---------------------------------------------------------------
Perevod V. V. Malyavina
Fajl iz biblioteki Olega Aristova
http://www.chat.ru/~ellib/
---------------------------------------------------------------
Glava I. BEZZABOTNOE SKITANIE [1]
V Severnom okeane obitaet ryba, zovut ee Kun'. Ryba eta tak velika, chto
v dlinu dostigaet nevedomo skol'ko li. Ona mozhet obernut'sya pticej, i tu
pticu zovut Pen. A v dlinu ptica Pen dostigaet nevedomo skol'ko tysyach li.
Podnatuzhivshis', vzmyvaet ona vvys', i ee ogromnye kryl'ya zastilayut
nebosklon, slovno grozovaya tucha. Raskachavshis' na burnyh volnah, ptica letit
v YUzhnyj okean, a YUzhnyj okean -- eto takoj zhe vodoem, sotvorennyj prirodoj. V
knige "Cise"[2] rasskazyvaetsya ob udivitel'nyh veshchah. Tam skazano: "Kogda
ptica Pen letit v YUzhnyj okean, voda vokrug burlit na tri tysyachi li v
glubinu, a volny vzdymayutsya vvys' na devyanosto tysyach li. Otdyhaet zhe ta
ptica odin raz v shest' lun".
Pyl', vzletayushchaya iz-pod kopyt dikih konej, -- takova zhizn', napolnyayushchaya
vse tvari zemnye. Golubizna neba -- podlinnyj li ego cvet? Ili tak
poluchaetsya ottogo, chto nebo nedostizhimo daleko ot nas? A esli ottuda
posmotret' vniz, to, verno, my uvidim to zhe samoe.
Po melkovod'yu bol'shie korabli ne projdut. Esli zhe vylit' chashku vody v
yamku na polu, to gorchichnoe zernyshko budet plavat' tam, slovno korabl'. A
esli postavit' tuda chashku, to okazhetsya, chto vody slishkom malo, a korabl'
slishkom velik. Esli veter slab, to bol'shie kryl'ya on v polete ne uderzhit.
Ptica Pen mozhet proletet' devyanosto tysyach li tol'ko potomu, chto ee kryl'ya
neset moguchij vihr'. I ona mozhet doletet' do YUzhnogo okeana potomu lish', chto
vzmyvaet v podnebes'e, ne vedaya pregrad.
Cikada veselo govorila gorlice: "YA mogu legko vsporhnut' na vetku vyaza,
a inoj raz ne doletayu do nee i snova padayu na zemlyu. Myslimoe li delo --
letet' na yug celyh devyanosto tysyach li?!" Te, kto otpravlyayutsya na progulku za
gorod, trizhdy ustraivayut prival, chtoby perekusit', i vozvrashchayutsya domoj
sytymi. Te, kto uezzhayut na sto li ot doma, berut s soboj edy, skol'ko mogut
unesti. A kto otpravlyaetsya za tysyachu li, beret edy na tri mesyaca. Otkuda zhe
znat' pro eto tem dvum kozyavkam?
S malen'kim znaniem ne urazumet' bol'shoe znanie. Korotkij vek ne
sravnitsya s dolgim vekom. Nu, a my-to sami kak znaem pro eto?
Mushki-odnodnevki ne vedayut pro smenu dnya i nochi. Cikada, zhivushchaya odno leto,
ne znaet, chto takoe smena vremen goda. Vot vam "korotkij vek". Daleko v
yuzhnyh gorah rastet derevo minlin. Dlya nego pyat'sot let -- vse ravno chto odna
vesna, a drugie pyat'sot let -- vse ravno chto odna osen'. V glubokoj
drevnosti roslo na zemle derevo chun', i dlya nego vosem' tysyach let byli vse
ravno chto odna vesna, a drugie vosem' tysyach let byli vse ravno chto odna
osen'. Vot vam i "dolgij vek". A Penczu po siyu poru slavitsya svoim
dolgoletiem -- nu ne grustno li?
In'skij car' Tan kak raz ob etom sprashival u sovetnika Czi. On sprosil:
"Est' li predel u mirozdaniya?" -- Za bespredel'nym est' eshche bespredel'noe.
Daleko na pustynnom Severe est' okean, i etot okean -- vodoem,
sotvorennyj prirodoj. Obitaet v nem ryba shirinoj v neskol'ko tysyach li, dliny
zhe ona nevedomo kakoj, i zovetsya ona Kun'. Eshche est' ptica, i zovetsya ona
Pen. Ee spina velika, kak gora Tajshan', a ee kryl'ya podobny tuche, zakryvshej
nebosklon. Raskachavshis' na moguchem vihre, ona vzmyvaet vvys' na devyanosto
tysyach li i parit vyshe oblakov v golubyh nebesah. Potom ona letit na yug i
opuskaetsya v YUzhnyj okean. A bolotnyj vorobyshek smeyalsya nad nej, govorya:
"Kuda tol'ko ee neset? Vot ya podprygnu na paru loktej i vozvrashchayus' na
zemlyu. Tak ya porhayu v kustah, a bol'shego mne i ne nado. I kuda tol'ko neset
etu pticu?" Takova raznica mezhdu malym i velikim.
Pozhaluj, tochno tak zhe dumayut o sebe ispravnyj chinovnik, upravlyayushchij
volost'yu, ili dobryj gosudar', vladeyushchij celym carstvom. A Sun ZHun-czy nad
takimi smeyalsya. Da esli by celyj svet ego hvalil, on vse ravno by ne
zagordilsya. I esli by ves' svet prinyalsya ego branit', on by ne schel sebya
opozorennym. On ponimal, chto takoe razlichie mezhdu vnutrennim i vneshnim, on
znal, gde slava, a gde pozor. Vot kakoj on byl chelovek! Net, on ne staralsya
ugodit' mirskim nravam. I vse-taki dazhe on ne utverdilsya v samom sebe tak zhe
prochno, kak stoit v zemle derevo. Le-czy byl velikij master ezdit' verhom na
shesti vetrah [3], on provodil v stranstviyah desyat' i eshche pyat' dnej i sovsem
ne dumal o sobstvennom blagopoluchii. No hotya on umel letat', on vse zhe ne
mog obojtis' bez opory. A vot esli by on mog osedlat' istinu Neba i Zemli,
pravit' vsemi peremenami mirozdaniya i stranstvovat' v bespredel'nom, to ne
nuzhdalsya by ni v kakoj opore. Poetomu govoritsya: "Mudryj chelovek ne imeet
nichego svoego. Bozhestvennyj chelovek ne imeet zaslug. Duhovnyj chelovek ne
imeet imeni".
Kogda-to car' YAo [4], ustupaya Podnebesnyj mir Syuj YU, govoril: "Kol' na
nebe svetyat solnce i luna, mozhet li ogon' luchiny sravnit'sya s ih siyaniem? I
ne naprasnyj li trud polivat' vshody, kogda idet dozhd'? Zajmite, uvazhaemyj,
moe mesto, i v Podnebesnoj vocaritsya pokoj. YA zhe, kak sam vizhu, v gosudari
ne gozhus', a potomu proshu vas prinyat' ot menya vo vladenie sej mir". Syuj YU zhe
otvetil: "Pri vashem pravlenii Podnebesnaya procvetaet, dlya chego zhe mne menyat'
vas na trone? Radi gromkogo imeni? No imya pered sut'yu veshchej -- vse ravno chto
gost' pered hozyainom. Tak neuzheli mne sleduet zanyat' mesto gostya? Ptica,
v'yushchaya gnezdo v lesu, dovol'stvuetsya odnoj vetkoj. Polevaya mysh', prishedshaya
na vodopoj k reke, vyp'et vody rovno stol'ko, skol'ko vmestit ee bryuho.
Stupajte, uvazhaemyj, tuda, otkuda prishli. Podnebesnyj mir mne ni k chemu!
Dazhe esli u povara na kuhne net poryadka, hozyain doma i rasporyaditel'
zhertvoprinoshenij ne vstanut vmesto nego k kuhonnomu stolu".
Czyan'u skazal Lyan SHu: "Mne dovodilos' slyshat' Cze YUya. Ego rechi
zavorazhivayut, no kazhutsya nerazumnymi. Oni uvlekayut v nevedomye dali i
zastavlyayut zabyt' o znakomom i privychnom. S izumleniem vnimal ya etim recham,
slovno pered vzorom moim otkryvalas' beskonechno ubegayushchaya vdal' reka. Rechi
eti ispolneny neiz®yasnimogo velichiya. O, kak daleki oni ot lyudskih putej!"
-- CHto zhe eto za rechi? -- sprosil Lyan SHu.
-- Daleko-daleko, na gore Guishan', -- otvetil Czyan'u, -- zhivut
bozhestvennye lyudi. Kozha ih bela i chista, kak zaledenelyj sneg, telom oni
nezhny, kak yunye devushki. Oni ne edyat zerna, vdyhayut veter i p'yut rosu. Oni
ezdyat v oblachnyh kolesnicah, zapryazhennyh drakonami, i v stranstviyah svoih
unosyatsya za predely chetyreh morej. Ih duh pokoen i holoden kak led, tak chto
nichto zhivoe ne terpit urona, i zemlya rodit v izobilii. YA schel eti rechi
bezumnymi i ne poveril im.
-- Nu, konechno! -- voskliknul Lyan SHu. -- So slepym ne budesh' lyubovat'sya
kraskami kartin. S gluhim ne stanesh' naslazhdat'sya zvukami kolokolov i
barabanov. No razve slepym i gluhim byvaet odno lish' telo? Soznanie tozhe
mozhet byt' slepym i gluhim. |to kak raz otnositsya k tebe. V mire vse edino,
lyudi zhe lyubyat vnosit' v mir putanicu i razdor -- kak zhe ne pogryaznut' im v
suete? A tem bozhestvennym lyudyam nichto ne mozhet prichinit' vred. Dazhe esli
sluchitsya mirovoj potop, oni ne utonut. I esli nagryanet takaya zhara, chto
rasplavyatsya zhelezo i kamni i vysohnut lesa na gornyh vershinah, im ne budet
zharko. Da dlya nih sam velikij YAo ili SHun' -- vse ravno chto pyl' ili myakina.
Neuzheli stanut oni zanimat'sya nichtozhnymi delishkami etogo mira?
Odin chelovek iz carstva Sun poehal v YUe torgovat' shapkami, a v teh
krayah lyudi breyutsya nagolo, nosyat tatuirovku, a shapok im vovse ne nuzhno [5].
Kogda YAo byl carem Podnebesnoj, vo vseh predelah zemli caril poryadok. A
potom YAo vstretilsya s chetyr'mya mudrymi muzhami, pobyval na dalekoj gore
Guishan' na sever ot reki Fen'shuj i pozabyl o tom, chto carstvoval v
Podnebesnoj.
Huej-czy skazal CHzhuan-czy: "Pravitel' Vej podaril mne semena bol'shoj
tykvy. YA posadil ih v zemlyu, i u menya vyrosla tykva vesom s pud. Esli nalit'
v nee vodu, ona tresnet pod sobstvennoj tyazhest'yu. A esli razrubit' ee i
sdelat' iz nee chan, to mne ego dazhe postavit' budet nekuda. Vyhodit, tykva
moya slishkom velika i net ot nee nikakogo proku".
CHzhuan-czy skazal: "Da ty, ya vizhu, ne znaesh', kak obrashchat'sya s velikim!
Odin chelovek iz Sun znal sekret prigotovleniya mazi, ot kotoroj v holodnoj
vode ne treskayutsya ruki. A znal on eto potomu, chto v ego sem'e iz pokoleniya
v pokolenie zanimalis' vymachivaniem pryazhi. Kakoj-to chuzhezemnyj kupec
proslyshal pro etu maz' i predlozhil tomu cheloveku prodat' ee za sotnyu
zolotyh. Sunec sobral rodnyu i tak rassudil: "Vot uzhe mnogo pokolenij podryad
my vymachivaem pryazhu, a skopili vsego-navsego neskol'ko zolotyh, davajte
prodadim nashu maz'". Kupec, poluchiv maz', prepodnes ee pravitelyu carstva U.
Tut kak raz v zemli U vtorglis' vojska YUe, i uskij car' poslal svoyu armiyu
voevat' s vrazheskoj rat'yu. Delo bylo zimoj, srazhalis' voiny na vode. I vyshlo
tak, chto voiny U nagolovu razbili yuescev, i uskij car' v nagradu za maz'
pozhaloval tomu kupcu celyj udel. Vot tak blagodarya odnoj i toj zhe mazi,
smyagchavshej kozhu, odin priobrel celyj udel, a drugoj vsyu zhizn' vymachival
pryazhu. Poluchilos' zhe tak ottogo, chto eti lyudi po-raznomu ispol'zovali to,
chem obladali".
Huej-czy skazal CHzhuan-czy: "U menya vo dvore est' bol'shoe derevo, lyudi
zovut ego Derevom Nebes. Ego stvol takoj krivoj, chto k nemu ne pristavish'
otves. Ego vetvi tak izvilisty, chto k nim ne priladish' ugol'nik. Postav' ego
u dorogi -- i ni odin plotnik dazhe ne vzglyanet na nego. Tak i slova tvoi:
veliki oni, da net ot nih proku, ottogo lyudi ne prislushivayutsya k nim".
CHzhuan-czy skazal: "Ne dovodilos' li tebe videt', kak vyslezhivaet dobychu
dikaya koshka? Ona polzet, gotovaya kazhdyj mig brosit'sya napravo i nalevo,
vverh i vniz, no vdrug popadaet v lovushku i gibnet v silkah. A vot yak:
ogromen, kak zavolokshaya nebo tucha, no pri svoih razmerah ne mozhet pojmat'
dazhe myshi. Ty govorish', chto ot tvoego dereva pol'zy net. Nu tak posadi ego v
Derevne, Kotoroj net nigde, vodruzi ego v Pustyne Bespredel'nogo Prostora i
gulyaj vokrug nego, ne dumaya o delah, otdyhaj pod nim, predavayas' priyatnym
mechtaniyam. Tam ne srubit ego topor i nichto ne prichinit emu urona. Kogda ne
nahodyat pol'zy, otkuda vzyat'sya zabotam?"
Glava II. O TOM KAK VESHCHI DRUG DRUGA URAVNOVESHIVAYUT [6]
Czy-Ci iz Nan'go sidel, oblokotivshis' na stolik, i dyshal, vnimaya
nebesam, slovno i ne pomnil sebya. Prisluzhivavshij emu YAn'chen YAn' pochtitel'no
stoyal ryadom.
-- CHto ya vizhu! -- voskliknul YAn'chen YAn'. -- Kak zhe takoe mozhet byt'?
Telo -- kak vysohshee derevo,
Serdce -- kak ostyvshij pepel.
Ved' vy, sidyashchij nyne peredo mnoj,
Ne tot, kto sidel zdes' prezhde!
-- Ty horosho skazal, YAn'! -- otvetil Czy-Ci. -- Nyne ya pohoronil sebya.
Ponimaesh' li ty, chto eto takoe? Ty, verno, slyshal flejtu cheloveka, no ne
slyhal eshche flejty zemli. I dazhe esli ty vnimal flejte zemli, ty ne slyhal
eshche flejty Neba.
-- Pozvol' sprosit' ob etom, -- skazal YAn'chen YAn'. -- Velikij Kom [7]
vydyhaet vozduh, zovushchijsya vetrom. V pokoe prebyvaet on. Inoj zhe raz on
prihodit v dvizhenie, i togda vsya t'ma otverstij otklikaetsya emu. Razve ne
slyshal ty ego gromopodobnogo peniya? Vzdymayushchie grebni gor, dupla ispolinskih
derev'ev v sotnyu obhvatov -- kak nos, rot i ushi, kak gorlyshko sosuda, kak
vinnaya chasha, kak stupka, kak omut, kak luzha. Napolnit ih veter -- i oni
zavoyut, zakrichat, zaplachut, zastonut, zalayut. Moguchie derev'ya zavyvayut
grozno: u-u-u! A molodye derevca stonut im vsled: a-a-a! Pri slabom vetre --
garmoniya malaya, pri sil'nom vetre -- garmoniya velikaya. No stihnet vihr', i
vse otverstiya zamolkayut. Ne tak li raskachivayutsya i shumyat pod vetrom derev'ya?
-- Znachit, flejta zemli -- vsya t'ma zemnyh otverstij. Flejta cheloveka
-- polaya bambukovaya trubka s dyrochkami. No chto zhe takoe flejta Neba?
-- Desyat' tysyach raznyh golosov! Kto zhe eto takoj, kto pozvolyaet im byt'
takimi, kakie oni est', i pet' tak, kak im poetsya? [8]
Bol'shoe znanie bezmyatezhno-pokojno.
Maloe znanie ishchet, k chemu prilozhit' sebya.
Velikaya rech' neprimetno tiha,
Malaya rech' gremit nad uhom.
Kogda my spim, dusha otpravlyaetsya v stranstvie.
Probudivshis' ot sna, my otkryvaemsya miru.
Vsyakaya privyazannost' -- obuza i puty,
I soznanie vechno b'etsya v tenetah.
Odni v myslyah raskovanny,
drugie proniknovenny,
tret'i tshchatel'ny.
Malyj strah delaet nas ostorozhnymi.
Bol'shoj strah delaet nas raskovannymi.
Mysli ustremlyayutsya vpered,
kak strela, pushchennaya iz luka:
tak starayutsya lyudi opredelit',
gde istina i gde lozh'.
Slovno svyazannye torzhestvennoj klyatvoj:
tak sudyat neustupchivye sporshchiki.
Uvyadaet, slovno sad pozdnej osen'yu:
takova sud'ba istiny, za kotoruyu derzhatsya upryamo.
Ostanovilos' dvizhenie, slovno zakuporen istok:
tak dryahleet vse zhivoe.
I v chas neminuemoj smerti
Nichto ne mozhet snova vernut' nas
k zhizni.
Vesel'e i gnev, pechal' i radost', nadezhdy i raskayanie, peremeny i
neizmennost', blagorodnye zamysly i nizkie postupki -- kak muzyka,
istorgaemaya iz pustoty, kak griby, voznikayushchie iz isparenij, kak den' i
noch', smenyayushchie drug druga pered nashim vzorom. I nevedomo, otkuda vse eto?
No da budet tak! Ne ot nego li to, chto i dnem, i noch'yu s nami? Kak budto by
est' podlinnyj gospodin, no nel'zya razlichit' ego primet. Deyaniyam ego nel'zya
ne doverit'sya, no nevozmozhno uzret' ego obraz!
Ne bud' "drugogo", ne bylo by i moego "ya" [9], a ne bud' moego "ya", ne
bylo by neobhodimosti delat' vybor. Kazhetsya, tut my nedaleki ot istiny, no
vse eshche ne znaem, otkuda prihodyat nashi mysli.
Sotnya kostej, devyat' otverstij i shest' vnutrennih organov [10] -- vse
oni prisutstvuyut vo mne, chto zhe iz nih mne blizhe vsego? Nravyatsya li oni mne
vse odinakovo, ili kakomu-to organu ya otdayu predpochtenie? Upravlyaet li etot
organ vsemi prochimi, kak esli by oni byli ego poddannymi? A mozhet, organy
nashego tela ne mogut drug drugom upravlyat' i smenyayut drug druga v roli
pravitelya i poddannogo? Ili vse-taki u nih est' odin podlinnyj gosudar'? No
dazhe esli my opoznaem etogo gosudarya, my nichego ne smozhem ni pribavit' k ego
podlinnosti, ni otnyat' ot nee.
Odnazhdy poluchiv svoe telo, my obladaem im do samoj smerti i ne mozhem
vzyat' sebe drugoe. Ne znaya pokoya, my plyvem po burnym vodam zhizni,
neuderzhimo stremyas', slovno skachushchij kon', k obshchemu dlya vseh koncu. Kak eto
pechal'no! My iznemogaem vsyu zhizn' v besplodnyh usiliyah, v trudah i zabotah
provodim dni i dazhe ne vedaem, za chto nam vypal takoj udel. Kak eto gor'ko!
Dlya chego govorit' o bessmertii, koli telo nashe rano ili pozdno obratitsya v
prah, a vmeste s nim ischeznet i soznanie? Vot poistine velichajshaya iz lyudskih
pechalej! Neuzhto zhizn' cheloveka i vpryam' tak nerazumna? Ili ya odin takoj
nerazumnyj, a drugie umnee menya? Esli vy sleduete za svoimi slozhivshimisya
vzglyadami, kak za nastavnikom, to kto sredi lyudej ne budet imet' nastavnika?
Pochemu takim nastavnikom mozhet byt' tol'ko tot, kto umeet delat' vybor v
sootvetstvii so svoimi ubezhdeniyami? Ved' i nevezhda sposoben postupat' tak
zhe. Rassuzhdat' ob istine i lzhi, prezhde chem poyavitsya yasnoe ponimanie ih
prirody, -- vse ravno chto "otpravlyat'sya v YUe segodnya, a priehat' tuda vchera"
[11]. |to znachit ob®yavlyat' sushchestvuyushchim to, chego net. A kak nesushchestvuyushchee
sdelat' sushchestvuyushchim, ne znal dazhe velikij YUj. YA zhe i podavno znat' o tom ne
mogu.
Rech' -- eto ne prosto vydyhanie vozduha. Govoryashchemu est' chto skazat',
odnako to, chto govorit on, krajne neopredelenno. Govorim li my chto-nibud'?
Ili my na samom dele nichego ne govorim? Schitayut, chto chelovecheskaya rech'
otlichna ot shchebeta ptenca. Est' li tut otlichie? Ili otlichiya net? Otchego tak
zatemnen Put', chto sushchestvuet istinnoe i lozhnoe? Pochemu tak nevnyatna rech',
chto sushchestvuet pravda i obman? Kuda by my ni napravlyalis', kak mozhem my byt'
bez Puti? Kak mozhem my utverzhdat' sushchestvovanie chego-to takogo, chego ne
mozhet byt'? Put' zatemnyaetsya chelovecheskimi pristrastiyami, rech' stanovitsya
nevnyatnoj iz-za cvetistosti. I vot uzhe voznikaet "pravil'noe" i
"nepravil'noe", o kotoryh tolkuyut posledovateli Konfuciya i Mo Di, i to, chto
odni ob®yavlyayut pravdoj, drugie nachisto otricayut. No vmesto togo chtoby
prinimat' to, chto oni otricayut, i otricat' to, chto oni provozglashayut, luchshe
prijti k prozreniyu.
Kazhdaya veshch' v mire est' "to", i kazhdaya veshch' v mire est' "eto". Kazhdyj
znaet to, chto dostupno emu, i ne vidit togo, chto dostupno drugomu. Vot
pochemu govoritsya: "To rozhdaetsya iz etogo, a eto soobrazuetsya s tem". Ottogo
li utverzhdayut, chto "to" i "eto" voznikayut odnovremenno? Sledovatel'no, "v
rozhdenii my umiraem" [12], vozmozhnoe nevozmozhno, a nevozmozhnoe vozmozhno,
govorya "da", my govorim "net", a govorya "net", govorim "da". Posemu mudrec
ne delaet etih razlichij, no smotrit na vse v svete Nebes i lish' sleduet
etomu [13].
Vsyakoe "eto" est' takzhe "to", a vsyakoe "to" est' takzhe "eto". Tam
govoryat "tak" i "ne tak", imeya svoyu tochku zreniya, i zdes' govoryat "tak" i
"ne tak", tozhe imeya svoyu tochku zreniya. No sushchestvuet li v dejstvitel'nosti
"eto" i "to", ili takogo razlichiya vovse ne sushchestvuet? Tam, gde "eto" i "to"
eshche ne protivostoyat drug drugu, nahoditsya Os' Puti. Postignuv etu os' v
centre mirovogo krugovorota, obretaem sposobnost' beskonechnyh prevrashchenij: i
nashi "da", i nashi "net" neischerpaemy. Vot pochemu skazano: net nichego luchshe,
chem prijti k prozreniyu.
Vmesto togo chtoby dokazyvat', chto palec ne yavlyaetsya pal'cem, luchshe
srazu skazat', chto nepalec ne yavlyaetsya pal'cem. Vmesto togo chtoby
dokazyvat', chto "loshad' ne yavlyaetsya loshad'yu", luchshe srazu skazat', chto
neloshad' ne yavlyaetsya loshad'yu. Nebo i Zemlya -- odin palec, vsya t'ma veshchej --
odna loshad' [14].
Vozmozhnym nazyvayut to, chto kazhetsya vozmozhnym, a nevozmozhnym -- to, chto
kazhetsya nevozmozhnym. Doroga poyavlyaetsya, kogda ee protopchut lyudi. Veshchi
stanovyatsya takimi, kakie oni est', kogda im dayut nazvaniya. Kakovy zhe oni?
Oni takie, kakie est'. Pochemu oni ne takovy? Oni ne takovy potomu, chto
takimi ne yavlyayutsya. Kazhdoj veshchi iznachal'no svojstvenno osoboe kachestvo, i
kazhdaya veshch' iznachal'no imeet svoi vozmozhnosti. Net veshchi, kotoraya byla by
lishena prisushchih ej kachestv i vozmozhnostej. Posemu, esli kto-to proizvol'no
protivopostavlyaet prokazhennogo krasavice Sishi, bylinku -- stolbu, a
blagorodstvo -- podlosti, to pust' sobiraet vse eto voedino. Ih razdelenie
-- eto ih sozidanie, ih sozidanie -- eto ih razrushenie. No vse veshchi --
rozhdayushchiesya i pogibayushchie -- drug druga pronicayut i shodyatsya voedino. Tol'ko
chelovek, postigshij pravdu do konca, znaet, chto vse prihodit k odnomu. On ne
pribegaet k chastnym suzhdeniyam, no ostavlyaet vse sushchee na obychnom meste [15].
Obychnoe opredelyaetsya poleznym, poleznoe -- proniknoveniem v sut' veshchej, a
proniknovenie -- dostupnym. Kak tol'ko my prihodim k dostupnomu, nam uzhe net
nuzhdy idti daleko. Tut nashi utverzhdeniya ischerpyvayut sebya. Ostanovit'sya na
etom i ne znat', pochemu tak proishodit, -- vot eto i znachit prebyvat' v
Puti.
Pytat'sya urazumet' Edinoe i ne znat', chto vse edino, nazyvaetsya "tri
poutru". CHto takoe "tri poutru"? ZHil-byl odin chelovek, soderzhavshij v dome
obez'yan, i vot etot chelovek kak-to skazal svoim obez'yanam: "Utrom dam vam
tri mery zheludej, a vecherom -- chetyre". Obez'yany rasserdilis'. Togda on
skazal: "Ladno, ya dam vam utrom chetyre mery, a vecherom -- tri". I vse
obez'yany obradovalis'. Vot tak etot chelovek po povedeniyu obez'yan uznal, kak
nuzhno dejstvovat', ne postupayas' ni formoj, ni sushchestvom dela. On tozhe, chto
nazyvaetsya, "sledoval tomu, chto est'". Posemu mudryj privodit k soglasiyu
utverzhdenie i otricanie i prebyvaet v centre Nebesnogo Kruga. |to nazyvaetsya
"idti dvumya putyami srazu" [16].
Lyudi drevnosti v svoih znaniyah dostigli predela. CHego zhe oni dostigli?
Oni znali, chto iznachal'no veshchi ne sushchestvuyut, -- vot predel, vot vsya bezdna
smysla, i dobavit' k etomu nechego. Te, kto shli za nimi, schitali, chto veshchi
sushchestvuyut, no net granic mezhdu veshchami. Te, kto shli potom, schitali, chto
granicy mezhdu veshchami sushchestvuyut, no nikakaya veshch' ne mozhet byt' "etim" ili
"tem". Protivopostavlenie "etogo" i "togo" -- vot prichina zatemneniya Puti. A
kogda Puti nanesen ushcherb, voznikaet lyubovnaya privyazannost'. Dejstvitel'no li
v mire Put' pones ushcherb i voznikla lyubovnaya privyazannost', ili nichego etogo
ne bylo? Kogda CHzhao Ven' igral na svoej lyutne -- vot eto bylo nanesenie
ushcherba Puti i vozniknovenie lyubovnoj privyazannosti. A kogda lyutnya CHzhao Venya
molchala, Put' ne terpel ushcherba, i ne poyavlyalos' lyubovnoj privyazannosti [17].
CHzhao Ven', igrayushchij na lyutne, master Kuan, otbivayushchij takt posohom, i
Huej-czy, opirayushchijsya na stolik, -- kakimi poznaniyami obladali eti troe?
Znanie kazhdogo iz nih bylo sovershennym, a potomu predaniya o nih doshli i do
nashih dnej. No kazhdyj iz nih v svoih pristrastiyah otlichalsya ot drugih i
pritom staralsya raz®yasnit' lish' to, k chemu sam pital pristrastie, a potomu
umalchival o drugih tochkah zreniya. Vot pochemu oni konchili nikchemnymi sporami
o "tverdosti" i "belizne", a syn CHzhao Venya ostalsya vsego lish' obladatelem
lyutni otca, tak i ne sumev dostich' vysot v muzyke. Esli o takih lyudyah mozhno
skazat', chto oni dobilis' uspeha, to v takom sluchae i ya nebezuspeshno prozhil
svoyu zhizn'. A mozhet, sleduet skazat', chto eti lyudi ne dobilis' uspeha? V
takom sluchae ni ya, ni kto-nibud' drugoj ne izvedal v zhizni uspeha. Vot
pochemu istinno mudryj preziraet blesk izoshchrennyh rechej. On ne pridumyvaet
istiny, a ostavlyaet vse veshchi na ih obychnom meste. Vot eto i nazyvaetsya
"osvetit' veshchi svetochem razuma". Predpolozhim, ya vyskazyvayu suzhdenie o chem-to
i ne znayu, sleduet li ego opredelyat' kak "istinnoe" ili kak "neistinnoe". No
kakim by ono ni bylo, esli my ob®edinim "istinnoe" i "neistinnoe" v odnu
kategoriyu, to ischeznet vsyakoe otlichie ot inogo suzhdeniya. Vospol'zuyus' odnim
primerom. Polozhim, est' "nachalo" i est' "to, chto eshche ne nachalo byt'
nachalom". Togda est' "to, chto eshche ne nachalo byt' tem, chto eshche ne nachalo byt'
nachalom". Polozhim, est' "bytie" i est' "nebytie". Togda est' "to, chto eshche ne
est' bytie" i est' "to, chto eshche ne est' to, chto eshche ne est' bytie". Vnezapno
my prihodim k "nebytiyu" i ne znaem, chto zhe na samom dele sushchestvuet: "bytie"
ili "nebytie"? A chto do menya, to ya, nesomnenno, chto-to skazal, no tak i ne
znayu, skazal li ya v konce koncov chto-nibud', ili zhe ya na samom dele nichego
ne skazal? [18]
V celom mire net nichego bol'she konchika osennej pautinki, a velikaya gora
Tajshan' mala. Nikto ne prozhil bol'she umershego mladenca, a Penczu umer v yunom
vozraste. Nebo i Zemlya zhivut vmeste so mnoj, vsya t'ma veshchej sostavlyaet so
mnoj odno.
Kol' skoro my sostavlyaem odno -- chto eshche tut mozhno skazat'? No uzh koli
my zagovorili ob odnom, to mozhno li obojtis' bez slov? Edinoe i slova o nem
sostavlyayut dva, a dva i odno sostavlyayut tri. Nachinaya otsyuda, dazhe
iskusnejshij matematik ne doberetsya do konca chisel, chto uzh govorit' ob
obyknovennom cheloveke! Dazhe idya ot nesushchestvuyushchego k sushchestvuyushchemu, my
dolzhny schitat' do treh. CHto uzh govorit', kogda my pojdem ot sushchestvuyushchego k
sushchestvuyushchemu! No ne budem delat' etogo. Budem sledovat' dannomu, i ne bolee
togo [19].
Put' iznachal'no ne imeet predelov, slova iznachal'no ne imeyut
ustanovlennogo smysla. Tol'ko kogda my derzhimsya za svoi pridumannye istiny,
poyavlyayutsya razgranicheniya. Poprobuyu skazat' ob etih razgranicheniyah:
sushchestvuet levoe i sushchestvuet pravoe, sushchestvuyut prilichiya i sushchestvuet dolg,
sushchestvuet opredelenie i sushchestvuet tolkovanie, sushchestvuet spor i bor'ba.
Vse eto nazyvayut vos'm'yu dostoinstvami. To, chto prebyvaet za predelami
mirozdaniya, mudryj prinimaet, a o tom ne vedet rechej. O tom, chto prebyvaet v
predelah mirozdaniya, mudryj govorit, no ne vynosit suzhdenij. Kasatel'no
deyanij prezhnih carej, o kotoryh pominayut v letopisi, mudryj vynosit
suzhdeniya, no ne ishchet im ob®yasnenij.
Voistinu, v kazhdom opredelenii est' nechto neopredelimoe, v kazhdom
dokazatel'stve est' nechto nedokazuemoe. Pochemu eto tak? Mudryj hranit pravdu
v sebe, a obyknovennye lyudi vedut spory, chtoby pohvastat'sya svoimi znaniyami.
Vot pochemu govoritsya: "V spore est' nechto ne zamechaemoe sporshchikami".
Velikij Put' ne nazyvaem.
Velikoe dokazatel'stvo besslovesno.
Velikaya chelovechnost' nechelovechna.
Velikaya chestnost' ne blyudet prilichij.
Velikaya hrabrost' ne gorit otvagoj.
Put', proyavivshij sebya, perestaet byt' Putem. Rech', stavshaya slovom, ne
vyrazhaet pravdy. CHelovechnost', kotoraya vsegda dobra, ne svershit dobro.
Pokaznaya chestnost' ne vnushaet doveriya. Hrabrost', ne znayushchaya uderzhu, ne
prinosit pobedy. Vse eti pyat' veshchej zakrugleny i obtekaemy, kak shar, no
mogut vdrug obresti ostrye ugly.
Znat', kak ostanovit'sya na neznaemom, -- eto est' sovershenstvo. Kto zhe
znaet besslovesnoe dokazatel'stvo i neiz®yasnimyj Put'? Vot chto takoe, esli
kto-nibud' sposoben eto znat', Nebesnaya Kladovaya. Dobavlyaj v nee -- i ona ne
perepolnitsya. CHerpaj iz nee -- i ona ne oskudeet, i nevedomo, pochemu eto
tak. Sie zovetsya potaennym svetom [20].
Bezzubyj sprosil u Van Ni: "Znaete li vy, v chem veshchi podobny drug
drugu?"
-- Kak ya mogu eto znat'? -- otvetil Van Ni.
-- Znaete li vy to, chto vy ne znaete?
-- Kak ya mogu eto znat'?
-- Stalo byt', nikto nichego ne znaet?
-- Kak ya mogu eto znat'? Odnako zhe poprobuyu ob®yasnit'sya: otkuda vy
znaete, chto to, chto ya nazyvayu znaniem, ne yavlyaetsya neznaniem? I otkuda vy
znaete, chto to, chto ya nazyvayu neznaniem, ne yavlyaetsya na samom dele znaniem?
Pozvol'te teper' sprosit': esli chelovek perenochuet na syroj zemle, u nego
zabolit poyasnica i otnimetsya poltela. A vot sluchitsya li takoe s losem? Esli
chelovek poselitsya na dereve, on budet drozhat' ot straha, a vot tak li budet
chuvstvovat' sebya obez'yana? Kto zhe iz etih troih znaet, gde luchshe zhit'? Lyudi
edyat myaso domashnih zhivotnyh, oleni edyat travu, sorokonozhki lakomyatsya
chervyachkami, a sovy ohotyatsya za myshami. Komu iz etih chetyreh vedom istinnyj
vkus pishchi? Obez'yany brachuyutsya s obez'yanami, oleni druzhat s losyami, ugri
igrayut s rybkami. Maoczyan i Sishi slyli pervymi krasavicami sredi lyudej, no
ryby, zavidev ih, totchas uplyli by v glubinu, a pticy, zavidev ih,
vzmetnulis' by v nebesa. I esli by ih uvideli oleni, oni by s ispugu ubezhali
v les. Kto zhe sredi nih znaet, chto takoe istinnaya krasota? Po moemu
razumeniyu, pravila dobrogo povedeniya, suzhdeniya ob istine i lzhi zaputanny i
nevnyatny. Mne v nih ne razobrat'syaBezzubyj sprosil: "Esli vy ne mozhete
otlichit' pol'zu ot vreda, to uzh sovershennyj chelovek, nesomnenno, znaet eto
razlichie, pravda?"
Van Ni otvetil: "Sovershennyj chelovek zhivet duhovnym! Dazhe esli
zagoryatsya velikie bolota, on ne pochuvstvuet zhary. Dazhe esli zamerznut
velikie reki, emu ne budet holodno. Dazhe esli molnii raskolyut velikie gory,
a uragany podnimut na more volny do samogo neba, on ne poddastsya strahu.
Takoj chelovek stranstvuet s oblakami i tumanami, ezdit verhom na solnce i
lune i unositsya v svoih skitaniyah za predely chetyreh morej. Ni zhizn', ni
smert' nichego v nem ne menyayut, tem pache mysli o pol'ze i vrede!"
Cyujcyao-czy sprosil u CHan®u-czy: "YA slyshal ot Konfuciya, chto mudryj ne
obremenyaet sebya mirskimi delami, ne ishchet vygody, ne staraetsya izbegnut'
lishenij, ni k chemu ne stremitsya i dazhe ne derzhitsya za Put'. Poroj on molchit
-- i vse vyskazhet, poroj govorit -- i nichego ne skazhet. Tak on stranstvuet
dushoj za predelami mira pyli i gryazi. Konfucij schital, chto eto vse
sumasbrodnye rechi, a ya dumayu, chto tak vedut sebya te, kto postigli
sokrovennyj Put'. A chto vy dumaete?"
CHan®u-czy otvetil: "|ti rechi smutili by dazhe ZHeltogo Vladyku, razve mog
urazumet' ih Konfucij? K tomu zhe ty slishkom skor v suzhdeniyah. Vidish' yajco --
i uzhe hochesh' slyshat' petushinyj krik, vidish' luk -- i hochesh', chtoby tebe
podali zharkoe iz dichi. YA rasskazhu tebe, kak pridetsya, a ty uzh, kak pridetsya,
poslushaj, horosho?
Mozhet li kto-nibud' vstat' ryadom s solncem i lunoj, zaklyuchit' v svoi
ob®yatiya vselennuyu, zhit' zaodno so vsem sushchim, prinimat' vse, chto sluchaetsya v
mire, i ne videt' razlichiya mezhdu lyud'mi nizkimi i vozvyshennymi? Obyknovennye
lyudi trudyatsya ne pokladaya ruk. Mudryj dejstvuet ne umstvuya, i dlya nego
desyat' tysyach let -- kak odno mgnovenie. Dlya nego vse veshchi v mire sushchestvuyut
sami po sebe i drug druga v sebya vmeshchayut. Otkuda mne znat', chto
privyazannost' k zhizni ne est' obman? Mogu li ya byt' uverennym v tom, chto
chelovek, strashashchijsya smerti, ne pohozh na togo, kto pokinul svoj dom i boitsya
vernut'sya? Krasavica Li byla docher'yu pogranichnogo strazhnika vo vladenii Aj.
Kogda pravitel' Czin' zabral ee k sebe, ona rydala tak, chto rukava ee plat'ya
stali mokrymi ot slez. No kogda ona poselilas' vo dvorce pravitelya,
razdelila s nim lozhe i vkusila dorogie yastva, ona pozhalela o tom, chto
plakala. Tak otkuda mne znat', ne raskaivaetsya li mertvyj v tom, chto prezhde
molil o prodlenii zhizni? Kto vo sne p'et vino, prosnuvshis', l'et slezy. Kto
vo sne l'et slezy, prosnuvshis', otpravlyaetsya na ohotu. Kogda nam chto-nibud'
snitsya, my ne znaem, chto vidim son. Vo sne my mozhem dazhe gadat' po svoemu
snu i, lish' prosnuvshis', znaem, chto to byl son. No est' eshche velikoe
probuzhdenie, posle kotorogo uznaesh', chto est' velikij son. A glupcy dumayut,
chto oni bodrstvuyut i dopodlinno znayut, kto v mire car', a kto pastuh. Do
chego zhe oni tupy! I vy, i Konfucij -- eto tol'ko son, i to, chto ya nazyvayu
vas snom, tozhe son. Rechi eti kazhutsya zagadochnymi, no, esli posle mnogih
tysyach pokolenij v mire poyavitsya velikij mudrec, ponimayushchij ih smysl, vsya
vechnost' vremen pokazhetsya odnim bystrotechnym dnem!"
Polozhim, my zateyali s toboj spor, i ty pobedil menya, a ya ne smog
peresporit' tebya, znachit li eto, chto ty i v samom dele prav, a ya na samom
dele ne prav? A esli ya pobedil tebya, a ty ne smog peresporit' menya, znachit
li eto, chto prav imenno ya, a ty ne prav? Obyazatel'no li kto-to iz nas dolzhen
byt' prav, a kto-to ne prav? Ili my mozhem byt' oba pravy i oba ne pravy? I
esli my sami ne mozhem reshit', kto iz nas prav, a kto net, to drugie lyudi tem
bolee ne sdelayut etogo za nas. Kto zhe rassudit nas? Esli pridet kto-nibud',
kto soglasitsya s toboj, to kak emu rassudit' nas? A esli kto-to tretij budet
soglasen so mnoj, to i emu ne udastsya nas rassudit'. Esli zhe, nakonec,
pozvat' togo, kto ne soglasen ni so mnoj, ni s toboj, to takoj chelovek tem
bolee ne pomozhet nam ustanovit' istinu. A esli pozvat' togo, kto soglasitsya
so mnoj i s toboj, to my opyat'-taki ne doberemsya do istiny. Vyhodit, ni ya,
ni ty, ni kto-libo drugoj ne mozhem ustanovit' obshchuyu dlya vseh istinu. Na kogo
zhe nam nadeyat'sya?
Protivorechivye suzhdeniya o veshchah drug druga podderzhivayut, a esli oni
perestayut podderzhivat' drug druga, sleduet privesti ih k ravnovesiyu na vesah
Nebes [21]. Budem zhe sledovat' vol'nomu potoku zhizni i ischerpaem do konca
svoj zemnoj srok! No chto znachit "privesti k ravnovesiyu na vesah Nebes"?
Otvechu: "istinnoe" est' takzhe "neistinnoe", "pravil'noe" -- eto takzhe
"nepravil'noe". Esli istina i v samom dele yavlyaetsya istinoj, to ona
otlichaetsya ot neistinnogo, i tut ne o chem sporit'. Esli pravil'noe i v samom
dele yavlyaetsya pravil'nym, to ono otlichaetsya ot nepravil'nogo, i tut tozhe ne
o chem sporit'. Zabudem o nashih letah, zabudem o nashih obyazannostyah,
dostignem bespredel'nogo i budem prebyvat' v nem bez konca.
Poluten' sprosila u Teni: "Ran'she ty dvigalas', teper' ty stoish' na
meste, ran'she ty sidela, teper' stoish'. Pochemu ty tak nepostoyanna v svoih
postupkah?"
Ten' otvetila: "A ne potomu li ya takaya, chto ya ot chego-to zavishu? A
mozhet, to, ot chego ya zavishu, tozhe ot chego-to zavisit? Mozhet byt', ya zavishu
ot cheshujki na hrebte zmei ili ot krylyshek cikady? Otkuda ya mogu znat',
pochemu ya takaya ili drugaya?"
Odnazhdy ya, CHzhuan CHzhou, uvidel sebya vo sne babochkoj -- schastlivoj
babochkoj, kotoraya porhala sredi cvetkov v svoe udovol'stvie i vovse ne
znala, chto ona -- CHzhuan CHzhou. Vnezapno ya prosnulsya i uvidel, chto ya -- CHzhuan
CHzhou. I ya ne znal, to li ya CHzhuan CHzhou, kotoromu prisnilos', chto on --
babochka, to li babochka, kotoroj prisnilos', chto ona -- CHzhuan CHzhou. A ved'
mezhdu CHzhuan CHzhou i babochkoj, nesomnenno, est' razlichie. Vot chto takoe
prevrashchenie veshchej!
Glava III. GLAVNOE VO VSKARMLIVANII ZHIZNI [22]
Nasha zhizn' imeet predel, a znaniyu predela net. Imeya predel, gnat'sya za
bespredel'nym gibel'no. A pytat'sya upotrebit' v takih obstoyatel'stvah znanie
-- vernaya gibel'.
Delaya dobro, izbegaj slavy; delaya zlo, izbegaj nakazaniya. Idya sredinnym
putem, mozhno sebya uberech', blagopoluchno prozhit' svoi gody, vskormit' rodnyh
lyudej, ischerpat' svoj zemnoj srok.
Povar Din razdelyval bych'i tushi dlya carya Ven'-hoya. Vzmahnet rukoj,
navalitsya plechom, podopret kolenom, pritopnet nogoj, i vot: vzhik! bah!
Sverkayushchij nozh slovno plyashet v vozduhe -- to v takt melodii "Tutovaya roshcha",
to v ritme pesen Czinshou [23].
-- Prekrasno! -- voskliknul car' Ven'-hoj. -- Skol' vysoko tvoe
iskusstvo, povar!
Otlozhiv nozh, povar Din skazal v otvet: "Vash sluga lyubit Put', a on vyshe
obyknovennogo masterstva. Ponachalu, kogda ya zanyalsya razdelkoj tush, ya videl
pered soboj tol'ko tushi bykov, no minulo tri goda -- i ya uzhe ne videl ih
pered soboj! Teper' ya ne smotryu glazami, a polagayus' na osyazanie duha, ya
perestal vosprinimat' organami chuvstv i dayu pretvorit'sya vo mne duhovnomu
zhelaniyu. Vveryayas' Nebesnomu poryadku, ya vedu nozh cherez glavnye sochleneniya,
neproizvol'no pronikayu vo vnutrennie pustoty, sleduya lish' neprelozhnomu, i
potomu nikogda ne natalkivayus' na myshcy ili suhozhiliya, ne govorya uzhe o
kostyah. Horoshij povar menyaet svoj nozh raz v god -- potomu chto on rezhet.
Obyknovennyj povar menyaet svoj nozh raz v mesyac -- potomu chto on rubit. A ya
pol'zuyus' svoim nozhom uzhe devyatnadcat' let, razdelal im neskol'ko tysyach tush,
a nozh vse eshche vyglyadit takim, slovno on tol'ko chto soshel s tochil'nogo kamnya.
Ved' v sochleneniyah tushi vsegda est' promezhutok, a lezvie moego nozha ne imeet
tolshchiny. Kogda zhe ne imeyushchee tolshchiny vvodish' v pustotu, nozhu vsegda najdetsya
predostatochno mesta, gde pogulyat'. Vot pochemu dazhe spustya devyatnadcat' let
moj nozh vyglyadit tak, slovno on tol'ko chto soshel s tochil'nogo kamnya. Odnako
zhe vsyakij raz, kogda ya podhozhu k trudnomu mestu, ya vizhu, gde mne pridetsya
nelegko, i sobirayu voedino moe vnimanie. YA pristal'no vglyadyvayus' v eto
mesto, dvigayus' medlenno i plavno, vedu nozh staratel'no, i vdrug tusha
raspadaetsya, slovno kom zemli rushitsya na zemlyu. Togda ya podnimayu vverh ruku,
s dovol'nym vidom oglyadyvayus' po storonam, a potom vytirayu nozh i kladu ego
na mesto".
-- Prevoshodno! -- voskliknul car' Ven'-hoj. -- Poslushav povara Dina, ya
ponyal, kak nuzhno vskarmlivat' zhizn'.
Kogda Gunven' Syuan' povstrechal Polkovodca pravoj ruki, on sprosil v
izumlenii: "CHto eto za chelovek? Pochemu odnonogij? [24] |to ot Neba ili ot
cheloveka?"
-- Ot Neba, a ne ot cheloveka. Ot Neba daetsya nam to, chto otlichaet nas
ot drugih. CHelovecheskij oblik dlya vseh odinakov. Vot pochemu my znaem, chto
eto idet ot Neba, a ne ot cheloveka.
Fazanu, zhivushchemu v kamyshah, nuzhno projti desyatok shagov, chtoby sklyunut'
zernyshko, i sotnyu shagov, chtoby vypit' glotok vody, no on ne hochet zhit' v
kletke, gde emu budet vdovol' edy i pit'ya. Oduhotvorennyj chelovek ne
soblaznitsya dazhe carskim chinom.
Kogda umer Lao Dan', Cin' I prishel v ego dom, chtoby vyrazit'
soboleznovaniya, trizhdy gromko vozopil i vyshel von. Uchenik sprosil ego:
"Razve pokojnyj byl vashim drugom?"
-- Da, byl, -- otvetil Cin' I.
-- Togda prilichno li vot tak vyrazhat' svoyu skorb' o nem?
-- Konechno! Ponachalu ya dumal, chto pokojnyj byl prosto chelovekom, no
teper' znayu, chto oshibalsya. YA prishel vyrazit' soboleznovaniya, i chto zhe?
Vokrug stariki, plachushchie tak, slovno oni skorbyat o svoih detyah, i yunoshi,
rydayushchie, tochno oni poteryali materej. Sojdyas' vmeste, oni govoryat, kogda ne
nuzhno slov, i plachut, kogda ne nuzhno slez. Poistine oni otvorachivayutsya ot
Nebesnogo zakona i zabyvayut o tom, chto im vrozhdeno. Drevnie nazyvali eto
"begstvom ot kary Nebes". Kogda nastal srok, uchitel' prishel. Srok istek -- i
uchitel' pokorilsya. Kogda zhivesh', povinuyas' veleniyam vremeni, pechal' i
radost' ne zavladevayut toboj. Drevnie nazyvali eto "carstvennym
osvobozhdeniem ".
Skol'ko by hvorosta ni prinesti rukami chelovecheskimi, on vse ravno
progorit. No ogon' perekidyvaetsya dal'she, i nikto ne znaet, gde emu konec.
Glava IV. SREDI LYUDEJ [25]
YAn' Hoj prishel k Konfuciyu i poprosil razresheniya uehat'.
-- Kuda zhe ty napravlyaesh'sya? -- sprosil Konfucij.
-- YA edu v carstvo Vej, -- otvetil YAn' Hoj.
-- A chto ty budesh' tam delat'?
-- YA slyshal, chto pravitel' Vej molod letami i bezrassuden v postupkah.
On ne zabotitsya o blage gosudarstva i ne zamechaet svoih promahov. Stol'
nizko cenit on chelovecheskuyu zhizn', chto v ego vladeniyah gromozdyatsya gory
trupov, a lyudi dovedeny do otchayaniya. YA pomnyu, uchitel', vashi slova: "Ne
bespokojtes' o teh carstvah, gde est' poryadok. Idite tuda, gde poryadka net.
U vorot doma, gde zhivet doktor, mnogo bol'nyh". YA hochu kak-nibud' primenit'
na dele to, chemu vy menya uchili, i navesti poryadok v tom neschastnom carstve.
-- Ah, vot kak! -- otozvalsya Konfucij. -- Boyus', ty speshish' navstrechu
sobstvennoj gibeli. Velikij Put' ne terpit smyateniya, ibo, kogda umy nashi
ohvacheny smyateniem, istina drobitsya, a kogda istina razdroblena, lyudi
ohvacheny trevogoj, esli zhe ty ne mozhesh' odolet' trevogu v svoej dushe, ty
nikogda ne stanesh' svobodnym. Sovershennye lyudi drevnosti uchili drugih lish'
tomu, v chem sami nahodili prochnuyu oporu.
I poka ty sam ne nashel takuyu oporu v sebe, kak mozhesh' ty brat'sya za
vospitanie nadmennogo vladyki? Da i ponimaesh' li ty, chto istochnik nashej
vlasti nad lyud'mi est' takzhe podlinnyj istok nashego znaniya? Vlast' nad
lyud'mi nahodit vyrazhenie v slave, znanie zhe rozhdaetsya iz sopernichestva.
"Priobresti imya" -- znachit pobedit' v bor'be, i znanie est' orudie etoj
bor'by. I to i drugoe -- vredonosnye orudiya, nikak ne sposobstvuyushchie nashemu
sovershenstvovaniyu. Eshche nuzhno skazat' tebe, chto obladat' vydayushchimisya
sposobnostyami, bezuprechnoj chestnost'yu, no ne videt', chto taitsya v dushe
drugogo, ne stremit'sya k slave, ne ponimat' chelovecheskogo serdca i
propovedovat' dobro, spravedlivost' i blagorodnye deyaniya pered
zhestokoserdnym gosudarem -- znachit pokazat' svoyu krasotu, obnazhaya urodstvo
drugogo. Poistine takogo cheloveka sledovalo by nazvat' "hodyachim neschast'em".
A tomu, kto dostavlyaet neudovol'stvie drugim, lyudi konechno zhe tozhe budut
starat'sya navredit'. Boyus', ne izbezhat' tebe gonenij sveta! I eshche: esli uzh
pravitel' Vej tak lyubit umnyh i dostojnyh muzhej i nenavidit lyudej nichtozhnyh,
to kakoj smysl tebe dokazyvat', chto ty chelovek nezauryadnyj? Uzh luchshe tebe ne
vstupat' v spor s derzhavnym vladykoj, ved' gosudar' navernyaka stanet
pridirat'sya k tvoim nedostatkam i raspisyvat' sobstvennye dostoinstva.
Tvoj vzor on pomutit.
Tvoyu gordost' on smirit.
Tvoi usta on zamknet.
Tvoyu gordost' ub'et.
I dast tebe drugoe serdce.
Togda pridetsya tebe "ognem tushit' ogon', vodoj zalivat' vodu". Vot chto
nazyvaetsya "i bylo ploho, a stalo huzhe nekuda!". Esli ty ustupish' emu s
samogo nachala, budesh' ugozhdat' emu potom do konca svoih dnej. A togda on
edva li budet prislushivat'sya k tvoim vostorzhennym recham, i, znachit, rano ili
pozdno ne minovat' tebe plahi.
Eshche hochu tebe skazat' vot chto. V starinu car' Cze kaznil Guan' Lunfena,
a car' CHzhou kaznil Biganya. Oba kaznennyh byli lyud'mi bezuprechnogo povedeniya,
pekshimisya o blage naroda. A vyshlo tak, chto iz-za ih dobronravnogo povedeniya
ih poveliteli reshili izbavit'sya ot nih. I krome togo, eto byli lyudi,
mechtavshie o slave. Kogda-to YAo poshel vojnoj na vladeniya Czun, CHzhi i Syuao, a
YUj napal na udel YUhu, i eti carstva byli obrashcheny v pustynyu, ih praviteli
slozhili golovy na plahe. Ne bylo konca grabezham i kaznyam, net predela i
zhazhde pobed. A vse potomu, chto lyudi eti iskali slavy. Ne govori mne, chto ty
nikogda ne slyshal o nih! Dazhe mudrejshij mozhet soblaznit'sya slavoj, chto zhe
govorit' o takih, kak ty? Odnako zhe, dumayu, tebe est' chto skazat' v otvet --
tak govori zhe!
YAn' Hoj skazal: "Horosho li byt' vnimatel'nym i vseob®yatnym v
ustremleniyah, prilezhnym i celeustremlennym?"
Konfucij otvechal: "O net, eto nikuda ne goditsya! Pravitel' Vej ne umeet
sderzhivat' svoi strasti, i v dushe u nego net ravnovesiya. Obyknovennye lyudi,
konechno, ne smeyut uklonit'sya ot vstrechi s nim i starayutsya spryatat' svoe
bespokojstvo i strah pod pokrovom spokojstviya. V nih ne roditsya dazhe to, chto
nazyvayut "blagotvornym vliyaniem, rastushchim den' oto dnya", -- chto zhe govorit'
o velikoj sile?! A on budet stoyat' na svoem i ne zahochet menyat'sya. Po
vidimosti on mozhet soglashat'sya s toboj, no v dushe on s toboj ne budet
schitat'sya. CHto zhe tut horoshego?"
-- Koli tak, -- skazal YAn' Hoj, -- ya budu pryam vnutri i podatliv
snaruzhi, ya budu veren svoim ubezhdeniyam, no ustupat' carskoj vole. Kak
chelovek "pryamoj vnutri", ya budu poslushnikom Neba. Tot, kto stanovitsya
poslushnikom Neba, znaet, chto i Syn Neba, i on sam -- deti Neba i chto on odin
umeet govorit' ot sebya kak by bez umysla -- tak, chto inoj raz lyudyam ego rechi
nravyatsya, a inoj raz ne nravyatsya. V mire k takim lyudyam otnosyatsya kak k
detyam. Vot chto ya nazyvayu "byt' poslushnikom Neba". Tot zhe, kto "podatliv
snaruzhi", budet poslushnikom cheloveka. Derzhat' v rukah ritual'nuyu tablichku,
padat' na koleni i prostirat'sya nic -- tak vedet sebya poddannyj. Vse lyudi
tak postupayut, otchego i mne ne postupat' tak zhe? Delaya to, chto i drugie
delayut, ya nikomu ne dam povoda byt' nedruzhelyubnym ko mne. Vot chto ya nazyvayu
"byt' poslushnikom cheloveka". Buduchi vernym svoim ubezhdeniyam i poslushnym
carskoj vole, ya budu poslushnikom drevnih. Pravdivye slova, bud' to
rasporyazheniya ili nazidaniya, voshodyat k drevnim, i sam ya za nih ne v otvete.
V takom sluchae ya mogu byt' pryam, ne riskuya soboj. Vot chto ya nazyvayu "byt'
poslushnikom drevnih". Goditsya li takoe povedenie?
-- Nikuda ne goditsya! -- otvechal Konfucij. -- Plany hitroumnye, da
osushchestvit' ih trudno. Bud' proshche, i togda, dazhe ne vydelyayas' bol'shim umom,
ty izbezhish' bedy. Odnako zhe na etom sleduet ostanovit'sya. Svoego povelitelya
tebe vse ravno ne peredelat'. Ty so svoimi planami slishkom polagaesh'sya na
svoj um.
-- Mne bol'she nechego skazat', -- promolvil YAn' Hoj. -- Proshu vas,
uchitel', dat' mne sovet.
-- Postis', i ya skazhu tebe, -- otvechal Konfucij. -- Dejstvovat' po
sobstvennomu razumeniyu -- ne slishkom li eto legko? A tot, kto predpochitaet
legkie puti, ne uzreet Nebesnogo siyaniya.
-- YA iz bednoj sem'i i vot uzhe neskol'ko mesyacev ne pil vina i ne el
myasa. Mozhno li schitat', chto ya postilsya?
-- Tak postyatsya pered torzhestvennym zhertvoprinosheniem, ya zhe govoryu o
poste serdca.
-- Osmelyus' sprosit', chto takoe post serdca?
-- Sdelaj edinoj svoyu volyu: ne slushaj ushami, a slushaj serdcem, ne
slushaj serdcem, a slushaj duhovnymi tokami [26]. V sluhe ostanovis' na tom,
chto slyshish', v soznanii ostanovis' na tom, o chem dumaetsya. Pust' zhiznennyj
duh v tebe prebudet pust i budet neproizvol'no otklikat'sya vneshnim veshcham.
Put' shoditsya v pustote. Pustota i est' post serdca.
-- Poka ya, Hoj, eshche ne postig svoego istinnogo bytiya, ya i v samom dele
budu Hoem, -- skazal YAn' Hoj. -- Kogda zhe ya postignu svoe istinnoe bytie, ya
eshche ne budu Hoem. Vot eto i znachit "sdelat' sebya pustym"?
-- Imenno tak! -- otvechal Konfucij. -- Vot chto ya tebe skazhu: vojdi v
ego ogradu [27] i gulyaj v nej svobodno, no ne zabivaj sebe golovu myslyami o
slave. Kogda tebya slushayut, poj svoyu pesnyu, kogda tebya ne slushayut, umolkni.
Dlya tebya ne dolzhno byt' vnutrennih pokoev i prostora vovne. Ostanovis' na
neizbezhnom i v etom obreti svoj edinyj dom. Togda ty budesh' blizok k pravde.
Legko hodit', ne ostavlyaya sledov. Trudno hodit', ne kasayas' zemli. Deyaniyam
lyudej legko podrazhat', sversheniyam Neba podrazhat' trudno. Ty znaesh', chto
takoe letat' s pomoshch'yu kryl'ev. Ty eshche ne znaesh', chto takoe letat' bez
kryl'ev. Ty znaesh', chto takoe znaniem dobyvat' znanie, no eshche ne znaesh', chto
znachit blagodarya neznaniyu obretat' znanie. Vglyadis' zhe v tot sokrovennyj
chertog: iz pustoj zaly ishodit oslepitel'nyj svet. Udachu prinosit
prekrashchenie prekrashcheniya. Poka zhe ty ne pridesh' k etomu koncu, ty budesh'
mchat'sya galopom, dazhe vossedaya nepodvizhno. Esli tvoi ushi i glaza budut
vnimat' vnutrennemu i ty otreshish'sya ot umstvovaniya, to k tebe stekutsya
bozhestva i duhi, ne govorya uzhe o lyudyah! Vot chto takoe prevrashchenie vsej t'my
veshchej. YUj i SHun' zdes' obretali tot uzel, v kotorom shodyatsya vse niti. Na
etom Fusi i Czi Czyuj zdes' prekratili svoi stranstviya, nu a prostym lyudyam i
podavno nuzhno ostanovit'sya
Pravitel' udela SHe Czygao, sobirayas' otpravit'sya v carstvo Ci, sprosil
u Konfuciya: "Poruchenie, kotoroe dal mne moj povelitel', chrezvychajno
otvetstvennoe, a v carstve Ci poslov prinimayut s pochetom, no tol'ko ochen' uzh
medlyat s otvetom. Dazhe prostolyudina potoraplivat' -- trud neblagodarnyj, chto
zhe govorit' o vladyke udela! YA ochen' etim obespokoen. Vy kak-to skazali mne:
"Malo syshchetsya v etoj zhizni del, bol'shih i malyh, kotorye ne pobuzhdali by nas
dobivat'sya uspeha. Esli my ne dob'emsya uspeha, nas nakazhut lyudi, a esli
dob'emsya, nas nakazhut stihii. Tol'ko chelovek, ispolnennyj sily, sposoben
izbezhat' neblagopriyatnyh posledstvij i v tom sluchae, kogda on dobivaetsya
uspeha, i v tom sluchae, kogda ne dobivaetsya". CHto kasaetsya menya, to ya
pitayus' prostoj pishchej i na kuhne v moem dome net nedovol'nyh. No nynche ya,
poluchiv prikazaniya utrom, p'yu ledyanuyu vodu vecherom, i vot u menya uzhe
podnyalsya zhar. Eshche ne pristupiv k delam, ya uzhe stradayu ot "nakazaniya stihij",
a esli moe predpriyatie zavershitsya neudachej, mne ne izbezhat' "nakazaniya
lyudej", i eto eshche huzhe. YA, kazhetsya, ne v sostoyanii vypolnyat' svoi
obyazannosti poddannogo, molyu vas dat' mne sovet".
Konfucij otvetil: "V mire dlya kazhdogo iz nas est' dva velikih pravila:
odno iz nih -- sud'ba, drugoe -- dolg. Lyubov' detej k roditelyam -- eto
sud'ba, ee nevozmozhno vyrvat' iz serdca. Sluzhenie poddannogo pravitelyu --
eto dolg, i, chto by ni sluchilos' s poddannym, on ne mozhet bez gosudarya.
Pravila, kotorye nevozmozhno obojti v etom mire, ya nazyvayu velikimi. Vot
pochemu v sluzhenii roditelyam izvechnaya vershina synovnej lyubvi -- pokojno zhit'
s otcom-mater'yu. V sluzhenii gosudaryu vershina predannosti -- hladnokrovno
vypolnyat' porucheniya. A v sluzhenii sobstvennomu serdcu vershina dobrodeteli --
pokojno prinimat' sud'bu, ne davaya volyu ogorcheniyam i radostyam i znaya, chto
inogo puti net. V nashem sluzhenii kak syna ili poddannogo est' nechto takoe,
chego nel'zya izbezhat'. Esli delat' lish' to, chto trebuyut obstoyatel'stva,
zabyvaya o sebe, to razve stanete vy sebya ubezhdat', chto vam luchshe sohranit'
svoyu zhizn', chem umeret'? Vot kak vy dolzhny postupat'.
Pozvol'te mne napomnit' vam koe-chto iz slyshannogo mnoyu. V obshchenii s
blizhnimi my dolzhny doveryat' im i sami vnushat' doverie. V obshchenii zhe s
dal'nimi my dolzhny ubezhdat' v svoej predannosti pri pomoshchi slov i kto-to
dolzhen eti slova peredavat'. A na svete net nichego trudnee, chem peredavat'
rechi storon, kotorye drug drugom dovol'ny ili, naoborot, nedovol'ny. V
pervom sluchae nepremenno budet slishkom mnogo vostorgov, a vo vtorom --
slishkom mnogo uprekov. No vsyakoe preuvelichenie est' pustoslovie, a
pustoslovie ne porodit doveriya. Esli zhe net doveriya, to i chelovek, donosyashchij
eti rechi do gosudarya, vovek ne dob'etsya uspeha. A potomu sushchestvuet pravilo,
glasyashchee: "Esli ty soobshchaesh' tol'ko to, chto est' v dejstvitel'nosti, i ne
govorish' nichego lishnego, togda ty edva li podvergnesh' sebya opasnosti". I
zamet' eshche: te, kto sostyazayutsya v kakom-nibud' iskusstve, snachala starayutsya
kak mozhno luchshe pokazat' sebya, potom stanovyatsya skrytnymi, v samyj razgar
sostyazaniya puskayutsya na raznye hitrosti. Uchastniki torzhestvennogo pira
ponachalu derzhatsya ochen' ceremonno, potom zabyvayut o prilichiyah, a v razgar
pirshestva veselyatsya bez uderzhu. To zhe samoe sluchaetsya vo vseh delah:
nachinayut sderzhanno, a zakanchivayut razvyazno. I to, chto ponachalu kazhetsya nam
delom prostym, pod konec uzhe nepodvlastno nam. Rechi nashi -- kak veter i
volny. Dela nashi ih podtverzhdayut ili oprovergayut. Vetru i volnam legko
prijti v dvizhenie. I tak zhe legko postupki nashi mogut navlech' na nas bedu.
Sledovatel'no, gnev, ugrozhayushchij nam, porozhdaetsya ne inache kak lukavymi
rechami i pristrastnymi suzhdeniyami. Kogda zver' chuet svoyu smert', on
isstuplenno krichit, napryagaya vse svoi sily, tak chto krik ego pronikaet pryamo
v serdce ohotnika i napolnyaet ego neistovoj strast'yu. Esli chereschur
nastaivat' na svoej pravote, sobesednik obyazatel'no budet sporit' s vami i
dazhe sam ne budet znat' pochemu. Esli on ne ponimaet dazhe togo, chto pobudilo
ego postupit' tak, to kak on mozhet znat', chem zakonchitsya beseda? Vot pochemu
sushchestvuet pravilo, glasyashchee: "Ne prenebregaj ukazaniyami, ne domogajsya
uspeha, vo vsem blyudi meru". Prenebregat' ukazaniyami i domogat'sya uspeha --
znachit podvergat' sebya opasnosti. Blestyashchij uspeh trebuet vremeni, a delo,
zakonchivsheesya plachevno, uzhe nevozmozhno popravit'. Tak mozhete li vy pozvolit'
sebe byt' neosmotritel'nymi? I poslednee: privol'no stranstvovat' serdcem,
pol'zuyas' veshchami kak kolesnicej, i vzrashchivat' v sebe Sredinnoe, doveryayas'
neizbezhnomu, -- vot predel nashego sovershenstva. Kak zhe mozhno ozhidat'
voznagrazhdeniya za sovershennoe nami? V zhizni net nichego vazhnee, chem ispolnit'
to, chto prednachertano vam. I nichego bolee trudnogo".
Kogda YAn' He naznachili vospitatelem naslednika prestola pri dvore
vejskogo carya Lin-guna, on sprosil u Cyuj Boyuya: "Predstavim sebe, chto ryadom s
nami zhivet chelovek, kotorogo Nebo nadelilo strast'yu k ubijstvu. Esli ya v ego
prisutstvii budu vesti sebya nesderzhanno, ya podvergnu opasnosti moe carstvo,
a esli ya budu sderzhan, to podvergnu opasnosti samogo sebya. Uma u nego
hvataet lish' na to, chtoby znat' promahi drugih, no on ne dogadyvaetsya o
nastoyashchih prichinah etih promahov. Kak mne byt' s takim chelovekom?"
Cyuj Boyuj otvetil: "Kak horosho ty sprosil! Bud' vsegda ostorozhen, bud'
vnimatelen! Bud' bezuprechen v svoem povedenii. V postupkah nashih glavnoe --
byt' svoevremennym, v chuvstvah nashih glavnoe -- prebyvat' v soglasii.
Pravda, i to i drugoe sozdaet svoi trudnosti. Kogda ty dejstvuesh'
svoevremenno, ty vse zhe ne hochesh' okazat'sya vtyanutym v mirskie dela, a kogda
ty prebyvaesh' v soglasii, ty ne hochesh', chtoby mir v tvoem serdce vyskol'znul
naruzhu. Esli ty okazhesh'sya vtyanutym v mirskie dela, tebya zahlestnut razdory i
gibel'nye strasti. Esli ty pozvolish' dushevnoj garmonii vyskol'znut' naruzhu,
ona obernetsya poshloj slavoj i lukavstvom. Esli on hochet poigrat' s rebenkom,
igraj vmeste s nim. Esli on hochet skakat' po polyam, skachi vmeste s nim. Esli
on hochet plavat' po gladi vod, plyvi vmeste s nim. Postigaj doskonal'no ego
nrav i sleduj v nem tomu, chto ne neset v sebe porchi. Razve ne prihodilos'
tebe videt' bogomola? YArostno stuchit on lapkami pered priblizhayushchejsya
povozkoj, ne vedaya o tom, chto ne vyderzhat' emu tyazhesti koles. A vse potomu,
chto u nego slishkom blagorodnyj harakter. Bud' zhe ostorozhen, bud' vnimatelen!
Esli ty obnazhish' pered nim te svoi kachestva, kotorymi lyuboj mog by
gordit'sya, ty ne proderzhish'sya dolgo. Razve ne znaesh' ty, kak postupayut lyudi,
ukroshchayushchie tigrov? Oni ne dayut tigram zhivyh zhivotnyh, ibo tigry
rassvirepeyut, ubivaya ih. Ne dayut tigram i celye tushi zhivotnyh, ibo tigry
rassvirepeyut, razdiraya eti tushi na chasti. Znaya, kogda tigry golodny, a kogda
syty, oni umeyut ukroshchat' ih yarost'. Tigry -- sushchestva drugogo roda, nezheli
lyudi, no esli oni laskayutsya k tomu, kto kormit ih, tak poluchaetsya potomu,
chto chelovek sleduet ih prirodnym naklonnostyam. Esli zhe oni svirepy, to
potomu, chto chelovek idet protiv ih prirody. Naezdnik, dushi ne chayushchij v svoem
kone, budet smirenno sobirat' navoz i mochu svoego lyubimca. No esli na konya
usyadetsya komar i hozyain nevznachaj prihlopnet ego, kon' vzbryknet kopytami i,
glyadish', prolomit svoemu hozyainu golovu. Namereniya u hozyaina konya byli samye
dobrye, a ishod etogo proisshestviya byl by samyj plachevnyj. Tak mozhno li ne
byt' ostorozhnym v etoj zhizni?"
Kogda plotnik SHi napravlyalsya v carstvo Ca i prohodil mimo derevushki
Cyujsyuan', on uvidel u altarya duhov zemli ogromnyj dub. Krona etogo duba byla
tak shiroka, chto v teni ee mogli by ukryt'sya neskol'ko tysyach bykov. Ego stvol
byl shirinoj, navernoe, v sotnyu obhvatov, vysotoyu on prevoshodil okrestnye
holmy. A samye nizhnie ego vetvi nachinalis' sazhenej za desyat' ot zemli.
Vetvi, iz kotoryh mozhno bylo by vydolbit' lodku, ischislyalis' desyatkami. Na
derevo glazela tolpa zevak, kak na rynke, no plotnik dazhe ne udostoil ego
vzglyadom i poshel dal'she, ne ostanavlivayas'. Kogda ego uchenik vdovol'
naglyadelsya na eto dikovinnoe derevo, on dognal plotnika SHi i sprosil ego:
"Uchitel', s teh por kak ya vzyal v ruki topor i poshel za vami, mne ne
dovodilos' videt' takoj prevoshodnyj material. Pochemu zhe vy dazhe ne
vzglyanuli na to derevo, ne priderzhali shaga, prohodya mimo?"
-- Dovol'no, ne napominaj mne bol'she ob etom, -- otvetil plotnik SHi. --
Derevo eto ni na chto ne godnoe. Sdelaesh' iz nego lodku -- i ona potonet,
sdelaesh' grob -- i on bystro sgniet, sdelaesh' chashku -- i ona tut zhe
rastreskaetsya, sdelaesh' dveri i vorota -- i oni vskore rassohnutsya, sdelaesh'
stolb -- i ego istochat zhuki. |to derevo nikchemnoe, net ot nego nikakoj
pol'zy -- vot pochemu ono smoglo prozhit' tak dolgo.
Kogda plotnik SHi vernulsya domoj, svyashchennyj dub yavilsya emu vo sne i
skazal: "S chem ty hochesh' sravnit' menya? S kakimi-nibud' izyashchnymi, godnymi
dlya obrabotki derev'yami? Ili s derev'yami, prinosyashchimi plody, kak vishnya,
grusha ili mandarinovoe derevo? Kogda plody na nih sozrevayut, ih bezzhalostno
obdirayut, lomaya vetvi, otryvaya malen'kie pobegi. Derev'ya eti terpyat uron
iz-za svoih sposobnostej i umirayut, ne ischerpav svoego zhiznennogo sroka,
ugotovannogo im prirodoj. Oni stradayut iz-za poshlyh mirskih nuzhd. I takoe
sluchaetsya s kazhdoj veshch'yu, kotoraya polezna dlya lyudej. YA zhe davno stremlyus' k
tomu, chtoby stat' sovsem bespoleznym, i sejchas, na sklone let, dobilsya
svoego. Moya bespoleznost' dlya drugih ochen' polezna dlya menya samogo! Nu, a
esli by ya okazalsya poleznym dlya drugih, razve smog by ya vyrasti takim
ogromnym? Takova uchast' vseh veshchej v etom mire. Kakaya glupost' -- dumat',
kak veshchi otnosyatsya drug k drugu! Razve stanet nikomu ne nuzhnyj chelovek,
kotoryj vot-vot umret, interesovat'sya nikomu ne nuzhnym derevom?"
Prosnuvshis', plotnik SHi rasskazal pro svoj son ucheniku. "Esli eto
derevo hochet byt' bespoleznym, -- skazal uchenik, -- pochemu ono rastet u
altarya?"
-- Molchi! -- otvetstvoval plotnik. -- Ono stoit u altarya tol'ko potomu,
chto hochet uberech'sya ot nevezhd. Ved' derev'ya, kotorye ne slyvut svyashchennymi,
lyudi kalechat kuda chashche. A krome togo, derevo oberegaet svyatynyu, dalekuyu ot
vsego poshlogo i obydennogo, i razve byli by my daleki ot istiny, esli by
skazali, chto ono vypolnyaet svoj vysokij dolg?
Kogda Czy-Ci iz Nan'bo gulyal na gore SHan, on uvidal ogromnoe derevo,
kotoroe uzhe izdali vydelyalos' sredi vseh prochih. Pod ego roskoshnoj kronoj
mogla by najti ukrytie celaya tysyacha ekipazhej. "CHto eto za derevo? -- skazal
Czy-Ci. -- Po vsemu vidno, ono ne takoe, kak drugie". Posmotrel on vverh i
uvidel, chto vetvi dereva takie krivye, chto iz nih nel'zya sdelat' ni stolbov,
ni stropil. Vzglyanul vniz na ego moguchij koren' i uvidel, chto on tak
izvilist, chto iz nego ne vydolbish' grob. Liznesh' ego listok -- i rot svodit
ot gorechi! Vdohnesh' istochaemyj im zapah -- i tri dnya hodish' odurmanennyj.
Czy-Ci skazal: "Vot ni na chto ne godnoe derevo, potomu-to ono i vyroslo
takim ogromnym. Teper' ya ponimayu, pochemu samye svetlye lyudi v mire sdelany
iz materiala, v kotorom nikto ne nuzhdaetsya!"
Est' v carstve Sun mestechko -- ono zovetsya Czinshi, -- gde v izobilii
proizrastayut i katal'pa, i kiparis, i tutovoe derevo. No derevo tolshchinoj v
obhvat ili bolee togo obyazatel'no srubit kto-nibud', komu nuzhen stolb, chtoby
privyazyvat' obez'yan. Derevo tolshchinoj v tri-chetyre obhvata srubit tot, kto
hochet vytesat' kolonnu dlya svoego dvorca, a derevom tolshchinoj v sem'-vosem'
obhvatov rano ili pozdno zavladeet kakoj-nibud' bogatyj i znatnyj chelovek,
zhelayushchij izgotovit' sebe grob. Vot tak ni odno derevo ne imeet vozmozhnosti
prozhit' spolna srok, darovannyj emu prirodoj, i bezvremenno gibnet ot
topora. Takovo neschast'e teh, kto predstavlyaet soboj dobrotnyj material.
Nedarom zapreshchaetsya prinosit' v zhertvu duhu reki byka s belym pyatnom na lbu,
svin'yu s perekoshennym pyatachkom ili cheloveka v strup'yah. Vseh ih otvergayut
kolduny, ibo oni schitayutsya predvestnikami neschast'ya. A duhovnyj chelovek
vidit v nih vestnikov bol'shoj udachi.
Vot takim byl kaleka CHzhi: podborodok vros v pupok, plechi vyshe golovy,
shejnye pozvonki torchat v nebesa, pyat' hryashchej pozvonochnika sgrudilis' vverhu,
bedra podnyalis' k plecham. Kormilsya on tem, chto shtopal i stiral odezhdu, a
kogda bral v ruki palochki, chtoby pogadat' drugim ob ih sud'be, emu podnosili
edy na desyateryh. Esli vlasti nabirali vojsko, kaleka CHzhi, razmahivaya
rukami, hodil vrazvalku sredi rekrutov. Esli otbirali lyudej dlya obshchestvennyh
rabot, ego vsyakij raz osvobozhdali ot povinnostej. Kogda zhe v gorode
razdavali milostynyu bol'nym i nemoshchnym, on poluchal celyh tri mery zerna i
desyat' svyazok hvorosta. Esli dazhe chelovek, ushcherbnyj telom, sposoben uberech'
sebya i prozhit' spolna svoj srok, ustanovlennyj dlya nego prirodoj, to tem
bolee sposoben dobit'sya etogo tot, kto sdelal sebya ushcherbnym v zhiznennyh
svojstvah!
Kogda Konfucij stranstvoval v carstve CHu, tamoshnij bezumec Cze YUj,
prohodya mimo nego, propel:
O, Feniks, Feniks! [28]
Kak pomerkla doblest' tvoya!
Na gryadushchee net nadezhdy.
K proshlomu net vozvrata.
Kogda Podnebesnaya procvetaet,
Mudryj okruzhen slavoj.
Kogda Podnebesnaya v upadke,
Mudryj raduetsya zhizni.
A v nashe smutnoe vremya
On sochtet za blago izbezhat' kazni.
Schast'e legche puha.
Nel'zya ego uderzhat'.
Neschast'e tyazhelee vsej zemli,
Nel'zya ego obojti.
No dovol'no, dovol'no
Pravit' lyud'mi vlast'yu dobra!
Gibel'no, gibel'no
Pryatat'sya v kruge, nachertannom na peske!
Zemnye ternii -- ne terzajte skital'ca!
Moj put' izvilist,
Ne ran'te mne nogi!
Derev'ya v lesu sami privlekayut k sebe topor. Maslo v svetil'nike samo
szhigaet sebya. Korichnoe derevo istochaet aromat -- i ego srubayut. Lakovoe
derevo polezno dlya lyudej -- i ego dolbyat. Vse znayut pol'zu poleznogo, no
nikto ne znaet pol'zy bespoleznogo.
Glava V. ZNAK POLNOTY SVOJSTV [29]
V carstve Lu zhil chelovek po imeni Van Taj, u kotorogo v nakazanie
otsekli nogu [30], no uchenikov u nego bylo ne men'she, chem u samogo Konfuciya.
CHan Czi sprosil u Konfuciya: "Van Tayu v nakazanie otsekli nogu, a ego ucheniki
ne ustupayut chislom lyudyam vashej shkoly. Vstav vo ves' rost, on ne daet
nastavlenij. Sidya na polu, on ne vedet besed, no vsyakij, kto prihodit k nemu
pustym, uhodit ot nego napolnennym. Vidno, on i v samom dele neset lyudyam
besslovesnoe uchenie, i, hotya telo ego ushcherbno, serdce ego sovershenno. CHto zhe
on za chelovek?"
-- |tot chelovek -- nastoyashchij mudrec, -- otvetil Konfucij, -- Esli by ne
raznye srochnye dela, ya by uzhe davno poshel k nemu za naukoj. I uzh esli mne ne
zazorno uchit'sya u nego, to chto zhe govorit' o menee dostojnyh lyudyah? YA ne to
chto nashe carstvo Lu -- ves' Podnebesnyj mir privedu k nemu v ucheniki!
-- Esli dazhe s odnoj nogoj etot chelovek prevoshodit vas, uchitel', on v
samom dele dolzhen byt' muzhem redkostnogo velichiya. A esli tak, to i soznanie
u nego dolzhno byt' kakoe-to neobyknovennoe, verno?
-- I zhizn', i smert' voistinu veliki, no chereda smertej i zhiznej v etom
mire nichego ne trogaet v nem. Dazhe esli obvalitsya nebo i obrushitsya zemlya, on
ne pogibnet. On postig Podlinnoe v zhizni i ne vlechetsya za drugimi, pozvolyaet
svershit'sya vsem zhiznennym prevrashcheniyam i oberegaet ih istok.
-- CHto eto znachit? -- sprosil CHan Czi.
-- Esli smotret' na veshchi ishodya iz razlichij mezhdu nimi, to pechen' i
selezenka budut tak zhe otlichat'sya drug ot druga, kak carstvo CHu ot carstva
YUe. A esli smotret' na veshchi ishodya iz ih shodstva, to my uvidim, chto vse v
mire edino. Takoj chelovek dazhe ne znaet, chem otlichayutsya drug ot druga glaza
i ushi, i privol'no stranstvuet serdcem v krajnem soglasii, proistekayushchem iz
polnoty zhiznennyh svojstv. On vidit, v chem vse veshchi ediny, i ne vidit, chego
lishena kazhdaya iz nih. Dlya nego lishit'sya nogi -- vse ravno chto stryahnut' s
sebya komochek gryazi.
CHan Czi skazal: "On zhivet sam po sebe i znanie svoe upotreblyaet na
postizhenie sobstvennogo serdca, a serdcem svoim postigaet Neizmennoe v svoem
serdce. Otchego zhe drugie lyudi tyanutsya k nemu?"
-- My ne mozhem smotret'sya v tekuchie vody i vidim svoj obraz lish' v
stoyachej vode. Tol'ko pokoj mozhet uspokoit' vse, chto sposobno pokoit'sya.
Sredi vsego, chto rastet na zemle, lish' sosny i kiparisy zhivut po istine, ibo
oni ne sbrasyvayut zelenogo ubora dazhe v zimnyuyu poru. Sredi teh, kto imel
povelenie ot Neba, tol'ko YAo i SHun' zhili po istine, ibo tot, kto zhivet po
istine sam, sdelaet istinnoj zhizn' vseh lyudej. A priverzhennost' cheloveka
Iznachal'nomu dokazyvaetsya otsutstviem straha. Hrabryj voin vystupit v
odinochku protiv celogo vojska, i esli takoe mozhet sovershit' dazhe chelovek,
mechtayushchij o mirskoj slave, to tem bolee takoe pod silu tomu, kto vidit Nebo
i Zemlyu svoim domom, vsyu t'mu veshchej -- svoej kladovoj, sobstvennoe telo --
ubezhishchem, a glaza i ushi -- vmestilishchem vseh obrazov; kto vozvodit vse, chto
on znaet, k odnomu i obladaet vechno zhivym serdcem! On sam vyberet sebe den',
kogda pokinet etot mir. I pust' drugie po svoej vole idut za nim -- on ne
stanet vnikat' v chuzhie dela.
SHen'tu Czya, kotoromu otrubili nogu, vmeste s Czy-CHanem byl
uchenikom u Bohunya-Bezvestnogo. Odnazhdy Czy-CHan' skazal SHen'tu Czya: "Esli ty
pervyj zahochesh' ujti, to ya ostanus'. A esli ya zahochu ujti pervym, to
ostanesh'sya ty". Na sleduyushchee utro on snova vstretilsya s SHen'tu Czya v komnate
dlya zanyatij, sel s nim ryadom i skazal emu: "Esli ya vyjdu pervym, ty
ostanesh'sya. A esli ty vyjdesh' pervym -- ostanus' ya. Nynche ya sobirayus' ujti
otsyuda -- ne soblagovolish' li ty ostat'sya? Ili, mozhet byt', ty ne pozhelaesh'
etogo? I esli ty ne postoronish'sya pered pervym sovetnikom gosudarya, znachit
li eto, chto ty schitaesh' sebya ravnym emu?"
-- Tak, znachit, sredi uchenikov nashego uchitelya est' dazhe pervyj
sovetnik! -- voskliknul SHen'tu Czya. -- Vidno, eto tot, kto, kak ty, raduetsya
zvaniyu pervogo sovetnika i preziraet drugih. Mne prihodilos' slyshat' takuyu
pogovorku: "Esli zerkalo svetloe, na nego pyl' ne syadet, a esli na zerkale
pyl', znachit, ono ne svetloe". Druzhi dolgoe vremya s dostojnym muzhem, i ty ne
smozhesh' sovershit' durnoj postupok. Nyne ty schitaesh' nashego uchitelya
velichajshim iz nastavnikov na zemle i vse-taki stol' nevezhlivo razgovarivaesh'
so mnoj. Kuda eto goditsya?
Czy-CHan' otvetil: "Ty, ya glyazhu, takoj chelovek, chto i s samim YAo budet
sporit', kto iz vas luchshe. Prikin'-ka luchshe, hvatit li u tebya muzhestva,
chtoby chestno ocenit' sebya samogo?"
-- Sredi nas, -- vozrazil SHen'tu Czya, -- najdetsya nemalo lyudej, kotorye
ohotno rasskazhut o svoih durnyh postupkah, polagaya, chto oni ne zasluzhili
nakazaniya. Nemnogie otkazhutsya rasskazat' tebe o svoih prostupkah, polagaya,
chto oni ne zasluzhili proshcheniya. A vot chto do togo, chtoby priznat' Neizbezhnoe
i pokojno prinyat' Sud'bu, to na eto sposoben lish' istinno prozrevshij muzh.
Gulyat' pod pricelom strelka i ne byt' srazhennym streloj -- eto i est'
sud'ba. Mnogie, u kotoryh nogi cely, smeyutsya nado mnoj, potomu chto u menya
tol'ko odna noga. Ih nasmeshki privodyat menya v yarost', no stoit mne
pogovorit' s uchitelem, i gnev u menya propadaet, prezhde chem ya doberus' do
doma. Uzh ne znayu, chto tomu prichinoj: to li uchitel' ochistil menya svoej
dobrotoj, to li ya prozrevayu istinu sam. YA prozhil s uchitelem devyatnadcat' let
i za eto vremya ni razu ne vspomnil o tom, chto mne otsekli nogu. Nynche my s
toboj ishchem pravdu vnutri nas samih, a ty zastavlyaesh' menya vzglyanut' na sebya
izvne. Razve eto ne pregreshenie?
Czy-CHan' smutilsya i, prinyav pochtitel'nyj vid, skazal: "Tebe net
neobhodimosti govorit' eshche chto-nibud'".
V carstve Lu zhil chelovek s odnoj nogoj, zvali ego
SHushan'-Bespalyj. Odnazhdy on prikovylyal k Konfuciyu, chtoby pogovorit' s nim.
"Prezhde ty byl neostorozhen, -- skazal Konfucij. -- Posle postigshego tebya
neschast'ya zachem tebe iskat' vstrechi so mnoj?"
-- YA ne byl osmotritelen i legkomyslenno otnosilsya k samomu sebe,
ottogo i lishilsya nogi, -- otvetil Bespalyj. -- Odnako zh vse cennoe, chto bylo
v moej noge, i segodnya prisutstvuet vo mne, vot pochemu ya pushche vsego zabochus'
o tom, chtoby sohranit' sebya v celosti. Na svete net nichego, chto ne
nahodilos' by pod nebom i na zemle. YA otnosilsya k vam, uchitel', kak k Nebu i
Zemle. Otkuda mne bylo znat', chto vy otnesetes' ko mne s takoj nepriyazn'yu?
-- YA byl grub s vami, uvazhaemyj, -- skazal Konfucij. -- Otchego zhe vy ne
vhodite v moj dom? Dozvol'te mne nastavit' vas v tom, chto mne dovelos'
uznat' samomu.
Kogda Bespalyj ushel, Konfucij skazal: "Ucheniki moi, bud'te prilezhny!
|tot Bespalyj v nakazanie lishilsya nogi, no i teper' eshche posvyashchaet svoyu zhizn'
ucheniyu, daby ispravit' svoi prezhnie oshibki. CHto zhe govorit' o tom, kto
sohranyaet svoyu dobrodetel' v neprikosnovennosti?"
A Bespalyj skazal Lao Danyu: "Konfucij stremitsya k sovershenstvu, no eshche
ne dostig zhelaemogo, ne tak li? Dlya chego emu ponadobilos' prihodit' k vam i
prosit' u vas nastavlenij? [31] Vidno, emu vse eshche hochetsya sniskat' slavu
udivitel'nogo i neobyknovennogo cheloveka. Emu nevedomo, chto chelovek,
dostigshij sovershenstva, smotrit na takuyu slavu kak na okovy i puty".
-- Pochemu by ne zastavit' ego ponyat', chto smert' i zhizn' -- kak odin
potok, a vozmozhnoe i nevozmozhnoe -- kak businki na odnoj niti? -- skazal Lao
Dan'. -- Neuzhto nel'zya vysvobodit' ego iz put i okov?
-- Kak mozhno sdelat' svobodnym togo, kogo pokaralo samo Nebo? -- izrek
Bespalyj.
Aj-gun, pravitel' Lu, govoril Konfuciyu: "V carstve Vej zhil odin
urodec, kotorogo tak i zvali: Urod To. Molodye lyudi, prihodivshie k nemu,
chtili ego tak vysoko, chto ne mogli zastavit' sebya pokinut' ego dom. Devushki,
kotorym dovodilos' ego videt', govorili, chto uzh luchshe pojti k nemu v
nalozhnicy, chem v zheny k komu-to drugomu. I takih byli desyatki. Nikto nikogda
ne slyshal, chtoby on skazal chto-to takoe, chego nikto ne znal. On vsegda lish'
soglashalsya s drugimi -- i ne bolee togo. Ne bylo u nego ni derzhavnoj vlasti,
spasayushchej lyudej ot smerti, ni ogromnyh bogatstv, daruyushchih lyudyam
blagodenstvie. A vse zhe, s ego urodlivoj vneshnost'yu, sposobnoj napugat' kogo
ugodno, s ego privychkoj soglashat'sya so vsemi i nichego ne govorit' ot sebya,
on byl neobyknovennym chelovekom; dazhe dikie zveri sparivalis' tam, gde
stupala ego noga. YA priglasil ego k sebe, chtoby horoshen'ko rassmotret', i
uvidel, chto on i v samom dele byl tak urodliv, chto mog by napugat' kogo
ugodno. On ostalsya v moej svite, i ne proshlo mesyaca, kak ya stal
priglyadyvat'sya k nemu vser'ez. A eshche cherez god on pol'zovalsya polnym moim
doveriem. Kogda moe gosudarstvo ostalos' bez pervogo sovetnika, ya naznachil
ego na etu dolzhnost'. On prinyal eto naznachenie posle dolgih razdumij i
poblagodaril menya sderzhanno, kak esli by otklonyal moe predlozhenie. Takoj on
byl strannyj! V konce koncov on vzyal v ruki brazdy pravleniya, no vskore
pokinul moj dvor. YA byl tak opechalen, slovno pohoronil blizkogo cheloveka i
slovno ryadom so mnoj ne ostalos' nikogo, s kem ya mog by razdelit' radost'
upravleniya celym carstvom. CHto zhe on byl za chelovek?"
-- YA rasskazhu vam odnu istoriyu iz svoej zhizni, -- otvetil Konfucij. --
Odnazhdy ya byl poslan s porucheniem v carstvo CHu i uvidel, kak malen'kie
porosyata probovali sosat' mertvuyu mat'. Ochen' skoro oni ostavili ee i
razbrelis' kto kuda. Tak proizoshlo potomu, chto oni ne uznavali v mertvoj
materi sebya, ne videli v nej sushchestva togo zhe roda. V svoej materi oni
lyubili ne prosto ee telo, a to, chto delalo eto telo odushevlennym. Voinam,
pogibshim v bitve, ne trebuyutsya roskoshnye groby. CHelovek, kotoromu v
nakazanie otsekli obe nogi, ohotno odolzhit vam tufli. Ibo vse oni uzhe
lishilis' togo, chto delalo ih vazhnymi v etom mire. Kogda devushka stanovitsya
nalozhnicej Syna Neba, ej ne srezayut nogti i ne protykayut ushi. Tot, kto vzyal
sebe novuyu zhenu, ne yavlyaetsya ko dvoru gosudarya i ne vypolnyaet sluzhebnyh
poruchenij. Uzh esli my nastol'ko zabotimsya o sohrannosti svoego tela, to my
tem bolee dolzhny zabotit'sya o sohrannosti svoih zhiznennyh svojstv! Nu a Urod
To vnushaet k sebe doverie, prezhde chem vymolvit slovo, priobretaet
raspolozhenie drugih, ne okazav im nikakih uslug, pobuzhdaet pravitelya vverit'
ego popecheniyu celoe carstvo i pritom zastavlyaet derzhavnogo vladyku
opasat'sya, chto ne primet ego predlozheniya. Net somneniya, on odin iz teh, v
kom talant ne imeet iz®yana, vot tol'ko ego zhiznennye svojstva ne vpolne
voplotilis' v ego telesnom oblike.
-- CHto znachit: "talant ne imeet iz®yana"? -- sprosil Aj-gun.
Konfucij otvetil: "ZHizn' i smert', sushchestvovanie i gibel', pobeda i
porazhenie, bogatstvo i bednost', mudrost' i nevezhestvo, hvala i hula, golod
i zhazhda, zhara i holod -- vse eto prevrashcheniya veshchej, dejstvie sud'by. Den' i
noch' eti prevrashcheniya svershayutsya pered nashim vzorom, i nashego znaniya ne
hvataet na to, chtoby ponyat' istok ih. A potomu oni ne mogut nichego dobavit'
k nashej vnutrennej garmonii, i net dlya nih mesta v Volshebnoj Kladovoj [32].
Hranit' v dushe mir i radost' i ne teryat' ni togo ni drugogo, kogda nashi
organy chuvstv otkryvayutsya vneshnemu miru, sdelat' tak, chtoby v nas den' i
noch' ne byli otorvany drug ot druga, i zhit' odnoj vesnoj so vsem sushchim --
znachit byt' chelovekom, v kotorom kazhdoe vpechatlenie otklikaetsya v serdce
dvizheniem vsej vselennoj. Vot chto ya nazyvayu "talant ne imeet iz®yana"".
-- A chto znachit: "zhiznennye svojstva ne vpolne voplotilis' v telesnom
oblike"?
-- Raspolagat'sya strogo po urovnyu -- takovo svojstvo pokoyashchejsya vody.
Esli voda mozhet posluzhit' zdes' obrazcom, to lish' potomu, chto vnutri ona
predostavlena samoj sebe i ne ishchet sebya vovne. Polnota svojstv -- eto
vershina nashego sovershenstvovaniya v zhiznennoj garmonii. Ot polnoty svojstv,
dazhe ne proyavivshejsya do konca v telesnom oblike, nichto sushchee v etom mire
otojti ne mozhet.
Na drugoj den' Aj-gun skazal Min'-czy: "Ponachalu ya upravlyal carstvom,
kak podobaet derzhavnomu vladyke: derzhal v rukah brazdy pravleniya, pechalilsya
o stradaniyah i smertyah lyudskih i dumal, chto dostig sovershenstva. A nynche
uslyhal rechi istinno mudrogo cheloveka i ponyal, chto legkomyslenno otnosilsya k
sebe i vot podvergnul opasnosti sobstvennoe gosudarstvo. My s Konfuciem ne
pravitel' i poddannyj, a druz'ya po duhovnym sversheniyam, vot my kto s nim!"
Urod Bezgubyj so skryuchennymi nogami sluzhil sovetnikom pri vejskom
Lin-gune. Gosudaryu tak nravilsya ego sovetnik, chto, kogda on smotrel na
obyknovennyh lyudej, emu kazalos', chto u nih slishkom dlinnye nogi. Gorbun s
ogromnoj shishkoj na shee sluzhil sovetnikom pri Huan'-gune, pravitele carstva
Ci. Huan'-gunu tak nravilsya ego sovetnik, chto, kogda on videl pered soboj
obyknovennyh lyudej, emu kazalos', chto u nih slishkom dlinnaya sheya.
Naskol'ko v lyudyah prostupaet polnota svojstv, nastol'ko zhe zabyvaetsya
ih telesnyj oblik. Kogda lyudi ne zabyvayut to, chto obychno zabyvaetsya, i
zabyvayut to, chto obychno ne zabyvaetsya, eto nazyvaetsya nastoyashchim zabveniem.
Vot pochemu, gde by ni prebyval mudrec, dlya nego znanie -- eto beda, a
obeshchanie -- klej [33], dobrodetel' -- razdacha milostyni, remeslo -- rynochnyj
torg. Kol' skoro mudryj ne stroit planov, zachem emu znanie? Kol' skoro on ne
delaet zametok, zachem emu skleivat' raspiski? Kol' skoro on nichego ne
lishaetsya, zachem emu trebovat' uplaty dolga? Kol' skoro on nichego ne prodaet,
zachem emu dohody? Vse, chto emu nuzhno, on priobretaet na Nebesnom torzhishche.
Priobretat' na Nebesnom torzhishche -- znachit kormit'sya ot Neba. I esli on
kormitsya ot Neba, dlya chego emu lyudi? On obladaet chelovecheskim oblikom, no v
nem net chelovecheskoj sushchnosti. Obladaya chelovecheskim oblikom, on zhivet sredi
lyudej. Ne obladaya chelovecheskimi naklonnostyami, on stoit v storone ot
"istinnogo" i "lozhnogo". Nerazlichimo malo to, chto svyazyvaet ego s lyud'mi.
Neobozrimo veliko -- takovo nebesnoe v nem, i on v odinochestve pretvoryaet
ego!
Huej SHi sprosil u CHzhuan-czy: "Verno li, chto lyudi iznachal'no ne imeyut
chelovecheskih naklonnostej?" [34]
-- Da, eto tak, -- otvetil CHzhuan-czy.
-- No esli chelovek lishen chelovecheskih naklonnostej, kak mozhno nazvat'
ego chelovekom? -- vnov' sprosil Huej SHi.
-- Dao dalo emu oblik, Nebo dalo emu telo, kak zhe ne nazvat' ego
chelovekom?
-- No esli on chelovek, to kak mozhet on zhit' bez svojstvennyh emu
naklonnostej?
-- Odobrenie i poricanie -- vot chto ya nazyvayu chelovecheskimi
naklonnostyami, -- poyasnil CHzhuan-czy. -- YA nazyvayu chelovekom bez chelovecheskih
naklonnostej togo, kto ne pozvolyaet utverzhdeniem i otricaniem ushchemlyat' sebya
vnutri, sleduet tomu, chto samo po sebe takovo, i ne pytaetsya uluchshit' to,
chto dano zhizn'yu.
-- No esli on ne uluchshaet togo, chto dano zhizn'yu, kak mozhet on proyavit'
sebya v etom mire?
-- Dao dalo emu oblik, Nebo dalo emu telo. On ne pozvolyaet utverzhdeniem
i otricaniem ushchemlyat' sebya vnutri. Ty zhe vovne obrashchaesh' svoj um na vneshnie
veshchi, a vnutri nasiluesh' svoyu dushu. Prislonis' k derevu i poj! Oblokotis' o
stolik i spi! Tebe telo vverili nebesa, a vsya tvoya pesnya -- "tverdost'" da
"belizna"!
Glava VI. VYSSHIJ UCHITELX [35]
Znat' dejstvie Nebesnogo i dejstvie chelovecheskogo -- vot vershina
znaniya. Tot, komu vedomo dejstvie Nebesnogo, beret zhizn' ot Neba. Tot, komu
vedomo dejstvie chelovecheskogo, upotreblyaet znanie poznannogo dlya togo, chtoby
pestovat' nepoznannoe v izvestnom. Prozhit' do konca srok, ugotovannyj Nebom,
i ne pogibnut' na polputi -- vot torzhestvo znaniya.
Odnako tut est' slozhnost': znanie, chtoby byt' nadezhnym, dolzhno na
chto-to opirat'sya, no to, na chto ono opiraetsya, krajne neopredelenno. Kak
znat', chto imenuemoe nami nebesnym ne yavlyaetsya chelovecheskim? A imenuemoe
chelovecheskim ne yavlyaetsya nebesnym? Sledovatel'no, dolzhen byt' nastoyashchij
chelovek, i togda poyavitsya nastoyashchee znanie. CHto zhe takoe nastoyashchij chelovek?
Nastoyashchie lyudi drevnosti ne protivilis' svoemu udelu odinokih, ne
krasovalis' pered lyud'mi i ne zagadyvali na budushchee. Takie lyudi ne sozhaleli
o svoih promahah i ne gordilis' svoimi udachami. Oni podnimalis' na vysoty,
ne vedaya straha, pogruzhalis' v vodu, ne zamochiv sebya, vhodili v ogon' i ne
obzhigalis'. Takovo znanie, kotoroe rozhdaetsya iz nashih ustremlenij k Velikomu
Puti. Nastoyashchie lyudi drevnosti spali bez snovidenij, prosypalis' bez trevog,
vsyakuyu pishchu nahodili odinakovo vkusnoj, i dyhanie v nih ishodilo iz ih
sokrovennejshih glubin. Ibo nastoyashchij chelovek dyshit pyatkami, a obyknovennye
lyudi dyshat gorlom. Skromnye i ustupchivye, oni govorili sbivchivo i s trudom,
slovno zaikalis'. A u teh, v kogo zhelaniya pronikli gluboko, istochnik
Nebesnoj zhizni [36] lezhit na poverhnosti.
Nastoyashchie lyudi drevnosti ne znali, chto takoe radovat'sya zhizni i
strashit'sya smerti; ne toropilis' prijti v etot mir i ne protivilis' uhodu iz
nego. Ne predavaya zabveniyu istok vseh veshchej, ne ustremlyayas' mysl'yu k koncu
vsego sushchego, oni radovalis' darovannomu im, no zabyvali o nem, kogda
lishalis' etogo. Vot chto znachit "ne vredit' Puti umstvovaniem, ne podmenyat'
nebesnoe chelovecheskim". Takovy byli nastoyashchie lyudi. Serdce u takih lyudej
bylo zabyvchivoe, lik pokojnyj, chelo vozvyshennoe. Prohladnye, kak osen',
teplye, kak vesna, oni sledovali v svoih chuvstvah chetyrem vremenam goda,
zhili, soobrazuyas' so vsem sushchim, i nikto ne znal, gde polozhen im predel.
Posemu, kogda mudryj vstupaet v vojnu, on mozhet pogubit' gosudarstvo i
vse zhe ne lishit'sya lyubvi lyudej. Ona rasprostranyaet svoi milosti na tysyachi
pokolenij, no ne potomu, chto lyubit lyudej. Stalo byt', chelovek, kotoryj hochet
vse uznat', ne mudr. Blagovolit' zhe komu-libo -- znachit ne byt' dobrym.
Togo, kto staraetsya vygadat' vremya, ne nazovesh' dostojnym chelovekom. Togo,
kto ne smotrit dal'she vygody i vreda, ne nazovesh' blagorodnym muzhem. Togo,
kto dobivaetsya slavy, ne zabotyas' o sebe, ne nazovesh' blagorazumnym. Tot,
kto lishaetsya zhizni, ne dumaya o podlinnom v sebe, ne mozhet byt' gospodinom
sredi lyudej.
Nastoyashchie lyudi drevnosti zhili pravedno i ne staralis' drugim ugodit'.
Vid u nih byl takoj, slovno im chego-to ne hvatalo, no oni nichego ne brali
sebe. Oni byli pokojny i uvereny v sebe, no ne upryamy. Oni byli otkryty miru
i vseob®yatny, no krasovat'sya ne lyubili. ZHili s legkoj dushoj i kak by v svoe
udovol'stvie, delali lish' to, chego nel'zya bylo ne delat'. Reshitel'ny byli
oni i delali vse po-svoemu.
Uverennye v sebe! A upryamstva v nih ne bylo.
S otkrytoj dushoj! A krasovat'sya ne lyubili.
Bezmyatezhnye! I zhili kak by v svoe udovol'stvie.
Vse delali po neobhodimosti! I ne mogli inache.
Muzhestvennye! Vsegda postupali po-svoemu.
Ostorozhnye! Delali tol'ko to,
chto bylo v ih silah.
Uchtivye! Kazalis' istinno svetskimi lyud'mi.
Takie gordye! Nikomu ne pozvolyali
povelevat' soboj.
Skrytnye! Kak budto rta raskryt' ne zhelali.
Rasseyannye! Vmig zabyvali sobstvennye slova.
Dlya nastoyashchego cheloveka nakazanie -- osnova, ritual -- dopolnenie,
znanie -- eto umenie sootvetstvovat' obstoyatel'stvam, a doblest' --
sledovanie estestvennomu techeniyu sobytij. Opirat'sya na nakazaniya oznachaet
pravil'no primenyat' kazn'. Podkreplyat' osnovu ritualom oznachaet uchtivo vesti
sebya v obshchestve. Sdelat' znanie umeniem dejstvovat' po obstoyatel'stvam
oznachaet delat' lish' to, chego nel'zya ne delat'. Sdelat' svoej dobrodetel'yu
sledovanie estestvennomu techeniyu sobytij oznachaet podnimat'sya peshkom na holm
-- trud poistine nelegkij.
To, chto nastoyashchie lyudi lyubili, bylo edino. I to, chto oni ne lyubili,
tozhe bylo edino. V edinom oni byli ediny, no i v ne-edinom oni tozhe byli
ediny. V edinom oni byli poslushnikami Neba. V ne-edinom oni byli
poslushnikami cheloveka. Tot, v kom ni nebesnoe, ni chelovecheskoe ne ushchemlyayut
drug druga, dostoin zvat'sya nastoyashchim chelovekom.
Smert' i zhizn' -- eto sud'ba. A to, chto oni postoyanno smenyayutsya, kak
den' i noch', -- eto Nebesnyj udel. Tam, gde lyudi ne v silah izmenit'
chto-libo, -- tam i prebyvaet estestvo veshchej. Dlya nih sobstvennyj otec raven
Nebu [37], i oni lyubyat ego vsej dushoj. CHto zhe govorit' o tom, kto
vozvyshaetsya nad nimi? Kazhdyj iz nas polagaet, chto ego gospodin luchshe nego
samogo, i potomu gotov otdat' za nego zhizn'. CHto zhe govorit' o samom
podlinnom iz vladyk v etom mire?
Kogda vysyhaet prud, ryby, okazavshiesya na sushe, uvlazhnyayut drug druga
zhabrami i smachivayut drug druga slyunoj. I vse-taki luchshe im zabyt' drug o
druge v prostorah mnogovodnyh rek i ozer. A voshvalyat' YAo i hulit' Cze huzhe,
chem zabyt' pro nih oboih i prebyvat' v Dao.
Velikij Kom vveril mne moe telo i nisposlal mne bremya zemnoj zhizni. On
dal mne otdohnovenie v starosti i upokoit menya v smerti. To, chto sdelalo
dobroj moyu zhizn', sdelaet dobroj i moyu smert'.
Esli spryatat' lodku v buhte, a holm v ozere, to pokazhetsya, chto oni
nadezhno ukryty. No v polnoch' yavitsya Silach i uneset vse na svoej spine, a
Nevezhde budet nevdomek. Kak by ni bylo udobno pryatat' maloe v bol'shom, ono
vse ravno mozhet propast'. Vot esli spryatat' Podnebesnuyu v Podnebesnoj, ej
nekuda budet propast'. Takov velikij zakon sberezheniya vseh veshchej.
Lyudi pochitayut za nebyvaloe schast'e rodit'sya v oblike cheloveka.
Naskol'ko zhe radostnee znat', chto to, chto imeet oblik chelovecheskij,
preterpit tysyachi i tysyachi prevrashchenij i im ne nastupit predel! Poetomu
mudryj prebyvaet tam, gde veshchi ne mogut propast' i dopodlinno prisutstvuyut.
Dlya nego ravno horosho i pogibnut' v molodosti, i umeret' v starosti, i
nachinat', i zakanchivat'. Lyudi ohotno berut ego za obrazec. CHto govorit' o
tom, kto stoit u nachala vsego sushchego i kem derzhitsya Edinoe prevrashchenie mira?
Put' sushchestvuet dopodlinno i vnushaet doverie, darom chto ne dejstvuet i
ne imeet oblika. Ego mozhno vosprinyat', no nel'zya peredat' [38], mozhno
postich', no nel'zya uvidet'. On sam sebe stvol i sam sebe koren'. Eshche do
poyavleniya Neba i Zemli on sushchestvoval s nezapamyatnyh vremen. On oduhotvoril
bozhestva i carej, porodil Nebo i Zemlyu. On vyshe verhnego kraya vselennoj, a
ne vysok. On nizhe nizhnego kraya vselennoj, a ne nizok. On rodilsya prezhde
Zemli, a vek ego ne dolgij. On starshe samoj sedoj drevnosti, a vozrast ego
ne staryj. Sivej obrel ego -- i derzhal v kulake Nebo i Zemlyu. Fusi obrel ego
-- i postig Mater' zhiznennyh sil. Polyarnaya zvezda obrela ego -- i ne menyaet
svoego polozheniya na nebe. Solnce i luna obreli ego -- i vechno smenyayut drug
druga. Kan'pej obrel ego -- i dobralsya do gory Kun'lun'. Pin®i obrel ego --
i pogruzilsya v bol'shuyu reku. Czyan'u obrel ego -- i poselilsya na gore
Tajshan'. ZHeltyj Vladyka obrel ego -- i voznessya v zaoblachnye dali. CHzhuan'syuj
obrel ego -- i sdelal svoej obitel'yu Temnyj Dvorec. YUjcyan obrel ego -- i
nashel sebe mesto u severnogo kraya zemli. Carica-mat' Zapada obrela ego -- i
vossela na prestole na gore SHaoguan. Nikto ne znaet, gde ego nachalo i gde
konec. Penczu obrel ego -- i zhil so vremeni carstvovaniya SHunya do epohi Pyati
vlastitelej. Fuyue obrel ego -- i stal sovetnikom u carya U Dina, vladel vsej
Podnebesnoj, a posle smerti popal na nebesa i stranstvoval vmeste so
zvezdami.
Czykuj iz Nan'bo sprosil ZHenshchinu Czyuj: "Vam uzhe mnogo let, no vyglyadite
vy eshche sovsem yunoj, pochemu?"
-- YA slyshala o Puti, -- otvetila ZHenshchina Czyuj.
-- Mozhno li nauchit'sya Puti? -- sprosil Czykuj.
-- O net, nel'zya. Ty dlya etogo ne godish'sya. Znavala ya odnogo cheloveka
po imeni Bulyan I. On obladal sposobnostyami istinnogo mudreca, no ne znal,
kak idti pravednym Putem. A ya znayu, kak idti pravednym Putem, no ne obladayu
sposobnostyami mudrogo. YA popytalas' obuchit' ego Puti, ved' on i v samom dele
mog stat' nastoyashchim mudrecom. V konce koncov sovsem netrudno raz®yasnit' put'
mudrogo tomu, kto obladaet sposobnostyami mudreca. YA stala oberegat' ego,
chtoby istina otkrylas' emu, i cherez tri dnya on smog byt' vne Podnebesnoj.
Kogda on nauchilsya byt' vne Podnebesnoj, ya snova poberegla ego, i cherez sem'
dnej on nauchilsya byt' vne veshchej. Posle togo kak on smog byt' vne veshchej, ya
snova poberegla ego, i spustya devyat' dnej on smog byt' vne zhizni. A
nauchivshis' byt' vne zhizni, on v serdce svoem stal kak "yasnaya zarya". Stav v
serdce svoem "yasnoj zarej", on smog prozret' Odinokoe [39]. A prozrevshi v
sebe Odinokoe, on smog byt' vne proshlogo i nastoyashchego. Prevzojdya razlichie
mezhdu proshlym i nastoyashchim, on smog byt' tam, gde net ni rozhdeniya, ni smerti.
Ibo to, chto ubivaet zhizn', samo ne umiraet, a to, chto rozhdaet zhizn', samo ne
zhivet. CHto zhe eto takoe? Sleduet za vsem, chto uhodit, i privechaet vse, chto
prihodit; vse mozhet razrushit', vse mozhet sozdat'. Poetomu nazyvayut ego
"pokojnoe v prevrashcheniyah". "Pokojnoe v prevrashcheniyah" oznachaet: vse dostignet
zavershennosti cherez prevrashcheniya.
-- Otkuda zhe vy vse eto uznali? -- sprosil Czykuj. ZHenshchina Czyuj
otvetila: "YA vosprinyala eto ot syna pisca, syn pisca vosprinyal eto ot vnuka
chteca, vnuk chteca perenyal eto ot YAsnogo Vzora. YAsnyj Vzor perenyal eto ot
CHutkogo Sluha, CHutkij Sluh perenyal eto ot Truzhenika, Truzhenik perenyal eto ot
Sladkogolosogo, Sladkogolosyj perenyal eto ot Glubochajshego Mraka, Glubochajshij
Mrak vosprinyal eto ot Haosa, a Haos perenyal eto ot Beznachal'nogo".
CHetvero -- Czy-Sy, Czy-YUj, Czy-Li i Czy-Laj -- veli mezhdu soboj takoj
razgovor: "Kto mozhet predstavit' nebytie golovoj, zhizn' -- hrebtom, a smert'
-- zadom i kto ponimaet, chto zhizn' i smert', sushchestvovanie i gibel' -- eto
odno telo, tot budet nam drugom". Vse chetvero posmotreli drug na druga i
rassmeyalis'. I, ne ispytyvaya drug k drugu nikakoj nepriyazni v serdce, oni
podruzhilis'. Vnezapno Czy-YUj zabolel, i Czy-Sy poshel provedat' ego. Czy-YUj
skazal: "Poistine, velik tvorec! Glyadi, kak on menya skrutil!" Spina ego
vzdybilas' tak, chto vnutrennosti okazalis' naverhu, lico ushlo v zhivot, plechi
podnyalis' vyshe temeni, shejnye pozvonki slovno ustremilis' v nebesa. Sily In'
i YAn v nem byli sputany, a serdce nevozmutimo-spokojno. Koe-kak dokovylyav do
kolodca, on vzglyanul na svoe otrazhenie. "Ogo! -- snova voskliknul on. -- Nu
i skrutil menya tvorec -- dal'she nekuda!"
-- Strashno tebe? -- sprosil Czy-Sy.
-- CHego zhe tut strashit'sya? -- otvetil Czy-YUj. -- Polozhim, moya levaya
ruka stanet petuhom -- togda ya budu opoveshchat' o nochnyh chasah. Polozhim, moya
pravaya ruka prevratitsya v samostrel -- togda ya budu dobyvat' eyu dich' na
zharkoe. Polozhim, moi yagodicy stanut kolesami ekipazha, moj duh -- loshad'yu.
Togda ya obzavedus' sobstvennym ekipazhem dlya vyezda! A krome togo, my
poluchaem zhizn', kogda prihodit vremya, i lishaemsya ee, kogda srok istekaet.
Tak pokoris' vremeni, ne protiv'sya uhodu, i togda ni radosti, ni pechali ne
zadenut tebya. Vot chto drevnie nazyvali "osvobozhdeniem ot put". A togo, kto
sam sebya ne mozhet osvobodit', veshchi svyazhut eshche krepche. Odnako zh veshcham protiv
Neba ne ustoyat', tak chego radi otvergat' mne moi prevrashcheniya?
Vskore zabolel Czy-Laj, i smert' podstupila k nemu. Ego zhena i deti
stoyali vokrug nego i gromko rydali. Czy-Li otpravilsya prostit'sya s nim i,
vojdya v ego dom, kriknul tem, kto oplakival umirayushchego: "|j vy, proch' s
dorogi! Ne meshajte svershat'sya peremenam!" Potom on prislonilsya k dveri i
zagovoril s Czy-Laem: "Kak grandiozen put' prevrashcheniya veshchej! CHego tol'ko ne
sotvoryat iz tebya nynche! Kuda tol'ko ne zavedut tebya peremeny! Byt' mozhet, ty
prevratish'sya v pechen' krysy? Ili v lapku nasekomogo?"
Czy-Laj otvetil: "Rebenok, imeyushchij otca-mater', mozhet pojti na vostok i
zapad, na sever i yug -- emu dostatochno povinovat'sya roditel'skoj vole. A
sily in' i yan dlya cheloveka -- bol'she, chem otec i mat'. Esli oni podveli menya
k smerti, a ya ne zahochu slushat'sya ih, to lish' vykazhu svoe upryamstvo. Na
nih-to viny ne budet. Velikij kom vveril mne telo, nisposlal mne bremya etoj
zhizni, sdelal legkoj moyu starost' i upokoit menya v smerti. To, chto sdelalo
dobroj moyu zhizn', sdelaet dobroj i moyu smert'. Ty tol'ko predstav': Velikij
Plavil'shchik plavit metall, i vdrug kapel'ka etogo metalla podprygivaet i
krichit emu:
"Hochu byt' volshebnym mechom Mose -- i nichem drugim!" Velikij Plavil'shchik,
konechno, schel by takoj metall ni na chto ne godnym. I esli by ya, obladayushchij
chelovecheskim oblikom, stal by krichat' sejchas: "Hochu byt' tol'ko chelovekom!
Tol'ko chelovekom!", tvorec veshchej navernyaka sochtet menya nikudyshnym chelovekom.
Esli schitat' Nebo i Zemlyu odnim plavil'nym kotlom, a prevrashchenie veshchej --
plavkoj metalla, to mogu li ya chto-to ne prinimat' v moej sud'be, chto by ni
sluchalos' so mnoj? Svershiv svoj zemnoj put', ya usnu glubokim snom,
vernuvshis' k nachalu -- vnov' probuzhus'".
Troe muzhej -- Czy-Sanhu, Men Czyfan' i Czy-Cin'-chzhan -- govorili drug
drugu: "Kto iz nas sposoben byt' vmeste, ne buduchi vmeste, i sposoben
dejstvovat' zaodno, ne dejstvuya zaodno? Kto iz nas mozhet vzletet' v nebesa i
stranstvovat' s tumanami, pogruzhat'sya v Bespredel'noe, i voveki zhit', zabyv
obo vsem?" Vse troe posmotreli drug na druga i rassmeyalis'. Ni u kogo iz nih
v serdce ne vozniklo vozrazhenij, i oni stali druz'yami.
Oni druzhno prozhili vmeste nekotoroe vremya, a potom Czy-Sanhu umer.
Prezhde chem telo Czy-Sanhu bylo predano zemle, Konfucij uznal o ego smerti i
poslal Czy-Guna uchastvovat' v traurnoj ceremonii. No okazalos', chto odin iz
druzej pokojnogo napeval melodiyu, drugoj podygryval emu na lyutne, i vdvoem
oni peli pesnyu:
|j, Sanhu!
|j, Sanhu!
Ty vozvratilsya k podlinnomu,
A my vse eshche cheloveki.
Czy-Gun pospeshno vyshel vpered i skazal: "Osmelyus' sprosit', prilichno li
vot tak pet' nad telom pokojnogo?"
Druz'ya vzglyanuli drug na druga i rassmeyalis': "Da chto on znaet ob
istinnom rituale!"
Czy-Gun vernulsya i skazal Konfuciyu: "CHto oni za lyudi? Pravil povedeniya
ne blyudut, dazhe ot sobstvennogo tela otreshilis' i prespokojno raspevayut
pesni nad telom mertvogo druga. Uzh ne znayu, kak vse eto nazvat'. CHto oni za
lyudi?"
-- |ti lyudi stranstvuyut dushoj za predelami sveta, -- otvetil Konfucij.
-- A takie, kak ya, zhivut v svete. ZHizn' vne sveta i zhizn' v svete drug s
drugom ne soprikasayutsya, i ya, konechno, sdelal glupost', poslav tebya prinesti
soboleznovaniya. Ved' eti lyudi druzhny s Tvorcom vsego sushchego i prebyvayut v
edinom dyhanii Neba i Zemli. Dlya nih zhizn' vse ravno chto gnojnik ili chirej,
a smert' -- kak vydavlivanie gnoya ili razrezanie chireya. Razve mogut takie
lyudi otlichit' smert' ot zhizni, predshestvuyushchee ot posleduyushchego? Oni
poddelyvayutsya pod lyubye obrazy mira, no nahodyat oporu v Edinom Tele
vselennoj. Oni zabyvayut o sebe do samyh pechenok, otbrasyvayut zrenie i sluh,
vozvrashchayutsya k ushedshemu i zakanchivayut nachalom, ne vedayut ni predela, ni
mery. Bezmyatezhnye, skitayutsya oni za predelami mira pyli i gryazi, veselo
stranstvuyut v carstve nedeyaniya. Uzheli stanut oni pech'sya o mirskih ritualah i
ugozhdat' tolpe?
-- V takom sluchae, uchitel', zachem soblyudat' prilichiya samim? -- sprosil
Czy-Gun.
-- YA odin iz teh, na kom lezhit kara Nebes, -- otvetil Konfucij.
-- Osmelyus' sprosit', chto eto znachit?
-- Ryby ustraivayut svoyu zhizn' v vode, a lyudi ustraivayut svoyu zhizn' v
Puti. Dlya teh, kto ustraivaet svoyu zhizn' v vode, dostatochno vyryt' prud. A
dlya teh, kto ustraivaet svoyu zhizn' v Puti, dostatochno otreshit'sya ot del. Vot
pochemu govoryat: "Ryby zabyvayut drug o druge v vode, lyudi zabyvayut drug o
druge v iskusstve Puti".
-- Osmelyus' sprosit', chto takoe neobyknovennyj chelovek? -- sprosil
Czy-Gun.
-- Neobyknovennyj chelovek neobychen dlya obyknovennyh lyudej, no nichem ne
primechatelen pered Nebom, -- otvetil Konfucij. -- Poetomu govoryat:
"Malen'kij chelovek pered Nebom -- blagorodnyj muzh sredi lyudej. Blagorodnyj
muzh pered Nebom -- malen'kij chelovek sredi lyudej".
YAn' Hoj sprosil u Konfuciya: "Kogda u Mensun' Taya umerla mat', on gromko
rydal, no ne prolival slez, ne goreval v dushe, a na pohoronah ne vyrazhal
skorbi. No, nesmotrya na eti tri oploshnosti, on proslyl luchshim znatokom
pogrebal'nogo rituala v svoem carstve Lu. Znachit, i v samom dele na svete
est' lyudi, kotorye umeyut dobivat'sya slavy, ne podkreplennoj istinnymi
zaslugami. Priznat'sya, ya prebyvayu v nedoumenii".
-- |tot Mensun' Taj dostig sovershenstva, ibo on poshel dal'she
obyknovennogo znaniya, -- otvetil Konfucij. -- Uprostit' delo eshche ne znachit
chego-to dobit'sya, a vot pokonchit' s nim voobshche -- eto znachit koe-chto
uprostit'. Mensun' ne znaet, otchego on rodilsya i pochemu umret. On ne znaet,
chto idet vperedi, a chto sledom, i pozvolyaet svershat'sya prevrashcheniyam,
polagayas' na Neizmennoe, kotoroe emu ne dano znat'. Ibo, prebyvaya v
prevrashcheniyah, kak mozhet znat' on to, chto ne prevrashchaetsya? A buduchi
zahvachennym prevrashcheniyami, kak mozhet on znat', chto takoe peremeny? Ne pohozhi
li my v etom na teh, kto spyat i eshche ne nachali probuzhdat'sya? K tomu zhe, hot'
telo ego menyaetsya, serdce ne terpit ushcherba. On menyaet svoe pristanishche s
kazhdym dnem, a duh ego ne rasseivaetsya. Mensunyu konechno zhe vedomo, chto takoe
probuzhdenie. Kogda drugoj chelovek plachet, on plachet tozhe, potomu chto sleduet
vsemu, chto proishodit. Ved' dazhe kogda my govorim sebe: "Vot ya", mozhem li my
byt' uvereny v tom, chto imenuemoe nami samoe "ya" v dejstvitel'nosti takovym
ne yavlyaetsya? Vo sne my vidim sebya pticej i vzmyvaem v podnebes'e, a to vdrug
vidim sebya ryboj i pogruzhaemsya v puchinu vod. I nikto ne znaet, spit ili
bodrstvuet tot, kto sejchas govorit eti slova. CHem stroit' raschety, luchshe
smeyat'sya, a otchego my smeemsya -- umom ne ponyat'. Vveryaya sebya poryadku veshchej,
dejstvuj zaodno s izvechnym prevrashcheniem -- togda vojdesh' v prostor Nebesnogo
Edinstva.
Ier-czy prishel k Syuj YU. Syuj YU sprosil: "Kakim bogatstvom odaril tebya
YAo?"
Ier-czy otvetil: "YAo skazal mne: "Ty dolzhen so vsem tshchaniem pretvoryat'
chelovechnost' i spravedlivost' i vyyavlyat' istinnoe i lozhnoe".
-- Togda zachem ty prishel syuda? -- skazal v otvet Syuj YU. -- Esli YAo uzhe
vyzheg na tebe klejmo chelovechnosti i spravedlivosti i iskalechil tebya
razgovorami ob istinnom i lozhnom, kak mozhesh' ty stranstvovat' na dorogah,
gde gulyayut bespechno i hodyat kak popalo?
-- I vse-taki ya hotel by otpravit'sya v te kraya, -- skazal Ier-czy.
-- Net, u tebya nichego ne vyjdet, -- otvetil Syuj YU. -- Slepcu ne
ob®yasnish' ocharovanie resnic i shchechek krasavicy, lyudi s bel'mom na glazu ne
ocenyat dostoinstva paradnyh odezhd iz zheltogo i zelenogo shelka.
-- Uchzhuan lishilsya svoej krasoty, Czyujlyan lishilsya svoej sily, ZHeltyj
Vladyka rasteryal svoyu mudrost'. Vse sushchee preterpevaet izmeneniya. Otkuda nam
znat', chto Tvorec vsego sushchego ne zahochet steret' s menya moe klejmo i
ustranit' moe uvech'e, chtoby ya snova stal celym i nevredimym i mog
posledovat' za vami. Razve ne tak, uchitel'?
-- Gm, pochemu by i net? Nu horosho, ya tebe skazhu vkratce. O, moj
uchitel'! Moj uchitel'! On gubit vse veshchi, a ne zhestok; odarivaet milost'yu
tysyachi pokolenij, a ne dobr; on starshe samoj sedoj drevnosti, a ne star;
obnimaet soboj Nebo i Zemlyu, vysekaet vse formy, a ne iskusen. Vot v chem my
dolzhny prebyvat'!
YAn' Hoj skazal: "YA koe-chego dostig".
-- CHego imenno? -- sprosil Konfucij.
-- YA zabyl o ritualah i muzyke.
-- |to horosho, no ty eshche dalek ot sovershenstva.
Na drugoj den' YAn' Hoj snova povstrechalsya s Konfuciem.
-- YA snova koe-chego dostig, -- skazal YAn' Hoj.
-- CHego zhe? -- sprosil Konfucij.
-- YA zabyl o chelovechnosti i spravedlivosti.
-- |to horosho, no vse eshche nedostatochno.
V drugoj den' YAn' Hoj i Konfucij snova vstretilis'.
-- YA opyat' koe-chego dostig, -- skazal YAn' Hoj.
-- A chego ty dostig na etot raz?
-- YA prosto sizhu v zabyt'i.
Konfucij izumilsya i sprosil: "CHto ty hochesh' skazat': "sizhu v zabyt'i"?"
-- Moe telo budto otpalo ot menya, a razum kak by ugas. YA slovno vyshel
iz svoej brennoj obolochki, otrinul znanie i upodobilsya Vsepronicayushchemu. Vot
chto znachit "sidet' v zabyt'i".
-- Esli ty edin so vsem sushchim, znachit, u tebya net pristrastij. Esli ty
zhivesh' prevrashcheniyami, ty ne stesnyaesh' sebya pravilami. Vidno, Ty i vpravdu
mudree menya! YA, Konfucij, proshu dozvoleniya sledovat' za toboj!
Czy-YUj i Czy-San byli druz'yami. Odnazhdy dozhd' lil ne perestavaya desyat'
dnej podryad. Czy-YUj skazal:
"Kak by Czy-San ne zabolel!" On sobral edu v otpravilsya navestit'
druga. Podojdya k domu Czy-Sana, on uslyhal ne to penie, ne to plach. |to
hozyain pel, podygryvaya sebe na lyutne:
O, otec! O, mat'!
Nebo li? CHelovek li?
Golos poyushchego sryvalsya, a slova komkalis'.
-- Pochemu ty tak stranno pel? -- sprosil Czy-YUj, vojdya v dom.
-- YA iskal togo, kto dovel menya do etoj krajnosti, i ne mog najti, --
otvetil Czy-San. -- Razve moi otec i mat' mogli pozhelat' mne takoj bednosti?
Nebo bespristrastno ukryvaet, a zemlya bespristrastno podderzhivaet vse sushchee.
Neuzhto oni mogli pozhelat' mne odnomu takoj bednosti? YA iskal togo, kto
sdelal eto, i ne mog najti. Vyhodit, to, chto dovelo menya do takoj krajnosti,
-- eto sud'ba!
Glava VII. DOSTOJNYE BYTX VLADYKOJ MIRA [40]
Bezzubyj zadaval voprosy Van Ni, zadaval ih chetyre raza, i tot chetyre
raza ne znal, kak otvetit'. Bezzubyj dazhe zaprygal ot radosti i rasskazal ob
etom Mudrecu v Trostnikovoj odezhde. "Neuzhto ty uznal pro eto tol'ko segodnya?
-- sprosil Mudrec v Trostnikovoj odezhde. -- Carstvovanie YUyuya ne sravnitsya s
carstvovaniem Taya [41]. Nash gosudar' iz roda YUyuj vse eshche privlekaet k sebe
lyudej chelovechnost'yu, i lyudi povinuyutsya emu, no on poka chto ne prestupil
predely chelovecheskogo. A gosudar' iz roda Taj spit bez volnenij, prosypaetsya
bez trevog. On pozvolyaet schitat' sebya to "loshad'yu", to "bykom". Ego znaniya
podlinny i vyrastayut iz doveriya, ego dobrodetel' bezuprechna, i on ne
zapyatnal sebya lyudskoj poshlost'yu".
Czyan'u povstrechal bezumca Cze YUya. "CHto skazalo tebe Poludennoe Nachalo?"
-- sprosil bezumec Cze YUj.
-- Ono skazalo mne, chto gosudar' sredi lyudej sam ustanavlivaet zakony,
pravila, polozheniya i obrazcy i nikto iz smertnyh ne otvazhivaetsya ne vnimat'
im i ne izmenyat'sya blagodarya im! -- otvetil Czyan'u.
-- |to nepravednaya vlast', -- skazal bezumec Cze YUj. -- Upravlyat'
Podnebesnoj -- vse ravno chto perehodit' vbrod okean, dolbit' dolotom reku,
uchit' komarov hodit' stroem ili nesti goru na spine. Kogda mudryj beretsya za
gosudarstvennye dela, razve on stanet upravlyat' vneshnim? On snachala
vypravlyaet sebya, a uzhe potom dejstvuet i delaet lish' to, chto mozhet sdelat'
bezuprechno. Ved' i pticy letayut vysoko, chtoby byt' nedosyagaemymi dlya strely,
a polevaya mysh' roet sebe noru pod svyashchennym holmom kak mozhno glubzhe, chtoby
nikto ne mog dobrat'sya do nee ili vygnat' ee ottuda. Neuzheli lyudi glupee
etih kroshechnyh sushchestv?
Ukorenennyj v Nebe skitalsya k yugu ot gory In' i prishel na bereg Reki
CHistoty. Tam emu vstretilsya Bezymyannyj chelovek, i on sprosil ego: "Pozvol'te
pointeresovat'sya, kak nuzhno upravlyat' Podnebesnym mirom?"
-- Podi proch', nizkij ty chelovek! Zachem ty sprashivaesh' menya o takom
skuchnom dele? -- otvetil Bezymyannyj, -- YA kak raz sobirayus' stat' drugom
Tvorca vsego sushchego, a kogda mne i eto naskuchit, ya syadu verhom na Pticu
Pustoty i umchus' za shest' predelov vselennoj i budu gulyat' po Derevne,
kotoroj nigde net, poselyus' v Pustyne Bezbrezhnyh prostorov. Zachem smushchat'
moyu dushu voprosami o takom nichtozhnom dele, kak upravlenie Podnebesnoj?
Vse zhe Ukorenennyj v Nebe povtoril svoj vopros. Bezymyannyj otvetil:
"Pust' serdce tvoe pogruzitsya v presno-bezvkusnoe. Pust' duh tvoj sol'etsya s
besformennym. Sleduj estestvu vseh veshchej i ne imej v sebe nichego lichnogo.
Vot togda v Podnebesnoj budet poryadok" [42].
YAn Czyczyuj prishel k Lao Danyu i skazal: "Predpolozhim, v mire poyavitsya
chelovek chutkij, deyatel'nyj, znayushchij, nadelennyj yasnym umom i ne vedayushchij
ustalosti v dele postizheniya Puti. Mozhno li sravnit' takogo s prosveshchennymi
caryami belyh vremen?"
-- Dlya istinno mudrogo vse eto -- okovy i puty carskoj sluzhby, oni
iznuryayut nashe telo i ponaprasnu volnuyut nashe serdce, -- otvetil Lao Dan'. --
K tomu zhe krasivyj uzor na shkure tigra i leoparda privlekaet ohotnika, a
samuyu lovkuyu obez'yanu i samogo userdnogo psa pervymi sazhayut na povodok.
Razve mozhno sravnit' takogo cheloveka s prosveshchennymi caryami?
-- Mogu li ya uznat', kak upravlyaet prosveshchennyj car'? -- sprosil YAn
Czyczyuj.
Lao Dan' otvetil: "Kogda pravit prosveshchennyj car', ego deyaniya
rasprostranyayutsya na ves' mir, no kak by ne ot nego ishodyat, ego vlast'
peredaetsya vsem veshcham, no lyudi ne ishchut v nej opory. On pravit vo slave, no
nikto ne vozdaet emu hvalu, i kazhdomu on daet zhit' v svoe udovol'stvie. On
ukorenyaetsya v Bezmernom i prebyvaet v Otsutstvuyushchem".
V carstve CHzhen zhil mogushchestvennyj koldun po imeni Li Syan', kotoryj umel
ugadyvat' sud'by lyudej -- budet li chelovek zhit' ili umret, spasetsya on ili
pogibnet, vstretit ili ne vstretit udachu, umret li v molodosti ili dozhivet
do glubokoj starosti. Eshche on umel predskazyvat' sobytiya, nazyvaya i god, i
mesyac, i dazhe den'. Tak veliko bylo ego iskusstvo, chto zhiteli CHzhen, zavidev
ego, obrashchalis' v begstvo. Kogda Le-czy uvidelsya s nim, emu v serdce slovno
hmel' udaril, i on, vernuvshis' domoj, skazal uchitelyu Hu-czy: "Ran'she ya
dumal, uchitel', chto vash Put' vyshe prochih, no teper' ya znayu, chto est' i eshche
bolee vysokij".
-- YA izuchil s toboj pisaniya o Puti, no ne vniknul v sushchestvo Puti, --
otvetil Hu-czy. -- Postig li ty Put' voistinu? Dazhe esli kur mnogo, a petuha
na nih net, otkuda zhe voz'mutsya yajca? Ty chrezmerno staraesh'sya osushchestvit'
Put' v miru, zavoevat' doverie lyudej, a potomu oblik tvoj slishkom vydaet
tvoi namereniya. Poprobuj privesti ego syuda, pust' on posmotrit na menya.
Na sleduyushchij den' Le-czy privel kolduna k Hu-czy. Kogda koldun vyshel,
on skazal Le-czy: "Gm, tvoj uchitel' -- mertvec, emu ne prozhit' i desyatka
dnej. YA uvidel nechto strannoe, uvidel syroj pepel!"
Le-czy voshel v komnatu uchitelya, oblivayas' slezami, i peredal emu slova
kolduna.
Hu-czy skazal: "YA tol'ko chto pokazalsya emu v obraze Zemli, pritailsya v
nezyblemom, no voveki podvizhnom. Emu zhe, verno, prividelos', chto zhiznennoj
sile vo mne pregrazhden put'. Privedi ego ko mne eshche raz".
Na sleduyushchij den' koldun vnov' prishel k Hu-czy, a uhodya, skazal Le-czy:
"Schast'e, chto tvoj uchitel' vstretilsya so mnoj. Emu segodnya namnogo luchshe! On
sovsem ozhil! YA vizhu, chto zhiznennye sily v nem svobodny". Le-czy peredal
slova kolduna uchitelyu, i tot skazal: "Na sej raz ya predstal emu ziyaniem
Nebes. Ni imya, ni sushchnost' v nem ne gnezdyatsya, a zhiznennaya sila vo mne
ishodila iz pyatok. On, verno, uvidel vo mne eto istechenie sily. Privedi-ka
ego eshche raz".
Na sleduyushchij den' koldun vnov' prishel k Hu-czy, a vyjdya ot nego, skazal
Le-czy: "Uchitel' tvoj tak peremenchiv! YA ne mogu razgadat' ego oblik.
Podozhdem, poka on uspokoitsya, i ya snova osmotryu ego". Le-czy peredal slova
kolduna uchitelyu, i tot skazal: "YA predstal emu Velikoj Pustotoj, kotoruyu
nichto ne odoleet. I vot on uzrel vo mne glubochajshij istok zhiznennyh sil. Ibo
i v stoyachej, i v tekuchej vode est' temnye glubiny, i naschityvaetsya ih vsego
devyat', a pokazal ya tol'ko tri. Pust' on pridet eshche raz".
Na sleduyushchij den' koldun snova prishel k Hu-czy, no ne uspel on usest'sya
na svoem siden'e, kak v smyatenii vskochil i vybezhal von. "Dogoni ego!" --
kriknul Hu-czy ucheniku. Le-czy pobezhal za koldunom, da tak i ne dognal ego.
A Hu-czy skazal: "Na sej raz ya pokazal emu svoj iznachal'nyj obraz -- kakim ya
byl do togo, kak vyshel iz svoego predka. YA predstal pered nim pustym,
neosyazaemo-podatlivym; nevdomek emu bylo, kto ya i chto ya takoe, vot i
pokazalos' emu, chto on skol'zit v bezdnu i plyvet svobodno po lonu vod.
Poetomu on ubezhal ot menya".
Tut Le-czy ponyal, chto eshche i ne nachinal uchit'sya. On vernulsya domoj i tri
goda ne pokazyvalsya na lyudyah.
Sam gotovil edu dlya zheny.
Svinej kormil, kak gostej.
Dela mira znat' ne hotel.
Roskosh' prezrel, vozlyubil prostotu.
Vozvyshalsya odin, slovno kom zemli.
Ne derzhalsya pravil, smotrel v glub' sebya.
Takim on prozhil do poslednego dnya [43].
Ne otyagoshchaj sebya mechtami o slave.
Ne stroj korystnyh raschetov.
Ne beri na sebya bremya poshlyh del.
Ne pytajsya vladet' tem, chto znaesh'.
Soedinis' do konca s Bespredel'nym i obreti svoj dom v bezdonnom pokoe.
Ischerpaj to, chto darovano tebe Nebom, i ne zhelaj priobretenij: bud' pust --
i ne bolee togo. U Vysshego cheloveka serdce chto zerkalo: ono ne vlechetsya za
veshchami, ne stremitsya k nim navstrechu, vmeshchaet vse v sebya -- i nichego ne
uderzhivaet. Vot pochemu takoj chelovek sposoben prevzojti veshchi i ne ponesti ot
nih urona.
Vladykoj YUzhnogo Okeana byl Bystryj, vladykoj Severnogo Okeana byl
Vnezapnyj, a vladykoj serediny zemli byl Haos. Bystryj i Vnezapnyj vremya ot
vremeni vstrechalis' vo vladeniyah Haosa, a tot prinimal ih na redkost'
radushno. Bystryj i Vnezapnyj zahoteli otblagodarit' Haos za ego dobrotu.
"Vse lyudi imeyut sem' otverstij, blagodarya kotorym oni slyshat, vidyat, edyat i
dyshat, -- skazali oni. -- Tol'ko u nashego Haosa net ni odnogo. Davajte-ka
prodolbim ih v nem". Kazhdyj den' oni prodelyvali odno otverstie, a na
sed'moj den' Haos umer.
Glava VIII. PEREPONKI MEZHDU PALXCAMI [44]
Pereponki mezhdu pal'cami nog ili shestoj palec na ruke dayutsya cheloveku
prirodoj, no nichego ne pribavlyayut k nashej prirode. Tot, kto priverzhen dolgu
i chelovechnosti, pozhaluj, sochtet ih stol' zhe blizkimi sebe, kak i organy
tela, no vse zhe ne v nih voploshchayutsya svojstva pravednogo Puti. Vyhodit,
pereponka mezhdu pal'cami nog -- bespoleznyj kusochek ploti, a shestoj palec na
ruke -- nenuzhnyj otrostok. Schitat' istinnym naznacheniem telesnyh organov
pereponku i shestoj palec -- vse ravno chto sudit' o povedenii lyudej po
zakonam chelovechnosti i dolga, polagayas' tol'ko na svoj um.
Posemu pristrastie k sozercaniyu zatumanivaet nashe vospriyatie pyati
cvetov, smeshivaet dlya nas vse uzory mira, podobno tomu kak mnogocvetnye
odeyaniya osleplyayut nash vzor. Vy ne soglasny? No primer Li CHzhu dokazyvaet eto.
Pristrastie k sladkozvuchiyu smeshivaet dlya nas pyat' muzykal'nyh not, podobno
tomu kak gimny Huan-chzhuan i Da-lyuj oglushayut nas. Vy ne soglasny? No primer
uchitelya muzyki Kuana dokazyvaet eto. Zabotit'sya o svoej chelovechnosti, tochno
o lishnem otrostke na ruke, -- znachit nasilovat' svoi zhiznennye svojstva i
stavit' prepony svoej prirode radi togo, chtoby styazhat' uvazhenie i slavu i
zastavit' mir pod zvuki dudok i gongov pokorit'sya nikomu ne nuzhnym zakonam.
Vy ne soglasny? No uchenye Czen i SHi dokazali eto. Tot, kto uvlekaetsya
sporami, stroit bashni iz cherepic i zavyazyvaet uzly na verevke, vydumyvaya
mudrenye slova i zavlekatel'nye suzhdeniya, chtoby zastavit' vseh dumat' o tom,
chto takoe "tverdost'" i "belizna", "podobnoe" i "raznoe", i voshishchat'sya
pustoporozhnimi rechami. Vy ne soglasny? No primery YAn CHzhu i Mo Di dokazyvayut
eto. Vse eto iskusstva, proslavlyayushchie vneshnee i nikchemnoe i dalekie ot
pravednogo Puti v etom mire.
Tot, kto idet pravednym Putem, ne othodit ot svoej prirody i sud'by.
Poetomu edinenie s drugimi dlya nego -- ne bespoleznaya pereponka,
razmezhevanie s drugimi dlya nego -- ne nikchemnyj otrostok. Obil'noe v nem ne
nahoditsya v izbytke, skudnoe v nem ne nahoditsya v nedostatke. U utki
korotkie lapy, no popytajtes' vytyanut' ih -- i vy sdelaete ee neschastnoj. U
zhuravlya dlinnye nogi, no poprobujte ukorotit' ih -- i vy prichinite emu
stradaniya. Poetomu to, chto dlinno ot prirody, nel'zya ukorachivat', a to, chto
ot prirody korotko, nel'zya udlinyat'. V prirode ne ot chego izbavlyat'sya, v
prirode nichto ne mozhet dostavit' nam neudovol'stvie. No ved' chelovechnost' i
dolg tozhe ne sostavlyayut sushchestva cheloveka. Otchego zhe nashi vysoko-nravnye
muzhi tak pekutsya o nih?
A pritom poprobujte srezat' komu-nibud' pereponki na pal'cah -- i on
budet plakat' ot boli. Poprobujte komu-nibud' otrubit' shestoj palec -- i on
zakrichit ot boli. Sredi etih dvuh u odnogo konechnostej bol'she, chem polozheno,
no bol'no im budet odinakovo. Blagochestivye lyudi nashego vremeni v svoej
slepote sokrushayutsya o neschast'yah sveta. Negodyai popirayut svoyu prirodu i svoj
udel, chtoby dobit'sya pochestej i bogatstva. A posemu ne sleduet li zaklyuchit',
chto chelovechnost' i dolg ne sostavlyayut sushchnosti cheloveka? Otchego zhe so vremen
Treh Dinastij [45] v mire bylo tak mnogo shuma vokrug nih?
Polagat'sya na cirkul', otves i ugol'nik, dlya togo chtoby vypravlyat'
veshchi, -- znachit nasilovat' ih prirodu. Polagat'sya na verevku, klej i lak,
dlya togo chtoby skreplyat' veshchi, -- znachit pokushat'sya na ih zhiznennye
svojstva. A klanyat'sya i sgibat'sya soglasno etiketu, voshvalyat' chelovechnost'
i dolg, zhelaya uspokoit' serdca lyudej, -- znachit otkazyvat'sya ot postoyanstva
v sebe. V Podnebesnoj, nesomnenno, sushchestvuet postoyanstvo. No krivizna kak
postoyannoe svojstvo veshchej proishodit ne ot cirkulya plotnika, a pryamota kak
postoyannoe svojstvo veshchej proishodit ne ot ego ugol'nika, srashchivanie veshchej
dostigaetsya ne kleem i lakom, svyazannost' veshchej dostigaetsya ne verevkami i
uzlami. Tak vse sushchestva v Podnebesnom mire zhivut i ne znayut, chemu obyazany
svoej zhizn'yu. Vse oni v ravnoj mere obladayut polnotoj zhiznennyh svojstv, a
pochemu tak proishodit -- ne vedayut. Posemu proshloe nichem ne otlichaetsya ot
nastoyashchego, i nichto v mire ne sojdet so svoego mesta. Otchego zhe glashatai
chelovechnosti i dolga neskonchaemoj verenicej, slovno skleennye ili svyazannye
verevkami, prihodyat v etot mir i propoveduyut nravstvennost', vnosya smutu v
umy?
Lyudi, slegka zabludivshiesya, sbivayutsya s puti. Lyudi, zabludivshiesya
vser'ez, otvorachivayutsya ot svoej prirody. Otkuda nam izvestno eto? S teh por
kak rod YUj privlek blagonravnyh muzhej k upravleniyu Podnebesnoj, vse lyudi v
mire ustremilis' naperegonki za chelovechnost'yu i dolgom. Razve eto ne
oznachaet promenyat' svoyu prirodu na chelovechnost' i dolg? Poprobuem
razobrat'sya v etom. So vremen Treh Dinastij kazhdyj chelovek v mire promenyal
svoyu prirodu na chto-to inoe. Nizkij chelovek zhertvuet soboj radi vygody,
sluzhilyj chelovek zhertvuet soboj radi slavy, sanovnyj muzh ne shchadit sebya radi
sem'i, a mudrec prinosit sebya v zhertvu vsemu miru. I kak by ni byli razlichny
zanyatiya etih lyudej, kakuyu by pamyat' oni ni ostavili o sebe, vse oni byli
odinakovy v tom, chto nanosili ushcherb svoej prirode i gubili sebya.
Dva pastushka, Czan i Gu, vmeste pasli stado, i oba poteryali svoih ovec.
Kogda ih sprosili, chem oni zanimalis' na pastbishche, to vyyasnilos', chto Czan
chital knigi, a Gu igral v kosti. Zanyatiya pastushkov byli neodinakovy, no v
tom, chto oni poteryali ovec, oni byli sovershenno odinakovy. Boi umer radi
slavy na gore SHouyan. Razbojnik CHzhi pogib iz-za svoej alchnosti u Vostochnogo
holma. Oba oni pogibli po raznym prichinam, no v tom, chto oni lishilis' zhizni,
oni byli sovershenno ravny. Dolzhny li my polagat', chto Boi byl prav, a
razbojnik CHzhi net? V mire nikto ne v silah izbezhat' smerti. Togo, kto gibnet
iz-za chelovechnosti i dolga, prostaki zovut blagorodnym muzhem. A togo, kto
gibnet iz-za sokrovishch, prostaki zovut nizkim chelovekom. Hotya i tot i drugoj
pogibayut, odin slyvet blagorodnym muzhem, a drugoj -- nizkim chelovekom. No
ved' razbojnik CHzhi, pogubivshij sebya, nichem ne otlichaetsya ot Boi. Kakoe zhe
imeet znachenie, kto iz nih blagorodnyj muzh, a kto nizkij chelovek?
Togo, kto podchinyaet svoyu prirodu chelovechnosti i dolgu, bud' on dazhe
umen, kak uchenye Czen i SHi, ya ne nazovu velikim. I togo, kto nasiluet svoyu
prirodu v ugodu pyati vkusovym oshchushcheniyam, dazhe esli on umen, kak YUj |r, ya
tozhe ne nazovu velikim. Togo, kto nasiluet svoyu prirodu iz lyubvi k
sladkozvuchiyu, bud' on dazhe iskusen v muzyke, kak uchitel' Kuan, ya ne nazovu
chelovekom s horoshim sluhom. I togo, kto terzaet svoyu prirodu iz lyubvi k
cvetam, dazhe esli on razbiraetsya v nih, kak Li CHzhu, ya ne nazovu chelovekom,
obladayushchim ostrym zreniem. Kogda ya nazyvayu kogo-nibud' velikim, ya govoryu ne
o chelovechnosti i dolge, a o polnote zhiznennyh svojstv. Opyat'-taki, nazyvaya
kogo-nibud' velikim, ya govoryu ne ob umenii razlichat' pyat' vkusovyh oshchushchenij,
a o doverii k svoej prirode i svoej sud'be. Kogda ya nazyvayu kogo-nibud'
chelovekom s horoshim sluhom, ya govoryu ne o tom, chto on horosho slyshit drugih,
a o tom, chto on umeet vslushivat'sya v sebya. Kogda zhe ya nazyvayu kogo-nibud'
chelovekom s ostrym zreniem, ya govoryu ne o tom, chto on horosho vidit drugih, a
o tom, chto on umeet vsmatrivat'sya v sebya. Smotret' na drugih i ne
vsmatrivat'sya v sebya, ne postigat' sebya, a postigat' drugih -- znachit
priobretat' to, chto prinadlezhit drugim, i ne priobretat' togo, chto
prinadlezhit sebe. |to znachit podlazhivat'sya k tomu, chto ugodno drugim, i ee
podlazhivat'sya k tomu, chto ugodno sebe [46]. Esli zhe zhit' lish' radi togo, chto
ugodno drugim, i ne zhit' radi togo, chto ugodno sebe, togda i Boi, i
razbojnik CHzhi, mozhno skazat', "vpali v izlishestva". YA sklonyayus' pered
pravednoj siloj zhizni, a potomu ne zhelayu ni uprazhnyat'sya v osushchestvlenii
chelovechnosti i dolga, ni zhit' takim obrazom, chtoby "vpast' v izlishestva".
Glava IX. KONSKIE KOPYTA [47]
Kon' mozhet stupat' kopytami po ineyu i snegu, a shkura zashchishchaet ego ot
vetra i holoda. On shchiplet travu i p'et vodu, vstaet na dyby i puskaetsya
vskach'. Takova nastoyashchaya priroda konya. I esli by ego pustili zhit' v vysokie
terrasy i prostornye zaly, on vryad li vozradovalsya by etomu.
No vot prishel Bole i skazal: "YA umeyu ukroshchat' konej". I on stal
prizhigat' i strich' ih, pribivat' podkovy i stavit' klejma, strenozhivat' i
zapirat' v konyushne, a potomu dva-tri konya iz kazhdogo desyatka pogibali. On
stal morit' konej golodom i zhazhdoj, zastavlyat' ih begat' rys'yu i galopom, v
odnoj upryazhke i drug za drugom. On muchil ih uzdechkoj i shleej, nagonyal na nih
strah pletkoj i knutom, i konej pogibalo bol'she poloviny.
Gorshechnik govorit: "YA umeyu obrabatyvat' glinu". I vot on vydelyvaet
krugloe s pomoshch'yu cirkulya, a kvadratnoe s pomoshch'yu ugol'nika. Plotnik
govorit: "YA umeyu obdelyvat' derevo". I vot on vytesyvaet kruglye stolby pri
pomoshchi kryuka i pryamye doski pri pomoshchi otvesa. No razve glina i derevo po
prirode svoej zhelayut, chtoby ih obrabatyvali s pomoshch'yu cirkulya i ugol'nika,
kryuka i otvesa? I tem ne menee v mire pokolenie za pokoleniem tverdyat: "Bole
iskusno upravlyalsya s loshad'mi, gorshechnik i plotnik iskusno upravlyayutsya s
glinoj i derevom". Vot v chem oshibka teh, kto pravit Podnebesnoj.
YA zhe polagayu, chto te, kto iskusny v upravlenii Podnebesnoj, postupayut
inache. Lyudi ot prirody obladayut postoyanstvom:
Oni tkut -- i odevayutsya.
Pashut zemlyu -- i kormyatsya.
|to zovetsya "byt' edinym v svojstvah zhizni".
Oni vse zaodno i ne imeyut korysti.
Imya etomu -- Nebesnaya svoboda.
Vo vremena, kogda svojstva zhizni ne terpeli ushcherba, pohodka u lyudej
byla uverennaya, a vzglyad -- nepreklonnyj. V tu poru v gorah eshche ne bylo
tropok, a na ozerah -- lodok, ni mostov. Vse sushchestva zhili soobshcha, i lyudskie
seleniya lepilis' drug k [drugu48]. Zveri i pticy sbivalis' v stai, derev'ya i
travy vyrastali v polnyj rost. Poetomu kazhdyj mog priladit' povodok k
zhivotnomu ili ptice i pojti s nim na progulku ili nagnut' derevo i zaglyanut'
v gnezdo vorony ili sinicy. V te vremena lyudi zhili vmeste s pticami i
zveryami, slovno potomki odnogo roda. Gde uzh im bylo znat', kto blagorodnyj
muzh, a kto nizkij chelovek!
Ediny vse v neznanii,
Ot sily ne othodyat.
Podobny v nezhelanii,
Prosty i bezyskusny!
V prostom i bezyskusnom obretaetsya chelovecheskaya priroda.
A potom prishli "proslavlennye mudrecy", i lyudi stali schitat'
chelovechnost'yu umenie hodit', hromaya, a sledovaniem dolgu -- umenie stoyat' na
cypochkah. Mir okazalsya v smyatenii. Raspushchennost' stala vysokochtimoj muzykoj,
suetlivost' prevratilas' v torzhestvennyj ritual. Vot togda v mire nachalsya
razbrod. Esli ne raskoloto cel'noe drevo zhizni, otkuda voz'metsya zhertvennyj
sosud? Esli ne razbita belaya yashma duha, otkuda voz'metsya derzhavnaya pechat'?
Esli Put' i zhiznennye svojstva ne otvergnuty, kto vozlyubit chelovechnost' i
dolg? Esli ne prezreli my svoe estestvo, komu nuzhny budut ritualy i muzyka?
Esli ne peremeshany pyat' cvetov, kto voz'metsya delat' ukrasheniya i uzory? Esli
ne pereputany pyat' not, kto zahochet nastraivat' muzykal'nye instrumenty?
Razrushat' cel'noe drevo dlya togo, chtoby izgotovit' otdel'nyj predmet, -- vot
pregreshenie remeslennika. Razbit' Put' i ego svojstva dlya togo, chtoby
nasadit' chelovechnost' i dolg, -- vot pregreshenie "proslavlennyh mudrecov".
Nu a koni? Oni lyubyat zhit' na vole, shchipat' travu i pit' klyuchevuyu vodu.
Kogda oni raduyutsya, to trutsya drug o druga sheyami. Kogda oni serdyatsya, to
povorachivayutsya drug k drugu zadom i lyagayut drug druga. Vot v chem sostoit ih
prirodnoe znanie. A esli nadet' na konej homut i nakinut' na nih uzdu, oni
budut dergat' golovoj i kusat' udila, upirat'sya i brykat'sya. Vot pochemu esli
dazhe u loshadej poyavlyayutsya razbojnich'i povadki, to povinen v tom sam Bole.
Vo vremena carstvovaniya roda Hesyuj lyudi, zhivya v svoih domah, ne znali,
chem oni zanimayutsya, a vyehav v puteshestvie, ne znali, kuda napravlyayutsya.
Nabivali sebe rot -- i radovalis' zhizni. Hlopali sebya po zhivotu -- i gulyali
v svoe udovol'stvie. Takovy byli ih prirodnye naklonnosti. A potom prishli
"proslavlennye mudrecy", i oni sgibalis' i klanyalis' po pravilam ritualov i
muzyki, zhelaya ustanovit' pravil'nye formy vseh veshchej, i zastavlyali vseh
tyanut'sya za chelovechnost'yu i dolgom, chtoby vselit' v lyudskie serdca pokoj.
Vot togda lyudi prinyalis' hodit' na cypochkah pered "znayushchimi muzhami" i stali
sopernichat' za vygodu dlya sebya, i nevozmozhno bylo polozhit' etomu konec.
Takovo zlo ot "proslavlennyh mudrecov".
Glava X. VZLAMYVAYUT SUNDUKI [49]
CHtoby uberech'sya ot vorov, kotorye vzlamyvayut sunduki, sharyat v meshkah i
zalezayut v komody, lyudi obvyazyvayut eti veshchi verevkami i kanatami, naveshivayut
na nih zamki i zasovy. V miru eto nazyvayut predusmotritel'nost'yu. No esli
pridet bol'shoj vor, to on vzvalit na sebya sunduk, podhvatit meshok i utashchit
komod, strashas' tol'ko, chto vse eti verevki i zamki okazhutsya nedostatochno
prochnymi. I razve to, chto prezhde nazyvali predusmotritel'nost'yu, ne okazhetsya
na samom dele nakopleniem bogatstva dlya bol'shogo vora?
Est' li sredi teh, kogo v svete nazyvayut predusmotritel'nymi, takie,
kotorye ne sobirayut dobro dlya bol'shogo vora? Est' li sredi teh, kto slyvut v
svete mudrecami, takie, kotorye ne ohranyayut bol'shih vorov? Kak my mozhem
znat', tak li eto na samom dele? Kogda-to v carstve Ci goroda raspolagalis'
v predelah vidimosti, lyudi slyshali kriki petuhov i laj sobak v sosednej
derevne, a vokrug stolicy na dve tysyachi li stavili seti na rekah i
raspahivali zemlyu sohami i motygami. Vo vseh predelah carstva strogo blyuli
ulozheniya "proslavlennyh mudrecov" o hramah predkov i altaryah duhov zemli i
hlebnyh zlakov, chtili obychai kazhdoj oblasti i kazhdoj derevushki. I vot
odnazhdy Tyan' CHen-czy ubil pravitelya Ci i prisvoil sebe ego carstvo. No razve
on ukral tol'ko gosudarstvo? Vmeste s gosudarstvom on ukral i vvedennye
mudrecami zakony. Poetomu u Tyan' CHen-czy byla slava razbojnika, no zhil on
bezmyatezhno, kak sam YAo i SHun'. Malye carstva ne osmelivalis' ego poricat', a
bol'shie -- karat', i potomki Tyan' CHen-czy na protyazhenii dvenadcati pokolenij
vladeli Ci. Ne sleduet li v takom sluchae skazat', chto Tyan' CHen-czy ukral
mudrye ustanovleniya, chtoby sberech' svoi razbojnich'i povadki?
Posmotrim teper', net li sredi teh, kogo v mire zovut samymi mudrymi,
takih, kotorye sobirayut dobro dlya bol'shogo vora? I net li sredi teh, kogo
zovut samymi mudrymi, takih, kotorye ohranyayut vorov i razbojnikov? Kak my
mozhem znat', tak li eto na samom dele? V starinu otrubili golovu Lunfenu,
vyrvali serdce u Biganya, vsporoli zhivot CHanhunu, brosili v reku Czysyuya. Vse
eti chetvero byli dostojnejshimi muzhami, a ne smogli izbezhat' pozornoj smerti.
Odnazhdy podruchnyj razbojnika CHzhi sprosil u nego: "U razbojnikov tozhe
est' Put'?"
-- Kak mozhno napravlyat'sya kuda-nibud', ne imeya Puti? -- otvetil CHzhi, --
Umet' dogadat'sya, gde v dome spryatany dragocennosti, -- eto kak mudrost'.
Vojti tuda pervym -- eto kak muzhestvo. Vyjti poslednim -- vse ravno chto
vernost' dolgu. Znat', smozhesh' li unesti nagrablennoe, -- eto kak znanie
uchenogo muzha. Razdelit' dobychu porovnu -- eto kak chelovechnost'. Tot, kto ne
obladaet etimi pyat'yu kachestvami, ne stanet horoshim razbojnikom.
Otsyuda vidno, chto dobryj chelovek, ne postignuv put' istinno mudryh, ne
zaimeet slavy, a razbojnik, ne postignuv put' istinno mudryh, ne dostignet
uspeha. V Podnebesnoj dobryh lyudej malo, a plohih mnogo, poetomu pol'za ot
istinno mudryh mala, a vred ot nih velik. Nedarom v narode govoryat: "Plohoe
vino privezli iz Lu, a osade podvergsya Han'dan'" [50]. Kogda rozhdayutsya
mudrecy, plodyatsya i razbojniki. Uberite mudrecov, ostav'te razbojnikov v
pokoe, i v mire vocaritsya poryadok.
Kogda vysyhaet reka, pusteet dolina.
Kogda sryvayut holmy, zapolnyayutsya propasti.
Koli budut mertvy mudrecy, ischeznut i razbojniki. Povsyudu
vostorzhestvuet mir, i ne budet nikakih besporyadkov.
No poka mudrecy ne peremrut, ne perevedutsya i razbojniki. I esli v mire
stanet vdvoe bol'she mudrecov, to dlya razbojnika CHzhi vygoda vozrastet vdvoe.
Esli vy uchredite mery dlya obmera veshchej, on ukradet i tovar, i veshchi, i mery.
Esli vy postavite vesy, chtoby vzveshivat' veshchi, on ukradet i veshchi, i vesy.
Esli vy uchredite pechati i klejma, on ukradet tovar vmeste s pechatyami i
klejmami. A esli vy provozglasite chelovechnost' i dolg, chtoby vypravlyat'
veshchi, on opyat'-taki ukradet vse, chto mozhno ukrast', vmeste s chelovechnost'yu i
dolgom. Otkuda my znaem, chto tak i budet? Ukravshego poyasnuyu pryazhku tashchat na
plahu, ukravshij zhe carstvo vossedaet na trone, a u vorot ego dvorca tolpyatsya
lyubiteli chelovechnosti i dolga. Ne est' li eto krazha chelovechnosti i dolga,
mudrosti i znaniya? Vot tak bol'shoj razbojnik zahvatyvaet prestol, kradet
chelovechnost' i dolg, mery i vesy, pechati i klejma i pol'zuetsya imi s takoj
vygodoj dlya sebya, chto ego uzhe ni kolesnicej i shapkoj znatnogo vel'mozhi ne
primanit', ni toporom palacha ne otpugnut'. Dlya razbojnika CHzhi tut vygoda
dvojnaya, i nikakimi nakazaniyami lyudej ot nee ne otvratit'. Vot kakovo
pregreshenie "proslavlennyh mudrecov"Govoryat: "Rybe nel'zya pokidat' glubiny,
ostroe oruzhie gosudarstva nel'zya pokazyvat' narodu" [51]. Te "proslavlennye
mudrecy" kak raz i est' ostroe oruzhie Podnebesnoj, i pokazyvat' ih miru ni v
koem sluchae nel'zya. Posemu otkazhites' ot mudrecov, otbros'te znaniya -- i
bol'shie razbojniki ischeznut. Vybros'te von yashmu, rastolkite zhemchug -- i v
strane ne budet melkih vorov. Sozhgite veritel'nye birki i pechati -- i narod
budet prost i beshitrosten. Razbejte mery i slomajte vesy -- i lyudi
perestanut sopernichat' drug s drugom. Otmenite zakony, vvedennye mudrecami,
-- i togda s lyud'mi mozhno budet govorit' o pravednoj zhizni. Rasstrojte
muzykal'nye sozvuchiya, razbejte svireli i gusli, zatknite ushi muzykantu Kuanu
-- i lyudi nakonec smogut polozhit'sya na svoj sluh. Unichtozh'te uzory, smeshajte
pyat' cvetov, zaklejte glaza Li CHzhu -- i lyudi nakonec smogut polozhit'sya na
svoe znanie. Razbejte plotnickie kryuki i otvesy, izbav'tes' ot ugol'nikov i
cirkulej, perelomajte pal'cy Masteru CHuyu -- i lyudi nakonec smogut polozhit'sya
na sobstvennoe iskusstvo. Ibo skazano: "Velikoe masterstvo pohozhe na
neumenie" [52]. Perestan'te zavidovat' povedeniyu Czen i SHi, zatknite rot
storonnikam YAn CHzhu i Mo Di, otbros'te chelovechnost' i dolg -- i zhiznennye
sily v Podnebesnoj nakonec budut ediny v svoej sokrovennoj glubine. Esli
lyudi budut polagat'sya tol'ko na svoe zrenie, v mire ne ostanetsya osleplennyh
veshchami. Esli lyudi budut polagat'sya tol'ko na svoj sluh, v mire ne ostanetsya
uvlechennyh delami. Esli lyudi budut polagat'sya tol'ko na svoi zhiznennye
svojstva, v mire ne ostanetsya pristrastnyh. Czen i SHi, YAn CHzhu i Mo Di,
Uchitel' Kuan i Master CHuj i znatok cvetov porodili v mire smyatenie i
razbrod. Tut uzh zakony bessil'ny pomoch'.
Razve vy ne slyshali o vremenah, kogda v mire eshche byla zhiva istinnaya
dobrodetel'? Nekogda, v carstvovanie
ZHunchena, Datina, Bohuana, CHzhun®yana, Lilu, Lisyuya, Syan'yuanya, Hesyuya,
Czun'lu, CHzhuzhuna, Fusi i SHen'nuna, lyudi vmesto pis'ma zavyazyvali na verevke
uzelki, lyubili svoyu prostuyu pishchu i svoe bezyskusnoe plat'e, ne stesnyalis'
svoih obychaev i byli dovol'ny svoimi zhilishchami. Oni videli doma sosednih
selenij, slyshali, kak tam krichat petuhi i layut sobaki, no do samoj smerti ne
hodili tuda. Vot tak i zhili lyudi v blagoslovennye vremena.
A nynche doshlo do togo, chto lyudi vstayut na cypochki i vytyagivayut shei, a
potom govoryat, chto v takom-to meste poyavilsya dostojnyj muzh! Zahvativ s soboj
edu, oni begut vo vsyu pryt' k etomu cheloveku, pozabyv o lyubvi k roditelyam i
dolge pered gospodinom. Nogi ih tak i mel'kayut na granicah carstv, ekipazhi
ih tak i snuyut za tysyachi li ot rodnogo doma. Vot prestuplenie pravitelej,
ishchushchih znanij!
Esli pravitel' lyubit znaniya, no ne sleduet Puti, v Podnebesnoj nachnetsya
velikaya smuta. Otkuda my znaem, chto tak i budet? Esli nashi poznaniya naschet
lukov i arbaletov, silkov i lovushek chereschur veliki, to ne budet poryadka
sredi ptic v Podnebes'e. Esli my znaem chereschur mnogo o kryuchkah i garpunah,
vershah i nevodah, to ne budet poryadka sredi ryb v glubine vod. Kogda slishkom
mnogo znayut o yamah i kapkanah, pikah i rogatinah, to ne budet poryadka sredi
zverej v lesnoj chashche. Kogda slishkom mnogo sudyat o "tverdosti" i "belizne",
"podobii" i "razlichii" [53], obyknovennye lyudi prebyvayut v zameshatel'stve.
Poetomu vsyakij raz, kogda v Podnebesnoj nachinaetsya velikaya smuta, vina lezhit
na lyubitelyah znaniya.
V mire vse znayut, kak poznavat' nepoznannoe, no nikto ne znaet, kak
poznavat' uzhe izvestnoe. Vse znayut, kak otvergat' to, chto my schitaem durnym,
no nikto ne znaet, kak otvergat' to, chto my schitaem dobrym. Vot pochemu v
mire nynche vocarilas' velikaya smuta. I vot lyudi stavyat pregrady svetu solnca
i luny vverhu, razrushayut prirodu gor i rek vnizu i vmeshivayutsya v krugovorot
vremen goda. I sredi tvarej zemnyh, polzayushchih i letayushchih, net ni odnoj,
kotoraya smogla by sohranit' v celosti svoyu prirodu. O, v kakuyu smutu vvergli
Podnebesnyj mir lyubiteli znaniya! I tak prodolzhaetsya uzhe so vremen Treh
Dinastij. Lyudej dostojnyh prezirayut, a usluzhlivyh negodyaev voznosyat do
nebes. Lyudej pokojnyh i bezmyatezhnyh ne cenyat, a suetlivymi i nikchemnymi
vostorgayutsya. Vsya eta sueta neset gibel' Podnebesnomu miru.
Glava XI. DATX VOLYU MIRU [54]
YA slyshal o tom, chto Podnebesnomu miru nuzhno pozvolit' byt' takim, kakov
on est', no ne slyshal o tom, chto mirom nuzhno upravlyat'. YA govoryu: "pozvolit'
byt'", ibo opasayus', chto prirodu lyudej izvratyat upravleniem. YA govoryu: "byt'
takim, kakov on est'", ibo opasayus', chto upravleniem mozhno nasil'stvenno
izmenit' svojstva lyudej. No esli nikto ne sklonen k izlishestvam i ne
otrekaetsya ot svoih zhiznennyh svojstv, dlya chego togda upravlyat' Podnebesnoj?
V starinu, kogda YAo vzyalsya navodit' v mire poryadok, on sdelal tak, chto
kazhdyj chelovek vozlyubil svoyu prirodu, i vsya Podnebesnaya likovala. A kogda
Cze zavel svoi poryadki, lyudi voznenavideli svoyu prirodu, i vsya Podnebesnaya
prebyvala v unynii. No likovat' ili pechalit'sya -- znachit idti protiv svoih
estestvennyh svojstv, a vse, chto etim svojstvam protivorechit, ne mozhet byt'
dolgovechnym.
Lyudi chereschur radovalis'? No eto oznachaet, chto oni slishkom sklonilis' k
stihii YAn. Kogda sily In' i YAn ne nahodyatsya v ravnovesii, narushaetsya
krugovrashchenie vremen, holod i teplo prebyvayut v razlade, i zdorov'e cheloveka
terpit ushcherb. Togda lyudi perestayut k mestu radovat'sya i k mestu pechalit'sya,
lishayutsya postoyanstva v zhizni, mnogo umstvuyut, no ne mogut dostich'
udovletvoreniya i brosayut dela na polputi. Mir sotryasayut neobuzdannye
strasti, i v nem poyavlyayutsya, s odnoj storony, razbojnik CHzhi, a s drugoj --
uchenye Czen i SHi. Togda, dazhe esli vy prizovete ves' mir karat' zlo, ono ne
ischeznet. Kak ni velik mir, u nego nedostanet sil na to, chtoby voznagrazhdat'
ili karat'. So vremen Treh Dinastij lyudi tol'ko i zanimalis' tem, chto
kogo-to pooshchryali ili nakazyvali. I chto zhe, pomoglo eto zanyatie nam
utverdit'sya v nashej prirode i v nashej sud'be?
Mozhet byt', luchshe iskat' uteh v sozercanii krasok mira? No eto oznachaet
predavat'sya izlishestvam v cvetah. Napryagat' svoj sluh? No eto oznachaet
predavat'sya izlishestvam v zvukah. Iskat' udovol'stvie v chelovechnosti? |to
pogubit zhiznennye svojstva. Lyubit' dolg? |to razrushit vseobshchij poryadok v
mire. Lyubit' ritual? |to priuchit nas k neestestvennosti. Lyubit' muzyku? No
eto znachit poddat'sya soblaznam. Podrazhat' mudrym? |to znachit uprazhnyat'sya v
nikchemnyh iskusstvah. Lyubit' znanie? |to znachit privlekat' k sebe
nedobrozhelatelej. Kogda vse zhivoe v mire prinimaet svoyu prirodu i sud'bu, ne
imeet znacheniya, sushchestvuet ili ne sushchestvuet v nem vosem' nazvannyh zdes'
veshchej. Kogda zhe net vozmozhnosti prinyat' svoyu prirodu i sud'bu, togda eti
vosem' lozhnyh dobrodetelej oputyvayut lyudskie serdca i vvergayut mir v smutu,
tak chto lyudi nachinayut chtit' ih i ne hotyat s nimi rasstavat'sya. O, kak
obmanut mir! Kto skazhet, chto lyudi odoleli eti soblazny i izbavilis' ot nih?
Net, lyudi postyatsya, prezhde chem zagovorit' o nih prekloniv kolena, opoveshchayut
o nih carej i v ih chest' plyashut pod torzhestvennuyu muzyku. CHto tut
podelaesh'Posemu, esli blagorodnomu muzhu prihoditsya vzojti na prestol, emu
luchshe vsego sledovat' nedeyaniyu. Blagodarya nedeyaniyu on obretet pokoj v svoej
prirode i sud'be. Poetomu skazano: "Esli ty cenish' sebya bol'she vsej
Podnebesnoj, tebe mozhno doverit' sud'bu mira. Esli ty lyubish' svoyu zhizn'
bol'she mira, to mir mozhno ostavit' na tvoe popechenie" [55]. I esli
blagorodnyj muzh sposoben ne prichinyat' ushcherba svoemu telu i ne napryagat'
Preniya i sluha, to, dazhe sidya nedvizhno, kak trup, on budet imet' drakonij
oblik, i, dazhe hranya glubokoe bezmolvie, on vozymeet gromopodobnyj glas. On
budet vozdejstvovat' duhovnoj siloj i soedinyat'sya s Nebesnym v samom sebe.
On budet kak by bezdeyatelen, a vse sushchee predstanet emu parom, voznosyashchimsya
vvys'. K chemu togda dumat' o tom, kak luchshe upravlyat' Podnebesnoj?
Cuj SHu sprosil u Lao Danya: "Esli ne upravlyat' Podnebesnoj, to kak
ispravit' serdca lyudej?"
-- Bud' ostorozhen, ne trevozh' lyudskie serdca! -- otvetil Lao Dan'. --
Serdce u cheloveka opuskaetsya, kogda ego unizhayut, i voznositsya, kogda ego
hvalyat. CHelovek s opustivshimsya serdcem -- chto uznik; chelovek s voznesshimsya
serdcem -- vse ravno chto palach. Serdce cheloveka, buduchi ustupchivym i myagkim,
stanovitsya sil'nym i zhestkim, ono i ostroe, i gladkoe. Zagorayas', ono
stanovitsya goryachim, kak plamya. Ostyvaya, ono stanovitsya holodnym, kak led.
Tak bystro ono menyaetsya, chto ne uspeesh' vzglyad perevesti, kak ono dvazhdy
uspeet pobyvat' za predelami CHetyreh morej. Pokoyas', ono cherpaet svoj pokoj
iz bezdny v sebe. Dejstvuya, ono vzmyvaet k samym nebesam. CHto mozhet byt'
bolee gordym i svobodnym na svete, chem serdce cheloveka?
V starinu ZHeltyj Vladyka vpervye rastrevozhil serdca lyudej chelovechnost'yu
i dolgom. A potom YAo i SHun' trudilis' do iznemozheniya radi blagodenstviya
vsego zhivogo na zemle, istyazali sebya radi chelovechnosti i dolga, ne zhaleli
sil radi zakonov i ulozhenij, a uspeha tak i ne dobilis'. I togda YAo soslal
Huan' Dou na goru CHun, izgnal plemya San'myao v San'vej i otpravil Gun-guna v
YUdu. Znachit, uspeha on tak i ne dobilsya, verno? A kogda prishli vremena Treh
carej [56], ves' mir byl uzhe ob®yat strahom. Huzhe vseh byli zlodej Cze i
razbojnik CHzhi, luchshe vseh byli dobrodetel'nye uchenye Czen i SHi. A eshche
podnyalis' posledovateli Konfuciya i Mo Di. S teh por oni to druzheski, to
vrazhdebno sporili drug s drugom, to lovko, to prostodushno obmanyvali drug
druga, to myagko, to zlobno napadali drug na druga, to blagorodno, to
beschestno vysmeivali drug druga, a zhit' stanovilos' vse huzhe. Velikoe
Sovershenstvo perestalo ob®edinyat' lyudej, priroda ih byla unizhena i razorvana
na chasti. V mire vozlyubili znaniya, i vse sto familij [57] pogryazli v
korystolyubii. I vot pustili v delo topory i pily, chtoby navesti poryadok,
stali kaznit' po ugol'niku i otvesu, vynosit' prigovor dolotom i shilom.
Podnebesnyj mir byl vvergnut v velikuyu smutu, i prestuplenie poselilos' v
lyudskih serdcah. S teh por dostojnye muzhi skrylis' ot mira v nepristupnyh
gorah, a zemnye vladyki drozhali ot straha v hramah predkov. Nynche kaznennye
lezhat drug na druge, zakovannye v kolodki tesnyat drug druga, prigovorennye k
smerti stoyat drug za drugom. A mezhdu zakovannymi v kandaly i naruchniki hodyat
na cypochkah i razmahivayut rukami posledovateli Konfuciya i Mo Di. Kuda uzh
dal'she! Bol'shego pozora i besstydstva pridumat' nel'zya! Neuzheli ne vidno,
chto ih mudrost' i znanie sluzhat dolotu i oshejniku? CHto ih chelovechnost' i
dolg sluzhat kandalam i naruchnikam? Kak znat', ne byli li uchenyj Czen i
letopisec SHi razyashchej streloj tirana Cze i razbojnika CHzhi? Vot pochemu
govoritsya: "Pokonchite s mudrost'yu, otbros'te znaniya, i v Podnebesnoj
vocaritsya poryadok" [58].
Posle togo kak ZHeltyj Vladyka devyatnadcat' let upravlyal Podnebesnoj i
prikazy ego ispolnyalis' vo vseh predelah zemli, on proslyshal o tom, chto na
gore Pustogo Podobiya obitaet mudrec Guan CHen-czy. ZHeltyj Vladyka prishel k
nemu i sprosil: "YA slyshal, chto vy, uvazhaemyj, postigli vysshij Put'.
Pozvol'te sprosit', v chem sut' vysshego Puti? YA zhelayu vobrat' v sebya
tonchajshie ispareniya [59] Neba i Zemli, chtoby pomoch' vyzrevaniyu hlebnyh
zlakov i blagodenstviyu naroda".
-- To, o chem ty sprashivaesh', -- otvetil Guan CHen-czy, -- eto sushchnost'
veshchej. No to, chem ty hochesh' upravlyat', eto mertvaya obolochka veshchej. S teh por
kak ty upravlyaesh' Podnebesnoj, dozhd' vypadaet, prezhde chem soberutsya oblaka,
list'ya i travy uvyadayut, ne uspev pozheltet', a solnce i luna tuskneyut
neotvratimo. Ty slishkom melok dushoj -- kak mozhno udostoit' tebya razgovorom o
vysshem Puti?
ZHeltyj Vladyka ushel vosvoyasi, slozhil s sebya carskij titul, postroil
sebe uedinennuyu hizhinu, splel sebe cinovku iz belogo trostnika i prozhil
otshel'nikom tri mesyaca. Potom on snova prishel k Guaya CHen-czy za
nastavleniem. Guan CHen-czy lezhal golovoj k yugu. ZHeltyj Vladyka pochtitel'no
podpolz k nemu na kolenyah i, poklonivshis' do zemli, sprosil: "YA slyshal,
uvazhaemyj, chto vy postigli vysshij Put'. Pozvol'te sprosit': chto nuzhno delat'
s soboj, chtoby dolgo zhit'?"
Guan CHen-czy pospeshno podnyalsya i skazal: "Kakoj prekrasnyj vopros!
Podojdi, ya povedayu tebe o vysshem Puti:
Semya vysshego Puti
Tak gluboko! Tak sokrovenno [60]!
Istok vysshego Puti
Tak temen! Tak neprimeten!
Ne smotri i ne slushaj,
Hrani svoj duh, sebya upokoj,
I telo tvoe vypravitsya samo.
Bud' zhe pokoen, bud' vsegda chist,
Ne iznuryaj sebya trudami,
Ne otdavaj zhiznennyh sil,
I ty smozhesh' zhit' dolgo.
Pust' glazam tvoim budet ne na chto smotret', usham nechego slushat', a
soznaniyu nechego znat'. Oberegaj duhom svoe telo, i ono budet vechno zhit'.
Vnimaj tomu, chto hranitsya vnutri, zatvoris' ot vsego, chto prihodit
snaruzhi, ibo mnogoznajstvo sulit pogibel'.
Umej byt' gospodinom Neba i Zemli,
Umej vmestit' v sebya i silu In', i silu YAn.
Bud' ostorozhen, umej sebya uberech',
I vse zhivoe schast'e samo obretet.
YA oberegayu edinstvo vseh veshchej i v sebe hranyu vselenskuyu garmoniyu. YA
sovershenstvuyus' uzhe tysyachu dvesti let, i telo moe do sej pory ne odryahlelo".
Tut ZHeltyj Vladyka dvazhdy otvesil zemnoj poklon i voskliknul: "Da budet
Guan CHen-czy moim "Nebom"!" [61]
-- Podojdi i vnemli, -- otozvalsya Guan CHen-czy. -- |ta veshch' bezmerna, a
lyudi dumayut, chto u nee est' mera. Tot, kto obretet moj Put', vverhu stanet
carstvennym predelom, vnizu -- gryadushchim pravitelem. Tot, kto poteryaet moj
Put', vverhu prozreet svet, vnizu sol'etsya s prahom zemnym. Ved' vse zhivoe v
etom mire vyhodit iz praha i v prah vozvrashchaetsya. A potomu ya pokinu tebya i
vojdu vo vrata Beskonechnogo, budu stranstvovat' v prostorah Bezbrezhnogo. YA
sol'yus' so svetom solnca i luny, soedinyus' s vechnost'yu Neba i Zemli. Kto
idet ko mne, menya ne primetit. Kto ujdet ot menya, obo mne ne vspomnit. Vse
lyudi smertny, ya zhe prebudu voveki.
Oblachnyj Polkovodec pomchalsya na vostok i u dereva Fuyao [62]
povstrechalsya s Hun Menom, kotoryj progulivalsya, podprygivaya po-ptich'i i
pohlopyvaya sebya po bedram. Zavidev ego, Oblachnyj Polkovodec v smushchenii
ostanovilsya i sprosil pochtitel'no:
-- Kto vy takoj? I chto vy zdes' delaete?
-- Vot progulivayus', -- otvechal Hun Men, prodolzhaya prygat' i hlopat'
sebya.
-- Pozvol'te zadat' vam vopros, -- skazal Oblachnyj Polkovodec.
-- Ogo! -- otvetil, vzglyanuv na Oblachnogo Polkovodca, Hun Men.
-- V nebesnyh parah net soglasiya, v zemnyh ispareniyah -- zastoj, shest'
vidov energii vyshli iz ravnovesiya, v smene vremen goda net poryadka. CHto mne
delat', esli ya zhelayu uporyadochit' vse sily vselennoj, daby pomoch' rostu vsego
zhivogo?
-- Ne znayu, ne znayu, -- otvetil Hun Men, vse tak zhe podprygivaya i tryasya
golovoj.
Oblachnyj Polkovodec ne posmel sprashivat' dalee. Proshlo tri goda.
Stranstvuya na vostoke i proletaya nad sunskoj ravninoj, Oblachnyj Polkovodec
snova zametil Hun Mena i radostno pospeshil k nemu so slovami:
-- O, ravnyj Nebu, vy ne zabyli menya?
Zasim on dvazhdy otvesil zemnoj poklon i uzhe hotel zadat' Hun Menu
vopros, no tot skazal:
-- CHto ya mogu znat'?
Stranstvuyu, ne znaya zachem.
Mchus', ne vedaya kuda.
Skitayus' privol'no,
Vglyadyvayas' lish' v sushchnostnoe.
CHto zhe ya mogu znat'?
-- YA tozhe dumayu o sebe, chto skitayus' privol'no, -- skazal Oblachnyj
Polkovodec. -- No lyudi sleduyut za mnoj povsyudu, i ya nichego ne mogu s nimi
podelat'. Teper' zhe, kak prinyato u lyudej, hochu uslyshat' ot vas hotya by odno
slovo.
Tut Hun Men skazal:
-- V tom, chto poryadok Nebes pokoleblen, priroda veshchej isporchena, trudy
nebesnye ne imeyut zaversheniya, stada razbegayutsya, pticy krichat po nocham,
ogon' szhigaet derev'ya i travy, gibnut dazhe gady i nasekomye, vinovaty te,
kto vzyalsya ustanavlivat' poryadok sredi lyudej.
-- Tak chto zhe mne delat'? -- sprosil Oblachnyj Polkovodec.
-- Ah! Bros'te vse i uhodite, -- otvechal Hun Men.
-- S vami, ravnyj Nebu, tyazhelo govorit'. Skazhite eshche hotya by slovo.
-- Ah! -- otvechal Hun Men. -- Pestujte svoe serdce, prebyvajte v
nedeyanii, i veshchi vse svershat sami po sebe. Otrin'te svoe telo, otbros'te
svoe zrenie i sluh" zabud'te i o lyudyah, i o veshchah, slejtes' s bespredel'nym,
osvobodite svoe serdce, otpustite na volyu svoj duh, ischeznite, slovno v vas
ne stalo dushi. "Vse sushchee smenyaet drug druga v neischerpaemom mnogoobrazii, i
kazhdaya veshch' vozvrashchaetsya k istoku, vozvrashchaetsya k istoku!" [63] Pust' ne
ostanetsya v vas ni grana znaniya, pogruzites' v bezdonnyj haos i sushchestvujte
tak voveki. Esli zh budete pytat'sya eto ponyat', otdalites' ot etogo. Ne
sprashivajte zhe ego imeni, ne dopytyvajtes' ego svojstv, i vse sushchee budet
rozhdat'sya samo soboj.
-- Vy, ravnyj Nebu, nisposlali mne sovershenstvo, nastavili menya
bezmolviem, -- skazal Oblachnyj Polkovodec. S etimi slovami on dvazhdy
poklonilsya do zemli, poproshchalsya i poletel dal'she.
Obyknovennym lyudyam nravitsya, kogda drugie chem-to na nih pohozhi,
i ne nravitsya, kogda drugie chem-to ot nih otlichayutsya. Lyubov' k sebe podobnym
i nepriyazn' k nepohozhim na sebya rozhdena zhelaniem vydelit'sya iz tolpy. No
razve tot, kto zhazhdet vydelit'sya iz tolpy, i v samom dele chelovek
vydayushchijsya? CHem dobivat'sya vseobshchego odobreniya tvoego iskusstva, luchshe
pozvolit' byt' na ravnyh vsem iskusstvam. No te, kto hotyat upravlyat'
gosudarstvom, ishchut v poryadkah Treh Carej tol'ko poleznoe i ne zamechayut togo
hudogo, chto est' v nih. |to oznachaet doverit' sud'bu carstva sluchayu, a dolgo
li budet procvetat' carstvo, koli sud'ba ego zavisit ot sluchaya? SHansov
sohranit' ego -- odin na desyat' tysyach. A shansov pogubit' ego -- bolee desyati
tysyach protiv odnogo. Uvy, vladyki zemel' togo ne vedayut! Tot, kto vladeet
zemlej, vladeet odnoj velikoj veshch'yu. A kto vladeet velikoj veshch'yu, ne mozhet
videt' pered soboj tol'ko veshch'. Tot, kto sposoben ne videt' veshchi v veshchah,
sposoben predostavit' kazhdoj veshchi byt' takoj, kakaya ona est'. Kto ponimaet,
chto veshch' stanovitsya veshch'yu blagodarya tomu, chto veshch'yu ne yavlyaetsya, tot ne
prosto upravlyaet lyud'mi, a vyhodit za predely zemnogo mira i v nego
vozvrashchaetsya, privol'no skitayas' po vsem Devyati oblastyam [Zemli64]. Odinokij
on uhodit, odinokij prihodit, a potomu zovetsya "v odinochestve zhivushchim".
Cennee zhe cheloveka, v odinochestve zhivushchego, v mire nichego net.
Uchenie Velikogo CHeloveka -- slovno ten', otbrasyvaemaya telom, i eho,
vtoryashchee golosu. Na lyuboj vopros otkliknetsya, ponimaya chuvstva lyudej, oshchushchaya
soprichastnost' svoyu vsemu svetu. On prebyvaet v nezyblemom pokoe, a
dvizhetsya, ne vedaya granic, vedet kazhdogo soobrazno ego ustremleniyam i
privodit kazhdogo k ego iznachal'noj prirode. Stranstvuet privol'no i
beskonechno, vystupaet, nikuda ne otklonyayas', i beznachalen, kak solnce, a
telom slit s Velikim Edinstvom. V Velikom Edinstve nel'zya imet' nichego
lichnogo. Ne imeya zhe nichego lichnogo, nichem nel'zya obladat'. Nablyudayushchie za
obladaemym -- takovy blagorodnye muzhi drevnosti. Nablyudayushchie za tem, chem
obladat' nel'zya, -- takovy druz'ya Neba i Zemli.
Prezrenny, a v zhizni neobhodimy: takovy veshchi. Nizmenny, a nel'zya na nih
ne operet'sya: takovy prostye lyudi. Utomitel'ny, a nel'zya imi ne zanimat'sya:
takovy mirskie dela. Gruby, a nel'zya ne opoveshchat' o nih: takovy zakony.
Daleko otstoit, a nuzhno derzhat'sya za nego: takov dolg. Vsegda ryadom s toboj,
a dolzhna byt' rasprostranena na vseh: takova chelovechnost'. Razdelyayut, a
dolzhny svivat'sya v odnu nit': takovy ritualy. Prebyvayut vnutri, a nuzhno k
nim stremit'sya: takovy zhiznennye svojstva. Edino, a ne mozhet ne izmenyat'sya
-- takov Put'. Obladaet duhovnoj siloj, a ne mozhet ne dejstvovat': takovo
Nebo. Poetomu mudryj sozercaet Nebo, a pomoshchi ne predlagaet; postigaet v
sebe zhiznennye svojstva, a nichem ne svyazan; ishodit iz Puti, a ne stroit
planov. On bezoshibochno vypolnyaet dolg, no ne vziraet na obrazcy, v
sovershenstve vladeet ritualom, no ne priznaet zapretov, blestyashche razreshaet
vse dela i ne otvorachivaetsya ot nih, razumno primenyaet zakony i ne vnosit
putanicy v zhizn', chutko vnimaet chuvstvam lyudej i ne preziraet ih, polagaetsya
na veshchi i ne otbrasyvaet ih. A chto kasaetsya veshchej, to ni odna iz nih
nedostojna togo, chto delaetsya s nej, hotya by i nel'zya ne delat' etogo.
Kto ne imeet yasnogo ponimaniya Neba, ne budet chist i v zhiznennyh
svojstvah. Kto ne postig Put', ne smozhet nichego svershit' v zhizni. Gore tomu,
kto ne prozrel Put'! CHto zhe takoe Put'? Est' Put' Neba, i est' Put'
CHeloveka. Byt' chtimym blagodarya nedeyaniyu -- vot Put' Neba. Sovershat'
dejstviya i byt' svyazannym imi -- vot Put' CHeloveka. Put' Neba prilichestvuet
gospodinu, Put' CHeloveka -- sluge. Nel'zya ne videt', skol' daleki drug ot
druga Put' Neba i Put' CHeloveka.
Glava XII. NEBO I ZEMLYA [65]
Kak ni veliki Nebo i Zemlya, a prevrashcheniya ih uravnoveshivayutsya. Kak ni
mnogochislenny veshchi v mire, a poryadok ih edin. Kak ni mnogo lyudej v mire, a
vse oni povinuyutsya gosudaryu. Pravitel' zhe cherpaet svoyu silu v svojstvah
samoj zhizni i pretvoryaet svoe naznachenie blagodarya Nebu. Poetomu govoryat: "V
glubokoj drevnosti mirom upravlyali lish' Nedeyaniem i Nebesnym Sovershenstvom".
Sudite o slovah, ishodya iz Puti, i pravlenie v gosudarstve budet
bezuprechnym. Sudite o ponyatiyah, ishodya iz Puti, i v otnosheniyah mezhdu
pravitelyami i poddannymi ne budet iz®yana. Sudite o sposobnostyah i sobytiyah,
ishodya iz Puti, i chinovniki v Podnebesnoj budut sluzhit' ispravno. Smotrite
na vse, ishodya iz Puti, i vse veshchi v mire dostignut sovershenstva.
To, chto pronicaet soboyu Nebo i Zemlyu, -- eto Put'. To, chto sozvuchno
Zemle, -- eto "polnota zhiznennyh svojstv". To, chto pretvoryaetsya v sud'be
veshchej, -- eto "dolg" [66]. To, chto vnosit poryadok v zhizn' lyudej, -- eto
"deyanie". To, v chem proyavlyaetsya iskusstvo, -- eto "masterstvo". Masterstvo
sopryagaetsya s deyaniem, deyanie sopryagaetsya s dolgom, dolg sopryagaetsya s
polnotoj zhiznennyh svojstv, a polnota zhiznennyh svojstv -- s Putem Nebes.
Potomu i govoritsya, chto drevnie pastyri Podnebesnogo mira ne imeli zhelanij,
i v mire carilo dovol'stvo; oni nichego ne delali, a v mire vse svershalos';
oni byli pokojny v glubine svoego serdca, a narod zhil bezmyatezhno. Kak
skazano v zapisyah: "Postigaj Edinoe, i vse deyaniya obretut zavershennost';
osvobodis' ot svoego soznaniya, i duhi pokoryatsya tebe".
Uchitel' skazal:
"Put' podderzhivaet i pokryvaet vse sushchee. O, kak velik on! Blagorodnyj
muzh blagodarya emu ne mozhet ne otkryt' serdce. To, chto dejstvuet nedeyaniem,
-- eto Put'. A to, blagodarya chemu my govorim o nedeyanii, -- eto polnota
zhizni. Lyubov' k lyudyam i pol'za dlya veshchej zovetsya chelovechnost'yu.
Podobie nepodobnogo zovetsya velichiem. Povedenie, ne provodyashchee granic i
razlichij, zovetsya velikodushiem. Obladanie t'moj raznyh veshchej zovetsya
bogatstvom. Poetomu derzhat'sya polnoty zhizni -- znachit imet' osnovu. Styazhat'
v sebe polnotu zhizni -- znachit obresti oporu. Sledovat' Puti -- znachit imet'
vsego v dostatke. Ne menyat' svoih ubezhdenij iz-za drugih -- znachit dostich'
zavershennosti. Esli blagorodnyj muzh pojmet eti desyat' istin, to budet
velikim i v delah svoih, i v pomyslah. K nemu stekutsya vse veshchi mira. Togda
on smozhet ostavit' zoloto sokrytym v gorah, a zhemchuzhiny shoronennymi v
morskoj puchine. On ne stanet obogashchat'sya tovarami, ne budet iskat' znatnosti
i bogatstva, ne budet zhelat' dolgoletiya, ne budet pechalit'sya o rannej
smerti. On ne raduetsya blagodenstviyu i ne skorbit v bednosti, ne prisvaivaet
sebe blaga mira, ne dobivaetsya slavy dlya sebya. On ne hochet byt' carem
Podnebesnoj, chtoby byt' u vseh na vidu.
Vse sushchee v mire -- odna kladovaya. ZHizn' i smert' -- odna sud'ba".
Uchitel' skazal: "O, kak glubok Put' i kak pokoen on v svoej glubine!
Kak chist! Bez nego ne zapoyut ni metall, ni kamen'. A potomu nel'zya ne
vslushat'sya: otchego istorgayut zvuki kamen' i metall? Kto zhe predpisyvaet
veshcham byt' takimi, kakie oni est'?"
CHelovek, nadelennyj carstvennym mogushchestvom, nahodit sebe pribezhishche v
prevrashcheniyah veshchej, no schitaet dlya sebya zazornym byt' soprichastnym mirskim
delam. On nahodit oporu v Pervozdannoj Osnove i svedushch v duhovnom, a potomu
mogushchestvo ego rasprostranyaetsya shiroko. To, chto ishodit iz ego serdca, vse
zhivoe prinimaet. Ibo ne byvaet form vne Puti, i zhizn', lishennaya sily, ne
proyavit sebya. I kto, kak ne chelovek, obladayushchij carstvennym mogushchestvom,
sposoben sberech' formy i postignut' zhizn', utverdit' vlast' i yavit' miru
Put'? O, kak neobozrim, neob®yaten on! Poyavlyaetsya vnezapno, dvizhetsya
neuderzhimo, i vse v mire emu povinuetsya! Takov chelovek, obladayushchij
carstvennym mogushchestvom.
Vsmatrivajsya v nezrimoe i vslushivajsya v bezzvuchnoe. Vo mrake prozreesh'
svet, v tishine uslyshish' garmoniyu. Bud' glubzhe glubokogo -- i smozhesh' postich'
Sushchee. Bud' duhovnee duha -- i smozhesh' slit'sya s semenem zhizni. Prinimaj
vse, chto est' v mire: slivayas' s Otsutstvuyushchim, daesh' kazhdomu byt' tem, chto
on est'; uskol'zaya vmeste s letuchim vremenem, posluzhish' kazhdomu oporoj.
Togda velikoe okazhetsya malym, dlinnoe -- korotkim, a blizkoe -- dalekim.
Progulivayas' k severu ot Krasnyh vod, ZHeltyj Vladyka vzoshel na goru
Kun'lun' i vzglyanul na yug. Vozvrashchayas' obratno, on poteryal CHernuyu ZHemchuzhinu.
On poslal na poiski zhemchuzhiny Znanie, no Znanie ne smoglo najti ee. Togda on
poslal Zorkoe Oko, i ono tozhe ee ne nashlo. On poslal Smetlivogo, no i tot ne
nashel zhemchuzhinu. Nakonec on poslal Otsutstvuyushchego, i tot nashel zhemchuzhinu.
-- Kak chudesno, -- voskliknul ZHeltyj Vladyka, -- chto nashel zhemchuzhinu
Otsutstvuyushchij!
Uchitelya YAo zvali Syuj YU, uchitelya Syuj YUya zvali Bezzubym, uchitelya
Bezzubogo zvali Van Ni, a uchitelya Van Ni zvali Trostnikovaya Nakidka. Vot
odnazhdy YAo sprosil u Syuj YUya: "Mozhno li Bezzubogo oblech' Nebesnoj vlast'yu? YA
poproshu Van Ni peredat' emu eto predlozhenie".
-- Vruchat' emu brazdy pravleniya v Podnebesnoj opasno! -- otvetil Syuj YU.
-- Ved' Bezzubyj soobrazitelen i umudren znaniem -- prochie s nim ne
sravnyatsya. Esli chelovecheskoe v nem vospolnit' nebesnym, on smozhet zapretit'
prestupleniya, no ne smozhet ponyat', otkuda proishodyat prestupleniya. Kak zhe
mozhno oblech' takogo Nebesnoj vlast'yu? On budet polagat'sya lish' na
chelovecheskoe i otrinet nebesnoe, postupat' po sobstvennomu razumeniyu i idti
naperekor drugim. A eshche on chtit znaniya i skor na postupki, no privyazan k
obstoyatel'stvam, lyubit smotret' po storonam i poluchat' odobrenie tolpy,
peremenchiv i ne imeet postoyanstva v pomyslah. Razve dostoin on Nebesnoj
vlasti? Hotya u nego est' svoj rod i predki i on mozhet byt' otcom mnogih, no
emu ne pod silu byt' otcom otca mnogih. Poistine, on vyzovet smutu v mire.
Postav' ego licom k severu -- navlechet bedstvie. Posadi ego licom k yugu --
stanet razbojnikom!
YAo sovershal poezdku po carstvu Hua, i pogranichnyj strazh Hua skazal emu:
"N-da, i v samom dele mudrec! Pozvol'te poprivetstvovat' mudreca, dolgih vam
let zhizni!"
-- Ne zhelayu! -- otvetstvoval YAo.
-- Da budet mudryj chelovek bogat! -- voskliknul pogranichnyj strazh.
-- Ne zhelayu! -- otvetstvoval YAo.
-- Pust' roditsya u vas mnogo synovej!
-- Ne zhelayu!
-- No ved' dolgoletiya, bogatstva i muzhskogo potomstva zhelayut vse lyudi,
otchego zhe vam ne ugodno sie?
-- CHem bol'she synovej, tem bol'she volnenij, -- otvetil YAo. -- CHem
bol'she bogatstva, tem bol'she trevog. CHem dol'she zhivesh', tem bol'she unizhenij.
Vse eto ne pomogaet vzrashchivat' v sebe zhiznennuyu silu, poetomu ya ne hochu eto
imet'.
-- Snachala ya podumal, chto vy -- mudrec, -- skazal pogranichnyj strazh. --
A teper' vizhu, chto vy -- vsego lish' blagorodnyj muzh. Nebo, davaya zhizn' vsem
lyudyam, kazhdomu predostavlyaet eshche i zanyatie. Pust' u vas est' synov'ya -- no
esli vy podyshchete dlya kazhdogo zanyatie, k chemu volnovat'sya? Pust' vy bogaty --
no esli vy dadite kazhdomu ego dolyu, to o chem vam bespokoit'sya? Nu a mudrec
--
Stoit, kak perepel, a est, kak cyplenok,
Na svoem ptich'em puti [67] ne ostavlyaet sledov.
Kogda v Podnebesnoj est' poryadok,
On raduetsya zhizni vmeste so vsemi.
Kogda v Podnebesnoj net poryadka,
On pestuet Silu v uedinenii.
Za tysyachu let on presytitsya mirom,
I ujdet iz nego, i voznesetsya na nebo.
On syadet v tu oblachnuyu kolesnicu
I umchitsya v obitel' carstvennyh predkov.
Tyagoty mira ego ne kosnutsya,
Neschast'ya zhizni minuyut ego storonoj.
Otkuda zhe togda vzyat'sya unizheniyam?
Pogranichnyj strazh poshel proch', a YAo pobezhal za nim sledom so slovami:
"Pozvol'te vas sprosit'!"
-- Podite proch'! -- otvetil pogranichnyj strazh.
V nachale nachal bylo Otsutstvie, i ne bylo u nego ni svojstv, ni imeni.
Iz nego poyavilos' Edinoe. Poyavilos' Edinoe, no eshche ne bylo form. A to,
blagodarya chemu zhivut vse veshchi, nazyvaetsya zhiznennymi svojstvami. Kogda eshche
net form, razlichie uzhe est'. Neizbezhnoe, ne dopuskayushchee razryvov, zovetsya
Sud'boj. Blagodarya ostanovke v dvizhenii rozhdayutsya veshchi. Veshch', osushchestvivshaya
v sebe svoj zhiznennyj princip, zovetsya Formoj. Forma hranit v sebe Duh.
Kazhdaya Forma imeet svoi pravila, i vmeste oni zovutsya Prirodoj. Kto pechetsya
o svoej prirode, vozvrashchaetsya k zhiznennoj Sile. A kto dostig predela Sily,
stanovitsya edinym s Nachalom. Stanovyas' edinym, my opustoshaem sebya; buduchi
pusty, my stanovimsya velikimi, a buduchi velikimi, privodim k soglasiyu shchebet
vseh ptic. Soglasie vseh golosov soglasuetsya s Nebom i Zemlej.
|to soglasie stol' bezyskusno!
Ty kazhesh'sya glupcom, ty kazhesh'sya pomrachennym.
Vot chto zovetsya Glubochajsheyu Siloyu,
I v nej my ediny s Velikim Dvizheniem!
Konfucij sprosil u Lao Danya: "Vot est' chelovek, kotoryj ishchet istinu,
pribegaya k param ponyatij: "vozmozhnoe" i "nevozmozhnoe", "pravil'noe" i
"nepravil'noe". A lyubiteli rassuzhdat' govoryat: "Otdelite tverdoe ot belogo,
kak esli by ih mozhno bylo razvesit' v raznyh mestah". Mozhno li takih lyudej
nazvat' mudrymi?"
-- Vse eto okovy raba i tyagoty remeslennika, besplodnoe istyazanie tela
i dushi. Samuyu snorovistuyu sobaku pervoj sazhayut na povodok, samuyu lovkuyu
obez'yanu pervoj otlavlivayut v lesu. Sejchas ya povedayu tebe takoe, o chem
nel'zya uslyshat' i nel'zya rasskazat'. Sredi vseh, nadelennyh golovoj i
nogami, teh, kto lishen razuma i sluha, bol'she vsego. Sredi teh, kto imeet
zrimyj oblik, net ni odnogo, kto sushchestvoval by vmeste s besformennym i
bezobraznym. Ih dvizheniya i pokoj, smert' i zhizn', dryahlenie i rascvet ne
est' to, blagodarya chemu oni sushchestvuyut. Poznavat' ih poryadok -- eto delo
lyudej. Zabyt' zhe o veshchah, zabyt' o Nebe -- eto nazyvaetsya "zabvenie sebya". O
lyudyah, zabyvshih sebya, kak raz i mozhno skazat', chto oni prebyvayut v chertogah
Nebesnogo.
Puteshestvuya po yuzhnym zemlyam, Czy-Gun doshel do carstva CHu i uzhe
vozvrashchalsya vo vladeniya Czin'. Kogda on shel severnym beregom reki Han', to
zametil cheloveka, kotoryj vskapyval ogorod i polival ego, lazaya v kolodec s
glinyanym kuvshinom. CHelovek trudilsya neutomimo, sil tratil mnogo, a rabota u
nego shla medlenno.
-- Teper' est' mashina, kotoraya za odin den' polivaet sotnyu gryadok! --
kriknul emu Czy-Gun. -- Mnogo sil s nej tratit' ne nuzhno, a rabota
podvigaetsya bystro. Ne zhelaete li vy, uvazhaemyj, vospol'zovat'sya eyu?
CHelovek, rabotavshij v ogorode, podnyal golovu i sprosil: "CHto eto za
mashina?"
-- Ee delayut iz dereva, zadnyaya chast' u nee tyazhelaya, a perednyaya legkaya.
Voda iz nee techet potokom, slovno kipyashchaya struya iz klyucha. Ee nazyvayut
vodyanym kolesom.
Ogorodnik nahmurilsya i skazal s usmeshkoj: "YA slyshal ot svoego uchitelya,
chto tot, kto rabotaet s mashinoj, sam vse delaet, kak mashina, u togo, kto vse
delaet, kak mashina, serdce tozhe stanovitsya mashinoj. A kogda serdce
stanovitsya, kak mashina, ischezaet celomudrie i chistota. Esli zhe net
celomudriya i chistoty, ne budet i tverdosti duha. A tot, kto duhom ne tverd,
ne sberezhet v sebe Put'".
Ustydivshis' svoih slov, Czy-Gun opustil golovu i nichego ne otvetil.
Togda ogorodnik sprosil ego: "Ty kto takoj?"
-- YA -- uchenik Konfuciya, -- otvetil Czy-Gun.
-- Ne iz teh li ty mnogoznayushchih, kotorye voshvalyayut mudrecov, chtoby
vstat' nad drugimi? Ne iz teh li ty, chto v odinochestve shchiplyut struny i
pechal'no poyut, torguya v mire svoim imenem? Esli by ty zabyl pro svoj duh i
osvobodilsya ot svoej telesnoj obolochki, ty, mozhet byt', i priblizilsya by k
pravde. No ty ved' sam s soboj sladit' ne mozhesh', gde tebe najti upravu na
vsyu Podnebesnuyu. Uhodi! Ne meshaj mne rabotat'.
Pristyzhennyj Czy-Gun v rasteryannosti zashagal proch' i, lish' projdya
tridcat' li, prishel v sebya. Ucheniki sprosili ego: "CHto eto byl za chelovek?
Pochemu vy, uchitel', posle razgovora s nim tak bledny i celyj den' ne mozhete
opomnit'sya?"
-- Ran'she ya dumal, chto v Podnebesnoj est' tol'ko odin chelovek, a teper'
uznal, chto est' v nej eshche odin, -- otvetil Czy-Gun. -- Uchitel' nastavlyal
menya: v delah bud' blagorazumen, k uspehu stremis' neustanno, malymi silami
dobivajsya mnogogo -- takov put' istinno mudrogo. A etot chelovek uchit
po-drugomu: kto sleduet Puti, v tom zhiznennye svojstva celostny, v kom
celostny zhiznennye svojstva, celostno i telo, a v kom telo celostno, duh
tozhe celosten. Byt' celostnym v duhe -- vot Put' istinno mudrogo. Vveryayas'
zhizni, mudryj dejstvuet zaodno so vsemi lyud'mi i ne znaet, pochemu tak
postupaet. Tak pomrachen on i tak bezyskusen! Mysli o zaslugah i vygodah,
ulovkah i udache ne trevozhat ego serdce. Takoj chelovek protiv svoej voli ne
pojdet, naperekor svoim zhelaniyam zhit' ne budet. Dobivshis' uspeha, on ne
stanet lyubovat'sya soboj, dazhe esli ves' mir budet hvalit' ego. Poterpev
neudachu, on ne smutitsya, dazhe esli ves' mir budet branit' ego. Ni hvala, ni
hula sveta nichego emu ne pribavyat i nichego ot nego ne otnimut. Vot chto takoe
chelovek, ch'i zhiznennye svojstva celostny! YA zhe iz teh, kogo nosit veter po
volnam.
Vernuvshis' v Lu, Czy-Gun rasskazal obo vsem Konfuciyu, i Konfucij
skazal: "Tot chelovek delaet vid, budto vladeet iskusstvom Haosa [68]. On
znaet lish' odno i ne zhelaet znat' drugogo, zabotitsya o vnutrennem i ne
dumaet o vneshnem".
Serdcem prozrel, dushoj bezyskusen,
Nedeyan'em zhivet, vernulsya k nachalu,
Prirodu postig, berezhet v sebe duh,
CHtob privol'no skol'zit' v poshloj zhizni mirskoj.
Nu kak tut ne podivit'sya? No razve dano tebe i mne poznat' iskusstvo
Haosa?
Czyanlyuj Myan' povstrechal Czi CHe i skazal emu: "Pravitel' Lu prosil menya
dat' emu nastavlenie. YA otkazyvalsya, no bezuspeshno, tak chto prishlos' mne
dat' emu sovet. Ne znayu, popal li ya v cel'. Proshu vas ocenit' moi slova, a
skazal ya luskomu caryu vot chto: "Nuzhno sledovat' za pochtitel'nymi i
berezhlivymi, vydvigat' spravedlivyh i predannyh, otvergat' korystolyubivyh i
l'stivyh. Togda v narode nikto ne posmeet narushit' poryadok"".
Czi CHe rassmeyalsya i skazal: "Vy, uvazhaemyj, s vashimi uveshchevaniyami pered
carem -- vse ravno chto bogomol, pregrazhdayushchij put' povozke: razve smozhete vy
dobit'sya zhelaemogo? Vashi sovety tol'ko navlekut na gosudarya bedu, ved' bashni
ego dvorca zapolneny sokrovishchami, i, kuda by on ni napravilsya, za nim vsyudu
sleduet tolpa".
Czyanlyuj Myan' zadrozhal ot straha i skazal: "Mne, uvazhaemyj, slova vashi
neponyatny. Proshu vas, uchitel', poyasnit' ih smysl".
-- Kogda velikij mudrec pravit Podnebesnoj, -- otvetil Czi CHe, -- on
voodushevlyaet serdca lyudej, zhelaya, chtoby oni obratilis' k prosveshcheniyu i
ispravili svoi obychai, podavili svoi razbojnich'i pomysly i proniklis'
vozvyshennymi ustremleniyami, slovno takova ih priroda i oni sami ne znayut,
pochemu oni takovy. Takogo cheloveka sledovalo by schitat' starshim bratom YAo i
SHunya. Skol' velik, skol' bespredelen on! On hochet soedinit'sya s polnotoj
zhizni v sebe i vovek prebyvat' v nej serdcem!
CHzhun Man otpravilsya k Vostochnoj Puchine i tam vstretil YUan' Fena.
YUan' Fen sprosil:
-- Kuda vy napravlyaetes'?
-- YA lechu k Vostochnoj Puchine.
-- Dlya chego?
-- Hochu tam pogulyat'. Ved' Velikij Okean ne perepolnyaetsya, skol'ko by v
nego ni vlivalos', i ne meleet, skol'ko by iz nego ne vytekalo.
-- Ne udelite li vy vnimanie nam, "lyudyam s glazami, posazhennymi vdol'"?
Hotelos' by uslyshat' o mudrom pravlenii.
-- Pri mudrom pravlenii sluzhilye lyudi vozdayut kazhdomu dolzhnoe,
vydvigayut kazhdogo, ne upuskaya ego sposobnostej, vidyat vse s odnogo vzglyada,
tak chto vse dela sami soboj delayutsya, vse slova sami soboj proiznosyatsya, a
Podnebesnaya blagodenstvuet. Dostatochno odnogo vzmaha ruki -- i lyudi
stekayutsya so vseh storon. Vot chto takoe mudroe pravlenie.
-- Pozvol'te sprosit': chto takoe chelovek zhiznennoj sily?
-- CHelovek zhiznennoj sily v pokoe ne dumaet, v dvizhenii ne razmyshlyaet,
ne sleduet mneniyam ob "istinnom" i "lozhnom", "krasivom" i "urodlivom". On
nahodit radost' v tom, chto prinosit pol'zu vsem. On obretaet pokoj v tom,
chto prinosit udovol'stvie vsem. Ne bud' ego -- i narod rasteryaetsya, kak
rebenok, poteryavshij mat', ili putnik, sbivshijsya s dorogi. Vsyakogo dobra u
nego budet v izbytke, a otkuda -- nevedomo; edy i pit'ya budet vdovol', a ot
kogo -- neizvestno. Takim vyglyadit chelovek zhiznennoj sily.
-- Hotelos' by uslyshat' o cheloveke duhovnom.
-- CHelovek duhovnyj mchitsya s luchom sveta i ischezaet vmeste s veshchami.
|to nazyvaetsya "osvetit' bespredel'noe". On do konca pretvoryaet svoyu
sud'bu i ischerpyvaet svoi chuvstva, raduetsya Nebu i Zemle i vozvrashchaetsya k
sushchnosti vseh veshchej. |to nazyvaetsya "pervozdannym haosom".
Lyubyashchij syn ne l'stit svoim roditelyam, a predannyj poddannyj ne
obmanyvaet svoego gosudarya. Takovy dostoinstva syna i poddannogo. Esli zhe
soglashat'sya s kazhdym slovom roditelej i odobryat' lyuboj ih postupok, to dazhe
samye zauryadnye lyudi sochtut tebya nedostojnym synom. A esli soglashat'sya s
kazhdym slovom pravitelya i odobryat' lyuboj ego postupok, to te zhe zauryadnye
lyudi nazovut tebya nedostojnym poddannym. No ponimayut li te lyudi, chto i k nim
samim sleduet otnosit'sya takim zhe obrazom? Esli soglashat'sya s kazhdym slovom
zauryadnyh lyudej i odobryat' kazhdyj ih postupok, to oni sami ne nazovut tebya
nikchemnym chelovekom. Znachit li eto, chto lyudi v miru imeyut bol'she vliyaniya,
chem roditeli, i bol'she vlasti, chem pravitel'?
Nazovi zauryadnogo cheloveka l'stecom -- i on obiditsya. Nazovi ego lzhecom
-- i on rasserditsya. A ved', vozmozhno, tot chelovek i v samom dele vsyu zhizn'
byl l'stecom i lzhecom. Kogda on privlekaet k sebe tolpu s pomoshch'yu gromkih
slov i napyshchennyh rechej, nachalo u nego ne svyazyvaetsya s koncom, celi ne
sovpadayut s rezul'tatom. On izyskanno odevaetsya i vezhlivo derzhitsya, lovya
voshishchenie sveta, a sam ne schitaet sebya ni l'stecom, ni lgunom. Oni
dovol'stvuyutsya polozheniem uchenika, tverdyat ob istinnom i lozhnom, a sami ne
schitayut sebya zauryadnymi lyud'mi. Vot verh gluposti.
Tot, kto znaet pro svoyu glupost', uzhe ne takoj bol'shoj glupec. Tot, kto
znaet pro svoi zabluzhdeniya, zabluzhdaetsya ne tak uzh gluboko. Ot glubokogo
zabluzhdeniya ne osvobodish'sya vsyu zhizn'. Ot bol'shoj gluposti ne izbavish'sya do
konca dnej. Esli sredi treh putnikov zabluzhdaetsya lish' odin, oni vse ravno
dojdut do celi, ibo zabluzhdayushchijsya sredi nih v men'shinstve. No esli v
zabluzhdenie vpadut dva cheloveka, to do celi oni, kak by ni staralis',
dobrat'sya ne smogut, ibo zabluzhdayushchiesya budut v bol'shinstve. I segodnya,
kogda celyj mir pogryaz v zabluzhdeniyah, ya v odinochku nichego ne sdelayu, dazhe
ukazyvaya vsem pravil'nyj Put'.
Velikaya muzyka [69] ne trogaet sluh prostolyudinov, no, slushaya pesenki,
vrode "Lomaem topol'" ili "Pyshnye cvety" [70], oni prihodyat v vostorg.
Ottogo zhe vozvyshennye rechi ne zaderzhivayutsya v serdcah zauryadnyh lyudej. A
kogda ne zvuchat slova pravdy, torzhestvuyut poshlye rechi. Zvon ot pary pustyh
gorshkov zaglushit blagorodnyj kolokol, i togda uzhe budet pozdno udaryat' v
nego. Nynche zhe vsya Podnebesnaya sbilas' s Puti, i pust' ya pokazyvayu vernuyu
dorogu -- no kto uslyshit menya? Znat' zhe, chto tebya ne slushayut, i nastaivat'
na svoem -- eto eshche odno zabluzhdenie! A potomu luchshe vsego predostavit'
zhizni idti svoim cheredom i nikogo ne podtalkivat'. Esli ya nikogo ne budu
podtalkivat', nikto ne budet terpet' ot menya neudobstva.
Posle togo kak YAo ustupil prestol SHunyu, a SHun' sdelal svoim preemnikom
YUya, Bochen Czygao otkazalsya ot svoego udela i stal pahat' zemlyu.
YUj priehal k nemu s vizitom i zastal ego rabotayushchim v pole. YUj podoshel
k nemu bystro, okazyvaya hozyainu pochet, i sprosil ego: "Prezhde, kogda YAo
pravil Podnebesnoj, vy vladeli udelom, a posle togo kak YAo ustupil tron
SHunyu, a SHun' peredal ego mne, vy otkazalis' ot udela i vzyalis' za sohu.
Pozvol'te sprosit', pochemu vy tak postupili?"
-- Prezhde, kogda YAo pravil mirom, lyudi staratel'no trudilis', dazhe ne
nadeyas' na nagradu, i byli poslushny, dazhe ne strashas' nakazaniya. A teper' vy
nagrazhdaete i nakazyvaete, no v lyudyah net dobroty. Otnyne nravy budut
portit'sya, a nakazaniya -- mnozhit'sya. Vot gde sokryty semena gryadushchej smuty!
Otojdite, uvazhaemyj, ne meshajte rabotat'.
I Bochen Czygao prodolzhil pahotu, dazhe ne glyadya v storonu carya.
Men Uguj i CHichzhan Man'czi osmatrivali druzhinu carya U.
"|to vojsko ne sravnitsya s druzhinoj carya YUyuya, vot pochemu nam segodnya
trudno!" -- skazal CHichzhan Man'czi.
-- Esli by v mire byl poryadok, smog li YUyuj vodvorit' v nem spokojstvie,
ili v mire dolzhna byla carit' smuta, chtoby YUyuj navel v nem poryadok? --
sprosil Men Uguj.
-- Esli ty mechtaesh' o mire, v kotorom carit poryadok, to zachem tebe
nuzhen YUyuj? -- otkliknulsya CHichzhan Man'czi. -- Kogda YUyuj lechil yazvy mira, eto
bylo vse ravno chto pokryvat' parikom lysinu ili zvat' vracha k umirayushchemu.
Lyubyashchij syn, kotoryj podnosit lekarstvo bol'nomu otcu, vyglyadit rasteryannym.
Mudryj chelovek etogo styditsya. Vo vremena, kogda zhiznennaya sila ne terpela
ushcherba v mire, nikto ne preklonyalsya pered "dostojnymi" i ne zval na sluzhbu
"sposobnyh". Gosudar' podoben verhushke dereva, prostye lyudi podobny dikomu
olenyu. Oni stoyat pryamo, no ne schitayut eto svoim dolgom, lyubyat drug druga, no
ne schitayut eto chelovekolyubiem, chestny, no ne schitayut eto predannost'yu, veryat
drug drugu na slovo, no ne schitayut eto doveriem. Polagayas' drug na druga i
drug druga voodushevlyaya, slovno roj nasekomyh v vesennyuyu poru, oni ne schitayut
eto blagodeyaniem gosudarstva. A potomu oni zhivut, ne ostavlyaya sledov, i
sozidayut, nichego ne peredavaya potomstvu.
U Prokazhennogo v polnoch' rodilsya syn. On tut zhe prines ognya i stal
vglyadyvat'sya v mladenca, boyas' tol'ko, chtoby syn ne okazalsya na nego
pohozhim.
Stoletnee derevo srubili, sdelali iz ego stvola zhertvennuyu chashu i
ukrasili ee chernym i zheltym uzorom, a obrubki vybrosili v kanavu. Sopostavim
sosud i obrubki v kanave, i my uvidim, skol' velika raznica mezhdu krasotoyu i
urodstvom. No i sosud, i obrubki utratili prirodu dereva. U Razbojnika CHzhi i
uchenyh Czen i SHi raznye ponyatiya o spravedlivosti, no oni vse ravny v tom,
chto utratili svoyu prirodu. Ved' sushchestvuet pyat' povodov dlya pogubleniya
prirody: pyat' cvetov rasstraivayut zrenie, pyat' zvukov rasstraivayut sluh,
pyat' zapahov rasstraivayut obonyanie, pyat' vkusov rasstraivayut vkusovye
oshchushcheniya, a pristrastiya i nepriyazn' zagryaznyayut nashe soznanie. |ti pyatero --
vragi zhizni. A teper' eshche YAn CHzhu i Mo Di stali izobretat' svoi chastnye
istiny. YA zhe nazvat' eto istinoj ne mogu.
Ved' esli chelovek obrel odni zatrudneniya, razve mozhno nazvat' eto
obreteniem istiny? Togda i sova s golubkoj, ochutivshis' v odnoj kletke, mogut
nazvat' eto priobreteniem. Pristrastiya i nepriyazn', zvuki i cveta delayut
cheloveka nechuvstvitel'nym vnutri, a kozhanaya shapka s per'yami zimorodka,
tablichka dlya zapisej i shirokij poyas ogranichivayut cheloveka vovne. Vnutri --
kletka, snaruzhi -- ograda. A tot, kto shchegolyaet v svoih shnurah, -- eto takoe
zhe priobretenie, kak dlya prestupnika -- verevki, oputyvayushchie plechi, i tiski,
szhimayushchie pal'cy, a dlya tigrov i barsov -- meshki i zagony.
Glava XIII. NEBESNYJ PUTX [71]
Nebesnyj Put' vlechet po krugu, ne vozdvigaya pregrad, i potomu vse sushchee
svershaet v nem svoyu sud'bu. Put' predkov vlechet po krugu, ne vozdvigaya
pregrad, i potomu ves' mir emu pokoren. Put' mudrecov vlechet po krugu, ne
vozdvigaya pregrad, i potomu vse zhivoe v predelah morej emu poslushno.
Kto prozrel Nebo, styazhal mudrost' i poznal tajnu carstvennyh predkov,
tot v svoih dejstviyah neizmenno pokoen, dazhe sam togo ne zamechaya. Mudrec
pokoen ne potomu, chto schitaet pokoj dobrodetel'yu. On pokoen potomu, chto
nichto na svete ne zaronit trevogu v ego serdce. Stoyachaya voda tak pokojna,
chto v nej otrazitsya kazhdyj volosok na nashem lice, i ona tak rovna, chto
posluzhit obrazcom dazhe dlya luchshego plotnika. Esli voda, buduchi pokojnoj,
sposobna tak raskryvat' prirodu veshchej, to chto zhe govorit' o chelovecheskom
duhe? O, kak pokojno serdce mudrogo! Ono est' yasnyj obraz Neba i Zemli,
zerkalo vseh veshchej.
Pustota i pokoj, otsutstvie obrazov i deyanij -- vot osnova Neba i
Zemli, predel Puti i ego zhiznennyh svojstv. Posemu carstvennye predki i
istinnye mudrecy prebyvayut v pokoe. Buduchi pokojnymi, oni pusty. Buduchi
pustymi, oni napolneny [72]. Buduchi napolnennymi, oni derzhatsya bezuprechno
[73]. Buduchi pustymi, oni pokojny, v pokoe oni dvizhutsya, v dvizhenii obretayut
neprehodyashchee. Buduchi pokojnymi, oni predavalis' nedeyaniyu, a tot, kto ne
dejstvuet, celomudren, a tot, kto hranit celomudrie, izbegnet zabot i
neschastij i budet zhit' dolgo.
Pustota i pokoj, besformennost' i nedeyanie -- koren' vseh veshchej. Znat'
eto, vossedaya na trone, -- znachit byt' pravitelem, podobnym YAo. Znat' eto,
stoya licom k severu [74], -- znachit byt' poddannym, podobnym SHunyu. Obladat'
etim, nahodyas' naverhu, -- znachit imet' vlast' carstvennogo predka i Syna
Neba. Obladat' etim, nahodyas' vnizu, -- znachit idti putem Sokrovennogo
mudreca, Neukrashennogo gosudarya. Obladaj etim, zhivya v uedinenii i
zatvornichestve, i muzhi rek i morej, gor i lesov sklonyatsya pered toboj.
Obladaj etim, vozlozhiv na sebya zabotu o mire, i ty vozymeesh' velikie zaslugi
i privedesh' Podnebesnuyu k edinstvu. V pokoe mudryj, v deyaniyah carstvennyj,
ty nichego ne predprinimaesh', no okruzhen pochetom, ty prost i bezyskusen, no
nikto v celom svete ne sravnitsya s toboj krasotoj.
Prozret' voistinu tvoryashchuyu silu Neba i Zemli -- eto i oznachaet byt' v
soglasii s Nebom v Velikom Korne i Velikom Istoke. Tak privoditsya k
ravnovesiyu mir i dostigaetsya soglasie sredi lyudej. Soglasie s lyud'mi zovetsya
"chelovecheskoj radost'yu". Soglasie s Nebom zovetsya "nebesnoj radost'yu".
CHzhuan-czy govoril: "O, moj uchitel'! Moj uchitel'! Ty sokrushaesh' vse veshchi, a
ne zhestok, odarivaesh' milost'yu desyat' tysyach pokolenij, a ne miloserden, ty
starshe samoj sedoj drevnosti, a ne star, ty podderzhivaesh' nebo i zemlyu,
vysekaesh' vse formy, a ne iskusen" [75]. Vot chto nazyvaetsya "Nebesnoj
radost'yu". A potomu i skazano, chto tot, kto poznal radost' Nebes, --
V zhizn' idet vmeste s Nebom.
V smerti prevrashchaetsya vmeste s veshchami.
V pokoe slivaetsya s siloj In'.
V dvizhenii slivaetsya s dejstviem YAn.
A potomu dlya togo, kto poznal radost' Nebes, --
Net proklyat'ya Nebes.
Net uprekov lyudej.
Net bremeni veshchej.
Net vozmezdiya duhov.
I vot skazano: "V svoih dvizheniyah -- kak Nebo. V svoem pokoe -- kak
Zemlya. Tverdost'yu serdca pravit vsem mirom. Duh ego nepreklonen, dusha ego
vechno bodrstvuet, i on tverdost'yu serdca pokoryaet vse veshchi". Zdes' govoritsya
o tom, chto mudryj pustotoj i pokoem ovladevaet Nebom i Zemlej, postigaet
prirodu vseh veshchej. |to i est' Nebesnaya radost'. Nebesnaya radost' -- eto to,
blagodarya chemu serdce mudrogo vmeshchaet v sebya vsyu Podnebesnuyu.
Sila derzhavnyh vladyk svoim istokom imeet Nebo i Zemlyu, svoim
gospodinom -- Put' i polnotu zhiznennyh svojstv, svoim obrazcom -- Nedeyanie.
Tot, kto pretvoryaet nedeyanie, s izbytkom obladaet vsem, chto potrebno dlya
upravleniya Podnebesnoj. A tot, kto upovaet na svoi deyaniya, nikogda ne
vozymeet vlasti nad Podnebesnoj. Vot pochemu drevnie stol' vysoko cenili
nedeyanie. Esli verhi pretvoryayut nedeyanie, a nizy im vtoryat, togda nizy nichem
ne budut otlichat'sya ot verhov. Kogda nizy nichem ne otlichayutsya ot verhov,
togda net i nastoyashchih poddannyh. Esli nizy deyatel'ny i verhi im vtoryat,
togda verhi nichem ne budut otlichat'sya ot nizov. A kogda verhi nichem ne
otlichayutsya ot nizov, togda net nastoyashchego povelitelya. Verhi dolzhny nedeyaniem
postavit' sebe na sluzhbu Podnebesnuyu, a nizy dolzhny delami svoimi sluzhit'
Podnebesnoj. Takov neizmennyj poryadok [76].
Posemu te, kto v drevnosti upravlyali Podnebesnoj, ne iskali primeneniya
svoemu umu, dazhe esli znaniya ih ohvatyvali Nebo i Zemlyu. Oni ne govorili ot
sebya, dazhe esli postigli do konca prirodu veshchej. Oni ne predprinimali
samochinnyh dejstvij, dazhe esli mogli svershit' lyuboe delo v predelah morej.
Ved' Nebo nichego ne rozhdaet, a veshchi prevrashchayutsya, Zemlya nichego ne rastit, a
veshchi vyzrevayut, derzhavnyj vladyka nichego ne delaet, a v mire vse svershaetsya.
Poetomu govoryat: "Net nichego oduhotvorennee Neba, nichego bogache Zemli i
nichego velichestvennee derzhavnogo vladyki". I eshche govoryat: "Mogushchestvo
derzhavnogo vladyki slito s Nebom i Zemlej". Vot tak mozhno sdelat' Nebo i
Zemlyu svoej kolesnicej, pustit' vskach' desyat' tysyach veshchej i pristavit' k
delu vseh lyudej.
Koren' zanimaet vysshee polozhenie, a vetvi -- nizshee. Pravitel' -- eto
glavnoe, poddannyj -- vtorostepennoe. V dvizhenii treh armij i vojsk pyati
rodov -- verhushki dobrodeteli. V nagradah i poricaniyah, vygode i ushcherbe i
pyati nakazaniyah -- verhushki vospitaniya. V ritualah i zakonah, chislah i
merah, titulah i zvaniyah, sopostavleniyah i rassledovaniyah -- verhushki
pravleniya. V zvuchanii kolokolov i barabanov, yavleniyah ptich'ih per'ev i
bych'ih hvostov [77] -- verhushki radosti. V plache i prichitaniyah i raznyh
traurnyh odezhdah -- verhushki skorbi. |ti pyat' verhushek sleduyut dvizheniyam
duha i volneniyu serdca. Uchenie o verhushkah bylo i u drevnih, no ego ne
stavili na pervoe mesto.
Pravitel' idet vperedi, a poddannye za nim sleduyut. Otec idet vperedi,
a syn za nim sleduet. Starshij brat idet vperedi, a mladshij za nim sleduet.
Muzhchina idet vperedi, a zhenshchina za nim sleduet. Muzh idet vperedi, a zhena za
nim sleduet. Byt' blagorodnym ili prezrennym, pervym ili poslednim -- eto
poryadok Neba i Zemli, mudryj beret ego za obrazec. Nebo vysoko, a Zemlya
nizko: ih polozheniya opredeleny prosvetlennost'yu. Vesna i leto -- vperedi, a
osen' i zima -- pozadi: takov poryadok smeny vremen goda. Vse veshchi v svoih
prevrashcheniyah zarozhdayutsya, dostigayut rascveta i gibnut: takov put' peremen.
Nebo i Zemlya zaklyuchayut v sebe vysshuyu duhovnost', a vse zhe ustanavlivayut
razlichiya mezhdu pochtennym i prezrennym, predshestvuyushchim i posleduyushchim. CHto zhe
govorit' o Puti CHeloveka! V rodovom hrame chtut predkov, pri carskom dvore
chtut znatnyh, v derevnyah chtut starejshih, a v delah lyudskih -- dostojnyh.
Takov vseobshchij Put'. Govorit' o Puti, no otvergat' ego poryadok -- znachit
otvergat' i sam Put'.
Poetomu drevnie muzhi, postigshie Velikij Put', snachala prozrevali Nebo,
a Put' i ego svojstva shli sledom. Kogda Put' i ego svojstva byli yavleny
voochiyu, sledom shli chelovechnost' i dolg, potom -- udel kazhdoj veshchi, potom
formy i imena, potom predpisaniya i obyazannosti, potom izuchenie i
rassledovanie, potom suzhdenie ob istinnom i lozhnom, potom nagrady i
nakazaniya. A posle togo kak stali yavnymi nagrady i nakazaniya, umnye i
glupye, blagorodnye i prezrennye, dostojnye i nichtozhnye zanyali podobayushchie im
mesta i kazhdomu byl predpisan ego neprelozhnyj udel, sootvetstvuyushchij ego
sposobnostyam. I s toj zhe neprelozhnost'yu kazhdomu bylo opredeleno ego
naznachenie, sootvetstvuyushchee ego zvaniyu. Tak sluzhili gosudaryu, tak zabotilis'
o poddannyh, tak podderzhivali poryadok v mire, tak sovershenstvovali sebya. K
hitrosti i raschetu ne pribegali, ibo v kazhdom dele upovali lish' na nebesnoe
v sebe. |to i nazyvalos' Velikim Ravnovesiem, vershinoj pravleniya.
V knigah govoritsya: "Est' obrazy, i est' imena". Hotya obrazy i imena
sushchestvovali i v drevnosti, lyudi v te vremena ne stavili ih na pervoe mesto.
Kogda drevnie rassuzhdali o Velikom Puti, ob obrazah i imenah rech' zahodila
lish' na pyatoj stupeni, a na devyatoj stupeni polagalos' govorit' o nagradah i
nakazaniyah. Nachat' nastavleniya s obrazov i imen -- znachit ne ponimat'
osnovy. Prezhde vremeni tolkovat' o nagradah i nakazaniyah -- znachit ne
ponimat' ih istoka. Te, kto sudyat naperekor Puti, dolzhny sami nahodit'sya pod
nachalom drugih, razve mogut oni upravlyat' drugimi! Prezhde vremeni tolkovat'
ob obrazah i imenah, nagradah i nakazaniyah -- znachit obladat' lish' orudiyami
pravleniya, no ne Putem pravleniya. Tak mozhno sluzhit' miru, no nel'zya
zastavit' mir sluzhit' sebe. O takih govoryat: "Iskusnye sporshchiki -- u kazhdogo
svoj lyubimyj ugolok". Ritualy i zakony, chisla i mery byli i u drevnih lyudej,
no lish' dlya togo, chtoby sluzhit' verham, a ne dlya upravleniya nizami.
V starinu SHun' sprashival u YAo: "Kakie staraniya prilagaet nebesnyj
gosudar'?"
-- YA prezirayu bezropotnyh, ne otvorachivayus' ot bednyh, skorblyu ob
umershih, raduyus' novorozhdennym i zhaleyu zhenshchin, -- otvetil YAo.
-- |to vse horosho, -- skazal SHun', -- a vse-taki dlya istinnogo velichiya
eshche nedostatochno.
-- CHto zhe ya dolzhen delat'? -- sprosil YAo.
-- Nebesnoe Sovershenstvo rozhdaet vozvyshennyj pokoj, solnce i luna
izluchayut svet, i vremena goda smenyayut drug druga, kak begut drug za drugom
den' i noch'. Dozhd' idet, kogda soberutsya oblaka!
-- O, kak ya byl suetliv! -- voskliknul YAo, uslyhav eti slova. -- Ty
soedinyaesh'sya s Nebom, ya zhe ishchu edineniya s lyud'mi.
-- Drevnie schitali velikimi Nebo i Zemlyu, a dostojnymi voshishcheniya --
ZHeltogo Vladyku, YAo i SHunya. CHto zhe v takom sluchae delali te, kto v
starodavnie vremena vladeli Podnebesnoj? Oni byli Nebom i Zemlej -- tol'ko i
vsego!
SHichen Ci vstretilsya s Lao-czy i sprosil ego: "YA slyshal, chto vy,
uchitel', mudryj chelovek. Tak mog li ya ustrashit'sya dal'nego puti i ne prijti
k vam? YA minoval sotnyu postoyalyh dvorov, nater na nogah mozoli, ni razu ne
pozvolil sebe otdohnut'. I teper', uvidev vas, ya vizhu, chto vy vovse ne
mudrec. U myshinoj norki razbrosany ob®edki, a zabyvat' o svoih mladshih
brat'yah -- nemiloserdno! U vas predostatochno i syrogo i varenogo, a vy vse
nakaplivaete, ne umeya sderzhat' sebya".
Lao-czy promolchal s ravnodushnym vidom. Na sleduyushchij den' SHichen Ci snova
prishel k Lao-czy i skazal: "Vchera ya posmeyalsya nad vami, a vot segodnya
raskaivayus', pochemu eto?"
-- YA i sam dumal, chto izbavilsya ot teh, kto legko raspoznaet lyudej
oduhotvorennyh i mudryh. Nazovi ty menya vchera bykom, ya byl by bykom. Nazval
by ty menya loshad'yu -- i ya byl by loshad'yu. Esli lyudi dayut imya kakoj-to
sushchnosti, to, ne prinyav etogo imeni, navlechesh' na sebya bedu. YA pokorilsya
potomu, chto hotel pokorit'sya. YA pokorilsya, ne dumaya o tom, chtoby byt'
pokornym.
SHichen Ci, sklonivshis', poshel naiskos', starayas' ne nastupit' na svoyu
ten', voshel v dom, ne snyav sandalij, i sprosil o tom, kak emu luchshe
sovershenstvovat'sya.
-- Ty derzhish'sya nadmenno i smotrish' derzko, -- otvetil Lao-czy. --
CHerty lica u tebya grubye, rechi derzkie, vid samodovol'nyj. Kazhetsya, vot-vot
pomchish'sya, vskach', slovno kon', a vse staraesh'sya uderzhat' sebya. Dvizheniya u
tebya rezkie, vzglyad pridirchivyj, um raschetlivyj, -- uzh bol'no ty v sebe
uveren. Doveryat' tebe ne budut. Takih, kak ty, povsyudu mnogo, i zovut ih
vorami.
V mire Velikij Put' cenyat blagodarya knigam. No v knigah net
nichego, krome slov, i, stalo byt', cenyat v mire slova. Slova zhe cenyat za to,
chto v nih est' smysl. No smysl otkuda-to prihodit, a uzh eto nevozmozhno
vyrazit' slovami. I vse-taki v mire cenyat slova i peredayut ih v knigah.
Pust' v mire ih cenyat, ya zhe ne schitayu ih cennymi. Ved' cenyat ih ne za to,
chto est' v nih dejstvitel'no cennogo. Ibo videt' glazami mozhno tol'ko obraz
i cvet. Slyshat' ushami mozhno tol'ko imena i zvuki. Uvy! Lyudi v mire polagayut,
chto obrazov i cvetov, imen i zvukov dovol'no dlya togo, chtoby ponyat' prirodu
drugogo. Na samom zhe dele obrazov i cvetov, imen i zvukov nedostatochno dlya
togo, chtoby ponyat' prirodu drugogo. Poistine "znayushchij ne govorit, govoryashchij
ne znaet"! [78] No kto v mire mozhet eto ponyat'?
Car' Huan'-gun chital knigu v svoem dvorce, a u vhoda vo dvorec
obtesyval koleso kolesnik Byan'. Otlozhiv molotok i doloto, kolesnik voshel v
zal i sprosil: "Osmelyus' polyubopytstvovat', chto chitaet gosudar'?"
-- Slova mudrecov, -- otvetil Huan'-gun.
-- A mudrecy te eshche zhivy? -- sprosil kolesnik.
-- Net, davno umerli.
-- Znachit, to, chto chitaet gosudar', -- eto vsego tol'ko sheluha dush
drevnih lyudej.
-- Da kak smeesh' ty, nichtozhnyj kolesnik, rassuzhdat' o knige, kotoruyu
chitayu ya -- edinstvennyj iz lyudej? Esli tebe est' chto skazat', to govori, a
net -- tak migom prostish'sya s zhizn'yu!
-- Vash sluga sudit ob etom po svoej rabote, -- otvetil kolesnik. --
Esli ya rabotayu bez speshki, trudnostej u menya ne byvaet, no koleso poluchaetsya
neprochnym. Esli ya slishkom speshu, to mne prihoditsya trudno i koleso ne
prilazhivaetsya. Esli zhe ya ne speshu, no i ne medlyu, ruki slovno sami vse
delayut, a serdce im otklikaetsya, ya ob etom ne sumeyu skazat' slovami. Tut
est' kakoj-to sekret, i ya ne mogu peredat' ego dazhe sobstvennomu synu, da i
syn ne smog by perenyat' ego u menya. Vot pochemu, prorabotav sem' desyatkov let
i dozhiv do glubokoj starosti, ya vse eshche masteryu kolesa. Vot i drevnie lyudi,
dolzhno byt', umerli, ne raskryv svoego sekreta. Vyhodit, chitaemoe gosudarem
-- eto sheluha dush drevnih mudrecov!
Kogda Konfucij poehal na zapad, chtoby pomestit' svoi knigi vo dvorce
CHzhou, ego uchenik Czy-Lu sovetoval emu:
-- YA slyshal, chto sredi hranitelej istoricheskih zapisej v CHzhou est'
nekij Lao Dan', kotoryj uzhe ostavil sluzhbu i zhivet v uedinenii. Esli vy
hotite pomestit' v hranilishche svoi knigi, vam luchshe obratit'sya k nemu.
-- Horosho, -- otvetil Konfucij i otpravilsya s vizitom k Lao Danyu, no
tot ne dal razresheniya prinyat' knigi.
Togda Konfucij stal raz®yasnyat' Lao Danyu smysl vseh dvenadcati kanonov.
-- Ty slishkom mnogosloven, -- prerval Lao Dan' Konfuciya. -- YA hochu
uslyshat' glavnoe.
-- Glavnoe zaklyuchaetsya v chelovechnosti i dolge, -- skazal Konfucij.
-- Pozvol'te sprosit', otnositsya li chelovechnost' i dolg k prirode
cheloveka?
-- Konechno! Ved' blagorodnyj muzh koli ne chelovechen -- znachit, ne
sozrel; koli ne znaet dolga -- znachit, v zhizn' ne voshel. CHelovechnost' i dolg
-- eto poistine priroda nastoyashchego cheloveka. Kakim zhe eshche emu byt'?
-- A pozvol'te sprosit', chto vy ponimaete pod chelovechnost'yu i dolgom?
-- V serdce svoem nahodit' udovol'stvie v beskorystnoj lyubvi ko vsem --
vot sushchnost' chelovechnosti i dolga.
-- Ah vot kak! -- otozvalsya Lao Dan'. -- Tvoi poslednie slova menya
nastorazhivayut. V stremlenii lyubit' vseh podryad est' chto-to podozritel'noe. A
v zhelanii vsegda byt' beskorystnym est' svoya koryst'. Vy, kazhetsya, hotite,
chtoby mir ne utratil svoej prostoty? Tak posmotrite vokrug: Nebu i Zemle
svojstvenno postoyanstvo, solncu i lune svojstvenno izluchat' svet, zvezdam
svojstvenno sostavlyat' sozvezdiya, zveryam i pticam svojstvenno sobirat'sya v
stai, derev'yam svojstvenno tyanut'sya vverh. Esli by vy, uvazhaemyj, dali
svobodu svoim zhiznennym svojstvam, vy by uzhe davno dostigli istiny. K chemu
eta sueta vokrug chelovechnosti i dolga? Vy pohozhi na cheloveka, kotoryj b'et v
baraban, razyskivaya beglogo syna. Vy vnosite smutu v dushi lyudej -- tol'ko i
vsego!
Uchitel' skazal: "Put' ne imeet konca sredi naibol'shego i ne teryaetsya
sredi naimen'shego. Blagodarya emu vse veshchi stanovyatsya takimi, kakie oni est'.
Stol' obshiren on, chto vmeshchaet v sebya vse sushchee! Stol' glubok on, chto
nevozmozhno izmerit' ego! Nakazaniya i dobrodeteli, chelovechnost' i dolg --
tol'ko zrimye konechnosti duhovnogo. Kto, kak ne Vysshij CHelovek, rasstavit ih
po mestam?
Dlya Vysshego CHeloveka vladenie mirom -- bol'shoe delo, no i ono ne
obremenyaet ego. Vse v mire dobivayutsya vlasti, on odin ne sopernichaet s
drugimi. On ne imeet v sebe iz®yana i potomu ne vlechetsya za veshchami. On
prozrevaet podlinnoe v veshchah i potomu vsegda veren kornyu vsego sushchego. Tak
on mozhet prebyvat' za predelami Neba i Zemli, voznosit'sya nad vsej t'moj
veshchej, i duh ego nikogda ne vedaet stesnenij.
Pronikaet v serdce Puti.
Soedinyaetsya s siloyu zhizni.
Uprazdnyaet chelovechnost' i dolg.
Zabyvaet o ceremoniyah i muzyke.
Serdce Vysshego CHeloveka ne izmenyaet svoemu postoyanstvu!"
Glava XIV. KRUGOVOROT NEBES [79]
Nebo dvizhetsya po krugu,
Zemlya pokoitsya na meste.
Luna i solnce begut drug za drugom.
Kakaya sila ih tolkaet? CHto za set' ih obnimaet?
Kto zhe on takoj, kto prebyvaet v nedeyanii, no vse privodit v dvizhenie?
Znachit li eto, chto v mire est' tajnyj zavod [80] i to, chto sluchaetsya v nem,
ne mozhet ne sluchit'sya? Znachit li eto, chto v mire vse samo soboj dvizhetsya po
krugu i ne mozhet ostanovit'sya? Oblaka li porozhdayut dozhd'? Dozhd' li porozhdaet
oblaka? Kto stol' shchedro osypaet milostyami? Kto-nibud', prebyvaya v prazdnosti
i veselyas' bez uderzhu, dvizhet mirom?
Veter podnimaetsya s severa
I letit na vostok i na zapad.
Vihrem kruzhit v vyshine,
Kto vdyhaet ego, kto vydyhaet?
Kto zhe on, ne znayushchij zabot i nasylayushchij veter?
Dozvol'te sprosit': gde iskat' etomu prichinu?
Koldun Syan' [81] govorit: "Podojdi, ya skazhu tebe. Na Nebe est' SHest'
Polyusov i Pyat' Postoyanstv [82]. Gosudar', soobrazuyushchijsya s nimi, navedet
poryadok, a idushchij protiv nih popadet v bedu. Blagodarya devyati znakam Lo [83]
osushchestvlyayutsya zhiznennye svojstva veshchej. V zerkale mudrogo pravitelya
otrazhaetsya vsya zemlya vnizu, i vsya Podnebesnaya hranit ego v sebe. Vot chto
znachit byt' derzhavnym vladykoj".
Bejmen' CHen sprosil u ZHeltogo Vladyki: "Vy, vladyka, s redkim
iskusstvom ispolnili pesn' "Syan'chi" [84] na prostorah u ozera Duntin.
Uslyshav ee, ya ponachalu ispugalsya, potom uspokoilsya, a pod konec prishel v
smyatenie. Vzvolnovannyj, ya dolgo molchal, ne v silah ovladet' soboj".
-- Kazhetsya, ty vse pravil'no ponyal! -- voskliknul ZHeltyj Vladyka. -- YA
slozhil etu pesn' po chelovecheskomu razumeniyu, a podobral ee lad po razumeniyu
nebesnomu. YA ispolnil ee v soglasii s ritualom i dolgom i vlozhil v nee duh
Velikoj CHastoty. CHetyre vremeni goda smenyayut drug druga, i vsya t'ma veshchej
svershaet krug svoej sud'by. Rascvet i upadok, nachalo mirovoe i nachalo
voinstvennoe chereduyutsya v upravlenii. CHistoe i mutnoe -- sila In' i sila YAn
prebyvayut v ravnovesii, i v bluzhdayushchem svete zvuchit ih garmoniya. Raskatami
groma ya probuzhdayu ot zimnej spyachki nasekomyh. V konce ne prekrashchaetsya, v
nachale ne zachinaetsya. To smert', to rozhdenie, to upadok, to pod®em -- i tak
bez konca, i ni v chem net opory, vot ty i ispugalsya.
YA snova zaigral melodiyu, i ona vyrazhala garmoniyu In' i YAn, blistala
siyan'em solnca i luny. Zvuki ee byli to otryvistye, to protyazhnye, to myagkie,
to rezkie, i vse oni slivalis' v verhovnoe edinstvo. I ne bylo v tom
edinstve nichego postoyannogo. V doline zapolnyala ona dolinu, v ushchel'e
zapolnyala ona ushchel'e. Razmah ee zavisel ot vmestimosti veshchej: zakupor' vse
otverstiya, i duh v nej sohranitsya celikom. Zvuchanie ee razdol'noe, i slava
ee vozvyshenno-svetla. A potomu blagodarya ej bozhestva i duhi prebudut v mire
mraka, a solnce, i luna, i zvezdy budut idti svoim putem. YA ostanavlivalsya
tam, gde nadlezhalo byt' pokoyu, i dvigalsya tam, gde vse nahodilos' v
dvizhenii. Kak by ty ni staralsya, tebe etogo ne ponyat', kak by ni
vsmatrivalsya -- ne uvidet', kak by ni bezhal vdogonku -- ne dognat'.
Otreshennyj, sebya ne pomnyashchij, stoyal ya na putyah pustoty vseh chetyreh predelov
i, opirayas' na platan, pel:
Vzor moj ischerpal sebya u predelov zrimogo,
Sily moi ischerpali sebya u predelov veshchestvennogo,
YA stoyu u Nedostizhimogo -- i dovol'no!
V tele moem pustota i velikij pokoj!
Ty pochuyal etot velikij pokoj i potomu sam uspokoilsya.
YA snova zaigral, prezrev pokoj, i slil melodiyu s neotvratimym techeniem
zhizni. Zvuki polilis' besporyadochno i vol'no, kak spletayutsya dikie travy.
Razlivalas' pesn' SHiroko, no ne dostigala predela, zamirala vdali -- i ne
otkryvalas'. Ona unosilas' v Bespredel'noe, pogruzhalas' v Nezrimoe. Inym
kazalas' ona smert'yu, inym -- zhizn'yu, inym -- vnutrennej polnotoj, inym --
vneshnim bleskom. Tak rastekalas' i rasseivalas' ona v celom mire, i ne bylo
v nej nichego postoyannogo. Obyknovennye lyudi slushali ee s nedoveriem, i lish'
mudrye ej vnimali. Ibo mudrye pronikayut v sut' veshchej i sleduyut veleniyam
Sud'by. Dejstvie Nebesnoj pruzhiny ne proyavlyaetsya vovne, a pyat' organov
chuvstv chutko vnimayut. Slova ne zvuchat, a serdce poet: vot eto zovetsya
"Nebesnoj muzykoj". Rod YAn' vozdal ej hvalu v gimne:
Slushaj -- i zvuka ee ne uslyshish'.
Smotri -- i formy ee ne uvidish'.
Nebo zapolnit, zapolnit i Zemlyu,
SHest' Polyusov obnimet soboyu.
Ty zahotel poslushat' ee, ne smog serdcem prinyat' ee -- vot i prishel v
smyatenie.
Muzyka nachinaetsya ot straha, a strah vnushaet pochtenie. YA prodolzhil
spokojno, i ty tozhe uspokoilsya. A zakonchil ya smyateniem, smyatenie zhe vedet k
pomrachennosti. Tot, kto pomrachen, zhivet po istine. Vot tak mozhno vmestit' v
sebya Put' i hranit' ego v sebe.
Kogda Konfucij stranstvoval na zapade v carstve Vej, YAn' YUan' zadal
vopros nastavniku Czinyu:
-- CHto vy dumaete o povedenii uchitelya?
-- Tvoj uchitel' doshel do krajnosti, kak priskorbno!
-- CHto eto znachit? -- sprosil YAn' YUan'.
-- Kogda, sovershaya obryad, solomennoe chuchelo sobaki eshche ne pokazyvayut
sobravshimsya, ego hranyat v korzine, pokrytoj uzorchatym platom, a predok i
rasporyaditel' ceremonii ne smeyut kosnut'sya ee, ne provedya v poste den'.
-- Kogda zhe obryad sovershen, chuchelo vybrasyvayut i prohozhie topchut ego
telo, solomu zhe prosto zabirayut na rastopku. Esli kto-nibud' podberet eto
chuchelo, snova polozhit ego v korzinu i, stranstvuya, polozhit ego pod golovu,
emu prisnitsya strashnyj son, i u nego zabolyat glaza. Tvoj uchitel' iz teh, kto
podbiraet lezhalye chuchela sobak, kotorymi pol'zovalis' eshche vo vremena drevnih
carej, sozyvaet uchenikov, stranstvuet vmeste s nimi, da eshche i kladet chuchelo
sebe pod golovu. Poetomu na nego povalili derevo v carstve Sun, emu prishlos'
bezhat' iz Vej, on terpel lisheniya na granice CHen' i Caj, sem' dnej ostavalsya
bez goryachej pishchi i chut' ne umer s golodu -- chem eto luchshe bolezni glaz?
Po vode luchshe peredvigat'sya v lodke, a po sushe -- v telege. V lodke
mozhno bez usilij plyt' po vode, no tolkat' lodku na sushe -- znachit za vsyu
zhizn' ne prodvinut'sya ni na shag. Razve drevnost' ne otlichaetsya ot nyneshnego
vremeni, kak voda ot sushi? Primenyat' v Lu chzhouskie ustanovleniya -- ne znachit
li pytat'sya plyt' v lodke posuhu? Tol'ko iz sil vyb'esh'sya, a proku ne budet
nikakogo. Uchitel' tvoj ne vedaet, chto takoe prebyvat' v bespredel'nom i
otklikat'sya peremenam, vovek sebya ne ischerpyvaya. Ne prihodilos' li tebe
videt' kolodeznogo zhuravlya? Hochesh' zacherpnut' vodu -- on opustitsya,
otpustish' ego -- podnimetsya. |to chelovek ego nagibaet, a sam on ne
nagibaetsya. Poetomu ego dvizheniya ne mogut dostavit' neudovol'stvie lyudyam.
Ritualy i zakony, ponyatiya dolga i mery drevnih carej chtili ne za to,
chto oni byli odinakovy, a za to, chto oni sposobstvovali dobromu pravleniyu.
Sravnivat' ih mezhdu soboyu -- vse ravno chto upodoblyat' drug drugu rezan' i
grushu, mandarin i pomelon: vse eto s®edobnye plody, odnako zhe vkus u nih
raznyj. Tak zhe i ritualy, zakony, ponyatiya dolga i mery menyayutsya so vremenem.
Tshchit'sya nyne vo vsem byt' podobnym drevnim -- vse ravno chto pytat'sya
obez'yanu naryadit' v plat'e CHzhou-guna -- ona nepremenno stanet kusat'sya i
rvat' plat'e do teh por, poka ne stashchit ego s sebya. Raznica mezhdu drevnost'yu
i sovremennost'yu podobna raznice mezhdu CHzhou-gunom i obez'yanoj.
V starinu krasavica Sishi iz-za bolej v serdce byla pechal'na. Uvidala ee
nekaya Urodina i, vernuvshis' domoj, tozhe stala hvatat'sya za serdce i ohat' na
vidu u vseh. Odnako bogachi, zavidev ee, brosalis' zapirat' vorota, a
bednyaki, povstrechav ee, ubegali proch' vmeste s domochadcami. Urodina ponimala
tol'ko, chto byt' pechal'noj krasivo, no ne ponimala, pochemu eto tak. Uvy!
Uchitel' tvoj doshel do krajnosti!
Konfucij dozhil do pyatidesyati odnogo goda, no tak i ne postig Put'. On
otpravilsya na yug, prishel vo vladeniya Pej i tam povstrechalsya s Lao-czy.
-- Ty prishel? -- udivilsya Lao-czy. -- YA slyshal, chto ty -- dostojnejshij
muzh severnyh kraev. Ty tozhe obrel Put'?
-- Eshche net, -- otvetil Konfucij.
-- A kak ty iskal ego? -- sprosil Lao-czy.
-- YA pyat' let iskal ego v ustanovleniyah i chislah, no ne mog postich'.
-- A potom?
-- YA iskal ego v uchenii ob In' i YAn, no tak i ne postig ego.
-- Inache i byt' ne moglo, -- skazal Lao-czy. -- Esli by Put' mozhno bylo
vruchit' kak podnoshenie, to ne bylo by na zemle poddannogo, kotoryj ne podnes
by ego svoemu pravitelyu. Esli by Put' mozhno bylo podarit', to ne bylo by na
zemle cheloveka, kotoryj ne podaril by ego svoim roditelyam. Esli by o Puti
mozhno bylo povedat', to ne bylo by na zemle cheloveka, kotoryj ne povedal by
o nem svoim brat'yam. A esli by Put' mozhno bylo peredat', to ne bylo by na
zemle cheloveka, kotoryj ne peredal by ego svoim detyam i vnukam. Odnako zhe
sie nevozmozhno, i tut uzh nichego ne podelaesh'. Esli v samom sebe ne obretesh'
Put', to uderzhat' ego ne smozhesh'. Esli delami svoimi Put' ne podtverdish', on
v mire ne pretvoritsya. CHto ishodit iznutri, ne primut vovne, a potomu mudryj
sebya ne raskryvaet. CHto vhodit izvne, ne najdet mesta vnutri, a potomu
mudryj ne taitsya. Imya -- obshchaya prinadlezhnost', im nel'zya pol'zovat'sya v
odinochku. CHelovechnost' i dolg -- vremennoe pristanishche drevnih carej, v nih
mozhno skorotat' noch', no nel'zya zhit' dolgo: esli zhe lyudi primetyat, chto ty v
nih zhivesh', ne oberesh'sya nepriyatnostej.
Nastoyashchie lyudi drevnosti radi udobstva shli dorogami chelovechnosti,
nochevali v postoyalyh dvorah dolga, chtoby potom privol'no gulyat' na prostore.
Oni kormilis' prostoj pishchej i zhili na zemle, ne vzyatoj vzajmy. Kogda ty
privol'no gulyaesh', ty sleduesh' Nedeyaniyu. Kogda ty pitaesh'sya prostoj pishchej,
legko nasytit'sya. Kogda zhivesh' na zemle, ne vzyatoj vzajmy, ne lishaesh'sya
svoih sokrovishch. Drevnie nazyvali eto "stranstviem radi obreteniya
podlinnogo".
Tot, kto zhazhdet bogatstva, ne mozhet otkazat'sya ot nagrad. Tot, kto
zhazhdet slavy, ne mozhet otkazat'sya ot izvestnosti. Tot, kto zhazhdet vlasti, ne
mozhet dat' lyudyam voli. Podbodrish' ego -- i on vozgorditsya. Upreknesh' ego --
i on rasstroitsya. Takie nichego ne zamechayut vokrug sebya i ni na mig ne mogut
obresti pokoj. Oni iz teh, na kom lezhit kara Nebes [85].
Ustrashat' i milovat', otbirat' i davat', branit' i nastavlyat', darit'
zhizn' i kaznit' -- takovy vosem' sposobov ispravleniya lyudej, i primenyat' ih
mozhet lish' tot, kto umeet, ne stesnyaya sebya, idti za Velikim prevrashcheniem.
Potomu i govoryat, chto lish' tot, kto sam pryam, vypryamit drugih. A esli net
pravednosti v ego serdce, to i Nebesnye Vrata v nem ne otkroyutsya.
Konfucij prishel k Lao Danyu i stal rasskazyvat' emu o chelovechnosti i
dolge.
Lao Dan' skazal: "Kogda myakina na toku zaleplyaet glaza, zemlya i nebo i
vse storony sveta okazyvayutsya ne na svoih mestah. Kogda komary i ovody
vpivayutsya v nashe telo, my ne mozhem somknut' glaz noch' naprolet. CHelovechnost'
i dolg terzayut nashi serdca i ne dayut nam pokoya -- net napasti strashnee! Esli
vy hotite, chtoby Podnebesnyj mir ne utratil svoej iznachal'noj bezyskusnosti,
stranstvujte po svetu privol'no, kak veter, i bud'te takim, kakim delaet vas
prirodnaya sila zhizni. K chemu eta sueta s chelovechnost'yu i dolgom? Vy
upodoblyaetes' cheloveku, kotoryj iskal svoego beglogo syna, stucha v baraban.
Lebedyu ne nuzhno kupat'sya kazhdyj den', chtoby byt' belym. Vorona ne nuzhno
mazat' gryaz'yu, chtoby on byl chernym. O estestvennyh svojstvah belizny ili
chernoty net nuzhdy sporit'. Kogda iz pruda vypuskayut vodu i skladyvayut rybu
na beregu, ryby tesnee prizhimayutsya drug k drugu, uvlazhnyaya drug druga svoimi
zhabrami. No oni s radost'yu zabudut drug o druge, esli snova okazhutsya v
bol'shom ozere ili reke".
Konfucij skazal Lao Danyu: "YA mnogo let izuchal vse SHest' kanonov --
"Knigu Pesen", "Knigu Predanij", "Zapiski o rituale", "Zapiski o muzyke" i
"Knigu Peremen". Teper' ya doskonal'no postig ih smysl. Obladaya etim znaniem,
ya posetil sem'desyat dva pravitelya udelov, no ni odin iz nih ne usmotrel v
moih rasskazah nichego poleznogo dlya sebya. Kak trudno zastavit' mir prinyat'
pravednyj Put'!"
-- Vy by luchshe podumali o tom, kak vam povezlo v tom, chto vy ne
vstretilis' s mudrymi caryami bylyh vremen, -- otvetil Lao Dan'. -- Ved'
SHest' kanonov -- eto tol'ko vneshnie sledy deyanij drevnih mudrecov. No razve
v nih zaklyuchen smysl etih deyanij? Vy zhe vedete rech' tol'ko o sledah. Sledy
poyavlyayutsya tam, gde stupila noga, no sami-to oni otnyud' ne noga! Belye capli
zachinayut, glyadya drug na druga nemigayushchim vzorom. U nasekomyh eto proishodit,
kogda samec zovet samku sverhu, a samka otklikaetsya snizu. Nu, a sushchestvo,
imenuemoe Lej, zachinaet samo ot sebya. Prirodu zhivyh sushchestv nel'zya izmenit',
ih sud'bu nevozmozhno popravit', vremya nel'zya ostanovit', a dejstviyu Puti
nel'zya postavit' pregradu. Esli sledovat' Puti, dlya sebya net nichego
nevozmozhnogo, esli zhe idti naperekor Puti, nichego ne smozhesh' sovershit'.
Konfucij ne vyhodil iz doma tri mesyaca. Kogda on snova prishel k Lao
Danyu, on skazal: "Vorony i soroki otkladyvayut yajca, ryby mechut ikru, vse v
mire svershaetsya cherez mel'chajshie metamorfozy. Kogda rozhdaetsya mladshij brat,
starshij brat plachet. Slishkom dolgo ya ne ponimal, chto znachit byt' drugom
peremen v mire. I esli chelovek ne umeet byt' drugom peremen, razve mozhet on
izmenit' drugih lyudej?"
-- Neploho, -- molvil v otvet Lao Dan'. -- Vy, kazhetsya, vse pravil'no
ponyali.
Glava XV. TSHCHESLAVNYE POMYSLY [86]
Vydelyat'sya tshcheslavnymi pomyslami i neobychnymi postupkami, uhodit' ot
mira i zhit' ne tak, kak vse, prezritel'no rassuzhdat' o lyudyah i nasmehat'sya
nad nimi, byt' oderzhimym sobstvennym velichiem -- takovy nravy muzhej gor i
ushchelij, otvergnuvshih svet i nahodyashchih udovol'stvie v tom, chtoby vsyacheski
muchit' i terzat' sebya.
Govorit' o chelovekolyubii i dolge, predannosti i doverii, byt'
pochtitel'nym i skromnym i dumat' tol'ko o sobstvennom sovershenstve -- takovy
nravy muzhej, pravyashchih mirom i nastavlyayushchih lyudej; oni nahodyat udovol'stvie,
bud' oni doma ili na chuzhbine, v neprestannom uchenii.
Govorit' o velikih podvigah i iskat' slavy, trebovat' ot gosudarej i
poddannyh soblyudeniya pravil blagopristojnosti, sledit' za tem, chtoby kazhdyj
zanimal predpisannoe emu mesto, zabotit'sya tol'ko o blage gosudarstva --
takovy nravy pridvornyh muzhej, chtushchih pravitelej i pekushchihsya o procvetanii
carstva; eti nahodyat udovol'stvie lish' v tom, chtoby prinosit' pol'zu svoej
strane.
Skryvat'sya v lesah i bolotah, zhit' na dikom prostore, udit' rybu i v
pokoe provodit' svoi dni -- takovy nravy zhitelej rek i morej, begushchih ot
mira; eti nahodyat udovol'stvie edinstvenno v prazdnosti.
Po-osobennomu vdyhat' i vydyhat', udalyat' iz sebya staroe i privlekat' v
sebya novoe, hodit' po-medvezh'i i vytyagivat'sya po-ptich'i [87], mechtaya tol'ko
o prodlenii svoih let, -- takovy nravy znatokov telesnyh uprazhnenij,
sovershenstvuyushchih svoe telo; eti lyubyat tol'ko sekrety dolgoletiya Pen-czy.
A vot byt' vozvyshennym bez tshcheslavnyh pomyslov, sovershenstvovat' sebya
bez chelovekolyubiya i dolga, upravlyat' gosudarstvom bez podvigov i slavy, byt'
prazdnym, ne uhodya na reki i morya, zhit' dolgo bez telesnyh uprazhnenij, vse
zabyt' i vsem obladat', byt' celomudrennym i nichem ne ogranichivat' sebya,
chtoby vse lyudskie dostoinstva sami soboj soshlis' v tebe, -- takov put' Neba
i Zemli i ego sila, obretayushchayasya v istinnom mudrece.
Bezmyatezhnost' i pokoj, pustota i nedelanie -- eto ravnovesie Neba i
Zemli, sushchnost' Puti i ego sily. Mudryj obretaet v nih uspokoenie. Buduchi
pokoen, on uravnoveshen i neskovan. Buduchi uravnoveshennym i neskovannym, on
bezmyatezhen. A esli on uravnoveshen i neskovan, to --
Zaboty i trevogi v nego ne vojdut,
Duhovnye bolezni v nego ne proniknut.
Stalo byt', ego zhiznennaya sila prebyvaet v celosti i ego duh ne terpit
ushcherba. Posemu govoritsya: "V zhizni mudrec idet vmeste s Nebom, v smerti on
prevrashchaetsya vmeste s veshchami, v pokoe on prichasten k sile In', v deyanii
prichasten k sile YAn".
Radi lichnoj vygody drugih ne operedit,
Izbegaya neschast'ya, ne sdelaet pervyj shag.
Lish' ispytav vozdejstvie, otkliknetsya,
Lish' podvergshis' natisku, podvinetsya.
Lish' po neobhodimosti beretsya za delo.
Otvergaet znaniya i dovody,
A vnemlet lish' istine Nebes.
I sledovatel'no, on
Ne znaet gneva Nebes,
Ne vedaet bremeni veshchej,
Ne navlekaet na sebya nepriyazn' lyudej,
Ne podvergaetsya presledovaniyam duhov.
Ego zhizn' -- kak plavanie po vodam,
Ego smert' -- kak otdohnovenie.
On svoboden ot suetnyh myslej,
On ne stroit planov i raschetov.
On prosvetlen, hot' i ne ozabochen chistotoyu duha.
On vsem vnushaet doverie, hot' ne daet obeshchanij.
On spit bez snovidenij
I probuzhdaetsya, ne vedaya trevog.
Ego duh chist i nezhen,
Ego dusha nichem ne otyagoshchena.
V pokoe i bezmyatezhnosti soedinyaetsya on s Nebesnym Sovershenstvom. A
potomu govoryat, chto pechal' i radost' -- eto iskazhenie zhiznennoj sily,
vesel'e i gnev -- eto narushenie Puti, pristrastiya i nepriyazn' -- utraty
dushi. Kogda v serdce net ni radosti, ni pechali, otkryvaetsya polnota
zhiznennyh svojstv. Kogda serdce edino i neizmenno, spolna dostigaetsya pokoj.
Kogda nikto nas ne obremenyaet, spolna prozrevaetsya pustota. Kogda my ne
svyazany veshchami, spolna poznaetsya bezmyatezhnost'. Kogda my ne prepyatstvuem
techeniyu zhizni, spolna proyavlyaetsya utonchennost' duha. Vot i govoritsya: "Esli
telo ne otdyhaet ot napryazheniya, ono iznashivaetsya. Esli duh vechno v zabotah,
on uvyadaet".
Voda po prirode svoej takova, chto, esli ee ne mutit', ona sama po sebe
stanet chistoj; esli ee ne vzbaltyvat', ona sama po sebe stanet rovnoj. No
esli sozdat' pregradu ee techeniyu, ona nikogda ne budet chista. V etom voda
yavlyaet obraz Nebesnogo Sovershenstva. Posemu govoritsya: "Byt' chistym i ni s
chem ne smeshivat'sya, byt' pokojnym i ne izmenyat' svoemu pokoyu, byt'
bezmyatezhnym i nesuetnym, dejstvovat', kak Nebo dejstvuet, -- vot put'
pitaniya duha".
Tot, kto obladaet mechom iz strany Gan' [88] ili YUe, hranit ego v larce
i pol'zuetsya im s krajnej osmotritel'nost'yu, ibo takoj mech vysoko cenitsya v
mire. A duhovnaya sila napolnyaet vselennuyu, nigde ne vstrechaya pregrad. Vverhu
ona dostigaet neba, vnizu ohvatyvaet zemlyu, vskarmlivaet vse sushchee i ne
imeet obraza. Ee sleduet nazvat' "edinoj s verhovnym predkom".
Idya putem CHistoty,
Vechno prebyvaesh' v duhe.
Bud' v nem, ne teryaj ego vovek,
Hrani Velikoe Edinstvo v sebe.
Kogda duhovnaya sila edina, ona pronicaet vse sushchee, soobrazuyas' s
Nebesnym poryadkom. Kak govoryat v narode, "obyknovennyj chelovek cenit vygodu,
chestnyj chelovek cenit slavu, dostojnyj muzh cenit vozvyshennye pomysly, no
istinnyj mudrec cenit duhovnuyu silu".
Kogda govoryat, chto duhovnaya sila "prosta", eto oznachaet, chto ona ni s
chem ne smeshivaetsya. A kogda govoryat, chto duhovnoe nachalo est' "chistota", eto
oznachaet, chto ona ne imeet iz®yana. Tot, kto styazhal prostoe i chistoe, tot
dostoin nazyvat'sya Nastoyashchim CHelovekom.
Glava XVI. LYUBITELI POPRAVLYATX PRIRODU [89]
Lyubiteli popravlyat' prirodu, gordyas' svoimi pustymi poznaniyami, hotyat
vosstanovit' iznachal'nye svojstva veshchej. Soblaznennye poshlymi zhelaniyami,
gordyas' svoimi pustymi ponyatiyami, oni starayutsya dostich' prosvetleniya duha.
Takih lyudej sledovalo by nazyvat' osleplennymi.
Drevnie, pretvoryavshie Put', vzrashchivali znanie bezmyatezhnost'yu. Znanie
roslo, a k delu ego ne prikladyvali -- vot eto i nazyvaetsya "vzrashchivat' delo
bezmyatezhnost'yu". Znanie i bezmyatezhnost' drug druga ukreplyali, a priroda vseh
veshchej podderzhivala garmoniyu i istinu. Polnota zhiznennyh svojstv -- eto
garmoniya. Put' -- eto vseobshchaya istina. Svojstva pronizyvayut vse zhivoe v mire
-- takova ih chelovechnost'. Put' soderzhit v sebe vsyakuyu istinu -- takova ego
pravednost'. Kogda pravednost' yavlena miru i vse zhivoe po-rodstvennomu
sosedstvuet, torzhestvuet vernost'. Kogda forma napolnena vnutri i ne teryaet
svoego estestva, togda zvuchit podlinnaya muzyka. Kogda doverie vyrazhaetsya v
oblike i zapechatlevaetsya v pravilah povedeniya, togda osushchestvlyaetsya ritual.
Esli zhe ritual i muzyka ne pretvoryayutsya spolna, v Podnebesnoj carit smuta.
Pust' kazhdyj budet pryam i hranit v sebe svoi zhiznennye svojstva. Esli zhe
svojstva prostupyat naruzhu, priroda veshchej poneset uron [90].
Lyudi drevnosti tailis' v smutno-neobozrimom, ne zhelaya byt' na vidu u
sveta. V te vremena sily In' i YAn prebyvali v pokoe i soglasii, bozhestva i
duhi ne znali trevog, vremena goda ispravno smenyali drug druga, veshchi ne
terpeli ushcherba i zhivye sushchestva ne gibli bezvremenno. Lyudi imeli znaniya, a
primeneniya im ne iskali. V te vremena nikto nichego ne predprinimal, a vse
sovershalos' samo soboj.
A potom pravednost' v mire sily svoej lishilas', i za upravlenie vzyalis'
Sujzhen' i Fusi. I vyshlo tak, chto poslushanie poyavilos', a edinstva ne bylo.
Kogda zhe Bozhestvennyj Zemlepashec i ZHeltyj Vladyka vozymeli vlast' v
Podnebesnoj, pravednost' oslabla eshche bol'she. V mire carilo spokojstvie, no
ne bylo poslushaniya. I sovsem pogibla zhizn' pravednaya, kogda YAo i SHun'
vzyalis' upravlyat' Podnebesnym mirom. Togda i nachalis' raznye
usovershenstvovaniya v ustroenii gosudarstva, ischezli pervozdannaya chistota i
bezyskusnost' nravov, lyudi otoshli ot Puti, gonyas' za dobrodetelyami, i
otreklis' ot svoih zhiznennyh svojstv radi blagochestivogo povedeniya. Vot
togda lyudi otvernulis' ot svoej prirody i stali zhit' sobstvennym razumeniem.
Kak ni staralis' oni dogovorit'sya drug s drugom, poryadka v Podnebesnoj im
navesti ne udalos', i oni reshili uporyadochit' svoyu zhizn' s pomoshch'yu nauk. No
pravila blagochestiya razrushayut nashe estestvo, a nauki gubyat razum. Sredi
lyudej nachalis' razbrod i smuta, i stalo uzhe nevozmozhno vernut' mir k ego
iznachal'nomu sostoyaniyu. Nel'zya ne videt' nynche, chto mir pogib dlya Puti, a
Put' pogib dlya mira. Voistinu mir i Put' pogibli drug dlya druga. Esli Put'
ne mozhet vernut' mir k procvetaniyu, a mir ne mozhet vernut' k procvetaniyu
Put', to dazhe velichajshij mudrec, ostayushchijsya sredi lyudej, ne v silah yavit'
miru istinnuyu silu zhizni. I esli mudrec nynche skryvaet sebya, to ne potomu,
chto on sam predpochitaet zhizn' sokrovennuyu.
To, chto v drevnosti nazyvali "sokrovennym muzhem", ne oznachalo zhelaniya
skryt'sya ot lyudskih vzorov i ne pokazyvat' sebya, zamknut' svoi usta i ne
vyskazyvat' suzhdenij prilyudno, spryatat' svoi znaniya i ne obnaruzhivat' ih na
lyudyah. Prosto slishkom uzh smutnye nastali vremena. Esli by mudryj vstretil
svoyu sud'bu i svershil v mire svoi velikie deyaniya, on vernulsya by k Edinomu i
sledy ego sokrylis'. Esli by mudryj ne vstretil svoej sud'by i ostalsya by v
mire ne u del, on by glubzhe proster svoi korni, upokoilsya by v Predele veshchej
i stal by zhdat'. Vot Put' sohraneniya svoej zhizni [91].
Te, kto v drevnosti oberegali svoyu zhizn', ne staralis' dokazatel'stvami
ukrasit' svoe znanie i znaniyami svoimi ob®yat' ves' mir ili postich'
pervorodnoe Sovershenstvo veshchej. Oni dovol'stvovalis' svoej dolej i
naslazhdalis' svoej prirodoj. CHto oni eshche mogli delat'? Ved' Put' -- eto,
konechno, ne melkie dela, a Sovershenstvo zhizni -- eto, konechno, ne
ogranichennye znaniya. Ogranichennye znaniya gubyat Sovershenstvo zhizni, melkie
dela gubyat Put'. Poetomu i govoryat: "Bud' pryam -- tol'ko i vsego". Uspehom
zovetsya schast'e soznavat' sebya celym i nevredimym.
Drevnie nazyvali uspehom ne obladanie kolesnicej i shapkoj znatnogo
vel'mozhi, a vsego lish' nevozmozhnost' dobavit' chto-nibud' k svoemu schast'yu.
Nynche zhe uspehom schitaetsya obladanie shapkoj i kolesnicej znatnogo vel'mozhi.
No shapka i kolesnica ne darovany nam nashej prirodoj i sud'boj. To, chto
daetsya nam po sluchayu, zaderzhivaetsya u nas lish' na vremya, i my ne mozhem ni
privlech' etu veshch', ni uderzhat' ee u sebya naveki. A potomu ne razzhigaj v sebe
strastej iz-za shapki i ekipazha, ne podlazhivajsya pod nravy sveta iz-za
priobretenij ili poter'. Bud' schastliv vsegda i vezde i ne pozvolyaj
zhitejskim volneniyam zavladet' toboj. Nynche zhe, kogda vremenno pristavshee k
nam uhodit ot nas, my pechalimsya. Vot i vidno, chto my dazhe schast'em svoim ne
umeem dorozhit'. Poetomu govoryat: "Teh, kto otrekayutsya ot sebya radi veshchej i
prenebregayut svoej prirodoj v ugodu svetu, sleduet nazyvat' lyud'mi, kotorye
vse stavyat s nog na golovu".
Glava XVII. OSENNIJ RAZLIV [92]
Prishlo vremya osennego razliva vod. Sotni potokov ustremilis' v ZHeltuyu
Reku, i ona razlilas' tak shiroko, chto na drugom beregu nevozmozhno bylo
otlichit' loshad' ot korovy. I togda Duh Reki Hebo vozradovalsya, reshiv, chto v
nem soshlas' krasota vsego mira. On poplyl vniz po reke na vostok i dostig
Severnogo Okeana. Dolgo smotrel on na vostok, no tak i ne uvidel predela
vodnomu prostoru. V nedoumenii povertel on golovoj i, glyadya na raskinuvshuyusya
pered nim shir', skazal so vzdohom Duhu Okeana po imeni ZHo: "V narode
govoryat: "Uznal sotuyu chast' Puti i uzhe mnit, chto ne imeet sebe ravnyh". |to
skazano pro menya! Mne prihodilos' slyshat', kak svysoka sudili ob uchenosti
Konfuciya i bez pochteniya otzyvalis' o podvige Boi, i ya ne veril etomu. No
teper', vidya, skol' vy moguchi, ya ne mogu ne prijti k vorotam vashego doma,
inache mne suzhdeno voveki byt' posmeshishchem v glazah velikih muzhej!"
-- S lyagushkoj, zhivushchej v kolodce, ne pogovorish' ob okeane, ved' ona
privyazana k svoej dyre, -- otvetil Duh Okeana ZHo. -- Letnej moshke ne
ob®yasnish', chto takoe led, ved' ona stesnena srokom ee zhizni. S ogranichennym
uchenym [93] ne pogovorish' o Velikom Puti -- ved' on skovan svoim ucheniem. Ty
sejchas vyshel iz svoih beregov, uvidel velikij Okean i ponyal svoyu
nichtozhnost'. Znachit, s toboj teper' mozhno tolkovat' o velikoj istine.
V mire net vody bol'shej, chem Okean. Vse potoki zemli dnem i noch'yu
vlivayutsya v nego, a on ne perepolnyaetsya. S nezapamyatnyh vremen cherez prohod
Vejlyuj iz nego vylivaetsya voda, a on ne melet. Ni vesnoj, ni osen'yu ne
menyaetsya v nem uroven' vod, ne vedaet on ni potopa, ni zasuhi. Nevozmozhno
dazhe soschitat', vo skol'ko raz on bol'she samyh bol'shih rek! I esli ya sam
nikogda ne nahodil v etom povoda dlya gordosti, to potomu lish', chto, ob®yatyj
Nebom i Zemleyu i pitaemyj silami In' i YAn, ya v etom ogromnom mire -- vse
ravno chto kameshek ili kustik na bol'shoj gore. Esli ya stol' nichtozhen pered
licom mira, kak mogu trebovat' mnogogo dlya sebya? No pered Nebom i Zemlej
dazhe ves' mir v predelah chetyreh morej -- vse ravno chto murav'inaya kochka
sredi ogromnogo bolota. A Sredinnaya strana na etom svete -- ne bolee chem
risovoe zernyshko sredi prostornogo ambara. My govorim, chto veshchej v mire
"beschislennoe mnozhestvo", a chelovek -- lish' odna iz nih. I pered licom etogo
velikogo raznoobraziya veshchej razve ne kazhetsya on vsego lish' krohotnoj
volosinkoj na tele loshadi? Vse to, radi chego peredavali drug drugu vlast'
Pyat' Carej, borolis' za glavenstvo Tri Pravitelya [94], chemu posvyashchali svoi
pomysly chelovekolyubivye muzhi, a muzhi otvetstvennye -- svoi trudy, vpolne v
etom umeshchaetsya! Boi, otvergnuvshij etu malost', proslavilsya v vekah, a
Konfucij, rassuzhdavshij o nej, proslyl velikim uchenym. |ti lyudi schitali sebya
velichajshimi muzhami zemli. No ne takov li i ty sam, poschitavshij sebya
velichajshej puchinoj mirozdaniya?
-- V takom sluchae dolzhen li ya schitat' velikimi Nebo i Zemlyu, a malym --
konchik voloska? -- sprosil Hebo.
-- Net, -- otvetil Duh Okeana ZHo, -- sredi veshchej mera ne imeet
ustojchivogo znacheniya, vremya ne znaet ostanovki, granicy veshchej nepostoyanny,
nachala i koncy ne ustanovleny raz i navsegda. Vot pochemu mudrye lyudi
ohvatyvayut vzorom razom dalekoe i blizkoe i poetomu ne schitayut maloe
nichtozhnym, a bol'shoe -- velikim. Ibo znanie mery veshchej samo ne imeet konca.
|ti lyudi doskonal'no postigli i proshloe, i nastoyashchee, a potomu privol'no
stranstvuyut serdcem v bespredel'nom prostore. Oni ne tyanutsya za
nedostizhimym, ibo znayut, chto vremya ne ostanavlivaetsya ni na mig. Znaya o
nezyblemom poryadke napolneniya i opustosheniya, oni ne raduyutsya, obretya
chto-libo, ibo udel nash nepostoyanen. Oni yasno ponimayut neizmennyj Put', a
potomu ne raduyutsya zhizni i ne goryuyut o smerti, znaya, chto nachala i koncy
sputany i nenadezhny. Prikin'-ka, mnogo li chelovek znaet? Ego znaniya ne
sravnyatsya s tem, chto emu nevedomo. A vremya ego sushchestvovaniya ne sravnitsya so
vremenem ego nesushchestvovaniya. Tot, kto, opirayas' na krajne maloe, pytaetsya
postich' krajne bol'shoe, obyazatel'no vpadet v zabluzhdenie i ostanetsya naveki
neudovletvorennym. Esli vot tak smotret' na veshchi, to otkuda mne znat', mozhno
li schitat' konchik voloska obrazcom predel'no malogo, a Nebo i Zemlyu --
obrazcom predel'no bol'shogo?
-- V mire lyubiteli rassuzhdat' govoryat: "Mel'chajshee lisheno formy,
velichajshee nel'zya ohvatit'" [95]. |to verno?
-- Esli na velikoe smotret', ishodya iz malogo, to ono pokazhetsya
bespredel'nym. A esli na maloe smotret', ishodya iz velikogo, to ono
pokazhetsya nezametnym. Ved' vnutrennyaya sushchnost' -- eto nerazlichimo-melkoe, a
vneshnij predel -- eto neobozrimo-velikoe. Sledovatel'no, razlichie mezhdu nimi
est' ne bolee chem uslovnost': vse zavisit ot togo, s kakoj storony
posmotret'. I tonkoe, i gruboe prisutstvuyut v kazhdoj forme. Besformennoe zhe
ne poddaetsya deleniyu, a neob®yatnoe nel'zya ischerpat' schetom. To, o chem mozhno
povedat' slovami, -- eto grubaya storona veshchej. To, chto mozhet byt' postignuto
mysl'yu, -- eto tonkaya storona veshchej. A to, o chem nel'zya povedat' slovami i
chto ne mozhet byt' postignuto mysl'yu, ne otnositsya ni k grubomu, ni k
tonkomu.
Posemu velikij chelovek deyaniyami svoimi ne prichinyaet vreda lyudyam, no i
ne vydelyaetsya pristrastiem k chelovechnosti i dolgu. On userdstvuet ne radi
vygody i ne preziraet obyazannosti dazhe prezrennogo privratnika, k bogatstvu
ne stremitsya, no i ot del nasushchnyh ne bezhit; zhivet, ne pol'zuyas' uslugami
drugih, no i ne stremitsya nepremenno kormit' sebya sam, a na podlyh i alchnyh
ne smotrit svysoka. Povedeniem svoim on ne pohozh na prostyh lyudej, no i ne
mechtaet stoyat' nad nimi. On zhivet "kak vse" i ne vosstaet protiv pustosloviya
i obmana. Vse nagrady i chiny mira ne vskruzhat emu golovu, vse unizheniya i
nakazaniya mira ne opozoryat ego, ibo on znaet, chto istinnoe i lozhnoe
nevozmozhno otdelit' drug ot druga i nevozmozhno provesti granicu mezhdu
velikim i malym. YA slyshal takie slova: "CHelovek Puti ostaetsya bezvestnym.
CHelovek sovershennyh svojstv nichem ne vladeet. Velikij chelovek lishen samogo
sebya". Vot vysshaya istina chelovecheskoj sud'by.
-- Gde zhe iskat' gran' mezhdu cennym i nichtozhnym, bol'shim i malym -- vne
veshchej ili vnutri ih? -- sprosil Hebo.
-- Esli smotret' na eto, ishodya iz Puti, to veshchi ne Cenny i ne
nichtozhny, -- otvetil Duh Okeana ZHo. -- A esli smotret' na eto, ishodya iz
veshchej, to sami sebya oni schitayut Cennymi, a vseh prochih nichtozhnymi. Esli
smotret' na eto, ishodya iz obychaya, to granica mezhdu cennym i nichtozhnym ne
zavisit ot samih veshchej. Esli smotret' na eto, ishodya iz razlichij mezhdu
veshchami, i schitat' velikim lish' to, chto kazhetsya velikim, togda sredi veshchej ne
okazhetsya ni odnoj, kotoraya ne byla by velikoj. A esli schitat' malym lish' to,
chto kazhetsya takovym, togda sredi veshchej ne okazhetsya ni odnoj, kotoraya ne byla
by maloj. Esli znat', chto Nebo i Zemlya -- kak prosyanoe zernyshko, a konchik
voloska -- kak vysokaya gora, togda stanut ponyatny i razlichiya v velichine
veshchej. Esli smotret' na eto, ishodya iz zaslug, i schitat' imeyushchimi zaslugi
lish' teh, kto sam sebya takovym schitaet, togda v mire ne budet veshchej, kotorye
ne imeli by zaslug. A esli ne schitat' imeyushchimi zaslugi teh, kto sam sebya
takovym ne schitaet, to v mire ne ostanetsya veshchej, kotorye imeli by zaslugi.
Esli znat', chto vostok i zapad drug drugu protivostoyat, no ne mogut byt'
drug bez druga, togda kazhdaya veshch' zajmet svoe mesto. Esli smotret' na eto,
ishodya iz naklonnostej, i schitat' pravil'nymi teh, kto sam ih schitaet
takovymi, togda v mire ne budet veshchej, naklonnosti kotoryh byli by
nepravil'ny. A esli schitat' nepravil'nymi naklonnosti teh, kto sam ih
schitaet takovymi, togda v mire ne budet veshchej, naklonnosti kotoryh byli by
pravil'ny. Esli znat', chto i mudrec YAo, i zlodej Cze schitali sebya pravymi, a
drugogo nepravym, togda istoki raznyh naklonnostej proyavlyayutsya voochiyu.
V starodavnie vremena YAo po svoej vole ustupil prestol SHunyu, i tot stal
velikim carem, a Kuaj ustupil prestol CHzhi, i tot besslavno sginul. Tan i U
osparivali prestol i stali pravitelyami, a Bogun osparival prestol -- i
pogib. Esli sudit' po etim primeram, sopernichestvo za prestol ili otkaz ot
nego, povedenie mudrogo YAo ili zlodeya Cze mogut byt' podhodyashchimi ili
nepodhodyashchimi v zavisimosti ot obstoyatel'stv, a potomu i znachenie ih
izmenchivo. Taranom mozhno probit' krepostnuyu stenu, no im nel'zya zatknut'
bresh' -- stalo byt', u etogo orudiya est' svoj osobyj sposob primeneniya.
Skakun Hualyu [96] probegal za den' tysyachu li, no v lovle myshej on, konechno,
ne sravnilsya by s dikoj koshkoj -- stalo byt', u etogo zhivotnogo byli svoi
osobye sposobnosti. Sova noch'yu pojmaet dazhe blohu i uvidit konchik voloska, a
sred' bela dnya tarashchit glaza i ne vidit dazhe gory -- stalo byt', u nee
osobennaya priroda. Poetomu skazat': "Pochemu by ne postupat' tol'ko po istine
i ne otvergat' nepravdu, stremit'sya k poryadku i otvergat' besporyadok?" --
oznachaet ne ponimat' zakonov Neba i Zemli i sushchnosti veshchej. |to vse ravno
chto priznavat' tol'ko Nebo i otvergat' Zemlyu, priznavat' silu In' i
otvergat' silu YAn. YAsno, chto tak postupat' nel'zya. A esli kto-nibud' vse zhe
prodolzhaet na etom nastaivat', tot ili durak, ili lzhec. Drevnie praviteli
otrekalis' ot prestola pri raznyh obstoyatel'stvah, i Tri Dinastii pri raznyh
zhe obstoyatel'stvah nasledovali drug drugu. Togo, kto ne umel pravil'no
vybrat' vremya i postupal vopreki togdashnim nravam, lyudi nazyvali
uzurpatorom. A togo, kto pravil'no vybiral vremya i sledoval obychayu, lyudi
nazyvali chelovekom dolga. Molchi, Hebo! Otkuda tebe znat', gde vrata k slave
i gde -- k pozoru, kakoe uchenie velikoe, a kakoe -- nichtozhnoe?
-- No esli tak, to chto zhe mne delat', a chego ne delat'? -- sprosil
Hebo. -- Na kakom osnovanii mogu ya chto-to prinimat' ili otbrasyvat', k
chemu-to stremit'sya i ot chego-to bezhat'?
-- Esli smotret' na veshchi, ishodya iz Puti, to okazhetsya, chto v mire net
ni cennogo, ni nichtozhnogo, a est' tol'ko "vozvrashchenie k istoku". Ne
ogranichivaj svoi ustremleniya, ved' tak ty lish' vozdvignesh' pregrady na svoem
puti. V mire net ni malogo, ni velikogo, a est' lish' "ustuplenie v
krugovorote". Bud' zhe velichestvenno-strog, slovno car' zemli, ne
vykazyvayushchij pristrastij. Bud' blagostej, slovno bozhestvo zemli, ne ishchushchee
schast'ya dlya sebya. Bud' vseob®yaten, kak ves' belyj svet, i nigde ne stav'
sebe predelov. Obnimi vse veshchi odinakovo -- kakaya zhe iz nih zasluzhivaet
prezhde drugih tvoej blagosklonnosti? |to nazyvaetsya "byt' otkrytym vsem
predelam". Vse veshchi v mire uravnivayutsya v Edinom -- kakie zhe iz nih huzhe, a
kakie luchshe?
U Puti net ni konca, ni nachala,
A vse zhivoe rozhdaetsya i umiraet.
Nevedomo nam sovershenstvo:
CHto nynche pusto, zavtra budet polnym.
Ne dany naveki formy veshcham.
Ne zaderzhat' verenicu let.
Ne ostanovit' vremeni beg.
Upadok i rascvet, izobilie i skudost':
Prihodit konec -- i snova gryadet nachalo!
Vot slova, raskryvayushchie smysl velikoj spravedlivosti mirozdaniya i zakon
vseh veshchej! ZHizn' vseh veshchej -- kak skachka na kone: ni odnogo dvizheniya bez
peremen, ni odnogo miga bez izmenenij! CHto nam delat' i chego ne delat'?
Ostav'! Vse samo soboyu svershitsya!
-- No koli tak, to chto zhe cennogo v Puti?
Poznavshij Put' nepremenno postig poryadok prirody, postigshij zhe poryadok
prirody nepremenno osoznaet ravnovesie veshchej. A tot, kto osoznaet ravnovesie
veshchej, nichem ne navredit sebe. CHelovek sovershennyh kachestv v ogne ne sgorit
i v vode ne utonet; emu holod i zhara ne strashny, ego zveri i pticy ne
pogubyat. |to ne znachit, chto emu vse nipochem. YA govoryu o tom, chto on umeet
otlichat' opasnoe ot bezopasnogo, pokoen v schast'e i neschast'e, osmotritelen
v sblizhenii i otdalenii, i poetomu nichto v mire ne mozhet emu navredit'.
Skazano ved': "Nebesnoe -- vnutri, chelovecheskoe -- vovne". A zhiznennaya sila
prebyvaet v Nebesnom. Tot, kto znaet deyaniya Neba i CHeloveka, tot ukorenitsya
v Nebesnom i sam sebya obretet:
Vpered i nazad, rastyagivayas' i szhimayas',
On vernetsya k osnove i opovestit o velikom [97].
-- No chto zhe takoe nebesnoe i chto takoe chelovecheskoe?
-- U bykov i konej po chetyre nogi -- eto zovetsya nebesnym. Uzda na konya
i kol'co v nosu u byka -- eto zovetsya chelovecheskim. Poetomu govoritsya: "Ne
gubi nebesnoe chelovecheskim, ne gubi svoim umom sobstvennoj sud'by, ne gubi
dobroe imya svoej alchnost'yu". Strogo blyudi eti zapovedi i nikogda ot nih ne
otstupaj, -- i ty, chto nazyvaetsya, "vozvratish'sya k podlinnomu".
Odnonogij Kuj [98] zavidoval Sorokonozhke, Sorokonozhka zavidovala Zmee,
Zmeya zavidovala Vetru, Veter zavidoval Glazu, a Glaz zavidoval Serdcu.
Kuj skazal Sorokonozhke: "YA peredvigayus', podprygivaya na odnoj noge, i
net nichego proshche na svete. Tebe zhe prihoditsya peredvigat' desyat' tysyach nog,
kak zhe ty s nimi upravlyaesh'sya?"
-- A chemu tut udivlyat'sya? -- otvetila Sorokonozhka. -- Razve ne videl ty
plyuyushchego cheloveka? Kogda on plyuet, u nego izo rta vyletayut raznye kapli --
bol'shie, kak zhemchug, ili sovsem malen'kie, slovno kapel'ki tumana.
Vperemeshku padayut oni na zemlyu, i soschitat' ih nevozmozhno. Mnoyu zhe dvizhet
Nebesnaya Pruzhina vo mne, a kak ya peredvigayus', mne i samoj nevedomo.
Sorokonozhka skazala Zmee: "YA peredvigayus' s pomoshch'yu mnozhestva nog, no
ne mogu dvigat'sya tak zhe bystro, kak ty, hotya u tebya nog vovse net. Pochemu
tak?"
-- Mnoyu dvizhet Nebesnaya Pruzhina vo mne, -- otvetila Zmeya. -- Kak mogu ya
eto izmenit'? Dlya chego zhe mne nogi?
Zmeya govorila Vetru: "YA peredvigayus', sgibaya i raspryamlyaya pozvonochnik,
ibo u menya est' telo. Ty zhe s voem podnimaesh'sya v Severnom Okeane i, vse tak
zhe zavyvaya, nesesh'sya v YUzhnyj Okean, hotya tela u tebya net. Kak eto u tebya
poluchaetsya?"
-- Da, ya s voem podnimayus' v Severnom Okeane i lechu v YUzhnyj Okean. No
esli kto-nibud' tronet menya pal'cem, to odoleet menya, a stanet toptat'
nogami -- i somnet menya. Pust' tak -- no ved' tol'ko ya mogu lomat' moguchie
derev'ya i razrushat' ogromnye doma. Vot tak ya prevrashchayu mnozhestvo malen'kih
nepobed v odnu bol'shuyu pobedu. Tol'ko istinno mudryj sposoben byt' velikim
pobeditelem!
CHzhuan-czy udil rybu v reke Pushuj, a pravitel' CHu prislal k nemu dvuh
svoih sanovnikov s poslaniem, i v tom poslanii govorilos': "ZHelayu vozlozhit'
na Vas bremya gosudarstvennyh del".
CHzhuan-czy dazhe udochki iz ruk ne vypustil i golovy ne povernul, a tol'ko
skazal v otvet: "YA slyhal, chto v CHu est' svyashchennaya cherepaha, kotoraya umerla
tri tysyachi let tomu nazad. Pravitel' zavernul ee v tonkij shelk, spryatal v
larec, a larec tot postavil v svoem hrame predkov. CHto by predpochla eta
cherepaha: byt' mertvoj, no chtoby poklonyalis' ee kostyam, ili byt' zhivoj, dazhe
esli ej prishlos' by volochit' svoj hvost po gryazi?"
Oba sanovnika otvetili: "Konechno, ona predpochla by byt' zhivoj, dazhe
esli ej prishlos' by volochit' svoj hvost po gryazi".
-- Uhodite proch'! -- voskliknul CHzhuan-czy. -- YA tozhe budu volochit'
hvost po gryazi!
Huej-czy byl pervym sovetnikom v carstve Lyap, i CHzhuan-czy zahotel
navestit' ego. Kto-to skazal Huej-czy: "K vam edet CHzhuan-czy. On hochet
smenit' vas na postu pervogo sovetnika". Huej-czy ochen' ispugalsya i prikazal
iskat' CHzhuan-czy po vsemu carstvu. I CHzhuan-czy iskali tri dnya i tri nochi.
CHzhuan-czy priehal k Huej-czy i skazal: "Na yuge zhivet ptica, kotoruyu zovut
YUan'chu. Ty znaesh' ob etom? Ona vzmyvaet vvys' v YUzhnom Okeane i letit v
Severnyj Okean. Ona otdyhaet tol'ko na vershinah platanov, pitaetsya tol'ko
plodami bambuka i p'et tol'ko klyuchevuyu vodu. Odnazhdy nekaya sova nashla dohluyu
krysu. Kogda ptica YUan'chu proletala nad nej, sova podnyala golovu i ugrozhayushche
zauhala. Ne hochesh' li ty pogrozit' mne svoim carstvom?"
CHzhuan-czy i Huej-czy progulivalis' po mostu cherez Reku Hao.
CHzhuan-czy skazal: "Kak veselo igrayut rybki v vode! Vot radost' ryb!"
-- Ty ved' ne ryba, -- skazal Huej-czy, -- otkuda tebe znat', v chem
radost' ryb?
-- No ved' ty ne ya, -- otvetil CHzhuan-czy, -- otkuda zhe ty znaesh', chto ya
ne znayu, v chem zaklyuchaetsya radost' ryb?
-- YA, konechno, ne ty i ne mogu znat' togo, chto ty znaesh'. No i ty ne
ryba, a potomu ne mozhesh' znat', v chem radost' ryb, -- vozrazil Huej-czy.
Togda CHzhuan-czy skazal: "Davaj vernemsya k nachalu. Ty sprosil menya:
Otkuda ty znaesh' radost' ryb? Znachit, ty uzhe znal, chto ya eto znayu, i potomu
sprosil. A ya eto uznal, gulyaya u reki Hao" [99].
Kogda Konfucij byl v carstve Kuan, lyudi Sun okruzhili ego v neskol'ko
ryadov, no on bespreryvno pel i perebiral struny svoej lyutni.
-- Otchego vy, uchitel', veselites'? -- sprosil ego Czy-lu.
-- Podojdi, ya skazhu tebe, -- otvetil Konfucij. -- Davno uzhe zhdal ya bedy
i ne smog izbegnut' ee -- takova sud'ba. Davno uzhe ozhidal ya udachi, no ne
dostig ee -- takie uzh vremena. Pri YAo i SHune v Podnebesnoj ne bylo
neudachnikov, uspeha zhe dobivalis' ne znaniyami. Pri CHzhou i Cze ne bylo lyudej
udachlivyh, i sluchilos' tak ne iz-za otsutstviya znanij. Takovy veleniya
vremeni. Na vode ne izbegat' vstrechi s drakonom -- takovo muzhestvo rybaka.
Na sushe ne izbegat' vstrechi s tigrom -- takovo muzhestvo ohotnika. Vyjti
navstrechu protyanutomu klinku i vstretit' smert', kak zhizn', -- takovo
muzhestvo geroya. Znat', chto neudacha proishodit ot sud'by, znat', chto uspeh
zavisit ot vremeni, i bestrepetno vstretit' velikuyu bedu -- takovo muzhestvo
mudrogo. Ostan'sya zhe so mnoyu! Uchast' moya reshena!
No v skorom vremeni podoshel voin, otvesil proshchal'nyj poklon i skazal:
-- Vas prinyali za YAn Hu, poetomu i okruzhili. My snimaem osadu i totchas
[uhodim100].
Gun'sun' Lun sprosil u vejskogo carya Mou:
"YA s detstva izuchal put' drevnih carej, a v zrelye gody postig smysl
chelovechnosti i dolga. YA nauchilsya ob®edinyat' "podobnoe" i "razlichnoe",
razdelyat' "tverdost'" i "beliznu", prevrashchat' utverzhdenie v otricanie, a
vozmozhnoe -- v nevozmozhnoe. YA poverg v smushchenie vse sto shkol i prevzoshel v
krasnorechii vseh sporshchikov. YA polagal, chto nikto v celom svete ne sravnitsya
so mnoj v uchenosti. Nyne zhe ya uslyshal rechi CHzhuan-czy i prebyvayu v velikom
izumlenii. Ne mogu ponyat', to li ya ustupayu emu v umenii rassuzhdat', to li
znaniya moi ne stol' obshirny, kak u nego. Teper' ya i rta ne smeyu raskryt'.
Pozvol'te sprosit', v chem tut delo?"
Car' Mou oblokotilsya o stolik, medlenno vzdohnul i, glyadya v nebo,
rassmeyalsya. "Razve ty ne slyhal pro lyagushku, kotoraya zhila v glubokom
kolodce? -- skazal on. -- |ta lyagushka odnazhdy skazala cherepahe, obitavshej v
Vostochnom Okeane: "V moej zhizni tak mnogo udovol'stvij! Kogda ya hochu
progulyat'sya, ya vylezayu na perila kolodca. Vernuvshis' k sebe, ya otdyhayu na
otvalivshejsya ot stenki cherepice. Esli ya hochu kupat'sya, ya prygayu v vodu, i
ona dohodit mne do samoj shei. A kogda ya vyhozhu na bereg, moya noga
pogruzhaetsya v gryaz' po samuyu shchikolotku. Ni v'yushchayasya vokrug moshkara, ni
kraby, ni zhaby ne imeyut takih udovol'stvij. Poistine obladat' celoj luzhej
vody i glubokim kolodcem, v kotorom ya mogu delat' vse, chto pozhelayu, -- eto
vershina schast'ya! Pochemu by vam ne prijti ko mne v gosti, ne posmotret', kak
ya zhivu?"
Ne uspela cherepaha iz Vostochnogo Okeana stupit' v kolodec levoj nogoj,
kak ee pravaya noga uzhe zastryala tam. Prishlos' ej otpolzti nazad, i tut ona
rasskazala lyagushke pro svoj okean:
"Dazhe rasstoyanie v tysyachu li ne dast predstavleniya o tom, kak shirok
Okean, v kotorom ya zhivu, a rasstoyanie v vosem' tysyach li ne dast
predstavleniya o tom, skol' glubok etot Okean, -- skazala ona. -- Vo vremena
carya YUya za desyat' let sluchilos' devyat' navodnenij, no voda v Okeane ne
podnyalas'. Pri care Tane za vosem' let bylo sem' zasuh, no vody v Okeane ne
ubylo. Ne byt' uvlekaemym potokom v chasy prilivov i otlivov, ne chuvstvovat'
volneniya, kogda voda pribyvaet ili ubyvaet, -- takova radost' zhizni v
Vostochnom Okeane".
Tut lyagushku iz kolodca pryamo otorop' vzyala, i ona lishilas' dara rechi.
Nu a tebe, ne umeyushchemu raspoznat' dazhe granicu mezhdu istinnym i lozhnym,
pytat'sya urazumet' slova CHzhuan-czy -- vse ravno chto komaru snesti na sebe
goru ili sorokonozhke perebrat'sya cherez ZHeltuyu Reku. Takaya zadacha tebe ne po
plechu. I tot, kto, ne umeya raspoznat' smysl utonchennejshih rechej, staraetsya
kak mozhno vygodnee dlya sebya ustroit'sya v zhizni, ne pohozh razve na tu lyagushku
iz kolodca?
A eshche skazhu tebe, chto tot chelovek spuskalsya v stranu ZHeltyh istochnikov
i voznosilsya do samogo neba. On stranstvuet privol'no vsyudu, ne razbiraya ni
severa, ni yuga, ni vostoka, ni zapada, i pronikaet v Sokrovennoe,
vozvrashchaetsya k Vsepronicayushchemu. Ty zhe v svoej slepote ishchesh' po zadannym
pravilam, razdelyaesh' posredstvom dokazatel'stv. Ty podoben cheloveku, kotoryj
smotrit na nebo cherez trubochku i celitsya shilom v zemlyu. Kakaya melochnost'!
Uhodi proch' ot menya! I pomni: odnazhdy kakoj-to paren' iz SHoulina vzdumal
podrazhat' hodokam iz Han'-dana. Tamoshnee iskusstvo on ne perenyal, a
po-svoemu hodit' tozhe razuchilsya, tak chto prishlos' emu polzti domoj na loktyah
i kolenyah. Luchshe tebe ujti sejchas, a ne to ty chuzhomu iskusstvu ne nauchish'sya
i svoe poteryaesh'!"
Tut Gun'sun' Lun ot udivleniya dazhe rot raskryl i yazyk vysunul. Vot tak
on i pobezhal proch'.
Glava XVIII. VYSSHEE SCHASTXE [101]
Est' li v Podnebesnom mire vysshee schast'e? Mozhno li spolna prozhit' svoyu
zhizn'? CHto nuzhno delat', na chto upovat'? CHego izbegat', chem zanimat'sya? K
chemu stremit'sya, ot chego otkazyvat'sya? CHto lyubit' i chto nenavidet'?
V Podnebesnoj cenyat bogatstvo, znatnost', dolgoletie i dobruyu slavu,
lyubyat pokoj, izyskannye yastva, roskoshnye odezhdy, krasivye cvety i laskayushchie
sluh zvuki. Nenavidyat zhe bednost' i unizhenie, prezhdevremennuyu smert' i
durnuyu slavu i stradayut, kogda net ni pokoya, ni izyskannyh yastv, ni
roskoshnyh odezhd, ni krasivyh cvetov, ni laskayushchih sluh zvukov. Esli lyudi
lisheny vsego etogo, oni vpadayut v unynie i pechal'. No net nichego glupee, chem
ugozhdat' lish' prihotyam ploti!
Bogachi, iznuryaya sebya tyazhkimi trudami, nakaplivayut stol'ko sokrovishch, chto
ne uspevayut vospol'zovat'sya imi, da i k radostyam ploti eti bogatstva nichego
ne pribavlyayut. Znatnye muzhi dnyami i nochami pekutsya o svoej dobrodeteli, no
ih dobrodetel' i podavno nichego ne pribavlyaet k radostyam tela. CHelovek
pechalitsya s samogo svoego rozhdeniya, a prozhiv dolguyu zhizn', vpadaet v
pomrachenie. Kak gor'ko stol' dolgo stradat', ne umiraya! I vse, chto delaet
chelovek v zhizni, tak chuzhdo emu!
V Podnebesnoj vysoko stavyat doblest' geroev, odnako ih doblest' ne
pomogla im sebya uberech'. I ya ne znayu, voistinu li eto doblest', ili ona na
samom dele neistinna? Esli schest' eto doblest'yu, to ee nedostatochno, chtoby
sohranit' zhizn' sebe. A esli ne schest' ee doblest'yu, to ee dostatochno, chtoby
sohranit' zhizn' drugim. Poetomu govoryat: "Kogda iskrennim nastavleniyam ne
vnemlyut, sidi spokojno i ne spor'". Vot i U Czysyuj stal sporit' i pogubil
sebya. No esli by on ne sopernichal, to i slavy by ne zasluzhil. Tak sushchestvuet
li v dejstvitel'nosti doblest'?
Ne znayu, yavlyaetsya li na samom dele schast'em to, chto lyudi nynche pochitayut
za schast'e. Vizhu ya, chto schast'e v mire -- eto to, o chem vse mechtayut, chego
vse dobivayutsya i bez chego zhit' ne mogut. A ya i ne znayu, schast'e li eto, no
takzhe ne znayu, est' li eto neschast'e. Tak sushchestvuet li na svete schast'e?
Dlya menya nastoyashchee schast'e -- nedeyanie, a tolpa schitaet eto mucheniem.
Poetomu skazano: "Vysshee schast'e -- otsutstvie schast'ya. Vysshaya slava --
otsutstvie slavy".
Hotya v mire v konce koncov nel'zya ustanovit', gde istina, a gde lozh', v
nedeyanii mozhno opredelit' istinnoe i lozhnoe. Vysshee schast'e -- eto sama
zhizn', i tol'ko Nedeyanie pozvolyaet dostich' ego. Poprobuyu skazat' ob etom.
Nebo blagodarya Nedeyaniyu stanovitsya chistym; Zemlya blagodarya Nedeyaniyu
stanovitsya pokojnoj [102]. Kogda Nedeyanie Neba prebyvaet v soglasii s
Nedeyaniem Zemli, svershayutsya prevrashcheniya vseh veshchej. Nerazlichimoe, smutnoe --
nevedomo otkuda ishodit! Smutnoe, neobozrimoe -- lishennoe obraza! Vse sushchee
v svoem velikom izobilii proizrastaet iz Nedeyaniya. Poetomu skazano: "Nebo i
Zemlya nichego ne delayut, no ne ostaetsya nichego nesdelannogo". Kto zhe sredi
lyudej sposoben pretvorit' Nedeyanie?
U CHzhuan-czy umerla zhena, i Huej-czy prishel ee oplakivat'. CHzhuan-czy
sidel na kortochkah i raspeval pesnyu, udaryaya v taz. Huej-czy skazal: "Ne
oplakivat' pokojnuyu, kotoraya prozhila s toboj do starosti i vyrastila tvoih
detej, -- eto chereschur. No raspevat' pesni, udaryaya v taz, -- prosto nikuda
ne goditsya!"
-- Ty ne prav, -- otvetil CHzhuan-czy. -- Kogda ona umerla, mog li ya
ponachalu ne opechalit'sya? Skorbya, ya stal dumat' o tom, chem ona byla vnachale,
kogda eshche ne rodilas'. I ne tol'ko ne rodilas', no eshche ne byla telom. I ne
tol'ko ne byla telom, no ne byla dazhe dyhaniem. YA ponyal, chto ona byla
rasseyana v pustote bezbrezhnogo Haosa. Haos prevratilsya -- i ona stala
Dyhaniem. Dyhanie prevratilos' -- i stalo Telom. Telo prevratilos' -- i ona
rodilas'. Teper' nastalo novoe prevrashchenie -- i ona umerla. Vse eto smenyalo
drug druga, kak chereduyutsya chetyre vremeni goda. CHelovek zhe shoronen v bezdne
prevrashchenij, slovno v pokoyah ogromnogo doma. Plakat' i prichitat' nad nim --
znachit ne ponimat' sud'by. Vot pochemu ya perestal plakat'.
Kogda CHzhuan-czy prishel v zemli CHu, on natknulsya na golyj cherep, uzhe
pobelevshij ot vremeni, no eshche krepkij.
Hlestnuv cherep pletkoj, CHzhuan-czy stal rassprashivat' ego: "Dovela li
vas, uchitel', do etogo bezrassudnaya privyazannost' k zhizni? Ili vy sluzhili
pobezhdennomu carstvu i slozhili golovu na plahe? Doveli li vas do etogo
besputnaya zhizn' i postupki, opozorivshie vashih roditelej, zhenu i detej? Dovel
li vas do etogo golod i holod? Ili, mozhet byt', vas dovela do etogo tihaya
smert', prishedshaya posle dolgih let zhizni?"
Tak CHzhuan-czy pogovoril s cherepom, a potom polozhil ego sebe pod golovu
i leg spat'. V polnoch' cherep yavilsya emu vo sne i skazal: "Ty govoril, kak
lyubitel' popustu rassuzhdat'. V rechah tvoih otobrazilis' zaboty zhivyh lyudej.
Umershim oni nevedomy. ZHelaesh' li ty vyslushat' glas mertvogo?"
-- Da, -- skazal CHzhuan-czy.
-- Nu tak slushaj. Dlya mertvogo net ni gosudarya naverhu, ni poddannyh
vnizu, ni vremen goda. Bezmyatezhno sleduet on krugovorotu Neba i Zemli, i
dazhe utehi derzhavnogo vladyki ne sravnyatsya s ego schast'em.
CHzhuan-czy ne poveril etim slovam i sprosil: "A hochesh', ya velyu Vladyke
sudeb [103] vernut' tebya k zhizni, snova dat' tebe telo, voskresit' tvoih
roditelej, zhenu i detej, druzej i sosedej?"
CHerep slovno by nahmurilsya grozno i skazal: "Da razve smenyu ya svoe
carstvennoe schast'e na chelovecheskie tyagoty!"
Kogda YAn' Hoj uehal v vostochnoe carstvo Ci, Konfucij vyglyadel
opechalennym. Czy-Gun podnyalsya so svoego siden'ya i sprosil: "Vash uchenik
osmelitsya sprosit', pochemu vy, uchitel', tak pechalites' s teh por, kak Hoj
uehal v Ci?"
-- Ty zadal horoshij vopros! -- otvetil Konfucij. -- Kogda-to Guan'-czy
proiznes slova, kotorye mne ochen' nravyatsya: "V malen'kij meshochek ne vlozhish'
bol'shuyu veshch'. Korotkoj verevkoj nichego ne dostanesh' s glubiny". |to znachit,
chto kazhdomu iz nas ugotovano svershit' v mire stol'ko, skol'ko my mozhem, -- i
ne bolee togo. Boyus', chto Hoj stanet besedovat' s pravitelem Ci o puti YAo,
SHunya i ZHeltogo Vladyki i ssylat'sya na slova carej Sujzhenya i SHen'nuna.
Gosudar' nachnet iskat' v sebe to, chego v nem net. Ne najdya togo, chto on
ishchet, on vpadet v rasteryannost'. A esli chelovek, u kotorogo vy sluzhite
sovetnikom, prebyvaet v rasteryannosti, vam grozit neminuemaya smert'.
Ne prihodilos' li tebe slyshat' istoriyu o tom, kak v okrestnosti
stolichnogo goroda Lu zaletela morskaya ptica? Pravitel' Lu po etomu sluchayu
ustroil pir u altarej predkov, ispolnil melodii Devyat' shao, prepodnes ptice
luchshee myaso ot zhertvoprinosheniya nyujlao. A ptica sidela, vytarashchiv glaza, i
ne s®ela ni kuska myasa, ne vypila ni glotka vody. CHerez tri dnya ona okolela.
Tak poluchilos' ottogo, chto pravitel' Lu na samom dele zabotilsya o sebe, a ne
o ptice. Tot, kto dejstvitel'no hotel sdelat' ptice dobro, pustil by ee na
volyu v gustye lesa, pozvolil by ej plavat' na ozerah i rekah, kormil by ee
vodyanoj zhivnost'yu, dal by ej zhit' tak, kak ej hochetsya. Dlya toj pticy ne bylo
nichego nenavistnee, chem slyshat' chelovecheskie golosa -- ved' oni kazhutsya ej
bessmyslennym gomonom! Poprobuj sygrat' melodii Syan'chi na prostorah ozera
Duntin, i pticy, zaslyshav etu muzyku, vzmetnutsya v nebesa, zveri ubegut v
les, ryby ujdut v glubinu. Lyudi zhe, naoborot, soberutsya poslushat'. Ryba,
nahodyas' v vode, zhivet v svoe udovol'stvie, a chelovek, popav pod vodu,
pogibaet. Oni tak otlichayutsya drug ot druga potomu, chto u nih sovsem raznye
potrebnosti. Vot pochemu drevnie mudrecy ne dumali, chto u lyudej odinakovye
sposobnosti, i ne davali lyudyam odinakovyh zadanij. V te vremena imena
zaviseli ot obstoyatel'stv, dolzhnoe opredelyalos' vozmozhnym. Vot chto oznachaet
pogovorka: "Kak vetvi rashodyatsya vo vse storony, kak spicy shodyatsya v
stupice kolesa".
Otreshennyj i Zabyvchivyj osmatrivali Kurgan Sokrovennoj Mudrosti, gde
pokoitsya prah ZHeltogo Vladyki. Vdrug na levom lokte u Zabyvchivogo vskochila
opuhol', i Zabyvchivyj izumlenno ustavilsya na nee.
-- Strashno tebe? -- sprosil Otreshennyj.
-- Net, chego mne strashit'sya? -- otvetil Zabyvchivyj. -- Ved' nasha zhizn'
dana nam vzajmy. Vzyali ee v dolg -- i zhivem, a zhivushchie -- prah. ZHizn' i
smert' -- kak den' i noch'. My s toboj posetili togo, kto uzhe proshel
prevrashchenie, a teper' prevrashchenie kosnulos' menya. CHego zhe mne strashit'sya?
Puteshestvuya, Le-czy zametil u dorogi cherep vekovoj davnosti. Razdvinuv
bur'yan, on ukazal na nego pal'cem i skazal: "Tol'ko ty i ya ponimaem, chto net
ni zhizni, ni smerti. Nuzhno li pechalit'sya o tebe? Nuzhno li radovat'sya obo
mne?"
V semenah est' zarodyshi. Popadaya v vodu, oni stanovyatsya ryaskoj, na
granice vody i sushi oni prevrashchayutsya v "lyagushach'yu kozhu", v polyah zhe oni
stanovyatsya podorozhnikom. Kogda podorozhnik popadaet na plodorodnuyu pochvu, on
prevrashchaetsya v "voron'yu lapku". Korni voron'ej lapki prevrashchayutsya v zemlyanyh
chervej, a ee list'ya -- v babochek. Babochki tozhe preterpevayut prevrashcheniya i
stanovyatsya nasekomymi, kotorye plodyatsya u ochaga i vyglyadyat tak, slovno oni
sbrosili svoyu kozhu. Zovut ih cyujdao. CHerez tysyachu dnej cyujdao prevrashchaetsya v
pticu gan'yujgu. Slyuna pticy gan'yujgu stanovitsya (nasekomym) symi, a symi
prevrashchaetsya v sushchestvo ilu, zhivushchee v vinnom uksuse.
Nasekomoe ilu rozhdaetsya ot nasekomogo huanhuan, a huanhuan rozhdaetsya iz
nasekomyh czyuyu. Nasekomye fu-cyuan' rozhdayutsya iz nasekomyh maozhuj. Rastenie
yansi, soedinyayas' so starym bambukom, uzhe ne dayushchim pobegov, rozhdaet
nasekomoe cinnii. Cinnin porozhdaet leoparda, leopard porozhdaet konya, kon'
porozhdaet cheloveka, a chelovek snova vozvrashchaetsya v zarodyshi. "Vsya t'ma veshchej
proishodit iz mel'chajshih zarodyshej i v nih vozvrashchaetsya".
Glava XIX. POSTIGSHIJ ZHIZNX [104]
Postigshij sushchnost' zhizni ne utruzhdaet sebya nikchemnymi delami. Postigshij
sushchnost' sud'by ne utruzhdaet sebya delami, ne nisposlannymi sud'boj. CHtoby
podderzhivat' v tele zhizn', nuzhno opirat'sya na raznye veshchi, no byvaet tak,
chto veshchi imeyutsya v izbytke, a zhizn' v tele podderzhat' nevozmozhno. CHtoby
sohranit' sebe zhizn', nuzhno prezhde ne lishat'sya svoego tela, no byvaet tak,
chto tela ne lishayutsya, a zhizn' okazyvaetsya zagublennoj. Prihod zhizni nel'zya
otvergnut', ee uhod nel'zya ostanovit'. Kak eto priskorbno! Lyudi v svete
polagayut, chto propitaniya tela dostatochno dlya podderzhaniya zhizni, a ved',
skol'ko ni pitajsya, zhizn' svoyu v konce koncov ne sberezhesh'. Odnako zhe v
svete schitayut, chto etogo dostatochno, i dazhe ne znayut, kak zhit' po-drugomu.
Tomu, kto hochet izbavit'sya ot zabot o svoem tele, luchshe vsego pokinut'
svet. Kto ujdet ot sveta, tot izbavitsya ot tyagot. A kto izbavlen ot tyagot,
tot dushoj pryam i roven. Kto dushoj pryam i roven, umeet zhit' kazhdodnevnym
obnovleniem. A kto zhivet kazhdodnevnym obnovleniem, tot uzhe blizok k pravde.
Zasluzhivayut li zemnye dela togo, chtoby ih otbrosit', a zhizn' -- togo, chtoby
ee ostavit'? Otbrosivshij dela ne utruzhdaet sebya. Ostavivshij zhizn' neuvyadaem
duhom. Kto telom celosten i vernulsya k polnote duha, tot stanet edinym s
Nebom. Nebo i Zemlya -- otec-mat' vseh veshchej. Soedinyayas', oni sozdayut telo.
Raz®edinyayas', oni kladut nachalo novoj zhizni. Kogda i telo, i duh vechno
zhivut, eto nazyvaetsya "sposobnost'yu perenesti sebya" [105]. V duhovnom styazhaj
eshche bolee duhovnoe -- i togda stanesh' oporoj Nebes.
Uchitel' Le-czy sprosil u Guan'-inya: "Vysshij chelovek idet pod vodoj -- i
ne zahlebyvaetsya, stupaet po ognyu -- i ne obzhigaetsya, vosparyaet nad vsem
mirom -- i ne pugaetsya. Pozvol'te sprosit', kak etogo dobit'sya?"
-- |togo dobivayutsya ne znaniyami i lovkost'yu, a sohranyaya chistotu
zhiznennoj sily, -- otvetil Guan'-in'. -- Prisyad', ya rasskazhu tebe. Vse, chto
obladaet formoj i obrazom, zvuchaniem i cvetom, -- eto veshchi. CHem zhe
otlichayutsya drug ot druga veshchi i chem prevoshodyat oni drug druga? Formoj i
cvetom -- tol'ko i vsego! Ved' veshchi rozhdayutsya v Besformennom i vozvrashchayutsya
v Neizmennoe. Kakie mogut byt' pregrady tomu, kto eto postig? Takoj chelovek
prebyvaet v Neischerpaemom i horonit sebya v Bespredel'nom, stranstvuet u
konca i. nachala vseh veshchej. On berezhet cel'nost' svoej prirody, pestuet svoj
duh i privodit k soglasiyu svoi zhiznennye sily, daby byt' zaodno s tvoreniem
vsego sushchego. Nebesnoe v nem sberegaetsya v celosti, duhovnoe v nem ne terpit
ushcherba. Kak zhe mogut zadet' ego vneshnie veshchi?
Vot i p'yanyj, upavshij s povozki, mozhet udarit'sya sil'no, a do smerti ne
ub'etsya. Telo u nego takoe zhe, kak u drugih, a ushibetsya on po-osobomu --
ved' duh ego celosten. On ne znal, chto edet v povozke, i ne znal, chto
svalilsya s nee, mechty o zhizni i strah smerti ne gnezdilis' v ego grudi, i
vot on, stolknuvshis' s kakim-libo predmetom, ne vedaet straha. Esli chelovek
mozhet stat' takim celostnym ot vina, to naskol'ko zhe celostnee mozhet on
stat' blagodarya Nebu? Mudryj horonit sebya v nebesnom, i potomu nichto ne
mozhet emu povredit'.
Po doroge v carstvo CHu Konfucij vyshel iz lesa i uvidel Gorbuna, kotoryj
lovil cikad tak lovko, budto podbiral ih s zemli.
-- Neuzhto ty tak iskusen? Ili u tebya est' Put'? [106] -- sprosil
Konfucij.
-- U menya est' Put', -- otvetil Gorbun. -- V pyatuyu-shestuyu lunu, kogda
nastupaet vremya ohoty na cikad, ya kladu na konchik svoej palki shariki. Esli ya
smogu polozhit' drug na druga dva sharika, ya ne upushchu mnogo cikad. Esli mne
udastsya polozhit' tri sharika, ya upushchu odnu iz desyati, a esli ya smogu uderzhat'
pyat' sharikov, to pojmayu vseh bez truda. YA stoyu, slovno staryj pen', ruki
derzhu, slovno suhie vetki. I v celom ogromnom mire, sredi vsej t'my veshchej,
menya zanimayut tol'ko krylatye cikady. YA ne smotryu po storonam i ne promenyayu
krylyshki cikady na vse bogatstva mira. Mogu li ya ne dobit'sya zhelaemogo?
Konfucij povernulsya k uchenikam i skazal: "Pomysly sobrany voedino, duh
bezmyatezhno-pokoen..." Ne ob etom li Gorbune skazano takoe?
YAn' Hoj skazal Konfuciyu: "Odnazhdy ya perepravlyalsya cherez glubokij potok
SHanshen', i perevozchik upravlyal lodkoj, slovno vsemogushchij Bog. YA sprosil ego:
"Mozhno li nauchit'sya upravlyat' lodkoj?" "Mozhno, -- otvetil on. -- |to legko
mozhet sdelat' horoshij plovec, a esli on k tomu zhe i nyryal'shchik, to nauchitsya
upravlyat' lodkoj, dazhe ne vidya ee v glaza". YA sprosil ego eshche, no on ne
zahotel govorit' so mnoj. Pozvol'te sprosit', chto eto znachit?"
-- Kogda perevozchik skazal, chto ego iskusstvu legko mozhet nauchit'sya
horoshij plovec, on imel v vidu, chto takoj plovec zabyvaet pro vodu, --
otvetil Konfucij. -- A kogda on skazal, chto nyryal'shchik mozhet nauchit'sya ego
iskusstvu, dazhe ne vidya lodku v glaza, on govoril o tom, chto dlya takogo
cheloveka vodnaya puchina -- vse ravno chto susha i perevernut'sya v lodke -- vse
ravno chto upast' s povozki. Pust' pered nim oprokidyvaetsya i perevertyvaetsya
vse, chto ugodno, -- eto ne pokoleblet ego spokojstviya. CHto by s nim ni
sluchilos', on budet bezmyatezhen!
V igre, gde stavyat na cherepicu, ty budesh' lovok. V igre, gde stavyat na
poyasnuyu pryazhku, ty budesh' vzvolnovan. A v igre, gde stavyat na zoloto, ty
poteryaesh' golovu. Iskusstvo vo vseh sluchayah budet odno i to zhe, a vot
vnimanie tvoe perejdet na vneshnie veshchi. Tot, kto vnimatelen ko vneshnemu,
neiskusen vo vnutrennem.
Konfucij skazal: "Ne uhodit', a byt' neprimetnym, ne vystupat' vpered,
a byt' na vidu, nekolebimo stoyat' v seredine -- kto usvoit eti tri doblesti,
styazhaet vysshuyu slavu. No pered opasnoj dorogoj, na kotoroj iz desyati ubivayut
odnogo, otcy i synov'ya, starshie i mladshie brat'ya drug druga predosteregayut i
osmelivayutsya vystupat' lish' v soprovozhdenii voinov i slug. Ne est' li eto
znanie ob opasnostyah, podsteregayushchih cheloveka? A ne znat', chto v
predosterezheniyah nuzhdayutsya i te, kto vozlezhat na cinovkah i predayutsya
chrevougodiyu, -- eto tozhe bol'shoe zabluzhdenie!"
Czi Sin-czy rastil bojcovskogo petuha dlya gosudarya. Proshlo desyat' dnej,
i gosudar' sprosil: "Gotov li petuh k poedinku?"
-- Eshche net. Hodit zanoschivo, to i delo vpadaet v yarost', -- otvetil Czi
Sin-czy.
Proshlo eshche desyat' dnej, i gosudar' snova zadal tot zhe vopros.
-- Poka net, -- otvetil Czi Sin-czy. -- On vse eshche brosaetsya na kazhduyu
ten' i na kazhdyj zvuk.
Minulo eshche desyat' dnej, i car' vnov' sprosil o tom zhe.
-- Poka net. Smotrit gnevno i silu norovit pokazat'.
Spustya desyat' dnej gosudar' opyat' sprosil o tom zhe.
-- Pochti gotov, -- otvetil na etot raz Czi Sin-czy. -- Dazhe esli ryadom
zakrichit drugoj petuh, on ne bespokoitsya. Posmotrish' izdali -- slovno iz
dereva vyrezan. ZHiznennaya sila v nem dostigla zavershennosti. Drugie petuhi
ne posmeyut prinyat' ego vyzov: edva zavidyat ego, kak tut zhe povernutsya i
ubegut proch'.
Krasnoderevshchik Cin vyrezal iz dereva ramu dlya kolokolov. Kogda rama
byla zakonchena, vse izumilis': rama byla tak prekrasna, slovno ee srabotali
sami bogi. Uvidel ramu pravitel' Lu i sprosil: "Kakov sekret tvoego
iskusstva?"
-- Kakoj sekret mozhet byt' u vashego slugi -- masterovogo cheloveka? --
otvechal krasnoderevshchik Cin. -- A vprochem, koe-kakoj vse zhe est'. Kogda vash
sluga zadumyvaet vyrezat' ramu dlya kolokolov, on ne smeet popustu tratit'
svoi duhovnye sily i nepremenno postitsya, daby upokoit' serdce. Posle treh
dnej posta ya izbavlyayus' ot myslej o pochestyah i nagradah, chinah i zhalovan'e.
Posle pyati dnej posta ya izbavlyayus' ot myslej o hvale i hule, masterstve i
neumenii. A posle semi dnej posta ya dostigayu takoj sosredotochennosti duha,
chto zabyvayu o samom sebe. Togda dlya menya perestaet sushchestvovat' carskij
dvor. Moe iskusstvo zahvatyvaet menya vsego, a vse, chto otvlekaet menya,
perestaet sushchestvovat' dlya menya. Tol'ko togda ya otpravlyayus' v les i
vglyadyvayus' v nebesnuyu prirodu derev'ev, starayas' otyskat' sovershennyj
material. Vot tut ya vizhu voochiyu v dereve gotovuyu ramu i berus' za rabotu. A
esli rabota ne poluchaetsya, ya otkladyvayu ee. Kogda zhe ya truzhus', nebesnoe
soedinyaetsya s nebesnym -- ne ottogo li rabota moya kazhetsya kak by
bozhestvennoj?
Plotnik CHuj chertil ot ruki tochnee, chem s pomoshch'yu cirkulya i ugol'nika,
ego pal'cy sledovali prevrashcheniyam veshchej i ne zaviseli ot ego myslej i
zhelanij. Poetomu ego soznanie vsegda bylo celym i ne znalo nikakih pregrad.
My zabyvaem o noge, kogda sandalii nam vporu. My zabyvaem o poyasnice, kogda
poyas halata ne zhmet. My zabyvaem o "pravil'nom" i "nepravil'nom", kogda nash
um nam ne meshaet. I my ne menyaemsya vnutri i ne vlechemsya za vneshnimi veshchami,
kogda nam ne meshayut nashi dela. Ne imet' del s samogo nachala i nikogda ne
imet' ih potom -- znachit ne sozdavat' sebe pomeh dazhe zabveniem pomeh.
Konfucij lyubovalsya vodopadom v Lyujlyane. Voda v nem nizvergalas' s
vysoty tridcati sazhenej, reka vokrug penilas' na rasstoyanii soroka li. V te
mesta ne osmelivalis' zaplyvat' ni ryby, ni cherepahi. Vdrug Konfucij uvidel
v burnyh volnah plyvushchego cheloveka. Reshiv, chto kto-to zadumal takim obrazom
pokonchit' s zhizn'yu, on poslal uchenikov spasti neschastnogo. No v sta shagah
vniz po techeniyu neznakomec sam vyshel na bereg i poshel vdol' reki, raspustiv
volosy i veselo napevaya. Konfucij dognal ego i sprosil:
-- YA dumal ponachalu, chto peredo mnoj duh, a teper' vizhu, chto vy --
zhivoj chelovek. Pozvol'te sprosit', est' li u vas, velikogo plovca, svoj
Put'?
-- O net, u menya net Puti. YA nachal s togo, chto bylo mne dano ot
rozhdeniya, vyros v tom, chto ugodno moej prirode, i dostig zrelosti v tom, chto
yavlyaetsya moej sud'boj. YA vhozhu v vodu s techeniem, uvlekayushchim na seredinu
reki, i vyhozhu s techeniem, nesushchim k beregu. YA sleduyu dvizheniyu vod i ne
navyazyvayu volnam svoyu volyu. Vot kak ya uderzhivayus' na plavu.
-- CHto znachit "nachat' s togo, chto dano ot rozhdeniya, vyrasti v tom, chto
ugodno prirode, i dostich' zrelosti v tom, chto yavlyaetsya sud'boj"?
-- YA rodilsya na sushe i chuvstvuyu sebya pokojno na sushe -- vot chto znachit
"dannoe ot rozhdeniya". YA vyros v vode i chuvstvuyu sebya pokojno v vode -- vot
chto znachit "vyrasti v tom, chto ugodno prirode". I ya zhivu tak, ne vedaya,
pochemu ya takov, -- vot chto znachit "dostich' zrelosti v tom, chto yavlyaetsya
sud'boj".
Tyan' Kajchzhi vstretilsya s chzhouskim carem Vej-gunom, i car' sprosil ego:
-- YA slyshal, vy uchilis' u CHzhu SHenya. CHto uznali vy ot nego?
-- CHto ya mog uznat' ot uchitelya? YA prosto stoyal s metloj u ego vorot!
-- Ne otpirajtes', pochtennyj Tyan'. YA, edinstvennyj, hochu znat' ob etom.
-- YA slyshal ot uchitelya, -- skazal Tyan' Kajchzhi, -- chto umeyushchij
vzrashchivat' zhizn' podoben pastuhu: prismatrivaet za otstayushchimi ovcami i
podgonyaet ih.
-- CHto eto znachit? -- sprosil Vej-gun.
-- V carstve Lu zhil nekij Dan' Bao. On obital v gluhom lesu, pil
klyuchevuyu vodu i ni s kem ne delilsya svoej dobychej. Prozhil on na svete sem'
desyatkov let, a oblikom byl kak mladenec. Na ego bedu emu odnazhdy
povstrechalsya golodnyj tigr, kotoryj ubil ego i sozhral. ZHil tam i CHzhan I,
kotoryj obital v dome s vysokimi vorotami i tonkimi zanavesyami i prinimal u
sebya vsyakogo. Prozhil on na svete sorok let, napala na nego lihoradka -- i on
umer. Dan' Bao pestoval v sebe vnutrennee, a tigr sozhral ego vneshnee. CHzhan I
zabotilsya o vneshnem, a bolezn' sgubila ego vnutrennee. Oni oba ne vospolnyali
to, chto u nih otstavalo.
Nekij zhrec, oblachennyj v ceremonial'nye odezhdy, voshel v hlev i sprosil
zhertvennuyu svin'yu:
-- Otchego ty boish'sya smerti? YA budu otkarmlivat' tebya tri mesyaca, sem'
dnej blyusti ritual'nye zaprety, tri dnya postit'sya, a uzh potom, podsteliv
belyj trostnik, polozhu tebya na reznuyu skam'yu.
Nekto, zabotivshijsya o svin'e, skazal:
-- Uzh luchshe kormit'sya otrubyami i myakinoj, da ostavat'sya v hlevu!
Nekto, zabotivshijsya o samom sebe, skazal:
-- Horosho byt' vel'mozhej, kotoryj ezdit na kolesnice s vysokim peredkom
i nosit bol'shuyu shapku, a umret -- tak ego pohoronyat v tolstom grobu,
vodruzhennom na pogrebal'nuyu kolesnicu.
Zabotivshijsya o sebe predpochel to, ot chego otkazalsya zabotivshijsya o
svin'e. CHem zhe on otlichaetsya ot svin'i?
Czi iz Vostochnyh stepej pokazyval svoe iskusstvo ezdy na kolesnice caryu
CHzhuan-gunu. On ezdil vpered i nazad, slovno po otvesu, povorachival vpravo i
vlevo, tochno po cirkulyu. CHzhuan-gun schel, chto iskusstvo Czi ne imeet iz®yana,
i velel emu sdelat' sotnyu povorotov, a potom vozvratit'sya.
YAn' Taj povstrechalsya s Czi na doroge i skazal CHzhuan-gunu:
-- Czi zagonit konej.
Car' nichego ne otvetil. V skorom vremeni Czi vernulsya i v samom dele
zagnav konej.
-- Kak ty uznal pro eto? -- sprosil car' YAn' Taya.
-- Koni uzhe vybilis' iz sil, a on ih vse ponukal, -- otvetil YAn' Taj,
-- vot ya i skazal, chto oni skoro padut.
Nekto po imeni Sun' Syu prishel k domu uchitelya Byan' Cin-czy i, setuya na
svoyu sud'bu, skazal:
-- Menya, Syu, v svoej derevne nikogda ne zvali lenivym i nikogda ne
zvali truslivym. No na polyah moih ne rodilos' zerno, a sluzhba caryu ne
prinesla mne slavy. I vot menya izgnali iz moih rodnyh mest. V chem zhe ya
provinilsya pered Nebom? Za chto mne takaya uchast'!
-- Razve ne slyhal ty, kak vedet sebya sovershennyj chelovek? -- otvetil
Byan' Cin-czy. -- On zabyvaet o svoej hrabrosti, o zrenii i sluhe,
stranstvuet privol'no za predelami mirskoj pyli i gryazi, skitaetsya bespechno,
ne obremenyaya sebya delami. |to nazyvaetsya "dejstvovat', ne uporstvuya, byt'
starshim, ne povelevaya". Ty zhe vystavlyaesh' napokaz svoi znaniya, zhelaya
porazit' nevezhd, stremish'sya k chistote, chtoby sdelat' yavnoj gryaz' drugih. Ty
blistaesh' povsyudu, slovno zhelaya zatmit' blesk solnca i luny. Mezhdu tem telo
tvoe v celosti i sohrannosti i uchast' tvoya nesravnenno schastlivee teh, kto
pogib bezvremenno, kto gluh, slep ili hrom. CHego zhe ty ropshchesh' na Nebo?
Uhodi proch'!
Sun' Syu ushel, a Byan' Cin-czy voshel v dom, sel na svoe mesto, podnyal
lico k nebesam i skazal uchenikam:
-- Tol'ko chto ko mne prihodil Sun' Syu, i ya povedal emu o svojstvah
sovershennogo cheloveka. Boyus', on ochen' ispugalsya, a potomu mozhet vpast' v
somneniya.
-- O net! -- otvechali ucheniki. -- Esli to, chto skazal pochtennyj Sun',
istinno, a to, chto skazali vy, lozhno, to lozh', konechno, ne smozhet
oprovergnut' istinu. A esli to, chto skazal Sun', lozhno, a skazannoe vami,
uchitel', istinno, to Sun', konechno, usomnitsya i pridet vnov'.
-- Net, -- otvetil Byan' Cin-czy. -- V starinu v okrestnostyah stolicy Lu
opustilas' ptica. Luskij car' ochen' obradovalsya, velel prinesti v ee chest'
obil'nye zhertvy i ispolnit' pesn' "Velikoe procvetanie", daby usladit' ee
sluh muzykoj. A ptica zagrustila i ne mogla ni est', ni pit'. Vot chto znachit
kormit' drugogo tem, chem pitaesh'sya sam. Ved' chtoby kormit' pticu tak, kak
kormitsya ona sama, nuzhno pozvolit' ej zhit' v gluhom lesu, skitat'sya po rekam
i ozeram, iskat' propitanie na vole, otdyhat' na otmelyah -- tol'ko i vsego.
Kak zhe mog ne ispugat'sya Sun' Syu -- chelovek, malo chto videvshij v zhizni?
Rasskazyvat' emu pro svojstva sovershennogo cheloveka -- vse ravno chto katat'
mysh' v povozke ili veselit' perepelku barabannym boem: i ta i drugaya, togo i
glyadi, umrut so strahu.
Glava XX. DEREVO NA GORE [107]
Odnazhdy CHzhuan-czy gulyal v gorah i zametil bol'shoe derevo s dlinnymi
vetvyami i gustoj listvoj. Drovosek ostanovilsya vozle nego, no ne stal ego
rubit'. CHzhuan-czy sprosil drovoseka, pochemu on tak postupil, i tot otvetil:
"Derevo eto ni na chto ne godno".
-- |to derevo, -- skazal CHzhuan-czy, -- blagodarya tomu chto ono
bespolezno, spolna prozhivet otvedennyj emu Nebom srok.
Potom uchitel' spustilsya s gory i ostanovilsya na nochleg v dome druga.
Hozyain byl tak obradovan, chto prikazal sluge zarezat' gusya i prigotovit' iz
nego ugoshchenie dlya gostya. "Odin iz gusej umeet krichat', a drugoj ne umeet.
Kotorogo iz nih rezat'?" -- sprosil sluga.
-- Zarezh' togo, kotoryj ne umeet krichat', -- prikazal hozyain.
Na sleduyushchij den' uchenik sprosil CHzhuan-czy:
-- Vchera derevo, rosshee na gore, sbereglo sebya blagodarya tomu, chto
okazalos' ni na chto ne godnym. Gus' zhe hozyaina pogib iz-za svoej ushcherbnosti.
A chego by vy pozhelali dlya sebya, uchitel'?
CHzhuan-czy rassmeyalsya i otvetil:
-- Mne, navernoe, sledovalo by vybrat' chto-nibud' srednee mezhdu
prigodnost'yu i neprigodnost'yu? |to kazhetsya pravil'nym, no na samom dele eto
ne tak, ibo takoj vybor ne izbavlyaet ot obremenennosti veshchami. Tol'ko v
vol'nom stranstvii, soobrazuyas' bezotchetno s Velikim Putem i ego siloj, my
mozhem stryahnut' s sebya bremya mira.
Begi slavy, begi pozora.
Ty to drakon, to zmeya,
Prevrashchajsya vmeste s vremenem.
Ne zhelaj nikogda byt' kem-nibud'.
Bud' to vverhu, to vnizu,
Soglasie -- vot tvoya mera.
Skitajsya zhe privol'no u istoka vsego sushchego, prinimaj veshchi, kak oni
est', no ne bud' veshch'yu dlya veshchej. Kto togda smozhet navyazat' tebe bremya? Tak
postupali SHen'nun i ZHeltyj Vladyka. No kogda my obrashchaemsya k poryadkam v etom
mire i lyudskim zakonam, my vidim, chto v mire vse ustroeno inache.
CHto soedinyayut -- to raspadaetsya.
Gde uspeh -- tam krushenie.
Pryamota iskrivitsya.
Pochet plodit zloslovie.
Ni odnogo sversheniya bez upushcheniya.
Na umnogo najdetsya hitrec.
Na glupca najdetsya obmanshchik.
Mozhno li tut byt' uverennym v chem-libo? Kak pechal'no! Vy, ucheniki,
dolzhny napravit' vse pomysly k Puti i ego sile.
CHzhuan-czy, odetyj v zalatannyj polotnyanyj halat, v sandaliyah,
obvyazannyh verevkami, prohodil mimo pravitelya carstva Vej.
-- Kak ploho vam zhivetsya, uvazhaemyj! -- voskliknul car'.
-- YA zhivu bedno, no ne ploho, -- otvetil CHzhuan-czy. -- Imet' Put' i ego
silu i ne pretvoryat' ih v zhizni -- vot chto znachit zhit' ploho. Odevat'sya v
zalatannyj halat i nosit' dyryavye sandalii -- eto znachit zhit' bedno, no ne
ploho. Vot chto nazyvaetsya "rodit'sya v nedobryj chas". Ne prihodilos' li vam
videt', vashe velichestvo, kak lazaet po derev'yam bol'shaya obez'yana? Ona bez
truda vlezaet na katal'pu, kedr ili kamfornoe derevo, prygaet s vetki na
vetku tak provorno, chto sam luchnik I ne uspeet pricelit'sya v nee. Popav zhe v
zarosli melkogo da kolyuchego kustarnika, ona stupaet bokom, neuklyuzhe i
oziraetsya po storonam, to i delo ostupayas' i teryaya ravnovesie. I ne v tom
delo, chto ej prihoditsya delat' bol'she usilij ili muskuly ee oslabeli. Prosto
ona popala v ne podhodyashchuyu dlya nee obstanovku i ne imeet vozmozhnosti
pokazat', na chto ona sposobna. Tak i chelovek: stoit emu okazat'sya v obshchestve
durnogo gosudarya i chinovnikov-plutov, to, dazhe esli on hochet zhit'
po-dobromu, smozhet li on dobit'sya zhelaemogo?
Kogda Ilyao iz SHinani povstrechalsya s pravitelem Lu, tot vyglyadel ochen'
utomlennym.
-- Otchego u vas takoj utomlennyj vid? -- sprosil shinan'skij uchitel'.
-- YA izuchil Put' prezhnih carej i gotovilsya prodolzhat' delo moih
predkov, -- otvetil pravitel' Lu. -- YA chtu duhov i okazyvayu uvazhenie
dostojnym muzham. YA vse delayu sam i ne imeyu ni mgnoveniya otdyha, odnako tak i
ne mogu izbavit'sya ot zabot. Vot pochemu ya vyglyazhu takim utomlennym.
-- Vash sposob izbavleniya ot zabot, moj gospodin, nikuda ne goditsya, --
skazal shinan'skij uchitel'. -- Lisa s ee pyshnym mehom i leopard s ego
pyatnistoj shkuroj skryvayutsya v lesah i gornyh peshcherah, chtoby imet' pokoj. Oni
vyhodyat naruzhu po nocham i otdyhayut dnem -- nastol'ko oni ostorozhny. Dazhe
kogda im prihoditsya terpet' golod i zhazhdu, oni pozvolyayut sebe lish' edinozhdy
vyjti za dobychej ili na vodopoj -- nastol'ko oni sderzhanny. I esli dazhe pri
ih ostorozhnosti i sderzhannosti im poroj ne udaetsya izbezhat' kapkana ili
seti, to razve eto ih vina? Ih meh i shkura -- vot istochnik ih neschastij. A
razve carstvo Lu ne yavlyaetsya dlya vas takoj zhe shkuroj? YA by posovetoval vam,
moj gospodin, sodrat' s sebya shkuru, ochistit' serdce, prognat' proch' zhelaniya
i stranstvovat' privol'no v Bezlyudnom Prostore.
SHe iz Severnogo dvorca po porucheniyu vejskogo carya Lin-guna sobiral
den'gi na otlivku kolokolov dlya altarya za vorotami stolicy i za tri mesyaca
podobral vse nuzhnye kolokola s vysokim i nizkim tonom. Carskij syn Cin
zavistlivo osmotrel kolokola i sprosil:
-- V chem hitrost' tvoego iskusstva?
-- YA sosredotochilsya na odnom, mne bylo ne do hitrostej, -- otvetil SHe.
-- YA slyshal, chto v rez'be i polirovke sleduet vozvrashchat'sya k bezyskusnosti.
Derzhalsya teh, kto ne imeet znanij, byl zaodno s kak budto neumelymi i
kosnoyazychnymi. Byl prost i beshitrosten. Provozhal uhodyashchih i vstrechal
prihodyashchih, ne uderzhivaya pervyh i ne chinya prepyatstvij vtorym. Sil'nym
sledoval, pod hitryh podlazhivalsya, i poetomu oni sami vse otdavali mne. Tak
ya sobiral sredstva s utra do vechera, nikogo ne obizhaya ni na volosok.
Tem bolee tak dolzhen postupat' tot, kto obrel istinnyj Put'.
Konfucij byl osazhden na rubezhe carstv CHen' i Caj i v techenie semi dnej
ne imel goryachej pishchi. Taj-gun ZHen' prishel k nemu vyrazit' svoe sochuvstvie i
skazal: "Vam nynche grozit smert', ne tak li?"
-- Tak, -- otvechal Konfucij.
-- Strashites' smerti?
-- Da.
-- YA hochu povedat' vam o Puti, izbavlyayushchem ot smerti, -- skazal Taj-gun
ZHen'. -- V Vostochnom Okeane zhivet ptica, zovut ee Ii. Ptica eta letaet nizko
i nebystro, slovno u nee net sil: letit vpered, slovno kto-to tyanet ee za
soboj, vzmyvaet vverh, slovno kto-to podbrasyvaet ee v vozduh. Letya vpered,
ne smeet byt' vperedi drugih. Otstupaya, ne smeet byt' pozadi drugih.
Pitayas', ne reshaetsya brat' pishchu pervoj, kormitsya ostatkami edy. Vot pochemu
ona ne vypadaet iz stai i nikto iz postoronnih ne mozhet prichinit' ej vred.
Pryamoe derevo srubayut pervym. Kolodec so sladkoj vodoj osushayut pervym. Vy zhe
staraetes' priukrasit' svoi znaniya, chtoby porazit' nevezhd, samomu styazhat'
sovershenstvo, chtoby vyyavit' nizost' drugih, sverkaete, slovno solnce i luna
na nebosvode. Ottogo-to vam i ne izbezhat' bedy. YA slyshal, kak v starinu
nekij muzh, dostigshij velikogo sovershenstva, skazal:
"Voshvalyayushchij sumeet otrech'sya ot zaslug i slavy i vernut'sya k
obyknovennym lyudyam? Idushchij Putem vsyudu dostigaet, no prisutstvie ego
nezrimo. On vse svershaet, no emu net imeni. Lishennyj svojstv, sovsem
obyknovennyj, on pohozh na lishennogo rassudka, ne ostavlyaet sledov, ne ishchet
zaslug i slavy. Poetomu on nikogda ne vinit lyudej i lyudi ni v chem ne vinyat
ego. O sovershennom cheloveke nichego ne slyshat, chemu zhe vam radovat'sya?"
-- Prekrasno! -- otvetil Konfucij. -- Nado porvat' vse svyazi, otrech'sya
ot uchenikov, bezhat' na velikie bolota, odevat'sya v shkury i holstinu,
pitat'sya zheludyami i kashtanami. Togda, vojdya k dikim zveryam, ne potrevozhish'
ih stada, pridya k pticam, ne vspugnesh' stai. Esli zhe menya ne ispugayutsya
zveri i pticy, to chto govorit' o lyudyah?!
Konfucij sprosil Czy-san Hu:
-- Pochemu mne prishlos' dvazhdy bezhat' iz Lu, na menya povalili derevo v
Sun, ya zametal sledy v Vej, bedstvoval v SHan i CHzhou, byl osazhden na rubezhe
CHen' i Caj? Iz-za etih neschastij rodichi vse bol'she otdalyalis' ot menya,
druz'ya i posledovateli vse dal'she uhodili ot menya.
-- Razve vam ne dovodilos' slyshat' o begstve Lin' Hoya iz Czya, kotoromu
prishlos' brosit' svoyu yashmovuyu pechat' cenoyu v tysyachu zolotyh i bezhat',
podhvativ svoego maloletnego syna? Kto-to sprosil ego: "Pochemu vy vzyali s
soboj syna? On chto, dorogo stoit?" "Net, nedorogo", -- otvetil Lin' Hoj.
"Mozhet byt', s nim malo hlopot?" "Net, hlopot s mladencem mnogo", -- otvetil
Lin' Hoj. "Tak pochemu zhe vy brosili dragocennuyu yashmovuyu pechat' i zahvatili s
soboj mladenca-syna?" "Pervoe imeet otnoshenie k vygode, a vtoroe -- k
nebesnomu v nas", -- otvechal Lin' Hoj.
Te, kogo svyazyvaet vygoda, brosayut drug druga v bednosti i v neschastii.
Te, kogo svyazyvaet Nebo, v bednosti i v neschastii sblizhayutsya. I razlichie
mezhdu temi, kto sblizhaetsya, i temi, kto otdalyaetsya, neimoverno veliko. K
tomu zhe blagorodnyj muzh v obshchenii presen, kak voda, nizkij zhe chelovek v
obshchenii sladok, kak molodoe vino. Blagorodnyj muzh i v blizosti presen,
nizkij chelovek i v razluke sladok. A tot, kto bezdumno shoditsya, bezdumno zhe
i rasstaetsya.
-- Blagodaryu pokorno za nastavlenie! -- otvetil Konfucij i poshel k
sebe, kruzhas' na hodu. On prekratil obuchat' uchenikov, vybrosil knigi, ne
puskal k sebe uchenikov, a ih lyubov' k nemu tol'ko eshche bolee okrepla.
Na drugoj den' Czy-san Hu skazal: "Pered smert'yu SHun' nakazal YUyu tak:
"Bud' ostorozhen! S lyud'mi luchshe vsego byt' ustupchivym, v chuvstvah luchshe
vsego byt' svobodnym. Kogda lyudi ustupchivy, oni ne rasstayutsya. Kogda lyudi
estestvenny, oni ne znayut zabot. Esli ty ne rasstaesh'sya i ne znaesh' zabot,
ne budesh' dumat' o blagopristojnom v obhozhdenii s drugimi. A esli ne dumaesh'
o blagopristojnom v obhozhdenii s drugimi, ne budesh' i bespokoit'sya o
veshchah"".
Konfucij, terpya lisheniya na rubezhe carstv CHen' i Caj, sem' dnej ne imel
goryachej pishchi. Opershis' levoj rukoj na vysohshee derevo i otbivaya takt suhoj
vetkoj v pravoj ruke, on pel pesnyu Byaoshi. On podygryval sebe na strunah, no
ne soblyudal not, pel, no ne popadal v ton, i vse zhe zvuki dereva i
chelovecheskogo golosa slivalis' v odno i pronikali gluboko v serdce. YAn' Hoj,
pochtitel'no slozhiv ruki, stoyal poodal' i smotrel na uchitelya. A Konfucij,
opasayas', chto Hoj, pereoceniv sebya, zajdet slishkom daleko ili, chrezmerno
lyubya sebya, navlechet na sebya bedu, skazal emu:
-- Ty, Hoj, eshche ne znaesh', kak legko ne poluchit' to, chto daruetsya
Nebom, i kak trudno ne poluchit' to, chto daetsya lyud'mi. Ne byvalo eshche nachala,
kotoroe ne bylo by i lovcom. CHelovecheskoe i Nebesnoe mogut sovpadat'. Kto zhe
tot, kto sejchas poet?
-- Osmelyus' sprosit', chto znachat slova: "ne znayu, kak legko ne poluchit'
to, chto daetsya Nebom"?
-- Golod i zhazhda, zhara i holod, nishchenskaya suma i temnica i vse prochie
neschast'ya -- eto dejstvie Neba i Zemli, i proyavlyaetsya ono v krugovorote
yavlenij. My govorim, chto ujdem vmeste s etimi yavleniyami. Sluga drugogo ne
osmelivaetsya ne vypolnit' ego prikazanij. I esli tak dolzhen postupat' sluga
cheloveka, to eto tem bolee otnositsya k sluge Neba.
-- A chto znachat slova: "ne znaesh', kak trudno ne poluchit' to, chto
daetsya lyud'mi"?
-- CHelovek v nachale svoej zhizni ishchet priobretenij povsyudu: tituly i
nagrady prihodyat k nemu odnovremenno, i etomu net konca. Odnako eti
preimushchestva ne ot menya prihodyat, moya sud'ba zavisit ot vneshnih
obstoyatel'stv. Blagorodnyj muzh ne razbojnichaet, dostojnyj chelovek ne voruet.
Kak zhe mogu ya prisvaivat' eto sebe? Poetomu govoritsya: "net pticy mudree
lastochki". Kogda vzglyad ee ostanavlivaetsya na meste, negodnom dlya nee, ona
bol'she ne smotrit na nego. Vyroniv korm iz klyuva, ona ostavlyaet ego i
uletaet proch'. Ona boitsya lyudej, no selitsya ryadom s chelovecheskim zhil'em i
v'et gnezda u altarya duhov plodorodiya.
-- CHto oznachaet: "ne byvalo eshche nachala, kotoroe ne bylo by i koncom"?
-- Vse sushchee neprestanno preterpevaet prevrashcheniya i nevedomo chemu
ustupaet mesto. Otkuda nam znat', gde nachalo i gde konec? Nam ostaetsya
tol'ko pokojno zhdat' prevrashchenij.
-- A chto oznachaet: "chelovecheskoe i nebesnoe mogut sovpadat'" ?
-- V chelovecheskom est' nebesnoe. V nebesnom zhe mozhet byt' tol'ko
nebesnoe. Esli chelovek ne mozhet obresti nebesnoe v sebe, to vinoj tomu
ogranichennost' ego prirody. Mudryj pokojno uhodit i v tom obretaet konechnoe.
Kogda CHzhuan CHzhou progulivalsya v parke Tyaolin, on uvidel strannuyu pticu,
priletevshuyu s yuga: kryl'ya -- v sem' loktej razmahom, glaza -- s vershok.
Proletaya nad CHzhuan CHzhou, ona kosnulas' ego lba i opustilas' v kashtanovoj
roshche.
-- CHto eto za ptica? -- udivilsya CHzhuan CHzhou. -- Kryl'ya bol'shie, a
letaet s trudom, glaza ogromnye, a vidit ploho.
Podobrav poly plat'ya, on pospeshil za pticej, derzha nagotove luk. Tut on
zametil, kak cikada, nezhas' v teni, zabyla o tom, chto ee okruzhaet, a v eto
vremya bogomol nabrosilsya na nee i, upivayas' dobychej, zabyl obo vsem na
svete. V tot zhe mig ih oboih shvatila strannaya ptica i, lyubuyas' dobychej,
sama zabyla o dejstvitel'nosti. CHzhuan-czy, pechal'no vzdohnuv, skazal: "Uvy!
Veshchi navlekayut drug na druga neschast'e, raznye sushchestva drug druga gubyat".
On brosil luk i poshel proch', no lesnik dognal ego i prinyalsya branit'.
Vernuvshis' domoj, CHzhuan CHzhou tri dnya ne vyhodil so dvora.
-- Pochemu vy, uchitel', tak dolgo ne pokazyvalis'? -- sprosil ego uchenik
Lan' Ce.
-- YA oberegal svoj telesnyj oblik, no zabyl o podlinnom v sebe, --
otvetil CHzhuan CHzhou. -- YA glyadel v mutnuyu luzhu i ne znal, gde chistyj
istochnik. A ved' ya pomnyu, kak moi uchitelya govorili: "Pogruzish'sya v poshlost'
-- posleduesh' za poshlost'yu". Nyne ya brodil po staromu parku i zabyl o sebe.
Strannaya ptica proletela mimo menya, kosnuvshis' moego lba, i zabyla o
dejstvitel'nosti. Lesnik zhe v kashtanovoj roshche nabrosilsya na menya s bran'yu.
Vot pochemu ya ne vyhodil so dvora.
YAn-czy puteshestvoval po carstvu Sun i ostanovilsya na nochleg v
pridorozhnoj harchevne. U hozyaina harchevni bylo dve nalozhnicy: odna krasivaya,
drugaya urodlivaya. S durnushkoj on obrashchalsya pochtitel'no, a s krasavicej byl
grub. Kogda YAn-czy sprosil o prichine takogo povedeniya, maloletnij syn
hozyaina otvetil: "Krasavica dumaet o sebe, chto ona krasiva, a my ne znaem, v
chem ee krasota. Durnushka dumaet o sebe, chto ona urodliva, no my ne znaem, v
chem ee urodstvo".
-- Zapomnite eto, ucheniki, -- skazal YAn-czy. -- Esli vy budete zhit'
mudro, no ne schitat' sebya mudrecami, vas vsyudu budut lyubit'!
Glava XXI. TYANX CZYFAN [108]
Sidya ryadom s vejskim Ven'-hou, Tyan' Czyfan userdno hvalil YUjguna.
-- YUjgun -- vash nastavnik? -- sprosil Ven'-hou.
-- Net, -- otvetil Czyfan. -- On moj zemlyak. Rechi ego chasto ochen'
mudry, i zemlyaki ego chtut.
-- Stalo byt', u vas net nastavnika? -- sprosil Ven'-hou.
-- Net, est'.
-- Kto zhe on?
-- Ego zovut Dungo SHun'-czy.
-- Pochemu zhe vy, uchitel', nikogda o nem ne upominali?
-- |to nastoyashchij chelovek! Oblik u nego chelovecheskij, no serdce ego --
vmestilishche Nebes. Sleduet prevrashcheniyam, a v sebe hranit podlinnoe; dushoyu
chist i vse na svete priemlet. Lyudej zhe nepravednyh on vrazumlyaet svoim
bezuprechnym povedeniem, tak chto ih nizkie chelovecheskie ponyatiya sami soboj
rasseivayutsya. Razve dostoin ya hvalit' takogo?
Czyfan ushel, a gosudar' tak izumilsya ego slovam, chto za celyj den'
slova ne vymolvil. Potom on sozval svoih pridvornyh i skazal: "Kak daleko
mne do muzha sovershennyh svojstv! Prezhde ya schital predelom sovershenstva rechi
mudryh i znayushchih, postupki chelovechnyh i spravedlivyh. No s teh por, kak ya
uslyshal o nastavnike Czyfana, telo moe stalo kak by nevesomym, i vo mne
ischezlo zhelanie dvigat'sya, usta zhe moi somknulis', i vo mne propalo zhelanie
govorit'. Te, kto uchili menya prezhde, prosto glinyanye kukly! I dazhe moe
carstvo poistine perestalo obremenyat' menya!"
Konfucij prishel k Lao-czy. Tot tol'ko chto vymylsya i sushil svoi
raspushchennye volosy, sidya sovsem nepodvizhno, slovno by i ne chelovek. Konfucij
pochtitel'no vstal ryadom, podozhdal nemnogo i skazal: "Ne lishilsya li ya zreniya?
Verit' li mne svoim glazam? Tol'ko chto vashe telo, uchitel', bylo nedvizhno,
kak vysohshee derevo, slovno vy ostavili mir lyudej i utverdilis' v velikom
odinochestve".
-- YA stranstvoval serdcem u nachala veshchej, -- otvetil Lao-czy.
-- CHto eto znachit?
-- Serdce zamknulos' v sebe i ne mozhet poznavat', usta umolkli i ne
mogut govorit'. No ya poprobuyu nemnogo rasskazat' tebe ob etom. Sila In',
dostignuv predela, navlekaet velikij holod. Sila YAn, dostignuv predela,
sozdaet velikij zhar. Holod ishodit ot Neba, zhar vyryvaetsya iz Zemli.
Vozdejstvuya drug na druga, oni sozdayut vseobshchee soglasie, i v nem rozhdayutsya
vse veshchi. Nechto svyazyvaet vse niti mirozdaniya, no nikto ne videl ego formy.
Umen'shayas' i uvelichivayas', perepolnyayas' i opustoshayas', to ugasaya, to
razgorayas', obnovlyayas' s kazhdym dnem i preobrazhayas' s kazhdym mesyacem, ono
truditsya kazhdyj den', no nikto ne vidit plodov ego truda. Vse zhivoe iz
chego-to rozhdaetsya, vse umershee kuda-to uhodit, nachala i koncy izvechno
spleteny v mirovom krugovorote, i nikto ne znaet, gde ego predel. Esli ne
eto, to kto eshche mozhet byt' vashim obshchim prashchurom?
-- Osmelyus' sprosit', chto oznachaet vashe stranstvie?
-- Osushchestvit' ego -- eto vysshaya krasota i vysshee schast'e, -- otvetil
Lao-czy. -- Tot, kto doshel do vysshej krasoty i prebyvaet v vysshem schast'e,
tot i est' vysshij chelovek.
-- Nel'zya li uslyshat' ob etom?
-- ZHivotnye, pitayushchiesya travoj, ne stradayut ot peremeny pastbishcha.
Vodyanye tvari ne stradayut ot peremeny vody. Pri nebol'shih peremenah i te i
drugie sohranyayut velikoe postoyanstvo svoej prirody. Da ne vojdut v tebya ni
radost', ni gnev, ni pechal', ni vesel'e. "Podnebesnyj mir" -- eto to, v chem
vse veshchi ediny. Postigni eto edinstvo, i sam emu upodobish'sya. Togda tvoe
brennoe telo stanet dlya tebya kak pyl' i gryaz', a zhizn' i smert', nachalo i
konec, stanut kak den' i noch'. Togda nichto na svete ne narushit tvoj pokoj, i
vsego menee -- mysli o priobreteniyah i poteryah, o schast'e i neschast'e. Ty
otbrosish' svoj chin, slovno stryahnesh' s sebya gryaz', ibo ty pojmesh', chto vse
cennoe -- v nas samih i ono ne teryaetsya ot peremen nashej zhizni. K tomu zhe,
esli my nikogda ne dostigaem predela v beschislennyh prevrashcheniyah mira, s
kakoj stati kakoe-to odno iz nih dolzhno volnovat' nas? Muzh, pretvoryayushchij
Put', svoboden ot etogo.
-- Svojstvami svoimi, uchitel', vy ravny Nebu i Zemle, -- skazal
Konfucij, -- no vy pribegaete k vozvyshennym slovam, daby pobudit' drugih
sovershenstvovat' svoe serdce. Kto iz blagorodnyh muzhej drevnosti mog
obojtis' bez etogo?
-- |to ne tak, -- otvetil Lao-czy. -- Kogda voda techet vniz, ona sama
nichego ne delaet, ibo stekat' vniz -- ee prirodnoe svojstvo. Vysshij chelovek
ne sovershenstvuet svoi svojstva, no lyudi ne otvorachivayutsya ot nego. Vot i
nebo samo po sebe vysoko, zemlya sama po sebe tverda, solnce i luna sami po
sebe svetly. CHto zhe im nadlezhit sovershenstvovat'?
Konfucij ushel ot Lao-czy i skazal YAn' Hoyu: "V poznanii Puti ya byl
podoben chervyaku v zhbane s uksusom. Esli by uchitel' ne snyal kryshku, nikogda
by ne dogadalsya ya o velikoj celostnosti Neba i Zemli!"
Ven'bo Syue-czy, napravlyayas' v Ci, ostanovilsya na nochleg v Lu. Lyudi Lu
hoteli povidat'sya s nim, no Syue-czy skazal: "|to nevozmozhno. YA slyshal, chto
blagorodnye muzhi Sredinnyh carstv svedushchi v ispolnenii rituala i dolga, no
nevezhestvenny v poznanii chelovecheskogo serdca".
Pobyvav v Ci, Syue-czy na obratnom puti vnov' ostanovilsya v Lu, i lyudi
Lu snova poprosili ego o vstreche. Syue-czy skazal: "Luscy prosili menya o
vstreche prezhde i prosyat sejchas. Ne inache kak oni hotyat pokolebat' moyu
tverdost'". On vyshel, prinyal gostej i vernulsya v svoi pokoi pechal'nyj. Na
drugoj den' on snova prinyal gostej i snova vernulsya k sebe pechal'nyj.
-- Pochemu vy vozvrashchaetes' posle vstrech s gostyami takoj pechal'nyj? --
sprosil ego sluga.
-- YA skazhu tebe, -- otvetil Ven'bo Syue-czy. -- Lyudi Sredinnyh carstv
svedushchi v ispolnenii rituala i dolga, no nevezhestvenny v poznanii
chelovecheskogo serdca. Te, kto naveshchali menya, vhodili, slovno po cirkulyu,
vyhodili, slovno po naugol'niku, vid imeli torzhestvennyj -- tochno ya videl
pered soboj drakona ili tigra. Oni uveshchevali menya, kak syna, nastavlyali
menya, kak rodnoj otec. Vot otchego ya tak pechalen.
Konfucij povidalsya s Syue-czy i vyshel ot nego molcha. Czy-lu sprosil:
-- Pochemu vy, uchitel', nichego ne govorite ob etoj vstreche? Ved' vy tak
davno hoteli vstretit'sya s Syue-czy!
-- YA-to s odnogo vzglyada ponyal, chto etot chelovek osushchestvlyaet v sebe
Put'. Slovami eto ne vyskazat'! -- otvetil Konfucij.
CHzhuan-czy vstretilsya s luskim carem Aj-gunom, i tot skazal emu:
-- V Lu mnogo konfuciancev, a vashih posledovatelej malo.
-- V Lu nemnogo i konfuciancev, -- otvetil CHzhuan-czy.
-- Kak mozhno govorit', chto ih malo? Povsyudu mozhno vstretit' muzha v
odezhde konfucianskogo uchenogo!
-- YA, CHzhou, slyshal, chto konfuciancy nosyat kruglye shapki v znak togo,
chto oni poznali vremya Nebes; hodyat v kvadratnyh sandaliyah v znak togo, chto
poznali formu zemli; podveshivayut k poyasu nefritovoe naperstie v znak togo,
chto bystro razreshayut dela. Blagorodnye muzhi, postigshie etot Put', edva li
nosyat takuyu odezhdu, a te, kto nosyat, edva li postigli etot Put'.
Vy, gosudar', verno, polagaete, chto eto ne tak. Otchego by vam ne
ob®yavit' po vsemu carstvu: "Te, kto nosyat takuyu odezhdu, ne postignuv Put',
budut predany kazni!"
I togda Aj-gun velel pyat' dnej podryad oglashat' takoj ukaz, i v Lu nikto
bol'she ne smel nosit' odezhdu konfuciancev. Lish' odin muzh v odezhde
konfucianskogo uchenogo ostanovilsya pered carskimi vorotami. Car' prikazal
pustit' ego vo dvorec, stal sprashivat' ego o gosudarstvennyh delah, i tot
okazalsya neistoshchim v otvetah gosudaryu.
-- V celom carstve nashelsya odin konfucianec. Vot eto mozhno nazvat'
mnogo!
V mestechke Czan car' Ven'-van povstrechal neobychnogo rybaka, kotoryj
udil rybu, ne imeya kryuchka. Imet' kryuchok, ne imeya kryuchka, -- znachit obladat'
"vechnym kryuchkom". Ven'-van hotel vzyat' ego k sebe i vruchit' emu brazdy
pravleniya, no, opasayas' neudovol'stviya svoih glavnyh sovetnikov i starshih
rodichej, v konce koncov otkazalsya ot etogo namereniya. Vse zhe, strashas', chto
narod lishitsya pokrovitel'stva Neba, on nautro sobral svoih sanovnikov i
ob®yavil im:
-- Noch'yu ya, edinstvennyj, uvidel dobrogo cheloveka, s chernym licom i
borodoj, verhom na pegom kone s zhemchuzhnym kopytom. CHelovek etot kriknul mne:
"Poruchite upravlenie muzhu iz Czan. Narod vozraduetsya etomu!"
-- Gosudar', to byl vash predok! -- voskliknuli voodushevlenno sanovniki.
-- V takom sluchae sovershim gadanie, -- skazal car'.
-- Dlya chego gadat'? -- otvechali sanovniki. -- Ved' sam carstvennyj
predok prikazal gosudaryu!
Zasim sanovniki otpravilis' k muzhu iz Czan i vruchili emu brazdy
pravleniya.
|tot muzh, upravlyaya Podnebesnoj, ne menyal ulozhenij i obychaev, ne oglashal
nespravedlivyh prikazov. Po proshestvii zhe treh let Ven'-van uvidel, chto
lihie molodcy pokonchili so svoim remeslom i raspustili svoi shajki; chto
starshie chinovniki perestali zabotit'sya lish' o svoih dobrodetelyah; chto sosedi
vo vseh krayah sveta ne smeli bol'she vtorgat'sya v carstvo, chtoby grabit' ego.
Poskol'ku lihie molodcy pokonchili so svoim remeslom i raspustili svoi shajki,
oni stali chtit' poryadok. Poskol'ku starshie chinovniki perestali blyusti lish'
sobstvennuyu dobrodetel', oni zanyalis' obshchim delom. Poskol'ku sosedi vo vseh
krayah sveta perestali vtorgat'sya cherez granicy s namereniem pograbit', to
sredi vladetel'nyh knyazej ne stalo izmeny.
Tut Ven'-van prizval k sebe muzha iz Czan i, stav pered nim licom k
severu, sprosil:
-- Mozhete li vy upravlyat' vsem Podnebesnym mirom? Muzh iz Czan smutilsya
i nichego ne skazal, a spustya nekotoroe vremya s bezrazlichiem otkazalsya. Eshche
utrom on otdaval prikazaniya, a vecherom uzhe ischez bessledno. Bol'she o nem
nichego ne bylo slyshno. YAn' YUan' sprosil Konfuciya:
-- Razve Ven'-van ne byl samo sovershenstvo? Zachem on soslalsya na son?
-- Molchi! -- otvetil emu Konfucij. -- Ven'-van imel vsego v dostatke.
No k chemu obsuzhdat' ego? On prosto sledoval obstoyatel'stvam vremeni.
Sunskij car' YUan' zahotel imet' u sebya kartinu. K nemu prishli vse
pridvornye piscy i vstali u trona, derzha v rukah ritual'nye tablichki,
oblizyvaya kisti i rastiraya tush'. Eshche stol'ko zhe stoyali za dver'mi zala. Odin
pisec prishel s opozdaniem, nespeshno voshel v zal, vzyal tablichku, no ne vstal
v ryad s drugimi, a tut zhe proshel v svoi pokoi. Car' poslal cheloveka
posmotret' za nim, i tot uvidel, chto pisec snyal odezhdy i golyj sidel,
raskinuv nogi, na polu [109].
-- Vot nastoyashchij hudozhnik! -- voskliknul car'. -- Emu mozhno poruchit'
delo.
Le YUjkou pokazyval Bohunyu-Bezvestnomu svoe iskusstvo strel'by iz luka:
natyanul tetivu, postavil na lokot' kubok s vodoj, pustil strelu, a potom, ne
dozhidayas', kogda ona doletit do celi, pustil i vtoruyu, i tret'yu. I vse eto
vremya stoyal ne shelohnuvshis', tochno istukan.
-- |to masterstvo strel'by pri strel'be, a ne strel'ba bez strel'by, --
skazal Bohun'-Bezvestnyj. -- A smog by ty strelyat', esli by vzoshel so mnoj
na skalu i vstal na kamen', navisshij nad propast'yu v tysyachu sazhenej?
Tut Bezvestnyj vzoshel na vysokuyu skalu, vstal na kamen', navisshij nad
propast'yu v tysyachu sazhenej, povernulsya i otstupil nazad tak, chto stupni ego
do poloviny okazalis' nad propast'yu, a potom podozval k sebe Le YUjkou. Tot
zhe, oblivayas' holodnym potom, upal na zemlyu i zakryl lico rukami.
-- U vysshego cheloveka, -- skazal Bezvestnyj, -- duh ne vedaet smushcheniya,
dazhe esli on vosparyaet v goluboe nebo, opuskaetsya v mirovuyu bezdnu ili
uletaet k dal'nim predelam zemli. A tebe sejchas hochetsya zazhmurit'sya ot
straha. Iskusstvo tvoe nemnogogo stoit!
YAn' Hoj skazal Konfuciyu:
-- Kogda vy, uchitel', idete ne toropyas', ya tozhe idu netoroplivo. Kogda
vy speshite, ya tozhe pospeshayu. Kogda vy bezhite, ya tozhe begu vsled. No kogda vy
mchites' tak bystro, chto ischezaete, prezhde chem pyl' vzletit iz-pod vashih nog,
mne ostaetsya tol'ko smotret' vam vdogonku.
-- O chem govorish' ty, Hoj? -- sprosil Konfucij.
-- "Kogda vy idete ne toropyas', i ya tozhe idu netoroplivo" oznachaet: to,
chto vy, uchitel', govorite, ya govoryu tozhe. "Kogda vy speshite, i ya tozhe
pospeshayu" oznachaet: kogda dokazyvaete, ya dokazyvayu tozhe. "Kogda vy bezhite, ya
begu vsled" oznachaet: to, chto vy govorite o Puti, ya tozhe govoryu. "Kogda vy
mchites' tak, chto ischezaete, prezhde chem pyl' vzletit iz-pod vashih nog, a ya
tol'ko smotryu vdogonku" oznachaet: vam veryat na slovo, hotya vy ne daete
obeshchanij, s vami vse druzhat, hotya vy nikomu ne ugozhdaete, vse ishchut vstrechi s
vami, hotya u vas net titulov, a vy i ne znaete, pochemu eto proishodit!
-- O, s etim vse yasno! -- voskliknul Konfucij. -- V mire net nichego
bolee priskorbnogo, chem smert' serdca, dazhe smert' cheloveka v konce koncov
ne tak udruchaet. Solnce voshodit na vostoke i zahodit na zapade, i vse
zemnye sushchestva ustraivayut svoyu zhizn' soobrazno ego dvizheniyu. Vse, kto imeyut
glaza i nogi, bez nego ne mogut nichego sdelat': oni dejstvuyut, kogda solnce
siyaet v nebe, i pryachutsya, kogda ono ischezaet. Ne to li proishodit i so vsem
sushchim v mire? Itak, est' nechto, blagodarya chemu kto-to rozhdaetsya ili umiraet.
Poluchiv odnazhdy svoj telesnyj oblik, ya ne menyayu ego do samoj smerti. Den' i
noch', ne preryvayas' ni na mgnovenie, ya dejstvuyu i ne vedayu, kakovy budut
posledstviya sodeyannogo mnoj. I o tom, chto v konce koncov poluchitsya iz menya,
ne dogadaetsya dazhe luchshij znatok sudeb.
Vot tak den' za dnem ya stanovilsya takim, kakov ya est' sejchas. My s
toboj vsyu zhizn' prozhili bok o bok -- kak pechal'no, chto ty do sih por nichego
ne ponyal! Boyus', ty zamechaesh' tol'ko, chem ya privlekayu vnimanie drugih lyudej.
No eto vneshnee v moej zhizni uzhe ushlo v proshloe, ty zhe dumaesh', chto ono eshche
sushchestvuet. Dumat' tak -- vse ravno chto iskat' sbezhavshuyu loshad' na
opustevshem rynke. YA, vnimaya tebe, obo vsem zabyvayu, i ty, vnimaya mne, dolzhen
obo vsem zabyvat'. Dlya chego obremenyat' sebya zhitejskimi tyagotami? Ved' dazhe
esli ya zabudu, kakim ya byl prezhde, vo mne vse ravno ostanetsya nechto vovek
nezabyvaemoe.
Rab iz Bajli ne pozvolyal myslyam o titulah i nagradah proniknut' v ego
serdce, a prosto ispravno pas bujvolov, i bujvoly zhireli. Poetomu cin'skij
car' Mu-Gun, nevziraya na ego nizkoe proishozhdenie, doveril emu upravlenie
gosudarstvom. A car' YUyuj ne pozvolyal dumam o zhizni i smerti proniknut' v ego
serdce, poetomu on mog rastrogat' lyudej.
Glava XXII. KAK ZNANIE GULYALO NA SEVERE [110]
Znanie, otpravivshis' na Sever, podnyalos' vverh po Mrachnym Vodam [111],
vzoshlo na vershinu Sokrovennogo Mogil'nika i tam povstrechalo Narechennogo
Nedeyaniem. Znanie sprosilo ego:
-- Kak dumat', o chem razmyshlyat', chtoby poznat' Put'? Gde prebyvat', chto
delat', chtoby pretvorit' Put'? CHemu sledovat', kuda stremit'sya, chtoby
obresti Put'?
Tak trizhdy sprosilo ono, no Narechennyj Nedeyaniem ne otvetil. I ne
tol'ko ne otvetil, a i ne znal, chto otvetit'.
Ne poluchiv otveta, Znanie vozvratilos' na YUg po Svetlym Vodam, vzoshlo
na holm Konca Somnenij i uvidalo Vozvyshennogo Bezumca. Znanie obratilos' k
nemu s takimi zhe rechami. Vozvyshennyj Bezumec skazal:
-- Postoj! YA eto znayu i sejchas povedayu tebe.
No edva on sobralsya govorit', kak tut zhe zabyl, chto hotel skazat'.
Ne poluchiv otveta, Znanie vernulos' v Gosudarev Dvorec, predstalo pered
ZHeltym Vladykoj i sprosilo ego. ZHeltyj Vladyka otvetil:
-- Ne zadumyvajsya, ne razmyshlyaj -- i ty poznaesh' Put'. Nigde ne
nahodis', ni v chem ne userdstvuj -- i ty pretvorish' Put'. Nichemu ne sleduj,
nikuda ne stremis' -- i ty obretesh' Put'.
-- My s toboj eto znaem, a te dvoe ne znayut. Kto zhe iz nas prav?
-- Narechennyj Nedeyaniem voistinu prav, Vozvyshennyj Bezumec tol'ko
kazhetsya pravym, a my s toboj ochen' daleki ot pravdy. Znayushchij ne govorit,
govoryashchij ne znaet, a potomu mudryj pouchaet bez slov.
O Puti povedat' nel'zya.
Polnota svojstv nedostizhima.
CHelovechnym mozhno narochno stat'.
Dolg luchshe ne vypolnyat'.
A prilichiya sveta -- vzaimnyj obman.
Poetomu skazano: "Kogda Put' uteryan, voznikaet potrebnost' vo Vlasti.
Kogda Vlast' uteryana, voznikaet potrebnost' v chelovechnosti. Kogda
chelovechnost' uteryana, voznikaet potrebnost' v dolge. Kogda dolg uteryan,
voznikaet potrebnost' v prilichiyah. A prilichiya -- eto pustoe ukrashenie Puti i
nachalo smuty". I eshche skazano: "Tot, kto pretvoryaet Put', kazhdyj den' teryaet.
Poteryav i eshche poteryav, on prihodit k nedeyaniyu. V nedeyanii ne ostaetsya nichego
nesdelannogo".
Poskol'ku my uzhe veshchi, to razve ne trudno budet nam povernut' nazad i
vozvratit'sya k Kornyu? Takoe legko tol'ko Velikomu CHeloveku!
ZHizn' -- eto preemnica smerti, a smert' -- nachalo zhizni. Kto znaet,
kuda vedet ih cep'? ZHizn' cheloveka -- skoplenie zhiznennoj sily. Kogda sila
sobrana voedino, chelovek zhivet, a kogda ona rasseivaetsya, chelovek umiraet. I
esli dazhe zhizn' i smert' preemstvuyut drug drugu, to o chem mne gorevat'! Vse
veshchi v mire sut' odno. Te iz nih, chto nravyatsya nam, my schitaem prekrasnymi,
a te, chto nam ne nravyatsya, -- otvratitel'nymi. Odnako zhe otvratitel'noe
mozhet obernut'sya prekrasnym, a prekrasnoe -- otvratitel'nym. Poetomu
govoritsya: "Ves' Podnebesnyj mir pronizyvaet odna zhiznennaya sila". Ottogo
mudryj cenit Edinoe.
Znanie skazalo ZHeltomu Vladyke: "YA sprosilo Narechennogo Nedeyaniem, i
Narechennyj Nedeyaniem nichego ne otvetil mne. Potom ya sprosilo Vozvyshennogo
Bezumca, i Vozvyshennyj Bezumec sobralsya bylo otvetit' mne, no tak nichego i
ne skazal. Ne to chtoby ne hotel, a voistinu zabyl, chto sobralsya skazat'.
Togda ya sprosilo tebya, i ty znal, kak otvetit'. Pochemu zhe my ne priblizhaemsya
k pravde?"
-- Pervyj iz nih prav voistinu, ibo i vpravdu ne znaet. Vtoroj kazhetsya
pravym, ibo zabyl poznannoe. A my s toboj nikogda ne priblizimsya k pravde,
potomu chto znaem.
Uslyhav eti slova, Znanie reshilo, chto ZHeltyj Vladyka i vpravdu znaet.
Nebo i Zemlya obladayut velikoj krasotoj, a o tom ne govoryat.
CHetyre vremeni goda imeyut yasnyj zakon, a o tom ne sudyat. Vsya t'ma veshchej
imeet neizmennyj poryadok, a o tom ne vedet rechej. Mudryj vnikaet v doblesti
Neba i Zemli i postigaet sushchestvo vseh veshchej. Poetomu sovershennyj chelovek
nichego ne delaet, istinno mudryj nichego ne sozdaet. |to znachit, chto oni
berut za obrazec Nebo i Zemlyu.
Bozhestvennaya prosvetlennost' i chistejshee semya Neba i Zemli preterpevayut
sotni prevrashchenij vmeste s veshchami, i nevedomo, gde istok zhizni i smerti i
vsevozmozhnyh form veshchej. S nezapamyatnyh vremen veshchi sushchestvuyut sami po sebe,
i nevozmozhno ustranit' ih. Vselennaya velika, a za predely mira veshchej ne
vyhodit. Konchik voloska mal, odnako zhe sostavlyaet zakonchennoe telo. V
Podnebesnom mire net nichego, chto ne preterpevalo prevrashchenij do konca svoih
dnej, i v cheredovanii sil In' i YAn, chetyreh vremen goda est' neprelozhnyj
poryadok. To sokroyutsya, slovno ischeznuv, a na dele sushchestvuya; to vossiyayut
yarko, ne imeya telesnogo obraza, no obladaya duhovnoj siloj. Vsya t'ma veshchej
proizrastaet iz etogo, a o tom ne vedaet. |to zovetsya Kornem vsego, i
prozrevaetsya ono v Nebesnom.
Bezzubyj sprosil o Puti u Nastavnika v Trostnikovoj nakidke, i tot
skazal: "Vyprav' telo svoe, vzor svoj obrati k Edinomu, i Nebesnoe soglasie
pridet k tebe. Umer' svoi znaniya, stremis' k Edinomu, i duhovnost' poselitsya
v tebe. Togda polnota svojstv stanet tvoej doblest'yu, a Put' -- tvoej
obitel'yu. Smotri na mir prostodushno, kak tol'ko chto narodivshijsya bychok, i ne
doiskivajsya do prichin..." Ne uspel Nastavnik dogovorit', kak Bezzubyj krepko
usnul. Nastavnik v Trostnikovoj nakidke ochen' tomu obradovalsya i poshel svoej
dorogoj, napevaya:
Telom kak issohshaya kost',
Serdcem kak ostyvshij pepel.
Podlinnyj -- znanie vernoe v nem,
I ne ishchet prichiny voznestis' nad lyud'mi.
Takoj temnyj, takoj pomrachennyj!
Pomyslov net v nem, soveta ne sprosish'.
CHto za chelovek on?
SHun' sprosil u CHena: "Mozhno li obresti Put' i vladet' im?"
-- Ty sam soboj ne vladeesh', kak zhe mozhesh' ty vladet' Putem? -- otvetil
CHen.
-- Esli moe telo ne prinadlezhit mne, to komu zhe ono prinadlezhit?
-- Ono lish' forma, doverennaya tebe Nebom i Zemlej. Ne prinadlezhit tebe
i tvoya zhizn' -- ona lish' soglasie tvoih zhiznennyh sil. Ne prinadlezhat tebe
tvoya priroda i tvoya sud'ba -- oni lish' techenie sobytij, prednachertannoe
Nebom i Zemlej. Ne prinadlezhat tebe i tvoi potomki -- oni lish' novaya
obolochka tvoego tela, vruchaemaya tebe Nebom i Zemlej. A potomu skitajsya, ne
znaya, kuda idesh', pokojsya, ne znaya, za chto derzhish'sya, i vkushaj, ne znaya
vkusa pishchi. Ty -- zhivoe dyhanie Neba i Zemli. Kak zhe ty smozhesh' im vladet'?
Konfucij sprosil u Lao Danya: "Segodnya, kogda vy prebyvaete v
prazdnosti, osmelyus' sprosit' o verhovnom Puti".
-- Postom i vozderzhaniem ochist' svoe serdce, do belizny snegov ochist'
svoj duh, razbej vdrebezgi svoe znanie. Put' glubok, i trudno vyrazit' ego v
slovah! YA rasskazhu tebe o nem vkratce.
YArchajshee rozhdaetsya iz Sokrovennejshego,
Poryadok rozhdaetsya iz Besformennogo.
Semena duha rozhdayutsya iz Puti.
Formy v korne svoem rozhdayutsya iz semeni,
Mnozhatsya formy -- i poyavlyayutsya veshchi.
Vot tak sushchestva s devyat'yu otverstiyami vyhodyat iz chreva, sushchestva s
vos'm'yu otverstiyami -- iz yajca. Oni prihodyat, ne ostavlyaya sledov, i uhodyat,
ne znaya pregrad. Ne znayut oni ni vorot, ni vnutrennih pokoev: vot poistine
dom bez sten, otkrytyj vo vse storony. U togo, kto pojdet etim [112] Putem,
budet krepkoe telo, pronicatel'nyj um, zorkij vzglyad i chutkij sluh. Takoj ne
stanet utruzhdat' svoj razum i besprepyatstvenno budet otklikat'sya vsem
peremenam v mire.
Nebu nel'zya ne byt' vysokim,
Zemle nel'zya ne byt' shirokoj,
Lune i solncu nel'zya ne idti svoej dorogoj,
T'me veshchej nel'zya ne mnozhit'sya:
Vot chto takoe Put'!
A krome togo, istinno mudryj ubiraet vse nenuzhnoe v znanii i vse
ploskoe v suzhdeniyah. No to, k chemu nikakie pribavleniya nichego ne pribavyat, i
to, ot chego nikakie iz®yatiya nichego ne otnimut, mudryj blyudet strogo.
Bezdonno-glubokoe, kak Okean! Nedostizhimo-vysokoe, kak Gora! Prihodit k
koncu i totchas nachinaetsya syznova! V krugovorote etom nichego ne teryaetsya, no
vsemu obretaetsya mera. Puti blagorodnogo muzha vne etogo ne byvat'! Vse veshchi
nahodyat v nem oporu, a ono ne rushitsya. Vot chto takoe Put'!
V Sredinnom gosudarstve est' chelovek. On poselilsya mezhdu Nebom i
Zemlej i ne sklonyaetsya ni k In', ni k YAn. On chelovek tol'ko na vremya i skoro
vernetsya k svoemu Predku. Esli smotret', ishodya iz osnovy, to vse zhivoe --
kak oblachko para. I pust' odni umirayut starymi, a drugie molodymi -- chto v
sushchnosti razdelyaet ih? Odno lish' mgnovenie! Tak dlya chego bespokoit'sya o tom,
kto byl prav, a kto vinovat -- mudrec YAo ili zlodej Cze? U plodov,
sozrevayushchih na kustah i derev'yah, est' svoj poryadok. U lyudej poryadok hot' i
slozhnee, a togo zhe roda. Istinno mudryj, stolknuvshis' s nim, ne idet emu
naperekor, a vosprinyav ego, za nego ne derzhitsya. Otklikat'sya
obstoyatel'stvam, soobrazuyas' s nimi, -- vot istinnaya Sila. Otklikat'sya miru,
buduchi s mirom zaodno, -- vot istinnyj Put'. Takov neizmennyj istok vlasti.
ZHizn' cheloveka mezhdu Nebom i Zemlej -- kak pryzhok skakuna cherez
rasshchelinu: v odno mgnovenie ona promel'knet i ischeznet bessledno. Sami
soboj, nevedomo kak, veshchi prihodyat ottuda. Sami po sebe, neprimetno uhodyat
tuda. Odno prevrashchenie -- i vot ona, zhizn'. Eshche odno prevrashchenie -- i vot
ona, smert'. Vse zhivoe ob etom pechalitsya, rod lyudskoj ob etom goryuet. No to
lish' razryvaetsya dannyj nam Nebom chehol, padayut nazem' nozhny Nebes. ZHizn'
rasseivaetsya, zhizn' uhodit! Nashi svetlye i temnye dushi uletayut kuda-to, i
telo vlechetsya za nimi. Vot kogda nastupaet dlya nas Velikoe Vozvrashchenie! |to
ischeznovenie formy v besformennom i pridanie besformennomu formy izvestno
vsem lyudyam, no chelovek, ustremlennyj k Puti, o tom ne zabotitsya. Vse lyudi o
tom sudyat, a chelovek, Put' postigshij, ne sudit. A esli sudit -- znachit --
Put' ne postig.
Zorkomu glazu ne uvidat'.
CHem sporit', luchshe molchat'.
Nikto ne znaet pro Put'.
CHem slushat', luchshe ushi zatknut'.
Vot chto nazyvayut "velikim postizheniem".
Dungo-czy sprosil u CHzhuan-czy: "Gde nahoditsya to, chto my nazyvaem
Putem?"
-- Net takogo mesta, gde by ego ne bylo, -- otvetil CHzhuan-czy.
-- A vy vse-taki skazhite, i togda ya smogu ponyat'.
-- Nu, skazhem, v murav'yah.
-- A est' li on v chem-nibud' eshche nizhe etogo?
-- V sornyakah i myakine.
-- A eshche nizhe?
-- V cherepice i kirpiche.
-- Nu a v chem-nibud' nastol'ko nizkom, chto dal'she nekuda?
-- V kale i moche!
Dungo-czy obizhenno promolchal, i togda CHzhuan-czy skazal emu: "Vashi
voprosy, uvazhaemyj, sovershenno ne kasalis' sushchestva dela. Vot tak zhe
upravlyayushchij rynkom Ho opredelyal, naskol'ko zhirna svin'ya, nadavlivaya na nee
nogoj: chem sil'nee nadavish', tem tochnee opredelish'. U vas ne bylo
neobhodimosti sprashivat' o mestoprebyvanii Puti, ibo Put' ne otdelen ot
veshchej. Takov verhovnyj Put', takova zhe i velikaya rech'.
A uzh luchshe nam otpravit'sya na progulku po Dvorcu Otsutstvuyushchego,
soedinyayas' so vseobshchim soglasovaniem i voveki ne znaya granic i predelov!
Pochemu by nam ne byt' zaodno v Nedeyanii? Ne byt' bezmyatezhnymi, chistymi,
prazdnymi? Rasseem zhe nashi pomysly, ne budem nikuda napravlyat'sya i ne budem
znat', kuda pridem, budem prihodit' i uhodit', ne znaya, gde ostanovit'sya. YA
uzhe puskalsya v takie stranstviya i vozvrashchalsya nazad, no vse eshche ne znayu, gde
polozhen im predel. YA bluzhdal v teh bezbrezhnyh prostorah, no velikoe znanie,
tam gnezdyashcheesya, ne imeet granic".
A Hegun i Bozhestvennyj Zemlepashec vmeste uchilis' u Starogo Drakona
Schastlivogo. Kak-to dnem Bozhestvennyj Zemlepashec dremal u sebya v komnate,
oblokotivshis' o stolik. V polden' A Hegun raspahnul nastezh' dveri i vbezhal v
komnatu so slovami: "Staryj Drakon umer!" Bozhestvennyj Zemlepashec shvatil
svoj posoh, podnyalsya, potom s razmahu brosil posoh na zemlyu i, rassmeyavshis',
skazal: "Tot, kto byl mne Nebom, znal, chto ya grub i temen, vot pochemu on
brosil menya i umer. Vse koncheno! Uchitel' umer, ne otkryv mne bezumnyh svoih
rechej!"
|ti slova uslyshal YAn' Gandyao i skazal: "K tomu, kto voplotil v sebe
Put', privyazany blagorodnye muzhi vsego Podnebesnogo mira. A nyne dazhe
postigshij Put' na tysyachnuyu dolyu osennego voloska i tot ponyal, chto nuzhno
utait' svoi bezumnye rechi do samoj smerti, chto uzh govorit' o cheloveke,
voplotivshem v sebe Put'!
Smotrish' na nego -- ne imeet on formy.
Slushaesh' ego -- ne izdaet on zvukov.
V uchenyh suzhden'yah zemnyh mudrecov
Zovetsya on tajnoj tajn.
Vot tak rassuzhdayut o Puti, no eto ne est' sam Put'".
Velikaya CHistota sprosila Beskonechnost': "Vy znaete Put'?"
-- Net, ne znayu, -- otvetila Beskonechnost'.
Potom Velikaya CHistota zadala tot zhe vopros Nedeyaniyu, i Nedeyanie
skazalo: "YA znayu Put'".
-- A est' li u tvoego znaniya chislo? -- sprosila Velikaya CHistota.
-- Da, est'.
-- CHto zhe eto za chislo?
-- Moe znanie Puti mozhet vozvysit' i mozhet unizit', mozhet svyazat' i
mozhet raz®edinit'. Vot kak mozhno schitat' blagodarya moemu znaniyu.
Velikaya CHistota sprosila ob etih slovah u Beznachal'nogo: "Kto zhe prav:
Beskonechnost', kotoraya ne znala, ili Nedeyanie, kotoroe znalo?"
-- Neznanie gluboko, znanie poverhnostno, -- otvetilo Beznachal'noe. --
Ne znat' -- eto vnutrennee, a znat' -- eto vneshnee.
Tut Velikaya CHistota vzdohnula i skazala: "Znachit, my znaem blagodarya
neznaniyu! A ne znaem iz-za znaniya! Kto zhe znaet znanie, kotoroe ne znaet?"
-- Put' neslyshim, a esli my chto-to slyshim -- znachit, eto ne Put', --
otvetilo Beznachal'noe. -- Put' nezrim, a esli my chto-to vidim -- znachit, eto
ne Put'. O Puti nel'zya nichego skazat', a esli o nem chto-to govoryat --
znachit, eto ne Put'. Kto postig Besformennoe, kotoroe daet formy formam, tot
znaet, chto Puti nel'zya dat' imya.
I eshche Beznachal'noe skazalo: "Otvechat' na vopros o Puti -- znachit ne
znat' Put'. A sprashivayushchij o Puti nikogda ne slyshal o nem. O Puti nechego
sprashivat', a sprosish' o nem -- ne poluchish' otveta. Voproshat' o nedostupnom
voproshaniyu -- znachit sprashivat' vpustuyu. Otvechat' tam, gde ne mozhet byt'
otveta, -- znachit poteryat' vnutrennee. Tot, kto utratil vnutrennee i
sprashivaet vpustuyu, vokrug sebya ne vidit vselennoj, a vnutri sebya ne
zamechaet Velikoe Nachalo. Poetomu on nikogda ne podnimetsya vyshe gor Kun'lun'
i smozhet stranstvovat' v Velikoj Pustote".
Svet sprosil u Otsutstviya [113]: "Ty est' ili tebya net?" Otsutstvie ne
otvetilo. Svet vglyadelsya pristal'no v ego oblik -- takoj temnyj, takoj
pustoj! Celyj den' smotri na nego -- i ne uvidish', slushaj ego -- i ne
uslyshish', hvataj ego -- i ne pojmaesh'.
-- Vot sovershenstvo! -- voskliknul Svet. -- Kto iz nas mozhet dostich'
etogo? YA mogu ne byt', no ne mogu ne byt' dazhe v svoem otsutstvii. A vot ono
doshlo do etogo. Kak zhe emu takoe udalos'?
Nekij kupec, kovavshij kryuki dlya predvoditelya carskogo vojska, v
vozraste vos'midesyati let nichut' ne utratil svoego masterstva.
-- Kak ty iskusen! -- voskliknul voenachal'nik. -- Est' li u tebya Put'?
-- Da, est', i vash sluga berezhno hranit ego, -- otvetil kuznec. --
Kogda mne bylo dvadcat' let, ya polyubil kuznechnoe remeslo, ni na chto drugoe
vnimaniya ne obrashchal, nichego, krome kryukov, ne izuchal. YA byl tak pogloshchen
svoim delom, chto dazhe ne zamechal, chem ya zanimayus'. Vot tak, nezametno dlya
sebya trudyas' v techenie dolgogo vremeni, ya izvlek dlya sebya velikuyu pol'zu!
Tak i nuzhno otnosit'sya k lyubomu delu v zhizni.
ZHan' Cyu sprosil u Konfuciya:
-- Mozhno li znat', sushchestvuet li chto-nibud' prezhde Neba i Zemli?
-- Mozhno, -- otvetil Konfucij. -- Prezhde bylo to zhe, chto i sejchas.
ZHan' Cyu ne nashelsya, chto sprosit' eshche, i ushel. Na drugoj den' on snova
podoshel k uchitelyu i sprosil:
-- Vchera ya sprosil, mozhno li znat' to, chto sushchestvuet prezhde Neba i
Zemli? Vy, uchitel', otvetili, chto prezhde bylo to zhe, chto est' sejchas.
Pozvol'te sprosit': pochemu vchera mne etot otvet byl yasen, a segodnya net?
-- Vchera on byl tebe yasen potomu, chto ty byl gotov duhom vosprinyat'
ego. A segodnya tebe ne yasno potomu, chto ty pytaesh'sya prilozhit' ego i k
neduhovnomu tozhe, verno? V dejstvitel'nosti net ni proshlogo, ni nastoyashchego,
ni nachala, ni konca; prezhde chem u tebya poyavyatsya deti i vnuki, u tebya uzhe
est' deti i vnuki. Vozmozhno li takoe?
ZHan' Cyu ne otvetil, i togda Konfucij skazal:
-- Ty ne otvechaesh' -- i dovol'no ob etom. Mertvoe ne prevratitsya v
zhivoe ottogo, chto est' zhizn', a zhivoe ne stanet mertvym ottogo, chto est'
smert'. I smert', i zhizn' ot chego-to zavisyat, est' chto-to, chto ih
ob®edinyaet. Mozhet li to, chto sushchestvuet prezhde Neba i Zemli, samo byt'
veshch'yu? To, chto delaet veshchi veshchami, samo ne yavlyaetsya veshch'yu; veshch', poyavlyayas',
ne mozhet predshestvovat' drugim veshcham. Sostoyanie "prezhde veshchej" podobno
nalichiyu veshchej, i eto "podobie nalichiyu veshchej" neischerpaemo. I to, chto "lyubov'
mudrogo k lyudyam nikogda ne issyakaet", tozhe ob®yasnyaetsya etim.
YAn' YUan' sprosil Konfuciya:
-- YA slyshal, kak vy, uchitel', govorili prezhde: "Nichego ne prinimaj,
nichego ne vstrechaj". CHto oznachayut eti slova?
Konfucij otvetil:
-- Lyudi drevnosti izmenyalis' vovne, no ne menyalis' vnutri. Nynche zhe
lyudi izmenyayutsya vnutri i ne menyayutsya vovne. Tol'ko tot, kto prinimaet
peremeny veshchej, sposoben ne menyat'sya sam: v peremenah on ne preterpevaet
peremen. No takih, konechno, nemnogo. Tak bylo v parke roda SHivej, v ugod'yah
ZHeltogo Vladyki, vo dvorce roda YUj, v domah Tana i U. Dazhe blagorodnye muzhi
vrode posledovatelej Konfuciya i Mo Di pogryazli v sporah ob "istinnom" i
"lozhnom". CHto zhe govorit' o sovremennyh lyudyah?
Mudryj prebyvaet sredi veshchej, no ne nanosit veshcham urona. Poskol'ku on
ne nanosit urona veshcham, veshchi tozhe ne prichinyayut emu vreda. Tol'ko tot, komu
nichego ne vredit, sposoben voistinu prinimat' i vstrechat'.
Les v gorah, lug u reki dostavlyayut mne udovol'stvie i radost'. No ne
uspeesh' vdostal' vkusit' radosti, kak na smenu ej prihodit pechal'. Prihodu
radosti ili pechali my ne v silah pomeshat', ih uhod my ne v silah
predotvratit'. Kak pechal'no soznavat', chto chelovek -- lish' postoyalyj dvor
dlya veshchej! I znaet on lish' te veshchi, kotorye posetili ego, i ne znaet prochih.
On znaet to, chto sposoben sovershit', i ne znaet togo, chto ne sposoben.
Poetomu cheloveku ne izbezhat' neznaniya i nesposobnosti. I ne pechal'no li, chto
chelovek pytaetsya izbezhat' togo, chego izbegnut' nel'zya?
Sovershennaya rech' ustranyaet slova. Sovershennoe dejstvie ustranyaet
dejstviya. Kak eto melko -- znat' lish' to, chto izvestno!
* RAZDEL "RAZNOE" [114] *
Sredi uchenikov Lao-czy byl chelovek po imeni Gensan CHu, kotoryj luchshe
drugih postig ego uchenie. On poselilsya u severnogo sklona holma Vejlej,
prognal proch' slug, kotorye vydelyalis' poznaniyami, i otoslal ot sebya
nalozhnic, slavivshihsya dobrotoj. On priblizhal k sebe tol'ko grubyh i
urodlivyh i bral na sluzhbu tol'ko derzkih i zhestokih. Tak prozhil on tri
goda, i v Vejlej sobrali bogatyj urozhaj. Lyudi v okruge govorili drug drugu:
-- Kogda gospodin Gensan prishel syuda, on vstrevozhil nas, i my sochli ego
strannym. Na pervyh porah my polagali, chto ot nego nel'zya zhdat' nichego
horoshego. Teper' zhe, prozhiv s nim gody, my blagodenstvuem. Kak ne nazvat'
ego velikim mudrecom? Pochemu by nam vsem vmeste ne vozdat' emu pochesti kak
usopshemu predku i ne vozdvignut' dlya nego altar' duhov vseh zlakov?
Uslyshav ob etih razgovorah, Gensan CHu povernulsya licom k yugu i dolgo ne
mog prijti v sebya. Ucheniki ochen' udivilis' etomu, a Gensan CHu skazal:
-- CHemu zhe vy udivlyaetes'? S prihodom vesny vse travy rascvetayut, a v
osennyuyu poru sozrevayut plody. Neuzheli vesna i osen' okazyvayut takoe
vozdejstvie bez prichiny? Sie svershaetsya blagodarya dejstviyu Velikogo Puti. YA
slyshal, chto nastoyashchij chelovek zhivet bespechno v stenah svoego doma, a narod v
okruge shodit s uma ot zhelaniya vstretit'sya s nim. Teper' malen'kie lyudi
Vejlej hotyat otdat' mne velikie pochesti i postavit' menya v odin ryad s samymi
talantlivymi i dobrodetel'nymi muzhami. Neuzheli ya i v samom dele takoj
chelovek? Vidno, ya chto-to ne ponyal v slovah Lao Danya.
-- |to ne tak! -- otvechali ucheniki. -- V pridorozhnoj kanave tesno budet
dazhe peskaryu, krupnuyu zhe rybu tuda i ne pustish'. Za nizkim holmom ne
spryatat'sya dazhe zveryu, poselit'sya tam mozhet razve chto lisa-oboroten'.
Vysokochtimye i umnye muzhi prinimali k sebe na sluzhbu umelyh, cenya
pervym delom dobro, a uzhe potom vygodu. Esli tak postupali YAo i SHun', to my
tem bolee dolzhny postupit' tak zhe. Poslushajtes' nas, uchitel'!
-- Podojdite, deti moi, -- skazal Gensan CHu. -- Esli zver', sposobnyj
proglotit' celyj ekipazh, pokinet rodnoj holm, to emu ne izbezhat' opasnosti,
kotoruyu sulit emu raskinutaya set'. A esli rybu, kotoraya mozhet proglotit'
celuyu lodku, ostavit' bez vody, to ej budut opasny dazhe murav'i. Poetomu
pticy ne boyatsya vysoty, a ryby i cherepahi ne boyatsya glubiny. Tot zhe, kto
pechetsya o sobstvennoj bezopasnosti, ne mozhet ne skryvat'sya v etom mire i ne
boitsya glubokogo uedineniya. CHto zhe dostojno voshvaleniya v YAo i SHune? Ved' ih
umstvennye uhishchreniya byli podobny bezdumnomu razrusheniyu sten v dome ili
sazhaniyu bur'yana v pole, raschesyvaniyu lysiny ili varke risa po zernyshku.
Razve mozhno takim sposobom pomoch' miru? I tut nachali vydvigat'
"vysokonravstvennyh", a lyudej stali pritesnyat'; vozvysili "umnyh", a lyudej
nachali grabit'. Tot, kto vedet schet veshcham, ne sposoben oblagodetel'stvovat'
narod. Lyudi zhe stali dobivat'sya vygody, synov'ya podnyalis' na otcov, slugi --
na svoih gospod, nachalis' grabezhi sredi bela dnya, pri svete solnca royut
podkopy. Govoryu vam: koren' velikoj smuty -- eto carstvovanie YAo i SHunya.
Verhushki zhe ee protyanutsya na tysyachi let, tak chto cherez sotnyu vekov lyudi
budut pozhirat' drug drugaTut so svoego mesta bystro podnyalsya uchenik po imeni
Nan'zhun Gu i skazal:
-- A chto dolzhen delat' takoj staryj chelovek, kak ya, chtoby dostich'
sovershenstva, opisannogo vami, uchitel'?
-- Sohranyaj v celosti svoe telo, beregi svoyu zhizn', ne dopuskaj v
myslyah suety i cherez tri goda smozhesh' stat' takim, -- otvetil Gensan CHu.
-- Vse glaza vyglyadyat odinakovo, ya ne znayu, kakovo razlichie mezhdu nimi,
a slepoj sebya ne vidit. Vse ushi vyglyadyat odinakovo, i ya ne znayu, kakovo
razlichie mezhdu nimi, a gluhoj sebya ne slyshit. Soznanie u vseh odinakovoe, ya
ne znayu, chem ono otlichaetsya u raznyh lyudej, no bezumec sebya ne soznaet. Tela
lyudej podobny drug drugu, no est' chto-to, chto nas razdelyaet. YA hochu byt'
podobnym vam, no ne mogu dostich' etogo. Tol'ko chto vy skazali mne: "Hrani v
celosti svoe telo, beregi svoyu zhizn', ne dopuskaj suety v myslyah". YA, Gu,
zhazhdu ponyat' eti slova, no oni poka chto dostigli tol'ko moego sluha.
-- Mne bol'she nechego skazat' tebe, -- otvetil Gensan CHu. -- Nedarom
govoryat, chto royashchiesya moshki ne prevratyatsya v kukolku, yueskaya kurica ne
vysidit gusinoe yajco. Delo ne v tom, chto zhiznennye svojstva etih ptic
razlichny. Ih sposobnosti ili nesposobnost' obuslovleny velichinoj ih talanta.
Okazalos', chto moih talantov ne hvataet dlya togo, chtoby prosvetit' tebya.
Pochemu by tebe ne poehat' na yug i ne vstretit'sya s Lao-czy?
Nan'zhun Gu vzvalil na spinu dorozhnyj meshok s proviziej i, provedya v
puti sem' dnej i sem' nochej, prishel k domu Lao-czy.
-- Ne ot CHu li ty prishel? -- sprosil ego Lao-czy.
-- Da, -- otvetil Nan'zhun Gu.
-- A pochemu ty privel s soboj tak mnogo lyudej?
Nan'zhun Gu v nedoumenii oglyanulsya.
-- Ty ne ponyal, o chem ya sprosil? -- zadal emu vopros Lao-czy.
Nan'zhun Gu potupilsya ot styda, potom podnyal golovu i skazal so vzdohom:
-- Sejchas ya zabyl svoj otvet vam i poetomu zabyl vopros, s kotorym
hotel obratit'sya k vam.
-- O chem ty?
-- Esli u menya ne budet uma, lyudi nazovut menya glupcom, a esli u menya
budet um, on prineset mne neschast'e. Esli ya budu dobrym, to prinesu vred
sebe, a esli budu nedobrym, to prinesu vred drugim. Esli ya budu
spravedlivym, to navleku bedu na sebya, a esli budu nespravedlivym, to
navleku bedu na drugih. Kak zhe mne izbezhat' etih treh zatrudnenij?
-- YA ponyal tebya, eshche tol'ko vzglyanuv na tebya, a teper' i slova tvoi
govoryat o tom zhe. Ty ispugan i rasteryan, slovno ditya, ostavsheesya bez otca i
materi, i pytaesh'sya shestom dostat' do morskogo dna. Ty sam navlekaesh' na
sebya pogibel', idesh' protiv sobstvennoj prirody i ne znaesh', gde vyhod. Kak
ty zhalok!
Nan'zhun Gu poprosil u Lao-czy razresheniya ostat'sya v ego dome, staralsya
usvoit' vse dobroe i otrinut' vse hudoe, desyat' dnej predavalsya
razmyshleniyam, a potom snova prishel k Lao-czy. Tot skazal:
-- Ty ochistilsya! V dushe tvoej stalo bol'she zhizni! Odnako v tebe eshche
ostalos' nemalo durnogo. Ne pozvolyaj uvlechennosti vneshnim svyazyvat' sebya:
postav' ej pregradu vnutri sebya. Odnako zh kogda chuvstva vnutri stesneny, ih
tozhe trudno obuzdat': sleduet vypuskat' ih naruzhu. Dazhe tot, kto upravlyaetsya
i s vneshnim, i s vnutrennim v sebe, ne sposoben podderzhat' v sebe polnotu
zhiznennyh svojstv Puti, chto zhe govorit' o tom, kto zhivet, prenebregaya Putem?
Nan'zhun Gu skazal:
-- Kogda v derevne zabolevaet odin chelovek, ego sosed rassprashivaet
ego, i bol'noj mozhet rasskazat' o svoej bolezni. No ego rasskaz o bolezni --
eto eshche ne sama bolezn'. Kogda ya sprashivayu vas o Velikom Puti, ya slovno p'yu
snadob'e, ot kotorogo moj nedug tol'ko usilivaetsya. Hotelos' by uslyshat' o
tom, chto est' glavnoe dlya sberezheniya zhizni?
-- Ty hochesh' znat' o tom, kak sberegat' svoyu zhizn'? -- otvetil Lao-czy.
-- Sposoben li ty ohvatit' edinoe i ne teryat' ego? Mozhesh' li ty, ne pribegaya
k gadaniyu na panciryah cherepah i steblyah trav, uznavat' o budushchem schast'e ili
neschast'e? Umeesh' li ty ostanavlivat'sya? Sposoben li vse otrinut'? Mozhesh' li
ostavit' lyudej i iskat' samogo sebya? Mozhesh' li ujti ot vsego? Mozhesh' li byt'
sovershenno neposredstvennym? Mozhesh' li stat' mladencem? Ved' mladenec krichit
celymi dnyami i ne hripnet -- takov predel garmonii. On celymi dnyami szhimaet
kulachki -- i nichego ne hvataet -- takova vseobshchaya polnota zhiznennyh svojstv.
On celyj den' smotrit i ne migaet -- takova ego nesvyazannost' vneshnim [115].
On idet, sam ne znaya kuda; ostanavlivaetsya, sam ne znaya pochemu. On
uskol'zaet ot vseh veshchej i plyvet vmeste s peremenami. Takov put' sberezheniya
zhizni.
-- Znachit, takovy svojstva sovershennogo cheloveka? -- sprosil Nan'zhun
Gu.
-- Net, eto eshche ne vse, -- otvetil Lao-czy. -- Takovy lish' sposobnosti
k tomu, chto my nazyvaem "rastopit' sneg, skolot' led". Sovershennyj chelovek
kormitsya ot Zemli i raduetsya Nebu, on ne budet bespokoit'sya vmeste s drugimi
o vygode ili ubytkah, ne budet vmeste s drugimi udivlyat'sya, ne budet vmeste
s drugimi stroit' plany, ne budet vmeste s drugimi vershit' dela. On uhodit,
ne prilagaya usilij, on prihodit, ne teryaya bezmyatezhnosti. Vot chto takoe put'
sberezheniya zhizni.
-- Tak eto i est' vysshaya istina?
-- Eshche net. No ya povedayu ee tebe. YA sprosil tebya: mozhesh' li ty stat'
mladencem? Ved' mladenec polzet, ne znaya zachem, tyanetsya, ne znaya kuda.
Telom podoben zasohshemu derevu, serdcem podoben mertvomu peplu. K
takomu ne pridet ni schast'e, ni neschast'e. Tomu, kto ne vedaet ni schast'ya,
ni gorya, vse lyudskie bedy nipochem!
Iz velikoj upokoennosti Vseob®yatnogo ishodit Nebesnyj Svet. V Nebesnom
Svete lyudi opoznayutsya kak lyudi, veshchi opoznayutsya kak veshchi. Tol'ko upornyj
chelovek obladaet postoyanstvom. Kto obladaet postoyanstvom, togo podderzhat
lyudi, tomu pomozhet Nebo. Tot, kogo podderzhat lyudi, zovetsya chelovekom Neba.
Tot, komu pomozhet Nebo, zovetsya Synom Neba.
Uchashchijsya uchitsya tomu, chego ne mozhet vyuchit'. Delayushchij delaet to, chego
ne mozhet sdelat'. Dokazyvayushchij dokazyvaet to, chego ne mozhet dokazat'. Tot,
kto v znanii ostanavlivaetsya na neznaemom, dostigaet sovershenstva. A kto ne
zhelaet etogo delat', u togo nebesnoe ravnovesie otnimet vse lishnee.
Togo, kto sodeyal nedobroe yavno, pokarayut lyudi. Togo, kto sodeyal
nedobroe tajno, pokarayut duhi. Lish' tot, kto ponimaet i lyudej, i duhov,
mozhet idti putem Odinokogo.
Tot, kto zaklyuchaet dogovor vnutri, ostaetsya bezymyannym. Tot, kto
zaklyuchaet dogovor vovne, stremitsya k priobreteniyu. Tot, kto zhivet bez imeni,
dazhe v obydennom neset soboyu svet. Tot, kto stremitsya k priobreteniyam,
tol'ko torguetsya s lyud'mi. Lyudi vidyat, kak on vytyagivaetsya na cypochkah, i
schitayut eto dostizheniem.
Kogda veshchi ustroeny tak, chtoby ugodit' telu, kogda gotovyatsya k
neozhidannostyam, chtoby uberech' serdce ot gibeli, kogda vnutrennyuyu
pochtitel'nost' pestuyut dlya togo, chtoby ona proyavilas' vovne, a bedy tem ne
menee izbezhat' ne udaetsya, to eto proishodit ot Neba, a ne ot cheloveka.
Togda nichto ne mozhet pokolebat' ustanovlennoe, nichto ne mozhet proniknut'
vnutr' Duhovnoj Bashni [116]. U Duhovnoj Bashni est' svoj privratnik, kotoryj
dejstvuet bez razumeniya i dazhe ne mozhet byt' tem, kem on est', esli imeet
ponyatie o sebe. Esli kto-to, ne imeya polnoj iskrennosti v sebe, poprobuet
eto vyrazit', vsyakaya takaya popytka porodit obman. Pomysly cheloveka vojdut v
nego, i s kazhdym razom on budet oshibat'sya eshche bol'she.
Veshchi vhodyat v togo, kto staraetsya doskonal'no ih postich'. A v togo, kto
ravnodushen k veshcham, veshchi ne mogut proniknut'. Tot, kto ne vpuskaet v sebya
drugih, ne imeet rodnyh. A tot, kto ne imeet rodnyh, dostigaet predela
chelovecheskogo. Net oruzhiya bolee razyashchego, chem volya. Ej ustupit dazhe mech
Mose. Net razbojnikov bolee opasnyh, chem sily In' i YAn, -- ot nih nikuda ne
skroesh'sya v celom mire. No In' i YAn ne sami lishayut nas darovannogo nam --
nashe serdce pobuzhdaet ih k etomu.
Drevnie dostigli predela znaniya. Gde zhe etot predel? Odni schitali, chto
iznachal'no ne sushchestvuet veshchej -- vot ischerpyvayushchij predel, i k nemu nel'zya
nichego dobavit'. Sledom shli te, kotorye schitali, chto veshchi est', a rozhdenie
-- eto utrata, smert' zhe -- vozvrashchenie. |tim razlichiya ischerpyvalis'. Sledom
shli te, kotorye schitali, chto v nachale nichego ne bylo, vnezapno voznikla
zhizn', a zhizn' vnezapno perehodit v smert'. Oni schitali otsutstvie veshchej
golovoj, zhizn' -- tulovishchem, a smert' -- hvostom. I oni schitali sebya
druz'yami togo, kto hranil v sebe edinstvo bytiya i nebytiya, zhizni i smerti.
|ti drevnie muzhi govorili po-raznomu, no prinadlezhali k odnomu rodu, podobno
tomu kak v carskom rode CHu CHzhao i Czin nosili carskij titul, a Cyuj
prisluzhival im, tak chto polozhenie ih ne bylo odinakovym.
Put' vse pronizyvaet i vse ob®emlet. V nem razdelenie -- eto sobiranie,
a sobiranie -- razrushenie. V razdelenii nepriemlemo to, chto ono pridaet
razdelennomu zavershennost'. V zavershenii nepriemlemo to, chto ono vsemu
pridaet zakonchennost'. Poetomu ustremlyat'sya vovne, ne znaya uderzhu, -- znachit
vesti zhizn' prizraka. Ustremlyat'sya vovne i uporstvovat' na svoem -- znachit
sebya pogubit'. To, chto pogiblo, no prodolzhaet sushchestvovat', -- eto Edinoe
mira prizrakov. Posredstvom formy ono yavlyaet besformennoe i tak obretaet
ustojchivost'. Vyhodit iz togo, chto ne imeet kornya, i vhodit v to, chto ne
imeet otverstiya. Obladaet veshchestvennost'yu, no ni v chem ne prebyvaet;
obladaet protyazhennost'yu, no ne imeet nachala i konca. To, chto vyhodit
otkuda-to, no ne imeet otverstij, -- eto veshchestvennost'. Obladayushchee
veshchestvennost'yu, no ni v chem ne prebyvayushchee -- takovo prostranstvo.
Obladayushchee protyazhennost'yu, no ne imeyushchee nachala i konca -- takovo vremya.
Est' nechto, iz chego my vyhodim pri rozhdenii i kuda vhodim v smerti, otkuda
vyhodyat i kuda vhodyat, i ne vidno ego formy. |to zovetsya Nebesnymi Vratami.
Nebesnye Vrata -- eto otsutstvie chego by to ni bylo, i ottuda poyavlyaetsya vsya
t'ma veshchej. Nechto nalichestvuyushchee ne mozhet stat' takovym blagodarya tomu, chto
nalichestvuet, no ono dolzhno proishodit' iz otsutstviya nalichestvuyushchego. A eto
otsutstvie ostaetsya takovym na vse vremena. I mudryj horonit sebya v etom.
ZHizn' -- chto sazha, skaplivayushchayasya pod kotlom. Raz®yasnyaya smysl etogo
suzhdeniya, skazhem: "peremeshchenie etogo". No skazat', chto nasha zhizn'
prodlevaetsya v drugih sushchestvah, -- znachit skazat' nechto nelepoe. Hotya
poznat' eto nel'zya, no vot v ceremonii "la" [117] zheludok i kopyta zhertvy
kladut porozn', no oni schitayutsya chastyami odnogo sushchestva. A tot, kto
osmatrivaet dom, obhodit altar', potom poseshchaet dazhe ubornuyu. Vot chto mozhno
voistinu nazvat' "peremeshcheniem etogo".
Kak zhe sudyat ob etoj istine? ZHizn' schitayut osnovoj, znanie --
rukovoditelem, a potomu razdelyayut istinnoe i lozhnoe i ustanavlivayut imena i
sushchnosti. Poetomu sebya schitayut sushchnost'yu i zastavlyayut drugih podrazhat' im.
CHtoby otstoyat' svoi vzglyady, oni gotovy dazhe umeret'. Takie lyudi schitayut
znayushchimi teh, kto mogut sluzhit', i nevezhdami teh, kto bespolezen. Oni
schitayut vysokoe polozhenie slavoj, a unizhennost' -- pozorom. Dlya sovremennyh
lyudej "peremeshchenie etogo" podobno razlichiyam, kotorye delayut cikada i
gorlica, -- v ih zhizni net razlichij.
Esli komu-to na rynke nastupyat na nogu, to poprosyat proshcheniya za
nelovkost'. Esli starshij brat postupit tak po otnosheniyu k mladshemu, to on
ego pozhaleet, i ne bolee togo. Nedarom govoryat: "Kto vezhliv voistinu, tot ne
ceremonitsya. Kto spravedliv voistinu, ne razbiraet, gde svoi, a gde chuzhie.
Tot, kto znaet voistinu, ne stroit raschetov. Tot, kto chelovechen voistinu, ne
znaet zhalosti. Tot, kto doveryaet voistinu, ne trebuet v zalog zolota".
Otstrani to, chto rasstraivaet volyu. Osvobodis' ot togo, chto smushchaet
serdce. Progoni to, chto obremenyaet zhiznennuyu silu. Ustrani vse prepyatstviya
dlya osushchestvleniya Puti. Znatnost' i bogatstvo, pochet i chin, slava i vygoda
-- eti shestero rasstraivayut volyu. Prelesti i suetnost', pohot' i rassudok,
kipenie v krovi i voobrazhenie -- eti shestero obremenyayut zhiznennuyu silu.
Otricanie i utverzhdenie, prisvoenie i otrechenie, znanie i umenie -- eti
shestero sozdayut pregrady dlya Puti. Kogda eti tri shesterki ne trevozhat nas,
my pokojny. Kogda my pokojny, nash razum prosvetlen.
Kogda my prosvetleny, my obretaem pustotu. Kogda my pusty, my sleduem
nedeyaniyu. I togda vse svershaetsya samo soboj.
"Put'" -- eto poryadok ustroeniya zhiznennoj sily. "ZHizn'" -- eto
izluchenie zhiznennoj sily. "Priroda" -- eto ee zhiznennye svojstva. Dejstvie,
proistekayushchee iz prirody, zovetsya sversheniem. Svershenie, stavshee narochitym,
zovetsya upushcheniem.
"Znat'" -- znachit vosprinimat' chto-to, "znanie" est' vyrazhenie etogo. A
to, chto znanie ne znaet, daetsya cherez uzrenie.
To, chto vynuzhdaet nas dejstvovat' edinstvenno pravil'nym sposobom, est'
"Sila". Kogda nashi dejstviya obuslovleny ne kem-nibud' drugim, a nami samimi,
eto zovetsya "poryadkom". |ti nazvaniya, kazalos' by, drug drugu protivorechat,
a v dejstvitel'nosti drug druga obuslovlivayut.
Strelok I byl iskusen v strel'be iz luka, no ne umel otvratit' lyudej ot
hvastovstva. Mudryj iskusen v nebesnom, no neiskusen v chelovecheskom. Tol'ko
sovershennyj chelovek mozhet byt' iskusnym v nebesnom i lovkim v chelovecheskom.
Tol'ko zhivotnoe mozhet byt' zhivotnym, tol'ko zhivotnoe mozhet sberech' v sebe
nebesnoe. Sovershennyj chelovek ne priemlet nebesnogo i ne priemlet nebesnogo,
sotvorennogo chelovekom. Tem bolee ne priemlet on voprosov o tom, chto v nas
ot Neba, a chto -- ot cheloveka.
Kogda strelku I popadalas' ptica, on obyazatel'no sbival ee streloj --
takovo bylo ego iskusstvo strel'by. No esli vsyu Podnebesnuyu sdelat' odnoj
bol'shoj kletkoj, iz nee ne uskol'znet ni odna ptica. Vot tak Tan pomestil v
kletku I Inya, pozhalovav emu dolzhnost' carskogo povara, a cin'skij Mu-gun
zavlek Raba iz Bajli, podariv emu pyat' baran'ih shkur. No esli vy popytaetes'
zamanit' kogo-nibud' v kletku, posuliv emu to, chto emu ne nravitsya, vy
nikogda ne dob'etes' uspeha.
CHelovek, u kotorogo v nakazanie otsekli nogu, ne strashitsya zakonov i
lyudskogo suda. Prestupniki, skovannye cep'yu, voshodyat na goru, prezrev zhizn'
i smert'. Tot, kto ne blagodarit za podarki, zabyl pro lyudej, a kto zabyl
pro lyudej, tot stal Nebesnym chelovekom. Okazhi emu pochet -- i on ne
obraduetsya. Uniz' ego -- i on ne razgnevaetsya. Ibo on upodoblyaet sebya
Nebesnomu soglasiyu.
Esli vykazyvat' gnev, a ne gnevat'sya, togda gnev budet ishodit' ot
negnevayushchegosya. Esli dlya vida chto-to delat', blyudya nedeyanie, togda dejstvie
budet sovershat'sya nedejstvuyushchim. Hochesh' pokoya -- stan' bezmyatezhnym. Hochesh'
byt' pronicatel'nym, sleduj serdcu. Esli hochesh' dejstvovat' bez oshibok, to
delaj lish' to, chego ne mozhesh' ne delat'. Delat' lish' to, chego nel'zya ne
delat', -- takov Put' istinno mudrogo.
Syuj Uguj blagodarya rekomendacii Nyuj SHana vstretilsya s vejskim carem
U-hou. Car' uchtivo sprosil gostya:
-- Pochemu vy, uchitel', iz®yavili soglasie vstretit'sya so mnoj? Mozhet
byt', vas utomili vashi trudy v lesah?
-- |to ya mogu posochuvstvovat' vam, gosudar', a ne vy mne, -- otvetil
Syuj Uguj. -- Ved' vy, gosudar', pogryazli v nizmennyh strastyah, a dlitel'naya
lyubov' ili nenavist' delayut dushu bol'noj. Esli zhe vy otbrosite nizmennye
strasti, lyubov' i nenavist', u vas budut bolet' glaza i ushi. Togda uzhe mne
pridetsya vyrazhat' vam sochuvstvie. Otchego zhe vy, gosudar', tak perezhivaete za
menya?
Car' vysokomerno promolchal, i togda Syuj Uguj skazal:
-- Osmelyus' rasskazat' gosudaryu, kak ya raspoznayu sobak. Hudshie sobaki
dumayut lish' o tom, kak nasytit' bryuho; takovy zhe i povadki koshki. Sobaka
srednih kachestv smotrit vverh, slovno na solnce. Luchshie zhe sobaki slovno by
zabyvayut o sebe. Konej ya raspoznayu eshche luchshe, chem sobak. A raspoznayu ya ih
tak: esli kon' skachet pryamo, slovno po otvesu, povorot delaet, slovno po
kryuku, opisyvaet kvadrat, slovno po naugol'niku, i bezhit po krugu, tochno po
cirkulyu, to eto -- kon' carstva. Odnako zh i on ustupaet konyu Podnebesnoj. U
konya Podnebesnoj talant sovershenno neobyknovennyj: vid u nego takoj, budto
on chego-to strashitsya, chto-to poteryal, ot samogo sebya otreshilsya. Takoj kon'
mchitsya vperedi vseh, ne podnimaya pyli, ne znaya, kuda skachet.
Caryu stalo smeshno, i on gromko rassmeyalsya. Kogda Syuj Uguj vyshel, Nyuj
SHan sprosil ego:
-- CHem vy, uchitel', tak razveselili moego gosudarya? Skol'ko ya ni
nastavlyal ego, bud' to okol'nym putem, obrashchayas' k "Knige Pesen", "Knige
Predanij", zapiskam o rituale i muzyke, ili zhe govorya bez obinyakov, ssylayas'
na zapisi v SHesti shkatulkah i na zheleznyh tablichkah [118], mne nikogda ne
udavalos' sdelat' tak, chto gosudar' obnazhal svoi zuby v ulybke. CHem zhe vy,
uchitel', sumeli tak razveselit' nashego gosudarya?
-- YA tol'ko rasskazal emu o tom, kak ya raspoznayu sobak i konej, --
otvetil Syuj Uguj.
-- Tol'ko i vsego? -- udivilsya Nyuj SHan.
-- Ne prihodilos' li vam slyhat' pro odnogo izgnannika iz carstva YUe?
Prozhiv v izgnanii neskol'ko dnej, on radovalsya, kogda vstrechal
kogo-nibud' znakomogo iz svoih zemlyakov. Prozhiv v izgnanii neskol'ko
mesyacev, on radovalsya, kogda vstrechal kogo-nibud' iz zemlyakov, ch'e imya bylo
emu znakomo. A posle togo kak on prozhil v izgnanii celyj god, on byl rad
vstretit' lyubogo cheloveka, kotoryj byl pohozh na ego zemlyakov. CHem dal'she
uhodil on ot lyudej, tem bol'she toskoval po lyudyam. Kogda zhe on ochutilsya v
pustynnyh zemlyah i dni naprolet brodil v lesnoj chashche po bezlyudnym tropam, to
byl rad, kogda slyshal chto-libo pohozhee na zvuk chelovecheskih shagov. I skol'
sil'nee byla by ego radost', esli by on uvidel pered soboj sobstvennyh
brat'ev i rodichej! Kak zhe mnogo vremeni proshlo s teh por, kak nash gosudar'
slyshal rech' Nastoyashchego cheloveka!
Syuj Uguj uvidelsya s carem U-hou, i tot skazal:
-- Vy, uchitel', uzhe davno zhivete v dalekih lesah, pitayas' koren'yami i
plodami. Ne naskuchili li vam pyrej i lebeda, kol' skoro vy pozhalovali ko
mne, edinstvennomu? A mozhet byt', vy prishli potomu, chto sostarilis'? Ili
vozzhelali myasa i vina? Ili hotite byt' oblagodetel'stvovannym ot moego
altarya duhov plodorodiya?
-- YA, Uguj, vyshel iz roda bednogo i neznatnogo, a potomu nikogda by i
ne posmel poprobovat' carskogo vina i myasa. No vskore mne pridetsya
pozabotit'sya o vas, gosudar'.
-- CHto znachat eti slova?
-- Nebo i Zemlya odinakovo vskarmlivayut vse zhivoe, -- otvetil Syuj Uguj.
-- Podnyavshihsya vysoko nel'zya schitat' luchshimi, prebyvayushchih vnizu nel'zya
schitat' hudshimi. Vy, gosudar', -- edinstvennyj povelitel' desyati tysyach
kolesnic i radi udovol'stviya svoih ushej, glaz, rta i nosa zastavlyaete tyazhko
trudit'sya narod vsego carstva. No duh udovletvorit'sya etim ne mozhet. Duh
lyubit soglasie i nenavidit raspushchennost'. Raspushchennost' -- eto bolezn' duha.
Vot ya i ne mogu ne sokrushat'sya o tom, chto vy, gosudar', sami navlekaete na
sebya bolezn'.
-- Davno uzhe hotel ya povidat'sya s vami, uchitel', -- skazal car'. --
ZHelayu lyubit' narod i vo imya spravedlivosti polozhit' konec vojnam. Vozmozhno
li sie?
-- Net, -- otvetil Syuj Uguj. -- V lyubvi k lyudyam -- nachalo pogibeli
lyudej. V zhelanii radi spravedlivosti polozhit' konec vojnam -- koren' vojny.
Esli vy, gosudar', nachnete tak dejstvovat', vse propalo. Ibo krasivye slova
-- eto orudie zla. Vy ratuete za chelovechnost' i dolg, a na dele seete lozh'.
Vsyakaya forma vyzovet k zhizni druguyu formu, vsyakij uspeh vyzovet
protivodejstvie, a vsyakoe izmenenie vyzovet protivoborstvo. Ne vystavlyajte,
gosudar', ryady vashih voinov na galereyah i bashnyah, ne privodite luchnikov i
vsadnikov k vratam dvorcovogo hrama, ne zamyshlyajte izmeny radi priobreteniya,
ne nadejtes' hitrost'yu odolet' drugih, ne pytajtes' pobedit' lyudej ni umom,
ni oruzhiem. Ubivat' vseh lyudej podryad, zahvatyvat' chuzhie zemli radi
sobstvennoj korysti i sobstvennoj pohoti -- komu ot etogo budet horosho? Gde
nahoditsya istinnaya pobeda? Esli vy, gosudar', ot etogo otkazhetes' i budete
zhit' po zakonu Neba i Zemli, otrinuv mysli ob ubijstve i ne utesnyaya drugih,
to razve ponadobitsya vam, gosudar', ratovat' za prekrashchenie vojn?
ZHeltyj Vladyka poehal na vstrechu s Velikoj Glyboj. Ne uspel on doehat'
do goroda Syanchena, kak sbilsya s puti. Tut povstrechalsya emu mal'chik, passhij
konej.
-- Ty znaesh', gde zhivet Velikaya Glyba? -- sprosil ego ZHeltyj Vladyka.
-- Znayu, -- otvetil mal'chik.
-- Vot neobyknovennyj pastushok! -- udivilsya ZHeltyj Vladyka. -- Znaet,
gde zhivet Velikaya Glyba! A pozvol' sprosit' tebya: kak nuzhno pravit'
Podnebesnym mirom?
-- Podnebesnyj mir nuzhno ostavit' takim, kakoj on est'. CHto s nim eshche
delat'? -- otvechal pastushok. -- YA s detstva skitalsya po svetu, i vot zrenie
moe omrachilos'. Odin starec nastavil menya: "Brodi po ravnine vokrug Syanchena
podobno kolesnice solnca". Nyne svet mira vnov' vossiyal dlya menya, i ya opyat'
pojdu skitat'sya za predelami shesti uglov vselennoj. A Podnebesnuyu nado
ostavit' takoj, kakaya ona est'. Zachem chto-to delat' s nej?
-- Upravlyat' Podnebesnym mirom i vpravdu ne vashe delo. No vse-taki
pozvol'te sprosit', kak mne byt' s nim?
Mal'chik ne zahotel otvechat', no ZHeltyj Vladyka povtoril svoj vopros, i
togda mal'chik otvetil:
-- Ne tak li sleduet upravlyat' Podnebesnoj, kak pasut loshadej?
Ustranyat' to, chto vredit loshadyam, -- tol'ko i vsego!
ZHeltyj Vladyka nizko poklonilsya mal'chiku, nazval ego "nebesnym
nastavnikom" i smirenno udalilsya.
Esli lyubiteli znaniya ne vidyat peremen, kotorye predpolagaet ih um, oni
pechalyatsya. Esli lyubiteli sporov ne mogut vystroit' svoih suzhdenij po
poryadku, oni pechalyatsya. Esli te, kto pristavlen nadzirat', ne imeyut del,
zasluzhivayushchih razbiratel'stva, oni pechalyatsya. Vse eti lyudi svyazany veshchami.
Muzhi, slavyashchiesya v svete, procvetayut pri dvore. Muzhi srednego polozheniya
slavyat nachal'nikov. Silachi zhazhdut pokazat' svoyu silu. Hrabrecy ishchut sluchaya
pokazat' svoyu hrabrost'. Voiny, oblachennye v laty, ishchut srazheniya. Muzhi,
upodobivshiesya vysohshemu derevu, uteshayutsya svoej izvestnost'yu. Muzhi zakonov
pekutsya o pravil'nom upravlenii. Znatoki ritualov i muzyki sledyat za svoej
vneshnost'yu. Lyubiteli chelovechnosti i dolga cenyat obshchenie s drugimi lyud'mi.
Zemledel'cy, ne vypalyvayushchie sornyakov na svoem pole, ne sootvetstvuyut
svoemu zvaniyu. Kupcy, ne torguyushchie na rynke, ne sootvetstvuyut svoemu zvaniyu.
Kogda u prostyh lyudej est' zanyatie, oni userdno trudyatsya ot zari do zari.
Remeslenniki, nauchivshiesya obrashchat'sya so svoimi orudiyami, rabotayut s eshche
bol'shim rveniem. Esli bogatstvo ne vozrastaet, zhadnye pechalyatsya. Esli
mogushchestvo ne uvelichivaetsya, tshcheslavnye goryuyut. Priverzhency sily i vygody
raduyutsya izmeneniyu obstoyatel'stv -- v kazhdyj moment vremeni oni najdut, chem
vospol'zovat'sya. Oni ne mogut ne imet' del. Vot tak oni zhivut kruglyj god,
menyayas' vmeste s veshchami. Oni dayut volyu svoim prihotyam, pogryazayut v veshchah i
do samoj smerti ne mogut vernut'sya k istine. Kak eto priskorbno!
CHzhuan-czy skazal:
-- Esli togo, kto popal v cel', ne celyas', schitat' otlichnym strelkom,
to vse lyudi v Podnebesnoj okazalis' by metkimi, kak strelok I. Vozmozhno li
takoe?
-- Vozmozhno, -- otvetil Huej SHi.
-- Esli by v Podnebesnoj ne bylo obshchej dlya vseh istiny i kazhdyj schital
istinoj tol'ko svoe mnenie, to v Podnebesnoj vse okazalis' by mudry, kak YAo.
Vozmozhno li takoe?
-- Vozmozhno.
-- Posledovateli Konfuciya i Mo Di, YAna i Bina [119] sostavlyayut chetyre
shkoly, a vmeste s vami, uvazhaemyj, -- pyat'. Kto zhe iz nih prav? A mozhet
byt', istinoj obladaet Lu Czyuj [120]? Ego uchenik skazal: "YA postig Put'
uchitelya. YA mogu zimoj prigotovit' goryachuyu pishchu v trenozhnike, a letom delat'
led". Lu Czyuj skazal: "|to oznachaet posredstvom sily YAn prityanut' YAn,
posredstvom sily In' prityanut' In'. Moj Put' vovse ne takov. YA pokazhu tebe,
chto takoe moj Put'". I tut on nastroil dva instrumenta she [121], odin
polozhil v glavnom zale doma, a drugoj -- v bokovoj komnate. Tronul strunu
gun na odnom -- ta zhe struna zazvuchala na drugom instrumente, tronul strunu
czyao -- otkliknulas' struna czyao, i tak vse struny oboih instrumentov
zvuchali v soglasii. No mozhno li izmenit' ton odnoj struny, ne narushiv stroj
pyati tonov, a potom, tronuv etu strunu, vyzvat' otklik vseh dvadcati pyati
strun? Takoj zvuk byl by nastoyashchim gosudarem vseh tonov. Vot kakova dolzhna
byt' istina!
-- Nyne posledovateli Konfuciya i Mo Di, YAna i Bina sporyat so mnoj,
otricaya drug druga i sopernichaya drug s drugom v slave, -- skazal Huej SHi. --
No nikto eshche ne smog oprovergnut' menya. Razve ne dokazyvaet eto, chto ya
vladeyu istinoj?
-- Nekij zhitel' Ci poslal svoego syna sluzhit' privratnikom v Ci, ne
predpolagaya, chto emu mogut tam v nakazanie otsech' nogu. On zhe, pokupaya
kolokola, obvyazal ih verevkoj iz opaseniya, chto ih pocarapayut. Radi zhe
sobstvennogo syna on ne pokinul predely svoego carstva. Esli zhitel' CHu,
stranstvuya kak hromoj privratnik, zateet v polnoch', kogda vokrug nikogo net,
ssoru s lodochnikom, on edva li dostignet berega, i emu pridetsya pozhalet' o
svoej zapal'chivosti.
CHzhuan-czy, stoya na pohoronah pered mogiloj Huej SHi, povernulsya i skazal
soprovozhdayushchim:
-- Sredi in'cev byl chelovek, kotoryj, posadiv na nos pyatnyshko gliny
velichinoj ne bolee krylyshka muhi, prosil plotnika SHi stesat' ego. Plotnik SHi
nachinal vrashchat' nad golovoj topor tak, chto podnimalsya veter, i, uluchiv
moment, sbrival pyatno toporom, ne zadev nosa, a inec i glazom ne uspeval
morgnut'. Uslyshal ob etom sunskij car' YUan', prizval k sebe plotnika SHi i
skazal emu: "Poprobuj stesat' i u menya".
"Vash sluga i vpravdu mog stesat' pyatno s nosa, -- otvetil caryu plotnik,
-- no moj partner umer, i teper' u menya net podhodyashchego materiala".
Tak vot, s teh por kak umer uchitel' Huej SHi, u menya tozhe ne ostalos'
druga, s kem mog by ya ottachivat' iskusstvo besedy.
Guan' CHzhun zabolel, i Huan'-gun skazal emu:
-- Bolezn' u vas, otec CHzhun, tyazhelaya, i ya hochu sprosit' vas otkrovenno:
esli vam stanet eshche huzhe, komu ya mogu doverit' carstvo?
-- A komu by hotel gosudar'? -- sprosil Guan' CHzhun.
-- Baoshu YA, -- otvetil car'.
-- Net! -- skazal Guan' CHzhun. -- On -- chelovek celomudrennyj i chestnyj,
no vseh meryaet po sebe, a ne sebya po drugim. Esli on uslyshit hot' raz o
prostupke drugogo, vsyu zhizn' emu ne prostit. Esli doverit' emu upravlenie
carstvom, to vverhu on budet navyazyvat' svoyu volyu gosudaryu, a vnizu -- idti
naperekor narodu. Projdet nemnogo vremeni -- i on sovershit prestuplenie
protiv carya.
-- Komu zhe mozhno? -- sprosil Huan'-gun.
-- Esli menya ne stanet, to mozhno Si Pena, -- otvetil Guan' CHzhun. -- |to
takoj chelovek, chto gosudar' o nem zabudet, a narod emu ne izmenit. Sam on
styditsya, chto ne sravnitsya s ZHeltym Vladykoj, no pechalitsya o teh, kto ne
sravnitsya s nim samim. Tot, kto delitsya s lyud'mi polnotoj zhizni v sebe,
zovetsya mudrecom. Tot, kto delitsya s drugimi bogatstvom, zovetsya dostojnym
muzhem. Tot, kto svoi dostoinstva obrashchaet k vyshestoyashchim, nikogda ne zavoyuet
ih raspolozheniya. Tot, kto svoi dostoinstva obrashchaet k nizhestoyashchim,
obyazatel'no zavoyuet ih raspolozhenie. Si Pen ne slishkom izvesten v carstve i
ne slishkom proslavilsya u sebya v rodu, poetomu upravlenie mozhno doverit' emu.
Uskij car', plyvya po reke, podnyalsya na Obez'yan'yu goru. Zavidev ego,
obez'yany brosilis' vrassypnuyu i skrylis' v neprohodimoj chashche. Tol'ko odna
obez'yana bespechno prygala vokrug, kak by pokazyvaya caryu svoyu lovkost'. Car'
vystrelil v nee iz luka, no ona pojmala strelu. Togda car' velel svoim lyudyam
strelyat' v nee iz vseh lukov, i obez'yana v konce koncov upala, srazhennaya
streloj.
Car' obernulsya i skazal svoemu drugu YAn' Bui: "|ta obez'yana hvastalas'
svoej lovkost'yu i v konce koncov nashla svoyu smert'. Pust' eto posluzhit tebe
predosterezheniem. Nel'zya hvastat'sya svoimi dostoinstvami pered drugimi!"
Vernuvshis' domoj, YAn' Bui obratilsya k Dun U s pros'boj otuchit' ego
gordit'sya svoej krasotoj, veselit'sya i iskat' slavy. Proshlo tri goda, i lyudi
carstva stali hvalit' ego.
U Czy-Ci bylo vosem' synovej. Vystroiv ih pered soboj, on pozval Czyufan
YAnya i skazal emu:
-- Uznaj po licam moih synovej, kogo iz nih zhdet schast'e!
-- Schast'e ugotovleno Kunyu, -- skazal Czyufan YAn'.
-- Kakoe zhe eto schast'e? -- sprosil izumlennyj Czy-Ci.
-- Do konca svoih dnej Kun' budet delit' trapezu s gosudarem.
-- Neuzheli moego syna postignet takoe neschast'e? -- sprosil Czy-Ci, i
slezy ruch'em polilis' iz ego glaz.
-- No ved' dlya togo, kto vkushaet pishchu vmeste s gosudarem, milosti
rasprostranyayutsya na rodichej do tret'ego kolena, osobenno zhe -- na otca i
mat'. A vy, uvazhaemyj, uslyhav moe predskazanie, l'ete slezy i ne zhelaete
prinimat' svoe schast'e, prinimaete ego za neschast'e.
-- YAn', kak ty uznal o tom, chto Kunya zhdet schast'e?
-- Blagodarya tomu, chto ot nego ishodit zapah vina i myasa.
-- A kak ty uznal, kakovo proishozhdenie etogo zapaha?
-- YA nikogda ne byl pastuhom, odnako ovcy yagnilis' v yugo-zapadnom uglu
moego doma. YA nikogda ne lyubil ohotit'sya, odnako perepelka vyvela ptencov v
yugo-zapadnom uglu doma. Esli eto ne predznamenovaniya, togda chto eto takoe?
-- So svoimi synov'yami ya stranstvoval po vsemu svetu, vmeste s nimi
radovalsya Nebu, vmeste s nimi kormilsya ot Zemli. YA ne zanimalsya s nimi
delami, ne stroil s nimi raschetov, ne interesovalsya chudesami. YA postigal
vmeste s nimi podlinnost' Neba i Zemli i ne svyazyval sebya veshchami. Vmeste s
nimi ya tol'ko zhil privol'no i ne sovershal togo, chto trebuet dolg. Teper' ya
otrinul ot sebya vse obydennoe. Esli est' strannye yavleniya, to budut i
strannye postupki. Nam grozit gibel'! No vina ne na mne i ne na moih
synov'yah. Vse eto idet ot Neba. Ottogo-to ya i l'yu slezy!
Vskore otec poslal Kunya v carstvo YAn', a po puti na nego napali
razbojniki. Poskol'ku prodat' ego celym bylo trudno, oni otsekli emu nogu i
prodali v Ci. Tam Kun' okazalsya privratnikom v dome znatnogo caredvorca i do
samoj smerti pitalsya myasom.
Kogda Gouczyan' i ego tri tysyachi latnikov ukrylis' na gore Kujczi,
tol'ko Ven' CHzhun znal, kak vozrodit' razbitoe carstvo YUe. I tol'ko Ven' CHzhun
ne znal, chego on dolzhen opasat'sya [122]. Vot pochemu govoryat: "Dazhe glaza
sovy mogut prigodit'sya". I eshche: "I na noge aista est' kolence, otnimi --
budet bol'no". Govoritsya i tak: "Dazhe kogda veter pereletaet cherez reku, ne
obhoditsya bez poter'. Dazhe kogda solnce perejdet cherez reku, ne obhoditsya
bez poter'". |to znachit, chto dazhe veter i solnce sderzhivayut techenie reki.
Dlya reki zhe nikakih pregrad kak budto net, tak chto ona svobodno techet ot
istoka do samogo morya. Zemlya derzhit vodu: eto rubezh vody. Ten' dvizhetsya za
chelovekom: eto rubezh cheloveka. Veshchi ohvatyvayut drugie veshchi: eto rubezh veshchej.
Poetomu v yasnosti zreniya taitsya opasnost' dlya glaz. V chutkosti uha taitsya
opasnost' dlya sluha. V soobrazitel'nosti uma taitsya opasnost' dlya soznaniya.
I vsyakaya sposobnost', proyavivshayasya v nas, chrevata opasnost'yu. Kogda
opasnost' nazrela, otvratit' ee net vozmozhnosti i bedy nashi razrastayutsya,
kak bur'yan. Izbavit'sya ot nih stoit bol'shih trudov, i pritom plodov nashih
usilij prihoditsya zhdat' dolgo. Lyudi zhe schitayut svoi opasnosti sokrovishchem. Nu
ne priskorbno li eto? Vot otchego rushatsya carstva, gibnut lyudi, no nikto ne
zadaetsya voprosom: pochemu tak proishodit?
Czy-Ci iz Nan'bo sidel, opershis' loktem o stolik, i dyshal, obrativ lico
k nebu. YAn'chen-czy voshel i, uvidev eto, skazal:
-- Uchitel', vy ne imeete sebe ravnyh! Mozhet li telo stat' podobnym
vysohshemu derevu, a serdce upodobit'sya mertvoj zole?
-- YA dolgo zhil v peshchere na gore, -- otvetil Czy-Ci. -- V to vremya menya
primetil Tyan' He, i ego podchinennye v Ci trizhdy pozdravlyali ego. Ne inache
kak ya sam privlek k sebe vnimanie -- vot pochemu on primetil menya. Esli by ya
ne nachal dejstvovat' sam, kak by on uznal obo mne? Esli by ya ne vystavil
sebya na prodazhu, razve zahotel by on kupit' menya? Uvy mne! YA skorbel o
cheloveke, poteryavshem sebya, potom skorbel o skorbevshem, a potom ya skorbel o
tom, chto skorbel o skorbevshem. Vot tak s kazhdym dnem ya vse bol'she otklonyalsya
ot Puti!
Konfucij prishel v carstvo CHu, i chuskij car' stal ugoshchat' ego vinom.
Sun'shu Ao podnyal kubok, SHinan' Ilyao prinyal vino i, sovershiv vozliyanie
duham, skazal:
-- Nynche zdes' skazhet svoe slovo drevnij chelovek!
-- Mne dovodilos' slyshat' ob uchenii bez slov, -- skazal Konfucij. --
Nikogda prezhde ya o nem ne govoril, a sejchas skazhu. SHinan' Ilyao bespechno
razvlekalsya igroj, a spory mezhdu dvumya domami prekratilis'. Sun'shu Ao
bezmyatezhno spal s veerom iz per'ev v rukah, a lyudi In otlozhili oruzhie [123].
CHtoby eto raz®yasnit', mne nuzhno obladat' klyuvom dlinoyu v tri vershka!
Po povodu etih dvuh muzhej mozhno skazat', chto oni obladali "Putem,
kotorym nel'zya idti". Po povodu Konfuciya mozhno skazat', chto on vladel
"rassuzhdeniem bez slov". Posemu, kogda vse svojstva veshchej postignuty v
edinstve Puti, a rech' dostigaet predela znaniya, my prihodim k sovershenstvu.
Odnako dazhe i v edinstve Puti svojstva ne mogut byt' vse odinakovy, a to,
chto ne mozhet byt' ohvacheno znaniem, ne mozhet byt' i nazvano slovom. Suzhdenij
mozhet byt' velikoe mnozhestvo -- kak v sporah posledovatelej Konfuciya i Mo
Di, -- i ot etogo proishodyat neschast'ya. A Okean ne otvergaet vod, vtekayushchih
v nego s zapada, -- vot v chem istinnoe velichie! Mudryj ob®emlet Nebo i
Zemlyu, prostiraet svoyu milost' na ves' Podnebesnyj mir, no nevedomo, kakogo
on rodu-plemeni. Pri zhizni ne imeet zvaniya, posle smerti ne poluchaet
pochetnogo titula, bogatstv ne nakaplivaet, za slavoj ne gonitsya. Vot takoj i
zovetsya velikim chelovekom. Sobaku schitayut horoshej ne za to, chto ona gromko
laet. CHeloveka schitayut dostojnym ne za to, chto on krasivo govorit. CHto zhe
govorit' o velikom cheloveke! V mire net nichego bolee velikogo, chem Nebo i
Zemlya. A poskol'ku oni veliki, oni nichego ne trebuyut dlya sebya. Tot, kto
poznal istinnoe velichie, nichego ne dobivaetsya, nichego ne teryaet, ni ot chego
ne otkazyvaetsya i ne menyaetsya iz-za drugih. On lish' vozvrashchaetsya k sebe i ne
imeet granic, prebyvaet v drevnosti i vovek ne umiraet. Voistinu, takov
velikij chelovek
Bezzubyj povstrechalsya s Syuj YU i sprosil ego: "Kuda vy napravlyaetes'?"
-- Begu proch' ot YAo, -- otvetil Syuj YU.
-- Otchego zhe vy bezhite?
-- YAo nastol'ko soblaznilsya chelovechnost'yu, chto, boyus', nad nim ves' mir
budet nasmehat'sya. A v budushchih pokoleniyah lyudi stanut pozhirat' drug druga!
Ved' zavoevat' lyubov' naroda netrudno. Esli ty sam lyubish' lyudej, to i oni
budut dobry k tebe. Esli ty prinosish' im vygodu, oni soberutsya vokrug tebya.
Esli ty hvalish' ih, oni budut slavit' tebya. Esli ty sdelaesh' chto-nibud' im
neugodnoe, oni razbegutsya. Lyubov' i vygoda poyavlyayutsya iz chelovechnosti i
dolga. Otvergayushchih chelovechnost' i dolg malo, a pol'zuyushchihsya imi -- mnogo.
Vot tol'ko postupki, soobrazuyushchiesya s chelovechnost'yu i dolgom, chasto
neiskrenni, a sluchaetsya, imi opravdyvayut zverinuyu zhadnost'. CHelovek, v
odinochku pravyashchij Podnebesnym mirom, ogranichen ne men'she, chem lyuboj drugoj
chelovek. YAo znaet, chto dostojnye muzhi prinosyat pol'zu miru, no ne znaet, chto
eti zhe muzhi gubyat mir. |to vedomo lish' tem, u kogo krugozor shire, chem u
dostojnyh muzhej.
CHelovecheskaya noga zanimaet nemnogo mesta na zemle. No, nesmotrya na to
chto noga mala, chelovek, stupaya tam, gde eshche ne prohodil, sposoben ujti
daleko. CHelovecheskie poznaniya neveliki, no chelovek, vveryayas' nevedomomu,
sposoben poznat' to, chto zovetsya Nebom. Tak on poznaet velikoe edinstvo,
velikij pokoj, velikoe sozercanie, velikoe postoyanstvo, velikij poryadok,
velikoe doverie, velikuyu opredelennost' -- vot sovershenstvo!
Velikoe edinstvo vse pronicaet, velikij pokoj vse rasseivaet, velikoe
sozercanie vse yavlyaet vzoru, velikoe postoyanstvo vse vozvrashchaet k istoku,
velikij poryadok vsemu pridaet formu, velikoe doverie obnazhaet vse podlinnoe,
velikaya opredelennost' vse podderzhivaet.
Vo vseobshchem poryadke taitsya Nebesnoe. Sleduya emu, styazhaesh' osiyannost'
duha. V sokrovennoj glubine hranitsya Os' bytiya. U togo, kto postignet ee,
ponimanie budet vyglyadet' neponimaniem, znanie budet vyglyadet' neznaniem.
Kogda znanie prihodit ot neznaniya, togda voprosam ob etom ne mozhet byt'
konca i ne mozhet ne byt' konca.
V uklonchivyh slovah sokryta glubokaya istina. |tu istinu nel'zya peredat'
iz proshlogo v nastoyashchee, no ona vovek ne uvyadaet. Razve nel'zya nazvat' ee
vechno torzhestvuyushchej?
Pochemu by ne voproshat' ob etoj istine, daby s pomoshch'yu nesomnennogo
razvyazat' vse somneniya i vozvratit'sya k bezuprechnoj yasnosti razuma? Vot chto
znachit voistinu pochitat' Nesomnennoe.
Czeyan stranstvoval v CHu. Sanovnik I Cze dolozhil ob etom gosudaryu, no
tot otkazalsya ego prinyat'. I Cze vernulsya domoj. Vskore Czeyan uvidelsya s Van
Go i skazal emu:
-- Pochemu by vam ne predstavit' menya gosudaryu?
-- Mne ne sravnit'sya s Gun YUesyuem, -- otvetil Van Go.
-- A chem zanimaetsya Gun YUesyuj?
-- Zimoj lovit cherepah v reke, a letom otdyhaet v gornyh lesah. A kogda
prohozhie rassprashivayut ego, otvechaet: "Vot moe zhilishche". K tomu zhe dazhe I Cze
ne smog dobit'sya dlya vas audiencii, chto uzh govorit' obo mne! Ved' ya ne mogu
sopernichat' s I Cze. I Cze -- takoj chelovek, kotoryj dostoinstv svoih ne
vykazyvaet, a umom ne obdelen. On ne navyazyvaet drugim svoyu volyu, no
obshchaetsya s lyud'mi duhovno. On ne otkazyvaetsya ot chinov i bogatstva, no ne
pomogaet lyudyam ni dobrodetelyami, ni del'nym sovetom. Zamerzayushchemu vesnoj on
dast teplyj halat, zhelayushchemu pit' zimoj podneset holodnyj veter. CHuskij zhe
car' oblikom nadmenen i strog, k provinivshimsya besposhchaden, slovno tigr.
Lyudi, ne iskushennye v hitrostyah i ne obladayushchie velikoj pravednost'yu, vryad
li smogut povliyat' na nego.
Mudryj, dazhe nuzhdayas', zastavlyaet domashnih zabyt' o svoej bednosti. On
tak vozvyshen, chto v ego prisutstvii cari i znatnye lyudi zabyvayut o chinah i
nagradah i prevrashchayutsya v skromnikov. On umeet naslazhdat'sya veshchami. A chto
kasaetsya lyudej, to on s temi, kto umeyut naslazhdat'sya zhizn'yu, berech' sebya.
Poetomu on ne govorit ni slova, a nasyshchaet lyudej garmoniej, vsegda ryadom s
lyud'mi i pobuzhdaet ih byt' samimi soboj.
Slovno lyubyashchij otec, kazhdogo otvodit v rodnoj dom, chtoby vse lyudi na
svete zhili odnoj druzhnoj sem'ej.
Stol' vozvyshen mudrec v delah, kasayushchihsya dushi chelovecheskoj. Vot pochemu
ya govoryu: "Luchshe poprosit' ob audiencii Gun YUesyuya".
Mudryj ohvatyvaet vzorom vse tonkosti mirozdaniya, postigaet do konca
edinstvo vseh veshchej i sam ne znaet, pochemu eto tak, ibo takova ego priroda.
On prinimaet vse prevratnosti sud'by i beret sebe v uchitelya samo Nebo. Lyudi
zhe povinuyutsya emu i nazyvayut ego mudrecom. Pechal'no, chto poslushanie ih dolgo
ne zhivet i skoro prihodit k koncu. Pochemu tak poluchaetsya? Kto krasiv ot
prirody -- tomu speshat podnesti zerkalo. Esli by emu ne skazali, chto on
krasiv, on by i ne znal ob etom. Uznal by on ili net, uslyshal by on ili net,
tol'ko on vse ravno radovalsya by zhizni do konca svoih dnej. I lyudi tozhe
lyubovalis' by im bez presyshcheniya -- takova ih priroda. Mudryj lyubit lyudej --
i lyudi zovut ego mudrecom. Esli by ego tak ne nazyvali, on by i ne uznal,
chto lyubit lyudej. Uznal by on pro eto ili net, a tol'ko ego lyubov' k lyudyam
vse ravno vovek ne prervalas' by, i spokojstvie lyudej pri nem tozhe ne
ischezlo by vovek, ved' takova chelovecheskaya priroda.
Rodnoe carstvo, rodnaya stolica: vzglyanesh' na nih izdaleka -- i
chuvstvuesh' priliv radosti! Pust' dazhe ot nih ostalis' odni mogil'nye
kurgany, porosshie lesom, vse zhe devyat' iz desyati vozvrativshihsya v rodnye
mesta budut schastlivy, tem bolee esli uvidyat uzhe kogda-to vidennoe i uslyshat
uzhe slyshannoe. Dlya nego eto kak bashnya vysotoj v sotnyu sazhenej, kotoroj
lyubuetsya ves' narod.
Car' ZHan'syan obrel tu Os' mira, vokrug kotoroj vrashchaetsya vse sushchee.
Sleduya krugovorotu veshchej, on ne vedal ni konca, ni nachala, ni
mgnovenij, ni chasa. Prevrashchayas' vmeste s veshchami, on odin ne menyalsya. Otchego
zhe on ne ostanovilsya na etom? Ved' tot, kto hochet sdelat' svoim uchitelem
Nebo, ne smozhet uchit'sya u Neba. Kto prevrashchaetsya s veshchami, s veshchami i
pogibaet. CHto zhe sleduet iz etogo? Mudryj ne vladeet ni nebesnym, ni
chelovecheskim. On prebyvaet v nachale, kotoroe eshche ne nachalos' i v kotorom eshche
net veshchej. On dvizhetsya vmeste so vremenem i nichego ne podmenyaet. V deyaniyah
svoih on bezuprechen i ne znaet porazhenij. Vot kakova ego celostnost'!
Tan vruchil brazdy pravleniya nachal'niku dvorcovoj strazhi Denhenu i
sdelal ego svoim nastavnikom. On sledoval za uchitelem, no ne utesnyal sebya
iz-za nego, a potomu obrel sposobnost' dostigat' zavershennosti vmeste s
veshchami. Hotya uchitel' imel zvanie, ono bylo pustym dobavleniem k zakonam. Tak
proyavilis' dve storony ego pravleniya. Konfucij zhe schital, chto prizvanie
nastavnika -- razvit' do konca svoi mysli. A car' ZHunchen skazal: "Bez dnya ne
budet i goda; bez vnutrennego ne budet i vneshnego".
Vejskij car' In zaklyuchil klyatvennyj soyuz s carem Mou iz Ci. Potom Mou
narushil dogovor, i In v gneve hotel poslat' cheloveka ubit' ego. Ob etom
uznal komanduyushchij vojskom Gunsun' YAn' i stal ego uveshchevat':
-- Gosudar', vy vladeete desyat'yu tysyachami kolesnic, a hotite poruchit'
mest' kakomu-to prostolyudinu. Proshu vas, gosudar', dat' mne dvesti tysyach
voinov, i ya napadu na ego carstvo, zaberu v polon ego lyudej, ugonyu ego
bujvolov i konej. Emu ot menya tak zharko stanet, chto spina sgorit! YA zahvachu
ego carstvo, a kogda on v strahe obratitsya v begstvo, ya nastignu ego i
perelomlyu emu hrebet.
Uslyshal eti slova Czi-czy i pristydil voevodu:
-- Stroili vysokuyu-vysokuyu stenu, a teper', kogda stena postroena,
reshili ee lomat'. |to chereschur hlopotno. U nas uzhe sem' let ne bylo vojny --
vot v chem opora dlya carya. YAn' seet smutu, ego nel'zya slushat'.
Uslyshal ob etih slovah Hua-czy i obrugal oboih, skazav:
-- Tot, kto predlagaet napast' na Ci, -- smut'yan, i tot, kto predlagaet
ne napadat', -- tozhe smut'yan.
-- CHto zhe delat'? -- sprosil car'.
-- Vy, gosudar', dolzhny iskat' svoj Put', tol'ko i vsego.
Huej-czy, uslyhav ob etom, predstavil caryu Daj Czin'zhenya, kotoryj
sprosil:
-- Znaete li vy, gosudar', chto takoe ulitka?
-- Da, -- otvetil car'.
-- Na levom rozhke ulitki raspolozheno carstvo Bodlivyh, na pravom rozhke
ulitki raspolozheno carstvo Dikih. |ti carstva vechno voyuyut drug s drugom.
Tela ubityh valyayutsya desyatkami tysyach, razbitogo vraga presleduyut desyat' i
eshche pyat' dnej, a potom tol'ko vozvrashchayutsya iz pohoda.
-- CHto za chepuha! -- voskliknul car'.
-- Togda pozvol'te vashemu sluge rasskazat' naglyadnee. Podumajte,
gosudar', o prostranstve vo vseh chetyreh storonah sveta -- est' li emu
predel?
-- Net predela.
-- Poznav, kak mozhno stranstvovat' duhom v bespredel'nom, obratites'
teper' snova k izvestnym carstvam: oni vrode by sushchestvuyut i vrode ne
sushchestvuyut?
-- Tak, -- otvetil car'.
-- Sredi izvestnyh vam carstv est' i Vej, v Vej nahoditsya stolica Lyan,
a v stol'nom gorode prebyvaete vy, gosudar'. CHem otlichaetes' vy ot roda
Dikih?
-- Vyhodit, nichem, -- otvechal car'.
Gost' vyshel von, a car' ostalsya sidet' na trone v velikom smyatenii.
Kogda zhe k nemu podoshel Huej-czy, on skazal:
-- |tot gost' -- velikij chelovek. Ni odin mudrec ne sravnitsya s nim.
-- Esli podut' v otverstie flejty, slyshitsya muzyka, -- skazal Huej-czy.
-- Esli podut' v otverstie nozhen, poslyshitsya shipenie. Lyudi voshvalyayut YAo i
SHunya, a ved' YAo i SHun' pered Daj Czin'zhenem -- vse ravno chto shipenie pered
muzykoj.
Knyaz' CHan®u skazal Czy-Lao:
-- Ne dolzhen li gosudar' v svoih delah ne byt' podobnym zemlepashcu,
kotoryj ne razryhlyaet pochvu, a v upravlenii narodom ne byt' podobnym tomu,
kto bez razboru vyryvaet rostki? Prezhde, kogda ya obrabatyval svoe pole, ya
ostavlyal pochvu nevzryhlennoj, i vshody byli redki. Propalyvaya posevy, ya
vyryval mnogo horoshih rostkov, i urozhaj moj byl skuden. Togda ya stal delat'
inache: pahal gluboko, tshchatel'no ryhlil zemlyu, i zerno urodilos' obil'no. Mne
s izbytkom hvatilo pishchi na celyj god.
Uslyhal eti slova CHzhuan-czy i skazal:
-- Nynche mnogie obrashchayutsya so svoim telom i serdcem, kak knyaz' CHan®u
obrashchalsya so svoim polem: prenebregayut nebesnym v sebe, otklonyayutsya ot svoej
prirody, razrushayut svoi chuvstva, gubyat svoj duh. U togo, kto nebrezhno
uhazhivaet za svoej prirodoj, v dushe prorastayut semena zla -- pohot' i
nenavist'. |ti poroki prorastayut v nas, kak sornyaki zaglushayut posevy:
ponachalu oni kak budto i ne iskazhayut nashego oblika, no potom proryvayutsya
naruzhu v samyh raznyh vidah, obrazuya naryvy i yazvy, istochaya zlovonnyj gnoj.
Vot tak stanovitsya yavnoj vnutrennyaya bolezn'!
Bo Gu uchilsya u Lao Danya, a potom poprosil u nego dozvoleniya
postranstvovat' po svetu.
-- Ostav' etu zateyu, -- skazal Lao Dan'. -- Podnebesnaya vsyudu
odinakova.
No Bo Gu snova poprosil ego o tom zhe, i togda Lao Dan' sprosil ego:
-- S kakih zhe kraev ty nachnesh' svoi stranstviya?
-- S carstva Ci, -- otvetil Bo Gu. -- Pridu v Ci, uvizhu kaznennogo,
ulozhu ego telo nadlezhashchim obrazom, nakroyu ego paradnoj odezhdoj i stanu
plakat' nad nim, vzyvaya k Nebu i govorya: "O, syn moj! Syn moj! Podnebesnuyu
postiglo velikoe bedstvie, i ty stal ego pervoj zhertvoj. Govoryat: "Ne bud'
razbojnikom i ubijcej". No s togo vremeni, kak ustanovili slavu i pozor,
poyavilis' i poroki. S togo vremeni, kak poyavilis' tovary i imushchestvo,
poyavilis' i tyazhby. Nynche zhe vozveli v zakon to, chto porozhdaet poroki,
primanivayut lyudej tem, chto porozhdaet tyazhby. Lyudej doveli do krajnosti, ne
dayut im ni chasa otdyha. Razve mozhno sejchas otvratit' eto velikoe zlo?"
Drevnie gosudari za vse dobroe blagodarili narod, a vo vseh bedah
vinili sebya; vse istinnoe videli v narode, a vse zabluzhdeniya nahodili v
sebe. Poetomu, esli pogibal hotya by odin chelovek, oni otrekalis' ot vlasti i
kayalis'. Teper' zhe ne tak. Praviteli skryvayut svoi deyaniya i nazyvayut teh,
kto ob etom ne vedaet, glupcami. Oni otdayut nevypolnimye prikazaniya i
nakazyvayut teh, kto ne osmelivaetsya vypolnyat' ih. Oni ustanavlivayut tyazhkie
obyazannosti i karayut teh, kto s nimi ne spravlyaetsya. Oni posylayut v dal'nij
put' i ukoryayut teh, kto prihodit s opozdaniem. Lyudi zhe, znaya, chto ne mogut
vypolnit' prikaz, podmenyayut staranie pritvorstvom. Esli praviteli den' oto
dnya stanovyatsya vse bol'she licemerami, kak mogut ne byt' licemernymi ih
poddannye? Kogda ne hvataet sil, pritvoryayutsya; kogda ne hvataet znanij,
obmanyvayut; kogda ne hvataet sostoyaniya, puskayutsya v razboj. Kak zhe togda
mozhno obvinyat' za krazhu?
Govoryat, Cyuj Boyuj k shestidesyati godam peremenilsya shest'desyat raz i to,
chto ponachalu utverzhdal, vposledstvii otrical. Kto znaet, ne pridetsya li nam
pyat'desyat devyat' raz otricat' to, chto segodnya my pochitaem za istinu? Vse
veshchi iz chego-to rozhdayutsya, no nevozmozhno uzret' ih koren', otkuda-to
vyhodyat, no nel'zya razglyadet' te vrata. Vse lyudi chtut to, chto oni znayut
blagodarya svoemu znaniyu, no nikto ne znaet, chto takoe znat', opirayas' na to,
chto ne znaesh'. Kak ne nazvat' eto velikim somneniem? No dovol'no, dovol'no!
Ot etogo nikuda ne ubezhat'. Vot chto nazyvaetsya "byt' samim soboj v drugom".
Konfucij sprosil u pridvornyh letopiscev Da Tao, Bo CHanczyanya i CHzhiveya:
-- Pochemu pokojnyj vejskij car' poluchil imya Lin -- Razumnyj? Ved' on
p'yanstvoval, predavalsya razvratu i ne vnikal v dela pravleniya. On vyezzhal na
ohotu s sobakami, silkami i arbaletami, no izbegal vstrech s drugimi
gosudaryami.
-- Imenno poetomu on i poluchil imya Lin, -- otvetil Da Tao.
-- U etogo carya bylo tri zheny, -- dobavil Bo CHanc-zyan', -- i on
prinimal vannu vmeste s nimi. Kogda zhe tuda prishel letopisec YU s podarkami
dlya carya, tot velel slugam podderzhat' ego za lokti. Hotya on byl besputen do
krajnosti, a pri vide dostojnogo muzha tut zhe proyavil vysshuyu uchtivost'.
Poetomu posle ego smerti emu dali imya Lin -- Razumnyj.
Kogda on umer, gadanie o zahoronenii na rodovom kladbishche bylo
neschastlivym, gadanie zhe o zahoronenii na Peschanom Holme bylo schastlivym.
Kogda tam ryli mogilu, gluboko v zemle nashli kamennyj grob. Ochistili ego ot
zemli i uvideli na kryshke nadpis': "|ta mogila ne goditsya dlya potomkov. Car'
Lin-gun zajmet ee sam". Vyhodit, imya Lin davno uzhe bylo prednaznacheno dlya
etogo carya. No kak te dvoe mogli znat' ob etom?
Konfucij prishel v CHu i ostanovilsya v dome torgovca risovym otvarom u
Murav'inogo Holma. Po sosedstvu vse domochadcy -- muzh i zhena, slugi i
sluzhanki -- podnyalis' na kryshu.
-- CHto delayut tam eti lyudi? -- sprosil Czy-Lu.
-- |to chelyad' mudreca, -- otvetil Konfucij. -- Tot chelovek pohoronil
sebya sredi lyudej, skrylsya v pustynnyh polyah. Ego golos oborvalsya, no pomysly
ego bespredel'ny. Hotya usta ego otkryvayutsya, serdce ego vechno bezmolvstvuet.
Ibo on bezhit ot sveta i serdcem ne hochet byt' zaodno s lyud'mi. Ne iz teh li
on, kto "utonuli na sushe"?
Czy-Lu sprosil razresheniya pozvat' ego, no Konfucij skazal: "Polno! On
znaet menya luchshe, chem ya sam. On znaet, chto ya prishel v CHu, i dumaet, chto ya
budu dobivat'sya priglasheniya ot chuskogo carya. On schitaet menya hitrecom i,
konechno, sochtet pozorom dlya sebya slushat' rechi hitreca i tem bolee s hitrecom
vstrechat'sya. Razve ostanetsya on zhit' ryadom so mnoj?"
Czy-Lu poshel v sosednij dom, no on uzhe byl pust.
Malo-Znayu sprosilo u Vseh-Primiryayushchego:
-- CHto znachat "rechi kvartalov i selenij"?
-- Po obychayu, v kvartalah i seleniyah ob®edinyayutsya po desyat' familij i
sto imen. V nih razlichnoe soedinyaetsya v odno i rassmatrivaetsya kak podobnoe.
Esli ty, k primeru, vydelish' v loshadi sto chastej, samoj loshadi u tebya ne
poluchitsya. No ved' loshad' voochiyu stoit pered toboj, i ty mozhesh' vyvesti iz
sotni naimenovanij odno obshchee imya: "loshad'". Tak holmy i gory, nabiraya
ponemnogu vysoty, prevrashchayutsya v zaoblachnye piki, a reki i ozera, nabiraya
ponemnogu vody, stanovyatsya neob®yatnoj vodnoj shir'yu. Velikij zhe chelovek,
usvaivaya odno za drugim chastnye mneniya, stanovitsya bespristrastnym. On
ostaetsya gospodinom vsyakomu prihodyashchemu izvne suzhdeniyu i ni k odnomu iz nih
ne sklonyaetsya. Vnutri nego est' kak by upravlyayushchij, kotoryj ne pozvolyaet
ishodyashchemu iz nego mneniyu byt' pristrastnym. CHetyre vremeni goda imeyut
svojstvennuyu im pogodu -- Nebo ne vykazyvaet pristrastiya ni odnomu iz nih, i
godovoj krug prihodit k zaversheniyu. Kazhdoe iz Pyati dvorcovyh vedomstv imeet
predpisannye emu obyazannosti, i gosudar' ni odnomu iz nih ne okazyvaet
osobennyh milostej, a v rezul'tate v gosudarstve sohranyaetsya poryadok.
Sostoyanie vojny ili mira predpolagaet soputstvuyushchie im deyaniya. Velikij
chelovek ne blagovolit ni tomu, ni drugomu, i v rezul'tate ego zhiznennaya
energiya sohranyaetsya v celosti. Kazhdaya veshch' imeet svoj zakon. Put' nikomu ne
daet preimushchestv i ne okazyvaet predpochteniya kakomu-nibud' imeni. Ne
navyazyvaya nikomu svoej voli, on ne predprinimaet dejstvij, i blagodarya etomu
Nedeyaniyu v mire ne ostaetsya nichego nesdelannogo.
Vremena imeyut nachalo i konec, veka imeyut svoi peremeny i prevrashcheniya.
Schast'e i beda prihodyat nerazryvno perepletennymi, i yavlenie ih soobrazuetsya
so vseobshchim poryadkom. Vse v mire idut svoim putem, i to, chto odin schitaet
pravil'nym, drugie schitayut oshibochnym. Predstav' sebe dremuchij les, gde u
kazhdogo drovoseka svoya mera. Ili voobrazi, chto smotrish' na bol'shuyu goru, gde
kamni i derev'ya imeyut obshchuyu osnovu. Vot chto takoe "rechi kvartalov i
selenij".
-- V takom sluchae mozhno li skazat', chto eto i est' Put'? -- sprosilo
Malo-Znayu.
-- Net, -- otvetil Vseh-Primiryayushchij. -- Dopustim, vedya schet vsem veshcham
v mire, my ne ostanavlivaemsya na chisle "desyat' tysyach", i vse zhe my uslovno
govorim: "desyat' tysyach veshchej". Takoe chislo oboznachaet u nas beschislennoe
mnozhestvo. I vot Nebo i Zemlya -- eto samaya bol'shaya veshch' v mire, sily In' i
YAn -- eto samye obshchie v mire vidy energii, a Put' ob®emlet ih
bespristrastno. Esli my vospol'zuemsya etim slovom dlya togo, chtoby oboznachit'
naibol'shee v mire, to eto pozvolitel'no. No, raz prinyav takoe nazvanie,
mozhem li my upodobit' ego chemu-nibud'? Esli my budem delit' ego na vse bolee
melkie chasti, to sdelaem iz nego tol'ko eshche odin primer "sobaki" ili
"loshadi"[124] i eshche dal'she otojdem ot istiny.
-- Gde zhe sredi chetyreh storon i shesti polyusov sveta raspolagaetsya to,
iz chego rozhdayutsya vse veshchi?
-- In' i YAn vse osveshchayut, vse ohvatyvayut i napravlyayut; chetyre vremeni
goda smenyayut drug druga, vsemu davaya zhizn' i vse ubivaya. A vsled za nimi
yavlyayutsya lyudskie pristrastiya i otvrashcheniya, lyubov' i nenavist'. Vot togda
posredstvom soitiya samca i samki prodlevaetsya zhizn'.
Pokoj i opasnost' drug druga smenyayut.
Neschast'e i schast'e drug druga rozhdayut.
Nespeshnost' i speshnost' vse derzhat drug druga.
I vse zhivet sobiraniem i raspadom.
Takovy veshchi, ch'i imena i sushchnost' mozhno opredelit', ch'i samye
utonchennye svojstva mozhno voobrazit'.
Idya drug za drugom, oni obretayut svoj princip.
Vrashchayas' po krugu, oni porozhdayut drug druga.
Dostignuv predela -- vernutsya obratno.
Pridut k koncu -- i nachinayutsya syznova.
Takov poryadok, kotorym obladayut veshchi, o kotorom mozhno skazat' slovami i
kotoryj mozhno postich' znaniem. On pronizyvaet mir veshchej -- i tol'ko. Tot,
kto obrel Put', ne stremitsya razyskat' ego konec ili ego nachalo. Zdes' lezhit
predel vsyakomu obsuzhdeniyu.
-- Sredi dvuh shkol Czi CHzhen' uchil, chto "nichto ne dejstvuet", a Cze-czy
utverzhdal, chto "nechto svershaet" [125]. Kakoe iz etih suzhdenij istinno, a
kakoe nepolno?
-- Vse lyudi znayut, kak krichit petuh ili laet sobaka, -- otvetil
Vseh-Primiryayushchij, -- no, skol' by ni byli veliki ih poznaniya, oni ne mogut
slovami opredelit' to, otkuda vyhodyat eti zvuki, i postignut' mysl'yu to, vo
chto oni prevrashchayutsya. Esli ustanavlivat' v ponyatii vse bolee tonkie
razlichiya, vy pridete k chemu-to slishkom utonchennomu dlya togo, chtoby imet' dlya
nego meru, ili k chemu-to slishkom velikomu, chtoby imet' nechto pomimo nego. S
ponyatiyami "nichto ne dejstvuet" i "nechto svershaet" my vse eshche ostaemsya v mire
veshchej, no sami polagaem, chto uzhe prevzoshli ego.
"Nechto svershaet" -- eto sushchee.
"Nichto ne dejstvuet" -- eto pustoe.
Kogda "est' imya", "est' sushchnost'", to eto prebyvaet sredi veshchej. Kogda
"net imeni", "net sushchnosti", to eto prebyvaet v pustote mezhdu veshchami. To, o
chem mozhem skazat' ili pomyslit', uvodit nas vse dal'she v storonu. O tom, chto
bylo prezhde rozhdeniya, my znat' ne mozhem. O tom, chto budet posle gibeli, my
sudit' ne v silah. ZHizn' i smert' nedaleki ot nas, no smysl ih sokryt.
"Nechto svershaet", "nichto ne dejstvuet" -- eto suzhdeniya, k kotorym my
pribegaem v somnenii. Vglyadimsya v istok ih: on uhodit vdal' bez konca.
Ustremimsya k koncu ih: poisku ne budet predela. O tom, chto ne imeet konca i
predela, nel'zya nichego skazat', odnako eto sushchestvuet vmeste s veshchami.
"Nichto ne dejstvuet" i "nechto svershaet" -- eto osnova rechej, i ona
nachinaetsya i konchaetsya vmeste s veshchami.
Put' ne est' nechto sushchee, a to, chto est' voistinu, ne mozhet ne byt'.
"Put'" oboznachaet to, chem my idem. "Nechto svershaet" i "nichto ne dejstvuet"
-- eto tol'ko dve storony veshchej, kak mogut oni byt' Velikim Prostorom? Esli
osmyslenno govorit', to, skol'ko ni skazhesh', vse budet otnosit'sya k Puti.
Esli zhe govorit' neosmyslenno" to, skol'ko ni skazhesh', vse budet kasat'sya
tol'ko veshchej. Predel zhe Puti i veshchej ne vyskazat' ni slovom, ni molchaniem.
Gde net slova, net i molchaniya,
Tam vse suzhdeniya ischerpyvayut sebya.
Glava XXVI. VNESHNIE VESHCHI
CHto proishodit vovne, nel'zya predvidet'. Poetomu Lunfen byl kaznen,
Bigan' byl razrezan na kuski, Czi-czy pritvorilsya sumasshedshim, |laj umer, a
Cze i CHzhou pogibli. Kazhdyj pravitel' trebuet predannosti ot svoih poddannyh,
no predannost' pravitelyu ne obyazatel'no vnushaet emu doverie. A potomu telo U
Czysyuya tri dnya plylo po reke, a CHan Hun slozhil golovu v SHu. Ego krov'
hranili tri goda, i ona prevratilas' v lazurnuyu yashmu. Kazhdyj otec trebuet
pochtitel'nosti ot synovej, no pochtitel'nost' syna ne obyazatel'no vnushaet
otcu lyubov'. Poetomu Syao Czi imel mnogo pechalej, a Czen-czy -- skorbej.
Kogda derevo trut o derevo, ono zagoraetsya. Kogda metall kladut v
ogon', on plavitsya. Kogda net soglasiya sil In' i YAn, Nebo i Zemlyu ohvatyvaet
velikoe vozmushchenie: gremit grom, v potokah vody vspyhivaet ogon', kotoryj
mozhet spalit' moguchee derevo. A u cheloveka polozhenie eshche huzhe: on mechetsya
mezhdu dvuh bezdn i nigde ne nahodit vyhoda. Ohvachennyj toskoj i pechal'yu, on
nichego ne mozhet svershit', serdce ego slovno podvesheno mezhdu Nebom i Zemlej.
To uteshayas', to oplakivaya sebya, dusha cheloveka vechno chuvstvuet sebya v
opasnosti. Kogda zhe pol'za i vred stalkivayutsya drug s drugom, ogon'
razgoraetsya eshche sil'nee i szhigaet pokoj chelovecheskih serdec. Lunnomu svetu,
konechno, ne zatmit' blesk ognya. Lyudi vse bol'she uklonyayutsya v storonu, i Put'
teryaetsya okonchatel'no.
Sem'ya CHzhuan CHzhou byla bedna, i on poshel k Smotritelyu reki zanyat'
nemnogo zerna. Smotritel' skazal emu: "YA skoro soberu podati s moej derevni
i togda dam tebe v dolg trista monet serebrom, horosho?"
CHzhuan CHzhou gnevno posmotrel na nego i skazal:
-- Vchera, kogda ya shel po doroge, kto-to okliknul menya. YA oglyanulsya i
uvidel v pridorozhnoj kanave peskarya. "CHto ty delaesh' zdes'?" -- sprosil ya
peskarya. On otvetil mne: "YA nadzirayu za vodami Vostochnogo okeana. Ne
najdetsya li u vas, uvazhaemyj, hotya by nemnogo vody dlya menya -- ona spaset
mne zhizn'!" A ya otvetil emu: "Konechno! YA kak raz napravlyayus' k pravitelyam
carstv U i YUe, i ya poproshu ih proryt' ot YAnczy kanal dlya tebya. Goditsya?"
Peskar' posmotrel na menya gnevno i skazal: "YA poteryal privychnoe dlya menya
mesto obitaniya, i u menya net vyhoda. Esli by mne udalos' razdobyt' hotya by
neskol'ko prigorshnej vody, navernyaka by ostalsya v zhivyh. Vmesto togo chtoby
delat' mne takoe predlozhenie, luchshe by srazu iskat' menya v lavke, gde
torguyut sushenoj ryboj".
Syn pravitelya udela ZHen' sdelal ogromnyj kryuchok i tolstuyu chernuyu lesu,
nazhivil dlya primanki pyat' desyatkov bychkov, uselsya na gore Kujczi i zabrosil
svoyu udochku v Vostochnom more. Tak udil on den' za dnem, no za celyj god ne
pojmal ni odnoj ryby. Nakonec kakaya-to gigantskaya ryba zaglotnula primanku,
utashchila kryuchok na samoe dno, potom pomchalas' po moryu, vzdymaya plavnikami
vysokie, kak gory, volny. Vse more vzvolnovalos', i na tysyachu li vokrug vse
tvari byli naputany gromom, slovno istorgnutym bozhestvennymi silami.
Pojmav etu rybu, syn pravitelya ZHen' razrezal ee, vysushil i nakormil
vseh, kto zhil na vostok ot reki CHzhe i na sever ot gor Can®u. I predanie ob
etom sobytii vostorzhenno rasskazyvali iz pokoleniya v pokolenie vse
rasskazchiki, dazhe samye neiskusnye.
Esli, vzyav bambukovuyu palku i tonkuyu lesku, hodit' na lovlyu ryby k
pridorozhnoj kanave, to dobudesh' ne gigantskuyu rybu, a razve chto peskarika.
Tak i tem, kto pridumyvaet krasivye istorii radi blagosklonnosti mestnogo
nachal'nika, daleko do velikih svershenij. Tomu, kto ne slyshal istorii o syne
pravitelya ZHen', daleko do upravleniya mirom.
Konfuciancy, zanimavshiesya izucheniem "Pesen" i "Predanij", razryvali
mogil'nyj holm. Starshij sredi nih, stoya vverhu, govoril im: "Vot uzh i solnce
vstaet. Kak idet rabota?" A lyudi pomolozhe otvechali vnizu: "My ne snyali eshche
nizhnee plat'e pokojnika, a vo rtu u nego zhemchuzhina". V pesne nedarom poetsya:
Zelenaya, zelenaya pshenica
Na sklone mogil'nom rastet.
Pri zhizni ne zhaloval nikogo,
Zachem emu zhemchuzhina vo rtu?
Tut konfuciancy potyanuli za borodu i volosy na viskah pokojnika, a ih
starshij protknul zheleznym shilom shcheki i medlenno raznyal chelyusti.
Uchenik Lao Laj-czy hodil za hvorostom i vstretil Konfuciya. Vernuvshis',
on rasskazal uchitelyu o tom, kogo vstretil v lesu:
-- Tam est' chelovek s dlinnym tulovishchem i korotkimi nogami, stoit
sutulyas', ushi vyvernuty nazad. Vid u nego takoj, slovno ves' mir v ego
vlasti. Ne znayu, kakogo on roda.
-- |to Konfucij, -- skazal Lao Laj-czy. -- Pozovi ego ko mne.
Kogda Konfucij prishel, Lao Laj-czy skazal emu:
-- Otkazhis' ot svoih ceremonij i umnogo vida, i ty stanesh' blagorodnym
muzhem.
Sklonivshis', Konfucij otstupil na shag i torzhestvenno skazal:
"Prodvinetsya li v takom sluchae moe delo?"
-- Ty ne mozhesh' vynesti stradanij odnogo pokoleniya, a vysokomerno
navlekaesh' bedu na desyat' tysyach pokolenij, -- otvetil Lao Laj-czy. -- Ty
bezdumno derzhish'sya za staroe i ne sposoben postich' pravdu. Upivat'sya
sobstvennoj dobrotoj -- eto pozor na vsyu zhizn'! Tak vedut sebya lish'
zauryadnye lyudishki, shchegolyayushchie drug pered drugom svoej slavoj, svyazyvaya drug
druga korystnymi pomyslami. Vmesto togo chtoby voshvalyat' YAo i poricat' Cze,
luchshe zabyt' o nih oboih i polozhit' konec ih slave. Ved' stoit nam
povernut'sya -- i my tut zhe prichinim komu-nibud' vred, stoit nam poshevelit'sya
-- i komu-to stanet iz-za nas ploho. Mudryj kak by robko beretsya za delo --
i kazhdyj raz dobivaetsya uspeha. A kak byt' s toboj? Neuzheli ty tak i ne
izmenish'sya do konca zhizni?
Sunskomu caryu YUanyu odnazhdy noch'yu prisnilsya chelovek s vsklokochennymi
volosami, kotoryj vyshel iz bokovoj dveri zala i skazal:
-- YA -- chinovnik boga reki Hebo i pribyl po ego poveleniyu iz puchiny
Czajlu, no menya pojmal rybak YUj.
Prosnuvshis', car' YUan' velel razgadat' smysl etogo sna. Gadanie
glasilo: "|to bozhestvennaya cherepaha".
-- Est' li sredi rybakov chelovek po imeni YUj? -- sprosil car'.
-- Est', -- otvetili emu.
-- Povelevayu etomu YUyu yavit'sya ko dvoru.
Na drugoj den' rybak YUj yavilsya vo dvorec, i car' sprosil ego:
-- CHto ty pojmal davecha?
-- V moi seti, gosudar', popalas' sedaya cherepaha, telom kruglaya,
velichinoj v pyat' mizincev.
-- Pokazhi mne etu cherepahu, -- prikazal car'. Kogda cherepahu dostavili
vo dvorec, car' ne mog reshit', chto luchshe: umertvit' ee ili ostavit' v zhivyh.
Gadanie zhe glasilo: "Ubit' cherepahu dlya gadaniya -- budet schast'e". CHerepahu
ubili, a potom sem'desyat dva raza prizhigali ee pancir', i vsyakij raz gadanie
podtverzhdalos'.
-- Bozhestvennaya cherepaha sumela yavit'sya vo sne caryu YUanyu, no ne sumela
izbezhat' setej rybaka YUya, -- skazal Konfucij. -- Ee znanij hvatilo na
sem'desyat dva gadaniya, no ne hvatilo na to, chtoby izbezhat' sobstvennoj
gibeli. Vyhodit, chto dazhe znaniya ne izbavlyayut ot trudnostej i dazhe
bozhestvennaya sila chem-to ogranichena. Dazhe togo, kto obladaet sovershennym
znaniem, tolpa perehitrit. Ryba ne boitsya setej, a boitsya pelikana. Ustrani
maloe znanie -- i vossiyaet znanie velikoe. Ne starajsya delat' dobro -- i
budesh' sam po sebe dobr. Mladenec ot rozhdeniya mozhet nauchit'sya govorit' i bez
uchitelya. A mozhet on eto potomu, chto zhivet sredi umeyushchih govorit'.
Huej-czy skazal CHzhuan-czy:
-- Tvoi rechi bespolezny.
CHzhuan-czy otvetil:
-- Tol'ko s tem, kto poznal cennost' bespoleznogo, mozhno govorit' o
pol'ze. Zemlya velika i obshirna, no, chtoby hodit' po nej, cheloveku trebuetsya
ne bolee togo, na chto opiraetsya ego noga. I esli my uberem vse te klochki
zemli, na kotorye on nastupit, prezhde chem pridet v stranu ZHeltyh Istochnikov,
budut li oni polezny emu?
-- Net, pol'zy ot nih ne budet, -- otvechal Huej-czy.
-- Vot togda stanet ochevidnoj i pol'za bespoleznogo! -- skazal
CHzhuan-czy.
CHzhuan-czy skazal:
"Mozhet li ne stranstvovat' chelovek, rozhdennyj stranstvovat'! Mozhet li
stranstvovat' chelovek, ne rozhdennyj stranstvovat'! Uvy! Ujti ot sveta,
porvat' s lyud'mi -- eto vovse ne vershina mudrosti i ne pretvorenie svoih
zhiznennyh svojstv. Takie lyudi slovno valyatsya s nog i ne mogut podnyat'sya,
idut skvoz' ogon' i ne zhelayut posmotret' nazad. Hotya sredi lyudej est' cari i
slugi, polozhenie ih neustojchivo: smenitsya pokolenie, i ne ostanetsya v mire
prezhnih slug. Vot pochemu govoryat: "Mudryj ne derzhitsya za bylye sversheniya".
Pochitat' starinu i prezirat' sovremennost' -- eto obychaj uchenyh lyudej. No
esli smotret' na sovremennost' glazami lyudej vremen Siveya, pozhaluj, u lyubogo
duh zahvatit. Tol'ko mudrec sposoben skol'zit' v mire i ne natalkivat'sya na
pregrady, sledovat' drugim i ne teryat' samogo sebya, ne izuchat' chuzhih uchenij,
no i ne churat'sya inyh vzglyadov.
Ostroe zrenie delaet nas prozorlivymi, chutkij sluh delaet nas
vnimatel'nymi, horoshee obonyanie delaet nas razborchivymi, utonchennyj vkus
delaet nas vospriimchivymi k sladkomu, pronicatel'noe serdce delaet nas
soobrazitel'nymi, a ischerpyvayushchee znanie vozvrashchaet nam zhiznennuyu silu. Put'
ne terpit pregrad, ibo pregrady porozhdayut zapory, a dlitel'nye zapory
vyzyvayut rasstrojstvo. Vse odushevlennye sushchestva zhivut blagodarya dyhaniyu, i
esli dyhanie u nih zatrudneno, to ne vina Neba. Otverstiya, sozdannye Nebom,
ne zakryvayutsya ni dnem, ni noch'yu, i tol'ko sami lyudi zakuporivayut ih. V
utrobe glavnoe -- pustota, a dlya serdca glavnoe -- nebesnoe stranstvie. Esli
v dome tesno, to svekrov' i snoha vechno ssoryatsya. Esli serdce ne mozhet
otdat'sya nebesnomu stranstviyu, to organy chuvstv drug druga ushchemlyayut.
Izbytok zhiznennoj sily stanovitsya slavoj. Izbytok slavy porozhdaet
zhestokost'. Zamysly poyavlyayutsya ot srochnoj nuzhdy, znanie proistekaet iz
bor'by. Zakosnelost' vyrastaet iz upryamstva. Uspeh v upravlenii prihodit k
tomu, kto svedushch v potrebnostyah lyudej. Pod teplymi vesennimi dozhdyami bujno
vshodyat vse travy. Ih srezayut serpami i motygami, no bol'she poloviny
podnimayutsya vnov' i ne vedayut, otchego tak".
Pokoem mozhno iscelit' bol'nogo. Potiraya ugly glaz, mozhno vzbodrit'
starogo. Otdyh pomogaet unyat' volenie. No eto vse zanyatie dlya teh, kto
provodit svoyu zhizn' v trudah. Tot, kto zhivet v prazdnosti i ne proboval
etogo, ob etom i ne sprashivaet. Bozhestvennyj chelovek ne znaet, kakim obrazom
mudrec derzhit v povinovenii vsyu Podnebesnuyu. Mudrec ne vedaet, kakim obrazom
dostojnyj muzh derzhit v povinovenii svoih sovremennikov. Blagorodnyj muzh ne
vedaet, kakim obrazom prostoj lyud soobrazuetsya s obstoyatel'stvami svoej
zhizni.
U strazha vorot YAn' umer otec, i on tak izvelsya v traure, chto poluchil
titul "nastavnika sluzhashchih". Togda ego sorodichi tozhe brosilis' muchit' sebya v
traure, i polovina iz nih dazhe umerla.
YAo hotel peredat' Podnebesnuyu Syuj YU, a Syuj YU ot nego ubezhal. Tan
otdaval Podnebesnuyu Uguanu, a Uguan na nego rasserdilsya. Uslyshal ob etom Czi
Ta, uvel svoih uchenikov i uselsya na beregu reki He. Vse udel'nye knyaz'ya
oplakivali ego tri goda, a SHen'tu Di s gorya dazhe brosilsya v reku.
Vershej pol'zuyutsya pri lovle ryby. Pojmav rybu, zabyvayut pro vershu.
Lovushkoj pol'zuyutsya pri lovle zajcev. Pojmav zajca, zabyvayut pro lovushku.
Slovami pol'zuyutsya dlya vyrazheniya smysla. Postignuv smysl, zabyvayut pro
slova. Gde by najti mne zabyvshego pro slova cheloveka, chtoby s nim
pogovorit'!
Glava XXVII. INOSKAZATELXNYE RECHI
Devyat' iz desyati -- rechi ot drugogo lica. Sem' iz desyati -- rechi ot
lica pochtennyh lyudej. I eshche rechi, kak perevorachivayushchijsya kubok, vechno novye,
slovno brezzhushchij rassvet, i vedushchie k Nebesnomu Edinstvu. Rechi ot drugogo
lica -- eto suzhdeniya, vlozhennye v chuzhie usta. Ved' rodnomu otcu negozhe byt'
svatom sobstvennogo syna, i luchshe, esli syna hvalit ne otec, a chuzhoj
chelovek: vina-de ne moya, a chuzhaya. Rechi ot lica pochtennyh lyudej -- eto rechi
uzhe kak by vyskazannye, i prinadlezhat oni uvazhaemym lyudyam bylyh vremen. No
esli te lyudi ne obnaruzhili znaniya glavnogo i vtorostepennogo, nachala i konca
veshchej, to ih nel'zya schest' istinnymi nashimi predkami. Esli chelovek ne
operedil drugih lyudej, on -- vne chelovecheskogo Puti. Takogo nazyvayut
"brennymi ostankami cheloveka", A rechi, kak perevorachivayushchijsya kubok, vechno
novye, slovno brezzhushchij rassvet, i vedushchie k Nebesnomu Edinstvu, sleduyut
prevrashcheniyam mira i vmeshchayut vechnost'.
Kogda net slov, soglasie ne razrushaetsya. Soglasie so slovami ne
soglasuetsya. I slova s soglasiem ne soglasuyutsya. Poetomu skazano: "govori,
ne govorya". Rech' bez slov -- eto kogda vsyu zhizn' govoryat i nichego ne skazhut.
Ili vsyu zhizn' ne govoryat -- i ne ostanetsya nichego ne skazannogo. Kazhdyj
imeet svoe mnenie o vozmozhnom i nevozmozhnom, ob istinnom i neistinnom.
Pochemu istinno? Istinno potomu, chto schitaetsya istinnym. Pochemu neistinno?
Neistinno potomu, chto schitaetsya neistinnym. Pochemu vozmozhno? Vozmozhno
potomu, chto schitaetsya vozmozhnym. Pochemu nevozmozhno? Nevozmozhno potomu, chto
schitaetsya nevozmozhnym. U kazhdoj veshchi est' svoe "istinnoe" i svoe
"vozmozhnoe". Net veshchi, ne imeyushchej svoego "istinnogo" i svoego "vozmozhnogo".
Bez rechej, podobnyh perevorachivayushchemusya kubku, vechno novyh, slovno brezzhushchij
rassvet, i privodyashchih vse k Nebesnomu Edinstvu, mozhno li postich' vechno
sushchee? Vse veshchi hranyat v sebe semena zhizni i prihodyat drug drugu na smenu.
Ih nachala i koncy slivayutsya v kol'co, i istok ego nevozmozhno postich'.
Nazovem eto Nebesnym Ravnovesiem. Nebesnoe Ravnovesie i est' Nebesnoe
Edinstvo.
YAn'chen Czyyu skazal Dungo Cz'shchi: "S teh por kak ya stal vnimat' vashim
recham, po proshestvii goda ya sovsem oprostilsya, cherez dva goda -- nauchilsya
sledovat' peremenam, cherez tri goda -- slilsya voedino s mirom, cherez chetyre
goda -- upodobilsya drugim, cherez pyat' let -- privlek k sebe drugih, cherez
shest' let -- pronik v mir duhov, cherez sem' let -- obrel Nebesnoe v sebe,
cherez vosem' let -- perestal razlichat' zhizn' i smert', a spustya devyat' let
postig Velikuyu Utonchennost'".
CHzhuan-czy skazal Huej-czy:
-- Konfucij uchil lyudej shest' desyatkov let, a v shest'desyat let
peremenilsya. To, chto prezhde on schital istinnym, pod konec ob®yavil lozhnym. On
i sam ne znal, ne otrical li on pyat'desyat devyat' let to, chto nyne schel
istinnym.
-- Konfucij chestno trudilsya i preklonyalsya pered znaniem, -- otvetil
Huej-czy.
-- Vse zhe Konfucij v dushe otreksya ot svoej zhizni, no ne govoril ob etom
vsluh, -- skazal CHzhuan-czy. -- On govoril, chto chelovek poluchaet svoi talanty
ot Velikogo Istoka i dolzhen vozvratit'sya k iznachal'noj oduhotvorennosti. Ego
penie dolzhno sootvetstvovat' muzykal'nym tonam, a rech' dolzhna
sootvetstvovat' prilichiyam. Esli ya pekus' o pol'ze i dolge, to svoimi
suzhdeniyami o dobre i zle, istine i lzhi pokoryayu lish' lyudskie usta. No chtoby
zastavit' lyudej pokorit'sya v svoem serdce, ne vstupaya s nimi v
protivoborstvo, uporyadochit' vse poryadki v Podnebesnoj -- takoe, uvy, mne ne
pod silu!
Czen-czy dvazhdy postupal na sluzhbu i kazhdyj raz izmenyalsya v dushe. On
skazal:
-- YA sluzhil, kogda byli zhivy moi otec i mat', poluchal tol'ko tri mery
zerna, a serdce moe radovalos'. Vposledstvii ya poluchal tri tysyachi pudov
zerna, no ne mog razdelit' ih s roditelyami, i potomu serdce moe pechalilos'.
Ucheniki sprosili Konfuciya:
-- Mozhno li takogo, kak Czen-czy, schitat' beskorystnym?
-- On byl korysten, -- otvetil Konfucij. -- Esli by on byl svoboden ot
korysti, mogla li pechal' gnezdit'sya v ego serdce? Istinno beskorystnyj
chelovek smotrel by na tri fu ili tri tysyachi chzhunov, kak orel smotrit na
proletayushchego mimo komara.
ZHizn' neotvratimo vlechet nas k smerti. Dumaem ob obshchem dlya vseh, a
umiraem v odinochku. Lyudi dumayut, chto dlya smerti est' prichina, a dlya zhizni,
vyhodyashchej iz sily, net prichiny. No tak li eto na samom dele? Pochemu zhizn'
ili smert' sluchayutsya v tot moment, a ne v drugoj?
Na nebesah est' periody, kotorye mozhno ischislit'. Na zemle est'
oblasti, gde obitayut lyudi. No kak zhe najti Velikuyu Utonchennost'? My ne
znaem, gde i kogda okonchitsya zhizn'. Kak mozhem my uznat', chto nasha smert' ne
predopredelena izvne?
I esli my ne znaem, gde i kogda ona nachinaetsya, kak mozhem my uznat',
chto nashe rozhdenie ne bylo predopredeleno izvne? Esli est' otkliki na nashi
postupki, kak mozhet ne byt' dush predkov? A esli otklikov net, kak mogut byt'
dushi predkov?
Mnogie Poluteni sprosili u Teni:
-- Pochemu ran'she vy smotreli vniz, a nynche smotrite vverh; ran'she
svyazyvali volosy, a teper' raspustili; ran'she sideli, a teper' stoite;
ran'she dvigalis', a teper' pokojny?
Ten' otvetila:
-- K chemu sprashivat' o melochah? YA dvigayus' -- vot i vse. YA obladayu
etim, no pochemu -- ne vedayu. Mozhet byt', ya podobna kozhe zmei ili cheshujke
cikady, a mozhet byt', i ne podobna. V temnote i po nocham ya ischezayu, a dnem i
pri svete ya poyavlyayus'. Ne ot nih li ya zavishu? A oni sami ot chego zavisyat?
Oni prihodyat -- i ya prihozhu. Oni uhodyat -- i ya uhozhu. Kogda dovleet sila, ya
tozhe ej upodoblyayus'. Poskol'ku my vse proishodim ot sily, kakaya vam nuzhda
rassprashivat' menya?
YAn Czyczyuj na yuge doshel do goroda Pej. Lao-czy, idya na zapad, prishel v
Cin', i oba vstretilis' v udele Lyan.
Stoya poseredine dorogi, Lao-czy obratil vzor k nebesam i skazal:
-- YA ran'she dumal, chto tebya mozhno nauchit', a teper' vizhu, chto eto
nevozmozhno. YAn Czyczyuj promolchal. Kogda zhe oni voshli na postoyalyj dvor, on
podal Lao-czy vody dlya umyvaniya, polotence i greben'. Ostaviv tufli za
dver'mi, on podpolz k nemu na kolenyah i skazal:
-- Mne uzhe davno hotelos' poprosit' u vas, uchitel', nastavleniya, no my
shli bez otdyha, i ya ne posmel bespokoit' vas. Nyne u nas est' dosug, tak
pozvol'te sprosit' vas: v chem moya vina?
-- U tebya vid samodovol'nyj, vzglyad vysokomernyj, -- otvetil Lao-czy.
-- S kem zhe ty smozhesh' uzhit'sya? Ved' "velikaya neporochnost' kazhetsya pozorom,
velikaya polnota zhizni kazhetsya ushcherbnost'yu".
YAn Czyczyuj izmenilsya v lice i skazal:
-- S pochteniem prinimayu vashe povelenie. Prezhde na postoyalom dvore ego
privetstvovali vse proezzhayushchie, hozyain vynosil emu siden'e, hozyajka podavala
polotence i greben', sidevshie ustupali emu mesto, grevshiesya puskali k ochagu.
A teper', kogda on vernulsya, postoyal'cy stali sporit' s nim za mesto na
cinovke.
Glava XXVIII. USTUPLENIE PODNEBESNOJ
YAo hotel ustupit' prestol Syuj YUyu, a tot otkazalsya. Togda YAo stal
predlagat' prestol Czychzhou Czyfu, i tot skazal: "Mne stat' Synom Neba?
Pozhaluj, mozhno. Pravda, odolela menya hvor', i pravit' Podnebesnym mirom mne
nedosug".
Na svete net nichego vazhnee vsej Podnebesnoj, a etot muzh ne zahotel
iz-za nee vredit' svoemu zdorov'yu. Tol'ko tomu, kto ne zabotitsya o
Podnebesnoj, mozhno doverit' vlast' nad neyu. SHun' hotel ustupit' prestol SHan'
Cyuanyu, a SHan' Cyuan' skazal: "Prostranstvo i vremya -- eto dvor, v kotorom ya
obitayu. Zimoj odevayus' v kozhi i shkury, letom odevayus' v holst i polotno.
Vesnoj ya pashu i seyu i dayu telu vvolyu potrudit'sya. Osen'yu zhnu i zakladyvayu
zerno v zakroma i dayu sebe horoshen'ko otdohnut'. S voshodom solnca vyhozhu
rabotat', v zakatnyj chas uhozhu otdyhat'. YA privol'no skitayus' mezhdu Nebom i
Zemlej, i v moem serdce carit dovol'stvo. CHto znachit dlya menya Podnebesnyj
mir? ZHal', chto vy sovsem ne ponimaete, kto ya takoj!" Vot tak on otkazalsya ot
prestola, a sam ushel daleko v gory, i nikto v mire ne znal, kuda lezhal ego
put'.
Pravitel' Lu proslyshal o tom, chto YAn' He obrel Put', i poslal k nemu
gonca s bogatymi darami. YAn' He zhil v bednoj derevushke, nosil holshchovyj halat
i sam kormil bykov. Uvidev carskogo gonca, YAn' He sam vyshel k nemu
navstrechu.
-- |to dom YAn' He? -- sprosil gonec.
-- Da, eto dom He, -- otvetil hozyain.
Gonec podnes podarki, no YAn' He skazal v otvet: "Boyus', vy chto-to
pereputali, i vas za eto nakazhut. Luchshe udostoverit'sya eshche raz, chto oshibki
net".
Gonec vernulsya vo dvorec i vyyasnil, chto oshibki ne bylo. No kogda on eshche
raz priehal k YAn' He, tot uzhe ischez.
Muzhi, podobnye YAn' He, voistinu prezirayut bogatstvo i znatnost'.
Nedarom govoryat: "Podlinnoe v Puti -- eto sovershenstvovanie sebya, izlishki v
nem -- eto radenie o gosudarstve, a sor v nem -- eto upravlenie v
Podnebesnoj". Posemu dostizheniya zemnyh carej -- eto otbrosy svershenij
istinno mudryh, i pol'zy lichnomu sovershenstvovaniyu oni ne prinesut. Nu ne
priskorbno li, chto nynche tak mnogo dostojnyh muzhej podvergayut sebya opasnosti
i riskuyut zhizn'yu radi vneshnih veshchej! Mudrec vsegda znaet v tochnosti, kak i
chto on dolzhen delat'. Polozhim, kto-nibud' zaryadit svoj arbalet ogromnoj
zhemchuzhinoj dlya togo, chtoby vystrelit' v vorob'ya, paryashchego vysoko v nebesah.
Ves' mir budet smeyat'sya nad takim chelovekom. Pochemu? Potomu chto on ne zhaleet
cennogo radi togo, chtoby dobyt' nichtozhnoe. A razve zhizn' ne cennee samoj
bol'shoj zhemchuzhiny?
SHun' hotel ustupit' Podnebesnuyu svoemu drugu. Zemlepashcu iz mestechka
SHihu.
-- CHto za suetnyj chelovek nash car'! -- voskliknul Zemlepashec. -- On iz
teh, kto ne mozhet ne trudit'sya izo vseh sil. Tut on reshil, chto duhovnaya sila
v SHune ne byla polnocennoj. On i ego zhena vzvalili na sebya svoi pozhitki --
on sam na spinu, zhena na golovu -- i, vzyav za ruku syna, otpravilis' za
more. Bol'she ih nikto ne videl.
Kogda velikij car' Dan'fu poselilsya v gorode Bin', na nego napali
plemena di. On podnes im shkury i shelka, no te ne prinyali, podnes im konej i
sobak -- ne prinyali, podnes zhemchug i yashmu -- ne prinyali. Lyudi di trebovali
zemlyu. Togda Dan'fu skazal:
-- YA ne v silah videt', kak mladshie brat'ya i synov'ya moih blizkih
otpravlyayutsya na smert'. ZHivite schastlivo na etoj zemle. Ne vse li ravno, ch'i
vy budete poddannye: moi ili lyudej di? YA slyshal, chto sredstva okazaniya
pomoshchi ne dolzhny vredit' tomu, radi chego pomoshch' okazyvaetsya.
I vot on vzyal v ruki dorozhnyj posoh i poshel proch', a lyudi potyanulis' za
nim. V konce koncov oni osnovali svoe carstvo u podnozhiya gory Cishan'.
O care Dan'fu mozhno skazat', chto umel cenit' zhizn'. Tot, kto umeet
cenit' zhizn', bud' on vseh znatnee i bogache, ne pozvolit zabotoj o sebe
prichinit' sebe vred. I on, dazhe buduchi bednym i unizhennym, ne stanet
navyazyvat' sebe bremya dazhe radi mirskoj slavy. Nyne zhe ni odin iz teh, kto
nosyat znatnye tituly i zanimayut vysokie posty, ne ponimaet etoj istiny.
Razve ne oslepleny oni, kogda iz korysti i nevezhestva navlekayut na sebya
pogibel'?
Lyudi YUe ubili treh carej podryad, i carevich SHou v strahe bezhal v peshchery
Dan', tak chto v YUe ne stalo gosudarya. YUescy dolgo iskali carevicha i v konce
koncov nashli. No carevich ne zahotel vyjti k nim. Togda yuescy podozhgli vokrug
travu, zastavili ego vyjti iz peshchery i podnyat'sya na carskuyu kolesnicu. A
carevich, vzojdya na kolesnicu, voskliknul, obrativ lico k nebu: "O, carskij
titul! Carskij titul! Neuzheli ya ne mog tebya izbegnut'?" Carevich SHou govoril
tak ne iz nenavisti k carskomu titulu, a iz straha pered opasnost'yu,
grozivshej emu. Takoj chelovek ne stal by gubit' svoyu zhizn' iz-za carstva.
Ottogo-to yuescy i hoteli postavit' ego svoim carem.
Praviteli Han' i Vej voevali drug s drugom, i kazhdyj car' stremilsya
zahvatit' zemli protivnika. Hua-czy prishel k vejskomu caryu CHzhaosi i zastal
ego krajne opechalennym.
-- Polozhim, -- skazal Hua-czy, -- kto-to dast vam takuyu klyatvu: "Esli
ty shvatish' eto levoj rukoj, to poteryaesh' pravuyu ruku, a esli shvatish'
pravoj rukoj, to poteryaesh' levuyu. No kakoj by rukoj ty ni shvatil, ty
stanesh' povelitelem vsego mira". Sdelaete li vy tak?
-- Net, ya tak ne sdelayu, -- otvetil car'.
-- Ochen' horosho. Iz etogo mozhno zaklyuchit', chto dlya vas obladat' dvumya
rukami vazhnee, chem obladat' Podnebesnoj. A vse vashe telo eshche vazhnee, chem
vashi ruki. Carstvo zhe Han' v konce koncov daleko ne tak vazhno, kak ves' mir.
Zemli zhe, iz-za kotoryh vy vrazhduete s Han', eshche menee vazhny. Tak budete li
vy vredit' sebe, pechalyas' iz-za togo, chto ne mozhete zavladet' kakimi-to
zemlyami?
-- Prekrasno! -- voskliknul car'. -- Mnogo bylo u menya sovetnikov, no
nikto prezhde ne govoril mne tak.
My mozhem skazat', chto Hua-czy znal o tom, chto v zhizni vazhno, blagodarya
neznachitel'nomu.
Uchitel' Le-czy zhil v nuzhde i vechno golodal. Kakoj-to chelovek rasskazal
ob etom chzhenskomu caryu Czyyanu. "Razve gosudar', -- dobavil on, -- ne budet
opozoren v celom svete, esli stol' dostojnyj muzh, zhivushchij v ego carstve,
bedstvuet?"
Car' nemedlenno velel odarit' Le-czy zernom. Uchitel' vyshel k carskomu
goncu, dvazhdy otvesil poklon, no podarka ne prinyal. Kogda Le-czy vernulsya k
sebe, ego zhena stala bit' sebya kulakami v grud', prichitaya:
-- YA slyshala, chto v sem'e togo, kto pretvoryaet Put', vse
blagodenstvuyut, my zhe vechno golodaem. Gosudar' prislal tebe zerno, a ty ego
ne prinyal. Za chto mne takaya dolya!
Le-czy ulybnulsya v otvet i skazal:
-- Car' shlet mne zerno, no ved' on menya ne videl i sudit obo mne s
chuzhih slov. Vot tak zhe s chuzhih slov on mozhet obvinit' menya i v prestuplenii.
Vot pochemu ya ne prinyal darov.
A narod i vpravdu vosstal, i kaznili Czyyana.
Kogda chuskij car' CHzhao lishilsya prestola, v izgnanie za nim posledoval
myasnik, zabivavshij baranov, po imeni YUe. Kogda car' vernul sebe carstvo, on
stal nagrazhdat' vseh, kto pomog emu. Doshla ochered' i do myasnika YUe.
-- Velikij gosudar' lishilsya carstva, a ya, YUe, lishilsya skotobojni, --
skazal myasnik. -- Nyne velikij gosudar' vernul sebe carstvo, a ya vernul sebe
skotobojnyu. Ko mne vernulis' i moj prezhnij rang, i zhalovan'e. Kakaya zhe eshche
nagrada mne nuzhna?
Car' zhe v otvet velel zastavit' myasnika prinyat' nagradu.
-- Ne po vine vashego slugi velikij gosudar' lishilsya carstva, poetomu ya
ne smeyu prinyat' ot kazny. Ne blagodarya zaslugam vashego slugi velikij
gosudar' vernul sebe carstvo, poetomu ya ne smeyu prinyat' i nagrady, --
otvechal myasnik.
-- Privesti myasnika ko mne, -- prikazal car'.
-- Po zakonam carstva CHu predstat' pered gosudarem mozhno, lish' poluchiv
nagradu za bol'shie zaslugi. No u vashego slugi ne hvataet mudrosti, chtoby
upravlyat' carstvom, ne hvataet smelosti, chtoby vyjti na boj s razbojnikami.
Kogda voiny carstva U zahvatili nashu stolicu, ya, YUe, bezhal ot razbojnikov, a
ne posledoval za gosudarem po svoej vole. A teper' velikij gosudar' v
narushenie vseh zakonov i klyatv zhelaet, chtoby ya predstal pred ego ochami. O
takom prikazanii vashemu sluge eshche i slyshat' ne dovodilos'.
Togda car' obratilsya k glavnomu konyushemu s takimi slovami:
-- Myasnik YUe -- chelovek prezrennogo zvaniya, a rassuzhdaet na redkost'
vozvyshenno. Peredaj emu ot menya, chtoby on zanyal svoe mesto sredi glavnyh
sovetnikov.
A myasnik velel peredat' caryu:
-- YA znayu, skol' pochetno zvanie glavnogo sovetnika carya dlya takogo
cheloveka, kak ya. Izvestno mne i to, naskol'ko zhalovan'e v desyat' tysyach
chzhunov bol'she dohodov myasnika. No esli ya pozvolyu sebe imet' takoj rang i
zhalovan'e, moego gosudarya stanut nazyvat' bezrassudno rastochitel'nym. Uzh
luchshe ya vernus' na rynok i budu zabivat' baranov.
Tak myasnik i ne prinyal carskoj nagrady.
YUan' Syan' zhil v Lu za krugloj ogradoj v dome, krytom solomoj, s
prohudivshejsya dver'yu, kotoraya byla spletena iz hvorosta i podderzhivalas'
vetkami tutovnika. Oknom v dome sluzhilo gorlyshko kuvshina. Zatknuv okno
rogozhej, on sidel s zhenoj, podzhav pod sebya nogi, i perebiral struny, a v
komnate ego bylo syro vnizu i kapalo sverhu.
K YUan' Syanyu priehal v gosti Czy-Gun v kolesnice, zapryazhennoj holenymi
konyami, s vysokim peredkom i takoj bol'shoj, chto ona ne pomeshchalas' v
pereulke. Czy-Gun byl odet v purpurnyj halat i beluyu nakidku, a YUan' Syan'
vstretil ego v shapke iz beresty i solomennyh sandaliyah, opirayas' na posoh.
-- Ah, uchitel'! -- voskliknul Czy-Gun. -- Uzh ne zaboleli li vy chem?
-- YA, Syan', nynche ne bolen, a beden, -- otvechal YUan' Syan'. -- YA slyshal,
chto bednym nazyvayut togo, kto ne imeet bogatstva, a bol'nym nazyvayut togo,
kto, mnogo uchivshis', ne mozhet osushchestvit' vyuchennoe.
Czy-Gun, ustydivshis', ostanovilsya, a YUan' Syan' prodolzhal s ulybkoj:
-- Postupat' v nadezhde sniskat' pohvalu lyudej, vsem ugozhdat', so vsemi
druzhit', uchit'sya radi togo, chtoby blesnut' pered drugimi, a pouchat', chtoby
izvlech' vygodu dlya sebya, i, prikryvayas' rassuzhdeniyami o chelovechnosti i
dolge, ezdit' v bogato ukrashennoj kolesnice -- vot chego ya, Syan', ne mogu
terpet'.
Czen-czy zhil v carstve Vej, nosil holshchovyj halat bez podkladki, lico
ego opuhlo, ruki i nogi pokrylis' mozolyami, po tri dnya on ne razvodil v dome
ognya, po desyat' let ne shil sebe odezhdy. Popravit shapku -- zavyazki otorvutsya,
voz'metsya za vorot -- i lokti vylezayut iz protertyh rukavov, shvatitsya za
sandalii -- i zadniki otorvutsya. No, sharkaya sandaliyami, on raspeval drevnie
gimny, i golos ego, podobnyj zvonu metalla i yashmy, napolnyal Nebo i Zemlyu.
Syn Neba ne mog sdelat' ego svoim poddannym, udel'nye vladyki ne mogli
sdelat' ego svoim drugom. Ibo pestuyushchij v sebe volyu zabyvaet o svoem tele,
pestuyushchij telo zabyvaet o vygode, a vzyskuyushchij Puti zabyvaet o serdce.
Konfucij skazal YAn' Hoyu:
-- Hoj, podojdi ko mne! Tvoya sem'ya bedna, polozheniya v obshchestve u tebya
net. Pochemu ty ne idesh' na sluzhbu?
-- Ne hochu sluzhit', -- otvechal YAn' Hoj. -- U menya est' za gorodskoj
stenoj pole v pyat'desyat mu, i urozhaya s nego mne hvataet na kashu. A eshche u
menya est' desyat' mu zemli na krayu goroda, i etogo mne hvataet na polotno. YA
igrayu v svoe udovol'stvie na lyutne, i mne dostavlyaet radost' izuchat' vash
Put', uchitel'. Net, ya ne pojdu na sluzhbu!
Lico Konfuciya stalo ser'eznym.
-- Tvoya reshimost' prevoshodna! -- voskliknul on. -- YA slyshal, chto
chelovek, znayushchij, gde ostanovit'sya, ne obremenyaet sebya soblaznami; chelovek,
znayushchij, otkuda prihodit dovol'stvo, ne boitsya poter'; chelovek, pogloshchennyj
sovershenstvovaniem, ne boitsya poteryat' polozhenie. Davno uzhe ya raspevayu eti
slova, i segodnya nakonec ya uvidel v tebe, Hoj, ih olicetvorenie. Kak ty
poradoval menya!
Carevich Mou s gor CHzhunshan' skazal CHzhan'-czy:
-- Moe telo nahoditsya zdes', na bregah rek i morej, a serdcem ya
prebyvayu u gorodskih bashen carstva Vej. Kak mne byt'?
-- Ceni zhizn', -- otvetil CHzhan'-czy. -- Tot, kto cenit zhizn', preziraet
vygodu.
-- |to ya znayu. No ya ne mogu poborot' sebya, -- otvetil carevich.
-- Esli ne mozhesh' poborot' sebya, togda zhivi, kak zhivetsya, i ne nasiluj
duh, -- skazal CHzhan'-czy. -- Ne umet' sebya poborot' i pritom nasil'no sebya
uderzhivat' oznachaet "byt' ranennym dvazhdy". A tot, kto "ranen dvazhdy", dolgo
ne prozhivet.
Mou byl synom carya Vej, vladevshego desyat'yu tysyachami kolesnic. Dlya nego
skryt'sya v peshchere sredi gor bylo trudnee, chem prostolyudinu, no hotya on i ne
obrel Put', mozhno skazat', chto on koe-chto znal o nem.
Terpya lisheniya na granice carstv CHen' i Caj, Konfucij v techenie semi
dnej ne imel goryachej pishchi i pil otvar iz lebedy, ne pripravlennyj krupoj. On
osunulsya v lice, no igral na lyutne i pel v svoej komnate. Poka YAn' Hoj
sobiral ovoshchi, Czy-Lu i Czy-Gun tak govorili mezhdu soboj: "Uchitelya dvazhdy
izgonyali iz Lu, emu prishlos' bezhat' iz Vej, na nego povalili derevo v Sun,
on bedstvoval v CHzhou, a teper' on okruzhen vragami zdes', na granice CHen' i
Caj. On ne v sostoyanii zashchitit' svoe dostoinstvo i zhizn', no kak ni v chem ne
byvalo igraet i poet, ne preryvayas' ni na minutu. Mozhet li blagorodnyj muzh
byt' nastol'ko ravnodushnym k svoemu pozoru?"
YAn' Hoj ne znal, chto im otvetit'. Togda on poshel k Konfuciyu i povedal
emu ob etom razgovore. Konfucij otlozhil lyutnyu, vzdohnul i skazal: "Czy-Lu i
Czy-Gun -- nichtozhnye lyudi. Pozovi ih, ya hochu pogovorit' s nimi".
Kogda oba uchenika voshli, Czy-Lu skazal:
-- My, mozhno skazat', popali v bedu!
-- CHto za rechi? -- vozmutilsya Konfucij. -- Dlya blagorodnogo muzha
postich' Put' -- znachit dobit'sya uspeha, a ne vedat' Puti i znachit popast' v
bedu. Nyne mne, hranyashchemu Put' chelovechnosti i dolga, prihoditsya nelegko v
nash vek vseobshchej smuty, no razve eto znachit popast' v bedu? Glyadya vnutr'
sebya, ya ne othozhu ot Puti. Stalkivayas' s trudnostyami, ya ne teryayu v sebe
sily. Lish' kogda prihodit zima i vypadaet sneg, poznaetsya krasota
vechnozelenyh sosen i kiparisov [126]. Poistine, ispytaniya, vypavshie mne na
granice CHen' i Caj, -- schast'e dlya menya!
Konfucij snova vzyal v ruki lyutnyu i zapel. Czy-Lu s voinstvennym vidom
podnyal shchit i pustilsya v plyas, a Czy-Gun skazal:
-- YA i ne znal, chto nebo tak vysoko, a zemlya tak nizka. Muzhi drevnosti,
obretshie Put', byli preispolneny radosti nezavisimo ot togo, horosho ili
ploho prihodilos' im v zhizni, ibo radovalis' oni ne uspeham ili neudacham.
Gde est' Put' i ego Sila, tam uspehi i neudachi neotdelimy ot krugovorota
zhary i holoda, vetrov i dozhdej. Vot pochemu Syuj YU radovalsya zhizni na beregu
reki In, a Gunbo byl dovolen soboj, zhivya na gore Gun.
SHun' hotel ustupit' Podnebesnuyu svoemu drugu, cheloveku s severa U Cze.
-- Nu i strannyj u nas gosudar'! -- skazal U Cze-severyanin. -- On
pokinul svoyu derevnyu i prishel ko dvoru YAo, no i eto eshche ne vse. Teper' on
hochet, chtoby ya razdelil s nim ego pozor. Mne protivno dazhe videt' ego.
I on brosilsya v vody reki Cinlin.
Tan sobralsya idti pohodom na Cze i prishel za sovetom k Vyan' Suyu. Byan'
Suj skazal:
-- |to ne moe delo.
-- U kogo zhe mne iskat' soveta? -- sprosil Tan.
-- Ne znayu, -- otvetil Byan' Suj.
Togda Tan obratilsya k U Guanu, a tot skazal:
-- |to ne moe delo.
-- S kem zhe mne posovetovat'sya? -- sprosil Tan.
-- Ne znayu.
-- A chto mozhno skazat' ob I Ine?
-- On neobyknovenno umeet unizhat' drugih, a o prochem ya ne vedayu, --
otvetil U Guan.
Tan posovetovalsya s I Inem, poshel pohodom protiv Cze i pobedil ego. Tut
on stal ustupat' Podnebesnuyu Byan' Suyu, a tot otkazalsya prinyat' vlast',
skazav:
-- Vy, gosudar', sobirayas' v pohod protiv Cze, prishli za sovetom ko
mne, hoteli podtolknut' menya k myatezhu. Pobediv Cze, ustupaete mne
Podnebesnuyu, tak chto menya mogut schest' korystolyubcem. Hotya ya zhivu v smutnoe
vremya, no ne mogu sterpet', kogda chelovek vo vtoroj raz prihodit ko mne s
unizitel'nym predlozheniem.
S etimi slovami on brosilsya v vody reki CHzhou i utonul.
Togda Tan stal ustupat' Podnebesnuyu U Guanu, govorya emu:
-- Sej pohod zateval znayushchij, osushchestvil otvazhnyj, chelovechnyj zhe
vospol'zuetsya plodami ego: takov Put' drevnih. Pochemu by vam, uvazhaemyj, ne
vstat' vo glave vseh?
U Guan zhe otkazalsya, skazav:
-- Nizlozhit' gosudarya -- znachit narushit' dolg. Ubivat' lyudej -- znachit
poprat' chelovechnost'. Esli drugoj chelovek, prenebregaya opasnost'yu, poshel na
prestuplenie, to mne vospol'zovat'sya plodami ego postupka -- znachit
opozorit' svoe imya. YA slyshal, chto "narushivshij svoj dolg ne poluchaet svoego
zhalovan'ya; v zemli, gde net Puti, vhodit' nel'zya". Tem bolee zhe nel'zya
trebovat' uvazheniya k sebe. Net, ya ne v silah etogo vyterpet'!
S etimi slovami U Guan obnyal bol'shoj kamen' i brosilsya v vody reki Lu.
V starinu, kogda vozvysilos' carstvo CHzhou, v mestechke Guchzhi zhili dva
brata, kotoryh zvali Boi i SHuci. Brat'ya skazali drug drugu:
-- My slyshali, chto na zapade zhivet chelovek, budto by postigshij Put'.
Davaj pojdem tuda i poglyadim na nego. Kogda brat'ya prishli k yuzhnomu sklonu
gory CHzhi, o nih uslyshal chzhouskij U-van i poslal CHzhou-guna na vstrechu s nimi,
CHtoby on zaklyuchil s nimi klyatvennyj soyuz, glasivshij: "Primite dolzhnost'
pervogo ranga, zhalovan'e vydayu na dve stupeni vyshe. V podtverzhdenie prinesem
zhertvu i zaroem ee".
Brat'ya posmotreli drug na druga i skazali:
-- Vot stranno! |to sovsem ne to, chto my nazyvaem Putem. V starinu,
kogda Podnebesnoj vladel SHen'nun, on v nadlezhashchij srok prinosil zhertvy so
vsem pochteniem, no ne molil o blagodenstvii. On byl predan lyudyam i doveryal
im, vse soderzhal v poryadke i nichego ne treboval dlya sebya. Te, komu nravilos'
pomogat' emu v upravlenii, upravlyali. Komu nravilos' navodit' poryadok,
zanimalis' etim. On ne vozvyshal sebya cenoj unizheniya drugih, ne iskal vygody
dlya sebya, pol'zuyas' udobnym momentom. A nynche chzhouscy, vidya, chto u in'cev
smuta, stali sami upravlyat' mirom. Verhi pletut zagovory i zanimayutsya
torgovlej, sklikayut vojska i derzhat vseh v strahe. Za doverie vydayut klyatvu,
dannuyu na krovi zhertvennogo zhivotnogo. Prevoznosyat sebya, daby ugovorit'
tolpu. Radi vygody ubivayut i podvergayut karam. Vse eto oznachaet "smutoj
zamenit' zhestokost'". My slyshali, chto drevnie muzhi vo vremena poryadka ne
uklonyalis' ot svoego dolga, a vo vremena smuty ne ceplyalis' za zhizn'. Nyne
zhe Podnebesnaya vvergnuta vo mrak, doblesti CHzhou pomerkli, i stoyat' ryadom s
nimi -- znachit zapachkat'sya samim. Uzh luchshe etogo izbezhat' i sohranit' svoe
dostoinstvo.
I oba brata otpravilis' na sever, na goru SHouyan, gde i umerli ot
goloda.
Takie lyudi, kak Boi i SHuci, ravnodushny k bogatstvu i pochestyam, no oni
ne dolzhny postupat' durno v ugodu svoim vozvyshennym pomyslam, udovletvoryat'
lish' sobstvennye zhelaniya i ne sluzhit' miru. Takov byl dolg teh dvuh muzhej.
Glava XXIX. RAZBOJNIK CHZHI
Konfucij druzhil s Lyusya Czi, chej mladshij brat byl izvesten vsem pod
imenem Razbojnika CHzhi. |tot Razbojnik CHzhi so svoimi devyat'yu tysyachami voinov
skitalsya po vsej Podnebesnoj, grabya znatnyh osob, vryvayas' v doma, otnimaya u
lyudej konej i bujvolov, uvodya v plen ih docherej i zhen. V svoej nenasytnoj
zhadnosti on zabyval dazhe o rodichah, ne zabotilsya ni ob otce s mater'yu, ni o
brat'yah i ne prinosil zhertvy predkam. Poistine on byl sushchim bedstviem dlya
vseh lyudej.
Konfucij skazal Lyusya Czi:
-- Polagaetsya, chtoby otec, kakoj by on ni byl, vospityval syna, a
starshij brat uchil mladshego. Esli otec nesposoben vospityvat' syna, a starshij
brat -- obuchat' mladshego, togda rodstvennye uzy mezhdu nimi teryayut smysl. Vy
-- samyj talantlivyj muzh nashego vremeni, a vash mladshij brat Razbojnik CHzhi
navodit strah na ves' mir, i vy ne mozhete vrazumit' ego. YA osmelyus' vyrazit'
vam svoe nedoumenie po etomu povodu, i pozvol'te mne pogovorit' s vashim
bratom.
-- Vy govorite, uvazhaemyj, chto otec dolzhen vospityvat' svoego syna, a
starshij brat dolzhen pouchat' mladshego. No esli syn ne zhelaet slushat'
nastavlenij otca ili pouchenij brata, to chto tut mozhno podelat' dazhe s
krasnorechiem, podobnym vashemu? K tomu zhe u Razbojnika CHzhi serdce -- slovno
kipyashchij klyuch, a mysli -- kak moguchij vihr'. U nego dostatochno voli, chtoby ne
ustupit' vashim uprekam, i dostatochno krasnorechiya, chtoby vsyakoe zlo
predstavit' blagom. Esli vy budete soglashat'sya s nim, vse budet horosho, no
esli vy zadenete ego, on vpadet v yarost' i nepremenno oskorbit i unizit vas.
Vam ne sleduet idti k nemu.
No Konfucij ne poslushalsya etogo soveta. Posadiv YAn' Hoya na mesto
kuchera, a Czy-Guna -- ryadom s soboj v ekipazhe, on otpravilsya k Razbojniku
CHzhi.
V eto vremya Razbojnik CHzhi, raspolozhivshis' na otdyh so svoimi lyud'mi na
solnechnom sklone gory Tajshan', pozhiral pechen' ubityh im lyudej. Konfucij
vyshel iz ekipazha i dolozhil o sebe sluge razbojnika: "YAvilsya chelovek iz Lu
Kun Cyu, proslyshavshij o vysokoj chestnosti voenachal'nika". I on dvazhdy vezhlivo
poklonilsya sluge.
Tot soobshchil o goste svoemu hozyainu. Razbojnik CHzhi byl vne sebya ot
gneva: glaza ego sverkali kak molnij, volosy vzdybilis' tak, chto shapka
podskochila vverh.
-- A, tak eto tot iskusnyj lzhec Konfucij iz carstva Lu? -- zaoral on.
-- Peredaj emu ot menya: "Ty pridumyvaesh' umnye slova i izrecheniya,
bezrassudno voshvalyaesh' carej Venya i U. Nacepiv na sebya shapku, pohozhuyu na
razvesistoe derevo, obmotavshis' poyasom iz shkury dohlogo byka, ty
zarabatyvaesh' sebe na zhizn' krasivymi rechami i lzhivymi rassuzhdeniyami, a sam
ne pashesh' zemlyu i ne tkesh' pryazhu. SHlepaya gubami i molotya yazykom, ty sudish'
ob istine i lzhi kak tebe zablagorassuditsya. Ty obmanyvaesh' pravitelej
Podnebesnoj i otvlekaesh' uchenyh muzhej ot glavnogo. Ty pridumal "synovnyuyu
pochtitel'nost'" i "bratskuyu lyubov'", chtoby udobnee bylo domogat'sya bogatstva
i pochestej. Ty povinen v tyagchajshem prestuplenii! Ubirajsya otsyuda pozhivee, a
ne to tvoya pechen' tozhe pojdet k moim povaram!"
Konfucij peredal drugoe soobshchenie: "YA imeyu chest' pribyt' syuda po
rekomendacii Czi i nadeyus' izdaleka uvidet' vashu nogu pod zanavesom".
Poluchiv eto poslanie. Razbojnik CHzhi skazal: "Pust' on vojdet!"
Konfucij voshel narochito toroplivo, ne stal sadit'sya na siden'e,
otstupil nazad i dvazhdy poklonilsya. A Razbojnik CHzhi, raz®yarennyj, shiroko
rasstaviv nogi, s goryashchimi glazami, zarychal, slovno kormyashchaya tigrica:
-- Podojdi ko mne, priyatel'. Esli tvoi slova mne ponravyatsya, ty budesh'
zhit', a esli net -- umresh'.
-- YA slyshal, -- skazal Konfucij, -- chto v mire est' tri urovnya
dostoinstv. Vyrasti strojnym i krasivym, kak nikto drugoj, chtoby vse v mire,
star i mlad, znatnye i prezrennye, lyubovalis' toboj, -- vot vysshee
dostoinstvo. Imet' znanie, ohvatyvayushchee celyj mir, umet' na vse lady sudit'
o veshchah -- vot srednee dostoinstvo. Byt' smelym i reshitel'nym, sobirat'
vokrug sebya lyudej predannyh i udalyh -- vot nizshee dostoinstvo. Vsyakij, kto
obladaet hotya by odnim iz etih dostoinstv, sposoben vossedat' na trone licom
k yugu i nosit' titul Syna Neba. V vas, uvazhaemyj voenachal'nik, soshlis' vse
tri dostoinstva. U vas rost bol'she vos'mi loktej, lico siyaet, guby -- chistaya
kinovar', zuby -- perlamutr, golos -- nastoyashchaya muzyka, no zovut vas
"Razbojnik CHzhi". Prebyvaya v nedoumenii, uvazhaemyj voenachal'nik, ya voz'mu na
sebya smelost' ne odobrit' eto prozvishche. Esli vy soblagovolite vyslushat'
menya, ya pokornejshe proshu poslat' menya v carstva U i YUe na yuge, Ci i Lu na
severe, Sun i Vej na vostoke, Czin' i CHu na zapade, chtoby ubedit' ih
postroit' dlya vas bol'shoj gorod na neskol'ko sot tysyach dvorov i pozhalovat'
vam znatnyj titul. Vy nachnete novuyu zhizn', otlozhite oruzhie, dadite otdyh
vashim voinam, stanete zabotit'sya o svoih brat'yah i prinosit' zhertvy predkam.
Vy by veli sebya kak mudrec i dostojnyj muzh, vsya Podnebesnaya tol'ko etogo i
zhdet ot vas.
-- Podojdi-ka blizhe, priyatel', -- gnevno kriknul Razbojnik CHzhi. --
Tol'ko glupye, nizkie i zauryadnye lyudishki mogut soblaznit'sya posulami
vygody. To, chto ya stroen i krasiv i lyudi lyubuyutsya mnoj, ya poluchil ot svoih
roditelej. Neuzheli ty dumaesh', chto ya sam ne zametil by v sebe etih
dostoinstv, esli by ty mne ne skazal o nih? A eshche ya slyshal, chto lyudi,
kotorye l'styat v lico, lyubyat klevetat' za glaza. Kogda ty vedesh' tut rech' o
bol'shom gorode i tolpah poklonnikov, ty hochesh' obremenit' menya soblaznom
vygody i priruchit' menya s pomoshch'yu tolpy zauryadnyh lyudej. Nadolgo li? Ni odin
gorod, kak by ni byl on velik, ne bol'she Podnebesnogo mira. YAo i SHun'
vladeli celoj Podnebesnoj, a ih potomkam bylo nekuda dazhe vonzit' shilo. Tan
i U nosili titul Syna Neba, no ih rody preseklis'. Ne ottogo li, chto vygoda,
privalivshaya k nim, byla slishkom velika?
Eshche ya slyshal, chto v drevnie vremena zverej i ptic bylo mnogo, a lyudej
malo. V tu poru lyudi, chtoby uberech'sya, zhili v gnezdah. Dnem sobirali zheludi
i kashtany, po nocham sideli na derev'yah. Poetomu ih nazyvali "rod gnezdovij".
Togda lyudi ne znali odezhdy. Letom oni zapasali hvorost, a zimoj grelis' u
kostra. Poetomu ih nazyvali "lyudi, znayushchie zhizn'". Vo vremena SHen'nuna
Spali spokojno,
Prosypalis' bez trevog.
Lyudi znali mat',
No ne znali otca
I byli dobrye sosedi olenyam.
Pahali -- i kormilis',
Tkali -- v odevalis',
I ne staralis' navredit' drug drugu.
Takovo bylo torzhestvo vysshej Sily.
Odnako ZHeltyj Vladyka ne sumel uberech' vysshuyu Silu. On vstupil v bitvu
s CHi YU na ravnine CHzholu, i krov' struilas' vokrug na sotni li. Potom prishli
YAo i SHun' i sozvali mnozhestvo chinovnikov. Tan nizlozhil svoego gospodina, U
ubil CHzhou. I s teh por sil'nye vsyudu pritesnyayut slabyh, a bol'shinstvo
ugnetaet men'shinstvo. Posle Tana i U vlast' imeli odni smut'yany.
A teper' ty uprazhnyaesh'sya v puti carej Venya i U i obuchaesh' emu nashih
detej i vnukov, ispol'zuya vse tonkosti slovesnogo iskusstva. Nadev
prostornyj halat i podpoyasavshis' uzkim remnem, ty rassuzhdaesh' vkriv' i
vkos', morocha golovu carstvennym osobam v nadezhde poluchit' ot nih znatnye
tituly i shchedrye nagrady. V mire net bol'shego razbojnika, chem ty. I pochemu
tol'ko lyudi ne zovut tebya Razbojnikom Konfuciem, vmesto togo chtoby nazyvat'
razbojnikom menya?
Ty soblaznil svoimi slashchavymi rechami Czy-Lu i zastavil ego slushat'sya
tebya, tak chto on snyal svoyu vysokuyu shapku voina, otbrosil svoj dlinnyj mech i
poshel k tebe v ucheniki. Vse govorili: "Konfucij mozhet presech' razboj i
iskorenit' zlo". A potom Czy-Lu pytalsya ubit' pravitelya Vej, da ne smog
etogo sdelat', i ego zasolennoe telo valyalos' u Vostochnyh vorot vejskoj
stolicy. Vot k chemu privelo tvoe uchitel'stvo! Ty nazyvaesh' sebya talantlivym
chelovekom i mudrecom? No tebya dvazhdy izgonyali iz Lu, tebe prishlos' bezhat' iz
Vej, ty imel nepriyatnosti v Ci, popal v osadu na granice CHen' i Caj -- nigde
v mire ne nahoditsya tebe mesta. A Czy-Lu po tvoej milosti prosto zasolili!
Ot tvoego ucheniya net proku ni tebe samomu, ni drugim. Kak zhe ya mogu s
pochteniem otnestis' k tvoemu Puti?
V mire bol'she vsego cenyat ZHeltogo Vladyku, no dazhe ZHeltyj Vladyka ne
smog uberech' svoe sovershenstvo, on bilsya na ravnine CHzholu, i vokrug na sotni
li struilas' krov'. YAo ne byl dobrym otcom, SHun' ne byl horoshim synom, YUya
razbil paralich, Tan izgnal svoego gospodina, U ubil CHzhou. |tih shesteryh v
mire chtut bol'she drugih, no esli prismotret'sya k nim poluchshe, to okazhetsya,
chto vse oni radi vygody otrekalis' ot podlinnogo v sebe i shli naperekor
svoej prirode. Ih povedenie bylo prosto postydnym.
Sredi teh, kogo v mire zovut dostojnymi muzhami, pervye -- Boi i SHuci.
Boi i SHuci otkazalis' byt' pravitelyami v svoem udele Guchzhu i umorili sebya
golodom na gore SHouyan, gde ih ostanki lezhali nepogrebennymi. Bao Czyao iz
zhelaniya porazit' mir umer, obnimaya derevo i klyanya svoj vek. SHan'tu Ti, kogda
ego upreki ne byli uslyshany gosudarem, brosilsya v reku s kamnem v rukah, i
ego telo s®eli ryby i cherepahi. Cze Czytuj byl takim predannym slugoj, chto
kormil princa Vej svoim myasom, a kogda princ Vej otvernulsya ot nego,
razgnevalsya i, obnyav derevo, sgorel zazhivo. Vej SHen naznachil device svidanie
pod mostom. Devica ne prishla, no, kogda voda stala pribyvat', on po-prezhnemu
zhdal vozlyublennuyu, da tak i zahlebnulsya pod mostom. |ti shestero ne luchshe
dohlogo psa, solomennoj svin'i ili nishchego, prosyashchego milostynyu. Radi slavy
oni ne uboyalis' dazhe smerti i potomu prenebregli vskarmlivaniem zhizni dlya
togo, chtoby spolna prozhit' svoj zhiznennyj srok.
Sredi teh, kogo v mire zovut predannymi poddannymi, pervye -- Bigan' i
U Czysyuj. Czysyuj utopilsya v reke, u Biganya vyrvali serdce iz grudi. Hotya ih
zovut predannymi poddannymi, oni konchili tem, chto stali posmeshishchem dlya vsego
sveta. Nikto iz etoj porody, naskol'ko ya mogu sudit', nedostoin uvazheniya.
Mozhet byt', ty poprobuesh' menya pereubedit'. Esli ty budesh' rasskazyvat' mne
istorii pro duhov, to tut ya sporit' ne berus'. No esli ty budesh' govorit' o
lyudyah, to ya nazval luchshie primery -- tut u menya somnenij net.
A teper' ya rasskazhu tebe, chto takoe chelovek. Ego glaza lyubyat smotret'
na krasivoe, ego ushi lyubyat slushat' sladkozvuchnoe, ego rot lyubit priyatnyj
vkus, ego volya i duh vechno ishchut udovletvoreniya. Vysshee dolgoletie dlya nego
-- eto sotnya let, srednee -- vosem'desyat, nizshee -- shest'desyat. Za vychetom
boleznej i tyagot, pechalej i traura dnej dlya vesel'ya ostaetsya u nego ne bolee
chetyreh-pyati na celyj mesyac.
Nebo i Zemlya ne imeyut predela, a smert' cheloveka imeet svoj srok. V
beskonechnosti vselennoj zhizn' chelovecheskaya mimoletna, kak pryzhok skakuna
cherez rasshchelinu. Tot, kto ne sposoben naslazhdat'sya svoimi pomyslami i
zhelaniyami, prozhit' do konca otvedennyj emu srok, ne poznal Put'.
Vse, chto ty govorish', ya otvergayu. Uhodi zhe proch', da pobystree, ne
govori mne bol'she ni slova. Tvoj Put' -- bol'naya mechta sumasshedshego,
sploshnoj obman i lozh'. On ne pomozhet sohranit' v celosti podlinnoe v nas. O
chem tut eshche govorit'?
Konfucij dvazhdy poklonilsya i pospeshno vyshel. Vzbirayas' v ekipazh, on dva
raza vyronil vozhzhi, glaza ego nichego ne videli, lico poblednelo, kak ugasshaya
zola. On peregnulsya cherez peredok ekipazha, svesiv lico i tyazhelo dysha.
Na obratnom puti on vstretil u Vostochnyh vorot stolicy Lu Lyusya Czi.
-- YA ne videl tebya neskol'ko dnej, -- skazal Lyusya Czi. -- Glyadya na tvoyu
loshad' i povozku, mozhno podumat', chto ty puteshestvoval. Neuzheli ty ezdil k
CHzhi?
Konfucij posmotrel v nebo i skazal so vzdohom:
-- Da, ya ezdil k nemu.
-- I on, navernoe, stal sporit' s toboj, kak ya predskazyval?
-- O da, -- otvetil Konfucij. -- YA, kak govoritsya, sdelal sebe
prizhiganie, ne buduchi bol'nym. YA hotel pogladit' tigra i chut' bylo sam ne
popal k nemu v past'.
Czy-CHzhan sprosil cheloveka po prozvishchu Vechno Alchushchij:
-- Pochemu vy ne pechetes' o blagonravnom povedenii? Esli vy ne budete
vesti sebya tak, k vam ne budet doveriya, a esli k vam ne budet doveriya, vam
ne doveryat dolzhnost', a esli vam ne doveryat dolzhnost', u vas ne budet i
pribytka. Posemu ispolnenie dolga -- vernoe sredstvo priobresti bogatstvo i
slavu. No dazhe esli vy otrechetes' ot slavy i bogatstva v svoem serdce, razve
smozhete vy hotya by na odin den' prenebrech' blagonravnym povedeniem?
Vechno Alchushchij otvetil:
-- Ne imeyushchij styda bystro bogateet, a vnushayushchij doverie bystro
dobivaetsya izvestnosti. Besstydstvo i doverie -- pervoe sredstvo
priobreteniya slavy i vygody. A te muzhi, kotorye otrekayutsya ot slavy i
bogatstva v svoem serdce, ne sleduyut li v svoem povedenii nebesnomu nachalu?
-- V starinu Cze i CHzhou chtili kak synovej Neba, oni vladeli bogatstvami
vsej Podnebesnoj, a teper', branya kakogo-nibud' styazhatelya, govoryat: "ty
postupaesh', kak Cze i CHzhou", a on ustyditsya i voznegoduet -- ved' takih
preziraet dazhe melkij lyud, -- skazal Czy-CHzhan. -- Konfucij i Mo Di byli
bedny, kak prostolyudiny, a nynche poprobujte skazat' carskomu sovetniku: "vy
postupaete, kak Konfucij i Mo Di", i on smutitsya i skazhet, chto nedostoin
takoj pohvaly, ibo pered etimi muzhami vse preklonyayutsya. Vyhodit, oblechennyj
vlast'yu Syna Neba ne obyazatel'no pochitaem v svete, a prostolyudin, zhivushchij v
bednosti, ne obyazatel'no preziraem svetom. Razlichie mezhdu pochitaniem i
prezreniem proistekaet iz raznicy mezhdu povedeniem blagonravnym ili
porochnym. Na eto Vechno Alchushchij skazal:
-- Melkih vorov sazhayut v temnicu, bol'shim voram dayut znatnye tituly.
A v domah znatnyh lyudej kak raz i obretayutsya muzhi, tolkuyushchie o
spravedlivosti. V starinu Syaobo, nosivshij carskij titul Huan'-guna, ubil
starshego brata i voshel k ego zhene, a Guan' CHzhun stal ego sovetnikom. Tyan'chen
Czy-CHan ubil svoego gosudarya i prisvoil ego carstvo, a Konfucij prinyal ot
nego shelk, vyslannyj emu v podarok.
V svoih rechah oni osuzhdali teh lyudej, no v postupkah svoih unizhalis'
pered nimi. Ih slova i postupki, dolzhno byt', vechno stalkivalis' drug s
drugom v ih serdcah. A potomu v knigah tak zapisano: "CHto est' zlo? CHto est'
dobro? Pobedil -- stal glavnym. Proigral -- ostalsya v hvoste".
-- Esli ne postupat' soglasno prilichiyam, -- skazal Czy-CHan, -- to ne
budet raznicy mezhdu rodichami i chuzhakami, ne budet zhelaniya ispolnit' dolg i u
znatnyh, i u prezrennyh, ne budet poryadka v otnosheniyah mezhdu starshimi i
mladshimi. Kak zhe togda podderzhivat' Pyat' Ustoev i SHest' Otnoshenij?
-- Kogda YAo ubil svoego starshego syna, a SHun' obrek na izgnanie svoego
mladshego brata, soblyudalos' li razlichie v otnosheniyah mezhdu rodichami i
chuzhakami? -- vozrazil Vechno Alchushchij, -- Kogda Tan otpravil v ssylku Cze, a
U-van poshel pohodom na CHzhou, ispolnyali li svoj dolg znatnye i prezrennye?
Kogda Van Czi zahvatil vlast', a CHzhou-gun ubil svoego starshego brata,
soblyudalsya li poryadok v otnosheniyah mezhdu starshimi i mladshimi? Kto smozhet
razobrat'sya v Pyati Ustoyah i SHesti Otnosheniyah posle pritvornyh rechej
konfuciancev i rassuzhdenij Mo Di o vseobshchej lyubvi? I potom: vy dejstvuete
radi slavy, a ya dejstvuyu radi vygody, no ni slava, ni vygoda ne soobrazuyutsya
s istinoj, ne obretayutsya v Puti. Tak poprosim rassudit' nas Svobodnogo ot
Uslovnostej.
Svobodnyj ot Uslovnostej skazal:
-- Nizkij chelovek zhertvuet soboj radi bogatstva, blagorodnyj muzh
zhertvuet soboj radi slavy. To, chto dvizhet ih chuvstvami, vliyaet na ih nravy,
neodinakovo, no esli by oni ostavili svoe zanyatie i posvyatili sebya tomu, chem
oni ne zanimayutsya, to v etom oni byli by sovershenno odinakovy. Poetomu
govoryat: "Ne bud' nizkim chelovekom, vernis' k Nebesnomu, ne starajsya byt'
blagorodnym muzhem, sleduj Nebesnoj istine". I v krivom, i v pryamom est'
nechto ot Nebesnogo predela.
Smotri zhe na vse chetyre storony,
Plyvi vmeste so vremenem,
V utverzhdenii i v otricanii derzhis' centra kruga.
V odinochestve dostigaj sovershenstva,
Kruzhis' soglasno Velikomu Puti.
Ne posvyashchaj sebya odnomu delu,
Ne starajsya zhit' v sootvetstvii s dolgom
I togda poteryaesh' vse toboj sovershennoe.
Tak ne gonis' za bogatstvom,
Ne zhertvuj soboj radi sovershenstva,
Vse ostav' -- i vernesh'sya k Nebesnomu.
U Biganya vyrezali serdce, u Czysyuya vyrvali glaza -- ih dovela do etogo
predannost' gosudaryu. CHzhiczyuj donosil na otca, Vej SHen utonul -- vinoj tomu
byla ih predannost'. Bao-czy stoyal, poka ne vysoh, SHen'-czy ne sumel
zashchitit' sebya -- tak navredila im ih chestnost'. Konfucij ne videlsya s
mater'yu, Kuan CHzhan ne vstrechalsya s otcom -- takov vred lyubvi k dolgu. I tak
proishodilo iz veka v vek, tak chto muzh, zhelayushchij govorit' i vesti sebya
blagopristojno, nepremenno popadet v bedu!
Kogda-to chzhaoskij car' Ven' lyubil poedinki na mechah. U vorot ego dvorca
vsegda tolpilis' tri tysyachi masterov fehtovaniya. Dnem i noch'yu oni
sostyazalis' v prisutstvii gosudarya, i kazhdyj god ubityh i ranenyh bylo
trista chelovek. A strast' carya k poedinkam ne ubyvala.
Tak minulo tri goda, carstvo stalo klonit'sya k upadku, i sosednie
praviteli uzhe stroili protiv nego kozni. Carskij syn Kuj byl etim ochen'
obespokoen. Prizvav svoih sovetnikov, on skazal: "Kto mozhet otvratit' carya
ot ego strasti i polozhit' konec poedinkam? ZHaluyu tomu tysyachu zolotyh!"
I vse skazali: "Takoe pod silu tol'ko CHzhuan-czy".
Carevich poslal gonca k CHzhuan-czy s nagradoj v tysyachu zolotyh. CHzhuan-czy
ne prinyal deneg, no poehal vmeste s goncom k carevichu.
-- CHego vashe vysochestvo hochet ot menya, zhaluya mne tysyachu zolotyh? --
sprosil on carevicha.
-- YA slyshal, uchitel', chto vy -- prosvetlennyj mudrec, i iz uvazheniya
podnes vam tysyachu zolotyh. Vy zhe otvergli nagradu, tak o chem ya eshche mogu
govorit'?
-- YA slyshal, vashe vysochestvo, chto vy zhelali poprosit' menya otvratit'
gosudarya ot ego samoj bol'shoj strasti. Predpolozhim, chto ya navleku na sebya
gnev gosudarya i ne smogu vypolnit' vashe poruchenie. Najdetsya li v celom
carstve chto-to takoe, o chem ya ne mog by poprosit'?
-- Kak vam budet ugodno. No nash gosudar' dopuskaet k sebe tol'ko
masterov mecha.
-- Nichego strashnogo, ya vladeyu mechom.
-- Ochen' horosho, no u vseh masterov mecha, kotoryh prinimaet gosudar',
volosy vsklokocheny, usy stoyat torchkom, shlemy s grubymi kistyami nadvinuty
vpered, plat'e na spine ukorocheno, glaza goryat, a rech' grubaya -- vot chto
nravitsya nashemu gosudaryu. Esli vy pridete k nemu v kostyume uchenogo, to
pogubite delo v samom nachale.
-- Pozvol'te mne prigotovit' kostyum fehtoval'shchika.
Tri dnya spustya CHzhuan-czy yavilsya k princu v kostyume fehtoval'shchika, i oni
vmeste otpravilis' vo dvorec. Car' dozhidalsya ih, derzha v rukah obnazhennyj
klinok. Vhodya v zal, CHzhuan-czy ne uskoril shagov, podojdya k caryu, ne otvesil
poklona.
-- CHto ty umeesh' takogo, chto tebya predstavlyaet moj syn? -- sprosil
car'.
-- Vash sluga proslyshal, chto vy, gosudar', lyubite poedinki na mechah, vot
ya i predstal pered vashimi ochami.
-- A chto ty umeesh' delat' mechom?
-- Moj mech razit cheloveka cherez kazhdye devyat' shagov i ne ostavlyaet
nikogo v zhivyh na rasstoyanii v tysyachu li.
Car' ochen' obradovalsya etim slovam.
-- Tak u tebya, pozhaluj, v celom mire net sopernika! -- voskliknul on.
-- Master fehtovaniya, -- skazal CHzhuan-czy, --
S vidu neprimetnyj, uyazvimyj,
Daet napast' na sebya.
Ne vstupaet v shvatku pervym,
No pervym nanosit udar.
Proshu vas dat' mne vozmozhnost' pokazat' svoe iskusstvo.
-- Vy, uvazhaemyj, idite otdyhat' i zhdite moego prikazaniya, -- skazal
car' CHzhuan-czy. -- A ya podgotovlyu sostyazanie i pozovu vas.
Tut car' ustroil turnir dlya masterov mecha, i za sem' dnej ubityh i
pokalechennyh okazalos' bolee shestidesyati chelovek. Otobrav pyat'-shest' luchshih
bojcov, car' velel vruchit' im mechi v tronnom zale i pozval CHzhuan-czy.
-- Segodnya my ispytaem tvoe iskusstvo, -- skazal car'.
-- YA davno zhdal etogo sluchaya, -- otvetil CHzhuan-czy.
-- CHto vy, uvazhaemyj, predpochitaete iz oruzhiya: dlinnyj mech ili
korotkij?
-- Mne goditsya lyuboj. No u vashego slugi est' tri mecha, i ya gotov
predstavit' ih vam na vybor. Ne soblagovolite li uznat', chto eto za oruzhie?
-- YA gotov vyslushat' vash rasskaz o treh mechah.
-- Pervyj mech -- mech Syna Neba, vtoroj mech -- mech udel'nogo vladyki,
tretij mech -- mech prostolyudina.
-- CHto takoe mech Syna Neba?
-- U mecha Syna Neba klinok -- dolina YAn' i gory SHimen' na severe,
osnovanie -- carstva CHzhou i Sun, rukoyatka -- carstva Han' i Vej. Ego nozhny
-- varvary vseh storon sveta i chetyre vremeni goda, ego perevyaz' -- more
Bohaj, portupeya -- gora Hen. On upravlyaetsya pyat'yu stihiyami, ottochen
soobrazno prestupleniyam i dostoinstvam, izvlekaetsya iz nozhen dejstviem sil
In' i YAn, zamah im delayut vesnoj i letom, a razyat -- osen'yu i zimoj. |tot
mech takov:
Koli im -- ne ostanetsya nikogo vperedi.
Razmahnis' im -- ne ostanetsya nikogo vverhu.
Tkni im v zemlyu -- ne ostanetsya nikogo vnizu.
Pokruti im vokrug -- i ne budet nikogo po storonam.
Vverhu etot mech rassekaet plyvushchie oblaka, vnizu pronzaet zemnye nedra.
Odnogo ego vzmaha dostatochno, chtoby navesti poryadok sredi udel'nyh vladyk i
pokorit' vsyu Podnebesnuyu. Vot kakov mech Syna Neba.
Ot izumleniya car' zabyl obo vsem na svete.
-- A chto takoe mech udel'nogo vladyki? -- sprosil on.
-- Mech udel'nogo vladyki takov: ego klinok -- razumnye i smelye muzhi,
ego lezvie -- chestnye i beskorystnye muzhi, ego tupaya storona -- sposobnye i
dostojnye muzhi, ego osnovanie -- predannye i mudrye muzhi, ego rukoyat' --
nesgibaemye i nepreklonnye muzhi. |tot mech takov:
Koli im -- ne ostanetsya nikogo vperedi.
Razmahnis' im -- ne ostanetsya nikogo vverhu.
Tkni im v zemlyu -- ne ostanetsya nikogo vnizu.
Pokruti im vokrug -- i ne budet nikogo po storonam.
Vverhu ego obrazec -- krugloe Nebo, a ego dejstviya -- kak dvizhenie
solnca, luny i zvezd. Vnizu ego obrazec -- kvadratnaya Zemlya, a ego dejstviya
-- kak smena vremen goda. On privodit k soglasiyu zhelaniya lyudej i vodvoryaet
spokojstvie vo vseh chetyreh predelah. Vzmahni etim mechom -- slovno grom
gryanet s nebes, i nikto v celom mire ne osmelitsya prenebrech' vashimi
prikazaniyami. Takov mech udel'nogo vladyki.
-- A chto takoe mech prostolyudina?
-- Mech prostolyudina prednaznachen dlya teh, u kogo volosy vsklokocheny, a
usy stoyat torchkom, shlem s grubymi kistyami nadvinut na glaza, plat'e szadi
ukorocheno, glaza goryat, a rech' gruba i kto deretsya na mechah v vashem
prisutstvii. Vverhu on pererubit sheyu ili pererezhet gorlo, vnizu protknet
pechen' i legkie. Takov mech prostolyudina, i ispol'zovanie ego ne otlichaetsya
ot pravil petushinyh boev. V odno utro zhizn' cheloveka oborvetsya. Dlya
gosudarevyh del proku v tom net nikakogo. Nyne vy, gosudar', vladeete tronom
Syna Neba, a pitaete strast' k mechu prostolyudina. Mne, vashemu sluge, stydno
za vas!
Tut car' povel CHzhuan-czy k svoemu tronu, a kogda stol'nik podal obed,
car' trizhdy oboshel vokrug CHzhuan-czy.
-- Syad'te i uspokojtes', gosudar', -- skazal CHzhuan-czy. -- YA dolozhil
vam vse o treh mechah.
S togo dnya car' Ven® tri mesyaca ne vyhodil iz dvorca. A vse mastera
mecha pokonchili s soboj v svoih kvartirah.
Progulivayas' po lesu v mestechke Czyvej, Konfucij prisel otdohnut' na
holme sredi abrikosovyh derev'ev. Ucheniki zauchivali knigi, a sam Konfucij
pel i podygryval sebe na lyutne. Ne uspel on spet' pesnyu do poloviny, kak
nekij rybak vyshel iz lodki i priblizilsya k nemu. U nego byli sedye viski i
brovi, volosy spadali na plechi, rukava svisali vniz. Vzojdya na rovnoe mesto,
on ostanovilsya, levoj rukoj opersya o koleno, pravoj podper shcheku i stal
slushat'. Kogda pesnya konchilas', on podozval k sebe Czy-Guna i Czy-Lu.
-- CHto eto za chelovek? -- sprosil neznakomec, ukazyvaya na Konfuciya.
-- |to blagorodnyj muzh iz carstva Lu, -- otvetil Czy-Lu.
-- A iz kakogo on roda?
-- Iz roda Kunov.
-- A chem zanimaetsya etot chelovek iz roda Kunov?
Czy-Lu promolchal, a Czy-Gun otvetil:
-- |tot chelovek, po prirode predannyj i vernyj, v svoej zhizni
pretvoryaet chelovechnost' i dolg. On sovershenstvuet ritualy i muzyku,
uporyadochivaet pravila blagopristojnosti, zabotyas', vo-pervyh, o predannosti
gosudaryu i, vo-vtoryh, o vospitanii naroda. Tak on hochet
oblagodetel'stvovat' mir. Vot chem zanimaetsya uchitel' Kun.
-- A vladeet li blagorodnyj muzh zemlej? -- sprosil rybak.
-- Net.
-- Sostoit li on sovetnikom pri care?
-- Net.
Neznakomec ulybnulsya i poshel proch', govorya na hodu: "Mozhet, on i
chelovechen, da, boyus', samogo sebya ne uberezhet. Obremenyaya tak svoj um,
iznuryaya svoe telo, on gubit podlinnoe v sebe. O, kak daleko otoshel on ot
Puti!"
Czy-Gun vernulsya i rasskazal o rybake Konfuciyu. Tot otlozhil lyutnyu,
podnyalsya i skazal: "Uzh ne mudrec li on?" Tut on poshel za rybakom vniz po
reke i dognal ego u berega ozera. Rybak uzhe navalilsya na veslo, sobirayas'
otchalit', no zametil Konfuciya i povernulsya k nemu licom. Konfucij bystro
otoshel nazad, poklonilsya dvazhdy i priblizilsya k rybaku.
-- CHego ty hochesh'? -- sprosil rybak.
-- Tol'ko chto vy, uchitel', na chto-to nameknuli i ushli. YA, nedostojnyj,
ne dogadyvayus', o chem vy hoteli skazat'. Pozvol'te mne smirenno stoyat' zdes'
v nadezhde uslyshat' vashi dragocennye nastavleniya, daby vasha pomoshch' mne ne
ostalas' vtune.
-- Ogo! Kakaya lyubov' k ucheniyu! -- otvetil rybak.
Konfucij poklonilsya dvazhdy i zamer.
-- YA s detstva uchus', ne propuskaya ni dnya, a mne uzhe shest'desyat devyat'
let, -- skazal on. -- Odnako ya tak i ne vstretil togo, kto mog by prepodat'
mne vysshee uchenie. Mogu li ya ne ochistit' v svoem serdce mesto dlya etogo?
-- Podobnoe po estestvu tyanetsya drug k drugu, podobnoe po zvuchaniyu
otklikaetsya drug drugu -- takov Nebesnyj Poryadok. Ne budem govorit' o tom,
kto ya takov, a pogovorim o tom, chem zanimaesh'sya ty. Ty ozabochen delami
lyudej. Kogda Syn Neba, udel'nye vladyki, sluzhilye muzhi i prostolyudiny
nahodyatsya na svoih mestah, v mire carit poryadok. Esli zhe oni okazhutsya ne na
svoih mestah, v mire vspyhnet velikaya smuta. Pust' chinovniki ispolnyayut svoi
obyazannosti, a prostye lyudi zanimayutsya svoim delom, togda nikto nikomu ne
budet meshat'. K primeru, esli v polyah ne vypoloty sornyaki, krysha techet, edy
i odezhdy ne hvataet, podat' nechem uplatit', zhena i nalozhnica ne zhivut v
mire, molodye nepochtitel'ny k starshim -- vse eto zaboty prostogo cheloveka.
Esli kto-to ne spravlyaetsya s porucheniyami, net poryadka v vedomstvah, sluzhashchie
neradivy, za dobryj postupok ne nagrazhdayut, za prestuplenie ne lishayut china i
zhalovan'ya -- eto zaboty sluzhilogo muzha. Esli pri dvore net pravednyh
sovetnikov, pletutsya intrigi, v sem'e razlad, masterovye netrudolyubivy,
podatej i dani privozyat malo, chinom obhodyat v stolice, Syn Neba ne zhaluet --
takovy zaboty udel'nogo vladyki. Esli In' i YAn ne v soglasii, zhara i holod
prihodyat ne vovremya, posevy terpyat uron, udel'nye vladyki beschinstvuyut i
sami zatevayut vojny, zastavlyaya stradat' prostolyudinov, muzyka i ceremonii
zapushcheny, kazna pusta, nravy portyatsya, prostolyudiny buntuyut -- takovy zaboty
sovetnikov Syna Neba.
Nu, a vy ne oblecheny vlast'yu gosudarya ili udel'nogo vladyki vverhu i ne
sostoite na gosudarevoj sluzhbe vnizu, odnako zhe po sobstvennomu pochinu
sovershenstvuete ceremonii i muzyku, uporyadochivaete pravila
blagopristojnosti, zhelaya dat' vospitanie narodu. Ne lezete li vy ne v svoe
delo?
K tomu zhe lyudyam prisushchi vosem' porokov, a v delah imeyutsya chetyre
neschast'ya, i o nih nadlezhit pomnit'. Zanimat'sya ne svoim delom nazyvaetsya
"prevysheniem vlasti". Ukazyvat' na to, chto nedostojno vnimaniya, nazyvaetsya
"suetlivost'yu". Polagat'sya na chuzhoe mnenie i ssylat'sya na chuzhie slova
nazyvaetsya "ugodlivost'yu". Povtoryat' chuzhie rechi, ne razlichaya istinnogo i
lozhnogo, nazyvaetsya "lest'yu". Nahodit' udovol'stvie v osuzhdenii drugih
nazyvaetsya "zlosloviem". Rvat' uzy druzhby i rodstva nazyvaetsya
"beschinstvom". L'stit' i obmanyvat', daby poluchit' nagradu ot zlodeya,
nazyvaetsya "kovarstvom". Ne delat' razlichiya mezhdu dobrymi i durnymi lyud'mi,
no ugozhdat' vsem radi sobstvennoj korysti nazyvaetsya "zlodejstvom". |ti
vosem' porokov
Vovne vvergnut v smutu drugih,
Vnutri prichinyat vred sebe.
Blagorodnyj muzh ne stanet tvoim drugom,
Mudryj car' ne sdelaet tebya sovetnikom.
CHetyre zhe zla takovy: lyubit' vedat' vazhnymi delami, no legko menyat'
svoe otnoshenie k nim iz zhelaniya pocheta i slavy nazyvaetsya
"zloupotrebleniem"; schitat' sebya luchshim znatokom dela i zastavlyat' drugih
delat' po-tvoemu nazyvaetsya "samodurstvom"; otkazyvat'sya ispravit'
sobstvennuyu oshibku i usugublyat' ee vopreki dobrym sovetam nazyvaetsya
"upryamstvom"; hvalit' drugih, esli oni odobryayut vas, no poricat' ih, esli
oni vas ne odobryayut, kak by dobrodetel'ny oni ni byli, nazyvaetsya
"podlost'yu".
Tol'ko posle togo kak ty izbavish'sya ot vos'mi porokov i chetyreh zol, ya
mog by zanyat'sya tvoim obucheniem.
Konfucij vzdohnul, dvazhdy otvesil poklon i skazal:
-- Menya dva raza izgonyali iz Lu, ya byl vynuzhden bezhat' iz Vej, na menya
povalili derevo v Sun, ya byl osazhden mezhdu CHen' i Caj. Pochemu mne dovelos'
perezhit' eti chetyre neschast'ya?
Lico rybaka stalo pechal'nym.
-- Kak trudno probudit' tebya! -- voskliknul on. -- Odnazhdy zhil chelovek,
kotoryj boyalsya sobstvennoj teni, nenavidel svoi sledy i pytalsya ubezhat' ot
nih. No chem bystree on bezhal, tem bol'she sledov ostavlyal za soboj, a ten'
tak i gnalas' za nim po pyatam. Emu kazalos', chto on bezhit nedostatochno
bystro, poetomu on bezhal vse bystree i bystree, poka ne upal zamertvo. Emu
ne hvatilo uma prosto posidet' v teni, chtoby izbavit'sya i ot svoej teni, i
ot svoih sledov. Vot kakoj on byl glupec! Ty ishchesh' opredeleniya chelovechnosti
i dolgu, vnikaesh' v granicy podobnogo i razlichnogo, lovish' moment dlya
dejstviya ili pokoya, sravnivaesh' to, chto otdaesh', s tem, chto poluchaesh',
uporyadochivaesh' svoi chuvstva priyazni i nepriyazni, privodish' k soglasiyu
radost' i gnev. Pohozhe, tebe nikogda ne najti otdohnoveniya. CHestno
sovershenstvuj sebya, bditel'no hrani podlinnoe v sebe; vernis' k sebe i
predostav' drugih samim sebe. Togda ty izbavish'sya ot bremeni. CHto zhe ty
ishchesh' v drugih, poka sam ne sovershenstvuesh' sebya? Ne odno li tol'ko vneshnee?
Konfucij pechal'no sprosil: "Pozvol'te uznat' ot vas, chto takoe
"podlinnoe"?"
-- Podlinnoe -- eto samoe utonchennoe i samoe iskrennee. To, chto ne
soderzhit v sebe nichego utonchennogo i iskrennego, ne mozhet tronut' drugih.
Vot pochemu delannye slezy nikogo ne rastrogayut, delannyj gnev, dazhe samyj
groznyj, nikogo ne napugaet, delannaya lyubov', kak by mnogo ni ulybalis', ne
budet vzaimnoj. Podlinnaya grust' bezglasna, a vyzovet v drugih pechal' bez
edinogo zvuka; podlinnyj gnev ne proyavlyaetsya vovne, a navodit strah;
podlinnaya lyubov' i bez ulybki porodit otklik. Kogda vnutri est' podlinnoe,
vneshnij oblik oduhotvoren. Vot pochemu my cenim podlinnoe.
V otnosheniyah mezhdu rodstvennikami, v delah semejnyh syn pochtitelen, a
otec miloserden. V delah gosudarstva sovetnik predan, a pravitel'
spravedliv. Na piru my veselimsya, v traure skorbim. V dobrodetel'nom
povedenii glavnoe -- vypolnenie dolga, na piru glavnoe -- vesel'e, v traure
glavnoe -- skorb', v sluzhenii roditelyam glavnoe -- ugodit' im. A vypolnit'
dolg mozhno raznymi putyami. Esli, prisluzhivaya roditelyam, vse delat' vovremya,
nikto ne stanet razbirat'sya, kak my prisluzhivaem. Esli na piru veselit'sya ot
dushi, ne budesh' razbirat'sya, iz kakih chashek ty p'esh'. Esli v traure iskrenne
skorbet', ne vozniknet ohoty razbirat'sya v pravilah blagopristojnosti.
Pravila blagopristojnosti ustanavlivayutsya obychaem. Podlinnoe zhe
vosprinyato nami ot Neba. Ono prihodit samo, i ego nel'zya izmenit'. Poetomu
mudryj, berya za obrazec Nebo, cenit podlinnoe i ne svyazyvaet sebya obychaem.
Glupec zhe postupaet naoborot: ne umeya sledovat' Nebu, on ishchet odobreniya
lyudej; ne znaya, kak cenit' podlinnoe, on podchinyaetsya obychayu i potomu nikogda
ne znaet udovletvoreniya. Kak zhal', chto vy tak rano ponatoreli v pustyh
izobreteniyah chelovecheskogo uma i tak pozdno uslyshali o Velikom Puti!
Konfucij opyat' poklonilsya dvazhdy i skazal:
-- Segodnya mne povezlo, kak nikogda. Kazhetsya, samo Nebo nisposlalo mne
schast'e! Esli, uvazhaemyj, vy ne uronite svoego dostoinstva, imeya menya sredi
vashih uchenikov i nastavlyaya menya v mudrosti, ya osmelyus' sprosit' vas, gde vy
zhivete? Proshu vas predostavit' mne vozmozhnost' byt' vashim uchenikom i uznat'
nakonec, chto takoe Velikij Put'.
-- YA slyshal pogovorku: "S kem mozhno idti -- idi do poslednih tonkostej
Puti. A ot togo, s kem nel'zya idti, ibo on ne znaet, kakov ego put', derzhis'
podal'she -- tak ono spokojnee!" Uchites' sami, kak mozhete. YA zhe uhozhu ot vas!
Uhozhu ot vas!
I rybak otchalil ot berega. Poka ego lodka skol'zila sredi zaroslej
trostnika, YAn' Hoj razvernul ekipazh v obratnuyu storonu, a Czy-Lu derzhal
nagotove vozhzhi, no Konfucij stoyal, ne oborachivayas'. On podozhdal, poka volny
na vode ne uleglis' i ne zatihli vdali vspleski vesla. Tol'ko togda on
vzoshel v ekipazh.
Idya za ekipazhem, Czy-Lu sprosil:
-- YA mnogo let prisluzhival vam, uchitel', no nikogda ne videl, chtoby vy
byli tak vzvolnovany. Dazhe praviteli udelov v tysyachu, a to i v desyat' tysyach
kolesnic, vstretiv vas, ustupyat vam mesto i budut obrashchat'sya s vami kak s
ravnym, vy zhe, uchitel', i togda budete derzhat'sya s neobyknovennym
dostoinstvom. A segodnya vam predstoyal vsego lish' prostoj rybak, a vy,
uchitel', obrashchalis' k nemu s voprosami, sgibayas' pered nim, slovno rama dlya
kolokolov. Ne slishkom li daleko vy zashli? My vse, vashi ucheniki, povergnuty v
nedoumenie!
Konfucij naklonilsya k peredku ekipazha i vzdohnul.
-- O Czy-Lu, kak trudno obrazumit' tebya! -- skazal on. -- Ty uzhe davno
izuchaesh' ceremonii i dolg, a vse eshche ne izbavilsya ot grubyh myslej. Podojdi,
ya skazhu tebe. Ne otnestis' uvazhitel'no k starshemu pri vstreche -- znachit
otstupit' ot ceremonij. Ne vykazat' pochteniya dostojnomu muzhu pri vstreche s
nim -- znachit poteryat' chelovechnost' v sebe. Kto sam nesovershenen, tot ne
smozhet vesti za soboj drugih. A esli lyudi ne ponimayut sushchestvennogo v sebe,
oni utratyat v sebe podlinnoe. Kak priskorbno, chto lyudi sami vredyat sebe! Net
bol'shego neschast'ya, chem ne byt' chelovechnym v otnosheniyah s drugimi, i ty odin
v tom povinen.
Vse veshchi v mire imeyut svoim istokom Put'. Tot, kto teryaet ego, --
gibnet. Tot, kto obretaet ego, -- zhivet. Tot, kto idet emu naperekor, terpit
neudachu. Tot, kto sleduet emu, dobivaetsya uspeha. A posemu mudryj chtit vse,
v chem prebyvaet Put'. |tot rybak, mozhno skazat', obladaet Putem. Tak mog li
ya posmet' byt' s nim nepochtitel'nym?
Le YUjkou otpravilsya v carstvo Ci, no s poldorogi vernulsya i vstretil
Bohunya-Bezvestnogo.
-- Otchego vy vozvratilis'? -- sprosil Bohun'-Bezvestnyj.
-- YA ispugalsya.
-- CHego zhe vy ispugalis'?
-- YA obedal v desyati postoyalyh dvorah, i v pyati mne podavali ran'she
vseh.
-- Nu i chto v etom strashnogo?
-- Moya vnutrennyaya iskrennost' eshche ne rastvorilas' okonchatel'no i
svetitsya vo mne. A vozdejstvovat' na lyudskie serdca izvne, pobuzhdaya ih
otnosit'sya s prenebrezheniem k pochtennym i starshim, -- znachit navlekat' na
sebya bedu. Hozyain postoyalogo dvora -- chelovek nebogatyj, torguet kashami da
pohlebkami. Esli tak postupaet tot, kto ne imeet ni bol'shih dohodov, ni
vlasti nad lyud'mi, to chto budet delat' vladyka carstva v desyat' tysyach
kolesnic, kotoryj neustanno pechetsya o blage gosudarstva i revnostno vnikaet
v dela? YA ispugalsya, chto car' zahochet obremenit' menya delami
gosudarstvennogo pravleniya i budet zhdat' ot menya zaslug.
-- Vot prekrasnoe suzhdenie! -- voskliknul Bohun'-Bezvestnyj. -- No esli
vy budete tak vesti sebya i vpred', lyudi pojdut za vami tolpoj, ishcha u vas
zashchity.
V skorom vremeni Bohun'-Bezvestnyj prishel k Le-czy i uvidel u vorot
mnozhestvo par tufel', ostavlennyh posetitelyami. Obernuvshis' licom k severu,
On opersya na posoh, postoyal nekotoroe vremya molcha i vyshel von. Dvoreckij
dolozhil ob etom Le-czy, i tot, nemedlenno skinuv tufli, pobezhal vdogonku za
Bohunem-Bezvestnym, dognal ego u vorot i sprosil:
-- Raz uzh vy, uchitel', prishli, ne dadite li vy mne nastavlenie?
-- Pozdno! -- otvetil Bohun'-Bezvestnyj. -- Ved' ya preduprezhdal vas,
chto lyudi budut iskat' u vas zashchity, -- tak ono i vyshlo. Vy nesposobny dat'
lyudyam zashchitu i ne mozhete sdelat' tak, chtoby lyudi ne iskali u vas zashchity. Dlya
chego vse eto? Vy hotite vozdejstvovat' na drugih, no ne ponimaete, chto i
drugie budut vozdejstvovat' na vas. Vashi sposobnosti pridut v rasstrojstvo,
a eto uzhe nikuda ne goditsya. Odnako zhe te, kto sleduyut za vami, ne skazhut
vam pravdy. Ih nichtozhnye rechi -- chto yad dlya cheloveka. A chem mogut pomoch'
drug drugu lyudi, zhivushchie bez bodrstvovaniya, bez ponimaniya?
Umelye trudyatsya, znayushchie pechalyatsya, nesposobnye zhe ni k chemu ne
stremyatsya. Nabiv zhivot, privol'no skitayutsya oni, podobno otvyazavshemusya v
polovod'e chelnu: on pust i svobodno nesetsya nevedomo kuda.
CHelovek iz CHzhen po imeni Huan' uchilsya knigam vo vladeniyah roda Cyuj. Po
proshestvii treh let Huan' stal konfuciancem i shchedro odaril milostyami vseh
svoih rodichej, kak ZHeltaya Reka oroshaet svoimi vodami vse zemli vokrug na
devyat' li. Mladshemu zhe bratu on velel izuchat' uchenie Mo Di, a potom mezhdu
nimi zashel spor, i otec prinyal storonu mladshego brata. Desyat' let spustya
Huan' pokonchil s soboj i, yavivshis' ego otcu vo sne, skazal:
-- Ved' eto ya velel mladshemu bratu izuchat' uchenie Mo Di, pochemu by tebe
ne priznat', chto ya sdelal tebe dobro, i ne prismotret' za moej mogiloj?
Nynche ya stal shishkoj na kiparise, kotoryj rastet tam.
To, chto tvorit veshchi, vozdaet cheloveku, no ne kakomu-to opredelennomu
cheloveku, a nebesnomu v cheloveke. Huan' zastavil svoego brata izuchat' uchenie
Mo Di. No kogda Huan' reshil, chto eto on sdelal svoego brata ne pohozhim na
sebya i po etoj prichine stal prezirat' svoego otca, on upodobilsya tem lyudyam v
Ci, kotorye brali vodu iz odnogo kolodca i staralis' ottolknut' ot nego drug
druga. Potomu i govoryat sejchas: "V nashe vremya vse lyudi -- huani". Vot pochemu
tot, kto pretvoril v sebe polnotu zhizni, zhivet neznaniem, i tem bolee takov
tot, kto pretvoryaet Put'. V starinu eto nazyvalos' "izbezhat' kary Nebes".
Mudryj obretaet pokoj v tom, chto darit emu pokoj, i ne ishchet pokoya tam,
gde ego net. Zauryadnyj chelovek ishchet pokoya v tom, chto ne daet pokoj, i ne
imeet pokoya tam, gde pokoj est'.
CHzhuan-czy skazal: "Poznat' Put' legko, a ne govorit' o nem trudno.
Znat' i ne govorit' -- eto prinadlezhit nebesnomu. Znat' i govorit' -- eto
prinadlezhit chelovecheskomu. Lyudi drevnosti predpochitali nebesnoe
chelovecheskomu".
CHzhu Pinman' uchilsya zakalyvat' drakonov u CHzhili I. On lishilsya vseh
semejnyh bogatstv stoimost'yu tysyachu zolotyh, no za tri goda v sovershenstve
ovladel etim iskusstvom. Odno bylo ploho: masterstvu svoemu on tak i ne
nashel primeneniya.
Mudryj i neobhodimoe ne schitaet neobhodimost'yu, a potomu obhoditsya bez
oruzhiya. Obyknovennyj chelovek schitaet neobhodimost'yu dazhe ne neobhodimoe, a
potomu imeet mnogo oruzhiya. Privykshij k oruzhiyu vsegda pol'zuetsya im, chtoby
dobit'sya zhelaemogo. No tot, kto upovaet na silu oruzhiya, gibnet sam.
Znaniya malen'kogo cheloveka ne idut dal'she obertki dlya podarka i doshchechki
dlya pis'ma. U takogo cheloveka na ume odni melkie zaboty, no on hochet
oblagodetel'stvovat' ves' mir, postich' Velikij Put' i slit'sya s Velikim
Edinstvom. Podobnye emu vslepuyu bluzhdayut po miru i, ne vedaya Velikogo
Nachala, vpustuyu rastochayut svoi sily. A vot sovershennyj chelovek duhom
ustremlyaetsya k Velikomu Istoku i sladko dremlet v Izvechno Otsutstvuyushchem.
On podoben vode, kotoraya struitsya, ne imeya formy, i obnazhaet Velikuyu
CHistotu. Razve ne priskorbno, chto lyudi starayutsya znat' vse o konchike voloska
i ne vedayut o velikom pokoe?
V carstve Sun zhil chelovek po imeni Cao SHan. Sunskij car' otpravil ego v
Cin' i dal emu neskol'ko kolesnic, a SHan sumel ponravit'sya cin'skomu caryu i
zaimel celuyu sotnyu kolesnic.
Vernulsya on v Sun, vstretil CHzhuan-czy i stal nad nim nasmehat'sya:
-- ZHit' na zadvorkah zaholustnoj derevni, po bednosti plesti sandalii,
imet' issohshuyu sheyu i pozheltevshee lico -- takoe mne, SHanu, nelegko
priobresti. A vot vrazumit' pravitelya celogo carstva i poluchit' v nagradu
sotnyu kolesnic -- takoe mne sdelat' netrudno. Kogda cin'skij car' zahvoral,
to pozvannyj im lekar' vskryl emu chirej i vyrezal opuhol' i v nagradu
poluchil odnu kolesnicu. A tot, kto vylizal caryu gemorroj, poluchil pyat'
kolesnic. Vidno, chem nizhe sposob lecheniya, tem vyshe nagrada. Kak zhe ty lechil
emu gemorroj, chto zasluzhil stol'ko kolesnic?
Aj-gun, car' Lu, sprosil YAn' He:
-- Esli ya sdelayu Konfuciya svoim pervym sovetnikom, stanet li luchshe
pravlenie v moem carstve?
-- |to opasno! Vam budet grozit' gibel'! -- otvechal YAn' He. -- Konfucij
norovit razukrasit' dazhe fazan'i per'ya. On mozhet tol'ko krasivo govorit', a
nesushchestvennoe prinimaet za glavnoe. On myagok s lyud'mi, no ne znaet ih i im
ne doveryaet. On vosprinimaet tol'ko svoi mysli, dumaet tol'ko o svoej dushe.
Kak zhe mozhet on stoyat' nad narodom? Tol'ko po nedomysliyu mozhno privlekat'
ego na sluzhbu i okazyvat' emu pokrovitel'stvo. Nynche on uvodit lyudej ot
dejstvitel'nosti, uchit ih pritvoryat'sya -- tak li nuzhno otnosit'sya k narodu?
Net, luchshe ot etogo otkazat'sya, inache potomkam nashim pribavitsya zabot. V
upravlenii gosudarstvom trudno okazyvat' milosti lyudyam, zabyvaya o sebe. Ne
takovo miloserdie Neba. Torgovcev osedlyh i stranstvuyushchih nel'zya prichislyat'
k sluzhilym lyudyam. Dazhe esli ustanovit' takoj poryadok v carstve, duhi etogo
ne priznayut. Kazn' vneshnyaya svershaetsya zhelezom i derevom. Kazn' vnutrennyaya
svershaetsya postupkami i oshibkami. Prostyh lyudej, prigovorennyh k vneshnej
kazni, muchayut zhelezom i derevom. Teh, komu ugotovlena kazn' vnutrennyaya,
gryzut sily In' i YAn. Izbezhat' kazni i vneshnej, i vnutrennej sposoben tol'ko
Nastoyashchij chelovek.
Konfucij skazal:
-- Proniknut' v serdce cheloveka trudnee, chem proniknut' v gornoe
ushchel'e, a poznat' ego trudnee, chem poznat' samo Nebo. Nebo ustanovilo vesnu
i osen', leto i zimu, den' i noch'. U cheloveka zhe lico nepronicaemo, chuvstva
skryvayutsya gluboko. On byvaet s vidu dobrym, a po nature zhadnym; byvaet po
vidu sposobnyj, a na dele nikchemnyj; byvaet goryachlivyj, a v dushe prazdnyj;
byvaet vneshne myagkij, a vnutri grubyj ili vneshne zhestkij, a vnutri rezkij. A
potomu byvaet, chto chelovek isstuplenno, slovno v goryachke, vypolnyaet dolg i
tak zhe retivo, slovno v goryachke, bezhit ot vypolneniya dolga. Posemu gosudar'
posylaet cheloveka daleko, chtoby ispytat' ego predannost', i posylaet ego
blizko, chtoby ispytat' ego pochtitel'nost'; daet trudnoe poruchenie, chtoby
ispytat' ego sposobnosti, i zadaet emu neozhidannye voprosy, chtoby ispytat'
ego soobrazitel'nost'; prikazyvaet dejstvovat' bystro, chtoby ispytat' ego
doverie, i doveryaet emu bogatstvo, chtoby ispytat' ego sovestlivost';
izveshchaet ego ob opasnosti, chtoby ispytat' ego hladnokrovie, i poit ego
dop'yana, chtoby ispytat' ego naklonnosti; sazhaet ego vmeste s zhenshchinami,
chtoby uvidet', pohotliv li on. Blagodarya etim devyati ispytaniyam mozhno
ponyat', kakovy sposobnosti cheloveka.
Kao-fu po prozvishchu Pravednyj, poluchiv pervoe naznachenie, opuskal
golovu; poluchiv vtoroe naznachenie, gorbilsya; poluchiv tret'e naznachenie,
klonilsya do zemli i upolzal vdol' steny. Kto ne sochtet ego obrazcom? A est'
i takie muzhi: pri pervom naznachenii smotryat nadmenno, pri vtorom naznachenii
krasuyutsya v kolesnice, a posle tret'ego naznacheniya zovut starshih po ih
imenam. Kogo zhe iz nih mozhno upodobit' Tanu i YUyu?
Net bol'shego razbojnika, nezheli tot, kto zhivet s mysl'yu o sovershenstve
zhizni, a umom ogranichen. Esli takim umom vglyadyvat'sya v sebya, to sam sebya
pogubish'.
Zlyh svojstv imeetsya pyat'. Glavnoe sredi nih -- samovlyublennost'. CHto
znachit samovlyublennost'? |to znachit prevoznosit' sobstvennye dostoinstva i
poricat' drugih za to, chto oni postupayut inache.
Beda navlekaetsya vos'm'yu krajnostyami, uspeh prinosyat tri neobhodimosti,
v tele imeetsya shest' polostej. Krasota, pyshnaya boroda, vysokij rost, krepkoe
slozhenie, sila, izyashchestvo, smelost', muzhestvo -- vot vosem' krajnostej,
kotorye vozvyshayut nas nad drugimi i potomu sluzhat istochnikom bed. Podrazhanie
drugim, ustupchivost' i bditel'nost' -- vot tri kachestva, kotorye prinizhayut
nas pered drugimi i potomu prinosyat uspeh. Znanie, ob®emlyushchee vse vneshnee;
smelye postupki, prinosyashchie razocharovaniya; dobrota i spravedlivost',
navlekayushchie obyazatel'stva; doskonal'noe ponimanie velichiya zhizni;
doskonal'noe ponimanie nichtozhnosti znaniya; doskonal'noe ponimanie
neotvratimosti velikoj sud'by; doskonal'noe ponimanie mimoletnosti
vremeni...[127]
Nekto byl prinyat sunskim carem, poluchil v podarok desyat' kolesnic i
stal hvastat'sya svoim priobreteniem pered CHzhuan-czy. CHzhuan-czy skazal: "U
reki zhil bednyak, kotoryj kormilsya tem, chto plel veshchi iz trostnika. Odnazhdy
ego syn nyrnul v puchinu i vytashchil zhemchuzhinu stoimost'yu v tysyachu zolotyh.
-- Razbej ee kamnem! -- prikazal emu otec. -- Ved' eta zhemchuzhina cenoj
v desyat' tysyach zolotyh, dolzhno byt', iz teh, chto hranyatsya v samom glubokom
omute, pod mordoj drakona. Ty smog dostat' ee lish' potomu, chto on spal. No
prosnetsya drakon -- i tebe pridetsya tugo! Nynche carstvo Sun -- omut poglubzhe
rechnogo, a sunskij car' ne strashnee drakona. Ty poluchil kolesnicy potomu
lish', chto car' spal. A prosnetsya car' -- i tebe nesdobrovat'!"
Nekto zval CHzhuan-czy na sluzhbu. CHzhuan-czy zhe tak otvetil poslancu:
-- Ne prihodilos' li vam videt' zhertvennogo byka? Ego naryazhayut v
uzorchatye tkani, kormyat svezhej travoj i bobami. A potom ego vedut, i on
vhodit v hram predkov. Dazhe esli by v tot mig on ochen' hotel snova stat'
vol'nym telenkom, mozhet li ego zhelanie osushchestvit'sya?
Esli vyravnivat' s pomoshch'yu nerovnogo, to i rovnoe stanet nerovnym. Esli
dokazyvat' s pomoshch'yu nedokazannogo, to i dokazannoe stanet nedokazannym.
Tot, kto polagaetsya na vneshnee vospriyatie, mozhet lish' vozdejstvovat' na
veshchi. Tot, kto polagaetsya na duh, imeet dostovernoe znanie. To, chto duhovnoe
znanie imeet preimushchestvo nad znaniem veshchej, priznano uzhe davno. Odnako zhe
glupcy polagayutsya lish' na to, chto mogut videt', i schitayut eto obshchej istinoj.
Kak eto priskorbno!
CHzhuan-czy lezhal na smertnom odre, i ucheniki uzhe sobiralis' ustroit' emu
pyshnye pohorony. CHzhuan-czy skazal: "Nebo i Zemlya budut mne vnutrennim i
vneshnim grobom, solnce i luna -- paroj nefritovyh diskov, zvezdy --
zhemchuzhinami, a vsya t'ma veshchej -- posmertnymi podnosheniyami. Razve chego-to ne
hvataet dlya moih pohoron? CHto mozhno k etomu dobavit'?"
-- No my boimsya, -- otvechali ucheniki, -- chto vas, uchitel', sklyuyut
vorony i korshuny.
CHzhuan-czy skazal: "Na zemle ya dostanus' voronam i korshunam, pod zemlej
pojdu na korm murav'yam. U odnih otnimut, a drugim dadut. Za chto zhe murav'yam
takoe predpochtenie?"
Glava XXXIII. PODNEBESNYJ MIR
Mnogo v Podnebesnoj muzhej, imeyushchih v zhizni svoj Put', i kazhdyj iz nih
polagaet, chto k ego znaniyam i iskusstvu uzhe nichego nel'zya dobavit'. Gde zhe
na samom dele prebyvaet to, chto v drevnosti nazyvali "iskusstvom Puti" ?
Otvechu: net mesta, gde by ego ne bylo. Sprashivayut:
"Otkuda nishodit duhovnost'? Otkuda yavlyaetsya prosvetlennost'?" Mudrye
blagodarya chemu-to rozhdayutsya, praviteli blagodarya chemu-to vlastvuyut, i vse
oni imeyut svoim istokom Edinoe.
Kto ne poryvaet s prashchurami, tot zovetsya nebesnym chelovekom. Kto ne
otsekaet sebya ot semeni zhizni, tot zovetsya duhovnym chelovekom. Kto ne
othodit ot podlinnogo, tot zovetsya sovershennym chelovekom. Kto priznaet Nebo
svoim prashchurom, Silu -- osnovoj, Put' -- vratami i kto zhivet odnoj zhizn'yu so
vsemi prevrashcheniyami mira, tot zovetsya mudrym. Kto okazyvaet milost'
chelovechnost'yu, zakonom svoim schitaet dolg, v postupkah svoih vsegda
soobrazuetsya s ritualom, vodvoryaet soglasie muzykoj i kto polon lyubvi i
dobroty, tot zovetsya blagorodnym muzhem. A chto kasaetsya ispol'zovaniya pravil
dlya opredeleniya, imen dlya oboznacheniya, sravnenij dlya izyskaniya i
dokazatel'stv dlya suzhdenij, to vse eto prigodno razve chto dlya scheta ot
odnogo do chetyreh. CHinovniki pol'zuyutsya imi, chtoby ustanovit' mezhdu soboj
rangi. Ne izmenyat' obychayu v delah, zabotit'sya prezhde vsego prochego ob odezhde
i pishche, sobirat' i hranit' bogatstva, davat' na propitanie starym, malym i
sirym -- vot osnova blagodenstviya naroda.
Lyudi drevnosti delali tak, chtoby u lyudej vsego bylo v dostatke. Oni
stavili sebya vroven' s duhami, brali za obrazec Nebo i Zemlyu, pestovali vsyu
t'mu veshchej, privodili k soglasiyu Podnebesnyj mir, prostirali milost' na vse
sto rodov. Oni imeli yasnoe znanie korennyh chisel, umeli vychislit' meru
kazhdoj veshchi, i ponimanie ih rasprostranyalos' na vse shest' polyusov mirozdaniya
i vse chetyre vremeni goda; oni ne upuskali iz vidu ni malogo, ni velikogo,
ni tonkogo, ni grubogo. Mnogoe iz postignutogo imi v chislah i merah
sohranili letopiscy, svedushchie v starinnyh zakonah i predaniyah. CHto kasaetsya
"Pesen" i "Predanij", "Ritualov" i "Muzyki", to sluzhilye lyudi v Czou i Lu,
uchenye muzhi, nosyashchie na poyase tablichki dlya pis'ma, umeyut ih tolkovat'. Iz
"Pesen" mozhno uznat' o pravednyh pomyslah, iz "Predanij" mozhno uznat' o
pravednyh deyaniyah, iz "Ritualov" mozhno uznat' o pravednom povedenii, iz
"Muzyki" mozhno uznat' o pravednom soglasii, iz "Peremen" mozhno uznat' o
pravil'nom vzaimodejstvii In' i YAn, a iz "Vesen i osenej" mozhno uznat' o
pravil'nyh titulah. Muzhi, razbirayushchiesya v etih predmetah, rasseyalis' po vsej
Podnebesnoj i utverdilis' v Sredinnyh carstvah, a ucheniya Sta shkol chasto
stavyat ih rechi v primer i tolkuyut ih.
Nynche Podnebesnyj mir v velikom smyatenii, muzhi mudrye i dostojnye
ukrylis' ot vzorov tolpy, Put' i Sila razdrobleny. Mnogo sejchas teh, kto
udovletvoryaetsya izucheniem kakoj-nibud' odnoj chastnosti. Vot tak zhe
sosedstvuyut uho, glaz, nos i rot: kazhdyj iz nih dostavlyaet nam znanie o
mire, no vosprinyatoe imi voedino slit'sya ne mozhet. Takovy zhe ucheniya Sta
shkol: kazhdoe iz nih imeet svoi dostoinstva, a vremenami i pol'zu prinosit,
odnako zhe ni odno iz nih ne obladaet istinoj vseob®emlyushchej i zakonchennoj.
Vse eto ucheniya lyudej, privyazannyh k svoemu uglu. Oni razbivayut sovershenstvo
Neba i Zemli, drobyat ustoi vseh veshchej i gubyat cel'nost' drevnih lyudej.
Nemnogie v nashe vremya mogut postich' sovershenstvo Neba i Zemli i vyrazit' v
slove duhovnoe velichie. Poetomu Put' "mudreca vnutri i pravitelya snaruzhi"
pomerk i nedostupen uzhe lyudskomu vzoru, sokryt v bezvestnosti i ne vyhodit
naruzhu, a v Podnebesnoj kazhdyj delaet to, chto emu zablagorassuditsya, i
schitaet pravym tol'ko sebya. Uvy! Esli Sto shkol pojdut kazhdaya svoej dorogoj,
ne dumaya o tom, chtoby sderzhat' sebya, to sredi nih nikogda ne budet soglasiya.
I esli uchenye lyudi gryadushchih pokolenij ne budut imet' schast'ya sozercat' Nebo
i Zemlyu v ih pervozdannoj chistote i drevnih muzhej vo vsem ih velichii, to
iskusstvo Puti budet razodrano v kloch'ya.
Ne stremit'sya k roskoshi v besslavnyj vek, ne byt' rastochitel'nym v
zhizni, ne uvlekat'sya razyskaniyami chisel i mer, vypravlyat' sebya slovno po
uglomeru i otvesu -- v etom tozhe zaklyuchalos' iskusstvo Puti drevnih, a Mo Di
i Cin' Guli uslyhali ob etih zavetah i vozlyubili ih. No v ustremleniyah svoih
oni otklonilis' slishkom daleko, otvergnutoe zhe imi bylo slishkom bezuprechnym.
Oni provozglasili "otverzhenie muzyki" i nazvali eto "berezhlivost'yu". Oni ne
peli pesen dlya zhivyh i ne nosili traura po umershim. Mo-czy uchil vseobshchej
lyubvi, vzaimnoj vygode i otkazu ot protivoborstva i prizyval nikogda ne
davat' volyu gnevu. Eshche on lyubil uchit'sya i imel obshirnye poznaniya, no on ne
soglashalsya s drevnimi caryami i hotel otmenit' drevnie obryady i muzyku.
ZHeltyj Vladyka sochinil melodiyu "Syan'chi", YAo sochinil gimn "Da-chzhan", SHun'
sochinil "Da-shao", YUj sochinil "Da-sya", Tan sochinil "Da-ho", Ven'-van sozdal
muzyku "Pi-in", U-van i CHzhou-gun sozdali muzyku "U". S drevnih vremen
pogrebal'nye obryady byli neodinakovy dlya znatnyh i podlyh, starshie i mladshie
imeli prilichestvuyushchij kazhdomu rang. Syna Neba horonili v semi grobah,
udel'nyh vladyk -- v pyati, pridvornyh vel'mozh -- v treh, sluzhilym lyudyam
polagalsya dvojnoj grob. A teper' odin Mo-czy ne poet pesen dlya zhivyh i ne
nosit traura po umershim i predlagaet horonit' vseh v tonkostennom grobu iz
tungovogo dereva, a ot vneshnego groba sovsem otkazat'sya. Boyus', prizyvat' k
etomu lyudej oznachaet ne lyubit' ih, a obrashchat'sya tak s samim soboj oznachaet
ne lyubit' sebya. Ne budu govorit' ploho ob uchenii Mo-czy, no esli on ne pel,
kogda sledovalo pet', ne plakal, kogda nadlezhalo plakat', i ne ispolnyal
muzyki, kogda sledovalo ee ispolnyat', to byl li on na samom dele takim, kak
vse? K zhivym on otnosilsya slishkom strogo, a k mertvym -- slishkom
prenebrezhitel'no, i Put' ego byl slishkom surov. On vselyal v lyudej unynie i
pechal', i trudno bylo voplotit' v zhizn' ego nastavleniya. Boyus', ego ucheniyu
ne suzhdeno stat' Putem istinno mudrogo, ibo ono idet naperekor chayaniyam
obyknovennyh lyudej. Podnebesnyj mir ego ne primet. Dazhe esli sam Mo-czy mog
vzvalit' na sebya takoe bremya, to pojdet li za nim svet? Otgorodivshis' ot
mira, Mo-czy okazalsya dalek i ot derzhavnoj vlasti. Sam on propovedoval svoe
uchenie v takih slovah:
"V starinu, kogda YUj ukrotil potop, prolozhil rusla velikih rek i
napravil techenie vod v zemlyah varvarov chetyreh storon sveta i v Devyati
oblastyah Sredinnoj strany, glavnyh rek naschityvalos' tri sotni, ih pritokov
-- tri tysyachi, a malen'kim rechkam ne bylo chisla. YUj vzyal v ruki lopatu i
korzinu i devyat' raz oboshel vse reki Podnebesnoj, tak chto sterlis' volosy na
ego ikrah i soshel pushok s ego golenej. Omyvaemyj prolivnymi dozhdyami,
obduvaemyj svirepymi vetrami, on uchredil vse udel'nye vladeniya. YUj byl
velikij mudrec, i vot kak on trudilsya na blago vsej Podnebesnoj!"
Posledovateli Mo-czy v posleduyushchih pokoleniyah stali odevat'sya v odezhdy
iz shkur, nosit' derevyannye tufli i travyanye sandalii. Ni dnem, ni noch'yu ne
znali oni pokoya i schitali samoistyazanie vysshim dostizheniem. Oni govorili:
"Esli ty nesposoben byt' takim staratel'nym, ty ne idesh' putem YUya i
nedostoin zvat'sya posledovatelem Mo-czy".
Ucheniki Syanli Cinya, posledovateli U Hou i monety yuga Ku Ho, Czi Cin',
Denlin-czy i izhe s nimi priznavali "Moistskij kanon", no rashodilis' vo
vzglyadah i nazyvali drug druga otstupnikami, sporili mezhdu soboj o
"tverdosti" i "belizne", o "podobii" i "razlichii" i otvechali drug drugu
suzhdeniyami, kotorye nevozmozhno primirit'. Oni schitali svoih starshih
istinnymi mudrecami, a te hoteli imet' zvanie zakonnogo vozhdya i preemnikov v
pozdnejshih pokoleniyah. Do sih por etot spor ne razreshen.
Idei Mo Di i Cin' Guli byli pravil'nymi, a vot osushchestvlyali oni ih
nepravil'no. A potomu monetam pozdnejshih vremen prishlos' muchit' sebya tak
uporno, chto sterlis' volosy na ih ikrah i soshel pushok s ih golenej. Smyateniya
ot nih poluchilos' mnogo, a poryadka ot nih pribavilos' malo. I vse zhe Mo-czy
byl voistinu luchshij muzh vo vsej Podnebesnoj, nikto ne smog by s nim
sravnit'sya. On hot' i vysoh ves', a ot ubezhdenij svoih ne otkazalsya. |to byl
istinnyj talant!
Ne svyazyvat' sebya obychaem, ne ukrashat' sebya veshchami, ne obmanyvat' lyudej
i ne obizhat' narod, ratovat' za mir i pokoj v Podnebesnoj, daby lyudi
blagodenstvovali, i sebe, i drugim ostavlyat' ne bolee togo, chto nuzhno dlya
propitaniya, i tem samym raskryvat' sokrovishchnicu serdca -- v etom tozhe
zaklyuchalos' iskusstvo Puti drevnih. Sun Sin i In' Ven' uslyhali ob etih
zavetah i vozlyubili ih. Oni sshili sebe shapki v vide gory Huashan', chtoby
otlichat' sebya ot drugih. Svoim zhiznennym pravilom oni sdelali "otkaz ot
ogranichennosti", uchili byt' terpimym v dushe i nazyvali eto "deyaniem serdca".
Oni govorili, chto lyudi dolzhny byt' radushnymi i dovol'nymi, chtoby povsyudu v
predelah morej v rodu chelovecheskom carilo soglasie. Glavnym zhe oni schitali
umenie "strenozhit' zhelaniya". Byl u nih deviz: "terpet' unizhenie -- ne znachit
byt' opozorennym", i s ego pomoshch'yu oni hoteli pokonchit' s bor'boj sredi
lyudej. A prizyvom "zapretit' napadeniya, raspustit' vojska" oni hoteli
dobit'sya prekrashcheniya vojn. S etimi ideyami oni stranstvovali po miru,
nastavlyaya verhi, pouchaya nizy, i, hotya mir ne zhelal ih slushat', oni uporno
stoyali na svoem. Kak govoritsya, "i verham, i nizam videt' ego nevmogotu, a
on krasuetsya pushche prezhnego". Oni slishkom mnogo zabotilis' o drugih i slishkom
malo o sebe, govorya: "Kogda vse zhelaniya strenozheny, pyati prigorshnej risa
hvataet". Boyus', sami uchitelya ne eli dosyta, a ih ucheniki, zhivya vechno
vprogolod', ne zabyvali o Podnebesnom mire i ni dnem, ni noch'yu ne znali
otdyha, prigovarivaya: "My eshche zazhivem po-nastoyashchemu!" |to byli muzhi, ot
gordyni zamyslivshie oblagodetel'stvovat' ves' mir. Eshche oni govorili:
"Blagorodnyj muzh ne vmeshivaetsya v chuzhie dela i samogo sebya za veshchi ne
zakladyvaet". |tim oni hoteli skazat', chto ne nuzhno vystavlyat' napokaz to,
chto ne prinosit pol'zu Podnebesnoj. Zavet "zapretit' napadeniya, raspustit'
vojska" oni schitali vneshnej storonoj svoego ucheniya, a zavet "umeryaj i
sderzhivaj zhelaniya" -- vnutrennej. I vse ih uchenie v bol'shom i malom, v
grubyh i tonkih svoih polozheniyah dal'she etogo ne shlo.
Byt' otkrytym vsem i svobodnym ot pristrastij, neprestanno menyat'sya i
nichego ne vyiskivat' dlya sebya, zhit' privol'no, ne vybiraya dlya sebya glavnogo,
sledovat' vsyakomu vlecheniyu bez kolebanij, ne umstvovat' prezhde vremeni, ne
stroit' raschetov, polagayas' na svoe znanie, ne vybirat' sredi veshchej, no
prevrashchat'sya vmeste s nimi -- v etom tozhe zaklyuchalos' iskusstvo Puti
drevnih. Pen Men, Tyan' Pyan' i SHen' Dao uslyhali ob etih zavetah i vozlyubili
ih. Vo glavu vsego oni postavili uravnivanie veshchej, govorya: "Nebo mozhet
pokryt', no ne mozhet podderzhat'. Zemlya mozhet podderzhat', no ne mozhet
pokryt'. Velikij Put' mozhet ob®yat', no ne mozhet ustanovit' razlichiya". Oni
znali, chto u vseh veshchej est' svoe "vozmozhnoe" i "nevozmozhnoe", i poetomu
govorili: "Esli ty sdelaesh' vybor, ty perestanesh' byt' vseob®emlyushchim; esli
ty usvoish' sebe uchenie, ty ogranichish' sebya. A Put' ne znaet iz®yatij".
I vot SHen' Dao otbrosil znaniya, prezrel sebya i stal zhit' Neizbezhnym, vo
vsem sleduya veshcham. |to on ob®yavil vysshej istinoj i govoril: "Kogda vy
znaete, vy ne znaete", zhelaya ne prosto prinizit' znanie, a polnost'yu
ustranit' ego. Otbrosiv styd, ne priznavaya za soboj nikakih obyazannostej, on
smeyalsya nad mirom za to, chto v nem cenyat dostojnyh muzhej. Nichem ne
svyazannyj, otrinuvshij prilichiya, on derzko napadal na velikih mudrecov
Podnebesnoj.
Skolachivaj i zakruglyaj kraya,
Krutis' i vrashchajsya vmeste s veshchami.
Otbros' "istinnoe" i "neistinnoe",
ZHivi mgnoveniem -- i vsego izbegaj.
On schital nikchemnymi znaniya i razmyshleniya, ne znal, chto dolzhno stoyat'
vperedi, a chto -- posle, a glyadel poverh vsego, i tol'ko. Dvigalsya, tol'ko
esli ego tolknut; vozvrashchalsya, tol'ko esli ego potyanut; vrashchalsya, kak vihr';
paril, kak pero; krutilsya, kak zhernov. Byl celosten i ne imel iz®yana, v
dvizhenii i pokoe ne znal oshibok i ni razu ne zasluzhil poricaniya. A pochemu?
Kto nichego ne znaet, tot ne stradaet ot vlyublennosti v sebya i ne vedaet
tyagot, proistekayushchih iz primeneniya znanij. Kto v dvizhenii i v pokoe ne
otklonyaetsya ot istiny, tot do samoj smerti izbegnet lyudskoj hvaly. Poetomu
on govoril: "Stremites' k tomu, chtoby upodobit'sya kak by lishennoj znaniya
veshchi, ne pribegajte k uslugam mudryh i dostojnyh; dazhe kusok zemli ne teryaet
Puti". A pochtennye lyudi v svete smeyalis' nad nim, govorya: "Put' SHen' Dao dlya
zhivyh lyudej nedostizhim. On goditsya tol'ko mertvecam". I konchilos' tem, chto
SHen' Dao proslyl v mire bol'shim chudakom, tol'ko i vsego.
Takov zhe byl Tyan' Pyan', kotoryj uchilsya u Pen Mena i perenyal ot nego to,
chemu nauchit' nel'zya. Uchitel' Pen Mena govoril: "Pravednye lyudi drevnosti
doshli do togo, chto nichego ne schitali istinnym ili lozhnym. No ih zavety nynche
zabyty, i kto vozrodit ih?"
Uporno perecha lyudyam, vosstanavlivaya drugih protiv sebya, oni tak i ne
smogli otojti ot svoih "zakruglenij". To, chto oni nazyvali Putem, na samom
dele takovym ne bylo, i, dazhe izrekaya istinu, oni ne smogli izbavit'sya ot
zabluzhdenij. I Pen Men, i Tyan' Pyan', i SHen' Dao ne znali, chto takoe Put',
no, esli govorit' v celom, vse oni koe-chto o nem slyshali.
Schitat' koren' tonkoj storonoj zhizni, a veshchi -- gruboj, skol'ko ni
nakaplivaj, ne budesh' imet' vdovol', celomudrenno odinokim postigat'
duhovnuyu prosvetlennost' -- v etom tozhe zaklyuchalos' iskusstvo Puti drevnih.
Guan' In' i Lao Dan' uslyhali ob etih zavetah i vozlyubili ih. Oni vozdvigli
svoe uchenie na "vechno otsutstvuyushchem" i postavili vo glavu vsego Velikoe
Edinstvo. Oni sochli myagkost', slabost', skromnost' i prinizhennost' vneshnej
storonoj istiny, a pustotu i neprichinenie ushcherba veshcham -- ee sushchnost'yu.
Guan' In' govoril: "V samom sebe ne imej, gde prebyvat'; veshchi, obretaya
formu, raskryvayut sebya".
Bud' podvizhen, kak voda.
Bud' pokoen, kak zerkalo.
Otklikajsya, kak eho.
Pustoe! Slovno by net ego.
Pokojnoe! Slovno by nezapyatnanno-chistoe.
Upodob'sya emu i prebyvaj v soglasii.
Kto zahochet ego imet', ego poteryaet.
Ne bud' vperedi drugih, a vsegda bud' pozadi.
Lao Dan' govoril:
Znaj muzhskoe, oberegaj zhenskoe.
Bud' Ushchel'em Podnebesnogo mira.
Znaj beloe, oberegaj chernoe.
Bud' Dolinoj Podnebesnogo mira.
Vse lyudi hotyat byt' vperedi, on odin predpochital vlachit'sya pozadi i
govoril: "Primi unizhen'e na miru". Vse lyudi hotyat chego-to veshchestvennogo, on
odin otdaval predpochtenie pustote i govoril: "Ne sozdavaj zapasov i budesh'
imet' vsego v izbytke". I sam on, upovaya lish' na sebya, imel bol'she chem
dostatochno. V zhizni on ne lyubil pospeshnosti i rastochitel'stva, sledoval
Nedeyaniyu i smeyalsya nad vsyakoj iskusnost'yu. Vse lyudi ishchut udachi, on odin,
sgibaya sebya, obretal "polnotu svojstv" i govoril: "Postupaya osmotritel'no,
izbezhish' nakazaniya". On schital glubochajshee kornem, a vseobshchee -- oporoj i
govoril: "Tverdoe razrushitsya, ostroe zatupitsya". On vsegda ustupal mesto
drugim i ne posyagal na ih dostoinstvo. Hotya Guan' In' i Lao Dan' ne dostigli
vershiny mudrosti, oni poistine upodobilis' velichajshim iz Nastoyashchih lyudej
drevnosti.
Smutnoe, bezbrezhnoe, lishennoe formy; prebyvayushchee v prevrashcheniyah bez
postoyanstva. ZHizn' li, smert' li? Nebo i Zemlya ediny so mnoj? Podvizhen
prosvetlennyj duh -- kuda tak neozhidanno unositsya, otkuda tak vnezapno
yavlyaetsya? Vsya t'ma veshchej -- slovno raskinutaya set', i net v nej nachala -- v
etom tozhe zaklyuchalos' iskusstvo Puti drevnih. CHzhuan CHzhou uslyhal ob etih
zavetah i vozlyubil ih. V nevnyatnyh rechah, sumasbrodnyh slovah, derznovennyh
i nepostizhimyh vyrazheniyah on daval sebe volyu, nichem sebya ne ogranichivaya, i
ne derzhalsya opredelennogo vzglyada na veshchi. On schital, chto mir pogryaz v
skverne i emu s nim ne o chem govorit'. Posredstvom slov, "podobnyh
perevertyvayushchemusya kubku", on sledoval prevrashcheniyam mira. Posredstvom slov
"ot lica pochtennyh lyudej" on vozveshchal o podlinnom. Posredstvom slov "ot lica
drugih lyudej" on vyrazhal svoi vzglyady. V odinochestve skitalsya on s duhovnymi
silami Neba i Zemli, no ne vziral svysoka na t'mu veshchej. On ne rassuzhdal o
tom, chto est' istina, a chto -- lozh', i potomu byl v ladah s mirom. Hotya
pisaniya ego vychurny, derznovennost' ih bezobidna. Hotya rechi ego sumburny,
besporyadochnost' ih dostavlyaet udovol'stvie. V nih taitsya neizbyvnaya polnota
smysla. Vverhu on stranstvoval vmeste s tem, chto tvorit veshchi; vnizu druzhil s
tem, chto prevoshodit zhizn' i smert', ne imeet nachala i konca. V osnove svoej
on neob®yatno shirok i neposredstven. V istoke svoem bezdonno glubok i
raskovan: mozhno skazat', vse ohvatil i dostig sovershenstva! I vse zhe ego
pravda sootvetstviya peremenam i postizheniya veshchej bezmerna i neulovima. Kak
ona bezbrezhna, kak temna! Nevozmozhno ee ischerpat'.
Huej SHi byl ochen' uchenym chelovekom, i ego pisaniya zanimali pyat'
povozok. Odnako zhe ego uchenie bylo prichudlivym, a rechi uvodili v storonu.
Opredelyaya smysl veshchej, on govoril:
"Predel'no velikoe ne imeet nichego vovne sebya. |to nazyvaetsya velikim
edinstvom. Predel'no maloe ne imeet nichego vnutri sebya. |to nazyvaetsya malym
edinstvom.
Ne imeyushchee tolshchiny ne imeet protyazhennosti, no prostiraetsya na tysyachu
li.
Nebo nahoditsya na odnom urovne s zemlej, gory nahodyatsya na odnom urovne
s ozerami.
Buduchi v zenite, solnce zahodit. Rozhdayas', veshch' umiraet.
Byt' podobnym v bol'shom, no razlichnym v malom -- eto nazyvaetsya "maloe
podobie i razlichie". Vse veshchi v konce koncov ediny i v konce koncov razlichny
-- eto nazyvaetsya "bol'shoe podobie i razlichie".
YUe ne imeet granicy i vse zhe imeet granicu.
YA otpravlyayus' v YUa segodnya, a pribyvayu tuda vchera.
Soedinennye kol'ca nevozmozhno raz®edinit'.
YA znayu centr mira: on na sever ot YAn' i na yug ot YUe.
Lyubi bezgranichno vsyu t'mu veshchej; Nebo i Zemlya -- odno telo".
Huej SHi schital eti suzhdeniya neprevzojdennymi i dumal, chto postig
sushchnost' vseh dokazatel'stv. I v mire vse lyubiteli sporit' nahodili
udovol'stvie v etom zanyatii. Oni utverzhdali:
"V yajce est' per'ya.
U kuricy tri nogi.
V gorode In shoditsya ves' Podnebesnyj mir.
Sobaka mozhet byt' baranom.
Loshad' otkladyvaet yajca.
U lyagushki est' hvost.
Ogon' ne goryach.
Gora vyhodit iz otverstiya.
Koleso telegi ne kasaetsya zemli.
Glaz ne vidit.
Togo, na chto my ukazyvaem, nel'zya dostich', a ot togo, chto my dostigaem,
nel'zya otojti.
CHerepaha dlinnee zmei.
Uglomer ne imeet kvadratnoj formy, cirkul' ne opisyvaet krug.
Dyrka ot dolota ne ohvatyvaet rukoyati.
Ten' ot letyashchej pticy ne dvizhetsya.
Strela letit stremitel'no, no est' mgnoveniya, kogda ona ne dvizhetsya i
ne pokoitsya.
SHCHenok -- ne sobaka.
Gnedoj kon' i chernyj buk sostavlyayut tri.
Belyj pes cheren.
U zherebenka-siroty nikogda ne bylo materi.
Esli ot palki dlinoyu v vershok kazhdyj den' otnimat' polovinu, ne
zakonchish' i cherez desyat' tysyach pokolenij".
Lyubiteli rassuzhdat' vystavlyali takie suzhdeniya v sporah s Huej SHi, i
suzhdenij etih bylo stol'ko, chto ischerpat' ih bylo nevozmozhno za celuyu zhizn'.
Iz chisla lyubitelej rassuzhdat' Huan' Tuan' i Gun'sun' Lun vnushali lyudyam
izoshchrennye mysli i izmenyali ih predstavleniya. Oni umeli pobedit' lyudej na
slovah, no ne mogli pokorit' ih serdca -- v etom zaklyuchalas' ih
ogranichennost'. Huej SHi den' za dnem uprazhnyalsya v sporah, no proslyl
vydayushchimsya chelovekom tol'ko sredi lyubitelej sporit' -- vot i vse, chego on
dobilsya. Odnako zhe sam on schital svoi rassuzhdeniya neprevzojdennymi v celom
mire i govoril; "CHto mozhet byt' vozvyshennee mezhdu Nebom i Zemlej? YA
utverzhdayu muzhskoe nachalo i ne sleduyu starinnym zavetam". Odin strannyj
chelovek iz YUe po imeni Huan Lyao sprosil, pochemu ne padaet nebo i ne
obvalivaetsya zemlya i chto vyzyvaet veter, dozhd' i grom. Huej SHi vzyalsya
otvechat' emu bez kolebanij i razdumij i govoril obo vsem podryad bez
peredyshki, i ne bylo konca ego recham, a emu zhe vse kazalos', chto on skazal
nedostatochno, i on vse hotel pribavit' kakoe-nibud' udivitel'noe suzhdenie.
On prinimal za istinu vse, chto protivorechilo lyudskim mneniyam, i hotel
priobresti slavu nepobedimogo sporshchika. Vot pochemu v mire ne lyubili ego.
Slabyj duhom i sil'nyj lish' s vidu, on shel kruzhnymi putyami. Esli
posmotret' na dostizheniya Huej SHi, ishodya iz Puti Neba i Zemli, to oni
okazhutsya srodni potugam komara ili moshki. CHem on mog byt' polezen drugim?
Te, kto dobilis' sovershenstva v odnom remesle, vse zhe zasluzhivayut uvazheniya,
o takih govoryat: "Esli by on cenil Put' bol'she, on by pochti postig pravdu".
No Huej SHi ne mog etim udovletvorit'sya, on rassuzhdal obo vsem podryad, a v
itoge lish' priobrel izvestnost' umelogo sporshchika. Kak zhal', chto Huej SHi
vpustuyu rastratil svoj talant i gnalsya za soblaznami sveta, ne umeya sderzhat'
sebya. On prezrel svoj golos radi pustogo eha i svoyu ten' cenil bol'she
sobstvennogo tela. Kak eto priskorbno!
Tekst "CHzhuan-czy" i problemy perevoda
Tekstologicheskaya kritika knigi "CHzhuan-czy" sopryazhena s osobennymi
trudnostyami v silu celogo ryada prichin. Vo-pervyh, yazyk etogo pamyatnika kak v
leksicheskom, tak i v strukturnom otnoshenii otlichaetsya bol'shim svoeobraziem,
no o lingvisticheskoj srede, v kotoroj rodilis' teksty "CHzhuan-czy", na
segodnyashnij den' pochti nichego ne izvestno. Vo-vtoryh, pisaniya drevnego daosa
vsegda privlekali k sebe vnimanie skoree poetov i podvizhnikov, nezheli
kabinetnyh uchenyh, tak chto v Kitae ser'eznye issledovaniya tekstov CHzhuan-czy
velis' lish' v poslednie poltora-dva stoletiya, novejshaya zhe tekstologicheskaya
kritika "CHzhuan-czy" naschityvaet lish' neskol'ko desyatiletij i poka daleka ot
zaversheniya. V-tret'ih, ne tak prosto reshit' vopros o tom, chto takoe teksty
"CHzhuan-czy": suzhdeniya filosofa, lyubitelya znaniya, ili otkroveniya i fantazii
poeta-mistika? A ved' obshchaya ocenka duhovnogo opyta drevnego daosa
obuslovlivaet vybor i stilya, i leksicheskih sredstv perevoda.
O nachal'nom etape istorii knigi "CHzhuan-czy" svedenij ne sohranilos'. Po
nekotorym kosvennym priznakam mozhno predpolagat', chto svod tekstov, nosyashchij
imya drevnego filosofa iz carstva Sun, vpervye slozhilsya v seredine II v. do
n. e. pri dvore izvestnogo poklonnika daosskoj mudrosti Lyu Anya, pravitelya
Huajnani. Izvestno, chto na rubezhe n. e. v imperatorskom knigohranilishche
imelsya spisok "CHzhuan-czy", naschityvavshij 52 glavy. V posleduyushchie stoletiya
imeli hozhdenie spiski iz 26, 27 i 30 glav, razbityh na chetyre ili dva
razdela -- Vnutrennij i Vneshnij. Nakonec, v konce III v. Go Syan sozdal novuyu
redakciyu knigi, vydeliv v nej 33 glavy i tri razdela: Vnutrennij (nzj
pyan'), Vneshnij (vaj pyan') ya razdel "Raznoe" {cza pyan'). Go
Syanu prinadlezhit i klassicheskij kommentarij k tekstam "CHzhuan-czy". Sudya po
pripiske k drevnejshemu izvestnomu spisku knigi (on datiruetsya IX v. i
hranitsya v YAponii), Go Syan videl svoyu zadachu kak redaktora i kommentatora
drevnego mudreca v tom, chtoby "vybrat' iz rechej [CHzhuan-czy] samoe glubokoe i
sohranit' v nih samoe glavnoe". Ne prihoditsya somnevat'sya v tom, chto
redaktorskaya rabota Go Syana ne ogranichivalas' uporyadochivaniem i ispravleniem
sushchestvuyushchih tekstov "CHzhuan-czy", a soprovozhdalas' takzhe ih perestanovkoj i
pereosmysleniem v sootvetstvii s ego sobstvennymi predstavleniyami o mudrosti
Dao. Mozhno dazhe predpolagat', chto chast' tolkovanij Go Syana voshla v osnovnoj
tekst pamyatnika. Kak by tam ni bylo, imenno Go Syan pridal knige "CHzhuan-czy"
ee okonchatel'nyj, doshedshij do nashih dnej vid. V pamyatnikah drevnekitajskoj
literatury sohranilos' pochti shest' desyatkov fragmentov knigi "CHzhuan-czy", ne
voshedshih v tekst Go Syana. Lish' odin iz nih vklyuchen v dannyj perevod: dialog
carya Tana i ego sovetnika Czi v pervoj glave knigi.
Dazhe poverhnostnoe znakomstvo s knigoj "CHzhuan-czy" ubezhdaet v tom, chto
pered nami ves'ma raznorodnyj, mnogoslojnyj po svoemu proishozhdeniyu
pamyatnik, otrazivshij vzglyady i stilistiku mnogih avtorov. Pravda, analiz
leksicheskih i metricheskih struktur teksta (podobnye issledovaniya provodilis'
A. M. Karapetyancem i K. Rendom) ne daet osnovanij govorit' o kakih-libo
ustojchivyh kachestvennyh otlichiyah tekstov razlichnyh razdelov knigi. Nado
skazat', chto smysl trehchastnogo deleniya knigi "CHzhuan-czy" i problema ee
avtorstva do sih por ostayutsya predmetom ozhivlennyh sporov sredi
specialistov. Soglasno obshcheprinyatomu mneniyu, glavy Vnutrennego razdela v
celom naibolee tochno otrazhayut idei i pisatel'skij genij samogo CHzhuan-czy.
Predstavlennye v nih rassuzhdeniya i syuzhety ob®edineny obshchej temoj ili ideej,
oboznachennoj v zagolovke kazhdoj glavy. Amerikanskij issledovatel' K. Rend
schitaet vozmozhnym govorit' ob obshchej "misticheskoj" tonal'nosti etogo razdela.
CHto kasaetsya dvuh posleduyushchih razdelov, to v nih sobrany teksty yavno raznogo
haraktera. A. Grehem (i vsled za nim K. Rend) vydelyaet v otdel'nuyu gruppu
glavy 8-- 11, opredelyaya ih filosofiyu kak apologiyu "primitivizma". Ryad
kitajskih uchenyh otnosyat avtorov etih glav k chislu posledovatelej Lao-czy,
predpolagaemogo avtora glavnogo daosskogo kanona "Dao-de czin". V glavah
17-- 22 soderzhatsya dialogi i fragmenty, razvivayushchie idei, kotorye soderzhatsya
vo Vnutrennem razdele. Po etoj prichine A. Grehem predlagaet schitat' ih
sostavitelej "shkoloj CHzhuan-czy". Glavy 12-- 14 otmecheny stremleniem
soglasovat' uchenie drevnih daosov s drugimi vliyatel'nymi shkolami kitajskoj
mysli, v pervuyu ochered' s konfucianstvom. A. Grehem harakterizuet ih (a
takzhe 33-yu glavu) kak "sinkretistskie", K. Rend nazyvaet ih
"racionalistskimi". Teksty razdela "Raznoe" v eshche men'shej stepeni poddayutsya
sistematizacii. Naibolee otchetlivuyu gruppu sredi nih sostavlyayut glavy 28--
31, v kotoryh vysshej cennost'yu ob®yavlyaetsya naslazhdenie zhizn'yu, -- poziciya,
ochen' blizkaya vzglyadam filosofa YAn CHzhu.
Kitajskimi, yaponskimi, a v poslednee vremya i zapadnymi uchenymi
prodelana znachitel'naya rabota po redaktirovaniyu tekstov "CHzhuan-czy". Zdes'
net vozmozhnosti vdavat'sya v obsuzhdenie vseh problem i tonkostej etih
issledovanij. Dostatochno skazat', chto perevodchikom byli uchteny novejshie
dostizheniya filologicheskoj kritiki "CHzhuan-czy" (osnovnye trudy sovremennyh
kommentatorov "CHzhuan-czy" ukazany v pomeshchennoj nizhe bibliografii po
tekstologii "CHzhuan-czy"). Nel'zya ne otmetit' vmeste s tem, chto znachitel'naya
chast' ispravlenij, vnosimyh issledovatelyami v tekst "CHzhuan-czy", nosit
dostatochno proizvol'nyj i gipoteticheskij harakter. Poetomu v nastoyashchem
perevode sluchai zameny znakov svedeny do razumnogo minimuma, i lish' naibolee
sushchestvennye sredi etih ispravlenij ogovoreny v primechaniyah.
Razumeetsya, ostayutsya eshche i obshchie voprosy tona i stilya perevoda, i
otvetov zdes' stol'ko zhe, skol'ko samih perevodchikov. Tak, A. Grehem, mnogo
let posvyativshij izucheniyu drevnedaosskih pamyatnikov, vystupaet za vdumchivoe,
uglublennoe prochityvanie tekstov "CHzhuan-czy" i protiv poverhnostnoj
gladkosti perevoda, utverzhdaya, chto stremlenie belletrizirovat' perevod
"privedet k smesheniyu smysla i bessmyslicy pod odnoj amorfnoj obolochkoj" i
chto paradoksal'nym obrazom luchshie evropejskie perevody "CHzhuan-czy" naihudshim
obrazom peredayut podlinnyj intellektual'nyj obraz daosskogo mudreca. Druguyu
rasprostranennuyu tochku zreniya vyrazil amerikanskij sinolog V. Mejr, avtor
odnogo iz novejshih anglijskih perevodov "CHzhuan-czy". V. Mejr podcherkivaet,
chto kniga "CHzhuan-czy" -- "eto prezhde vsego i preimushchestvenno literaturnyj
tekst i, sledovatel'no, net smysla podvergat' ee strogomu filosofskomu
analizu". Perechen' protivorechivyh vyskazyvanii o tom, kakim dolzhen byt'
perevod "CHzhuan-czy", legko prodolzhit'. No v lyubom sluchae otvlechennyj spor o
principah perevoda daosskih tekstov edva li budet plodotvoren.
Kongenial'nost' perevoda i originala, edinstvo umozreniya i poezii zdes' ne
mogut byt' zadany v formulah; oni dolzhny byt' postignuty kak rezul'tat
duhovnogo iskaniya, kak zhivoj opyt, opravdyvayushchij chelovecheskoe sushchestvovanie.
V konce koncov perevod "CHzhuan-czy" trebuet ot perevodchika najti svoyu pravdu.
V zaklyuchenie ostaetsya skazat' neskol'ko slov o perevode klyuchevyh
filosofskih terminov daosskoj mysli. Ponyatie "Dao" obychno perevoditsya
slovom "Put'" (v smysle napravlennogo i dazhe, tochnee, vypravlennogo
dvizheniya), no v ryade sluchaev daetsya v transkripcii. Naibol'shie trudnosti
sozdaet perevod termina "De", kotoryj v daosskih tekstah oboznachaet
vnutrennee sovershenstvo veshchej, simvolicheskuyu i, znachit, lish'
predvoshishchaemuyu, prikrovennuyu polnotu ih zhiznennyh svojstv. V russkom tekste
De peredaetsya takzhe slovami "Sila" i dazhe "dobrodetel'". Drugoe vazhnoe
ponyatie daosskoj kosmologii -- "Ci" -- perevoditsya slovami "energiya",
"zhiznennaya energiya", no v nekotoryh sluchayah -- slovosochetaniem "duhovnye
toki". Perevody prochih terminov, kak pravilo, sleduyut uzhe ustoyavshejsya v
russkoj literature terminologii.
KRATKAYA TEKSTOLOGICHESKAYA BIBLIOGRAFIYA PO "CHZHUAN-CZY"
Na russkom yazyke
Ateisty, materialisty, dialektiki drevnego Kitaya. "Le-czy",
"CHzhuan-czy"/Per. L. B. Pozdneevoj. M., 1967.
Na kitajskom yazyke
Van Fuchzhi. CHzhuan-czy cze (Tolkovaniya "CHzhuan-czy"). Pekin, 1964.
Van CHzhunmin'. Czyao dao-czan ben' nan'hua chzhen'czin chzhushu ba
(Tekst "CHzhuan-czy" s kommentariyami i subkommentariyami v Dao-czane) // Bejpin
tushuguan' kan'. T. 4. N 6. 1930.
Van SHumin'. Ba zhiben' gaoshan'sy czyuchao czyuan'czyben' chzhuan-czy
can'czyuan' (Fragmenty "CHzhuan-czy" v manuskriptah monastyrya Godzandzi) //
CHzhun®yan yan'czyuyuan' lishi yujyan' yan'czyuso czikan'. N 22. 1950.
Go Cinfan'. CHzhuan-czy czishi ("CHzhuan-czy" so svodom tolkovanij).
T. 1-- 4. Pekin, 1961.
Lu Demin. Czin-dyan' shiven' (Tolkovaniya kanonicheskih knig). Ser.
"Cunshu czichen". SHanhaj, b. g.
Ouyan Czinsyan', Ouyan CHao. CHzhuan-czy shii (Perevod i tolkovanie
"CHzhuan-czy"). T. 1-2. CHansha, 1986.
Fen YUlan'. CHzhuan-czy nej vaj pyan' fen'be chzhi byaobyao (Kriterii
razdeleniya glav Vnutrennego i Vneshnego razdelov v "CHzhuan-czy"). YAn'czin
syuebao. N 20. 1936.
Huan Czin'hun. Sin' i CHzhuan-czy duben' (Novoe tolkovanie
"CHzhuan-czy". Kniga dlya chteniya). Tajbej, 1976.
Cyan' My. CHzhuan-czy czuan'czyan' (Sobranie zametok o "CHzhuan-czy").
Gonkong, 1955.
CHen® Guin. CHzhuan-czy czin'chzhu czii'i (Novyj kommentarij i novoe
tolkovanie "CHzhuan-czy"). Pekin, 1983.
YAn' Linfen. Lao CHzhuan yan'czyu (Issledovaniya po "Lao-czy" i
"CHzhuan-czy"). Tajbej, 1966.
Na yaponskom yazyke
Nusuyama Haruki. Vajnan'-si ri mitaru so-si no sejricu
(Formirovanie "CHzhuan-czy" s tochki zreniya "Huajnan'-czy") // Fujrosofia. 41.
1961.
Savada Takio. So-si najhen ko (Razyskaniya o Vnutrennem razdele
"CHzhuan-czy") // Bunka. T. 62. N 2. 1962.
So-si ("CHzhuan-czy")/Per. i komment. Akacuka Ki si. Ser. "Dzensyaku
kanbun tajkej". T. 16 -- 17. Tokio, 1974 -- 1977.
So-si ("CHzhuan-czy")/Per. i komment. Kanaya Osamu. T. 1 -- 4. Tokio,
1973-1975.
So-si ("CHzhuan-czy")/Per. i komment. Fukunaga Micudzi. T. 1 -- 3. Tokio,
1966-1967.
Na zapadnyh yazykah
S/gapd. Tsung-tung. Metaphysik, Erkenntnis und Praktische
Philosophic im Chuang-Tzu: zur Neu-Interpretation und systematischen
Darstel-lung der klassischen chinesischen Philosophie. Frankfurt ash Main,
1982.
Giles H. A. (tr.) Chuang-Tzu // Taoist Philosopher and Chinese
Mystic. L., 1926.
Graham A. C. (tr.) Chuang Tzu // The Seven Inner Chapters and
other writings from the book of Chuang Tzu. L., 1981.
Graham A. C. Chuang Tzu: Textual Notes to a Partial Translation.
L" 1982.
Graham A. C. How much of "Chuang Tzu" did Chuang Tzu write? //
Studies in Chinese Philosophy and Philosophical Literature. Albany, 1990.
Legge ]. (tr. and annot.) The Texts of Taoism // The Sacred
Books of the East. Vol. XXXIX-XL. Oxford, 1891.
Liou Kia-hway (tr.) L'oeuvre complete de Tchouang-tseu. Paris,
1969.
Mair V. H. (tr.) Wandering on the Way: Early Taoist Tales and
Parables of Chuang Tzu. N. Y., 1994.
Mair V. H. Introduction and Notes for a Complete Translation of
the Chuang Tzu // Sino-Platonic Papers. N 48. 1994.
Rand K. Chuang Tzu: Text and Substance // Journal of Chinese
Religion. N 11. 1983.
Watson V. (tr.) The Complete Works of Chuang Tzu. N. Y"
1968.
Tekst pechataetsya po izdaniyu: "CHzhuan-czy. Le-czy" Filosofskoe
nasledie. Tom 123,. Moskva. Izdatel'stvo "Mysl'", 1995"
Komp'yuternyj nabor: Oleg Aristov (E-mail: aoi@platsoft.ru)
Data poslednej redakcii: 08.09.1998
[1] Glava I. Bezzabotnoe skitanie
Sobrannye v etoj glave nebylicy, anekdoty i ironicheskie dialogi
pobuzhdayut neustanno preodolevat' ogranichennost' vsyakoj "tochki zreniya" i
dostigat' absolyutnoj svobody v ideale "bezmolvnogo skitaniya" (syaoyao yu),
vvedennogo v kitajskuyu literaturu, po-vidimomu, samim CHzhuan-czy. Obrazcovyj
kommentator knigi CHzhuan-czy Go Syan, zhivshij v konce III v. n. e., priravnival
"bezzabotnoe skitanie" k "obreteniyu sebya" [cay-de), v kotorom vse
lyudi nezavisimo ot ih sposobnostej, vozmozhnostej i zhiznennogo opyta
sovershenno ravny: po Go Syanu, radosti gigantskoj pticy nichut' ne huzhe i ne
luchshe radostej melkoj ptashki. Vse zhe nado priznat', chto dlya samogo CHzhuan-czy
"bezzabotnoe skitanie" oznachalo intuitivnoe otkrytie -- esli ugodno,
"uzrenie" -- bespredel'nogo polya opyta v tvorcheskoj igre zhizni; otkrytie,
sostavlyayushchee sushchestvo Velikogo Puti kak real'nosti, predvoshishchayushchej vse
sushchee, predostavlyayushchej kazhdoj veshchi svobodu byt'. Neizbezhnaya zhe
ogranichennost' lyubogo krugozora est' povod dlya ironii -- neizgladimoj v
pisaniyah CHzhuan-cey. V ryade syuzhetov etoj glavy utochnyayutsya osobennosti
proyavleniya "bezzabotnogo skitaniya" v zhizni lyudej: ideal CHzhuan-czy
sootnositsya s otkazom ot vneshnih atributov vlasti i s "grandioznoj
bespoleznost'yu" veshchej.
[2] Neizvestnaya kniga, svedeniya o kotoroj v drevnej literature Kitaya
otsutstvuyut. Nekotorye kommentatory schitayut, chto zdes' upominaetsya imya
nekoego avtora.
[3] Imeyutsya v vidu "SHest' vidov energii", kotorye napravlyayut krugovorot
Neba i Zemli. Tradicionno k takovym otnosyat sily In' i YAn,
veter i dozhd', svet i mrak.
[4] V konfucianskoj tradicii YAo proslavlyalsya kak mudryj car',
pretvorivshij v dejstvitel'nosti ideal "blagogo pravleniya".
[5] Anekdoty o zhitelyah carstva Sun pol'zovalis' vo vremena CHzhuan-czy
osoboj populyarnost'yu. Primechatel'no, chto CHzhuan-czy sam byl suncem i,
sledovatel'no, obladal redkoj vo vse vremena sposobnost'yu dobrodushno
posmeyat'sya nad soboj.
[6] Glava II. O tom kak veshchi drug druga uravnoveshivayut
|ta glava soderzhit, pozhaluj, naibolee vazhnye v filosofskom otnoshenii
teksty CHzhuan-czy. Uzhe pervyj syuzhet o "flejte Nebes" izlagaet ishodnuyu
intuiciyu daosskoj mysli: v mire net principa, upravlyayushchego yavleniyami, no vse
sushchestvuet "samo po sebe", tak chto, po zamechaniyu kommentatora Go Syana, "chem
bol'she veshchi otlichayutsya drug ot druga po svoemu obliku, tem bolee oni podobny
v tom, chto sushchestvuyut sami po sebe". Real'nost', soglasno CHzhuan-czy, -- eto
ne ontologicheskoe edinstvo, no samoe Prevrashchenie, neizmennaya izmenchivost'. V
celom stil' glavy harakterizuetsya sochetaniem misticheskih prozrenij s
utonchennoj kritikoj sofistov, zloupotreblyayushchih racional'noj argumentaciej.
V pozdnejshej kommentatorskoj tradicii ozhivlenno obsuzhdalsya vopros o
tom, kak sleduet prochityvat' nazvanie glavy. Mnogie tolkovateli utverzhdali,
chto tri ieroglifa v zagolovke glavy nuzhno ponimat' tak: "O tom, kak
uravnivayutsya mneniya o veshchah". Dannoe tolkovanie, odnako, predstavlyaetsya
maloubeditel'nym.
V russkom perevode v celyah bol'shej posledovatel'nosti izlozheniya
proizvedena perestanovka nekotoryh fragmentov.
[7] Velikij Kom (da kuaj) -- oboznachenie, odno iz original'nejshih
v istorii filosofskoj mysli, predel'noj real'nosti, "velikogo edinstva"
absolyutnogo bytiya. Otmetim, chto Velikij Kom bytiya predstaet u
CHzhuan-czy pustotoj mirovoj peshchery (ili chrevom Materi mira), vmeshchayushchej v sebya
vse sushchee, a mezhdu pokoem peshchery i vihrem mirovogo dvizheniya sushchestvuet
polnaya preemstvennost'. Drugimi slovami, telo u CHzhuan-czy nahodit zavershenie
v pustote, i podlinnoe bytie dlya nego -- pustoteloe.
[8] Pritcha o flejte Neba -- odno iz luchshih v daosskoj tradicii
izlozhenij idei edineniya chelovecheskoj praktiki i prirodnogo bytiya v
nesotvorennoj Pustote. Vmeste s tem prirodnyj i predmetnyj mir otnyud' ne
podobny pustote i shodyatsya v nej po zaversheniyu.
[9] V originale upotrebleny slova "to" i "eto", tak chto razdelenie mira
na sub®ekt v ob®ekt imelo dlya drevnih kitajcev eshche i demonstracionnyj
aspekt: moj vzglyad na mir oznachal bukval'no "vot eto", a to, chto my mogli by
prinyat' za sub®ektivnost', bylo dlya nih prosto "drugoj tochkoj zreniya".
[10] "Sotnya kostej, devyat' otverstij, shest' vnutrennih organov..."
-- CHzhuan-czy imeet v vidu chelovecheskoe telo. Podobnaya manera oboznachat'
celoe cherez ego chasti tradicionna dlya kitajskoj slovesnosti, yavlyayas' v
sushchnosti edinstvenno vozmozhnym sposobom imenovaniya pustoty.
[11] Dannoe vyrazhenie prinadlezhit sofistam, kritikuemym CHzhuan-czy, i
ssylka na nego konechno zhe ispolnena ironii.
[12] Eshche odin sofizm, prinadlezhashchij Huej SHi.
[13] Dannaya fraza pozvolyaet s osoboj yasnost'yu videt', chto Nebo u
CHzhuan-czy oboznachaet "takovost'", vnutrennyuyu polnotu i odnovremenno predel
kazhdoj veshchi, v kotorom vse veshchi "drug druga uravnivayut".
[14] CHzhuan-czy upominaet ob izvestnom sofizme filosofa Gunsui' Luna,
glasyashchem: "Ukazatel' (ili palec) ne ukazyvaet (ne yavlyaetsya pal'cem)". Sam
CHzhuan-czy schitaet sostavlenie podobnyh sofizmov zanyatiem nikchemnym v dazhe
absurdnym, poskol'ku dlya nego vsyakoe ponyatie iznachal'no vmeshchaet v sebya
protivopolozhnye smysly, vsyakoe A est' takzhe ne-A.
[15] "Obychnoe mesto" veshchej, o kotorom tolkuet daosskij filosof,
opredelyaetsya ne mneniem lyudej i ne logicheskimi argumentami. Ono
sootvetstvuet chistomu Prisutstviyu, ili "napolnennoj Pustote", kotoroe lish'
"pomeshchaet sebya v formy". Vernut' veshchi na ih "obychnoe mesto" u CHzhuan-czy
ravnoznachno tomu, chtoby, govorya slovami tradicionnoj formuly, "privesti k
pokoyu stoyachuyu vodu". Sdelat' eto v nevozmozhno, v nemyslimo legko.
[16] Ideya "idti dvumya putyami srazu", utverzhdat' i otricat'
odnovremenno stoit v odnom ryadu s ponyatiyami Osi Puti (dao shu} i
"prozreniya" (min).
[17] Vse sistemy znaniya, hochet skazat' CHzhuan-czy, razrushayut "cel'nost'
Puti", podobno tomu kak vsyakij zvuk ubivaet beskonechnost' bezmolviya.
Sledovatel'no, mudryj hudozhnik umeet soblyusti ravnovesie mezhdu vyrazhennym i
sokrytym.
[18] Parodiruya kosnoyazychnoe rassuzhdenie sofistov, CHzhuan-czy v to zhe vremya
vyskazyvaet v dannom fragmente svoyu original'nuyu i vpolne ser'eznuyu mysl', a
imenno: analiz, protivopostavleniya ponyatij ne sposobny ohvatit' nechto
srednee, lezhashchee mezhdu nimi. Sledovatel'no, vsyakoe "chistoe ponyatie"
poyavlyaetsya kak by proizvol'no, i yazyk sushchnostej est' yazyk ogrubleniya,
nasiliya.
[19] Tezis "Nebo i Zemlya sostavlyayut odno" prinadlezhit Huej SHi, no
CHzhuan-czy ponimaet nepravomernost' dazhe takogo suzhdeniya, kak "vse edino",
ibo govoryashchij tak uzhe otdelyaet sebya ot vseob®emlyushchego edinstva. On lish'
predlagaet -- ne pytayas' nichego dokazat' -- "sledovat' etomu".
[20] Ponyatie potaennogo sveta otnositsya, nado dumat', k
prisutstviyu absolyutnoj otkrytosti Pustoty (sreda rasprostraneniya sveta) v
vezdesushchem predele, predel'nosti bytiya (yavlyayushchem soboj mrak, sokrytie). V
nekotoryh daosskih tekstah drevnosti v shodnyh kontekstah govoritsya o
Bluzhdayushchem Svete: tak nazyvalas' zvezda Polyarnogo sozvezdiya, naibolee
udalennaya ot Polyarnoj zvezdy. Vrashchenie etoj zvezdy kak by otmechalo mirovoj,
ili, po-kitajski. Nebesnyj, krugovorot.
[21] Soglasno drugomu tolkovaniyu, rech' zdes' idet o "tochil'nom kamne
Nebes" i o "sglazhivanii razlichij mezhdu veshchami na tochil'nom kamne Nebes".
[22] Glava III. Glavnoe vo vskarmlivanii zhizni
Cel' zhizni v Dao, soglasno CHzhuan-czy, -- eto ne poznanie, ne
tvorchestvo, tem bolee ne spasenie, a "vskarmlivanie zhizni" (yan shan),
t. e. imenno deyatel'nost', pozvolyayushchaya realizovat' vsyu polnotu zhiznennyh
svojstv i imenno poetomu "prevoshodyashchaya vsyakoe iskusstvo". Pritcha o
povare-daose -- klassicheskaya illyustraciya sugubo prakticheskoj, chuzhdoj kakogo
by to ni bylo otvlechennogo znaniya daosskoj mudrosti. Vprochem, "praktika
Dao", priznaet CHzhuan-czy, delaet cheloveka neobychnym, ne pohozhim na
bol'shinstvo lyudej, zhivushchih ogranichennymi ponyatiyami sveta. Samoe zhe
slovosochetanie "vskarmlivanie zhizni" stalo tradicionnym oboznacheniem
daosskih metodov sovershenstvovaniya.
[23] Zdes' upominayutsya populyarnye v drevnem Kitae muzykal'nye melodii.
[24] Otsechenie stupni bylo v Kitae tradicionnym vidom nakazaniya. Obraz
"Polkovodca pravoj ruki" vkupe s rasskazom o povare Dine zastavlyaet
vspomnit' hromonogih masterovyh v drugih mifologiyah mira (sr. obraz Gefesta
v antichnyh mifah). Vozmozhno, pered nami variaciya odnoj obshchej temy
chelovecheskoj kul'tury: "ochelovechivanie cheloveka", ego vydelenie iz
prirodnogo mira neizmenno soprovozhdaetsya ego uvech'em.
[25] Glava IV. Sredi lyudej
Voobrazhaemye dialogi, sobrannye v etoj glave, posvyashcheny probleme
otnosheniya daosskogo mudreca k miru. V dialogah, gde glavnym dejstvuyushchim
licom vystupaet Konfucij, daetsya otvet na vopros voprosov "stranstvuyushchih
uchenyh": kak sovmestit' gosudarstvennuyu sluzhbu s duhovnoj svobodoj i
daosskim idealom "vskarmlivaniya zhizni"? Drugaya seriya rasskazov, raz®yasnyaet
dostoinstva "bespoleznosti" mudreca dlya mira. Razumeetsya, eta
"bespoleznost'" vovse ne oznachaet otsutstviya sposobnostej ili narochityj uhod
ot mira. Ona -- neizbezhnoe sledstvie "vnutrennego postizheniya", bezuprechnoj
cel'nosti duha, prikrovenno otlichayushchih mudrogo.
[26] Dannaya fraza -- odno iz nemnogih v knige CHzhuan-czy mest, gde
utochnyaetsya znachenie ochen' emkogo termina ci, iznachal'no svyazannogo s
obrazom "isparenij" i perevodimogo v zapadnoj literature slovami "efir",
"pvevma", "zhiznennaya energiya", "energeticheskaya konfiguraciya" i t. p., v
dannom sluchae -- "duhovnye toki". CHzhuan-czy govorit takzhe o "edinom
ci Neba i Zemli" i opredelyaet zhizn' kak "skoplenie ci". V
daosskoj literature ci traktuetsya kak edinaya duhovno-material'naya
substanciya mira, v predele svoego bytiya sovpadayushchaya s Velikoj Pustotoj.
Vmeste s tem ona est' real'nost', obladayushchaya kachestvennym svoeobraziem i
potomu voploshchayushchaya neischerpaemoe raznoobrazie Haosa. Nakonec, ci
otnositsya k vnutrennemu izmereniyu real'nosti: "slushat' posredstvom ci"
-- znachit "vnimat' vnutrennemu v sebe".
[27] |to vyskazyvanie lishnij raz napominaet o tom, chto vopreki
rasprostranennomu mneniyu CHzhuan-czy schital vozmozhnym nahodit'sya na sluzhbe,
esli sluzhba okazalas' "neizbezhnoj", a mudrec, svyazannyj s pravitelem uzami
dolga, ne teryaet svoej vnutrennej svobody.
[28] Feniks v drevnosti slyl v Kitae blagim znameniem,
predveshchavshim poyavlenie velikogo mudreca. Pesnya chuskogo bezumca, odnako,
proniknuta sarkasticheskoj ironiej.
[29] Glava V. Znak polnoty svojstv
"Polnota zhiznennyh svojstv" -- odno iz opredelenij real'nosti u
CHzhuan-czy i vmeste s tem glavnejshaya harakteristika "prosvetlennogo serdca" v
daosskoj tradicii. CHto zhe kasaetsya "znaka" {fu), to rech' v dannom
sluchae -- o pechatyah, kotorymi v Kitae nadelyalis' gosudarstvennye chinovniki.
Takie pechati obychno sostoyali iz dvuh polovinok v yavlyalis' dlya sluzhilyh lyudej
svoeobraznymi opoznavatel'nymi znakami. Takim obrazom, CHzhuan-czy govorit o
predmete, ves'ma shodnom s ponyatiem simvola v ego iznachal'nom grecheskom
smysle -- kak tajnom opoznavatel'nom znake. CHto zhe, soglasno CHzhuan-czy,
yavlyaetsya vernym priznakom "polnoty zhiznennyh svojstv" v cheloveke? Prezhde
vsego nenaigranno pokojnoe otnoshenie ko vsyakim zhiznennym nevzgodam ili
kazhushchimsya "nespravedlivostyam" -- naprimer, k sobstvennomu urodstvu ili
uvech'yu. Pohvala mudrym urodam ili kalekam -- populyarnaya tema "vnutrennih
glav" knigi CHzhuan-czy.
[30] Otsechenie stupni bylo v drevnem Kitae rasprostranennym vidom
nakazaniya.
[31] Po predaniyu, Konfucij v molodye gody vstrechalsya s patriarhom
daosskoj tradicii i rassprashival ego o smysle drevnih ritualov.
[32] Volshebnaya Kladovaya -- metaforicheskoe oboznachenie
chelovecheskogo serdca, kotoroe dlya CHzhuan-czy voistinu est' sosud, "vmestilishche
duha" (poyasnenie Go Syana) i v osobennosti -- hranilishche neischerpaemyh
prevrashchenij mira. Dannoe ponyatie sopostavimo s vyrazheniem "Nebesnaya
Kladovaya" iz vtoroj glavy knigi.
[33] Imeetsya v vidu klej, s pomoshch'yu kotorogo drevnie kitajcy
skleivali svoi dolgovye obyazatel'stva.
[34] Znak "cin", perevodimyj zdes' slovami "chelovecheskie
naklonnosti", v pozdnejshih tekstah obychno oznachaet prosto "chuvstva".
Sleduet, odnako, imet' v vidu, chto v kitajskoj tradicii chuvstva ne
protivopostavlyalis' razumu i "zhit' chuvstvami" v kitajskom ponimanii oznachalo
takzhe i "zhit' razumno".
[35] Glava VI. Vysshij uchitel'
V tekstah etoj glavy, pozhaluj, s naibol'shej polnotoj traktuyutsya
harakteristiki bytiya Dao, imenuemogo zdes' "vysshim uchitelem". Termin
uchitel' v dannom sluchae imeet takzhe znachenie "rodovoj predok"" ibo
Dao est' to, blagodarya chemu vsyakaya veshch' est' to, chto ona est', i ono
predshestvuet vsyakomu sushchestvovaniyu. Vprochem, ponyatiya uchitelya i predka
yavlyayutsya dlya CHzhuan-czy, kak voobshche svojstvenno ego filosofii, tol'ko
metaforami: Dao est' velikij uchitel' imenno potomu, chto ono ne hochet
prodlevat' svoe bytie v posledovatelyah; ono est' velikij predok potomu, chto
nichego ne porozhdaet. No eto ne meshaet CHzhuan-czy obrashchat'sya k besstrastnomu,
bezmyatezhnomu, oberegayushchemu lish' glubinu nezhelaniya uchitelyu-predku v
slovah, ispolnennyh nepoddel'nogo pafosa.
[36] V tekste govoritsya bukval'no o "Nebesnoj pruzhine" (tyan' czi).
Tak v daosskoj literature oboznachaetsya vnutrennij impul's samorazvitiya
zhizni, simvolicheski zavershennoe bytie, sila "takovosti" veshchej,
sootnosivshayasya s "Nebesnym", t. e. predvoshishchayushchim vse formy, izmereniem
bytiya. Nekotorye sovremennye issledovateli upodoblyayut daosskij termin
"Nebesnaya pruzhina", ili "sokrovennaya pruzhina" (syuan' czi), ponyatiyu
entelehii u Aristotelya.
[37] V originale znachitsya: "Dlya nih Nebo -- eto otec". Ispravleno v
sootvetstvii s predlozheniem kitajskogo kommentatora Tao Huya-pina.
[38] V originale skazano naoborot: "Mozhno peredat', no nel'zya
vosprinyat'". Ispravleno po predlozheniyu kitajskogo uchenogo Vei' Ido. V
pamyatnike drevnekitajskoj poezii "CHuskie strofy", blizkom daosskoj tradicii,
vstrechaetsya prinyataya zdes' versiya etoj frazy.
[39] |to vyrazhenie CHzhuan-czy stalo klassicheskim v daosskoj tradicii
oboznacheniem vysshej stadii prozreniya Dao. Opyt neizbyvnogo odinochestva
sopryazhen, ochevidno, s poznaniem absolyutnosti, bezuslovnosti svoego bytiya.
[40] Glava VII. Dostojnye byt' vladykoj mira
V etoj poslednej glave Vnutrennego razdela knigi sobrany syuzhety,
kotorye, po mysli ee sostavitelya, raz®yasnyayut prirodu ideal'nogo pravleniya.
Ibo mudrost' v daosizme -- kak i v drugih kitajskih ucheniyah -- neotdelima ot
vlasti, hotya by "sokrovennoj". Odnako ob upravlenii kak takovom govoritsya
lish' v pervyh chetyreh dialogah, prichem nekotorye iz nih chitayutsya kak
variacii ryada dialogov, voshedshih v predshestvuyushchie glavy. V ostal'nyh zhe
syuzhetah osveshchayutsya razlichnye kachestva daosskogo mudreca. Po-vidimomu, sredi
glav Vnutrennego razdela dannaya glava v naibol'shej mere obyazana svoim
vneshnim vidom usiliyam pozdnejshih perepischikov i redaktorov.
[41] Predpolagaetsya, chto uchastniki etogo razgovora zhivut vo vremena
carstvovaniya SHunya, odnogo iz ideal'nyh carej v konfucianskoj tradicii, no
otdayut predpochtenie eshche bolee drevnim vremenam pravleniya carya Taj, kogda eshche
ne sushchestvovalo razlichiya mezhdu "nebesnym" i "chelovecheskim" i tem bolee mezhdu
razlichnymi ponyatiyami, dannymi v yazyke.
[42] V dannom dialoge otchetlivo proslezhivayutsya dve stupeni daosskogo
sovershenstvovaniya: pervaya -- vol'noe skitanie v nebesnom prostore, delayushchee
cheloveka "drugom tvorca veshchej"; vtoraya -- vhozhdenie v "Nebesnoe Edinstvo" za
predelami zhizni i smerti i vsego "chelovecheskogo". Takov daosskij put'
sovershenstvovaniya kak "prekrashcheniya prekrashcheniya", i put' etot soedinyaet
nezyblemuyu volyu s polnejshej Heproizvol'nost'yu.
[43] Pritcha o koldune Li Syane i daosskom uchitele Hu-czy pomogaet otlichit'
Silu daosskogo mudreca -- Silu "Edinogo prevrashcheniya" mira -- ot iskusstva
maga, operiruyushchego otdel'nymi predmetami. Kak i v pervoj glave knigi, Le-czy
v etom rasskaze ponachalu predstaet kak ne slishkom dal'novidnyj poklonnik
magii.
[44] Glava VIII. Pereponki mezhdu pal'cami
Vos'moj glavoj knigi CHzhuan-cey "Pereponki mezhdu pal'cami" otkryvaetsya
ee tak nazyvaemyj Vneshnij razdel. V otlichie ot tekstov Vnutrennego razdela
eta glava napisana v monologicheskoj forme, i ee osnovnaya tema -- kritika
civilizacii. Slozhilas' ona sravnitel'no pozdno: veroyatno, spustya neskol'ko
desyatiletij posle smerti CHzhuan-czy. No v nej vyrazheny -- hotya chasto s
nesvojstvennymi CHzhuan-cay rezkost'yu i pedantichnost'yu -- mnogie motivy,
zaveshchannye drevnim filosofom. Osnovnoj pafos glavy sostoit v zashchite
estestvennoj samodostatochnosti kazhdogo zhivogo sushchestva.
[45] Tri Dinastii -- tri drevnejshie dinastii v Kitae -- Sya, In' i
CHzhou, -- s kotorymi drevnie kitajcy svyazyvali obraz "zolotogo veka"
drevnosti.
[46] Dannaya fraza bukval'no vosproizvodit suzhdenie, soderzhashcheesya v shestoj
glave knigi CHzhuan-czy.
[47] Glava IX. Konskie kopyta
Glava "Konskie kopyta" stilisticheski blizka predydushchej glave i
razvivaet soderzhashchuyusya v nej apologiyu prirodnoj dannosti zhizni i kritiku
civilizacii. No primechatel'no, chto, mechtaya o druzhnom sosedstve lyudej i
zverej, avtor glavy schitaet "neizmennoj prirodoj" lyudej i zalogom ih
edineniya proizvoditel'nyj trud. Dlya nego "nebesnoe" i "chelovecheskoe" ne
tol'ko ne protivostoyat drug drugu, no dazhe drug ot druga neotdelimy.
[48] Zdes' upomyanuty nekotorye tradicionnye cherty daosskoj utopii,
kochuyushchie iz odnogo daosskogo pamyatnika v drugoj. Sr., naprimer, opisanie
blazhennoj drevnosti v knige "Dao-de czin" (gl. LXXX).
[49] Glava X. Vzlamyvayut sunduki
Dannaya glava, kotoraya zavershaet cikl "primitivistskih" (opredelenie A.
Grehema) glav, soderzhit, pozhaluj, samye rezkie v drevnekitajskoj literature
napadki na ideologiyu despoticheskogo gosudarstva v Kitae. Zdes' zhe my nahodim
i klassicheskie v svoem rode obrazcy satiry na gosudarstvennuyu moral'.
Nekotorye priznaki ukazyvayut na to, chto glava eta prinadlezhit k chislu
naibolee pozdnih v knige: ona byla sozdana, po-vidimomu, na rubezhe III -- II
vv. do n. e. V perevode glavy sdelany neznachitel'nye sokrashcheniya.
[50] Zdes' imeetsya v vidu epizod iz politicheskoj istorii epohi "Boryushchihsya
carstv" (V -- III vv. do n. e.). Pravitel' Lu prepodnes v dar pravitelyu
carstva CHu skisshee vino, i chuskij car' v otmestku reshil pojti vojnoj na Lu.
Vospol'zovavshis' momentom, pravitel' carstva Vej osadil gorod Han'dan' vo
vladeniyah sosednego carstva CHzhao.
[51] Citiruyutsya slova iz XXXVI glavy "Dao-de czin".
[52] Citata iz "Dao-de czin", glava XLV.
[53] Imeyutsya v vidu konechno zhe rassuzhdeniya sofistov.
[54] Glava XI. Dat' volyu miru
V kakoj-to mere dannaya glava, osobenno v pervoj svoej chasti,
prodolzhaet namechennuyu v sed'moj glave temu "upravleniya posredstvom
nedeyaniya". Poslednyaya, nado skazat', svojstvenna vsej kitajskoj tradicii,
nastaivayushchej na polnoj preemstvennosti zakonov obshchestva, gosudarstva i
prirody. Odnako pisaniyam CHzhuan-czy i daosskoj literature v celom prisushche
paradoksalistski-zaostrennaya apologiya blagotvornosti "neuporyadochennogo
poryadka", "vsepobezhdayushchej ustupchivosti" i "vse svershayushchego nedeyaniya". V etoj
glave predlagayutsya variacii osnovopolagayushchego dlya ucheniya CHzhuan-czy motiva
"vzaimnogo zabyt'ya togo i etogo", v kotorom dostigaetsya "sokrovennoe
edinstvo" lyudej.
[55] Neskol'ko izmenennoe izrechenie iz XIII glavy "Dao-de czina".
[56] Imeyutsya v vidu osnovateli Treh dinastij drevnosti.
[57] Sto familij. -- rasprostranennoe v drevnem Kitae
sobiratel'noe naimenovanie kitajskogo naroda.
[58] Izmenennaya fraza iz glavy IX "Dao-de cziyaa", gde my chitaem:
"Pokonchite s mudrost'yu, otbros'te znaniya, i vygoda lyudej vyrastet
stokratno".
[59] V originale upotrebleno slovo "czin" -- "semennaya energiya".
[60] Analogichnaya fraza vstrechaetsya v glave XXI "Dao-de czina".
[61] Slovo "nebo" v drevnem Kitae sluzhilo takzhe uvazhitel'nym
obrashcheniem k cheloveku.
[62] Fuyao -- v drevnekitajskih mifah -- gigantskoe derevo,
rastushchee na vostochnom krayu Zemli; v ego vetvyah po nocham otdyhaet Solnce.
[63] "Dao-de cziv", glava XVI.
[64] Devyat' oblastej -- ves' obitaemyj mir.
[65] Glava XII. Nebo i Zemlya
Glava sostoit iz dovol'no raznorodnyh dialogov i monologicheskih
fragmentov i ne obladaet skol'ko-nibud' otchetlivym tematicheskim i
stilisticheskim edinstvom. A. Grehem otnes ee k razryadu "sinkreticheskih".
Avtoram bol'shinstva fragmentov svojstvenno stremlenie dat' opredeleniya
osnovnym ponyatiyam daosskoj filosofii i vystroit' iz nih vseob®emlyushchuyu
sistemu, svyazyvayushchuyu voedino tradicionnuyu kosmologiyu i politicheskuyu teoriyu.
Mozhno pochti ne somnevat'sya v sravnitel'no pozdnem proishozhdenii etoj glavy.
Tekst ee publikuetsya s nebol'shimi sokrashcheniyami.
[66] Naryadu s "chelovechnost'yu" (zhen®) ponyatie "dolga" (i)
sostavlyaet osnovu osnov oficial'noj -- glavnym obrazom konfucianskoj po
svoim istokam -- morali v drevnem Kitae. V predydushchih glavah, razvivayushchih
temu protesta protiv civilizacii, "chelovechnost'" i "dolg" neizmenno
podvergalis' rezkoj kritike i osuzhdeniyu. V "sinkreticheskih" glavah,
naprotiv, priznaetsya ih polozhitel'naya rol' v obshchestve.
[67] S pervyh zhe stranic knigi CHzhuan-cay, s rasskaza o gigantskoj ptice
Pen (prototipom kotoroj posluzhilo, vidimo, drevnee bozhestvo vetra), motiv
ptich'ego poleta, rodstva mudreca i pticy zanimaet primetnoe mesto v pisaniyah
drevnego daosa i ego posledovatelej. Istoricheski motiv etot svyazan s shiroko
rasprostranennym v drevnem Kitae predstavleniem o tom, chto dushi umershih
predkov yavlyayutsya zhivym v oblike ptic.
[68] V dannom sluchae "iskusstvo Haosa" oboznachaet, po-vidimomu,
varashchivanie zhiznennoj cel'nosti, protivostoyashchee opredmechivaniyu mira. Poziciya
Konfuciya izlozhena ne bez dvusmyslennosti: s odnoj storony, Konfucij otmechaet
ogranichennost' "iskusstva Haosa", a s drugoj -- schitaet ego
nedostupnym dlya sebya i vseh "lyudej sveta".
[69] Imeyutsya v vidu ritual'nye gimny, sochinennye, po predaniyu, mudrymi
caryami drevnosti.
[70] "Lomaem topol'", "Pyshnye cvety" -- nazvaniya drevnih narodnyh
pesen.
[71] Glava XIII. Nebesnyj Put'
Eshche odna, po terminologii A. Grehema, "sinkreticheskaya" glava,
prodolzhayushchaya temy predydushchih glav i, kak podmetili eshche srednevekovye
kitajskie kommentatory, vo mnogom ne soglasuyushchayasya so vzglyadami CHzhuan-czy,
predstavlennymi v tekstah Vnutrennego razdela. V perevode opushcheny fragmenty,
naibolee chuzhdye original'nym ideyam CHzhuan-czy.
[72] Dannaya fraza -- neplohoj obrazchik "bezumnyh rechej" daosov. No nuzhno
imet' v vidu, chto v beskonechnosti mirovogo krugovorota "prisutstvie" i
"otsutstvie", "pustoe" i "napolnennoe" vzaimozamenyaemy i v konce koncov
neotdelimy drug ot druga.
[73] Napomnim, chto "sledovanie Puti" est' prezhde vsego bezuprechno
vyverennoe dvizhenie, pravil'naya orientaciya v prostranstve i vo vremeni.
[74] V drevnem Kitae pravitel' vossedal na trone licom k yugu i
sootvetstvenno ego sluzhilye lyudi obrashchalis' k nemu, stoya licom k severu.
[75] Citiruetsya fragment shestoj glavy.
[76] Predstavlenie, o tom, chto pravitel' dolzhen upravlyat' posredstvom
nedeyaniya, predostavlyaya poddannym vypolnyat' svoj dolg, razdelyalos' vsemi
tradicionnymi politicheskimi ucheniyami Kitaya i yavlyalos' odnoj iz osnov
tradicionnoj, sinkreticheskoj po svoemu proishozhdeniyu gosudarstvennoj
ideologii v Kitajskoj imperii.
[77] Zdes' imeyutsya v vidu drevnie ritual'nye plyaski, ispolnyavshiesya
tancorami, kotorye byli ukrasheny ptich'imi per'yami i bych'imi hvostami.
[78] Citiruyutsya slova iz glavy LVI knigi "Dao-de czin".
[79] Glava XIV. Krugovorot nebes
Glava otkryvaetsya neobychnym passazhem, soderzhashchim voprosy o pervoprichine
vseh yavlenij. Po nekotorym svedeniyam, v drevnosti etot fragment vhodil vo
Vnutrennij razdel knigi. A. Grehem schitaet ego prodolzheniem dialoga o
"flejte Neba", kotorym otkryvaetsya vtoraya glava. Shodnye fragmenty
vstrechayutsya v odnom iz drevnejshih poeticheskih pamyatnikov Kitaya -- "CHuskie
strofy", blizkom daosskoj tradicii. Istoricheski podobnye voproshaniya byli
tesno svyazany s arhaicheskimi mifami i religioznymi obryadami, no u CHzhuan-czy
oni priobreli sushchestvenno inoe znachenie "imenovaniya bezymyannogo", nekoego
soznatel'nogo mifotvorchestva. Ostal'nye syuzhety glavy predstavlyayut soboj
bol'shej chast'yu dialogi Konfuciya i Lao-czy, v kotoryh podcherkivaetsya
prevoshodstvo daosskogo postizheniya "takovosti" veshchej nad svetskoj moral'yu
konfucianstva.
[80] Sr. s daosskim ponyatiem Nebesnoj pruzhiny ili Sokrovennoj pruzhiny
mira.
[81] Nekotorye kommentatory bez vidimyh osnovanij otozhdestvlyayut etogo
"kolduna Syanya" s koldunom Li Syanem iz sed'moj glavy Vnutrennego razdela.
Skoree vsego pered nami nekij legendarnyj, osvyashchennyj tradiciej obraz. Tak,
v "CHuskih strofah" tozhe upominaetsya "koldun Syan'", priblizhennyj odnogo iz
carej dinastii In'.
[82] SHest' polyusov: chetyre storony sveta, zenit i nadir. Pyat'
postoyanstv: pyat' tak nazyvaemyh mirovyh stihij ili, tochnee, faz mirovogo
krugovorota: derevo, ogon', zemlya, metall, voda.
[83] Po predaniyu, vo vremena Fusi iz reki Lo vyshla volshebnaya cherepaha, na
pancire kotoroj byl izobrazhen magicheskij kvadrat iz devyati polej. Shema
"pis'men iz reki Lo" schitalas' v drevnem Kitae graficheskim izobrazheniem
stroeniya Vselennoj.
[84] Syan'chi -- nazvanie melodii, sochinennoj, po predaniyu. ZHeltym
Vladykoj.
[85] Dannyj syuzhet neskol'ko proyasnyaet smysl zagadochnogo ponyatiya "kary
Nebes", kotoraya, kak neodnokratno zayavlyaet CHzhuan-czy, postigla Konfuciya.
Po-vidimomu, "kara Nebes" -- eto otyagoshchennost' soznaniya vneshnimi
veshchami, duhovnaya nesvoboda cheloveka, ne ispytavshego prozreniya.
[86] Glava XV. Tshcheslavnye pomysly
Teksty dannoj glavy razdelyayutsya kak by na dve chasti: v pervoj
soderzhitsya kritika raznogo roda ogranichennyh, odnostoronnih podhodov k
"zhizni v Dao", vo vtoroj izlagaetsya sobstvenno daosskij ideal mudroj zhizni.
[87] Odno iz samyh rannih v kitajskoj literature upominanij o
gimnasticheskih uprazhneniyah, sluzhashchih duhovnomu sovershenstvovaniyu; stili
"medvedya" i "pticy" tradicionno otnosilis' k chislu naibolee populyarnyh v
daosskoj praktike.
[88] Gan' -- drugoe nazvanie yuzhnokitajskogo carstva U. Mechi iz
yuzhnyh oblastej U i YUe osobenno slavilis' v drevnem Kitae.
[89] Glava XVI. Lyubiteli popravlyat' prirodu
SHestnadcataya glava prodolzhaet liniyu kritiki fal'shi i iskusstvennosti
civilizacii i apologii "estestvennogo sostoyaniya" chelovechestva. Propoveduemyj
v nej zhiznennyj ideal, odnako, vovse ne otricaet dostizhenij civilizacii, a
predpolagaet, skoree, mudruyu uravnoveshennost' chuvstvennoj i duhovnoj zhizni.
Glava perevedena bez sokrashchenij.
[90] Eshche odno napominanie o tom, chto dlya daosov normy kul'tury
opravdyvayutsya vnutrennej "polnotoj svojstv" veshchej, kotoraya sama po sebe ne
vmeshchaetsya v kakie by to ni bylo obrazy i ponyatiya. Dlya nih kul'tura
neustranima, no ne dolzhna dovlet' nad zhizn'yu duha.
[91] Podlinnaya zhizn' mudrogo -- eto samoskryvayushcheesya "vozvrashchenie k
Edinomu". A podlinnoe prizvanie form kul'tury, soglasno CHzhuan-czy, sostoit v
tom, chtoby cherez sebya yavit' Nezrimoe.
[92] Glava XVII. Osennij razliv
Sredi vseh glav Vneshnego razdela glava "Osennij razliv" kazhetsya
naibolee cel'noj i blizkoj tekstam Vnutrennego razdela. Tak, prostrannyj
dialog duha reki i duha okeana razvivaet i utochnyaet mnogie polozheniya,
vyskazannye v pervyh dvuh glavah knigi. V pomeshchennyh sledom dialogah
ugadyvaetsya nepovtorimyj genij samogo CHzhuan-czy -- blestyashchego polemista i
ironicheskogo fantazera.
[93] V tekste bukval'no: "s chelovekom odnogo ugla", t. e. chelovekom,
priznayushchim tol'ko odin sposob poznaniya istiny.
[94] Pyat' Carej i Tri Pravitelya -- voshedshee v tradiciyu obshchee
nazvanie mudryh pravitelej drevnosti.
[95] Dannoe suzhdenie prinadlezhalo Huej SHi.
[96] Skakun Hualyu -- legendarnyj kon', proslavivshijsya svoej
rezvost'yu.
[97] V etom kul'minacionnom punkte dialoga Hebo i Duha Okeana polezno
utochnit' osnovnye vyvody ih besedy. Vnachale CHzhuan-czy obosnovyvaet tezis o
nereal'nosti vseh razlichij, napravlennyj protiv sofista Gun'sun' Luna --
glavnogo ob®ekta kritiki CHzhuan-czy sredi "lyubitelej rassuzhdat'". Razlichiya
mezhdu veshchami, dokazyvaet daosskij filosof, nevozmozhno ustanovit' ni na
osnove dannyh chuvstvennogo vospriyatiya, ni putem otvlechennyh razmyshlenij. No
zatem CHzhuan-czy podvergaet kritike i sformulirovannoe Huej SHi ponyatie
nerazdel'nogo edinstva: takoe edinstvo ne mozhet byt' logicheski obosnovano. V
itoge CHzhuan-czy vozderzhivaetsya ot okonchatel'nogo suzhdeniya o sushchnosti veshchej,
prinimaya ideyu samo-protivorechivoj real'nosti (real'nosti kak
prevrashcheniya) i miogosmyslennosti estestvennoj rechi. Svoimi "nelepymi
suzhdeniyami", razgovorami "vokrug da okolo" on vnushaet opyt vnutrennej
uverennosti v prisutstvii pravdy, predstayushchej vezdesushchej illyuziej,
vselenskim snom. Prakticheskij vyvod iz rassuzhdenij CHzhuan-czy sostoit v
prizvanii otnositel'nosti vseh cennostej. No chto v takom sluchae cennogo v
samom Puti? CHzhuan-cay vynuzhden obrashchat'sya k vnutrennemu postizheniyu: mudryj
zhivet i govorit "kak vse", no, prebyvaya v etom neskonchaemom sne lyudskogo
mneniya, on "osoznaet poryadok prirody" i sposoben bezoshibochno opredelyat'
znachenie vsyakogo sobytiya, blyusti "ravnovesie veshchej". Poetomu on "ne terpit
nikakogo urona". Pered nami, konechno, ne stol'ko umozritel'nyj vyvod,
skol'ko prizyv "najti sebya" v povsednevnoj zhizni. Poslednee slovo CHzhuan-czy
vnov' oblekaetsya v obolochku metafory: "Nebesnaya" pravda upodoblyaetsya
biologicheskoj dannosti zhizni, kakovaya simvoliziruet real'nost', predvaryayushchuyu
vsyakoe znanie i opyt.
[98] Odnonogij Kuj -- mificheskoe zhivotnoe, pohozhee na byka, no s
odnoj nogoj.
[99] |tot dialog CHzhuan-czy s ego izvechnym drugom-opponentom Huej SHi daet
povod utochnit' poziciyu daosskogo filosofa. Utverzhdaya, chto znat' "chuzhuyu
radost'" nevozmozhno i chto, sledovatel'no, mozhno znat' lish' "svoyu radost'",
Huej SHi smeshivaet logicheskoe i fakticheskoe. Ego utverzhdenie soobshchaet lish' o
sposobe upotrebleniya slov. CHzhuan-czy prinimaet pravila igry, predlozhennye
ego sobesednikom, no delaet pryamo protivopolozhnyj vyvod: vsyakoe
neproizvol'noe vyskazyvanie i v samom dele est' neposredstvennoe
svidetel'stvovanie o real'nosti. Dialog CHzhuan-czy i Huej SHi podcherkivaet
kontrast mezhdu chestolyubivym intellektualom, nahodyashchim udovol'stvie v
razoblachenii lyudskih "predrassudkov", i skromnym mudrecom, zhivushchim "vseobshchej
radost'yu", dazhe esli eto radost' babochki ili rybki. My vidim v etom dialoge
eshche i kontrast mezhdu iskusstvennoj zainteresovannost'yu sugubo umozritel'nymi
problemami i otkrytost'yu miru, v kotorom realizuetsya zhizn' kazhdogo sushchestva.
[100] Odnazhdy Konfuciya sputali s beglym diktatorom carstva Lu YAn Hu,
kotoryj obladal vneshnim shodstvom so znamenitym mudrecom. |ta oshibka edva ne
stoila Konfuciyu zhizni.
[101] Glava XVIII. Vysshee schast'e
Dannaya glava posvyashchena shiroko obsuzhdavshejsya v epohu CHzhuan-czy probleme
chelovecheskogo schast'ya. Po CHzhuan-czy, istinnoe schast'e -- poznanie
"postoyanstva Velikogo Puti", v kotorom net ni zhizni, ni smerti. Suzhdeniya o
radosti, obretaemoj v smerti ili blagodarya smerti, -- ne bolee chem obychnaya v
pisaniyah CHzhuan-czy metafora, prizvannaya pobudit' chitatelya preodolet'
ogranichennost' sobstvennyh predstavlenij.
[102] Zdes' i dalee citiruyutsya izrecheniya iz knigi "Dao-de czin" (gl.
XXXIX, XXI).
[103] Imeetsya v vidu bozhestvo Symin, kotoroe, po verovaniyam drevnih
kitajcev, vedalo sud'bami lyudej.
[104] Glava XIX. Postigshij zhizn'
Tema dannoj glavy -- puti i plody daosskogo samovysvobozhdeniya
soznaniya. Osobennyj interes predstavlyayut sobrannye v nej rasskazy o daosskih
podvizhnikah, dobivshihsya neobyknovennyh rezul'tatov v razlichnyh iskusstvah.
Daosskoe sovershenstvovanie est' celikom i polnost'yu zhiznennaya praktika, v
ono prinosit podvizhniku pochti sverh®estestvennye sposobnosti, prevoshodyashchie
sobstvenno tehnicheskoe masterstvo. Vot eti sposobnosti, ne trebovavshie
osobyh usilij i priobretavshiesya prezhde vsego siloj voli, vnutrennej
rabotoj duha, imenovalis' v daosskoj tradicii slovom gunfu,
poluchivshim nyne izvestnost' i za predelami Kitaya. Perevod glavy publikuetsya
s sokrashcheniyami.
[105] |to vyrazhenie, pozhaluj, naibolee tochno opredelyaet sushchestvo duhovnoj
tradicii v daosizme. Emu rodstvenno takzhe ponyatie vechno-preemstveniosti duha
(i shen')
[106] Zdes', kak i vo mnogih drugih sluchayah, podcherkivaetsya razlichie
mezhdu masterstvom tehnicheskim i masterstvom "duhovnym", kotorym vladeet tot,
kto obrel v sebe "polnotu svojstv".
[107] Glava XX. Derevo na gore
V pervom syuzhete glavy predlagaetsya sushchestvennoe utochnenie daosskogo
motiva "pol'zy bespoleznosti": smysl mudroj zhizni ne v tom, chtoby byt'
"bespoleznym", a v tom, chtoby uskol'zat' ot vsyakih opredelenij, zhivya
"vol'nym skitaniem" duha. Ostal'nye fragmenty, voshedshie v etu glavu,
posvyashcheny glavnym obrazom vse toj zhe teme duhovnoj osvobozhdennosti.
[108] Glava XXI. Tyan' Czyfan
Dialogi i fragmenty, sostavlyayushchie dannuyu glavu, ne ob®edineny
kakoyu-libo chetko oboznachennoj temoj. Odnako zhe vedushchim ih motivom yavlyaetsya,
pozhaluj, prelomlenie "praktiki Dao" v razlichnyh formah chelovecheskoj
deyatel'nosti.
[109] Vyrazhenie "sidet' golym, raskinuv nogi" stalo v Kitae
tradicionnym oboznacheniem tvorcheskogo ekstaza hudozhnika.
[110] Glava XXII. Kak Znanie gulyalo na Severe
Dialogi etoj glavy vyrazhayut tendenciyu k preodoleniyu racional'nogo
znaniya i v izvestnoj mere dopolnyayut rassuzhdeniya, predstavlennye, naprimer,
vo vtoroj i semnadcatoj glavah. Tak, personazh odnogo iz etih dialogov
priznaetsya, chto on ne znaet Puti, ibo on znaet, chto vse -- edino. V drugom
sluchae proslavlyaetsya uchitel', kotoryj umer, ne uspev nichemu nauchit' svoih
uchenikov. A filosof-racionalist, zhelayushchij sostavit' predmetnoe znanie o
Puti, vysmeivaetsya s nepoddel'nym ostroumiem, dostojnym geniya CHzhuan-czy.
[111] V tradicionnoj kitajskoj kosmologii Severu sootvetstvoval chernyj
cvet i mrak, a YUgu -- belyj cvet i svet.
[112] |to -- ves'ma chastoe u CHzhuan-czy oboznachenie real'nosti,
podcherkivayushchee prirodu Puti kak neischerpaemoj konkretnosti (sr. nazvannyj vo
vtoroj glave zhiznennyj ideal daosa kak "sledovanie etomu").
[113] V originale upotreblen znak "u", chashche vsego perevodimyj na
zapadnye yazyki slovom "nebytie" ili dazhe "nichto".
[114] RAZDEL "RAZNOE"
Kak bylo otmecheno vo vstupitel'noj stat'e, teksty dannogo razdela
schitayutsya otnositel'no pozdnimi i po bol'shej chasti neautentichnymi. Pravda,
sredi nih vstrechayutsya fragmenty, kotorye kazhutsya obryvkami suzhdenij iz
"Vnutrennih glav" ili refleksiyami na nekotorye original'nye postulaty
CHzhuan-czy. Odnako podavlyayushchee bol'shinstvo syuzhetov predstavlyayut soboj
izlozheniya ili perelozheniya, neredko ves'ma vol'nye, "po motivam" ili "v duhe"
CHzhuan-czy. Trudno skazat', naskol'ko oni yavlyayutsya porozhdeniem
neposredstvennyh uchenikov znamenitogo filosofa, a naskol'ko -- dan'yu
nekotorym populyarnym v konce epohi Boryushchihsya Carstv ideyam i nastroeniyam. Vo
vsyakom sluchae ryad glav (v osobennosti glavy 28-- 31) neset na sebe otpechatok
sil'nogo vliyaniya gedonista YAn CHzhu, chast' tekstov voobshche ne mozhet byt'
kvalificirovana kak pamyatnik opredelennoj filosofskoj shkoly. I vse-taki
materialy etogo razdela yavlyayutsya, bez somneniya, cennoj chast'yu filosofskogo i
literaturnogo naslediya drevnego Kitaya.
[115] Glava XXIII. Gensan CHu
Zdes' soderzhitsya parafraz izrecheniya Lao-czy. Sm. "Dao-de czin", gl.
LV.
[116] Duhovnaya Bashnya -- odno iz metaforicheskih nazvanij real'nosti
kak Velikogo Koma vsego sushchego (sr. s obrazom "Volshebnoj Kladovoj").
[117] Obryad "la" -- samaya torzhestvennaya chast' novogodnih
prazdnestv v epohu CHzhuan-cay.
[118] Glava XXIV. Syuj Uguj
Po svidetel'stvam nekotoryh kommentatorov, rech' idet o svode sochinenij
po voinskomu iskusstvu i knigah ucheta naseleniya. Oba pamyatnika byli uteryany
eshche v drevnosti.
[119] YAn i Bin -- filosofy YAn CHzhu i Gunsun' Lun.
[120] Lu Czyuj -- uchenyj v drevnem Kitae, svedenij o kotorom ne
sohranilos'.
[121] SHe -- drevnij strunnyj instrument ("gusli") v Kitae.
[122] Ven' CHzhun -- sanovnik carstva YUe, kotoryj pomog yueskomu caryu
spastis' ot porazheniya v 493 g. do n. e., a spustya dvadcat' let vernut' sebe
prezhnie vladeniya. No yueskij car' zadumal kaznit' Ven' CHzhuna, i tomu prishlos'
spasat'sya begstvom.
[123] Po predaniyu, chuskij aristokrat SHinan' Ilyao sumel prekratit'
sopernichestvo mezhdu dvumya mogushchestvennymi klanami svoego carstva,
osparivavshimi prestol. Drugoj chuskij caredvorec, Sun'shu Ao, po predaniyu,
sumel bez pomoshchi oruzhiya pogasit' myatezh v svoem carstve.
[124] Glava XXV. Czeyan
Namek na populyarnye vo vremena CHzhuan-czy sofizmy: "sobaka mozhet byt'
baranom" i "belaya loshad' -- ne loshad'".
[125] Czi CHzhan® i Cze-czy -- maloizvestnye filosofy,
primykavshie, po vsej vidimosti, k techeniyu sofistov.
[126] Glava XXVIII. Ustuplenie Podnebesnoj
Zdes' privodyatsya sobstvennye slova Konfuciya, zapisannye v knige ego
izrechenij "Lun' yuj" ("Besedy i suzhdeniya").
[127] Glava XXXII. Le YUjkou
Tekst dannogo fragmenta v znachitel'noj mere isporchen, okonchanie zhe ego
vovse utracheno.
Last-modified: Fri, 11 Sep 1998 13:36:26 GMT