Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod A. Parina
     Menandri. Comoedae. Fragmenta
     Menandr. Komedii. Fragmenty
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     Izdanie podgotovil V. N. YArho
     M, "Nauka", 1982
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                              Molodoj chelovek

                  Kto iz sograzhdan znal bedu strashnej moej?
                  Nikto, klyanus' Uranom i Demetroyu!
                  ZHenat ya pyatyj mesyac - byl sklonen otcom;
                  I s pervoj nochi brachnoj - Noch'-vladychica,
                  Bud' podlinnoj svidetel'nicej slov moih!
                  YA ni edinoj nochi ne provel, klyanus',
                  Otdel'no ot zheny. . . . . . nado zhe!
                  Ved' nikogda. . . sluchilos' i ne. . .
                  I posle svad'by. . .
               10 Lyubil ee po pravu i. . .
                  Plenennyj blagorodstvom i otsutstviem
                  Pritvorstva, v nej ya chtil zhenu zakonnuyu.
                    (k sluzhanke, kotoraya vyhodit iz doma
                           so shkatulkoj v rukah)
                  Nu, chto ty vynesla i po otdel'nosti
                  Pokazyvaesh', vidya, kak stradayu ya?
                        . . . i teper'. . .

                                  Sluzhanka

                  CHtoby ona.
                  No. . .
                  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

                              Molodoj chelovek

                  Moej zheny. . .

                                  Sluzhanka

               20 A materi. . . No kol' zhene tvoej
                  Vse otdano i. . .
                  Vot persten', ej prinadlezhashchij. (Vidish' sam.)

                              Molodoj chelovek

                  Otkroj, posmotrim, net li tam chego-nibud'
                  Poleznogo.

                                  Sluzhanka

                             Ogo!

                              Molodoj chelovek

                                  CHto tam?

                                  Sluzhanka

                                           Hlamidy klok,
                  Izodrannoj i vethoj, mol'yu s容dennoj
                  Pochti chto polnost'yu.

                              Molodoj chelovek

                                       Neuzhto eto vse?

                                  Sluzhanka

                  Vot ozherel'ya i odin braslet dlya nog.

                              Molodoj chelovek

                  Svetil'nik vynesi, daj rassmotret' skorej.
                  (Zver'kov) ty etih vidish'? CHto za nadpisi?
               30 Otkroj poshire!

                                  Sluzhanka

                                 Nadpisi, golubchik, tam
                  Otchetlivye.

                              Molodoj chelovek

                              CHto by eto znachilo?
                     . . . lezhit zdes' vse dlya opoznaniya
                  Rebenka, mat' hranila eto. Ty nazad
                  Vse polozhi, kak bylo, zapechatat' ya
                  Velyu. Sejchas ved' net neobhodimosti
                  Do suti dokopat'sya. My prichem? Poka
                  Nenuzhnoe volnenie otlozhim. V dom
                  Vojdu kogda-nibud' eshche. . .
                  Otkroyu snova. . .
  
 

 

 
     Papirusnye  nahodki,  sdelannye  za  poslednie  sto  s  lishnim  let   v
rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh  priobretenij,  sostavlyayut
osnovnuyu massu tekstov Menandra,  kotorymi  v  nastoyashchee  vremya  raspolagayut
issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij  tekst  (dva  pergamennyh
lista)  byl  obnaruzhen  v  1844  g.  nemeckim  filologom  i  paleografom  K.
Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny  na  Sinae  i  opublikovan  v  1876  g.
gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya  do
nastoyashchego vremeni.
     Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno  nadezhno  identificirovannymi  na
osnovanii antichnyh svidetel'stv  ili  citat,  imeetsya  izvestnoe  kolichestvo
tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra  ne  yavlyaetsya  dokumental'no
dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny  pod  nazvaniyami,  ukazyvayushchimi
mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca.
     Papirusnye teksty perevedeny zdes'  v  osnovnom  po  izdaniyu:  Menandri
reliquiae selectae. Recensait F. H.  Sandbach.  Oxonii,  1972.  Ispol'zovano
takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta  in  papyris  reperta.  Ed.  G.
Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v  sokrashchennoj  forme:
Ostin, | fragmenta). Uchteny  publikacii  i  otdel'nye  issledovaniya  teksta,
poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi;  oni
ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim  komediyam.  Ssylka:  "Arnott,  1978"
oboznachaet  stat'yu:  Arnott  W.  G.  Notes  on  Eight  Plays  of  Menander,
"Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala
privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod,  osnovaniem  dlya
kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u  Sendbecha,  v  primechaniyah
special'no ne ogovarivaetsya.
     Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o
ryade ih osobennostej.
     Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh  sluchayah  v  papirusnyh  ekzemplyarah
sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" -  so  znachitel'nymi
lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti
scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye  drug  ot  druga
lakunami razlichnogo ob容ma.  V  russkom  perevode  eti  lakuny  oboznachayutsya
ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya  predpolozhitel'nyj  ob容m  utrachennogo
teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak  pravilo,  ne
uchityvaet ob容ma lakun, za isklyucheniem  dvuh  komedij  ("Tretejskij  sud"  i
"Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya  mezhdu
otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj  ob容m  ego
uteryannyh chastej.
     Vo-vtoryh, spiski  dejstvuyushchih  lic  sohranilis'  tol'ko  pri  komediyah
"Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s
dobavleniem neobhodimyh raz座asnenij i ukazanij  na  personazhi  bez  slov.  V
celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s  rukopis'yu
perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke
ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v  spiski  vklyucheny  tol'ko  te
dejstvuyushchie  lica,  kotorye  prinimayut  uchastie  v   sohranivshihsya   scenah.
Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam.
     V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo,  v
sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz,  levaya
ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya  neskol'ko  bukv.
Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie
iz  upotrebleniya  svitki  ispol'zovalis'  v  vide  uzko  narezannyh   polos,
nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih  tekst,  estestvenno,  sil'no
postradal pri etoj  operacii.  Poetomu  voznikaet  neobhodimost'  dopolneniya
uteryannyh  slov  ili  celyh  chastej  stiha.  Naibolee  ochevidnye  iz   takih
dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie  sdelany  razlichnymi  izdatelyami
teksta  predpolozhitel'no.  V  nastoyashchem   izdanii   takie   predpolozhitel'no
vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya  v  kruglye  skobki.  Stihi,
sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj  nadezhnost'yu,
perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na  papiruse,  esli  oni  soderzhat
hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili
harakteristiki personazha.  V  protivopolozhnom  sluchae  o  nih  soobshchaetsya  v
primechaniyah.
     V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na  papirusah,  v  ryade  sluchaev
doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom  tekste.  Oni
pomeshchayutsya  libo  mezhdu   ego   chastyami,   esli   sootvetstvuyut   soderzhaniyu
predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet  byt'
ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih  fragmentov  -  po
Sendbechu.
     Ssylki na  komedii  Menandra,  sohranivshiesya  na  papirusah,  dayutsya  v
sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na  citaty,
voshedshie v sleduyushchij razdel, - po  nomeram  fragmentov  nastoyashchego  izdaniya.
Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment  vo  vtorom
razdele  ne   pereveden   i   ssylka   privoditsya   po   numeracii   izdaniya
"Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523).  Ssylki  na  proizvedeniya  antichnyh
avtorov dayutsya  po  obshcheprinyatoj  numeracii  stihov,  na  fragmenty  |shila,
Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam:
     |shil - Die Fragmente der Tragodien des  Aischylos.  Hrsg.  von  H.  J.
Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959.
     Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta.  Vol.  4.  Sophocles.  Ed.  S.
Radt. Gottingen, 1979.
     Evripid -  Tragicorum  Graecorum  Fragmenta.  Rec.  A.  Nauck.  Ed.  2.
Lipsiae, 1889.
     Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by  J.  M.
Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961.
     Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov:
posle imeni dramaturga  -  nomer  fragmenta,  sootvetstvuyushchij  tom  (rimskoj
cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa.
     Perevody  komedij  "Tretejskij  sud",  "Ostrizhennaya",  "Zemledelec"   i
"Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a  takzhe  perevod  komedii
"Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M.,
1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie
s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo  stihov  v
predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v
originale. Ssylki  na  poryadkovyj  nomer  stiha  dayutsya  v  etom  sluchae  po
numeracii  originala.}.  Pererabotka  russkogo  teksta  "Bryuzgi"   vypolnena
perevodchikom, perevodov G.  F.  Cereteli  -  sostavitelem  nastoyashchego  toma.
Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye.
     Pri  sostavlenii  primechanij  znachitel'nym  podspor'em   yavilas'   kn.:
Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University
Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam.
 

 
     List iz papirusnogo kodeksa  konca  III-nachala  IV  v.  (P.  Ant.  15),
ispisannyj s obeih  storon.  Na  licevoj  storone  oboznachena  str.  61,  na
oborotnoj - 62. Nizhnyaya polovina oborvana, tak chto  mezhdu  17  i  19  sleduet
predpolozhit' lakunu v 10-16 strok.
     Avtorstvo Menandra yavlyaetsya vpolne veroyatnym, poskol'ku v epohu pozdnej
antichnosti on byl naibolee izvestnym i naibolee  chitaemym  iz  poetov  novoj
komedii. Krome togo, izobrazhaemaya v nashej scene situaciya, stil'  i  yazyk  vo
mnogom napominayut Menandra.
     Otryvok prinadlezhit k nachalu komedii: pered  tekstom  nahodilsya  spisok
dejstvuyushchih lic, raspolozhennyj v dva stolbca; ot nego  sohranilsya  perechen':
Kratin, Lisipp, Kanfar, Gorgij, Filin, Sluzhanka.  Poverh  stolbcov  chitayutsya
bukvy ]εν[. .]. ρ. ., kotorye mogut byt' vospolneny kak Μ]εν[άν]δρου. V etom
sluchae my imeli by pryamoe ukazanie na avtora.
     Ishodnaya situaciya yasna iz samogo teksta: nekij molodoj chelovek, zhenatyj
pyatyj mesyac (kak Harisij v  "Tretejskom  sude")  i  uspevshij  za  eto  vremya
polyubit' i ocenit' svoyu suprugu, vzvolnovan neozhidannym povorotom v semejnoj
zhizni. Kak vidno iz dal'nejshego dialoga so sluzhankoj, prichinoj ego  volnenij
sluzhat veshchi, nahodimye obychno pri podkinutom rebenke.  Proishozhdenie  ih  ne
vpolne ponyatno: libo molodaya zhena okazalas' mater'yu ran'she ozhidaemogo sroka,
tajno rozhdennyj eyu rebenok byl podkinut i podobran kem-to, a ostavlennye pri
nem veshchi najdeny domashnimi (v  etom  sluchae,  odnako,  ostaetsya  zagadochnym,
kakim obrazom ot  muzha,  neotluchno  nahodivshegosya  v  dome,  mogla  ukryt'sya
beremennost' zheny); libo sama ona - podkidysh, hranivshaya ot vseh tajnu svoego
proishozhdeniya, no  razoblachennaya  slishkom  lyubopytnoj  sluzhankoj  (napodobie
Onisima v "Tretejskom sude").	,
     3 Noch'-vladychica. . . Sr. N.A 1 i prim.
     6 YA ni edinoj nochi ne provel - protivopolozhnaya situaciya v T. 136.
     12 ... chtil zhenu zakonnuyu. Sm. N. 308 i prim.
     24 Hlamidy klok. . . Sr. T. 404; Sk. 280.
     27 ... ozherel'ya i braslet dlya nog. Sr. T. 404; fr. 899 K.-T.
     29 Zver'kov ty etih vidish'? Sr. O. 769-770. .
     Sredi papirusov, prinadlezhashchih po stilyu k novoj komedii, est' eshche  odin
otryvok kodeksa konca III v.n. e. (P. Berol,  13892),  predstavlyayushchij  soboj
ostatki dialoga,  v  kotorom  upominaetsya  imya  Kanfar.  Odno  iz  govoryashchih
dejstvuyushchih lic -  sluzhanka.  Odnako  koncy  vosemnadcati  strok  s  licevoj
storony i nachala drugih vosemnadcati strok  -  s  oborotnoj  dayut  nastol'ko
otryvochnuyu kartinu, chto iz nee trudno delat' kakie-libo vyvody ob  otnoshenii
etogo kusochka k perevedennomu zdes' fragmentu. Sm. Ostin, 241.

                                                        Sostavil  V. N. YArho

Last-modified: Mon, 15 Sep 2003 16:17:53 GMT
Ocenite etot tekst: