Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod A. Parina
     Menandri. Comoedae. Fragmenta
     Menandr. Komedii. Fragmenty
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     Izdanie podgotovil V. N. YArho
     M, "Nauka", 1982
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



     Dav, vospitatel' Kleostrata.
     Smikrin, dyadya Kleostrata.
     Tiha, boginya sluchaya.
     Povar.
     Podruchnyj povara (bez slov).
     Rab, prisluzhivayushchij na piru.
     Herestrat, mladshij brat Smikrina.
     Hereya, pasynok Herestrata.
     Drug Herei pod vidom vracha.
     Kleostrat.

            Dejstvie proishodit v Afinah, pered domami Smikrina
                               i Herestrata.



           Vhodit Dav v soprovozhdenii plennikov i v'yuchnogo skota,
                           nagruzhennogo dobychej.

                                    Dav

                        . . . pechalen etot den',
                 Moj yunyj gospodin - nadezhd i v myslyah net,
                 Nadezhd, chto pred pohodom brannym ya pital.
                 A ya-to dumal - v slave, v dobrom zdravii
                 Vernesh'sya ty domoj, sud'boyu vzyskannyj,
                 I zazhivesh' v pochete i spokojstvii,
                 V sovetniki ili strategi izbrannyj.
                 Sestru svoyu, k ch'ej pol'ze ty v pohod poshel,
                 Sam v zheny muzhu dash', tebya dostojnomu,
              10 S vojny vernuvshis' v dom, gde zazhdalis' tebya.
                 A ya-to dumal - otdohnu na sklone let,
                 Vozdaetsya mne storicej za trudy moi.
                 No vsem nadezhdam vopreki, ty vzyat vragom,
                 A ya, tvoj vernyj pestun, v dobrom zdravii.
                 Vot shchit derzhu - tebya vot etot shchit ne smog
                 Spasti, hot' ty na pole brani mnogo raz
                 Ego spasal - ty, muzh s dushoyu doblestnoj,
                 Kakih ne syshchesh'.

                                  Smikrin

                                  Vot sud'ba prevratnaya!

                                    Dav

                 Uzhasnaya sud'ba!

                                  Smikrin

                                 Skazhi, kak on pogib
              20 I ot chego?

                                    Dav

                            Smikrin, spasen'e voinu
                 Iskat' - ne syshchesh', a vot smert' najti legko.

                                  Smikrin

                 I vse zhe, Dav, kak bylo vse, rasskazyvaj.

                                    Dav

                 Est' v Likii reka, ona zovetsya Ksanf, -
                 My tam stoyali s vojskom, v dobroj dyuzhine
                 Srazhenij pobediv - bezhali varvary,
                 Ostaviv nam dolinu vo vladenie.
                 |h, bylo by chislo pobed pomenee,
                 Ved' promah pribavlyaet ostorozhnosti!
                 A nam uspeh uzhe vnushil uverennost'
              30 V gryadushchem - voiny, ostaviv ratnyj stan,
                 Polya toptali i derevni grabili,
                 Dobychej torgovali - pri bol'shih den'gah
                 Nazad stekalis'.

                                  Smikrin

                                   |to delo dobroe!

                                    Dav

                 SHest' soten zolotyh moj gospodin nabral
                 Il' okolo togo, i kubkov mnozhestvo,
                 I plennikov tolpu, chto pred toboj stoit.
                 I vot menya na Rodos on poslal s dobrom,
                 CHtob vse ostavil ya ego priyatelyu
                 I vozvratilsya k vojsku.

                                  Smikrin

                                         Nu, a dal'she chto?

                                    Dav

              40 S zarej ya v put' poshel. No v tot zhe samyj den'
                 Vragi, dlya glaz dozornyh neprimetnye,
                 V zasade, za holmom u stana sgrudilis' -
                 Im, vidno, rasskazali perebezhchiki,
                 CHto vojsko nashe brodit po okrestnostyam.
                 Spustilsya vecher, v stan vernulis' mnogie,
                 Tashcha s soboj vse, chem obil'na Liniya,
                 Obil'naya ves'ma, i, kak uzh voditsya,
                 Perepilis'.

                                  Smikrin

                              A eto delo skvernoe!

                                    Dav

                 CHto govorit'! Vragi zastali ih vrasploh!

                                  Smikrin



                                    Dav

                               . . . ya
                      . . . noch'yu storozhil
                 Vruchennoe dobro so vsem userdiem
                 I, plennyh obhodya, uslyshal yavstvenno
                 Pered palatkoj topot, vopli, vykriki;
                 Drug druga lyudi uznavali oklikom.
                 V chem delo, mne skazali. Nam na schastie,
                 Tam okazalos' vsholm'e, dlya ukrytiya
              60 Udobnoe - vse nashi, vse, kto mog eshche,
                 Steklis' tuda i peshie, i konnye -
                 I vse v krovi.

                                  Smikrin

                                Byl v put' ty poslan vovremya!

                                    Dav

                 S utra postroiv chastokol na vsholmii,
                 My ukryvalis' tam. I te, chto ryskali,
                 Ishcha nazhivu v derevnyah, styanulis' k nam.
                 A na chetvertyj den' my s mesta tronulis',
                 Uznav, chto vrag gur'boyu gonit vzyatyh v plen
                 V derevni gornye.

                                  Smikrin

                                   A gospodina ty
                 Sred' pavshih videl?

                                    Dav

                                     Net, skazat' dopodlinno:
             70 "Vot eto on", - ne mog by ya: chetyre dnya
                 Ostanki gnili, i obezobrazheny
                 Vse lica byli.

                                  Smikrin

                                Kak zhe ty uznal ego?

                                    Dav

                 Byl shchit v ego ruke nastol'ko vyshcherblen,
                 CHto ne pol'stilsya ni odin iz varvarov.
                 Nash predvoditel' - vot geroj tak uzh geroj! -
                 Szhigat' poodinochke pavshih zapretil:
                 Mol, v prahe ryt'sya - tratit' vremya popustu.
                 My v speshke vseh sozhgli, slozhiv v odin koster.
                 YA srazu zhe s dobrom na Rodos brosilsya. -
              80 Tam peredyshku my sebe ustroili
                 I otplyli domoj, k sebe na rodinu.
                 Teper' ty znaesh' vse.

                                  Smikrin

                                       I vpravdu ty vezesh'
                 SHest' soten zolotyh?

                                    Dav

                                     Ej-ej!

                                  Smikrin

                                            I kubki tut?

                                    Dav

                 Da, kubki vesyat sorok min.

                                  Smikrin

                                             Ne bolee?

                                    Dav

                 Ty, chto l', naslednik?

                                  Smikrin

                                        Iz korysti, dumaesh',
                 Tebya sprosil? O Apollon! A chto eshche?

                                    Dav

                 Razgrableno nemalo. Vse b razgrabili,
                 Ne tron'sya ya v pohod. Zdes' - plat'ya, zdes' -
                                                           plashchi,
                 A plennyh vidish' sam.

                                  Smikrin

                                       Ah, chto mne s etogo?
              90 Vot esli b on byl zhiv!

                                    Dav

                                        Ah, esli b, esli by!
                 No nadlezhit mne soobshchit' izvest'e tem,
                 Komu ego vsego trudnee vyslushat'.
                         (Vhodit v dom Herestrata.)

                                  Smikrin
                                (vsled emu)

                 Potom s toboj pogovorit' mne nadobno,
                 Tak, koj o chem, spokojno. A poka chto ya
                 I sam pojdu domoj, pojdu, podumayu,
                 Kak podstupit'sya k nim vsego umestnee.

                  Smikrin uhodit k sebe. Poyavlyaetsya Tiha.

                                    Tiha

                 Net! Esli b k nim uzhe prishlo nedobroe,
                 S chego by zdes' yavlyat'sya mne, bozhestvennoj?
                 Oshibki pravyat imi i neveden'e.
             100                 . . . uznayut skoro vse.
                 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                 Drugoj naemnik vzyal. . .
                 V mig napaden'ya varvarov. . .
                 Truba vzrevela, vse na pomoshch' brosilis'
                 Drug drugu, vzyav, chto podvernulos' pod ruku.
                 I vot priyatel' gospodina Davova
                 S shchitom tem samym v boj vstupil i srazu zhe
                 Pogib. Vpolne ponyatno, oboznalsya Dav,
                 SHCHit obnaruzhiv vozle trupa yunoshi
             110 S licom poluistlevshim. Gospodin ego
                 S chuzhim oruzh'em v boj s vragami kinulsya.
                 On v plen popal i zhiv, k tomu zhe vskorosti
                 Spasetsya. I ob etom - vam dostatochno.
                 Starik, kotoryj r'yano vse vysprashival, -
                 Brat starshij Kleostratova roditelya,
                 Zlonrav'em prevzoshedshij vseh blistatel'no.
                 Ni blizkih, ni rodnyh ne stavit ni vo chto.
                 Hot' do sih por on ne zapyatnan pakost'yu,
                 No grezit ob odnom: bogatstvo ch'e-nibud'
             120 Pribrat' k rukam. On lish' o tom i dumaet.
                 ZHivet odin, pri nem - sluzhanka staraya.
                 A v dome tom, kuda voshel sluga, zhivet
                 Brat mladshij starika srebrolyubivogo.
                 On Kleostratu tozhe dyadya, stalo byt',
                 No, bratcu ne v primer, on nrava dobrogo
                 I pri den'gah. S zhenoyu i s edinstvennoj
                 Naslednicej zhivet. Na popechenie
                 Emu sestru ostavil Kleostrat, otplyv, -
                 Te dve - rovesnicy i vmeste vyrosli.
             130 Dobroserdechen dyadya, kak skazala ya.
                 Plemyannik v slishkom dlitel'nom otsutstvii,
                 Stol' skudno u plemyannicy imushchestvo -
                 Namerilsya on zamuzh vydat' devushku
                 Za yunoshu, kotoryj u zheny ego
                 Rodilsya v pervom brake. Dva talanta dal
                 On ej v pridanoe i svad'bu sprazdnovat'
                 Hotel segodnya. No sobyt'e novoe
                 Sem'yu vzvolnuet, ibo staryj pakostnik,
                 Pro eti sotni zolotyh uslyshavshi,
             140 Voochiyu uvidev plennyh varvarov,
                 Rabyn', nav'yuchennyh zhivotnyh, vzdumaet
                 Sam muzhem stat' edinstvennoj naslednice
                 Vseh etih blag. No staryj zrya staraetsya,
                 Vpustuyu suetitsya - sut' negodnuyu
                 On sam pokazhet lyudyam i ostanetsya,
                 Kak byl, ni s chem. Prishla pora nazvat'sya mne.
                 Kto ya takaya, chtob nad vsemi vlastvovat'?
                 Mne imya - Tiha, ya boginya Sluchaya.

               Tiha ischezaet. Iz svoego doma vyhodit Smikrin.

                                  Smikrin

                 CHtoby menya ne upreknuli v alchnosti,
             150 Ne stal ya zolotye pereschityvat'
                 I kubki vzveshivat', ne stal ocenivat'
                 Vse vmeste, razreshil poklazhu v dom vnesti,
                 Ni slova ne skazav. I tak bez ustali
                 Menya chestyat. A cennost' gruza vyyasnit'
                 Smogu, poka dobro v rukah nevol'nikov.
                 CHto do hozyaev, im pridetsya dejstvovat'
                 V soglasii s zakonnym pravom - inache
                 Im otol'etsya. Svad'bu skorospeluyu
                 YA otmenit' semejstvu prisovetuyu.
             160 I to skazat', do svad'by li, do prazdnestva l'
                 Teper', kogda prishli takie novosti?
                 YA stuknu v dver', iz doma Dava vyzovu,
                 Uzh on-to mnoj edva li pognushaetsya.

                                    Dav
                 (Vyhodit, obrashchayas' k nahodyashchimsya v dome.)

                 Vash plach ponyaten razumu, no vse-taki
                 Vam podobaet v etih obstoyatel'stvah
                 Po-chelovecheski derzhat'sya.

                                  Smikrin

                                           YA k tebe
                 Kak raz i shel.

                                    Dav

                                Ko mne?

                                  Smikrin

                                        Klyanus' bessmertnymi!
                 O, esli b Kleostrat - vot bylo slavno by! -
                 Byl zhiv, rasporyazhalsya vsem, a ya pogib,
             170 On po zakonu vse by unasledoval,
                 CHto mne prinadlezhit.

                                    Dav

                                      Da, bylo slavno by!
                 A dal'she chto?

                                  Smikrin

                               YA, starshij v rode, bedstvuyu,
                 A brat moj bogateet. Zlost' moyu s trudom
                 YA sderzhivayu.

                                    Dav

                               Postupaesh' pravil'no.

                                  Smikrin

                 Net, slishkom on zaznalsya, obrashchaetsya
                 So mnoyu, kak s rabom svoim, kak s vyrodkom -
                 Zateyal nynche svad'bu, devushke v muzh'ya
                 Daet nevest' kogo, ne izvestiv menya,
                 Hot' ya takoj zhe dyadyushka, kak bratec moj,
             180 Neveste.

                                    Dav

                          Nu i chto?

                                  Smikrin

                                    YA muchim yarost'yu.

                 CHuzhim menya schitaet - ne penyaet pust',
                 Kol' tak zhe postuplyu. Svoe imushchestvo
                 Dvum molodym ne dam na rashishchenie,
                 No, kak mne vse znakomye sovetuyut,
                 Sam stanu muzhem devushke. Sdaetsya mne,
                 CHto po zakonu eto polagaetsya.
                 Podumaj, Dav, kak nailuchshim obrazom
                 Vse eto delo povernut', podumaj-ka,
                 CHaj, ne chuzhoj ty zdes'.

                                    Dav

                                         Umno pridumano,
             190 Smikrin, i yavno k mestu vyrazhenie:
                 "Poznaj sebya". Pozvol' mne vernym byt' emu.
                 I chto polozheno rabu nepodlomu,
                 Sprosi s menya, no vse zh ne trebuj bol'shego.
                 Kakie on ostavil ukazaniya.
                 Vot esli mne, rabu, prikazhet kto-nibud' -
                 YA rasskazhu v prisutstvii svidetelya,
             200 Kak bylo vse. No o delah nasledstvennyh,
                 Smikrin, proshu pokorno, o zamuzhestve
                 Naslednicy, rodstva razlichnyh tonkostyah
                 Ne sprashivajte Dava. Vy, svobodnye,
                 Bez nas dolzhny svoi dela rasputyvat'.

                                  Smikrin

                 Ty dumaesh', ya postuplyu nepravil'no?

                                    Dav

                 Frigiec ya. I mnogoe, chto kazhetsya
                 Vam pravil'nym, zovu nespravedlivym ya.
                 K chemu tebe sovet moj! Hitroumiya
                 Ne zanimat' tebe.

                                  Smikrin

                                   Ty hochesh' mne skazat':
             210 "Ostav' menya v pokoe". |tot tvoj namek
                 Urazumel ya. S kem by pobesedovat'?
                 Pojdu najdu kogo-nibud' na ploshchadi.
                 Kto doma?

                                    Dav

                           Nikogo.

                              Smikrin uhodit.

                                   CHto za hozyainu
                 Menya vruchaesh' Tiha! CHto za pravednik
                 Byl prezhnij! CHem tvoj gnev ya na sebya navlek?

               Iz doma Herestrata vyhodyat povar s podruchnym.

                                   Povar

                 Vot tak vsegda - zovut menya na prazdnestvo,
                 Glyad', kto-to umer, platy ne doprosish'sya.
                 A to eshche rodyat ditya pribludnoe,
                 I pir nasmarku, i pogonyat povara
             220 Vzashej. Vot nevezen'e!

                                    Dav

                                        Slushaj, shel by ty
                 Otsyuda proch'!

                                   Povar

                               A ya stoyu, po-tvoemu?
                                (podruchnomu)
                 Tashchi nozhi, postrel, da poprovornee! -
                 Tri drahmy ya prosil, ved' desyat' dnej uzhe
                 Byl ne u del, pod nosom byli denezhki -
                 An net, pokojnik vynyrnul iz Likii
                 I vse zabral. - Beschestnyj, chto ty delaesh'?
                 Tut v dom beda prishla, stenayut zhenshchiny,
                 B'yut v grud' sebya - a ty, podlec, chto delaesh'?
                 Nesesh' pustoj lekif! Pojmat' mgnovenie
             220 Uchis'! YA v slugi vzyal sebe ne Spinfera,
                 A pryamo Aristida spravedlivogo!
                 Obeda ne poluchish'. Stol'nik v dome zhdet -
                 Avos', dozhdetsya pira pominal'nogo.

               Povar s podruchnym uhodyat. Iz doma vyhodit rab,
                          prisluzhivayushchij na piru.

                                    Rab

                 Mne drahmu ne dadite - stanu v krik krichat',
                 Vopit', kak vy!

                                    Dav

                                 |j, pozhivej provalivaj!
                 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

                                    Dav

                                             . . .Dejstvitel'no.

                                    Rab

                 Tot duren', tot bolvan, takoe sdelavshij,
                 Dostoin podloj smerti. Grudoj zolota,
             230 Tolpoj rabov rasporyazhayas', vse privez
                 Hozyainu? I ne udral? Otkuda ty?

                                    Dav

                 Iz Frigii.

                                    Rab

                            Pustyshka baba glupaya!
                 Muzhchiny - tol'ko my, frakijcy. Krome nas,
                 Pozhaluj, tol'ko gety znayut tolk v delah.

                                    Dav

                 Vot potomu-to vas polno na mel'nicah!
                 Idi-ka proch' s poroga! Vizhu, blizyatsya
                 Syuda tolpoyu lyudi, p'yany vse, kak est'.
                 Vy pravy: skryta v mrake prihot' sluchaya.
                 Pokuda vremya est', ne medli teshit'sya!

                               Horovaya scena.




                     Vhodyat Smikrin, Herestrat i Hereya.

                                  Smikrin

            250 Nu, ladno. Herestrat, chto skazhesh' dalee?

                                 Herestrat

                Moj dorogoj, zanyat'sya pogrebeniem
                Bez provolochki nado.

                                  Smikrin

                                    Bud', kak skazano.
                Eshche odno: ne obeshchaj plemyannicu
                Komu-libo - o nej ya pozabochus' sam,
                Ved', kak nikak, ya starshij. Ty - pri docheri
                I pri zhene. I mne pora.

                                 Herestrat

                                        Smikrin, ne vred
                Tebe i meru znat'.

                                  Smikrin

                                   Uchit' ne molod li?

                                 Herestrat

                Na molodoj v tvoem zhenit'sya vozraste?

                                  Smikrin

                CHem vozrast nehorosh?

                                 Herestrat

                                     Preklonnyj vse-taki.

                                  Smikrin

            260 CHto zh, stariki ne zhenyatsya, po-tvoemu?

                                 Herestrat

                Brat, radi vseh bessmertnyh, chelovekom bud'!
                Plemyannica s Hereej vmeste vyrosla -
                CHem on ej ne zhenih? CHto tratit' popustu
                Slova? K chemu tebe terpet' ushcherb? Voz'mi
                Nasledstvo v bezrazdel'noe vladenie -
                Vse otdadim. I pust' najdetsya devochke
                Po vozrastu zhenih, hot' net pridanogo.
                YA ej ohotno dva talanta vydelyu
                Iz sredstv moih.

                                  Smikrin

                                 Ty chto, s tupicej konchenym
            270 Imeesh' delo? Bredish'? Vzyat' imushchestvo,
                A devushku otdat' emu? Naslednika
                Oni rodyat - mne gnusnym rashititelem
                Predstat' pered sudom?

                                 Herestrat

                                       Ostav' somneniya!

                                  Smikrin

                Somneniya? A nu, prishlite Dava mne
                S podrobnoj opis'yu vsego imushchestva.

                                 Herestrat

                CHto delat' mne? . .

                                  Smikrin

                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                 (Uhodit.)

                                 Herestrat

                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                Nadeyalsya, chto v zheny ty voz'mesh' ee,
            280 A doch' emu otdam. . .
                Vse dostoyan'e, chayal ya, ostavlyu vam.
                Uzh luchshe s zhizn'yu poskorej rasstat'sya mne,
                CHem videt', kak svershaetsya nezhdannoe.
                           (Uhodit k sebe v dom.)

                                   Hereya

                Vo-pervyh, Kleostrat, tvoe neschastie
                Oplachu gor'kimi slezami zhalosti,
                A, vo-vtoryh, moe. Ni odnomu iz nih
                Takogo bedstviya, kak mne, ne vypalo.
                Ah, ya vlyubilsya ne po vole sobstvennoj
                V tvoyu sestru, moj drug, iz vseh edinstvennyj,
            290 Ni shaga ya ne sdelal nedostojnogo -
                Prosil, chtob mne ee v nevesty otdali
                Tvoj dyadya, ch'ej opeke ty vruchil sestru,
                I mat' moya, vzleleyavshaya devushku.
                YA mnil, chto schast'em zhizn' moya napolnitsya
                Nadeyalsya dostich' predela chayanij -
                A chto teper'? YA s neyu dazhe videt'sya
                Ne budu vpred'. Zakon daet vladyku ej
                Drugogo, obo mne nichut' ne dumaya.

                                    Dav
                   (Vyhodit iz doma Herestrata, obrashchayas'
                           k ostavshimsya vnutri.)

                Ne tem ty um svoj zanyal, Herestrat! Vstavaj!
            300 CHto sokrushat'sya i lezhat' nichkom? Ochnis'!
                Idi syuda, Hereya, podbodri ego.
                Krepis' dushoj, spasen'e nashe v bodrosti.
                Otkroj poshire dver', naruzhu vysun'sya!
                Ty l', Herestrat, iz trusosti otstupish'sya
                Ot blizkih?

                                 Herestrat

                            Dav, golubchik, ah, kak hudo mne!
                Shozhu s uma, najti ne v silah vyhoda,
                Pover', ya na volos ot pomeshatel'stva.
                Moj milyj brat dovel svoeyu podlost'yu
                Menya do sostoyaniya plachevnogo.
            310 ZHenit'sya vzdumal sam!

                                    Dav

                                       ZHenit'sya? Vot tak raz!
                Da smozhet li?

                                 Herestrat

                              Nash pravednik nadeetsya
                Pri tom, chto Kleostratovo imushchestvo
                Otdam emu spolna.

                                    Dav

                                  Ah, on negodnejshij!

                                 Herestrat

                Kuda negodnej! No, klyanus' bessmertnymi,
                Ne stanu zhit', sluchis' vse eto.

                                    Dav

                                                Podlogo,
                Kak odolet' ego? Zadacha trudnaya.
                Da, trudnaya. No vyhod vse zh otyshchetsya.

                                 Herestrat

                Otyshchetsya? Togda, klyanus' Afinoyu,
                Ne pozhalet' usilij - vot chto glavnoe.

                                    Dav

            320 Klyanus' bogami, esli b kto-nibud'. . .
                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                   . . . dva talanta. . .
                   . . . emu nadezhdu hot' kakuyu-to,
                   . . . on oderzhimym stanet. . .
                On v propast' ustremitsya, obezumevshi,
                I my ego voz'mem rukami golymi.
                V pylu on nichego ne vidit vkrug sebya
                I vymysel ne otlichit ot istiny.

                                 Xerestpat

                CHto predlagaesh'? YA soglasen dejstvovat',
                Kak skazhesh'.

                                    Dav

                             Smert' sygrat' nenastoyashchuyu,
            330 Kak na teatre, nado. To, o chem tverdil,
                Izobrazi: pechal'sya, plach' v otchayan'e,
                Skorbya o smerti milogo plemyannika,
                Grustya nad nezhelannym brakom devushki,
                Nad gorem syna svoego nazvanogo,
                Voobrazi sebya vnezapno slomlennym
                Lavinoj bed. I vpryam' ot ogorcheniya
                V tela lyudskie chasto vhodyat hvorosti.
                On znaet, chto dushoyu ty chuvstvitelen
                I sklonen k chernoj grusti. Lekar' yavitsya,
            340 I, razglagol'stvuya v svoej uchenosti,
                Najdet, chto kolot'e v boku opasnoe
                Il' tronut mozg - koroche, smert' grozit tebe.

                                 Herestrat

                A dal'she chto?

                                    Dav

                              Umresh' vnezapno. My - krichat':
                "Skonchalsya Herestrat!", pred domom plach nachnem,
                Ty spryachesh'sya vnutri, a lyudyam vystavim
                Kak sleduet zakutannoe chuchelo.

                                 Herestrat
                                 (k Heree)

                Ty ponyal?

                                   Hereya

                          Net.

                                 Herestrat

                                I ya ne ponyal, vidit Zevs!

                                    Dav

                Podumaj, stanet doch' tvoya naslednicej,
                Kak ta, iz-za kotoroj spor idet u nas.
            350 No shest'desyat talantov ty ostavish' ej.
                U toj - vsego chetyre. Staryj zhadina
                S obeimi v rodstve.

                                 Herestrat

                                    YA ponyal, kazhetsya!

                                    Dav

                CHurban by ponyal! Tu k kotoroj svatalsya,
                On pri svidetelyah - bud' ih tri tysyachi -
                Otdast drugomu, sam voz'met bogatuyu!

                                 Herestrat

                CHuma ego voz'mi!

                                    Dav

                                 Vzygraet alchnost' v nem:
                Voz'met klyuchi, pojdet s nadzorom po domu,
                Vse zapechataet i stanet nezhit'sya
                V mechtah.

                                 Herestrat

                          A chuchelo?

                                    Dav

                                    Vnutri ostanetsya.
            360 Sidet' my budem ryadom, chtoby kaverznyj
                K poddelke nenarokom ne priblizilsya.
                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                         . . . druzej svoih. . .
                      . . . ispytan'e predstoit. . .
                      . . . kak prishel on v dom
                         . . . dolzhnik, i esli kto-nibud'
                         . . . pridetsya vozmestit' vdvojne.

                                 Herestrat

                Ne utayu, po nravu mne tvoj zamysel.

                                    Dav

                Sil'nee prouchit' ego, beschestnogo
            370 Navryad li mozhno.

                                 Herestrat

                                 On zaplatit mne s lihvoj
                Za oskorblen'e moego dostoinstva.
                Nedarom govoryat: "Volk, past' ne razevaj -
                Ujdesh' ni s chem!"

                                    Dav

                                  Pora, kak vidno, dejstvovat'.
                Hereya, mozhet byt', ty znaesh' lekarya,
                Gorazdogo boltat'?

                                   Hereya

                                   Ne znayu, klyatvu dam.

                                    Dav

                A nuzhno pozarez.

                                   Hereya

                                 CHego zh tut slozhnogo?
                YA vmig vernus' syuda s odnim iz sverstnikov,
                Dam palku, plashch i nakladnye volosy -
                Pust' vdovol' melet chush'.

                                    Dav

                                          Begi na poiski!

                               Hereya uhodit.

                                 Herestrat

            380 A mne chto delat'?

                                    Dav

                                  To, chto my zadumali.
                Pomri - i bud' zdorov!

                                 Herestrat

                                      Gotov. No iz domu
                Ne vypuskaj lyudej, pust' v tajne zamysel
                Nash sohranyat.

                                    Dav

                              Komu eshche skazat'?

                                 Herestrat

                                                ZHene
                Moej skazhi, eshche - obeim devushkam.
                Puskaj ne plachut, ostal'nye v dome pust'
                Menya schitayut mertvym i zloslovyat vslast'.

                                    Dav

                Ty prav. Bol'nogo v dom vedite kto-nibud'.
                Nadeyus', on bolezn'yu pozabavitsya,
                Kol' kak po maslu vse pojdet, a lekar' nash
            390 Sygrat' ishod pomozhet ubeditel'no.

                               Uhodyat v dom.

                               Horovaya scena.




                                  Smikrin
                         (Vyhodit iz svoego doma.)

                   Kak skoro Dav ko mne yavilsya s opis'yu!
                   Kakoj on stal usluzhlivyj, zabotlivyj!
                   On s nimi zaodno - nu chto zh, mne na ruku:
                   Dav, sam ne znaya, dal mne osnovanie
                   Bez snishozhden'ya ocenit' imushchestvo
                   I soblyusti lish' sobstvennuyu vygodu.
                   Dve treti, verno, v opisi otsutstvuyut -
                   YA nosom chuyu proiski moshennika!

                                    Dav
                       (Vyhodit iz doma Herestrata.)

                   Uzhasnaya beda, svidetel' Gelios!
               400 Kto b mog podumat', chto nedug opasnejshij
                   Tak skoro skrutit cheloveka! Molniej,
                   Vnezapnym vihrem naletelo bedstvie
                   Na etot dom!

                                  Smikrin

                                V chem delo, bogi vechnye?
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
               406 Vot etot chelovek. . .

                                    Dav

                   "Net nikogo, kto byl by schastliv polnost'yu!" -
                   I snova kstati stih. O bogi chtimye,
                   Nezhdannaya beda i. . .

                                  Smikrin

               410 Kuda bezhish', neschastnyj?

                                    Dav
                   (delaya vid, chto ne zamechaet Smikrina)

                                           Snova vspomnilos':
                   "Ne zamysel blagoj, a sluchaj vlastvuet".
                   Ne skazhesh' luchshe, pravo! "Vzvalit bog vinu
                   Na smertnogo, kogda sgubit' zahochet dom".
                   |shil izrek. . .

                                  Smikrin

                                   Nu, hvatit dergat' tragikov!

                                    Dav

                   "Nemyslimo, nesoobrazno!"

                                  Smikrin

                                             Mochi net!

                                    Dav

                   "Sred' bed lyudskih net ni odnoj nemyslimoj", -
                   Skazal Karkin. "V edinoe mgnovenie
                   Bog sdelaet schastlivogo neschastnejshim".
                   Kak skazano, Smikrin!

                                  Smikrin

                                         O chem ty rech' vedesh'?

                                    Dav

               420 Tvoj brat - o Zevs, kak vygovorit'? - pri smerti.

                                  Smikpin

                   Kotoryj govoril so mnoyu tol'ko chto?
                   CHto s nim?

                                    Dav

                              Razlit'e zhelchi, bred, bespamyatstvo,
                   Toska, udush'e.

                                  Smikrin

                                  Hvor' i vpravdu strashnaya!

                                    Dav

                   "Skazat' po pravde, net na svete strashnogo
                   I net bedy. . ."

                                  Smikrin

                                    Izmorom vzyat' reshil?

                                    Dav

                                                      "Bedu
                   Nezhdannuyu naslali v dom bessmertnye".
                   Vse Evripid da Heremon - ne kto-nibud',
                   Ne prosto tak!

                                  Smikrin

                                  K bol'nomu zvali lekarya?

                                    Dav

                   Za lekarem poshel Hereya tol'ko chto.

                                  Smikrin

               430 A za kakim?

              Poyavlyayutsya Hereya s priyatelem, pereodetym vrachom.

                                    Dav

                               Za etim samym, vidit Zevs,
                   CHto podospel. Speshi, milejshij.

                                    Vrach
                                              . . .
                              (Vhodit v dom.)

                                    Dav

                   "Vozit'sya tyazhelo s bol'nym bespomoshchnym".
                                 (Uhodit.)

                                  Smikrin

                   Vojdi ya v etot dom, vse skazhut totchas zhe:
                   "Na radostyah speshit" - ih kozni znayu ya.
                   Ne v radost' i bol'nomu budet moj prihod.
                                   . . . ne stal i sprashivat'.
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

                                    Vrach

                                   . . . razlit'e zhelchi yavnoe
               440                 . . . mne kazhetsya
                                   . . . iz-za obostreniya.

                                  Smikrin

                                   . . . ya ponyal, kazhetsya.

                                    Vrach

                   . . . . . . . . .

                                  Smikrin

                                     YA ponyal, kazhetsya.

                                    Vrach

                        . . . rassudok sam, sdaetsya mne.
                        . . . Obychno eto nazyvaetsya
                   Rasstrojstvom razuma.

                                  Smikrin

                                         Ponyatno. CHto eshche?

                                    Vrach

                   (Net nikakoj) nadezhdy na spasenie.
                   (K koncu idet,) ne stanu obnadezhivat'
                   Tebya naprasno.

                                  Smikrin

                                  Pravdu, pravdu mne skazhi!

                                    Vrach

               450 On, pryamo skazhem, ne zhilec. Zachem skryvat'?
                   ZHelch' rtom uzhe poshla, i stali temnymi
                              . . . iz glaz ego
                              . . . i pena na gubah krovavaya
                              . . . i kozha kak u mertvogo.

                                  Smikrin

                   . . .

                                    Vrach

                        Pojdem zhe, mal'chik!

                                  Smikrin

                                            YA tebya, tebya
                   . . .

                                    Vrach

                          Vernut'sya mne?

                                  Smikrin

                                          Bud' milostiv!
                                     . . . ot dveri otojdem.

                                    Vrach

                            . . . zhizn' tvoya izmenitsya.

                                  Smikrin

                            . . . molis' za povorot sud'by takoj!
                            . . . Vse mozhet byt'.

                                    Vrach

               460                                Smeesh'sya ty?
                            . . . iz moej nauki yavstvuet.
                            . . . ty sam, mne kazhetsya.
                   I na tebya nashel nedug gubitel'nyj.
                   Ty vyglyadish' ni dat' ni vzyat' pokojnikom.
                                 (Uhodit.)

                                  Smikrin

                   Tam, v dome, pryachut po uglam imushchestvo,
                   Kak ot vragov, i snosyatsya s sosedyami
                   CHrez dozhdevye truby.

                                    Dav
                                  (vhodya)

                                        Pust' povertitsya,
                   No chto on delal. . .
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .




                                 Kleostrat

               481 Rodimaya zemlya!. .
                   Molyu bessmertnyh. . .
                   I mnogoe. . .
                   Zdes' kazhetsya. . .
                   YA vizhu. . .
                   No esli vse zhe. . .
                   O Dav, schital by ya sebya (schastlivejshim
                   Iz smertnyh). . .
                   V dver' doma postuchu ya.

                                    Dav

                                           (Kto stuchitsya tam?)

                                 Kleostrat



                                    Dav

                      Ty k komu? (Hozyain doma etogo)
                   Vnezapno umer. . .

                                 Kleostrat

                   Kak? Umer? Gore mne. . .

                                    Dav

                   Ne dokuchaj skorbyashchim. . .

                                 Kleostrat

                   Uvy! Ah, bednyj dyadyushka! (Otkroj. . .)
                   Neschastnyj chelovek. . .

                                    Dav

                   Ty, yunosha. O Zevs!. .

                                 Kleostrat

                   O Dav, chto govorish'?. .
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

                               Horovaya scena




                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
               516       . . . soglasen ya
                         . . . raven on
                         . . . zhenshchiny ot radosti
                         . . . v dome tom
               520       . . . (vremya) poteryal
                         . . . zaklyuchayut brak dvojnoj
                         . . . doch' svoyu
                         . . . vnov' svoyu plemyannicu
                         . . . i vse imushchestvo
                         . . . i k koncu prihodit vse.
                         . . . vkrug soseda hodit on
                         . . . a vot etot, vidit Zevs,
                   Klyanus' Geraklom, podojdi-ka ty ko mne
                         . . . Geliosom ya klyanus'
                         . . . (v samom dele), Kleostrat
                         . . . dumal ya
                         . . . gde on? - Zdes'.
                         . . . druga vzyav s soboj
                         . . . blizok on
                         . . . prazdnichnyj
                         . . . i kakov on, yasno mne.
                         . . . chasto on oplakival
                         . . . blagorodnej postuplyu.
                         . . . mne izvesten nrav ego.
               540       . . . brachnyj dogovor
                         . . . pri svidetelyah skazat'
                         . . . chto Hereya vyberet
                         . . . vse moe imushchestvo
                         . . . on mne nadoedal.



             Fr. 1             O trizhdy goremychnye,
                   Bogaty chem oni v sravnen'e s prochimi?
                   Voennoj sluzhby skol' veliki tyagoty
                   U zahvativshih krepost' chuzhezemnuyu!
                   Vse putniki u nih na podozrenii -
                   Ne pryachut li kinzhala pod odezhdoyu.
                   Kakuyu cenu platyat!
  
 

 

 
     Papirusnye  nahodki,  sdelannye  za  poslednie  sto  s  lishnim  let   v
rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh  priobretenij,  sostavlyayut
osnovnuyu massu tekstov Menandra,  kotorymi  v  nastoyashchee  vremya  raspolagayut
issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij  tekst  (dva  pergamennyh
lista)  byl  obnaruzhen  v  1844  g.  nemeckim  filologom  i  paleografom  K.
Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny  na  Sinae  i  opublikovan  v  1876  g.
gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya  do
nastoyashchego vremeni.
     Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno  nadezhno  identificirovannymi  na
osnovanii antichnyh svidetel'stv  ili  citat,  imeetsya  izvestnoe  kolichestvo
tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra  ne  yavlyaetsya  dokumental'no
dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny  pod  nazvaniyami,  ukazyvayushchimi
mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca.
     Papirusnye teksty perevedeny zdes'  v  osnovnom  po  izdaniyu:  Menandri
reliquiae selectae. Recensait F. H.  Sandbach.  Oxonii,  1972.  Ispol'zovano
takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta  in  papyris  reperta.  Ed.  G.
Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v  sokrashchennoj  forme:
Ostin, | fragmenta). Uchteny  publikacii  i  otdel'nye  issledovaniya  teksta,
poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi;  oni
ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim  komediyam.  Ssylka:  "Arnott,  1978"
oboznachaet  stat'yu:  Arnott  W.  G.  Notes  on  Eight   Plays  of  Menander,
"Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala
privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod,  osnovaniem  dlya
kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u  Sendbecha,  v  primechaniyah
special'no ne ogovarivaetsya.
     Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o
ryade ih osobennostej.
     Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh  sluchayah  v  papirusnyh  ekzemplyarah
sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" -  so  znachitel'nymi
lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti
scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye  drug  ot  druga
lakunami razlichnogo ob®ema.  V  russkom  perevode  eti  lakuny  oboznachayutsya
ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya  predpolozhitel'nyj  ob®em  utrachennogo
teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak  pravilo,  ne
uchityvaet ob®ema lakun, za isklyucheniem  dvuh  komedij  ("Tretejskij  sud"  i
"Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya  mezhdu
otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj  ob®em  ego
uteryannyh chastej.
     Vo-vtoryh, spiski  dejstvuyushchih  lic  sohranilis'  tol'ko  pri  komediyah
"Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s
dobavleniem neobhodimyh raz®yasnenij i ukazanij  na  personazhi  bez  slov.  V
celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s  rukopis'yu
perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke
ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v  spiski  vklyucheny  tol'ko  te
dejstvuyushchie  lica,  kotorye  prinimayut  uchastie  v   sohranivshihsya   scenah.
Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam.
     V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo,  v
sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz,  levaya
ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya  neskol'ko  bukv.
Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie
iz  upotrebleniya  svitki  ispol'zovalis'  v  vide  uzko  narezannyh   polos,
nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih  tekst,  estestvenno,  sil'no
postradal pri etoj  operacii.  Poetomu  voznikaet  neobhodimost'  dopolneniya
uteryannyh  slov  ili  celyh  chastej  stiha.  Naibolee  ochevidnye  iz   takih
dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie  sdelany  razlichnymi  izdatelyami
teksta  predpolozhitel'no.  V  nastoyashchem   izdanii   takie   predpolozhitel'no
vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya  v  kruglye  skobki.  Stihi,
sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj  nadezhnost'yu,
perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na  papiruse,  esli  oni  soderzhat
hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili
harakteristiki personazha.  V  protivopolozhnom  sluchae  o  nih  soobshchaetsya  v
primechaniyah.
     V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na  papirusah,  v  ryade  sluchaev
doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom  tekste.  Oni
pomeshchayutsya  libo  mezhdu   ego   chastyami,   esli   sootvetstvuyut   soderzhaniyu
predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet  byt'
ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih  fragmentov  -  po
Sendbechu.
     Ssylki na  komedii  Menandra,  sohranivshiesya  na  papirusah,  dayutsya  v
sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na  citaty,
voshedshie v sleduyushchij razdel, - po  nomeram  fragmentov  nastoyashchego  izdaniya.
Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment  vo  vtorom
razdele  ne   pereveden   i   ssylka   privoditsya   po   numeracii   izdaniya
"Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523).  Ssylki  na  proizvedeniya  antichnyh
avtorov dayutsya  po  obshcheprinyatoj  numeracii  stihov,  na  fragmenty  |shila,
Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam:
     |shil - Die Fragmente der Tragodien des  Aischylos.  Hrsg.  von  H.  J.
Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959.
     Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta.  Vol.  4.  Sophocles.  Ed.  S.
Radt. Gottingen, 1979.
     Evripid -  Tragicorum  Graecorum  Fragmenta.  Rec.  A.  Nauck.  Ed.  2.
Lipsiae, 1889.
     Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by  J.  M.
Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961.
     Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov:
posle imeni dramaturga  -  nomer  fragmenta,  sootvetstvuyushchij  tom  (rimskoj
cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa.
     Perevody  komedij  "Tretejskij  sud",  "Ostrizhennaya",  "Zemledelec"   i
"Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a  takzhe  perevod  komedii
"Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M.,
1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie
s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo  stihov  v
predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v
originale. Ssylki  na  poryadkovyj  nomer  stiha  dayutsya  v  etom  sluchae  po
numeracii  originala.}.  Pererabotka  russkogo  teksta  "Bryuzgi"   vypolnena
perevodchikom, perevodov G.  F.  Cereteli  -  sostavitelem  nastoyashchego  toma.
Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye.
     Pri  sostavlenii  primechanij  znachitel'nym  podspor'em   yavilas'   kn.:
Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University
Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam.


 
     Osnovnoj istochnik teksta -  P.  Bodmer  26,  prinadlezhashchij  k  tomu  zhe
kodeksu, kotoryj soderzhit "Bryuzgu" i "Samiyanku". Krome togo, posle  otkrytiya
Bodmerovskogo papirusa stalo yasno, chto otryvki iz rukopisi V v., izdannye  v
1913 g. i izvestnye pod nazvaniem Florentijskoj komedii, takzhe  predstavlyayut
soboj chasti iz komedii "SHCHit" (120-135, 145-160, 378-408, 410-429).
     Vremya  postanovki  neizvestno.  Po  stilisticheskim  priznakam  naibolee
veroyatno otnesenie  "SHCHita"  k  rannemu  periodu  tvorchestva  Menandra.  Sm.:
Pavlenko L. V. Komediya Menandra "SHCHit". - Vestn. drevnej istorii, 1975, |  4,
s. 88-91.
     1 Nachalo stiha povrezhdeno.
     7 . . . V  sovetniki  ili  strategi  izbrannyj.  -  Strategi  -  vysshie
dolzhnostnye lica v Afinah, izbiravshiesya ezhegodno tajnym golosovaniem v chisle
10 chelovek. CHto Dav imeet v vidu, govorya o sovetnikah (σύμβουλος), ne vpolne
yasno: chleny Soveta pyatisot nazyvalis' inache  i  izbiralis'  po  zhrebiyu,  pri
kotorom voennye zaslugi Kleostrata ne mogli imet' znacheniya.
     15-17 Igra na slove "spasat'": shchit spasaet voina ot strel vragov; voin,
ne rasstavayas' so shchitom,  spasaet  ego  ot  zahvata  vragami.  Sr.  Evripid,
Gerakl, 1098-1100.
     18-19 Sudya po tomu, chto Smikrin neposredstvenno vstupaet v  razgovor  s
Davom bez obychnyh vzaimnyh privetstvij, on dolzhen byl vstretit' ego  eshche  po
doroge k domu i prijti vmeste s nim v nachale dejstviya.
     23 Liniya - oblast' v Maloj Azii, na ee yuzhnoj okonechnosti, naprotiv o-va
Rodosa. Nachalo rasskaza Dava, kak i ego pervyj monolog,  vyderzhano  v  stile
soobshchenij vestnikov v tragedii. Sr. |shil, Persy, 447 ("Est' vozle  Salamina
ostrov malen'kij"); Sofokl, Trahinyanki, 237.
     30-36 Kak vidno, Kleostrat uchastvoval ne v voennoj  operacii,  vypolnyaya
opredelennuyu strategicheskuyu zadachu, a v pohode s cel'yu nazhivy. Sr. 45-47.
     34 SHest' soten zolotyh. . . - Pod zolotym pervonachal'no podrazumevalas'
persidskaya moneta (darik) vesom ok.  130  gr.  Odnako  v  papirusah  III  v.
zolotoj  oboznachaet  ne  monetu,  a  20  drahm;  eto   znachenie,   ochevidno,
upotreblyaetsya i zdes'.
     50-51 Lakuna v tekste; 52-53 - povrezhdennye stihi.
     84 ... sorok min. - Mina ravnyalas'  100  drahmam;  takim  obrazom,  eta
chast' dobychi sostavlyala 2/3 talanta (sm. B. 327 i prim.).
     100 - povrezhden, 101 - lakuna, 102-103 povrezhdeny.
     141  .  .  .  vzdumaet  sam  muzhem  stat'.  -  Po   grecheskim   zakonam
devushka-sirota, ostavshayasya edinstvennoj naslednicej, dolzhna byla vyjti zamuzh
za blizhajshego  nezhenatogo  rodstvennika,  chtoby  imushchestvo  ne  vyhodilo  za
predely sem'i. Raznica v vozraste i lichnye simpatii i antipatii v raschet pri
etom ne prinimalis'. Sr. 157, 185-186, 201-202, 253-255.
     148 Mne imya - Tiha. . . Sr. analogichnoe samopredstavlenie  dejstvuyushchego
lica abstraktnogo proishozhdeniya u komicheskogo avtora Fililliya:
  
                   Hotite znat', kak u lyudej zovut menya?  
                   YA - Dorpiya, piruyushchim ugodnaya  
                                         (fr. 8, I 904).  
  
     Dorpiya - pervyj den' afinskogo  prazdnika  Apaturij.  Tochno  tak  zhe  v
kakoj-to komedii Filemona (fr. 91, III 60) predstavlyalsya zritelyam v  prologe
Vozduh, ot kotorogo ne skroetsya ni bog, ni smertnyj, delayushchij dobro ili zlo.
     170 . . . On po zakonu vse by unasledoval. . . - YUridicheskaya netochnost'
v ustah Smikrina: pri otsutstvii u nego  pryamyh  naslednikov  ego  imushchestvo
dolzhno bylo by byt' podeleno mezhdu odnim ego bratom -  Herestratom  i  synom
drugogo brata - Kleostratom. Vsem imushchestvom dyadi Kleostrat mog by zavladet'
tol'ko po zaveshchaniyu.
     193 Posle etogo stiha lakuna v 1-2 stiha.
     194-197 - povrezhdennye stihi. Iz otdel'nyh  sohranivshihsya  slov  ("vseh
slug". . . "vzyav mnogo rabov") mozhno  ponyat',  chto,  v  sluchae  udachi  plana
Smikrina, Dav okazhetsya ego rabom.  Soznavaya  eto,  on  staraetsya  kak  mozhno
delikatnee  uklonit'sya  ot   uchastiya   v   ego   zamysle.   St.   194   sl.,
predpolozhitel'no  vosstanavlivaemye  Borgon'o  (Borgogno  A.  Sull'Aspis  di
Menandro, "Maia" 23, 1971, s. 231) imeyut  smysl:  "Esli  mne  suzhdeno  stat'
tvoim rabom, to dolg slugi - byt' poleznym  lyubym  gospodam,  eto  ya  horosho
znayu". St. 197 pereveden po chteniyu, predlozhennomu U. Dzh. Arnottom, sm. prim.
k B. 836-840.
     226 Beschestnyj, chto ty delaesh'? - Povar uprekaet podruchnogo v tom,  chto
on nichego ne ukral,  vospol'zovavshis'  sumatohoj.  Sr.  238-241.  Sklonnost'
povara k moshennichestvu - chastyj motiv v komedii. Sr. papirusnye otryvki I  i
II, otnesennye predpolozhitel'no k "Gidrii"; Dionisij, fr. 3, II 538.
     230-231 Spinfer ("iskra") dolzhno harakterizovat' podruchnogo povara  kak
bystrogo  i  soobrazitel'nogo.  Mezhdu  tem,  ego  shchepetil'nost'   napominaet
govoryashchemu Aristida, afinskogo politicheskogo deyatelya epohi  greko-persidskih
vojn, izvestnogo svoej chestnost'yu i nepodkupnost'yu. Sm. Plutarh, Aristid.
     234 Drahma. Sm. prim. k B. 327.
     235 Posle nego - lakuna v 1-2 stiha. 236-237 povrezhdeny. Ochevidno,  rab
sprashival  u  Dava,  tot  li  on  chelovek,  kotoryj  dostavil  domoj  dobychu
Kleostrata.
     242-244 Iz Frigii i iz frakijskogo  plemeni  getov  proishodili  mnogie
raby v Afinah. Sm. Gd., fr. 6.
     245 . . .Vas polno na mel'nicah! Sm. O. 276 i prim.
     247 K motivirovke poyavleniya hora sr. B. 231 i prim.
     268 Dva talanta. Sr. N. 446.
     271 Naslednika oni rodyat.  .  .  -  Smikrin  opasaetsya,  chto  v  sluchae
rozhdeniya rebenka u  sestry  Kleostrata  emu  mozhet  byt'  pred®yavlen  isk  o
vozvrashchenii  imushchestva,  prinadlezhavshego  dyade  novorozhdennogo.  Neizvestno,
sushchestvoval  li  v  Afinah  takoj  zakon,  no  poskol'ku  pridanoe   nevesty
rassmatrivalos' kak sobstvennost' ee  budushchih  detej,  vozmozhnost'  podobnoj
pretenzii k Smikrinu nel'zya bylo sovershenno isklyuchit' iz ego raschetov.
     276-278 - povrezhdennye stihi.  Kak  vidno  iz  279-280,  gde  Herestrat
obrashchaetsya k Heree, oni nahodyatsya na scene vdvoem. Sledovatel'no, v  276-278
Smikrin okonchatel'no otkazyvalsya vesti dal'nejshij razgovor ob umestnosti ego
svatovstva i uhodil k sebe v dom, ostavshis' pri svoem mnenii.
     280 A doch' emu otdam. . . - t. e. Kleostratu, vozvrashcheniya kotorogo  vse
zhdali. Konec stiha utrachen.
     288 . . . vlyubilsya ne po  vole  sobstvennoj.  .  .  -  harakternoe  dlya
antichnosti ubezhdenie, chto lyubov' prihodit izvne i  beret  cheloveka  v  plen,
esli on dazhe etogo ne hochet. Sr.  Evripid,  fr.  339  ("ne  samim  izbrannaya
strast'").
     290 Ni shaga ya ne sdelal nedostojnogo. - Nahodyas' v odnom dome s sestroj
Kleostrata, Hereya mog by soblaznit' ee, vospol'zovavshis' ee blizost'yu.
     297 Vladyku (κύριος) . . . Sm. O. 490 i prim.
     315-319 Raspredelenie replik ne ochen' nadezhno. Vozmozhno, chto  st.  317,
snabzhennyj voprositel'nym znakom ("Trudnaya, no vse zhe est' vyhod?"), sleduet
otdat' Herestratu, a st. 318 - Davu ("Est' vyhod, i on stoit usilij").
     320 Lakuna v 1-2 stiha. 321-323 povrezhdeny, no yasno, chto Dav govorit  o
Smikrine.
     330 To, o chem tverdil. . . - Dav govorit tak, kak budto on slyshal slova
Herestrata (282-283).
     361 Lakuna v 2 ili 3 stiha.
     368-375 Raspredelenie replik ne ochen' nadezhnoe. Vozmozhno,  chto  370-373
sleduet otdat' Davu (pri  chtenii:  "tvoego  dostoinstva");  v  pol'zu  etogo
govorit upotreblenie poslovicy - cherta, svojstvennaya rabam u  Menandra.  Sr.
H.  A  15  i  prim.  Togda  vtoruyu  polovinu  st.  373  ("Pora,  kak  vidno,
dejstvovat'") proiznosit Herestrat, zatem - kak v perevode.
     379 Pust' vdovol' melet chush'. - Figura vracha v drevnegrecheskoj  komedii
prinadlezhit k tipu "hvastuna", izvestnomu iz narodnyh farsov. Sm. O.  268  i
prim.
     403 Lakuna v 2 stiha. 404-405 - beznadezhno isporcheny.
     407 Citata iz tragedii Evripida "Sfenebeya", fr.  661,  ispol'zovavshayasya
takzhe drugimi komicheskimi poetami: Aristofan, Lyagushki, 1217; Nikostrat,  fr.
28, II 40; Filippid, fr. 18, III 174.
     409 Konec stiha isporchen.
     411 Citata iz tragicheskogo poeta Heremona (IV v.), fr. 2.
     412-413 Citata iz nedoshedshej tragedii |shila "Nioba", fr. 273, 15-16.
     416-418 Imya Karkin nosili dva tragicheskih poeta: ded, zhivshij v V v.,  i
ego vnuk, oderzhavshij pervuyu pobedu ok. 372 g., znachitel'no bolee  izvestnyj.
Emu, po-vidimomu, i prinadlezhat oba izrecheniya.
     424-425 Nachalo tragedii Evripida "Orest".
     425-426 Bedu nezhdannuyu. . . Otkuda vzyata ocherednaya  citata,  ne  sovsem
yasno. V originale Dav govorit: "|to - iz  Evripida,  a  predydushchaya  byla  iz
Heremona". Mezhdu  tem,  predydushchaya  citata  -  horosho  izvestnoe  nachalo  iz
populyarnogo v IV v. "Oresta" Evripida.  Takim  obrazom,  Menandr  zastavlyaet
Dava libo pereputat' avtorov, libo pripisat' Heremonu izrechenie iz Evripida.
V lyubom sluchae  eta  putanica  dolzhna  byla  usilivat'  komicheskij  harakter
obil'nogo potoka citat.
     432 Citata iz "Oresta" Evripida, st. 232.
     436 Dalee lakuna primerno v 18 stihov, vo  vremya  kotoroj  mnimyj  vrach
uspeval "postavit' diagnoz" i vernut'sya na scenu.
     440-449 i 452-463 znachitel'no povrezhdeny s levoj storony. YAsno, odnako,
chto "vrach" podtverzhdaet smertel'nyj diagnoz, kotoryj on  ne  schitaet  nuzhnym
skryvat' ot Smikrina.
     467 Sleduet lakuna bolee chem v dvesti  strok,  na  kotoruyu  prihodilis'
vtoraya polovina d. III i bol'shaya chast' d.  IV.  Ostorozhnuyu  popytku  otchasti
zapolnit'  etu  lakunu  na  osnovanii  eshche  neopublikovannyh  fragmentov  iz
papirusnoj rukopisi konca II-nach. III v. sm. v doklade: Handley E.  W.  Some
new fragments of Greek Comedy (Proceedings of the XIV International Congress
of Papyrologists. Oxford, 24-31  July  1974;  London,  1975).  Otricatel'nuyu
poziciyu po otnosheniyu k popytke Hendli zanyali M. Rossi ("Prometheus" 3, 1977,
S. 43-48) i U. Dzh. Arnott (Menander. Ed. with an English translation  by  W.
G. Arnott, v. I. Cambridge, Massachusetts-London, 1979, p.  7-10).  V  lyubom
sluchae  yasno,  chto  posle  mnimoj  smerti  Herestrata  Smikrin  dolzhen   byl
pereklyuchit' svoe vnimanie na ego doch', poka poyavlenie Kleostrata  ne  delalo
intrigu Dava izlishnej.
     Okonchanie d. IV soderzhitsya v ploho  sohranivshihsya  st.  469-515.  Zdes'
snachala shel kakoj-to dialog s uchastiem Smikrina (chitayutsya otdel'nye slova  s
levoj storony: "Krichat, on umer". . . "Herestrat". . .  "Umer".  .  .  "|tot
chelovek pogib". . . "Nichut'". . . "Ostavsheesya". . .  "Zdes'".  .  .  "Pis'mo
(spisok?)". . . "CHto  kasaetsya  brakosochetaniya".  .  .  "Mozhet  byt',  etogo
cheloveka".  .  .  "Vam  sluchalos'  (?)"  .  .  .  "Mnogogo".  .   .   "Gotov
ot(kazat'sya?)". . . "Kto by ni prikazal". . . ("Naoborot". . .), posle  chego
vse pokidali scenu, na kotoroj poyavlyalsya  Kleostrat.  491-508:  ego  kratkij
monolog, zatem vstrecha s Davom.
     491 Rodimaya zemlya! Sr. Men., fr. 112.
     507 Posle etogo stiha sohranilas' replika Dava ("Ty snova moj"; sm.  N.
214 i prim.) i ostatki eshche  neskol'kih  stihov,  v  kotoryh  Dav,  ochevidno,
otkryval vernuvshemusya hozyainu tajnu "smerti" Herestrata.  Uceleli  otdel'nye
slova: "Uznaj(?)" . . . "Dazhe ty ne". . . "Otkrojte" . . . "Voskresshij".  Na
st. 515 konchalos' IV d.  i  posle  horovoj  sceny  nachinalos'  V  (516-544),
napisannoe v troheicheskih tetrametrah. Sohranilas'  tol'ko  pravaya  polovina
kolonki.
     544 Zdes' tekst obryvaetsya. Ishodya iz kolichestva uteryannyh listov i  po
analogii s razmerom poslednego akta v drugih  komediyah  mozhno  predpolagat',
chto do konca V dejstviya  ostavalos'  primerno  90-120  stihov.  Otnositel'no
togo, chem oni byli zanyaty,  mozhno  tol'ko  delat'  dogadki.  Predstavlyaetsya,
odnako, veroyatnym, chto ne moglo obojtis' bez posramleniya  Smikrina,  kotoryj
yavilsya  za  devushkoj,  ne  znaya  nichego  o  "vyzdorovlenii"   Herestrata   i
vozvrashchenii Kleostrata.
     Fr. 1 Naibolee veroyatnym mestom dlya nego yavlyaetsya bol'shaya lakuna  mezhdu
468 i 469, tak kak ustanovit' kakuyu-nibud' svyaz'  mezhdu  etim  fragmentom  i
sohranivshimisya stihami sovershenno nevozmozhno.
     U antichnyh avtorov est' eshche tri ukazaniya na  komediyu  "SHCHit".  V  nej  v
kakoj-to svyazi upominalas' zhenshchina iberijskogo  (kavkazskogo)  proishozhdeniya
("Ne iberijka, ellinskaya zhenshchina", fr. 2); upotreblyalsya glagol so  znacheniem
"vozopit'" (fr. 3)  i  sushchestvitel'noe  "kanditany",  oboznachayushchee  pohodnye
yashchiki dlya odezhdy (fr. 4; sr. Sk. 388), - v nih, veroyatno, byla slozhena chast'
dobychi, dostavlennoj Davom (sr. 88).
 
                                                        Sostavil  V. N. YArho

Last-modified: Mon, 15 Sep 2003 16:17:53 GMT
Ocenite etot tekst: