----------------------------------------------------------------------------
Ateisty, materialisty, dialektiki drevnego Kitaya.
YAn CHzhu. Leczy, CHzhuanczy (VI-IV vv. do n. e.)
Glavnaya redakciya vostochnoj literatury
M., Nauka, 1967
Vstupitel'naya stat'ya, perevod i kommentarii L.D.Pozdneevoj
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Glava 1
STRANSTVIYA V BESPREDELXNOM
V Severnom okeane voditsya ryba, imya ej - Kit {1}. Skol'ko tysyach li on
velichinoj - nevedomo. [|tot Kit] prevrashchaetsya v pticu, imya ej - Feniks.
Skol'ko tysyach li dlinoj ego spina - nevedomo. V gneve [on] vzmyvaet [k
nebesam], rasprostertye kryl'ya ego - tochno navisshie tuchi. Feniks delaet krug
nad vodoj i pereletaet na YUzhnyj okean. YUzhnyj okean - eto Nebesnyj vodoem.
Povestvuya o chudesah, SHutnik iz Ci {2} govoril:
- Kogda Feniks pereletaet na YUzhnyj okean, volny vzdymayutsya na tri
tysyachi li. Obopretsya o vihr' i vzletaet na devyanosto tysyach li. Uletev, shest'
lun {3} otdyhaet.
Dikie koni {4} vzdymayut pyl' . ZHivye sushchestva ovevayut drug
druga dyhaniem. Lazur' neba - podlinnyj li ego cvet? Ono daleko i net emu
predela. Takzhe i Feniks - glyadit vniz i tol'ko.
Pri maloj glubine vode ne pod silu podnyat' bol'shoj korabl'. Nalej vody
v yamku na polu, i gorchichnoe zernyshko v nej okazhetsya lodkoj. Pomesti tuda
chashku, i ona vstanet na dno - zdes' slishkom melko dlya bol'shogo korablya.
Esli veter slab, emu ne pod silu podderzhat' ogromnye kryl'ya. CHtoby
podnyat'sya na devyanosto tysyach li, veter dolzhen dut' snizu, a togda uzhe mozhno
na nego operet'sya. Kogda nad [Feniksom] tol'ko sinee nebo, ego nichto ne
mozhet ostanovit', i on ustremlyaetsya na yug.
Cikada i Gorlica posmeivayas' nad nim, shchebetali:
- My bystro podnimaemsya i vzletaem na vyaz, na sandalovoe derevo, a
inogda ne doletim i snova opuskaemsya na zemlyu, vot i vse. Dlya chego zhe
vzletat' na devyanosto tysyach li i otpravlyat'sya na yug? [Drugoe delo] - letish'
na zelenye polya, klyunesh' tri raza i vozvrashchaesh'sya sytym. Kogda otpravlyaesh'sya
za sotnyu li, zapasajsya zernom na sutki. Kogda otpravlyaesh'sya za tysyachu li,
zapasajsya kormom na tri mesyaca.
Kak ponyat' eto Cikade i Gorlice! Malomu znaniyu daleko do bol'shogo5. Za
korotkuyu zhizn' ne uznat' togo, chto za dolguyu. Kak postich', chto eto istina?
Utrennemu CHudesnomu gribu nevedomo, chto posle nochi nastanet
rassvet, pyatnistoj cikade nevedomo, chto byvayut i vesna i osen'. Takovy
[znaniya] kratkoj zhizni. A na yuge oblasti Ternovnik rastet derevo Dush Obiteli
Mraka. Pyat'sot let [dlya nego] dlitsya vesna, pyat'sot let - osen'. V dalekoj
drevnosti bylo derevo Otec. Vosem' tysyach let [dlya nego] dlilas' vesna,
vosem' tysyach let - osen'. A nyne Pen Czu proslavilsya svoim dolgoletiem. Ne
pechal'no li, chto vse schitayut ego edinstvennym? Imenno ob etom i sprashival
Ispytuyushchij u Kozhanogo SHCHita.
Na Krajnem Severe, gde net ni derev'ev, ni trav, nahoditsya
Puchina-okean. |to - Nebesnyj vodoem. [V nem] voditsya ryba: shirinoj v
neskol'ko tysyach li, a skol'ko li ona dlinoyu - nevedomo. Imya ej - Kit.
Voditsya tam ptica, imya ej - Feniks. Spina u nego tochno gora Velikaya,
rasprostertye kryl'ya - tochno navisshie tuchi. Operevshis' [o volny] i
raskachavshis', on vzvivaetsya po spirali na [vysotu] devyanosto tysyach li -
tuda, gde net ni oblakov, ni vozduha, nad nim - lish' nebesnaya sin', a zatem
ustremlyaetsya na yug, k YUzhnomu okeanu.
- I kuda on stremitsya? - usmehnulas' perepelka na bolote. - YA
podprygnu, vzlechu, a cherez neskol'ko zhenej opushchus'. Porhat' mezhdu kustikami
polyni - vot predel poleta. Kuda zhe on stremitsya?
Vot v etom i zaklyucheno razlichie mezhdu malym i velikim? [Perepelke] i
upodoblyaetsya tot, ch'ih znanij hvataet dlya [kakoj-to] odnoj sluzhby, kto
svyazyvaet svoyu deyatel'nost' s [kakoj-to] odnoj oblast'yu, a svoe dostoinstvo
- s [kakim-to] odnim pravitelem i sposoben upravlyat' lish' odnim carstvom.
A sunec - Muzh CHesti {6} vysmeyal podobnyh lyudej. Vsemirnaya slava ego by
ne voodushevila, vsemirnyj pozor emu by ne pomeshal. On otdelil vnutrennee ot
vneshnego, [ustanovil] otlichie slavy ot pozora, i etim zakonchil. V mire
nemnogo najdetsya takih, kak on, odnako i on eshche ne utverdilsya.
Leczy peredvigalsya, upravlyaya vetrom, spokojno i iskusno desyat' i eshche
pyat' dnej, a zatem vozvratilsya. On dostig vysshego schast'ya, takih nemnogo
najdetsya. Hotya [on] mog obojtis' bez hod'by, no vse zhe [v peredvizhenii] ot
chego-to zavisel. A razve pridetsya ot chego-to zaviset', esli osedlat'
sushchnost' prirody, upravlyat' razvitiem [vseh] shesti yavlenij {7}, chtoby
stranstvovat' v bespredel'nom? Poetomu i govoritsya: "Dlya nastoyashchego cheloveka
net [sobstvennogo] "ya" {8}, dlya prozorlivogo net zaslug, dlya mudrogo net
slavy".
Vysochajshij, ustupaya Podnebesnuyu Nikogo ne Stesnyayushchemu, skazal:
- YA vizhu svoi nedostatki i proshu [vas] prinyat' Podnebesnuyu. Razve ne
sleduet pogasit' fakel, kogda voshodit solnce ili luna? Ved' ego svet vse
ravno pomerknet! Razve sleduet oroshat' pole vo vremya dozhdej? Ved' trud
[etot] budet naprasnym! Zachem mne zanimat' tron, esli vy vzojdete na nego i
v Podnebesnoj vocaritsya poryadok?
- Vy upravlyaete Podnebesnoj, i v nej carit poryadok, - otvetil Nikogo ne
Stesnyayushchij. - Mne zamenit' vas tol'ko radi imeni? Radi togo, chtoby stat'
gostem? Ved' imya otnositsya k sushchnosti, kak gost' k hozyainu! Korolek v'et
gnezdo v lesnoj chashche, no [zanimaet] lish' odnu vetku. Krot p'et iz reki, no
lish' stol'ko [vody], skol'ko vmestitsya v zheludke. Ostav'te [eto] i
vozvrashchajtes', gosudar'! Mne nechego delat' s Podnebesnoj. Esli povarne
prigotovil kushan'ya, Pokojnik {9} i zhrec ne stanut ego zamenyat' i podnosit'
chashi s zhertvennymi yastvami.
Czyan' U {10} skazal Lyan' SHu {11}:
- YA vnimal Vstrechayushchemu Kolesnicy {12}. [On] velik i beskonechen,
otpravilsya i ne vernulsya. YA udivilsya ego rasskazu: [emu] net predela, tochno
Mlechnomu puti. [On] tak dalek ot mira i chelovecheskih chuvstv.
- O chem zhe on rasskazyval? - sprosil Lyan' SHu.
- Daleko-daleko na gore Ohotnic-proricatel'nic zhivut bessmertnye. Kozha
[u nih] slovno sneg, krasota podobna devich'ej. [Oni] vdyhayut veter, p'yut
rosu, a zernom ne pitayutsya. Osedlav oblaka i vozduh, upravlyaya letyashchimi
drakonami, stranstvuyut za predelami chetyreh morej. Dushevnye sily u nih
sosredotocheny, poetomu ne byvaet ni mora, ni boleznej, urozhaj zerna [vsegda]
obilen. YA prinyal ego za bezumca i [emu] ne poveril.
- Da, - zametil Lyan' SHu. - Slepomu ne poznat' krasoty ornamenta, a
gluhomu - zvukov kolokola i barabana {13}. No razve slepymi i gluhimi byvayut
lish' telesno? Byvayut [gluhi i slepy] razumom, kak ty, sudya po tvoim slovam.
[A] chelovek s podobnymi svojstvami rassmatrivaet v edinstve ves' haos, [vsyu]
t'mu veshchej. Razve stal by [on] trudit'sya nad upravleniem Podnebesnoj, dazhe
esli by lyudi [ego] prosili spasti ot smuty? Takomu cheloveku nichto ne mozhet
povredit', [on] ne utonet dazhe [pri potope], kogda voda podnimetsya do samogo
neba, ne sgorit dazhe v velikuyu zasuhu, kogda rasplavyatsya metally i kamni,
obuglyatsya zemlya i gory. Iz pyli i sora, ostavshihsya posle nego, mozhno
sformovat' takih, kak Vysochajshij i Ograzhdayushchij. Razve soglasitsya takoj
chelovek zanimat'sya delami?!
Sunec priehal v [carstvo] YUe torgovat' shlyapami, a yuescam shlyapy ne nuzhny
{14}, ibo oni strigut volosy i tatuiruyut telo. Vysochajshij pravil narodom
Podnebesnoj i navel poryadok [v strane] sredi morej, [a zatem] otpravilsya
navestit' chetyreh uchitelej {15} na dalekoj gore Ohotnic-proricatel'nic. No
na yuge ot reki Fynshuj v glubokom uedinenii [on] zabyl pro svoyu Podnebesnuyu.
Tvoryashchij Blago {16} skazal CHzhuanczy:
- Vejskij car' podaril mne semena bol'shoj tykvy-gorlyanki. YA posadil ih
i sobral tykvy, kotorye vmeshchayut po pyat' dan' {17}. Ogromnye, a chto v nih
proku? Dlya vody i soi oni okazalis' slishkom hrupkimi; razrublennye na kovshi,
oni okazalis' slishkom melkimi. YA reshil, chto oni bespolezny {18}, i ih
porubil.
CHzhuanczy otvetil:
- Vy, konechno, ne sumeli pridumat', chto delat' s ogromnymi {tykvami],
kak [tot] sunec, kotoryj obladal prekrasnym snadob'em dlya ruk, chtoby kozha na
nih ne potreskalas'. Pol'zuyas' etim snadob'em, [v ego sem'e] iz pokoleniya v
pokolenie zanimalis' promyvaniem shelkovoj pryazhi. Ob etom uslyshal chuzhezemec i
predlozhil za recept sotnyu zolotom. Sobrav ves' rod na sovet, sunec skazal:
- Iz pokoleniya v pokolenie my promyvali shelkovuyu pryazhu, no poluchali
sovsem nemnogo deneg. A segodnya za odno utro mozhem vyruchit' sotnyu zolotom.
Davajte prodadim emu [snadob'e].
CHuzhezemec poluchil recept i povedal o nem caryu U. Kogda zhe yuescy
okazalis' v tyazhelom polozhenii, car' U sdelal vladel'ca recepta polkovodcem.
Tot vstupil s yuescami zimoj v morskoe srazhenie, razbil ih nagolovu, otnyal u
nih zemlyu i poluchil ee v nagradu.
Snadob'e bylo vse to zhe, a vospol'zovalis' im po-raznomu: odin s ego
pomoshch'yu lish' promyval pryazhu, a drugoj sumel poluchit' zemlyu.
Nyne u vas byli tykvy-gorlyanki, vmeshchavshie po pyati danej. Zachem bylo
pechalit'sya, chto kovshi iz tykvy melkie? Pochemu by ne svyazat' [tykvy v]
bol'shoj plot i ne plavat' po rekam i ozeram? Ah, kak vy ne soobrazitel'ny!
Tvoryashchij Blago skazal:
- U menya est' bol'shoe derevo, kotoroe nazyvaetsya Vonyuchij yasen'. Ego
stvol raspuh ot narostov i ne poddaetsya [rabote s] otvesom. Ego vetvi takie
izognutye i skryuchennye, chto ne poddayutsya [rabote s] cirkulem i naugol'nikom.
Stoit u dorogi, a plotniki [na nego] ne smotryat. Tak i vashi slova veliki, no
bespolezny, nikto ih ne prinimaet.
- Ne zamechali li vy, - otvetil CHzhuancy, - kak, prizhavshis' [k zemle],
lezhit v zasade lisa ili dikaya koshka i podsteregaet bezzabotnuyu zhertvu? [No],
prygaya to na vostok, to na zapad, to vverh, to vniz, [sami oni] popadayut v
lovushki, umirayut v setyah. A vot yak - velik, slovno oblozhivshaya nebo tucha, no
pri ogromnoj sile emu ne shvatit' i myshi. Vas zabotit, chto bol'shoe derevo ne
prinosit pol'zy? No zachem tak pechalit'sya? Pochemu by ne peresadit' ego v
besplodnuyu mestnost', v shirokuyu step'? Okolo nego budut bluzhdat' v nedeyanii,
pod nim budut spat' v skitaniyah. [Derevo] ne pogibnet ran'she vremeni ni ot
topora, ni ot sekiry. Ne prinosya nikomu pol'zy, ono ne prineset i vreda.
Glava 2
O RAVENSTVE VESHCHEJ
Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami iz YUzhnogo predmest'ya {1} sidel, oblokotyas' o
stol, otreshas' ot vsego, smotrel vverh i tiho dyshal, slovno otsutstvoval.
Strannik Krasoty Sovershennoj, stoyavshij v ozhidanii pered nim, sprosil:
- Kak zhe tak? Neuzheli verno, chto telom mozhno upodobit'sya suhomu derevu,
a serdcem - ugasshemu peplu? {2} [Ved'] tot, kto sidit, oblokotyas' o stol,
sejchas, uzhe ne tot, kto sidel, oblokotyas' o stol, ranee!
- Kak horosho [ty] sprosil, Strannik! - skazal Vladeyushchij Svoimi
CHuvstvami. - Ponyal li ty, chto segodnya ya otreshilsya ot samogo sebya? [Kogda] ty
uslyshal svirel' cheloveka, ne znal eshche, chto takoe svirel' zemli; [kogda]
uslyshish' svirel' zemli, eshche ne budesh' znat', chto takoe svirel' vselennoj.
- Dozvol'te sprosit', kak eto uznat'? - prodolzhal Strannik.
- Vzdohnet zemlya i govoryat, chto [podul] veter. Sejchas on stih. A
zaigraet - yarostno zavoet skvoz' t'mu [zemnyh] otverstij. Razve tebe ne
[sluchalos'] slyshat' [podobnye] golosa? Ushchel'ya gor, massivy lesov, yamy ot
vyvorochennyh s kornyami derev'ev-gigantov v sto obhvatov, podobny nosu, rtu,
usham; podobny perekladinam, ogradam, stupkam, podobny to stremitel'nomu
potoku, to stoyachej vode. Odni - burlyat, kak potok, drugie - svistyat, kak
strela, u odnih - shumnyj vydoh, u drugih - tihij vdoh, [golosa] vysokie,
nizkie, [zvuki] protyazhnye, otryvistye. Odni zapevayut, drugie podhvatyvayut.
Prohladnyj veterok - malyj hor, a vihr' - hor ogromnyj. Utihnet bujnyj
veter, i vse otverstiya opusteyut. Razve ne slyshal poslednih vzdohov
zatihayushchego vetra?
- Svirel' zemli sozdaetsya vsemi ee otverstiyami, [kak] svirel' cheloveka
{3} - dyrochkami v bambuke. Osmelyus' li sprosit', chto takoe svirel'
vselennoj? - skazal Strannik.
- [V nej] zvuchit t'ma ladov i kazhdyj sam po sebe, - otvetil Vladeyushchij
Svoimi CHuvstvami. - Vse [veshchi] zvuchat sami po sebe {4}, razve kto-nibud' na
nih vozdejstvuet?!
[Obladayushchij] bol'shimi poznaniyami - shchedr, [obladayushchij] malymi poznaniyami
- lyubopyten. V znachitel'noj rechi - sila i ogon', v neznachitel'noj rechi -
pustoslovie. Vo sne {5} - vosprinyatoe dushoj, nayavu - vosprinyatoe telom. V
otnosheniyah [lyudej drug s drugom] i [v ih] soyuzah ezhednevno proishodit bor'ba
umov. [Zdes' i] nereshitel'nye, skryvayushchie, umalchivayushchie, pri malyh
opasnostyah - ostorozhnye, pri bol'shih opasnostyah - medlitel'nye. Rechi odnih
stremitel'ny, tochno polet strely, oni reshayut, [chto] istinno, [a chto] -
lozhno. Drugie molchat, tochno prinesya klyatvu v voennom soyuze, stoyat na svoem
vo imya pobedy. Rechi tret'ih podobny osennemu i zimnemu uvyadaniyu - s kazhdym
dnem [oni] slabeyut. Rechi chetvertyh obrashcheny k [uzhe] sodeyannomu, ih ne
otvlech' [ot proshlogo]. Vyrazheniya izbitye, tochno privyazannye k staromu ruslu,
[u takih] ne ozhivit' umirayushchee serdce. [Podobno] melodiyam, kotorye
poyavlyayutsya iz pustoty, gribam, obrazuyushchimsya iz isparenij, smenyayut drug druga
i dnem i noch'yu radost' i gnev, pechal' i vesel'e, zaboty i vzdohi,
izmenchivost' [chuvstv] i postoyanstvo, bespechnost' i rastochitel'nost', lyubov'
i rasputstvo. CHto ih sozdaet - nevedomo. Ne prekratit' li? Ne konchit' li?
[No ved'] obretaem eto i utrom i vecherom. Kakaya zhe prichina [vse] eto
porozhdaet?
[Esli by] ne bylo drugih {6}, ne bylo by i menya; [esli by] ne bylo
menya, nekomu bylo by vosprinimat' - eto uzhe blizko [k ob座asneniyu prichiny],
hotya i neizvestno, chto k etomu pobuzhdaet. Dolzhen by poistine byt'
rukovoditel', no o nem ne najti svidetel'stv. [Esli] sposoben dejstvovat',
to poverish' i ne vidya formy? Obladat' oshchushcheniyami, ne obladaya formoj?
Sushchestvuet edinoe celoe iz sotni kostej, devyati otverstij i shesti
vnutrennih organov {7}. Kotorye iz nih tebe blizhe? Vse li oni tebe nravyatsya?
Otdaesh' li kakoj-libo [chasti tela] predpochtenie? Vse li oni - [tvoi] slugi i
sluzhanki? Dostatochno li slug i sluzhanok, chtoby upravlyat' drug drugom?
Smenyayut li [oni] odin drugogo, kak gosudar' i slugi? Sushchestvuet li sredi nih
poistine gosudar'? Najdem [my] ego ili ne najdem, eto ne prineset emu ni
pol'zy, ni ushcherba.
Zakonchennuyu formu [tela] do samoj smerti nel'zya gubit'. Ee dejstviya v
stolknoveniyah s veshchami libo v garmonii s nimi istoshchayut ee, tochno konya v
stremitel'nom bege, kotorogo nichto ne mozhet ostanovit'. Kak eto pechal'no!
Kak strashno vsyu zhizn' trudit'sya, no ne uvidet' plodov svoego truda;
iznemogaya, vypolnyat' porucheniya i ne znat', kogda vernesh'sya! Kakaya pol'za ot
togo, chto lyudi nazyvayut eto bessmertiem? Kak skorbno, chto telo, a vmeste s
nim i serdce prevratitsya v prah!
Dejstvitel'no li stol' nerazumna zhizn' cheloveka? Tol'ko li ya nerazumen?
Est' li sredi lyudej i razumnye? Ved' uchat, sleduya slozhivshimsya vzglyadam, u
kogo zhe net [takogo] nastavnika? Vryad li [oni] uglublyayut znaniya. Est' i
takie, kotorye sami vybirayut [sebe] vzglyady, sredi nih - i glupcy. CHelovek s
eshche ne sozrevshimi vzglyadami, utverzhdayushchij, [chto] istinno, [a chto] lozhno,
upodoblyaetsya tomu, kto, otpravivshis' segodnya v YUe, utverzhdaet, chto prishel v
YUe vchera {8}. |to oznachaet vydavat' nesushchestvuyushchee za sushchestvuyushchee. A kak
sdelat' nesushchestvuyushchee sushchestvuyushchim, ne znal dazhe svyashchennyj Molodoj Drakon,
otkuda zhe [znat'] mne?
Rech' {9} - ne [prosto] dyhanie. Govoryashchij proiznosit slova, no to, o
chem on govorit, sovershenno neopredelenno. Dejstvitel'no li sushchestvuet rech'?
Ili nikogda ne bylo rechi? Schitayut ee inoj, chem chirikan'e ptenca, no
otlichaetsya ona ot chirikan'ya ili ne otlichaetsya? Naskol'ko zhe skryt put', esli
[mogli] poyavit'sya istina i lozh', naskol'ko zhe temny rechi, esli [mogli]
poyavit'sya pravda i nepravda! Put' povsyudu, gde zhe ego net! Rech' sushchestvuet,
chego zhe ona ne sposobna [vyrazit']? Put' zatemnyayut nichtozhnye ucheniya. Rech'
zatemnyayut cvetistye [vyrazheniya]. Poetomu i poshli spory mezhdu konfuciancami i
monetami: odni utverzhdayut to, chto drugie otricayut, i otricayut to, chto drugie
utverzhdayut. CHtoby eto ponyat', luchshe vsego utverzhdat' to, chto oni otricayut, i
otricat' to, chto oni utverzhdayut.
[Kazhdaya] veshch' - eto "ya", [no kazhdaya] eto i "ne-ya" {10}. Kazhdyj ne vidit
svoe "ne-ya", no pojmet eto [lish'] poznav sebya [kak "ne-ya"]. Poetomu i
govoritsya: "ne-ya" poyavlyaetsya iz "ya", a "ya" takzhe - sledstvie "ne-ya". Uchenie
glasit: "ya" i "ne-ya" vyyavlyayutsya v sravnenii drug s drugom. I dalee zhizn'
[voznikaet] togda, kogda [voznikaet] smert', kogda zhe [voznikaet] smert',
[voznikaet] i zhizn'; kogda [poyavlyaetsya] vozmozhnost', [poyavlyaetsya] i
nevozmozhnost', kogda [poyavlyaetsya] nevozmozhnost', [poyavlyaetsya] i vozmozhnost';
pravda [rozhdaet] nepravdu, nepravda [rozhdaet] pravdu. Poetomu mudryj ne
sleduet za nimi, ishodyashchimi iz "ya", a soobrazuetsya s prirodoj. "YA" - eto
takzhe "ne-ya", "ne-ya" eto takzhe "ya". U "ya" svoi pravda i nepravda, u "ne-ya"
takzhe svoi pravda i nepravda. Dejstvitel'no li sushchestvuet [razlichie mezhdu]
"ya" i "ne-ya"? Dejstvitel'no li ne sushchestvuet [razlichiya mezhdu] "ya" i "ne-ya"?
[Poka] "ya" i "ne-ya" ne stali paroj [protivopolozhnostej], ih nazyvayut os'yu
puti, sushchnost' priobretaet centr, kotoryj sootvetstvuet
beskonechnosti. Poetomu i govoritsya: chtoby ponyat', luchshe vsego utverzhdat',
chto u pravdy - svoya beskonechnost', u nepravdy takzhe svoya beskonechnost'.
Sravnivaya svojstvo so svojstvom {11}, otricayut, [chto eto] svojstvo; no
luchshe otricat', [chto eto] svojstvo, sravnivaya svojstvo ne so svojstvom.
Sravnivaya konya s konem, otricayut, [chto eto] kon'; ko luchshe otricat', [chto
eto] kon', sravnivaya konya ne s konem. [Kak] so svojstvom, [tak i] so
vselennoj. [Kak] s konem, [tak i] s t'moj veshchej. Vozmozhnoe - vozmozhno,
nevozmozhnoe - nevozmozhno. Put' dejstvuet i sozdaet; veshchi nazyvayut i takovymi
[yavlyayutsya]. Kakovy zhe [oni]? Takovy, kakimi yavlyayutsya. Ne kakovy [oni]? Ne
takovy, kakimi ne yavlyayutsya. V [kazhdoj] veshchi, konechno, est' to, chem ona
yavlyaetsya; u [kazhdoj] veshchi, konechno, [svoi] vozmozhnosti. Net veshchi, lishennoj
togo, chem ona yavlyaetsya; net veshchi, lishennoj vozmozhnostej. Put' zhe poetomu
ob容dinyaet v edinstve i balku i stolb, i urodinu i [krasavicu] Si SHi {12} i
velikodushie i kovarstvo, i strannoe i chudovishchnoe. Razdelenie ih sozdaet, a
sozdanie razrushaet. Kazhduyu veshch', sozdannuyu libo razrushennuyu, snova
ob容dinyaet edinstvo. No lish' postigshij [put'] ponimaet, kak ob容dinyayutsya
[veshchi] v edinstve, vidit [v nih] obshcheei obychnoe, ne ispol'zuya [ih] dlya
[sobstvennogo] "ya". V obychnom ih pol'za, v pol'ze - obshchee, v obshchem -
samoudovletvorenie, v samoudovletvorenii - blizost' k koncu. Pust'
zakanchivaetsya [ih sobstvennoe] "ya", prihodit' k koncu, ne vedaya ob etom, i
oznachaet: [edinstvo] s putem.
Utruzhdat' svoyu dushu i razum radi edinstva, ne ponimaya etogo edinstva,
nazyvaetsya [po pritche] "Utrom tri". Pochemu zhe nazyvaetsya "Utrom tri"? [Vot
otchego]. Obez'yanij Car', razdavaya kashtany, sprosil:
- [Hvatit li] utrom po tri, a vecherom po chetyre? Tut vse obez'yany
razgnevalis'.
- Togda utrom po chetyre, a vecherom po tri? - sprosil on. I vse obez'yany
obradovalis'.
Tak, sleduya za "ya" obez'yan, [kormivshij ih] sumel vyzvat' to gnev, to
radost', ostaviv sushchnost' i nazvanie neizmennymi.
Tak mudryj ob容dinyaet [ih] v pravde i nepravde i otdyhaet v ravnovesii
prirody. |to i nazyvaetsya dvumya ryadami .
Nekotorye drevnie v [svoih] poznaniyah dostigli predela. Kakov zhe
predel? Sperva schitali, chto vnachale ne bylo [otdel'nyh] veshchej, - eto predel
ischerpyvayushchij, k nemu nel'zya nichego dobavit'. Zatem schitali, chto [otdel'nye]
veshchi sushchestvovali {13}, no eshche ne znali, kak oni razgranichivalis'. Dalee
schitali, chto razgranichenie bylo, no eshche ne znali, [chto] sushchestvuet istina i
lozh'. S poyavleniem [ponyatiya] ob istine i lzhi, [ponimaniyu] puti byl nanesen
ushcherb. S ushcherbom, nanesennym [ponimaniyu] puti, obrazovalas' lyubov'
. Byl li dejstvitel'no nanesen ushcherb [ponimaniyu puti]?
Obrazovalos' li dejstvitel'no [pristrastie]? Ne byl dejstvitel'no nanesen
ushcherb [ponimaniyu puti]? Ne obrazovalos' dejstvitel'no [pristrastie]? Byl
nanesen ushcherb, obrazovalos' pristrastie, i poetomu CHzhao Prekrasnyj {14}
igral na cine. Ne byl nanesen ushcherb, ne obrazovalos' [pristrastie], i
poetomu CHzhao ostavil igru na cine.
[Kogda] CHzhao Prekrasnyj igral na cine, Nastavnik Kuan otbival takt,
Tvoryashchij Blago [derzhal rech'], opirayas' o platan. Znaniya [etih] treh masterov
byli blizki [k sovershenstvu], osobenno prekrasny, poetomu [legendy] o nih
peredavali do poslednih let. No, lyubya svoe iskusstvo, otlichalis' etim ot
drugih; lyubya svoe iskusstvo, stremilis' s ego pomoshch'yu prosvetit' drugih.
Prosveshchali neprosveshchennyh, a poetomu doshli v konce koncov do temnogo
[suzhdeniya] o tverdom i belom {15}. Ih zhe ucheniki prodolzhali [eti]
hitrospleteniya [lish'] vneshne i do konca zhizni ne [dobilis'] sovershenstva.
Esli takih mozhno nazvat' sovershennymi, to dazhe menya [mozhno schitat']
sovershennym. Esli takih nel'zya nazvat' sovershennymi, to ni menya, ni drugogo
nel'zya [schitat'] sovershennym. CHtoby ponyali eto, skazhu: ottogo-to mudryj i
stremitsya osvetit' haos s pomoshch'yu ne [sobstvennogo] "ya", a obychnogo i
obshchego.
Nyne pridetsya zdes' koe o chem skazat'. Ne znayu, budut li eti slova
odnorodny s [moim] "ya" ili ne budut? [No] odnorodnoe s ["ya"], vzyatoe vmeste
s neodnorodnym, stanovitsya odnorodnym, a poetomu ne budet otlichat'sya ot
"ne-ya". Nesmotrya na vse eto, poprobuyu vyskazat'sya:
- Sushchestvuet nachal'noe {16}, sushchestvuet eshche ne nachavsheesya nachal'noe,
sushchestvuet i nikogda ne nachinavsheesya beznachal'noe. Sushchestvuet bytie,
sushchestvuet nebytie, sushchestvuyut eshche ne nachavshiesya bytie i nebytie, sushchestvuyut
i nikogda ne nachinavshiesya beznachal'nye bytie i nebytie. Vdrug [poyavlyayutsya]
bytie i nebytie, a eshche ne znayut pro bytie i nebytie. CHto zhe takoe v
dejstvitel'nosti bytie? CHto zhe takoe nebytie? Nyne ya uzhe chto-to skazal, no
ne znayu, skazannoe mnoyu v dejstvitel'nosti sushchestvuet [ili] v
dejstvitel'nosti ne sushchestvuet?
Ogromnejshee v Podnebesnoj - konchik osennej pushinki; mel'chajshee - gora
Velikaya. Net zhizni dolgovechnee, chem u togo, kto umer mladencem; Pyn Czu zhe
umer prezhdevremenno. Vselennaya rodilas' vmeste s nami, t'ma veshchej s nami
edina. Esli vse edino, to k chemu eshche slova? Esli uzhe nazvano edinym, k chemu
molchat'? Edinstvo vmeste so slovom - eto dva, dva i odin - eto tri. Esli
prodolzhat', tak so schetom ne spravit'sya ne tol'ko obychnomu cheloveku, no dazhe
samomu iskusnomu matematiku. Ot nebytiya k bytiyu uzhe doschitali do treh, a
esli [schitat'] ot bytiya k bytiyu? Ne stanem [schitat'], ostanovimsya na etom.
U puti nikogda ne bylo razgranicheniya, a u slov nikogda ne bylo
postoyannogo [smysla], poetomu i poyavilos' razgranichenie. Dozvol'te skazat' o
podobnom razgranichenii: poyavilos' levoe, poyavilos' i pravoe; poyavilis'
pravilo i dolg, razdelenie i razlichie; sopernichestvo i bor'ba. |to
nazyvaetsya vosem' svojstv. To, chto nahoditsya za predelami shesti stran sveta
{17}, dlya mudrogo sushchestvuet, no [ob etom on] ne govorit; o tom, chto
[nahoditsya] v predelah shesti stran sveta, mudryj govorit, no suzhdeniya ne
vyskazyvaet. O pokoleniyah [vremen] "Vesny i oseni" {18}, o vole rannih
gosudarej mudryj vyskazyvaet suzhdenie, no ne sporit. Ibo v razdelenii est' i
nerazdel'noe, v spore est' i besspornoe. Sprosim: "pochemu [eto proishodit]?"
[Ottogo, chto] mudryj hranit eto [v sebe], a dyuzhinnye ob etom sporyat, chtoby
pohvastat'sya drug pered drugom. Poetomu i govoritsya: te, kto sporit, ne
vidyat [puti]. Ved' velikij put' ne [mozhet byt'] nazvan, velikij spor ne
[mozhet byt'] vyskazan v slovah, velikoe miloserdie ne miloserdno, velikaya
skromnost' ne ustupchiva, velikoe muzhestvo ne [sovershaet] nasilij. Put',
kotoryj proyavilsya, ne est' put'; slova, vyskazannye v spore, ne ubezhdayut;
miloserdie postoyannoe nesovershenno; skromnost' bezuprechnaya vstrechaet
nedoverie; muzhestvo, soprovozhdaemoe nasiliem, nesovershenno. |ti pyat' krugly,
no priblizhayutsya k kvadratu. Poetomu tot, kto v poznanii [umeet] ostanovit'sya
na [eshche] nepoznannom, - sovershenen; kto sumel poznat' spor bez slov, put',
kotoryj nel'zya nazvat', nazyvaetsya [hranitelem] sokrovishch prirody; tot, v
kogo vlivayut i ne perepolnitsya, iz kogo cherpayut i ne vycherpayut, komu istoki
znaniya nevedomy, nazyvaetsya hranitelem prosveshcheniya.
V starinu Vysochajshij obratilsya k Ograzhdayushchemu:
- S teh por kak ya vstal licom k yugu {19}, ne mogu uspokoit'sya, - hochu
pojti pohodom na Czun, Guj i Syujao {20}. Pochemu eto [proishodit]?
- Pochemu zhe ne mozhete uspokoit'sya? Ved' eti tri pravitelya zhivut slovno
sredi bur'yana i polyni. Kogda-to srazu poyavilos' desyat' solnc {21}, [oni]
osvetili [vsyu] t'mu veshchej. A [vasha] dobrodetel' svetlee solnca!
Bezzubyj sprosil u Nastavnika YUnyh: - Znaete li vy, v chem odinakovy
[vse] veshchi?
- Kak ya mogu eto znat'? - otvetil Nastavnik YUnyh.
- Znaete li, chego vy ne znaete?
- Kak ya mogu eto znat'?
- Togda ni u kogo net znanij?
- Kak ya mogu eto znat'? Hotya popytayus' koe-chto skazat'. Kak ^postich',
ne yavlyaetsya li neznaniem to, chto ya nazyvayu znaniem?
Kak postich', ne yavlyaetsya li znaniem to, chto ya nazyvayu neznaniem?
Popytayus' tebya sprosit': ch'i znaniya o zhil'e istinny? Ugrya ili cheloveka,
kotoryj stanet spat' v syrom meste i [u nego] zabo.lit poyasnica, otnimetsya
polovina tela? Obez'yany ili [cheloveka, kotoryj] na dereve drozhit ot straha?
CH'i znaniya o pishche istinny? CHeloveka, kotoryj pitaetsya myasom travoyadnyh i
hleboyadnyh zhivotnyh? Olenya, kotoryj est travu? Sorokonozhki, kotoraya
lakomitsya zmeej? Sovy i vorony, kotorye predpochitayut myshej? CH'i znaniya o
krasote v Podnebesnoj istinny? Obez'yany-samca, kotoryj ishchet sebe
obez'yanu-samku; olenya, sparivayushchegosya s olenihoj; ryby, plavayushchej s ryboj?
[Ved'] Mao Cyan i Czi iz Li {22} krasavicami schitaet [lish'] chelovek, a ryba,
zavidya ih, uhodit v glubinu, ptica - uletaet vvys', olen' - ubegaet bez
oglyadki. Po moim nablyudeniyam ponyatiya ob istinnom i neistinnom, o
spravedlivosti i miloserdii slishkom pereputalis'. Kak mne uznat' razlichie
mezhdu nimi?
- [Esli] vy ne znaete, [v chem razlichie mezhdu] poleznym i vrednym, to
znaet li ego nastoyashchij chelovek? - sprosil Bezzubyj [Nastavnika YUnyh].
- Nastoyashchij chelovek prozorliv, - otvetil Nastavnik YUnyh. - CHto dlya nego
poleznoe i vrednoe? [Ved' emu] ne zharko, dazhe kogda goryat bol'shie bolota; ne
holodno, dazhe kogda zamerzayut Reka i Han' {23}; ne strashno, kogda udary
groma raskalyvayut gory, a burya vzdymaet morskie valy. Upravlyaya oblakami i
vozduhom, osedlav solnce i lunu, takoj chelovek stranstvuet za predelami
chetyreh morej. Ni zhizn', ni smert', [on] ne [schitaet] dlya sebya peremenoj.
Zorkij Vzglyad sprosil u Vysokogo Platana {24}:
- CHto vy dumaete o tom, chto ya slyshal ot uchitelya? {25} YA uznal, chto
mudryj ne posvyashchaet sebya delam upravleniya, ne ishchet vygody, ne izbegaet
vreda. [On] nichego ne domogaetsya, ne priverzhen k puti. [On] molchit, kogda
govoryat, i govorit, kogda molchat. [On] stranstvuet za predelami [mirskoj]
pyli. V etom ya uvidel proyavlenie sokrovennogo puti, a uchitel' [uvidel v
etom] bezrassudnye slova.
- Uslyshav [podobnoe], usomnilsya by dazhe ZHeltyj Predok, razve mog eto
ponyat' Konfucij? Da i vy sudite slishkom bystro, - otvetil Vysokij Platan. -
Zavidya yajco, uzhe zhdete v polnoch' petushinogo krika; zavidya samostrel, uzhe
ishchite zharenogo golubya. YA vam skazhu bezdumno, a vy takzhe bezdumno vosprimete,
[budto kto-to] ryadom s solncem i lunoj derzhit v rukah vselennuyu. Somknuv
usta, mudryj ne obrashchaet vnimaniya na haos, pochitaet ravno i raba i
sanovnika. Dyuzhinnye hlopochut, suetyatsya, a mudryj prost, [kak] nezhnyj rostok.
[Mudryj] soedinyaet vmeste t'mu let, i edinstvo obrazuetsya v [svoej] chistote.
To zhe i so vsej t'moj veshchej, i v takom edinstve [oni] sobirayutsya. Kak mne
znat', ne zabluzhdenie li lyubov' k zhizni? Kak mne znat', ne podoben li strah
smerti chuvstvu [cheloveka], utrativshego v detstve [otchij dom] i ne znayushchego
[radosti] vozvrashcheniya?
Vot Czi iz Li, doch' strazha granicy v Aj. Kak tol'ko ee zahvatili
czin'cy, ona tak rydala, chto [ot slez] promoklo plat'e. No ona raskayalas' v
tom, chto plakala, kogda predstala pered carem, razdelila s nim lozhe, stala
pitat'sya [myasom] travoyadnyh i hleboyadnyh. Kak mne znat', ne raskaivaetsya li
mertvyj v tom, chto ceplyalsya za zhizn'? Tot, kto videl vo sne, chto p'et vino,
nayavu plachet: tot, kto vo sne plakal, nayavu edet na ohotu. Kogda spyat, ne
soznayut, chto eto son; vo sne dazhe otgadyvayut sny i, tol'ko probudivshis',
ponimayut, chto to byl son. No byvaet velikoe probuzhdenie, posle kotorogo
soznayut, chto to byl glubokij son. A glupcy schitayut, chto oni bodrstvuyut i,
vnikaya [vo vse], poznayut, kto car', a kto pastuh. Kak [oni] nevezhestvenny!
[Vy oba], i Konfucij i ty, vidite sny. YA, govoryashchij, chto ty spish', takzhe
splyu. Takie slova nazyvayut neveroyatnymi, no esli projdet t'ma pokolenij i
najdetsya velikij mudrec, kotoryj sumeet dat' im ob座asnenie, to pokazhetsya,
chto do vstrechi s nim proshli sutki.
Predpolozhim, chto my s toboj vstupili v spor. [Esli] ty peresporil menya,
a ne ya tebya, [znachit li eto, chto] ty dejstvitel'no prav, a ya neprav? [Esli]
ya peresporil tebya, a ne ty menya, [znachit li eto, chto] ya dejstvitel'no prav,
a ty neprav? [Dejstvitel'no li] odin iz nas prav, a drugoj neprav? Oba my
pravy ili nepravy? [Esli] my s toboj ne mozhem ponyat' drug druga, to i drugie
ostanutsya vo mrake nevedeniya. Kogo zhe mne poslat' ih vrazumit'? Esli poshlyu
soglasnogo s toboj, to razve soglasnyj s toboj sumeet ih vrazumit'? Esli
poshlyu soglasnogo so mnoj, to razve soglasnyj so mnoyu sumeet ih vrazumit'?
Esli poshlyu nesoglasnogo ni s toboyu, ni so mnoyu, to razve nesoglasnyj ni s
toboyu, ni so mnoyu sumeet ih vrazumit'? Esli poshlyu soglasnogo i s toboj, i so
mnoj, to razve soglasnyj i s toboj, i so mnoj sumeet ih vrazumit'? No v
takom sluchae ni ty, ni ya, ni drugie ne smozhem ponyat' drug druga. Kogo zhe
[eshche nam] zhdat'?
Sootvetstvuyut li izmeneniya nazvanij izmeneniyam [veshchej], ili ne
sootvetstvuyut, ob容dinim ih v predelah prirody i, predostaviv im
razvivat'sya, dozhivem svoj srok. CHto oznachaet "ob容dinim ih v predelah
prirody"? Oznachaet [privedem k garmonii] istinnoe i neistinnoe, pravdu i
lozh'. Esli istinnoe dejstvitel'no istinno, to nechego sporit' [o tom,
naskol'ko] istinnoe otlichaetsya ot neistinnogo. Esli pravda dejstvitel'no
pravda, to takzhe nechego sporit' [o tom, naskol'ko] pravda otlichaetsya ot lzhi.
Zabudem o vremeni, zabudem o suzhdeniyah, najdem radost' v beskonechnom i
poselimsya v beskonechnom!
Poluten' sprosila u Teni {26}:
- Pochemu [vy] tak nepostoyanny? Ran'she vy dvigalis', a teper'
[pochemu-to] ostanovilis', ran'she vy sideli, a teper' [pochemu-to] vstali?
- [Mozhet byt'], ya tak postupayu v zavisimosti [ot chego-to]? - otvetila
Ten'. - [A mozhet byt'] ya taktyustupayu v zavisimosti [ot chego-to], zavisyashchego
eshche [ot chego-to]? Zavishu li ya ot cheshui zmei, ot kryla kuznechika? Kak znat',
pochemu eto tak? Kak znat', pochemu eto ne tak?
Odnazhdy CHzhuanu CHzhou prisnilos', chto on - babochka, veselo porhayushchaya
babochka. [On] naslazhdalsya ot dushi i ne soznaval, chto on - CHzhou. No vdrug
prosnulsya, udivilsya, chto [on] - CHzhou, i ne mog ponyat': snilos' li CHzhou, [chto
on] - babochka, ili babochke snitsya, [chto ona] - CHzhou. |to i nazyvayut
prevrashcheniem veshchej, togda kak mezhdu mnoyu, [CHzhou], i babochkoj nepremenno
sushchestvuet razlichie {27}.
Glava 3
GLAVNOE DLYA DOLGOLETIYA
Nasha zhizn' ogranichenna, a znaniya neogranichenny {1}. Ogranichennomu
sledovat' za neogranichennym opasno. [Ponyav eto], sovershenstvovat' znaniya
opasno. Sovershaya dobro, izbegaj slavy, sovershaya zlo, izbegaj nakazaniya. Esli
vzyat' za osnovu glavnoe, mozhno sohranit' [svoe] telo, sberech' celostnost'
zhizni, mozhno podderzhat' roditelej, mozhno dozhit' do predel'nogo vozrasta.
Povar carya Prekrasnomilostivogo {2} prinyalsya razdelyvat' [tushu] byka.
Kazhdyj vzmah ruki i naklon plecha, kazhdyj shag nogi i sgibanie kolena
soprovozhdalis' treskom otdelyaemoj ot kosti kozhi, stukom nozha. [Rabota shla] v
chetkom ritme, tochno tanec "V tutovoj roshche" ili "Czin shou" {3}.
- Ah, kak prekrasno! Kak sovershenno [tvoe] masterstvo! - voskliknul
Prekrasnomilostivyj.
Opustiv nozh, povar skazal:
- [YA, vash] sluga, priverzhen puti bolee, chem [svoemu] masterstvu! Kogda
[ya, vash] sluga, stal vpervye razdelyvat' byka, to videl lish' tushu, a cherez
tri goda perestal zamechat' zhivotnoe kak edinoe celoe. Teper' zhe ya ne smotryu
[na nego], a ponimayu [ego] razumom {4}, ne vosprinimayu [ego] organami
chuvstv, a dejstvuyu lish' razumom. Sleduya za estestvennymi voloknami, rezhu
sochleneniya, prohozhu v polosti, nikogda ne rublyu to, chto slishkom tverdo, -
central'nye zhily i svyazki, a tem bolee - bol'shie kosti.
Horoshij povar rezhet, [a poetomu] menyaet nozh raz v god. Posredstvennyj
povar rubit, [a potomu] menyaet nozh raz v mesyac. Nozhu [vashego] slugi nyne
devyatnadcat' let, [ya] razdelal im mnogo tysyach bych'ih tush, a lezvie u nego
slovno tol'ko chto zaostrena na tochil'nom kamne.
Mezhdu sochleneniyami est' shcheli, a ostrie nozha ne imeet utolshcheniya. Kogda
vvodish' v shchel' tonkoe lezvie, mesta, gde pogulyat' nozhu, nahoditsya s
izbytkom. Poetomu i cherez devyatnadcat' let ego lezvie slovno tol'ko chto
zaostreno na tochil'nom kamne. No, nesmotrya na eto, kazhdyj raz, podojdya k
slozhnomu spleteniyu, vizhu, kak trudno s nim spravit'sya, strashus' i
osteregayus', ne otvozhu glaz, vedu nozh medlenno, edva shevelya. I vdrug tak
bystro zakanchivayu razdelku, tochno rassypayu kom zemli. Podnyav nozh, ya postoyu,
oglyanus' po storonam, projdus' v nereshitel'nosti i, udovletvorennyj, obotru
nozh i spryachu.
- Otlichno! - voskliknul Prekrasnomilostivyj. - Uslyshav rasskaz povara,
ya ponyal, kak dostich' dolgoletiya {5}.
Uvidev Pravogo Nastavnika, Gunven' Vysokaya Kolesnica {6} s udivleniem
sprosil:
- CHto [ty] za chelovek? Pochemu odnonogij? {7} Ot prirody ili ot [ruki]
cheloveka?
- Ot prirody, ne ot [ruki] cheloveka, - otvetil Pravyj Nastavnik. - Ot
rozhdeniya tol'ko odna [noga]. No po vneshnemu vidu uzhe mozhno ponyat', chto eto
ne ot [ruk] chelovecheskih, a ot prirody.
Fazan na bolote klyunet [lish'] cherez desyatok shagov, nap'etsya [lish']
cherez sotnyu shagov, [no] ne hochet, chtoby [ego] kormili v kletke. I vse zhe ne
cenit, chto [on] - sam sebe hozyain.
[Kogda] umer Laoczy {8}, yavilsya oplakat' ego Cin' Svobodnyj ot Suety
{9}, trizhdy vozopil i vyshel.
- Razve [vy] ne byli drugom uchitelya? - sprosil uchenik.
- Byl, - otvetil Cin' Svobodnyj ot Suety.
- I tak [malo] plakali?
- Da. Snachala ya dumal, chto tam ego ucheniki, a teper' ponyal, chto net.
Kogda ya voshel poproshchat'sya, tam byli starye, vopivshie nad nim, slovno nad
rodnym synom; byli molodye, plakavshie nad nim, slovno nad rodnoj mater'yu.
[Vse] oni sobralis' dlya togo, chtoby govorit' [tam, gde] ne nuzhno slov,
plakat' [tam, gde] ne nuzhno slez. |to oznachaet begstvo ot prirody, nasilie
nad chuvstvami, zabvenie dostavshegosya [ot prirody]. V starinu eto nazyvali
karoj za otstuplenie ot prirody {10}.
Kogda nastupilo vremya, uchitel' rodilsya; prishlo vremya ujti, uchitel'
pokorilsya. K tomu, kto spokojno sleduet za vremenem i obstoyatel'stvami, net
dostupa ni pechali, ni radosti. V starinu eto nazyvali nezavisimost'yu ot
prirody.
Dlya ruk, zagotavlivayushchih hvorost, [nastupaet] predel. No ogon'
prodolzhaet razgorat'sya, i est' li emu predel - nevedomo.
Glava 4
SREDI LYUDEJ
YAn' YUan' yavilsya k Konfuciyu i poprosil razresheniya ujti.
- Kuda? - sprosil Konfucij.
- V Vej, - otvetil YAn' YUan'.
- Zachem?
- [YA], Hoj, slyshal, chto vejskij car', nahodyas' v rascvete sil, vershit
dela samovlastno, bezdumno rashoduet silu strany i ne vidit sobstvennyh
oshibok. On legko posylaet lyudej na smert', ubityh v carstve - tochno hvorosta
na bolote, narodu ne k komu obratit'sya. Ved' [ya], Hoj, slyshal ot [vas],
uchitel': "pokin' to carstvo, gde poryadok, idi v to carstvo, gde smuta". Ved'
bol'nye stekayutsya k vorotam lekarya. Moe zhelanie - s pomoshch'yu uslyshannogo [ot
vas, uchitel'], pridumat' dlya nih [kakoj-to] vyhod. Mozhet byt' i udastsya
izlechit' eto carstvo.
- Ah! - voskliknul Konfucij. - Boyus', chto tam tebya kaznyat. Ved' uchenie
ne dopuskaet [ob容dineniya] raznorodnogo. Raznorodnoe vedet ko mnozhestvu,
mnozhestvo - k besporyadku, besporyadok - k skorbi, a ot skorbi net spaseniya.
Sovershennyj chelovek drevnosti bereg [uchenie] snachala v samom sebe, a zatem v
drugih. [Poka] sberegaemoe eshche ne utverdilos' v [tebe] samom, razve mozhno
idti dejstvovat' k despotu? A ponimaesh' li ty, ot chego rastochaetsya
dobrodetel', otkuda poyavlyayutsya znaniya? Dobrodetel' rastochaetsya [iz-za]
slavy, znaniya poyavlyayutsya [iz-za] sopernichestva. [Radi] slavy drug druga
vytesnyayut; znanie zhe - orudie sopernichestva. |to - zlo, i pribegat' k etomu
nel'zya. Dazhe obladaya velikoj dobrodetel'yu i tverdoj vernost'yu, [ty] eshche ne
umeesh' raspoznat' harakter cheloveka; dazhe ne sporya iz-za slavy, [ty] eshche ne
umeesh' raspoznat' namereniya cheloveka. [Esli] stanesh' nastojchivo vystupat'
pered despotom s pryamoj, tochno liniya otvesa, rech'yu o miloserdii i
spravedlivosti, to [tvoi] dostoinstva voznenavidyat i [tebya] nazovut nedobrym
chelovekom. Na nedobrogo cheloveka lyudi i obrushivayut bedu. Boyus', chto tebya
zagubyat.
Esli zhe [car' Vej] pritvoritsya, chto lyubit dobrodetel'nyh i nenavidit
porochnyh, to kak ego izlechit'? Tebe ostanetsya lish' molchat', i gosudar'
vospol'zuetsya [svoim] preimushchestvom, chtoby oderzhat' pobedu v spore. Oslepit
[tvoi] glaza i pokorit [tvoe] lico. Stanesh' poddelyvat'sya k nemu v rechah,
prisposablivat'sya k nemu v povedenii, utverzhdat'sya v ego myslyah? Ved' eto to
zhe, chto spasat' ognem ot pozhara, vodoj - ot navodneniya, znachit, lish'
uvelichivat' bedu. [Stoit lish'] nachat' s ustupok i ne budet konca.
Boyus', chto s iskrennim sovetom [obratish'sya k tomu, kto] tebe ne
poverit, i primesh' smert' ot ruki despota. Tak v stariku Razryvayushchij na
CHasti kaznil Guanya Vstrechennogo Drakonom {1}, a Beschelovechnyj - carevicha
SHCHita. Vstrechennyj Drakonom i SHit sovershenstvovalis', lyubili i zhaleli narod,
radi nizshih protivilis' vysshim. Za eto praviteli ih i pogubili, ved' oni
[pali zhertvoj] dobrogo imeni. Razve [ty] ne slyshal o tom, kak v starinu
Vysochajshij hodil pohodom na [plemena] Vetvi Ternovnika i Syujao, a Molodoj
Drakon - na Vladeyushchih domami {2}. Ot selenij ostalis' razvaliny, lyudej zhe
kaznili. Brosaya voinov v boj bez konca, nenasytno stremyas' k grabezhu, vse
oni domogalis' i slavy i pozhivy. [ZHazhda] slavy i pozhivy pogubila i mudryh,
gde zhe [spravit'sya] tebe! I vse zhe popytajsya rasskazat' mne, chto ty zadumal.
- Mozhno li [dejstvovat'] so vsej pryamotoj, no skromno; prilagat' vse
usiliya, no ostat'sya vernym sebe?
- Net, nel'zya! - otvetil Konfucij. - Ved' [car'] polon energii i shchedro
[ee] tratit. Nastroenie [u nego] peremenchivoe, i obychno [emu] nikto ne
perechit. Podavlyaya chuvstva drugih, on naslazhdaetsya sobstvennym proizvolom.
Odnim slovom, [emu] ne ovladet' i obychnoj dobrodetel'yu, a tem bolee -
vysshej. [On] ne izmenitsya i budet stoyat' na svoem. [Dazhe esli] vneshne
soglasitsya, to vnutrenne ne raskaetsya. [Net], tak dejstvovat' nel'zya!
- Togda vnutrenne ya budu pryamym, a vneshne - sogbennym. Sovershennoe
stanu sravnivat' s drevnim. Vo vnutrennej pryamote yavlyus' posledovatelem
prirody. Tot, kto sleduet za prirodoj, znaet, chto i Syn Neba i on sam -
synov'ya prirody. Budu govorit' svoe, ne zabotyas', odobryayut drugie ili net.
Pro takogo lyudu govoryat - rebenok. Vot eto i nazyvayu stat' posledovatelem
prirody. Byt' sogbennym vneshne, znachit stat' posledovatelem lyudej. Stoyat' na
kolenyah, podnyav , sgibat'sya v poklonah - takov obryad
slugi. Osmelyus' li ya ne postupat' tak, kak postupayut vse! [Esli] delat' to,
chto delayut vse, ne sochtut porochnym. |to i nazyvayu stat' posledovatelem
lyudej. Sravnivat' sovershennoe s drevnim, znachit stat' posledovatelem
drevnih, hotya v takih slovah pouchenie, po sushchestvu zhe poricanie, [no] idushchee
ot drevnih, ne ot menya. Takim obrazom, ya ne postradayu, dazhe buduchi pryamym.
|to i nazyvayu stat' posledovatelem drevnih. Mozhno li tak [dejstvovat']?
- Net, nel'zya! - otvetil Konfucij. - Slishkom mnogo zamyslov. Pust',
obladaya [sobstvennym] merilom, ne zaiskivaya, [ostanesh'sya] tverdym i
izbegnesh' osuzhdeniya. Vse zhe, ostav' eto [delo]. Razve mozhno takim [sposobom]
okazat' [na carya] vliyanie, ravnosil'noe [ego sobstvennomu] zhelaniyu uchit'sya?
- Bol'she mne nechego predlozhit'. Osmelyus' li poprosit' soveta? - sprosil
YAn' YUan'.
- Razve legko osushchestvit' to [zhelanie], kotorym [ty] obladaesh'? Togo,
kto schitaet eto legkim, ne odobrit Vysokoe Nebo, - skazal Konfucij. -
Postis' i ya tebe povedayu.
- Sem'ya [u menya], Hoya, bednaya, - zametil YAn' YUan'. - Uzhe neskol'ko lun
[ya] ne pil vina, ne el myasa i skoromnyh ovoshchej {3}. Mozhno li schitat', chto
postilsya?
- Takovo vozderzhanie pered prineseniem zhertv, a ne pered razmyshleniem.
- Dozvol'te sprosit', chto takoe vozderzhanie pered razmyshleniem?
- |to [znachit], - otvetil Konfucij, - sosredotochit' svoyu volyu na odnom,
slushat' ne ushami, a serdcem, ne serdcem, a dushoj. Kogda perestanesh' slyshat'
ushami i otklikat'sya serdcem, dusha [ochistitsya do] pustoty i budet gotova
[vosprinimat'] veshchi. Tol'ko put' budet stekat'sya v pustotu {4}. [Dostizhenie]
pustoty i est' vozderzhanie pered razmyshleniem.
- Poka [ya], Hoj, ne vosprinyal [etogo] nastavleniya, sushchestvoval [tol'ko]
kak [ya], Hoj. Lish' nachal ego primenyat', [menya], Hoya, ne stalo. Mozhno li
schitat', [chto ya dostig] pustoty? - sprosil YAn' YUan'.
- [Da], polnost'yu - otvetil uchitel'. - [Teper'] ya tebe povedayu: ty
mozhesh' vojti v kletku carya i v nej razgulivat', ostavayas', ravnodushnym k
carskoj slave. Stanet slushat' - poj, ne stanet - umolkni. Bez pokrovitelej i
bez nenavistnikov, kak by vynuzhdenno, poselis' v tom zhe dome. |to pochti to,
[chto nuzhno]. Legko ne hodit', [no] nevozmozhno hodit', ne ostavlyaya sledov.
Dejstvuya, kak chelovek, legko licemerit'; [no] dejstvuya, kak priroda,
nevozmozhno licemerit'. Ved' [vse] naslyshany, chto letaet tot, kto obladaet
kryl'yami; no slyhannoe [li delo], chtoby letal tot, kto ne obladaet kryl'yami.
Ved' [vse] naslyshany, chto mudr tot, kto obladaet znaniyami; no slyhannoe [li
delo], chtoby byl mudr tot, kto ne obladaet znaniyami. Posmotri na to
otverstie [v dveri]. CHerez [ego] pustotu v dome poyavlyaetsya svet. Ostanovitsya
dobroe znamenie, ostanovis' i ty. Esli zhe ne ostanovitsya, to, mozhno skazat',
budesh' mchat'sya, dazhe sidya [na meste]. Esli sluhom i zreniem obratish'sya k
vnutrennemu, a razumom [serdcem] - k vneshnemu to pribudut k tebe ne tol'ko
lyudi, no dazhe dusha predkov i bogi. Takovo [budet] vliyanie na [vsyu] t'mu
veshchej. |to sluzhilo osnovoj dlya Molodogo Drakona i Ograzhdayushchego; togo zhe do
konca zhizni priderzhivalis' Gotovyashchij ZHertvennoe Myaso i Opirayushchijsya o Stol
{5}, tem bolee eto neobhodimo [cheloveku], ne sostoyashchemu na sluzhbe!
Carskij syn Vysokij {6}, gotovyas' ehat' Poslom v Ci, sprosil Konfuciya:
- Ne posovetuete li, kak mne byt'? Car' posylaet [menya], CHzhulyana, s
ves'ma vazhnym porucheniem. V Ci zhe, veroyatno, primut s bol'shim pochetom, no [s
delom] speshit' ne stanut. YA trevozhus'. Ved' i prostogo cheloveka nel'zya
toropit', ne to, chto carya, Vy govorili [mne], CHzhulyanu, chto bez ucheniya lyuboe
delo - i bol'shoe i maloe - redko udaetsya blagopoluchno zavershit'. Esli delo
ne uvenchaetsya uspehom, [menya] pokaraet chelovek; esli zhe uvenchaetsya, [menya]
nastignut [sily] zhara i holoda. Izbezhat' bedy v tom i v drugom sluchae
sposoben lish' dobrodetel'nyj.
Pishchu ya em prostuyu, ne izyskannuyu; v zharu ne ishchu prohlady. No vot
segodnya utrom ya poluchil prikaz, a k vecheru - pil ledyanuyu vodu, u menya
podnyalsya zhar. Eshche ne doehal do mesta, a uzhe stradayu ot lihoradki. Esli dela
ne zavershu, pokarayut i lyudi. Obe eti [bedy mne], sluge, ne vynesti.
- V Podnebesnoj sushchestvuyut dve velikie zapovedi, - otvetil Konfucij. -
Odnu [daet] sud'ba, druguyu - dolg. Sud'boyu dana synu lyubov' k roditelyam, ot
nee ne osvobodit' serdca. Dolg velit sluge sluzhit' gosudaryu. Gosudar' vsyudu,
kuda by [ty] ni prishel; nigde v Podnebesnoj [ot nego] ne ukroesh'sya. Takovy
eti velikie zapovedi. Vot pochemu sovershennaya synovnyaya pochtitel'nost' v tom,
chtoby sluzhit' roditelyam i pokoit' ih v lyubyh usloviyah; a polnaya predannost'
gosudaryu - v tom, chtoby sluzhit' emu i pokoit' ego pri lyubyh usloviyah.
Sluzhit' vsemi pomyslami, ne izmenyayas', radost' li pered [toboj] ili gore, i
dazhe v bezvyhodnom polozhenii prinimat' [vse] spokojno kak sud'bu - eto
vysshaya dobrodetel'.
Byvaet, konechno, chto sluga ili syn vynuzhdeny, vypolnyaya poruchenie,
zabyt' o samom sebe. U nego ne najdetsya dosuga dlya naslazhdeniya zhizn'yu ili
dlya straha pered smert'yu. [Poetomu-to] vy i mozhete otpravlyat'sya.
Dozvol'te [mne] povtorit' to, chto [ya] kogda-to slyhal. S sosednimi
[carstvami] sleduet podderzhivat' vzaimnuyu druzhbu, osnovannuyu na vernosti [v
delah]; dalekim [carstvam] sleduet [vyskazyvat'] predannost' v rechah. Rechi
dolzhen kto-to peredavat', a samoe trudnoe na svete - peredavat' slova
radosti ili gneva odnoj storony drugoj storone. V radosti izlivayut drug
drugu slishkom mnogo priyatnyh slov, v gneve obrushivayut drug na druga slishkom
mnogo zlyh slov. [No] vse chrezmernoe bezrassudno, bezrassudnoe zhe ne vnushaet
doveriya. Podozreniya i gubyat togo, kto peredaet rech' {7}. Poetomu v
"Obrazcovyh rechah" {8} i govoritsya: "peredavaj neizmennoj sushchnost' [dela],
opuskaj lishnie slova". [Soblyudaj eto pravilo] i, vozmozhno, ostanesh'sya cel.
[Pomni], krome togo: iskusnye borcy nachinayut merit'sya silami otkryto, a
konchayut tajnym [priemom] - v napryazhennyj [moment] pribegayut ko mnogim
hitrostyam; vino p'yut soglasno ceremoniyam, soblyudaya vnachale poryadok, konchayut
zhe besporyadkom - bol'shoe vozbuzhdenie vedet k chrezmernym naslazhdeniyam. I tak
vo vsem. Nachinayut s izvinenij, a konchayut grubostyami. Nichtozhnoe vnachale
stanovitsya ogromnym k koncu. V slovah - i veter i volny , v delah -
pobeda ili porazhenie. Veter i volny vyzvat' netrudno, no k opasnosti legko
privodyat i pobeda i porazhenie. Poetomu bez [osobyh] osnovanij [i
vyskazyvayutsya] gnevnye suzhdeniya, [polnye] rezkih, pristrastnyh slov. Rychat,
ne vybiraya vyrazhenij, slovno dikie zveri s klokochushchim dyhaniem v
predsmertnoj agonii. I zloba rastet. [Kogda] zloba dohodit do vysshego
predela, [s drugoj storony] v otvet pochemu-to takzhe nepremenno poyavlyaetsya
negodovanie. [Esli nikto] ne soznaet, otchego [vse] nachalos', to kto mozhet
znat', chem [vse] konchitsya?! Poetomu v "Obrazcovyh rechah" i govoritsya: "ne
otklonyajsya ot poruchennogo, ne nastaivaj na reshenii, prevysish' meru -
[dovedesh'] do krajnostej". [Ibo| otklonyat'sya ot poruchennogo, nastaivat' na
reshenii - opasno. Ved' blagopriyatnoe reshenie prihodit ne skoro, a
neblagopriyatnogo uzhe ne ispravit'. Ne sleduet li byt' ostorozhnym?
[Dlya tebya zhe] luchshe vsego pol'zovat'sya kazhdoj vozmozhnost'yu, chtoby
otdohnut' serdcem i, vveryayas' neizbezhnomu, ukreplyat' svoi chuvstva. Kak
dobit'sya otveta [ot Ci]? Samoe luchshee - vverit'sya sud'be, no eto i samoe
trudnoe.
YAn' Vrata Bytiya {9}, gotovyas' [zanyat' post] nastavnika naslednika
vejskogo carya CHudotvornogo {10}, sprosil u Cyuj Boyuya {11}:
- Kak mne postupit' v dannom sluchae? U zdeshnego cheloveka [carya]
prirodnaya sklonnost' k ubijstvam. [Esli] ego ne uderzhivat', opasnost' budet
grozit' [vsemu] nashemu carstvu; [esli] zhe ego uderzhivat', opasnost' budet
grozit' mne. Znanij u nego hvataet, chtoby ponyat' chuzhie oshibki; no ne
hvataet, chtoby ponyat' sobstvennye.
- Kakoj zamechatel'nyj vopros! - voskliknul Cyuj Boyuj. - Osteregajsya ego!
Bud' s nim ostorozhen! Bud' tochen v svoem [povedenii]! Luchshe vsego vneshne [s
nim] sblizhat'sya, a v serdce hranit' garmoniyu. Odnako i v tom i v drugom -
opasnost'. Sblizhenie ne dolzhno stat' glubokim, a [vnutrennyaya] garmoniya ne
dolzhna stat' yavnoj. [Esli] sblizish'sya gluboko, upadesh' i pogibnesh'; [esli
vnutrennyaya] garmoniya budet yavnoj, sostavit dobroe imya i slavu, to [ona zhe]
obernetsya bedoj, zlom. Stanet on vesti sebya, kak rebenok, [i ty] vedi sebya s
nim, kak rebenok; ne stanet soblyudat' ranga, [i ty] s nim ne soblyudaj ranga;
budet perehodit' vse granicy, [i ty] s nim perehodi vse granicy. Dostignesh'
etogo, smozhesh' s nim tesno sblizit'sya i osvobodit' [ego] ot oshibok.
Videl li ty, kak [kuznechik] bogomol v gneve toporshchit kryl'ya, pregrazhdaya
dorogu povozke? Ne soznavaya, chto emu ee ne odolet', on pereocenivaet svoi
sily. Osteregajsya! Bud' ostorozhen! [Esli], kichas' zaslugami, stanesh' ih
pereocenivat', sovershish' tu zhe oshibku.
Znaesh' li ty, kak [chelovek] kormit tigra? {12} Ne reshitsya davat' tigru
zhivogo zverya, [ibo] ubivaya ego, [tigr] pridet v yarost'; ne reshitsya dat'
celuyu tushu, [ibo] razryvaya ee, [tigr] pridet v yarost'. Svoevremenno kormit
golodnogo, postigaya, chto privodit ego v yarost'. Tigr i chelovek prinadlezhat k
razlichnym vidam. CHelovek potakaet tigru, i tigr k nemu lastitsya; perechit - i
tigr ego ubivaet.
Vot tot, kto holil loshadej, unosil navoz v korzinah, a mochu - v
kuvshinah. No vot naleteli komary i ovody, on vnezapno hlopnul konya - [a
tot], porvav udila, prolomil [emu] golovu i razbil grud'. Razve ne nuzhna
ostorozhnost'? CHrezmernaya zabota i lyubov' mogut privesti k gibeli.
Plotnik Kremen' napravlyalsya v Ci i na povorote dorogi u altarya Zemli
uvidel Dub v sotnyu obhvatov, takoj ogromnyj, chto za nim mogli by ukryt'sya
mnogo tysyach bykov , vysotoyu zhe - s goru. V vos'midesyati loktyah
nad zemlej vozvyshalas' ego krona s desyatkom takih tolstyh vetvej, chto
kazhdoj: hvatilo by na lodku. Zevaki [tolpilis'], tochno na yarmarke. A
plotnik, ne ostanavlivayas' i ne oborachivayas', proshel mimo [dereva].
Ucheniki, vdovol' nasmotrevshis' na Dub, dognali [plotnika] i sprosili:
- Pochemu [vy], Prezhderozhdennyj, proshli mimo, ne ostanavlivayas' i ne
zahoteli dazhe vzglyanut'? [Nam] eshche ne prihodilos' videt' takogo prekrasnogo
materiala s teh por, kak my s toporom i sekiroj posledovali za [vami],
uchitel'.
- Dovol'no! Zamolchite! - otvetil im plotnik. - Ot nego net proku.
Lodka, [sdelannaya] iz nego, - potonet, grob ili sarkofag - bystro sgniyut,
posuda - raskoletsya. Sdelaesh' vorota ili dveri - [iz nih] budet sochit'sya
sok, kolonnu - [ee] istochat chervi. |to derevo ne stroevoe, ni na chto ne
godnoe, ottogo i zhivet dolgo.
[Kogda] plotnik Kremen' vernulsya [domoj], vo sne emu prividelsya Dub u
altarya.
- S kakimi [derev'yami] ty hochesh' menya sravnit'? - sprosil Dub. - S
temi, chto idut na ukrasheniya? [Ili] s plodonosyashchimi? Vot boyaryshnik i grusha,
apel'sinovoe derevo i pamela. [Kak tol'ko] plody sozreyut, [ih] obirayut, a
obiraya, oskorblyayut: bol'shie vetvi lomayut, malen'kie - obryvayut. Iz-za togo
chto polezny, oni stradayut vsyu zhizn' i gibnut prezhdevremenno, ne prozhiv
otvedennogo prirodoj sroka. |to proishodit so vsemi s teh por, kak poyavilsya
obychaj sbivat' plody. Vot pochemu ya davno uzhe stremilsya stat' bespoleznym,
chut' ne pogib, no teper' dobilsya svoego - i eto prineslo mne ogromnuyu
pol'zu. Razve vyros by ya takim vysokim, esli by mog dlya chego-nibud'
prigodit'sya? K tomu zhe my oba: i ty i ya - veshchi. Razve mozhet odna veshch' sudit'
o drugoj? Ne tebe, smertnomu, bespoleznomu cheloveku, ponyat' bespoleznoe
derevo! {13}
Ochnuvshis', plotnik Kremen' stal tolkovat' svoj son, a ucheniki sprosili:
- [Esli Dub] stremilsya ne prinosit' pol'zy, pochemu zhe on vyros u
altarya?
- Ne boltajte! Zamolchite! - otvetil plotnik. - On vyros [tam] zatem,
chtoby nevezhdy ego ne oskorblyali. Razve ne srubili by ego, ne bud' zdes'
altarya Zemli? I vse zhe on zhivet tak dolgo po drugoj prichine, chem vse
ostal'nye. Ne otdalimsya li [my ot istiny], meryaya ego obychnoj merkoj?
Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami iz YUzhnogo Predmest'ya, gulyaya na SHan-gore,
uvidel neobyknovenno bol'shoe derevo: tysyacha kolesnic, zapryazhennyh chetverkoj
konej, nashla by priyut pod ego ten'yu.
- CHto za derevo! - voskliknul on. - Vot, dolzhno byt', zamechatel'nyj
material!
On posmotrel vverh i uvidel, chto vetvi dereva izvilisty, koryavy i ne
mogut pojti na balki i perekladiny; posmotrel vniz i uvidel, chto korni tak
razvetvlyayutsya, chto ne mogut sluzhit' ni dlya groba, ni dlya sarkofaga. Liznul
list - obzheg i poranil sebe yazyk; ponyuhal list i na celyh tri dnya obezumel,
tochno op'yanel. I togda Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami skazal:
- Poistine eto derevo ni na chto ne godno, poetomu [ono] i vyroslo takim
ogromnym. Ah! Ved' prozorlivyj chelovek ne [pokazyvaet, chem on] polezen, tak
zhe kak i eto [derevo]!
[Na zemle] u roda Ternovnika v Sun horosho prinimayutsya oreh, tuya i
shelkovica. Vyrastut oni v odnu-dve pyadi tolshchinoj - ih srubayut, chtoby
vytesat' kol dlya [privyazi] obez'yan; vyrastut v tri-chetyre pyadi - ih srubayut,
chtoby sdelat' balki v dome znatnogo; vyrastut v sem'-vosem' pyadej - ih
srubayut, chtoby skolotit' grob dlya cheloveka blagorodnogo ili bogatogo kupca.
Vot takie derev'ya i umirayut pod toporom i sekiroj prezhde vremeni, ne prozhiv
otvedennogo im prirodoj sroka. Oni gibnut potomu, chto polezny. [Bud' oni
bespolezny], ih by osvobodili tak zhe, kak zapreshchayut prinosit' v zhertvu Reke
byka s belym lbom, porosenka s rylom kverhu i cheloveka, stradayushchego
gemorroem. V takih [priznakah] kolduny i zhrecy vidyat predvest'e bedy,
prozorlivye zhe lyudi nahodyat v nih predznamenovanie velikogo schast'ya.
Podborodok Uroda SHu {14} kasalsya pupka, plechi vozvyshalis' nad makushkoj,
puchok volos [na zatylke] torchal pryamo v nebesa. Vnutrennosti tesnilis' v
verhnej chasti tela, bedrennye kosti pohodili na rebra. Sklonyas' nad igloj
ili stirkoj, on zarabatyval dostatochno, chtoby nabit' bryuho; proveivaya i
ochishchaya zerno, mog prokormit' desyat' chelovek.
[Kogda] prizyvali voinov, sredi nih [bez opaski] tolkalsya [etot]
kaleka. [Kogda] ob座avlyali obshchuyu povinnost', ego, vsegda bol'nogo, ne
naznachali na rabotu. [Kogda zhe] proizvodilas' razdacha nemoshchnym, on poluchal
tri chzhuna zerna i desyat' vyazanok hvorosta. [Esli] sposoben prokormit'sya i
dozhit' do predel'nogo sroka tot, u kogo iskalecheno telo, to tem bolee tot; u
kogo iskalechena dobrodetel'!
[Kogda] Konfucij napravlyalsya v CHu, chuskij bezumec Vstrechayushchij Kolesnicy
{15} proshel mimo ego vorot i propel:
"O Feniks! O Feniks!
Proshchaj, dobrodetel'!
Gryadushchee - v dalyah.
Proshedshee - gde ty?
Est' put' v Podnebesnoj -
Mudrejshih tvoren'e.
Puti ne obryashchem -
Mudrejshij v storonke.
Uzhasnoe vremya -
Spasajsya ot kazni!
Pushinkoyu schast'e -
Derzhi - uletaet!
No tyazhesti gorya
Kak skinut' - ne znayu!
Ostav', o Mudrejshij!
K chemu dobrodetel'!
Opasno! Opasno!
Ostav' za chertoyu!
O strashnye ternii!
Sgin'te s dorogi!
Moj put' tak izvilist.
Mne nogi ne ran'te!"
Gora grabit sama sebya derev'yami. Maslo szhigaet samo sebya v svetil'nike.
Koricu srubayut ottogo, chto ona s容dobna. Lakovoe derevo srubayut ottogo, chto
ono polezno. Vse znayut, kak polezno byt' poleznym; no nikto ne znaet, kak
polezno byt' bespoleznym.
Glava 5
ZNAK POLNOTY SVOJSTV {1}
V Lu zhil Van Klyacha {2}, kotoromu otrubili nogu za prestuplenie. Za nim
sledovalo stol'ko zhe uchenikov, skol'ko i zaKonfuciem.
CHan Czi {3} sprosil [o nem] u Konfuciya:
- CHto za chelovek Van Klyacha? [Hotya] u nego otrublena noga, za nim
sleduet, kak i za [vami], uchitel', polovina [carstva] Lu. [On] ne pouchaet
stoya, ne vedet besed sidya, no prihodyat [k nemu] opustoshennymi, a
vozvrashchayutsya ispolnennymi [istiny]. Ne sushchestvuet li voistinu "uchenie bez
slov" {4}, sovershenstvovanie razuma bez [vneshnej] formy?
- On - mudryj chelovek, - otvetil Konfucij. - [YA], Cyu, eshche ne uspel
pobyvat' [u nego], no pojdu uchit'sya, tem bolee [sleduet eto sdelat'] tem,
kto huzhe [menya], Cyu. I pochemu tol'ko v Lu? Podnebesnuyu [ya], Cyu, povedu u
nego uchit'sya!
- CHeloveku [za prestuplenie] otrubili nogu, a [velichayut ego]
Prezhderozhdennym Vanom! Naskol'ko zhe prevoshodit on obychnyh: lyudej! No kak on
etogo dobilsya? - sprosil CHan Czi.
- Kak mogucha zhizn', kak mogucha smert', a [oni] ne v silah: ego
izmenit'. Pust' obrushitsya nebo, pust' oprokinetsya zemlya, i [eto] ne prineset
emu utraty. [V ego] znanii net probelov, [ono] ne menyaetsya vmeste s
[izmeneniem] veshchej. Oboznachaya razvitie veshchej, [on] tverdo priderzhivaetsya ih
predka
- CHto eto znachit?
- [Kogda] ishodyat iz razlichij, vidyat [odnu] pechen' [ili] zhelch', [odno
carstvo] CHu [ili] YUe; [kogda] ishodyat iz upodobleniya {5}, vidyat
t'mu veshchej v edinstve. Tak i postupaet [Van]. [Uhodit] ot znanij, kotorye
prinosyat zrenie i sluh, stranstvuet razumom v garmonii svojstv. Vidya obshchee v
veshchah, ne zamechaet togo, chto oni teryayut; utrata sobstvennoj nogi dlya nego to
zhe, chto poterya [komka] zemli.
- On zanimaetsya samim soboj. Blagodarya svoim poznaniyam obretaet razum,
a blagodarya svoemu razumu obretaet zakony razuma. Pochemu zhe sobirayutsya
vokrug nego drugie?
- Lyudi smotryat na [svoe] otrazhenie ne v tekuchej vode, a v stoyachej {6},
[ibo] lish' nepodvizhnoe sposobno ostanovit' [domogatel'stva] vseh [drugih. Iz
veshchej,] poluchayushchih zhizn' ot zemli {7}, tol'ko kedr i tuya zeleneyut i zimoj i
letom: [iz lyudej], poluchayushchih zhizn' ot neba, pravil'nym byl tol'ko
Ograzhdayushchij. [On] sumel, k schast'yu, vesti pravil'nuyu zhizn' i ispravlyat'
zhizn' vseh. Odin geroj, sohranyaya iznachal'nyj harakter i besstrashnuyu
sushchnost', [sposoben] smelo prolozhit' put' skvoz' [vse] devyat' armij. Esli na
podobnoe sposoben tot, dlya kogo samoe vazhnoe - stremlenie k slave, na chto zhe
okazhetsya sposobnym tot, kto organami chuvstv vosprinimaet nebo i zemlyu,
ob容mlet [vsyu] t'mu veshchej? Prebyvaya lish' vremenno v shesti chastyah [svoego]
tela, [vosprinimaya] obrazy sluhom i zreniem, [on] ob容dinyaet poznannoe v
edinom znanii, i [zakony] razuma ne umirayut. [Kogda] takoj chelovek vyberet
den', chtoby podnyat'sya vvys' , lyudi posleduyut za nim. Razve
soglasitsya on zanimat'sya delami?
Nastavnik Schastlivyj {8}, kotoromu otrubili nogu v nakazanie [za
prestuplenie], uchilsya vmeste s chzhenskim Czychanem u Temneyushchego Oka.
[Odnazhdy] Czychan' skazal Schastlivomu:
- Kogda ya vyhozhu pervym, ty zaderzhivajsya; kogda zhe ty vyhodish' pervym,
ya budu zaderzhivat'sya.
Na drugoj den' oni snova sideli na toj zhe cinovke v tom zhe zale, i
Czychan' povtoril:
- Kogda ya vyhozhu pervym, ty zaderzhivajsya; kogda zhe ty vyhodish' pervym,
ya budu zaderzhivat'sya. Sejchas ya pojdu, zaderzhish'sya li ty? Krome togo, ne
schitaesh' li sebya ravnym [mne], oblechennomu vlast'yu? Vidish' [menya],
oblechennogo vlast'yu, a dorogi ne ustupaesh'!
- Poistine li oblechennyj vlast'yu ostaetsya im i v dome uchitelya? -
sprosil Schastlivyj. - Ty lyubuesh'sya soboj, oblechennym vlast'yu, i [hochesh'],
chtoby [vse] ostavalis' pozadi. A ya slyshal, chto k chistomu zerkalu ne
pristanet ni pyl', ni gryaz'; esli zhe pristaet, znachit zerkalo nechistoe. Tot,
kto dolgo prozhil vmeste s chelovekom dostojnym, ne sovershaet oshibok. Ty zhe
vybral velikogo, Prezhderozhdennogo, a skazal takoe. Ne oshibaesh'sya li?
- Takoj, kak ty, a eshche sporish' o dobrodeteli s Vysochajshim? - vozrazil
Czychan'. - Podschitaj-ka svoi dostoinstva! Ne hvatit li tebe, chtoby
raskayat'sya?
- Mnogie rasskazyvayut o sebe tak, budto lishilis' [nogi] nezasluzhenno;
redko kto priznaetsya, chto lishilsya [nogi] zasluzhenno; lish' dostojnye sposobny
ponyat' neizbezhnoe i spokojno pokorit'sya svoej sud'be. [A esli kto-libo]
brodit pered natyanutym lukom Ohotnika {9} v centre [misheni] i v nego
[strela] ne popadet, eto takzhe sud'ba! Mnogie, sohranivshie obe nogi,
smeyalis' nado mnoj, odnonogim, i menya ohvatyval gnev. Tol'ko popav k
Prezhderozhdennomu, [ya] osvobodilsya ot pozora i vernulsya [k obychnomu
sostoyaniyu]. Prezhderozhdennyj nezametno ochistil menya dobrotoj. Uzhe
devyatnadcat' let stranstvuyu s uchitelem, ne soznavaya, chto ya - podvergshijsya
nakazaniyu. Nyne my s toboj izuchaem vnutrennyuyu zhizn', a ty vyiskivaesh'
[chto-to] v moem vneshnem. Ne oshibaesh'sya li ty?
Czychan' ot volneniya izmenilsya v lice i skazal:
- Tebe ne pridetsya bol'she tak govorit'.
V Lu zhil izuvechennyj v nakazanie [za prestuplenie] po prozvishchu Bespalyj
s Dyadi-gory {10}. Stupaya na pyatkah, on prishel povidat'sya s Konfuciem, no tot
skazal:
- Ran'she ty byl neostorozhen i navlek na sebya takuyu bedu. Zachem zhe
teper' [ko mne] prishel?
- Ved' ya vsego-navsego ne razbiralsya v delah, vot i lishilsya, pal'cev na
nogah - otnessya legkomyslenno k sobstvennomu telu, - otvetil Bespalyj. -
Nyne zhe ya prines [vam], uchitel', nechto bolee cennoe, chem nogi, chto starayus'
sohranit' v celosti. Na [vas], uchitel', ya smotrel, kak na nebo i na zemlyu.
Ved' nebo vse pokryvaet, a zemlya vse podderzhivaet. Razve zhdal ot [vas],
uchitel', takogo priema?
- [YA], Cyu, byl nevezhliv, - izvinilsya Konfucij. - Dozvol'te rasskazat'
[vam], chemu [ya] nauchilsya. Pochemu zhe vy ne vhodite?
[No] Bespalyj ushel.
- Starajtes', ucheniki, - skazal Konfucij. - Esli [dazhe] Bespalyj,
izuvechennyj v nakazanie, eshche stremitsya k ucheniyu, chtoby vozmestit' sodeyannoe
v proshlom zlo, tem bolee [dolzhen stremit'sya] tot, ch'ya dobrodetel' v celosti.
Bespalyj zhe povedal [obo vsem] Laoczy:
- Konfucij eshche ne sumel stat' nastoyashchim chelovekom. Pochemu on bez konca
tebe podrazhaet? On stremitsya proslavit'sya kak [chelovek] udivitel'nyj i
chudesnyj. [Emu] nevedomo, chto dlya nastoyashchego cheloveka eto lish' puty,
[svyazyvayushchie] po rukam i po nogam.
- Nel'zya li osvobodit' ego ot etih put? - sprosil Laoczy. - Pochemu by
ne pokazat' emu pryamo edinstvo zhizni i smerti, vozmozhnogo i nevozmozhnogo?
- Kak ego osvobodish'? Ved' [eto] kara, [nalozhennaya] na nego prirodoj.
Luskij car' Ajgun i sprosil Konfuciya;
- CHto za chelovek bezobraznyj veec, kotorogo zvali ZHalkij Gorbun To?
{12}. Muzhchiny, kotorym prihodilos' s nim vmeste zhit', [tak k nemu]
privyazyvalis', chto ne mogli ujti. Uvidya ego, devushki prosili roditelej:
"Luchshe otdajte emu v nalozhnicy, chem drugomu v zheny". [Ih] ne pugalo, chto
[nalozhnic] u nego bylo uzhe bol'she desyatka. Nikto ne slyhal, chtoby on zapeval
- vsegda lish' vtoril. On ne stoyal na prestole, ne mog spasat' ot smerti; ne
poluchal zhalovan'ya, ne mog nasyshchat' golodnyh; svoim zhe bezobraziem pugal vsyu
Podnebesnuyu. On lish' vtoril, nikogda ne zapevaya, [slava] ego poznanij ne
vyhodila za predely okrugi, i vse zhe k nemu stremilis' i muzhchiny i zhenshchiny -
on byl, naverno, vydayushchimsya chelovekom! [YA], edinstvennyj {13}, prizval ego i
uvidel, chto bezobraziem [on] voistinu pugaet vsyu Podnebesnuyu. [No] ne prozhil
on u [menya], edinstvennogo, i odnoj luny, a [ya], edinstvennyj, [uzhe]
privyazalsya k nemu. Ne proshlo i goda, a [ya], edinstvennyj, stal emu doveryat'.
V carstve ne bylo [togda] vedayushchego zaklaniem zhertvennogo skota, i [ya],
edinstvennyj, [hotel] naznachit' ego, a on opechalilsya. Pozzhe soglasilsya, no s
takimi kolebaniyami, budto otkazyvalsya. [Mne], edinstvennomu, stalo dosadno,
no v konce koncov [ya] emu vruchil dolzhnost'. Vskore, odnako, [on] pokinul?
[menya,] edinstvennogo, i ushel. [YA], edinstvennyj, goreval, tochno ob umershem,
kak budto nikto drugoj ne mog razdelit' so mnoj radosti vlasti.
- Odnazhdy, - nachal Konfucij, - kogda [ya], Cyu, hodil Poslom v CHu, [ya]
zametil porosyat, kotorye sosali svoyu uzhe mertvuyu mat'. No vskore [oni]
vzglyanuli na nee, brosili sosat' i ubezhali, [ibo] ne uvideli [v nej] sebya,
ne nashli [svoego] podobiya. V svoej materi [oni] lyubili ne telo, a dvigavshuyu
im [zhizn'].
- Pogrebaya pogibshego v boyu, ego provozhayut bez opahala iz; per'ev, -
prodolzhal Konfucij. - [Ibo dlya takih znakov otlichiya] net osnovanij, kak [net
smysla] zabotit'sya o tuflyah tomu, komu otrubili nogu v nakazanie. [Nikto] v
svite Syna Neba ne srezaet nogtej, ne prokalyvaet [sebe] ushej. Novobrachnyj
ne vyhodit iz doma, svoboden ot sluzhby. |togo dostatochno [dlya nih],
sohranivshih v celosti [svoe] telo, tem bolee zhe dlya teh, kto sohranil v
celosti dobrodetel'! [Obratimsya zhe] nyne k ZHalkomu Gorbunu To. Nichego ne
govoril, a sniskal doverie; ne imel zaslug, a pol'zovalsya [obshchej] lyubov'yu;
emu vruchali vlast' i boyalis' lish' ego otkaza. On dolzhen byl byt' chelovekom
celostnyh sposobnostej, Dobrodetel' kotorogo ne [proyavlyalas'] vo [vneshnej]
forme.
- CHto oznachaet "chelovek celostnyh sposobnostej"? - sprosil Ajgun.
- Velenie sud'by, razvitie sobytij: rozhdenie i smert', zhizn' i utratu,
udachu i neudachu, bogatstvo i bednost', dobrodetel' i porok, hvalu i hulu,
golod i zhazhdu, holod i zharu - on [vosprinimaet] kak smenu dnya i nochi. [Ved']
znanie ne sposobno upravlyat' ih nachalom. Poetomu [on schitaet, chto] ne stoit
iz-za nih narushat' garmoniyu [vnutri sebya], nel'zya dopuskat' [ih] k sebe! v
serdce. Predostavlyaet im garmonichno obrashchat'sya, a [sam] ne utrachivaet
radosti; predostavlyaet dnyu i nochi smenyat'sya bez konca, a [sam] podhodit k
drugim [nezhno, budto] vesna. I togda v serdce u kazhdogo rozhdaetsya [eto]
vremya goda. Vot eto i nazyvaetsya "celostnymi sposobnostyami".
- CHto oznachaet "dobrodetel', kotoraya ne [proyavlyalas'] vo [vneshnej]
forme"?
- Vot primer: samoe rovnoe - eto poverhnost' vody v pokoe. [Podobno ej
on vse] hranit vnutri, vneshne [nichut'] ne vzvolnuetsya. Sovershenstvovanie
dobrodeteli i est' vospitanie [v sebe] garmonii. [Ego] dobrodetel' ne
(proyavlyaetsya] vo [vneshnej] forme, [poetomu] ego i ne mogut pokinut'.
Peredav ob etom cherez neskol'ko dnej Min'czy {14}, Ajgun skazal:
- Ran'she ya schital vysshim ponimaniem [dolga] to, chto, stoya licom k yugu,
pravlyu Podnebesnoj, hranyu v narode poryadok i pechalyus' o smerti lyudej. Nyne
zhe ya uslyshal o nastoyashchem cheloveke i boyus', chto podobnym sovershenstvom ne
obladayu: legkovesno otnoshus' k samomu sebe i vedu k gibeli carstvo. My s
Konfuciem ne car' i sluga - [my s nim] druz'ya po dobrodeteli.
Bezgubyj {15} kaleka s krivymi nogami podal [kak-to] sovet vejskomu
caryu CHudotvornomu i [tak] ponravilsya CHudotvornomu, chto shei u normal'nyh
lyudej stali kazat'sya tomu slishkom korotkimi.
CHelovek s Zobom, pohozhim na kuvshin [kak-to] podal sovet ciskomu caryu
Huan'gunu i tak caryu ponravilsya, chto shei normal'nyh lyudej stali kazat'sya
tomu slishkom tonkimi.
Tak chto preimushchestva v svojstvah zastavlyayut zabyt' o telesnom. [Esli]
chelovek ne zabyvaet o tom, chto zabyvaetsya, a zabyvaet o tom, chto ne
zabyvaetsya, to eto - istinnoe zabvenie.
Poetomu u mudrogo est' gde stranstvovat'. [Dlya nego] znaniya - zlo,
klyatvennye soyuzy - klej, dobrodetel' - [sredstvo] priobreteniya, [predmety]
remesla - tovar. Mudryj ne stroit planov, zachem emu znaniya? Ne rubit, zachem
emu klej? Ne utrachivaet, zachem emu dobrodetel'? Ne torguet, zachem emu tovar?
[Vmesto] vsego etogo [ego] kormit priroda. Priroda kormit estestvennoj
pishchej. Poskol'ku pishchu on poluchaet ot prirody, zachem emu lyudskoe? Telo u nego
chelovecheskoe, [no on] ne znaet chelovecheskih strastej. Telom - chelovek,
poetomu i zhivet sredi lyudej, ne stradaya chelovecheskimi strastyami, ne prinimaya
ni hvaly, ni huly. V neznachitel'nom, v malom on - chelovek. Vysokij,
velichestvennyj, [on] v odinochestve sovershenstvuet v sebe prirodnoe.
Tvoryashchij Blago sprosil CHzhuanczy:
- Byvayut li lyudi bez strastej?
- Byvayut, - otvetil CHzhuanczy.
- Kak mozhno nazvat' chelovekom cheloveka bez strastej?
- Pochemu zhe ne nazyvat' ego chelovekom, [esli] put' dal takoj oblik, a
priroda sformirovala takoe telo?
- Esli nazyvaetsya chelovekom, kak mozhet on byt' bez strastej?
- |to ne to, chto ya nazyvayu strastyami. YA nazyvayu besstrastnym takogo
cheloveka, kotoryj ne gubit svoe telo vnutri lyubov'yu i nenavist'yu; takogo,
kotoryj vsegda sleduet estestvennomu, i ne dobavlyaet k zhizni
[iskusstvennogo].
- [Esli] ne dobavlyat' k zhizni [iskusstvennogo], - vozrazil Tvoryashchij
Blago, - kak [podderzhivat'] sushchestvovanie tela?
- Put' dal [cheloveku] takoj oblik, priroda sformirovala takoe telo, -
povtoril CHzhuanczy. - A ty otnosish'sya k svoemu razumu kak k vneshnemu,
naprasno rashoduesh' svoj efir: poesh', prislonyas' k derevu; spish', opirayas' o
stolik. Priroda izbrala [dlya] tebya telo, a ty sporish' o tom, chto takoe
tverdoe i beloe.
Glava 6
OSNOVNOJ UCHITELX {1}
Znanie sozdannogo prirodoj i znanie sozdannogo chelovekom - [znanie]
istinnoe. Znanie sozdannogo prirodoj daetsya prirodoj. [Tot, kto obladaet]
znaniem sozdannogo chelovekom, s pomoshch'yu poznaniya poznannogo uprazhnyaetsya v
poznanii nepoznannogo. [Takoj chelovek] ne umiraet prezhdevremenno, dozhivaet
do estestvennogo predel'nogo vozrasta. |to znanie naibolee polnoe. I vse zhe
v nem est' i pagubnoe. Ved' znanie tochnoe ot [chego-to] zavisit, a to, ot
chego ono zavisit, - sovershenno neopredelennoe. Kak znat', nazyvaemoe mnoyu
prirodnym - eto, byt' mozhet, chelovecheskoe, a nazyvaemoe chelovecheskim - eto,
byt' mozhet, prirodnoe? Tol'ko nastoyashchij chelovek {2} obladaet istinnym
znaniem.
Kogo zhe nazyvayut nastoyashchim chelovekom? Nastoyashchij chelovek drevnosti ne
shel protiv malogo, ne hvalilsya podvigami, ne [vhodil v chislo] muzhej,
[predstavlyayushchih] zamysly. Poetomu oshibayas', ne raskaivalsya, a postupiv
pravil'no, ne [vpadal] v samodovol'stvo. Takoj chelovek [mog] podnyat'sya na
vershinu i ne ustrashit'sya, vojti v vodu i ne promoknut', vstupit' v ogon' i
ne obzhech'sya. Svoim poznaniem [on, dazhe] umiraya, mog voshodit' k puti.
Nastoyashchij chelovek drevnosti spal bez snovidenij, prosypayas', ne pechalilsya,
vkushaya pishchu, ne naslazhdalsya. Dyhanie u nego bylo glubokim, ishodilo iz pyat,
a u obychnyh lyudej idet iz gorla. U cheloveka, pobezhdennogo [v spore], slova
zastrevayut v glotke, budto [ego] toshnit, - chem sil'nee strasti v cheloveke,
tem men'she v nem [proyavlyaetsya] estestvennoe nachalo.
Nastoyashchij chelovek drevnosti ne vedal lyubvi k zhizni, ne vedal straha
pered smert'yu. Vhodya [v zhizn'], ne radovalsya, uhom [iz zhizni], ne
protivilsya, ravnodushno prihodil i ravnodushno vozvrashchalsya - i tol'ko. Ne
zabyval o tom, chto bylo dlya nego nachalom; ne stremilsya k tomu, chto sluzhilo
emu koncom. Poluchav [chto-libo], radovalsya, vozvrashchaya, ob etom zabyval. |to i
nazyvaetsya ne pomogat' razumom puti, ne pomogat' prirode iskusstvennym.
Takogo i nazyvayut nastoyashchim chelovekom.
U takogo serdce - v pokoe, [vyrazhenie] lica - neizmenno, lob - vysok i
yasen. Prohlada [ishodit ot nego], tochno ot oseni teplo, tochno ot vesny.
Radost' i gnev [ego estestvenny], kak chetyre vremeni goda. [On] obshchaetsya s
veshchami, [kak eto] neobhodimo, no [nikto] ne znaet ego predelov. Poetomu
mudryj sposoben podnyata vojsko, pokorit' carstvo, ne utrativ [privyazannosti]
lyudskih serdec; rasprostranit' poleznoe na [vsyu] t'mu veshchej, no ne iz lyubvi
k lyudyam. Ibo tot, kto upivaetsya [svoim] ponimaniem veshchej, ne mudr;
obladayushchij lichnymi privyazannostyami ne miloserden; [tot, kto ozhidaet]
udobnogo momenta, ne dobrodetelen; kto vzveshivaet poleznoe i vrednoe, tot -
neblagorodnyj muzh; [kto] teryaet sebya, domogayas' slavy, tot ne muzh; [tot,
kto] zhertvuet soboj, teryaya istinnoe, tot ne [sposoben] povelevat' drugimi.
Takie, kak Hu Bucze {3} i Omrachennyj Svet {4}, Starshij Rovnyj i Mladshij
Ravnyj, Sidyashchij na Kortochkah, Pomnyashchij o Drugih {5} i Nastavnik Olen' {6},
byli slugami drugih, ispolnyali chuzhie zhelaniya, a ne sobstvennye. Nastoyashchij
chelovek drevnosti byl spravedliv i bespristrasten; [emu] kak budto [chego-to]
ne hvatalo, no ne [trebovalos'] dopolnitel'nogo; [on] lyubil odinochestvo, no
[na nem] ne nastaival; soblyudal chistotu, no bez prikras. Ulybalsya, slovno ot
radosti, no dvigalsya lish' po prinuzhdeniyu. Sobrannoe [v nem] vtorgalos' v
nas, vmeste s nim v nas ukreplyalis' svojstva. Strogost'yu byl podoben
vremeni, vozvyshennyj, ne terpel ogranichenij; otdalyayushchijsya, budto s
somknutymi ustami; bessoznatel'nyj, budto zabyvshij o slovah.
Nakazaniya schitali telom [upravleniya], obryady - [ego] kryl'yami, znaniya -
[opredeleniem blagopriyatnogo] vremeni, dobrodetel' - soglasiem [s drugimi].
Te, kto schital nakazaniya telom [upravleniya], byli umerenny v kaznyah; te, kto
schital obryady kryl'yami, dejstvovali v soglasii s mirom; te, kto schital
znaniya [opredeleniem blagopriyatnogo] vremeni, byli vynuzhdeny primenyat' ih v
delah; te, kto schital dobrodetel' soglasiem [s drugimi], govorili, chto
podnimayutsya na vershinu vmeste so [vsemi], u kogo est' nogi. Lyudi polagali,
chto (oni] voistinu truzheniki.
To, chto oni lyubili, bylo edinym; to, chto oni ne lyubili, bylo edinym. V
svoem edinstve [oni byli] edinymi; v otsutstvii edinstva [oni byli] edinymi.
V svoem edinstve [oni] byli posledovatelyami prirodnogo; v otsutstvii
edinstva [oni] byli posledovatelyami chelovecheskogo. [Tot, v kom] prirodnoe i
chelovecheskoe ne pobezhdayut drug druga, i nazyvaetsya nastoyashchim chelovekom.
ZHizn' i smert' - ot sud'by. Ona tak zhe postoyanna, kak priroda v smene
dnya i nochi. To, chto chelovek v etom ne mozhet vosprinyat', [otnositsya] k
svojstvam [samih] veshchej. Odni vidyat tol'ko Nebo kak [svoego] otca i ego
lyubyat, tem bolee [dolzhny by lyubit' to], chto vyshe neba. Drugie vidyat tol'ko
blagorodnogo muzha [carya], ih prevoshodyashchego, i gotovy za nego umeret'; tem
bolee [dolzhny by eto delat'] radi togo, chto bolee istinno, [chem car'].
Kogda istochnik vysyhaet, ryby, podderzhivaya odna druguyu, sobirayutsya na
meli, i [starayutsya] dat' drug drugu vlagu dyhaniem i slyunoj. [No] luchshe [im]
zabyt' drug o druge [v prostorah] rek i ozer. Vmesto togo chtoby voshvalyat'
Vysochajshego i poricat' Razryvayushchego na CHasti, luchshe predat' zabveniyu ih
oboih i idti po svoemu puti.
Ogromnaya massa snabdila menya telom, izrashodovala moyu zhizn' v trude,
dala mne otdyh v starosti, uspokoila menya v smerti. To, chto sdelalo horoshej
moyu zhizn', sdelalo horoshej i moyu smert' {7}.
[Esli] spryatat' lodku v buhte, a holm - v ozere, skazhut, chto oni v
sohrannosti, no v polnoch' Silach uneset vse na spine, a Nevezhda nichego ne
budet znat'. V [kakom by] podhodyashchem meste ni spryatat' bol'shoe ili maloe,
[ono] vse zhe ischeznet. Vot esli spryatat' Podnebesnuyu v Podnebesnoj, ej
nekuda budet ischeznut', - takov obshchij zakon dlya [vseh] veshchej.
Tol'ko otlili telo v forme cheloveka, i uzhe emu raduyutsya; no eto telo
eshche ispytaet t'mu izmenenij beskonechnyh, takoe schast'e razve mozhno izmerit'?
Poetomu mudryj stranstvuet tam, gde veshchi ne teryayutsya, gde vse sohranyaetsya.
[On] vidit dobroe i v rannej smerti i v starosti, i v nachale i v konce.
[Esli] drugie emu podrazhayut, to tem bolee [dolzhny podrazhat'] tomu, ot chego
zavisit [vsya] t'ma veshchej, ot chego zavisit [vse] razvitie v celom.
Ved' put' obladaet real'nost'yu i dostovernost'yu, [no u nego]
otsutstvuyut deyanie i telesnaya forma. O nem mozhno rasskazat', no [ego] nel'zya
vzyat'; mozhno postich', no nel'zya uvidet'. V nem samom i ego osnova i ego
koren'. [On] sushchestvoval vechno, prezhde neba i zemli, s samoj drevnosti: [on]
dal svyatost' dusham predkov, dal svyatost' bogam {8}, porodil nebo i zemlyu.
[On] vyshe zenita, a ne vysokij, nizhe nadira, a ne nizkij; [sushchestvoval]
prezhde neba i zemli, a ne dreven; starshe samoj otdalennoj drevnosti, a ne
star.
[CHelovek] iz roda Kaban'ej SHkury {9} obrel ego i privel v poryadok nebo
i zemlyu. Gotovyashchij ZHertvennoe Myaso obrel ego i pronik k materi vozduha.
Kovsh, Svyazuyushchij Zvezdy {10}, obrel ego i nikogda ne oshibalsya. Solnce i luna
obreli ego i nikogda ne ostanavlivalis'. Kan'pej {11} obrel ego i vzoshel na
goru Soyuz Starshih Brat'ev. Fyn I {12} obrel ego i stranstvoval po velikoj
Reke. Czyan' U obrel ego i poselilsya na gore Velikoj. ZHeltyj Predok obrel ego
i podnyalsya v oblaka. Vechno Nedovol'nyj {13} obrel ego i poselilsya v [CHernom]
dvorce. YUj Cyan obrel ego i ukrepilsya na Severnom polyuse. Mat' Zapadnyh Carej
obrela ego i uselas' na SHaoguan-gore. Nikto ne znaet, chto bylo nachalom
; nikto ne znaet, chto budet emu koncom. Pen Czu obrel ego [i prozhil]
ot [vremen] Ograzhdayushchego do Pyati carej {14}. Fu YUe {15} obrel ego i stal
pomoshchnikom Udina, [sdelav Udina] hozyainom Podnebesnoj. [Fu YUe] podnyalsya na
vostok Mlechnogo puti i, osedlav Strel'ca i Skorpiona, stal v ryadu zvezd.
Podsolnechnik iz YUzhnogo predmest'ya {16} sprosil u ZHenshchiny Odinokoj {17}:
- Pochemu u tebya v takoj starosti cvet lica, slovno u rebenka?
- YA slushayu o puti, - otvetila Odinokaya.
- Mogu li izuchit' put'?
- Net, ne mozhesh'! Ty ne takoj chelovek. Vot Bu-Opora Balki {18}. [U
nego] sposobnosti mudrogo, no net puti mudrogo; u menya zhe est' put' mudrogo,
no net sposobnostej mudrogo. YA hotela by nauchit' ego, on poistine smog by
stat' mudrym. No i pomimo nego tomu, kto obladaet putem mudrogo, legko
peredat' put' obladayushchemu sposobnostyami mudrogo. YA by lish' ego uderzhivala i
emu govorila, i cherez tri dnya [on] sumel by [poznat'] otchuzhdennost' ot
Podnebesnoj. Posle togo kak [on] poznal by otchuzhdennost' ot Podnebesnoj, ya
by snova ego uderzhivala, i cherez sem' dnej [on] sumel by [poznat']
otchuzhdennost' ot veshchej. Posle togo kak poznal by otchuzhdennost' ot veshchej, ya
by snova ego uderzhivala, i cherez devyat' dnej [on] sumel by [poznat']
otchuzhdennost' ot zhizni. [Poznav zhe] otchuzhdennost' ot zhizni, byl by sposoben
stat' yasnym, kak utro. Stav yasnym, kak utro, sumel by uvidet' edinoe. Uvidev
zhe edinoe, sumel by zabyt' o proshlom i nastoyashchem. Zabyv o proshlom i
nastoyashchem, sumel by vstupit' [tuda, gde] net ni zhizni, ni smerti. [Ved'] to,
chto ubivaet zhizn', ne umiraet; to, chto rozhdaet zhizn', ne rozhdaetsya. |to to,
chto kazhduyu veshch' soprovozhdaet, vstrechaet, razrushaet, sozdaet. Imya etomu -
pokoj v stolknoveniyah. Pokoj v stolknoveniyah oznachaet, chto sozdanie
[proishodit lish'] posle stolknoveniya {19}.
- Ot kogo ty ob etom slyshala? - sprosil Podsolnechnik iz YUzhnogo
Predmest'ya.
- YA slyshala ot syna Gadatelya na CHerepash'em Pancire {20}, a syn Gadatelya
slyshal ot vnuka Povtoryayushchego, a vnuk Povtoryayushchego slyshal ot YAsnogo Vzora, a
YAsnyj Vzor slyshal ot SHepchushchego na Uho, a SHepchushchij na Uho slyshal ot
Neotlozhnogo Truda, a Neotlozhnyj Trud slyshal ot Poyushchego, a Poyushchij slyshal ot
Iznachal'nogo |fira, a Iznachal'nyj |fir slyshal ot Pustoty, a Pustota slyshala
ot Beznachal'nogo.
Prinosyashchij ZHertvy, Nosil'shchik {21}, Pahar' {22} i Prihodyashchij, beseduya,
skazali drug drugu:
- My podruzhilis' by s tem, kto sposoben schitat' nebytie - golovoj,
zhizn' - pozvonochnikom, a smert' - hvostom; s tem, kto ponimaet, chto rozhdenie
i smert', sushchestvovanie i gibel' sostavlyayut edinoe celoe {23}.
Vse chetvero posmotreli drug na druga i rassmeyalis'. [Ni u kogo iz nih]
v serdce ne vozniklo vozrazhenij, i [oni] stali druz'yami.
No vdrug Nosil'shchik zabolel, i Prinosyashchij ZHertvy otpravilsya ego
navestit'.
- Kak velichestvenno to, chto tvorit veshchi, - voskliknul bol'noj, - to,
chto sdelalo menya takim sogbennym!
Na ego gorbu otkrylsya naryv. Vnutrennosti [u nego] tesnilis' v verhnej
chasti tela, podborodok kasalsya pupka, plechi vozvyshalis' nad makushkoj, puchok
volos [na zatylke] torchal pryamo v nebesa. |fir, [sily] zhara i holoda v nem
prishli v smyatenie, no serdcem on byl legok i bezzaboten. Dotashchivshis' do
kolodca i posmotrev na svoe otrazhenie, skazal:
- Kak zhal'! Takim gorbunom sozdalo menya to, chto tvorit veshchi!
- Tebe eto ne nravitsya?
- Net, kak mozhet ne nravit'sya? Dopustim, moya levaya ruka prevratilas' by
v petuha {24}, i togda ya dolzhen byl by krichat' v polnoch'. Dopustim, moya
pravaya ruka prevratilas' by v samostrel, i togda ya dolzhen byl by dobyvat'
pticu na zharkoe. Dopustim, chto moj krestec prevratilsya by v kolesa, a moya
dusha - v konya, i na mne stali by ezdit', razve smenili by upryazhku? Ved' dlya
obreteniya [zhizni] nastupaet [svoe] vremya, a [ee] utrata sleduet [za ee
hodom]. Esli dovol'stvovat'sya [svoim] vremenem i vo vsem [za processom]
sledovat', [k tebe] ne budut imet' dostupa ni gore, ni radost'. Drevnie i
nazyvali eto osvobozhdeniem ot uz. Teh, kto ne sposoben sebya razvyazat',
svyazyvayut veshchi. No ved' veshcham nikogda ne odolet' prirodu. Kak zhe mozhet mne
eto ne ponravit'sya?
No vdrug zabolel Prihodyashchij. [On] zadyhalsya pered smert'yu, a zhena i
deti stoyali krugom i ego oplakivali.
Pridya ego navestit', Pahar' na nih prikriknul:
- Proch' s dorogi! Ne trevozh'te [togo, kto] prevrashchaetsya! - I,
prislonivshis' k dveryam, skazal umirayushchemu: - Kak velichestvenno sozdanie
veshchej! CHto iz tebya teper' poluchitsya? Kuda tebya otpravyat? Prevratish'sya li v
pechen' krysy? V plecho nasekomogo?
- Kuda by ni veleli synu idti otec i mat' - na vostok ili zapad, na yug
ili sever, [on] lish' povinuetsya prikazaniyu, - otvetil Prihodyashchij. - [Sily]
zhara i holoda cheloveku bol'she, chem roditeli. [Esli] oni priblizyat ko mne
smert', a ya oslushayus', to okazhus' stroptivym. Razve ih v chem-nibud'
upreknesh'? Ved' ogromnaya massa snabdila menya telom, izrashodovala moyu zhizn'
v trude, dala mne otdyh v starosti, uspokoila menya v smerti. To, chto sdelalo
horoshej moyu zhizn', sdelalo horoshej i moyu smert'. [Esli] nyne velikij
litejshchik stanet plavit' metall, a metall zaburlit i skazhet: "YA dolzhen stat'
[mechom] Mose!", [to] velikij litejshchik, konechno, sochtet ego plohim metallom.
[Esli] nyne tot, kto prebyval v forme cheloveka, stanet tverdit': "[Hochu
snova byt'] chelovekom! [Hochu snova byt'] chelovekom!", to tvoryashchee veshchi,
konechno, sochtet ego plohim chelovekom. [Esli] nyne primem nebo i zemlyu za
ogromnyj plavil'nyj kotel {25}, a [process] sozdaniya za velikogo litejshchika,
to kuda by ne mogli [my] otpravit'sya? Zavershil i zasypayu, [a zatem] spokojno
prosnus'.
Uchitel' s Tutovogo Dvora, Men Czyfan' i Czy Cin'chzhan {26} podruzhilis'.
Oni skazali drug drugu:
- Kto sposoben druzhit' bez [mysli] o druzhbe? Kto sposoben dejstvovat'
sovmestno, bez [mysli] dejstvovat' sovmestno? Kto sposoben podnyat'sya na
nebo, stranstvovat' sredi tumanov, kruzhit'sya v bespredel'nom, zabyv obo
[vsem] zhivom, [kak by] ne imeya konca?
[Tut] vse troe posmotreli drug na druga i rassmeyalis'. [Ni u kogo iz
nih] v serdce ne vozniklo vozrazhenij, i [oni] stali druz'yami.
No vot Uchitel' s Tutovogo Dvora umer. Eshche do pogrebeniya Konfucij
uslyshal ob etom i poslal Czyguna im pomoch'. [Czygun uslyshal, kak] kto-to
skladyval pesnyu, kto-to podygryval na cine, i vmeste zapeli:
Ah! Pridesh' li, Uchitel' s Tutovogo Dvora.
Ah! Pridesh' li, uchitel'!
Ty uzhe vernulsya k svoemu istinnomu,
A my vse eshche lyudi!
Pospeshno vojdya, Czygun skazal:
- Dozvol'te sprosit', po obryadu li [vy] tak poete nad usopshim?
- CHto mozhet takoj ponimat' v obryade? - zametili [oba], pereglyanulis' i
usmehnulis'.
Czygun vernulsya, dolozhil Konfuciyu i sprosil:
- CHto tam za lyudi? Prigotovlenij [k pohoronam] ne sovershali,
otchuzhdennye ot formy, peli nad usopshim i ne izmenilis' v lice. [YA] dazhe ne
znayu, kak ih nazvat'! CHto tam za lyudi?
- Oni stranstvuyut za predelami chelovecheskogo, - otvetil Konfucij, - a
[ya], Cyu, stranstvuyu v chelovecheskom. Beskonechnomu i konechnomu drug s drugom
ne sblizit'sya, i [ya], Cyu, postupil nerazumno, poslav s toboj [svoe]
soboleznovanie. K tomu zhe oni obrashchayutsya s tem, chto tvorit veshchi, kak s sebe
podobnym, i stranstvuyut v edinom efire neba i zemli. Dlya nih zhizn' -
[kakoj-to] pridatok, zob; smert' - prorvavshijsya chirej, osvobozhdenie ot
narosta. Razve takie lyudi mogut ponyat', chto takoe smert' i chto takoe zhizn',
chto snachala, a chto v konce? [Oni] dopuskayut, chto telo sostoit iz razlichnyh
veshchej {27}. Zabyvaya o sobstvennyh glazah i ushah, o pecheni i zhelchi, [oni
tverdyat] vse snova i snova o konce i nachale, ne znaya granic. [Oni]
bessoznatel'no bluzhdayut za predelami pyli i praha, [stranstvuyut] v
bespredel'nom, v oblasti nedeyaniya. Razve stanut oni sebya zatrudnyat'
ispolneniem lyudskih obryadov? Predstavat' pered tolpoj zritelej, [govorit']
dlya ushej [tolpy slushatelej]?
- Pochemu zhe togda [vy], uchitel', sleduete obryadam? - sprosil Czygun.
- Na [mne], Cyu, kara Nebes! {28} I vse zhe ya razdelyayu ee s toboyu, -
otvetil Konfucij.
- Osmelyus' li sprosit' pro ih uchenie?
- Ryba sozdana dlya vody, a chelovek - dlya puti, - otvetil Konfucij. -
Tot, kto sozdan dlya vody, kormitsya, plavaya v prudu. Tot, kto sozdan dlya
puti, utverzhdaet [svoyu] zhizn' v nedeyanii. Poetomu i govoryat: "Ryby zabyvayut
drug o druge v [prostorah] rek i ozer, lyudi zabyvayut drug o druge v uchenii o
puti".
- Osmelyus' li uznat', [chto za chelovek] tot, kto chuzhdaetsya lyudej? -
sprosil Czygun.
- Tot, kto chuzhdaetsya lyudej, raven prirode, - otvetil Konfucij. -
Poetomu i govoritsya: "CHelovek nichtozhnyj dlya prirody - blagorodnyj muzh [car']
dlya lyudej {29}; blagorodnyj muzh dlya lyudej - chelovek, nichtozhnyj dlya prirody".
YAn' YUan' skazal Konfuciyu:
- Kogda u Mensunya Talantlivogo {30} umerla mat', on prichital, ne
prolivaya slez, serdcem ne skorbel, ne goreval pri pogrebenii. Pri takih treh
upushcheniyah v carstve Lu schitali, chto on prekrasno vypolnil obryad. [Mne], Hoyu,
kazhetsya ochen' strannym to, chto [on] priobrel takuyu slavu, ne imeya [na nee
prava] po sushchestvu.
- |tot, iz roda Mensun', vse ischerpal! - skazal Konfucij. - [On]
prodvinulsya v poznanii. Prenebrech' obryadom ne sumel, no dlya sebya [im]
prenebreg. [Tot] iz roda Mensun' ne razbiraet, pochemu [voznikaet] zhizn',
pochemu [nastupaet] smert'; ne razbiraet, gde nachalo, a gde konec. Kak budto,
prevrashchayas' v [druguyu] veshch', ozhidaet nevedomyh emu peremen. Ved' kogda gotov
k izmeneniyam, kak uznat', chto ne izmenish'sya? A kogda ne gotov k izmeneniyam,
kak uznat', chto uzhe izmenilsya? Tol'ko my s toboj eshche ne nachali prosypat'sya
ot etogo sna. Ved' tot [Mensun'], vyrazhaya strah vo vneshnem, ne [otyagoshchal]
utratoj svoego serdca. On oshchushchal ne smert', a [bystrotechnost'] pristanishcha na
[odno] utro. Tol'ko Mensun' i prosnulsya. Prichital potomu, chto drugie
prichitali. K tomu zhe, kogda obshchayutsya s drugimi, [est'] sobstvennoe "ya". No
kak znat', "ya" li to, chto my nazyvaem "ya"? Vot tebe prisnitsya, chto [ty]
ptica i vzmyvaesh' v nebesa; prisnitsya, chto [ty] ryba i nyryaesh' v glubinu. A
teper' ne znaesh', govorish' [ob etom] nayavu ili vo sne? Tomu, kto vstrechaet
[prevrashchenie] bezropotno, daleko do [togo, kto vstrechaet ego) s ulybkoj;
[tomu, kto] izobrazhaet [na lice] ulybku, daleko do [togo, kto vveryaet sebya]
dvizheniyu. Tot, kto spokojno [vveryaet sebya] dvizheniyu, prohodit cherez
izmenenie [v smerti] i vstupaet v pustotu, estestvennost', edinoe.
Syn Lastochki vstretilsya s Nikogo ne Stesnyayushchim, i tot ego sprosil:
- CHto posovetoval tebe Vysochajshij?
- Vysochajshij skazal, chto mne sleduet, sklonyas', podchinit'sya miloserdiyu
i spravedlivosti i [togda ya] stanu verno sudit' ob istinnom i lozhnom, -
otvetil Syn Lastochki.
- I zachem tol'ko ty prishel [ko mne]? - zadal emu vopros Nikogo Ne
Stesnyayushchij. - Esli Vysochajshij nalozhil na tebya klejmo svoego miloserdiya i
spravedlivosti {31}, otrezal tebe nos [svoim suzhdeniem] ob istinnom i
lozhnom, razve sumeesh' ty stranstvovat' v oblasti bezgranichnogo naslazhdeniya,
neobuzdannoj svobody i beskonechnogo razvitiya?
- I nesmotrya na eto, ya hochu vstupit' za ee ogradu, - otvetil Syn
Lastochki.
- |to nevozmozhno! - voskliknul Nikogo ne Stesnyayushchij. - Nezryachemu
nezachem [tolkovat'] o krasote glaz, brovej, lica; slepomu ne poznat' ni
temnoe i zheltoe, ni krasoty [ornamenta] rasshityh carskih odezhd.
- No, - vozrazil Syn Lastochki, - ved' Prenebregshaya Ukrasheniyami utratila
svoyu krasotu, Shvativshij Balku {32} utratil svoyu silu, a ZHeltyj Predok zabyl
o svoih znaniyah, - vse oni popali pod molot na nakoval'ne. Kak znat', [byt'
mozhet], to, chto tvorit veshchi, snimet s menya klejmo, vosstanovit mne nos,
chtoby ya snova, celyj, smog posledovat' za [vami], Prezhderozhdennyj?
- Ah! Zaranee etogo ne uznaesh'! - voskliknul Nikogo ne Stesnyayushchij. - YA
rasskazhu tebe [lish'] ob osnovnom. O, moj uchitel'! O, moj uchitel'! {33}
Kroshish' [vsyu] t'mu veshchej, no ne vershish' spravedlivosti. Vzrashchivaesh' t'mu
pokolenij, a ne miloserden. [Ty] starshe samoj otdalennoj drevnosti, a ne
star. Pokryvaya i podderzhivaya i nebo i zemlyu, otlivaesh' i vysekaesh' t'mu
form, a ne [proyavlyaesh'] masterstva. Vot v chem [ya] i stranstvuyu.
YAn' YUan' skazal:
- [YA], Hoj, prodvinulsya vpered.
- CHto eto znachit? - sprosil Konfucij.
- [YA], Hoj, zabyl o miloserdii i spravedlivosti.
- Horosho, [no eto] eshche ne vse.
Na drugoj den' YAn' YUan' snova uvidelsya s Konfuciem i skazal:
- [YA], Hoj, prodvinulsya vpered.
- CHto eto znachit? - sprosil Konfucij.
- [YA], Hoj, zabyl o ceremoniyah i o muzyke.
- Horosho, [no eto] eshche ne vse.
Na sleduyushchij den' YAn' YUan' snova uvidelsya s Konfuciem i skazal:
- [YA], Hoj, prodvinulsya vpered.
- CHto eto znachit? - sprosil Konfucij. [YA], Hoj, sizhu i zabyvayu [o sebe
samom].
- CHto eto znachit, "sizhu i zabyvayu [o sebe samom]"? - izmenivshis' v
lice, sprosil Konfucij.
- Telo uhodit, organy chuvstv otstupayut. Pokinuv telo i znaniya, [ya]
upodoblyayus' vseohvatyvayushchemu {34}. Vot chto oznachaet "sizhu i zabyvayu [o sebe
samom]".
- Upodobilsya [vseohvatyvayushchemu] - znachit, osvobodilsya ot strastej;
izmenilsya - znachit, osvobodilsya ot postoyannogo. Ty voistinu, stal mudrym!
Dozvol' [mne], Cyu, sledovat' za toboj.
Nosil'shchik i Uchitel' s Tutovogo Dvora {35} byli druz'yami. Odnazhdy, kogda
dozhd' lil celyh desyat' dnej, Nosil'shchik [sam sebe] skazal:
- Kak by s Uchitelem s Tutovogo Dvora ne sluchilas' beda!
[On] zahvatil s soboj edu i otpravilsya kormit' druga. U samyh vorot
[doma] Uchitelya [Nosil'shchiku poslyshalsya] to li plach, to li penie. Za udarom
[po strunam] cinya posledovali slova:
"O otec!
O mat'!
O priroda!
O lyudi!.."
Slabevshij golos speshil dopet' strofu.
- Pochemu pel ty takuyu pesnyu? - vojdya k nemu, sprosil Nosil'shchik.
- YA iskal togo, - otvetil Uchitel', - kto dovel menya do takoj krajnosti,
no ne znayu - kto. Neuzheli otec i mat' zhelali mne takoj bednosti? Nebo ved'
bespristrastno [vse] pokryvaet, a zemlya bespristrastno [vse] podderzhivaet.
Neuzheli nebo i zemlya byli pristrastny ko mne, sdelav menya bednym {36}? YA
iskal, kto eto sdelal, no ne mog [nikogo] najti. Znachit, to, chto dovelo menya
do takoj krajnosti, - sud'ba {37}.
Glava 7
DOSTOJNYJ BYTX PREDKOM I CAREM
CHetyrezhdy obrativshis' k Nastavniku YUnyh s voprosami {1} i chetyrezhdy
[uslyshav] "ne znayu", Bezzubyj podprygnul ot radosti, poshel i soobshchil ob etom
Uchitelyu v Trostnikovom Plashche. Tot skazal:
- Teper'-to ty eto ponyal? Ved' rodu Vladeyushchih Tigrom {2} daleko do roda
Velikih {3}. [CHelovek] iz roda Vladeyushchih Tigrom tail v sebe miloserdie,
chtoby privlekat' lyudej i zavoevyvat' [serdca], no eshche ne nachal delat'
[razlichie mezhdu] chelovecheskim i nechelovecheskim {4}. [CHelovek] iz roda
Velikih spal spokojno, probuzhdalsya dovol'nyj, mnil sebya to konem, to
bujvolom. Znaniya ego byli dostovernymi, chuvstva - nadezhnymi, svojstva -
nastoyashchimi. On dazhe ne podoshel k [razlichiyu mezhdu] chelovecheskim i
nechelovecheskim.
Czyan' U vstretilsya s Bezumcem Vstrechayushchim Kolesnicy i tot ego sprosil:
- CHto skazal tebe Nachalo Poludnya? {5}
- [On] mne skazal: "Kogda sam pravitel' obrazcovo vypolnyaet pravila i
obryady, nikto ne osmelitsya [ego] oslushat'sya i vse preobrazuyutsya", - otvetil
Czyan' U.
- |to svojstvo lozhnoe, - otvetil Bezumec. - [Primenit'] ego k
upravleniyu Podnebesnoj vse ravno, chto [pytat'sya] perejti vbrod more {6},
prolozhit' ruslo dlya Reki ili zastavit' komarov perenesti goru. Razve mudrec
svoimi znaniyami [sposoben] upravlyat' vneshnim? [Esli sam on], stav obrazcom,
nachal dejstvovat', to dob'etsya voistinu lish' togo, chtoby vypolnyalis' ego
dela. Ved' ptica, spasayas' ot strely, privyazannoj na becheve, uletaet vvys';
a mysh', [kogda ee] vykurivayut ili vykapyvayut, roet noru gluboko pod
Svyashchennym holmom. Neuzhto [u pravitelya] znanij men'she, chem u etih tvarej?
Koren' Neba {7}, progulivayas' na solnechnom sklone [gory] Temnokrasnoj,
doshel do reki Zarosshej Osokoj. [Tut on] sluchajno vstretilsya s Bezymyannym i
obratilsya [k nemu] s voprosom:
- Dozvol'te sprosit', [chto nuzhno] sdelat' dlya Podnebesnoj?
- Idi proch', nevezhda! - otvetil Bezymyannyj. - CHto nadoedaesh' voprosami!
YA gotovilsya k obshcheniyu s tem, chto tvorit veshchi, kak s sebe podobnym, a
presytivshis', sobiralsya podnyat'sya na ptice nevedomyh dalej za predely vseh
shesti stran sveta, stranstvovat' v carstvo nebytiya, prebyvat' v beskrajnih
prostorah. K chemu trevozhish' moe serdce [voprosom ob] upravlenii Podnebesnoj?
[No Koren' Neba] povtoril vopros, i Bezymyannyj otvetil: - Naslazhdajsya
serdcem v besstrastii, soedinis' s efirom v ravnodushii, predostav' kazhdogo
estestvennomu [puti], ne dopuskaj nichego lichnogo, i v Podnebesnoj vocaritsya
poryadok.
YAn CHzhu vstretilsya s Laoczy i sprosil:
- Mozhno li sopostavit' s mudrym carem cheloveka soobrazitel'nogo i
reshitel'nogo, pronicatel'nogo i dal'novidnogo, kotoryj bez ustali izuchaet
put'?
- Pri sopostavlenii s mudrym, - otvetil Laoczy, - takoj [chelovek
vyglyadel by] kak suetlivyj melkij sluga {8}, kotoryj trepeshchet v dushe i
naprasno utruzhdaet telo. Ved' govoryat: "krasota tigra i barsa - primanka dlya
ohotnikov" {9}; "obez'yanu derzhat na privyazi za ee lovkost', a sobaku za
umenie zagnat' yaka". Razve mozhno takogo sopostavit' s mudrym carem?
- Dozvol'te sprosit', kak upravlyal mudryj car'? - zadal vopros YAn CHzhu,
izmenivshis' v lice.
- Kogda pravil mudryj car', uspehi rasprostranyalis' na vsyu Podnebesnuyu,
a ne upodoblyalis' ego lichnym; preobrazovaniya dohodili do kazhdogo, a narod ne
opiralsya [na carya]; nikto ne nazyval ego imeni, i kazhdyj radovalsya
po-svoemu. [Sam zhe car'] stoyal v neizmerimom i stranstvoval v nebytii {10}.
V CHzhen byl Koldun po imeni Czi Syan'. Tochno bog, uznaval [on], kto
roditsya, a kto umret, kto budet zhit', a kto pogibnet, kogo zhdet schast'e, a
kogo beda, kogo dolgoletie, kogo rannyaya smert', i naznachal [kazhdomu] srok -
god, lunu, dekadu, den'. Zavidev ego, chzhzncy ustupali dorogu.
Leczy vstretilsya s Koldunom i podpal pod ego chary. Vernuvshis' zhe, obo
vsem rasskazal uchitelyu s CHashi-[gory]:
- Vashe uchenie ya schital vysshim, a teper' poznal bolee sovershennoe.
- YA otkryval tebe vneshnee, eshche ne doshel do sushchnosti, - otvetil uchitel'.
- Kak zhe tebe sudit' ob uchenii? Esli ryadom s kurami ne budet petuha, otkuda
zhe voz'mutsya cyplyata? Dumaya, chto postig uchenie i [mozhesh'] sostyazat'sya s
sovremennikami, [ty] vozgordilsya, poetomu on i prochel vse na tvoem lice.
Pridi-ka vmeste [s nim] syuda, pust' na menya posmotrit.
Nazavtra Leczy yavilsya k uchitelyu vmeste s Koldunom. [Kogda oni] vyshli,
[Koldun] skazal Leczy:
- Uvy! Tvoj uchitel' [skoro] umret, ne prozhivet i desyati dnej. YA videl
strannoe - pepel, zalityj vodoj.
Leczy voshel k uchitelyu, zarydal tak, chto slezami orosil odezhdu, i
peredal emu [slova Kolduna].
- V tot raz ya pokazalsya emu poverhnost'yu zemli, - skazal uchitel', - bez
pobegov, bez dvizheniya. Emu, vidimo, pochudilas' kakaya-to pregrada v istochnike
moej zhiznennoj energii. Pridi-ka snova [s nim] syuda.
Nazavtra Leczy snova yavilsya s Koldunom. [Kogda oni] vyshli, [Koldun]
skazal Leczy:
- Schast'e, chto tvoj uchitel' vstretilsya so mnoj. [Emu] luchshe, polnost'yu
poyavilas' zhizn'. YA zametil, chto energiya pronikaet cherez pregradu.
Leczy voshel k uchitelyu i peredal emu [vse].
- Na etot raz ya pokazalsya emu v vide neba i zemli, [kuda] net dostupa
[takim ponyatiyam, kak] "imya" [ili] "sushchnost'". No istochnik energii ishodil iz
pyatok. Vot [emu] i pochudilos', chto mne luchshe. Pridi-ka snova [s nim] syuda.
Na drugoj den' Deczy snova yavilsya s koldunom k uchitelyu[Kogda oni]
vyshli, [Koldun] skazal Leczy:
- Tvoj uchitel' v trevoge. Trudno chitat' na ego lice. Uspokoj [ego], i
[ya] snova ego naveshchu.
Leczy voshel k uchitelyu i peredal emu [vse]. Uchitel' molvil:
- Na etot raz on uzrel vo mne velikuyu pustotu bez malejshego
predznamenovaniya [chego-libo] i prinyal ee za priznak ravnovesiya zhiznennyh
sil. Sushchestvuet vsego devyat' nazvanij glubin. [YA zhe] poyavilsya v treh: [v
vide] glubiny vodovorota, stoyachej vody, protochnoj vody. Pridi-ka snova [s
nim] syuda.
Na drugoj den' Leczy vmeste s Koldunom snova yavilsya k uchitelyu. Ne uspel
Koldun zanyat' [svoe] mesto, kak v rasteryannosti poshel proch'.
- Dogoni ego, - velel uchitel'.
Leczy pobezhal, ne smog ego dognat', vernulsya i skazal:
- Ne dognal! [On kuda-to] ischez! Poteryalsya!
- YA pokazalsya emu zarodyshem, kakim byl eshche do poyavleniya na svet, -
skazal uchitel'. - YA predstal pered nim pustym, pokornym, svernuvshimsya v
klubok. [On] ne ponyal, kto [ya], kakoj [ya], videl to uvyadanie, to
stremitel'noe techenie. Vot i sbezhal [ot menya].
Tut Leczy reshil, chto eshche i ne nachinal uchit'sya, vernulsya [domoj] i tri
goda ne pokazyvalsya. Gotovil pishchu dlya svoej zheny, svinej kormil budto lyudej,
v rez'be i polirovke vernulsya k bezyskusstvennosti. V [drugih] delah ne
prinimal uchastiya. Lish' telesno, slovno kom zemli vozvyshalsya on sredi mirskoj
suety, zamknutyj, celostnyj i poetomu [poznal] istinu do konca.
Ne postupaj v usluzhenie k slave, ne stanovis' sokrovishchnicej zamyslov,
ne davaj delam vlasti nad soboj, ne pokoryajsya znaniyu.
Postigaya [vse] do predela, [bud'] beskonechen; stranstvuya, ne ostavlyaj
sledov; ischerpyvaya darovannoe prirodoj, nichego ne priobretaj; bud' pustym i
tol'ko.
Nastoyashchij chelovek pol'zuetsya svoim serdcem , slovno zerkalom.
Ne sleduet [za veshchami], ne idet [im] navstrechu, [im] otvechaet, no [ih] ne
uderzhivaet. Poetomu preodolevaet veshchi, po ostaetsya nevredimym.
Vladykoj YUzhnogo okeana byl Pospeshnyj, vladykoj Severnogo okeana -
Vnezapnyj, vladykoj Centra-Haos. Pospeshnyj i Vnezapnyj chasto vstrechalis' na
zemle Haosa, kotoryj prinimal ih radushno, i oni zahoteli ego otblagodarit'.
- Tol'ko u Haosa net semi otverstij, kotorye est' u kazhdogo cheloveka,
chtoby videt', slyshat', est' i dyshat', - skazali [oni]. - Popytaemsya [ih] emu
prodelat'.
Kazhdyj den' delali po odnomu otverstiyu i na sed'moj den' Haos umer
{11}.
Glava 8
PEREPONKI MEZHDU PALXCAMI NOG
Pereponki mezhdu pal'cami nog i shestoj palec na ruke dayutsya ot prirody,
no dlya [chelovecheskih] svojstv izlishni. Opuhol' i zob vyrastayut na tele
[cheloveka], no dlya prirodnogo [oni] izlishni. Miloserdie i spravedlivost' vo
mnogih predpisaniyah raspredelyayutsya mezhdu [vsemi] pyat'yu vnutrennimi organami.
Odnako oni ne otvechayut istine prirodnyh svojstv. Kak pereponki mezhdu
pal'cami nogi - dobavochnoe bespoleznoe myaso, a shestoj palec ruki -
dobavochnyj bespoleznyj palec, tak i mnogoe vneshnee [podobno] pereponkam i
shestym pal'cam dlya svojstv [vseh] pyati vnutrennih organov. Izlishnie
miloserdie i spravedlivost' [vyzyvayut] mnogie predpisaniya, kak slushat' i
smotret'.
Poetomu izlishne ostroe zrenie [vedet k] smesheniyu [vseh] pyati cvetov, k
izoshchrennosti v ornamente, oslepleniyu temnymi i zheltymi rasshitymi carskimi
odezhdami. Ne tak li bylo s [Vidyashchim] Pautinu Izdali? Izlishne tonkij sluh
[vedet k] smesheniyu pyati zvukov, k izoshchrennosti v shesti tonah, [pristrastiyu k
muzykal'nym instrumentam iz] metalla i kamnya, shelka i bambuka, kolokolam i
shesti polutonam. Ne tak li postupal Nastavnik Kuan? Izlishnee miloserdie
[vedet k] otkazu ot svojstv, k skovannosti [chelovecheskoj] prirody vo imya
slavy, k tomu, chtoby vse v Podnebesnoj duli v svireli i bili v barabany,
proslavlyaya nedosyagaemyj obrazec. Ne tak li postupali Czen[czy] i Hronist
[YU]? {1}
Izlishestva v sporah [vedut k] nagromozhdeniyu fraz, [budto] cherepicy ili
uzlov na verevke, k naslazhdeniyu tozhdestvom i razlichiem, tverdost'yu i
beliznoj, bezuderzhnymi bespoleznymi slovami radi minutnoj slavy. Ne tak li
postupali YAn [CHzhu] {2} i Mo [Di]?
Vse eti ucheniya s pereponkami i shestymi pal'cami ne sostavlyayut podlinnoj
istiny v Podnebesnoj. Podlinnaya istina v tom, chtoby ne teryat' prirodnyh
svojstv. Sledovatel'no, pri ob容dinenii unichtozhayutsya pereponki, a pri
razdelenii - lishnie pal'cy. [Odnako] dlinnoe ne dolzhno schitat'sya izlishnim, a
korotkoe - nedostatochnym. Hotya lapki utki korotki, [no] poprobuj ih vytyanut'
- prichinish' bol'; hotya nogi u zhuravlya dlinny, [no] otrubi ih - prichinish'
gore. Esli ne otrezat' to, chto ot prirody dlinno, ne udlinyat' to, chto ot
prirody korotko, ne nuzhno budet i ustranyat' bol'. Ah, skol' protivny
chelovecheskoj prirode miloserdie i spravedlivost'! Skol'ko boli prichinyaet
lyudyam miloserdie!
Tot, komu razrezhut pereponku mezhdu pal'cami, zaplachet; tot, komu
otkusyat lishnij palec, zakrichit. U odnogo - izlishek, u drugogo - nedostatok,
a bol' u oboih odinakovaya. Sovremennye miloserdnye s zasorennymi glazami
pechalyatsya o bedah mira, a nemiloserdnye, nasiluya prirodnye svojstva, alchut
bogatstva i pochestej. Ah, skol' protivny chelovecheskoj prirode miloserdie i
spravedlivost'! Skol'ko shumu oni vyzvali v mire so vremen treh dinastij!
{3}.
Tot, kto s pomoshch'yu kryuka i otvesa, cirkulya i naugol'nika pridaet
[veshcham] nadlezhashchuyu [formu], kalechit ih prirodu; tot, kto s pomoshch'yu verevok i
uzlov, kleya i laka ukreplyaet [veshchi], vredit [ih] svojstvam. Tot, kto
[zastavlyaet lyudej] izgibat'sya v obryadah i tancah, oberegat' miloserdie i
spravedlivost', chtoby vnesti uspokoenie v umy Podnebesnoj, lishaet ih
postoyannyh [svojstv] {4}. U [vseh veshchej] Podnebesnoj est' postoyannye
[svojstva]. K postoyannomu otnositsya to, chto skrivilos' bez kryuka,
vypryamilos' bez otvesa, okruglilos' bez cirkulya, stalo kvadratnym bez
naugol'nika; chto soedinilos' bez kleya i laka, svyazalos' bez verevki i
tes'my. Tak [vse] v Podnebesnoj, uvlekaya odin drugogo, rozhdayutsya i ne znayut,
pochemu rozhdayutsya; odinakovo obretayut i ne znayut, pochemu obretayut. Takoj
poryadok byl i v starinu i v nashe vremya, [on] ne mozhet byt' narushen. Kak
mozhet svyazannyj miloserdiem i spravedlivost'yu, tochno kleem i lakom, verevkoj
i tes'moj, naslazhdat'sya prirodnymi svojstvami? [Oni] vvodyat ves' mir v
zabluzhdenie. Nebol'shoe zabluzhdenie izmenyalo napravlenie; velikoe zabluzhdenie
izmenyalo [chelovecheskuyu] prirodu. Otkuda eto izvestno? S teh por kak
[Ograzhdayushchij] iz roda Vladeyushchih Tigrom smutil Podnebesnuyu svoim prizyvom k
miloserdiyu i spravedlivosti, kazhdyj po prinuzhdeniyu pospeshil sledovat' za
miloserdiem i spravedlivost'yu. Ne izmenilas' li iz-za [poyavleniya] miloserdiya
i spravedlivosti i chelovecheskaya priroda?
Popytaemsya [vyskazat'] ob etom suzhdenie.
So vremen treh dinastij kazhdyj [chelovek] v Podnebesnoj iz-za veshchej
izmenyal {svoyu] prirodu. Nichtozhnye lyudi zhertvovali zhizn'yu radi nazhivy, muzhi -
radi slavy, voenachal'niki - radi roda, mudrecy - radi carstva. U etih lyudej
razlichnye zanyatiya, razlichnye prozvaniya, no, zhertvuya soboj, oni prichinyali
svoej prirode odinakovyj vred.
Tak, Rab i Rabynya vmeste pasli stado i oba poteryali svoih ovec.
Sprosili Raba, chto [on] delal? Okazalos', chto chital doshchechku s zapis'yu
gadaniya. Sprosili Rabynyu, chto [ona] delala? Okazalos', chto igrala v kosti.
Zanimalis' oni razlichnymi delami, no oba odinakovo poteryali ovec. Tak,
Starshij Rovnyj, zhazhdavshij slavy, umer u podnozh'ya gory Pervogo Solnca;
razbojnik CHzhi {5}, zhazhdavshij pozhivy, umer na vershine Vostochnogo Kurgana.
Smert' ih vyzvana razlichnymi prichinami, no oba oni ravno sokratili svoyu
zhizn' i prichinili vred svoej prirode. Pochemu zhe sleduet voshvalyat' Starshego
Rovnogo i poricat' CHzhi?
Iz teh, kto v Podnebesnoj zhertvuet soboj, odni delayut eto radi
miloserdiya i spravedlivosti, togda ih obychno velichayut blagorodnymi muzhami;
drugie - radi imushchestva i bogatstva, togda ih obychno prozyvayut nichtozhnymi
lyud'mi. ZHertvuyut soboj odinakovo, pochemu zhe stanovyatsya blagorodnymi ili
nichtozhnymi? Razbojnik CHzhi tak zhe sokratil svoyu zhizn' i povredil svoej
prirode, kak i Starshij Rovnyj, otkuda zhe [poyavilos'] mezhdu nimi razlichie,
kak [razlichie] mezhdu nichtozhnym i blagorodnym?
[Umenie] podchinyat' svoyu prirodu miloserdiyu i spravedlivosti, dazhe
[stol'] sovershennoe, kak u Czen [czy] i Hronista [YU], ya ne nazyvayu
sokrovishchem; [umenie] podchinyat' svoyu prirodu [vsem] pyati vkusam, dazhe [stol']
sovershennoe, kak u YUjera {6}, ya ne nazyvayu sokrovishchem; teh, kto podchinyaet
svoyu prirodu [vsem] pyati, zvukam dazhe [stol'] sovershenno, kak Nastavnik
Kuan, ya ne nazyvayu chutkimi; teh, kto podchinyaet svoyu prirodu [vsem] pyati
cvetam dazhe [stol'] sovershenno, kak [Vidyashchij] Pautinu Izdali, ya ne nazyvayu
zorkimi. YA nazyvayu sokrovishchem obladanie ne miloserdiem i spravedlivost'yu, a
lish' svoimi svojstvami. YA nazyvayu sokrovishchem ne obladanie miloserdiem i
spravedlivost'yu, a lish' predostavlenie svobody svoim prirodnym chuvstvam. YA
nazyvayu chutkim ne togo, kto slyshit drugih, a lish' togo, kto slyshit samogo
sebya. YA nazyvayu zorkim ne togo, kto vidit drugih, a lish' togo, kto vidit
samogo sebya. Ved' smotrit na drugih tot, kto ne vidit samogo sebya;
ovladevaet drugimi tot, kto ne vladeet soboj, [takoj] zavladevaet tem, chto
prinadlezhit drugim, a ne tem, chto obrel on sam; stremitsya k tomu, chto
prigodno dlya drugogo, a ne k tomu, chto prigodno dlya nego samogo. Ved' te,
kto stremitsya: k prigodnomu dlya drugogo, ne stremyatsya k prigodnomu dlya nih
samih. Oni odinakovo porochny, pust' eto dazhe Starshij Rovnyj ili razbojnik
CHzhi! Mne stydno pered prirodnymi svojstvami, poetomu ya ne osmelivayus'
uprazhnyat'sya v miloserdii i spravedlivosti s pervym i ne reshayus' predavat'sya
porokam i poslednim.
Glava 9
U KONYA KOPYTA
U konya kopyta, i [on] mozhet stupat' po ineyu i snegu. SHkura zashchishchaet
[ego] ot vetra i holoda. On shchiplet travu, p'et vodu, vstaet na dyby i
skachet. Takova istinnaya priroda konya. Emu ne nuzhny ni vysokie bashni, ni
ogromnye zaly.
No vot Raduyushchijsya Masterstvu skazal:
- YA umeyu ukroshchat' konej.
[I prinyalsya] podstrigat' im grivu, podrezat' kopyta, stal ih palit' i
klejmit', vznuzdyvat' i strenozhivat', zapirat' v konyushne i zagone. Iz
[kazhdogo] desyatka pogibali dva-tri konya. [On] stal ukroshchat' ih golodom i
zhazhdoj, puskal rys'yu i galopom, zastavlyal derzhat' stroj. Speredi [im]
ugrozhali udila i shleya, szadi - knut i hlyst. Konej zhe pogibalo bolee
poloviny.
Gonchar skazal:
- YA umeyu lepit' iz gliny.
Krugi [u nego] sootvetstvovali cirkulyu, a kvadraty - naugol'niku.
Plotnik skazal:
- YA umeyu obrabatyvat' derevo.
Izgiby [u nego] sootvetstvovali kryuku, a pryamye [linii] - otvesu.
Razve [svoej] prirodoj glina i derevo stremyatsya sootvetstvovat' cirkulyu
i naugol'niku, kryuku i otvesu? No vse zhe [masterov] slavili iz pokoleniya v
pokolenie:
- Raduyushchijsya Masterstvu umel ukroshchat' konej! Gonchar i Plotnik umeli
obrashchat'sya s glinoj i derevom!
|to - oshibka teh, kto pravil Podnebesnoj.
YA dumayu, chto master, upravlyaya Podnebesnoj, postupil by inache.
Postoyannoe v prirode lyudej to, chto [oni] tkut i odevayutsya, vozdelyvayut zemlyu
i pitayutsya, - eto i nazyvaetsya [ih] obshchim svojstvom. [Nekogda oni] byli
ediny, ne delilis' na gruppy, [i eto ya] nazyvayu estestvennoj svobodoj {1}.
Poetomu vo vremena, [kogda] svojstva byli nastoyashchimi, hodili medlenno i
stepenno, smotreli tverdo i nepreklonno. Togda v gorah eshche ne prolozhili
dorog i tropinok, na ozerah ne bylo lodok i mostov; vse sozdaniya zhili
vmeste, i seleniya tyanulis' odno za drugim. Pticy derzhalis' stayami, zveri
hodili stadami, travy rosli so vsej pyshnost'yu, a derev'ya - vo vsyu svoyu
dlinu. Poetomu mozhno bylo gulyat', vedya na povodu pticu ili zverya,
vskarabkat'sya na derevo i zaglyanut' v gnezdo soroki ili vorony. Da, vo
vremena, [kogda] svojstva byli nastoyashchimi, [lyudi] zhili ryadom s pticami i
zveryami, [sostavlyali odin] rod so vsemi sushchestvami. Razve znali o [delenii
na] blagorodnyh i nichtozhnyh? [Ni u kogo] odinakovo ne bylo znanij, [nikto]
ne narushal svoih svojstv, [vse] odinakovo byli svobodny ot strastej, i eto
[ya] nazyvayu bezyskusstvennost'yu. V bezyskusstvennosti narod obretal svoyu
prirodu.
Kogda zhe poyavilis' mudrecy, to [umenie] hodit' vokrug da okolo
prihramyvaya, stali prinimat' za miloserdie; [umenie] hodit' na cypochkah - za
spravedlivost', - i [vse] v Podnebesnoj prishlo v zameshatel'stvo.
Raspushchennost' i izlishestva stali prinimat' za naslazhdenie; Slozhennye ruki i
sognutye koleni stali prinimat' za obryady. I [vse] v Podnebesnoj stali
otdelyat'sya drug ot druga.
Kto sumel by, ne povrediv dereva, vyrezat' zhertvennuyu chashu? Kto sumel
by, ne povrediv belogo nefrita, vytochit' skipetr i bulavu? Kak [sumeli by]
vvesti miloserdie i spravedlivost', ne narushiv prirodnyh svojstv? Kak
[sumeli by] vvesti obryady i muzyku, ne otbrosiv estestvennyh chuvstv? Kto
[sumel by] sozdat' ornament, ne sputav [vseh] pyati krasok? Kto {zastavil by]
pyat' zvukov, ne sputav ih, otvechat' shesti trubochkam? V tom, chto radi sosudov
iskalechili derevo, vina masterov; v tom, chto radi miloserdiya i
spravedlivosti narushili prirodnye svojstva, vina mudrecov {2}.
Poka koni zhili na prostore, oni shchipali travu i pili vodu. Raduyas',
spletalis' sheyami i laskalis', serdyas', povorachivalis' drug k drugu zadom i
lyagalis'. Tol'ko v etom i sostoyali ih znaniya. No kogda na konej nadeli yarmo,
ukrasili im mordu [izobrazheniem] luny, oni nauchilis' kosit'sya i vygibat'
sheyu, upirat'sya i brykat'sya, lomat' yarmo i rvat' povod'ya. Poetomu v tom, chto
koni priobreli [podobnye] znaniya i nauchilis' razbojnich'im povadkam, vinovat
Raduyushchijsya Masterstvu.
Vo vremena roda Plamennyh Pomoshchnikov {3} narod zhil, ne znaya, chto [emu]
delat'; hodil, ne vedaya kuda. [CHelovek] nabival sebe rot i radovalsya,
pohlopyval sebya po zhivotu i otpravlyalsya gulyat'. V etom sostoyali vse ego
sposobnosti. No kogda poyavilis' mudrecy, oni [vveli] prekloneniya i poklony,
obryady i muzyku dlya ispravleniya formy [povedeniya] v Podnebesnoj; vyvesili
dlya [obshchej] radosti miloserdie i spravedlivost', chtoby vnesti uspokoenie v
umy Podnebesnoj. I tut narod prinyalsya hodit' vokrug da okolo prihramyvaya, i
tak pristrastilsya k znaniyam i k sopernichestvu v pogone za nazhivoj, chto ego
nel'zya bylo ostanovit'. V etom takzhe vina mudrecov.
Glava 10
VZLAMYVAYUT SUNDUKI
CHtoby uberech'sya ot vorov, kotorye vzlamyvayut sunduki, sharyat po meshkam i
vskryvayut shkafy, nuzhno obvyazyvat' [vse] verevkami, zapirat' na zasovy i
zamki. Vot eto umno, govoryat obychno. No prihodit bol'shoj Vor, hvataet ves'
sunduk pod myshku, vzvalivaet na spinu shkaf, ceplyaet na koromyslo meshki i
ubegaet, boyas' lish' odnogo, - chtoby verevki i zapory [ne okazalis'] slabymi.
Togda te, kotoryh prezhde nazyvali umnymi, okazyvaetsya, lish' sobirali dobro
dlya bol'shogo Vora. Posmotrim, ne sobiraet li dobra dlya bol'shih vorov tot,
kogo obychno nazyvayut umnym? Ne ohranyaet li krupnyh razbojnikov tot, kogo
nazyvayut mudrecom? Kak dokazat', chto eto istina?
V starinu v carstve Ci sosedi iz [raznyh] obshchin videli drug druga,
petuhi tam drug s drugom pereklikalis', sobaki otvechali drug drugu [laem. Na
prostranstve] bolee dvuh tysyach kvadratnyh li rasstavlyali seti, obrabatyvali
zemlyu sohoj i motygoj. V predelah chetyreh granic vo vsem brali primer s
mudrecov pri postrojke hrama predkov, altarya Zemli i Proca, domov, pri
razbivke na okolotki, seleniya, okruga i oblasti.
No vot odnazhdy utrom Tyan' CHenczy ubil cisskogo carya i ukral ego
carstvo. Tol'ko li carstvo ukral? [Net!] Vmeste s carstvom ukral i mudrye
poryadki. I hotya o Tyan' CHenczy poshla slava kak o vore i razbojnike, sam on
naslazhdalsya takim zhe pokoem, kak Vysochajshij i Ograzhdayushchij. Malye carstva ne
smeli ego poricat', a bol'shie - pokarat'. I tak dvenadcat' pokolenij [ego
potomkov] vladeli carstvom Ci.
Esli on ukral ne tol'ko carstvo Ci, no i ego poryadki, [vvedennye]
umnymi i mudrecami, to ne yavlyayutsya li eti samye [umnye i mudrecy]
hranitelyami vorov i razbojnikov? {2}
Posmotrim, ne sobirayut li [dobro] dlya bol'shih vorov te, kogo v mire
velichayut samymi umnymi? Ne ohranyayut li razbojnikov te, kogo velichayut samymi
mudrymi? Kak dokazat', chto eto istina?
[Vot] v starinu obezglavili Vstrechennogo Drakonom, vyrezali serdce u
Carevicha SHCHita, vypotroshili CHan Huna {3}, sgnoili v reke [telo] Czysyuya {4}.
Vse chetvero - dostojnye lyudi, a ne smogli izbezhat' kazni.
Soobshchnik razbojnika CHzhi ego sprosil:
- Est' li u razbojnikov svoe uchenie?
- Razve mozhno vyhodit' [na promysel] bez ucheniya? - otvetil CHzhi. -
Ugadat' po lozhnym [sluham], chto v dome est' sokrovishcha, - mudrost'; vojti [v
nego] pervym - smelost'; vyjti poslednim - spravedlivost'; pronyuhat',
vozmozhen li [grabezh], - znanie; razdelit' [dobychu] porovnu - miloserdie. Bez
etih pyati [dobrodetelej] nikto v Podnebesnoj ne mozhet stat' krupnym
razbojnikom. Otsyuda vidno, chto esli bez ucheniya mudrecov nel'zya stat' dobrym
chelovekom, to bez ucheniya mudrecov nel'zya stat' i razbojnikom {5}. No dobryh
lyudej v Podnebesnoj malo, a nedobryh mnogo. Poetomu pol'za, kotoruyu prinosyat
Podnebesnoj mudrecy, nevelika, a vred - velik. Poetomu i govoritsya: "Otrezhut
guby - stynut zuby", "iz-za plohogo vina v Lu Han'dan' podvergcya osade" {6},
"kogda rozhdaetsya mudrec, poyavlyaetsya i velikij razbojnik".
Esli mudrecov prognat', a razbojnikov ostavit' v pokoe, v Podnebesnoj
vocaritsya poryadok. Ved' [esli] vysohnet potok, opusteet i dolina; [esli]
srovnyat' s zemlej goru, zapolnitsya i propast'. Kogda mudrecy peremrut,
ischeznut i bol'shie grabiteli, v Podnebesnoj nastupit mir i bol'she ne budet
bedy. Poka mudrecy ne peremrut, ne perevedutsya i velikie razbojniki.
Upravlyat' Podnebesnoj, uvazhaya mudrecov, oznachaet soblyudat' vygodu razbojnika
CHzhi.
Esli sdelayut mery i garncy, chtoby merit', ukradut [i zerno] vmeste s
merami i garncami; esli sdelayut giri i bezmeny, chtoby vzveshivat', to ukradut
[i vzveshivaemoe] vmeste s giryami i bezmenami; esli sdelayut veritel'nye dshchicy
i carskie pechati, chtoby obespechit' doverie, to ukradut [i carstvo] vmeste s
veritel'noj dshchicej i carskoj pechat'yu; esli sozdadut miloserdie i
spravedlivost' dlya ispravleniya [nravov], to ukradut i [ispravlenie nravov],
vmeste s miloserdiem i spravedlivost'yu. Kak dokazat', chto eto istina?
[Vot:] ukravshego kryuchok - na plahu, ukravshego tron - na carstvo {7}. U
vorot pravitelej i hranitsya miloserdie so spravedlivost'yu. Razve eto ne
krazha miloserdiya i spravedlivosti, mudrosti i znanij? Poetomu-to vsled za
bol'shimi grabitelyami kradut carstva, kradut miloserdie i spravedlivost'
vmeste so vsej nazhivoj ot mer i garncev, gir' i bezmenov, veritel'nyh dshchic i
carskih pechatej. [|togo] ne ostanovit', dazhe nagrazhdaya kolesnicej i shapkoj
sanovnika; [etogo] ne zapretit' dazhe strahom pered toporom i sekiroj; etogo
ne obuzdat' iz uvazheniya k pozhive razbojnika CHzhi - takova vina mudrecov.
Poetomu i govoritsya: "Rybe nel'zya pokidat' glubiny, orudie nazhivy v strane
nel'zya pokazyvat' lyudyam" {8}. Mudrecy i est' orudie nazhivy v strane, [im] i
nel'zya pokazyvat'sya lyudyam. Poetomu [sleduet]: unichtozhit' mudrost' i
otbrosit' znaniya, togda perevedutsya i bol'shie razbojniki; vybrosit' nefrit i
raskolot' zhemchug, togda ischeznut i malye vory; szhech' veritel'nye dshchicy i
razbit' carskie pechati, togda narod stanet prostym i bezyskusstvennym;
polomat' mery i perebit' bezmeny, togda v narode prekratyatsya tyazhby;
istrebit' vse pravila mudrecov v Podnebesnoj, togda s narodom mozhno budet
rassuzhdat'; peremeshat' [vse] shest' trubok, szhech' svireli i gusli, zatknut'
ushi slepcu Kuanu, i vse v Podnebesnoj obretut sluh; unichtozhit' ornamenty,
raskidat' [vse] pyat' krasok, skleit' veki [Vidyashchemu] Pautinu Izdali, i vse v
Podnebesnoj obretut zrenie; istrebit' kryuki i otvesy, vybrosit' cirkuli i
naugol'niki, perelomat' pal'cy Iskusnomu Molotu {9}, i kazhdyj v Podnebesnoj
obretet masterstvo. Poetomu i govoritsya: "Velichajshee iskusstvo pohozhe na
neumenie" {10}. [Sleduet] prezret' povedenie Czen [czy] i Hronista [YU],
zazhat' rot YAn [CHzhu] i Mo [Di], izgnat' miloserdie i spravedlivost', i
svojstva vseh v Podnebesnoj sravnyayutsya s iznachal'nymi. [Esli by] kazhdyj
obrel zrenie, v Podnebesnoj nikogo by ne osleplyali; [esli by] kazhdyj obrel
sluh, v Podnebesnoj nikogo by ne oglushali; [esli by] kazhdyj obrel znaniya, v
Podnebesnoj ne stalo by zabluzhdenij; [esli by] kazhdyj obrel svoi svojstva, v
Podnebesnoj ne stalo by poroka. Takie kak Czen [czy] i Hronist [YU], YAn [CHzhu]
i Mo [Di], Nastavnik Kuan, Iskusnyj Molot i [Vidyashchij] Pautinu Izdali
vystavlyayut svoi dostoinstva napokaz, chtoby oslepit' [vseh] v Podnebesnoj.
Podrazhat' im nel'zya.
Razve ty ne znaesh' o vremeni istinnyh svojstv? V drevnosti zhili [lyudi]
iz rodov YUnchen {11}, Ogromnyh Dvorov, Dyadi Povelitelya, Sredinnyh, Ravniny
Kashtanov, Razvodyashchih Voronyh Konej, Sozdatelej Kolesnic, Plamennyh
Pomoshchnikov, Svyashchennoj CHashi i ZHarovni, Vyzyvayushchih Plamya, Gotovyashchih ZHertvennoe
Myaso, Svyashchennyh Zemlepashcev. V te vremena "narod zapominal, zavyazyvaya uzelki
na verevkah" {12}, naslazhdalsya, zhuya svoyu pishchu, lyubovalsya svoej odezhdoj, byl
schastliv svoimi obychayami, dovol'stvovalsya svoim zhilishchem. "ZHiteli sosednih
carstv videli drug druga, petuhi drug s drugom pereklikalis', sobaki
otvechali drug drugu [laem]. Lyudi dozhivali do glubokoj starosti, no ne
obshchalis' drug s drugom". V te vremena caril istinnyj poryadok.
A teper' doshlo do togo, chto lyudi, vytyagivaya sheyu i stanovyas' na cypochki,
[drug drugu] soobshchayut: - Tam-to poyavilsya mudrec.
I, zahvativ s soboj provizii, speshat k nemu, pokidaya doma svoih
roditelej, brosaya dela gosudarya. Sledy [ih] vedut cherez granicy carstv,
kolei, prolozhennye [ih] povozkami, tyanutsya cherez tysyachi li. V etom - vina
vysshih, pristrastivshihsya k znaniyam. Kogda vysshie, ne obladaya ucheniem,
voistinu pristrastyatsya k znaniyam, [oni] vvergayut Podnebesnuyu v velikuyu
smutu.
Kak dokazat', chto eto istina? [A vot, esli] rastut poznaniya [naschet]
lukov i samostrelov, silkov, strel na shnurke i [drugogo] oruzhiya, to pticy v
nebe prihodyat v smyatenie; [esli] rastut znaniya [v oblasti] kryuchkov i
primanok, setej i brednej, sachkov i bambukovyh kubarej, to ryby v vode
prihodyat v smyatenie; [esli] rastut znaniya [naschet] zagonov, lovushek i tenet,
to zveri na bolotah prihodyat v smyatenie. [Kogda zhe] rastet umenie lukavit' i
izvorachivat'sya, izvodit' i porochit', [ustanavlivat'] tozhdestvo i razlichie,
tverdost' i beliznu, to nravy vvergayutsya v smyatenie sofistikoj. Poetomu v
Podnebesnoj kazhdyj raz voznikaet velikaya smuta i vina za nee lozhitsya na
pristrastnyh k znaniyam {13}.
Poetomu vse v Podnebesnoj umeyut stremit'sya k poznaniyu neizvestnogo, no
ne umeyut stremit'sya k poznaniyu izvestnogo; vse umeyut osuzhdat' to, chto
schitaetsya nedobrym, no ne umeyut osuzhdat' to, chto schitaetsya dobrym, - eto i
vedet k bol'shoj smute. Poetomu-to naverhu i zatmevaetsya svet solnca i luny,
a vnizu istoshchaetsya sila gor i rek; umen'shayutsya dary chetyreh vremen goda.
[Vse vplot' do] slabyh chervyakov i malyh nasekomyh utrachivayut svoyu prirodu.
Kak uzhasna v Podnebesnoj smuta iz-za pristrastiya k znaniyam! I tak povelos'
so vremen treh dinastij. Zabyli prostoj, skromnyj narod i obradovalis'
hitrym, izvorotlivym krasnobayam; ostavili tishinu i pokoj nedeyaniya i
obradovalis' pustoporozhnemu mnogosloviyu. |to-to pustoporozhnee mnogoslovie i
vverglo Podnebesnuyu v smyatenie!
Glava 11
PREDOSTAVITX [KAZHDOGO] SAMOMU SEBE
Slyshali o tom, chto Podnebesnuyu sleduet predostavit' sebe samoj, no ne
slyshali o tom, chto v Podnebesnoj sleduet navodit' poryadok. "Predostavit'" -
iz opaseniya, chtoby ne izvratilas' priroda Podnebesnoj, "kazhdogo samomu sebe"
iz opaseniya, chtoby ne izmenilis' [chelovecheskie] svojstva. [Esli] priroda
Podnebesnoj ne izvratitsya, a [chelovecheskie] svojstva ne izmenyatsya, razve
nuzhno budet navodit' v nej poryadok?
V starinu Vysochajshij stal navodit' poryadok, chtoby Podnebesnaya
vozlikovala, lyudi vozradovalis' svoej prirode, a [oni] lishilis' pokoya.
Razryvayushchij na CHasti stal navodit' poryadok, chtoby Podnebesnaya opechalilas',
lyudi oplakivali svoyu prirodu, i [oni] lishilis' radosti. No ved' [zhizn'] bez
pokoya, bez radosti ne svojstvo cheloveka. Razve bez [prisushchih cheloveku]
svojstv mozhno dolgo proderzhat'sya? [Net!] Takogo v Podnebesnoj ne byvalo.
Pri chrezmernoj radosti u cheloveka rashoduetsya s izlishkom [sila] zhara,
pri chrezmernom gneve rashoduetsya s izbytkom [sila] holoda. Pri pererashode i
zhara i holoda perestayut [pravil'no] cheredovat'sya chetyre vremeni goda,
narushaetsya garmoniya prohlady i tepla, a [eti narusheniya] prichinyayut vred telu
cheloveka. On perestaet [razlichat'], kogda radovat'sya, kogda serdit'sya, zhizn'
[ego] lishaetsya postoyanstva, mysli - udovletvoreniya, rabota ostanavlivaetsya
na polputi. Tut-to i voznikayut v Podnebesnoj zanoschivost' i nemilost',
prevoshodstvo i ugnetenie, a za nimi poyavlyayutsya razbojnik CHzhi, Czen [czy] i
Hronist [YU. Esli] po vsej Podnebesnoj nagrazhdat' za dobroe, [s etim] ne
spravit'sya; [esli] po vsej Podnebesnoj nakazyvat' za nedobroe, [s etim] ne
spravit'sya. Ibo Podnebesnaya velika, [na vseh] ne hvatit nagrad i nakazanij
{1}.
So vremen treh dinastij vse shumyat o nagradah i nakazaniyah. Otkuda zhe
voz'metsya dosug, chtoby [najti] pokoj v prirodnyh svojstvah? A krome togo,
naslazhdayas' ostrym zreniem, predayutsya izlishestvu v cvetah; naslazhdayas'
tonkim sluhom, predayutsya izlishestvu v zvukah; naslazhdayas' miloserdiem,
narushayut [estestvennye] svojstva; naslazhdayas' spravedlivost'yu, narushayut
zakony prirody; naslazhdayas' obryadami, pomogayut izvrashcheniyam; naslazhdayas'
muzykoj, pomogayut razvratu; naslazhdayas' mudrost'yu, pomogayut iskusstvennosti;
naslazhdayas' znaniyami, pomogayut porokam. [Esli by vse] v Podnebesnoj
[nahodili] pokoj v prirodnyh svojstvah, eti vosem' [naslazhdenij] mogli by
ostat'sya, mogli by i ischeznut'. [No kogda] v Podnebesnoj ne [nahodyat] pokoya
v prirodnyh svojstvah, iz-za etih vos'mi [naslazhdenij] lyudi nachinayut [drug
druga] rezat' na kuski i skruchivat' [v klubok], tolkat' i otnimat' i
vvergat' v smutu Podnebesnuyu. [Esli zhe] v Podnebesnoj nachinayut chtit'
naslazhdeniya, toskovat' o nih, kakim sil'nym stanovitsya [eto] zabluzhdenie!
Razve [smogut] projti mimo [naslazhdenij], ot nih otkazat'sya? Ved' chtoby
govorit' o nih - postyatsya, chtoby im predat'sya - preklonyayut koleni, chtoby
izobrazit' ih - igrayut i poyut. CHto zhe tut podelat'?
Poetomu dlya blagorodnogo muzha, [esli on] vynuzhden vzojti na prestol,
luchshe vsego nedeyanie. Nedeyanie, a za nim - pokoj v prirodnyh svojstvah. Ibo
tomu, kto cenit svoyu zhizn' bol'she, chem carstvo, mozhno doverit' Podnebesnuyu;
tomu, kto lyubit svoyu zhizn' bol'she carstva, mozhno poruchit' Podnebesnuyu. Esli
gosudar' sposoben ne rasseivat' svoe vnutrennee, ne obnaruzhivat' zreniya i
sluha, vozvyshat'sya, [slovno] Pokojnik, [to] vzglyanet [on, kak] Drakon;
pogruzitsya v molchanie, a golos [ego zagremit, slovno] grom; dvizheniyu [ego]
mysli podchinitsya priroda. [On predastsya] bezmyatezhnosti i nedeyaniyu, a
[okazhetsya] svyazannym so [vsej] t'moj sushchestv. Razve u takogo najdetsya dosug,
chtoby navodit' poryadok v Podnebesnoj?
Vysochennyj Boyazlivyj {2} sprosil Laoczy:
- [Esli] ne navesti poryadok v Podnebesnoj, kak ispravit' lyudskie
serdca?
- Bud' ostorozhen! - otvetil emu Laoczy. - Ne trevozh' chelovecheskogo
serdca! Stoit ego nizvergnut' - chelovek unizitsya, stoit vozvysit' - chelovek
vozgorditsya. Tak on i prevrashchaetsya to v raba, to v ubijcu. Serdce mozhet byt'
nezhnym i slabym - i togda emu ne sovladat' s sil'nym i krepkim; ono mozhet
byt' tverdym slovno rezec i granit' dragocennyj kamen'. Ono to vspyhnet
slovno plamya, to stanet holodnym kak led. Ono menyaetsya s udivitel'noj
bystrotoj, uspevaet dvazhdy pobyvat' za vsemi chetyr'mya moryami, poka
prezritel'nyj vzglyad smenitsya blagosklonnym.
V pokoe ono ne drognet, tochno puchina, v dvizhenii - ustremitsya k
nebesam. Ono svoevol'noe, gordoe, ego ne obuzdat'. Vot kakovo chelovecheskoe
serdce!
V starinu ZHeltyj Predok vstrevozhil serdca miloserdiem i
spravedlivost'yu. A Vysochajshij i Ograzhdayushchij, chtoby vospitat' [vseh] v
Podnebesnoj, [tak trudilis', chto u nih] sterlis' voloski na golenyah {3} i
pushok na bedrah. [Oni] nadryvali [vse] svoi pyat' vnutrennih organov radi
miloserdiya i spravedlivosti, otdavali krov' i dyhanie, chtoby ustanovit'
zakony i poryadok, i vse zhe ne spravilis'. I togda Vysochajshij soslal [lyudej]
s Loshad'yu na SHishake na Pochitaemuyu goru, pereselil Treh Myao na [goru]
Treglavuyu, izgnal Vedayushchego Razlivami {4} v Obitel' mraka. [No i] etim ne
spravilsya s Podnebesnoj.
Kogda zhe prishlo [vremya] carej treh [dinastij], Podnebesnuyu ob座al uzhas.
Poyavilis' preziraemye: Razryvayushchij na CHasti i razbojnik CHzhi; poyavilis'
pochitaemye: Czen [czy] i Hronist [YU], a eshche poyavilis' konfuciancy i monety.
I togda stali podozrevat' drug druga i v radosti i v gneve, obmanyvat' drug
druga i umnye i glupye, poricat' drug druga i dobrye i nedobrye, vysmeivat'
drug druga i lzhivye i pravdivye, i Podnebesnaya stala prihodit' v upadok. V
svojstvah poyavilis' razlichiya, v [chelovecheskoj] prirode nastupilo gnienie i
razlozhenie. V Podnebesnoj pristrastilis' k znaniyam, i v poiskah [znanij]
ves' narod doshel do krajnosti. I tut pustili v hod topory i pily, stali
kaznit' po [plotnich'im] otvesu i pravilu, prigovarivat' s dolotom i shilom,
vvergli Podnebesnuyu v strashnuyu smutu, i prestupleniya stali trevozhit' lyudskie
serdca. Poetomu-to dostojnye i skrylis' pod utesami velikih gor, a gosudari,
vladevshie t'moj kolesnic, drozhali ot straha v hramah predkov.
Nyne zhe obezglavlennye lezhat drug na druge, zakovannye v shejnye i
nozhnye kolodki tolkayutsya drug o druga, prigovorennye ozhidayut svoej ocheredi u
plahi. A mezhdu zakovannymi v naruchniki i kolodki stali poyavlyat'sya
konfuciancy i moisty, rashazhivayushchie na cypochkah, razmahivayushchie rukami. O
uzhas! O pozor! O besstydstvo! A nam i nevedomo bylo, chto ih mudrost', ih
znaniya sluzhat naruchnikam i kolodkam; ih miloserdie, ih spravedlivost' sluzhat
dolotu i oshejniku {5}. Kak znat', ne yavilis' li Czen [czy] i Hronist [YU]
gremuchej streloj dlya Razryvayushchego na CHasti i razbojnika CHzhi? Poetomu-to i
govoritsya: "Zabud'te o mudrosti, otbros'te znaniya, i Podnebesnaya obretet
mir".
[Uzhe] devyatnadcat' let stoyal [na prestole] ZHeltyj Predok kak Syn Neba;
[ego] prikazy vypolnyalis' [po vsej] Podnebesnoj. [Odnazhdy on] uslyshal, chto
na vershine [gory] Edineniya Pustoty obitaet Vseob容mlyushchij Sovershennyj {6}, i
otpravilsya s nim povidat'sya.
- YA slyshal, - skazal ZHeltyj Predok, - chto [vy], moj uchitel' postigli
istinnyj put'. Dozvol'te zadat' vopros, [kakova] ego sushchnost'? YA stremlyus'
vospol'zovat'sya sushchnost'yu neba i zemli, chtoby pomoch' [sozrevaniyu vseh] pyati
zlakov dlya prokormleniya naroda. A eshche ya stremlyus' napravit' [sily] zhara i
holoda na blago vsego zhivogo.
- To, o chem ty hochesh' sprosit', eto - sushchnost' veshchej; a to, kak ty
hochesh' upravlyat', eto - paguba dlya veshchej, - otvetil Vseob容mlyushchij
Sovershennyj. - S teh por kak ty pravish' Podnebesnoj, dozhd' idet prezhde, chem
pary prevratyatsya v oblaka; list'ya i travy opadayut, ne uspev pozheltet'; luchi
solnca i luny vse bolee ugasayut. V serdce tvoem [sklonnost'] k melocham,
[tochno] u krasnobaya. Razve dostoin ty besedy ob istinnom puti?
ZHeltyj Predok udalilsya, slozhil s sebya [upravlenie] Podnebesnoj,
postroil sebe otdel'nuyu hizhinu s cinovkoj iz belogo pyreya. [Zdes' on] provel
v prazdnosti tri luny, a zatem snova navestil uchitelya.
Vseob容mlyushchij Sovershennyj lezhal golovoj k yugu. Polnyj pokornosti,
ZHeltyj Predok podpolz [k nemu] na kolenyah, dvazhdy, poklonilsya do zemli i
sprosil:
- YA slyshal, chto [vy], moj uchitel', postigli istinnyj put'. Dozvol'te
zadat' vopros, kak upravlyat' samim soboj, kak dobit'sya dolgoletiya?
Vseob容mlyushchij Sovershennyj pospeshno podnyalsya i otvetil:
- Vopros [ty] zadal prekrasnyj! Podojdi, ya povedayu tebe ob istinnom
puti.
Mel'chajshee istinnogo puti gluboko i temno, velichajshej istinnogo puti
sumrachno i bezmolvno. Ne smotri, ne slushaj, pokojsya, hranya [svoj] razum, i
telo samo soboj vypravitsya. Bud' pokoen, chist, ne utruzhdaj svoe telo, ne
trevozh' svoe semya i prozhivesh' dolgo. [Esli] glazam nechego budet videt', usham
nechego slyshat', serdcu nechego poznavat', tvoya dusha sohranit [tvoe] telo, i
telo prozhivet dolgo. CHem bol'she budet u tebya znanij, tem skoree] poterpish'
porazhenie. Beregi v sebe vnutrennee, zamknis' ot vneshnego.
A togda ya s toboj podnimus' k velikoj yasnosti vplot' do stokov vysshej
[sily] zhara; vojdu v vorota mraka, i [my] dostanem istokov vysshej [sily]
holoda. Nebo vedaet svoim, zemlya - svoim; u [kazhdoj iz sil] zhara i holoda -
svoe vmestilishche. Beregi i hrani samogo sebya, a veshchi sozreyut sami po sebe. YA
hranyu [sily zhara i holoda] v edinstve, chtoby uderzhat' ih v garmonii, poetomu
tysyachu dvesti let soblyudayu sebya, a telo moe [do sih po] neodryahlelo.
ZHeltyj Predok dvazhdy poklonilsya do zemli i poprosil:
- Rasskazhite o prirode, Vseob容mlyushchij Sovershennyj.
- Podojdi, ya tebe povedayu, - otvetil Vseob容mlyushchij Sovershennyj. - Ona v
svoih veshchah neischerpaema, a vse lyudi dumayut, chto [ona] konechna. Ona v svoih
veshchah neizmerima, a vse lyudi dumayut, chto [ona] predel'na. Iz teh, kto obrel
moj put', luchshie stali predkami, a hudshie - caryami. Iz teh, kto utratil moj
put', luchshie uvideli svet, a hudshie obratilis' k zemle. Ved' vse, chto nyne
procvetaet, rodilos' iz zemli i vernetsya v zemlyu, poetomu ya pokinu tebya i
projdu vo vrata beskonechnosti, chtoby stranstvovat' v bespredel'nyh
prostorah. YA sol'yus' s luchami solnca i luny, soedinyus' v vechnosti s nebom i
zemlej. Kogda ya ujdu, [dazhe] dalekie ot menya opechalyatsya. Vse lyudi umrut i
tol'ko ya odin budu sushchestvovat'.
Podderzhivaemyj vihrem, Polkovodec Oblakov {7} stranstvoval na vostoke i
vstretilsya s Beznachal'nym Haosom. Beznachal'nyj Haos progulivalsya,
podprygivaya po-ptich'i i pohlopyvaya sebya po bedram. Zavidev ego, Polkovodec
Oblakov v smushchenii ostanovilsya i pochtitel'no sprosil:
- Kto [vy], starec? CHto, starec, delaete?
- Progulivayus', - otvetil emu Beznachal'nyj Haos, prodolzhaya pohlopyvat'
sebya i prygat'.
- YA hochu zadat' vopros, - skazal Polkovodec Oblakov.
- Fu! - posmotrev [na nego], voskliknul Beznachal'nyj Haos.
- V efire neba net garmonii, - nachal Polkovodec Oblakov, - v efire
zemli zastoj, v shesti yavleniyah [prirody] net soglasiya, v smene vremen goda
net poryadka. CHto [mne] delat', [esli] ya sobirayus' nyne privesti v garmoniyu
sushchnost' shesti yavlenij, chtoby prokormit' vse zhivoe?
- Ne znayu, ne znayu, - otvetil Beznachal'nyj Haos, pohlopyvaya sebya,
prygaya i pokachivaya golovoj.
Polkovodec Oblakov ne reshilsya [snova] sprosit'.
Proshlo tri goda. Stranstvuya na Vostoke, Polkovodec Oblakov minoval
ravninu Vladeyushchih ZHilishchem. [On] snova zametil Beznachal'nogo Haosa, v bol'shoj
radosti pospeshil [k nemu] i zagovoril:
- [Vy] ne zabyli menya, [Ravnyj] Nebu? [Vy] ne zabyli menya, [Ravnyj]
Nebu? - dvazhdy poklonilsya do zemli i hotel bylo zadat' emu vopros, kak
Beznachal'nyj Haos proiznes:
- CHto ya mogu znat'? Paryu, ne vedaya zachem. Nesus', ne vedaya kuda.
Stranstvuyushchij utruzhdaetsya, chtoby nablyudat', [kak vse idet] svoim putem.
- YA sam takzhe schitayu, chto nesus', [ne vedaya kuda]. No narod sleduet za
mnoj povsyudu, i ya s nim nichego ne mogu podelat'. Nyne zhe, podrazhaya lyudyam,
hochu uslyshat' [ot vas hot'] odno slovo.
I tut Beznachal'nyj Haos zagovoril:
- V tom, chto osnova prirody rasshatyvaetsya, harakter [vseh] veshchej
izvrashchaetsya, iznachal'naya priroda ostaetsya nezavershennoj, stada razbegayutsya,
pticy poyut po nocham, zasuha szhigaet derev'ya i travy, beda nastigaet dazhe
presmykayushchihsya i nasekomyh, - vina teh, kto navodit poryadki sredi lyudej.
- No chto zhe mne delat'? - sprosil Polkovodec Oblakov.
- Ah! [Vse eto odin] vred! - voskliknul Beznachal'nyj Haos, -
vozvrashchajsya k sebe potihonechku.
- S [vami, Ravnyj] Nebu, tak trudno vstretit'sya. Hotelos' by uslyshat'
[hotya by eshche] odno slovo, - poprosil Polkovodec Oblakov.
- Ah! - otvetil Beznachal'nyj Haos. - Ukreplyaj svoe serdce. [Esli]
tol'ko ty predash'sya nedeyaniyu, veshchi budut sami soboj razvivat'sya. Ostav' svoe
telo, svoyu formu, otkazhis' ot zreniya, ot sluha, zabud' o lyudskih poryadkah, o
veshchah, slejsya v velikom edinenii s samosushchim efirom. Osvobodi serdce i
razum, stan' pokojnym, budto neodushevlennoe [telo, i togda] kazhdyj iz t'my
sushchestv [stanet] samim soboj, kazhdyj vernetsya k svoemu kornyu. Kazhdyj
vernetsya k svoemu kornyu neosoznanno, smeshivayas' v obshchem haose, i ne ostavit
[ego] do konca svoej zhizni. Esli zhe osoznayut eto, to ego pokinut.
Ne vysprashivaj ego nazvaniya, ne vypytyvaj ego svojstv, i [vse] veshchi budut
sami soboj rozhdat'sya.
- Teper' ya obrel to, chto iskal, - skazal Polkovodec Oblakov. - [Vy,
Ravnyj] Nebu, nisposlali mne svoi svojstva, prosvetili menya bezmolviem, - on
dvazhdy poklonilsya do zemli, poproshchalsya i udalilsya.
Obychnomu cheloveku nravitsya, kogda drugie na nego pohodyat, ? Nablyudayushchie za
bytiem - [takovy] blagorodnye muzhi drevnosti; nablyudayushchij za nebytiem -
takov drug prirody.
Neznachitel'ny, a nel'zya ne soobrazovat'sya s ih [prirodoj]- [takovy]
veshchi. [Zanimaet] nizkoe polozhenie, a nel'zya [na nego] ne opirat'sya - [takov]
narod. Skryty, a nel'zya ih ne vershit' - [takovy] dela. Gruby, a nel'zya ih ne
izlagat' - [takovy] obychai. Daleko, a nel'zya ot nee otdelit'sya - [takova]
spravedlivost' {8}. Blizko, no nel'zya ego ne rasshirit' - [takovo]
miloserdie. Ogranichivayut [lyudej], no nel'zya ih ne mnozhit' - [takovy] obryady.
[Derzhitsya] serediny, no [zasluzhivaet] vozvysheniya - [takova] dobrodetel'.
Edin, no ne sposoben ne izmenyat'sya - [takov] put'. Svyashchenno, no ne sposobno
ne dejstvovat' - [takovo] Nebo. Poetomu mudrecy sozercali Nebo, no [emu] ne
pomogali; sovershenstvovalis' v dobrodetelyah, no [ih] ne otyagoshchali; ishodili
iz puti, no ne vnosili [v nego] svoih zamyslov; soedinyalis' s miloserdiem,
no [na nego] ne polagalis'; sledovali za spravedlivost'yu, no [ee] ne
mnozhili; ispolnyali obryady i ne uklonyalis'; prinimali dela i ne otkazyvalis';
podchinyalis' obychayam i ne [podnimali] smuty; opiralis' na narod i [im] ne
prenebregali; soobrazovalis' s veshchami i [ih] ne pokidali. Veshchi ne dostojny
[togo, chtoby imi] zanimat'sya, no [imi] nel'zya ne zanimat'sya. U teh, kto ne
ponyal Neba, net chistoty dobrodeteli. Te, kto ne postig puti, ni k chemu ne
sposobny. Kak zhalok tot, kto ne postig puti! CHto zhe takoe put'? Est' put'
Neba i est' put' cheloveka. Bezdeyatel'nyj i chtimyj - takov put' Neba;
deyatel'nyj i nesushchij tyagoty - takov put' cheloveka. Put' Neba - [put']
hozyaina, put' cheloveka - [put'] slugi. Nel'zya ne ponyat', kak daleki oni drug
ot druga.
Glava 12
NEBO I ZEMLYA
Nebo i zemlya veliki, no izmenyayutsya oni ravnomerno. Veshchej t'ma, no
poryadok u nih edinyj. Lyudej i rabov mnozhestvo, no hozyain u nih - car'. Car'
ishodit iz svojstv, a sovershenstvuetsya prirodoj. Poetomu i govoritsya: "V
dalekoj drevnosti upravlyali Podnebesnoj nedeyaniem, odnimi lish' prirodnymi
svojstvami". [Esli] ishodit' iz puti, to slova "car' Podnebesnoj" byli
pravil'nymi; [esli], ishodya iz puti, rassmatrivat' razlichiya, to dolg carya i
[ego] pomoshchnikov byl yasen; [esli] ishodit' iz puti, to [kazhdyj] vedal
[delom] po sposobnosti; [esli] ishodit' iz puti, to vse vokrug
sootvetstvovalo [vsej] t'me veshchej. Ibo obshchee dlya neba i zemli - eto
svojstva, a to, chto dejstvuet vo t'me veshchej, - eto put' . Vysshij
pravit lyud'mi, [provozglashaya] ustanovleniya; sposobnyj obuchaetsya masterstvu.
Masterstvo sootvetstvuet ustanovleniyam, ustanovleniya sootvetstvuyut dolgu,
dolg sootvetstvuet svojstvam, svojstva sootvetstvuyut puti, put'
sootvetstvuet prirode. Poetomu i govoritsya: "Te, kto v drevnosti pas [vseh]
v Podnebesnoj, ne imeli strastej, i v Podnebesnoj [carilo] dovol'stvo. [Oni
predavalis'] nedeyaniyu, i [vsya] t'ma veshchej razvivalas' {1}. [Oni hranili]
pokoj puchiny, i narod [sam po sebe] utverzhdalsya. Zapisi glasyat {2}: "[esli]
pronizany edinstvom, [vsya] t'ma ustanovlenij spolna vypolnyaetsya. [Esli]
otkazat'sya ot strasti k priobreteniyu, pokoryatsya [dazhe] dushi predkov i bogi".
Uchitel' skazal:
- Ved' put' podderzhivaet i pokryvaet [vsyu] t'mu veshchej. Kak on bezbrezhno
velik! S ego pomoshch'yu blagorodnyj {3} ne mozhet ne ochistit' svoego serdca. To,
chto dejstvuet nedeyaniem, nazyvaetsya prirodoj; to, chto v rechah oboznachaet
nedeyanie, nazyvaetsya svojstvom; lyubov' k lyudyam, poleznoe dlya veshchej
nazyvaetsya miloserdiem; upodoblenie razlichnyh [veshchej] nazyvaetsya velichiem;
povedenie, [ne znayushchee] granic i razlichij, nazyvaetsya velikodushiem;
obladanie t'moj razlichij nazyvaetsya bogatstvom. Poetomu priderzhivat'sya
svojstv nazyvaetsya [derzhat'sya] osnovy; tot, ch'i svojstva zaversheny,
nazyvaetsya ustanovivshimsya; tot, kto sleduet puti, nazyvaetsya [obladayushchim]
polnotoj; tot, kto ne menyaet svoyu volyu iz-za veshchej, nazyvaetsya sovershennym.
Kak velik blagorodnyj, kotoryj postig eti desyat' [polozhenij] i ob容mlet vse
dela i mysli! [Kak voda] v nizinu, k nemu stekaetsya [vsya] t'ma veshchej. Takoj
chelovek [ostavlyaet] zoloto skrytym v gorah, a zhemchug - v glubinah; ne
obogashchaetsya ni tovarami, ni imushchestvom; chuzhdaetsya blagorodstva i bogatstva;
ne raduetsya dolgoletiyu, ne pechalitsya rannej smerti; ne proslavlyaet
blagodenstviya, ne styditsya zlopoluchiya; ne prisvaivaet sebe blag
sovremennikov; ne ishchet dlya sebya slavy v upravlenii Podnebesnoj. Slava v tom,
chtoby postich', chto u [vsej] t'my veshchej odno hranilishche, chto zhizn' i smert' -
odinakovye formy [v razvitii].
Uchitel' skazal:
- O put'! Kak on glubok! Kak prozrachna ego chistota! Bez nega ne zapoyut
ni metall, ni kamen'. Metall i kamen' [sposobny] zvuchat', no ne tronesh' ih,
ne zapoyut. Tak kto zhe sposoben opredelit' [svojstva vsej] t'my veshchej?
CHelovek, obladayushchij carstvennymi svojstvami, vedet sebya prosto i
styditsya zanimat'sya delami; utverdivshijsya v kornyah i istokah, [on] postigaet
sokrovennoe. Poetomu ego svojstva vseob容mlyushchi, a ishodyashchee iz ego serdca
vosprinimaetsya [vsej] t'moj veshchej. Ibo bez puti formy ne rozhdayutsya, bez
svojstv zhizn' ne proyavlyaetsya. Ne obladaet li carstvennymi svojstvami tot,
kto berezhet telo, ischerpyvaet do konca zhizn', utverzhdaet svojstva, postigaet
put'. Tot, kto neob座aten, poyavlyaetsya vnezapno, dvizhetsya neuderzhimo; za kem
sleduet [vsya] t'ma veshchej, tot nazyvaetsya [obladayushchim] carstvennymi
svojstvami. Tot, kto smotrit na iznachal'nyj mrak, slushaet bezmolvnoe, odin
vidit rassvet v iznachal'nom mrake, odin razlichaet garmoniyu v bezmolvii.
Poetomu, pronikaya vse glubzhe i glubzhe, [on] sposoben [ponimat'] poyavlenie
veshchi; [razmyshlyaya] nad sokrovennejshim, [on] sposoben [postich'] mel'chajshie
semena. Poetomu obshchayas' so [vsej t'moj] veshchej, [on] daet kazhdomu iskomoe i
dostigaet nebytiya. Vsegda speshit ujti, no vozvrashchaetsya k sebe. Velikoe [dlya
nego] - malo, dlinnoe - korotko, dalekoe - blizko.
Progulivayas' k severu ot Krasnyh vod, ZHeltyj Predok podnyalsya na vershinu
[gory] Soyuz Starshih Brat'ev, a vozvrashchayas', zaglyadelsya na yug i poteryal svoyu
CHernuyu ZHemchuzhinu {4}. [On] poslal Znanie {5} otyskat' ee, no [ono] ne nashlo;
poslal [Vidyashchego] Pautinu Izdali, i [tot] ne nashel; poslal Sporshchika, i [tot]
ne nashel; poslal Podobnogo Nebytiyu, i Podobnyj Nebytiyu ee otyskal.
- Kak stranno, - voskliknul ZHeltyj Predok, - chto otyskat' ee sumel
imenno Podobnyj Nebytiyu!
Uchitelya Vysochajshego zvali Nikogo ne Stesnyayushchim, uchitelya Nikogo ne
Stesnyayushchego zvali Bezzubym, uchitelya Bezzubogo zvali Nastavnikom YUnyh,
uchitelya Nastavnika YUnyh zvali V Trostnikovom Plashche.
Vysochajshij sprosil u Nikogo ne Stesnyayushchego:
- Mozhno li Bezzubogo [oblech' vlast'yu] Ravnogo Nebu? {6} YA poproshu ego
cherez Nastavnika YUnyh.
- Kak [eto] opasno! Podnebesnoj [budet grozit'] beda! - otvetil Nikogo
ne Stesnyayushchij. - Ved' Bezzubyj prevoshodit vseh ostal'nyh. [On] chelovek
prozorlivyj, s ostrym zreniem i tonkim sluhom, skoryj na otvety. No pri etom
[hochet] obresti prirodnoe s pomoshch'yu chelovecheskogo
; razmyshlyaet, kak iskorenit' prestupleniya, a ne znaet,
otchego proishodyat prestupleniya. Kak takogo [oblech' vlast'yu] Ravnogo Nebu!
Ved' on stanet primenyat' chelovecheskoe, a ne prirodnoe. Pritom [on]
osnovyvaetsya na samom sebe i otvergaet drugih; pritom chtit znaniya i
[primenyaet ih] bystro kak ogon'; pritom [on] rab melochej; pritom svyazyvaet
sebya veshchami; pritom, oglyadyvayas' po storonam, [ozhidaet] podtverzhdeniya ot
drugih; pritom, soglashaetsya s trebovaniem [kazhdogo iz] tolpy; pritom,
izmenyaetsya vmeste s veshchami i nikogda ne byvaet postoyannym. Razve dostoin [on
vlasti] Ravnogo Nebu? I vse zhe, [ved' u nego] est' predki, est' rod, [ego]
mozhno sdelat' otcom vseh , no nel'zya sdelat' otcom otcov
vseh. [On] vozglavit smutu. [Postav' ego] licom k severu {7} - navlechet
bedu, licom k yugu - porodit razboj.
Vysochajshij lyubovalsya [carstvom] Cvetushchim {8}, i Strazh Granicy Cvetushchego
skazal:
- Ah, mudryj chelovek! Razreshi mne, mudryj chelovek, pozhelat' [tebe]
dolgoj zhizni!
- Otkazyvayus'! - otvetil Vysochajshij.
- Pozhelayu [tebe], mudromu cheloveku, bogatstva!
- Otkazyvayus'!
- Pozhelayu [tebe], mudromu cheloveku, mnogo synovej!
- Otkazyvayus'!
- Dolgoletiya, bogatstva, mnogih synovej zhazhdet kazhdyj. Pochemu zhe tol'ko
ty odin ne zhazhdesh'? - sprosil Strazh.
- Mnogo synovej - mnogo trevog, - otvetil Vysochajshij. - Ot bogatstva
mnogo hlopot, a ot starosti - ponoshenie. S pomoshch'yu, etih treh [blag] ne
vzrastit' dobrodeteli, poetomu i otkazyvayus'.
- Snachala ya prinyal tebya za mudrogo cheloveka, - skazal Strazh, - a teper'
vizhu, [ty] blagorodnyj muzh. Priroda porodila t'mu lyudej, im neobhodimo dat'
zanyatie. [Esli imet'] mnogo synovej i kazhdomu dat' zanyatie, otkuda voz'mutsya
trevogi? [Esli imeesh'] bogatstvo, pust' lyudi ego podelyat, kakie zhe budut
hlopoty? Ved' mudryj chelovek zhivet, [tochno] perepel, pitaetsya, [slovno]
ptenec, peredvigaetsya [podobno] ptice, ne ostavlyaya sledov . [Kogda] v
Podnebesnoj carit put', [mudryj] procvetaet vmeste so [vsemi] veshchami;
[kogda] v Podnebesnoj net puti, [mudryj] v prazdnosti ukreplyaet dobrodetel'.
[Esli] za tysyachu let [emu], zhit' nadoest, [on] uletaet k bessmertnym,
osedlav beloe oblako. [Tuda], v obitel' predkov, net dostupa trem bedam. [No
esli] telu nichto ne prichinit vreda, otkuda zhe voz'metsya ponoshenie? - [I],
Strazh poshel proch'.
- Dozvol'te sprosit'... - nachal, sleduya za nim, Vysochajshij;
- Izydi! - otvetil [emu] Strazh.
[Kogda] Vysochajshij pravil Podnebesnoj, [on] postavil Vysokosovershennogo
{9} pravitelem [odnogo iz carstv].
Vysochajshij peredal [vlast'] Ograzhdayushchemu, Ograzhdayushchij peredal Molodomu
Drakonu, [i togda] Vysokosovershennyj otkazalsya byt' pravitelem i stal
pahat'. Molodoj Drakon otpravilsya s nim povidat'sya i zastal [ego] na pole
obrabatyvayushchim zemlyu. Podojdya, Molodoj Drakon zanyal mesto ponizhe i sprosil:
- Nekogda Vysochajshij pravil Podnebesnoj i postavil [vas], moj uchitel',
pravitelem. Dozvol'te sprosit', po kakoj prichine, [vy], moj uchitel',
otkazalis' byt' pravitelem i stali obrabatyvat' zemlyu, [kogda] Vysochajshij
peredal [vlast'] Ograzhdayushchemu, a Ograzhdayushchij - mne?
- Nekogda, pravya Podnebesnoj, Vysochajshij ne nagrazhdal, a v narode [drug
druga] pooshchryali; ne nakazyval, a v narode osteregalis'. Nyne ty nagrazhdaesh'
i nakazyvaesh', i narod utratil chelovechnost'. S toj pory prishla v upadok
dobrodetel', s toj pory rasprostranilis' nakazaniya {10}. S toj pory, poshla
smuta posleduyushchih pokolenij. Uhodi! Ne meshaj mne rabotat'! -
[Vysokosovershennyj] prinyalsya usilenno pahat' i [bolee] ne oglyadyvalsya.
V pervonachale {11} bylo nebytie, ne bylo bytiya, ne bylo i nazvanij. Pri
poyavlenii odnogo, u odnogo eshche otsutstvovala forma. Obretya [odno], veshch'
rozhdaetsya, i eto nazyvaetsya svojstvom. [Kogda] v eshche neoformivshemsya
poyavlyaetsya razdelenie, no bez otdeleniya, eto nazyvaetsya zhizn'yu. [Nachinaetsya]
dvizhenie, i rozhdaetsya veshch'; [kogda] veshch' zavershena, rozhdaetsya i
[estestvennyj ee] zakon, nazyvaetsya eto formoj. Forma - [eto] telo, hranyashchee
dyhanie [razum, dushu]. U [kazhdoj veshchi] svoj vneshnij vid, [svoe] polozhenie, i
eto nazyvaetsya prirodoj [harakterom]. Priroda, dostignuv sovershenstva,
vozvrashchaetsya k svojstvam, svojstva v vysshem predele [stanovyatsya]
tozhdestvennymi pervonachalu, tozhdestvennye {pervonachalu] stanovyatsya pustymi,
a pustye - velikimi. [|to kak by] hor, poyushchij bez slov, somknuv guby.
Ob容dinyayas' v takom hore, slivayutsya s nebom i zemlej. Ih edinenie smutnoe,
to li glupoe, to li neosoznannoe, [no] eto nazyvaetsya iznachal'nym svojstvom,
tozhdestvennym velikomu soglasiyu [s putem].
Konfucij sprosil Laoczy {12}:
- Mozhno li nazvat' mudrym cheloveka, kotoryj ovladevaet putem, budto
podrazhaya sil'nomu: [delaya] nevozmozhnoe vozmozhnym, neistinnoe istinnym; [ili]
sofista, kotoryj govorit, chto otdelit' tverdoe i beloe [emu] tak zhe [legko],
kak [razlichit'] svetila na nebe?
- |to suetlivyj melkij sluga, kotoryj trepeshchet v dushe i naprasno
utruzhdaet telo. Ved' umen'e sobaki zagnat' yaka, lovkost' obez'yany ishodyat iz
gor i lesov, - otvetil Laoczy. - YA skazhu tebe, Cyu, o tom, chego nel'zya
uslyshat', o chem nel'zya rasskazat'. U mnogih est' golova i nogi, no net ni
serdca, ni sluha; no net takih, kto, imeya telo, sushchestvoval by vmeste s ne
imeyushchim ni tela, ni formy. Prichiny dvizheniya i pokoya, smerti i rozhdeniya,
unichtozheniya i poyavleniya ne v samih [lyudyah], [no] nekotorye [iz prichin]
upravlyayutsya lyud'mi. Togo zhe, kto zabyvaet obo [vseh] veshchah, zabyvaet o
prirode, upodoblyu zabyvshemu samogo sebya. [Tol'ko] zabyvshego o samom sebe i
nazovu slivshimsya s prirodoj.
Czyanlyuj Ugovarivayushchij {13} uvidelsya s Czi Urazumevshim i skazal:
- Lusskij pravitel' prosil [menya], Ugovarivayushchego, razreshit' emu
vosprinyat' [ot menya] uchenie. [YA] otkazyvalsya, no bezuspeshno. Povedal [emu],
no ne znayu, popal li v cel'. Razreshite popytat'sya predstavit' vas [caryu]. YA
zhe skazal lusskomu caryu: "neobhodimo pokoryat' pochtitel'nyh i berezhlivyh,
vydvigat' [predannyh] obshchemu i vernyh [caryu], ne l'stivyh i ne korystnyh. I
togda nikto v narode ne posmeet narushat' soglasie".
Czi Urazumevshij rassmeyalsya i otvetil:
- Vam, uchitel', rechami o dobrodetelyah predkov i [prezhnih] carej, ne
spravit'sya s zadachej tak zhe, kak [kuznechiku] bogomolu, chto v gneve toporshchit
kryl'ya, pregrazhdaya dorogu povozke. Ved' takim obrazom car' sam tol'ko
podvergsya by opasnosti: u nego v bashne mnogo sokrovishch; kuda by [on] ni
otpravilsya, po [ego] sledam brosaetsya tolpa.
Czyanlyuj Ugovarivayushchij zadrozhal ot straha i skazal: - [Mne],
Ugovarivayushchemu, neyasny [vashi] slova, uchitel'. I vse zhe hochu, chtoby [vy],
prezhderozhdennyj, rasskazali [mne] ob etom glavnoe.
Czi Urazumevshij otvetil:
- Velikij mudrec, pravya Podnebesnoj, voodushevlyaet serdca lyudej, chtoby
[oni] zavershali obuchenie, uluchshali obychai, otkazyvalis' ot razbojnich'ih
strastej. [On] vedet vseh svoej edinoj volej, [no proishodit eto] podobno
samodvizheniyu prirodnogo haraktera [kazhdogo], i prichinu etogo narod ne
soznaet {14}. Razve takoj [chelovek], bespredel'nyj i neob座atnyj, v obuchenii
naroda [mozhet schitat'sya] mladshim bratom Vysochajshego i Ograzhdayushchego, a ne
starshim ih bratom? [On] stremitsya k tozhdestvu s [iznachal'nymi] svojstvami i
k pokoyu serdca.
Stranstvuya, Czygun doshel na yuge do [carstva] CHu i vozvrashchalsya v Czin'.
Prohodya severnee [reki] Han', zametil Ogorodnika, kotoryj kopal kanavki dlya
gryadok i polival [ih], lazaya v kolodec s bol'shim glinyanym kuvshinom.
Hlopotal, rashoduya mnogo sil, a dostigal malogo. Czygun skazal:
- [Ved'] zdes' est' mashina, [kotoraya] za odin den' polivaet sotnyu
gryadok. Sil rashoduetsya malo, a dostigaetsya mnogoe. Ne pozhelaet li uchitel'
[ee ispytat']?
- Kakaya ona? - podnyav golovu, sprosil Ogorodnik.
- Vydalblivayut ee iz derevyannyh dosok, zadnyuyu chast' - potyazhelee,
perednyuyu - polegche. [Ona] neset vodu, [tochno] nakachivaya, budto kipyashchij sup.
Nazyvaetsya vodocherpalkoj.
Ogorodnik ot gneva izmenilsya v lice i, usmehnuvshis', otvetil:
- YA ne primenyayu [ee] ne ottogo, chto ne znayu, [ya] styzhus' [ee
primenyat']. Ot svoego uchitelya ya slyshal: "U togo, kto primenyaet mashinu, dela
idut mehanicheski, u togo, ch'i dela idut mehanicheski, serdce stanovitsya
mehanicheskim. "Tot, u kogo v grudi, mehanicheskoe serdce, utrachivaet
celostnost' chistoj prostoty. Kto utratil celostnost' chistoj prostoty, tot ne
utverditsya v zhizni razuma. Togo, kto ne utverdilsya v zhizni razuma, ne stanet
podderzhivat' put'".
Stydyas' i raskaivayas', Czygun opustil golovu i promolchal.
CHerez nekotoroe vremya Ogorodnik sprosil:
- Kto ty?
- Uchenik Konfuciya, - otvetil Czygun.
- Ne iz teh li mnogoznayushchih, chto podrazhayut mudrym, chtoby v
samodovol'stve vseh prevzojti? [Ne iz teh li], chto brenchat v odinochestve [na
strunah] i pechal'no poyut, chtoby kupit' sebe slavu na vsyu Podnebesnuyu? [Esli
by] ty zabyl o svoej svyashchennoj dushe i otkazalsya ot svoej ploti, byt' mozhet,
priblizilsya by [k puti]. No nesposobnyj upravlyat' sobstvennym telom, kak
sumeesh' [ty] navesti poryadok v Podnebesnoj? Uhodi! Ne meshaj mne rabotat'! -
skazal Ogorodnik.
Ustydivshis', Czygun poblednel i, tochno poteryannyj, ne mog ovladet'
soboj. [Lish'] projdya tridcat' li, prishel v sebya.
- CHto eto byl za chelovek? - sprosili [ego] ucheniki. - Pochemu pri
vstreche s nim [vy], uchitel', izmenilis' v lice, pobledneli i celyj den' ne
mogli prijti v sebya?
- Ran'she [ya] schital, chto v Podnebesnoj est' lish' odin chelovek
, ne znal, chto est' eshche i drugoj, - otvetil Czygun. - YA slyshal ot
uchitelya o puti mudrecov: [eto] stremlenie osushchestvlyat' dela, priobretat'
zaslugi, dobivat'sya bol'shih uspehov malymi silami. U nyneshnego zhe [uchitelya]
inache. U togo, kto vladeet ucheniem, celostnye svojstva. Pri celostnyh
svojstvah - celostno telo. Pri celostnom tele - celosten razum. V celostnom
zhe razume i zaklyuchaetsya put' mudrogo. Vveryayas' zhizni, [on] dejstvuet vmeste
s narodom, no kuda idet - nevedomo. Neizmerima i sovershenna [ego] prostota!
Uchitel' serdcem predal zabveniyu zaslugi i koryst', lovkost' i hitrost'.
Takoj chelovek ne pojdet protiv svoej voli, ne postupit protiv svoego
zhelaniya. Obretaya to, o chem govorit,, gordyj, [on] dazhe ne oglyanetsya, hotya by
[vse] v Podnebesnoj ego proslavlyali. Utrativ to, o chem govorit, [on] dazhe ne
obratit vnimaniya, hotya by [vse] v Podnebesnoj ego poricali. Hvala ili hula
[vseh] v Podnebesnoj nichego [emu] ne pribavit, nichego [u nego] ne otnimet.
Vot kto nazyvaetsya chelovekom s celostnymi svojstvami. YA zhe prichislyu [sebya] k
tem, kotoryh neset vetrom po volnam.
Vernuvshis' v Lu, [Czygun] povedal obo vsem Konfuciyu, kotoryj skazal:
- Tot prikidyvaetsya, budto sovershenstvuetsya v uchenii roda Haosa.
Postigaet iz nego [lish'] odno, no ne ponimaet drugogo; upravlyaet vnutrennim,
no ne upravlyaet vneshnim. Ty, konechno, udivilsya [tomu, chto on] poznal, kak
ujti v chistotu, v nedeyanie, vernut'sya k prostote, kak hranit' razum v
telesnoj prirode, stranstvuya sredi mirskogo, obychnogo. No razve dostojno
uchenie roda Haosa {15}, chtoby ya i ty ego poznavali!
Iznachal'nyj Tuman {16} otpravilsya na vostok k Velikoj puchine i na
beregu Vostochnogo morya povstrechalsya s Legkim Veterkom. Legkij Veterok
sprosil:
- Kuda vy napravlyaetes'?
- K velikomu okeanu.
- Zachem zhe?
- Hochu tam pobrodit'. Ved' velikij okean - eto to, chto ne napolnyaetsya,
skol'ko by v nego ni vlivalos', i ne issyakaet, skol'ko by iz nego ni
vylivalos'.
- Net li, u [vas], uchitel', myslej o narode s glazami vperedi? {17}
Hotelos' by uslyshat' o mudrom pravlenii.
- Pri mudrom pravlenii, - otvetil Iznachal'nyj Tuman, - nachal'niki v
razdachah ne upuskayut neobhodimogo kazhdomu, vydvigayut [lyudej], ne upuskaya
sposobnostej kazhdogo; vidyat vse dela v celom i tvoryat dolzhnoe. Dela sami
soboj sovershayutsya, slova sami soboj proiznosyatsya, i Podnebesnaya razvivaetsya.
[Odin] vzglyad, vzmah ruki - i so [vseh] chetyreh storon narod pribyvaet. Vot
eto i nazyvaetsya mudrym pravleniem.
- Hotelos' by uslyshat' o dobrodetel'nom cheloveke.
- CHelovek, [obladayushchij iznachal'nymi] svojstvami, v pokoe ne [znaet]
toski, v dejstviyah ne [znaet] opasenij. [On] ne sleduet [ucheniyu] ob istine i
lzhi, o krasote i bezobrazii. [Kogda vse] sredi chetyreh morej naslazhdayutsya
obshchimi blagami - schitaet [eto svoej] radost'yu; poluchayut obshchie dary - schitaet
[eto svoim] pokoem. [Bez nego narod] ogorchaetsya, kak mladenec, poteryavshij
mat'; otchaivaetsya, kak peshehod, sbivshijsya s dorogi. Veshchej [u vseh] v
izobilii, a otkuda, nevedomo; edy i pit'ya vdovol', a ot kogo, neizvestno.
Takov oblik cheloveka, kotorogo nazyvayut [obladayushchim iznachal'nymi]
svojstvami.
- Hotelos' by uslyshat' o cheloveke, [obladayushchem] razumom.
- CHelovek, [obladayushchij] vysshim razumom, - otvetil Iznachal'nyj Tuman, -
sedlaet luch {18} i ischezaet vmeste [so svoim] telom. |to nazyvaetsya -
osvetit' bezbrezhnoe. Dostigaet predela zhizni, ischerpyvaya do konca prirodu.
Utrativ [tyagoty vsej] t'my del, naslazhdaetsya [radost'yu] neba i zemli, i
[vsya] t'ma veshchej vozvrashchaetsya k sushchnosti. |to i nazyvaetsya slit'sya s
iznachal'nym efirom.
Myn Otricayushchij Dushu {19} i CHichzhan Polnyj Razmyshlenij nablyudali za
vojskom carya Voinstvennogo {20}, i CHichzhan Polnyj Razmyshlenij skazal:
- [Voinstvennomu] daleko do [Ograzhdayushchego] iz roda Vladeyushchih Tigrom,
[kotoryj] izbezhal podobnoj bedy.
- Razve Ograzhdayushchij navodil poryadok posle smuty? [Ved'] on stal
pravit', kogda v Podnebesnoj caril poryadok! - zametil Myn Otricayushchij Dushu.
- [Vse] hotyat, chtoby v Podnebesnoj caril poryadok, - skazal CHichzhan
Polnyj Razmyshlenij i sprosil, - no po kakoj prichine eto doverili
[Ograzhdayushchemu] iz roda Vladeyushchih Tigrom?
- [Ograzhdayushchij] iz roda Vladeyushchih Tigrom vracheval bolyachki na golove, -
otvetil Myn Otricayushchij Dushu. - Lysym razdaval volosy, bol'nyh stremilsya
vylechit'. [Kak] pochtitel'nyj syn, pol'zovalsya snadob'yami, chtoby ukrepit'
[zdorov'e] milostivogo otca, i tot sovershenno ishudal. Mudryj chelovek etogo
by postydilsya. Vo vremena nastoyashchego poryadka dobrodetel'nyh ne prevoznosili,
sposobnymi ne rasporyazhalis'. Vysshie pohodili na verhushku dereva, a narod -
na vol'nogo olenya. [Lyudi] byli pryamymi i chestnymi i ne vedali, chto eto
spravedlivost'; lyubili drug druga i ne vedali, chto eto miloserdie; byli
iskrennimi i ne znali, chto eto vernost'; [delali to, chto] sleduet, i ne
vedali, chto eto doverie; rabotali i pomogali drug drugu i ne vedali, chto eto
blagodeyanie. Poetomu-to [oni] hodili, ne ostavlyaya sledov, vershili dela, no
ne rasskazyvali [o nih] predanij {21}.
Pochtitel'nyj syn, [kotoryj] ne l'stit svoim roditelyam, vernyj sluga,
[kotoryj] ne l'stit svoemu gosudaryu, - takovy sovershennye sluga i syn.
[Togo, kto] poddakivaet kazhdomu slovu roditelej, [odobryaet] kazhdyj [ih]
postupok, v narode zovut negodnym synom. [Togo, kto] poddakivaet kazhdomu
slovu gosudarya, odobryaet kazhdyj [ego] postupok, v narode zovut negodnym
slugoj. I vse zhe ne znayut, chto takova neobhodimost'. Ved' ne zovut l'stecom
togo, kto odobryaet kak istinu [vse], skazannoe v narode, schitaet horoshim
[vse], nazvannoe [v narode]! Znachit li eto, chto k narodu otnosyatsya s bol'shim
pochteniem, chem k roditelyam, s bol'shim uvazheniem, chem k gosudaryu? [Stoit]
nazvat' kogo-libo ugodnikom, i srazu zhe brosyat gnevnyj vzglyad; [stoit]
nazvat' kogo-libo l'stecom., i srazu zhe brosyat nedovol'nyj vzglyad, a [mezhdu
tem] na vsyu zhizn' ostayutsya ugodnikami, na vsyu zhizn' ostayutsya l'stecami.
Nanizyvaya sravneniya, razukrashivaya rechi, sobirayut tolpy [slushatelej], i
[nikto] ih ni v nachale, ni v konce, ni glavnyh, ni vtorostepennyh ne predaet
vseh vmeste sudu. V dlinnyh raznocvetnyh halatah prinimayut razlichnye pozy,
chtoby plenit' svoih sovremennikov, no ne nazyvayut sebya ugodnikami i
l'stecami. Stanovyas' uchenikami, vsled za nastavnikom tverdyat ob istinnom i
lozhnom, no ne schitayut sebya lyud'mi dyuzhinnymi. [Takovo] krugloe nevezhestvo.
Tot, kto ponimaet svoe nevezhestvo, [uzhe] ne sovsem nevezhda; tot, kto
ponimaet svoe zabluzhdenie, [uzhe] ne zabluzhdaetsya [stol'] gluboko. Ot
glubokogo zabluzhdeniya ne osvobodit'sya vsyu zhizn'; kruglomu nevezhde ne
izmenit'sya do smerti. [Kogda], odin iz troih poteryal dorogu, [oni] eshche mogut
prijti k celi, [ibo] zabludivshihsya men'shinstvo. [Kogda zhe] dvoe [iz nih]
poteryali dorogu, put' [ih] ne privedet k celi, [ibo] pobedyat zabludivshiesya.
Nyne zhe zabludilis' [vse] v Podnebesnoj. YA i vzyvayu, no ne mogu obresti
otklika. Kak eto pechal'no! Vozvyshennyj golos ne trogaet sluha odnosel'chan.
[Zaslysha] "Lomaem topol'", "YArkie cvety" {22}, [oni] hohochut. Po etoj-to
prichine vysokie rechi ne zaderzhivayutsya v serdcah dyuzhinnyh lyudej. [Kogda zhe]
ne zvuchat slova istiny, verh berut poshlye rechi. [Udary] po pare glinyanyh
gorshkov zaglushat kolokol, i ne dostignesh' celi. Nyne zhe oglusheny [vse] v
Podnebesnoj. YA vzyvayu, no ne mogu obresti otklika. Nastaivat', znaya, chto ne
obretesh' [otklika], eshche odno zabluzhdenie. Poetomu luchshe ih ostavit' i ne
prodolzhat' poiskov. Perestanu iskat', - kto zhe razdelit [so mnoj] pechal'?
U Prokazhennogo v polnoch' rodilsya syn. [On] pospeshil vzyat' ognya i stal
pristal'no vsmatrivat'sya, boyas' lish', chtoby syn [ne okazalsya] na nego
pohozhim.
Ot stoletnego dereva otrubili [chast' stvola], sdelali zhertvennyj sosud
i ukrasili ego chernym i zheltym ornamentom. Obrubok zhe brosili v kanavu.
Sravnim zhertvennyj sosud s obrubkom v kanave i [uvidim], skol' razlichny
krasota i urodstvo. No i sosud i obrubok ravno utratili svoyu prirodu.
Po-raznomu osushchestvlyayut spravedlivost' [razbojnik] CHzhi i Czen-[czy] s
Hronistom [YU], odnako [vse] troe v ravnoj mere utratili svoyu prirodu. Ved'
dlya utraty [svoej] prirody sushchestvuet pyat' [vozmozhnostej]. Pervaya - pyat'
krasok, kotorye rasstraivayut zrenie, lishayut glaza zorkosti; vtoraya - pyat'
tonov, kotorye rasstraivayut sluh, ego prituplyayut; tret'ya - pyat' zapahov, ot
kotoryh oslablyaetsya obonyanie i zakladyvaet nos; chetvertaya - pyat' pryanostej,
ot kotoryh teryayutsya i izvrashchayutsya vkusovye oshchushcheniya; pyataya - smushchayushchie
serdca pristrastie i nepriyazn', ot kotoryh [iznachal'naya] priroda
razletaetsya, [slovno pyl']. Vse eti pyat' [vozmozhnostej] - vragi zhizni. A tut
eshche nachali otdelyat'sya YAn [CHzhu] i Mo [Di], schitaya, chto [imenno] oni obreli
[istinu]. YA zhe ne nazyvayu eto obreteniem [istiny]. Razve mozhno nazvat'
obretshim [istinu] togo, kto bedstvuet? Ved' togda Sova ili Golubka,
ochutivshis' v kletke, takzhe mogut schitat' eto obreteniem? Tem bolee chto
pristrastie i nepriyazn', zvuki i kraski [sluzhat im], chtoby otgorodit'sya ot
vnutrennego; a kozhanaya shapka s per'yami zimorodka, pamyatnaya dshchica i shirokij
poyas {23} ogranichivayut ih vo vneshnem. Vnutrennee otgorozheno kletkoj, a
vneshnee - ryadami shnurov. Dlya teh, kto krasuetsya v shnurah, da eshche schitaet eto
obreteniem [istiny], eto takoe zhe obretenie, kak dlya prestupnika - verevki
na rukah i tiski, szhimayushchie pal'cy; a dlya tigrov i barsov - meshki i zagony.
Glava 13
PUTX PRIRODY
V puti prirody [vse] dvizhetsya, nichto ne zastaivaetsya, poetomu i
voznikaet [vsya] t'ma veshchej. V puti predkov [vse] dvizhetsya, nichto ne
zastaivaetsya, poetomu [k nim] i obrashchayutsya [vse] v Podnebesnoj. V puti
mudryh [vse] dvizhetsya, nichto ne zastaivaetsya, poetomu [vse] sredi morej [im]
pokoryayutsya. Kto poznal prirodu, postig mudrost', [vse] shest' yavlenij i
chetyre vremeni goda, svojstva predkov i [drevnih] carej, tot [predostavlyaet
vse] samodvizheniyu i, ne proyavlyayas', vsegda [sohranyaet] pokoj.
Pokoj mudrogo ne oznachaet, chto pokoj - eto dobro, i ottogo [on] pokoen.
[Vsya] t'ma veshchej ne zasluzhivaet togo, chtoby [iz-za nee] trevozhit' serdce,
poetomu [on] i pokoen. [Kogda] voda v pokoe, [v nej] viden yasno [kazhdyj
volosok] borody, brovej. [Ee] uroven' tochen, i bol'shoj master beret [ego] za
obrazec. [Esli] v pokoe voda chistaya, to tem bolee [chist] razum. Serdce
mudrogo v pokoe - eto zerkalo neba i zemli, zerkalo [vsej] t'my veshchej {1}.
Ved' pustota, pokoj, bezmyatezhnost', bezrazlichie, uedinenie, tishina, nedeyanie
- eto uroven' neba i zemli, vysshee v prirodnyh svojstvah. Poetomu predki,
[drevnie] cari i mudrye muzhi ostavlyali [deyatel'nost']. Ostaviv
[deyatel'nost'], ochistivshis' do pustoty, [napolnyalis'] sushchnost'yu, a sushchnost'yu
i [opredelyali] lyudskie poryadki. Pustota [vlechet za soboj] pokoj, pokoj -
dvizhenie, dvizhenie - vospriyatie. Pokoj [vlechet za soboj] nedeyanie, nedeyanie
- otvetstvennost' za [svoe] delo. Nedeyanie [vlechet za soboj] udovletvorenie,
udovletvorenie ne ostavlyaet mesta ni goryu, ni pechali, [a daet] dolgoletie.
Ved' pustota, pokoj, bezmyatezhnost', bezrazlichie, uedinenie, tishina, nedeyanie
- osnova [vsej] t'my veshchej. Te, kto ponyal eto, stanovilis' licom k yugu - i
gosudarem stal Vysochajshij; te, kto ponyal eto, stanovilis' licom k severu - i
sovetnikom stal Ograzhdayushchij. Vstat' s pomoshch'yu [osnovy] nad vsemi - takovo
dostoinstvo predka, [drevnego] carya, Syna Neba. Ostat'sya s ee pomoshch'yu vnizu
- takov put' skryvayushchegosya mudrogo, ne koronovannogo carya. Uedinit'sya s ee
pomoshch'yu {2} i ujti stranstvovat' - takov [put'] muzhej na rekah i moryah, v
gorah i lesah. [Tot, kto] s ee pomoshch'yu dejstvuet i uspokaivaet
sovremennikov, priobretaet velikie zaslugi, slavnoe imya i ob容dinyaet
Podnebesnuyu. V pokoe stanovyatsya mudrecom, v dvizhenii - carem. [Togo, kto] ne
dejstvuet, pochitayut; s tem, kto bezyskustvenen i prost, ne smozhet
sostyazat'sya v krasote nikto v Podnebesnoj. Ved' togo, kto postig svojstva
neba i zemli, nazyvaem velikim osnovatelem, velikim rodonachal'nikom. [On]
edin s prirodoj, a poetomu privodit k garmonii Podnebesnuyu, [on] edin s
lyud'mi. Byt' v edinstve s lyud'mi - eto naslazhdenie chelovecheskoe, byt' v
edinstve s prirodoj - eto naslazhdenie estestvennoe.
CHzhuanczy skazal:
- O moj uchitel'! O moj uchitel'! Kroshish' [vsyu] t'mu veshchej, a ne zhestok;
vzrashchivaesh' t'mu pokolenij, a ne miloserden. [Ty] starshe samoj otdalennoj
drevnosti, a ne star. Pokryvaya i podderzhivaya i nebo i zemlyu, otlivaesh' i
vysekaesh' t'mu form, a ne tlenen. |to i nazyvaetsya estestvennym
naslazhdeniem. Poetomu i govoritsya: "Dlya togo, kto poznal estestvennoe
naslazhdenie, zhizn' - proyavlenie prirody, smert' - izmenenie veshchi". V pokoe u
nego te zhe svojstva, chto u [sily] holoda; v dvizhenii u nego takie zhe volny,
kak u [sily] zhara {3}. Poetomu dlya togo, kto poznal estestvennnoe
naslazhdenie, net ni gneva nebes, ni lyudskogo poricaniya, ni bremeni veshchej, ni
kary dush predkov. Poetomu i govoritsya: "V ego dvizhenii - nebo, v ego pokoe -
zemlya. Serdcem v edinom utverditsya i carstvuet v Podnebesnoj, dushi predkov
[emu] ne vredyat, [ego] ne utomlyayut". Serdcem v edinom utverditsya, i [emu]
pokoritsya [vsya] t'ma veshchej. [Esli] slova ishodyat iz pustoty i pokoya,
dostigayut neba i zemli, pronikayut vo [vsyu] t'mu veshchej, eto nazyvaetsya
estestvennym naslazhdeniem. Estestvennoe naslazhdenie - eto stremlenie
mudrogo, kotoryj paset [vseh] v Podnebesnoj.
Rodonachal'niki svojstv predkov i [drevnih] carej - eto nebo i zemlya;
hozyaeva ih - svojstva puti, postoyannoe v nih - nedeyanie. Pri nedeyanii brali
u Podnebesnoj i ostavalsya izbytok, pri deyanii davali Podnebesnoj i [vse] ne
hvatalo. Poetomu-to drevnie i cenili nedeyanie. [Esli] vysshie [derzhalis']
nedeyaniya i nizshie [derzhalis'] nedeyaniya, to nizshie priobretali te zhe
svojstva, chto i vysshie. Kogda nizshie priobretali te zhe svojstva, chto i
vysshie, ne [ostavalos'] slug {4}. [Esli] nizshie [derzhalis'] deyaniya i vysshie
[derzhalis'] deyaniya, to vysshie obretali tot zhe put', chto i nizshie. Kogda
vysshie obretali tot zhe put', chto i nizshie, ne [ostavalos'] hozyaina. Vysshim
neobhodimo nedeyanie, i [oni] berut u Podnebesnoj; nizshim neobhodimo deyanie i
[oni] dayut Podnebesnoj - takov neizmennyj put'. Poetomu drevnie, carstvuya v
Podnebesnoj, ne zabotilis' [ni o chem], hotya i ohvatyvali svoimi znaniyami
nebo i zemlyu; ne govorili, hotya svoim krasnorechiem [mogli] vylepit' [vsyu]
t'mu veshchej; ne dejstvovali, hotya byli sposobny [sovershit'] vse sredi morej.
Nebo ne rozhdaet, a [vsya] t'ma veshchej [sama] razvivaetsya; zemlya ne vyrashchivaet,
a [vsya] t'ma veshchej [sama] vskarmlivaetsya. Predki i [drevnie] cari
[derzhalis'] nedeyaniya, a [vse] v Podnebesnoj zavershalos'. Poetomu i
govoritsya: "Net nichego svyashchennee neba, net nichego bogache zemli, net nichego
velichestvennee predkov i [drevnih] carej". Poetomu i govoritsya: "Predki i
[drevnie] cari v svojstvah ravny nebu i zemle". Takovo uchenie o tom, kak
osedlat' nebo i zemlyu, kak pogonyat' [vsyu] t'mu veshchej i primenyat' massu
lyudej.
Koren' v vysshem, verhushka v nizshem; osnovnoe za hozyainom, podrobnosti
za slugoj. V dvizhenii treh armij i [voinov] pyati rodov oruzhiya {5} - verhushki
svojstv. V nagradah i karah, vygode i ushcherbe, v prigovore k pyati nakazaniyam
- verhushki obucheniya. V obryadah i zakonah, merah i chislah, telah i nazvaniyah,
izuchenii i sravnenii - verhushki upravleniya. V zvukah kolokola i barabana, v
krasote per'ev i [bych'ih] hvostov - verhushki radosti. V plache i prichitaniyah,
traurnyh odezhdah, pyshnyh ili skudnyh - verhushki gorya. Takovy [vse] pyat'
verhushek, no chtoby za nimi sledovali, neobhodimo dvizhenie razuma, neobhodimo
dvizhenie serdca. Uchenie o verhushkah bylo u drevnih, no [ego] vovse ne
stavili na pervoe mesto. Blagorodnyj muzh nachinaet, sluga [za nim] sleduet;
otec nachinaet, syn [za nim] sleduet; starshij brat nachinaet, mladshij -
sleduet; starshie nachinayut, a mladshie - sleduyut; muzhchiny nachinayut, a zhenshchiny
- sleduyut; muzh nachinaet, a zhena - sleduet. Ved' v tom, chto vperedi shestvuyut
bolee pochitaemye, a za nimi - menee pochitaemye, - poryadok neba i zemli.
Poetomu mudrye [emu] i podrazhali. Svyashchennoe i mudroe [v tom, chto] nebo
naverhu, a zemlya vnizu: poryadok chetyreh vremen goda v tom, chto vesna i leto
snachala, a za nimi osen' i zima; razvitie v tom, chto [vsya] t'ma veshchej
izmenyaetsya, priobretaet formu, zarozhdayas' i otdelyayas', i umiraet, otcvetaya i
uvyadaya. [Esli] u samyh svyashchennyh - neba i zemli - est' poryadok vysshego i
nizshego, pervogo i vtorogo, to tem bolee [on dolzhen byt'] v puti lyudskom.
Poryadok velikogo [lyudskogo] puti takov; v rodovom hrame pochitayut predkov,
pri dvore - vysshih, v obshchine - starejshih, v delah - dobrodetel'nyh. Govorit'
o puti i otricat' ego poryadki - [oznachaet] otricat' sam put'. [Esli]
otricat' put', kak zhe mozhno im pol'zovat'sya? Po etoj prichine v drevnosti te,
kto postig velikij put', nachinali postizhenie s prirody [neba], a zatem
perehodili k prirodnym svojstvam; ot prirodnyh svojstv perehodili k
miloserdiyu i spravedlivosti; ot miloserdiya ya spravedlivosti - k razdeleniyu
po rangam i obyazannostyam; ot razdeleniya po rangam i obyazannostyam - k telam i
nazvaniyam; ot tel i nazvanij - k naznacheniyu na dolzhnosti po sposobnostyam; ot
naznacheniya po sposobnostyam - k nablyudeniyu i rassledovaniyu; ot nablyudeniya i
rassledovaniya - k odobreniyu i poricaniyu; ot odobreniya i poricaniya - k
nagradam i nakazaniyam; postignuv nagrady i nakazaniya, otveli dolzhnoe mesto
umnym i glupym, utverdili polozhenie blagorodnyh i prezrennyh. Miloserdnye,
dobrodetel'nye i neumelye po [svoej] sushchnosti strogo delilis' po
sposobnostyam, strogo otvechali nazvaniyu. Tak vot sluzhili vysshim, tak vot
pasli nizshih, tak vot upravlyali veshchami, tak vot sovershenstvovali samih sebya.
Ne pribegaya ni k znaniyam, ni k zamyslam, nepremenno obrashchalis' k prirode.
|to i nazyvalos' poistine mirnym pravleniem.
V drevnih predaniyah govoritsya: "est' tela, est' i nazvaniya". Tela i
nazvaniya {6} byli [eshche] u drevnih, no ih ne stavili na pervoe mesto. [Kogda]
drevnie rassuzhdali o velikom puti, to mogli upomyanut' o telah i nazvaniyah v
[chisle] pyati izmenenij, mogli upomyanut' i o nagradah i nakazaniyah v [chisle]
devyati izmenenij. Na pervoe mesto stavit tela i nazvaniya [tot, kto] ne znaet
ih osnovy; na pervoe mesto stavit nagrady i nakazaniya [tot, kto] ne znaet,
gde ih nachalo. Rassuzhdayut, izvrashchaya put', razglagol'stvuyut, protivorecha
puti, - takie mogut [lish'] upravlyat'sya lyud'mi, no razve sposobny upravlyat'
lyud'mi? Te, kto na pervoe mesto stavit tela i nazvaniya, nagrady i nakazaniya,
poznali orudiya upravleniya, no im nevedom put' upravleniya. [Oni] mogut byt'
islol'zovany Podnebesnoj, no nedostojny ispol'zovat' Podnebesnuyu. Takih
nazyvayut sofistami i pedantami. U drevnih byli obychai i zakony, mery i
chisla, tela i nazvaniya, izuchenie i sravnenie. S ih pomoshch'yu nizshie sluzhili
vysshim, no ne vysshie pasli nizshih.
V starinu Ograzhdayushchij sprosil Vysochajshego:
- Kakie staraniya prilagaesh' [ty], nebesnyj gosudar'?
- YA ne kichus' pered bespomoshchnymi, ne brosayu bednyh, - otvetil
Vysochajshij. - Oplakivayu umershih, raduyus' novorozhdennym, zhaleyu zhenshchin. Vot
tak i starayus'.
- Prekrasno-to prekrasno, - skazal Ograzhdayushchij. - No ne velichestvenno.
- A kak nuzhno? - sprosil Vysochajshij.
- [Kak] pokoj, kotoryj prinosyat nebesnye svojstva. S takim zhe
postoyanstvom, s kotorym svetyat solnce i luna, smenyayut [drug druga] vremena
goda, den' i noch', s kotorym dvizhenie oblakov daet dozhd'.
- [Skol'ko] bespokojstva! [Skol'ko] trevogi! - voskliknul; Vysochajshij.
- Ty v edinstve s Nebom, ya zhe v edinstve s lyud'mi.
Ved' drevnie pochitali velikimi nebo i zemlyu, voshishchalis' ZHeltym
Predkom, Vysochajshim i Ograzhdayushchim. No razve v drevnosti carivshie v
Podnebesnoj dejstvovali? [Sledovali] za nebom i zemlej i tol'ko.
Konfucij otpravilsya na zapad, chtoby spryatat' knigi {7} v chzhouskom
hranilishche, a Czylu [emu] skazal:
- [YA], YU, slyshal, sredi letopiscev v CHzhou byl Laoczy, [no on] otkazalsya
ot dolzhnosti i vernulsya k sebe domoj. Ne otpravit'sya li [k nemu] za pomoshch'yu,
[esli vy], uchitel', hotite spryatat' knigi?
- Prekrasno, - skazal Konfucij i otpravilsya k Laoczy, no tot otkazalsya
[pomoch'], i [Konfucij] stal [ego] ubezhdat', izlagaya [vse] dvenadcat' osnov
{8}.
- Slishkom prostranno, - prerval ego Laoczy i skazal, - hochu uslyshat'
samoe vazhnoe.
-Samoe vazhnoe - eto miloserdie i spravedlivost', - otvetil Konfucij.
- Razreshite uznat', kakov harakter miloserdnogo i spravedlivogo? -
sprosil Laoczy.
- Horosho, - otvetil Konfucij. - Bez miloserdiya nel'zya stat' blagorodnym
muzhem; bez spravedlivosti nel'zya dazhe rodit'sya blagorodnym muzhem. Miloserdie
i spravedlivost' - takov harakter istinnogo cheloveka. Kak zhe mozhet byt'
inache?
- Razreshite sprosit', - skazal Laoczy, - chto [vy] nazyvaete,
miloserdiem i spravedlivost'yu?
- Ot dushi radovat'sya vmeste so [vsemi] veshchami, lyubit' vseh bez
pristrastiya. Takovy chuvstva miloserdiya i spravedlivosti, - otvetil Konfucij.
- O! Pochti kak v rechah posledyshej. Lyubov' ko vsem razve ne nelepost'?
Bespristrastie - razve eto ne pristrastie? - skazal Laoczy. - [Esli vy],
uchitel', ne hotite, chtoby Podnebesnaya lishilas' svoih pastyrej, vy [dolzhny
zhelat' ej] postoyanstva [takogo zhe], kak u neba i zemli. Ved', konechno, budut
svetit' solnce i luna, budet svoj poryadok u zvezd i planet, budut stai ptic
i stada zverej, i derev'ya budut [rasti] vverh. [Esli by vy], uchitel',
dejstvovali, podrazhaya [ih] svojstvam, sledovali [ih] putem, to uzhe [dostigli
by] istinnogo. K chemu zhe stol' r'yano veshat' o miloserdii i spravedlivosti,
tochno s barabannym boem otyskivat' poteryannogo syna? Ah, [vy], uchitel',
vnosite smutu v harakter cheloveka!
Muzh [po prozvaniyu] Filigranshchik {9} uvidelsya s Laoczy i sprosil:
- YA slyshal, chto [vy1, uchitel', mudryj chelovek, i poetomu prishel [s
vami] povidat'sya. Menya ne uderzhala i dal'nyaya doroga. Proshel [mimo] sotni
postoyalyh dvorov, nogi pokrylis' mozolyami, no ne smel ostanovit'sya. Nyne zhe
ya uvidel, chto vy ne mudrec: u myshinyh nor ostatki risa, brosat' ego kak
popalo - ne miloserdno. U [vas] polno i syrogo i varenogo, a [vy] sobiraete
i nakaplivaete bez predela.
Laoczy s bezrazlichnym vidom promolchal. Na drugoj den' Filigranshchik snova
uvidelsya s Laoczy i skazal:
- Vchera ya nad vami nasmehalsya. Pochemu zhe segodnya moe serdce iskrenne
[ot etogo] otkazyvaetsya?
- YA sam schital, chto izbavilsya [ot teh, kto] lovko uznaet pronicatel'nyh
i mudryh, - otvetil Laoczy. - [Esli by] vchera vy nazvali menya Volom, [i ya]
nazvalsya by Volom; nazvali by menya Konem, [i ya] nazvalsya by Konem. Esli,
vstretiv kakuyu-to sushchnost', kto-to daet ej nazvanie; [to], ne prinyav
nazvaniya, primesh', ot takogo bedu. YA pokorilsya ne ottogo, chto byl pokoren, a
pokorilsya, ne izmenivshis'.
Filigranshchik poshel bochkom, izbegaya [ego] teni, voshel pryamo v dom, ne
snyav obuvi, i sprosil:
- Kak zhe [mne] sovershenstvovat'sya?
- Vedesh' sebya vysokomerno, smotrish' derzko, - skazal Laoczy. - Lob [u
tebya] vysokij i prostoj, a rychish', slovno tigr, vid neestestvennyj. Stoish',
budto kon' na privyazi, umchalsya by, a nasil'no sebya uderzhivaesh'. Kinesh'sya -
tak streloj, razbiraesh'sya - tak v melochah, poznal [vse] hitrosti, a smotrish'
bezmyatezhno. Nikto ne najdet [tebya] dostojnym doveriya. Na okrainah byvayut
takie, i imya im - vory.
Uchitel' {10} skazal:
- Put' v ogromnom ne ischerpyvaetsya, v mel'chajshem ne otsutstvuet.
Poetomu-to [on] predstavlen polnost'yu vo [vsej] t'me veshchej.
Obshirnyj-obshirnyj, [on] vse v sebe ob容mlet. Glubokij, - on neizmerim. Tela
zhe, ih svojstva, miloserdie, spravedlivost' - [lish'] verhushki razuma. Kto
krome nastoyashchego cheloveka sposoben ego opredelit'? Razve mir, kotorym
obladaet nastoyashchij chelovek, ne velik? A ved' schitaet [mir] nedostojnym,
chtoby vozlozhit' na sebya ego bremya. Nastoyashchij chelovek ne idet vmeste s temi,
kto boretsya za rukoyat' Podnebesnoj. Izuchaya, [on] otvergaet
lozhnoe. Ne idet vmeste s temi, kto gonitsya za vygodoj. [Poznaet] do konca
istinnuyu [prirodu] veshchej i sposoben soblyusti ih osnovu. Poetomu otnositsya k
nebu i zemle [kak] k vneshnemu, pokidaet [vsyu] t'mu veshchej i nikogda nichem ne
otyagoshchaet razum. Pronikaya v put', slivayas' s [ego] svojstvami, otvergaya
miloserdie i spravedlivost', izgonyaya ceremonii i muzyku, - tak utverzhdaet
nastoyashchij chelovek [svoe] serdce.
Rechi, kotorye v mire cenyat, zapisyvayut. Zapisi - eto lish' rechi. V rechah
est' cennoe. Cenitsya v rechah mysl'. [No] mysl' za chem-to sleduet, [a] to, za
chem mysl' sleduet, nel'zya peredat' slovami. Odnako v mire, cenya rechi,
peredayut [ih] zapisyami. Pust' v mire ih cenyat, ya vse zhe [schitayu, chto oni]
etogo ne dostojny {11}. Ved' cenyat ih ne za to, chto v nih cennogo. Ibo
[kogda] smotryat, vidny [lish'] forma i cvet; [kogda] slushayut, slyshny [lish']
nazvanie i golos. Uvy! Lyudi v mire schitayut formu i cvet, nazvanie i golos
dostatochnymi, chtoby postich' prirodu drugogo; a voistinu formy i cveta,
nazvaniya i golosa nedostatochno, chtoby postich' prirodu drugogo. Razve v mire
ponimayut, [chto] "znayushchij ne govorit, govoryashchij ne znaet" {12}?!
Huan'gun chital naraspev knigu v zale, a podle zala tesal koleso
kolesnyj master Malen'kij. Otlozhiv molotok i doloto, master voshel v zal i
sprosil:
- Osmelyus' li zadat' vopros: chto za slova, [vy], gosudar', raspevaete?
- Slova mudrecov, - otvetil car'.
- ZHivy li [te] mudrecy?
- Uzhe umerli. - Znachit gosudar' povtoryaet lish' otgoloski tlennyh dush
drevnih lyudej?
- Kak smeesh' [ty], kolesnyj master, rassuzhdat' o knige, kotoruyu chitayu
[ya], edinstvennyj? [Esli] est' chto skazat' - govori, a nechego - tak umresh'!
- [YA, vash] sluga, otnessya k etomu, kak k svoemu delu, - otvetil
Malen'kij. - Esli [ya] rabotayu medlenno, [mne] legko, no [koleso] poluchaetsya
neprochnym. [Esli] speshu, [mne] tyazhelo, a [koleso] ne prilazhivaetsya. [Kogda
zhe] ne speshu i ne medlyu, to ovladevayu [masterstvom] rukami, i otklikayus'
serdcem {13}. [No] usta moi bezmolvstvuyut - v etom est' [kakoj-to] sekret
{14}. [YA, vash] sluga, ne mogu v pritche [peredat' ego] synu. Syn [moj,
vashego] slugi, takzhe ne sposoben vosprinyat' ego ot [menya, vashego] slugi.
Ottogo-to, prorabotav sem' desyatkov let, [ya] vse eshche masteryu kolesa. Tem
menee sposobny peredat' [svoe masterstvo] drevnie lyudi. [Oni] mertvy, i
znachit to, chto povtoryaet gosudar', lish' otgoloski tlennyh dush drevnih lyudej.
Glava 14
VRASHCHAETSYA [LI] NEBO?
- Vrashchaetsya li nebo? Pokoitsya li zemlya? Boryutsya li za [svoe] mesto
solnce i luna? Kto-nibud' eto napravil? Kto-nibud' eti svyazi ustanovil?
Kto-nibud' ot bezdel'ya [ih] tolknul i privel v dvizhenie? Znachit li eto, chto
[ih] prinudila skrytaya pruzhina? Znachit li eto, chto [oni] ne mogut sami
ostanovit' svoe dvizhenie? Oblaka li porozhdayut dozhd'? Dozhd' li porozhdaet
oblaka? Kto-nibud' posylaet eti obil'nye dayaniya? Kto-nibud' vse eto
podtalkivaet, razvlekayas' ot bezdel'ya? Veter, vozniknuv na severe, duet to
na zapad, to na vostok, bluzhdaet v vyshine. |to ch'e-libo dyhanie? Kto-nibud'
ot bezdel'ya privodit [ego] v volnenie? Dozvol'te sprosit': kakovy [dlya
etogo] prichiny? {1}
- Podojdi! YA tebe povedayu, - otvetil Koldun Vseh Prizyvayushchij {2}. - V
prirode sushchestvuyut shest' polyusov i pyat' elementov. [Kogda] predki i cari s
nimi schitalis', caril poryadok; shli im naperekor, sluchalas' beda. Kogda
poyavilis' iz [reki] Lo devyat' [nachertanij] {3}, poryadok ustanovilsya
sovershennyj, svojstva [obreli] polnotu. [Predki], kak zerkal'noe otrazhenie,
osveshchali [vse] vnizu na zemle. [Vse] v Podnebesnoj ih podderzhivali. Oni-to l
nazyvalis' vysshimi predkami.
Dan, glavnyj zhrec, [vedavshij] zaklaniem zhertvennogo skota v SHan,
sprosil CHzhuanczy, chto takoe miloserdie.
- Miloserdny tigry i volki {4}, - otvetil CHzhuanczy.
- CHto eto znachit?
- Kak zhe ne miloserdny, esli volchica i volchata lyubyat drug druga?
- Razreshite sprosit' o nastoyashchem miloserdii!
- Dlya nastoyashchego miloserdiya ne sushchestvuet rodstvennyh chuvstv.
- [YA], Dan, slyshal o tom, chto bez rodstva net i lyubvi, bez lyubvi net i
synovnej pochtitel'nosti. Ved' ne mozhet byt' nastoyashchego miloserdiya bez
pochtitel'nogo otnosheniya k roditelyam!
- [Net], eto ne tak, - otvetil CHzhuanczy. - Nastoyashchee miloserdie vysoko.
O nem, konechno, ne stoit i govorit' [ishodya iz] synovnej pochtitel'nosti. V
[tvoih zhe] slovah synovnyaya pochtitel'nost' ne preuvelichena, a preumen'shena.
Ved' otchego, podhodya k In {5} s yuga, ne zamechayut na severe [goru] Minshan'?
Ottogo, chto [ona] daleka ot In. Poetomu i govoritsya: uvazhat' roditelej
legche, chem ih lyubit', lyubit' roditelej legche, chem ih zabyt', zabyt'
roditelej legche, chem zastavit' roditelej zabyt' o tebe, zastavit' roditelej
zabyt' o tebe legche, chem [samomu] zabyt' obo vsem v Podnebesnoj, zabyt' obo
vsem v Podnebesnoj legche, chem zastavit' vseh v Podnebesnoj o tebe zabyt'.
Ved' [obladayushchij] svojstvami zabyvaet pro Vysochajshego i Ograzhdayushchego i
predaetsya nedeyaniyu. Blaga [ego] rasprostranyayutsya na t'mu pokolenij, a
Podnebesnaya [o nem] i ne znaet. Kak mozhno tol'ko vzdyhat' da tverdit' o
miloserdii, o synovnej pochtitel'nosti? Ved' vsem etim - pochtitel'nost'yu k
roditelyam i starshim brat'yam, miloserdiem i spravedlivost'yu, predannost'yu i
doveriem, celomudriem i chestnost'yu - [lyudi] zastavlyayut sebya sluzhit'
sobstvennoj dobrodeteli, bol'shego [vse eto] ne stoit. Poetomu i govoritsya:
"Nastoyashchee blagorodstvo otvergaet carskie pochesti, nastoyashchee bogatstvo
otvergaet carskuyu sokrovishchnicu, nastoyashchie chayaniya otvergayut imya i slavu". Ot
vsego etogo put' ne izmenyaetsya.
Sovershennyj ot Severnyh Vorot {6} skazal ZHeltomu Predku:
- [Vy], vladyka, ispolnyali melodiyu "Voshod solnca" {7} na prostorah u
ozera Duntin. YA stal ee slushat' i snachala ispugalsya, zatem predalsya
bezdejstviyu, pod konec prishel v smyatenie, vzvolnovannyj, molchal i [dolgo] ne
mog ovladet' soboj.
- Ty blizok k istine, - otvetil ZHeltyj Predok. - YA slozhil [etu] melodiyu
s pomoshch'yu chelovecheskogo, nastroil [cin'] s pomoshch'yu prirodnogo, ispolnil s
pomoshch'yu obryadov i dolga, napolnil ee velikoj chistotoj. [Ved'] nastoyashchaya
melodiya snachala sootvetstvuet lyudskim delam, soglasuetsya s estestvennymi
zakonami, osushchestvlyaetsya s pomoshch'yu pyati dobrodetelej, otvechaet
estestvennosti; zatem ona privodit k garmonii chetyre vremeni goda, k
velikomu edinstvu [vsyu] t'mu {8} veshchej. Odno vremya goda smenyaetsya drugim i
sootvetstvenno rozhdaetsya [vsya] t'ma veshchej, to rascvetaya, to uvyadaya, s
postoyannym raspredeleniem [del] grazhdanskih i voennyh {9}. [|fir] prozrachnyj
i [efir] mutnyj [s pomoshch'yu sil] zhara i holoda garmonicheski soedinyayutsya, v
potokah sveta [slyshitsya] ih zvuchanie. [CHtoby] nasekomye ochnulis' ot spyachki,
ya probuzhdayu ih raskatami groma {10}. Konec bez ishoda, nachalo - bez zachina.
To smert', to rozhdenie, to upadok, to pod容m - [eti yavleniya] postoyanny i
beskonechny, no kazhdyj raz neozhidanny, poetomu ty i ispugalsya.
YA snova zaigral melodiyu, ob容dinyayushchuyu [sily] zhara i holoda, ozaril ee
siyaniem solnca i luny. Zvuki to preryvistye, to protyazhnye, to nezhnye, to
surovye, izmenyayutsya [vse oni] v edinstve. V nih postoyanstvo, ibo net
glavenstvuyushchego. V doline - [zvuki] napolnyayut vsyu dolinu, v kotlovine - vsyu
kotlovinu. [Razmah] melodii opredelyaetsya ob容mom veshchi; pregradi [vse] shcheli -
i sohranitsya [ee] sila. Ona shiroka i svobodna, nazvanie ee vysokoe i
svetloe. Poetomu dushi predkov i bogi budut derzhat'sya vo mrake {11}, a solnce
i luna, planety i zvezdy - prodvigat'sya svoim poryadkom. YA ostanavlivalsya
vmeste s temi, u kotoryh est' predel, dvigalsya vmeste s temi, kotorye
beskonechny. YA razmyshlyal o nih, no ne mog ih postich'; smotrel na nih, no ne
smog ih uvidet'; sledoval za nimi, no ne mog ih dognat'. Bezdumno stoyal [ya]
na puti k chetyrem pustotam, opirayas' na vysokij platan, i pel. Zrenie
istoshchilos' v stremlenii vse uvidet', sily istoshchilis' v stremlenii vse
dognat'. YA ne sumel [vsego] dostich', i telo napolnilos' pustotoj,
uspokoilos', poetomu-to i [ty] uspokoilsya i predalsya bezdejstviyu.
YA snova zaigral, ne lenyas', soediniv melodiyu s estestvennoj zhizn'yu.
[Zvuki] sledovali besporyadochno, besformennye, budto v zaroslyah melodii lesa.
Razlivayas' shiroko, no ne rastyagivayas', sumrachnaya, smutnaya, [pochti]
bezzvuchnaya, [ona] niotkuda ne ishodila, zaderzhivalas' v glubokoj t'me. Odni
nazyvali ee umiraniem, drugie - rozhdeniem; odni - plodom, drugie -
cveteniem. V dvizhenii, v techenii [ona] rasseivalas', peremeshchalas', ne
priderzhivayas' postoyannogo. V mire v nej somnevalis', [predostavlyaya] mudromu
[ee] izuchat'. Mudryj zhe postigal [ee] prirodu, a sledoval estestvennosti.
Tvorcheskaya sila prirody eshche ne zatragivalas', a [vse] pyat' organov chuvstv
uzhe nagotove. |to i nazyvaetsya estestvennoj melodiej: slov net, a serdce
raduetsya. Poetomu rod Vladeyushchih Ognem {12} ee i [proslavil] v gimne {13}.
Vslushajsya - zvuka ee ne uslyshish'.
Formy ee ne uvidish', vsmotrevshis'.
Nebo zapolnit, napolnit i zemlyu,
SHest' polyusov obnimaya soboyu.
Ty zahotel ee uslyshat', no ne vosprinyal, a poetomu i prishel v smyatenie.
Melodiyu [ya] nachal so straha, strah i vyzyvaet navazhdenie. Zatem ya snova
[zaigral] lenivee, [ty] predalsya bezdejstviyu, poetomu [vse] i otstupilo. V
zaklyuchenie zhe [ya] vyzval smyatenie. Ot smyateniya prihodyat k omracheniyu, ot
omracheniya - k puti. Putem mozhno napolnit'sya i s nim prebyvat'.
[Kogda] Konfucij stranstvoval na Zapade v Vej, YAn' YUan' zadal vopros
nastavniku Zolotomu {14}:
- CHto dumaete [vy] o postupkah uchitelya?
- [Tvoj] uchitel' zashel v tupik. Kak zhal'! - voskliknul nastavnik
Zolotoj.
- Pochemu? - sprosil YAn' YUan'.
- [Poka pri obryade] solomennoe chuchelo sobaki {15} eshche ne pokazyvali, -
otvetil nastavnik Zolotoj, - ee ukladyvayut v korzinu, pokryvayut uzorchatym
platkom, a Pokojnik i zhrec, chtob priblizit'sya k nej, soblyudayut post. A posle
obryada, kogda eto chuchelo vybrosyat, prohozhie topchut emu golovu i spinu,
solomu zhe prosto szhigayut, gotovya pishchu. [Esli kto-nibud'] snova podberet
[chuchelo sobaki], ulozhit v korzinu, pokroet uzorchatym platkom i, stranstvuya,
budet pod nej spat', emu prisnitsya koshmar ili [on] zasorit sebe glaza. Nyne
zhe [tvoj] uchitel' opyat' podbiraet zalezhalye chuchela sobak [vremen] drevnih
carej, szyvaet uchenikov, [s nimi] stranstvuet i spit pod chuchelom. Poetomu-to
na nego svalili derevo v Sun, [on] zametal sledy [pri begstve] iz Vej,
terpel bedstvie v SHan i CHzhou - razve eto ne bylo koshmarnym snom? [On] byl
osazhden mezhdu CHen' i Caj, sem' dnej [ostavalsya] bez goryachej pishchi, na grani
smerti - razve eto ne bylo zasoreniem glaz? Ved' po vode luchshe vsego
peredvigat'sya v lodke, a po sushe - v povozke. V lodke mozhno peredvigat'sya po
vode, no tolkat' lodku po sushe {16} ne znachit li za vsyu zhizn' ne sdelat' ni
shaga? Razve drevnost' ne otlichaetsya ot nashego vremeni, kak voda ot sushi?
Razve chzhouskie poryadki ne otlichayutsya ot luskih, kak lodka ot povozki?
Primenyat' nyne v Lu chzhouskie poryadki - ne to zhe li, chto tolkat' lodku po
suhu? Utomitel'no i bespolezno, da i dlya zdorov'ya vredno. Konfucij ne
vedaet, chto dvizhenie bezgranichno, chto, sootvetstvuya veshcham [vse razvitie]
beskonechno. Razve ty ne videl [kolodeznogo] zhuravlya? CHerpaesh' [vodu] -
nagibaetsya, otpustish' - podnimaetsya. Ved' chelovek ego nagibaet, a ne [on]
nagibaet cheloveka. Poetomu ego poklony ne mogut obidet' lyudej. [Tak zhe i]
obryady i dolg, zakony i mery [vremen] treh vladyk i pyati predkov uvazhali ne
za to, [chto] oni byli odinakovymi, a za to, chto otvechali poryadku. Poetomu
sravnivat' obryady i dolg, zakony i mery [vremen] treh vladyk i pyati predkov
to zhe, chto upodoblyat' [drug drugu] rezan' i grushu, mandarin i pomelon:
[hotya] vse oni s容dobny, no vkus u vseh razlichnyj. Tak zhe i obryady, dolg,
zakony, mery izmenyayutsya v sootvetstvii s vremenem. [Esli zhe] nyne odenem
obez'yanu v plat'e CHzhou guna {17}, ona nepremenno stanet kusat', gryzt',
tashchit', rvat' [plat'e] i ne uspokoitsya, poka [ego s sebya] ne stashchit. Izuchaya
razlichiya mezhdu drevnost'yu i sovremennost'yu, [vidim, chto] oni podobny
razlichiyu mezhdu obez'yanoj i CHzhou gunom. V starinu [krasavica] Si SHi iz-za
boli v serdce hmurilas' pri vseh v selenii. Na nee zalyubovalas' nekaya
Urodina i, vernuvshis' k sebe [domoj], takzhe stala hvatat'sya za serdce i
hmurit'sya pri vseh v svoem selenii. Odnako bogachi, zavidya ee, zapirali
nakrepko vorota i ne pokazyvalis', a bednyaki zavidya ee, uhodili proch', uvodya
s soboj zhen i synovej. Urodina ponyala [lish'], chto hmurit'sya krasivo, no ne
ponyala, pochemu krasivo. ZHal'! I [tvoj] uchitel' okazalsya v [takom zhe] tupike!
Konfucij dozhil do pyatidesyati let i odnogo goda, a ne slyshal o puti.
Togda [on] otpravilsya na yug, dostig Pej, uvidelsya s Laoczy i tot [ego]
sprosil:
- Ty prishel? YA slyshal, chto ty dobrodetel'nyj s Severa. Ty takzhe obrel
put'?
- Eshche ne obrel, - otvetil Konfucij.
- Kak zhe ty ego iskal? - sprosil Laoczy.
- YA iskal ego v merah i chislah, no za pyat' let [tak i] ne obrel,
- Kak zhe ty eshche iskal?
- YA iskal ego v [silah] zhara i holoda, no za desyat' let i dva goda [tak
i] ne obrel.
- Tak, - skazal Laoczy. - Esli by put' mozhno bylo podnosit' [v dar],
kazhdyj podnes by ego svoemu gosudaryu; esli by put' mozhno bylo podavat',
kazhdyj podal by ego svoim roditelyam; esli by o puti mozhno bylo povedat'
drugim, kazhdyj povedal by o nem svoim starshim i mladshim brat'yam; esli by
put' mozhno bylo vruchat' drugim, kazhdyj vruchil by ego svoim synov'yam i
vnukam. No etogo sdelat' nel'zya po toj prichine, chto [put'] ne zaderzhitsya [u
togo, u kogo] vnutri net glavnogo; ne podojdet [tomu,, kto] vneshne [emu] ne
para. [Esli put'] ishodit iznutri, [to] ne vosprinimaetsya izvne, [ot]
mudrogo cheloveka ne izojdet; [esli] vhodit izvne, [to] ne stanet glavnym
vnutri, i mudryj chelovek [ego] ne pryachet.
Slava - obshchee dostoyanie, mnogo [ot nee] zabirat' nel'zya. Miloserdie i
spravedlivost' - [eto slovno] postoyalyj dvor drevnih gosudarej, [tam] mozhno
razok perenochevat', dolgo zhit' nel'zya, mnogie vstrechnye [budut] ukoryat'.
Nastoyashchie lyudi drevnosti prohodili dorogoj miloserdiya, ostanavlivalis' na
nochleg u spravedlivosti, chtoby stranstvovat' v bespredel'noj pustote,
kormit'sya ot nebol'shogo polya, obrabatyvat' nezalozhennyj
ogorod, [zhit'] na privol'e, v nedeyanii. Ot nebol'shogo [polya] legko
prokormit'sya, s nezalozhennogo [ogoroda] ne otdavat'
{18}. Drevnie eto nazyvali stranstviyami v sbore istinnogo. Kto
schitaet istinnym bogatstvo, ne sposoben ustupit' zhalovan'ya; kto schitaet
istinnym slavu, ne sposoben ustupit' imeni; kto lyubit vlast', ne sposoben
otdat' [ee] rukoyat' drugomu. [Tot, kto] derzhit [vse] eto v rukah - drozhit;
[kto] ih otdaet - stradaet. Ni u kogo [iz nih] net zerkala, chtoby uvidet'
[sebya]: tot, kto ne prekrashchaet, [stanovitsya] ubijcej prirodnogo. Gnev i
milost', vzimanie i vozvrat, sovety i obuchenie, zhizn' i kazn' - eti vosem'
[dejstvij] - orudiya ispravleniya. No primenyat' ih sposoben lish' tot, kto
sleduet za velikimi izmeneniyami i nichemu ne prepyatstvuet. Poetomu i
govoritsya: "Ispravlyaet tot, kto [dejstvuet] pravil'no". Pered tem, ch'e
serdce s etim ne soglasno, ne otkroyutsya vrata prirody.
Konfucij vstretilsya s Laoczy i zagovoril o miloserdii i spravedlivosti.
- [Esli], proveivaya myakinu, zasorish' glaza, - skazal Laoczy, - to nebo
i zemlya, [vse] chetyre strany sveta pomenyayutsya mestami. [Esli] iskusayut
komary i moskity, ne zasnesh' vsyu noch'. [No] net smuty bol'shej, chem pechal' o
miloserdii i spravedlivosti {19} - [ona] vozmushchaet moe serdce. Esli by vy
staralis', chtoby Podnebesnaya ne utratila svoej prostoty, vy by dvigalis',
podrazhaya vetru, ostanavlivalis', vozvrashchayas' k [prirodnym] svojstvam. K chemu
zhe stol' r'yano, budto v poiskah poteryannogo syna, b'ete vo [vse] nepodvizhnye
i perenosnye barabany? Ved' lebed' bel ne ottogo, chto kazhdyj den' kupaetsya;
a vorona cherna ne ottogo, chto kazhdyj den' chernitsya. Prostota belogo i
chernogo ne stoit togo, chtoby o nej sporit'; krasota imeni i slavy ne stoit
togo, chtoby ee uvelichivat'. Kogda istochnik vysyhaet, ryby, podderzhivaya odna
druguyu, sobirayutsya na meli i [starayutsya] dat' drug drugu vlagu dyhaniem,
slyunoj. [No] luchshe [im] zabyt' drug o druge v [prostorah] rek i ozer.
Povidavshis' s Laoczy, Konfucij vernulsya [domoj] i tri dnya molchal.
- S chem [vy], uchitel', vernulis' ot Laoczy, - sprosili ucheniki.
- Nyne v nem ya uvidel Drakona {20}, - otvetil Konfucij. - Drakon
svernulsya [v klubok], i obrazovalos' telo, raspravilsya, i obrazovalsya uzor,
vzletal na oblake, na efire, kormilsya ot [sil] zhara i holoda. YA razinul rot
i ne mog [ego] zakryt'. Kak zhe mne podrazhat' Laoczy!
- V takom sluchae, - sprosil Czygun, - ne obladaet li tot chelovek
nepodvizhnost'yu Pokojnika i vneshnost'yu Drakona, golosom groma i molchaniem
puchiny, ne dejstvuet li podobno nebu i zemle? Ne udostoyus' li i [ya], Sy,
[ego] uvidet'? - i ot imeni Konfuciya [Czygun] vstretilsya s Laoczy.
Laoczy tol'ko chto uselsya na kortochki v zale i slabym golosom promolvil:
- Gody moi uzhe na zakate, i [ya] uhozhu. Ot chego vy [hotite] menya
predosterech'?
- Pochemu tol'ko [vy], Prezhderozhdennyj, schitaete, chto tri Carya i pyat'
predkov ne byli mudrymi? - sprosil Czygun. - Ved' [oni] upravlyali
Podnebesnoj po-raznomu, slava zhe im vypala odinakovaya.
- Podojdi poblizhe, yunosha, - skazal Laoczy. - Pochemu ty schitaesh', chto
[upravlyali] po-raznomu?
- Vysochajshij peredal [vlast'] Ograzhdayushchemu, Ograzhdayushchij - Molodomu
Drakonu, - skazal Czygun. - Molodoj Drakon primenyal silu fizicheskuyu, a
Ispytuyushchij - voennuyu. Car' Prekrasnyj {21} pokoryalsya Beschelovechnomu i ne
smel emu protivit'sya. Car' Voinstvennyj poshel protiv Beschelovechnogo i ne
zahotel [emu] pokorit'sya. Poetomu i govoryu, chto po-raznomu.
- Podojdi poblizhe, yunosha, - skazal Laoczy. - YA tebe povedayu, [kak]
upravlyali Podnebesnoj tri vladyki i pyat' predkov. ZHeltyj Predok, pravya
Podnebesnoj, privel serdca lyudej k edinstvu, [Kogda] roditeli umirali,
[deti] ih ne oplakivali i narod [ih] ne porical. Pri Vysochajshem v serdcah
lyudej Podnebesnoj [poyavilis'] rodstvennye chuvstva. [Esli] iz-za smerti svoih
roditelej lyudi pridavali men'shee [znachenie] smerti chuzhih [roditelej], narod
ih ne porical. Pri Ograzhdayushchem v serdcah lyudej Podnebesnoj [zarodilos']
sopernichestvo. ZHenshchiny rodili posle desyati lun beremennosti, deti pyati lun
ot rodu mogli govorit'; eshche ne nauchivshis' [smeyat'sya], nachinali uznavat'
lyudej i togda stali umirat' maloletnimi. Pri Molodom Drakone serdca lyudej
Podnebesnoj izmenilis'. U lyudej poyavilis' strasti, a [dlya primeneniya] oruzhiya
- obosnovaniya: ubijstvo razbojnika ne [stali schitat'] ubijstvom. Razdelili
na rody lyudej i Podnebesnuyu [dlya kazhdogo iz nih svoyu]. Poetomu Podnebesnuyu
ob座al velikij uzhas. Podnyalis' konfuciancy i moisty. Ot nih poshli pravila
otnoshenij mezhdu lyud'mi, a nyne eshche i [otnoshenij] s zhenami. O chem eshche
govorit'! YA povedayu tebe, kak tri vladyki i pyat' predkov navodili poryadok v
Podnebesnoj. Nazyvaetsya - naveli poryadok, a hudshego besporyadka eshche ne
byvalo. Svoimi znaniyami troe vladyk naverhu narushili svet solnca i luny,
vnizu - rasstroili sushchnost' gor i rek, v seredine - umen'shili blaga chetyreh
vremen goda. Ih znaniya byli bolee yadovity, chem hvost skorpiona, chem zver'
syan'guj {22}. Razve ne dolzhny oni stydit'sya? Ved' ne sumev obresti pokoj v
sobstvennoj prirode, [oni] sami eshche schitali sebya mudrecami. Oni - besstyzhie!
Czygun v zameshatel'stve i smushchenii ostalsya stoyat' [na meste].
Konfucij skazal Laoczy:
- [YA], Cyu, schitayu, chto davno privel v poryadok shest' osnov: pesni,
predaniya, obryady, muzyku, gadaniya, [hroniku] "Vesna i osen'". Dostatochno
horosho ponyal ih prichiny, chtoby obvinit' sem'desyat dvuh carej, istolkovat'
put' rannih gosudarej, vyyasnit' sledy [deyanij] CHzhou [guna] i SHao [guna]. No
ni odin car' nichego [etogo] ne primenil. [Kak] tyazhelo! [Kak mne], uchitelyu,
trudno ubezhdat', [kak] trudno raz座asnyat' uchenie!
- K schast'yu, ty ne vstretilsya s carem, kotoryj upravlyaet sovremennym
mirom, - skazal Laoczy. - V shesti osnovah - sledy deyanij rannih gosudarej.
No razve v nih [govoritsya o tom], kak sledy prolozheny? Slova, skazannye
toboyu nyne, - takzhe sledy. Ved' sledy ostayutsya i ot bashmakov, no razve sledy
- eto sami bashmaki?
Ved' belye capli zachinayut, [kogda] smotryat drug na druga, i zrachki [u
nih] nepodvizhny; nasekomye zachinayut, [kogda] samec zastrekochet sverhu, a
samka otkliknetsya snizu {23}; lej [buduchi] i samcom i samkoj, [sam] ot sebya
zachinaet. [Prirodnye] svojstva ne izmenit', zhizn' ne peremenit', vremya ne
ostanovit', put' na pregradit'. Postignesh' [zakony] puti, i vse stanet
vozmozhnym, utratish' - nichego ne dob'esh'sya.
Konfucij ne pokazyvalsya tri luny, zatem, snova uvidevshis' [s Laoczy],
skazal:
- [YA], Cyu, eto davno postig! Vorona i soroka vysizhivayut yajca; ryby
zachinayut, smazyvayas' slyunoj; osa perevoploshchaetsya {24},
[kogda] roditsya mladshij brat, starshij brat zaplachet {25}. Ved' [ya], Cyu, ne
prevrashchalsya vmeste [s putem] v cheloveka. [A esli] ne prevrashchalsya v cheloveka
vmeste [s putem], kak zhe mogu pouchat' [drugih]?
- Horosho! [Ty], Cyu, eto postig! - otvetil Laoczy.
Glava 15
POLNYE SUROVYH DUM
Polnye surovyh dum {1} i vozvyshennyh del pokidayut mir, otvergayut [vse]
poshloe; rassuzhdaya o vysokom, vozmushchayutsya i poricayut [drugih] - nadmennye i
tol'ko. Tak lyubyat postupat' muzhi, [skryvayushchiesya] v gorah i dolinah,
prezirayushchie sovremennikov, vysyhayushchie, slovno derevo, ili uhodyashchie v puchinu.
Proiznosyat rechi o miloserdii i spravedlivosti, o predannosti i doverii,
pochtitel'nosti i skromnosti, o tom, kak otkazyvat'sya ot [vlasti] i
peredavat' [prestol], - sovershenstvuyutsya sami, i tol'ko. |to lyubyat muzhi,
uspokaivayushchie mir, - te, kto obuchaet i pouchaet, stranstvuyushchie ucheniki.
Proiznosyat rechi o velikih podvigah, gromkoj slave, o ceremoniyah mezhdu
gosudarem i sovetnikom, ob ispravlenii [otnoshenij] mezhdu vysshimi i nizshimi -
[starayutsya] radi upravleniya i tol'ko. |to lyubyat muzhi pridvornye, chto
blagogoveyut pered gosudarem, ukreplyayut [svoe] carstvo, zahvatyvayut [chuzhie
carstva] i dobivayutsya [priznaniya] zaslug.
[Nahodya] pristanishche na bolotah i ozerah, poselyayas' v bezlyudnyh mestah,
udyat rybu, naslazhdayutsya prazdnost'yu, predayutsya nedeyaniyu, i tol'ko. |to lyubyat
muzhi na rekah i moryah, udalivshiesya ot mira, te, kto predaetsya prazdnosti.
Vdyhaya , vydyhaya , [uprazhnyayut] dyhanie, osvobozhdayas'
ot starogo, vosprinimaya novoe, visyat na derev'yah, [tochno v spyachke] medvedi,
vytyagivayutsya, [tochno] pticy, radi dolgih let zhizni, i tol'ko. |to lyubyat
muzhi, provodyashchie [v sebe] put', pitayushchie [svoe] telo, [dobivayas'] dolgoletiya
Pen Czu.
No vse [samoe] prekrasnoe posleduet za tem, kto [sposoben] stat'
vozvyshennym bez surovyh dum, sovershenstvovat'sya bez miloserdiya i
spravedlivosti, pravit', ne dobivayas' zaslug i slavy prebyvat' v prazdnosti,
ne [udalyayas'] k rekam i moryam, zhivya dolgo, ne provodya [v sebe] puti,
zabyvat' obo vsem i vsem obladat', stanovit'sya bezmyatezhnym bez predela.
Takov put' neba i zemli, takovy i svojstva mudrogo. Poetomu i govoritsya:
"Bezmyatezhnost' i bezrazlichie, pokoj i uedinenie, pustota i nedeyanie - takovo
ravnovesie neba i zemli, [takova] sushchnost' prirodnyh svojstv".
Poetomu i govoritsya: "Mudryj v pokoe". V pokoe, poetomu roven i
svoboden. Rovnyj i svobodnyj stanovitsya bezmyatezhnym i bezrazlichnym. K
rovnomu, svobodnomu, bezmyatezhnomu i bezrazlichnomu ne vtorgnutsya ni gore, ni
beda, ego ne zahvatyat vrasploh vrednye pary. Poetomu svojstva ego celostny,
a razum ne stradaet. Vot i govoritsya: "ZHizn' mudrogo cheloveka - dvizhenie
prirody, smert' ego - izmenenie veshchi". V pokoe svojstva [ego] takie zhe, kak
u [sily] holoda; v dvizhenii [u nego] takie zhe volny, kak. u [sily] zhara.
[On] ne operedit drugogo ni radi schast'ya, ni iz-za bedy. Lish' vosprinyav,
otkliknetsya; lish' vynuzhdennyj shevel'netsya; lish' ponevole podnimetsya;
otbrosiv znaniya i zhitejskuyu premudrost', sleduet estestvennym zakonam,
poetomu [dlya nego] net ni stihijnyh bedstvij, ni bremeni veshchej, ni lyudskih
ukorov, ni kary dush predkov. On zhivet, budto plyvet po techeniyu; umiraet,
slovno uhodit otdyhat'; ne myslit i ne zabotitsya, ne predvidit i ne
rasschityvaet; svetlyj, no ne blestit; doveryaet, ne naznachaya sroka. On spit
bez snovidenij, bodrstvuet bez pechali, ego razum chist, ego dusha ne ustaet.
Pustoj i otsutstvuyushchij, bezmyatezhnyj i bezrazlichnyj, [on] soedinyaetsya s
prirodnymi svojstvami. Poetomu i govoritsya: "Pechal' i vesel'e [prichinyayut]
zlo svojstvam, radost' i gnev [vedut] k oshibkam v puti, lyubov' i nenavist'
[prinosyat] ushcherb svojstvam". Poetomu [imet'] serdce, svobodnoe i ot pechali,
i ot vesel'ya, - eto vysshee v svojstvah; byt' edinym i neizmennym, - eto
vysshee v pokoe; ne protivit'sya - vysshee v pustote; ne obshchat'sya s [drugimi]
veshchami - vysshee v bezrazlichii, ne vyrazhat' nedovol'stva - vysshee v chistote.
Poetomu i govoritsya: "[Esli] utruzhdat' [svoe] telo bez otdyha, eto [privedet
k] iznosu; [esli] rashodovat' svoe semya bez predela, - eto [privedet k]
iznureniyu {2}, iznurenie [vedet] k istoshcheniyu". Voda, - chistaya, [esli] net
primesi; rovnaya, [esli] ne dvizhetsya; neprotochnaya, stoyachaya [voda] ne mozhet
[sohranit'] chistoty. [Takov] obraz prirodnyh svojstv. Poetomu i govoritsya:
"Prostoj i chistyj, bez primesi, neizmennyj v pokoe i edinstve, bezrazlichnyj,
predayushchijsya nedeyaniyu - v dvizhenie privoditsya prirodoj". Takov put', pitayushchij
razum. Ved' obladatel' mecha iz Gan' [ili] YUe {3}, ne smeya k nemu pribegat',
vlozhil ego v nozhny i spryatal. [Takovo] vysshee [v ispol'zovanii] sokrovishcha.
Razum dvizhetsya odnovremenno vo [vseh] chetyreh napravleniyah i nichem ne
ogranichivaetsya. Naverhu - dostigaet neba, vnizu - obvivaetsya vokrug zemli.
[No] dlya razvitiya i pitaniya [vsej] t'my veshchej [ego] nel'zya schitat' obrazcom.
Imya takogo - ravnyj predku. CHistejshij i prostejshij put' sohranyaet lish'
razum. Sohranyaet i ne utrachivaet [chelovek], edinyj s razumom. Pronizannyj
edinoj sushchnost'yu soedinyaetsya s pravilami prirody. Prostaya pogovorka glasit:
"Tolpa dorozhit vygodoj, chestnyj muzh dorozhit imenem, dobrodetel'nyj stavit
vysoko volyu, mudryj zhe cenit sushchnost'". Poetomu pro chistogo skazhu, chto on ni
s chem ne smeshivaetsya; pro prostogo skazhu, chto on ne nanosit urona svoemu
razumu; togo zhe, kto sposoben voplotit' v [svoem] tele chistotu i prostotu,
nazovu nastoyashchim chelovekom.
Glava 16
ISPRAVLYAYUSHCHIE HARAKTER
Ispravlyayushchie harakter {1} v stremlenii vernut'sya k ego nachalu
[obrashchayutsya] k rasprostranennym poshlym ucheniyam. Pogryazshie v strastyah v
stremlenii obresti yasnost' haraktera [obrashchayutsya] k poshlym myslyam. Takih
nazovu nevezhdami. Te, kto v drevnosti privodil v poryadok put', nakaplivali
znaniya posredstvom bezmyatezhnosti. Znaniya rozhdalis', no dlya dejstvij ne
primenyalis'. [|to] nazyvaetsya posredstvom znanij vyrashchivat' bezmyatezhnost'.
[Tak] vyrashchivali drug druga znaniya i bezmyatezhnost', i v garmonii s
estestvennymi zakonami poyavlyalsya ih harakter. Ved' svojstva - eto garmoniya,
put' - estestvennye zakony. Svojstva vmeshchayut v sebe vse, [v tom chisle i]
miloserdie; v puti vse estestvennye zakony, [v tom chisle i] spravedlivost'.
[Kogda] ponimayut spravedlivost', veshchi sblizhayutsya, [poyavlyaetsya] predannost'.
[Kogda] s chistoj sushchnost'yu obrashchayutsya k chuvstvam, [poyavlyaetsya] muzyka.
[Kogda] doverie proyavlyaetsya vo vneshnem oblike i forme i sleduet za krasotoj,
[poyavlyayutsya] obryady. [Kogda] obryady i muzyka rasprostranyayutsya povsyudu, v
Podnebesnoj nachinaetsya smuta. [Esli] tot, kto ispravlyaet [drugih],
nevezhestven v svoih svojstvah, [ego] svojstva ne rasprostranyayutsya. [Esli zhe]
rasprostranyayutsya, to veshchi nepremenno utratyat svoj [prirodnyj] harakter.
Lyudi drevnosti eshche pri haose vmeste so [vsemi] sovremennikami obretali
bezmyatezhnost' i spokojstvie. [Sily] zhara i holoda togda soedinyalis' v pokoe,
dushi predkov i bogi ne prichinyali vreda, chetyre vremeni goda proyavlyalis'
umerenno, [vsya] t'ma veshchej ne stradala, nichto zhivoe ne umiralo prezhdevremen-
no. Hotya u lyudej i byli znaniya, ih nel'zya bylo primenit'. |to i nazyvalos'
vysshim edinstvom. V te vremena ne sovershali deyanij i postoyannoj byla
estestvennost'. Kogda zhe svojstva stali oslabevat', v Podnebesnoj nachali
dejstvovat' Dobyvayushchij Ogon' Treniem {2} i Gotovyashchij ZHertvennoe Myaso. [Lyudi]
pokorilis', no utratili edinstvo. Svojstva upali nizhe, i v Podnebesnoj
nachali dejstvovat' Svyashchennyj Zemledelec i ZHeltyj Predok. [Lyudi] uspokoilis',
no stali nepokornymi. Svojstva upali eshche nizhe, i v Podnebesnoj nachali
dejstvovat' [Vysochajshij] iz [roda] Goncharov {3} i [Ograzhdayushchij] iz [roda]
Vladeyushchih Tigrom. Tut rascveli upravlenie, prosveshchenie i [tomu podobnoe].
Rasseyali prostotu, zagryaznili chistotu, ushli ot puti radi dobryh Del,
vozdvigli pregrady dlya svojstv radi dejstvij, a zatem otkazalis' ot
[prirodnogo] haraktera i posledovali za [svoimi] vzglyadami. Serdce [odnogo]
uznavalo serdce [drugogo], i znaniya stali nedostatochnymi dlya uspokoeniya
Podnebesnoj. A zatem k etomu dobavili eshche vneshnyuyu krasotu {4} i mnogoznanie.
Vneshnyaya krasota unichtozhila sushchnost', a mnogoznanie oslabilo razum. I togda v
narode nachalis' smuty i besporyadki, nel'zya bylo vernut'sya k [prirodnomu]
harakteru i chuvstvam, vernut'sya k [ih] nachalu. Otsyuda vidno, chto mir poteryal
put', a put' pokinul mir. Mir i put' utratili drug druga. Kak zhe mogli
vladeyushchie putem podnyat' mir? Kak zhe mogli v mire podnyat' put'? Puti nechem
bylo podnyat' mir, miru nechem bylo podnyat' put'. Dazhe esli mudryj; ne uhodil
v gory i lesa, ego svojstva ostavalis' skrytymi. Prichina otnyud' ne v tom,
chto [on] sam skryvalsya. Te, kogo v drevnosti nazyvali otshel'nikami, otnyud'
ne pryatalis' i ne skryvalis', otnyud' ne zamykali svoi usta i ne molchali,
otnyud' ne skryvali svoi znaniya i [ih] ne obnaruzhivali. |to velikoe
zabluzhdenie [ucheniya] o vremeni i sud'be {5}. Kogda [uchenie] o vremeni i
sud'be shiroko rasprostranilos' v Podnebesnoj, te, kto [stremilsya]
vozvratit'sya k edinstvu, ischezli bessledno. |to ne [uchenie] o vremeni i
sud'be, a velikoe bedstvie dlya Podnebesnoj! Togda, ujdya v glubinu
[estestvennosti], ozhidali, hranya vysshee spokojstvie. Takov put' k
samosohraneniyu. V drevnosti te, kto hranil [v sebe] put', ne priukrashivali
svoi znaniya krasnorechiem, ne terzali [vseh] v Podnebesnoj svoimi znaniyami,
ne istoshchali [svoih] svojstv znaniyami. Im ostavalos' lish' osteregat'sya,
prebyvaya v svoem zhilishche, i [starat'sya] vernut'sya k svoemu [prirodnomu]
harakteru. Put', konechno, ne dejstvuet po melocham, svojstva, konechno, ne
poznayutsya po melocham. Malye znaniya vredyat svojstvam, a malye dela vredyat
puti. Poetomu i govoritsya: "Ispravlyaj samogo sebya, i tol'ko". Radost'
celostnosti - eto obretenie zhelaemogo. [No] obreteniem zhelaemogo v drevnosti
nazyvali ne [pozhalovanie] kolesnicy s vysokim peredkom i paradnoj shapki {6},
a tol'ko tu radost', k kotoroj nechego dobavit'. Nyne zhe obreteniem zhelaemogo
nazyvayut [pozhalovanie] kolesnicy s vysokim peredkom i paradnoj shapki. [No]
kolesnica s vysokim peredkom i paradnaya shapka prinadlezhat telu, ne
prirodnomu harakteru. [Takie] veshchi poyavlyayutsya sluchajno, na [kakoe-to] vremya.
Vremennye - ih prihodu ne vosprepyatstvovat', ih uhoda ne ostanovit'. Poetomu
radi kolesnicy s vysokim peredkom i paradnoj shapki nel'zya davat' volyu
[svoim] zhelaniyam, nel'zya i pribegat' k poshlosti iz-za nuzhdy i stesnennogo
polozheniya. I v tom, i v drugom [sluchae] radost' [dolzhna byt'] odinakovoj.
[Ona] lish' v otsutstvii pechali. Nyne zhe uhod vremennogo lishaet [cheloveka]
radosti. Otsyuda vidno, chto dazhe radost' ego byla besplodnoj. Poetomu i
govoritsya: "Te, kto teryaet sebya v veshchah, utrachivayut v poshlom [prirodnyj]
harakter". Takih nazovu lyud'mi, [kotorye vse] stavyat vverh nogami.
Glava 17
S OSENNIMI RAZLIVAMI
S osennimi razlivami sotni potokov perepolnili Reku. [Ona] razlilas'
tak shiroko, chto s odnogo berega i dazhe s ostrovka ne otlichish' na drugom
beregu bujvola ot konya. I tut Dyadya Reki {1} vozradovalsya, schitaya, chto u nego
[teper'] vsya krasota Podnebesnoj.
[On] po techeniyu dvinulsya k vostoku i dostig Severnogo Okeana. Vzglyanul
na vostok k ne uvidel vode konca. Tut Dyadya Reki povertel golovoj, glyadya na
vodnyj prostor, vzdohnul i obratilsya k [Severnomu Okeanu] ZHo {2}:
- Prostaya pogovorka glasit: "O puti uznal odnu chasticu i mnit, chto s
nim nikto uzh ne sravnitsya", - eto skazano obo mne. YA slyshal k tomu zhe, kak
malo cenili znaniya Konfuciya, kak prezirali Starshego Rovnogo za
[priverzhennost'] dolgu. Ran'she ya [etomu] ne veril, nyne zhe [ubedilsya],
uzrev, kak ty neischerpaem. Ne dojdi ya do tvoih vorot, mne grozila by
opasnost' eshche dolgo terpet' nasmeshki teh, kto izuchaet velikij put'.
Severnyj Okean ZHo skazal:
- S Lyagushkoj iz kolodca ne tolkuj o more {3} - [ee] predel lish'
skvazhina. S bukashkoj ne tolkuj o zime - [ona] znaet lish' [svoe] vremya goda.
S ogranichennym chelovekom ne tolkuj o puti, {on] svyazan [tem, chemu ego]
obuchili. Nyne, pokinuv [svoi] berega, ty polyubovalsya velikim okeanom i ponyal
svoe nichtozhestvo, [znachit], s toboj mozhno pogovorit' o velikom zakone. V
Podnebesnoj net bol'shego vodnogo [prostranstva], chem okean. V nego
ustremlyaetsya t'ma potokov - nevedomo, kogda ostanovyatsya, - a [on] ne
perepolnyaetsya. Iz nego vytekaet [puchina] Zadnie Vorota - nevedomo, kogda
issyaknet, a [on] ne osushaetsya. [Okean] ne menyaetsya ni vesnoj, ni osen'yu, ne
znaet ni navodnenij, ni zasuhi. Dazhe izmerit' nel'zya, naskol'ko on
prevoshodit reki i potoki. No vse ravno ya nikogda ne schital sebya ogromnym.
Sam [ya] sravnival sebya s nebom i zemlej, s [silami] zhara i holoda, ot
kotoryh poluchal efir, i ryadom s nebom i zemlej ya [okazalsya] podobnym kameshku
ili derevcu na ogromnoj gore. Uvidev [sebya] malym sredi sushchestvuyushchego, kak
mog [ya] schitat' sebya bol'shim? CHetyre morya v prostranstve mezhdu nebom i
zemlej ne pohodyat li na vpadiny ot kamnej posredi bol'shogo bolota? A
Sredinnye carstva v centre [chetyreh] morej ne pohodyat li na zernyshko v
bol'shom ambare? Nazyvaya veshchi, govorili: ih t'ma, k cheloveku zhe otnosili odno
[nazvanie]. Lyudej vsego devyat' oblastej, no [kuda by ni] pronikali korabli i
povozki, sredi teh, kto pitaetsya zernom, chelovek byl lish' odnoj [chast'yu].
V sravnenii s t'moj veshchej ne podoben li chelovek konchiku voloska na
konskoj shkure? {4} Vot k chemu svoditsya vse [znachenie] deyanij pyati predkov,
bor'by carej treh dinastij, zabot miloserdnyh i hlopot sluzhilyh muzhej. Vot
pochemu [lish'] hvastovstvom [mozhno] schitat' i slavu Starshego Rovnogo,
otkazavshegosya ot prestola, i mnogoznanie Konfuciya, [tolkovavshego] obo vsem v
rechah. Ne tak li i ty nedavno hvastalsya massoj [svoih] vod?
- V takom sluchae, - sprosil Dyadya Reki, - mozhno li [schitat'] nebo i
zemlyu [samym] bol'shim, a konchik voloska [samym] malym?
- Net! - otvetil Severnyj Okean ZHo. - Ved' vremya beskonechno {5},
kachestva veshchej bezgranichny {6}, v [ih] uchasti net postoyanstva, ni v konce,
ni v nachale ne byvaet odnogo i togo zhe. Poetomu-to [obladayushchie] glubokimi
poznaniyami nablyudayut i za blizkim i za dalekim; malen'koe [dlya nih] - ne
malo, bol'shoe - ne veliko; [tak] uznayut, chto kachestva beskonechny.
Dokazatel'stv ishchut i v sovremennosti, i v drevnosti; drevnimi ne tyagotyatsya,
[hotya oni] i otdalennye; [sovremennye] sobirayut, ne stanovyas' na cypochki;
[tak] uznayut, chto vremya beskonechno. Izuchayut pustoe i polnoe; obretya, ne
raduyutsya; utrativ, ne pechalyatsya; [tak] uznayut, chto v uchasti net postoyanstva.
Vidya [zhizn' kak] rovnuyu dorogu, ne raduyutsya pri rozhdenii i ne schitayut bedoj
smert'; [tak] uznayut, chto ni z konce, ni v nachale ne byvaet odnogo i togo
zhe. Schitayut, chto poznannogo chelovekom men'she, chem nepoznannogo; chto vremya
ego zhizni ne stol' dolgoe, kak vremya do ego rozhdeniya. [Esli] s pomoshch'yu stol'
malogo pytayutsya poznat' do konca stol' krupnoe, to vpadayut v zabluzhdenie i
ne mogut udovletvorit'sya. Otsyuda vidno, dostatochno li poznat' konchik
voloska, chtoby opredelit' mel'chajshij zarodysh, dostatochno li poznat' nebo i
zemlyu, chtoby ischerpat' velichajshee prostranstvo?!
- Verno li govoryat vse te v mire, kto rassuzhdaet: "Mel'chajshaya sushchnost'
ne obladaet formoj, velichajshee nel'zya ohvatit'"? - sprosil povelitel' Reki.
- Ved' [tot, kto], ishodya iz mel'chajshego, vzglyanet na velichajshee, -
[ego] ne ischerpaet, - otvetil Severnyj Okean ZHo, - [tot, kto], ishodya iz
velichajshego, vzglyanet na mel'chajshee, [ego] ne razglyadit. Ved' mel'chajshee
semya - eto nichtozhnejshee v malom; velichajshee - eto ogromnoe v bol'shom. Byvayut
sluchai, kogda razlichit' [ih] legko, ibo melkie i krupnye ogranichivayutsya
formoj. Ne obladayushchie formoj ne poddayutsya razdeleniyu dlya scheta: to, chto
nel'zya ohvatit', ne ischerpaesh' v cifrovoj ocenke. Krupnejshie iz veshchej mozhno
vyrazit' v slovah; mel'chajshie iz veshchej mozhno postich' mysl'yu. To, chto nel'zya
ni vyrazit' v slovah, ni postich' mysl'yu, ne zavisit ot [velichiny] krupnoj
ili melkoj. Poetomu-to bol'shoj chelovek ne stremitsya prichinit' vreda lyudyam,
[no i] ne proyavlyaet izlishnej [svoej] blagosklonnostyam i miloserdiya. Ne
dejstvuet radi vygody [i] ne preziraet raba u vorot. Ne sutyazhnichaet iz-za
imushchestva i tovarov, [no i] ne kichitsya, ustupaya ili [ot nih] otkazyvayas'. V
delah ne pribegaet k chuzhoj [pomoshchi, i] ne kichitsya tem, chto kormitsya
[sobstvennymi] silami, ne preziraet zhadnyh i alchnyh. V svoih postupkah
otlichaetsya ot [lyudej] poshlyh [i] ne kichitsya takim otlichiem. Sleduya za
tolpoj, ne preziraet govorunov i l'stecov. Rangi i zhalovan'e v mire ne
schitaet dostojnym pooshchreniem; kazni i pozor ne schitaet postydnymi. Znaet,
chto nel'zya [tochno] otdelit' pravil'noe ot nepravil'nogo, nel'zya [tochno]
otlichit' maloe ot bol'shogo. [YA] slyshal, chto chelovek, [postigshij] put',
ostaetsya neizvestnym; chto obladayushchij vysshimi svojstvami [nichego] ne
obretaet; chto u velikogo cheloveka net samogo sebya - [takov] vysshij predel v
ogranichenii [svoej] doli.
- [Esli ne razlichat']: veshchi ni po vneshnemu, ni po vnutrennemu, kak zhe
otdelit' blagorodnyh ot prezrennyh, kak zhe otlichit' bol'shih ot malyh? -
sprosil povelitel' Reki.
- [Esli] sudit' ishodya iz puti, - otvetil Severnyj OkeanZHo, - net veshchej
blagorodnyh, net prezrennyh {7}. [Esli] sudit' ishodya iz veshchej, [to oni]
samih sebya cenyat, a drugih prezirayut. [Esli] sudit' ishodya iz lyudskih
obychaev, [to] ot samogo [cheloveka] ne zavisit, [byt' emu] blagorodnym ili
prezrennym.. [Esli] sudit' ishodya iz prinyatyh razlichij i nazyvat' bol'shimi
teh, kogo schitayut bol'shimi, to [vsya] t'ma veshchej okazhetsya bol'shoj; [esli]
nazyvat' malymi teh, kogo schitayut malymi, to [vsya} t'ma veshchej okazhetsya
maloj. [Tak] uznaesh', chto nebo i zemlya - zernyshko; [tak] uznaesh', chto konchik
voloska - holm ili gora. Tak sravnivayut po otnositel'noj velichine. [Esli]
sudit' ishodya iz zaslug i nazyvat' zasluzhennymi teh, u kogo priznayut
zaslugi, to u [vsej] t'my veshchej okazhutsya zaslugi; [esli] otricat' zaslugi
teh, u kogo ih otricayut, to u [vsej t'my] veshchej [zaslug] ne okazhetsya. [Tak],
uznav, chto Vostok i Zapad drug drugu protivopolozhny, no chto ni tot ni drugoj
otricat' nel'zya, [mozhno] opredelit' rol' [kazhdogo kak] chasti. [Esli] sudit'
ishodya iz interesov [kazhdogo] i odobryat' teh, kogo odobryayut, to vsyu t'mu
veshchej pridetsya odobrit'; [esli] osuzhdat' teh, kogo osuzhdayut, to vsyu t'mu
veshchej pridetsya osudit'. [Tak], uznav, chto Vysochajshij i Razryvayushchij na CHasti
kazhdyj sebya odobryal, no odin drugogo porical, [mozhno] uvidet', kak
vlastvovali [sobstvennye] interesy. V starinu Vysochajshij i Ograzhdayushchij
ustupili tron i ostalis' predkami, a Kuaj {8} ustupil tron i pogib.
Ispytuyushchij i Voinstvennyj borolis' i stali caryami, a Bejgun borolsya i pogib.
Otsyuda vidno, chto obychaj - ustupat' [tron] ili borot'sya [za nego], povedenie
Vysochajshego ili Razryvayushchego na CHasti nel'zya prinimat' za [nechto]
postoyannoe, [oni] byvali to blagorodnymi, to prezrennymi. Balkoj mozhno
protaranit' gorodskuyu stenu, no nel'zya zatknut' noru - [takovo] razlichie v
orudiyah. Ryzhij Bystronogij i Ryzhij CHernogrivyj probegali v den' po tysyachi
liu [no] myshej lovili by huzhe, chem dikaya koshka, - [takovo] razlichie v
sposobnostyah. Sova i filin po nocham lovyat bloh, razlichayut konchik voloska, a
dnem tarashchat glaza i ne zamechayut dazhe goru, - [takovo] razlichie v
[prirodnyh] harakterah. Poetomu i govoritsya: "Utverzhdat' istinnoe i otricat'
lozhnoe, utverzhdat' poryadok i otricat' smutu - znachit ne ponimat' zakona neba
i zemli, [prirodnogo] haraktera [vsej] t'my veshchej". Ved' eto to zhe samoe,
chto utverzhdat' nebo i otricat' zemlyu, utverzhdat' [silu} holoda i otricat'
[silu] zhara, - yasno, chto eto ne goditsya. I vse zhe [ob etom] tolkuyut, ne
perestavaya, [esli] ne duraki, tak lguny. Predki i cari po-raznomu peredavali
vlast'; pri treh dinastiyah po-raznomu nasledovali vlast'. Togo, kto
otlichalsya ot [svoih] sovremennikov, kto shel protiv obychaev, nazyvali
uzurpatorom; togo, kto ne otlichalsya ot sovremennikov, kto sledoval obychayam,
nazyvali pobornikom spravedlivosti. Pomolchal by [ty], Dyadya Reki! Otkuda tebe
znat', gde vorota blagorodnogo, a gde - prezrennogo, gde doma malyh, a gde -
velikih!
- CHto zhe mne v takom sluchae delat', a chego ne delat'? - sprosil Dyadya
Reki. - Prinimat' ili otkazyvat'sya? Dobivat'sya ili otstupat'? Kak zhe mne, v
konce koncov, byt'?
- CHto takoe blagorodnyj? CHto takoe prezrennyj? [Esli] sudit' ishodya iz
puti, nazovu eto [lish'] razvitiem protivopolozhnostej, - otvetil Severnyj
Okean ZHo. - Ne upryam'sya v svoih myslyah, [oni] bol'shoe prepyatstvie dlya puti.
CHto takoe malye? CHto takoe velikie? |to nazovu [lish'] blagodarnost'yu za dary
. Ne dejstvuj vsegda odinakovo, razojdesh'sya s putem. [Bud'] surov
podobno [takomu] gosudaryu v carstve, kotoryj ne znaet lichnogo pristrastiya.
[Bud'] udovletvoren podobno bogu Zemli vo vremya zhertvoprinosheniya - dlya nego
net lichnogo schast'ya. [Bud'] shirok podobno beskonechnosti vseh chetyreh storon,
kotoroj net predelov. Ohvati [vsyu] t'mu veshchej, [ne vnikaya] kto komu
pomogaet, kto kogo podderzhivaet, - eto nazovu bespristrastiem. [Stanesh'
otnosit'sya] ko [vsej] t'me veshchej bespristrastno, [razve okazhutsya] odna huzhe,
drugaya luchshe? U puti net ni konca, ni nachala, u veshchej est' smert' i
rozhdenie, ih sovershenstvo nenadezhno; to pustye, to polnye, ne [navechno]
obretayut svoyu formu. Gody nel'zya povtorit', vremya nel'zya ostanovit'.
Uvyadanie i rost, polnota i pustota, konec i nachalo - vot pochemu nazyvaem
velikoj spravedlivost'yu, sudim o [estestvennom] zakone t'my veshchej. ZHizn'
veshchi podobna stremitel'nomu begu, [ona] razvivaetsya s kazhdym dvizheniem,
izmenyaetsya s kazhdym momentom {9}. [Ty sprashivaesh'], chto tebe delat'? CHego ne
delat'? Ved' v budushchem, konechno, sam po sebe izmenish'sya.
- No chto zhe togda cennogo v puti? - sprosil Dyadya Reki.
- Poznavshij put', - otvetil Severnyj Okean ZHo, - nepremenno postignet
[estestvennyj] zakon; postigshij [estestvennyj] zakon nepremenno pojmet, chto
takoe vlast'; ponyavshij, chto takoe vlast', ne stanet vredit' sebe iz-za
veshchej. [CHeloveka] nastoyashchih svojstv ogon' ne obozhzhet, voda ne utopit, ni
holod, ni zhar ne prichinyat [emu] vreda, ni hishchnye pticy, ni dikie zveri [ego]
ne pogubyat. [|to] ne znachit, chto oni k nemu (otnesutsya] bezrazlichno. [|to]
znachit, chto [on] izuchaet opasnoe i bezopasnoe, spokoen v schast'e i v bede,
ostorozhen, i priblizhayas' i udalyayas', i nichto [emu] ne vredit. Poetomu i
govoritsya: "Estestvennoe - vnutri, chelovecheskoe - vovne". Svojstva zavisyat
ot prirody; ponyav, chto v povedenii estestvennoe, a chto chelovecheskoe,
[obretesh'] koren' v prirodnom i tverdost' v svojstvah. [CHem] toptat'sya na
meste, [to] vytyagivayas', [to] szhimayas', [luchshe] vernut'sya k samomu vazhnomu i
pogovorit' o vysshem.
- CHto takoe estestvennoe? CHto takoe chelovecheskoe? - sprosil Dyadya Reki.
- U bujvola i u konya po chetyre nogi, - otvetil Severnyj Okean ZHo, - eto
nazyvayut estestvennym. Kon' v uzde, bujvol s prodyryavlennym nosom - eto
nazyvayu chelovecheskim. Poetomu i govoritsya: "Ne gubi prirodnogo chelovecheskim,
ne gubi estestvennogo iskusstvennym, ne zhertvuj soboj radi priobreteniya".
Tshchatel'no sohranyaj [prirodnoe], ne teryaj [ego] - eto nazovu vozvrashcheniem k
svoemu istinnomu.
Odnonogij {10} pozavidoval Sorokonozhke, Sorokonozhka pozavidovala Zmee,
Zmeya pozavidovala Vetru, Veter, pozavidoval Glazu, Glaz pozavidoval Serdcu.
Odnonogij skazal Sorokonozhke:
- Podprygivaya na odnoj noge, ya peredvigayus' medlennee [tebya]. Kak ty
nyne [spravlyaesh'sya] so [svoej] t'moj nozhek?
- Ne znayu pochemu, [no] ya dvigayus' nyne s pomoshch'yu estestvennogo
mehanizma, - otvetila Sorokonozhka. - Razve ty ne videl slyuny? Kogda plyuyut,
[kapel'ki] to krupnye, tochno zhemchuzhiny, to melkie, tochno tuman, rasseivayas',
padayut vniz. [|tih kapel'] nel'zya i soschitat'.
Sorokonozhka skazala Zmee:
- YA peredvigayus' na mnogih nogah. Pochemu zhe ya ne mogu dognat' tebya, u
kotoroj net nog?
- [Mnoyu] dvizhet estestvennyj mehanizm. Razve [ego] mozhno izmenit'? I
kak by ya stala hodit' nogami? - otvetila Zmeya.
Zmeya skazala Vetru:
- YA peredvigayus', shevelya svoim pozvonochnikom i rebrami, kak budto u
menya est' [nogi]. [U tebya] kak budto net [nog], kak zhe ty nyne, bushuya,
podnimaesh'sya s Severnogo okeana i, bushuya, vletaesh' na YUzhnyj okean?
- Da, ya bushuya podnimayus' s Severnogo okeana i vletayu na YUzhnyj okean, -
otvetil Veter. - No tkni menya pal'cem, i menya odoleesh'; nastupi na menya, i
menya odoleesh', a ved' lish' ya sposoben lomat' ogromnye derev'ya i snosit'
bol'shie doma. Poetomu velikie pobedy oderzhivaet [lish'] tot, kogo ne pobedit
t'ma melochej. Oderzhivat' velikie pobedy sposoben lish' mudryj.
[Kogda] Konfucij stranstvoval po [mestnosti] Kuan {11}, suncy okruzhili
ego v neskol'ko ryadov, no [on], ne prekrashchaya, pel i perebiral struny.
- Pochemu [vy], uchitel', razvlekaetes'? - vojdya, sprosil Czylu.
- Podojdi, ya tebe povedayu, - otvetil Konfucij. - YA davno uzhe opasalsya
bedy, no ne [smog ee] izbezhat' - [takova] sud'ba. Davno uzhe dobivalsya udachi,
no [ee] ne dostig - [takovo] vremya. Pri Vysochajshem i Ograzhdayushchem v
Podnebesnoj ne bylo neudachnikov, i [blagopoluchiya] dobivalis' ne znaniyami.
Pri Razryvayushchem na CHasti i Beschelovechnom ne bylo lyudej udachlivyh, i ne iz-za
nedostatka v znaniyah. Takovo sootnoshenie vremeni i obstoyatel'stv. Ved'
muzhestvo rybolova v tom, chtoby ne izbegat' pa vode vstrechi s drakonom.
Muzhestvo ohotnika v tom, chtoby ne uklonyat'sya na sushe ot tigra i nosoroga.
Muzhestvo geroya v tom, chtoby vstretit' smert', tochno zhizn', skrestiv
sverkayushchie klinki. Muzhestvo mudrogo v tom, chtoby bestrepetno vstretit' veli-
koe bedstvie, soznavaya, chto beda zavisit ot sud'by, a udacha - ot vremeni
{12}. Ostan'sya [zdes'], YU! Moya sud'ba predreshena!
No vskore voshel latnik poproshchat'sya i skazal:
- [Vas] prinyali za YAna Tigra, poetomu i okruzhili. Nyne zhe snimaem
[osadu]. - [On] poprosil razresheniya prostit'sya i ushel.
Gunsun' Lun skazal carevichu Mou {13}:
- [YA], Lun, s yunosti izuchal put' drevnih gosudarej, [kogda] vyros,
ponyal povedenie miloserdnogo i spravedlivogo. [YA] ob容dinil tozhdestvo i
razlichie, otdelil tverdost' i beliznu, [utverdil] istinnoe i neistinnoe,
vozmozhnoe i nevozmozhnoe. [YA] utomilsya, [postigaya] znaniya [vsej] sotni shkol,
ischerpal masterstvo v spore mnogih oratorov i schel, chto dostig vysshej
pronicatel'nosti. Nyne zhe uslyshal rechi CHzhuanczy i udivilsya, [tak] oni
neyasny. V chem [ya] otstal [ot nego] - v krasnorechii, v znaniyah? Ne pojmu!
Nyne ya bol'she ne raskroyu rta. Dozvol'te sprosit', v chem ego sekret?
Carevich Mou oblokotilsya o stolik, gluboko vzdohnul, vzglyanul na nebo i,
ulybnuvshis', zagovoril:
- Razve ty ne slyshal, chto skazala Lyagushka iz obmelevshego kolodca
CHerepahe iz Vostochnogo morya? "Pochemu by, [vam], uchitel', ne zajti
posmotret', kak ya naslazhdayus'? [YA] vybirayus' naverh, prygaya po stenkam
kolodca, vozvrashchayus', otdyhaya v vyboinah steny, gde vypal kirpich. Zajdu v
vodu - dohodit do podmyshek, do podborodka; zajdu v il - utonet v nem i stopa
i golen'.
Nikto krugom so mnoyu ne sravnitsya, ni chervyaki, ni golovastiki. K tomu
zhe to prygat', to sidet' v razrushennom kolodce, rasporyazhat'sya celoj luzhej -
eto vysshee naslazhdenie!" Ne [uspela} eshche CHerepaha iz Vostochnogo morya stupit'
levoj nogoj, kak pravoe koleno uzhe zastryalo. Tut [ona] potoptalas' i,
pyatyas', stala rasskazyvat' [Lyagushke] o more: "Ved' tak [ono] shiroko, chto
tysyachi li ne hvatit izmerit' ego dali; tak gluboko, chto tysyach" zhenej ne
hvatit dostat' do [dna]. Vo vremena Molodogo Drakona za desyat' let devyat'
raz [sluchalos'] navodnenie, a vody [v more} ne pribavilos'; vo vremena
Ispytuyushchego za vosem' let sem' raz [sluchalas'] zasuha, a berega [ego] ne
ponizilis'. Mnogo li [projdet] vremeni, malo li, skol'ko by ni vlilos',
skol'ko by ni vylilos', [more] ne peremenitsya. Vot kakoe ogromnoe
naslazhdenie [zhit'] v Vostochnom more". Tut, samo soboyu razumeetsya, Lyagushka iz
obmelevshego kolodca ispugalas' i zadrozhala, kak poteryannaya.
Ne upodoblyaesh'sya li Lyagushke iz obmelevshego kolodca s [tvoimi znaniyami),
nedostatochnymi, chtoby] ponyat' tonchajshie rechi ucheniya, [so stremleniem] kazhdyj
raz [pokazat'sya] ostroslovom svoego vremeni?
Da pritom [tebe, - prodolzhal carevich, -] so znaniyami, ne[dostatochnymi,
chtoby] otgranichit' oblast' istinnogo ot neistinnogo, tak zhe neposil'no
poznat' rechi CHzhuanczy, kak komaru snesti goru, a stonozhke peregnat' reku.
CHzhuanczy zhe v svoem masterstve popiraet ZHeltye istochniki; vzmyvaet k dal'nim
nebesam, [dlya, nego] net ni yuga, ni severa. Besprepyatstvenno pronikaya vo
[vse] chetyre storony, pogruzhaetsya v neizmerimoe, [dlya nego] net ni vostoka,
ni zapada. Nachinaya s iznachal'nogo, vozvrashchaetsya ko vseobshchemu proniknoveniyu
[efira]. Ty zhe s trepetom prosish' [rasskazat' o nem] dlya izucheniya, ishchesh'
ego, [chtob ottochit' svoe] krasnorechie. Ne tak zhe li eto melko, kak glyadet'
na nebo cherez trubochku, kak celit'sya shilom v zemlyu? Uhodi! Razve ty ne
slyshal o tom, kak mladshie synov'ya iz SHoulina i uchilis' hod'be v Han'dane?
Eshche ne priobretya [v etom] carstve [novogo] masterstva, utratili prezhnyuyu
[snorovku] v hod'be, vernulis' zhe polzkom. [Esli] teper' ne ujdesh', zabudesh'
prezhnee [iskusstvo], poteryaesh' svoe remeslo.
Gunsun' Lun udalilsya tak stremitel'no, chto ne uspel ni ostanovit'
yazyka, ni zakryt' razinutogo rta.
[Kogda] CHzhuanczy udil v reke Bushuj {15}, ot chusskogo carya pribyli dva
znatnyh muzha i peredali [emu slova carya]: "hochu obremenit' [vas sluzhboj] v
[moem] carstve".
Ne vypuskaya iz ruk udochku i ne oborachivayas', CHzhuanczy tak [im] skazal:
- Slyhal ya, chto v CHu est' Svyashchennaya cherepaha. Tri tysyachi let kak ona
mertva, i cari hranyat [ee] v hrame predkov [zavernutuyu] v pokrovah v larce.
CHto luchshe dlya cherepahi: byt' mertvoj, chtoby pochitali i hranili ee pancir',
ili byt' zhivoj i volochit' hvost po zemle?
- Luchshe byt' zhivoj i volochit' hvost po zemle, - otvetili znatnye muzhi.
- Vot i ya hochu volochit' hvost po zemle {16}. Uhodite! - zaklyuchil
CHzhuanczy.
CHzhuanczy otpravilsya povidat'sya s Tvoryashchim Blago, kotoryj sluzhil
sovetnikom v Lyan. I kto-to predupredil sovetnika:
- Idet CHzhuanczy, [on] zaritsya na vash [post].
Tvoryashchij Blago perepugalsya. [Celyh] tri dnya i tri nochi obyskival [on]
stranu.
CHzhuanczy yavilsya k nemu i sprosil:
- Slyhal li ty pro ptenca, chto voditsya na yuge i zovetsya YUnyj Feniks? Ot
YUzhnogo okeana on letit k Severnomu, gnezditsya lish' na platane, pitaetsya lish'
chistymi plodami, p'et lish' iz sladkogo istochnika. I vot [etot] Feniks
proletal nad Sovoj, podobravshej dohluyu krysu, a ta, posmotrev na nego snizu,
ugrozhayushche kriknula: "proch'!" Nyne i ty ugrozhayushche krichish': "proch'!" Uzh ne
dumaesh' li otpugnut' menya ot carstva Lyan?
Progulivayas' s Tvoryashchim Blago po mostu cherez Hao {17} CHzhuanczy skazal:
- Peskari privol'no rezvyatsya, v etom ih radost'! {18}
- Ty zhe ne ryba, - vozrazil Tvoryashchij Blago. - Otkuda (tebe] znat' v chem
ee radost'?
- Ty zhe ne ya, - vozrazil CHzhuanczy. - Otkuda [tebe] znat', chto ya znayu, a
chego ne znayu?
- YA ne ty, - prodolzhal sporit' Tvoryashchij Blago, - i, konechno, ne vedayu,
chto ty znaesh', a chego ne znaesh'. No ty-to ne ryba, i ne mozhesh' znat', v chem
ee radost'.
- Dozvol' vernut'sya k nachalu, - skazal CHzhuanczy. - "Otkuda [tebe]
znat', v chem ee radost'?" sprosil ty, ya otvetil i ty uznal to, chto znal ya. YA
zhe eto uznal, gulyaya nad [rekoj] Hao.
Glava 18
VYSSHEE SCHASTXE
Sushchestvuet li v Podnebesnoj vysshee schast'e? Sushchestvuet li vozmozhnost'
sohranit' zhizn'? Kak zhe nyne dejstvovat', na chto opirat'sya? CHego izbegat',
gde zaderzhivat'sya? CHego domogat'sya, ot chego otkazyvat'sya? CHto lyubit', chto
nenavidet'?
Ved' v Podnebesnoj pochitayut bogatstvo, znatnost', dolgoletie, doblest';
lyubyat pokoj, tonkie yastva, izyashchnye odezhdy, prekrasnye lica, melodichnye
zvuki, a nenavidyat bednost', nizkoe polozhenie, prezhdevremennuyu smert',
nichtozhestvo; stradayut, kogda ne mogut bezzabotno predavat'sya pokoyu, vkushat'
tonkie yastva, oblachat'sya v izyashchnye odezhdy, lyubovat'sya krasavicami,
naslazhdat'sya muzykoj. Lishennye vsego etogo ohvacheny strahom, predayutsya
pechali. Kak glupo! Ved' vse eto delaetsya lish' dlya tela!
Ved' bogachi, iznuryaya sebya chrezmernym trudom, sobirayut stol'ko sokrovishch,
chto ne uspevayut imi vospol'zovat'sya, i [dazhe] telu oni ne nuzhny. Blagorodnye
provodyat dni i dazhe nochi v razmyshleniyah [o tom, naskol'ko oni] doblestny.
Kak eto chuzhdo [dazhe] telu!
CHelovek rozhdaetsya vmeste s gorem, dozhiv do glubokoj starosti, tupeet.
Kak muchitel'no, ne umiraya, stol' dolgo gorevat'. Naskol'ko daleko ot [ego]
tela to, chto on delaet.
[Vse] v Podnebesnoj prevoznosyat doblest' geroev, pozhertvovavshih zhizn'yu.
No ya ne znayu, voistinu li eto doblest', [esli ee] nedostatochno, chtoby
sohranit' [svoyu] zhizn'? Esli schitat' eto doblest'yu, [ee] nedostatochno, chtoby
sohranit' zhizn' sebe. A esli ne schitat' eto doblest'yu, tak [ee] dostatochno,
chtoby sohranit' zhizn' drugim. Poetomu i govoritsya: "[Esli] iskrennim sovetam
ne vnemlyut, sidi pokorno i ne spor'". Ibo [U]Czysyuj stal sporit' i pogubil
sebya, a ne sporil by, ne zasluzhil by slavy. Tak sushchestvuet li v
dejstvitel'nosti doblest'?
YA ne znayu, v tom li na samom dele schast'e, chto nyne v tolpe delayut i v
chem [nahodyat] schast'e. YA nablyudayu za tem, chto tolpe nravitsya, za chem vse
begut, vopreki opasnosti, tochno boyas' upustit'. To, chto vse nazyvayut
schast'em, dlya menya ne schast'e, hotya i ne gore. No sushchestvuet li. na samom
dele schast'e? YA schitayu nastoyashchim schast'em nedeyanie {1}, a tolpa schitaet eto
velikim mucheniem. Poetomu i govoritsya: "Vysshee schast'e v otsutstvii schast'ya,
vysshaya slava v otsutstvii slavy" {2}. Hotya v Podnebesnoj nel'zya opredelit',
v chem istinnoe, a v chem neistinnoe, no v nedeyanii mozhno opredelit', chto
istinnoe, a chto neistinnoe. Vysshee naslazhdenie v sohranenii zhizni, no tol'ko
nedeyanie priblizhaet" [eto] k osushchestvleniyu. Dozvol'te popytat'sya eto
ob座asnit'.
Nedeyaniem nebo dostigaet chistoty, nedeyaniem zemlya dostigaet pokoya. Pri
sliyanii nedeyaniya ih oboih razvivaetsya [vsya] t'ma veshchej. Nerazlichimo,
neulovimo [oni] ishodyat iz nichego; nerazlichimy, neulovimy, ne obladayut
obrazom. [Vsya] t'ma veshchej zarozhdaetsya v nedeyanii. Poetomu i govoritsya: "Nebo
i zemlya bezdejstvuyut i vse sovershayut" {3}. A kto iz lyudej sposoben dostich'
nedeyaniya?
U CHzhuanczy umerla zhena i Tvoryashchij Blago [prishel] ee oplakivat'.
CHzhuanczy zhe sidel na kortochkah i pel, udaryaya [v takt], po glinyanomu tazu.
Tvoryashchij Blago skazal:
- Malo togo, chto [vy] ne oplakivaete umershuyu, [kotoraya] prozhila s
[vami, svoim] muzhem do starosti, i vyrastila detej. Ne slishkom li mnogo
[sebe pozvolyaete], predavayas' peniyu, otbivaya takt o taz?
- |to ne tak, - otvetil CHzhuanczy. - Mogla li menya ne opechalit' ee
konchina? [No zatem] ya zadumalsya o tom, chto [bylo] vnachale, [kogda ona] eshche
ne rodilas', ne tol'ko ne rodilas', no eshche ne obladala telom, ne tol'ko
telom, no dazhe i efirom. Slitaya s nerazlichimym, neulovimym, [stala]
razvivat'sya i obrela efir, efir razvilsya i obrela telo, telo razvilos' i
obrela zhizn'. Nyne zhe proshla cherez novoe razvitie - smert'. Vse eto smenyalo
drug druga, kak vremena goda: vesna i osen', leto i zima. I ya ponyal, chto
plakat' i prichitat', kogda ona pokoitsya v ogromnom dome; znachit ne ponimat'
zhizni. Poetomu i perestal.
Dyadya Urod i Dyadya Nerazumnyj Odnonogij {4} osmatrivali
holm - Obitel' mertvyh, gde pokoilsya ZHeltyj Predok v pustynnyh mestah na
gore Soyuz Starshih Brat'ev. I vdrug na levom lokte [u Nerazumnogo Odnonogogo]
poyavilas' opuhol' {5}, i on zadumalsya s udivleniem, [budto] ispugalsya.
- Strashish'sya ee? - sprosil Urod.
- Net, - otvetil Nerazumnyj Odnonogij. - CHego mne strashit'sya? Ved'
zhizn' [nami lish'] odolzhena. Vzyali v dolg i zhivem, zhivushchie - prah. ZHizn' i
smert', [chto] den' i noch'. My s toboj posetili [togo, kto uzhe] proshel cherez
izmenenie. Pochemu zhe mne strashit'sya izmeneniya, kogda ono menya kosnulos'?
Podhodya k CHu, CHzhuanczy natknulsya na golyj cherep, pobelevshij, no eshche
sohranivshij svoyu formu. [CHzhuanczy] udaril po cherepu hlystom i [obratilsya] k
nemu s voprosami:
- Dovela li [tebya] do etogo, uchitel', bezrassudnaya zhazhda zhizni ili
sekira na plahe, kogda sluzhil pobezhdennomu carstvu? Doveli li tebya do etogo
durnye postupki, opozorivshie otca i mat', zhenu i detej ili muki goloda i
holoda? Dovela li tebya do etogo smert', [posle mnogih] let zhizni? - skazav
eto, CHzhuanczy leg spat', polozhiv pod golovu cherep.
V polnoch' CHerep yavilsya [emu] vo sne i molvil:
- Ty boltal, budto sofist. V tvoih slovah - bremya [muchenij] zhivogo
cheloveka. Posle smerti ih net. Hochesh' li vyslushat' mertvogo?
- Da, - otvetil CHzhuanczy.
- Dlya mertvogo, - skazal cherep, - net ni carya naverhu, ni slug vnizu,
net dlya nego i smeny vremen goda. Spokojno sleduet on za godovymi ciklami
neba i zemli. Takogo schast'ya net dazhe u carya, obrashchennogo licom k yugu.
Ne poveriv emu, CHzhuanczy sprosil:
- A hochesh' ya velyu Vedayushchemu sud'bami vozrodit' tebya k zhizni, otdat'
tebe plot' i krov', vernut' otca i mat', zhenu i detej, sosedej i druzej?
CHerep vglyadelsya [v nego], surovo nahmurilsya i otvetil:
- Kto pozhelaet smenit' carstvennoe schast'e na chelovecheskie muki!
YAn' YUan' otpravilsya na Vostok, v Ci, i Konfucij opechalilsya.
Czygun soshel s cinovki i zadal vopros:
- Osmelyus' li [ya], nichtozhnyj uchenik, sprosit', pochemu [Vy], uchitel',
opechalilis', kogda Hoj otpravilsya na Vostok, v Ci?
- Vopros ty zadal horosho! - otvetil Konfucij. - [YA], Cyu, odobryayu slova,
kogda-to skazannye Guan'czy: "V malyj meshok ne vmestit' [nichego] bol'shogo, s
korotkoj verevkoj ne zacherpnut' [vody] v glubokom [kolodce]". Da, eto tak.
Telom [chelovek] sleduet za tem, chto prednaznacheno sud'boj, nichego ne
dobavish', nichego ne ubavish'. YA opasayus', chto Hoj zagovorit s pravitelem Ci o
puti Vysochajshego, Ograzhdayushchego, ZHeltogo Predka, stanet povtoryat' rechi
Dobyvayushchego Ogon' Treniem i Svyashchennogo Zemledel'ca. [V etih idealah] car'
budet iskat' sebya, no ne najdet. A ne najdya, stanet podozrevat' Hoya, a
zapodozriv, kaznit. Razve ty ne slyshal [o tom], kak v starinu v okrestnostyah
[stolicy] Lu opustilas' morskaya ptica {6}. Lusskij pravitel' sam ee vstretil
i ustroil dlya nee pirshestvo v hrame predkov. CHtoby usladit' [ee] muzykoj,
ispolnili devyat' [taktov melodii "Velikoe] Cvetenie"; chtoby ugostit',
prigotovili zhertvennyh zhivotnyh {7}. No u pticy ryabilo v glazah, [ona]
grustila, ne reshilas' proglotit' ni odnogo kuska, ne smogla vypit' ni odnoj
charki i cherez tri dnya umerla.
Vot chto znachit kormit' pticu tem, chem pitaesh'sya sam, a ne tem, chem
kormitsya ptica. Ved' chtoby kormit' pticu tak, kak ona kormitsya sama, nuzhno
[predostavit' ej] gnezdit'sya v gluhom lesu, brodit' po otmelyam, plavat' po
rekam i ozeram, kormit'sya ugryami i melkoj ryboj, letat' v kosyake i
opuskat'sya, otdyhat' na privol'e. Ved' ej chelovecheskaya rech' nepriyatna, chto
[ej] delat' sredi etogo shuma? [Esli] ispolnyat' "Voshod solnca" i devyat'
[taktov melodii "Velikoe] Cvetenie" na beregah [ozera] Duntin, to pticy ot
nih razletyatsya, zveri razbegutsya, ryba ujdet v glubinu. Tol'ko lyudi,
zaslyshav ih, okruzhat [pevcov] i stanut na nih smotret'.
Ryba pod vodoj zhivet, a chelovek pod vodoj umiraet. [Oni] drug ot druga
otlichayutsya, a poetomu lyubyat i nenavidyat ne odno i to zhe. Poetomu-to prezhde
mudrye ne schitali odinakovymi ni sposobnosti, ni zanyatiya. Nazvaniya [u nih]
otrazhali sushchnost', a dolzhnoe sootvetstvovalo [prirode]. Poetomu i govorili,
chto [togda] poryadok byl razumnym, a schast'e - prochnym.
Leczy, stranstvuya, reshil zakusit' u dorogi i zametil stoletnij cherep.
Otognuv polyn' i ukazav na nego, Leczy skazal:
- Tol'ko my s toboj i ponimaem, chto net ni rozhdeniya, ni smerti. Obrel
li ty dejstvitel'no pechal' [smerti]? Obrel li ya dejstvitel'no radost'
[zhizni]?
Est' mel'chajshie semena {8}. Popadaya v vodu, [oni] soedinyayutsya v
pereponchatuyu tkan'; na grani s sushej priobretayut pokrov lyagushki, rakovinu
[mollyuska]; na gorah i holmah stanovyatsya podorozhnikom. Podorozhnik, obretya
udobrenie ot gnilogo, stanovitsya [rasteniem] voron'ya noga. Korni voron'ej
nogi prevrashchayutsya v zemlyanyh i drevesnyh chervej, a list'ya - v babochek,
babochki takzhe izmenyayutsya i stanovyatsya nasekomymi. Kogda [nasekomye] rodyatsya
u solyanogo polya , to budto sbrasyvayut kozhu i nazyvayutsya
[nasekomymi] cyujdo. Cyujdo cherez tysyachu dnej prevrashchaetsya v pticu, ee imya -
gan座ujgu. Slyuna gan'yujgu stanovitsya symi, a symi prevrashchaetsya v [nasekomoe]
ilu v pishchevom uksuse, a ot nego - [nasekomoe] huanhuan pishchevogo uksusa, a ot
nego [nasekomoe] czyuyu. [Nasekomoe] mouzhuj porozhdaet vosh' na tykvah.
[Rastenie] yansi, soedinyayas' so starym bambukom, ne davavshim rostkov,
porozhdaet temnuyu sobaku, temnaya sobaka - barsa, bars - loshad', loshad' -
cheloveka. CHelovek zhe snova uhodit v mel'chajshie semena. [Vsya] t'ma veshchej
vyhodit iz mel'chajshih semyan i v nih vozvrashchaetsya.
Glava 19
PONIMAYUSHCHIJ [SUSHCHNOSTX] ZHIZNI
Ponimayushchij sushchnost' zhizni ne zanimaetsya bespoleznym; ponimayushchij
sushchnost' sud'by ne zanimaetsya tem, k chemu nezachem prilagat' znanij. Dlya
podderzhaniya tela, prezhde vsego neobhodimy veshchi, no byvaet, chto telo ne
podderzhivayut, [hotya] veshchej v izbytke. CHtoby zhit', sleduet prezhde vsego ne
rasstavat'sya s telom, no byvaet, chto teryayut zhizn' i ne rasstavayas' s telom.
Ot prihoda zhizni nel'zya otkazat'sya, ee uhoda ne ostanovit'. Uvy! Ved' v mire
schitayut, chto propitaniya tela dostatochno dlya podderzhaniya zhizni, hotya
propitaniya tela, razumeetsya, nedostatochno dlya podderzhaniya zhizni. Pochemu zhe v
mire schitayut eto dostatochnym? I [pochemu] neizbezhno vse tak postupayut, hotya
etogo i nedostatochno? Ved' tomu, kto hochet izbezhat' zabot o tele, luchshe
vsego ujti ot mira. Ujdya ot mira, izbavlyaesh'sya ot bremeni. Izbavivshis' ot
bremeni, stanovish'sya pryamym i rovnym. Stav pryamym i rovnym, vmeste s drugimi
obnovish'sya. Obnovivshis' zhe, stanesh' blizok [puti]. No stoit li ostavit'
dela? Stoit li zabyt' o zhizni? [Da]. Ostaviv dela, perestanesh' utruzhdat'
svoe telo; zabyv o zhizni, ne utratish' sushchnosti . Ved' sohraniv
celostnym telo, vosstanoviv sushchnost', sol'esh'sya v edinoe celoe s prirodoj.
Ved' nebo i zemlya - otec i mat' [vsej] t'my veshchej. [Kogda oni] ob容dinyayutsya
- obrazuetsya telo, [kogda] razdelyayutsya - obrazuetsya [novoe] nachalo.
Sohranenie bez utraty tela i sushchnosti nazyvaetsya [sohraneniem] sposobnosti k
dvizheniyu. Sushchnost', i snova sushchnost', i vozvrashchenie, chtoby upodobit'sya
prirode.
Uchitel' Leczy sprosil Strazha Granicy:
- Nastoyashchij chelovek idet pod vodoj i ne zahlebyvaetsya, stupaet po ognyu
i ne obzhigaetsya, idet nad t'moj veshchej i ne trepeshchet. Dozvol'te sprosit', kak
etogo dobit'sya?
- |togo dobivayutsya ne znaniyami i ne lovkost'yu, ne smelost'yu i ne
reshitel'nost'yu, a sohraneniem chistoty efira, - otvetil Strazh Granicy. -
Syad', ya tebe [ob etom] povedayu. Vse, chto obladaet formoj i naruzhnym vidom,
zvuchaniem i cvetom, - eto veshchi. [Razlichie] tol'ko v svojstvah! Kak zhe mogut
odni veshchi otdalyat'sya ot drugih! Razve etogo dostatochno dlya prevoshodstva
[odnih nad drugimi]? No razve mogut [drugie] veshchi ostanovit' togo, kto sumel
ponyat' i ohvatit' do konca [process] sozdaniya veshchej iz besformennogo,
[ponyat', chto process] prekrashchaetsya s prekrashcheniem izmenenij? Derzhas' mery
besstrastiya, skryvayas' v ne imeyushchem nachala vremeni, tot, ,
budet stranstvovat' tam, gde nachinaetsya i konchaetsya t'ma veshchej. [On
dobivaetsya] edinstva [svoej] prirody, chistoty svoego efira, polnoty svojstv,
chtoby pronikat' v [process] sozdaniya veshchej. Priroda u togo, kto tak
postupaet, hranit svoyu celostnost', v zhiznennoj energii net nedostatka.
Razve proniknut v ego [serdce] pechali!
Ved' p'yanyj pri padenii s povozki, dazhe ochen' rezkom, ne razob'etsya do
smerti. Kosti i sochleneniya [u nego] takie zhe, kak i u [drugih] lyudej, a
povrezhdeniya inye, ibo dusha u nego celostnaya. Sel v povozku neosoznanno i
upal neosoznanno. [Dumy o] zhizni i smerti, udivlenie i strah ne nashli mesta
v ego grudi, poetomu, stalkivayas' s predmetom, [on] ne szhimalsya ot straha.
Esli chelovek obretaet [podobnuyu] celostnost' ot vina, to kakuyu zhe
celostnost' dolzhen on obresti ot prirody. Mudryj chelovek slivaetsya s
prirodoj, poetomu nichto ne mozhet emu povredit'.
Mstitel' ne stanet lomat' [mechej] Mo[se] i Gan'[czyan] {1}.
Podozritel'nyj ne stanet gnevat'sya na sbroshennuyu vetrom cherepicu. [Esli] v
Podnebesnoj [vsego] budet porovnu {2}, ne stanet ni smuty - napadenij i
vojn, ni kaznej - ubijstv, obezglavlivaniya. Znachit, put' razvivaet ne
chelovecheskuyu, a estestvennuyu prirodu. S raz, - vitiem prirodnogo rozhdayutsya
svojstva, s razvitiem chelovecheskogo poyavlyayutsya razbojniki. [Esli] ne
presyshchat'sya estestvennym, ne prenebregat' chelovecheskim, narod stanet blizok
svoej istinnoj [prirode].
Napravlyayas' v CHu, Konfucij vyshel iz lesa i zametil Gorbuna, kotoryj
lovil cikad, budto [prosto] ih podbiral.
- Kak ty iskusen! - voskliknul Konfucij. - Obladaesh' li sekretom?
- Da! U menya est' sekret, - otvetil lovec cikad. - V pyatuyu-shestuyu lunu
kladu na kokony [cikad] shariki. [Iz teh, na kotorye] polozhu dva [sharika] i
[shariki] ne upadut, teryayu nemnogih; [iz teh, na kotorye] polozhu tri [sharika]
i [shariki] ne upadut, teryayu odnu iz [kazhdyh] desyati; [teh zhe, na kotorye]
polozhu pyat' sharikov i ne upadut, [lovlyu vseh prosto], budto podbirayu. YA
stoyu, slovno staryj pen', ruki derzhu, slovno suhie vetvi. Kak by ni velika
byla vselennaya, kakaya by t'ma tvarej v nej ni sushchestvovala, mne vedomy lish'
krylatye cikady. Pochemu by mne ih ne lovit', [esli] nichto [drugoe] ne
zastavit menya shevel'nut'sya, ni na chto v mire ya ne smenyayu krylyshki cikady!
- Vot kakovy rechi togo Gorbuna! Volya ego ne rasseivaetsya, a sgushchaetsya v
dushe! - voskliknul Konfucij, obernuvshis' k svoim uchenikam.
YAn' YUan' rasskazal Konfuciyu:
- Kogda ya perepravlyalsya cherez puchinu Glubina kubka, Perevozchik pravil
lodkoj, kak bog. YA sprosil ego: "Mozhno li nauchit'sya upravlyat' lodkoj?" "Da,
- otvetil on. - U prekrasnogo plovca [k etomu] osobye sposobnosti, a esli
eto vodolaz, to [on] primetsya upravlyat' lodkoj, dazhe ne vidav ee prezhde v
glaza". YA sprashival [eshche], no [on] mne bolee ne otvechal. Osmelyus' li zadat'
vopros: "CHto eto oznachaet?".
- "U prekrasnogo plovca [k etomu] osobye sposobnosti", - otvetil
Konfucij, - [oznachaet, chto on] zabyvaet pro vodu; "a esli eto vodolaz, to
[on] primetsya upravlyat' lodkoj, dazhe ne vidav ee prezhde v glaza" - dlya nego
puchina podobna sushe, a oprokinutaya lodka - skol'zyashchej nazad povozke. Pust'
pered nim oprokidyvaetsya i skol'zit t'ma [veshchej], eto dazhe ne privlechet ego
vnimaniya; kuda by ni napravilsya, vse stanet delat' igrayuchi.
Master igry [so stavkoj] na CHerepicu stanet volnovat'sya pri igre na
[serebryanuyu] zastezhku i poteryaet rassudok pri igre na zoloto. Iskusstvo odno
i to zhe, no stoit poyavit'sya cennomu, i vnimanie perejdet na vneshnee.
Vnimanie zhe k vneshnemu vsegda prituplyaet [vnimanie k] vnutrennemu.
Tyan' Kajchzhi vstretilsya s chzhouskim carem Velichestvennym {3} i car'
sprosil [ego]:
- CHto ty slyshal ot zhreca SHenya, kogda s nim progulivalsya? Mne govorili,
on izuchaet dolgoletie.
- CHto [ya], Kajchzhi, mog slyshat' ot uchitelya? [Ved' ya] stoyal s metloj,
prislonyas' k vorotam, - otvetil Tyan' Kajchzhi.
- Ne uklonyajsya, Tyan', - skazal car'. - Mne hochetsya ob etom uslyshat'.
- [YA] slyshal ot uchitelya, - zagovoril Kajchzhi, - chto umeyushchij podderzhivat'
zhizn' podoben pastuhu: smotrit za otstayushchimi ovcami i ih podgonyaet.
- CHto eto znachit? - sprosil chzhouskij car' Velichestvennyj.
- Odinokij Bars {4} zhil v Lu na vysokoj gore, pil [lish'] vodu, ni s kem
ne delil nazhivy. Prozhil let do semidesyati, a vyglyadel budto mladenec. No na
bedu povstrechalsya s golodnym tigrom. Golodnyj tigr ubil ego i sozhral. ZHil
[tam i] CHzhan Smelyj. Na vysokih vorotah [u nego] viseli tonkie zanavesi, i
kazhdyj k nemu zahodil. Prozhil let do soroka i umer ot bolezni - lihoradki.
Odinokij Bars podderzhival svoe vnutrennee, a tigr s容l ego vneshnee. Smelyj
podderzhival svoe vneshnee, a bolezn' napala na ego vnutrennee. Oba oni ne
podgonyali svoe otstayushchee.
Konfucij skazal:
- Ne uhodit' i ne tait'sya, ne vyhodit' i ne krasovat'sya, vysit'sya
poseredine, budto suhoe derevo, - tot, kto usvoit eti tri [usloviya],
nepremenno dostignet vysshej slavy. Ved' pered opasnoj dorogoj, gde iz desyati
ubivayut odnogo, otcy i synov'ya, starshie i mladshie brat'ya predosteregayut drug
druga i osmelivayutsya vyhodit' tol'ko so mnogimi voinami i slugami. Ne est'
li eto znanie ob opasnosti, kotoroj podvergaetsya chelovek? No skol'
zabluzhdaetsya tot, kto ne umeet predosterech' [lyudej], vozlezhashchih na cinovkah
vo vremya edy i pit'ya!
ZHrec Sorodich {5} v paradnoj odezhde i v shapke, vojdya v hlev dlya
zhertvennyh zhivotnyh, sprosil Kabana:
- Zachem ty strashish'sya smerti? Razve tebe ne nravitsya, chto tri luny ya
stanu tebya otkarmlivat', desyat' dnej budu postit'sya, tri dnya bodrstvovat', a
[uzh potom], podostlav belyj pyrej, vozlozhu tvoi lopatki i krestec na reznuyu
zhertvennuyu podstavku?
Zabotivshijsya o Kabane skazal:
- Luchshe kormit'sya otrubyami i myakinoj, da ostavat'sya v hlevu!
Zabotivshijsya o samom sebe skazal:
- Horosho by zhit' pochitaemym, obladatelem kolesnicy s vysokim peredkom i
paradnoj shapki, a umeret' - pust' pohoronyat v grobu na razukrashennoj
pogrebal'noj kolesnice.
Zabotivshijsya o sebe predpochel to, ot chego otkazalsya Zabotivshijsya o
Kabane. CHem zhe on otlichaetsya ot Kabana?
Guan' CHzhun pravil kolesnicej, [kogda car'] Huan'gun ohotilsya na bolote
i uvidel duha. Car' dotronulsya do ruki Guan' CHzhuna i sprosil:
- Videl li [ty] chto-nibud', Otec CHzhun?
- [YA, Vash] sluga, nichego ne videl, - otvetil Guan' CHzhun.
Vernuvshis', car' lishilsya soznaniya, zabolel i neskol'ko dnej ne vyhodil.
Sredi cisskih muzhej byl Huanczy Obvinitel' Gordyni {6}, kotoryj skazal:
- Kak mog duh povredit' caryu? Car' sam sebe povredil! Ved' ot gneva
efir rasseivaetsya i ne vozvrashchaetsya, poetomu [ego] i ne hvataet. [Esli],
podnyavshis', [efir] ne spuskaetsya, chelovek stanovitsya vspyl'chivym; [esli],
opustivshis', ne podnimaetsya, chelovek stanovitsya zabyvchivym; [esli], ne
podnimayas' i ne opuskayas', ostaetsya v seredine, v serdce, [chelovek]
zabolevaet.
- No sushchestvuyut li togda duhi? - sprosil car'.
- Sushchestvuyut, - otvetil Huanczy. - U ozera est' Solomennyj Bashmak {7},
u ochaga - Vysokaya Pricheska, v kuche sora vo dvore obitaet Grom, v nizine na
severo-vostoke na beregu reki prygaet Lyagushka; v nizine na severo-zapade
obitaet Domovoj; v reke est' Vodyanoj; na holmah - Raznocvetnaya Sobaka, v
gorah - Odnonogij, v stepyah - Dvuglavyj Zmej, na bolotah - Izvivayushchijsya
Zmej.
- Razreshi uznat', kak vyglyadit Izvivayushchijsya Zmej? - zadal vopros car'.
- Izvivayushchijsya Zmej, - otvetil Huanczy, - tolshchinoj so stupicu, a dlinoj
s ogloblyu, odet v fioletovoe plat'e i purpurnuyu shapku. Po prirode on zloj.
Kak zaslyshit grohot kolesnicy, vstaet stojmya, ohvativ golovu. Tot, kto ego
uvidit, stanet [carem] carej.
- Vot ego-to [ya], edinstvennyj, i uvidel, - skazal car' i zahohotal.
Tut [on] opravil na sebe odezhdu i shapku i uselsya ryadom s Huanczy. Den' eshche
ne konchilsya, a bolezn' nezametno proshla.
Czi Sinczy treniroval bojcovogo petuha dlya carya. CHerez desyat' dnej
[car'] sprosil:
- Gotov li petuh?
- Eshche net. Poka samonadeyan, popustu kichitsya.
CHerez desyat' dnej [car'] snova zadal [tot zhe] vopros.
- Poka net. Brosaetsya na [kazhduyu] ten', otklikaetsya na [kazhdyj] zvuk.
CHerez desyat' dnej [car'] snova zadal [tot zhe] vopros.
- Poka net. Vzglyad eshche polon nenavisti, sila b'et cherez kraj.
CHerez desyat' dnej [car'] snova zadal [tot zhe] vopros.
- Pochti [gotov]. Ne vstrevozhitsya, pust' dazhe uslyshit [drugogo] petuha.
Vzglyani na nego - budto vyrezan iz dereva. Polnota ego svojstv sovershenna.
Na ego vyzov ne posmeet otkliknut'sya ni odin petuh - povernetsya i sbezhit.
Konfucij lyubovalsya v Lyujlyane [vodopadom]; strui spadayut s vysoty v tri
tysyachi zhenej, pena burlit na sorok li. Ego ne mogut preodolet' ni kajmany,
ni ryby, ni cherepahi - morskie ili rechnye. Zametiv tam plovca, [Konfucij]
podumal, chto tot s gorya ishchet smerti, i otpravil svoih uchenikov vniz, chtoby
ego vytashchit'. [No tot] cherez neskol'ko sot shagov vyshel (iz vody) s raspushchen-
nymi volosami, zapel i stal progulivat'sya u damby.
Konfucij posledoval [za nim] i [emu] skazal:
- YA prinyal tebya za dushu utoplennika, no vglyadelsya: ty - chelovek.
Dozvol' zadat' vopros: vladeesh' li sekretom, [kak] hodit' po vode?
- Net, - otvetil plovec. - U menya net sekreta. Ot rozhdeniya - eto u menya
privychka, pri vozmuzhanii - harakter, v zrelosti - eto sud'ba. Vmeste s
volnoj pogruzhayus', vmeste s penoj vsplyvayu, sleduyu za techeniem vody, ne
navyazyvaya [ej] nichego ot sebya. Vot pochemu ya i hozhu po vode.
- CHto oznachaet "ot rozhdeniya - eto privychka, pri vozmuzhanii - harakter,
v zrelosti - eto sud'ba?" - sprosil Konfucij.
- YA rodilsya sredi holmov i udovletvoren [zhizn'yu] sredi holmov -
[takova] privychka; vyros na vode i udovletvoren [zhizn'yu] na vode - [takov]
harakter; eto proishodit samo po sebe, i ya ne znayu pochemu - [takova] sud'ba.
Plotnik Schastlivyj vyrezal iz dereva ramu dlya kolokolov. Lyubovavshiesya
ramoj porazhalis' [ego iskusstvu], budto sdelali ee duhi ili bogi.
Uvidel ramu luskij car' i sprosil:
- Kakoj sekret pomog tebe ee vyrezat'?
- Kakim sekretom mogu obladat' [ya, Vash] sluga, rabochij chelovek? I vse
zhe byl odin. [YA, Vash] sluga, zadumav vyrezat' ramu dlya kolokolov, ne smel
naprasno rashodovat' svoj efir i dolzhen byl postit'sya, chtoby obresti pokoj.
Postilsya serdcem tri dnya i [uzhe] ne smel dumat' o [poluchenii mnoyu],
Schastlivym, nagrady - ranga i zhalovan'ya; postilsya pyat' dnej i {uzhe] ne smel
dumat' o hvale ili hule, udache ili neudache; postilsya sem' dnej i vdrug zabyl
o samom sebe, svoem tele, rukah i nogah. I ne stalo [dlya menya] ni carskogo
dvora, ni togo, chto otvlekalo i smushchalo, ischezlo vse vneshnee. I togda [ya]
otpravilsya v gory, v lesa, priglyadyvayas' k prirodnomu harakteru [derev'ev].
I v luchshem po forme i sushchnosti [dereve] peredo mnoj predstala voochiyu rama
[muzykal'nogo instrumenta] {8}. Inache prishlos' by [ot zamysla] otkazat'sya. I
tut [ya] prilozhil ruki, estestvennoe [vo mne] soedinilos' s estestvennym [v
dereve], i [muzykal'nyj] instrument byl sozdan sosredotochiem zhiznennoj sily.
Vot on!
Proso iz Vostochnoj Stepi predstavilsya Dostojnejshemu kak kolesnichij {9}.
[On ezdil] vpered i nazad, tochno po otvesu, [delal] povoroty napravo i
nalevo, tochno po cirkulyu. Dostojnejshij podumal, chto v krasote linij [u nego]
net pogreshnostej, i velel emu vernut'sya, prodelav sotnyu povorotov.
YAn' Vrata Bytiya, povstrechavshis' s kolesnicej, yavilsya [k caryu] i skazal:
- Proso skoro zagonit konej.
Car' promolchal.
No vskore [kolesnichij] vernulsya, dejstvitel'no zagnav [konej].
- Kak ty eto uznal? - sprosil car'.
- Koni uzhe obessileli, a [on] vse ih ponukal, - otvetil YAn'. - Poetomu
[ya] i skazal, chto zagonit.
Iskusnyj Molot chertil krugi [i kvadraty] tochnee, chem s cirkulem i
naugol'nikom. Veshchi izmenyalis', [kak v prirode], vmeste [s dvizheniem ego]
pal'cev, a [ego] mysl' na nih ne zaderzhivalas'. Poetomu ego razum ostavalsya
celostnym i ne znal put. [On] zabyval o [svoih] nogah, [lish' by] obuv'
vporu; zabyval o poyasnice, [lish' by] udobnyj poyas; v znaniyah zabyval ob
istinnom i lozhnom, [lish' by byli] no-serdcu. Ne izmenyalsya vnutrenne, ne
sledoval za vneshnim, soobrazuyas' s [kazhdym] sluchaem. Nachal soobrazovyvat'sya,
i, vsegda so vsem soobrazuyas', on zabyl o soobraznosti [svoego pristrastiya]
k soobraznosti.
Sun' Izgoj {10} - podoshel k vorotam uchitelya Byanya Schastlivogo {11} i,
smushchenno vzdyhaya, skazal:
- [YA], Izgoj, zhil v selenii, i ne sluchalos', [chtoby menya] nazvali
lenivym; ne sluchalos', chtoby v opasnyj moment [menya] nazvali truslivym. No
vot na polyah ne bylo urozhaya, a na sluzhbe caryu [ya] ne vstretil udachi. [Menya]
izgnali iz seleniya, iz oblasti. No v chem {moe] prestuplenie? O Nebo! Za chto
[mne] dostalas' sud'ba Izgoya!
- Razve ty ne slyshal o povedenii nastoyashchego cheloveka? - skazal Byan'
Schastlivyj. - [On] zabyvaet o svoej smelosti, zabyvaet o zrenii i sluhe,
bescel'no bluzhdaet za predelami mirskoj pyli, v bespredel'nom, ne zanimayas'
delami. |to nazyvaetsya dejstvovat', no ne nastaivat'; [byt'] starshim, no ne
upravlyat'. A ty nyne priukrashivaesh' [svoi] poznaniya, chtoby udivit' nevezhd;
ochishchaesh'sya sam, chtoby osvetit' gryaz' [drugih]; sverkaesh', budto podnimaesh'
solnce i lunu. Ved' v sravnenii so mnogimi lyud'mi: gluhimi, slepymi,
hromymi, bezvremenno pogibshimi - ty obrel celostnym svoe telo, vse [ego]
devyat' otverstij. |to uzhe schast'e! Zachem zhe popustu ropshchesh' na nebo? Uhodi!
Sun' Izgoj udalilsya, a Byan' voshel [v dom], sel, no vskore vzglyanul na
nebo i vzdohnul.
- Pochemu [Vy], Prezhderozhdennyj, vzdyhaete? - sprosili ucheniki.
- Nedavno prihodil Izgoj, - otvetil Byan', - i ya rasskazal emu o
svojstvah nastoyashchego cheloveka. Boyus', chto napugal ego, i [on] vpadet v
somneniya.
- Net, - otvetili ucheniki. - V chem [Vasha] vina? [Esli] to, chto skazal
Izgoj istinno, a to, chto skazali [Vy], Prezhderozhdennyj, lozhno, to lozhnoe,
konechno, ne mozhet vyzvat' somnenij v istinnom. [Esli zhe] to, chto skazal
Izgoj lozhno, a to, chto skazali [Vy], Prezhderozhdennyj, istinno, to on,
konechno, usomnitsya i vernetsya.
- Net, - otvetil Byan'. - Ved' v starinu v okrestnostyah [stolicy] Lu
opustilas' ptica. Obradovavshis' ej, luskij car' [velel] prigotovit'
zhertvennyh zhivotnyh, chtoby ee ugostit'; ispolnit' devyat' [taktov melodii
"Velikoe] Cvetenie", chtoby usladit' ee muzykoj. No ptica nachala grustit', [u
nee] zaryabilo v glazah, [ona] ne mogla ni pit', ni est'. Vot chto znachit
kormit' pticu tem, chem pitaesh'sya sam. Ved' chtoby kormit' pticu tak, kak ona
kormitsya sama, nuzhno [predostavit' ej] gnezdit'sya v gluhom lesu, plavat' po
rekam i ozeram, kormit'sya na privol'e, na otmeli i tol'ko. Vot i nyne, kak
mog ne ispugat'sya Izgoj, chelovek malo videvshij, malo slyshavshij? Ved'
rasskazyvat' [emu] o svojstvah nastoyashchego cheloveka to zhe samoe, chto myshej
katat' v povozke ili perepelku veselit' barabannoj trel'yu i zvonom
kolokolov.
Glava 20
DEREVO NA GORE
Brodya po [sklonu] gory, CHzhuanczy uvidel ogromnoe derevo s pyshnymi
vetvyami i listvoj. Lesorub ostanovilsya okolo dereva, no [ego] ne vybral.
- Pochemu [ego ne rubish']? - sprosil CHzhuanczy.
- Ni na chto ne godno, - otvetil Lesorub.
- Derevo negodnoe, a poetomu mozhet dozhit' do svoego estestvennogo
konca, - zametil CHzhuanczy, spustilsya s gory i ostanovilsya v dome starogo
druga.
Ot radosti drug velel mal'chishke-rabu zarezat' gusya i svarit'.
- Razreshite uznat', - sprosil mal'chishka, - kakogo iz gusej rezat':
togo, kotoryj mozhet pet', ili togo, kotoryj ne mozhet?
- Rezh' togo, kotoryj ne mozhet pet', - otvetil hozyain. Na drugoj den'
ucheniki sprosili CHzhuanczy:
- Derevo na gore, [kotoroe vy videli] vchera, mozhet dozhit' do svoego
estestvennogo konca, tak kak [ni na chto] ne godno. A segodnya smert' grozit
gusyu hozyaina, kotoryj [ni na chto] negoden. Kak by [Vy], Prezhderozhdennyj etu
[godnost'] opredelili [dlya sebya]?
- [YA], CHzhou, pomestilsya by mezhdu godnym i negodnym. [Skazav] mezhdu
godnym i negodnym, kak budto opredelil, a [na samom dele] net. Poetomu
neizbezhny i zatrudneniya. No [vse] inache, esli parit' i stranstvovat',
osedlav prirodnye svojstva. [Podobno] to drakonu, to zmee, bez slavy i huly,
razvivat'sya vmeste so vremenem, ne soglashayas' predat'sya [chemu-libo] odnomu.
To vverhu, to vnizu, s meroj [lish'] v garmonii parit' i stranstvovat' u
predka [vsej] t'my veshchej, kak veshch' [ryadom!] s veshch'yu, a ne kak veshch' dlya veshchi.
Otkuda zhe togda voz'mutsya zatrudneniya? Takovy byli ZHeltyj Predok i Svyashchennyj
Zemledelec. Inache obstoit [delo s temi, kto] govorit o [vsej] t'me veshchej, ob
otnosheniyah mezhdu lyud'mi: edinoe razdelyayut, sozdannoe razrushayut, chestnyh
unizhayut, pochitaemyh nizvergayut, deyatel'nym [nesut] neudachi, dobrodetel'nyh
[stremyatsya] perehitrit', bespoleznyh - obmanut'. Razve togda ne obyazatel'ny
[zatrudneniya]? Uvy! Zapomnite eto, ucheniki! Vam [ostaetsya] lish' odno -
oblast' prirodnyh svojstv!
[Udalec] s YUga ot Rynka, Obyazannyj k CHernoj Rabote, {1} uvidelsya s
lusskim carem. Car' Lu vyglyadel pechal'nym i [Udalec] s YUga ot Rynka sprosil:
- Pochemu [Vy], gosudar', vyglyadite pechal'nym?
- YA izuchal put' prezhnih carej, - otvetil car' Lu, - sovershenstvovalsya v
delah predkov-pravitelej, ya pochital dushi predkov, uvazhal dobrodetel'nyh.
Osushchestvlyal eto s lyubov'yu, bespreryvno i vse zhe ne [sumel] izbezhat' bedy.
Vot i pechalyus'.
- Plohie u [Vas], gosudar', sredstva, izbavlyayushchie ot bedy, - skazal
[Udalec] s YUga ot Rynka. - Ved' vot pushistaya lisica i pyatnistyj bars zhivut
na gorah, v lesah, zalegayut v peshcherah na otvesnyh skalah - [takov ih] pokoj.
Noch'yu ohotyatsya, dnem ne vyhodyat - [takov ih] zapret. [Oni] sderzhivayutsya i
pryachutsya; nesmotrya na golod i zhazhdu, vse zhe dolzhny dobyvat' sebe pishchu vdali
[ot lyudej] na rekah i ozerah, - [takov ih] zakon. I vse zhe ne [umeyut]
izbezhat' bedy - setej i lovushek. V chem ih vina? [V tom, chto] bedu im
prinosit sobstvennaya shkura. Ne predstavlyaet li nyne carstvo Lu shkuru carya
{2}? Mne hochetsya, chtoby gosudar' sodral s sebya [etu] shkuru, omyl serdce,
otkazalsya ot strastej i [otpravilsya] stranstvovat' po bezlyudnym mestam. Na
yuge YUe est' obshchina, kotoraya nazyvaetsya carstvom Utverdivshih svojstva {3}.
Narod tam prost i nevezhestven. Lyudi pochti lisheny korysti i strastej. Umeyut
trudit'sya, no ne umeyut pryatat'; dayut, ne trebuya vozvrata, ne vedayut ni
dolga, ni obryadov; dejstvuyut bezdumno, stupayut svobodno. Pri rozhdenii oni
mogut radovat'sya, pri smerti ih mogut pohoronit'. Mne hotelos' by, chtoby
[Vy], gosudar', pokinuli [svoe] carstvo, otkazalis' ot poshlogo i stali
dejstvovat', opirayas' na put'.
- Razve sumeyu? - sprosil car'. - Doroga tuda daleka i opasna, tam i
gory i reki, a u menya net ni lodki, ni povozki.
- Ne gordites' telom, ne toskujte o zhilishche, [pust'] stanut [im dlya Vas]
lodka i povozka, - otvetil [Udalec] s YUga ot Rynka.
- Doroga tuda daleka i nevedoma, tam net lyudej, - skazal car'. - Kto zhe
stanet moim sosedom? U menya net zerna, mne nechego budet est', kak zhe ya tuda
doberus'?
- Sokratite svoi rashody, umer'te svoi zhelaniya i udovletvorites', dazhe
esli ne budet zerna, - otvetil Udalec s YUga ot Rynka. - Perehodite,
gosudar', reki, plavajte po moryam, poglyadite na nih i ne uvidite beregov,
chem dal'she, tem men'she budete znat', gde im konec. Vse te, kto [Vas],
gosudar', provodit do berega, vernutsya. I tol'ko [Vy], gosudar', budete ot
[vsego] etogo daleki. Ibo tot, kto vladeet lyud'mi, obremenen; tot, kem lyudi
vladeyut, opechalen. Poetomu-to Vysochajshij i ne hotel ni vladet' lyud'mi, ni
podchinyat'sya lyudyam. Mne hochetsya osvobodit' [Vas], gosudar', ot bremeni,
izbavit' [Vas], gosudar', ot pechali, chtoby [Vy] odin vmeste s putem
stranstvovali v carstve Velikoj pustoty. [Kogda] na pereprave pustaya lodka
tolknet druguyu, ne razgnevaetsya dazhe vspyl'chivyj. [Esli zhe] v [tolknuvshej]
lodke okazhetsya chelovek, to naberet vozduha i kriknet pogromche. Kriknet raz,
a [tot] ne uslyshit, tak kriknet v drugoj raz. [Snova] ne uslyshit, tak
kriknet i v tretij - tut uzhe nepremenno dobaviv slovco pokrepche. Prezhde ne
gnevalsya, a teper' razgnevaetsya; prezhde [dumal, chto] pustaya, a teper'
[uznal, chto] zanyata. No razve mozhno povredit' tomu, kto, sumev ochistit'sya ot
samogo sebya, stranstvuet po svetu?!
Rastochitel'nyj iz Severnogo Dvorca {4} [po porucheniyu] vejskogo carya
CHudotvornogo sobiral pozhertvovaniya na kolokola dlya altarya za vorotami
[stolicy] carstva, i za tri luny sobral na ves' podbor s
vysokim i nizkim [tonom]. Uvidel ego carskij syn Zaviduyushchij Schastlivcu {5} i
sprosil:
- Ne nashel li ty kakogo-nibud' sekreta?
- Nichego ne smel iskat', - otvetil Rastochitel'nyj. - Byl pogloshchen lish'
odnim [- kolokolami. YA], Rastochitel'nyj, slyshal, chto v rez'be i polirovke
sleduet vozvrashchat'sya k bezyskusstvennosti. [Derzhalsya] prosto s temi, kto ne
imeet znanij; neopredelenno s temi, kto medlil i somnevalsya. Vseh bez
razlichiya vstrechal, kogda prihodili, provozhal, kogda uhodili; prihodivshih ne
progonyal, uhodivshih ne zaderzhival. Derzkim potakal, s lukavymi soglashalsya,
poetomu oni sami otdavali vse, [chto mogli]. I tak sobiral s utra do vechera,
[nikogo] ni na volos ne obizhaya. Tem bolee [dolzhen tak postupat'] sleduyushchij
za velikim putem!
Konfucij, osazhdennyj mezhdu CHen' i Caj, sem' dnej ostavalsya bez goryachej
pishchi, i k nemu prishel vyrazit' sochuvstvie Nesushchij Bremya Bespristrastiya {6}.
- Ty chut' ne pogib? - sprosil [on Konfuciya].
- Da! - otvetil Konfucij.
- Boish'sya smerti? - Da!
- YA popytayus' rasskazat' o puti, [na kotorom] ne byvaet
smerti, - skazal Nesushchij Bremya Bespristrastiya. - Na Vostochnom more est'
ptica, imya ej - Zabyvchivaya {7}. |ta ptica letaet medlenno, nevysoko, budto
nemoshchnaya. Podtolknut, podderzhat - poletit, zastavyat - syadet, ne smeet ni
operedit', ni otstat'; ne reshaetsya pervoj probovat' pishchu, podbiraet
nepremenno [lish'] ostatki. Poetomu ee ne gonyat iz stai, nikto vne [stai] iz
lyudej ne mozhet [ee] pogubit', i tak [ona] izbegaet bedy. [Ved'] pervym
srubyat derevo pryamoe, pervym osushat kolodec so sladkoj vodoyu. Ty zhe zadumal
- priukrashivat' [svoi] poznaniya, chtoby udivit' nevezhd; ochishchat'sya samomu,
chtoby osvetit' gryaz' [drugih]; sverkat', budto podnimaesh' solnce i lunu.
Poetomu i ne izbezhal [bedy]. Kogda-to ya slyshal, kak chelovek
vysokosovershennyj skazal: "Voshvalyayushchij samogo sebya lishaetsya zaslug {8};
zaslugi priznannye idut k upadku; imya proslavlennoe idet k zakatu". Tot, kto
sumeet otkazat'sya ot priznaniya, ot slavy i vernut'sya k lyudyam, stanet
rasprostranyat' uchenie i zhit' skrytno, [tot] obretet [prirodnye] svojstva i
ne nazovet mesta svoego zhitel'stva. CHistyj i obyknovennyj, pohozhij na
lishennogo razuma, [on] ne ostavlyaet sledov [deyanij], otkazyvaetsya ot vlasti;
ne dejstvuet radi priznaniya i slavy, poetomu ne poricaet lyudej, i lyudi [ego]
takzhe ne poricayut. O nastoyashchem cheloveke [nikto nichego] ne slyshit. CHemu zhe ty
obradovalsya? - sprosil Nesushchij Bremya Bespristrastiya.
- Kak horosho! - otvetil Konfucij. - Otkazat'sya ot svoih druzej,
ostavit' svoih uchenikov, bezhat' na ogromnye bolota {9}, odevat'sya v shkury i
grubye tkani, pitat'sya zheludyami i kashtanami. Vojdesh' k dikim zveryam i ne
potrevozhish' stada, priblizish'sya k pticam i ne vspugnesh' stai. A esli ne
ispugayutsya pticy i zveri, to eshche menee - lyudi!
Konfucij sprosil Uchitelya s Tutovogo Dvora {10}: - Pochemu [ya preterpel
stol'ko neschastij]? Menya dvazhdy izgonyali iz Lu, [na menya] svalili derevo v
Sun, [ya] zametal sledy [pri begstve] iz Vej, terpel bedstvie v SHan i CHzhou,
byl osazhden mezhdu CHen' i Caj. [Poka] ya perezhival eti neschast'ya, rodnye i
druz'ya vse bolee [ot menya] otdalyalis', ucheniki i posledovateli vse bolee
razbegalis'.
- Razve ty ne slyshal o beglece iz Czya {11}? - sprosil Uchitel' s
Tutovogo Dvora. - [Togda] Vernuvshijsya iz Lesa brosil svoi nefritovye regalii
cenoj v tysyachu zolotyh i bezhal s mladencem-synom na spine. Nekto sprosil:
"Pochemu [vzyal syna], on dorogo stoit?" [Vernuvshijsya iz Lesa otvetil]:
"Nedorogo". "Men'she hlopot?", - [sprosil nekto]. "Hlopot s mladencem mnogo",
- [otvetil Vernuvshijsya iz Lesa]. "Pochemu zhe [Vy] brosili nefritovye regalii
cenoj v tysyachu zolotyh i bezhali s mladencem-synom na spine?" "Odno svyazano s
vygodoj, a drugoe - s estestvennymi uzami", - otvetil Vernuvshijsya iz Lesa.
Soedinennye vygodoj brosayut drug druga v bednosti, v bedstvii, v
neschastii, v smerti; soedinennye estestvennymi uzami sblizhayutsya v bednosti,
v bedstvii, v neschastii, v smerti. [Razlichie] mezhdu temi, kto sblizhaetsya
drug s drugom, i temi, kto brosaet drug druga, ochen' veliko. K tomu zhe svyazi
gosudarej presny, kak voda, svyazi malyh lyudej sladki, kak molodoe vino.
Gosudar' i v blizosti presen, malyj lyud i v razluke sladok. Tot zhe, kto bez
prichiny sblizhaetsya, bez prichiny i rasstaetsya.
- Pochtitel'no vyslushal [vashe] povelenie! - skazal Konfucij i poshel k
sebe medlenno, budto kruzha. Prekratil obuchenie, otkazalsya ot predanij, ne
dopuskal k sebe uchenikov, i lyubov' ih [k nemu] usililas'.
Na drugoj den' Uchitel' s Tutovogo Dvora [emu] skazal:
- Pered smert'yu Ograzhdayushchij nakazal Molodomu Drakonu: "Osteregajsya! V
[telesnoj] forme luchshe vsego soglasie, a v chuvstvah luchshe vsego
estestvennost'. V soglasii ne rasstayutsya, v estestvennosti ne utomlyayutsya. Ne
rasstavayas' i ne utomlyayas', ne stanesh' iskat' krasoty v obhozhdenii s
[telesnoj] formoj. Ne stanesh' iskat' krasoty v obhozhdenii s [telesnoj]
formoj, - konechno, ne [ponadobitsya i] obhozhdenie s veshchami.
V zaplatannoj odezhde iz grubogo holsta, v sandaliyah, podvyazannyh
verevkoj, CHzhuanczy prohodil mimo carya Vej.
- Kak ochutilis' [Vy], prezhderozhdennyj, v stol' stesnennom polozhenii? -
sprosil gosudar'.
- |to ne stesnennoe polozhenie, a bednost', - otvetil CHzhuanczy. - Ubogaya
odezhda, stoptannaya obuv', eto bednost', a ne stesnennoe polozhenie. Stesnen
tot muzh, kotoryj, obladaya estestvennymi svojstvami, ne mozhet [ih] proyavit'.
Takogo nazyvayut ne poluchivshim [priznaniya] svoego vremeni. Razve ne
prihodilos' [Vam], gosudar', videt', kak prygaet obez'yana? Hvatayas' za vetki
kedrov, katal'p, perebirayas' s duba na kamfarnoe derevo, ona chuvstvuet
[sebya] caricej, i dazhe Ohotnik s Nevezhdoj ne sumel by ee vysledit'. No stoit
ej ochutit'sya sredi kudranij, ternovnika [i drugih] derev'ev i kustov s
kolyuchkami, [ona] stanet dvigat'sya ostorozhno, ozirayas' po storonam,
vzdragivat' i trepetat'. |to ne znachit, chto muskuly [u nee] oslabeli,
poteryali gibkost'. Plohaya opora ne daet ej razvernut'sya. A [kto] nyne ne
chuvstvuet sebya stesnennym sredi sovetnikov-smut'yanov i zabluzhdayushchihsya
vysshih? Svidetel'stvo tomu - [carevich] SHCHit, kotoromu vyrezali serdce.
Konfucij, terpya bedstvie mezhdu CHen' i Caj, sem' dnej ostavalsya bez
goryachej pishchi. Opirayas' na vysohshij stvol levoj [rukoj], otbivaya takt suhoj
vetkoj v pravoj [ruke, on] pel pesnyu roda Mchashchihsya Sobak {12}. Svoim
instrumentom [on] ne popadal v takt, a peniem ne popadal v ton, i vse zhe ego
golos i zhest svoej uverennost'yu pronikali v serdca lyudej. YAn' YUan',
pochtitel'no slozhiv ruki, obernulsya i vzglyanul na nego. Konfucij, boyas', chto
uchenik [libo] pereocenit svoi sily i pojdet na bezrassudstvo, [libo]
pereocenit svoyu lyubov' i sebya pogubit, skazal:
- Ved' [ty], Hoj, ne izvedal, kak legko utratit' prirodnoe, ne izvedal,
kak trudno priobresti chelovecheskoe. [Takim ispytaniyam] ne bylo nachala i ne
budet konca, [ved'] chelovek i priroda ediny. Tak kto zhe [iz nas] teper'
budet pet'?
- Osmelyus' li zadat' vopros, - sprosil YAn' YUan', - [chto oznachaet] - "ne
izvedal, kak legko utratit' prirodnoe"?
- Golod i zhazhda, holod i zhara, bednost', okovy i [vse drugie]
neschast'ya, - eto dejstvie Neba i Zemli, kotoroe proyavlyaetsya v dvizhenii
veshchej. [Legko utratit'], ibo vmeste s nim i vse ischezaet. Tot, kto sluzhit
[drugomu] cheloveku, ne smeet ot nego ujti. Esli sluga [cheloveka] postupaet
tak, to tem bolee [dolzhen postupat' tak] sluga Neba!
- CHto oznachaet, "ne izvedal, kak trudno priobresti chelovecheskoe"?
- Vnachale ispol'zuyutsya [vse] chetyre preimushchestva, - otvetil Konfucij, -
rangi vmeste s zhalovan'em rastut bez konca. No pol'za, prinosimaya veshchami,
[zavisit] ne ot menya samogo, moya sud'ba zavisit i ot vneshnego. Gosudar' ne
razbojnichaet, dobrodetel'nye lyudi ne voruyut, kak zhe ya stanu brat'? Poetomu i
govoritsya: "net pticy umnee lastochki". Uvidev, chto mesto [dlya gnezda] ne
prigodnoe, bol'she [tuda] ne zaglyanet; uroniv svoyu dobychu, ee ne podbiraet i
uletaet. Ona boitsya lyudej, [no] k nim [v dom] vletaet, gnezditsya zhe v hrame
Zemli i Prosa {13}.
- CHto oznachaet, "[takim ispytaniyam] ne bylo nachala i ne budet konca"?
- T'ma veshchej izmenyaetsya, a kto komu [svoe mesto] ustupaet - nevedomo.
Kak uznat', chto [ispytaniya] konchayutsya? Kak uznat', chto oni nachinayutsya?
[Ostaetsya] lish' ozhidat'.
- CHto oznachaet "chelovek i priroda ediny"?
- Est' prirodnoe v cheloveke; est' prirodnoe v prirode; [no] to, chto v
cheloveke ne mozhet byt' prirodnym, - eto harakter. Mudryj chelovek spokojno
uhodit telom i [na etom] konchaetsya.
Zajdya za ogradu, CHzhuan CHzhou brodil po zabroshennomu kladbishchu, kogda s
yuga priletela strannaya ptica: kryl'ya - tri-chetyre loktya razmahom, glaza s
vershok. [Proletaya, ona] zadela lob CHzhuana i sela v kashtanovoj roshche.
- CHto za ptica! - udivilsya CHzhuan CHzhou. - Kryl'ya bol'shie, a ne uletaet,
glaza ogromnye, a ne vidit.
Podobrav poly, [on] pospeshil [za nej], derzha nagotove samostrel. [No
tut] zametil, kak cikada, naslazhdayas' ten'yu, zabyla o samoj sebe; kak
kuznechik-bogomol, nezametno podobravshis', na nee nabrosilsya, i, glyadya na
[dobychu], zabyl o samom sebe; kak zatem shvatila ih oboih strannaya ptica i,
glyadya na dobychu, zabyla o svoem istinnom [samosohranenii].
- Ah! - voskliknul opechalennyj CHzhuan CHzhou. - Razlichnye vidy navlekayut
drug na druga [bedu], veshchi, konechno, drug druga gubyat.
[On] brosil samostrel, povernulsya i poshel proch', [no tut] za nim
pognalsya Lesnik i stal ego branit'.
Vernuvshis', CHzhuan CHzhou tri luny ne vyhodil iz Doma.
- Pochemu [Vy], uchitel', tak dolgo ne vyhodili? - sprosil uchenik Lan'
Ce. i
- Sohranyaya [telesnuyu] formu, ya zabyl o samom sebe, - otvetil CHzhuan
CHzhou. - [Tak dolgo] nablyudal za mutnoj luzhej, chto zabludilsya v chistom
istochnike. A ved' ya slyshal ot [svoego] uchitelya {15}: "Pojdesh' k tomu poshlomu
i posleduesh' za tem poshlym". Nyne ya brodil po zabroshennomu kladbishchu i zabyl
o samom sebe. Strannaya ptica zadela moj lob [i] letala po kashtanovoj roshche,
zabyv ob istinnom. Lesnik zhe v kashtanovoj roshche prinyal menya, za brakon'era.
Vot pochemu ya i ne vyhodil iz domu.
Pridya v Sun, YAnczy zanocheval na postoyalom dvore. U hozyaina postoyalogo
dvora byli dve nalozhnicy: krasivaya i bezobraznaya. Bezobraznuyu [hozyain]
cenil, a krasivoj prenebregal. Na vopros YAnczy, kakaya tomu prichina, etot
chelovek otvetil:
- Krasavica sama [soboyu] lyubuetsya, i ya ne ponimayu, v chem ee krasota.
Bezobraznaya sama sebya prinizhaet, i ya ne ponimayu, v chem ee urodstvo.
- Zapomnite eto, ucheniki, - skazal YAnczy. - Dejstvujte dostojno, no
gonite ot sebya samodovol'stvo, i [vas] polyubyat vsyudu, kuda by [vy] ni
prishli.
Glava 21
TYANX POSTOYANNYJ
Tyan' Postoyannyj {1}, beseduya s vejskjm [carem] Prekrasnym, neodnokratno
upominal Rabotayushchego u Ruch'ya {2}.
- Rabotayushchij u Ruch'ya Vash nastavnik? - sprosil car' Prekrasnyj.
- Net, - otvetil Tyan'. - -[On moj], Postoyannogo, odnosel'chanin. [YA],
Postoyannyj, potomu ego hvalyu, chto [on] ne raz ochen' verno govoril ob uchenii.
- Znachit, u Vas net nastavnika? - sprosil Prekrasnyj.
- Est', - otvetil Postoyannyj.
- Kto zhe Vash nastavnik?
- Uchitel' Krotkij iz Vostochnogo Predmest'ya. - Pochemu zhe [Vy], uchitel',
nikogda o nem ne upominali? - sprosil car' Prekrasnyj.
- Razve [ya], Postoyannyj, dostoin upominat' o nem? Ved' on - nastoyashchij
chelovek! Oblik cheloveka, a pustota - prirody; sleduya [za nej], hranit
istinnoe. CHist [sam], no otnositsya terpimo ko [vsem drugim] veshcham. Teh,
kotorye ne obladayut ucheniem, on vrazumlyaet snishoditel'no, tak chto
chelovecheskie namereniya [u nih] rasseivayutsya, - skazal Postoyannyj i ushel.
Ot udivleniya car' Prekrasnyj celyj den' ne promolvil [ni slova. Zatem]
podozval stoyavshih pered nim pridvornyh i skazal:
- Ah, kak daleko [nam do] blagorodnogo muzha s celostnymi svojstvami! A
prezhde ya schital sovershennymi rechi mudryh i znayushchih, povedenie miloserdnyh i
spravedlivyh. [Kogda zhe] uslyshal o nastavnike Postoyannogo, telo moe
osvobodilos', ne hotelos' dvigat'sya, usta somknulis', i ne hotelos'
govorit'. Tot, u kogo ya [prezhde] uchilsya, prosto glinyanyj bolvanchik! A ved'
[carstvo] Vej dlya menya poistine tyazheloe bremya!
Dyadya [iz roda] Myagkih [po prozvaniyu] Belosnezhnyj {3} po doroge v Ci
ostanovilsya na nochleg v Lu. Nekotorye luscy prosili razresheniya s nim
povidat'sya, no Belosnezhnyj skazal:
- Net, ya ne hochu [s nimi] vstrechat'sya! YA slyshal, chto blagorodnye muzhi v
Sredinnyh carstvah postigli obryady i dolg, no nevezhestvenny v poznanii
chelovecheskogo serdca.
Pobyvav v Ci, na obratnom puti [snova] ostanovilsya na nochleg v Lu. Te
zhe lyudi snova prosili razresheniya s nim povidat'sya. Belosnezhnyj skazal:
- Prezhde prosili o vstreche so mnoj, nyne opyat' prosyat o vstreche so
mnoj. [Oni], konechno, sobirayutsya pokolebat' [moyu tverdost'].
[On] vyshel, prinyal gostej, a vernuvshis' [k sebe], vzdohnul.
Na drugoj den' snova prinyal gostej, a vernuvshis', snova vzdohnul. -
Pochemu [Vy], vozvrashchayas' posle kazhdoj vstrechi s gostyami, vzdyhaete? -
sprosil rab.
- Tebe ya, konechno, povedayu, - otvetil Belosnezhnyj. - ZHiteli Sredinnyh
carstv postigli obryady i dolg, no nevezhestvenny v poznanii chelovecheskogo
serdca. Te, chto nedavno menya naveshchali, vhodili, tochno po cirkulyu, vyhodili,
tochno po naugol'niku {4}. [Obrashchalis' so mnoj] snishoditel'no, odin -
podobno drakonu, drugoj - podobno tigru. Oni sovetovali mne, budto synov'ya,
nastavlyali menya, budto otcy. Poetomu-to i vzdyhayu.
Povidavshis' s Belosnezhnym, Konfucij [nichego] ne rasskazal, i Czylu
[ego] sprosil:
- Pochemu [Vy], moj uchitel', nichego ne rasskazyvaete o vstreche? Ved'
[Vy] tak davno hoteli povidat'sya s Belosnezhnym!
- [YA], tvoj uchitel', uvidel s pervogo vzglyada, chto [on] hranit v sebe
uchenie. V slovah [eto] ob座at' nevozmozhno! - otvetil Konfucij.
YAn' YUan' skazal Konfuciyu:
- [Kogda Vy], uchitel', idete, i [ya] idu; [Vy], uchitel', speshite, i [ya]
speshu; [Vy], uchitel', bezhite, i [ya] begu; [no kogda Vy], uchitel', mchites',
ne podnimaya pyli, to [ya], Hoj, [lish'] vperyayu [v Vas] vzor i otstayu.
- CHto znachat [tvoi] slova, Hoj? - sprosil uchitel'.
- "[Kogda Vy], uchitel', idete, i [ya] idu" - [oznachaet]: [Vy] uchitel',
govorite, i [ya] govoryu; "[Vy], uchitel', speshite, i [ya] speshu" - [oznachaet]:
[Vy], uchitel', sporite, i [ya] sporyu: "[Vy], uchitel', bezhite, i [ya] begu" -
[oznachaet]: [Vy], uchitel', rassuzhdaete ob uchenii, i [ya] rassuzhdayu ob uchenii.
"Kogda zhe mchites', ne podnimaya pyli, to [ya], Hoj, [lish'] vperyayu [v Vas] vzor
i otstayu", - [oznachaet]: [ya] prosto ne ponimayu, pochemu [Vam], uchitel',
doveryayut, hotya molchite; vsyudu [Vas] podderzhivayut, hotya [ni s kem] ne
sblizhaetes'; narod [k Vam] stekaetsya, hotya net [u Vas] regalij.
- O! - voskliknul Konfucij. - Razve eto ne yasno? Ved' net pechali
sil'nee, chem o smerti serdca, dazhe [pechal'] o smerti cheloveka slabee. Solnce
voshodit na vostoke, a zahodit na zapadnom polyuse, s ego polozheniem i
soobrazuetsya vsya t'ma veshchej. Obladayushchie glazami i nogami, dozhdavshis' ego,
vershat svoi dela. Ono voshodit - poyavlyayutsya, ono zahodit - ischezayut. Tak i
so vsej t'moj veshchej. V zavisimosti ot etogo - umirayut, v zavisimosti ot
etogo - rozhdayutsya. Odnazhdy ya vosprinyal svoyu zavershennuyu [telesnuyu] formu, i
[ona] ostaetsya neizmennoj v ozhidani - i konca. Podrazhaya veshcham, dvigayus' bez
pereryva i dnem i noch'yu, i kogda ona [forma] pridet k koncu, - ne vedayu.
Sama soboj obrazovalas' moya [telesnaya] forma, [i] dazhe znayushchij sud'by ne
opredelit ee budushchee. [YA], Cyu, takim obrazom s kazhdym dnem [vse dalee]
uhozhu. Razve ne gor'ko utratit' [nashu druzhbu]: moyu zhizn', provedennuyu s
toboj ruka ob ruku? Ty raskryl pochti [vse, chto] raskryl ya, i eto uzhe
ischerpal. Dumaya, chto [eshche] chto-to ostalos', ty ishchesh' [tak zhe naprasno], kak
iskal by konya na opustevshej rynochnoj ploshchadi. [Kak] ya pokoril tebya, [ty] vo
mnogom zabyl; [kak] ty pokoril menya, [ya] vo mnogom zabyl. I vse zhe, razve
stoit tebe skorbet'? Pust' zabudetsya, [kakim byl] ya prezhde. Ot menya
ostanetsya i nezabyvaemoe.
Konfucij uvidelsya s Laoczy. Tot tol'ko chto vymylsya i, raspustiv volosy,
sushil [ih], nedvizhimyj, budto ne chelovek. Konfucij podozhdal udobnogo momenta
i vskore, kogda [Laoczy] ego zametil, skazal:
- Ne osleplen li [ya], Cyu? Verit' li [glazam]? Tol'ko chto [Vy],
Prezhderozhdennyj, [svoej telesnoj] formoj pohodili na suhoe derevo, budto
ostavili [vse] veshchi, pokinuli lyudej i vozvysilis', [kak] edinstvennyj.
- YA stranstvoval serdcem v pervonachale veshchej, - otvetil Laoczy.
- CHto [eto] oznachaet? - sprosil Konfucij.
- Serdce utomilos', ne mogu poznavat', usta somknulis', ne mogu
govorit'. [No] popytayus' povedat' tebe ob etom sejchas. V krajnem predele
holod zamorazhivaet, v krajnem predele zhar szhigaet. Holod uhodit v nebo, zhar
dvizhetsya na zemlyu {5}. Obe [sily], vzaimno pronikaya drug druga, soedinyayutsya,
i [vse] veshchi rozhdayutsya. Nechto sozdalo [etot] poryadok, no [nikto] ne videl
[ego telesnoj] formy. Umen'shenie i uvelichenie, napolnenie i opustoshenie, zhar
i holod, izmeneniya solnca i luny, - kazhdyj den' chto-to sovershaetsya, no
rezul'taty etogo nezametny. V zhizni sushchestvuet zarozhdenie, v smerti
sushchestvuet vozvrashchenie, nachala i koncy drug drugu protivopolozhny, no ne
imeyut nachala, i [kogda] im pridet konec - nevedomo. Esli eto ne tak, to kto
zhe [vsemu] etomu yavilsya predkom [istokom]?
- Razreshite sprosit', [chto oznachaet] takoe stranstvie? - zadal vopros
Konfucij.
- Obresti [takoe] stranstvie - eto samoe prekrasnoe, vysshee
naslazhdenie. Togo, kto obrel samoe prekrasnoe, [kto] stranstvuet v vysshem
naslazhdenii, nazovu nastoyashchim chelovekom, - otvetil Laoczy.
- Hotelos' by uznat', kak stranstvovat'? - sprosil Konfucij.
- Travoyadnye zhivotnye ne stradayut ot peremeny pastbishcha. Sushchestva,
rodivshiesya v reke, ne stradayut ot peremeny vody. Pri malyh izmeneniyah ne
utrachivayut svoego glavnogo, postoyannogo. Ne dopuskaj v svoyu grud' ni
radosti, ni gneva, ni pechali, ni vesel'ya. Ved' v Podnebesnoj [vsya] t'ma
veshchej sushchestvuet v edinstve. Obretesh' eto edinstvo i [stanesh' so vsemi]
roven, togda ruki i nogi i sotnyu chastej tela sochtesh' prahom, a k koncu i
nachalu, smerti i zhizni otnesesh'sya, kak k smene dnya i nochi. Nichto ne privedet
[tebya] v smyatenie, a men'she vsego priobretenie libo utrata; beda libo
schast'e. Otbrosish' rang, budto stryahnesh' gryaz', soznavaya, chto zhizn' cennee
ranga. Cennost' v sebe samom i s izmeneniyami ne utrachivaetsya. Pritom t'me
izmenenij nikogda ne nastanet konca, i razve chto-nibud' okazhetsya dostojnym
skorbi? |to ponimaet tot, kto predalsya puti!
- Dobrodetel'yu [Vy], uchitel', ravny Nebu i Zemle, - skazal Konfucij. -
Vse zhe pozaimstvuyu [Vashi] istinnye slova dlya sovershenstvovaniya svoego
serdca. Razve mog etogo izbezhat' kto-nibud' iz drevnih blagorodnyh muzhej?
- |to ne tak, - otvetil Laoczy. - Ved' byvaet, chto voda b'et klyuchem, no
[ona] ne dejstvuet, [eta] sposobnost' estestvennaya. [Takovy i] svojstva
nastoyashchego cheloveka. [On] ne sovershenstvuetsya, a veshchi ne mogut [ego]
pokinut'. Zachem sovershenstvovat'sya, [esli svojstva prisushchi emu] tak zhe, kak
vysota - nebu, tolshchina - zemle, svet - solncu i lune.
Vyjdya [ot Laoczy], Konfucij povedal [obo vsem] YAn' YUanyu i skazal:
- [YA], Cyu, v poznanii puti podoben chervyaku v zhbane s uksusom. Ne podnyal
by uchitel' kryshku, i ya ne uznal by o velikoj celostnosti neba i zemli.
CHzhuanczy uvidelsya s luskim [carem] Ajgunom {6}, i tot [emu] skazal:
V Lu mnogo konfuciancev, [no] malo [Vashih] posledovatelej,
Prezhderozhdennyj.
- V Lu malo konfuciancev, - vozrazil CHzhuanczy.
- Kak [mozhno] govorit', chto [ih] malo? Po vsemu carstvu [hodyat lyudi] v
konfucianskih odezhdah, - vozrazil Ajgun.
- [YA], CHzhou, slyshal, budto konfuciancy nosyat krugluyu shapku [v znak
togo, chto] poznali vremya nebes; hodyat v kvadratnoj obuvi [v znak togo, chto]
poznali formu zemli {7}; podveshivayut [k poyasu] na raznocvetnom shnure
nefritovoe naperst'e dlya strel'by [v znak; togo, chto] reshayut dela
nemedlenno. Blagorodnye muzhi, obladayushchie etim ucheniem, vryad li nosyat takuyu
odezhdu; a te, kto nosit, vryad li znayut eto uchenie. [Vy], gosudar', konechno,
dumaete inache..." [No] pochemu by [Vam] ne ob座avit' po vsemu carstvu: "Te,
chto nosyat, takuyu odezhdu, ne znaya etogo ucheniya, budut prigovoreny k smerti!"
I tut Ajgun [velel] oglashat' etot [ukaz] pyat' dnej, i v Lu ne posmeli
bol'she nosit' konfucianskuyu odezhdu. Lish' odin muzh v konfucianskoj odezhde
ostanovilsya pered carskimi vorotami. Car' srazu zhe ego prizval, zadal vopros
o gosudarstvennyh delah [i tot, otvechaya], okazalsya neistoshchimym v tysyache
variantov i t'me ottenkov.
- Vo [vsem] carstve Lu odin konfucianec, - skazal CHzhuanczy. - Vot eto
mozhno nazvat' mnogo!
Ne davaya mesta dumam ni o range, ni o zhalovan'e, Rab iz Sotni Li {8}
kormil bujvolov, i bujvoly zhireli. Poetomu, zabyv o tom, chto on - prezrennyj
rab, cin'skij [car'] Mugun vruchil emu upravlenie [carstvom].
[Ograzhdayushchij] iz roda Vladeyushchih Tigrom ne daval mesta dumam ni o zhizni,
ni o smerti, poetomu okazalsya sposobnym rastrogat' lyudej.
Sunskij car' YUan' zadumal [otdat' prikaz] narisovat' kartu. Prinyat'
[prikaz] yavilas' tolpa piscov. [Odni] stoyali, slozhiv v privetstvii ruki,
[drugie], chut' li ne polovina, ostavshis' za dveryami, lizali kisti, rastirali
tush'. Odin zhe pisec s prazdnym vidom, ne spesha podoshel poslednim. Prinyal
[prikaz], slozhil v privetstvii ruki i, ne ostanavlivayas', proshel v bokovuyu
komnatu.
Car' poslal za nim cheloveka posledit', i okazalos', chto [tot pisec]
snyal odezhdu i polugolyj uselsya, podzhav pod sebya nogi.
- Vot eto - nastoyashchij hudozhnik! [Emu] i mozhno [poruchit' kartu]! -
voskliknul car'.
V [mestnosti] Skryvayushchihsya {9} car' Prekrasnyj uvidel muzha; udivshego
rybu: rybachil bez kryuchka, udilishcha ne derzhal. Drugie rybaki [skazali]:
"Vsegda [tak] udit". Car' Prekrasnyj pozhelal [ego] vozvysit' i vruchit' emu
[brazdy] pravleniya, no boyas' neudovol'stviya starshih sovetnikov, otcov i
brat'ev, reshil pokonchit' [s etoj mysl'yu] i ot nee otkazat'sya. I vse zhe v
opasenii, chto narod lishitsya [zashchity] Neba, na drugoe utro, sobrav velikih
muzhej, skazal:
- Noch'yu [ya], edinstvennyj, uvidel dobrogo cheloveka s chernym licom i
borodoj, verhom na pegom kone s odnim purpurnym kopytom. [On] provozglasil:
"Vruchite upravlenie muzhu iz Skryvayushchihsya. Narod, vozmozhno, poluchit
oblegchenie!"
- [To byl] car', [Vash] predok! - vzvolnovanno voskliknuli vse velikie
muzhi.
- V takom sluchae pogadaem ob etom na [pancire] cherepahi? - predlozhil
car' Prekrasnyj.
- Zachem gadat'! Prikaz carya, [Vashego] predka, ne kogo-libo drugogo! -
skazali vse velikie muzhi, a zatem otpravilis' navstrechu muzhu iz Skryvayushchihsya
i vruchili emu [brazdy] pravleniya.
[|tot muzh] ne menyal ustavov i obychaev, ne oglashal pristrastnyh ukazov,
no, [kogda] car' Prekrasnyj cherez tri goda ponablyudal, okazalos', chto
udal'cy porvali so [svoimi] klikami i raspustili [svoi] shajki; chto starshie
dolzhnostnye lica perestali blyusti [lish' sobstvennuyu] dobrodetel'; chto cherez
[vse] chetyre granicy ne smeli bol'she vtorgat'sya [sosedi] so [svoimi] merkami
dlya zerna. [Poskol'ku] udal'cy porvali so [svoimi] klikami i raspustili
[svoi] shajki, oni stali uvazhat' obshchee; [poskol'ku] starshie dolzhnostnye lica
perestali blyusti [lish' sobstvennuyu] dobrodetel', oni zanyalis' obshchimi delami;
[poskol'ku] cherez [vse] chetyre granicy ne smeli bol'she vtorgat'sya so
[svoimi] merkami dlya zerna, to praviteli perestali zamyshlyat' izmenu.
Tut car' Prekrasnyj priznal [muzha iz Skryvayushchihsya] carskim nastavnikom
i, stav licom k severu, [ego] sprosil:
- Nel'zya li rasprostranit' upravlenie na vsyu Podnebesnuyu?
Muzh iz Skryvayushchihsya pomrachnel i promolchal, [a zatem] s bezrazlichiem
otkazalsya. Utrom [on] otdaval prikazaniya, [a] noch'yu ischez. I nikogda [o nem]
bol'she nichego ne slyshali.
YAn' YUan' sprosil Konfuciya:
- Razve dazhe car' Prekrasnyj ne byl [vlasten]? K chemu [on] pripisal vse
snu?
- Ne govori! Pomolchi! - otvetil [emu] Konfucij. - Car' Prekrasnyj
obladal vsem. No zachem [emu] byli ukory? On prosto soobrazovalsya s momentom.
Le, Zashchita Razbojnikov, strelyal [na glazah] u Temneyushchego Oka: natyanul
tetivu do otkaza, postavil na predplech'e kubok s vodoj i prinyalsya celit'sya.
Pustil odnu strelu, za nej druguyu i tret'yu, poka pervaya byla eshche v polete. I
vse vremya ostavalsya [nepodvizhnym], podobnym statue.
- |to masterstvo pri strel'be, no ne masterstvo bez strel'by, - skazal
Temneyushchee Oko. - A smog by ty strelyat', esli by vzoshel so mnoj na vysokuyu
goru i vstal na kamen', visyashchij nad propast'yu glubinoj v sotnyu zhenej?
I tut Temneyushchee Oko vzoshel na vysokuyu goru, vstal na kamen', visyashchij
nad propast'yu glubinoj v sotnyu zhenej, otstupil nazad [do teh por, poka ego]
stupni do poloviny ne okazalis' v vozduhe, i znakom podozval k sebe Le,
Zashchitu Razbojnikov. No tot leg licom na zemlyu, oblivayas' holodnym potom [s
golovy] do pyat.
- U nastoyashchego cheloveka, - skazal Temneyushchee Oko, - dushevnoe sostoyanie
ne menyaetsya, glyadit li [on] vverh v sinee nebo, pronikaet li vniz k ZHeltym
istochnikam, stranstvuet li ko [vsem] vos'mi polyusam. Tebe zhe nyne hochetsya
zazhmurit'sya ot straha. Opasnost' v tebe samom!
Czyan' U sprosil Sun'shu Gordogo:
- CHto Vy delaete so svoim serdcem? Vy trizhdy byli sovetnikom [chuskogo
carya], no ne kichilis'; trizhdy byli smeshcheny {s etogo posta], no ne
pechalilis'. Snachala ya opasalsya za Vas, a nyne vizhu - lico [u Vas] veseloe.
- CHem zhe ya luchshe drugih? - otvetil Sun'shu Gordyj. - [Kogda] etot post
[mne] dali, ya ne smog otkazat'sya; [kogda] ego otnyali, ne smog uderzhat'. YA
schitayu, chto priobreteniya i utraty zavisyat ne ot menya, i [ostaetsya] lish' ne
pechalit'sya. CHem zhe ya luchshe drugih? I pritom ne znayu, [cennost'] v toj sluzhbe
ili vo mne [samom]? Esli v nej, to ne vo mne; [esli] vo mne, to ne v nej.
Tut i koleblyus', tut i oglyadyvayus', otkuda zhe najdetsya dosug, chtoby postich',
cenyat [menya] lyudi ili prezirayut?
Uslyshav ob etom, Konfucij skazal:
- [Vot] nastoyashchij chelovek drevnosti! Znayushchie ne mogut [s nim] sporit';
krasivye ne mogut [vovlech' ego] v rasputstvo; vory ne mogut obokrast'. Ni
Gotovyashchij ZHertvennoe Myaso, ni ZHeltyj Predok ne mogli by zavyazat' [s nim]
druzhbu. [Esli] iz-za rozhdeniya i smerti, [sobytij] stol' velikih, [on] ne
izmenyaetsya, to tem menee [izmenitsya] iz-za ranga i zhalovan'ya. [Kogda] takoj
chelovek voshodit na vysokie gory, duh ego ne znaet prepyatstvij; opuskaetsya v
glubokij istochnik i ne promokaet; popadaet v nizkoe, nichtozhnoe sostoyanie, no
ne [chuvstvuet] stesneniya. [Obladaya] izobiliem, [podobno] nebu i zemle
[delitsya] s drugimi i, chem bol'she otdaet, tem bol'shim vladeet.
Car' CHu uselsya ryadom s carem Fan' i vskore [kto-to] iz priblizhennyh
chuskogo carya skazal:
- [Carstvo] Fan' {10} trizhdy pogibalo.
- Gibeli [carstva] Fan', - otvetil fan'skij car', - okazalos'
nedostatochno, chtoby unichtozhit' moe sushchestvovanie. [Esli zhe] gibeli [carstva]
Fan' okazalos' nedostatochno, chtoby unichtozhit' moe sushchestvovanie, to
sushchestvovaniya [carstva] CHu okazalos' nedostatochno, chtoby sohranit' [vashe]
sushchestvovanie. Otsyuda vidno, chto Fan' eshche ne nachalo pogibat', a CHu eshche ne
nachalo sushchestvovat'.
Glava 22
ZNANIE STRANSTVOVALO NA SEVERE
Znanie stranstvovalo na Severe u istokov [reki] Temnaya voda, vzoshlo na
holm Nezametnyj i vstretilos' s Nedeyaniem {1}.
- Mne hochetsya tebya sprosit', - skazalo Znanie Nedeyaniyu, - kak
razmyshlyat', kak dumat', chtoby poznat' put'? Gde nahodit'sya, chemu pokorit'sya,
chtoby utverdit'sya v puti? Za kem sledovat', kakoj dorogoj, chtoby obresti
put'?
Ni na [odin iz] treh voprosov Nedeyanie ne otvetilo. Ne tol'ko ne
otvetilo, no i ne znalo, chto otvetit'.
Nichego ne dobivshis', Znanie vernulos' na yuzhnyj [bereg reki] " Svetlaya
voda, vzoshlo na holm Konec Somnenij i, zametiv Vozvyshayushchegosya Bezumca,
zadalo emu te zhe voprosy.
- Ah! YA eto znayu, sejchas tebe skazhu, - otvetil Vozvyshayushchijsya Bezumec,
no tut zhe zabyl, chto hotel skazat'.
Nichego ne dobivshis', Znanie vernulos' vo dvorec predkov, vstretilo
ZHeltogo Predka i zadalo [emu te zhe] voprosy.
- Ne razmyshlyaj, ne dumaj i nachnesh' poznavat' put'. Nigde ne nahodis',
nichemu ne pokoryajsya i nachnesh' utverzhdat'sya v puti. Ni za kem ne sleduj, ni
po kakoj doroge [ne hodi] i nachnesh' obretat' put', - otvetil ZHeltyj Predok.
- My s toboj eto znaem, - skazalo Znanie. - [A] oba [vstrechennye mnoyu
prezhde] ne znali. Kto zhe iz [nih] prav?
- Odin, po imeni Nedeyanie, voistinu prav; drugoj, Vozvyshayushchijsya
Bezumec, emu podoben, - otvetil ZHeltyj Predok. - Ni ya, ni ty k nim do konca
ne priblizimsya, ibo "Znayushchij ne govorit, govoryashchij ne znaet". Poetomu
"mudryj i osushchestvlyaet uchenie bezmolvno". Puti nel'zya postich' ,
svojstv nel'zya dobit'sya . Miloserdiem mozhno dejstvovat',
spravedlivost'yu mozhno prinosit' ushcherb, ceremoniyami [mozhno] drug druga
obmanyvat'. Poetomu i govoritsya: "Posle utraty puti poyavlyaetsya dobrodetel',
posle utraty dobrodeteli poyavlyaetsya miloserdie, posle utraty miloserdiya
poyavlyaetsya spravedlivost', posle utraty spravedlivosti poyavlyayutsya ceremonii.
Ceremonii - eto ukrashenie ucheniya i nachalo smuty". Poetomu i govoritsya: "Tot,
kto osushchestvlyaet put', s kazhdym dnem vse bol'she utrachivaet, utrativ, snova
utrachivaet vplot' do togo, kogda dostigaet nedeyaniya, nedeyaniem zhe vse
sovershaet" {2}. [Esli] nyne, uzhe stav veshch'yu, [nekto] zahochet vernut'sya k
svoemu kornyu, ne budet li [eto emu] trudno? |to legko lish' velikomu
cheloveku. [Ved'] zhizn' sleduet za smert'yu, a smert'yu nachinaetsya zhizn'. Razve
komu-nibud' izvesten ih poryadok? Rozhdenie cheloveka - eto skoplenie efira.
Soberetsya [efir], obrazuetsya zhizn', rasseetsya - obrazuetsya smert'. Esli
smert' i zhizn' sleduyut drug za drugom, zachem zhe mne gorevat'? [Dlya vsej]
t'my veshchej eto obshchee: i to, chem lyubuyutsya, kak bozhestvennym chudom, i to, chto
nenavidyat kak razlozhenie. Razlozhivsheesya snova prevrashchaetsya v bozhestvennoe
chudo, a bozhestvennoe chudo snova razlagaetsya {3}. Poetomu i govoritsya:
"Edinyj efir pronizyvaet [vsyu] vselennuyu", poetomu i mudryj cenit edinoe.
Znanie skazalo ZHeltomu Predku:
- YA sprosilo u Nedeyaniya, a Nedeyanie mne ne otvetilo. [|to] ne znachilo,
chto ne otvetilo mne, - ne znalo, [chto] mne otvetit'. YA sprosilo
Vozvyshayushchegosya Bezumca, Vozvyshayushchijsya Bezumec hotel mne povedat', no ne
povedal. [|to] ne znachilo, chto ne povedal mne, - hotel, no zabyl, o chem
sobiralsya skazat'. Nyne ya sprosilo u tebya, i ty eto znal. Pochemu zhe [my k
nim] ne priblizimsya?
- Odin voistinu prav blagodarya svoemu neznaniyu, - skazal ZHeltyj Predok,
- drugoj emu podoben blagodarya svoej zabyvchivosti. Ni ya, ni ty k nim do
konca ne priblizimsya iz-za svoego znaniya.
Uslyshal ob etom Vozvyshayushchijsya Bezumec i reshil, chto slova ZHeltogo Predka
- eto [i est'] znanie.
Nebo i zemlya obladayut velikoj krasotoj, no molchat; chetyre vremeni goda
obladayut yasnym poryadkom, no [ego] ne obsuzhdayut; [vsya] t'ma veshchej obladaet
sovershennymi [estestvennymi] zakonami, no [o nih] ne govoryat. Postignuv
krasotu neba i zemli, mudryj postigaet [estestvennye] zakony t'my veshchej.
Poetomu nastoyashchij chelovek [predaetsya] nedeyaniyu, velikij mudrec nichego ne
sozdaet, [lish'] nablyudaet za nebom i zemlej. Nyne oni, [nebo i zemlya],
svyashchennye vplot' do mel'chajshej sushchnosti, vmeste s drugimi [veshchami] prohodyat
sotni izmenenij. Veshchi sami umirayut i rozhdayutsya, [sami] kvadratnye i kruglye,
gde ih istoki - nevedomo, i vse zhe [vsya] t'ma veshchej sushchestvuet s dalekoj
drevnosti. Naibol'shee - edinstvo shesti stran sveta - ne vyhodit iz ih, [neba
i zemli], predelov; naimen'shee - osennyaya pushinka, [no i] ot nee zavisit
obrazovanie tela. Vse v Podnebesnoj to pogruzhaetsya, to vsplyvaet, ne
ostaetsya odnim i tem zhe na vsyu zhizn'. ZHara i holod, chetyre vremeni goda,
smenyaya drug druga, soblyudayut svoj poryadok. Smutno, to li sushchestvuya, to li
net, skol'zyat chudesnye, ne oformlyayas'. [Vsya] t'ma veshchej vyrashchivaetsya, no
[etogo] ne soznaet. |to i nazyvaetsya kornem, nachalom, i po nemu mozhno
nablyudat' za prirodoj.
Bezzubyj sprosil [Uchitelya] v Trostnikovom Plashche, [chto takoe] put'?
[Uchitel'] v Trostnikovom Plashche skazal: "Esli vypryamish' svoe telo,
[sosredotochish'] na odnom svoj vzor, to [k tebe] pridet soglasie s prirodoj.
[Esli] soberesh' svoi znaniya, [sosredotochish'sya] na odnom merile, to mudrost'
pridet v [tvoe] zhilishche; svojstva stanut tvoej krasotoj, i put' s toboyu
poselitsya. Ty budesh' smotret' prosto, slovno novorozhdennyj telenok, i ne
stanesh' iskat' vsemu etomu prichiny".
Ne uspel [Uchitel'] dogovorit', kak Bezzubyj zasnul. V bol'shoj radosti
[Uchitel'] v Trostnikovom Plashche poshel ot nego i zapel:
"Telom podoben issohshim vetvyam,
Serdcem podoben ugasshemu peplu,
Sushchnost' poznal do glubokih kornej,
Bremya proshedshego sbrosiv naveki.
Temnyj, tumannyj, bez chuvstv i bez myslej,
Ne govori s nim
Ved' on - nastoyashchij!"
Ograzhdayushchij sprosil u [svoih] pomoshchnikov:
- Mogu li obresti put' i im vladet'?
- Sobstvennym telom ne vladeesh', kak zhe mozhesh' obresti; put' i im
vladet'? - otvetili emu.
- Esli ya ne vladeyu sobstvennym telom, [to] kto im vladeet?
- |to skoplenie formy vo vselennoj. ZHizn'yu [svoej] ty ne vladeesh', ibo
ona - soedinenie [chastej] neba i zemli. Svoimi kachestvami i zhizn'yu ty ne
vladeesh', ibo eto - sluchajnoe skoplenie vo vselennoj; svoimi synov'yami i
vnukami ty ne vladeesh', ibo oni - skoplenie sbroshennoj, [kak u zmei] kozhi vo
vselennoj. Poetomu [ty] idesh', ne znaya kuda, stoish', ne znaya na chem, esh', ne
znaya pochemu. Vo vselennoj sil'nee vsego vozduh i [sila? tepla. Kak zhe mozhesh'
[ty] obresti ih i imi vladet'?
Konfucij obratilsya k Laoczy:
- Nyne, na dosuge, dozvol'te zadat' vopros: [v chem] istinnyj put'?
- Strogo vozderzhivajsya i osvobozhdaj svoe serdce, ochisti do [belizny]
snega svoj razum, razbej svoe znanie. Ved' put' glubok, [ego] trudno
[vyrazit'] v slovah. Povedayu tebe o ego ochertaniyah, - otvetil Laoczy. -
Svetloe-svetloe rozhdaetsya iz temnogo-temnogo; obladayushchij poryadkom
rozhdaetsya iz besformennogo. Duhovnoe - iz puti,
telesnoe - iz mel'chajshego semeni, a [vse] veshchi drug druga porozhdayut s
pomoshch'yu [telesnoj] formy. Poetomu obladayushchie devyat'yu otverstiyami rozhdayutsya
iz chreva, obladayushchie vosem'yu otverstiyami - iz yajca {4}. Ih poyavlenie ne
ostavlyaet sledov, ih ischeznovenie ne imeet granic: net ni vorot, ni zhilishch,
[a lish'] otkrytoe so [vseh] chetyreh storon velichajshee [prostranstvo]. U
togo, kto eto postig, ruki i nogi stanovyatsya krepkimi, um - pronicatel'nym,
sluh - tonkim, zrenie - ostrym. [On] myslit bez usilij, otklikaetsya [vsem]
veshcham bez ogranichenij. Nebo ne mozhet ne byt' vysokim, zemlya ne mozhet ne byt'
shirokoj, solnce i luna ne mogut ne dvigat'sya, [vsya] t'ma veshchej ne mozhet ne
rascvetat' - ne takov li [estestvennyj] put' kazhdogo? K tomu zhe, mudryj
opredelil, chto mnogoznayushchij vryad li [obladaet] znaniem, a krasnorechivyj vryad
li [obladaet] prozorlivost'yu {5}. [Opredelenie] mudrogo sohranitsya: ved'
pribavlyaj k nemu - ne pribavish', ubavlyaj ot nego - ne ubavish'. Glubochajshij,
on podoben okeanu, velichajshij, on konchitsya, vozvrativshis' k nachalu.
Derzhat'sya vne [vsej] t'my veshchej, vmeshchaya ih neistoshchimuyu sposobnost' k
dvizheniyu, - takovo uchenie blagorodnogo muzha. Vmeste so [vsej] t'moj veshchej
ischerpyvat' sposobnosti i ne istoshchat'sya - takov etot put'. V Sredinnyh
carstvah est' chelovek, kotoryj [ne podverzhen] ni [sile] zhara, ni [sile]
holoda, obitaet mezhdu nebom i zemlej. Tol'ko vremenno [on] chelovek i skoro
vernetsya k svoemu predku . [Esli] nablyudat' za nim s samogo
nachala, s rozhdeniya, [uvidim] veshch' studenistuyu, [obladayushchuyu] golosom. Est' li
kakoe-libo razlichie mezhdu tem, prozhivet li dolgo, umret li prezhdevremenno?
Ved' rech' [idet vsego lish'] o mgnoven'e! Stoit li rassuzhdat' o tom, [kto
byl] ideal'nym, a [kto] porochnym {6} - Vysochajshij ili Razryvayushchij na CHasti?
U plodov i yagod est' [svoi] zakony. S nimi svyazany lyudskie poryadki,
hotya [poslednie] i slozhny. Mudryj, vstrechayas' s nimi, [ih] ne narushaet;
prohodya mimo nih, [ih] ne sohranyaet; soglasuyas' s nimi, [im] otvechaet -
[takovo ego] svojstvo. Sluchajno na nih otklikat'sya - [takov ego] put'. Vot
chto vozvyshalo predkov, vot chto vydvigalo carej.
ZHizn' cheloveka mezhdu nebom i zemlej [takzhe] mimoletna, kak belyj
zherebenok, promel'knuvshij mimo shcheli
{7}. Kazhdyj poyavlyaetsya vnezapno, stremitel'no, a ischezaet plavno, v
odinochestve. Razvivshis' rozhdaetsya, snova razvivshis', umiraet. ZHivye sushchestva
pechalyatsya o smerti, rod chelovecheskij oplakivaet umershih. Osvobozhdayutsya
[lish'] ot svoego prirodnogo chehla, sbrasyvayut s sebya svoj prirodnyj meshok
[odni] suetyas', [drugie] uklonyayas'; dusha razumnaya i dusha telesnaya uhodyat
{8}, za nimi - i telo. |to i est' velikoe vozvrashchenie.
[Iz] besformennogo rozhdaetsya forma, forma rozhdaet besformennoe - eto
izvestno kazhdomu. [|tim] ne interesuetsya [tot, kto] gotov postich' [put'].
|to suzhdenie, obshchee dlya mnogih. Tot, kto postig, ne obsuzhdaet; [kto]
obsuzhdaet, - ne postig. [Dazhe obladayushchemu] pronicatel'nym vzorom [put'] ne
vstretitsya. Molchanie vyshe krasnorechiya. Put' nel'zya uslyshat', i ushi luchshe
zatknut'. Vot eto i nazyvaetsya velichajshim priobreteniem.
Uchitel' iz Vostochnogo Predmest'ya sprosil CHzhuanczy:
- Gde nahoditsya tak nazyvaemyj put'?
- Povsyudu, - otvetil CHzhuanczy.
- Privedite primer, togda lish' sumeyu [ponyat'].
- V murav'e.
- A eshche nizhe?
- V kukole.
- A eshche nizhe?
- V cherepice.
- A samoe nizkoe?
- V moche i kale.
Uchitel' iz Vostochnogo Predmest'ya promolchal.
- [Vashi] voprosy, uchitel', konechno, ne byli dostojny sushchnosti, - skazal
CHzhuanczy. - [CHtoby] postich' put', [Vy] sprashivaete, [slovno] u nadziratelya
na rynke, kak pinayut svin'yu, chem nizhe, tem yasnee.
Tol'ko Vam ne; obyazatel'no privodit' [primer] - net veshchi, kotoraya by [puti]
izbezhala. Takov istinnyj put', takovy zhe i slova o velikom. [Est'] tri
slova: chzhou, byan', syan'. Zvuchat [oni] razlichno, a sushchnost' odna, oni
oboznachayut odno <"povsyudu">. Popytaemsya vmeste stranstvovat' po dvorcu
Nigde, i suzhdeniyam o edinstve obshchego ne budet konca i predela. Popytaemsya
vmeste s Nedeyaniem [stat'] prostymi i spokojnymi, besstrastnymi i chistymi,
garmonichnymi i prazdnymi! Otvleklas' by ot vsego moya mysl' {9}, kuda by ni
napravilas', ne znala by predela, uhodila by, vozvrashchalas' i ne znala by,
gde ostanovit'sya. I ya by uhodil i vozvrashchalsya, ne vedaya, gde ona zakonchitsya,
brodil by po neob座atnym prostranstvam, vstupil by v [oblast'] velikogo
poznaniya i ne vedal by, [kak] ego ischerpat'. Veshchestvo v veshchah ne otgranicheno
ot veshchej, no veshchi obladayut predelom, tak nazyvaemoj granicej veshchi. Predel zhe
bespredel'nogo - eto beskonechnost' konechnogo. [My] govorim o napolnennom i
pustom, ob uvyadanii i smerti. Dlya puti zhe napolnennoe ne napolneno, pustoe
ne pusto. Nachalo i konec dlya nego ne nachalo i konec; skoplenie i raspad dlya
nego ne skoplenie i ne raspad.
Nereshitel'nyj [po prozvaniyu] Sladost' Lotosa i Svyashchennyj Zemledelec
vmeste uchilis' u Starogo Drakona Schastlivogo. [Kak-to] dnem Svyashchennyj
Zemledelec zatvoril dveri i, opershis' o stolik, zadremal. A v polden',
raspahnuv dveri, [k nemu] voshel Nereshitel'nyj i skazal:
- Staryj Drakon skonchalsya!
Svyashchennyj Zemledelec so sna shvatilsya za posoh i vskochil, no vdrug
otpustil posoh i, ulybnuvshis', skazal:
- [O] Nebo! [On] znal, kak ya nevezhestven, grub i raspushchen, poetomu
brosil menya i umer. Uvy! Uchitel' umer, ne otkryv mne [svoih] bezumnyh slov
{10}.
Ego rech' uslyshal Zakryvayushchij Kurgan {11}, kotoryj vyskazal svoe
soboleznovanie i zametil:
- K voplotivshemu put' pribegayut so vsej Podnebesnoj blagorodnye muzhi.
Nyne i tot, kto obrel lish' volosok osennej pautiny, men'she chem odnu iz
desyati tysyach dolej [puti], ponyal, chto umershij unes s soboj svoi bezumnye
rechi, a tem bolee [ponimayut eto] te, chto voplotili put'. Smotryat na nego -
besformennyj; slushayut ego - bezzvuchnyj. Lyudi, o nem rassuzhdayushchie, nazyvayut
ego - temnyj-temnyj. No tak sudit' o puti - znachit otricat' put'.
Velikaya CHistota {12} sprosila u Beskonechnosti:
- Znaesh' li ty, [chto takoe] put'?
- YA ne znayu, - otvetila Beskonechnost'. [Velikaya CHistota] sprosila o tom
zhe u Nedeyaniya:
- YA znayu, - otvetilo Nedeyanie.
- [Esli] ty znaesh' put', [to skazhi] vladeet li [on] sud'bami?
- Vladeet.
- Kakie zhe u nego sud'by?
- Iz teh, chto ya znayu, mogut byt' blagorodnye, mogut byt' prezrennye,
mogut byt' soedinennye, mogut byt' razdelennye. Vot sud'by puti, kotorye mne
izvestny.
Ob etih slovah Velikaya CHistota sprosila u Beznachal'nogo:
- Kto zhe iz nih prav, a kto neprav? Beskonechnost' li so svoim
neznaniem, ili Nedeyanie so svoim znaniem?
- Neznanie glubzhe, a znanie mel'che, - otvetilo Beznachal'noe. - Neznanie
vnutrennee, a znanie - vneshnee.
I tut Velikaya CHistota so vzdohom skazala:
- Togda neznanie-eto znanie? A znanie - neznanie? No kto, zhe poznaet
znanie neznaniya?
- Put' neslyshim, - otvetilo Beznachal'noe, - [esli] slyshim, [znachit], ne
[put']. Put' nevidim: [esli] vidim, [znachit], ne {put']. Put' ne vyrazit' v
slovah; [esli] vyrazhen, [znachit], ne [put']. [Kto] poznal formiruyushchee formy
besformennoe, ([ponimaet, chto] put' nel'zya nazvat'.
- Te, kto sprashivayut o puti, i otvechayut o nem, ne znayut puti, -
prodolzhilo Beznachal'noe. - Pust' dazhe sprashivayushchij o puti eshche ne slyshal o
nem. O puti nel'zya sprashivat', na voprosy [o nem] net otveta. Sprashivayushchij o
tom, o chem nel'zya sprosit', zahodit v tupik. Otvechayushchij na to, na chto nel'zya
otvetit', ne obladaet vnutrennim {znaniem]. Tot, kto, ne obladaya vnutrennim
[znaniem], ozhidaet voprosov, zavodyashchih v tupik, vo vneshnem ne nablyudaet
vselennuyu {13}, vo vnutrennem ne znaet pervonachala. Vot pochemu takim ne
vzojti na {goru] Soyuz Starshih Brat'ev, ne stranstvovat' v velikoj pustote.
Svet sprosil u Nebytiya:
- [Vy], uchitel', sushchestvuete ili ne sushchestvuete? - No ne poluchil
otveta. Vglyadelsya pristal'no v ego oblik: temnoe, pustoe. Celyj den' smotri
na nego - ne uvidish', slushaj ego - ne uslyshish', trogaj ego - ne dotronesh'sya.
- Sovershenstvo! - voskliknul Svet. - Kto mog by [eshche] dostich' takogo
sovershenstva! YA sposoben byt' [ili] ne byt', no ne sposoben absolyutno ne
byt'. A Nebytie, kak [ono] etogo dostiglo?
Kuyushchemu kryuki dlya poyasov {14} [na sluzhbe] u starshego voenachal'nika bylo
let vosem'desyat, a [masterstva on] ni na volos ne utratil.
- Kak ty iskusen! Obladaesh' li ucheniem? - sprosil starshij voenachal'nik.
- [YA, Vash] sluga], [im] obladayu i [ego] hranyu, - otvetil Kuyushchij kryuki.
- [Mne, Vashemu] sluge, bylo let dvadcat', [kogda mne] ponravilos' kovat'. Ni
na chto drugoe ne smotrel, nichego, krome kryukov, ne izuchal. Poetomu,
zanimayus' [svoim delom] - budto nichem ne zanimayus' i za dolgij [srok] im
ovladel. Naskol'ko zhe [sil'nee] tot, kto nichem ne zanimaetsya! Kto tol'ko iz
nego ne cherpaet!
ZHan' Cyu {15} sprosil Konfuciya:
- Mozhno li uznat', chto bylo prezhde neba i zemli?
- Mozhno, - otvetil Konfucij. - V drevnosti [bylo] to zhe, chto i nyne.
Poteryav [nit'] razgovora, ZHan' Cyu ushel.
Na drugoj den' snova yavilsya [k uchitelyu] i skazal:
- Vchera ya sprosil: "Mozhno li uznat', chto bylo prezhde neba i zemli?"
Uchitel' otvetil: "Mozhno. V drevnosti [bylo] to zhe, chto i nyne". Osmelyus' li
zadat' vopros, pochemu vchera mne [eto] bylo yasno, a segodnya - net?
- Vchera bylo yasno, - otvetil Konfucij, - [ibo ty] duhovna zaranee
[podgotovilsya] k vospriyatiyu [otveta]. Segodnya neyasno, [ibo ty] ishchesh'
[otveta] ne dlya duhovnogo. Net ni drevnosti, ni sovremennosti, net ni
nachala, ni konca. A mogli byt' synov'ya i vnuki do togo, kak poyavilis'
synov'ya i vnuki?
ZHan' Cyu ne [uspel] otvetit', kak Konfucij prodolzhil:
- Postoj! Ne otvechaj! Umirayut ne ottogo, chto rozhdayutsya zhivye; zhivut ne
ottogo, chto umirayut mertvye. I smert' i zhizn' ot [chego-to] zavisyat; u nih
obeih est' edinoe obshchee. Razve bylo veshch'yu to, chto rodilos' prezhde neba i
zemli? Veshchestvo v veshchah, eto ne veshch'. Veshchi ne mogli poyavit'sya prezhde veshchej.
Sovershenno tak zhe byli veshchi, sovershenno tak zhe poyavlyalis' veshchi - bez konca.
Podrazhaya etomu, i mudrec takzhe vsegda beskonechen v lyubvi k lyudyam.
YAn' YUan' sprosil Konfuciya:
- Dozvol'te zadat' vopros, pochemu uchitel' prezhde govoril: "nikogo ne
provozhat', nikogo ne vstrechat'"?
- Lyudi v drevnosti, - otvetil Konfucij, - izmenyalis' vneshne, no ne
izmenyalis' vnutrenne. Nyne lyudi izmenyayutsya vnutrenne, no ne izmenyayutsya
vneshne. Tot, kto odin ne izmenyaetsya, razvivaetsya vmeste so [vsemi] veshchami.
Spokojno [perenosit] izmeneniya, spokojno [perenosit] i otsutstvie izmenenij,
spokojno [perenosit] i soglasovannye vzaimno [izmeneniya] vmeste s drugimi.
Konechno, teh, kto vmeste s nim, nemnogo. [Tak bylo] v parke roda Kaban'ej
SHkury, na strel'bishche u ZHeltogo Predka, vo dvorce roda Vladeyushchih Tigrom, v
domah Ispytuyushchego i Voinstvennogo. Blagorodnye muzhi, podobnye uchitelyam
konfuciancev i moistov, razbivali drug druga [v oporah] ob istinnom i
lozhnom. Tem bolee [eto svojstvenno] nyneshnim lyudyam. Mudryj, nahodyas' sredi
veshchej, veshcham ne vredit. Tomu, kto ne prinosit vreda drugim, takzhe ne mogut
povredit'. Tol'ko tot, komu nichto ne vredit, mozhet provozhat' i vstrechat'
drugih, i ego mogut provozhat' i vstrechat' 16.
Lesa na gorah, ravniny, pokrytye travoj, prinosyat nam radost' i
naslazhdenie. [No] ne ischeznet naslazhdenie, kak pridet pechal'. Prihodu
naslazhdeniya i pechali my ne sposobny pomeshat', ih uhoda [nam] ne ostanovit'.
Uvy! Ved' chelovek v mire - lish' postoyalyj dvor dlya veshchej. [On] znaet te
[veshchi], chto vstretil, ne znaet teh, chto ne vstrechal. Znaet, chto mozhet to, na
chto sposoben, i ne mozhet togo, na chto ne sposoben. Poetomu cheloveku ne
izbezhat' neznaniya i nesposobnosti. Razve ne gor'ko cheloveku stremit'sya
otvratit' neotvratimoe! Istinnye slova - bez slov. Istinnoe deyanie -
nedeyanie. Skol' nichtozhno poznanie obshcheizvestnogo!
Glava 23
G|NSAN CHU
Sredi uchenikov Laoczy byl Gensan CHu {1}. Ovladev vo mnogom ucheniem
Laoczy, [on] poselilsya na Severe na gore Opasnoe Nagromozhdenie. Prognal teh
rabov, kotorye blistali znaniyami, otoslal teh nalozhnic, kotorye kichilis'
miloserdiem; ostalsya s grubymi i nekrasivymi, opiralsya lish' na staratel'nyh,
hlopotlivyh. Prozhil tri goda, i na gore Opasnoe Nagromozhdenie sobrali
bogatyj urozhaj.
[Tut] zhiteli gory stali drug drugu govorit':
- Kogda uchitel' Gensan tol'ko poyavilsya, my ispugalis' i ego
storonilis'. Nyne u nas [zapasov] - nechego i govorit' - hvatit na den',
hvatit i na god s izbytkom. Vozmozhno, on mudrec? Pochemu by nam ne molit'sya
emu, kak Pokojniku? [Ne vozdvignut'] emu altar' Zemli i Prosa?
Uslyshav ob etom, Gensan CHu obernulsya licom k yugu i [dolgo] ne mog
uspokoit'sya. Ucheniki udivilis', a Gensan CHu skazal:
- Pochemu [vy], ucheniki, udivlyaetes'? Ved' [kogda] nachinaet dejstvovat'
vesennij efir, rastut [vse] travy; ustanovitsya osen', sozrevaet [vsya] t'ma
plodov. Razve vesna i osen' ne dolzhny byt' takimi? [|to] proyavlenie
estestvennogo puti. YA slyshal, chto nastoyashchij chelovek zhivet [podobno]
Pokojniku za krugloj stenoj, a narod bezumstvuet, ne znaya, kak k nemu
obratit'sya. Nyne malyj lyud na gore Opasnoe Nagromozhdenie upryamstvuet, zhelaya
prinosit' mne zhertvy sredi [drugih] dostojnyh. Razve ya [sposoben] stat' dlya
nih obrazcom? YA [pomnyu] slova Laoczy i ne {mogu| uspokoit'sya.
- Net! - skazali ucheniki. - V obychnoj kanave ne povernut'sya, ogromnoj
rybe, ne to chto peskaryu. Za holmom [vyshinoj] v neskol'ko shagov ne spryatat'sya
krupnomu zveryu, on prigoden lish' dlya lisicy, oborotnya. Ved' pochitaemye i
dostojnye poruchali [dela] sposobnym, a dobryh zaranee nagrazhdali. [Esli] tak
[postupali] s drevnih vremen Vysochajshij i Ograzhdayushchij, to tem bolee [tak
postupaet] narod [na gore] Opasnoe Nagromozhdenie. Poslushajtes' ego, uchitel'!
- Podojdite, deti! - skazal Gznsan CHu. - Ved' zver', velichinoj s povozku, v
odinochku pokinuv goru, ne izbezhit setej i lovushek. Rybu, glotayushchuyu suda,
ostan'sya ona posle razliva: na meli, zamuchayut dazhe murav'i. Poetomu pticy i
zveri neustanno [ishchut] bol'shuyu vysotu; ryby, cherepahi neustanno [ishchut
bol'shuyu] glubinu. I chelovek, chtoby sohranit' svoyu [telesnuyu] formu i zhizn',
skryvaetsya i neustanno [ishchet bol'shee] uedinenie. Razve Vysochajshij i
Ograzhdayushchij zasluzhivayut voshvaleniya? |to ot, nih [poshli] razlichiya, [chtoby
lyudi] stali oprometchivo lomat' steny i seyat' bur'yan; prichesyvat'sya,
perebiraya po volosku; varit' ris, pereschityvaya zernyshki. Po moemu nichtozhnomu
mneniyu, etogo nedostatochno, chtoby pomoch' miru! [Nachali] vydvigat'
dobrodetel'nyh, i lyudi stali drug druga pritesnyat'; vozvysili znayushchih, i
lyudi stali drug druga grabit'. Tot, kto pereschityvaet veshchi, nedostoin
blagodetel'stvovat' narodu. Narod stal zhazhdat' vygody, synov'ya - podnimat'
ruku na otcov, slugi - ubivat' svoih hozyaev, nachali grabit' sredi bela dnya,
delat' podkopy v polden'. YA govoryu vam: koren' velikoj smuty byl vzrashchen pri
Vysochajshem i Ograzhdayushchem, ee vershina prosushchestvuet tysyachu pokolenij i cherez
tysyachu pokolenij lyudi budut pozhirat' lyudej {2}.
[Tut] Karlik Proslavlennyj na YUge {3} vypryamilsya i vzvolnovanno
sprosil:
- Kakoe zhe uchenie [Vy] vruchite vmeste s etimi slovami takomu staromu,
kak [ya], Karlik?
- Sohranyaj v celosti svoyu [telesnuyu] formu, zabot'sya o svoej zhizni, ne
dopuskaj suety v myslyah i dumah i cherez tri goda sumeesh' postich' eti slova,
- otvetil Gensan CHu.
- Glaza podobny po forme, - skazal Karlik, - ya ne ponimayu, v chem mezhdu
nimi razlichie, a slepoj sebya ne vidit. Ushi podobny po forme - ya ne ponimayu,
v chem mezhdu nimi razlichie, a gluhoj sebya ne slyshit. Serdca podobny po forme
- ya ne ponimayu, v chem mezhdu nimi razlichie, a bezumnyj sebya ne obretaet. Telo
telu takzhe upodoblyaetsya, no ih, vozmozhno, razdelyayut veshchi. Stremlyus' najti
podobie, no ne sposoben [ego] obresti. Nyne [vy] skazali [mne], Karliku:
"Sohranyaj v celosti svoyu [telesnuyu] formu, zabot'sya o svoej zhizni, ne
dopuskaj suety v myslyah i dumah". [YA], Karlik, vnimal ucheniyu napryagayas', no
[ono] dostiglo [lish'] ushej.
- Slova [moi] issyakli, - skazal Gensan CHu. - [Ved'] govoryat, chto shmelyu
ne izmenit' kukolki, yueskoj kurice ne vysidet' gusinogo yajca - eto po silam
lish' nasedke iz Lu {4}. Kurica podobna kurice, svojstva ih vo vsem
odinakovye. [Esli] odna sposobna, a drugaya ne sposobna, eto, konechno,
[oznachaet], chto sposobnosti byvayut bol'shie i malye. Nyne [okazalos'], chto
moi sposobnosti maly - nedostatochny, chtoby tebya razvit'. Pochemu by tebe ne
otpravit'sya na yug, povidat'sya s Laoczy?
Karlik vzvalil na spinu pobol'she provizii i za sem' dnej i sem' nochej
doshel do zhilishcha Laoczy.
- Ne ot CHu li ty prishel? - obratilsya [k nemu] Laoczy.
- Da, - otvetil Karlik.
- Pochemu ty privel s soboj stol'kih lyudej? - sprosil Laoczy.
Karlik v ispuge oglyanulsya.
- Ty ne ponyal, o chem ya sprosil? - zadal vopros Laoczy.
Karlik potupilsya ot styda, [zatem] podnyal golovu i vzdohnul:
- Sejchas ya zabyl, chto mne otvetit', a poetomu zabyl i svoj vopros.
- O chem [ty hotel] govorit'? - sprosil Laoczy.
- [Esli u menya] ne budet znanij, lyudi obzovut menya Karlikom Prostakom;
[esli] budut znaniya, [oni] prinesut bedu mne samomu. [Budu] miloserdnym,
navleku bedu na sebya, a nemiloserdnym, naprotiv, prinesu vred drugim; budu
spravedlivym, navleku bedu na sebya; a nespravedlivym, naprotiv, pogublyu
drugih. [Po sovetu Gensan] CHu hotel by [u Vas] sprosit', kak mne izbezhat'
etih treh bed?
- Snachala ya ponyal tvoj vzglyad, teper' i tvoi slova eto podtverdili.
Soblyudaya pravila prilichiya, tochno sirota bez otca i materi, ty beresh'sya za
shest, a izmerit' stremish'sya morskie [glubiny]. Kak zhalok ty, zabludshij, v
nevedenii. Stremyas' vernut'sya k svoej prirode, [ne znaesh'], otkuda nachat'.
Karlik poprosil razresheniya ostat'sya v dome, prizyval to, chto [po
ucheniyu] lyubil, otkazyvalsya ot togo, chto [po ucheniyu] nenavidel, desyat' dnej
predavalsya skorbi, a zatem snova vstretilsya s Laoczy. Laoczy skazal:
- Ty omylsya, par [idet, kak] ot varenogo! Odnako v tebe eshche mnogo
nenavisti. Ved' kogda uzy stol' mnogochislennye, chto [s nimi] ne spravit'sya,
idut izvne, [sleduet dlya nih] vozdvignut' pregradu iznutri. Kogda uzy stol'
zaputannye, chto [s nimi] ne spravit'sya, idut iznutri, [sleduet dlya nih]
vozdvignut' pregradu vovne. Vneshnih i vnutrennih uz ne vyderzhat' [dazhe tomu,
kto vladeet] prirodnymi svojstvami, a tem bolee [tomu, kto lish'] podrazhaet
puti.
Karlik skazal:
- [Kogda] odin chelovek v selenii zabolel, zemlyak sprosil ego, [chto
bolit], i bol'noj sumel rasskazat' o svoej bolezni. Takaya bolezn' eshche ne
opasna. [YA zhe], Karlik, vyslushal [Vashi slova] o velikom puti, budto prinyal
snadob'e, chtoby bolezn' usililas'. [Mne], Karliku, hochetsya poslushat' hotya by
o glavnom dlya sohraneniya zhizni.
- O glavnom dlya sohraneniya zhizni? - povtoril Laoczy. - Sposoben li [ty]
sohranyat' edinoe, [ego] ne teryaya? Sposoben li uznavat', [chto vperedi] -
schast'e ili beda, ne gadaya ni na [pancire] cherepahi, ni na steble [pupavki]?
Sposoben li ostanovit'sya? Sposoben li [so vsem] pokonchit'? Sposoben li
ostavit' vseh lyudej i iskat' tol'ko samogo sebya? Sposoben li parit'?
Sposoben li stat' bezyskusstvennym? Sposoben li stat' mladencem? [Ved']
mladenec {5} celymi dnyami krichit i ne hripnet - eto vysshaya garmoniya; celymi
dnyami szhimaet kulachki, no nichego ne hvataet - eto obshchee v ego svojstvah;
celymi dnyami smotrit, no ne migaet - ni k chemu vneshnemu ne sklonyaetsya.
Hodit', ne vedaya kuda; ostanavlivat'sya, ne vedaya zachem; szhimat'sya i
razzhimat'sya vmeste so [vsemi] veshchami, [plyt' s nimi] na odnoj volne, -
takovo glavnoe dlya sohraneniya zhizni.
- Vse eto i est' svojstva nastoyashchego cheloveka? - sprosil Karlik.
- Net, - otvetil Laoczy. - |to lish' sposobnosti k tomu, chto nazyvaetsya
"rastopit' sneg i led". Nastoyashchij zhe chelovek kormitsya sovmestno [s drugimi]
ot zemli, naslazhdaetsya prirodoj. [On] ne stanet suetit'sya vmeste s drugimi
iz-za pribyli ili ubytka, [kotorye prinosyat] lyudi i veshchi; ne stanet
udivlyat'sya vmeste s drugimi; ne stanet vmeste s drugimi zamyshlyat' plany; ne
stanet vmeste s drugimi zanimat'sya delami. Uhodit, [slovco] parit,
vozvrashchaetsya bezyskusstvennyj. Vot eto i est' glavnoe dlya sohraneniya zhizni.
- Tak eto i est' vysshee?
- Eshche net. YA tebe, konechno, povedayu. [YA sprosil], sposoben li [ty]
stat' mladencem? [Ibo] mladenec dvizhetsya, ne znaya zachem; idet, ne znaya kuda;
telom podoben zasohshej vetke, serdcem podoben ugasshemu peplu. Vot k takomu
ne pridet neschast'e, ne yavitsya i schast'e. CHto lyudskie bedy tomu, dlya kogo ne
sushchestvuet ni gorya, ni schast'ya!
Tot, ch'i svojstva v pokoe, ispuskaet estestvennyj svet. V tom, ot kogo
ishodit estestvennyj svet, lyudi vidyat ego chelovecheskoe [nachalo]. Tot, kto
sovershenstvovalsya, nyne obrel postoyanstvo. K tomu, kto obrel postoyanstvo,
stekayutsya lyudi, emu pomogaet priroda. Togo, k komu stekayutsya lyudi, nazyvayut
chelovekom prirody; togo, komu pomogaet priroda, nazyvayut synom prirody {6}.
Uchenik uchit [to, chto] nesposoben vyuchit'. Deyatel' vypolnyaet [to, chto]
nesposoben vypolnit'. Orator oratorstvuet [o tom, o chem] nesposoben
oratorstvovat'. [Tot, kto] v znanii otstupaet tam, gde ne sposoben
[poznat'], [obladaet] istinnym znaniem. Togo, kto k etomu ne priblizhaetsya,
razbivaet estestvennoe ravnovesie.
Veshchi zapasaet, chtoby uberech' telo; pryachetsya ot nepredvidennogo, chtoby
[sohranit'] zhivym serdce; ostorozhen vo vnutrennem, chtoby postich' drugie
[veshchi]. Esli takogo i nastignet t'ma bed, to vse oni ot prirody, a ne ot
cheloveka: nedostojny smutit' ustanovivshegosya, ne mogut [proniknut'] vnutr'
bashni razuma. V bashne razuma [koe-chto] sohranyaetsya, no sohranyaetsya bez
znaniya, [soznatel'no] ne mozhet sohranyat'sya. Esli proyavit [eto] tot, kto ne
uvidit iskrennosti [proyavlyaemogo], to kazhdyj raz proyavit to, chto ne sleduet.
Delo, vhodya [v serdce], [ego] ne ostavlyaet i kazhdyj raz prinosit [emu novye]
utraty.
Togo, kto sotvoril nedobroe yavno, udaetsya pokarat' lyudyam; togo, kto
sotvoril nedobroe tajno, udaetsya pokarat' dusham predkov. Lish' tot, kto
ponimaet lyudej, kto ponimaet dushi predkov, sposoben dejstvovat' v
odinochestve.
Tot, kto zaklyuchaet dogovor vnutrennij, ostaetsya bezymyannym. Tot, kto
zaklyuchaet dogovor vneshnij, stremitsya k priobreteniyu. Ot togo, kto dejstvuet
bez imeni, dazhe v obychnom ishodit svet. Tot, kto stremitsya k priobreteniyu,
lish' torgash. Glyadya, kak on vytyagivaetsya na cypochkah, lyudi prinimayut ego [za
cheloveka] vydayushchegosya.
Veshchi vtorgayutsya k tomu, kto vmeste s veshchami ischerpyvaetsya. Kak zhe
snizojdet do lyudej tot, kto k veshcham bezrazlichen, ne sposoben do nih
snizojti? Tot, kto ne snishodit do lyudej, ne imeet blizkih. Tomu, u kogo net
blizkih, vse chuzhie. Net oruzhiya bolee sil'nogo, chem volya, dazhe [mech] Mose
ustupaet ej. Net razbojnikov bolee [opasnyh], chem [sily] zhara i holoda {7},
ot nih ne skryt'sya vo vsej vselennoj. [Esli] ne ograbyat [sily] zhara i
holoda, eto sdelaet [sobstvennoe] serdce.
Put' pronizyvaet [vse] svoi chasti pri obrazovanii i razrushenii. Ot
[etih] chastej otvrashchaet to, chto, buduchi chastyami, [oni] stremyatsya stat'
celymi. Ot celogo otvrashchaet to, chto stremyatsya k [eshche bol'shemu] celomu.
Poetomu v ushedshem bezvozvratno vidyat dushu predka. [O teh, kto] ushel i obrel
[prezhnyuyu] sushchnost', govoryat - obrel smert'. [Kto] pogib, ostaviv [telesnuyu]
sushchnost', togo i prinimayut za odnu iz dush predkov. [|to] opredelyaetsya tem,
chto besformennoe upodoblyayut obladayushchemu [telesnoj] formoj.
Vyhodit, ne obladaya kornem; vhodit, ne obladaya otverstie! obladaet
sushchnost'yu, no ne pomeshcheniem [dlya nee]; obladaet dlitel'nost'yu, no ne imeet
ni nachala, ni konca. To, chto pronikaet bez otverstij, obladaet sushchnost'yu;
to, chto obladaet sushchnost'yu, no ne pomeshcheniem [dlya nee], - prostranstvo. To,
chto obladaet dlitel'nost'yu, no ne imeet ni nachala, ni konca, - vremya {8}.
Obladav! zhizn'yu, obladaet [i] smert'yu, obladaet vhodyashchim, obladaet [a
vyhodyashchim. To, chto ne proyavlyaet formy ni pri vhode, ni pri vyhode,
nazyvaetsya vratami prirody. Vrata prirody - nebytie. [Vsya] t'ma veshchej
vyhodit iz nebytiya. Bytie ne sposobno stat' bytiem s pomoshch'yu bytiya, [ono]
dolzhno vyjti iz nebytiya. Nebytie zhe vladeet edinstvennym nebytiem - vot chto
skryvali mudrecy. V poznaniyah nekotoryh drevnih byl dostignut [krajnij]
predel. Kakoj zhe predel? Odni schitali, chto vnachale ne bylo [otdel'nyh]
veshchej, - eto predel ischerpyvayushchij, k nemu nel'zya nichego dobavit'. Drugie
schitali, chto [otdel'nye] veshchi sushchestvovali, dumali chto zhizn' - [postepennaya]
utrata, a smert' - vozvrashchenie. |tim razlichie i ischerpyvalos'. Tret'i
govorili: "Snachala ne bylo bytiya, zatem poyavilas' zhizn', zhizn' vskore zhe
[konchilas'] smert'yu". Nebytie schitali golovoj, zhizn' - tulovishchem| smert' -
hvostom. Tomu, kto poznal sohranenie edinstva v bytii i nebytii, v smerti i
zhizni, ya stanu drugom. Hotya storonniki etih treh [uchenij] drug ot druga
otlichalis', no edinstvo [u nih] otsutstvovalo [tak zhe, kak] u carskih rodov
[v CHu]: CHzhao i Czshch nosili koronu, a Czya {9} poluchal [seleniya] na
kormlenie.
ZHizn' [cheloveka] - chto sazha [pod kotlom]. Raskryvaya [smysl] skazhem:
peremeshchenie sushchnosti {10}. Hotya eto nel'zya uznat', nel'zya [vyrazit'] v
slovah, poprobuem raz座asnit', [chto takoe] "peremeshchenie sushchnosti". Dlya
zhertvoprinosheniya v konce goda [u byka] zheludok i kopyta mozhno otdelit', a
mozhno i ne otdelyat'. Uchastniki zhertvoprinosheniya obhodyat vokrug usypal'nicy i
hrama predkov, a zatem dvizhutsya k othozhemu mestu. Vot eto privozhu [kak
primer] "peremeshcheniya sushchnosti". Razreshite popytat'sya rasskazat' o
"peremeshchenii sushchnosti". Zdes' osnova - zhizn', nastavnik - znanie. Poetomu
govoryat ob istinnom i lozhnom, chtoby v rezul'tate priobresti nazvanie i
sushchnost'. Poetomu sebya schitayut sushchnost'yu , zastavlyaya drugih
schitat' sebya idealom i dazhe umirat' za [etot] ideal. Takie schitayut umnymi
teh, kogo berut [v usluzhenie], glupcami teh, kogo ne berut, vozvyshenie
schitayut slavoj, a pritesnenie - pozorom. "Peremeshchenie! sushchnosti" dlya
nyneshnih lyudej podobno ob容dineniyu Cikady s Gorlicej {11}. Esli komu-nibud'
otdavyat nogu na rynke, to izvinyatsya za nelovkost'; esli starshij brat
[nastupit na nogu mladshemu], to ego pozhaleet, a esli otec - synu, i tak
obojdetsya. Poetomu i govoritsya: "V nastoyashchej vezhlivosti ne [razbirayut, chto
za] chelovek; v nastoyashchej spravedlivosti ne {otdelyayut svoih ot] chuzhih;
nastoyashchie znaniya ne [tayat kovarnyh] zamyslov; v nastoyashchem miloserdii ne
[schitayutsya s] rodstvom; v nastoyashchem doverii zabyvayut o zolote [zaloga].
Udali to, chto rasstraivaet volyu; osvobodi serdce ot neyasnosti; udali
to, chto obremenyaet svojstva; uberi s puti vse prepyatstviya. Bogatstvo i
znatnost', pochet i velichie, slava i vygoda - eti shest' rasstraivayut volyu;
vneshnost' i poza, krasota i hitroumie, dyhanie i chuvstva - eti shest'
oputyvayut serdce; nenavist' i lyubov', radost' i gnev, pechal' i naslazhdeniya -
eti shest' obremenyayut svojstva; soglasie i otkaz, zajmy i vozvrat, znaniya i
sposobnosti - eti shest' pregrazhdayut put'. Kogda eti chetyre shesterki ne
volnuyut grud', [prihodit] bespristrastie. Bespristrastie vedet k pokoyu,
pokoj - k yasnosti, yasnost' - k pustote, pustota - k nedeyaniyu, [kotoroe] vse
sovershaet.
Put' - uvazhenie k svojstvam; zhizn' - proyavlenie svojstv; harakter -
sushchnost' zhizni; dvizhenie haraktera nazyvaem deyaniem; lozhnoe deyanie nazyvaem
utratoj [puti].
Znayushchij vosprinimaet [veshchi]; znayushchij obdumyvaet. [Kogda] znayushchij
priblizhaetsya k tomu, chego ne znaet, [on] podoben kosoglazomu.
Dejstvie vynuzhdennoe nazyvaetsya svojstvom. Dejstvie lish' vo imya
sobstvennyh [interesov] nazyvaetsya upravleniem. Nazvaniya drug drugu
protivopolozhny, a sootvetstvenno [im] i sushchnost'.
Ohotnik iskusno popadal v mel'chajshuyu [cel'], no neiskusno izbegal
lyudskoj slavy. Mudryj iskusen v estestvennom, no neiskusen v lyudskom. Lish'
celostnyj chelovek sposoben byt' [ne tol'ko] iskusnym v estestvennom, no i
dobrym v chelovecheskom. Tol'ko zhivotnoe sposobno [ostavat'sya] zhivotnym,
tol'ko zhivotnoe sposobno ostavat'sya estestvennym. Esli celostnyj chelovek
nenavidit prirodu, to nenavidit chelovecheskuyu prirodu, a tem bolee [negoduet,
kogda prisposablivayut] dlya sebya i nebo i cheloveka!
[Esli] ptica vstrechalas' Ohotniku, on nepremenno ee dobyval, - eto
mogushchestvo. [Esli zhe] vsyu Podnebesnuyu voobrazit' kletkoj, ne uskol'znula by
[ni odna] ptica. Po etoj-to prichine Ispytuyushchij primanil Najdennogo na Reke
In', poobeshchav emu [rang] Gotovyashchego zhertvennoe myaso, cin'skij Mugun zavlek
Raba iz Sotni Li s pomoshch'yu pyati baran'ih shkur. Tak vot zavlekayut v kletku
lish' s pomoshch'yu togo, chto [lyudi] lyubyat, - ne inache.
Tot, u kogo otrubili nogu [v nakazanie], preziraet krasotu, otricaet
vneshnyuyu slavu. Skovannye vmeste {12} [prestupniki], zabyv i o zhizni i o
smerti, bez straha podnimayutsya na vysokuyu [goru]. Ved' tot, kto otvyk
obmenivat'sya podarkami, zabyl lyudej. Ottogo chto zabyl lyudej, schitaetsya
chelovekom estestvennym. Uvazhayut ego - ne raduetsya, oskorblyayut ego - ne
gnevaetsya. Takim mozhet byt' lish' tot, kto podoben estestvennoj garmonii.
[Esli] obnaruzhivat' gnev, no ne gnevat'sya, to okazhetsya, chto gnev
ishodit ot negnevayushchegosya. [Esli], ishodya iz deyaniya, predavat'sya nedeyaniyu,
to okazhetsya, chto deyanie ishodit iz nedeyaniya. Hochesh' pokoya - stan'
nevozmutimym; hochesh' stat' pronicatel'nym, prinimaj [vse] kak no-serdcu.
[Esli] v dejstvii stremish'sya k dolzhnomu, osnovyvajsya na tom, chto tebya
vynuzhdaet. Byt' vynuzhdennym - takov put' mudrogo.
Glava 24
SYUJ OTRICAYUSHCHIJ DUSHU
Syuj Otricayushchij Dushu {1} cherez Nyuj SHana {2} vstretilsya s vejskim [carem]
Voinstvennym; oblaskav ego, Voinstvennyj skazal:
- Pochemu [Vy], Prezhderozhdennyj, soglasilis' povidat'sya so [mnoj],
edinstvennym. Byt' mozhet, zaboleli ot trudov v gornyh lesah?
- YA prishel uteshit' [Vas], gosudar', - skazal Syuj Otricayushchij Dushu. - -
Kak mozhet car' uteshit' menya? [Vas], gosudar', skoro perepolnyat strasti i
vozhdelenie, a dlitel'naya lyubov' i nenavist' privedut k opasnym boleznyam.
[Esli zhe, Vy], gosudar', sovsem otbrosite strasti i vozhdelenie, zabudete
lyubov' i nenavist', [u Vas] zabolyat glaza i ushi. Togda mne pridetsya sobolez-
novat' [Vam], gosudar'. Zachem zhe [Vy], gosudar', soboleznuete mne?
Voinstvennyj prezritel'no promolchal, a Syuj Otricayushchij Dushu vskore
prodolzhil:
- Poprobuyu rasskazat' [Vam], gosudar', kak ya raspoznayu sobak. [Sobaka]
nizshih svojstv zabotitsya lish' [ob odnom] - o sytosti, takovo zhe i svojstvo
dikoj koshki. [Sobaka] srednih svojstv smotrit [vverh], budto na solnce.
[Sobaka] vysshih svojstv, budto zabyla o svoem edinstvennom, .
Konej zhe ya raspoznayu luchshe, chem sobak. Konej ya raspoznayu [tak]: [esli
mchitsya] pryamo, tochno po natyanutomu shnuru, delaet povorot, tochno po kryuku,
opisyvaet kvadrat, tochno po naugol'niku, opisyvaet krug, tochno po cirkulyu,
eto - carskij kon', no [emu] daleko do konya Podnebesnoj. U konya Podnebesnoj
darovanie, sovershennoe ot prirody. [S vidu on] budto [chego-to] strashitsya,
budto [chto-to] poteryal, utratil svoe edinstvennoe . Takoj [kon']
mchitsya, operezhaya vseh, ne podnimaya pyli, ne vedaya, gde ostanovitsya.
Car' Voinstvennyj razveselilsya i rassmeyalsya. [Kogda! Syuj Otricayushchij
Dushu vyshel, Nyuj SHan sprosil:
- CHem [Vy], Prezhderozhdennyj, razveselili moego gosudarya? Moj gosudar'
eshche nikogda ne obnazhal zubov [v ulybke], o chem by ya emu ni rasskazyval.
Ubezhdal li s pomoshch'yu otdalennogo - pesen, predanij, obryadov, muzyki; ubezhdal
li s pomoshch'yu blizkogo - [zapisej] na metallicheskih plankah v shesti chehlah
{3} o teh, kto vershil dela i dobivalsya bol'shih zaslug. Vsego i ne perechest'.
CHem zhe [Vy], Prezhderozhdennyj, nyne razveselili moego gosudarya, chto on tak
obradovalsya?
- YA lish' povedal emu o tom, kak ya raspoznayu sobak i konej, - otvetil
Syuj Otricayushchij Dushu.
- Tol'ko i vsego? - udivilsya Nyuj SHan.
- Razve ne slyshal ty pro Izgnannika iz YUe? - skazal Syuj Otricayushchij
Dushu. - Pokinuv carstvo, on uzhe cherez neskol'ko dnej radovalsya pri vide
znakomogo; pokinuv carstvo, on uzhe cherez dekadu ili mesyac radovalsya, pri
vide vstrechavshegosya emu v [ego] carstve; a spustya god radovalsya pri vide
[kogo-to], pohozhego na cheloveka. CHem dal'she uhodil ot lyudej, tem sil'nee
byla toska po cheloveku. Skitayas' po pustyne, [po] tropkam, prolozhennym
hor'kami sredi gustoj polyni, spotykayas', ostanavlivayas' v bezlyud'e, [on]
obradovalsya by, zaslyshav shagi cheloveka, a tem bolee kashel' rodstvennika,
brata ryadom s soboj. Ved' uzhe davno ni kashel', ni slova nastoyashchego cheloveka
ne donosilis' do sluha nashego gosudarya!
Syuj Otricayushchij Dushu [snova] uvidelsya s carem Voinstvennym i [tot]
skazal:
- [Vy], Prezhderozhdennyj, davno uzhe zhivete v gornyh lesah, pitaetes'
kashtanami. Ne presytilis' li lukom i poreem, chto prishli gostem ko mne,
edinstvennomu? [Ili] sostarilis' i stremites' nyne k myasu i vinu? [Ili]
hotite priobshchit'sya k schast'yu u [moego] altarya Zemli i Prosa?
- [YA], Syuj Otricayushchij Dushu, rodilsya prezrennym, v bednosti i nikogda ne
osmelilsya by pit' carskie vina i est' carskie yastva. Skoro [mne] pridetsya
uteshat' [Vas], gosudar'.
- Uteshat' [menya], edinstvennogo? Pochemu?
- Uteshat', gosudar', i telesno i duhovno.
- O chem govorite?
- Nebo i zemlya odinakovo vskarmlivayut [vseh], - otvetil Syuj Otricayushchij
Dushu. - Podnyavshihsya vysoko nel'zya schitat' luchshimi, zhivushchih vnizu nel'zya
schitat' hudshimi. [Vy zhe], gosudar', - edinstvennyj vlastelin t'my kolesnic.
Utruzhdaya narod celogo carstva, uslazhdaya sluh i zrenie, obonyanie i usta,
[Vash] razum ne mozhet [etim] udovletvorit'sya. Ved' razum predan garmonii,
[on] nenavidit rasputstvo. Ved' ot rasputstva - bolezni. Poetomu Vas i
uteshayu. Zachem zhe [Vam], gosudar', bolet'?
- Davno uzhe [ya] hotel uvidet'sya s [Vami], Prezhderozhdennyj, - otvetil
car' Voinstvennyj. - Mne hochetsya lyubit' narod i vo imya spravedlivosti
pokonchit' s vojnami. Vozmozhno li eto?
- Nel'zya! - otvetil Syuj Otricayushchij Dushu. - V lyubvi [pravitelya] k narodu
- nachalo pogibeli naroda. Prekratit' vojny vo imya spravedlivosti - oznachaet
sozdat' predlog dlya [novyh] vojn. [Esli Vy], gosudar', s etogo nachnete,
[vse] okazhetsya bezuspeshno. [Takie] krasivye [slova] kazhdyj raz [okazyvayutsya]
orudiem zla. Hotya [Vy], gosudar', stremites' k miloserdiyu i spravedlivosti,
no priblizhaetes' k licemeriyu. Forma, konechno, sozdaet formu; a zavershenie,
konechno, prinosit zaslugi; izmeneniya zhe, konechno, vyzovut vojnu izvne. Ne
rasstavlyajte, gosudar', ryady zhuravlej na prekrasnoj dozornoj bashne;
ne pomeshchajte peshih i kolesnichih vo dvorce Czytan'; ne zamyshlyajte izmeny radi
priobreteniya, ne pobezhdajte drugih ni hitrost'yu, ni zamyslami, ni oruzhiem.
Ne vedayu, dlya kogo horosha vojna? V chem pobeda? Ubivat' chuzhih voinov i
zhitelej, zahvatyvat' chuzhie zemli, chtoby vyrashchivat' svoe lichnoe , svoj
razum? [Esli Vy], gosudar', s etim pokonchite, budete sovershenstvovat' v sebe
[chuvstvo] vernosti, otvechaya sobstvennoj prirode, perestanete tesnit'
[drugih], to lyudi uzhe izbavyatsya ot ubijstva, zachem zhe togda [Vam], gosudar',
konchat' s vojnami?
ZHeltyj Predok poehal povidat'sya s Vysokim Utesom {4} na goru Ternovaya
CHashcha. Kolesnichim byl Edva Prozrevshij, na pristyazhnoj [trojki] - Blestyashchij
Skazochnik, vperedi konej [bezhali] Predpolagayushchij i Drug Povtoryayushchij, pozadi
kolesnicy - Podobnyj Privratniku i Smehotvor. Doehav do ravniny u goroda
Syanchena, semero mudrecov {5} zabludilis'. Uznat' zhe dorogu bylo ne u kogo.
Tut vstretilsya im otrok-tabunshchik, i [oni ego] sprosili:
- Znaesh' li ty goru Ternovaya CHashcha?
- Da, - otvetil otrok.
- Znaesh' li ty, gde zhivet Vysokij Utes?
- Da!
- Udivitel'no! - voskliknul ZHeltyj Predok. - Rebenok, a znaet ne
tol'ko, gde gora Ternovaya CHashcha, no i gde zhivet Vysokij Utes. Razreshi
sprosit', chto delat' s Podnebesnoj?
- CHto delat' s Podnebesnoj? - otvetil otrok. - To zhe, chto i zdes' [s
tabunom], i tol'ko. CHto eshche [s nej] delat'? S detstva ya brodil sredi shesti
stran sveta i omrachilos' moe zrenie. Nekij starec menya nauchil: "brodi v
stepyah u Syanchena, podobno kolesnice solnca". Nyne glazam stalo luchshe, i ya
snova pojdu skitat'sya za predelami shesti stran sveta. CHto delat' s
Podnebesnoj? To zhe, chto i zdes' [s tabunom], i tol'ko. CHto mne [s nej]
delat'?
- Upravlenie Podnebesnoj dejstvitel'no ne [Vashe] delo, moj uchitel'. I
vse zhe, razreshite sprosit', chto delat' s Podnebesnoj?
Otrok otkazalsya [otvechat', no] ZHeltyj Predok povtoril svoj vopros, i
otrok skazal:
- Ne tak li [sleduet] upravlyat' Podnebesnoj, kak pasti konej? Ustranyat'
[vse], chto vredit konyam, i tol'ko.
ZHeltyj Predok dvazhdy poklonilsya [otroku], nazval ego Nebesnym
Nastavnikom {6} i udalilsya.
Muzhi znayushchie nevesely, [kogda] net sobytij dlya razmyshlenij; oratory
nevesely, [kogda] net shkoly dlya rechej; nadzirateli nevesely, [kogda] net del
dlya rozyska i doprosov; vse oni ogranicheny [opredelennymi] zanyatiyami. Muzhi,
vzyvayushchie k sovremennikam, procvetayut pri dvore. Muzhi srednego [sostoyaniya]
slavyat nachal'nikov. Silachi gordyatsya trudnostyami. Muzhi otvagi voodushevlyayutsya
opasnost'yu. Vooruzhennye muzhi v kozhanyh dospehah raduyutsya bitve. Muzhi,
issohshie, [slovno] derevo, [uteshayutsya] byloj izvestnost'yu. Muzhi zakonov
ukreplyayut upravlenie. Muzhi [iz] shkoly obychaev predayutsya pochitaniyu vneshnosti.
Muzhi miloserdiya i spravedlivosti cenyat obshchenie [s drugimi]. Zemledel'cy,
esli net dela po raspashke celiny, ne sblizhayutsya. Kupcy stranstvuyushchie i
osedlye, esli net [torgovyh] del na ploshchadi i u kolodca, ne sblizhayutsya.
[Kogda] u vseh lyudej est' zanyatie s utra do vechera, [oni drug druga]
pooshchryayut. Sotni remeslennikov, vladeyushchih iskusstvom [sozdavat'] utvar' i
oruzhie, [drug druga] usilivayut. [Esli] den'gi i imushchestvo ne nakaplivayutsya,
alchnyj pechalitsya. [Esli] vlast' i sila ne uvelichivayutsya, tshcheslavnyj goryuet.
Priverzhency sily i upravleniya raduyutsya peremenam. [Oni] najdut sebe
primenenie, vospol'zovavshis' [lyubym] sluchaem, ne u del ne ostanutsya. Vse oni
gonyatsya [drug za drugom], tochno [vremena] goda, no ne izmenyayutsya, kak veshchi.
Dayut polnuyu volyu svoej [telesnoj] forme i harakteru, pogryazayut vo t'me veshchej
{7} i do konca zhizni ne vozvrashchayutsya [k samim sebe]. Uvy!
CHzhuanczy sprosil:
- [Esli] nazyvat' prekrasnym strelkom togo, kto sluchajno popal v cel',
to vse v Podnebesnoj okazalis' by [metkimi], kak Ohotnik. Vozmozhno li eto?
- Vozmozhno, - otvetil Tvoryashchij Blago.
- [Esli by] v Podnebesnoj ne bylo obshchej istiny, i kazhdyj utverzhdal by
svoyu istinu, to vse v Podnebesnoj byli by [nepogreshimy, kak] Vysochajshij.
Vozmozhno li eto? - sprosil CHzhuanczy.
- Vozmozhno, - otvetil Tvoryashchij Blago.
- Konfuciancy, moisty, storonniki YAna {8} i Bina {9} sostavlyayut chetyre
[shkoly], a vmeste s [vashej], uchitel', pyat'. U kakoj zhe [iz shkol] v
dejstvitel'nosti istina? A vozmozhno, eyu obladaet Lu Czyuj? {10} Ego uchenik
skazal: "YA ovladel [Vashim] ucheniem, nastavnik. YA sposoben zimoj bez ognya
prigotovit' kushan'e v trenozhnike, a letom sdelat' led". Lu Czyuj otvetil:
"|to prosto prizyv zhary s pomoshch'yu zhary, prizyv holoda s pomoshch'yu holoda, a ne
to, chto ya nazyvayu ucheniem. YA pokazhu tebe svoe uchenie". I tut [on] nastroil
[dva instrumenta] she, odin polozhil v zale, drugoj - v bokovoj komnate.
Tronul [ton] gun [odnogo instrumenta], i otkliknulsya gun [drugogo], tronul
[ton] czio [odnogo instrumenta], i otkliknulsya czio [drugogo], oni
prozvuchali v unison. No mozhno li izmenit' stroj odnoj struny i bez
sootvetstviya pyati tonam, chtoby, tronuv ee, vyzvat' otklik vseh dvadcati pyati
strun? Vot takoj zvuk byl by gosudarem . A takova li tvoya istina?
- Nyne konfuciancy, monety, storonniki YAna i Bina vedut so mnoj spor,
unichtozhaya drug druga v rechah, podavlyaya drug druga v slave, - skazal Tvoryashchij
Blago. - No menya eshche [nikto] ne oproverg. Nu, kakovo?
- Cisec pokalechil nogu synu i, prikazav [emu] stat' privratnikom kak
[cheloveku] nepolnocennomu, otoslal k suncu. Tak brosayut sebe podobnyh, -
skazal CHzhuanczy. - CHtoby uberech' kolokola , on obvyazal ih
verevkoj. A chtoby otyskat' poteryannogo syna, ne vyshel dazhe za predely
carstva. CHusec, ostanovivshis' [v chuzhom dome], obrugal privratnika; v
polnoch', v bezlyudnom meste stal drat'sya s lodochnikom. Eshche ne otchalil ot
berega, a uzhe zateyal ssoru.
[Kogda] CHzhuanczy provozhal pokojnika, [processiya] proshla mimo mogily
Tvoryashchego Blago. Oglyanuvshis', CHzhuanczy skazal soprovozhdayushchim:
- [Kak-to] inec vymazal sebe glinoj konchik nosa - [pyatna bylo] s
krylyshko muhi - i velel plotniku Kremnyu ego obtesat'. Topor plotnika letal,
slovno veter - lish' vyslushal [prikaz] i stesal. Snyal vse pyatnyshko, ne
povrediv nosa, a inec dazhe ne izmenilsya v lice.
Uslyshav ob etom, sunskij car' YUan' prizval plotnika Kremnya i skazal:
"Poprobuj stesat' u [menya], edinstvennogo". Plotnik zhe otvetil: "Kogda-to
[ya, Vash] sluga, mog eto sdelat', no [cheloveka] togo materiala uzhe davno
net". U menya takzhe net materiala, s teh por kak umer uchitel' [Tvoryashchij
Blago]. Mne ne s kem sporit' {11}, - [zaklyuchil CHzhuanczy].
Guan' CHzhun zabolel, i Huan'gun zadal emu vopros:
- Mozhno li govorit' ne tayas'? [Ved'] bolezn' u [Vas], Otec CHzhun,
ser'eznaya. Komu doverit' carstvo, esli stanet huzhe?
- Komu by hotel, gosudar'? - sprosil Guan' CHzhun.
- Baoshu YA, - otvetil car'.
- Nel'zya! - skazal Guan' CHzhun. - On - muzh prekrasnyj, chistyj i chestnyj.
No vseh ostal'nyh meryaet po sebe, a ne sebya po drugim. I potom, raz uslyshav
o ch'ej-libo oshibke, vsyu zhizn' ne zabudet. Esli doverit' emu upravlenie
carstvom, tak naverhu - zaputaet pravitelya, a vnizu - stanet perechit'
narodu. Projdet nemnogo vremeni, i on sovershit prostupok protiv gosudarya.
- Komu zhe mozhno? - sprosil car'.
- Ne stanet menya, tak mozhno [doverit'] Si Penu, - otvetil Guan' CHzhun. -
On takoj chelovek, chto vysshie [o nem] zabudut, a nizshie [emu] ne izmenyat. Sam
sozhaleet, chto ne pohozh na ZHeltogo Predka, no pechalitsya o teh, kto huzhe ego.
Tot, kto udelyaet lyudyam ot [svoej] dobrodeteli, nazyvaetsya mudrecom; kto
udelyaet lyudyam ot [svoih] bogatstv, nazyvaetsya umnym. Tot, kto snishodit do
lyudej mudrost'yu, nikogda ne zavoevyvaet lyudej; tot, kto spuskaetsya k lyudyam
umom, vsegda zavoevyvaet lyudej. V carstve on ne vse uslyshit, v sem'e on ne
vse uvidit. Ne stanet menya, tak mozhno Si Penu.
Plyvya po Reke, usskij car' podnyalsya na Obez'yan'yu goru. Uvidev ego,
stado obez'yan v ispuge [vse] pobrosalo, razbezhalos' i ukrylos' v
neprohodimoj chashche. Tol'ko odna obez'yana bespechno prygala to tuda, to syuda,
[kak by] hvastayas' [svoim] iskusstvom pered carem. Car' v nee vystrelil, no
ona lovko pojmala strelu. Car' velel [svoim] pomoshchnikam strelyat'
bespreryvno, obez'yana zhe uporstvovala do smerti.
Obernuvshis', car' skazal svoemu drugu, Krasavcu Bez Somnenij {12}:
- |ta obez'yana, prenebregaya mnoyu, hvastalas' svoej lovkost'yu, nadeyalas'
na svoyu izvorotlivost', - i pogibla. Ah! Pust' eto [posluzhit tebe]
predosterezheniem! Ne gordis' pered lyud'mi svoej krasotoj!
Vernuvshis' [domoj], Krasavec Bez Somnenij obratilsya k Dunu Platanu {13}
za nastavleniyami, kak izbavit'sya ot svoej krasoty, otkazat'sya ot naslazhdenij
i znatnosti. Proshlo tri goda, i lyudi carstva stali ego hvalit'.
Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami iz YUzhnogo Predmest'ya sidel, oblokotyas' o
stol. [On] smotrel vverh i tiho dyshal. Vojdya k nemu povidat'sya, [Strannik]
Krasoty Sovershennoj skazal:
- [Vy] uchitel', luchshij iz lyudej! [Vy], konechno, mozhete telom
upodobit'sya issohshim kostyam, a serdcem - ugasshemu peplu.
- Prezhde ya zhil v gornoj peshchere, - zagovoril Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami
iz YUzhnogo Predmest'ya. - Odnazhdy menya navestil Tyan' He {14}, i ves' narod
carstva Ci trizhdy vosslavil ego. YA, konechno, ran'she dostig [slavy], poetomu
on obo mne i uznal. Esli by u menya ee ne bylo, kak by on obo mne uznal? YA
dolzhen byl [svoyu slavu] prodat', a on - pereprodat'. Esli by ya ee ne prodal,
kak by on sumel pereprodat'? Ah! YA stal pechalit'sya o teh, kto sam sebya
gubit; ya stal pechalit'sya i o teh, kto pechalitsya o drugih; ya stal pechalit'sya
i o teh, kto pechalitsya o chuzhih pechalyah. S teh por i stal s kazhdym dnem vse
bol'she [ot etogo] otdalyat'sya.
Konfucij prishel v CHu, i chusskij car' ugoshchal ego vinom. Sun'shu Gordyj
podal kubok, a [Udalec] s YUga ot Rynka prinyal [kubok] i, sovershiv vozliyanie
vina, skazal.
- Zdes' zagovorit drevnij chelovek!
- [YA], Cyu, takzhe slyshal naschet ucheniya bez slov, nikogda o nem ne
govoril, zdes' zhe skazhu, - promolvil Konfucij. -
[Udalec] shutil, a spor dvuh domov prekratilsya {15}. Sun'shu Gordyj s
veerom iz per'ev v rukah sladko spal, a zhiteli In otlozhili oruzhie {16}. [Dlya
takih sluchaev mne], Cyu, hotelos' by obladat' yazykom v tri chi. U [nih] oboih,
mozhno skazat', [est'] put', kotoryj nel'zya nazvat'. Poetomu [ih] svojstva
soedinyayutsya voedino s putem, i slova issyakayut [tam, gde] znayushchij ne sposoben
poznat', - [eto] vysshee. [No dazhe] v edinstve s putem svojstva ne mogut byt'
odinakovymi. To, chto znayushchij ne sposoben poznat', krasnorechivyj ne sposoben
proslavlyat'. Beda - ot [takih] nazvanij kak konfuciancy i monety. Ibo [v
tom, chto] more bezotkazno [prinimaet reki], tekushchie na vostok - [ego] vysshee
velichie. Mudryj ob容mlet i nebo i zemlyu, blagodetel'stvuet [vsem] v
Podnebesnoj, a iz kakogo on roda - nevedomo. Poetomu zhivet, ne imeya ranga,
umiraet bez posmertnogo imeni. Bogatstv ne nakaplivaet, slavy ne utverzhdaet.
Vot takoj i nazyvaetsya velikim chelovekom. Ne za zvonkij laj sobaku schitayut
horoshej, ne za krasivye rechi cheloveka schitayut dobrodetel'nym, a tem bolee -
velikim. Ved' [kogda kogo-nibud'] schitayut velikim, [etogo] nedostatochno,
chtoby byt' velikim, a tem bolee - obladayushchim svojstvami. Ved' net nichego
bolee celostnogo, chem nebo i zemlya. No razve [oni] obladayut celostnost'yu
ottogo, chto [sami] ee dobivayutsya? Tot, kto poznal velikuyu celostnost',
nichego ne dobivaetsya, nichego ne teryaet, nichego ne ostavlyaet. Iz-za veshchej ne
menyaetsya, vozvrashchaetsya k samomu sebe i [stanovitsya] neischerpaemym. Sleduet
za drevnost'yu, ne priukrashivaya, - voistinu velikij chelovek!
U Vladeyushchego Svoimi CHuvstvami {17} bylo vosem' synovej. Vystroiv vseh
ih pered soboj, [on] prizval Propavshego Bez vesti Vo Vselennoj {18} i
skazal:
- Uznaj po licam moih synovej, kto iz nih budet schastlivym!
- Porog, - otvetil fizionomist, - [na ego lice] schastlivoe
predznamenovanie.
- Kakoe zhe? - i trevozhas', i raduyas', sprosil Vladeyushchij Svoimi
CHuvstvami.
- Do konca dnej svoih Porog budet delit' pishchu s carem, - otvetil
fizionomist.
- Neuzheli moego syna postignet takoe bedstvie? - sprosil Vladeyushchij
Svoimi CHuvstvami i slezy potekli [u nego] ruch'em.
- Ved' dlya togo, kto delit pishchu s carem, milosti rasprostranyayutsya na
tri roda {19}, a osobenno - na otca i mat'. Nyne zhe [vy], uchitel', uslyshav
ob etom, prolivaete slezy, protivites' schast'yu. Schastlivoe predznamenovanie
[prinimaete] za neschastlivoe.
- Kak zhe ty, Propavshij Bez Vesti, uznal o schastlivom predznamenovanii
dlya Poroga? - sprosil Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami.
- Vse ot vina i myasa - ya oshchutil [ih] aromat, [ih] vkus.
- Kak zhe ty uznal, ot kogo oni?
- CHudom uznal {20}, vot kak! Nikogda ya ne byl pastuhom, a ovca yagnilas'
v yugo-zapadnom uglu [moego doma]. Nikogda ne lyubil ohotit'sya, a perepelka
vyvela ptencov v yugo-vostochnom uglu.
- YA so svoimi synov'yami byl strannikom, stranstvoval po vselennoj.
Vmeste s nimi stremilsya naslazhdat'sya prirodoj i kormit'sya ot zemli. Vmeste s
nimi ya ne vershil nikakih del i ne stroil zamyslov, vmeste s nimi ya [nichemu!
ne udivlyalsya i ne ssorilsya ni s kem iz-za veshchej. Vmeste s nimi ya voshodil k
sovershenstvu neba i zemli. Vmeste s nimi ya predavalsya lish' privol'yu i ne
zanimalsya tem, chego treboval dolg, otkazalsya ot vseh poshlyh obychaev. A nyne
i prishlo vozmezdie. No za kazhdym chudesnym svidetel'stvom kroyutsya chudesnye
postupki. Beda blizka! [No] na mne i na moih synov'yah net viny. Vse idet ot
prirody! Poetomu-to ya i prolivayu slezy.
Vskore [otec] poslal Poroga v YAn', a v puti ego zahvatili razbojniki.
Prodat' ego celym bylo trudnee, legche beznogim {21}. Tut [emu] otrubili nogu
i prodali v Ci. Porog okazalsya na ulice [privratnikom] glavnogo sanovnika
{22} i do samoj smerti pitalsya myasom.
Bezzubyj vstretilsya s Nikogo ne Stesnyayushchim i sprosil:
- Kuda vy napravlyaetes'?
- Begu ot Vysochajshego, - otvetil tot.
- Pochemu zhe?
- Vysochajshij nastol'ko predaetsya miloserdiyu, chto nad nim, ya boyus',
stanet smeyat'sya vsya Podnebesnaya. V budushchih zhe pokoleniyah lyudi stanut
pozhirat' lyudej. Ved' narod sobrat' ne trudno. Lyubish' lyudej - [oni]
priblizhayutsya, prinosish' im vygodu - prihodyat; hvalish' ih - [drug druga]
pooshchryayut. No kosnis' togo, chto oni ne lyubyat, - [vse] razbegutsya. Lyubov' i
vygoda rozhdayutsya ot miloserdiya i spravedlivosti. Teh, kto otbrasyvaet
miloserdie i spravedlivost', malo; teh, kto ispol'zuet miloserdie i
spravedlivost', mnogo. No tol'ko postupki miloserdnyh i spravedlivyh ne
iskrenni, k tomu zhe [oni] zaimstvuyut zhadnost' u hishchnikov. Poetomu, [esli]
odin chelovek upravlyaet i sudit o pol'ze vsej Podnebesnoj, to upodoblyu ego
tomu, chej vzglyad ogranichen. Ved' Vysochajshij znaet, chto dobrodetel'nye
prinosyat pol'zu Podnebesnoj, no ne vedaet, kak oni gubyat Podnebesnuyu. |to
poznayut lish' te, kto [obhoditsya] bez dobrodetel'nyh.
Est' Nezhnyj Krasavec {23}, est' Predayushchijsya Nege, est' Hvatayushchij
Sogbennyj. |tot samyj Nezhnyj Krasavec uchit [naizust'] rechi odnogo
prezhderozhdennogo - nezhno, krasivo - i vtajne sam soboyu lyubuetsya, schitaya, chto
[etogo] dostatochno, i ne vedaya, chto eshche i ne nachal chto-libo poznavat'. Vot
takoj nazyvaetsya Nezhnym Krasavcem. Predayushchijsya Nege podoben vshe na [shkure]
svin'i. Vybiraya [gde] shchetina porezhe, vosh' chuvstvuet sebya v obshirnom dvorce,
ogromnom parke. Pokojnymi i udobnymi mestechkami ona schitaet shcheli v kopytah,
skladki kozhi, promezhutki mezhdu soscami, bedrami. Ne vedaet, chto odnazhdy
utrom myasnik vzmahnet rukami, podstelet travy, razvedet ogon' i spalit ee
vmeste so svin'ej. Vot takoj, kto [tolchetsya] v odnom mirke, to vhodya [v
nego], to vyhodya, i nazyvaetsya Predayushchimsya Nege.
Hvatayushchij Sogbennyj - eto Ograzhdayushchij. Baranine ni k chemu murav'i, no
murav'yam nravitsya zapah baraniny. Postupki Ograzhdayushchego pahli, [kak]
baranina, i narodu on ponravilsya. Trizhdy [on] pereselyalsya {24}, sozdavaya
goroda. Kogda pereselyalsya na pustyri v Den, [s nim] uzhe bylo desyat' raz po
desyat' tysyach semej.
Uslyshav o dobrodeteli Ograzhdayushchego, Vysochajshij vydelil emu Otroch'yu
zemlyu {25} i skazal:
- Nadeyus', [zemlya] obretet blagodeyaniya s ego prihodom.
Podnimaya otroch'yu zemlyu, Ograzhdayushchij [telom] postarel, razumom odryahlel,
a vse ne mog najti pokoya, vernut'sya [domoj]. Vot i nazyvalsya Hvatayushchim
Sogbennym.
Poetomu-to pronicatel'nyj i ne lyubit, chtoby [k nemu] stekalas' tolpa.
[Esli] tolpa stekaetsya, [on s nej] ne sblizhaetsya, [esli] ne sblizhaetsya, [dlya
nee] bespolezen. Poetomu [on] ne slishkom [s neyu] sblizhaetsya, ne slishkom [ot
nee] otdalyaetsya. Tot, kto hranit svojstva i leleet garmoniyu, chtoby sledovat'
za Podnebesnoj, i nazyvaetsya nastoyashchim chelovekom. [On] otbrasyvaet smysl,
podobnyj baranine; otbrasyvaet znaniya, podobnye murav'inym, i obretaet
sredstvo, podobnoe ryb'emu {26}.
Glazami vsmatrivaetsya v vidimoe, ushami vslushivaetsya v slyshimoe, serdcem
otvechaet poznavaemomu - takoj roven, kak otves, a v izmeneniyah sleduet puti.
Nastoyashchij chelovek drevnosti vosprinimal [vse] s pomoshch'yu prirodnogo, ne
vnosil v prirodu chelovecheskogo. [Takov byl] nastoyashchij chelovek drevnosti.
Obrel eto - rodilsya, utratil eto - umer. Obrel to - umer, utratil to -
rodilsya. Kakoe iz lekarstv stanet vladykoj nyne: voron'ya golova
ili czegen, kurinaya golova ili chzhulin? {27} Razve [vse eto] mozhno
perechislit'?
Kogda Gouczyan' i tri tysyachi latnikov so shchitami zaseli na Kujczi-[gore],
tol'ko [Ven'] CHzhun {28} znal, kak sohranit' [carstvo] pri porazhenii; tol'ko
[Ven'] CHzhun ne vedal, kakaya skorb' [ugotovana] emu samomu. Poetomu i
govoritsya: "I glaza sovy byvayut prigodny"; "I na noge aista est' kolence,
otnimi - stanet bol'no". Poetomu i govoritsya: "Veter pereletit cherez Reku, i
[vody] ubavitsya; solnce perejdet cherez Reku, i [vody] ubavitsya". Veter
vmeste s solncem sderzhivayut Reku, Reka zhe schitaet, chto ee nikogda ne
zatragivayut, [chto ona] ot istokov [techet] vdal'. Poetomu voda derzhit zemlyu,
[eto ee] rubezh; ten' derzhit cheloveka, [eto ego] rubezh; [odnu] veshch' derzhit
[drugaya] veshch', [eto dlya kazhdoj veshchi] rubezh. Poetomu, chem ostree vzor, tem
opasnee; chem ton'she sluh, tem opasnee; chem sil'nee stremlenie serdca, tem
opasnee; kazhdaya sposobnost', ishodyashchaya iznutri, opasna. [Kogda] opasnost'
sozrela, [ee] ne ustranish'. Bedstviya vozrastayut i stekayutsya tuchami. Ih
predotvrashchenie trebuet [bol'shih] trudov, a rezul'tat - dolgogo ozhidaniya. A
chelovek - uvy! - schitaet ih [organy chuvstv] svoim sokrovishchem. Poetomu-to bez
konca i gubyat carstva, ubivayut zhitelej, i nikto ne umeet sprosit': pochemu?
Noga [cheloveka], stupaya po zemle, zanimaet malo [mesta]. Pust' malo, no,
opirayas' na nego, [idet] tuda, gde eshche ne stupala [noga cheloveka], sposoben
zatem ujti daleko. Znaniya cheloveka maly. Pust' maly, no, opirayas' na nih,
{idet] k nepoznannomu {29} i poznaet zatem to, chto nazyvaetsya prirodoj.
Poznaet velikoe edinstvo, poznaet velikuyu [silu] t'my, poznaet velikoe
zrenie, poznaet velikoe ravnovesie, poznaet velikuyu bezgranichnost', poznaet
velikoe doverie, poznaet velikoe utverzhdenie, [eto poznanie] - vysshee.
Velikim edinstvom vse ob容dinyaet, velikoj [siloj] t'my vse raschlenyaet,
velikim zreniem vse sozercaet, velikim ravnovesiem sleduet [prirode]
kazhdogo, velikoj bezgranichnost'yu [sleduet] forme kazhdogo, velikim doveriem
predostavlyaet kazhdogo [svoej sushchnosti], velikim utverzhdeniem derzhitsya
[samoutverzhdeniya] kazhdogo.
Vo vsem do konca - priroda. Sleduya [ej], obretayut ponimanie. T'ma
obladaet sterzhnem, [ot nee] nachinayutsya i drugie [veshchi]. V nej ih
raschlenenie, [no] budto bez raschlenyayushchego; poznanie zhe etogo budto ne
poznanie. [Tot, kto] ne znaet, vposledstvii eto poznaet. Voprosam ob etom ne
mozhet byt' predela, no nel'zya ih zadavat' i bespredel'no. [Veshchi] legki,
neulovimy, [no] kazhdaya obladaet svoej sushchnost'yu; ni v drevnosti, ni nyne
odna ne zamenyaet druguyu, nel'zya [nikakuyu veshch'] umalit'. Pochemu zhe togda ne
dat' nazvanie [tomu, chto] obladaet velikim proyavleniem i dokazatel'stvom?
Pochemu zhe ne sprosit' o sushchnosti? K chemu somnevat'sya? CHtoby razreshat'
somneniya {30} s pomoshch'yu nesomnennogo, vozvrashchayas' snova k nesomnennomu
vplot' do velikogo nesomnennogo.
Glava 25
PODRAZHAYUSHCHIJ SVETU
Podrazhayushchij Svetu {1} stranstvoval v CHu. I Predannyj Dolgu {2} skazal o
nem caryu, no car' [ego] eshche ne prinyal, a I Predannyj Dolgu uzhe vernulsya [k
sebe domoj].
Podrazhayushchij Svetu uvidelsya s Vanom Reshitel'nym {3} i skazal:
- Pochemu by [Vam], uchitel', ne zagovorit' obo mne s gosudarem?
- Mne daleko do Guna Ushedshego ot Smotrov, - otvetil Van Reshitel'nyj.
- A chem zanimaetsya Gun Ushedshij ot Smotrov? - sprosil Podrazhayushchij Svetu.
- Zimoj b'et ostrogoj cherepah v Reke, a letom otdyhaet na gore, v teni,
- otvetil Van Reshitel'nyj. - Kogda rassprashivayut ego prohozhie, otvechaet:
"|to moe zhilishche". Ved' esli ne sumel [predstavit' Vas caryu] I Predannyj
Dolgu, razve ya [sumeyu]? Mne daleko do I Predannogo Dolgu. Ved' chto za
chelovek I Predannyj Dolgu! Svojstv net, a znaniyami obladaet. [Esli], ne
opirayas' na sobstvennuyu volyu, ispol'zuete ego chudesnuyu sposobnost' k svyazyam,
[on], konechno, pogruzit [Vas] vo mrak bogatstva i znatnosti, pomozhet ne
[obresti] svojstva, a [ih] istoshchit'. Ved' zamerzayushchemu [on] odolzhit odezhdu
vesnoj, a umirayushchemu ot zhazhdy [posulit], naprotiv, holodnyj veter zimoj. A
chto za chelovek car' CHu! S vidu - velichestven i surov, s provinivshimisya
besposhchaden, slovno tigr. Kto sumeet sklonit' ego, krome l'stecov,
[popravshih] istinnye svojstva! Poetomu mudryj v krajnej nuzhde zastavlyaet
domashnih zabyt' o bednosti; buduchi pronicatel'nym, zastavlyaet carej i
znatnyh zabyt' o rangah, o zhalovan'e i stat' skromnymi; sredi veshchej vmeste s
drugimi naslazhdaetsya; sredi lyudej on odobryaet teh, kto, sohranyaya sebya,
pronikaet v veshchi. Poetomu dazhe bez slov [on] poit lyudej garmoniej; ryadom s
lyud'mi ih uluchshaet; kak dolzhno otcu [postupat'] s synom, vozvrashchaet ih v
svoe zhilishche. A otdyhaya ot svoih blagotvorenii, otdalyaetsya ot lyudskih
pomyslov. Poetomu i govoryu: "dozhdis' Guna Ushedshego ot Smotrov"!
Mudryj vidit vse svyazi mezhdu soboj i drugimi v edinstve, [sam] ne vedaya
pochemu, - takov [ego] harakter. Otvechaya kolebaniyam zhizni, [on] schitaet svoim
uchitelem prirodu, lyudi zhe vsled nazyvayut ego [uchitelem]. Pechal'no, chto ne
uznayut i ne delayut [etogo] postoyanno, i vskore prihodit konec. Kakim zhe
obrazom? [A vot kak]: krasivomu ot rozhdeniya lyudi dayut zerkalo. Ne povedali
by, i ne uznal, chto krasivee drugih. To li znal by, to li net; to li slyshal
by, to li net; a radovat'sya mog by do smerti bez konca; lyudi lyubovalis' by
na nego takzhe bez konca - takov harakter. Mudryj zhe lyubit lyudej, i lyudi
[tak] nazyvayut ego. Ne nazvali by i ne vedal by, chto lyubit lyudej. To li
vedal by, to li net; to li slyshal by, to li net, a ego lyubov' k lyudyam
[dlilas' by] do smerti bez konca, i lyudi naslazhdalis' by eyu takzhe bez. konca
- takov harakter.
Rodnoe carstvo, rodnaya stolica, vzglyanut' na nih izdali - kakoe
schast'e! Pust' eto dazhe skoplenie holmov i kurganov, zarosshih travami i
derev'yami, no devyat' iz desyati vernuvshihsya vse zhe budut schastlivy, a
osobenno [kogda] uvidyat uzhe vidennoe, uslyshat uzhe slyshannoe. [|to slovno]
bashnya v desyat' zhenej vysotoj, kotoroj lyubuetsya ves' narod.
[Muzh] iz roda Gadatelej na CHerepash'ej Borode {4} obrel centr ,
chtoby sledovat' za obrazovaniem [veshchej]. Vmeste s veshchami ne znal ni konca,
ni nachala, ni kratkogo miga, ni dnya. Izmenyayas' vmeste s veshchami, v
odinochestve ne izmenyalsya. Pochemu zhe na etom ne ostanovilsya? Ved' tot, kto
uchitsya u prirody, ne sposoben uchit'sya u prirody; kto vershit dela v
sootvetstvii s veshchami, vmeste s veshchami gibnet. Kakim zhe obrazom? Mudryj
nikogda [ne stremitsya] obladat' prirodnym, nikogda [ne stremitsya] obladat'
chelovecheskim, nikogda [ne stremitsya] obladat' nachalom, nikogda [ne
stremitsya] obladat' veshchami. Dvizhetsya vmeste so svoim vremenem i [nikogo] ne
zamenyaet; postupki ego celostny, [on] ne terpit porazhenij i ob容dinyaetsya s
putem - vot kak!
Ispytuyushchij uznal nachal'nika dvorcovoj strazhi i vedayushchego kolesnicami -
Voshodyashchego i Neuklonnogo {5} - i sdelal ih svoimi nastavnikami. Sleduya za
nastavnikami, [on etim] ne ogranichilsya i obrel [sposobnost'] sledovat' za
obrazovaniem [veshchej]. A etu zaslugu pripisal svoim dolzhnostnym licam. Takim
sposobom [dobilsya] vyigrysha: obrel dvuh vydayushchihsya. Konfucij zhe schital, chto
delo uchitelya "istoshchit' vse svoi pomysly".
YUn CHenczy skazal:
- Bez dnya net i goda, bez vnutrennego net i vneshnego.
YUn, [car'] Vej, zaklyuchil klyatvennyj soyuz s [carem] Mou iz [roda] Tyan'.
Kogda Mou narushil dogovor, YUn v gneve hotel poslat' [cheloveka] ego zakolot'.
Uznav ob etom, [polkovodec] Nosorozh'ya Golova pristydil [carya]:
- [Vy], gosudar', vlastelin t'my kolesnic, sobiraetes' poruchit' mest'
odnomu cheloveku. [YA], YAn', proshu dat' mne dvesti tysyach latnikov. Dlya [Vas],
gosudar', ya napadu na nego, plenyu ego narod, ugonyu ego bujvolov i konej, tak
chto vnutrennij zhar etogo carya skazhetsya na ego spine. Zatem ya zahvachu ego
stranu, i kogda [on] v uzhase pobezhit, ya udaryu ego v spinu i pereb'yu
pozvonochnik.
Uslyshal ob etom Cziczy i pristydil:
- Stroili stenu vysotoj v desyat' zhenej. Teper' zhe, [kogda] stena v
desyat' zhenej vystroena, snova slomat' ee - tyazhkij trud skovannyh vmeste
[prestupnikov]. Nyne uzhe sem' let kak ne bylo vojny. |to - opora gosudarya.
YAn' - smut'yan, [ego] nel'zya slushat'.
Uslyshal ob etom Huaczy i [ih] obrugal:
- Prizyvayushchij napast' na Ci - smut'yan. Prizyvayushchij ne napadat' - tozhe
smut'yan. Tot, kto nazyvaet smut'yanami [storonnikov i protivnikov] napadeniya,
tozhe smut'yan.
- CHto zhe delat'? - sprosil car'.
- Car' dolzhen lish' stremit'sya najti put', - otvetil Huaczy.
Uslyshav ob etom, Tvoryashchij Blago predstavil [caryu] Nesushchego Vozvyshennoe
{6}, i tot sprosil:
- Znaet li car' tak nazyvaemuyu ulitku?
- Da, - otvetil car'.
- Na levom rozhke ulitki raspolozheno carstvo, kotoroe zovetsya rodom
Bodlivyh, na pravom rozhke ulitki {7} raspolozheno carstvo, kotoroe zovetsya
rodom Dikih. [Oni] vse vremya voyuyut drug s drugom za zemlyu. Ubitye padayut
desyatkami tysyach, presleduyut razbitogo vraga desyat' dnej i [eshche] pyat', a
zatem tol'ko vozvrashchayutsya.
- Ah, pustaya boltovnya! - voskliknul car'.
- Razreshite [mne, Vashemu] sluge, pokazat' eto [Vam], gosudar',
naglyadno. Podumajte, gosudar', o prostranstve vo vseh chetyreh storonah, v
zenite i nadire. Est' li [emu] predel {8}?
- Net predela.
- Poznav, kak stranstvovat' mysl'yu v bespredel'nom, obratites' k
izvestnym carstvam, [ved' oni] vrode by sushchestvuyut, a vrode by i ne
sushchestvuyut?
- Da.
- Sredi izvestnyh [carstv] est' Vej, v Vej nahoditsya [stolica] Lyan, a v
Lyan - [Vy], gosudar'. Est' li razlichie mezhdu [Vami], gosudar', i rodom
Dikih?
- Net razlichiya, otvetil car'.
Gost' ushel, a car' ostalsya v smyatenii, tochno v zabyt'i. [Kogda] gost'
udalilsya, podoshel Tvoryashchij Blago i car' skazal:
- Gost' - velikij chelovek. Emu nedostoin protivostoyat' [ni odin]
mudrec.
- [Kogda] igrayut na flejte, - skazal Tvoryashchij Blago, - slyshitsya
melodiya. [Kogda zhe] duyut v kol'co efesa, [slyshitsya] lish' svist. Lyudi
voshvalyayut Vysochajshego s Ograzhdayushchim, a ved' Vysochajshij s Ograzhdayushchim pered
Nesushchim Vozvyshennoe upodobyatsya lish' svistu.
Konfucij prishel v CHu i ostanovilsya u [prodavca] kashicy na Murav'inom
holme. Ego sosedi - muzh s zhenoj, slugi i sluzhanki podnyalis' na vysokoe mesto
.
- CHto delayut eti lyudi? - sprosil Czylu.
- |to raby mudrogo, - otvetil Konfucij. - On pohoronil sebya v narode,
skrylsya sredi polej. Golos ego umolk, no volya ego ne issyakla. Hotya usta ego
govoryat, no myslej nikogda ne vyskazyvayut. Pritom [on] protivostoit vsemu
svoemu pokoleniyu i brezguet s nim ob容dinyat'sya. [On] - tot, kto "utopilsya na
sushe", iz takih [kak Udalec] s YUga ot Rynka, Obyazannyj k CHernoj Rabote.
Czylu poprosil razresheniya pojti i pozvat' ego, no Konfucij skazal:
- Ostav'! On znaet [menya], Cyu, luchshe, chem [ya] sam. Znaet, chto [ya], Cyu,
prishel v CHu, i dumaet, chto [ya] stanu dobivat'sya priglasheniya carya CHu. Ved' on
schitaet [menya] boltunom On postyditsya slushat' rechi boltuna, a tem bolee s
boltunom vstrechat'sya. Pochemu ty dumaesh', chto [on] eshche tam?
Czylu poshel i vzglyanul - komnata sosedej [okazalas'] pustoj.
Strazh granicy Vysokij Platan sprosiv u Czylao {9}:
- Ne dolzhen li gosudar', versha dela, pahat' tshchatel'no, a upravlyaya
narodom, ne razryvat' rostkov? Prezhde, seya, ya pahal nebrezhno, i pole
voznagrazhdalo menya zernom takzhe nebrezhno; polol, razryvaya rostki, i
voznagrazhdali menya takzhe razorvannye rostki. Na sleduyushchij god ya vvel drugie
poryadki: pahal gluboko, kak sleduet boronil, i zerno urodilos' obil'no. Ves'
god ya el dosyta.
Uslyshav ob etom, CHzhuanczy skazal:
- Mnogie nyneshnie lyudi otnosyatsya k svoej [telesnoj] forme i k serdcu
tak, kak govoril Strazh granicy. Radi vsevozmozhnyh del begut ot svoej
prirody, pokidayut svoj harakter, unichtozhayut sobstvennye chuvstva, gubyat svoj
razum. Vot u togo, kto nebrezhno vspahivaet svoj harakter, v haraktere i
ostayutsya korni zla - lyubvi i nenavisti. Osoka i trostnik, zarozhdayas',
snachala budto podderzhivayut moyu [telesnuyu] formu, [no] stremyatsya iskorenit'
moj harakter, a potom bez razbora, otovsyudu prosachivayutsya i proryvayutsya,
[vyzyvaya] yazvy, naryvy, pylaya vnutrennim zharom i ishodya gnoem. Vot ono chto!
Kiparisovyj Naugol'nik {10}, uchas' u Laoczy, skazal:
- Dozvol'te stranstvovat' po Podnebesnoj.
- Ostav', - otvetil Laoczy. - Podnebesnaya [vsyudu] odinakova.
[Kiparisovyj Naugol'nik] povtoril svoyu pros'bu, i Laoczy sprosil:
- Otkuda zhe ty nachnesh'?
- Nachnu s Ci, - otvetil Kiparisovyj Naugol'nik. - Pridu tuda, uvizhu
kaznennogo {11}, podnimu ego i postavlyu, snimu [s sebya] pridvornuyu odezhdu,
prikroyu ego i stanu oplakivat', vzyvaya k Nebu: "Syn [moj]! Syn [moj]!
Podnebesnuyu postiglo velikoe bedstvie, i ty pervyj pal ego zhertvoj! Govoryat:
"Ne stanovis' razbojnikom! Ne stanovis' ubijcej!". No s teh por, kak vozveli
[v zakon] slavu i pozor, poyavilis' i poroki; s teh por, kak stali kopit'
tovary i imushchestvo, nachalis' i tyazhby. Nyne vozveli [v zakon] to, chto
ozhestochaet lyudej; nakopili to, iz-za chego vedutsya tyazhby; doveli lyudej do
krajnosti, lishiv ih pokoya. Kak zhe mozhno teper' predotvratit' [zlodeyaniya]!
Drevnie gosudari za [vse] blaga vozdavali [hvalu] narodu, a vo vseh bedah
[vinili] sebya; [vse] istinnoe videli v narode, a zabluzhdeniya - v sebe.
Poetomu tol'ko odin [car'] teryal svoe telo i, poricaya sam sebya, uhodil [iz
zhizni]. Nyne zhe [vse] po-inomu. Skroyut proisshedshee i [poricayut] ne vedayushchih
[o nem] za glupost'; postavyat nevypolnimuyu zadachu i osudyat za otsutstvie
smelosti; vozlagayut tyazhkie obyazannosti i pokarayut za to, chto s nimi ne
spravilis'; [poshlyut] dal'nej dorogoj i kaznyat za opozdanie. Lyudi zhe, znaya,
chto sil ne hvatit, zamenyayut ih pritvorstvom. S kazhdym dnem vse bol'she
licemeriya [u vysshih]. Kak zhe mogut ne licemerit' i muzhi, i narod? Ved'
[esli] ne hvataet sily, pritvoryayutsya; ne hvataet znanij - obmanyvayut; ne
hvataet imushchestva - grabyat. No kogo zhe [togda] mozhno obvinyat' za krazhu?
Cyuj Boyuj propovedoval shest' desyatkov let {12}, a v shest'desyat let
izmenilsya. To, chto v nachale utverzhdal, pod konec izgonyal i otrical. {On] eshche
ne ponyal, ne otrical li pyat'desyat devyat' let to, chto nazyvaet nyne istinnym!
[Vsya] t'ma veshchej zhivet, a kornej ne vidno; poyavlyaetsya, a vorot ne
vidno. Vse lyudi pochitayut to, chto poznano znaniem; a ne vedayut, chto poznanie
nachinaetsya lish' posle togo, kak, opirayas' na znaniya, poznayut nepoznannoe.
Razve ne nazovut [eto] velikim somneniem? Ostav', ostav'! Ved' ot etogo
nikuda ne skroesh'sya! |to i est' tak nazyvaemaya istina? Da!
Konfucij sprosil u velikih hronistov - Bol'shogo CHehla, Dyadi Vsegda
Oshibayushchegosya i Kaban'ej SHkury {13}:
- Pochemu vejskij car' poluchil [posmertnyj titul Lin] CHudotvornyj? {14}
Ved' on p'yanstvoval, predavalsya naslazhdeniyam, ne vnikal v upravlenie
carstvom. Ohotilsya s oblavami, sobakami, silkami i privyaznymi strelami, no
ne vstupal v soyuzy s drugimi pravitelyami.
- Imenno po etoj prichine, Lin [Predmet Odushevlennyj], - otvetil Bol'shoj
CHehol.
- U etogo carya bylo tri zheny, - otvetil Dyadya Vsegda Oshibayushchijsya, - [on]
s nimi kupalsya v [odnoj] vanne. [Kogda zhe] po carskim delam tuda voshel
Hronist YU, [car'] shvatil materiyu i rasproster [budto] kryl'ya. Stol'
besputnyj, on stal takim; pochtitel'nym pri vide dobrodetel'nogo. Poetomu i
nazvan[posmertno] Lin [Soobrazitel'nyj].
- [Posle] smerti carya gadanie o zahoronenii na rodovom kladbishche
okazalos' neschastlivym, gadanie zhe o zahoronenii na Peschanyh holmah -
schastlivym. [Kogda] ryli, na glubine neskol'kih zhenej nashli kamennyj
sarkofag. Ochistiv, uvideli nadpis', kotoraya glasila: "Net dostupa synov'yam.
Car' Lin zajmet ego i v nem poselitsya". Ved' car' uzhe davno stal Linom
[pokojnikom]. Razve dostojny ob etom znat' te dvoe? - Tak skazal Kaban'ya
SHkura,
Maloe Znanie {15} sprosilo u Spravedlivogo Privodyashchego k Soglasiyu:
- CHto oznachayut rechi o seleniyah? {16}
- V seleniyah po obychayu ob容dinyayutsya desyatok familij, sotnya imen.
Ob容dinyayutsya razlichnye, schitayas' podobnymi; rasseivayutsya podobnye, schitayas'
razlichnymi. [Esli] nyne nazovesh' sotnyu chastej konya, kon' ne poluchitsya. [Esli
zhe] kon' stoit pered [toboj], stoit so vsej svoej sotnej chastej, to nazovesh'
ego konem. Poetomu skaplivayas' iz nizkogo, holmy i gory stanovyatsya vysokimi;
sobiraya vodu, reki stanovyatsya shirokimi. Velikij; chelovek vseh ob容dinyaet i
[vse] schitaet obshchim. Poetomu, [esli mysli] prihodyat izvne, [on] na svoem ne
nastaivaet; [esli] ishodyat ot nego i spravedlivy, [emu] ne vozrazhayut. U
[kazhdogo iz] chetyreh vremen goda osobyj efir, no [ni odnomu] priroda ne
okazyvaet predpochteniya, poetomu god zavershaetsya. U [kazhdogo iz] pyati
nachal'nikov osobye obyazannosti, no [esli] gosudar' ne pristrasten, to v
carstve poryadok. Velikie lyudi ne nagrazhdali ni za krasotu, ni za hrabrost',
poetomu svojstva byli celostnymi. U [kazhdoj iz vsej] t'my veshchej [svoi]
zakony, no put' bespristrasten, poetomu ne obladaet imenem. Ne obladaet
imenem, poetomu predaetsya nedeyaniyu, predavayas' nedeyaniyu, vse sovershaet. U
vremeni est' konec i nachalo, u pokoleniya mnogo peremen, rasprostranyayutsya i
beda i schast'e. I dazhe v tom, chemu protivyatsya, nahodyat dolzhnoe. Tot, kto
stremitsya k svoemu osobennomu, oshibaetsya v tom, chto pytaetsya ispravit'.
Upodobim eto, bol'shomu ozeru, [kotoroe] vsej rastitel'nosti otmeryaet vlagu;
vzglyanem na vysokuyu goru, na zhertvennom altare kotoroj vmeste, i derev'ya, i
kamni. Vot chto oznachayut rechi o seleniyah, - tak otvetil Spravedlivyj
Privodyashchij k Soglasiyu.
- Dostatochno li etogo, chtoby zasluzhit' nazvanie "put'" - sprosilo Maloe
Znanie.
- Net, - otvetil Spravedlivyj Privodyashchij k Soglasiyu. - Nyne, schitaya
chislo veshchej, ne ostanovimsya na desyati tysyachah, a govorim uslovno "desyat'
tysyach" ["t'ma"]; nazyvaya, govorim samuyu bol'shuyu cifru. I nebo i zemlya po
forme bol'she vsego; [sily] holoda i zhary po [skopleniyu] efira bol'she vsego.
Put' zhe - obshchij. Oni tak ogromny, chto, nazyvaya ih tak, govorim, tak byvaet.
No dopustimo li takoe sravnenie? Ne tak zhe li daleko ono [ot puti] v etom
suzhdenii, kak sravnenie s sobakoj ili konem?
- Kak voznikaet zhizn' vsej t'my veshchej vnutri chetyreh stran sveta, v
predelah shesti edinstv? - sprosilo Maloe Znanie.
- ZHara i holod drug druga osveshchayut, drug druga gubyat, drug druga
obuzdyvayut, - otvetil Spravedlivyj Privodyashchij k Soglasiyu. - CHetyre vremeni
goda drug druga smenyayut, drug druga porozhdayut, drug druga ubivayut. I tut
podnimayutsya i lyubov', i nenavist', i domogatel'stva, i otkaz. I tut
stanovitsya obychnoj kratkaya sluchka samca i samki. Pokoj i opasnost' drug
druga smenyayut, schast'e i beda drug druga porozhdayut, pospeshnost' i
medlitel'nost' drug druga tesnyat, sbor i rasseyanie formiruyut [veshchi].
Nazvanie i sushchnost' podobnogo roda mozhno zapomnit', mel'chajshee mozhno
uderzhat' v pamyati. [Veshchi] posledovatel'no drug na druga vozdejstvuyut po
zakonu [kazhdoj iz nih], podnimayas' i vrashchayas', drug druga otsylayut, za
tupikom otkryvaetsya povorot, za koncom - nachalo. Takovo to, chem obladayut
veshchi, chto ischerpyvaetsya v slovah, chto postigaetsya znaniyami, vysshee v veshchah
na etom i konchaetsya. Lyudi, kotorye nablyudayut za putem, ne sleduyut za tem,
chto konchaetsya, ne voshodyat k tomu, chto nachinaetsya, na etom suzhdeniya i
prekrashchayutsya.
- Kto iz dvuh prav v svoej sushchnosti - sprosilo Maloe Znanie, - a kto
odnostoronen v svoem suzhdenii? Czi Istinnyj {17}, govorya, "[put'] predaetsya
nedeyaniyu", ili Prodolzhatel', govorya, "on vozmozhno vozdejstvuet"?
- Petuh kukarekaet, sobaka laet - takovo poznannoe chelovekom, - otvetil
Spravedlivyj Privodyashchij k Soglasiyu. - No dazhe obladayushchij bol'shimi poznaniyami
ne smog by rasskazat' v slovah ob ih samoizmenenii, ne smog by [opredelit']
i v myslyah, chto oni stanut delat'. [Esli] ih ob座asnyat' po otdel'nosti, to
mel'chajshee ne s chem sravnivat', a velichajshee ne ohvatit'. [Mneniya, chto put']
predaetsya nedeyaniyu" ili "vozmozhno vozdejstvuet" - neizbezhny v prilozhenii k
veshcham, no v konce koncov budut priznany oshibochnymi. "Vozmozhno, vozdejstvuet"
- znachit [obladaet] sushchnost'yu; "[predaetsya] nedeyaniyu" - znachit [obladaet]
pustotoj. Obladat' nazvaniem, obladat' sushchnost'yu - sostoyanie veshchi; bez
nazvaniya, bez sushchnosti - pustota [bez] veshchi. [Ob etom] mozhno govorit', mozhno
dumat', no, [chem bol'she] slov, tem dal'she [ot puti]. Eshche ne rodivshimsya ne
zapretish' [rodit'sya], umirayushchim ne pomeshaesh' [umeret']. Umirayut i rozhdayutsya
ryadom, a zakona [zhizni i smerti] ne razglyadish'. V [mneniyah] "vozmozhno
vozdejstvuet", "predaetsya nedeyaniyu" somnitel'no samo dopushchenie. [Kogda] ya
smotryu na ego osnovanie, ono uhodit v bespredel'nost'; [kogda] ya ishchu ego
vershinu, ne mogu uvidet' konca. Bespredel'noe, beskonechnoe - dlya nego net
slov. Pri zakonah, obshchih s veshchami, slova "vozmozhno vozdejstvuet", "predaetsya
nedeyaniyu" - otnosyatsya k osnovaniyu, no ot nachala do konca svyazany s veshchami.
Puti ne mozhet ni byt' ni ne byt'. Nazvanie "put'" - lish' predpolozhenie.
"Vozmozhno, vozdejstvuet", "predaetsya nedeyaniyu" - [eti mneniya) svyazany lish' s
odnoj storonoj veshchej. Razve vnimayut im [lyudi] glubokih myslej? [Esli by]
slov bylo dostatochno, to, progovoriv celyj den', sumeli by ischerpat' put'.
[Poskol'ku zhe] slov nedostatochno, to, progovoriv celyj den', mozhno ischerpat'
[lish'] veshchi. Put' - vysshee dlya veshchej, ego ne vmestit' ni v slova, ni v
molchanie. Ni v slovah, ni v molchanii vysshee o nem ne vyrazit'.
VESHCHI VNE [NAS]
Veshchi vne [nas] ne dayut opredelit' [ih] neobhodimost' [dlya nas] {1}.
Poetomu Vstrechennyj Drakonom byl kaznen, carevich SHCHit byl zarezan, Sidyashchij na
Kortochkah [pritvorilsya] bezumnym. Nesushchij Zlo {2} umer, Razryvayushchij na CHasti
i Beschelovechnyj pogibli. Kazhdyj hozyain zhdet predannosti ot svoih slug, no
predannomu vryad li poverit. Poetomu [telo] U Czysyuya nosilos' po reke, a CHan
Hun umer v SHu. Krov' ego v tajnike cherez tri goda obratilas' v lazorevyj
kamen'. Kazhdyj otec zhdet pochtitel'nosti ot synovej, no pochtitel'nogo vryad li
polyubit. Poetomu Syao Czi {3} pechalilsya, a Czenczy skorbel. [Kogda] derevo
trut o derevo, [ono] zagoraetsya, [kogda] metall protivostoit ognyu, [on]
plavitsya. [Kogda sily] zhara i holoda dejstvuyut v besporyadke, nebo i zemlyu
[ohvatyvaet] bol'shoe vozmushchenie. Tut i raskaty i udary groma, v livne
vspyhivaet ogon' i szhigaet dazhe ogromnuyu soforu {4}. Gore [cheloveka] eshche
sil'nee. [On] mezhdu dvuh opasnostej, [emu] nekuda bezhat'. V trevoge nichego
ne mozhet sovershit', serdce budto mechetsya mezhdu nebom i zemlej, soboleznuet,
uteshaet v skorbi, tonet v opasnostyah. [Kogda zhe] pol'za i vred tesnyat drug
druga, ogon' razgoraetsya eshche sil'nee i pozhiraet garmoniyu naroda. Lune,
konechno, ne spravit'sya s ognem {5}. Tut nastupaet krushenie, i ucheniyu
prihodit konec.
Sem'ya CHzhuana CHzhou byla bedna, i [on] otpravilsya k luchniku - Smotritelyu
Reki vzyat' v dolg zerna.
- YA skoro poluchu den'gi s obshchiny i ssuzhu tebe trista; serebrom, ladno?
- otvetil Smotritel' Reki.
CHzhuan CHzhou s gnevom vzglyanul [na nego] i molvil:
- Vchera, kogda [ya], CHzhou, shel, poseredine dorogi [menya] okliknuli. [YA],
CHzhou, oglyanulsya, zametil v kolee Peskarya i sprosil: "Zachem ty zdes',
Peskar'?" On zhe otvetil: "YA vedayu volnami v Vostochnom more. Ne najdete li
[Vy], blagorodnyj muzh vody, hot' merki ili neskol'ko prigorshnej, chtoby
spasti mne zhizn'"? [YA], CHzhou, otvetil: "YA privedu tebe syuda vody Zapadnoj
reki s yuga ot carej U i YUe. Ladno?" Peskar' s gnevom vzglyanul [na menya] i
skazal: "YA utratil svoyu obychnuyu [sredu], u menya net vyhoda. Dostan' ya vody
hot' merku ili neskol'ko prigorshnej, ostalsya by v zhivyh. CHem govorit' to,
chto skazali [Vy], blagorodnyj muzh, luchshe uzh zaranee iskat' menya v lavke s
sushenoj ryboj!" {6}.
Carskij syn ZHen' izgotovil ogromnyj kryuchok i tolstuyu chernuyu lesu,
nazhivil dlya primanki pyat'desyat molodyh bykov, uselsya na kortochkah s
bambukovym shestom na Kujczi-gore i zabrosil udochku v Vostochnoe more. Udil
utro za utrom, no za celyj god ne pojmal [ni odnoj] ryby. Nakonec proglotila
primanku gigantskaya ryba, nyrnula i utashchila ogromnyj kryuchok na samoe dno,
zatem pomchalas', vzdymaya plavnikami sedye volny, tochno gory, vskolyhnula vsyu
vodu morskuyu, raspugala [vseh] na tysyachu li [vokrug] gromom, tochno ishodyashchim
ot bogov i dush predkov.
Razdobyv takuyu rybu, carevich ZHen' ee razrezal, vysushil i nakormil
dosyta vseh s vostoka ot reki CHzhe do severa ot Can席. Ob etom s voshishcheniem
peredavali drug drugu ot pokoleniya k pokoleniyu vse rasskazchiki, dazhe samye
nichtozhnye.
Ved' [esli] s bambukovoj zherd'yu i tonkoj leskoj hodit' k orositel'noj
kanave, to vyudish' lish' peskarya, a ne gigantskuyu rybu. Tem zhe, kto
razukrashivaet basni, domogayas' [nagrady] ot nachal'stva, daleko do bol'shih
dostizhenij. Tak vot i tomu, kto ne slyshal predaniya o careviche ZHene, daleko
do uchastiya v upravlenii mirom.
Konfuciancy zanimayutsya pesnyami i obryadami, chtoby razryvat' mogily.
Konfucianec-uchitel' s kurgana sprashivaet:
- Kak idet rabota? Uzh [solnce] pokazalos' na Vostoke!
Konfuciancy-ucheniki [snizu emu] otvechayut:
- Eshche ne snyali nizhnee i teploe plat'e [pokojnika], vo rtu est'
zhemchuzhiny.
V pesne nedarom poetsya:
"Zelenaya, zelenaya pshenica
Pokryla sklony kurgana.
Pri zhizni ne delal razdach,
Zachem zhe mertvomu zhemchuzhiny vo rtu?" {7}.
Vzyalis' konfuciancy za volosy na viskah [trupa], prizhali podborodok,
metallicheskim shilom prokololi shcheki, potihon'ku raznimali chelyusti, chtoby ne
povredit' zhemchuzhin vo rtu.
Uchenik Starogo CHertopoloha {8} hodil za hvorostom, vstretil Konfuciya i,
vernuvshis', rasskazal [ob etom uchitelyu]:
- Iz kakogo tam roda chelovek - ne znayu. Tulovishche [u nego] dlinnoe, a
nogi korotkie, sgorblennyj, a ushi pozadi. Vyglyadit tak, budto upravlyaet vsem
sredi morej.
- |to Cyu, - skazal Staryj CHertopoloh. - Pozovi [ego] syuda. [Kogda]
Konfucij prishel, [Staryj CHertopoloh] skazal:
- Otkazhis', Cyu, ot svoego tshcheslaviya, ot svoego mudrogo vida i stanesh'
blagorodnym muzhem.
Slozhiv ruki v privetstvii, Konfucij otstupil, [a zatem] nahmurilsya i,
izmenivshis' v lice, sprosil:
- Preuspeet li [moe] delo?
- [Sam] ne mozhesh' vynesti stradanij odnogo pokoleniya, a vysokomerno
navlekaesh' bedu na t'mu pokolenij, - otvetil Staryj CHertopoloh. - Namerenno
li vydaesh' sebya za skudoumnogo? Ne sposoben li postich' obshchee? Sovershat'
milosti i upivat'sya radost'yu [oblagodetel'stvovannyh, ved' eto] pozor na vsyu
zhizn'! Tak preuspevayut [lish'] lyudi dyuzhinnye, zavlekaya drug druga slavoyu,
svyazyvaya drug druga koryst'yu. CHem hvalit' Vysochajshego i poricat'
Razryvayushchego na CHasti, luchshe zabyt' o nih oboih i presech' to, chem oni
proslavilis'. Povernesh'sya, komu-to povredish'; shevel'nesh'sya, chto-to
izvratish'. Ved' mudryj kazhdyj raz dobivaetsya uspeha, no, pristupaya k
chemu-libo, polon nereshitel'nosti. A kak byt' [s toboj]? Tak do konca i
ostanesh'sya vysokomernym?!
Sunskij [car'] YUan'czyun' v polnoch' uvidel vo sne, kak chelovek s
raspushchennymi volosami zaglyanul k nemu iz-pod kryshi i skazal:
- YA - iz puchiny Pererezyvayushchej dorogu. YA - poslanec k Dyade Reki ot
[reki] Cinczyan. Menya pojmal rybak Providec.
YUan'czyun' prosnulsya i velel razgadat' son. Gadanie glasilo: "|to
Svyashchennaya cherepaha" {9}.
- Est' li sredi rybakov Providec? - sprosil car'.
- Est', - otvetili sleva i sprava. - Povelevayu Providcu yavit'sya ko
dvoru, - prikazal car'. Na drugoj den' Providec yavilsya, i gosudar' sprosil:
- CHto pojmal?
- V [moi], Providca, seti popalas' sedaya cherepaha, - otvetil tot, -
kruglaya, na pyat' chi.
- Podnesi [mne] svoyu cherepahu, - velel car'.
Kogda cherepahu dostavili, carya ohvatili somneniya: to hote-i los' ee
ubit', to hotelos' ostavit' v zhivyh. Gadanie zhe o nej! glasilo: "Ubit'
cherepahu dlya gadaniya - k schast'yu"! Togda cherepahu zarezali. Sem'desyat dva
raza prizhigali [ee pancir'] i vse [zapisi na] birkah podtverdilis'.
- Svyashchennaya cherepaha sumela yavit'sya vo sne caryu YUanyu, - skazal
Konfucij, - a ne sumela izbezhat' setej Providca, [Ee] znanij hvatilo na
sem'desyat dva gadaniya - vse [zapisi na] birkah podtverdilis', a ne hvatilo
[znanij] izbezhat' bedy - ne byt' vypotroshennoj. Tak chto i znaniya prinosyat
trudnosti, i svyashchennomu chego-to nehvataet. Dazhe togo, kto obladaet vysshim
znaniem, perehitrit t'ma lyudej. Ryba ne boitsya setej, a boitsya rozovogo
pelikana. Otkazhis' ot malogo znaniya, i proyavitsya bol'shoe znanie, otkazhis' ot
dobroty, i proyavitsya estestvennaya dobrota.
Mladenec, rodivshis', sposoben ovladet' rech'yu i bez velikogo uchitelya,
[ibo] zhivet vmeste s govoryashchimi.
Tvoryashchij Blago skazal CHzhuanczy:
- Ty govorish' o bespoleznom.
- S tem, kto poznal bespoleznoe, mozhno govorit' i o poleznom, - otvetil
CHzhuanczy. - Ved' zemlya i velika i shiroka, a chelovek eyu pol'zuetsya [lish'] v
razmere svoej stopy. A polezna li eshche cheloveku zemlya, kogda ryadom s ego
stopoyu royut [emu] mogilu vplot' do ZHeltyh istochnikov?
- Bespolezna, - otvetil Tvoryashchij Blago.
- V takom sluchae, - skazal CHzhuanczy, - stanovitsya yasnoj i pol'za
bespoleznogo.
CHzhuanczy skazal:
- Mozhet li ne stranstvovat' chelovek, sposobnyj stranstvovat'? Mozhet li
stranstvovat' chelovek, ne sposobnyj stranstvovat'? Ah! Skryt'sya, porvat' s
mirom - ne v etom naznachenie obladayushchego istinnym znaniem i polnotoj
svojstv. [Ved' te] padayut, no ne vozvrashchayutsya, mchatsya skvoz' ogon', no ne
oborachivayutsya. Pust' [lyudi] otnosyatsya drug k drugu, kak car' i sluga, no
[lish'] vremenno. Smenitsya pokolenie - i ne stanut prezirat' odin drugogo.
Poetomu i govoritsya: "Nastoyashchij chelovek ne ostavlyaet {sledov svoih] deyanij".
Uvazhenie k drevnosti i prezrenie k sovremennosti - [takov] obychaj uchenikov,
a tem bolee posledovatelej roda Kaban'ej SHkury. Kogo iz nih ne uvleklo
techeniem, sudya po segodnyashnemu miru? Tol'ko nastoyashchij chelovek sposoben
stranstvovat' sredi sovremennikov, ne otklonyayas', sledovat' za drugimi, ne
teryaya samogo sebya, ne izuchat' chuzhih uchenij, no, ne chuzhdayas', vosprinimat'
[ih] mysli,
Zrenie pronicatel'noe sozdaet prozorlivost', sluh ostryj sozdaet
ponimanie, obonyanie tonkoe sozdaet chutkost', vkus tonkij sozdaet sladost',
serdce pronicatel'noe sozdaet znaniya, znaniya pronicatel'nye sozdayut
svojstva. Ni odin iz etih putej ne hochet byt' pregrazhdennym, pregrady
vyzyvayut spazmy, esli i pri spazmah pomehi ne prekrashchayutsya, nachinayut topat'
nogami, a eto prinosit ogromnyj vred. Veshchi, kotorye obladayut znaniyami,
zavisyat ot dyhaniya {10}, [esli] dyhanie neglubokoe, v etom ne vina prirody.
Prodelannye prirodoj [otverstiya] ne zakryvayutsya ni dnem, ni noch'yu, i tol'ko
lyudi ih zatykayut. V utrobe vazhna pustota, v serdce - estestvennoe dvizhenie.
[Esli] v dome tesno, svekrov' so snohami vsegda ssoritsya. [Esli] v serdce
net estestvennogo dvizheniya, [vospriyatiya] shesti otverstij drug druga tesnyat.
Naskol'ko horoshi dlya cheloveka bol'shie lesa i vysokie gory - ne vyrazit' dazhe
pronicatel'nomu.
Dobrodetel', perelivayas' cherez kraj, [perehodit] v slavu; slava,
perelivayas' cherez kraj, [perehodit] v nasilie. Zamysly voznikayut v
krajnosti, znaniya poyavlyayutsya v sporah. Nezavisimost' poyavlyaetsya [u togo,
kto] uporno stoit na svoem. Delo nachal'nikov budet uspeshnym, [esli] narod
[priznaet ego] dolzhnym. Vesnoyuv dozhd' i na solnce travy i derev'ya rastut
neuderzhimo, i tut puskayut v hod serpy i motygi. [No] bol'she poloviny
rastenij snova podnimayutsya, a pochemu - ne vedayut.
Tishinoj mozhno pomoch' iscelit' bolezn', massiruya ugly glaz, mozhno
ostanovit' starost', pokoem mozhno vylechit' ispug. Hotya podobnoe - delo lish'
truzhenikov. Ne ispytav etogo, predayushchiesya prazdnosti ne sprashivayut [ob
etom]. O tom, kak mudrye predosteregali Podnebesnuyu, pronicatel'nye ne
vedali i ne sprashivali. O tom, kak dostojnye predosteregali svoih
sovremennikov, mudrye ne vedali i ne sprashivali. O tom, kak gosudari
predosteregali svoe carstvo, dostojnye ne vedali i ne sprashivali. O tom, kak
malyj lyud soobrazuetsya s vremenem goda, blagorodnyj muzh ne vedaet i ne
sprashivaet.
U strazha SHirokih vorot {11} umer otec, i strazh uhitrilsya tak ishudat',
chto zasluzhil rang "primer dlya sluzhashchih". [Togda] ego sorodichi stali dovodit'
[sebya do takoj] hudoby, chto polovina iz nih umerla.
Vysochajshij otdaval Podnebesnuyu Nikogo ne Stesnyayushchemu, no Nikogo ne
Stesnyayushchij ot nego sbezhal. Ispytuyushchij otdaval Podnebesnuyu Omrachennomu Svetu,
no Omrachennyj Svet na nego rasserdilsya. Uslyshal ob etom Pomnyashchij o Drugih,
uvel svoih uchenikov i uselsya na kortochkah u reki Pustota. Vse praviteli ego
oplakivali tri goda, a Nastavnik Olen' s gorya brosilsya v reku.
Vershej pol'zuyutsya pri rybnoj lovle. Naloviv zhe ryby, zabyvayut pro
vershu. Lovushkoj pol'zuyutsya pri lovle zajcev. Pojmav zhe zajca, zabyvayut pro
lovushku {12}. Slovami pol'zuyutsya dlya vyrazheniya mysli. Obretya zhe mysl',
zabyvayut pro slova. Gde by mne otyskat' zabyvshego pro slova cheloveka, chtoby
s nim pogovorit'!
Glava 27
PRITCHI
V devyati rechah iz desyati - pritchi {1}. V semi iz desyati - rechi [lyudej]
pochitaemyh. Rechi vsegda novye, kak [vino] iz charki, sovpadayut s estestvennym
nachalom. Devyat' iz desyati pritch, kotorye obsuzhdayutsya, zaimstvovany izvne.
[Ved'] rodnoj otec ne stanovitsya svatom dlya sobstvennogo syna. Luchshe, chtob
hvalil syna ne otec, a drugoj [chelovek]. Ne moya-de vina, vina chuzhaya. [Esli
rechi] tozhdestvenny moim, soglashayus'; ne tozhdestvenny moim, vozrazhayu;
tozhdestvennye moim [ob座avlyayu] istinnymi; ne tozhdestvennye moim [ob座avlyayu]
lozhnymi. Sem' iz desyati - rechi pochitaemyh, [slova] uzhe vyskazannye. |to
[rechi] starikov, po vozrastu - predshestvennikov. No esli prestarelye lish' po
vozrastu ne obladayut znaniyami osnovy i utka , nachala i
konca, to oni ne predshestvenniki. [Esli] chelovek ni v chem ne operedil
drugih, u nego net chelovecheskogo puti. Takogo, u kotorogo net chelovecheskogo
puti, nazovem prahom cheloveka. Rechi vsegda novye, kak [vino] iz charki,
sovpadayut s estestvennym nachalom; poetomu i razvivayu ih bespredel'no,
ispol'zuya do konca let [svoih]. [Poka] net slov, est' soglasie. Soglasie so
slovami ne soglasuetsya; i slova s soglasiem ne soglasuyutsya. Poetomu i
govoritsya "bez slov". Rech' ne nuzhdaetsya v slovah. Byvaet, chto [chelovek]
govorit vsyu zhizn', a nichego ne skazhet. Byvaet, chto vsyu zhizn' ne govorit, a
vse skazhet. Byvaet, chto [imeet] svoe [mnenie] o vozmozhnom i nevozmozhnom,
svoe [mnenie] ob istinnom i neistinnom. Pochemu istinno? Istinno ottogo, chto
istinno. Pochemu neistinno? Neistinno ottogo, chto neistinno. Pochemu vozmozhno?
Vozmozhno ottogo, chto vozmozhno. Pochemu nevozmozhno? Nevozmozhno ottogo, chto
nevozmozhno. V veshchah, konechno, est' istinnoe, v veshchah, konechno, est'
vozmozhnoe. Net veshchi bez istinnogo, net veshchi bez vozmozhnogo. No kto zhe
sposoben ovladet' etim nadolgo bez rechej, vsegda novyh, kak [vino] iz charki,
sovpadayushchih s estestvennym nachalom? [Vsya] t'ma veshchej delitsya na rody, veshchi
zamenyayut odna druguyu ot nachala do konca, budto po krugu [lish'] v razlichnoj
[telesnoj] forme. Ih zakona ne ulovit'. |to nazyvaetsya ravnovesiem prirody.
Ravnovesie prirody i est' estestvennoe nachalo.
CHzhuancy skazal Tvoryashchemu Blago:
- Konfucij propovedoval shest' desyatkov let, a v shest'desyat let
izmenilsya. To, chto vnachale [ob座avlyal] istinnym, pod konec ob座avil lozhnym.
[On] eshche ne ponyal, ne otrical li pyat'desyat devyat' let to, chto nazyvaet nyne
istinnym?!
- Konfucij polon zhelaniya trudit'sya, [on] preklonyaetsya pered znaniyami, -
skazal Tvoryashchij Blago.
- Konfucij ot etogo otkazalsya, no o svoem otkaze eshche ne govoril, -
skazal CHzhuajczy. - Slova Konfuciya glasyat: "Ved' [chelovek] poluchaet ot
velikoj osnovy svoi sposobnosti, a zatem i razum, chtoby rodit'sya. [Kogda]
poet, dolzhen soblyudat' ton, [kogda] govorit, dolzhen soblyudat' pravila. [Esli
ya] pekus' o pol'ze i spravedlivosti, to lyubov'yu i nenavist'yu, istinnym i
lozhnym pokoryayu lish' lyudskie usta; a chtoby pokorit' lyudskie serdca, dolzhen
reshit'sya im protivostoyat' i [togda] opredelit' ustanovleniya Podnebesnoj.
Uvy! Uvy! Ved' mne etogo ne dostich'".
Czenczy dvazhdy sluzhil, i chuvstva [ego] dvazhdy menyalis'. [On] skazal:
- YA sluzhil pri zhizni roditelej, [poluchal lish'] tri fu, a serdce
radovalos'. Potom poluchal tri tysyachi chzhunov {2}, no ne posylal [roditelyam],
i serdce moe pechalilos'.
Ucheniki sprosili u Konfuciya:
- Mozhno li takogo, kak Czenczy, schitat' nevinovnym v korysti?
- Byla koryst'. Razve svobodnyj ot korysti predavalsya by pechali? Takoj
smotrel by na tri fu ili tri tysyachi chzhunov, kak ptashka na proletayushchego pered
nej komara.
Strannik Krasoty Sovershennoj skazal Vladeyushchemu Svoimi CHuvstvami iz
Vostochnogo predmest'ya:
- S teh por kak ya slushayu vashi rechi, za pervyj god stal
bezyskusstvennym; za vtoroj god [nauchilsya] sledovat' [za drugimi]; za tretij
god - postigat' [drugih]; za chetvertyj god - upodoblyat'sya [veshcham]; za pyatyj
priblizilsya; za shestoj god [postig] razumom soobshcheniya [chuvstv] {3}; za
sed'moj god zavershil [ob容dinenie] s prirodoj; za vos'moj god zabyl o
smerti, zabyl o zhizni; za devyatyj god [postig] velikoe mel'chajshee.
Pri zhizni dejstvuyut i umirayut.
- Dejstvitel'no li eto tak? - [sprosil] Sovetuyushchij {4}. - [Togda] dlya
smerti est' prichina, a dlya zhizni, [sily] zhara net prichiny. Kak zhe mozhet [v
odnom] byt' prichina? Kak zhe mozhet {v drugom] ne byt' prichiny? U neba est'
chislo periodov, na zemle est' [mestnosti], zanyatye chelovekom. Gde zhe mne ee
iskat'? Ne vedayu, gde ona konchaetsya. Razve v takom sluchae dlya nee net
predopredeleniya? Ne vedayu, kogda ona nachinaetsya. Razve v takom sluchae dlya
nee est' predopredelenie? [Esli] est' otkliki, razve [mozhno schitat', chto]
net dush predkov? [Esli] net otklikov. razve [mozhno schitat', chto] est' dushi
predkov?
Mnogie Poluteni sprosili u Teni:
- Pochemu ran'she vy smotreli vniz, a teper' smotrite vverh; ran'she
sobirali volosy v puchok, a teper' raspustili; ran'she sideli, a teper'
vstali; ran'she dvigalis', a teper' ostanovilis'?
Ten' otvetila:
- Zachem sprashivaete o melochah? [Prosto] dvigayus'. YA etim obladayu, no
pochemu, ne vedayu. YA, byt' mozhet, podobna sbroshennoj zmeinoj kozhe, linovishchu
cikady, no, byt' mozhet, [im] i ne podobna. V temnote i noch'yu ya ischezayu, dnem
i pri ogne poyavlyayus'. Ne ot nih li ya zavishu? A [oni] eshche ot chego-to zavisyat?
Oni prihodyat, i ya s nimi prihozhu, oni uhodyat, i ya s "imi uhozhu. Oni [zavisyat
ot] sil'nogo sveta, i ya - ot sil'nogo sveta. [Esli eto] sil'nyj svet, to
zachem zhe [u menya] sprashivat'?
YAn Czyczyuj na yuge dostig [mestnosti] Pej, [i kogda] Laoczy, stranstvuya
na zapad, prishel v Cin', vstretil ego na podstupah - v Lyan.
Posredine dorogi Laoczy pod座al vzor k nebu i vzdohnul:
- Prezhde dumal, chto tebya mozhno nauchit', nyne zhe [vizhu], chto nel'zya.
YAn Czyczyuj promolchal. [Kogda zhe] voshli v harchevnyu, [YAn CHzhu] podal
[Laoczy] vody dlya umyvaniya i poloskaniya rta, polotence i greben'. Ostaviv
tufli za dver'mi, podpolz k nemu na kolenyah i zagovoril:
- Nedavno [mne], ucheniku, hotelos' poprosit' u uchitelya [ob座asneniya], no
ne osmelilsya, ibo uchitel' shel bez otdyha. Nyne zhe est' svobodnoe vremya,
dozvol'te [mne] zadat' vopros: v chem moya vina?
- U tebya samodovol'nyj vzglyad, hvastlivyj vzglyad. S kem sumeesh' zhit'
vmeste? [Ved' i] "chistejshaya belizna kazhetsya zapyatnannoj, sovershennoe
dostoinstvo kazhetsya nedostatochnym!" - otvetil Laoczy.
- Pochtitel'no slushayus'! - skazal YAn Czyczyuj so vsem uvazheniem,
izmenivshis' v lice.
Prezhde v harchevne [YAn CHzhu] privetstvovali zhil'cy, hozyain prinosil [emu]
cinovku, hozyajka podavala polotence i greben', sidevshie ustupali [mesto] na
cinovke, grevshiesya davali [mesto] u ochaga. Kogda zhe on vernulsya, postoyal'cy
stali sporit' s nim za [mesto] na cinovke.
Glava 28
PEREDACHA PODNEBESNOJ
Vysochajshij ustupal Podnebesnuyu Nikogo ne Stesnyayushchemu, no tot [ot nee]
otkazalsya. Togda [Vysochajshij] predlozhil [ee] Czychzhou Otcu Ustoyavshemu {1}. I
Otec Ustoyavshij molvil:
- Stat' mne Synom Neba? |to, pozhaluj, vozmozhno. Tol'ko hvor' menya
odolela, izlechit'sya nuzhno, pravit' Podnebesnoj [mne] nedosug. Ne govorya uzhe
o drugom, hot' Podnebesnaya i vazhna, no ne gubit' zhe za nee sobstvennuyu
zhizn'.
Doverit' Podnebesnuyu mozhno lish' tomu, kto ne budet zhazhdat' upravlyat'
Podnebesnoj.
Ograzhdayushchij ustupal Podnebesnuyu Czychzhou Dyade Ustoyavshemu. I Dyadya
Ustoyavshij molvil:
- Hvor' menya odolela, izlechit'sya nuzhno, pravit' Podnebesnoj [mne]
nedosug. Podnebesnaya, konechno, predmet ogromnyj, no zhizn' svoyu na nee ne
promenyayu.
Vot etim-to i otlichayutsya ot obychnyh lyudej te, kto vladeyut putem.
Ograzhdayushchij ustupal Podnebesnuyu Umeyushchemu Svernut'sya, a tot molvil:
- YA stoyu v centre prostranstva, v centre vremeni. Zimoj odevayus' v
shkury, letom - v tonkuyu tkan' iz travy. Vesnoj pashu i seyu, dayu telu
potrudit'sya, osen'yu sobirayu urozhaj, dayu telu otdohnut'. S voshodom nachinayu
trudit'sya, s zahodom - otdyhat'. Sredi neba i zemli [mne] privol'no, v
serdce, v myslyah - dovolen soboj. CHto mne delat' s Podnebesnoj? Uvy! Ploho
ty menya znaesh'!
Otkazavshis' ot [Podnebesnoj, on] tut zhe ushel, udalilsya daleko v gory, a
kuda - nevedomo.
Ograzhdayushchij ustupal Podnebesnuyu svoemu drugu, Zemledel'cu iz Kamennyh
dvorov {2}. I molvil Zemledelec:
- [YA] ot svoego hozyajstva ustal, [ved' ya] muzh, otvechayushchij za sil'nyh
rabotnikov {3}. Za tvoimi dostoinstvami, Ograzhdayushchij, [mne] ne ugnat'sya.
I tut oni s zhenoj vzvalili [pozhitki] na plechi, na golovu, vzyali za ruki
detej, ushli k moryu i do konca zhizni ne vernulis'.
Velikij gosudar' Otec Vernyj {4} zhil v Bin', i na nego napali
Lyudi-Oleni. [Otec Vernyj] podnes im shkury i shelka - ne prinyali; podnes im
sobak i konej - ne prinyali; podnes im zhemchug i nefrit - ne prinyali.
Lyudi-Oleni trebovali zemlyu. [I tut] velikij gosudar' Otec Vernyj skazal:
- Slyshal ya, chto nel'zya gubit' narod iz-za [zemli, kotoraya] sluzhit emu
dlya prokormleniya. Mne ne vyterpet', [kogda] sosed starshego brata ubivaet
mladshego; [kogda] sosed otca ubivaet syna. Vse vy zastavlyaete [menya ostat'sya
zdes'] zhit'. Kakaya [dlya vas] raznica sluzhit' mne ili Lyudyam-Olenyam?
Tut [on] vzyal knut, [opersya o] posoh i poshel. Narod cep'yu posledoval za
nim. Zatem [oni] sozdali carstvo pod goroj Dvuglavoj. Vot velikogo gosudarya
Otca Vernogo mozhno nazvat' uvazhayushchim zhizn'. Tot, kto sposoben uvazhat' zhizn',
dazhe buduchi znatnym i bogatym, ne stanet gubit' sebya iz-za togo, chto sluzhit
[emu] dlya prokormleniya, dazhe buduchi bednym i prezrennym, ne stanet navlekat'
na svoe telo [opasnost'] radi vygody. V nyneshnem zhe mire tot, kto zanimaet
vysokij post, obladaet pochetnym rangom, cenit eto, [boyas'] poteryat'; a
zavidya vygodu, legkomyslenno gubit svoe telo. Razve eto ne zabluzhdenie?!
ZHiteli YUe ubili [odnogo za drugim] treh carej. Carskij syn... {5} v strahe bezhal v Krasnye peshchery. YUescy,
ostavshis' bez carya, dolgo ego iskali, ne nashli, i [nakonec] otpravilis' za
nim v Krasnye peshchery. Carskij syn... ne pozhelal [k nim] vyjti. [Togda] yuescy
[podozhgli] polyn', vykurili ego [iz peshchery] i vozveli na carskuyu kolesnicu.
Vzyavshis' za vozhzhi, carskij syn... vzoshel na kolesnicu, vozvel ochi k nebu i,
vzdohnuv, voskliknul:
- O! [san] carya! O! [san] carya! Otchego ne minoval [ty] menya! Ne iz
nenavisti k [sanu] carya [govoril tak] carskij syn... a iz straha pered
[grozivshej] emu bedoj. Takoj, kak carskij syn... mozhno skazat', ne stal by
gubit' [svoyu] zhizn' radi carstva. Potomu-to yuescy i zhelali postavit' ego
[svoim] carem.
[Carstva] Han' i Vej sporili drug s drugom iz-za zahvachennoj zemli.
Uchitel' Huaczy vstretilsya s [carem] CHzhaosi {6}, kotoryj vyglyadel opechalennym
i emu skazal:
- [Predpolozhim], nyne pered [Vami], gosudar', vysechennoe na kamne
predanie Podnebesnoj, kotoroe glasit: "Voz'mesh' [spornuyu] zemlyu levoj rukoj
- pravuyu poteryaesh', voz'mesh' [spornuyu] zemlyu pravoj rukoj - levuyu poteryaesh'.
Odnako zhe, vzyav [spornuyu] zemlyu, ovladeesh' [vsej] Podnebesnoj". Vzyali by
[Vy] ee, gosudar'?
- [YA], edinstvennyj, ne vzyal by, - otvetil CHzhaosi.
- Prekrasno, - skazal uchitel' Huaczy. - Otsyuda vidno, chto dve ruki
vazhnee, chem [vsya] Podnebesnaya, a telo vazhnee, chem obe ruki. A ved' [carstvo]
Han' namnogo men'she [vsej] Podnebesnoj, osparivaemaya zhe nyne [zemlya] namnogo
men'she [carstva] Han'. [Vam], gosudar', konechno, ne sleduet podobnoj skorb'yu
ranit' telo i gubit' zhizn'.
- Prekrasno! - voskliknul car' CHzhaosi - Mnogie uchili [menya],
edinstvennogo, no takih rechej [mne] eshche ne udavalos' slushat'. Mozhno skazat',
chto uchitel' Huaczy poznal [sootnoshenie]; vazhnogo i nevazhnogo.
Proslyshav o tom, chto YAn' Vrata Bytiya {7} ovladel putem, lusskij car' ne
zamedlil otpravit' [k nemu] gonca s shelkom [v dar]. YAn' Vrata Bytiya zhil v
gryaznoj dereven'ke, odevalsya v holst iz pen'ki, sam kormil i poil bujvola.
YAn' Vrata Bytiya vyshel k goncu lusskogo carya i tot sprosil:
- |to dom YAnya Vrata Bytiya?
- |to dom Vrata Bytiya, - otvechal YAn'. Gonec podnes shelk, no YAn' Vrata
Bytiya molvil:
- Boyus', chto [Vy] ne ponyali prikaza i eto mogut Vam postavit' v vinu.
Ne luchshe li proverit'?
Gonec vozvratilsya [k caryu], proveril, i kogda yavilsya snova, uzhe ne
nashel YAnya.
Podobnye YAnyu iskrenne nenavidyat bogatstvo i znatnost'. Nedarom govoryat:
"Istina puti v tom, chtoby sovershenstvovat'sya samomu, vse ostal'noe lish' sor
- i [upravlenie] carstvom, i upravlenie Podnebesnoj". Vot pochemu mudryj
schitaet bespoleznymi zaslugi predkov i [drevnih] carej, [oni] ne nuzhny ni
dlya samosovershenstvovaniya, ni dlya sohraneniya zhizni. Razve ne priskorbno, chto
nyne mnogie cari, [pogryaznuv] v poshlosti, zhertvuyut zhizn'yu radi veshchej!
Mudromu zhe nadlezhit vyyasnit' [prichiny], pochemu eto proishodit, pochemu tak
dejstvuyut. A nyne izvesten sluchaj, kogda zhemchuzhinoj sujskogo carya {8} sbili
iz arbaleta ptichku na vysote v tysyachu zhenej. Ne smeshno li, chto [bescennoe]
sokrovishche ispol'zovali dlya dostizheniya stol' nichtozhnoj [celi]! Tak razve
zhizn' ne vazhnee sokrovishcha sujskogo carya?
Uchitel' Leczy popal v nuzhdu i otoshchal ot goloda. [Kakoj-to] gost'
povedal ob etom chzhenskomu caryu Czyyanu.
- Razve gosudar', - sprosil on, - ne proslyvet vragom muzhej, esli
postigshij uchenie muzh - Le Zashchita Razbojnikov, bedstvuet v vashem carstve?
CHzhenskij Czyyan totchas velel sluzhitelyu odarit' Leczy prosom.
Uchitel' vyshel k poslancu, dvazhdy poklonilsya, no [prosa] ne prinyal.
Poslanec udalilsya.
Leczy voshel [v dom]. ZHena posmotrela na nego, stala bit' sebya v grud' i
skazala:
- Slyshala [ya], chto sem'ya cheloveka, postigshego uchenie, obretaet pokoj i
radost'. My zhe otoshchali ot goloda. Car' darit [vam], prezhderozhdennomu, zerno.
Razve eto ne sud'ba? A [vy], prezhderozhdennyj, otkazyvaetes'!
Uchitel' Leczy ulybnulsya i otvetil:
- Car' shlet v podarok proso, a sam menya ne videl, znaet obo mne lish' s
chuzhih slov. Tak s chuzhih slov on obvinit menya i v prestuplenii. Vot pochemu ya
ne prinyal [dara].
A narod i vpravdu vosstal i prikonchil Czyyana.
[Kogda] car' CHu Svetlejshij {9}, lishilsya svoego carstva, za nim
posledoval myasnik, zabivayushchij ovec, Rassuzhdayushchij {10}. Vnov' obretya carstvo,
gosudar' stal nagrazhdat' vseh, kto ne pokinul ego [v bede]. [Ochered'] doshla
i do myasnika.
- Velikij gosudar' lishilsya carstva, - skazal Rassuzhdayushchij, - i [ya]
lishilsya skotobojni. [Nyne] Velikij gosudar' vnov' obrel svoe carstvo, i [ya],
Rassuzhdayushchij, vnov' obrel [svoyu] skotobojnyu. Tak, ko [mne, Vashemu] sluge,
vernulis' i rang, i zhalovan'e. Kakaya zhe [mne] eshche nuzhna nagrada?
- Zastavit' ego [prinyat' nagradu, - peredal v] otvet gosudar'.
- Ne po [moej, Vashego] slugi, vine velikij gosudar' lishilsya carstva, -
skazal Rassuzhdayushchij, - poetomu [ya] ne smeyu prinyat' kazni. Ne [moya] zasluga v
tom, chto velikij gosudar' vnov' obrel carstvo, poetomu ne smeyu prinyat' i
nagrady.
- Privesti ego [ko mne], - velel car'.
- Po zakonam carstva CHu predstat' pered [carem] mozhno lish' poluchiv
nagradu za vazhnye zaslugi. Nyne zhe u [menya, Vashego] slugi, nehvataet znanij,
chtoby sohranit' carstvo; nehvataet smelosti, chtoby prinyat' smert' [v boyu] s
razbojnikami. Posle vtorzheniya armii [carstva] U v [stolicu] In, [ya],
Rassuzhdayushchij, v strahe bezhal ot razbojnikov, a ne posledoval za [Vami]
namerenno, velikij gosudar'. Nyne zhe [Vy], velikij gosudar', zhelaete, chtoby
ya, Rassuzhdayushchij, predstal [pered Vami]. O [takom] narushenii zakona i
[klyatvennogo] dogovora {11} v Podnebesnoj [mne, Vashemu] sluge, eshche ne
prihodilos' i slyshat'.
Car' obratilsya k Konyushemu Vladeyushchemu Svoimi CHuvstvami {12} so slovami:
- Myasnik Rassuzhdayushchij zvaniya ves'ma prezrennogo, a suzhdeniya imeet
ves'ma vysokie. Peredaj emu ot moego imeni, chtoby zanyal mesto sredi Treh
velikih muzhej {13}.
I velel myasnik peredat' caryu:
- YA znayu, naskol'ko mesto sredi Treh velikih muzhej pochetnee moego
prilavka na rynke. Mne takzhe izvestno, vo skol'ko raz zhalovan'e v desyat'
tysyach chzhunov bol'she pribyli myasnika. No esli [ya] posmeyu kormit'sya ot [takogo
vysokogo] ranga i zhalovan'ya, moego gosudarya stanut nazyvat' bezumno
rastochitel'nym. Luchshe mne vernut'sya na rynok, zabivat' ovec. Tak [myasnik] i
ne prinyal [nagrady].
YUan' Syan' zhil v Lu za krugloj ogradoj v dome, krytom solomoj, prorosshej
travoj. Polomannye dveri iz hvorosta derzhalis' na tutovyh vetkah, oknom
sluzhilo gorlyshko [razbitogo] kuvshina. Zatknuv okna sermyagoj, [on i zhena]
sideli vypryamivshis' i perebirali struny v svoih komnatah, protekavshih sverhu
i otsyrevshih snizu.
K YUan' Syanyu priehal v gosti Czygun na zapryazhennoj roslymi konyami
kolesnice s vysokim peredkom, kotoraya ne smogla vmestit'sya v pereulke.
Czyguna, odetogo v nizhnee lilovoe i verhnee beloe plat'e, vstretil u vorot
YUan' Syan' v shapke iz beresty, v solomennyh sandaliyah, opirayas' o posoh iz
beloj mari i.
- Ah! - voskliknul Czygun. - Ne zaboleli li [Vy] prezhderozhdennyj?
- Nyne [ya], Syan', ne bolen, a beden, - otvetil YUan' Syan'. - [YA], Syan',
slyshal, chto bol'nym nazyvayut togo, kto ne sposoben osushchestvlyat' svoego
ucheniya; a bednym togo, kto ne imeet bogatstva.
Czygun, pristyzhennyj, ostanovilsya v nereshitel'nosti, a YUan' Syan',
usmehayas', skazal:
- Dejstvovat' v nadezhde na [pohvalu] sovremennikov, sblizhat'sya so vsemi
i zavodit' druzej, uchit'sya [samomu] dlya drugih, a pouchat' [drugih] dlya sebya,
prikryvayas' miloserdiem i spravedlivost'yu, ukrashat' kolesnicu i konej - vot
to, chego [ya], Syan', ne mogu terpet' {15}.
Czenczy zhil v [carstve] Vej, odevalsya v poskonnyj halat bez verhnego
plat'ya. Lico [ego] opuhlo, ruki i nogi pokrylis' mozolyami. Po tri dnya ne
razvodil ognya, po desyat' let ne shil sebe odezhdy. Popravit shapku - kisti
otorvutsya, voz'metsya za vorot - lokti obnazhatsya, shvatitsya za solomennye
sandalii - zadniki otorvutsya. [No], sharkaya sandaliyami, [on] raspeval shanskie
gimny, i golos ego, podobnyj zvonu metalla i kamnya, napolnyal nebo i zemlyu.
Syn Neba ne obrel [v nem] {16} slugi, praviteli ne obreli druga, ibo
vospityvayushchij volyu zabyvaet o [telesnoj] forme, vospityvayushchij [telesnuyu]
formu, zabyvaet o vygode, postigshij zhe put' zabyvaet o serdce.
Konfucij skazal YAn' YUanyu:
- Podojdi, Hoj! Sem'ya [u tebya] bednaya, sostoyanie nizkoe. Pochemu ne
idesh' sluzhit'?
- Ne hochu sluzhit', - otvetil YAn' YUan'. - U [menya], Hoya, za gorodskoj
stenoj pole v pyat'desyat mu, [urozhaya] hvataet na kashu, vnutri gorodskoj steny
pole v desyat' mu, hvataet i shelka i pen'ki. Igroj na cine dostatochno sebya
veselyu; ucheniya vosprinyatogo u [Vas], uchitel', dostatochno dlya naslazhdeniya.
[YA], Hoj, ne hochu sluzhit'.
Konfucij, izmenivshis' v lice, pechal'no skazal:
- Kak prekrasny [tvoi] mysli, Hoj! [YA], Cyu, slyshal, chto umeyushchij
dovol'stvovat'sya [malym], ne stanet otyagoshchat' sebya iz-za vygody; chto ne
strashitsya utratit' ee tot, kto sposoben udovletvorit'sya soboj; chto tot, kto
sovershenstvuet v sebe vnutrennee, ne styditsya ostat'sya bez sluzhby. Ob etom
[ya] davno tverdil, a nyne uvidel eto v [tebe], Hoj. |to i est' [moe], Cyu,
priobretenie.
Carevich Mou iz Sredinnyh gor sprosil u CHzhan'czy:
- Kak mne byt'? Telom skitayus' po rekam i moryam, a serdcem prebyvayu u
dvorcovyh vorot v Vej.
- Ceni zhizn', - otvetil CHzhan'czy. - Kto cenit zhizn', preziraet vygodu.
- Znayu eto, - otvetil carskij syn Mou, - da eshche ne mogu s soboj
sovladat'.
- Ne mozhesh' s soboj sovladat', - skazal CHzhan'czy, - togda sleduj . Razuma ne povredish'. Pomeshat' sledovat' tomu, kto ne mozhet s soboj sovladat', - znachit nanesti [emu]
dvojnuyu ranu. CHeloveku zhe s dvojnoj ranoj, ne [vojti] v chislo dolgoletnih.
Mou byl synom vejskogo carya, [vladevshego] t'moj kolesnic. [Emu] bylo
trudnee skryt'sya v peshchere na vysokoj skale, chem muzhu v holshchovoj odezhde {17}.
Hotya [on] ne dostig puti, no, mozhno skazat', imel o nem predstavlenie.
Terpya bedstvie mezhdu CHen' i Caj, Konfucij sem' dnej ostavalsya bez
goryachej pishchi, [pitalsya] pohlebkoj iz lebedy, ne zaboltannoj mukoj. Vyglyadel
ochen' iznurennym, no pel v komnate, [podygryvaya sebe] na strunah.
YAn' YUan' sobiral ovoshchi, a Czylu i Czygun zagovorili mezhdu soboj:
- Uchitelya dvazhdy izgonyali iz Lu, [on] zametal sledy v Vej, [na nego]
svalili derevo v Sun, [on] terpel bedstvie v SHan i CHzhou, byl osazhden mezhdu
CHen' i Caj. Togo, kto ub'et uchitelya, - ne obvinyat v prestuplenii; tot, kto
oskorbit uchitelya, ne narushit zapreta 18. [A on] vse eshche prodolzhaet pet' i
igrat' na cine. Mozhet li blagorodnyj muzh byt' nastol'ko besstydnym?
Nichego ne vozraziv, YAn' YUan' voshel k Konfuciyu i [obo vsem emu] peredal.
Konfucij ottolknul cin', gluboko vzdohnul i skazal:
- [Oba oni], YU i Sy, - nichtozhnye lyudi! Pozovi ih, ya im ob座asnyu.
[Kogda] Czylu i Czygun voshli, Czylu proiznes:
- Vot eto mozhno nazvat' bezvyhodnym polozheniem!
- CHto eto za slova? - otvetil Konfucij. - Postich' uchenie, vot chto
nazyvaetsya udachej dlya blagorodnogo muzha. Zajti v tupik v uchenii, vot chto
nazyvaetsya bezvyhodnym polozheniem. [Esli], hranya uchenie o miloserdii i
spravedlivosti, [ya], Cyu, nyne vstretilsya s bedstviyami smuty, o kakom
bezvyhodnom polozhenij mozhet idti rech'? Poetomu tot, kto issleduet [svoe]
vnutrennee, ne zajdet v tupik v uchenii, ne utrativ svoih dobrodetelej pered,
licom opasnosti. Lish' kogda nastayut holoda i vypadaet inej, my uznaem
krasotu vechnozelenyh sosen i kiparisov. Bedstvie mezhdu CHen' i Caj - da, dlya
[menya], Cyu, eto schast'e!
Konfucij snova vzyalsya za cin', stal perebirat' struny i pet'. Czylu
podnyal shchit i s voinstvennym [vidom] stal tancevat', a Czygun skazal:
- Naskol'ko vysoko nebo, naskol'ko nizka zemlya - ya ne vedayu. A vot te,
kto v drevnosti obrel uchenie, radovalis' i v bede, radovalis' i pri udache.
[Ih] radost' ne zavisela ni ot bedy, ni ot udachi. Esli est' uchenie i
dobrodetel', togda udacha i neudacha chereduyutsya tak zhe, kak holod i zhara,
veter i dozhd'. Poetomu Nikogo ne Stesnyayushchij radovalsya na yuzhnom beregu In, a
Gun Bo byl dovolen soboj na vershine [gory] Gun {19}.
Ograzhdayushchij ustupal Podnebesnuyu svoemu drugu, Severyaninu ne
dopuskayushchemu vybora {20}, i tot skazal:
- Udivitel'nyj [Vy], gosudar', chelovek! ZHili posredi oroshaemogo polya, a
progulivalis' v vorotah Vysochajshego. I eto eshche ne vse! Eshche hotite oskvernit'
i menya svoimi pozornymi postupkami. Mne stydno na vas smotret'!
I on brosilsya v puchinu reki Cinlin.
Sobirayas' idti pohodom protiv Razryvayushchego na CHasti, Ispytuyushchij stal
sovetovat'sya so Vspyl'chivym Suem {21}. Vspyl'chivyj zhe skazal:
- Ne moe delo.
- S kem zhe mozhno [posovetovat'sya]? - sprosil Ispytuyushchij.
- YA ne znayu, - otvetil Vspyl'chivyj.
Togda Ispytuyushchij stal sovetovat'sya s Omrachennym Svetom. Omrachennyj Svet
skazal:
- Ne moe delo.
- S kem zhe mozhno [posovetovat'sya]? - sprosil Ispytuyushchij.
- YA ne znayu, - otvetil Omrachennyj Svet.
- A kakov Najdennyj na reke In'? - sprosil Ispytuyushchij.
- Podvergnuvshis' nasiliyu sterpit pozor, - otvetil Omrachennyj Svet. - O
prochem ne vedayu.
Togda Ispytuyushchij, posovetovavshis' s Najdennym na reke In', poshel
pohodom protiv Razryvayushchego na CHasti, i ego pobedil.
[Tut on] stal ustupat' [Podnebesnuyu] Vspyl'chivomu. Otkazyvayas', tot
skazal:
- [Vy], pravitel', pered pohodom protiv Razryvayushchego na CHasti,
[prosili] moego soveta, hoteli vydat' menya za buntovshchika. Pobediv
Razryvayushchego na CHasti, ustupaete mne [Podnebesnuyu], zhelaya vydat' menya za
alchnogo. YA rodilsya vo vremena smuty, no ya ne mogu bol'she terpet', kogda
chelovek bez puti dvazhdy oskvernyaet menya svoimi pozornymi postupkami!
I tut Vspyl'chivyj brosilsya v vody [reki] CHzhou i utonul. Ispytuyushchij stal
togda ustupat' [Podnebesnuyu] Omrachennomu Svetu i skazal:
- |tot [pohod] sovetoval znayushchij, ego vypolnil voinstvennyj,
miloserdnyj zhe stanet zaselyat' Podnebesnuyu - takovo uchenie drevnih. Pochemu
by [Vam], moj uchitel', ne vstat' [na tron]?
Otkazyvayas', Omrachennyj Svet skazal:
- Svergnut' vysshego - narushit' dolg; ubivat' narod - narushit'
miloserdie. [Esli] drugoj, riskuya, shel na prestuplenie, mne pozhinat' ego
vygodu - znachit stat' beschestnym. YA slyshal, chto "nel'zya prinimat' zhalovan'e
ot togo, kto narushil svoj dolg; nel'zya stupat' na tu zemlyu, gde carstvuet
[chelovek] bez puti", a tem bolee [pozvolyat'] pochitat' sebya! YA ne mogu bol'she
etogo terpet'!
I, vzyav kamen', Omrachennyj Svet pogruzilsya v vody [reki] Lu.
V starinu, [kogda] vozvysilos' [carstvo] CHzhou {22}, v [carstve]
Odinokij bambuk zhili dva muzha, [odnogo] zvali Starshij dyadya Rovnyj, [drugogo]
- Mladshij dyadya Ravnyj. Oni skazali drug drugu:
- My slyshali, budto kto-to na Zapade postig uchenie, poprobuem shodit'
[na nego] poglyadet'.
[Kogda oni] pribyli k yuzhnomu sklonu [gory] Dvuglavoj, o nih uslyshal
car' Voinstvennyj i poslal CHzhou-guna s nimi povidat'sya, a takzhe zaklyuchit'
klyatvennyj soyuz so slovami: "Primite dolzhnost' pervogo ranga, zhalovan'e
uvelichu na dva ranga. Zakolem zhertvennoe zhivotnoe i ego zakopaem" {23}.
Poglyadev drug na druga, oba muzha usmehnulis' i skazali:
- Vot stranno! |to ne to, chto my nazyvaem ucheniem. V starinu, [kogda]
Svyashchennyj Zemledelec vladel Podnebesnoj, [on] svoevremenno so vsem uvazheniem
prinosil zhertvy, no ne molil o schast'e. I lyudyam [on] byl predan, polon
doveriya, vse privodil v poryadok, no nichego ne prosil. Te, komu nravilos'
vmeste [s nim] upravlyat', upravlyali; komu nravilos' vmeste [s nim] navodit'
poryadok, navodili poryadok. [No on] ne sozdaval sebe slavy s pomoshch'yu chuzhih
porokov; ne vozvyshal sebya nizost'yu drugih; ne obogashchalsya, pol'zuyas' udobnym
sluchaem. Nyne zhe chzhouscy, uvidev smutu u in'cev, speshat vzyat'sya za
upravlenie. Protiv vysshih pletut zagovory, nizshih podkupayut. Opirayas' na
oruzhie, podderzhivayut strah. Vydayut za doverie klyatvu o soyuze s zaklaniem
zhertvennogo zhivotnogo. Prevoznosyat [sobstvennye] postupki, chtoby ugovorit'
tolpu. Ubivayut i karayut radi vygody. |to oznachaet svergnut' smut'yana, chtoby
zamenit' [ego] despotom. My slyshali, chto muzhi drevnosti vo vremena poryadka
ne uklonyalis' ot svoih obyazannostej, no ne [derzhalis' za nih] dlya togo lish',
chtoby vlachit' sushchestvovanie vo vremena smuty. Nyne zhe Podnebesnaya vo mrake,
dobrodetel' chzhouscev v upadke, i stat' ryadom s nimi oznachaet zapachkat'sya
samim. Luchshe ot etogo uklonit'sya i sohranit' svoe dostoinstvo.
Oba brata poshli na sever na goru Pervogo Solnca, gde i umerli ot
goloda.
Takie muzhi, kak Starshij Rovnyj i Mladshij Ravnyj, ne stanut opirat'sya na
bogatstvo i znatnost', dobytye nechestnym putem. [Stolknuvshis' s] zhestokost'yu
v postupkah [pri svoem] vysokom soznanii dolga, [oni] naslazhdalis' lish'
svoimi stremleniyami i ne sluzhili miru. Takov [byl] nravstvennyj dolg etih
dvuh muzhej.
Glava 29
RAZBOJNIK CHZHI
U Konfuciya byl drug Czi pod Ivoj {1}, mladshego brata kotorogo zvali
Razbojnik CHzhi. Za Razbojnikom CHzhi sledovalo devyat' tysyach udal'cov. [Oni]
beschinstvovali po [vsej] Podnebesnoj, napadali na pravitelej i ubivali ih,
proryvalis' cherez steny i dveri, ugonyali chuzhih bujvolov i konej, uvodili
chuzhih zhen i docherej. V zhadnosti zabyvali o [sobstvennoj] rodne, ne
zabotilis' o roditelyah i brat'yah, ne prinosili zhertv predkam. V mestnostyah,
po kotorym [oni] prohodili, [zhiteli] krupnyh carstv oboronyalis' za stenami
gorodov, [zhiteli] malyh carstv ukryvalis' za [stenami] selenij. Ot
razbojnikov stradal ves' narod.
Obrativshis' k Czi pod Ivoj, Konfucij skazal: - Tot, kogo nazyvayut
otcom, dolzhen umet' nastavit' svoego syna; tot, kogo nazyvayut starshim
bratom, dolzhen umet' nauchit' mladshego. Esli otec ne sposoben nastavit'
svoego syna, a starshij brat ne sposoben nauchit' mladshego, to [oni] ne
uvazhayut rodstva mezhdu otcom i synom, mezhdu starshim i mladshim bratom. Nyne
[Vy], Prezhderozhdennyj, dostojnyj muzh sredi sovremennikov, a [Vash] mladshij
brat, Razbojnik CHzhi, - paguba vsej Podnebesnoj, i [Vy] ne sposobny [ego]
nauchit'. [YA], nichtozhnyj Cyu, styzhus' za [Vas], Prezhderozhdennogo. Razreshite
otpravit'sya k nemu i vmesto [Vas], Prezhderozhdennogo ego usovestit'.
Czi pod Ivoj otvetil:
- [Vy], Prezhderozhdennyj, govorite, chto tot, kogo nazyvayut otcom, dolzhen
umet' nastavit' svoego syna; tot, kogo nazyvayut starshim bratom, dolzhen umet'
nauchit' mladshego. No esli syn ne slushaet nastavlenij otca, a mladshij brat ne
prinimaet pouchenij starshego? CHto mozhno podelat' dazhe pri [takom]
krasnorechii, [kakim] nyne vladeete [Vy], Prezhderozhdennyj? Da ved' chto za
chelovek CHzhi! Serdce - tochno b'yushchij fontanom istochnik, mysl' - budto smerch,
sily hvatit, chtoby spravit'sya s [lyubym! vragom, a krasnorechiya - priukrasit'
[lyuboe] zlodeyanie. Ugodite emu - obraduetsya, stanete emu perechit' -
razgnevaetsya. [Emu] legko oskorbit' drugogo slovami. [Vy], Prezhderozhdennyj,
ne dolzhny [k nemu] otpravlyat'sya.
Konfucij ne poslushalsya i otpravilsya k Razbojniku CHzhi s YAn' YUanem -
voznichim i Czygunom - pomoshchnikom.
V eto vremya Razbojnik CHzhi raspolozhiv na otdyh svoyu vatagu na solnechnom
sklone gory Velikoj, rezal chelovecheskuyu pechen' {2} i kormil vseh uzhinom.
Konfucij spustilsya s povozki, [poshel] vpered i, vstretivshis' s
Dozornym, proiznes:
- [YA], lusec Kun Cyu, proslyshal o vysokoj spravedlivosti voenachal'nika.
[On] dvukratno pochtitel'no poklonilsya Dozornomu, i tot poshel s
dokladom.
Vyslushav Dozornogo, Razbojnik CHzhi sil'no razgnevalsya: glaza zasverkali,
slovno zvezdy, volosy vstali dybom, podnyav shapku, i on skazal:
- Ne tot li eto Kun Cyu, iskusnyj lzhec iz carstva Lu? Peredaj emu ot
menya: "Ty seesh' lozh', raznosish' klevetu, bezrassudno voshvalyaesh' [carej]
Prekrasnogo i Voinstvennogo; nosish' shapku, razukrashennuyu vetkami, slovno
derevo, opoyasyvaesh'sya shkuroj s dohlogo byka. [Ty] slishkom mnogo
razglagol'stvuesh' ob oshibochnom uchenii, ne pashesh', a esh'; ne tkesh', a
odevaesh'sya {3}. SHlepaya gubami i molotya yazykom, [ty] po sobstvennomu
proizvolu reshaesh', gde pravda, a gde lozh', chtoby vvodit' v zabluzhdenie
vladyk Podnebesnoj, chtoby mudrye muzhi Podnebesnoj ne zanimalis' svoim delom.
V bezrassudstve vydumal synovnee pochtenie, bratskoe povinovenie i
domogaesh'sya udachi u pravitelej, u bogatyh i znatnyh. Prestupleniya tvoi
tyazhkie. Skoree uhodi, a ne to ya dobavlyu tvoyu pechen' k nashej segodnyashnej
trapeze".
Konfucij snova [prosil] dolozhit', skazav:
- [YA], Cyu, udostoilsya blagovoleniya [Vashego brata] Czi pod Ivoj i hochu
vzglyanut' [na zemlyu] pod [Vashimi] nogami.
Dozornyj snova dolozhil, i Razbojnik CHzhi [peredal] v otvet:
- Pust' podojdet.
Konfucij pospeshil vojti. On otstupil, obhodya cinovku, i dvukratno
poklonilsya Razbojniku CHzhi.
Razbojnik CHzhi prishel v yarost', glaza [u nego] zagorelis' ognem. SHiroko
shagnuv, on shvatilsya za rukoyat' mecha i prorychal, slovno kormyashchaya tigrica:
- Podojdi, Cyu. Esli [tvoi] slova pridutsya mne po dushe - budesh' zhit', ne
pridutsya - umresh'!
- [YA], Cyu, slyshal, - zagovoril Konfucij, - chto v Podnebesnoj sushchestvuyut
tri dobrodeteli. [Esli chelovek] vyrastaet vysokij, ne vstrechaet ravnogo sebe
krasotoyu, [esli], lyubuyas' na nego, raduyutsya i star i mal, i blagorodnyj i
prezrennyj, [to on] obladaet vysshej dobrodetel'yu. [Esli chelovek] svoimi
poznaniyami ob容mlet nebo i zemlyu, sposoben krasnorechivo rassuzhdat' obo vsem,
[to on] obladaet srednej dobrodetel'yu. [Esli chelovek] otvazhen i reshitelen,
sobiraet vokrug sebya tolpy i vedet voinov, [to on] obladaet nizshej
dobrodetel'yu. Odnoj iz etih dobrodetelej uzhe dostatochno, chtoby vstat' licom
k yugu i nazvat' sebya edinstvennym. Nyne [Vy], voenachal'nik, obladaete vsemi
tremya odnovremenno. Rost vosem' chi i dva cunya, ot glaz i lica ishodit blesk,
guby - chistaya kinovar', zuby - rovnyj [perlamutr] rakovin, golos, slovno
mednyj kolokol, a nazyvaetes' [Vy] - razbojnik CHzhi. [Mne], nichtozhnomu Cyu,
stydno za [Vas], voenachal'nik. Esli u [Vas], voenachal'nik, est' zhelanie
vyslushat' [menya, svoego) slugu, to [ya, Vash] sluga, proshu razresheniya posetit'
poslom na yuge U i YUe, na severe Ci i Lu, na vostoke Sun i Vej, na zapade
Czin' i CHu. [YA ih] sklonyu postroit' dlya [Vas], voenachal'nik, stenu [dlinoj]
v neskol'ko sot li, osnovat' gorod v sotni tysyach dvorov i pochitat' [Vas],
voenachal'nik, kak pravitelya. Vmeste so [vsej] Podnebesnoj [Vy] obnovites',
prekratyatsya srazheniya, otdohnut voiny. Soberete svoih brat'ev, budete ih
kormit' i prinosit' zhertvy predkam. Takim dolzhno byt' povedenie mudrogo i
talantlivogo muzha, takovo zhelanie [vsej] Podnebesnoj.
- Podojdi, Cyu, - v velikom gneve otvetil Razbojnik CHzhi. - Vse, kogo
mozhno prel'stit' i soblaznit' vygodoj, glupy i nevezhestvenny. [Esli] nyne
[ya] vyros vysokim i krasivym, i lyudi, lyubuyas' na menya raduyutsya, tak eto
dostoinstvo, peredannoe mne otcom i mater'yu. Razve ya [o nem] ne znal by,
esli by [ty], Cyu, menya ne proslavil? Da pritom ya slyshal, chto lyubitel'
prevoznosit' cheloveka v lico ne proch' ponosit' [ego] za spinoj. Nyne [ty],
Cyu, posulil mne sobrat' narod za bol'shoj stenoj. Soblaznyaya menya vygodoj,
razlozhil primanku, kak nevezhde. No razve [carstva] dolgovechny? Net carstva
bol'shego, chem Podnebesnaya. Vysochajshij i Ograzhdayushchij vladeli Podnebesnoj, no
u [ih] synov i vnukov ne stalo zemli - dazhe, chtoby votknut' shilo. Ispytuyushchij
i Voinstvennyj vocarilis' v Podnebesnoj, no rod [ih] byl prervan i
istreblen. Ne byl li tomu prichinoj [soblazn] bol'shoj vygody Podnebesnoj?
A eshche ya slyshal, chto v starinu lyudej bylo malo, ptic zhe i zverej -
mnozhestvo. CHtoby spastis' ot nih, lyudi selilis' togda v gnezdah. Dnem
sobirali zheludi i kashtany, a po nocham yutilis' na derev'yah. Poetomu ih i
nazvali "Rod Vladeyushchih gnezdami" {4}. V drevnosti lyudi ne znali odezhdy.
Letom zapasali pobol'she hvorosta, a zimoj grelis' u kostra. Poetomu ih i
nazvali "Narod, Umeyushchij zhit'". Vo vremena Svyashchennogo Zemledel'ca procvetali
vysshie svojstva: chelovek spal spokojno, probuzhdalsya dovol'nyj, znal svoyu
mat', no ne znal svoego otca {5}, brodil vmeste s olenyami i losyami, pahal i
kormilsya, tkal i odevalsya. Nikto ne hotel vredit' drugomu. Odnako ZHeltyj
Predok ne sumel sohranit' etih svojstv - srazhalsya s Krasnym Zlodeem {6} na
ravnine CHzholu, i krov' zalila sotni li. Vysochajshij i Ograzhdayushchij stali
vershit' dela i postavili mnogo nachal'nikov. Ispytuyushchij izgnal svoego
gosudarya, Voinstvennyj ubil Beschelovechnogo. I s teh por sil'nye pomykayut
slabymi, mnogochislennye ugnetayut malochislennyh. So vremen Ispytuyushchego i
Voinstvennogo vse stali prispeshnikami smut'yanov.
A nyne ty nasazhdaesh' put' Prekrasnogo i Voinstvennogo, nasazhdaesh'
krasnorechie v Podnebesnoj, chtoby pouchat' potomkov. V shirokom halate s uzkim
poyasom [ty] licemernymi rechami i fal'shivymi postupkami, vvodish' v
zabluzhdenie vladyk Podnebesnoj, domogayas' bogatstva i znatnosti. Net
bol'shego razbojnika, chem ty! Pochemu zhe v Podnebesnoj zovut razbojnikom menya,
CHzhi, a ne tebya, Konfucij?
Svoimi sladkimi rechami ty ugovoril Czylu i zastavil sledovat' za soboj.
Czylu snyal vysokuyu shapku [hrabreca], otvyazal svoj dlinnyj mech i stal slushat'
tvoi poucheniya. Vse v Podnebesnoj zagovorili o tom, chto Konfucij-de sposoben
ostanovit' nasilie i zapretit' zlodeyanie. A v konce koncov, [kogda] Czylu
zahotel ubit' vejskogo carya, da ne sumel, telo ego zasolili [i vystavili] na
vostochnyh vorotah Vej. |to ty vinoven v ego neudache?
Ne zovesh' li ty sam sebya talantlivym muzhem, mudrecom? A [ved'] tebya
dvazhdy izgonyali iz Lu, [ty] zametal sledy [pri begstve] iz Vej, terpel
bedstvie v Ci, byl osazhden mezhdu CHen' i Caj. Vo vsej Podnebesnoj tebe ne
nashlos' mesta. Tvoe uchenie dovelo Czylu do takoj bedy - [ego] zasolili!
Razve stoit cenit' tvoe uchenie? [Ono] nichego ne daet ni tebe samomu, ni
lyudyam!
Nikogo v mire ne vozvyshali tak, kak ZHeltogo Predka. A on ne sumel
obresti celostnyh svojstv: srazhalsya na ravnine CHzholu, i krov' zalila sotni
li. Vysochajshij ne byl milostiv k synu. Ograzhdayushchij ne byl pochtitelen s
otcom. Molodoj Drakon napolovinu issoh [telom]. Ispytuyushchij izgnal svoego
gosudarya. Car' Voinstvennyj poshel pohodom protiv Beschelovechnogo. Car'
Prekrasnyj byl zaklyuchen v YUli. |tih shesteryh muzhej v mire vozvyshali. [Esli]
zhe sudit' zdravo, vse oni vo imya vygody vvodili v zabluzhdenie svoyu istinnuyu
[prirodu], nasilovali sobstvennye chuvstva i harakter. Ih povedenie bylo
ves'ma postydnym.
Sredi dobrodetel'nyh muzhej v mire nazyvali Starshego Rovnogo i Mladshego
Ravnogo. A oba oni otkazalis' stat' gosudaryami v [carstve] Odinokij bambuk,
umerli ot goloda na gore Pervogo solnca, i tela ih ostalis' bez pogrebeniya.
Bao Czyao {7} priukrashival [sobstvennoe] povedenie i porical sovremennikov, a
umer, obhvativ derevo. Nastavnik Olen', podav sovet gosudaryu, ne byl
vyslushan, i, vzyav kamen', brosilsya v Reku, byl s容den rybami i cherepahami.
Cze Czytuj byl samym predannym. [On] otrezal [kusok myasa] ot svoego bedra,
chtoby nakormit' carya Prekrasnogo. [Kogda zhe] Prekrasnyj ot nego otvernulsya,
Czytuj v gneve ushel, i, obhvativ derevo, sgorel. Vej SHen naznachil vstrechu s
devushkoj pod mostom, no ona ne prishla. Voda vse pribyvala, a [Vej SHen] ne
uhodil i utonul, obhvativ oporu mosta. |ti shestero muzhej, popav v seti
slavy, legkomyslenno rasstalis' s zhizn'yu. [Smert'yu oni] ne otlichalis' ot
psa, razorvannogo na kuski, svin'i, unesennoj techeniem, ili nishchego s ego
chashej dlya podanij. [Oni] zabyli ob osnovnom - o dolgoletii.
Samymi vernymi slugami v mire nazyvali carevicha SHCHita i U Czysyuya. [Telo]
Czysyuya utonulo v reke, u SHCHita vyrezali serdce. |tih dvuh muzhej v mire
nazyvali vernymi slugami, a v konce koncov [nad nimi] smeyalis' [vse] v
Podnebesnoj. Ni odin iz teh, o kom govorilos' ranee, vklyuchaya SHCHita i [U]
Czysyuya, ne dostoin uvazheniya.
CHem zhe [ty], Cyu, menya ubedish'? Esli delami zagrobnymi, to [ih] ya ne
mogu znat'; esli delami lyudskimi, to tol'ko temi, o kotoryh ya uzhe slyshal.
Teper' zhe ya tebya nastavlyu s pomoshch'yu chelovecheskih chuvstv. Zrenie [cheloveka]
vlechet k krasote, sluh - k muzyke, usta - ko vkusnomu, volya - k polnote.
Vysshij predel zhizni sto let {8}, srednij predel - vosem'desyat let, nizshij
predel - shest'desyat let. A [esli] isklyuchit' [vremya] boleznej i stradanij,
smertej i utrat, gorya i bedy, tak vsego lish' chetyre-pyat' dnej za odnu lunu
[chelovek] smeetsya, shiroko raskryv rot. Nebo i zemlya beskonechny, a dlya
cheloveka nastupaet vremya smerti. Ogranichennoe zhe vo vremeni pri sravnenii s
neogranichennym podobno mgnoven'yu, v kotoroe skakun promel'knet mimo shcheli.
Vse te, kto ne sposoben naslazhdat'sya svoimi myslyami i zhelaniyami,
podderzhivat' zhizn' mnogie gody, ne ponimayut puti. Vse, chto [ty], Cyu,
govorish', ya otbrasyvayu. Pobystrej uhodi, vozvrashchajsya k sebe i bol'she ob etom
ne zagovarivaj! [Ty] obmanyvaesh' i hitrish', fal'shivish' i licemerish'. Tvoe
uchenie lzhivo. Razve [ego] stoit obsuzhdat'? [Ono] ne mozhet dat' polnoty
istiny.
Konfucij dvukratno poklonilsya i pospeshil udalit'sya. Vyshel za vorota,
podnyalsya na povozku, no trizhdy ronyal vozhzhi. Glaza [emu] zastlal tuman, [on]
nichego ne videl, poblednel, slovno ugasshij pepel. Stoyal, opershis' o
perekladinu, povesiv golovu, i ele dyshal.
Na obratnom [puti], u vostochnyh vorot Lu, [oni] vstretili Czi pod Ivoj,
i tot skazal:
- Sejchas [Vy] v vorotah, a neskol'ko dnej [Vas] ne bylo vidno. [Sudya]
po povozke i konyam, [Vy] byli v puti. Byt' mozhet, ezdili povidat'sya s CHzhi?
Konfucij vozvel ochi k nebu i, vzdohnuv, otvetil: - Da.
- Ne poshel li CHzhi protiv Vashej voli, kak [ya] preduprezhdal? - sprosil
Czi pod Ivoj.
- Da, - otvetil Konfucij. - Mozhno skazat', chto [ya], Cyu, sdelal sebe
prizhiganie, ne buduchi bol'nym. Pospeshil pogladit' tigra po golove, zaplesti
[emu] usy i chut' bylo ne popal k nemu v past'.
Czychzhan sprosil [cheloveka po prozvishchu] Vygoda Lyuboj Cenoj {9}:
- Pochemu [Vy] ne stremites' k [spravedlivosti]? Bez spravedlivosti
[Vam] ne budut doveryat', bez doveriya ne poluchite sluzhby, bez sluzhby ne budet
i vygody. Spravedlivost' - vernoe sredstvo dobit'sya slavy i vygody. A te
muzhi, chto prenebregayut slavoj i vygodoj, otvrashchayutsya ot nih v [svoem]
serdce, razve mogut hot' odin den' obojtis' v svoih postupkah bez
[spravedlivosti]?
Vygoda Lyuboj Cenoj otvetil:
- Besstyzhij bogateet, boltlivogo proslavlyayut. Doverie - vernoe sredstvo
dobit'sya slavy i vygody. A te muzhi, chto prenebregayut slavoj i vygodoj,
otvrashchayutsya ot nih v [svoem] serdce, ne sohranyayut li v postupkah svoyu
prirodu?
- V starinu Razryvayushchego na CHasti i Beschelovechnogo chestvovali kak Synov
Neba, bogatstvo ih sostavlyala [vsya] Podnebesnaya, - skazal Czychzhan. - A nyne
skazhite styazhatelyu: "Ty dejstvuesh' podobno Razryvayushchemu na CHasti i
Beschelovechnomu", i on ustyditsya, stanet negodovat', - takih preziraet dazhe
melkij lyud. Konfucij i Mo Di byli bedny, kak prostolyudiny. A nyne skazhite
zhrecu, vedayushchemu zaklaniem zhertvennyh zhivotnyh: "Vy dejstvuete podobno
Konfuciyu i Mo Di", i on pobledneet, smutitsya i skazhet, chto nedostoin [takoj
pohvaly]. Muzhi [ih] dejstvitel'no chestvuyut. Tak chto oblechennyj vlast'yu Syna
Neba ne obyazatel'no blagoroden, a bednyak, prostolyudin ne obyazatel'no
prezrenen. Delenie na blagorodnyh i podlyh v postupkah - dobryh ili
nedobryh.
- Melkih vorov - v temnicy, krupnyh - v cari. U vorot carej i
obretayutsya muzhi, [ratuyushchie] za spravedlivost'. V starinu Syaobo, car' Huan',
ubil svoego starshego brata i voshel k ego zhene, a Guan' CHzhun stal [ego]
sovetnikom. Tyan'chen Czychan ubil svoego gosudarya i ukral [ego] carstvo, a
Konfucij prinyal [ot nego] v podarok shelk. V svoih rechah ih osuzhdali, a v svoih delah padali eshche nizhe, chem oni. Razve eto
ne protivorechie? V ih grudi slova voevali s delami! Poetomu v predaniyah i
govoritsya: "Kto dobryj? Kto nedobryj? Pobedil - stal vo glave, neudachnik -
ostalsya v hvoste".
- [Esli] vy ne stanete postupat' [po obychayu], - skazal Czychzhan, - to ne
budet razlichiya mezhdu rodichami i chuzhimi, ne budet [soznaniya] dolga u
blagorodnyh i prezrennyh, ne budet poryadka [v otnosheniyah] mezhdu starshimi i
mladshimi. Kak zhe togda razbirat'sya v pyati ustoyah i shesti osnovah? {10}
Vygoda Lyuboj Cenoj otvetil:
- Soblyudalos' li razlichie mezhdu rodichami i chuzhimi [kogda] Vysochajshij
ubil svoego starshego syna, a Ograzhdayushchij izgnal svoego edinoutrobnogo
mladshego brata? Bylo li [soznanie] dolga u blagorodnyh i prezrennyh, [kogda]
Ispytuyushchij izgnal Razryvayushchego na CHasti, a Voinstvennyj poshel pohodom na
Beschelovechnogo? Soblyudalsya li poryadok [v otnosheniyah] mezhdu starshimi i
mladshimi, [kogda] Van Czi {11} vzyal vlast', a CHzhougun ubil svoego starshego
brata? Mozhno li razobrat'sya v pyati ustoyah i shesti osnovah posle konfuciancev
s ih licemernymi rechami i moistov s ih vseobshchej lyubov'yu? I pritom ved' vy
dejstvuete voistinu radi slavy, a ya dejstvuyu voistinu radi vygody, a
sushchnost' slavy i vygody ne soglasuetsya s estestvennymi zakonami, [ee] ne
najti v puti. [Poprosim zhe] na dnyah rassudit' nas s vami Svobodnogo ot
Uslovnostej {12}.
[Svobodnyj ot Uslovnostej] skazal:
- Melkij chelovek zhertvuet soboj radi bogatstva, blagorodnyj muzh - radi
slavy. To, ot chego menyayutsya ih chuvstva, izmenyaetsya harakter - razlichno, [no
esli by] oni brosili to, chem zanimayutsya, i predalis' tomu, chem ne
zanimayutsya, stali by odinakovymi. Poetomu i govoritsya: "Ne bud' melkim
chelovekom, vernis' k svoemu estestvennomu nachalu; ne bud' blagorodnym muzhem,
sleduj estestvennym zakonam". I v krivom i v pryamom uvidish' vysshee v
prirode. Nablyudaya za vsemi chetyr'mya storonami, ostanavlivajsya vmeste s
vremenami goda. I v istinnom i v lozhnom derzhis' serediny kruga.
Sovershenstvujsya sam, dumaj i stranstvuj vmeste s putem. Ne predavajsya
[chemu-libo] odnomu, ne sovershenstvujsya v spravedlivosti, i togda ostavish'
svoi deyaniya. Ne gonis' za bogatstvom, ne zhertvuj soboj radi sovershenstva,
otbros' [vse] i stanesh' estestvennym. U SHCHita vyrezali serdce, u Czysyuya
vyrvali glaza, - do gibeli [ih dovela] predannost'. Pryamoj chelovek
svidetel'stvoval protiv otca {13}, Vej SHen utonul - do bedy ih dovelo
doverie. Baoczy stoyal, [poka ne] vysoh, SHen'czy {14} ne sumel opravdat'sya, -
do bedy ih dovela chestnost'. Konfucij ne videlsya s mater'yu {15}, Kuan CHzhan
ne vstrechalsya s otcom {16} - takovy iz座any spravedlivosti. Vse eto
peredavalos' iz pokoleniya v pokolenie, i schitalos', chto te muzhi, kotorye
[stremilis'] k pravil'nym recham i sootvetstvuyushchim delam, popadali v bedu i
gibli.
Nedovol'nyj skazal Dovol'nomu {17}:
- Kazhdyj chelovek v konce koncov zhazhdet esli ne slavy, tak vygody. Stoit
cheloveku razbogatet', i vse k nemu begut, a pridya, stanovyatsya nizhe ego i
snizu ego chestvuyut. Poetomu lest' nizshih i prinimayut za put' k dolgoletiyu,
pokoyu i naslazhdeniyam. Nyne tol'ko vy odin svobodny ot strastej. Razve [u
vas] ne hvataet znanij? Ili est' znaniya, no ne hvataet sil? Ottogo i
predaetes' poiskam istiny?
Dovol'nyj otvetil:
- Nyne zdes' est' chelovek, kotoryj schitaet, chto muzhi, rodivshiesya s nim
v odno vremya i zhivushchie s nim v odnom selenii, otreshilis' ot poshlosti i
prevzoshli svoih sovremennikov. [No sam on] niskol'ko ne dumaet postich'
pravil'noe [uchenie], chtoby obozrevat' drevnee i sovremennoe, otdelyat'
istinnoe ot lozhnogo. On izmenyaetsya vmeste s dyuzhinnymi sovremennikami,
otkazyvaetsya ot samogo vazhnogo, otbrasyvaet samoe cennoe, chtoby predavat'sya
svoim zanyatiyam. Ne daleko li eto ot togo, chto sam on nazyvaet putem k
dolgoletiyu, pokoyu i naslazhdeniyam? [Razve] zhestokie stradaniya i bezmyatezhnyj
pokoj ne otrazhayutsya na tele? [Razve] uzhas ispuga i radost' vesel'ya ne
otrazhayutsya na serdce? On znaet, chto dejstvuet, no ne znaet, pochemu
dejstvuet. Poetomu bud' [on dazhe takim] pochitaemym, kak Syn Neba, vladej on
[takim] bogatstvom, kak Podnebesnaya, ne sumel by izbezhat' bedy.
- Bogatstvo ne bespolezno, - skazal Nedovol'nyj. - Predela krasoty i
vlasti ne dostich' ni nastoyashchemu cheloveku, ni dobrodetel'nomu. [On beret]
otvagu i silu drugih, no ne radi ustrasheniya i nasiliya; prinimaet znaniya i
sovety drugih dlya izucheniya i ponimaniya; pribegaya k dostoinstvam drugih,
stanovitsya dobrodetel'nym i dobrym. Dazhe ne vladeya carstvom, on velichestven,
kak gosudar', kak otec. Ved', chtoby serdce naslazhdalos' muzykoj, krasotoj,
yastvami, vlast'yu, cheloveku ne nuzhno uchit'sya; chtoby telo [naslazhdalos']
pokoem, ne nuzhno podrazhat' obrazcam; chtoby lyubit' i nenavidet', [ot chego-to]
otkazyvat'sya i [chego-to] domogat'sya, estestvenno, ne trebuetsya nastavnika, -
takova chelovecheskaya priroda. Kto zhe sposoben ot etogo otkazat'sya, hotya by.
[vsya] Podnebesnaya ego poricala?
- Postupki mudrogo, - skazal Dovol'nyj, - vdohnovlyayutsya narodom, no ne
narushayut ego merila. Poetomu, imeya dostatok, ne zavodyat tyazhb, ne dejstvuyut i
[bol'shego] ne domogayutsya. [Kogda zhe] net dostatka, to domogayutsya [bol'shego],
povsyudu zavodyat tyazhby, no ne schitayut sebya zhadnymi. [Te zhe, kto] obladaet
izbytkom i ot nego otkazyvaetsya, brosaet [upravlenie] Podnebesnoj, no ne
schitayut sebya beskorystnymi. K beskorystiyu ili zhadnosti ne prinuzhdayut izvne,
naprotiv, ih rassmatrivayut kak merilo. Oblechennyj vlast'yu Syna Neba ne
gorditsya pered drugimi svoim blagorodstvom. Ego imushchestvo - [vsya]
podnebesnaya, no [on] ne pol'zuetsya svoim bogatstvom, chtoby posmeyat'sya nad
drugimi. [Te zhe, kto] ne prinimaet [posta] ili [ot nego] otkazyvaetsya, ne
ishchut slavy i pohval. Obdumav bedstviya i neudachi, kotorymi on [grozit],
nahodyat [v nem] vred dlya svoej prirody. Vysochajshij i Ograzhdayushchij stali
vladykami, i vocarilsya mir. [Oni] ne oblagodetel'stvovali Podnebesnuyu, no i
ne zagubili svoyu zhizn' radi krasoty. Umeyushchij Svernut'sya i Nikogo ne
Stesnyayushchij mogli stat' vladykami, no ne prinyali [posta]. Otkazyvalis' ne
licemerno, [ibo] ne [hoteli] povredit' sebe delami. Oba oni stremilis' k
poleznomu dlya sebya, otkazyvayas' ot vrednogo, a v Podnebesnoj [ih]
prevoznesli kak dobrodetel'nyh. Tak mogut obresti eto nazvanie te, kto
otnyud' ne domogalsya slavy i pohval.
- [Te, kto] vo imya slavy iznuryaet svoe telo, otkazyvaetsya ot
naslazhdenij, ogranichivaet sebya v pishche, [lish' by] podderzhat' zhizn', [obrekaet
sebya] na dlitel'nye bolezni i postoyannuyu nuzhdu vplot' do samoj smerti, -
skazal Nedovol'nyj.
- Schast'e v umerennosti, vred v izlishestvah, - skazal Dovol'nyj. - I
tak vo vsem, a osobenno - v bogatstve. A nyne bogachi uslazhdayut svoj sluh
kolokolami, barabanami, svirelyami i flejtami; [oni] ob容dayutsya [myasom]
travoyadnyh i hleboyadnyh zhivotnyh, hmeleyut ot gustogo vina. Udovletvoryaya svoi
prihoti, zabyvayut o dele, - eto li ne smuta? Otyagoshchennye izobiliem, [oni]
budto vzbirayutsya na vysotu s tyazhkoj noshej, - eto li ne stradanie? ZHazhdut
bogatstva, a poluchayut bolezni; zhazhdut vlasti, a istoshchayut svoe telo. Prebyvaya
v pokoe, [kak by] tonut [v puchine; kogda] telo nalivaetsya sokami, prihodyat v
gnev, - eto li ne bolezn'? V pogone za bogatstvom i nazhivoj, nabivayut [vse
do otkaza], ni o chem ne zhelayut slyshat', ni [ot chego] ne hotyat otstupit'sya;
mchatsya [vse bystree] ne v silah ostanovit'sya, - eto li ne pozor? Bogatstvo
skaplivaetsya, ego nekuda devat'; no [ego] prizhimayut k grudi i ne mogut [s
nim] rasstat'sya; serdce ispolneno ogorchenij, no zhelaniya rastut, [ih]
nevozmozhno ostanovit', - eto li ne gore? V sobstvennom dome podozrevayut
krazhi, [v kazhdom] vidyat vora; vyjdya iz doma strashatsya razbojnikov; doma _u
nih] okruzheny bashnyami i bojnicami, za [stenami oni] ne osmelivayutsya hodit'
poodinochke, - eto li ne strah?
CHto mozhet byt' vrednee vseh etih [porokov] v Podnebesnoj? A [ob etom]
vse zabyvayut, ne pytayutsya razobrat'sya i spohvatyvayutsya lish', kogda pridet
beda. [I togda], istoshchiv [vse svoe] estestvo, [vse] bogatstva, ne vernut ni
dnya pokoya. [|togo] ne vidyat, osleplennye slavoj; ne ponimayut - v pogone za
vygodoj. Tak ne zabluzhdenie li vsya eta bor'ba, kotoraya oputyvaet i telo, l
mysli?!
Glava 30
OTUCHIL FEHTOVATX
Nekogda car' CHzhao Prekrasnyj {1} pristrastilsya k fehtovaniyu,
Fehtoval'shchiki osazhdali [ego] vorota, i gostili u nego po tri tysyachi chelovek
i bolee. Dnem i noch'yu pered dvorcom proishodili poedinki. Za god ubivali i
ranili bol'she sotni udal'cov. Strast' zhe carya ostavalas' nenasytnoj.
Proshlo tri goda. Carstvo [CHzhao] stalo prihodit' v upadok, [drugie] cari
nachali stroit' protiv nego kozni. Sokrushayas' ob etom, naslednik Pechal'nyj
sobral [vseh pridvornyh, ch'i mesta] sprava i sleva, i sprosil:
- Kto by vzyalsya otvratit' carya ot ego strasti i polozhit' konec
[poedinkam] fehtoval'shchikov? [Tomu ya] dal by v nagradu tysyachu zolotom.
- [|to] pod silu [tol'ko] CHzhuanczy, - otvetili sprava i sleva.
Naslednik otpravil poslancev k CHzhuanczy, chtoby podnesti [emu] tysyachu
zolotom. CHzhuanczy zolota ne prinyal, [no] otpravilsya vmeste s poslancami i,
predstav pered naslednikom, sprosil:
- CHto povelit [mne] naslednik, nagrazhdaya [menya], CHzhou, tysyachej zolotom?
- Proslyshav o [Vashej] pronicatel'nosti i mudrosti, uchitel', - otvetil
naslednik, - [ya] pochtitel'no podnes tysyachu zolotom na dary [Vashej] svite. No
razve osmelyus' [ya] zagovorit', [esli Vy], uchitel', [dar] otklonili!
- [YA] slyshal, - skazal CHzhuanczy, - chto [vy], naslednik, hotite s [moej]
pomoshch'yu otvratit' carya ot [ego] strasti. Predpolozhim, chto [ya, Vash] sluga,
otgovarivaya vysshego, gosudarya,, stanu emu perechit', i dlya nizshego, dlya
[vas], naslednik, ne sumeyu uladit' delo. Menya pokarayut smert'yu. K chemu togda
[mne], CHzhou, zoloto? Predpolozhim, chto [ya, Vash] sluga, ugovoryu vysshego,
velikogo gosudarya, ulazhu delo nizshego, [Vashe] naslednik. [Ved' togda ya]
poluchu vse, chto by ni pozhelal v carstve CHzhao!
- Verno! - molvil naslednik. - No nash gosudar' dopuskaet k sebe tol'ko
fehtoval'shchikov.
- Prekrasno, - otvetil CHzhuanczy. - [YA] otlichno fehtuyu.
- Verno, - skazal naslednik, - no u vseh fehtoval'shchikov, kotoryh
prinimaet nash gosudar', volosy vsklokocheny, boroda torchit vpered, shlemy s
grubymi kistyami nadvinuty na glaza, plat'e szadi koroche, [chem speredi. U
nih] serdityj vid, a rech' kosnoyazychna. Takie-to caryu i nravyatsya. [Esli zhe]
nyne [Vy], uchitel' predstanete pered gosudarem v plat'e myslitelya, delo
primet plohoj oborot.
- Dozvol'te [mne] prigotovit' sebe kostyum fehtoval'shchika, - poprosil
CHzhuanczy.
CHerez tri dnya, [CHzhuanczy] v kostyume fehtoval'shchika vstretilsya s
naslednikom, i vmeste [s nim] predstal pered carem.
Car' ozhidal ih, obnazhiv klinok.
Ne spesha CHzhuanczy voshel v zal, a, glyanuv na carya, ne poklonilsya.
- Esli zhelaesh' chemu-nibud' menya obuchit', - skazal gosudar', - pokazhi
snachala [svoe umen'e] nasledniku.
- [YA, Vash] sluga, slyhal, chto velikomu gosudaryu nravitsya fehtovanie,
poetomu i predstal pered gosudarem kak fehtoval'shchik.
- Kak ty upravlyaesh'sya s mechom? - sprosil gosudar'.
- CHerez [kazhdye] desyat' shagov, mech [v ruke Vashego] slugi, razit odnogo
cheloveka, na tysyache li ne ostavlyaet [v zhivyh] ni odnogo putnika.
- V Podnebesnoj [tebe] net sopernika! - voskliknul obradovannyj car'.
- Horosho by [s kem-nibud'] pomerit'sya silami. Fehtuya [ya], sdelav lozhnyj
vypad, dayu protivniku [kak budto] preimushchestvo, [No], nanosya udar pozzhe
nego, operezhayu ego v popadanii.
- [Vy], uchitel', [poka] otdohnite! Ozhidajte prikaza v [svoih] pokoyah.
[YA] zhe velyu ustroit' zabavu i priglashu [Vas], uchitel', - skazal car'.
Tut gosudar' ustroil sostyazanie mechenoscev, i za sem' dnej ubityh i
ranenyh okazalos' bolee shestidesyati chelovek. Otobrav pyat'-shest'
[pobeditelej, car'] velel vruchit' [im] mechi vozle dvorca, a [sam] prizval
CHzhuanczy i ob座avil:
- Segodnya ispytaem, kto iz muzhej iskusnee vseh v fehtovanii!
- Davno zhdu etogo [dnya], - otvetil CHzhuanczy.
- Kakova dlina oruzhiya, kotorym [Vy], uchitel', budete srazhat'sya? -
sprosil car'.
- Mogu srazhat'sya lyubym, kotoryj vruchat [mne, Vashemu] sluge, - otvetil
CHzhuanczy. - No u [menya, Vashego] slugi, est' tri mecha. Budu drat'sya [lyubym],
tol'ko [po vyboru] gosudarya. Prezhde chem isprobovat', dozvol'te [o nih]
rasskazat'.
- Gotov vyslushat' [rech'] o treh mechah, - soglasilsya car'. I CHzhuanczy
[povel svoj] rasskaz:
- Pervyj mech - mech Syna Neba, vtoroj - mech carskij, tretij - mech
Udal'ca.
- Kakov zhe mech Syna Neba? - sprosil [ego] car'.
- U mecha Syna Neba lezvie ot Lastochkinogo Potoka {2} do Kamennoj steny,
ostrie - pik gory Preemstva {3} v [carstve] Ci, tupaya storona - ot Czin' do
Vej, chashka [efesa] - CHzhou i Sun, rukoyat' - Han' i Vej, v nozhny vmeshchayutsya vse
varvary, vse vremena goda; v perevyazi - more Bohaj, v portupee - gora
Vechnosti. [S ego pomoshch'yu] obuzdyvayut pyat' pervoelementov, opredelyayut
prestupleniya i dostoinstva {4}, otdelyayut zhar ot holoda, uderzhivayut vesnu i
leto {5}, vershat dela osen'yu i zimoj {6}. Rubanesh' etim mechem pryamo - nikto
pered [toboj] ne ustoit, vzmahnesh' vverh - nikto vverhu ne uderzhitsya, vniz -
nikogo vnizu ne ostanetsya, povedesh' krugom - nikogo po storonam ne okazhetsya.
Vverhu - rassechet plyvushchie oblaka, vnizu pererezhet zemnye vesi. Tol'ko
pustish' mech v hod - navedesh' poryadok sredi carej, i vsya Podnebesnaya
pokoritsya. Takov mech Syna Neba!
- Kakov zhe carskij mech? - kak v tumane, rasteryanno sprosil - car'
Prekrasnyj.
- Lezviem carskogo mecha sluzhat muzhi znayushchie i otvazhnye; ostriem - muzhi
beskorystnye i chestnye; tupoj storonoj - muzhi dostojnye i dobrye, chashkoj
[efesa] - muzhi predannye i mudrye; rukoyat'yu - muzhi otvagi i doblesti.
Rubanesh' etim mechem pryamo - nikto pered [toboj] ne ustoit, vzmahnesh' vverh -
nikto vverhu ne uderzhitsya, vniz - nikogo vnizu ne ostanetsya, povedesh' krugom
- nikogo po storonam ne okazhetsya. Naverhu [on] upodoblyaetsya kruglomu Nebu,
chtoby poslushny byli [vse] tri [roda] svetil, vnizu upodoblyaetsya kvadratnoj
zemle, chtoby poslushny byli vremena goda; v centre soglasuetsya s zhelaniyami
naroda, chtoby byl pokoj vo vseh chetyreh storonah. Tol'ko pustish' mech v hod -
porazit slovno udar groma, i kazhdyj vo [vseh] chetyreh granicah yavitsya v
odezhde gostya {8}, chtoby povinovat'sya ukazam gosudarya. Takov carskij mech!
- Kakov zhe mech udal'ca? - sprosil car'.
- Mech udal'ca [dlya vseh, u kogo] volosy vsklokocheny, boroda torchit
vpered, shlemy s grubymi kistyami nadvinuty na glaza, plat'e szadi koroche,
[chem speredi; u kogo] serdityj vid, a rech' kosnoyazychna; [kto] vstupaet pered
[Vami] v poedinki, sverhu - pererezaet gorlo, pererubaet sheyu, snizu
rassekaet pechen' i legkie. Takov mech udal'ca, chto ne otlichaetsya ot
drachlivogo petuha. ZHizn' ego mozhet prervat'sya v lyuboe utro. Dlya
gosudarstvennyh del [on] ne goditsya. Nyne u [Vas], velikij gosudar', post
Syna Neba, a pristrastilis' [Vy] k mechu udal'ca. [Mne, Vashemu] nichtozhnomu
sluge, stydno za [Vas], velikij gosudar'!
Car' povel [CHzhuanczy] za soboj v zal, stol'nichij podaval kushan'ya, [no]
vse peremeny car' trizhdy otsylal po krugu.
- Doklad o mechah zakonchen, - zametil CHzhuanczy. - Posidite v tishine,
velikij gosudar', uspokojte [svoe] dyhanie.
Posle etogo car' Prekrasnyj tri mesyaca ne pokidal dvorca, i vse
fehtoval'shchiki, oblachivshis' v traur, pokonchili s soboj na svoih mestah.
Glava 31
RYBOLOV {1}
Progulivayas' po roshche CHernyj polog {2}, Konfucij sel otdohnut' na
vozvyshenie [sredi] abrikosov. Ucheniki zauchivali predaniya, Konfucij pel,
igraya na cine. Ne dopel [pesnyu] eshche i do poloviny, kak [nekij] Rybolov,
vyjdya iz lodki, (k nim] priblizilsya. Brovi i boroda - sedye, volosy -
raspushchennye, rukava svisali vniz. Podnyavshis' s berega na rovnoe mesto, [on]
ostanovilsya, levoj rukoj opersya o koleno, pravoj podper shcheku i stal slushat'.
[Kogda zhe] pesnya zakonchilas', [on] podozval Czyguna i Czylu. Oba oni
podoshli.
Ukazav na Konfuciya, gost' sprosil:
- [Vot] tot, chto za chelovek?
- Blagorodnyj muzh iz carstva Lu, - otvetil Czylu.
- Iz kakogo roda?
- Iz roda Kunov.
- CHem zanimaetsya [chelovek] iz roda Kunov? Czylu promolchal, a Czygun
otvetil:
- [CHelovek] iz roda Kunov podchinyaet svoj harakter predannosti i
doveriyu, vershit miloserdie i spravedlivost', ukrashaet obryady i muzyku,
otbiraet pravila otnoshenij cheloveka k cheloveku, chtoby byli predany
vlastitelyu, vysshemu, chtoby uluchshalis' otnosheniya vo vsem narode, u nizshih.
Vse eto prineset pol'zu Podnebesnoj. Vot chem zanimaetsya [chelovek] iz roda
Kunov.
- Vladeet li blagorodnyj muzh zemlej? - sprosil snova [gost'].
- Net, - otvetil Czygun.
- Pomogaet pravitelyu ili caryu?
- Net.
Gost' rassmeyalsya, povernulsya i poshel, govorya:
- Miloserden-to miloserden, no, pozhaluj, samogo sebya ne osvobodit.
Utruzhdaet serdce, iznuryaet telo, podvergaet opasnosti istinnoe v samom sebe.
Uvy! Kak daleko otoshel on ot ucheniya!
Czygun vernulsya i dolozhil [obo vsem] Konfuciyu. Tot ottolknul cin',
podnyalsya i skazal:
- Ne mudrec li to byl? - poshel vniz ego iskat' i dognal na beregu
ozera. [Rybolov] kak raz vzyalsya za shest i vyvodil lodku, [kogda],
obernuvshis', zametil Konfuciya, vozvratilsya k seleniyu i ostanovilsya.
Konfucij s blagogoveniem otstupil, dvukratno poklonilsya i podoshel
[poblizhe].
- CHego ty ishchesh'? - sprosil Rybolov.
- Tol'ko chto [Vy], Prezhderozhdennyj, ne dogovorili i ushli, - skazal
Konfucij. - [YA], Cyu, [chelovek] negodnyj, eshche ne uznal, chto [Vy] hoteli
skazat'. [YA], nichtozhnyj, ozhidal [vozmozhnosti Vam] pokorit'sya. K schast'yu,
uslyshal, kak [Vy] kashlyali. Pomogite [mne], Cyu, poskoree!
- Ah! - voskliknul Rybolov. - Kak sil'na u tebya lyubov' k ucheniyu!
Konfucij dvukratno poklonilsya i, podnimayas', skazal:
- [YA], Cyu, uchus' s detstva i ponyne, do shestidesyati devyati let. No
slyshat' ob istinnom uchenii [mne] ne dovodilos'. Razve osmelyus' ne ochistit'
[dlya etogo] serdca?
- Podobnye po rodu sleduyut drug za drugom, podobnye po golosu
otklikayutsya drug drugu, - skazal Rybolov. - Takov estestvennyj zakon.
Razreshi mne ob座asnit', chem obladayu ya, i chem zanimaesh'sya ty. To, chem ty
zanimaesh'sya, dela lyudskie: Syna Neba, carej, velikih muzhej, prostolyudinov.
Esli kazhdyj, [prinadlezhashchij k] etim chetyrem [zvaniyam], na svoem meste, to
pravlenie prekrasnoe; no net smuty bol'she toj, [kogda] oni ne otvechayut
[svoim] postam. [Esli] dolzhnostnye lica ispolnyayut svoi obyazannosti, a lyudi
zabotyatsya o svoih delah, to net nikakih besporyadkov. Poetomu zarosshie travoj
polya, dom bez krovli, nedostatok pishchi i odezhdy, ne vnesennye v srok nalogi,
razdory mezhdu zhenoj i nalozhnicej, nesoglasie mezhdu starymi i malymi, -
takovy zaboty prostolyudina; nebrezhnost' i len' naroda i podchinennyh,
opasenie ne spravit'sya s obyazannostyami, ne vypolnit' poruchennyh del,
okazat'sya nebezuprechnym v postupkah, utratit' zaslugi i dobroe imya, poteryat'
rang i zhalovan'e, - takovy zaboty velikogo muzha; myatezhi vliyatel'nyh rodov,
otsutstvie pri dvore vernyh slug, iskusnyh remeslennikov, nedostatok krasoty
v darah [Synu Neba, boyazn' okazat'sya] nizhe drugih vesnoj i osen'yu
, nepokornym Synu Neba, - takovy zaboty carya;
otsutstvie garmonii mezhdu [silami] zhara i holoda, nesvoevremennoe
[nastuplenie] tepla i moroza, vred, prichinyaemyj imi vsem veshcham; smuty carej,
spory iz-za zaslug v pohodah, samoupravnye zahvaty drug u druga, [kogda]
kalechat lyudej, istoshchenie bogatstv, neporyadok v obryadah i muzyke, uhudshenie
otnoshenij mezhdu lyud'mi, rasputstvo i besporyadki v narode, - takovy zaboty
Syna Neba i [ego] sovetnikov. Nyne zhe ty, ne oblechennyj vlast'yu ni carya, ni
sanovnika, ne obladayushchij rangom velikogo slugi ili ego dolzhnostnogo lica, po
sobstvennomu proizvolu ukrashaesh' obryady i muzyku, otbiraesh' pravila
otnoshenij mezhdu lyud'mi, chtoby uluchshit' [otnosheniya] vo vsem narode. Ne
slishkom li mnogo na sebya beresh'? Da pritom lyudyam prisushchi vosem' porokov, a
[tem, kto] sluzhit, - chetyre zla, kotorye nel'zya ne izuchit'. Delat' to, chto
ne porucheno, nazyvaetsya prevysheniem vlasti; vydvigat' to, chto ne udostaivayut
vnimaniem - boltlivost'yu; govorit', [lish'] s oglyadkoj na [chuzhoe] mnenie -
ugodlivost'yu; hvalit', ne razbiraya gde pravda, gde lozh' - lest'yu; so
strast'yu sudit' o chuzhih nedostatkah - ponosheniem; otdelit'sya ot rodnyh,
otkolot'sya ot druzej - buntom, voshvalyat' lzhivogo, chtoby nanesti udar po
nenavistnomu, - zlonamerennost'yu; hladnokrovno dopuskat' i dobroe i zloe bez
razbora, chtoby vorovski ovladet' zhelaemym, - kovarstvom. Iz-za etih vos'mi
porokov podnimayut smutu vovne, sredi drugih, gubyat samogo sebya vnutri,
blagorodnye muzhi lishayutsya druzej, mudrye cari - slug. CHetyre zla
[sleduyushchie]: pitat' pristrastie k vazhnym delam, k peremenam i izmeneniyam
obychnogo, dolgovremennogo, chtoby prisvoit' sebe zaslugi i slavu, nazyvaetsya
zloupotrebleniem; vershit' dela lish' po sobstvennomu proizvolu, zahvatyvat'
lyudej dlya sobstvennyh nuzhd - alchnost'yu; ne ispravlyat' zamechennyh oshibok,
usugublyat' ih vopreki sovetam - vysokomeriem; ne razbiraya kto horosh, a kto
ploh, odobryat' s toboj soglasnyh, [ne odobryat'] s toboj nesoglasnyh, -
samodurstvom. Takovy chetyre zla. Sumel by [ty] unichtozhit' eti vosem'
porokov, iskorenit' eti chetyre zla, togda i mog by nachat' [svoe] vospitanie.
Konfucij opechalilsya, vzdohnul, dvukratno poklonilsya i, podnimayas',
skazal:
- [Menya], Cyu, dvazhdy izgonyali iz Lu, [na menya] svalili derevo v Sun,
[ya] zametal sledy [pri begstve] iz Vej, byl osazhden [mezhdu] CHen' i Caj. Kak
zhe mog [ya], Cyu, chetyre raza izbezhat' pozora, [esli] ne ponimal, v chem [moi]
oshibki?
Rybolov, ogorchennyj, izmenilsya v lice i skazal:
- Trudno, ochen' trudno tebya vrazumit'! [Vot] Boyavshijsya [svoej] teni,
[svoih] sledov ot nih uhodil. No kak by [on] ni speshil, ten' ot nego ne
otstavala, chem bystree peredvigal nogi, tem bol'she ostavalos' sledov. Dumaya,
chto medlit, bezhal bez peredyshki [poka ne] lishilsya sil i [ne] umer. [On] byl
takzhe ochen' glup: ne vedal, chto, ostan'sya [on] v temnote, i ten' ischeznet,
stoj [on] na meste - i sledov ne budet. Ty pochti ne izbezhal togo zhe vo vremya
svoih razmyshlenij o miloserdii i spravedlivosti, tozhdestve i razlichii,
nablyudenij za izmeneniyami v dvizhenii i pokoe, za pravilami vrucheniya i
polucheniya, za uporyadocheniem lyubvi i nenavisti, garmoniej radosti i gneva.
[Nachni] vnimatel'no sovershenstvovat' samogo sebya, tshchatel'no hranit' v sebe
istinnoe, vozvrashchat' drugim vse veshchi, i ne stanet [u tebya] nikakih tyagot.
Nyne zhe [ty] ne dostig sovershenstva sam, a ishchesh' ego u drugih. Razve eto
takzhe ne vneshnee?
Opechalennyj Konfucij sprosil:
- Razreshite zadat' vopros: chto [Vy] nazyvaete istinnym?
- Istinnoe - vysshaya iskrennost', vysshee chistoserdechie. Bez iskrennosti,
bez chistoserdechiya nel'zya vzvolnovat' drugih. Poetomu plach po prinuzhdeniyu ne
vyzyvaet pechali dazhe v skorbi; gnev po prinuzhdeniyu ne vnushaet straha dazhe
pered velikim; lyubov' po prinuzhdeniyu {3} ne vyrazhaet soglasiya dazhe v ulybke.
Pri istinnoj skorbi ne golosyat, a pechalyatsya; pri istinnom gneve ne krichat, a
vnushayut strah; pri istinnoj lyubvi i bez ulybok carit soglasie. Pri istinnom
vnutri volnenie proyavlyaetsya i vo vneshnem - vot chem cenno istinnoe. Primenyaya
istinnoe v otnosheniyah mezhdu lyud'mi, sluzhenii rodnym, stanovyatsya
pochtitel'nymi det'mi i milostivymi roditelyami; v sluzhenii gosudaryu
stanovyatsya predannymi i pryamymi; kogda p'yut vino, stanovyatsya radostnymi i
veselymi; na pohoronah - skorbnymi i pechal'nymi. Glavnoe v predannosti i
pryamote - podvig, glavnoe na piru - vesel'e, glavnoe na pohoronah - pechal',
glavnoe v sluzhenii roditelyam - svoevremennost'. V krasote podvigov net
edinoobraziya, v sluzhenii roditelyam nuzhna svoevremennost', a v chem - nevazhno.
Vino p'yut v radosti, ne vybiraya charok. V pohoronah uchastvuyut so skorb'yu, ne
rasprashivaya ob obryade. Obryady sozdany obychayami veka, istinnoe zhe vosprinyato
ot prirody, estestvennoe nel'zya izmenit'. Vnachale mudrye upodoblyalis'
prirode, cenili istinnoe, ne svyazyvali sebya obychayami. Glupye zhe, naprotiv,
ne sposobny upodobit'sya prirode. [Oni] pechalilis' o lyudyah, ne umeli cenit'
istinnoe, v [svoih] hlopotah doshli do poshlosti, poetomu-to [o nih] i ne
stoit [govorit']. Kak zhal', chto ty davno uzhe pogruzilsya v chelovecheskoe
licemerie i slishkom pozdno uslyshal o velikom uchenii!
Konfucij snova dvazhdy poklonilsya i, vstavaya, skazal:
- Nyne [ya], Cyu, udostoilsya vstrechi - schast'ya, podobnogo Nebu! Ne
ustydites' li [Vy], Prezhderozhdennyj, [esli] priblizhus' k Vam v odezhde slugi,
chtoby [Vy] lichno obuchali menya? Osmelyus' li sprosit', gde [Vashe] zhilishche?
Razreshite poskoree vospol'zovat'sya [Vashimi] nastavleniyami i poskoree
vosprinyat' velikoe uchenie?
- Mozhno idti vmeste s tem, s kem dostignesh' tonchajshej [sushchnosti] puti,
no nel'zya idti vmeste s tem, komu etot put' nevedom, - otvetil Rybolov. - YA
ob etom slyshal i osteregus', chtob ne sovershit' oshibki. Ty starajsya sam. YA zhe
uhozhu, ya uhozhu. - I [on] zarabotal shestom, udalyayas', a v trostnikah [za
lodkoj] dlinnoj lentoj protyanulsya [sled].
YAn' YUan' vernulsya k povozke, Czylu otdal [emu] vozzhi, no Konfucij ne
obernulsya. On osmelilsya vzojti [na povozku] lish' posle togo, kak stihli
udary shesta i uleglis' volny. [Stoya] ryadom s povozkoj, Czylu sprosil:
- CHem zasluzhil takoe Rybolov? [YA], YU, davno uzhe sluzhu [Vam], no nikogda
eshche ne videl, chtoby [Vy], uchitel', otneslis' k cheloveku s takim
blagogoveniem. Vlastiteli tysyachi kolesnic, t'my kolesnic v svoih dvorcah
vsegda prinimali [Vas], uchitel', kak ravnogo, [Vy] zhe, uchitel', sohranyali na
ceremoniyah svoj gordyj vid. Nyne [Vam] protivostoyal Rybolov s shestom, a
[Vy], uchitel', sgorblennyj, slovno cin', gnuli pered nim spinu, s poklonami
otvechaya na kazhdoe slovo. Ne chereschur li eto? Vse [my], ucheniki, udivlyaemsya
[Vam], uchitel'!
Konfucij upal na perekladinu povozki i, vzdohnuv, otvetil:
- Ah, trudno! Kak trudno prosvetit' [tebya], YU! Davno uzhe [ty]
pogruzilsya v [izuchenie] obryadov i dolga, a donyne ne izbavilsya ot grubyh
myslej. Podojdi, ya s toboj pogovoryu. Ne uvazhit' starshego pri vstreche,
[znachit dopustit'] oshibku v obryade; ne pochtit' dobrodetel'nogo pri vstreche,
[znachit] ne proyavit' miloserdiya. [Dazhe esli] eto -ne nastoyashchij chelovek, ego
nel'zya prezirat'. Prezirayushchij lyudej ne iskrenen i ne obretaet svoe istinnoe,
a poetomu postoyanno gubit samogo sebya. Kak zhal'! Ne byt' miloserdnym - net
bedy bol'shej, a ona v tebe, YU. Ved' put' - istochnik [vsej] t'my veshchej. Teryaya
ego, vse umiraet, obretaya ego, vse zhivet. Tot, kto v delah emu
protivodejstvuet - terpit porazhenie; tot, kto v delah s nim soglasuetsya -
dobivaetsya uspeha. Poetomu mudryj pochitaet vse, v chem prisutstvuet put'.
Nyneshnij zhe Rybolov, mozhno skazat', obladaet putem. Posmel li ya ego ne
pochtit'?!
Glava 32
LE ZASHCHITA RAZBOJNIKOV
Le Zashchita Razbojnikov napravilsya v Ci, [no] s poldorogi vernulsya i
vstretil Dyadyu Temneyushchee Oko.
- Pochemu vozvratilsya? - sprosil Temneyushchee Oko.
- YA ispugalsya!
- CHego zhe ispugalsya?
- YA el v desyati harchevnyah, i v pyati [mne] podavali ran'she vseh.
- Pust' tak. No chego zhe tebe pugat'sya?
- CHistota vnutri eshche ne osvobodilas', a iz tela prosachivaetsya [v vide]
lucha. Vneshnim vozdejstvovat' na serdca lyudej, chtoby oni prenebregali
uvazhaemymi i starymi, - [znachit] gotovit' sebe bedu. Ved' hozyain harchevni ne
imeet lishnih dohodov, prodaet lish' kashu da pohlebku. Esli tak postupaet tot,
u kogo pribyl' skudnaya, a vlast' nichtozhnaya, chto zhe sdelaet vlastitel' t'my
kolesnic, kotoryj otdaet vse svoi sily gosudarstvu i vse znaniya upravleniyu?
Poetomu-to ya i ispugalsya, chto tot [car'] zahochet poruchit' mne dela i
[stanet] zhdat' ot menya zaslug.
- Prekrasnoe nablyudenie! - voskliknul Temneyushchee Oko. - [No . esli] ty
ostanesh'sya u sebya, lyudi stanut iskat' u tebya zashchity.
Vskore [Temneyushchee Oko] prishel [k Leczy] i u dverej uvidel mnozhestvo
tufel'. Obernuvshis' licom k severu Temneyushchee Oko opersya
podborodkom o posoh, nahmurilsya, i, postoyav nemnogo, molcha vyshel.
Prinimavshij gostej dolozhil ob etom Leczy. Leczy bosoj s tuflyami v rukah
pobezhal [za Temneyushchim Okom] i, dognav u vorot, sprosil:
- Poskol'ku [Vy], Prezhderozhdennyj, prishli, ne dadite li [mne] soveta? -
[Vse] koncheno! YA zhe preduprezhdal, chto lyudi stanut [iskat'] u tebya zashchity.
|to dejstvitel'no tak. Sposobnyj privlech' drugih, chtoby [stekalis'] k tebe,
ty okazalsya nesposobnym pomeshat' iskat' u tebya [zashchity]. K chemu eto? [Stoit]
rezul'tatu razojtis' s predvideniem, i nepremenno poluchitsya ogorchenie. [Ono]
bessmyslenno i pokoleblet tvoi sposobnosti. Nikto iz posledovatelej [etogo]
tebe ne skazhet. Vsya ih melkaya boltovnya - yad dlya cheloveka. Bez probuzhdeniya,
bez soznaniya razve [pomogut] sozrevaniyu drug druga?
Iskusnyj truditsya, znayushchij pechalitsya, nesposobnomu zhe nek chemu
stremit'sya. Naevshis' dosyta, skitaetsya v prazdnosti, podobno otvyazavshemusya v
polovod'e chelnu, pustoj dvizhetsya po vole voln.
CHzhenec Pedant {1} [uchilsya] v mestnosti roda Odetyh v Meha {2},
blagogovejno povtoryaya [vse] naraspev. [CHerez] tri goda stal konfuciancem, i
milosti potekli [k nemu] rekoj na devyat' li, blagodeyaniya rasprostranilis' na
tri roda. Mladshemu zhe bratu [on] velel [stat'] moistom. [Kogda] poshli spory
mezhdu konfuciancami i monetami, otec Pedanta pomogal [Mo] Di, i cherez desyat'
let Pedant pokonchil s soboj.
Otec uvidel Pedanta vo sne, i [tot] skazal:
- Ved' eto ya velel Vashemu [mladshemu] synu [stat'] moistom. Pochemu by
[Vam] ne vzglyanut' na moyu mogilu i ne ubedit'sya, kakie [nad nej] moguchie
kiparisy? {3}
To, chto tvorit veshchi, vozdaet cheloveku, no vozdaet ne samomu cheloveku, a
ego prirode. Odin , konechno, prinudil drugogo , no, chtoby
prezirat' svoego otca, chelovek [dolzhen! schitat' sebya vyshe drugih. [S teh
por] kak podralis' ciscy, kotorye pili vodu iz [odnogo] kolodca, stali
govorit': "V nyneshnem mire vse - Pedanty". Po etoj-to prichine i pol'zuetsya
neznaniem tot, kto obladaet dostoinstvom, a tem bolee tot, kto obladaet
putem. V starinu eto nazyvalos': "izbezhat' kary prirody".
Mudryj [obretaet] pokoj v tom, chto daet pokoj; ne [ishchet] pokoya v tom,
chto ne [daet] pokoya. Dyuzhinnyj chelovek [ishchet] pokoj v tom, chto ne [daet]
pokoya; ne [obretaet] pokoya v tom, chto [daet] pokoj.
CHzhuanczy skazal:
- Poznat' put' legko, ne govorit' [o nem] trudno. Poznavat' i ne
govorit' - tak dostignesh' estestvennogo. Poznavat' i govorit' - tak
dostignesh' chelovecheskogo. Drevnie lyudi obrashchalis' k estestvennomu, a ne k
chelovecheskomu.
CHzhu Legkomyslennyj byl uchenikom Uroda Poleznogo {4}, [uchilsya] ubivat'
drakonov {5}. Razoril [svoyu] sem'yu, [obladavshuyu] tysyachej zolotom, i za tri
goda ovladel masterstvom. Odnako svoemu iskusstvu [on] ne nashel primeneniya.
Mudryj i neobhodimoe ne schitaet neobhodimost'yu, poetomu ne obladaet
oruzhiem. Dyuzhinnyj chelovek schitaet neobhodimost'yu i ne neobhodimoe, poetomu
[obladaet] mnogim [oruzhiem]. Poslushen oruzhiyu, poetomu i puskaet ego v hod
pri [svoih] domogatel'stvah. [No] tot, kto polagaetsya na oruzhie, gibnet.
Melkij chelovek v svoih znaniyah ne vyhodit za predely svertka s podarkom
i doshchechki dlya pis'ma. [On] utruzhdaet svoj razum neznachitel'nymi
prepyatstviyami, a hochet vsemerno pomogat' puti i [vsem] veshcham i v velikom
edinstve [s nimi] ochishchat' svoe telo. Podobnye emu, ne znaya pervonachala,
obremenyaya svoe telo, bluzhdayut vo vselennoj.
Drugoj zhe, nastoyashchij chelovek, obrashchaetsya razumom k beznachal'nomu i
sladko dremlet v nebytii. [On podoben] vode, kotoraya techet bez formy i,
prosachivayas', obnaruzhivaetsya v velikoj chistote.
Kak pechal'no! Ved', obrativ svoi znaniya na konchik voloska, ne poznaesh'
velikogo pokoya.
ZHil sredi suncev Cao Torgash {6}. Otpravil ego sunskij car' Poslom v
Cin' i dal [emu] s soboj neskol'ko kolesnic. A Torgash sumel ugodit'
[cin'skomu] caryu, i kolesnic u nego stala sotnya.
Vernuvshis' v Sun, [Torgash] vstretilsya s CHzhuanczy i stal nad nim
smeyat'sya:
- [Vy] zhivete v samom zakoulke nishchej dereven'ki, ot nuzhdy pletete
sandalii. U [menya], Torgasha, konechno net ni takoj dlinnoj issohshej shei, ni
takogo pozheltevshego lica. Zato stoilo mne vrazumit' vlastitelya t'my
kolesnic, i [za mnoj] posledovala ih sotnya.
- Uhodi proch'! - otvetil CHzhuanczy. - [Kogda] cin'skij car' hvoral, [on]
zval lekarej. Tot [lekar'], chto vskryl chirej i udalil legkuyu opuhol',
poluchil odnu povozku; tot, chto vylizal gemorroj - pyat' povozok. CHem nizhe
sposob lecheniya, tem vyshe nagrada {7}. Kak zhe ty lechil ego gemorroj, chto
zasluzhil stol'ko kolesnic?
Luskij car' Ajgun sprosil u YAnya Vrata Bytiya:
- Budet li luchshe v carstve pri Konfucii? YA schitayu ego darovitym
deyatelem.
- [On] opasen! [Byt'] bede! - otvetil YAn' Vrata Bytiya. - Konfucij
razrisovyvaet dazhe fazan'i per'ya. Zanimayas' lish' cvetistymi rechami, vydaet
pobochnoe za glavnoe, Terpelivo pouchaet narod, ne znaya [ego] i [emu] ne
doveryaya. Vosprinimaya [lish' svoi] mysli, upravlyaya [lish' svoim] umom, razve
dostoin [on] stoyat' nad narodom? Schitat' ego prigodnym, kormit' [ego] mozhno
lish' po oshibke. [On] nyne velit narodu ujti ot sushchnosti, uchit'sya licemeriyu -
eto ne to, chemu sleduet pouchat' narod. Luchshe ot etogo otkazat'sya, [a ne to]
trudno budet upravlyat', dostanetsya zabot i posleduyushchim pokoleniyam.
Razdavat' tak, chtoby [o dayaniyah] ne zabyvali, [eto] ne [pohozhe na]
dayaniya prirody. Kupcov osedlyh i stranstvuyushchih ne razdelyayut po rangam. Hotya
dela ih razlichny, [no] mudrye otnyud' ne razdelyayut [ih] po rangam.
[Orudiya] vneshnih pytok - metall i derevo {8}. [Orudiya] vnutrennih pytok
- dejstviya i oshibki. Malyj lyud, podvergshijsya vneshnej pytke, doprashivayut
metall i derevo; podvergshihsya vnutrennej pytke gryzut [sily] zhara i holoda.
Ved' izbezhat' pytki i vneshnej, i vnutrennej sposoben lish' nastoyashchij chelovek.
Konfucij skazal:
- Poznat' kazhdoe chelovecheskoe serdce trudnee, chem prirodu, ono opasnee,
chem gory i reki. U prirody est' sroki vesny i oseni, zimy i leta, utra i
vechera. U cheloveka zhe lico nepronicaemo, chuvstva [tayatsya] gluboko. Byvaet s
vidu dobryj, no alchnyj; byvaet odarennyj, pohozhij na nikchemnogo; byvaet
neterpelivyj, no pronicatel'nyj; byvaet [vneshne] reshitel'nyj, a [vnutrenne]
medlitel'nyj; byvaet [vneshne] nereshitel'nyj, a [vnutrenne] vspyl'chivyj;
poetomu-to i sluchaetsya, chto stremyatsya vo imya dolga pozhertvovat' soboj, budto
ohvachennye zhazhdoj, no i otstupayut ot dolga, budto opalennye zharom.
Poetomu-to gosudar' posylaet cheloveka daleko, chtoby proverit' ego
predannost'; posylaet blizko, chtoby proverit' ego pochtitel'nost'; daet
slozhnye porucheniya, chtoby proverit' ego sposobnosti; zadaet voprosy vnezapno,
chtoby proverit' ego soobrazitel'nost'; naznachaet kratchajshij srok
[ispolneniya], chtoby proverit', [naskol'ko mozhno] emu doveryat'; vveryaet emu
bogatstvo, chtoby posmotret', [naskol'ko] on miloserden; soobshchaet emu ob
opasnosti, chtoby posmotret', [naskol'ko] on veren dolgu; poit ego dop'yana,
chtoby posmotret', [kuda] on sklonitsya; sazhaet ego v smeshannye ryady, chtoby posmotret', [naskol'ko] on celomudren. V etih devyati
ispytaniyah i obnaruzhivayut cheloveka negodnogo.
Pokojnyj Otec Pravil'nyj {9} pri pervom ukaze [o vozvedenii v rang]
prigibalsya, pri vtorom ukaze gorbilsya, pri tret'em ukaze klonilsya do zemli i
upolzal vdol' steny. Kto posmel by ne schest' [ego] za obrazec! A est' i
takie muzhi: pri pervom ukaze [stanovyatsya] nadmennymi, pri vtorom - krasuyutsya
na kolesnice, pri tret'em - [nachinayut] zvat' vseh starshih po imeni. Kogo zhe
iz nih upodobish' Vysochajshemu i Nikogo ne Stesnyayushchemu?
Net razbojnika huzhe togo [cheloveka], ch'i dostoinstva iskusstvennye, ch'e
serdce obladaet [vyrazheniem, kak] resnicy. [Esli vyrazhennoe] ego resnicami
sopostavit' s [ego] vnutrennim, to rassmotrenie [ego] vnutrennego naneset
[emu] porazhenie.
Zlyh svojstv - pyat'. Osnovnoe - schitat' glavnymi [sobstvennye]
dostoinstva. CHto eto oznachaet? |to oznachaet - prevoznosit' sobstvennye
dostoinstva i poricat' teh, kto postupaet po-inomu.
Bedstviya vyzyvayut vosem' krajnostej, uspeh prinosyat tri neobhodimosti,
telo vmeshchaet shest' vnutrennih organov. Krasota, [dlinnaya] boroda, vysokij
rost, krepkoe teloslozhenie, cvetushchij vid, velichie, smelost' i reshitel'nost'
- eto vosem' krajnostej. Pri prevoshodstve nad drugimi [oni] sluzhat prichinoj
bedstvij. Pokornost', ustupchivost', opasenie [okazat'sya] huzhe drugih - eti
tri neobhodimosti prinosyat uspeh. Soobrazitel'nost' pronikaet vo vneshnee,
smelye postupki [vyzyvayut] bol'shie obidy; miloserdie i spravedlivost'
[vyzyvayut] mnogie ukory. Kto pronik v [sushchnost'] zhizni - velik; kto pronik v
znaniya - neznachitelen; postigshij bol'shuyu zhizn' sleduet [za
glavnym]; postigshij maluyu zhizn'
sleduet za sluchajnym.
Nekto [udostoilsya] priema u sunskogo carya, byl pozhalovan desyat'yu
kolesnicami i stal hvastat'sya svoimi desyat'yu kolesnicami pered CHzhuanczy.
CHzhuanczy zhe skazal:
- U Reki zhila bednaya sem'ya, kotoraya kormilas' tem, chto plela [veshchi] iz
polyni. [I vot] yunosha iz etoj sem'i nyrnul v puchinu i dostal zhemchuzhinu
[cenoj] v tysyachu zolotom.
- Razbej ee kamnem! - velel emu otec. - Ved' zhemchuzhina v tysyachu zolotom
hranitsya pod chelyust'yu u CHernogo Drakona v Devyatoj Puchine. Ty dostal ee lish'
potomu, chto on spal. A prosnetsya CHernyj Drakon i [sozhret] tebya bez ostatka!
Nyne [omut] v carstve Sun poglubzhe Devyatoj Puchiny, a sunskij car'
postrashnee CHernogo Drakona. Ty razdobyl kolesnicy lish' potomu, chto on spal.
A prosnetsya sunskij car' i sotret tebya v poroshok!
Nekto zval CHzhuanczy [k sebe] na sluzhbu. CHzhuanczy tak otvetil ego
poslancu:
- Videli vy zhertvennogo byka? [Kak] naryazhayut [ego] v uzorchatye tkani,
[kak] kormyat travoj i bobami! No vot ego povedut, i [on] vstupit v hram
predkov. Smozhet li on [snova] stat' vol'nym telenkom, kak by [emu etogo] ne
hotelos'?!
CHzhuanczy lezhal pri smerti {10}, i ucheniki sobiralis' ustroit' emu
pyshnye pohorony. No CHzhuanczy vosprotivilsya:
- K chemu vse eto? YA schitayu zemlyu svoim grobom, nebo - sarkofagom,
solnce i lunu - nefritovymi kruzhkami, planety i zvezdy - melkim zhemchugom, a
[vsyu] t'mu sushchestv - svoimi provozhatymi. Razve moi pohorony ne budut
sovershennymi?
- My boimsya, - otvetili ucheniki, - chto [Vas], uchitel', sklyuyut vorony i
korshuny.
- Na zemle, - skazal CHzhuanczy, - [ya] pojdu na pishchu voronam i korshunam,
pod zemlej - murav'yam. Otnimite u odnih, otdadite drugim. Za chto zhe murav'yam
takoe predpochtenie?!
[Esli] vyravnivat' s pomoshch'yu nerovnogo, to i rovnoe stanet nerovnym.
[Esli] dokazyvat' s pomoshch'yu nedokazannogo, to i dokazannoe stanet
nedokazannym.
Znayushchij dejstvuet [na drugih] tol'ko svoimi znaniyami. Prozorlivost'
podtverzhdaetsya [estestvennymi zakonami]. Ved' davno uzhe [izvestno] chto
znayushchemu daleko do prozorlivogo. No razve ne pechal'no, chto glupcy, opirayas'
lish' na vidennoe imi samimi, nesut [eto] lyudyam? Ih uspehi tol'ko vo vneshnem.
Glava 33
KAK UPRAVLYATX PODNEBESNOJ
Uchenij kak upravlyat' Podnebesnoj mnogo, no ni odno iz nih nel'zya
primenit', ottogo chto oni deyatel'ny. Gde zhe v dejstvitel'nosti tak
nazyvaemoe uchenie drevnih? Otvechu - "povsyudu". Na voprosy - "Otkuda
poyavlyaetsya prozorlivyj? Otkuda poyavlyaetsya umnyj?" - [otvechu]: "Istochnik
rozhdeniya mudrogo, formirovaniya gosudarya - odin".
Ne otdelyayushchegosya ot roda nazyvayut estestvennym chelovekom, ne
otdelyayushchegosya ot tonchajshego semeni nazyvayut prozorlivym chelovekom, ne
otdelyayushchegosya ot istinnogo nazyvayut nastoyashchim chelovekom. Togo, kto [svoim]
rodom schitaet prirodu, kornem - osnovnye svojstva, vorotami - put', nachalom
zhe - razvitie, nazyvayut mudrym chelovekom. A tot, kto schitaet miloserdie
nagradoj, spravedlivost' - pravilom, obryady - povedeniem, muzyku -
garmoniej, ot kogo pahnet blagimi delami i miloserdiem, nazyvaetsya
blagorodnym muzhem.
Te, kto razdelyaet s pomoshch'yu ustoev, berut za obrazec imena ,
schitayut obuchenie svidetel'stvom, a sopostavlenie - resheniem, oni schitayut
[vsego lish'] do chetyreh. Tak vot [vse] sto dolzhnostnyh lic obshchayutsya drug s
drugom po starshinstvu. Obychnym [oni] schitayut dela, glavnym - pishchu i odezhdu;
estestvennym zakonom naroda - razmnozhenie, sobiranie i nakoplenie dlya
prokormleniya vseh - staryh i malyh, siryh i vdovyh. Razve etogo ne bylo v
izobilii u lyudej drevnosti? Ravnye prozorlivomu po razumu, buduchi
bezyskusstvennymi, [kak] priroda, vzrashchivali t'mu sushchestv, garmonirovali so
[vsej] Podnebesnoj, i [ee] dayaniya rasprostranyalis' na [vse] sto semejstv.
Ponimaya ishodnye chisla, soedinyali [ih] i s konechnym merilom. SHest' stran
sveta, chetyre vremeni goda, maloe i velikoe, gruboe i tonkoe - dvizhenie,
kotoroe sushchestvuet povsyudu. [Vse eto] oni ponimali i neodnokratno povtoryali.
Est' eshche mnogo hronistov, peredayushchih starye ustoi ot pokoleniya k pokoleniyu.
Te [ustoi, chto soderzhatsya] v pesnyah i predaniyah, obryadah i muzyke, sposobny
ponimat' mnogie iz muzhej v Czou i Lu {1} - Prezhderozhdennyh v shirokih poyasah
s tablichkami. [Oni] ispol'zuyut pesni, predaniya, obryady, chtoby govorit' o
stremleniyah, o sobytiyah, o povedenii; [oni] ispol'zuyut muzyku, gadatel'nye
znaki, hroniku "Vesna i osen'", chtoby govorit' o garmonii, o zhare i holode,
o razdelenii po imenam . Skol'ko-to ih rasseyalos' po [vsej]
Podnebesnoj, [oni] utverdilis' v Sredinnyh carstvah. V ucheniyah sta shkol ih
inogda hvalyat i o nih govoryat.
[S teh por kak] v Podnebesnoj nachalas' velikaya smuta, utratilas'
yasnost' dostojnyh i mudryh, ne stalo edinstva v [ponimanii] puti i osnovnyh
svojstv, mnogie prishli k pristrastnosti vo imya samovoshvaleniya. Tak, ushi,
glaza, nos, rot - kazhdyj [iz etih organov] chto-to vosprinimaet, no [oni] ne
sposobny obshchat'sya drug s drugom. To zhe i vo vseh iskusstvah, v sta shkolah, -
u kazhdoj est' kakie-to dostoinstva, kotorye inogda sleduet ispol'zovat'. No
krajne pristrastnye muzhi, ne obladayushchie ni pronicatel'nost'yu, ni krugozorom,
berutsya sudit' o krasote prirody, ob座asnyat' zakony t'my veshchej, celostnost'
drevnih lyudej. [U nih] ne hvataet sposobnostej dlya togo, chtoby ohvatit'
krasotu prirody, ocenit' pronicatel'nyh i umnyh. Po etoj-to prichine put'
vnutrennij - mudryh i vneshnij - carej stanovilsya skrytym i neyasnym, prihodil
v zastoj i ne proyavlyalsya. Kazhdyj v Podnebesnoj prinimal to, chto emu
nravilos' za sobstvennoe uchenie. Kak pechal'no! Ved' [vse] sto shkol uhodili,
no ne vozvrashchalis' i, konechno, ne ob容dinyalis'. Uchashchiesya zhe posleduyushchih
pokolenij, k neschast'yu, ne uvideli bezyskusstvennosti prirody, vysshej
sushchnosti drevnih, i togda v uchenii Podnebesnoj proizoshel raskol.
V uchenie drevnih vhodili takie [polozheniya]: chtoby byt' gotovymi k
neozhidannym bedstviyam, ispravlyat' [vse] po plotnich'emu pravilu i [s pomoshch'yu]
tushi, ne [priuchat'] molodoe pokolenie k roskoshi, k rastochitel'stvu, k blesku
v chislah i ustanovleniyah. Uslyshav o takih nastavleniyah, obradovalis' Mo Di i
Cin' Guli, no stali provodit' ih chrezmerno strogo. Nazvav eto berezhlivost'yu,
oni provozglasili otkaz ot muzyki, [chtoby] zhivye perestali pet', mertvyh
perestali odevat'. Moczy [uchil] vseobshchej! lyubvi i pol'ze, a takzhe otricaniyu
vojny. Ne dopuskaya gneva, ego uchenie trebovalo lyubvi k obucheniyu, privlecheniya
storonnikov; no ne bylo tozhdestvennym [ucheniyu] rannih gosudarej i razrushalo
obryady i muzyku drevnih. Pri ZHeltom Predke byla pesnya "Voshod solnca", pri
Vysochajshem - "Velikoe ulozhenie", pri Ograzhdayushchem - "Velikoe cvetenie", pri
Molodom Drakone - "Velikoe leto", pri Ispytuyushchem - "Velikij razliv", pri
care Prekrasnom - "Soglasie v kare", car' Voinstvennyj s CHzhougunom sozdali
"Voitelya" {2}. V drevnem pohoronnom obryade byl ritual dlya blagorodnyh i dlya
prezrennyh, byli rangi dlya vysshih i nizshih: grob vnutrennij i sarkofag dlya
Syna Neba - semikratnoj tolshchiny, dlya pravitelej carstv - pyatikratnoj, dlya
velikih muzhej - troekratnoj, dlya muzhej - dvojnoj tolshchiny. Nyne tol'ko odin
Moczy [uchit], chtoby zhivye perestali pet', mertvyh perestali odevat', chtoby,
kak pravilo, stali delat' groby i driandry tolshchinoj v tri cunya, bez
sarkofaga; Uchit' etomu lyudej [znachit], pozhaluj, ih ne lyubit', dejstvovat',
tak samomu - [znachit], konechno, ne lyubit' samogo sebya. Uchenie Moczy eshche ne
poterpelo porazheniya, no razve dostojno [chelovecheskoj] prirody osuzhdat'
penie, kogda poyut, osuzhdat' plach, kogda plachut; osuzhdat' radost', kogda
raduyutsya. ZHizn' Moczy proshla v tyazhelom trude, pohorony ego byli bednymi,
uchenie ego ochen' zhestokoe. [Ono] velit lyudyam pechalit'sya, gorevat', ego
trudno osushchestvit' i, boyus', nel'zya schitat' ucheniem mudrogo. [Ono]
protivorechit serdcam Podnebesnoj i dlya Podnebesnoj nevynosimo. Hotya sam
Moczy mog ego vypolnyat', no chto bylo delat' s Podnebesnoj? [Ono] otdelilos'
ot [vsej] Podnebesnoj i daleko ushlo ot [ucheniya drevnih] gosudarej.
Voshvalyaya svoe uchenie, Moczy govoril:
- V starinu Molodoj Drakon pregradil [put'] potopu, prolozhil rusla rek
i potokov, otkryl [dorogi] vo [vse] devyat' oblastej i ko [vsem] chetyrem
[stranam] varvarov. Na trehstah znamenityh gorah {3}, treh tysyachah
pritokah, malyh zhe rechkah bez chisla Molodoj Drakon sam bral v ruki meshki i
lopatu, smeshival [vody dlya stoka] v devyat' rek Podnebesnoj. [U nego]
sterlis' voloski na ikrah i pushok na golenyah {4}. Umyval [ego] prolivnoj
dozhd', prichesyval bystryj veter. [On] uchredil t'mu carstv. Molodoj Drakon
byl velikij mudrec, a tak utruzhdal sebya radi Podnebesnoj.
Poetomu monety sleduyushchih pokolenij odevalis' bol'shej chast'yu v shkury i
plat'e iz grubogo sukna, nosili derevyannye sandalii ili pletenye iz solomy,
ne otdyhali ni dnem, ni noch'yu i schitali vysshim [blagom] tyazhkij trud. [Oni]
govorili: "[Tot, kto] na eto ne sposoben, otricaet put' Molodogo Drakona i
nedostoin nazyvat'sya moistom".
Ucheniki Syanli Cinya - slugi pyati pravitelej. YUzhnye moisty, takie kak Gu
Hu, Czi CHi, Denlinczy {5}, vse raspevali osnovu [ucheniya] Mo {6}, no kazhdyj
po-svoemu obmanyval vdvojne, nazyvali zhe drug druga otdel'noj [vetv'yu]
moistov. Oni ponosili drug druga v sporah o tom, chto takoe "tverdost'" i
"belizna" {7}, chto takoe "tozhdestvo" i "razlichie" {8}, otvechali drug drugu
rechami o razlichii mezhdu edinichnym i parnym {9}.
Naibolee vydayushchijsya schitalsya mudrecom, i vse stremilis' sdelat' ego
Pokojnikom v nadezhde na preemstvo v sleduyushchem pokolenii. |to ne
prekratilos' i ponyne.
Zamysly Mo Di i Cin' Guli byli istinnymi, a postupki - lozhnymi. [Oni]
poveli k tomu, chto monety posleduyushchih pokolenij lish' sostyazalis' drug s
drugom, iznuryaya sebya v trude [do teh por, poka] ne stiralis' voloski na
ikrah i pushok na golenyah. V smute [oni] pervye, v upravlenii - poslednie.
Nesmotrya na eto, [sam] Moczy voistinu luchshij iz [lyudej] Podnebesnoj, i
[drugogo] takogo ne najti. Pust' issoh, kak suhoe derevo, [ot nego] nel'zya
otkazat'sya, [on] dejstvitel'no talantlivyj muzh.
V uchenie drevnih vhodili takie [polozheniya]: ne otyagoshchat' sebya obychayami,
ne priukrashivat'sya pered drugimi, ne otnosit'sya nechestno k lyudyam, ne
prinosit' vreda narodu, zhelat' Podnebesnoj mira i pokoya, chtoby ozhivit' zhizn'
naroda, chtoby [vse] ogranichivalis' pitaniem, dostatochnym i dlya sebya i dlya
drugih, i etim ochistili serdce. Uslyshav o takih nastavleniyah, obradovalis'
Sun Czyan' i In' Ven' {10}. Otlichitel'nym znakom oni vybrali dlya sebya shapku
[v forme] Hua-gory {11}. Vosprinimaya [vsyu] t'mu veshchej, nachinali so
snishoditel'nosti k otlichavshimsya [ot nih], govorili o terpimosti i nazvali
eto dvizheniem serdca. [Pytalis'] garmoniej soedinit' v radosti i privesti v
soglasie [vseh] sredi morej. Stremilis' [k etomu] i prosili prinyat' etu ideyu
kak glavnuyu. Vstrechayas' s oskorbleniyami, no ne schitaya [ih] pozorom, [oni
stremilis'] spasti narod ot bor'by, zapretit' napadeniya, otlozhit' oruzhie,
spasti [svoih] sovremennikov ot vojn. S etim obhodili [oni] vsyu Podnebesnuyu,
ubezhdaya vysshih i pouchaya nizshih. Hotya v Podnebesnoj [ih ucheniya] ne prinimali,
oni neprestanno na nem nastaivali, poetomu [o nih] govorili: "Nastojchivo
[dobivayutsya] vstrech, hotya [vsem] sverhu donizu nadoeli". Nesmotrya na eto,
oni dobivalis' dlya lyudej slishkom mnogogo, dlya sebya zhe delali slishkom malo.
Govorili: "Stremimsya i prosim tverdo ustanovit' pitanie v pyat' shen [zerna,
etogo] dostatochno. Prezhderozhdennye, pozhaluj, ne budut syty, a ucheniki, dazhe
golodnye, ne zabudut o [zabote] Podnebesnoj". Dnem i noch'yu bez otdyha
tverdili: "Dolzhny zhe my obresti vozmozhnost' zhit'! Neobhodimo gordit'sya
muzhami, spasayushchimi [svoe] pokolenie!". Govorili: "Gosudar' ne dolzhen surovo
vzyskivat', ne dolzhen prisvaivat' sebe chuzhogo, schitat' nizhe sebya po umu teh,
kogo priznayut bespoleznymi dlya Podnebesnoj". V bol'shom i malom, grubom i
tonkom ih uchenie ogranichivalos' tem, chto vo vneshnem [oni trebovali]
zapretit' napadeniya, otlozhit' oruzhie, a vo vnutrennem - umerit' zhelaniya i
strasti.
V uchenie drevnih vhodili takie [polozheniya]: byt' spravedlivym i
bespristrastnym, rovnym i beskorystnym, reshitel'nym,, no bez predvzyatosti;
sledovat' za drugimi, no bez izmeny; ne oglyadyvat'sya s opaskoj, ne hitrit'
so znaniyami; otpravlyat'sya, vmeste so vsemi, nikomu ne otdavaya predpochteniya.
Uslyshav o takih nastavleniyah, obradovalis' Pen Men, Tyan' Pyan' i SHen'. Dao
{12}. Glavnym [oni] priznali ravenstvo [vsej] t'my veshchej. Govorili: "Nebo
sposobno pokryvat' ih [sverhu], no ne sposobno podderzhivat' ih snizu; zemlya
sposobna podderzhivat' ih snizu, no ne sposobna pokryvat' ih sverhu {13}.
Velikij put' sposoben ih vmeshchat', no ne sposoben ih razlichat'". [Oni] znali,
chto dlya [kazhdoj iz] t'my veshchej est' vozmozhnoe, est' i nevozmozhnoe, poetomu
govorili: "Pri vybore net vseobshchego, obuchenie ne [kazhdogo]; dostigaet,
[lish'] put' [ob容mlet vse] bez ostatka". Po etoj prichine SHen' Dao otbrosil
znaniya, otkazalsya ot samogo sebya i dejstvoval lish' po prinuzhdeniyu. [On]
schital estestvennym zakonom ochishchenie ot veshchej i ravnodushie. Govoril: "Znanie
- eto neznanie, dazhe neznachitel'nye znaniya priblizhayut k opasnosti". Stydil
beznravstvennyh, ne sluzhil, no vysmeival [teh, kto] pochital dostojnyh v
Podnebesnoj; svobodnyj, neobuzdannyj, [on] ne dejstvoval, no porical velikih
mudrecov Podnebesnoj. To molotkom, to rukoj [on] sglazhival sherohovatosti i
vmeste s drugimi prisposablivalsya [k obstoyatel'stvam]. Otbrasyval i istinnoe
i lozhnoe, lish' by izbezhat' [zatrudnenij]. Ne izuchal ni [lyudskih] znanij, ni
zabot, ne vedal ni proshedshego, ni budushchego i lish' velichestvenno vozvyshalsya.
Dejstvoval, lish' kogda tolkali; shel, lish' kogda tashchili; krutilsya, podobno
vihryu, kruzhilsya, podobno peryshku {14}, vrashchalsya podobno zhernovu. Pochemu zhe
[on] ostavalsya celostnym, ne vstrechaya poricaniya, ne delaya oshibok ni v
dvizhenii, ni v pokoe, nikogda ne sovershaya prestuplenij? Potomu chto [podobno]
veshchi, ne obladayushchej znaniyami, ne vedal bedy samoutverzhdeniya, ne otyagoshchal
sebya primeneniem znanij, ne othodil ot estestvennyh zakonov ni v dvizhenii,
ni v pokoe; poetomu-to za vsyu zhizn' tak i ne proslavilsya. Poetomu govoril:
"Vysshee lish' v tom, chtoby upodobit'sya veshchi, ne obladayushchej znaniyami, ne
ispol'zovat' ni dostojnyh, ni mudryh. Ved' [lyuboj] kom zemli ne utratit
puti". Udal'cy mezhdu soboj ego vysmeivali: "Ne dostojno li udivleniya uchenie
SHen' Dao? [V nem] povedenie ne zhivogo cheloveka, a mertvogo!" Takovo zhe i
[uchenie] Tyan' Pyanya. [On] udostoilsya perenyat' u Pen Mena [uchenie] bez
pouchenij. Nastavlyaya, Pyn Men govoril: "Daosy drevnosti prishli lish' k tomu
[vyvodu], chto net ni istinnogo, ni neistinnogo". [Ego nastavleniya podobny]
shumu vstrechnogo vetra, kak zhe mozhno [o nih] govorit'? [On] vsegda
protivorechit lyudyam, no ne vstrechaet vnimaniya i neizbezhno sglazhivaet
sherohovatosti. To, chto on nazyvaet ucheniem, ne [nastoyashchee] uchenie; v istine,
o kotoroj [on] govorit, neizbezhno [est'] lozh'. Pyn Men, Tyan' Pyan' i SHen' Dao
ne znali ucheniya, hotya, v obshchem o nem i slyshali.
V uchenie drevnih vhodili takie [polozheniya]: schitat' osnovoj mel'chajshee
[semya], a veshch'yu - krupnoe; schitat' nakoplenie nedostatkom, zhit' bezmyatezhno,
v odinochestve, s yasnym razumom. Uslyshav o takih nastavleniyah, obradovalis'
Strazh Granicy i Laoczy. [Oni] postroili uchenie na postoyanstve bytiya i
nebytiya s glavnym - velikim edinstvom. [Uchili] vo vneshnem - byt' terpelivym,
myagkim, ustupchivym, v sushchnosti - pustym [chistym], ne
razrushat' [ni odnoj iz] t'my veshchej.
Strazh Granicy skazal: "[Telesnye] formy i veshchi sami pokazyvayutsya [tomu,
kto] na samom sebe ne ostanavlivaetsya. Ego dvizheniya podobny [techeniyu] vody,
ego pokoj podoben zerkalu, ego otvet podoben ehu. Tumannyj, budto
otsutstvuet; tihij, budto prozrachen, upodoblyayas' [veshcham], garmonichen,
priobretaya [veshchi], neset uron. Nikogda ne operezhaya drugih, vsegda sleduet za
drugimi".
Laoczy skazal: "[Kto] soznavaya svoyu muzhestvennost', soblyudaet
zhenstvennost', stanovitsya dlya Podnebesnoj [glavnym] ruslom. [Kto], soznavaya
svoyu chistotu, soblyudaet stydlivost', stanovitsya dlya Podnebesnoj dolinoj. Vse
predpochitayut byt' pervymi, lish' on predpochitaet byt' poslednim". [I eshche]
skazal: "[On] prinimaet na sebya unizhenie Podnebesnoj. Vse predpochitayut
polnotu, tol'ko on predpochitaet pustotu; ne nakaplivaet, poetomu obladaet
izbytkom. Obladaya izbytkom, vysitsya odinokij. V povedenii netoropliv i
poter' ne neset, [derzhitsya] nedeyaniya i vysmeivaet lovkost' [drugih]. Vse
domogayutsya schast'ya, i lish' on [vidit] celostnost' nesovershennogo" [I eshche]
skazal: "Lish' by izbezhat' bedy. Schitat' glubokoe kornem, umerennost'
pravilom". [I eshche] skazal: "Tverdoe lomaetsya, ostroe tupitsya. [On] vsegda
velikodushen k veshcham, nichego ne otnimaet u drugih. Vot chto mozhno nazvat'
vysshim sovershenstvom" {15}. Da! Voistinu nastoyashchimi lyud'mi sredi drevnih
byli velikie Strazh Granicy i Laoczy!
V uchenie drevnih vhodili takie [polozheniya]: o tumannom, obshirnom, ne
obladayushchem [telesnoj] formoj; ob izmeneniyah, o razvitii, ne obladayushchih
postoyanstvom. Ob容dinyayutsya li zhizn' i smert' s nebom i zemlej? Uhodyat li
dusha i razum? Pochemu zhe? Neyasno! Kuda zhe? Tumanno! [Vsyu] t'mu veshchej [ono]
ohvatyvaet set'yu, nechego (i govorit'], chto vse k nemu vozvrashchaetsya. Uslyshav
takie nastavleniya, obradovalsya CHzhuan CHzhou. V bezrassudnyh rechah, v
nebylicah, v vyrazheniyah, beskonechnyh i bespredel'nyh, vsegda neobuzdannyj,
no ne pristrastnyj, [on] rassmatrival uchenie ne s odnoj edinstvennoj tochki
zreniya. Schitaya, chto Podnebesnaya pogryazla v porokah, ne mog govorit' pryamo. S
pomoshch'yu rechej, [kak vina] iz charki, razvival [mysli] bespredel'no, s pomoshch'yu
rechej pochitaemyh podtverzhdal istinnost', s pomoshch'yu pritch rasshiryal [zamysel].
V odinochestve obshchalsya razumom so vselennoj, no ne otdelyal sebya v gordosti ot
[vsej] t'my veshchej, ne otvergal {chuzhoj} istiny ili ne istiny, chtoby najti
sebe mesto sredi poshlosti sovremennikov. Hotya zapisi ego [rechej] - redkaya
dragocennost', i, [vnimaya im], vse vremya otbivayut takt, (oni] ne prinosyat
vreda. Hotya vyrazheniya u nego nerovnye, strannye, no vnimaniya zasluzhivayut.
Polnota sushchnosti u nego neischerpaema. Naverhu on stranstvuet vmeste s tem,
chto sozdaet veshchi, a vnizu druzhit s temi, dlya kogo ni zhizn', ni smert' ne
sostavlyayut ni nachala, ni konca. [V ponimanii] osnovy on neob座aten i
otkryvaet novoe - gluboko, ogromno, neobuzdanno. [V otnoshenii] osnovy
on, mozhno skazat', mnogoe privel v poryadok i dostig vysshej pronicatel'nosti.
Nesmotrya na to chto sledoval razvitiyu i osvobozhdalsya ot veshchej, ego uchenie
bezgranichno i ne otklonilos' ot svoih istokov. [Ono] gluboko, nepostizhimo,
neischerpaemo.
Tvoryashchij Blago ochen' raznostoronen. Zapisej rechej {16} u nego pyat'
povozok. Ego uchenie protivorechivo. Ego slova ne popadayut v cel'. Perechislyaya
znachenie veshchej, skazal: "U samoj bol'shoj net vneshnego, nazovem ee velikim
edinstvom; u samoj maloj net vnutrennego, nazovem ee malym edinstvom. Ne
obladayushchee tolshchinoj {17} nel'zya nagromozdit', a zapolnyaet [ono] tysyachi li.
Nebo vmeste s zemlej - nizkoe, gory vmeste s bolotami - rovnye: Solnce v
zenite - v to zhe vremya na zakate; rozhdenie veshchi - v to zhe vremya [ee] smert'.
Tozhdestvo v bol'shom otlichaetsya ot tozhdestva v malom, eto nazovem malym
tozhdestvom i [malym] razlichiem. [Vsya] t'ma veshchej i tozhdestvenna i razlichna,
eto nazovem bol'shim tozhdestvom i [bol'shim] razlichiem. YUzhnaya storona i
predel'na i bespredel'na. Napravilsya v YUe segodnya, a prishel [v YUe] vchera.
Soedinennye kol'ca mozhno raznyat'. YA znayu, [gde] centr Podnebesnoj: k severu
ot YAn', k yugu ot YUe. [Tot, kto], lyubov'yu ohvatyvaet [vsyu] t'mu veshchej,
[sostavlyaet] edinoe celoe s prirodoj".
Takimi izrecheniyami {18} Tvoryashchij Blago privlek v Podnebesnoj obshchee
vnimanie i stal izvestnym oratorom. Oratory Podnebesnoj stali imi
naslazhdat'sya. Vmeste s Tvoryashchim Blago oratory otvechali drug drugu podobnymi
[sofizmami]: "V yajce est' per'ya"; "u kuricy tri nogi"; "[gorod] In vladeet
Podnebesnoj"; "pes mog stat' baranom"; "u loshadi est' yajco"; "u lyagushki est'
hvost"; "ogon' ne goryachij"; "u gory est' rot"; "koleso ne davit na zemlyu";
"glaza ne vidyat"; "svojstva bespredel'ny, veshchi neischerpaemy"; "cherepaha
dlinnee zmei"; "naugol'nik ne kvadratnyj"; "cirkul' ne mozhet byt' kruglym";
"paz ne okruzhaet klina"; "ten' letyashchej pticy ne dvizhetsya"; "v polete strely
s nakonechnikom est' mgnoven'e, [kogda ona] ne dvizhetsya i ne pokoitsya";
"kobel' ne pes"; "gnedoj kon' i voronoj byk [vmeste sostavlyayut] tri"; "belyj
pes cheren", "u zherebenka-siroty nikogda ne bylo materi". "Esli ezhednevno
delit' popolam palku [dlinoyu] v odin chi, ne zakonchit' i cherez t'mu
pokolenij". [Podobnyh sofizmov] ne ischerpat' i za celuyu zhizn'. Huan' Tuan'
{19} i Gunsun' Lun {20} - posledovateli sofistov. [Oni] priukrashivali serdca
lyudej, izmenyali ih mysli. Byli sposobny pobedit' usta, no ne sposobny
pokorit' serdca. (Takov] zamknutyj krug sofistov. S pomoshch'yu takih znanij
Tvoryashchij Blago ezhednevno sporil s drugimi i vyzyval osoboe udivlenie u
sofistov Podnebesnoj. Takova byla ego osnova.
Odnako sam Tvoryashchij Blago schital svoyu boltovnyu naivysshim dostoinstvom
{21} i govoril: "Razve vo vselennoj [najdetsya] mne ravnyj!" Tvoryashchij Blago
ostalsya sil'nejshim, a ucheniya ot nego ne ostalos'.
ZHil na yuge chudak, kotorogo zvali Huan Svyazannyj {22}. [On] sprosil:
"Pochemu nebo ne padaet, zemlya ne provalivaetsya? Kakovy prichiny [poyavleniya]
vetra, dozhdya i groma?" Tvoryashchij Blago [emu] otvechal, ne otkazyvayas', daval
otvet bez razmyshlenij. Izlozhil vse uchenie o t'me veshchej, govoril bez
peredyshki, vse dlinnee, bez konca i, budto etogo bylo malo, vse dobavlyal i
dobavlyal, lish' by [vyzvat'] udivlenie. [On] schital glavnym oprovergat'
drugih, zhelaya priobresti slavu pobeditelya. Vot po etoj-to prichine i ne
podhodil dlya naroda. [On byl] slab vo [vnutrennih] svojstvah, silen vo
[vneshnih] veshchah, [shel] okol'nymi putyami. Esli ocenit' sposobnosti Tvoryashchego
Blago s tochki zreniya puti prirody, to (oni] upodobyatsya lish' trudu komara ili
moskita. Mog li on prinesti veshcham pol'zu? [On] mog eshche prigodit'sya dlya
[kakogo-nibud'] odnogo [dela, no] razve priblizhalsya [k tomu, chtoby] eshche
bol'she cenit' put'? [Net!] Tvoryashchij Blago ne byl sposoben na nem
uspokoit'sya. [On] rastrachival sebya bez ustali na [vsyu] t'mu veshchej i v konce
koncov zasluzhil slavu prekrasnogo oratora. Kak zhal', chto Tvoryashchij Blago pri
takom bol'shom talante nichego ne sozdal. Uvy! V pogone za [vsej] t'moj veshchej
ne vernulsya [k ucheniyu], svoim golosom budil lish' eho, sostyazalsya v bege
[lish'] s sobstvennoj ten'yu.
1 O raznoglasiyah v tolkovanii etogo skazochnogo obraza sm. Predislovie,
prim. 24.
2 Syma Byao (III-IV vv.) schitaet Ci Se familiej i imenem, lyanskij
Czyan'ven'di - nazvaniem knigi.
3 V Kitae do 1911 g. byl prinyat lunnyj kalendar'.
4 Syma i CHen' Syuan'in govoryat o zharkih parah na bolote vesnoj, dvizhenie
kotoryh upodoblyaetsya "dikim kopyam".
5 Zdes' racional'noe poznanie protivopostavlyaetsya
konkretno-chuvstvennomu v giperbolicheskom kontraste obrazov: gigantskoj pticy
(Feniksa), vzirayushchej na mir s ogromnoj vysoty, i malyh sushchestv (Cikady i
Gorlicy), pochti ne sposobnyh otorvat'sya ot zemli.
6 Sunca Muzha CHesti (YUnczy) otozhdestvlyali s filosofom Sun Czyanem, sm.
gl. 33, str. 317. (Wilhelm, Dschuang Dsi, S. XVIII). Sr. "Han' Fejczy", cz.
50, V, 357.
7 SHest' yavlenij - zhar i holod, veter i dozhd', pasmurnaya pogoda i yasnaya.
8 Dlya poznaniya prirody (t. e. ob容ktivnogo mira) daosskie filosofy
trebovali otkaza ot sobstvennogo "ya" (t. e. vsego sub容ktivnogo).
9 Pokojnik (SHi) - vnuk ili drugoj rodstvennik, odetyj v kostyum
umershego, ispolnyal ego rol' na pohoronah, vo vremya zhertvoprinoshenij, pri
provozglashenii preemnika umershego i v drugih obryadah. Pokojnik byl pervym i
vedushchim artistom v rannem dejstve - zachatke teatral'nogo zrelishcha. -
10 |tot geroj vystupaet i kak chelovek (str. 170, 245) - sovremennik
Sun'shu Gordogo (VII-VI vv. do n. e.), i kak duh gory (str. 164).
11 Lyan' SHu - izvesten lish' po dannomu fragmentu.
12 Lu Demin i CHen Syuan'in pytayutsya otozhdestvit' Vstrechayushchego Kolesnicy
(Czeyuj) s otshel'nikom Lu Tunom, otkazavshimsya sluzhit' chuskomu caryu. V drugih
epizodah (sm. str. 155-156, 170; "Izrecheniya", gl. 18, I, 390), on pohozh na
yurodivogo, nazyvaetsya CHuskim bezumcem i vystupaet s temnymi, prorocheskimi
rechami. Traktovku bezumiya u daosov sm. str. 73-74, 245-247.
13 Zdes' yavno vyrazheno priznanie CHzhuanczy neobhodimosti chuvstvennogo
poznaniya (sm. takzhe str. 168, 268, 283).
14 Ne izuchaya chuzhih obychaev, nel'zya dazhe torgovat': sunec iz Sredinnyh
carstv Kitaya, gde muzhchiny nosili dlinnye volosy, perevyazyvaya ih shnurkom,
svorachivaya i zakreplyaya shlyapoj, ne znal, chto korotkovolosym yuescam takaya,
slozhnaya pricheska byla chuzhdoj.
15 Uchitel' Vysochajshego - Nikogo ne Stesnyayushchij (Syuj YU), uchitel' Syuj YU -
Bezzubyj (Ne Cyue), uchitel' Bezzubogo-Nastavnik YUnyh (Van Ni) i uchitel' Van
Ni - V Trostnikovom Plashche (Pi I ili Pu I), sm. str. 189.
16 Tvoryashchij Blago (Hojczy, Hoj SHi)- IV v. do n. e., prinadlezhal k shkole
logikov-sofistov (minczya), postoyannyj uchastnik sporov s CHzhuanczy, sm. takzhe
str. 320-321.
17 Dan' - mera ob容ma, okolo 100 l.
18 Fragment o sub容ktivnom ponimanii poleznogo, sm. takzhestr. 232-233,
280.
1 Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami, Strannik Krasoty Sovershennoj sm. takzhe
str. 154, 265, 283. Nesmotrya na nekotoroe rashozhdenie v imenah (Nan'go Czyci
- Nan'bo Czyci, YAn'chen Czyyu - YAn'chenczy) kommentarij ustanavlivaet, chto eto
odni i te zhe geroi.
2 Varianty sm. str. 59, 256, 265-266. Daosskoe obraznoe oboznachenie
otkaza ot vsego sub容ktivnogo dlya poznaniya ob容kta - prirody, ee zakonov, v
dannom sluchae prichiny vozniknoveniya vetra (sr. s odoj Sun YUya "Veter", - V.
M. Alekseev, Kitajskaya klassicheskaya proza).
3 Ustrojstvo muzykal'nogo instrumenta ob座asnyaetsya kak podrazhanie vetru,
yavleniyu prirody (sm. takzhe str. 230-231, gl. 19, prim. 8).
4 V utverzhdenii samorazvitiya vseh veshchej soderzhitsya otricanie "voli .
Neba".
6 Sm. Predislovie, str. 20-21.
6 Zdes' zametna popytka vyrazit' edinstvo ob容ktivnogo i sub容ktivnogo
- sub容ktivnoe osoznaetsya lish' v sopostavlenii s ob容ktivnym.
7 Razmyshlyaya nad stroeniem chelovecheskogo tela, CHzhuanczy otkazyvaetsya
opredelit', chto v nem vtorostepennoe (slugi), chto glavnoe (gosudar'), i,
nakonec, otricaet bessmertie (dusha prevrashchaetsya v prah vmeste s telom).
8 Odno iz polozhenij Hojczy, s kotorym polemiziruet CHzhuanczy (sm. takzhe
str. 320-321).
9 CHzhuanczy priznaet vozmozhnost' vyrazit' rech'yu vse mnogoobrazie
ob容ktivnogo mira, no otricaet rol' krasnorechiya, kotoroe zatemnyaet
soderzhanie.
10 Doslovno "etot" i "tot" - mestoimeniya, kotorye po-russki ne
associiruyutsya s dannoj problemoj - otnositel'nosti ob容ktivnogo i
sub容ktivnogo vozmozhnosti poznaniya protivopolozhnostej lish' v edinstve
(naprimer, "ya" v sravnenii s "ne ya", smerti - s zhizn'yu i t. d.).
11 CHzhuanczy polemiziruet s polozheniyami moistov ("belyj kon' - ne kon'"
i dr.).
12 Si SHi - stavshee naricatel'nym imya znamenitoj krasavicy (nachalo V v.
do n. e.). Podarennaya yuesskim carem caryu U, ona sygrala nemaluyu rol' v
razgrome poslednego.
13 Priznanie postepennogo poznaniya mira (povtorenie etih polozhenij sm.
str. 258).
14 CHzhao Prekrasnyj (Ven') - legendarnyj muzykant. CHen Syuan'in poyasnyaet,
chto CHzhao brosil igrat' na cine, ubedivshis' v svoem pristrastnom otnoshenii to
k odnomu, to k drugomu tonu, chto bylo nesovmestimo s celostnost'yu dao.
15 Polozheniya moistov, s kotorymi polemiziruet CHzhuanczy (sm. takzhe str.
161, "317;.
16 Variant kosmogonii Leczy (sr. str. 143).
17 SHest' stran sveta - vostok, zapad, yug i sever vmeste s zenitom i
nadirom.
18 Vozmozhno, zdes' podrazumevaetsya epoha, ohvatyvaemaya hronikoj Lu
{723-481 gg. do n. e.) ili drugih carstv, kotorye takzhe nazyvalis' "Vesna l
osen'".
19 "Vstal licom k yugu" - vzoshel na tron, stal carem.
20 Czun, Guj i Syujao - plemena, kotorye pozzhe zavoeval Vysochajshij {sm.
takzhe str. 149).
21 Zdes' daetsya variant mifa o desyati solncah, sr. "Huajnan'czy": "Vo
vremena Vysochajshego srazu vzoshli desyat' solnc, spalili [vse] zlaki, issushili
[vse] rasteniya... Ohotnik po prikazu Vysochajshego... porazil [devyat'] iz
desyati solnc..." ("Huajnan'czy", cz. 8, VII, 117-118).
22 Pervaya - nalozhnica carya YUe (nachalo V v. do n. e.), vtoraya -
nalozhnica carya Czin' (VII v. do n. e.), imena ih stali naricatel'nymi.
Znachenie fragmenta: illyustraciya k polozheniyu ob otnositel'nosti sub容ktivnogo
vospriyatiya dejstvitel'nosti (sm. takzhe pritchu o morskoj ptice v Lu, str.
224, 232).
23 "Reka i Han'" - reki Huanhe i Han'shuj.
24 Kommentarij govorit o pervom geroe kak ob uchenike Konfuciya, no
prozvishche v daosskom stile (Zorkij, kak u pticy, vzglyad, Cyuj Cyaoczy)
svidetel'stvuet o ego perehode k daosam; prozvanie vtorogo - Vysokij Platan
(CHan Uczy) obychno dlya daosov: nastol'ko poznal prirodu, chto stal ej podoben
(sm. takzhe str. 273).
25 Zdes' rech' idet o Konfucii.
26 Dannyj fragment v bolee prostrannom variante sm. str. 284. V nem -
popytka postavit' problemu vseobshchej zavisimosti yavlenij ob容ktivnogo mira.
Poskol'ku prichina dvizheniya teni solnechnyh chasov byla izvestna, prichudlivye
ob座asneniya ee (zavisimost' ot "cheshui zmei..."), vyzyvalis', vidimo,
polemicheskimi celyami.
27 Dannyj fragment bez zaklyuchitel'noj frazy ispol'zuetsya dlya
dokazatel'stva "misticizma" CHzhuanczy, sm. Predislovie, str. 20-21, prim. 79.
1 Priznanie vozmozhnosti poznaniya ob容ktivnoj istiny, kotoroe ne
pozvolyaet otnosit' CHzhuanczy k relyativistam, kak eto delayut nekotorye uchenye
(sm. takzhe str. 269-270, 274, Predislovie, str. 26, prim. 100).
2 Prekrasnomilostivyj (Ven'hoj) - kommentatory otozhdestvlyayut ego s
carem Milostivym (Hojvanom), kotoryj pravil v L yan g 370 po 335 g. do n e.
3 Svedenij o soderzhanii upominaemyh proizvedenij, ne voshedshih v "Knigu
pesen", ne sohranilos'.
4 Zdes' predstavlena popytka CHzhuanczy ob座asnit' process poznaniya kak
perehod ot chuvstvennyh nablyudenij k racional'nomu obobshcheniyu (sr. "Leczy",
str. 94-95, gl. 5, prim. 60; Predislovie, str. 26, prim. 99).
5 Sredstvo dlya dostizheniya dolgoletiya, po priznaniyu carya, - poznanie
zakonov ob容ktivnogo mira (zdes' - anatomii) i umenie imi pol'zovat'sya dlya
pokoreniya prirody, drugih sushchestv, a takzhe samogo sebya. Geroj pritchi -
povar, prostoj chelovek, umelec.
6 Pravyj Nastavnik (YU SHi), Gunven' Vysokaya Kolesnica (Syan') - personazhi
s prozvishchem, obrazovannym ot ranga ili prisvoennyh emu regalij.
7 V drevnem Kitae prestupnika, kotoromu otrubali nogu, obrashchali v raba.
Govorya o "vneshnem vide", odnonogij, po mneniyu kommentatorov, ukazyvaet na
celostnost' duhovnuyu (sobstvennoe dostoinstvo), kotoroj svobodnyj, dazhe
kaleka, otlichalsya ot poraboshchennogo.
8 Vo fragmente oprovergaetsya izvestnaya legenda o tom, chto Laoczy ushel
na zapad i bol'she ne vozvratilsya.
9 Cin' Svobodnyj ot Suety (I) - prozvanie i vzglyady geroya ukazyvayut na
ego prinadlezhnost' k daosam.
10 Invektiva protiv Konfuciya i konfuciancev, sm. takzhe str. 148, 158,
310;
1 Guan' Vstrechennyj Drakonom (Lunfyn) - (mif.) sovetnik Razryvayushchego na
CHasti.
2 Vetvi Ternovnika (Cunchzhi), Vladeyushchie domami (YUhu) - nazvaniya plemen,
zavoevannyh kitajcami.
3 Skoromnymi v Kitae schitayutsya pryanosti: luk, chesnok, porej, ruta,
polevoj tmin (Palladij Kafarov i P. S. Popov, Kitajsko-russkij slovar', t.
II, Pekin, 1888, str. 149).
4 Polemicheskij priem: polozheniya daosov vkladyvayutsya v usta ih
protivnika - Konfuciya (sr. "Leczy", str. 75).
5 Opirayushchijsya o Stol (Czi Cyuj) - po kommentariyu, pravitel',
predshestvennik Gotovyashchego ZHertvennoe Myaso.
6 Carskij syn Vysokij (Gunczy Gao, ili SHe CHzhulyan) - etot personazh
vstrechaetsya i v "Izrecheniyah", gde vystupaet s voprosom drugogo haraktera
(sr. "Izrecheniya", gl. 7, I, 145).
7 Svidetel'stvo ob otsutstvii principa neprikosnovennosti poslov, chto
otlichaet mezhdunarodnye obychai, vyrabatyvavshiesya v drevnem Kitae, ot
drevnejshih predstavlenij o "prave gostepriimstva" v Grecii i Rime - budushchego
diplomaticheskogo immuniteta (sm. "Istoriya diplomatii", t. I, M., 1959, str.
32, 61).
8 Po tolkovomu slovaryu - eto rechi "drevnih carej", predstavlennye v
"Knige pesen", "Knige predanij" i drugih konfucianskih svodah (sm. "Cy haj",
t. I, razd. sy, str. 48), s kotorymi, odnako, rashodyatsya citiruemye zdes'
nastavleniya. |to byl, vidimo, ustnyj svod. Ot nego, kak soobshchaet
kommentarij, zaimstvoval nazvanie svoego truda YAn Syun (I v. do n. e. - I v.
n. e.). Fragment svidetel'stvuet o tom, chto posly otpravlyalis' ne s
gramotami, a s rechami (sr. D. S. Lihachev, Vozniknovenie russkoj literatury,
M., 1952, str. 97-98), a takzhe ob座asnyaet prichiny rashozhdenij v zapisyah odnoj
i toj zhe rechi v razlichnyh carstvah (sm. L. D. Pozdneeva, Oratorskoe
iskusstvo i pamyatniki drevnego Kitaya, "Vestnik drevnej istorii", 1959, | 3,
str. 25-26).
9 YAn' Vrata Bytiya (He) - urozhenec carstva LU, o nem sm. takzhe str. 231,
287, 311.
10 CHudotvornyj (Lingun) - car' Vej, pravil s 534 po 493 g. do n. e.
11 Cyuj Boyuj - urozhenec carstva Vej (o nem sm. takzhe str. 274;
"Izrecheniya", gl. 14, 15, I, 319, 335).
12 Sr. "Leczy", 57-58. Rasskazy ob ukroshchenii tigra, ob uhode za konem -
illyustracii k dialogu o vospitanii naslednika, krome ego oblicheniya,
podcherkivayut i prinadlezhnost' cheloveka k zhivotnomu miru, kotoryj neobhodimo
izuchat', chtoby podchinit' cheloveku.
13 Pritcha o Plotnike i Dube i sleduyushchie za nej fragmenty posvyashcheny
probleme otnositel'nosti sub容ktivnogo ponimaniya poleznogo (sm. takzhe str.
232-233). Zaklyuchaet razdel ateisticheskij vyvod: vrednoe dlya bogov
okazyvaetsya poleznym dlya cheloveka.
14 Zdes' otnositel'nost' poleznogo i bespoleznogo svyazana s osobym
geroem, chelovekom s fizicheskimi nedostatkami; o znachenii etogo obraza sm.
Predislovie, str. 30-31, prim. 105-107.
15 Variant sm. "Izrecheniya", gl. 18, I, 390, gde "Pesnya bezumca" daetsya
v sokrashchennom vide. V "Knige pesen" ona otsutstvuet.
1 "Znak polnoty svojstv" (de) - etot termin v konfucianskoj shkole
traktovalsya kak "dobrodetel'", v daosskoj - kak "postoyannye svojstva" veshchej,
ih atributy, kachestva (sm. YAn Hin shun, str. 634 i el.).
2 Van Klyacha (Taj) - priznanie etogo izuvechennogo geroya bolee mudrym,
chem sam Konfucij, - polemicheskij priem daosov.
3 Tochnye svedeniya o CHan Czi otsutstvuyut.
4 Harakteristika, oboznachavshaya uchenie Laoczy i daosskoj shkoly v celom.
Sm. "Dao de czin", 43.
5 Popytka opredelit' edinichnoe i vseobshchee kak stupeni v poznanii:
konkretno-chuvstvennom, nizshem i racional'nom, vysshem.
6 Dogadku o poznanii kak "otrazhenii" sm. Predislovie, str. 29, prim.
102, 103.
7 CHen Syuan'in vidit zdes' klassifikaciyu: rastenij, u kotoryh golova
vnizu; zhivotnyh, u kotoryh golova sboku; cheloveka, u kotorogo golova
naverhu.
8 Nastavnik Schastlivyj (SHen'tu Czya) - storonnik daosizma rodom iz CHzhen.
|tot iskalechennyj geroj vyhodit pobeditelem v spore s Czychanem (polemicheskij
priem).
9 Ohotnik (I) - (mif.) legendarnyj strelok, sm. gl. 2, prim. 21.
10 Bespalyj (Uchzhi) - geroj, izurodovannyj fizicheski, stavitsya vyshe
Konfuciya i po umu i po moral'nomu obliku (polemicheskij priem).
11 Car' Ajgun - pravil v Lu s 495 po 467 g. do n. e.
12 ZHalkij Gorbun (Ajtaj) To - geroj, kotoryj, vopreki svoemu urodstvu,
okazyvaetsya nastoyashchim chelovekom.
13 Edinstvennyj - mestoimenie, oboznachavshee carya.
14 Min'czy (Min' Czycyan') - uchenik Konfuciya (sm. takzhe "Izrecheniya" gl.
11, I, 238).
15 Um, dokazyvayut eti geroi i CHzhuanczy, vazhnee vneshnosti i sposoben za-
stavit' zabyt' ob urodstve.
1 "Uchitel' - eto tot, komu podrazhayut... uchitelem zdes' schitaetsya dao" -
etot kommentarij Go Syana (umer v 312 g.) podtverzhdaetsya tekstom dvazhdy (sm.
str. 168, 197). V ryade fragmentov v glave predstavlena popytka
sformulirovat' dao kak prirodu, materiyu v ee protivorechii s chelovecheskim
sub容ktivnym, t. e. kak ob容ktivnuyu dejstvitel'nost', i utverdit' ee
poznavaemost'
2 "Nastoyashchij chelovek" - chzhen' zhen', termin, voznikshij dlya oboznacheniya:
daosskogo filosofa; priobrel pozzhe znachenie "svyatoj", "bessmertnyj".
3 Hu Bucze - po kommentariyu CHen Syuan'ina ne prinyal trona, predlozhennogo
emu Vysochajshim, brosilsya v reku i utonul.
4 Omrachennyj Svet (U Guan, ili Mou Guan) - otkazalsya ot trona,
predlozhennogo emu Ispytuyushchim, i, obnyav kamen', utopilsya v reke Lu (sm. str.
291-292).
5 Pomnyashchij o Drugih (Czi To) - skrylsya vmeste so svoimi uchenikami iz
opaseniya, chto posle otkaza Omrachennogo Sveta, Ispytuyushchij predlozhit emu
prestol (sm. str. 282).
6 Nastavnik Olen' (SHen'tu Di) - utopilsya ot gorya, dumaya, chto Czi To
pogib (sm. str. 282).
7 ZHizn' i smert' rassmatrivayutsya CHzhuanczy kak zven'ya odnogo i togo zhe
processa - dvizheniya "ogromnoj massy" (materii). Sr. s obrazom "ogromnyj
plavil'nyj kotel" (str. 166).
8 V etom izrechenii CHzhuanczy sblizhaetsya s utverzhdeniem Anaksimena (VI v.
do n. e.) o tom, chto sami bogi voznikli iz material'nogo pervonachala -
vozduha (sm. "Istoriya filosofii", t. I, str. 78).
9 "[CHelovek] iz roda Kaban'ej SHkury (Sivej ili CHzhuvej)" - kommentatory,
kak obychno, nazyvayut ego drevnim carem, predkom, no, sudya po znacheniyu slov,
eto nazvanie plemeni, unichtozhennogo, soglasno tradicii, v 1879 g. do n.e.
10 Kovsh, Svyazuyushchij Zvezdy (Vejdou) - Bol'shaya Medvedica. Drevnie
kitajskie astronomy schitali, chto ot nee zavisyat vse zvezdy.
11 Kan'pej - po CHen Syuan'inu, poluchelovek, poluzver', kotoryj obrel dao
i stal bozhestvom.
12 Fyn I - chelovek, kotoryj ovladel silami zhara i holoda i stal bogom
reki Huanhe.
13 Vechno Nedovol'nyj (CHzhuan'syuj) - kommentator nazyvaet ego predkom iz
roda Vysokogo Solnca (Gao YAn), kotoryj stal bogom Severa. Dvorec u nego
CHernyj - cveta Severa (sm. "Leczy", gl. 5, prim. 6).
14 Pyat' carej (U bo)-ili pyat' gegemonov (U ba). Ni odin iz privodimyh
kommentatorami variantov "pyaterki" ne privodit k vozrastu Pen Czu -
vos'mistam let.
15 Fu YUe (mif.) stal pomoshchnikom in'skogo carya Udina, soglasno tradicii,
v 1322 g. do n. e.
16 Podsolnechnik iz YUzhnogo Predmest'ya (Nan'bo Czykuj) - kommentatory
otozhdestvlyayut ego s Vladeyushchim Svoimi CHuvstvami iz YUzhnogo Predmest'ya (Nan'bo
Czyci), sm. gl. 2, prim. 1.
17 ZHenshchina Odinokaya (Nyuj YUj), - sudya po ee rechi, ona znatok daosskogo
ucheniya.
18 Bu Opora Balki (Lyan展)-o nem nichego ne izvestno.
19 Tak CHzhuanczy formuliruet protivorechie i edinstvo pokoya i dvizheniya, v
rezul'tate kotoryh i voznikayut veshchi.
20 Pervoe v etoj tradicii imya-prozvishche (sm. takzhe str. 203, gl. 14,
prim. 2) podtverzhdaet predpolozhenie o tom, chto daosskoe uchenie proishodit ot
orakulov (sm. CHzhan Syuechen, Ven' shi tun i. Istoriko-filologicheskoe
tolkovanie, Pekin, 1956, str. 17). Imenno iz sredy gadatelej, povsednevno
nablyudavshih za yavleniyami prirody, mogli poyavit'sya lyudi, pytavshiesya perejti k
pervym nauchnym, filosofskim vyvodam iz izucheniya ob容ktivnoj
dejstvitel'nosti. Ostal'nye imena-prozvishcha predstavlyayutsya oboznacheniem
kakih-to zven'ev poznaniya, na chto ukazyvaet i kommentarij. No nesmotrya na to
chto ko vtoromu imeni - vnuku Povtoryayushchego, dan kommentarij CHen Syuan'ina:
"Drevnie predaniya snachala peredavalis' ustno, a zatem byli zapisany na
bambuke i shelke"; nesmotrya na to chto peredacha predstavlena v tekste ustnoj
(vsyudu glagol "slushat'" - ven'), sinologi traktuyut Fumo kak "napisannoe" i
dayut nevernyj perevod, naprimer, "I got it from books" (Herbert A. Giles, p.
80); "I learned it from writing" (Yu-lan Fung, p. 120).
21 Nosil'shchik (Czyyuj) - chast' dannogo fragmenta s zamenoj Czyyuya na Czyci
(sm. "Huajnan'czy", cz. 7, VII, 106-107.
22 Pahar' (Czyli) - sobesedniki zdes' lyudi prostye, odin iz nih kaleka,
no vse oni pokazany nastoyashchimi myslitelyami (sr. s dialogami na str. 166-167,
169).
23 Eshche odin obraz, illyustriruyushchij edinstvo processa zhizni i smerti.
24 |to, kak i sleduyushchie predpolozheniya, svoej narochitoj nelepost'yu
podcherkivayut mysl' CHzhuanczy o stihijnosti processa sozdaniya veshchej. Oni
napravleny protiv konfucianskogo ucheniya o "vole Nebes", a takzhe lishayut
osnovanij sblizhenie drevnego daosizma s buddizmom, s ego dogmatom o
pereselenii dush kak vozdayanii za zhizn' predshestvuyushchuyu.
25 |tot obraz tvoryashchej prirody vmeste s drugimi - "litejshchik" metalla,
"ogromnaya massa" (sm. takzhe str. 163), kotoraya snabzhaet telom, so vsej
polnotoj vyrazhaet materialisticheskoe miroponimanie CHzhuanczy, a poetomu
lishaet osnovanij idealisticheskuyu traktovku pamyatnika i perevod "sozdanie
veshchej", ili "to, chto tvorit veshchi" (czao u, czao u chzhe) kak Bog. Sozdatel' -
"he creator" (J. Legge, vol. XXXIX, I, pp. 247-250; "God" H. Giles, pp.
80-82); "Der Schopfer" (R. Wilhelm, Dschuang Dsi, p. 50-51); "The Maker of
things" (Yulan Fung. pp. 121-122). Sleduet otmetit' poyavlenie kritiki na
perevod Tao kak "God" v recenzii D. Leslie na knigu James R. Ware "The
Sayings of Chuan Chou" (New York 1963. - sm. "The journal of the American
Oriental Society" 1964, vol. 84, | 1, p. 62).
26 Uchitel' s Tutovogo Dvora (Czy Sanhu), Men Czyfan', Czy Cin'chzhan -
imya pervogo (sm. takzhe str. 169, 236) govorit o tom, chto on prinadlezhit k
bednejshim sloyam naseleniya, k kotorym otnosilis' dvory, vyrashchivavshie tuty;
imena dvuh ostal'nyh rasshifrovat' ne udalos'. Sleduet prisoedinit'sya k Dzh.
Legge, kotoryj kritikuet popytku otozhdestvit' etih treh geroev-daosov s Czy
Sanboczy, Men CHzhifanem i Lao, vstrechayushchimisya v "Izrecheniyah" (gl. 6, 9). Sm.
J. Legge, vol. XXXIX, p. 250. | 1.
27 Kommentarii perechislyayut takie elementy, kak zemlya, veter (vozduh?),
voda, ogon' ili voda, ogon', metall, derevo. Pochemu zdes' propushcheny metall
ili zemlya i predstavleny chetyre elementa vmesto pyati po "YAn CHzhu" (sm. gl 7,
str. 115, prim. 24), ne yasno
28 Sr. gl. 3, str. 148, prim. 10. Priznanie Konfuciem nesostoyatel'nosti
svoego ucheniya, osuzhdeniya ego Nebom - polemicheskij priem CHzhuanczy.
29 Po daosskoj koncepcii "blagorodnyj muzh (car')... chelovek nichtozhnyj".
30 Mensun' Talantlivyj (Caj) - familiya Mensun' prinadlezhala odnomu iz
treh samyh znatnyh rodov v L u (sm. "Izrecheniya", komm. k gl. 3, I, 43).
31 Obrazno: konfucianskoe uchenie zakryvaet put' k poznaniyu istiny tak
zhe, kak nakazanie otrezaet put' k svobode, a slepota - k vospriyatiyu vneshnego
mira.
32 Prenebregshaya Ukrasheniyami (U CHzhuan), Shvativshij Balku (Czyuj Lyan) -
eti geroi, kak i Syn Lastochki (Ierczy), bol'she nigde ne vstrechayutsya.
33 "O moj uchitel'!" - sm. gl. 6, prim. 1. Variant etoj rechi v ustah
samogo CHzhuanczy, sm. str. 197.
34 Vseohvatyvayushchij (datun) - odno iz opredelenij dao.
35 Uchitel' s Tutovogo Dvora (Czy San) - identichen Czy Sanhu, sm. gl. -
6, prim. 26.
36 Zdes', vidimo, predstavlena sociologicheskaya dogadka o ravenstve vseh
"veshchej".
37 Ponimanie sud'by zdes' u CHzhuanczy sr. str. 59, 103, 230, gl. 6,
prim. 2.
1 Sm. dialog teh zhe geroev (str. 144-145), v kotorom chetyrezhdy
povtoryaetsya: "Kak ya mogu eto znat'?".
2 Iz roda Vladeyushchih Tigrom (YU YUj) - rod Ograzhdayushchego (SHunya).
3 Iz roda Velikih (Taj) - kommentarij otozhdestvlyaet ego s rodom
Gotovyashchego ZHertvennoe Myaso (Fusi), no ego harakteristika ("spal spokojno,
probuzhdalsya dovol'nyj") otnositsya ko vsem lyudyam vo vremena drugogo
mificheskogo geroya - Svyashchennogo Zemledel'ca (sm. 296), gde bolee razvernuto
predstavlena ta zhe daosskaya utopiya.
4 Rech' idet o razlichiyah mezhdu sub容ktivnym i ob容ktivnym, iskusstvennym
i estestvennym.
5 Nachalo Poludnya (ZHichzhun SHi) - personazh, po-vidimomu, allegoricheskij,
hotya po kommentariyu on - uchitel' Czyan' U.
6 Obraznoe otricanie vozmozhnosti preobrazovaniya mira s pomoshch'yu
konfucianskih "pravil i obryadov".
7 Koren' Neba (Tyan' Gen) - nazvanie zvezdy, kotoroe CHzhuanczy delaet
imenem svoego geroya dlya otricaniya voli Neba, predopredelyayushchej vse, chto
sovershaetsya na zemle: Koren' Neba sam ne znaet, chto delat' s Podnebesnoj.
Drugoj geroj - Bezymyannyj, po-vidimomu, olicetvoryaet samu materiyu (dao) i ee
zakony. Nazvaniya gory Temnokrasnoj (YAn') i reki Zarosshej Osokoj (Lyao) na
karte otsutstvuyut.
8 To zhe nachalo sm. otvet Laoczy Konfuciyu (str. 191).
9 V etoj pogovorke vyrazhen antikonfucianskij tezis (sm. Predislovie,
prim. 105, 106).
10 Daosskaya koncepciya gosudarya, yavlyayushchayasya, po sushchestvu ego otricaniem.
11 |ta pritcha illyustriruet odno iz osnovnyh daosskih polozhenij:
dejstviya, v kotoryh ishodyat iz chelovecheskogo (sub容ktivnogo) vzglyada na
prirodu, narushayut estestvennyj zakon veshchej i privodyat ih k gibeli.
1 Czenczy (Czen SHen') - uchenik Konfuciya; Hronist (YU) - zasluzhivshij
pohvalu Konfuciya (sm. "Izrecheniya", gl. I, 15, I, 5, 335). Otricanie
polozhitel'nyh geroev konfucianskoj shkoly i ee tezisov o "miloserdii",
"spravedlivosti" zdes' dostigaetsya upodobleniem ih izlishnim "pereponkam",
"zobu" i t. p.
2 Odno iz nemnogih vystuplenij CHzhuanczy protiv YAn CHzhu, sm. Predislovie,
prim. 90.
3 Tak nazyvaemye dinastii Sya, SHan-In', CHzhou - tradicionnoe oboznachenie
vremeni ot poslednih vekov III tysyacheletiya do pervyh vekov I tysyacheletiya do
n. e.
4 Primer dokazatel'stva po analogii: "obryady" i "muzyka" ispol'zuyutsya
konfuciancami, chtoby kalechit' prirodu cheloveka, kak kryuk, cirkul' i prochij
instrument ispol'zuetsya plotnikom dlya togo, chtoby kalechit' prirodu veshchej.
5 Podrobnee o Razbojnike CHzhi sm. str. 178-180, 293-298.
6 YUjer - tonkim vkusom, sposobnost'yu razlichat' smeshannuyu iz razlichnyh
rek vodu sblizhaetsya s legendarnym povarom carya Ci - I YA, no otnositsya ko
vremeni mificheskogo ZHeltogo Predka (sm. takzhe "Huajnan'czy", cz. 13, VII,
228).
1 V dannom abzace CHzhuanczy razvivaet daosskuyu utopiyu o "estestvennoj
svobode" lyudej na zare chelovecheskogo obshchestva, protivopostavlyaya ee
konfucianskomu "zolotomu veku" sovershennomudryh carej. Sr. takzhe s rech'yu
Razbojnika (296), YAn CHzhu (107-108) i Leczy (64-65, 88).
2 Obvinyaya konfuciancev v tom, chto oni uroduyut svobodnogo cheloveka,
CHzhuanczy upodoblyaet usmirenie lyudej ukroshcheniyu konej i drugim dejstviyam,
kotorye narushayut prirodnye svojstva "veshchej".
3 Rod Plamennyh Pomoshchnikov (Hesyuj) - eto imya otozhdestvlyaetsya s imenem
Predka Ognya, hotya poslednego identificiruyut so Svyashchennym Zemledel'cem,
kotorogo CHzhuanczy upominaet ryadom s temi zhe Plamennymi Pomoshchnikami (sm. str.
180). Drugoe zhe otozhdestvlenie: Hesyuj - Huasyuj (he i hua oznachayut krasnyj
cvet), kak i soderzhanie fragmenta, pozvolyaet zaklyuchit', chto rech' zdes' idet
o takoj zhe utopii, kotoruyu izobrazil Leczy v Strane Vseobshchego Procvetaniya
(52).
1 Sr. s utopiej Laoczy: "Sosednie gosudarstva smotreli by drug na druga
izdali, slushali by drug u druga kukareku petuhov i laj sobak..." ("Dao de
czin", 80).
2 "Hranitelyami vorov i razbojnikov" po CHzhuanczy okazyvayutsya
konfuciancy. Dannyj fragment sm. "Huajnan'czy", cz. 12, VII, 202.
3 CHan Hun - sanovnik pri care CHudotvornom (Linvane) v CHzhou s 571 po 545
g. do n. e. (sm. takzhe str. 227; "Vesna i osen' Lyuya", cz. 18, VI, str.
223-224; "Han'fejczy", cz. 1, V, 15).
4 (U) Czysyuj (U YUan') - sovetnik v carstve U, pokonchivshij s soboj po
prikazu carya Fuchaya (495-473 g. do n. e.), telo ego zatem bylo brosheno v
reku.
5 Konfuciancy i razbojniki, po CHzhuanczy, obuslavlivayut poyavlenie drug
druga.
6 Pogovorka slozhilas' posle odnogo iz s容zdov carej, kogda vinocherpij
umyshlenno podnes chusskomu caryu-gegemonu plohoe vino iz Lu vmesto horoshego iz
CHzhao, chto privelo k osade stolicy CHzhao - Han'danya.
7 Razvivaya tezisy Laoczy (sr. "Dao de czin", 3, 19), CHzhuanczy ob座avlyaet
ob容ktom nazhivy vse, nachinaya ot mer ob容ma, vesa i konchaya carskimi pechatyami,
i, chtoby prekratit' vorovstvo i "tyazhby", trebuet "perelomat' mery i perebit'
bezmeny".
8 Citata iz Laoczy ("Dao de czin", 36).
9 Iskusnyj Molot (Gun CHuj) - (mif.) umelec, izobretatel' strel pri
Ograzhdayushchem.
10 Citata iz Laoczy ("Dao de czin", 45).
11 Dvenadcat' sleduyushchih nizhe imen kommentarij nazyvaet "drevnimi
gosudaryami", tak kak pozzhe, pri sistematizacii mifov, chast' ih v kakoj-to
mere voshla v panteon (gosudari-predki). Iz nih Sozdateli Kolesnic (Syan'yuan')
schitayutsya identichnymi s rodom ZHeltogo Predka; Vyzyvayushchih Plamya (CHzhu YUn)
inogda otozhdestvlyayut s rodom Nyujva; rod Ravniny Kashtanov (Li Lu) - vidimo,
chzhouscy, u kotoryh kashtan - totemnoe derevo; Razvodyashchie Voronyh Loshadej -
vidimo, chuscy, v gerb carstva kotoryh vhodila loshad'.
12 Citata iz Laoczy ("Dao de czin", 80).
13 Kak vidno iz perechislennogo vyshe, CHzhuanczy osuzhdal ne znaniya voobshche,
a lish' te, za kotorye ratovali konfuciancy, sofisty i drugie protivniki
daosov.
1 Nagrady i nakazaniya - tezisy tak nazyvaemyh zakonnikov (legistov,
faczya), kotorye oprovergaet CHzhuanczy.
2 Vysochennyj Boyazlivyj (Cuj Cyuj) - personazh allegoricheskij.
3 Fragment fiksiruet vyskazyvanie Laoczy o naprasnom trude pravitelej -
Vysochajshego i Ograzhdayushchego. |ta nasmeshka nad idealom konfuciancev, a takzhe
moistov (Molodym Drakonom) pozzhe naibolee rezko byla vyskazana YAn CHzhu (sm.
Predislovie, str. 23-24, prim. 92, "Leczy", 112-IZ, gl. 7, prim. 16).
4 Inuyu versiyu, v kotoroj raspravu nad [lyud'mi] S Loshad'yu na SHishake, nad
Vedayushchim Razlivami (Gungunom) i Tremya Myao vershit ne Vysochajshij, a
Ograzhdayushchij, sm. "Kanon SHunya" v "Knige predanij" ("SHu czin", ch. II).
5 Naibolee sil'naya u daosov invektiva protiv konfuciancev i moistov:
oni ob座avlyayutsya ne tol'ko pomoshchnikami carej, no i pryamymi posobnikami
palachej.
6 Vseob容mlyushchij Sovershennyj (Guan CHenczy) - geroj, v kotorom,
po-vidimomu, personificirovano uchenie o materii ili dazhe sama materiya - dao.
Pozzhe vmeste s Laoczy i Strazhem Granicy byl vveden v panteon daosskoj
religii.
7 Polkovodec Oblakov (YUn' czyan), Beznachal'nyj Haos (Hunmen) - otnosyatsya
k tem geroyam CHzhuanczy, v kotoryh olicetvoryayutsya yavleniya prirody.
8 Zdes' utverzhdayutsya neobhodimost' konfucianskih moral'nyh norm i;
korennoe otlichie cheloveka kak slugi Nebes ot vsego ostal'nogo mira, t. e.
polozheniya, protivorechashchie vzglyadam CHzhuanczy. |to otmechali kommentatory dlya.
vsego fragmenta, hotya on byl uzhe v spiske Go Syana.
1 Zdes' vyrazhena daosskaya koncepciya "nedeyaniya" dlya pravitelya: otkaz ot
narusheniya estestvennogo processa razvitiya, dejstviya lish' v sootvetstvii s
etimprocessom (sr. "Dao de czin", 57).
2 Kommentatory schitayut, chto eto zapisi rechej Laoczy.
3 Blagorodnyj (czyun'czy) - etomu idealu konfucianskoj, shkoly -
aristokratu, zdes' dayutsya harakteristiki, svojstvennye idealam daosskoj
shkoly ("chuzhdaetsya blagorodstva i bogatstva...").
4 Allegoricheskoe oboznachenie dao. (|tu pritchu sr. "Huajnan'czy", cz.
18, VII, 318).
5 Znanie (CHzhi), Sporshchik (CHigou), Podobnyj Nebytiyu (Syan Van) - geroi, v
kotoryh olicetvoryaetsya process poznaniya. Smysl poslednego: chtoby poznat',
materiyu, sleduet ej upodobit'sya.
6 Ravnyj Nebu - titul vana, ritual'nogo glavy Podnebesnoj.
7 "Licom k severu" - mesto, zanimaemoe carskim sovetnikom, tak zhe kak
mesto carya - "licom k yugu".
8 Carstvo Cvetushchee (Hua) - vozmozhno, namek na stranu-utopiyu Leczy (sm..
str. 52), poskol'ku ieroglif (hua) sovpadaet.
9 Vysokosovershennyj (Bochen Czygao) - u CHzhuanczy, kak i u YAn CHzhu,
protivopostavlyaetsya Molodomu Drakonu (sm. str. 112-113).
10 Vvedenie nakazanij (sredstva poraboshcheniya odnoplemennyh) kak prichina
bedstvij naroda, - odna iz sociologicheskih dogadok daosov.
11 Nekotorye polozheniya CHzhuanczy v dannom fragmente osnovyvayutsya na
kosmogonii Leczy (str. 44).
12 Odin iz fragmentov, v kotoryh Konfucij vystupaet kak uchenik Laoczy
(sm. takzhe str. 207, 208, 209-210, 241-242).
13 Czyanlyuj Ugovarivayushchij (Myan'), Czi Urazumevshij (CHe) - geroi s
allegoricheskimi prozvishchami.
14 Razvitie daosskoj koncepcii pravitelya, kotoryj ostaetsya neizvestnym;
(sr. "Dao de czin", 3, 37, 66).
15 Otkrytoe vystuplenie Konfuciya protiv daosizma, nazvannogo "ucheniem
roda Haosa" (Hun'dun'), vidimo za kosmogoniyu Leczy. Dobavlenie k haosu slova
"rod" (shi) pokazyvaet vozmozhnost' posleduyushchego obozhestvleniya kategorij etoj
materialisticheskoj kosmogonii.
16 Iznachal'nyj Tuman (CHzhun Man), Legkij Veterok (YUan' Fyn) -
allegoricheskie personazhi, v kotoryh yavleniya mestnye (Veterok)
protivopostavlyayutsya kosmicheskim (Iznachal'nomu Tumanu).
17 "Narod s glazami vperedi" - rod chelovecheskij v protivopolozhnost'
zveryam i pticam, u kotoryh glaza raspolozheny po storonam golovy (sm. gl. 5,,
prim. 7).
18 Sr. s Leczy, kotoryj "osedlal veter" (53-54, 136, 137). Obrazy, s
pomoshch'yu kotoryh peredaetsya abstragirovanie ot konkretno-chuvstvennyh znanij'
dlya racional'nogo poznaniya vselennoj, dayut vozmozhnost' i misticheskogo
tolkovaniya etogo processa.
19 Myn Otricayushchij Dushu (Uguj), CHichzhan Polnyj Razmyshlenij (Man'czi) -
personazhi allegoricheskie.
20 Rech' idet, vidimo, o bitve, vo vremya kotoroj Voinstvennyj, chzhousskij
car', sverg tak nazyvaemuyu dinastiyu SHan-In' (XII v. do n. e.).
21 Tezisy, napravlennye protiv Konfuciya (sr. YAn CHzhu, str. 115), kotoryj
iskal "sledy" deyanij drevnih carej, sobiraya o nih predaniya (sm. str. 206207,
209-210) kak obrazec dlya potomkov.
22 "Lomaem topol'", "YArkie cvety" - narodnye pesni, v "Knige pesen"
otsutstvuyut.
23 Znaki otlichiya pridvornyh, kotorye daosy priravnivayut k kletkam i
uzam (antikonfucianskij tezis).
1 V upodoblenii poznayushchego v pokoe - zerkal'noj poverhnosti vody,
vozmozhno, proyavilos' dal'nejshee razvitie vzglyada na poznanie prirody kak ee;
otrazhenie.
2 Svoeobraznoe otshel'nichestvo daosov, kotoroe oznachalo otnyud' ne
asketizm, a otkaz ot sluzhby, oficial'noj zhizni dlya uglublennogo izucheniya
prirody i ee zakonov.
3 |to i ryad drugih polozhenij fragmenta sm. takzhe str. 211.
4 Odin iz tezisov daosskoj utopii (sr. "Leczy", 88).
5 Iz treh armij sostoyalo vojsko krupnogo carstva; pyat' rodov oruzhiya -
luk i chetyre vida kopij.
6 Zdes' vedetsya polemika so shkoloj logikov-sofistov (minczya), polozheniya
kotoryh razdelyalis' i konfuciancami (sm. tezis "ispravleniya imen",v
"Izrecheniyah", gl. 12, I, 271).
7 "Knigi" - zdes', vozmozhno, predaniya. Syma dobavlyaet: "napisannye im
(t. e. Konfuciem) knigi"; YAo Naj nahodit v etom pozdnejshuyu vstavku: "|to
rech' han'ca (ne ranee II v. do n. e. - L. P.). Schitali, budto mudrec
predvidel sozhzhenie knig pri Cinyah (213 g. do n. e. - L. P.), poetomu, kak
govoritsya, i "spryatal ih v znamenitoj gore"". Obychaj pryatat' zapisi v stenah
domov, v mogilah, po dannym raskopok, byl, vidimo, stol' zhe
rasprostranennym, kak i unichtozhenie zapisej zadolgo do Cinej. Sm. "Menczy",
gl. 5 (2), I, 339.
8 "Osnova" stala oboznachat' "knigu" znachitel'no pozzhe (so II v. do n.
e.), no zabyvshie ob etom kommentatory stremilis' podognat' izvestnye im
pamyatniki konfucianskogo kanona pod chislo "dvenadcat'", naprimer: "shest'
osnov - eto pesni, predaniya, obryady, muzyka, gadaniya, hronika, dobavit' k
nim shest' "utkov" (sm. str. 209, 315), sostavyat vmeste dvenadcat' osnov";
ili "gadaniya v dvuh chastyah, k nim desyat' kryl'ev" (sm. YU. K. SHCHuckij,
Kitajskaya klassicheskaya "Kniga peremen", str. 6); ili "pravlenie dvenadcati
carej" v hronike.
9 Muzh (SHi) Filigranshchik (CHenci) - nesmotrya na kommentarij, glasyashchij, chto
SHi - familiya, a CHenci - imya, my perevodim imya kak prozvishche, opredelyayushchee
osnovnuyu chertu haraktera geroya.
10 Po CHen Syuan'inu, tak zdes' nazvan Laoczy, u kotorogo yakoby uchilsya
CHzhuanczy.
11 V etom i sleduyushchem fragmente govoritsya, chto zapisi uzhe sushchestvovali,
no vyrazhaetsya nedoverie k nim, ibo oni eshche men'she, chem rechi, byli sposobny:
vyrazit' mysli - otrazit' mnogoobrazie ob容ktivnogo mira vo vsej ego polnote
i slozhnosti.
12 Citata iz Laoczy ("Dao de czin", 56).
13 Eshche odna formulirovka daosskoj teorii poznaniya - ot chuvstvennogo k
racional'nomu (ovladenie masterstvom kolesnika); sr. str. 94-95, 147.
14 "Sekret" oboznachalsya tem zhe slovom, chto i "uchenie", "masterstvo"
(shu), vidimo, ottogo, chto ne kazhdyj mog ego vosprinyat' i ne kazhdomu
sledovalo ego otkryvat'. |tot obychaj prodolzhal zhit' v srednie veka kak tajna
cehovogo remesla. Im zhe, vozmozhno, ob座asnyaetsya i utrata zapisej, kotorye
predstavlyali monopoliyu shkoly (pozzhe - ceha), "sekret" masterstva.
1 V samoj postanovke voprosov zdes' soderzhitsya popytka obosnovat'
prichinnost' vseobshchego dvizheniya: "kto-to" kak prichina otricaetsya povtoreniem
ironicheskogo "ot bezdel'ya"; vzaimozavisimost' yavlenij namechaetsya v
sopostavlenii oblakov i dozhdya.
2 Koldun Vseh Prizyvayushchij (U Syan'chzhao) - kommentatory pytayutsya otnesti
etogo geroya k istoricheskim, nazyvaya ego "ministrom dinastii In'" (II tys. do
n. e.), hotya i ukazyvayut na nesootvetstvie v imeni.
3 Mif o nachale pis'mennosti - chudesnom yavlenii cherepahi s pis'menami -
otnositsya ko vremeni Molodogo Drakona.
4 Vystuplenie CHzhuanczy protiv konfucianskogo ponimaniya miloserdiya,
otcovskoj i synovnej lyubvi.
5 In - stolica carstva CHu.
6 Sovershennyj ot Severnyh Vorot (Bejmyn' CHen) - vstrechaetsya lish' v
dannom fragmente.
7 "Voshod Solnca" (Syan'chi) - zhertvennyj gimn, sozdannyj soglasno
legende ZHeltym Predkom; slova ego ne sohranilis'. Perevod zdes' osnovyvaetsya
na svyazi gimna s vesennej zhertvennoj obryadnost'yu i s ozerom (mif.), nad
kotorym voshodilo solnce (sm. takzhe str. 316, gl. 33, prim. 2).
8 Tekst do sih por nachinaya so slov "Ved' nastoyashchaya" kommentatory schita-
yut vstavkoj, sdelannoj Go Syanom.
9 V drevnem Kitae vesna schitalas' vremenem dlya grazhdanskih del, a osen'
- dlya voennyh (vklyuchaya ohotu).
10 Sm. "Leczy", gl. 5, prim. 44.
11 Ateisticheskoe ponimanie vozdejstviya muzyki zdes' protivopostavlyaetsya
religioznomu, konfucianskomu, po kotoromu muzyka sluzhit v pervuyu ochered'
"dlya prizyva bogov i dush predkov" ("Obryady CHzhou", CHzhouli, s komm. CHzhen
Syuanya, SHanhaj, 1937, cz. 6, str. 145).
12 Rod Vladeyushchih Ognem (YU Byao) - ieroglif byao, sostoyashchij iz treh znakov
"ognya", kommentatory po tradicii priravnivayut k ieroglifu yan', sostoyashchemu iz
dvuh znakov "ognya", identificiruya ego s rodom YAn'shi - Vladeyushchih Ognem, hotya
eto, vidimo, drugoj rod.
13 Dannyj gimn v "Knigu pesen" ne voshel.
14 Nastavnik Zolotoj (SHi Czin') - po-vidimomu, muzykant, vstrechaetsya
lish' v dannom fragmente.
15 Sr. "Dao de czin", 5; chuchelo sobaki, v kotoroe strelyali, otgonyaya
nechistuyu silu, a takzhe pri prinesenii zhertv Nebu i molenii o dozhde (sm. P.
Kafarov i P. S. Popov, Kitajsko-russkij slovar', g. I, str. 101).
16 V etom i drugih obrazah CHzhuanczy nasmehaetsya nad Konfuciem,
otricavshim razvitie i pytavshimsya mnogo vekov spustya zastavit' lyudej zhit' po
dedovskim obryadam i ustoyam ("drevnih carej").
17 Nasmeshka nad obozhestvlyavshimsya konfuciancami "mudrym sovetnikom" -
CHzhougunom.
18 V otricanii bogatstva u Laoczy zdes' mozhno uvidet' i minimum
sobstvennosti, kotoryj daval cheloveku nezavisimost' v tu epohu.
19 V uchenii Konfuciya Laoczy vidit prichinu takih zhe bedstvij dlya lyudej,
kak dlya ryb, ochutivshihsya na meli.
20 Posle etoj vstrechi Konfucij otzyvaetsya o Laoczy s preuvelichennoj po-
hvaloj (sm. takzhe str. 241-242), no somnevaetsya v tom, chto sumeet emu
podrazhat'.
21 Car' Prekrasnyj (Ven' van) - otec Voinstvennogo, osnovatelya
chzhouskogo carstva. Prekrasnyj obozhestvlyalsya konfucianskoj tradiciej (sm.
"Leczy" gl. 1, prim. 58, gl. 3, prim. 12).
22 Syan'guj - znaki, s sovremennymi ne otozhdestvlyayutsya. Kommentatory so-
obshchayut, chto syan'guj - kakoe-to zhivotnoe, svedeniya o kotorom otsutstvuyut.
23 Lej - zhivotnoe, s sovremennym znakom ne otozhdestvlyaetsya.
24 |to predstavlenie o razmnozhenii os v nauke drevnego Kitaya vozniklo
iz "znakomstva so sposobnost'yu osy zagotovlyat' zapasy pishchi, paralizuya drugih
nasekomyh ukolom zhala (sm. Lu Sin', Boltovnya v konce vesny, - Lu Sin',
Sochineniya, t. 1, Pekin, 1956, str. 304-305). Upomyanuv osu, Konfucij
progovorilsya o svoem namerenii ispol'zovat' uchenie Laoczy v sobstvennyh
celyah.
25 V takoj inoskazatel'noj forme ob座avil Konfucij vojnu svoemu uchitelyu
Laoczy: uchenik, kak "mladshij brat", gotov vytesnit' "starshego".
Svidetel'stvo o verolomstve Konfuciya sohranilos' imenno v etoj fraze,
nachinaya s CHzhuanczy i do uchitelya Lu Sinya - odnogo iz "otcov" revolyucii 1911
g. CHzhai Tajyanya i samogo Lu Sinya. |tot epizod vstrechi osnovatelej
antagonisticheskih shkol - konfucianskogo idealizma i daosskogo materializma -
ves'ma ubeditel'no ob座asnil CHzhan Tajyan'. Vse poezdki k Laoczy byli lish'
"hitrost'yu" Konfuciya. V ego rechi skryvalsya namek: "YA zavladeyu tvoej slavoj,
a [ty] nichego ne sumeesh' podelat'". Zasil'e Konfuciya i ego uchenikov ("stoilo
skazat' slovo utrom, chtoby k vecheru sletela golova") zastavilo Laoczy ujti
na zapad, gde ne bylo konfuciancev. "Poyavis' ego kniga ran'she, Laoczy ne
izbezhal by kazni", - etu mysl' CHzhan Tajyan' podkreplyal faktom raspravy
Konfuciya s drugim svoim sopernikom - SHao CHzhenmao (sm. Lu Sin', Sochineniya, t.
2, Pekin, str. 475-476). Imenno takuyu vol'nodumnuyu tradiciyu otrazil v svoej
skazke "Za pogranichnuyu zastavu" Lu Sin' (sm. Lu Sin', Satiricheskie skazki,
M., 1964).
1 V dannom fragmente otrazilos' mnogoobrazie filosofskih shkol i
razlichie ottenkov vnutri etih shkol (sm. podrobnee str. 314-321).
2 Daosskij tezis, napravlennyj protiv poroka, priobretaet bol'shoe
znachenie v srednie veka v medicine (sr. takzhe str. 184, 260).
3 Gan' kommentatory otozhdestvlyayut s U, ibo dva primorskih carstva - U i
YUe - slavilis' kachestvom svoih mechej. Zdes' - odno iz svidetel'stv o daosah,
kak o protivnikah vojny (sm. takzhe str. 261-262, 272-273, 302-304).
1 Pod harakterom (sin) CHzhuanczy ponimaet svojstva kazhdogo sushchestva ot
prirody. Govorya ob "ispravlyayushchih", CHzhuanczy otvergaet predstavleniya
konfuciancev i o vrozhdennom dobre (zafiksirovannom u Konfuciya i Menczy), i o
vrozhdennom zle (zafiksirovannom u "Syun'czy"), a takzhe ob ispravlenii
haraktera s pomoshch'yu konfucianskogo obucheniya.
2 Dobyvayushchij Ogon' Treniem (Sujzhen') - pozzhe Zazhigayushchij Ogon' Zerkalom.
|tot mificheskij geroj, vozmozhno, imeet kakoe-to otnoshenie k rodam, takzhe
svyazannym s ognem (sm. str. 177, 180, 205).
3 Rod Goncharov (Tan) - perevod osnovyvaetsya na polnom naimenovanii roda
Vysochajshego (Tao Tan shi), kotoroe zdes' opushcheno, tak zhe kak roda
Ograzhdayushchego (YUj vmesto YU YUj shi).
4 Ieroglif ven' ("vneshnyaya krasota") nachal primenyat'sya dlya oboznacheniya
"literatury", "izyashchnoj slovesnosti", vidimo, tol'ko so srednih vekov.
5 Podrazumevaetsya konfucianskoe, podrobnee sm. str. 219, gl. 17, prim.
12.
6 Regalii, kotorye zhalovalis' sanovnikam.
1 Dyadya Reki (He bo) - bog reki Huanhe. O cheloveke, kotoryj im yakoby
stal, sm. gl. 6, prim. 12.
2 ZHo - po kommentariyu, imya boga okeana, v tekste zhe o boge nichego net;
ZHo zdes' - imya Severnogo Okeana (Bej Haj ZHo), togda kak ranee vystupal
vladyka togo zhe okeana s imenem Vnezapnyj (Hu) (sm. str. 173).
3 Vyrazhenie, kotoroe voshlo v pogovorku (sm. pritchu na str. 219). V etom
dialoge otnositel'nost' poznaniya soedinyaetsya s otnositel'nost'yu
prostranstva, a takzhe otchasti s makro- i mikrokosmom (sr. str. 84-86).
4 CHelovek, po CHzhuanczy, velichina beskonechno malaya v bespredel'nom
prostranstve i vremeni.
5 Rech' idet ob otlichii ob容ktivnogo vremeni, kak ranee - prostranstva,
postigaemogo razumom, ot chuvstvenno vosprinimaemogo vremeni.
6 Rech' idet o konkretnom raznoobrazii i razvitii chuvstvenno
vosprinimaemyh veshchej.
7 Ishodya iz biologicheskogo ponimaniya cheloveka, CHzhuanczy otricaet
delenie lyudej na znat' i prostonarod'e (sm. takzhe str. 261, "Leczy", gl. 8,
prim. 31).
8 Kuaj - carstvoval v YAn' s 320 do 312 g. do n. e. Podrazhaya Vysochajshemu
i Ograzhdayushchemu, Kuaj ustupil tron synu svoego sovetnika i na tretij god v
carstve podnyalas' smuta.
9 |to izrechenie CHzhuanczy naibolee blizko k otmechavshejsya V. I. Leninym;
znamenitoj formule Geraklita "...nel'zya vojti dvazhdy v odnu i tu zhe reku..."
(V. I. Lenin, Filosofskie tetradi, - str. 291).
10 Odnonogij (Kuj) - nasekomoe s odnoj nogoj. Nazvannye v nachale
fragmenta Glaz i Serdce v diskussiyu ne vstupayut. Oni, vozmozhno, otneseny k
zaklyuchayushchemu besedu "mudromu".
11 Ob okruzhenii Konfuciya v mestnosti Kuan, no s drugim soderzhaniem, sm.
"Izrecheniya" (gl. 9, 11, I, 176, 250). Kommentarii govoryat, chto Kuan
nahodilos' v carstve Vej, poetomu nazvanie zhitelej - suncy - zdes' opiska.
12 Uchenie o sud'be i vremeni - ob epohe, kak prichine udachi ili neudachi
togo ili inogo deyatelya, ego ucheniya, oprovergaetsya zdes' s pomoshch'yu epizoda iz
zhizni Konfuciya: ego sobstvennaya ocenka epizoda okazyvaetsya lozhnoj.
13 Carevich Mou ("Leczy", 81-83, gl. 4, prim. 21) otstaival uchenie
Gunsun'. Luna, zdes' zhe oprovergaet svoego prezhnego uchitelya, dokazyvaya
pravotu CHzhuanczy.
14 SHoulin - gorod v carstve YAn'.
15 Bushuj (Buhe) - pritok Huanhe.
16 Odna iz formulirovok otkaza CHzhuanczy sluzhit' vlast' imushchim (sm.
takzhe str. 221, 313).
17 Hao - pritok Huajhe.
18 V spore s Tvoryashchim Blago (Hojczy) CHzhuanczy dokazyvaet poznavaemost'
ob容ktivnoj dejstvitel'nosti.
1 Schast'e (ili naslazhdenie) - v nedeyanii, ponimaemom kak deyatel'nost'
razuma v poznanii prirody.
2 Nekotorye issledovateli vidyat zdes' citatu iz "Dao de czina" (39) i
schitayut nevernoj obshcheprinyatuyu frazu "chzhi shu yuj u yuj" (sm. J. Legge, vol. XI,
p. 3).
3 Tu zhe harakteristiku, no otnesennuyu k dao sm. "Dao de czin", 37.
4 Kommentarij Li I daet znacheniya etih imen: CHzhili - kak Zabyvshij o
tele, Huacze - kak Zabyvshij o razume, upuskaya iz vidu, chto shodnye geroj uzhe
poyavlyalis' ranee (Urot SHu, str. 155, Odnonogij, str. 148). Lish' imya
poslednego - Hua - daet osnovanie dlya novogo znacheniya - Nerazumnyj.
5 CHen Syuan'in govorit ob opuholyah u oboih geroev, odnako tekst dlya
etogo ne daet osnovanij - o svoej opuholi govorit lish' odin.
6 |tu pritchu sm. takzhe str. 232, "Go yuj" ("Rechi carstv") SHanhaj, 1958,
str. 55-56.
7 ZHertvennyh zhivotnyh - byka, barana i svin'yu.
8 Sm. "Leczy", 45-46, gl. 1, prim. 30, 31, 32. J. Legge v svoem
primechanii ("In no Buddhist treatise is the transrotation of births more
fully, and I must add, absurdly stated", J. Legge, vol. XL, p. 10, note 1)
smeshivaet dogadku naivnyh materialistov s pereseleniem dush buddizma, t. e.
utverzhdeniem bessmertiya dushi.
1 Mo[se] i Gan'[czyan] - para legendarnyh mechej, nosyashchih imena ih
sozdatelej - oruzhejnika (Gan' Czyan) i ego zheny (Mo Ce), variant - odin mech,
sm. str. 116.
2 Odna iz chert daosskoj utopii.
3 CHzhouskij car' Velichestvennyj (Vejgun) - po kommentariyu Cuya, - syn
carya Huanya, kotoryj pravil v CHzhou s 719 po 697 g. do n. e. O Velichestvennom,
Tyan' Kajchzhi i zhrece (CHzhu) SHene drugih izvestij ne sohranilos'.
4 Odinokij Bars (SHan' Bao); CHzhan Smelyj (I) - rasskaz o nih sr.
"Huajnan'czy", cz. 18, VII, 325.
5 ZHrec Sorodich (CHzhu Czunzhen') - personazh allegoricheskij.
6 Huanczy Obvinitel' Gordyni (Gaoao) - personazh allegoricheskij.
7 Solomennyj Bashmak (Lyuj), Vysokaya Pricheska (Czi), Grom (Lejtchn),
Lyagushka (Valun), Domovoj (Iyan), Vodyanoj (Vansyan), Raznocvetnaya Sobaka
(SHen'), Odnonogij (Kuj), Dvuglavyj Zmej (Fanhuan). Izvivayushchijsya Zmej (Vejshe)
- nesmotrya na yavno ironicheskij podbor nazvanij duhov i ih zhilishch (naprimer,
boga Groma - v musornoj kuche vo dvore) i l'styashchuyu caryu razgadku vidennogo im
duha, kommentatory tshchatel'no opisyvayut kazhdoe iz upominaemyh "bozhestv", hotya
nekotorye, vozmozhno, pereshli v ih chislo ot CHzhuanczy.
8 V etom fragmente predstavleno razvitie vzglyada na iskusstvo kak na
podrazhanie prirode: obraz muzykal'nogo instrumenta okazyvaetsya zalozhennym
uzhe v dereve; obnaruzhit' ego i "prilozhit' ruki" - takova zadacha mastera.
9 Rasskaz o kolesnichem, vidimo, obshchee mesto. Zdes' on otnesen k caryu
Dostojnejshemu (CHzhuangunu), v "Syun'czy" (cz. 20, II, 358-359) - k caryu
Dingunu; ostal'nye geroi zdes' YAn' Vrata Bytiya (He) i Proso iz Vostochnoj
Stepi (Dun'e Czi); v "Syun'czy": YAn' YUan' i Bi iz togo zhe roda - iz Vostochnoj
Stepi.
10 Sun' Izgoj (Syu) - personazh allegoricheskij.
11 Byan' Schastlivyj (Cinczy) - storonnik daosskoj shkoly, kotoraya
raskryvaetsya zdes' eshche odnoj svoej storonoj: stremleniem privlech'
otverzhennogo.
1 Udalec s YUga ot Rynka Obyazannyj k CHernoj rabote (SHinan' Ilyao) - o nem
sm. takzhe str. 266, 273. Postupki i rechi vo vseh istochnikah harakterizuyut
ego kak daosa, a takzhe kak udal'ca (sm. kommentarij k "Huajnan'czy", cz. 9,
VII, 129), "....mog protivostoyat' pyati sotnyam chelovek" ("Czochzhuan'", 17-j
god pravleniya carya Ajguna - 479 g. do n. e.).
2 Zdes' sub容ktivnye namereniya carya (dobrye) protivopostavlyayutsya
ob容ktivnym usloviyam (zlu) - ego carstvu, za kotorym ohotyatsya, kak za
krasivoj shkuroj zverya.
3 Carstvo Utverdivshih Svojstva (Czyan' De) - odno iz allegoricheskih
nazvanij dlya daosskoj utopii.
4 Rastochitel'nyj iz Severnogo Dvorca (Bejgun SHe) - ego zhizn' otnesena
ko vremeni carya CHudotvornogo (534-493 gg. do n. e.).
5 Carskij syn Zaviduyushchij Schastlivcu (Vanczy Cinczi) - kommentatory,
somnevayas', chtoby syn chzhousskogo carya (vana) mog sluzhit' v drugom carstve,
otozhdestvlyayut ego s carskim vnukom Czya (Vansun' Czya).
6 Nesushchij Bremya Bespristrastiya (Dagun ZHen') - vozmozhnost' perevoda
imeni etogo geroya kak allegoricheskogo prozvishcha podtverzhdayut kommentatory,
govorya, chto v to vremya ne bylo sanovnika (dagun, ili tajgun - nazvanie
ranga) po imeni ZHen'.
7 Zabyvchivaya (Idaj) - imya pticy allegoricheskoe.
8 |tu chast' citaty sm. "Dao de czin", 22 i 24. CHelovekom bol'shogo
sovershenstva zdes', sledovatel'no, nazyvaetsya Laoczy.
9 Na bolotah zhili Leczy i ego ucheniki (sm. str. 43, 80); o bolotah kak
pribezhishche vosstavshih rabov sm. YAn YUn-go, str. 82.
10 "Uchitel' S Tutovogo Dvora (Czy Sanhu)" - soderzhanie ego monologa
pozvolyaet soglasit'sya s kommentariem, otozhdestvlyayushchim eto lico s Uchitelem S
Tutovogo Dvora (sm. str. 166, gl. 6, prim. 26), hotya zdes' ieroglif hu
drugoj i oznachaet pticu (Eophona personate).
11 "Czya" ryad kommentatorov schitaet nazvaniem carstva, tol'ko Syma Byao
govorit, chto Vernuvshijsya iz Lesa (Lin' Hoj) byl beglecom iz carstva In'.
12 Pesnya eta neizvestna. Ieroglif roda byan' sostoit iz treh znakov
"sobaka", no, nesmotrya na eto, kommentatory otozhdestvlyayut ego s ieroglifom,
sostoyashchim iz treh znakov "ogon'", t. e. rodom Vladeyushchih Ognem (sm. gl. 14,
prim. 12).
13 Vozmozhno, chto etot hram daval ubezhishche, togda "ostaetsya" (cun')
oznachaet "pol'zovat'sya [pravom ubezhishcha]".
14 Lan' Ce - uchenik CHzhuanczy.
15 Kommentatory schitayut, chto svoim uchitelem CHzhuanczy nazyvaet Laoczy,
no privedennye zdes' slova v "Dao de czine" otsutstvuyut.
1 Tyan' Postoyannyj (Czyfan), ego drugoe imya Ne Dopuskayushchij Vybora (Ucze,
sm. str. 291), - nastavnik vejskogo carya Prekrasnogo (Venya), pravivshego s
424 po 387 g. do n. e. O nem sm. takzhe "Huajnan'czy", cz. 18, VII,. 325-326.
2 Rabotayushchij u ruch'ya (Cigun), Uchitel' Krotkij iz Vostochnogo Predmest'ya;
(Dungo SHun'czy) - izvestnoe o nih voshodit k dannomu fragmentu.
3 Dyadya (iz roda) Myagkih (po prozvaniyu) Belosnezhnyj (Ven'bo Syueczy) -
daos s yuga (po kommentariyu iz CHu), poskol'ku protivopostavlyaet sebya ne tol'-
ko luscam, no i vsem zhitelyam Sredinnyh carstv.
4 Zdes' o konfuciancah skazano ironicheski, pozzhe ponyatiya "cirkul'"
(guj) i "naugol'nik" (czyuj) slilis' i stali metaforicheski oboznachat'
"blagopristojnoe povedenie".
5 Sm. Predislovie, str. 9-10, prim. 18-22.
6 Ajgun pravil v Lu s 495 po 467 g. do n. e. Schitaya, chto CHzhuanczy zhil
na sotnyu s lishnim let pozzhe, CHen Syuan'in otnosit dannyj fragment k chislu
vymyshlennyh, a Dzh. Legge otricaet ego podlinnost' (sm. J. Legge, vol. XL, p.
49), |ti avtory ne uchityvayut, chto pri ustnoj peredache v proizvedeniyah
oratorov, kak i v narodnoj pesne, odno imya moglo sluchajno i namerenno
zamenyat'sya drugim.
7 Svoej odezhde konfuciancy pridavali simvolicheskoe znachenie: nebo v
drevnem Kitae schitalos' kruglym, a zemlya - kvadratnoj.
8 Rab iz Sotni Li (Boli - nazvanie mesta, Si - rab) - mudryj sovetnik
Muguna, pravivshego v Cin' s 659 po 621 g. do n. e. Po predstavlennomu zdes'
variantu Boli Si byl "iz prezrennyh"; po drugim variantam on pobyval v
sanovnikah v carstve YUj, nahodivshemsya na territorii sovremennoj provincii
SHan'si, a posle ego porazheniya, byl kuplen za pyat' baran'ih shkur [sm. "Rechi
Cin'", - "Rechi boryushchihsya carstv" ("CHzhan' go ce"), SHanhaj, 1958, str. 66].
9 Znachenie mestnosti, v kotoroj "skryvalis'" (Can - tot zhe ieroglif
oznachal i raba), podtverzhdaet Syma Byao, govorya, chto Car' Prekrasnyj
"pereodevalsya", t. e. poseshchal eto mesto inkognito. Popytki otozhdestvit'
"udil'shchika" so strategom carya Prekrasnogo - Tajgunom lisheny osnovanij, ibo
Tajgun stal rodonachal'nikom carej v Ci, a "udil'shchik" ushel v neizvestnost'.
10 [Carstvo] Fan' - odno iz drevnekitajskih carstv, nahodivsheesya na
territorii sovremennoj provincii Henan'.
1 Nedeyanie - Uvej vej; znachenie poslednego vej neyasno. Nedeyanie -
tol'ko Uvej, sm. str. 251. J. Legge (vol. XL, p. 57) perevodit "Dumb
Inaction" ("Nemoe Nedeyanie"); R. Wilhelm ("Dschuang Dsi", S. 161) -
"schweigenden Nichstun", vidimo reshiv, chto pod "ne dejstvovat'"
podrazumevaetsya i "ne govorit'". No "nemoe" lishnee i po tekstu, ibo Nedeyanie
ne otvechaet ne ottogo, chto nemoe, a ottogo, chto "ne znaet". Po CHen Syuan'inu
(vej chzhi Uvej) ego mozhno ponyat', kak "nazyvaemoe Nedeyaniem" (sm. nash perevod
v rechi Predka). V imenah geroev i nazvaniyah mestnostej - Nedeyanie,
Vozvyshayushchijsya Bezumec, Temnaya (Iznachal'naya) Voda, Konec Somnenij - takzhe
olicetvoryaetsya process poznaniya, kak i v Znanii i drugih geroyah (sm. str.
189). Harakteristika Bezumca, kak i Podobnogo Nebytiyu (t. e. samoj materii),
pozvolyaet govorit' o filosofskom ponimanii bezumiya kak mudrosti, i
voploshchenii ee v obraze takogo yurodivogo,, kak chuskij bezumec Vstrechayushchij
Kolesnicy.
2 Sm. "Dao de czin", 2, 38, 48.
3 Ateisticheskaya harakteristika zhizni i smerti, prichem termin dlya
poslednej "razlozhivsheesya" (choufu) upotreblyaetsya tot zhe, chto i u YAn CHzhu
(108).
4 Ustanovlenie razlichij v razvitii ploda, kak i v chisle otverstij -
devyati (glaza, ushi, nozdri, rot, mochevoj kanal, anus) ili vos'mi - govorit o
nachale biologicheskoj klassifikacii u daosov (sm. takzhe str. 45, 46, 194).
5 Sr. "Dao de czin", 81.
6 Vyvod Laoczy sr. s ocenkoj cheloveka s tochki zreniya vechnosti u YAn
CHzhu(str. 115).
7 "ZHizn'... tak zhe mimoletna, kak... belyj zherebenok" etot dvojnoj smysl ob座asnyaetsya tem,
chto baj czyuj v mife oznachal konya (konej?) v kolesnice solnca (sm. str. 262,
297).
8 Dusha razumnaya (hun'), dusha telesnaya (po) - pervaya, po daosskoj
koncepcii, - ot efira neba, vtoraya - ot efira zemli; posle smerti pervaya,
legkaya,, rasseivaetsya v nebe, vtoraya, tyazhelaya, soedinyaetsya s zemlej (sm.
str. 46).
9 Zdes' lyao (po kommentariyu syujczi) predstavlyaet soboj, vidimo, popytku
sozdaniya termina dlya otvlechennogo myshleniya, abstrakcii.
10 Po kommentariyu sinonim "slov istiny".
11 Zakryvayushchij Kurgan (YAn' Gan) - kak i drugie geroi fragmenta -
Nereshitel'nyj - Sladost' Lotosa (| Hegan') i Staryj Drakon Schastlivyj (Lao
Lun Czi), sudya po prozvaniyam, - daosy.
12 Velikaya CHistota (Tajcin), Beskonechnost' (Ucyun), Nedeyanie (Uvej),
Beznachal'nyj (Ushi), kak i geroi sleduyushchego fragmenta, - Svet (Guan座ao),
Nebytie (Uyu), - predstavlyayut soboj olicetvorenie kategorij daosskoj
kosmogonii.
13 Vselennaya oboznachaetsya zdes' sochetaniem slov yuj - "prostranstvo", i
chzhou - "vremya" (sm. takzhe str. 258).
14 Odin iz harakternyh dlya daosov geroev - narodnyh umel'cev.
15 ZHan' Cyu (ZHan' YU) - uchenik Konfuciya, sm. "Izrecheniya" gl. 3, I, 46.
1 Gensan CHu - sm. "Leczy", gl. 4, prim. 4.
2 Priem invektivy, zdes' - protiv konfucianskih geroev (sm. takzhe str.
267, Predislovie, str. 24, prim. 92).
3 Karlik Proslavlennyj na YUge (Nan'yun CHu) - personazh, po-vidimomu,
allegoricheskij, vyveden kak uchenik Gensan CHu.
4 V YUe kury byli melkie, v Lu - krupnye.
6 Sr. harakteristiki mladenca zdes' i v "Dao de czine", 55.
6 "Syn prirody" (tyan' czy) protivopostavlyaetsya Synu Neba kak gosudaryu.
Zdes' proyavlyaetsya razlichie v ponimanii slova tyan': v daosskoj shkole ono v
osnovnom oznachalo "prirodu", v idealisticheskoj zhe, konfucianskoj, - "Nebo"
kak verhovnoe bozhestvo.
7 Sravnenie sil prirody s razbojnikami sm. takzhe "In' Fu czin" (v
sobranii "Han' Vej cunshu", t. 13).
8 "Prostranstvo... vremya..." - ob座asnyaemye zdes' porozn' yuj, chzhou
slitno oboznachali "vselennuyu" (sm. gl. 22, prim. 13).
9 CHzhao... Czin... Czya [Cyuj] - aristokraticheskie rody v carstve CHu. Kom-
mentatory schitayut Czya opiskoj, ibo po kommentariyu Van I k "CHusskim odam"
tret'im yavlyalsya rod Cyuj (Cyuj YUanya).
10 Vozmozhno, - termin dlya dogadki daosov o zakone sohraneniya veshchestva
(sr. "Leczy", gl. 1, prim. 58).
11 Sm. pritchu, str. 135-136.
12 "Skovannye vmeste..." (syujmi) - sm. takzhe str. 272. Osuzhdennye v
rabstvo etoj kategorii vmeste s drugoj (teh, u kogo otrubili nogu)
ob座avlyayutsya zdes' lyud'mi naibolee sovershennymi, blizkimi k prirode. CHen
Syuan'in privodit v dokazatel'stvo i pogovorku: "Berezhet sebya tot, kogo cenyat
v tysyachu zolotom, rab zhe zhizni svoej ne zhaleet".
1 Syuj Otricayushchij Dushu (Uguj) - daos, kotoryj zhil v uedinenii.
2 Nyuj SHan - zhrec, kotoryj vedal zaklaniem zhertvennogo skota pri
Voinstvennom (Uhou), care v Vej s 386 do 371 g. do n. e.
- 3 "Metallicheskie planki v shesti chehlah" ("Lyu tao") - po odnim dannym,
ne sohranivshijsya pamyatnik voennoj mysli v shesti glavah, kotoryj
pripisyvaetsya Czyan Tajgunu; po drugim, tajnye gadaniya, prorochestva.
4 Vysokij Utes (Da Vej) - olicetvorenie poznaniya, put' k kotoromu polon
prepyatstvij. Odno iz nih - gora Ternovaya CHashcha (Czyujcy).
5 "Semero mudrecov" - v protivopolozhnost' otroku-tabunshchiku - vmeste s
ZHeltym Predkom predstavleny ironicheski ego sputniki s raznoobraznymi
prozvishchami: Edva Prozrevshij (Fanmin), Blestyashchij Skazochnik (CHan座uj),
Predpolagayushchij (CHzhan ZHo), Drug Povtoryayushchij (Sipyn), Podobnyj Privratniku
(Kun' Hun'), Smehotvor (Huaczi).
6 Obrashchenie "nebesnyj nastavnik" ("Tyan' shi") bylo prinyato s I v. n. e.
kak titulovanie patriarha daosskoj religii.
7 V etom fragmente dana ocenka razlichnyh predstavitelej obshchestva (shkol,
soslovij) s tochki zreniya ih udalennosti ot daosskogo ideala (muzhi, oratory,
nadzirateli...) ili priblizheniya k nemu (zemledel'cy, kupcy, remeslenniki).
8 YAn CHzhu.
9 Bin - prozvanie sofista Gunsun' Luna.
10 Lu Czyuj, sudya po soderzhaniyu fragmenta, otkryl yavlenie rezonansa.
11 V sozhalenii po povodu smerti Tvoryashchego Blago obnaruzhivaetsya mnenie
CHzhuanczy o neobhodimosti sporov s dostojnym protivnikom dlya razvitiya
sobstvennogo ucheniya, umeniya ego dokazyvat', inymi slovami o tom, chto v
sporah rozhdaetsya istina.
12 Krasavec Bez Somnenij (YAn' Bui) - personazh s allegoricheskim
prozvishchem.
13 Dun Platan (U), - sudya po prozvishchu, storonnik daosizma.
14 Tyan' He, otozhdestvlyaetsya s carem Ci (sm. "Leczy", gl. 6, prim. 6).
15 Vsledstvie otkaza [Udal'ca] s YUga ot Rynka prinyat' uchastie v myatezhe
Bejgun SHena (sm. "Leczy", gl. 8, prim. 10).
16 Vsledstvie togo chto vragi, zapodozriv kakuyu-to hitrost', prekratili
nastuplenie. Kommentatory schitayut fragment pripisannym na tom osnovanii, chto
vse tri geroya zhili v razlichnoe vremya.
17 Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami (Czyci). Kommentatory nazyvayut ego
konyushim (syma) v CHu, hotya soderzhanie monologa pozvolyaet otozhdestvit' ego s
drugim odnoimennym geroem iz YUzhnogo Predmest'ya (sm. gl. 2, prim. 1).
18 Propavshij bez Vesti vo Vselennoj (Czyufan YAn') - izvestnyj
fizionomist, sm. "Leczy", gl. 8, prim. 20, "Huajnan'czy", cz. 12, VII, 198.
19 Rod otca, materi i zheny.
20 Po originalu trudno tochno ustanovit', gde konec rechi odnogo geroya i
nachalo rechi drugogo.
21 Prodazha svobodnyh v rabstvo, vidimo, vospreshchalas', poetomu dlya
prodazhi ih kalechili kak osuzhdennyh.
22 Vvidu otsutstviya izvestij o cheloveke s takim imenem, mneniya
kommentatorov rashodyatsya: ego schitayut bogachem, inspektorom ulicy, bogatym
kupcom ili myasnikom.
23 Nezhnyj Krasavec, Predayushchijsya Nege, Hvatayushchij Sogbennyj (sr. Plut,
Obidchivyj i dr. u YAn CHzhu, str. 104) - prozvishcha, ukazyvayushchie na chertu
haraktera. |ti imena vmeste s drugimi dokazyvayut bogatstvo obrazov u daosov,
a osobenno u bolee pozdnego - CHzhuanczy.
24 Sr. "Menczy", gl. 5(1), I, 380.
25 Otroch'ya zemlya - (metaf.) zemlya bez rastitel'nosti, budto otrok, eshche
ne dorosshij do obryada nadevaniya shapki - iniciacii.
26 Sm. pritchu o rybah na meli (str. 163, 167, 208).
27 Voron'ya golova, czegen, kurinaya golova, chzhulin - yad akonit,
platycodon grandiflolium, etrryale ferox, grib-narost na dereve.
28 [Ven'] CHzhun - iskusnyj diplomat, kotoryj spas carstvo YUe ot
porazheniya v 494 g. do n. e. i pomog caryu Gouczyanyu podgotovit'sya k revanshu v
473 g. No posle pobedy nad uscami Gouczyan' reshil kaznit' Ven' CHzhuna, i tot,
peremeniv imya, byl vynuzhden skryt'sya.
29 Dannyj i sleduyushchij fragmenty soderzhat priznanie CHzhuanczy vozmozhnosti
poznaniya ob容ktivnoj istiny (sm. takzhe str. 274).
30 V dannom fragmente CHzhuanczy predstavlyaet poznanie kak process
beskonechnogo razresheniya somnenij (sm. takzhe str. 274).
1 Podrazhayushchij Svetu (Czeyan) - Pyn YAn, po prozvaniyu Czeyan, personazh
blizkij k daosskomu ucheniyu.
2 [I] Predannyj Dolgu (Cze) - istyj pridvornyj s konfucianskim
prozvaniem.
3 Van Reshitel'nyj (Go), Gun Ushedshij ot Smotrov (YUesyu) - storonniki
daosizma, osuzhdayushchie i pridvornyh i samogo carya CHu.
4 [Muzh] iz roda Gadatelej na CHerepash'ej Borode (ZHan' Syanshi) - dannyj
personazh v pozdnem istochnike ("Lu shi", X-XII vv.) otnositsya k deyatelyam epohi
sotvoreniya mira; sudya zhe po poslovice - "chto boroda u cherepahi, roga u
zajca", cherepash'ya boroda sluzhila predznamenovaniem vojny. Reshit', kakovo
otnoshenie k etomu personazhu - ironicheskoe ili polozhitel'noe, ne pozvolyaet
tekst, zapisannyj ochen' tumanno.
5 Voshodyashchij (Den) i Neuklonnyj (Hen) - otnosya geroev, kak pravilo, k
licam istoricheskim, nekotorye vidyat v Den Hene odnogo cheloveka, togda kak
CHen Syuan'in i Go ponimayut, chto dva china dolzhny soprovozhdat'sya i dvumya
imenami. My pytaemsya reshit' vopros, kak obychno, rasshifrovyvaya prozvishcha.
6 Nesushchij Vozvyshennoe (Daj Czin'zhen') - vstrechaetsya lish' v dannom
fragmente.
7 Ot etoj pritchi poshla pogovorka - "bitva na rozhkah ulitki", kak
osuzhdenie vojn.
8 Dlya izobrazheniya otnositel'nosti prostranstva dalee primenyaetsya
fol'klornyj priem stupenchatogo suzheniya obrazov.
9 Czylao (Cin' CHzhan, Czykaj) - uchenik Konfuciya (sm. takzhe "Izrecheniya",
gl. 9, I, 178).
10 Kiparisovyj Naugol'nik (Bo Czyuj) - uchenik Laoczy.
11 V etom plache-invektive prichinoj vozrastayushchego chisla tyazhb i
osuzhdennyh nazyvaetsya pogonya za slavoj (vlast'yu) i bogatstvom.
12 Pochti o takom zhe otkaze Konfuciya ot svoego ucheniya - dela vsej zhizni:
sm. str. 283.
13 Velikie hronisty: Bol'shoj CHehol (Da Tao), Dyadya Vsegda Oshibayushchijsya
(Bo CHancyan'), Kaban'ya SHkura (Sivej) - kommentator govorit lish' ob imenah
hronistov, po-vidimomu, oni - geroi s allegoricheskim prozvishchem.
14 "Lin". Krome posmertnogo titula - "CHudotvornyj" - eto slovo imeet
ryad drugih znachenij i sluzhit zdes' dlya igry slov: u pervogo hronista eto
prosto odushevlennyj predmet, u vtorogo - chelovek soobrazitel'nyj, u tret'ego
- pokojnik.
15 Maloe znanie (SHaochzhi), Spravedlivyj Privodyashchij k Soglasiyu (Dagun
Dyao) - imena allegoricheskie.
16 Seleniya (cyu, li) - zdes' yavno podrazumevaetsya lish' edinica obshchezhitiya
vne zavisimosti ot nazvaniya. Odnako v kommentariyah s ogovorkoj, chto v
drevnosti, kak i teper', povsyudu byli svoi mestnye osobennosti, dayutsya
raznoobraznye ob座asneniya, naprimer, li: chetyre kolodca (czin) sostavlyali
odin i, chetyre i - odno cyu; pyat' semej sostavlyali sosedej (lin'), pyatero
sosedej - odno li (ili); v drevnosti desyat' semej sostavlyali cyu, dvadcat' -
li,
17 Czi Istinnyj (CHzhen')... Prodolzhatel' (Czeczy) - kommentator
soobshchaet, chto oba oni poseshchali Akademiyu Czisya v carstve Ci, odnako svedeniya
ob etom sohranilis' lish' v otnoshenii Czeczy (sm. Syma Cyan', Istoricheskie
zapiski, cz. 46, 74, I, str. 640, 811-812).
1 V dannom fragmente rassmatrivayutsya neobhodimost' i sluchajnost',
vozmozhnost' i dejstvitel'nost'.
2 Nesushchij Zlo (Ulaj) - po kommentariyu, l'stivyj sluga Beschelovechnogo.
3 Syao Czi - syn in'skogo carya. Presleduemyj machehoj, on umer ot gorya.
4 Sofora (huaj) - Sophora japonica. U drevnih kitajcev, vidimo,
svyashchennoe derevo, ibo ot nego proizoshli takie terminy, kak nazvaniya sudilishcha
(myan' huaj, tin sun huaj), vysshie chiny (san' huaj) i dr.
5 "Lune, konechno, ne spravit'sya s ognem" - po predstavleniyam drevnih
kitajcev, luna byla koncentraciej vodnogo efira.
6 |to zaklyuchenie pritchi voshlo v pogovorku, kak otkaz ot svoevremennoj
pomoshchi v bede.
7 |tu narodnuyu pesnyu, kak i mnogie drugie, konfuciancy v "Knigu pesen"
ne vklyuchili (fakt, kotoryj sluzhit dokazatel'stvom klassovogo otbora pri
sostavlenii svoda). CHen Syuan'in govorit: "|ta pesnya - iz "zabytyh", davno
snyata. Pri pohoronah aristokratam vkladyvali v rot mnogo zhemchuga, za chto ih
i oblichala pesnya. "Zelenaya, zelenaya". Tyan' Hen ispol'zoval "miloserdie i
spravedlivost'", chtoby ukrast' carstvo Ci, Konfuciancy zhe raspevali pesni i
slavili obryady, chtoby grabit' mogily. Otsyuda vidno, chto na deyaniya mudrecov
ne stoit opirat'sya". Su YUj zhe oprovergaet kommentarij CHen Syuan'ina, obvinyaya
uchenie CHzhuanczy v tom, chto ono "vedet lyudej pozhirat' lyudej", iz-za nego de i
Tyan' Hen "ukral [carstvo] Ci".
8 Staryj CHertopoloh (Lao Lajczy) - predstavlen v razlichnyh versiyah. V
nazidatel'nyh "Portretah 24 pochtitel'nyh synov i docherej" ("|r shi sy syao
tu") on - pochtitel'nyj syn v konfucianskom duhe. Zdes', po tekstu i po
kommentariyu, on vystupaet filosofom daosskoj shkoly.
9 |tot rasskaz sm. takzhe u Syma Cyanya ("Istoricheskie zapiski", cz. 128,
I, str. 1172).
10 V nekotoryh polozheniyah (o pravil'nom i nepravil'nom obraze zhizni)
CHzhuanczy iz oblasti filosofii perehodit v oblast' mediciny (sm. takzhe nizhe,
fragment "Tishinoj mozhno...").
11 SHirokie vorota (YAn'myn) - vorota v stolice carstva Sun.
12 "...Zabyvayut pro lovushku" - eti vyrazheniya voshli v poslovicu, kak
osuzhdenie neblagodarnosti v ryadu takih, kak "Zajca zagnali i sobaku
svarili".
1 V pervom fragmente glavy CHzhuanczy analiziruet nekotorye osnovnye
priemy oratorskogo iskusstva, podschityvaya, chto pritchi v rechah zanimayut do
devyanosta procentov, a zaimstvovaniya - do semidesyati. Kak vsegda,
polemicheski vyskazyvaetsya on o rechah "pochitaemyh", otnosya ih vo mnogom k
"prahu", i otstaivaet pravo na bespredel'noe razvitie mysli - "rechi vsegda
novye, kak [vino] iz charki" (sm. takzhe str. 319).
2 "Fu... chzhun..." - mery ob容ma (zhalovan'e vydavalos' v zerne).
3 CHen Syuan'in govorit o postizhenii zakonomernostej veshchej. |tot daosskij
termin, vidimo, byl ispol'zovan dlya perevoda buddijskogo ponyatiya "shest'
soobshchenij chuvstv" (lyu zhu): "cveta, zvuki, zapahi, vkus, poverhnosti i
otvlechennye predstavleniya", voznikayushchie blagodarya "zreniyu, sluhu, obonyaniyu,
vkusu, osyazaniyu i mysli" (P. Kafarov i P. S. Popov, Kitajsko-russkij
slovar', t. 1, str. 220; tolkovyj slovar' "Cy haj", t. II, razdel czy, str.
334).
4 Sovetuyushchij (Cyuan'gun) - perevod prozvishcha daetsya po kommentariyu,
Syuanya.
1 Czychzhou Otec Ustoyavshij (CHzhifu), Dyadya Ustoyavshij (CHzhibo) - kommentatory
schitayut, chto Czy - familiya, CHzhou - imya, v prozvishche zhe otozhdestvlyayut "otca"
(fu) i "dyadyu" (vo), prinimaya ih za odnogo cheloveka, hotya tradicionnye daty
pravleniya Vysochajshego i Ograzhdayushchego (2357-2258 i 22572208) govoryat o
rasstoyanii v pyat'desyat-sotnyu let. Sm. takzhe "Vesna i osen' Lyuya" (cz. 2, VI,
14).
2 Zemledelec iz Kamennyh dvorov (SHihuchzhi Nun) - kommentatory pytayutsya
otozhdestvit' znak hu - "dvor" so znakom hou - "titul". No zdes', kak i v
sluchae s Sanhu, prozvishche daetsya, vidimo, po professii.
3 "Muzh, otvechayushchij za sil'nyh rabotnikov" ("bao li chzhi shi") - znachenie
ne vpolne yasno, vozmozhno, chto on nechto vrode starosty (bao).
4 Velikij gosudar' Otec Vernyj (Davaj Dan' fu) - odin iz osnovnyh
predkov plemeni CHzhou (sr. "Kniga pesen" - "Tykvy vzrastayut odna za drugoj na
pletyah", III, 1, 3).
5 O kommentarii k etomu imeni - znaku, ne poddayushchemusya otozhdestvleniyu,
sm. Predislovie, prim. 95.
6 CHzhaosi - vozmozhno CHzhaohou, car' v Han' s 358 po 333 g. do n. e.
7 fragment ob otkaze YAnya Vrata Bytiya (He) sluzhit' caryu sm. takzhe "Vesna
i osen' Lyuya" (cz. 2, VI, 14-15).
8 ZHemchuzhina sujskogo carya byla, soglasno legende, podnesena caryu v
blagodarnost' za spasenie Svyashchennoj zmeej iz bogatoj zhemchugom reki Bu, na
kotoroj stoyalo carstvo Suj, nahodivsheesya na territorii sovremennej provincii
Hubej.
9 Svetlejshij (CHzhao), car' CHu v 515-489 gg. do n. e.
10 Myasnik, zabivayushchij ovec, Rassuzhdayushchij (SHo) - v dannom fragmente
raskryvaetsya umenie prostogo cheloveka zashchitit' sebya i ot carskogo gneva i ot
carskih milostej.
11 Kommentarij govorit o "dogovore soblyudat' zakon, prinimaemom vmeste
s narodom".
12 Konyushij Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami (Syma Czyci) - sudya po chinu i
sluzhbe u carya, eto lico ne mozhet otozhdestvlyat'sya s vstrechavshimsya ranee
geroem s tem zhe prozvaniem.
13 Tri velikih muzha (doslovno: tri znameni, czin). Kommentarii
otozhdestvlyayut czin s suj - nefritovym skipetrom, znakom razlichiya velikih
muzhej (gun), a otsyuda i samimi muzhami. Rech' idet, vidimo, o teh rodah,
kotorye inogda stoyali dazhe vyshe carej, naprimer v Lu - Mensun': SHusun',
Czisun' (sm. gl. 23, prim. 9, "Izrecheniya", gl. 3, I, 43).
14 Belaya mar' - Chenopodium album.
15 Vo fragmente dana otpoved' odnogo uchenika Konfuciya (YUan' Syanya)
drugomu (Czygunu) s daosskih pozicij.
16 Daosom zdes' vyveden eshche odin uchenik Konfuciya - Czenczy, No tot
fakt, chto imenno ego chashche vseh i sil'nee vseh branil CHzhuanczy, zastavlyaet
dumat' ob opiske: zdes' vozmozhno bylo drugoe imya.
17 Prostolyudin, ili chelovek, otkazavshijsya ot sluzhby, ot
aristokraticheskogo zvaniya.
18 Dannye formulirovki pozvolyayut predpolozhit' sushchestvovanie v drevnem"
Kitae obychaya ob座avlyat' kogo-nibud' vne zakona.
19 Na yuzhnom beregu In skitalsya Nikogo ne Stesnyayushchij; na gore Gun - Gun
Bo, kotoryj byl regentom vo vremya mezhducarstviya - posle izgnaniya Livana (841
g.) i do vocareniya Syuan'vana (827 g. do n. e.), kogda chetyrnadcat' let
dlilas' strashnaya zasuha, "Vozvysili ego - ne radovalsya, snyali ego - ne
ogorchalsya" (sm. kommentarii k "Bambukovym letopisyam", gody pravleniya
Livana).
20 Severyanin ne Dopuskayushchij Vybora (Bejzhen' Ucze) - nesmotrya na
odinakovoe s Tyan' Czyfanom prozvishche (sr. str. 239), ne mozhet byt' s nim
otozhdestvlen, ibo otnesen k znachitel'no bolee rannemu vremeni.
21 Vspyl'chivyj (Byan') Suj - personazh, po-vidimomu, allegoricheskij.
22 Variant dannogo fragmenta sm. "Vesna i osen' Lyuya" (cz. 20, VI.
119-120).
23 Na etom predlozhenii Rovnyj i Ravnyj osnovyvayut sleduyushchuyu dalee,
invektivu, obvinyaya carya Voinstvennogo i CHzhou guna v celom ryade prestuplenij:
v privlechenii storonnikov putem podkupa; v nesvoevremennom prinesenii;
zhertvy radi klyatvy s soyuznikami, kotorym oni ne doveryayut, i, nakonec, v
glavnom - zagovore protiv starshego, in'skogo carya.
1 Czi Pod Ivoj - sm. Predislovie, str. 24. Rodstvo s CHzhi CHzhuanczy
pridaet emu dlya antitezy: razbojnik sud'e - rodnoj brat.
2 Narodnoe pover'e: pechen' vraga pridaet pobeditelyu smelost' i otvagu.
3 Odno iz glavnyh obvinenij protiv vlast' imushchih - v parazitizme,
kotoroe Razbojnik dobavlyaet k obychnym u daosov v svoej razvernutoj
invektive; protiv Konfuciya.
4 "Rod, Vladeyushchih gnezdami" (YUchao) - vposledstvii eto nazvanie stali
otnosit' k odnomu cheloveku - predku.
5 Pereskazyvaya ustami Razbojnika daosskoe ponimanie razvitiya
chelovecheskogo obshchestva, CHzhuanczy dobavlyaet k nemu i novye cherty (naprimer,
predanie o matriarhate).
6 Krasnyj Zlodej (CHi YU) - mif o nem predstavlen v variantah: ot
chudovishcha do pervogo izobretatelya metallicheskogo oruzhiya i pervogo
"buntovshchika".
7 Bao Czyao (Baoczy), Cze Czytuj, Vej SHen - ustami Razbojnika CHzhuanczy
osuzhdaet vseh etih geroev, kotorye pokonchili s soboj.
8 Zdes' Razbojnik pereskazyvaet tezisy YAn CHzhu (sr. str. 107).
9 Vygoda Lyuboj Cenoj (Man' Goude) - harakteristika dannogo personazh?
dana v prozvishche, podtverzhdaemom ego rech'yu.
10 Terminy, oboznachavshie otnosheniya v sem'e i obshchestve. Kommentatory
ukazyvayut na rashozhdeniya v ih traktovke v razlichnyh pamyatnikah.
11 Van Czi - otec carya Prekrasnogo byl mladshim synom i kogda emu byl
peredan prestol, ego starshie brat'ya byli vynuzhdeny bezhat'. V etom, kak i
drugih geroyah fragmenta CHzhuanczy oblichaet konfuciancev: oni vozvodyat v chislo
"pravednyh carej" narushitelej utverzhdaemyh imi zhe obychaev.
12 Svobodnyj ot Uslovnostej (Uyue) - bespristrastnyj sud'ya, filosof
daosskoj shkoly.
13 Po Konfuciyu, syn i otec obyazany pokryvat' drug druga (sm.
"Izrecheniya", gl. 13, I, 291).
14 SHen'czy (SHen'sheya) - naslednik czin'skogo carya Syan'guna (pravil s 677
po 652 g. do n. e.), pokonchil s soboj, ne sumev opravdat'sya ot obvineniya v
pokushenii na zhizn' svoego otca, na samom dele podstroennogo carskoj
nalozhnicej (machehoj).
15 CHen Syuan'in soobshchaet, chto Konfucij ne ostalsya so svoej mater'yu pered
ee konchinoj, prinyav, vopreki obychayu, priglashenie na sluzhbu.
16 Kuan CHzhan (Kuanczy) ne vstrechalsya s otcom - geroj, bezuspeshno
pytavshijsya nastavit' svoego otca uprekami. Sm. "Menczy", gl. 4 (2), 1,
352-354.
17 Dovol'nyj (CHzhihe) - doslovno "poznavshij garmoniyu" - kak
protivopolozhnost' drugomu geroyu Nedovol'nomu (Uczu). Dialog napravlen protiv
styazhatel'stva - pogoni za bogatstvom i slavoj (vlast'yu) s tochki zreniya YAn
CHzhu.
1 Car' CHzhao Prekrasnyj (Ven' van) - nekotorye kommentatory, a za nimi i
sinologi (sm. J. Legge, vol. XXXIX, p. 186) otozhdestvlyayut etogo carya s
Milostivo prekrasnym (Hoj ven' vanom), pravivshim v CHzhao s 298 po 266 g. do
n. e., za sovremennika kotorogo i prinimayut CHzhuanczy. Takaya datirovka
proizvoditsya vopreki dannym Syma Cyanya, a takzhe vopreki tomu, chto etot epizod
otnesen v "CHzhuanczy" k proshlomu ("kogda-to" - si), chto upominanie o nem, kak
i o naslednike Pechal'nom (Kue), otsutstvuet v "Istoricheskih zapiskah" Syma
Cyanya i, nakonec, chto s 265 g. pravil syn Hojvana, no ne Kuj, a Dan'. Glavnaya
zhe cel' CHzhuanczy - ne sostavlenie hroniki, a oblichenie neprestannyh vojn
mezhdu caryami. Edinstvennaya cherta haraktera, interesovavshaya zdes' filosofa, -
uvlechenie fehtovaniem kak porok, obshchij dlya carej. Poskol'ku zhe imya
Prekrasnyj vstrechalos' pochti vo vseh carstvah,, nachinaya s XII v. do n. e.,
to CHzhuanczy mog nazvat' imenno CHzhao, gde takogo eshche ne bylo (dlya odnogo
znaka - carstva, netrudno takzhe dopustit' i vozmozhnost' opiski).
2 Ot Lastochkina Potoka (YAn'ci) do Kamennoj steny (SHichen) - nazvanie
mestnostej v drevnem carstve YAn', nedaleko ot sovremennogo Pekina. V ryade
geograficheskih nazvanij CHzhuanczy masterski risuet vsyu Podnebesnuyu kak mechtu
carya-gegemona, t. e. glavy soyuza carej.
3 Gora Preemstva (Dajshan')... gora Vechnosti (CHanshan') - dve iz pyati
svyashchennyh gor drevnego Kitaya, vostochnaya i severnaya.
4 Mech vo vremya suda v drevnosti, po-vidimomu, igral vazhnuyu rol'.
Svidetel'stva ob etom sohranilis' takzhe v takih terminah, kak "rechi mecha",
"pyat' mechej" - sinonim "pyati [vseh] nakazanij".
5 Uderzhivayut vesnu i leto - kommentator govorit o zaderzhanii etih
vremen goda, ot kotoryh zavisit plodorodie, chto pomogaet rasshifrovat'
nekotorye vesennie (novogodnie) obryady.
6 Vershat dela osen'yu i zimoj - kommentarij govorit ob etih vremenah
goda kak surovyh, kotorye sleduet presekat'; no vozmozhno, chto "dela" zdes'
oznachayut ohotu i vojnu, dlya kotoryh otvodilis' eti sezony.
7 [Vse] tri [roda] svetil - pervye dva: solnce i luna, k "tret'emu" zhe
otnosilis' zvezdy i planety.
8 V odezhde gostya (bin') - svidetel'stva o vidah odezhdy i ih znachenii
sohranilis' v odnoj iz rechej X v. do n. e.: "V odezhdah dyan' yavlyalis' na
zhertvoprinosheniya kazhdyj den'; v odezhdah hou - raz v mesyac, v odezhdah bin' -
k zhertvam vremen goda, v odezhdah yao - k godovym zhertvam, v odezhdah huan - k
[konchine] vana". ("Hrestomatiya po istorii Drevnego Vostoka", M., str. 452).
Vo vseh etih odezhdah (krome huan), yavlyalis' blizkie i dalekie; rodichi, ibo
obshchie zhertvoprinosheniya (ezhednevnye - otcu, ezhemesyachnye - dedu, vremen goda -
rodonachal'nikam, godovye - nebu i zemle) svidetel'stvovali o
krovnorodstvennoj svyazi.
1 Rybolov - sm. Predislovie, prim. 96.
2 CHernyj polog (Czyvej) - roshcha vblizi stolicy carstva Lu, v kotoroj, po
predaniyu, Konfucij zanimalsya so svoimi uchenikami.
3 Vystuplenie protiv konfucianskoj reglamentacii pohoronnyh, brachnyh i
drugih obryadov.
1 Pedant (Huan') - personazh allegoricheskij.
2 Rod Odetyh v Meha (Cyushi) - po kommentariyu, mehovaya odezhda byla
prinyata u konfuciancev.
3 Mogil'nye derev'ya, po predstavleniyam drevnih kitajcev, mogli
svidetel'stvovat' o pravote pohoronennogo pod nimi cheloveka.
4 CHzhu Legkomyslennyj (Pinman'), Urod Poleznyj (CHzhili I) - personazhi
allegoricheskie. Perevod "chzhili" kak prozvishcha ranee osnovan na kommentarii:
"chelovek [, u kotorogo] telo ne celoe" (sm. str. 155); no zdes' tot zhe Syma
pishet: "CHzhu Pinman' i CHzhili I - imena i familii lyudej".
5 Ob ateisticheskom znachenii fragmenta govorit kommentator Syuan':
"Drakonov ne bylo...".
6 Cao Torgash (SHan) - personazh allegoricheskij.
7 Dannyj fragment - odno iz yarkih vystuplenij CHzhuanizy protiv vlast'
imushchih i teh, kto im sluzhit.
8 Pod metallom podrazumevalis' takie orudiya pytki, kak nozh, pila,
topor, sekira; pod derevom - palki i batogi, kolodki nozhnye i ruchnye.
9 Pokojnyj Otec Pravil'nyj (CHzhen Kaofu) - po kommentariyu, predok
Konfuciya v desyatom kolene. Hvala v ego chest', hotya i pohozhaya na parodiyu,
okazalas' v dannom pamyatnike, konechno, sluchajno.
10 YArkoe ateisticheskoe vystuplenie CHzhuanczy protiv bessmertiya dushi,
kotoroe utverzhdalos' kul'tom predkov s ego pyshnoj pohoronnoj obryadnost'yu i
magicheskim znacheniem mogily.
1 "Muzhi v Czou i Lu": Czou (rodina Menczy, nahodilas' na territorii
sovremennoj provincii SHan'dui) i Lu (rodina Konfuciya) - carstva, v kotoryh
gospodstvovalo konfucianstvo.
2 Perechislennye vyshe nazvaniya (Syan'chi, Da CHzhan, Da SHao, Da Sya, Da Hu,
Bi YUn) v osnovnom sootvetstvuyut nazvaniyam tancev, kotorym "obuchal yunoshej"
Vedayushchij muzykoj pri Vesennem nachal'nike (sm. "Obryady CHzhou", cz. b, str.
145-147). Sami proizvedeniya, za isklyucheniem "Voitelya", ne voshli v svod
"Kniga pesen" i ne sohranilis', poetomu perevod nazvanij - bez znakomstva s
soderzhaniem, lish' priblizitel'nyj. Oni byli sinkretichnymi, kak vse drevnee
iskusstvo, poetomu pridavat' im eticheskoe soderzhanie, kak eto delayut
kommentarii i tolkovye slovari, net osnovanij. S pomoshch'yu drevnejshih plastov
v znachenii slov v etih nazvaniyah mozhno raskryt' zaklinaniya (solnca, leta,
vody), fiksaciyu rannego obychnogo prava i odnogo iz sobytij - pobedy chzhouscev
nad in'cami.
3 Variant "rekah" - bolee veroyaten po kontekstu, a takzhe po sovpadeniyu
s pamyatnikom "Vesna i osen' Lyuya", cz. 13, VI, 126.
4 "Sterlis' voloski na ikrah i pushok na golenyah" - o polemicheskom
znachenii dannoj harakteristiki sm. Predislovie, str. 23-24, prim. 92.
5 O posledovatelyah Mo-czy ne slozhilos' edinogo mneniya: Gu Hu i Czi CHi
upominayutsya lish' zdes'; Denlin imenuetsya takzhe Syanlin; v "Han'fejczy" (cz.
19, V, 351) nazyvayutsya tri shkoly: Syanli, Syanfu (ili Bofu) i Denlina.
Podrobnee sm. YAn Hin-shun, Teoriya poznaniya moistov, - "Voprosy filosofii",
1956, | 1, str. 130.
6 "Osnovu" (czin) zdes' nel'zya perevesti kak "knigu" ili "kanon", ibo
on togda eshche ne byl zapisan, v izvestnyj zhe nyne pamyatnik "Moczy" voshli i
vyskazyvaniya ego posledovatelej.
7 V etoj formule moistov vyrazhalis' svojstva veshchej.
8 Osnovnye kategorii logiki, razrabatyvavshiesya monetami.
9 Tak, po-vidimomu, vyrazhalos' sootnoshenie edinichnogo i vseobshchego,
vidovogo i rodovogo v logike moistov.
10 Sun Czyan' i In' Ven' schitayutsya storonnikami shkoly logikov-sofistov
(minczya). Ih deyatel'nost' soedinyaetsya s akademiej v carstve Ci - Czisya.
11 Po kommentariyam, - rovnaya, ploskaya shapka, kak svyashchennaya Hua-gora.
12 Pen Men, Tyan' Pyan', SHen' Dao, po kommentariyu CHen Syuan'ina -
otshel'niki iz Ci, deyatel'nost' kotoryh svyazana s akademiej Czisya.
13 O dannom ateisticheskom tezise sm. takzhe "Leczy", gl. 1, prim. 25.
14 V harakteristikah SHen' Dao i Leczy, vozmozhno, est' nechto obshchee (sm.
Predislovie, str. 33-34, "Leczy", gl. 2, prim. 8).
15 V dannoj rechi citiruyutsya otdel'nye polozheniya iz "Dao de czina" (28,
22 i dr.).
16 Zapisi rechej Hojczy ne sohranilis'.
17 Rech' idet, vidimo, o mel'chajshih semenah. "Nebo... nizkoe, gory...
rovnye" - vzyatye v summe s "zemlej", s "bolotami"; "Solnce v zenite... v
zakate" - v zavisimosti ot mesta, zanimaemogo nablyudatelem; "Rozhdenie
veshchi... ee smert'" - kazhdaya novaya forma materii yavlyaetsya rozhdeniem i smert'yu
ee predshestvuyushchej formy; "Napravilsya segodnya... a prishel... vchera" - mysl'
predshestvovala dejstviyu; "Soedinennye kol'ca mozhno raznyat'" - myslenno; "YA
znayu, [gde] centr Podnebesnoj..." - za centr mozhno prinyat' lyuboj punkt: i k
severu ot severnogo carstva YAn', i k yugu ot yuzhnogo carstva YUe; "[Tot, kto]
lyubov'yu ohvatyvaet [vsyu] t'mu veshchej, {sostavlyaet] edinoe celoe s prirodoj" -
dlya takogo nebo s zemlej ne slishkom veliki, sobstvennoe "ya" ne slishkom malo.
18 "Takimi izrecheniyami..." - iz citat v "CHzhuanczy" vidno, chto Tvoryashchij
Blago, v obshchem, razdelyal materialisticheskoe ponimanie prirody i sblizhalsya s
daosskoj shkoloj v svoem interese k ob容ktivnomu miru, k dialektike. Odnako
uzhe dialog "radost' ryby" (str. 221) pokazyval, chto Tvoryashchij Blago prihodil
k relyativistskim vyvodam, dovodil dialektiku do absurda.
19 "Podobnyh [sofizmov]" - v "CHzhuanczy" kritikovalsya Tvoryashchij Blago, a
osobenno ego posledovateli sofisty za igru v ponyatiya, za sub容ktivnoe ih
tolkovanie. K etim sofizmam kommentatory dayut sleduyushchie poyasneniya: "V yajce
est' per'ya - inache ih ne bylo by i u pticy; Tret'ya noga u kuricy -
sposobnost' ili zhelanie hodit'; Gorod In - stolica CHu, zdes' namek na
samovozvelichenie chuskogo carya; Nazvaniya "pes" i "baran" dany lyud'mi, poetomu
mogli by pomenyat'sya mestami; YAjcom u loshadi mozhno nazvat' utrobu, v kotoroj
vynashivaetsya zherebenok; Hvost u lyagushki (t. e. golovastika) propadaet s
pervym udarom groma i srazu poyavlyayutsya lapki; "Ogon' ne goryachij", ibo lyudi
edyat prigotovlennuyu na ogne pishchu; Rot u gory - ushchel'e, peredayushchee eho; Esli
by koleso davilo na zemlyu, to ne moglo by vrashchat'sya; "Glaza ne vidyat", inache
oni videli by samih sebya; "Veshchi neischerpaemy" - variant sm. "Leczy", 82;
komentatory vidyat zdes' opisku; "CHerepaha dlinnee zmei" - zdes' obygryvaetsya
otnositel'nost' prostranstva; "Naugol'nik..." - po Syuanyu; sushchestvuyut
kvadraty i bez naugol'nika, krugi i bez cirkulya; po Syma: sam naugol'nik ne
kvadratnyj, sam cirkul' ne kruglyj; "Paz ne okruzhaet...", po Syuanyu: "Klin
sam vhodit v paz"; "Ten' letyashchej pticy ne dvizhetsya" - ona izmenyaetsya;
Dvizhenie i pokoj strely zavisyat ot cheloveka; "Kobel' ne pes" - zdes'
obygryvayutsya sushchnost' i nazvanie: esli nazvanie razlichno, znachit i sushchnost'
razlichna; "Gnedoj kon'", "voronoj byk" - otlichij v cvetah dva, tret'e
otlichie - v telesnoj forme; "Belyj pes cheren" - cveta belyj i chernyj
oboznacheny chelovekom, poetomu beloe moglo stat' chernym; "U zherebenka-siroty
nikogda ne bylo materi" - ponyatie "sirota" snimaet ponyatie "mat'"; "Esli
ezhednevno delit' popolam palku..." - esli predmet poddaete" deleniyu, to
delenie ego na dva vozmozhno do beskonechnosti.
20 Huan' Tuan' otnositsya k logikam-sofistam.
21 Vysshim blagom sam Tvoryashchij Blago schital ob座asnenie narodu
estestvennyh zakonov, otmechaet kommentator CHen Syuan'in posle otveta
filosofa, na vopros o prichinah vozniknoveniya vetra, dozhdya, groma i drugih
yavlenij prirody. V etom Tvoryashchij Blago, vidimo, byl blizok k drevnim
sofistam. Grecii - uchitelyam "mudrosti", kotorye stoyali na storone
rabovladel'cheskoj demokratii i stavili svoej zadachej shirokoe rasprostranenie
znanij i obuchenie krasnorechiyu.
22 "CHudak... Huan Svyazannyj" (Lyao) - personazh allegoricheskij.
Last-modified: Sun, 29 Jan 2006 17:13:03 GMT