Lucilij. Otryvki iz proizvedenij
----------------------------------------------------------------------------
Perevod V.I. Modestova
Hrestomatiya po antichnoj literature. V 2 tomah.
Dlya vysshih uchebnyh zavedenij.
Tom 2. N.F. Deratani, N.A. Timofeeva. Rimskaya literatura.
M., "Prosveshchenie", 1965
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
(Okolo 180-102/1 gg do n. e.)
Gaj Lucilij (Q. Lucilius) rodilsya v rimskoj kolonii Suesse, v zemle
avrunkov, v sem'e bogatogo rimskogo "vsadnika". Molodoj Gaj reshitel'no
otkazalsya ot sluzhebnoj kar'ery i, mozhno skazat', pervyj iz bogatyh rimskih
nobilej posvyatil sebya literature. On zhil v burnuyu epohu Grakhov i byl drugom
i soratnikom Scipionov. |to vremya oslableniya vlasti senata, chleny kotorogo
zapyatnali sebya lihoimstvom, predatel'stvom interesov naroda.
Lucilij s temperamentom borca, so vsem pylom obrushilsya na poroki
senatskoj aristokratii i drugie yazvy rimskogo obshchestva. Dlya etogo on
ispol'zoval i hudozhestvenno oformil zhanr, zaimstvovannyj ot |nniya (sm.
vyshe) - zhanr "satury" (satiry), dopuskavshij samuyu raznoobraznuyu tematiku i
stihotvornuyu formu. V "saturah" Lucilij s pozicij scipionovskogo kruzhka
bichuet sledstviya nachavshegosya razlozheniya rimskoj grazhdanskoj obshchiny, osobenno
obrushivayas' na moral'nuyu raspushchennost' senatskoj znati, vrazhdebnoj
Scipionam. Orientiruyas' na ellinisticheskuyu filosofiyu, on tem ne menee stavit
idealom starinnuyu rimskuyu "dobrodetel'" (virtus). Rezko kritikuya otdel'nye
lichnosti, svoih politicheskih protivnikov, on osmeivaet i grekomaniyu. Lucilij
"sryval masku" (tochnee "kozhu"), po slovam Goraciya, so svoih vragov. Ego
"satury" prinimayut to formu parodii, to pamfleta, to poslaniya, to kak by
fel'etona i yavlyayutsya uzhe satirami v nashem smysle slova; oni napisany bol'shej
chast'yu daktilicheskim gekzametrom, kotoryj s etih por delaetsya postoyannoj
stihotvornoj formoj rimskoj satiry (sm. nizhe Goraciya, Persiya, YUvenala).
Do nas doshlo okolo 1000 stihov Luciliya, no eto - oblomki: otdel'nye
slova, korotkij stih, redko 4-5 stihov. O Lucilij my bol'she uznaem ot
drugih, chem ot nego samogo. Naibol'shee vnimanie posvyatil emu Goracij,
stavivshij ego po talantu vyshe sebya, no rezko i podchas zhestoko ego
kritikovavshij: Goracij kak master izyashchnogo yazyka obrushivaetsya na ego
neobrabotannuyu slovesnuyu formu. No voprosy nravstvennosti i obshchestvennoj
zhizni Rima, zatronutye v satirah Luciliya, privlekali k nemu i chitatelej
epohi Avgusta, kogda nahodilis' lyudi, dazhe predpochitavshie etogo satirika
Goraciyu. I Kvintilian (I v. n.e.) tozhe stavit Luciliya vyshe Goraciya.
Naibol'shim cenitelem ego byl grammatik Nonij, kotoromu my obyazany
naibol'shim kolichestvom citat iz Luciliya.
OTRYVKI IZ PROIZVEDENIJ LUCILIYA
[Kniga I - "Sud bogov": bogi sobirayutsya vynesti svoe reshenie o tol'ko
chto umershem senatore Lupe, protivnike Scipionov:]
Esli b kogda-nibud' Lucij
Tubul, esli by Lup ili Karbon, syn Neptuna, podumal,
CHto bozhestvo sushchestvuet, to mot li by byt' tak
prestupen.
Tak verolomen?
[Vyvoditsya nekij senator Azell, izgnannyj Scipionom-cenzorom iz senata
za nepristojnyj obraz zhizni:]
Delal uprek nepotrebnyj Azell Scipionov potomku,
CHto v ego cenzorstvo lyustr {*} neudachno proshel i neschastno.
{* Tak nazyvalsya peresmotr sostava senata.}
Lyucij Kotta {*}, starik, otec etogo Krassa, Panetij {**},
{* Aristokrat Avrelij Kotta byl delec, no sam dolgi platit'.
ne lyubil.
** Panetij - drug Luciliya.}
Byl naschet deneg velikij delec, no platit' byl leniv on.
[Kartina razlozheniya rimskoj grazhdanskoj obshchiny:]
Nyne ot utra do nochi, v prazdnik li to, ili v budni,
Celye dni, i narod, tochno tak zhe i vazhnyj senator,
SHlyayutsya vmeste po forumu i nikuda ne uhodyat.
Vse predayutsya zabote odnoj, odnomu lish' iskusstvu:
Rech' ostorozhno vesti i srazhat'sya drug s drugom kovarstvom,
V lesti posporit', horoshego rol' razygrat' cheloveka,
Stroit' zasady, kak esli by byli vragi vse drug drugu.
[Luciliyu osobenno udavalis' kartiny prirody i opisaniya; v knige III on
opisyvaet svoe puteshestvie v Siciliyu, gde u nego byli imeniya. |tomu
stihotvoreniyu Luciliya podrazhal Goracij v svoej satire (1,9) "Puteshestvie v
Brundizij".]
Vse eto, vprochem, byl vzdor, pustyaki eto sushchie byli,
Vse pustyaki, govoryu ya, to bylo, vse smeh ili shutki.
Vot kak v Setinskuyu oblast' voshli my, tut delo
ne shutka:
Gory ogromnye, budto vse |tny, vse budto Afony {*}.
{* |tna - vulkan v Sicilii; Afon - gruppa gor na severe
Grecii u |gejskogo morya.}
[V sleduyushchem otryvke Lucilij obrashchaetsya k svoemu drugu oratoru Postumiyu
Al'binu i prizyvaet ego vernut'sya k prezhnej grazhdanskoj dobrodeteli:]
{Perevod I.I. Holodnyaka}
V tom dobrodetel', Al'bin, chtoby istinnoj meroj otmerit'
Vsem po zaslugam lyudyam, s kotorymi zhit' nam pridetsya.
V tom dobrodetel', chtob kazhduyu veshch' razuznat' horoshen'ko,
V tom, chtoby znat', chto na pol'zu idet, po pravde i chestno,
Zlo ot dobra otlichit', izbegaya vreda i beschest'ya.
V tom dobrodetel', chtoby meru v styazhan'e, predel soblyusti nam,
V tom, chtob i chesti vozdat' to, chto ej nadlezhit po zaslugam,
V tom, chtoby dolzhnuyu dan' i bogatstvu otdat', kol' pridetsya.
Zlym nepriyatelem byt' porochnyh lyudej i poroka,
Dobrym zashchitnikom byt' lyudej i nravov horoshih.
Pravdu i chest' polyubit', ocenit' i v zhizni derzhat'sya.
Blago otchizny chtob pervym bylo u nas nad drugimi,
Rodstvennyj dolg - chtob vtorym, a uzh nash interes -
naposledok.
[Kvint Scevola Avgur, zyat' Gaya Leliya, chlen scipionovskogo kruzhka, v 121 g.
posle ispolneniya dolzhnosti pretora v Azii byl obvinen Al'buciem v
zloupotrebleniyah po dolzhnosti. No Scevola byl opravdan. Lucilij razoblachaet
grekomaniyu Al'buciya, kotoryj, obvinennyj v vymogatel'stve, otpravilsya v
izgnanie v Afiny:]
Al'bucij, ty predpochel nazyvat'sya grekom, a ne rimlyaninom i
sabinyaninom, zemlyakom Pontiya, Tritanna, centurionov, proslavlennyh i pervyh
v gosudarstve lyudej i znamenoscev. Po-etomu ya, pretor v Afinah, po-grecheski
privetstvuyu tebya (to, chego ty tak zhelal), kogda ty prihodish' ko mne: "χᾶιρε,
Tit", - govoryu ya; "χᾶιρε, Tit", - vtoryat liktory, vsya moya svita i vsya
kogorta. Iz-za etogo Al'bucij - moj vrag i nepriyatel'.
Last-modified: Wed, 26 Oct 2005 04:57:18 GMT