Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     Ateisty, materialisty, dialektiki drevnego Kitaya.
     YAn CHzhu. Leczy, CHzhuanczy (VI-IV vv. do n. e.)
     Glavnaya redakciya vostochnoj literatury
     M., Nauka, 1967
     Vstupitel'naya stat'ya, perevod i kommentarii L.D.Pozdneevoj
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                                  Glava 1
                         STRANSTVIYA V BESPREDELXNOM

     V Severnom okeane voditsya ryba, imya ej - Kit {1}. Skol'ko tysyach  li  on
velichinoj - nevedomo. [|tot Kit] prevrashchaetsya v  pticu,  imya  ej  -  Feniks.
Skol'ko tysyach li dlinoj ego spina -  nevedomo.  V  gneve  [on]  vzmyvaet  [k
nebesam], rasprostertye kryl'ya ego - tochno navisshie tuchi. Feniks delaet krug
nad vodoj i pereletaet na YUzhnyj okean. YUzhnyj okean - eto Nebesnyj vodoem.
     Povestvuya o chudesah, SHutnik iz Ci {2} govoril:
     - Kogda Feniks pereletaet na  YUzhnyj  okean,  volny  vzdymayutsya  na  tri
tysyachi li. Obopretsya o vihr' i vzletaet na devyanosto tysyach li. Uletev, shest'
lun {3} otdyhaet.
     Dikie koni {4} vzdymayut pyl' . ZHivye sushchestva  ovevayut  drug
druga dyhaniem. Lazur' neba - podlinnyj li ego cvet? Ono daleko  i  net  emu
predela. Takzhe i Feniks - glyadit vniz i tol'ko.
     Pri maloj glubine vode ne pod silu podnyat' bol'shoj korabl'. Nalej  vody
v yamku na polu, i gorchichnoe zernyshko v nej  okazhetsya  lodkoj.  Pomesti  tuda
chashku, i ona vstanet na dno - zdes' slishkom melko dlya bol'shogo korablya.
     Esli veter slab, emu ne pod  silu  podderzhat'  ogromnye  kryl'ya.  CHtoby
podnyat'sya na devyanosto tysyach li, veter dolzhen dut' snizu, a togda uzhe  mozhno
na nego operet'sya. Kogda nad [Feniksom] tol'ko  sinee  nebo,  ego  nichto  ne
mozhet ostanovit', i on ustremlyaetsya na yug.
     Cikada i Gorlica posmeivayas' nad nim, shchebetali:
     - My bystro podnimaemsya i vzletaem na  vyaz,  na  sandalovoe  derevo,  a
inogda ne doletim i snova opuskaemsya na  zemlyu,  vot  i  vse.  Dlya  chego  zhe
vzletat' na devyanosto tysyach li i otpravlyat'sya na yug? [Drugoe delo] -  letish'
na zelenye polya, klyunesh' tri raza i vozvrashchaesh'sya sytym. Kogda otpravlyaesh'sya
za sotnyu li, zapasajsya zernom na sutki. Kogda otpravlyaesh'sya  za  tysyachu  li,
zapasajsya kormom na tri mesyaca.
     Kak ponyat' eto Cikade i Gorlice! Malomu znaniyu daleko do bol'shogo5.  Za
korotkuyu zhizn' ne uznat' togo, chto za dolguyu. Kak postich', chto  eto  istina?
Utrennemu CHudesnomu gribu  nevedomo,  chto  posle  nochi  nastanet
rassvet, pyatnistoj cikade nevedomo, chto  byvayut  i  vesna  i  osen'.  Takovy
[znaniya] kratkoj zhizni. A na yuge oblasti Ternovnik rastet derevo Dush Obiteli
Mraka. Pyat'sot let [dlya nego] dlitsya vesna, pyat'sot let - osen'.  V  dalekoj
drevnosti bylo derevo Otec. Vosem'  tysyach  let  [dlya  nego]  dlilas'  vesna,
vosem' tysyach let - osen'. A nyne Pen Czu proslavilsya svoim  dolgoletiem.  Ne
pechal'no li, chto vse schitayut ego edinstvennym? Imenno ob  etom  i  sprashival
Ispytuyushchij u Kozhanogo SHCHita.

     Na  Krajnem  Severe,  gde  net  ni   derev'ev,   ni   trav,   nahoditsya
Puchina-okean. |to -  Nebesnyj  vodoem.  [V  nem]  voditsya  ryba:  shirinoj  v
neskol'ko tysyach li, a skol'ko li ona  dlinoyu  -  nevedomo.  Imya  ej  -  Kit.
Voditsya tam ptica, imya ej  -  Feniks.  Spina  u  nego  tochno  gora  Velikaya,
rasprostertye  kryl'ya  -  tochno  navisshie  tuchi.  Operevshis'  [o  volny]   i
raskachavshis', on vzvivaetsya po spirali na  [vysotu]  devyanosto  tysyach  li  -
tuda, gde net ni oblakov, ni vozduha, nad nim - lish' nebesnaya sin', a  zatem
ustremlyaetsya na yug, k YUzhnomu okeanu.
     - I  kuda  on  stremitsya?  -  usmehnulas'  perepelka  na  bolote.  -  YA
podprygnu, vzlechu, a cherez neskol'ko zhenej opushchus'. Porhat' mezhdu  kustikami
polyni - vot predel poleta. Kuda zhe on stremitsya?
     Vot v etom i zaklyucheno razlichie mezhdu malym i  velikim?  [Perepelke]  i
upodoblyaetsya tot, ch'ih znanij  hvataet  dlya  [kakoj-to]  odnoj  sluzhby,  kto
svyazyvaet svoyu deyatel'nost' s [kakoj-to] odnoj oblast'yu, a svoe  dostoinstvo
- s [kakim-to] odnim pravitelem i sposoben upravlyat' lish' odnim carstvom.
     A sunec - Muzh CHesti {6} vysmeyal podobnyh lyudej. Vsemirnaya slava ego  by
ne voodushevila, vsemirnyj pozor emu by ne pomeshal. On otdelil vnutrennee  ot
vneshnego, [ustanovil] otlichie slavy ot  pozora,  i  etim  zakonchil.  V  mire
nemnogo najdetsya takih, kak on, odnako i on eshche ne utverdilsya.

     Leczy peredvigalsya, upravlyaya vetrom, spokojno i iskusno  desyat'  i  eshche
pyat' dnej, a zatem vozvratilsya. On dostig  vysshego  schast'ya,  takih  nemnogo
najdetsya. Hotya [on] mog obojtis' bez hod'by, no vse zhe [v  peredvizhenii]  ot
chego-to zavisel.  A  razve  pridetsya  ot  chego-to  zaviset',  esli  osedlat'
sushchnost' prirody,  upravlyat'  razvitiem  [vseh]  shesti  yavlenij  {7},  chtoby
stranstvovat' v bespredel'nom? Poetomu i govoritsya: "Dlya nastoyashchego cheloveka
net [sobstvennogo] "ya" {8}, dlya prozorlivogo net  zaslug,  dlya  mudrogo  net
slavy".

     Vysochajshij, ustupaya Podnebesnuyu Nikogo ne Stesnyayushchemu, skazal:
     - YA vizhu svoi nedostatki i proshu [vas] prinyat'  Podnebesnuyu.  Razve  ne
sleduet pogasit' fakel, kogda voshodit solnce ili luna? Ved'  ego  svet  vse
ravno pomerknet! Razve sleduet oroshat'  pole  vo  vremya  dozhdej?  Ved'  trud
[etot] budet naprasnym! Zachem mne zanimat' tron, esli vy vzojdete na nego  i
v Podnebesnoj vocaritsya poryadok?
     - Vy upravlyaete Podnebesnoj, i v nej carit poryadok, - otvetil Nikogo ne
Stesnyayushchij. - Mne zamenit' vas tol'ko radi imeni?  Radi  togo,  chtoby  stat'
gostem? Ved' imya otnositsya k sushchnosti, kak gost'  k  hozyainu!  Korolek  v'et
gnezdo v lesnoj chashche, no [zanimaet] lish' odnu vetku. Krot p'et iz  reki,  no
lish'  stol'ko  [vody],  skol'ko  vmestitsya  v  zheludke.  Ostav'te  [eto]   i
vozvrashchajtes', gosudar'! Mne  nechego  delat'  s  Podnebesnoj.  Esli  povarne
prigotovil kushan'ya, Pokojnik {9} i zhrec ne stanut ego zamenyat'  i  podnosit'
chashi s zhertvennymi yastvami.

     Czyan' U {10} skazal Lyan' SHu {11}:
     - YA vnimal  Vstrechayushchemu  Kolesnicy  {12}.  [On]  velik  i  beskonechen,
otpravilsya i ne vernulsya. YA udivilsya ego rasskazu: [emu] net predela,  tochno
Mlechnomu puti. [On] tak dalek ot mira i chelovecheskih chuvstv.
     - O chem zhe on rasskazyval? - sprosil Lyan' SHu.
     - Daleko-daleko na gore Ohotnic-proricatel'nic zhivut bessmertnye.  Kozha
[u nih] slovno sneg, krasota podobna devich'ej.  [Oni]  vdyhayut  veter,  p'yut
rosu, a zernom ne pitayutsya.  Osedlav  oblaka  i  vozduh,  upravlyaya  letyashchimi
drakonami, stranstvuyut za predelami  chetyreh  morej.  Dushevnye  sily  u  nih
sosredotocheny, poetomu ne byvaet ni mora, ni boleznej, urozhaj zerna [vsegda]
obilen. YA prinyal ego za bezumca i [emu] ne poveril.
     - Da, - zametil Lyan' SHu. - Slepomu  ne  poznat'  krasoty  ornamenta,  a
gluhomu - zvukov kolokola i barabana {13}. No razve slepymi i gluhimi byvayut
lish' telesno? Byvayut [gluhi i slepy] razumom, kak ty, sudya po tvoim  slovam.
[A] chelovek s podobnymi svojstvami rassmatrivaet v edinstve ves' haos, [vsyu]
t'mu veshchej. Razve stal by [on] trudit'sya nad upravleniem  Podnebesnoj,  dazhe
esli by lyudi [ego] prosili spasti ot smuty? Takomu cheloveku nichto  ne  mozhet
povredit', [on] ne utonet dazhe [pri potope], kogda voda podnimetsya do samogo
neba, ne sgorit dazhe v velikuyu zasuhu, kogda rasplavyatsya  metally  i  kamni,
obuglyatsya zemlya i gory.  Iz  pyli  i  sora,  ostavshihsya  posle  nego,  mozhno
sformovat' takih, kak  Vysochajshij  i  Ograzhdayushchij.  Razve  soglasitsya  takoj
chelovek zanimat'sya delami?!

     Sunec priehal v [carstvo] YUe torgovat' shlyapami, a yuescam shlyapy ne nuzhny
{14}, ibo oni strigut volosy i tatuiruyut  telo.  Vysochajshij  pravil  narodom
Podnebesnoj i navel poryadok [v strane] sredi  morej,  [a  zatem]  otpravilsya
navestit' chetyreh uchitelej {15} na dalekoj gore  Ohotnic-proricatel'nic.  No
na yuge ot reki Fynshuj v glubokom uedinenii [on] zabyl pro svoyu Podnebesnuyu.

     Tvoryashchij Blago {16} skazal CHzhuanczy:
     - Vejskij car' podaril mne semena bol'shoj tykvy-gorlyanki. YA posadil  ih
i sobral tykvy, kotorye vmeshchayut po pyat' dan' {17}. Ogromnye,  a  chto  v  nih
proku? Dlya vody i soi oni okazalis' slishkom hrupkimi; razrublennye na kovshi,
oni okazalis' slishkom melkimi. YA  reshil,  chto  oni  bespolezny  {18},  i  ih
porubil.
     CHzhuanczy otvetil:
     - Vy, konechno, ne sumeli pridumat', chto delat' s  ogromnymi  {tykvami],
kak [tot] sunec, kotoryj obladal prekrasnym snadob'em dlya ruk, chtoby kozha na
nih ne potreskalas'. Pol'zuyas' etim snadob'em, [v ego sem'e] iz pokoleniya  v
pokolenie zanimalis' promyvaniem shelkovoj pryazhi. Ob etom uslyshal chuzhezemec i
predlozhil za recept sotnyu zolotom. Sobrav ves' rod na sovet, sunec skazal:
     - Iz pokoleniya v pokolenie my promyvali  shelkovuyu  pryazhu,  no  poluchali
sovsem nemnogo deneg. A segodnya za odno utro mozhem vyruchit'  sotnyu  zolotom.
Davajte prodadim emu [snadob'e].
     CHuzhezemec poluchil recept i  povedal  o  nem  caryu  U.  Kogda  zhe  yuescy
okazalis' v tyazhelom polozhenii, car' U sdelal vladel'ca recepta  polkovodcem.
Tot vstupil s yuescami zimoj v morskoe srazhenie, razbil ih nagolovu, otnyal  u
nih zemlyu i poluchil ee v nagradu.
     Snadob'e bylo vse to zhe, a vospol'zovalis' im po-raznomu:  odin  s  ego
pomoshch'yu lish' promyval pryazhu, a drugoj sumel poluchit' zemlyu.
     Nyne u vas byli tykvy-gorlyanki, vmeshchavshie po  pyati  danej.  Zachem  bylo
pechalit'sya, chto kovshi iz tykvy  melkie?  Pochemu  by  ne  svyazat'  [tykvy  v]
bol'shoj plot i ne plavat' po rekam i ozeram? Ah, kak vy ne soobrazitel'ny!
     Tvoryashchij Blago skazal:
     - U menya est' bol'shoe derevo, kotoroe  nazyvaetsya  Vonyuchij  yasen'.  Ego
stvol raspuh ot narostov i ne poddaetsya [rabote s] otvesom. Ego vetvi  takie
izognutye i skryuchennye, chto ne poddayutsya [rabote s] cirkulem i naugol'nikom.
Stoit u dorogi, a plotniki [na nego] ne smotryat. Tak i vashi slova veliki, no
bespolezny, nikto ih ne prinimaet.
     - Ne zamechali li vy, - otvetil CHzhuancy, - kak,  prizhavshis'  [k  zemle],
lezhit v zasade lisa ili dikaya koshka i podsteregaet bezzabotnuyu zhertvu? [No],
prygaya to na vostok, to na zapad, to vverh, to vniz, [sami oni]  popadayut  v
lovushki, umirayut v setyah. A vot yak - velik, slovno oblozhivshaya nebo tucha,  no
pri ogromnoj sile emu ne shvatit' i myshi. Vas zabotit, chto bol'shoe derevo ne
prinosit pol'zy? No zachem tak pechalit'sya? Pochemu  by  ne  peresadit'  ego  v
besplodnuyu mestnost', v shirokuyu step'? Okolo nego budut bluzhdat' v nedeyanii,
pod nim budut spat' v skitaniyah. [Derevo] ne pogibnet ran'she vremeni  ni  ot
topora, ni ot sekiry. Ne prinosya nikomu pol'zy, ono ne prineset i vreda.

                                  Glava 2
                             O RAVENSTVE VESHCHEJ

     Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami iz YUzhnogo predmest'ya {1} sidel, oblokotyas' o
stol, otreshas' ot vsego, smotrel vverh i tiho  dyshal,  slovno  otsutstvoval.
Strannik Krasoty Sovershennoj, stoyavshij v ozhidanii pered nim, sprosil:
     - Kak zhe tak? Neuzheli verno, chto telom mozhno upodobit'sya suhomu derevu,
a serdcem - ugasshemu peplu? {2} [Ved'] tot, kto sidit,  oblokotyas'  o  stol,
sejchas, uzhe ne tot, kto sidel, oblokotyas' o stol, ranee!
     -  Kak  horosho  [ty]  sprosil,  Strannik!  -  skazal  Vladeyushchij  Svoimi
CHuvstvami. - Ponyal li ty, chto segodnya ya otreshilsya ot samogo sebya? [Kogda] ty
uslyshal svirel' cheloveka, ne znal eshche,  chto  takoe  svirel'  zemli;  [kogda]
uslyshish' svirel' zemli, eshche ne budesh' znat', chto takoe svirel' vselennoj.
     - Dozvol'te sprosit', kak eto uznat'? - prodolzhal Strannik.
     - Vzdohnet zemlya i govoryat,  chto  [podul]  veter.  Sejchas  on  stih.  A
zaigraet - yarostno zavoet skvoz' t'mu  [zemnyh]  otverstij.  Razve  tebe  ne
[sluchalos'] slyshat' [podobnye] golosa? Ushchel'ya gor,  massivy  lesov,  yamy  ot
vyvorochennyh s kornyami derev'ev-gigantov v sto obhvatov, podobny nosu,  rtu,
usham; podobny perekladinam,  ogradam,  stupkam,  podobny  to  stremitel'nomu
potoku, to stoyachej vode. Odni - burlyat, kak potok,  drugie  -  svistyat,  kak
strela, u odnih - shumnyj vydoh, u drugih -  tihij  vdoh,  [golosa]  vysokie,
nizkie, [zvuki] protyazhnye, otryvistye. Odni zapevayut,  drugie  podhvatyvayut.
Prohladnyj veterok - malyj hor, a  vihr'  -  hor  ogromnyj.  Utihnet  bujnyj
veter,  i  vse  otverstiya  opusteyut.  Razve  ne  slyshal  poslednih   vzdohov
zatihayushchego vetra?
     - Svirel' zemli sozdaetsya vsemi ee otverstiyami, [kak] svirel'  cheloveka
{3}  -  dyrochkami  v  bambuke.  Osmelyus'  li  sprosit',  chto  takoe  svirel'
vselennoj? - skazal Strannik.
     - [V nej] zvuchit t'ma ladov i kazhdyj sam po sebe, -  otvetil  Vladeyushchij
Svoimi CHuvstvami. - Vse [veshchi] zvuchat sami po sebe {4}, razve kto-nibud'  na
nih vozdejstvuet?!

     [Obladayushchij] bol'shimi poznaniyami - shchedr, [obladayushchij] malymi poznaniyami
- lyubopyten. V znachitel'noj rechi - sila i ogon',  v  neznachitel'noj  rechi  -
pustoslovie. Vo sne {5} - vosprinyatoe dushoj, nayavu -  vosprinyatoe  telom.  V
otnosheniyah [lyudej drug s drugom] i [v ih] soyuzah ezhednevno proishodit bor'ba
umov.  [Zdes'  i]  nereshitel'nye,  skryvayushchie,   umalchivayushchie,   pri   malyh
opasnostyah - ostorozhnye, pri bol'shih opasnostyah - medlitel'nye.  Rechi  odnih
stremitel'ny, tochno polet strely, oni  reshayut,  [chto]  istinno,  [a  chto]  -
lozhno. Drugie molchat, tochno prinesya klyatvu v voennom soyuze, stoyat  na  svoem
vo imya pobedy. Rechi tret'ih podobny osennemu i zimnemu uvyadaniyu -  s  kazhdym
dnem [oni] slabeyut. Rechi  chetvertyh  obrashcheny  k  [uzhe]  sodeyannomu,  ih  ne
otvlech' [ot proshlogo]. Vyrazheniya izbitye, tochno privyazannye k staromu ruslu,
[u  takih]  ne  ozhivit'  umirayushchee  serdce.  [Podobno]   melodiyam,   kotorye
poyavlyayutsya iz pustoty, gribam, obrazuyushchimsya iz isparenij, smenyayut drug druga
i dnem  i  noch'yu  radost'  i  gnev,  pechal'  i  vesel'e,  zaboty  i  vzdohi,
izmenchivost' [chuvstv] i postoyanstvo, bespechnost' i rastochitel'nost',  lyubov'
i rasputstvo. CHto ih sozdaet - nevedomo. Ne prekratit' li?  Ne  konchit'  li?
[No ved'] obretaem eto i  utrom  i  vecherom.  Kakaya  zhe  prichina  [vse]  eto
porozhdaet?
     [Esli by] ne bylo drugih {6}, ne bylo by i  menya;  [esli  by]  ne  bylo
menya, nekomu bylo by vosprinimat' - eto uzhe blizko [k  ob座asneniyu  prichiny],
hotya  i  neizvestno,  chto  k  etomu  pobuzhdaet.  Dolzhen  by  poistine   byt'
rukovoditel', no o nem ne najti svidetel'stv. [Esli]  sposoben  dejstvovat',
to poverish' i ne vidya formy? Obladat' oshchushcheniyami, ne obladaya formoj?
     Sushchestvuet edinoe celoe iz  sotni  kostej,  devyati  otverstij  i  shesti
vnutrennih organov {7}. Kotorye iz nih tebe blizhe? Vse li oni tebe nravyatsya?
Otdaesh' li kakoj-libo [chasti tela] predpochtenie? Vse li oni - [tvoi] slugi i
sluzhanki? Dostatochno li  slug  i  sluzhanok,  chtoby  upravlyat'  drug  drugom?
Smenyayut li [oni] odin drugogo, kak gosudar' i slugi? Sushchestvuet li sredi nih
poistine gosudar'? Najdem [my] ego ili ne najdem, eto  ne  prineset  emu  ni
pol'zy, ni ushcherba.
     Zakonchennuyu formu [tela] do samoj smerti nel'zya gubit'. Ee  dejstviya  v
stolknoveniyah s veshchami libo v garmonii s nimi  istoshchayut  ee,  tochno  konya  v
stremitel'nom bege, kotorogo nichto ne mozhet ostanovit'.  Kak  eto  pechal'no!
Kak strashno  vsyu  zhizn'  trudit'sya,  no  ne  uvidet'  plodov  svoego  truda;
iznemogaya, vypolnyat' porucheniya i ne znat', kogda vernesh'sya! Kakaya pol'za  ot
togo, chto lyudi nazyvayut eto bessmertiem? Kak skorbno, chto telo, a  vmeste  s
nim i serdce prevratitsya v prah!
     Dejstvitel'no li stol' nerazumna zhizn' cheloveka? Tol'ko li ya nerazumen?
Est' li sredi lyudej i razumnye? Ved' uchat, sleduya  slozhivshimsya  vzglyadam,  u
kogo zhe net [takogo] nastavnika? Vryad li  [oni]  uglublyayut  znaniya.  Est'  i
takie, kotorye sami vybirayut [sebe] vzglyady, sredi nih - i glupcy. CHelovek s
eshche ne sozrevshimi vzglyadami, utverzhdayushchij, [chto]  istinno,  [a  chto]  lozhno,
upodoblyaetsya tomu, kto, otpravivshis' segodnya v YUe, utverzhdaet, chto prishel  v
YUe vchera {8}. |to oznachaet vydavat' nesushchestvuyushchee za  sushchestvuyushchee.  A  kak
sdelat' nesushchestvuyushchee sushchestvuyushchim, ne znal dazhe svyashchennyj Molodoj  Drakon,
otkuda zhe [znat'] mne?
     Rech' {9} - ne [prosto] dyhanie. Govoryashchij proiznosit slova,  no  to,  o
chem on govorit, sovershenno neopredelenno. Dejstvitel'no li sushchestvuet  rech'?
Ili nikogda ne  bylo  rechi?  Schitayut  ee  inoj,  chem  chirikan'e  ptenca,  no
otlichaetsya ona ot chirikan'ya ili ne otlichaetsya? Naskol'ko zhe skryt put', esli
[mogli] poyavit'sya istina i lozh',  naskol'ko  zhe  temny  rechi,  esli  [mogli]
poyavit'sya pravda i nepravda! Put' povsyudu, gde zhe ego net! Rech'  sushchestvuet,
chego zhe ona ne sposobna [vyrazit']? Put' zatemnyayut  nichtozhnye  ucheniya.  Rech'
zatemnyayut cvetistye [vyrazheniya]. Poetomu i poshli spory mezhdu konfuciancami i
monetami: odni utverzhdayut to, chto drugie otricayut, i otricayut to, chto drugie
utverzhdayut. CHtoby eto ponyat', luchshe vsego utverzhdat' to, chto oni otricayut, i
otricat' to, chto oni utverzhdayut.

     [Kazhdaya] veshch' - eto "ya", [no kazhdaya] eto i "ne-ya" {10}. Kazhdyj ne vidit
svoe "ne-ya", no pojmet eto  [lish']  poznav  sebya  [kak  "ne-ya"].  Poetomu  i
govoritsya: "ne-ya" poyavlyaetsya iz "ya", a "ya" takzhe - sledstvie "ne-ya".  Uchenie
glasit: "ya" i "ne-ya" vyyavlyayutsya v sravnenii drug s  drugom.  I  dalee  zhizn'
[voznikaet] togda, kogda [voznikaet] smert', kogda  zhe  [voznikaet]  smert',
[voznikaet]  i  zhizn';  kogda  [poyavlyaetsya]  vozmozhnost',   [poyavlyaetsya]   i
nevozmozhnost', kogda [poyavlyaetsya] nevozmozhnost', [poyavlyaetsya] i vozmozhnost';
pravda [rozhdaet] nepravdu, nepravda  [rozhdaet]  pravdu.  Poetomu  mudryj  ne
sleduet za nimi, ishodyashchimi iz "ya", a soobrazuetsya s  prirodoj.  "YA"  -  eto
takzhe "ne-ya", "ne-ya" eto takzhe "ya". U "ya" svoi pravda i nepravda,  u  "ne-ya"
takzhe svoi pravda i nepravda. Dejstvitel'no li sushchestvuet  [razlichie  mezhdu]
"ya" i "ne-ya"? Dejstvitel'no li ne sushchestvuet [razlichiya mezhdu] "ya" i  "ne-ya"?
[Poka] "ya" i "ne-ya" ne stali paroj [protivopolozhnostej],  ih  nazyvayut  os'yu
  puti,  sushchnost'  priobretaet   centr,   kotoryj   sootvetstvuet
beskonechnosti. Poetomu i govoritsya: chtoby ponyat',  luchshe  vsego  utverzhdat',
chto u pravdy - svoya beskonechnost', u nepravdy takzhe svoya beskonechnost'.
     Sravnivaya svojstvo so svojstvom {11}, otricayut, [chto eto] svojstvo;  no
luchshe otricat', [chto eto] svojstvo,  sravnivaya  svojstvo  ne  so  svojstvom.
Sravnivaya konya s konem, otricayut, [chto eto] kon'; ko  luchshe  otricat',  [chto
eto] kon', sravnivaya konya ne  s  konem.  [Kak]  so  svojstvom,  [tak  i]  so
vselennoj. [Kak] s konem, [tak i]  s  t'moj  veshchej.  Vozmozhnoe  -  vozmozhno,
nevozmozhnoe - nevozmozhno. Put' dejstvuet i sozdaet; veshchi nazyvayut i takovymi
[yavlyayutsya]. Kakovy zhe [oni]? Takovy, kakimi yavlyayutsya. Ne  kakovy  [oni]?  Ne
takovy, kakimi ne yavlyayutsya. V [kazhdoj]  veshchi,  konechno,  est'  to,  chem  ona
yavlyaetsya; u [kazhdoj] veshchi, konechno, [svoi] vozmozhnosti. Net  veshchi,  lishennoj
togo, chem ona yavlyaetsya; net veshchi, lishennoj  vozmozhnostej.  Put'  zhe  poetomu
ob容dinyaet v edinstve i balku i stolb, i urodinu i [krasavicu] Si SHi {12}  i
velikodushie i kovarstvo, i strannoe i chudovishchnoe. Razdelenie ih  sozdaet,  a
sozdanie  razrushaet.  Kazhduyu  veshch',  sozdannuyu   libo   razrushennuyu,   snova
ob容dinyaet edinstvo. No lish' postigshij  [put']  ponimaet,  kak  ob容dinyayutsya
[veshchi] v edinstve, vidit [v nih]  obshcheei  obychnoe,  ne  ispol'zuya  [ih]  dlya
[sobstvennogo] "ya". V obychnom ih  pol'za,  v  pol'ze  -  obshchee,  v  obshchem  -
samoudovletvorenie,  v  samoudovletvorenii  -  blizost'   k   koncu.   Pust'
zakanchivaetsya [ih sobstvennoe] "ya", prihodit' k koncu, ne vedaya ob  etom,  i
oznachaet: [edinstvo] s putem.
     Utruzhdat' svoyu dushu i razum radi edinstva, ne ponimaya  etogo  edinstva,
nazyvaetsya [po pritche] "Utrom tri". Pochemu zhe nazyvaetsya "Utrom  tri"?  [Vot
otchego]. Obez'yanij Car', razdavaya kashtany, sprosil:
     - [Hvatit li] utrom po tri, a  vecherom  po  chetyre?  Tut  vse  obez'yany
razgnevalis'.
     - Togda utrom po chetyre, a vecherom po tri? - sprosil on. I vse obez'yany
obradovalis'.
     Tak, sleduya za "ya" obez'yan, [kormivshij ih] sumel vyzvat'  to  gnev,  to
radost', ostaviv sushchnost' i nazvanie neizmennymi.
     Tak mudryj ob容dinyaet [ih] v pravde i nepravde i otdyhaet v  ravnovesii
prirody. |to i nazyvaetsya dvumya ryadami .

     Nekotorye drevnie  v  [svoih]  poznaniyah  dostigli  predela.  Kakov  zhe
predel? Sperva schitali, chto vnachale ne bylo [otdel'nyh] veshchej, - eto  predel
ischerpyvayushchij, k nemu nel'zya nichego dobavit'. Zatem schitali, chto [otdel'nye]
veshchi sushchestvovali {13}, no eshche ne znali,  kak  oni  razgranichivalis'.  Dalee
schitali, chto razgranichenie bylo, no eshche ne znali, [chto] sushchestvuet istina  i
lozh'. S poyavleniem [ponyatiya] ob istine i lzhi, [ponimaniyu] puti  byl  nanesen
ushcherb.  S  ushcherbom,  nanesennym  [ponimaniyu]   puti,   obrazovalas'   lyubov'
.  Byl  li  dejstvitel'no  nanesen  ushcherb   [ponimaniyu   puti]?
Obrazovalos' li dejstvitel'no [pristrastie]? Ne  byl  dejstvitel'no  nanesen
ushcherb [ponimaniyu puti]? Ne  obrazovalos'  dejstvitel'no  [pristrastie]?  Byl
nanesen ushcherb, obrazovalos' pristrastie,  i  poetomu  CHzhao  Prekrasnyj  {14}
igral na cine. Ne  byl  nanesen  ushcherb,  ne  obrazovalos'  [pristrastie],  i
poetomu CHzhao ostavil igru na cine.
     [Kogda] CHzhao Prekrasnyj igral na cine,  Nastavnik  Kuan  otbival  takt,
Tvoryashchij Blago [derzhal rech'], opirayas' o platan. Znaniya [etih] treh masterov
byli blizki [k sovershenstvu], osobenno prekrasny, poetomu  [legendy]  o  nih
peredavali do poslednih let. No, lyubya svoe  iskusstvo,  otlichalis'  etim  ot
drugih; lyubya svoe iskusstvo, stremilis' s  ego  pomoshch'yu  prosvetit'  drugih.
Prosveshchali neprosveshchennyh,  a  poetomu  doshli  v  konce  koncov  do  temnogo
[suzhdeniya]  o  tverdom  i  belom  {15}.  Ih  zhe  ucheniki  prodolzhali   [eti]
hitrospleteniya [lish'] vneshne i do konca zhizni  ne  [dobilis']  sovershenstva.
Esli  takih  mozhno  nazvat'  sovershennymi,  to  dazhe  menya  [mozhno  schitat']
sovershennym. Esli takih nel'zya nazvat' sovershennymi, to ni menya, ni  drugogo
nel'zya [schitat'] sovershennym. CHtoby ponyali eto, skazhu:  ottogo-to  mudryj  i
stremitsya osvetit' haos s  pomoshch'yu  ne  [sobstvennogo]  "ya",  a  obychnogo  i
obshchego.
     Nyne pridetsya zdes' koe o chem skazat'. Ne  znayu,  budut  li  eti  slova
odnorodny s [moim] "ya" ili ne budut? [No] odnorodnoe s ["ya"], vzyatoe  vmeste
s neodnorodnym, stanovitsya odnorodnym, a  poetomu  ne  budet  otlichat'sya  ot
"ne-ya". Nesmotrya na vse eto, poprobuyu vyskazat'sya:
     - Sushchestvuet nachal'noe {16}, sushchestvuet eshche  ne  nachavsheesya  nachal'noe,
sushchestvuet  i  nikogda  ne  nachinavsheesya  beznachal'noe.  Sushchestvuet   bytie,
sushchestvuet nebytie, sushchestvuyut eshche ne nachavshiesya bytie i nebytie, sushchestvuyut
i nikogda ne nachinavshiesya beznachal'nye bytie i nebytie.  Vdrug  [poyavlyayutsya]
bytie i nebytie, a eshche ne  znayut  pro  bytie  i  nebytie.  CHto  zhe  takoe  v
dejstvitel'nosti bytie? CHto zhe takoe nebytie? Nyne ya uzhe chto-to  skazal,  no
ne  znayu,   skazannoe   mnoyu   v   dejstvitel'nosti   sushchestvuet   [ili]   v
dejstvitel'nosti ne sushchestvuet?
     Ogromnejshee v Podnebesnoj - konchik osennej pushinki; mel'chajshee  -  gora
Velikaya. Net zhizni dolgovechnee, chem u togo, kto umer mladencem; Pyn  Czu  zhe
umer prezhdevremenno. Vselennaya rodilas' vmeste s nami,  t'ma  veshchej  s  nami
edina. Esli vse edino, to k chemu eshche slova? Esli uzhe nazvano edinym, k  chemu
molchat'? Edinstvo vmeste so slovom - eto dva, dva i odin  -  eto  tri.  Esli
prodolzhat', tak so schetom ne spravit'sya ne tol'ko obychnomu cheloveku, no dazhe
samomu iskusnomu matematiku. Ot nebytiya k bytiyu uzhe  doschitali  do  treh,  a
esli [schitat'] ot bytiya k bytiyu? Ne stanem [schitat'], ostanovimsya na etom.
     U puti nikogda  ne  bylo  razgranicheniya,  a  u  slov  nikogda  ne  bylo
postoyannogo [smysla], poetomu i poyavilos' razgranichenie. Dozvol'te skazat' o
podobnom razgranichenii:  poyavilos'  levoe,  poyavilos'  i  pravoe;  poyavilis'
pravilo  i  dolg,  razdelenie  i  razlichie;  sopernichestvo  i  bor'ba.   |to
nazyvaetsya vosem' svojstv. To, chto nahoditsya za predelami shesti stran  sveta
{17}, dlya mudrogo sushchestvuet, no  [ob  etom  on]  ne  govorit;  o  tom,  chto
[nahoditsya] v predelah shesti stran sveta, mudryj  govorit,  no  suzhdeniya  ne
vyskazyvaet. O pokoleniyah [vremen] "Vesny  i  oseni"  {18},  o  vole  rannih
gosudarej mudryj vyskazyvaet suzhdenie, no ne sporit. Ibo v razdelenii est' i
nerazdel'noe, v spore est' i besspornoe. Sprosim: "pochemu [eto proishodit]?"
[Ottogo, chto] mudryj hranit eto [v sebe], a dyuzhinnye ob etom  sporyat,  chtoby
pohvastat'sya drug pered drugom. Poetomu i  govoritsya:  te,  kto  sporit,  ne
vidyat [puti]. Ved' velikij put' ne [mozhet  byt']  nazvan,  velikij  spor  ne
[mozhet byt'] vyskazan v slovah, velikoe miloserdie  ne  miloserdno,  velikaya
skromnost' ne ustupchiva, velikoe  muzhestvo  ne  [sovershaet]  nasilij.  Put',
kotoryj proyavilsya, ne est' put'; slova, vyskazannye v  spore,  ne  ubezhdayut;
miloserdie  postoyannoe  nesovershenno;   skromnost'   bezuprechnaya   vstrechaet
nedoverie; muzhestvo, soprovozhdaemoe nasiliem, nesovershenno. |ti pyat' krugly,
no priblizhayutsya k kvadratu. Poetomu tot, kto v poznanii [umeet] ostanovit'sya
na [eshche] nepoznannom, - sovershenen; kto sumel poznat' spor bez  slov,  put',
kotoryj nel'zya nazvat', nazyvaetsya [hranitelem]  sokrovishch  prirody;  tot,  v
kogo vlivayut i ne perepolnitsya, iz kogo cherpayut i ne vycherpayut, komu  istoki
znaniya nevedomy, nazyvaetsya hranitelem prosveshcheniya.

     V starinu Vysochajshij obratilsya k Ograzhdayushchemu:
     - S teh por kak ya vstal licom k yugu {19}, ne mogu uspokoit'sya,  -  hochu
pojti pohodom na Czun, Guj i Syujao {20}. Pochemu eto [proishodit]?
     - Pochemu zhe ne mozhete uspokoit'sya? Ved' eti tri pravitelya zhivut  slovno
sredi bur'yana i polyni. Kogda-to srazu poyavilos' desyat'  solnc  {21},  [oni]
osvetili [vsyu] t'mu veshchej. A [vasha] dobrodetel' svetlee solnca!

     Bezzubyj sprosil u Nastavnika YUnyh: - Znaete li  vy,  v  chem  odinakovy
[vse] veshchi?
     - Kak ya mogu eto znat'? - otvetil Nastavnik YUnyh.
     - Znaete li, chego vy ne znaete?
     - Kak ya mogu eto znat'?
     - Togda ni u kogo net znanij?
     - Kak ya mogu eto znat'? Hotya popytayus' koe-chto skazat'.  Kak  ^postich',
ne yavlyaetsya li neznaniem to, chto ya nazyvayu znaniem?
     Kak postich', ne yavlyaetsya li znaniem to, chto ya nazyvayu neznaniem?
     Popytayus' tebya sprosit': ch'i znaniya o zhil'e istinny? Ugrya ili cheloveka,
kotoryj stanet spat' v syrom meste i [u nego] zabo.lit  poyasnica,  otnimetsya
polovina tela? Obez'yany ili [cheloveka, kotoryj] na dereve drozhit ot  straha?
CH'i znaniya o pishche istinny? CHeloveka, kotoryj  pitaetsya  myasom  travoyadnyh  i
hleboyadnyh  zhivotnyh?  Olenya,  kotoryj  est  travu?   Sorokonozhki,   kotoraya
lakomitsya zmeej? Sovy i vorony, kotorye predpochitayut  myshej?  CH'i  znaniya  o
krasote  v  Podnebesnoj   istinny?   Obez'yany-samca,   kotoryj   ishchet   sebe
obez'yanu-samku; olenya, sparivayushchegosya s olenihoj; ryby, plavayushchej  s  ryboj?
[Ved'] Mao Cyan i Czi iz Li {22} krasavicami schitaet [lish'] chelovek, a  ryba,
zavidya ih, uhodit v glubinu, ptica - uletaet  vvys',  olen'  -  ubegaet  bez
oglyadki.  Po  moim  nablyudeniyam  ponyatiya  ob  istinnom   i   neistinnom,   o
spravedlivosti i miloserdii slishkom pereputalis'. Kak  mne  uznat'  razlichie
mezhdu nimi?
     - [Esli] vy ne znaete, [v chem razlichie mezhdu] poleznym  i  vrednym,  to
znaet li ego nastoyashchij chelovek? - sprosil Bezzubyj [Nastavnika YUnyh].
     - Nastoyashchij chelovek prozorliv, - otvetil Nastavnik YUnyh. - CHto dlya nego
poleznoe i vrednoe? [Ved' emu] ne zharko, dazhe kogda goryat bol'shie bolota; ne
holodno, dazhe kogda zamerzayut Reka i Han'  {23};  ne  strashno,  kogda  udary
groma raskalyvayut gory, a burya vzdymaet morskie valy.  Upravlyaya  oblakami  i
vozduhom, osedlav solnce i lunu,  takoj  chelovek  stranstvuet  za  predelami
chetyreh morej. Ni zhizn', ni smert', [on] ne [schitaet] dlya sebya peremenoj.

     Zorkij Vzglyad sprosil u Vysokogo Platana {24}:
     - CHto vy dumaete o tom, chto ya slyshal ot  uchitelya?  {25}  YA  uznal,  chto
mudryj ne posvyashchaet sebya delam  upravleniya,  ne  ishchet  vygody,  ne  izbegaet
vreda. [On] nichego ne domogaetsya, ne priverzhen k puti.  [On]  molchit,  kogda
govoryat, i govorit, kogda molchat. [On] stranstvuet  za  predelami  [mirskoj]
pyli. V etom ya uvidel proyavlenie sokrovennogo  puti,  a  uchitel'  [uvidel  v
etom] bezrassudnye slova.
     - Uslyshav [podobnoe], usomnilsya by dazhe ZHeltyj Predok,  razve  mog  eto
ponyat' Konfucij? Da i vy sudite slishkom bystro, - otvetil Vysokij Platan.  -
Zavidya yajco, uzhe zhdete v polnoch' petushinogo  krika;  zavidya  samostrel,  uzhe
ishchite zharenogo golubya. YA vam skazhu bezdumno, a vy takzhe bezdumno vosprimete,
[budto kto-to] ryadom s solncem i lunoj derzhit  v  rukah  vselennuyu.  Somknuv
usta, mudryj  ne  obrashchaet  vnimaniya  na  haos,  pochitaet  ravno  i  raba  i
sanovnika. Dyuzhinnye hlopochut, suetyatsya, a mudryj prost, [kak] nezhnyj rostok.
[Mudryj] soedinyaet vmeste t'mu let, i edinstvo obrazuetsya v [svoej] chistote.
To zhe i so vsej t'moj veshchej, i v takom edinstve [oni]  sobirayutsya.  Kak  mne
znat', ne zabluzhdenie li lyubov' k zhizni? Kak mne znat', ne podoben li  strah
smerti chuvstvu [cheloveka], utrativshego v detstve [otchij dom] i  ne  znayushchego
[radosti] vozvrashcheniya?
     Vot Czi iz Li, doch' strazha  granicy  v  Aj.  Kak  tol'ko  ee  zahvatili
czin'cy, ona tak rydala, chto [ot slez] promoklo plat'e. No ona raskayalas'  v
tom, chto plakala, kogda predstala pered carem, razdelila s nim  lozhe,  stala
pitat'sya [myasom] travoyadnyh i hleboyadnyh. Kak mne znat', ne raskaivaetsya  li
mertvyj v tom, chto ceplyalsya za zhizn'? Tot, kto videl vo sne, chto p'et  vino,
nayavu plachet: tot, kto vo sne plakal, nayavu edet na ohotu.  Kogda  spyat,  ne
soznayut, chto eto son; vo sne dazhe otgadyvayut  sny  i,  tol'ko  probudivshis',
ponimayut, chto to byl son. No  byvaet  velikoe  probuzhdenie,  posle  kotorogo
soznayut, chto to byl glubokij son. A glupcy schitayut, chto  oni  bodrstvuyut  i,
vnikaya [vo vse], poznayut, kto car', a kto pastuh. Kak  [oni]  nevezhestvenny!
[Vy oba], i Konfucij i ty, vidite sny. YA, govoryashchij,  chto  ty  spish',  takzhe
splyu. Takie slova nazyvayut neveroyatnymi, no esli projdet  t'ma  pokolenij  i
najdetsya velikij mudrec, kotoryj sumeet dat' im  ob座asnenie,  to  pokazhetsya,
chto do vstrechi s nim proshli sutki.
     Predpolozhim, chto my s toboj vstupili v spor. [Esli] ty peresporil menya,
a ne ya tebya, [znachit li eto, chto] ty dejstvitel'no prav, a ya neprav?  [Esli]
ya peresporil tebya, a ne ty menya, [znachit li eto, chto] ya dejstvitel'no  prav,
a ty neprav? [Dejstvitel'no li] odin iz nas prav, a drugoj  neprav?  Oba  my
pravy ili nepravy? [Esli] my s toboj ne mozhem ponyat' drug druga, to i drugie
ostanutsya vo mrake nevedeniya. Kogo zhe mne poslat' ih vrazumit'?  Esli  poshlyu
soglasnogo s toboj, to razve soglasnyj s toboj  sumeet  ih  vrazumit'?  Esli
poshlyu soglasnogo so mnoj, to razve soglasnyj so mnoyu  sumeet  ih  vrazumit'?
Esli poshlyu nesoglasnogo ni s toboyu, ni so mnoyu, to razve  nesoglasnyj  ni  s
toboyu, ni so mnoyu sumeet ih vrazumit'? Esli poshlyu soglasnogo i s toboj, i so
mnoj, to razve soglasnyj i s toboj, i so mnoj  sumeet  ih  vrazumit'?  No  v
takom sluchae ni ty, ni ya, ni drugie ne smozhem ponyat'  drug  druga.  Kogo  zhe
[eshche nam] zhdat'?
     Sootvetstvuyut  li  izmeneniya  nazvanij  izmeneniyam  [veshchej],   ili   ne
sootvetstvuyut,  ob容dinim  ih  v  predelah   prirody   i,   predostaviv   im
razvivat'sya, dozhivem svoj  srok.  CHto  oznachaet  "ob容dinim  ih  v  predelah
prirody"? Oznachaet [privedem k garmonii] istinnoe  i  neistinnoe,  pravdu  i
lozh'. Esli  istinnoe  dejstvitel'no  istinno,  to  nechego  sporit'  [o  tom,
naskol'ko] istinnoe otlichaetsya ot  neistinnogo.  Esli  pravda  dejstvitel'no
pravda, to takzhe nechego sporit' [o tom, naskol'ko] pravda otlichaetsya ot lzhi.
Zabudem o vremeni, zabudem o  suzhdeniyah,  najdem  radost'  v  beskonechnom  i
poselimsya v beskonechnom!

     Poluten' sprosila u Teni {26}:
     -  Pochemu  [vy]  tak  nepostoyanny?  Ran'she  vy  dvigalis',   a   teper'
[pochemu-to] ostanovilis', ran'she vy sideli, a teper' [pochemu-to] vstali?
     - [Mozhet byt'], ya tak postupayu v zavisimosti [ot chego-to]?  -  otvetila
Ten'. - [A mozhet byt'] ya taktyustupayu v zavisimosti [ot chego-to],  zavisyashchego
eshche [ot chego-to]? Zavishu li ya ot cheshui zmei, ot kryla kuznechika? Kak  znat',
pochemu eto tak? Kak znat', pochemu eto ne tak?

     Odnazhdy CHzhuanu CHzhou prisnilos', chto  on  -  babochka,  veselo  porhayushchaya
babochka. [On] naslazhdalsya ot dushi i ne soznaval, chto on  -  CHzhou.  No  vdrug
prosnulsya, udivilsya, chto [on] - CHzhou, i ne mog ponyat': snilos' li CHzhou, [chto
on] - babochka, ili  babochke  snitsya,  [chto  ona]  -  CHzhou.  |to  i  nazyvayut
prevrashcheniem veshchej, togda kak mezhdu  mnoyu,  [CHzhou],  i  babochkoj  nepremenno
sushchestvuet razlichie {27}.

                                  Glava 3
                           GLAVNOE DLYA DOLGOLETIYA

     Nasha zhizn'  ogranichenna,  a  znaniya  neogranichenny  {1}.  Ogranichennomu
sledovat' za neogranichennym opasno.  [Ponyav  eto],  sovershenstvovat'  znaniya
opasno. Sovershaya dobro, izbegaj slavy, sovershaya zlo, izbegaj nakazaniya. Esli
vzyat' za osnovu glavnoe, mozhno sohranit' [svoe]  telo,  sberech'  celostnost'
zhizni, mozhno podderzhat' roditelej, mozhno dozhit' do predel'nogo vozrasta.
     Povar carya Prekrasnomilostivogo {2} prinyalsya razdelyvat'  [tushu]  byka.
Kazhdyj vzmah ruki  i  naklon  plecha,  kazhdyj  shag  nogi  i  sgibanie  kolena
soprovozhdalis' treskom otdelyaemoj ot kosti kozhi, stukom nozha. [Rabota shla] v
chetkom ritme, tochno tanec "V tutovoj roshche" ili "Czin shou" {3}.
     - Ah, kak prekrasno! Kak sovershenno  [tvoe]  masterstvo!  -  voskliknul
Prekrasnomilostivyj.
     Opustiv nozh, povar skazal:
     - [YA, vash] sluga, priverzhen puti bolee, chem [svoemu] masterstvu!  Kogda
[ya, vash] sluga, stal vpervye razdelyvat' byka, to videl lish' tushu,  a  cherez
tri goda perestal zamechat' zhivotnoe kak edinoe celoe. Teper' zhe ya ne  smotryu
[na nego], a ponimayu  [ego]  razumom  {4},  ne  vosprinimayu  [ego]  organami
chuvstv, a dejstvuyu lish' razumom. Sleduya  za  estestvennymi  voloknami,  rezhu
sochleneniya, prohozhu v polosti, nikogda ne rublyu to, chto  slishkom  tverdo,  -
central'nye zhily i svyazki, a tem bolee - bol'shie kosti.
     Horoshij povar rezhet, [a poetomu] menyaet nozh raz v  god.  Posredstvennyj
povar rubit, [a potomu] menyaet nozh raz v mesyac.  Nozhu  [vashego]  slugi  nyne
devyatnadcat' let, [ya] razdelal im mnogo tysyach bych'ih tush, a  lezvie  u  nego
slovno tol'ko chto zaostrena na tochil'nom kamne.
     Mezhdu sochleneniyami est' shcheli, a ostrie nozha ne imeet  utolshcheniya.  Kogda
vvodish' v  shchel'  tonkoe  lezvie,  mesta,  gde  pogulyat'  nozhu,  nahoditsya  s
izbytkom. Poetomu i cherez devyatnadcat' let  ego  lezvie  slovno  tol'ko  chto
zaostreno na tochil'nom kamne. No, nesmotrya na eto,  kazhdyj  raz,  podojdya  k
slozhnomu  spleteniyu,  vizhu,  kak  trudno  s  nim  spravit'sya,   strashus'   i
osteregayus', ne otvozhu glaz, vedu nozh medlenno, edva  shevelya.  I  vdrug  tak
bystro zakanchivayu razdelku, tochno rassypayu kom zemli. Podnyav nozh, ya  postoyu,
oglyanus' po storonam, projdus' v nereshitel'nosti i, udovletvorennyj,  obotru
nozh i spryachu.
     - Otlichno! - voskliknul Prekrasnomilostivyj. - Uslyshav rasskaz  povara,
ya ponyal, kak dostich' dolgoletiya {5}.

     Uvidev Pravogo Nastavnika, Gunven' Vysokaya Kolesnica {6}  s  udivleniem
sprosil:
     - CHto [ty] za chelovek? Pochemu odnonogij? {7} Ot prirody ili  ot  [ruki]
cheloveka?
     - Ot prirody, ne ot [ruki] cheloveka, - otvetil Pravyj Nastavnik.  -  Ot
rozhdeniya tol'ko odna [noga]. No po vneshnemu vidu uzhe mozhno ponyat',  chto  eto
ne ot [ruk] chelovecheskih, a ot prirody.

     Fazan na bolote klyunet [lish']  cherez  desyatok  shagov,  nap'etsya  [lish']
cherez sotnyu shagov, [no] ne hochet, chtoby [ego] kormili v kletke. I vse zhe  ne
cenit, chto [on] - sam sebe hozyain.

     [Kogda] umer Laoczy {8}, yavilsya oplakat' ego Cin'  Svobodnyj  ot  Suety
{9}, trizhdy vozopil i vyshel.
     - Razve [vy] ne byli drugom uchitelya? - sprosil uchenik.
     - Byl, - otvetil Cin' Svobodnyj ot Suety.
     - I tak [malo] plakali?
     - Da. Snachala ya dumal, chto tam ego ucheniki, a teper'  ponyal,  chto  net.
Kogda ya voshel poproshchat'sya, tam byli starye, vopivshie  nad  nim,  slovno  nad
rodnym synom; byli molodye, plakavshie nad nim, slovno  nad  rodnoj  mater'yu.
[Vse] oni sobralis' dlya togo, chtoby  govorit'  [tam,  gde]  ne  nuzhno  slov,
plakat' [tam, gde] ne nuzhno slez. |to oznachaet begstvo ot  prirody,  nasilie
nad chuvstvami, zabvenie dostavshegosya [ot prirody]. V  starinu  eto  nazyvali
karoj za otstuplenie ot prirody {10}.
     Kogda nastupilo vremya, uchitel'  rodilsya;  prishlo  vremya  ujti,  uchitel'
pokorilsya. K tomu, kto spokojno sleduet za vremenem i obstoyatel'stvami,  net
dostupa ni pechali, ni radosti. V  starinu  eto  nazyvali  nezavisimost'yu  ot
prirody.
     Dlya  ruk,  zagotavlivayushchih  hvorost,  [nastupaet]  predel.   No   ogon'
prodolzhaet razgorat'sya, i est' li emu predel - nevedomo.

                                  Glava 4
                                SREDI LYUDEJ

     YAn' YUan' yavilsya k Konfuciyu i poprosil razresheniya ujti.
     - Kuda? - sprosil Konfucij.
     - V Vej, - otvetil YAn' YUan'.
     - Zachem?
     - [YA], Hoj, slyshal, chto vejskij car', nahodyas' v rascvete  sil,  vershit
dela samovlastno, bezdumno rashoduet silu  strany  i  ne  vidit  sobstvennyh
oshibok. On legko posylaet lyudej na smert', ubityh v carstve - tochno hvorosta
na bolote, narodu ne k komu obratit'sya. Ved'  [ya],  Hoj,  slyshal  ot  [vas],
uchitel': "pokin' to carstvo, gde poryadok, idi v to carstvo, gde smuta". Ved'
bol'nye stekayutsya k vorotam lekarya. Moe zhelanie - s pomoshch'yu uslyshannogo  [ot
vas, uchitel'], pridumat' dlya nih [kakoj-to]  vyhod.  Mozhet  byt'  i  udastsya
izlechit' eto carstvo.
     - Ah! - voskliknul Konfucij. - Boyus', chto tam tebya kaznyat. Ved'  uchenie
ne dopuskaet [ob容dineniya] raznorodnogo.  Raznorodnoe  vedet  ko  mnozhestvu,
mnozhestvo - k besporyadku, besporyadok - k skorbi, a ot skorbi  net  spaseniya.
Sovershennyj chelovek drevnosti bereg [uchenie] snachala v samom sebe, a zatem v
drugih. [Poka] sberegaemoe eshche ne utverdilos' v [tebe]  samom,  razve  mozhno
idti  dejstvovat'  k  despotu?  A  ponimaesh'  li  ty,  ot  chego  rastochaetsya
dobrodetel',  otkuda  poyavlyayutsya  znaniya?  Dobrodetel'  rastochaetsya  [iz-za]
slavy, znaniya poyavlyayutsya [iz-za]  sopernichestva.  [Radi]  slavy  drug  druga
vytesnyayut; znanie zhe - orudie sopernichestva. |to - zlo, i pribegat' k  etomu
nel'zya. Dazhe obladaya velikoj dobrodetel'yu i tverdoj vernost'yu, [ty]  eshche  ne
umeesh' raspoznat' harakter cheloveka; dazhe ne sporya iz-za slavy, [ty] eshche  ne
umeesh' raspoznat' namereniya cheloveka. [Esli]  stanesh'  nastojchivo  vystupat'
pered  despotom  s  pryamoj,  tochno  liniya  otvesa,  rech'yu  o  miloserdii   i
spravedlivosti, to [tvoi] dostoinstva voznenavidyat i [tebya] nazovut nedobrym
chelovekom. Na nedobrogo cheloveka lyudi i obrushivayut  bedu.  Boyus',  chto  tebya
zagubyat.
     Esli zhe [car' Vej] pritvoritsya, chto lyubit  dobrodetel'nyh  i  nenavidit
porochnyh, to kak ego izlechit'?  Tebe  ostanetsya  lish'  molchat',  i  gosudar'
vospol'zuetsya [svoim] preimushchestvom, chtoby oderzhat' pobedu v spore.  Oslepit
[tvoi] glaza i pokorit [tvoe] lico. Stanesh' poddelyvat'sya k  nemu  v  rechah,
prisposablivat'sya k nemu v povedenii, utverzhdat'sya v ego myslyah? Ved' eto to
zhe, chto spasat' ognem  ot  pozhara,  vodoj  -  ot  navodneniya,  znachit,  lish'
uvelichivat' bedu. [Stoit lish'] nachat' s ustupok i ne budet konca.
     Boyus', chto s  iskrennim  sovetom  [obratish'sya  k  tomu,  kto]  tebe  ne
poverit, i primesh' smert' ot ruki despota.  Tak  v  stariku  Razryvayushchij  na
CHasti kaznil Guanya Vstrechennogo Drakonom {1},  a  Beschelovechnyj  -  carevicha
SHCHita. Vstrechennyj Drakonom i SHit sovershenstvovalis', lyubili i zhaleli  narod,
radi nizshih protivilis' vysshim. Za eto praviteli ih  i  pogubili,  ved'  oni
[pali zhertvoj] dobrogo imeni. Razve [ty] ne slyshal  o  tom,  kak  v  starinu
Vysochajshij hodil pohodom na [plemena] Vetvi Ternovnika i  Syujao,  a  Molodoj
Drakon - na Vladeyushchih domami {2}. Ot selenij ostalis'  razvaliny,  lyudej  zhe
kaznili. Brosaya voinov v boj bez konca, nenasytno stremyas'  k  grabezhu,  vse
oni domogalis' i slavy i pozhivy. [ZHazhda] slavy i pozhivy pogubila  i  mudryh,
gde zhe [spravit'sya] tebe! I vse zhe popytajsya rasskazat' mne, chto ty zadumal.
     - Mozhno li [dejstvovat'] so vsej pryamotoj, no  skromno;  prilagat'  vse
usiliya, no ostat'sya vernym sebe?
     - Net, nel'zya! - otvetil Konfucij. - Ved' [car'] polon energii i  shchedro
[ee] tratit. Nastroenie [u nego]  peremenchivoe,  i  obychno  [emu]  nikto  ne
perechit. Podavlyaya chuvstva drugih, on  naslazhdaetsya  sobstvennym  proizvolom.
Odnim slovom, [emu] ne ovladet'  i  obychnoj  dobrodetel'yu,  a  tem  bolee  -
vysshej. [On] ne izmenitsya i  budet  stoyat'  na  svoem.  [Dazhe  esli]  vneshne
soglasitsya, to vnutrenne ne raskaetsya. [Net], tak dejstvovat' nel'zya!
     - Togda vnutrenne ya budu pryamym,  a  vneshne  -  sogbennym.  Sovershennoe
stanu sravnivat' s drevnim.  Vo  vnutrennej  pryamote  yavlyus'  posledovatelem
prirody. Tot, kto sleduet za prirodoj, znaet, chto i Syn  Neba  i  on  sam  -
synov'ya prirody. Budu govorit' svoe, ne zabotyas', odobryayut drugie  ili  net.
Pro takogo lyudu govoryat - rebenok. Vot eto i  nazyvayu  stat'  posledovatelem
prirody. Byt' sogbennym vneshne, znachit stat' posledovatelem lyudej. Stoyat' na
kolenyah, podnyav , sgibat'sya v  poklonah  -  takov  obryad
slugi. Osmelyus' li ya ne postupat' tak, kak postupayut vse! [Esli] delat'  to,
chto delayut vse, ne sochtut  porochnym.  |to  i  nazyvayu  stat'  posledovatelem
lyudej.  Sravnivat'  sovershennoe  s  drevnim,  znachit  stat'   posledovatelem
drevnih, hotya v takih slovah pouchenie, po sushchestvu zhe poricanie, [no] idushchee
ot drevnih, ne ot menya. Takim obrazom, ya ne postradayu, dazhe  buduchi  pryamym.
|to i nazyvayu stat' posledovatelem drevnih. Mozhno li tak [dejstvovat']?
     - Net, nel'zya! - otvetil Konfucij. -  Slishkom  mnogo  zamyslov.  Pust',
obladaya  [sobstvennym]  merilom,  ne  zaiskivaya,  [ostanesh'sya]   tverdym   i
izbegnesh' osuzhdeniya. Vse zhe, ostav' eto [delo]. Razve mozhno takim [sposobom]
okazat' [na carya] vliyanie, ravnosil'noe [ego sobstvennomu] zhelaniyu uchit'sya?
     - Bol'she mne nechego predlozhit'. Osmelyus' li poprosit' soveta? - sprosil
YAn' YUan'.
     - Razve legko osushchestvit' to [zhelanie], kotorym [ty]  obladaesh'?  Togo,
kto schitaet eto legkim, ne  odobrit  Vysokoe  Nebo,  -  skazal  Konfucij.  -
Postis' i ya tebe povedayu.
     - Sem'ya [u menya], Hoya, bednaya, - zametil YAn' YUan'. - Uzhe neskol'ko  lun
[ya] ne pil vina, ne el myasa i skoromnyh ovoshchej {3}. Mozhno  li  schitat',  chto
postilsya?
     - Takovo vozderzhanie pered prineseniem zhertv, a ne pered razmyshleniem.
     - Dozvol'te sprosit', chto takoe vozderzhanie pered razmyshleniem?
     - |to [znachit], - otvetil Konfucij, - sosredotochit' svoyu volyu na odnom,
slushat' ne ushami, a serdcem, ne serdcem, a dushoj. Kogda perestanesh'  slyshat'
ushami i otklikat'sya serdcem, dusha [ochistitsya  do]  pustoty  i  budet  gotova
[vosprinimat'] veshchi. Tol'ko put' budet stekat'sya v pustotu {4}. [Dostizhenie]
pustoty i est' vozderzhanie pered razmyshleniem.
     - Poka [ya], Hoj, ne vosprinyal [etogo] nastavleniya, sushchestvoval [tol'ko]
kak [ya], Hoj. Lish' nachal ego primenyat', [menya],  Hoya,  ne  stalo.  Mozhno  li
schitat', [chto ya dostig] pustoty? - sprosil YAn' YUan'.
     - [Da], polnost'yu - otvetil uchitel'. -  [Teper']  ya  tebe  povedayu:  ty
mozhesh' vojti v kletku carya i v nej  razgulivat',  ostavayas',  ravnodushnym  k
carskoj slave. Stanet slushat' - poj, ne stanet - umolkni. Bez pokrovitelej i
bez nenavistnikov, kak by vynuzhdenno, poselis' v tom zhe dome. |to pochti  to,
[chto nuzhno]. Legko ne hodit', [no] nevozmozhno hodit',  ne  ostavlyaya  sledov.
Dejstvuya,  kak  chelovek,  legko  licemerit';  [no]  dejstvuya,  kak  priroda,
nevozmozhno licemerit'. Ved' [vse] naslyshany, chto letaet  tot,  kto  obladaet
kryl'yami; no slyhannoe [li delo], chtoby letal tot, kto ne obladaet kryl'yami.
Ved' [vse] naslyshany, chto mudr tot, kto obladaet znaniyami; no slyhannoe  [li
delo], chtoby byl  mudr  tot,  kto  ne  obladaet  znaniyami.  Posmotri  na  to
otverstie [v dveri]. CHerez [ego] pustotu v dome poyavlyaetsya svet. Ostanovitsya
dobroe znamenie, ostanovis' i ty. Esli zhe ne ostanovitsya, to, mozhno skazat',
budesh' mchat'sya, dazhe sidya [na meste]. Esli sluhom  i  zreniem  obratish'sya  k
vnutrennemu, a razumom [serdcem] - k vneshnemu to pribudut k tebe  ne  tol'ko
lyudi, no dazhe dusha predkov i bogi. Takovo  [budet]  vliyanie  na  [vsyu]  t'mu
veshchej. |to sluzhilo osnovoj dlya Molodogo Drakona i Ograzhdayushchego; togo  zhe  do
konca zhizni priderzhivalis' Gotovyashchij ZHertvennoe Myaso i  Opirayushchijsya  o  Stol
{5}, tem bolee eto neobhodimo [cheloveku], ne sostoyashchemu na sluzhbe!

     Carskij syn Vysokij {6}, gotovyas' ehat' Poslom v Ci, sprosil Konfuciya:
     - Ne posovetuete li, kak mne byt'? Car'  posylaet  [menya],  CHzhulyana,  s
ves'ma vazhnym porucheniem. V Ci zhe, veroyatno, primut s bol'shim pochetom, no [s
delom] speshit' ne stanut. YA  trevozhus'.  Ved'  i  prostogo  cheloveka  nel'zya
toropit', ne to, chto carya, Vy govorili [mne], CHzhulyanu, chto bez ucheniya  lyuboe
delo - i bol'shoe i maloe - redko udaetsya blagopoluchno zavershit'.  Esli  delo
ne uvenchaetsya uspehom, [menya] pokaraet chelovek; esli zhe  uvenchaetsya,  [menya]
nastignut [sily] zhara i holoda. Izbezhat'  bedy  v  tom  i  v  drugom  sluchae
sposoben lish' dobrodetel'nyj.
     Pishchu ya em prostuyu, ne izyskannuyu;  v  zharu  ne  ishchu  prohlady.  No  vot
segodnya utrom ya poluchil prikaz, a k  vecheru  -  pil  ledyanuyu  vodu,  u  menya
podnyalsya zhar. Eshche ne doehal do mesta, a uzhe stradayu ot lihoradki. Esli  dela
ne zavershu, pokarayut i lyudi. Obe eti [bedy mne], sluge, ne vynesti.
     - V Podnebesnoj sushchestvuyut dve velikie zapovedi, - otvetil Konfucij.  -
Odnu [daet] sud'ba, druguyu - dolg. Sud'boyu dana synu lyubov' k roditelyam,  ot
nee ne osvobodit' serdca. Dolg velit sluge sluzhit' gosudaryu. Gosudar' vsyudu,
kuda by [ty] ni prishel; nigde v Podnebesnoj [ot nego] ne  ukroesh'sya.  Takovy
eti velikie zapovedi. Vot pochemu sovershennaya synovnyaya pochtitel'nost' v  tom,
chtoby sluzhit' roditelyam i pokoit' ih v lyubyh usloviyah; a polnaya  predannost'
gosudaryu - v tom, chtoby sluzhit'  emu  i  pokoit'  ego  pri  lyubyh  usloviyah.
Sluzhit' vsemi pomyslami, ne izmenyayas', radost' li pered [toboj] ili gore,  i
dazhe v bezvyhodnom polozhenii prinimat'  [vse]  spokojno  kak  sud'bu  -  eto
vysshaya dobrodetel'.
     Byvaet, konechno, chto  sluga  ili  syn  vynuzhdeny,  vypolnyaya  poruchenie,
zabyt' o samom sebe. U nego ne najdetsya dosuga dlya  naslazhdeniya  zhizn'yu  ili
dlya straha pered smert'yu. [Poetomu-to] vy i mozhete otpravlyat'sya.
     Dozvol'te [mne] povtorit' to, chto  [ya]  kogda-to  slyhal.  S  sosednimi
[carstvami] sleduet podderzhivat' vzaimnuyu druzhbu, osnovannuyu na vernosti  [v
delah]; dalekim [carstvam] sleduet [vyskazyvat'] predannost' v  rechah.  Rechi
dolzhen kto-to peredavat', a  samoe  trudnoe  na  svete  -  peredavat'  slova
radosti ili gneva odnoj storony drugoj  storone.  V  radosti  izlivayut  drug
drugu slishkom mnogo priyatnyh slov, v gneve obrushivayut drug na druga  slishkom
mnogo zlyh slov. [No] vse chrezmernoe bezrassudno, bezrassudnoe zhe ne vnushaet
doveriya.  Podozreniya  i  gubyat  togo,  kto  peredaet  rech'  {7}.  Poetomu  v
"Obrazcovyh rechah" {8} i govoritsya: "peredavaj neizmennoj  sushchnost'  [dela],
opuskaj lishnie slova". [Soblyudaj eto pravilo] i, vozmozhno, ostanesh'sya cel.
     [Pomni], krome togo: iskusnye borcy nachinayut merit'sya silami otkryto, a
konchayut tajnym [priemom]  -  v  napryazhennyj  [moment]  pribegayut  ko  mnogim
hitrostyam; vino p'yut soglasno ceremoniyam, soblyudaya vnachale poryadok,  konchayut
zhe besporyadkom - bol'shoe vozbuzhdenie vedet k chrezmernym naslazhdeniyam. I  tak
vo vsem. Nachinayut s  izvinenij,  a  konchayut  grubostyami.  Nichtozhnoe  vnachale
stanovitsya ogromnym k koncu. V slovah - i veter i volny ,  v  delah  -
pobeda ili porazhenie. Veter i volny vyzvat' netrudno, no k  opasnosti  legko
privodyat  i  pobeda  i  porazhenie.  Poetomu  bez   [osobyh]   osnovanij   [i
vyskazyvayutsya] gnevnye suzhdeniya, [polnye] rezkih, pristrastnyh slov.  Rychat,
ne  vybiraya  vyrazhenij,  slovno  dikie  zveri  s   klokochushchim   dyhaniem   v
predsmertnoj agonii. I  zloba  rastet.  [Kogda]  zloba  dohodit  do  vysshego
predela, [s drugoj storony] v otvet pochemu-to  takzhe  nepremenno  poyavlyaetsya
negodovanie. [Esli nikto] ne soznaet, otchego [vse] nachalos',  to  kto  mozhet
znat', chem [vse] konchitsya?! Poetomu v "Obrazcovyh rechah"  i  govoritsya:  "ne
otklonyajsya ot  poruchennogo,  ne  nastaivaj  na  reshenii,  prevysish'  meru  -
[dovedesh'] do krajnostej". [Ibo| otklonyat'sya ot poruchennogo,  nastaivat'  na
reshenii  -  opasno.  Ved'  blagopriyatnoe  reshenie  prihodit  ne   skoro,   a
neblagopriyatnogo uzhe ne ispravit'. Ne sleduet li byt' ostorozhnym?
     [Dlya tebya zhe]  luchshe  vsego  pol'zovat'sya  kazhdoj  vozmozhnost'yu,  chtoby
otdohnut' serdcem i,  vveryayas'  neizbezhnomu,  ukreplyat'  svoi  chuvstva.  Kak
dobit'sya otveta [ot Ci]? Samoe luchshee - vverit'sya sud'be,  no  eto  i  samoe
trudnoe.

     YAn' Vrata Bytiya  {9},  gotovyas'  [zanyat'  post]  nastavnika  naslednika
vejskogo carya CHudotvornogo {10}, sprosil u Cyuj Boyuya {11}:
     - Kak mne  postupit'  v  dannom  sluchae?  U  zdeshnego  cheloveka  [carya]
prirodnaya sklonnost' k ubijstvam. [Esli] ego ne uderzhivat', opasnost'  budet
grozit' [vsemu] nashemu carstvu; [esli] zhe ego  uderzhivat',  opasnost'  budet
grozit' mne. Znanij u  nego  hvataet,  chtoby  ponyat'  chuzhie  oshibki;  no  ne
hvataet, chtoby ponyat' sobstvennye.
     - Kakoj zamechatel'nyj vopros! - voskliknul Cyuj Boyuj. - Osteregajsya ego!
Bud' s nim ostorozhen! Bud' tochen v svoem [povedenii]! Luchshe vsego vneshne  [s
nim] sblizhat'sya, a v serdce hranit' garmoniyu. Odnako i v tom i  v  drugom  -
opasnost'. Sblizhenie ne dolzhno stat' glubokim, a  [vnutrennyaya]  garmoniya  ne
dolzhna stat' yavnoj. [Esli] sblizish'sya gluboko, upadesh'  i  pogibnesh';  [esli
vnutrennyaya] garmoniya budet yavnoj, sostavit dobroe imya i slavu, to  [ona  zhe]
obernetsya bedoj, zlom. Stanet on vesti sebya, kak rebenok, [i ty] vedi sebya s
nim, kak rebenok; ne stanet soblyudat' ranga, [i ty] s nim ne soblyudaj ranga;
budet perehodit' vse granicy, [i ty] s nim perehodi vse granicy.  Dostignesh'
etogo, smozhesh' s nim tesno sblizit'sya i osvobodit' [ego] ot oshibok.
     Videl li ty, kak [kuznechik] bogomol v gneve toporshchit kryl'ya, pregrazhdaya
dorogu povozke? Ne soznavaya, chto emu ee ne odolet',  on  pereocenivaet  svoi
sily. Osteregajsya! Bud' ostorozhen!  [Esli],  kichas'  zaslugami,  stanesh'  ih
pereocenivat', sovershish' tu zhe oshibku.
     Znaesh' li ty, kak [chelovek] kormit tigra? {12} Ne reshitsya davat'  tigru
zhivogo zverya, [ibo] ubivaya ego, [tigr] pridet  v  yarost';  ne  reshitsya  dat'
celuyu tushu, [ibo] razryvaya ee, [tigr] pridet v yarost'.  Svoevremenno  kormit
golodnogo, postigaya, chto privodit ego v yarost'. Tigr i chelovek prinadlezhat k
razlichnym vidam. CHelovek potakaet tigru, i tigr k nemu lastitsya; perechit - i
tigr ego ubivaet.
     Vot tot, kto holil loshadej,  unosil  navoz  v  korzinah,  a  mochu  -  v
kuvshinah. No vot naleteli komary i ovody, on  vnezapno  hlopnul  konya  -  [a
tot], porvav udila, prolomil [emu] golovu i razbil  grud'.  Razve  ne  nuzhna
ostorozhnost'? CHrezmernaya zabota i lyubov' mogut privesti k gibeli.

     Plotnik Kremen' napravlyalsya v Ci i na povorote dorogi  u  altarya  Zemli
uvidel Dub v sotnyu obhvatov, takoj ogromnyj, chto za nim  mogli  by  ukryt'sya
mnogo tysyach bykov , vysotoyu zhe - s goru.  V  vos'midesyati  loktyah
nad zemlej vozvyshalas' ego  krona  s  desyatkom  takih  tolstyh  vetvej,  chto
kazhdoj: hvatilo by  na  lodku.  Zevaki  [tolpilis'],  tochno  na  yarmarke.  A
plotnik, ne ostanavlivayas' i ne oborachivayas', proshel mimo [dereva].
     Ucheniki, vdovol' nasmotrevshis' na Dub, dognali [plotnika] i sprosili:
     - Pochemu [vy], Prezhderozhdennyj, proshli mimo,  ne  ostanavlivayas'  i  ne
zahoteli dazhe vzglyanut'? [Nam] eshche ne prihodilos' videt' takogo  prekrasnogo
materiala s teh por, kak my s  toporom  i  sekiroj  posledovali  za  [vami],
uchitel'.
     - Dovol'no! Zamolchite! - otvetil im  plotnik.  -  Ot  nego  net  proku.
Lodka, [sdelannaya] iz nego, - potonet, grob ili sarkofag  -  bystro  sgniyut,
posuda - raskoletsya. Sdelaesh' vorota ili dveri -  [iz  nih]  budet  sochit'sya
sok, kolonnu - [ee] istochat chervi. |to derevo ne  stroevoe,  ni  na  chto  ne
godnoe, ottogo i zhivet dolgo.
     [Kogda] plotnik Kremen' vernulsya [domoj], vo sne emu prividelsya  Dub  u
altarya.
     - S kakimi [derev'yami] ty hochesh' menya sravnit'?  -  sprosil  Dub.  -  S
temi, chto idut na ukrasheniya? [Ili] s plodonosyashchimi? Vot boyaryshnik  i  grusha,
apel'sinovoe derevo i pamela. [Kak tol'ko] plody sozreyut,  [ih]  obirayut,  a
obiraya, oskorblyayut: bol'shie vetvi lomayut, malen'kie - obryvayut.  Iz-za  togo
chto polezny, oni stradayut vsyu  zhizn'  i  gibnut  prezhdevremenno,  ne  prozhiv
otvedennogo prirodoj sroka. |to proishodit so vsemi s teh por, kak  poyavilsya
obychaj sbivat' plody. Vot pochemu ya davno uzhe  stremilsya  stat'  bespoleznym,
chut' ne pogib, no teper' dobilsya  svoego  -  i  eto  prineslo  mne  ogromnuyu
pol'zu. Razve vyros  by  ya  takim  vysokim,  esli  by  mog  dlya  chego-nibud'
prigodit'sya? K tomu zhe my oba: i ty i ya - veshchi. Razve mozhet odna veshch' sudit'
o drugoj? Ne tebe,  smertnomu,  bespoleznomu  cheloveku,  ponyat'  bespoleznoe
derevo! {13}
     Ochnuvshis', plotnik Kremen' stal tolkovat' svoj son, a ucheniki sprosili:
     - [Esli Dub] stremilsya ne  prinosit'  pol'zy,  pochemu  zhe  on  vyros  u
altarya?
     - Ne boltajte! Zamolchite! - otvetil plotnik. - On  vyros  [tam]  zatem,
chtoby nevezhdy ego ne oskorblyali. Razve ne srubili  by  ego,  ne  bud'  zdes'
altarya Zemli? I vse zhe on  zhivet  tak  dolgo  po  drugoj  prichine,  chem  vse
ostal'nye. Ne otdalimsya li [my ot istiny], meryaya ego obychnoj merkoj?

     Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami iz YUzhnogo  Predmest'ya,  gulyaya  na  SHan-gore,
uvidel neobyknovenno bol'shoe derevo: tysyacha kolesnic, zapryazhennyh  chetverkoj
konej, nashla by priyut pod ego ten'yu.
     - CHto za derevo! - voskliknul on. -  Vot,  dolzhno  byt',  zamechatel'nyj
material!
     On posmotrel vverh i uvidel, chto vetvi dereva izvilisty,  koryavy  i  ne
mogut pojti na balki i perekladiny; posmotrel vniz i uvidel, chto  korni  tak
razvetvlyayutsya, chto ne mogut sluzhit' ni dlya groba, ni dlya  sarkofaga.  Liznul
list - obzheg i poranil sebe yazyk; ponyuhal list i na celyh tri dnya  obezumel,
tochno op'yanel. I togda Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami skazal:
     - Poistine eto derevo ni na chto ne godno, poetomu [ono] i vyroslo takim
ogromnym. Ah! Ved' prozorlivyj chelovek ne [pokazyvaet, chem on] polezen,  tak
zhe kak i eto [derevo]!
     [Na zemle] u roda Ternovnika v  Sun  horosho  prinimayutsya  oreh,  tuya  i
shelkovica. Vyrastut oni  v  odnu-dve  pyadi  tolshchinoj  -  ih  srubayut,  chtoby
vytesat' kol dlya [privyazi] obez'yan; vyrastut v tri-chetyre pyadi - ih srubayut,
chtoby sdelat' balki v dome znatnogo;  vyrastut  v  sem'-vosem'  pyadej  -  ih
srubayut, chtoby skolotit' grob dlya cheloveka blagorodnogo ili bogatogo  kupca.
Vot takie derev'ya i umirayut pod toporom i sekiroj prezhde vremeni, ne  prozhiv
otvedennogo im prirodoj sroka. Oni gibnut potomu,  chto  polezny.  [Bud'  oni
bespolezny], ih by osvobodili tak zhe, kak zapreshchayut prinosit' v zhertvu  Reke
byka s  belym  lbom,  porosenka  s  rylom  kverhu  i  cheloveka,  stradayushchego
gemorroem. V takih  [priznakah]  kolduny  i  zhrecy  vidyat  predvest'e  bedy,
prozorlivye zhe lyudi nahodyat v nih predznamenovanie velikogo schast'ya.

     Podborodok Uroda SHu {14} kasalsya pupka, plechi vozvyshalis' nad makushkoj,
puchok volos [na zatylke] torchal pryamo v  nebesa.  Vnutrennosti  tesnilis'  v
verhnej chasti tela, bedrennye kosti pohodili na rebra.  Sklonyas'  nad  igloj
ili stirkoj, on zarabatyval dostatochno,  chtoby  nabit'  bryuho;  proveivaya  i
ochishchaya zerno, mog prokormit' desyat' chelovek.
     [Kogda] prizyvali  voinov,  sredi  nih  [bez  opaski]  tolkalsya  [etot]
kaleka.  [Kogda]  ob座avlyali  obshchuyu  povinnost',  ego,  vsegda  bol'nogo,  ne
naznachali na rabotu. [Kogda zhe] proizvodilas' razdacha nemoshchnym,  on  poluchal
tri chzhuna zerna i desyat' vyazanok hvorosta. [Esli]  sposoben  prokormit'sya  i
dozhit' do predel'nogo sroka tot, u kogo iskalecheno telo, to tem bolee tot; u
kogo iskalechena dobrodetel'!

     [Kogda] Konfucij napravlyalsya v CHu, chuskij bezumec Vstrechayushchij Kolesnicy
{15} proshel mimo ego vorot i propel:

                            "O Feniks! O Feniks!
                            Proshchaj, dobrodetel'!
                            Gryadushchee - v dalyah.
                            Proshedshee - gde ty?
                            Est' put' v Podnebesnoj -
                            Mudrejshih tvoren'e.
                            Puti ne obryashchem -
                            Mudrejshij v storonke.
                            Uzhasnoe vremya -
                            Spasajsya ot kazni!
                            Pushinkoyu schast'e -
                            Derzhi - uletaet!
                            No tyazhesti gorya
                            Kak skinut' - ne znayu!
                            Ostav', o Mudrejshij!
                            K chemu dobrodetel'!
                            Opasno! Opasno!
                            Ostav' za chertoyu!
                            O strashnye ternii!
                            Sgin'te s dorogi!
                            Moj put' tak izvilist.
                            Mne nogi ne ran'te!"

     Gora grabit sama sebya derev'yami. Maslo szhigaet samo sebya v svetil'nike.
Koricu srubayut ottogo, chto ona s容dobna. Lakovoe derevo srubayut ottogo,  chto
ono polezno. Vse znayut, kak polezno byt' poleznym; no nikto  ne  znaet,  kak
polezno byt' bespoleznym.

                                  Glava 5
                          ZNAK POLNOTY SVOJSTV {1}

     V Lu zhil Van Klyacha {2}, kotoromu otrubili nogu za prestuplenie. Za  nim
sledovalo stol'ko zhe uchenikov, skol'ko i zaKonfuciem.
     CHan Czi {3} sprosil [o nem] u Konfuciya:
     - CHto za chelovek Van Klyacha?  [Hotya]  u  nego  otrublena  noga,  za  nim
sleduet, kak i za [vami], uchitel', polovina [carstva] Lu.  [On]  ne  pouchaet
stoya,  ne  vedet  besed  sidya,  no  prihodyat  [k  nemu]   opustoshennymi,   a
vozvrashchayutsya ispolnennymi [istiny]. Ne sushchestvuet li  voistinu  "uchenie  bez
slov" {4}, sovershenstvovanie razuma bez [vneshnej] formy?
     - On - mudryj chelovek, - otvetil Konfucij. -  [YA],  Cyu,  eshche  ne  uspel
pobyvat' [u nego], no pojdu uchit'sya, tem bolee [sleduet  eto  sdelat']  tem,
kto huzhe [menya], Cyu. I pochemu tol'ko v Lu? Podnebesnuyu  [ya],  Cyu,  povedu  u
nego uchit'sya!
     -  CHeloveku  [za  prestuplenie]  otrubili  nogu,   a   [velichayut   ego]
Prezhderozhdennym Vanom! Naskol'ko zhe prevoshodit on obychnyh: lyudej! No kak on
etogo dobilsya? - sprosil CHan Czi.
     - Kak mogucha zhizn',  kak  mogucha  smert',  a  [oni]  ne  v  silah:  ego
izmenit'. Pust' obrushitsya nebo, pust' oprokinetsya zemlya, i [eto] ne prineset
emu utraty. [V  ego]  znanii  net  probelov,  [ono]  ne  menyaetsya  vmeste  s
[izmeneniem] veshchej. Oboznachaya razvitie veshchej, [on] tverdo priderzhivaetsya  ih
predka 
     - CHto eto znachit?
     - [Kogda] ishodyat iz razlichij, vidyat [odnu] pechen' [ili]  zhelch',  [odno
carstvo] CHu [ili] YUe; [kogda] ishodyat iz  upodobleniya    {5},  vidyat
t'mu veshchej v edinstve. Tak i postupaet [Van]. [Uhodit]  ot  znanij,  kotorye
prinosyat zrenie i sluh, stranstvuet razumom v garmonii svojstv. Vidya obshchee v
veshchah, ne zamechaet togo, chto oni teryayut; utrata sobstvennoj nogi dlya nego to
zhe, chto poterya [komka] zemli.
     - On zanimaetsya samim soboj. Blagodarya svoim poznaniyam obretaet  razum,
a blagodarya svoemu razumu  obretaet  zakony  razuma.  Pochemu  zhe  sobirayutsya
vokrug nego drugie?
     - Lyudi smotryat na [svoe] otrazhenie ne v tekuchej vode, a v stoyachej  {6},
[ibo] lish' nepodvizhnoe sposobno ostanovit' [domogatel'stva] vseh [drugih. Iz
veshchej,] poluchayushchih zhizn' ot zemli {7}, tol'ko kedr i tuya zeleneyut i zimoj  i
letom:  [iz  lyudej],  poluchayushchih  zhizn'  ot  neba,  pravil'nym  byl   tol'ko
Ograzhdayushchij. [On] sumel, k schast'yu,  vesti  pravil'nuyu  zhizn'  i  ispravlyat'
zhizn'  vseh.  Odin  geroj,  sohranyaya  iznachal'nyj  harakter  i   besstrashnuyu
sushchnost', [sposoben] smelo prolozhit' put' skvoz' [vse] devyat' armij. Esli na
podobnoe sposoben tot, dlya kogo samoe vazhnoe - stremlenie k slave, na chto zhe
okazhetsya sposobnym tot, kto  organami  chuvstv  vosprinimaet  nebo  i  zemlyu,
ob容mlet [vsyu] t'mu veshchej? Prebyvaya lish' vremenno v  shesti  chastyah  [svoego]
tela, [vosprinimaya] obrazy sluhom i zreniem,  [on]  ob容dinyaet  poznannoe  v
edinom znanii, i [zakony] razuma ne umirayut. [Kogda] takoj  chelovek  vyberet
den',  chtoby  podnyat'sya  vvys'  ,  lyudi  posleduyut  za  nim.  Razve
soglasitsya on zanimat'sya delami?

     Nastavnik Schastlivyj  {8},  kotoromu  otrubili  nogu  v  nakazanie  [za
prestuplenie], uchilsya vmeste s chzhenskim Czychanem u Temneyushchego Oka.
     [Odnazhdy] Czychan' skazal Schastlivomu:
     - Kogda ya vyhozhu pervym, ty zaderzhivajsya; kogda zhe ty vyhodish'  pervym,
ya budu zaderzhivat'sya.
     Na drugoj den' oni snova sideli na toj zhe cinovke  v  tom  zhe  zale,  i
Czychan' povtoril:
     - Kogda ya vyhozhu pervym, ty zaderzhivajsya; kogda zhe ty vyhodish'  pervym,
ya budu zaderzhivat'sya. Sejchas ya pojdu, zaderzhish'sya  li  ty?  Krome  togo,  ne
schitaesh'  li  sebya  ravnym  [mne],  oblechennomu  vlast'yu?   Vidish'   [menya],
oblechennogo vlast'yu, a dorogi ne ustupaesh'!
     - Poistine li oblechennyj vlast'yu  ostaetsya  im  i  v  dome  uchitelya?  -
sprosil Schastlivyj. - Ty lyubuesh'sya soboj, oblechennym  vlast'yu,  i  [hochesh'],
chtoby [vse] ostavalis'  pozadi.  A  ya  slyshal,  chto  k  chistomu  zerkalu  ne
pristanet ni pyl', ni gryaz'; esli zhe pristaet, znachit zerkalo nechistoe. Tot,
kto dolgo prozhil vmeste s chelovekom dostojnym, ne sovershaet  oshibok.  Ty  zhe
vybral velikogo, Prezhderozhdennogo, a skazal takoe. Ne oshibaesh'sya li?
     - Takoj, kak ty, a eshche sporish' o dobrodeteli s Vysochajshim?  -  vozrazil
Czychan'.  -  Podschitaj-ka  svoi  dostoinstva!  Ne  hvatit  li  tebe,   chtoby
raskayat'sya?
     - Mnogie rasskazyvayut o sebe tak, budto lishilis'  [nogi]  nezasluzhenno;
redko kto priznaetsya, chto lishilsya [nogi] zasluzhenno; lish' dostojnye sposobny
ponyat' neizbezhnoe i spokojno pokorit'sya  svoej  sud'be.  [A  esli  kto-libo]
brodit pered natyanutym lukom  Ohotnika  {9}  v  centre  [misheni]  i  v  nego
[strela] ne  popadet,  eto  takzhe  sud'ba!  Mnogie,  sohranivshie  obe  nogi,
smeyalis' nado mnoj,  odnonogim,  i  menya  ohvatyval  gnev.  Tol'ko  popav  k
Prezhderozhdennomu,  [ya]  osvobodilsya  ot  pozora  i  vernulsya   [k   obychnomu
sostoyaniyu].   Prezhderozhdennyj   nezametno   ochistil   menya   dobrotoj.   Uzhe
devyatnadcat' let stranstvuyu s uchitelem, ne soznavaya, chto  ya  -  podvergshijsya
nakazaniyu. Nyne my s  toboj  izuchaem  vnutrennyuyu  zhizn',  a  ty  vyiskivaesh'
[chto-to] v moem vneshnem. Ne oshibaesh'sya li ty?
     Czychan' ot volneniya izmenilsya v lice i skazal:
     - Tebe ne pridetsya bol'she tak govorit'.

     V Lu zhil izuvechennyj v nakazanie [za prestuplenie] po prozvishchu Bespalyj
s Dyadi-gory {10}. Stupaya na pyatkah, on prishel povidat'sya s Konfuciem, no tot
skazal:
     - Ran'she ty byl neostorozhen i navlek  na  sebya  takuyu  bedu.  Zachem  zhe
teper' [ko mne] prishel?
     - Ved' ya vsego-navsego ne razbiralsya v delah, vot i lishilsya, pal'cev na
nogah - otnessya legkomyslenno k sobstvennomu telu,  -  otvetil  Bespalyj.  -
Nyne zhe ya prines [vam], uchitel', nechto bolee cennoe, chem nogi, chto  starayus'
sohranit' v celosti. Na [vas], uchitel', ya smotrel, kak na nebo i  na  zemlyu.
Ved' nebo vse pokryvaet, a zemlya vse  podderzhivaet.  Razve  zhdal  ot  [vas],
uchitel', takogo priema?
     - [YA], Cyu, byl nevezhliv, - izvinilsya Konfucij. -  Dozvol'te  rasskazat'
[vam], chemu [ya] nauchilsya. Pochemu zhe vy ne vhodite?
     [No] Bespalyj ushel.
     - Starajtes', ucheniki, -  skazal  Konfucij.  -  Esli  [dazhe]  Bespalyj,
izuvechennyj v nakazanie, eshche stremitsya k ucheniyu, chtoby vozmestit'  sodeyannoe
v proshlom zlo, tem bolee [dolzhen stremit'sya] tot, ch'ya dobrodetel' v celosti.
     Bespalyj zhe povedal [obo vsem] Laoczy:
     - Konfucij eshche ne sumel stat' nastoyashchim chelovekom. Pochemu on bez  konca
tebe podrazhaet? On  stremitsya  proslavit'sya  kak  [chelovek]  udivitel'nyj  i
chudesnyj. [Emu]  nevedomo,  chto  dlya  nastoyashchego  cheloveka  eto  lish'  puty,
[svyazyvayushchie] po rukam i po nogam.
     - Nel'zya li osvobodit' ego ot etih put? - sprosil Laoczy. -  Pochemu  by
ne pokazat' emu pryamo edinstvo zhizni i smerti, vozmozhnogo i nevozmozhnogo?
     - Kak ego osvobodish'? Ved' [eto] kara, [nalozhennaya] na nego prirodoj.
     Luskij car' Ajgun i sprosil Konfuciya;
     - CHto za chelovek bezobraznyj veec, kotorogo  zvali  ZHalkij  Gorbun  To?
{12}.  Muzhchiny,  kotorym  prihodilos'  s  nim  vmeste  zhit',  [tak  k  nemu]
privyazyvalis', chto ne mogli ujti.  Uvidya  ego,  devushki  prosili  roditelej:
"Luchshe otdajte emu v nalozhnicy, chem drugomu v zheny".  [Ih]  ne  pugalo,  chto
[nalozhnic] u nego bylo uzhe bol'she desyatka. Nikto ne slyhal, chtoby on zapeval
- vsegda lish' vtoril. On ne stoyal na prestole, ne mog spasat' ot smerti;  ne
poluchal zhalovan'ya, ne mog nasyshchat' golodnyh; svoim zhe bezobraziem pugal  vsyu
Podnebesnuyu. On lish' vtoril, nikogda ne zapevaya,  [slava]  ego  poznanij  ne
vyhodila za predely okrugi, i vse zhe k nemu stremilis' i muzhchiny i zhenshchiny -
on byl, naverno, vydayushchimsya chelovekom! [YA], edinstvennyj {13}, prizval ego i
uvidel, chto bezobraziem [on] voistinu pugaet vsyu Podnebesnuyu. [No] ne prozhil
on u [menya],  edinstvennogo,  i  odnoj  luny,  a  [ya],  edinstvennyj,  [uzhe]
privyazalsya k nemu. Ne proshlo i goda, a [ya], edinstvennyj, stal emu doveryat'.
V carstve ne bylo [togda] vedayushchego  zaklaniem  zhertvennogo  skota,  i  [ya],
edinstvennyj, [hotel] naznachit' ego, a on opechalilsya. Pozzhe soglasilsya, no s
takimi kolebaniyami, budto otkazyvalsya. [Mne], edinstvennomu, stalo  dosadno,
no v konce koncov [ya] emu vruchil dolzhnost'. Vskore,  odnako,  [on]  pokinul?
[menya,] edinstvennogo, i ushel. [YA], edinstvennyj, goreval, tochno ob umershem,
kak budto nikto drugoj ne mog razdelit' so mnoj radosti vlasti.
     - Odnazhdy, - nachal Konfucij, - kogda [ya], Cyu, hodil Poslom  v  CHu,  [ya]
zametil porosyat, kotorye sosali svoyu  uzhe  mertvuyu  mat'.  No  vskore  [oni]
vzglyanuli na nee, brosili sosat' i ubezhali, [ibo] ne uvideli [v  nej]  sebya,
ne nashli [svoego] podobiya. V svoej materi [oni] lyubili ne telo, a  dvigavshuyu
im [zhizn'].
     - Pogrebaya pogibshego v boyu, ego provozhayut bez  opahala  iz;  per'ev,  -
prodolzhal Konfucij. - [Ibo dlya takih znakov otlichiya] net osnovanij, kak [net
smysla] zabotit'sya o tuflyah tomu, komu otrubili nogu v nakazanie. [Nikto]  v
svite Syna Neba ne srezaet nogtej, ne prokalyvaet [sebe]  ushej.  Novobrachnyj
ne vyhodit  iz  doma,  svoboden  ot  sluzhby.  |togo  dostatochno  [dlya  nih],
sohranivshih v celosti [svoe] telo, tem bolee zhe  dlya  teh,  kto  sohranil  v
celosti dobrodetel'! [Obratimsya zhe] nyne k ZHalkomu  Gorbunu  To.  Nichego  ne
govoril, a sniskal doverie; ne imel zaslug, a pol'zovalsya  [obshchej]  lyubov'yu;
emu vruchali vlast' i boyalis' lish' ego otkaza. On dolzhen byl  byt'  chelovekom
celostnyh sposobnostej, Dobrodetel' kotorogo ne [proyavlyalas']  vo  [vneshnej]
forme.
     - CHto oznachaet "chelovek celostnyh sposobnostej"? - sprosil Ajgun.
     - Velenie sud'by, razvitie sobytij: rozhdenie i smert', zhizn' i  utratu,
udachu i neudachu, bogatstvo i bednost', dobrodetel' i porok,  hvalu  i  hulu,
golod i zhazhdu, holod i zharu - on [vosprinimaet] kak smenu dnya i nochi. [Ved']
znanie ne sposobno upravlyat' ih nachalom. Poetomu [on schitaet, chto] ne  stoit
iz-za nih narushat' garmoniyu [vnutri sebya], nel'zya dopuskat' [ih] k  sebe!  v
serdce. Predostavlyaet  im  garmonichno  obrashchat'sya,  a  [sam]  ne  utrachivaet
radosti; predostavlyaet dnyu i nochi smenyat'sya bez konca, a  [sam]  podhodit  k
drugim [nezhno, budto] vesna. I togda v  serdce  u  kazhdogo  rozhdaetsya  [eto]
vremya goda. Vot eto i nazyvaetsya "celostnymi sposobnostyami".
     - CHto oznachaet "dobrodetel',  kotoraya  ne  [proyavlyalas']  vo  [vneshnej]
forme"?
     - Vot primer: samoe rovnoe - eto poverhnost' vody v pokoe. [Podobno  ej
on vse] hranit vnutri, vneshne  [nichut']  ne  vzvolnuetsya.  Sovershenstvovanie
dobrodeteli i est'  vospitanie  [v  sebe]  garmonii.  [Ego]  dobrodetel'  ne
(proyavlyaetsya] vo [vneshnej] forme, [poetomu] ego i ne mogut pokinut'.
     Peredav ob etom cherez neskol'ko dnej Min'czy {14}, Ajgun skazal:
     - Ran'she ya schital vysshim ponimaniem [dolga] to, chto, stoya licom k  yugu,
pravlyu Podnebesnoj, hranyu v narode poryadok i pechalyus' o smerti  lyudej.  Nyne
zhe ya uslyshal o nastoyashchem cheloveke i boyus',  chto  podobnym  sovershenstvom  ne
obladayu: legkovesno otnoshus' k samomu sebe i vedu k  gibeli  carstvo.  My  s
Konfuciem ne car' i sluga - [my s nim] druz'ya po dobrodeteli.

     Bezgubyj {15} kaleka s krivymi nogami  podal  [kak-to]  sovet  vejskomu
caryu CHudotvornomu i [tak] ponravilsya  CHudotvornomu,  chto  shei  u  normal'nyh
lyudej stali kazat'sya tomu slishkom korotkimi.
     CHelovek s Zobom, pohozhim na kuvshin [kak-to] podal  sovet  ciskomu  caryu
Huan'gunu i tak caryu ponravilsya, chto shei  normal'nyh  lyudej  stali  kazat'sya
tomu slishkom tonkimi.
     Tak chto preimushchestva v svojstvah zastavlyayut zabyt' o  telesnom.  [Esli]
chelovek ne zabyvaet o  tom,  chto  zabyvaetsya,  a  zabyvaet  o  tom,  chto  ne
zabyvaetsya, to eto - istinnoe zabvenie.
     Poetomu u mudrogo est' gde stranstvovat'.  [Dlya  nego]  znaniya  -  zlo,
klyatvennye soyuzy - klej, dobrodetel' - [sredstvo]  priobreteniya,  [predmety]
remesla - tovar. Mudryj ne stroit planov, zachem emu znaniya? Ne rubit,  zachem
emu klej? Ne utrachivaet, zachem emu dobrodetel'? Ne torguet, zachem emu tovar?
[Vmesto] vsego etogo  [ego]  kormit  priroda.  Priroda  kormit  estestvennoj
pishchej. Poskol'ku pishchu on poluchaet ot prirody, zachem emu lyudskoe? Telo u nego
chelovecheskoe, [no on] ne  znaet  chelovecheskih  strastej.  Telom  -  chelovek,
poetomu i zhivet sredi lyudej, ne stradaya chelovecheskimi strastyami, ne prinimaya
ni hvaly, ni  huly.  V  neznachitel'nom,  v  malom  on  -  chelovek.  Vysokij,
velichestvennyj, [on] v odinochestve sovershenstvuet v sebe prirodnoe.

     Tvoryashchij Blago sprosil CHzhuanczy:
     - Byvayut li lyudi bez strastej?
     - Byvayut, - otvetil CHzhuanczy.
     - Kak mozhno nazvat' chelovekom cheloveka bez strastej?
     - Pochemu zhe ne nazyvat' ego chelovekom, [esli] put' dal takoj  oblik,  a
priroda sformirovala takoe telo?
     - Esli nazyvaetsya chelovekom, kak mozhet on byt' bez strastej?
     - |to ne to, chto ya nazyvayu strastyami.  YA  nazyvayu  besstrastnym  takogo
cheloveka, kotoryj ne gubit svoe telo vnutri lyubov'yu  i  nenavist'yu;  takogo,
kotoryj   vsegda   sleduet   estestvennomu,   i   ne   dobavlyaet   k   zhizni
[iskusstvennogo].
     - [Esli] ne dobavlyat' k zhizni  [iskusstvennogo],  -  vozrazil  Tvoryashchij
Blago, - kak [podderzhivat'] sushchestvovanie tela?
     - Put' dal [cheloveku] takoj oblik, priroda sformirovala takoe  telo,  -
povtoril CHzhuanczy. - A  ty  otnosish'sya  k  svoemu  razumu  kak  k  vneshnemu,
naprasno rashoduesh' svoj efir: poesh', prislonyas' k derevu; spish', opirayas' o
stolik. Priroda izbrala [dlya] tebya telo, a  ty  sporish'  o  tom,  chto  takoe
tverdoe i beloe.

                                  Glava 6
                            OSNOVNOJ UCHITELX {1}

     Znanie sozdannogo prirodoj i znanie  sozdannogo  chelovekom  -  [znanie]
istinnoe. Znanie sozdannogo prirodoj daetsya prirodoj.  [Tot,  kto  obladaet]
znaniem sozdannogo chelovekom, s pomoshch'yu poznaniya  poznannogo  uprazhnyaetsya  v
poznanii nepoznannogo. [Takoj chelovek] ne umiraet  prezhdevremenno,  dozhivaet
do estestvennogo predel'nogo vozrasta. |to znanie naibolee polnoe. I vse  zhe
v nem est' i pagubnoe. Ved' znanie tochnoe ot [chego-to]  zavisit,  a  to,  ot
chego ono zavisit, - sovershenno neopredelennoe. Kak  znat',  nazyvaemoe  mnoyu
prirodnym - eto, byt' mozhet, chelovecheskoe, a nazyvaemoe chelovecheskim -  eto,
byt' mozhet,  prirodnoe?  Tol'ko  nastoyashchij  chelovek  {2}  obladaet  istinnym
znaniem.
     Kogo zhe nazyvayut nastoyashchim chelovekom? Nastoyashchij  chelovek  drevnosti  ne
shel protiv malogo,  ne  hvalilsya  podvigami,  ne  [vhodil  v  chislo]  muzhej,
[predstavlyayushchih] zamysly.  Poetomu  oshibayas',  ne  raskaivalsya,  a  postupiv
pravil'no, ne [vpadal] v samodovol'stvo. Takoj chelovek  [mog]  podnyat'sya  na
vershinu i ne ustrashit'sya, vojti v vodu i ne promoknut', vstupit' v  ogon'  i
ne obzhech'sya. Svoim poznaniem  [on,  dazhe]  umiraya,  mog  voshodit'  k  puti.
Nastoyashchij chelovek drevnosti spal bez snovidenij, prosypayas',  ne  pechalilsya,
vkushaya pishchu, ne naslazhdalsya. Dyhanie u nego bylo glubokim, ishodilo iz  pyat,
a u obychnyh lyudej idet iz gorla. U cheloveka, pobezhdennogo [v  spore],  slova
zastrevayut v glotke, budto [ego] toshnit, - chem sil'nee strasti  v  cheloveke,
tem men'she v nem [proyavlyaetsya] estestvennoe nachalo.
     Nastoyashchij chelovek drevnosti ne vedal lyubvi k  zhizni,  ne  vedal  straha
pered  smert'yu.  Vhodya  [v  zhizn'],  ne  radovalsya,  uhom  [iz  zhizni],   ne
protivilsya, ravnodushno prihodil i ravnodushno  vozvrashchalsya  -  i  tol'ko.  Ne
zabyval o tom, chto bylo dlya nego nachalom; ne stremilsya k tomu,  chto  sluzhilo
emu koncom. Poluchav [chto-libo], radovalsya, vozvrashchaya, ob etom zabyval. |to i
nazyvaetsya ne pomogat' razumom  puti,  ne  pomogat'  prirode  iskusstvennym.
Takogo i nazyvayut nastoyashchim chelovekom.
     U takogo serdce - v pokoe, [vyrazhenie] lica - neizmenno, lob - vysok  i
yasen. Prohlada [ishodit ot nego], tochno ot  oseni  teplo,  tochno  ot  vesny.
Radost' i gnev [ego estestvenny], kak chetyre vremeni goda. [On]  obshchaetsya  s
veshchami, [kak eto] neobhodimo, no [nikto]  ne  znaet  ego  predelov.  Poetomu
mudryj sposoben podnyata vojsko, pokorit' carstvo, ne utrativ [privyazannosti]
lyudskih serdec; rasprostranit' poleznoe na [vsyu] t'mu veshchej, no ne iz  lyubvi
k  lyudyam.  Ibo  tot,  kto  upivaetsya  [svoim]  ponimaniem  veshchej,  ne  mudr;
obladayushchij  lichnymi  privyazannostyami  ne  miloserden;  [tot,  kto   ozhidaet]
udobnogo momenta, ne dobrodetelen; kto vzveshivaet poleznoe i vrednoe, tot  -
neblagorodnyj muzh; [kto] teryaet sebya, domogayas' slavy,  tot  ne  muzh;  [tot,
kto] zhertvuet soboj, teryaya istinnoe, tot ne [sposoben]  povelevat'  drugimi.
Takie, kak Hu Bucze {3} i Omrachennyj Svet  {4},  Starshij  Rovnyj  i  Mladshij
Ravnyj, Sidyashchij na Kortochkah, Pomnyashchij o Drugih {5} i Nastavnik  Olen'  {6},
byli slugami drugih, ispolnyali chuzhie zhelaniya, a  ne  sobstvennye.  Nastoyashchij
chelovek drevnosti byl spravedliv i bespristrasten; [emu] kak budto [chego-to]
ne hvatalo, no ne [trebovalos'] dopolnitel'nogo; [on] lyubil odinochestvo,  no
[na nem] ne nastaival; soblyudal chistotu, no bez prikras. Ulybalsya, slovno ot
radosti, no dvigalsya lish' po prinuzhdeniyu. Sobrannoe  [v  nem]  vtorgalos'  v
nas, vmeste s  nim  v  nas  ukreplyalis'  svojstva.  Strogost'yu  byl  podoben
vremeni,  vozvyshennyj,  ne  terpel  ogranichenij;   otdalyayushchijsya,   budto   s
somknutymi ustami; bessoznatel'nyj, budto zabyvshij o slovah.
     Nakazaniya schitali telom [upravleniya], obryady - [ego] kryl'yami, znaniya -
[opredeleniem blagopriyatnogo] vremeni, dobrodetel' - soglasiem [s  drugimi].
Te, kto schital nakazaniya telom [upravleniya], byli umerenny v kaznyah; te, kto
schital obryady kryl'yami, dejstvovali v  soglasii  s  mirom;  te,  kto  schital
znaniya [opredeleniem blagopriyatnogo] vremeni, byli vynuzhdeny primenyat' ih  v
delah; te, kto schital  dobrodetel'  soglasiem  [s  drugimi],  govorili,  chto
podnimayutsya na vershinu vmeste so [vsemi], u kogo est' nogi.  Lyudi  polagali,
chto (oni] voistinu truzheniki.
     To, chto oni lyubili, bylo edinym; to, chto oni ne lyubili, bylo edinym.  V
svoem edinstve [oni byli] edinymi; v otsutstvii edinstva [oni byli] edinymi.
V  svoem  edinstve  [oni]  byli  posledovatelyami  prirodnogo;  v  otsutstvii
edinstva [oni] byli posledovatelyami chelovecheskogo. [Tot, v kom] prirodnoe  i
chelovecheskoe ne pobezhdayut drug druga, i nazyvaetsya nastoyashchim chelovekom.
     ZHizn' i smert' - ot sud'by. Ona tak zhe postoyanna, kak priroda  v  smene
dnya i nochi. To, chto chelovek  v  etom  ne  mozhet  vosprinyat',  [otnositsya]  k
svojstvam [samih] veshchej. Odni vidyat tol'ko Nebo  kak  [svoego]  otca  i  ego
lyubyat, tem bolee [dolzhny by lyubit' to], chto vyshe neba. Drugie  vidyat  tol'ko
blagorodnogo muzha [carya], ih prevoshodyashchego, i gotovy za nego  umeret';  tem
bolee [dolzhny by eto delat'] radi togo, chto bolee istinno, [chem car'].
     Kogda istochnik vysyhaet, ryby, podderzhivaya odna druguyu,  sobirayutsya  na
meli, i [starayutsya] dat' drug drugu vlagu dyhaniem i slyunoj. [No] luchshe [im]
zabyt' drug o druge [v prostorah] rek i ozer. Vmesto togo  chtoby  voshvalyat'
Vysochajshego i poricat' Razryvayushchego na  CHasti,  luchshe  predat'  zabveniyu  ih
oboih i idti po svoemu puti.

     Ogromnaya massa snabdila menya telom, izrashodovala moyu  zhizn'  v  trude,
dala mne otdyh v starosti, uspokoila menya v smerti. To, chto sdelalo  horoshej
moyu zhizn', sdelalo horoshej i moyu smert' {7}.

     [Esli] spryatat' lodku v buhte, a holm - v  ozere,  skazhut,  chto  oni  v
sohrannosti, no v polnoch' Silach uneset vse na spine,  a  Nevezhda  nichego  ne
budet znat'. V [kakom by] podhodyashchem meste ni spryatat'  bol'shoe  ili  maloe,
[ono] vse zhe ischeznet. Vot  esli  spryatat'  Podnebesnuyu  v  Podnebesnoj,  ej
nekuda budet ischeznut', - takov obshchij zakon dlya [vseh] veshchej.

     Tol'ko otlili telo v forme cheloveka, i uzhe emu raduyutsya;  no  eto  telo
eshche ispytaet t'mu izmenenij beskonechnyh, takoe schast'e razve mozhno izmerit'?
Poetomu mudryj stranstvuet tam, gde veshchi ne teryayutsya, gde  vse  sohranyaetsya.
[On] vidit dobroe i v rannej smerti i v starosti, i  v  nachale  i  v  konce.
[Esli] drugie emu podrazhayut, to tem bolee [dolzhny podrazhat'] tomu,  ot  chego
zavisit [vsya] t'ma veshchej, ot chego zavisit [vse] razvitie v celom.
     Ved'  put'  obladaet  real'nost'yu  i  dostovernost'yu,   [no   u   nego]
otsutstvuyut deyanie i telesnaya forma. O nem mozhno rasskazat', no [ego] nel'zya
vzyat'; mozhno postich', no nel'zya uvidet'. V nem samom  i  ego  osnova  i  ego
koren'. [On] sushchestvoval vechno, prezhde neba i zemli, s samoj drevnosti: [on]
dal svyatost' dusham predkov, dal svyatost' bogam {8}, porodil  nebo  i  zemlyu.
[On] vyshe zenita, a ne vysokij, nizhe  nadira,  a  ne  nizkij;  [sushchestvoval]
prezhde neba i zemli, a ne dreven; starshe samoj otdalennoj  drevnosti,  a  ne
star.
     [CHelovek] iz roda Kaban'ej SHkury {9} obrel ego i privel v poryadok  nebo
i zemlyu. Gotovyashchij ZHertvennoe Myaso obrel ego  i  pronik  k  materi  vozduha.
Kovsh, Svyazuyushchij Zvezdy {10}, obrel ego i nikogda ne oshibalsya. Solnce i  luna
obreli ego i nikogda ne ostanavlivalis'. Kan'pej {11} obrel ego i vzoshel  na
goru Soyuz Starshih Brat'ev. Fyn I {12} obrel ego i  stranstvoval  po  velikoj
Reke. Czyan' U obrel ego i poselilsya na gore Velikoj. ZHeltyj Predok obrel ego
i podnyalsya v oblaka. Vechno Nedovol'nyj {13} obrel ego i poselilsya v [CHernom]
dvorce. YUj Cyan obrel ego i ukrepilsya na Severnom polyuse. Mat' Zapadnyh Carej
obrela ego i uselas' na SHaoguan-gore.  Nikto  ne  znaet,  chto  bylo  nachalom
; nikto ne znaet, chto budet emu koncom. Pen Czu obrel ego  [i  prozhil]
ot [vremen] Ograzhdayushchego do Pyati carej {14}. Fu YUe {15}  obrel  ego  i  stal
pomoshchnikom Udina, [sdelav Udina] hozyainom Podnebesnoj. [Fu YUe]  podnyalsya  na
vostok Mlechnogo puti i, osedlav Strel'ca i Skorpiona, stal v ryadu zvezd.

     Podsolnechnik iz YUzhnogo predmest'ya {16} sprosil u ZHenshchiny Odinokoj {17}:
     - Pochemu u tebya v takoj starosti cvet lica, slovno u rebenka?
     - YA slushayu o puti, - otvetila Odinokaya.
     - Mogu li izuchit' put'?
     - Net, ne mozhesh'! Ty ne takoj chelovek.  Vot  Bu-Opora  Balki  {18}.  [U
nego] sposobnosti mudrogo, no net puti mudrogo; u menya zhe est' put' mudrogo,
no net sposobnostej mudrogo. YA hotela by nauchit' ego, on  poistine  smog  by
stat' mudrym. No i pomimo nego  tomu,  kto  obladaet  putem  mudrogo,  legko
peredat' put' obladayushchemu sposobnostyami mudrogo. YA by lish' ego uderzhivala  i
emu govorila, i cherez tri dnya  [on]  sumel  by  [poznat']  otchuzhdennost'  ot
Podnebesnoj. Posle togo kak [on] poznal by otchuzhdennost' ot  Podnebesnoj,  ya
by snova  ego  uderzhivala,  i  cherez  sem'  dnej  [on]  sumel  by  [poznat']
otchuzhdennost' ot veshchej. Posle togo kak poznal by otchuzhdennost' ot  veshchej,  ya
by snova ego uderzhivala,  i  cherez  devyat'  dnej  [on]  sumel  by  [poznat']
otchuzhdennost' ot zhizni. [Poznav zhe] otchuzhdennost' ot zhizni, byl by  sposoben
stat' yasnym, kak utro. Stav yasnym, kak utro, sumel by uvidet' edinoe. Uvidev
zhe edinoe, sumel by  zabyt'  o  proshlom  i  nastoyashchem.  Zabyv  o  proshlom  i
nastoyashchem, sumel by vstupit' [tuda, gde] net ni zhizni, ni smerti. [Ved'] to,
chto ubivaet zhizn', ne umiraet; to, chto rozhdaet zhizn', ne rozhdaetsya. |to  to,
chto kazhduyu veshch' soprovozhdaet, vstrechaet, razrushaet,  sozdaet.  Imya  etomu  -
pokoj  v  stolknoveniyah.  Pokoj  v  stolknoveniyah  oznachaet,  chto   sozdanie
[proishodit lish'] posle stolknoveniya {19}.
     - Ot kogo  ty  ob  etom  slyshala?  -  sprosil  Podsolnechnik  iz  YUzhnogo
Predmest'ya.
     - YA slyshala ot syna Gadatelya na CHerepash'em Pancire {20}, a syn Gadatelya
slyshal ot vnuka Povtoryayushchego, a vnuk Povtoryayushchego slyshal ot YAsnogo Vzora,  a
YAsnyj Vzor slyshal  ot  SHepchushchego  na  Uho,  a  SHepchushchij  na  Uho  slyshal  ot
Neotlozhnogo Truda, a Neotlozhnyj Trud slyshal ot Poyushchego, a Poyushchij  slyshal  ot
Iznachal'nogo |fira, a Iznachal'nyj |fir slyshal ot Pustoty, a Pustota  slyshala
ot Beznachal'nogo.

     Prinosyashchij ZHertvy, Nosil'shchik {21}, Pahar' {22} i  Prihodyashchij,  beseduya,
skazali drug drugu:
     - My podruzhilis' by s tem, kto  sposoben  schitat'  nebytie  -  golovoj,
zhizn' - pozvonochnikom, a smert' - hvostom; s tem, kto ponimaet, chto rozhdenie
i smert', sushchestvovanie i gibel' sostavlyayut edinoe celoe {23}.
     Vse chetvero posmotreli drug na druga i rassmeyalis'. [Ni u kogo iz  nih]
v serdce ne vozniklo vozrazhenij, i [oni] stali druz'yami.
     No  vdrug  Nosil'shchik  zabolel,  i  Prinosyashchij  ZHertvy  otpravilsya   ego
navestit'.
     - Kak velichestvenno to, chto tvorit veshchi, - voskliknul  bol'noj,  -  to,
chto sdelalo menya takim sogbennym!
     Na ego gorbu otkrylsya naryv. Vnutrennosti [u nego] tesnilis' v  verhnej
chasti tela, podborodok kasalsya pupka, plechi vozvyshalis' nad makushkoj,  puchok
volos [na zatylke] torchal pryamo v nebesa. |fir, [sily] zhara i holoda  v  nem
prishli v smyatenie, no serdcem on byl  legok  i  bezzaboten.  Dotashchivshis'  do
kolodca i posmotrev na svoe otrazhenie, skazal:
     - Kak zhal'! Takim gorbunom sozdalo menya to, chto tvorit veshchi!
     - Tebe eto ne nravitsya?
     - Net, kak mozhet ne nravit'sya? Dopustim, moya levaya ruka prevratilas' by
v petuha {24}, i togda ya dolzhen byl by  krichat'  v  polnoch'.  Dopustim,  moya
pravaya ruka prevratilas' by v samostrel, i togda ya dolzhen  byl  by  dobyvat'
pticu na zharkoe. Dopustim, chto moj krestec prevratilsya by v  kolesa,  a  moya
dusha - v konya, i na mne stali by ezdit', razve smenili by upryazhku? Ved'  dlya
obreteniya [zhizni] nastupaet [svoe] vremya,  a  [ee]  utrata  sleduet  [za  ee
hodom]. Esli dovol'stvovat'sya [svoim] vremenem  i  vo  vsem  [za  processom]
sledovat', [k tebe] ne budut imet' dostupa ni gore, ni  radost'.  Drevnie  i
nazyvali eto osvobozhdeniem ot uz.  Teh,  kto  ne  sposoben  sebya  razvyazat',
svyazyvayut veshchi. No ved' veshcham nikogda ne odolet' prirodu. Kak zhe  mozhet  mne
eto ne ponravit'sya?
     No vdrug zabolel Prihodyashchij. [On] zadyhalsya pered  smert'yu,  a  zhena  i
deti stoyali krugom i ego oplakivali.
     Pridya ego navestit', Pahar' na nih prikriknul:
     -  Proch'  s  dorogi!  Ne  trevozh'te  [togo,  kto]  prevrashchaetsya!  -  I,
prislonivshis' k dveryam, skazal  umirayushchemu:  -  Kak  velichestvenno  sozdanie
veshchej! CHto iz tebya teper' poluchitsya? Kuda tebya otpravyat? Prevratish'sya  li  v
pechen' krysy? V plecho nasekomogo?
     - Kuda by ni veleli synu idti otec i mat' - na vostok ili zapad, na  yug
ili sever, [on] lish' povinuetsya prikazaniyu, - otvetil Prihodyashchij.  -  [Sily]
zhara i holoda cheloveku bol'she, chem roditeli. [Esli]  oni  priblizyat  ko  mne
smert', a  ya  oslushayus',  to  okazhus'  stroptivym.  Razve  ih  v  chem-nibud'
upreknesh'? Ved' ogromnaya massa snabdila menya telom, izrashodovala moyu  zhizn'
v trude, dala mne otdyh v starosti, uspokoila menya v smerti. To, chto sdelalo
horoshej moyu zhizn',  sdelalo  horoshej  i  moyu  smert'.  [Esli]  nyne  velikij
litejshchik stanet plavit' metall, a metall zaburlit i skazhet: "YA dolzhen  stat'
[mechom] Mose!", [to] velikij litejshchik, konechno, sochtet ego plohim  metallom.
[Esli] nyne tot, kto prebyval v  forme  cheloveka,  stanet  tverdit':  "[Hochu
snova byt'] chelovekom! [Hochu snova  byt']  chelovekom!",  to  tvoryashchee  veshchi,
konechno, sochtet ego plohim chelovekom. [Esli] nyne primem  nebo  i  zemlyu  za
ogromnyj plavil'nyj kotel {25}, a [process] sozdaniya za velikogo  litejshchika,
to kuda by ne mogli [my] otpravit'sya? Zavershil i zasypayu, [a zatem] spokojno
prosnus'.

     Uchitel' s Tutovogo Dvora, Men Czyfan' i Czy Cin'chzhan {26}  podruzhilis'.
Oni skazali drug drugu:
     - Kto sposoben druzhit' bez [mysli] o druzhbe? Kto  sposoben  dejstvovat'
sovmestno, bez [mysli] dejstvovat'  sovmestno?  Kto  sposoben  podnyat'sya  na
nebo, stranstvovat' sredi tumanov,  kruzhit'sya  v  bespredel'nom,  zabyv  obo
[vsem] zhivom, [kak by] ne imeya konca?
     [Tut] vse troe posmotreli drug na druga i rassmeyalis'. [Ni  u  kogo  iz
nih] v serdce ne vozniklo vozrazhenij, i [oni] stali druz'yami.
     No vot Uchitel' s  Tutovogo  Dvora  umer.  Eshche  do  pogrebeniya  Konfucij
uslyshal ob etom i poslal Czyguna im pomoch'.  [Czygun  uslyshal,  kak]  kto-to
skladyval pesnyu, kto-to podygryval na cine, i vmeste zapeli:

                 Ah! Pridesh' li, Uchitel' s Tutovogo Dvora.
                 Ah! Pridesh' li, uchitel'!
                 Ty uzhe vernulsya k svoemu istinnomu,
                 A my vse eshche lyudi!

     Pospeshno vojdya, Czygun skazal:
     - Dozvol'te sprosit', po obryadu li [vy] tak poete nad usopshim?
     - CHto mozhet takoj ponimat' v obryade? - zametili [oba], pereglyanulis'  i
usmehnulis'.
     Czygun vernulsya, dolozhil Konfuciyu i sprosil:
     -  CHto  tam  za  lyudi?  Prigotovlenij  [k  pohoronam]   ne   sovershali,
otchuzhdennye ot formy, peli nad usopshim i ne izmenilis' v lice. [YA]  dazhe  ne
znayu, kak ih nazvat'! CHto tam za lyudi?
     - Oni stranstvuyut za predelami chelovecheskogo, - otvetil Konfucij,  -  a
[ya], Cyu, stranstvuyu v chelovecheskom. Beskonechnomu i konechnomu drug  s  drugom
ne sblizit'sya,  i  [ya],  Cyu,  postupil  nerazumno,  poslav  s  toboj  [svoe]
soboleznovanie. K tomu zhe oni obrashchayutsya s tem, chto tvorit veshchi, kak s  sebe
podobnym, i stranstvuyut v edinom  efire  neba  i  zemli.  Dlya  nih  zhizn'  -
[kakoj-to] pridatok, zob;  smert'  -  prorvavshijsya  chirej,  osvobozhdenie  ot
narosta. Razve takie lyudi mogut ponyat', chto takoe smert' i chto takoe  zhizn',
chto snachala, a chto v konce? [Oni] dopuskayut, chto telo sostoit  iz  razlichnyh
veshchej {27}. Zabyvaya o sobstvennyh glazah i ushah,  o  pecheni  i  zhelchi,  [oni
tverdyat] vse snova  i  snova  o  konce  i  nachale,  ne  znaya  granic.  [Oni]
bessoznatel'no  bluzhdayut  za  predelami  pyli  i  praha,   [stranstvuyut]   v
bespredel'nom,  v  oblasti  nedeyaniya.  Razve  stanut  oni  sebya   zatrudnyat'
ispolneniem lyudskih obryadov? Predstavat' pered tolpoj  zritelej,  [govorit']
dlya ushej [tolpy slushatelej]?
     - Pochemu zhe togda [vy], uchitel', sleduete obryadam? - sprosil Czygun.
     - Na [mne], Cyu, kara Nebes! {28} I vse zhe ya  razdelyayu  ee  s  toboyu,  -
otvetil Konfucij.
     - Osmelyus' li sprosit' pro ih uchenie?
     - Ryba sozdana dlya vody, a chelovek - dlya puti, -  otvetil  Konfucij.  -
Tot, kto sozdan dlya vody, kormitsya, plavaya v  prudu.  Tot,  kto  sozdan  dlya
puti, utverzhdaet [svoyu] zhizn' v nedeyanii. Poetomu i govoryat: "Ryby  zabyvayut
drug o druge v [prostorah] rek i ozer, lyudi zabyvayut drug o druge v uchenii o
puti".
     - Osmelyus' li uznat', [chto za chelovek]  tot,  kto  chuzhdaetsya  lyudej?  -
sprosil Czygun.
     - Tot, kto chuzhdaetsya  lyudej,  raven  prirode,  -  otvetil  Konfucij.  -
Poetomu i govoritsya: "CHelovek nichtozhnyj dlya prirody - blagorodnyj muzh [car']
dlya lyudej {29}; blagorodnyj muzh dlya lyudej - chelovek, nichtozhnyj dlya prirody".

     YAn' YUan' skazal Konfuciyu:
     - Kogda u Mensunya  Talantlivogo  {30}  umerla  mat',  on  prichital,  ne
prolivaya slez, serdcem ne skorbel, ne goreval pri pogrebenii. Pri takih treh
upushcheniyah v carstve Lu schitali, chto on prekrasno vypolnil obryad. [Mne], Hoyu,
kazhetsya ochen' strannym to, chto [on] priobrel takuyu slavu, ne  imeya  [na  nee
prava] po sushchestvu.
     - |tot, iz roda Mensun',  vse  ischerpal!  -  skazal  Konfucij.  -  [On]
prodvinulsya v poznanii. Prenebrech'  obryadom  ne  sumel,  no  dlya  sebya  [im]
prenebreg. [Tot] iz roda Mensun' ne  razbiraet,  pochemu  [voznikaet]  zhizn',
pochemu [nastupaet] smert'; ne razbiraet, gde nachalo, a gde konec. Kak budto,
prevrashchayas' v [druguyu] veshch', ozhidaet nevedomyh emu peremen. Ved' kogda gotov
k izmeneniyam, kak uznat', chto ne izmenish'sya? A kogda ne gotov k  izmeneniyam,
kak uznat', chto uzhe izmenilsya? Tol'ko my s toboj eshche ne  nachali  prosypat'sya
ot etogo sna. Ved' tot [Mensun'], vyrazhaya strah vo  vneshnem,  ne  [otyagoshchal]
utratoj svoego serdca. On oshchushchal ne smert', a [bystrotechnost'] pristanishcha na
[odno] utro.  Tol'ko  Mensun'  i  prosnulsya.  Prichital  potomu,  chto  drugie
prichitali. K tomu zhe, kogda obshchayutsya s drugimi, [est'] sobstvennoe  "ya".  No
kak znat', "ya" li to, chto my nazyvaem "ya"?  Vot  tebe  prisnitsya,  chto  [ty]
ptica i vzmyvaesh' v nebesa; prisnitsya, chto [ty] ryba i nyryaesh' v glubinu.  A
teper' ne znaesh', govorish' [ob etom] nayavu ili vo sne? Tomu,  kto  vstrechaet
[prevrashchenie] bezropotno, daleko do [togo, kto  vstrechaet  ego)  s  ulybkoj;
[tomu, kto] izobrazhaet [na lice] ulybku, daleko do [togo, kto vveryaet  sebya]
dvizheniyu.  Tot,  kto  spokojno  [vveryaet  sebya]  dvizheniyu,  prohodit   cherez
izmenenie [v smerti] i vstupaet v pustotu, estestvennost', edinoe.

     Syn Lastochki vstretilsya s Nikogo ne Stesnyayushchim, i tot ego sprosil:
     - CHto posovetoval tebe Vysochajshij?
     - Vysochajshij skazal, chto mne sleduet, sklonyas', podchinit'sya  miloserdiyu
i spravedlivosti i [togda ya] stanu verno sudit'  ob  istinnom  i  lozhnom,  -
otvetil Syn Lastochki.
     - I zachem tol'ko ty prishel [ko mne]?  -  zadal  emu  vopros  Nikogo  Ne
Stesnyayushchij. - Esli Vysochajshij nalozhil na tebya  klejmo  svoego  miloserdiya  i
spravedlivosti {31}, otrezal  tebe  nos  [svoim  suzhdeniem]  ob  istinnom  i
lozhnom, razve sumeesh' ty stranstvovat' v oblasti bezgranichnogo  naslazhdeniya,
neobuzdannoj svobody i beskonechnogo razvitiya?
     - I nesmotrya na eto, ya hochu  vstupit'  za  ee  ogradu,  -  otvetil  Syn
Lastochki.
     - |to nevozmozhno!  -  voskliknul  Nikogo  ne  Stesnyayushchij.  -  Nezryachemu
nezachem [tolkovat'] o krasote glaz, brovej,  lica;  slepomu  ne  poznat'  ni
temnoe i zheltoe, ni krasoty [ornamenta] rasshityh carskih odezhd.
     - No, - vozrazil Syn Lastochki, - ved' Prenebregshaya Ukrasheniyami utratila
svoyu krasotu, Shvativshij Balku {32} utratil svoyu silu, a ZHeltyj Predok zabyl
o svoih znaniyah, - vse oni popali pod molot na nakoval'ne. Kak znat',  [byt'
mozhet], to, chto tvorit veshchi, snimet s  menya  klejmo,  vosstanovit  mne  nos,
chtoby ya snova, celyj, smog posledovat' za [vami], Prezhderozhdennyj?
     - Ah! Zaranee etogo ne uznaesh'! - voskliknul Nikogo ne Stesnyayushchij. -  YA
rasskazhu tebe [lish'] ob osnovnom. O,  moj  uchitel'!  O,  moj  uchitel'!  {33}
Kroshish' [vsyu] t'mu veshchej, no ne  vershish'  spravedlivosti.  Vzrashchivaesh'  t'mu
pokolenij, a ne miloserden. [Ty] starshe samoj  otdalennoj  drevnosti,  a  ne
star. Pokryvaya i podderzhivaya i nebo i  zemlyu,  otlivaesh'  i  vysekaesh'  t'mu
form, a ne [proyavlyaesh'] masterstva. Vot v chem [ya] i stranstvuyu.
     YAn' YUan' skazal:
     - [YA], Hoj, prodvinulsya vpered.
     - CHto eto znachit? - sprosil Konfucij.
     - [YA], Hoj, zabyl o miloserdii i spravedlivosti.
     - Horosho, [no eto] eshche ne vse.
     Na drugoj den' YAn' YUan' snova uvidelsya s Konfuciem i skazal:
     - [YA], Hoj, prodvinulsya vpered.
     - CHto eto znachit? - sprosil Konfucij.
     - [YA], Hoj, zabyl o ceremoniyah i o muzyke.
     - Horosho, [no eto] eshche ne vse.
     Na sleduyushchij den' YAn' YUan' snova uvidelsya s Konfuciem i skazal:
     - [YA], Hoj, prodvinulsya vpered.
     - CHto eto znachit? - sprosil Konfucij. [YA], Hoj, sizhu i zabyvayu [o  sebe
samom].
     - CHto eto znachit, "sizhu i zabyvayu [o  sebe  samom]"?  -  izmenivshis'  v
lice, sprosil Konfucij.
     - Telo uhodit, organy chuvstv otstupayut.  Pokinuv  telo  i  znaniya,  [ya]
upodoblyayus' vseohvatyvayushchemu {34}. Vot chto oznachaet "sizhu i zabyvayu [o  sebe
samom]".
     - Upodobilsya [vseohvatyvayushchemu]  -  znachit,  osvobodilsya  ot  strastej;
izmenilsya - znachit, osvobodilsya ot postoyannogo. Ty  voistinu,  stal  mudrym!
Dozvol' [mne], Cyu, sledovat' za toboj.

     Nosil'shchik i Uchitel' s Tutovogo Dvora {35} byli druz'yami. Odnazhdy, kogda
dozhd' lil celyh desyat' dnej, Nosil'shchik [sam sebe] skazal:
     - Kak by s Uchitelem s Tutovogo Dvora ne sluchilas' beda!
     [On] zahvatil s soboj edu i otpravilsya kormit'  druga.  U  samyh  vorot
[doma] Uchitelya [Nosil'shchiku poslyshalsya] to li plach, to li  penie.  Za  udarom
[po strunam] cinya posledovali slova:

                                 "O otec!
                                 O mat'!
                                 O priroda!
                                 O lyudi!.."

     Slabevshij golos speshil dopet' strofu.
     - Pochemu pel ty takuyu pesnyu? - vojdya k nemu, sprosil Nosil'shchik.
     - YA iskal togo, - otvetil Uchitel', - kto dovel menya do takoj krajnosti,
no ne znayu - kto. Neuzheli otec i mat' zhelali mne takoj bednosti?  Nebo  ved'
bespristrastno [vse] pokryvaet, a zemlya bespristrastno  [vse]  podderzhivaet.
Neuzheli nebo i zemlya byli pristrastny ko mne, sdelav  menya  bednym  {36}?  YA
iskal, kto eto sdelal, no ne mog [nikogo] najti. Znachit, to, chto dovelo menya
do takoj krajnosti, - sud'ba {37}.

                                  Glava 7
                       DOSTOJNYJ BYTX PREDKOM I CAREM

     CHetyrezhdy obrativshis' k Nastavniku YUnyh s  voprosami  {1}  i  chetyrezhdy
[uslyshav] "ne znayu", Bezzubyj podprygnul ot radosti, poshel i soobshchil ob etom
Uchitelyu v Trostnikovom Plashche. Tot skazal:
     - Teper'-to ty eto ponyal? Ved' rodu Vladeyushchih Tigrom {2} daleko do roda
Velikih {3}. [CHelovek] iz roda Vladeyushchih  Tigrom  tail  v  sebe  miloserdie,
chtoby privlekat' lyudej i  zavoevyvat'  [serdca],  no  eshche  ne  nachal  delat'
[razlichie mezhdu]  chelovecheskim  i  nechelovecheskim  {4}.  [CHelovek]  iz  roda
Velikih spal  spokojno,  probuzhdalsya  dovol'nyj,  mnil  sebya  to  konem,  to
bujvolom. Znaniya ego byli dostovernymi,  chuvstva  -  nadezhnymi,  svojstva  -
nastoyashchimi.  On  dazhe  ne  podoshel  k  [razlichiyu   mezhdu]   chelovecheskim   i
nechelovecheskim.

     Czyan' U vstretilsya s Bezumcem Vstrechayushchim Kolesnicy i tot ego sprosil:
     - CHto skazal tebe Nachalo Poludnya? {5}
     - [On] mne skazal: "Kogda sam pravitel' obrazcovo vypolnyaet  pravila  i
obryady, nikto ne osmelitsya [ego] oslushat'sya i vse preobrazuyutsya", -  otvetil
Czyan' U.
     -  |to  svojstvo  lozhnoe,  -  otvetil  Bezumec.  -  [Primenit']  ego  k
upravleniyu Podnebesnoj vse ravno, chto [pytat'sya]  perejti  vbrod  more  {6},
prolozhit' ruslo dlya Reki ili zastavit' komarov perenesti goru. Razve  mudrec
svoimi znaniyami [sposoben] upravlyat' vneshnim? [Esli sam on], stav  obrazcom,
nachal dejstvovat', to dob'etsya voistinu lish'  togo,  chtoby  vypolnyalis'  ego
dela. Ved' ptica, spasayas' ot strely, privyazannoj na becheve, uletaet  vvys';
a mysh',  [kogda  ee]  vykurivayut  ili  vykapyvayut,  roet  noru  gluboko  pod
Svyashchennym holmom. Neuzhto [u pravitelya] znanij men'she, chem u etih tvarej?

     Koren' Neba {7}, progulivayas' na solnechnom sklone [gory]  Temnokrasnoj,
doshel do reki Zarosshej Osokoj. [Tut on] sluchajno vstretilsya s  Bezymyannym  i
obratilsya [k nemu] s voprosom:
     - Dozvol'te sprosit', [chto nuzhno] sdelat' dlya Podnebesnoj?
     - Idi proch', nevezhda! - otvetil Bezymyannyj. - CHto nadoedaesh' voprosami!
YA gotovilsya k obshcheniyu s tem,  chto  tvorit  veshchi,  kak  s  sebe  podobnym,  a
presytivshis', sobiralsya podnyat'sya na ptice nevedomyh dalej za  predely  vseh
shesti stran sveta, stranstvovat' v carstvo nebytiya, prebyvat'  v  beskrajnih
prostorah. K chemu trevozhish' moe serdce [voprosom ob] upravlenii Podnebesnoj?
     [No Koren' Neba] povtoril vopros, i Bezymyannyj otvetil:  -  Naslazhdajsya
serdcem v besstrastii, soedinis' s efirom v ravnodushii,  predostav'  kazhdogo
estestvennomu [puti], ne dopuskaj nichego lichnogo, i v Podnebesnoj  vocaritsya
poryadok.

     YAn CHzhu vstretilsya s Laoczy i sprosil:
     - Mozhno li sopostavit'  s  mudrym  carem  cheloveka  soobrazitel'nogo  i
reshitel'nogo, pronicatel'nogo i dal'novidnogo, kotoryj  bez  ustali  izuchaet
put'?
     - Pri sopostavlenii s  mudrym,  -  otvetil  Laoczy,  -  takoj  [chelovek
vyglyadel by] kak suetlivyj melkij sluga  {8},  kotoryj  trepeshchet  v  dushe  i
naprasno utruzhdaet telo. Ved' govoryat: "krasota tigra i barsa - primanka dlya
ohotnikov" {9}; "obez'yanu derzhat na privyazi za  ee  lovkost',  a  sobaku  za
umenie zagnat' yaka". Razve mozhno takogo sopostavit' s mudrym carem?
     - Dozvol'te sprosit', kak upravlyal mudryj car'? - zadal vopros YAn  CHzhu,
izmenivshis' v lice.
     - Kogda pravil mudryj car', uspehi rasprostranyalis' na vsyu Podnebesnuyu,
a ne upodoblyalis' ego lichnym; preobrazovaniya dohodili do kazhdogo, a narod ne
opiralsya  [na  carya];  nikto  ne  nazyval  ego  imeni,  i  kazhdyj  radovalsya
po-svoemu. [Sam zhe car'] stoyal v neizmerimom i stranstvoval v nebytii {10}.

     V CHzhen byl Koldun po imeni Czi  Syan'.  Tochno  bog,  uznaval  [on],  kto
roditsya, a kto umret, kto budet zhit', a kto pogibnet, kogo zhdet  schast'e,  a
kogo beda, kogo dolgoletie, kogo rannyaya smert', i naznachal [kazhdomu] srok  -
god, lunu, dekadu, den'. Zavidev ego, chzhzncy ustupali dorogu.
     Leczy vstretilsya s Koldunom i podpal pod ego chary. Vernuvshis'  zhe,  obo
vsem rasskazal uchitelyu s CHashi-[gory]:
     - Vashe uchenie ya schital vysshim, a teper' poznal bolee sovershennoe.
     - YA otkryval tebe vneshnee, eshche ne doshel do sushchnosti, - otvetil uchitel'.
- Kak zhe tebe sudit' ob uchenii? Esli ryadom s kurami ne budet petuha,  otkuda
zhe voz'mutsya cyplyata? Dumaya, chto postig  uchenie  i  [mozhesh']  sostyazat'sya  s
sovremennikami, [ty] vozgordilsya, poetomu on i prochel  vse  na  tvoem  lice.
Pridi-ka vmeste [s nim] syuda, pust' na menya posmotrit.
     Nazavtra Leczy yavilsya k uchitelyu vmeste s Koldunom. [Kogda  oni]  vyshli,
[Koldun] skazal Leczy:
     - Uvy! Tvoj uchitel' [skoro] umret, ne prozhivet i desyati dnej.  YA  videl
strannoe - pepel, zalityj vodoj.
     Leczy voshel k uchitelyu,  zarydal  tak,  chto  slezami  orosil  odezhdu,  i
peredal emu [slova Kolduna].
     - V tot raz ya pokazalsya emu poverhnost'yu zemli, - skazal uchitel', - bez
pobegov, bez dvizheniya. Emu, vidimo, pochudilas' kakaya-to pregrada v istochnike
moej zhiznennoj energii. Pridi-ka snova [s nim] syuda.
     Nazavtra Leczy snova yavilsya s Koldunom.  [Kogda  oni]  vyshli,  [Koldun]
skazal Leczy:
     - Schast'e, chto tvoj uchitel' vstretilsya so mnoj. [Emu] luchshe,  polnost'yu
poyavilas' zhizn'. YA zametil, chto energiya pronikaet cherez pregradu.
     Leczy voshel k uchitelyu i peredal emu [vse].
     - Na etot raz ya pokazalsya emu v vide neba i zemli, [kuda]  net  dostupa
[takim ponyatiyam, kak] "imya" [ili] "sushchnost'". No istochnik energii ishodil iz
pyatok. Vot [emu] i pochudilos', chto mne luchshe. Pridi-ka snova [s nim] syuda.
     Na drugoj den' Deczy snova  yavilsya  s  koldunom  k  uchitelyu[Kogda  oni]
vyshli, [Koldun] skazal Leczy:
     - Tvoj uchitel' v trevoge. Trudno chitat' na ego lice. Uspokoj  [ego],  i
[ya] snova ego naveshchu.
     Leczy voshel k uchitelyu i peredal emu [vse]. Uchitel' molvil:
     -  Na  etot  raz  on  uzrel  vo  mne  velikuyu  pustotu  bez   malejshego
predznamenovaniya [chego-libo] i prinyal ee  za  priznak  ravnovesiya  zhiznennyh
sil. Sushchestvuet vsego devyat' nazvanij glubin. [YA zhe]  poyavilsya  v  treh:  [v
vide] glubiny vodovorota, stoyachej vody, protochnoj vody.  Pridi-ka  snova  [s
nim] syuda.
     Na drugoj den' Leczy vmeste s Koldunom snova yavilsya k uchitelyu. Ne uspel
Koldun zanyat' [svoe] mesto, kak v rasteryannosti poshel proch'.
     - Dogoni ego, - velel uchitel'.
     Leczy pobezhal, ne smog ego dognat', vernulsya i skazal:
     - Ne dognal! [On kuda-to] ischez! Poteryalsya!
     - YA pokazalsya emu zarodyshem, kakim byl eshche  do  poyavleniya  na  svet,  -
skazal uchitel'. - YA predstal pered  nim  pustym,  pokornym,  svernuvshimsya  v
klubok.  [On]  ne  ponyal,  kto  [ya],  kakoj  [ya],  videl  to  uvyadanie,   to
stremitel'noe techenie. Vot i sbezhal [ot menya].
     Tut Leczy reshil, chto eshche i ne nachinal uchit'sya, vernulsya [domoj]  i  tri
goda ne pokazyvalsya. Gotovil pishchu dlya svoej zheny, svinej kormil budto lyudej,
v rez'be i polirovke vernulsya k  bezyskusstvennosti.  V  [drugih]  delah  ne
prinimal uchastiya. Lish' telesno, slovno kom zemli vozvyshalsya on sredi mirskoj
suety, zamknutyj, celostnyj i poetomu [poznal] istinu do konca.

     Ne postupaj v usluzhenie k slave, ne stanovis'  sokrovishchnicej  zamyslov,
ne davaj delam vlasti nad soboj, ne pokoryajsya znaniyu.
     Postigaya [vse] do predela, [bud'] beskonechen; stranstvuya,  ne  ostavlyaj
sledov; ischerpyvaya darovannoe prirodoj, nichego ne priobretaj; bud' pustym  i
tol'ko.
     Nastoyashchij chelovek pol'zuetsya svoim serdcem , slovno  zerkalom.
Ne sleduet [za veshchami], ne idet [im] navstrechu, [im] otvechaet,  no  [ih]  ne
uderzhivaet. Poetomu preodolevaet veshchi, po ostaetsya nevredimym.

     Vladykoj YUzhnogo okeana  byl  Pospeshnyj,  vladykoj  Severnogo  okeana  -
Vnezapnyj, vladykoj Centra-Haos. Pospeshnyj i Vnezapnyj chasto vstrechalis'  na
zemle Haosa, kotoryj prinimal ih radushno, i oni zahoteli ego otblagodarit'.
     - Tol'ko u Haosa net semi otverstij, kotorye est' u  kazhdogo  cheloveka,
chtoby videt', slyshat', est' i dyshat', - skazali [oni]. - Popytaemsya [ih] emu
prodelat'.
     Kazhdyj den' delali po odnomu otverstiyu i  na  sed'moj  den'  Haos  umer
{11}.

                                  Glava 8
                        PEREPONKI MEZHDU PALXCAMI NOG

     Pereponki mezhdu pal'cami nog i shestoj palec na ruke dayutsya ot  prirody,
no dlya [chelovecheskih] svojstv izlishni.  Opuhol'  i  zob  vyrastayut  na  tele
[cheloveka], no dlya prirodnogo [oni] izlishni. Miloserdie i spravedlivost'  vo
mnogih predpisaniyah raspredelyayutsya mezhdu [vsemi] pyat'yu vnutrennimi organami.
Odnako oni  ne  otvechayut  istine  prirodnyh  svojstv.  Kak  pereponki  mezhdu
pal'cami  nogi  -  dobavochnoe  bespoleznoe  myaso,  a  shestoj  palec  ruki  -
dobavochnyj bespoleznyj palec, tak i mnogoe vneshnee  [podobno]  pereponkam  i
shestym  pal'cam  dlya  svojstv  [vseh]  pyati  vnutrennih  organov.   Izlishnie
miloserdie i spravedlivost' [vyzyvayut] mnogie  predpisaniya,  kak  slushat'  i
smotret'.
     Poetomu izlishne ostroe zrenie [vedet k] smesheniyu [vseh] pyati cvetov,  k
izoshchrennosti v ornamente, oslepleniyu temnymi i  zheltymi  rasshitymi  carskimi
odezhdami. Ne tak li bylo s [Vidyashchim] Pautinu  Izdali?  Izlishne  tonkij  sluh
[vedet k] smesheniyu pyati zvukov, k izoshchrennosti v shesti tonah, [pristrastiyu k
muzykal'nym instrumentam iz] metalla i kamnya, shelka i bambuka,  kolokolam  i
shesti polutonam. Ne tak li  postupal  Nastavnik  Kuan?  Izlishnee  miloserdie
[vedet k] otkazu ot svojstv, k skovannosti  [chelovecheskoj]  prirody  vo  imya
slavy, k tomu, chtoby vse v Podnebesnoj duli v svireli  i  bili  v  barabany,
proslavlyaya nedosyagaemyj obrazec. Ne tak li  postupali  Czen[czy]  i  Hronist
[YU]? {1}
     Izlishestva v sporah [vedut k] nagromozhdeniyu fraz, [budto] cherepicy  ili
uzlov na  verevke,  k  naslazhdeniyu  tozhdestvom  i  razlichiem,  tverdost'yu  i
beliznoj, bezuderzhnymi bespoleznymi slovami radi minutnoj slavy. Ne  tak  li
postupali YAn [CHzhu] {2} i Mo [Di]?
     Vse eti ucheniya s pereponkami i shestymi pal'cami ne sostavlyayut podlinnoj
istiny v Podnebesnoj. Podlinnaya istina v  tom,  chtoby  ne  teryat'  prirodnyh
svojstv.  Sledovatel'no,  pri  ob容dinenii  unichtozhayutsya  pereponki,  a  pri
razdelenii - lishnie pal'cy. [Odnako] dlinnoe ne dolzhno schitat'sya izlishnim, a
korotkoe - nedostatochnym. Hotya lapki utki korotki, [no] poprobuj ih vytyanut'
- prichinish' bol'; hotya nogi u zhuravlya dlinny, [no]  otrubi  ih  -  prichinish'
gore. Esli ne otrezat' to, chto ot prirody dlinno, ne  udlinyat'  to,  chto  ot
prirody korotko, ne  nuzhno  budet  i  ustranyat'  bol'.  Ah,  skol'  protivny
chelovecheskoj prirode miloserdie i  spravedlivost'!  Skol'ko  boli  prichinyaet
lyudyam miloserdie!
     Tot, komu  razrezhut  pereponku  mezhdu  pal'cami,  zaplachet;  tot,  komu
otkusyat lishnij palec, zakrichit. U odnogo - izlishek, u drugogo -  nedostatok,
a bol' u oboih odinakovaya. Sovremennye  miloserdnye  s  zasorennymi  glazami
pechalyatsya o bedah mira, a nemiloserdnye, nasiluya prirodnye  svojstva,  alchut
bogatstva i pochestej. Ah, skol' protivny chelovecheskoj prirode  miloserdie  i
spravedlivost'! Skol'ko shumu oni vyzvali v mire  so  vremen  treh  dinastij!
{3}.
     Tot, kto s pomoshch'yu  kryuka  i  otvesa,  cirkulya  i  naugol'nika  pridaet
[veshcham] nadlezhashchuyu [formu], kalechit ih prirodu; tot, kto s pomoshch'yu verevok i
uzlov, kleya i  laka  ukreplyaet  [veshchi],  vredit  [ih]  svojstvam.  Tot,  kto
[zastavlyaet lyudej] izgibat'sya v obryadah i  tancah,  oberegat'  miloserdie  i
spravedlivost',  chtoby  vnesti  uspokoenie  v  umy  Podnebesnoj,  lishaet  ih
postoyannyh  [svojstv]  {4}.  U  [vseh  veshchej]  Podnebesnoj  est'  postoyannye
[svojstva].  K  postoyannomu  otnositsya  to,  chto   skrivilos'   bez   kryuka,
vypryamilos' bez  otvesa,  okruglilos'  bez  cirkulya,  stalo  kvadratnym  bez
naugol'nika; chto soedinilos' bez  kleya  i  laka,  svyazalos'  bez  verevki  i
tes'my. Tak [vse] v Podnebesnoj, uvlekaya odin drugogo, rozhdayutsya i ne znayut,
pochemu rozhdayutsya; odinakovo obretayut i  ne  znayut,  pochemu  obretayut.  Takoj
poryadok byl i v starinu i v nashe vremya, [on]  ne  mozhet  byt'  narushen.  Kak
mozhet svyazannyj miloserdiem i spravedlivost'yu, tochno kleem i lakom, verevkoj
i tes'moj, naslazhdat'sya prirodnymi  svojstvami?  [Oni]  vvodyat  ves'  mir  v
zabluzhdenie. Nebol'shoe zabluzhdenie izmenyalo napravlenie; velikoe zabluzhdenie
izmenyalo  [chelovecheskuyu]  prirodu.  Otkuda  eto  izvestno?  S  teh  por  kak
[Ograzhdayushchij] iz roda Vladeyushchih Tigrom smutil Podnebesnuyu svoim  prizyvom  k
miloserdiyu i spravedlivosti, kazhdyj po  prinuzhdeniyu  pospeshil  sledovat'  za
miloserdiem i spravedlivost'yu. Ne izmenilas' li iz-za [poyavleniya] miloserdiya
i spravedlivosti i chelovecheskaya priroda?
     Popytaemsya [vyskazat'] ob etom suzhdenie.
     So vremen treh dinastij kazhdyj  [chelovek]  v  Podnebesnoj  iz-za  veshchej
izmenyal {svoyu] prirodu. Nichtozhnye lyudi zhertvovali zhizn'yu radi nazhivy, muzhi -
radi slavy, voenachal'niki - radi roda, mudrecy - radi carstva. U etih  lyudej
razlichnye zanyatiya, razlichnye prozvaniya, no,  zhertvuya  soboj,  oni  prichinyali
svoej prirode odinakovyj vred.
     Tak, Rab i Rabynya  vmeste  pasli  stado  i  oba  poteryali  svoih  ovec.
Sprosili Raba, chto [on]  delal?  Okazalos',  chto  chital  doshchechku  s  zapis'yu
gadaniya. Sprosili Rabynyu, chto [ona] delala? Okazalos', chto igrala  v  kosti.
Zanimalis' oni razlichnymi delami,  no  oba  odinakovo  poteryali  ovec.  Tak,
Starshij Rovnyj, zhazhdavshij  slavy,  umer  u  podnozh'ya  gory  Pervogo  Solnca;
razbojnik CHzhi {5}, zhazhdavshij pozhivy, umer  na  vershine  Vostochnogo  Kurgana.
Smert' ih vyzvana razlichnymi prichinami, no  oba  oni  ravno  sokratili  svoyu
zhizn' i prichinili vred svoej prirode. Pochemu zhe sleduet voshvalyat'  Starshego
Rovnogo i poricat' CHzhi?
     Iz teh,  kto  v  Podnebesnoj  zhertvuet  soboj,  odni  delayut  eto  radi
miloserdiya i spravedlivosti, togda ih obychno velichayut  blagorodnymi  muzhami;
drugie - radi imushchestva i bogatstva, togda ih  obychno  prozyvayut  nichtozhnymi
lyud'mi. ZHertvuyut soboj odinakovo,  pochemu  zhe  stanovyatsya  blagorodnymi  ili
nichtozhnymi? Razbojnik CHzhi tak  zhe  sokratil  svoyu  zhizn'  i  povredil  svoej
prirode, kak i Starshij Rovnyj, otkuda zhe [poyavilos']  mezhdu  nimi  razlichie,
kak [razlichie] mezhdu nichtozhnym i blagorodnym?
     [Umenie] podchinyat'  svoyu  prirodu  miloserdiyu  i  spravedlivosti,  dazhe
[stol'] sovershennoe,  kak  u  Czen  [czy]  i  Hronista  [YU],  ya  ne  nazyvayu
sokrovishchem; [umenie] podchinyat' svoyu prirodu [vsem] pyati vkusam, dazhe [stol']
sovershennoe, kak u YUjera {6}, ya ne nazyvayu sokrovishchem;  teh,  kto  podchinyaet
svoyu prirodu [vsem] pyati, zvukam  dazhe  [stol']  sovershenno,  kak  Nastavnik
Kuan, ya ne nazyvayu chutkimi; teh, kto  podchinyaet  svoyu  prirodu  [vsem]  pyati
cvetam dazhe [stol'] sovershenno, kak [Vidyashchij] Pautinu Izdali, ya  ne  nazyvayu
zorkimi. YA nazyvayu sokrovishchem obladanie ne miloserdiem i spravedlivost'yu,  a
lish' svoimi svojstvami. YA nazyvayu  sokrovishchem  ne  obladanie  miloserdiem  i
spravedlivost'yu, a lish' predostavlenie svobody svoim prirodnym  chuvstvam.  YA
nazyvayu chutkim ne togo, kto slyshit drugih, a lish' togo,  kto  slyshit  samogo
sebya. YA nazyvayu zorkim ne togo, kto vidit drugih, a  lish'  togo,  kto  vidit
samogo sebya.  Ved'  smotrit  na  drugih  tot,  kto  ne  vidit  samogo  sebya;
ovladevaet drugimi tot, kto ne vladeet soboj, [takoj] zavladevaet  tem,  chto
prinadlezhit drugim, a ne tem, chto  obrel  on  sam;  stremitsya  k  tomu,  chto
prigodno dlya drugogo, a ne k tomu, chto prigodno dlya nego  samogo.  Ved'  te,
kto stremitsya: k prigodnomu dlya drugogo, ne stremyatsya k prigodnomu  dlya  nih
samih. Oni odinakovo porochny, pust' eto dazhe Starshij  Rovnyj  ili  razbojnik
CHzhi! Mne stydno  pered  prirodnymi  svojstvami,  poetomu  ya  ne  osmelivayus'
uprazhnyat'sya v miloserdii i spravedlivosti s pervym i ne reshayus'  predavat'sya
porokam i poslednim.

                                  Glava 9
                               U KONYA KOPYTA

     U konya kopyta, i [on] mozhet stupat' po ineyu  i  snegu.  SHkura  zashchishchaet
[ego] ot vetra i holoda. On shchiplet  travu,  p'et  vodu,  vstaet  na  dyby  i
skachet. Takova istinnaya priroda konya. Emu ne  nuzhny  ni  vysokie  bashni,  ni
ogromnye zaly.
     No vot Raduyushchijsya Masterstvu skazal:
     - YA umeyu ukroshchat' konej.
     [I prinyalsya] podstrigat' im grivu, podrezat' kopyta, stal ih  palit'  i
klejmit', vznuzdyvat' i  strenozhivat',  zapirat'  v  konyushne  i  zagone.  Iz
[kazhdogo] desyatka pogibali dva-tri konya. [On] stal  ukroshchat'  ih  golodom  i
zhazhdoj, puskal rys'yu  i  galopom,  zastavlyal  derzhat'  stroj.  Speredi  [im]
ugrozhali udila i shleya, szadi  -  knut  i  hlyst.  Konej  zhe  pogibalo  bolee
poloviny.
     Gonchar skazal:
     - YA umeyu lepit' iz gliny.
     Krugi [u nego] sootvetstvovali cirkulyu, a kvadraty - naugol'niku.
     Plotnik skazal:
     - YA umeyu obrabatyvat' derevo.
     Izgiby [u nego] sootvetstvovali kryuku, a pryamye [linii] - otvesu.
     Razve [svoej] prirodoj glina i derevo stremyatsya sootvetstvovat' cirkulyu
i naugol'niku, kryuku i otvesu? No vse zhe [masterov] slavili iz  pokoleniya  v
pokolenie:
     - Raduyushchijsya Masterstvu umel ukroshchat' konej!  Gonchar  i  Plotnik  umeli
obrashchat'sya s glinoj i derevom!
     |to - oshibka teh, kto pravil Podnebesnoj.
     YA  dumayu,  chto  master,  upravlyaya  Podnebesnoj,  postupil   by   inache.
Postoyannoe v prirode lyudej to, chto [oni] tkut i odevayutsya, vozdelyvayut zemlyu
i pitayutsya, - eto i nazyvaetsya [ih]  obshchim  svojstvom.  [Nekogda  oni]  byli
ediny, ne delilis' na gruppy, [i eto ya] nazyvayu estestvennoj  svobodoj  {1}.
Poetomu vo vremena, [kogda] svojstva  byli  nastoyashchimi,  hodili  medlenno  i
stepenno, smotreli tverdo i nepreklonno. Togda  v  gorah  eshche  ne  prolozhili
dorog i tropinok, na ozerah ne  bylo  lodok  i  mostov;  vse  sozdaniya  zhili
vmeste, i seleniya tyanulis' odno za drugim.  Pticy  derzhalis'  stayami,  zveri
hodili stadami, travy rosli so vsej pyshnost'yu,  a  derev'ya  -  vo  vsyu  svoyu
dlinu.  Poetomu  mozhno  bylo  gulyat',  vedya  na  povodu  pticu  ili   zverya,
vskarabkat'sya na derevo i zaglyanut' v  gnezdo  soroki  ili  vorony.  Da,  vo
vremena, [kogda] svojstva byli nastoyashchimi, [lyudi] zhili  ryadom  s  pticami  i
zveryami, [sostavlyali odin] rod so vsemi sushchestvami. Razve znali  o  [delenii
na] blagorodnyh i nichtozhnyh? [Ni u kogo] odinakovo ne bylo  znanij,  [nikto]
ne narushal svoih svojstv, [vse] odinakovo byli svobodny ot strastej,  i  eto
[ya] nazyvayu bezyskusstvennost'yu. V  bezyskusstvennosti  narod  obretal  svoyu
prirodu.
     Kogda  zhe  poyavilis'  mudrecy,  to  [umenie]  hodit'  vokrug  da  okolo
prihramyvaya, stali prinimat' za miloserdie; [umenie] hodit' na cypochkah - za
spravedlivost',  -  i  [vse]  v   Podnebesnoj   prishlo   v   zameshatel'stvo.
Raspushchennost' i izlishestva stali prinimat' za naslazhdenie; Slozhennye ruki  i
sognutye koleni stali prinimat' za  obryady.  I  [vse]  v  Podnebesnoj  stali
otdelyat'sya drug ot druga.
     Kto sumel by, ne povrediv dereva, vyrezat' zhertvennuyu chashu?  Kto  sumel
by, ne povrediv belogo nefrita, vytochit' skipetr i bulavu? Kak  [sumeli  by]
vvesti miloserdie  i  spravedlivost',  ne  narushiv  prirodnyh  svojstv?  Kak
[sumeli by] vvesti obryady i muzyku, ne  otbrosiv  estestvennyh  chuvstv?  Kto
[sumel by] sozdat' ornament, ne sputav [vseh] pyati krasok? Kto {zastavil by]
pyat' zvukov, ne sputav ih, otvechat' shesti trubochkam? V tom, chto radi sosudov
iskalechili  derevo,  vina  masterov;  v   tom,   chto   radi   miloserdiya   i
spravedlivosti narushili prirodnye svojstva, vina mudrecov {2}.
     Poka koni zhili na prostore, oni shchipali  travu  i  pili  vodu.  Raduyas',
spletalis' sheyami i laskalis', serdyas', povorachivalis' drug k drugu  zadom  i
lyagalis'. Tol'ko v etom i sostoyali ih znaniya. No kogda na konej nadeli yarmo,
ukrasili im mordu [izobrazheniem] luny, oni  nauchilis'  kosit'sya  i  vygibat'
sheyu, upirat'sya i brykat'sya, lomat' yarmo i rvat' povod'ya. Poetomu v tom,  chto
koni priobreli [podobnye] znaniya i nauchilis' razbojnich'im povadkam,  vinovat
Raduyushchijsya Masterstvu.
     Vo vremena roda Plamennyh Pomoshchnikov {3} narod zhil, ne znaya, chto  [emu]
delat'; hodil, ne vedaya  kuda.  [CHelovek]  nabival  sebe  rot  i  radovalsya,
pohlopyval sebya po zhivotu i otpravlyalsya gulyat'.  V  etom  sostoyali  vse  ego
sposobnosti. No kogda poyavilis' mudrecy, oni [vveli] prekloneniya i  poklony,
obryady i muzyku dlya ispravleniya formy [povedeniya]  v  Podnebesnoj;  vyvesili
dlya [obshchej] radosti miloserdie i spravedlivost', chtoby vnesti  uspokoenie  v
umy Podnebesnoj. I tut narod prinyalsya hodit' vokrug da okolo prihramyvaya,  i
tak pristrastilsya k znaniyam i k sopernichestvu v pogone za nazhivoj,  chto  ego
nel'zya bylo ostanovit'. V etom takzhe vina mudrecov.

                                  Glava 10
                             VZLAMYVAYUT SUNDUKI

     CHtoby uberech'sya ot vorov, kotorye vzlamyvayut sunduki, sharyat po meshkam i
vskryvayut shkafy, nuzhno obvyazyvat' [vse]  verevkami,  zapirat'  na  zasovy  i
zamki. Vot eto umno, govoryat obychno. No prihodit bol'shoj Vor,  hvataet  ves'
sunduk pod myshku, vzvalivaet na spinu shkaf, ceplyaet  na  koromyslo  meshki  i
ubegaet, boyas' lish' odnogo, - chtoby verevki i zapory [ne okazalis'] slabymi.
Togda te, kotoryh prezhde nazyvali umnymi, okazyvaetsya, lish'  sobirali  dobro
dlya bol'shogo Vora. Posmotrim, ne sobiraet li dobra dlya  bol'shih  vorov  tot,
kogo obychno nazyvayut umnym? Ne ohranyaet li  krupnyh  razbojnikov  tot,  kogo
nazyvayut mudrecom? Kak dokazat', chto eto istina?
     V starinu v carstve Ci sosedi iz  [raznyh]  obshchin  videli  drug  druga,
petuhi tam drug s drugom pereklikalis', sobaki otvechali drug drugu [laem. Na
prostranstve] bolee dvuh tysyach kvadratnyh li rasstavlyali seti,  obrabatyvali
zemlyu sohoj i motygoj. V predelah chetyreh granic  vo  vsem  brali  primer  s
mudrecov pri postrojke hrama predkov,  altarya  Zemli  i  Proca,  domov,  pri
razbivke na okolotki, seleniya, okruga i oblasti.
     No vot odnazhdy utrom  Tyan'  CHenczy  ubil  cisskogo  carya  i  ukral  ego
carstvo. Tol'ko li carstvo ukral? [Net!] Vmeste s carstvom  ukral  i  mudrye
poryadki. I hotya o Tyan' CHenczy poshla slava kak o vore i  razbojnike,  sam  on
naslazhdalsya takim zhe pokoem, kak Vysochajshij i Ograzhdayushchij. Malye carstva  ne
smeli ego poricat', a bol'shie - pokarat'. I tak  dvenadcat'  pokolenij  [ego
potomkov] vladeli carstvom Ci.
     Esli on ukral ne tol'ko carstvo  Ci,  no  i  ego  poryadki,  [vvedennye]
umnymi  i  mudrecami,  to  ne  yavlyayutsya  li  eti  samye  [umnye  i  mudrecy]
hranitelyami vorov i razbojnikov? {2}
     Posmotrim, ne sobirayut li [dobro] dlya bol'shih vorov  te,  kogo  v  mire
velichayut samymi umnymi? Ne ohranyayut li razbojnikov te, kogo velichayut  samymi
mudrymi? Kak dokazat', chto eto istina?
     [Vot] v starinu obezglavili Vstrechennogo Drakonom,  vyrezali  serdce  u
Carevicha SHCHita, vypotroshili CHan Huna {3}, sgnoili v reke [telo]  Czysyuya  {4}.
Vse chetvero - dostojnye lyudi, a ne smogli izbezhat' kazni.
     Soobshchnik razbojnika CHzhi ego sprosil:
     - Est' li u razbojnikov svoe uchenie?
     - Razve mozhno vyhodit' [na promysel]  bez  ucheniya?  -  otvetil  CHzhi.  -
Ugadat' po lozhnym [sluham], chto v dome est' sokrovishcha, - mudrost'; vojti  [v
nego] pervym  -  smelost';  vyjti  poslednim  -  spravedlivost';  pronyuhat',
vozmozhen li [grabezh], - znanie; razdelit' [dobychu] porovnu - miloserdie. Bez
etih  pyati  [dobrodetelej]  nikto  v  Podnebesnoj  ne  mozhet  stat'  krupnym
razbojnikom. Otsyuda vidno, chto esli bez ucheniya mudrecov nel'zya stat'  dobrym
chelovekom, to bez ucheniya mudrecov nel'zya stat' i razbojnikom {5}. No  dobryh
lyudej v Podnebesnoj malo, a nedobryh mnogo. Poetomu pol'za, kotoruyu prinosyat
Podnebesnoj mudrecy, nevelika, a vred - velik. Poetomu i govoritsya: "Otrezhut
guby - stynut zuby", "iz-za plohogo vina v Lu Han'dan' podvergcya osade" {6},
"kogda rozhdaetsya mudrec, poyavlyaetsya i velikij razbojnik".
     Esli mudrecov prognat', a razbojnikov ostavit' v pokoe,  v  Podnebesnoj
vocaritsya poryadok. Ved' [esli] vysohnet potok,  opusteet  i  dolina;  [esli]
srovnyat' s zemlej goru,  zapolnitsya  i  propast'.  Kogda  mudrecy  peremrut,
ischeznut i bol'shie grabiteli, v Podnebesnoj nastupit mir i bol'she  ne  budet
bedy. Poka  mudrecy  ne  peremrut,  ne  perevedutsya  i  velikie  razbojniki.
Upravlyat' Podnebesnoj, uvazhaya mudrecov, oznachaet soblyudat' vygodu razbojnika
CHzhi.
     Esli sdelayut mery i garncy, chtoby merit', ukradut [i  zerno]  vmeste  s
merami i garncami; esli sdelayut giri i bezmeny, chtoby vzveshivat', to ukradut
[i vzveshivaemoe] vmeste s giryami i bezmenami; esli sdelayut veritel'nye dshchicy
i carskie pechati, chtoby obespechit' doverie, to ukradut [i carstvo] vmeste  s
veritel'noj  dshchicej  i  carskoj  pechat'yu;   esli   sozdadut   miloserdie   i
spravedlivost' dlya ispravleniya [nravov], to ukradut i [ispravlenie  nravov],
vmeste s miloserdiem i spravedlivost'yu. Kak dokazat', chto eto istina?
     [Vot:] ukravshego kryuchok - na plahu, ukravshego tron - na carstvo {7}.  U
vorot pravitelej i hranitsya miloserdie  so  spravedlivost'yu.  Razve  eto  ne
krazha miloserdiya i spravedlivosti, mudrosti i znanij?  Poetomu-to  vsled  za
bol'shimi grabitelyami kradut  carstva,  kradut  miloserdie  i  spravedlivost'
vmeste so vsej nazhivoj ot mer i garncev, gir' i bezmenov, veritel'nyh dshchic i
carskih pechatej. [|togo] ne ostanovit', dazhe nagrazhdaya kolesnicej  i  shapkoj
sanovnika; [etogo] ne zapretit' dazhe strahom pered toporom i sekiroj;  etogo
ne obuzdat' iz uvazheniya k pozhive razbojnika  CHzhi  -  takova  vina  mudrecov.
Poetomu i govoritsya: "Rybe nel'zya pokidat' glubiny, orudie nazhivy  v  strane
nel'zya pokazyvat' lyudyam" {8}. Mudrecy i est' orudie nazhivy v strane, [im]  i
nel'zya  pokazyvat'sya  lyudyam.  Poetomu  [sleduet]:  unichtozhit'   mudrost'   i
otbrosit' znaniya, togda perevedutsya i bol'shie razbojniki; vybrosit' nefrit i
raskolot' zhemchug, togda ischeznut i malye vory;  szhech'  veritel'nye  dshchicy  i
razbit' carskie pechati,  togda  narod  stanet  prostym  i  bezyskusstvennym;
polomat'  mery  i  perebit'  bezmeny,  togda  v  narode  prekratyatsya  tyazhby;
istrebit' vse pravila mudrecov v Podnebesnoj, togda s  narodom  mozhno  budet
rassuzhdat'; peremeshat' [vse] shest' trubok, szhech' svireli i  gusli,  zatknut'
ushi slepcu Kuanu, i vse v Podnebesnoj obretut  sluh;  unichtozhit'  ornamenty,
raskidat' [vse] pyat' krasok, skleit' veki [Vidyashchemu] Pautinu Izdali, i vse v
Podnebesnoj obretut zrenie; istrebit' kryuki i otvesy,  vybrosit'  cirkuli  i
naugol'niki, perelomat' pal'cy Iskusnomu Molotu {9}, i kazhdyj v  Podnebesnoj
obretet masterstvo. Poetomu i govoritsya:  "Velichajshee  iskusstvo  pohozhe  na
neumenie" {10}. [Sleduet] prezret' povedenie  Czen  [czy]  i  Hronista  [YU],
zazhat' rot YAn [CHzhu] i  Mo  [Di],  izgnat'  miloserdie  i  spravedlivost',  i
svojstva vseh v Podnebesnoj sravnyayutsya  s  iznachal'nymi.  [Esli  by]  kazhdyj
obrel zrenie, v Podnebesnoj nikogo by ne osleplyali; [esli by]  kazhdyj  obrel
sluh, v Podnebesnoj nikogo by ne oglushali; [esli by] kazhdyj obrel znaniya,  v
Podnebesnoj ne stalo by zabluzhdenij; [esli by] kazhdyj obrel svoi svojstva, v
Podnebesnoj ne stalo by poroka. Takie kak Czen [czy] i Hronist [YU], YAn [CHzhu]
i Mo [Di],  Nastavnik  Kuan,  Iskusnyj  Molot  i  [Vidyashchij]  Pautinu  Izdali
vystavlyayut svoi dostoinstva napokaz, chtoby oslepit'  [vseh]  v  Podnebesnoj.
Podrazhat' im nel'zya.
     Razve ty ne znaesh' o vremeni istinnyh svojstv? V drevnosti zhili  [lyudi]
iz rodov YUnchen {11}, Ogromnyh Dvorov, Dyadi  Povelitelya,  Sredinnyh,  Ravniny
Kashtanov,  Razvodyashchih  Voronyh   Konej,   Sozdatelej   Kolesnic,   Plamennyh
Pomoshchnikov, Svyashchennoj CHashi i ZHarovni, Vyzyvayushchih Plamya, Gotovyashchih ZHertvennoe
Myaso, Svyashchennyh Zemlepashcev. V te vremena "narod zapominal, zavyazyvaya uzelki
na verevkah" {12}, naslazhdalsya, zhuya svoyu pishchu, lyubovalsya svoej odezhdoj,  byl
schastliv svoimi obychayami, dovol'stvovalsya svoim  zhilishchem.  "ZHiteli  sosednih
carstv videli  drug  druga,  petuhi  drug  s  drugom  pereklikalis',  sobaki
otvechali drug drugu [laem].  Lyudi  dozhivali  do  glubokoj  starosti,  no  ne
obshchalis' drug s drugom". V te vremena caril istinnyj poryadok.
     A teper' doshlo do togo, chto lyudi, vytyagivaya sheyu i stanovyas' na cypochki,
[drug drugu] soobshchayut: - Tam-to poyavilsya mudrec.
     I, zahvativ s  soboj  provizii,  speshat  k  nemu,  pokidaya  doma  svoih
roditelej, brosaya dela gosudarya. Sledy  [ih]  vedut  cherez  granicy  carstv,
kolei, prolozhennye [ih] povozkami, tyanutsya cherez tysyachi li. V  etom  -  vina
vysshih, pristrastivshihsya  k  znaniyam.  Kogda  vysshie,  ne  obladaya  ucheniem,
voistinu pristrastyatsya k  znaniyam,  [oni]  vvergayut  Podnebesnuyu  v  velikuyu
smutu.
     Kak dokazat', chto eto istina? [A vot, esli]  rastut  poznaniya  [naschet]
lukov i samostrelov, silkov, strel na shnurke i [drugogo] oruzhiya, to pticy  v
nebe prihodyat v  smyatenie;  [esli]  rastut  znaniya  [v  oblasti]  kryuchkov  i
primanok, setej i brednej, sachkov i  bambukovyh  kubarej,  to  ryby  v  vode
prihodyat v smyatenie; [esli] rastut znaniya [naschet] zagonov, lovushek i tenet,
to zveri na bolotah prihodyat v smyatenie. [Kogda zhe] rastet umenie lukavit' i
izvorachivat'sya, izvodit' i porochit', [ustanavlivat'] tozhdestvo  i  razlichie,
tverdost' i beliznu, to nravy vvergayutsya v smyatenie  sofistikoj.  Poetomu  v
Podnebesnoj kazhdyj raz voznikaet velikaya smuta i  vina  za  nee  lozhitsya  na
pristrastnyh k znaniyam {13}.
     Poetomu vse v Podnebesnoj umeyut stremit'sya k poznaniyu neizvestnogo,  no
ne umeyut stremit'sya k  poznaniyu  izvestnogo;  vse  umeyut  osuzhdat'  to,  chto
schitaetsya nedobrym, no ne umeyut osuzhdat' to, chto schitaetsya dobrym, -  eto  i
vedet k bol'shoj smute. Poetomu-to naverhu i zatmevaetsya svet solnca i  luny,
a vnizu istoshchaetsya sila gor i rek; umen'shayutsya  dary  chetyreh  vremen  goda.
[Vse vplot' do] slabyh chervyakov i malyh nasekomyh utrachivayut  svoyu  prirodu.
Kak uzhasna v Podnebesnoj smuta iz-za pristrastiya k znaniyam! I  tak  povelos'
so vremen treh dinastij.  Zabyli  prostoj,  skromnyj  narod  i  obradovalis'
hitrym,  izvorotlivym  krasnobayam;  ostavili  tishinu  i  pokoj  nedeyaniya   i
obradovalis' pustoporozhnemu mnogosloviyu. |to-to pustoporozhnee mnogoslovie  i
vverglo Podnebesnuyu v smyatenie!

                                  Glava 11
                     PREDOSTAVITX [KAZHDOGO] SAMOMU SEBE

     Slyshali o tom, chto Podnebesnuyu sleduet predostavit' sebe samoj,  no  ne
slyshali o tom, chto v Podnebesnoj sleduet navodit' poryadok. "Predostavit'"  -
iz opaseniya, chtoby ne izvratilas' priroda Podnebesnoj, "kazhdogo samomu sebe"
iz opaseniya, chtoby ne izmenilis'  [chelovecheskie]  svojstva.  [Esli]  priroda
Podnebesnoj ne izvratitsya, a [chelovecheskie]  svojstva  ne  izmenyatsya,  razve
nuzhno budet navodit' v nej poryadok?
     V  starinu  Vysochajshij  stal  navodit'   poryadok,   chtoby   Podnebesnaya
vozlikovala, lyudi vozradovalis'  svoej  prirode,  a  [oni]  lishilis'  pokoya.
Razryvayushchij na CHasti stal navodit' poryadok, chtoby  Podnebesnaya  opechalilas',
lyudi oplakivali svoyu prirodu, i [oni] lishilis' radosti. No ved' [zhizn']  bez
pokoya, bez radosti ne  svojstvo  cheloveka.  Razve  bez  [prisushchih  cheloveku]
svojstv mozhno dolgo proderzhat'sya? [Net!] Takogo v Podnebesnoj ne byvalo.
     Pri chrezmernoj radosti u cheloveka rashoduetsya s izlishkom  [sila]  zhara,
pri chrezmernom gneve rashoduetsya s izbytkom [sila] holoda. Pri pererashode i
zhara i  holoda  perestayut  [pravil'no]  cheredovat'sya  chetyre  vremeni  goda,
narushaetsya garmoniya prohlady i tepla, a [eti narusheniya] prichinyayut vred  telu
cheloveka. On perestaet [razlichat'], kogda radovat'sya, kogda serdit'sya, zhizn'
[ego] lishaetsya postoyanstva, mysli - udovletvoreniya,  rabota  ostanavlivaetsya
na polputi. Tut-to i  voznikayut  v  Podnebesnoj  zanoschivost'  i  nemilost',
prevoshodstvo i ugnetenie, a za nimi poyavlyayutsya razbojnik CHzhi, Czen [czy]  i
Hronist [YU. Esli] po vsej Podnebesnoj nagrazhdat'  za  dobroe,  [s  etim]  ne
spravit'sya; [esli] po vsej Podnebesnoj nakazyvat' za nedobroe, [s  etim]  ne
spravit'sya. Ibo Podnebesnaya velika, [na vseh] ne hvatit nagrad  i  nakazanij
{1}.
     So vremen treh dinastij vse shumyat o nagradah i  nakazaniyah.  Otkuda  zhe
voz'metsya dosug, chtoby [najti] pokoj v prirodnyh svojstvah?  A  krome  togo,
naslazhdayas' ostrym  zreniem,  predayutsya  izlishestvu  v  cvetah;  naslazhdayas'
tonkim sluhom,  predayutsya  izlishestvu  v  zvukah;  naslazhdayas'  miloserdiem,
narushayut  [estestvennye]  svojstva;  naslazhdayas'  spravedlivost'yu,  narushayut
zakony prirody;  naslazhdayas'  obryadami,  pomogayut  izvrashcheniyam;  naslazhdayas'
muzykoj, pomogayut razvratu; naslazhdayas' mudrost'yu, pomogayut iskusstvennosti;
naslazhdayas'  znaniyami,  pomogayut  porokam.  [Esli  by  vse]  v   Podnebesnoj
[nahodili] pokoj v prirodnyh svojstvah, eti vosem'  [naslazhdenij]  mogli  by
ostat'sya, mogli by i ischeznut'. [No kogda] v Podnebesnoj ne [nahodyat]  pokoya
v prirodnyh svojstvah, iz-za etih vos'mi [naslazhdenij] lyudi  nachinayut  [drug
druga] rezat' na kuski  i  skruchivat'  [v  klubok],  tolkat'  i  otnimat'  i
vvergat' v  smutu  Podnebesnuyu.  [Esli  zhe]  v  Podnebesnoj  nachinayut  chtit'
naslazhdeniya, toskovat' o nih, kakim sil'nym  stanovitsya  [eto]  zabluzhdenie!
Razve [smogut] projti mimo [naslazhdenij],  ot  nih  otkazat'sya?  Ved'  chtoby
govorit' o nih - postyatsya, chtoby im predat'sya  -  preklonyayut  koleni,  chtoby
izobrazit' ih - igrayut i poyut. CHto zhe tut podelat'?
     Poetomu dlya blagorodnogo muzha, [esli on] vynuzhden  vzojti  na  prestol,
luchshe vsego nedeyanie. Nedeyanie, a za nim - pokoj v prirodnyh svojstvah.  Ibo
tomu, kto cenit svoyu zhizn' bol'she, chem carstvo, mozhno doverit'  Podnebesnuyu;
tomu, kto lyubit svoyu zhizn' bol'she carstva, mozhno poruchit' Podnebesnuyu.  Esli
gosudar' sposoben ne rasseivat' svoe vnutrennee, ne  obnaruzhivat'  zreniya  i
sluha, vozvyshat'sya, [slovno]  Pokojnik,  [to]  vzglyanet  [on,  kak]  Drakon;
pogruzitsya v molchanie, a golos [ego zagremit, slovno] grom;  dvizheniyu  [ego]
mysli  podchinitsya  priroda.  [On  predastsya]  bezmyatezhnosti  i  nedeyaniyu,  a
[okazhetsya] svyazannym so [vsej] t'moj sushchestv. Razve u takogo najdetsya dosug,
chtoby navodit' poryadok v Podnebesnoj?

     Vysochennyj Boyazlivyj {2} sprosil Laoczy:
     - [Esli] ne  navesti  poryadok  v  Podnebesnoj,  kak  ispravit'  lyudskie
serdca?
     - Bud' ostorozhen! - otvetil emu  Laoczy.  -  Ne  trevozh'  chelovecheskogo
serdca! Stoit ego nizvergnut' - chelovek unizitsya, stoit vozvysit' -  chelovek
vozgorditsya. Tak on i prevrashchaetsya to v raba, to v ubijcu. Serdce mozhet byt'
nezhnym i slabym - i togda emu ne sovladat' s sil'nym i  krepkim;  ono  mozhet
byt' tverdym slovno rezec i granit'  dragocennyj  kamen'.  Ono  to  vspyhnet
slovno plamya, to stanet  holodnym  kak  led.  Ono  menyaetsya  s  udivitel'noj
bystrotoj,  uspevaet  dvazhdy  pobyvat'  za  vsemi  chetyr'mya   moryami,   poka
prezritel'nyj vzglyad smenitsya blagosklonnym.
     V pokoe ono ne  drognet,  tochno  puchina,  v  dvizhenii  -  ustremitsya  k
nebesam. Ono svoevol'noe, gordoe, ego ne obuzdat'. Vot  kakovo  chelovecheskoe
serdce!
     V   starinu   ZHeltyj   Predok   vstrevozhil   serdca    miloserdiem    i
spravedlivost'yu. A  Vysochajshij  i  Ograzhdayushchij,  chtoby  vospitat'  [vseh]  v
Podnebesnoj, [tak trudilis', chto u nih] sterlis' voloski na  golenyah  {3}  i
pushok na bedrah. [Oni] nadryvali [vse] svoi  pyat'  vnutrennih  organov  radi
miloserdiya i spravedlivosti, otdavali  krov'  i  dyhanie,  chtoby  ustanovit'
zakony i poryadok, i vse zhe ne spravilis'. I togda Vysochajshij soslal  [lyudej]
s Loshad'yu na SHishake  na  Pochitaemuyu  goru,  pereselil  Treh  Myao  na  [goru]
Treglavuyu, izgnal Vedayushchego Razlivami {4} v Obitel' mraka. [No  i]  etim  ne
spravilsya s Podnebesnoj.
     Kogda zhe prishlo [vremya] carej treh [dinastij], Podnebesnuyu ob座al  uzhas.
Poyavilis' preziraemye: Razryvayushchij  na  CHasti  i  razbojnik  CHzhi;  poyavilis'
pochitaemye: Czen [czy] i Hronist [YU], a eshche poyavilis' konfuciancy i  monety.
I togda stali podozrevat' drug druga i v radosti i v gneve, obmanyvat'  drug
druga i umnye i glupye, poricat' drug druga i dobrye i nedobrye,  vysmeivat'
drug druga i lzhivye i pravdivye, i Podnebesnaya stala prihodit' v  upadok.  V
svojstvah poyavilis' razlichiya, v [chelovecheskoj] prirode nastupilo  gnienie  i
razlozhenie. V Podnebesnoj pristrastilis' k znaniyam,  i  v  poiskah  [znanij]
ves' narod doshel do krajnosti. I tut pustili v  hod  topory  i  pily,  stali
kaznit' po [plotnich'im] otvesu i pravilu, prigovarivat' s dolotom  i  shilom,
vvergli Podnebesnuyu v strashnuyu smutu, i prestupleniya stali trevozhit' lyudskie
serdca. Poetomu-to dostojnye i skrylis' pod utesami velikih gor, a gosudari,
vladevshie t'moj kolesnic, drozhali ot straha v hramah predkov.
     Nyne zhe obezglavlennye lezhat drug  na  druge,  zakovannye  v  shejnye  i
nozhnye kolodki tolkayutsya drug o druga, prigovorennye ozhidayut svoej ocheredi u
plahi.  A  mezhdu  zakovannymi  v  naruchniki  i  kolodki   stali   poyavlyat'sya
konfuciancy i moisty, rashazhivayushchie na  cypochkah,  razmahivayushchie  rukami.  O
uzhas! O pozor! O besstydstvo! A nam i nevedomo bylo,  chto  ih  mudrost',  ih
znaniya sluzhat naruchnikam i kolodkam; ih miloserdie, ih spravedlivost' sluzhat
dolotu i oshejniku {5}. Kak znat', ne yavilis' li Czen  [czy]  i  Hronist  [YU]
gremuchej streloj dlya Razryvayushchego na CHasti i razbojnika  CHzhi?  Poetomu-to  i
govoritsya: "Zabud'te o mudrosti, otbros'te  znaniya,  i  Podnebesnaya  obretet
mir".

     [Uzhe] devyatnadcat' let stoyal [na prestole] ZHeltyj Predok kak Syn  Neba;
[ego] prikazy vypolnyalis' [po vsej] Podnebesnoj. [Odnazhdy on]  uslyshal,  chto
na vershine [gory] Edineniya Pustoty obitaet Vseob容mlyushchij Sovershennyj {6},  i
otpravilsya s nim povidat'sya.
     - YA slyshal, - skazal ZHeltyj Predok, - chto [vy],  moj  uchitel'  postigli
istinnyj put'. Dozvol'te zadat' vopros, [kakova] ego sushchnost'?  YA  stremlyus'
vospol'zovat'sya sushchnost'yu neba i zemli, chtoby pomoch' [sozrevaniyu vseh]  pyati
zlakov dlya prokormleniya naroda. A eshche ya stremlyus' napravit'  [sily]  zhara  i
holoda na blago vsego zhivogo.
     - To, o chem ty hochesh' sprosit', eto - sushchnost'  veshchej;  a  to,  kak  ty
hochesh'  upravlyat',  eto  -  paguba  dlya  veshchej,  -   otvetil   Vseob容mlyushchij
Sovershennyj. - S teh por kak ty pravish' Podnebesnoj, dozhd' idet prezhde,  chem
pary prevratyatsya v oblaka; list'ya i travy opadayut, ne uspev pozheltet';  luchi
solnca i luny vse bolee ugasayut. V  serdce  tvoem  [sklonnost']  k  melocham,
[tochno] u krasnobaya. Razve dostoin ty besedy ob istinnom puti?
     ZHeltyj  Predok  udalilsya,  slozhil  s  sebya  [upravlenie]   Podnebesnoj,
postroil sebe otdel'nuyu hizhinu s cinovkoj iz belogo pyreya. [Zdes' on] provel
v prazdnosti tri luny, a zatem snova navestil uchitelya.
     Vseob容mlyushchij Sovershennyj  lezhal  golovoj  k  yugu.  Polnyj  pokornosti,
ZHeltyj Predok podpolz [k nemu] na kolenyah, dvazhdy,  poklonilsya  do  zemli  i
sprosil:
     - YA slyshal, chto [vy], moj uchitel', postigli  istinnyj  put'.  Dozvol'te
zadat' vopros, kak upravlyat' samim soboj, kak dobit'sya dolgoletiya?
     Vseob容mlyushchij Sovershennyj pospeshno podnyalsya i otvetil:
     - Vopros [ty] zadal prekrasnyj! Podojdi, ya  povedayu  tebe  ob  istinnom
puti.
     Mel'chajshee istinnogo puti gluboko i temno,  velichajshej  istinnogo  puti
sumrachno i bezmolvno. Ne smotri, ne slushaj, pokojsya, hranya [svoj]  razum,  i
telo samo soboj vypravitsya. Bud' pokoen, chist, ne  utruzhdaj  svoe  telo,  ne
trevozh' svoe semya i prozhivesh' dolgo. [Esli] glazam nechego budet videt', usham
nechego slyshat', serdcu nechego poznavat', tvoya dusha sohranit [tvoe]  telo,  i
telo prozhivet dolgo. CHem bol'she budet u tebya znanij, tem  skoree]  poterpish'
porazhenie. Beregi v sebe vnutrennee, zamknis' ot vneshnego.
     A togda ya s toboj podnimus' k velikoj yasnosti vplot' do  stokov  vysshej
[sily] zhara; vojdu v vorota mraka, i [my]  dostanem  istokov  vysshej  [sily]
holoda. Nebo vedaet svoim, zemlya - svoim; u [kazhdoj iz sil] zhara i holoda  -
svoe vmestilishche. Beregi i hrani samogo sebya, a veshchi sozreyut sami po sebe.  YA
hranyu [sily zhara i holoda] v edinstve, chtoby uderzhat' ih v garmonii, poetomu
tysyachu dvesti let soblyudayu sebya, a telo moe [do sih po] neodryahlelo.
     ZHeltyj Predok dvazhdy poklonilsya do zemli i poprosil:
     - Rasskazhite o prirode, Vseob容mlyushchij Sovershennyj.
     - Podojdi, ya tebe povedayu, - otvetil Vseob容mlyushchij Sovershennyj. - Ona v
svoih veshchah neischerpaema, a vse lyudi dumayut, chto [ona] konechna. Ona v  svoih
veshchah neizmerima, a vse lyudi dumayut, chto [ona] predel'na. Iz teh, kto  obrel
moj put', luchshie stali predkami, a hudshie - caryami. Iz teh, kto utratil  moj
put', luchshie uvideli svet, a hudshie obratilis' k zemle. Ved' vse,  chto  nyne
procvetaet, rodilos' iz zemli i vernetsya v zemlyu, poetomu ya  pokinu  tebya  i
projdu  vo  vrata  beskonechnosti,  chtoby   stranstvovat'   v   bespredel'nyh
prostorah. YA sol'yus' s luchami solnca i luny, soedinyus' v vechnosti s nebom  i
zemlej. Kogda ya ujdu, [dazhe] dalekie ot menya opechalyatsya. Vse  lyudi  umrut  i
tol'ko ya odin budu sushchestvovat'.
     Podderzhivaemyj vihrem, Polkovodec Oblakov {7} stranstvoval na vostoke i
vstretilsya  s   Beznachal'nym   Haosom.   Beznachal'nyj   Haos   progulivalsya,
podprygivaya po-ptich'i i pohlopyvaya sebya po bedram. Zavidev  ego,  Polkovodec
Oblakov v smushchenii ostanovilsya i pochtitel'no sprosil:
     - Kto [vy], starec? CHto, starec, delaete?
     - Progulivayus', - otvetil emu Beznachal'nyj Haos, prodolzhaya  pohlopyvat'
sebya i prygat'.
     - YA hochu zadat' vopros, - skazal Polkovodec Oblakov.
     - Fu! - posmotrev [na nego], voskliknul Beznachal'nyj Haos.
     - V efire neba net garmonii, - nachal  Polkovodec  Oblakov,  -  v  efire
zemli zastoj, v shesti yavleniyah [prirody] net soglasiya, v smene  vremen  goda
net poryadka. CHto [mne] delat', [esli] ya sobirayus' nyne privesti  v  garmoniyu
sushchnost' shesti yavlenij, chtoby prokormit' vse zhivoe?
     - Ne znayu, ne znayu,  -  otvetil  Beznachal'nyj  Haos,  pohlopyvaya  sebya,
prygaya i pokachivaya golovoj.
     Polkovodec Oblakov ne reshilsya [snova] sprosit'.
     Proshlo tri goda. Stranstvuya  na  Vostoke,  Polkovodec  Oblakov  minoval
ravninu Vladeyushchih ZHilishchem. [On] snova zametil Beznachal'nogo Haosa, v bol'shoj
radosti pospeshil [k nemu] i zagovoril:
     - [Vy] ne zabyli menya, [Ravnyj] Nebu? [Vy]  ne  zabyli  menya,  [Ravnyj]
Nebu? - dvazhdy poklonilsya do zemli i  hotel  bylo  zadat'  emu  vopros,  kak
Beznachal'nyj Haos proiznes:
     - CHto ya mogu znat'? Paryu,  ne  vedaya  zachem.  Nesus',  ne  vedaya  kuda.
Stranstvuyushchij utruzhdaetsya, chtoby nablyudat', [kak vse idet] svoim putem.
     - YA sam takzhe schitayu, chto nesus', [ne vedaya kuda]. No narod sleduet  za
mnoj povsyudu, i ya s nim nichego ne mogu podelat'. Nyne  zhe,  podrazhaya  lyudyam,
hochu uslyshat' [ot vas hot'] odno slovo.
     I tut Beznachal'nyj Haos zagovoril:
     - V tom,  chto  osnova  prirody  rasshatyvaetsya,  harakter  [vseh]  veshchej
izvrashchaetsya, iznachal'naya priroda ostaetsya nezavershennoj, stada  razbegayutsya,
pticy poyut po nocham, zasuha szhigaet derev'ya i  travy,  beda  nastigaet  dazhe
presmykayushchihsya i nasekomyh, - vina teh, kto navodit poryadki sredi lyudej.
     - No chto zhe mne delat'? - sprosil Polkovodec Oblakov.
     -  Ah!  [Vse  eto  odin]  vred!  -  voskliknul  Beznachal'nyj  Haos,   -
vozvrashchajsya k sebe potihonechku.
     - S [vami, Ravnyj] Nebu, tak trudno vstretit'sya. Hotelos'  by  uslyshat'
[hotya by eshche] odno slovo, - poprosil Polkovodec Oblakov.
     - Ah! - otvetil Beznachal'nyj  Haos.  -  Ukreplyaj  svoe  serdce.  [Esli]
tol'ko ty predash'sya nedeyaniyu, veshchi budut sami soboj razvivat'sya. Ostav' svoe
telo, svoyu formu, otkazhis' ot zreniya, ot sluha, zabud' o lyudskih poryadkah, o
veshchah, slejsya v velikom edinenii  s  samosushchim  efirom.  Osvobodi  serdce  i
razum, stan' pokojnym, budto neodushevlennoe [telo, i togda] kazhdyj  iz  t'my
sushchestv [stanet]  samim  soboj,  kazhdyj  vernetsya  k  svoemu  kornyu.  Kazhdyj
vernetsya k svoemu kornyu neosoznanno, smeshivayas' v obshchem haose, i ne  ostavit
[ego] do konca svoej zhizni. Esli zhe osoznayut eto, to ego    pokinut.
Ne vysprashivaj ego nazvaniya, ne vypytyvaj ego svojstv, i  [vse]  veshchi  budut
sami soboj rozhdat'sya.
     - Teper' ya obrel to, chto iskal, - skazal  Polkovodec  Oblakov.  -  [Vy,
Ravnyj] Nebu, nisposlali mne svoi svojstva, prosvetili menya bezmolviem, - on
dvazhdy poklonilsya do zemli, poproshchalsya i udalilsya.

     Obychnomu cheloveku  nravitsya,  kogda  drugie  na  nego  pohodyat,  ?  Nablyudayushchie  za
bytiem - [takovy] blagorodnye muzhi  drevnosti;  nablyudayushchij  za  nebytiem  -
takov drug prirody.
     Neznachitel'ny, a nel'zya ne soobrazovat'sya  s  ih  [prirodoj]-  [takovy]
veshchi. [Zanimaet] nizkoe polozhenie, a nel'zya [na nego] ne opirat'sya - [takov]
narod. Skryty, a nel'zya ih ne vershit' - [takovy] dela. Gruby, a nel'zya ih ne
izlagat' - [takovy] obychai. Daleko, a nel'zya ot nee  otdelit'sya  -  [takova]
spravedlivost'  {8}.  Blizko,  no  nel'zya  ego  ne  rasshirit'   -   [takovo]
miloserdie. Ogranichivayut [lyudej], no nel'zya ih ne mnozhit' - [takovy] obryady.
[Derzhitsya] serediny, no [zasluzhivaet]  vozvysheniya  -  [takova]  dobrodetel'.
Edin, no ne sposoben ne izmenyat'sya - [takov] put'. Svyashchenno, no ne  sposobno
ne dejstvovat' - [takovo] Nebo. Poetomu mudrecy sozercali Nebo, no [emu]  ne
pomogali; sovershenstvovalis' v dobrodetelyah, no [ih] ne otyagoshchali;  ishodili
iz puti, no ne vnosili [v nego] svoih zamyslov; soedinyalis'  s  miloserdiem,
no [na nego]  ne  polagalis';  sledovali  za  spravedlivost'yu,  no  [ee]  ne
mnozhili; ispolnyali obryady i ne uklonyalis'; prinimali dela i ne otkazyvalis';
podchinyalis' obychayam i ne [podnimali] smuty; opiralis' na  narod  i  [im]  ne
prenebregali; soobrazovalis' s veshchami i [ih] ne pokidali. Veshchi  ne  dostojny
[togo, chtoby imi] zanimat'sya, no [imi] nel'zya ne zanimat'sya. U teh,  kto  ne
ponyal Neba, net chistoty dobrodeteli. Te, kto ne postig puti, ni  k  chemu  ne
sposobny. Kak zhalok tot, kto ne postig puti! CHto zhe takoe  put'?  Est'  put'
Neba i est' put'  cheloveka.  Bezdeyatel'nyj  i  chtimyj  -  takov  put'  Neba;
deyatel'nyj i nesushchij tyagoty -  takov  put'  cheloveka.  Put'  Neba  -  [put']
hozyaina, put' cheloveka - [put'] slugi. Nel'zya ne ponyat', kak daleki oni drug
ot druga.

                                  Glava 12
                                NEBO I ZEMLYA

     Nebo i zemlya veliki, no  izmenyayutsya  oni  ravnomerno.  Veshchej  t'ma,  no
poryadok u nih edinyj. Lyudej i rabov mnozhestvo, no hozyain u nih - car'.  Car'
ishodit iz svojstv, a sovershenstvuetsya prirodoj.  Poetomu  i  govoritsya:  "V
dalekoj drevnosti upravlyali Podnebesnoj nedeyaniem,  odnimi  lish'  prirodnymi
svojstvami". [Esli] ishodit' iz  puti,  to  slova  "car'  Podnebesnoj"  byli
pravil'nymi; [esli], ishodya iz puti, rassmatrivat' razlichiya, to dolg carya  i
[ego] pomoshchnikov byl yasen;  [esli]  ishodit'  iz  puti,  to  [kazhdyj]  vedal
[delom]  po  sposobnosti;  [esli]  ishodit'   iz   puti,   to   vse   vokrug
sootvetstvovalo [vsej] t'me  veshchej.  Ibo  obshchee  dlya  neba  i  zemli  -  eto
svojstva, a to, chto dejstvuet vo t'me veshchej, - eto  put'  .  Vysshij
pravit lyud'mi, [provozglashaya] ustanovleniya; sposobnyj obuchaetsya  masterstvu.
Masterstvo sootvetstvuet ustanovleniyam,  ustanovleniya  sootvetstvuyut  dolgu,
dolg   sootvetstvuet   svojstvam,   svojstva   sootvetstvuyut   puti,    put'
sootvetstvuet prirode. Poetomu i govoritsya: "Te, kto v drevnosti pas  [vseh]
v Podnebesnoj, ne imeli strastej, i v Podnebesnoj [carilo] dovol'stvo.  [Oni
predavalis'] nedeyaniyu, i [vsya] t'ma veshchej  razvivalas'  {1}.  [Oni  hranili]
pokoj puchiny, i narod [sam po sebe] utverzhdalsya. Zapisi glasyat {2}:  "[esli]
pronizany edinstvom, [vsya]  t'ma  ustanovlenij  spolna  vypolnyaetsya.  [Esli]
otkazat'sya ot strasti k priobreteniyu, pokoryatsya [dazhe] dushi predkov i bogi".

     Uchitel' skazal:
     - Ved' put' podderzhivaet i pokryvaet [vsyu] t'mu veshchej. Kak on bezbrezhno
velik! S ego pomoshch'yu blagorodnyj {3} ne mozhet ne ochistit' svoego serdca. To,
chto dejstvuet nedeyaniem, nazyvaetsya prirodoj; to,  chto  v  rechah  oboznachaet
nedeyanie,  nazyvaetsya  svojstvom;  lyubov'  k  lyudyam,  poleznoe   dlya   veshchej
nazyvaetsya miloserdiem; upodoblenie razlichnyh [veshchej]  nazyvaetsya  velichiem;
povedenie,  [ne  znayushchee]  granic  i  razlichij,   nazyvaetsya   velikodushiem;
obladanie  t'moj  razlichij  nazyvaetsya  bogatstvom.  Poetomu  priderzhivat'sya
svojstv  nazyvaetsya  [derzhat'sya]  osnovy;  tot,  ch'i   svojstva   zaversheny,
nazyvaetsya ustanovivshimsya; tot, kto sleduet  puti,  nazyvaetsya  [obladayushchim]
polnotoj; tot, kto ne menyaet svoyu volyu iz-za veshchej, nazyvaetsya  sovershennym.
Kak velik blagorodnyj, kotoryj postig eti desyat' [polozhenij] i ob容mlet  vse
dela i mysli! [Kak voda] v nizinu, k nemu stekaetsya [vsya] t'ma veshchej.  Takoj
chelovek [ostavlyaet] zoloto skrytym v  gorah,  a  zhemchug  -  v  glubinah;  ne
obogashchaetsya ni tovarami, ni imushchestvom; chuzhdaetsya blagorodstva i  bogatstva;
ne  raduetsya  dolgoletiyu,  ne  pechalitsya  rannej  smerti;   ne   proslavlyaet
blagodenstviya,  ne   styditsya   zlopoluchiya;   ne   prisvaivaet   sebe   blag
sovremennikov; ne ishchet dlya sebya slavy v upravlenii Podnebesnoj. Slava v tom,
chtoby postich', chto u [vsej] t'my veshchej odno hranilishche, chto zhizn' i smert'  -
odinakovye formy [v razvitii].

     Uchitel' skazal:
     - O put'! Kak on glubok! Kak prozrachna ego chistota! Bez nega ne  zapoyut
ni metall, ni kamen'. Metall i kamen' [sposobny] zvuchat', no ne tronesh'  ih,
ne zapoyut. Tak kto zhe sposoben opredelit' [svojstva vsej] t'my veshchej?
     CHelovek,  obladayushchij  carstvennymi  svojstvami,  vedet  sebya  prosto  i
styditsya zanimat'sya delami; utverdivshijsya v kornyah i istokah, [on] postigaet
sokrovennoe. Poetomu ego svojstva vseob容mlyushchi, a ishodyashchee  iz  ego  serdca
vosprinimaetsya [vsej] t'moj veshchej. Ibo bez  puti  formy  ne  rozhdayutsya,  bez
svojstv zhizn' ne proyavlyaetsya. Ne obladaet li  carstvennymi  svojstvami  tot,
kto berezhet telo, ischerpyvaet do konca zhizn', utverzhdaet svojstva, postigaet
put'. Tot, kto neob座aten, poyavlyaetsya vnezapno, dvizhetsya neuderzhimo;  za  kem
sleduet  [vsya]  t'ma  veshchej,  tot   nazyvaetsya   [obladayushchim]   carstvennymi
svojstvami. Tot, kto smotrit na iznachal'nyj mrak, slushaet  bezmolvnoe,  odin
vidit rassvet v iznachal'nom mrake,  odin  razlichaet  garmoniyu  v  bezmolvii.
Poetomu, pronikaya vse glubzhe i glubzhe, [on]  sposoben  [ponimat']  poyavlenie
veshchi; [razmyshlyaya] nad sokrovennejshim,  [on]  sposoben  [postich']  mel'chajshie
semena. Poetomu obshchayas' so [vsej t'moj] veshchej, [on] daet kazhdomu  iskomoe  i
dostigaet nebytiya. Vsegda speshit ujti, no vozvrashchaetsya k sebe. Velikoe  [dlya
nego] - malo, dlinnoe - korotko, dalekoe - blizko.

     Progulivayas' k severu ot Krasnyh vod, ZHeltyj Predok podnyalsya na vershinu
[gory] Soyuz Starshih Brat'ev, a vozvrashchayas', zaglyadelsya na yug i poteryal  svoyu
CHernuyu ZHemchuzhinu {4}. [On] poslal Znanie {5} otyskat' ee, no [ono] ne nashlo;
poslal [Vidyashchego] Pautinu Izdali, i [tot] ne nashel; poslal Sporshchika, i [tot]
ne nashel; poslal Podobnogo Nebytiyu, i Podobnyj Nebytiyu ee otyskal.
     - Kak stranno, - voskliknul ZHeltyj Predok,  -  chto  otyskat'  ee  sumel
imenno Podobnyj Nebytiyu!

     Uchitelya Vysochajshego zvali  Nikogo  ne  Stesnyayushchim,  uchitelya  Nikogo  ne
Stesnyayushchego  zvali  Bezzubym,  uchitelya  Bezzubogo  zvali  Nastavnikom  YUnyh,
uchitelya Nastavnika YUnyh zvali V Trostnikovom Plashche.
     Vysochajshij sprosil u Nikogo ne Stesnyayushchego:
     - Mozhno li Bezzubogo [oblech' vlast'yu] Ravnogo Nebu? {6} YA  poproshu  ego
cherez Nastavnika YUnyh.
     - Kak [eto] opasno! Podnebesnoj [budet grozit'] beda! - otvetil  Nikogo
ne Stesnyayushchij. - Ved' Bezzubyj  prevoshodit  vseh  ostal'nyh.  [On]  chelovek
prozorlivyj, s ostrym zreniem i tonkim sluhom, skoryj na otvety. No pri etom
[hochet]   obresti   prirodnoe      s   pomoshch'yu   chelovecheskogo
; razmyshlyaet,  kak  iskorenit'  prestupleniya,  a  ne  znaet,
otchego proishodyat prestupleniya. Kak takogo [oblech'  vlast'yu]  Ravnogo  Nebu!
Ved'  on  stanet  primenyat'  chelovecheskoe,  a  ne  prirodnoe.  Pritom   [on]
osnovyvaetsya na  samom  sebe  i  otvergaet  drugih;  pritom  chtit  znaniya  i
[primenyaet ih] bystro kak ogon'; pritom [on] rab melochej;  pritom  svyazyvaet
sebya veshchami; pritom, oglyadyvayas' po  storonam,  [ozhidaet]  podtverzhdeniya  ot
drugih; pritom,  soglashaetsya  s  trebovaniem  [kazhdogo  iz]  tolpy;  pritom,
izmenyaetsya vmeste s veshchami i nikogda ne byvaet postoyannym. Razve dostoin [on
vlasti] Ravnogo Nebu? I vse zhe, [ved' u nego] est' predki, est'  rod,  [ego]
mozhno sdelat' otcom vseh ,  no  nel'zya  sdelat'  otcom  otcov
vseh. [On] vozglavit smutu. [Postav' ego] licom  k  severu  {7}  -  navlechet
bedu, licom k yugu - porodit razboj.

     Vysochajshij lyubovalsya [carstvom] Cvetushchim {8}, i Strazh Granicy Cvetushchego
skazal:
     - Ah, mudryj chelovek! Razreshi  mne,  mudryj  chelovek,  pozhelat'  [tebe]
dolgoj zhizni!
     - Otkazyvayus'! - otvetil Vysochajshij.
     - Pozhelayu [tebe], mudromu cheloveku, bogatstva!
     - Otkazyvayus'!
     - Pozhelayu [tebe], mudromu cheloveku, mnogo synovej!
     - Otkazyvayus'!
     - Dolgoletiya, bogatstva, mnogih synovej zhazhdet kazhdyj. Pochemu zhe tol'ko
ty odin ne zhazhdesh'? - sprosil Strazh.
     - Mnogo synovej - mnogo trevog, - otvetil Vysochajshij.  -  Ot  bogatstva
mnogo hlopot, a ot starosti - ponoshenie. S  pomoshch'yu,  etih  treh  [blag]  ne
vzrastit' dobrodeteli, poetomu i otkazyvayus'.
     - Snachala ya prinyal tebya za mudrogo cheloveka, - skazal Strazh, - a teper'
vizhu, [ty] blagorodnyj muzh. Priroda porodila t'mu lyudej, im neobhodimo  dat'
zanyatie. [Esli imet'] mnogo synovej i kazhdomu dat' zanyatie, otkuda voz'mutsya
trevogi? [Esli imeesh'] bogatstvo, pust' lyudi ego  podelyat,  kakie  zhe  budut
hlopoty? Ved' mudryj chelovek  zhivet,  [tochno]  perepel,  pitaetsya,  [slovno]
ptenec, peredvigaetsya [podobno] ptice, ne ostavlyaya sledov . [Kogda] v
Podnebesnoj carit  put',  [mudryj]  procvetaet  vmeste  so  [vsemi]  veshchami;
[kogda] v Podnebesnoj net puti, [mudryj] v prazdnosti ukreplyaet dobrodetel'.
[Esli] za tysyachu let  [emu],  zhit'  nadoest,  [on]  uletaet  k  bessmertnym,
osedlav beloe oblako. [Tuda], v obitel' predkov, net dostupa trem bedam. [No
esli] telu nichto ne prichinit vreda, otkuda zhe voz'metsya  ponoshenie?  -  [I],
Strazh poshel proch'.
     - Dozvol'te sprosit'... - nachal, sleduya za nim, Vysochajshij;
     - Izydi! - otvetil [emu] Strazh.

     [Kogda] Vysochajshij pravil Podnebesnoj, [on] postavil Vysokosovershennogo
{9} pravitelem [odnogo iz carstv].
     Vysochajshij peredal [vlast'] Ograzhdayushchemu, Ograzhdayushchij peredal  Molodomu
Drakonu, [i  togda]  Vysokosovershennyj  otkazalsya  byt'  pravitelem  i  stal
pahat'. Molodoj Drakon otpravilsya s nim povidat'sya i zastal  [ego]  na  pole
obrabatyvayushchim zemlyu. Podojdya, Molodoj Drakon zanyal mesto ponizhe i sprosil:
     - Nekogda Vysochajshij pravil Podnebesnoj i postavil [vas], moj  uchitel',
pravitelem.  Dozvol'te  sprosit',  po  kakoj  prichine,  [vy],  moj  uchitel',
otkazalis' byt' pravitelem i stali obrabatyvat'  zemlyu,  [kogda]  Vysochajshij
peredal [vlast'] Ograzhdayushchemu, a Ograzhdayushchij - mne?
     - Nekogda, pravya Podnebesnoj, Vysochajshij ne nagrazhdal, a v narode [drug
druga] pooshchryali; ne nakazyval, a v narode osteregalis'. Nyne ty  nagrazhdaesh'
i nakazyvaesh', i narod utratil chelovechnost'. S  toj  pory  prishla  v  upadok
dobrodetel', s toj pory rasprostranilis' nakazaniya {10}. S toj  pory,  poshla
smuta   posleduyushchih   pokolenij.   Uhodi!   Ne   meshaj   mne   rabotat'!   -
[Vysokosovershennyj] prinyalsya usilenno pahat' i [bolee] ne oglyadyvalsya.

     V pervonachale {11} bylo nebytie, ne bylo bytiya, ne bylo i nazvanij. Pri
poyavlenii odnogo, u odnogo eshche  otsutstvovala  forma.  Obretya  [odno],  veshch'
rozhdaetsya,  i  eto  nazyvaetsya  svojstvom.  [Kogda]  v  eshche   neoformivshemsya
poyavlyaetsya razdelenie, no bez otdeleniya, eto nazyvaetsya zhizn'yu. [Nachinaetsya]
dvizhenie,  i  rozhdaetsya  veshch';   [kogda]   veshch'   zavershena,   rozhdaetsya   i
[estestvennyj ee] zakon, nazyvaetsya eto formoj. Forma - [eto] telo, hranyashchee
dyhanie [razum, dushu]. U [kazhdoj veshchi] svoj vneshnij vid, [svoe] polozhenie, i
eto  nazyvaetsya  prirodoj  [harakterom].  Priroda,  dostignuv  sovershenstva,
vozvrashchaetsya  k  svojstvam,   svojstva   v   vysshem   predele   [stanovyatsya]
tozhdestvennymi pervonachalu, tozhdestvennye {pervonachalu] stanovyatsya  pustymi,
a pustye - velikimi. [|to kak  by]  hor,  poyushchij  bez  slov,  somknuv  guby.
Ob容dinyayas' v takom hore, slivayutsya s nebom i zemlej. Ih  edinenie  smutnoe,
to li glupoe, to li neosoznannoe, [no] eto nazyvaetsya iznachal'nym svojstvom,
tozhdestvennym velikomu soglasiyu [s putem].

     Konfucij sprosil Laoczy {12}:
     - Mozhno li nazvat' mudrym cheloveka,  kotoryj  ovladevaet  putem,  budto
podrazhaya sil'nomu: [delaya] nevozmozhnoe vozmozhnym, neistinnoe istinnym; [ili]
sofista, kotoryj govorit, chto otdelit' tverdoe i beloe [emu] tak zhe [legko],
kak [razlichit'] svetila na nebe?
     - |to suetlivyj melkij  sluga,  kotoryj  trepeshchet  v  dushe  i  naprasno
utruzhdaet telo. Ved' umen'e sobaki zagnat' yaka, lovkost' obez'yany ishodyat iz
gor i lesov, - otvetil Laoczy. - YA  skazhu  tebe,  Cyu,  o  tom,  chego  nel'zya
uslyshat', o chem nel'zya rasskazat'. U mnogih est' golova i nogi,  no  net  ni
serdca, ni sluha; no net takih, kto, imeya telo, sushchestvoval by vmeste  s  ne
imeyushchim ni tela, ni formy. Prichiny dvizheniya  i  pokoya,  smerti  i  rozhdeniya,
unichtozheniya i poyavleniya ne v  samih  [lyudyah],  [no]  nekotorye  [iz  prichin]
upravlyayutsya lyud'mi. Togo zhe, kto  zabyvaet  obo  [vseh]  veshchah,  zabyvaet  o
prirode, upodoblyu zabyvshemu samogo sebya. [Tol'ko] zabyvshego o samom  sebe  i
nazovu slivshimsya s prirodoj.

     Czyanlyuj Ugovarivayushchij {13} uvidelsya s Czi Urazumevshim i skazal:
     -  Lusskij  pravitel'  prosil  [menya],  Ugovarivayushchego,  razreshit'  emu
vosprinyat' [ot menya] uchenie. [YA] otkazyvalsya, no bezuspeshno. Povedal  [emu],
no ne znayu, popal li v cel'. Razreshite popytat'sya predstavit' vas [caryu].  YA
zhe skazal lusskomu caryu: "neobhodimo  pokoryat'  pochtitel'nyh  i  berezhlivyh,
vydvigat' [predannyh] obshchemu i vernyh [caryu], ne l'stivyh i ne korystnyh.  I
togda nikto v narode ne posmeet narushat' soglasie".
     Czi Urazumevshij rassmeyalsya i otvetil:
     - Vam, uchitel', rechami o dobrodetelyah predkov  i  [prezhnih]  carej,  ne
spravit'sya s zadachej tak zhe, kak [kuznechiku] bogomolu, chto v gneve  toporshchit
kryl'ya, pregrazhdaya dorogu  povozke.  Ved'  takim  obrazom  car'  sam  tol'ko
podvergsya by opasnosti: u nego v bashne  mnogo  sokrovishch;  kuda  by  [on]  ni
otpravilsya, po [ego] sledam brosaetsya tolpa.
     Czyanlyuj  Ugovarivayushchij  zadrozhal  ot  straha   i   skazal:   -   [Mne],
Ugovarivayushchemu, neyasny [vashi] slova, uchitel'. I vse  zhe  hochu,  chtoby  [vy],
prezhderozhdennyj, rasskazali [mne] ob etom glavnoe.
     Czi Urazumevshij otvetil:
     - Velikij mudrec, pravya Podnebesnoj, voodushevlyaet serdca  lyudej,  chtoby
[oni] zavershali obuchenie,  uluchshali  obychai,  otkazyvalis'  ot  razbojnich'ih
strastej. [On] vedet vseh svoej edinoj volej, [no  proishodit  eto]  podobno
samodvizheniyu prirodnogo  haraktera  [kazhdogo],  i  prichinu  etogo  narod  ne
soznaet {14}. Razve takoj [chelovek], bespredel'nyj i neob座atnyj, v  obuchenii
naroda [mozhet schitat'sya] mladshim bratom Vysochajshego  i  Ograzhdayushchego,  a  ne
starshim ih bratom? [On] stremitsya k tozhdestvu s [iznachal'nymi] svojstvami  i
k pokoyu serdca.

     Stranstvuya, Czygun doshel na yuge do [carstva] CHu i vozvrashchalsya v  Czin'.
Prohodya severnee [reki] Han', zametil Ogorodnika, kotoryj kopal kanavki  dlya
gryadok i  polival  [ih],  lazaya  v  kolodec  s  bol'shim  glinyanym  kuvshinom.
Hlopotal, rashoduya mnogo sil, a dostigal malogo. Czygun skazal:
     - [Ved'] zdes' est' mashina,  [kotoraya]  za  odin  den'  polivaet  sotnyu
gryadok. Sil rashoduetsya malo, a dostigaetsya mnogoe. Ne pozhelaet  li  uchitel'
[ee ispytat']?
     - Kakaya ona? - podnyav golovu, sprosil Ogorodnik.
     - Vydalblivayut ee  iz  derevyannyh  dosok,  zadnyuyu  chast'  -  potyazhelee,
perednyuyu - polegche. [Ona] neset vodu, [tochno] nakachivaya, budto kipyashchij  sup.
Nazyvaetsya vodocherpalkoj.
     Ogorodnik ot gneva izmenilsya v lice i, usmehnuvshis', otvetil:
     - YA  ne  primenyayu  [ee]  ne  ottogo,  chto  ne  znayu,  [ya]  styzhus'  [ee
primenyat']. Ot svoego uchitelya ya slyshal: "U togo, kto primenyaet mashinu,  dela
idut mehanicheski, u togo,  ch'i  dela  idut  mehanicheski,  serdce  stanovitsya
mehanicheskim.  "Tot,  u  kogo  v  grudi,  mehanicheskoe  serdce,   utrachivaet
celostnost' chistoj prostoty. Kto utratil celostnost' chistoj prostoty, tot ne
utverditsya v zhizni razuma. Togo, kto ne utverdilsya v zhizni razuma, ne stanet
podderzhivat' put'".
     Stydyas' i raskaivayas', Czygun opustil golovu i promolchal.
     CHerez nekotoroe vremya Ogorodnik sprosil:
     - Kto ty?
     - Uchenik Konfuciya, - otvetil Czygun.
     -  Ne  iz  teh  li  mnogoznayushchih,  chto  podrazhayut   mudrym,   chtoby   v
samodovol'stve vseh prevzojti? [Ne iz teh li], chto brenchat v odinochestve [na
strunah] i pechal'no poyut, chtoby kupit' sebe slavu na vsyu Podnebesnuyu?  [Esli
by] ty zabyl o svoej svyashchennoj dushe i otkazalsya ot svoej ploti, byt'  mozhet,
priblizilsya by [k puti]. No nesposobnyj  upravlyat'  sobstvennym  telom,  kak
sumeesh' [ty] navesti poryadok v Podnebesnoj? Uhodi! Ne meshaj mne rabotat'!  -
skazal Ogorodnik.
     Ustydivshis', Czygun poblednel i,  tochno  poteryannyj,  ne  mog  ovladet'
soboj. [Lish'] projdya tridcat' li, prishel v sebya.
     - CHto eto byl za chelovek?  -  sprosili  [ego]  ucheniki.  -  Pochemu  pri
vstreche s nim [vy], uchitel', izmenilis' v lice, pobledneli i celyj  den'  ne
mogli prijti v sebya?
     -  Ran'she  [ya]  schital,  chto  v  Podnebesnoj  est'  lish'  odin  chelovek
, ne znal, chto est' eshche i drugoj, - otvetil Czygun. - YA slyshal  ot
uchitelya o puti mudrecov: [eto]  stremlenie  osushchestvlyat'  dela,  priobretat'
zaslugi, dobivat'sya bol'shih uspehov malymi silami. U nyneshnego zhe  [uchitelya]
inache. U togo,  kto  vladeet  ucheniem,  celostnye  svojstva.  Pri  celostnyh
svojstvah - celostno telo. Pri celostnom tele - celosten razum. V  celostnom
zhe razume i zaklyuchaetsya put' mudrogo. Vveryayas' zhizni, [on] dejstvuet  vmeste
s narodom, no kuda idet - nevedomo. Neizmerima i sovershenna [ego]  prostota!
Uchitel' serdcem predal zabveniyu zaslugi  i  koryst',  lovkost'  i  hitrost'.
Takoj chelovek ne  pojdet  protiv  svoej  voli,  ne  postupit  protiv  svoego
zhelaniya. Obretaya to, o chem govorit,, gordyj, [on] dazhe ne oglyanetsya, hotya by
[vse] v Podnebesnoj ego proslavlyali. Utrativ to, o chem govorit, [on] dazhe ne
obratit vnimaniya, hotya by [vse] v Podnebesnoj ego poricali. Hvala  ili  hula
[vseh] v Podnebesnoj nichego [emu] ne pribavit, nichego [u nego]  ne  otnimet.
Vot kto nazyvaetsya chelovekom s celostnymi svojstvami. YA zhe prichislyu [sebya] k
tem, kotoryh neset vetrom po volnam.
     Vernuvshis' v Lu, [Czygun] povedal obo vsem Konfuciyu, kotoryj skazal:
     - Tot  prikidyvaetsya,  budto  sovershenstvuetsya  v  uchenii  roda  Haosa.
Postigaet iz nego [lish'] odno, no ne ponimaet drugogo; upravlyaet vnutrennim,
no ne upravlyaet vneshnim. Ty, konechno, udivilsya [tomu, chto  on]  poznal,  kak
ujti v chistotu, v nedeyanie,  vernut'sya  k  prostote,  kak  hranit'  razum  v
telesnoj prirode, stranstvuya sredi mirskogo,  obychnogo.  No  razve  dostojno
uchenie roda Haosa {15}, chtoby ya i ty ego poznavali!

     Iznachal'nyj Tuman {16} otpravilsya na  vostok  k  Velikoj  puchine  i  na
beregu Vostochnogo  morya  povstrechalsya  s  Legkim  Veterkom.  Legkij  Veterok
sprosil:
     - Kuda vy napravlyaetes'?
     - K velikomu okeanu.
     - Zachem zhe?
     - Hochu tam pobrodit'. Ved' velikij okean - eto to, chto ne  napolnyaetsya,
skol'ko by v nego ni vlivalos',  i  ne  issyakaet,  skol'ko  by  iz  nego  ni
vylivalos'.
     - Net li, u [vas], uchitel', myslej o narode  s  glazami  vperedi?  {17}
Hotelos' by uslyshat' o mudrom pravlenii.
     - Pri mudrom pravlenii, - otvetil Iznachal'nyj  Tuman,  -  nachal'niki  v
razdachah ne upuskayut neobhodimogo kazhdomu,  vydvigayut  [lyudej],  ne  upuskaya
sposobnostej kazhdogo; vidyat vse dela v celom i  tvoryat  dolzhnoe.  Dela  sami
soboj sovershayutsya, slova sami soboj proiznosyatsya, i Podnebesnaya razvivaetsya.
[Odin] vzglyad, vzmah ruki - i so [vseh] chetyreh storon narod pribyvaet.  Vot
eto i nazyvaetsya mudrym pravleniem.
     - Hotelos' by uslyshat' o dobrodetel'nom cheloveke.
     - CHelovek, [obladayushchij iznachal'nymi] svojstvami,  v  pokoe  ne  [znaet]
toski, v dejstviyah ne [znaet] opasenij. [On] ne sleduet [ucheniyu] ob istine i
lzhi, o krasote i bezobrazii. [Kogda vse] sredi  chetyreh  morej  naslazhdayutsya
obshchimi blagami - schitaet [eto svoej] radost'yu; poluchayut obshchie dary - schitaet
[eto svoim] pokoem. [Bez nego narod] ogorchaetsya,  kak  mladenec,  poteryavshij
mat'; otchaivaetsya, kak  peshehod,  sbivshijsya  s  dorogi.  Veshchej  [u  vseh]  v
izobilii, a otkuda, nevedomo; edy i pit'ya vdovol', a  ot  kogo,  neizvestno.
Takov  oblik   cheloveka,   kotorogo   nazyvayut   [obladayushchim   iznachal'nymi]
svojstvami.
     - Hotelos' by uslyshat' o cheloveke, [obladayushchem] razumom.
     - CHelovek, [obladayushchij] vysshim razumom, - otvetil Iznachal'nyj Tuman,  -
sedlaet luch {18} i ischezaet  vmeste  [so  svoim]  telom.  |to  nazyvaetsya  -
osvetit' bezbrezhnoe. Dostigaet predela zhizni, ischerpyvaya do  konca  prirodu.
Utrativ [tyagoty vsej] t'my del, naslazhdaetsya  [radost'yu]  neba  i  zemli,  i
[vsya] t'ma veshchej  vozvrashchaetsya  k  sushchnosti.  |to  i  nazyvaetsya  slit'sya  s
iznachal'nym efirom.

     Myn Otricayushchij Dushu {19}  i  CHichzhan  Polnyj  Razmyshlenij  nablyudali  za
vojskom carya Voinstvennogo {20}, i CHichzhan Polnyj Razmyshlenij skazal:
     - [Voinstvennomu] daleko do [Ograzhdayushchego] iz  roda  Vladeyushchih  Tigrom,
[kotoryj] izbezhal podobnoj bedy.
     - Razve  Ograzhdayushchij  navodil  poryadok  posle  smuty?  [Ved']  on  stal
pravit', kogda v Podnebesnoj caril poryadok! - zametil Myn Otricayushchij Dushu.
     - [Vse] hotyat, chtoby v  Podnebesnoj  caril  poryadok,  -  skazal  CHichzhan
Polnyj  Razmyshlenij  i  sprosil,  -  no  po  kakoj  prichine   eto   doverili
[Ograzhdayushchemu] iz roda Vladeyushchih Tigrom?
     - [Ograzhdayushchij] iz roda Vladeyushchih Tigrom vracheval bolyachki na golove,  -
otvetil Myn Otricayushchij Dushu. -  Lysym  razdaval  volosy,  bol'nyh  stremilsya
vylechit'. [Kak] pochtitel'nyj syn,  pol'zovalsya  snadob'yami,  chtoby  ukrepit'
[zdorov'e] milostivogo otca, i tot sovershenno ishudal. Mudryj chelovek  etogo
by postydilsya. Vo vremena nastoyashchego poryadka dobrodetel'nyh ne prevoznosili,
sposobnymi ne rasporyazhalis'. Vysshie pohodili na verhushku dereva, a  narod  -
na vol'nogo olenya. [Lyudi] byli pryamymi i  chestnymi  i  ne  vedali,  chto  eto
spravedlivost'; lyubili drug druga i ne  vedali,  chto  eto  miloserdie;  byli
iskrennimi i ne znali, chto eto vernost'; [delali  to,  chto]  sleduet,  i  ne
vedali, chto eto doverie; rabotali i pomogali drug drugu i ne vedali, chto eto
blagodeyanie. Poetomu-to [oni] hodili, ne ostavlyaya sledov, vershili  dela,  no
ne rasskazyvali [o nih] predanij {21}.
     Pochtitel'nyj syn, [kotoryj] ne l'stit svoim  roditelyam,  vernyj  sluga,
[kotoryj] ne l'stit svoemu gosudaryu,  -  takovy  sovershennye  sluga  i  syn.
[Togo, kto] poddakivaet kazhdomu  slovu  roditelej,  [odobryaet]  kazhdyj  [ih]
postupok, v narode zovut negodnym synom.  [Togo,  kto]  poddakivaet  kazhdomu
slovu gosudarya, odobryaet kazhdyj [ego]  postupok,  v  narode  zovut  negodnym
slugoj. I vse zhe ne znayut, chto takova neobhodimost'. Ved' ne zovut  l'stecom
togo, kto odobryaet kak istinu [vse], skazannoe  v  narode,  schitaet  horoshim
[vse], nazvannoe [v narode]! Znachit li eto, chto k narodu otnosyatsya s bol'shim
pochteniem, chem k roditelyam, s bol'shim uvazheniem,  chem  k  gosudaryu?  [Stoit]
nazvat' kogo-libo ugodnikom, i  srazu  zhe  brosyat  gnevnyj  vzglyad;  [stoit]
nazvat' kogo-libo l'stecom., i srazu zhe brosyat nedovol'nyj vzglyad, a  [mezhdu
tem] na vsyu zhizn' ostayutsya ugodnikami,  na  vsyu  zhizn'  ostayutsya  l'stecami.
Nanizyvaya sravneniya,  razukrashivaya  rechi,  sobirayut  tolpy  [slushatelej],  i
[nikto] ih ni v nachale, ni v konce, ni glavnyh, ni vtorostepennyh ne predaet
vseh vmeste sudu. V dlinnyh raznocvetnyh halatah prinimayut  razlichnye  pozy,
chtoby  plenit'  svoih  sovremennikov,  no  ne  nazyvayut  sebya  ugodnikami  i
l'stecami. Stanovyas' uchenikami, vsled za nastavnikom tverdyat ob  istinnom  i
lozhnom, no ne schitayut sebya lyud'mi dyuzhinnymi.  [Takovo]  krugloe  nevezhestvo.
Tot, kto ponimaet  svoe  nevezhestvo,  [uzhe]  ne  sovsem  nevezhda;  tot,  kto
ponimaet  svoe  zabluzhdenie,  [uzhe]  ne  zabluzhdaetsya  [stol']  gluboko.  Ot
glubokogo  zabluzhdeniya  ne  osvobodit'sya  vsyu  zhizn';  kruglomu  nevezhde  ne
izmenit'sya do smerti. [Kogda], odin iz troih poteryal dorogu, [oni] eshche mogut
prijti k celi, [ibo] zabludivshihsya men'shinstvo. [Kogda  zhe]  dvoe  [iz  nih]
poteryali dorogu, put' [ih] ne privedet k celi, [ibo] pobedyat  zabludivshiesya.
Nyne zhe zabludilis' [vse] v Podnebesnoj. YA i  vzyvayu,  no  ne  mogu  obresti
otklika. Kak eto pechal'no! Vozvyshennyj golos ne trogaet  sluha  odnosel'chan.
[Zaslysha] "Lomaem topol'", "YArkie cvety" {22},  [oni]  hohochut.  Po  etoj-to
prichine vysokie rechi ne zaderzhivayutsya v serdcah dyuzhinnyh lyudej.  [Kogda  zhe]
ne zvuchat slova istiny, verh berut poshlye rechi.  [Udary]  po  pare  glinyanyh
gorshkov zaglushat kolokol, i ne dostignesh' celi. Nyne  zhe  oglusheny  [vse]  v
Podnebesnoj. YA vzyvayu, no ne mogu obresti otklika. Nastaivat', znaya, chto  ne
obretesh' [otklika], eshche odno zabluzhdenie. Poetomu luchshe  ih  ostavit'  i  ne
prodolzhat' poiskov. Perestanu iskat', - kto zhe razdelit [so mnoj] pechal'?

     U Prokazhennogo v polnoch' rodilsya syn. [On] pospeshil vzyat' ognya  i  stal
pristal'no vsmatrivat'sya, boyas'  lish',  chtoby  syn  [ne  okazalsya]  na  nego
pohozhim.

     Ot stoletnego dereva otrubili [chast' stvola], sdelali zhertvennyj  sosud
i ukrasili ego chernym i zheltym ornamentom.  Obrubok  zhe  brosili  v  kanavu.
Sravnim zhertvennyj sosud s obrubkom v  kanave  i  [uvidim],  skol'  razlichny
krasota i urodstvo. No i  sosud  i  obrubok  ravno  utratili  svoyu  prirodu.
Po-raznomu  osushchestvlyayut  spravedlivost'  [razbojnik]  CHzhi  i  Czen-[czy]  s
Hronistom [YU], odnako [vse] troe v ravnoj mere utratili svoyu  prirodu.  Ved'
dlya utraty [svoej] prirody sushchestvuet pyat'  [vozmozhnostej].  Pervaya  -  pyat'
krasok, kotorye rasstraivayut zrenie, lishayut glaza zorkosti;  vtoraya  -  pyat'
tonov, kotorye rasstraivayut sluh, ego prituplyayut; tret'ya - pyat' zapahov,  ot
kotoryh oslablyaetsya obonyanie i zakladyvaet nos; chetvertaya - pyat'  pryanostej,
ot kotoryh teryayutsya i  izvrashchayutsya  vkusovye  oshchushcheniya;  pyataya  -  smushchayushchie
serdca  pristrastie  i   nepriyazn',   ot   kotoryh   [iznachal'naya]   priroda
razletaetsya, [slovno pyl']. Vse eti pyat' [vozmozhnostej] - vragi zhizni. A tut
eshche nachali otdelyat'sya YAn [CHzhu] i Mo [Di], schitaya, chto  [imenno]  oni  obreli
[istinu]. YA zhe ne nazyvayu  eto  obreteniem  [istiny].  Razve  mozhno  nazvat'
obretshim  [istinu]  togo,  kto  bedstvuet?  Ved'  togda  Sova  ili  Golubka,
ochutivshis' v kletke, takzhe mogut  schitat'  eto  obreteniem?  Tem  bolee  chto
pristrastie i nepriyazn', zvuki i kraski [sluzhat im], chtoby  otgorodit'sya  ot
vnutrennego; a kozhanaya shapka s per'yami zimorodka, pamyatnaya dshchica  i  shirokij
poyas {23} ogranichivayut ih  vo  vneshnem.  Vnutrennee  otgorozheno  kletkoj,  a
vneshnee - ryadami shnurov. Dlya teh, kto krasuetsya v shnurah, da eshche schitaet eto
obreteniem [istiny], eto takoe zhe obretenie, kak dlya prestupnika  -  verevki
na rukah i tiski, szhimayushchie pal'cy; a dlya tigrov i barsov - meshki i zagony.

                                  Glava 13
                                PUTX PRIRODY

     V puti  prirody  [vse]  dvizhetsya,  nichto  ne  zastaivaetsya,  poetomu  i
voznikaet [vsya]  t'ma  veshchej.  V  puti  predkov  [vse]  dvizhetsya,  nichto  ne
zastaivaetsya, poetomu [k nim] i  obrashchayutsya  [vse]  v  Podnebesnoj.  V  puti
mudryh [vse] dvizhetsya, nichto ne zastaivaetsya, poetomu [vse] sredi morej [im]
pokoryayutsya. Kto poznal prirodu,  postig  mudrost',  [vse]  shest'  yavlenij  i
chetyre vremeni goda, svojstva predkov i [drevnih] carej, tot  [predostavlyaet
vse] samodvizheniyu i, ne proyavlyayas', vsegda [sohranyaet] pokoj.
     Pokoj mudrogo ne oznachaet, chto pokoj - eto dobro, i ottogo [on] pokoen.
[Vsya] t'ma veshchej ne zasluzhivaet togo, chtoby [iz-za  nee]  trevozhit'  serdce,
poetomu [on] i pokoen. [Kogda] voda v pokoe,  [v  nej]  viden  yasno  [kazhdyj
volosok] borody, brovej. [Ee] uroven' tochen, i bol'shoj master beret [ego] za
obrazec. [Esli] v pokoe voda chistaya,  to  tem  bolee  [chist]  razum.  Serdce
mudrogo v pokoe - eto zerkalo neba i zemli, zerkalo [vsej] t'my  veshchej  {1}.
Ved' pustota, pokoj, bezmyatezhnost', bezrazlichie, uedinenie, tishina, nedeyanie
- eto uroven' neba i zemli, vysshee v prirodnyh  svojstvah.  Poetomu  predki,
[drevnie]   cari   i   mudrye   muzhi   ostavlyali   [deyatel'nost'].   Ostaviv
[deyatel'nost'], ochistivshis' do pustoty, [napolnyalis'] sushchnost'yu, a sushchnost'yu
i [opredelyali] lyudskie poryadki. Pustota [vlechet za  soboj]  pokoj,  pokoj  -
dvizhenie, dvizhenie - vospriyatie. Pokoj [vlechet za soboj] nedeyanie,  nedeyanie
- otvetstvennost' za [svoe] delo. Nedeyanie [vlechet za soboj] udovletvorenie,
udovletvorenie ne ostavlyaet mesta ni goryu, ni pechali, [a  daet]  dolgoletie.
Ved' pustota, pokoj, bezmyatezhnost', bezrazlichie, uedinenie, tishina, nedeyanie
- osnova [vsej] t'my veshchej. Te, kto ponyal eto, stanovilis' licom k yugu  -  i
gosudarem stal Vysochajshij; te, kto ponyal eto, stanovilis' licom k severu - i
sovetnikom stal Ograzhdayushchij. Vstat' s pomoshch'yu [osnovy] nad  vsemi  -  takovo
dostoinstvo predka, [drevnego] carya, Syna Neba. Ostat'sya s ee pomoshch'yu  vnizu
- takov put' skryvayushchegosya mudrogo, ne koronovannogo carya. Uedinit'sya  s  ee
pomoshch'yu {2} i ujti stranstvovat' - takov [put'] muzhej na rekah  i  moryah,  v
gorah  i  lesah.  [Tot,  kto]  s  ee   pomoshch'yu   dejstvuet   i   uspokaivaet
sovremennikov,  priobretaet  velikie  zaslugi,  slavnoe  imya  i   ob容dinyaet
Podnebesnuyu. V pokoe stanovyatsya mudrecom, v dvizhenii - carem. [Togo, kto] ne
dejstvuet,  pochitayut;  s  tem,  kto  bezyskustvenen  i  prost,   ne   smozhet
sostyazat'sya v krasote nikto v Podnebesnoj. Ved' togo,  kto  postig  svojstva
neba i zemli, nazyvaem velikim osnovatelem,  velikim  rodonachal'nikom.  [On]
edin s prirodoj, a poetomu privodit k  garmonii  Podnebesnuyu,  [on]  edin  s
lyud'mi. Byt' v edinstve s lyud'mi -  eto  naslazhdenie  chelovecheskoe,  byt'  v
edinstve s prirodoj - eto naslazhdenie estestvennoe.
     CHzhuanczy skazal:
     - O moj uchitel'! O moj uchitel'! Kroshish' [vsyu] t'mu veshchej, a ne  zhestok;
vzrashchivaesh' t'mu pokolenij, a ne miloserden. [Ty]  starshe  samoj  otdalennoj
drevnosti, a ne star. Pokryvaya i podderzhivaya i nebo  i  zemlyu,  otlivaesh'  i
vysekaesh'  t'mu  form,  a  ne  tlenen.   |to   i   nazyvaetsya   estestvennym
naslazhdeniem. Poetomu  i  govoritsya:  "Dlya  togo,  kto  poznal  estestvennoe
naslazhdenie, zhizn' - proyavlenie prirody, smert' - izmenenie veshchi". V pokoe u
nego te zhe svojstva, chto u [sily] holoda; v dvizhenii u nego takie zhe  volny,
kak  u  [sily]  zhara  {3}.  Poetomu  dlya  togo,  kto  poznal   estestvennnoe
naslazhdenie, net ni gneva nebes, ni lyudskogo poricaniya, ni bremeni veshchej, ni
kary dush predkov. Poetomu i govoritsya: "V ego dvizhenii - nebo, v ego pokoe -
zemlya. Serdcem v edinom utverditsya i carstvuet v Podnebesnoj,  dushi  predkov
[emu] ne vredyat, [ego] ne utomlyayut". Serdcem v edinom  utverditsya,  i  [emu]
pokoritsya [vsya] t'ma  veshchej.  [Esli]  slova  ishodyat  iz  pustoty  i  pokoya,
dostigayut neba i zemli,  pronikayut  vo  [vsyu]  t'mu  veshchej,  eto  nazyvaetsya
estestvennym  naslazhdeniem.  Estestvennoe  naslazhdenie  -   eto   stremlenie
mudrogo, kotoryj paset [vseh] v Podnebesnoj.
     Rodonachal'niki svojstv predkov i [drevnih] carej - eto  nebo  i  zemlya;
hozyaeva ih - svojstva puti, postoyannoe v nih - nedeyanie. Pri nedeyanii  brali
u Podnebesnoj i ostavalsya izbytok, pri deyanii davali Podnebesnoj i [vse]  ne
hvatalo. Poetomu-to drevnie i cenili  nedeyanie.  [Esli]  vysshie  [derzhalis']
nedeyaniya  i  nizshie  [derzhalis']  nedeyaniya,  to  nizshie  priobretali  te  zhe
svojstva, chto i vysshie. Kogda nizshie  priobretali  te  zhe  svojstva,  chto  i
vysshie, ne [ostavalos'] slug {4}. [Esli] nizshie [derzhalis'] deyaniya i  vysshie
[derzhalis'] deyaniya, to vysshie obretali tot zhe  put',  chto  i  nizshie.  Kogda
vysshie obretali tot zhe put', chto i nizshie, ne [ostavalos']  hozyaina.  Vysshim
neobhodimo nedeyanie, i [oni] berut u Podnebesnoj; nizshim neobhodimo deyanie i
[oni] dayut Podnebesnoj - takov neizmennyj put'. Poetomu drevnie, carstvuya  v
Podnebesnoj, ne zabotilis' [ni o chem], hotya  i  ohvatyvali  svoimi  znaniyami
nebo i zemlyu; ne govorili, hotya svoim krasnorechiem  [mogli]  vylepit'  [vsyu]
t'mu veshchej; ne dejstvovali, hotya byli sposobny [sovershit'] vse sredi  morej.
Nebo ne rozhdaet, a [vsya] t'ma veshchej [sama] razvivaetsya; zemlya ne vyrashchivaet,
a  [vsya]  t'ma  veshchej  [sama]  vskarmlivaetsya.  Predki  i   [drevnie]   cari
[derzhalis']  nedeyaniya,  a  [vse]  v  Podnebesnoj  zavershalos'.   Poetomu   i
govoritsya: "Net nichego svyashchennee neba, net nichego bogache zemli,  net  nichego
velichestvennee predkov i [drevnih] carej". Poetomu i  govoritsya:  "Predki  i
[drevnie] cari v svojstvah ravny nebu i zemle". Takovo  uchenie  o  tom,  kak
osedlat' nebo i zemlyu, kak pogonyat'  [vsyu]  t'mu  veshchej  i  primenyat'  massu
lyudej.
     Koren' v vysshem, verhushka v nizshem; osnovnoe za  hozyainom,  podrobnosti
za slugoj. V dvizhenii treh armij i [voinov] pyati rodov oruzhiya {5} - verhushki
svojstv. V nagradah i karah, vygode i ushcherbe, v prigovore k pyati  nakazaniyam
- verhushki obucheniya. V obryadah i zakonah, merah i chislah, telah i nazvaniyah,
izuchenii i sravnenii - verhushki upravleniya. V zvukah kolokola i barabana,  v
krasote per'ev i [bych'ih] hvostov - verhushki radosti. V plache i prichitaniyah,
traurnyh odezhdah, pyshnyh ili skudnyh -  verhushki  gorya.  Takovy  [vse]  pyat'
verhushek, no chtoby za nimi sledovali, neobhodimo dvizhenie razuma, neobhodimo
dvizhenie serdca. Uchenie o verhushkah  bylo  u  drevnih,  no  [ego]  vovse  ne
stavili na pervoe mesto. Blagorodnyj muzh nachinaet, sluga [za  nim]  sleduet;
otec nachinaet, syn [za  nim]  sleduet;  starshij  brat  nachinaet,  mladshij  -
sleduet; starshie nachinayut, a mladshie - sleduyut; muzhchiny nachinayut, a  zhenshchiny
- sleduyut; muzh nachinaet, a zhena - sleduet. Ved' v tom, chto vperedi  shestvuyut
bolee pochitaemye, a za nimi - menee pochitaemye,  -  poryadok  neba  i  zemli.
Poetomu mudrye [emu] i podrazhali. Svyashchennoe  i  mudroe  [v  tom,  chto]  nebo
naverhu, a zemlya vnizu: poryadok chetyreh vremen goda v tom, chto vesna i  leto
snachala, a za nimi osen' i zima;  razvitie  v  tom,  chto  [vsya]  t'ma  veshchej
izmenyaetsya, priobretaet formu, zarozhdayas' i otdelyayas', i umiraet, otcvetaya i
uvyadaya. [Esli] u samyh svyashchennyh - neba i zemli -  est'  poryadok  vysshego  i
nizshego, pervogo i vtorogo, to tem bolee [on dolzhen byt']  v  puti  lyudskom.
Poryadok velikogo [lyudskogo] puti takov; v rodovom  hrame  pochitayut  predkov,
pri dvore - vysshih, v obshchine - starejshih, v delah - dobrodetel'nyh. Govorit'
o puti i otricat'  ego  poryadki  -  [oznachaet]  otricat'  sam  put'.  [Esli]
otricat' put', kak zhe mozhno im pol'zovat'sya? Po etoj prichine v drevnosti te,
kto postig velikij put', nachinali  postizhenie  s  prirody  [neba],  a  zatem
perehodili  k  prirodnym  svojstvam;  ot  prirodnyh  svojstv  perehodili   k
miloserdiyu i spravedlivosti; ot miloserdiya ya spravedlivosti -  k  razdeleniyu
po rangam i obyazannostyam; ot razdeleniya po rangam i obyazannostyam - k telam i
nazvaniyam; ot tel i nazvanij - k naznacheniyu na dolzhnosti po sposobnostyam; ot
naznacheniya po sposobnostyam - k nablyudeniyu i rassledovaniyu; ot  nablyudeniya  i
rassledovaniya - k odobreniyu i  poricaniyu;  ot  odobreniya  i  poricaniya  -  k
nagradam i nakazaniyam; postignuv nagrady i nakazaniya, otveli  dolzhnoe  mesto
umnym i glupym, utverdili polozhenie blagorodnyh i  prezrennyh.  Miloserdnye,
dobrodetel'nye  i  neumelye  po  [svoej]   sushchnosti   strogo   delilis'   po
sposobnostyam, strogo otvechali nazvaniyu. Tak  vot  sluzhili  vysshim,  tak  vot
pasli nizshih, tak vot upravlyali veshchami, tak vot sovershenstvovali samih sebya.
Ne pribegaya ni k znaniyam, ni k zamyslam, nepremenno  obrashchalis'  k  prirode.
|to i nazyvalos' poistine mirnym pravleniem.
     V drevnih predaniyah govoritsya: "est' tela, est'  i  nazvaniya".  Tela  i
nazvaniya {6} byli [eshche] u drevnih, no ih ne stavili na pervoe mesto. [Kogda]
drevnie rassuzhdali o velikom puti, to mogli upomyanut' o telah i nazvaniyah  v
[chisle] pyati izmenenij, mogli upomyanut' i o nagradah i nakazaniyah v  [chisle]
devyati izmenenij. Na pervoe mesto stavit tela i nazvaniya [tot, kto] ne znaet
ih osnovy; na pervoe mesto stavit nagrady i nakazaniya [tot, kto]  ne  znaet,
gde ih nachalo.  Rassuzhdayut,  izvrashchaya  put',  razglagol'stvuyut,  protivorecha
puti, - takie mogut [lish'] upravlyat'sya lyud'mi, no razve  sposobny  upravlyat'
lyud'mi? Te, kto na pervoe mesto stavit tela i nazvaniya, nagrady i nakazaniya,
poznali orudiya upravleniya, no im nevedom put' upravleniya. [Oni]  mogut  byt'
islol'zovany Podnebesnoj,  no  nedostojny  ispol'zovat'  Podnebesnuyu.  Takih
nazyvayut sofistami i pedantami. U drevnih  byli  obychai  i  zakony,  mery  i
chisla, tela i nazvaniya, izuchenie i sravnenie. S ih  pomoshch'yu  nizshie  sluzhili
vysshim, no ne vysshie pasli nizshih.

     V starinu Ograzhdayushchij sprosil Vysochajshego:
     - Kakie staraniya prilagaesh' [ty], nebesnyj gosudar'?
     -  YA  ne  kichus'  pered  bespomoshchnymi,  ne  brosayu  bednyh,  -  otvetil
Vysochajshij. - Oplakivayu umershih, raduyus' novorozhdennym,  zhaleyu  zhenshchin.  Vot
tak i starayus'.
     - Prekrasno-to prekrasno, - skazal Ograzhdayushchij. - No ne velichestvenno.
     - A kak nuzhno? - sprosil Vysochajshij.
     -  [Kak]  pokoj,  kotoryj  prinosyat  nebesnye  svojstva.  S  takim   zhe
postoyanstvom, s kotorym svetyat solnce i luna, smenyayut [drug  druga]  vremena
goda, den' i noch', s kotorym dvizhenie oblakov daet dozhd'.
     - [Skol'ko] bespokojstva! [Skol'ko] trevogi! - voskliknul;  Vysochajshij.
- Ty v edinstve s Nebom, ya zhe v edinstve s lyud'mi.
     Ved'  drevnie  pochitali  velikimi  nebo  i  zemlyu,  voshishchalis'  ZHeltym
Predkom,  Vysochajshim  i  Ograzhdayushchim.  No  razve  v  drevnosti  carivshie   v
Podnebesnoj dejstvovali? [Sledovali] za nebom i zemlej i tol'ko.

     Konfucij otpravilsya na zapad,  chtoby  spryatat'  knigi  {7}  v  chzhouskom
hranilishche, a Czylu [emu] skazal:
     - [YA], YU, slyshal, sredi letopiscev v CHzhou byl Laoczy, [no on] otkazalsya
ot dolzhnosti i vernulsya k sebe domoj. Ne otpravit'sya li [k nemu] za pomoshch'yu,
[esli vy], uchitel', hotite spryatat' knigi?
     - Prekrasno, - skazal Konfucij i otpravilsya k Laoczy, no tot  otkazalsya
[pomoch'], i [Konfucij] stal [ego] ubezhdat', izlagaya [vse]  dvenadcat'  osnov
{8}.
     - Slishkom prostranno, - prerval ego Laoczy i skazal,  -  hochu  uslyshat'
samoe vazhnoe.
     -Samoe vazhnoe - eto miloserdie i spravedlivost', - otvetil Konfucij.
     - Razreshite uznat', kakov  harakter  miloserdnogo  i  spravedlivogo?  -
sprosil Laoczy.
     - Horosho, - otvetil Konfucij. - Bez miloserdiya nel'zya stat' blagorodnym
muzhem; bez spravedlivosti nel'zya dazhe rodit'sya blagorodnym muzhem. Miloserdie
i spravedlivost' - takov harakter istinnogo  cheloveka.  Kak  zhe  mozhet  byt'
inache?
     -  Razreshite  sprosit',  -  skazal  Laoczy,  -  chto   [vy]   nazyvaete,
miloserdiem i spravedlivost'yu?
     - Ot  dushi  radovat'sya  vmeste  so  [vsemi]  veshchami,  lyubit'  vseh  bez
pristrastiya. Takovy chuvstva miloserdiya i spravedlivosti, - otvetil Konfucij.
     - O! Pochti kak v rechah posledyshej. Lyubov' ko vsem razve  ne  nelepost'?
Bespristrastie - razve eto ne pristrastie? - skazal  Laoczy.  -  [Esli  vy],
uchitel', ne hotite, chtoby Podnebesnaya lishilas' svoih  pastyrej,  vy  [dolzhny
zhelat' ej] postoyanstva [takogo zhe], kak u neba i zemli. Ved', konechno, budut
svetit' solnce i luna, budet svoj poryadok u zvezd i planet, budut stai  ptic
i stada zverej, i derev'ya  budut  [rasti]  vverh.  [Esli  by  vy],  uchitel',
dejstvovali, podrazhaya [ih] svojstvam, sledovali [ih] putem, to uzhe [dostigli
by] istinnogo. K chemu zhe stol' r'yano veshat' o miloserdii  i  spravedlivosti,
tochno s barabannym boem otyskivat'  poteryannogo  syna?  Ah,  [vy],  uchitel',
vnosite smutu v harakter cheloveka!

     Muzh [po prozvaniyu] Filigranshchik {9} uvidelsya s Laoczy i sprosil:
     - YA slyshal, chto [vy1, uchitel', mudryj  chelovek,  i  poetomu  prishel  [s
vami] povidat'sya. Menya ne uderzhala i dal'nyaya  doroga.  Proshel  [mimo]  sotni
postoyalyh dvorov, nogi pokrylis' mozolyami, no ne smel ostanovit'sya. Nyne  zhe
ya uvidel, chto vy ne mudrec: u myshinyh nor  ostatki  risa,  brosat'  ego  kak
popalo - ne miloserdno. U [vas] polno i syrogo i varenogo, a [vy]  sobiraete
i nakaplivaete bez predela.
     Laoczy s bezrazlichnym vidom promolchal. Na drugoj den' Filigranshchik snova
uvidelsya s Laoczy i skazal:
     - Vchera ya nad vami nasmehalsya. Pochemu zhe segodnya  moe  serdce  iskrenne
[ot etogo] otkazyvaetsya?
     - YA sam schital, chto izbavilsya [ot teh, kto] lovko uznaet pronicatel'nyh
i mudryh, - otvetil Laoczy. - [Esli by] vchera vy nazvali menya Volom,  [i  ya]
nazvalsya by Volom; nazvali by menya Konem, [i ya]  nazvalsya  by  Konem.  Esli,
vstretiv kakuyu-to  sushchnost',  kto-to  daet  ej  nazvanie;  [to],  ne  prinyav
nazvaniya, primesh', ot takogo bedu. YA pokorilsya ne ottogo, chto byl pokoren, a
pokorilsya, ne izmenivshis'.
     Filigranshchik poshel bochkom, izbegaya [ego] teni, voshel  pryamo  v  dom,  ne
snyav obuvi, i sprosil:
     - Kak zhe [mne] sovershenstvovat'sya?
     - Vedesh' sebya vysokomerno, smotrish' derzko, - skazal Laoczy. -  Lob  [u
tebya] vysokij i prostoj, a rychish', slovno tigr, vid neestestvennyj.  Stoish',
budto kon' na privyazi, umchalsya by, a nasil'no sebya uderzhivaesh'.  Kinesh'sya  -
tak streloj, razbiraesh'sya - tak v melochah, poznal [vse] hitrosti, a smotrish'
bezmyatezhno. Nikto ne najdet [tebya] dostojnym  doveriya.  Na  okrainah  byvayut
takie, i imya im - vory.
     Uchitel' {10} skazal:
     - Put' v  ogromnom  ne  ischerpyvaetsya,  v  mel'chajshem  ne  otsutstvuet.
Poetomu-to   [on]   predstavlen   polnost'yu   vo    [vsej]    t'me    veshchej.
Obshirnyj-obshirnyj, [on] vse v sebe ob容mlet. Glubokij, - on neizmerim.  Tela
zhe, ih svojstva, miloserdie, spravedlivost' - [lish']  verhushki  razuma.  Kto
krome nastoyashchego  cheloveka  sposoben  ego  opredelit'?  Razve  mir,  kotorym
obladaet nastoyashchij chelovek, ne velik?  A  ved'  schitaet  [mir]  nedostojnym,
chtoby vozlozhit' na sebya ego bremya. Nastoyashchij chelovek ne idet vmeste s  temi,
kto boretsya za  rukoyat'    Podnebesnoj.  Izuchaya,  [on]  otvergaet
lozhnoe. Ne idet vmeste s temi, kto gonitsya za vygodoj.  [Poznaet]  do  konca
istinnuyu [prirodu] veshchej i sposoben soblyusti ih osnovu. Poetomu otnositsya  k
nebu i zemle [kak] k vneshnemu, pokidaet [vsyu] t'mu veshchej i nikogda nichem  ne
otyagoshchaet razum. Pronikaya v put',  slivayas'  s  [ego]  svojstvami,  otvergaya
miloserdie i spravedlivost', izgonyaya ceremonii i muzyku,  -  tak  utverzhdaet
nastoyashchij chelovek [svoe] serdce.

     Rechi, kotorye v mire cenyat, zapisyvayut. Zapisi - eto lish' rechi. V rechah
est' cennoe. Cenitsya v rechah mysl'. [No] mysl' za chem-to sleduet, [a] to, za
chem mysl' sleduet, nel'zya  peredat'  slovami.  Odnako  v  mire,  cenya  rechi,
peredayut [ih] zapisyami. Pust' v mire ih cenyat, ya vse zhe  [schitayu,  chto  oni]
etogo ne dostojny {11}. Ved' cenyat ih ne za  to,  chto  v  nih  cennogo.  Ibo
[kogda] smotryat, vidny [lish'] forma i cvet; [kogda] slushayut,  slyshny  [lish']
nazvanie i golos. Uvy! Lyudi v mire schitayut formu i cvet,  nazvanie  i  golos
dostatochnymi, chtoby postich' prirodu  drugogo;  a  voistinu  formy  i  cveta,
nazvaniya i golosa nedostatochno, chtoby postich' prirodu drugogo. Razve v  mire
ponimayut, [chto] "znayushchij ne govorit, govoryashchij ne znaet" {12}?!

     Huan'gun chital naraspev  knigu  v  zale,  a  podle  zala  tesal  koleso
kolesnyj master Malen'kij. Otlozhiv molotok i doloto, master voshel  v  zal  i
sprosil:
     - Osmelyus' li zadat' vopros: chto za slova, [vy], gosudar', raspevaete?
     - Slova mudrecov, - otvetil car'.
     - ZHivy li [te] mudrecy?
     - Uzhe umerli. - Znachit gosudar' povtoryaet lish'  otgoloski  tlennyh  dush
drevnih lyudej?
     - Kak smeesh' [ty], kolesnyj master, rassuzhdat' o knige,  kotoruyu  chitayu
[ya], edinstvennyj? [Esli] est' chto skazat' - govori, a nechego - tak umresh'!
     - [YA, vash] sluga, otnessya  k  etomu,  kak  k  svoemu  delu,  -  otvetil
Malen'kij. - Esli [ya] rabotayu medlenno, [mne] legko, no [koleso]  poluchaetsya
neprochnym. [Esli] speshu, [mne] tyazhelo, a [koleso] ne  prilazhivaetsya.  [Kogda
zhe] ne speshu i ne medlyu, to ovladevayu  [masterstvom]  rukami,  i  otklikayus'
serdcem {13}. [No] usta moi bezmolvstvuyut - v etom  est'  [kakoj-to]  sekret
{14}. [YA, vash] sluga, ne mogu  v  pritche  [peredat'  ego]  synu.  Syn  [moj,
vashego] slugi, takzhe ne sposoben vosprinyat' ego  ot  [menya,  vashego]  slugi.
Ottogo-to, prorabotav sem' desyatkov let, [ya] vse  eshche  masteryu  kolesa.  Tem
menee sposobny peredat' [svoe masterstvo]  drevnie  lyudi.  [Oni]  mertvy,  i
znachit to, chto povtoryaet gosudar', lish' otgoloski tlennyh dush drevnih lyudej.

                                  Glava 14
                            VRASHCHAETSYA [LI] NEBO?

     - Vrashchaetsya li nebo? Pokoitsya li zemlya?  Boryutsya  li  za  [svoe]  mesto
solnce i luna? Kto-nibud' eto  napravil?  Kto-nibud'  eti  svyazi  ustanovil?
Kto-nibud' ot bezdel'ya [ih] tolknul i privel v dvizhenie? Znachit li eto,  chto
[ih] prinudila skrytaya pruzhina? Znachit li  eto,  chto  [oni]  ne  mogut  sami
ostanovit' svoe dvizhenie? Oblaka li  porozhdayut  dozhd'?  Dozhd'  li  porozhdaet
oblaka?  Kto-nibud'  posylaet  eti  obil'nye  dayaniya?  Kto-nibud'  vse   eto
podtalkivaet, razvlekayas' ot bezdel'ya? Veter, vozniknuv na severe,  duet  to
na zapad, to na vostok, bluzhdaet v vyshine. |to ch'e-libo dyhanie?  Kto-nibud'
ot bezdel'ya privodit [ego]  v  volnenie?  Dozvol'te  sprosit':  kakovy  [dlya
etogo] prichiny? {1}
     - Podojdi! YA tebe povedayu, - otvetil Koldun Vseh Prizyvayushchij {2}.  -  V
prirode sushchestvuyut shest' polyusov i pyat' elementov. [Kogda] predki i  cari  s
nimi schitalis', caril poryadok;  shli  im  naperekor,  sluchalas'  beda.  Kogda
poyavilis'  iz  [reki]  Lo  devyat'  [nachertanij]  {3},  poryadok   ustanovilsya
sovershennyj, svojstva [obreli] polnotu. [Predki], kak zerkal'noe  otrazhenie,
osveshchali [vse] vnizu na zemle. [Vse] v Podnebesnoj ih podderzhivali. Oni-to l
nazyvalis' vysshimi predkami.

     Dan, glavnyj  zhrec,  [vedavshij]  zaklaniem  zhertvennogo  skota  v  SHan,
sprosil CHzhuanczy, chto takoe miloserdie.
     - Miloserdny tigry i volki {4}, - otvetil CHzhuanczy.
     - CHto eto znachit?
     - Kak zhe ne miloserdny, esli volchica i volchata lyubyat drug druga?
     - Razreshite sprosit' o nastoyashchem miloserdii!
     - Dlya nastoyashchego miloserdiya ne sushchestvuet rodstvennyh chuvstv.
     - [YA], Dan, slyshal o tom, chto bez rodstva net i lyubvi, bez lyubvi net  i
synovnej pochtitel'nosti.  Ved'  ne  mozhet  byt'  nastoyashchego  miloserdiya  bez
pochtitel'nogo otnosheniya k roditelyam!
     - [Net], eto ne tak, - otvetil CHzhuanczy. - Nastoyashchee miloserdie vysoko.
O nem, konechno, ne stoit i govorit' [ishodya iz] synovnej  pochtitel'nosti.  V
[tvoih zhe] slovah synovnyaya pochtitel'nost' ne preuvelichena,  a  preumen'shena.
Ved' otchego, podhodya k In {5} s yuga, ne zamechayut na severe  [goru]  Minshan'?
Ottogo, chto [ona] daleka ot  In.  Poetomu  i  govoritsya:  uvazhat'  roditelej
legche, chem  ih  lyubit',  lyubit'  roditelej  legche,  chem  ih  zabyt',  zabyt'
roditelej legche, chem zastavit' roditelej zabyt' o tebe, zastavit'  roditelej
zabyt' o tebe legche, chem [samomu] zabyt' obo vsem v Podnebesnoj, zabyt'  obo
vsem v Podnebesnoj legche, chem zastavit' vseh v Podnebesnoj  o  tebe  zabyt'.
Ved' [obladayushchij] svojstvami  zabyvaet  pro  Vysochajshego  i  Ograzhdayushchego  i
predaetsya nedeyaniyu.  Blaga  [ego]  rasprostranyayutsya  na  t'mu  pokolenij,  a
Podnebesnaya [o nem] i ne znaet. Kak mozhno  tol'ko  vzdyhat'  da  tverdit'  o
miloserdii, o synovnej pochtitel'nosti? Ved' vsem etim  -  pochtitel'nost'yu  k
roditelyam i starshim brat'yam, miloserdiem i spravedlivost'yu,  predannost'yu  i
doveriem,  celomudriem  i  chestnost'yu  -  [lyudi]  zastavlyayut  sebya   sluzhit'
sobstvennoj dobrodeteli, bol'shego [vse eto] ne stoit. Poetomu  i  govoritsya:
"Nastoyashchee  blagorodstvo  otvergaet  carskie  pochesti,  nastoyashchee  bogatstvo
otvergaet carskuyu sokrovishchnicu, nastoyashchie chayaniya otvergayut imya i slavu".  Ot
vsego etogo put' ne izmenyaetsya.

     Sovershennyj ot Severnyh Vorot {6} skazal ZHeltomu Predku:
     - [Vy], vladyka, ispolnyali melodiyu "Voshod solnca" {7} na  prostorah  u
ozera Duntin.  YA  stal  ee  slushat'  i  snachala  ispugalsya,  zatem  predalsya
bezdejstviyu, pod konec prishel v smyatenie, vzvolnovannyj, molchal i [dolgo] ne
mog ovladet' soboj.
     - Ty blizok k istine, - otvetil ZHeltyj Predok. - YA slozhil [etu] melodiyu
s pomoshch'yu chelovecheskogo, nastroil [cin'] s pomoshch'yu  prirodnogo,  ispolnil  s
pomoshch'yu obryadov i dolga, napolnil  ee  velikoj  chistotoj.  [Ved']  nastoyashchaya
melodiya snachala sootvetstvuet lyudskim  delam,  soglasuetsya  s  estestvennymi
zakonami,   osushchestvlyaetsya   s   pomoshch'yu   pyati    dobrodetelej,    otvechaet
estestvennosti; zatem  ona  privodit  k  garmonii  chetyre  vremeni  goda,  k
velikomu edinstvu [vsyu] t'mu {8} veshchej. Odno vremya goda smenyaetsya  drugim  i
sootvetstvenno rozhdaetsya [vsya]  t'ma  veshchej,  to  rascvetaya,  to  uvyadaya,  s
postoyannym raspredeleniem [del] grazhdanskih i voennyh {9}. [|fir] prozrachnyj
i [efir] mutnyj [s pomoshch'yu sil] zhara i holoda  garmonicheski  soedinyayutsya,  v
potokah sveta [slyshitsya] ih zvuchanie. [CHtoby] nasekomye ochnulis' ot  spyachki,
ya probuzhdayu ih raskatami groma {10}. Konec bez ishoda, nachalo - bez  zachina.
To smert', to rozhdenie, to upadok, to pod容m -  [eti  yavleniya]  postoyanny  i
beskonechny, no kazhdyj raz neozhidanny, poetomu ty i ispugalsya.
     YA snova zaigral melodiyu, ob容dinyayushchuyu [sily] zhara i holoda,  ozaril  ee
siyaniem solnca i luny. Zvuki to preryvistye, to  protyazhnye,  to  nezhnye,  to
surovye, izmenyayutsya [vse  oni]  v  edinstve.  V  nih  postoyanstvo,  ibo  net
glavenstvuyushchego. V doline - [zvuki] napolnyayut vsyu dolinu, v kotlovine -  vsyu
kotlovinu. [Razmah] melodii opredelyaetsya ob容mom veshchi; pregradi [vse] shcheli -
i sohranitsya [ee] sila.  Ona  shiroka  i  svobodna,  nazvanie  ee  vysokoe  i
svetloe. Poetomu dushi predkov i bogi budut derzhat'sya vo mrake {11}, a solnce
i luna, planety i zvezdy - prodvigat'sya  svoim  poryadkom.  YA  ostanavlivalsya
vmeste s temi, u kotoryh  est'  predel,  dvigalsya  vmeste  s  temi,  kotorye
beskonechny. YA razmyshlyal o nih, no ne mog ih postich'; smotrel na nih,  no  ne
smog ih uvidet'; sledoval za nimi, no ne mog ih dognat'. Bezdumno stoyal  [ya]
na puti k chetyrem pustotam,  opirayas'  na  vysokij  platan,  i  pel.  Zrenie
istoshchilos' v stremlenii  vse  uvidet',  sily  istoshchilis'  v  stremlenii  vse
dognat'.  YA  ne  sumel  [vsego]  dostich',  i  telo   napolnilos'   pustotoj,
uspokoilos', poetomu-to i [ty] uspokoilsya i predalsya bezdejstviyu.
     YA snova zaigral, ne lenyas', soediniv  melodiyu  s  estestvennoj  zhizn'yu.
[Zvuki] sledovali besporyadochno, besformennye, budto v zaroslyah melodii lesa.
Razlivayas'  shiroko,  no  ne  rastyagivayas',   sumrachnaya,   smutnaya,   [pochti]
bezzvuchnaya, [ona] niotkuda ne ishodila, zaderzhivalas' v glubokoj t'me.  Odni
nazyvali  ee  umiraniem,  drugie  -  rozhdeniem;  odni  -  plodom,  drugie  -
cveteniem. V  dvizhenii,  v  techenii  [ona]  rasseivalas',  peremeshchalas',  ne
priderzhivayas' postoyannogo. V mire v nej somnevalis', [predostavlyaya]  mudromu
[ee] izuchat'. Mudryj zhe postigal [ee] prirodu,  a  sledoval  estestvennosti.
Tvorcheskaya sila prirody eshche ne zatragivalas', a [vse]  pyat'  organov  chuvstv
uzhe nagotove. |to i nazyvaetsya estestvennoj melodiej:  slov  net,  a  serdce
raduetsya. Poetomu rod Vladeyushchih Ognem {12} ee i [proslavil] v gimne {13}.

                     Vslushajsya - zvuka ee ne uslyshish'.
                     Formy ee ne uvidish', vsmotrevshis'.
                     Nebo zapolnit, napolnit i zemlyu,
                     SHest' polyusov obnimaya soboyu.

     Ty zahotel ee uslyshat', no ne vosprinyal, a poetomu i prishel v smyatenie.
Melodiyu [ya] nachal so straha, strah i  vyzyvaet  navazhdenie.  Zatem  ya  snova
[zaigral] lenivee, [ty] predalsya bezdejstviyu, poetomu [vse] i  otstupilo.  V
zaklyuchenie zhe [ya] vyzval smyatenie. Ot  smyateniya  prihodyat  k  omracheniyu,  ot
omracheniya - k puti. Putem mozhno napolnit'sya i s nim prebyvat'.

     [Kogda] Konfucij stranstvoval na Zapade v Vej, YAn'  YUan'  zadal  vopros
nastavniku Zolotomu {14}:
     - CHto dumaete [vy] o postupkah uchitelya?
     - [Tvoj] uchitel' zashel  v  tupik.  Kak  zhal'!  -  voskliknul  nastavnik
Zolotoj.
     - Pochemu? - sprosil YAn' YUan'.
     - [Poka pri obryade] solomennoe chuchelo sobaki {15} eshche ne pokazyvali,  -
otvetil nastavnik Zolotoj, - ee ukladyvayut v  korzinu,  pokryvayut  uzorchatym
platkom, a Pokojnik i zhrec, chtob priblizit'sya k nej, soblyudayut post. A posle
obryada, kogda eto chuchelo vybrosyat,  prohozhie  topchut  emu  golovu  i  spinu,
solomu zhe prosto szhigayut, gotovya  pishchu.  [Esli  kto-nibud']  snova  podberet
[chuchelo sobaki], ulozhit v korzinu, pokroet uzorchatym platkom i,  stranstvuya,
budet pod nej spat', emu prisnitsya koshmar ili [on] zasorit sebe glaza.  Nyne
zhe [tvoj] uchitel' opyat' podbiraet zalezhalye chuchela  sobak  [vremen]  drevnih
carej, szyvaet uchenikov, [s nimi] stranstvuet i spit pod chuchelom. Poetomu-to
na nego svalili derevo v Sun, [on]  zametal  sledy  [pri  begstve]  iz  Vej,
terpel bedstvie v SHan i CHzhou - razve eto ne bylo koshmarnym  snom?  [On]  byl
osazhden mezhdu CHen' i Caj, sem' dnej [ostavalsya] bez goryachej pishchi,  na  grani
smerti - razve eto ne  bylo  zasoreniem  glaz?  Ved'  po  vode  luchshe  vsego
peredvigat'sya v lodke, a po sushe - v povozke. V lodke mozhno peredvigat'sya po
vode, no tolkat' lodku po sushe {16} ne znachit li za vsyu zhizn' ne sdelat'  ni
shaga? Razve drevnost' ne otlichaetsya ot nashego vremeni,  kak  voda  ot  sushi?
Razve chzhouskie poryadki ne  otlichayutsya  ot  luskih,  kak  lodka  ot  povozki?
Primenyat' nyne v Lu chzhouskie poryadki - ne to zhe li,  chto  tolkat'  lodku  po
suhu? Utomitel'no i bespolezno,  da  i  dlya  zdorov'ya  vredno.  Konfucij  ne
vedaet, chto dvizhenie bezgranichno, chto,  sootvetstvuya  veshcham  [vse  razvitie]
beskonechno. Razve ty ne  videl  [kolodeznogo]  zhuravlya?  CHerpaesh'  [vodu]  -
nagibaetsya, otpustish' - podnimaetsya. Ved' chelovek ego nagibaet,  a  ne  [on]
nagibaet cheloveka. Poetomu ego poklony ne mogut obidet' lyudej.  [Tak  zhe  i]
obryady i dolg, zakony i mery [vremen] treh vladyk i pyati predkov uvazhali  ne
za to, [chto] oni byli odinakovymi, a za to, chto  otvechali  poryadku.  Poetomu
sravnivat' obryady i dolg, zakony i mery [vremen] treh vladyk i pyati  predkov
to zhe, chto upodoblyat' [drug drugu]  rezan'  i  grushu,  mandarin  i  pomelon:
[hotya] vse oni s容dobny, no vkus u vseh razlichnyj. Tak zhe  i  obryady,  dolg,
zakony, mery izmenyayutsya v sootvetstvii s vremenem.  [Esli  zhe]  nyne  odenem
obez'yanu v plat'e CHzhou guna {17},  ona  nepremenno  stanet  kusat',  gryzt',
tashchit', rvat' [plat'e] i ne uspokoitsya, poka [ego s sebya] ne stashchit.  Izuchaya
razlichiya  mezhdu  drevnost'yu  i  sovremennost'yu,  [vidim,  chto]  oni  podobny
razlichiyu mezhdu obez'yanoj i CHzhou gunom. V starinu  [krasavica]  Si  SHi  iz-za
boli v serdce hmurilas' pri  vseh  v  selenii.  Na  nee  zalyubovalas'  nekaya
Urodina i, vernuvshis' k sebe [domoj], takzhe  stala  hvatat'sya  za  serdce  i
hmurit'sya pri vseh v svoem  selenii.  Odnako  bogachi,  zavidya  ee,  zapirali
nakrepko vorota i ne pokazyvalis', a bednyaki zavidya ee, uhodili proch', uvodya
s soboj zhen i synovej. Urodina ponyala [lish'], chto hmurit'sya krasivo,  no  ne
ponyala, pochemu krasivo. ZHal'! I [tvoj] uchitel' okazalsya v [takom zhe] tupike!

     Konfucij dozhil do pyatidesyati let i odnogo goda, a  ne  slyshal  o  puti.
Togda [on] otpravilsya na yug, dostig Pej,  uvidelsya  s  Laoczy  i  tot  [ego]
sprosil:
     - Ty prishel? YA slyshal, chto ty dobrodetel'nyj s Severa. Ty  takzhe  obrel
put'?
     - Eshche ne obrel, - otvetil Konfucij.
     - Kak zhe ty ego iskal? - sprosil Laoczy.
     - YA iskal ego v merah i chislah, no za pyat' let [tak i] ne obrel,
     - Kak zhe ty eshche iskal?
     - YA iskal ego v [silah] zhara i holoda, no za desyat' let i dva goda [tak
i] ne obrel.
     - Tak, - skazal Laoczy. - Esli by put' mozhno bylo  podnosit'  [v  dar],
kazhdyj podnes by ego svoemu gosudaryu; esli  by  put'  mozhno  bylo  podavat',
kazhdyj podal by ego svoim roditelyam; esli by  o  puti  mozhno  bylo  povedat'
drugim, kazhdyj povedal by o nem svoim starshim i  mladshim  brat'yam;  esli  by
put' mozhno bylo vruchat' drugim,  kazhdyj  vruchil  by  ego  svoim  synov'yam  i
vnukam. No etogo sdelat' nel'zya po toj prichine, chto [put'] ne zaderzhitsya  [u
togo, u kogo] vnutri net glavnogo; ne podojdet [tomu,, kto] vneshne [emu]  ne
para. [Esli put']  ishodit  iznutri,  [to]  ne  vosprinimaetsya  izvne,  [ot]
mudrogo cheloveka ne izojdet; [esli] vhodit izvne,  [to]  ne  stanet  glavnym
vnutri, i mudryj chelovek [ego] ne pryachet.
     Slava - obshchee dostoyanie, mnogo [ot nee] zabirat' nel'zya.  Miloserdie  i
spravedlivost' - [eto slovno] postoyalyj dvor drevnih gosudarej, [tam]  mozhno
razok perenochevat', dolgo zhit' nel'zya,  mnogie  vstrechnye  [budut]  ukoryat'.
Nastoyashchie lyudi drevnosti prohodili dorogoj  miloserdiya,  ostanavlivalis'  na
nochleg  u  spravedlivosti,  chtoby  stranstvovat'  v  bespredel'noj  pustote,
kormit'sya ot nebol'shogo polya, obrabatyvat' nezalozhennyj 
ogorod,  [zhit']  na  privol'e,  v  nedeyanii.  Ot  nebol'shogo  [polya]   legko
prokormit'sya, s nezalozhennogo   [ogoroda]  ne  otdavat'
 {18}. Drevnie eto  nazyvali  stranstviyami  v  sbore  istinnogo.  Kto
schitaet istinnym bogatstvo, ne  sposoben  ustupit'  zhalovan'ya;  kto  schitaet
istinnym slavu, ne sposoben ustupit' imeni; kto lyubit  vlast',  ne  sposoben
otdat' [ee] rukoyat' drugomu. [Tot, kto] derzhit [vse] eto v rukah  -  drozhit;
[kto] ih otdaet - stradaet. Ni u kogo [iz nih] net  zerkala,  chtoby  uvidet'
[sebya]: tot, kto ne prekrashchaet,  [stanovitsya]  ubijcej  prirodnogo.  Gnev  i
milost', vzimanie i vozvrat, sovety i obuchenie, zhizn' i kazn' -  eti  vosem'
[dejstvij] - orudiya ispravleniya. No primenyat'  ih  sposoben  lish'  tot,  kto
sleduet  za  velikimi  izmeneniyami  i  nichemu  ne  prepyatstvuet.  Poetomu  i
govoritsya: "Ispravlyaet tot,  kto  [dejstvuet]  pravil'no".  Pered  tem,  ch'e
serdce s etim ne soglasno, ne otkroyutsya vrata prirody.
     Konfucij vstretilsya s Laoczy i zagovoril o miloserdii i spravedlivosti.
     - [Esli], proveivaya myakinu, zasorish' glaza, - skazal Laoczy, - to  nebo
i zemlya, [vse] chetyre  strany  sveta  pomenyayutsya  mestami.  [Esli]  iskusayut
komary i moskity, ne zasnesh' vsyu noch'. [No] net smuty bol'shej, chem pechal'  o
miloserdii i spravedlivosti {19} - [ona] vozmushchaet moe serdce.  Esli  by  vy
staralis', chtoby Podnebesnaya ne utratila svoej prostoty,  vy  by  dvigalis',
podrazhaya vetru, ostanavlivalis', vozvrashchayas' k [prirodnym] svojstvam. K chemu
zhe stol' r'yano, budto v poiskah poteryannogo syna, b'ete vo [vse] nepodvizhnye
i perenosnye barabany? Ved' lebed' bel ne ottogo, chto kazhdyj den'  kupaetsya;
a vorona cherna ne ottogo,  chto  kazhdyj  den'  chernitsya.  Prostota  belogo  i
chernogo ne stoit togo, chtoby o nej sporit'; krasota imeni i slavy  ne  stoit
togo, chtoby ee uvelichivat'. Kogda istochnik vysyhaet, ryby, podderzhivaya  odna
druguyu, sobirayutsya na meli i [starayutsya] dat'  drug  drugu  vlagu  dyhaniem,
slyunoj. [No] luchshe [im] zabyt' drug o druge v [prostorah] rek i ozer.
     Povidavshis' s Laoczy, Konfucij vernulsya [domoj] i tri dnya molchal.
     - S chem [vy], uchitel', vernulis' ot Laoczy, - sprosili ucheniki.
     - Nyne v nem ya uvidel  Drakona  {20},  -  otvetil  Konfucij.  -  Drakon
svernulsya [v klubok], i obrazovalos' telo, raspravilsya, i obrazovalsya  uzor,
vzletal na oblake, na efire, kormilsya ot [sil] zhara i holoda. YA razinul  rot
i ne mog [ego] zakryt'. Kak zhe mne podrazhat' Laoczy!
     - V takom sluchae, - sprosil  Czygun,  -  ne  obladaet  li  tot  chelovek
nepodvizhnost'yu Pokojnika i vneshnost'yu Drakona,  golosom  groma  i  molchaniem
puchiny, ne dejstvuet li podobno nebu i zemle? Ne udostoyus'  li  i  [ya],  Sy,
[ego] uvidet'? - i ot imeni Konfuciya [Czygun] vstretilsya s Laoczy.
     Laoczy tol'ko chto uselsya na kortochki v zale i slabym golosom promolvil:
     - Gody moi uzhe na zakate,  i  [ya]  uhozhu.  Ot  chego  vy  [hotite]  menya
predosterech'?
     - Pochemu tol'ko [vy], Prezhderozhdennyj, schitaete, chto tri  Carya  i  pyat'
predkov  ne  byli  mudrymi?  -  sprosil  Czygun.  -  Ved'  [oni]   upravlyali
Podnebesnoj po-raznomu, slava zhe im vypala odinakovaya.
     - Podojdi poblizhe, yunosha, - skazal Laoczy. - Pochemu  ty  schitaesh',  chto
[upravlyali] po-raznomu?
     - Vysochajshij peredal  [vlast']  Ograzhdayushchemu,  Ograzhdayushchij  -  Molodomu
Drakonu, - skazal Czygun. -  Molodoj  Drakon  primenyal  silu  fizicheskuyu,  a
Ispytuyushchij - voennuyu. Car' Prekrasnyj {21}  pokoryalsya  Beschelovechnomu  i  ne
smel emu protivit'sya. Car' Voinstvennyj poshel  protiv  Beschelovechnogo  i  ne
zahotel [emu] pokorit'sya. Poetomu i govoryu, chto po-raznomu.
     - Podojdi poblizhe, yunosha, - skazal Laoczy.  -  YA  tebe  povedayu,  [kak]
upravlyali Podnebesnoj tri vladyki  i  pyat'  predkov.  ZHeltyj  Predok,  pravya
Podnebesnoj, privel serdca  lyudej  k  edinstvu,  [Kogda]  roditeli  umirali,
[deti] ih ne oplakivali i narod [ih] ne porical. Pri  Vysochajshem  v  serdcah
lyudej Podnebesnoj [poyavilis'] rodstvennye chuvstva. [Esli] iz-za smerti svoih
roditelej lyudi pridavali men'shee [znachenie] smerti chuzhih [roditelej],  narod
ih ne porical. Pri Ograzhdayushchem  v  serdcah  lyudej  Podnebesnoj  [zarodilos']
sopernichestvo. ZHenshchiny rodili posle desyati lun beremennosti, deti  pyati  lun
ot rodu mogli govorit'; eshche  ne  nauchivshis'  [smeyat'sya],  nachinali  uznavat'
lyudej i togda stali umirat' maloletnimi. Pri Molodom  Drakone  serdca  lyudej
Podnebesnoj izmenilis'. U lyudej poyavilis' strasti, a [dlya primeneniya] oruzhiya
- obosnovaniya: ubijstvo razbojnika ne [stali schitat']  ubijstvom.  Razdelili
na rody lyudej i Podnebesnuyu [dlya kazhdogo iz nih svoyu].  Poetomu  Podnebesnuyu
ob座al velikij uzhas. Podnyalis' konfuciancy i moisty.  Ot  nih  poshli  pravila
otnoshenij mezhdu lyud'mi, a nyne  eshche  i  [otnoshenij]  s  zhenami.  O  chem  eshche
govorit'! YA povedayu tebe, kak tri vladyki i pyat' predkov navodili poryadok  v
Podnebesnoj. Nazyvaetsya -  naveli  poryadok,  a  hudshego  besporyadka  eshche  ne
byvalo. Svoimi znaniyami troe vladyk naverhu narushili  svet  solnca  i  luny,
vnizu - rasstroili sushchnost' gor i rek, v seredine - umen'shili blaga  chetyreh
vremen goda. Ih znaniya byli bolee yadovity, chem hvost  skorpiona,  chem  zver'
syan'guj {22}. Razve ne dolzhny oni stydit'sya? Ved' ne sumev obresti  pokoj  v
sobstvennoj prirode, [oni] sami eshche schitali sebya mudrecami. Oni - besstyzhie!
     Czygun v zameshatel'stve i smushchenii ostalsya stoyat' [na meste].

     Konfucij skazal Laoczy:
     - [YA], Cyu, schitayu, chto davno  privel  v  poryadok  shest'  osnov:  pesni,
predaniya, obryady, muzyku, gadaniya, [hroniku]  "Vesna  i  osen'".  Dostatochno
horosho ponyal ih prichiny, chtoby obvinit' sem'desyat  dvuh  carej,  istolkovat'
put' rannih gosudarej, vyyasnit' sledy [deyanij] CHzhou [guna] i SHao [guna].  No
ni odin car' nichego [etogo] ne primenil. [Kak] tyazhelo! [Kak  mne],  uchitelyu,
trudno ubezhdat', [kak] trudno raz座asnyat' uchenie!
     - K schast'yu, ty ne vstretilsya s carem,  kotoryj  upravlyaet  sovremennym
mirom, - skazal Laoczy. - V shesti osnovah - sledy deyanij  rannih  gosudarej.
No razve v nih [govoritsya o tom],  kak  sledy  prolozheny?  Slova,  skazannye
toboyu nyne, - takzhe sledy. Ved' sledy ostayutsya i ot bashmakov, no razve sledy
- eto sami bashmaki?
     Ved' belye capli zachinayut, [kogda] smotryat drug na druga, i  zrachki  [u
nih] nepodvizhny; nasekomye zachinayut, [kogda]  samec  zastrekochet  sverhu,  a
samka otkliknetsya snizu {23}; lej [buduchi] i samcom i samkoj, [sam] ot  sebya
zachinaet. [Prirodnye] svojstva ne izmenit', zhizn' ne  peremenit',  vremya  ne
ostanovit', put' na pregradit'.  Postignesh'  [zakony]  puti,  i  vse  stanet
vozmozhnym, utratish' - nichego ne dob'esh'sya.
     Konfucij ne pokazyvalsya tri luny, zatem, snova uvidevshis'  [s  Laoczy],
skazal:
     - [YA], Cyu, eto davno postig! Vorona  i  soroka  vysizhivayut  yajca;  ryby
zachinayut, smazyvayas' slyunoj; osa perevoploshchaetsya   {24},
[kogda] roditsya mladshij brat, starshij brat zaplachet {25}. Ved' [ya],  Cyu,  ne
prevrashchalsya vmeste [s putem] v cheloveka. [A esli] ne prevrashchalsya v  cheloveka
vmeste [s putem], kak zhe mogu pouchat' [drugih]?
     - Horosho! [Ty], Cyu, eto postig! - otvetil Laoczy.

                                  Glava 15
                             POLNYE SUROVYH DUM

     Polnye surovyh dum {1} i vozvyshennyh del pokidayut mir, otvergayut  [vse]
poshloe; rassuzhdaya o vysokom, vozmushchayutsya i poricayut [drugih] -  nadmennye  i
tol'ko.  Tak  lyubyat  postupat'  muzhi,  [skryvayushchiesya]  v  gorah  i  dolinah,
prezirayushchie sovremennikov, vysyhayushchie, slovno derevo, ili uhodyashchie v puchinu.
     Proiznosyat rechi o miloserdii i spravedlivosti, o predannosti i doverii,
pochtitel'nosti  i  skromnosti,  o  tom,  kak  otkazyvat'sya  ot  [vlasti]   i
peredavat' [prestol], - sovershenstvuyutsya sami, i  tol'ko.  |to  lyubyat  muzhi,
uspokaivayushchie mir, - te, kto obuchaet i pouchaet, stranstvuyushchie ucheniki.
     Proiznosyat rechi o velikih podvigah, gromkoj slave, o  ceremoniyah  mezhdu
gosudarem i sovetnikom, ob ispravlenii [otnoshenij] mezhdu vysshimi i nizshimi -
[starayutsya] radi  upravleniya  i  tol'ko.  |to  lyubyat  muzhi  pridvornye,  chto
blagogoveyut pered gosudarem, ukreplyayut [svoe]  carstvo,  zahvatyvayut  [chuzhie
carstva] i dobivayutsya [priznaniya] zaslug.
     [Nahodya] pristanishche na bolotah i ozerah, poselyayas' v bezlyudnyh  mestah,
udyat rybu, naslazhdayutsya prazdnost'yu, predayutsya nedeyaniyu, i tol'ko. |to lyubyat
muzhi na rekah i moryah, udalivshiesya ot mira, te, kto predaetsya prazdnosti.
     Vdyhaya , vydyhaya , [uprazhnyayut]  dyhanie,  osvobozhdayas'
ot starogo, vosprinimaya novoe, visyat na derev'yah, [tochno v spyachke]  medvedi,
vytyagivayutsya, [tochno] pticy, radi dolgih let  zhizni,  i  tol'ko.  |to  lyubyat
muzhi, provodyashchie [v sebe] put', pitayushchie [svoe] telo, [dobivayas'] dolgoletiya
Pen Czu.
     No vse [samoe]  prekrasnoe  posleduet  za  tem,  kto  [sposoben]  stat'
vozvyshennym  bez  surovyh   dum,   sovershenstvovat'sya   bez   miloserdiya   i
spravedlivosti, pravit', ne dobivayas' zaslug i slavy prebyvat' v prazdnosti,
ne [udalyayas'] k rekam i  moryam,  zhivya  dolgo,  ne  provodya  [v  sebe]  puti,
zabyvat' obo vsem i vsem  obladat',  stanovit'sya  bezmyatezhnym  bez  predela.
Takov put' neba i zemli, takovy i svojstva  mudrogo.  Poetomu  i  govoritsya:
"Bezmyatezhnost' i bezrazlichie, pokoj i uedinenie, pustota i nedeyanie - takovo
ravnovesie neba i zemli, [takova] sushchnost' prirodnyh svojstv".
     Poetomu i govoritsya:  "Mudryj  v  pokoe".  V  pokoe,  poetomu  roven  i
svoboden. Rovnyj  i  svobodnyj  stanovitsya  bezmyatezhnym  i  bezrazlichnym.  K
rovnomu, svobodnomu, bezmyatezhnomu i bezrazlichnomu ne vtorgnutsya ni gore,  ni
beda, ego ne zahvatyat vrasploh vrednye pary. Poetomu svojstva ego  celostny,
a razum ne stradaet. Vot i govoritsya: "ZHizn'  mudrogo  cheloveka  -  dvizhenie
prirody, smert' ego - izmenenie veshchi". V pokoe svojstva [ego] takie zhe,  kak
u [sily] holoda; v dvizhenii [u nego] takie zhe volny,  kak.  u  [sily]  zhara.
[On] ne operedit drugogo ni radi schast'ya, ni  iz-za  bedy.  Lish'  vosprinyav,
otkliknetsya;  lish'  vynuzhdennyj  shevel'netsya;  lish'   ponevole   podnimetsya;
otbrosiv znaniya  i  zhitejskuyu  premudrost',  sleduet  estestvennym  zakonam,
poetomu [dlya nego] net ni stihijnyh bedstvij, ni bremeni veshchej,  ni  lyudskih
ukorov, ni kary dush predkov. On zhivet, budto  plyvet  po  techeniyu;  umiraet,
slovno uhodit otdyhat';  ne  myslit  i  ne  zabotitsya,  ne  predvidit  i  ne
rasschityvaet; svetlyj, no ne blestit; doveryaet, ne naznachaya sroka.  On  spit
bez snovidenij, bodrstvuet bez pechali, ego razum chist, ego dusha  ne  ustaet.
Pustoj i otsutstvuyushchij,  bezmyatezhnyj  i  bezrazlichnyj,  [on]  soedinyaetsya  s
prirodnymi svojstvami. Poetomu i govoritsya: "Pechal'  i  vesel'e  [prichinyayut]
zlo svojstvam, radost' i gnev [vedut] k oshibkam v puti, lyubov'  i  nenavist'
[prinosyat] ushcherb svojstvam". Poetomu [imet'] serdce, svobodnoe i ot  pechali,
i ot vesel'ya, - eto vysshee v svojstvah; byt'  edinym  i  neizmennym,  -  eto
vysshee v pokoe; ne protivit'sya - vysshee v pustote; ne obshchat'sya  s  [drugimi]
veshchami - vysshee v bezrazlichii, ne vyrazhat' nedovol'stva - vysshee v  chistote.
Poetomu i govoritsya: "[Esli] utruzhdat' [svoe] telo bez otdyha, eto [privedet
k] iznosu; [esli] rashodovat' svoe semya bez  predela,  -  eto  [privedet  k]
iznureniyu {2}, iznurenie [vedet] k istoshcheniyu". Voda, -  chistaya,  [esli]  net
primesi; rovnaya, [esli] ne dvizhetsya; neprotochnaya, stoyachaya  [voda]  ne  mozhet
[sohranit'] chistoty. [Takov] obraz prirodnyh svojstv. Poetomu  i  govoritsya:
"Prostoj i chistyj, bez primesi, neizmennyj v pokoe i edinstve, bezrazlichnyj,
predayushchijsya nedeyaniyu - v dvizhenie privoditsya prirodoj". Takov put', pitayushchij
razum. Ved' obladatel' mecha iz Gan' [ili] YUe {3}, ne smeya k nemu  pribegat',
vlozhil ego v nozhny i spryatal. [Takovo] vysshee [v  ispol'zovanii]  sokrovishcha.
Razum dvizhetsya odnovremenno  vo  [vseh]  chetyreh  napravleniyah  i  nichem  ne
ogranichivaetsya. Naverhu - dostigaet neba, vnizu - obvivaetsya  vokrug  zemli.
[No] dlya razvitiya i pitaniya [vsej] t'my veshchej [ego] nel'zya schitat' obrazcom.
Imya takogo - ravnyj predku.  CHistejshij  i  prostejshij  put'  sohranyaet  lish'
razum. Sohranyaet i ne utrachivaet [chelovek], edinyj  s  razumom.  Pronizannyj
edinoj sushchnost'yu soedinyaetsya s pravilami prirody. Prostaya pogovorka  glasit:
"Tolpa dorozhit vygodoj, chestnyj muzh dorozhit  imenem,  dobrodetel'nyj  stavit
vysoko volyu, mudryj zhe cenit sushchnost'". Poetomu pro chistogo skazhu, chto on ni
s chem ne smeshivaetsya; pro prostogo skazhu, chto on  ne  nanosit  urona  svoemu
razumu; togo zhe, kto sposoben voplotit' v [svoem] tele chistotu  i  prostotu,
nazovu nastoyashchim chelovekom.

                                  Glava 16
                           ISPRAVLYAYUSHCHIE HARAKTER

     Ispravlyayushchie  harakter  {1}  v  stremlenii  vernut'sya  k   ego   nachalu
[obrashchayutsya] k rasprostranennym  poshlym  ucheniyam.  Pogryazshie  v  strastyah  v
stremlenii obresti yasnost' haraktera [obrashchayutsya]  k  poshlym  myslyam.  Takih
nazovu nevezhdami. Te, kto v drevnosti privodil v poryadok  put',  nakaplivali
znaniya posredstvom bezmyatezhnosti.  Znaniya  rozhdalis',  no  dlya  dejstvij  ne
primenyalis'. [|to] nazyvaetsya posredstvom znanij  vyrashchivat'  bezmyatezhnost'.
[Tak]  vyrashchivali  drug  druga  znaniya  i  bezmyatezhnost',  i  v  garmonii  s
estestvennymi zakonami poyavlyalsya ih harakter. Ved' svojstva - eto  garmoniya,
put' - estestvennye zakony. Svojstva vmeshchayut v sebe vse,  [v  tom  chisle  i]
miloserdie; v puti vse estestvennye zakony, [v tom chisle i]  spravedlivost'.
[Kogda] ponimayut spravedlivost', veshchi sblizhayutsya, [poyavlyaetsya]  predannost'.
[Kogda] s chistoj  sushchnost'yu  obrashchayutsya  k  chuvstvam,  [poyavlyaetsya]  muzyka.
[Kogda] doverie proyavlyaetsya vo vneshnem oblike i forme i sleduet za krasotoj,
[poyavlyayutsya] obryady. [Kogda] obryady i  muzyka  rasprostranyayutsya  povsyudu,  v
Podnebesnoj  nachinaetsya  smuta.  [Esli]  tot,   kto   ispravlyaet   [drugih],
nevezhestven v svoih svojstvah, [ego] svojstva ne rasprostranyayutsya. [Esli zhe]
rasprostranyayutsya, to veshchi nepremenno utratyat svoj [prirodnyj] harakter.
     Lyudi drevnosti eshche pri haose vmeste so [vsemi] sovremennikami  obretali
bezmyatezhnost' i spokojstvie. [Sily] zhara i holoda togda soedinyalis' v pokoe,
dushi predkov i bogi ne prichinyali  vreda,  chetyre  vremeni  goda  proyavlyalis'
umerenno, [vsya] t'ma veshchej ne stradala, nichto zhivoe ne umiralo prezhdevremen-
no. Hotya u lyudej i byli znaniya, ih nel'zya bylo primenit'. |to  i  nazyvalos'
vysshim edinstvom. V  te  vremena  ne  sovershali  deyanij  i  postoyannoj  byla
estestvennost'. Kogda zhe svojstva stali  oslabevat',  v  Podnebesnoj  nachali
dejstvovat' Dobyvayushchij Ogon' Treniem {2} i Gotovyashchij ZHertvennoe Myaso. [Lyudi]
pokorilis', no utratili edinstvo.  Svojstva  upali  nizhe,  i  v  Podnebesnoj
nachali dejstvovat' Svyashchennyj Zemledelec i ZHeltyj Predok. [Lyudi] uspokoilis',
no stali nepokornymi. Svojstva  upali  eshche  nizhe,  i  v  Podnebesnoj  nachali
dejstvovat' [Vysochajshij] iz [roda] Goncharov {3} i  [Ograzhdayushchij]  iz  [roda]
Vladeyushchih Tigrom. Tut rascveli upravlenie, prosveshchenie  i  [tomu  podobnoe].
Rasseyali prostotu,  zagryaznili  chistotu,  ushli  ot  puti  radi  dobryh  Del,
vozdvigli  pregrady  dlya  svojstv  radi  dejstvij,  a  zatem  otkazalis'  ot
[prirodnogo] haraktera i posledovali za [svoimi] vzglyadami. Serdce  [odnogo]
uznavalo serdce [drugogo], i  znaniya  stali  nedostatochnymi  dlya  uspokoeniya
Podnebesnoj. A zatem k etomu dobavili eshche vneshnyuyu krasotu {4} i mnogoznanie.
Vneshnyaya krasota unichtozhila sushchnost', a mnogoznanie oslabilo razum. I togda v
narode nachalis' smuty i besporyadki, nel'zya  bylo  vernut'sya  k  [prirodnomu]
harakteru i chuvstvam, vernut'sya k [ih] nachalu. Otsyuda vidno, chto mir poteryal
put', a put' pokinul mir. Mir i put'  utratili  drug  druga.  Kak  zhe  mogli
vladeyushchie putem podnyat' mir? Kak zhe mogli v mire podnyat'  put'?  Puti  nechem
bylo podnyat' mir, miru nechem bylo podnyat' put'. Dazhe esli mudryj; ne  uhodil
v gory i lesa, ego svojstva ostavalis' skrytymi. Prichina otnyud'  ne  v  tom,
chto [on] sam skryvalsya. Te, kogo v drevnosti nazyvali  otshel'nikami,  otnyud'
ne pryatalis' i ne skryvalis', otnyud' ne zamykali svoi  usta  i  ne  molchali,
otnyud'  ne  skryvali  svoi  znaniya  i  [ih]  ne  obnaruzhivali.  |to  velikoe
zabluzhdenie [ucheniya] o vremeni i sud'be {5}.  Kogda  [uchenie]  o  vremeni  i
sud'be  shiroko  rasprostranilos'  v   Podnebesnoj,   te,   kto   [stremilsya]
vozvratit'sya k edinstvu, ischezli bessledno. |to  ne  [uchenie]  o  vremeni  i
sud'be,  a  velikoe  bedstvie  dlya  Podnebesnoj!  Togda,  ujdya   v   glubinu
[estestvennosti],  ozhidali,  hranya  vysshee   spokojstvie.   Takov   put'   k
samosohraneniyu. V drevnosti te, kto hranil [v sebe] put',  ne  priukrashivali
svoi znaniya krasnorechiem, ne terzali [vseh] v Podnebesnoj  svoimi  znaniyami,
ne istoshchali [svoih]  svojstv  znaniyami.  Im  ostavalos'  lish'  osteregat'sya,
prebyvaya v svoem zhilishche,  i  [starat'sya]  vernut'sya  k  svoemu  [prirodnomu]
harakteru. Put', konechno, ne dejstvuet po  melocham,  svojstva,  konechno,  ne
poznayutsya po melocham. Malye znaniya vredyat svojstvam,  a  malye  dela  vredyat
puti. Poetomu i  govoritsya:  "Ispravlyaj  samogo  sebya,  i  tol'ko".  Radost'
celostnosti - eto obretenie zhelaemogo. [No] obreteniem zhelaemogo v drevnosti
nazyvali ne [pozhalovanie] kolesnicy s vysokim peredkom i paradnoj shapki {6},
a tol'ko tu radost', k kotoroj nechego dobavit'. Nyne zhe obreteniem zhelaemogo
nazyvayut [pozhalovanie] kolesnicy s vysokim peredkom i paradnoj  shapki.  [No]
kolesnica  s  vysokim  peredkom  i  paradnaya  shapka  prinadlezhat  telu,   ne
prirodnomu harakteru. [Takie] veshchi poyavlyayutsya sluchajno, na [kakoe-to] vremya.
Vremennye - ih prihodu ne vosprepyatstvovat', ih uhoda ne ostanovit'. Poetomu
radi kolesnicy s vysokim  peredkom  i  paradnoj  shapki  nel'zya  davat'  volyu
[svoim] zhelaniyam, nel'zya i pribegat' k poshlosti iz-za  nuzhdy  i  stesnennogo
polozheniya. I v tom, i v drugom [sluchae] radost'  [dolzhna  byt']  odinakovoj.
[Ona] lish' v otsutstvii pechali. Nyne zhe uhod  vremennogo  lishaet  [cheloveka]
radosti. Otsyuda vidno, chto dazhe  radost'  ego  byla  besplodnoj.  Poetomu  i
govoritsya: "Te, kto teryaet sebya v veshchah,  utrachivayut  v  poshlom  [prirodnyj]
harakter". Takih nazovu lyud'mi, [kotorye vse] stavyat vverh nogami.

                                  Glava 17
                            S OSENNIMI RAZLIVAMI

     S osennimi razlivami sotni potokov perepolnili  Reku.  [Ona]  razlilas'
tak shiroko, chto s odnogo berega i dazhe s  ostrovka  ne  otlichish'  na  drugom
beregu bujvola ot konya. I tut Dyadya Reki {1} vozradovalsya, schitaya, chto u nego
[teper'] vsya krasota Podnebesnoj.
     [On] po techeniyu dvinulsya k vostoku i dostig Severnogo Okeana.  Vzglyanul
na vostok k ne uvidel vode konca. Tut Dyadya Reki povertel golovoj,  glyadya  na
vodnyj prostor, vzdohnul i obratilsya k [Severnomu Okeanu] ZHo {2}:
     - Prostaya pogovorka glasit: "O puti uznal odnu chasticu i  mnit,  chto  s
nim nikto uzh ne sravnitsya", - eto skazano obo mne. YA slyshal k tomu  zhe,  kak
malo  cenili  znaniya   Konfuciya,   kak   prezirali   Starshego   Rovnogo   za
[priverzhennost'] dolgu. Ran'she ya  [etomu]  ne  veril,  nyne  zhe  [ubedilsya],
uzrev, kak ty neischerpaem. Ne  dojdi  ya  do  tvoih  vorot,  mne  grozila  by
opasnost' eshche dolgo terpet' nasmeshki teh, kto izuchaet velikij put'.
     Severnyj Okean ZHo skazal:
     - S Lyagushkoj iz kolodca ne  tolkuj  o  more  {3}  -  [ee]  predel  lish'
skvazhina. S bukashkoj ne tolkuj o zime - [ona] znaet lish' [svoe] vremya  goda.
S ogranichennym chelovekom ne tolkuj o  puti,  {on]  svyazan  [tem,  chemu  ego]
obuchili. Nyne, pokinuv [svoi] berega, ty polyubovalsya velikim okeanom i ponyal
svoe nichtozhestvo, [znachit], s toboj mozhno pogovorit'  o  velikom  zakone.  V
Podnebesnoj  net  bol'shego  vodnogo  [prostranstva],  chem  okean.   V   nego
ustremlyaetsya t'ma potokov  -  nevedomo,  kogda  ostanovyatsya,  -  a  [on]  ne
perepolnyaetsya. Iz nego vytekaet [puchina] Zadnie  Vorota  -  nevedomo,  kogda
issyaknet, a [on] ne osushaetsya. [Okean] ne menyaetsya ni vesnoj, ni osen'yu,  ne
znaet  ni  navodnenij,  ni  zasuhi.  Dazhe  izmerit'  nel'zya,  naskol'ko   on
prevoshodit reki i potoki. No vse ravno ya nikogda ne schital sebya ogromnym.
     Sam [ya] sravnival sebya s nebom i zemlej, s [silami] zhara i  holoda,  ot
kotoryh poluchal efir, i ryadom s nebom i zemlej ya [okazalsya] podobnym kameshku
ili derevcu na ogromnoj gore. Uvidev [sebya] malym sredi  sushchestvuyushchego,  kak
mog [ya] schitat' sebya bol'shim? CHetyre  morya  v  prostranstve  mezhdu  nebom  i
zemlej ne pohodyat li  na  vpadiny  ot  kamnej  posredi  bol'shogo  bolota?  A
Sredinnye carstva v centre [chetyreh] morej  ne  pohodyat  li  na  zernyshko  v
bol'shom ambare? Nazyvaya veshchi, govorili: ih t'ma, k cheloveku zhe otnosili odno
[nazvanie]. Lyudej vsego devyat' oblastej, no [kuda by ni] pronikali korabli i
povozki, sredi teh, kto pitaetsya zernom, chelovek byl lish' odnoj [chast'yu].
     V sravnenii s t'moj veshchej ne podoben  li  chelovek  konchiku  voloska  na
konskoj shkure? {4} Vot k chemu svoditsya vse [znachenie] deyanij  pyati  predkov,
bor'by carej treh dinastij, zabot miloserdnyh i hlopot sluzhilyh  muzhej.  Vot
pochemu  [lish']  hvastovstvom  [mozhno]  schitat'  i  slavu  Starshego  Rovnogo,
otkazavshegosya ot prestola, i mnogoznanie Konfuciya, [tolkovavshego] obo vsem v
rechah. Ne tak li i ty nedavno hvastalsya massoj [svoih] vod?
     - V takom sluchae, - sprosil Dyadya Reki, -  mozhno  li  [schitat']  nebo  i
zemlyu [samym] bol'shim, a konchik voloska [samym] malym?
     - Net! - otvetil Severnyj  Okean  ZHo.  -  Ved'  vremya  beskonechno  {5},
kachestva veshchej bezgranichny {6}, v [ih] uchasti net postoyanstva, ni  v  konce,
ni v nachale ne byvaet odnogo i togo zhe.  Poetomu-to  [obladayushchie]  glubokimi
poznaniyami nablyudayut i za blizkim i za dalekim; malen'koe  [dlya  nih]  -  ne
malo,  bol'shoe  -  ne  veliko;  [tak]  uznayut,  chto   kachestva   beskonechny.
Dokazatel'stv ishchut i v sovremennosti, i v drevnosti; drevnimi ne  tyagotyatsya,
[hotya oni] i otdalennye; [sovremennye] sobirayut, ne  stanovyas'  na  cypochki;
[tak] uznayut, chto vremya beskonechno. Izuchayut  pustoe  i  polnoe;  obretya,  ne
raduyutsya; utrativ, ne pechalyatsya; [tak] uznayut, chto v uchasti net postoyanstva.
Vidya [zhizn' kak] rovnuyu dorogu, ne raduyutsya pri rozhdenii i ne schitayut  bedoj
smert'; [tak] uznayut, chto ni z konce, ni v nachale ne byvaet  odnogo  i  togo
zhe. Schitayut, chto poznannogo chelovekom men'she, chem  nepoznannogo;  chto  vremya
ego zhizni ne stol' dolgoe, kak vremya do ego rozhdeniya. [Esli] s pomoshch'yu stol'
malogo pytayutsya poznat' do konca stol' krupnoe, to vpadayut v  zabluzhdenie  i
ne  mogut  udovletvorit'sya.  Otsyuda  vidno,  dostatochno  li  poznat'  konchik
voloska, chtoby opredelit' mel'chajshij zarodysh, dostatochno li poznat'  nebo  i
zemlyu, chtoby ischerpat' velichajshee prostranstvo?!
     - Verno li govoryat vse te v mire, kto rassuzhdaet: "Mel'chajshaya  sushchnost'
ne obladaet formoj, velichajshee nel'zya ohvatit'"? - sprosil povelitel' Reki.
     - Ved' [tot, kto], ishodya iz mel'chajshego,  vzglyanet  na  velichajshee,  -
[ego] ne ischerpaet, - otvetil Severnyj Okean ZHo, -  [tot,  kto],  ishodya  iz
velichajshego, vzglyanet na mel'chajshee, [ego]  ne  razglyadit.  Ved'  mel'chajshee
semya - eto nichtozhnejshee v malom; velichajshee - eto ogromnoe v bol'shom. Byvayut
sluchai, kogda razlichit' [ih] legko,  ibo  melkie  i  krupnye  ogranichivayutsya
formoj. Ne obladayushchie formoj ne poddayutsya  razdeleniyu  dlya  scheta:  to,  chto
nel'zya ohvatit', ne ischerpaesh' v cifrovoj ocenke. Krupnejshie iz veshchej  mozhno
vyrazit' v slovah; mel'chajshie iz veshchej mozhno postich' mysl'yu. To, chto  nel'zya
ni vyrazit' v slovah, ni postich' mysl'yu, ne zavisit  ot  [velichiny]  krupnoj
ili melkoj. Poetomu-to bol'shoj chelovek ne stremitsya prichinit'  vreda  lyudyam,
[no i] ne proyavlyaet  izlishnej  [svoej]  blagosklonnostyam  i  miloserdiya.  Ne
dejstvuet radi vygody [i] ne preziraet raba u vorot.  Ne  sutyazhnichaet  iz-za
imushchestva i tovarov, [no i] ne kichitsya, ustupaya ili [ot nih] otkazyvayas'.  V
delah ne pribegaet  k  chuzhoj  [pomoshchi,  i]  ne  kichitsya  tem,  chto  kormitsya
[sobstvennymi] silami, ne preziraet  zhadnyh  i  alchnyh.  V  svoih  postupkah
otlichaetsya ot [lyudej] poshlyh  [i]  ne  kichitsya  takim  otlichiem.  Sleduya  za
tolpoj, ne preziraet govorunov i l'stecov.  Rangi  i  zhalovan'e  v  mire  ne
schitaet dostojnym pooshchreniem; kazni i pozor ne  schitaet  postydnymi.  Znaet,
chto nel'zya [tochno] otdelit'  pravil'noe  ot  nepravil'nogo,  nel'zya  [tochno]
otlichit' maloe ot bol'shogo.  [YA]  slyshal,  chto  chelovek,  [postigshij]  put',
ostaetsya  neizvestnym;  chto  obladayushchij  vysshimi  svojstvami   [nichego]   ne
obretaet; chto u velikogo cheloveka net samogo sebya - [takov] vysshij predel  v
ogranichenii [svoej] doli.
     - [Esli ne razlichat']: veshchi ni po vneshnemu, ni po vnutrennemu,  kak  zhe
otdelit' blagorodnyh ot prezrennyh, kak zhe  otlichit'  bol'shih  ot  malyh?  -
sprosil povelitel' Reki.
     - [Esli] sudit' ishodya iz puti, - otvetil Severnyj OkeanZHo, - net veshchej
blagorodnyh, net prezrennyh {7}. [Esli] sudit' ishodya  iz  veshchej,  [to  oni]
samih sebya cenyat, a  drugih  prezirayut.  [Esli]  sudit'  ishodya  iz  lyudskih
obychaev, [to] ot samogo [cheloveka] ne zavisit, [byt'  emu]  blagorodnym  ili
prezrennym.. [Esli] sudit' ishodya iz prinyatyh razlichij i  nazyvat'  bol'shimi
teh, kogo schitayut bol'shimi, to [vsya] t'ma  veshchej  okazhetsya  bol'shoj;  [esli]
nazyvat' malymi teh, kogo schitayut  malymi,  to  [vsya}  t'ma  veshchej  okazhetsya
maloj. [Tak] uznaesh', chto nebo i zemlya - zernyshko; [tak] uznaesh', chto konchik
voloska - holm ili gora. Tak sravnivayut po  otnositel'noj  velichine.  [Esli]
sudit' ishodya iz  zaslug  i  nazyvat'  zasluzhennymi  teh,  u  kogo  priznayut
zaslugi, to u [vsej] t'my veshchej okazhutsya zaslugi;  [esli]  otricat'  zaslugi
teh, u kogo ih otricayut, to u [vsej t'my] veshchej [zaslug] ne okazhetsya. [Tak],
uznav, chto Vostok i Zapad drug drugu protivopolozhny, no chto ni tot ni drugoj
otricat' nel'zya, [mozhno] opredelit' rol' [kazhdogo kak] chasti. [Esli]  sudit'
ishodya iz interesov [kazhdogo] i odobryat' teh, kogo  odobryayut,  to  vsyu  t'mu
veshchej pridetsya odobrit'; [esli] osuzhdat' teh, kogo  osuzhdayut,  to  vsyu  t'mu
veshchej pridetsya osudit'. [Tak], uznav, chto Vysochajshij i Razryvayushchij na  CHasti
kazhdyj  sebya  odobryal,  no  odin  drugogo  porical,  [mozhno]  uvidet',   kak
vlastvovali [sobstvennye]  interesy.  V  starinu  Vysochajshij  i  Ograzhdayushchij
ustupili tron i  ostalis'  predkami,  a  Kuaj  {8}  ustupil  tron  i  pogib.
Ispytuyushchij i Voinstvennyj borolis' i stali caryami, a Bejgun borolsya i pogib.
Otsyuda vidno, chto obychaj - ustupat' [tron] ili borot'sya [za nego], povedenie
Vysochajshego  ili  Razryvayushchego  na  CHasti  nel'zya   prinimat'   za   [nechto]
postoyannoe, [oni] byvali  to  blagorodnymi,  to  prezrennymi.  Balkoj  mozhno
protaranit' gorodskuyu stenu, no nel'zya zatknut' noru - [takovo]  razlichie  v
orudiyah. Ryzhij Bystronogij i Ryzhij CHernogrivyj probegali v  den'  po  tysyachi
liu [no] myshej lovili by huzhe,  chem  dikaya  koshka,  -  [takovo]  razlichie  v
sposobnostyah. Sova i filin po nocham lovyat bloh, razlichayut konchik voloska,  a
dnem  tarashchat  glaza  i  ne  zamechayut  dazhe  goru,  -  [takovo]  razlichie  v
[prirodnyh] harakterah. Poetomu i govoritsya: "Utverzhdat' istinnoe i otricat'
lozhnoe, utverzhdat' poryadok i otricat' smutu - znachit ne ponimat' zakona neba
i zemli, [prirodnogo] haraktera [vsej] t'my veshchej". Ved' eto  to  zhe  samoe,
chto utverzhdat' nebo i otricat' zemlyu, utverzhdat' [silu}  holoda  i  otricat'
[silu] zhara, - yasno, chto eto ne goditsya. I vse  zhe  [ob  etom]  tolkuyut,  ne
perestavaya, [esli] ne duraki, tak lguny. Predki i cari po-raznomu peredavali
vlast';  pri  treh  dinastiyah  po-raznomu  nasledovali  vlast'.  Togo,   kto
otlichalsya  ot  [svoih]  sovremennikov,  kto  shel  protiv  obychaev,  nazyvali
uzurpatorom; togo, kto ne otlichalsya ot sovremennikov, kto sledoval  obychayam,
nazyvali pobornikom spravedlivosti. Pomolchal by [ty], Dyadya Reki! Otkuda tebe
znat', gde vorota blagorodnogo, a gde - prezrennogo, gde doma malyh, a gde -
velikih!
     - CHto zhe mne v takom sluchae delat', a chego ne delat'?  -  sprosil  Dyadya
Reki. - Prinimat' ili otkazyvat'sya? Dobivat'sya ili otstupat'? Kak zhe mne,  v
konce koncov, byt'?
     - CHto takoe blagorodnyj? CHto takoe prezrennyj? [Esli] sudit' ishodya  iz
puti, nazovu eto [lish'] razvitiem  protivopolozhnostej,  -  otvetil  Severnyj
Okean ZHo. - Ne upryam'sya v svoih myslyah, [oni] bol'shoe prepyatstvie dlya  puti.
CHto takoe malye? CHto takoe velikie? |to nazovu [lish'] blagodarnost'yu za dary
. Ne dejstvuj vsegda odinakovo, razojdesh'sya s putem.  [Bud']  surov
podobno [takomu] gosudaryu v carstve, kotoryj ne znaet  lichnogo  pristrastiya.
[Bud'] udovletvoren podobno bogu Zemli vo vremya zhertvoprinosheniya - dlya  nego
net lichnogo schast'ya. [Bud'] shirok podobno beskonechnosti vseh chetyreh storon,
kotoroj net  predelov.  Ohvati  [vsyu]  t'mu  veshchej,  [ne  vnikaya]  kto  komu
pomogaet, kto kogo podderzhivaet,  -  eto  nazovu  bespristrastiem.  [Stanesh'
otnosit'sya] ko [vsej] t'me veshchej bespristrastno, [razve okazhutsya] odna huzhe,
drugaya luchshe? U puti net  ni  konca,  ni  nachala,  u  veshchej  est'  smert'  i
rozhdenie, ih sovershenstvo nenadezhno; to  pustye,  to  polnye,  ne  [navechno]
obretayut  svoyu  formu.  Gody  nel'zya  povtorit',  vremya  nel'zya  ostanovit'.
Uvyadanie i rost, polnota i pustota, konec i nachalo  -  vot  pochemu  nazyvaem
velikoj spravedlivost'yu, sudim o [estestvennom]  zakone  t'my  veshchej.  ZHizn'
veshchi podobna stremitel'nomu begu,  [ona]  razvivaetsya  s  kazhdym  dvizheniem,
izmenyaetsya s kazhdym momentom {9}. [Ty sprashivaesh'], chto tebe delat'? CHego ne
delat'? Ved' v budushchem, konechno, sam po sebe izmenish'sya.
     - No chto zhe togda cennogo v puti? - sprosil Dyadya Reki.
     - Poznavshij put', - otvetil Severnyj Okean ZHo, -  nepremenno  postignet
[estestvennyj] zakon; postigshij [estestvennyj] zakon nepremenno pojmet,  chto
takoe vlast'; ponyavshij, chto takoe  vlast',  ne  stanet  vredit'  sebe  iz-za
veshchej. [CHeloveka] nastoyashchih svojstv ogon' ne obozhzhet,  voda  ne  utopit,  ni
holod, ni zhar ne prichinyat [emu] vreda, ni hishchnye pticy, ni dikie zveri [ego]
ne pogubyat. [|to] ne znachit, chto oni k nemu (otnesutsya]  bezrazlichno.  [|to]
znachit, chto [on] izuchaet opasnoe i bezopasnoe, spokoen v schast'e i  v  bede,
ostorozhen, i priblizhayas' i udalyayas', i nichto  [emu]  ne  vredit.  Poetomu  i
govoritsya: "Estestvennoe - vnutri, chelovecheskoe - vovne".  Svojstva  zavisyat
ot prirody;  ponyav,  chto  v  povedenii  estestvennoe,  a  chto  chelovecheskoe,
[obretesh'] koren' v prirodnom i tverdost' v svojstvah.  [CHem]  toptat'sya  na
meste, [to] vytyagivayas', [to] szhimayas', [luchshe] vernut'sya k samomu vazhnomu i
pogovorit' o vysshem.
     - CHto takoe estestvennoe? CHto takoe chelovecheskoe? - sprosil Dyadya Reki.
     - U bujvola i u konya po chetyre nogi, - otvetil Severnyj Okean ZHo, - eto
nazyvayut estestvennym. Kon' v uzde, bujvol  s  prodyryavlennym  nosom  -  eto
nazyvayu chelovecheskim. Poetomu i govoritsya: "Ne gubi prirodnogo chelovecheskim,
ne gubi estestvennogo iskusstvennym, ne zhertvuj  soboj  radi  priobreteniya".
Tshchatel'no sohranyaj [prirodnoe], ne teryaj [ego] - eto nazovu  vozvrashcheniem  k
svoemu istinnomu.

     Odnonogij {10} pozavidoval Sorokonozhke, Sorokonozhka pozavidovala  Zmee,
Zmeya pozavidovala Vetru, Veter, pozavidoval Glazu, Glaz pozavidoval Serdcu.
     Odnonogij skazal Sorokonozhke:
     - Podprygivaya na odnoj noge, ya peredvigayus' medlennee  [tebya].  Kak  ty
nyne [spravlyaesh'sya] so [svoej] t'moj nozhek?
     - Ne  znayu  pochemu,  [no]  ya  dvigayus'  nyne  s  pomoshch'yu  estestvennogo
mehanizma, - otvetila Sorokonozhka. - Razve ty ne videl slyuny?  Kogda  plyuyut,
[kapel'ki] to krupnye, tochno zhemchuzhiny, to melkie, tochno tuman, rasseivayas',
padayut vniz. [|tih kapel'] nel'zya i soschitat'.
     Sorokonozhka skazala Zmee:
     - YA peredvigayus' na mnogih nogah. Pochemu zhe ya ne mogu dognat'  tebya,  u
kotoroj net nog?
     - [Mnoyu] dvizhet estestvennyj mehanizm. Razve [ego]  mozhno  izmenit'?  I
kak by ya stala hodit' nogami? - otvetila Zmeya.
     Zmeya skazala Vetru:
     - YA peredvigayus', shevelya svoim pozvonochnikom i  rebrami,  kak  budto  u
menya est' [nogi]. [U tebya] kak budto net  [nog],  kak  zhe  ty  nyne,  bushuya,
podnimaesh'sya s Severnogo okeana i, bushuya, vletaesh' na YUzhnyj okean?
     - Da, ya bushuya podnimayus' s Severnogo okeana i vletayu na YUzhnyj okean,  -
otvetil Veter. - No tkni menya pal'cem, i menya odoleesh'; nastupi na  menya,  i
menya odoleesh', a ved' lish' ya sposoben  lomat'  ogromnye  derev'ya  i  snosit'
bol'shie doma. Poetomu velikie pobedy oderzhivaet [lish'] tot, kogo ne  pobedit
t'ma melochej. Oderzhivat' velikie pobedy sposoben lish' mudryj.

     [Kogda] Konfucij stranstvoval po [mestnosti] Kuan {11}, suncy  okruzhili
ego v neskol'ko ryadov, no [on], ne prekrashchaya, pel i perebiral struny.
     - Pochemu [vy], uchitel', razvlekaetes'? - vojdya, sprosil Czylu.
     - Podojdi, ya tebe povedayu, - otvetil Konfucij. - YA davno  uzhe  opasalsya
bedy, no ne [smog ee] izbezhat' - [takova] sud'ba. Davno uzhe dobivalsya udachi,
no [ee]  ne  dostig  -  [takovo]  vremya.  Pri  Vysochajshem  i  Ograzhdayushchem  v
Podnebesnoj ne bylo neudachnikov, i [blagopoluchiya]  dobivalis'  ne  znaniyami.
Pri Razryvayushchem na CHasti i Beschelovechnom ne bylo lyudej udachlivyh, i ne iz-za
nedostatka v znaniyah.  Takovo  sootnoshenie  vremeni  i  obstoyatel'stv.  Ved'
muzhestvo rybolova v tom, chtoby ne  izbegat'  pa  vode  vstrechi  s  drakonom.
Muzhestvo ohotnika v tom, chtoby ne uklonyat'sya na sushe ot  tigra  i  nosoroga.
Muzhestvo  geroya  v  tom,  chtoby  vstretit'  smert',  tochno  zhizn',  skrestiv
sverkayushchie klinki. Muzhestvo mudrogo v tom, chtoby bestrepetno vstretit' veli-
koe bedstvie, soznavaya, chto beda zavisit ot sud'by, a  udacha  -  ot  vremeni
{12}. Ostan'sya [zdes'], YU! Moya sud'ba predreshena!
     No vskore voshel latnik poproshchat'sya i skazal:
     - [Vas] prinyali za YAna Tigra,  poetomu  i  okruzhili.  Nyne  zhe  snimaem
[osadu]. - [On] poprosil razresheniya prostit'sya i ushel.

     Gunsun' Lun skazal carevichu Mou {13}:
     - [YA], Lun, s yunosti izuchal  put'  drevnih  gosudarej,  [kogda]  vyros,
ponyal povedenie miloserdnogo i  spravedlivogo.  [YA]  ob容dinil  tozhdestvo  i
razlichie, otdelil tverdost' i beliznu,  [utverdil]  istinnoe  i  neistinnoe,
vozmozhnoe i nevozmozhnoe. [YA] utomilsya, [postigaya] znaniya [vsej] sotni  shkol,
ischerpal masterstvo v spore  mnogih  oratorov  i  schel,  chto  dostig  vysshej
pronicatel'nosti. Nyne zhe  uslyshal  rechi  CHzhuanczy  i  udivilsya,  [tak]  oni
neyasny. V chem [ya] otstal [ot nego] - v krasnorechii,  v  znaniyah?  Ne  pojmu!
Nyne ya bol'she ne raskroyu rta. Dozvol'te sprosit', v chem ego sekret?
     Carevich Mou oblokotilsya o stolik, gluboko vzdohnul, vzglyanul na nebo i,
ulybnuvshis', zagovoril:
     - Razve ty ne  slyshal,  chto  skazala  Lyagushka  iz  obmelevshego  kolodca
CHerepahe  iz  Vostochnogo  morya?  "Pochemu  by,  [vam],  uchitel',   ne   zajti
posmotret', kak ya naslazhdayus'?  [YA]  vybirayus'  naverh,  prygaya  po  stenkam
kolodca, vozvrashchayus', otdyhaya v vyboinah steny, gde vypal  kirpich.  Zajdu  v
vodu - dohodit do podmyshek, do podborodka; zajdu v il - utonet v nem i stopa
i golen'.
     Nikto krugom so mnoyu ne sravnitsya, ni chervyaki, ni golovastiki.  K  tomu
zhe to prygat', to sidet' v razrushennom kolodce, rasporyazhat'sya celoj luzhej  -
eto vysshee naslazhdenie!" Ne [uspela} eshche CHerepaha iz Vostochnogo morya stupit'
levoj nogoj, kak pravoe  koleno  uzhe  zastryalo.  Tut  [ona]  potoptalas'  i,
pyatyas', stala rasskazyvat' [Lyagushke] o more: "Ved'  tak  [ono]  shiroko,  chto
tysyachi li ne hvatit izmerit' ego dali; tak  gluboko,  chto  tysyach"  zhenej  ne
hvatit dostat' do [dna]. Vo vremena Molodogo Drakona za  desyat'  let  devyat'
raz [sluchalos'] navodnenie, a vody  [v  more}  ne  pribavilos';  vo  vremena
Ispytuyushchego za vosem' let sem' raz [sluchalas'] zasuha,  a  berega  [ego]  ne
ponizilis'. Mnogo li [projdet] vremeni, malo  li,  skol'ko  by  ni  vlilos',
skol'ko  by  ni  vylilos',  [more]  ne  peremenitsya.  Vot   kakoe   ogromnoe
naslazhdenie [zhit'] v Vostochnom more". Tut, samo soboyu razumeetsya, Lyagushka iz
obmelevshego kolodca ispugalas' i zadrozhala, kak poteryannaya.
     Ne upodoblyaesh'sya li Lyagushke iz obmelevshego kolodca s [tvoimi znaniyami),
nedostatochnymi, chtoby] ponyat' tonchajshie rechi ucheniya, [so stremleniem] kazhdyj
raz [pokazat'sya] ostroslovom svoego vremeni?
     Da pritom [tebe, - prodolzhal carevich, -] so znaniyami,  ne[dostatochnymi,
chtoby] otgranichit' oblast'  istinnogo  ot  neistinnogo,  tak  zhe  neposil'no
poznat' rechi CHzhuanczy, kak komaru snesti goru, a  stonozhke  peregnat'  reku.
CHzhuanczy zhe v svoem masterstve popiraet ZHeltye istochniki; vzmyvaet k dal'nim
nebesam, [dlya, nego] net ni yuga, ni  severa.  Besprepyatstvenno  pronikaya  vo
[vse] chetyre storony, pogruzhaetsya v neizmerimoe, [dlya nego] net ni  vostoka,
ni zapada. Nachinaya s iznachal'nogo, vozvrashchaetsya ko  vseobshchemu  proniknoveniyu
[efira]. Ty zhe s trepetom prosish' [rasskazat' o  nem]  dlya  izucheniya,  ishchesh'
ego, [chtob ottochit' svoe] krasnorechie. Ne tak zhe li eto melko,  kak  glyadet'
na nebo cherez trubochku, kak celit'sya shilom  v  zemlyu?  Uhodi!  Razve  ty  ne
slyshal o tom, kak mladshie synov'ya iz SHoulina i uchilis'  hod'be  v  Han'dane?
Eshche ne priobretya [v etom]  carstve  [novogo]  masterstva,  utratili  prezhnyuyu
[snorovku] v hod'be, vernulis' zhe polzkom. [Esli] teper' ne ujdesh', zabudesh'
prezhnee [iskusstvo], poteryaesh' svoe remeslo.
     Gunsun' Lun udalilsya tak  stremitel'no,  chto  ne  uspel  ni  ostanovit'
yazyka, ni zakryt' razinutogo rta.

     [Kogda] CHzhuanczy udil v reke Bushuj {15}, ot chusskogo carya  pribyli  dva
znatnyh muzha i peredali [emu slova carya]: "hochu obremenit' [vas  sluzhboj]  v
[moem] carstve".
     Ne vypuskaya iz ruk udochku i ne oborachivayas', CHzhuanczy tak [im] skazal:
     - Slyhal ya, chto v CHu est' Svyashchennaya cherepaha. Tri tysyachi  let  kak  ona
mertva, i cari hranyat [ee] v hrame predkov [zavernutuyu] v pokrovah v  larce.
CHto luchshe dlya cherepahi: byt' mertvoj, chtoby pochitali i hranili  ee  pancir',
ili byt' zhivoj i volochit' hvost po zemle?
     - Luchshe byt' zhivoj i volochit' hvost po zemle, - otvetili znatnye muzhi.
     - Vot i ya hochu volochit'  hvost  po  zemle  {16}.  Uhodite!  -  zaklyuchil
CHzhuanczy.

     CHzhuanczy  otpravilsya  povidat'sya  s  Tvoryashchim  Blago,  kotoryj   sluzhil
sovetnikom v Lyan. I kto-to predupredil sovetnika:
     - Idet CHzhuanczy, [on] zaritsya na vash [post].
     Tvoryashchij Blago perepugalsya. [Celyh] tri dnya i tri nochi  obyskival  [on]
stranu.
     CHzhuanczy yavilsya k nemu i sprosil:
     - Slyhal li ty pro ptenca, chto voditsya na yuge i zovetsya YUnyj Feniks? Ot
YUzhnogo okeana on letit k Severnomu, gnezditsya lish' na platane, pitaetsya lish'
chistymi plodami, p'et lish'  iz  sladkogo  istochnika.  I  vot  [etot]  Feniks
proletal nad Sovoj, podobravshej dohluyu krysu, a ta, posmotrev na nego snizu,
ugrozhayushche kriknula: "proch'!" Nyne i ty ugrozhayushche  krichish':  "proch'!"  Uzh  ne
dumaesh' li otpugnut' menya ot carstva Lyan?

     Progulivayas' s Tvoryashchim Blago po mostu cherez Hao {17} CHzhuanczy skazal:
     - Peskari privol'no rezvyatsya, v etom ih radost'! {18}
     - Ty zhe ne ryba, - vozrazil Tvoryashchij Blago. - Otkuda (tebe] znat' v chem
ee radost'?
     - Ty zhe ne ya, - vozrazil CHzhuanczy. - Otkuda [tebe] znat', chto ya znayu, a
chego ne znayu?
     - YA ne ty, - prodolzhal sporit' Tvoryashchij Blago, - i, konechno, ne  vedayu,
chto ty znaesh', a chego ne znaesh'. No ty-to ne ryba, i ne mozhesh' znat', v  chem
ee radost'.
     - Dozvol' vernut'sya k nachalu,  -  skazal  CHzhuanczy.  -  "Otkuda  [tebe]
znat', v chem ee radost'?" sprosil ty, ya otvetil i ty uznal to, chto znal ya. YA
zhe eto uznal, gulyaya nad [rekoj] Hao.

                                  Glava 18
                               VYSSHEE SCHASTXE

     Sushchestvuet li v Podnebesnoj vysshee schast'e? Sushchestvuet  li  vozmozhnost'
sohranit' zhizn'? Kak zhe nyne dejstvovat', na chto opirat'sya?  CHego  izbegat',
gde zaderzhivat'sya? CHego domogat'sya, ot chego otkazyvat'sya?  CHto  lyubit',  chto
nenavidet'?
     Ved' v Podnebesnoj pochitayut bogatstvo, znatnost', dolgoletie, doblest';
lyubyat pokoj, tonkie  yastva,  izyashchnye  odezhdy,  prekrasnye  lica,  melodichnye
zvuki, a  nenavidyat  bednost',  nizkoe  polozhenie,  prezhdevremennuyu  smert',
nichtozhestvo; stradayut, kogda ne mogut bezzabotno predavat'sya pokoyu,  vkushat'
tonkie  yastva,  oblachat'sya  v  izyashchnye   odezhdy,   lyubovat'sya   krasavicami,
naslazhdat'sya muzykoj.  Lishennye  vsego  etogo  ohvacheny  strahom,  predayutsya
pechali. Kak glupo! Ved' vse eto delaetsya lish' dlya tela!
     Ved' bogachi, iznuryaya sebya chrezmernym trudom, sobirayut stol'ko sokrovishch,
chto ne uspevayut imi vospol'zovat'sya, i [dazhe] telu oni ne nuzhny. Blagorodnye
provodyat dni i dazhe nochi v razmyshleniyah [o tom,  naskol'ko  oni]  doblestny.
Kak eto chuzhdo [dazhe] telu!
     CHelovek rozhdaetsya vmeste s gorem, dozhiv do glubokoj  starosti,  tupeet.
Kak muchitel'no, ne umiraya, stol' dolgo gorevat'. Naskol'ko daleko  ot  [ego]
tela to, chto on delaet.
     [Vse] v Podnebesnoj prevoznosyat doblest' geroev, pozhertvovavshih zhizn'yu.
No ya ne znayu, voistinu  li  eto  doblest',  [esli  ee]  nedostatochno,  chtoby
sohranit' [svoyu] zhizn'? Esli schitat' eto doblest'yu, [ee] nedostatochno, chtoby
sohranit' zhizn' sebe. A esli ne schitat' eto doblest'yu, tak [ee]  dostatochno,
chtoby sohranit' zhizn' drugim. Poetomu i govoritsya: "[Esli] iskrennim sovetam
ne vnemlyut, sidi pokorno i ne spor'". Ibo [U]Czysyuj stal sporit'  i  pogubil
sebya,  a  ne  sporil  by,  ne  zasluzhil  by  slavy.  Tak  sushchestvuet  li   v
dejstvitel'nosti doblest'?
     YA ne znayu, v tom li na samom dele schast'e, chto nyne v tolpe delayut i  v
chem [nahodyat] schast'e. YA nablyudayu za tem, chto tolpe  nravitsya,  za  chem  vse
begut, vopreki  opasnosti,  tochno  boyas'  upustit'.  To,  chto  vse  nazyvayut
schast'em, dlya menya ne schast'e, hotya i ne gore. No sushchestvuet  li.  na  samom
dele schast'e? YA schitayu nastoyashchim schast'em nedeyanie {1}, a tolpa schitaet  eto
velikim mucheniem. Poetomu i govoritsya: "Vysshee schast'e v otsutstvii schast'ya,
vysshaya slava v otsutstvii slavy" {2}. Hotya v Podnebesnoj nel'zya  opredelit',
v chem istinnoe, a v chem neistinnoe, no  v  nedeyanii  mozhno  opredelit',  chto
istinnoe, a chto neistinnoe. Vysshee naslazhdenie v sohranenii zhizni, no tol'ko
nedeyanie  priblizhaet"  [eto]  k  osushchestvleniyu.  Dozvol'te  popytat'sya   eto
ob座asnit'.
     Nedeyaniem nebo dostigaet chistoty, nedeyaniem zemlya dostigaet pokoya.  Pri
sliyanii  nedeyaniya  ih  oboih  razvivaetsya  [vsya]  t'ma  veshchej.  Nerazlichimo,
neulovimo [oni] ishodyat  iz  nichego;  nerazlichimy,  neulovimy,  ne  obladayut
obrazom. [Vsya] t'ma veshchej zarozhdaetsya v nedeyanii. Poetomu i govoritsya: "Nebo
i zemlya bezdejstvuyut i vse sovershayut" {3}. A kto iz lyudej  sposoben  dostich'
nedeyaniya?

     U CHzhuanczy  umerla  zhena  i  Tvoryashchij  Blago  [prishel]  ee  oplakivat'.
CHzhuanczy zhe sidel na kortochkah i pel, udaryaya [v takt], po glinyanomu tazu.
     Tvoryashchij Blago skazal:
     - Malo togo, chto [vy]  ne  oplakivaete  umershuyu,  [kotoraya]  prozhila  s
[vami, svoim] muzhem do starosti, i vyrastila  detej.  Ne  slishkom  li  mnogo
[sebe pozvolyaete], predavayas' peniyu, otbivaya takt o taz?
     - |to ne tak, - otvetil CHzhuanczy. -  Mogla  li  menya  ne  opechalit'  ee
konchina? [No zatem] ya zadumalsya o tom, chto [bylo] vnachale, [kogda  ona]  eshche
ne rodilas', ne tol'ko ne rodilas', no eshche  ne  obladala  telom,  ne  tol'ko
telom,  no  dazhe  i  efirom.  Slitaya  s  nerazlichimym,  neulovimym,  [stala]
razvivat'sya i obrela efir, efir razvilsya i obrela  telo,  telo  razvilos'  i
obrela zhizn'. Nyne zhe proshla cherez novoe razvitie - smert'. Vse eto  smenyalo
drug druga, kak vremena goda: vesna i osen', leto i zima.  I  ya  ponyal,  chto
plakat' i prichitat', kogda ona pokoitsya v ogromnom dome; znachit ne  ponimat'
zhizni. Poetomu i perestal.

     Dyadya Urod i Dyadya Nerazumnyj Odnonogij    {4}  osmatrivali
holm - Obitel' mertvyh, gde pokoilsya ZHeltyj Predok  v  pustynnyh  mestah  na
gore Soyuz Starshih Brat'ev. I vdrug na levom lokte [u Nerazumnogo Odnonogogo]
poyavilas' opuhol' {5}, i on zadumalsya s udivleniem, [budto] ispugalsya.
     - Strashish'sya ee? - sprosil Urod.
     - Net, - otvetil Nerazumnyj Odnonogij.  -  CHego  mne  strashit'sya?  Ved'
zhizn' [nami lish'] odolzhena. Vzyali v dolg i zhivem, zhivushchie -  prah.  ZHizn'  i
smert', [chto] den' i noch'. My s toboj posetili [togo, kto uzhe] proshel  cherez
izmenenie. Pochemu zhe mne strashit'sya izmeneniya, kogda ono menya kosnulos'?

     Podhodya k CHu, CHzhuanczy natknulsya na golyj  cherep,  pobelevshij,  no  eshche
sohranivshij svoyu formu. [CHzhuanczy] udaril po cherepu hlystom i [obratilsya]  k
nemu s voprosami:
     - Dovela li [tebya] do etogo,  uchitel',  bezrassudnaya  zhazhda  zhizni  ili
sekira na plahe, kogda sluzhil pobezhdennomu carstvu? Doveli li tebya do  etogo
durnye postupki, opozorivshie otca i mat', zhenu i detej  ili  muki  goloda  i
holoda? Dovela li tebya do etogo smert', [posle mnogih] let zhizni?  -  skazav
eto, CHzhuanczy leg spat', polozhiv pod golovu cherep.
     V polnoch' CHerep yavilsya [emu] vo sne i molvil:
     - Ty boltal, budto sofist. V tvoih  slovah  -  bremya  [muchenij]  zhivogo
cheloveka. Posle smerti ih net. Hochesh' li vyslushat' mertvogo?
     - Da, - otvetil CHzhuanczy.
     - Dlya mertvogo, - skazal cherep, - net ni carya naverhu, ni  slug  vnizu,
net dlya nego i smeny vremen goda. Spokojno sleduet on  za  godovymi  ciklami
neba i zemli. Takogo schast'ya net dazhe u carya, obrashchennogo licom k yugu.
     Ne poveriv emu, CHzhuanczy sprosil:
     - A hochesh' ya velyu Vedayushchemu sud'bami vozrodit'  tebya  k  zhizni,  otdat'
tebe plot' i krov', vernut' otca i mat', zhenu i detej, sosedej i druzej?
     CHerep vglyadelsya [v nego], surovo nahmurilsya i otvetil:
     - Kto pozhelaet smenit' carstvennoe schast'e na chelovecheskie muki!

     YAn' YUan' otpravilsya na Vostok, v Ci, i Konfucij opechalilsya.
     Czygun soshel s cinovki i zadal vopros:
     - Osmelyus' li [ya], nichtozhnyj uchenik, sprosit',  pochemu  [Vy],  uchitel',
opechalilis', kogda Hoj otpravilsya na Vostok, v Ci?
     - Vopros ty zadal horosho! - otvetil Konfucij. - [YA], Cyu, odobryayu slova,
kogda-to skazannye Guan'czy: "V malyj meshok ne vmestit' [nichego] bol'shogo, s
korotkoj verevkoj ne zacherpnut' [vody] v glubokom [kolodce]". Da,  eto  tak.
Telom [chelovek]  sleduet  za  tem,  chto  prednaznacheno  sud'boj,  nichego  ne
dobavish', nichego ne ubavish'. YA opasayus', chto Hoj zagovorit s pravitelem Ci o
puti  Vysochajshego,  Ograzhdayushchego,  ZHeltogo  Predka,  stanet  povtoryat'  rechi
Dobyvayushchego Ogon' Treniem i Svyashchennogo Zemledel'ca. [V  etih  idealah]  car'
budet iskat' sebya, no ne najdet. A  ne  najdya,  stanet  podozrevat'  Hoya,  a
zapodozriv, kaznit. Razve ty ne slyshal [o tom], kak v starinu v okrestnostyah
[stolicy] Lu opustilas' morskaya ptica {6}. Lusskij pravitel' sam ee vstretil
i ustroil dlya nee pirshestvo v hrame predkov. CHtoby  usladit'  [ee]  muzykoj,
ispolnili  devyat'  [taktov  melodii  "Velikoe]  Cvetenie";  chtoby  ugostit',
prigotovili zhertvennyh zhivotnyh {7}. No  u  pticy  ryabilo  v  glazah,  [ona]
grustila, ne reshilas' proglotit' ni odnogo kuska, ne smogla vypit' ni  odnoj
charki i cherez tri dnya umerla.
     Vot chto znachit kormit' pticu tem, chem pitaesh'sya  sam,  a  ne  tem,  chem
kormitsya ptica. Ved' chtoby kormit' pticu tak, kak ona kormitsya  sama,  nuzhno
[predostavit' ej] gnezdit'sya v gluhom lesu, brodit' po otmelyam,  plavat'  po
rekam i  ozeram,  kormit'sya  ugryami  i  melkoj  ryboj,  letat'  v  kosyake  i
opuskat'sya, otdyhat' na privol'e. Ved' ej chelovecheskaya rech'  nepriyatna,  chto
[ej] delat' sredi etogo shuma? [Esli]  ispolnyat'  "Voshod  solnca"  i  devyat'
[taktov melodii "Velikoe] Cvetenie" na beregah [ozera] Duntin, to  pticy  ot
nih razletyatsya,  zveri  razbegutsya,  ryba  ujdet  v  glubinu.  Tol'ko  lyudi,
zaslyshav ih, okruzhat [pevcov] i stanut na nih smotret'.
     Ryba pod vodoj zhivet, a chelovek pod vodoj umiraet. [Oni] drug ot  druga
otlichayutsya, a poetomu lyubyat i nenavidyat ne odno i to zhe.  Poetomu-to  prezhde
mudrye ne schitali odinakovymi ni sposobnosti, ni zanyatiya. Nazvaniya  [u  nih]
otrazhali sushchnost', a dolzhnoe sootvetstvovalo [prirode]. Poetomu i  govorili,
chto [togda] poryadok byl razumnym, a schast'e - prochnym.

     Leczy, stranstvuya, reshil zakusit' u dorogi i zametil  stoletnij  cherep.
Otognuv polyn' i ukazav na nego, Leczy skazal:
     - Tol'ko my s toboj i ponimaem, chto net ni rozhdeniya, ni  smerti.  Obrel
li ty dejstvitel'no  pechal'  [smerti]?  Obrel  li  ya  dejstvitel'no  radost'
[zhizni]?

     Est' mel'chajshie  semena  {8}.  Popadaya  v  vodu,  [oni]  soedinyayutsya  v
pereponchatuyu tkan'; na grani s sushej priobretayut  pokrov  lyagushki,  rakovinu
[mollyuska]; na gorah i holmah stanovyatsya  podorozhnikom.  Podorozhnik,  obretya
udobrenie ot gnilogo, stanovitsya [rasteniem] voron'ya  noga.  Korni  voron'ej
nogi prevrashchayutsya v zemlyanyh i drevesnyh  chervej,  a  list'ya  -  v  babochek,
babochki takzhe izmenyayutsya i stanovyatsya nasekomymi. Kogda [nasekomye]  rodyatsya
u  solyanogo  polya  ,  to  budto  sbrasyvayut  kozhu   i   nazyvayutsya
[nasekomymi] cyujdo. Cyujdo cherez tysyachu dnej prevrashchaetsya v pticu, ee  imya  -
gan座ujgu. Slyuna gan'yujgu stanovitsya symi, a symi prevrashchaetsya v  [nasekomoe]
ilu v pishchevom uksuse, a ot nego - [nasekomoe] huanhuan pishchevogo uksusa, a ot
nego  [nasekomoe]  czyuyu.  [Nasekomoe]  mouzhuj  porozhdaet  vosh'  na   tykvah.
[Rastenie]  yansi,  soedinyayas'  so  starym  bambukom,  ne  davavshim  rostkov,
porozhdaet temnuyu sobaku, temnaya sobaka - barsa,  bars  -  loshad',  loshad'  -
cheloveka. CHelovek zhe snova uhodit v  mel'chajshie  semena.  [Vsya]  t'ma  veshchej
vyhodit iz mel'chajshih semyan i v nih vozvrashchaetsya.

                                  Glava 19
                        PONIMAYUSHCHIJ [SUSHCHNOSTX] ZHIZNI

     Ponimayushchij  sushchnost'  zhizni  ne  zanimaetsya   bespoleznym;   ponimayushchij
sushchnost' sud'by ne zanimaetsya tem, k  chemu  nezachem  prilagat'  znanij.  Dlya
podderzhaniya tela, prezhde vsego neobhodimy  veshchi,  no  byvaet,  chto  telo  ne
podderzhivayut, [hotya] veshchej v izbytke. CHtoby zhit', sleduet  prezhde  vsego  ne
rasstavat'sya s telom, no byvaet, chto teryayut zhizn' i ne rasstavayas' s  telom.
Ot prihoda zhizni nel'zya otkazat'sya, ee uhoda ne ostanovit'. Uvy! Ved' v mire
schitayut,  chto  propitaniya  tela  dostatochno  dlya  podderzhaniya  zhizni,   hotya
propitaniya tela, razumeetsya, nedostatochno dlya podderzhaniya zhizni. Pochemu zhe v
mire schitayut eto dostatochnym? I [pochemu] neizbezhno vse tak  postupayut,  hotya
etogo i nedostatochno? Ved' tomu, kto hochet  izbezhat'  zabot  o  tele,  luchshe
vsego ujti ot mira. Ujdya ot mira, izbavlyaesh'sya ot  bremeni.  Izbavivshis'  ot
bremeni, stanovish'sya pryamym i rovnym. Stav pryamym i rovnym, vmeste s drugimi
obnovish'sya. Obnovivshis' zhe, stanesh' blizok  [puti].  No  stoit  li  ostavit'
dela? Stoit li zabyt' o zhizni? [Da].  Ostaviv  dela,  perestanesh'  utruzhdat'
svoe telo; zabyv o zhizni,  ne  utratish'  sushchnosti  .  Ved'  sohraniv
celostnym telo, vosstanoviv sushchnost', sol'esh'sya v edinoe celoe  s  prirodoj.
Ved' nebo i zemlya - otec i mat' [vsej] t'my veshchej. [Kogda oni]  ob容dinyayutsya
-  obrazuetsya  telo,  [kogda]  razdelyayutsya  -  obrazuetsya  [novoe]   nachalo.
Sohranenie bez utraty tela i sushchnosti nazyvaetsya [sohraneniem] sposobnosti k
dvizheniyu. Sushchnost', i  snova  sushchnost',  i  vozvrashchenie,  chtoby  upodobit'sya
prirode.

     Uchitel' Leczy sprosil Strazha Granicy:
     - Nastoyashchij chelovek idet pod vodoj i ne zahlebyvaetsya, stupaet po  ognyu
i ne obzhigaetsya, idet nad t'moj veshchej i ne trepeshchet. Dozvol'te sprosit', kak
etogo dobit'sya?
     - |togo dobivayutsya ne znaniyami  i  ne  lovkost'yu,  ne  smelost'yu  i  ne
reshitel'nost'yu, a sohraneniem chistoty efira,  -  otvetil  Strazh  Granicy.  -
Syad', ya tebe [ob etom] povedayu. Vse, chto obladaet formoj i  naruzhnym  vidom,
zvuchaniem i cvetom, - eto veshchi. [Razlichie] tol'ko v svojstvah! Kak zhe  mogut
odni veshchi otdalyat'sya ot drugih! Razve  etogo  dostatochno  dlya  prevoshodstva
[odnih nad drugimi]? No razve mogut [drugie] veshchi ostanovit' togo, kto sumel
ponyat' i ohvatit'  do  konca  [process]  sozdaniya  veshchej  iz  besformennogo,
[ponyat', chto process] prekrashchaetsya s prekrashcheniem  izmenenij?  Derzhas'  mery
besstrastiya, skryvayas' v ne imeyushchem nachala vremeni, tot, ,
budet  stranstvovat'  tam,  gde  nachinaetsya  i  konchaetsya  t'ma  veshchej.  [On
dobivaetsya] edinstva [svoej] prirody, chistoty svoego efira, polnoty svojstv,
chtoby pronikat'  v  [process]  sozdaniya  veshchej.  Priroda  u  togo,  kto  tak
postupaet, hranit svoyu celostnost',  v  zhiznennoj  energii  net  nedostatka.
Razve proniknut v ego [serdce] pechali!
     Ved' p'yanyj pri padenii s povozki, dazhe ochen' rezkom, ne razob'etsya  do
smerti. Kosti i sochleneniya [u nego] takie zhe, kak  i  u  [drugih]  lyudej,  a
povrezhdeniya inye, ibo dusha u nego celostnaya. Sel  v  povozku  neosoznanno  i
upal neosoznanno. [Dumy o] zhizni i smerti, udivlenie i strah ne nashli  mesta
v ego grudi, poetomu, stalkivayas' s predmetom, [on] ne szhimalsya  ot  straha.
Esli  chelovek  obretaet  [podobnuyu]  celostnost'  ot  vina,  to   kakuyu   zhe
celostnost' dolzhen  on  obresti  ot  prirody.  Mudryj  chelovek  slivaetsya  s
prirodoj, poetomu nichto ne mozhet emu povredit'.

     Mstitel'  ne  stanet  lomat'   [mechej]   Mo[se]   i   Gan'[czyan]   {1}.
Podozritel'nyj ne stanet gnevat'sya na sbroshennuyu vetrom cherepicu.  [Esli]  v
Podnebesnoj [vsego] budet porovnu {2}, ne stanet  ni  smuty  -  napadenij  i
vojn, ni kaznej  -  ubijstv,  obezglavlivaniya.  Znachit,  put'  razvivaet  ne
chelovecheskuyu, a estestvennuyu prirodu. S raz, - vitiem  prirodnogo  rozhdayutsya
svojstva,  s  razvitiem  chelovecheskogo  poyavlyayutsya  razbojniki.  [Esli]   ne
presyshchat'sya estestvennym, ne prenebregat' chelovecheskim, narod stanet  blizok
svoej istinnoj [prirode].

     Napravlyayas' v CHu, Konfucij vyshel iz lesa  i  zametil  Gorbuna,  kotoryj
lovil cikad, budto [prosto] ih podbiral.
     - Kak ty iskusen! - voskliknul Konfucij. - Obladaesh' li sekretom?
     - Da! U menya est' sekret, - otvetil lovec cikad. - V pyatuyu-shestuyu  lunu
kladu na kokony [cikad] shariki. [Iz teh, na kotorye] polozhu dva  [sharika]  i
[shariki] ne upadut, teryayu nemnogih; [iz teh, na kotorye] polozhu tri [sharika]
i [shariki] ne upadut, teryayu odnu iz [kazhdyh] desyati; [teh  zhe,  na  kotorye]
polozhu pyat' sharikov i ne upadut, [lovlyu  vseh  prosto],  budto  podbirayu.  YA
stoyu, slovno staryj pen', ruki derzhu, slovno suhie vetvi. Kak by  ni  velika
byla vselennaya, kakaya by t'ma tvarej v nej ni sushchestvovala, mne vedomy  lish'
krylatye cikady. Pochemu by mne  ih  ne  lovit',  [esli]  nichto  [drugoe]  ne
zastavit menya shevel'nut'sya, ni na chto v mire ya ne smenyayu krylyshki cikady!
     - Vot kakovy rechi togo Gorbuna! Volya ego ne rasseivaetsya, a sgushchaetsya v
dushe! - voskliknul Konfucij, obernuvshis' k svoim uchenikam.

     YAn' YUan' rasskazal Konfuciyu:
     - Kogda ya perepravlyalsya cherez puchinu Glubina kubka,  Perevozchik  pravil
lodkoj, kak bog. YA sprosil ego: "Mozhno li nauchit'sya upravlyat' lodkoj?"  "Da,
- otvetil on. - U prekrasnogo plovca [k etomu] osobye  sposobnosti,  a  esli
eto vodolaz, to [on] primetsya upravlyat' lodkoj, dazhe ne vidav  ee  prezhde  v
glaza". YA sprashival [eshche], no [on] mne bolee ne otvechal. Osmelyus' li  zadat'
vopros: "CHto eto oznachaet?".
     - "U prekrasnogo  plovca  [k  etomu]  osobye  sposobnosti",  -  otvetil
Konfucij, - [oznachaet, chto on] zabyvaet pro vodu; "a esli  eto  vodolaz,  to
[on] primetsya upravlyat' lodkoj, dazhe ne vidav ee prezhde v glaza" - dlya  nego
puchina podobna sushe, a oprokinutaya lodka - skol'zyashchej nazad  povozke.  Pust'
pered nim oprokidyvaetsya i skol'zit t'ma [veshchej], eto dazhe ne privlechet  ego
vnimaniya; kuda by ni napravilsya, vse stanet delat' igrayuchi.

     Master igry [so stavkoj] na CHerepicu stanet  volnovat'sya  pri  igre  na
[serebryanuyu] zastezhku i poteryaet rassudok pri igre na zoloto. Iskusstvo odno
i to zhe, no  stoit  poyavit'sya  cennomu,  i  vnimanie  perejdet  na  vneshnee.
Vnimanie zhe k vneshnemu vsegda prituplyaet [vnimanie k] vnutrennemu.

     Tyan' Kajchzhi vstretilsya s  chzhouskim  carem  Velichestvennym  {3}  i  car'
sprosil [ego]:
     - CHto ty slyshal ot zhreca SHenya, kogda s nim progulivalsya? Mne  govorili,
on izuchaet dolgoletie.
     - CHto [ya], Kajchzhi, mog slyshat' ot uchitelya? [Ved'  ya]  stoyal  s  metloj,
prislonyas' k vorotam, - otvetil Tyan' Kajchzhi.
     - Ne uklonyajsya, Tyan', - skazal car'. - Mne hochetsya ob etom uslyshat'.
     - [YA] slyshal ot uchitelya, - zagovoril Kajchzhi, - chto umeyushchij podderzhivat'
zhizn' podoben pastuhu: smotrit za otstayushchimi ovcami i ih podgonyaet.
     - CHto eto znachit? - sprosil chzhouskij car' Velichestvennyj.
     - Odinokij Bars {4} zhil v Lu na vysokoj gore, pil [lish'] vodu, ni s kem
ne delil nazhivy. Prozhil let do semidesyati, a vyglyadel budto mladenec. No  na
bedu povstrechalsya s golodnym tigrom. Golodnyj tigr ubil ego  i  sozhral.  ZHil
[tam i] CHzhan Smelyj. Na vysokih vorotah [u nego] viseli tonkie  zanavesi,  i
kazhdyj k nemu zahodil. Prozhil let do soroka i umer ot bolezni  -  lihoradki.
Odinokij Bars podderzhival svoe vnutrennee, a tigr s容l ego  vneshnee.  Smelyj
podderzhival svoe vneshnee, a bolezn' napala na ego  vnutrennee.  Oba  oni  ne
podgonyali svoe otstayushchee.

     Konfucij skazal:
     - Ne uhodit' i ne tait'sya,  ne  vyhodit'  i  ne  krasovat'sya,  vysit'sya
poseredine, budto suhoe  derevo,  -  tot,  kto  usvoit  eti  tri  [usloviya],
nepremenno dostignet vysshej slavy. Ved' pered opasnoj dorogoj, gde iz desyati
ubivayut odnogo, otcy i synov'ya, starshie i mladshie brat'ya predosteregayut drug
druga i osmelivayutsya vyhodit' tol'ko so mnogimi voinami i slugami.  Ne  est'
li  eto  znanie  ob  opasnosti,  kotoroj  podvergaetsya  chelovek?  No   skol'
zabluzhdaetsya tot, kto ne umeet predosterech' [lyudej], vozlezhashchih na  cinovkah
vo vremya edy i pit'ya!

     ZHrec Sorodich {5} v  paradnoj  odezhde  i  v  shapke,  vojdya  v  hlev  dlya
zhertvennyh zhivotnyh, sprosil Kabana:
     - Zachem ty strashish'sya smerti? Razve tebe ne nravitsya, chto  tri  luny  ya
stanu tebya otkarmlivat', desyat' dnej budu postit'sya, tri dnya bodrstvovat', a
[uzh potom], podostlav belyj pyrej, vozlozhu tvoi lopatki i krestec na  reznuyu
zhertvennuyu podstavku?
     Zabotivshijsya o Kabane skazal:
     - Luchshe kormit'sya otrubyami i myakinoj, da ostavat'sya v hlevu!
     Zabotivshijsya o samom sebe skazal:
     - Horosho by zhit' pochitaemym, obladatelem kolesnicy s vysokim peredkom i
paradnoj shapki, a  umeret'  -  pust'  pohoronyat  v  grobu  na  razukrashennoj
pogrebal'noj kolesnice.
     Zabotivshijsya o sebe predpochel to,  ot  chego  otkazalsya  Zabotivshijsya  o
Kabane. CHem zhe on otlichaetsya ot Kabana?

     Guan' CHzhun pravil kolesnicej, [kogda car'] Huan'gun ohotilsya na  bolote
i uvidel duha. Car' dotronulsya do ruki Guan' CHzhuna i sprosil:
     - Videl li [ty] chto-nibud', Otec CHzhun?
     - [YA, Vash] sluga, nichego ne videl, - otvetil Guan' CHzhun.
     Vernuvshis', car' lishilsya soznaniya, zabolel i neskol'ko dnej ne vyhodil.
     Sredi cisskih muzhej byl Huanczy Obvinitel' Gordyni {6}, kotoryj skazal:
     - Kak mog duh povredit' caryu? Car' sam sebe  povredil!  Ved'  ot  gneva
efir rasseivaetsya i ne vozvrashchaetsya, poetomu [ego]  i  ne  hvataet.  [Esli],
podnyavshis', [efir] ne spuskaetsya, chelovek  stanovitsya  vspyl'chivym;  [esli],
opustivshis', ne  podnimaetsya,  chelovek  stanovitsya  zabyvchivym;  [esli],  ne
podnimayas'  i  ne  opuskayas',  ostaetsya  v  seredine,  v  serdce,  [chelovek]
zabolevaet.
     - No sushchestvuyut li togda duhi? - sprosil car'.
     - Sushchestvuyut, - otvetil Huanczy. - U ozera est' Solomennyj Bashmak  {7},
u ochaga - Vysokaya Pricheska, v kuche sora vo dvore obitaet Grom, v  nizine  na
severo-vostoke na beregu reki prygaet Lyagushka;  v  nizine  na  severo-zapade
obitaet Domovoj; v reke est' Vodyanoj; na holmah  -  Raznocvetnaya  Sobaka,  v
gorah - Odnonogij, v stepyah - Dvuglavyj  Zmej,  na  bolotah  -  Izvivayushchijsya
Zmej.
     - Razreshi uznat', kak vyglyadit Izvivayushchijsya Zmej? - zadal vopros car'.
     - Izvivayushchijsya Zmej, - otvetil Huanczy, - tolshchinoj so stupicu, a dlinoj
s ogloblyu, odet v fioletovoe plat'e i purpurnuyu shapku. Po prirode  on  zloj.
Kak zaslyshit grohot kolesnicy, vstaet stojmya, ohvativ golovu. Tot,  kto  ego
uvidit, stanet [carem] carej.
     - Vot ego-to [ya], edinstvennyj, i uvidel, - skazal  car'  i  zahohotal.
Tut [on] opravil na sebe odezhdu i shapku i uselsya ryadom s Huanczy.  Den'  eshche
ne konchilsya, a bolezn' nezametno proshla.

     Czi Sinczy treniroval bojcovogo petuha  dlya  carya.  CHerez  desyat'  dnej
[car'] sprosil:
     - Gotov li petuh?
     - Eshche net. Poka samonadeyan, popustu kichitsya.
     CHerez desyat' dnej [car'] snova zadal [tot zhe] vopros.
     - Poka net. Brosaetsya na [kazhduyu] ten', otklikaetsya na [kazhdyj] zvuk.
     CHerez desyat' dnej [car'] snova zadal [tot zhe] vopros.
     - Poka net. Vzglyad eshche polon nenavisti, sila b'et cherez kraj.
     CHerez desyat' dnej [car'] snova zadal [tot zhe] vopros.
     - Pochti [gotov]. Ne vstrevozhitsya, pust' dazhe uslyshit [drugogo]  petuha.
Vzglyani na nego - budto vyrezan iz dereva. Polnota ego  svojstv  sovershenna.
Na ego vyzov ne posmeet otkliknut'sya ni odin petuh - povernetsya i sbezhit.

     Konfucij lyubovalsya v Lyujlyane [vodopadom]; strui spadayut s vysoty v  tri
tysyachi zhenej, pena burlit na sorok li. Ego ne mogut preodolet'  ni  kajmany,
ni ryby, ni cherepahi - morskie ili rechnye. Zametiv  tam  plovca,  [Konfucij]
podumal, chto tot s gorya ishchet smerti, i otpravil svoih uchenikov  vniz,  chtoby
ego vytashchit'. [No tot] cherez neskol'ko sot shagov vyshel (iz vody) s raspushchen-
nymi volosami, zapel i stal progulivat'sya u damby.
     Konfucij posledoval [za nim] i [emu] skazal:
     - YA prinyal tebya za  dushu  utoplennika,  no  vglyadelsya:  ty  -  chelovek.
Dozvol' zadat' vopros: vladeesh' li sekretom, [kak] hodit' po vode?
     - Net, - otvetil plovec. - U menya net sekreta. Ot rozhdeniya - eto u menya
privychka, pri vozmuzhanii - harakter, v  zrelosti  -  eto  sud'ba.  Vmeste  s
volnoj pogruzhayus', vmeste s penoj vsplyvayu,  sleduyu  za  techeniem  vody,  ne
navyazyvaya [ej] nichego ot sebya. Vot pochemu ya i hozhu po vode.
     - CHto oznachaet "ot rozhdeniya - eto privychka, pri vozmuzhanii -  harakter,
v zrelosti - eto sud'ba?" - sprosil Konfucij.
     - YA rodilsya  sredi  holmov  i  udovletvoren  [zhizn'yu]  sredi  holmov  -
[takova] privychka; vyros na vode i udovletvoren [zhizn'yu] na vode  -  [takov]
harakter; eto proishodit samo po sebe, i ya ne znayu pochemu - [takova] sud'ba.

     Plotnik Schastlivyj vyrezal iz dereva ramu dlya  kolokolov.  Lyubovavshiesya
ramoj porazhalis' [ego iskusstvu], budto sdelali ee duhi ili bogi.
     Uvidel ramu luskij car' i sprosil:
     - Kakoj sekret pomog tebe ee vyrezat'?
     - Kakim sekretom mogu obladat' [ya, Vash] sluga, rabochij chelovek?  I  vse
zhe byl odin. [YA, Vash] sluga, zadumav vyrezat' ramu dlya  kolokolov,  ne  smel
naprasno rashodovat' svoj efir i dolzhen byl postit'sya, chtoby obresti  pokoj.
Postilsya serdcem tri  dnya  i  [uzhe]  ne  smel  dumat'  o  [poluchenii  mnoyu],
Schastlivym, nagrady - ranga i zhalovan'ya; postilsya pyat' dnej i {uzhe] ne  smel
dumat' o hvale ili hule, udache ili neudache; postilsya sem' dnej i vdrug zabyl
o samom sebe, svoem tele, rukah i nogah. I ne stalo [dlya menya]  ni  carskogo
dvora, ni togo, chto otvlekalo i smushchalo, ischezlo vse vneshnee.  I  togda  [ya]
otpravilsya v gory, v lesa, priglyadyvayas' k prirodnomu harakteru  [derev'ev].
I v luchshem po forme i sushchnosti [dereve] peredo mnoj  predstala  voochiyu  rama
[muzykal'nogo instrumenta] {8}. Inache prishlos' by [ot zamysla] otkazat'sya. I
tut [ya] prilozhil ruki, estestvennoe [vo mne] soedinilos' s  estestvennym  [v
dereve], i [muzykal'nyj] instrument byl sozdan sosredotochiem zhiznennoj sily.
Vot on!

     Proso iz Vostochnoj Stepi predstavilsya Dostojnejshemu kak kolesnichij {9}.
[On ezdil] vpered i nazad, tochno  po  otvesu,  [delal]  povoroty  napravo  i
nalevo, tochno po cirkulyu. Dostojnejshij podumal, chto v krasote linij [u nego]
net pogreshnostej, i velel emu vernut'sya, prodelav sotnyu povorotov.
     YAn' Vrata Bytiya, povstrechavshis' s kolesnicej, yavilsya [k caryu] i skazal:
     - Proso skoro zagonit konej.
     Car' promolchal.
     No vskore [kolesnichij] vernulsya, dejstvitel'no zagnav [konej].
     - Kak ty eto uznal? - sprosil car'.
     - Koni uzhe obessileli, a [on] vse ih ponukal, - otvetil YAn'. -  Poetomu
[ya] i skazal, chto zagonit.

     Iskusnyj Molot chertil krugi [i  kvadraty]  tochnee,  chem  s  cirkulem  i
naugol'nikom. Veshchi izmenyalis', [kak v prirode],  vmeste  [s  dvizheniem  ego]
pal'cev, a [ego] mysl' na nih ne zaderzhivalas'. Poetomu ego razum  ostavalsya
celostnym i ne znal put. [On] zabyval  o  [svoih]  nogah,  [lish'  by]  obuv'
vporu; zabyval o poyasnice, [lish' by] udobnyj  poyas;  v  znaniyah  zabyval  ob
istinnom i lozhnom, [lish' by byli]  no-serdcu.  Ne  izmenyalsya  vnutrenne,  ne
sledoval za vneshnim, soobrazuyas' s [kazhdym] sluchaem. Nachal soobrazovyvat'sya,
i, vsegda so vsem soobrazuyas', on zabyl o soobraznosti [svoego  pristrastiya]
k soobraznosti.

     Sun' Izgoj {10} - podoshel k vorotam uchitelya Byanya  Schastlivogo  {11}  i,
smushchenno vzdyhaya, skazal:
     - [YA], Izgoj, zhil v selenii,  i  ne  sluchalos',  [chtoby  menya]  nazvali
lenivym; ne sluchalos', chtoby v opasnyj moment [menya] nazvali  truslivym.  No
vot na polyah ne bylo urozhaya, a na sluzhbe caryu [ya] ne vstretil udachi.  [Menya]
izgnali iz seleniya, iz oblasti. No v chem {moe] prestuplenie? O Nebo! Za  chto
[mne] dostalas' sud'ba Izgoya!
     - Razve ty ne slyshal o povedenii nastoyashchego  cheloveka?  -  skazal  Byan'
Schastlivyj. - [On] zabyvaet o svoej smelosti, zabyvaet  o  zrenii  i  sluhe,
bescel'no bluzhdaet za predelami mirskoj pyli, v bespredel'nom, ne  zanimayas'
delami. |to nazyvaetsya dejstvovat', no ne nastaivat'; [byt'] starshim, no  ne
upravlyat'. A ty nyne priukrashivaesh' [svoi] poznaniya, chtoby  udivit'  nevezhd;
ochishchaesh'sya sam, chtoby osvetit' gryaz' [drugih]; sverkaesh',  budto  podnimaesh'
solnce i lunu.  Ved'  v  sravnenii  so  mnogimi  lyud'mi:  gluhimi,  slepymi,
hromymi, bezvremenno pogibshimi - ty obrel celostnym  svoe  telo,  vse  [ego]
devyat' otverstij. |to uzhe schast'e! Zachem zhe popustu ropshchesh' na nebo? Uhodi!
     Sun' Izgoj udalilsya, a Byan' voshel [v dom], sel, no vskore  vzglyanul  na
nebo i vzdohnul.
     - Pochemu [Vy], Prezhderozhdennyj, vzdyhaete? - sprosili ucheniki.
     - Nedavno prihodil Izgoj, -  otvetil  Byan',  -  i  ya  rasskazal  emu  o
svojstvah nastoyashchego cheloveka. Boyus', chto  napugal  ego,  i  [on]  vpadet  v
somneniya.
     - Net, - otvetili ucheniki. - V chem [Vasha] vina? [Esli] to,  chto  skazal
Izgoj istinno, a to, chto skazali [Vy], Prezhderozhdennyj,  lozhno,  to  lozhnoe,
konechno, ne mozhet vyzvat' somnenij v istinnom.  [Esli  zhe]  to,  chto  skazal
Izgoj lozhno, a to,  chto  skazali  [Vy],  Prezhderozhdennyj,  istinno,  to  on,
konechno, usomnitsya i vernetsya.
     - Net, - otvetil Byan'. - Ved' v starinu  v  okrestnostyah  [stolicy]  Lu
opustilas'  ptica.  Obradovavshis'  ej,  luskij  car'   [velel]   prigotovit'
zhertvennyh zhivotnyh, chtoby ee ugostit';  ispolnit'  devyat'  [taktov  melodii
"Velikoe] Cvetenie", chtoby usladit' ee muzykoj. No ptica nachala grustit', [u
nee] zaryabilo v glazah, [ona] ne mogla ni pit',  ni  est'.  Vot  chto  znachit
kormit' pticu tem, chem pitaesh'sya sam. Ved' chtoby kormit' pticu tak, kak  ona
kormitsya sama, nuzhno [predostavit' ej] gnezdit'sya v gluhom lesu, plavat'  po
rekam i ozeram, kormit'sya na privol'e, na otmeli i tol'ko. Vot i  nyne,  kak
mog ne  ispugat'sya  Izgoj,  chelovek  malo  videvshij,  malo  slyshavshij?  Ved'
rasskazyvat' [emu] o svojstvah nastoyashchego cheloveka to zhe  samoe,  chto  myshej
katat'  v  povozke  ili  perepelku  veselit'  barabannoj  trel'yu  i   zvonom
kolokolov.

                                  Glava 20
                               DEREVO NA GORE

     Brodya po [sklonu] gory,  CHzhuanczy  uvidel  ogromnoe  derevo  s  pyshnymi
vetvyami i listvoj. Lesorub ostanovilsya okolo dereva, no [ego] ne vybral.
     - Pochemu [ego ne rubish']? - sprosil CHzhuanczy.
     - Ni na chto ne godno, - otvetil Lesorub.
     - Derevo negodnoe, a  poetomu  mozhet  dozhit'  do  svoego  estestvennogo
konca, - zametil CHzhuanczy, spustilsya s gory i  ostanovilsya  v  dome  starogo
druga.
     Ot radosti drug velel mal'chishke-rabu zarezat' gusya i svarit'.
     - Razreshite uznat', - sprosil mal'chishka,  -  kakogo  iz  gusej  rezat':
togo, kotoryj mozhet pet', ili togo, kotoryj ne mozhet?
     - Rezh' togo, kotoryj ne mozhet pet', - otvetil hozyain.  Na  drugoj  den'
ucheniki sprosili CHzhuanczy:
     - Derevo na gore, [kotoroe vy videli] vchera,  mozhet  dozhit'  do  svoego
estestvennogo konca, tak kak [ni na chto] ne godno. A segodnya  smert'  grozit
gusyu hozyaina, kotoryj [ni na chto] negoden. Kak by [Vy], Prezhderozhdennyj  etu
[godnost'] opredelili [dlya sebya]?
     - [YA], CHzhou, pomestilsya by mezhdu  godnym  i  negodnym.  [Skazav]  mezhdu
godnym i negodnym, kak budto opredelil,  a  [na  samom  dele]  net.  Poetomu
neizbezhny i zatrudneniya.  No  [vse]  inache,  esli  parit'  i  stranstvovat',
osedlav prirodnye svojstva. [Podobno] to drakonu, to zmee, bez slavy i huly,
razvivat'sya vmeste so vremenem, ne soglashayas' predat'sya [chemu-libo]  odnomu.
To vverhu, to vnizu, s meroj [lish'] v  garmonii  parit'  i  stranstvovat'  u
predka [vsej] t'my veshchej, kak veshch' [ryadom!] s veshch'yu, a ne kak veshch' dlya veshchi.
Otkuda zhe togda voz'mutsya zatrudneniya? Takovy byli ZHeltyj Predok i Svyashchennyj
Zemledelec. Inache obstoit [delo s temi, kto] govorit o [vsej] t'me veshchej, ob
otnosheniyah mezhdu lyud'mi:  edinoe  razdelyayut,  sozdannoe  razrushayut,  chestnyh
unizhayut, pochitaemyh nizvergayut, deyatel'nym [nesut]  neudachi,  dobrodetel'nyh
[stremyatsya] perehitrit', bespoleznyh - obmanut'. Razve togda ne  obyazatel'ny
[zatrudneniya]? Uvy! Zapomnite eto,  ucheniki!  Vam  [ostaetsya]  lish'  odno  -
oblast' prirodnyh svojstv!
     [Udalec] s YUga ot Rynka, Obyazannyj k  CHernoj  Rabote,  {1}  uvidelsya  s
lusskim carem. Car' Lu vyglyadel pechal'nym i [Udalec] s YUga ot Rynka sprosil:
     - Pochemu [Vy], gosudar', vyglyadite pechal'nym?
     - YA izuchal put' prezhnih carej, - otvetil car' Lu, - sovershenstvovalsya v
delah predkov-pravitelej, ya pochital  dushi  predkov,  uvazhal  dobrodetel'nyh.
Osushchestvlyal eto s lyubov'yu, bespreryvno i vse zhe ne  [sumel]  izbezhat'  bedy.
Vot i pechalyus'.
     - Plohie u [Vas], gosudar', sredstva, izbavlyayushchie  ot  bedy,  -  skazal
[Udalec] s YUga ot Rynka. - Ved' vot pushistaya lisica i pyatnistyj  bars  zhivut
na gorah, v lesah, zalegayut v peshcherah na otvesnyh skalah - [takov ih] pokoj.
Noch'yu ohotyatsya, dnem ne vyhodyat - [takov ih] zapret.  [Oni]  sderzhivayutsya  i
pryachutsya; nesmotrya na golod i zhazhdu, vse zhe dolzhny dobyvat' sebe pishchu  vdali
[ot lyudej] na rekah i ozerah, - [takov  ih]  zakon.  I  vse  zhe  ne  [umeyut]
izbezhat' bedy - setej i lovushek. V  chem  ih  vina?  [V  tom,  chto]  bedu  im
prinosit sobstvennaya shkura. Ne predstavlyaet li nyne carstvo  Lu  shkuru  carya
{2}? Mne hochetsya, chtoby gosudar' sodral s sebya  [etu]  shkuru,  omyl  serdce,
otkazalsya ot strastej i [otpravilsya] stranstvovat' po bezlyudnym  mestam.  Na
yuge YUe est' obshchina, kotoraya nazyvaetsya carstvom  Utverdivshih  svojstva  {3}.
Narod tam prost i nevezhestven. Lyudi pochti lisheny korysti i  strastej.  Umeyut
trudit'sya, no ne umeyut pryatat'; dayut,  ne  trebuya  vozvrata,  ne  vedayut  ni
dolga, ni obryadov; dejstvuyut bezdumno, stupayut svobodno.  Pri  rozhdenii  oni
mogut radovat'sya, pri smerti ih mogut pohoronit'.  Mne  hotelos'  by,  chtoby
[Vy], gosudar', pokinuli [svoe]  carstvo,  otkazalis'  ot  poshlogo  i  stali
dejstvovat', opirayas' na put'.
     - Razve sumeyu? - sprosil car'. - Doroga tuda daleka  i  opasna,  tam  i
gory i reki, a u menya net ni lodki, ni povozki.
     - Ne gordites' telom, ne toskujte o zhilishche, [pust'] stanut [im dlya Vas]
lodka i povozka, - otvetil [Udalec] s YUga ot Rynka.
     - Doroga tuda daleka i nevedoma, tam net lyudej, - skazal car'. - Kto zhe
stanet moim sosedom? U menya net zerna, mne nechego budet est', kak zhe ya  tuda
doberus'?
     - Sokratite svoi rashody, umer'te svoi zhelaniya i udovletvorites',  dazhe
esli ne budet zerna,  -  otvetil  Udalec  s  YUga  ot  Rynka.  -  Perehodite,
gosudar', reki, plavajte po moryam, poglyadite na nih i  ne  uvidite  beregov,
chem dal'she, tem men'she budete znat',  gde  im  konec.  Vse  te,  kto  [Vas],
gosudar', provodit do berega, vernutsya. I tol'ko [Vy], gosudar',  budete  ot
[vsego] etogo daleki. Ibo tot, kto vladeet lyud'mi, obremenen; tot, kem  lyudi
vladeyut, opechalen. Poetomu-to Vysochajshij i ne hotel ni  vladet'  lyud'mi,  ni
podchinyat'sya lyudyam. Mne  hochetsya  osvobodit'  [Vas],  gosudar',  ot  bremeni,
izbavit' [Vas],  gosudar',  ot  pechali,  chtoby  [Vy]  odin  vmeste  s  putem
stranstvovali v carstve Velikoj pustoty. [Kogda] na pereprave  pustaya  lodka
tolknet druguyu, ne razgnevaetsya dazhe vspyl'chivyj. [Esli zhe]  v  [tolknuvshej]
lodke okazhetsya chelovek, to naberet vozduha i kriknet pogromche. Kriknet  raz,
a [tot] ne uslyshit, tak kriknet  v  drugoj  raz.  [Snova]  ne  uslyshit,  tak
kriknet i v tretij - tut uzhe nepremenno dobaviv slovco pokrepche.  Prezhde  ne
gnevalsya, a teper'  razgnevaetsya;  prezhde  [dumal,  chto]  pustaya,  a  teper'
[uznal, chto] zanyata. No razve mozhno povredit' tomu, kto, sumev ochistit'sya ot
samogo sebya, stranstvuet po svetu?!

     Rastochitel'nyj iz Severnogo Dvorca {4}  [po  porucheniyu]  vejskogo  carya
CHudotvornogo sobiral  pozhertvovaniya  na  kolokola  dlya  altarya  za  vorotami
[stolicy] carstva, i za tri luny sobral na ves' podbor   s
vysokim i nizkim [tonom]. Uvidel ego carskij syn Zaviduyushchij Schastlivcu {5} i
sprosil:
     - Ne nashel li ty kakogo-nibud' sekreta?
     - Nichego ne smel iskat', - otvetil Rastochitel'nyj. - Byl pogloshchen  lish'
odnim [- kolokolami. YA], Rastochitel'nyj, slyshal, chto v  rez'be  i  polirovke
sleduet vozvrashchat'sya k bezyskusstvennosti. [Derzhalsya] prosto s temi, kto  ne
imeet znanij; neopredelenno s  temi,  kto  medlil  i  somnevalsya.  Vseh  bez
razlichiya vstrechal, kogda prihodili, provozhal, kogda uhodili; prihodivshih  ne
progonyal, uhodivshih ne zaderzhival. Derzkim potakal, s  lukavymi  soglashalsya,
poetomu oni sami otdavali vse, [chto mogli]. I tak sobiral s utra do  vechera,
[nikogo] ni na volos ne obizhaya. Tem bolee [dolzhen tak  postupat']  sleduyushchij
za velikim putem!

     Konfucij, osazhdennyj mezhdu CHen' i Caj, sem' dnej ostavalsya bez  goryachej
pishchi, i k nemu prishel vyrazit' sochuvstvie Nesushchij Bremya Bespristrastiya {6}.
     - Ty chut' ne pogib? - sprosil [on Konfuciya].
     - Da! - otvetil Konfucij.
     - Boish'sya smerti? - Da!
     - YA popytayus' rasskazat'  o  puti,  [na  kotorom]  ne  byvaet  
smerti, - skazal Nesushchij Bremya Bespristrastiya.  -  Na  Vostochnom  more  est'
ptica, imya ej - Zabyvchivaya {7}. |ta ptica letaet medlenno,  nevysoko,  budto
nemoshchnaya. Podtolknut, podderzhat - poletit, zastavyat -  syadet,  ne  smeet  ni
operedit',  ni  otstat';  ne  reshaetsya  pervoj  probovat'  pishchu,   podbiraet
nepremenno [lish'] ostatki. Poetomu ee ne gonyat iz stai, nikto vne [stai]  iz
lyudej ne mozhet [ee] pogubit', i  tak  [ona]  izbegaet  bedy.  [Ved']  pervym
srubyat derevo pryamoe, pervym osushat kolodec so sladkoj vodoyu. Ty zhe  zadumal
- priukrashivat' [svoi] poznaniya, chtoby  udivit'  nevezhd;  ochishchat'sya  samomu,
chtoby osvetit' gryaz' [drugih]; sverkat', budto  podnimaesh'  solnce  i  lunu.
Poetomu  i   ne   izbezhal   [bedy].   Kogda-to   ya   slyshal,   kak   chelovek
vysokosovershennyj skazal: "Voshvalyayushchij samogo  sebya  lishaetsya  zaslug  {8};
zaslugi priznannye idut k upadku; imya proslavlennoe idet k zakatu". Tot, kto
sumeet otkazat'sya ot  priznaniya,  ot  slavy  i  vernut'sya  k  lyudyam,  stanet
rasprostranyat' uchenie i zhit' skrytno, [tot] obretet [prirodnye]  svojstva  i
ne nazovet mesta  svoego  zhitel'stva.  CHistyj  i  obyknovennyj,  pohozhij  na
lishennogo razuma, [on] ne ostavlyaet sledov [deyanij], otkazyvaetsya ot vlasti;
ne dejstvuet radi priznaniya i slavy, poetomu ne poricaet lyudej, i lyudi [ego]
takzhe ne poricayut. O nastoyashchem cheloveke [nikto nichego] ne slyshit. CHemu zhe ty
obradovalsya? - sprosil Nesushchij Bremya Bespristrastiya.
     - Kak horosho!  -  otvetil  Konfucij.  -  Otkazat'sya  ot  svoih  druzej,
ostavit' svoih uchenikov, bezhat' na ogromnye bolota {9}, odevat'sya v shkury  i
grubye tkani, pitat'sya zheludyami i kashtanami. Vojdesh' k  dikim  zveryam  i  ne
potrevozhish' stada, priblizish'sya k pticam i ne  vspugnesh'  stai.  A  esli  ne
ispugayutsya pticy i zveri, to eshche menee - lyudi!

     Konfucij sprosil Uchitelya s Tutovogo Dvora {10}: - Pochemu  [ya  preterpel
stol'ko neschastij]? Menya dvazhdy izgonyali iz Lu, [na menya] svalili  derevo  v
Sun, [ya] zametal sledy [pri begstve] iz Vej, terpel bedstvie v SHan  i  CHzhou,
byl osazhden mezhdu CHen' i Caj. [Poka] ya perezhival  eti  neschast'ya,  rodnye  i
druz'ya vse bolee [ot menya] otdalyalis', ucheniki  i  posledovateli  vse  bolee
razbegalis'.
     - Razve ty ne slyshal o  beglece  iz  Czya  {11}?  -  sprosil  Uchitel'  s
Tutovogo Dvora. - [Togda] Vernuvshijsya iz Lesa brosil svoi nefritovye regalii
cenoj v tysyachu zolotyh i bezhal s mladencem-synom na  spine.  Nekto  sprosil:
"Pochemu [vzyal syna],  on  dorogo  stoit?"  [Vernuvshijsya  iz  Lesa  otvetil]:
"Nedorogo". "Men'she hlopot?", - [sprosil nekto]. "Hlopot s mladencem mnogo",
- [otvetil Vernuvshijsya iz Lesa]. "Pochemu zhe [Vy] brosili nefritovye  regalii
cenoj v tysyachu zolotyh i bezhali s mladencem-synom na spine?" "Odno svyazano s
vygodoj, a drugoe - s estestvennymi uzami", - otvetil Vernuvshijsya iz Lesa.
     Soedinennye vygodoj brosayut  drug  druga  v  bednosti,  v  bedstvii,  v
neschastii, v smerti; soedinennye estestvennymi uzami sblizhayutsya v  bednosti,
v bedstvii, v neschastii, v smerti. [Razlichie]  mezhdu  temi,  kto  sblizhaetsya
drug s drugom, i temi, kto brosaet drug druga, ochen' veliko. K tomu zhe svyazi
gosudarej presny, kak voda, svyazi malyh  lyudej  sladki,  kak  molodoe  vino.
Gosudar' i v blizosti presen, malyj lyud i v razluke sladok. Tot zhe, kto  bez
prichiny sblizhaetsya, bez prichiny i rasstaetsya.
     - Pochtitel'no vyslushal [vashe] povelenie! - skazal Konfucij  i  poshel  k
sebe medlenno, budto kruzha. Prekratil obuchenie, otkazalsya  ot  predanij,  ne
dopuskal k sebe uchenikov, i lyubov' ih [k nemu] usililas'.
     Na drugoj den' Uchitel' s Tutovogo Dvora [emu] skazal:
     - Pered smert'yu Ograzhdayushchij nakazal Molodomu Drakonu:  "Osteregajsya!  V
[telesnoj]  forme  luchshe  vsego  soglasie,  a   v   chuvstvah   luchshe   vsego
estestvennost'. V soglasii ne rasstayutsya, v estestvennosti ne utomlyayutsya. Ne
rasstavayas' i ne  utomlyayas',  ne  stanesh'  iskat'  krasoty  v  obhozhdenii  s
[telesnoj] formoj. Ne stanesh'  iskat'  krasoty  v  obhozhdenii  s  [telesnoj]
formoj, - konechno, ne [ponadobitsya i] obhozhdenie s veshchami.

     V zaplatannoj  odezhde  iz  grubogo  holsta,  v  sandaliyah,  podvyazannyh
verevkoj, CHzhuanczy prohodil mimo carya Vej.
     - Kak ochutilis' [Vy], prezhderozhdennyj, v stol' stesnennom polozhenii?  -
sprosil gosudar'.
     - |to ne stesnennoe polozhenie, a bednost', - otvetil CHzhuanczy. - Ubogaya
odezhda, stoptannaya obuv', eto bednost', a ne stesnennoe  polozhenie.  Stesnen
tot muzh, kotoryj, obladaya estestvennymi svojstvami, ne mozhet [ih]  proyavit'.
Takogo  nazyvayut  ne  poluchivshim  [priznaniya]  svoego  vremeni.   Razve   ne
prihodilos' [Vam], gosudar', videt', kak prygaet obez'yana? Hvatayas' za vetki
kedrov, katal'p, perebirayas' s  duba  na  kamfarnoe  derevo,  ona  chuvstvuet
[sebya] caricej, i dazhe Ohotnik s Nevezhdoj ne sumel by ee vysledit'. No stoit
ej ochutit'sya sredi kudranij, ternovnika  [i  drugih]  derev'ev  i  kustov  s
kolyuchkami,  [ona]  stanet  dvigat'sya  ostorozhno,   ozirayas'   po   storonam,
vzdragivat' i trepetat'. |to  ne  znachit,  chto  muskuly  [u  nee]  oslabeli,
poteryali gibkost'. Plohaya opora ne daet ej razvernut'sya.  A  [kto]  nyne  ne
chuvstvuet  sebya  stesnennym  sredi  sovetnikov-smut'yanov  i   zabluzhdayushchihsya
vysshih? Svidetel'stvo tomu - [carevich] SHCHit, kotoromu vyrezali serdce.

     Konfucij, terpya bedstvie mezhdu CHen' i  Caj,  sem'  dnej  ostavalsya  bez
goryachej pishchi. Opirayas' na vysohshij stvol levoj [rukoj], otbivaya  takt  suhoj
vetkoj v pravoj [ruke,  on]  pel  pesnyu  roda  Mchashchihsya  Sobak  {12}.  Svoim
instrumentom [on] ne popadal v takt, a peniem ne popadal v ton, i vse zhe ego
golos i  zhest  svoej  uverennost'yu  pronikali  v  serdca  lyudej.  YAn'  YUan',
pochtitel'no slozhiv ruki, obernulsya i vzglyanul na nego. Konfucij, boyas',  chto
uchenik [libo]  pereocenit  svoi  sily  i  pojdet  na  bezrassudstvo,  [libo]
pereocenit svoyu lyubov' i sebya pogubit, skazal:
     - Ved' [ty], Hoj, ne izvedal, kak legko utratit' prirodnoe, ne izvedal,
kak trudno priobresti chelovecheskoe. [Takim ispytaniyam] ne bylo nachala  i  ne
budet konca, [ved'] chelovek i priroda ediny. Tak  kto  zhe  [iz  nas]  teper'
budet pet'?
     - Osmelyus' li zadat' vopros, - sprosil YAn' YUan', - [chto oznachaet] - "ne
izvedal, kak legko utratit' prirodnoe"?
     - Golod  i  zhazhda,  holod  i  zhara,  bednost',  okovy  i  [vse  drugie]
neschast'ya, - eto dejstvie Neba  i  Zemli,  kotoroe  proyavlyaetsya  v  dvizhenii
veshchej. [Legko utratit'], ibo vmeste s nim i vse ischezaet.  Tot,  kto  sluzhit
[drugomu] cheloveku, ne smeet ot nego ujti. Esli sluga  [cheloveka]  postupaet
tak, to tem bolee [dolzhen postupat' tak] sluga Neba!
     - CHto oznachaet, "ne izvedal, kak trudno priobresti chelovecheskoe"?
     - Vnachale ispol'zuyutsya [vse] chetyre preimushchestva, - otvetil Konfucij, -
rangi vmeste s zhalovan'em rastut bez konca. No  pol'za,  prinosimaya  veshchami,
[zavisit] ne ot menya samogo, moya sud'ba zavisit i ot vneshnego.  Gosudar'  ne
razbojnichaet, dobrodetel'nye lyudi ne voruyut, kak zhe ya stanu brat'? Poetomu i
govoritsya: "net pticy umnee lastochki". Uvidev, chto  mesto  [dlya  gnezda]  ne
prigodnoe, bol'she [tuda] ne zaglyanet; uroniv svoyu dobychu, ee ne podbiraet  i
uletaet. Ona boitsya lyudej, [no] k nim [v dom] vletaet, gnezditsya zhe v  hrame
Zemli i Prosa {13}.
     - CHto oznachaet, "[takim ispytaniyam] ne bylo nachala i ne budet konca"?
     - T'ma veshchej izmenyaetsya, a kto komu [svoe mesto] ustupaet  -  nevedomo.
Kak uznat', chto [ispytaniya]  konchayutsya?  Kak  uznat',  chto  oni  nachinayutsya?
[Ostaetsya] lish' ozhidat'.
     - CHto oznachaet "chelovek i priroda ediny"?
     - Est' prirodnoe v cheloveke; est' prirodnoe v prirode; [no] to,  chto  v
cheloveke ne mozhet byt' prirodnym, - eto harakter.  Mudryj  chelovek  spokojno
uhodit telom i [na etom] konchaetsya.

     Zajdya za ogradu, CHzhuan CHzhou brodil po zabroshennomu  kladbishchu,  kogda  s
yuga priletela strannaya ptica: kryl'ya - tri-chetyre loktya  razmahom,  glaza  s
vershok. [Proletaya, ona] zadela lob CHzhuana i sela v kashtanovoj roshche.
     - CHto za ptica! - udivilsya CHzhuan CHzhou. - Kryl'ya bol'shie, a ne  uletaet,
glaza ogromnye, a ne vidit.
     Podobrav poly, [on] pospeshil [za nej], derzha  nagotove  samostrel.  [No
tut] zametil, kak cikada,  naslazhdayas'  ten'yu,  zabyla  o  samoj  sebe;  kak
kuznechik-bogomol, nezametno podobravshis', na nee  nabrosilsya,  i,  glyadya  na
[dobychu], zabyl o samom sebe; kak zatem shvatila ih oboih strannaya ptica  i,
glyadya na dobychu, zabyla o svoem istinnom [samosohranenii].
     - Ah! - voskliknul opechalennyj CHzhuan CHzhou. - Razlichnye  vidy  navlekayut
drug na druga [bedu], veshchi, konechno, drug druga gubyat.
     [On] brosil samostrel, povernulsya  i  poshel  proch',  [no  tut]  za  nim
pognalsya Lesnik i stal ego branit'.
     Vernuvshis', CHzhuan CHzhou tri luny  ne vyhodil iz Doma.
     - Pochemu [Vy], uchitel', tak dolgo ne vyhodili? -  sprosil  uchenik  Lan'
Ce. i
     - Sohranyaya [telesnuyu] formu, ya zabyl o  samom  sebe,  -  otvetil  CHzhuan
CHzhou. - [Tak dolgo] nablyudal  za  mutnoj  luzhej,  chto  zabludilsya  v  chistom
istochnike. A ved' ya slyshal ot [svoego] uchitelya {15}: "Pojdesh' k tomu poshlomu
i posleduesh' za tem poshlym". Nyne ya brodil po zabroshennomu kladbishchu i  zabyl
o samom sebe. Strannaya ptica zadela moj lob [i] letala po  kashtanovoj  roshche,
zabyv ob istinnom. Lesnik zhe v kashtanovoj roshche prinyal menya,  za  brakon'era.
Vot pochemu ya i ne vyhodil iz domu.

     Pridya v Sun, YAnczy zanocheval na postoyalom dvore. U  hozyaina  postoyalogo
dvora byli dve  nalozhnicy:  krasivaya  i  bezobraznaya.  Bezobraznuyu  [hozyain]
cenil, a krasivoj prenebregal. Na vopros YAnczy,  kakaya  tomu  prichina,  etot
chelovek otvetil:
     - Krasavica sama [soboyu] lyubuetsya, i ya ne ponimayu, v  chem  ee  krasota.
Bezobraznaya sama sebya prinizhaet, i ya ne ponimayu, v chem ee urodstvo.
     - Zapomnite eto, ucheniki, - skazal YAnczy.  -  Dejstvujte  dostojno,  no
gonite ot sebya samodovol'stvo, i  [vas]  polyubyat  vsyudu,  kuda  by  [vy]  ni
prishli.

                                  Glava 21
                              TYANX POSTOYANNYJ

     Tyan' Postoyannyj {1}, beseduya s vejskjm [carem] Prekrasnym, neodnokratno
upominal Rabotayushchego u Ruch'ya {2}.
     - Rabotayushchij u Ruch'ya Vash nastavnik? - sprosil car' Prekrasnyj.
     - Net, - otvetil Tyan'. - -[On moj],  Postoyannogo,  odnosel'chanin.  [YA],
Postoyannyj, potomu ego hvalyu, chto [on] ne raz ochen' verno govoril ob uchenii.
     - Znachit, u Vas net nastavnika? - sprosil Prekrasnyj.
     - Est', - otvetil Postoyannyj.
     - Kto zhe Vash nastavnik?
     - Uchitel' Krotkij iz Vostochnogo Predmest'ya. - Pochemu zhe [Vy],  uchitel',
nikogda o nem ne upominali? - sprosil car' Prekrasnyj.
     - Razve [ya], Postoyannyj, dostoin upominat' o nem? Ved' on  -  nastoyashchij
chelovek! Oblik cheloveka, a  pustota  -  prirody;  sleduya  [za  nej],  hranit
istinnoe. CHist [sam], no otnositsya terpimo  ko  [vsem  drugim]  veshcham.  Teh,
kotorye  ne  obladayut  ucheniem,  on  vrazumlyaet  snishoditel'no,   tak   chto
chelovecheskie namereniya [u nih] rasseivayutsya, - skazal Postoyannyj i ushel.
     Ot udivleniya car' Prekrasnyj celyj den' ne promolvil [ni slova.  Zatem]
podozval stoyavshih pered nim pridvornyh i skazal:
     - Ah, kak daleko [nam do] blagorodnogo muzha s celostnymi svojstvami!  A
prezhde ya schital sovershennymi rechi mudryh i znayushchih, povedenie miloserdnyh  i
spravedlivyh.  [Kogda  zhe]  uslyshal  o  nastavnike  Postoyannogo,  telo   moe
osvobodilos',  ne  hotelos'  dvigat'sya,  usta  somknulis',  i  ne   hotelos'
govorit'. Tot, u kogo ya [prezhde] uchilsya, prosto glinyanyj bolvanchik!  A  ved'
[carstvo] Vej dlya menya poistine tyazheloe bremya!

     Dyadya [iz roda] Myagkih [po prozvaniyu] Belosnezhnyj {3}  po  doroge  v  Ci
ostanovilsya na nochleg  v  Lu.  Nekotorye  luscy  prosili  razresheniya  s  nim
povidat'sya, no Belosnezhnyj skazal:
     - Net, ya ne hochu [s nimi] vstrechat'sya! YA slyshal, chto blagorodnye muzhi v
Sredinnyh carstvah postigli obryady  i  dolg,  no  nevezhestvenny  v  poznanii
chelovecheskogo serdca.
     Pobyvav v Ci, na obratnom puti [snova] ostanovilsya na nochleg v  Lu.  Te
zhe lyudi snova prosili razresheniya s nim povidat'sya. Belosnezhnyj skazal:
     - Prezhde prosili o vstreche so mnoj, nyne  opyat'  prosyat  o  vstreche  so
mnoj. [Oni], konechno, sobirayutsya pokolebat' [moyu tverdost'].
     [On] vyshel, prinyal gostej, a vernuvshis' [k sebe], vzdohnul.
     Na drugoj den' snova prinyal gostej, a  vernuvshis',  snova  vzdohnul.  -
Pochemu [Vy], vozvrashchayas'  posle  kazhdoj  vstrechi  s  gostyami,  vzdyhaete?  -
sprosil rab.
     - Tebe ya, konechno, povedayu, - otvetil Belosnezhnyj. -  ZHiteli  Sredinnyh
carstv postigli obryady i dolg, no  nevezhestvenny  v  poznanii  chelovecheskogo
serdca. Te, chto nedavno menya naveshchali, vhodili, tochno po cirkulyu,  vyhodili,
tochno po naugol'niku  {4}.  [Obrashchalis'  so  mnoj]  snishoditel'no,  odin  -
podobno drakonu, drugoj - podobno tigru. Oni sovetovali mne, budto  synov'ya,
nastavlyali menya, budto otcy. Poetomu-to i vzdyhayu.
     Povidavshis' s Belosnezhnym, Konfucij  [nichego]  ne  rasskazal,  i  Czylu
[ego] sprosil:
     - Pochemu [Vy], moj uchitel', nichego ne  rasskazyvaete  o  vstreche?  Ved'
[Vy] tak davno hoteli povidat'sya s Belosnezhnym!
     - [YA], tvoj uchitel', uvidel s pervogo vzglyada, chto [on] hranit  v  sebe
uchenie. V slovah [eto] ob座at' nevozmozhno! - otvetil Konfucij.

     YAn' YUan' skazal Konfuciyu:
     - [Kogda Vy], uchitel', idete, i [ya] idu; [Vy], uchitel', speshite, i  [ya]
speshu; [Vy], uchitel', bezhite, i [ya] begu; [no kogda Vy],  uchitel',  mchites',
ne podnimaya pyli, to [ya], Hoj, [lish'] vperyayu [v Vas] vzor i otstayu.
     - CHto znachat [tvoi] slova, Hoj? - sprosil uchitel'.
     - "[Kogda Vy], uchitel', idete, i [ya] idu" - [oznachaet]:  [Vy]  uchitel',
govorite, i [ya] govoryu; "[Vy], uchitel', speshite, i [ya] speshu" -  [oznachaet]:
[Vy], uchitel', sporite, i [ya] sporyu: "[Vy], uchitel', bezhite, i [ya]  begu"  -
[oznachaet]: [Vy], uchitel', rassuzhdaete ob uchenii, i [ya] rassuzhdayu ob uchenii.
"Kogda zhe mchites', ne podnimaya pyli, to [ya], Hoj, [lish'] vperyayu [v Vas] vzor
i otstayu", - [oznachaet]: [ya]  prosto  ne  ponimayu,  pochemu  [Vam],  uchitel',
doveryayut, hotya molchite;  vsyudu  [Vas]  podderzhivayut,  hotya  [ni  s  kem]  ne
sblizhaetes'; narod [k Vam] stekaetsya, hotya net [u Vas] regalij.
     - O! - voskliknul Konfucij. -  Razve  eto  ne  yasno?  Ved'  net  pechali
sil'nee, chem o smerti serdca, dazhe [pechal'] o smerti cheloveka slabee. Solnce
voshodit na vostoke, a zahodit  na  zapadnom  polyuse,  s  ego  polozheniem  i
soobrazuetsya vsya t'ma veshchej. Obladayushchie glazami i  nogami,  dozhdavshis'  ego,
vershat svoi dela. Ono voshodit - poyavlyayutsya, ono zahodit - ischezayut.  Tak  i
so vsej t'moj veshchej. V zavisimosti ot etogo  -  umirayut,  v  zavisimosti  ot
etogo - rozhdayutsya. Odnazhdy ya vosprinyal svoyu zavershennuyu [telesnuyu] formu,  i
[ona] ostaetsya neizmennoj v ozhidani - i konca. Podrazhaya veshcham, dvigayus'  bez
pereryva i dnem i noch'yu, i kogda ona [forma] pridet k  koncu,  -  ne  vedayu.
Sama soboj obrazovalas' moya [telesnaya] forma, [i]  dazhe  znayushchij  sud'by  ne
opredelit ee budushchee. [YA], Cyu, takim  obrazom  s  kazhdym  dnem  [vse  dalee]
uhozhu. Razve ne gor'ko utratit' [nashu  druzhbu]:  moyu  zhizn',  provedennuyu  s
toboj ruka ob ruku? Ty raskryl  pochti  [vse,  chto]  raskryl  ya,  i  eto  uzhe
ischerpal. Dumaya, chto [eshche] chto-to ostalos', ty ishchesh' [tak zhe naprasno],  kak
iskal by konya na opustevshej rynochnoj ploshchadi. [Kak] ya pokoril tebya, [ty]  vo
mnogom zabyl; [kak] ty pokoril menya, [ya] vo mnogom zabyl. I  vse  zhe,  razve
stoit tebe  skorbet'?  Pust'  zabudetsya,  [kakim  byl]  ya  prezhde.  Ot  menya
ostanetsya i nezabyvaemoe.
     Konfucij uvidelsya s Laoczy. Tot tol'ko chto vymylsya i, raspustiv volosy,
sushil [ih], nedvizhimyj, budto ne chelovek. Konfucij podozhdal udobnogo momenta
i vskore, kogda [Laoczy] ego zametil, skazal:
     - Ne osleplen  li  [ya],  Cyu?  Verit'  li  [glazam]?  Tol'ko  chto  [Vy],
Prezhderozhdennyj, [svoej telesnoj] formoj pohodili  na  suhoe  derevo,  budto
ostavili [vse] veshchi, pokinuli lyudej i vozvysilis', [kak] edinstvennyj.
     - YA stranstvoval serdcem v pervonachale veshchej, - otvetil Laoczy.
     - CHto [eto] oznachaet? - sprosil Konfucij.
     - Serdce  utomilos',  ne  mogu  poznavat',  usta  somknulis',  ne  mogu
govorit'. [No] popytayus' povedat' tebe ob etom  sejchas.  V  krajnem  predele
holod zamorazhivaet, v krajnem predele zhar szhigaet. Holod uhodit v nebo,  zhar
dvizhetsya na zemlyu {5}. Obe [sily], vzaimno pronikaya drug druga, soedinyayutsya,
i [vse] veshchi rozhdayutsya. Nechto sozdalo [etot] poryadok, no  [nikto]  ne  videl
[ego telesnoj] formy. Umen'shenie i uvelichenie, napolnenie i opustoshenie, zhar
i holod, izmeneniya solnca i luny,  -  kazhdyj  den'  chto-to  sovershaetsya,  no
rezul'taty  etogo  nezametny.  V  zhizni  sushchestvuet  zarozhdenie,  v   smerti
sushchestvuet vozvrashchenie, nachala i koncy  drug  drugu  protivopolozhny,  no  ne
imeyut nachala, i [kogda] im pridet konec - nevedomo. Esli eto ne tak, to  kto
zhe [vsemu] etomu yavilsya predkom [istokom]?
     - Razreshite sprosit', [chto oznachaet] takoe stranstvie? -  zadal  vopros
Konfucij.
     -  Obresti  [takoe]  stranstvie  -   eto   samoe   prekrasnoe,   vysshee
naslazhdenie. Togo, kto obrel samoe prekrasnoe, [kto]  stranstvuet  v  vysshem
naslazhdenii, nazovu nastoyashchim chelovekom, - otvetil Laoczy.
     - Hotelos' by uznat', kak stranstvovat'? - sprosil Konfucij.
     - Travoyadnye zhivotnye  ne  stradayut  ot  peremeny  pastbishcha.  Sushchestva,
rodivshiesya v reke, ne stradayut ot peremeny vody.  Pri  malyh  izmeneniyah  ne
utrachivayut svoego  glavnogo,  postoyannogo.  Ne  dopuskaj  v  svoyu  grud'  ni
radosti, ni gneva, ni pechali, ni vesel'ya.  Ved'  v  Podnebesnoj  [vsya]  t'ma
veshchej sushchestvuet v edinstve. Obretesh' eto  edinstvo  i  [stanesh'  so  vsemi]
roven, togda ruki i nogi i sotnyu chastej tela sochtesh' prahom,  a  k  koncu  i
nachalu, smerti i zhizni otnesesh'sya, kak k smene dnya i nochi. Nichto ne privedet
[tebya] v smyatenie, a  men'she  vsego  priobretenie  libo  utrata;  beda  libo
schast'e. Otbrosish' rang, budto stryahnesh' gryaz', soznavaya, chto  zhizn'  cennee
ranga. Cennost' v sebe samom i s izmeneniyami ne  utrachivaetsya.  Pritom  t'me
izmenenij nikogda ne nastanet konca, i razve chto-nibud'  okazhetsya  dostojnym
skorbi? |to ponimaet tot, kto predalsya puti!
     - Dobrodetel'yu [Vy], uchitel', ravny Nebu i Zemle, - skazal Konfucij.  -
Vse zhe  pozaimstvuyu  [Vashi]  istinnye  slova  dlya  sovershenstvovaniya  svoego
serdca. Razve mog etogo izbezhat' kto-nibud' iz drevnih blagorodnyh muzhej?
     - |to ne tak, - otvetil Laoczy. - Ved' byvaet, chto voda b'et klyuchem, no
[ona] ne dejstvuet, [eta]  sposobnost'  estestvennaya.  [Takovy  i]  svojstva
nastoyashchego cheloveka.  [On]  ne  sovershenstvuetsya,  a  veshchi  ne  mogut  [ego]
pokinut'. Zachem sovershenstvovat'sya, [esli svojstva prisushchi emu] tak zhe,  kak
vysota - nebu, tolshchina - zemle, svet - solncu i lune.
     Vyjdya [ot Laoczy], Konfucij povedal [obo vsem] YAn' YUanyu i skazal:
     - [YA], Cyu, v poznanii puti podoben chervyaku v zhbane s uksusom. Ne podnyal
by uchitel' kryshku, i ya ne uznal by o velikoj celostnosti neba i zemli.

     CHzhuanczy uvidelsya s luskim [carem] Ajgunom {6}, i tot [emu] skazal:
     V  Lu   mnogo   konfuciancev,   [no]   malo   [Vashih]   posledovatelej,
Prezhderozhdennyj.
     - V Lu malo konfuciancev, - vozrazil CHzhuanczy.
     - Kak [mozhno] govorit', chto [ih] malo? Po vsemu carstvu [hodyat lyudi]  v
konfucianskih odezhdah, - vozrazil Ajgun.
     - [YA], CHzhou, slyshal, budto konfuciancy  nosyat  krugluyu  shapku  [v  znak
togo, chto] poznali vremya nebes; hodyat v kvadratnoj obuvi [v znak togo,  chto]
poznali formu  zemli  {7};  podveshivayut  [k  poyasu]  na  raznocvetnom  shnure
nefritovoe  naperst'e  dlya  strel'by  [v  znak;  togo,  chto]   reshayut   dela
nemedlenno. Blagorodnye muzhi, obladayushchie etim ucheniem, vryad li  nosyat  takuyu
odezhdu; a te, kto nosit, vryad li znayut eto uchenie. [Vy], gosudar',  konechno,
dumaete inache..." [No] pochemu by [Vam] ne ob座avit' po  vsemu  carstvu:  "Te,
chto nosyat, takuyu odezhdu, ne znaya etogo ucheniya, budut prigovoreny k smerti!"
     I tut Ajgun [velel] oglashat' etot [ukaz] pyat' dnej, i v Lu  ne  posmeli
bol'she nosit' konfucianskuyu odezhdu. Lish' odin  muzh  v  konfucianskoj  odezhde
ostanovilsya pered carskimi vorotami. Car' srazu zhe ego prizval, zadal vopros
o gosudarstvennyh delah [i tot,  otvechaya],  okazalsya  neistoshchimym  v  tysyache
variantov i t'me ottenkov.
     - Vo [vsem] carstve Lu odin konfucianec, - skazal CHzhuanczy. -  Vot  eto
mozhno nazvat' mnogo!

     Ne davaya mesta dumam ni o range, ni o zhalovan'e, Rab iz  Sotni  Li  {8}
kormil bujvolov, i bujvoly zhireli. Poetomu, zabyv o tom, chto on - prezrennyj
rab, cin'skij [car'] Mugun vruchil emu upravlenie [carstvom].

     [Ograzhdayushchij] iz roda Vladeyushchih Tigrom ne daval mesta dumam ni o zhizni,
ni o smerti, poetomu okazalsya sposobnym rastrogat' lyudej.

     Sunskij car' YUan' zadumal [otdat'  prikaz]  narisovat'  kartu.  Prinyat'
[prikaz] yavilas' tolpa piscov. [Odni] stoyali,  slozhiv  v  privetstvii  ruki,
[drugie], chut' li ne polovina, ostavshis' za dveryami, lizali kisti, rastirali
tush'. Odin zhe pisec s prazdnym vidom, ne  spesha  podoshel  poslednim.  Prinyal
[prikaz], slozhil v privetstvii ruki i, ne ostanavlivayas', proshel  v  bokovuyu
komnatu.
     Car' poslal za nim cheloveka posledit', i  okazalos',  chto  [tot  pisec]
snyal odezhdu i polugolyj uselsya, podzhav pod sebya nogi.
     - Vot eto - nastoyashchij hudozhnik!  [Emu]  i  mozhno  [poruchit'  kartu]!  -
voskliknul car'.

     V [mestnosti] Skryvayushchihsya {9} car' Prekrasnyj  uvidel  muzha;  udivshego
rybu: rybachil bez  kryuchka,  udilishcha  ne  derzhal.  Drugie  rybaki  [skazali]:
"Vsegda [tak] udit". Car' Prekrasnyj pozhelal [ego] vozvysit' i  vruchit'  emu
[brazdy] pravleniya, no boyas'  neudovol'stviya  starshih  sovetnikov,  otcov  i
brat'ev, reshil pokonchit' [s etoj mysl'yu] i ot nee otkazat'sya.  I  vse  zhe  v
opasenii, chto narod lishitsya [zashchity] Neba, na drugoe  utro,  sobrav  velikih
muzhej, skazal:
     - Noch'yu [ya], edinstvennyj, uvidel dobrogo cheloveka  s  chernym  licom  i
borodoj, verhom na pegom kone s odnim purpurnym kopytom. [On]  provozglasil:
"Vruchite  upravlenie  muzhu  iz  Skryvayushchihsya.   Narod,   vozmozhno,   poluchit
oblegchenie!"
     - [To byl] car', [Vash] predok! - vzvolnovanno voskliknuli  vse  velikie
muzhi.
     - V takom sluchae pogadaem ob etom na [pancire]  cherepahi?  -  predlozhil
car' Prekrasnyj.
     - Zachem gadat'! Prikaz carya, [Vashego] predka, ne kogo-libo  drugogo!  -
skazali vse velikie muzhi, a zatem otpravilis' navstrechu muzhu iz Skryvayushchihsya
i vruchili emu [brazdy] pravleniya.
     [|tot muzh] ne menyal ustavov i obychaev, ne oglashal pristrastnyh  ukazov,
no, [kogda] car'  Prekrasnyj  cherez  tri  goda  ponablyudal,  okazalos',  chto
udal'cy porvali so [svoimi] klikami i raspustili [svoi] shajki;  chto  starshie
dolzhnostnye lica perestali blyusti [lish' sobstvennuyu] dobrodetel'; chto  cherez
[vse] chetyre granicy ne smeli bol'she vtorgat'sya [sosedi] so [svoimi] merkami
dlya zerna. [Poskol'ku] udal'cy porvali  so  [svoimi]  klikami  i  raspustili
[svoi] shajki, oni stali uvazhat' obshchee; [poskol'ku] starshie dolzhnostnye  lica
perestali blyusti [lish' sobstvennuyu] dobrodetel', oni zanyalis' obshchimi delami;
[poskol'ku] cherez  [vse]  chetyre  granicy  ne  smeli  bol'she  vtorgat'sya  so
[svoimi] merkami dlya zerna, to praviteli perestali zamyshlyat' izmenu.
     Tut car' Prekrasnyj priznal [muzha iz Skryvayushchihsya] carskim  nastavnikom
i, stav licom k severu, [ego] sprosil:
     - Nel'zya li rasprostranit' upravlenie na vsyu Podnebesnuyu?
     Muzh iz Skryvayushchihsya pomrachnel i promolchal,  [a  zatem]  s  bezrazlichiem
otkazalsya. Utrom [on] otdaval prikazaniya, [a] noch'yu ischez. I nikogda [o nem]
bol'she nichego ne slyshali.
     YAn' YUan' sprosil Konfuciya:
     - Razve dazhe car' Prekrasnyj ne byl [vlasten]? K chemu [on] pripisal vse
snu?
     - Ne govori! Pomolchi! -  otvetil  [emu]  Konfucij.  -  Car'  Prekrasnyj
obladal vsem. No zachem [emu] byli ukory? On prosto soobrazovalsya s momentom.

     Le, Zashchita Razbojnikov, strelyal [na glazah] u Temneyushchego  Oka:  natyanul
tetivu do otkaza, postavil na predplech'e kubok s vodoj i prinyalsya  celit'sya.
Pustil odnu strelu, za nej druguyu i tret'yu, poka pervaya byla eshche v polete. I
vse vremya ostavalsya [nepodvizhnym], podobnym statue.
     - |to masterstvo pri strel'be, no ne masterstvo bez strel'by, -  skazal
Temneyushchee Oko. - A smog by ty strelyat', esli by vzoshel so  mnoj  na  vysokuyu
goru i vstal na kamen', visyashchij nad propast'yu glubinoj v sotnyu zhenej?
     I tut Temneyushchee Oko vzoshel na vysokuyu goru, vstal  na  kamen',  visyashchij
nad propast'yu glubinoj v sotnyu zhenej, otstupil nazad [do teh por, poka  ego]
stupni do poloviny ne okazalis' v vozduhe, i  znakom  podozval  k  sebe  Le,
Zashchitu Razbojnikov. No tot leg licom na zemlyu, oblivayas' holodnym  potom  [s
golovy] do pyat.
     - U nastoyashchego cheloveka, - skazal Temneyushchee Oko, -  dushevnoe  sostoyanie
ne menyaetsya, glyadit li [on] vverh v sinee nebo, pronikaet li vniz  k  ZHeltym
istochnikam, stranstvuet li ko [vsem] vos'mi polyusam. Tebe  zhe  nyne  hochetsya
zazhmurit'sya ot straha. Opasnost' v tebe samom!

     Czyan' U sprosil Sun'shu Gordogo:
     - CHto Vy delaete so svoim serdcem? Vy trizhdy byli  sovetnikom  [chuskogo
carya],  no  ne  kichilis';  trizhdy  byli  smeshcheny  {s  etogo  posta],  no  ne
pechalilis'. Snachala ya opasalsya za Vas, a nyne vizhu - lico [u Vas] veseloe.
     - CHem zhe ya luchshe drugih? - otvetil Sun'shu Gordyj. - [Kogda]  etot  post
[mne] dali, ya ne smog otkazat'sya; [kogda] ego otnyali, ne  smog  uderzhat'.  YA
schitayu, chto priobreteniya i utraty zavisyat ne ot menya, i [ostaetsya]  lish'  ne
pechalit'sya. CHem zhe ya luchshe drugih? I pritom ne znayu, [cennost'] v toj sluzhbe
ili vo mne [samom]? Esli v nej, to ne vo mne; [esli] vo mne, to  ne  v  nej.
Tut i koleblyus', tut i oglyadyvayus', otkuda zhe najdetsya dosug, chtoby postich',
cenyat [menya] lyudi ili prezirayut?
     Uslyshav ob etom, Konfucij skazal:
     - [Vot] nastoyashchij chelovek drevnosti! Znayushchie ne mogut [s nim]  sporit';
krasivye ne mogut [vovlech' ego] v rasputstvo; vory ne  mogut  obokrast'.  Ni
Gotovyashchij ZHertvennoe Myaso, ni ZHeltyj Predok ne mogli  by  zavyazat'  [s  nim]
druzhbu. [Esli] iz-za rozhdeniya i smerti, [sobytij]  stol'  velikih,  [on]  ne
izmenyaetsya, to tem menee [izmenitsya] iz-za ranga i zhalovan'ya. [Kogda]  takoj
chelovek voshodit na vysokie gory, duh ego ne znaet prepyatstvij; opuskaetsya v
glubokij istochnik i ne promokaet; popadaet v nizkoe, nichtozhnoe sostoyanie, no
ne [chuvstvuet]  stesneniya.  [Obladaya]  izobiliem,  [podobno]  nebu  i  zemle
[delitsya] s drugimi i, chem bol'she otdaet, tem bol'shim vladeet.

     Car' CHu uselsya ryadom s carem Fan' i  vskore  [kto-to]  iz  priblizhennyh
chuskogo carya skazal:
     - [Carstvo] Fan' {10} trizhdy pogibalo.
     -  Gibeli  [carstva]  Fan',  -  otvetil  fan'skij  car',  -   okazalos'
nedostatochno, chtoby unichtozhit' moe sushchestvovanie. [Esli zhe] gibeli [carstva]
Fan'  okazalos'  nedostatochno,  chtoby  unichtozhit'  moe   sushchestvovanie,   to
sushchestvovaniya [carstva] CHu okazalos' nedostatochno,  chtoby  sohranit'  [vashe]
sushchestvovanie. Otsyuda vidno, chto Fan' eshche ne nachalo pogibat', a  CHu  eshche  ne
nachalo sushchestvovat'.

                                  Glava 22
                       ZNANIE STRANSTVOVALO NA SEVERE

     Znanie stranstvovalo na Severe u istokov [reki] Temnaya voda, vzoshlo  na
holm Nezametnyj i vstretilos' s Nedeyaniem {1}.
     -  Mne  hochetsya  tebya  sprosit',  -  skazalo  Znanie  Nedeyaniyu,  -  kak
razmyshlyat', kak dumat', chtoby poznat' put'? Gde nahodit'sya, chemu pokorit'sya,
chtoby utverdit'sya v puti? Za kem sledovat',  kakoj  dorogoj,  chtoby  obresti
put'?
     Ni na [odin iz] treh  voprosov  Nedeyanie  ne  otvetilo.  Ne  tol'ko  ne
otvetilo, no i ne znalo, chto otvetit'.
     Nichego ne dobivshis', Znanie vernulos' na yuzhnyj [bereg reki]  "  Svetlaya
voda, vzoshlo na holm  Konec  Somnenij  i,  zametiv  Vozvyshayushchegosya  Bezumca,
zadalo emu te zhe voprosy.
     - Ah! YA eto znayu, sejchas tebe skazhu, - otvetil  Vozvyshayushchijsya  Bezumec,
no tut zhe zabyl, chto hotel skazat'.
     Nichego ne dobivshis', Znanie  vernulos'  vo  dvorec  predkov,  vstretilo
ZHeltogo Predka i zadalo [emu te zhe] voprosy.
     - Ne razmyshlyaj, ne dumaj i nachnesh' poznavat' put'. Nigde  ne  nahodis',
nichemu ne pokoryajsya i nachnesh' utverzhdat'sya v puti. Ni za kem ne  sleduj,  ni
po kakoj doroge [ne hodi] i nachnesh' obretat' put', - otvetil ZHeltyj Predok.
     - My s toboj eto znaem, - skazalo Znanie. - [A] oba  [vstrechennye  mnoyu
prezhde] ne znali. Kto zhe iz [nih] prav?
     -  Odin,  po  imeni  Nedeyanie,  voistinu  prav;  drugoj,  Vozvyshayushchijsya
Bezumec, emu podoben, - otvetil ZHeltyj Predok. - Ni ya, ni ty k nim do  konca
ne priblizimsya, ibo  "Znayushchij  ne  govorit,  govoryashchij  ne  znaet".  Poetomu
"mudryj i osushchestvlyaet uchenie bezmolvno". Puti nel'zya  postich'  ,
svojstv   nel'zya   dobit'sya   .   Miloserdiem   mozhno   dejstvovat',
spravedlivost'yu  mozhno  prinosit'  ushcherb,  ceremoniyami  [mozhno]  drug  druga
obmanyvat'. Poetomu i govoritsya: "Posle utraty puti poyavlyaetsya  dobrodetel',
posle utraty dobrodeteli  poyavlyaetsya  miloserdie,  posle  utraty  miloserdiya
poyavlyaetsya spravedlivost', posle utraty spravedlivosti poyavlyayutsya ceremonii.
Ceremonii - eto ukrashenie ucheniya i nachalo smuty". Poetomu i govoritsya: "Tot,
kto osushchestvlyaet put', s kazhdym dnem vse bol'she utrachivaet,  utrativ,  snova
utrachivaet vplot' do  togo,  kogda  dostigaet  nedeyaniya,  nedeyaniem  zhe  vse
sovershaet" {2}. [Esli] nyne, uzhe stav veshch'yu,  [nekto]  zahochet  vernut'sya  k
svoemu kornyu, ne  budet  li  [eto  emu]  trudno?  |to  legko  lish'  velikomu
cheloveku. [Ved'] zhizn' sleduet za smert'yu, a smert'yu nachinaetsya zhizn'. Razve
komu-nibud' izvesten ih poryadok? Rozhdenie cheloveka -  eto  skoplenie  efira.
Soberetsya [efir], obrazuetsya zhizn',  rasseetsya  -  obrazuetsya  smert'.  Esli
smert' i zhizn' sleduyut drug za drugom, zachem zhe  mne  gorevat'?  [Dlya  vsej]
t'my veshchej eto obshchee: i to, chem lyubuyutsya, kak bozhestvennym chudom, i to,  chto
nenavidyat kak razlozhenie. Razlozhivsheesya snova  prevrashchaetsya  v  bozhestvennoe
chudo, a bozhestvennoe  chudo  snova  razlagaetsya  {3}.  Poetomu  i  govoritsya:
"Edinyj efir pronizyvaet [vsyu] vselennuyu", poetomu i mudryj cenit edinoe.
     Znanie skazalo ZHeltomu Predku:
     - YA sprosilo u Nedeyaniya, a Nedeyanie mne ne otvetilo. [|to] ne  znachilo,
chto  ne  otvetilo  mne,  -  ne  znalo,  [chto]  mne  otvetit'.   YA   sprosilo
Vozvyshayushchegosya Bezumca, Vozvyshayushchijsya Bezumec  hotel  mne  povedat',  no  ne
povedal. [|to] ne znachilo, chto ne povedal mne, -  hotel,  no  zabyl,  o  chem
sobiralsya skazat'. Nyne ya sprosilo u tebya, i ty eto znal. Pochemu  zhe  [my  k
nim] ne priblizimsya?
     - Odin voistinu prav blagodarya svoemu neznaniyu, - skazal ZHeltyj Predok,
- drugoj emu podoben blagodarya svoej zabyvchivosti. Ni ya,  ni  ty  k  nim  do
konca ne priblizimsya iz-za svoego znaniya.
     Uslyshal ob etom Vozvyshayushchijsya Bezumec i reshil, chto slova ZHeltogo Predka
- eto [i est'] znanie.

     Nebo i zemlya obladayut velikoj krasotoj, no molchat; chetyre vremeni  goda
obladayut yasnym poryadkom, no [ego] ne obsuzhdayut; [vsya]  t'ma  veshchej  obladaet
sovershennymi [estestvennymi] zakonami, no  [o  nih]  ne  govoryat.  Postignuv
krasotu neba i zemli, mudryj postigaet  [estestvennye]  zakony  t'my  veshchej.
Poetomu nastoyashchij chelovek [predaetsya] nedeyaniyu,  velikij  mudrec  nichego  ne
sozdaet, [lish'] nablyudaet za nebom i  zemlej.  Nyne  oni,  [nebo  i  zemlya],
svyashchennye vplot' do mel'chajshej sushchnosti, vmeste s drugimi [veshchami]  prohodyat
sotni izmenenij. Veshchi sami umirayut i rozhdayutsya, [sami] kvadratnye i kruglye,
gde ih istoki - nevedomo, i vse zhe [vsya] t'ma  veshchej  sushchestvuet  s  dalekoj
drevnosti. Naibol'shee - edinstvo shesti stran sveta - ne vyhodit iz ih, [neba
i zemli], predelov; naimen'shee - osennyaya pushinka,  [no  i]  ot  nee  zavisit
obrazovanie tela.  Vse  v  Podnebesnoj  to  pogruzhaetsya,  to  vsplyvaet,  ne
ostaetsya odnim i tem zhe na vsyu zhizn'. ZHara i  holod,  chetyre  vremeni  goda,
smenyaya drug druga, soblyudayut svoj poryadok. Smutno, to li  sushchestvuya,  to  li
net, skol'zyat chudesnye, ne oformlyayas'. [Vsya]  t'ma  veshchej  vyrashchivaetsya,  no
[etogo] ne soznaet. |to i  nazyvaetsya  kornem,  nachalom,  i  po  nemu  mozhno
nablyudat' za prirodoj.

     Bezzubyj sprosil [Uchitelya] v  Trostnikovom  Plashche,  [chto  takoe]  put'?
[Uchitel']  v  Trostnikovom  Plashche  skazal:  "Esli   vypryamish'   svoe   telo,
[sosredotochish'] na odnom svoj vzor, to [k tebe] pridet soglasie s  prirodoj.
[Esli] soberesh' svoi znaniya, [sosredotochish'sya] na odnom merile, to  mudrost'
pridet v [tvoe] zhilishche; svojstva stanut  tvoej  krasotoj,  i  put'  s  toboyu
poselitsya. Ty budesh' smotret' prosto, slovno  novorozhdennyj  telenok,  i  ne
stanesh' iskat' vsemu etomu prichiny".
     Ne uspel [Uchitel'] dogovorit', kak Bezzubyj zasnul. V  bol'shoj  radosti
[Uchitel'] v Trostnikovom Plashche poshel ot nego i zapel:

                      "Telom podoben issohshim vetvyam,
                      Serdcem podoben ugasshemu peplu,
                      Sushchnost' poznal do glubokih kornej,
                      Bremya proshedshego sbrosiv naveki.
                      Temnyj, tumannyj, bez chuvstv i bez myslej,
                      Ne govori s nim
                      Ved' on - nastoyashchij!"

     Ograzhdayushchij sprosil u [svoih] pomoshchnikov:
     - Mogu li obresti put' i im vladet'?
     - Sobstvennym telom ne vladeesh', kak  zhe  mozhesh'  obresti;  put'  i  im
vladet'? - otvetili emu.
     - Esli ya ne vladeyu sobstvennym telom, [to] kto im vladeet?
     - |to skoplenie formy vo vselennoj. ZHizn'yu [svoej] ty ne vladeesh',  ibo
ona - soedinenie [chastej] neba i zemli. Svoimi kachestvami  i  zhizn'yu  ty  ne
vladeesh', ibo eto - sluchajnoe skoplenie vo  vselennoj;  svoimi  synov'yami  i
vnukami ty ne vladeesh', ibo oni - skoplenie sbroshennoj, [kak u zmei] kozhi vo
vselennoj. Poetomu [ty] idesh', ne znaya kuda, stoish', ne znaya na chem, esh', ne
znaya pochemu. Vo vselennoj sil'nee vsego vozduh i [sila? tepla. Kak zhe mozhesh'
[ty] obresti ih i imi vladet'?

     Konfucij obratilsya k Laoczy:
     - Nyne, na dosuge, dozvol'te zadat' vopros: [v chem] istinnyj put'?
     - Strogo vozderzhivajsya i osvobozhdaj svoe serdce,  ochisti  do  [belizny]
snega svoj razum,  razbej  svoe  znanie.  Ved'  put'  glubok,  [ego]  trudno
[vyrazit'] v slovah. Povedayu tebe o ego  ochertaniyah,  -  otvetil  Laoczy.  -
Svetloe-svetloe   rozhdaetsya   iz   temnogo-temnogo;   obladayushchij    poryadkom
 rozhdaetsya  iz  besformennogo.  Duhovnoe  -  iz  puti,
telesnoe - iz mel'chajshego semeni,  a  [vse]  veshchi  drug  druga  porozhdayut  s
pomoshch'yu [telesnoj] formy. Poetomu obladayushchie devyat'yu  otverstiyami  rozhdayutsya
iz chreva, obladayushchie vosem'yu otverstiyami - iz  yajca  {4}.  Ih  poyavlenie  ne
ostavlyaet sledov, ih ischeznovenie ne imeet granic: net ni vorot,  ni  zhilishch,
[a lish'] otkrytoe so [vseh]  chetyreh  storon  velichajshee  [prostranstvo].  U
togo, kto eto postig, ruki i nogi stanovyatsya krepkimi, um -  pronicatel'nym,
sluh - tonkim, zrenie - ostrym. [On] myslit bez usilij,  otklikaetsya  [vsem]
veshcham bez ogranichenij. Nebo ne mozhet ne byt' vysokim, zemlya ne mozhet ne byt'
shirokoj, solnce i luna ne mogut ne dvigat'sya, [vsya] t'ma veshchej ne  mozhet  ne
rascvetat' - ne takov li [estestvennyj] put'  kazhdogo?  K  tomu  zhe,  mudryj
opredelil, chto mnogoznayushchij vryad li [obladaet] znaniem, a krasnorechivyj vryad
li [obladaet] prozorlivost'yu {5}.  [Opredelenie]  mudrogo  sohranitsya:  ved'
pribavlyaj k nemu - ne pribavish', ubavlyaj ot nego - ne ubavish'.  Glubochajshij,
on  podoben  okeanu,  velichajshij,  on  konchitsya,  vozvrativshis'  k   nachalu.
Derzhat'sya vne  [vsej]  t'my  veshchej,  vmeshchaya  ih  neistoshchimuyu  sposobnost'  k
dvizheniyu, - takovo uchenie blagorodnogo muzha. Vmeste so  [vsej]  t'moj  veshchej
ischerpyvat' sposobnosti i ne istoshchat'sya  -  takov  etot  put'.  V  Sredinnyh
carstvah est' chelovek, kotoryj [ne podverzhen]  ni  [sile]  zhara,  ni  [sile]
holoda, obitaet mezhdu nebom i zemlej. Tol'ko vremenno [on] chelovek  i  skoro
vernetsya k svoemu predku . [Esli] nablyudat'  za  nim  s  samogo
nachala, s rozhdeniya, [uvidim] veshch' studenistuyu, [obladayushchuyu] golosom. Est' li
kakoe-libo razlichie mezhdu tem, prozhivet li dolgo, umret  li  prezhdevremenno?
Ved' rech' [idet vsego lish'] o mgnoven'e! Stoit li  rassuzhdat'  o  tom,  [kto
byl] ideal'nym, a [kto] porochnym {6} - Vysochajshij ili Razryvayushchij na CHasti?

     U plodov i yagod est' [svoi] zakony. S  nimi  svyazany  lyudskie  poryadki,
hotya [poslednie] i slozhny. Mudryj, vstrechayas'  s  nimi,  [ih]  ne  narushaet;
prohodya mimo nih, [ih] ne sohranyaet; soglasuyas'  s  nimi,  [im]  otvechaet  -
[takovo ego] svojstvo. Sluchajno na nih otklikat'sya - [takov ego]  put'.  Vot
chto vozvyshalo predkov, vot chto vydvigalo carej.

     ZHizn' cheloveka mezhdu  nebom  i  zemlej  [takzhe]  mimoletna,  kak  belyj
zherebenok, promel'knuvshij mimo shcheli 
{7}.  Kazhdyj  poyavlyaetsya  vnezapno,  stremitel'no,  a  ischezaet  plavno,   v
odinochestve. Razvivshis' rozhdaetsya, snova razvivshis', umiraet. ZHivye sushchestva
pechalyatsya o  smerti,  rod  chelovecheskij  oplakivaet  umershih.  Osvobozhdayutsya
[lish'] ot svoego prirodnogo chehla, sbrasyvayut s sebya  svoj  prirodnyj  meshok
[odni] suetyas', [drugie] uklonyayas'; dusha razumnaya  i  dusha  telesnaya  uhodyat
{8}, za nimi - i telo. |to i est' velikoe vozvrashchenie.
     [Iz] besformennogo rozhdaetsya forma, forma rozhdaet  besformennoe  -  eto
izvestno kazhdomu. [|tim] ne interesuetsya [tot, kto]  gotov  postich'  [put'].
|to suzhdenie, obshchee  dlya  mnogih.  Tot,  kto  postig,  ne  obsuzhdaet;  [kto]
obsuzhdaet, - ne postig. [Dazhe obladayushchemu] pronicatel'nym vzorom  [put']  ne
vstretitsya. Molchanie vyshe krasnorechiya. Put' nel'zya  uslyshat',  i  ushi  luchshe
zatknut'. Vot eto i nazyvaetsya velichajshim priobreteniem.

     Uchitel' iz Vostochnogo Predmest'ya sprosil CHzhuanczy:
     - Gde nahoditsya tak nazyvaemyj put'?
     - Povsyudu, - otvetil CHzhuanczy.
     - Privedite primer, togda lish' sumeyu [ponyat'].
     - V murav'e.
     - A eshche nizhe?
     - V kukole.
     - A eshche nizhe?
     - V cherepice.
     - A samoe nizkoe?
     - V moche i kale.
     Uchitel' iz Vostochnogo Predmest'ya promolchal.
     - [Vashi] voprosy, uchitel', konechno, ne byli dostojny sushchnosti, - skazal
CHzhuanczy. - [CHtoby] postich' put', [Vy] sprashivaete, [slovno]  u  nadziratelya
na rynke, kak pinayut svin'yu,  chem nizhe, tem yasnee.
Tol'ko Vam ne; obyazatel'no privodit' [primer] - net veshchi, kotoraya by  [puti]
izbezhala. Takov istinnyj put', takovy zhe  i  slova  o  velikom.  [Est']  tri
slova: chzhou, byan',  syan'.  Zvuchat  [oni]  razlichno,  a  sushchnost'  odna,  oni
oboznachayut odno  <"povsyudu">.  Popytaemsya  vmeste  stranstvovat'  po  dvorcu
Nigde, i suzhdeniyam o edinstve obshchego ne budet konca  i  predela.  Popytaemsya
vmeste s Nedeyaniem [stat'] prostymi i spokojnymi, besstrastnymi  i  chistymi,
garmonichnymi i prazdnymi! Otvleklas' by ot vsego moya mysl' {9}, kuda  by  ni
napravilas', ne znala by predela, uhodila by, vozvrashchalas' i  ne  znala  by,
gde ostanovit'sya. I ya by uhodil i vozvrashchalsya, ne vedaya, gde ona zakonchitsya,
brodil by po neob座atnym  prostranstvam,  vstupil  by  v  [oblast']  velikogo
poznaniya i ne vedal by, [kak] ego ischerpat'. Veshchestvo v veshchah ne otgranicheno
ot veshchej, no veshchi obladayut predelom, tak nazyvaemoj granicej veshchi. Predel zhe
bespredel'nogo - eto beskonechnost' konechnogo. [My] govorim o  napolnennom  i
pustom, ob uvyadanii i smerti. Dlya puti zhe napolnennoe ne  napolneno,  pustoe
ne pusto. Nachalo i konec dlya nego ne nachalo i konec; skoplenie i raspad  dlya
nego ne skoplenie i ne raspad.

     Nereshitel'nyj [po prozvaniyu] Sladost'  Lotosa  i  Svyashchennyj  Zemledelec
vmeste uchilis'  u  Starogo  Drakona  Schastlivogo.  [Kak-to]  dnem  Svyashchennyj
Zemledelec zatvoril dveri i, opershis'  o  stolik,  zadremal.  A  v  polden',
raspahnuv dveri, [k nemu] voshel Nereshitel'nyj i skazal:
     - Staryj Drakon skonchalsya!
     Svyashchennyj Zemledelec so sna shvatilsya za  posoh  i  vskochil,  no  vdrug
otpustil posoh i, ulybnuvshis', skazal:
     - [O] Nebo! [On] znal, kak ya  nevezhestven,  grub  i  raspushchen,  poetomu
brosil menya i umer. Uvy! Uchitel' umer, ne otkryv mne [svoih]  bezumnyh  slov
{10}.
     Ego  rech'  uslyshal  Zakryvayushchij  Kurgan  {11},  kotoryj  vyskazal  svoe
soboleznovanie i zametil:
     - K voplotivshemu put' pribegayut so vsej Podnebesnoj  blagorodnye  muzhi.
Nyne i tot, kto obrel lish' volosok  osennej  pautiny,  men'she  chem  odnu  iz
desyati tysyach dolej [puti], ponyal, chto umershij unes  s  soboj  svoi  bezumnye
rechi, a tem bolee [ponimayut eto] te, chto voplotili put'. Smotryat na  nego  -
besformennyj; slushayut ego - bezzvuchnyj. Lyudi, o nem  rassuzhdayushchie,  nazyvayut
ego - temnyj-temnyj. No tak sudit' o puti - znachit otricat' put'.
     Velikaya CHistota {12} sprosila u Beskonechnosti:
     - Znaesh' li ty, [chto takoe] put'?
     - YA ne znayu, - otvetila Beskonechnost'. [Velikaya CHistota] sprosila o tom
zhe u Nedeyaniya:
     - YA znayu, - otvetilo Nedeyanie.
     - [Esli] ty znaesh' put', [to skazhi] vladeet li [on] sud'bami?
     - Vladeet.
     - Kakie zhe u nego sud'by?
     - Iz teh, chto ya znayu, mogut byt' blagorodnye,  mogut  byt'  prezrennye,
mogut byt' soedinennye, mogut byt' razdelennye. Vot sud'by puti, kotorye mne
izvestny.
     Ob etih slovah Velikaya CHistota sprosila u Beznachal'nogo:
     - Kto zhe  iz  nih  prav,  a  kto  neprav?  Beskonechnost'  li  so  svoim
neznaniem, ili Nedeyanie so svoim znaniem?
     - Neznanie glubzhe, a znanie mel'che, - otvetilo Beznachal'noe. - Neznanie
vnutrennee, a znanie - vneshnee.
     I tut Velikaya CHistota so vzdohom skazala:
     - Togda neznanie-eto znanie? A znanie - neznanie? No  kto,  zhe  poznaet
znanie neznaniya?
     - Put' neslyshim, - otvetilo Beznachal'noe, - [esli] slyshim, [znachit], ne
[put']. Put' nevidim: [esli] vidim, [znachit], ne {put']. Put' ne vyrazit'  v
slovah; [esli] vyrazhen, [znachit], ne [put']. [Kto] poznal formiruyushchee  formy
besformennoe, ([ponimaet, chto] put' nel'zya nazvat'.
     - Te, kto sprashivayut o puti,  i  otvechayut  o  nem,  ne  znayut  puti,  -
prodolzhilo Beznachal'noe. - Pust' dazhe sprashivayushchij o puti eshche  ne  slyshal  o
nem. O puti nel'zya sprashivat', na voprosy [o nem] net otveta. Sprashivayushchij o
tom, o chem nel'zya sprosit', zahodit v tupik. Otvechayushchij na to, na chto nel'zya
otvetit', ne obladaet vnutrennim {znaniem]. Tot, kto, ne obladaya  vnutrennim
[znaniem], ozhidaet voprosov, zavodyashchih v  tupik,  vo  vneshnem  ne  nablyudaet
vselennuyu {13}, vo vnutrennem ne znaet  pervonachala.  Vot  pochemu  takim  ne
vzojti na {goru] Soyuz Starshih Brat'ev, ne stranstvovat' v velikoj pustote.

     Svet sprosil u Nebytiya:
     - [Vy], uchitel', sushchestvuete  ili  ne  sushchestvuete?  -  No  ne  poluchil
otveta. Vglyadelsya pristal'no v ego oblik: temnoe, pustoe. Celyj den'  smotri
na nego - ne uvidish', slushaj ego - ne uslyshish', trogaj ego - ne dotronesh'sya.
     - Sovershenstvo! - voskliknul Svet. - Kto mog by  [eshche]  dostich'  takogo
sovershenstva! YA sposoben byt' [ili] ne byt', no  ne  sposoben  absolyutno  ne
byt'. A Nebytie, kak [ono] etogo dostiglo?

     Kuyushchemu kryuki dlya poyasov {14} [na sluzhbe] u starshego voenachal'nika bylo
let vosem'desyat, a [masterstva on] ni na volos ne utratil.
     - Kak ty iskusen! Obladaesh' li ucheniem? - sprosil starshij voenachal'nik.
     - [YA, Vash] sluga], [im] obladayu i [ego] hranyu, - otvetil Kuyushchij  kryuki.
- [Mne, Vashemu] sluge, bylo let dvadcat', [kogda mne] ponravilos' kovat'. Ni
na chto  drugoe  ne  smotrel,  nichego,  krome  kryukov,  ne  izuchal.  Poetomu,
zanimayus' [svoim delom] - budto nichem ne zanimayus' i  za  dolgij  [srok]  im
ovladel. Naskol'ko zhe [sil'nee] tot, kto nichem ne zanimaetsya! Kto tol'ko  iz
nego ne cherpaet!

     ZHan' Cyu {15} sprosil Konfuciya:
     - Mozhno li uznat', chto bylo prezhde neba i zemli?
     - Mozhno, - otvetil Konfucij. - V drevnosti [bylo] to zhe, chto i nyne.
     Poteryav [nit'] razgovora, ZHan' Cyu ushel.
     Na drugoj den' snova yavilsya [k uchitelyu] i skazal:
     - Vchera ya sprosil: "Mozhno li uznat', chto bylo  prezhde  neba  i  zemli?"
Uchitel' otvetil: "Mozhno. V drevnosti [bylo] to zhe, chto i nyne". Osmelyus'  li
zadat' vopros, pochemu vchera mne [eto] bylo yasno, a segodnya - net?
     - Vchera bylo yasno, - otvetil  Konfucij,  -  [ibo  ty]  duhovna  zaranee
[podgotovilsya]  k  vospriyatiyu  [otveta].  Segodnya  neyasno,  [ibo  ty]  ishchesh'
[otveta] ne dlya duhovnogo.  Net  ni  drevnosti,  ni  sovremennosti,  net  ni
nachala, ni konca. A mogli byt'  synov'ya  i  vnuki  do  togo,  kak  poyavilis'
synov'ya i vnuki?
     ZHan' Cyu ne [uspel] otvetit', kak Konfucij prodolzhil:
     - Postoj! Ne otvechaj! Umirayut ne ottogo, chto rozhdayutsya zhivye; zhivut  ne
ottogo, chto umirayut mertvye. I smert' i zhizn' ot [chego-to]  zavisyat;  u  nih
obeih est' edinoe obshchee. Razve bylo veshch'yu to, chto  rodilos'  prezhde  neba  i
zemli? Veshchestvo v veshchah, eto ne veshch'. Veshchi ne mogli poyavit'sya prezhde  veshchej.
Sovershenno tak zhe byli veshchi, sovershenno tak zhe poyavlyalis' veshchi - bez  konca.
Podrazhaya etomu, i mudrec takzhe vsegda beskonechen v lyubvi k lyudyam.
     YAn' YUan' sprosil Konfuciya:
     - Dozvol'te zadat' vopros, pochemu uchitel' prezhde  govoril:  "nikogo  ne
provozhat', nikogo ne vstrechat'"?
     - Lyudi v drevnosti, - otvetil Konfucij,  -  izmenyalis'  vneshne,  no  ne
izmenyalis' vnutrenne. Nyne  lyudi  izmenyayutsya  vnutrenne,  no  ne  izmenyayutsya
vneshne. Tot, kto odin ne izmenyaetsya, razvivaetsya vmeste so  [vsemi]  veshchami.
Spokojno [perenosit] izmeneniya, spokojno [perenosit] i otsutstvie izmenenij,
spokojno [perenosit] i soglasovannye vzaimno [izmeneniya] vmeste  s  drugimi.
Konechno, teh, kto vmeste s nim, nemnogo. [Tak bylo] v  parke  roda  Kaban'ej
SHkury, na strel'bishche u ZHeltogo Predka, vo dvorce roda  Vladeyushchih  Tigrom,  v
domah Ispytuyushchego  i  Voinstvennogo.  Blagorodnye  muzhi,  podobnye  uchitelyam
konfuciancev i moistov, razbivali  drug  druga  [v  oporah]  ob  istinnom  i
lozhnom. Tem bolee [eto svojstvenno] nyneshnim lyudyam. Mudryj,  nahodyas'  sredi
veshchej, veshcham ne vredit. Tomu, kto ne prinosit vreda drugim, takzhe  ne  mogut
povredit'. Tol'ko tot, komu nichto ne vredit,  mozhet  provozhat'  i  vstrechat'
drugih, i ego mogut provozhat' i vstrechat' 16.

     Lesa na  gorah,  ravniny,  pokrytye  travoj,  prinosyat  nam  radost'  i
naslazhdenie. [No]  ne  ischeznet  naslazhdenie,  kak  pridet  pechal'.  Prihodu
naslazhdeniya i pechali my ne sposobny pomeshat', ih uhoda [nam] ne  ostanovit'.
Uvy! Ved' chelovek v mire - lish' postoyalyj dvor  dlya  veshchej.  [On]  znaet  te
[veshchi], chto vstretil, ne znaet teh, chto ne vstrechal. Znaet, chto mozhet to, na
chto sposoben, i ne mozhet togo, na  chto  ne  sposoben.  Poetomu  cheloveku  ne
izbezhat' neznaniya i  nesposobnosti.  Razve  ne  gor'ko  cheloveku  stremit'sya
otvratit' neotvratimoe!  Istinnye  slova  -  bez  slov.  Istinnoe  deyanie  -
nedeyanie. Skol' nichtozhno poznanie obshcheizvestnogo!

                                  Glava 23
                                 G|NSAN CHU

     Sredi uchenikov Laoczy byl Gensan CHu  {1}.  Ovladev  vo  mnogom  ucheniem
Laoczy, [on] poselilsya na Severe na gore Opasnoe Nagromozhdenie. Prognal  teh
rabov, kotorye blistali znaniyami, otoslal  teh  nalozhnic,  kotorye  kichilis'
miloserdiem; ostalsya s grubymi i nekrasivymi, opiralsya lish' na staratel'nyh,
hlopotlivyh. Prozhil tri  goda,  i  na  gore  Opasnoe  Nagromozhdenie  sobrali
bogatyj urozhaj.
     [Tut] zhiteli gory stali drug drugu govorit':
     -  Kogda  uchitel'  Gensan  tol'ko  poyavilsya,  my   ispugalis'   i   ego
storonilis'. Nyne u nas [zapasov] - nechego i  govorit'  -  hvatit  na  den',
hvatit i na god s izbytkom. Vozmozhno, on mudrec? Pochemu by nam  ne  molit'sya
emu, kak Pokojniku? [Ne vozdvignut'] emu altar' Zemli i Prosa?
     Uslyshav ob etom, Gensan CHu obernulsya licom  k  yugu  i  [dolgo]  ne  mog
uspokoit'sya. Ucheniki udivilis', a Gensan CHu skazal:
     - Pochemu [vy], ucheniki, udivlyaetes'? Ved' [kogda] nachinaet  dejstvovat'
vesennij efir, rastut [vse] travy; ustanovitsya osen', sozrevaet  [vsya]  t'ma
plodov. Razve  vesna  i  osen'  ne  dolzhny  byt'  takimi?  [|to]  proyavlenie
estestvennogo  puti.  YA  slyshal,  chto  nastoyashchij  chelovek  zhivet   [podobno]
Pokojniku za krugloj stenoj, a  narod  bezumstvuet,  ne  znaya,  kak  k  nemu
obratit'sya. Nyne malyj lyud na gore Opasnoe Nagromozhdenie upryamstvuet,  zhelaya
prinosit' mne zhertvy sredi [drugih] dostojnyh. Razve ya [sposoben] stat'  dlya
nih obrazcom? YA [pomnyu] slova Laoczy i ne {mogu| uspokoit'sya.
     - Net! - skazali ucheniki. - V obychnoj kanave ne  povernut'sya,  ogromnoj
rybe, ne to chto peskaryu. Za holmom [vyshinoj] v neskol'ko shagov ne spryatat'sya
krupnomu zveryu, on prigoden lish' dlya lisicy,  oborotnya.  Ved'  pochitaemye  i
dostojnye poruchali [dela] sposobnym, a dobryh zaranee nagrazhdali. [Esli] tak
[postupali] s drevnih vremen Vysochajshij i Ograzhdayushchij,  to  tem  bolee  [tak
postupaet] narod [na gore] Opasnoe Nagromozhdenie. Poslushajtes' ego, uchitel'!
- Podojdite, deti! - skazal Gznsan CHu. - Ved' zver', velichinoj s povozku,  v
odinochku pokinuv goru, ne izbezhit setej i  lovushek.  Rybu,  glotayushchuyu  suda,
ostan'sya ona posle razliva: na meli, zamuchayut dazhe murav'i. Poetomu pticy  i
zveri neustanno  [ishchut]  bol'shuyu  vysotu;  ryby,  cherepahi  neustanno  [ishchut
bol'shuyu] glubinu. I chelovek, chtoby sohranit' svoyu [telesnuyu] formu i  zhizn',
skryvaetsya  i  neustanno  [ishchet  bol'shee]  uedinenie.  Razve  Vysochajshij   i
Ograzhdayushchij zasluzhivayut voshvaleniya? |to ot, nih  [poshli]  razlichiya,  [chtoby
lyudi]  stali  oprometchivo  lomat'  steny  i  seyat'  bur'yan;   prichesyvat'sya,
perebiraya po volosku; varit' ris, pereschityvaya zernyshki. Po moemu nichtozhnomu
mneniyu,  etogo  nedostatochno,  chtoby   pomoch'   miru!   [Nachali]   vydvigat'
dobrodetel'nyh, i lyudi stali drug druga  pritesnyat';  vozvysili  znayushchih,  i
lyudi stali drug  druga  grabit'.  Tot,  kto  pereschityvaet  veshchi,  nedostoin
blagodetel'stvovat' narodu. Narod stal zhazhdat' vygody, synov'ya  -  podnimat'
ruku na otcov, slugi - ubivat' svoih hozyaev, nachali grabit' sredi bela  dnya,
delat' podkopy v polden'. YA govoryu vam: koren' velikoj smuty byl vzrashchen pri
Vysochajshem i Ograzhdayushchem, ee vershina prosushchestvuet tysyachu pokolenij i  cherez
tysyachu pokolenij lyudi budut pozhirat' lyudej {2}.
     [Tut]  Karlik  Proslavlennyj  na  YUge  {3}  vypryamilsya  i  vzvolnovanno
sprosil:
     - Kakoe zhe uchenie [Vy] vruchite vmeste s etimi slovami  takomu  staromu,
kak [ya], Karlik?
     - Sohranyaj v celosti svoyu [telesnuyu] formu, zabot'sya o svoej zhizni,  ne
dopuskaj suety v myslyah i dumah i cherez tri goda sumeesh' postich' eti  slova,
- otvetil Gensan CHu.
     - Glaza podobny po forme, - skazal Karlik, - ya ne ponimayu, v chem  mezhdu
nimi razlichie, a slepoj sebya ne vidit. Ushi podobny po forme - ya ne  ponimayu,
v chem mezhdu nimi razlichie, a gluhoj sebya ne slyshit. Serdca podobny po  forme
- ya ne ponimayu, v chem mezhdu nimi razlichie, a bezumnyj sebya ne obretaet. Telo
telu takzhe upodoblyaetsya, no ih, vozmozhno, razdelyayut  veshchi.  Stremlyus'  najti
podobie, no ne sposoben [ego] obresti. Nyne  [vy]  skazali  [mne],  Karliku:
"Sohranyaj v celosti svoyu  [telesnuyu]  formu,  zabot'sya  o  svoej  zhizni,  ne
dopuskaj suety v myslyah i dumah". [YA], Karlik, vnimal ucheniyu napryagayas',  no
[ono] dostiglo [lish'] ushej.
     - Slova [moi] issyakli, - skazal Gensan CHu. - [Ved'] govoryat, chto  shmelyu
ne izmenit' kukolki, yueskoj kurice ne vysidet' gusinogo yajca - eto po  silam
lish' nasedke  iz  Lu  {4}.  Kurica  podobna  kurice,  svojstva  ih  vo  vsem
odinakovye. [Esli] odna  sposobna,  a  drugaya  ne  sposobna,  eto,  konechno,
[oznachaet], chto sposobnosti byvayut bol'shie i malye.  Nyne  [okazalos'],  chto
moi sposobnosti maly - nedostatochny, chtoby tebya razvit'. Pochemu by  tebe  ne
otpravit'sya na yug, povidat'sya s Laoczy?
     Karlik vzvalil na spinu pobol'she provizii i za sem' dnej i  sem'  nochej
doshel do zhilishcha Laoczy.
     - Ne ot CHu li ty prishel? - obratilsya [k nemu] Laoczy.
     - Da, - otvetil Karlik.
     - Pochemu ty privel s soboj stol'kih lyudej? - sprosil Laoczy.
     Karlik v ispuge oglyanulsya.
     - Ty ne ponyal, o chem ya sprosil? - zadal vopros Laoczy.
     Karlik potupilsya ot styda, [zatem] podnyal golovu i vzdohnul:
     - Sejchas ya zabyl, chto mne otvetit', a poetomu zabyl i svoj vopros.
     - O chem [ty hotel] govorit'? - sprosil Laoczy.
     - [Esli u menya] ne budet znanij, lyudi obzovut menya Karlikom  Prostakom;
[esli] budut znaniya, [oni] prinesut bedu  mne  samomu.  [Budu]  miloserdnym,
navleku bedu na sebya, a nemiloserdnym, naprotiv, prinesu vred  drugim;  budu
spravedlivym, navleku bedu na  sebya;  a  nespravedlivym,  naprotiv,  pogublyu
drugih. [Po sovetu Gensan] CHu hotel by [u Vas] sprosit',  kak  mne  izbezhat'
etih treh bed?
     - Snachala ya ponyal tvoj vzglyad, teper' i  tvoi  slova  eto  podtverdili.
Soblyudaya pravila prilichiya, tochno sirota bez otca i materi,  ty  beresh'sya  za
shest, a izmerit' stremish'sya morskie [glubiny]. Kak zhalok  ty,  zabludshij,  v
nevedenii. Stremyas' vernut'sya k svoej prirode, [ne znaesh'], otkuda nachat'.
     Karlik poprosil razresheniya  ostat'sya  v  dome,  prizyval  to,  chto  [po
ucheniyu] lyubil, otkazyvalsya ot togo, chto [po ucheniyu] nenavidel,  desyat'  dnej
predavalsya skorbi, a zatem snova vstretilsya s Laoczy. Laoczy skazal:
     - Ty omylsya, par [idet, kak] ot  varenogo!  Odnako  v  tebe  eshche  mnogo
nenavisti. Ved' kogda uzy stol' mnogochislennye, chto [s nimi] ne  spravit'sya,
idut izvne, [sleduet dlya nih] vozdvignut' pregradu iznutri. Kogda uzy  stol'
zaputannye, chto [s nimi] ne spravit'sya,  idut  iznutri,  [sleduet  dlya  nih]
vozdvignut' pregradu vovne. Vneshnih i vnutrennih uz ne vyderzhat' [dazhe tomu,
kto vladeet] prirodnymi svojstvami, a tem bolee [tomu, kto  lish']  podrazhaet
puti.
     Karlik skazal:
     - [Kogda] odin chelovek v selenii  zabolel,  zemlyak  sprosil  ego,  [chto
bolit], i bol'noj sumel rasskazat' o svoej bolezni.  Takaya  bolezn'  eshche  ne
opasna. [YA zhe], Karlik, vyslushal [Vashi slova] o velikom puti,  budto  prinyal
snadob'e, chtoby bolezn' usililas'. [Mne], Karliku, hochetsya poslushat' hotya by
o glavnom dlya sohraneniya zhizni.
     - O glavnom dlya sohraneniya zhizni? - povtoril Laoczy. - Sposoben li [ty]
sohranyat' edinoe, [ego] ne teryaya? Sposoben  li  uznavat',  [chto  vperedi]  -
schast'e ili beda, ne gadaya ni na [pancire] cherepahi, ni na steble [pupavki]?
Sposoben li ostanovit'sya? Sposoben  li  [so  vsem]  pokonchit'?  Sposoben  li
ostavit' vseh lyudej  i  iskat'  tol'ko  samogo  sebya?  Sposoben  li  parit'?
Sposoben li stat' bezyskusstvennym?  Sposoben  li  stat'  mladencem?  [Ved']
mladenec {5} celymi dnyami krichit i ne hripnet - eto vysshaya garmoniya;  celymi
dnyami szhimaet kulachki, no nichego ne hvataet - eto  obshchee  v  ego  svojstvah;
celymi dnyami smotrit, no ne migaet -  ni  k  chemu  vneshnemu  ne  sklonyaetsya.
Hodit',  ne  vedaya  kuda;  ostanavlivat'sya,  ne  vedaya  zachem;  szhimat'sya  i
razzhimat'sya vmeste so [vsemi] veshchami, [plyt'  s  nimi]  na  odnoj  volne,  -
takovo glavnoe dlya sohraneniya zhizni.
     - Vse eto i est' svojstva nastoyashchego cheloveka? - sprosil Karlik.
     - Net, - otvetil Laoczy. - |to lish' sposobnosti k tomu, chto  nazyvaetsya
"rastopit' sneg i led". Nastoyashchij zhe chelovek kormitsya sovmestno [s  drugimi]
ot zemli, naslazhdaetsya prirodoj. [On] ne stanet suetit'sya vmeste  s  drugimi
iz-za pribyli  ili  ubytka,  [kotorye  prinosyat]  lyudi  i  veshchi;  ne  stanet
udivlyat'sya vmeste s drugimi; ne stanet vmeste s drugimi zamyshlyat' plany;  ne
stanet  vmeste  s  drugimi  zanimat'sya  delami.  Uhodit,   [slovco]   parit,
vozvrashchaetsya bezyskusstvennyj. Vot eto i est' glavnoe dlya sohraneniya zhizni.
     - Tak eto i est' vysshee?
     - Eshche net. YA tebe, konechno, povedayu.  [YA  sprosil],  sposoben  li  [ty]
stat' mladencem? [Ibo] mladenec dvizhetsya, ne znaya zachem; idet, ne znaya kuda;
telom podoben zasohshej vetke, serdcem podoben ugasshemu peplu. Vot  k  takomu
ne pridet neschast'e, ne yavitsya i schast'e. CHto lyudskie bedy tomu, dlya kogo ne
sushchestvuet ni gorya, ni schast'ya!

     Tot, ch'i svojstva v pokoe, ispuskaet estestvennyj svet. V tom, ot  kogo
ishodit estestvennyj svet, lyudi vidyat ego chelovecheskoe  [nachalo].  Tot,  kto
sovershenstvovalsya, nyne obrel postoyanstvo. K tomu,  kto  obrel  postoyanstvo,
stekayutsya lyudi, emu pomogaet priroda. Togo, k komu stekayutsya lyudi,  nazyvayut
chelovekom prirody; togo, komu pomogaet priroda, nazyvayut synom prirody {6}.

     Uchenik uchit [to, chto] nesposoben vyuchit'. Deyatel' vypolnyaet  [to,  chto]
nesposoben  vypolnit'.  Orator  oratorstvuet  [o  tom,  o  chem]   nesposoben
oratorstvovat'.  [Tot,  kto]  v  znanii  otstupaet  tam,  gde  ne   sposoben
[poznat'], [obladaet] istinnym znaniem. Togo, kto k etomu  ne  priblizhaetsya,
razbivaet estestvennoe ravnovesie.

     Veshchi zapasaet, chtoby uberech' telo; pryachetsya ot  nepredvidennogo,  chtoby
[sohranit'] zhivym serdce; ostorozhen  vo  vnutrennem,  chtoby  postich'  drugie
[veshchi]. Esli takogo i nastignet t'ma bed, to vse oni ot  prirody,  a  ne  ot
cheloveka: nedostojny smutit' ustanovivshegosya, ne mogut  [proniknut']  vnutr'
bashni razuma. V bashne  razuma  [koe-chto]  sohranyaetsya,  no  sohranyaetsya  bez
znaniya, [soznatel'no] ne mozhet sohranyat'sya. Esli proyavit [eto] tot,  kto  ne
uvidit iskrennosti [proyavlyaemogo], to kazhdyj raz proyavit to, chto ne sleduet.
Delo, vhodya [v serdce], [ego] ne ostavlyaet i kazhdyj raz prinosit [emu novye]
utraty.

     Togo, kto sotvoril nedobroe yavno, udaetsya  pokarat'  lyudyam;  togo,  kto
sotvoril nedobroe tajno, udaetsya  pokarat'  dusham  predkov.  Lish'  tot,  kto
ponimaet  lyudej,  kto  ponimaet  dushi  predkov,   sposoben   dejstvovat'   v
odinochestve.

     Tot, kto zaklyuchaet dogovor vnutrennij, ostaetsya  bezymyannym.  Tot,  kto
zaklyuchaet dogovor vneshnij, stremitsya k priobreteniyu. Ot togo, kto  dejstvuet
bez imeni, dazhe v obychnom ishodit svet. Tot, kto stremitsya  k  priobreteniyu,
lish' torgash. Glyadya, kak on vytyagivaetsya na cypochkah, lyudi prinimayut ego  [za
cheloveka] vydayushchegosya.

     Veshchi vtorgayutsya k tomu, kto  vmeste  s  veshchami  ischerpyvaetsya.  Kak  zhe
snizojdet do lyudej  tot,  kto  k  veshcham  bezrazlichen,  ne  sposoben  do  nih
snizojti? Tot, kto ne snishodit do lyudej, ne imeet blizkih. Tomu, u kogo net
blizkih, vse chuzhie. Net oruzhiya bolee sil'nogo, chem  volya,  dazhe  [mech]  Mose
ustupaet ej. Net razbojnikov bolee [opasnyh], chem [sily] zhara i holoda  {7},
ot nih ne skryt'sya vo vsej  vselennoj.  [Esli]  ne  ograbyat  [sily]  zhara  i
holoda, eto sdelaet [sobstvennoe] serdce.

     Put' pronizyvaet [vse] svoi chasti  pri  obrazovanii  i  razrushenii.  Ot
[etih] chastej otvrashchaet to,  chto,  buduchi  chastyami,  [oni]  stremyatsya  stat'
celymi. Ot celogo otvrashchaet to,  chto  stremyatsya  k  [eshche  bol'shemu]  celomu.
Poetomu v ushedshem bezvozvratno vidyat dushu predka. [O teh, kto] ushel i  obrel
[prezhnyuyu] sushchnost', govoryat - obrel smert'. [Kto] pogib, ostaviv  [telesnuyu]
sushchnost', togo i prinimayut za odnu iz dush predkov. [|to]  opredelyaetsya  tem,
chto besformennoe upodoblyayut obladayushchemu [telesnoj] formoj.
     Vyhodit, ne obladaya kornem;  vhodit,  ne  obladaya  otverstie!  obladaet
sushchnost'yu, no ne pomeshcheniem [dlya nee]; obladaet dlitel'nost'yu, no  ne  imeet
ni nachala, ni konca. To, chto pronikaet bez  otverstij,  obladaet  sushchnost'yu;
to, chto obladaet sushchnost'yu, no ne pomeshcheniem [dlya nee], - prostranstvo.  To,
chto obladaet dlitel'nost'yu, no ne imeet ni nachala, ni konca,  -  vremya  {8}.
Obladav! zhizn'yu,  obladaet  [i]  smert'yu,  obladaet  vhodyashchim,  obladaet  [a
vyhodyashchim. To,  chto  ne  proyavlyaet  formy  ni  pri  vhode,  ni  pri  vyhode,
nazyvaetsya vratami prirody.  Vrata  prirody  -  nebytie.  [Vsya]  t'ma  veshchej
vyhodit iz nebytiya. Bytie ne sposobno stat' bytiem s  pomoshch'yu  bytiya,  [ono]
dolzhno vyjti iz nebytiya. Nebytie zhe vladeet edinstvennym nebytiem - vot  chto
skryvali mudrecy. V poznaniyah  nekotoryh  drevnih  byl  dostignut  [krajnij]
predel. Kakoj zhe predel? Odni  schitali,  chto  vnachale  ne  bylo  [otdel'nyh]
veshchej, - eto predel ischerpyvayushchij, k nemu  nel'zya  nichego  dobavit'.  Drugie
schitali, chto [otdel'nye] veshchi sushchestvovali, dumali chto zhizn' - [postepennaya]
utrata, a smert'  -  vozvrashchenie.  |tim  razlichie  i  ischerpyvalos'.  Tret'i
govorili: "Snachala ne bylo bytiya, zatem poyavilas'  zhizn',  zhizn'  vskore  zhe
[konchilas'] smert'yu". Nebytie schitali golovoj, zhizn' - tulovishchem|  smert'  -
hvostom. Tomu, kto poznal sohranenie edinstva v bytii i nebytii, v smerti  i
zhizni, ya stanu drugom. Hotya storonniki etih  treh  [uchenij]  drug  ot  druga
otlichalis', no edinstvo [u nih] otsutstvovalo [tak zhe, kak] u carskih  rodov
[v CHu]: CHzhao i Czshch nosili koronu, a  Czya    {9}  poluchal  [seleniya]  na
kormlenie.

     ZHizn' [cheloveka] - chto sazha [pod  kotlom].  Raskryvaya  [smysl]  skazhem:
peremeshchenie sushchnosti {10}. Hotya  eto  nel'zya  uznat',  nel'zya  [vyrazit']  v
slovah,  poprobuem  raz座asnit',  [chto  takoe]  "peremeshchenie  sushchnosti".  Dlya
zhertvoprinosheniya v konce goda [u byka] zheludok i kopyta  mozhno  otdelit',  a
mozhno i ne otdelyat'. Uchastniki zhertvoprinosheniya obhodyat vokrug usypal'nicy i
hrama predkov, a zatem dvizhutsya k  othozhemu  mestu.  Vot  eto  privozhu  [kak
primer]  "peremeshcheniya   sushchnosti".   Razreshite   popytat'sya   rasskazat'   o
"peremeshchenii sushchnosti". Zdes' osnova - zhizn', nastavnik  -  znanie.  Poetomu
govoryat ob istinnom i lozhnom,  chtoby  v  rezul'tate  priobresti  nazvanie  i
sushchnost'.  Poetomu  sebya  schitayut  sushchnost'yu  ,  zastavlyaya  drugih
schitat' sebya idealom i dazhe umirat' za [etot] ideal.  Takie  schitayut  umnymi
teh, kogo berut [v usluzhenie],  glupcami  teh,  kogo  ne  berut,  vozvyshenie
schitayut  slavoj,  a  pritesnenie  -  pozorom.  "Peremeshchenie!  sushchnosti"  dlya
nyneshnih lyudej podobno ob容dineniyu Cikady s Gorlicej {11}. Esli  komu-nibud'
otdavyat nogu na  rynke,  to  izvinyatsya  za  nelovkost';  esli  starshij  brat
[nastupit na nogu mladshemu], to ego pozhaleet, a esli  otec  -  synu,  i  tak
obojdetsya. Poetomu i govoritsya: "V nastoyashchej vezhlivosti ne  [razbirayut,  chto
za] chelovek; v  nastoyashchej  spravedlivosti  ne  {otdelyayut  svoih  ot]  chuzhih;
nastoyashchie znaniya ne [tayat kovarnyh]  zamyslov;  v  nastoyashchem  miloserdii  ne
[schitayutsya s] rodstvom; v nastoyashchem doverii zabyvayut o zolote [zaloga].

     Udali to, chto rasstraivaet volyu; osvobodi serdce  ot  neyasnosti;  udali
to, chto obremenyaet svojstva; uberi  s  puti  vse  prepyatstviya.  Bogatstvo  i
znatnost', pochet i velichie, slava i vygoda - eti  shest'  rasstraivayut  volyu;
vneshnost' i poza, krasota  i  hitroumie,  dyhanie  i  chuvstva  -  eti  shest'
oputyvayut serdce; nenavist' i lyubov', radost' i gnev, pechal' i naslazhdeniya -
eti shest' obremenyayut svojstva; soglasie i otkaz, zajmy i vozvrat,  znaniya  i
sposobnosti - eti shest' pregrazhdayut  put'.  Kogda  eti  chetyre  shesterki  ne
volnuyut grud', [prihodit]  bespristrastie.  Bespristrastie  vedet  k  pokoyu,
pokoj - k yasnosti, yasnost' - k pustote, pustota - k nedeyaniyu, [kotoroe]  vse
sovershaet.
     Put' - uvazhenie k svojstvam; zhizn' -  proyavlenie  svojstv;  harakter  -
sushchnost' zhizni; dvizhenie haraktera nazyvaem deyaniem; lozhnoe deyanie  nazyvaem
utratoj [puti].
     Znayushchij  vosprinimaet  [veshchi];  znayushchij  obdumyvaet.  [Kogda]   znayushchij
priblizhaetsya k tomu, chego ne znaet, [on] podoben kosoglazomu.
     Dejstvie  vynuzhdennoe  nazyvaetsya  svojstvom.  Dejstvie  lish'  vo   imya
sobstvennyh  [interesov]  nazyvaetsya  upravleniem.   Nazvaniya   drug   drugu
protivopolozhny, a sootvetstvenno [im] i sushchnost'.

     Ohotnik iskusno popadal  v  mel'chajshuyu  [cel'],  no  neiskusno  izbegal
lyudskoj slavy. Mudryj iskusen v estestvennom, no neiskusen v  lyudskom.  Lish'
celostnyj chelovek sposoben byt' [ne tol'ko] iskusnym v  estestvennom,  no  i
dobrym v  chelovecheskom.  Tol'ko  zhivotnoe  sposobno  [ostavat'sya]  zhivotnym,
tol'ko zhivotnoe sposobno ostavat'sya  estestvennym.  Esli  celostnyj  chelovek
nenavidit prirodu, to nenavidit chelovecheskuyu prirodu, a tem bolee [negoduet,
kogda prisposablivayut] dlya sebya i nebo i cheloveka!
     [Esli] ptica vstrechalas' Ohotniku, on  nepremenno  ee  dobyval,  -  eto
mogushchestvo. [Esli zhe] vsyu Podnebesnuyu voobrazit' kletkoj, ne uskol'znula  by
[ni odna] ptica. Po etoj-to prichine Ispytuyushchij primanil Najdennogo  na  Reke
In', poobeshchav emu [rang] Gotovyashchego zhertvennoe myaso, cin'skij  Mugun  zavlek
Raba iz Sotni Li s pomoshch'yu pyati baran'ih shkur. Tak vot  zavlekayut  v  kletku
lish' s pomoshch'yu togo, chto [lyudi] lyubyat, - ne inache.
     Tot, u kogo otrubili nogu [v nakazanie],  preziraet  krasotu,  otricaet
vneshnyuyu slavu. Skovannye vmeste {12} [prestupniki], zabyv  i  o  zhizni  i  o
smerti, bez straha podnimayutsya  na  vysokuyu  [goru].  Ved'  tot,  kto  otvyk
obmenivat'sya podarkami, zabyl  lyudej.  Ottogo  chto  zabyl  lyudej,  schitaetsya
chelovekom estestvennym. Uvazhayut ego -  ne  raduetsya,  oskorblyayut  ego  -  ne
gnevaetsya. Takim mozhet byt' lish' tot, kto podoben estestvennoj garmonii.
     [Esli] obnaruzhivat' gnev,  no  ne  gnevat'sya,  to  okazhetsya,  chto  gnev
ishodit ot negnevayushchegosya. [Esli], ishodya iz deyaniya,  predavat'sya  nedeyaniyu,
to  okazhetsya,  chto  deyanie  ishodit  iz  nedeyaniya.  Hochesh'  pokoya  -   stan'
nevozmutimym; hochesh' stat' pronicatel'nym,  prinimaj  [vse]  kak  no-serdcu.
[Esli] v dejstvii stremish'sya  k  dolzhnomu,  osnovyvajsya  na  tom,  chto  tebya
vynuzhdaet. Byt' vynuzhdennym - takov put' mudrogo.

                                  Glava 24
                            SYUJ OTRICAYUSHCHIJ DUSHU

     Syuj Otricayushchij Dushu {1} cherez Nyuj SHana {2} vstretilsya s vejskim [carem]
Voinstvennym; oblaskav ego, Voinstvennyj skazal:
     - Pochemu  [Vy],  Prezhderozhdennyj,  soglasilis'  povidat'sya  so  [mnoj],
edinstvennym. Byt' mozhet, zaboleli ot trudov v gornyh lesah?
     - YA prishel uteshit' [Vas], gosudar', - skazal Syuj Otricayushchij Dushu.  -  -
Kak mozhet car' uteshit' menya? [Vas], gosudar',  skoro  perepolnyat  strasti  i
vozhdelenie, a dlitel'naya lyubov' i nenavist'  privedut  k  opasnym  boleznyam.
[Esli zhe, Vy], gosudar', sovsem otbrosite  strasti  i  vozhdelenie,  zabudete
lyubov' i nenavist', [u Vas] zabolyat glaza i ushi. Togda mne pridetsya sobolez-
novat' [Vam], gosudar'. Zachem zhe [Vy], gosudar', soboleznuete mne?
     Voinstvennyj prezritel'no  promolchal,  a  Syuj  Otricayushchij  Dushu  vskore
prodolzhil:
     - Poprobuyu rasskazat' [Vam], gosudar', kak ya raspoznayu sobak.  [Sobaka]
nizshih svojstv zabotitsya lish' [ob odnom] - o sytosti, takovo zhe  i  svojstvo
dikoj koshki. [Sobaka] srednih svojstv  smotrit  [vverh],  budto  na  solnce.
[Sobaka] vysshih svojstv, budto zabyla o svoem  edinstvennom,  .
Konej zhe ya raspoznayu luchshe,  chem  sobak.  Konej  ya  raspoznayu  [tak]:  [esli
mchitsya] pryamo, tochno po natyanutomu shnuru, delaet povorot,  tochno  po  kryuku,
opisyvaet kvadrat, tochno po naugol'niku, opisyvaet krug, tochno  po  cirkulyu,
eto - carskij kon', no [emu] daleko do konya Podnebesnoj. U konya  Podnebesnoj
darovanie, sovershennoe ot prirody. [S vidu on]  budto  [chego-to]  strashitsya,
budto [chto-to] poteryal,  utratil  svoe  edinstvennoe  .  Takoj  [kon']
mchitsya, operezhaya vseh, ne podnimaya pyli, ne vedaya, gde ostanovitsya.
     Car' Voinstvennyj razveselilsya i  rassmeyalsya.  [Kogda!  Syuj  Otricayushchij
Dushu vyshel, Nyuj SHan sprosil:
     - CHem [Vy], Prezhderozhdennyj, razveselili moego gosudarya?  Moj  gosudar'
eshche nikogda ne obnazhal zubov [v ulybke], o chem  by  ya  emu  ni  rasskazyval.
Ubezhdal li s pomoshch'yu otdalennogo - pesen, predanij, obryadov, muzyki; ubezhdal
li s pomoshch'yu blizkogo - [zapisej] na metallicheskih plankah  v  shesti  chehlah
{3} o teh, kto vershil dela i dobivalsya bol'shih zaslug. Vsego i ne perechest'.
CHem zhe [Vy], Prezhderozhdennyj, nyne razveselili moego gosudarya,  chto  on  tak
obradovalsya?
     - YA lish' povedal emu o tom, kak ya raspoznayu sobak i  konej,  -  otvetil
Syuj Otricayushchij Dushu.
     - Tol'ko i vsego? - udivilsya Nyuj SHan.
     - Razve ne slyshal ty pro Izgnannika iz  YUe?  -  skazal  Syuj  Otricayushchij
Dushu. - Pokinuv carstvo, on uzhe cherez  neskol'ko  dnej  radovalsya  pri  vide
znakomogo; pokinuv carstvo, on uzhe cherez dekadu  ili  mesyac  radovalsya,  pri
vide vstrechavshegosya emu v [ego] carstve; a spustya  god  radovalsya  pri  vide
[kogo-to], pohozhego na cheloveka. CHem dal'she uhodil  ot  lyudej,  tem  sil'nee
byla toska po cheloveku.  Skitayas'  po  pustyne,  [po]  tropkam,  prolozhennym
hor'kami sredi gustoj polyni, spotykayas', ostanavlivayas'  v  bezlyud'e,  [on]
obradovalsya by, zaslyshav shagi cheloveka, a  tem  bolee  kashel'  rodstvennika,
brata ryadom s soboj. Ved' uzhe davno ni kashel', ni slova nastoyashchego  cheloveka
ne donosilis' do sluha nashego gosudarya!
     Syuj Otricayushchij Dushu [snova]  uvidelsya  s  carem  Voinstvennym  i  [tot]
skazal:
     - [Vy], Prezhderozhdennyj, davno uzhe zhivete  v  gornyh  lesah,  pitaetes'
kashtanami. Ne presytilis' li lukom i  poreem,  chto  prishli  gostem  ko  mne,
edinstvennomu? [Ili] sostarilis' i stremites' nyne  k  myasu  i  vinu?  [Ili]
hotite priobshchit'sya k schast'yu u [moego] altarya Zemli i Prosa?
     - [YA], Syuj Otricayushchij Dushu, rodilsya prezrennym, v bednosti i nikogda ne
osmelilsya by pit' carskie vina i est' carskie yastva.  Skoro  [mne]  pridetsya
uteshat' [Vas], gosudar'.
     - Uteshat' [menya], edinstvennogo? Pochemu?
     - Uteshat', gosudar', i telesno i duhovno.
     - O chem govorite?
     - Nebo i zemlya odinakovo vskarmlivayut [vseh], - otvetil Syuj  Otricayushchij
Dushu. - Podnyavshihsya vysoko nel'zya  schitat'  luchshimi,  zhivushchih  vnizu  nel'zya
schitat' hudshimi. [Vy zhe], gosudar', - edinstvennyj vlastelin t'my  kolesnic.
Utruzhdaya narod celogo carstva, uslazhdaya sluh  i  zrenie,  obonyanie  i  usta,
[Vash] razum ne mozhet [etim] udovletvorit'sya.  Ved'  razum  predan  garmonii,
[on] nenavidit rasputstvo. Ved' ot  rasputstva  -  bolezni.  Poetomu  Vas  i
uteshayu. Zachem zhe [Vam], gosudar', bolet'?
     - Davno uzhe [ya] hotel uvidet'sya s [Vami],  Prezhderozhdennyj,  -  otvetil
car' Voinstvennyj. - Mne  hochetsya  lyubit'  narod  i  vo  imya  spravedlivosti
pokonchit' s vojnami. Vozmozhno li eto?
     - Nel'zya! - otvetil Syuj Otricayushchij Dushu. - V lyubvi [pravitelya] k narodu
- nachalo pogibeli naroda. Prekratit' vojny vo imya spravedlivosti -  oznachaet
sozdat' predlog dlya [novyh] vojn. [Esli  Vy],  gosudar',  s  etogo  nachnete,
[vse] okazhetsya bezuspeshno. [Takie] krasivye [slova] kazhdyj raz [okazyvayutsya]
orudiem zla. Hotya [Vy], gosudar', stremites' k miloserdiyu i  spravedlivosti,
no priblizhaetes' k licemeriyu. Forma, konechno, sozdaet formu;  a  zavershenie,
konechno, prinosit zaslugi; izmeneniya zhe, konechno, vyzovut  vojnu  izvne.  Ne
rasstavlyajte, gosudar', ryady zhuravlej  na prekrasnoj dozornoj bashne;
ne pomeshchajte peshih i kolesnichih vo dvorce Czytan'; ne zamyshlyajte izmeny radi
priobreteniya, ne pobezhdajte drugih ni hitrost'yu, ni zamyslami,  ni  oruzhiem.
Ne vedayu, dlya kogo horosha vojna?  V  chem  pobeda?  Ubivat'  chuzhih  voinov  i
zhitelej, zahvatyvat' chuzhie zemli, chtoby vyrashchivat' svoe lichnoe ,  svoj
razum? [Esli Vy], gosudar', s etim pokonchite, budete sovershenstvovat' v sebe
[chuvstvo]  vernosti,  otvechaya  sobstvennoj  prirode,   perestanete   tesnit'
[drugih], to lyudi uzhe izbavyatsya ot ubijstva, zachem zhe togda [Vam], gosudar',
konchat' s vojnami?

     ZHeltyj Predok poehal povidat'sya s Vysokim Utesom {4} na  goru  Ternovaya
CHashcha. Kolesnichim byl Edva Prozrevshij, na  pristyazhnoj  [trojki]  -  Blestyashchij
Skazochnik, vperedi konej [bezhali] Predpolagayushchij i Drug Povtoryayushchij,  pozadi
kolesnicy - Podobnyj Privratniku i Smehotvor. Doehav  do  ravniny  u  goroda
Syanchena, semero mudrecov {5} zabludilis'. Uznat' zhe dorogu bylo ne  u  kogo.
Tut vstretilsya im otrok-tabunshchik, i [oni ego] sprosili:
     - Znaesh' li ty goru Ternovaya CHashcha?
     - Da, - otvetil otrok.
     - Znaesh' li ty, gde zhivet Vysokij Utes?
     - Da!
     - Udivitel'no! - voskliknul  ZHeltyj  Predok.  -  Rebenok,  a  znaet  ne
tol'ko, gde gora Ternovaya  CHashcha,  no  i  gde  zhivet  Vysokij  Utes.  Razreshi
sprosit', chto delat' s Podnebesnoj?
     - CHto delat' s Podnebesnoj? - otvetil otrok. - To zhe, chto  i  zdes'  [s
tabunom], i tol'ko. CHto eshche [s nej] delat'? S detstva ya brodil  sredi  shesti
stran sveta i omrachilos' moe zrenie. Nekij  starec  menya  nauchil:  "brodi  v
stepyah u Syanchena, podobno kolesnice solnca". Nyne glazam stalo  luchshe,  i  ya
snova  pojdu  skitat'sya  za  predelami  shesti  stran  sveta.  CHto  delat'  s
Podnebesnoj? To zhe, chto i zdes' [s tabunom],  i  tol'ko.  CHto  mne  [s  nej]
delat'?
     - Upravlenie Podnebesnoj dejstvitel'no ne [Vashe] delo, moj  uchitel'.  I
vse zhe, razreshite sprosit', chto delat' s Podnebesnoj?
     Otrok otkazalsya [otvechat', no] ZHeltyj Predok povtoril  svoj  vopros,  i
otrok skazal:
     - Ne tak li [sleduet] upravlyat' Podnebesnoj, kak pasti konej? Ustranyat'
[vse], chto vredit konyam, i tol'ko.
     ZHeltyj  Predok  dvazhdy  poklonilsya  [otroku],   nazval   ego   Nebesnym
Nastavnikom {6} i udalilsya.

     Muzhi znayushchie nevesely, [kogda] net  sobytij  dlya  razmyshlenij;  oratory
nevesely, [kogda] net shkoly dlya rechej; nadzirateli nevesely, [kogda] net del
dlya rozyska i doprosov; vse oni ogranicheny [opredelennymi] zanyatiyami.  Muzhi,
vzyvayushchie k sovremennikam, procvetayut pri dvore. Muzhi  srednego  [sostoyaniya]
slavyat nachal'nikov. Silachi gordyatsya trudnostyami. Muzhi otvagi  voodushevlyayutsya
opasnost'yu. Vooruzhennye  muzhi  v  kozhanyh  dospehah  raduyutsya  bitve.  Muzhi,
issohshie, [slovno] derevo,  [uteshayutsya]  byloj  izvestnost'yu.  Muzhi  zakonov
ukreplyayut upravlenie. Muzhi [iz] shkoly obychaev predayutsya pochitaniyu vneshnosti.
Muzhi miloserdiya i spravedlivosti cenyat  obshchenie  [s  drugimi].  Zemledel'cy,
esli net dela po raspashke  celiny,  ne  sblizhayutsya.  Kupcy  stranstvuyushchie  i
osedlye, esli net [torgovyh] del na ploshchadi  i  u  kolodca,  ne  sblizhayutsya.
[Kogda] u vseh lyudej est'  zanyatie  s  utra  do  vechera,  [oni  drug  druga]
pooshchryayut. Sotni remeslennikov, vladeyushchih  iskusstvom  [sozdavat']  utvar'  i
oruzhie, [drug druga] usilivayut. [Esli] den'gi i imushchestvo ne  nakaplivayutsya,
alchnyj pechalitsya. [Esli] vlast' i sila ne uvelichivayutsya, tshcheslavnyj  goryuet.
Priverzhency  sily  i  upravleniya  raduyutsya  peremenam.  [Oni]  najdut   sebe
primenenie, vospol'zovavshis' [lyubym] sluchaem, ne u del ne ostanutsya. Vse oni
gonyatsya [drug za drugom], tochno [vremena] goda, no ne izmenyayutsya, kak  veshchi.
Dayut polnuyu volyu svoej [telesnoj] forme i harakteru, pogryazayut vo t'me veshchej
{7} i do konca zhizni ne vozvrashchayutsya [k samim sebe]. Uvy!

     CHzhuanczy sprosil:
     - [Esli] nazyvat' prekrasnym strelkom togo, kto sluchajno popal v  cel',
to vse v Podnebesnoj okazalis' by [metkimi], kak Ohotnik. Vozmozhno li eto?
     - Vozmozhno, - otvetil Tvoryashchij Blago.
     - [Esli by] v Podnebesnoj ne bylo obshchej istiny, i kazhdyj  utverzhdal  by
svoyu istinu, to vse v Podnebesnoj byli  by  [nepogreshimy,  kak]  Vysochajshij.
Vozmozhno li eto? - sprosil CHzhuanczy.
     - Vozmozhno, - otvetil Tvoryashchij Blago.
     - Konfuciancy, moisty, storonniki YAna {8} i Bina {9} sostavlyayut  chetyre
[shkoly], a vmeste  s  [vashej],  uchitel',  pyat'.  U  kakoj  zhe  [iz  shkol]  v
dejstvitel'nosti istina? A vozmozhno, eyu obladaet Lu Czyuj?  {10}  Ego  uchenik
skazal: "YA ovladel [Vashim] ucheniem, nastavnik. YA  sposoben  zimoj  bez  ognya
prigotovit' kushan'e v trenozhnike, a letom sdelat'  led".  Lu  Czyuj  otvetil:
"|to prosto prizyv zhary s pomoshch'yu zhary, prizyv holoda s pomoshch'yu holoda, a ne
to, chto ya nazyvayu ucheniem. YA pokazhu tebe svoe uchenie". I tut  [on]  nastroil
[dva instrumenta] she, odin polozhil v  zale,  drugoj  -  v  bokovoj  komnate.
Tronul [ton] gun [odnogo instrumenta], i otkliknulsya gun  [drugogo],  tronul
[ton]  czio  [odnogo  instrumenta],  i  otkliknulsya  czio   [drugogo],   oni
prozvuchali v  unison.  No  mozhno  li  izmenit'  stroj  odnoj  struny  i  bez
sootvetstviya pyati tonam, chtoby, tronuv ee, vyzvat' otklik vseh dvadcati pyati
strun? Vot takoj zvuk byl by gosudarem . A takova li tvoya istina?
     - Nyne konfuciancy, monety, storonniki YAna i Bina vedut so  mnoj  spor,
unichtozhaya drug druga v rechah, podavlyaya drug druga v slave, - skazal Tvoryashchij
Blago. - No menya eshche [nikto] ne oproverg. Nu, kakovo?
     - Cisec pokalechil nogu synu i, prikazav [emu]  stat'  privratnikom  kak
[cheloveku] nepolnocennomu, otoslal k suncu. Tak  brosayut  sebe  podobnyh,  -
skazal CHzhuanczy. - CHtoby uberech' kolokola , on obvyazal ih
verevkoj. A chtoby otyskat'  poteryannogo  syna,  ne  vyshel  dazhe  za  predely
carstva.  CHusec,  ostanovivshis'  [v  chuzhom  dome],  obrugal  privratnika;  v
polnoch', v bezlyudnom meste stal drat'sya s  lodochnikom.  Eshche  ne  otchalil  ot
berega, a uzhe zateyal ssoru.

     [Kogda] CHzhuanczy provozhal pokojnika,  [processiya]  proshla  mimo  mogily
Tvoryashchego Blago. Oglyanuvshis', CHzhuanczy skazal soprovozhdayushchim:
     - [Kak-to] inec vymazal sebe  glinoj  konchik  nosa  -  [pyatna  bylo]  s
krylyshko muhi - i velel plotniku Kremnyu ego obtesat'. Topor plotnika  letal,
slovno veter - lish' vyslushal  [prikaz]  i  stesal.  Snyal  vse  pyatnyshko,  ne
povrediv nosa, a inec dazhe ne izmenilsya v lice.
     Uslyshav ob etom, sunskij car' YUan' prizval plotnika  Kremnya  i  skazal:
"Poprobuj stesat' u [menya], edinstvennogo". Plotnik  zhe  otvetil:  "Kogda-to
[ya, Vash] sluga, mog eto sdelat', no  [cheloveka]  togo  materiala  uzhe  davno
net". U menya takzhe net materiala, s  teh  por  kak  umer  uchitel'  [Tvoryashchij
Blago]. Mne ne s kem sporit' {11}, - [zaklyuchil CHzhuanczy].

     Guan' CHzhun zabolel, i Huan'gun zadal emu vopros:
     - Mozhno li govorit' ne  tayas'?  [Ved']  bolezn'  u  [Vas],  Otec  CHzhun,
ser'eznaya. Komu doverit' carstvo, esli stanet huzhe?
     - Komu by hotel, gosudar'? - sprosil Guan' CHzhun.
     - Baoshu YA, - otvetil car'.
     - Nel'zya! - skazal Guan' CHzhun. - On - muzh prekrasnyj, chistyj i chestnyj.
No vseh ostal'nyh meryaet po sebe, a ne sebya po drugim. I potom, raz  uslyshav
o ch'ej-libo oshibke, vsyu zhizn'  ne  zabudet.  Esli  doverit'  emu  upravlenie
carstvom, tak naverhu -  zaputaet  pravitelya,  a  vnizu  -  stanet  perechit'
narodu. Projdet nemnogo vremeni, i on sovershit prostupok protiv gosudarya.
     - Komu zhe mozhno? - sprosil car'.
     - Ne stanet menya, tak mozhno [doverit'] Si Penu, - otvetil Guan' CHzhun. -
On takoj chelovek, chto vysshie [o nem] zabudut, a nizshie [emu] ne izmenyat. Sam
sozhaleet, chto ne pohozh na ZHeltogo Predka, no pechalitsya o teh, kto huzhe  ego.
Tot, kto udelyaet lyudyam ot  [svoej]  dobrodeteli,  nazyvaetsya  mudrecom;  kto
udelyaet lyudyam ot [svoih] bogatstv, nazyvaetsya umnym. Tot, kto  snishodit  do
lyudej mudrost'yu, nikogda ne zavoevyvaet lyudej; tot, kto spuskaetsya  k  lyudyam
umom, vsegda zavoevyvaet lyudej. V carstve on ne vse uslyshit, v sem'e  on  ne
vse uvidit. Ne stanet menya, tak mozhno Si Penu.

     Plyvya po Reke, usskij car' podnyalsya  na  Obez'yan'yu  goru.  Uvidev  ego,
stado  obez'yan  v  ispuge  [vse]  pobrosalo,  razbezhalos'   i   ukrylos'   v
neprohodimoj chashche. Tol'ko odna obez'yana bespechno prygala to tuda,  to  syuda,
[kak by] hvastayas' [svoim] iskusstvom pered carem. Car' v nee vystrelil,  no
ona  lovko  pojmala  strelu.  Car'   velel   [svoim]   pomoshchnikam   strelyat'
bespreryvno, obez'yana zhe uporstvovala do smerti.
     Obernuvshis', car' skazal svoemu drugu, Krasavcu Bez Somnenij {12}:
     - |ta obez'yana, prenebregaya mnoyu, hvastalas' svoej lovkost'yu, nadeyalas'
na  svoyu  izvorotlivost',  -  i  pogibla.  Ah!  Pust'  eto  [posluzhit  tebe]
predosterezheniem! Ne gordis' pered lyud'mi svoej krasotoj!
     Vernuvshis' [domoj], Krasavec Bez Somnenij obratilsya k Dunu Platanu {13}
za nastavleniyami, kak izbavit'sya ot svoej krasoty, otkazat'sya ot naslazhdenij
i znatnosti. Proshlo tri goda, i lyudi carstva stali ego hvalit'.

     Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami iz YUzhnogo  Predmest'ya  sidel,  oblokotyas'  o
stol. [On] smotrel vverh i tiho dyshal. Vojdya k nemu  povidat'sya,  [Strannik]
Krasoty Sovershennoj skazal:
     -  [Vy]  uchitel',  luchshij  iz  lyudej!  [Vy],  konechno,   mozhete   telom
upodobit'sya issohshim kostyam, a serdcem - ugasshemu peplu.
     - Prezhde ya zhil v gornoj peshchere, - zagovoril Vladeyushchij Svoimi  CHuvstvami
iz YUzhnogo Predmest'ya. - Odnazhdy menya navestil Tyan' He  {14},  i  ves'  narod
carstva Ci trizhdy vosslavil ego. YA, konechno, ran'she dostig [slavy],  poetomu
on obo mne i uznal. Esli by u menya ee ne bylo, kak by on obo  mne  uznal?  YA
dolzhen byl [svoyu slavu] prodat', a on - pereprodat'. Esli by ya ee ne prodal,
kak by on sumel pereprodat'? Ah! YA stal  pechalit'sya  o  teh,  kto  sam  sebya
gubit; ya stal pechalit'sya i o teh, kto pechalitsya o drugih; ya stal  pechalit'sya
i o teh, kto pechalitsya o chuzhih pechalyah. S teh por i stal s kazhdym  dnem  vse
bol'she [ot etogo] otdalyat'sya.

     Konfucij prishel v CHu, i chusskij car' ugoshchal ego  vinom.  Sun'shu  Gordyj
podal kubok, a [Udalec] s YUga ot Rynka prinyal [kubok] i, sovershiv  vozliyanie
vina, skazal.
     - Zdes' zagovorit drevnij chelovek!
     - [YA], Cyu, takzhe slyshal naschet  ucheniya  bez  slov,  nikogda  o  nem  ne
govoril, zdes' zhe skazhu, - promolvil Konfucij. -
     [Udalec] shutil, a spor dvuh domov prekratilsya  {15}.  Sun'shu  Gordyj  s
veerom iz per'ev v rukah sladko spal, a zhiteli In otlozhili oruzhie {16}. [Dlya
takih sluchaev mne], Cyu, hotelos' by obladat' yazykom v tri chi. U [nih] oboih,
mozhno skazat', [est'] put', kotoryj nel'zya nazvat'.  Poetomu  [ih]  svojstva
soedinyayutsya voedino s putem, i slova issyakayut [tam, gde] znayushchij ne sposoben
poznat', - [eto] vysshee. [No dazhe] v edinstve s putem svojstva ne mogut byt'
odinakovymi. To, chto znayushchij ne sposoben poznat', krasnorechivyj ne  sposoben
proslavlyat'. Beda - ot [takih] nazvanij kak konfuciancy  i  monety.  Ibo  [v
tom, chto] more bezotkazno [prinimaet reki], tekushchie na vostok - [ego] vysshee
velichie.  Mudryj  ob容mlet  i  nebo  i  zemlyu,  blagodetel'stvuet  [vsem]  v
Podnebesnoj, a iz kakogo on roda - nevedomo. Poetomu zhivet, ne  imeya  ranga,
umiraet bez posmertnogo imeni. Bogatstv ne nakaplivaet, slavy ne utverzhdaet.
Vot takoj i nazyvaetsya velikim chelovekom. Ne za zvonkij laj  sobaku  schitayut
horoshej, ne za krasivye rechi cheloveka schitayut dobrodetel'nym, a tem bolee  -
velikim. Ved' [kogda kogo-nibud']  schitayut  velikim,  [etogo]  nedostatochno,
chtoby byt' velikim, a tem bolee - obladayushchim  svojstvami.  Ved'  net  nichego
bolee celostnogo, chem nebo i zemlya. No  razve  [oni]  obladayut  celostnost'yu
ottogo, chto [sami] ee  dobivayutsya?  Tot,  kto  poznal  velikuyu  celostnost',
nichego ne dobivaetsya, nichego ne teryaet, nichego ne ostavlyaet. Iz-za veshchej  ne
menyaetsya, vozvrashchaetsya k samomu sebe i [stanovitsya]  neischerpaemym.  Sleduet
za drevnost'yu, ne priukrashivaya, - voistinu velikij chelovek!

     U Vladeyushchego Svoimi CHuvstvami {17} bylo vosem' synovej.  Vystroiv  vseh
ih pered soboj, [on] prizval  Propavshego  Bez  vesti  Vo  Vselennoj  {18}  i
skazal:
     - Uznaj po licam moih synovej, kto iz nih budet schastlivym!
     -  Porog,  -  otvetil  fizionomist,  -   [na   ego   lice]   schastlivoe
predznamenovanie.
     - Kakoe  zhe?  -  i  trevozhas',  i  raduyas',  sprosil  Vladeyushchij  Svoimi
CHuvstvami.
     - Do konca dnej svoih Porog  budet  delit'  pishchu  s  carem,  -  otvetil
fizionomist.
     - Neuzheli moego syna postignet  takoe  bedstvie?  -  sprosil  Vladeyushchij
Svoimi CHuvstvami i slezy potekli [u nego] ruch'em.
     - Ved' dlya togo, kto delit pishchu s carem,  milosti  rasprostranyayutsya  na
tri roda {19}, a osobenno - na otca i mat'. Nyne zhe [vy],  uchitel',  uslyshav
ob etom, prolivaete slezy, protivites' schast'yu. Schastlivoe  predznamenovanie
[prinimaete] za neschastlivoe.
     - Kak zhe ty, Propavshij Bez Vesti, uznal o  schastlivom  predznamenovanii
dlya Poroga? - sprosil Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami.
     - Vse ot vina i myasa - ya oshchutil [ih] aromat, [ih] vkus.
     - Kak zhe ty uznal, ot kogo oni?
     - CHudom uznal {20}, vot kak! Nikogda ya ne byl pastuhom, a ovca yagnilas'
v yugo-zapadnom uglu [moego doma]. Nikogda ne lyubil  ohotit'sya,  a  perepelka
vyvela ptencov v yugo-vostochnom uglu.
     - YA so svoimi synov'yami  byl  strannikom,  stranstvoval  po  vselennoj.
Vmeste s nimi stremilsya naslazhdat'sya prirodoj i kormit'sya ot zemli. Vmeste s
nimi ya ne vershil nikakih del i ne stroil zamyslov, vmeste s nimi ya  [nichemu!
ne udivlyalsya i ne ssorilsya ni s kem iz-za veshchej. Vmeste s nimi ya voshodil  k
sovershenstvu neba i zemli. Vmeste s nimi ya predavalsya  lish'  privol'yu  i  ne
zanimalsya tem, chego treboval dolg, otkazalsya ot vseh poshlyh obychaev. A  nyne
i prishlo vozmezdie. No za kazhdym chudesnym  svidetel'stvom  kroyutsya  chudesnye
postupki. Beda blizka! [No] na mne i na moih synov'yah net viny. Vse idet  ot
prirody! Poetomu-to ya i prolivayu slezy.
     Vskore [otec] poslal Poroga v YAn', a v puti ego  zahvatili  razbojniki.
Prodat' ego celym bylo trudnee, legche beznogim {21}. Tut [emu] otrubili nogu
i prodali v Ci. Porog okazalsya na ulice  [privratnikom]  glavnogo  sanovnika
{22} i do samoj smerti pitalsya myasom.

     Bezzubyj vstretilsya s Nikogo ne Stesnyayushchim i sprosil:
     - Kuda vy napravlyaetes'?
     - Begu ot Vysochajshego, - otvetil tot.
     - Pochemu zhe?
     - Vysochajshij nastol'ko predaetsya miloserdiyu,  chto  nad  nim,  ya  boyus',
stanet smeyat'sya  vsya  Podnebesnaya.  V  budushchih  zhe  pokoleniyah  lyudi  stanut
pozhirat'  lyudej.  Ved'  narod  sobrat'  ne  trudno.  Lyubish'  lyudej  -  [oni]
priblizhayutsya, prinosish' im vygodu - prihodyat;  hvalish'  ih  -  [drug  druga]
pooshchryayut. No kosnis' togo, chto oni ne lyubyat, - [vse]  razbegutsya.  Lyubov'  i
vygoda rozhdayutsya  ot  miloserdiya  i  spravedlivosti.  Teh,  kto  otbrasyvaet
miloserdie  i  spravedlivost',  malo;  teh,  kto  ispol'zuet  miloserdie   i
spravedlivost', mnogo. No tol'ko  postupki  miloserdnyh  i  spravedlivyh  ne
iskrenni, k tomu zhe [oni] zaimstvuyut zhadnost' u  hishchnikov.  Poetomu,  [esli]
odin chelovek upravlyaet i sudit o pol'ze vsej Podnebesnoj,  to  upodoblyu  ego
tomu, chej  vzglyad  ogranichen.  Ved'  Vysochajshij  znaet,  chto  dobrodetel'nye
prinosyat pol'zu Podnebesnoj, no ne vedaet, kak oni  gubyat  Podnebesnuyu.  |to
poznayut lish' te, kto [obhoditsya] bez dobrodetel'nyh.

     Est' Nezhnyj  Krasavec  {23},  est'  Predayushchijsya  Nege,  est'  Hvatayushchij
Sogbennyj.  |tot  samyj  Nezhnyj  Krasavec  uchit   [naizust']   rechi   odnogo
prezhderozhdennogo - nezhno, krasivo - i vtajne sam soboyu lyubuetsya, schitaya, chto
[etogo] dostatochno, i ne vedaya, chto eshche i ne nachal chto-libo  poznavat'.  Vot
takoj nazyvaetsya Nezhnym Krasavcem. Predayushchijsya Nege podoben vshe  na  [shkure]
svin'i. Vybiraya [gde] shchetina porezhe, vosh' chuvstvuet sebya v obshirnom  dvorce,
ogromnom parke. Pokojnymi i udobnymi mestechkami ona schitaet shcheli v  kopytah,
skladki kozhi, promezhutki mezhdu soscami,  bedrami.  Ne  vedaet,  chto  odnazhdy
utrom myasnik vzmahnet rukami, podstelet travy, razvedet ogon'  i  spalit  ee
vmeste so svin'ej. Vot takoj, kto [tolchetsya] v  odnom  mirke,  to  vhodya  [v
nego], to vyhodya, i nazyvaetsya Predayushchimsya Nege.
     Hvatayushchij Sogbennyj - eto Ograzhdayushchij. Baranine ni k chemu  murav'i,  no
murav'yam  nravitsya  zapah  baraniny.  Postupki  Ograzhdayushchego  pahli,   [kak]
baranina, i narodu on ponravilsya. Trizhdy  [on]  pereselyalsya  {24},  sozdavaya
goroda. Kogda pereselyalsya na pustyri v Den, [s nim] uzhe bylo desyat'  raz  po
desyat' tysyach semej.
     Uslyshav o dobrodeteli  Ograzhdayushchego,  Vysochajshij  vydelil  emu  Otroch'yu
zemlyu {25} i skazal:
     - Nadeyus', [zemlya] obretet blagodeyaniya s ego prihodom.
     Podnimaya otroch'yu zemlyu, Ograzhdayushchij [telom] postarel, razumom odryahlel,
a vse ne mog najti pokoya,  vernut'sya  [domoj].  Vot  i  nazyvalsya  Hvatayushchim
Sogbennym.
     Poetomu-to pronicatel'nyj i ne lyubit, chtoby [k nemu]  stekalas'  tolpa.
[Esli] tolpa stekaetsya, [on s nej] ne sblizhaetsya, [esli] ne sblizhaetsya, [dlya
nee] bespolezen. Poetomu [on] ne slishkom [s neyu] sblizhaetsya, ne slishkom  [ot
nee] otdalyaetsya. Tot, kto hranit svojstva i leleet garmoniyu, chtoby sledovat'
za Podnebesnoj, i nazyvaetsya nastoyashchim chelovekom.  [On]  otbrasyvaet  smysl,
podobnyj baranine;  otbrasyvaet  znaniya,  podobnye  murav'inym,  i  obretaet
sredstvo, podobnoe ryb'emu {26}.
     Glazami vsmatrivaetsya v vidimoe, ushami vslushivaetsya v slyshimoe, serdcem
otvechaet poznavaemomu - takoj roven, kak otves, a v izmeneniyah sleduet puti.
     Nastoyashchij chelovek drevnosti vosprinimal [vse] s pomoshch'yu prirodnogo,  ne
vnosil v prirodu chelovecheskogo. [Takov byl] nastoyashchij chelovek drevnosti.
     Obrel eto - rodilsya, utratil eto - umer. Obrel to - umer, utratil to  -
rodilsya. Kakoe iz lekarstv stanet vladykoj   nyne:  voron'ya  golova
ili  czegen,  kurinaya  golova  ili  chzhulin?  {27}  Razve  [vse  eto]   mozhno
perechislit'?

     Kogda Gouczyan' i tri tysyachi latnikov so shchitami zaseli na Kujczi-[gore],
tol'ko [Ven'] CHzhun {28} znal, kak sohranit' [carstvo] pri porazhenii;  tol'ko
[Ven'] CHzhun ne  vedal,  kakaya  skorb'  [ugotovana]  emu  samomu.  Poetomu  i
govoritsya: "I glaza sovy byvayut prigodny"; "I na noge  aista  est'  kolence,
otnimi - stanet bol'no". Poetomu i govoritsya: "Veter pereletit cherez Reku, i
[vody] ubavitsya; solnce perejdet  cherez  Reku,  i  [vody]  ubavitsya".  Veter
vmeste s solncem sderzhivayut  Reku,  Reka  zhe  schitaet,  chto  ee  nikogda  ne
zatragivayut, [chto ona] ot istokov [techet] vdal'. Poetomu voda derzhit  zemlyu,
[eto ee] rubezh; ten' derzhit cheloveka, [eto ego] rubezh;  [odnu]  veshch'  derzhit
[drugaya] veshch', [eto dlya kazhdoj veshchi] rubezh. Poetomu, chem  ostree  vzor,  tem
opasnee; chem ton'she sluh, tem opasnee; chem sil'nee  stremlenie  serdca,  tem
opasnee; kazhdaya sposobnost', ishodyashchaya iznutri,  opasna.  [Kogda]  opasnost'
sozrela, [ee] ne ustranish'.  Bedstviya  vozrastayut  i  stekayutsya  tuchami.  Ih
predotvrashchenie trebuet [bol'shih] trudov, a rezul'tat - dolgogo  ozhidaniya.  A
chelovek - uvy! - schitaet ih [organy chuvstv] svoim sokrovishchem. Poetomu-to bez
konca i gubyat carstva, ubivayut zhitelej, i nikto ne umeet  sprosit':  pochemu?
Noga [cheloveka], stupaya po zemle, zanimaet malo  [mesta].  Pust'  malo,  no,
opirayas' na nego, [idet] tuda, gde eshche ne stupala [noga cheloveka],  sposoben
zatem ujti daleko. Znaniya cheloveka maly. Pust' maly, no,  opirayas'  na  nih,
{idet] k nepoznannomu {29} i poznaet  zatem  to,  chto  nazyvaetsya  prirodoj.
Poznaet velikoe edinstvo,  poznaet  velikuyu  [silu]  t'my,  poznaet  velikoe
zrenie, poznaet velikoe ravnovesie, poznaet velikuyu bezgranichnost',  poznaet
velikoe doverie, poznaet  velikoe  utverzhdenie,  [eto  poznanie]  -  vysshee.
Velikim edinstvom vse  ob容dinyaet,  velikoj  [siloj]  t'my  vse  raschlenyaet,
velikim  zreniem  vse  sozercaet,  velikim  ravnovesiem  sleduet   [prirode]
kazhdogo, velikoj bezgranichnost'yu [sleduet] forme kazhdogo,  velikim  doveriem
predostavlyaet  kazhdogo  [svoej  sushchnosti],  velikim  utverzhdeniem   derzhitsya
[samoutverzhdeniya] kazhdogo.

     Vo vsem do konca -  priroda.  Sleduya  [ej],  obretayut  ponimanie.  T'ma
obladaet  sterzhnem,  [ot  nee]  nachinayutsya  i  drugie  [veshchi].  V   nej   ih
raschlenenie, [no] budto  bez  raschlenyayushchego;  poznanie  zhe  etogo  budto  ne
poznanie. [Tot, kto] ne znaet, vposledstvii eto poznaet. Voprosam ob etom ne
mozhet byt' predela, no nel'zya ih  zadavat'  i  bespredel'no.  [Veshchi]  legki,
neulovimy, [no] kazhdaya obladaet svoej sushchnost'yu; ni  v  drevnosti,  ni  nyne
odna ne zamenyaet druguyu, nel'zya [nikakuyu veshch'] umalit'. Pochemu zhe  togda  ne
dat' nazvanie [tomu, chto] obladaet velikim  proyavleniem  i  dokazatel'stvom?
Pochemu zhe ne sprosit'  o  sushchnosti?  K  chemu  somnevat'sya?  CHtoby  razreshat'
somneniya {30} s  pomoshch'yu  nesomnennogo,  vozvrashchayas'  snova  k  nesomnennomu
vplot' do velikogo nesomnennogo.

                                  Glava 25
                             PODRAZHAYUSHCHIJ SVETU

     Podrazhayushchij Svetu {1} stranstvoval v CHu. I Predannyj Dolgu {2} skazal o
nem caryu, no car' [ego] eshche ne prinyal, a I Predannyj Dolgu uzhe  vernulsya  [k
sebe domoj].
     Podrazhayushchij Svetu uvidelsya s Vanom Reshitel'nym {3} i skazal:
     - Pochemu by [Vam], uchitel', ne zagovorit' obo mne s gosudarem?
     - Mne daleko do Guna Ushedshego ot Smotrov, - otvetil Van Reshitel'nyj.
     - A chem zanimaetsya Gun Ushedshij ot Smotrov? - sprosil Podrazhayushchij Svetu.
     - Zimoj b'et ostrogoj cherepah v Reke, a letom otdyhaet na gore, v teni,
- otvetil Van Reshitel'nyj. - Kogda  rassprashivayut  ego  prohozhie,  otvechaet:
"|to moe zhilishche". Ved' esli ne sumel  [predstavit'  Vas  caryu]  I  Predannyj
Dolgu, razve ya [sumeyu]? Mne daleko  do  I  Predannogo  Dolgu.  Ved'  chto  za
chelovek I Predannyj Dolgu! Svojstv net,  a  znaniyami  obladaet.  [Esli],  ne
opirayas' na sobstvennuyu volyu, ispol'zuete ego chudesnuyu sposobnost' k svyazyam,
[on], konechno, pogruzit [Vas] vo mrak  bogatstva  i  znatnosti,  pomozhet  ne
[obresti] svojstva, a [ih] istoshchit'. Ved' zamerzayushchemu [on]  odolzhit  odezhdu
vesnoj, a umirayushchemu ot zhazhdy [posulit], naprotiv, holodnyj veter  zimoj.  A
chto za chelovek car' CHu! S vidu  -  velichestven  i  surov,  s  provinivshimisya
besposhchaden,  slovno  tigr.  Kto  sumeet  sklonit'   ego,   krome   l'stecov,
[popravshih] istinnye svojstva! Poetomu mudryj  v  krajnej  nuzhde  zastavlyaet
domashnih zabyt'  o  bednosti;  buduchi  pronicatel'nym,  zastavlyaet  carej  i
znatnyh zabyt' o rangah, o zhalovan'e i stat' skromnymi; sredi veshchej vmeste s
drugimi naslazhdaetsya; sredi lyudej  on  odobryaet  teh,  kto,  sohranyaya  sebya,
pronikaet v veshchi. Poetomu dazhe bez slov [on] poit lyudej garmoniej;  ryadom  s
lyud'mi ih uluchshaet; kak dolzhno otcu [postupat'] s  synom,  vozvrashchaet  ih  v
svoe zhilishche.  A  otdyhaya  ot  svoih  blagotvorenii,  otdalyaetsya  ot  lyudskih
pomyslov. Poetomu i govoryu: "dozhdis' Guna Ushedshego ot Smotrov"!

     Mudryj vidit vse svyazi mezhdu soboj i drugimi v edinstve, [sam] ne vedaya
pochemu, - takov [ego] harakter. Otvechaya kolebaniyam zhizni, [on] schitaet svoim
uchitelem prirodu, lyudi zhe vsled nazyvayut ego [uchitelem].  Pechal'no,  chto  ne
uznayut i ne delayut [etogo] postoyanno, i  vskore  prihodit  konec.  Kakim  zhe
obrazom? [A vot kak]: krasivomu ot rozhdeniya lyudi dayut zerkalo.  Ne  povedali
by, i ne uznal, chto krasivee drugih. To li znal by, to li net; to li  slyshal
by, to li net; a radovat'sya mog by do smerti bez konca; lyudi  lyubovalis'  by
na nego takzhe bez konca - takov harakter. Mudryj  zhe  lyubit  lyudej,  i  lyudi
[tak] nazyvayut ego. Ne nazvali by i ne vedal by,  chto  lyubit  lyudej.  To  li
vedal by, to li net; to li slyshal by, to  li  net,  a  ego  lyubov'  k  lyudyam
[dlilas' by] do smerti bez konca, i lyudi naslazhdalis' by eyu takzhe bez. konca
- takov harakter.

     Rodnoe carstvo,  rodnaya  stolica,  vzglyanut'  na  nih  izdali  -  kakoe
schast'e! Pust' eto dazhe skoplenie holmov  i  kurganov,  zarosshih  travami  i
derev'yami, no devyat'  iz  desyati  vernuvshihsya  vse  zhe  budut  schastlivy,  a
osobenno [kogda] uvidyat uzhe vidennoe, uslyshat uzhe  slyshannoe.  [|to  slovno]
bashnya v desyat' zhenej vysotoj, kotoroj lyubuetsya ves' narod.

     [Muzh] iz roda Gadatelej na CHerepash'ej Borode  {4}  obrel  centr  ,
chtoby sledovat' za obrazovaniem [veshchej]. Vmeste s veshchami ne znal  ni  konca,
ni  nachala,  ni  kratkogo  miga,  ni  dnya.  Izmenyayas'  vmeste  s  veshchami,  v
odinochestve ne izmenyalsya. Pochemu zhe na etom ne ostanovilsya?  Ved'  tot,  kto
uchitsya u  prirody,  ne  sposoben  uchit'sya  u  prirody;  kto  vershit  dela  v
sootvetstvii s veshchami, vmeste s veshchami  gibnet.  Kakim  zhe  obrazom?  Mudryj
nikogda [ne stremitsya] obladat' prirodnym, nikogda [ne  stremitsya]  obladat'
chelovecheskim,  nikogda  [ne  stremitsya]  obladat'   nachalom,   nikogda   [ne
stremitsya] obladat' veshchami. Dvizhetsya vmeste so svoim vremenem i [nikogo]  ne
zamenyaet; postupki ego celostny, [on] ne terpit porazhenij i  ob容dinyaetsya  s
putem - vot kak!

     Ispytuyushchij uznal nachal'nika dvorcovoj strazhi i vedayushchego kolesnicami  -
Voshodyashchego i Neuklonnogo {5} - i sdelal ih svoimi nastavnikami.  Sleduya  za
nastavnikami, [on etim] ne ogranichilsya i obrel  [sposobnost']  sledovat'  za
obrazovaniem [veshchej]. A etu zaslugu pripisal svoim dolzhnostnym licam.  Takim
sposobom [dobilsya] vyigrysha: obrel dvuh vydayushchihsya. Konfucij zhe schital,  chto
delo uchitelya "istoshchit' vse svoi pomysly".

     YUn CHenczy skazal:
     - Bez dnya net i goda, bez vnutrennego net i vneshnego.
     YUn, [car'] Vej, zaklyuchil klyatvennyj soyuz s [carem] Mou iz [roda]  Tyan'.
Kogda Mou narushil dogovor, YUn v gneve hotel poslat' [cheloveka] ego zakolot'.
Uznav ob etom, [polkovodec] Nosorozh'ya Golova pristydil [carya]:
     - [Vy], gosudar', vlastelin t'my kolesnic, sobiraetes'  poruchit'  mest'
odnomu cheloveku. [YA], YAn', proshu dat' mne dvesti tysyach latnikov. Dlya  [Vas],
gosudar', ya napadu na nego, plenyu ego narod, ugonyu ego bujvolov i konej, tak
chto vnutrennij zhar etogo carya skazhetsya na ego spine.  Zatem  ya  zahvachu  ego
stranu, i kogda [on] v  uzhase  pobezhit,  ya  udaryu  ego  v  spinu  i  pereb'yu
pozvonochnik.
     Uslyshal ob etom Cziczy i pristydil:
     - Stroili stenu vysotoj v desyat' zhenej.  Teper'  zhe,  [kogda]  stena  v
desyat' zhenej vystroena, snova slomat' ee  -  tyazhkij  trud  skovannyh  vmeste
[prestupnikov]. Nyne uzhe sem' let kak ne bylo vojny. |to -  opora  gosudarya.
YAn' - smut'yan, [ego] nel'zya slushat'.
     Uslyshal ob etom Huaczy i [ih] obrugal:
     - Prizyvayushchij napast' na Ci - smut'yan. Prizyvayushchij ne napadat'  -  tozhe
smut'yan. Tot, kto nazyvaet smut'yanami [storonnikov i protivnikov] napadeniya,
tozhe smut'yan.
     - CHto zhe delat'? - sprosil car'.
     - Car' dolzhen lish' stremit'sya najti put', - otvetil Huaczy.
     Uslyshav ob etom, Tvoryashchij Blago predstavil [caryu] Nesushchego  Vozvyshennoe
{6}, i tot sprosil:
     - Znaet li car' tak nazyvaemuyu ulitku?
     - Da, - otvetil car'.
     - Na levom rozhke ulitki  raspolozheno  carstvo,  kotoroe  zovetsya  rodom
Bodlivyh, na pravom rozhke ulitki {7} raspolozheno  carstvo,  kotoroe  zovetsya
rodom Dikih. [Oni] vse vremya voyuyut drug s drugom  za  zemlyu.  Ubitye  padayut
desyatkami tysyach, presleduyut razbitogo vraga desyat'  dnej  i  [eshche]  pyat',  a
zatem tol'ko vozvrashchayutsya.
     - Ah, pustaya boltovnya! - voskliknul car'.
     -  Razreshite  [mne,  Vashemu]  sluge,  pokazat'  eto  [Vam],   gosudar',
naglyadno. Podumajte, gosudar', o prostranstve vo vseh  chetyreh  storonah,  v
zenite i nadire. Est' li [emu] predel {8}?
     - Net predela.
     - Poznav,  kak  stranstvovat'  mysl'yu  v  bespredel'nom,  obratites'  k
izvestnym carstvam, [ved'  oni]  vrode  by  sushchestvuyut,  a  vrode  by  i  ne
sushchestvuyut?
     - Da.
     - Sredi izvestnyh [carstv] est' Vej, v Vej nahoditsya [stolica] Lyan, a v
Lyan - [Vy], gosudar'. Est' li  razlichie  mezhdu  [Vami],  gosudar',  i  rodom
Dikih?
     - Net razlichiya, otvetil car'.
     Gost' ushel, a car' ostalsya v smyatenii, tochno v zabyt'i.  [Kogda]  gost'
udalilsya, podoshel Tvoryashchij Blago i car' skazal:
     - Gost' -  velikij  chelovek.  Emu  nedostoin  protivostoyat'  [ni  odin]
mudrec.
     - [Kogda] igrayut  na  flejte,  -  skazal  Tvoryashchij  Blago,  -  slyshitsya
melodiya. [Kogda zhe]  duyut  v  kol'co  efesa,  [slyshitsya]  lish'  svist.  Lyudi
voshvalyayut Vysochajshego s Ograzhdayushchim, a ved' Vysochajshij s Ograzhdayushchim  pered
Nesushchim Vozvyshennoe upodobyatsya lish' svistu.

     Konfucij prishel v CHu i ostanovilsya u [prodavca]  kashicy  na  Murav'inom
holme. Ego sosedi - muzh s zhenoj, slugi i sluzhanki podnyalis' na vysokoe mesto
.
     - CHto delayut eti lyudi? - sprosil Czylu.
     - |to raby mudrogo, - otvetil Konfucij. - On pohoronil sebya  v  narode,
skrylsya sredi polej. Golos ego umolk, no volya ego ne issyakla. Hotya usta  ego
govoryat, no myslej nikogda ne vyskazyvayut. Pritom  [on]  protivostoit  vsemu
svoemu pokoleniyu i brezguet s nim ob容dinyat'sya. [On] - tot, kto "utopilsya na
sushe", iz takih [kak Udalec] s YUga ot Rynka, Obyazannyj k CHernoj Rabote.
     Czylu poprosil razresheniya pojti i pozvat' ego, no Konfucij skazal:
     - Ostav'! On znaet [menya], Cyu, luchshe, chem [ya] sam. Znaet, chto [ya],  Cyu,
prishel v CHu, i dumaet, chto [ya] stanu dobivat'sya priglasheniya carya CHu. Ved' on
schitaet [menya] boltunom On postyditsya slushat' rechi boltuna, a  tem  bolee  s
boltunom vstrechat'sya. Pochemu ty dumaesh', chto [on] eshche tam?
     Czylu poshel i vzglyanul - komnata sosedej [okazalas'] pustoj.

     Strazh granicy Vysokij Platan sprosiv u Czylao {9}:
     - Ne dolzhen li gosudar',  versha  dela,  pahat'  tshchatel'no,  a  upravlyaya
narodom, ne razryvat'  rostkov?  Prezhde,  seya,  ya  pahal  nebrezhno,  i  pole
voznagrazhdalo  menya  zernom  takzhe  nebrezhno;  polol,  razryvaya  rostki,   i
voznagrazhdali menya takzhe razorvannye rostki. Na sleduyushchij god ya vvel  drugie
poryadki: pahal gluboko, kak sleduet boronil, i zerno urodilos' obil'no. Ves'
god ya el dosyta.
     Uslyshav ob etom, CHzhuanczy skazal:
     - Mnogie nyneshnie lyudi otnosyatsya k svoej [telesnoj] forme  i  k  serdcu
tak, kak govoril  Strazh  granicy.  Radi  vsevozmozhnyh  del  begut  ot  svoej
prirody, pokidayut svoj harakter, unichtozhayut sobstvennye chuvstva, gubyat  svoj
razum. Vot u togo, kto nebrezhno vspahivaet  svoj  harakter,  v  haraktere  i
ostayutsya korni zla -  lyubvi  i  nenavisti.  Osoka  i  trostnik,  zarozhdayas',
snachala budto podderzhivayut moyu [telesnuyu] formu, [no]  stremyatsya  iskorenit'
moj harakter, a potom bez razbora,  otovsyudu  prosachivayutsya  i  proryvayutsya,
[vyzyvaya] yazvy, naryvy, pylaya vnutrennim zharom i ishodya gnoem. Vot ono chto!

     Kiparisovyj Naugol'nik {10}, uchas' u Laoczy, skazal:
     - Dozvol'te stranstvovat' po Podnebesnoj.
     -  Ostav',  -  otvetil  Laoczy.  -   Podnebesnaya   [vsyudu]   odinakova.
[Kiparisovyj Naugol'nik] povtoril svoyu pros'bu, i Laoczy sprosil:
     - Otkuda zhe ty nachnesh'?
     - Nachnu s Ci, - otvetil Kiparisovyj Naugol'nik.  -  Pridu  tuda,  uvizhu
kaznennogo {11}, podnimu ego i postavlyu, snimu [s sebya]  pridvornuyu  odezhdu,
prikroyu ego i stanu oplakivat',  vzyvaya  k  Nebu:  "Syn  [moj]!  Syn  [moj]!
Podnebesnuyu postiglo velikoe bedstvie, i ty pervyj pal ego zhertvoj! Govoryat:
"Ne stanovis' razbojnikom! Ne stanovis' ubijcej!". No s teh por, kak vozveli
[v zakon] slavu i pozor, poyavilis' i poroki; s teh  por,  kak  stali  kopit'
tovary i imushchestvo, nachalis'  i  tyazhby.  Nyne  vozveli  [v  zakon]  to,  chto
ozhestochaet lyudej; nakopili to, iz-za chego vedutsya  tyazhby;  doveli  lyudej  do
krajnosti, lishiv ih pokoya. Kak zhe mozhno  teper'  predotvratit'  [zlodeyaniya]!
Drevnie gosudari za [vse] blaga vozdavali [hvalu] narodu, a  vo  vseh  bedah
[vinili] sebya; [vse] istinnoe videli v  narode,  a  zabluzhdeniya  -  v  sebe.
Poetomu tol'ko odin [car'] teryal svoe telo i, poricaya sam sebya,  uhodil  [iz
zhizni]. Nyne zhe [vse] po-inomu. Skroyut proisshedshee i [poricayut] ne  vedayushchih
[o nem] za glupost'; postavyat nevypolnimuyu zadachu  i  osudyat  za  otsutstvie
smelosti; vozlagayut tyazhkie obyazannosti i pokarayut  za  to,  chto  s  nimi  ne
spravilis'; [poshlyut] dal'nej dorogoj i kaznyat za opozdanie. Lyudi  zhe,  znaya,
chto sil ne hvatit, zamenyayut  ih  pritvorstvom.  S  kazhdym  dnem  vse  bol'she
licemeriya [u vysshih]. Kak zhe mogut ne  licemerit'  i  muzhi,  i  narod?  Ved'
[esli] ne hvataet sily, pritvoryayutsya; ne hvataet  znanij  -  obmanyvayut;  ne
hvataet imushchestva - grabyat. No kogo zhe [togda] mozhno obvinyat' za krazhu?

     Cyuj Boyuj propovedoval shest' desyatkov  let  {12},  a  v  shest'desyat  let
izmenilsya. To, chto v nachale utverzhdal, pod konec izgonyal i otrical. {On] eshche
ne ponyal, ne otrical li pyat'desyat devyat' let to, chto nazyvaet nyne istinnym!
     [Vsya] t'ma veshchej zhivet, a kornej  ne  vidno;  poyavlyaetsya,  a  vorot  ne
vidno. Vse lyudi pochitayut to, chto poznano znaniem; a ne vedayut, chto  poznanie
nachinaetsya lish' posle togo, kak, opirayas' na  znaniya,  poznayut  nepoznannoe.
Razve ne nazovut [eto] velikim somneniem?  Ostav',  ostav'!  Ved'  ot  etogo
nikuda ne skroesh'sya! |to i est' tak nazyvaemaya istina? Da!

     Konfucij sprosil u velikih hronistov  -  Bol'shogo  CHehla,  Dyadi  Vsegda
Oshibayushchegosya i Kaban'ej SHkury {13}:
     - Pochemu vejskij car' poluchil [posmertnyj titul Lin] CHudotvornyj?  {14}
Ved'  on  p'yanstvoval,  predavalsya  naslazhdeniyam,  ne  vnikal  v  upravlenie
carstvom. Ohotilsya s oblavami, sobakami, silkami i privyaznymi  strelami,  no
ne vstupal v soyuzy s drugimi pravitelyami.
     - Imenno po etoj prichine, Lin [Predmet Odushevlennyj], - otvetil Bol'shoj
CHehol.
     - U etogo carya bylo tri zheny, - otvetil Dyadya Vsegda Oshibayushchijsya, - [on]
s nimi kupalsya v [odnoj] vanne. [Kogda  zhe]  po  carskim  delam  tuda  voshel
Hronist YU,  [car']  shvatil  materiyu  i  rasproster  [budto]  kryl'ya.  Stol'
besputnyj, on stal takim; pochtitel'nym pri vide dobrodetel'nogo.  Poetomu  i
nazvan[posmertno] Lin [Soobrazitel'nyj].
     - [Posle]  smerti  carya  gadanie  o  zahoronenii  na  rodovom  kladbishche
okazalos' neschastlivym, gadanie  zhe  o  zahoronenii  na  Peschanyh  holmah  -
schastlivym.  [Kogda]  ryli,  na  glubine  neskol'kih  zhenej  nashli  kamennyj
sarkofag. Ochistiv, uvideli nadpis', kotoraya glasila: "Net dostupa  synov'yam.
Car' Lin zajmet ego i v nem poselitsya".  Ved'  car'  uzhe  davno  stal  Linom
[pokojnikom]. Razve dostojny ob etom znat' te dvoe?  -  Tak  skazal  Kaban'ya
SHkura,

     Maloe Znanie {15} sprosilo u Spravedlivogo Privodyashchego k Soglasiyu:
     - CHto oznachayut rechi o seleniyah? {16}
     - V seleniyah  po  obychayu  ob容dinyayutsya  desyatok  familij,  sotnya  imen.
Ob容dinyayutsya razlichnye, schitayas' podobnymi; rasseivayutsya podobnye,  schitayas'
razlichnymi. [Esli] nyne nazovesh' sotnyu chastej konya, kon' ne poluchitsya. [Esli
zhe] kon' stoit pered [toboj], stoit so vsej svoej sotnej chastej, to nazovesh'
ego konem. Poetomu skaplivayas' iz nizkogo, holmy i gory stanovyatsya vysokimi;
sobiraya vodu, reki stanovyatsya shirokimi. Velikij; chelovek vseh  ob容dinyaet  i
[vse] schitaet obshchim. Poetomu, [esli mysli] prihodyat izvne, [on] na svoem  ne
nastaivaet; [esli] ishodyat ot nego i  spravedlivy,  [emu]  ne  vozrazhayut.  U
[kazhdogo iz] chetyreh vremen goda osobyj efir,  no  [ni  odnomu]  priroda  ne
okazyvaet  predpochteniya,  poetomu  god  zavershaetsya.  U  [kazhdogo  iz]  pyati
nachal'nikov osobye obyazannosti, no [esli]  gosudar'  ne  pristrasten,  to  v
carstve poryadok. Velikie lyudi ne nagrazhdali ni za krasotu, ni za  hrabrost',
poetomu svojstva byli celostnymi. U  [kazhdoj  iz  vsej]  t'my  veshchej  [svoi]
zakony, no put' bespristrasten, poetomu  ne  obladaet  imenem.  Ne  obladaet
imenem, poetomu predaetsya nedeyaniyu, predavayas' nedeyaniyu,  vse  sovershaet.  U
vremeni est' konec i nachalo, u pokoleniya mnogo peremen,  rasprostranyayutsya  i
beda i schast'e. I dazhe v tom, chemu protivyatsya,  nahodyat  dolzhnoe.  Tot,  kto
stremitsya k svoemu osobennomu, oshibaetsya  v  tom,  chto  pytaetsya  ispravit'.
Upodobim eto, bol'shomu ozeru, [kotoroe] vsej rastitel'nosti otmeryaet  vlagu;
vzglyanem na vysokuyu goru, na zhertvennom altare kotoroj vmeste, i derev'ya,  i
kamni. Vot  chto  oznachayut  rechi  o  seleniyah,  -  tak  otvetil  Spravedlivyj
Privodyashchij k Soglasiyu.
     - Dostatochno li etogo, chtoby zasluzhit' nazvanie "put'" - sprosilo Maloe
Znanie.
     - Net, - otvetil Spravedlivyj Privodyashchij k  Soglasiyu.  -  Nyne,  schitaya
chislo veshchej, ne ostanovimsya na desyati tysyachah,  a  govorim  uslovno  "desyat'
tysyach" ["t'ma"]; nazyvaya, govorim samuyu bol'shuyu cifru. I  nebo  i  zemlya  po
forme bol'she vsego; [sily] holoda i zhary po [skopleniyu] efira bol'she  vsego.
Put' zhe - obshchij. Oni tak ogromny, chto, nazyvaya ih tak, govorim, tak  byvaet.
No dopustimo li takoe sravnenie? Ne tak zhe li daleko ono [ot  puti]  v  etom
suzhdenii, kak sravnenie s sobakoj ili konem?
     - Kak voznikaet zhizn' vsej t'my veshchej vnutri  chetyreh  stran  sveta,  v
predelah shesti edinstv? - sprosilo Maloe Znanie.
     - ZHara i holod drug  druga  osveshchayut,  drug  druga  gubyat,  drug  druga
obuzdyvayut, - otvetil Spravedlivyj Privodyashchij k Soglasiyu. -  CHetyre  vremeni
goda drug druga smenyayut, drug druga porozhdayut, drug  druga  ubivayut.  I  tut
podnimayutsya i  lyubov',  i  nenavist',  i  domogatel'stva,  i  otkaz.  I  tut
stanovitsya obychnoj kratkaya sluchka samca i  samki.  Pokoj  i  opasnost'  drug
druga  smenyayut,  schast'e  i  beda  drug  druga  porozhdayut,   pospeshnost'   i
medlitel'nost'  drug  druga  tesnyat,  sbor  i  rasseyanie  formiruyut  [veshchi].
Nazvanie  i  sushchnost'  podobnogo  roda  mozhno  zapomnit',  mel'chajshee  mozhno
uderzhat' v pamyati. [Veshchi] posledovatel'no  drug  na  druga  vozdejstvuyut  po
zakonu [kazhdoj iz nih], podnimayas'  i  vrashchayas',  drug  druga  otsylayut,  za
tupikom otkryvaetsya povorot, za koncom - nachalo.  Takovo  to,  chem  obladayut
veshchi, chto ischerpyvaetsya v slovah, chto postigaetsya znaniyami, vysshee  v  veshchah
na etom i konchaetsya. Lyudi, kotorye nablyudayut za putem, ne  sleduyut  za  tem,
chto konchaetsya, ne voshodyat k  tomu,  chto  nachinaetsya,  na  etom  suzhdeniya  i
prekrashchayutsya.
     - Kto iz dvuh prav v svoej sushchnosti - sprosilo Maloe Znanie,  -  a  kto
odnostoronen v svoem suzhdenii? Czi Istinnyj {17}, govorya, "[put']  predaetsya
nedeyaniyu", ili Prodolzhatel', govorya, "on vozmozhno vozdejstvuet"?
     - Petuh kukarekaet, sobaka laet - takovo poznannoe chelovekom, - otvetil
Spravedlivyj Privodyashchij k Soglasiyu. - No dazhe obladayushchij bol'shimi poznaniyami
ne smog by rasskazat' v slovah ob ih samoizmenenii, ne smog by  [opredelit']
i v myslyah, chto oni stanut delat'. [Esli] ih ob座asnyat'  po  otdel'nosti,  to
mel'chajshee ne s chem sravnivat', a velichajshee ne ohvatit'. [Mneniya, chto put']
predaetsya nedeyaniyu" ili "vozmozhno vozdejstvuet" - neizbezhny v  prilozhenii  k
veshcham, no v konce koncov budut priznany oshibochnymi. "Vozmozhno, vozdejstvuet"
- znachit [obladaet] sushchnost'yu; "[predaetsya] nedeyaniyu"  -  znachit  [obladaet]
pustotoj. Obladat' nazvaniem,  obladat'  sushchnost'yu  -  sostoyanie  veshchi;  bez
nazvaniya, bez sushchnosti - pustota [bez] veshchi. [Ob etom] mozhno govorit', mozhno
dumat', no, [chem bol'she] slov, tem dal'she [ot puti]. Eshche  ne  rodivshimsya  ne
zapretish' [rodit'sya], umirayushchim ne pomeshaesh' [umeret']. Umirayut i  rozhdayutsya
ryadom, a zakona [zhizni  i  smerti]  ne  razglyadish'.  V  [mneniyah]  "vozmozhno
vozdejstvuet", "predaetsya nedeyaniyu" somnitel'no samo  dopushchenie.  [Kogda]  ya
smotryu na ego osnovanie, ono uhodit v bespredel'nost';  [kogda]  ya  ishchu  ego
vershinu, ne mogu uvidet' konca. Bespredel'noe, beskonechnoe -  dlya  nego  net
slov. Pri zakonah, obshchih s veshchami, slova "vozmozhno vozdejstvuet", "predaetsya
nedeyaniyu" - otnosyatsya k osnovaniyu, no ot nachala do konca svyazany  s  veshchami.
Puti ne mozhet ni byt' ni ne byt'.  Nazvanie  "put'"  -  lish'  predpolozhenie.
"Vozmozhno, vozdejstvuet", "predaetsya nedeyaniyu" - [eti mneniya) svyazany lish' s
odnoj storonoj veshchej. Razve vnimayut im [lyudi]  glubokih  myslej?  [Esli  by]
slov bylo dostatochno, to, progovoriv celyj den', sumeli by  ischerpat'  put'.
[Poskol'ku zhe] slov nedostatochno, to, progovoriv celyj den', mozhno ischerpat'
[lish'] veshchi. Put' - vysshee dlya veshchej, ego ne  vmestit'  ni  v  slova,  ni  v
molchanie. Ni v slovah, ni v molchanii vysshee o nem ne vyrazit'.

    Glava 26

VESHCHI VNE [NAS] Veshchi vne [nas] ne dayut opredelit' [ih] neobhodimost' [dlya nas] {1}. Poetomu Vstrechennyj Drakonom byl kaznen, carevich SHCHit byl zarezan, Sidyashchij na Kortochkah [pritvorilsya] bezumnym. Nesushchij Zlo {2} umer, Razryvayushchij na CHasti i Beschelovechnyj pogibli. Kazhdyj hozyain zhdet predannosti ot svoih slug, no predannomu vryad li poverit. Poetomu [telo] U Czysyuya nosilos' po reke, a CHan Hun umer v SHu. Krov' ego v tajnike cherez tri goda obratilas' v lazorevyj kamen'. Kazhdyj otec zhdet pochtitel'nosti ot synovej, no pochtitel'nogo vryad li polyubit. Poetomu Syao Czi {3} pechalilsya, a Czenczy skorbel. [Kogda] derevo trut o derevo, [ono] zagoraetsya, [kogda] metall protivostoit ognyu, [on] plavitsya. [Kogda sily] zhara i holoda dejstvuyut v besporyadke, nebo i zemlyu [ohvatyvaet] bol'shoe vozmushchenie. Tut i raskaty i udary groma, v livne vspyhivaet ogon' i szhigaet dazhe ogromnuyu soforu {4}. Gore [cheloveka] eshche sil'nee. [On] mezhdu dvuh opasnostej, [emu] nekuda bezhat'. V trevoge nichego ne mozhet sovershit', serdce budto mechetsya mezhdu nebom i zemlej, soboleznuet, uteshaet v skorbi, tonet v opasnostyah. [Kogda zhe] pol'za i vred tesnyat drug druga, ogon' razgoraetsya eshche sil'nee i pozhiraet garmoniyu naroda. Lune, konechno, ne spravit'sya s ognem {5}. Tut nastupaet krushenie, i ucheniyu prihodit konec. Sem'ya CHzhuana CHzhou byla bedna, i [on] otpravilsya k luchniku - Smotritelyu Reki vzyat' v dolg zerna. - YA skoro poluchu den'gi s obshchiny i ssuzhu tebe trista; serebrom, ladno? - otvetil Smotritel' Reki. CHzhuan CHzhou s gnevom vzglyanul [na nego] i molvil: - Vchera, kogda [ya], CHzhou, shel, poseredine dorogi [menya] okliknuli. [YA], CHzhou, oglyanulsya, zametil v kolee Peskarya i sprosil: "Zachem ty zdes', Peskar'?" On zhe otvetil: "YA vedayu volnami v Vostochnom more. Ne najdete li [Vy], blagorodnyj muzh vody, hot' merki ili neskol'ko prigorshnej, chtoby spasti mne zhizn'"? [YA], CHzhou, otvetil: "YA privedu tebe syuda vody Zapadnoj reki s yuga ot carej U i YUe. Ladno?" Peskar' s gnevom vzglyanul [na menya] i skazal: "YA utratil svoyu obychnuyu [sredu], u menya net vyhoda. Dostan' ya vody hot' merku ili neskol'ko prigorshnej, ostalsya by v zhivyh. CHem govorit' to, chto skazali [Vy], blagorodnyj muzh, luchshe uzh zaranee iskat' menya v lavke s sushenoj ryboj!" {6}. Carskij syn ZHen' izgotovil ogromnyj kryuchok i tolstuyu chernuyu lesu, nazhivil dlya primanki pyat'desyat molodyh bykov, uselsya na kortochkah s bambukovym shestom na Kujczi-gore i zabrosil udochku v Vostochnoe more. Udil utro za utrom, no za celyj god ne pojmal [ni odnoj] ryby. Nakonec proglotila primanku gigantskaya ryba, nyrnula i utashchila ogromnyj kryuchok na samoe dno, zatem pomchalas', vzdymaya plavnikami sedye volny, tochno gory, vskolyhnula vsyu vodu morskuyu, raspugala [vseh] na tysyachu li [vokrug] gromom, tochno ishodyashchim ot bogov i dush predkov. Razdobyv takuyu rybu, carevich ZHen' ee razrezal, vysushil i nakormil dosyta vseh s vostoka ot reki CHzhe do severa ot Can席. Ob etom s voshishcheniem peredavali drug drugu ot pokoleniya k pokoleniyu vse rasskazchiki, dazhe samye nichtozhnye. Ved' [esli] s bambukovoj zherd'yu i tonkoj leskoj hodit' k orositel'noj kanave, to vyudish' lish' peskarya, a ne gigantskuyu rybu. Tem zhe, kto razukrashivaet basni, domogayas' [nagrady] ot nachal'stva, daleko do bol'shih dostizhenij. Tak vot i tomu, kto ne slyshal predaniya o careviche ZHene, daleko do uchastiya v upravlenii mirom. Konfuciancy zanimayutsya pesnyami i obryadami, chtoby razryvat' mogily. Konfucianec-uchitel' s kurgana sprashivaet: - Kak idet rabota? Uzh [solnce] pokazalos' na Vostoke! Konfuciancy-ucheniki [snizu emu] otvechayut: - Eshche ne snyali nizhnee i teploe plat'e [pokojnika], vo rtu est' zhemchuzhiny. V pesne nedarom poetsya: "Zelenaya, zelenaya pshenica Pokryla sklony kurgana. Pri zhizni ne delal razdach, Zachem zhe mertvomu zhemchuzhiny vo rtu?" {7}. Vzyalis' konfuciancy za volosy na viskah [trupa], prizhali podborodok, metallicheskim shilom prokololi shcheki, potihon'ku raznimali chelyusti, chtoby ne povredit' zhemchuzhin vo rtu. Uchenik Starogo CHertopoloha {8} hodil za hvorostom, vstretil Konfuciya i, vernuvshis', rasskazal [ob etom uchitelyu]: - Iz kakogo tam roda chelovek - ne znayu. Tulovishche [u nego] dlinnoe, a nogi korotkie, sgorblennyj, a ushi pozadi. Vyglyadit tak, budto upravlyaet vsem sredi morej. - |to Cyu, - skazal Staryj CHertopoloh. - Pozovi [ego] syuda. [Kogda] Konfucij prishel, [Staryj CHertopoloh] skazal: - Otkazhis', Cyu, ot svoego tshcheslaviya, ot svoego mudrogo vida i stanesh' blagorodnym muzhem. Slozhiv ruki v privetstvii, Konfucij otstupil, [a zatem] nahmurilsya i, izmenivshis' v lice, sprosil: - Preuspeet li [moe] delo? - [Sam] ne mozhesh' vynesti stradanij odnogo pokoleniya, a vysokomerno navlekaesh' bedu na t'mu pokolenij, - otvetil Staryj CHertopoloh. - Namerenno li vydaesh' sebya za skudoumnogo? Ne sposoben li postich' obshchee? Sovershat' milosti i upivat'sya radost'yu [oblagodetel'stvovannyh, ved' eto] pozor na vsyu zhizn'! Tak preuspevayut [lish'] lyudi dyuzhinnye, zavlekaya drug druga slavoyu, svyazyvaya drug druga koryst'yu. CHem hvalit' Vysochajshego i poricat' Razryvayushchego na CHasti, luchshe zabyt' o nih oboih i presech' to, chem oni proslavilis'. Povernesh'sya, komu-to povredish'; shevel'nesh'sya, chto-to izvratish'. Ved' mudryj kazhdyj raz dobivaetsya uspeha, no, pristupaya k chemu-libo, polon nereshitel'nosti. A kak byt' [s toboj]? Tak do konca i ostanesh'sya vysokomernym?! Sunskij [car'] YUan'czyun' v polnoch' uvidel vo sne, kak chelovek s raspushchennymi volosami zaglyanul k nemu iz-pod kryshi i skazal: - YA - iz puchiny Pererezyvayushchej dorogu. YA - poslanec k Dyade Reki ot [reki] Cinczyan. Menya pojmal rybak Providec. YUan'czyun' prosnulsya i velel razgadat' son. Gadanie glasilo: "|to Svyashchennaya cherepaha" {9}. - Est' li sredi rybakov Providec? - sprosil car'. - Est', - otvetili sleva i sprava. - Povelevayu Providcu yavit'sya ko dvoru, - prikazal car'. Na drugoj den' Providec yavilsya, i gosudar' sprosil: - CHto pojmal? - V [moi], Providca, seti popalas' sedaya cherepaha, - otvetil tot, - kruglaya, na pyat' chi. - Podnesi [mne] svoyu cherepahu, - velel car'. Kogda cherepahu dostavili, carya ohvatili somneniya: to hote-i los' ee ubit', to hotelos' ostavit' v zhivyh. Gadanie zhe o nej! glasilo: "Ubit' cherepahu dlya gadaniya - k schast'yu"! Togda cherepahu zarezali. Sem'desyat dva raza prizhigali [ee pancir'] i vse [zapisi na] birkah podtverdilis'. - Svyashchennaya cherepaha sumela yavit'sya vo sne caryu YUanyu, - skazal Konfucij, - a ne sumela izbezhat' setej Providca, [Ee] znanij hvatilo na sem'desyat dva gadaniya - vse [zapisi na] birkah podtverdilis', a ne hvatilo [znanij] izbezhat' bedy - ne byt' vypotroshennoj. Tak chto i znaniya prinosyat trudnosti, i svyashchennomu chego-to nehvataet. Dazhe togo, kto obladaet vysshim znaniem, perehitrit t'ma lyudej. Ryba ne boitsya setej, a boitsya rozovogo pelikana. Otkazhis' ot malogo znaniya, i proyavitsya bol'shoe znanie, otkazhis' ot dobroty, i proyavitsya estestvennaya dobrota. Mladenec, rodivshis', sposoben ovladet' rech'yu i bez velikogo uchitelya, [ibo] zhivet vmeste s govoryashchimi. Tvoryashchij Blago skazal CHzhuanczy: - Ty govorish' o bespoleznom. - S tem, kto poznal bespoleznoe, mozhno govorit' i o poleznom, - otvetil CHzhuanczy. - Ved' zemlya i velika i shiroka, a chelovek eyu pol'zuetsya [lish'] v razmere svoej stopy. A polezna li eshche cheloveku zemlya, kogda ryadom s ego stopoyu royut [emu] mogilu vplot' do ZHeltyh istochnikov? - Bespolezna, - otvetil Tvoryashchij Blago. - V takom sluchae, - skazal CHzhuanczy, - stanovitsya yasnoj i pol'za bespoleznogo. CHzhuanczy skazal: - Mozhet li ne stranstvovat' chelovek, sposobnyj stranstvovat'? Mozhet li stranstvovat' chelovek, ne sposobnyj stranstvovat'? Ah! Skryt'sya, porvat' s mirom - ne v etom naznachenie obladayushchego istinnym znaniem i polnotoj svojstv. [Ved' te] padayut, no ne vozvrashchayutsya, mchatsya skvoz' ogon', no ne oborachivayutsya. Pust' [lyudi] otnosyatsya drug k drugu, kak car' i sluga, no [lish'] vremenno. Smenitsya pokolenie - i ne stanut prezirat' odin drugogo. Poetomu i govoritsya: "Nastoyashchij chelovek ne ostavlyaet {sledov svoih] deyanij". Uvazhenie k drevnosti i prezrenie k sovremennosti - [takov] obychaj uchenikov, a tem bolee posledovatelej roda Kaban'ej SHkury. Kogo iz nih ne uvleklo techeniem, sudya po segodnyashnemu miru? Tol'ko nastoyashchij chelovek sposoben stranstvovat' sredi sovremennikov, ne otklonyayas', sledovat' za drugimi, ne teryaya samogo sebya, ne izuchat' chuzhih uchenij, no, ne chuzhdayas', vosprinimat' [ih] mysli, Zrenie pronicatel'noe sozdaet prozorlivost', sluh ostryj sozdaet ponimanie, obonyanie tonkoe sozdaet chutkost', vkus tonkij sozdaet sladost', serdce pronicatel'noe sozdaet znaniya, znaniya pronicatel'nye sozdayut svojstva. Ni odin iz etih putej ne hochet byt' pregrazhdennym, pregrady vyzyvayut spazmy, esli i pri spazmah pomehi ne prekrashchayutsya, nachinayut topat' nogami, a eto prinosit ogromnyj vred. Veshchi, kotorye obladayut znaniyami, zavisyat ot dyhaniya {10}, [esli] dyhanie neglubokoe, v etom ne vina prirody. Prodelannye prirodoj [otverstiya] ne zakryvayutsya ni dnem, ni noch'yu, i tol'ko lyudi ih zatykayut. V utrobe vazhna pustota, v serdce - estestvennoe dvizhenie. [Esli] v dome tesno, svekrov' so snohami vsegda ssoritsya. [Esli] v serdce net estestvennogo dvizheniya, [vospriyatiya] shesti otverstij drug druga tesnyat. Naskol'ko horoshi dlya cheloveka bol'shie lesa i vysokie gory - ne vyrazit' dazhe pronicatel'nomu. Dobrodetel', perelivayas' cherez kraj, [perehodit] v slavu; slava, perelivayas' cherez kraj, [perehodit] v nasilie. Zamysly voznikayut v krajnosti, znaniya poyavlyayutsya v sporah. Nezavisimost' poyavlyaetsya [u togo, kto] uporno stoit na svoem. Delo nachal'nikov budet uspeshnym, [esli] narod [priznaet ego] dolzhnym. Vesnoyuv dozhd' i na solnce travy i derev'ya rastut neuderzhimo, i tut puskayut v hod serpy i motygi. [No] bol'she poloviny rastenij snova podnimayutsya, a pochemu - ne vedayut. Tishinoj mozhno pomoch' iscelit' bolezn', massiruya ugly glaz, mozhno ostanovit' starost', pokoem mozhno vylechit' ispug. Hotya podobnoe - delo lish' truzhenikov. Ne ispytav etogo, predayushchiesya prazdnosti ne sprashivayut [ob etom]. O tom, kak mudrye predosteregali Podnebesnuyu, pronicatel'nye ne vedali i ne sprashivali. O tom, kak dostojnye predosteregali svoih sovremennikov, mudrye ne vedali i ne sprashivali. O tom, kak gosudari predosteregali svoe carstvo, dostojnye ne vedali i ne sprashivali. O tom, kak malyj lyud soobrazuetsya s vremenem goda, blagorodnyj muzh ne vedaet i ne sprashivaet. U strazha SHirokih vorot {11} umer otec, i strazh uhitrilsya tak ishudat', chto zasluzhil rang "primer dlya sluzhashchih". [Togda] ego sorodichi stali dovodit' [sebya do takoj] hudoby, chto polovina iz nih umerla. Vysochajshij otdaval Podnebesnuyu Nikogo ne Stesnyayushchemu, no Nikogo ne Stesnyayushchij ot nego sbezhal. Ispytuyushchij otdaval Podnebesnuyu Omrachennomu Svetu, no Omrachennyj Svet na nego rasserdilsya. Uslyshal ob etom Pomnyashchij o Drugih, uvel svoih uchenikov i uselsya na kortochkah u reki Pustota. Vse praviteli ego oplakivali tri goda, a Nastavnik Olen' s gorya brosilsya v reku. Vershej pol'zuyutsya pri rybnoj lovle. Naloviv zhe ryby, zabyvayut pro vershu. Lovushkoj pol'zuyutsya pri lovle zajcev. Pojmav zhe zajca, zabyvayut pro lovushku {12}. Slovami pol'zuyutsya dlya vyrazheniya mysli. Obretya zhe mysl', zabyvayut pro slova. Gde by mne otyskat' zabyvshego pro slova cheloveka, chtoby s nim pogovorit'! Glava 27 PRITCHI V devyati rechah iz desyati - pritchi {1}. V semi iz desyati - rechi [lyudej] pochitaemyh. Rechi vsegda novye, kak [vino] iz charki, sovpadayut s estestvennym nachalom. Devyat' iz desyati pritch, kotorye obsuzhdayutsya, zaimstvovany izvne. [Ved'] rodnoj otec ne stanovitsya svatom dlya sobstvennogo syna. Luchshe, chtob hvalil syna ne otec, a drugoj [chelovek]. Ne moya-de vina, vina chuzhaya. [Esli rechi] tozhdestvenny moim, soglashayus'; ne tozhdestvenny moim, vozrazhayu; tozhdestvennye moim [ob座avlyayu] istinnymi; ne tozhdestvennye moim [ob座avlyayu] lozhnymi. Sem' iz desyati - rechi pochitaemyh, [slova] uzhe vyskazannye. |to [rechi] starikov, po vozrastu - predshestvennikov. No esli prestarelye lish' po vozrastu ne obladayut znaniyami osnovy i utka , nachala i konca, to oni ne predshestvenniki. [Esli] chelovek ni v chem ne operedil drugih, u nego net chelovecheskogo puti. Takogo, u kotorogo net chelovecheskogo puti, nazovem prahom cheloveka. Rechi vsegda novye, kak [vino] iz charki, sovpadayut s estestvennym nachalom; poetomu i razvivayu ih bespredel'no, ispol'zuya do konca let [svoih]. [Poka] net slov, est' soglasie. Soglasie so slovami ne soglasuetsya; i slova s soglasiem ne soglasuyutsya. Poetomu i govoritsya "bez slov". Rech' ne nuzhdaetsya v slovah. Byvaet, chto [chelovek] govorit vsyu zhizn', a nichego ne skazhet. Byvaet, chto vsyu zhizn' ne govorit, a vse skazhet. Byvaet, chto [imeet] svoe [mnenie] o vozmozhnom i nevozmozhnom, svoe [mnenie] ob istinnom i neistinnom. Pochemu istinno? Istinno ottogo, chto istinno. Pochemu neistinno? Neistinno ottogo, chto neistinno. Pochemu vozmozhno? Vozmozhno ottogo, chto vozmozhno. Pochemu nevozmozhno? Nevozmozhno ottogo, chto nevozmozhno. V veshchah, konechno, est' istinnoe, v veshchah, konechno, est' vozmozhnoe. Net veshchi bez istinnogo, net veshchi bez vozmozhnogo. No kto zhe sposoben ovladet' etim nadolgo bez rechej, vsegda novyh, kak [vino] iz charki, sovpadayushchih s estestvennym nachalom? [Vsya] t'ma veshchej delitsya na rody, veshchi zamenyayut odna druguyu ot nachala do konca, budto po krugu [lish'] v razlichnoj [telesnoj] forme. Ih zakona ne ulovit'. |to nazyvaetsya ravnovesiem prirody. Ravnovesie prirody i est' estestvennoe nachalo. CHzhuancy skazal Tvoryashchemu Blago: - Konfucij propovedoval shest' desyatkov let, a v shest'desyat let izmenilsya. To, chto vnachale [ob座avlyal] istinnym, pod konec ob座avil lozhnym. [On] eshche ne ponyal, ne otrical li pyat'desyat devyat' let to, chto nazyvaet nyne istinnym?! - Konfucij polon zhelaniya trudit'sya, [on] preklonyaetsya pered znaniyami, - skazal Tvoryashchij Blago. - Konfucij ot etogo otkazalsya, no o svoem otkaze eshche ne govoril, - skazal CHzhuajczy. - Slova Konfuciya glasyat: "Ved' [chelovek] poluchaet ot velikoj osnovy svoi sposobnosti, a zatem i razum, chtoby rodit'sya. [Kogda] poet, dolzhen soblyudat' ton, [kogda] govorit, dolzhen soblyudat' pravila. [Esli ya] pekus' o pol'ze i spravedlivosti, to lyubov'yu i nenavist'yu, istinnym i lozhnym pokoryayu lish' lyudskie usta; a chtoby pokorit' lyudskie serdca, dolzhen reshit'sya im protivostoyat' i [togda] opredelit' ustanovleniya Podnebesnoj. Uvy! Uvy! Ved' mne etogo ne dostich'". Czenczy dvazhdy sluzhil, i chuvstva [ego] dvazhdy menyalis'. [On] skazal: - YA sluzhil pri zhizni roditelej, [poluchal lish'] tri fu, a serdce radovalos'. Potom poluchal tri tysyachi chzhunov {2}, no ne posylal [roditelyam], i serdce moe pechalilos'. Ucheniki sprosili u Konfuciya: - Mozhno li takogo, kak Czenczy, schitat' nevinovnym v korysti? - Byla koryst'. Razve svobodnyj ot korysti predavalsya by pechali? Takoj smotrel by na tri fu ili tri tysyachi chzhunov, kak ptashka na proletayushchego pered nej komara. Strannik Krasoty Sovershennoj skazal Vladeyushchemu Svoimi CHuvstvami iz Vostochnogo predmest'ya: - S teh por kak ya slushayu vashi rechi, za pervyj god stal bezyskusstvennym; za vtoroj god [nauchilsya] sledovat' [za drugimi]; za tretij god - postigat' [drugih]; za chetvertyj god - upodoblyat'sya [veshcham]; za pyatyj priblizilsya; za shestoj god [postig] razumom soobshcheniya [chuvstv] {3}; za sed'moj god zavershil [ob容dinenie] s prirodoj; za vos'moj god zabyl o smerti, zabyl o zhizni; za devyatyj god [postig] velikoe mel'chajshee. Pri zhizni dejstvuyut i umirayut. - Dejstvitel'no li eto tak? - [sprosil] Sovetuyushchij {4}. - [Togda] dlya smerti est' prichina, a dlya zhizni, [sily] zhara net prichiny. Kak zhe mozhet [v odnom] byt' prichina? Kak zhe mozhet {v drugom] ne byt' prichiny? U neba est' chislo periodov, na zemle est' [mestnosti], zanyatye chelovekom. Gde zhe mne ee iskat'? Ne vedayu, gde ona konchaetsya. Razve v takom sluchae dlya nee net predopredeleniya? Ne vedayu, kogda ona nachinaetsya. Razve v takom sluchae dlya nee est' predopredelenie? [Esli] est' otkliki, razve [mozhno schitat', chto] net dush predkov? [Esli] net otklikov. razve [mozhno schitat', chto] est' dushi predkov? Mnogie Poluteni sprosili u Teni: - Pochemu ran'she vy smotreli vniz, a teper' smotrite vverh; ran'she sobirali volosy v puchok, a teper' raspustili; ran'she sideli, a teper' vstali; ran'she dvigalis', a teper' ostanovilis'? Ten' otvetila: - Zachem sprashivaete o melochah? [Prosto] dvigayus'. YA etim obladayu, no pochemu, ne vedayu. YA, byt' mozhet, podobna sbroshennoj zmeinoj kozhe, linovishchu cikady, no, byt' mozhet, [im] i ne podobna. V temnote i noch'yu ya ischezayu, dnem i pri ogne poyavlyayus'. Ne ot nih li ya zavishu? A [oni] eshche ot chego-to zavisyat? Oni prihodyat, i ya s nimi prihozhu, oni uhodyat, i ya s "imi uhozhu. Oni [zavisyat ot] sil'nogo sveta, i ya - ot sil'nogo sveta. [Esli eto] sil'nyj svet, to zachem zhe [u menya] sprashivat'? YAn Czyczyuj na yuge dostig [mestnosti] Pej, [i kogda] Laoczy, stranstvuya na zapad, prishel v Cin', vstretil ego na podstupah - v Lyan. Posredine dorogi Laoczy pod座al vzor k nebu i vzdohnul: - Prezhde dumal, chto tebya mozhno nauchit', nyne zhe [vizhu], chto nel'zya. YAn Czyczyuj promolchal. [Kogda zhe] voshli v harchevnyu, [YAn CHzhu] podal [Laoczy] vody dlya umyvaniya i poloskaniya rta, polotence i greben'. Ostaviv tufli za dver'mi, podpolz k nemu na kolenyah i zagovoril: - Nedavno [mne], ucheniku, hotelos' poprosit' u uchitelya [ob座asneniya], no ne osmelilsya, ibo uchitel' shel bez otdyha. Nyne zhe est' svobodnoe vremya, dozvol'te [mne] zadat' vopros: v chem moya vina? - U tebya samodovol'nyj vzglyad, hvastlivyj vzglyad. S kem sumeesh' zhit' vmeste? [Ved' i] "chistejshaya belizna kazhetsya zapyatnannoj, sovershennoe dostoinstvo kazhetsya nedostatochnym!" - otvetil Laoczy. - Pochtitel'no slushayus'! - skazal YAn Czyczyuj so vsem uvazheniem, izmenivshis' v lice. Prezhde v harchevne [YAn CHzhu] privetstvovali zhil'cy, hozyain prinosil [emu] cinovku, hozyajka podavala polotence i greben', sidevshie ustupali [mesto] na cinovke, grevshiesya davali [mesto] u ochaga. Kogda zhe on vernulsya, postoyal'cy stali sporit' s nim za [mesto] na cinovke. Glava 28 PEREDACHA PODNEBESNOJ Vysochajshij ustupal Podnebesnuyu Nikogo ne Stesnyayushchemu, no tot [ot nee] otkazalsya. Togda [Vysochajshij] predlozhil [ee] Czychzhou Otcu Ustoyavshemu {1}. I Otec Ustoyavshij molvil: - Stat' mne Synom Neba? |to, pozhaluj, vozmozhno. Tol'ko hvor' menya odolela, izlechit'sya nuzhno, pravit' Podnebesnoj [mne] nedosug. Ne govorya uzhe o drugom, hot' Podnebesnaya i vazhna, no ne gubit' zhe za nee sobstvennuyu zhizn'. Doverit' Podnebesnuyu mozhno lish' tomu, kto ne budet zhazhdat' upravlyat' Podnebesnoj. Ograzhdayushchij ustupal Podnebesnuyu Czychzhou Dyade Ustoyavshemu. I Dyadya Ustoyavshij molvil: - Hvor' menya odolela, izlechit'sya nuzhno, pravit' Podnebesnoj [mne] nedosug. Podnebesnaya, konechno, predmet ogromnyj, no zhizn' svoyu na nee ne promenyayu. Vot etim-to i otlichayutsya ot obychnyh lyudej te, kto vladeyut putem. Ograzhdayushchij ustupal Podnebesnuyu Umeyushchemu Svernut'sya, a tot molvil: - YA stoyu v centre prostranstva, v centre vremeni. Zimoj odevayus' v shkury, letom - v tonkuyu tkan' iz travy. Vesnoj pashu i seyu, dayu telu potrudit'sya, osen'yu sobirayu urozhaj, dayu telu otdohnut'. S voshodom nachinayu trudit'sya, s zahodom - otdyhat'. Sredi neba i zemli [mne] privol'no, v serdce, v myslyah - dovolen soboj. CHto mne delat' s Podnebesnoj? Uvy! Ploho ty menya znaesh'! Otkazavshis' ot [Podnebesnoj, on] tut zhe ushel, udalilsya daleko v gory, a kuda - nevedomo. Ograzhdayushchij ustupal Podnebesnuyu svoemu drugu, Zemledel'cu iz Kamennyh dvorov {2}. I molvil Zemledelec: - [YA] ot svoego hozyajstva ustal, [ved' ya] muzh, otvechayushchij za sil'nyh rabotnikov {3}. Za tvoimi dostoinstvami, Ograzhdayushchij, [mne] ne ugnat'sya. I tut oni s zhenoj vzvalili [pozhitki] na plechi, na golovu, vzyali za ruki detej, ushli k moryu i do konca zhizni ne vernulis'. Velikij gosudar' Otec Vernyj {4} zhil v Bin', i na nego napali Lyudi-Oleni. [Otec Vernyj] podnes im shkury i shelka - ne prinyali; podnes im sobak i konej - ne prinyali; podnes im zhemchug i nefrit - ne prinyali. Lyudi-Oleni trebovali zemlyu. [I tut] velikij gosudar' Otec Vernyj skazal: - Slyshal ya, chto nel'zya gubit' narod iz-za [zemli, kotoraya] sluzhit emu dlya prokormleniya. Mne ne vyterpet', [kogda] sosed starshego brata ubivaet mladshego; [kogda] sosed otca ubivaet syna. Vse vy zastavlyaete [menya ostat'sya zdes'] zhit'. Kakaya [dlya vas] raznica sluzhit' mne ili Lyudyam-Olenyam? Tut [on] vzyal knut, [opersya o] posoh i poshel. Narod cep'yu posledoval za nim. Zatem [oni] sozdali carstvo pod goroj Dvuglavoj. Vot velikogo gosudarya Otca Vernogo mozhno nazvat' uvazhayushchim zhizn'. Tot, kto sposoben uvazhat' zhizn', dazhe buduchi znatnym i bogatym, ne stanet gubit' sebya iz-za togo, chto sluzhit [emu] dlya prokormleniya, dazhe buduchi bednym i prezrennym, ne stanet navlekat' na svoe telo [opasnost'] radi vygody. V nyneshnem zhe mire tot, kto zanimaet vysokij post, obladaet pochetnym rangom, cenit eto, [boyas'] poteryat'; a zavidya vygodu, legkomyslenno gubit svoe telo. Razve eto ne zabluzhdenie?! ZHiteli YUe ubili [odnogo za drugim] treh carej. Carskij syn... {5} v strahe bezhal v Krasnye peshchery. YUescy, ostavshis' bez carya, dolgo ego iskali, ne nashli, i [nakonec] otpravilis' za nim v Krasnye peshchery. Carskij syn... ne pozhelal [k nim] vyjti. [Togda] yuescy [podozhgli] polyn', vykurili ego [iz peshchery] i vozveli na carskuyu kolesnicu. Vzyavshis' za vozhzhi, carskij syn... vzoshel na kolesnicu, vozvel ochi k nebu i, vzdohnuv, voskliknul: - O! [san] carya! O! [san] carya! Otchego ne minoval [ty] menya! Ne iz nenavisti k [sanu] carya [govoril tak] carskij syn... a iz straha pered [grozivshej] emu bedoj. Takoj, kak carskij syn... mozhno skazat', ne stal by gubit' [svoyu] zhizn' radi carstva. Potomu-to yuescy i zhelali postavit' ego [svoim] carem. [Carstva] Han' i Vej sporili drug s drugom iz-za zahvachennoj zemli. Uchitel' Huaczy vstretilsya s [carem] CHzhaosi {6}, kotoryj vyglyadel opechalennym i emu skazal: - [Predpolozhim], nyne pered [Vami], gosudar', vysechennoe na kamne predanie Podnebesnoj, kotoroe glasit: "Voz'mesh' [spornuyu] zemlyu levoj rukoj - pravuyu poteryaesh', voz'mesh' [spornuyu] zemlyu pravoj rukoj - levuyu poteryaesh'. Odnako zhe, vzyav [spornuyu] zemlyu, ovladeesh' [vsej] Podnebesnoj". Vzyali by [Vy] ee, gosudar'? - [YA], edinstvennyj, ne vzyal by, - otvetil CHzhaosi. - Prekrasno, - skazal uchitel' Huaczy. - Otsyuda vidno, chto dve ruki vazhnee, chem [vsya] Podnebesnaya, a telo vazhnee, chem obe ruki. A ved' [carstvo] Han' namnogo men'she [vsej] Podnebesnoj, osparivaemaya zhe nyne [zemlya] namnogo men'she [carstva] Han'. [Vam], gosudar', konechno, ne sleduet podobnoj skorb'yu ranit' telo i gubit' zhizn'. - Prekrasno! - voskliknul car' CHzhaosi - Mnogie uchili [menya], edinstvennogo, no takih rechej [mne] eshche ne udavalos' slushat'. Mozhno skazat', chto uchitel' Huaczy poznal [sootnoshenie]; vazhnogo i nevazhnogo. Proslyshav o tom, chto YAn' Vrata Bytiya {7} ovladel putem, lusskij car' ne zamedlil otpravit' [k nemu] gonca s shelkom [v dar]. YAn' Vrata Bytiya zhil v gryaznoj dereven'ke, odevalsya v holst iz pen'ki, sam kormil i poil bujvola. YAn' Vrata Bytiya vyshel k goncu lusskogo carya i tot sprosil: - |to dom YAnya Vrata Bytiya? - |to dom Vrata Bytiya, - otvechal YAn'. Gonec podnes shelk, no YAn' Vrata Bytiya molvil: - Boyus', chto [Vy] ne ponyali prikaza i eto mogut Vam postavit' v vinu. Ne luchshe li proverit'? Gonec vozvratilsya [k caryu], proveril, i kogda yavilsya snova, uzhe ne nashel YAnya. Podobnye YAnyu iskrenne nenavidyat bogatstvo i znatnost'. Nedarom govoryat: "Istina puti v tom, chtoby sovershenstvovat'sya samomu, vse ostal'noe lish' sor - i [upravlenie] carstvom, i upravlenie Podnebesnoj". Vot pochemu mudryj schitaet bespoleznymi zaslugi predkov i [drevnih] carej, [oni] ne nuzhny ni dlya samosovershenstvovaniya, ni dlya sohraneniya zhizni. Razve ne priskorbno, chto nyne mnogie cari, [pogryaznuv] v poshlosti, zhertvuyut zhizn'yu radi veshchej! Mudromu zhe nadlezhit vyyasnit' [prichiny], pochemu eto proishodit, pochemu tak dejstvuyut. A nyne izvesten sluchaj, kogda zhemchuzhinoj sujskogo carya {8} sbili iz arbaleta ptichku na vysote v tysyachu zhenej. Ne smeshno li, chto [bescennoe] sokrovishche ispol'zovali dlya dostizheniya stol' nichtozhnoj [celi]! Tak razve zhizn' ne vazhnee sokrovishcha sujskogo carya? Uchitel' Leczy popal v nuzhdu i otoshchal ot goloda. [Kakoj-to] gost' povedal ob etom chzhenskomu caryu Czyyanu. - Razve gosudar', - sprosil on, - ne proslyvet vragom muzhej, esli postigshij uchenie muzh - Le Zashchita Razbojnikov, bedstvuet v vashem carstve? CHzhenskij Czyyan totchas velel sluzhitelyu odarit' Leczy prosom. Uchitel' vyshel k poslancu, dvazhdy poklonilsya, no [prosa] ne prinyal. Poslanec udalilsya. Leczy voshel [v dom]. ZHena posmotrela na nego, stala bit' sebya v grud' i skazala: - Slyshala [ya], chto sem'ya cheloveka, postigshego uchenie, obretaet pokoj i radost'. My zhe otoshchali ot goloda. Car' darit [vam], prezhderozhdennomu, zerno. Razve eto ne sud'ba? A [vy], prezhderozhdennyj, otkazyvaetes'! Uchitel' Leczy ulybnulsya i otvetil: - Car' shlet v podarok proso, a sam menya ne videl, znaet obo mne lish' s chuzhih slov. Tak s chuzhih slov on obvinit menya i v prestuplenii. Vot pochemu ya ne prinyal [dara]. A narod i vpravdu vosstal i prikonchil Czyyana. [Kogda] car' CHu Svetlejshij {9}, lishilsya svoego carstva, za nim posledoval myasnik, zabivayushchij ovec, Rassuzhdayushchij {10}. Vnov' obretya carstvo, gosudar' stal nagrazhdat' vseh, kto ne pokinul ego [v bede]. [Ochered'] doshla i do myasnika. - Velikij gosudar' lishilsya carstva, - skazal Rassuzhdayushchij, - i [ya] lishilsya skotobojni. [Nyne] Velikij gosudar' vnov' obrel svoe carstvo, i [ya], Rassuzhdayushchij, vnov' obrel [svoyu] skotobojnyu. Tak, ko [mne, Vashemu] sluge, vernulis' i rang, i zhalovan'e. Kakaya zhe [mne] eshche nuzhna nagrada? - Zastavit' ego [prinyat' nagradu, - peredal v] otvet gosudar'. - Ne po [moej, Vashego] slugi, vine velikij gosudar' lishilsya carstva, - skazal Rassuzhdayushchij, - poetomu [ya] ne smeyu prinyat' kazni. Ne [moya] zasluga v tom, chto velikij gosudar' vnov' obrel carstvo, poetomu ne smeyu prinyat' i nagrady. - Privesti ego [ko mne], - velel car'. - Po zakonam carstva CHu predstat' pered [carem] mozhno lish' poluchiv nagradu za vazhnye zaslugi. Nyne zhe u [menya, Vashego] slugi, nehvataet znanij, chtoby sohranit' carstvo; nehvataet smelosti, chtoby prinyat' smert' [v boyu] s razbojnikami. Posle vtorzheniya armii [carstva] U v [stolicu] In, [ya], Rassuzhdayushchij, v strahe bezhal ot razbojnikov, a ne posledoval za [Vami] namerenno, velikij gosudar'. Nyne zhe [Vy], velikij gosudar', zhelaete, chtoby ya, Rassuzhdayushchij, predstal [pered Vami]. O [takom] narushenii zakona i [klyatvennogo] dogovora {11} v Podnebesnoj [mne, Vashemu] sluge, eshche ne prihodilos' i slyshat'. Car' obratilsya k Konyushemu Vladeyushchemu Svoimi CHuvstvami {12} so slovami: - Myasnik Rassuzhdayushchij zvaniya ves'ma prezrennogo, a suzhdeniya imeet ves'ma vysokie. Peredaj emu ot moego imeni, chtoby zanyal mesto sredi Treh velikih muzhej {13}. I velel myasnik peredat' caryu: - YA znayu, naskol'ko mesto sredi Treh velikih muzhej pochetnee moego prilavka na rynke. Mne takzhe izvestno, vo skol'ko raz zhalovan'e v desyat' tysyach chzhunov bol'she pribyli myasnika. No esli [ya] posmeyu kormit'sya ot [takogo vysokogo] ranga i zhalovan'ya, moego gosudarya stanut nazyvat' bezumno rastochitel'nym. Luchshe mne vernut'sya na rynok, zabivat' ovec. Tak [myasnik] i ne prinyal [nagrady]. YUan' Syan' zhil v Lu za krugloj ogradoj v dome, krytom solomoj, prorosshej travoj. Polomannye dveri iz hvorosta derzhalis' na tutovyh vetkah, oknom sluzhilo gorlyshko [razbitogo] kuvshina. Zatknuv okna sermyagoj, [on i zhena] sideli vypryamivshis' i perebirali struny v svoih komnatah, protekavshih sverhu i otsyrevshih snizu. K YUan' Syanyu priehal v gosti Czygun na zapryazhennoj roslymi konyami kolesnice s vysokim peredkom, kotoraya ne smogla vmestit'sya v pereulke. Czyguna, odetogo v nizhnee lilovoe i verhnee beloe plat'e, vstretil u vorot YUan' Syan' v shapke iz beresty, v solomennyh sandaliyah, opirayas' o posoh iz beloj mari i. - Ah! - voskliknul Czygun. - Ne zaboleli li [Vy] prezhderozhdennyj? - Nyne [ya], Syan', ne bolen, a beden, - otvetil YUan' Syan'. - [YA], Syan', slyshal, chto bol'nym nazyvayut togo, kto ne sposoben osushchestvlyat' svoego ucheniya; a bednym togo, kto ne imeet bogatstva. Czygun, pristyzhennyj, ostanovilsya v nereshitel'nosti, a YUan' Syan', usmehayas', skazal: - Dejstvovat' v nadezhde na [pohvalu] sovremennikov, sblizhat'sya so vsemi i zavodit' druzej, uchit'sya [samomu] dlya drugih, a pouchat' [drugih] dlya sebya, prikryvayas' miloserdiem i spravedlivost'yu, ukrashat' kolesnicu i konej - vot to, chego [ya], Syan', ne mogu terpet' {15}. Czenczy zhil v [carstve] Vej, odevalsya v poskonnyj halat bez verhnego plat'ya. Lico [ego] opuhlo, ruki i nogi pokrylis' mozolyami. Po tri dnya ne razvodil ognya, po desyat' let ne shil sebe odezhdy. Popravit shapku - kisti otorvutsya, voz'metsya za vorot - lokti obnazhatsya, shvatitsya za solomennye sandalii - zadniki otorvutsya. [No], sharkaya sandaliyami, [on] raspeval shanskie gimny, i golos ego, podobnyj zvonu metalla i kamnya, napolnyal nebo i zemlyu. Syn Neba ne obrel [v nem] {16} slugi, praviteli ne obreli druga, ibo vospityvayushchij volyu zabyvaet o [telesnoj] forme, vospityvayushchij [telesnuyu] formu, zabyvaet o vygode, postigshij zhe put' zabyvaet o serdce. Konfucij skazal YAn' YUanyu: - Podojdi, Hoj! Sem'ya [u tebya] bednaya, sostoyanie nizkoe. Pochemu ne idesh' sluzhit'? - Ne hochu sluzhit', - otvetil YAn' YUan'. - U [menya], Hoya, za gorodskoj stenoj pole v pyat'desyat mu, [urozhaya] hvataet na kashu, vnutri gorodskoj steny pole v desyat' mu, hvataet i shelka i pen'ki. Igroj na cine dostatochno sebya veselyu; ucheniya vosprinyatogo u [Vas], uchitel', dostatochno dlya naslazhdeniya. [YA], Hoj, ne hochu sluzhit'. Konfucij, izmenivshis' v lice, pechal'no skazal: - Kak prekrasny [tvoi] mysli, Hoj! [YA], Cyu, slyshal, chto umeyushchij dovol'stvovat'sya [malym], ne stanet otyagoshchat' sebya iz-za vygody; chto ne strashitsya utratit' ee tot, kto sposoben udovletvorit'sya soboj; chto tot, kto sovershenstvuet v sebe vnutrennee, ne styditsya ostat'sya bez sluzhby. Ob etom [ya] davno tverdil, a nyne uvidel eto v [tebe], Hoj. |to i est' [moe], Cyu, priobretenie. Carevich Mou iz Sredinnyh gor sprosil u CHzhan'czy: - Kak mne byt'? Telom skitayus' po rekam i moryam, a serdcem prebyvayu u dvorcovyh vorot v Vej. - Ceni zhizn', - otvetil CHzhan'czy. - Kto cenit zhizn', preziraet vygodu. - Znayu eto, - otvetil carskij syn Mou, - da eshche ne mogu s soboj sovladat'. - Ne mozhesh' s soboj sovladat', - skazal CHzhan'czy, - togda sleduj . Razuma ne povredish'. Pomeshat' sledovat' tomu, kto ne mozhet s soboj sovladat', - znachit nanesti [emu] dvojnuyu ranu. CHeloveku zhe s dvojnoj ranoj, ne [vojti] v chislo dolgoletnih. Mou byl synom vejskogo carya, [vladevshego] t'moj kolesnic. [Emu] bylo trudnee skryt'sya v peshchere na vysokoj skale, chem muzhu v holshchovoj odezhde {17}. Hotya [on] ne dostig puti, no, mozhno skazat', imel o nem predstavlenie. Terpya bedstvie mezhdu CHen' i Caj, Konfucij sem' dnej ostavalsya bez goryachej pishchi, [pitalsya] pohlebkoj iz lebedy, ne zaboltannoj mukoj. Vyglyadel ochen' iznurennym, no pel v komnate, [podygryvaya sebe] na strunah. YAn' YUan' sobiral ovoshchi, a Czylu i Czygun zagovorili mezhdu soboj: - Uchitelya dvazhdy izgonyali iz Lu, [on] zametal sledy v Vej, [na nego] svalili derevo v Sun, [on] terpel bedstvie v SHan i CHzhou, byl osazhden mezhdu CHen' i Caj. Togo, kto ub'et uchitelya, - ne obvinyat v prestuplenii; tot, kto oskorbit uchitelya, ne narushit zapreta 18. [A on] vse eshche prodolzhaet pet' i igrat' na cine. Mozhet li blagorodnyj muzh byt' nastol'ko besstydnym? Nichego ne vozraziv, YAn' YUan' voshel k Konfuciyu i [obo vsem emu] peredal. Konfucij ottolknul cin', gluboko vzdohnul i skazal: - [Oba oni], YU i Sy, - nichtozhnye lyudi! Pozovi ih, ya im ob座asnyu. [Kogda] Czylu i Czygun voshli, Czylu proiznes: - Vot eto mozhno nazvat' bezvyhodnym polozheniem! - CHto eto za slova? - otvetil Konfucij. - Postich' uchenie, vot chto nazyvaetsya udachej dlya blagorodnogo muzha. Zajti v tupik v uchenii, vot chto nazyvaetsya bezvyhodnym polozheniem. [Esli], hranya uchenie o miloserdii i spravedlivosti, [ya], Cyu, nyne vstretilsya s bedstviyami smuty, o kakom bezvyhodnom polozhenij mozhet idti rech'? Poetomu tot, kto issleduet [svoe] vnutrennee, ne zajdet v tupik v uchenii, ne utrativ svoih dobrodetelej pered, licom opasnosti. Lish' kogda nastayut holoda i vypadaet inej, my uznaem krasotu vechnozelenyh sosen i kiparisov. Bedstvie mezhdu CHen' i Caj - da, dlya [menya], Cyu, eto schast'e! Konfucij snova vzyalsya za cin', stal perebirat' struny i pet'. Czylu podnyal shchit i s voinstvennym [vidom] stal tancevat', a Czygun skazal: - Naskol'ko vysoko nebo, naskol'ko nizka zemlya - ya ne vedayu. A vot te, kto v drevnosti obrel uchenie, radovalis' i v bede, radovalis' i pri udache. [Ih] radost' ne zavisela ni ot bedy, ni ot udachi. Esli est' uchenie i dobrodetel', togda udacha i neudacha chereduyutsya tak zhe, kak holod i zhara, veter i dozhd'. Poetomu Nikogo ne Stesnyayushchij radovalsya na yuzhnom beregu In, a Gun Bo byl dovolen soboj na vershine [gory] Gun {19}. Ograzhdayushchij ustupal Podnebesnuyu svoemu drugu, Severyaninu ne dopuskayushchemu vybora {20}, i tot skazal: - Udivitel'nyj [Vy], gosudar', chelovek! ZHili posredi oroshaemogo polya, a progulivalis' v vorotah Vysochajshego. I eto eshche ne vse! Eshche hotite oskvernit' i menya svoimi pozornymi postupkami. Mne stydno na vas smotret'! I on brosilsya v puchinu reki Cinlin. Sobirayas' idti pohodom protiv Razryvayushchego na CHasti, Ispytuyushchij stal sovetovat'sya so Vspyl'chivym Suem {21}. Vspyl'chivyj zhe skazal: - Ne moe delo. - S kem zhe mozhno [posovetovat'sya]? - sprosil Ispytuyushchij. - YA ne znayu, - otvetil Vspyl'chivyj. Togda Ispytuyushchij stal sovetovat'sya s Omrachennym Svetom. Omrachennyj Svet skazal: - Ne moe delo. - S kem zhe mozhno [posovetovat'sya]? - sprosil Ispytuyushchij. - YA ne znayu, - otvetil Omrachennyj Svet. - A kakov Najdennyj na reke In'? - sprosil Ispytuyushchij. - Podvergnuvshis' nasiliyu sterpit pozor, - otvetil Omrachennyj Svet. - O prochem ne vedayu. Togda Ispytuyushchij, posovetovavshis' s Najdennym na reke In', poshel pohodom protiv Razryvayushchego na CHasti, i ego pobedil. [Tut on] stal ustupat' [Podnebesnuyu] Vspyl'chivomu. Otkazyvayas', tot skazal: - [Vy], pravitel', pered pohodom protiv Razryvayushchego na CHasti, [prosili] moego soveta, hoteli vydat' menya za buntovshchika. Pobediv Razryvayushchego na CHasti, ustupaete mne [Podnebesnuyu], zhelaya vydat' menya za alchnogo. YA rodilsya vo vremena smuty, no ya ne mogu bol'she terpet', kogda chelovek bez puti dvazhdy oskvernyaet menya svoimi pozornymi postupkami! I tut Vspyl'chivyj brosilsya v vody [reki] CHzhou i utonul. Ispytuyushchij stal togda ustupat' [Podnebesnuyu] Omrachennomu Svetu i skazal: - |tot [pohod] sovetoval znayushchij, ego vypolnil voinstvennyj, miloserdnyj zhe stanet zaselyat' Podnebesnuyu - takovo uchenie drevnih. Pochemu by [Vam], moj uchitel', ne vstat' [na tron]? Otkazyvayas', Omrachennyj Svet skazal: - Svergnut' vysshego - narushit' dolg; ubivat' narod - narushit' miloserdie. [Esli] drugoj, riskuya, shel na prestuplenie, mne pozhinat' ego vygodu - znachit stat' beschestnym. YA slyshal, chto "nel'zya prinimat' zhalovan'e ot togo, kto narushil svoj dolg; nel'zya stupat' na tu zemlyu, gde carstvuet [chelovek] bez puti", a tem bolee [pozvolyat'] pochitat' sebya! YA ne mogu bol'she etogo terpet'! I, vzyav kamen', Omrachennyj Svet pogruzilsya v vody [reki] Lu. V starinu, [kogda] vozvysilos' [carstvo] CHzhou {22}, v [carstve] Odinokij bambuk zhili dva muzha, [odnogo] zvali Starshij dyadya Rovnyj, [drugogo] - Mladshij dyadya Ravnyj. Oni skazali drug drugu: - My slyshali, budto kto-to na Zapade postig uchenie, poprobuem shodit' [na nego] poglyadet'. [Kogda oni] pribyli k yuzhnomu sklonu [gory] Dvuglavoj, o nih uslyshal car' Voinstvennyj i poslal CHzhou-guna s nimi povidat'sya, a takzhe zaklyuchit' klyatvennyj soyuz so slovami: "Primite dolzhnost' pervogo ranga, zhalovan'e uvelichu na dva ranga. Zakolem zhertvennoe zhivotnoe i ego zakopaem" {23}. Poglyadev drug na druga, oba muzha usmehnulis' i skazali: - Vot stranno! |to ne to, chto my nazyvaem ucheniem. V starinu, [kogda] Svyashchennyj Zemledelec vladel Podnebesnoj, [on] svoevremenno so vsem uvazheniem prinosil zhertvy, no ne molil o schast'e. I lyudyam [on] byl predan, polon doveriya, vse privodil v poryadok, no nichego ne prosil. Te, komu nravilos' vmeste [s nim] upravlyat', upravlyali; komu nravilos' vmeste [s nim] navodit' poryadok, navodili poryadok. [No on] ne sozdaval sebe slavy s pomoshch'yu chuzhih porokov; ne vozvyshal sebya nizost'yu drugih; ne obogashchalsya, pol'zuyas' udobnym sluchaem. Nyne zhe chzhouscy, uvidev smutu u in'cev, speshat vzyat'sya za upravlenie. Protiv vysshih pletut zagovory, nizshih podkupayut. Opirayas' na oruzhie, podderzhivayut strah. Vydayut za doverie klyatvu o soyuze s zaklaniem zhertvennogo zhivotnogo. Prevoznosyat [sobstvennye] postupki, chtoby ugovorit' tolpu. Ubivayut i karayut radi vygody. |to oznachaet svergnut' smut'yana, chtoby zamenit' [ego] despotom. My slyshali, chto muzhi drevnosti vo vremena poryadka ne uklonyalis' ot svoih obyazannostej, no ne [derzhalis' za nih] dlya togo lish', chtoby vlachit' sushchestvovanie vo vremena smuty. Nyne zhe Podnebesnaya vo mrake, dobrodetel' chzhouscev v upadke, i stat' ryadom s nimi oznachaet zapachkat'sya samim. Luchshe ot etogo uklonit'sya i sohranit' svoe dostoinstvo. Oba brata poshli na sever na goru Pervogo Solnca, gde i umerli ot goloda. Takie muzhi, kak Starshij Rovnyj i Mladshij Ravnyj, ne stanut opirat'sya na bogatstvo i znatnost', dobytye nechestnym putem. [Stolknuvshis' s] zhestokost'yu v postupkah [pri svoem] vysokom soznanii dolga, [oni] naslazhdalis' lish' svoimi stremleniyami i ne sluzhili miru. Takov [byl] nravstvennyj dolg etih dvuh muzhej. Glava 29 RAZBOJNIK CHZHI U Konfuciya byl drug Czi pod Ivoj {1}, mladshego brata kotorogo zvali Razbojnik CHzhi. Za Razbojnikom CHzhi sledovalo devyat' tysyach udal'cov. [Oni] beschinstvovali po [vsej] Podnebesnoj, napadali na pravitelej i ubivali ih, proryvalis' cherez steny i dveri, ugonyali chuzhih bujvolov i konej, uvodili chuzhih zhen i docherej. V zhadnosti zabyvali o [sobstvennoj] rodne, ne zabotilis' o roditelyah i brat'yah, ne prinosili zhertv predkam. V mestnostyah, po kotorym [oni] prohodili, [zhiteli] krupnyh carstv oboronyalis' za stenami gorodov, [zhiteli] malyh carstv ukryvalis' za [stenami] selenij. Ot razbojnikov stradal ves' narod. Obrativshis' k Czi pod Ivoj, Konfucij skazal: - Tot, kogo nazyvayut otcom, dolzhen umet' nastavit' svoego syna; tot, kogo nazyvayut starshim bratom, dolzhen umet' nauchit' mladshego. Esli otec ne sposoben nastavit' svoego syna, a starshij brat ne sposoben nauchit' mladshego, to [oni] ne uvazhayut rodstva mezhdu otcom i synom, mezhdu starshim i mladshim bratom. Nyne [Vy], Prezhderozhdennyj, dostojnyj muzh sredi sovremennikov, a [Vash] mladshij brat, Razbojnik CHzhi, - paguba vsej Podnebesnoj, i [Vy] ne sposobny [ego] nauchit'. [YA], nichtozhnyj Cyu, styzhus' za [Vas], Prezhderozhdennogo. Razreshite otpravit'sya k nemu i vmesto [Vas], Prezhderozhdennogo ego usovestit'. Czi pod Ivoj otvetil: - [Vy], Prezhderozhdennyj, govorite, chto tot, kogo nazyvayut otcom, dolzhen umet' nastavit' svoego syna; tot, kogo nazyvayut starshim bratom, dolzhen umet' nauchit' mladshego. No esli syn ne slushaet nastavlenij otca, a mladshij brat ne prinimaet pouchenij starshego? CHto mozhno podelat' dazhe pri [takom] krasnorechii, [kakim] nyne vladeete [Vy], Prezhderozhdennyj? Da ved' chto za chelovek CHzhi! Serdce - tochno b'yushchij fontanom istochnik, mysl' - budto smerch, sily hvatit, chtoby spravit'sya s [lyubym! vragom, a krasnorechiya - priukrasit' [lyuboe] zlodeyanie. Ugodite emu - obraduetsya, stanete emu perechit' - razgnevaetsya. [Emu] legko oskorbit' drugogo slovami. [Vy], Prezhderozhdennyj, ne dolzhny [k nemu] otpravlyat'sya. Konfucij ne poslushalsya i otpravilsya k Razbojniku CHzhi s YAn' YUanem - voznichim i Czygunom - pomoshchnikom. V eto vremya Razbojnik CHzhi raspolozhiv na otdyh svoyu vatagu na solnechnom sklone gory Velikoj, rezal chelovecheskuyu pechen' {2} i kormil vseh uzhinom. Konfucij spustilsya s povozki, [poshel] vpered i, vstretivshis' s Dozornym, proiznes: - [YA], lusec Kun Cyu, proslyshal o vysokoj spravedlivosti voenachal'nika. [On] dvukratno pochtitel'no poklonilsya Dozornomu, i tot poshel s dokladom. Vyslushav Dozornogo, Razbojnik CHzhi sil'no razgnevalsya: glaza zasverkali, slovno zvezdy, volosy vstali dybom, podnyav shapku, i on skazal: - Ne tot li eto Kun Cyu, iskusnyj lzhec iz carstva Lu? Peredaj emu ot menya: "Ty seesh' lozh', raznosish' klevetu, bezrassudno voshvalyaesh' [carej] Prekrasnogo i Voinstvennogo; nosish' shapku, razukrashennuyu vetkami, slovno derevo, opoyasyvaesh'sya shkuroj s dohlogo byka. [Ty] slishkom mnogo razglagol'stvuesh' ob oshibochnom uchenii, ne pashesh', a esh'; ne tkesh', a odevaesh'sya {3}. SHlepaya gubami i molotya yazykom, [ty] po sobstvennomu proizvolu reshaesh', gde pravda, a gde lozh', chtoby vvodit' v zabluzhdenie vladyk Podnebesnoj, chtoby mudrye muzhi Podnebesnoj ne zanimalis' svoim delom. V bezrassudstve vydumal synovnee pochtenie, bratskoe povinovenie i domogaesh'sya udachi u pravitelej, u bogatyh i znatnyh. Prestupleniya tvoi tyazhkie. Skoree uhodi, a ne to ya dobavlyu tvoyu pechen' k nashej segodnyashnej trapeze". Konfucij snova [prosil] dolozhit', skazav: - [YA], Cyu, udostoilsya blagovoleniya [Vashego brata] Czi pod Ivoj i hochu vzglyanut' [na zemlyu] pod [Vashimi] nogami. Dozornyj snova dolozhil, i Razbojnik CHzhi [peredal] v otvet: - Pust' podojdet. Konfucij pospeshil vojti. On otstupil, obhodya cinovku, i dvukratno poklonilsya Razbojniku CHzhi. Razbojnik CHzhi prishel v yarost', glaza [u nego] zagorelis' ognem. SHiroko shagnuv, on shvatilsya za rukoyat' mecha i prorychal, slovno kormyashchaya tigrica: - Podojdi, Cyu. Esli [tvoi] slova pridutsya mne po dushe - budesh' zhit', ne pridutsya - umresh'! - [YA], Cyu, slyshal, - zagovoril Konfucij, - chto v Podnebesnoj sushchestvuyut tri dobrodeteli. [Esli chelovek] vyrastaet vysokij, ne vstrechaet ravnogo sebe krasotoyu, [esli], lyubuyas' na nego, raduyutsya i star i mal, i blagorodnyj i prezrennyj, [to on] obladaet vysshej dobrodetel'yu. [Esli chelovek] svoimi poznaniyami ob容mlet nebo i zemlyu, sposoben krasnorechivo rassuzhdat' obo vsem, [to on] obladaet srednej dobrodetel'yu. [Esli chelovek] otvazhen i reshitelen, sobiraet vokrug sebya tolpy i vedet voinov, [to on] obladaet nizshej dobrodetel'yu. Odnoj iz etih dobrodetelej uzhe dostatochno, chtoby vstat' licom k yugu i nazvat' sebya edinstvennym. Nyne [Vy], voenachal'nik, obladaete vsemi tremya odnovremenno. Rost vosem' chi i dva cunya, ot glaz i lica ishodit blesk, guby - chistaya kinovar', zuby - rovnyj [perlamutr] rakovin, golos, slovno mednyj kolokol, a nazyvaetes' [Vy] - razbojnik CHzhi. [Mne], nichtozhnomu Cyu, stydno za [Vas], voenachal'nik. Esli u [Vas], voenachal'nik, est' zhelanie vyslushat' [menya, svoego) slugu, to [ya, Vash] sluga, proshu razresheniya posetit' poslom na yuge U i YUe, na severe Ci i Lu, na vostoke Sun i Vej, na zapade Czin' i CHu. [YA ih] sklonyu postroit' dlya [Vas], voenachal'nik, stenu [dlinoj] v neskol'ko sot li, osnovat' gorod v sotni tysyach dvorov i pochitat' [Vas], voenachal'nik, kak pravitelya. Vmeste so [vsej] Podnebesnoj [Vy] obnovites', prekratyatsya srazheniya, otdohnut voiny. Soberete svoih brat'ev, budete ih kormit' i prinosit' zhertvy predkam. Takim dolzhno byt' povedenie mudrogo i talantlivogo muzha, takovo zhelanie [vsej] Podnebesnoj. - Podojdi, Cyu, - v velikom gneve otvetil Razbojnik CHzhi. - Vse, kogo mozhno prel'stit' i soblaznit' vygodoj, glupy i nevezhestvenny. [Esli] nyne [ya] vyros vysokim i krasivym, i lyudi, lyubuyas' na menya raduyutsya, tak eto dostoinstvo, peredannoe mne otcom i mater'yu. Razve ya [o nem] ne znal by, esli by [ty], Cyu, menya ne proslavil? Da pritom ya slyshal, chto lyubitel' prevoznosit' cheloveka v lico ne proch' ponosit' [ego] za spinoj. Nyne [ty], Cyu, posulil mne sobrat' narod za bol'shoj stenoj. Soblaznyaya menya vygodoj, razlozhil primanku, kak nevezhde. No razve [carstva] dolgovechny? Net carstva bol'shego, chem Podnebesnaya. Vysochajshij i Ograzhdayushchij vladeli Podnebesnoj, no u [ih] synov i vnukov ne stalo zemli - dazhe, chtoby votknut' shilo. Ispytuyushchij i Voinstvennyj vocarilis' v Podnebesnoj, no rod [ih] byl prervan i istreblen. Ne byl li tomu prichinoj [soblazn] bol'shoj vygody Podnebesnoj? A eshche ya slyshal, chto v starinu lyudej bylo malo, ptic zhe i zverej - mnozhestvo. CHtoby spastis' ot nih, lyudi selilis' togda v gnezdah. Dnem sobirali zheludi i kashtany, a po nocham yutilis' na derev'yah. Poetomu ih i nazvali "Rod Vladeyushchih gnezdami" {4}. V drevnosti lyudi ne znali odezhdy. Letom zapasali pobol'she hvorosta, a zimoj grelis' u kostra. Poetomu ih i nazvali "Narod, Umeyushchij zhit'". Vo vremena Svyashchennogo Zemledel'ca procvetali vysshie svojstva: chelovek spal spokojno, probuzhdalsya dovol'nyj, znal svoyu mat', no ne znal svoego otca {5}, brodil vmeste s olenyami i losyami, pahal i kormilsya, tkal i odevalsya. Nikto ne hotel vredit' drugomu. Odnako ZHeltyj Predok ne sumel sohranit' etih svojstv - srazhalsya s Krasnym Zlodeem {6} na ravnine CHzholu, i krov' zalila sotni li. Vysochajshij i Ograzhdayushchij stali vershit' dela i postavili mnogo nachal'nikov. Ispytuyushchij izgnal svoego gosudarya, Voinstvennyj ubil Beschelovechnogo. I s teh por sil'nye pomykayut slabymi, mnogochislennye ugnetayut malochislennyh. So vremen Ispytuyushchego i Voinstvennogo vse stali prispeshnikami smut'yanov. A nyne ty nasazhdaesh' put' Prekrasnogo i Voinstvennogo, nasazhdaesh' krasnorechie v Podnebesnoj, chtoby pouchat' potomkov. V shirokom halate s uzkim poyasom [ty] licemernymi rechami i fal'shivymi postupkami, vvodish' v zabluzhdenie vladyk Podnebesnoj, domogayas' bogatstva i znatnosti. Net bol'shego razbojnika, chem ty! Pochemu zhe v Podnebesnoj zovut razbojnikom menya, CHzhi, a ne tebya, Konfucij? Svoimi sladkimi rechami ty ugovoril Czylu i zastavil sledovat' za soboj. Czylu snyal vysokuyu shapku [hrabreca], otvyazal svoj dlinnyj mech i stal slushat' tvoi poucheniya. Vse v Podnebesnoj zagovorili o tom, chto Konfucij-de sposoben ostanovit' nasilie i zapretit' zlodeyanie. A v konce koncov, [kogda] Czylu zahotel ubit' vejskogo carya, da ne sumel, telo ego zasolili [i vystavili] na vostochnyh vorotah Vej. |to ty vinoven v ego neudache? Ne zovesh' li ty sam sebya talantlivym muzhem, mudrecom? A [ved'] tebya dvazhdy izgonyali iz Lu, [ty] zametal sledy [pri begstve] iz Vej, terpel bedstvie v Ci, byl osazhden mezhdu CHen' i Caj. Vo vsej Podnebesnoj tebe ne nashlos' mesta. Tvoe uchenie dovelo Czylu do takoj bedy - [ego] zasolili! Razve stoit cenit' tvoe uchenie? [Ono] nichego ne daet ni tebe samomu, ni lyudyam! Nikogo v mire ne vozvyshali tak, kak ZHeltogo Predka. A on ne sumel obresti celostnyh svojstv: srazhalsya na ravnine CHzholu, i krov' zalila sotni li. Vysochajshij ne byl milostiv k synu. Ograzhdayushchij ne byl pochtitelen s otcom. Molodoj Drakon napolovinu issoh [telom]. Ispytuyushchij izgnal svoego gosudarya. Car' Voinstvennyj poshel pohodom protiv Beschelovechnogo. Car' Prekrasnyj byl zaklyuchen v YUli. |tih shesteryh muzhej v mire vozvyshali. [Esli] zhe sudit' zdravo, vse oni vo imya vygody vvodili v zabluzhdenie svoyu istinnuyu [prirodu], nasilovali sobstvennye chuvstva i harakter. Ih povedenie bylo ves'ma postydnym. Sredi dobrodetel'nyh muzhej v mire nazyvali Starshego Rovnogo i Mladshego Ravnogo. A oba oni otkazalis' stat' gosudaryami v [carstve] Odinokij bambuk, umerli ot goloda na gore Pervogo solnca, i tela ih ostalis' bez pogrebeniya. Bao Czyao {7} priukrashival [sobstvennoe] povedenie i porical sovremennikov, a umer, obhvativ derevo. Nastavnik Olen', podav sovet gosudaryu, ne byl vyslushan, i, vzyav kamen', brosilsya v Reku, byl s容den rybami i cherepahami. Cze Czytuj byl samym predannym. [On] otrezal [kusok myasa] ot svoego bedra, chtoby nakormit' carya Prekrasnogo. [Kogda zhe] Prekrasnyj ot nego otvernulsya, Czytuj v gneve ushel, i, obhvativ derevo, sgorel. Vej SHen naznachil vstrechu s devushkoj pod mostom, no ona ne prishla. Voda vse pribyvala, a [Vej SHen] ne uhodil i utonul, obhvativ oporu mosta. |ti shestero muzhej, popav v seti slavy, legkomyslenno rasstalis' s zhizn'yu. [Smert'yu oni] ne otlichalis' ot psa, razorvannogo na kuski, svin'i, unesennoj techeniem, ili nishchego s ego chashej dlya podanij. [Oni] zabyli ob osnovnom - o dolgoletii. Samymi vernymi slugami v mire nazyvali carevicha SHCHita i U Czysyuya. [Telo] Czysyuya utonulo v reke, u SHCHita vyrezali serdce. |tih dvuh muzhej v mire nazyvali vernymi slugami, a v konce koncov [nad nimi] smeyalis' [vse] v Podnebesnoj. Ni odin iz teh, o kom govorilos' ranee, vklyuchaya SHCHita i [U] Czysyuya, ne dostoin uvazheniya. CHem zhe [ty], Cyu, menya ubedish'? Esli delami zagrobnymi, to [ih] ya ne mogu znat'; esli delami lyudskimi, to tol'ko temi, o kotoryh ya uzhe slyshal. Teper' zhe ya tebya nastavlyu s pomoshch'yu chelovecheskih chuvstv. Zrenie [cheloveka] vlechet k krasote, sluh - k muzyke, usta - ko vkusnomu, volya - k polnote. Vysshij predel zhizni sto let {8}, srednij predel - vosem'desyat let, nizshij predel - shest'desyat let. A [esli] isklyuchit' [vremya] boleznej i stradanij, smertej i utrat, gorya i bedy, tak vsego lish' chetyre-pyat' dnej za odnu lunu [chelovek] smeetsya, shiroko raskryv rot. Nebo i zemlya beskonechny, a dlya cheloveka nastupaet vremya smerti. Ogranichennoe zhe vo vremeni pri sravnenii s neogranichennym podobno mgnoven'yu, v kotoroe skakun promel'knet mimo shcheli. Vse te, kto ne sposoben naslazhdat'sya svoimi myslyami i zhelaniyami, podderzhivat' zhizn' mnogie gody, ne ponimayut puti. Vse, chto [ty], Cyu, govorish', ya otbrasyvayu. Pobystrej uhodi, vozvrashchajsya k sebe i bol'she ob etom ne zagovarivaj! [Ty] obmanyvaesh' i hitrish', fal'shivish' i licemerish'. Tvoe uchenie lzhivo. Razve [ego] stoit obsuzhdat'? [Ono] ne mozhet dat' polnoty istiny. Konfucij dvukratno poklonilsya i pospeshil udalit'sya. Vyshel za vorota, podnyalsya na povozku, no trizhdy ronyal vozhzhi. Glaza [emu] zastlal tuman, [on] nichego ne videl, poblednel, slovno ugasshij pepel. Stoyal, opershis' o perekladinu, povesiv golovu, i ele dyshal. Na obratnom [puti], u vostochnyh vorot Lu, [oni] vstretili Czi pod Ivoj, i tot skazal: - Sejchas [Vy] v vorotah, a neskol'ko dnej [Vas] ne bylo vidno. [Sudya] po povozke i konyam, [Vy] byli v puti. Byt' mozhet, ezdili povidat'sya s CHzhi? Konfucij vozvel ochi k nebu i, vzdohnuv, otvetil: - Da. - Ne poshel li CHzhi protiv Vashej voli, kak [ya] preduprezhdal? - sprosil Czi pod Ivoj. - Da, - otvetil Konfucij. - Mozhno skazat', chto [ya], Cyu, sdelal sebe prizhiganie, ne buduchi bol'nym. Pospeshil pogladit' tigra po golove, zaplesti [emu] usy i chut' bylo ne popal k nemu v past'. Czychzhan sprosil [cheloveka po prozvishchu] Vygoda Lyuboj Cenoj {9}: - Pochemu [Vy] ne stremites' k [spravedlivosti]? Bez spravedlivosti [Vam] ne budut doveryat', bez doveriya ne poluchite sluzhby, bez sluzhby ne budet i vygody. Spravedlivost' - vernoe sredstvo dobit'sya slavy i vygody. A te muzhi, chto prenebregayut slavoj i vygodoj, otvrashchayutsya ot nih v [svoem] serdce, razve mogut hot' odin den' obojtis' v svoih postupkah bez [spravedlivosti]? Vygoda Lyuboj Cenoj otvetil: - Besstyzhij bogateet, boltlivogo proslavlyayut. Doverie - vernoe sredstvo dobit'sya slavy i vygody. A te muzhi, chto prenebregayut slavoj i vygodoj, otvrashchayutsya ot nih v [svoem] serdce, ne sohranyayut li v postupkah svoyu prirodu? - V starinu Razryvayushchego na CHasti i Beschelovechnogo chestvovali kak Synov Neba, bogatstvo ih sostavlyala [vsya] Podnebesnaya, - skazal Czychzhan. - A nyne skazhite styazhatelyu: "Ty dejstvuesh' podobno Razryvayushchemu na CHasti i Beschelovechnomu", i on ustyditsya, stanet negodovat', - takih preziraet dazhe melkij lyud. Konfucij i Mo Di byli bedny, kak prostolyudiny. A nyne skazhite zhrecu, vedayushchemu zaklaniem zhertvennyh zhivotnyh: "Vy dejstvuete podobno Konfuciyu i Mo Di", i on pobledneet, smutitsya i skazhet, chto nedostoin [takoj pohvaly]. Muzhi [ih] dejstvitel'no chestvuyut. Tak chto oblechennyj vlast'yu Syna Neba ne obyazatel'no blagoroden, a bednyak, prostolyudin ne obyazatel'no prezrenen. Delenie na blagorodnyh i podlyh v postupkah - dobryh ili nedobryh. - Melkih vorov - v temnicy, krupnyh - v cari. U vorot carej i obretayutsya muzhi, [ratuyushchie] za spravedlivost'. V starinu Syaobo, car' Huan', ubil svoego starshego brata i voshel k ego zhene, a Guan' CHzhun stal [ego] sovetnikom. Tyan'chen Czychan ubil svoego gosudarya i ukral [ego] carstvo, a Konfucij prinyal [ot nego] v podarok shelk. V svoih rechah ih osuzhdali, a v svoih delah padali eshche nizhe, chem oni. Razve eto ne protivorechie? V ih grudi slova voevali s delami! Poetomu v predaniyah i govoritsya: "Kto dobryj? Kto nedobryj? Pobedil - stal vo glave, neudachnik - ostalsya v hvoste". - [Esli] vy ne stanete postupat' [po obychayu], - skazal Czychzhan, - to ne budet razlichiya mezhdu rodichami i chuzhimi, ne budet [soznaniya] dolga u blagorodnyh i prezrennyh, ne budet poryadka [v otnosheniyah] mezhdu starshimi i mladshimi. Kak zhe togda razbirat'sya v pyati ustoyah i shesti osnovah? {10} Vygoda Lyuboj Cenoj otvetil: - Soblyudalos' li razlichie mezhdu rodichami i chuzhimi [kogda] Vysochajshij ubil svoego starshego syna, a Ograzhdayushchij izgnal svoego edinoutrobnogo mladshego brata? Bylo li [soznanie] dolga u blagorodnyh i prezrennyh, [kogda] Ispytuyushchij izgnal Razryvayushchego na CHasti, a Voinstvennyj poshel pohodom na Beschelovechnogo? Soblyudalsya li poryadok [v otnosheniyah] mezhdu starshimi i mladshimi, [kogda] Van Czi {11} vzyal vlast', a CHzhougun ubil svoego starshego brata? Mozhno li razobrat'sya v pyati ustoyah i shesti osnovah posle konfuciancev s ih licemernymi rechami i moistov s ih vseobshchej lyubov'yu? I pritom ved' vy dejstvuete voistinu radi slavy, a ya dejstvuyu voistinu radi vygody, a sushchnost' slavy i vygody ne soglasuetsya s estestvennymi zakonami, [ee] ne najti v puti. [Poprosim zhe] na dnyah rassudit' nas s vami Svobodnogo ot Uslovnostej {12}. [Svobodnyj ot Uslovnostej] skazal: - Melkij chelovek zhertvuet soboj radi bogatstva, blagorodnyj muzh - radi slavy. To, ot chego menyayutsya ih chuvstva, izmenyaetsya harakter - razlichno, [no esli by] oni brosili to, chem zanimayutsya, i predalis' tomu, chem ne zanimayutsya, stali by odinakovymi. Poetomu i govoritsya: "Ne bud' melkim chelovekom, vernis' k svoemu estestvennomu nachalu; ne bud' blagorodnym muzhem, sleduj estestvennym zakonam". I v krivom i v pryamom uvidish' vysshee v prirode. Nablyudaya za vsemi chetyr'mya storonami, ostanavlivajsya vmeste s vremenami goda. I v istinnom i v lozhnom derzhis' serediny kruga. Sovershenstvujsya sam, dumaj i stranstvuj vmeste s putem. Ne predavajsya [chemu-libo] odnomu, ne sovershenstvujsya v spravedlivosti, i togda ostavish' svoi deyaniya. Ne gonis' za bogatstvom, ne zhertvuj soboj radi sovershenstva, otbros' [vse] i stanesh' estestvennym. U SHCHita vyrezali serdce, u Czysyuya vyrvali glaza, - do gibeli [ih dovela] predannost'. Pryamoj chelovek svidetel'stvoval protiv otca {13}, Vej SHen utonul - do bedy ih dovelo doverie. Baoczy stoyal, [poka ne] vysoh, SHen'czy {14} ne sumel opravdat'sya, - do bedy ih dovela chestnost'. Konfucij ne videlsya s mater'yu {15}, Kuan CHzhan ne vstrechalsya s otcom {16} - takovy iz座any spravedlivosti. Vse eto peredavalos' iz pokoleniya v pokolenie, i schitalos', chto te muzhi, kotorye [stremilis'] k pravil'nym recham i sootvetstvuyushchim delam, popadali v bedu i gibli. Nedovol'nyj skazal Dovol'nomu {17}: - Kazhdyj chelovek v konce koncov zhazhdet esli ne slavy, tak vygody. Stoit cheloveku razbogatet', i vse k nemu begut, a pridya, stanovyatsya nizhe ego i snizu ego chestvuyut. Poetomu lest' nizshih i prinimayut za put' k dolgoletiyu, pokoyu i naslazhdeniyam. Nyne tol'ko vy odin svobodny ot strastej. Razve [u vas] ne hvataet znanij? Ili est' znaniya, no ne hvataet sil? Ottogo i predaetes' poiskam istiny? Dovol'nyj otvetil: - Nyne zdes' est' chelovek, kotoryj schitaet, chto muzhi, rodivshiesya s nim v odno vremya i zhivushchie s nim v odnom selenii, otreshilis' ot poshlosti i prevzoshli svoih sovremennikov. [No sam on] niskol'ko ne dumaet postich' pravil'noe [uchenie], chtoby obozrevat' drevnee i sovremennoe, otdelyat' istinnoe ot lozhnogo. On izmenyaetsya vmeste s dyuzhinnymi sovremennikami, otkazyvaetsya ot samogo vazhnogo, otbrasyvaet samoe cennoe, chtoby predavat'sya svoim zanyatiyam. Ne daleko li eto ot togo, chto sam on nazyvaet putem k dolgoletiyu, pokoyu i naslazhdeniyam? [Razve] zhestokie stradaniya i bezmyatezhnyj pokoj ne otrazhayutsya na tele? [Razve] uzhas ispuga i radost' vesel'ya ne otrazhayutsya na serdce? On znaet, chto dejstvuet, no ne znaet, pochemu dejstvuet. Poetomu bud' [on dazhe takim] pochitaemym, kak Syn Neba, vladej on [takim] bogatstvom, kak Podnebesnaya, ne sumel by izbezhat' bedy. - Bogatstvo ne bespolezno, - skazal Nedovol'nyj. - Predela krasoty i vlasti ne dostich' ni nastoyashchemu cheloveku, ni dobrodetel'nomu. [On beret] otvagu i silu drugih, no ne radi ustrasheniya i nasiliya; prinimaet znaniya i sovety drugih dlya izucheniya i ponimaniya; pribegaya k dostoinstvam drugih, stanovitsya dobrodetel'nym i dobrym. Dazhe ne vladeya carstvom, on velichestven, kak gosudar', kak otec. Ved', chtoby serdce naslazhdalos' muzykoj, krasotoj, yastvami, vlast'yu, cheloveku ne nuzhno uchit'sya; chtoby telo [naslazhdalos'] pokoem, ne nuzhno podrazhat' obrazcam; chtoby lyubit' i nenavidet', [ot chego-to] otkazyvat'sya i [chego-to] domogat'sya, estestvenno, ne trebuetsya nastavnika, - takova chelovecheskaya priroda. Kto zhe sposoben ot etogo otkazat'sya, hotya by. [vsya] Podnebesnaya ego poricala? - Postupki mudrogo, - skazal Dovol'nyj, - vdohnovlyayutsya narodom, no ne narushayut ego merila. Poetomu, imeya dostatok, ne zavodyat tyazhb, ne dejstvuyut i [bol'shego] ne domogayutsya. [Kogda zhe] net dostatka, to domogayutsya [bol'shego], povsyudu zavodyat tyazhby, no ne schitayut sebya zhadnymi. [Te zhe, kto] obladaet izbytkom i ot nego otkazyvaetsya, brosaet [upravlenie] Podnebesnoj, no ne schitayut sebya beskorystnymi. K beskorystiyu ili zhadnosti ne prinuzhdayut izvne, naprotiv, ih rassmatrivayut kak merilo. Oblechennyj vlast'yu Syna Neba ne gorditsya pered drugimi svoim blagorodstvom. Ego imushchestvo - [vsya] podnebesnaya, no [on] ne pol'zuetsya svoim bogatstvom, chtoby posmeyat'sya nad drugimi. [Te zhe, kto] ne prinimaet [posta] ili [ot nego] otkazyvaetsya, ne ishchut slavy i pohval. Obdumav bedstviya i neudachi, kotorymi on [grozit], nahodyat [v nem] vred dlya svoej prirody. Vysochajshij i Ograzhdayushchij stali vladykami, i vocarilsya mir. [Oni] ne oblagodetel'stvovali Podnebesnuyu, no i ne zagubili svoyu zhizn' radi krasoty. Umeyushchij Svernut'sya i Nikogo ne Stesnyayushchij mogli stat' vladykami, no ne prinyali [posta]. Otkazyvalis' ne licemerno, [ibo] ne [hoteli] povredit' sebe delami. Oba oni stremilis' k poleznomu dlya sebya, otkazyvayas' ot vrednogo, a v Podnebesnoj [ih] prevoznesli kak dobrodetel'nyh. Tak mogut obresti eto nazvanie te, kto otnyud' ne domogalsya slavy i pohval. - [Te, kto] vo imya slavy iznuryaet svoe telo, otkazyvaetsya ot naslazhdenij, ogranichivaet sebya v pishche, [lish' by] podderzhat' zhizn', [obrekaet sebya] na dlitel'nye bolezni i postoyannuyu nuzhdu vplot' do samoj smerti, - skazal Nedovol'nyj. - Schast'e v umerennosti, vred v izlishestvah, - skazal Dovol'nyj. - I tak vo vsem, a osobenno - v bogatstve. A nyne bogachi uslazhdayut svoj sluh kolokolami, barabanami, svirelyami i flejtami; [oni] ob容dayutsya [myasom] travoyadnyh i hleboyadnyh zhivotnyh, hmeleyut ot gustogo vina. Udovletvoryaya svoi prihoti, zabyvayut o dele, - eto li ne smuta? Otyagoshchennye izobiliem, [oni] budto vzbirayutsya na vysotu s tyazhkoj noshej, - eto li ne stradanie? ZHazhdut bogatstva, a poluchayut bolezni; zhazhdut vlasti, a istoshchayut svoe telo. Prebyvaya v pokoe, [kak by] tonut [v puchine; kogda] telo nalivaetsya sokami, prihodyat v gnev, - eto li ne bolezn'? V pogone za bogatstvom i nazhivoj, nabivayut [vse do otkaza], ni o chem ne zhelayut slyshat', ni [ot chego] ne hotyat otstupit'sya; mchatsya [vse bystree] ne v silah ostanovit'sya, - eto li ne pozor? Bogatstvo skaplivaetsya, ego nekuda devat'; no [ego] prizhimayut k grudi i ne mogut [s nim] rasstat'sya; serdce ispolneno ogorchenij, no zhelaniya rastut, [ih] nevozmozhno ostanovit', - eto li ne gore? V sobstvennom dome podozrevayut krazhi, [v kazhdom] vidyat vora; vyjdya iz doma strashatsya razbojnikov; doma _u nih] okruzheny bashnyami i bojnicami, za [stenami oni] ne osmelivayutsya hodit' poodinochke, - eto li ne strah? CHto mozhet byt' vrednee vseh etih [porokov] v Podnebesnoj? A [ob etom] vse zabyvayut, ne pytayutsya razobrat'sya i spohvatyvayutsya lish', kogda pridet beda. [I togda], istoshchiv [vse svoe] estestvo, [vse] bogatstva, ne vernut ni dnya pokoya. [|togo] ne vidyat, osleplennye slavoj; ne ponimayut - v pogone za vygodoj. Tak ne zabluzhdenie li vsya eta bor'ba, kotoraya oputyvaet i telo, l mysli?! Glava 30 OTUCHIL FEHTOVATX Nekogda car' CHzhao Prekrasnyj {1} pristrastilsya k fehtovaniyu, Fehtoval'shchiki osazhdali [ego] vorota, i gostili u nego po tri tysyachi chelovek i bolee. Dnem i noch'yu pered dvorcom proishodili poedinki. Za god ubivali i ranili bol'she sotni udal'cov. Strast' zhe carya ostavalas' nenasytnoj. Proshlo tri goda. Carstvo [CHzhao] stalo prihodit' v upadok, [drugie] cari nachali stroit' protiv nego kozni. Sokrushayas' ob etom, naslednik Pechal'nyj sobral [vseh pridvornyh, ch'i mesta] sprava i sleva, i sprosil: - Kto by vzyalsya otvratit' carya ot ego strasti i polozhit' konec [poedinkam] fehtoval'shchikov? [Tomu ya] dal by v nagradu tysyachu zolotom. - [|to] pod silu [tol'ko] CHzhuanczy, - otvetili sprava i sleva. Naslednik otpravil poslancev k CHzhuanczy, chtoby podnesti [emu] tysyachu zolotom. CHzhuanczy zolota ne prinyal, [no] otpravilsya vmeste s poslancami i, predstav pered naslednikom, sprosil: - CHto povelit [mne] naslednik, nagrazhdaya [menya], CHzhou, tysyachej zolotom? - Proslyshav o [Vashej] pronicatel'nosti i mudrosti, uchitel', - otvetil naslednik, - [ya] pochtitel'no podnes tysyachu zolotom na dary [Vashej] svite. No razve osmelyus' [ya] zagovorit', [esli Vy], uchitel', [dar] otklonili! - [YA] slyshal, - skazal CHzhuanczy, - chto [vy], naslednik, hotite s [moej] pomoshch'yu otvratit' carya ot [ego] strasti. Predpolozhim, chto [ya, Vash] sluga, otgovarivaya vysshego, gosudarya,, stanu emu perechit', i dlya nizshego, dlya [vas], naslednik, ne sumeyu uladit' delo. Menya pokarayut smert'yu. K chemu togda [mne], CHzhou, zoloto? Predpolozhim, chto [ya, Vash] sluga, ugovoryu vysshego, velikogo gosudarya, ulazhu delo nizshego, [Vashe] naslednik. [Ved' togda ya] poluchu vse, chto by ni pozhelal v carstve CHzhao! - Verno! - molvil naslednik. - No nash gosudar' dopuskaet k sebe tol'ko fehtoval'shchikov. - Prekrasno, - otvetil CHzhuanczy. - [YA] otlichno fehtuyu. - Verno, - skazal naslednik, - no u vseh fehtoval'shchikov, kotoryh prinimaet nash gosudar', volosy vsklokocheny, boroda torchit vpered, shlemy s grubymi kistyami nadvinuty na glaza, plat'e szadi koroche, [chem speredi. U nih] serdityj vid, a rech' kosnoyazychna. Takie-to caryu i nravyatsya. [Esli zhe] nyne [Vy], uchitel' predstanete pered gosudarem v plat'e myslitelya, delo primet plohoj oborot. - Dozvol'te [mne] prigotovit' sebe kostyum fehtoval'shchika, - poprosil CHzhuanczy. CHerez tri dnya, [CHzhuanczy] v kostyume fehtoval'shchika vstretilsya s naslednikom, i vmeste [s nim] predstal pered carem. Car' ozhidal ih, obnazhiv klinok. Ne spesha CHzhuanczy voshel v zal, a, glyanuv na carya, ne poklonilsya. - Esli zhelaesh' chemu-nibud' menya obuchit', - skazal gosudar', - pokazhi snachala [svoe umen'e] nasledniku. - [YA, Vash] sluga, slyhal, chto velikomu gosudaryu nravitsya fehtovanie, poetomu i predstal pered gosudarem kak fehtoval'shchik. - Kak ty upravlyaesh'sya s mechom? - sprosil gosudar'. - CHerez [kazhdye] desyat' shagov, mech [v ruke Vashego] slugi, razit odnogo cheloveka, na tysyache li ne ostavlyaet [v zhivyh] ni odnogo putnika. - V Podnebesnoj [tebe] net sopernika! - voskliknul obradovannyj car'. - Horosho by [s kem-nibud'] pomerit'sya silami. Fehtuya [ya], sdelav lozhnyj vypad, dayu protivniku [kak budto] preimushchestvo, [No], nanosya udar pozzhe nego, operezhayu ego v popadanii. - [Vy], uchitel', [poka] otdohnite! Ozhidajte prikaza v [svoih] pokoyah. [YA] zhe velyu ustroit' zabavu i priglashu [Vas], uchitel', - skazal car'. Tut gosudar' ustroil sostyazanie mechenoscev, i za sem' dnej ubityh i ranenyh okazalos' bolee shestidesyati chelovek. Otobrav pyat'-shest' [pobeditelej, car'] velel vruchit' [im] mechi vozle dvorca, a [sam] prizval CHzhuanczy i ob座avil: - Segodnya ispytaem, kto iz muzhej iskusnee vseh v fehtovanii! - Davno zhdu etogo [dnya], - otvetil CHzhuanczy. - Kakova dlina oruzhiya, kotorym [Vy], uchitel', budete srazhat'sya? - sprosil car'. - Mogu srazhat'sya lyubym, kotoryj vruchat [mne, Vashemu] sluge, - otvetil CHzhuanczy. - No u [menya, Vashego] slugi, est' tri mecha. Budu drat'sya [lyubym], tol'ko [po vyboru] gosudarya. Prezhde chem isprobovat', dozvol'te [o nih] rasskazat'. - Gotov vyslushat' [rech'] o treh mechah, - soglasilsya car'. I CHzhuanczy [povel svoj] rasskaz: - Pervyj mech - mech Syna Neba, vtoroj - mech carskij, tretij - mech Udal'ca. - Kakov zhe mech Syna Neba? - sprosil [ego] car'. - U mecha Syna Neba lezvie ot Lastochkinogo Potoka {2} do Kamennoj steny, ostrie - pik gory Preemstva {3} v [carstve] Ci, tupaya storona - ot Czin' do Vej, chashka [efesa] - CHzhou i Sun, rukoyat' - Han' i Vej, v nozhny vmeshchayutsya vse varvary, vse vremena goda; v perevyazi - more Bohaj, v portupee - gora Vechnosti. [S ego pomoshch'yu] obuzdyvayut pyat' pervoelementov, opredelyayut prestupleniya i dostoinstva {4}, otdelyayut zhar ot holoda, uderzhivayut vesnu i leto {5}, vershat dela osen'yu i zimoj {6}. Rubanesh' etim mechem pryamo - nikto pered [toboj] ne ustoit, vzmahnesh' vverh - nikto vverhu ne uderzhitsya, vniz - nikogo vnizu ne ostanetsya, povedesh' krugom - nikogo po storonam ne okazhetsya. Vverhu - rassechet plyvushchie oblaka, vnizu pererezhet zemnye vesi. Tol'ko pustish' mech v hod - navedesh' poryadok sredi carej, i vsya Podnebesnaya pokoritsya. Takov mech Syna Neba! - Kakov zhe carskij mech? - kak v tumane, rasteryanno sprosil - car' Prekrasnyj. - Lezviem carskogo mecha sluzhat muzhi znayushchie i otvazhnye; ostriem - muzhi beskorystnye i chestnye; tupoj storonoj - muzhi dostojnye i dobrye, chashkoj [efesa] - muzhi predannye i mudrye; rukoyat'yu - muzhi otvagi i doblesti. Rubanesh' etim mechem pryamo - nikto pered [toboj] ne ustoit, vzmahnesh' vverh - nikto vverhu ne uderzhitsya, vniz - nikogo vnizu ne ostanetsya, povedesh' krugom - nikogo po storonam ne okazhetsya. Naverhu [on] upodoblyaetsya kruglomu Nebu, chtoby poslushny byli [vse] tri [roda] svetil, vnizu upodoblyaetsya kvadratnoj zemle, chtoby poslushny byli vremena goda; v centre soglasuetsya s zhelaniyami naroda, chtoby byl pokoj vo vseh chetyreh storonah. Tol'ko pustish' mech v hod - porazit slovno udar groma, i kazhdyj vo [vseh] chetyreh granicah yavitsya v odezhde gostya {8}, chtoby povinovat'sya ukazam gosudarya. Takov carskij mech! - Kakov zhe mech udal'ca? - sprosil car'. - Mech udal'ca [dlya vseh, u kogo] volosy vsklokocheny, boroda torchit vpered, shlemy s grubymi kistyami nadvinuty na glaza, plat'e szadi koroche, [chem speredi; u kogo] serdityj vid, a rech' kosnoyazychna; [kto] vstupaet pered [Vami] v poedinki, sverhu - pererezaet gorlo, pererubaet sheyu, snizu rassekaet pechen' i legkie. Takov mech udal'ca, chto ne otlichaetsya ot drachlivogo petuha. ZHizn' ego mozhet prervat'sya v lyuboe utro. Dlya gosudarstvennyh del [on] ne goditsya. Nyne u [Vas], velikij gosudar', post Syna Neba, a pristrastilis' [Vy] k mechu udal'ca. [Mne, Vashemu] nichtozhnomu sluge, stydno za [Vas], velikij gosudar'! Car' povel [CHzhuanczy] za soboj v zal, stol'nichij podaval kushan'ya, [no] vse peremeny car' trizhdy otsylal po krugu. - Doklad o mechah zakonchen, - zametil CHzhuanczy. - Posidite v tishine, velikij gosudar', uspokojte [svoe] dyhanie. Posle etogo car' Prekrasnyj tri mesyaca ne pokidal dvorca, i vse fehtoval'shchiki, oblachivshis' v traur, pokonchili s soboj na svoih mestah. Glava 31 RYBOLOV {1} Progulivayas' po roshche CHernyj polog {2}, Konfucij sel otdohnut' na vozvyshenie [sredi] abrikosov. Ucheniki zauchivali predaniya, Konfucij pel, igraya na cine. Ne dopel [pesnyu] eshche i do poloviny, kak [nekij] Rybolov, vyjdya iz lodki, (k nim] priblizilsya. Brovi i boroda - sedye, volosy - raspushchennye, rukava svisali vniz. Podnyavshis' s berega na rovnoe mesto, [on] ostanovilsya, levoj rukoj opersya o koleno, pravoj podper shcheku i stal slushat'. [Kogda zhe] pesnya zakonchilas', [on] podozval Czyguna i Czylu. Oba oni podoshli. Ukazav na Konfuciya, gost' sprosil: - [Vot] tot, chto za chelovek? - Blagorodnyj muzh iz carstva Lu, - otvetil Czylu. - Iz kakogo roda? - Iz roda Kunov. - CHem zanimaetsya [chelovek] iz roda Kunov? Czylu promolchal, a Czygun otvetil: - [CHelovek] iz roda Kunov podchinyaet svoj harakter predannosti i doveriyu, vershit miloserdie i spravedlivost', ukrashaet obryady i muzyku, otbiraet pravila otnoshenij cheloveka k cheloveku, chtoby byli predany vlastitelyu, vysshemu, chtoby uluchshalis' otnosheniya vo vsem narode, u nizshih. Vse eto prineset pol'zu Podnebesnoj. Vot chem zanimaetsya [chelovek] iz roda Kunov. - Vladeet li blagorodnyj muzh zemlej? - sprosil snova [gost']. - Net, - otvetil Czygun. - Pomogaet pravitelyu ili caryu? - Net. Gost' rassmeyalsya, povernulsya i poshel, govorya: - Miloserden-to miloserden, no, pozhaluj, samogo sebya ne osvobodit. Utruzhdaet serdce, iznuryaet telo, podvergaet opasnosti istinnoe v samom sebe. Uvy! Kak daleko otoshel on ot ucheniya! Czygun vernulsya i dolozhil [obo vsem] Konfuciyu. Tot ottolknul cin', podnyalsya i skazal: - Ne mudrec li to byl? - poshel vniz ego iskat' i dognal na beregu ozera. [Rybolov] kak raz vzyalsya za shest i vyvodil lodku, [kogda], obernuvshis', zametil Konfuciya, vozvratilsya k seleniyu i ostanovilsya. Konfucij s blagogoveniem otstupil, dvukratno poklonilsya i podoshel [poblizhe]. - CHego ty ishchesh'? - sprosil Rybolov. - Tol'ko chto [Vy], Prezhderozhdennyj, ne dogovorili i ushli, - skazal Konfucij. - [YA], Cyu, [chelovek] negodnyj, eshche ne uznal, chto [Vy] hoteli skazat'. [YA], nichtozhnyj, ozhidal [vozmozhnosti Vam] pokorit'sya. K schast'yu, uslyshal, kak [Vy] kashlyali. Pomogite [mne], Cyu, poskoree! - Ah! - voskliknul Rybolov. - Kak sil'na u tebya lyubov' k ucheniyu! Konfucij dvukratno poklonilsya i, podnimayas', skazal: - [YA], Cyu, uchus' s detstva i ponyne, do shestidesyati devyati let. No slyshat' ob istinnom uchenii [mne] ne dovodilos'. Razve osmelyus' ne ochistit' [dlya etogo] serdca? - Podobnye po rodu sleduyut drug za drugom, podobnye po golosu otklikayutsya drug drugu, - skazal Rybolov. - Takov estestvennyj zakon. Razreshi mne ob座asnit', chem obladayu ya, i chem zanimaesh'sya ty. To, chem ty zanimaesh'sya, dela lyudskie: Syna Neba, carej, velikih muzhej, prostolyudinov. Esli kazhdyj, [prinadlezhashchij k] etim chetyrem [zvaniyam], na svoem meste, to pravlenie prekrasnoe; no net smuty bol'she toj, [kogda] oni ne otvechayut [svoim] postam. [Esli] dolzhnostnye lica ispolnyayut svoi obyazannosti, a lyudi zabotyatsya o svoih delah, to net nikakih besporyadkov. Poetomu zarosshie travoj polya, dom bez krovli, nedostatok pishchi i odezhdy, ne vnesennye v srok nalogi, razdory mezhdu zhenoj i nalozhnicej, nesoglasie mezhdu starymi i malymi, - takovy zaboty prostolyudina; nebrezhnost' i len' naroda i podchinennyh, opasenie ne spravit'sya s obyazannostyami, ne vypolnit' poruchennyh del, okazat'sya nebezuprechnym v postupkah, utratit' zaslugi i dobroe imya, poteryat' rang i zhalovan'e, - takovy zaboty velikogo muzha; myatezhi vliyatel'nyh rodov, otsutstvie pri dvore vernyh slug, iskusnyh remeslennikov, nedostatok krasoty v darah [Synu Neba, boyazn' okazat'sya] nizhe drugih vesnoj i osen'yu , nepokornym Synu Neba, - takovy zaboty carya; otsutstvie garmonii mezhdu [silami] zhara i holoda, nesvoevremennoe [nastuplenie] tepla i moroza, vred, prichinyaemyj imi vsem veshcham; smuty carej, spory iz-za zaslug v pohodah, samoupravnye zahvaty drug u druga, [kogda] kalechat lyudej, istoshchenie bogatstv, neporyadok v obryadah i muzyke, uhudshenie otnoshenij mezhdu lyud'mi, rasputstvo i besporyadki v narode, - takovy zaboty Syna Neba i [ego] sovetnikov. Nyne zhe ty, ne oblechennyj vlast'yu ni carya, ni sanovnika, ne obladayushchij rangom velikogo slugi ili ego dolzhnostnogo lica, po sobstvennomu proizvolu ukrashaesh' obryady i muzyku, otbiraesh' pravila otnoshenij mezhdu lyud'mi, chtoby uluchshit' [otnosheniya] vo vsem narode. Ne slishkom li mnogo na sebya beresh'? Da pritom lyudyam prisushchi vosem' porokov, a [tem, kto] sluzhit, - chetyre zla, kotorye nel'zya ne izuchit'. Delat' to, chto ne porucheno, nazyvaetsya prevysheniem vlasti; vydvigat' to, chto ne udostaivayut vnimaniem - boltlivost'yu; govorit', [lish'] s oglyadkoj na [chuzhoe] mnenie - ugodlivost'yu; hvalit', ne razbiraya gde pravda, gde lozh' - lest'yu; so strast'yu sudit' o chuzhih nedostatkah - ponosheniem; otdelit'sya ot rodnyh, otkolot'sya ot druzej - buntom, voshvalyat' lzhivogo, chtoby nanesti udar po nenavistnomu, - zlonamerennost'yu; hladnokrovno dopuskat' i dobroe i zloe bez razbora, chtoby vorovski ovladet' zhelaemym, - kovarstvom. Iz-za etih vos'mi porokov podnimayut smutu vovne, sredi drugih, gubyat samogo sebya vnutri, blagorodnye muzhi lishayutsya druzej, mudrye cari - slug. CHetyre zla [sleduyushchie]: pitat' pristrastie k vazhnym delam, k peremenam i izmeneniyam obychnogo, dolgovremennogo, chtoby prisvoit' sebe zaslugi i slavu, nazyvaetsya zloupotrebleniem; vershit' dela lish' po sobstvennomu proizvolu, zahvatyvat' lyudej dlya sobstvennyh nuzhd - alchnost'yu; ne ispravlyat' zamechennyh oshibok, usugublyat' ih vopreki sovetam - vysokomeriem; ne razbiraya kto horosh, a kto ploh, odobryat' s toboj soglasnyh, [ne odobryat'] s toboj nesoglasnyh, - samodurstvom. Takovy chetyre zla. Sumel by [ty] unichtozhit' eti vosem' porokov, iskorenit' eti chetyre zla, togda i mog by nachat' [svoe] vospitanie. Konfucij opechalilsya, vzdohnul, dvukratno poklonilsya i, podnimayas', skazal: - [Menya], Cyu, dvazhdy izgonyali iz Lu, [na menya] svalili derevo v Sun, [ya] zametal sledy [pri begstve] iz Vej, byl osazhden [mezhdu] CHen' i Caj. Kak zhe mog [ya], Cyu, chetyre raza izbezhat' pozora, [esli] ne ponimal, v chem [moi] oshibki? Rybolov, ogorchennyj, izmenilsya v lice i skazal: - Trudno, ochen' trudno tebya vrazumit'! [Vot] Boyavshijsya [svoej] teni, [svoih] sledov ot nih uhodil. No kak by [on] ni speshil, ten' ot nego ne otstavala, chem bystree peredvigal nogi, tem bol'she ostavalos' sledov. Dumaya, chto medlit, bezhal bez peredyshki [poka ne] lishilsya sil i [ne] umer. [On] byl takzhe ochen' glup: ne vedal, chto, ostan'sya [on] v temnote, i ten' ischeznet, stoj [on] na meste - i sledov ne budet. Ty pochti ne izbezhal togo zhe vo vremya svoih razmyshlenij o miloserdii i spravedlivosti, tozhdestve i razlichii, nablyudenij za izmeneniyami v dvizhenii i pokoe, za pravilami vrucheniya i polucheniya, za uporyadocheniem lyubvi i nenavisti, garmoniej radosti i gneva. [Nachni] vnimatel'no sovershenstvovat' samogo sebya, tshchatel'no hranit' v sebe istinnoe, vozvrashchat' drugim vse veshchi, i ne stanet [u tebya] nikakih tyagot. Nyne zhe [ty] ne dostig sovershenstva sam, a ishchesh' ego u drugih. Razve eto takzhe ne vneshnee? Opechalennyj Konfucij sprosil: - Razreshite zadat' vopros: chto [Vy] nazyvaete istinnym? - Istinnoe - vysshaya iskrennost', vysshee chistoserdechie. Bez iskrennosti, bez chistoserdechiya nel'zya vzvolnovat' drugih. Poetomu plach po prinuzhdeniyu ne vyzyvaet pechali dazhe v skorbi; gnev po prinuzhdeniyu ne vnushaet straha dazhe pered velikim; lyubov' po prinuzhdeniyu {3} ne vyrazhaet soglasiya dazhe v ulybke. Pri istinnoj skorbi ne golosyat, a pechalyatsya; pri istinnom gneve ne krichat, a vnushayut strah; pri istinnoj lyubvi i bez ulybok carit soglasie. Pri istinnom vnutri volnenie proyavlyaetsya i vo vneshnem - vot chem cenno istinnoe. Primenyaya istinnoe v otnosheniyah mezhdu lyud'mi, sluzhenii rodnym, stanovyatsya pochtitel'nymi det'mi i milostivymi roditelyami; v sluzhenii gosudaryu stanovyatsya predannymi i pryamymi; kogda p'yut vino, stanovyatsya radostnymi i veselymi; na pohoronah - skorbnymi i pechal'nymi. Glavnoe v predannosti i pryamote - podvig, glavnoe na piru - vesel'e, glavnoe na pohoronah - pechal', glavnoe v sluzhenii roditelyam - svoevremennost'. V krasote podvigov net edinoobraziya, v sluzhenii roditelyam nuzhna svoevremennost', a v chem - nevazhno. Vino p'yut v radosti, ne vybiraya charok. V pohoronah uchastvuyut so skorb'yu, ne rasprashivaya ob obryade. Obryady sozdany obychayami veka, istinnoe zhe vosprinyato ot prirody, estestvennoe nel'zya izmenit'. Vnachale mudrye upodoblyalis' prirode, cenili istinnoe, ne svyazyvali sebya obychayami. Glupye zhe, naprotiv, ne sposobny upodobit'sya prirode. [Oni] pechalilis' o lyudyah, ne umeli cenit' istinnoe, v [svoih] hlopotah doshli do poshlosti, poetomu-to [o nih] i ne stoit [govorit']. Kak zhal', chto ty davno uzhe pogruzilsya v chelovecheskoe licemerie i slishkom pozdno uslyshal o velikom uchenii! Konfucij snova dvazhdy poklonilsya i, vstavaya, skazal: - Nyne [ya], Cyu, udostoilsya vstrechi - schast'ya, podobnogo Nebu! Ne ustydites' li [Vy], Prezhderozhdennyj, [esli] priblizhus' k Vam v odezhde slugi, chtoby [Vy] lichno obuchali menya? Osmelyus' li sprosit', gde [Vashe] zhilishche? Razreshite poskoree vospol'zovat'sya [Vashimi] nastavleniyami i poskoree vosprinyat' velikoe uchenie? - Mozhno idti vmeste s tem, s kem dostignesh' tonchajshej [sushchnosti] puti, no nel'zya idti vmeste s tem, komu etot put' nevedom, - otvetil Rybolov. - YA ob etom slyshal i osteregus', chtob ne sovershit' oshibki. Ty starajsya sam. YA zhe uhozhu, ya uhozhu. - I [on] zarabotal shestom, udalyayas', a v trostnikah [za lodkoj] dlinnoj lentoj protyanulsya [sled]. YAn' YUan' vernulsya k povozke, Czylu otdal [emu] vozzhi, no Konfucij ne obernulsya. On osmelilsya vzojti [na povozku] lish' posle togo, kak stihli udary shesta i uleglis' volny. [Stoya] ryadom s povozkoj, Czylu sprosil: - CHem zasluzhil takoe Rybolov? [YA], YU, davno uzhe sluzhu [Vam], no nikogda eshche ne videl, chtoby [Vy], uchitel', otneslis' k cheloveku s takim blagogoveniem. Vlastiteli tysyachi kolesnic, t'my kolesnic v svoih dvorcah vsegda prinimali [Vas], uchitel', kak ravnogo, [Vy] zhe, uchitel', sohranyali na ceremoniyah svoj gordyj vid. Nyne [Vam] protivostoyal Rybolov s shestom, a [Vy], uchitel', sgorblennyj, slovno cin', gnuli pered nim spinu, s poklonami otvechaya na kazhdoe slovo. Ne chereschur li eto? Vse [my], ucheniki, udivlyaemsya [Vam], uchitel'! Konfucij upal na perekladinu povozki i, vzdohnuv, otvetil: - Ah, trudno! Kak trudno prosvetit' [tebya], YU! Davno uzhe [ty] pogruzilsya v [izuchenie] obryadov i dolga, a donyne ne izbavilsya ot grubyh myslej. Podojdi, ya s toboj pogovoryu. Ne uvazhit' starshego pri vstreche, [znachit dopustit'] oshibku v obryade; ne pochtit' dobrodetel'nogo pri vstreche, [znachit] ne proyavit' miloserdiya. [Dazhe esli] eto -ne nastoyashchij chelovek, ego nel'zya prezirat'. Prezirayushchij lyudej ne iskrenen i ne obretaet svoe istinnoe, a poetomu postoyanno gubit samogo sebya. Kak zhal'! Ne byt' miloserdnym - net bedy bol'shej, a ona v tebe, YU. Ved' put' - istochnik [vsej] t'my veshchej. Teryaya ego, vse umiraet, obretaya ego, vse zhivet. Tot, kto v delah emu protivodejstvuet - terpit porazhenie; tot, kto v delah s nim soglasuetsya - dobivaetsya uspeha. Poetomu mudryj pochitaet vse, v chem prisutstvuet put'. Nyneshnij zhe Rybolov, mozhno skazat', obladaet putem. Posmel li ya ego ne pochtit'?! Glava 32 LE ZASHCHITA RAZBOJNIKOV Le Zashchita Razbojnikov napravilsya v Ci, [no] s poldorogi vernulsya i vstretil Dyadyu Temneyushchee Oko. - Pochemu vozvratilsya? - sprosil Temneyushchee Oko. - YA ispugalsya! - CHego zhe ispugalsya? - YA el v desyati harchevnyah, i v pyati [mne] podavali ran'she vseh. - Pust' tak. No chego zhe tebe pugat'sya? - CHistota vnutri eshche ne osvobodilas', a iz tela prosachivaetsya [v vide] lucha. Vneshnim vozdejstvovat' na serdca lyudej, chtoby oni prenebregali uvazhaemymi i starymi, - [znachit] gotovit' sebe bedu. Ved' hozyain harchevni ne imeet lishnih dohodov, prodaet lish' kashu da pohlebku. Esli tak postupaet tot, u kogo pribyl' skudnaya, a vlast' nichtozhnaya, chto zhe sdelaet vlastitel' t'my kolesnic, kotoryj otdaet vse svoi sily gosudarstvu i vse znaniya upravleniyu? Poetomu-to ya i ispugalsya, chto tot [car'] zahochet poruchit' mne dela i [stanet] zhdat' ot menya zaslug. - Prekrasnoe nablyudenie! - voskliknul Temneyushchee Oko. - [No . esli] ty ostanesh'sya u sebya, lyudi stanut iskat' u tebya zashchity. Vskore [Temneyushchee Oko] prishel [k Leczy] i u dverej uvidel mnozhestvo tufel'. Obernuvshis' licom k severu Temneyushchee Oko opersya podborodkom o posoh, nahmurilsya, i, postoyav nemnogo, molcha vyshel. Prinimavshij gostej dolozhil ob etom Leczy. Leczy bosoj s tuflyami v rukah pobezhal [za Temneyushchim Okom] i, dognav u vorot, sprosil: - Poskol'ku [Vy], Prezhderozhdennyj, prishli, ne dadite li [mne] soveta? - [Vse] koncheno! YA zhe preduprezhdal, chto lyudi stanut [iskat'] u tebya zashchity. |to dejstvitel'no tak. Sposobnyj privlech' drugih, chtoby [stekalis'] k tebe, ty okazalsya nesposobnym pomeshat' iskat' u tebya [zashchity]. K chemu eto? [Stoit] rezul'tatu razojtis' s predvideniem, i nepremenno poluchitsya ogorchenie. [Ono] bessmyslenno i pokoleblet tvoi sposobnosti. Nikto iz posledovatelej [etogo] tebe ne skazhet. Vsya ih melkaya boltovnya - yad dlya cheloveka. Bez probuzhdeniya, bez soznaniya razve [pomogut] sozrevaniyu drug druga? Iskusnyj truditsya, znayushchij pechalitsya, nesposobnomu zhe nek chemu stremit'sya. Naevshis' dosyta, skitaetsya v prazdnosti, podobno otvyazavshemusya v polovod'e chelnu, pustoj dvizhetsya po vole voln. CHzhenec Pedant {1} [uchilsya] v mestnosti roda Odetyh v Meha {2}, blagogovejno povtoryaya [vse] naraspev. [CHerez] tri goda stal konfuciancem, i milosti potekli [k nemu] rekoj na devyat' li, blagodeyaniya rasprostranilis' na tri roda. Mladshemu zhe bratu [on] velel [stat'] moistom. [Kogda] poshli spory mezhdu konfuciancami i monetami, otec Pedanta pomogal [Mo] Di, i cherez desyat' let Pedant pokonchil s soboj. Otec uvidel Pedanta vo sne, i [tot] skazal: - Ved' eto ya velel Vashemu [mladshemu] synu [stat'] moistom. Pochemu by [Vam] ne vzglyanut' na moyu mogilu i ne ubedit'sya, kakie [nad nej] moguchie kiparisy? {3} To, chto tvorit veshchi, vozdaet cheloveku, no vozdaet ne samomu cheloveku, a ego prirode. Odin , konechno, prinudil drugogo , no, chtoby prezirat' svoego otca, chelovek [dolzhen! schitat' sebya vyshe drugih. [S teh por] kak podralis' ciscy, kotorye pili vodu iz [odnogo] kolodca, stali govorit': "V nyneshnem mire vse - Pedanty". Po etoj-to prichine i pol'zuetsya neznaniem tot, kto obladaet dostoinstvom, a tem bolee tot, kto obladaet putem. V starinu eto nazyvalos': "izbezhat' kary prirody". Mudryj [obretaet] pokoj v tom, chto daet pokoj; ne [ishchet] pokoya v tom, chto ne [daet] pokoya. Dyuzhinnyj chelovek [ishchet] pokoj v tom, chto ne [daet] pokoya; ne [obretaet] pokoya v tom, chto [daet] pokoj. CHzhuanczy skazal: - Poznat' put' legko, ne govorit' [o nem] trudno. Poznavat' i ne govorit' - tak dostignesh' estestvennogo. Poznavat' i govorit' - tak dostignesh' chelovecheskogo. Drevnie lyudi obrashchalis' k estestvennomu, a ne k chelovecheskomu. CHzhu Legkomyslennyj byl uchenikom Uroda Poleznogo {4}, [uchilsya] ubivat' drakonov {5}. Razoril [svoyu] sem'yu, [obladavshuyu] tysyachej zolotom, i za tri goda ovladel masterstvom. Odnako svoemu iskusstvu [on] ne nashel primeneniya. Mudryj i neobhodimoe ne schitaet neobhodimost'yu, poetomu ne obladaet oruzhiem. Dyuzhinnyj chelovek schitaet neobhodimost'yu i ne neobhodimoe, poetomu [obladaet] mnogim [oruzhiem]. Poslushen oruzhiyu, poetomu i puskaet ego v hod pri [svoih] domogatel'stvah. [No] tot, kto polagaetsya na oruzhie, gibnet. Melkij chelovek v svoih znaniyah ne vyhodit za predely svertka s podarkom i doshchechki dlya pis'ma. [On] utruzhdaet svoj razum neznachitel'nymi prepyatstviyami, a hochet vsemerno pomogat' puti i [vsem] veshcham i v velikom edinstve [s nimi] ochishchat' svoe telo. Podobnye emu, ne znaya pervonachala, obremenyaya svoe telo, bluzhdayut vo vselennoj. Drugoj zhe, nastoyashchij chelovek, obrashchaetsya razumom k beznachal'nomu i sladko dremlet v nebytii. [On podoben] vode, kotoraya techet bez formy i, prosachivayas', obnaruzhivaetsya v velikoj chistote. Kak pechal'no! Ved', obrativ svoi znaniya na konchik voloska, ne poznaesh' velikogo pokoya. ZHil sredi suncev Cao Torgash {6}. Otpravil ego sunskij car' Poslom v Cin' i dal [emu] s soboj neskol'ko kolesnic. A Torgash sumel ugodit' [cin'skomu] caryu, i kolesnic u nego stala sotnya. Vernuvshis' v Sun, [Torgash] vstretilsya s CHzhuanczy i stal nad nim smeyat'sya: - [Vy] zhivete v samom zakoulke nishchej dereven'ki, ot nuzhdy pletete sandalii. U [menya], Torgasha, konechno net ni takoj dlinnoj issohshej shei, ni takogo pozheltevshego lica. Zato stoilo mne vrazumit' vlastitelya t'my kolesnic, i [za mnoj] posledovala ih sotnya. - Uhodi proch'! - otvetil CHzhuanczy. - [Kogda] cin'skij car' hvoral, [on] zval lekarej. Tot [lekar'], chto vskryl chirej i udalil legkuyu opuhol', poluchil odnu povozku; tot, chto vylizal gemorroj - pyat' povozok. CHem nizhe sposob lecheniya, tem vyshe nagrada {7}. Kak zhe ty lechil ego gemorroj, chto zasluzhil stol'ko kolesnic? Luskij car' Ajgun sprosil u YAnya Vrata Bytiya: - Budet li luchshe v carstve pri Konfucii? YA schitayu ego darovitym deyatelem. - [On] opasen! [Byt'] bede! - otvetil YAn' Vrata Bytiya. - Konfucij razrisovyvaet dazhe fazan'i per'ya. Zanimayas' lish' cvetistymi rechami, vydaet pobochnoe za glavnoe, Terpelivo pouchaet narod, ne znaya [ego] i [emu] ne doveryaya. Vosprinimaya [lish' svoi] mysli, upravlyaya [lish' svoim] umom, razve dostoin [on] stoyat' nad narodom? Schitat' ego prigodnym, kormit' [ego] mozhno lish' po oshibke. [On] nyne velit narodu ujti ot sushchnosti, uchit'sya licemeriyu - eto ne to, chemu sleduet pouchat' narod. Luchshe ot etogo otkazat'sya, [a ne to] trudno budet upravlyat', dostanetsya zabot i posleduyushchim pokoleniyam. Razdavat' tak, chtoby [o dayaniyah] ne zabyvali, [eto] ne [pohozhe na] dayaniya prirody. Kupcov osedlyh i stranstvuyushchih ne razdelyayut po rangam. Hotya dela ih razlichny, [no] mudrye otnyud' ne razdelyayut [ih] po rangam. [Orudiya] vneshnih pytok - metall i derevo {8}. [Orudiya] vnutrennih pytok - dejstviya i oshibki. Malyj lyud, podvergshijsya vneshnej pytke, doprashivayut metall i derevo; podvergshihsya vnutrennej pytke gryzut [sily] zhara i holoda. Ved' izbezhat' pytki i vneshnej, i vnutrennej sposoben lish' nastoyashchij chelovek. Konfucij skazal: - Poznat' kazhdoe chelovecheskoe serdce trudnee, chem prirodu, ono opasnee, chem gory i reki. U prirody est' sroki vesny i oseni, zimy i leta, utra i vechera. U cheloveka zhe lico nepronicaemo, chuvstva [tayatsya] gluboko. Byvaet s vidu dobryj, no alchnyj; byvaet odarennyj, pohozhij na nikchemnogo; byvaet neterpelivyj, no pronicatel'nyj; byvaet [vneshne] reshitel'nyj, a [vnutrenne] medlitel'nyj; byvaet [vneshne] nereshitel'nyj, a [vnutrenne] vspyl'chivyj; poetomu-to i sluchaetsya, chto stremyatsya vo imya dolga pozhertvovat' soboj, budto ohvachennye zhazhdoj, no i otstupayut ot dolga, budto opalennye zharom. Poetomu-to gosudar' posylaet cheloveka daleko, chtoby proverit' ego predannost'; posylaet blizko, chtoby proverit' ego pochtitel'nost'; daet slozhnye porucheniya, chtoby proverit' ego sposobnosti; zadaet voprosy vnezapno, chtoby proverit' ego soobrazitel'nost'; naznachaet kratchajshij srok [ispolneniya], chtoby proverit', [naskol'ko mozhno] emu doveryat'; vveryaet emu bogatstvo, chtoby posmotret', [naskol'ko] on miloserden; soobshchaet emu ob opasnosti, chtoby posmotret', [naskol'ko] on veren dolgu; poit ego dop'yana, chtoby posmotret', [kuda] on sklonitsya; sazhaet ego v smeshannye ryady, chtoby posmotret', [naskol'ko] on celomudren. V etih devyati ispytaniyah i obnaruzhivayut cheloveka negodnogo. Pokojnyj Otec Pravil'nyj {9} pri pervom ukaze [o vozvedenii v rang] prigibalsya, pri vtorom ukaze gorbilsya, pri tret'em ukaze klonilsya do zemli i upolzal vdol' steny. Kto posmel by ne schest' [ego] za obrazec! A est' i takie muzhi: pri pervom ukaze [stanovyatsya] nadmennymi, pri vtorom - krasuyutsya na kolesnice, pri tret'em - [nachinayut] zvat' vseh starshih po imeni. Kogo zhe iz nih upodobish' Vysochajshemu i Nikogo ne Stesnyayushchemu? Net razbojnika huzhe togo [cheloveka], ch'i dostoinstva iskusstvennye, ch'e serdce obladaet [vyrazheniem, kak] resnicy. [Esli vyrazhennoe] ego resnicami sopostavit' s [ego] vnutrennim, to rassmotrenie [ego] vnutrennego naneset [emu] porazhenie. Zlyh svojstv - pyat'. Osnovnoe - schitat' glavnymi [sobstvennye] dostoinstva. CHto eto oznachaet? |to oznachaet - prevoznosit' sobstvennye dostoinstva i poricat' teh, kto postupaet po-inomu. Bedstviya vyzyvayut vosem' krajnostej, uspeh prinosyat tri neobhodimosti, telo vmeshchaet shest' vnutrennih organov. Krasota, [dlinnaya] boroda, vysokij rost, krepkoe teloslozhenie, cvetushchij vid, velichie, smelost' i reshitel'nost' - eto vosem' krajnostej. Pri prevoshodstve nad drugimi [oni] sluzhat prichinoj bedstvij. Pokornost', ustupchivost', opasenie [okazat'sya] huzhe drugih - eti tri neobhodimosti prinosyat uspeh. Soobrazitel'nost' pronikaet vo vneshnee, smelye postupki [vyzyvayut] bol'shie obidy; miloserdie i spravedlivost' [vyzyvayut] mnogie ukory. Kto pronik v [sushchnost'] zhizni - velik; kto pronik v znaniya - neznachitelen; postigshij bol'shuyu zhizn' sleduet [za glavnym]; postigshij maluyu zhizn' sleduet za sluchajnym. Nekto [udostoilsya] priema u sunskogo carya, byl pozhalovan desyat'yu kolesnicami i stal hvastat'sya svoimi desyat'yu kolesnicami pered CHzhuanczy. CHzhuanczy zhe skazal: - U Reki zhila bednaya sem'ya, kotoraya kormilas' tem, chto plela [veshchi] iz polyni. [I vot] yunosha iz etoj sem'i nyrnul v puchinu i dostal zhemchuzhinu [cenoj] v tysyachu zolotom. - Razbej ee kamnem! - velel emu otec. - Ved' zhemchuzhina v tysyachu zolotom hranitsya pod chelyust'yu u CHernogo Drakona v Devyatoj Puchine. Ty dostal ee lish' potomu, chto on spal. A prosnetsya CHernyj Drakon i [sozhret] tebya bez ostatka! Nyne [omut] v carstve Sun poglubzhe Devyatoj Puchiny, a sunskij car' postrashnee CHernogo Drakona. Ty razdobyl kolesnicy lish' potomu, chto on spal. A prosnetsya sunskij car' i sotret tebya v poroshok! Nekto zval CHzhuanczy [k sebe] na sluzhbu. CHzhuanczy tak otvetil ego poslancu: - Videli vy zhertvennogo byka? [Kak] naryazhayut [ego] v uzorchatye tkani, [kak] kormyat travoj i bobami! No vot ego povedut, i [on] vstupit v hram predkov. Smozhet li on [snova] stat' vol'nym telenkom, kak by [emu etogo] ne hotelos'?! CHzhuanczy lezhal pri smerti {10}, i ucheniki sobiralis' ustroit' emu pyshnye pohorony. No CHzhuanczy vosprotivilsya: - K chemu vse eto? YA schitayu zemlyu svoim grobom, nebo - sarkofagom, solnce i lunu - nefritovymi kruzhkami, planety i zvezdy - melkim zhemchugom, a [vsyu] t'mu sushchestv - svoimi provozhatymi. Razve moi pohorony ne budut sovershennymi? - My boimsya, - otvetili ucheniki, - chto [Vas], uchitel', sklyuyut vorony i korshuny. - Na zemle, - skazal CHzhuanczy, - [ya] pojdu na pishchu voronam i korshunam, pod zemlej - murav'yam. Otnimite u odnih, otdadite drugim. Za chto zhe murav'yam takoe predpochtenie?! [Esli] vyravnivat' s pomoshch'yu nerovnogo, to i rovnoe stanet nerovnym. [Esli] dokazyvat' s pomoshch'yu nedokazannogo, to i dokazannoe stanet nedokazannym. Znayushchij dejstvuet [na drugih] tol'ko svoimi znaniyami. Prozorlivost' podtverzhdaetsya [estestvennymi zakonami]. Ved' davno uzhe [izvestno] chto znayushchemu daleko do prozorlivogo. No razve ne pechal'no, chto glupcy, opirayas' lish' na vidennoe imi samimi, nesut [eto] lyudyam? Ih uspehi tol'ko vo vneshnem. Glava 33 KAK UPRAVLYATX PODNEBESNOJ Uchenij kak upravlyat' Podnebesnoj mnogo, no ni odno iz nih nel'zya primenit', ottogo chto oni deyatel'ny. Gde zhe v dejstvitel'nosti tak nazyvaemoe uchenie drevnih? Otvechu - "povsyudu". Na voprosy - "Otkuda poyavlyaetsya prozorlivyj? Otkuda poyavlyaetsya umnyj?" - [otvechu]: "Istochnik rozhdeniya mudrogo, formirovaniya gosudarya - odin". Ne otdelyayushchegosya ot roda nazyvayut estestvennym chelovekom, ne otdelyayushchegosya ot tonchajshego semeni nazyvayut prozorlivym chelovekom, ne otdelyayushchegosya ot istinnogo nazyvayut nastoyashchim chelovekom. Togo, kto [svoim] rodom schitaet prirodu, kornem - osnovnye svojstva, vorotami - put', nachalom zhe - razvitie, nazyvayut mudrym chelovekom. A tot, kto schitaet miloserdie nagradoj, spravedlivost' - pravilom, obryady - povedeniem, muzyku - garmoniej, ot kogo pahnet blagimi delami i miloserdiem, nazyvaetsya blagorodnym muzhem. Te, kto razdelyaet s pomoshch'yu ustoev, berut za obrazec imena , schitayut obuchenie svidetel'stvom, a sopostavlenie - resheniem, oni schitayut [vsego lish'] do chetyreh. Tak vot [vse] sto dolzhnostnyh lic obshchayutsya drug s drugom po starshinstvu. Obychnym [oni] schitayut dela, glavnym - pishchu i odezhdu; estestvennym zakonom naroda - razmnozhenie, sobiranie i nakoplenie dlya prokormleniya vseh - staryh i malyh, siryh i vdovyh. Razve etogo ne bylo v izobilii u lyudej drevnosti? Ravnye prozorlivomu po razumu, buduchi bezyskusstvennymi, [kak] priroda, vzrashchivali t'mu sushchestv, garmonirovali so [vsej] Podnebesnoj, i [ee] dayaniya rasprostranyalis' na [vse] sto semejstv. Ponimaya ishodnye chisla, soedinyali [ih] i s konechnym merilom. SHest' stran sveta, chetyre vremeni goda, maloe i velikoe, gruboe i tonkoe - dvizhenie, kotoroe sushchestvuet povsyudu. [Vse eto] oni ponimali i neodnokratno povtoryali. Est' eshche mnogo hronistov, peredayushchih starye ustoi ot pokoleniya k pokoleniyu. Te [ustoi, chto soderzhatsya] v pesnyah i predaniyah, obryadah i muzyke, sposobny ponimat' mnogie iz muzhej v Czou i Lu {1} - Prezhderozhdennyh v shirokih poyasah s tablichkami. [Oni] ispol'zuyut pesni, predaniya, obryady, chtoby govorit' o stremleniyah, o sobytiyah, o povedenii; [oni] ispol'zuyut muzyku, gadatel'nye znaki, hroniku "Vesna i osen'", chtoby govorit' o garmonii, o zhare i holode, o razdelenii po imenam . Skol'ko-to ih rasseyalos' po [vsej] Podnebesnoj, [oni] utverdilis' v Sredinnyh carstvah. V ucheniyah sta shkol ih inogda hvalyat i o nih govoryat. [S teh por kak] v Podnebesnoj nachalas' velikaya smuta, utratilas' yasnost' dostojnyh i mudryh, ne stalo edinstva v [ponimanii] puti i osnovnyh svojstv, mnogie prishli k pristrastnosti vo imya samovoshvaleniya. Tak, ushi, glaza, nos, rot - kazhdyj [iz etih organov] chto-to vosprinimaet, no [oni] ne sposobny obshchat'sya drug s drugom. To zhe i vo vseh iskusstvah, v sta shkolah, - u kazhdoj est' kakie-to dostoinstva, kotorye inogda sleduet ispol'zovat'. No krajne pristrastnye muzhi, ne obladayushchie ni pronicatel'nost'yu, ni krugozorom, berutsya sudit' o krasote prirody, ob座asnyat' zakony t'my veshchej, celostnost' drevnih lyudej. [U nih] ne hvataet sposobnostej dlya togo, chtoby ohvatit' krasotu prirody, ocenit' pronicatel'nyh i umnyh. Po etoj-to prichine put' vnutrennij - mudryh i vneshnij - carej stanovilsya skrytym i neyasnym, prihodil v zastoj i ne proyavlyalsya. Kazhdyj v Podnebesnoj prinimal to, chto emu nravilos' za sobstvennoe uchenie. Kak pechal'no! Ved' [vse] sto shkol uhodili, no ne vozvrashchalis' i, konechno, ne ob容dinyalis'. Uchashchiesya zhe posleduyushchih pokolenij, k neschast'yu, ne uvideli bezyskusstvennosti prirody, vysshej sushchnosti drevnih, i togda v uchenii Podnebesnoj proizoshel raskol. V uchenie drevnih vhodili takie [polozheniya]: chtoby byt' gotovymi k neozhidannym bedstviyam, ispravlyat' [vse] po plotnich'emu pravilu i [s pomoshch'yu] tushi, ne [priuchat'] molodoe pokolenie k roskoshi, k rastochitel'stvu, k blesku v chislah i ustanovleniyah. Uslyshav o takih nastavleniyah, obradovalis' Mo Di i Cin' Guli, no stali provodit' ih chrezmerno strogo. Nazvav eto berezhlivost'yu, oni provozglasili otkaz ot muzyki, [chtoby] zhivye perestali pet', mertvyh perestali odevat'. Moczy [uchil] vseobshchej! lyubvi i pol'ze, a takzhe otricaniyu vojny. Ne dopuskaya gneva, ego uchenie trebovalo lyubvi k obucheniyu, privlecheniya storonnikov; no ne bylo tozhdestvennym [ucheniyu] rannih gosudarej i razrushalo obryady i muzyku drevnih. Pri ZHeltom Predke byla pesnya "Voshod solnca", pri Vysochajshem - "Velikoe ulozhenie", pri Ograzhdayushchem - "Velikoe cvetenie", pri Molodom Drakone - "Velikoe leto", pri Ispytuyushchem - "Velikij razliv", pri care Prekrasnom - "Soglasie v kare", car' Voinstvennyj s CHzhougunom sozdali "Voitelya" {2}. V drevnem pohoronnom obryade byl ritual dlya blagorodnyh i dlya prezrennyh, byli rangi dlya vysshih i nizshih: grob vnutrennij i sarkofag dlya Syna Neba - semikratnoj tolshchiny, dlya pravitelej carstv - pyatikratnoj, dlya velikih muzhej - troekratnoj, dlya muzhej - dvojnoj tolshchiny. Nyne tol'ko odin Moczy [uchit], chtoby zhivye perestali pet', mertvyh perestali odevat', chtoby, kak pravilo, stali delat' groby i driandry tolshchinoj v tri cunya, bez sarkofaga; Uchit' etomu lyudej [znachit], pozhaluj, ih ne lyubit', dejstvovat', tak samomu - [znachit], konechno, ne lyubit' samogo sebya. Uchenie Moczy eshche ne poterpelo porazheniya, no razve dostojno [chelovecheskoj] prirody osuzhdat' penie, kogda poyut, osuzhdat' plach, kogda plachut; osuzhdat' radost', kogda raduyutsya. ZHizn' Moczy proshla v tyazhelom trude, pohorony ego byli bednymi, uchenie ego ochen' zhestokoe. [Ono] velit lyudyam pechalit'sya, gorevat', ego trudno osushchestvit' i, boyus', nel'zya schitat' ucheniem mudrogo. [Ono] protivorechit serdcam Podnebesnoj i dlya Podnebesnoj nevynosimo. Hotya sam Moczy mog ego vypolnyat', no chto bylo delat' s Podnebesnoj? [Ono] otdelilos' ot [vsej] Podnebesnoj i daleko ushlo ot [ucheniya drevnih] gosudarej. Voshvalyaya svoe uchenie, Moczy govoril: - V starinu Molodoj Drakon pregradil [put'] potopu, prolozhil rusla rek i potokov, otkryl [dorogi] vo [vse] devyat' oblastej i ko [vsem] chetyrem [stranam] varvarov. Na trehstah znamenityh gorah {3}, treh tysyachah pritokah, malyh zhe rechkah bez chisla Molodoj Drakon sam bral v ruki meshki i lopatu, smeshival [vody dlya stoka] v devyat' rek Podnebesnoj. [U nego] sterlis' voloski na ikrah i pushok na golenyah {4}. Umyval [ego] prolivnoj dozhd', prichesyval bystryj veter. [On] uchredil t'mu carstv. Molodoj Drakon byl velikij mudrec, a tak utruzhdal sebya radi Podnebesnoj. Poetomu monety sleduyushchih pokolenij odevalis' bol'shej chast'yu v shkury i plat'e iz grubogo sukna, nosili derevyannye sandalii ili pletenye iz solomy, ne otdyhali ni dnem, ni noch'yu i schitali vysshim [blagom] tyazhkij trud. [Oni] govorili: "[Tot, kto] na eto ne sposoben, otricaet put' Molodogo Drakona i nedostoin nazyvat'sya moistom". Ucheniki Syanli Cinya - slugi pyati pravitelej. YUzhnye moisty, takie kak Gu Hu, Czi CHi, Denlinczy {5}, vse raspevali osnovu [ucheniya] Mo {6}, no kazhdyj po-svoemu obmanyval vdvojne, nazyvali zhe drug druga otdel'noj [vetv'yu] moistov. Oni ponosili drug druga v sporah o tom, chto takoe "tverdost'" i "belizna" {7}, chto takoe "tozhdestvo" i "razlichie" {8}, otvechali drug drugu rechami o razlichii mezhdu edinichnym i parnym {9}. Naibolee vydayushchijsya schitalsya mudrecom, i vse stremilis' sdelat' ego Pokojnikom v nadezhde na preemstvo v sleduyushchem pokolenii. |to ne prekratilos' i ponyne. Zamysly Mo Di i Cin' Guli byli istinnymi, a postupki - lozhnymi. [Oni] poveli k tomu, chto monety posleduyushchih pokolenij lish' sostyazalis' drug s drugom, iznuryaya sebya v trude [do teh por, poka] ne stiralis' voloski na ikrah i pushok na golenyah. V smute [oni] pervye, v upravlenii - poslednie. Nesmotrya na eto, [sam] Moczy voistinu luchshij iz [lyudej] Podnebesnoj, i [drugogo] takogo ne najti. Pust' issoh, kak suhoe derevo, [ot nego] nel'zya otkazat'sya, [on] dejstvitel'no talantlivyj muzh. V uchenie drevnih vhodili takie [polozheniya]: ne otyagoshchat' sebya obychayami, ne priukrashivat'sya pered drugimi, ne otnosit'sya nechestno k lyudyam, ne prinosit' vreda narodu, zhelat' Podnebesnoj mira i pokoya, chtoby ozhivit' zhizn' naroda, chtoby [vse] ogranichivalis' pitaniem, dostatochnym i dlya sebya i dlya drugih, i etim ochistili serdce. Uslyshav o takih nastavleniyah, obradovalis' Sun Czyan' i In' Ven' {10}. Otlichitel'nym znakom oni vybrali dlya sebya shapku [v forme] Hua-gory {11}. Vosprinimaya [vsyu] t'mu veshchej, nachinali so snishoditel'nosti k otlichavshimsya [ot nih], govorili o terpimosti i nazvali eto dvizheniem serdca. [Pytalis'] garmoniej soedinit' v radosti i privesti v soglasie [vseh] sredi morej. Stremilis' [k etomu] i prosili prinyat' etu ideyu kak glavnuyu. Vstrechayas' s oskorbleniyami, no ne schitaya [ih] pozorom, [oni stremilis'] spasti narod ot bor'by, zapretit' napadeniya, otlozhit' oruzhie, spasti [svoih] sovremennikov ot vojn. S etim obhodili [oni] vsyu Podnebesnuyu, ubezhdaya vysshih i pouchaya nizshih. Hotya v Podnebesnoj [ih ucheniya] ne prinimali, oni neprestanno na nem nastaivali, poetomu [o nih] govorili: "Nastojchivo [dobivayutsya] vstrech, hotya [vsem] sverhu donizu nadoeli". Nesmotrya na eto, oni dobivalis' dlya lyudej slishkom mnogogo, dlya sebya zhe delali slishkom malo. Govorili: "Stremimsya i prosim tverdo ustanovit' pitanie v pyat' shen [zerna, etogo] dostatochno. Prezhderozhdennye, pozhaluj, ne budut syty, a ucheniki, dazhe golodnye, ne zabudut o [zabote] Podnebesnoj". Dnem i noch'yu bez otdyha tverdili: "Dolzhny zhe my obresti vozmozhnost' zhit'! Neobhodimo gordit'sya muzhami, spasayushchimi [svoe] pokolenie!". Govorili: "Gosudar' ne dolzhen surovo vzyskivat', ne dolzhen prisvaivat' sebe chuzhogo, schitat' nizhe sebya po umu teh, kogo priznayut bespoleznymi dlya Podnebesnoj". V bol'shom i malom, grubom i tonkom ih uchenie ogranichivalos' tem, chto vo vneshnem [oni trebovali] zapretit' napadeniya, otlozhit' oruzhie, a vo vnutrennem - umerit' zhelaniya i strasti. V uchenie drevnih vhodili takie [polozheniya]: byt' spravedlivym i bespristrastnym, rovnym i beskorystnym, reshitel'nym,, no bez predvzyatosti; sledovat' za drugimi, no bez izmeny; ne oglyadyvat'sya s opaskoj, ne hitrit' so znaniyami; otpravlyat'sya, vmeste so vsemi, nikomu ne otdavaya predpochteniya. Uslyshav o takih nastavleniyah, obradovalis' Pen Men, Tyan' Pyan' i SHen'. Dao {12}. Glavnym [oni] priznali ravenstvo [vsej] t'my veshchej. Govorili: "Nebo sposobno pokryvat' ih [sverhu], no ne sposobno podderzhivat' ih snizu; zemlya sposobna podderzhivat' ih snizu, no ne sposobna pokryvat' ih sverhu {13}. Velikij put' sposoben ih vmeshchat', no ne sposoben ih razlichat'". [Oni] znali, chto dlya [kazhdoj iz] t'my veshchej est' vozmozhnoe, est' i nevozmozhnoe, poetomu govorili: "Pri vybore net vseobshchego, obuchenie ne [kazhdogo]; dostigaet, [lish'] put' [ob容mlet vse] bez ostatka". Po etoj prichine SHen' Dao otbrosil znaniya, otkazalsya ot samogo sebya i dejstvoval lish' po prinuzhdeniyu. [On] schital estestvennym zakonom ochishchenie ot veshchej i ravnodushie. Govoril: "Znanie - eto neznanie, dazhe neznachitel'nye znaniya priblizhayut k opasnosti". Stydil beznravstvennyh, ne sluzhil, no vysmeival [teh, kto] pochital dostojnyh v Podnebesnoj; svobodnyj, neobuzdannyj, [on] ne dejstvoval, no porical velikih mudrecov Podnebesnoj. To molotkom, to rukoj [on] sglazhival sherohovatosti i vmeste s drugimi prisposablivalsya [k obstoyatel'stvam]. Otbrasyval i istinnoe i lozhnoe, lish' by izbezhat' [zatrudnenij]. Ne izuchal ni [lyudskih] znanij, ni zabot, ne vedal ni proshedshego, ni budushchego i lish' velichestvenno vozvyshalsya. Dejstvoval, lish' kogda tolkali; shel, lish' kogda tashchili; krutilsya, podobno vihryu, kruzhilsya, podobno peryshku {14}, vrashchalsya podobno zhernovu. Pochemu zhe [on] ostavalsya celostnym, ne vstrechaya poricaniya, ne delaya oshibok ni v dvizhenii, ni v pokoe, nikogda ne sovershaya prestuplenij? Potomu chto [podobno] veshchi, ne obladayushchej znaniyami, ne vedal bedy samoutverzhdeniya, ne otyagoshchal sebya primeneniem znanij, ne othodil ot estestvennyh zakonov ni v dvizhenii, ni v pokoe; poetomu-to za vsyu zhizn' tak i ne proslavilsya. Poetomu govoril: "Vysshee lish' v tom, chtoby upodobit'sya veshchi, ne obladayushchej znaniyami, ne ispol'zovat' ni dostojnyh, ni mudryh. Ved' [lyuboj] kom zemli ne utratit puti". Udal'cy mezhdu soboj ego vysmeivali: "Ne dostojno li udivleniya uchenie SHen' Dao? [V nem] povedenie ne zhivogo cheloveka, a mertvogo!" Takovo zhe i [uchenie] Tyan' Pyanya. [On] udostoilsya perenyat' u Pen Mena [uchenie] bez pouchenij. Nastavlyaya, Pyn Men govoril: "Daosy drevnosti prishli lish' k tomu [vyvodu], chto net ni istinnogo, ni neistinnogo". [Ego nastavleniya podobny] shumu vstrechnogo vetra, kak zhe mozhno [o nih] govorit'? [On] vsegda protivorechit lyudyam, no ne vstrechaet vnimaniya i neizbezhno sglazhivaet sherohovatosti. To, chto on nazyvaet ucheniem, ne [nastoyashchee] uchenie; v istine, o kotoroj [on] govorit, neizbezhno [est'] lozh'. Pyn Men, Tyan' Pyan' i SHen' Dao ne znali ucheniya, hotya, v obshchem o nem i slyshali. V uchenie drevnih vhodili takie [polozheniya]: schitat' osnovoj mel'chajshee [semya], a veshch'yu - krupnoe; schitat' nakoplenie nedostatkom, zhit' bezmyatezhno, v odinochestve, s yasnym razumom. Uslyshav o takih nastavleniyah, obradovalis' Strazh Granicy i Laoczy. [Oni] postroili uchenie na postoyanstve bytiya i nebytiya s glavnym - velikim edinstvom. [Uchili] vo vneshnem - byt' terpelivym, myagkim, ustupchivym, v sushchnosti - pustym [chistym], ne razrushat' [ni odnoj iz] t'my veshchej. Strazh Granicy skazal: "[Telesnye] formy i veshchi sami pokazyvayutsya [tomu, kto] na samom sebe ne ostanavlivaetsya. Ego dvizheniya podobny [techeniyu] vody, ego pokoj podoben zerkalu, ego otvet podoben ehu. Tumannyj, budto otsutstvuet; tihij, budto prozrachen, upodoblyayas' [veshcham], garmonichen, priobretaya [veshchi], neset uron. Nikogda ne operezhaya drugih, vsegda sleduet za drugimi". Laoczy skazal: "[Kto] soznavaya svoyu muzhestvennost', soblyudaet zhenstvennost', stanovitsya dlya Podnebesnoj [glavnym] ruslom. [Kto], soznavaya svoyu chistotu, soblyudaet stydlivost', stanovitsya dlya Podnebesnoj dolinoj. Vse predpochitayut byt' pervymi, lish' on predpochitaet byt' poslednim". [I eshche] skazal: "[On] prinimaet na sebya unizhenie Podnebesnoj. Vse predpochitayut polnotu, tol'ko on predpochitaet pustotu; ne nakaplivaet, poetomu obladaet izbytkom. Obladaya izbytkom, vysitsya odinokij. V povedenii netoropliv i poter' ne neset, [derzhitsya] nedeyaniya i vysmeivaet lovkost' [drugih]. Vse domogayutsya schast'ya, i lish' on [vidit] celostnost' nesovershennogo" [I eshche] skazal: "Lish' by izbezhat' bedy. Schitat' glubokoe kornem, umerennost' pravilom". [I eshche] skazal: "Tverdoe lomaetsya, ostroe tupitsya. [On] vsegda velikodushen k veshcham, nichego ne otnimaet u drugih. Vot chto mozhno nazvat' vysshim sovershenstvom" {15}. Da! Voistinu nastoyashchimi lyud'mi sredi drevnih byli velikie Strazh Granicy i Laoczy! V uchenie drevnih vhodili takie [polozheniya]: o tumannom, obshirnom, ne obladayushchem [telesnoj] formoj; ob izmeneniyah, o razvitii, ne obladayushchih postoyanstvom. Ob容dinyayutsya li zhizn' i smert' s nebom i zemlej? Uhodyat li dusha i razum? Pochemu zhe? Neyasno! Kuda zhe? Tumanno! [Vsyu] t'mu veshchej [ono] ohvatyvaet set'yu, nechego (i govorit'], chto vse k nemu vozvrashchaetsya. Uslyshav takie nastavleniya, obradovalsya CHzhuan CHzhou. V bezrassudnyh rechah, v nebylicah, v vyrazheniyah, beskonechnyh i bespredel'nyh, vsegda neobuzdannyj, no ne pristrastnyj, [on] rassmatrival uchenie ne s odnoj edinstvennoj tochki zreniya. Schitaya, chto Podnebesnaya pogryazla v porokah, ne mog govorit' pryamo. S pomoshch'yu rechej, [kak vina] iz charki, razvival [mysli] bespredel'no, s pomoshch'yu rechej pochitaemyh podtverzhdal istinnost', s pomoshch'yu pritch rasshiryal [zamysel]. V odinochestve obshchalsya razumom so vselennoj, no ne otdelyal sebya v gordosti ot [vsej] t'my veshchej, ne otvergal {chuzhoj} istiny ili ne istiny, chtoby najti sebe mesto sredi poshlosti sovremennikov. Hotya zapisi ego [rechej] - redkaya dragocennost', i, [vnimaya im], vse vremya otbivayut takt, (oni] ne prinosyat vreda. Hotya vyrazheniya u nego nerovnye, strannye, no vnimaniya zasluzhivayut. Polnota sushchnosti u nego neischerpaema. Naverhu on stranstvuet vmeste s tem, chto sozdaet veshchi, a vnizu druzhit s temi, dlya kogo ni zhizn', ni smert' ne sostavlyayut ni nachala, ni konca. [V ponimanii] osnovy on neob座aten i otkryvaet novoe - gluboko, ogromno, neobuzdanno. [V otnoshenii] osnovy on, mozhno skazat', mnogoe privel v poryadok i dostig vysshej pronicatel'nosti. Nesmotrya na to chto sledoval razvitiyu i osvobozhdalsya ot veshchej, ego uchenie bezgranichno i ne otklonilos' ot svoih istokov. [Ono] gluboko, nepostizhimo, neischerpaemo. Tvoryashchij Blago ochen' raznostoronen. Zapisej rechej {16} u nego pyat' povozok. Ego uchenie protivorechivo. Ego slova ne popadayut v cel'. Perechislyaya znachenie veshchej, skazal: "U samoj bol'shoj net vneshnego, nazovem ee velikim edinstvom; u samoj maloj net vnutrennego, nazovem ee malym edinstvom. Ne obladayushchee tolshchinoj {17} nel'zya nagromozdit', a zapolnyaet [ono] tysyachi li. Nebo vmeste s zemlej - nizkoe, gory vmeste s bolotami - rovnye: Solnce v zenite - v to zhe vremya na zakate; rozhdenie veshchi - v to zhe vremya [ee] smert'. Tozhdestvo v bol'shom otlichaetsya ot tozhdestva v malom, eto nazovem malym tozhdestvom i [malym] razlichiem. [Vsya] t'ma veshchej i tozhdestvenna i razlichna, eto nazovem bol'shim tozhdestvom i [bol'shim] razlichiem. YUzhnaya storona i predel'na i bespredel'na. Napravilsya v YUe segodnya, a prishel [v YUe] vchera. Soedinennye kol'ca mozhno raznyat'. YA znayu, [gde] centr Podnebesnoj: k severu ot YAn', k yugu ot YUe. [Tot, kto], lyubov'yu ohvatyvaet [vsyu] t'mu veshchej, [sostavlyaet] edinoe celoe s prirodoj". Takimi izrecheniyami {18} Tvoryashchij Blago privlek v Podnebesnoj obshchee vnimanie i stal izvestnym oratorom. Oratory Podnebesnoj stali imi naslazhdat'sya. Vmeste s Tvoryashchim Blago oratory otvechali drug drugu podobnymi [sofizmami]: "V yajce est' per'ya"; "u kuricy tri nogi"; "[gorod] In vladeet Podnebesnoj"; "pes mog stat' baranom"; "u loshadi est' yajco"; "u lyagushki est' hvost"; "ogon' ne goryachij"; "u gory est' rot"; "koleso ne davit na zemlyu"; "glaza ne vidyat"; "svojstva bespredel'ny, veshchi neischerpaemy"; "cherepaha dlinnee zmei"; "naugol'nik ne kvadratnyj"; "cirkul' ne mozhet byt' kruglym"; "paz ne okruzhaet klina"; "ten' letyashchej pticy ne dvizhetsya"; "v polete strely s nakonechnikom est' mgnoven'e, [kogda ona] ne dvizhetsya i ne pokoitsya"; "kobel' ne pes"; "gnedoj kon' i voronoj byk [vmeste sostavlyayut] tri"; "belyj pes cheren", "u zherebenka-siroty nikogda ne bylo materi". "Esli ezhednevno delit' popolam palku [dlinoyu] v odin chi, ne zakonchit' i cherez t'mu pokolenij". [Podobnyh sofizmov] ne ischerpat' i za celuyu zhizn'. Huan' Tuan' {19} i Gunsun' Lun {20} - posledovateli sofistov. [Oni] priukrashivali serdca lyudej, izmenyali ih mysli. Byli sposobny pobedit' usta, no ne sposobny pokorit' serdca. (Takov] zamknutyj krug sofistov. S pomoshch'yu takih znanij Tvoryashchij Blago ezhednevno sporil s drugimi i vyzyval osoboe udivlenie u sofistov Podnebesnoj. Takova byla ego osnova. Odnako sam Tvoryashchij Blago schital svoyu boltovnyu naivysshim dostoinstvom {21} i govoril: "Razve vo vselennoj [najdetsya] mne ravnyj!" Tvoryashchij Blago ostalsya sil'nejshim, a ucheniya ot nego ne ostalos'. ZHil na yuge chudak, kotorogo zvali Huan Svyazannyj {22}. [On] sprosil: "Pochemu nebo ne padaet, zemlya ne provalivaetsya? Kakovy prichiny [poyavleniya] vetra, dozhdya i groma?" Tvoryashchij Blago [emu] otvechal, ne otkazyvayas', daval otvet bez razmyshlenij. Izlozhil vse uchenie o t'me veshchej, govoril bez peredyshki, vse dlinnee, bez konca i, budto etogo bylo malo, vse dobavlyal i dobavlyal, lish' by [vyzvat'] udivlenie. [On] schital glavnym oprovergat' drugih, zhelaya priobresti slavu pobeditelya. Vot po etoj-to prichine i ne podhodil dlya naroda. [On byl] slab vo [vnutrennih] svojstvah, silen vo [vneshnih] veshchah, [shel] okol'nymi putyami. Esli ocenit' sposobnosti Tvoryashchego Blago s tochki zreniya puti prirody, to (oni] upodobyatsya lish' trudu komara ili moskita. Mog li on prinesti veshcham pol'zu? [On] mog eshche prigodit'sya dlya [kakogo-nibud'] odnogo [dela, no] razve priblizhalsya [k tomu, chtoby] eshche bol'she cenit' put'? [Net!] Tvoryashchij Blago ne byl sposoben na nem uspokoit'sya. [On] rastrachival sebya bez ustali na [vsyu] t'mu veshchej i v konce koncov zasluzhil slavu prekrasnogo oratora. Kak zhal', chto Tvoryashchij Blago pri takom bol'shom talante nichego ne sozdal. Uvy! V pogone za [vsej] t'moj veshchej ne vernulsya [k ucheniyu], svoim golosom budil lish' eho, sostyazalsya v bege [lish'] s sobstvennoj ten'yu.

    KOMMENTARII

    GLAVA 1

1 O raznoglasiyah v tolkovanii etogo skazochnogo obraza sm. Predislovie, prim. 24. 2 Syma Byao (III-IV vv.) schitaet Ci Se familiej i imenem, lyanskij Czyan'ven'di - nazvaniem knigi. 3 V Kitae do 1911 g. byl prinyat lunnyj kalendar'. 4 Syma i CHen' Syuan'in govoryat o zharkih parah na bolote vesnoj, dvizhenie kotoryh upodoblyaetsya "dikim kopyam". 5 Zdes' racional'noe poznanie protivopostavlyaetsya konkretno-chuvstvennomu v giperbolicheskom kontraste obrazov: gigantskoj pticy (Feniksa), vzirayushchej na mir s ogromnoj vysoty, i malyh sushchestv (Cikady i Gorlicy), pochti ne sposobnyh otorvat'sya ot zemli. 6 Sunca Muzha CHesti (YUnczy) otozhdestvlyali s filosofom Sun Czyanem, sm. gl. 33, str. 317. (Wilhelm, Dschuang Dsi, S. XVIII). Sr. "Han' Fejczy", cz. 50, V, 357. 7 SHest' yavlenij - zhar i holod, veter i dozhd', pasmurnaya pogoda i yasnaya. 8 Dlya poznaniya prirody (t. e. ob容ktivnogo mira) daosskie filosofy trebovali otkaza ot sobstvennogo "ya" (t. e. vsego sub容ktivnogo). 9 Pokojnik (SHi) - vnuk ili drugoj rodstvennik, odetyj v kostyum umershego, ispolnyal ego rol' na pohoronah, vo vremya zhertvoprinoshenij, pri provozglashenii preemnika umershego i v drugih obryadah. Pokojnik byl pervym i vedushchim artistom v rannem dejstve - zachatke teatral'nogo zrelishcha. - 10 |tot geroj vystupaet i kak chelovek (str. 170, 245) - sovremennik Sun'shu Gordogo (VII-VI vv. do n. e.), i kak duh gory (str. 164). 11 Lyan' SHu - izvesten lish' po dannomu fragmentu. 12 Lu Demin i CHen Syuan'in pytayutsya otozhdestvit' Vstrechayushchego Kolesnicy (Czeyuj) s otshel'nikom Lu Tunom, otkazavshimsya sluzhit' chuskomu caryu. V drugih epizodah (sm. str. 155-156, 170; "Izrecheniya", gl. 18, I, 390), on pohozh na yurodivogo, nazyvaetsya CHuskim bezumcem i vystupaet s temnymi, prorocheskimi rechami. Traktovku bezumiya u daosov sm. str. 73-74, 245-247. 13 Zdes' yavno vyrazheno priznanie CHzhuanczy neobhodimosti chuvstvennogo poznaniya (sm. takzhe str. 168, 268, 283). 14 Ne izuchaya chuzhih obychaev, nel'zya dazhe torgovat': sunec iz Sredinnyh carstv Kitaya, gde muzhchiny nosili dlinnye volosy, perevyazyvaya ih shnurkom, svorachivaya i zakreplyaya shlyapoj, ne znal, chto korotkovolosym yuescam takaya, slozhnaya pricheska byla chuzhdoj. 15 Uchitel' Vysochajshego - Nikogo ne Stesnyayushchij (Syuj YU), uchitel' Syuj YU - Bezzubyj (Ne Cyue), uchitel' Bezzubogo-Nastavnik YUnyh (Van Ni) i uchitel' Van Ni - V Trostnikovom Plashche (Pi I ili Pu I), sm. str. 189. 16 Tvoryashchij Blago (Hojczy, Hoj SHi)- IV v. do n. e., prinadlezhal k shkole logikov-sofistov (minczya), postoyannyj uchastnik sporov s CHzhuanczy, sm. takzhe str. 320-321. 17 Dan' - mera ob容ma, okolo 100 l. 18 Fragment o sub容ktivnom ponimanii poleznogo, sm. takzhestr. 232-233, 280.

    GLAVA 2

1 Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami, Strannik Krasoty Sovershennoj sm. takzhe str. 154, 265, 283. Nesmotrya na nekotoroe rashozhdenie v imenah (Nan'go Czyci - Nan'bo Czyci, YAn'chen Czyyu - YAn'chenczy) kommentarij ustanavlivaet, chto eto odni i te zhe geroi. 2 Varianty sm. str. 59, 256, 265-266. Daosskoe obraznoe oboznachenie otkaza ot vsego sub容ktivnogo dlya poznaniya ob容kta - prirody, ee zakonov, v dannom sluchae prichiny vozniknoveniya vetra (sr. s odoj Sun YUya "Veter", - V. M. Alekseev, Kitajskaya klassicheskaya proza). 3 Ustrojstvo muzykal'nogo instrumenta ob座asnyaetsya kak podrazhanie vetru, yavleniyu prirody (sm. takzhe str. 230-231, gl. 19, prim. 8). 4 V utverzhdenii samorazvitiya vseh veshchej soderzhitsya otricanie "voli . Neba". 6 Sm. Predislovie, str. 20-21. 6 Zdes' zametna popytka vyrazit' edinstvo ob容ktivnogo i sub容ktivnogo - sub容ktivnoe osoznaetsya lish' v sopostavlenii s ob容ktivnym. 7 Razmyshlyaya nad stroeniem chelovecheskogo tela, CHzhuanczy otkazyvaetsya opredelit', chto v nem vtorostepennoe (slugi), chto glavnoe (gosudar'), i, nakonec, otricaet bessmertie (dusha prevrashchaetsya v prah vmeste s telom). 8 Odno iz polozhenij Hojczy, s kotorym polemiziruet CHzhuanczy (sm. takzhe str. 320-321). 9 CHzhuanczy priznaet vozmozhnost' vyrazit' rech'yu vse mnogoobrazie ob容ktivnogo mira, no otricaet rol' krasnorechiya, kotoroe zatemnyaet soderzhanie. 10 Doslovno "etot" i "tot" - mestoimeniya, kotorye po-russki ne associiruyutsya s dannoj problemoj - otnositel'nosti ob容ktivnogo i sub容ktivnogo vozmozhnosti poznaniya protivopolozhnostej lish' v edinstve (naprimer, "ya" v sravnenii s "ne ya", smerti - s zhizn'yu i t. d.). 11 CHzhuanczy polemiziruet s polozheniyami moistov ("belyj kon' - ne kon'" i dr.). 12 Si SHi - stavshee naricatel'nym imya znamenitoj krasavicy (nachalo V v. do n. e.). Podarennaya yuesskim carem caryu U, ona sygrala nemaluyu rol' v razgrome poslednego. 13 Priznanie postepennogo poznaniya mira (povtorenie etih polozhenij sm. str. 258). 14 CHzhao Prekrasnyj (Ven') - legendarnyj muzykant. CHen Syuan'in poyasnyaet, chto CHzhao brosil igrat' na cine, ubedivshis' v svoem pristrastnom otnoshenii to k odnomu, to k drugomu tonu, chto bylo nesovmestimo s celostnost'yu dao. 15 Polozheniya moistov, s kotorymi polemiziruet CHzhuanczy (sm. takzhe str. 161, "317;. 16 Variant kosmogonii Leczy (sr. str. 143). 17 SHest' stran sveta - vostok, zapad, yug i sever vmeste s zenitom i nadirom. 18 Vozmozhno, zdes' podrazumevaetsya epoha, ohvatyvaemaya hronikoj Lu {723-481 gg. do n. e.) ili drugih carstv, kotorye takzhe nazyvalis' "Vesna l osen'". 19 "Vstal licom k yugu" - vzoshel na tron, stal carem. 20 Czun, Guj i Syujao - plemena, kotorye pozzhe zavoeval Vysochajshij {sm. takzhe str. 149). 21 Zdes' daetsya variant mifa o desyati solncah, sr. "Huajnan'czy": "Vo vremena Vysochajshego srazu vzoshli desyat' solnc, spalili [vse] zlaki, issushili [vse] rasteniya... Ohotnik po prikazu Vysochajshego... porazil [devyat'] iz desyati solnc..." ("Huajnan'czy", cz. 8, VII, 117-118). 22 Pervaya - nalozhnica carya YUe (nachalo V v. do n. e.), vtoraya - nalozhnica carya Czin' (VII v. do n. e.), imena ih stali naricatel'nymi. Znachenie fragmenta: illyustraciya k polozheniyu ob otnositel'nosti sub容ktivnogo vospriyatiya dejstvitel'nosti (sm. takzhe pritchu o morskoj ptice v Lu, str. 224, 232). 23 "Reka i Han'" - reki Huanhe i Han'shuj. 24 Kommentarij govorit o pervom geroe kak ob uchenike Konfuciya, no prozvishche v daosskom stile (Zorkij, kak u pticy, vzglyad, Cyuj Cyaoczy) svidetel'stvuet o ego perehode k daosam; prozvanie vtorogo - Vysokij Platan (CHan Uczy) obychno dlya daosov: nastol'ko poznal prirodu, chto stal ej podoben (sm. takzhe str. 273). 25 Zdes' rech' idet o Konfucii. 26 Dannyj fragment v bolee prostrannom variante sm. str. 284. V nem - popytka postavit' problemu vseobshchej zavisimosti yavlenij ob容ktivnogo mira. Poskol'ku prichina dvizheniya teni solnechnyh chasov byla izvestna, prichudlivye ob座asneniya ee (zavisimost' ot "cheshui zmei..."), vyzyvalis', vidimo, polemicheskimi celyami. 27 Dannyj fragment bez zaklyuchitel'noj frazy ispol'zuetsya dlya dokazatel'stva "misticizma" CHzhuanczy, sm. Predislovie, str. 20-21, prim. 79.

    GLAVA 3

1 Priznanie vozmozhnosti poznaniya ob容ktivnoj istiny, kotoroe ne pozvolyaet otnosit' CHzhuanczy k relyativistam, kak eto delayut nekotorye uchenye (sm. takzhe str. 269-270, 274, Predislovie, str. 26, prim. 100). 2 Prekrasnomilostivyj (Ven'hoj) - kommentatory otozhdestvlyayut ego s carem Milostivym (Hojvanom), kotoryj pravil v L yan g 370 po 335 g. do n e. 3 Svedenij o soderzhanii upominaemyh proizvedenij, ne voshedshih v "Knigu pesen", ne sohranilos'. 4 Zdes' predstavlena popytka CHzhuanczy ob座asnit' process poznaniya kak perehod ot chuvstvennyh nablyudenij k racional'nomu obobshcheniyu (sr. "Leczy", str. 94-95, gl. 5, prim. 60; Predislovie, str. 26, prim. 99). 5 Sredstvo dlya dostizheniya dolgoletiya, po priznaniyu carya, - poznanie zakonov ob容ktivnogo mira (zdes' - anatomii) i umenie imi pol'zovat'sya dlya pokoreniya prirody, drugih sushchestv, a takzhe samogo sebya. Geroj pritchi - povar, prostoj chelovek, umelec. 6 Pravyj Nastavnik (YU SHi), Gunven' Vysokaya Kolesnica (Syan') - personazhi s prozvishchem, obrazovannym ot ranga ili prisvoennyh emu regalij. 7 V drevnem Kitae prestupnika, kotoromu otrubali nogu, obrashchali v raba. Govorya o "vneshnem vide", odnonogij, po mneniyu kommentatorov, ukazyvaet na celostnost' duhovnuyu (sobstvennoe dostoinstvo), kotoroj svobodnyj, dazhe kaleka, otlichalsya ot poraboshchennogo. 8 Vo fragmente oprovergaetsya izvestnaya legenda o tom, chto Laoczy ushel na zapad i bol'she ne vozvratilsya. 9 Cin' Svobodnyj ot Suety (I) - prozvanie i vzglyady geroya ukazyvayut na ego prinadlezhnost' k daosam. 10 Invektiva protiv Konfuciya i konfuciancev, sm. takzhe str. 148, 158, 310;

    GLAVA 4

1 Guan' Vstrechennyj Drakonom (Lunfyn) - (mif.) sovetnik Razryvayushchego na CHasti. 2 Vetvi Ternovnika (Cunchzhi), Vladeyushchie domami (YUhu) - nazvaniya plemen, zavoevannyh kitajcami. 3 Skoromnymi v Kitae schitayutsya pryanosti: luk, chesnok, porej, ruta, polevoj tmin (Palladij Kafarov i P. S. Popov, Kitajsko-russkij slovar', t. II, Pekin, 1888, str. 149). 4 Polemicheskij priem: polozheniya daosov vkladyvayutsya v usta ih protivnika - Konfuciya (sr. "Leczy", str. 75). 5 Opirayushchijsya o Stol (Czi Cyuj) - po kommentariyu, pravitel', predshestvennik Gotovyashchego ZHertvennoe Myaso. 6 Carskij syn Vysokij (Gunczy Gao, ili SHe CHzhulyan) - etot personazh vstrechaetsya i v "Izrecheniyah", gde vystupaet s voprosom drugogo haraktera (sr. "Izrecheniya", gl. 7, I, 145). 7 Svidetel'stvo ob otsutstvii principa neprikosnovennosti poslov, chto otlichaet mezhdunarodnye obychai, vyrabatyvavshiesya v drevnem Kitae, ot drevnejshih predstavlenij o "prave gostepriimstva" v Grecii i Rime - budushchego diplomaticheskogo immuniteta (sm. "Istoriya diplomatii", t. I, M., 1959, str. 32, 61). 8 Po tolkovomu slovaryu - eto rechi "drevnih carej", predstavlennye v "Knige pesen", "Knige predanij" i drugih konfucianskih svodah (sm. "Cy haj", t. I, razd. sy, str. 48), s kotorymi, odnako, rashodyatsya citiruemye zdes' nastavleniya. |to byl, vidimo, ustnyj svod. Ot nego, kak soobshchaet kommentarij, zaimstvoval nazvanie svoego truda YAn Syun (I v. do n. e. - I v. n. e.). Fragment svidetel'stvuet o tom, chto posly otpravlyalis' ne s gramotami, a s rechami (sr. D. S. Lihachev, Vozniknovenie russkoj literatury, M., 1952, str. 97-98), a takzhe ob座asnyaet prichiny rashozhdenij v zapisyah odnoj i toj zhe rechi v razlichnyh carstvah (sm. L. D. Pozdneeva, Oratorskoe iskusstvo i pamyatniki drevnego Kitaya, "Vestnik drevnej istorii", 1959, | 3, str. 25-26). 9 YAn' Vrata Bytiya (He) - urozhenec carstva LU, o nem sm. takzhe str. 231, 287, 311. 10 CHudotvornyj (Lingun) - car' Vej, pravil s 534 po 493 g. do n. e. 11 Cyuj Boyuj - urozhenec carstva Vej (o nem sm. takzhe str. 274; "Izrecheniya", gl. 14, 15, I, 319, 335). 12 Sr. "Leczy", 57-58. Rasskazy ob ukroshchenii tigra, ob uhode za konem - illyustracii k dialogu o vospitanii naslednika, krome ego oblicheniya, podcherkivayut i prinadlezhnost' cheloveka k zhivotnomu miru, kotoryj neobhodimo izuchat', chtoby podchinit' cheloveku. 13 Pritcha o Plotnike i Dube i sleduyushchie za nej fragmenty posvyashcheny probleme otnositel'nosti sub容ktivnogo ponimaniya poleznogo (sm. takzhe str. 232-233). Zaklyuchaet razdel ateisticheskij vyvod: vrednoe dlya bogov okazyvaetsya poleznym dlya cheloveka. 14 Zdes' otnositel'nost' poleznogo i bespoleznogo svyazana s osobym geroem, chelovekom s fizicheskimi nedostatkami; o znachenii etogo obraza sm. Predislovie, str. 30-31, prim. 105-107. 15 Variant sm. "Izrecheniya", gl. 18, I, 390, gde "Pesnya bezumca" daetsya v sokrashchennom vide. V "Knige pesen" ona otsutstvuet.

    GLAVA 5

1 "Znak polnoty svojstv" (de) - etot termin v konfucianskoj shkole traktovalsya kak "dobrodetel'", v daosskoj - kak "postoyannye svojstva" veshchej, ih atributy, kachestva (sm. YAn Hin shun, str. 634 i el.). 2 Van Klyacha (Taj) - priznanie etogo izuvechennogo geroya bolee mudrym, chem sam Konfucij, - polemicheskij priem daosov. 3 Tochnye svedeniya o CHan Czi otsutstvuyut. 4 Harakteristika, oboznachavshaya uchenie Laoczy i daosskoj shkoly v celom. Sm. "Dao de czin", 43. 5 Popytka opredelit' edinichnoe i vseobshchee kak stupeni v poznanii: konkretno-chuvstvennom, nizshem i racional'nom, vysshem. 6 Dogadku o poznanii kak "otrazhenii" sm. Predislovie, str. 29, prim. 102, 103. 7 CHen Syuan'in vidit zdes' klassifikaciyu: rastenij, u kotoryh golova vnizu; zhivotnyh, u kotoryh golova sboku; cheloveka, u kotorogo golova naverhu. 8 Nastavnik Schastlivyj (SHen'tu Czya) - storonnik daosizma rodom iz CHzhen. |tot iskalechennyj geroj vyhodit pobeditelem v spore s Czychanem (polemicheskij priem). 9 Ohotnik (I) - (mif.) legendarnyj strelok, sm. gl. 2, prim. 21. 10 Bespalyj (Uchzhi) - geroj, izurodovannyj fizicheski, stavitsya vyshe Konfuciya i po umu i po moral'nomu obliku (polemicheskij priem). 11 Car' Ajgun - pravil v Lu s 495 po 467 g. do n. e. 12 ZHalkij Gorbun (Ajtaj) To - geroj, kotoryj, vopreki svoemu urodstvu, okazyvaetsya nastoyashchim chelovekom. 13 Edinstvennyj - mestoimenie, oboznachavshee carya. 14 Min'czy (Min' Czycyan') - uchenik Konfuciya (sm. takzhe "Izrecheniya" gl. 11, I, 238). 15 Um, dokazyvayut eti geroi i CHzhuanczy, vazhnee vneshnosti i sposoben za- stavit' zabyt' ob urodstve.

    GLAVA 6

1 "Uchitel' - eto tot, komu podrazhayut... uchitelem zdes' schitaetsya dao" - etot kommentarij Go Syana (umer v 312 g.) podtverzhdaetsya tekstom dvazhdy (sm. str. 168, 197). V ryade fragmentov v glave predstavlena popytka sformulirovat' dao kak prirodu, materiyu v ee protivorechii s chelovecheskim sub容ktivnym, t. e. kak ob容ktivnuyu dejstvitel'nost', i utverdit' ee poznavaemost' 2 "Nastoyashchij chelovek" - chzhen' zhen', termin, voznikshij dlya oboznacheniya: daosskogo filosofa; priobrel pozzhe znachenie "svyatoj", "bessmertnyj". 3 Hu Bucze - po kommentariyu CHen Syuan'ina ne prinyal trona, predlozhennogo emu Vysochajshim, brosilsya v reku i utonul. 4 Omrachennyj Svet (U Guan, ili Mou Guan) - otkazalsya ot trona, predlozhennogo emu Ispytuyushchim, i, obnyav kamen', utopilsya v reke Lu (sm. str. 291-292). 5 Pomnyashchij o Drugih (Czi To) - skrylsya vmeste so svoimi uchenikami iz opaseniya, chto posle otkaza Omrachennogo Sveta, Ispytuyushchij predlozhit emu prestol (sm. str. 282). 6 Nastavnik Olen' (SHen'tu Di) - utopilsya ot gorya, dumaya, chto Czi To pogib (sm. str. 282). 7 ZHizn' i smert' rassmatrivayutsya CHzhuanczy kak zven'ya odnogo i togo zhe processa - dvizheniya "ogromnoj massy" (materii). Sr. s obrazom "ogromnyj plavil'nyj kotel" (str. 166). 8 V etom izrechenii CHzhuanczy sblizhaetsya s utverzhdeniem Anaksimena (VI v. do n. e.) o tom, chto sami bogi voznikli iz material'nogo pervonachala - vozduha (sm. "Istoriya filosofii", t. I, str. 78). 9 "[CHelovek] iz roda Kaban'ej SHkury (Sivej ili CHzhuvej)" - kommentatory, kak obychno, nazyvayut ego drevnim carem, predkom, no, sudya po znacheniyu slov, eto nazvanie plemeni, unichtozhennogo, soglasno tradicii, v 1879 g. do n.e. 10 Kovsh, Svyazuyushchij Zvezdy (Vejdou) - Bol'shaya Medvedica. Drevnie kitajskie astronomy schitali, chto ot nee zavisyat vse zvezdy. 11 Kan'pej - po CHen Syuan'inu, poluchelovek, poluzver', kotoryj obrel dao i stal bozhestvom. 12 Fyn I - chelovek, kotoryj ovladel silami zhara i holoda i stal bogom reki Huanhe. 13 Vechno Nedovol'nyj (CHzhuan'syuj) - kommentator nazyvaet ego predkom iz roda Vysokogo Solnca (Gao YAn), kotoryj stal bogom Severa. Dvorec u nego CHernyj - cveta Severa (sm. "Leczy", gl. 5, prim. 6). 14 Pyat' carej (U bo)-ili pyat' gegemonov (U ba). Ni odin iz privodimyh kommentatorami variantov "pyaterki" ne privodit k vozrastu Pen Czu - vos'mistam let. 15 Fu YUe (mif.) stal pomoshchnikom in'skogo carya Udina, soglasno tradicii, v 1322 g. do n. e. 16 Podsolnechnik iz YUzhnogo Predmest'ya (Nan'bo Czykuj) - kommentatory otozhdestvlyayut ego s Vladeyushchim Svoimi CHuvstvami iz YUzhnogo Predmest'ya (Nan'bo Czyci), sm. gl. 2, prim. 1. 17 ZHenshchina Odinokaya (Nyuj YUj), - sudya po ee rechi, ona znatok daosskogo ucheniya. 18 Bu Opora Balki (Lyan展)-o nem nichego ne izvestno. 19 Tak CHzhuanczy formuliruet protivorechie i edinstvo pokoya i dvizheniya, v rezul'tate kotoryh i voznikayut veshchi. 20 Pervoe v etoj tradicii imya-prozvishche (sm. takzhe str. 203, gl. 14, prim. 2) podtverzhdaet predpolozhenie o tom, chto daosskoe uchenie proishodit ot orakulov (sm. CHzhan Syuechen, Ven' shi tun i. Istoriko-filologicheskoe tolkovanie, Pekin, 1956, str. 17). Imenno iz sredy gadatelej, povsednevno nablyudavshih za yavleniyami prirody, mogli poyavit'sya lyudi, pytavshiesya perejti k pervym nauchnym, filosofskim vyvodam iz izucheniya ob容ktivnoj dejstvitel'nosti. Ostal'nye imena-prozvishcha predstavlyayutsya oboznacheniem kakih-to zven'ev poznaniya, na chto ukazyvaet i kommentarij. No nesmotrya na to chto ko vtoromu imeni - vnuku Povtoryayushchego, dan kommentarij CHen Syuan'ina: "Drevnie predaniya snachala peredavalis' ustno, a zatem byli zapisany na bambuke i shelke"; nesmotrya na to chto peredacha predstavlena v tekste ustnoj (vsyudu glagol "slushat'" - ven'), sinologi traktuyut Fumo kak "napisannoe" i dayut nevernyj perevod, naprimer, "I got it from books" (Herbert A. Giles, p. 80); "I learned it from writing" (Yu-lan Fung, p. 120). 21 Nosil'shchik (Czyyuj) - chast' dannogo fragmenta s zamenoj Czyyuya na Czyci (sm. "Huajnan'czy", cz. 7, VII, 106-107. 22 Pahar' (Czyli) - sobesedniki zdes' lyudi prostye, odin iz nih kaleka, no vse oni pokazany nastoyashchimi myslitelyami (sr. s dialogami na str. 166-167, 169). 23 Eshche odin obraz, illyustriruyushchij edinstvo processa zhizni i smerti. 24 |to, kak i sleduyushchie predpolozheniya, svoej narochitoj nelepost'yu podcherkivayut mysl' CHzhuanczy o stihijnosti processa sozdaniya veshchej. Oni napravleny protiv konfucianskogo ucheniya o "vole Nebes", a takzhe lishayut osnovanij sblizhenie drevnego daosizma s buddizmom, s ego dogmatom o pereselenii dush kak vozdayanii za zhizn' predshestvuyushchuyu. 25 |tot obraz tvoryashchej prirody vmeste s drugimi - "litejshchik" metalla, "ogromnaya massa" (sm. takzhe str. 163), kotoraya snabzhaet telom, so vsej polnotoj vyrazhaet materialisticheskoe miroponimanie CHzhuanczy, a poetomu lishaet osnovanij idealisticheskuyu traktovku pamyatnika i perevod "sozdanie veshchej", ili "to, chto tvorit veshchi" (czao u, czao u chzhe) kak Bog. Sozdatel' - "he creator" (J. Legge, vol. XXXIX, I, pp. 247-250; "God" H. Giles, pp. 80-82); "Der Schopfer" (R. Wilhelm, Dschuang Dsi, p. 50-51); "The Maker of things" (Yulan Fung. pp. 121-122). Sleduet otmetit' poyavlenie kritiki na perevod Tao kak "God" v recenzii D. Leslie na knigu James R. Ware "The Sayings of Chuan Chou" (New York 1963. - sm. "The journal of the American Oriental Society" 1964, vol. 84, | 1, p. 62). 26 Uchitel' s Tutovogo Dvora (Czy Sanhu), Men Czyfan', Czy Cin'chzhan - imya pervogo (sm. takzhe str. 169, 236) govorit o tom, chto on prinadlezhit k bednejshim sloyam naseleniya, k kotorym otnosilis' dvory, vyrashchivavshie tuty; imena dvuh ostal'nyh rasshifrovat' ne udalos'. Sleduet prisoedinit'sya k Dzh. Legge, kotoryj kritikuet popytku otozhdestvit' etih treh geroev-daosov s Czy Sanboczy, Men CHzhifanem i Lao, vstrechayushchimisya v "Izrecheniyah" (gl. 6, 9). Sm. J. Legge, vol. XXXIX, p. 250. | 1. 27 Kommentarii perechislyayut takie elementy, kak zemlya, veter (vozduh?), voda, ogon' ili voda, ogon', metall, derevo. Pochemu zdes' propushcheny metall ili zemlya i predstavleny chetyre elementa vmesto pyati po "YAn CHzhu" (sm. gl 7, str. 115, prim. 24), ne yasno 28 Sr. gl. 3, str. 148, prim. 10. Priznanie Konfuciem nesostoyatel'nosti svoego ucheniya, osuzhdeniya ego Nebom - polemicheskij priem CHzhuanczy. 29 Po daosskoj koncepcii "blagorodnyj muzh (car')... chelovek nichtozhnyj". 30 Mensun' Talantlivyj (Caj) - familiya Mensun' prinadlezhala odnomu iz treh samyh znatnyh rodov v L u (sm. "Izrecheniya", komm. k gl. 3, I, 43). 31 Obrazno: konfucianskoe uchenie zakryvaet put' k poznaniyu istiny tak zhe, kak nakazanie otrezaet put' k svobode, a slepota - k vospriyatiyu vneshnego mira. 32 Prenebregshaya Ukrasheniyami (U CHzhuan), Shvativshij Balku (Czyuj Lyan) - eti geroi, kak i Syn Lastochki (Ierczy), bol'she nigde ne vstrechayutsya. 33 "O moj uchitel'!" - sm. gl. 6, prim. 1. Variant etoj rechi v ustah samogo CHzhuanczy, sm. str. 197. 34 Vseohvatyvayushchij (datun) - odno iz opredelenij dao. 35 Uchitel' s Tutovogo Dvora (Czy San) - identichen Czy Sanhu, sm. gl. - 6, prim. 26. 36 Zdes', vidimo, predstavlena sociologicheskaya dogadka o ravenstve vseh "veshchej". 37 Ponimanie sud'by zdes' u CHzhuanczy sr. str. 59, 103, 230, gl. 6, prim. 2.

    GLAVA 7

1 Sm. dialog teh zhe geroev (str. 144-145), v kotorom chetyrezhdy povtoryaetsya: "Kak ya mogu eto znat'?". 2 Iz roda Vladeyushchih Tigrom (YU YUj) - rod Ograzhdayushchego (SHunya). 3 Iz roda Velikih (Taj) - kommentarij otozhdestvlyaet ego s rodom Gotovyashchego ZHertvennoe Myaso (Fusi), no ego harakteristika ("spal spokojno, probuzhdalsya dovol'nyj") otnositsya ko vsem lyudyam vo vremena drugogo mificheskogo geroya - Svyashchennogo Zemledel'ca (sm. 296), gde bolee razvernuto predstavlena ta zhe daosskaya utopiya. 4 Rech' idet o razlichiyah mezhdu sub容ktivnym i ob容ktivnym, iskusstvennym i estestvennym. 5 Nachalo Poludnya (ZHichzhun SHi) - personazh, po-vidimomu, allegoricheskij, hotya po kommentariyu on - uchitel' Czyan' U. 6 Obraznoe otricanie vozmozhnosti preobrazovaniya mira s pomoshch'yu konfucianskih "pravil i obryadov". 7 Koren' Neba (Tyan' Gen) - nazvanie zvezdy, kotoroe CHzhuanczy delaet imenem svoego geroya dlya otricaniya voli Neba, predopredelyayushchej vse, chto sovershaetsya na zemle: Koren' Neba sam ne znaet, chto delat' s Podnebesnoj. Drugoj geroj - Bezymyannyj, po-vidimomu, olicetvoryaet samu materiyu (dao) i ee zakony. Nazvaniya gory Temnokrasnoj (YAn') i reki Zarosshej Osokoj (Lyao) na karte otsutstvuyut. 8 To zhe nachalo sm. otvet Laoczy Konfuciyu (str. 191). 9 V etoj pogovorke vyrazhen antikonfucianskij tezis (sm. Predislovie, prim. 105, 106). 10 Daosskaya koncepciya gosudarya, yavlyayushchayasya, po sushchestvu ego otricaniem. 11 |ta pritcha illyustriruet odno iz osnovnyh daosskih polozhenij: dejstviya, v kotoryh ishodyat iz chelovecheskogo (sub容ktivnogo) vzglyada na prirodu, narushayut estestvennyj zakon veshchej i privodyat ih k gibeli.

    GLAVA 8

1 Czenczy (Czen SHen') - uchenik Konfuciya; Hronist (YU) - zasluzhivshij pohvalu Konfuciya (sm. "Izrecheniya", gl. I, 15, I, 5, 335). Otricanie polozhitel'nyh geroev konfucianskoj shkoly i ee tezisov o "miloserdii", "spravedlivosti" zdes' dostigaetsya upodobleniem ih izlishnim "pereponkam", "zobu" i t. p. 2 Odno iz nemnogih vystuplenij CHzhuanczy protiv YAn CHzhu, sm. Predislovie, prim. 90. 3 Tak nazyvaemye dinastii Sya, SHan-In', CHzhou - tradicionnoe oboznachenie vremeni ot poslednih vekov III tysyacheletiya do pervyh vekov I tysyacheletiya do n. e. 4 Primer dokazatel'stva po analogii: "obryady" i "muzyka" ispol'zuyutsya konfuciancami, chtoby kalechit' prirodu cheloveka, kak kryuk, cirkul' i prochij instrument ispol'zuetsya plotnikom dlya togo, chtoby kalechit' prirodu veshchej. 5 Podrobnee o Razbojnike CHzhi sm. str. 178-180, 293-298. 6 YUjer - tonkim vkusom, sposobnost'yu razlichat' smeshannuyu iz razlichnyh rek vodu sblizhaetsya s legendarnym povarom carya Ci - I YA, no otnositsya ko vremeni mificheskogo ZHeltogo Predka (sm. takzhe "Huajnan'czy", cz. 13, VII, 228).

    GLAVA 9

1 V dannom abzace CHzhuanczy razvivaet daosskuyu utopiyu o "estestvennoj svobode" lyudej na zare chelovecheskogo obshchestva, protivopostavlyaya ee konfucianskomu "zolotomu veku" sovershennomudryh carej. Sr. takzhe s rech'yu Razbojnika (296), YAn CHzhu (107-108) i Leczy (64-65, 88). 2 Obvinyaya konfuciancev v tom, chto oni uroduyut svobodnogo cheloveka, CHzhuanczy upodoblyaet usmirenie lyudej ukroshcheniyu konej i drugim dejstviyam, kotorye narushayut prirodnye svojstva "veshchej". 3 Rod Plamennyh Pomoshchnikov (Hesyuj) - eto imya otozhdestvlyaetsya s imenem Predka Ognya, hotya poslednego identificiruyut so Svyashchennym Zemledel'cem, kotorogo CHzhuanczy upominaet ryadom s temi zhe Plamennymi Pomoshchnikami (sm. str. 180). Drugoe zhe otozhdestvlenie: Hesyuj - Huasyuj (he i hua oznachayut krasnyj cvet), kak i soderzhanie fragmenta, pozvolyaet zaklyuchit', chto rech' zdes' idet o takoj zhe utopii, kotoruyu izobrazil Leczy v Strane Vseobshchego Procvetaniya (52).

    GLAVA 10

1 Sr. s utopiej Laoczy: "Sosednie gosudarstva smotreli by drug na druga izdali, slushali by drug u druga kukareku petuhov i laj sobak..." ("Dao de czin", 80). 2 "Hranitelyami vorov i razbojnikov" po CHzhuanczy okazyvayutsya konfuciancy. Dannyj fragment sm. "Huajnan'czy", cz. 12, VII, 202. 3 CHan Hun - sanovnik pri care CHudotvornom (Linvane) v CHzhou s 571 po 545 g. do n. e. (sm. takzhe str. 227; "Vesna i osen' Lyuya", cz. 18, VI, str. 223-224; "Han'fejczy", cz. 1, V, 15). 4 (U) Czysyuj (U YUan') - sovetnik v carstve U, pokonchivshij s soboj po prikazu carya Fuchaya (495-473 g. do n. e.), telo ego zatem bylo brosheno v reku. 5 Konfuciancy i razbojniki, po CHzhuanczy, obuslavlivayut poyavlenie drug druga. 6 Pogovorka slozhilas' posle odnogo iz s容zdov carej, kogda vinocherpij umyshlenno podnes chusskomu caryu-gegemonu plohoe vino iz Lu vmesto horoshego iz CHzhao, chto privelo k osade stolicy CHzhao - Han'danya. 7 Razvivaya tezisy Laoczy (sr. "Dao de czin", 3, 19), CHzhuanczy ob座avlyaet ob容ktom nazhivy vse, nachinaya ot mer ob容ma, vesa i konchaya carskimi pechatyami, i, chtoby prekratit' vorovstvo i "tyazhby", trebuet "perelomat' mery i perebit' bezmeny". 8 Citata iz Laoczy ("Dao de czin", 36). 9 Iskusnyj Molot (Gun CHuj) - (mif.) umelec, izobretatel' strel pri Ograzhdayushchem. 10 Citata iz Laoczy ("Dao de czin", 45). 11 Dvenadcat' sleduyushchih nizhe imen kommentarij nazyvaet "drevnimi gosudaryami", tak kak pozzhe, pri sistematizacii mifov, chast' ih v kakoj-to mere voshla v panteon (gosudari-predki). Iz nih Sozdateli Kolesnic (Syan'yuan') schitayutsya identichnymi s rodom ZHeltogo Predka; Vyzyvayushchih Plamya (CHzhu YUn) inogda otozhdestvlyayut s rodom Nyujva; rod Ravniny Kashtanov (Li Lu) - vidimo, chzhouscy, u kotoryh kashtan - totemnoe derevo; Razvodyashchie Voronyh Loshadej - vidimo, chuscy, v gerb carstva kotoryh vhodila loshad'. 12 Citata iz Laoczy ("Dao de czin", 80). 13 Kak vidno iz perechislennogo vyshe, CHzhuanczy osuzhdal ne znaniya voobshche, a lish' te, za kotorye ratovali konfuciancy, sofisty i drugie protivniki daosov.

    GLAVA 11

1 Nagrady i nakazaniya - tezisy tak nazyvaemyh zakonnikov (legistov, faczya), kotorye oprovergaet CHzhuanczy. 2 Vysochennyj Boyazlivyj (Cuj Cyuj) - personazh allegoricheskij. 3 Fragment fiksiruet vyskazyvanie Laoczy o naprasnom trude pravitelej - Vysochajshego i Ograzhdayushchego. |ta nasmeshka nad idealom konfuciancev, a takzhe moistov (Molodym Drakonom) pozzhe naibolee rezko byla vyskazana YAn CHzhu (sm. Predislovie, str. 23-24, prim. 92, "Leczy", 112-IZ, gl. 7, prim. 16). 4 Inuyu versiyu, v kotoroj raspravu nad [lyud'mi] S Loshad'yu na SHishake, nad Vedayushchim Razlivami (Gungunom) i Tremya Myao vershit ne Vysochajshij, a Ograzhdayushchij, sm. "Kanon SHunya" v "Knige predanij" ("SHu czin", ch. II). 5 Naibolee sil'naya u daosov invektiva protiv konfuciancev i moistov: oni ob座avlyayutsya ne tol'ko pomoshchnikami carej, no i pryamymi posobnikami palachej. 6 Vseob容mlyushchij Sovershennyj (Guan CHenczy) - geroj, v kotorom, po-vidimomu, personificirovano uchenie o materii ili dazhe sama materiya - dao. Pozzhe vmeste s Laoczy i Strazhem Granicy byl vveden v panteon daosskoj religii. 7 Polkovodec Oblakov (YUn' czyan), Beznachal'nyj Haos (Hunmen) - otnosyatsya k tem geroyam CHzhuanczy, v kotoryh olicetvoryayutsya yavleniya prirody. 8 Zdes' utverzhdayutsya neobhodimost' konfucianskih moral'nyh norm i; korennoe otlichie cheloveka kak slugi Nebes ot vsego ostal'nogo mira, t. e. polozheniya, protivorechashchie vzglyadam CHzhuanczy. |to otmechali kommentatory dlya. vsego fragmenta, hotya on byl uzhe v spiske Go Syana.

    GLAVA 12

1 Zdes' vyrazhena daosskaya koncepciya "nedeyaniya" dlya pravitelya: otkaz ot narusheniya estestvennogo processa razvitiya, dejstviya lish' v sootvetstvii s etimprocessom (sr. "Dao de czin", 57). 2 Kommentatory schitayut, chto eto zapisi rechej Laoczy. 3 Blagorodnyj (czyun'czy) - etomu idealu konfucianskoj, shkoly - aristokratu, zdes' dayutsya harakteristiki, svojstvennye idealam daosskoj shkoly ("chuzhdaetsya blagorodstva i bogatstva..."). 4 Allegoricheskoe oboznachenie dao. (|tu pritchu sr. "Huajnan'czy", cz. 18, VII, 318). 5 Znanie (CHzhi), Sporshchik (CHigou), Podobnyj Nebytiyu (Syan Van) - geroi, v kotoryh olicetvoryaetsya process poznaniya. Smysl poslednego: chtoby poznat', materiyu, sleduet ej upodobit'sya. 6 Ravnyj Nebu - titul vana, ritual'nogo glavy Podnebesnoj. 7 "Licom k severu" - mesto, zanimaemoe carskim sovetnikom, tak zhe kak mesto carya - "licom k yugu". 8 Carstvo Cvetushchee (Hua) - vozmozhno, namek na stranu-utopiyu Leczy (sm.. str. 52), poskol'ku ieroglif (hua) sovpadaet. 9 Vysokosovershennyj (Bochen Czygao) - u CHzhuanczy, kak i u YAn CHzhu, protivopostavlyaetsya Molodomu Drakonu (sm. str. 112-113). 10 Vvedenie nakazanij (sredstva poraboshcheniya odnoplemennyh) kak prichina bedstvij naroda, - odna iz sociologicheskih dogadok daosov. 11 Nekotorye polozheniya CHzhuanczy v dannom fragmente osnovyvayutsya na kosmogonii Leczy (str. 44). 12 Odin iz fragmentov, v kotoryh Konfucij vystupaet kak uchenik Laoczy (sm. takzhe str. 207, 208, 209-210, 241-242). 13 Czyanlyuj Ugovarivayushchij (Myan'), Czi Urazumevshij (CHe) - geroi s allegoricheskimi prozvishchami. 14 Razvitie daosskoj koncepcii pravitelya, kotoryj ostaetsya neizvestnym; (sr. "Dao de czin", 3, 37, 66). 15 Otkrytoe vystuplenie Konfuciya protiv daosizma, nazvannogo "ucheniem roda Haosa" (Hun'dun'), vidimo za kosmogoniyu Leczy. Dobavlenie k haosu slova "rod" (shi) pokazyvaet vozmozhnost' posleduyushchego obozhestvleniya kategorij etoj materialisticheskoj kosmogonii. 16 Iznachal'nyj Tuman (CHzhun Man), Legkij Veterok (YUan' Fyn) - allegoricheskie personazhi, v kotoryh yavleniya mestnye (Veterok) protivopostavlyayutsya kosmicheskim (Iznachal'nomu Tumanu). 17 "Narod s glazami vperedi" - rod chelovecheskij v protivopolozhnost' zveryam i pticam, u kotoryh glaza raspolozheny po storonam golovy (sm. gl. 5,, prim. 7). 18 Sr. s Leczy, kotoryj "osedlal veter" (53-54, 136, 137). Obrazy, s pomoshch'yu kotoryh peredaetsya abstragirovanie ot konkretno-chuvstvennyh znanij' dlya racional'nogo poznaniya vselennoj, dayut vozmozhnost' i misticheskogo tolkovaniya etogo processa. 19 Myn Otricayushchij Dushu (Uguj), CHichzhan Polnyj Razmyshlenij (Man'czi) - personazhi allegoricheskie. 20 Rech' idet, vidimo, o bitve, vo vremya kotoroj Voinstvennyj, chzhousskij car', sverg tak nazyvaemuyu dinastiyu SHan-In' (XII v. do n. e.). 21 Tezisy, napravlennye protiv Konfuciya (sr. YAn CHzhu, str. 115), kotoryj iskal "sledy" deyanij drevnih carej, sobiraya o nih predaniya (sm. str. 206207, 209-210) kak obrazec dlya potomkov. 22 "Lomaem topol'", "YArkie cvety" - narodnye pesni, v "Knige pesen" otsutstvuyut. 23 Znaki otlichiya pridvornyh, kotorye daosy priravnivayut k kletkam i uzam (antikonfucianskij tezis).

    GLAVA 13

1 V upodoblenii poznayushchego v pokoe - zerkal'noj poverhnosti vody, vozmozhno, proyavilos' dal'nejshee razvitie vzglyada na poznanie prirody kak ee; otrazhenie. 2 Svoeobraznoe otshel'nichestvo daosov, kotoroe oznachalo otnyud' ne asketizm, a otkaz ot sluzhby, oficial'noj zhizni dlya uglublennogo izucheniya prirody i ee zakonov. 3 |to i ryad drugih polozhenij fragmenta sm. takzhe str. 211. 4 Odin iz tezisov daosskoj utopii (sr. "Leczy", 88). 5 Iz treh armij sostoyalo vojsko krupnogo carstva; pyat' rodov oruzhiya - luk i chetyre vida kopij. 6 Zdes' vedetsya polemika so shkoloj logikov-sofistov (minczya), polozheniya kotoryh razdelyalis' i konfuciancami (sm. tezis "ispravleniya imen",v "Izrecheniyah", gl. 12, I, 271). 7 "Knigi" - zdes', vozmozhno, predaniya. Syma dobavlyaet: "napisannye im (t. e. Konfuciem) knigi"; YAo Naj nahodit v etom pozdnejshuyu vstavku: "|to rech' han'ca (ne ranee II v. do n. e. - L. P.). Schitali, budto mudrec predvidel sozhzhenie knig pri Cinyah (213 g. do n. e. - L. P.), poetomu, kak govoritsya, i "spryatal ih v znamenitoj gore"". Obychaj pryatat' zapisi v stenah domov, v mogilah, po dannym raskopok, byl, vidimo, stol' zhe rasprostranennym, kak i unichtozhenie zapisej zadolgo do Cinej. Sm. "Menczy", gl. 5 (2), I, 339. 8 "Osnova" stala oboznachat' "knigu" znachitel'no pozzhe (so II v. do n. e.), no zabyvshie ob etom kommentatory stremilis' podognat' izvestnye im pamyatniki konfucianskogo kanona pod chislo "dvenadcat'", naprimer: "shest' osnov - eto pesni, predaniya, obryady, muzyka, gadaniya, hronika, dobavit' k nim shest' "utkov" (sm. str. 209, 315), sostavyat vmeste dvenadcat' osnov"; ili "gadaniya v dvuh chastyah, k nim desyat' kryl'ev" (sm. YU. K. SHCHuckij, Kitajskaya klassicheskaya "Kniga peremen", str. 6); ili "pravlenie dvenadcati carej" v hronike. 9 Muzh (SHi) Filigranshchik (CHenci) - nesmotrya na kommentarij, glasyashchij, chto SHi - familiya, a CHenci - imya, my perevodim imya kak prozvishche, opredelyayushchee osnovnuyu chertu haraktera geroya. 10 Po CHen Syuan'inu, tak zdes' nazvan Laoczy, u kotorogo yakoby uchilsya CHzhuanczy. 11 V etom i sleduyushchem fragmente govoritsya, chto zapisi uzhe sushchestvovali, no vyrazhaetsya nedoverie k nim, ibo oni eshche men'she, chem rechi, byli sposobny: vyrazit' mysli - otrazit' mnogoobrazie ob容ktivnogo mira vo vsej ego polnote i slozhnosti. 12 Citata iz Laoczy ("Dao de czin", 56). 13 Eshche odna formulirovka daosskoj teorii poznaniya - ot chuvstvennogo k racional'nomu (ovladenie masterstvom kolesnika); sr. str. 94-95, 147. 14 "Sekret" oboznachalsya tem zhe slovom, chto i "uchenie", "masterstvo" (shu), vidimo, ottogo, chto ne kazhdyj mog ego vosprinyat' i ne kazhdomu sledovalo ego otkryvat'. |tot obychaj prodolzhal zhit' v srednie veka kak tajna cehovogo remesla. Im zhe, vozmozhno, ob座asnyaetsya i utrata zapisej, kotorye predstavlyali monopoliyu shkoly (pozzhe - ceha), "sekret" masterstva.

    GLAVA 14

1 V samoj postanovke voprosov zdes' soderzhitsya popytka obosnovat' prichinnost' vseobshchego dvizheniya: "kto-to" kak prichina otricaetsya povtoreniem ironicheskogo "ot bezdel'ya"; vzaimozavisimost' yavlenij namechaetsya v sopostavlenii oblakov i dozhdya. 2 Koldun Vseh Prizyvayushchij (U Syan'chzhao) - kommentatory pytayutsya otnesti etogo geroya k istoricheskim, nazyvaya ego "ministrom dinastii In'" (II tys. do n. e.), hotya i ukazyvayut na nesootvetstvie v imeni. 3 Mif o nachale pis'mennosti - chudesnom yavlenii cherepahi s pis'menami - otnositsya ko vremeni Molodogo Drakona. 4 Vystuplenie CHzhuanczy protiv konfucianskogo ponimaniya miloserdiya, otcovskoj i synovnej lyubvi. 5 In - stolica carstva CHu. 6 Sovershennyj ot Severnyh Vorot (Bejmyn' CHen) - vstrechaetsya lish' v dannom fragmente. 7 "Voshod Solnca" (Syan'chi) - zhertvennyj gimn, sozdannyj soglasno legende ZHeltym Predkom; slova ego ne sohranilis'. Perevod zdes' osnovyvaetsya na svyazi gimna s vesennej zhertvennoj obryadnost'yu i s ozerom (mif.), nad kotorym voshodilo solnce (sm. takzhe str. 316, gl. 33, prim. 2). 8 Tekst do sih por nachinaya so slov "Ved' nastoyashchaya" kommentatory schita- yut vstavkoj, sdelannoj Go Syanom. 9 V drevnem Kitae vesna schitalas' vremenem dlya grazhdanskih del, a osen' - dlya voennyh (vklyuchaya ohotu). 10 Sm. "Leczy", gl. 5, prim. 44. 11 Ateisticheskoe ponimanie vozdejstviya muzyki zdes' protivopostavlyaetsya religioznomu, konfucianskomu, po kotoromu muzyka sluzhit v pervuyu ochered' "dlya prizyva bogov i dush predkov" ("Obryady CHzhou", CHzhouli, s komm. CHzhen Syuanya, SHanhaj, 1937, cz. 6, str. 145). 12 Rod Vladeyushchih Ognem (YU Byao) - ieroglif byao, sostoyashchij iz treh znakov "ognya", kommentatory po tradicii priravnivayut k ieroglifu yan', sostoyashchemu iz dvuh znakov "ognya", identificiruya ego s rodom YAn'shi - Vladeyushchih Ognem, hotya eto, vidimo, drugoj rod. 13 Dannyj gimn v "Knigu pesen" ne voshel. 14 Nastavnik Zolotoj (SHi Czin') - po-vidimomu, muzykant, vstrechaetsya lish' v dannom fragmente. 15 Sr. "Dao de czin", 5; chuchelo sobaki, v kotoroe strelyali, otgonyaya nechistuyu silu, a takzhe pri prinesenii zhertv Nebu i molenii o dozhde (sm. P. Kafarov i P. S. Popov, Kitajsko-russkij slovar', g. I, str. 101). 16 V etom i drugih obrazah CHzhuanczy nasmehaetsya nad Konfuciem, otricavshim razvitie i pytavshimsya mnogo vekov spustya zastavit' lyudej zhit' po dedovskim obryadam i ustoyam ("drevnih carej"). 17 Nasmeshka nad obozhestvlyavshimsya konfuciancami "mudrym sovetnikom" - CHzhougunom. 18 V otricanii bogatstva u Laoczy zdes' mozhno uvidet' i minimum sobstvennosti, kotoryj daval cheloveku nezavisimost' v tu epohu. 19 V uchenii Konfuciya Laoczy vidit prichinu takih zhe bedstvij dlya lyudej, kak dlya ryb, ochutivshihsya na meli. 20 Posle etoj vstrechi Konfucij otzyvaetsya o Laoczy s preuvelichennoj po- hvaloj (sm. takzhe str. 241-242), no somnevaetsya v tom, chto sumeet emu podrazhat'. 21 Car' Prekrasnyj (Ven' van) - otec Voinstvennogo, osnovatelya chzhouskogo carstva. Prekrasnyj obozhestvlyalsya konfucianskoj tradiciej (sm. "Leczy" gl. 1, prim. 58, gl. 3, prim. 12). 22 Syan'guj - znaki, s sovremennymi ne otozhdestvlyayutsya. Kommentatory so- obshchayut, chto syan'guj - kakoe-to zhivotnoe, svedeniya o kotorom otsutstvuyut. 23 Lej - zhivotnoe, s sovremennym znakom ne otozhdestvlyaetsya. 24 |to predstavlenie o razmnozhenii os v nauke drevnego Kitaya vozniklo iz "znakomstva so sposobnost'yu osy zagotovlyat' zapasy pishchi, paralizuya drugih nasekomyh ukolom zhala (sm. Lu Sin', Boltovnya v konce vesny, - Lu Sin', Sochineniya, t. 1, Pekin, 1956, str. 304-305). Upomyanuv osu, Konfucij progovorilsya o svoem namerenii ispol'zovat' uchenie Laoczy v sobstvennyh celyah. 25 V takoj inoskazatel'noj forme ob座avil Konfucij vojnu svoemu uchitelyu Laoczy: uchenik, kak "mladshij brat", gotov vytesnit' "starshego". Svidetel'stvo o verolomstve Konfuciya sohranilos' imenno v etoj fraze, nachinaya s CHzhuanczy i do uchitelya Lu Sinya - odnogo iz "otcov" revolyucii 1911 g. CHzhai Tajyanya i samogo Lu Sinya. |tot epizod vstrechi osnovatelej antagonisticheskih shkol - konfucianskogo idealizma i daosskogo materializma - ves'ma ubeditel'no ob座asnil CHzhan Tajyan'. Vse poezdki k Laoczy byli lish' "hitrost'yu" Konfuciya. V ego rechi skryvalsya namek: "YA zavladeyu tvoej slavoj, a [ty] nichego ne sumeesh' podelat'". Zasil'e Konfuciya i ego uchenikov ("stoilo skazat' slovo utrom, chtoby k vecheru sletela golova") zastavilo Laoczy ujti na zapad, gde ne bylo konfuciancev. "Poyavis' ego kniga ran'she, Laoczy ne izbezhal by kazni", - etu mysl' CHzhan Tajyan' podkreplyal faktom raspravy Konfuciya s drugim svoim sopernikom - SHao CHzhenmao (sm. Lu Sin', Sochineniya, t. 2, Pekin, str. 475-476). Imenno takuyu vol'nodumnuyu tradiciyu otrazil v svoej skazke "Za pogranichnuyu zastavu" Lu Sin' (sm. Lu Sin', Satiricheskie skazki, M., 1964).

    GLAVA 15

1 V dannom fragmente otrazilos' mnogoobrazie filosofskih shkol i razlichie ottenkov vnutri etih shkol (sm. podrobnee str. 314-321). 2 Daosskij tezis, napravlennyj protiv poroka, priobretaet bol'shoe znachenie v srednie veka v medicine (sr. takzhe str. 184, 260). 3 Gan' kommentatory otozhdestvlyayut s U, ibo dva primorskih carstva - U i YUe - slavilis' kachestvom svoih mechej. Zdes' - odno iz svidetel'stv o daosah, kak o protivnikah vojny (sm. takzhe str. 261-262, 272-273, 302-304).

    GLAVA 16

1 Pod harakterom (sin) CHzhuanczy ponimaet svojstva kazhdogo sushchestva ot prirody. Govorya ob "ispravlyayushchih", CHzhuanczy otvergaet predstavleniya konfuciancev i o vrozhdennom dobre (zafiksirovannom u Konfuciya i Menczy), i o vrozhdennom zle (zafiksirovannom u "Syun'czy"), a takzhe ob ispravlenii haraktera s pomoshch'yu konfucianskogo obucheniya. 2 Dobyvayushchij Ogon' Treniem (Sujzhen') - pozzhe Zazhigayushchij Ogon' Zerkalom. |tot mificheskij geroj, vozmozhno, imeet kakoe-to otnoshenie k rodam, takzhe svyazannym s ognem (sm. str. 177, 180, 205). 3 Rod Goncharov (Tan) - perevod osnovyvaetsya na polnom naimenovanii roda Vysochajshego (Tao Tan shi), kotoroe zdes' opushcheno, tak zhe kak roda Ograzhdayushchego (YUj vmesto YU YUj shi). 4 Ieroglif ven' ("vneshnyaya krasota") nachal primenyat'sya dlya oboznacheniya "literatury", "izyashchnoj slovesnosti", vidimo, tol'ko so srednih vekov. 5 Podrazumevaetsya konfucianskoe, podrobnee sm. str. 219, gl. 17, prim. 12. 6 Regalii, kotorye zhalovalis' sanovnikam.

    GLAVA 17

1 Dyadya Reki (He bo) - bog reki Huanhe. O cheloveke, kotoryj im yakoby stal, sm. gl. 6, prim. 12. 2 ZHo - po kommentariyu, imya boga okeana, v tekste zhe o boge nichego net; ZHo zdes' - imya Severnogo Okeana (Bej Haj ZHo), togda kak ranee vystupal vladyka togo zhe okeana s imenem Vnezapnyj (Hu) (sm. str. 173). 3 Vyrazhenie, kotoroe voshlo v pogovorku (sm. pritchu na str. 219). V etom dialoge otnositel'nost' poznaniya soedinyaetsya s otnositel'nost'yu prostranstva, a takzhe otchasti s makro- i mikrokosmom (sr. str. 84-86). 4 CHelovek, po CHzhuanczy, velichina beskonechno malaya v bespredel'nom prostranstve i vremeni. 5 Rech' idet ob otlichii ob容ktivnogo vremeni, kak ranee - prostranstva, postigaemogo razumom, ot chuvstvenno vosprinimaemogo vremeni. 6 Rech' idet o konkretnom raznoobrazii i razvitii chuvstvenno vosprinimaemyh veshchej. 7 Ishodya iz biologicheskogo ponimaniya cheloveka, CHzhuanczy otricaet delenie lyudej na znat' i prostonarod'e (sm. takzhe str. 261, "Leczy", gl. 8, prim. 31). 8 Kuaj - carstvoval v YAn' s 320 do 312 g. do n. e. Podrazhaya Vysochajshemu i Ograzhdayushchemu, Kuaj ustupil tron synu svoego sovetnika i na tretij god v carstve podnyalas' smuta. 9 |to izrechenie CHzhuanczy naibolee blizko k otmechavshejsya V. I. Leninym; znamenitoj formule Geraklita "...nel'zya vojti dvazhdy v odnu i tu zhe reku..." (V. I. Lenin, Filosofskie tetradi, - str. 291). 10 Odnonogij (Kuj) - nasekomoe s odnoj nogoj. Nazvannye v nachale fragmenta Glaz i Serdce v diskussiyu ne vstupayut. Oni, vozmozhno, otneseny k zaklyuchayushchemu besedu "mudromu". 11 Ob okruzhenii Konfuciya v mestnosti Kuan, no s drugim soderzhaniem, sm. "Izrecheniya" (gl. 9, 11, I, 176, 250). Kommentarii govoryat, chto Kuan nahodilos' v carstve Vej, poetomu nazvanie zhitelej - suncy - zdes' opiska. 12 Uchenie o sud'be i vremeni - ob epohe, kak prichine udachi ili neudachi togo ili inogo deyatelya, ego ucheniya, oprovergaetsya zdes' s pomoshch'yu epizoda iz zhizni Konfuciya: ego sobstvennaya ocenka epizoda okazyvaetsya lozhnoj. 13 Carevich Mou ("Leczy", 81-83, gl. 4, prim. 21) otstaival uchenie Gunsun'. Luna, zdes' zhe oprovergaet svoego prezhnego uchitelya, dokazyvaya pravotu CHzhuanczy. 14 SHoulin - gorod v carstve YAn'. 15 Bushuj (Buhe) - pritok Huanhe. 16 Odna iz formulirovok otkaza CHzhuanczy sluzhit' vlast' imushchim (sm. takzhe str. 221, 313). 17 Hao - pritok Huajhe. 18 V spore s Tvoryashchim Blago (Hojczy) CHzhuanczy dokazyvaet poznavaemost' ob容ktivnoj dejstvitel'nosti.

    GLAVA 18

1 Schast'e (ili naslazhdenie) - v nedeyanii, ponimaemom kak deyatel'nost' razuma v poznanii prirody. 2 Nekotorye issledovateli vidyat zdes' citatu iz "Dao de czina" (39) i schitayut nevernoj obshcheprinyatuyu frazu "chzhi shu yuj u yuj" (sm. J. Legge, vol. XI, p. 3). 3 Tu zhe harakteristiku, no otnesennuyu k dao sm. "Dao de czin", 37. 4 Kommentarij Li I daet znacheniya etih imen: CHzhili - kak Zabyvshij o tele, Huacze - kak Zabyvshij o razume, upuskaya iz vidu, chto shodnye geroj uzhe poyavlyalis' ranee (Urot SHu, str. 155, Odnonogij, str. 148). Lish' imya poslednego - Hua - daet osnovanie dlya novogo znacheniya - Nerazumnyj. 5 CHen Syuan'in govorit ob opuholyah u oboih geroev, odnako tekst dlya etogo ne daet osnovanij - o svoej opuholi govorit lish' odin. 6 |tu pritchu sm. takzhe str. 232, "Go yuj" ("Rechi carstv") SHanhaj, 1958, str. 55-56. 7 ZHertvennyh zhivotnyh - byka, barana i svin'yu. 8 Sm. "Leczy", 45-46, gl. 1, prim. 30, 31, 32. J. Legge v svoem primechanii ("In no Buddhist treatise is the transrotation of births more fully, and I must add, absurdly stated", J. Legge, vol. XL, p. 10, note 1) smeshivaet dogadku naivnyh materialistov s pereseleniem dush buddizma, t. e. utverzhdeniem bessmertiya dushi.

    GLAVA 19

1 Mo[se] i Gan'[czyan] - para legendarnyh mechej, nosyashchih imena ih sozdatelej - oruzhejnika (Gan' Czyan) i ego zheny (Mo Ce), variant - odin mech, sm. str. 116. 2 Odna iz chert daosskoj utopii. 3 CHzhouskij car' Velichestvennyj (Vejgun) - po kommentariyu Cuya, - syn carya Huanya, kotoryj pravil v CHzhou s 719 po 697 g. do n. e. O Velichestvennom, Tyan' Kajchzhi i zhrece (CHzhu) SHene drugih izvestij ne sohranilos'. 4 Odinokij Bars (SHan' Bao); CHzhan Smelyj (I) - rasskaz o nih sr. "Huajnan'czy", cz. 18, VII, 325. 5 ZHrec Sorodich (CHzhu Czunzhen') - personazh allegoricheskij. 6 Huanczy Obvinitel' Gordyni (Gaoao) - personazh allegoricheskij. 7 Solomennyj Bashmak (Lyuj), Vysokaya Pricheska (Czi), Grom (Lejtchn), Lyagushka (Valun), Domovoj (Iyan), Vodyanoj (Vansyan), Raznocvetnaya Sobaka (SHen'), Odnonogij (Kuj), Dvuglavyj Zmej (Fanhuan). Izvivayushchijsya Zmej (Vejshe) - nesmotrya na yavno ironicheskij podbor nazvanij duhov i ih zhilishch (naprimer, boga Groma - v musornoj kuche vo dvore) i l'styashchuyu caryu razgadku vidennogo im duha, kommentatory tshchatel'no opisyvayut kazhdoe iz upominaemyh "bozhestv", hotya nekotorye, vozmozhno, pereshli v ih chislo ot CHzhuanczy. 8 V etom fragmente predstavleno razvitie vzglyada na iskusstvo kak na podrazhanie prirode: obraz muzykal'nogo instrumenta okazyvaetsya zalozhennym uzhe v dereve; obnaruzhit' ego i "prilozhit' ruki" - takova zadacha mastera. 9 Rasskaz o kolesnichem, vidimo, obshchee mesto. Zdes' on otnesen k caryu Dostojnejshemu (CHzhuangunu), v "Syun'czy" (cz. 20, II, 358-359) - k caryu Dingunu; ostal'nye geroi zdes' YAn' Vrata Bytiya (He) i Proso iz Vostochnoj Stepi (Dun'e Czi); v "Syun'czy": YAn' YUan' i Bi iz togo zhe roda - iz Vostochnoj Stepi. 10 Sun' Izgoj (Syu) - personazh allegoricheskij. 11 Byan' Schastlivyj (Cinczy) - storonnik daosskoj shkoly, kotoraya raskryvaetsya zdes' eshche odnoj svoej storonoj: stremleniem privlech' otverzhennogo.

    GLAVA 20

1 Udalec s YUga ot Rynka Obyazannyj k CHernoj rabote (SHinan' Ilyao) - o nem sm. takzhe str. 266, 273. Postupki i rechi vo vseh istochnikah harakterizuyut ego kak daosa, a takzhe kak udal'ca (sm. kommentarij k "Huajnan'czy", cz. 9, VII, 129), "....mog protivostoyat' pyati sotnyam chelovek" ("Czochzhuan'", 17-j god pravleniya carya Ajguna - 479 g. do n. e.). 2 Zdes' sub容ktivnye namereniya carya (dobrye) protivopostavlyayutsya ob容ktivnym usloviyam (zlu) - ego carstvu, za kotorym ohotyatsya, kak za krasivoj shkuroj zverya. 3 Carstvo Utverdivshih Svojstva (Czyan' De) - odno iz allegoricheskih nazvanij dlya daosskoj utopii. 4 Rastochitel'nyj iz Severnogo Dvorca (Bejgun SHe) - ego zhizn' otnesena ko vremeni carya CHudotvornogo (534-493 gg. do n. e.). 5 Carskij syn Zaviduyushchij Schastlivcu (Vanczy Cinczi) - kommentatory, somnevayas', chtoby syn chzhousskogo carya (vana) mog sluzhit' v drugom carstve, otozhdestvlyayut ego s carskim vnukom Czya (Vansun' Czya). 6 Nesushchij Bremya Bespristrastiya (Dagun ZHen') - vozmozhnost' perevoda imeni etogo geroya kak allegoricheskogo prozvishcha podtverzhdayut kommentatory, govorya, chto v to vremya ne bylo sanovnika (dagun, ili tajgun - nazvanie ranga) po imeni ZHen'. 7 Zabyvchivaya (Idaj) - imya pticy allegoricheskoe. 8 |tu chast' citaty sm. "Dao de czin", 22 i 24. CHelovekom bol'shogo sovershenstva zdes', sledovatel'no, nazyvaetsya Laoczy. 9 Na bolotah zhili Leczy i ego ucheniki (sm. str. 43, 80); o bolotah kak pribezhishche vosstavshih rabov sm. YAn YUn-go, str. 82. 10 "Uchitel' S Tutovogo Dvora (Czy Sanhu)" - soderzhanie ego monologa pozvolyaet soglasit'sya s kommentariem, otozhdestvlyayushchim eto lico s Uchitelem S Tutovogo Dvora (sm. str. 166, gl. 6, prim. 26), hotya zdes' ieroglif hu drugoj i oznachaet pticu (Eophona personate). 11 "Czya" ryad kommentatorov schitaet nazvaniem carstva, tol'ko Syma Byao govorit, chto Vernuvshijsya iz Lesa (Lin' Hoj) byl beglecom iz carstva In'. 12 Pesnya eta neizvestna. Ieroglif roda byan' sostoit iz treh znakov "sobaka", no, nesmotrya na eto, kommentatory otozhdestvlyayut ego s ieroglifom, sostoyashchim iz treh znakov "ogon'", t. e. rodom Vladeyushchih Ognem (sm. gl. 14, prim. 12). 13 Vozmozhno, chto etot hram daval ubezhishche, togda "ostaetsya" (cun') oznachaet "pol'zovat'sya [pravom ubezhishcha]". 14 Lan' Ce - uchenik CHzhuanczy. 15 Kommentatory schitayut, chto svoim uchitelem CHzhuanczy nazyvaet Laoczy, no privedennye zdes' slova v "Dao de czine" otsutstvuyut.

    GLAVA 21

1 Tyan' Postoyannyj (Czyfan), ego drugoe imya Ne Dopuskayushchij Vybora (Ucze, sm. str. 291), - nastavnik vejskogo carya Prekrasnogo (Venya), pravivshego s 424 po 387 g. do n. e. O nem sm. takzhe "Huajnan'czy", cz. 18, VII,. 325-326. 2 Rabotayushchij u ruch'ya (Cigun), Uchitel' Krotkij iz Vostochnogo Predmest'ya; (Dungo SHun'czy) - izvestnoe o nih voshodit k dannomu fragmentu. 3 Dyadya (iz roda) Myagkih (po prozvaniyu) Belosnezhnyj (Ven'bo Syueczy) - daos s yuga (po kommentariyu iz CHu), poskol'ku protivopostavlyaet sebya ne tol'- ko luscam, no i vsem zhitelyam Sredinnyh carstv. 4 Zdes' o konfuciancah skazano ironicheski, pozzhe ponyatiya "cirkul'" (guj) i "naugol'nik" (czyuj) slilis' i stali metaforicheski oboznachat' "blagopristojnoe povedenie". 5 Sm. Predislovie, str. 9-10, prim. 18-22. 6 Ajgun pravil v Lu s 495 po 467 g. do n. e. Schitaya, chto CHzhuanczy zhil na sotnyu s lishnim let pozzhe, CHen Syuan'in otnosit dannyj fragment k chislu vymyshlennyh, a Dzh. Legge otricaet ego podlinnost' (sm. J. Legge, vol. XL, p. 49), |ti avtory ne uchityvayut, chto pri ustnoj peredache v proizvedeniyah oratorov, kak i v narodnoj pesne, odno imya moglo sluchajno i namerenno zamenyat'sya drugim. 7 Svoej odezhde konfuciancy pridavali simvolicheskoe znachenie: nebo v drevnem Kitae schitalos' kruglym, a zemlya - kvadratnoj. 8 Rab iz Sotni Li (Boli - nazvanie mesta, Si - rab) - mudryj sovetnik Muguna, pravivshego v Cin' s 659 po 621 g. do n. e. Po predstavlennomu zdes' variantu Boli Si byl "iz prezrennyh"; po drugim variantam on pobyval v sanovnikah v carstve YUj, nahodivshemsya na territorii sovremennoj provincii SHan'si, a posle ego porazheniya, byl kuplen za pyat' baran'ih shkur [sm. "Rechi Cin'", - "Rechi boryushchihsya carstv" ("CHzhan' go ce"), SHanhaj, 1958, str. 66]. 9 Znachenie mestnosti, v kotoroj "skryvalis'" (Can - tot zhe ieroglif oznachal i raba), podtverzhdaet Syma Byao, govorya, chto Car' Prekrasnyj "pereodevalsya", t. e. poseshchal eto mesto inkognito. Popytki otozhdestvit' "udil'shchika" so strategom carya Prekrasnogo - Tajgunom lisheny osnovanij, ibo Tajgun stal rodonachal'nikom carej v Ci, a "udil'shchik" ushel v neizvestnost'. 10 [Carstvo] Fan' - odno iz drevnekitajskih carstv, nahodivsheesya na territorii sovremennoj provincii Henan'.

    GLAVA 22

1 Nedeyanie - Uvej vej; znachenie poslednego vej neyasno. Nedeyanie - tol'ko Uvej, sm. str. 251. J. Legge (vol. XL, p. 57) perevodit "Dumb Inaction" ("Nemoe Nedeyanie"); R. Wilhelm ("Dschuang Dsi", S. 161) - "schweigenden Nichstun", vidimo reshiv, chto pod "ne dejstvovat'" podrazumevaetsya i "ne govorit'". No "nemoe" lishnee i po tekstu, ibo Nedeyanie ne otvechaet ne ottogo, chto nemoe, a ottogo, chto "ne znaet". Po CHen Syuan'inu (vej chzhi Uvej) ego mozhno ponyat', kak "nazyvaemoe Nedeyaniem" (sm. nash perevod v rechi Predka). V imenah geroev i nazvaniyah mestnostej - Nedeyanie, Vozvyshayushchijsya Bezumec, Temnaya (Iznachal'naya) Voda, Konec Somnenij - takzhe olicetvoryaetsya process poznaniya, kak i v Znanii i drugih geroyah (sm. str. 189). Harakteristika Bezumca, kak i Podobnogo Nebytiyu (t. e. samoj materii), pozvolyaet govorit' o filosofskom ponimanii bezumiya kak mudrosti, i voploshchenii ee v obraze takogo yurodivogo,, kak chuskij bezumec Vstrechayushchij Kolesnicy. 2 Sm. "Dao de czin", 2, 38, 48. 3 Ateisticheskaya harakteristika zhizni i smerti, prichem termin dlya poslednej "razlozhivsheesya" (choufu) upotreblyaetsya tot zhe, chto i u YAn CHzhu (108). 4 Ustanovlenie razlichij v razvitii ploda, kak i v chisle otverstij - devyati (glaza, ushi, nozdri, rot, mochevoj kanal, anus) ili vos'mi - govorit o nachale biologicheskoj klassifikacii u daosov (sm. takzhe str. 45, 46, 194). 5 Sr. "Dao de czin", 81. 6 Vyvod Laoczy sr. s ocenkoj cheloveka s tochki zreniya vechnosti u YAn CHzhu(str. 115). 7 "ZHizn'... tak zhe mimoletna, kak... belyj zherebenok" etot dvojnoj smysl ob座asnyaetsya tem, chto baj czyuj v mife oznachal konya (konej?) v kolesnice solnca (sm. str. 262, 297). 8 Dusha razumnaya (hun'), dusha telesnaya (po) - pervaya, po daosskoj koncepcii, - ot efira neba, vtoraya - ot efira zemli; posle smerti pervaya, legkaya,, rasseivaetsya v nebe, vtoraya, tyazhelaya, soedinyaetsya s zemlej (sm. str. 46). 9 Zdes' lyao (po kommentariyu syujczi) predstavlyaet soboj, vidimo, popytku sozdaniya termina dlya otvlechennogo myshleniya, abstrakcii. 10 Po kommentariyu sinonim "slov istiny". 11 Zakryvayushchij Kurgan (YAn' Gan) - kak i drugie geroi fragmenta - Nereshitel'nyj - Sladost' Lotosa (| Hegan') i Staryj Drakon Schastlivyj (Lao Lun Czi), sudya po prozvaniyam, - daosy. 12 Velikaya CHistota (Tajcin), Beskonechnost' (Ucyun), Nedeyanie (Uvej), Beznachal'nyj (Ushi), kak i geroi sleduyushchego fragmenta, - Svet (Guan座ao), Nebytie (Uyu), - predstavlyayut soboj olicetvorenie kategorij daosskoj kosmogonii. 13 Vselennaya oboznachaetsya zdes' sochetaniem slov yuj - "prostranstvo", i chzhou - "vremya" (sm. takzhe str. 258). 14 Odin iz harakternyh dlya daosov geroev - narodnyh umel'cev. 15 ZHan' Cyu (ZHan' YU) - uchenik Konfuciya, sm. "Izrecheniya" gl. 3, I, 46.

    GLAVA 23

1 Gensan CHu - sm. "Leczy", gl. 4, prim. 4. 2 Priem invektivy, zdes' - protiv konfucianskih geroev (sm. takzhe str. 267, Predislovie, str. 24, prim. 92). 3 Karlik Proslavlennyj na YUge (Nan'yun CHu) - personazh, po-vidimomu, allegoricheskij, vyveden kak uchenik Gensan CHu. 4 V YUe kury byli melkie, v Lu - krupnye. 6 Sr. harakteristiki mladenca zdes' i v "Dao de czine", 55. 6 "Syn prirody" (tyan' czy) protivopostavlyaetsya Synu Neba kak gosudaryu. Zdes' proyavlyaetsya razlichie v ponimanii slova tyan': v daosskoj shkole ono v osnovnom oznachalo "prirodu", v idealisticheskoj zhe, konfucianskoj, - "Nebo" kak verhovnoe bozhestvo. 7 Sravnenie sil prirody s razbojnikami sm. takzhe "In' Fu czin" (v sobranii "Han' Vej cunshu", t. 13). 8 "Prostranstvo... vremya..." - ob座asnyaemye zdes' porozn' yuj, chzhou slitno oboznachali "vselennuyu" (sm. gl. 22, prim. 13). 9 CHzhao... Czin... Czya [Cyuj] - aristokraticheskie rody v carstve CHu. Kom- mentatory schitayut Czya opiskoj, ibo po kommentariyu Van I k "CHusskim odam" tret'im yavlyalsya rod Cyuj (Cyuj YUanya). 10 Vozmozhno, - termin dlya dogadki daosov o zakone sohraneniya veshchestva (sr. "Leczy", gl. 1, prim. 58). 11 Sm. pritchu, str. 135-136. 12 "Skovannye vmeste..." (syujmi) - sm. takzhe str. 272. Osuzhdennye v rabstvo etoj kategorii vmeste s drugoj (teh, u kogo otrubili nogu) ob座avlyayutsya zdes' lyud'mi naibolee sovershennymi, blizkimi k prirode. CHen Syuan'in privodit v dokazatel'stvo i pogovorku: "Berezhet sebya tot, kogo cenyat v tysyachu zolotom, rab zhe zhizni svoej ne zhaleet".

    GLAVA 24

1 Syuj Otricayushchij Dushu (Uguj) - daos, kotoryj zhil v uedinenii. 2 Nyuj SHan - zhrec, kotoryj vedal zaklaniem zhertvennogo skota pri Voinstvennom (Uhou), care v Vej s 386 do 371 g. do n. e. - 3 "Metallicheskie planki v shesti chehlah" ("Lyu tao") - po odnim dannym, ne sohranivshijsya pamyatnik voennoj mysli v shesti glavah, kotoryj pripisyvaetsya Czyan Tajgunu; po drugim, tajnye gadaniya, prorochestva. 4 Vysokij Utes (Da Vej) - olicetvorenie poznaniya, put' k kotoromu polon prepyatstvij. Odno iz nih - gora Ternovaya CHashcha (Czyujcy). 5 "Semero mudrecov" - v protivopolozhnost' otroku-tabunshchiku - vmeste s ZHeltym Predkom predstavleny ironicheski ego sputniki s raznoobraznymi prozvishchami: Edva Prozrevshij (Fanmin), Blestyashchij Skazochnik (CHan座uj), Predpolagayushchij (CHzhan ZHo), Drug Povtoryayushchij (Sipyn), Podobnyj Privratniku (Kun' Hun'), Smehotvor (Huaczi). 6 Obrashchenie "nebesnyj nastavnik" ("Tyan' shi") bylo prinyato s I v. n. e. kak titulovanie patriarha daosskoj religii. 7 V etom fragmente dana ocenka razlichnyh predstavitelej obshchestva (shkol, soslovij) s tochki zreniya ih udalennosti ot daosskogo ideala (muzhi, oratory, nadzirateli...) ili priblizheniya k nemu (zemledel'cy, kupcy, remeslenniki). 8 YAn CHzhu. 9 Bin - prozvanie sofista Gunsun' Luna. 10 Lu Czyuj, sudya po soderzhaniyu fragmenta, otkryl yavlenie rezonansa. 11 V sozhalenii po povodu smerti Tvoryashchego Blago obnaruzhivaetsya mnenie CHzhuanczy o neobhodimosti sporov s dostojnym protivnikom dlya razvitiya sobstvennogo ucheniya, umeniya ego dokazyvat', inymi slovami o tom, chto v sporah rozhdaetsya istina. 12 Krasavec Bez Somnenij (YAn' Bui) - personazh s allegoricheskim prozvishchem. 13 Dun Platan (U), - sudya po prozvishchu, storonnik daosizma. 14 Tyan' He, otozhdestvlyaetsya s carem Ci (sm. "Leczy", gl. 6, prim. 6). 15 Vsledstvie otkaza [Udal'ca] s YUga ot Rynka prinyat' uchastie v myatezhe Bejgun SHena (sm. "Leczy", gl. 8, prim. 10). 16 Vsledstvie togo chto vragi, zapodozriv kakuyu-to hitrost', prekratili nastuplenie. Kommentatory schitayut fragment pripisannym na tom osnovanii, chto vse tri geroya zhili v razlichnoe vremya. 17 Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami (Czyci). Kommentatory nazyvayut ego konyushim (syma) v CHu, hotya soderzhanie monologa pozvolyaet otozhdestvit' ego s drugim odnoimennym geroem iz YUzhnogo Predmest'ya (sm. gl. 2, prim. 1). 18 Propavshij bez Vesti vo Vselennoj (Czyufan YAn') - izvestnyj fizionomist, sm. "Leczy", gl. 8, prim. 20, "Huajnan'czy", cz. 12, VII, 198. 19 Rod otca, materi i zheny. 20 Po originalu trudno tochno ustanovit', gde konec rechi odnogo geroya i nachalo rechi drugogo. 21 Prodazha svobodnyh v rabstvo, vidimo, vospreshchalas', poetomu dlya prodazhi ih kalechili kak osuzhdennyh. 22 Vvidu otsutstviya izvestij o cheloveke s takim imenem, mneniya kommentatorov rashodyatsya: ego schitayut bogachem, inspektorom ulicy, bogatym kupcom ili myasnikom. 23 Nezhnyj Krasavec, Predayushchijsya Nege, Hvatayushchij Sogbennyj (sr. Plut, Obidchivyj i dr. u YAn CHzhu, str. 104) - prozvishcha, ukazyvayushchie na chertu haraktera. |ti imena vmeste s drugimi dokazyvayut bogatstvo obrazov u daosov, a osobenno u bolee pozdnego - CHzhuanczy. 24 Sr. "Menczy", gl. 5(1), I, 380. 25 Otroch'ya zemlya - (metaf.) zemlya bez rastitel'nosti, budto otrok, eshche ne dorosshij do obryada nadevaniya shapki - iniciacii. 26 Sm. pritchu o rybah na meli (str. 163, 167, 208). 27 Voron'ya golova, czegen, kurinaya golova, chzhulin - yad akonit, platycodon grandiflolium, etrryale ferox, grib-narost na dereve. 28 [Ven'] CHzhun - iskusnyj diplomat, kotoryj spas carstvo YUe ot porazheniya v 494 g. do n. e. i pomog caryu Gouczyanyu podgotovit'sya k revanshu v 473 g. No posle pobedy nad uscami Gouczyan' reshil kaznit' Ven' CHzhuna, i tot, peremeniv imya, byl vynuzhden skryt'sya. 29 Dannyj i sleduyushchij fragmenty soderzhat priznanie CHzhuanczy vozmozhnosti poznaniya ob容ktivnoj istiny (sm. takzhe str. 274). 30 V dannom fragmente CHzhuanczy predstavlyaet poznanie kak process beskonechnogo razresheniya somnenij (sm. takzhe str. 274).

    GLAVA 25

1 Podrazhayushchij Svetu (Czeyan) - Pyn YAn, po prozvaniyu Czeyan, personazh blizkij k daosskomu ucheniyu. 2 [I] Predannyj Dolgu (Cze) - istyj pridvornyj s konfucianskim prozvaniem. 3 Van Reshitel'nyj (Go), Gun Ushedshij ot Smotrov (YUesyu) - storonniki daosizma, osuzhdayushchie i pridvornyh i samogo carya CHu. 4 [Muzh] iz roda Gadatelej na CHerepash'ej Borode (ZHan' Syanshi) - dannyj personazh v pozdnem istochnike ("Lu shi", X-XII vv.) otnositsya k deyatelyam epohi sotvoreniya mira; sudya zhe po poslovice - "chto boroda u cherepahi, roga u zajca", cherepash'ya boroda sluzhila predznamenovaniem vojny. Reshit', kakovo otnoshenie k etomu personazhu - ironicheskoe ili polozhitel'noe, ne pozvolyaet tekst, zapisannyj ochen' tumanno. 5 Voshodyashchij (Den) i Neuklonnyj (Hen) - otnosya geroev, kak pravilo, k licam istoricheskim, nekotorye vidyat v Den Hene odnogo cheloveka, togda kak CHen Syuan'in i Go ponimayut, chto dva china dolzhny soprovozhdat'sya i dvumya imenami. My pytaemsya reshit' vopros, kak obychno, rasshifrovyvaya prozvishcha. 6 Nesushchij Vozvyshennoe (Daj Czin'zhen') - vstrechaetsya lish' v dannom fragmente. 7 Ot etoj pritchi poshla pogovorka - "bitva na rozhkah ulitki", kak osuzhdenie vojn. 8 Dlya izobrazheniya otnositel'nosti prostranstva dalee primenyaetsya fol'klornyj priem stupenchatogo suzheniya obrazov. 9 Czylao (Cin' CHzhan, Czykaj) - uchenik Konfuciya (sm. takzhe "Izrecheniya", gl. 9, I, 178). 10 Kiparisovyj Naugol'nik (Bo Czyuj) - uchenik Laoczy. 11 V etom plache-invektive prichinoj vozrastayushchego chisla tyazhb i osuzhdennyh nazyvaetsya pogonya za slavoj (vlast'yu) i bogatstvom. 12 Pochti o takom zhe otkaze Konfuciya ot svoego ucheniya - dela vsej zhizni: sm. str. 283. 13 Velikie hronisty: Bol'shoj CHehol (Da Tao), Dyadya Vsegda Oshibayushchijsya (Bo CHancyan'), Kaban'ya SHkura (Sivej) - kommentator govorit lish' ob imenah hronistov, po-vidimomu, oni - geroi s allegoricheskim prozvishchem. 14 "Lin". Krome posmertnogo titula - "CHudotvornyj" - eto slovo imeet ryad drugih znachenij i sluzhit zdes' dlya igry slov: u pervogo hronista eto prosto odushevlennyj predmet, u vtorogo - chelovek soobrazitel'nyj, u tret'ego - pokojnik. 15 Maloe znanie (SHaochzhi), Spravedlivyj Privodyashchij k Soglasiyu (Dagun Dyao) - imena allegoricheskie. 16 Seleniya (cyu, li) - zdes' yavno podrazumevaetsya lish' edinica obshchezhitiya vne zavisimosti ot nazvaniya. Odnako v kommentariyah s ogovorkoj, chto v drevnosti, kak i teper', povsyudu byli svoi mestnye osobennosti, dayutsya raznoobraznye ob座asneniya, naprimer, li: chetyre kolodca (czin) sostavlyali odin i, chetyre i - odno cyu; pyat' semej sostavlyali sosedej (lin'), pyatero sosedej - odno li (ili); v drevnosti desyat' semej sostavlyali cyu, dvadcat' - li, 17 Czi Istinnyj (CHzhen')... Prodolzhatel' (Czeczy) - kommentator soobshchaet, chto oba oni poseshchali Akademiyu Czisya v carstve Ci, odnako svedeniya ob etom sohranilis' lish' v otnoshenii Czeczy (sm. Syma Cyan', Istoricheskie zapiski, cz. 46, 74, I, str. 640, 811-812).

    GLAVA 26

1 V dannom fragmente rassmatrivayutsya neobhodimost' i sluchajnost', vozmozhnost' i dejstvitel'nost'. 2 Nesushchij Zlo (Ulaj) - po kommentariyu, l'stivyj sluga Beschelovechnogo. 3 Syao Czi - syn in'skogo carya. Presleduemyj machehoj, on umer ot gorya. 4 Sofora (huaj) - Sophora japonica. U drevnih kitajcev, vidimo, svyashchennoe derevo, ibo ot nego proizoshli takie terminy, kak nazvaniya sudilishcha (myan' huaj, tin sun huaj), vysshie chiny (san' huaj) i dr. 5 "Lune, konechno, ne spravit'sya s ognem" - po predstavleniyam drevnih kitajcev, luna byla koncentraciej vodnogo efira. 6 |to zaklyuchenie pritchi voshlo v pogovorku, kak otkaz ot svoevremennoj pomoshchi v bede. 7 |tu narodnuyu pesnyu, kak i mnogie drugie, konfuciancy v "Knigu pesen" ne vklyuchili (fakt, kotoryj sluzhit dokazatel'stvom klassovogo otbora pri sostavlenii svoda). CHen Syuan'in govorit: "|ta pesnya - iz "zabytyh", davno snyata. Pri pohoronah aristokratam vkladyvali v rot mnogo zhemchuga, za chto ih i oblichala pesnya. "Zelenaya, zelenaya". Tyan' Hen ispol'zoval "miloserdie i spravedlivost'", chtoby ukrast' carstvo Ci, Konfuciancy zhe raspevali pesni i slavili obryady, chtoby grabit' mogily. Otsyuda vidno, chto na deyaniya mudrecov ne stoit opirat'sya". Su YUj zhe oprovergaet kommentarij CHen Syuan'ina, obvinyaya uchenie CHzhuanczy v tom, chto ono "vedet lyudej pozhirat' lyudej", iz-za nego de i Tyan' Hen "ukral [carstvo] Ci". 8 Staryj CHertopoloh (Lao Lajczy) - predstavlen v razlichnyh versiyah. V nazidatel'nyh "Portretah 24 pochtitel'nyh synov i docherej" ("|r shi sy syao tu") on - pochtitel'nyj syn v konfucianskom duhe. Zdes', po tekstu i po kommentariyu, on vystupaet filosofom daosskoj shkoly. 9 |tot rasskaz sm. takzhe u Syma Cyanya ("Istoricheskie zapiski", cz. 128, I, str. 1172). 10 V nekotoryh polozheniyah (o pravil'nom i nepravil'nom obraze zhizni) CHzhuanczy iz oblasti filosofii perehodit v oblast' mediciny (sm. takzhe nizhe, fragment "Tishinoj mozhno..."). 11 SHirokie vorota (YAn'myn) - vorota v stolice carstva Sun. 12 "...Zabyvayut pro lovushku" - eti vyrazheniya voshli v poslovicu, kak osuzhdenie neblagodarnosti v ryadu takih, kak "Zajca zagnali i sobaku svarili".

    GLAVA 27

1 V pervom fragmente glavy CHzhuanczy analiziruet nekotorye osnovnye priemy oratorskogo iskusstva, podschityvaya, chto pritchi v rechah zanimayut do devyanosta procentov, a zaimstvovaniya - do semidesyati. Kak vsegda, polemicheski vyskazyvaetsya on o rechah "pochitaemyh", otnosya ih vo mnogom k "prahu", i otstaivaet pravo na bespredel'noe razvitie mysli - "rechi vsegda novye, kak [vino] iz charki" (sm. takzhe str. 319). 2 "Fu... chzhun..." - mery ob容ma (zhalovan'e vydavalos' v zerne). 3 CHen Syuan'in govorit o postizhenii zakonomernostej veshchej. |tot daosskij termin, vidimo, byl ispol'zovan dlya perevoda buddijskogo ponyatiya "shest' soobshchenij chuvstv" (lyu zhu): "cveta, zvuki, zapahi, vkus, poverhnosti i otvlechennye predstavleniya", voznikayushchie blagodarya "zreniyu, sluhu, obonyaniyu, vkusu, osyazaniyu i mysli" (P. Kafarov i P. S. Popov, Kitajsko-russkij slovar', t. 1, str. 220; tolkovyj slovar' "Cy haj", t. II, razdel czy, str. 334). 4 Sovetuyushchij (Cyuan'gun) - perevod prozvishcha daetsya po kommentariyu, Syuanya.

    GLAVA 28

1 Czychzhou Otec Ustoyavshij (CHzhifu), Dyadya Ustoyavshij (CHzhibo) - kommentatory schitayut, chto Czy - familiya, CHzhou - imya, v prozvishche zhe otozhdestvlyayut "otca" (fu) i "dyadyu" (vo), prinimaya ih za odnogo cheloveka, hotya tradicionnye daty pravleniya Vysochajshego i Ograzhdayushchego (2357-2258 i 22572208) govoryat o rasstoyanii v pyat'desyat-sotnyu let. Sm. takzhe "Vesna i osen' Lyuya" (cz. 2, VI, 14). 2 Zemledelec iz Kamennyh dvorov (SHihuchzhi Nun) - kommentatory pytayutsya otozhdestvit' znak hu - "dvor" so znakom hou - "titul". No zdes', kak i v sluchae s Sanhu, prozvishche daetsya, vidimo, po professii. 3 "Muzh, otvechayushchij za sil'nyh rabotnikov" ("bao li chzhi shi") - znachenie ne vpolne yasno, vozmozhno, chto on nechto vrode starosty (bao). 4 Velikij gosudar' Otec Vernyj (Davaj Dan' fu) - odin iz osnovnyh predkov plemeni CHzhou (sr. "Kniga pesen" - "Tykvy vzrastayut odna za drugoj na pletyah", III, 1, 3). 5 O kommentarii k etomu imeni - znaku, ne poddayushchemusya otozhdestvleniyu, sm. Predislovie, prim. 95. 6 CHzhaosi - vozmozhno CHzhaohou, car' v Han' s 358 po 333 g. do n. e. 7 fragment ob otkaze YAnya Vrata Bytiya (He) sluzhit' caryu sm. takzhe "Vesna i osen' Lyuya" (cz. 2, VI, 14-15). 8 ZHemchuzhina sujskogo carya byla, soglasno legende, podnesena caryu v blagodarnost' za spasenie Svyashchennoj zmeej iz bogatoj zhemchugom reki Bu, na kotoroj stoyalo carstvo Suj, nahodivsheesya na territorii sovremennej provincii Hubej. 9 Svetlejshij (CHzhao), car' CHu v 515-489 gg. do n. e. 10 Myasnik, zabivayushchij ovec, Rassuzhdayushchij (SHo) - v dannom fragmente raskryvaetsya umenie prostogo cheloveka zashchitit' sebya i ot carskogo gneva i ot carskih milostej. 11 Kommentarij govorit o "dogovore soblyudat' zakon, prinimaemom vmeste s narodom". 12 Konyushij Vladeyushchij Svoimi CHuvstvami (Syma Czyci) - sudya po chinu i sluzhbe u carya, eto lico ne mozhet otozhdestvlyat'sya s vstrechavshimsya ranee geroem s tem zhe prozvaniem. 13 Tri velikih muzha (doslovno: tri znameni, czin). Kommentarii otozhdestvlyayut czin s suj - nefritovym skipetrom, znakom razlichiya velikih muzhej (gun), a otsyuda i samimi muzhami. Rech' idet, vidimo, o teh rodah, kotorye inogda stoyali dazhe vyshe carej, naprimer v Lu - Mensun': SHusun', Czisun' (sm. gl. 23, prim. 9, "Izrecheniya", gl. 3, I, 43). 14 Belaya mar' - Chenopodium album. 15 Vo fragmente dana otpoved' odnogo uchenika Konfuciya (YUan' Syanya) drugomu (Czygunu) s daosskih pozicij. 16 Daosom zdes' vyveden eshche odin uchenik Konfuciya - Czenczy, No tot fakt, chto imenno ego chashche vseh i sil'nee vseh branil CHzhuanczy, zastavlyaet dumat' ob opiske: zdes' vozmozhno bylo drugoe imya. 17 Prostolyudin, ili chelovek, otkazavshijsya ot sluzhby, ot aristokraticheskogo zvaniya. 18 Dannye formulirovki pozvolyayut predpolozhit' sushchestvovanie v drevnem" Kitae obychaya ob座avlyat' kogo-nibud' vne zakona. 19 Na yuzhnom beregu In skitalsya Nikogo ne Stesnyayushchij; na gore Gun - Gun Bo, kotoryj byl regentom vo vremya mezhducarstviya - posle izgnaniya Livana (841 g.) i do vocareniya Syuan'vana (827 g. do n. e.), kogda chetyrnadcat' let dlilas' strashnaya zasuha, "Vozvysili ego - ne radovalsya, snyali ego - ne ogorchalsya" (sm. kommentarii k "Bambukovym letopisyam", gody pravleniya Livana). 20 Severyanin ne Dopuskayushchij Vybora (Bejzhen' Ucze) - nesmotrya na odinakovoe s Tyan' Czyfanom prozvishche (sr. str. 239), ne mozhet byt' s nim otozhdestvlen, ibo otnesen k znachitel'no bolee rannemu vremeni. 21 Vspyl'chivyj (Byan') Suj - personazh, po-vidimomu, allegoricheskij. 22 Variant dannogo fragmenta sm. "Vesna i osen' Lyuya" (cz. 20, VI. 119-120). 23 Na etom predlozhenii Rovnyj i Ravnyj osnovyvayut sleduyushchuyu dalee, invektivu, obvinyaya carya Voinstvennogo i CHzhou guna v celom ryade prestuplenij: v privlechenii storonnikov putem podkupa; v nesvoevremennom prinesenii; zhertvy radi klyatvy s soyuznikami, kotorym oni ne doveryayut, i, nakonec, v glavnom - zagovore protiv starshego, in'skogo carya.

    GLAVA 29

1 Czi Pod Ivoj - sm. Predislovie, str. 24. Rodstvo s CHzhi CHzhuanczy pridaet emu dlya antitezy: razbojnik sud'e - rodnoj brat. 2 Narodnoe pover'e: pechen' vraga pridaet pobeditelyu smelost' i otvagu. 3 Odno iz glavnyh obvinenij protiv vlast' imushchih - v parazitizme, kotoroe Razbojnik dobavlyaet k obychnym u daosov v svoej razvernutoj invektive; protiv Konfuciya. 4 "Rod, Vladeyushchih gnezdami" (YUchao) - vposledstvii eto nazvanie stali otnosit' k odnomu cheloveku - predku. 5 Pereskazyvaya ustami Razbojnika daosskoe ponimanie razvitiya chelovecheskogo obshchestva, CHzhuanczy dobavlyaet k nemu i novye cherty (naprimer, predanie o matriarhate). 6 Krasnyj Zlodej (CHi YU) - mif o nem predstavlen v variantah: ot chudovishcha do pervogo izobretatelya metallicheskogo oruzhiya i pervogo "buntovshchika". 7 Bao Czyao (Baoczy), Cze Czytuj, Vej SHen - ustami Razbojnika CHzhuanczy osuzhdaet vseh etih geroev, kotorye pokonchili s soboj. 8 Zdes' Razbojnik pereskazyvaet tezisy YAn CHzhu (sr. str. 107). 9 Vygoda Lyuboj Cenoj (Man' Goude) - harakteristika dannogo personazh? dana v prozvishche, podtverzhdaemom ego rech'yu. 10 Terminy, oboznachavshie otnosheniya v sem'e i obshchestve. Kommentatory ukazyvayut na rashozhdeniya v ih traktovke v razlichnyh pamyatnikah. 11 Van Czi - otec carya Prekrasnogo byl mladshim synom i kogda emu byl peredan prestol, ego starshie brat'ya byli vynuzhdeny bezhat'. V etom, kak i drugih geroyah fragmenta CHzhuanczy oblichaet konfuciancev: oni vozvodyat v chislo "pravednyh carej" narushitelej utverzhdaemyh imi zhe obychaev. 12 Svobodnyj ot Uslovnostej (Uyue) - bespristrastnyj sud'ya, filosof daosskoj shkoly. 13 Po Konfuciyu, syn i otec obyazany pokryvat' drug druga (sm. "Izrecheniya", gl. 13, I, 291). 14 SHen'czy (SHen'sheya) - naslednik czin'skogo carya Syan'guna (pravil s 677 po 652 g. do n. e.), pokonchil s soboj, ne sumev opravdat'sya ot obvineniya v pokushenii na zhizn' svoego otca, na samom dele podstroennogo carskoj nalozhnicej (machehoj). 15 CHen Syuan'in soobshchaet, chto Konfucij ne ostalsya so svoej mater'yu pered ee konchinoj, prinyav, vopreki obychayu, priglashenie na sluzhbu. 16 Kuan CHzhan (Kuanczy) ne vstrechalsya s otcom - geroj, bezuspeshno pytavshijsya nastavit' svoego otca uprekami. Sm. "Menczy", gl. 4 (2), 1, 352-354. 17 Dovol'nyj (CHzhihe) - doslovno "poznavshij garmoniyu" - kak protivopolozhnost' drugomu geroyu Nedovol'nomu (Uczu). Dialog napravlen protiv styazhatel'stva - pogoni za bogatstvom i slavoj (vlast'yu) s tochki zreniya YAn CHzhu.

    GLAVA 30

1 Car' CHzhao Prekrasnyj (Ven' van) - nekotorye kommentatory, a za nimi i sinologi (sm. J. Legge, vol. XXXIX, p. 186) otozhdestvlyayut etogo carya s Milostivo prekrasnym (Hoj ven' vanom), pravivshim v CHzhao s 298 po 266 g. do n. e., za sovremennika kotorogo i prinimayut CHzhuanczy. Takaya datirovka proizvoditsya vopreki dannym Syma Cyanya, a takzhe vopreki tomu, chto etot epizod otnesen v "CHzhuanczy" k proshlomu ("kogda-to" - si), chto upominanie o nem, kak i o naslednike Pechal'nom (Kue), otsutstvuet v "Istoricheskih zapiskah" Syma Cyanya i, nakonec, chto s 265 g. pravil syn Hojvana, no ne Kuj, a Dan'. Glavnaya zhe cel' CHzhuanczy - ne sostavlenie hroniki, a oblichenie neprestannyh vojn mezhdu caryami. Edinstvennaya cherta haraktera, interesovavshaya zdes' filosofa, - uvlechenie fehtovaniem kak porok, obshchij dlya carej. Poskol'ku zhe imya Prekrasnyj vstrechalos' pochti vo vseh carstvah,, nachinaya s XII v. do n. e., to CHzhuanczy mog nazvat' imenno CHzhao, gde takogo eshche ne bylo (dlya odnogo znaka - carstva, netrudno takzhe dopustit' i vozmozhnost' opiski). 2 Ot Lastochkina Potoka (YAn'ci) do Kamennoj steny (SHichen) - nazvanie mestnostej v drevnem carstve YAn', nedaleko ot sovremennogo Pekina. V ryade geograficheskih nazvanij CHzhuanczy masterski risuet vsyu Podnebesnuyu kak mechtu carya-gegemona, t. e. glavy soyuza carej. 3 Gora Preemstva (Dajshan')... gora Vechnosti (CHanshan') - dve iz pyati svyashchennyh gor drevnego Kitaya, vostochnaya i severnaya. 4 Mech vo vremya suda v drevnosti, po-vidimomu, igral vazhnuyu rol'. Svidetel'stva ob etom sohranilis' takzhe v takih terminah, kak "rechi mecha", "pyat' mechej" - sinonim "pyati [vseh] nakazanij". 5 Uderzhivayut vesnu i leto - kommentator govorit o zaderzhanii etih vremen goda, ot kotoryh zavisit plodorodie, chto pomogaet rasshifrovat' nekotorye vesennie (novogodnie) obryady. 6 Vershat dela osen'yu i zimoj - kommentarij govorit ob etih vremenah goda kak surovyh, kotorye sleduet presekat'; no vozmozhno, chto "dela" zdes' oznachayut ohotu i vojnu, dlya kotoryh otvodilis' eti sezony. 7 [Vse] tri [roda] svetil - pervye dva: solnce i luna, k "tret'emu" zhe otnosilis' zvezdy i planety. 8 V odezhde gostya (bin') - svidetel'stva o vidah odezhdy i ih znachenii sohranilis' v odnoj iz rechej X v. do n. e.: "V odezhdah dyan' yavlyalis' na zhertvoprinosheniya kazhdyj den'; v odezhdah hou - raz v mesyac, v odezhdah bin' - k zhertvam vremen goda, v odezhdah yao - k godovym zhertvam, v odezhdah huan - k [konchine] vana". ("Hrestomatiya po istorii Drevnego Vostoka", M., str. 452). Vo vseh etih odezhdah (krome huan), yavlyalis' blizkie i dalekie; rodichi, ibo obshchie zhertvoprinosheniya (ezhednevnye - otcu, ezhemesyachnye - dedu, vremen goda - rodonachal'nikam, godovye - nebu i zemle) svidetel'stvovali o krovnorodstvennoj svyazi.

    GLAVA 31

1 Rybolov - sm. Predislovie, prim. 96. 2 CHernyj polog (Czyvej) - roshcha vblizi stolicy carstva Lu, v kotoroj, po predaniyu, Konfucij zanimalsya so svoimi uchenikami. 3 Vystuplenie protiv konfucianskoj reglamentacii pohoronnyh, brachnyh i drugih obryadov.

    GLAVA 32

1 Pedant (Huan') - personazh allegoricheskij. 2 Rod Odetyh v Meha (Cyushi) - po kommentariyu, mehovaya odezhda byla prinyata u konfuciancev. 3 Mogil'nye derev'ya, po predstavleniyam drevnih kitajcev, mogli svidetel'stvovat' o pravote pohoronennogo pod nimi cheloveka. 4 CHzhu Legkomyslennyj (Pinman'), Urod Poleznyj (CHzhili I) - personazhi allegoricheskie. Perevod "chzhili" kak prozvishcha ranee osnovan na kommentarii: "chelovek [, u kotorogo] telo ne celoe" (sm. str. 155); no zdes' tot zhe Syma pishet: "CHzhu Pinman' i CHzhili I - imena i familii lyudej". 5 Ob ateisticheskom znachenii fragmenta govorit kommentator Syuan': "Drakonov ne bylo...". 6 Cao Torgash (SHan) - personazh allegoricheskij. 7 Dannyj fragment - odno iz yarkih vystuplenij CHzhuanizy protiv vlast' imushchih i teh, kto im sluzhit. 8 Pod metallom podrazumevalis' takie orudiya pytki, kak nozh, pila, topor, sekira; pod derevom - palki i batogi, kolodki nozhnye i ruchnye. 9 Pokojnyj Otec Pravil'nyj (CHzhen Kaofu) - po kommentariyu, predok Konfuciya v desyatom kolene. Hvala v ego chest', hotya i pohozhaya na parodiyu, okazalas' v dannom pamyatnike, konechno, sluchajno. 10 YArkoe ateisticheskoe vystuplenie CHzhuanczy protiv bessmertiya dushi, kotoroe utverzhdalos' kul'tom predkov s ego pyshnoj pohoronnoj obryadnost'yu i magicheskim znacheniem mogily.

    GLAVA 33

1 "Muzhi v Czou i Lu": Czou (rodina Menczy, nahodilas' na territorii sovremennoj provincii SHan'dui) i Lu (rodina Konfuciya) - carstva, v kotoryh gospodstvovalo konfucianstvo. 2 Perechislennye vyshe nazvaniya (Syan'chi, Da CHzhan, Da SHao, Da Sya, Da Hu, Bi YUn) v osnovnom sootvetstvuyut nazvaniyam tancev, kotorym "obuchal yunoshej" Vedayushchij muzykoj pri Vesennem nachal'nike (sm. "Obryady CHzhou", cz. b, str. 145-147). Sami proizvedeniya, za isklyucheniem "Voitelya", ne voshli v svod "Kniga pesen" i ne sohranilis', poetomu perevod nazvanij - bez znakomstva s soderzhaniem, lish' priblizitel'nyj. Oni byli sinkretichnymi, kak vse drevnee iskusstvo, poetomu pridavat' im eticheskoe soderzhanie, kak eto delayut kommentarii i tolkovye slovari, net osnovanij. S pomoshch'yu drevnejshih plastov v znachenii slov v etih nazvaniyah mozhno raskryt' zaklinaniya (solnca, leta, vody), fiksaciyu rannego obychnogo prava i odnogo iz sobytij - pobedy chzhouscev nad in'cami. 3 Variant "rekah" - bolee veroyaten po kontekstu, a takzhe po sovpadeniyu s pamyatnikom "Vesna i osen' Lyuya", cz. 13, VI, 126. 4 "Sterlis' voloski na ikrah i pushok na golenyah" - o polemicheskom znachenii dannoj harakteristiki sm. Predislovie, str. 23-24, prim. 92. 5 O posledovatelyah Mo-czy ne slozhilos' edinogo mneniya: Gu Hu i Czi CHi upominayutsya lish' zdes'; Denlin imenuetsya takzhe Syanlin; v "Han'fejczy" (cz. 19, V, 351) nazyvayutsya tri shkoly: Syanli, Syanfu (ili Bofu) i Denlina. Podrobnee sm. YAn Hin-shun, Teoriya poznaniya moistov, - "Voprosy filosofii", 1956, | 1, str. 130. 6 "Osnovu" (czin) zdes' nel'zya perevesti kak "knigu" ili "kanon", ibo on togda eshche ne byl zapisan, v izvestnyj zhe nyne pamyatnik "Moczy" voshli i vyskazyvaniya ego posledovatelej. 7 V etoj formule moistov vyrazhalis' svojstva veshchej. 8 Osnovnye kategorii logiki, razrabatyvavshiesya monetami. 9 Tak, po-vidimomu, vyrazhalos' sootnoshenie edinichnogo i vseobshchego, vidovogo i rodovogo v logike moistov. 10 Sun Czyan' i In' Ven' schitayutsya storonnikami shkoly logikov-sofistov (minczya). Ih deyatel'nost' soedinyaetsya s akademiej v carstve Ci - Czisya. 11 Po kommentariyam, - rovnaya, ploskaya shapka, kak svyashchennaya Hua-gora. 12 Pen Men, Tyan' Pyan', SHen' Dao, po kommentariyu CHen Syuan'ina - otshel'niki iz Ci, deyatel'nost' kotoryh svyazana s akademiej Czisya. 13 O dannom ateisticheskom tezise sm. takzhe "Leczy", gl. 1, prim. 25. 14 V harakteristikah SHen' Dao i Leczy, vozmozhno, est' nechto obshchee (sm. Predislovie, str. 33-34, "Leczy", gl. 2, prim. 8). 15 V dannoj rechi citiruyutsya otdel'nye polozheniya iz "Dao de czina" (28, 22 i dr.). 16 Zapisi rechej Hojczy ne sohranilis'. 17 Rech' idet, vidimo, o mel'chajshih semenah. "Nebo... nizkoe, gory... rovnye" - vzyatye v summe s "zemlej", s "bolotami"; "Solnce v zenite... v zakate" - v zavisimosti ot mesta, zanimaemogo nablyudatelem; "Rozhdenie veshchi... ee smert'" - kazhdaya novaya forma materii yavlyaetsya rozhdeniem i smert'yu ee predshestvuyushchej formy; "Napravilsya segodnya... a prishel... vchera" - mysl' predshestvovala dejstviyu; "Soedinennye kol'ca mozhno raznyat'" - myslenno; "YA znayu, [gde] centr Podnebesnoj..." - za centr mozhno prinyat' lyuboj punkt: i k severu ot severnogo carstva YAn', i k yugu ot yuzhnogo carstva YUe; "[Tot, kto] lyubov'yu ohvatyvaet [vsyu] t'mu veshchej, {sostavlyaet] edinoe celoe s prirodoj" - dlya takogo nebo s zemlej ne slishkom veliki, sobstvennoe "ya" ne slishkom malo. 18 "Takimi izrecheniyami..." - iz citat v "CHzhuanczy" vidno, chto Tvoryashchij Blago, v obshchem, razdelyal materialisticheskoe ponimanie prirody i sblizhalsya s daosskoj shkoloj v svoem interese k ob容ktivnomu miru, k dialektike. Odnako uzhe dialog "radost' ryby" (str. 221) pokazyval, chto Tvoryashchij Blago prihodil k relyativistskim vyvodam, dovodil dialektiku do absurda. 19 "Podobnyh [sofizmov]" - v "CHzhuanczy" kritikovalsya Tvoryashchij Blago, a osobenno ego posledovateli sofisty za igru v ponyatiya, za sub容ktivnoe ih tolkovanie. K etim sofizmam kommentatory dayut sleduyushchie poyasneniya: "V yajce est' per'ya - inache ih ne bylo by i u pticy; Tret'ya noga u kuricy - sposobnost' ili zhelanie hodit'; Gorod In - stolica CHu, zdes' namek na samovozvelichenie chuskogo carya; Nazvaniya "pes" i "baran" dany lyud'mi, poetomu mogli by pomenyat'sya mestami; YAjcom u loshadi mozhno nazvat' utrobu, v kotoroj vynashivaetsya zherebenok; Hvost u lyagushki (t. e. golovastika) propadaet s pervym udarom groma i srazu poyavlyayutsya lapki; "Ogon' ne goryachij", ibo lyudi edyat prigotovlennuyu na ogne pishchu; Rot u gory - ushchel'e, peredayushchee eho; Esli by koleso davilo na zemlyu, to ne moglo by vrashchat'sya; "Glaza ne vidyat", inache oni videli by samih sebya; "Veshchi neischerpaemy" - variant sm. "Leczy", 82; komentatory vidyat zdes' opisku; "CHerepaha dlinnee zmei" - zdes' obygryvaetsya otnositel'nost' prostranstva; "Naugol'nik..." - po Syuanyu; sushchestvuyut kvadraty i bez naugol'nika, krugi i bez cirkulya; po Syma: sam naugol'nik ne kvadratnyj, sam cirkul' ne kruglyj; "Paz ne okruzhaet...", po Syuanyu: "Klin sam vhodit v paz"; "Ten' letyashchej pticy ne dvizhetsya" - ona izmenyaetsya; Dvizhenie i pokoj strely zavisyat ot cheloveka; "Kobel' ne pes" - zdes' obygryvayutsya sushchnost' i nazvanie: esli nazvanie razlichno, znachit i sushchnost' razlichna; "Gnedoj kon'", "voronoj byk" - otlichij v cvetah dva, tret'e otlichie - v telesnoj forme; "Belyj pes cheren" - cveta belyj i chernyj oboznacheny chelovekom, poetomu beloe moglo stat' chernym; "U zherebenka-siroty nikogda ne bylo materi" - ponyatie "sirota" snimaet ponyatie "mat'"; "Esli ezhednevno delit' popolam palku..." - esli predmet poddaete" deleniyu, to delenie ego na dva vozmozhno do beskonechnosti. 20 Huan' Tuan' otnositsya k logikam-sofistam. 21 Vysshim blagom sam Tvoryashchij Blago schital ob座asnenie narodu estestvennyh zakonov, otmechaet kommentator CHen Syuan'in posle otveta filosofa, na vopros o prichinah vozniknoveniya vetra, dozhdya, groma i drugih yavlenij prirody. V etom Tvoryashchij Blago, vidimo, byl blizok k drevnim sofistam. Grecii - uchitelyam "mudrosti", kotorye stoyali na storone rabovladel'cheskoj demokratii i stavili svoej zadachej shirokoe rasprostranenie znanij i obuchenie krasnorechiyu. 22 "CHudak... Huan Svyazannyj" (Lyao) - personazh allegoricheskij.

Last-modified: Sun, 29 Jan 2006 17:13:03 GMT
Ocenite etot tekst: