit tak daleko i tak yasno. I kogda takaya
gora otkryvaet svoi velikanskie ochi, ona vidit, byt' mozhet, i pobol'she togo,
chto vidim my, polzayushchie po nej karliki, svoimi blizorukimi glazami. Mnogie,
odnako, nastaivayut na tom, chto Broken uzhasnyj filister, i nedarom Klaudius
pel: "Dolgovyazyj gospodin filister Bloksberg!" No eto oshibka. Pravda, ego
lysina, kotoruyu on inogda prikryvaet belym kolpakom tumana, pridaet emu
nechto filisterskoe, no, kak i mnogie velikie nemcy, on delaet eto iz chuvstva
ironii. Mezhdu tem dopodlinno izvestno, chto u Brokena byvayut svoi
studencheskie, razgul'nye periody, -- naprimer, v pervuyu majskuyu noch'. Togda
on, likuya, podbrasyvaet vvys' svoj kolpak i predaetsya, ne
huzhe nas, greshnyh, romanticheskim bezumstvam v samom istinno nemeckom
duhe.
YA totchas popytalsya vovlech' krasivuyu damu v razgovor: ved' krasotami
prirody osobenno naslazhdaesh'sya togda, kogda tut zhe mozhesh' po etomu povodu
izlit' svoi chuvstva. Ona ne vykazyvala ostroumiya, no byla
vdumchivo-vnimatel'na -- poistine blagorodnye manery. YA imeyu v vidu ne
obychnoe chopornoe, otricatel'noe blagorodstvo, kotoroe znaet v tochnosti, chego
delat' ne sleduet, no ya govoryu o tom bolee redkom, svobodnom, polozhitel'nom
blagorodstve, kotoroe yasno nam podskazyvaet, chto delat' mozhno, i, pri polnoj
neprinuzhdennosti, daet v obshchestve velichajshuyu uverennost'. K moemu
sobstvennomu udivleniyu, ya obnaruzhil nemalye geograficheskie poznaniya,
perechislil lyuboznatel'noj krasavice nazvaniya vseh lezhavshih pered nami
gorodov, nashel i pokazal ih na svoej karte, kotoruyu s vidom nastoyashchego
docenta razlozhil na kamennom stole, stoyavshem na ploshchadke storozhevoj vyshki.
Pravda, koe-kakih gorodov ya tak i ne nashel, ibo bol'she iskal pal'cami, chem
glazami, kotorye rassmatrivali lico prelestnoj damy, nahodya zdes' pejzazhi
bolee krasivye, chem SHirke ili |lend. |to lico bylo iz teh, kotorye ne mogut
slishkom uvlech', redko vyzyvayut voshishchenie i nravyatsya vsegda. YA lyublyu takie
lica, oni svoej ulybkoj vnosyat pokoj v moe myatezhnoe serdce.
V kakih otnosheniyah k etim dvum damam nahodilsya soprovozhdavshij ih
nizen'kij gospodinchik -- ya ne mog otgadat'. |to byla toshchaya i svoeobraznaya
lichnost'. Golovka skudno porosla sedymi voloskami, kotorye spadali na nizkij
lob do samyh strekozinyh zelenovatyh glaz, kruglyj nos sil'no vydavalsya
vpered, togda kak rot i podborodok boyazlivo otstupali k usham. Kazalos', eto
lichiko vylepleno iz myagkoj zheltovatoj gliny, iz kotoroj skul'ptory obychno
lepyat svoi chernovye modeli, i kogda ego uzkie guby plotno szhimalis', na
shchekah vystupali tysyachi tonkih polukruglyh morshchinok. CHelovechek etot ne
proiznosil ni slova i tol'ko po vremenam, kogda starshaya dama chto-to druzheski
nasheptyvala emu, ulybalsya, tochno mops, stradayushchij nasmorkom.
Starshaya dama okazalas' mater'yu bolee molodoj, i u nee takzhe byli
blagorodnye formy. Vo vzore ee tailas' boleznennaya i" mechtatel'naya grust',
guby hranili
otpechatok strogoj nabozhnosti, no mne vse zhe pokazalos', chto nekogda eti
usta byli prekrasny, oni mnogo smeyalis', ih mnogo celovali i oni otvechali na
mnogo poceluev. Ee lico napominalo nekij Codex palimpsestus1, gde skvoz'
chernuyu, nedavno napisannuyu monasheskoyu rukoyu stranicu iz Otcov cerkvi
prostupayut polustertye lyubovnye stihi antichnogo poeta. Obe damy i ih sputnik
pobyvali v etom godu v Italii, i oni soobshchili mne mnogo interesnogo o Rime,
Florencii i Venecii. Mat' rasskazyvala osobenno ohotno o kartinah Rafaelya v
sobore sv. Petra; doch' bol'she govorila ob opere i teatre Feniche. Damy byli v
vostorge ot iskusstva improvizatorov. Obe rodilis' v Nyurnberge, odnako oni
malo chto mogli soobshchit' mne ob ego bylom velikolepii. Plenitel'noe
masterstvo mejsterzingerov, poslednie otzvuki kotorogo nam sohranil nash
dobryj Vagenzejl', ugaslo, i eti docheri Nyurnberga naslazhdayutsya zamorskimi
ekspromtami i pen'em evnuhov. O, svyatoj Zebal'dus, kakoj ty teper' bednyj
patron!
Poka my besedovali, nachalo smerkat'sya. Vozduh stal eshche svezhee, solnce
sklonilos' nizhe, i na ploshchadku vyshki vysypali studenty i podmaster'ya, a
takzhe neskol'ko pochtennyh gorozhan s suprugami i dochkami; vse oni zhelali
posmotret' zakat solnca. |to velichestvennoe zrelishche vyzyvaet v dushe zhelanie
molit'sya. S dobryh chetvert' chasa stoyali my vse v torzhestvennom molchanii,
glyadya, kak prekrasnyj ognennyj shar postepenno opuskaetsya za gorizont; lica
byli osveshcheny luchami vechernej zari, my nevol'no slozhili ruki, kak na
molitve; kazalos', my stoim vsej etoj pritihshej obshchinoj sredi gigantskogo
sobora, svyashchennik voznosit telo gospodne, i organ izlivaet na nas
bessmertnyj horal Palestriny.
Kogda ya tak stoyal, pogruzhennyj v blagogovejnuyu zadumchivost', ya vdrug
slyshu, chto kto-to ryadom so mnoj vosklicaet: "Kak, v obshchem, prekrasna
priroda!" |ti slova vyrvalis' iz perepolnennoj grudi moego soseda, molodogo
kommersanta. |to vernulo menya k moemu budnichnomu nastroeniyu, ya uzhe byl v
sostoyanii rasskazat' damam mnogo interesnogo o solnechnyh zakatah i, kak ni v
chem ne byvalo, provodil ih v komnatu. Oni razreshili
_________________________
1 Pergament, na kotorom po stertoj rukopisi napisana novaya (grech. --
lat.).
mne pobesedovat' s nimi eshche chasok. Podobno zemle, nash razgovor vertelsya
vokrug solnca. Mat' zayavila: opuskavsheesya v tuman solnce bylo pohozhe na
pylayushchuyu krasnuyu rozu, kotoruyu nebo galantno brosilo na shiroko razostlannoe
podvenechnoe pokryvalo svoej vozlyublennoj -- zemli. Doch' ulybnulas' i
zametila, chto, kogda slishkom chasto sozercaesh' kartiny prirody, eto oslablyaet
vpechatlenie. Mat' vnesla popravku v etot oshibochnyj vzglyad, procitirovav
sootvetstvuyushchie stroki iz "Putevyh pisem" Gete, i sprosila, chital li ya
"Vertera". Kazhetsya, my govorili eshche ob angorskih koshkah, etrusskih vazah,
tureckih shalyah, makaronah i lorde Bajrone, prichem starshaya dama, premilo
lepecha i vzdyhaya, prodeklamirovala nekotorye ego stroki o zakate. Molodaya
dama ne znala anglijskogo yazyka, no pozhelala oznakomit'sya s etimi stihami, i
ya porekomendoval ej perevody moej prekrasnoj i talantlivoj sootechestvennicy
baronessy |lizy fon Gogenhauzen i, kak obychno v razgovore s molodymi damami,
stal usilenno rasprostranyat'sya o bezbozhii Bajrona, ego bezlyubii,
bezuteshnosti i eshche nevest' o chem.
Posle vsego etogo ya eshche vyshel pogulyat' po Brokenu, ibo sovsem temno
zdes' nikogda ne byvaet. Tuman byl ne gust, i ya sozercal ochertaniya dvuh
vozvyshennostej, kotorye nazyvayutsya "Altar' ved'm" i "Kafedra cherta". YA
vystrelil iz svoih pistoletov, odnako eho ne otkliknulos'. No vdrug do menya
donosyatsya znakomye golosa, i ya chuvstvuyu, chto menya obnimayut i celuyut. |to
okazalis' moi zemlyaki, oni vyshli iz Gettingena na chetyre : dnya pozdnee i
byli ves'ma izumleny tem, chto zastali menya v sovershennom odinochestve na
Bloksberge. Tut poshli rasskazy, smeh, vospominaniya, my to divilis' etoj
vstreche, to uslavlivalis' o novyh, to perenosilis' myslyami v nashu uchenuyu
Sibir', gde kul'tura tak vysoka, chto v gostinicah privyazyvayut medvedej1, a
soboli zhelayut ohotnikam dobrogo vechera.
Uzhin byl podan v bol'shoj komnate. Za dlinnym : stolom sideli dvumya
ryadami progolodavshiesya studenty. Vnachale velis' obychnye universitetskie
razgovory: dueli, dueli i opyat' dueli. Obshchestvo sostoyalo glavnym
_______________________
1 Igra slov: den Baren anbinden -- "privyazat' medvedya", a takzhe "vzyat'
v dolg".
obrazom iz gallevcev, i poetomu-to Galle byl glavnoj temoj besedy.
Pridvornomu sovetniku SHyutce ekzegeticheski peremyli kostochki. Zatem
zagovorili o tom, chto poslednij priem u korolya Kiprskogo byl osobenno
blestyashchim, chto on naznachil svoim preemnikom nezakonnogo syna, chto on vzyal
sebe v suprugi s levoj storony kak-to lihtenshtejnskuyu princessu, dal
otstavku svoej gosudarstvennoj favoritke i chto rastrogannoe ministerstvo v
polnom sostave prolivalo slezy, soglasno predpisaniyu. Mne, veroyatno, nezachem
upominat', chto rech' pi o zavsegdatayah pivnyh v Galle. Zatem na scenu vyplyli
dva kitajca, kotoryh pokazyvali dva goda nazad v Berline, a teper' oni
vystupayut v Galle kak privat-docenty po kafedre kitajskoj estetiki. Potom
prinyalis' ostrit'. Predlozhili sleduyushchee: nemec pokazyvaet sebya za den'gi v
Kitae; po etomu sluchayu sochinyayut osobyj anons, v kotorom mandariny CHing
CHang-chung i Hi Ha-ho konstatiruyut, chto eto nastoyashchij nemec, i perechislyaj vse
ego kunstshtyuki, sostoyashchie glavnym obrazom v tom, chto on filosofstvuet, kurit
i ves'ma dolgoterpeliv, v zaklyuchenie dobavleno, chto v dvenadcat' chasov --
chas kormezhki -- vospreshchaetsya privodit' sobak, ibo oni imeyut obyknovenie
taskat' u bednogo nemca luchshie kuski.
Molodoj korporant, tol'ko chto ezdivshij v Berlin chtoby provetrit'sya,
mnogo rasskazyval ob etom gorode odnako slishkom odnostoronne. On pobyval u
Vysockogo i v teatre: i o tom i o drugom on sudil neverno. "V svoih
suzhden'yah yunost' toropliva..." -- i t. d. On govoril o roskoshi kostyumov, o
skandalah v teatral'noj srede i t. d. Molodoj chelovek ne znal, chto v Berline
vneshnyaya storona igraet pervostepennuyu rol', o chem dostatochno svidetel'stvuet
obychnoe vyrazhenie "kak u vseh", chto etot pokaznoj blesk dolzhen osobenno
procvetat' na podmostkah i chto poetomu direkcii teatra osobenno prihoditsya
zabotit'sya o "cvete borody v takoj-to roli", o vernyh kostyumah, modeli
kotoryh proektiruyutsya prisyazhnymi istorikami i sh'yutsya uchenymi portnymi. Tak
ono i dolzhno byt', ibo, naden' Mapiya Styuart perednik, otnosyashchijsya uzhe k
epohe korole Anny, bankir Hristian Gumpel' byl by vprave pozhalovat'sya, chto
iz-za etogo dlya nego propala vsyakaya illyuziya; i esli by lord Berli, po
nedosmotru, nadel panta-
lony Genriha IV, to uzh, navernyaka voennaya sovetnica fon SHtejncopf,
urozhdennaya Lilientau, ves' vecher ne spuskala by glaz s podobnogo
anahronizma. |ta vvodyashchaya v zabluzhdenie zabota direkcii ob illyuzii
rasprostranyaetsya, odnako, ne tol'ko na peredniki i pantalony, ko i na
oblechennyh v nih personazhej. Tak, rol' Otello budet vpred' ispolnyat'sya
nastoyashchim arapom, kotorogo professor Lihtenshtejn dlya etoj celi uzhe vypisal
iz Afriki; v "Nenavisti k lyudyam i raskayanii" Evlaliyu budet igrat'
dejstvitel'no padshaya zhenshchina, Petera -- dejstvitel'no glupyj paren', a
Neizvestnogo -- dejstvitel'no tajnyj rogonosec, -- prichem treh poslednih,
konechno, nezachem vypisyvat' iz dalekoj Afriki. Odnako, esli vysheupomyanutyj
molodoj chelovek ne ponyal osobennostej berlinskih spektaklej, on eshche men'she
obratil vnimaniya na to, chto yanycharskaya opera Spontini s ee litavrami,
slonami, trubami i tamtamami yavlyaetsya geroicheskim sredstvom dlya ukrepleniya
voinstvennogo duha v nashem razmyakshem narode, sredstvom, kotoroe nekogda
rekomendovali stol' hitroumnye gosudarstvennye muzhi, kak Platon i Ciceron.
No men'she vsego ponyal molodoj chelovek diplomaticheskoe znachenie baleta. S
trudom udalos' mne dokazat' emu, chto v nogah Oge bol'she politiki, chem v
golove u Buhgol'ca, chto vse piruety pervogo simvoliziruyut soboyu
diplomaticheskie peregovory, chto v kazhdom iz ego dvizhenij kroetsya
politicheskij smysl, -- tak, naprimer, on, bessporno, imeet v vidu nash
kabinet, kogda, strastno sklonivshis' vpered, prostiraet ruki; chto on
namekaet na Soyuznyj sejm, kogda vertitsya, stoya na odnoj noge, i, sdelav sto
oborotov, vse-taki ne shodit s mesta; chto on metit v melkih gosudarej, kogda
semenit po scene slovno svyazannymi nogami; chto on izobrazhaet evropejskoe
ravnovesie, kogda, slovno p'yanyj, poshatyvaetsya iz storony v storonu;
zhivopisuet nekij kongress, kogda spletaet v klubok sognutye ruki, i,
nakonec, pokazyvaet nam nashego nepomerno velikogo vostochnogo druga, kogda,
postepenno vypryamlyayas', slovno rastet vverh, zatem nadolgo zamiraet v odnoj
poze i vdrug nachinaet delat' samye ustrashayushchie pryzhki. Molodoj chelovek
nakonec prozrel, i teper' on ponyal, otchego tancovshchiki luchshe oplachivayutsya,
chem velikie poety, otchego balet sluzhit dlya diplomaticheskogo korpusa
neistoshchimoj temoj neisto-
shchimyh razgovorov i otchego horoshen'kuyu balerinu chasten'ko neoficial'no
eshche podderzhivaet ministr, kotoryj truditsya dni i nochi naprolet nad tem,
chtoby vtolkovat' ej svoyu politicheskuyu sistemu. Klyanus' Apisom! Kak zhe veliko
chislo ekzotericheskih i kak nichtozhno chislo ezotericheskih posetitelej teatra!
I vot eta glupaya publika glazeet, i voshishchaetsya pryzhkami i povorotami, i
izuchaet anatomiyu po poziciyam gospozhi Lem'er, i aplodiruet antrasha gospozhi
Renish, boltaet o gracii, o garmonii, o bedrah -- nikto ne zamechaet, chto
pered nim, v zashifrovannyh dvizheniyah tanca, prohodyat sud'by ego otechestva.
V to vremya kak velsya etot razgovor, perekidyvayas' s odnogo na drugoe,
uchastniki ne zabyvali o svoej pol'ze i userdno vozdavali dolzhnoe ogromnym
blyudam, dobrosovestno nagruzhennym myasom, kartofelem i t. p. Odnako kushan'ya
byli nevkusny, na chto ya vskol'z' i ukazal svoemu sosedu; no s akcentom, po
kotoromu ya srazu zhe priznal v nem shvejcarca, on ves'ma nevezhlivo otvetil,
chto my, nemcy, mol, ne znaem, ni chto takoe istinnaya svoboda, ni istinnaya
umerennost'. YA pozhal plechami i zametil: nastoyashchimi pridvornymi lakeyami i
konditerami povsyudu obychno byvayut shvejcarcy, i ih chashche vsego tak i nazyvayut,
da i voobshche -- nyneshnie geroi shvejcarskoj svobody, stol'ko boltayushchie pered
publikoj o vsyakih politicheskih derzaniyah, napominayut mne zajcev, kotorye na
yarmarkah strelyayut iz pistoletov, povergayut vseh detej i krest'yan v izumlenie
svoej hrabrost'yu i vse-taki ostayutsya zajcami.
Syn Al'p, konechno, ne imel zlogo umysla; "eto byl tolstyj chelovek, a
sledovatel'no -- dobryj chelovek", kak govorit Servantes. No sosed moj s
drugoj storony, grejfsval'dec, chrezvychajno byl obizhen etim zayavleniem ; on
stal uveryat', chto nemeckaya energiya i prostodushie vovse ne ugasli, shumno bil
sebya v grud' i vypil pri etom gigantskuyu kruzhku svetlogo piva. SHvejcarec
skazal: "Nu, nu". Odnako, chem primiritel'nee byl ego ton, tem yarostnee
grejfsval'dec lez na ssoru. |tot chelovek yavno prinadlezhal k toj epohe, kogda
vshi blagodenstvovali, a parikmahery chut' ne podyhali s golodu. U nego byli
dlinnye, spadayushchie na plechi volosy, rycarskij beret, chernyj syurtuk
staronemeckogo pokroya, gryaznaya sorochka, sluzhivshaya odnovremenno i zhiletom,
a pod nej visel medal'on s klokom volos, prinadlezhashchih blyuherovskomu
belomu konyu. On chrezvychajno napominal shuta v natural'nuyu velichinu. YA lyublyu
razmyat'sya posle uzhina, potomu-to i dal vtyanut' sebya v patrioticheskij spor.
Grejfsval'dec byl togo mneniya, chto Germaniyu sleduet razdelit' na tridcat'
tri okruga. YA, naprotiv, utverzhdal, chto na sorok vosem', ibo togda mozhno
budet sostavit' bolee sistematicheskij putevoditel' po Germanii, a ved'
neobhodimo zhe svyazat' zhizn' s naukoj. Moj grejfsval'dec okazalsya takzhe
nemeckim bardom, on otkryl mne, chto rabotaet nad nacional'no-geroicheskoj
poemoj, proslavlyayushchej Arminiya i ego bitvu. YA dal emu nemalo poleznyh
ukazanij dlya izgotovleniya etogo eposa. YA obratil ego vnimanie na to, chto on
mog by izobrazit' bolota i skalistye tropy Tevtoburgskogo lesa ves'ma
onomato-poeticheski -- s pomoshch'yu vodyanistyh i uhabistyh stihov -- i chto bylo
by osoboj patrioticheskoj tonkost'yu zastavit' Vara i drugih rimlyan govorit'
sploshnye gluposti. Nadeyus', chto s pomoshch'yu etogo hudozhestvennogo tryuka emu
udastsya ne menee uspeshno, chem drugim berlinskim poetam, dostich' ubeditel'noj
illyuzii.
Za nashim stolom stanovilos' vse shumnee i zadushevnee, vino vytesnilo
pivo, punshevye chashi dymilis', my pili, chokalis' i peli starinnyj landsfater
i chudnye pesni V. Myullera, Ryukkerta, Ulanda i dr., a takzhe prekrasnye
melodii Metfesselya. Luchshe vsego prozvuchali slova nashego Arndta: "Gospod'
zhelezo sozdal, chtob nam ne byt' rabami". Za stenoyu busheval les,-- kazalos',
staraya gora podpevala nam, i koe-kto iz druzej, poshatyvayas', zayavil, chto ona
veselo kachaet lysoj golovoj, poetomu i komnata pokachivaetsya. Butylki
stanovilis' legche, a golovy tyazhelee. Odin rychal, drugoj pishchal, tretij
deklamiroval iz "Viny", chetvertyj govoril po-latyni, pyatyj propovedoval
umerennost', a shestoj, vzobravshis' na stul, chital lekciyu: "Gospoda, zemlya --
eto kruglyj val, lyudi na nem -- otdel'nye shpen'ki, razbrosannye budto bez
vsyakogo poryadka; no val vrashchaetsya, shpen'ki to tam, to zdes' kasayutsya drug
druga, odni chasto, drugie redko, i poluchaetsya udivitel'no slozhnaya muzyka,
kotoraya nazyvaetsya vsemirnoj istoriej. Poetomu my govorim snachala o muzyke,
zatem o mire i, nakonec, ob istorii; poslednyuyu my delim, odnako, na polozhi-
tel'nuyu chast' i shpanskih mushek..." I tak dalee -- so smyslom i bez
smysla.
Kakoj-to dobrodushnyj meklenburzhec, zasunuv nos v stakan s punshem,
blazhenno ulybayas' i vdyhaya ego pary, zametil: on chuvstvuet sebya tak, slovno
stoit opyat' u stojki teatral'nogo bufeta v SHverine! Drugoj derzhal pered
glazami stakan s vinom kak uvelichitel'noe steklo i, kazalos', vnimatel'no
nas rassmatrival cherez nego, a krasnoe vino teklo u nego po shchekam v shiroko
raskrytyj rot. Grejfsval'dec, vdrug vdohnovivshis', kinulsya mne na grud' i
likuyushche voskliknul: "O, esli by ty ponyal menya, ya lyublyu, ya schastliv, mne
otvechayut vzaimnost'yu, i, razrazi menya bog,-- eta devushka prelestno
obrazovanna, ibo u nee pyshnye grudi, ona hodit v belom plat'e i igraet na
royale!" SHvejcarec plakal, nezhno celoval mne ruku i neprestanno nyl; "O
Bebeli! O Bebeli!"
Sredi vsego etogo besporyadka i shuma, kogda tarelki nauchilis'
priplyasyvat', a stakany letat', ya uvidel dvuh yunoshej, sidevshih protiv menya,
prekrasnyh i blednyh, kak mramornye statui, prichem odin skoree napominal
Adonisa, drugoj -- Apollona. Na ih shchekah edva byl zameten legkij rozovyj
otblesk, kotorym ih okrasilo vino. S nevyrazimoj lyubov'yu smotreli oni drug
na druga, slovno kazhdyj chital v glazah drugogo, i v etih glazah chto-to
luchilos', tochno v nih upalo neskol'ko kapel' sveta iz toj polnoj,
plameneyushchej lyubov'yu chashi, kotoruyu krotkij angel perenosit s odnoj zvezdy na
druguyu. Oni govorili tiho, i golosa ih vzdragivali ot strastnoj toski -- ibo
povestvovaniya ih byli pechal'ny i v nih zvuchala kakaya-to divnaya skorb'. "Lora
tozhe umerla!" -- skazal odin iz nih, vzdohnuv, i posle pauzy rasskazal ob
odnoj devushke v Galle: ona byla vlyublena v studenta, a kogda on pokinul
Galle, perestala govorit', perestala est', plakala den' i noch' i vse
smotrela na kanarejku, kotoruyu milyj odnazhdy podaril ej. "Ptichka umerla, a
vskore umerla i Lora",-- tak zakonchil on svoj rasskaz; oba yunoshi snova
umolkli i vzdohnuli, kak budto serdce u nih hotelo razorvat'sya. Nakonec
drugoj skazal: "Moya dusha pechal'na! Vyjdem vmeste v temnuyu noch'. Mne hochetsya
vdyhat' veyan'e oblakov i luchi luny! Tovarishch moej toski! Lyublyu tebya, tvoi
slova, kak shepot trostnika, kak shelest ruch'ev, oni na-
hodyat otzvuk v moej grudi, no dusha moya pechal'na".
I vot yunoshi vstali, obnyalis' za plechi i pokinuli shumnyj zal. YA
posledoval za nimi i uvidel, kak oni voshli v temnuyu kamorku, odin raspahnul
vmesto okna bol'shoj platyanoj shkaf, oba vstali pered nim, v toske k nemu
protyagivaya ruki, i po ocheredi zagovorili. "O dyhan'e temneyushchej nochi! --
voskliknul pervyj.-- Kak osvezhaesh' ty moi shcheki! Kak plenitel'no igraesh' ty
moimi razvevayushchimisya kudryami! YA stoyu na oblachnoj vershine gory, vnizu podo
mnoyu lezhat spyashchie lyudskie goroda i pobleskivayut golubye vody. Slyshish', kak
tam, vnizu, v ushchel'e, shumyat chernye eli! Tam plyvut nad holmami, kak tumannye
prizraki, duhi otcov! O, esli b ya mog mchat'sya vmeste s vami na oblachnom
skakune skvoz' burnuyu noch', nad revushchim morem, i vvys' -- k zvezdam. No, ah,
gnetet menya skorb', i dusha moya pechal'na". Drugoj yunosha takzhe v tomlenii
proster svoi ruki k platyanomu shkafu, slezy hlynuli u nego iz glaz, i, prinyav
pantalony iz zheltoj kozhi za lunu, on obratilsya k nim v strastnoj toske: "O
doch' nebes, kak ty prekrasna! Kak charuet spokojstvie tvoego lika! Ty
stranstvuesh' v nebe, polnaya prelesti! I zvezdy sleduyut na vostok po tvoim
golubym tropinkam! Uvidev tebya, i tuchi raduyutsya, i ih mrachnye ochertaniya
svetleyut. Kto v nebe sravnitsya s toboj, tvorenie nochi? V tvoem prisutstvii
zvezdy merknut i otvodyat zeleno-iskristye ochi. Kuda zhe pod utro, kogda lik
tvoj bledneet, bezhish' ty so svoej stezi? Ili u tebya, kak i u menya, est' svoj
Galle? Ili ty zhivesh' pod sen'yu toski? Ili sestry tvoi upali s neba? Razve
teh, chto radostno shestvovali s toboj cherez noch', uzhe net? Da, oni upali,
prekrasnyj svetil'nik, i ty tak chasto skryvaesh'sya dlya togo, chtoby oplakivat'
ih. No nastanet takaya noch', kogda i ty ischeznesh' i pokinesh' tam, naverhu,
svoyu golubuyu tropu. I zvezdy togda podnimut svoi zelenye golovki, kotorye
kogda-to v tvoem prisutstvii ponikli, i oni vozraduyutsya. No sejchas ty odeta
v svoj luchezarnyj blesk i vziraesh' na zemlyu iz nebesnyh vrat. Razorvite zhe,
vetry, pokrovy tuch, chtoby tvorenie nochi moglo svetit', i zasiyali mohnatye
gory, i more raspleskalo sredi bleska penyashchiesya valy!"
Horosho znakomyj mne i ne slishkom toshchij pri-
yatel', -- on bol'she pil, chem el, hotya v tot vecher vse zhe proglotil
porciyu govyadiny, kotoroj byli by syty po men'shej mere shest' gvardejskih
lejtenantov i odno nevinnoe ditya,-- v etu minutu probezhal mimo kamorki, on
byl v prevoshodnom nastroenii, to est' v svinskom vide, vtolknul ne slishkom
berezhno oboih elegicheskih druzej v platyanoj shkaf, pomchalsya, topaya, k
vyhodnoj dveri i, vyskochiv naruzhu, neistovo tam razbushevalsya. SHum v zale
stanovilsya vse besporyadochnee i glushe. A yunoshi v shkafu vyli i hnykali, --
oni-de lezhat, iskalechennye, u podoshvy gory; iz gorla u nih lilos'
blagorodnoe krasnoe vino, oni po ocheredi zatoplyali im drug druga, i odin
govoril drugomu: "Proshchaj! YA chuvstvuyu, chto istekayu krov'yu. Zachem zhe ty budish'
menya, vozduh vesennij? Ty laskaesh' i govorish': ya oroshayu tebya kaplyami s neba!
No blizitsya chas moego uvyadaniya, i uzhe revet ta burya, chto sorvet moi list'ya!
Zavtra putnik pridet, pridet videvshij menya v moej krase, i budet vzglyad ego
tshchetno iskat' v pole, no ne najdet..." Odnako vse eto zaglushal horosho
znakomyj bas za dver'yu, on, bogohul'stvuya, zhalovalsya, sredi hohota i
proklyatij, chto na temnoj Vendershtrasse ne gorit ni edinogo fonarya i dazhe ne
vidish', komu imenno ty vyshib okonnye stekla. YA mnogo mogu vypit' --
skromnost' ne pozvolyaet mne nazvat' chislo butylok, -- poetomu ya dobralsya' v
dovol'no snosnom vide do svoej komnaty. Molodoj kommersant uzhe lezhal v
posteli v svoem belom kak mel nochnom kolpake i v shafrannogo cveta kofte iz
gigienicheskoj flaneli. On eshche ne spal i popytalsya zavyazat' so mnoj besedu.
Kommersant byl iz Frankfurta-na-Majne i poetomu sejchas zhe zagovoril o
evreyah, yakoby utrativshih vsyakoe chuvstvo krasoty i blagorodstva i prodayushchih
anglijskie tovary na dvadcat' pyat' procentov deshevle ih fabrichnoj ceny. Menya
podmyvalo ego slegka pomistifici-rovat', poetomu ya predupredil, chto ya
lunatik i zaranee proshu u nego proshcheniya, esli vdrug pomeshayu ego snu.
Bednyaga, kak on mne sam priznalsya na drugoe utro, vsyu noch' ne spal,
opasayas', kak by ya, v sostoyanii somnambulizma, ne natvoril bedy s
pistoletami, lezhavshimi vozle moej krovati. Govorya po pravde, i moya uchast'
byla ne mnogim luchshe, ya spal ochen' durno. Menya posetili groznye i
fantasticheskie videniya! Klavirauscug iz Dantova "Ada"! Pod konec mne
prisnilos', chto ya pri-
sutstvuyu na ispolnenii "Falcidia", yuridicheskoj opery iz oblasti
nasledstvennogo prava, tekst Gansa, muzyka Spontini. Dikij son! Rimskij
forum siyal ognyami. Serv. Azinius Geshenus vossedal na svoem stule v roli
pretora i, otkidyvaya togu gordymi skladkami, izlivalsya v gromyhayushchih
rechitativah; Markus Tullius |l'versus -- primadonna legatarial -- so vsej
svoej plenitel'noj zhenstvennost'yu tomno zapel lyubovno-bravurnuyu ariyu
"Quicunque civis romanus"2; dokladchiki, s iskusstvennym kirpichnym rumyancem
na shchekah, reveli, izobrazhaya hor nesovershennoletnih; odetye geniyami
privat-docenty v triko telesnogo cveta ispolnyali balet doyustinianovskoj
epohi i ukrasili venkami dvenadcat' tablic; s gromom i molniej vyskochil
iz-pod zemli oskorblennyj duh rimskogo zakonodatel'stva i zatem -- litavry,
tamtamy, ognennyj dozhd', cum omni causa3. Iz vsej etoj sumatohi menya izvlek
moj brokenskij hozyain, razbudiv, chtoby ya posmotrel voshod solnca. Na vyshke ya
zastal uzhe neskol'ko ozhidayushchih, kotorye potirali ozyabshie ruki; drugie, s eshche
sonnymi glazami, spotykayas', lezli naverh. Nakonec sobralas' opyat' vsya
vcherashnyaya tihaya obshchina, i my molcha smotreli, kak na gorizonte medlenno
vstaval malen'kij bagryanyj shar, a krugom razlivalsya po-zimnemu sumerechnyj
svet, gory slovno plyli sredi volnisto-belogo morya, i otchetlivo vidnelis'
lish' ih verhushki, i chudilos', budto stoish' na nebol'shom holme sredi
zatoplennoj vodoj ravniny i tol'ko mestami vystupayut iz nee nebol'shie klochki
zemli. CHtoby zakrepit' v slovah vse vidennoe mnoyu i perezhitoe, ya napisal
sleduyushchee stihotvorenie:
Uzh vostok chut'-chut' aleet,
A vershiny ranym-rano --
Skol'ko glaz hvataet -- tonut
V more belogo tumana.
Mne b sapozhki-skorohody,--
Slovno vetrom unosimyj,
V dal'nij kraj po tem vershinam
YA pomchalsya by k lyubimoj.
____________________________
1 Primadonna po zaveshchaniyam (lat.).
2 "Vsyakij rimskij grazhdanin" (lat.).
3 So vsemi prichinami (lat.). YUridicheskaya formula.
U ee posteli polog
YA b razdvinul i nagnulsya:
Tiho lba ee ustami,
Tiho ust ee kosnulsya.
I, ushka ee kasayas',
YA b shepnul pochti bezzvuchno:
"Pust' vo sne tebe prisnitsya,
CHto vovek my nerazluchny"1.
Odnako moe zhelanie pozavtrakat' bylo ne menee sil'nym, i, skazav moim
damam neskol'ko lyubeznostej, ya pospeshil vniz, chtoby v teploj komnate
napit'sya kofe. Da i nastalo vremya: v moem zheludke bylo tak zhe pustynno, kak
v goslarskoj cerkvi sv. Stefana. No vmeste s aravijskim napitkom po moim
zhilam zastruilsya zharkij Vostok, menya oveyalo blagouhaniem vostochnyh roz,
zazvuchali sladostnye pesni solov'ya, studenty prevratilis' v verblyudov,
sluzhanki iz doma na Brokene, s ih kongrivskimi vzglyadami -- v gurij, nosy
filisterov -- v minarety i t. d.
Vse zhe kniga, lezhavshaya vozle menya, ne byla Koranom. Pravda, glupostej v
nej okazalos' dostatochno. |to byla tak nazyvaemaya brokenskaya kniga, kuda vse
podnyavshiesya na goru puteshestvenniki zapisyvayut svoi familii, bol'shinstvo --
i neskol'ko myslej, a za otsutstviem onyh -- svoi chuvstva. Mnogie vyrazhalis'
dazhe stihami. Po etoj knige vidno, kak uzhasno, kogda filisterskoe otreb'e,
vospol'zovavshis' podhodyashchim sluchaem, kak, naprimer, zdes', na Brokene,
beretsya za poeziyu. Vo dvorce princa Pallagonii net takoj bezvkusicy, kak v
etoj knige, gde akciznye sborshchiki blistayut zaplesnevelymi blagorodnymi
chuvstvami, kontorskie yunoshi uprazhnyayutsya v pateticheskih izliyaniyah,
starogermanskie diletanty ot revolyucii zhongliruyut banal'nostyami, a
berlinskie shkol'nye uchitelya izrekayut koryavye, napyshchennye sentencii. Gospodin
Gans-prostachok hochet pokazat', chto on tozhe pisatel'. Tut proslavlyaetsya
velichestvennaya pyshnost' solnechnogo voshoda, tam chitaesh' zhaloby na durnuyu
pogodu, na obmanutye ozhidaniya, na tuman, zastilayushchij vse vidy. "SHel na-
_________________________
1 Perevod V. Levickogo.
verh -- na gore tuman, shel vniz -- v golove tuman", -- vot obychnaya
ostrota, kotoroj zdes' shchegolyayut sotni lyudej.
Ot vsej knigi neset syrom, pivom i tabakom; kazhetsya, chto chitaesh' roman
Klaurena.
Poka ya, kak skazano vyshe, pil kofe i perelistyval brokenskuyu knigu,
voshel shvejcarec s pylayushchimi shchekami i prinyalsya vostorzhenno rasskazyvat' o
velichestvennom zrelishche, kotorym on naslazhdalsya s verhushki bashni, kogda
chistyj, spokojnyj svet solnca, etogo proobraza Pravdy, srazhalsya s gromadami
nochnyh tumanov, i eto napominalo bitvu, gde razgnevannye velikany
zamahivayutsya na vragov svoimi dlinnymi mechami, gde skachut rycari v panciryah
i dybyatsya koni, nesutsya boevye kolesnicy i veyut znamena, sredi beshenoj
shvatki voznikayut skazochnye zverinye liki, i vse eto, svivshis', nakonec, v
klubok besnuyushchihsya himer, postepenno bledneet i rasseivaetsya, ischezaet bez
sleda. |to demagogicheskoe zrelishche prirody ya, okazyvaetsya, prozeval i mogu v
sluchae chego na doprose klyatvenno zaverit': nichego ya ne znayu, krome vkusnogo
krepkogo kofe. Ah, on byl dazhe vinovnikom togo, chto ya zabyl o krasivoj dame,
i vot ona uzhe stoit u dverej s mater'yu i sputnikom, gotovaya sest' v ekipazh.
YA edva uspel dobezhat' i zaverit' ee, chto segodnya holodno. Ona kazalas'
nedovol'noj, pochemu ya ne yavilsya ran'she; no ya razgladil gnevnye morshchinki na
ee prekrasnom chele, podnesya ej redkij cvetok, kotoryj, riskuya zhizn'yu, sorval
vchera na otvesnom utese. Mat' pozhelala uznat' nazvanie etogo cvetka, slovno
nahodya neprilichnym, chtoby doch' prikolola sebe na grud' chuzhoj, nevedomyj
cvetok, -- ibo cvetok i v samom dele ochutilsya na etom zavidnom meste, o chem
on vchera, na odinokoj skale, konechno, i mechtat' ne smel. Ih bezmolvnyj
sputnik vnezapno otverz usta i, pereschitav tychinki, suho provozglasil: "|tot
cvetok prinadlezhit k vos'momu klassu".
YA serzhus' vsyakij raz, kogda vizhu, chto i milye cvetiki bozh'i, tak zhe kak
i my, delyatsya na kasty, i pritom po chisto vneshnemu priznaku, a imenno -- po
razlichiyam v tychinkah. Esli nel'zya bez klassifikacii, to luchshe uzh sledovat'
predlozheniyu Teofrasta, kotoryj hotel, chtoby cvety delilis' skoree po svoemu
duhu, to est' po aromatu. U menya zhe v estestvoznanii imeetsya svoya si-
stema, ishodya iz nee, ya vse i delyu na s®edobnoe i nes®edobnoe.
Odnako tainstvennaya sushchnost' cvetov byla dlya starshej damy otnyud' ne
zagadkoj, i ona nevol'no zametila: cvety dostavlyayut ej bol'shuyu radost',
kogda oni rastut v sadu ili v gorshkah, no kakoe-to strannoe chuvstvo tihoj
boli, chto-to prizrachnoe i pugayushchee prohodit drozh'yu cherez ee serdce, kogda
ona vidit slomannyj cvetok, -- ved' eto vse-taki trup, hrupkij trup cvetka,
i on grustno ponik golovkoj, kak mertvoe ditya. Dama pochti ispugalas' mrachnoj
okraski svoego zamechaniya, i ya schel sebya obyazannym rasseyat' eto vpechatlenie,
procitirovav otryvki iz Vol'terovyh stihov. Kak legko, odnako, mogut
neskol'ko francuzskih slov vozvratit' nas k obshcheprinyatomu i blagopristojnomu
nastroeniyu! My rassmeyalis', posledovalo celovanie ruchek, blagosklonnye
ulybki, loshadi zarzhali, i ekipazh, neuklyuzhe podprygivaya, medlenno stal
spuskat'sya s gory.
Teper' i studenty prinyalis' gotovit'sya v dorogu -- nachali zavyazyvat'
sumki, rasplachivat'sya po schetam, kotorye, protiv ozhidaniya, okazalis'
dovol'no umerennymi; ustupchivye sluzhanki, so sledami schastlivoj lyubvi na
shchekah, po obychayu odarivali gostej brokenskimi buketikami, pomogali
prikalyvat' ih k shapkam, poluchali za eto neskol'ko poceluev ili groshej, i my
vse nachali spuskat'sya s gory, prichem odni, sredi kotoryh byli shvejcarec i
grejfsval'dec, vzyali put' na SHirke, drugie, chelovek okolo dvadcati, v tom
chisle moi zemlyaki i ya sam, predvoditel'stvuemye provodnikom, dvinulis' po
tak nazyvaemym snezhnym vpadinam k Il'zenburgu.
My neslis' stremglav. Studenty marshirovali bystree avstrijskogo
opolcheniya. Ne uspel ya opomnit'sya, kak lysaya chast' gory, useyannaya kamennymi
glybami, okazalas' uzhe pozadi, i my vstupili v elovyj les, zamechennyj mnoyu
nakanune. Solnce uzhe prolivalo na zemlyu svoi prazdnichnye luchi, ozaryaya smeshno
i pestro odetyh burshej, kotorye ochen' bodro prodiralis' skvoz' zarosli,
ischezaya i poyavlyayas' vnov'; kogda vstrechalos' boloto, oni perebegali po
stvolam povalennyh cherez nego derev'ev, pri otvesnyh spuskah, ceplyayas' za
korni, povisali nad bezdnoj, likuyushche gorlanili, i im tak zhe radostno
otklikalis' lesnye pticy, shumyashchie eli, zhurcha-
shie nezrimye ruch'i i zvonkoe eho. Kogda veselaya yunost' vstrechaetsya s
prekrasnoj prirodoj, oni raduyutsya drug drugu.
CHem nizhe my spuskalis', tem pevuchee zhurchali podzemnye vody; tam i syam,
mezhdu kamnyami i kustarnikami, sverkali oni, slovno prislushivayas', mozhno li
im vybezhat' na svet, i nakonec malen'kaya strujka reshitel'no vybivalas' iz
zemli. Ved' eto obychnoe yavlenie: smelyj kladet pochin, i vsya tolpa
koleblyushchihsya, k svoemu udivleniyu, vdrug zahvachena ego muzhestvom i
stremitel'no prisoedinyaetsya k nemu. I vot uzhe mnozhestvo drugih klyuchej
toroplivo vyprygivaet iz svoih tajnikov, oni vskore slivayutsya, i uzhe
dovol'no shirokaya rechushka shumno sbegaet v dolinu, obrazuya mnozhestvo vodopadov
i izluchin. |to Il'za, prelestnaya, sladostnaya Il'za. Ona techet po
blagoslovennoj Il'zenskoj doline, a s dvuh storon podnimayutsya vse vyshe gory,
porosshie sverhu donizu bukom, dubom i obyknovennym listvennym kustarnikom,
no uzhe ne elyami i drugoj hvoej. Ibo v Nizhnem Garce, kak nazyvaetsya vostochnyj
sklon Brokena, preobladayut listvennye porody, v protivopolozhnost' zapadnomu
sklonu, imenuemomu Verhnim Garcem, kotoryj dejstvitel'no gorazdo vyshe i
poetomu bol'she blagopriyatstvuet hvojnym derev'yam.
Trudno opisat', s kakim vesel'em, naivnost'yu i graciej nizvergaetsya
Il'za s prichudlivyh skal, kotorye ona vstrechaet na svoem puti, kak voda ee
-- tut penitsya i burno perekipaet cherez kraj, tam vyryvaetsya iz treshchin v
kamnyah, slovno iz perepolnennyh do otkaza kuvshinov, izgibayas'
prozrachno-chistoj dugoj, i vnizu snova nachinaet prygat' po kameshkam, tochno
rezvaya devushka. Da, pravdu govorit predanie, Il'za -- eto princessa,
kotoraya, ulybayas' i rascvetaya, bezhit s gory. Kak bleshchet na nej v svete
solnca belopennaya odezhda! Kak razvevayutsya po vetru serebristye lenty na ee
grudi! Kak sverkayut i iskryatsya ee almazy! Vysokie buki stoyat i smotryat,
tochno strogie otcy, ulybayas' ukradkoj prichudam prelestnogo rebenka; belye
berezy, kak tetushki, tihon'ko pokachivayutsya, lyubuyas' i vmeste s tem strashas'
ee slishkom smelyh pryzhkov; gordyj dub posmatrivaet na nee, kak
dyadyushka-vorchun, kotoromu pridetsya
rasplachivat'sya za vse eto; ptichki v vozduhe radostno po-
yut ej hvalu, pribrezhnye cvety nezhno lepechut: "Voz'mi i nas s soboj,
voz'mi i nas s soboj, milaya sestrica!" No veselaya devushka neuderzhimo prygaet
dal'she i dal'she i vdrug zahvatyvaet v plen mechtayushchego poeta, i na menya
l'etsya cvetochnyj dozhd' zvenyashchih luchej i luchistyh zvukov, i ya teryayu golovu ot
etogo velikolepiya i slyshu tol'ko sladostnyj, kak flejta, golos:
Zovus' ya princessoj Il'zoj.
Zdes', v Il'zenshtejne, moj dom.
Pridi ko mne, i blazhenstvo
S toboyu my obretem.
CHelo tvoe okroplyu ya
Prozrachnoj moej volnoj.
Vse muki razom zabudesh'
Ty, strazhdushchij i bol'noj.
Mezh ruk moih penno-belyh,
Na beloj grudi moej
Ty budesh' lezhat' i grezit'
O skazkah proshlyh dnej.
Tebya zalaskat' mne, putnik,
Zanezhit' tebya pozvol',
Kak byl mnoj zanezhen
Genrih, Pokojnyj, uvy! korol'.
No mertvyj prebudet mertvym,
I tol'ko zhivoj zhivet.
A ya moloda i prekrasna,
I radost' v serdce poet.
Zvenyashchemu serdcu vtorit
Moj zamok iz hrustalya.
Tancuyut v nem rycari, damy,
Tancuet svita moya.
SHelkami pleshchutsya shlejfy,
I shpory bryacayut v lad,
Igrayut gnomy na skripkah,
V roga i truby trubyat.
V ob®yat'yah nezhnyh zatihni,
Kak Genrih-korol' zatih.
Emu ya zazhala ushi,
CHtob trub ne slyshal moih1.
Bezmerno ohvatyvayushchee nas blazhennoe chuvstvo, kogda mir yavlenij
slivaetsya s mirom dushi i zelen' derev'ev, mysli, pen'e ptic, grust',
nebesnaya lazur', vospominaniya i zapah trav spletayutsya v chudesnyh arabeskah.
ZHenshchinam osobenno znakomo eto chuvstvo, i, mozhet byt', poetomu na ih ustah
bluzhdaet takaya nedoverchivaya i milaya usmeshka, kogda my s gordost'yu shkol'nikov
proslavlyaem svoi logicheskie podvigi, i to, kak my akkuratno vse podelili na
ob®ektivnoe i sub®ektivnoe, i kak my snabdili nashi golovy, tochno v apteke,
tysyach'yu yashchichkov: v odnom -- razum, v drugom -- rassudok, v tret'em --
ostroumie, v chetvertom -- tupoumie, v pyatom -- nichto, a eto i est' ideya.
YA prodolzhal idti, slovno vo sne, i pochti ne zametil, chto my uzhe
pokinuli dolinu Il'zy i opyat' podnimaemsya v goru. Pod®em byl ochen' krut i
truden, i mnogie iz nas pochti zadyhalis'. No, kak nash pokojnyj rodich, ch'ya
mogila v Mel'ne, tak i my zaranee predvkushali spusk i byli tem veselej.
Nakonec dobralis' my do Il'zenshtejna.
|to gigantskaya granitnaya skala, kruto i zadorno vzdymayushchayasya iz bezdny.
S treh storon obstupayut ee vysokie lesistye gory, no s chetvertoj, s severa,
ona otkryta, i otsyuda vidny daleko vnizu lezhashchij Il'zenburg i Il'za. Na
vershine skaly, imeyushchej formu bashni, stoit bol'shoj zheleznyj krest, i tam est'
eshche mesto :dlya dvuh par chelovecheskih nog.
Podobno tomu kak priroda, s pomoshch'yu osoboj formy i osobogo polozhen'ya,
pridala Il'zenshtejnu fantasticheskuyu prelest', tak i legenda okutala ego
rozovym siyaniem. Gottshal'k soobshchaet: "Govoryat, chto zdes' stoyal zakoldovannyj
zamok, v kotorom zhila bogataya i prekrasnaya princessa Il'za, ona i do sej
pory kupaetsya kazhdoe utro v Il'ze; i komu poschastlivitsya uvidet' ee v etot
mig, togo ona uvedet v skalu, gde
__________________
1 Perevod L. Rust.
nahoditsya ee zamok, i nagradit po-korolevski". Drugie rasskazyvayut o
lyubvi frejlejn Il'zy i rycarya fon Vestenberga zanimatel'nuyu istoriyu, -- odin
iz nashih izvestnejshih poetov ee dazhe romanticheski vospel v "Vechernej
gazete". Tret'i peredayut eshche variant: budto by drevnesaksonskij imperator
Genrih provodil s Il'zoj, prekrasnoj feej vod, v ee zakoldovannom zamke svoi
podlinno korolevskie chasy. Sovremennyj pisatel', ego vysokorodie gospodin
Niman, sostavivshij putevoditel' po Garcu, gde on s pohval'nym userdiem i
tochnymi cifrovymi dannymi soobshchaet o vysote gor, otkloneniyah magnitnoj
strelki, zadolzhennosti gorodov i t. p., utverzhdaet: "Vse, chto rasskazyvayut o
prekrasnoj princesse Il'ze, otnositsya k oblasti vymysla". Tak govoryat vse
eti lyudi, kotorym nikogda ne yavlyalis' takie princessy; my zhe, k komu
prekrasnye damy osobenno blagosklonny, luchshe znaem. Znal eto i imperator
Genrih. Nedarom drevnesaksonskie imperatory byli tak priverzheny k svoemu
rodnomu Garcu. Dostatochno perelistat' prelestnuyu "Lyuneburgskuyu hroniku", gde
na strannyh, naivnyh gravyurah izobrazheny boevye koni v poponah s
geral'dicheskimi znakami i vossedayushchie na nih starye dobrye gosudari v polnom
boevom snaryazhenii, s imperatorskoj svyashchennoj koronoj na bescennom chele, so
skipetrom i mechom v krepkoj ruke; po ih usatym chestnym licam vidno, kak
chasto oni toskovali o sladostnyh dlya ih serdec princessah Garca i o rodnom
shume garcskih lesov, kogda byvali na chuzhbine, byt' mozhet, dazhe v stol'
bogatoj limonami i yadami Italii, kuda ih i ih preemnikov ne raz vleklo
soblaznitel'noe zhelanie nazvat'sya rimskimi imperatorami,-- istinno nemeckaya
strast' k titulam, pogubivshaya i imperatorov, i imperiyu.
YA zhe sovetuyu kazhdomu, kto stoit na vershine Il'zenshtejna, dumat' ne ob
imperatorah i imperiyah, ne o prekrasnoj Il'ze, a tol'ko o svoih nogah. Ibo,
kogda ya stoyal tam, pogruzhennyj v svoi mysli, ya vdrug uslyshal podzemnuyu
muzyku zakoldovannogo zamka i uvidel, kak gory krugom menya oprokinulis' i
vstali na golovu,; krasnye kryshi Il'zenburga zavertelis', zelenye derev'ya
poneslis' v golubom vozduhe, pered glazami u menya vse pogolubelo i
pozelenelo, a golova moya zakruzhilas', i ya neizbezhno sorvalsya by v propast',
esli by,
ishcha spaseniya, ne uhvatilsya za zheleznyj krest. V tom, "chto ya, nahodyas' v
stol' bedstvennom polozhenii, sdelal eto, menya, konechno, nikto ne upreknet.
"Puteshestvie po Garcu" -- fragment i ostanetsya fragmentom, i pestrye
niti, kotorye tak krasivo v nego votkany, chtoby splestis' zatem v odno
garmonicheskoe celoe, vdrug obryvayutsya, slovno ih pererezali nozhnicy
neumolimoj Parki. Mozhet byt', ya v moih budushchih pesnyah stanu ih i dal'she
spletat' i to, o chem zdes' skupo umolchal, vyskazhu vo vsej polnote. V konce
koncov ved' vse ravno, kogda i gde ty chto-to vyskazal, esli voobshche smog eto
vyskazat'. Pust' otdel'nye proizvedeniya tak i ostayutsya fragmentami, lish' by
oni v svoem sochetanii sostavlyali odno celoe. Blagodarya takomu sochetaniyu
mogut byt' vospolneny te ili inye nedochety, sglazheny sherohovatosti i
smyagchena izlishnyaya rezkost'. |to kosnulos' by, veroyatno, pervyh zhe stranic
"Puteshestviya po Garcu" i oni proizveli by, mozhet byt', ne stol' kisloe
vpechatlenie, kogda by chitatel' uznal, chto ta nepriyazn', kotoruyu ya voobshche
pitayu k Gettingenu, -- hotya ona na samom dele dazhe glubzhe, chem ya izobrazil
ee,-- vse zhe daleko ne tak gluboka, kak to uvazhenie, s kakim ya otnoshus' k
nekotorym iz zhivushchih tam lic. Da i zachem mne ob etom umalchivat'? YA prezhde
vsego imeyu v vidu osobenno dorogogo mne cheloveka, kotoryj eshche v bylye
vremena prinyal vo mne stol' druzheskoe uchastie, privil mne podlinnuyu lyubov' k
izucheniyu istorii, vposledstvii ukrepil menya v etoj sklonnosti, uspokoil moj
duh, napravil po vernomu puti moe muzhestvo i nauchil menya nahodit' v moih
iskaniyah to uteshenie, bez kotorogo ya by nikogda ne mog svyknut'sya s nashej
dejstvitel'nost'yu. YA govoryu o George Sartoriuse, velikom istorike i
cheloveke, chej vzor -- svetlaya zvezda v nashe temnoe vremya i ch'e radushnoe
serdce vsegda otkryto dlya vseh stradanij i radostej drugih lyudej, dlya zabot
korolya i nishchego i dlya poslednih vzdohov gibnushchih narodov i ih bogov.
YA ne mogu takzhe ne otmetit' sleduyushchee: Verhnij Garc, ta chast' Garca v
nachale doliny Il'zy, kotoruyu ya opisal, otnyud' ne predstavlyaet soboj stol'
radostnogo zrelishcha, kak romanticheskij i zhivopisnyj Nizhnij
Garc, i svoej dikoj sumrachno-hvojnoj krasotoj sluzhit rezkim kontrastom
k nemu; takzhe plenitel'no razlichij i tri doliny Nizhnego Garca, obrazuemye
Il'zoj, Bodoj i Zel'koj, olicetvoryayushchimi harakter kazhdoj doliny. |to kak by
tri zhenskih obraza, i ne tak legko reshit', kotoryj iz nih prekrasnee.
O miloj, plenitel'noj Il'ze i o tom, kak plenitel'no i milo ona menya
prinyala, ya uzhe govoril i pel. Sumrachnaya krasavica Boda vstretila menya ne
stol' milostivo, i kogda ya snachala uvidel ee v temnom, kak kuznica,
Ryubelande, ona, vidimo, byla ne v duhe i kutalas' v serebristo-seroe
pokryvalo dozhdya. No v poryve bystro vspyhnuvshej lyubvi ona sbrosila ego, i
kogda ya dobralsya do vershiny Rostrappy, lico ee zasiyalo mne navstrechu
yarchajshim solnechnym bleskom, vse cherty ee izluchali velichajshuyu nezhnost', a iz
skovannoj skalistoj grudi kak budto vyryvalis' vzdohi strastnoj toski i
tomnye stony mechtatel'noj pechali. Menee nezhnoj, no bolee veseloj predstala
predo mnoj prekrasnaya Zel'ka, krasivaya i lyubeznaya dama, ch'ya blagorodnaya
prostota i veseloe spokojstvie isklyuchali vsyakuyu sentimental'nuyu
famil'yarnost', odnako ch'ya zataennaya ulybka vydavala shalovlivyj nrav; etim ya
ob®yasnyayu to obstoyatel'stvo, chto v doline Zel'ki ya ispytal celyj ryad melkih
neudach, naprimer: zhelaya pereprygnut' cherez ruchej, ya pryamo plyuhnulsya v vodu,
v samuyu seredinu ego, a kogda ya smenil promokshie bashmaki na tufli i odnu
upustil iz ruk, vernee -- s nog, poryv vetra sorval s menya eshche i shapku,
lesnye kolyuchki iscarapali mne nogi, i -- uvy! -- tak dalee. Odnako vse eti
nepriyatnosti ya ohotno proshchayu prekrasnoj dame, ibo ona prekrasna. Ona i
sejchas stoit v moem voobrazhenii vo vsej svoej tihoj prelesti i tochno prosit:
"Esli ya i smeyus', to vse zhe ne so zla, i, proshu vas, vospojte menya".
Velikolepnaya Boda takzhe vystupaet v moih vospominaniyah, i ee temnyj vzor kak
by govorit: "Ty podoben mne v gordosti i v boli, i ya hochu, chtoby ty lyubil
menya". I prekrasnaya Il'za pribegaet vpripryzhku, izyashchnaya i obvorozhitel'naya
licom, dvizhen'yami i stanom; ona vo vsem podobna prelestnomu sozdan'yu,
vdohnovitel'nice moih grez, kak i ty -- ona smotrit na menya s neodolimym
ravnodushiem, no vmeste s tem tak iskrenne, tak vechno, s takoj prozrachnoj
pravdivost'yu...-- slovom, ya -- Paris, predo
mnoyu tri bogini, i yabloko ya otdayu prekrasnoj Il'ze.
Segodnya pervoe maya; tochno more zhizni, izlivaetsya na zemlyu vesna, belaya
pena ostaetsya viset' na vetkah derev'ev, i shirokaya, teplaya, siyayushchaya dymka
lezhit na vsem; v oknah gorodskih domov veselo pobleskivayut stekla, pod
kryshami vorob'i snova v'yut svoi gnezdyshki, a po ulicam Gamburga hodyat lyudi i
divyatsya, chto vozduh takoj volnuyushchij, chto u nih na dushe tak chudesno;
krest'yanki iz prigorodov v svoih pestryh odezhdah prodayut bukety fialok,
sirotki v golubyh koftochkah, so svoimi horoshen'kimi vnebrachnymi lichikami,
prohodyat po YUngfernshtigu i raduyutsya tak, budto segodnya im predstoit najti
otca; u nishchego na mostu takoj dovol'nyj vid, tochno emu vypal glavnyj
vyigrysh; dazhe chernyavogo maklera s licom zhulika-manufakturshchika, po kotoromu
plachet viselica, i togo ozaryaet solnce svoimi bespredel'no terpimymi
luchami,-- ya zhe pojdu za gorodskie vorota.
Segodnya pervoe maya, i ya dumayu o tebe, prekrasnaya Il'za, -- ili mne
nazyvat' tebya Agnessa, ottogo chto eto imya bol'she vseh tebe nravitsya? YA
vspominayu o tebe, i mne hotelos' by vnov' posmotret', kak ty, sverkaya,
sbegaesh' s gory. Bol'she vsego mne hotelos' by stoyat' vnizu, v doline, i
prinyat' tebya v svoi ob®yatiya. Kakoj prekrasnyj den'! Vsyudu vizhu ya zelenyj
cvet, cvet nadezhdy. Vsyudu, kak svetlye diva, rascvetayut cvety, i moe serdce
tozhe hochet opyat' zacvesti. |to serdce ved' tozhe cvetok, i k tomu zhe
preudivitel'nyj. Ono -- ne robkaya fialka, ne smeyushchayasya roza, ne chistaya liliya
ili drugoj podobnyj im cvetochek, kotoryj raduet svoej skromnoj prelest'yu
dushu devushki, tak krasiv on na krasivoj grudi i nynche vyanet, zavtra
rascvetaet vnov'. |to serdce bol'she pohodit na tot tyazhelyj prichudlivyj
cvetok brazil'skih lesov, kotoryj, po predaniyu, cvetet lish' raz v stolet'e.
Pomnyu, mal'chikom ya videl takoj cvetok. My uslyshali noch'yu vystrel, slovno iz
pistoleta, a nautro sosedskie deti rasskazali mne, chto eto ih aloe
raspustilos' vdrug s takim treskom. Oni poveli menya v svoj sad, i tam ya
uvidel, k svoemu izumleniyu, chto nizkoe, zhestkoe rastenie s nelepymi shirokimi
zubchatymi list'yami, o kotorye legko bylo ukolot'sya, teper' vysoko podnyalos',
i naverhu, podobnyj zolotomu
vencu, raspustilsya velikolepnyj cvetok. My, deti, ne mogli dotyanut'sya
do nego; i uhmylyayushchijsya staryj Hristian, kotoryj lyubil nas, postroil vokrug
cvetka derevyannye mostki; my vlezli na nih, kak koshki, i s lyubopytstvom
zaglyadyvali v otkrytuyu chashechku cvetka, iz kotoroj podnimalis' luchami zhadnye
niti tychinok i stranno dikij, neslyhanno roskoshnyj aromat.
Da, Agnessa, ne chasto i ne legko rascvetaet eto serdce; naskol'ko ya
pomnyu, ono cvelo lish' odin-edinstvennyj raz, veroyatno, ochen' davno, ne
men'she sta let nazad. Mne kazhetsya, kak ni velikolepno raspustilsya togda
cvetok, on vse zhe dolzhen byl zahiret' ot nedostatka solnechnogo sveta i
tepla, esli dazhe i ne byl unichtozhen surovoj zimnej burej. No teper' chto-to
zreet i tesnitsya v moej grudi, i esli ty vdrug uslyshish' vystrel, -- devushka,
ne pugajsya! YA ne zastrelilsya, eto raskrylsya buton moej lyubvi, i ona
rvanulas' vvys' siyayushchimi pesnyami, vechnymi difirambami i radostnejshej
polnotoj sozvuchij.
Esli, odnako, eta vysokaya lyubov' slishkom vysoka, devushka, ne stesnyajsya,
podnimis' po derevyannoj lesenke i zaglyani v moe cvetushchee serdce.
Eshche tol'ko nachalo dnya, solnce edva proshlo polovinu svoego puti, a moe
serdce uzhe blagouhaet tak sil'no, chto u menya golova nachinaet kruzhit'sya i ya
uzhe ne razlichayu, gde konchaetsya ironiya i nachinaetsya nebo, i ya naselyayu vozduh
svoimi vzdohami i hotel by opyat' rastech'sya potokom sladostnyh atomov v
predvechnoj bozhestvennosti; chto zhe budet, kogda nastupit noch' i v nebe
vystupyat zvezdy, "te neschastnye zvezdy, chto skazhut tebe"...
Segodnya pervoe maya, i poslednij nichtozhnyj lavochnik imeet pravo na
sentimental'nost', tak neuzheli ty zapretish' ee poetu?
Pervaya chast' "Putevyh kartin" v zhurnal'nom variante byla opublikovana v
1826 godu (zhurnal "Gesellschafter" -- "Sobesednik") so znachitel'nymi
sokrashcheniyami i iskazheniyami. V tom zhe godu pod nazvaniem "Putevye kartiny"
vyshla kniga Gejne, kuda, krome "Puteshestviya po Garcu", vklyucheny byli
stihotvoreniya cikla "Vozvrashchenie na rodinu" i vol'nye stihi pervogo cikla
"Severnoe more".
V "Puteshestvii po Garcu" eshche horosho proslezhivayutsya svyazi s sovremennoj
i predshestvuyushchej romanticheskoj prozoj, oni vidny v samom postroenii
povestvovaniya, osnovannogo na fabule stranstviya, vol'no peremezhayushchego stihi
i prozu, krasochnye opisaniya prirody i vstavnye novelly-miniatyury. Vneshne
Gejne sohranyaet vse (ili pochti vse) primety romanticheskogo romana kak
"universal'nogo zhanra", razrabotannogo v teorii brat'yami SHlegel' i
realizovannogo na praktike Lyudvigom Tikom, Novalisom, Brentano i drugimi,
menee imenitymi, avtorami. Tem ostree oboznachilis' glubokie izmeneniya,
vnesennye Gejne v etot zhanr. Dostatochno sravnit' "Puteshestvie po Garcu" s
izvestnejshej povest'yu |jhendorfa "Iz zhizni odnogo bezdel'nika", vyshedshej
dvumya godami ran'she: i u |jhendorfa rech' idet o stranstvuyushchem shkolyare, ego
geroj tozhe puteshestvuet po nemeckim gorodkam i derevushkam, vstrechaya na puti
vsevozmozhnye priklyucheniya. Odnako povestvovanie |jhendorfa rastvoreno v
uslovnosti, vse ego dvizhenie podchineno realizacii romanticheskoj temy
torzhestva lyubvi i iskusstva nad kosnymi obstoyatel'stvami, prakticheskij
marshrut stranstviya perestaet byt' vazhnym, Germaniya malo otlichaetsya v ego
izobrazhenii ot Italii. Inache u Gejne: zdes' pokazana sovremennaya nemeckaya
zhizn', nazvany konkretnye goroda, derevushki i dazhe lyudi, bezboyaznenno
privedeny citaty iz putevoditelej i istoricheskih spravochnikov, to est'
opisano vpolne real'noe puteshestvie (Gejne sovershil ego osen'yu 1824 g.),
togda kak elementy romanticheskoj poetiki ispol'zovany skoree kak
vspomogatel'noe sredstvo ukrasheniya povestvovaniya i otchasti kak dan'
tradicii.
Naskol'ko Gejne uzhe v "Puteshestvii po Garcu" ushel ot tradicionnoj
traktovki romanticheskoj prozy, mozhno sudit' na eshche odnom sravnenii,
sopostaviv opisanie rudnikov i gornogo dela u Novalisa (pyataya glava "Genriha
fon Ofterdingena") i u Gejne. Dlya Novalisa pogruzhenie v glub' zemnyh nedr
skoree metafora postizheniya tainstv prirody (pri tom, chto sam on po professii
byl gornym inzhenerom), dlya Gejne -- vpolne real'nyj process, i opisyvaet on.
ne metafizicheskoe dejstvo, a tyazhelyj, iznuritel'nyj trud.
Blagodarya konkretnosti, autentichnosti zhiznennyh nablyudenij rezche
prozvuchala satira Gejne, v osnove kotoroj -- politicheskie, po suti,
razmyshleniya o provincializme nemeckoj zhizni, o melkosti masshtabov
"filisterskogo" myshleniya, gospodstvuyushchego v strane, zemlyu i narod kotoroj
poet gluboko lyubit, no otstalost' SHtoroj vyzyvaet u nego besposhchadnuyu i
gor'kuyu nasmeshku. Nedarom mnogie lyudi, upomyanutye v knige, otkliknulis' na
publikaciyu "Puteshestviya po Garcu" utochnyayushchimi oproverzheniyami, nedovol'stvom
i dazhe zayavleniyami v policiyu, a recenzenty, izbegaya analiza knigi po
sushchestvu, uklonchivo tolkovali o derzosti avtora, obvinyaya togo v svedenii
lichnyh schetov.
Str. 11. |pigraf vzyat iz "Rechi pamyati ZHan-Polya", kotoraya byla
proiznesena Lyudvigom Berne 2 dekabrya 1825 g. vo Frankfurte. ZHan-Pol' --
psevdonim pisatelya Ioganna Paulya Fridriha Rihtera (1763 -- 1825). Berne
Lyudvig (1786 --1837) -- nemeckij kritik i publicist demokraticheskoj
orientacii; v poru napisaniya "Puteshestviya po Garcu" Gejne otnosilsya k Berne
s bol'shoj simpatiej, vposledstvii, odnako, ih idejnye rashozhdeniya (sm. t. 2,
komment. k "Atta Trollyu") usilivalis'; oni sformulirovany v knige-pamflete
Gejne "Lyudvig Berne" (1840).
Str. 12. Lyuder -- gettingenskij student, proslavivshijsya svoimi
sportivnymi uspehami.
...kogda... ya byl zachislen v mestnyj universitet, a zatem vskore ottuda
otchislen... -- Gejne byl zachislen v Gettingenskij universitet v oktyabre 1820
g., a v yanvare 1821 g. iz-za dueli isklyuchen na polgoda.
Pedel' -- universitetskij sluzhitel', v obyazannosti kotorogo vhodil
nadzor za povedeniem studentov.
Gvel®fskie ordena -- ordena, uchrezhdennye korolevskim domom Gannovera,
gde pravila dinastiya iz roda Gvel'fov.
Vandaly, frizy, shvaby, tevtony, saksy, tyuringcy -- nemeckie narodnosti.
V dannom sluchae podrazumevayutsya studencheskie korporacii, postroennye po
principu zemlyachestv.
Vendershtrasse -- central'naya ulica v Gettingene. Razenmyule, Richenkrug,
Bovden -- derevni nepodaleku ot Gettingena.
Petuhi-vozhaki -- rasporyaditeli menzur, to est' studencheskih
fehtoval'nyh zanyatij.
Str. 13. Marks K.-F.-H. (1796-1877) - gettingenskij professor, avtor
knigi "Gettingen v medicinskom, fizicheskom i istoricheskom otnoshenii" (1824).
V nej on dejstvitel'no oprovergaet suzhdenie o tom, chto u gettingenskih
krasavic yakoby nestrojnye nogi...
"Sad Ul®riha" -- pivnoe zavedenie v Gettingene.
...uchenyj***, veroyatno, eshche lezhal v posteli...-- Vo francuzskom izdanii
pryamo ukazan istorik I.-G. |jhgorn (1781 -- 1854), odnako na polyah nemeckoj
rukopisi Gejne stoit imya I.-F. Blumenbaha (1752--1840), fiziologa i
estestvoispytatelya, kollekcionera vsevozmozhnyh nauchnyh i istoricheskih
kur'ezov, kotorymi on neredko snabzhal zhurnaly i al'manahi.
Str. 14. Georgiya-Avgusta -- obihodnoe nazvanie Gettingenskogo
universiteta, osnovannogo korolem Gannovera Georgom-Avgustom II v 1737 g.
...iz stojla pandektov...-- Podrazumevaetsya yuridicheskij fakul'tet.
Pandekty -- svod reshenij, imeyushchih silu zakona, sostavlyayut chast' kodeksa
rimskogo prava, izdannogo po ukazaniyu imperatora YUstiniana v 553 g.
...rimskie kazuisty...-- Kazuistika -- osobyj razdel v pravovedenii,
posvyashchennyj izucheniyu chastnyh sluchaev ("kazusov").
Tribonian i Germogenian -- rimskie yuristy, pervyj iz nih prinimal
uchastie v razrabotke kodeksa imperatora YUstiniana. -- Corpus juris so
spletennymi rukami. -- Spletennye ruki-- emblema izdatel'stva Vekselya,
izdavavshego kodeks YUstiniana.
SHefer i Doris. -- Podrazumevayutsya dva pedelya Gettingenskogo
universiteta, familiya SHefer po-nemecki oznachaet "pastuh", otsyuda
pastoral'naya ostrota Gejne, pereinachivayushchego imya vtorogo pedelya (Dore) v
zhenskoe, chrezvychajno populyarnoe v etom zhanre; otsyuda zhe i namek na
shvejcarskogo pisatelya Solomona Gessnera (1730--1788), izvestnogo svoimi
idillicheskimi sochineniyami, v kotoryh, pravda, pastushka po imeni Doris ne
figuriruet.
...v svoih polugodovyh pisaniyah... -- Imeyutsya v vidu spiski studentov,
kotorye sostavlyalis' kazhdye polgoda.
Str. 15 ...raspevali pesenku Rossini...-- Tak Gejne v shutku nazyvaet
(imeya v vidu ee populyarnost') grubovatuyu studencheskuyu pesnyu, slova kotoroj
on privodit.
Fuziya Kanina -- shutlivoe iskazhenie latyni: Lex Furia Caninia -- rimskij
zakon ob osvobozhdenii rabov po zaveshchaniyu.
Str. 16. ...Navuhodonosora v poslednie gody zhizni...-- Po biblejskomu
predaniyu, Navuhodonosor v poslednie gody zhizni pitalsya travoj (Kn. Proroka
Daniila, 4, 29--30).
...tak zhe kak i drugie kreposti, o kotoryh govorit Filipp
Makedonskij...-- Filipp Makedonskij -- car' Makedonii s 359 g. do n. e.,
otec Aleksandra Makedonskogo. Pripisyvaemoe emu izrechenie Gejne citiruet,
vidimo, po "Pis'mam k Attiku" Cicerona (1, 16).
Str. 17. ...pridvornyj sovetnik Rustiku s, etot Likurg
Gannovera...--Latinizirovannaya familiya gettingenskogo professora-yurista
Antona Bauera (bauer -- po-nemecki "krest'yanin", po-latyni -- rustikus).
Likurg -- legendarnyj zakonodatel' v Sparte. Bauer aktivno uchastvoval v
razrabotke gannoverskogo ugolovnogo kodeksa.
Kuyacius -- latinizirovannaya familiya izvestnogo francuzskogo yurista ZHaka
de Kyuzha (1522--1590), Gejne ironicheski nazyvaet etim imenem Gustava Gugo
(1764-- 1844), specialista po rimskomu pravu, odnogo iz osnovatelej
"istoricheskoj shkoly"; Gejne slushal ego lekcii i sdaval emu ekzamen.
Str. 17--18. Vetrenyj plutishka, ty, lyubitel' rubit' derev'ya s makushki!
-- Gejne izdevaetsya zdes' nad sholasticheskim kommentariem Gustava Gugo k
kodeksu YUstiniana otnositel'no prinadlezhnosti dereva, rastushchego na granice
dvuh vladenij.
Str. 18. YA slyshu golos dorogogo moego Prometeya... -- Dalee smelaya i
aktual'naya dlya toj pory politicheskaya allyuziya: s Prometeem sravnivaetsya
Napoleon. Vo francuzskom izdanii etot namek4 rasshifrovan eshche yasnee: "Zlobnaya
vlast' i bezmolvnoe nasilie Svyashchennogo soyuza prikovali geroya k skale,
zateryannoj v okeane".
Starik Myunhgauzen -- baron Gerlah Adol'f fon Myunhgauzen (1688--1770),
pervyj kurator Gettingenskogo universiteta.
Str. 19. |to byli sceny iz epohi Osvoboditel'noj vojny... --
Osvoboditel'noj vojnoj nazyvali togda vojnu nemeckih knyazhestv protiv
Napoleona (1813 -- 1815).
Takaya seraya, iz®edennaya vremenem ruina... -- Ot etih slov i do konca
stihov na s. 20 tekst byl opushchen v okonchatel'nom prizhiznennom izdanii
"Puteshestviya po Garcu" i v berlinskom sobranii sochinenij izdatel'stva
"Aufbau" vklyuchen v dopolneniya. Zdes' i dalee v neskol'kih mestah (sm.
komment.) perevodchik otstupaet ot teksta berlinskogo izdaniya, vklyuchaya v nego
nekotorye sushchestvennye varianty.
Str. 20. ...ya nagnal brodyachego podmaster®ya...-- Vstrecha eta
dejstvitel'no imela mesto i vyzvala vskore posle publikacii "Puteshestviya po
Garcu" otklik stranstvuyushchego torgovca Karla Derne, podtverdivshego
dostovernost' opisannogo epizoda, no s popravkoj,-- on, mol, sam
mistificiroval Gejne, prikidyvayas' prostovatym remeslennikom. |pizod,
odnako, dostoveren prezhde vsego hudozhestvenno : v Germanii toj pory podobnaya
vstrecha byla vpolne vozmozhna.
Str. 21. Gercog |rnst -- geroj legendy i osnovannoj na nej
srednevekovoj poemy (ok. 1180), gde povestvuetsya o zhizni i skazochnyh
puteshestviyah na Vostok gercoga |rnsta SHvabskogo.
Ossian -- legendarnyj shotlandskij bard, kotoromu shotlandskij poet
Dzhejms Makferson pripisal svoi vol'nye perelozheniya drevnej kel'tskoj poezii
v anglijskom perevode.
...on spel prelestnuyu narodnuyu pesnyu...-- Pesnya opublikovana v sbornike
"Nemeckih narodnyh pesen", izdannyh Byushingom i Ha-genom v 1807 g. Gejne
obygryvaet motivy etoj pesni v pozdnem stihotvorenii "Kaprizy vlyublennyh"
(sm. t. 2 nast. izd.).
Portnoj spel eshche nemalo narodnyh pesen...-- Otsyuda i do slov: "Gete zhe
prinadlezhit oboim" -- tekst byl pomeshchen v pervom izdanii "Puteshestviya po
Garcu" (1826) i vposledstvii opushchen.
"Radost' il' gorest', a mysli svobodny". -- Iskazhennaya pesnya
Klary iz tragedii Gete "|gmont" (III).
"Lothen nad mogiloyu Vertera grustit". --Tekst etoj narodnoj pesni
poyavilsya v listovkah uzhe v 1775 g., god spustya posle publikacii romana Gete
"Stradaniya yunogo Vertera". Avtor pesni obeshchal Lotte i Verteru schastlivoe
soedinenie na nebesah.
Str. 22. ...ukazal mne na derevnyu Lerbah...-- E putevoditele Gottshal'ka
(izd. 3-e, 1823), na kotoryj Gejne ssylaetsya vyshe, est' ves'ma kur'eznoe
opisanie etoj derevni i ee zhitelej, Gejne vosproizvodit ego pochti doslovno.
Str. 24. CHimboraso -- odna iz vysochajshih gor v yuzhnoamerikanskih
Kordil'erah.
|to byl prikazchik, oblachennyj v dvadcat' pyat' raznocvetnyh zhiletov...--
Vysheupomyanutyj Karl Derne podtverdil dostovernost' i etogo opisaniya: emu
tozhe povstrechalsya etot prikazchik.
Str. 26. "Ura, Lafajet!" -- General Lafajet, "geroj dvuh nacij",
uchastnik vojny za nezavisimost' Soedinennyh SHtatov i odin iz vidnyh deyatelej
Velikoj francuzskoj revolyucii, v 1824 g. posetil Ameriku, gde emu byl okazan
vostorzhennyj priem.
Str. 27. Gercog Kembridzhskij Fridrih-Adol'f (1774--1850) -- syn Georga
III, korolya Anglii i Gannovera.
...pesnyu o vernom |kkarte i o zlom Burgunde...-- Drevnyaya legenda,
povestvuyushchaya o vernom |kkarte, poteryavshem iz-za svoego gospodina gercoga
Burgunda dvuh synovej, a zatem zhertvuyushchem radi synovej gercoga svoej zhizn'yu,
vidimo, byla izvestna Gejne po rasskazu Lyudviga Tika "Vernyj |kkart i
Tangejzer" (1799).
Str. 28. Tol'ko iz etoj sozercatel'noj zhizni... i rodilas' nemeckaya
volshebnaya skazka....-- Vse skazochnye obrazy i motivy, upominaemye v
dal'nejshem, otnosyatsya k sobraniyu skazok brat'ev Grimm (1812-1815).
Str. 29. Pridvornyj sovetnik B.-- Fridrih Buterverk (1765 -- 1828),
istorik literatury i estetiki.
SHamisso Adel'bert (1781 -- 1838) -- nemeckij poet i pisatel', odin iz
yarkih hudozhnikov nemeckogo romantizma, avtor povesti "Udivitel'naya istoriya
Petera SHlemilya" (1814).
Str. 30. General-bas -- uchenie o garmonii.
Str. 31. ...i mostovaya uhabista, kak berlinskie gekzametry.-- Namek na
patrioticheskie virshi krupnogo prusskogo chinovnika Fridriha Avgusta fon
SHtegemana, vospevavshego Osvoboditel'nuyu vojnu.
Rynok nevelik, posredine iskritsya fontan... -- Posleduyushchee opisanie
opiraetsya (inogda pochti doslovno povtoryaet) na putevoditel' Gottshal'ka.
Teper' i on i oni poumneli...--|ta fraza iz pervogo izdaniya
"Puteshestviya..." takzhe byla vposledstvii opushchena.
Str. 32. ...o drevnem sobore... -- Sobor, postroennyj v XI v., byl
snesen v 1820 g.
Kranah Lukas (1472 --1553) -- velikij nemeckij hudozhnik.
Bataviya -- byvshee nazvanie Indonezii, v tu poru gollandskoj kolonii.
Str. 34. Klotar.-- |tot mif, vidimo, zaimstvovan iz primechanij Klemensa
Brentano v drame "Osnovanie Pragi" (1815), sozdannoj po motivam slavyanskogo
fol'klora.
Str. 35. "Avstrijskij nablyudatel'" -- s 1810 po 1832 g. oficial'naya
pravitel'stvennaya gazeta, izdavavshayasya v Vene, sugubo reakcionnaya i
ohranitel'naya.
Asher Saul (1767--1822) -- berlinskij knigotorgovec, avtor
nauchno-populyarnyh filosofskih sochinenij, posledovatel' Kanta. Gejne delaet
ego olicetvoreniem poverhnostnogo, ploskogo racionalizma prosvetitel'skoj
mysli.
...transcendental'no-seryj syurtuk...-- U Kanta "transcendental'nymi"
oboznachayutsya apriornye, iznachal'no prisushchie soznaniyu formy poznaniya.
Str. 36. "Nemeckie rasskazy" Varnhagena fon |nze (1785-- 1858) --
nemeckogo pisatelya, starshego druga i pokrovitelya Gejne -vyshli v 1815 g.
Zdes', vidimo, imeetsya v vidu rasskaz "Predosteregayushchee prividenie".
Str. 37. "O razlichii mezhdu fenomenami i noumenami".-- Ponyatiya filosofii
Kanta: fenomen -- chuvstvennaya dannost' predmeta, noumen -- ego
umopostigaemaya sushchnost'.
Str. 45. Broken (ili Bloksberg) -- odna iz vershin Garca, po predaniyu
syuda sletayutsya na shabash ved'my.
Str. 47. ...SHmercenrejha, syna svyatoj Genovevy. -- Genoveva Brabantskaya
-- geroinya legend i mnogochislennyh narodnyh knig. Lozhno obvinennaya v
supruzheskoj izmene i prigovorennaya k smerti, chudom spaslas' i shest' let
prozhila v peshchere vmeste s synom 'SHmercenrejhom, pitayas' koren'yami i molokom
lani. |tot syuzhet obrel populyarnost' v romanticheskoj literature blagodarya
Lyudvigu Tiku, napisavshemu tragediyu "ZHizn' i smert' svyatoj Genovevy" (1799).
Str. 48. Retcsh Fridrih Avgust Moric (1779--1857) -- nemec-1 kij
hudozhnik i graver, avtor izvestnyh v tu poru illyustracij k "Faustu" Gete.
"Vechernyaya gazeta". -- Izdavalas' v Drezdene Teodorom Vinklerom^ vokrug
etoj gazety ob®edinyalis' mestnye literatory-epigony rd*M manticheskoj
orientacii.
"Ratklif" i "Al®manzor" -- tragedii Gejne, opublikovannye 1 1823 g.
Str. 50. Klaudius Mattias (1743--1815) -- nemeckij lirik, mnogie ego
stihotvoreniya, v tom chisle i citiruemye, stali narodnymi pesnyami.
Str. 52. Palestrina Dzhovanni P'er Luidzhi (1524--1594) -- ital'yanskij
kompozitor, avtor mnogih klassicheskih proizvedenij cerkovnoj katolicheskoj
muzyki, v tom chisle i znamenitoj "Messy papy Marcella", kotoruyu, veroyatnee
vsego, i imeet v vidu Gejne.
Str. 53. ...procitirovav sootvetstvuyushchie stroki iz "Putevyh pisem"
Gete...-- V "Pis'mah iz SHvejcarii" Gete est' zapis' (ot 3 oktyabrya 1779 g.) o
pervyh vpechatleniyah -- verny oni ili obmanchivy.
|liza fon Gogenhauzen (1789--1857) -- nemeckaya pisatel'nica,
perevodchica mnogih proizvedenij Bajrona, Gejne byl chastym gostem ee
literaturnogo salona v Berline.
Str. 54. Pridvornomu sovetniku SHyutce ekzegeticheski peremyli kostochki.
-- SHyutce Hristian Gotfrid (1747--1832) -- filolog, professor istorii
literatury. |kzegeza -- nauka istolkovaniya tekstov.
...poslednij priem u korolya Kiprskogo...-- Dalee Gejne obygryvaet
rasprostranennyj u studentov v tu poru obychaj sozdavat' shutochnye "pivnye
gosudarstva".
Vysockij -- izvestnyj berlinskij restorator.
"V svoih suzhden'yah yunost' toropliva..." -- Citata iz dramaticheskoj
trilogii SHillera "Vallenshtejn" (II, 2).
...v Berline vneshnyaya storona igraet pervostepennuyu rol'...-- Dalee
Gejne ves'ma zlo napadaet na grafa Karla Morica fon Bryulya, togdashnego
direktora Korolevskogo berlinskogo teatra. Storonnik absolyutnoj istoricheskoj
dostovernosti, Bryul' byl gotov prevratit' scenu v muzej, v pogone za
akademicheskoj "dopodlin-nost'yu" on unichtozhal iskusstvo. S Bryulem vel
reshitel'nuyu i ostruyu polemiku Lyudvig Tik.
Mariya Styuart, Berli -- personazhi tragedii SHillera "Mariya Styuart".
Hristian Gumpel' -- gamburgskij bankir, Gejne eshche ne raz zadenet ego v
stihah i proze. Genrih IV-- korol' Anglii s 1399 g. i geroj istoricheskoj
dramy SHekspira.
Str. 55. Lihtenshtejn (1780--1857) -- nemeckij estestvoispytatel',
osnovatel' berlinskogo zoologicheskogo sada.
"Nenavist' k lyudyam i raskayanie" (1789) -- komediya Avgusta Kocebu, odin
iz klassicheskih obrazcov "meshchanskoj dramy". Evlaliya, Peter, Neizvestnyj --
personazhi etoj komedii.
Spontini Gasparo (1778--1851) -- ital'yanskij kompozitor, naibolee
izvestna ego opera "Vestalka", dolgoe vremya rukovodil Berlinskoj operoj.
Gejne nazyvaet ego opery "yanycharskimi" iz-za pristrastiya k shumovym effektam,
yanychary -- tureckie voiny, slavivshiesya otvagoj v boyu i navodyashchim uzhas boevym
klichem.
Oge -- izvestnyj tancovshchik v Berlinskom balete.
Buhgol®c (1768-- 1843) -- berlinskij istorik, avtor "Istorii Napoleona
Bonaparta".
Soyuznyj sejm -- obshchegermanskoe politicheskoe uchrezhdenie s 1815 po 1848
g. s rezidenciej vo Frankfurte-na-Majne. V sejm vhodili vse predstaviteli
obrazovannogo v 1815 g., posle Venskogo kongressa, tak nazyvaemogo
"Germanskogo soyuza". Real'noj vlast'yu obshchegermanskogo parlamenta sejm ne
raspolagal, poskol'ku Germanskij soyuz byl fiktivnym politicheskim
ob®edineniem.
Melkie gosudari -- praviteli "loskutnyh" nemeckih knyazhestv, zavisimyh
ot politiki Prussii ili Avstrii.
Evropejskoe ravnovesie -- politicheskaya doktrina, razrabotannaya na
Venskom kongresse, prizvannaya oprovergnut' gegemonistskuyu politiku Napoleona
i "porovnu" raspredelit' politicheskoe vliyanie mezhdu Angliej, Franciej,
Prussiej, Avstriej i Rossiej.
...nekij, kongress... -- V tu poru chasto proishodili kongressy stran:
Svyashchennogo soyuza, cel' kotoryh sostoyala v koordinacii i usovershenstvovanii
ohranitel'noj, reakcionnoj politiki etogo soyuza,-- kongress v Tropau (1820),
v Lajbahe (1821).
Velikij vostochnyj drug. -- Podrazumevaetsya carskaya Rossiya, politicheskij
avtoritet kotoroj posle razgroma Napoleona ves'ma vozros.
Str. 56. Apis -- svyashchennyj byk, pochitavshijsya drevnimi egiptyanami kak
bozhestvo.
|kzotericheskij -- obshchedostupnyj, otkrytyj vsem, v protivopolozhnost'
ezotericheskomu -- zakrytomu, nedostupnomu.
Renish, Lem®er -- berlinskie baleriny.
...nastoyashchimi pridvornymi lakeyami i konditerami povsyudu obychno byvayut
shvejcarcy...-- Namek na shvejcarskih gvardejcev, sluzhivshih telohranitelyami
mnogih evropejskih koronovannyh osob i pravitel'stvennyh deyatelej.
..."eto byl tolstyj chelovek, a sledovatel'no -- dobryj chelovek", kak
govorit Servantes. -- Sm. "Don-Kihot" (I, 2).
...grejfsval®dec lez na ssoru.--|tot obraz -- odno iz pervyh
satiricheskih voploshchenij tupogo nacionalizma u Gejne.
Str. 57. ...blyuherovskomu belomu konyu. -- Blyuher (1742--1819) --
prusskij general, odin iz voenachal'nikov v Osvoboditel'noj vojne protiv
Napoleona.
Arminij -- vozhd' drevnegermanskogo plemeni heruskov; pod voditel'stvom
Arminiya v 9 g. n. e. soedinennye vojska germanskih plemen razbili v bitve v
Tevtoburgskom lesu rimskie legiony prokonsula Vara.
Myuller Vil'gel'm (1794--1827) -- poet-romantik, ego lirika, svyazannaya s
narodnoj pesennoj tradiciej, okazala na molodogo
Gejne nemaloe vliyanie. Ryukkert Fridrih (1788--1866) -- nemeckij poet,
odin iz specialistov po "vostochnomu koloritu" v romanticheskoj lirike, avtor
izvestnyh patrioticheskih stihov v gody Osvoboditel'noj vojny. U land Lyudvig
(1787 --1862) -- odin iz interesnejshih i naibolee sil'nyh poetov romantizma,
otnoshenie Gejne k nemu ves'ma slozhno i s godami menyalos', odnako narodnost'
i liricheskuyu glubinu ego tvorchestva Gejne vsegda vysoko cenil. Metfessel®
(1784-- 1869) -- populyarnyj v to vremya kompozitor, Gejne pisal o nem v
stat'e 1823 g.
Arndt |rnst Moric (1769--1860) -- nemeckij poet, v gody Osvoboditel'noj
vojny proslavilsya svoimi voenno-patrioticheskimi pesnyami, odnu iz kotoryh
Gejne i citiruet.
"Vina" -- izvestnaya v tu poru drama Adol'fa Myull'nera (1774 -- 1829),
odna iz naibolee, harakternyh "dram sud'by", zhanra, razrabatyvavshegosya togda
na nemeckoj scene.
Str. 58. Adonis -- prekrasnyj yunosha, vozlyublennyj bogini lyubvi Afrodity
(g re ch. mif.).
Str. 58 -- 59. "Moya dusha pechal'na!..", "O dyhan'e temneyushchej nochi!..",
"O doch' nebes, kak ty prekrasna!.." -- Doslovnye libo vol'no parodirovannye
citaty iz Ossiana.
Str. 60. "Zachem zhe ty budish' menya, vozduh vesennij?" -- Snova citata iz
Ossiana, na sej raz chrezvychajno izvestnaya blagodarya romanu Gete "Stradaniya
yunogo Vertera": geroj etogo romana zachityvaetsya pesnyami Ossiana.
Str. 61. "Falcidia" -- rimskij zakon o pravah nasledovaniya, prinyatyj v
40-h godah I v. do n. e. po predlozheniyu narodnogo tribuna Falyshchdiya.
Gans |duard (1797--1838) -- izvestnyj yurist, drug Gejne, rabotal v to
vremya nad glavnym svoim chetyrehtomnym trudom: "Nasledstvennoe pravo v ego
vsemirno-istoricheskom razvitii"'(1824 -- 1835).
Serv. Azinius Geshenus. -- Gejne parodirovanno latiniziruet imya
berlinskogo professora prava Geshena (1777--1837), predstavitelya reakcionnoj
"istoricheskoj shkoly". "Serv." -- sokrashchenie ot lat. servus -- "rab",
"Azinius" -- ot lat. asinus -- "osel".
Markus Tullius |l'versus. -- Tot zhe priem, usugublennyj unichizhitel'nym
pribavleniem k latinizirovannoj familii imen Cicerona. Podrazumevaetsya eshche
odin predstavitel' "istoricheskoj shkoly", gettingenskij professor |l'vers
(1797--1858).
Dvenadcat' tablic -- svod zakonov, zapisannyj na bronzovyh tablicah
(450 g. do n. e.), drevnejshij pamyatnik rimskogo prava.
Str. 62. ...s ih kongrivskimi vzglyadami...-- Vil'yam Kongriv--
izobretatel' zazhigatel'nyh raket.
Vo dvorce princa Pallagonii... -- |tot dvorec bliz Palermo otlichalsya
zamyslovatoj arhitekturoj, stremleniem k prichudam i nevysokim vkusom.
Podrobno opisan Gete v "Ital'yanskom puteshestvii" (zapis' ot 9 aprelya 1787
g.).
Str. 63. Klauren (1771 -- 1854) -- populyarnyj belletrist, ispravnyj
postavshchik romanov, povestej, dram i stihov, rasschitannyh na neprityazatel'nye
vkusy, sochetayushchih banal'nost' i "chuvstvitel'nost'" s erotizmom. Satiricheskie
ataki na Klaurena v literature togo vremeni ne redkost', ego vysmeivali i
Lyudvig Tik, i Vil'gel'm Gauf.
Teofrast (370 -- 287 gg. do n. e.) -- grecheskij filosof, uchenik Platona
i Aristotelya, v shestoj knige sochinenij po botanike traktuet o zapahe i vkuse
rastenij. Gejne, odnako, po vsej veroyatnosti, imeet v vidu Teofrasta
Paracel'sa (1493--1541), estestvoispytatelya, vracha i filosofa nemeckogo
Vozrozhdeniya.
Str. 67. No, kak nash pokojnyj rodich, ch'ya mogila v Mel'ne... -- V
gorodke Mel'n nahoditsya mogila legendarnogo Tilya Ulenshpigelya, geroya narodnyh
knig, pererabotannyh v XIX v. SHarlem de Kosterom.
Str. 68. ...odin iz nashih izvestnejshih poetov... -- Teodor Gell'
(Vinkler); opublikoval v drezdenskoj "Vechernej gazete" stihotvorenie na tot
zhe syuzhet.
Niman Lyudvig Ferdinand -- avtor "Putevoditelya dlya puteshestvuyushchih po
Garcu" (1824).
Dostatochno perelistat' prelestnuyu "Lyuneburgskuyu hroniku"...-- Veroyatno,
Gejne podrazumevaet znamenituyu "Saksonskuyu vsemirnuyu hroniku".
Str. 69. ...ne uhvatilsya za zheleznyj krest.-- Namek na to, chto Gejne 28
iyunya 1825 g. prinyal obryad kreshcheniya.
Sartorius Georg (1765 --1828) -- gettingenskij professor istorii,
chelovek liberal'nyh vzglyadov, protivnik nemeckogo provincializma. Gejne emu
ochen' simpatiziroval.
...poslednih vzdohov gibnushchih narodov...--Ssylka na knigu Sar-toriusa
"Opyt o formah pravleniya ostgotov vo vremena ih vladychestva v Italii"
(1811), bogatuyu aktual'nymi politicheskimi allyuziyami.
Str. 71. YUngfernshtig -- odna iz reprezentabel'nyh ulic Gamburga.
...dalee chernyavogo maklera s licom zhulika-manufakturshchika...-- Imeetsya v
vidu gamburgskij makler Iozef Fridlender, kotoryj, uznav sebya v etih
strokah, pytalsya publichno oskorbit' Gejne, a zatem dazhe podal zayavlenie v
policiyu.
Perevod V. Stanevich
"Biograficheskie pamyatniki" Varnhagena fon |nze, ch. I, s. 1-2.
Pisano na ostrove Nordernej.
...Tuzemcy bol'sheyu chast'yu uzhasayushche bedny i zhivut rybnoyu lovleyu, kotoraya
nachinaetsya tol'ko v sleduyushchem mesyace, oktyabre, pri burnoj pogode. Mnogie iz
etih ostrovityan sluzhat takzhe matrosami na inostrannyh kupecheskih korablyah i
godami otsutstvuyut, ne davaya o sebe nikakih vestej svoim blizkim. Neredko
oni nahodyat smert' v more. YA zastal na ostrove neskol'ko bednyh zhenshchin, u
kotoryh pogibli takim obrazom vse muzhchiny v ih sem'e, chto sluchaetsya neredko,
tak kak otec obyknovenno puskaetsya v more na odnom korable so svoimi
synov'yami.
Moreplavanie predstavlyaet dlya etih lyudej bol'shoj soblazn, i vse-taki,
dumaetsya mne, luchshe vsego oni chuvstvuyut sebya doma. Esli dazhe oni popadayut na
svoih korablyah v te yuzhnye strany, gde solnce svetit pyshnee, a luna --
romantichnee, to vse tamoshnie cvety ne v silah vse zhe zatknut' proboinu v ih
serdce, i v blagouhayushchej strane vesny oni toskuyut po svoemu peschanomu
ostrovu, po svoim malen'kim hizhinam, po pylayushchemu ochagu, U kotorogo,
zakutavshis' v sherstyanye kurtki, sidyat ih rodnye i p'yut chaj, tol'ko nazvaniem
otlichayushchijsya ot kipyachenoj morskoj vody, i boltayut na takom yazyke, chto trudno
urazumet', kak oni sami ego ponimayut.
Tak prochno i polno etih lyudej soedinyaet ne stol'ko glubokoe i
tainstvennoe chuvstvo lyubvi, skol'ko privychka, zhizn' v tesnoj svyazi drug s
drugom, soglasnaya s prirodoj, neposredstvennost' v obshchenii mezhdu soboyu.
73
Odinakovyj uroven' duhovnogo razvitiya ili, vernee, nerazvitosti, otsyuda
i odinakovye potrebnosti, i odinakovye stremleniya; odinakovyj opyt i obraz
myslej, otsyuda i legkaya vozmozhnost' ponimat' drug druga; i vot oni mirno
sidyat u ognya v malen'kih hizhinah, tesnee sdvigayutsya, kogda stanovitsya
holodnej, po glazam uznayut, chto dumaet drugoj, chitayut po gubam slova, prezhde
chem oni vygovoreny; v pamyati ih hranyatsya vse obshchie zhiznennye otnosheniya, i
odnim zvukom, odnoyu grimasoj, odnim besslovesnym dvizheniem oni vyzyvayut v
svoej srede stol'ko smehu, slez ili torzhestvennogo nastroeniya, skol'ko nam s
trudom udaetsya vozbudit' putem dolgih slovoizliyanij, ob®yasnenij i
vdohnovennyh rassuzhdenij. Ved', po sushchestvu, my zhivem v duhovnom
odinochestve, kazhdyj iz nas blagodarya osobym priemam vospitaniya ili
sluchajnomu podboru materiala dlya chteniya poluchil svoeobraznyj sklad
haraktera; kazhdyj iz nas pod svoej duhovnoj maskoj myslit, chuvstvuet i
dejstvuet inache, chem drugie, a potomu i voznikaet stol'ko nedorazumenij i
dazhe v prostornyh domah tak trudna sovmestnaya zhizn', i povsyudu nam tesno,
vezde my chuzhie i povsyudu na chuzhbine.
V takom sostoyanii odinakovosti myslej i chuvstv, kakoe my nahodim u
obitatelej nashego ostrova, zhili chasto celye narody i celye epohi.
Rimsko-hristianskaya cerkov' v srednie veka stremilas', byt' mozhet, k
ustanovleniyu takogo polozheniya v obshchinah vsej Evropy i rasprostranila svoyu
opeku na vse zhitejskie otnosheniya, na vse sily i yavleniya, na vsyu fizicheskuyu i
nravstvennuyu prirodu cheloveka. Nel'zya otricat', chto v itoge poluchilos' mnogo
spokojnogo schast'ya, zhizn' rascvela v teple i uyute, i iskusstva, podobno
vyrashchennym v tishi cvetam, yavili takoe velikolepie, chto my i do sih por
izumlyaemsya im i, pri vsej nashej stremitel'nosti v poznanii, ne v silah
sledovat' ih obrazcam. No duh imeet svoi vechnye prava, on ne daet skovat'
sebya kanonami, ubayukat' kolokol'nym zvonom; duh slomil svoyu tyur'mu, razorval
zheleznye pomochi, na kotoryh cerkov' vodila ego, kak mat'; op'yanennyj
svobodoj, pronessya on po vsej zemle, dostig vysochajshih gornyh vershin,
vozlikoval v izbytke sil, snova stal pripominat' davnishnie somneniya,
razmyshlyat' o chudesah sovremennosti i schitat' zvezdy nochnye. My eshche ne sochli
zvezd, ne raz-
74
gadali chudes, starinnye somneniya voznikli s mogucheyu siloj v nashej dushe
-- schastlivee li my, chem prezhde? My znaem, chto ne legko otvetit'
utverditel'no na etot vopros, kogda on kasaetsya mass; no znaem takzhe, chto
schast'e, kotorym my obyazany obmanu, ne nastoyashchee schast'e, i chto v otdel'nye
otryvochnye momenty sostoyaniya, blizkogo k bozheskomu, na vysshih stupenyah
duhovnogo nashego dostoinstva my sposobny obresti bol'shee schast'e, chem v
dolgie gody prozyabaniya na pochve tupoj i slepoj very.
Vo vsyakom sluchae, eto vladychestvo cerkvi bylo igom naihudshego svojstva.
Kto poruchitsya nam za dobrye namereniya, o kotoryh ya tol'ko chto govoril? Kto
mozhet dokazat', chto ne primeshivalis' k nim podchas i durnye namereniya? Rim
vse vremya stremilsya k vladychestvu, i kogda pali ego legiony, on razoslal po
provinciyam svoi dogmaty. Rim, kak gigantskij pauk, uselsya v centre
latinskogo mira i zatkal ego svoej beskonechnoj pautinoj. Pokoleniya narodov
zhili pod nim umirotvorennoj zhizn'yu, prinimaya za blizkoe nebo to, chto bylo na
dele lish' rimskoj pautinoj; tol'ko stremivshijsya vvys' duh, prozrevaya skvoz'
etu pautinu, chuvstvoval sebya stesnennym i zhalkim, i kogda on pytalsya
prorvat'sya, lukavyj tkach ulavlival ego i vysasyval krov' iz ego otvazhnogo
serdca, i krov' eta -- ne slishkom li dorogaya cena za prizrachnoe schast'e
bessmyslennoj tolpy? Dni duhovnogo rabstva minovali; starcheski dryahlyj,
sidit staryj pauk-krestovik sredi razvalivshihsya kolonn Kolizeya i vse eshche
tket svoyu staruyu pautinu, no ona uzhe ne krepkaya, a gnilaya, i v nej
zaputyvayutsya tol'ko babochki i letuchie myshi, a ne severnye orly.
...Smeshno, pravo: kogda ya s takim dobrozhelatel'stvom nachinayu
rasprostranyat'sya o namereniyah rimskoj cerkvi, menya vnezapno ohvatyvaet
privychnoe protestantskoe rvenie, pripisyvayushchee ej postoyanno vse samoe
durnoe; i imenno eto razdvoenie moej sobstvennoj mysli yavlyaet dlya menya obraz
razorvannosti sovremennogo myshleniya. My nenavidim segodnya to, chem vchera
voshishchalis', a zavtra, mozhet byt', ravnodushno posmeemsya nad vsem etim.
S izvestnoj tochki zreniya vse odinakovo veliko i odinakovo melko, i ya
vspominayu o velikih evropejskih perevorotah, nablyudaya melkuyu zhizn' nashih
bednyh
75
ostrovityan. I oni stoyat na poroge novogo vremeni, i starinnye ih
edinomyslie i prostota narusheny procvetaniem zdeshnih morskih kupanij, tak
kak oni ezhednevno podmechayut u svoih gostej koe-chto novoe, nesovmestimoe s ih
starodavnim bytom. Kogda po vecheram oni stoyat pered osveshchennymi oknami
kurgauza i nablyudayut povedenie muzhchin i dam, mnogoznachitel'nye vzglyady,
grimasy vozhdeleniya, pohotlivye tancy, samodovol'noe obzhorstvo, azartnuyu igru
i t. d., eto ne ostaetsya dlya nih bez skvernyh posledstvij, ne
uravnoveshivaemyh toj denezhnoj vygodoj, kotoruyu im prinosyat morskie kupan'ya.
Deneg etih nedostatochno dlya vnov' voznikayushchih potrebnostej, a v itoge --
glubokoe rasstrojstvo vnutrennej zhizni, skvernye soblazny, tyazhelaya skorb'.
Mal'chikom ya vsegda chuvstvoval zhguchee vozhdelenie, kogda mimo menya pronosili
otkrytymi prekrasno ispechennye aromatnye torty, prednaznachennye ne dlya menya;
vposledstvii to zhe chuvstvo muchilo menya pri vide obnazhennyh po mode krasivyh
dam; i mne dumaetsya, chto bednym ostrovityanam, nahodyashchimsya eshche v pore
detstva, chasto predstavlyayutsya sluchai dlya podobnyh oshchushchenij, i bylo by luchshe,
esli by obladateli prekrasnyh tortov i zhenshchin neskol'ko bol'she prikryvali
ih. Obilie otkrytyh napokaz lakomstv, kotorymi eti lyudi mogut teshit' tol'ko
svoi glaza, dolzhno sil'no vozbuzhdat' ih appetit, i esli bednyh ostrovityanok
v period beremennosti strastno vlechet ko vsyakim pechenym sladostyam i v konce
koncov oni dazhe proizvodyat na svet detej, pohozhih na kurortnyh priezzhih, to
eto ob®yasnyaetsya prosto. Zdes' ya otnyud' ne namekayu na kakie-libo
beznravstvennye svyazi. Dobrodetel' ostrovityanok v polnoj mere ograzhdena ih
bezobraziem i osobenno svojstvennym im rybnym zapahom, kotorogo ya, po
krajnej mere, ne vynosil. V samom fakte poyavleniya na svet mladencev s
fizionomiyami kurortnyh gostej ya by skoree priznal psihologicheskij fenomen i
ob®yasnil by ego temi materialisticheski-misticheskimi zakonami, kotorye tak
horosho ustanavlivaet Gete v svoem "Izbiratel'nom srodstve".
Porazitel'no, kak mnogo zagadochnyh yavlenij prirody ob®yasnyaetsya etimi
zakonami. Kogda v proshlom godu burya pribila menya k drugomu
vostochno-frizskomu ostrovu, ya uvidel tam v odnoj iz rybach'ih hizhin skver-
76
nuyu gravyuru s nadpis'yu: "La tentatmn du vieillard"!, izobrazhayushchuyu
starika, smushchennogo sredi svoih zanyatij poyavleniem zhenshchiny, kotoraya
vynyrnula iz oblaka, obnazhennaya do samyh beder; i stranno, u docheri rybaka
bylo takoe zhe pohotlivoe mopsoobraznoe lico, kak u zhenshchiny na kartine.
Privedu drugoj primer: v dome odnogo menyaly, zhena kotorogo, upravlyaya delom,
vsegda zabotlivo rassmatrivala chekanku monet, ya zametil, chto lica detej
predstavlyayut porazitel'noe shodstvo s velichajshimi monarhami Evropy, i kogda
vse deti sobiralis' vmeste i zatevali spory, kazalos', chto vidish' malen'kij
kongress.
Vot pochemu izobrazhenie na monete -- predmet ne bezrazlichnyj dlya
politiki. Tak kak lyudi stol' iskrenne lyubyat den'gi i, nesomnenno, lyubovno
sozercayut ih, deti chasto vosprinimayut cherty togo gosudarya, kotoryj vychekanen
na monete, i na bednogo gosudarya padaet podozrenie v tom, chto on --otec
svoih poddannyh. Burbony imeyut vse osnovaniya rasplavlyat' napoleondory, oni
ne zhelayut videt' sredi francuzov stol'ko napoleonovskih lic. Prussiya dal'she
vseh ushla v monetnoj politike: tam, putem umelogo primeshivaniya medi,
dobivayutsya togo, chto shcheki korolya na vnov' otchekanennoj monete totchas zhe
stanovyatsya krasnymi, i s nekotoryh por vid u prusskih detej gorazdo
zdorovee, chem prezhde, tak chto ispytyvaesh' istinnuyu radost', sozercaya ih
cvetushchie zil'bergroshevye rozhicy.
Ukazyvaya na opasnost', grozyashchuyu nravstvennosti ostrovityan, ya ne
upomyanul o duhovnom oplote, ohranyayushchem ot nee,-- ob ih cerkvi. Kakov vid
cerkvi -- ne mogu v tochnosti soobshchit', tak kak ne byl eshche tam. Bog
svidetel', ya dobryj hristianin i dazhe chasto sobirayus' posetit' dom
gospoden', no rokovym obrazom vsegda vstrechayu k etomu prepyatstviya; nahoditsya
obyknovenno boltun, zaderzhivayushchij menya v puti, i esli ya, nakonec, dostigayu
dverej hrama, mnoj vdrug ovladevaet shutlivoe raspolozhenie duha, i togda ya
pochitayu za greh vhodit' vnutr'. V proshloe voskresen'e so mnoj proizoshlo
nechto podobnoe: mne vspomnilos' pered cerkovnymi vratami to mesto iz
getevskogo "Fausta", gde Faust, prohodya s Mefistofelem mimo kresta,
sprashivaet ego:
----------------------------
1 "Iskushenie starca" (fr.).
77
CHto tak speshish', Mefisto?
Krest smutil? Ty potuplyaesh' vzory ne na shutku.
I Mefistofel' otvechaet:
YA poddayus', konechno, predrassudku,--
No vse ravno: mne etot vid ne mil.
Stihi eti, naskol'ko mne izvestno, ne napechatany ni v odnom iz izdanij
"Fausta", i tol'ko pokojnyj gofrat Moric, oznakomivshijsya s nimi po rukopisi
Gete, soobshchaet ih v svoem "Filippe Rejzere", zabytom uzhe romane, soderzhashchem
istoriyu samogo avtora, ili, skoree, istoriyu neskol'kih sot talerov, koih
avtor ne imel, v silu chego vsya ego zhizn' stala cep'yu lishenij i otrechenij,
mezhdu tem kak zhelaniya ego byli v vysshej stepeni skromny, -- naprimer,
zhelanie otpravit'sya v Vejmar i postupit' v usluzhenie k avtoru "Vertera" na
kakih by to ni bylo usloviyah, lish' by zhit' vblizi togo, kto iz vseh lyudej na
zemle proizvel samoe sil'noe vpechatlenie na ego dushu.
Udivitel'no! Uzhe i togda Gete vyzyval takoe voodushevlenie, i vse-taki
tol'ko "nashe tret'e, podrastayushchee pokolenie" v sostoyanii urazumet' ego
istinnoe velichie.
No eto pokolenie dalo takzhe lyudej, v serdcah kotoryh sochitsya lish'
zagnivshaya voda i kotorye gotovy poetomu zaglushit' v serdcah drugih lyudej vse
istochniki zhivoj krovi; lyudej s issyaknuvshej sposobnost'yu k naslazhdeniyu,
kleveshchushchih na zhizn' i stremyashchihsya otravit' drugim lyudyam vse velikolepie
mira. Izobrazhaya ego kak soblazn, sozdannyj lukavym dlya nashego iskusheniya,
napodobie togo, kak hitraya hozyajka ostavlyaet, uhodya iz domu, otkrytuyu
saharnicu s pereschitannymi kuskami sahara, chtoby ispytat' vozderzhnost'
sluzhanki, eti lyudi sobrali vokrug sebya dobrodetel'nuyu chern' i prizyvayut ee k
krestovomu pohodu protiv velikogo yazychnika i protiv ego nagih bogov, kotoryh
oni ohotno zamenili by svoimi zamaskirovannymi glupymi chertyami.
Zamaskirovyvanie -- vysshaya ih cel', bozhestvennaya nagota ih uzhasaet, i u
satira vsegda est' prichiny nadet' shtany i nastaivat' na tom, chtoby i Apollon
nadel shtany. Togda lyudi nazyvayut ego nravstvennym chelovekom, ne podozrevaya,
chto v klaurenovskoj ulybke
78
zakutannogo satira bol'she nepristojnosti, chem vo vsej nagote
Vol'fganga-Apollona, i chto kak raz v te vremena, kogda chelovechestvo nosilo
shirochajshie shtany, na kotorye shlo po shest'desyat loktej materii, nravy byli ne
chishche nyneshnih.
Odnako ne postavyat li mne damy v uprek, chto ya govoryu "shtany" vmesto
"pantalony"? O, eti tonkosti damskogo chuvstva! V konce koncov odni evnuhi
budut imet' pravo pisat' dlya nih, i duhovnye ih slugi na Zapade dolzhny budut
hranit' tu zhe nevinnost', chto telesnye -- na Vostoke.
Zdes' ya pripominayu odno mesto iz "Dnevnika Bertol'da":
"Esli porazmyslit' kak sleduet, to ved' vse my hodim golye v nashih
odezhdah", -- skazal doktor M. dame, postavivshej emu v uprek neskol'ko gruboe
vyrazhenie".
Gannoverskoe dvoryanstvo ochen' nedovol'no Gete i utverzhdaet, chto on
rasprostranyaet neverie, a eto legko mozhet privesti k lozhnym politicheskim
ubezhdeniyam, mezhdu tem kak sleduet vozvratit' narod posredstvom staroj very k
starinnoj skromnosti i umerennosti. V poslednee vremya mne takzhe prishlos'
vyslushat' mnogo sporov na temu: Gete li vyshe SHillera ili naoborot? Nedavno ya
stoyal za stulom odnoj damy -- u nee yavno, dazhe esli smotret' na nee szadi,
vidny byli ee shest'desyat chetyre predka -- i slushal ozhivlennye debaty na etu
temu mezhdu neyu i dvumya gannoverskimi dvoryanchikami, predki kotoryh izobrazheny
uzhe na denderskom zodiake, prichem odin iz dvoryanchikov, dlinnyj, toshchij,
napolnennyj rtut'yu yunosha, pohozhij na barometr, voshvalyal shillerovskuyu
dobrodetel' i chistotu, a drugoj, stol' zhe dolgovyazyj, proshepelyavil neskol'ko
stihov iz "Dostoinstva zhenshchin" i ulybalsya pri etom tak sladko, kak osel,
pogruzivshij golovu v bochku s siropom i s naslazhdeniem oblizyvayushchijsya. Oba
yunoshi podkreplyali svoi utverzhdeniya neizmennym ubeditel'nym pripevom: "On
vyshe. On vyshe, pravo. On vyshe, chest'yu uveryayu vas, on vyshe". Dama byla stol'
dobra, chto privlekla i menya k uchastiyu v esteticheskoj besede i sprosila:
"Doktor, chto vy dumaete o Gete?" YA skrestil ruki na grudi, nabozhno sklonil
golovu i progovoril: "La illa ill alla, vamohamed rasul' alla!"
79
Dama, sama togo ne znaya, zadala samyj hitryj vopros. Nel'zya zhe sprosit'
cheloveka pryamo: chto ty dumaesh' o nebe i zemle? Kak ty smotrish' na cheloveka i
zhizn' chelovecheskuyu? Razumnoe ty sozdanie ili durachok? Odnako vse eti
shchekotlivye voprosy soderzhatsya v nezamyslovatyh slovah: "CHto vy dumaete o
Gete?" Ved', imeya pered glazami tvoreniya Gete, my mozhem bystro sravnit'
lyuboe suzhdenie cheloveka o nem s nashim sobstvennym i poluchim takim obrazom
opredelennuyu meru dlya ocenki vseh myslej i chuvstv etogo cheloveka; tak, sam
togo ne znaya, on proiznes nad soboj prigovor. No podobno tomu kak Gete,
buduchi obshchim dostoyaniem, dostupnym rassmotreniyu vsyakogo, stanovitsya dlya nas
luchshim sredstvom poznavat' lyudej, tak, v svoyu ochered', i my mozhem luchshe
vsego poznat' Gete pri pomoshchi ego suzhdenij o vseh nam dostupnyh predmetah, o
kotoryh vyskazalis' uzhe zamechatel'nejshie lyudi. V etom otnoshenii ya ohotnee
vsego soslalsya by na "Ital'yanskoe puteshestvie" Gete; vse my znakomy s
Italiej po lichnym vpechatleniyam ili zhe s chuzhih slov i zamechaem pri etom, chto
kazhdyj glyadit na nee po-svoemu: odin -- mrachnymi glazami Arhengol'ca,
usmatrivayushchego tol'ko plohoe, drugoj -- voshishchennym vzorom Korinny, vidyashchej
povsyudu tol'ko samoe luchshee, togda kak Gete svoim yasnym ellinskim vzorom
vidit vse, temnoe i svetloe, nikogda ne okrashivaet predmety v cvet
sobstvennogo nastroeniya i izobrazhaet stranu i ee lyudej v ih istinnom
obraze--v nastoyashchih kraskah, kak oni sozdany bogom.
V etom zasluga Gete, kotoruyu priznaet tol'ko pozdnejshee vremya, ibo vse
my, lyudi bol'shej chast'yu; bol'nye, slishkom gluboko pogruzheny v nashi
boleznennye, rasstroennye, romanticheskie chuvstvovaniya, vychitannye u vseh
stran i vekov, i ne mozhem videt' neposredstvenno, kak zdorov, celosten i
plastichen Gete v svoih proizvedeniyah. On i sam tak zhe malo zamechaet eto: v
naivnom nevedenii svoih moguchih sil on udivlyaetsya, kogda emu pripisyvayut
"predmetnoe myshlenie", i, zhelaya dat' nam v avtobiografii kriticheskoe posobie
dlya suzhdeniya o svoih tvoreniyah, on ne daet nikakogo merila dlya ocenki po
sushchestvu, a tol'ko soobshchaet novye fakty, po kotorym mozhno sudit' o nem; eto
vpolne estestvenno, -- ved' ni odna ptica ne vzletit vyshe samoj sebya.
80
Pozdnejshie pokoleniya otkroyut v Gete, pomimo sposobnosti plasticheski
sozercat', chuvstvovat' i myslit', mnogoe drugoe, o chem my ne imeem teper'
nikakogo predstavleniya. Tvoreniya duha vechny i postoyanny, kritika zhe est'
nechto izmenchivoe, ona ishodit iz vzglyadov svoego vremeni, imeet znachenie
tol'ko dlya sovremennikov, i esli sama ne imeet hudozhestvennoj cennosti,
kakuyu, naprimer, imeet kritika SHlegelya, to ne perezhivaet svoego vremeni.
Kazhdaya epoha, priobretaya novye idei, priobretaet i novye glaza i vidit v
starinnyh sozdaniyah chelovecheskogo duha mnogo novogo. SHubart vidit teper' v
"Iliade" nechto inoe, i gorazdo bol'shee, chem vse aleksandrijcy; zato yavyatsya
kogda-nibud' kritiki, kotorye otkroyut v Gete mnogo bol'she, chem SHubart.
Odnako ya vse-taki zaboltalsya o Gete! No podobnye otstupleniya ves'ma
estestvenny, kogda shum morya neprestanno zvuchit v ushah, kak na etom ostrove,
i nastraivaet nash duh po svoej prihoti.
Duet sil'nyj severo-vostochnyj veter, i ved'my zamyshlyayut opyat' mnogo
zlogo. Zdes' ved' est' udivitel'nye skazaniya o ved'mah, umeyushchih zaklinat'
buri. Voobshche na vseh severnyh moryah ochen' rasprostraneny sueveriya. Moryaki
utverzhdayut, chto nekotorye ostrova nahodyatsya pod tajnoj vlast'yu osobyh ved'm,
i zloj vole poslednih pripisyvayutsya vsevozmozhnye nepriyatnye sluchai s
prohodyashchimi mimo korablyami. Kogda ya v proshlom godu provodil nekotoroe vremya
v plavanii, shturman nashego korablya rasskazal mne, chto ved'my osobenno sil'ny
na ostrove Uajte i starayutsya zaderzhat' do nochnoj pory kazhdyj prohodyashchij mimo
ostrova korabl', chtoby zatem pribit' ego k skalam ili k samomu ostrovu.
Togda byvaet slyshno, kak ved'my nosyatsya po vozduhu vokrug korablya s takim
voem, chto "hlopotunu" stoit bol'shogo truda protivostoyat' im. Na vopros moj,
kto takoj hlopotun, rasskazchik ser'ezno otvetil: "|to dobryj, nevidimyj
pokrovitel' -- zashchitnik korablej, on oberegaet chestnyh i poryadochnyh moryakov
ot neschastij, sam povsyudu za vsem nablyudaet i zabotitsya o poryadke i
blagopoluchnom plavanii". Bravyj shturman uveril menya, zagovoriv v neskol'ko
bolee tainstvennom tone, chto ya i sam mogu uslyshat' hlopotuna v tryume, gde on
staraetsya eshche luchshe razmestit' gruzy, otchego i razdaetsya skrip bochek i
yashchikov, kogda more
81
nespokojno, i po vremenam treshchat balki i doski; chasto hlopotun
postukivaet i v bort sudna, -- eto schitaetsya znakom dlya plotnika,
preduprezhdayushchim o neobhodimosti speshno pochinit' povrezhdennoe mesto; ohotnee
vsego, odnako, on usazhivaetsya na bramsele v znak togo, chto duet ili blizitsya
blagopriyatnyj veter. Na moj vopros: mozhno li ego videt', ya poluchil otvet:
"Net, videt' ego nel'zya, da nikto i ne hotel by uvidat' ego, tak kak on
pokazyvaetsya lish' togda, kogda net uzhe nikakogo spaseniya". Pravda, moj
slavnyj shturman eshche ne perezhival takogo sluchaya, no znal, po ego slovam, ot
drugih, chto v takih sluchayah slyshno, kak hlopotun, sidya na bramsele,
peregovarivaetsya s podvlastnymi emu duhami; a kogda burya stanovitsya slishkom
sil'noj i korablekrushenie uzhe neizbezhno, on usazhivaetsya u rulya, pokazyvayas'
togda vpervye; on ischezaet, slomav rul', a te, kto videl ego v etot strashnyj
mig, sejchas zhe vsled za tem nahodyat smert' v volnah.
Kapitan korablya, vmeste so mnoyu slushavshij rasskaz, ulybalsya tak tonko,
kak ya ne mog i ozhidat', sudya po ego surovomu, vetram i nepogode otkrytomu
licu, a potom soobshchil mne, chto pyat'desyat, a tem bolee sto let tomu nazad
vera v hlopotuna byla tak sil'na, chto za stolom vsegda stavili dlya nego
pribor i na ego tarelku klali luchshie kuski kazhdogo blyuda, chto dazhe i teper'
postupayut tak na inyh korablyah.
YA zdes' chasto gulyayu po beregu i vspominayu o podobnyh morskih skazkah.
Naibolee uvlekatel'na, konechno, istoriya Letuchego Gollandca, kotorogo vidyat v
buryu, kogda on pronositsya mimo s raspushchennymi parusami; inogda on spuskaet
lodku, chtoby peredat' pis'ma na vstrechnye korabli; etih pisem nel'zya
peredat' po naznacheniyu, tak kak oni adresovany davno umershim licam. Inoj raz
mne vspominaetsya staraya prelestnaya skazka o yunom rybake, kotoryj podslushal
na beregu nochnoj horovod rusalok i oboshel potom so svoej skripkoj ves' svet,
charuya i voshishchaya vseh melodiyami rusaloch'ego val'sa. |tu legendu mne odnazhdy
rasskazal dobryj drug, kogda my v koncerte v Berline slushali igru takogo zhe
mal'chika-charodeya -- Feliksa Mendel'sona-Bartol'di.
Svoeobraznuyu prelest' predstavlyaet poezdka vokrug ostrova. No tol'ko
pogoda pri etom dolzhna byt' horo-
82
shaya, oblaka dolzhny imet' neobychnye ochertaniya, i, krome togo, nuzhno
lezhat' na palube licom kverhu, sozercaya nebo i hranya, konechno, v serdce
svoem klochok neba. Volny bormochut togda vsyakie chudesnye veshchi, vsyakie slova,
vokrug kotoryh porhayut milye serdcu vospominaniya, vsyakie imena, zvuchashchie v
dushe sladostnymi predchuvstviyami... "|velina"! Idut vstrechnye korabli, i vy
privetstvuete drug druga, slovno mozhete videt'sya ezhednevno. Tol'ko noch'yu
nemnogo zhutko vstrechat'sya na more s chuzhimi korablyami: voobrazhaesh', chto
luchshie tvoi druz'ya, kotoryh ty ne videl celye gody, v molchanii plyvut mimo
tebya i ty naveki teryaesh' ih.
YA lyublyu more, kak svoyu dushu.
CHasto dazhe mne kazhetsya, chto more, sobstvenno, i est' moya dusha; kak v
more est' nevidimye podvodnye rasteniya, vsplyvayushchie na poverhnost' lish' v
mig cveteniya i vnov' tonushchie, kogda otcvetut, tak i iz glubiny dushi moej
vsplyvayut poroyu chudesnye cvetushchie obrazy i blagouhayut, i svetyatsya, i opyat'
ischezayut... "|velina"!
Rasskazyvayut, chto bliz etogo ostrova, v tom meste, gde teper' tol'ko
pleshchut volny, byli nekogda prekrasnye derevni i goroda, no more vnezapno
poglotilo vse eto, i v yasnuyu pogodu moryaki vidyat blestyashchie verhushki
potonuvshih kolokolen, a koe-kto slyshal rannim voskresnym utrom i tihij
blagovest. Vse eto pravda, ved' more -- dusha moya.
Svetlyj mir zdes' pogreben kogda-to, I vstayut oblomki, kak cvety,
Zolotymi iskrami zakata Otrazhayas' v zerkale mechty.
(V. Myuller)
Prosypayas', slyshu ya zatem zamirayushchij blagovest i penie svyatyh golosov
-- "|velina"!
Kogda gulyaesh' po beregu, prohodyashchie mimo suda predstavlyayut
ocharovatel'noe zrelishche. Podnimaya svoi oslepitel'no-belye parusa, oni
napominayut proplyvayushchih strojnyh lebedej. |to osobenno krasivo, kogda solnce
zahodit pozadi takogo korablya, slovno okruzhennogo ispolinskim oreolom.
Ohota na beregu, govoryat, dostavlyaet takzhe bol'shoe udovol'stvie. CHto
kasaetsya menya, ya ne osobenno cenyu eto zanyatie. Raspolozhenie ko vsemu
blagorodnomu, prekras-
83
nomu i dobromu chasto privivaetsya cheloveku vospitaniem; no strast' k
ohote kroetsya v krovi. Esli predki uzhe v nezapamyatnye vremena strelyali dikih
koz, to i vnuk nahodit udovol'stvie v etom nasledstvennom zanyatii. Moi zhe
predki ne prinadlezhali k ohotnikam, skoree za nimi ohotilis', i krov' moya
vozmushchaetsya protiv togo, chtoby strelyat' v potomkov ih byvshih tovarishchej po
neschast'yu. Malo togo -- ya po opytu znayu, chto mne legche otmerit' shagi i
vystrelit' zatem v ohotnika, kotoryj zhelaet vozvrashcheniya teh vremen, kogda i
lyudi sluzhili cel'yu vysokih ohot. Slava bogu, vremena eti proshli! Esli takomu
ohotniku vzdumaetsya poohotit'sya za lyud'mi, on dolzhen platit' im za eto, kak,
naprimer, byla s tem skorohodom, kotorogo ya videl dva goda nazad v
Gettingene. Bednyaga nabegalsya v dushnyj, zharkij voskresnyj den' i uzhe
poryadkom ustal,, kogda neskol'ko gannoverskih molodyh dvoryan, izuchavshih
gumanitarnye nauki, predlozhili emu paru talerov s tem, chtoby on eshche raz
probezhal tot zhe put' obratno; i chelovek pobezhal, smertel'no blednyj, v
krasnoj kurtke, a za nim vplotnuyu, v klubah pyli, galopirovali otkormlennye
blagorodnye yunoshi na svoih vysokih konyah, ch'i kopyta zadevali poroyu
zagnannogo, zadyhayushchegosya cheloveka, a ved' eto byl chelovek!
Radi opyta -- i chtoby poluchshe zakalit' svoyu krov' -- ya otpravilsya vchera
na ohotu. YA vystrelil v chaek, letavshih krugom chereschur uverenno, hot' oni i
ne mogli znat' navernoe, chto ya ploho strelyayu. YA ne dumal v nih popast' i
hotel tol'ko ih predupredit', chtoby v drugoj raz oni osteregalis' lyudej s
ruzh'yami; no vystrel okazalsya neudachnym, i ya imel neschast'e zastrelit'
moloduyu chajku. Horosho, chto ptica okazalas' ne staroj. CHto by inache bylo s
bednymi malen'kimi chajkami? Ne operivshis', v peschanom gnezde, v dyunah, oni
dolzhny byli by pogibnut' s golodu bez materi. YA predchuvstvoval zaranee, chto
so mnoyu na ohote sluchitsya neudacha: ved' zayac perebezhal mne dorogu.
Sovsem osobennoe nastroenie ovladevaet mnoyu, kogda ya v sumerkah brozhu
odin po beregu -- za mnoyu ploskie dyuny, peredo mnoyu kolyshetsya bezgranichnoe
more, nado mnoyu nebo, kak ispolinskij hrustal'nyj kupol, -- togda ya kazhus'
sam sebe malen'kim, kak muravej, i vse-taki dusha moya shiritsya tak
bespredel'no. Vysokaya prostota
84
okruzhayushchej menya zdes' prirody i smiryaet, i vozvyshaet menya, i pritom v
bolee sil'noj stepeni, chem kakaya-libo drugaya vozvyshennaya obstanovka. Nikogda
ni odin sobor ne byl dlya menya dostatochno velik; moya dusha, voznosyas' v
drevnej titanicheskoj molitve, stremilas' vyshe goticheskih kolonn i vsegda
pytalas' probit'sya skvoz' svody. Na vershine Rostrappy smelye gruppy
ispolinskih skal sil'no podejstvovali na menya pri pervom vzglyade; no
vpechatlenie bylo neprodolzhitel'no, dusha moya byla zahvachena vrasploh, no ne
pokorena, i ogromnye kamennye massy stali na glazah moih vse umen'shat'sya; a
pod konec oni pokazalis' mne nichtozhnymi oblomkami razrushennogo gigantskogo
dvorca, gde, mozhet byt', i pomestilas' by s udobstvom moya Dusha.
Pust' eto kazhetsya smeshnym, no ya ne skroyu, chto disgarmoniya mezhdu telom i
dushoj kak-to muchaet menya;
i zdes', u morya, sredi velikolepnoj prirody, ona stanovitsya mne poroj
osobenno yasnoj, i ya chasto razdumyvayu o metempsihoze. Kto postig
velichestvennuyu ironiyu bozhiyu, vyzyvayushchuyu obyknovenno vsyakogo roda
protivorechiya mezhdu dushoj i telom? Kto mozhet znat', v kakom portnom zhivet
dusha Platona, v kakom shkol'nom uchitele - dusha Cezarya? Kto znaet, ne
pomeshchaetsya li dusha Grigoriya VII v tele tureckogo sultana i ne chuvstvuet li
on sebya luchshe pod laskami tysyachi zhenskih ruchek, chem nekogda v purpurnoj
mantii bezbrachiya? I, naoborot, skol'ko dush pravovernyh musul'man vremen Ali
obitaet teper', mozhet byt', v nashih antiellinskih kabinetah? Dushi dvuh
razbojnikov, raspyatyh ryadom so Spasitelem, sidyat teper', mozhet byt', v
tolstyh konsistorskih zhivotah i plamenno ratuyut vo imya pravovernyh uchenij.
Dusha CHingishana obitaet, mozhet byt', v recenzente, kotoryj ezhednevno, sam
togo ne znaya, kroshit sableyu dushi vernopoddannyh bashkirov i kalmykov v
kriticheskom zhurnale. Kto znaet! Kto znaet! Dusha Pifagora pereselilas', mozhet
byt', v bednogo kandidata, provalivayushchegosya na ekzamene iz-za neumeniya
dokazat' Pifagorovu teoremu, a v gospodah ekzamenatorah prebyvayut dushi teh
bykov, kotoryh Pifagor prines nekogda v zhertvu vechnym bogam, raduyas'
otkrytiyu svoej teoremy. Indusy ne tak glupy, kak polagayut nashi missionery,
oni pochitayut zhivotnyh, dumaya, chto v nih obi-
85
tayut chelovecheskie dushi; esli oni uchrezhdayut gospitali dlya bol'nyh
obez'yan, vrode nashih akademij, to vozmozhno ved', chto v obez'yanah zhivut dushi
velikih uchenyh, a u nas mezhdu tem sovershenno ochevidno, chto u nekotoryh
bol'shih uchenyh -- obez'yan'i dushi.
Esli by kto-nibud', obladayushchij znaniem vsego proshedshego, mog vzglyanut'
sverhu na dela chelovecheskie! Kogda ya noch'yu brozhu u morya, prislushivayas' k
peniyu voln, i vo mne probuzhdayutsya vsyakie predchuvstviya i vospominaniya, mne
chuditsya, chto kogda-to ya tak zaglyanu sverhu vniz i ot golovokruzhitel'nogo
ispuga upal zemlyu; chuditsya mne takzhe, budto glaza moi obladali koj
teleskopicheskoj ostrotoj zreniya, chto ya sozercayu zvezdy v natural'nuyu
velichinu v ih nebesnom techenii i byl osleplen vsem etim blestyashchim
krugovorotom, slovno iz tysyacheletnej glubiny prihodyat togda ko mne
vsevozmozhnye mysli, mysli drevnej mudrosti, no oni tak tumanny, chto mne ne
ponyat' ih znacheniya. Znayu tol'ko, chto vse nashi mnogoumnye poznaniya,
stremleniya, dostizheniya predstavlyayutsya kakomu-nibud' vysshemu duhu stol' zhe
malymi i nichtozhnymi, kakim mne kazalsya tot pauk, kotorogo ya chasto nablyudal v
gettingenskoj biblioteke. On sidel na foliante vsemirnoj istorii i userdno
zanimalsya pryazhej, on tak filosofski-uverenno smotrel na okruzhayushchee i byl
vpolne proniknut gettingenskim uchenym samomneniem; on, kazalos', gordilsya
svoimi matematicheskimi poznaniyami, svoej iskusnoj tkan'yu, svoimi uedinennymi
razmyshleniyami i vse-taki nichego ne znal o chudesah, zaklyuchennyh v knige, na
kotoroj on rodilsya i provel vsyu svoyu zhizn' i na kotoroj umret, esli doktor
L. ne sgonit ego, podkravshis'. A kto takoj etot podkradyvayushchijsya doktor L.?
Mozhet byt' dusha ego kogda-nibud' obitala v takom zhe pauke, teper' on
storozhit folianty, na kotoryh nekogda sidel, i esli on ih i chitaet, to ne
postigaet ih istinnogo soderzhaniya.
CHto proishodilo kogda-to na toj zemle, gde ya brozhu? Nekij kupavshijsya
zdes' prorektor utvezhdal, chto tut sovershalis' nekogda sluzheniya Gerte, ili,
luchshe skazat', Forsete, o chem tak zagadochno govorit Tacit. Tol'ko ne
oshiblis' li povestvovateli, so slov kotoryh Tacit vedet rasskaz, i ne
prinyali li oni kupal'nuyu karetku za svyashchennuyu kolesnicu bogini?
86
V 1819 godu, kogda v Bonne, v odnom i tom zhe semestre, ya slushal chetyre
kursa, traktovavshie glavnym obrazom o germanskih drevnostyah samyh rannih
vremen, a imenno: 1) istoriyu nemeckogo yazyka u SHlegelya, kotoryj pochti tri
mesyaca podryad razvival samye prichudlivye gipotezy o proishozhdenii nemcev; 2)
Germaniyu Tacita u Arndta, iskavshego v drevnegermanskih lesah te dobrodeteli,
kotoryh on ne doschityvalsya v sovremennyh germanskih salonah; 3) germanskoe
gosudarstvennoe pravo u Gyul'mana, istoricheskie vzglyady kotorogo eshche naimenee
smutny, i 4) drevnyuyu istoriyu Germanii u Radlova, dobravshegosya v konce
semestra tol'ko do epohi Sezostrisa, -- v te vremena predanie o drevnej
Gerte dolzhno bylo bol'she interesovat' menya, chem teper'. YA ni v kakom sluchae
ne dopuskal ee rezidencii na Ryugene i polagal, chto ee mestoprebyvanie --
skoree vsego na odnom iz Vostochno-Frizskih ostrovov. Molodomu uchenomu
nravitsya sobstvennaya gipoteza. No ya ni za chto na svete ne poveril by togda,
chto budu nekogda brodit' po beregu Severnogo morya, ne razmyshlyaya s
patrioticheskim voodushevleniem o staroj bogine. A eto dejstvitel'no tak
vyshlo, i ya dumayu zdes' o sovershenno inyh, molodyh boginyah, v osobennosti
kogda prohozhu po beregu mimo togo mesta, navodyashchego trepet, gde tol'ko chto,
podobno rusalkam, plavali samye krasivye zhenshchiny. Delo v tom, chto ni
muzhchiny, ni damy ne kupayutsya zdes' pod kakim-libo prikrytiem, a pryamo idut v
more. Potomu i mesta dlya kupaniya lic oboego pola ustroeny otdel'no drug ot
druga, no ne slishkom otdaleny, i obladatel' horoshego binoklya mnogoe mozhet
videt' na etom svete. Sushchestvuet predanie, chto novyj Akteon uvidel takim
obrazom odnu kupayushchuyusya Dianu, i -- udivitel'noe delo! -- ne on, a muzh
krasavicy priobrel po etoj prichine roga.
Kupal'nye karetki, drozhki Severnogo morya, tol'ko podkatyvayutsya zdes' k
vode i predstavlyayut chetyrehugol'nyj derevyannyj ostov, obtyanutyj zhestkim
polotnom. Teper', na zimnij sezon, oni razmeshcheny v zale kurgauza i,
navernoe, vedut mezhdu soboj razgovory stol' zhe derevyannye i tugo
nakrahmalennye, kak i vysshee obshchestvo, eshche nedavno tam nahodivsheesya.
Govorya "vysshee obshchestvo", ya zdes' ne imeyu v vidu dobryh grazhdan
vostochnoj Frislandii -- narod stol'
87
zhe ploskij i trezvyj, kak zemlya, na kotoroj on obitaet, narod, ne
umeyushchij ni pet', ni svistet', no obladayushchij talantom luchshim, nezheli puskanie
trelej i podsvistyvanie, -- talantom, oblagorazhivayushchim cheloveka i
vozvyshayushchim ego nad temi pustymi, holopskimi dushami, kotorye schitayut
blagorodnymi tol'ko sebya. YA razumeyu talant svobody. Kogda serdce b'etsya za
svobodu, kazhdyj ego udar tak zhe pochtenen, kak udar, posvyashchayushchij v rycari, i
eto znayut svobodnye frizy, zasluzhivayushchie svoe prozvishche; isklyuchaya epohu
vozhdej, aristokratiya v vostochnoj Frislandii nikogda ne vlastvovala, tam zhilo
ochen' nemnogo dvoryanskih semejstv, i vliyanie gannoverskogo dvoryanstva,
rasprostranyayushcheesya teper' po strane cherez administrativnye i voennye krugi,
dostavlyaet ogorchenie ne odnomu svobodolyubivomu frislandskomu serdcu, i
povsyudu zametno predpochtenie byloj prusskoj vlasti.
Vprochem, ya ne mogu vpolne soglasit'sya s vseobshchimi germanskimi zhalobami
na spes' gannoverskogo dvoryanstva. Menee vsego povodov k takim zhalobam dayut
gannoverskie oficery. Pravda, podobno tomu kak na Madagaskare tol'ko dvoryane
imeyut pravo byt' myasnikami, gannoverskoe dvoryanstvo obladalo prezhde takim zhe
preimushchestvom, ibo odni dvoryane mogli poluchat' oficerskie chiny. No s teh
por, kak v Nemeckom legione otlichilos' i dostiglo oficerskogo zvaniya stol'ko
prostyh grazhdan, skvernoe obychnoe pravo utratilo svoyu silu. Da, ves' sostav
Nemeckogo legiona mnogo sodejstvoval smyagcheniyu staryh predrassudkov, lyudi
eti pobyvali v dal'nih koncah sveta, a na svete uvidish' mnogoe, osobenno v
Anglii; oni mnogomu nauchilis', i priyatno poslushat', kak oni rasskazyvayut o
Portugalii, Ispanii, Sicilii, Ionicheskih ostrovah, Irlandii i drugih dalekih
stranah, gde srazhalis' i gde kazhdyj iz nih "mnogih lyudej goroda posetil i
obychai videl", tak chto kazhetsya slushaesh' "Odisseyu", u kotoroj, k sozhaleniyu,
ne budet svoego Gomera. K tomu zhe sredi oficerov etogo korpusa sohranilas'
nemalaya dolya anglijskogo svobodomysliya, kotoroe nahoditsya v bolee rezkom
protivorechii so starinnym gannoverskim ukladom, chem prinyato dumat' v
ostal'noj Germanii, gde primeru Anglii my obychno pripisyvaem slishkom uzh
bol'shoe vliyanie na Gannover. V etom Gannovere nichego drugogo i ne vidish',
krome ro-
88
doslovnyh derev'ev s privyazannymi k nim loshad'mi, Ot mnozhestva derev'ev
strana ostaetsya vo mrake i, pri vsem obilii loshadej, ne dvigaetsya vpered.
Net, skvoz' etu gannoverskuyu dvoryanskuyu chashchu nikogda ne pronikal solnechnyj
luch britanskoj svobody, i ni odnogo britanskogo svobodnogo zvuka ne slyshno
bylo v yarostnom rzhanii gannoverskih konej.
Vseobshchie zhaloby na gannoverskuyu dvoryanskuyu spes' kasayutsya glavnym
obrazom prelestnoj molodezhi, prinadlezhashchej k izvestnym semejstvam, kotorye
pravyat Gannoverom ili schitayut, chto oni kosvenno pravyat im. No i eti
blagorodnye yunoshi skoro osvobodilis' by ot podobnyh nedostatkov ili, luchshe
skazat', ot svoih durnyh privychek, esli by oni tozhe potolkalis' nemnogo po
svetu ili poluchili by luchshee vospitanie. Pravda, ih posylayut v Gettingen, no
tam oni derzhatsya svoim kruzhkom i govoryat tol'ko o svoih sobakah, loshadyah i
predkah, redko slushayut lekciyu po novejshej istorii, a esli i slyshat
chto-nibud' v etom rode, to mysli ih otvlecheny v to vremya sozercaniem
"grafskogo stola", kotoryj, yavlyayas' emblemoj Gettingena, prednaznachen lish'
dlya vysokorodnyh studentov. Pravo zhe, putem luchshego vospitaniya gannoverskoj
dvoryanskoj molodezhi mozhno bylo by izbezhat' mnogih zhalob. No molodye
stanovyatsya takimi zhe, kak stariki. To zhe lozhnoe mnenie, budto oni -- cvet
zemli, v to vremya kak my, ostal'nye, -- lish' trava; ta zhe glupost' --
pytat'sya prikryt' sobstvennoe nichtozhestvo zaslugami predkov; to zhe nevedenie
naschet somnitel'nosti etih zaslug,-- ved' ochen' nemnogie iz nih pomnyat, chto
gosudari lish' izredka udostaivali dvoryanstva svoih vernyh i chestnyh slug i
ochen' chasto -- svodnikov, l'stecov i tomu podobnyh favoritov-moshennikov.
Lish' ochen' nemnogie iz nih, gordyashchihsya svoimi predkami, mogut tochno ukazat',
chto sdelali ih predki, i ssylayutsya lish' na to, chto ih imya upominaetsya v
"Turnirnoj knige" Ryuksnera, i dazhe esli oni i mogut dokazat', chto predki ih
v kachestve rycarej-krestonoscev byli pri vzyatii Ierusalima, to pust', prezhde
chem delat' iz etogo vyvody v svoyu pol'zu, oni dokazhut takzhe, chto rycari eti
chestno srazhalis', chto pod ih zheleznymi nakozhnikami ne bylo podkladki iz
zheltogo straha i chto pod krasnym krestom ih bilos' serdce chestnogo cheloveka.
Esli by ne sushchestvovalo
89
"Iliady" i ostalsya lish' spisok geroev, byvshih pod Troej, i esli by
nositeli ih imen sohranilis' v lice potomkov,-- kak chvanilis' by svoej
rodoslovnoj potomki Tersita! O chistote krovi ya dazhe i govorit' ne hochu:
filosofy i konyuhi derzhatsya na etot schet sovershenno osobyh mnenij.
Upreki moi, kak ya uzhe zametil, kasayutsya glavnym obrazom plohogo
vospitaniya gannoverskogo dvoryanstva i vnushaemogo emu s rannih let lozhnogo
mneniya naschet vazhnosti nekotoryh form, dostigaemyh dressirovkoyu. O, kak
chasto ya ne v silah byl uderzhat'sya ot smeha, zamechaya, kakoe znachenie
pridaetsya etim formam! Kak budto tak trudno izuchit' eto iskusstvo
predstavlyat' i predstavlyat'sya, eti ulybki bez slov, eti slova bez myslej i
vse eti dvoryanskie fokusy, kotorym dobryj meshchanin izumlyaetsya, kak chudu
morskomu, i kotorymi, odnako, lyuboj francuzskij tancmejster vladeet luchshe,
chem nemeckij dvoryanin, s trudom postigayushchij ih v Lyutecii, gde oblamyvayut
dazhe i medvedej, a zatem s nemeckoj osnovatel'nost'yu i tyazhelovesnost'yu
prepodayushchij ih doma svoim potomkam. |to napominaet mne basnyu o medvede,
kotoryj plyasal na yarmarkah, potom ubezhal ot vozhatogo, vernulsya v les k
sobrat'yam i stal hvastat' -- kakoe trudnoe iskusstvo tancy i kak daleko
poshel on v etom dele, i dejstvitel'no bednye zveri ne mogli ne divit'sya tem
obrazcam iskusstva, kotorye on im pokazal. |ta naciya -- kak nazyvaet ih
Verter -- sostavlyala vysshee obshchestvo, blistavshee zdes' v etom godu i v vode,
i na beregu, i vse eto byli splosh' milye-premilye lyudi, \ i vse oni otlichno
igrali.
Byli zdes' i vladetel'nye osoby, i ya dolzhen priznat', chto v svoih
prityazaniyah oni byli skromnee, chem bolee melkoe dvoryanstvo. No ya ostavlyayu
otkrytym vopros, proistekaet li eta skromnost' iz serdechnyh kachestv vysokih
osob ili zhe ona vyzvana ih oficial'nym polozheniem. To, chto ya govoryu,
otnositsya tol'ko k mediatizirovannym nemeckim gosudaryam. S etimi lyud'mi
nedavno postupili ves'ma nespravedlivo, otnyav u nih vlast', na kotoruyu oni
imeyut takie zhe prava, kak i bolee krupnye gosudari, esli tol'ko ne byt' togo
mneniya, chto vse nesposobnoe uderzhat'sya sobstvennymi silami ne imeet prava na
sushchestvovanie. No dlya razdroblennoj na melkie chasti Germanii blagodeyaniem
yavilos' to obstoya-
90
tel'stvo, chto vse eto mnozhestvo miniatyurnyh deepotikov prinuzhdeno bylo
otkazat'sya ot vlasti. Strashno podumat', skol'ko takih osob my, nemcy, dolzhny
kormit'. Esli dazhe vse eti mediatizirovannye uzhe ne derzhat v ruke skipetra,
to vse zhe oni derzhat lozhku, nozh i vilku i edyat otnyud' ne oves, da i oves
oboshelsya by nedeshevo. YA dumayu, Amerika kogda-nibud' oblegchit nam nemnogo eto
monarhicheskoe bremya. Rano ili pozdno prezidenty tamoshnih respublik
prevratyatsya v gosudarej togda etim gospodam ponadobyatsya suprugi, obladayushchie
nasledstvennym loskom, i oni budut rady, esli my predostavim im nashih
princess i na kazhdye shest' vzyatyh, princess dadim sed'muyu besplatno, .a
zatem i knyaz'ki nashi smogut pristroit'sya k ih docheryam,-- ved'
mediatizirovannye knyaz'ya postupili politichno, vygovoriv sebe, po krajnej
mere, pravo rodovogo ravenstva; oni cenyat svoi rodoslovnye stol' zhe vysoko,
kak araby -- rodoslovnye svoih konej, i po tem zhe pobuzhdeniyam: oni znayut,
chto Germaniya vsegda byla bol'shim konskim zavodom gosudarej, kotoryj dolzhen
snabzhat' vse sosednie carstvuyushchie doma neobhodimymi im matkami i
proizvoditelyami.
Na vseh kupan'yah osvyashcheno privychkoyu davnee pravo, v silu kotorogo
uehavshie podvergayutsya so storony ostavshihsya dovol'no rezkoj kritike, i ya,
ostavshis' zdes' poslednim, v polnoj mere vospol'zovalsya etim pravom.
No teper' na ostrove tak pustynno, chto ya kazhus' sebe Napoleonom na
ostrove Sv. Eleny. Raznica ta, chto ya nashel sebe razvlechenie, kotorogo u nego
tam ne bylo. A imenno -- ya zanimayus' zdes' samoj lichnost'yu velikogo
imperatora. Odin molodoj anglichanin snabdil menya vyshedshej tol'ko chto knigoj
Mejtlenda. |tot moryak rasskazyvaet, kakim obrazom i pri kakih
obstoyatel'stvah Napoleon sdalsya emu i kak on derzhal sebya na "Bellerofone",
poka, po prikazu anglijskogo pravitel'stva, ne byl vodvoren na
"Nortemberlende". Iz knigi yasno kak den', chto imperator, s romanticheskim
doveriem k britanskomu velikodushiyu i zhelaya dat' nakonec miru otdohnut',
obratilsya k anglichanam skoree kak gost', chem kak plennik. |to bylo oshibkoj,
kotoroj ne sovershil by nikto drugoj i vsego menee Vellington. No istoriya
nazovet etu oshibku stol' prekrasnoj, stol' vozvyshen-
91
noj, stol' velichestvennoj, chto dlya nee neobhodimo bylo bol'she dushevnogo
velichiya, chem my sposobny proyavit' vo vseh nashih doblestnyh delah.
Prichina, po kotoroj kapitan Mejtlend teper' vypustil v svet knigu,
zaklyuchaetsya, po-vidimomu, tol'ko v nravstvennoj potrebnosti samoochishcheniya,
svojstvennoj vsyakomu chestnomu cheloveku, zameshannomu volej zlogo roka v
dvusmyslennoe delo. Samaya zhe kniga sostavlyaet neocenimyj vklad v istoriyu
pleneniya Napoleona, i istoriya eta, yavlyayas' poslednim aktom ego zhizni,
chudesnym obrazom razreshaet vse zagadki, zaklyuchennye v predydushchih aktah, i,
kak podobaet istinnoj tragedii, potryasaet dushi, ochishchaet ih i primiryaet.
Razlichie v haraktere chetyreh glavnyh povestvovatelej, izlagayushchih istoriyu
etogo plena, vyrazhayas', v chastnosti, v stile i obshchem vzglyade na veshchi,
uyasnyaetsya vpolne lish' pri ih sopostavlenii.
Mejtlend, holodnyj, kak burya, anglijskij moryak, izlagaet sobytiya
nepredubezhdenno i tochno, kak budto zanosit yavleniya prirody v sudovoj zhurnal;
Las Kazes, entuziast-kamerger, v kazhdoj napisannoj im strochke padaet k nogam
imperatora, ne kak russkij rab, a kak svobodnyj francuz, nevol'no sklonyayushchij
koleni v izumlenii pered neslyhannym velichiem geroya i siyaniem slavy; O'Mira,
vrach, hotya i rodivshijsya v Irlandii, no istyj anglichanin i v kachestve
takovogo nekogda vrag imperatora, priznavshij teper' derzhavnye prava
neschast'ya, pishet svobodno, bez prikras, v sootvetstvii s faktami, pochti v
lapidarnom stile; i, naprotiv, ne stilem, a stiletom predstavlyaetsya kolkaya,
pronzitel'naya manera francuzskogo vracha Antomarki, urozhenca Italii,
soznatel'no upivayushchegosya gnevom i poeziej svoej rodiny.
Oba naroda, britty i francuzy, vystavili s kazhdoj storony po dva
cheloveka obyknovennogo uma, ne podkuplennyh vlast'yu, i eti sud'i sudili
imperatora i vynesli prigovor: vechnaya zhizn', vechnoe emu izumlenie, vechnoe
sozhalenie!
Mnogo velikih lyudej proshlo uzhe po etoj zemle, zdes' i tam ostalis'
svetozarnye ih sledy, i v svyashchennye chasy oni, kak tumannye obrazy, yavlyayutsya
nashej dushe; no ravnyj im po velichiyu chelovek vidit svoih predshestvennikov eshche
yavstvennee; po otdel'nym iskram
92
ih zemnyh svetyashchihsya sledov on poznaet ih skrytye dela, po
edinstvennomu sohranivshemusya slovu postigaet vse tajniki ih serdca; i tak, v
tainstvennom sodruzhestve, zhivut velikie lyudi vseh vremen; cherez dal'
tysyacheletij podayut oni drug drugu znaki i mnogoznachitel'no glyadyat drug na
druga; vzory ih vstrechayutsya na mogilah pogibshih pokolenij, razdelivshih ih, i
oni ponimayut drug druga i lyubyat drug druga. Dlya nas zhe, malyh, nesposobnyh k
takomu tesnomu obshcheniyu s velikimi lyud'mi proshlogo, sledy i tumannye obrazy
kotoryh my lish' izredka sozercaem, -- dlya nas v vysshej stepeni cenno uznat'
o velikom cheloveke stol'ko, chtoby my bez truda mogli s zhiznennoj yasnost'yu
vosprinyat' dushoyu ego obraz i tem samym rasshirit' predely nashej dushi. Takov
Napoleon Bonapart. My znaem o nem, o zhizni ego i delah bol'she, chem o drugih
velikih lyudyah etoj zemli, i ezhednevno uznaem bol'she i bol'she. My vidim, kak
zasypannoe izvayanie bozhestva postepenno ochishchaetsya ot zemli, i s kazhdoj
otbroshennoj lopatoj musora rastet nashe radostnoe izumlenie pered
sorazmernost'yu i velikolepiem blagorodnyh form, vyhodyashchih naruzhu; a te
molnii, kotorye mechut vragi, stremyas' razrushit' velikij obraz, lish' ozaryayut
ego eshche bolee yarkim bleskom. Nechto podobnoe poluchaetsya ot suzhdenij g-zhi de
Stal', kotoraya pri vsej svoej rezkosti vyskazyvaet v konce koncov lish' to,
chto imperator ne byl kak vse lyudi i chto duh ego ne poddaetsya izmereniyu
obychnymi merilami.
Takoj imenno duh imeet v vidu Kant, govorya, chto my mozhem predstavit'
sebe um ne diskursivnyj, kak nash, intuitivnyj, kotoryj idet ot sinteticheski
obshchego, ot sozercaniya celogo kak takovogo k chastnomu, to est' ot celogo k
chastyam. I dejstvitel'no, to, chto my poznaem putem medlennyh analiticheskih
razmyshlenij i ryada dolgih posledovatel'nyh zaklyuchenij, etot duh sozercal i
gluboko postigal v odin moment. Otsyuda i talant ego -- ponimat'
sovremennost', nastoyashchee, soobrazovat'sya s ego duhom i postoyanno
pol'zovat'sya im, nikogda ego ne oskorblyaya.
No tak kak duh vremeni byl ne chisto revolyucionnyj, a slagalsya iz
sovokupnosti dvuh techenij -- revolyucionnogo i kontrrevolyucionnogo, to
Napoleon nikogda ne dejstvoval ni vpolne revolyucionno, ni vpolne
93
kontrrevolyucionno, no vsegda v duhe oboih techenij, oboih nachal, oboih
stremlenij, kotorye ob®edinilis' v nem; i pritom on dejstvoval vsegda
estestvenno, prosto, velichavo, bez sudorozhnoj rezkosti, s myagkim
spokojstviem. Poetomu on ne vel v otnoshenii otdel'nyh lic intrig, i udary
ego vsegda byli osnovany na iskusstve ponimat' massy i rukovodit' imi. K
zaputannym, dolgim intrigam sklonny melkie, analiticheskie umy, umy zhe
celostnye, intuitivnye, naprotiv, kakim-to udivitel'no genial'nym obrazom
umeyut soedinyat' vse sredstva, predostavlyaemye im v nastoyashchem, tak, chtoby
bystro ih ispol'zovat' v svoih celyah. Pervye chasto terpyat neudachu, ibo
nikakaya chelovecheskaya mudrost' ne v sostoyanii predusmotret' vseh sluchajnostej
zhizni, a zhiznennye otnosheniya nikogda ne byvayut v techenie dolgogo vremeni
ustojchivy; poslednim zhe -- lyudyam intuicii -- plany ih udayutsya s osoboj
legkost'yu, tak kak im neobhodimo tol'ko pravil'no uchest' nastoyashchee i
dejstvovat' zatem tak bystro, chtoby dvizhenie voln zhitejskih ne uspelo
proizvesti kakogo-nibud' vnezapnogo, nepredvidennogo izmeneniya.
Schastlivoe sovpadenie -- Napoleon zhil kak raz vo vremena, osobenno
vospriimchivye k istorii, k issledovaniyu ee i otobrazheniyu. Memuaram
sovremennikov my poetomu i obyazany tem, chto lish' nemnogie chastnosti o
Napoleone ostanutsya nam neizvestny, i chislo istoricheskih knig, izobrazhayushchih
ego v bol'shej ili men'shej svyazi s ostal'nym mirom, rastet s kazhdym dnem. Vot
pochemu izvestie o predstoyashchem vyhode podobnoj knigi, prinadlezhashchej peru
Val'tera Skotta, zastavlyaet zhdat' ee s zhivejshim lyubopytstvom.
Vse pochitateli Skotta dolzhny trepetat' za nego; ved' takaya kniga legko
mozhet stat' russkim pohodom dlya toj slavy, kotoruyu on s trudom priobrel
ryadom istoricheskih romanov, tronuvshih vse serdca Evropy bolee temoj, nezheli
poeticheskoyu siloyu. Tema eta -- ne odni sploshnye elegicheskie zhaloby po povodu
narodnoj prelesti SHotlandii, postepenno vytesnyaemoj chuzhimi nravami, chuzhim
vladychestvom i obrazom myslej, a velikaya skorb' o potere nacional'nyh
osobennostej, gibnushchih vo vseobshchnosti novoj kul'tury, skorb', szhimayushchaya
teper' serdca vseh narodov. Ved' nacional'nye! vospominaniya zalozheny v grudi
chelovecheskoj glubzhe,
94
chem dumayut obyknovenno. Derznite tol'ko vykopat' iz zemli starinnye
statui, i v odnu noch' rascvetet i starinnaya lyubov' s ee cvetami. YA vyrazhayus'
ne figural'no, a imeyu v vidu fakt: kogda Bellok neskol'ko let tomu nazad
vykopal iz zemli v Meksike drevneyazycheskuyu kamennuyu statuyu, on na sleduyushchij
den' uvidel, chto za noch' ona ukrasilas' cvetami; a ved' Ispaniya ognem i
mechom istrebila drevnyuyu veru meksikancev i v prodolzhenie treh stoletij
razryhlyala i gluboko vspahivala ih umy i zasevala ih hristianstvom. Takie
cvety cvetut i v proizvedeniyah Val'tera Skotta; sami po sebe proizvedeniya
eti probuzhdayut starye chuvstva; kak nekogda v Granade muzhchiny i zhenshchiny s
voplyami otchayaniya brosalis' iz domov, kogda na ulicah razdavalas' pesnya o
v®ezde v gorod mavritanskogo korolya, vsledstvie chego zapretili pet' ee pod
strahom smertnoj kazni, tak i ton, preobladayushchij v tvoreniyah Skotta,
boleznenno potryas ves' mir. Ton etot nahodit otzvuk v serdcah nashego
dvoryanstva, na glazah kotorogo rushatsya ego zamki i gerby; zvuchit on v serdce
gorozhanina, skromnyj patriarhal'nyj uyut kotorogo vytesnyaetsya vse
zahvatyvayushchej udruchayushchej sovremennost'yu; otdaetsya on v katolicheskih soborah,
otkuda sbezhala vera, i v ravvinskih sinagogah, otkuda begut dazhe veruyushchie;
on zvuchit po vsej zemle, do bananovyh roshch Indostana, gde vzdyhayushchij bramin
predvidit smert' svoih bogov, razrushenie svoego drevnego mirovogo uklada i
polnuyu pobedu anglichan.
|tot ton, sil'nejshij iz vseh tonov, na kakie sposobna ispolinskaya arfa
shotlandskogo barda, ne podhodit, -odnako, k pesne ob imperatore Napoleone,
novom cheloveke, cheloveke novogo vremeni, cheloveke, v kotorom tak
blistatel'no otrazhaetsya novoe vremya, chto my pochti oslepleny im i uzhe ne v
sostoyanii pomnit' ob ugasshem proshlom, o ego poblekshem velikolepii. Sleduet,
po-vidimomu, ozhidat', chto Skott, soobrazno so svoeyu sklonnost'yu, vystavit na
pervyj plan vysheukazannyj element ustojchivosti v haraktere Napoleona,
kontrrevolyucionnuyu storonu ego duha, togda kak drugie pisateli priznayut v
nem lish' revolyucionnoe nachalo. S etoj poslednej storony ego izobrazil by
Bajron, kotoryj vo vseh svoih ustremleniyah sostavlyal protivopolozhnost'
Skottu i, v otlichie ot nego, ne tol'ko ne oplakivaet pa-
95
denie staryh form, no chuvstvuet sebya nepriyatno stesnennym dazhe i temi,
kotorye eshche ustoyali; on gotov unichtozhit' ih svoim revolyucionnym smehom i
skrezhetom zubovnym i, negoduya, otravlyaet yadom svoih melodij svyashchennejshie
cvety zhizni i, podobno bezumnomu arlekinu, vonzaet sebe v serdce kinzhal,
chtoby hlynuvsheyu ottuda chernoj krov'yu obryzgat', zabavy radi, kavalerov i
dam.
Pravo, v etot mig ya zhivo chuvstvuyu, chto ya ne prinadlezhu k tem, kto
molitsya na Bajrona ili, vernee skazat', povtoryaet ego bogohul'stva, krov'
moya ne tak uzh cherna ot splina, gorech' moya istekaet iz zhelchnyh oreshkov moih
chernil, i esli vo mne est' yad, to on -- tol'ko protivoyadie, protivoyadie ot
zmej, kotorye stol' ugrozhayushche pritailis' v razvalinah staryh soborov i
zamkov. Iz vseh velikih pisatelej imenno Bajron, kogda ya chitayu ego,
dejstvuet na menya naibolee muchitel'no, mezh tem kak Skott, naprotiv, kazhdym
svoim proizvedeniem raduet serdce, uspokaivaet i ukreplyaet. Menya raduyut dazhe
i podrazhaniya emu, kak, naprimer, u V. Aleksisa, Bronikovskogo i Kupera;
pervyj iz nih v ironicheskom "Valladmore" blizhe vseh podhodit k svoemu
obrazcu i otlichaetsya takzhe v pozdnejshih proizvedeniyah takim bogatstvom
obrazov i mysli, chto, pri svoej poeticheskoj samobytnosti, pribegayushchej tol'ko
k formam Skotta, mog by, ya dumayu, ryadom istoricheskih povestej voskresit' v
nashej dushe dragocennejshie momenty nemeckoj istorii.
No istinnomu geniyu nevozmozhno ukazat' opredelennye puti, oni -- vne
vsyakogo kriticheskogo rascheta, i pust' vyskazannoe mnoj predubezhdenie protiv
val'terskottovskoj istorii imperatora Napoleona ostanetsya tol'ko nevinnoj
igroj mysli. Slovo "predubezhdenie" imeet zdes' samyj obshchij smysl. Odno mozhno
skazat' opredelenno: kniga budet chitat'sya ot voshoda do zakata, i my, nemcy,
perevedem ee.
My pereveli, i Segyura. Ne pravda li, eto -- krasivaya epicheskaya poema?
My, nemcy, tozhe sochinyaem epicheskie poemy, no geroi ih sushchestvuyut tol'ko v
nashem voobrazhenii. Naprotiv, geroi francuzskoj epopei -- dejstvitel'nye
geroi, sovershivshie bol'shie podvigi i preterpevshie bol'shie stradaniya, chem my
v sostoyanii pridumat' na nashih cherdachkah. A ved' u nas mnogo fantazii,
96
u francuzov zhe -- malo. Mozhet byt', gospod' bog prishel francuzam na
pomoshch' inym putem, i im stoit tol'ko rasskazat', chto oni videli i sdelali za
poslednie tridcat' let, i vot uzhe u nih, okazyvaetsya, est' stol' zhiznenno
pravdivaya literatura, kakoj ne sozdal eshche ni odin narod, ni odna epoha. |ti
memuary gosudarstvennyh lyudej, soldat i blagorodnyh zhenshchin, ezhednevno
poyavlyayushchiesya vo Francii, obrazuyut cikl skazanij, kotoryh hvatit potomstvu
dlya razmyshlenij i pesen, i v centre ih vysitsya, podobno gigantskomu derevu,
zhizn' velikogo imperatora. Segyurovskaya istoriya russkogo pohoda -- eto pesn',
francuzskaya narodnaya pesn', prinadlezhashchaya k tomu zhe ciklu skazanij, po tonu
svoemu i materialu podobnaya i ravnaya epicheskim proizvedeniyam vseh vremen.
Geroicheskij epos, vyzvannyj k zhizni iz nedr Francii magicheskimi slovami
"svoboda i ravenstvo", proshel, kak v triumfal'nom shestvii, po vsej zemle, v
upoenii slavoyu i po sledam samogo boga slavy, ustrashaya i vozvelichivaya; on
zavershaetsya, nakonec, bujnym voinstvennym tancem na ledyanyh polyah Severa, no
led podlamyvaetsya, i syny ognya i svobody pogibayut ot stuzhi i ot ruk rabov.
Takoe opisanie ili prorochestvo o gibeli geroicheskogo mira sostavlyaet
osnovnoj ton i soderzhanie epicheskih poem vseh narodov. Na skalah |llory i
drugih indijskih svyashchennyh grotov takaya zhe epicheskaya katastrofa izobrazhena
gigantskimi ieroglifami, klyuch k kotorym nahoditsya v "Mahabharate"; Sever
skazal o gibeli bogov v slovah ne menee kamennyh -- v svoej "|dde"; tot zhe
tragicheskij konec vospevaetsya i v "Pesni o Nibelungah", i poslednyaya ee chast'
imeet osobennoe shodstvo s segyurovskim opisaniem pozhara Moskvy; pesn' o
Rolande i Ronseval'skoj bitve, slova kotoroj zabyty, no kotoraya sama ne
umerla i eshche nedavno vozvrashchena byla k zhizni odnim iz krupnejshih
otechestvennyh poetov, Immermanom, est' ne chto inoe, kak ta zhe drevnyaya poema
roka; a pesn' ob Ilione prekrasnee vsego vozvelichivaet staruyu temu, i vse zhe
ona ne velichavej i ne muchitel'nej francuzskoj narodnoj pesni, v kotoroj
Segyur proslavil gibel' svoego geroicheskogo mira. Da, eto istinnaya epopeya:
geroicheskaya molodezh' Francii -- prekrasnyj geroj, prezhdevremenno pogibayushchij,
podobnyj tomu, pro kogo my chitali v pesnyah o gibeli Bal'dura, Zigfrida,
97
Rolanda i Ahilla, tochno tak zhe pavshih zhertvoj neschast'ya i izmeny;
geroev, kotorymi my voshishchalis' v "Iliade", my vnov' nahodim v pesne Segyura,
my vidim, kak oni soveshchayutsya, ssoryatsya, derutsya, slovno nekogda pered
Skejskimi vorotami; i esli kurtka korolya Neapolitanskogo slishkom uzh
po-sovremennomu pestra, to boevaya ego otvaga i ego pyl stol' zhe veliki, kak
u Pel i da; Gektorom, po krotosti i muzhestvu, nam predstavlyaetsya princ
Evgenij; blagorodnyj rycar' Nej srazhaetsya, kak Ayaks; Bert'e -- Nestor bez
mudrosti; v Davu, Daryu, Kolenkure i t. d. zhivut dushi Menelaya, Odisseya,
Diomeda. Odnomu tol'ko imperatoru net ravnogo, v ego golove -- Olimp vsej
poemy; i esli po vneshnemu carstvennomu velichiyu ya sravnyu ego s Agamemnonom,
to eto potomu, chto ego, kak i bol'shuyu chast' ego chudesnyh boevyh
spodvizhnikov, ozhidala tragicheskaya sud'ba, i potomu, chto ego Orest eshche zhiv.
Podobno tvoreniyam Skotta, segyurovskaya epopeya plenyaet nashe serdce svoim
tonom. No ton etot ne probuzhdaet lyubvi k bezvozvratno minuvshemu; eto ton, na
kotoryj nastraivaet sovremennost', ton, vdohnovlyayushchij nas v bor'be za
sovremennost'.
My, nemcy, v samom dele, nastoyashchie Petery SHlemili. My i v poslednee
vremya mnogo videli, mnogo vynesli, naprimer -- voinskie postoi i dvoryanskuyu
spes'; my prolivali blagorodnejshuyu nashu krov', naprimer, dlya Anglii, kotoraya
i teper' eshche dolzhna vyplachivat' ezhegodno prilichnye summy prezhnim vladel'cam
otorvannyh nemeckih ruk i nog; v malyh delah my tak mnogo sdelali, chto, esli
podschitat' vse, poluchatsya velichajshie podvigi, naprimer v Tirole; i my mnogoe
poteryali, naprimer nashu ten' -- titul slavnoj Svyashchennoj Rimskoj imperii, i
vse-taki, pri vseh nashih poteryah, lisheniyah, neschastiyah i podvigah,
literatura nasha sozdala ni odnogo pamyatnika slavy, vrode teh, chto napodobie
vechnyh trofeev, ezhednevno vozdvigayutsya u nashih sosedej. Nashi lejpcigskie
yarmarki malo vyigrali ot bitvy pri Lejpcige. YA slyshal, chto odin gotskij
obyvatel' sobiraetsya vospet' ee v epicheskoj forme; no tak kak on eshche ne
znaet, prinadlezhit li on k sta tysyacham dush, kotorye dostanutsya
Gil'dburghauzenu, ili k sta pyatidesyati tysyacham, kotorye dostanutsya
Mejningenu, k sta shestidesyati tysyacham, kotorye dostanutsya Al'ten-
98
burgu, to on i ne mozhet nachat' svoej poemy, inache emu prishlos' by
nachat' tak: "Vospoj, o bessmertnaya dusha, gil'dburghauzenskaya dusha,
mejningenskaya dusha ili takzhe i al'tenburgskaya dusha,-- vse ravno -- vospoj
spasenie grehovnoj Germanii". |ta torgovlya dushami v samom serdce Germanii i
ee krovavaya razdroblennost' podavlyayut vsyakoe gordoe chuvstvo, a tem bolee
gordoe slovo; luchshie nashi podvigi stanovyatsya smeshnymi, potomu chto glupo
konchayutsya, i poka my hmuro ukutyvaemsya v purpurnyj plashch, okrashennyj krov'yu
nashih geroev, yavlyaetsya politicheskij shut i nahlobuchivaet nam na golovu kolpak
s pogremushkami.
Imenno dlya togo, chtoby ponyat' skudost' i nichtozhestvo nashej
bezdelushechnoj zhizni, nuzhno sravnit' literatury nashih sosedej po tu storonu
Rejna i La-Mansha s nashej bezdelushechnoj literaturoj. Tak kak ya lish' v
dal'nejshem predpolagayu pogovorit' obstoyatel'nee ob etom predmete -- o
literaturnom ubozhestve Germanii, to predlagayu zdes' zabavnoe vozmeshchenie,
vklyuchaya v tekst nizhesleduyushchie "Ksenii", vylivshiesya iz-pod pera moego
vysokogo soratnika Immermana. Edinomyshlenniki budut mne, konechno, blagodarny
za soobshchenie etih stihov, i, -- za nemnogimi isklyucheniyami, otmechennymi mnoyu
zvezdochkoj, -- ya gotov stoyat' za nih, kak za vyrazhenie moih sobstvennyh
ubezhdenij.
PO|TICHESKIJ LITERATOR
Polno nyt', i uhmylyat'sya, i lukavit'; daj otvet -- Vekerlin kogda
rodilsya i Gans Saks pokinul svet?
"Lyudi smertny", -- zayavlyaet chelovechek vazhnym tonom. |to, drug, ne
slishkom novo i izvestno uzh davno nam.
SHkurkoj ssohsheyusya kritik mazhet obuv', vsem na divo; CHtob lilisya slezy,
zhret on luk poezii retivo.
"Daj hot' Lyuteru poshchadu, kommentator neudachnyj, |ta ryba nam vkusnee
bez tvoej pripravy smachnoj.
99
DRAMATURGI
1
"Konchil ya pisat' tragedii, mshchu ya publike surovo!" Drug, rugajsya,
skol'ko hochesh', no derzhi teper' uzh slovo.
2
Smolkni, kolkaya satira, i ostav' ego v pokoe:
On komanduet stihami, etot rotmistr, v konnom stroe.
3
Bud' devicej Mel'pomena, prostodushnoyu krasotkoj, Vot by muzh ej byl
primernyj, tihij, laskovyj i krotkij.
4
Za grehi bylye strogo Kocebu karaet rok:
|kim chudishchem on brodit, bez chulok i bez sapog
I starinnoe predan'e voznikaet v polnoj sile -- CHto vselyayutsya v
zhivotnyh dushi teh, kto prezhde zhili
VOSTOCHNYE PO|TY
Kto vorkuet vsled Saadi, nynche v krupnom avantazhe A po mne, Vostok li,
Zapad, -- esli fal'sh', to fal'sh' vse ta zhe
Prezhde pel pri lunnom svete solovej, seu1 Filomela; Nynche trel'
Bul'-bul' vyvodit -- tu zhe trel', po suti dela.
Ty, poet mastityj, pesnej mne napomnil Krysolova "Na Vostok!" -- i za
toboyu melkota bezhat' gotova
______________
1 Ili (lat.).
100
CHtyat oni korov indusskih po osobennym uslov'yam: Im Olimp gotov otnyne
-- hot' v lyubom hlevu korov'em.
Ot plodov v sadah SHiraza, povsemestno znamenityh, CHerez kraj oni
hvatili -- i gazellami toshnit ih.
KOLOKOLXNYJ ZVON
Posmotrite -- tolstyj pastor: on v cerkovnom oblachen'e I vovsyu
trezvonit, daby tem sniskat' sebe pochten'e.
I tekut k nemu gluhie, i slepye, i hromye, I v osobennosti damy v
neprestannoj isterii.
Beloj maz'yu ne izlechish' i vreda ne prinesesh',
Ty v lyuboj iz knizhnyh lavok etu maz' teper' najdesh'.
Esli dal'she budet to zhe i pochet popam prodlitsya, V lono cerkvi mne
pridetsya poskoree vozvratit'sya.
Budu pape ya pokoren, budu chtit' v nem praesens numen Zdes' zhe mnit sebya
za numen vsyakij pop, lyuboe lumen1.
ORBIS PICTUS2
Vsem by vam odnu lish' sheyu, vam, vysokie svetila, Vam, zhrecy, i licedei,
i poety -- zlaya sila!
Utrom v cerkvi sozercal ya komedijnuyu igru,
S tem chtob propoved' v teatre slushat' pozzhe, vvecheru.
Sam gospod', po mne, teryaet ochen' mnogo potomu, CHto zhrecy ego malyuyut po
podob'yu svoemu.
Esli nravlyus' ya vam, lyudi, to ya slovno pokalechen, Esli zlyu ya vas,
otlichno eto dejstvuet na pechen'.
"Kak vladeet yazykom on!" Da, nel'zya ne zasmeyat'sya, Glyadya, kak ego,
bednyagu, zastavlyaet on lomat'sya.
_____________________________-
1 Praesens Numen -- voploshchennoe bozhestvo; lumen --
svetoch ili (v dannom sluchae) svecha (lat.).
2 Mir v kartinkah (lat.).
101
Mnogo ya sterpet' sposoben, no odno -- dlya serdca rana: Nervnyj nezhenka
v oblich'e genial'nogo bolvana.
--Ty mne nravilsya kogda-to, kak s Lyucindoj vel intrizhku,
No greshit' s Mariej v myslyah -- eto derzko, eto slishkom!
V nedrah anglijskoj, ispanskoj i potom braminskoj
shkoly Vsyudu tersya, protiraya -- ah! -- nemeckie kamzoly.
Damy pishut neizmenno pro serdechnye stradan'ya: Fausses
couches1, obidy zlye -- oh, uzh eti izliyan'ya!
Dam, pozhalujsta, ne tron'te: sochinyayut -- i prekrasno! Esli dama --
sochinitel', to ona hot' ne opasna.
Budet skoro tak v zhurnalah, kak za pryalkoyu kogda-to: Pryahi-kumushki
sudachat, rty razinuli rebyata.
Bud' ya CHingishan, tebya by unichtozhil ya, Kitaj, Gubit nas neumolimo tvoj
proklyatyj "svetskij chaj".
Vse prishlo v poryadok dolzhnyj, uspokoilsya i genij: Blagodushno sobiraet
dan' s minuvshih pokolenij.
|tot gorod polon statui, pen'ya, muzyki, kartin,
U vorot Gansvurst s truboyu: "Zahodite, gospodin!"
Tvoj horej zvuchit preskverno: gde razmer i gde cezury?
-- Obojdutsya bez mundira literatory-pandury.
Kak, skazhi nam, dokatilsya ty do grubosti i brani?
-- Drug, na rynok otpravlyayas', lokti v hod gotov' zarane.
No ved' ty v tvoren'yah prezhnih dostigal bol'shih vysot.
-- Luchshij, smeshivayas' s chern'yu, dolyu cherni poznaet.
Muh, nazojlivo zhuzhzhashchih, vy hlopushkoj letom b'ete, A v stihi moi so
zlosti kolpakom nochnym metnete.
___________________
1 Neudachnye rody (fr.).
102
Vtoraya chast' "Putevyh kartin" byla opublikovana v 1827 godu, v nee
vhodili takzhe vtoroj cikl stihov "Severnogo morya" (sm. t. 1 nast, izd.) i
"Pis'ma iz Berlina".
Prozaicheskaya chast' "Severnogo morya" formal'no privyazana k prebyvaniyu
poeta na ostrove Nordernej vo vremya letnih kurortnyh sezonov 1825 i 1826
godov (vo francuzskom izdanii etot razdel "Putevyh kartin" tak i nazyvalsya:
"Nordernej"). Odnako vneshnie obstoyatel'stva malo otobrazheny v knige,
sobstvenno "putevyh kartin" v nej pochti net, glavnoe mesto zanimayut
liricheskie razdum'ya avtora o nasushchnyh problemah sovremennosti i o
literaturnyh delah. "Severnoe more" zadumano kak ochen' svobodnoe sochinenie,
neprinuzhdenno ob®edinyayushchee suzhdeniya na raznye temy. Gejne, ne slishkom dorozha
avtorstvom, obratilsya k druz'yam s predlozheniem prinyat' uchastie v knige.
Otkliknulsya tol'ko Karl Immerman svoimi literaturnymi epigrammami, oni i
sostavili vtoruyu, stihotvornuyu, chast' etogo razdela "Putevyh kartin".
Uzhe v "Severnom more" namechena tema, kotoraya stanovitsya central'noj v
"Ideyah. Knige Le Grand" -- proizvedenii, kotoroe imelo ogromnyj chitatel'skij
uspeh. Zdes' sobstvennyj predmet "Putevyh kartin" -- razmyshleniya o
evropejskih politicheskih delah, ob istoricheskih sud'bah evropejskih narodov,
prezhde vsego nemeckogo -- ne prikryt uzhe nikakimi putevymi vpechatleniyami, on
stanovitsya i syuzhetom, i fakturoj, i sut'yu povestvovaniya. Predposylkoj i
dvigatelem povestvovatel'noj dinamiki stanovitsya vnutrennij process, process
vospominaniya, "dejstvie" knigi, takim obrazom, perevedeno v plan liricheskoj
ispovedi, gluboko lichnoj i v to zhe vremya napolnennoj aktual'nym obshchestvennym
soderzhaniem. |to vospriyatie politicheskih voprosov kak voprosov sugubo
lichnyh, krovno svyazannyh s sud'boj kazhdogo sovremennika, -- ogromnoe
zavoevanie Gejne, svidetel'stvo demokratizma i vysokoj grazhdanstvennosti ego
iskusstva. Po tochnomu nablyudeniyu sovetskogo issledovatelya N. YA. Berkovskogo,
"Gejne pokazyvaet, s kakoj lichnoj strast'yu mogut perezhivat'sya sobytiya i
otnosheniya, lezhashchie daleko za chertoj neposredstvenno lichnyh interesov, kak
veliki mogut byt' obshchestvenno-istoricheskij pafos i grazhdanskaya aktivnost' u
teh, v kom oni ne tol'ko ne predpolagayutsya, no komu oni pryamo vospreshcheny
sushchestvuyushchim politicheskim stroem".
Sushchestvuyushchemu politicheskomu stroyu, ohranitel'nomu duhu evropejskoj
Restavracii v "Ideyah" protivopostavleno bukval'no kazhdoe slovo. Avtor uporno
vozvrashchaet svoyu pamyat' i pamyat' chitatelya (obrashchenie k voobrazhaemoj
slushatel'nice -- madame --
447
refrenom prohodit cherez vsyu knigu imenno s etoj cel'yu, sozdavaya effekt
razgovora, besedy, priznaniya) k sobytiyam nedavnej evropejskoj istorii, k
oshchushcheniyu grandioznyh istoricheskih sdvigov, vyzvannyh k zhizni Velikoj
francuzskoj revolyuciej. Imenno pri* chastnost'yu k bol'shoj istorii cenna dlya
Gejne i figura Napoleona, v vozvelichivanii kotorogo v tu poru krylsya zaryad
nemaloj oppozicionnoj sily. Vprochem, vozvelichivanie zdes' skoree
hudozhestvennoe, nezheli istoricheskoe, obraz Napoleona, kak i obraz
barabanshchika Le Grana, pererastayut v simvoly revolyucionnoj epohi, vsyakoe
vospominanie o kotoroj praviteli Svyashchennogo soyuza staralis' vytravit'. Iz
stolknoveniya podlinnyh masshtabov istorii, yavstvenno oshchutimyh v "Ideyah", s
masshtabami ustarevshimi i melkimi, s realiyami feodal'no-monarhicheskoj Evropy
Gejne umeet izvlekat' ne tol'ko dramaticheskie, no i komicheskie effekty,
osobenno vo vsem, chto kasaetsya Germanii. "Loskutnoe" ubozhestvo
provincial'nyh nemeckih knyazhestv, beznadezhnyj zastoj nemeckoj obshchestvennoj
zhizni imenno na fone nedavnih istoricheskih bur', otzvukami kotoryh polna
kniga Gejne, delayutsya zhalkimi i smeshnymi.
Str. 73. "Biograficheskie pamyatniki" Varnhagena fon |nze.-- O fon |nze
sm. komment. k s. 36. Gejne ssylaetsya zdes' na pervye stranicy vyshedshej v
1824 g. knigi biograficheskih ocherkov fon |nze, gde daetsya ves'ma surovaya
harakteristika nemeckoj dejstvitel'nosti: "Vo vseh oblastyah duhovnoj zhizni
Germanii nablyudaetsya svoeobraznoe yavlenie: pri obilii vydayushchihsya darovanij i
sil takovye neizmenno vstrechayut protivodejstvie v vide velichajshih Trudnostej
i prepyatstvij... Kak by ni byli veliki sila chuvstva i duhovnaya moshch'
otdel'nyh lic, chuvstva i duh nacii, razdroblennye i zhivushchie osoboj zhizn'yu v
otdel'nyh ee chlenah, dejstvuyut sil'nee i pregrazhdayut dostup k shirokim i
svobodnym putyam, kotorye... tak legko otkryvayutsya u drugih narodov dlya
kazhdogo vydayushchegosya cheloveka". I dalee v tom zhe duhe. Knigu fon |nze Gejne s
interesom chital vo vremya prebyvaniya v Nor-dernee.
Str. 74. Rimsko-hristianskaya cerkov' v srednie veka stremilas'... -- V
etom istoriko-utopicheskom tezise Gejne, vidimo, opiraya etsya na traktat
Novalisa "Hristianstvo, ili Evropa", vpervye opublikovannyj v 1826 g.
Str. 76. "Izbiratel'noe srodstvo" (1809) -- roman Gete; geroi knigi --
|duard i Ottiliya, ispytyvaya drug k drugu sil'noe lyubovnoe vlechenie, chuvstvuya
svoyu prednaznachennost' dlya etoj lyubvi,
k reshayutsya porvat' s obshchestvennymi uslovnostyami. U zheny |duarda
SHarlotty rozhdaetsya rebenok, pohozhij na Ottiliyu.
Str. 78. "CHto tak speshish', Mefisto?" -- Stroki iz tak nazyvaemogo
"Profausta" Gete, rukopis' kotorogo byla opublikovana tol'ko 1887 g. Dalee
Gejne ssylaetsya na pisatelya Morshcha Karla Filippa 1757--1793), avtora "romana
vospitaniya" "Anton Rejzer" (Gejne shshbochno nazyvaet ego "Filippom Rejzerom").
Moric byl pylkim yuchitatelem Gete; privodimyj dialog (veroyatno, so slov
samogo chete, kotoryj s Moricem byl snishoditel'no-druzhelyuben) citiruetsya v
pyatom, vyshedshem posmertno, tome "Antona Rejzera". ...v klaurenovskoj
ulybke...--Sm. komment. k s. 63. Str. 79. Vol'fgang-Apollon. -- Gejne
pereinachivaet imya Ioganna Vol'fganga Gete, podcherkivaya ellinisticheskoe
nachalo ego iskusstva. "Dnevnik Bertol®da" -- populyarnyj v to vremya roman
Osval'da psevdonim M.-G. Gutval'kera), vyshedshij v 1826 g. Roman opisy-al
zhizn' nacionalisticheski nastroennogo studenchestva, tak nazyvaemyh
"burshenshaftov" -- ob®edinenij, gde kul'tivirovalas' "iskonnaya prostota" i
grubost' nemeckih "narodnyh nravov".
Denderskij zodiak -- znaki zodiaka, izobrazhennye na svode drevnego
hrama bogini lyubvi v Egipte, v selenii Dendera.
...napolnennyj rtut'yu yunosha...-- Rtut' -- tradicionnoe sredstvo lecheniya
sifilisa.
"Dostoinstvo zhenshchin" -- izvestnoe stihotvorenie SHillera. "La shla ill
alla, vamohamed rasul' alla!" (arab.) --"Net boga krome Allaha, i Magomet --
prorok ego".
Str. 80. Arhengol'c Iogann Vil'gel'm (1741 --1811) -- istorik, avtor
knigi "Angliya i Italiya", ves'ma nepriyaznennoj po otnosheniyu k Italii.
"Korinna, ili Italiya" -- roman francuzskoj pisatel'nicy g-zhi de Stal'
(1766--1817), polnyj romanticheskogo voshishcheniya pered Italiej.
...kogda emu pripisyvayut "predmetnoe myshlenie"...-- Lejpcigskij
psiholog Gejnrot v svoem "Uchebnike antropologii" (1822) tak opredelyal
myshlenie Gete i nashel u Gete sochuvstvennyj otklik.
...zhelaya dat' nam v avtobiografii kriticheskoe posobie...-- Imeetsya v
vidu kniga Gete "Iz moej zhiznjch Poeziya i pravda" (1811-1833).
Str. 81. SHlegel® Avgust Vil'gel'm (1767--1845) -- odin iz vid-nyh
predstavitelej nemeckogo romantizma, kritik, istorik literatury, poet,
perevodchik. Gejne slushal u nego kursy lekcij po istorii nemeckogo yazyka i
literatury, a takzhe po nemeckoj metrike v Bonne.
SHubart Karl |rnst (1796--1861) -- avtor issledovaniya o Gomere (1821) i
dvuhtomnoj raboty o Gete (1820).
Str. 82. Istoriya Letuchego Gollandca -- rasprostranennoe sredi moryakov
pover'e o korable-prizrake, vstrecha s kotorym predveshchaet gibel'.
Feliks Mendel'son-Bartol®di (1809--1847) -- nemeckij kompozitor,
pianist i dirizher, s yunyh let slyvshij vunderkindom, Gejne eshche v 1822 g.
pisal o nem kak o "vtorom Mocarte".
Str. 83. "Svetlyj mir zdes' pogreben kogda-to..." -- Citiruetsya
stihotvorenie Vil'gel'ma Myullera "Vineta".
Str. 85. Grigorij VII -- papa rimskij (1073--1085), izvesten svoej
priverzhennost'yu k religioznoj askeze.
Ali (602 --661) -- chetvertyj kalif Bagdada.
Antiellinskie kabinety. -- Namek na politiku Svyashchennogo soyuza, ne
podderzhavshego nacional'no-osvoboditel'nogo vosstaniya v Grecii (1821 -- 1822)
protiv tureckogo vladychestva.
...v tolstyh konsistorskih zhivotah... -- Konsistoriya -- cerkovnoe
uchrezhdenie s administrativnymi i sudebnymi funkciyami.
Str. 86. ...Gerte ili, luchshe skazat', Forsete...-- Gerta (tochnee,
Nertus) -- boginya plodorodiya u drevnih germancev. O Forsete u Tacita nichego
ne skazano, izvesten drevnegermanskij bog Forseti, syn Bal'dura.
Str. 87. Arndt. -- Sm. komment. k s. 57.
Gyul®man, Radlov -- professora istorii v Bonnskom universitete.
Sezostris -- Ramzes II (1388--1322 gg. do n.e.), faraon Egipta.
...novyj Akteon uvidel takim obrazom odnu kupayushchuyusya Dianu...-- Gejne
obygryvaet zdes' izvestnyj antichnyj mif o bogine ohoty Diane, kotoraya
prevratila v olenya yunoshu Akteona, podglyadyvavshego za nej vo vremya kupaniya.
Str. 88. ...vliyanie gannoverskogo dvoryanstva...--Na Venskom kongresse
1815 g. granicy Gannovera byli znachitel'no rasshireny.
Nemeckij legion -- sostavlennoe v 1803 g. anglijskim pravitel'stvom
voinskoe formirovanie, voshedshee v armiyu gercoga Braun-shvejgskogo.
..."mnogih lyudej goroda posetil i obychai videl"...--Gomer, Odisseya (I,
3).
Str. 89. ...rodoslovnyh derev'ev s privyazannymi k 'nim
loshad'mi...--Skachushchij kon' -- gerb Gannovera.
"Turnirnaya kniga" Ryuksnera -- somnitel'nyj po svoej dostovernosti
dokument, izdannyj vpervye v 1566 g., soderzhal otchety o rycarskih turnirah i
posluzhil obosnovaniem mnogih ne slishkom znatnyh rodoslovnyh.
Str. 90. Tersit -- personazh "Iliady" Gomera, bezobraznoe i merzkoe
sushchestvo.
Lyuteciya -- latinskoe nazvanie Parizha.
|ta naciya -- kak nazyvaet ih Verter...-- Podrazumevaetsya brezglivoe
vyskazyvanie geroya romana Gete "Stradaniya yunogo Vertera" o dvoryanstve
(pis'mo ot 15 marta).
...k mediatizirovannym nemeckim gosudaryam. -- Imeyutsya v vidu melkie
nemeckie knyaz'ya, lishennye vlasti i vladenij Napoleonom v period 1806-1815
gg.
Str. 91. Mejtlend Frederik L'yuis (1776--1839) -- komandir anglijskogo
linejnogo korablya "Bellerofon". Posle porazheniya pri Vaterloo Napoleon
podnyalsya na bort etogo korablya i sdalsya v plen. V 1826 g. vyshla kniga
Mejtlenda "Pribytie i prebyvanie Bonaparta na "Bellerofone" s 24 maya po 8
avgusta 1815 g.". "Nortemberlend" -- korabl', na kotorom Napoleon byl
dostavlen na ostrov Sv. Eleny.
Vellington Artur Uolslej (1769--1852) -- anglijskij polkovodec i
politicheskij deyatel' reakcionnogo tolka, rukovodil soyuznymi vojskami v bitve
pri Vaterloo.
Str. 92. Las Kazes (1766--1842) -- markiz, dobrovol'nyj sputnik
Napoleona v ego izgnanii na ostrove Sv. Eleny, napisal vos'mitomnye
"Vospominaniya so Sv. Eleny", ves'ma interesnye v istoricheskom otnoshenii.
O'Mira (1770--1836) -- vrach Napoleona na ostrove Sv. Eleny do 1818 g.,
predshestvennik Antomarki (sm. sled, komment.), izdal svoj dnevnik "Napoleon
v izgnanii, ili Golos so Sv. Eleny" (1822).
Antomarki Franchesko (1780--1838) -- vrach Napoleona, avtor knigi o
poslednih godah ego zhizni (1823).
Str. 93. Nechto podobnoe poluchaetsya ot suzhdenij g-zhi de Stal'...-- G-zha
de Stal' byla izgnana Napoleonom iz Francii i vyskazyvalas' o nem
nedobrozhelatel'no.
Takoj imenno duh imeet v vidu Kant...- Ne sovsem tochnaya citata iz
"Kritiki sposobnosti suzhdeniya" (2, § 77), zaimstvovannaya, sudya po vsemu, u
Gete v odnoj iz ego statej.
Str. 94. ...izvestie o predstoyashchem vyhode... knigi... -- Kniga Val'tera
Skotta (1771 -- 1832) "ZHizn' Napoleona Bonaparta" vyshla v 1827 g. i vyzvala
rezkoe osuzhdenie Gejne (sm. "Anglijskie fragmenty" v nast. tome).
Str. 95. Bellok -- avtor knigi o Meksike (1825), napisannoj pa
materialam ego puteshestvij.
Str. 96. Aleksis Vilibal'd (1798--1871) -- nemeckij pisatel', avtor
interesnyh istoricheskih romanov, izvestnost' sniskal dvumya knigami --
"Valladmor" (1823) i "Zamok Avalon" (1827), kotorye on vydal za perevody
Val'tera Skotta. Bronikovskij (Aleksandr Opel'n-Bronikovskij; 1788--1834) --
nemeckij pisatel' pol'skogo proishozhdeniya, podrazhatel' Val'tera Skotta.
Segyur Pol'-Filipp (1780--1873) -- francuzskij general, me-| muarist,
Gejne pishet ob ego knige "Istoriya Napoleona i likoj armii v 1812 godu"
(1824).
Str. 97. |llora -- selenie v Indii, nepodaleku raspolozheny drevnie
hramy v vide grotov s izobrazheniem scen iz drevne-indijskih epicheskih poem
"Ramayana" i "Mahabharata". "|dda" -dva proizvedeniya drevnego islandskogo
eposa. "Pesn' o Nibelungah" - -nemeckaya srednevekovaya epicheskaya poema.
"Pesn' o Rolande" -- starofrancuzskaya geroicheskaya epicheskaya poema.
Immerman Karl (1796--1840) -- nemeckij pisatel', dramaturg, poet,
romanist, v to vremya ochen' blizkij Gejne. Drama Immermana "Ronseval'skaya
dolina", osnovannaya na syuzhete "Pesni o Rolande", byla opublikovana v 1822 g.
Pesn' ob Ilione -- "Iliada" Gomera.
Str. 97 -- 98. Bal'dur -- geroj "|ddy", Zigfrid -- "Pesni o
Nibelungah". Ahill -- geroj "Iliady". Skejskie vorota -- sm. "Iliada" (3,
145). V dal'nejshem Gejne upodoblyaet uchastnikov russkogo pohoda Napoleona
geroyam "Iliady": Myurat, princ Evgenij Lejhtenbergskij, Nej, Bert®e, Davu,
Daryu -- voenachal'niki napoleonovskoj armii; Kolenkur -- posol Napoleona v
Peterburge do 1812 g„ soprovozhdal imperatora v ego begstve vo Franciyu.
Str. 98. Agamemnon, Orest. -- Agamemnon -- legendarnyj predvoditel'
grekov vo vremya Troyanskoj vojny. Orest -- syn Agamemnona, otmetivshij za
smert' otca. Gejne imeet v vidu syna Napoleona, gercoga Rejhshtadtskogo (um.
v 1832 g.), nadeyas', chto tot tozhe otmetit za otca.
Petery SHlemili -- to est' neudachniki; Gejne ssylaetsya zdes' na geroya
izvestnoj povesti SHamisso (sm. komment. k s. 29).
Gil'dburghauzen, Mejningen, Al'tenburg.-- Rech® idet o razdele
Gota-Al'tenburgskogo gercogstva mezhdu drugimi "loskutnymi" saksonskimi
gercogstvami, dlivshemsya s 1825 po 1826 g.
Str. 99. "Ksenii" (grech.) -- prinosheniya, podarki gostyam. Gete i SHiller
nazyvali tak satiricheskie dvustishiya, s kotorymi vystupili v 1797 g., oblichaya
i vysmeivaya otricatel'nye storony nemeckoj slovesnosti. Immerman zaimstvuet
u predshestvennikov i zhanr, i satiricheskuyu zadachu.
Poeticheskij literator.-- Adresovano Francu Gornu (1781 -- 1837), avtoru
mnogoslovnoj i neinteresnoj istorii nemeckoj poezii i krasnorechiya
(1822--1829; v 4-h tomah).
Vekerlin Georg (1584-1653), Gans Saks (1494-1576) - nemeckie poety.
Str. 100. Dramaturgi.-- Pervaya epigramma napravlena protiv Adol'fa
Myull'nera (sm. komment. k s. 57), kotoryj v 20-e gody
pereklyuchilsya s dramaturgii na publicistiku i okololiteraturnuyu
zhurnalistiku. Vtoraya -- adresovana Fridrihu de la Mott Fuke (1777 -- 1843),
plodovitomu prozaiku i dramaturgu, proslavivshemusya povest'yu-skazkoj "Undina"
(1811), uchastvovavshemu v Osvoboditel'noj vojne v chine rotmistra. V
proizvedeniyah Fuke neredko poetizirovalis' feodal'nye rycarskie nravy i
tradicii, "doblest' nemeckoj stariny". Tret'ya epigramma posvyashchena |rnstu
Fridrihu fon Gouval'du (1778 -- 1845), avtoru "dram sud'by". V chetvertoj
epigramme podrazumevaetsya |rnst Raupah (1784 -- 1852), posredstvennyj avtor
mnogochislennyh istoricheskih dram.
Vostochnye poety.-- Napravleno protiv podrazhatelej Gete ("poet
mastityj"), vypustivshego v 1819 g. sbornik "Zapadno-vostochnyj divan", v
kotorom gospodstvuet vostochnyj kolorit. Pod "melkotoj" Immerman
podrazumevaet prezhde vsego Ryukkerta, opublikovavshego po sledam Gete sbornik
"Vostochnye rozy" (1822), i Avgusta fon Platena (1796--1835), avtora dvuh
sbornikov -- "Gazelly" (1821) i "Novye gazelly" (1824). Platen, chrezvychajno
zadetyj epigrammami Immermana, obrushilsya na nego i na Gejne v komedii
"Romanticheskij |dip", Gejne otvetil emu v "Lukkskih vodah" (sm. s. 234 nast,
toma i komment.).
Saadi (1184--1291) -- velikij persidskij poet.
Filomela, Bul®-bul® -- grecheskoe i arabskoe naimenovanie solov'ya;
podrazumevaetsya perehod ot antichnyh idealov k vostochnym.
Krysolov.-- Imeetsya v vidu starinnoe predanie o gorode Gam-mel'ne,
spasennom ot nashestviya krys nekim volshebnikom, "krysolovom", kotoryj uvlek
krys igroj na dudochke i uvel ih v ozero.
Str. 101. SHiraz -- gorod, gde pohoronen Saadi.
Gazelly (gazeli) -- kratkie liricheskie stihotvoreniya s odnozvuchnoj
rifmoj cherez stroku.
Kolokol'nyj zvon.-- Tolstyj pastor -- Fridrih SHtraus (1786--1863),
pridvornyj propovednik prusskogo kajzera s 1822 g., professor teologii v
Berline; avtor knigi "Kolokol'nyj zvon, ili Vospominaniya yunogo propovednika"
(1815 -- 1820).
Orbis pictus. -- "Mir v kartinkah" -- nazvanie znamenitogo uchebnika
cheshskogo pedagoga YAna Amosa Komenskogo (1592--1670). Kak vladeet yazykom
on!-- Podrazumevaetsya Platen.
Str. 102. Nervnyj nezhenka...-- Ochevidno, takzhe adresovano Platenu.
Ty mne nravilsya kogda-to...-- Napravleno protiv Fridriha SHlegelya
(1772--1829), izvestnogo kritika i estetika rannego romantizma, sniskavshego
skandal'nuyu slavu romanom "Lyucinda" (1799), v kotorom vospevalas' zhenskaya
emansipaciya i chuvstvennaya lyubov'.
Pozzhe F. SHlegel' postepenno zanimal vse bolee reakcionnye pozicii
feodal'no-katolicheskogo tolka.
V nedrah anglijskoj, ispanskoj, a potom braminskoj shkoly...-
Podrazumevaetsya Avgust Vil'gel'm SHlegel' (sm. komment. k s. 8 smenivshij v
svoih filologicheskih zanyatiyah uvlechenie SHekspirom i Kal'deronom na izuchenie
sanskrita i izdanie (s 1823 g.) "Indijskoj biblioteki".
|tot gorod polon statuj...-- Veroyatnee vsego imeetsya v vida Drezden.
Pandury.-- Tak nazyvalis' osobye otryady avstrijskoj armii,
verbovavshiesya v XVII --XVIII vv. iz vengrov; slavilis' otvagoj v boyu i
svirepym maroderstvom.
Perevod V. Zorgenfreya
* Puteshestvie ot Myunhena do Genui *
PUTESHESTVIE OT MYUNHENA DO GENUI
Blagorodnuyu dushu vy nikogda ne prinimaete v raschet; i tut razbivaetsya
vsya vasha mudrost' (otkryvaet yashchik pis'mennogo stola, vynimaet dva pistoleta,
odin iz nih kladet na stol, drugoj zaryazhaet) .
L. Robert. Sila obstoyatel'stv.
YA samyj vezhlivyj chelovek v mire. YA nemalo gorzhus' tem, chto nikogda ne
byl grub na etom svete, gde stol'ko nesnosnyh shalopaev, kotorye
podsazhivayutsya k vam i povestvuyut o svoih stradaniyah ili dazhe deklamiruyut
svoi stihi; s istinno hristianskim terpeniem ya vsegda spokojno vyslushival
etu zhalkuyu dryan', ni odnoj grimasoj ne obnaruzhivaya, kak toskuet moya dusha.
Podobno kayushchemusya braminu, otdayushchemu svoe telo v zhertvu nasekomym, daby i
eti sozdaniya bozh'i mogli nasytit'sya, ya chasto po celym dnyam imel delo s
poslednim otreb'em chelovecheskogo roda i spokojno ego vyslushival, i
vnutrennie vzdohi moi slyshal tol'ko On, nagrazhdayushchij dobrodetel'.
No i zhitejskaya mudrost' povelevaet nam byt' vezhlivymi i ne molchat'
ugryumo ili tem bolee ne vozrazhat' razdrazhenno, kogda kakoj-nibud' ryhlyj
kommercii sovetnik ili hudoj bakalejshchik podsazhivaetsya k nam i nachinaet
obshcheevropejskij razgovor slovami: "Segodnya prekrasnaya pogoda". Nel'zya znat',
pri kakih
162
obstoyatel'stvah pridetsya nam vnov' vstretit'sya s etim filisterom, i on,
pozhaluj, bol'no otomstit za to, chto my ne otvetili vezhlivo: "Da, pogoda
ochen' horoshaya". Mozhet dazhe sluchit'sya, lyubeznyj chitatel', chto ty okazhesh'sya v
Kassele za tabl'dotom ryadom s oznachennym filisterom, pritom po levuyu ego
ruku, -- i imenno pered nim budet stoyat' blyudo s zharenymi karpami, i on
budet veselo razdavat' ih; i vot, esli u nego est' starinnyj zub protiv
tebya, on stanet peredavat' tarelki neizmenno napravo, po krugu, tak chto na
tvoyu dolyu ne ostanetsya i krohotnogo kusochka ot hvosta. Ibo -- uvy! -- ty
okazhesh'sya trinadcatym za stolom, a eto vsegda opasno, esli sidish' nalevo ot
razdayushchego, a tarelki peredayutsya vpravo. Ne poluchit' zhe vovse karpov --
bol'shoe gore, pozhaluj, samoe bol'shoe posle poteri nacional'noj kokardy.
Filister zhe, prichinivshij tebe eto gore, eshche vdobavok i posmeetsya nad toboyu i
predlozhit tebe lavrovyh list'ev, ostavshihsya v korichnevom souse. Uvy! -- k
chemu cheloveku vse lavry, esli net pri nih karpov? A filister prishchurivaet
glazki, hihikaet i lepechet: "Segodnya prekrasnaya pogoda".
Ah, milyj moj, sluchit'sya mozhet i tak, chto ty budesh' lezhat' na
kakom-nibud' kladbishche ryadom s etim samym filisterom, uslyshish' v den'
Strashnogo suda zvuki truby i skazhesh' Sosedu: "Lyubeznyj drug, bud'te dobry,
podajte mne ruku, chtoby ya mog podnyat'sya, ya otlezhal sebe levuyu nogu,
provalyavshis' chertovski dolgo!" Vot tut-to ty i uvidish' vdrug horosho tebe
znakomuyu filisterskuyu ulybku i uslyshish' yazvitel'nyj golos: "Segodnya
prekrasnaya pogoda".
"Segodnya pre-e-e-krasnaya pogoda".
Esli by ty, lyubeznyj chitatel', uslyshal tot ton, tu nepodrazhaemuyu
basovuyu fistulu, kotoroj proizneseny byli eti slova, i uvidel by pritom
govorivshego -- arhiprozaicheskoe lico kaznacheya vdov'ej kassy, hitryushchie
glazki, vzdernutyj kverhu uharskij, vynyuhivayushchij nos, ty srazu priznal by,
chto etot cvetok rascvel ne na kakom-nibud' obyknovennom peske i chto zvuki
eti srodni yazyku SHarlottenburga, gde govoryat po-berlinski luchshe, chem v samom
Berline.
163
YA -- samyj vezhlivyj chelovek v mire, ohotno em zharenyh karpov, veruyu
vremenami i v voskresenie mertvyh, i ya otvetil: "Dejstvitel'no, pogoda ochen'
horoshaya".
Pricepivshis' ko mne takim obrazom, syn SHpree stal nastupat' eshche
energichnee, i ya nikak ne mog otdelat'sya ot ego voprosov, na kotorye sam zhe
on i otvechal, a v osobennosti ot parallelej, kotorye on provodil mezhdu
Berlinom i Myunhenom, etimi novymi Afinami, kotorye on razdelyval v puh i
prah.
YA vzyal, odnako, novye Afiny pod svoyu zashchitu, imeya obyknovenie vsegda
hvalit' to mesto, gde nahozhus' v dannoe vremya. Ty ohotno prostish' mne,
lyubeznyj chitatel', chto ya prodelal eto za schet Berlina, esli ya, mezhdu nami,
soznayus', chto delayu ya eto bol'sheyu chast'yu tol'ko iz politiki: ya znayu -- stoit
mne lish' nachat' hvalit' moih berlincev, kak prihodit konec moej dobroj slave
sredi nih; oni pozhimayut plechami i shepchutsya mezhdu soboj: "Sovsem izmel'chal
chelovek, dazhe nas hvalit". Net goroda, gde by men'she bylo mestnogo
patriotizma, chem v Berline. Tysyachi zhalkih sochinitelej uzhe vospeli Berlin v
proze i stihah, i ni odin petuh ne prokrichal o tom v Berline, i ni odnoj
kuricy ne svarili im za eto; i oni, kak prezhde, tak i ponyne, slyvut Pod
Lipami za zhalkih poetov. S drugoj storony, stol' zhe malo obrashchali tam
vnimaniya na kakogo-nibud' lzhepoeta, kogda on obrushivalsya na Berlin v svoih
parabazah. No pust' by kto osmelilsya napisat' chto-libo oskorbitel'noe po
adresu Pol'kvitca, Insbruka, SHil'dy, Poznani, Krevinkelya i drugih stolic!
Kak zagovoril by tam mestnyj patriotizm! Prichina zaklyuchaetsya v tom, chto
Berlin vovse ne gorod, Berlin -- lish' mesto, gde sobiraetsya mnozhestvo lyudej,
i sredi nih nemalo umnyh, kotorym vse ravno, gde oni nahodyatsya; oni-to i
sostavlyayut intelligenciyu Berlina. Proezzhij chuzhestranec vidit tol'ko
vtisnutye v liniyu odnoobraznye doma, dlinnye, shirokie ulicy, prolozhennye po
shnurku, pochti vsegda po usmotreniyu otdel'nogo lica i ne dayushchie nikakogo
predstavleniya ob obraze myslej massy. Tol'ko schastlivec mozhet razgadat'
koe-chto v oblasti chastnyh ubezhdenij obyvatelej, sozercaya dlinnye ryady domov,
starayushchihsya, podobno samim lyudyam, derzhat'sya dal'she drug ot druga i
okamenevshih vo vzaimnoj nepriyazni. Lish' odnazhdy, v lunnuyu noch',
164
kogda ya, v neskol'ko pozdnij chas, vozvrashchalsya ot Lyutera i Vegenera, ya
zametil, kak eto cherstvoe sostoyanie pereshlo v krotkuyu melanholiyu, kak doma,
stol' vrazhdebno stoyavshie drug protiv druga, teper', slovno dobrye hristiane,
obmenivalis' umilennymi vzglyadami, i, gotovye upast', ustremlyalis'
primirenno drug k drugu v ob®yatiya, tak chto ya, neschastnyj, idya poseredine
ulicy, boyalsya byt' razdavlennym. Inym eta boyazn' pokazhetsya smeshnoyu, da i sam
ya nad soboj smeyalsya, kogda na sleduyushchee utro prohodil po tem zhe ulicam,
glyadya na vse trezvymi glazami, a doma prozaicheski zevali, stoya drug protiv
druga. Dejstvitel'no, trebuetsya neskol'ko butylok poezii, chtoby uvidet' v
Berline chto-libo, krome neodushevlennyh domov da berlincev. Zdes' trudno
uvidet' duhov. V gorode tak malo drevnostej, i on takoj novyj, i vse zhe
novizna eta uzhe sostarilas', poblekla, otzhila. Delo v tom, chto voznik on,
kak otmecheno, ne po zhelaniyu massy, a glavnym obrazom po vole otdel'nyh
lichnostej. Velikij Fric, konechno, eshche luchshij sredi etih nemnogih; vse, chto
on zastal, bylo lish' prochnym fundamentom; tol'ko ot nego gorod vosprinyal
svoj osobyj harakter, i esli by po smerti ego bol'she nichego ne stroilos', to
ostalsya by istoricheskij pamyatnik duhu etogo udivitel'nogo prozaicheskogo
geroya, s istinno nemeckoj hrabrost'yu razvivshego v sebe utonchennoe bezvkusie
i cvetushchuyu svobodu mysli, vsyu melochnost' i vsyu delovitost' epohi. Takim
pamyatnikom predstavlyaetsya nam, naprimer, Potsdam; po ego pustynnym ulicam my
brodim, kak sredi posmertnyh tvorenij filosofa iz San-Susi, on prinadlezhit k
ego oeuvres posthumes1; hotya Potsdam i okazalsya lish' kamennoyu
makulaturoyu, hotya v nem mnogo smeshnogo, vse zhe my smotrim na nego s
nastoyashchim interesom i vremya ot vremeni podavlyaem v sebe zhelanie posmeyat'sya,
kak by boyas' poluchit' po spine udar kamyshovoj trosti starogo Frica. No v
Berline my etogo nikogda ne boimsya; my chuvstvuem, chto staryj Fric i ego
kamyshovaya trost' uzhe ne imeyut zdes' nikakoj sily; ved' inache iz staryh,
prosveshchennyh okon zdorovogo Goroda Razuma ne vysovyvalos' by stol'ko
boleznennyh obskurantskih lic i sredi staryh, skepticheskih filosofskih domov
ne torchalo by
________________________________
1 Posmertnym proizvedeniyam (fr.).
165
stol'ko glupyh suevernyh zdanij. YA ne hochu byt' nepravil'no ponyatym i
reshitel'no zayavlyayu, chto otnyud' ne imeyu v vidu novuyu Verderskuyu cerkov', etot
goticheskij sobor v obnovlennom stile, lish' dlya ironii vozdvignutyj sredi
sovremennyh zdanij s cel'yu allegoricheskogo poyasneniya togo, kakoyu poshlost'yu i
nelepost'yu bylo by vosstanovlenie staryh, davno otzhivshih uchrezhdenij
srednevekov'ya sredi novoobrazovanij nashego vremeni. Vse vysheskazannoe
otnositsya tol'ko k vneshnemu vidu Berlina, i esli sravnit' s nim v etom
smysle Myunhen, to s polnym pravom mozhno utverzhdat', chto poslednij sostavlyaet
polnuyu protivopolozhnost' Berlinu. Ved' Myunhen -- gorod, sozdannyj samim
narodom, i pritom celym ryadom pokolenij, duh kotoryh do sih por eshche
otrazhaetsya v postrojkah, tak chto v Myunhene, kak v makbetovskoj scene s
ved'mami, mozhno nablyudat' ryad duhov v hronologicheskom poryadke, nachinaya s
bagrovo-krasnogo duha srednevekov'ya, poyavlyayushchegosya v latah iz goticheskih
dverej kakogo-nibud' hrama, i konchaya prosveshchenno-svetlym duhom nashego
vremeni, protyagivayushchim nam zerkalo, v koem kazhdyj iz nas s udovol'stviem
uznaet sebya. V takoj posledovatel'nosti zaklyuchaetsya element primireniya;
varvarstvo ne vozmushchaet nas bolee, bezvkusica ne oskorblyaet, raz oni
predstavlyayutsya nam nachalom i neizbezhnymi stupenyami v odnom ryadu. My
nastraivaemsya na ser'eznyj lad, no ne serdimsya pri vide varvarskogo sobora,
kotoryj vse eshche vozvyshaetsya nad gorodom, napominaya pribor dlya staskivaniya
sapog, i daet v svoih stenah priyut tenyam i prizrakam srednevekov'ya. Stol' zhe
malo vyzyvayut nashe negodovanie i dazhe zabavno trogayut nas zamki pozdnejshego
perioda, pohozhie na kosichki k parikam, neuklyuzhee, v nemeckom duhe,
podrazhanie protivoestestvenno gladkim francuzskim obrazcam -- vse eti pyshnye
zdaniya, polnye bezvkusicy, s nelepymi zavitkami snaruzhi, a vnutri eshche bolee
izukrashennye krichashche pestrymi allegoriyami, zolochenymi arabeskami, lepkoj i
kartinami, na kotoryh izobrazheny pochivshie vysokie osoby: kavalery s
krasnymi, p'yano-trezvymi licami v obramlenii parikov, napominayushchih
napudrennye l'vinye grivy, damy s tugimi pricheskami, v stal'nyh korsetah,
styagivayushchih ih serdca, i v neob®yatnyh fizhmah, pridayushchih im eshche bol'shuyu
prozaicheskuyu polnotu. Kak skazano, zrelishche
166
eto ne razdrazhaet nas, ono obostryaet zhivoe chuvstvo sovremennosti i ee
svetlyh storon, i kogda my smotrim na tvoreniya novogo vremeni, vozvyshayushchiesya
ryadom so starymi, to, kazhetsya, s golovy nashej snyali tyazhelyj parik i serdce
osvobodilos' ot stal'nyh okov. YA imeyu zdes' v vidu radostno-svetlye hramy
iskusstva i blagorodnye dvorcy, v smelom izobilii voznikayushchie iz duha
velikogo mastera -- Klence.
Odnako nazyvat' ves' etot gorod novymi Afinami, mezhdu nami govorya,
nemnogo smeshno, i mne stoit bol'shogo truda otstaivat' ego v etom zvanii. |to
ya osobenno pochuvstvoval v besede s berlinskim filisterom, kotoryj, hotya i
razgovarival so mnoj uzhe nekotoroe vremya, byl vse zhe nastol'ko nevezhliv, chto
otrical v novyh Afinah nalichie kakoj by to ni bylo atticheskoj soli.
-- Podobnye veshchi,--krichal on gromko,--vstrechayutsya tol'ko v Berline!
Tol'ko tam est' i ostroumie i ironiya. Zdes' najdetsya horoshee beloe pivo, no,
pravo, net ironii.
-- Ironii u nas net, -- voskliknula Nannerl', strojnaya kel'nersha,
probegavshaya v etu minutu mimo nas.-- No zato vse drugie sorta piva imeyutsya.
Menya ochen' ogorchilo, chto Nannerl' sochla ironiyu za osobyj sort piva,
byt' mozhet, za luchshee shtettinskoe, i dlya togo, chtoby ona v dal'nejshem, po
krajnej mere, ne delala podobnyh promahov, ya stal pouchat' ee sleduyushchim
obrazom: "Prelestnaya Nannerl', ironiya -- ne pivo, a izobretenie berlincev,
umnejshih lyudej na svete, kotorye, rasserdivshis' na to, chto rodilis' slishkom
pozdno i poetomu ne smogli vydumat' poroh, postaralis' sdelat' drugoe
otkrytie, stol' zhe vazhnoe, i pritom poleznoe imenno dlya teh, kto ne vydumal
poroha. V prezhnie vremena, miloe ditya, kogda kto-nibud' sovershal glupost',--
chto mozhno bylo sdelat'? Sovershivsheesya ne moglo stat' nesovershivshimsya, i lyudi
govorili: "|tot paren' bolvan". |to bylo nepriyatno. V Berline, gde lyudi
samye umnye i gde prodelyvaetsya bol'she vsego glupostej, eta nepriyatnost'
chuvstvovalas' vsego ostree. Pravitel'stvo pytalos' prinyat' ser'eznye mery
167
protiv etogo: lish' samye krupnye gluposti razreshalos' pechatat', bolee
melkie dopuskalis' tol'ko v razgovorah, prichem takaya l'gota rasprostranyalas'
lish' na professorov i krupnyh gosudarstvennyh chinovnikov, a lyudi pomel'che
mogli vyskazyvat' svoj gluposti lish' tajkom; no vse eti mery niskol'ko ne
pomogli, podavlyaemye gluposti s tem bol'shej siloj vystupali naruzhu pri
isklyuchitel'nyh obstoyatel'stvah; oni stali dazhe pol'zovat'sya tajnym
pokrovitel'stvom sverhu, oni otkryto podnimalis' snizu na poverhnost';
bedstvie prinyalo nemalye razmery, no vot nakonec izobreli sredstvo, kotoroe
dejstvuet s obratnoj siloj i blagodarya kotoromu vsyakaya glupost' mozhet
schitat'sya kak by ne sovershennoyu ili mozhet dazhe prevratit'sya v mudrost'.
Sredstvo eto sovershenno prostoe, i zaklyuchaetsya ono v zayavlenii, chto glupost'
sovershena ili skazana v ironicheskom smysle. Tak-to, miloe ditya, vse v etom
mire dvizhetsya vpered: glupost' stanovitsya ironiej, neudachnaya lest'
stanovitsya satiroyu, prirodnaya grubost' stanovitsya iskusnym parodirovaniem,
istinnoe bezumie -- yumorom, nevezhestvo -- blestyashchim ostroumiem, a ty stanesh'
v konce koncov Aspazieyu novyh Afin".
YA skazal by eshche bol'she, no horoshen'kaya Nannerl', kotoruyu ya derzhal vse
vremya za konchik perednika, s siloj vyrvalas' ot menya, potomu chto so vseh
storon stali slishkom uzh burno trebovat': "Piva! Piva!" A berlinec pokazalsya
mne voploshchennoj ironiej, kogda zametil, s kakim entuziazmom prinimalis'
vysokie penyashchiesya bokaly. Ukazyvaya na gruppu lyubitelej piva, kotorye ot
vsego serdca naslazhdalis' hmelevym nektarom i sporili o ego dostoinstvah, on
proiznes s ulybkoj: "I eto afinyane?"
Zamechaniya, kotorye posledovali za etimi slovami, prichinili mne izryadnoe
ogorchenie, tak kak ya pitayu nemaloe pristrastie k nashim novym Afinam; poetomu
ya postaralsya vsyacheski ob®yasnit' toroplivomu hulitelyu, chto my lish' nedavno
prishli k mysli sozdat' iz sebya novye Afiny, chto my lish' yunye nachinateli i
nashi velikie umy, da i vsya nasha obrazovannaya publika, eshche ne priuchilis'
pokazyvat'sya drugim vblizi. "Vse eto poka v periode vozniknoveniya, i my eshche
ne vse v sbore. Lish' nizshie special'nosti, -- dobavil ya, -- predstavleny u
nas: vy, lyubeznyj drug, zametili, veroyatno, chto
168
u nas net nedostatka, naprimer, v sovah, sikofantah i Frinah. Ne
hvataet nam tol'ko vysshego personala, i nekotorye prinuzhdeny igrat'
odnovremenno neskol'ko rolej. Naprimer, nash poet, vospevayushchij nezhnuyu, v
grecheskom duhe, lyubov' k mal'chikam, dolzhen byl usvoit' i aristofanovskuyu
grubost'; no on vse mozhet, on obladaet vsemi dannymi dlya togo, chtoby byt'
velikim poetom, krome, pozhaluj, fantazii i ostroumiya, i bud' u nego mnogo
deneg, on byl by bogat. No nedostatok v kolichestve my vospolnyaem kachestvom.
U nas tol'ko odin velikij skul'ptor, no zato eto "Lev". U nas tol'ko odin
velikij orator, no ya ubezhden, chto i Demosfen ne mog by tak gremet' po povodu
dobavochnogo akciza na solod v Attike. Esli my do sih por ne otravili
Sokrata, to, pravo, ne iz-za nedostatka yada. I esli net u nas eshche demosa v
sobstvennom smysle, to est' celogo sosloviya demagogov, to my mozhem
predostavit' k uslugam vashim odin prekrasnyj ekzemplyar etoj porody, demagoga
po professii, kotoryj odin stoit celoj kuchi boltunov, gorloderov, trusov i
prochego sbroda -- a vot i on sam!"
YA ne mogu preodolet' iskushenie izobrazit' podrobnee figuru, predstavshuyu
pered nami. YA ostavlyayu otkrytym vopros, vprave li eta figura utverzhdat',
budto golova ee imeet v sebe chto-libo chelovecheskoe i chto poetomu ona
yuridicheski vprave vydavat' sebya za cheloveka. YA by prinyal etu golovu skoree
za obez'yan'yu; lish' iz vezhlivosti ya soglasen priznat' ee chelovecheskoyu. Golovu
etu pokryvala sukonnaya shapka, fasonom shozhaya so shlemom Mambrina, a zhestkie
chernye volosy spadali dlinnymi pryadyami na lob s proborom speredi a
1'enfant1. Na etu perednyuyu chast' golovy, vydavavshuyu sebya za lico,
boginya poshlosti nalozhila svoyu pechat', pritom s takoyu siloyu, chto nahodivshijsya
tam nos okazalsya pochti rasplyushchennym; opushchennye vniz glaza, kazalos',
naprasno iskali nosa i byli etim krajne opechaleny; durno pahnushchaya ulybka
igrala vokrug rta, kotoryj byl chrezvychajno obol'stitelen i blagodarya nekoemu
porazitel'nomu shodstvu mog vdohnovit' nashego grecheskogo lzhepoeta na
nezhnejshie gazelly. Odezhda sostoyala iz staronemeckogo kaftana, pravda
neskol'ko vidoizmenen-
_____________________
1 Kak u rebenka (fr.).
169
nogo soobrazno s nastoyatel'nejshimi trebovaniyami novoevropejskoj
civilizacii, no pokroem vse eshche napominavshego tot, kotoryj byl na Arminii v
Tevtoburgskom lesu i pervobytnyj fason kotorogo sohranen byl kakim-to
patrioticheskim soyuzom portnyh s toyu zhe tainstvennoyu preemstvennost'yu, s
kakoyu sohranyalis' nekogda goticheskie formy v arhitekture misticheskim cehom
kamenshchikov. Dobela vymytaya tryapka, yavlyavshaya gluboko znamenatel'nyj kontrast
s otkrytoj staronemeckoj sheej, prikryvala vorotnik etogo udivitel'nogo
syurtuka; iz dlinnyh rukavov torchali dlinnye gryaznye ruki, mezhdu ruk
pomeshchalos' skuchnoe dolgovyazoe telo, pod kotorym boltalis' dve zabavnye
korotkie nogi; vsya figura predstavlyala gorestno-smeshnuyu parodiyu na Apollona
Bel®vederszhogo,
-- I eto novoafinskij demagog?-- sprosil berlinec, nasmeshlivo ulybayas'.
-- Gospodi ty bozhe, da eto moj zemlyah! YA edva veryu sobstvennym glazam -- da,
eto tot, kotoryj... net, vozmozhno li?
-- O slepye berlincy, -- skazal ya ne bez pyla, -- vy otvergaete svoih
otechestvennyh geniev i pobivaete kamnyami svoih prorokov! A nam vsyakij
prigoditsya!
-- No na chto zhe vam nuzhna eta neschastnaya muha?
-- On na vse prigoden tam, gde trebuyutsya pryzhki, prolaznichestvo,
chuvstvitel'nost', obzhorstvo, blagochestie, mnogo drevnenemeckogo, malo latyni
i polnoe neznanie grecheskogo. On v samom dele ochen' horosho prygaet cherez
palku, sostavlyaet tablicy vsevozmozhnyh pryzhkov i spiski vsevozmozhnyh
raznochtenij staronemeckih stihov. K tomu zhe on yavlyaetsya revnitelem
patriotizma, ne buduchi ni v malejshej mere opasnym. Ibo izvestno ochen'
horosho, chto ot staronemeckih demagogov, v srede kotoryh on kogda-to sluchajno
obretalsya, on vovremya otstranilsya, kogda delo ih stalo neskol'ko opasnym i
bol'she uzhe ne sootvetstvovalo hristianskim naklonnostyam ego myagkogo serdca.
No s toj pory kak opasnost' proshla, kak mucheyaiki postradali za svoi
ubezhdeniya i sami pochti vse otkazalis' ot nih, dazhe plamennejshie nashi
ciryul'niki posnimali svoi nemeckie syurtuki, -- s toj pory i nachalsya
nastoyashchij rascvet nashego ostorozhnogo spasitelya otechestva; on odin sohranil
kostyum demagoga i svyazannye s nim oboroty rechi; on vse eshche prevoznosit
heruska Arminiya i gospozhu Tus-
170
nel'du, kak budto on -- ih belokuryj vnuk. On vse eshche hranit svoyu
germansko-patrioticheskuyu nenavist' k romanskomu vavilonstvu, k izobreteniyu
myla, k yazychesko-grecheskoj grammatike Tirsha, k Kvintiliyu Varu, k perchatkam i
ko vsem lyudyam, obladayushchim prilichnym nosom; tak i ostalsya on hodyachim
pamyatnikom minuvshego vremeni i, podobno poslednemu mogikanu, prebyvaet v
kachestve edinstvennogo predstavitelya celogo moguchego plemeni, on, poslednij
demagog. Itak, vy vidite, chto v novyh Afinah, gde eshche ochen' oshchushchaetsya
nedostatok v demagogah, on mozhet nam prigodit'sya; v ego lice my imeem
prekrasnogo demagoga, k tomu zhe stol' ruchnogo, chto on oblizyvaet lyubuyu
plevatel'nicu, zhret iz ruk orehi, kashtany, syr, sosiski, voobshche vse, chto
dadut; a tak kak on edinstvennyj v svoem rode, to u nas est' eshche osoboe
preimushchestvo: vposledstvii, kogda on podohnet, my nab'em ego chuchelo i v
kachestve poslednego demagoga sohranim dlya potomstva s kozheyu i s volosami.
No, pozhalujsta, ne govorite ob etom professoru Lihtenshtejnu v Berline, inache
on zatrebuet ego v svoj zoologicheskij muzej, chto mozhet posluzhit' povodom k
vojne mezhdu Prussiej i Bavariej, ibo my ni v kakom sluchae ne otdadim ego.
Uzhe anglichane nacelilis' na nego i predlagayut za nego dve tysyachi sem'sot
sem'desyat sem' ginej, uzhe avstrijcy hoteli obmenyat' na nego zhirafa, no nashe
pravitel'stvo, govoryat, zayavilo, chto my ni za kakuyu cenu ne prodadim
poslednego demagoga, on sostavit kogda-nibud' gordost' nashego kabineta
estestvennoj istorii i ukrashenie nashego goroda.
Berlinec slushal, kazalos', neskol'ko rasseyanno; bolee privlekatel'nye
predmety obratili na sebya ego vnimanie, i on nakonec ostanovil menya
sleduyushchimi slovami :
-- Pokornejshe proshu pozvoleniya prervat' vas. Skazhite, chto eto za sobaka
tam bezhit?
-- |to drugaya sobaka.
-- Ah, net, vy menya ne ponyali, ya govoryu pro tu bol'shuyu mohnatuyu beluyu
sobaku bez hvosta.
-- Dorogoj moj, eto sobaka novogo Alkiviada.
-- No, -- zametil berlinec, -- skazhite mne, gde zhe sam novyj Alkiviad?
-- Priznat'sya otkrovenno,-- otvechal ya,-- vakansiya eta eshche ne zanyata,
poka u nas est' tol'ko sobaka.
171
Mesto, gde proishodil etot razgovor, nazyvaetsya "Bogenhauzen", ili
"Nojburghauzen", ili villa Gompesh, ili sad Monzhela, ili "Malyj zamok", da i
nezachem nazyvat' ego po imeni, kogda sobiraesh'sya s®ezdit' tuda iz Myunhena:
kucher pojmet vas po harakternomu podmigivaniyu cheloveka, oderzhimogo zhazhdoyu,
po osobym kivkam golovy, govoryashchim o predvkushaemom blazhenstve, i po drugim
podobnym otlichitel'nym grimasam. Tysyacha vyrazhenij u araba dlya ego mecha, u
francuza dlya lyubvi, u anglichanina dlya viselicy, u nemca dlya vypivki, a u
novogo afinyanina dazhe i dlya mesta, gde on p'et. Pivo v nazvannom meste
dejstvitel'no ochen' horoshee, ono ne luchshe dazhe i v Pritanee,
vulgo1 imenuemom Bokkeller, ono velikolepno v osobennosti, esli
p'esh' ego na stupenchatoj terrase, s kotoroj otkryvaetsya vid na Tirol'skie
Al'py. YA chasto sizhival tam proshloj zimoj i lyubovalsya pokrytymi snegom
gorami, kotorye blesteli v luchah solnca i kazalis' vylitymi iz chistogo
serebra.
V to vremya i v dushe moej byla zima, mysli i chuvstva kak budto zaneslo
snegom, serdce uvyalo i ocherstvelo, a k etomu prisoedinilis' eshche nesnosnaya
politika, skorb' po miloj umershej malyutke, staroe razdrazhenie i nasmork.
Krome togo, ya pil mnogo piva, tak kak menya uveryali, chto ono ochishchaet krov'.
No samye luchshie sorta atticheskogo piva ne shli mne na pol'zu, ibo v Anglii ya
privyk uzhe k porteru.
Nastupil nakonec den', kogda vse sovershenno izmenilos'. Solnce
vyglyanulo na nebe i napoilo zemlyu, dryahloe ditya, svoim luchistym molokom;
gory trepetali ot vostorga i v izobilii lili svoi snezhnye slezy; treshchali i
lomalis' ledyanye pokrovy ozer, zemlya raskryla svoi sinie glaza, iz grudi ee
probilis' laskovye cvety i zvenyashchie roshchi -- zelenye solov'inye dvorcy, vsya
priroda ulybalas', i eta ulybka nazyvalas' vesnoyu. Tut i vo mne nachalas'
novaya vesna; v serdce zacveli novye cvety, svobodnye chuvstva probudilis',
kak rozy, s nimi i tajnoe tomlenie -- kak yunaya fialka; sredi vsego etogo,
pravda, bylo nemalo i negodnoj krapivy. Nadezhda ubrala mogily moih zhelanij
svezheyu zelen'yu, vernu-
______________________
1 V prostorechii (lat.).
172
lis' i poeticheskie melodii, podobno pereletnym pticam, prozimovavshim na
teplom yuge i vnov' otyskavshim svoe pokinutoe gnezdo na severe, i pokinutoe
severnoe serdce zazvuchalo i zacvelo opyat', kak prezhde, -- ne znayu tol'ko,
kak eto proizoshlo. Temnokudroe li ili belokuroe solnce probudilo v moem
serdce novuyu vesnu i poceluem vozvratilo k zhizni vse dremavshie v etom serdce
cvety i ulybkoyu vnov' primanilo tuda solov'ev? Rodstvennaya li mne priroda
nashla vdrug otzvuk v moej grudi i radostno otrazila v nej vesennij svoj
blesk? Ne znayu, no dumayu, chto eti novye chary posetili moe serdce na terrase
v "Bogenhauzene", v vidu Tirol'skih Al'p. Kogda ya sidel tam, pogruzhennyj v
svoi mysli, mne chasto kazalos', slovno ya vizhu divno prekrasnyj lik yunoshi,
pritaivshegosya za gorami, i mne hotelos' imet' kryl'ya, chtoby poletet' v
stranu, gde on nahoditsya,--v Italiyu. CHasto chuvstvoval ya takzhe, kak menya
obvevaet blagouhanie limonov i apel'sinov, nesushcheesya iz-za gor, laskaya, i
manya, i prizyvaya menya v Italiyu. Odnazhdy dazhe, zolotoj sumerechnoj poroj, ya
uvidel na vershine odnoj iz gor sovershenno yasno vo ves' rost ego, molodogo
boga vesny; cvety i lavry venchali radostnoe chelo, i svoimi smeyushchimisya
glazami i svoimi cvetushchimi ustami on zval menya: "YA lyublyu tebya, pridi ko mne
v- Italiyu!"
Ne udivitel'no poetomu, chto v moem vzglyade otrazhalos' tomlenie, kogda
ya, v otchayanii ot beskonechnogo filisterskogo razgovora, smotrel na prekrasnye
tirol'skie gory i gluboko vzdyhal. No moj berlinskij filister prinyal i etot
vzglyad, i eti vzdohi za novyj povod k razgovoru i stal tozhe vzdyhat': "Ah,
ah, i ya hotel by byt' sejchas v Konstantinopole. Ah! Uvidet' Konstantinopol'
bylo vsegda edinstvennym zhelaniem moej zhizni, a teper' russkie, naverno,
voshli uzhe.-- ah! -- v Konstantinopol'! Byvali l' vy v Peterburge?" YA otvetil
otricatel'no i poprosil rasskazat' o nem. No okazalos', chto ne sam on, a ego
zyat', sovetnik apellyacionnogo suda, byl tam proshlym letom, i eto, po ego
slovam, sovsem osobennyj gorod. "Byvali l' vy v Kopengagene?" Posle togo kak
ya i na etot vopros otvetil otricatel'no i poprosil opisat' gorod, on hitro
ulyb-
173
nulsya, pokachal s ves'ma dovol'nym vidom golovkoj i stal chest'yu uveryat'
menya, chto ya ne mogu sostavit' sebe nikakogo ponyatiya o Kopengagene, ne
pobyvav tam. "|togo v blizhajshee vremya ne sluchitsya, -- vozrazil ya, -- ya hochu
predprinyat' teper' drugoe puteshestvie, kotoroe zadumal uzhe vesnoyu: ya edu v
Italiyu".
Uslyhav eti slova, sobesednik moj vdrug vskochil so stula, tri raza
povernulsya na odnoj noge i zapel: "Tirili! Tirili! Tirili!"
|to bylo dlya menya poslednim tolchkom. Zavtra edu -- reshil ya tut zhe. Ne
stanu bol'she medlit', mne hochetsya kak mozhno skoree uvidet' stranu, kotoraya
sposobna privesti dazhe samogo suhogo filistera v takoj ekstaz, chto on pri
odnom upominanii o nej poet perepelom. Poka ya ukladyval doma svoj chemodan, v
ushah moih nepreryvno zvuchalo eto "tirili", i brat moj, Maksimilian Gejne,
soprovozhdavshij menya na drugoj den' do Tirolya, ne mog ponyat', pochemu ya vsyu
dorogu ne proronil ni odnogo razumnogo slova i neprestanno tirilikal.
Tirili! Tirili! YA zhivu! YA chuvstvuyu sladostnuyu bol' bytiya, ya chuvstvuyu
vse vostorgi i muki mira, ya strazhdu radi spaseniya vsego roda chelovecheskogo,
ya iskupayu ego grehi, no ya i vkushayu ot nih.
I ne tol'ko s lyud'mi, no i s rasteniyami ya chuvstvuyu zaodno; tysyachami
zelenyh yazykov rasskazyvayut oni mne prelestnejshie istorii; oni znayut, chto ya
chuzhd chelovecheskoj gordosti i govoryu so skromnejshimi polevymi cvetami tak zhe
ohotno, kak s vysochajshimi elyami! Ah, ya ved' znayu, chto byvaet s takimi elyami!
Iz glubiny doliny vozneslis' oni k samym nebesam, podnyalis' vyshe samyh
derzkih utesov. No skol'ko dlitsya eto velikolepie? Samoe bol'shee neskol'ko
zhalkih stoletij, a potom oni valyatsya ot starcheskoj dryahlosti i sgnivayut na
zemle. A po nocham poyavlyayutsya iz rasselin utesov zlobnye sovy i eshche
izdevayutsya nad nimi: "Vot vy, moguchie eli, hoteli sravnyat'sya s gorami i
teper' valyaetes', slomannye, na zemle, a gory vse eshche stoyat nepokolebimo".
Orel, sidyashchij na svoej odinokoj lyubimoj skale, dolzhen ispytyvat' chuvstvo
sostradaniya, slushaya eti nasmeshki. On nachinaet dumat' o svoej sobstvennoj
sud'be.
174
I on ne znaet, kak nizko on budet nekogda lezhat'. No zvezdy mercayut tak
uspokoitel'no, lesnye vody shumyat tak umirotvoryayushche, i ego sobstvennaya dusha
tak gordo voznositsya nad vsemi malodushnymi myslyami, chto on skoro zabyvaet o
nih. A kak tol'ko vzojdet solnce, on opyat' chuvstvuet sebya kak prezhde, i
vzletaet k etomu solncu, i, dostignuv dostatochnoj vysoty, poet emu o svoih
radostyah i mukah. Ego sobrat'ya -- zhivotnye, v osobennosti zhe lyudi, polagayut,
chto orel ne mozhet pet', no ne znayut togo, chto on poet lish' togda, kogda
pokidaet ih predely, i chto on, v gordosti svoej, hochet, chtoby ego slyshalo
odno tol'ko solnce. I on prav: komu-nibud' iz ego pernatyh sorodichej tam,
vnizu, mozhet vzbresti v golovu prorecenzirovat' ego penie. YA po opytu znayu,
kakova podobnaya kritika: kurica stanovitsya na odnu nogu i kudahchet, chto
pevec lishen chuvstva; indyuk klohchet, chto pevcu nedostaet istinnoj
ser'eznosti; golub' vorkuet o tom, chto on ne znaet nastoyashchej lyubvi; gus'
gogochet, chto u nego net nauchnoj podgotovki; kaplun lopochet, chto on
beznravstven; snegir' svistit, chto on, k sozhaleniyu, ne religiozen; vorobej
chirikaet, chto on nedostatochno plodovit; udody, soroki, filiny -- vse eto
karkaet, kryakaet, kryahtit... Tol'ko solovej ne vstupaet v hor kritikov, emu
net dela ni do kogo v mire. Purpurnaya roza -- o nej tol'ko mysli ego, o nej
ego edinstvennaya pesn'; polnyj strasti, porhaet on vokrug purpurnoj rozy i,
polnyj vdohnoveniya, stremitsya k vozlyublennym shipam ee, i oblivaetsya krov'yu,
i poet.
Est' v nemeckom otechestve odin orel, ch'ya solnechnaya pesn' zvuchit s takoyu
siloyu, chto ee slyshno i zdes', vnizu, i dazhe solov'i prislushivayutsya k nej,
zabyvaya o svoej melodicheskoj skorbi. |to ty, Karl Immerman, i o tebe ya chasto
dumal v strane, kotoruyu ty tak prekrasno vospel! Kak mog by ya, proezzhaya
Tirol', ne vspomnit' o "Tragedii"?
Pravda, ya videl vse v drugom osveshchenii; no vse zhe ya divlyus' poetu,
kotoryj iz glubiny svoego chuvstva vossozdaet s takoj blizost'yu k
dejstvitel'nosti to, chego on nikogda sam ne videl. Bolee vsego menya
pozabavilo, chto "Tirol'skaya tragediya" zapreshchena v Tirole.
175
YA vspomnil slova, kotorye pisal mne drug moj Mozer, soobshchaya o tom, chto
zapreshchena vtoraya chast' "Putevyh kartin": "Pravitel'stvu ne bylo nadobnosti
zapreshchat' knigu, ee i tak stali by chitat'".
V Insbruke, v gostinice "Zolotoj orel", gde zhil An-dreas Gofer i gde v
kazhdom uglu lepyatsya ego izobrazheniya i vospominaniya o nem, ya sprosil hozyaina,
gospodina Niderkirhnera, ne mozhet li on rasskazat' mne podrobnee o hozyaine
traktira "Na peske". Starik stal izlivat'sya v krasnorechii i povedal mne,
hitro podmigivaya, chto teper' vsya eta istoriya napechatana, no na knigu nalozhen
tajnyj zapret, i, otvedya menya v temnuyu kamorku, gde on hranit svoi relikvii
iz vremen tirol'skoj vojny, on snyal gryaznuyu sinyuyu obertku s istrepannoj
zelenoj knizhki, v kotoroj ya, k izumleniyu svoemu, priznal immermanovskuyu
"Tirol'skuyu tragediyu". YA soobshchil emu, ne bez kraski gordosti v lice, chto
chelovek, napisavshij knigu, moj drug. Gospodin Niderkirhner pozhelal uznat' o
nem kak mozhno bol'she, i ya skazal emu, chto eto chelovek zasluzhennyj, krepkogo
teloslozheniya, ves'ma chestnyj i ves'ma iskusnyj po chasti pisaniya, tak chto ne
mnogo najdetsya emu ravnyh. Tol'ko gospodin Niderkirhner nikak ne mog
poverit', chto on prussak, i voskliknul, soboleznuyushche ulybayas': "Ah, da chto
vy!" Nikakimi slovami nel'zya bylo ego ubedit', chto Immerman ne tirolec i ne
uchastvoval v tirol'skoj vojne. "Otkuda mog on inache vse eto uznat'?"
Udivitel'ny prichudy naroda! On trebuet svoej istorii v izlozhenii poeta,
a ne istorika. On trebuet ne tochnogo otcheta o golyh faktah, a rastvoreniya ih
v toj iznachal'noj poezii, iz kotoroj oni voznikli. |to znayut poety, i ne bez
tajnogo zloradstva oni po svoemu proizvolu pererabatyvayut narodnye predaniya,
edva li ne s tem, chtoby posmeyat'sya nad suhoj spes'yu istorikov i pergamentnyh
gosudarstvennyh arhivariusov. Nemalo pozabavilo menya, kogda v lavkah na
poslednej yarmarke ya uvidel istoriyu Velizariya v yarko raskrashennyh kartinkah,
pritom ne po Prokopiyu, a v tochnosti po tragedii SHenka. "Tak iskazhaetsya
istoriya,--voskliknul moj uchenyj drug, soprovozhdavshij menya, -- ved' v nej net
nichego o mesti oskorblennoj suprugi, o zahvachennom v plen syne, o lyubyashchej
docheri i o prochih serdechnyh izmyshleniyah nyneshnego vremeni!" No razve zhe eto
nedostatok,
176
v samom dele? I neuzheli nado totchas privlekat' poetov k sudu za takie
podlogi? Net, ibo ya otvergayu obvinitel'nyj akt. Istoriya ne fal'sificiruetsya
poetami. Oni peredayut smysl ee sovershenno pravdivo, hotya by i pribegaya k
obrazam i sobytiyam, vymyshlennym imi samimi. Sushchestvuyut narody, istoriya
kotoryh izlozhena isklyuchitel'no v poeticheskoj forme, naprimer indusy. I tem
ne menee takie poemy, kak "Mahabharata", peredayut smysl indijskoj istorii
gorazdo pravil'nee, chem vse sostaviteli kompendiumov, so vsemi ih
hronologicheskimi datami. Ravnym obrazom ya mog by utverzhdat', chto romany
Val'tera Skotta peredayut duh anglijskoj istorii gorazdo vernee, chem YUm; po
krajnej mere, Sartorius vpolne prav, kogda on, v svoih dopolneniyah k
SHpittleru, otnosit eti romany k chislu istochnikov po istorii Anglii.
S poetami proishodit to zhe, chto so spyashchimi, kotorye vo sne kak by
maskiruyut vnutrennee chuvstvo, voznikshee v ih dushe pod vliyaniem
dejstvitel'nyh vneshnih prichin, i podmenyayut v snovideniyah eti prichiny
drugimi, takzhe vneshnimi, no ravnosil'nymi v tom smysle, chto oni vyzyvayut
tochno takoe zhe chuvstvo. Tak i v immermanovskoj "Tragedii" mnogie vneshnie
obstoyatel'stva vymyshleny v dostatochnoj stepeni proizvol'no, no sam geroj,
yavlyayushchijsya ee emocional'nym centrom, sozdan grezoj poeta v sootvetstvii s
istinoj, i esli etot obraz, plod mechty, sam predstavlen mechtatelem, to i eto
ne protivorechit dejstvitel'nosti. Baron Gormajr, kompetentnejshij sud'ya v
takom voprose, nedavno, kogda ya imel udovol'stvie s nim govorit', obratil
moe vnimanie na eto obstoyatel'stvo. Misticheskij element chuvstva, suevernaya
religioznost', epicheskij harakter geroya shvacheny Immermanom vpolne
pravil'no. On vossozdal sovershenno verno obraz togo vernogo golubya, kotoryj
so sverkayushchim mechom v klyuve, kak sama voinstvuyushchaya lyubov', nosilsya s takoj
geroicheskoj otvagoj nad gorami Tirolya, poka puli Mantui ne pronizali ego
vernoe serdce.
No chto bolee vsego sluzhit k chesti poeta, tak eto stol' zhe pravdivoe
izobrazhenie protivnika, iz kotorogo on ne sdelal nekoego yarostnogo Gesslera,
chtoby eshche bolee prevoznesti svoego Gofera; kak etot poslednij podoben golubyu
s mechom, tak pervyj -- orlu s olivkovoj vetv'yu.
177
V gostinice gospodina Niderkirhnera v Insbruke visyat v stolovoj ryadom
drug s drugom i v dobrom soglasii portrety Andreasa Gofera, Napoleona
Bonaparta i Lyudviga Bavarskogo.
Sam gorod Insbruk imeet vid nezhiloj i slaboumnyj. Byt' mozhet, on
neskol'ko umnee i uyutnee zimoyu, kogda vysokie gory, kotorymi on okruzhen,
pokryty snegom, kogda grohochut laviny i povsyudu sverkaet i treshchit led.
Vershiny etih gor ya uvidel zakutannymi v oblaka, slovno v serye tyurbany.
Vidna i Martinova stena, mesto dejstviya ocharovatel'nogo predaniya ob
imperatore. Voobshche, pamyat' o rycarstvennom Makse do sih por ne otcvela i ne
otzvuchala v Tirole.
V pridvornoj cerkvi stoyat stol' chasto upominaemye statui gosudarej i
gosudaryn' iz avstrijskogo doma i ih predkov, i sredi nih imeyutsya i takie,
kotorye, konechno, i po sej den' ne pojmut, za chto oni udostoilis' takoj
chesti. Oni stoyat vo ves' svoj moguchij rost, otlitye iz chuguna, vokrug
grobnicy Maksimiliana. No tak kak cerkov' malen'kaya i svody nizkie, kazhetsya,
chto nahodish'sya v yarmarochnom balagane s chernymi voskovymi figurami. Na
p'edestalah bol'shinstva iz nih mozhno prochest' imena vysokih osob,
predstavlennyh statuyami. Kogda ya rassmatrival ih, v cerkov' voshli anglichane:
toshchij gospodin s oshelomlennym licom, s zalozhennymi v projmy belogo zhileta
bol'shimi pal'cami ruk i s perepletennym v kozhu "Guide des voyageurs"1 v
zubah; za nim -- dolgovyazaya podruga ego zhizni, uzhe nemolodaya, slegka
poblekshaya, no vse eshche dovol'no krasivaya dama; za nimi -- krasnaya porternaya
fizionomiya, s belymi, kak pudra, bakenbardami, napyshchenno vystupavshaya v stol'
zhe krasnom syurtuke, a ego negnushchiesya ruki nagruzheny byli perchatkami miledi,
ee al'pijskimi cvetami i mopsom.
|to trio napravilos' pryamo k altaryu, gde syn Al'biona stal ob®yasnyat'
svoej supruge statui po svoemu "Guide des voyageurs", v kotorom so vsej
tochnost'yu govorilos': "Pervaya statuya -- korol' Hlodvig Francuz-
_______________________
1 "Putevoditelem" (fr.).
178
skij, vtoraya -- korol' Artur Anglijskij, tret'ya -- Rudol'f
Gabsburgskij" i t. d. No vsledstvie togo, chto bednyj anglichanin nachal obhod
s konca, a ne s nachala, kak predpolagal "Guide des voyageurs", to proizoshla
zabavnejshaya putanica, kotoraya okazyvalas' eshche komichnee, kogda on
ostanavlivalsya pered kakoj-nibud' zhenskoj statuej, izobrazhavshej, po ego
mneniyu, muzhchinu, i naoborot, tak chto on ne mog ponyat', pochemu Rudol'f
Gabsburgskij predstavlen v zhenskom odeyanii, a koroleva Mariya -- v zheleznyh
shtanah i s dlinnejshej borodoj. YA, gotovyj vsegda prijti na pomoshch' svoimi
poznaniyami, zametil mimohodom, chto etogo trebovala, veroyatno, togdashnyaya
moda, a mozhet byt', takovo bylo osoboe zhelanie vysokih osob -- byt' otlitymi
v takom imenno vide i ni v kakom inom. Tak, i nyneshnemu imperatoru mozhet
zahotet'sya, chtoby ego otlili v fizhmah ili dazhe v pelenkah -- kto by mog na
eto chto-nibud' vozrazit'?
Mops kriticheski zalayal, lakej vytarashchil glaza, ego gospodin
vysmorkalsya, a miledi proiznesla: "A fine exhibition, very fine indeed!"1
Briksen -- vtoroj bol'shoj gorod v Tirole, kuda ya zavernul. On nahoditsya
v doline, i kogda ya pod®ehal, ego zastilali tuman i vechernie teni.
Sumerechnaya tishina, melanholicheskij perezvon kolokolov, ovcy semenili k
stojlam, lyudi -- k cerkvam; vsyudu za serdce hvatayushchij zapah bezobraznyh ikon
i suhogo sena
"V Briksene iezuity", -- prochel ya nezadolgo do togo v "Gesperuse". YA
oziralsya na vseh ulicah, ishcha ih, no ne uvidel nikogo pohozhego na iezuita,
razve odnogo tolstogo muzhchinu v treugolke duhovnogo obrazca i v chernom
syurtuke popovskogo pokroya, starom i ponoshennom, sostavlyavshem razitel'nyj
kontrast s blistatel'no novymi chernymi pantalonami.
"On ne mozhet byt' iezuitom", -- podumal ya, tak kak vsegda predstavlyal
sebe iezuitov hudoshchavymi. Da i sushchestvuyut li eshche iezuity? Inogda mne
kazhetsya, chto su-
____________________________________
1 "Prekrasnaya, prevoshodnaya vystavka!" (angl.)
179
shchestvovanie iezuitov -- lish' himera, chto tol'ko strah pered nimi
sozdaet v nashem voobrazhenii eti prizraki, a samaya opasnost' davno minovala,
i vse userdnye protivniki iezuitov napominayut mne lyudej, kotorye vse eshche
hodyat s raskrytymi dozhdevymi zontikami posle togo, kak dozhd' davno uzhe
proshel. Malo togo, inogda mne kazhetsya, chto d'yavol, dvoryanstvo i iezuity
sushchestvuyut lish' postol'ku, poskol'ku my verim v nih. Otnositel'no d'yavola my
mozhem utverzhdat' eto bezuslovno, tak kak do sih por ego videli tol'ko
veruyushchie. Takzhe i otnositel'no dvoryanstva my pridem cherez nekotoroe vremya k
zaklyucheniyu, chto bonne societel perestanet byt' bonne societe, edva tol'ko
dobryj burzhua perestanet byt' stol' dobr, chtoby priznavat' bonne societe. No
iezuity? Oni, po krajnej mere, uzhe ne nosyat staryh pantalon. Starye iezuity
lezhat v mogilah so svoimi starymi pantalonami, vozhdeleniyami, mirovymi
planami, koznyami, tonkostyami, ogovorkami i yadami, i tot, kto na nashih glazah
kradetsya po zemle v blistatel'nyh novyh pantalonah, -- ne stol'ko duh ih,
skol'ko prizrak, glupyj, zhalkij prizrak, izo dnya v den' svidetel'stvuyushchij na
slovah i na dele o tom, kak malo on strashen; pravo, eto napominaet nam
istoriyu odnogo prizraka, yavlyavshegosya v Tyuringenskom lesu; etot prizrak
odnazhdy izbavil ot straha teh, kto ispytyval pered nim strah, snyav na vidu u
vseh svoj cherep s plech i pokazav kazhdomu, chto on vnutri polyj i pustoj.
YA ne mogu ne upomyanut' zdes', chto nashel sluchaj podrobnee rassmotret'
tolstogo muzhchinu v blistatel'nyh novyh pantalonah i ubedit'sya, chto on vovse
ne iezuit, a samaya obyknovennaya bozh'ya tvar'. A imenno -- ya vstretil ego v
stolovoj svoej gostinicy, gde on uzhinal v obshchestve hudoshchavogo, dolgovyazogo
cheloveka, imenovavshegosya prevoshoditel'stvom i stol' pohozhego na starogo
holostyaka derevenskogo dvoryanina iz shekspirovskoj p'esy, chto, kazalos',
priroda sovershila plagiat. CHtoby chem-to eshche pripravit' svoyu trapezu, oba oni
osazhdali sluzhanku lyubeznostyami, kotorye yavno byli ves'ma protivny etoj
prehoroshen'koj devushke, i ona nasil'no vyryvalas' ot nih, kogda odin nachinal
pohlopyvat' ee szadi, a drugoj pytalsya dazhe obnyat'. Pri
_________________________
1 Horoshee obshchestvo (fr.).
180
etom oni otpuskali grubejshie sal'nosti, kotorye, kak oni znali, devushka
vynuzhdena byla vyslushivat': ona ostavalas' v komnate, chtoby prisluzhivat'
gostyam i chtoby nakryt' stol dlya menya. No kogda nepristojnosti stali nakonec
nesterpimymi, molodaya devushka vdrug ostavila nas, brosilas' k dveri i
vernulas' v komnatu tol'ko cherez neskol'ko minut s malen'kim rebenkom na
rukah; ona ne vypuskala ego iz ruk vo vse vremya raboty v stolovoj, hotya eto
i ochen' zatrudnyalo ee. Oba sobutyl'nika, duhovnoe lico i dvoryanin, ne
otvazhivalis' uzhe ni na odnu oskorbitel'nuyu vyhodku protiv devushki, kotoraya
prisluzhivala im teper' bez vsyakogo nedruzhelyubiya, no s kakoyu-to osoboj
ser'eznost'yu; ih razgovor prinyal drugoj oborot, oba pustilis' v obychnuyu
boltovnyu o bol'shom zagovore protiv trona i altarya, prishli k soglasheniyu o
neobhodimosti strogih mer i mnogo raz pozhimali drug drugu ruki v znak
svyashchennogo soyuza.
Dlya istorii Tirolya trudy Iosifa fon Gormajra nezamenimy; dlya novejshej
zhe istorii sam on yavlyaetsya luchshim, inogda edinstvennym istochnikom. On dlya
Tirolya to zhe, chto Iogannes fon Myuller dlya SHvejcarii; parallel' mezhdu etimi
dvumya istorikami naprashivaetsya sama soboyu. Oni kak by sosedi po komnatam;
oba s yunosti svoej odinakovo voodushevleny rodnymi Al'pami, oba -- userdnye,
pytlivye, oba -- s istoricheskim skladom uma i uklonom chuvstva; Iogannes fon
Myuller nastroen bolee epicheski i pogruzhen duhom v istoriyu minuvshego; Iosif
fon Gormajr chuvstvuet bolee strastno, bolee uvlechen sovremennost'yu,
beskorystno riskuet zhizn'yu radi togo, chto emu dorogo.
"Vojna tirol'skih krest'yan v 1809 godu" Bartol'di -- kniga, napisannaya
zhivo i horosho, i esli i est' v nej nedostatki, to oni byli neizbezhny, potomu
chto avtor, kak svojstvenno dusham blagorodnym, yavno otdaval predpochtenie
gonimoj partii i potomu, chto porohovoj dygj eshche okutyval sobytiya, kotorye on
opisyval.
Mnogie zamechatel'nye proisshestviya togo vremeni vovse ne zapisany i
zhivut lish' v pamyati naroda, ko-
181
tor'j teper' neohotno govorit o nih, tak kak pri etom pripominayutsya
mnogie nesbyvshiesya nadezhdy. Ved' bednye tirol'cy priobreli teper'
raznoobraznyj opyt, i esli sejchas sprosit' ih, dobilis' li oni, v nagradu za
svoyu vernost', vsego togo, chto im bylo obeshchano v tyazheluyu poru, oni
dobrodushno pozhimayut plechami i naivno govoryat: "Mozhet byt', vse eto bylo
obeshchano ne sovsem vser'ez, zabot i dum u imperatora hvataet, i- koe-chto emu
trudno vspomnit'".
Utesh'tes', bednyagi! Vy ne edinstvennye, komu bylo koe-chto obeshchano. Ved'
chasto zhe sluchaetsya na bol'shih galerah, chto vo vremya sil'noj buri, kogda
korabl' nahoditsya v opasnosti, obrashchayutsya k pomoshchi chernyh nevol'nikov,
skuchennyh vnizu, v temnom tryume. V takih sluchayah razbivayut ih zheleznye cepi
i obeshchayut svyato i neprelozhno, chto im budet darovana svoboda, esli oni svoimi
usiliyami spasut korabl'. Glupye chernokozhie, likuya, vzbirayutsya naverh, na
svet dnevnoj, -- ura! --speshat k nasosam, kachayut izo vseh sil, pomogayut, gde
tol'ko mozhno, lazayut, prygayut, rubyat machty, namatyvayut kanaty, koroche govorya
-- rabotayut do teh por, poka ne minuet opasnost'. Zatem, samo soboj
razumeetsya, ih otvodyat obratno vniz, v tryum, opyat' prikovyvayut nailuchshim
obrazom, i v temnoj yudoli svoej oni demagogicheski vspominayut ob obeshchaniyah
torgovcev dushami, kotorye, izbegnuv opasnosti, zabotyatsya lish' o tom, chtoby
namenyat' pobol'she novyh dush.
O navis, referent in mare te novi
Fluctus? etc.1
Moj staryj uchitel', ob®yasnyaya etu odu Goraciya, gde Rimskoe gosudarstvo
sravnivaetsya s korablem, postoyanno soprovozhdal svoi kommentarii razlichnymi
politicheskimi soobrazheniyami, kotorye dolzhen byl prervat' vskore posle togo,
kak proizoshlo srazhenie pod Lejpcigom i ves' klass razbezhalsya.
Moj staryj uchitel' znal vse zaranee. Kogda prishlo pervoe izvestie ob
etoj bitve, on pokachal sedoj golovoj. Teper' ya ponimayu, chto eto znachilo.
Vskore byli polucheny bolee podrobnye soobshcheniya, i tajkom pokazyvalis'
risunki, gde pestro i nazidatel'no izobrazheno
_________________________________________
1 O korabl', unesut v more opyat' tebya volny? i t. d. (lat.).
182
bylo, kak vysochajshie polkovodcy preklonyali kolena na pole srazheniya i
blagodarili boga.
"Da, im sledovalo poblagodarit' boga, -- govoril moj uchitel', ulybayas',
kak on obychno ulybalsya, kommentiruya Sallyustiya, -- imperator Napoleon tak
chasto kolotil ih, chto v konce koncov i oni mogli ot nego etomu nauchit'sya".
Zatem poyavilis' soyuzniki i skvernye osvoboditel'nye stihi, Arminij i
Tusnel'da, "Ura", "ZHenskij soyuz", i otechestvennye zheludi, i vechnoe
hvastovstvo lejpcigskoj bitvoj, i tak bez konca.
"S nimi proishodit, -- zametil moj uchitel', -- to zhe, chto s fivancami,
kogda oni razbili nakonec pri Levktrah nepobedimyh spartancev i nachali
besprestanno pohvalyat'sya svoeyu pobedoyu, tak chto Antisfen skazal pro nih:
"Oni postupayut kak deti, kotorye ne mogut prijti v sebya ot radosti, izbiv
svoego shkol'nogo uchitelya! Milye deti, bylo by luchshe, esli by pokolotili nas
samih".
Vskore posle togo starik umer. Na ego mogile rastet prusskaya trava, i
pasutsya tam blagorodnye koni nashih podnovlennyh rycarej.
Tirol'cy krasivy, vesely, chestny, hrabry i nepostizhimo ogranichenny. |to
zdorovaya chelovecheskaya rasa, -- dolzhno byt', potomu, chto oni slishkom glupy,
chtoby bolet'. YA by nazval ih blagorodnoj rasoj, tak kak oni ochen' razborchivy
v pishche i chistoplotny v bytu; no oni sovershenno lisheny chuvstva sobstvennogo
dostoinstva. Tirolec otlichaetsya osobogo roda yumoristicheskoj, smeshlivoj
ugodlivost'yu, ona nosit pochti ironicheskuyu okrasku, no v osnove svoej gluboko
iskrenna. Tirol'skie zhenshchiny zdorovayutsya s toboyu tak predupreditel'no i
privetlivo, muzhchiny tak krepko zhmut tebe ruku i zhesty ih polny takoj
vyrazitel'noj serdechnosti, chto mozhno podumat', oni smotryat na tebya kak na
blizkogo rodstvennika ili, po krajnej mere, kak na ravnogo ; no eto daleko
ne tak -- oni nikogda ne upuskayut iz vidu, chto oni tol'ko prostye lyudi, ty
zhe -- vazhnyj gospodin, kotoryj, konechno, dovolen, kogda prostye lyu-
183
di bez zastenchivosti vstupayut s nim v obshchenie. I v etom oni sovershenno
pravil'no rukovodstvuyutsya prirodnym instinktom; samye zakorenelye
aristokraty, rady sluchayu snizojti, ibo imenno togda oni i chuvstvuyut, kak
vysoko stoyat. Na rodine tirol'cy proyavlyayut etu ugodlivost' bezvozmezdno, na
chuzhbine zhe oni starayutsya na nej chto-nibud' zarabotat'. Oni torguyut svoej
lichnost'yu, svoej nacional'nost'yu. |ti pestro odetye prodavcy odeyal, eti
bravye tirol'skie parni, stranstvuyushchie po svetu v svoih nacional'nyh
kostyumah, ohotno pozvolyayut podshutit' nad soboj, no ty pri etom dolzhen
chto-nibud' u nih kupit'. Izvestnye sestry Rajner, pobyvavshie v Anglii,
ponimali eto eshche luchshe; krome togo, u nih byl eshche i horoshij sovetnik, horosho
znavshij duh anglijskoj znati. Otsyuda i horoshij priem v centre evropejskoj
aristokratii, in the west-end of the town1. Kogda proshlym letom v blestyashchih
koncertnyh zalah londonskogo feshenebel'nogo obshchestva ya uvidal, kak na
estradu vhodili tirol'skie pevcy, odetye v rodnye nacional'nye kostyumy, i
uslyshal te pesni, kotorye v Tirol'skih Al'pah tak naivno i skromno poyutsya i
nahodyat stol' nezhnye otzvuki dazhe v nashih severonemeckih serdcah, vsya dusha
moya vozmutilas'; snishoditel'nye ulybki aristokraticheskih gub zhalili menya,
kak zmei, mne kazalos', chto celomudrie nemeckoj rechi oskorbleno samym grubym
obrazom i chto samye sladostnye tainstva nemeckogo chuvstva podverglis'
profanacii pered chuzhdoj chern'yu. YA ne mog vmeste s drugimi rukopleskat'
takomu besstydnomu torgu samym sokrovennym; odin shvejcarec, pokinuvshij zal
pod vliyaniem takogo zhe chuvstva, zametil sovershenno spravedlivo: "My,
shvejcarcy, tozhe otdaem mnogoe za den'gi -- nash luchshij syr i nashu luchshuyu
krov', no my s trudom perenosim zvuk al'pijskogo rozhka na chuzhbine, a tem
menee sposobny sami trubit' v nego za den'gi".
Tirol' ochen' krasiv, no i samye krasivye vidy ne mogut voshishchat' nas
pri hmuroj pogode i takom zhe raspolozhenii duha. U menya raspolozhenie duha
vsegda sle-
________________________________
1 V zapadnoj chasti goroda (angl.).
184
duet za pogodoj, a tak kak togda shel dozhd', to i u menya na dushe bylo
nenast'e. Tol'ko po vremenam ya reshalsya vysunut' golovu iz ekipazha i videl
togda vysokie, do nebes, gory; oni strogo vzirali na menya i kivali svoimi
ispolinskimi golovami i dlinnymi oblachnymi borodami, zhelaya mne dobrogo puti.
To tut, to tam primechal ya sinevshuyu vdali gorku, kotoraya, kazalos',
stanovilas' na cypochki i s lyubopytstvom zaglyadyvala cherez, plechi drugih gor,
veroyatno starayas' uvidet' menya. Pri etom vsyudu gromyhali lesnye ruch'i,
svergayas', kak bezumnye, s vysoty i stekayas' vnizu, v dolinah, v temnye
vodovoroty. Lyudi ustroilis' v svoih milovidnyh chisten'kih domikah,
rasseyannyh po otrogam, na samyh krutyh sklonah, vplot' do verhushek gor, -- v
milovidnyh chisten'kih domikah, obyknovenno ukrashennyh dlinnoj, vrode
balkona, galereej, kotoraya, v svoyu ochered', ukrashena bel'em, obrazkami
svyatyh, cvetochnymi gorshkami i devich'imi lichikami. Domiki eti okrasheny ochen'
priyatno, bol'shej chast'yu v beloe i zelenoe, budto odety v narodnyj tirol'skij
kostyum -- zelenye pomochi poverh beloj rubashki. Pri vzglyade na takoj domik,
odinoko stoyavshij pod dozhdem, serdce moe poryvalos' vyprygnut' k etim lyudyam,
kotorye, konechno, sidyat tam vnutri, sovershenno suhie i dovol'nye. Tam,
vnutri, dumalos' mne, zhivetsya, navernoe, horosho i uyutno, i staraya babushka
rasskazyvaet samye tainstvennye istorii. No ekipazh neumolimo katilsya dal'she,
i ya chasto oglyadyvalsya nazad -- posmotret' na golubovatye stolby dyma nad
malen'kimi trubami domov, a dozhd' lil vse sil'nee kak snaruzhi, tak i v moej
dushe, i kapli ego chut' ne vystupali u menya na glazah.
Serdce moe chasto vzdymalos' v grudi i, nesmotrya na durnuyu pogodu,
vzbiralos' naverh, k lyudyam, kotorye obitayut na samoj vershine, kotorye edva
li hot' raz v zhizni spuskalis' s gor i malo znayut o tom, chto proishodit
zdes', vnizu. Ot etogo oni ne stanovyatsya ni menee blagochestivy, ni menee
schastlivy. O politike oni nichego ne znayut, krome togo, chto imperator nosit
belyj mundir i krasnye shtany, -- tak rasskazyval im staryj dyadyushka, kotoryj
sam slyshal eto v Insbruke ot chernogo Zepperlya, pobyvavshego v Vene. Kogda zhe
k nim vzobralis' patrioty i krasnorechivo stali vnushat' im, chto teper' u nih
budet gosudar' v sinem mundire i belyh
185
shtanah, oni shvatilis' za ruzh'ya, perecelovali zhen i detej, spustilis' s
gor i poshli na smert' za belyj mundir i lyubimye starye krasnye shtany.
V sushchnosti, ved' vse ravno, za chto umeret', tol'ko by umeret' za
chto-nibud' dorogoe, i takaya konchina, ispolnennaya tepla i very, luchshe, chem
holodnaya zhizn' bez very. Uzhe odni pesni o takoj konchine, zvuchnye rifmy i
svetlye slova sogrevayut nashe serdce, kogda ego nachinayut omrachat' syroj tuman
i nazojlivye zaboty.
Mnogo takih pesen prozvuchalo v moem serdce, kogda ya perevalival cherez
tirol'skie gory. Privetlivye elovye lesa ozhivili svoim shumom v pamyati moej
mnogo zabytyh slov lyubvi. Osobenno v te minuty, kogda bol'shie golubye gornye
ozera s takim nepostizhimym tomleniem smotreli mne v glaza, ya vspominal opyat'
o teh dvuh detyah, chto tak lyubili drug druga i umerli vmeste. |to ochen'
staraya istoriya, nikto uzh teper' ne verit v nee, da i sam ya znayu o nej po
neskol'kim stiham:
YA znal dvuh detej korolevskih -- Pechal' ih byla gluboka:
Oni polyubili drug druga,
No ih razluchala reka1.
|ti slova sami soboyu zazvuchali vo mne opyat', kogda u odnogo iz golubyh
ozer ya uvidal na tom beregu malen'kogo mal'chika, a na etom -- malen'kuyu
devochku, -- oba byli v prichudlivyh pestryh nacional'nyh kostyumah, v zelenyh,
s lentami, ostrokonechnyh shapochkah, i rasklanivalis' drug s drugom cherez
ozero.
Pechal' ih byla gluboka...
No ih razluchala reka.
V yuzhnom Tirole pogoda proyasnilas'; pochuvstvovalas' blizost'
ital'yanskogo solnca, gory stali teplee i blestyashchee, ya uvidel vinogradniki,
lepivshiesya po sklonam, i mog vse chashche vysovyvat'sya iz ekipazha. No kogda ya
vysovyvalsya, to so mnoj vmeste vysovyvalos' serdce, i s serdcem -- vsya
lyubov' ego, ego pechal' i ego
_____________________
1 Perevod L. Ginzburga.
186
glupost'. CHasto sluchalos', chto bednoe serdce nakalyvalos' na shipy,
zaglyadyvayas' na rozovye kusty, cvetushchie vdol' dorogi, a rozy Tirolya daleko
ne bezobrazny. Proezzhaya cherez SHtejnah i oglyadyvaya rynok, gde u Immermana
dejstvuet hozyain traktira "Na peske" Gofer so svoimi tovarishchami, ya nashel,
chto rynok etot chereschur mal dlya skopishcha povstancev, no dostatochno velik,
chtoby tam vlyubit'sya. Tut vsego dva-tri belyh domika; iz malen'kogo okoshka
vyglyadyvala malen'kaya hozyajka "Na peske", celilas' i strelyala svoimi
bol'shimi glazami; esli by ekipazh ne promchalsya mimo i esli by u nee hvatilo
vremeni zaryadit' eshche raz, ya, naverno, byl by zastrelen. YA zakrichal: "Kucher,
pozhalujsta, pobystree, s takoj krasotkoj |l'zi shutki plohi, togo i glyadi,
ona tebe pozhar ustroit". V kachestve obstoyatel'nogo puteshestvennika ya dolzhen
otmetit', chto hotya sama hozyajka v SHtercinge i okazalas' staroyu zhenshchinoyu,
zato u nee dve moloden'kie dochki, kotorye svoim vidom sposobny blagotvorno
obogret' serdce, esli uzh ono vysunulos'. No tebya ya zabyt' ne mogu,
prekrasnejshaya iz vseh krasavic -- pryaha na ital'yanskoj granice! Esli by ty
dala mne, kak Ariadna Tezeyu, nit' ot klubka tvoego, chtoby provesti menya
cherez labirint etoj zhizni, to Minotavr byl by teper' pobezhden, ya lyubil by
tebya, i celoval by, i ne pokinul by nikogda!
"Horoshaya primeta, kogda zhenshchiny ulybayutsya",-- skazal odin kitajskij
pisatel'; togo zhe mneniya byl i odin nemeckij pisatel', kogda on proezzhal
cherez yuzhnyj Tirol', tam, gde nachinaetsya Italiya, mimo gory, u podnozhiya
kotoroj na nevysokoj kamennoj plotine stoyal odin iz domikov, tak milo
glyadevshih na nas svoimi privetlivymi galereyami i naivnoyu rospis'yu. Po odnu
storonu ego stoyalo bol'shoe derevyannoe raspyatie; ono sluzhilo oporoj dlya
molodoj vinogradnoj lozy, i kak-to zhutko-veselo bylo smotret', kak zhizn'
ceplyaetsya za smert', kak sochnye zelenye lozy obvivayut okrovavlennoe telo i
prigvozhdennye ruki i nogi Spasitelya. Po druguyu storonu domika nahodilas'
kruglaya golubyatnya; pernatoe naselenie ee reyalo vokrug, a odin osobenno
gracioznyj belyj golub' sidel na krasnoj verhushke kryshi, kotoraya, podobno
skromnomu kamennomu vencu nad nishej, gde taitsya statuya svyatoj, vozvyshalas'
nad golovoj prekrasnoj pryahi. Ona sidela na malen'kom
187
balkone i pryala, no ne na nemeckij lad -- ne samopryalkoj, a tem
starodavnim sposobom, pri kotorom obvituyu l'nom pryalku derzhat pod myshkoj, a
spryadennaya nit' spuskaetsya na svobodno visyashchem veretene. Tak pryali carskie
docheri v Grecii, tak pryadut eshche i donyne parki i vse ital'yanki. Ona pryala i
ulybalas', golub' nepodvizhno sidel nad ee golovoj, a nad domom, pozadi,
vzdymalis' vysokie gory; solnce osveshchalo ih snezhnye vershiny, i oni kazalis'
surovoj strazhej velikanov so sverkayushchimi shlemami na golovah.
Ona pryala i ulybalas' i, mne kazhetsya, krepko zapryala moe serdce, poka
ekipazh neskol'ko medlennee katilsya mimo, -- ved' po druguyu storonu dorogi
busheval shirokim potokom |jzah. Milye cherty ne vyhodili u menya iz pamyati ves'
den'; vsyudu videl ya prelestnoe lico, izvayannoe, kazalos', grecheskim
skul'ptorom iz aromata beloj rozy, takoe blagouhanno-nezhnoe, takoe
blazhenno-blagorodnoe, kakoe, mozhet byt', snilos' emu kogda-to v yunosti, v
cvetushchuyu vesennyuyu noch'. Glaza ee, vprochem, ne mogli by prigrezit'sya ni
odnomu greku i sovsem ne mogli by byt' ponyaty im. No ya uvidel i ponyal ih,
eti romanticheskie zvezdy, tak volshebno osveshchavshie antichnuyu krasotu. Ves'
den' presledovali menya eti glaza, i v sleduyushchuyu noch' oni mne prisnilis'. Ona
sidela, kak togda, i ulybalas', golubi reyali krugom, kak angely lyubvi, belyj
golub' nad ee golovoj tainstvenno poshevelival kryl'yami, za neyu vse velichavej
i velichavej podnimalis' strazhi v shlemah, pered neyu vse yarostnee i neistovee
katilsya potok, vinogradnye lozy obvivali v sudorozhnom strahe derevyannoe
raspyatie, ono boleznenno kolyhalos', raskryvalo strazhdushchie glaza i istekalo
krov'yu, -- a ona pryala i ulybalas', i na nityah ee pryalki, podobno plyashushchemu
veretenu, viselo moe sobstvennoe serdce.
Po mere togo kak solnce vse prekrasnee i velichestvennee rascvetalo v
nebe, odevaya zolotymi pokrovami gory i zamki, na serdce u menya stanovilos'
vse zharche i svetlee; snova grud' moya polna byla cvetami; oni probivalis'
naruzhu, razrastalis' vysoko nad golovoj, i skvoz' cvety moego serdca vnov'
prosvechivala nebes-
188
naya ulybka prekrasnoj pryahi. Pogruzhennyj v .takie grezy, sam --
voploshchennaya greza, ya priehal v Italiyu, i tak kak v doroge ya slegka zabyl,
kuda edu, to pochti ispugalsya, kogda na menya vzglyanuli razom vse eti bol'shie
ital'yanskie glaza, kogda pestraya, suetlivaya ital'yanskaya zhizn' vo ploti
ustremilas' mne navstrechu, takaya goryachaya i shumnaya.
A proizoshlo eto v gorode Triente, kuda ya pribyl v odin prekrasnyj
voskresnyj den' blizhe k vecheru, kogda zhara spadaet, a ital'yancy vstayut i
progulivayutsya vzad i vpered po ulicam. Gorod, staryj i slomlennyj godami,
raspolozhen v shirokom kol'ce cvetushchih zelenyh gor, kotorye, podobno vechno
yunym bogam, vzirayut sverhu na tlennye dela lyudskie. Slomlennaya godami i vsya
istlevshaya, stoit vozle nego vysokaya krepost', nekogda gospodstvovavshaya nad
gorodom, -- prichudlivaya postrojka prichudlivoj epohi s vyshkami, vystupami,
zubcami i polukrugloj bashnej, gde yutyatsya tol'ko sovy da avstrijskie
invalidy. Arhitektura samogo goroda tak zhe prichudliva, i udivlenie
ohvatyvaet pri pervom vzglyade na eti drevnie doma s ih poblekshimi freskami,
s raskroshivshimisya statuyami svyatyh, bashenkami, zakrytymi balkonami,
reshetchatymi okoshkami i vystupayushchimi vpered frontonami, pokoyashchimisya na seryh,
starcheski dryablyh kolonnah, kotorye i sami nuzhdayutsya v opore. Zrelishche bylo
by slishkom uzh grustnoe, esli by priroda ne osvezhila novoyu zhizn'yu eti
otzhivshie kamni, esli by sladkie vinogradnye lozy ne obvivali eti
razrushayushchiesya kolonny tesno i nezhno, kak yunost' obvivaet starost', i esli by
eshche bolee sladostnye devich'i lica ne vyglyadyvali iz sumrachnyh svodchatyh
okon, posmeivayas' nad priezzhim nemcem, kotoryj, kak bluzhdayushchij lunatik,
probiraetsya sredi cvetushchih razvalin.
YA i v samom dele byl kak vo sne, -- kak vo sne, kogda hochetsya vspomnit'
chto-to, chto uzhe odnazhdy snilos'. YA smotrel to na doma, to na lyudej; poroyu ya
gotov byl podumat', chto videl eti doma kogda-to, v ih luchshie dni; togda ih
krasivaya rospis' eshche sverkala kraskami, zolotye ukrasheniya na karnizah okon
eshche ne byli tak cherny, i mramornaya madonna s mladencem na rukah eshche ne
uspela rasstat'sya so svoeyu divno krasivoj golovoj, kotoruyu tak plebejski
oblomalo nashe ikonoborcheskoe
189
vremya. I lica staryh zhenshchin byli tak znakomy mne: kazalos', oni
vyrezany iz teh staroital'yanskih kartin, kotorye ya videl kogda-to mal'chikom
v Dyussel'dorfskoj galeree. Da i stariki ital'yancy kazalis' mne davno
zabytymi znakomcami i svoimi ser'eznymi glazami smotreli na menya kak by iz
glubiny tysyacheletiya. Dazhe v bojkih molodyh devushkah bylo chto-to, kak by
umershee tysyachu let tomu nazad i vse-taki vnov' vernuvsheesya k cvetushchej zhizni,
tak chto menya pochti ohvatyval strah, sladostnyj strah, podobnyj tomu, kotoryj
ya odnazhdy oshchutil, kogda v polnochnoj tishine prizhal svoi guby k gubam Marii,
divno prekrasnoj zhenshchiny, ne imevshej ni odnogo nedostatka, krome tol'ko
togo, chto ona byla mertva. No potom ya smeyalsya nad soboj, i mne nachinalo
kazat'sya, chto ves' gorod -- ne chto inoe, kak krasivaya povest', kotoruyu ya
chital kogda-to, kotoruyu ya sam i sochinil, a teper' ya kakim-to volshebstvom
vtyanut v mir moej povesti i pugayus' obrazov sobstvennoj fantazii. Mozhet
byt', dumalos' mne, vse eto dejstvitel'no tol'ko son, i ya ot vsego serdca
zaplatil by taler za odnu tol'ko opleuhu, chtoby lish' uznat', bodrstvuyu ya ili
splyu. Malosti ne hvatalo, chtoby dazhe i za bolee deshevuyu cenu poluchit'
zhelaemoe, kogda na uglu rynka ya spotknulsya o tolstuyu torgovku fruktami. Ona,
vprochem, udovletvorilas' tem, chto brosila mne v lico neskol'ko samyh
nastoyashchih fig1, blagodarya chemu ya ubedilsya, chto prebyvayu v samoj nastoyashchej
dejstvitel'nosti, posredi rynochnoj ploshchadi Trienta, vozle bol'shogo fontana,
mednye del'finy i tritony kotorogo izvergali priyatno osvezhayushchie serebristye
strui. Sleva stoyal staryj dvorec; steny ego byli raspisany pestrymi
allegoricheskimi figurami, a na ego terrase mushtrovali dlya budushchih podvigov
seryh avstrijskih soldat. Sprava stoyal domik v prihotlivom
gotichesko-lombardskom vkuse, vnutri ego sladkij, porhayushche-legkij devicheskij
golos razlivalsya takimi bojkimi i veselymi trelyami, chto dryahlye steny
drozhali ne to ot udovol'stviya, ne to ot sobstvennoj neustojchivosti; mezhdu
tem sverhu, iz strel'chatogo okoshka, vysovyvalas' chernaya s labirintoobraznymi
zavitkami komediantskaya shevelyura, iz-
________________________________________
1 Igra slov: Ohrfeige -- opleuha, Feigen an die Ohren -- bukv. figi v
ushi (nem.}.
190
pod kotoroj vystupalo hudoshchavoe, rezko ocherchennoe lico s odnoj lish'
narumyanennoj levoj shchekoj, otchego ono bylo pohozhe na pyshku, podzharennuyu
tol'ko s odnoj storony. Pryamo zhe peredo mnoj nahodilsya drevnij-drevnij
sobor, ne bol'shoj, ne mrachnyj, napominayushchij veselogo starca na sklone let,
privetlivogo i radushnogo.
Razdvinuv zelenyj shelkovyj zanaves, prikryvavshij vhod v sobor, i
vstupiv v hram, ya pochuvstvoval telesnuyu i dushevnuyu svezhest' ot priyatno
veyavshej vnutri prohlady i ot umirotvoryayushche-magicheskogo sveta, kotoryj lilsya
na molyashchihsya iz pestro raspisannyh okon. Tut byli po bol'shej chasti zhenshchiny,
stoyavshie dlinnymi ryadami v kolenopreklonennyh pozah na nizen'kih molitvennyh
skameechkah. Oni molilis', tiho shevelya gubami, i neprestanno obmahivalis'
bol'shimi zelenymi veerami, tak chto slyshen byl tol'ko nepreryvnyj
tainstvennyj shepot, vidny byli tol'ko dvizhushchiesya veera i kolyshushchiesya vuali.
Rezkij skrip moih sapog prerval ne odnu prekrasnuyu molitvu, i bol'shie
katolicheskie glaza posmatrivali na menya polu lyubopytno, polublagosklonno,
dolzhno byt', sovetuya mne tozhe prosteret'sya nic i predat'sya dushevnoj s'este.
Pravo, takoj sobor s ego sumrachnym osveshcheniem i veyushchej prohladoyu --
priyatnoe pristanishche, kogda snaruzhi oslepitel'no svetit solnce i tomit zhara.
Ob etom ne imeyut nikakogo ponyatiya v nashej protestantskoj Severnoj Germanii,
gde cerkvi postroeny ne tak komfortabel'no, a svet tak naglo vryvaetsya v
neraskrashennye racionalisticheskie okna i gde dazhe prohladnye propovedi ploho
spasayut ot zhary. CHto by ni govorili, a katolicizm -- horoshaya religiya v
letnee vremya. Horosho lezhat' na skam'yah takogo starogo sobora; naslazhdaesh'sya
prohladoj molitvennogo nastroeniya, svyashchennoj dolce far niente1,
molish'sya, grezish' i myslenno greshish'; madonny tak vseproshchayushche kivayut iz
svoih nish, oni, chuvstvuya po-zhenski, proshchayut dazhe togda, kogda ih sobstvennye
prelestnye cherty vpletayutsya v nashi gre-
____________________________
1 Priyatnoj prazdnost'yu (it.).
191
hovnye mysli; v dovershenie vsego, v kazhdom uglu stoit korichnevaya
ispovedal'naya budochka, gde mozhno osvobodit'sya ot grehov.
V odnoj iz takih budochek sidel molodoj monah s sosredotochennoj
fizionomiej, no lico damy, kayavshejsya emu v grehah, bylo skryto ot menya
otchasti beloj vual'yu, otchasti zhe bokovoj peregorodkoj ispovedal'ni. Odnako
poverh peregorodki vidna byla ruka, prikovavshaya menya k sebe. YA ne mog
naglyadet'sya na etu ruku; golubovatye zhilki i blagorodnyj blesk belyh pal'cev
byli mne tak porazitel'no znakomy, i dusha moya privela v dvizhenie vsyu silu
svoej fantazii, pytayas' vossozdat' lico, otnosyashcheesya k etoj ruke. To byla
prekrasnaya ruka, sovsem ne pohozhaya na ruki molodyh devushek, etih poluyagnyat,
poluroz, u kotoryh rastitel'no-zhivotnye ruchki chuzhdy vsyakoj mysli, -- net, v
nej bylo, naprotiv, chto-to oduhotvorennoe, chto-to istoricheski obayatel'noe,
kak v rukah krasivyh lyudej, ochen' obrazovannyh ili mnogo stradavshih. Bylo
takzhe v nej chto-to trogatel'no nevinnoe, tak chto, kazalos', etoj ruke
nezachem kayat'sya, da i ne hochetsya ej slushat', v chem kaetsya ee obladatel'nica,
a potomu ona i zhdet v storone, poka ta pokonchit so svoimi delami. No dela
zatyanulis' nadolgo; u damy, po-vidimomu, bylo chto rasskazat' o svoih grehah.
YA ne mog bolee zhdat'; dusha moya zapechatlela nevidimyj proshchal'nyj poceluj na
prekrasnoj ruke, kotoraya v tot zhe mig vzdrognula, pritom tak osobenno, kak
vzdragivala kazhdyj raz ruka pokojnoj Marii, kogda ya ee kasalsya. "Bozhe moj,--
podumal ya,-- chto delaet v Triente umershaya Mariya?" -- i pospeshil proch' iz
cerkvi.
Kogda ya vozvrashchalsya rynochnoj ploshchad'yu, vysheupomyanutaya torgovka fruktami
privetstvovala menya ves'ma druzheski i famil'yarno, slovno my byli starye
znakomye. "Vse ravno, -- podumal ya,--kak by ni zavyazat' znakomstvo, tol'ko
by poznakomit'sya drug s drugom". Dve-tri broshennye v lico figi ne vsegda,
pravda, okazyvayutsya luchshej rekomendaciej, no oba my, i ya i torgovka,
smotreli teper' drug na druga tak privetlivo, slovno obmenyalis' samymi
solidnymi rekomendatel'nymi pis'mami. Pritom zhenshchina eta otnyud' ne
192
obladala durnoj vneshnost'yu. Ona, pravda, byla v tom vozraste, kogda
vremya otmechaet otrabotannye nami gody rokovymi chertochkami na lbu, no zato
ona byla tem massivnee, vozmeshchaya nedostatok molodosti pribavkoyu v vese. K
tomu zhe lico ee vse eshche hranilo sledy byloj krasoty; na nem, kak na
starinnyh gorshkah, bylo napisano : "Byt' lyubimym i lyubit' -- znachit schast'e
zasluzhit'". No chto pridavalo ej zamechatel'nuyu prelest',-- tak eto pricheska,
zavitye lokony, napudrennye do oslepitel'noj belizny, obil'no udobrennye
pomadoyu i idillicheski perevitye belymi kolokol'chikami. YA razglyadyval zhenshchinu
s takim zhe vnimaniem, kak antikvarij razglyadyvaet vykopannye iz zemli
mramornye torsy; ya mog by i bol'she prochest' v etih zhivyh chelovecheskih
razvalinah, mog by prosledit' po nim stadii ital'yanskoj civilizacii --
etrusskuyu, rimskuyu, goticheskuyu, lombardskuyu, vplot' do sovremennoj,
pripudrennoj; ee civilizovannaya vneshnost', tak rashodivshayasya s ee professiej
i strastnym temperamentom, vozbudila vo mne bol'shoj interes. Ne menee
zainteresovali menya i predmety ee torgovli -- svezhij mindal', kotoryj ya
nikogda eshche ne videl v ego prirodnoj zelenoj obolochke, i aromatnye svezhie
vinnye yagody, razlozhennye bol'shimi grudami, kak u nas grushi. Bol'shie korziny
so svezhimi limonami i apel'sinami takzhe priveli menya v voshishchenie. I --
ocharovatel'noe zrelishche! -- ryadom v pustoj korzinke lezhal prehoroshen'kij
mal'chik s malen'kim kolokol'chikom v rukah; poka bil bol'shoj sobornyj
kolokol, on, mezhdu udarami ego, pozvanival v svoj malen'kij kolokol'chik i
pri etom smotrel v goluboe nebo, tak blazhenno-bezdumno ulybayas', chto i mnoj
ovladelo samoe shalovlivoe detskoe nastroenie, i ya, kak rebenok, ostanovilsya
pered privetlivymi korzinami, nachal lakomit'sya i vstupil v besedu s
torgovkoj.
Po lomanomu ital'yanskomu govoru ona prinyala menya snachala za
anglichanina, no ya priznalsya ej, chto ya vsego tol'ko nemec. Ona totchas zhe
postavila mne ryad voprosov geograficheskogo, ekonomicheskogo, gortologicheskogo
i klimaticheskogo haraktera naschet Germanii i udivilas', kogda ya priznalsya ej
v tom, chto u nas ne rastut limony, chto my, izgotovlyaya punsh, prinuzhdeny
sil'no vyzhimat' te limony, kotorye v nebol'shom kolichestve
193
poluchaem iz Italii, i s otchayaniya podlivaem v nego pobol'she romu. "Ah,
milaya,-- skazal ya ej,-- u nas ochen' holodno i syro, nashe leto tol'ko
vykrashennaya v zelenyj cvet zima; dazhe solnce prinuzhdeno u nas nosit'
flanelevuyu kurtku, chtoby ne prostudit'sya; pod luchami takogo zheltogo,
flanelevogo solnca u nas ne mogut pospevat' frukty, na vid oni zhalki i
zeleny; mezhdu nami govorya, edinstvennyj zrelyj plod u nas -- pechenye yabloki.
CHto kasaetsya fig, to my poluchaem ih, tak zhe kak limony i apel'siny, iz chuzhih
stran, i blagodarya dolgomu puti oni stanovyatsya ploski i muchnisty; tol'ko
samyj skvernyj sort my mozhem poluchit' v svezhem vide iz pervyh ruk, i pritom
on stol' gorek, chto poluchayushchij ego nachinaet vdobavok process ob oskorblenii
dejstviem. Mindaliny u nas byvayut tol'ko pripuhshie. Koroche govorya, u nas
nedostatok vo vseh blagorodnyh plodah -- est' u nas tol'ko kryzhovnik, grusha,
orehi, slivy i prochij sbrod".
V samom dele, ya byl rad, chto totchas po priezde v Italiyu zavyazal horoshee
znakomstvo, i esli by sila chuvstv ne vlekla menya k yugu, ya ostalsya by v
Triente podle dobroj torgovki s ee vkusnymi vinnymi yagodami i mindalem,
podle malen'kogo zvonarya i -- chtoby uzh skazat' vsyu pravdu -- podle
prekrasnyh devushek, tolpami probegavshih mimo. Ne znayu, soglasyatsya li drugie
puteshestvenniki s epitetom "prekrasnye", no mne trientinki ponravilis'
osobenno. |to byl kak raz tot tip, kotoryj ya lyublyu: ya lyublyu eti blednye
elegicheskie lica, na kotoryh tak lyubovno-strastno svetyatsya bol'shie chernye
glaza; lyublyu i smuglyj cvet etih gordyh shej, kotorye eshche lyubil i zaceloval
do zagara sam Feb. YA lyublyu dazhe eti chutochku perezrelye zatylki s purpurovymi
tochkami, tochno ih klevali zhadnye pticy. No bol'she vsego ya lyublyu etu
genial'nuyu postup', etu nemuyu muzyku tela, formy, sohranyayushchie v dvizhenii
chudesnejshij ritm, roskoshnye, gibkie, bozhestvenno-sladostrastnye, to do
smerti lenivye, to vdrug vozdushno-velichavye i vsegda vysokopoetichnye. YA
lyublyu vse eto, kak lyublyu samoe poeziyu; i eti melodicheski
194
dvizhushchiesya figury, eta chudesnaya chelovecheskaya simfoniya, rokotavshaya na
moem puti, vse eto nashlo otkliki v moem serdce i zatronulo v nem rodstvennye
struny. - Teper' ne stalo uzhe volshebnoj moshchi pervogo vpechatleniya, skazochnogo
obayaniya sovershenno chuzhdogo zrelishcha; teper' duh moj spokojno, kak kritik,
chitayushchij poemu, uzhe voshishchenno vdumchivym vzorom sozercal eti zhenskie obrazy.
A podobnoe sozercanie otkryvaet stol'ko pechal'nogo, -- i vse bogatstvo
proshedshej zhizni, i bednost' v nastoyashchem, i sohranivshuyusya gordost'. Docheri
Trienta i teper' by ohotno naryazhalis' tak, kak vo vremena Sobora, kogda
gorod pestrel barhatom i shelkami; no Sobor svershil nemnogo, barhat
poistersya, shelk poseksya, i bednym detyam nichego ne ostalos', krome zhalkoj
mishury, kotoruyu oni tshchatel'no beregut v budni i v kotoruyu naryazhayutsya
tol'ko-- po voskresen'yam. U inyh dazhe net i etih ostatkov byloj roskoshi, i
oni dolzhny dovol'stvovat'sya vsevozmozhnymi grubymi i deshevymi izdeliyami nashej
epohi. Vot pochemu i vstrechayutsya trogatel'nye kontrasty mezhdu telom i
plat'em: tonko ocherchennyj rot prizvan, kazhetsya, carstvenno povelevat', a na
nego nasmeshlivo brosaet sverhu ten' zhalkaya kisejnaya shlyapka s pomyatymi
bumazhnymi cvetami, gordaya grud' kolyshetsya pod zhabo iz grubyh poddel'nyh
fabrichnyh kruzhev, a ostroumnejshie bedra oblekaet glupejshij sitec. O skorb'!
Imya tvoe -- eto sitec, i pritom korichnevyj v polosku sitec! Ibo -- uvy! --
nichto ne vyzyvalo vo mne bolee skorbnogo sostoyaniya, chem vid trientinki,
formami i cvetom lica podobnoj mramornoj bogine i prikryvayushchej eti antichno
blagorodnye formy plat'em iz korichnevogo v polosku sitca; kazalos', kamennaya
Nioba vdrug razveselilas', pereodelas' v nashe modnoe meshchanskoe plat'e i
shagaet nishchenski-gordo i velichavo-neuklyuzhe po ulicam Trienta.
Kogda ya vernulsya v "Locanda dell' Grande Europa"1, gde
zakazal sebe horoshij pranzo2, na dushe u menya bylo tak grustno,
chto ya ne mog est', a etim mnogo skazano.
________________________________
1 Gostinicu "Velikaya Evropa" (it.).
2 Obed (it.).
195
YA uselsya u dveri sosednej bottega1, osvezhilsya shcherbetom i obratilsya k
samomu sebe:
"Kapriznoe serdce! Vot ty teper' v Italii -- pochemu zhe ty ne
tirilikaesh'? Mozhet byt', vmeste s toboyu v Italiyu probralis' i tvoi starye
nemeckie skorbi, gluboko zataivshiesya v tebe, i teper' oni raduyutsya, i ih-to
druzhnoe likovanie vyzyvaet v grudi tu romanticheskuyu bol', chto tak stranno
kolet vnutri, i drozhit, i shipit? Da pochemu by i ne poradovat'sya inoj raz
starinnym skorbyam? Ved' zdes', v Italii, tak krasivo, krasivy zdes' i samye
stradaniya, v etih razrushennyh mramornyh dvorcah vzdohi zvuchat mnogo
romantichnee, chem v nashih milen'kih kirpichnyh domikah, pod etimi lavrovymi
derev'yami plachetsya gorazdo priyatnee, chem pod nashimi ugryumymi zubchatymi
elyami, i pri vzglyade na ideal'nye ochertaniya oblakov v golubom nebe Italii
mechtaetsya sladostnee, chem pod pepel'no-serym, budnichnym nemeckim nebom, gde
dazhe tuchi korchat pochtennye meshchanskie rozhi i skuchno pozevyvayut sverhu!
Ostavajtes' zhe v grudi moej, skorbi! Nigde vam ne najti luchshego pristanishcha!
Vy mne dorogi i mily, nikto luchshe menya ne sumeet holit' i berech' vas, i,
priznayus' vam, vy dostavlyaete mne udovol'stvie. I voobshche -- chto takoe
udovol'stvie? Udovol'stvie -- ne chto inoe, kak v vysshej stepeni priyatnaya
skorb'".
|tot monolog melodramaticheski soprovozhdali zvuki muzyki, na kotorye ya
sperva, dolzhno byt', ne obratil vnimaniya, hot' oni i bystro sobrali u vhoda
v kofejnyu tolpu slushatelej. To bylo udivitel'noe trio: dvoe muzhchin i molodaya
devushka, igravshaya na arfe. Odin iz muzhchin, odetyj po-zimnemu v belyj
bajkovyj syurtuk, byl korenastyj malyj, s shirokim krasnym razbojnich'im licom;
ono pylalo v rame chernyh volos i chernoj borody, podobno ugrozhayushchej komete;
mezhdu nog ego zazhat byl gromadnyj kontrabas, po kotoromu on tak yarostno
vodil smychkom, slovno povalil nazem' v Abruccah bednogo puteshestvennika i
toropilsya smychkom pererezat' emu gorlo; drugoj byl dlinnyj toshchij starik,
dryahlyj skelet kotorogo boltalsya v iznoshennom chernom syurtuke, a belye kak
sneg volosy predstavlyali ochen' zhalkij kontrast s ego komicheskimi kupletami
______________
1 Kofejni (it.).
196
shutovskimi pryzhkami. Grustno, kogda staryj chelovek, pod gnetom nuzhdy,
prinuzhden prodavat' za den'gi uvazhenie, na kotoroe on imeet pravo v silu
svoego vozrasta, i korchit iz sebya figlyara; naskol'ko zhe grustnee, kogda on
prodelyvaet eto v prisutstvii ili dazhe v obshchestve svoego rebenka! A devushka
byla docher'yu starogo "buffo" i akkompanirovala na svoej arfe samym
nedostojnym vyhodkam starika otca, a inogda otstavlyala arfu v storonu i
nachinala pet' s nim komicheskij duet; on predstavlyal starogo vlyublennogo
shchegolya, ona zhe -- ego moloduyu, bojkuyu lyubovnicu. Pri vsem tom devushka ne
vyshla, kazalos', iz detskogo vozrasta, bolee togo -- pohozhe bylo, chto iz
rebenka, eshche ne vstupivshego v devicheskuyu poru, srazu sdelali zhenshchinu, i
zhenshchinu otnyud' ne dobrodetel'nuyu. Otsyuda vyalaya bleklost' i drozh'
nedovol'stva na krasivom lice, gordye cherty kotorogo kak budto vstrechali
nasmeshkoj vsyakij namek na sostradanie; otsyuda skrytaya pechal' v glazah, tak
vyzyvayushche sverkavshih iz-pod svoih chernyh triumfal'nyh arok; otsyuda ton
glubokogo stradaniya, sostavlyavshij takoj zhutkij kontrast s ulybkoj prekrasnyh
gub, s kotoryh on sletal; otsyuda boleznennost' etoj slishkom nezhnoj figury,
zakutannoj kak mozhno plotnee v koroten'koe bledno-fioletovoe shelkovoe
plat'ice. A na ponoshennoj solomennoj shlyape razvevalis' yarko-pestrye atlasnye
lenty, grud' zhe byla ves'ma simvolicheski ukrashena raskrytym rozovym butonom,
kotoryj, kazalos', ne rascvel estestvennym putem, a skoree byl nasil'no
raspravlen v svoej zelenoj obolochke. V to zhe vremya neschastnaya devushka -- eta
vesna, uzhe oveyannaya pagubnym dyhaniem smerti, -- byla neopisuemo
privlekatel'na, graciozna, i eto davalo sebya znat' v kazhdom ee vzglyade, v
kazhdom dvizhenii, v kazhdom zvuke i skazyvalos' dazhe togda, kogda, ustremlyayas'
vpered vsem svoim tel'cem, ona nasmeshlivo-sladostrastno podtancovyvala
navstrechu otcu, kotoryj stol' zhe nepristojnym obrazom, vypyativ zhivot,
kovylyal k nej. CHem naglee byli ee dvizheniya, tem bol'she sostradaniya ona
vnushala mne; kogda zhe iz grudi ee vyletali nezhnye i charuyushchie zvuki pesni,
kak by s mol'boj o proshchenii, zmeenyshi v moej grudi nachinali likovat' i
kusat' sebe hvosty ot udovol'stviya. I roza, kazalos' mne, smotrela na menya
kak by umolyayushche; raz ya videl dazhe, kak ona zadrozhala, po-
197
blednela, no v tot zhe mig eshche radostnee zazveneli v vysote devich'i
treli, starik zableyal eshche vlyublennee, a krasnaya kometoobraznaya rozha stala
istyazat' svoj kontrabas s takoj yarost'yu, chto tot nachal izdavat' chudovishchno
prichudlivye zvuki, i slushateli zagogotali eshche beshenee.
|to byla muzykal'naya p'esa v chisto ital'yanskom vkuse, iz kakoj-nibud'
opery-buff, togo udivitel'nogo zhanra, kotoryj daet samyj polnyj prostor
yumoru i gde etot yumor mozhet proyavit'sya so vsej skachushchej veselost'yu, bezumnoyu
chuvstvitel'nost'yu, smeyushchejsya pechal'yu i smertel'noj voodushevlennost'yu, zhadno
vlyublennoj v zhizn'. |to byl tot podlinnyj stil' Rossini, kotoryj s osoboj
prelest'yu nashel svoe vyrazhenie v "Sevil'skom ciryul'nike".
Huliteli ital'yanskoj muzyki, otkazyvayushchie v priznanii i etomu ee zhanru,
ne izbegnut kogda-nibud' zasluzhennogo vozmezdiya v adu i osuzhdeny, mozhet
byt', ne slyshat' celuyu vechnost' nichego, krome fug Sebastiana Baha. ZHal' mne
mnogih moih kolleg, naprimer Rell'shtaba, kotorogo takzhe ne minuet eto
proklyatie, esli on pered smert'yu ne obratitsya k Rossini. Rossini, divino
maestro1, solnce Italii, rastochayushchee svoi zvonkie luchi vsemu
miru! Prosti moim bednym sootechestvennikam, ponosyashchim tebya na pischej i
propusknoj bumage! YA zhe voshishchayus' tvoimi zolotymi tonami, zvezdami tvoih
melodij, tvoimi iskryashchimisya motyl'kovymi grezami, tak lyubovno porhayushchimi
nado mnoj i celuyushchimi serdce moe ustami gracij. Divino maestro, prosti moim
bednym sootechestvennikam, kotorye ne vidyat tvoej glubiny,-- ty prikryl ee
rozami i potomu kazhesh'sya nedostatochno glubokomyslennym i osnovatel'nym, ibo
ty porhaesh' tak legko, s takim bozhestvennym razmahom kryl! Pravda, chtoby
lyubit' nyneshnyuyu ital'yanskuyu muzyku i lyubovno ponimat' ee, nado imet' pered
glazami samyj narod, ego nebo, ego harakter, vyrazheniya lic, ego stradaniya i
radosti, vsyu ego istoriyu, ot Romula, osnovavshego svyashchennoe rimskoe
__________________________
1 Bozhestvennyj maestro (it.).
198
carstvo, do pozdnejshego vremeni, kogda ono palo pri Romule-Avgustule
II. Bednoj poraboshchennoj Italii zapreshcheno govorit', i ona mozhet lish' muzykoj
povedat' chuvstva svoego serdca. Vse svoe negodovanie protiv chuzhezemnogo
vladychestva* svoe voodushevlenie svobodoj, svoe beshenstvo ot soznaniya
sobstvennogo bessiliya, svoyu skorb' pri mysli o proshlom velichii i, ryadom s
etim, svoi slabye nadezhdy, svoe ozhidanie, svoyu strastnuyu zhazhdu pomoshchi, --
vse eto ona oblekaet v melodii, vyrazhayushchie vse -- ot prichudlivogo op'yaneniya
zhizn'yu do elegicheskoj myagkosti, i v pantomimy, perehodyashchie ot l'stivyh lask
k groznomu zataennomu beshenstvu.
Takov ezotericheskij smysl opery-buff. |kzotericheskaya strazha, v
prisutstvii kotoroj eta opera poetsya i predstavlyaetsya, otnyud' ne
podozrevaet, kakovo znachenie etih veselyh lyubovnyh istorij, lyubovnyh
gorestej i shalostej, v kotoryh ital'yanec skryvaet svoi ubijstvennye
osvoboditel'nye zamysly, podobno tomu kak Garmodij i Aristogiton skryvali
svoj kinzhal v mirtovom venke. "Vse eto prosto durachestvo", -- govorit
ekzotericheskaya strazha, i horosho, chto ona nichego ne zamechaet. V protivnom
sluchae impresario vmeste s primadonnoj i prem'erom skoro ochutilis' by na
podmostkah, imenuemyh krepost'yu; byla by uchrezhdena sledstvennaya komissiya,
vse opasnye dlya gosudarstva treli i revolyucionnye koloratury byli by
zaneseny v protokol, bylo by arestovano mnozhestvo arlekinov, zameshannyh v
dal'nejshih otvetvleniyah prestupnogo zagovora, a s nimi vmeste takzhe i
Tartal'ya, Brigella i dazhe staryj ostorozhnyj Pantalone; bumagi doktora iz
Bolon'i byli by opechatany, sam on byl by ostavlen pod sil'nejshim
podozreniem, a u Kolombiny glaza raspuhli by ot slez po povodu takogo
semejnogo neschast'ya. No ya dumayu, podobnoe neschast'e ne razrazitsya nad etimi
dobrymi lyud'mi, tak kak ital'yanskie demagogi hitree bednyh nemcev, kotorye,
zateyav to zhe samoe, zamaskirovalis' chernymi durakami, nadeli chernye durackie
kolpaki, no vid imeli stol' unylyj, stol' obrashchali na sebya vnimanie,
stanovilis' v stol' groznye pozy i, sovershaya svoi osnovatel'nye durackie
pryzhki, nazyvaemye imi gimnasticheskimi uprazhneniyami, korchili stol' ser'eznye
fizionomii, chto pravitel'stva nakonec zametili ih i prinuzhdeny byli upryatat'
ih v tyur'my.
199
Malen'kaya arfistka ulovila, veroyatno, chto ya, poka ona pela i igrala,
chasto posmatrival na rozu, prikolotuyu k ee grudi, i, kogda ya brosil na
olovyannuyu tarelku, v kotoruyu ona sobirala svoj gonorar, monetu ne slishkom uzh
melkuyu, ona hitro ulybnulas' i tainstvenno sprosila, ne zhelayu li ya poluchit'
rozu.
No ved' ya -- samyj vezhlivyj chelovek na svete, i ni za chto na svete ya ne
hotel by obidet' rozu, bud' to dazhe roza, poteryavshaya uzhe chast' svoego
aromata. Esli dazhe, dumal ya, ona uzhe ne tak blagouhayushche svezha i ne pahnet
dobrodetel'yu, kak roza Sarona, kakoe mne do etogo delo, mne, u kotorogo k
tomu zhe otchayannyj nasmork! Ved' odni tol'ko lyudi prinimayut eto tak blizko k
serdcu. Motylek zhe ne sprashivaet u cvetka: celoval li tebya kto-nibud'
drugoj? I cvetok ne sprashivaet: porhal li ty okolo drugogo cvetka? K tomu zhe
nastupila noch', a noch'yu, podumal ya, vse cvety sery, i samaya greshnaya roza ne
huzhe samoj dobrodetel'noj petrushki. Slovom, bez dolgih kolebanij, ya skazal
malen'koj arfistke: "Si, signora"l.
Tol'ko ne podumaj nichego durnogo, lyubeznyj chitatel'. V to vremya uzhe
stemnelo, zvezdy smotreli mne v serdce tak yasno i blagochestivo. V samom zhe
serdce trepetalo vospominanie o mertvoj Marii. YA dumal opyat' o toj nochi,
kogda stoyal u posteli, gde lezhalo prekrasnoe blednoe telo s krotkimi tihimi
gubami. YA dumal opyat' o tom osobennom vzglyade, kotoryj brosila na menya
staruha, storozhivshaya u groba i peredavshaya mne na neskol'ko chasov svoi
obyazannosti. YA dumal opyat' o nochnoj fialke: ona stoyala v vaze na stole i
blagouhala tak stranno. I mnoyu opyat' ovladelo strannoe somnenie: pravda li
to byl poryv vetra i ot nego pogasla lampa? Pravda li, v komnate ne bylo
nikogo tret'ego?
Skoro ya leg v postel', zasnul i utonul v nelepyh snovideniyah. A imenno,
ya uvidel sebya vo sne kak by vozvrativshimsya na neskol'ko chasov nazad; ya
tol'ko chto priehal v Trient; ya porazhalsya tak zhe, kak togda, dazhe
__________________
1 Da, sin'ora (it.).
200
bol'she prezhnego, ibo po ulicam vmesto lyudej progulivalis' cvety.
.Brodili pylayushchie gvozdiki, sladostrastno obmahivavshiesya veerami,
koketlivye bal'zaminy, giacinty s krasivymi pustymi
golovkami-kolokol'chikami, a za nimi -- tolpa usatyh narcissov i neuklyuzhih
rycarskih shpor. Na uglu ssorilis' dve margaritki. Iz okoshka starogo doma
boleznennoj vneshnosti vyglyadyval levkoj, ves' v krapinkah, razukrashennyj s
nelepoyu pestrotoyu, a pozadi nego razdavalsya milo blagouhayushchij golos fialki.
Na balkone bol'shogo palacco na rynochnoj ploshchadi sobralos' vse dvoryanstvo,
vsya znat', a imenno -- te lilii, kotorye ne rabotayut, ne pryadut i vse zhe
mnyat sebya stol' zhe velikolepnymi, kak car' Solomon vo vsej slave svoej.
Pokazalos' mne, chto ya uvidel tam i tolstuyu torgovku fruktami; no kogda ya
prismotrelsya vnimatel'no, to ona okazalas' zazimovavshim lyutikom, kotoryj
totchas zhe nakinulsya na menya na berlinskom narechii: "CHto vam zdes' nuzhno,
nezrelyj vy cvetok, kislyj vy ogurec? |takij zauryadnyj cvetok s odnoj
tychinkoj! Vot sejchas ya vas pol'yu!" V strahe ya pospeshil v sobor i chut' ne
naskochil na staruyu prihramyvayushchuyu mat'-i-machehu, za kotoroj nesla
molitvennik margaritka. V sobore bylo opyat'-taki ochen' priyatno: dlinnymi
ryadami tam sideli raznocvetnye tyul'pany i nabozhno klonili golovy. V
ispovedal'ne sidela chernaya red'ka, a pered neyu stoyal na kolenyah cvetok, lica
kotorogo ne bylo vidno. No on blagouhal tak znakomo zhutko, chto ya opyat'
pochemu-to vspomnil o nochnoj fialke, stoyavshej v komnate, gde lezhala mertvaya
Mariya.
Kogda ya vyshel iz sobora, mne povstrechalas' pohoronnaya processiya,
isklyuchitel'no iz roz v chernyh vualyah, s belymi platochkami, a na katafalke --
uvy! -- lezhala prezhdevremenno raspustivshayasya roza, kotoruyu vpervye ya uvidel
na grudi u malen'koj arfistki. Teper' ona byla eshche privlekatel'nee, no
bledna kak mel, -- belyj trup rozy. U malen'koj chasovni grob snyali,
poslyshalis' plach i rydaniya; pod konec vyshel staryj polevoj mak i stal chitat'
dlinnuyu othodnuyu propoved', v kotoroj bylo mnogo boltovni o dobrodetelyah
pokojnoj, o zemnoj yudoli, o luchshem mire, o lyubvi, nadezhde i vere, vse eto
protyazhno-pevuche, v nos, -- vodyanistaya rech', takaya dlinnaya i skuchnaya, chto ya
ot nee prosnulsya.
201
Moj vetturino zapryag svoih konej ran'she, nezheli Gelios, tak chto k obedu
my dostigli Aly. Zdes' vetturino zaderzhivayutsya obyknovenno na neskol'ko
chasov, chtoby peremenit' ekipazh.
Ala uzhe chisto ital'yanskij gorodishko. Raspolozhen on zhivopisno -- na
sklone gory; mimo s shumom bezhit reka, veselye zelenye lozy obvivayut tut i
tam pokosivshiesya, natykayushchiesya drug na druga, zalatannye nishchenskie dvorcy.
Na uglu kosoj ploshchadi, razmerom s ptichij dvor, napisano velichestvennymi
gromadnymi bukvami: "Piazza di San Marco"l. Na kamennom oblomke
bol'shogo staro dvoryanskogo gerba sidel malen'kij mal'chik i delal nuzhnoe
delo. YArkoe solnce osveshchalo ego prostodushnuyu spinu, a v rukah on derzhal
bumazhku s izobrazheniem svyatogo, kotoruyu on pered tem s zharom celoval.
Malen'kaya, prehoroshen'kaya devochka stoyala ryadom, pogruzhennaya v sozercanie, i
vremya ot vremeni dula, akkompaniruya emu, v derevyannuyu detskuyu trubu.
Gostinica, gde ya ostanovilsya i obedal, tozhe byla v chisto ital'yanskom
vkuse. Naverhu, vo vtorom etazhe,-- otkrytaya terrasa s vidom na dvor, gde
valyalis' razbitye ekipazhi i tomnye kuchi navoza, razgulivali indyuki s duracki
krasnymi zobami i spesivye pavliny, a s poldyuzhiny oborvannyh zagorelyh
mal'chishek iskali v golovah drug u druga po bell'-lankasterskoj metode. CHerez
terrasu s polomannymi zheleznymi perilami popadaesh' v bol'shuyu gulkuyu komnatu.
Zdes' mramornyj pol, posredine shirokaya krovat', gde blohi prazdnuyut svad'bu;
vsyudu neveroyatnaya gryaz'. Hozyain prygal okolo menya, starayas' predugadat' moi
zhelaniya. On byl v yarko-zelenoj domashnej kurtke; lico, vse v morshchinah,
otlichalos' podvizhnost'yu; na nem torchal dlinnyj gorbatyj nos s volosatoj
krasnoj borodavkoj, sidevshej posredine, toch'-v-toch' kak obez'yana v krasnoj
kurtke na spine verblyuda. Hozyain prygal vzad i vpered, i, kazalos', krasnaya
obez'yanka na ego nosu tozhe prygaet vmeste s nim. No proshel celyj chas, prezhde
chem on prines hot' chto-nibud'; a kogda ya vybranilsya, on stal uveryat' menya,
chto ya uzhe ochen' horosho govoryu po-ital'yanski.
________________________
1 Ploshchad' Sv. Marka (it.).
202
YA prinuzhden byl dolgoe vremya dovol'stvovat'sya priyatnejshim zapahom
zharkogo, donosivshimsya iz kuhni bez dverej. Tam sideli ryadom mat' i doch',
peli i oshchipyvali kur. Mat' byla otmenno tolsta: grudi v pyshnom izobilii
vysoko vzdymalis' kverhu, no vse zhe byli neveliki v sravnenii s kolossal'noyu
zadneyu chast'yu, tak chto pervye kazalis' lish' "Instituciyami", a poslednyaya --
ih rasshirennym izdaniem -- "Pandektami". Doch', ne ochen' vysokaya, no
solidnogo slozheniya osoba, tozhe kak budto byla sklonna k polnote; no cvetushchij
zhir ee ni v koem sluchae ne sravnim byl so starym salom materi. CHerty ee lica
ne otlichalis' ni priyatnost'yu, ni privlekatel'nost'yu molodosti, no byli
vpolne sorazmerny, blagorodny, antichny; lokony i glaza zhguche-chernye. U
materi, naoborot, byli ploskie, tupye cherty, rozovyj nos, golubye--glaza,
pohozhie na vyvarennye v moloke fialki, i napudrennye do lilejnoj belizny
volosy. Vremya ot vremeni pribegal vpripryzhku hozyain, il signor
padre1, i treboval chto-nibud' iz posudy, sprashival tu ili inuyu
veshch', na chto emu spokojno, rechitativom, otvechali, chtoby on sam poiskal.
Togda on, shchelknuv yazykom, nachinal ryt'sya v shkafah, proboval soderzhimoe
kipyashchih gorshkov, obzhigalsya i ubegal vpripryzhku, a s nim ego nos-verblyud i
krasnaya obez'yanka. Im vdogonku neslis' samye veselye treli, znak nezhnoj
nasmeshki i semejnogo podtrunivaniya.
No eti mirnye, pochti idillicheskie zanyatiya prervany byli vnezapno
razrazivshejsya grozoj: vorvalsya dyuzhij paren' s beshenoj razbojnich'ej
fizionomiej i prokrichal chto-to, chego ya ne ponyal. Obe zhenshchiny otricatel'no
pokachali golovami; togda on vpal v bezumnuyu yarost' i stal izrygat' ogon' i
plamya, tochno malen'kij rasserdivshijsya Vezuvij. Hozyajka, po-vidimomu,
ispugalas' i probormotala neskol'ko uspokoitel'nyh slov, kotorye proizveli,
odnako, sovershenno obratnoe dejstvie; okonchatel'no vzbesivshis', paren'
shvatil zheleznuyu lopatu, razbil neskol'ko neschastnyh tarelok i butylok i
pokolotil by, naverno, bednuyu zhenshchinu, esli by doch' ne shvatila dlinnyj
kuhonnyj nozh i ne prigrozila zarezat' ego, koli on sejchas zhe ne uberetsya.
|to bylo prekrasnoe zrelishche: devushka stoyala bled-
_______________________
1 Sin'or otec (it.).
203
no-zheltaya i okamenevshaya ot gneva, kak mramornaya statuya; guby takzhe byli
bledny, glubokie glaza goreli ubijstvenno, golubaya zhila vzdulas' poperek
lba, chernye lokony izvivalis', kak zmei, v rukah ee -- krovavyj nozh. YA
zatrepetal ot vostorga, uzrev pered soboj zhivoj obraz Medei, stol' chasto
grezivshijsya mne v nochi moej yunosti, kogda ya zasypal u nezhnogo serdca
Mel'pomeny, sumrachno-prekrasnoj bogini.
Vo vremya etoj sceny il signor padre ni na sekundu ne poteryalsya; s
delovitym spokojstviem on sobral oskolki s pola, otlozhil v storonu
ostavshiesya v zhivyh tarelki i potom prines mne: sup s parmezanom, zharkoe,
zhestkoe i tverdoe, kak nemeckaya vernost', rakov, krasnyh, kak lyubov',
zelenyj, kak nadezhda, shpinat s yajcami, a na desert tushenyj luk, vyzvavshij u
menya slezy umileniya. "Vse eto pustyaki, takaya uzh manera u P'etro", -- zametil
on, kogda ya s udivleniem ukazal v storonu kuhni; i dejstvitel'no, kogda
zachinshchik ssory udalilsya, kazalos', budto nichego i ne proizoshlo: mat' s
docher'yu opyat' sideli tak zhe spokojno, peli i shchipali kur.
Schet ubedil menya v tom, chto signor padre tozhe smyslit koe-chto v
oshchipyvanii, i kogda ya, uplativ po schetu, dal emu eshche i na vodku, on chihnul
ot udovol'stviya tak sil'no, chto obez'yanka chut'-chut' ne svalilas' so svoego
mesta. Zatem ya druzheski kivnul v napravlenii kuhni, posledoval druzheskij
otvetnyj kivok, i vskore ya vnov' sidel v drugom ekipazhe, bystro katilsya vniz
po Lombardskoj ravnine i k vecheru dostig drevnego, vsemirno proslavlennogo
goroda Verony.
Pestraya sila novyh vpechatlenij okruzhala menya v Triente obayaniem lish'
sumerechnym i smutnym, podobno skazochnomu trepetu; v Verone zhe ona ohvatila
menya slovno lihoradochnym snom, polnym yarkih krasok, rezko ocherchennyh form,
prizrachnyh trubnyh zvukov i otdalennogo gula oruzhiya. Tut popadalis'
obvetshalye dvorcy, glyadevshie na menya tak pristal'no, slovno hoteli doverit'
mne kakuyu-to starinnuyu tajnu, slovno oni robeli dnem pered naporom
chelovecheskogo potoka i prosili menya vernut'sya k nim noch'yu. I vse-taki,
nesmotrya
204
na shum tolpy i na neistovoe solnce, livshee svoi krasnye luchi, ne odna
staraya potemnevshaya bashnya uspela brosit' mne neskol'ko mnogoznachitel'nyh
slov; koe-gde podslushal ya i shepot razbityh kolonn, a kogda ya vshodil po
nevysokoj lestnice, vedushchej na Piazza de'Signori1, kamni povedali
mne uzhasnuyu, krovavuyu istoriyu, i ya prochital na uglu slova: Scala
Mazzanti2.
Verona, drevnij, vsemirno proslavlennyj gorod, raspolozhennyj po oboim
beregam |cha, sluzhil vsegda kak by pervoj stoyankoj na puti germanskih kochevyh
narodov, pokidavshih svoi holodnye severnye lesa i perehodivshih Al'py, chtoby
nasladit'sya zolotym solnechnym siyaniem prelestnoj Italii. Odni tyanulis'
dal'she, k yugu, drugie nahodili i eto mesto dostatochno priyatnym i
raspolagalis' zdes' s uyutom, kak na rodine, oblekayas' v shelkovye domashnie
odeyaniya i mirno provodya vremya sredi cvetov i kiparisov, poka novye
prishel'cy, eshche ne uspevshie snyat' s sebya stal'nyh odeyanij, ne yavlyalis' s
severa i ne vytesnyali ih; eta istoriya chasto povtoryalas' i poluchila u
istorikov nazvanie pereseleniya narodov. Teper', kogda brodish' po Verone i ee
okrestnostyam, vsyudu nahodish' prichudlivye sledy toj epohi, tak zhe kak i sledy
bolee rannego i bolee pozdnego vremeni. Pamyat' o rimlyanah voskreshayut v
osobennosti amfiteatr i triumfal'nye vorota; o Teodorihe-Ditrihe Bernskom,
kotorogo eshche poyut i slavyat v svoih legendah nemcy, napominayut skazochnye
razvaliny neskol'kih vizantijskih dogoticheskih zdanij; kakie-to
fantasticheski dikie oblomki napominayut o korole Al'boine i ego svirepyh
langobardah; oveyannye legendami pamyatniki govoryat o Karle Velikom, paladiny
kotorogo izvayany u dverej sobora s toj frankskoj grubost'yu, kakaya ih,
nesomnenno, otlichala v zhizni,-- i kogda glyadish' na vse eto, nachinaet
kazat'sya, chto ves' gorod -- bol'shoj postoyalyj dvor narodov; i kak posetiteli
gostinicy imeyut obyknovenie pisat' svoi imena na stenah i oknah, tak i zdes'
kazhdyj narod ostavil sledy svoego prebyvaniya, chasto, pravda, v ne slishkom
udobochitaemoj forme, ibo mnogie nemeckie plemena ne umeli eshche pisat' i
dolzhny byli dovol'stvovat'sya tem,
_______________________
1 Ploshchad' Gospod (it.).
2 Lestnica Ubityh (it.).
205
chto razrushali chto-nibud' na pamyat' o sebe; etogo, chem, bylo vpolne
dostatochno, tak kak razvaliny govoryat yasnee zatejlivyh pis'men. Varvary,
vstupivshie nyne v staruyu gostinicu, ne zamedlyat ostavit' takie zhe pamyatniki
svoego milogo prebyvaniya, ibo im nedostaet skul'ptorov i poetov, chtoby
uderzhat'sya v pamyati chelovechestva pri pomoshchi bolee myagkih priemov.
YA probyl v Verone tol'ko odin den', neprestanno udivlyayas' nikogda ne
vidannomu, vglyadyvayas' to v starinnye zdaniya, to v lyudej, kishevshih sredi nih
s tainstvennoj stremitel'nost'yu, to, nakonec, v bozhestvenno goluboe nebo,
zaklyuchavshee vse eto kak by v dragocennuyu ramu i sozdavavshee iz vsego celuyu
kartinu. Strannoe, odnako, chuvstvo, kogda sam sostavlyaesh' chasticu kartiny,
kotoruyu sejchas rassmatrival, kogda tebe vremya ot vremeni ulybayutsya na etoj
kartine figury, osobenno zhenskie, chto ispytal ya s priyatnost'yu na Piazza
delle Erbe1. |to i est' Ovoshchnoj rynok, a na nem -- izobilie
prichudlivejshih oblikov, zhenshchiny i devushki, tomnye i bol'sheglazye, milye
privetlivye tela, obol'stitel'no zheltye, naivno gryaznye, sozdannye skoree
dlya nochi, chem dlya dnya. Belye ili chernye pokryvala, kotorye nosyat na golove
gorozhanki, tak hitro perekinuty byli cherez grud', chto bol'she podcherkivali
krasotu form, nezheli skryvali ih. Sluzhanki nosyat shin'ony, prikolotye odnoyu
ili neskol'kimi zolotymi strelami ili inoj raz serebryanoj bulavkoj s
nakonechnikom v forme zheludya. Na krest'yankah po bol'shej chasti byli malen'kie
tarelkoobraznye solomennye shlyapki s koketlivymi cvetami, prikryvavshie golovu
tol'ko s odnogo boku. Muzhskoj naryad men'she otlichaetsya ot nashego, i tol'ko
gromadnye chernye bakenbardy, pyshno raspuskavshiesya nad galstukom, brosilis'
mne v glaza, i zdes' ya vpervye obratil vnimanie na etu modu.
No esli pristal'no vglyadish'sya v etih lyudej, muzhchin i zhenshchin, to v licah
i vo vsem sushchestve ih otkroesh' sledy civilizacii, kotoraya otlichaetsya ot
nashej tem, chto ona vedet nachalo ne ot srednevekovogo varvarstva, a ot
rimskoj epohi, prichem ona nikogda ne byla vpolne iskorenena i tol'ko
vidoizmenyalas' soobrazno s harakterom raznyh hozyaev strany. Civiliza-
_________________
1 Ploshchadi Trav (it.).
206
ciya etih lyudej ne otmechena takoj b'yushchej v glaza svezhest'yu polirovki,
kak u nas, gde dubovye stvoly tol'ko vchera obtesany i vse pahnet eshche lakom.
Kazhetsya, chto eta chelovecheskaya tolpa na Piazza delle Erbe na protyazhenii vekov
postepenno menyala tol'ko odezhdu i oboroty rechi, nravy zhe i samyj duh ee malo
izmenilis'. Zdaniya, okruzhayushchie etu ploshchad', po-vidimomu, ne mogli tak legko
ugnat'sya za vremenem; ot etogo, odnako, vid ih ne menee privlekatelen, i on
udivitel'no trogaet dushu. Zdes' raspolozheny vysokie dvorcy v
veneciansko-lombardskom stile, s beschislennymi balkonami i veselymi
freskami; posredine vozvyshaetsya edinstvennyj pamyatnik -- kolonna, ryadom s
nej fontan i kamennaya statuya svyatoj; vidneetsya zatejlivo raspisannyj krasnoj
i beloj kraskoj Podesta, gordo vysyashchijsya za velichestvennymi strel'chatymi
vorotami tam zamechaesh' opyat' staruyu chetyrehugol'nuyu kolokol'nyu s
polurazrushennym ciferblatom i chasovoyu strelkoyu, tak chto pohozhe na to, budto
vremya samo reshilo pokonchit' s soboyu, -- nad vseyu ploshchad'yu veet to zhe
romanticheskoe ocharovanie, kotoroe tak radostno skvozit v fantasticheskih
tvoreniyah Lyudoviko Ariosto ili Lyudoviko Tika.
Bliz ploshchadi nahoditsya dom, kotoryj schitayut dvorcom Kapuletti, potomu
chto nad vnutrennim dvorom ego vysechena iz kamnya shlyapa. Teper' eto gryaznyj
kabak dlya izvozchikov i kucherov, i v kachestve traktirnoj vyveski nad nim
visit krasnaya zhestyanaya shlyapa, vsya prodyryavlennaya. V cerkvi nepodaleku
pokazyvayut i chasovnyu, gde, soglasno predaniyu, pomolvlena byla neschastnaya
vlyublennaya para. Poet lyubit poseshchat' takie mesta, hotya by on sam i smeyalsya
nad legkoveriem svoego serdca. YA zastal v etoj chasovne odinokuyu zhenshchinu,
zhalkoe, poblekshee sushchestvo; posle dolgih kolenopreklonenij i molitv ona so
vzdohom vstala, udivlenno posmotrela na menya bezmolvnym boleznennym vzglyadom
i, nakonec, vyshla, shatayas', slovno u nee byli perelomany kosti.
Nevdaleke ot Piazza delle Erbe nahodyatsya i grobnicy Skaligerov. Oni tak
zhe porazitel'no velikolepny, kak i sam etot gordyj rod, i zhal', chto oni
raspolozheny v tesnom uglu, gde dolzhny kak by zhat'sya drug k drugu, chtoby
zanyat' kak mozhno men'shee prostranstvo, i gde dazhe dlya nablyudatelya ne
ostaetsya mesta, chtoby rassmotret' ih kak sleduet. Pohozhe na to, budto zdes'
simvoli-
207
cheski predstavlena istoricheskaya uchast' etogo roda; on zanimaet stol' zhe
malyj ugolok v obshcheital'yanskoj istorii, no etot ugolok zapolnen bleskom
podvigov, velichiem chuvstv i vysokomernoj pyshnost'yu. V svoih pamyatnikah oni
takie zhe, kak v istorii, -- gordye, zheleznye rycari na zheleznyh konyah, i
vseh velichestvennee Kangrande -- dyadya -- i Mastino -- plemyannik.
O veronskom amfiteatre govorili mnogie; tam dovol'no mesta dlya
razmyshlenij, i net takih razmyshlenij, kotorye ne vmestilis' by v krug etogo
znamenitogo sooruzheniya. Vystroeno ono imenno v tom strogo delovitom stile,
krasota kotorogo opredelyaetsya sovershennoj prochnost'yu, i, podobno vsem
obshchestvennym rimskim zdaniyam, svidetel'stvuet o duhe, yavlyayushchem ne chto inoe,
kak duh samogo Rima. A Rim? Najdetsya li chelovek nastol'ko
nevezhestvenno-zdorovyj, chtoby serdce ego ne zatrepetalo vtajne pri etom
imeni i chtoby um ego ne ispytal obychnogo v takom sluchae tradicionnogo
potryaseniya? CHto kasaetsya menya, to, priznayus', ya pochuvstvoval bol'she trevogi,
chem radosti, pri mysli, chto skoro budu brodit' po zemle drevnego Rima. "Ved'
drevnij Rim teper' mertv, -- uspokaival ya moyu trepetnuyu dushu, -- i tebe
vypala otradnaya uchast' obozrevat', ne podvergayas' opasnosti, ego prekrasnye
ostanki". No vsled za tem opyat' voznikali vo mne fal'stafovskie strahi: chto,
esli on ne sovsem eshche mertv, a tol'ko pritvoryaetsya i vosstanet vnov', --
ved' eto bylo by uzhasno!
Kogda ya posetil amfiteatr, tam razygryvali komediyu: posredine areny, na
malen'koj derevyannoj estrade, stavili ital'yanskij fars, i zriteli sideli pod
otkrytym nebom, chast'yu na nizen'kih stul'yah, chast'yu na vysokih kamennyh
skam'yah starogo amfiteatra. Sidel zdes' i ya i smotrel na shutochnye shvatki
Brigelly i Tartal'i na tom samom meste, gde sideli kogda-to rimlyane,
sozercaya svoih gladiatorov i travlyu zverej. Nebo nado mnoyu, eta golubaya
hrustal'naya chasha, bylo to zhe, chto i nad nimi. Ponemnogu smerkalos',
zagoralis' zvezdy, Truffal'dino smeyalsya, Smeral'dina sokrushalas', nakonec
yavilsya Pantalone i soedinil ih ruki. Publika zaaplodirovala i v polnom
vostorge razo-
208
shlas'. Vsya igra ne stoila ni odnoj kapli krovi. No eto i byla tol'ko
igra. A rimskie igry ne byli igrami. Te lyudi nikak ne mogli
udovol'stvovat'sya odnoj tol'ko vidimost'yu, im dlya etogo nedostavalo detskoj
dushevnoj yasnosti, a ta ser'eznost', kotoraya im byla svojstvenna, v svoem
chistejshem i samom krovavom vide proyavlyalas' v ih igrah. Oni ne byli velikimi
lyud'mi, no blagodarya svoemu polozheniyu byli vyshe drugih zemnyh sushchestv, ibo
im oporoj sluzhil Rim. Stoilo im sojti s semi holmov, i oni prevrashchalis' v
melkotu. Otsyuda i ta melkost', s kotoroj my stalkivaemsya v ih chastnoj zhizni.
Gerkulanum i Pompeya, eti palimpsesty prirody, gde teper' iz-pod zemli
vykapyvayut starye kamennye teksty, yavlyayut glazam puteshestvennikov chastnuyu
zhizn' rimlyan, protekavshuyu v malen'kih domikah s krohotnymi komnatushkami,
kotorye sostavlyayut takoj rezkij kontrast s kolossal'nymi postrojkami kak
vyrazheniem obshchestvennoj zhizni, s teatrami, vodoprovodami, kolodcami,
dorogami, mostami, razvaliny kotoryh i do sih por vyzyvayut izumlenie. No v
tom-to vse i delo: podobno tomu kak greki veliki ideej iskusstva, evrei --
ideej edinogo vsesvyatogo boga, tak rimlyane veliki ideej ih vechnogo Rima,
veliki povsyudu, gde oni, voodushevlennye etoj ideej, srazhalis', pisali i
stroili. CHem bolee razrastalsya Rim, tem bolee rasshiryalas' eta ideya,
otdel'nye edinicy teryalis' v nej, velikie lyudi, eshche vozvyshayushchiesya nad
drugimi, derzhatsya tol'ko eyu, i nichtozhestvo malyh stanovitsya blagodarya ej eshche
zametnee. Potomu-to rimlyane byli odnovremenno geroyami i v to zhe vremya
velichajshimi satirikami, geroyami -- kogda oni dejstvovali, dumaya o Rime, i
satirikami -- kogda oni dumali o Rime, osuzhdaya dejstviya sootechestvennikov.
Dazhe i krupnejshaya lichnost' dolzhna byla kazat'sya nichtozhnoj, kogda k nej
primenyalas' ideya takogo neob®yatnogo masshtaba, kak ideya Rima, i stanovilas'
zhertvoj satiry. Tacit -- samyj zhestokij master satiry imenno potomu, chto on
glubzhe drugih chuvstvoval velichie Rima i nichtozhestvo lyudej. On chuvstvuet sebya
v svoej stihii vsyakij raz, kogda mozhet soobshchit', chto peredavali na forume
zlye yazyki o kakoj-nibud' nizosti imperatora; on zlobno schastliv, kogda
mozhet rasskazat' o skandale s kakim-nibud' senatorom, naprimer, o neudachnoj
lesti.
209
YA dolgo eshche razgulival po verhnim skam'yam amfiteatra, pogruzhennyj v
mysli o proshlom. Tak kak vse zdaniya naibolee yasno pri vechernem svete
proyavlyayut svojstva zhivushchego v nih duha, to i eti steny rasskazali mne na
svoem otryvochnom, lapidarnom yazyke1 o veshchah, ispolnennyh glubokoj
znachitel'nosti, oni povedali mne o mukah drevnego Rima, i mne kazalos', chto
ya vizhu, kak brodyat eti belye teni, vnizu podo mnoyu, v temnom cirke.
Kazalos', ya vizhu Grakhov i ih vdohnovennye glaza muchenikov. "Tiberij
Sempronij, -- voskliknul ya,--ya vmeste s toboj podam moj golos za agrarnyj
zakon!" Uvidel ya i Cezarya, on shel ruka ob ruku s Markom Brutom. "Vy
pomirilis'?" -- vskrichal ya. "My oba schitali sebya pravymi, -- zasmeyalsya
Cezar', -- ya ne znal, chto sushchestvuet eshche odin rimlyanin, i schital sebya vprave
upryatat' Rim v karman, a tak kak syn moj Mark okazalsya takim zhe rimlyaninom,
to on schel sebya vprave ubit' menya za eto". Pozadi ih oboih skol'zil Tiberij
Neron, s rasplyvayushchimisya nogami i neopredelennym vyrazheniem lica. Videl ya i
zhenshchin, brodivshih tam, i sredi nih Agrippinu, s etim prekrasnym licom,
vlastolyubivym i vyzyvayushchim strannoe sostradanie, kak lico drevnej mramornoj
statui, v chertah kotoroj slovno okamenela skorb'. "Kogo ishchesh' ty, doch'
Germanika?" Uzhe ya slyshal ee zhaloby -- no vdrug razdalsya gluhoj zvon
molitvennogo kolokola i otvratitel'nyj barabannyj boj vechernej zori. Gordye
duhi Rima ischezli, i ya snova ochutilsya v hristiansko-avstrijskoj
sovremennosti.
Kogda stemneet, vysshij svet Verony progulivaetsya po ploshchadi La-Bra ili
vossedaet tam na malen'kih stul'chikah pered kofejnyami, naslazhdayas' sherbetom,
vechernej prohladoj i muzykoj. Tam horosho posidet'; mechtatel'noe serdce
ubayukivaetsya sladostnymi zvukami i samo zvuchit im v lad. Poroyu, kogda
zagremyat truby, ono vnezapno ochnetsya ot upoitel'noj dremoty i vtorit vsemu
orkestru. Solnechnaya bodrost' pronizyvaet dushu,
_________________________________________
1 Igra slov: lyapis -- po-lat'iga "kamen'"; lapidarnyj yazyk -- yazyk
kamnya.
210
pyshnym cvetom raspuskayutsya chuvstva i vospominaniya, raskryvaya glubokie
chernye glaza, i poverh vsego, tochno oblaka, proplyvayut mysli, gordye,
medlitel'nye, vechnye.
YA brodil daleko za polnoch' po ulicam Verony, postepenno pustevshim i
udivitel'no gulkim. Pri svete polumesyaca obrisovyvalis' zdaniya s ih
statuyami, i mramornye liki, blednye i skorbnye, poroj brosali na menya
vzglyad. YA toroplivo proshel mimo grobnic Skaligerov: mne pokazalos', chto
Kangrande, so svojstvennoyu emu po otnosheniyu k poetam lyubeznost'yu, hochet
sojti s konya i soprovozhdat' menya. "Ostavajsya, sidi,-- kriknul ya emu,-- mne
ne nuzhno tebya, moe serdce -- luchshij chicherone, i ono povsyudu rasskazyvaet mne
ob istoriyah, sluchivshihsya v domah, rasskazyvaet tochno, vo vseh podrobnostyah,
vplot' do imen i godov!"
Kogda ya podoshel k rimskoj Triumfal'noj arke, ottuda vyskol'znul chernyj
monah, i vdaleke razdalos' vorchlivoe nemeckoe: "Kto idet ?" -- "Svoi", --
propishchal chej-to samodovol'nyj diskant.
No kakoj zhenshchine prinadlezhal golos, tak zloveshche i sladostno pronikshij
mne v dushu, kogda ya podnimalsya po Scala Mazzanti? Slovno pesnya rvalas' iz
grudi umirayushchego solov'ya, polnaya predsmertnoj nezhnosti i kak by molyashchaya o
pomoshchi; kamennye doma svoim ehom povtorili ee. Na etom meste Antonio della
Skala ubil svoego brata Bartolomee, kogda tot shel k vozlyublennoj. Serdce
govorilo mne, chto ona vse eshche sidit v svoej komnate, zhdet vozlyublennogo i
poet, lish' by zaglushit' strashnoe predchuvstvie. No vskore pesnya i golos
pokazalis' mne takimi znakomymi; ya uzhe i prezhde slyshal eti barhatnye,
strastnye, istekayushchie krov'yu zvuki; oni ohvatili menya, slovno nezhnye, polnye
mol'by vospominaniya. "Glupoe serdce, -- skazal ya sam sebe, -- razve ty ne
znaesh' pesnyu o bol'nom mavritanskom korole, kotoruyu tak chasto pela pokojnaya
Mariya? A samyj golos -- razve ty zabyl golos pokojnoj Marii?"
Protyazhnye zvuki presledovali menya po vsem ulicam vplot' do gostinicy
"Due Torre"1, vplot' do moej spal'ni, vplot' do snovidenij, -- i
ya opyat' uvidel moyu
__________________
1 "Dve bashni" (it.).
211
bescennuyu usopshuyu, uvidel ee prekrasnoj i nedvizhnoj; storozhivshaya grob
staruha opyat' udalilas', iskosa brosiv zagadochnyj vzglyad; nochnaya fialka
blagouhala; ya opyat' poceloval milye usta, i dorogaya pokojnica medlenno
podnyalas', chtoby vozvratit' mne poceluj.
Ty znaesh' kraj? Cvetut limony v nem.
Ty znaesh' etu pesnyu? Vsya Italiya izobrazhena v nej, no izobrazhena v
tomyashchih tonah strasti. V "Ital'yanskom puteshestvii" Gete vospel ee neskol'ko
podrobnee, a Gete pishet vsegda, imeya original pered glazami, i mozhno vpolne
polozhit'sya na vernost' konturov i krasok. Potomu-to ya i nahozhu umestnym
soslat'sya zdes', raz i navsegda, na "Ital'yanskoe puteshestvie" Gete -- tem
bolee, chto do Verony on ehal tem zhe putem, cherez Tirol'. YA uzhe prezhde
govoril ob etoj knige, eshche ne buduchi znakom s ee predmetom, i nahozhu, chto
moi suzhdeniya, osnovannye na predchuvstvii, vpolne podtverzhdayutsya. V knige
etoj my povsyudu vidim real'noe ponimanie veshchej i spokojstvie samoj prirody.
Gete derzhit pered neyu zerkalo, ili -- luchshe skazat' -- on sam zerkalo
prirody. Priroda pozhelala uznat', kak ona vyglyadit, i sozdala Gete. On umeet
otrazhat' dazhe mysli ee, ee namereniya, i pylkomu geteancu nel'zya postavit' v
uprek -- osobenno v zharkie letnie dni -- to obstoyatel'stvo, chto on, izumyas'
tozhdestvu otrazhenij i originalov, pripisyvaet zerkalu tvorcheskuyu silu,
sposobnost' sozdavat' takie zhe originaly. Nekij gospodin |kkerman napisal
kak-to knigu o Gete, gde sovershenno ser'ezno uveryaet, chto, esli by gospod'
bog pri sotvorenii mira skazal Gete: "Dorogoj Gete, ya, slava bogu, pokonchil
teper' so vsem, krome ptic i derev'ev, i ty sdelal by mne bol'shoe odolzhenie,
esli by soglasilsya sozdat' za menya etu meloch'", -- to Gete, ne huzhe samogo
gospoda boga, sotvoril by etih ptic i eti derev'ya, v duhe polnogo
sootvetstviya so vsem mirozdaniem, a imenno -- ptic sozdal by pernatymi, a
derev'ya zelenymi.
212
V slovah etih est' pravda, i ya dazhe derzhus' togo mneniya, chto Gete v
nekotoryh sluchayah luchshe by spravilsya s delom, chem sam gospod' bog, i chto,
naprimer, on bolee pravil'no sozdal by gospodina |kkermana -- sdelal by ego
pernatym i zelenym. Pravo, priroda sovershila oshibku, ne ukrasiv golovu
gospodina |kkermana zelenymi per'yami, i Gete pytalsya ispravit' etot
nedostatok, vypisav emu iz Ieny doktorskuyu shlyapu, kotoruyu sobstvennoruchno
nadel emu na golovu.
Posle "Ital'yanskogo puteshestviya" mozhno rekomendovat' "Italiyu" g-zhi
Morgan i "Korinnu" g-zhi Stal'. Nedostatok v talante, kotoryj mog by sdelat'
etih dam sovsem nezametnymi ryadom s Gete, oni vozmeshchayut muzhestvennym
nastroeniem, kotorogo Gete nedostaet. Ved' g-zha Morgan govorila sovsem
po-muzhski, svoimi rechami ona vselyala skorpionov v serdca naglyh naemnikov, i
smely i sladostny byli treli etogo porhayushchego solov'ya svobody. Tochno tak zhe
g-zha Stal' -- i eto izvestno vsyakomu -- byla lyubeznoj markitantkoj v stane
liberalov i smelo obhodila ryady borcov so svoim bochonkom entuziazma,
podkreplyaya ustalyh, i srazhalas' vmeste s nimi luchshe, chem luchshie iz nih.
CHto kasaetsya voobshche opisanij ital'yanskih puteshestvij, to V. Myuller uzhe
dovol'no davno dal v "Germese" ih obozrenie. CHislo im -- legion. Sredi bolee
rannih nemeckih pisatelej vydelyayutsya v etoj oblasti po umu i svoeobraziyu:
Moric, Arhengol'c, Bartel's, slavnyj Zojme, Arndt, Mejer, Benkovitc i
Refues. Novejshie mne menee izvestny, i lish' nemnogie iz nih dostavili mne
udovol'stvie i prinesli pol'zu. V chisle takih sochinenij ya nazovu "Rim,
rimlyane i rimlyanki" bezvremenno skonchavshegosya V. Myullera,-- ah! on byl
nemeckim poetom! --zatem "Puteshestvie" Kefalidesa, neskol'ko suhoe; dalee
"Cizal'pinskie stranicy" Lesmana, neskol'ko vodyanistye, i, nakonec,
"Puteshestvie po Italii, nachinaya s 1822 goda, Fridriha Tirsha, Lyudv. SHorna,
|duarda Gergardta i Leo fon Klence". Poka vyshla v svet tol'ko pervaya chast'
etoj knigi, soderzhashchaya preimushchestvenno zapisi moego blagorodnogo dorogogo
Tirsha, gumannyj duh kotorogo skvozit v kazhdoj stroke.
213
Ty znaesh' kraj? Cvetut limony v nem
I apel'sin v listve gorit ognem.
Tam s neba veet krotkij veterok,
Tih skorbnyj mirt i gordyj lavr vysok.
Ty znaesh' kraj?
Tuda s toboj Hotela b ya teper', lyubimyj moj!
No ne ezdi tuda v nachale avgusta, kogda dnem tebya zharit solnce, noch'yu
poedayut blohi. Takzhe ne sovetuyu tebe, lyubeznyj chitatel', otpravlyat'sya iz
Verony v Milan v pochtovoj karete.
YA ehal v obshchestve shesti banditov v tyazhelovesnoj "karocce", kotoraya byla
tak zabotlivo prikryta so vseh storon ot slishkom gustoj pyli, chto ya pochti ne
zametil krasot mestnosti. Tol'ko dva raza po puti do Breshii moj sosed
pripodnyal kozhanuyu zanavesku, chtoby splyunut'. V pervyj raz ya ne uvidel
nichego, krome neskol'kih vspotevshih elok, kotorye, kazalos', sil'no stradali
v svoih zelenyh zimnih odeyaniyah ot tomyashchej solnechnoj zhary; v drugoj raz ya
uvidel kusochek divno prozrachnogo golubogo ozera, v kotorom otrazhalis' solnce
i toshchij grenader. |tot poslednij, avstrijskij Narciss, s detskoj radost'yu
divilsya tomu, kak otrazhenie v tochnosti povtoryalo ego dvizheniya, kogda on bral
ruzh'e na karaul, na plecho ili na pricel.
O samoj Breshii ya malo mogu skazat', tak kak vospol'zovalsya svoim
prebyvaniem v etom gorode lish' dlya horoshego "pranco". Nel'zya postavit' v
uprek bednomu puteshestvenniku, chto on stremitsya utolit' golod fizicheskij
ran'she duhovnogo. No vse zhe u menya hvatilo dobrosovestnosti -- prezhde chem
snova sest' v karetu, porassprosit' o Breshii u "kamer'ere"1 ya
uznal, mezhdu prochim, chto v gorode sorok tysyach zhitelej, odna ratusha, dvadcat'
odna kofejnya, dvadcat' katolicheskih cerkvej, odin sumasshedshij dom, odna
sinagoga, odin zverinec, odna tyur'ma, odna bol'nica, odin stol' zhe horoshij
teatr i odna viselica dlya vorov, kradushchih na summu men'she sta tysyach talerov.
Okolo polunochi ya pribyl v Milan i ostanovilsya u gospodina Rejhmana,
nemca, ustroivshego svoyu gosti-
_________________
1 Lakeya (it.).
214
nicu na chisto nemeckij lad. |to luchshaya gostinica v Italii, zayavili mne
znakomye, kotoryh ya tam vstretil i kotorye ves'ma durno otzyvalis' ob
ital'yanskih soderzhatelyah gostinic i o blohah. YA tol'ko i slyshal ot nih chto
vozmutitel'nye istorii ob ital'yanskih moshennichestvah; osobenno zhe rastochal
proklyatiya ser Vil'yam, uveryaya, chto, esli Evropa -- mozg mira, to Italiya --
vorovskoj organ etogo mozga. Bednomu baronetu prishlos' zaplatit' za skudnyj
zavtrak v "Lokanda Kroche Bianka" v Padue ne bolee ne menee kak dvenadcat'
frankov, a v Vichence s nego potreboval na vodku chelovek, podnyavshij perchatku,
kotoruyu on obronil, sadyas' v karetu. Kuzen ego Tom utverzhdal, chto vse
ital'yancy moshenniki, s toyu lish' razniceyu, chto oni ne voruyut. Esli by on byl
privlekatel'nee na vid, to mog by takzhe zametit', chto vse ital'yanki --
moshennicy. Tret'im v etom soyuze okazalsya nekij mister Lajver, kotorogo ya
pokinul v Brajtone molodym telenkom i nashel teper' v Milane sushchim boeuf a la
mode1. On byl odet kak istyj dendi, i ya nikogda ne videl
cheloveka, kotoryj prevzoshel by ego sposobnost'yu izobrazhat' svoeyu figuroj
odni lish' ostrye ugly. Kogda on zasovyval bol'shie pal'cy v projmy zhileta, to
kisti i ostal'nye pal'cy obrazovyvali ugly; dazhe past' ego razinuta byla v
vide chetyrehugol'nika. K etomu nado pribavit' uglovatuyu golovu, uzkuyu szadi,
zaostrennuyu kverhu, s nizkim lbom i ochen' dlinnym podborodkom. Sredi
anglijskih znakomyh, kotoryh ya opyat' uvidel v Milane, byla i tolstaya tetka
mistera Lajvera; podobno zhirovoj lavine spustilas' ona s vysot Al'p v
obshchestve dvuh belyh kak sneg, holodnyh kak sneg snezhnyh gusenyat -- miss
Polli i miss Molli.
Ne obvinyaj menya v anglomanii, lyubeznyj chitatel', esli ya v etoj knige
chasto govoryu ob anglichanah; oni slishkom mnogochislenny sejchas v Italii, chtoby
mozhno bylo ne zamechat' ih; oni celymi polchishchami kochuyut po etoj strane,
raspolagayutsya vo vseh gostinicah, begayut povsyudu, osmatrivaya vse, i trudno
predstavit' sebe v Italii limonnoe derevo bez obnyuhivayushchej ego anglichanki
ili zhe kartinnuyu galereyu bez tolpy anglichan,
____________________________
1 Myasnoe blyudo -- ragu iz govyadiny so shpikom i morkov'yu; bukval'no: byk
po mode (fr.).
215
kotorye s putevoditelyami v rukah nosyatsya poveryaya, vse li ukazannye v
knige dostoprimechatel'nosti nalico. Kogda vidish', kak etot svetlovolosyj i
krasnoshchekij narod, rasfranchennyj i preispolnennyj lyubopytstva, perebiraetsya
cherez Al'py i tyanetsya po vsej Italii v blestyashchih karetah, s pestrymi
lakeyami, rzhushchimi skakovymi loshad'mi, kameristkami, zakutannymi v zelenye
vuali, i prochimi dorogimi prinadlezhnostyami, kazhetsya, budto prisutstvuesh' pri
nekoem elegantnom pereselenii narodov. Da i v samom dele, syn Al'biona, hot'
on i nosit chistoe bel'e i platit za vse nalichnymi, vse zhe predstavlyaetsya
civilizovannym varvarom v sravnenii s ital'yancem, kotoryj yavlyaet skoree
perehodyashchuyu v varvarstvo civilizaciyu. Pervyj obnaruzhivaet v haraktere
sderzhannost' grubosti, vtoroj -- raspushchennuyu utonchennost'. A blednye
ital'yanskie lica, s etimi stradal'cheskimi belkami glaz, s boleznenno nezhnymi
gubami -- kak oni gluboko aristokratichny po sravneniyu s derevyannymi
britanskimi fizionomiyami i ih plebejski rumyanym zdorov'em! Ved' ital'yanskij
narod vnutrenne bolen, a bol'nye, pravo, aristokratichnee zdorovyh; ved'
tol'ko bol'noj chelovek stanovitsya chelovekom, u ego tela est' istoriya
stradanij, ono oduhotvoreno. Mne dumaetsya dazhe, chto putem stradaniya i
zhivotnye mogli by stat' lyud'mi; ya videl odnazhdy umirayushchuyu sobaku: ona v
svoih predsmertnyh mukah smotrela na menya pochti kak chelovek.
Vyrazhenie stradaniya zametnee vsego na licah ital'yancev, kogda govorish'
s nimi o neschastii ih rodiny, a k etomu v Milane predstavlyaetsya mnogo
povodov. V grudi ital'yancev -- eto samaya boleznennaya rana, i oni
vzdragivayut, esli dazhe ostorozhno prikosnut'sya k nej. V takih sluchayah oni
kak-to po osobennomu povodyat plechom -- dvizhenie, napolnyayushchee nas chuvstvom
neobychajnogo sostradaniya. Odin iz moih anglichan schital ital'yancev
ravnodushnymi k politike na tom osnovanii, chto oni, kazalos', bezrazlichno
slushali, kak my, inostrancy, tolkuem o katolicheskoj emansipacii i o tureckoj
vojne; on byl nastol'ko nespravedliv, chto nasmeshlivo vyskazal eto v
razgovore s odnim blednym ital'yancem, u kotorogo byla chernaya kak smol'
boroda. Nakanune vecherom my prisutstvovali na predstavlenii novoj opery v
"La Scala" i nablyudali kartinu neistovstva,
216
obychnuyu v etih sluchayah. "Vy, ital'yancy, -- obratilsya britanec k
blednomu cheloveku, -- umerli, kazhetsya, dlya vsego, krome muzyki, i tol'ko ona
eshche mozhet voodushevlyat' vas".--"Vy nespravedlivy, -- otvetil blednyj chelovek
i povel plechom. -- Ah! -- pribavil on so vzdohom, -- Italiya elegicheski
grezit sredi svoih razvalin; esli vremya ot vremeni ona vdrug probuzhdaetsya
pri zvukah kakoj-nibud' pesni i burno sryvaetsya s mesta, to voodushevlenie
eto vyzvano ne samoyu pesnej, a skoree vospominaniyami i chuvstvami,
razbuzhennymi pesnej. Italiya vsegda hranit ih v serdce, a tut oni s siloyu
vyryvayutsya naruzhu, -- i v etom-to smysl dikogo shuma, kotoryj vy slyshali v
"La Scala".
Byt' mozhet, priznanie eto daet nekotoryj klyuch k razgadke togo
entuziazma, kotoryj vyzyvayut po tu storonu Al'p opery Rossini i Mejerbera.
Esli mne kogda-libo prihodilos' sozercat' neistovstvo chelovecheskoe, tak eto
na predstavlenii "Crociato in Egitto"1, gde muzyka perehodila
vnezapno ot myagkih tonov grusti k skorbnomu likovaniyu. Takoe neistovstvo
imenuetsya v Italii furore.
Hotya mne i predstavlyaetsya teper' sluchaj, lyubeznyj chitatel', kosnut'sya
Brery i Ambroziany i prepodnesti tebe moi suzhdeniya ob iskusstve, ya, odnako,
pronesu mimo tebya chashu siyu i udovol'stvuyus' zamechaniem, chto tot samyj uzkij
podborodok, kotoryj pridaet ottenok sentimental'nosti kartinam lombardskoj
shkoly, ya nablyudal u mnogih lombardskih krasavic na ulicah Milana. Mne vsegda
v vysshej stepeni pouchitel'noj kazalas' vozmozhnost' sopostavlyat' s
proizvedeniyami kakoj-nibud' shkoly te originaly, kotorye sluzhili dlya nee
modelyami; harakter shkoly vyyasnyalsya pri etom naglyadnee. Tak, na yarmarke v
Rotterdame mne stal ponyaten YAn Sten v bozhestvennoj svoej veselosti; pozdnee
takim zhe putem postig ya na Lungarno pravdivost' form i energiyu duha
florentijcev, a na ploshchadi Sv. Marka -- chutkost' k kraskam i mechtatel'nuyu
poverhnostnost' veneciancev.
_________________________
1 "Raspyatogo v Egipte" (it.).
217
Ustremis' zhe k Rimu, dusha moya, mozhet byt' tam ty vozvysish'sya do
sozercaniya ideal'nogo i do postizheniya Rafaelya!
Vse zhe ya ne mogu ostavit' bez upominaniya velichajshuyu vo vseh smyslah
dostoprimechatel'nost' Milana -- ego sobor.
Izdali kazhetsya, chto on vyrezan iz beloj pochtovoj bumagi, a vblizi s
ispugom zamechaesh', chto eta rez'ba sozdana iz samogo neoproverzhimogo mramora.
Beschislennye statui svyatyh, pokryvayushchie vse zdanie, vyglyadyvayut vsyudu iz-pod
goticheskih krovelek i useivayut vse shpili; vse eto kamennoe sborishche mozhet
povergnut' vas v polnoe smyatenie. Esli rassmatrivat' zdanie v ego celom
neskol'ko dol'she, to nahodish' ego vse zhe ochen' krasivym, ispolinski
prelestnym, vrode igrushki dlya detej velikanov. V polunoshchnom siyanii mesyaca on
predstavlyaet zrelishche eshche bolee krasivoe; vse eti beschislennye belye kamennye
lyudi shodyat so svoej vysoty, gde im tak tesno, provozhayut vas po ploshchadi i
nasheptyvayut na uho starye istorii, zabavnye i svyatye tainstvennye istorii o
Galeacco Viskonti, nachavshem postrojku sobora, i o Napoleone Bonaparte,
prodolzhivshem ee.
"Vidish' li, -- skazal mne odin strannyj svyatoj, izvayannyj v novejshee
vremya iz novejshego mramora, -- vidish' li, moi starshie tovarishchi ne mogut
ponyat', pochemu imperator Napoleon vzyalsya tak userdno za dostrojku sobora. No
ya-to horosho ponimayu: on soobrazil, chto eto bol'shoe kamennoe zdanie, vo
vsyakom sluchae, okazhetsya poleznym sooruzheniem i prigoditsya dazhe i togda,
kogda hristianstva bol'she ne budet".
Kogda hristianstva bol'she ne budet... YA pryamo ispugalsya, kogda uznal,
chto v Italii est' svyatye, govoryashchie takim yazykom, da pritom na ploshchadi, gde
razgulivayut vzad i vpered avstrijskie chasovye v medvezh'ih shapkah i s
nav'yuchennymi na spinu rancami. Kak by to ni bylo, etot kamennyj chudak do
nekotoroj stepeni prav: vnutri sobora letom veet priyatnoj prohladoj, tam
veselo i milo, i svoej cennosti on ne utratil by i pri inom naznachenii.
Dostroit' sobor -- bylo odnim iz lyubimyh zamyslov Napoleona, i on byl
blizok k celi, kogda ego mogushchestvo okazalos' slomlennym. Teper' avstrijcy
zaver-
218
shayut eto sooruzhenie. Prodolzhaetsya takzhe postrojka znamenitoj
Triumfal'noj arki, kotoraya dolzhna byla zamykat' Simplonskuyu dorogu. Pravda,
statuya Napoleona ne budet uvenchivat' arku, kak eto predpolagalos'. No
vse-taki velikij imperator ostavil po sebe pamyatnik mnogo luchshe i prochnee
mramornogo, i ni odin avstriec ne skroet ego ot nashego vzora. Kogda my,
prochie, davno uzhe budem srezany kosoyu vremeni i razveyany vetrom, kak
kakie-nibud' bylinki, pamyatnik etot vse eshche budet stoyat' nevredimo; novye
pokoleniya vozniknut iz zemli, budut s golovokruzheniem vzirat' snizu vverh na
etot pamyatnik i snova lyagut v zemlyu; i vremya, ne imeya sil razrushit'
pamyatnik, popytaetsya zakutat' ego v legendarnye tumany, i ego ispolinskaya
istoriya stanet, nakonec, mifom.
Byt' mozhet, cherez tysyachi let kakoj-nibud' hitroumnyj uchitel' yunoshestva
v svoej preuchenoj dissertacii neoproverzhimo dokazhet, chto Napoleon Bonaparte
sovershenno tozhdestvenen s drugim titanom, pohitivshim ogon' u bogov,
prikovannym za eto prestuplenie k odinokoj skale sredi morya i otdannym v
dobychu korshunu, kotoryj ezhednevno kleval ego serdce.
Proshu tebya, lyubeznyj chitatel', ne primi menya za bezuslovnogo
bonapartista; ya poklonyayus' ne delam, a geniyu etogo cheloveka. YA, bezuslovno,
lyublyu ego tol'ko do vosemnadcatogo bryumera -- v tot den' on predal svobodu.
I sdelal on eto ne po neobhodimosti, a iz tajnogo vlecheniya k aristokratizmu.
Napoleon Bonaparte byl aristokrat, aristokraticheskij vrag grazhdanskogo
ravenstva, i strashnym nedorazumeniem okazalas' vojna, v smertel'noj
nenavisti navyazannaya emu evropejskoj aristokratiej vo glave s Angliej; delo
v tom, chto esli on i namerevalsya proizvesti nekotorye peremeny v lichnom
sostave etoj aristokratii, on sohranil by vse zhe bol'shuyu ee chast' i ee
osnovnye principy; on vozrodil by etu aristokratiyu, kotoraya teper' poverzhena
v prah, chemu vinoyu ee sobstvennaya dryahlost', poterya krovi i ustalost' ot
poslednej, nesomnenno, samoj poslednej ee pobedy.
219
Lyubeznyj chitatel'! Uslovimsya zdes' raz navsegda. YA proslavlyayu ne dela,
a tol'ko duh chelovecheskij; dela -- tol'ko odezhdy ego, i vsya istoriya -- ne
chto inoe, kak staryj garderob chelovecheskogo duha. No lyubvi dorogi inogda i
starye odezhdy, i ya imenno tak lyublyu plashch Marengo.
"My na pole bitvy pri Marengo". Kak vozlikovalo moe serdce, kogda kucher
proiznes eti slova! Iz Milana ya vyehal vecherom v obshchestve ves'ma uchtivogo
liflyandca, izobrazhavshego iz sebya russkogo, i na sleduyushchee utro uvidel voshod
solnca nad znamenitym polem bitvy.
Zdes' general Bonaparte glotnul tak sil'no iz kubka slavy, chto v
op'yanenii sdelalsya konsulom, imperatorom i zavoevatelem mira, poka ne
protrezvilsya, nakonec, na ostrove Sv. Eleny. Nemnogo luchshe prishlos' i nam: i
my op'yaneli vmeste s nim, nam prividelis' te zhe sny, my tak zhe, kak i on,
probudilis' i s pohmel'ya puskaemsya vo vsyakie del'nye razmyshleniya. Inoj raz
nam kazhetsya dazhe, chto voennaya slava -- ustarevshee razvlechenie, chto vojna
dolzhna priobresti bolee blagorodnyj smysl i chto Napoleon, mozhet byt',
poslednij zavoevatel'.
Dejstvitel'no, pohozhe na to, chto teper' bor'ba idet ne stol'ko iz-za
material'nyh, skol'ko iz-za duhovnyh interesov, chto vsemirnaya istoriya dolzhna
stat' uzhe ne istoriej razbojnikov, a istoriej umov. Glavnyj rychag, kotoryj
tak uspeshno privodili v dvizhenie chestolyubivye i korystnye gosudari radi
sobstvennyh svoih interesov, a imenno -- nacional'nost' s ee tshcheslaviem i
nenavist'yu, -- obvetshal i prishel v negodnost', s kazhdym dnem vse bolee
ischezayut glupye nacional'nye predrassudki, rezkie razlichiya sglazhivayutsya vo
vseobshchnosti evropejskoj civilizacii. V Evrope net bol'she nacij, est' tol'ko
partii, i udivitel'no, kak oni, pri nalichii samyh raznoobraznyh okrasok, tak
horosho uznayut drug druga i pri ogromnom razlichii v yazykah tak horosho drug
druga ponimayut. Podobno tomu kak est' material'naya politika gosudarstv, tak
est' i duhovnaya politika partij, i podobno tomu kak politika gosudarstv
sposobna sozdat' iz samoj nichtozhnoj vojny, vozgorevshejsya mezhdu dvumya
neznachitel'nejshimi derzhavami, obshchuyu evropejskuyu vojnu, v kotoruyu s bol'shim
ili men'shim zharom i, vo vsyakom sluchae, s interesom
220
vmeshivayutsya vse gosudarstva, tak teper' v mire ne mozhet vozniknut' i
samoe nichtozhnoe stolknovenie, pri kotorom, v silu ukazannoj politiki partij,
ne byli by ponyaty obshchie duhovnye interesy, i samye dalekie, chuzhdye po skladu
partii ne okazalis' by vynuzhdennymi vystupit' pro ili contra1. V
rezul'tate etoj politiki partij, kotoruyu ya nazyvayu politikoj duhovnoj,
potomu chto ee interesy oduhotvorennee, a ee ultimae rationes2
podkreplyayutsya ne metallom, -- tak zhe kak i v rezul'tate politiki gosudarstv,
sozdayutsya dva bol'shih i lagerya, vrazhdebnyh drug drugu i vedushchih bor'bu --
bor'bu slov i vzglyadov. Lozungi i predstaviteli etih dvuh ogromnyh mass,
prinadlezhashchih k raznym partiyam, menyayutsya ezhednevno, putanicy zdes'
dostatochno, chasto proishodyat velichajshie nedorazumeniya, i chislo ih skoree
uvelichivaetsya, chem umen'shaetsya, blagodarya diplomatam etoj duhovnoj politiki
-- pisatelyam, no esli umy i zabluzhdayutsya, to serdca chuvstvuyut, chego oni
hotyat, i vremya dvizhetsya, trebuya resheniya svoej velikoj ' zadachi.
V chem zhe zaklyuchaetsya velikaya zadacha nashego vremeni?
|to -- emansipaciya. Ne tol'ko emansipaciya irlandcev, grekov,
frankfurtskih evreev, vest-indskih chernokozhih i kakih-libo drugih ugnetennyh
narodov, no emansipaciya vsego mira, v osobennosti Evropy, kotoraya dostigla
sovershennoletiya i rvetsya iz zheleznyh pomochej, na kotoryh ee derzhat
privilegirovannye sosloviya, aristokratiya. Pust' nekotorye filosofstvuyushchie
renegaty svobody prodolzhayut kovat' tonchajshie cepi dovodov, pytayas' dokazat',
chto milliony lyudej sozdany v kachestve v'yuchnyh zhivotnyh dlya neskol'kih tysyach
privilegirovannyh rycarej; oni ne smogut ubedit' nas v etom, poka ne
dokazhut, vyrazhayas' slovami Vol'tera, chto pervye rodilis' na svet s sedlami
na spinah, a poslednie -- so shporami na nogah.
Vsyakoe vremya imeet svoi zadachi, i, razreshaya ih, chelovechestvo dvizhetsya
vpered. Prezhnee neravenstvo, ustanovlennoe v Evrope feodal'noj sistemoj,
yavlyalos', mozhet byt', neobhodimym ili sluzhilo neobhodimym
_____________________
1 Za ili protiv (lat.).
2 Poslednie dovody (lat.}.
221
usloviem dlya uspehov civilizacii; teper' zhe ono zaderzhivaet ee razvitie
i vozmushchaet civilizovannye serdca. Francuzy, narod obshchestvennyj, byli,
estestvenno, krajne razdrazheny etim neravenstvom, kotoroe nesterpimo
protivorechilo principam obshchestvennosti, oni popytalis' dobit'sya ravenstva,
prinyavshis' rubit' golovy tem, kto hotel vo chto by to ni stalo podnyat'sya nad
obshchim urovnem, i revolyuciya yavilas' signalom dlya osvoboditel'noj vojny vsego
chelovechestva.
Vosslavim francuzov! Oni pozabotilis' ob udovletvorenii dvuh velichajshih
potrebnostej chelovecheskogo obshchestva -- o horoshej pishche i o grazhdanskom
ravenstve: v povarskom iskusstve i v dele svobody oni dostigli velichajshih
uspehov, i kogda vse my, kak ravnopravnye gosti, soberemsya na velikom piru
primireniya, v horoshem raspolozhenii duha, -- ibo chto mozhet byt' luchshe
obshchestva ravnyh za bogato ubrannym stolom? -- to pervyj tost my provozglasim
za francuzov. Pravda, projdet eshche nekotoroe vremya, prezhde chem mozhno budet
ustroit' etot prazdnik i prezhde chem osushchestvitsya emansipaciya; no ono, eto
vremya, nastupit nakonec, i my, primirennye i ravnye, usyademsya za odnim i tem
zhe stolom; my ob®edinimsya togda i v polnom edinenii budem borot'sya protiv
vsyacheskih drugih mirovyh zol, byt' mozhet v konce koncov i protiv smerti, ch'ya
strogaya sistema ravenstva nas, po krajnej mere, ne oskorblyaet tak, kak
samodovol'noe uchenie aristokratov o neravenstve.
Ne ulybajsya, pozdnij chitatel'! Kazhdaya epoha verit v to, chto ee bor'ba
-- samaya vazhnaya iz vseh; v etom, sobstvenno, i zaklyuchaetsya vera kazhdoj
epohi, s etoj veroj ona zhivet i umiraet; budem zhe i my zhit' etoj religiej
svobody i umrem s neyu; byt' mozhet, ona bolee zasluzhivaet nazvaniya religii,
chem pustoj otzhivshij prizrak, kotoryj my po privychke nazyvaem etim imenem, --
nasha svyashchennaya bor'ba predstavlyaetsya nam samoj vazhnoj bor'boj, kakaya
kogda-libo velas' na zemle, hotya istoricheskoe predchuvstvie i podskazyvaet
nam, chto kogda-nibud' nashi vnuki budut smotret' na etu bor'bu s tem zhe,
mozhet byt', ravnodushiem, s kakim my smotrim na bor'bu pervyh lyudej,
voevavshih s takimi zhe zhadnymi chudovishchami -- drakonami i
hishchnikami-velikanami.
222
Na pole bitvy pri Marengo mysli naletayut na cheloveka takoj nesmetnoj
tolpoj, chto mozhno podumat' -- eto te samye mysli, kotorye zdes' oborvalis'
vnezapno u mnogih i kotorye bluzhdayut teper', kak sobaki, poteryavshie hozyaev.
YA lyublyu polya srazhenij; ved' kak ni uzhasna vojna, vse zhe ona obnaruzhivaet
velichie cheloveka, derzayushchego protivit'sya svoemu zlejshemu iskonnomu vragu --
smerti. V osobennosti zhe porazhaet imenno eto pole srazheniya, useyannoe
krovavymi rozami, gde miru byl yavlen tanec svobody, velikolepnyj brachnyj
tanec! Narod Francii byl v to vremya zhenihom, on sozval ves' mir k sebe na
svad'bu i, kak poetsya v pesne:
|h! spravili my sgovor, My bili ne gorshki -- Dvoryanskie bashki.
No -- uvy! -- kazhdaya pyad', na kotoruyu prodvigaetsya chelovechestvo, stoit
potokov krovi. Ne slishkom li eto dorogo? Razve zhizn' otdel'nogo cheloveka ne
stol' zhe cenna, kak i zhizn' celogo pokoleniya? Ved' kazhdyj otdel'nyj chelovek
-- celyj mir, rozhdayushchijsya i umirayushchij vmeste s nim, pod kazhdym nadgrobnym
kamnem -- istoriya celogo mira. Pomolchim ob etom,--mogli by skazat' mertvye,
pavshie zdes', no my-to zhivy i budem srazhat'sya i vpred' v svyashchennoj vojne za
osvobozhdenie chelovechestva.
"Kto teper' dumaet o Marengo! -- skazal moj sputnik, russkij iz
Liflyandii, kogda my proezzhali po etomu polyu,--Teper' vse vzory ustremleny na
Balkany, gde moj zemlyak Dibich opravlyaet chalmy na tureckih golovah, i my eshche
v etom godu zajmem Konstantinopol'. Vy za russkih?"
|to byl vopros, na kotoryj ya ohotno otvetil by vsyudu, tol'ko ne na pole
bitvy pri Marengo. YA uvidel v utrennem tumane cheloveka v treugol'noj shlyape,
v serom pohodnom plashche; on mchalsya vpered so skorost'yu mysli, vdaleke zvuchalo
zhutko-sladostnoe "Allons, enfants de la patrie!"1 I vse-taki ya
otvetil: "Da, ya za russkih".
__________________________
1 "Vpered, deti rodiny!" (nachal'nye slova "Marsel'ezy") -- (fr.).
223
I v samom dele, v udivitel'noj smene lozungov i vozhdej, v etoj velikoj
bor'be obstoyatel'stva slozhilis' tak, chto samyj pylkij drug revolyucii vidit
spasenie mira tol'ko v pobede Rossii i dazhe smotrit na imperatora Nikolaya
kak na gonfalon'era svobody. Strannaya peremena! Eshche dva goda nazad my etu
rol' pripisyvali odnomu anglijskomu ministru; vopli gluboko torijskoj
nenavisti po adresu Dzhordzha Kanninga reshili v to vremya nash vybor; v
aristokraticheski podlyh oskorbleniyah, nanesennyh emu, my videli garantiyu ego
vernosti, i kogda on umer smert'yu muchenika, my nadeli traur, i vos'moe
avgusta stalo svyashchennym dnem v kalendare svobody. No samoe znamya my s
Dauning-strit perenesli v Peterburg, izbrav znamenoscem imperatora Nikolaya,
rycarya Evropy, zashchitivshego grecheskih vdov i sirot ot aziatskih varvarov i
zasluzhivshego v etoj doblestnoj bor'be svoi shpory. Opyat' vragi svobody
slishkom yavno vydali sebya, i toj pronicatel'nost'yu, kotoruyu oni proyavlyayut v
svoej nenavisti, my vnov' vospol'zovalis' dlya togo, chtoby poznat', v chem
nashe sobstvennoe blago. Povtorilos' obychnoe yavlenie: ved' nashi predstaviteli
opredelyayutsya ne stol'ko nashim sobstvennym vyborom, skol'ko golosami nashih
vragov, i, nablyudaya udivitel'no podobravshijsya prihod, vossylavshij k nebu
blagochestivye mol'by o spasenii Turcii i pogibeli Rossii, my skoro
obnaruzhili, kto nam drug ili, vernee, kto vnushaet strah nashim vragam. I
smeyalsya zhe, dolzhno byt', gospod' bog na nebe, slushaya, kak Vellington,
velikij muftij, papa, Rotshil'd I, Metternih i celaya svora dvoryanchikov,
birzhevikov, popov i turok molyatsya odnovremenno ob odnom -- o spasenii
polumesyaca!
Vse, chto alarmisty sochinyali do sih por ob opasnosti, kotoroj podvergaet
nas chrezmernaya moshch' Rossii,-- sploshnaya glupost'. My, nemcy, po krajnej mere,
nichem ne riskuem: nemnogo men'she ili nemnogo bol'she rabstva -- eto ne imeet
znacheniya, kogda delo idet o zavoevanii samogo vysokogo -- ob osvobozhdenii ot
ostatkov feodalizma i klerikalizma. Nam grozyat vladychestvom knuta, no ya
ohotno vyterplyu i porciyu knuta, esli budu znat' naverno, chto i nashim vragam
dostanetsya to zhe. B'yus', odnako, ob zaklad, chto oni budut, kak i prezhde
vsegda delali, vilyat' hvostom pered novoj vlast'yu, bu-
224
dut graciozno ulybat'sya i predlozhat samye postydnye .uslugi, a v
nagradu za eto, raz uzh nado podvergat'sya porke, vyhlopochut sebe privilegiyu
pochetnogo knuta, podobno siamskim vel'mozham, kotoryh, kogda oni prisuzhdeny k
nakazaniyu, suyut v shelkovye meshki i b'yut nadushennymi palkami, mezh tem kak
provinivshimsya prostym obyvatelyam polagaetsya vsego lish' holshchovyj meshok i
palki otnyud' ne stol' aromatnye. CHto zhe, predostavim im etu privilegiyu, raz
ona edinstvennaya, tol'ko by ih vyporoli, v osobennosti -- anglijskuyu ;
znat'. Pust' nas userdno uveryayut, chto eto ta samaya znat', kotoraya vynudila u
despotizma Velikuyu Hartiyu, chto Angliya, pri ustojchivosti v nej grazhdanskogo
soslovnogo neravenstva, vse-taki garantiruet lichnuyu svobodu, chto Angliya
yavlyalas' ubezhishchem dlya vseh svobodnyh umov, kogda despotizm ugnetal ves'
kontinent -- vse eto tempi passati1. Pust' provalitsya Angliya so
svoimi aristokratami! Dlya svobodnyh umov sushchestvuet teper' luchshee ubezhishche!
Esli by i vsya Evropa prevratilas' v sploshnuyu tyur'mu, to ostalas' by lazejka
dlya begstva: eto -- Amerika, i, slava bogu, lazejka bol'she, .chem vsya tyur'ma.
No vse eto smeshnye opaseniya. Esli sravnit' v smysle svobody Angliyu i
Rossiyu, to i samyj mrachno na--stroennyj chelovek ne usomnitsya, k kakoj partii
primknut'. Svoboda voznikla v Anglii na pochve istoricheskih obstoyatel'stv, v
Rossii zhe -- na osnove principov. .Kak samye obstoyatel'stva, tak i ih
duhovnye posledstviya v Anglii nosyat pechat' srednevekov'ya; vsya Angliya zastyla
v svoih, ne poddayushchihsya omolozheniyu, srednevekovyh uchrezhdeniyah, za kotorymi
aristokratiya okopalas' i zhdet smertnogo boya. Mezhdu tem principy, iz kotoryh
voznikla russkaya svoboda ili, vernee, na osnove kotoryh ona s kazhdym dnem
vse bol'she i bol'she razvivaetsya, eto -- liberal'nye idei novejshego vremeni;
russkoe pravitel'stvo proniknuto etimi ideyami, ego neogranichennyj absolyutizm
yavlyaetsya skoree diktaturoj, napravlennoj k tomu, chtoby vnedrit' idei
neposredstvenno v zhizn'; eto pravitel'stvo ne uhodit kornyami .v feodalizm i
klerikalizm, ono pryamo vrazhdebno silam dvoryanstva i cerkvi; uzhe Ekaterina
ogranichila cerkov',
_________________________
1 Vremena proshedshie (lat ).
225
a pravo na dvoryanstvo daetsya v Rossii gosudarstvennoj sluzhboj; Rossiya
-- demokraticheskoe gosudarstvo, ya by nazval ee dazhe hristianskim
gosudarstvom, esli upotreblyat' eto stol' chasto izvrashchaemoe ponyatie v ego
luchshem kosmopoliticheskom znachenii: ved' russkie uzhe blagodarya razmeram svoej
strany svobodny ot uzkoserdechiya yazycheskogo nacionalizma, oni kosmopolity
ili, po krajnej mere, na odnu shestuyu kosmopolity, poskol'ku Rossiya zanimaet
pochti shestuyu chast' vsego naselennogo mira.
I, pravo, kogda kakoj-nibud' russkij nemec, vrode moego liflyandskogo
sputnika, patrioticheski hvastaetsya i rasprostranyaetsya o "nashej Rossii" i o
"nashem Dibiche", mne kazhetsya, budto ya slushayu seledku, vydayushchuyu okean za svoyu
rodinu, a kita -- za sootechestvennika.
"YA za russkih",-- skazal ya na pole bitvy pri Marengo i vyshel na
neskol'ko minut iz karety, chtoby predat'sya utrennemu molitvennomu
sozercaniyu.
Slovno iz-pod triumfal'noj arki, obrazovannoj ispolinskimi gryadami
oblakov, vshodilo solnce -- pobedonosno, radostno, uverenno, obeshchaya
prekrasnyj den'. No ya chuvstvoval sebya kak bednyj mesyac, eshche blednevshij v
nebe. On sovershil svoj odinokij put' v gluhoj nochi, kogda schast'e spalo i
bodrstvovali tol'ko prizraki, sovy i greshniki; a teper', kogda narodilsya
yunyj den', v likuyushchih luchah, v trepeshchushchem bleske utrennej zari, teper' on
dolzhen ujti -- eshche odin skorbnyj vzglyad v storonu velikogo svetila, i on
ischez, kak blagovonnyj tuman.
"Budet prekrasnyj den'!" -- kriknul moj sputnik iz karety. Da, budet
prekrasnyj den', tiho povtorilo moe blagogovejnoe serdce i zadrozhalo ot
toski i radosti. Da, budet prekrasnyj den', solnce svobody sogreet zemlyu
luchshe, chem vsya aristokratiya zvezd; rascvetet novoe pokolenie, zachatoe v
svobodnom lyubovnom ob®yatii, ne na lozhe prinuzhdeniya i ne pod prismotrom
duhovnyh mytarej; svobodno rozhdennye lyudi prinesut s soboyu svobodnye mysli i
chuvstva, o kotoryh my, prirozh-
226
dennye raby, ne imeem i ponyatiya -- o, te lyudi sovershenno tak zhe ne
budut ponimat', kak uzhasna byla noch', vo mrake kotoroj nam prishlos' zhit',
kak strashna byla nasha bor'ba s bezobraznymi prizrakami, mrachnymi sovami i
hanzhestvuyushchimi greshnikami! O, my, bednye bojcy, vsyu nashu zhizn' proveli v
bor'be, i ustalye i blednye vstretim my zaryu pobednogo dnya! Plamya solnechnogo
voshoda ne vyzovet rumyanca na nashih shchekah i ne sogreet nashih serdec, my
umiraem, kak zahodyashchij mesyac, -- slishkom skupo otmereny cheloveku puti ego
stranstvij, i v konce ih -- neumolimaya mogila.
Pravo, ne znayu, zasluzhivayu li ya togo, chtoby grob moj ukrasili
kogda-nibud' lavrovym venkom. Poeziya, pri vsej moej lyubvi k nej, vsegda byla
dlya menya tol'ko svyashchennoj igrushkoj ili zhe osvyashchennym sredstvom dlya nebesnyh
celej. YA nikogda ne pridaval bol'shogo znacheniya slave poeta, i menya malo
bespokoit, hvalyat li moi pesni ili poricayut. No na grob moj vy dolzhny
vozlozhit' mech, ibo ya byl hrabrym soldatom v vojne za osvobozhdenie
chelovechestva!
V poludennyj znoj my ukrylis' vo franciskanskom monastyre, kotoryj
raspolozhen byl dovol'no vysoko v gorah i, slovno kakoj-nibud' ohotnichij
zamok very, so svoimi mrachnymi kiparisami i belymi monahami smotrel sverhu
vniz na radostno-zelenye doliny Apennin. |to bylo krasivoe sooruzhenie, da i
voobshche mne prishlos' proezzhat' mimo mnogih ves'ma zamechatel'nyh monastyrej i
cerkvej, ne schitaya kartezianskogo monastyrya v Monce, kotoryj ya videl tol'ko
snaruzhi. CHasto ya ne znal, chemu bol'she divit'sya -- krasote li mestnosti,
velichiyu li starinnyh hramov ili stol' zhe velichestvennomu, tverdomu, kak
kamen', harakteru ih zodchih, kotorye, konechno, mogli predvidet', chto lish'
pozdnie potomki v sostoyanii budut zakonchit' postrojku, i vse zhe, nevziraya na
eto, v polnom spokojstvii zakladyvali pervyj kamen' i gromozdili kamni na
kamni, poka smert' ne otryvala ih ot raboty; togda drugie zodchie prodolzhali
postrojku i, v svoyu ochered', uhodili na pokoj -- vse v tverdom upovanii na
vechnost' kato-
227
licheskoj very i v tverdoj uverennosti, chto takov zhe budet obraz myslej
posleduyushchih pokolenij, kotorye dolzhny prodolzhit' to, na chem ostanovilis' ih
predshestvenniki.
To byla vera epohi, s etoyu veroyu zhili i smykali glaza starye zodchie.
Vot lezhat oni v preddveriyah teh samyh hramov, i nel'zya ne pozhelat', chtoby
son ih byl krepok, chtoby novoe vremya smehom svoim ne razbudilo ih, v
osobennosti zhe teh, kto pokoitsya u kakogo-nibud' starogo nezakonchennogo
sobora: im bylo by slishkom tyazhko, prosnuvshis' vnezapno noch'yu, uvidet' v
skorbnom siyanii mesyaca svoe nezavershennoe tvorenie i ubedit'sya vskore, chto
vremya dal'nejshego stroitel'stva minovalo i vsya ih zhizn' proshla bespolezno i
glupo.
Takov golos nyneshnego, novogo vremen u kotorogo inye zadachi, inaya vera.
Kogda-to ya slyshal v Kel'ne, kak malen'kij mal'chik sprashival u materi,
pochemu ne dostraivayut napolovinu gotovye sobory. |to byl horoshen'kij
mal'chik, i ya poceloval ego v umnye glaza, a tak kak mat' ne mogla otvetit'
emu tolkom, to ya skazal, chto lyudi sejchas zanyaty sovsem drugim delom.
Nedaleko ot Genui, s vysoty Apennin, vidno more, mezh zelenyh gornyh
vershin svetleet golubaya vodnaya ravnina, i, kazhetsya, suda, poyavlyayushchiesya to
zdes', to tam, plyvut na vseh parusah sredi gor. Esli zhe nablyudat' eto
zrelishche v zakatnyj chas, kogda nachinaetsya chudnaya igra poslednih luchej solnca
i pervyh vechernih tenej i vse kraski i kontury okutyvayutsya tumanom, to dushu
ohvatyvaet podlinno skazochnoe ocharovanie; kareta shumno katitsya s gory,
dremlyushchie v dushe sladostnye obrazy probuzhdayutsya i vnov' zamirayut, i,
nakonec, vam mereshchitsya, chto vy v Genue.
Gorod etot star bez stariny, tesen bez uyuta i bezobrazen svyshe vsyakoj
mery. On vystroen na skale, u podnozhiya gor, podnimayushchihsya amfiteatrom i kak
by zamykayushchih v svoih ob®yatiyah prelestnyj zaliv. Tem samym genuezcy ot
prirody poluchili luchshuyu i bezopasnejshuyu gavan'. Poskol'ku ves' gorod stoit,
kak uzhe
228
skazano, na odnoj skale, prishlos', radi ekonomii mesta, stroit' doma
ochen' vysokimi i delat' ulicy ochen' uzkimi, tak chto pochti vse oni temnye i
tol'ko po dvum iz nih mozhet proehat' kareta. No doma sluzhat zdes' zhitelyam,
po bol'shej chasti kupcam, pochti isklyuchitel'no v kachestve tovarnyh skladov, a
po nocham oni spyat v nih; ves' zhe svoj torgasheskij den' oni provodyat, begaya
po gorodu ili sidya u svoih dverej -- vernee, v dveryah, ibo inache zhitelyam
protivopolozhnyh domov prishlos' by soprikasat'sya s nimi kolenyami.
So storony morya, osobenno vecherom, gorod predstavlyaet bolee priyatnoe
zrelishche. On pokoitsya togda u beregov, kak pobelevshij skelet vybroshennogo na
sushu ogromnogo zverya; chernye murav'i, imenuyushchie sebya genuezcami, koposhatsya v
nem, golubye morskie volny pleshchutsya i zhurchat podobno kolybel'noj pesne,
mesyac, blednoe oko nochi, grustno glyadit sverhu.
V sadu dvorca Doria staryj morskoj geroj stoit v obraze Neptuna sredi
bol'shogo bassejna. No statuya obvetshala i izuvechena, voda issyakla, i chajki
v'yut gnezda na vetvyah chernyh kiparisov. Kak mal'chik, u kotorogo iz golovy ne
vyhodyat znamenitye dramy, ya, pri imeni Doria, sejchas zhe vspomnil o Fridrihe
SHillere, etom blagorodnejshem, hotya i ne velichajshem poete Germanii.
Dvorcy prezhnih vlastitelej Genui, ee nobilej, nesmotrya na svoj upadok,
v bol'shinstve vse zhe prekrasny i polny roskoshi. Oni raspolozheny glavnym
obrazom na dvuh bol'shih ulicah, imenuemyh Strada nuova1 i Balbi.
Samyj zamechatel'nyj iz nih -- dvorec Duracco; zdes' est' horoshie kartiny, v
tom chisle prinadlezhashchij kisti Paolo Veroneze "Hristos", kotoromu Magdalina
vytiraet omytye nogi. Ona tak prekrasna, chto boish'sya, kak by ee, chego
dobrogo, ne sovratili, eshche raz. YA dolgo stoyal pered neyu. Uvy! Ona ne podnyala
na menya glaz. Hristos stoit, kak nekij Gamlet ot religii,-- "go to a
nunnery"2. YA nashel tut takzhe neskol'kih gollandcev i otlichnye
kartiny Rubensa; oni naskvoz' pronizany velichajshej zhizneradostnost'yu,
svojstvennoj etomu niderlandskomu titanu, chej duh byl tak moshchno
________________________
1 Novaya ulica (it ).
2 "Idi v monastyr'" (angl ) -- slova Gamleta, obrashchennye k Ofelii
(SHekspir. Gamlet).
229
okrylen, chto vzletel k samomu solncu, nesmotrya na to, chto sotnya
centnerov gollandskogo syra tyanula ego za nogi knizu. YA ne mogu projti mimo
samoj neznachitel'noj kartiny etogo velikogo zhivopisca, chtoby ne prinesti ej
dan' moego voshishcheniya -- tem bolee chto teper' vhodit v modu pozhimat' plechami
pri ego imeni iz-za nedostatka u nego idealizma. Istoricheskaya shkola v
Myunhene s osobennoj vazhnost'yu provodit etot vzglyad. Posmotrite tol'ko, s
kakim vysokomernym prenebrezheniem shestvuet dolgovolosyj kornelianec po
rubensovskoj zale! No, mozhet byt', zabluzhdenie uchenikov stanet ponyatnym,
esli uyasnit' vsyu gromadnost' kontrasta mezhdu Peterom Korneliusom i Peterom
Paulem Rubensom. Nevozmozhno, pozhaluj, voobrazit' bol'shij kontrast -- i tem
ne menee inogda mne kazhete", chto mezhdu nimi est' chto-to obshchee, bolee
chuvstvuemoe mnoyu, chem vidimoe. Byt' mozhet, v oboih zalozheny v skrytoj forme
harakternye svojstva ih obshchej rodiny, nahodyashchie slabyj rodstvennyj otzvuk v
ih tret'em zemlyake -- vo mne. No eto skrytoe rodstvo ni v koem sluchae ne
zaklyuchaetsya v niderlandskoj zhizneradostnosti i yarkosti krasok, ulybayushchihsya
nam so vseh kartin Rubensa, -- mozhno podumat', chto oni napisany v op'yanenii
radostnymi struyami rejnskogo vina, pod likuyushchie zvuki plyasovoj muzyki
kirmesa. Kartiny zhe Korneliusa kazhutsya, pravo, napisannymi skoree v
strastnuyu pyatnicu, kogda na ulicah razdavalis' zaunyvnye napevy skorbnogo
krestnogo hoda, nashedshie otzvuk v masterskoj i v serdce hudozhnika. |ti
hudozhniki napominayut drug druga skoree plodovitost'yu, tvorcheskim derzaniem,
genial'noj stihijnost'yu; oba -- prirozhdennye zhivopiscy; oba prinadlezhat k
krugu velikih masterov, blistavshih po preimushchestvu v epohu Rafaelya, v epohu,
kotoraya mogla eshche neposredstvenno vliyat' na Rubensa, no tak rezko otlichaetsya
ot nashej, chto nas pochti pugaet poyavlenie Petera Korneliusa, i poroyu on
predstavlyaetsya nam kak by duhom odnogo iz velikih zhivopiscev rafaelevskoj
pory, vstavshim iz groba, chtoby dopisat' eshche neskol'ko kartin, mertvym
tvorcom, vyzvavshim sebya k zhizni siloj shoronennogo vmeste s nim, znakomogo
emu zhivotvoryashchego slova. Kogda rassmatrivaesh' ego kartiny, oni glyadyat na nas
kak by glazami pyatnadcatogo veka; odezhdy na nih prizrachny, slovno shelestyat
mimo nas
230
v polunochnuyu poru, tela volshebno moguchi, obrisovany s tochnost'yu
yasnovideniya, zahvatyvayushche pravdivy, tol'ko krovi nedostaet im, nedostaet
pul'siruyushchej zhizni, krasok. Da, Kornelius -- tvorec, no esli vsmotret'sya v
sozdannye im obrazy, to kazhetsya, chto vse oni nedolgovechny, vse oni kak budto
napisany za chas do svoej konchiny, na vseh lezhit skorbnyj otpechatok gryadushchej
smerti. Figury Rubensa, nesmotrya na svoyu zhizne-' radostnost', vyzyvayut v
nashej dushe takoe zhe chuvstvo; kazhetsya, chto i v nih takzhe zalozheno semya
smerti, i imenno blagodarya izbytku zhizni, bagrovomu polnokroviyu, ih dolzhen
porazit' udar. V etom, mozhet byt', i sostoit to tajnoe srodstvo, kotoroe my
tak udivitel'no oshchushchaem, kogda sopostavlyaem oboih masterov. Dovedennaya do
predela zhizneradostnost' v nekotoryh kartinah Rubensa i glubochajshaya skorb' v
kartinah Korneliusa vozbuzhdayut v nas, pozhaluj, odno i to zhe chuvstvo. No
otkuda eta skorb' u niderlandca? Byt' mozhet, eto -- strashnoe soznanie, chto
on prinadlezhit k davno otoshedshej epohe i zhizn' ego -- lish' misticheskij
epilog? Ved' on -- uvy! -- ne tol'ko edinstvennyj velikij zhivopisec sredi
nyne zhivushchih, no, mozhet byt', poslednij iz teh, kto budet zhivopiscem na etoj
zemle; do nego, uzhe so vremen sem'i Karachchi, -- dolgij period mraka, a za
nim vnov' smykayutsya teni, ego ruka -- odinoko svetyashchayasya ruka prizraka v
nochi iskusstva, i kartiny, kotorye ona pishet, zapechatleny zloveshchej grust'yu
etoj surovoj, rezkoj otchuzhdennosti. Na etu ruku, ruku poslednego zhivopisca,
ya ne mog smotret' bez tajnogo sodroganiya, kogda vstrechalsya s nim samim,
nevysokim, podvizhnym chelovekom s goryashchimi glazami; i vmeste s tem ruka eta
vyzyvala vo mne chuvstvo samogo glubokogo blagogoveniya, ibo ya vspominal, chto
kogda-to ona lyubovno vodila moimi malen'kimi pal'cami i pomogala mne
ocherchivat' kontury lic, kogda ya, eshche mal'chikom, uchilsya risovaniyu v
Dyussel'dorfskoj akademii.
YA nikak ne mogu ne upomyanut' o sobranii portretov genuezskih krasavic,
kotorye pokazyvayut vo dvorce Duracco. Nichto v mire ne nastraivaet nashu dushu
pechal'nee, chem takoe sozercanie portretov krasivyh zhenshchin,
231
umershih neskol'ko stoletij tomu nazad. Nami ovladevaet melanholicheskaya
mysl': ot originalov vseh etih kartin, ot vseh etih krasavic, takih
prelestnyh, koketlivyh, ostroumnyh, lukavyh, mechtatel'nyh, ot vseh etih
majskih golovok s aprel'skimi kaprizami, ot vsej etoj zhenskoj vesny nichego
ne ostalos', krome pestryh mazkov, broshennyh zhivopiscem, tozhe davno
istlevshim, na vethij kusochek polotna, kotoroe so vremenem tozhe obratitsya v
pyl' i razveetsya. Tak bessledno prohodit v zhizni vse, i prekrasnoe i
bezobraznoe; smert', suhoj pedant, ne shchadit ni rozy, ni repejnika, ona ne
zabyvaet odinokoj bylinki v samoj dal'nej pustyne, ona razrushaet do
osnovaniya, bez ustali; povsyudu my vidim, kak ona obrashchaet v prah rasteniya i
zhivotnyh, lyudej i ih tvoreniya, dazhe egipetskie piramidy, kotorye, kazalos'
by, protivyatsya etoj razrushitel'noj yarosti, no oni -- tol'ko trofei ee
mogushchestva, pamyatniki tlennosti, drevnie grobnicy carej.
No eshche tyagostnee, chem eto chuvstvo vechnogo umiraniya, pustynnogo ziyayushchego
provala v nebytie, gnetet nas mysl', chto my i umrem dazhe ne kak originaly, a
kak kopii davno ischeznuvshih lyudej", podobnyh nam i duhom i telom, i chto
posle nas opyat' rodyatsya lyudi, kotorye, v svoyu ochered', budut v tochnosti
pohodit' na nas, chuvstvovat' i myslit', kak my, i tochno tak zhe budut
unichtozheny smert'yu,--bezradostnaya, vechno povtoryayushchayasya igra, v kotoroj
plodonosnoj zemle suzhdeno lish' proizvodit', proizvodit' bol'she, chem mozhet
razrushit' smert', i zabotit'sya ne stol'ko ob original'nosti individov,
skol'ko o podderzhanii roda.
S porazitel'noj siloj ohvatil menya misticheskij trepet takih myslej,
kogda ya vo dvorce Duracco uvidel portrety genuezskih krasavic, i sredi nih
-- kartinu, vozbudivshuyu sladostnuyu buryu v moej dushe, tak chto i teper', kogda
ya vspominayu ob etom, resnicy moi drozhat,--eto bylo izobrazhenie mertvoj
Marii.
Hranitel' galerei byl, pravda, togo mneniya, chto kartina izobrazhaet odnu
genuezskuyu gercoginyu, i poyasnil tonom chicherone, chto ona prinadlezhit kisti
Dzhordzhe Barbarelli da Kastel'franko nel' Trevidzhano, po prozvishchu Dzhordzhone,
-- on byl odnim iz velichajshih zhivopiscev venecianskoj shkoly, rodilsya v 1477
i umer v 1511 godu.
232
-- Pust' budet po-vashemu, sin'or custode1. No portret ochen'
shozh, esli on dazhe i napisan na neskol'ko stoletij ran'she -- eto zhe ne
iz®yan. Risunok pravilen, kraski velikolepny, skladki pokryvala na grudi
udalis' otlichno. Bud'te lyubezny, snimite kartinu na neskol'ko sekund so
steny, ya sduyu pyl' s gub i sgonyu pauka, usevshegosya v uglu ramy,-- Mariya
vsegda ispytyvala otvrashchenie k paukam.
-- Eccellenza2, po-vidimomu, znatok.
-- Da net, sin'or custode. YA obladayu talantom chuvstvovat' volnenie pri
vide nekotoryh kartin, i glaza moi stanovyatsya neskol'ko vlazhnymi. No chto ya
vizhu! Kem napisan portret muzhchiny v chernom plashche, chto visit vot tam?
-- Tozhe Dzhordzhone, masterskoe proizvedenie.
-- Proshu vas, sin'or, bud'te dobry, snimite takzhe i etu kartinu so
steny i poderzhite ee sekundu zdes', ryadom s zerkalom, chtoby ya mog vzglyanut',
pohozh li ya na portrete.
-- Eccellenza ne stol' bledny. Kartina -- shedevr Dzhordzhone; on byl
sopernikom Ticiana: rodilsya v 1477, umer v 1511 godu.
Lyubeznyj chitatel', Dzhordzhone mne mnogo milee, chem Tician, i ya osobenno
blagodaren emu za to, chto on napisal dlya menya Mariyu. Ty, konechno, vpolne
soglasish'sya so mnoyu, chto Dzhordzhone napisal kartinu dlya menya, a ne dlya
kakogo-nibud' starogo genuezca. I portret ochen' pohozh, do smerti pohozh v
svoem bezmolvii; ulovlena dazhe bol' v glazah, bol', kotoraya byla vyzvana
stradaniem, skoree prigrezivshimsya, chem perezhitym, i kotoruyu ochen' trudno
bylo peredat'. Vsya kartina slovno vzdohami zapechatlena na polotne. I muzhchina
v chernom plashche tozhe ochen' horosho napisan, ochen' pohozhi
lukavo-sentimental'nye guby, tak pohozhi, tochno oni govoryat, tochno oni
sobirayutsya rasskazat' istoriyu, istoriyu rycarya, kotoryj poceluem hotel
vyrvat' svoyu vozlyublennuyu u smerti, i kogda pogas svet...
___________________
1 Hranitel' (it.).
2 Vashe prevoshoditel'stvo (it.).
233
Tret'ya chast' "Putevyh kartin" byla opublikovana knigoj v 1829 godu,
otdel'nye fragmenty ee Gejne do etogo pomeshchal v zhurnalah.
V etoj chasti otrazheny prebyvanie poeta v Myunhene s konca 1827 do
serediny 1828 goda i posleduyushchee puteshestvie v Italiyu, prodolzhavsheesya do
noyabrya 1828 goda. Zdes' snova traktuyutsya voprosy ne tol'ko nemeckoj
vnutripoliticheskoj, kul'turnoj, literaturnoj zhizni, no i bolee shirokie
problemy evropejskoj dejstvitel'nosti.
V Myunhen Gejne privela prakticheskaya nadezhda poluchit' professorskoe
mesto v tamoshnem universitete. Nad bavarskoj stolicej s 1825 goda, kogda na
prestol vzoshel korol' Lyudvig I, vital duh kul'turnogo obnovleniya: sopernichaya
s Berlinom, Lyudvig namerevalsya prevratit' Myunhen v kul'turnuyu stolicu, vo
"vtorye Afiny", ne zhaleya sredstv, styagival syuda kul'turnye sily, zateyal
stroitel'stvo mnogochislennyh pompeznyh zdanij, organizoval muzei. Odnako
ves' etot boleznennyj kul'turpoliticheskij entuziazm entuziazm pitalsya
reakcionnymi feodal'no-katolicheskimi nastroeniyami s uklonom v mistiku i
nacionalizm: v Myunhene glavnym prorokom byl prezident bavarskoj Akademii
nauk SHelling, ch'ya naturfilosofiya v molodosti vyrazhala smelye iskaniya
romantizma, no s godami vse bolee ustremlyalas' k religioznomu misticizmu;
pohozhuyu, no eshche bolee rezkuyu evolyuciyu prodelali chislivshiesya v mestnom
universitete eks-romantiki filosof Baader i istorik Gerres, ch'ya
reakcionnost' uzhe togda stanovilas' pritchej vo yazyceh. Ih usiliya ne bez
uspeha podderzhival teolog-mrakobes Dellinger, vposledstvii sniskavshij
pechal'nuyu izvestnost' osnovatelya i vozhdya starokatolicheskogo dvizheniya;
Dellinger vozglavil napadki na myunhenskij zhurnal "Politicheskie annaly",
kogda Gejne stal ego redaktorom v 1828 godu. V Myunhene podvizalsya i
nacionalist-tevtonoman Massman, kotorogo Gejne vposledstvii ne raz atakoval
svoej satiroj. Ponyatno, chto v takom okruzhenii Gejne v Myunhene nikak ne mog
prizhit'sya.
Slavoj pervogo poeta "bavarskih Afin" pol'zovalsya togda graf Avgust fon
Platen-Gallermyunde (1796--1835), pisatel' nebestalannyj, no beznadezhno
pogryazshij v zathloj misticheskoj atmosfere Myunhena toj pory. Platen umelo
podygryval novoantichnym prityazaniyam bavarskogo korolya, pisal v manere
"drevnih", kul'tiviruya v svoej poezii izoshchrennyj aristokratizm formy,
podcherknutuyu akademichnost', brezglivo storonilsya "zloby dnya" i pri etom
postoyanno negodoval na "chern'", na shirokuyu publiku, kotoraya k ego stiham
ravnodushna. Ponyatno, chto vsyakij uprek v svoj adres on vosprinimal s
velichajshim vozmushcheniem: stradaya v glubine dushi kompleksom literaturnoj
nepolnocennosti, on po malejshemu povodu, a to i vovse bez povoda rvalsya v
literaturnuyu polemiku i, estestvenno, ne mog prostit' Karlu Im-mermanu i ego
drugu Gejne epigramm, opublikovannyh v "Severnom more", i grubo napal na nih
v svoej komedii "Romanticheskij |dip".
V "Lukkskih vodah" Gejne otvetil Platenu. V polemike s Platenom poet
otnyud' ne besposhchaden, naprotiv, on ochevidno svoego protivnika shchadit
(istinnuyu silu Gejne-polemista Platen skoree mog pochuvstvovat' v tret'ej
glave "Puteshestviya ot Myunhena do Genui"), yasno davaya ponyat', chto
rukovodstvuetsya otnyud' ne lichnymi motivami. Platen dlya Gejne -- yavlenie
obshchestvennogo poryadka, pechal'noe porozhdenie preslovutyh nemeckih
obstoyatel'stv, rezul'tat mnogovekovoj ottorgnutosti iskusstva ot
obshchestvennoj zhizni. I hotya Platen s ego zamashkami zhreca ot poezii, s ego
aristokraticheskoj spes'yu, s ego protivoestestvennymi eroticheskimi
naklonnostyami chrezvychajno Gejne nepriyaten, eta lichnaya antipatiya po mere
vozmozhnosti iz polemiki ustranena. Gejne vyvodit spor na bolee ser'eznyj
uroven' razmyshleniya ob iskusstve i usloviyah, v kotoryh voznikaet iskusstvo i
formiruyutsya ego zadachi.
Ital'yanskie glavy "Putevyh kartin" s osoboj siloj dayut pochuvstvovat', v
kakoj mere Gejne uzhe v te gody byl pisatelem politicheskim. Nado pomnit' o
tradiciyah "ital'yanskoj temy" v nemeckoj literature, o mnogochislennyh
opisaniyah Italii kak strany-muzeya (ot Vinkel'mana do Gete i romantikov),
chtoby ocenit' smelost', s kakoj Gejne etu tradicionnuyu kartinu Italii
otodvinul na vtoroj plan. Dlya Gejne zhivye lyudi, usloviya, v kotoryh oni
zhivut, vazhnee pamyatnikov stariny. On vidit prezhde vsego ital'yanskij narod,
stradayushchij ot zasiliya chuzhezemnyh zahvatchikov, no ne poraboshchennyj duhovno i
ne slomlennyj moral'no. V Italii togda roslo narodnoe negodovanie, v nachale
20-h godov podnyalis' vosstaniya v Neapole i Sicilii, zhestoko podavlennye
silami Svyashchennogo soyuza, okkupirovavshego bol'shuyu chast' strany avstrijskimi
vojskami. Inoskazaniem, namekom, detal'yu Gejne umeet pokazat', skol'ko
revolyucionnoj energii taitsya v prostom narode Italii, i s sozhaleniem
protivopostavlyaet ital'yancev svoim zakonoposlushnym sootechestvennikam, stol'
nepriyaznenno vyvedennym v "Lukkskih vodah".
PUTESHESTVIE OT MYUNHENA DO GENUI
Str. 162. |pigraf. -- "Sila obstoyatel'stv" -- drama berlinskogo
pisatelya Lyudviga Roberta, druga Gejne. Citiruemoe mesto -- 3, 7.
Str. 163. ...posle poteri nacional'noj kokardy. -- Lishenie nacional'noj
kokardy -- mera nakazaniya v Prussii, vvedennaya Fridrihom-Vil'gel'mom III,
vlekla za soboyu porazhenie v grazhdanskih pravah.
Str. 164. Lzhepoet. -- Vypad protiv Avgusta fon Platena i ego komedii
"Romanticheskij |dip", v parabazah (obrashcheniyah k publike) kotoroj
nedobrozhelatel'no traktovalis' berlinskie literaturnye dela.
Str. 165. Lyuter i Vegener -- izvestnyj literaturno-artisticheskij
kabachok v Berline.
Velikij Fric -- prusskij korol' Fridrih II (1712 -- 1786).
San-Susi -- dvorec Fridriha II pod Potsdamom.
Str. 166. Verderskaya cerkov'.-- Vystroena v novogoticheskom stile v
1824--1830 gg. znamenitym arhitektorom SHinkelem v Berline.
Str. 167. Klence Leo fon (1784--1864) -- vidnyj arhitektor,
rukovodivshij rekonstrukciej i novoj zastrojkoj Myunhena s 1815 g.
Str. 168. Aspaziya (V v. do n. e.) -- znamenitaya afinskaya getera,
vozlyublennaya, a potom zhena Perikla; slavilas' umom,- f pochitali Sokrat,
Platon i Ksenofont.
Str. 169. ...v sovah, sikofantah i Frinah. -- Sova -- emblema mudrosti,
zdes' podrazumevayutsya, vidimo, lzheuchenye muzhi; sikofantami v Afinah
nazyvalis' donoschiki; Frina -- afinskaya getera (IV v. do n. e.), zdes' --
sinonim potaskuhi.
...nash poet...-- Platen.
...odin velikij skul'ptor, no zato eto "Lev".-- Imeetsya v vidu Leo fon
Klence (sm. vyshe).
...velikij orator... -- Ignac Rudgart, v fevrale 1828 g. vystupal v
bavarskom landtage s gnevnymi rechami po povodu akciza na solod: Gejne
ironicheski sravnivaet ego so znamenitym drevnegrecheskim oratorom Demosfenom
(384--322 gg. do n. e.), proslavivshimsya svoimi filippikami (oblichitel'nymi
vystupleniyami) protiv makedonskogo carya Filippa II, zavoevatelya Grecii.
...figuru, predstavshuyu pered nami.-- Pervyj u Gejne satiricheskij
portret nacionalista Gansa Ferdinanda Massmana (1797-- 1874), osnovatelya
nemeckogo gimnasticheskogo dvizheniya, storonnika vozvrashcheniya k "iskonnym"
narodnym tradiciyam i prostote "chestnyh patriarhal'nyh nravov". Massman s
1826 g. prepodaval gimnastiku v myunhenskom kadetskom korpuse, s 1829 g. stal
professorom germanistiki v Myunhenskom universitete.
SHlem Mambrina. -- Imeetsya v vidu taz ciryul'nika, kotoryj Don-Kihot
prinyal za shlem Mambrina ("Don-Kihot", 1, 21 i 44).
Str. 170. ...prygaet cherez palku, sostavlyaet... spiski vsevozmozhnyh
raznochtenij...--Gejne podrazumevaet gimnasticheskuyu i filologicheskuyu
deyatel'nost' Massmana, v 1828 g. tot opublikoval raznochteniya k "Pesni o
Nibelungah".
Str. 170 -- 171. Tusnel'da -- zhena Arminiya (sm. komment. k s. 57).
Str. 171. Tirsh Fridrih Vil'gel'm (1784--1860) -- myunhenskij professor,
avtor izvestnoj "Grecheskoj grammatiki".
Lihtenshtejn,-- Sm. komment. k s. 55.
Str. 172. "Bogenhauzen" i t. d. -- Perechislyayutsya uveselitel'nye
zavedeniya v Myunhene i v ego okrestnostyah.
Pritanej -- obshchestvennoe zdanie dlya zasedanij gosudarstvennogo soveta v
drevnih Afinah.
...skorb' po miloj umershej malyutke...-- V 1828 g. umerla kuzina Gejne
Matil'da.
Str. 173. ...russkie, naverno, voshli uzhe... v Konstantinopol'. -Gejne
vvodit v povestvovanie zlobodnevnye politicheskie novosti, v dannom sluchae --
soobrazheniya i razgovory o russko-tureckoj vojne 1828-1829 gg.
Str 175 "Tragediya" -- Imeetsya v vidu "Tirol'skaya tragediya" (1828) Karla
Immermana
Str 176 Mozer Moisej (1796--1838) -- drug Gejne, bankovskij sluzhashchij,
literator
Gofer Andreas (1767--1810) -- vozhd' tirol'skogo vosstaniya J809 g, byl
rasstrelyan v Mantue posle podavleniya vosstaniya bavarskimi i francuzskimi
vojskami
Velizarij -- vizantijskij polkovodec (VI v), Prokopij -- vizantijskij
istorik togo zhe perioda, soprovozhdal Be l i zari ya i pisal o nem, SHenk
|duard fon (1788--1841) -- krupnyj pravitel'stvennyj chinovnik v Bavarii,
blagovolil k Gejne Napisal v 1829 g tragediyu "Velizarij", polnuyu
vsevozmozhnyh istoricheskih iskazhenij
Str 177 YUm Devid (1711-1776)-anglijskij filosof i istorik, avtor
"Istorii Anglii ot vtorzheniya YUliya Cezarya do revolyucii 1688 goda" (1763)
SHttgtler (1712-- 1810) -- nemeckij istorik, avtor "Ocherkov po istorii
evropejskih gosudarstv" (1793), Sartorius -- Sm. komment k s. 69,
osushchestvlyal vtoroe i tret'e izdaniya etoj knigi
Gormajr Iozef fon (1781 --1848) -- oficioznyj istorik na avstrijskoj,
pozzhe -- na bavarskoj sluzhbe, avtor knig o Gofere i tirol'skom vosstanii,
odobritel'no otrecenziroval tragediyu Immermana
YArostnyj Gessler -- avstrijskij namestnik v SHvejcarii, chrezvychajno
zhestokij i kovarnyj, izobrazhen SHillerom v drame "Vil'gel'm Tell'"
Str 178 mesto dejstviya ocharovatel'nogo predaniya ob imperatore --
Predanie glasit, chto v 1493 g imperator Maksimilian vo vremya ohoty sorvalsya
s Martinovoj steny (otvesnoj skaly v Tirole, nepodaleku ot Insbruka) i
pokatilsya vniz, no na krayu propasti ego spas angel
Str 179 "Gesperus" -- zhurnal, izdavavshijsya s 1822 g izdatel'stvom Kotta
Str 180 derevenskogo dvoryanina iz shekspirovskoj p'esy -- Imeetsya v vidu
ser Tobi iz komedii "Dvenadcataya noch'"
Str 181 Iogannes fon Myuller (1752--1809) -- nemeckij istorik, avtor
"Istorii SHvejcarii"
Bartol'di YAkob Solomon (1779--1825) -- prusskij diplomat, lyutyj vrag
Napoleona i vsego francuzskogo Upominaemaya Gejne kniga vyshla v 1814 g
Str 182 O navis -- Nachalo znamenitoj ody Goraciya (I, 14)
Str 183 "ZHenskij soyuz" -- blagotvoritel'naya patrioticheskaya organizaciya
vo vremya vojny 1809--1815 gg
Lejpcigskaya bitva -- tak nazyvaemaya "Bitva narodov" v oktyabre 1813 g.,
gde armiya Napoleona byla razbita soyuznymi vojskami.
...Antisfen skazal... -- Antisfen -- grecheskij filosof IV v. do n. e.,
osnovopolozhnik shkoly kinikov. Gejne pereskazyvaet zdes' "ZHizneopisanie
Lukulla" Plutarha (30).
Str. 185. ...imperator nosit belyj mundir i krasnye shtany...-- Imeetsya
v vidu avstrijskij imperator; ...gosudar' v sinem mundire i belyh
shtanah...--korol' Bavarii. Po mirnomu dogovoru mezhdu Napoleonom i Avstriej v
1805 g. Tirol' otoshel k Bavarii.
Str. 187. ...malen'kaya hozyajka "Na peske"...--Rech' idet o lyubovnoj
syuzhetnoj linii v "Tirol'skoj tragedii" Immermana. |l'zi -- zhena traktirshchika
-- vlyublyaetsya vo francuzskogo oficera, a kogda tot hochet ostavit' ee,
podzhigaet dom, chtoby pogubit' soblaznitelya. Pri pozdnejshej pererabotke
tragedii Immerman etu liniyu opustil.
Str. 193. Gortologicheskij. -- Gortologiya -- nauka o sadovodstve.
Str. 195. ...vo vremena Sobora...--Imeyutsya v vidu s®ezdy katolicheskogo
duhovenstva v Triente v 1545--1563 gg. dlya bor'by s Reformaciej.
Nioba -- zhena fivanskogo carya, prognevivshaya bogov, za chto te ubili vseh
ee detej. Ot gorya Nioba okamenela (g re ch. mi f.).
Str. 196. Abruccy -- vysokaya lesistaya chast' Apennin, izlyublennoe mesto
razbojnikov.
Str. 197. Buffo -- shut, tradicionnyj personazh ital'yanskoj komicheskoj
opery.
Str. 198. Rell®shtab Lyudvig (1799--1860) -- izvestnyj nemeckij
muzykal'nyj kritik, gonitel' ital'yanskoj muzyki.
Str. 199. Romul-Avgustul II--poslednij imperator Zapadnoj Rimskoj
imperii, svergnut germanskimi plemenami pod predvoditel'stvom Odoakra v 476
g.
|zotericheskij, ekzotericheskij.--Sm. komment. k s. 56.
Garmodij i Aristogiton -- ubijcy afinskogo tirana Gipparha (VI v. do n.
e.).
Arlekin, Tartal'ya, Brigella, Pantalone, doktor iz Bolon'i, Kolombina --
personazhi ital'yanskoj narodnoj komedii "del' arte".
Str. 202. Bell'-lankasterskaya metoda -- pedagogicheskaya sistema,
osnovannaya na vzaimnom obuchenii: prodvinuvshiesya ucheniki pod nablyudeniem
uchitelya ob®yasnyayut predmet ostal'nym. Predlozhena v nach. XIX v. nezavisimo
drug ot druga Dzh. Lankasterom i A. Bellem.
Str. 203. "Institucii" i "Pandekty" -- razdely kodeksa YUstiniana (sm.
komment. k s. 14).
Str. 204. Medeya -- doch' carya Kolhidy, pomogla greku YAsonu i ego
argonavtam dobyt' zolotoe runo (g re ch. mif.); Mel'pomena -- muza tragedii
(grech. mif.).
Str. 205. Teodorih (Ditrih Bernskij) -- korol' ostgotov, s 489 g. --
vlastelin Italii, geroj mnogochislennyh germanskih skazanij. Rezidenciya ego
byla v Verone (Bern).
Al'boin -- osnovatel' carstva langobardov, zavoeval Veronu v 572 g.
Str. 206. Varvary, vstupivshie nyne v staruyu gostinicu..,-- avstrijcy.
Str. 207. Podesta -- gradopravitel', v dannom sluchae podrazumevaetsya
ego dvorec.
Ariosto Lyudoviko (1474-- 1533) -- ital'yanskij poet, avtor poemy
"Neistovyj Roland"; Lyudoviko Tik -- Lyudvig Tik (1773--1853), vidnyj nemeckij
romantik, chasto obrashchavshijsya v svoih proizvedeniyah k ital'yanskomu koloritu.
...dom, kotoryj schitayut dvorcom Kapuletti...-- Kapuletti i Montekki --
vrazhduyushchie sem'i iz tragedii SHekspira "Romeo i Dzhul'etta". Dejstvie
tragedii, kak i starinnoj ital'yanskoj novelly, legshej v ee osnovu,
razygryvaetsya v Verone.
Skaligery -- dinastiya, pravivshaya v Verone v XIII --XIV vv.; Mastino I
-- osnovatel' dinastii; Kangrande -- odin iz naibolee udachlivyh pravitelej
iz Skaligerov, pravil s 1311 po 1329 g., ego plemyannik Mastino II
(1329--1351) vtyanul Veronu v bezuspeshnuyu vojnu s Florenciej, Veneciej i
Milanom.
Str. 208. Fal®stafovskie strahi. -- SHekspir. Genrih IV (I, V, 4).
Fal'staf pritvoryaetsya ubitym iz straha, chto lezhashchij ryadom Persi, ubityj
po-nastoyashchemu, tozhe pritvoryaetsya.
Truffal'dino, Smeral'dina -- personazhi ital'yanskoj narodnoj komedii.
Str. 209. Stoilo im sojti s semi holmov...--Na semi holmah raspolozhen
Rim.
Gerkulanum i Pompeya -- drevnerimskie goroda, zasypannye izverzheniem
Vezuviya v 79 g. do n. e. Raskopki ih byli nachaty s serediny XVIII v.
Palimpsest -- pergament, na kotorom po staromu, zamazannomu ili
stertomu, tekstu napisan novyj.
Str. 210. Tiberij Grakh (um. v 133 g. do n. e.) -- narodnyj tribun,
predlozhil proekt iz®yatiya izlishkov zemel' u krupnyh zemlevladel'cev v pol'zu
bednyh krest'yan, za chto byl ubit zagovorshchikami. Delo Tiberiya Grakha
bezuspeshno pytalsya prodolzhit' ego brat Gaj. Posle Velikoj francuzskoj
revolyucii imena Grakhov nadolgo ukrepilis' v obshchestvennom soznanii kak
simvol bor'by za svobodu i demokratiyu.
Brut Mark YUnij (85 -- 42 gg do n e) -- odin iz ubijc
Ce1-zarya, Agrippina -- mat' rimskogo imperatora Tiberiya Nerona,
unichtb1-zhennaya synom s pomoshch'yu naemnyh ubijc
Str 211 Kangrande -- Sm komment k s 207, okazyval pokrovitel'stvo
Dante, izgnannomu v 1302 g iz Florencii
Antonio della Skala -- poslednij iz dinastii Skaligerov
Str 212 "Ty znaesh' kraj "-- Nachal'naya stroka znamenitoj pesni Min'ony
iz romana Gete ."Gody ucheniya Vil'gel'ma Mejste-ra", Min'ona poet v nej ob
Italii
|kkerman Iogann Peter (1792--1854) -- avtor vostorzhennoj, hotya mestami
naivnoj knigi o Gete, vyshedshej v 1823 g Pozzhe, v 1836 g, izdal stavshuyu
znamenitoj knigu "Razgovory s Gete"
Str 213 vypisav emu iz Ieny doktorskuyu shlyapu -- V 1825 g Jenskij
universitet predostavil Gete pravo vybrat' dvuh molodyh lyudej doktorami nauk
Gete vybral |kkermana i svoego literaturnogo sekretarya Rimana Gejne
otnosilsya k |kkerma-nu nepriyaznenno, podozrevaya, chto tot predvzyato
otzyvaetsya o nem v razgovorah s Gete
"Italiya" -- kniga anglijskoj pisatel'nicy ledi Morgan (1786 -- 1859)
byla opublikovana v 1821 g v Londone
"Germes" -- ezhegodnyj al'manah "Obzor literatury ob Italii" Vil'gel'ma
Myullera napechatan v vypuskah 1820 i 1821 gg., Moric Karl Filipp (sm komment.
k s 78) -- opublikoval "Puteshestvie nemca po Italii" v 1792--1793 gg. (v 3-h
tomah), Arhengol'c -- Sm komment k s 80 Bartel's -- avtor "Pisem o Kalabrii
i Sicilii" (1787--1792, v 3-h tomah), Zajme Iogann Gotfrid (1763 -- 1810) --
nemeckij pisatel'-demokrat, avtor trehtomnoj knigi "Progulka v Sirakuzy"
(1803), Arndt (sm. komment. k s 57) -- opublikoval v 1801 g knigu putevyh
zametok ob Italii, Mejer Fridrih Iogann Lorenc -- avtor "Povestvovaniya ob
Italii" (1792), Benkovitc -- avtor "Puteshestviya iz Glogau v Sorrento"
(1803--1805), v 3-h tomah, Refues Filipp Iozef (1779 --1843) -- nemeckij
literator, prozhil v Italii s 1801 po 1805 g, opublikoval vosem' tomov
sochinenij ob ital'yanskoj zhizni (1807--1810), on byl nemeckim poetom -- O
Vil'gel'me Myullere sm komment k s 57 Ego kniga "Rim, rimlyane i rimlyanki"
vyshla v 1820 g (v 2-h tomah), Kefalides Avgust Vil'gel'm -- avtor
"Puteshestviya v Italiyu i v Siciliyu" (1818), Lesman Daniel' -- avtor knigi
"Cizal'pij-skie stranicy" (1822), "Puteshestvie po Italii " -- izdano v 1826
g , Tirsh -- Sm komment k s 171 Klenie -- Sm komment k s 166
Str 216 o tureckoj vojne -- Sm komment k s 173 Pri Nava-rine
ob®edinennye sily russkogo, anglijskogo i francuzskogo flota razbili
turecko-egipetskuyu eskadru (1827 g.), russkie vojska vzyali |rzerum i vyshli k
Adrianopolyu (1829 g.).
Str. 217. "Crociato in Egitto" -- opera kompozitora Mejerbera (1824).
Brera -- dvorec v Milane, gde pomeshchalas' kartinnaya galereya i
biblioteka. Ambroziana -- izvestnaya milanskaya biblioteka.
Sten YAn (1626--1689) -- izvestnyj gollandskij zhivopisec.
Lungarno -- naberezhnaya reki Arno vo Florencii.
Str. 218. ...dostoprimechatel'nost' Milana -- ego sobor.--Sobor etot byl
zalozhen eshche v 1386 g.; pri Napoleone, a zatem, pri avstrijskom imperatore
France I, raboty po zaversheniyu sobora osnovatel'no prodvinulis'.
Str. 220. My na pole bitvy pri Marengo. Zdes' v 1800 g. Napoleon nanes
sokrushitel'noe porazhenie avstrijskim vojskam.
Str. 223. Dibich (Zabalkanskij) Ivan Ivanovich (1785-1831)-fel'dmarshal,
glavnokomanduyushchij russkimi vojskami v vojne s Turciej 1828-1829 gg.
Str. 224. ...na imperatora Nikolaya kak na gonfalon'era svobody. --
Gonfalon'er -- znamenosec. Gejne razdelyaet illyuzii, kotorye v tu poru pitali
mnogie predstaviteli liberal'no myslyashchej intelligencii, protivopostavlyavshie
"osvoboditel'nuyu missiyu Rossii na Balkanah" vneshnej politike drugih
gosudarstv Svyashchennogo soyuza. Posle 1830 g., osobenno posle zhestokogo
podavleniya Nikolaem I pol'skogo vosstaniya v 1831 g., Gejne ot etih illyuzij
reshitel'no otoshel.
Kanning Dzhordzh (1770--1827) -- anglijskij politicheskij deyatel' iz
partii tori, provodil progressivnuyu vneshnyuyu politiku, byl protivnikom
Vellingtona.
Dauning-strit -- ulica v Londone, na nej raspolozheny pravitel'stvennye
uchrezhdeniya.
Velikij muftij -- glava magometanskogo duhovenstva.
Str. 225. Velikaya Hartiya vol'nostej -- zakon, prinyatyj v 1215 g. v
Anglii, pervoe v istorii konstitucionnoe ogranichenie monarhicheskoj vlasti.
Str. 229. Doria -- drevnij genuezskij aristokraticheskij rod. Andrea
Doria (1468--1560), dozh Genui v 1547 g., unichtozhil zagovor Fiesko; eti
sobytiya legli v osnovu tragedii SHillera "Zagovor Fiesko v Genue".
Str. 230. Istoricheskaya shkola v Myunhene -- tak nazyvaemyj kruzhok
"nazarejcev" vo glave s Korneliusom, gruppa zhivopiscev, stremivshihsya k
vozrozhdeniyu hristianskogo srednevekovogo iskusstva. Kornelius Peter
(1783--1867) -- nemeckij hudozhnik, avtor monumental'nyh proizvedenij.
...ih obshchej rodiny...--YUnost' Rubensa proshla v Kel'ne; Kor-nelius,
zemlyak Gejne, -- rodom iz Dyussel'dorfa, oba goroda raspolozheny v Rejnskoj
oblasti.
Kirmes -- hramovoj sel'skij prazdnik v Niderlandah i Bel'gii.
Str. 231. Karachchi -- sem'ya ital'yanskih zhivopiscev, osnovavshaya v 1582 g.
Akademiyu zhivopisi v Bolon'e.
...ruka eta vyzyvala vo mne chuvstvo samogo glubokogo blagogoveniya... --
Gejne uchilsya risovaniyu ne u samogo Petera Korneliusa, a u ego brata, hotya
Peter Kornelius mog prisutstvovat' na etih zanyatiyah.
Str. 233. Dzhordzhone. -- Gejne netochno privodit datu ego smerti (1510
g.).
Perevod V. Zorgenfreya
Last-modified: Mon, 06 Jan 2003 20:54:56 GMT