Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod A. Parina
     Menandri. Comoedae. Fragmenta
     Menandr. Komedii. Fragmenty
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     Izdanie podgotovil V. N. YArho
     M, "Nauka", 1982
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



     Fidij, yunosha.
     Gnafon, parasit.
     Dav, rab.
     Biant, voin.
     Stpufiya, parasit.
     Svodnik.
     Povar.


                                   Fidij

                   Net v zhizni (nichego neveroyatnogo).
                   (Otec moj, ne bednej) svoih roditelej,
                            . . . syna - tak schitayut vse.
                                . . . po delam iz goroda,
                                   . . . dom sovsem pustym -
                   S (edinstvennym) rabom i propitaniem,
                                   . . . raznym upravitelyam.
                       . . . ya, neschastnyj, - vdrug da kto-nibud'
                                . . . skol' zhalko budu vyglyadet'.
                10                     . . . sdelat' nado mne.
                                       . . . u nas sobranie
                       . . . hozyain tam gostepriimnyj est'.
                                   . . . poluchajte. I (skazhite) mne
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                                   . . . blestyashchego il' slavnogo.
                                   . . . esli net, to tret'ego
                                   . . . na vole zhizn' vesti
                   . . . . . . .

                                   Gnafon

                                  YA tebe sovetuyu
                20 Nabrat'sya, Fidij, (muzhestva.)

                                   Fidij

                                                  Mne? Muzhestva?
                                   . . . lish' ona vlechet menya
                                   . . . dovol'no glupostej.
                                   . . . Afina, zashchiti menya!

                                   Gnafon

                           . . . (ya znayu) tochno, chto otecheskih
                             . . ih samih, i gorodu
                   . . . . . . .

                                   Fidij

                                  CHto ty melesh', dryan'?

                                   Gnafon

                   Negodnym (posoblyayut) vpryam' bessmertnye,
                   (A nam, poryadochnym,) zhivetsya tak sebe.
                         . . .dvudol'nik, sam poroyu nes
                30       . . . meshok zaplechnyj, shlem,
                         . . . podstilku, dva kop'ya
                         . . . neschastnyj ne vezet osel.
                         . . . Biant negadanno.
                   . . . . .

                                   Fidij

                             Pro togo neschastnogo
                   Ty govorish', kotoryj god tomu nazad
                             . . . byl zdes'. . .
                             . . . vremya provodil. . .
                             . . . pyat'desyat rabov imeem my
                             . . . szadi. Mne prishel konec.

                                   Gnafon

                             . . . sletel na nas otkuda-to,
                   (Predav) ne to stranu, ne to vlastitelya
                             . . . Vse yasno.

                                   Fidij

                                              Kak?

                                   Gnafon

                   Bogatym vmig ne stanet tot, kto praveden.
                   Odin po kaple kopit, s berezhlivost'yu,
                   Drugoj zhireet, obokrav hozyaina.

                                   Fidij

                   Net, ty neprav. . .

                                   Gnafon

                                        Klyanus' ya Geliem,
                   Kogda b ne shel za mnoj tot rab s sosudami
                   Fasijskogo vina, kogda b ne dumali,
                   CHto p'yan ya, kriknul ya b na agore emu:
                50 "|j, chelovek, ty god nazad byl rvan i toshch,
                   Teper' bogat. Otvet', chem zanimalsya ty!
                   Ot nas ne skryt'! Otkuda stol'ko deneg? Proch'
                   Poshel s dorogi! Uchish' delu merzkomu!
                   YAvlyaesh' nam, skol' vygodno beschestie".
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

                                    Dav

                                       . . . On odin, odin
                   Vinoven v tom, chto vse vnezapno ruhnulo,
                   Hozyain. Skol'ko gorodov ni sginulo
                   Na svete - vseh sgubilo to, chto ya otkryl
                   Nedavno, nablyudenie za nim vedya.
                90 Tiran moguchij, predvoditel' doblestnyj,
                   Satrap, frurarh i osnovatel' goroda,
                   Strateg - ne vseh v vidu imeyu, tol'ko lish'
                   Pogibshih - vseh odno sgubilo bedstvie:
                   L'stecy. V neschast'yah vinovaty l'stivye.

                                   Fidij

                   Napyshchennaya rech'. YA glup, navernoe -
                   Ne ponyal ni slovechka.

                                    Dav

                                         Nedomyslie
                   Ne razlichit, gde drug, gde zloumyshlennik.

                                   Fidij

                   A esli nedrug slab?

                                    Dav

                                       I dazhe sil'nomu
                   Vred prichinit, kol' net v tom ostorozhnosti.
               100 Astianakt lezhit, vo prah poverzhennyj -
                   Pestom (ty mozhesh'). . .
                   Nos razmozzhit'. . .
                   No za pyat' min dlya toj zhe celi nanyatyj,
                   Pridya, chtob sdelat' eto. . .
                   Ne sovershit ubijstva besprepyatstvenno, -
                   Kol' tot osterezhetsya. . .
                             . . . kto-to znaet. . .
                             . . . tebya osterezhetsya tak zhe. . .
                             . . . dver'. . .
               110 Ty skazhesh', chto druzej tvoih. . .
                   Menya nasil'no. . .
                   Kol' ot tebya on uvernetsya. . .
                   Drugih poshlete. . .
                   Tebya on ne osterezhetsya. |j, raby!
                   Konec tebe ili emu! Uverivshis'
                   V tom, chto tebe on ne protivodejstvuet,
                   V svoih rukah ego, nezashchishchennogo,
                   Vne del, vne doma derzhish'. Kol' zahochesh' ty,
                   Poluchish' vse v svoe rasporyazhenie.

                                  Svodnik

               120 I etot - hvastunishka. Est'-to hochetsya,
                   A den'gi krepko pod zamkom upryatany.
                   Takov i on, sosed. A chto ne tak - pridet
                   S shest'yu desyatkami svoih priyatelej,
                   Kak Odissej, na Ilion sobravshijsya,
                   Nachnet krichat': "Nu, pogodi ty, visel'nik, -
                   Tomu, kto pobogache, verno, sbyl ee?"
                   K chemu? Klyanus' dvenadcat'yu bogami ya,
                   Ne prodal, ustrashen. Ona odna brala
                   Tri miny za den' s etogo naemnika -
               130 Cena desyaternaya! Sam by ya ne vzyal.
                   Takuyu ukradut, podi, na ulice,
                   Sudit'sya budu, odoleyut hlopoty,
                   Svidetelej. . .



             Fr. 1
                                   Povar

                   Vina! Gde vnutrennosti? CHto ty meshkaesh'?
                   Eshche vina! |j, Sosiya! Eshche vina!
                   Prekrasno! Pred bogami i boginyami
                   Sklonimsya, pered vsemi i pred vsyakimi -
                   Voz'mi yazyk! - pust' nam dadut spasenie,
                   Zdorov'e, mnogo blag, a ot togo, chto est', -
                   Vsem vygodu. Davajte zhe pomolimsya!

             Fr. 2
                                   Biant

                                   V Kappadokii vypil ya
                   Tri raza chashu polnuyu, o Strufiya,
                   Kotil po desyat' vraz.

                                  Stpufiya

                                          Da, pil ty bolee,
                   CHem Aleksandr Velikij.

                                   Biant

                                          Da, ne menee
                   Carya, klyanus' Afinoj, pil ya!

                                  Stpufiya

                                                Zd_o_rovo!

             Fr. 3 Vot smeh, kak kipriota lovko srezal ty!

             Fr. 4 Hrisidoyu, Koronoj, Antikiroyu,
                   Nann_a_rion-yunicej - vsemi ty vladel!

             Fr. 5 Ne otyskat' rodnyh - a ved' beschislenny! -
                   I odnomu mne, vidno, tak i mykat'sya.
  
 

 

 
     Papirusnye  nahodki,  sdelannye  za  poslednie  sto  s  lishnim  let   v
rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh  priobretenij,  sostavlyayut
osnovnuyu massu tekstov Menandra,  kotorymi  v  nastoyashchee  vremya  raspolagayut
issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij  tekst  (dva  pergamennyh
lista)  byl  obnaruzhen  v  1844  g.  nemeckim  filologom  i  paleografom  K.
Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny  na  Sinae  i  opublikovan  v  1876  g.
gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya  do
nastoyashchego vremeni.
     Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno  nadezhno  identificirovannymi  na
osnovanii antichnyh svidetel'stv  ili  citat,  imeetsya  izvestnoe  kolichestvo
tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra  ne  yavlyaetsya  dokumental'no
dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny  pod  nazvaniyami,  ukazyvayushchimi
mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca.
     Papirusnye teksty perevedeny zdes'  v  osnovnom  po  izdaniyu:  Menandri
reliquiae selectae. Recensait F. H.  Sandbach.  Oxonii,  1972.  Ispol'zovano
takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta  in  papyris  reperta.  Ed.  G.
Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v  sokrashchennoj  forme:
Ostin, | fragmenta). Uchteny  publikacii  i  otdel'nye  issledovaniya  teksta,
poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi;  oni
ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim  komediyam.  Ssylka:  "Arnott,  1978"
oboznachaet  stat'yu:  Arnott  W.  G.  Notes  on  Eight   Plays  of  Menander,
"Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala
privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod,  osnovaniem  dlya
kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u  Sendbecha,  v  primechaniyah
special'no ne ogovarivaetsya.
     Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o
ryade ih osobennostej.
     Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh  sluchayah  v  papirusnyh  ekzemplyarah
sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" -  so  znachitel'nymi
lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti
scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye  drug  ot  druga
lakunami razlichnogo ob®ema.  V  russkom  perevode  eti  lakuny  oboznachayutsya
ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya  predpolozhitel'nyj  ob®em  utrachennogo
teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak  pravilo,  ne
uchityvaet ob®ema lakun, za isklyucheniem  dvuh  komedij  ("Tretejskij  sud"  i
"Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya  mezhdu
otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj  ob®em  ego
uteryannyh chastej.
     Vo-vtoryh, spiski  dejstvuyushchih  lic  sohranilis'  tol'ko  pri  komediyah
"Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s
dobavleniem neobhodimyh raz®yasnenij i ukazanij  na  personazhi  bez  slov.  V
celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s  rukopis'yu
perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke
ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v  spiski  vklyucheny  tol'ko  te
dejstvuyushchie  lica,  kotorye  prinimayut  uchastie  v   sohranivshihsya   scenah.
Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam.
     V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo,  v
sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz,  levaya
ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya  neskol'ko  bukv.
Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie
iz  upotrebleniya  svitki  ispol'zovalis'  v  vide  uzko  narezannyh   polos,
nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih  tekst,  estestvenno,  sil'no
postradal pri etoj  operacii.  Poetomu  voznikaet  neobhodimost'  dopolneniya
uteryannyh  slov  ili  celyh  chastej  stiha.  Naibolee  ochevidnye  iz   takih
dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie  sdelany  razlichnymi  izdatelyami
teksta  predpolozhitel'no.  V  nastoyashchem   izdanii   takie   predpolozhitel'no
vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya  v  kruglye  skobki.  Stihi,
sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj  nadezhnost'yu,
perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na  papiruse,  esli  oni  soderzhat
hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili
harakteristiki personazha.  V  protivopolozhnom  sluchae  o  nih  soobshchaetsya  v
primechaniyah.
     V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na  papirusah,  v  ryade  sluchaev
doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom  tekste.  Oni
pomeshchayutsya  libo  mezhdu   ego   chastyami,   esli   sootvetstvuyut   soderzhaniyu
predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet  byt'
ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih  fragmentov  -  po
Sendbechu.
     Ssylki na  komedii  Menandra,  sohranivshiesya  na  papirusah,  dayutsya  v
sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na  citaty,
voshedshie v sleduyushchij razdel, - po  nomeram  fragmentov  nastoyashchego  izdaniya.
Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment  vo  vtorom
razdele  ne   pereveden   i   ssylka   privoditsya   po   numeracii   izdaniya
"Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523).  Ssylki  na  proizvedeniya  antichnyh
avtorov dayutsya  po  obshcheprinyatoj  numeracii  stihov,  na  fragmenty  |shila,
Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam:
     |shil - Die Fragmente der Tragodien des  Aischylos.  Hrsg.  von  H.  J.
Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959.
     Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta.  Vol.  4.  Sophocles.  Ed.  S.
Radt. Gottingen, 1979.
     Evripid -  Tragicorum  Graecorum  Fragmenta.  Rec.  A.  Nauck.  Ed.  2.
Lipsiae, 1889.
     Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by  J.  M.
Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961.
     Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov:
posle imeni dramaturga  -  nomer  fragmenta,  sootvetstvuyushchij  tom  (rimskoj
cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa.
     Perevody  komedij  "Tretejskij  sud",  "Ostrizhennaya",  "Zemledelec"   i
"Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a  takzhe  perevod  komedii
"Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M.,
1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie
s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo  stihov  v
predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v
originale. Ssylki  na  poryadkovyj  nomer  stiha  dayutsya  v  etom  sluchae  po
numeracii  originala.}.  Pererabotka  russkogo  teksta  "Bryuzgi"   vypolnena
perevodchikom, perevodov G.  F.  Cereteli  -  sostavitelem  nastoyashchego  toma.
Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye.
     Pri  sostavlenii  primechanij  znachitel'nym  podspor'em   yavilas'   kn.:
Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University
Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam.
 

 
     Osnovnoj istochnik taksta - papirusnaya rukopis' II v. n. e., soderzhavshaya
ne vsyu komediyu, a izbrannye sceny iz nee (R. Ohu. 409 i 2655).
     Komediya byla  postavlena,  veroyatno,  vskore  posle  315  g.,  tak  kak
upominaemyj  v  nej  pobeditel'  v  pankratii  (vid  sostyazaniya,  sochetavshij
kulachnyj boj  s  bor'boj)  Astianakt  (100)  dostig  vershiny  slavy  na  116
Olimpijskih igrah (316 g.), a voennye dejstviya v Kappadokii, v  kotoryh  mog
prinimat' uchastie Biant (fr. 2), imeli mesto v 322 i v 315 g. Vtoraya iz etih
kampanij vpolne soglasuetsya s vremenem naibol'shej izvestnosti Astianakta.
     Dva personazha iz "L'steca" byli pereneseny Terenciem,  po  sobstvennomu
priznaniyu, v ego komediyu "Evnuh" (sm. 30-32), predstavlyavshuyu soboj,  v  svoyu
ochered', pererabotku odnoimennoj p'esy Menandra. |ti personazhi -  hvastlivyj
voin i l'stivyj parasit, nosyashchie u  Terenciya  imena  Frasona  i  Gnafona.  V
grecheskom originale voin byl nazvan Biantom, v to  vremya  kak  dlya  darasita
nashi istochniki dayut dva imeni: Gnafon - v papirusnom  tekste,  Strufiya  -  v
pozdneantichnyh citatah. Tak kak predstavlyaetsya maloveroyatnym uchastie v odnoj
komedii dvuh parasitov, ostaetsya predpolozhit', chto Strufiya i  Gnafon  -  dva
imeni odnogo i togo zhe personazha, kotoryj po kakim-to  soobrazheniyam  nazyval
sebya v razlichnyh  situaciyah  po-raznomu  (sr.  Plavt,  Kurkulion,  413,  gde
Kurkulion pri svidanii s voinom nazyvaet sebya Summanom).
     Soderzhanie komediya mozhet byt' ustanovleno tol'ko v samyh obshchih  chertah.
Molodoj chelovek Fidij vlyublen v devushku (21), nahodyashchuyusya v rukah  svodnika,
no ne imeet sredstv dlya ee vykupa, tak kak  uehavshij  po  svoim  delam  otec
ostavil ego bez deneg  (2-6).  Sopernikom  Fidiya  vystupaet  voin  Biant,  v
nedavnem proshlom - bednyj naemnik  (29-37),  teper'  skazochno  razbogatevshij
(40-54). Biant pol'zuetsya uslugami svoej  damy  serdca,  vyplachivaya  za  nee
svodniku ogromnye den'gi (128-130), - otsyuda sleduet, chto devushka uzhe uspela
vstupit' na put' professional'noj lyubvi, i zakonnyj brak  s  neyu  dlya  Fidiya
isklyuchaetsya. Po zakonam komedijnogo syuzheta, molodomu cheloveku,  veroyatno,  v
konce koncov udavalos' perehitrit' voina i  zavladet'  podruzhkoj,  no  kakuyu
rol' igral pri etom parasit, iskrenen li on v  svoih  obvineniyah  po  adresu
voina (40-45) i kogo imeet v vidu Dav, govorya o  licemernom  druge  (84-93),
ostaetsya neyasnym. K tomu zhe ne vpolne dostoverno i samoe uchastie parasita  v
pervom dialoge.
     11 . . .u nas sobranie. . .  Rech'  idet  o  pirushke  v  skladchinu,  dlya
uchastiya v kotoroj nuzhno sdelat' sootvetstvuyushchij vznos.
     13 Na sleduyushchej strochke monolog yunoshi konchalsya, i  s  15,  ot  kotorogo
ucelelo neskol'ko bukv, nachinalsya novyj otryvok.
     29 ... dvudol'nik. . . - Po ob®yasneniyu na polyah rukopisi, tak  nazyvali
voina, kotoryj poluchal dvojnoe zhalovan'e po sravneniyu s  obychnym  naemnikom.
Vprochem, kak vidno iz 29-32, i etomu  privilegirovannomu  voinu  prihodilos'
nesti na sebe dostatochno tyazhelyj gruz.
     49 Vino, proizvodivsheesya na o-ve Fasose, schitalos', naryadu s hiosskim i
lesbosskim, v chisle luchshih sortov.
     55-84  -  ostatki  stihov,  sohranivshiesya  eshche  na  odnom  papiruse  iz
oksirinhskogo sobraniya (R. Ohu. 1237, III  v.  n.  e.).  Sudya  po  ucelevshim
znakam, nekotoroe vremya prodolzhalsya dialog mezhdu Fidiem  i  Gnafonom  (".  .
.ej-bogu!" - ". . .i vot prodal. . . nadezhd . . .  pozvat'  .  .  .  kak  ne
sleduet . . . pol'zuyushchegosya". - ". . .ty davno mechesh' grom  i  molniya.  .  .
naprasno . . . svoimi rukami . . . etogo. . .  hvatat'"),  poka  v  nego  ne
vmeshivalsya rab Dav, oklikavshij Gnafona (69). Iz sledovavshego  zatem  dialoga
sohranilis' tol'ko otdel'nye slova (". . .Popytaemsya" . . . -  ".  .  .etogo
svodnika. . . - iz vseh").
     85 Zdes' nachinaetsya tretij otryvok.
     90-94 Tiran - pervonachal'no v drevnej  Grecii  pravitel',  prishedshij  k
vlasti ne po pravu nasledstva; satrap  -  v  persidskoj  monarhii  pravitel'
oblasti, neposredstvenno podchinennyj  caryu;  frurarh  -  v  grecheskoj  armii
nachal'nik garnizona; strateg - sm. SHCH. 7 i prim.  Sr.  analogichnuyu  tiradu  v
ustah kakogo-to personazha u Difila (fr. 24, III 106):
 
                                             Ibo l'stec 
                I strategov, i satrapov, i druzej, i goroda, 
                Podslastiv pilyulyu, gubit v mig edinyj rech'yu zloj. 
 
     100 Astianakt. . . - Na  nizhnem  pole  papirusnoj  kolonki  sohranilos'
primechanie: "Astianakta iz Mileta upominayut ochen' mnogie  komicheskie  poety.
On byl samym moguchim borcom v pankratii sredi sovremennikov;  vystupal  i  v
kulachnom  boyu.  |ratosfen  v  spiske  olimpionikov  govorit,  chto  Astianakt
otlichilsya v 116 Olimpiadu (316 g. do  n.  e.)".  V  ucelevshem  fragmente  iz
spiska olimpionikov, sostavlennogo  zaveduyushchim  aleksandrijskoj  bibliotekoj
|ratosfenom, soderzhitsya soobshchenie, chto Astianakt v 316 g. oderzhal iobedu  na
vseh chetyreh obshchegrecheskih igrah (v Olimpii, Nemee, na Istme i  v  Del'fah),
"ne podnyav pyli", t. e. soperniki, naznachennye  emu  po  zhrebiyu,  priznavali
sebya pobezhdennymi, ne vstupaya v sostyazanie s proslavlennym borcom.  Soglasno
Afineyu, Astianakt vyhodil pobeditelem v pankratii na Olimpijskih  igrah  tri
raza podryad (X 413 a).
     100-119 Smysl etogo ploho sohranivshegosya otryvka, ochevidno, v tom,  chto
Dav prizyvaet hozyaina osteregat'sya (99, 106, 108) kakih-to koznej so storony
sopernika i sovetuet, v svoyu ochered', zahvatit' ego vrasploh.
     120-133 YAvlyaetsya li monolog svodnika prodolzheniem predydushchej sceny  ili
samostoyatel'nym otryvkom, ne vpolne yasno. Predmet ego negodovaniya,  konechno,
Fidij, ostavlennyj otcom bez lishnih deneg (sr.  121  i  5-10)  i  pytayushchijsya
okazat' na svodnika "moral'noe vozdejstvie".
     124 Kak Odissej. . . Sravnenie, k kotoromu pribegaet svodnik, ne sovsem
ponyatno: Odissej povel pod Troyu (Ilion) 12 korablej, na  kazhdom  iz  kotoryh
bylo po 50 chelovek ekipazha (sr. Il. II 636, 719). Vozmozhno, zdes' imeetsya  v
vidu kakaya-nibud' tragediya, geroem kotoroj byl Odissej.  Sr.  T.  326-333  i
prim.
     127 Klyanus' dvenadcat'yu bogami ya. . . Sm. S. 306 i prim.
     129 Tri miny. Sm. prim. k SHCH. 84.
     132 Sudit'sya budu. . . - Pri obrashchenii v sud v sluchae pohishcheniya zhenshchiny
iz zavedeniya svodnika moglo vyyasnit'sya, chto ona po proishozhdeniyu svobodnaya i
kuplena nezakonno. V etom sluchae svodniku grozila by ne tol'ko poterya deneg,
vlozhennyh v pokupku getery, no i ugolovnoe  presledovanie.  V  nashem  sluchae
svodnik, kak vidno, gotov otstaivat' svoi prava vplot' do suda.
     133 Ot sleduyushchih 18 stihov uceleli obryvki s levoj storony  kolonki,  v
kotoryh chitayutsya tol'ko otdel'nye slova: ". . . esli kto-nibud' zahochet. . .
. . .sorok (min?) . . chuzhezemca ... i sluzhanok. . . vojdu v dom . .  .  etot
voin . . . hvastaet".
     Fr. 1 Soglasno Afineyu (XIV 659  de),  v  "L'stece"  izobrazhalsya  pir  v
skladchinu (sr. 11 i prim.) po sluchayu prazdnika Afrodity Vsenarodnoj.
     Vina! . .  .  Eshche  vina!  -  Trojnoj  prizyv  k  ritual'nomu  vozliyaniyu
peremezhaetsya v ustah  povara  rasporyazheniyami  o  razdelke  tushi  zhertvennogo
zhivotnogo. Sr. Aristofan, Mir, 1104-1110.
     Fr. 2 Kappadokiya - oblast' v  Maloj  Azii,  lezhavshaya  mezhdu  oz.  Tatta
(sovr. oz. Tuz) i Evfratom.
     Kotila. Sm. T. 130 i prim.
     Fr. 3 Parasit iz lesti vspominaet grubuyu  shutku,  adresovannuyu  Biantom
kakomu-to kipriotu. Sr. Terencij, Evnuh, 419-428.
     Fr. 4 Opyat' iz rechi  parasita,  voshvalyayushchego  lyubovnye  pobedy  voina.
Hrisida i Antikira - izvestnye v Afinah getery, uslazhdavshie  dosug  Demetriya
Poliorketa; Nannarion - umen'shitel'noe ot imeni  Nannion,  rasprostranennogo
sredi geter v Afinah (sm. nizhe, fr. 62 i prim. s. 530);  imya  getery  Korony
upominaetsya u Afineya (XIII 587 X).
     Sohranilos' eshche neskol'ko ssylok na menandrovskogo "L'steca".
     Veroyatno,  o  parasite  govorilos',  chto  on  pridet,  ne  zabotyas'   o
propitanii (fr. 6).
     Upominalis' tri porody ryb (fr. 7) - ochevidno, povarom,  vystupavshim  v
duhe "srednej" komedii (sr. "Maski", || 24-29).
     V  "L'stece"  upotreblyalas'  pogovorka  "kiprskij  byk",   ravnoznachnaya
brannomu vyrazheniyu "ty der'moed": govorili, chto byki  na  Kipre  edyat  navoz
(fr. 3). Vidimo, etoj pogovorkoj srezal Biant kipriota.

                                                        Sostavil  V. N. YArho

Last-modified: Mon, 15 Sep 2003 16:17:53 GMT
Ocenite etot tekst: