Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Lyubaya   publikaciya   ili   kakoe  by  to  ni  bylo  drugoe
kommercheskoe ispol'zovanie dannogo proizvedeniya vozmozhno tol'ko
s pis'mennogo soglasiya avtorov.
    © Copyright (s) 1997 Dmitrij Gromov, Oleg Ladyzhenskij.
    E-Mail: f_oldie@guru.cit-ua.net
---------------------------------------------------------------
    Rassvet pah obrechennost'yu.
    Eshche ne otkryvaya glaz, Mbete Lakemba, potomstvennyj  zhrec  Lakemba,
kotorogo v poslednie gody upryamo imenovali Starinoj Lajkom, chuvstvoval
tuhlyj privkus sud'by. Dni prednaznacheniya vsegda nachinayutsya rassvetom,
v etom oni neotlichimy ot lyubyh drugih  dnej,  bessmyslennoj  verenicej
begushchih mimo lyudej, a lyudi smeshno rastopyrivayut ruki dlya lovli vetra i
mashut vslepuyu -- vsegda upuskaya samoe vazhnoe. Skvoznyak zmeej skol'znul
v dom, nesya  v  zubah  krovotochashchij  obryvok  ploti  severo-vostochnogo
briza, i solenyj zapah morya kosnulsya nozdrej  Mbete  Lakemby.  Drugogo
zapaha, ne schitaya tuhlyatinki sud'by, zhrec ne znal  --  edinstvennuyu  v
svoej zhizni dal'nyuyu dorogu, svyazavshuyu ostrov  s  ostrovom,  okruzhennyj
rifami Vatu-vara s etim isporchennym civilizaciej oblomkom u  poberezh'ya
YUzhnoj Karoliny, upryamyj Lakemba prodelal morem. Da, gospoda moi, morem
i nikak inache,  hotya  zapadnye  Mbati-Voiny  s  bol'shimi  zvezdami  na
pogonah predlagali berech' vremya i letet' samoletom.  Navernoe,  vmesto
zvezd im sledovalo by razmestit' na pogonah  ciferblat  chasov,  potomu
chto oni vsyu zhizn' boyalis' potratit' vremya vpustuyu. Neudachniki  --  tak
oni  zvali  teh,  ch'e  vremya  prosypalos'  skvoz'  pal'cy.  Udachej  zhe
schitalis'  latunnye  zvezdy,  dostojnaya  pensiya  i  zharenaya   indejka;
zapadnye Mbati rozhdalis' starikami, navytyazhku lezha v pelenkah, pohozhih
na mundiry, i nazyvali eto udachej.
    Mbete Lakemba otorval zatylok ot derevyannogo izgolov'ya i,  kryahtya,
stal podnimat'sya. Bol'shinstvo beregovyh fidzhijcev k koncu  zhizni  bylo
sklonno k polnote, i zhrec ne  yavlyalsya  isklyucheniem.  Kogda-to  roslyj,
plechistyj, sejchas Lakemba sutulilsya pod tyazhest'yu  let  i  udvoivshegosya
vesa, a kolyshushchijsya burdyuk  zhivota  vynuzhdal  dvigat'sya  vperevalochku,
podobno glupoj domashnej ptice. Vprochem, lico ego  ostavalos'  prezhnim,
vytesannym iz poristogo kamnya skal Vatu-vara -- vysokie skuly, dlinnyj
pryamoj nos, krupnye cherty... bylo stranno videt' takoe lico u  zhirnogo
starika, i mestnye rybaki tajkom skreshchivali pal'cy i otvodili  vzglyad,
kogda im dovodilos'  natknut'sya  na  ostrogu  nemigayushchih  chernyh  glaz
Stariny Lajka. Rybaki smotreli televizor i lyubili svoih zhen pod  vopli
kompakt-proigryvatelya, u rybakov byla  medicinskaya  strahovka  i  dom,
vonyayushchij plastmassoj, no v more volny raskachivali lodku, a nochnoe nebo
ravnodushno vziralo  sverhu  na  utlye  skorlupki,  oglashavshie  prostor
durackim  tarahteniem,  i  medicinskaya   strahovka   kazalas'   chem-to
nesushchestvennym, vrode murav'ya na  rukave,  a  slova  Stariny  Lajka  o
mussone  popolunochi  --  glasom  proroka   pered   kolenopreklonennymi
posledovatelyami.
    Potom rybaki vozvrashchalis'  domoj,  i  Uitni  H'yuston  pomogala  im
lyubit'  svoih  zhen,  gromko  zhaluyas'   na   odinochestvo   iz   temnicy
kompakt-proigryvatelya.
    Starayas'  ne  razbudit'  matushku,   besformennoj   kuchkoj   tryap'ya
prikornuvshuyu v uglu u zemlyanoj pechi,  Mbete  Lakemba  vyshel  vo  dvor.
Postoronnij nablyudatel' otmetil by besshumnost' ego  kovylyayushchego  shaga,
udivitel'nuyu dlya vozrasta i teloslozheniya zhreca, no do sih  por  eshche  v
dome Stariny Lajka ne vodilos' postoronnih, osobenno pered  rassvetom.
Zyabko peredernuvshis', starik snyal s verevki vysohshuyu za noch' odezhdu  i
prinyalsya natyagivat' brezentovye shtany s ne perestavavshimi udivlyat' ego
karmanami na zadnice. |ti karmany udivlyali  zhreca  mnogo  let  podryad,
potomu chto  zadnica  nuzhna  zdravomyslyashchemu  cheloveku,  chtoby  na  nej
sidet', a ne hranit' vsyakuyu erundu, sidet' na kotoroj neudobno i  dazhe
boleznenno, bud' ty pravil'nyj chelovek  s  Vatu-vara,  lovec  udachi  v
zvezdnyh  pogonah  ili  rybak,  veryashchij  odnovremenno  v   primety   i
medicinskuyu strahovku.
    Pozhaluj, gorazdo  bol'she  stoil  udivleniya  tot  fakt,  chto  shtany
Lakemby sovershenno ne promokli ot utrennej rosy  --  no  eto  pustyaki,
esli znaesh' slova Kuru-nduandua, zato karmany na zadnice...
    Pochesav  volosatoe  bryuho,  radostno  perevalivsheesya  cherez  uzkij
kozhanyj remeshok, Mbete Lakemba prislonilsya k izgorodi i  shumno  vtyanul
nozdryami vozduh. Net.  Rassvet  po-prezhnemu  pah  obrechennost'yu.  Dazhe
sil'nee, chem pri probuzhdenii. Tak uzhe bylo odnazhdy,  kogda  na  rodnom
Vatu-vara zhrecu prishlos' shvatit'sya  s  dvuhvostym  Zmeem  Tua-le-ita,
duhom Tropy Mertvyh, bezzakonno utashchivshim dushu ne  prinadlezhashchego  emu
pravil'nogo cheloveka. Belyj svyashchennik eshche hotel togda uvezti Lakembu v
gospital', on  tverdil  o  miloserdii,  a  potom  prinyalsya  proklinat'
durakov s kozhej cveta shokolada "Corona", potomu chto  ne  ponimal,  kak
mozhet zdorovyj detina bol'she  nedeli  lezhat'  nepodvizhno  s  holodnymi
rukami i nogami, lish' izredka hvataya sam sebya za gorlo; a v Tua-le-itu
belyj svyashchennik ne veril, chto udivitel'no  dlya  zhreca,  dazhe  esli  ty
nosish' strannyj vorotnichok i nazyvaesh'  Otca-Ndengei  to  Hristom,  to
Iegovoj.
    K schast'yu, matushka  Mbete  Lakemby  ne  pozvolila  uvezti  syna  v
gospital'  sv.  Magdaliny,  inache  dvuhvostyj  Tua-le-ita  ne   tol'ko
zaglotal  by  ukradennuyu  dushu  vmeste  s  zhrecom,  zadohnuvshimsya  pod
kislorodnoj maskoj, no i slavno poveselilsya by sredi  zapadnyh  Mbati.
Hotya vopli belogo svyashchennika, raspugavshie duhov-pokrovitelej,  vse  zhe
ne proshli darom: imenno cherez mesyac posle togo, kak  zhrec  ochnulsya  na
znakomo  pahnushchem  rassvete,  zabytyj   ostrovok   Vatu-vara   pozarez
ponadobilsya  zvezdnym  pogonam  dlya  ih  gromkih  igr.   Rassvet   byl
pravil'nym -- posle zabav  zapadnyh  Mbati-Voinov  ostaetsya  vyzhzhennyj
kamen', gnilye telyata so  vzduvshimisya  zhivotami  i  krysy  razmerom  s
dobruyu svin'yu, raduyushchie svoim piskom duha Tropy Mertvyh.
    No mneniya zhreca nikto ne sprashival, potomu chto  zapadnyj  Mbati  s
samoj bol'shoj zvezdoj  i  bez  togo  vtajne  porical  rastochitel'nost'
pravitel'stva: s ego tochki  zreniya  bylo  verhom  gluposti  oplachivat'
pereselenie "shokoladok" za kazennyj schet, osobenno posle togo, kak  im
byla vyplachena dvuhsotprocentnaya kompensaciya. Tak chto zhiteli Vatu-vara
raz®ehalis'   po   Okeanii,   neiskrenne   blagodarya   dobroe    chuzhoe
pravitel'stvo,  a  parohod  so  smeshnym  nazvaniem  "Paradise"   povez
upryamogo Mbete Lakembu s ego matushkoj proch' ot skal Vatu-vara.
    Tuda,  gde  gorbatye  volny  Atlantiki  omyvayut  poberezh'e   YUzhnoj
Karoliny, ne zabyvaya plesnut'  gorst'  solenyh  slez  i  na  krohotnuyu
nasyp' kamenistoj zemli Strim-Ajlenda.
    Postupok zhreca udivil ne tol'ko glavnogo  zapadnogo  Mbati,  no  i
odnosel'chan, prinadlezhavshih k odnoj s Lakemboj sem'e-yavuse; no esli ty
bol'she nedeli provalyalsya v obnimku s dvuhvostym vorom  Tua-le-ita,  to
udivitel'no li, chto tvoe povedenie stanovitsya strannym?
    Mbete Lakemba znal, chto delaet, podnimayas' na bort "Paradise".


    ...kapral beregovoj  ohrany,  zdorovennyj  negr  s  nagolo  britoj
golovoj, mahal so  svoego  katera  Starine  Lajku  --  dazhe  mayushchemusya
pohmel'em kapralu bylo vidno, chto segodnya starika obremenyaet ne tol'ko
polusotnya funtov zhira, sposobnaya zamenit'  spasatel'nyj  zhilet,  no  i
izryadnaya porciya durnogo nastroeniya.





    Bar pustoval: schital  muh  za  stojkoj  odnorukij  borodach-hozyain,
spal, uroniv golovu na stoleshnicu, Pleshak Abraham -- da  eshche  sidel  v
uglu, za samym chistym stolikom,  neznakomyj  korotyshka  v  brezentovoj
rybackoj robe.
    YAvno s chuzhogo plecha.
    Takim   porodistym   korotyshkam   bol'she   prilichestvuet   strogij
kostyum-trojka i galstuk, stoyashchij vtroe po  otnosheniyu  ko  vsem  robam,
kakie najdutsya vo vsem poselke.
    Vsyakij raz, zahodya v eto mrachnoe pomeshchenie, gordo imenuemoe barom,
Mbete  Lakemba  porazhalsya  tshcheslaviyu  strim-ajlendcev.  Nazvat'  barom
pristrojku k lavke Vil'yama Kukera, ch'ej  pravoj  rukoj  v  svoe  vremya
pozavtrakala osobo prytkaya mako*, bylo ravnosil'no... nu,  k  primeru,
ravnosil'no popytke nazvat' barmenom samogo Kukera.

______________________________________________________________________
    *  Mako  --  Issurus  oxyrinchus  Rasinesque,   sel'devaya   akula,
blizhajshij rodich bol'shoj beloj akuly.  Odni  iz  naibolee  opasnyh  dlya
cheloveka ryb, neredko  vyprygivayushchie  iz  vody  i  vyhvatyvayushchie  svoi
zhertvy pryamo iz lodok. Dlina -- do 4 m., ves -- do 500 kg.
______________________________________________________________________


    -- Kak  vsegda,  Lajk?  --  osvedomilsya  odnorukij,  vyzhdav,  poka
Lakemba privyknet k sumraku posle solnca, vovsyu polyhavshego snaruzhi.
    Polden' diktoval ostrovu svoi usloviya.
    Starik kivnul, i Kuker  lyagnul  raspolagavshuyusya  ryadom  dver'.  Za
dver'yu poslyshalsya grohot  posudy,  smenivshij  donosivsheesya  pered  tem
gitarnoe  tren'kan'e  --  meksikanec-podruchnyj  slomya  golovu  kinulsya
zharit' bekon i zalivat' shkvorchashchie lomtiki pyat'yu yajcami; vkusy Stariny
Lajka ne menyalis'  dostatochnoe  kolichestvo  let,  chtoby  k  nim  mogli
privyknut', kak k regulyarnoj smene dnya i nochi.
    Korotyshka v  robe  prekratil  izuchat'  soderzhimoe  chashki,  kotoruyu
grustno derzhal pered soboj,  blizko  k  glazam,  kak  vse  blizorukie,
vremenno lishennye ochkov, i vozzrilsya na Mbete Lakembu.
    Esli ponachalu on yavno predpolagal, chto temnaya maslyanistaya zhidkost'
v chashke rano ili pozdno prevratitsya v kofe -- to  sejchas  odnomu  Bogu
bylo izvestno, v kogo on namerevalsya prevratit' razzhirevshego starika.
    -- Dobroe utro! -- korotyshka grustno pozheval obmetannymi prostudoj
gubami.-- Menya zovut Flaksman, Aleksander Flaksman. Doktor ihtiologii.
Prisazhivajtes', pozhalujsta, ko mne, a to ya skoro podohnu ot skuki i ne
dozhdus' katera.
    -- Lakemba,-- brosil starik, sadyas' naprotiv.
    Obrechennost' rassveta malo-pomalu prosachivalas' vovnutr', i nozdri
zhreca trepetali, lovya von' sud'by.
    Bleklye  glazki   doktora   Flaksmana   zazhglis'   podozritel'nymi
ogon'kami.
    -- Lakemba? -- peresprosil on i  dazhe  othlebnul  iz  chashki,  chego
ran'she  otnyud'  ne  sobiralsya  delat'.--  Mbati  Lakemba?   YAvusa   no
Soro-a-vuravura?
    --  Mbete  Lakemba,--   ravnodushno   popravil   starik.--   Mbete,
matangali-mbete. YAvusa Na-ro-yaso. Tuna-mbanga ndau lavaki. Oro-i?
    Odnorukij Kuker za stojkoj nahmurilsya i pokovyryalsya pal'cem v uhe.
    -- V moem zavedenii govoryat normal'nym yazykom,-- burknul  on.--  A
kto hochet plevat'sya vsyakoj dryan'yu, pust' vymetaetsya na ulicu.
    Bylo  vidno,  chto  korotyshka  izryadno  uspel  ostochertet'  Vil'yamu
Kukeru, i bez togo ne  otlichavshemusya  pokladistym  harakterom;  prosto
ran'she ne nahodilos' povoda vz®est'sya na doktora ihtiologii.
    Kofe emu ne nravitsya, umniku...
    -- On sprosil: ne yavlyayus' li ya Lakemboj iz kasty voinov? -- starik
dazhe ne povernulsya k obozlennomu Kukeru.-- I ne prinadlezhu li k obshchine
"Vzimayushchih dan' so vsego sveta"? A ya otvetil, chto  s  momenta  zachat'ya
vhozhu v k kastu zhrecov, matangali-mbete.
    -- Imenno tak,-- hihiknul korotyshka.-- I eshche vy  dobavili,  chto  u
"isprazhnyayushchegosya kamnyami" otvratitel'noe proiznoshenie.  Dumali,  ya  ne
znayu dialekta Vatu-vara?!
    ZHrec promolchal.
    Razocharovyvat' gordogo svoimi poznaniyami korotyshku bylo nedostojno
pravil'nogo cheloveka -- krome togo, togda prishlos' by ob®yasnyat', chto u
"isprazhnyayushchegosya kamnyami" ne tol'ko plohoe proiznoshenie.
    Za "ndau lavaki" na rodine Mbete Lakemby vyzyvali  na  poedinok  v
rukavicah, gusto utykannyh akul'imi zubami.
    Oro-i?
    --  Pyat'  let,--  razlagol'stvoval   mezh   tem   dovol'nyj   soboj
Flaksman,-- pyat' let moej zhizni ya otdal vashim skalam, vashim  buhtam  i
otmelyam, i, v pervuyu ochered', vashim tajnam, uvazhaemyj  Mbete  Lakemba!
Esli by mne kto-nibud' skazal togda, chto gody  spustya  menya  smoet  za
bort i ya okazhus' na zabytom Bogom i  pravitel'stvom  SHtatov  ostrovke,
gde vstrechu potomstvennogo zhreca iz  obshchiny  Na-ro-yaso,  "Povelevayushchih
akulami" -- klyanus', ya rassmeyalsya by i plyunul govorivshemu v glaza!..
    "A on razbil  by  tebe  porodistuyu  mordu,"  --  podumal  Lakemba,
prinimayas' za yaichnicu, kotoruyu tol'ko chto  postavil  na  stol  siyayushchij
meksikanec.
    Korotyshka vdrug oseksya, slovno pervyj proglochennyj Lakemboj  kusok
zabil doktoru ihtiologii gorlo.
    -- Lakemba? --  hriplo  peresprosil  on.--  Pogodite,  pogodite...
Turu-noa Lakemba sluchajno ne vasha rodstvennica?
    -- |to moya matushka,-- iz uvazheniya k materi starik na mig  perestal
zhevat' i slozhil ladoni pered lbom.
    -- Matushka?! Tak ved' imenno ee ya prosil... net, umolyal  pozvolit'
mne  uvidet'  obryad  iniciacii  vashej  yavusy!  Tot  samyj,  o  kotorom
vspominal v svoih memuarah padre Laplante!.. na koleni dazhe  vstal  --
net i vse! Naotrez! Bozhe, nu pochemu vy, fidzhijcy, takie upryamye? I chem
ya, doktor Flaksman, huzhe franciskanca Laplante?!
    "Tem, chto belyj Laplante tozhe Mbete, kak i ya, razve  chto  nazyvaet
Velikogo Ndengei po-inomu," -- zhrec prodolzhil zavtrak, tshchetno  pytayas'
otreshit'sya ot boltovni doktora Flaksmana i vyzvannyh eyu vospominanij.
    -- Dalsya vam etot obryad,-- hmyknul  iz-za  stojki  Kuker,  carapaya
nogtem derevyannuyu panel'.-- Maetes' dur'yu...
    Na dereve ostavalis' ele zametnye belesye shramiki.
    --  Vy  ne  ponimaete!  Padre  Laplante  pisal,  chto  chleny  yavusy
"Na-ro-yaso" v den' sovershennoletiya  nyryayut  v  buhtu  i  puskayut  sebe
krov',  privlekaya  akul!  A  potom  --  znaete,  kakim   obrazom   oni
ostanavlivayut atakuyushchego hishchnika?!
    -- Iz garpunnogo ruzh'ya,-- odnorukij  Kuker  ne  otlichalsya  bogatoj
fantaziej.
    -- Dudki! Oni ostanavlivayut akulu...  poceluem!  I  ta  ne  tol'ko
prekrashchaet vsyakie popytki sozhrat' bezumca, no i nachinaet zashchishat' ego,
esli v buhte okazhetsya drugaya akula!
    -- |j, Pako! -- zaoral Kuker  vo  vsyu  glotku.--  |j,  sukin  syn,
botinok nechishchennyj, ty menya slyshish'?
    -- Slyshu, hozyain! -- donessya iz-za dveri golos meksikanca.
    -- My tebya segodnya akule kinem! Ponyal, bezdel'nik?
    -- Zachem?
    Vidimo, posle vos'mi let raboty na Vil'yama Kukera, Pako ravnodushno
otnessya k podobnoj perspektive.
    -- Navrode zhivca! Ona na tebya, duraka, kinetsya, a dok ee v zadnicu
celovat' budet! Pryamo pod hvost! Ponyal?!
    Pako ne otvetil -- navernoe, ponyal.
    Flaksman obidelsya i  na  nekotoroe  vremya  zatknulsya,  chto  vpolne
ustraivalo Lakembu; odnako teper' zavelsya Kuker.
    -- Ne znayu, kakie shtuki vytvoryaet rodnya  Stariny  Lajka  --  pust'
hot' trahayutsya s akulami! -- no kogda zaraza-mako ottyapala mne ruku po
lokot' (Bill demonstrativno pomahal  kul'tej  v  vozduhe,  slovno  eto
dolzhno bylo pristydit' korotyshku), mne bylo ne do poceluev! I vot  chto
ya vam skazhu, mister: vy, mozhet, i bol'shaya shishka u  sebya  v  institute,
ili otkuda vy tam vynyrnuli; navernoe, vy i v akulah razbiraetes', kak
ihnij prezident -- ne stanu sporit'. No ne nado menya uchit', kak s nimi
sebya vesti! Luchshij poceluj dlya hvostatoj mrazi -- zaryad  kartechi,  ili
horoshij garpun, ili kryuchok iz  chetvert'dyujmovoj  nerzhavejki;  a  vsego
luchshe podruzhka -- dinamitnaya shashka!
    Slovno v unison poslednemu vykriku  zavizzhali  petli,  dver'  bara
raspahnulas' nastezh', i v proem polyhnulo  solnce.  CHernyj  siluet  na
poroge gruzno zavorochalsya, okrashivayas' krov'yu, podgulyavshij briz s morya
obnyal gostya za shirokie plechi i shvyrnul v  lica  sobravshimsya  prigorshnyu
soli i jodistoj voni.
    I eshche -- obrechennosti.
    Tol'ko nyuh na etot raz podvel lyudej; vseh, krome starogo  Lakemby.
Dazhe sbivshijsya na poluslove Kuker udivlenno  morgal  i  nikak  ne  mog
vzyat' v tolk: chto eto na nego nashlo?!
    Raskrichalsya ni s togo ni s sego...
    Lyudi molchali, hlopali resnicami, a  sud'ba  brodila  po  beregu  i
posmeivalas'. Mbete Lakemba otchetlivo  slyshal  ee  smeh  i  vkradchivye
shagi, pohozhie na plesk voln.
    No eto dlilos' nedolgo.
    -- Tochno, Billi! -- gromyhnulo s poroga ne huzhe dinamita, i  dver'
s  treskom  zahlopnulas',   otrezav   lyudej   ot   krovavogo   solnca,
svoevol'nogo  briza  i  zapaha,  kotoryj  tol'ko  pritvoryalsya  zapahom
morya.-- Zapalil fitilek -- i kverhu bryuhom!
    CHerez mgnovenie k stojke  protopal  Lambert  Mak-|vans,  izvestnyj
vsemu  Strim-Ajlendu  kak  Malyavka  Lemb*.  On  grohnul  kulachishchem  po
derevyannomu pokrytiyu, vo  vseuslyshan'e  pustil  vetry  i  oglyadelsya  s
nadezhdoj: a vdrug komu-to eto ne ponravitsya?
    Uvy, povoda otvesti rybackuyu dushu ne predstavilos'.

______________________________________________________________________
    * Lemb (lamb) -- yagnenok (angl.).
______________________________________________________________________

    -- Sovsem zhit'ya ne  stalo  ot  treklyatyh  tvarej!  CHetvertyj  den'
vyhodim v more -- i chto? Bolt ankernyj s levoj rez'boj! Malo togo, chto
ni odnoj rybeshki, tak eshche i polovinu setej -- v kloch'ya! YA  zh  govoril:
nado bylo srazu pristrelit' tu gryaznopuzuyu bestiyu, ne bud'  ya  Lambert
Mak-|vans!  Glyadish',  i  H'yu  do  sih  por  nebo  koptil  by,  i  ves'
Strim-Ajlend ne erzal po gal'ke golym... eh, da chto tam! Dzhinu,  Bill!
CHistogo.
    Lyubuyu tiradu Malyavka Lemb zakanchival odinakovo -- trebuya dzhinu.
    CHistogo.
    -- Izvinite, tak eto vy i est' mister Mak-|vans?  --  vdrug  podal
golos ihtiolog.
    -- Net, Majkl Dzhekson! -- zarzhal Kuker, snimaya  s  polki  granenuyu
butyl' "Dzhim Bima".-- Sejchas spoet.
    Sam rybak voobshche proignoriroval obrashchennyj k nemu vopros.
    -- Tak ya, sobstvenno, imenno s vami i  sobiralsya  vstretit'sya!  --
soobshchil doktor Flaksman, luchas' radost'yu.-- Pro kakuyu eto "gryaznopuzuyu
bestiyu" vy tol'ko chto govorili? Uzh ne pro tu li akulu, naschet  kotoroj
s  vashego  ostrova  postupila  telegramma  v   Amerikanskij   institut
biologicheskih nauk, novo-orleanskoe otdelenie?
    -- Nu? -- hmuryj Lambert soizvolil povernut'sya  k  ihtiologu.--  A
ezheli i tak? Tol'ko my, paren', telegrammu v CHarlston posylali, a ne v
vash sranyj N'yu-Orlean!
    -- |tim bezdel'nikam  iz  Associacii?  --  prezritel'no  skrivilsya
Flaksman.-- U nih edva hvatilo uma perepravit' vashe  soobshchenie  v  nash
institut. I vot ya zdes'!
    Oschastliviv sobravshihsya  poslednim  zayavleniem,  doktor  podnyalsya,
gordo odernul rybackuyu robu -- chto smotrelos' po men'shej mere  komichno
-- i nachal predstavlyat'sya. Predstavlyalsya Flaksman dolgo i  so  vkusom;
dazhe tolstokozhij Lemb, kotoromu, kazalos', bylo naplevat'  na  vse,  v
tom chisle i na nedavnyuyu  gibel'  sobstvennogo  brata  H'yugo,  perestal
sosat' dzhin i vozzrilsya na ihtiologa s nedoumeniem. A  Lakemba  doedal
prinesennuyu  Pako  yaichnicu  i,  kak  skazali  by  sosluzhivcy   doktora
Flaksmana, "poluchal ot zrelishcha esteticheskoe udovol'stvie".
    Segodnya on mog sebe eto pozvolit'.
    -- ...a takzhe chlen KIA -- Komissii po issledovaniyu akul! --  gordo
zakonchil Aleksander Flaksman.
    -- I priplyl syuda verhom na ezdovoj mako! -- fyrknul Malyavka Lemb.
    -- Pochti,-- s neozhidannoj suhost'yu  otrezal  ihtiolog.--  V  lyubom
sluchae ya hotel by poluchit'  otvety  na  svoi  voprosy.  Gde  akula,  o
kotoroj shla rech' v telegramme? Pochemu nikto ne hochet so mnoj  ob  etom
govorit'?   Sploshnye   nedomolvki,   nameki...   Snachala    prisylaete
telegrammu, a potom vse kak vody v rot nabrali!
    CHlen KIA i prochee yavno nachinal kipyatit'sya.
    -- YA vam otvechu, dok.
    Dver' snova hlopnula -- na etot raz za spinoj  kaprala  Dzhejkobsa,
togo samogo zdorovennogo negra, chto mahal rukoj  stoyavshemu  na  beregu
Lakembe. Kapral polchasa kak smenilsya s vahty i vsyu dorogu ot gavani  k
zavedeniyu Kukera mechtal o legkoj zakuske i glotke piva.
    Uvlekshis' besplatnym predstavleniem, sobravshiesya ne zametili,  chto
Dzhejkobs uzhe minut pyat' torchit na poroge.
    -- Potomu chto koe-kto dejstvitel'no  nabral  v  rot  vody,  prichem
navsegda. Tri trupa za poslednyuyu nedelyu -- eto vam kak? Lyuboj  boltat'
zakaetsya!
    -- No vy-to, kak predstavitel' vlasti, mozhete mne rasskazat',  chto
zdes' proizoshlo? YA plyl v takuyu dal', iz samogo Novogo  Orleana,  chut'
ne utonul...
    -- YA-to  mogu,--  dovol'nyj,  chto  ego  prinyali  za  predstavitelya
vlasti, negr uselsya za sosednij stolik, i Pako migom vozdvig pered nim
goru istekavshih ketchupom sendvichej  i  zapotevshuyu  kruzhku  s  pivom.--
YA-to, dorogoj moj dok, mogu, tol'ko puskaj uzh  Lambert  nachnet.  Esli,
konechno, zahochet. A ya prodolzhu. CHto skazhesh', Malyavka?
    --  Dumaesh',  ne  zahochu?  --  hishchno  oshcherilsya  Lambert,  sverknuv
stal'nymi zubami iz zaroslej zhestkoj sedeyushchej shchetiny.-- Verno dumaesh',
kapral! Ne zahochu. |j, Bill, eshche dzhinu!  Ne  zahochu  --  no  rasskazhu!
Potomu chto etot OCHENX uchenyj mister plavaet v tom zhe samom der'me, chto
i my vse! Tol'ko on etogo eshche ne znaet. Samoe vremya rastolkovat'!
    V bar voshli eshche lyudi: dvoe takih zhe mrachnyh, kak Lambert, rybakov,
molodoj paren' s izurodovannoj levoj polovinoj lica  (po  shcheke  slovno
terkoj  proshlis')  i  tihaya  devushka  v  nevzrachnom  serom  plat'e   s
oborkami...
    Uzh ej-to nikak ne bylo mesto v zavedenii Kukera -- no na  voshedshih
nikto ne obratil osobogo vnimaniya.
    Malyavka Lemb sobralsya rasskazyvat'!
    |to bylo chto-to novoe, i  vse,  vklyuchaya  novoprishedshih,  sobralis'
poslushat' -- dazhe  Pako  bystren'ko  primostilsya  v  uglu  i  perestal
terzat' svoyu gitaru.
    Zakazov ne postupalo, i meksikanec mog vykroit' minutu otdyha.
    Odnu iz mnogih -- Strim-Ajlend ne baloval  rabotoj  Kukera  i  ego
podruchnogo; vprochem, ostrov ne baloval i ostal'nyh.
    -- Vsya eta sran' nachalas' okolo mesyaca  nazad,  kogda  my  s  moim
pokojnym bratcem H'yu  lovili  tresku.  Lovili,  ponyatnoe  delo,  maloj
set'yu...





    -- Davaj, Lemb, vytaskivaj! -- zaoral stoyavshij na  mostike  H'yugo,
nablyudaya, kak nalivaetsya  bleskom  ryb'ej  cheshui  set',  podtyagivaemaya
lebedkoj s levogo borta. Lov  segodnya  byl  otmennyj,  tem  pache,  chto
sooruzhenie, skromno imenuemoe brat'yami "maloj set'yu",  na  samom  dele
chut' li ne vdvoe prevyshalo po razmeru standartnuyu razreshennuyu  snast'.
Vdobavok Mak-|vansy zabrosili eshche paru-trojku kryuchkov -- otkryvshijsya v
Mertl-Bich kitajskij restoranchik neploho platil za akul'i  plavniki,  i
brat'ya vpolne mogli rasschityvat' na dopolnitel'nuyu pribyl'.
    V etot moment "Krasavchik Freddi" sodrognulsya.
    Protivno  zavizzhali  lebedochnye   tali,   poperhnulsya   ravnomerno
tarahtevshij motor, po korpusu  proshla  melkaya  drozh'.  Slovno  kto-to,
vsplyvshij iz  temnoj  glubiny,  vcepilsya  v  set'  s  dobychej  brat'ev
Mak-|vans, ne zhelaya otdavat' lyudyam prinadlezhavshee moryu. No  "Krasavchik
Freddi", unasledovavshij izryadnuyu dolyu upryamstva svoih hozyaev, perezhdal
pervyj  mig  potryaseniya   i   vygnul   gorbom   metallicheskuyu   spinu,
razvorachivayas' nosom k volne. Strim-ajlendcy schitali, chto  svoyu  lodku
Mak-|vansy nazvali v chest' pevca iz "Queen", i  tol'ko  sami  H'yugo  s
Lembom znali, chto oba oni  imeli  v  vidu  sovsem  drugogo  Freddi  --
strashnolicego druzhka nochnyh koshmarov, s  britvennymi  lezviyami  vmesto
pal'cev.  Obayatel'nyj   ubijca   imponiroval   brat'yam   kuda   bol'she
"golubovatogo" pevca.
    I  pochti  odnovremenno  posledoval  ryvok  s  pravogo   borta,   v
rezul'tate chego krajnij povodok s kryuchkom iz chetvert'dyujmovoj stal'noj
provoloki na konce tugo natyanulsya.
    Lebedka pospeshno zastuchala vnov', tali samuyu malost' oslabli -- no
voda prodolzhala burlit' i,  kogda  set'  meshkom  provisla  nad  penoj,
brat'ya Mak-|vansy v  serdcah  vyskazali  vse,  chto  dumali  po  povodu
ziyavshej v seti rvanoj dyry i propavshego ulova.
    Poetomu rybaki ne srazu obratili vnimanie na tvoryashcheesya po pravomu
bortu.
    A tvorilos' tam strannoe: lesa natyanulas' i zvenela ot napryazheniya,
voda kipela burunami -- a potom povodok razom oslab, i  zhivaya  torpeda
vzmetnulas' nad vodoj, s shumom obrushivshis' obratno i obdav podbezhavshih
k bortu rybakov celym fontanom solenyh bryzg.
    -- Bol'shaya belaya! -- probormotal  H'yugo.--  Futov  dvenadcat',  ne
men'she! Molodaya, vot i besitsya...
    -- Nebos', eta skotina nam set' i porvala,-- splyunul  skvoz'  zuby
Lambert.-- Pristrelyu gadinu!
    On sovsem uzh bylo sobralsya nyrnut' v rubku  za  ruzh'em,  no  bolee
spokojnyj i rassuditel'nyj H'yugo priderzhal brata.
    -- Ty ee hot' rassmotrel tolkom, urod?!
    -- Da chto ya, akul ne videl?! -- vozmutilsya Lambert.
    -- Ne erepen'sya, bratec! U nee vse bryuho... v uzorah kakih-to, chto
li? Vrode tatuirovki! Mozhet, takoj akuly voobshche nikto ne vidal!
    -- I ne pridetsya! -- Malyavka Lemb hotel strelyat' i znal, chto budet
strelyat'.
    -- Dubina ty! A vdrug eyu yajcegolovye zainteresuyutsya!  Prodadim  za
kuchu hrustyashchih!
    Podobnye  argumenty  vsegda  okazyvali  na   Lamberta   pravil'noe
dejstvie -- a tut eshche i belaya bestiya, kak special'no, snova vyprygnula
iz vody, i rybak v samom dele uvidel vyaz' yarko-sinih uzorov na svetlom
akul'em bryuhe.
    -- Ubedil, H'yu,-- ostyvaya, burknul on.-- Berem zveryugu  na  buksir
i... Slushaj, a gde my ee derzhat' budem? Sdohnet, padal', kto ee  togda
kupit?!
    -- A v "Akul'ej Pasti"! --  hohotnul  H'yugo,  kotoromu  ponravilsya
sobstvennyj kalambur.-- Peregorodim "chelyusti" provolochnoj setkoj --  i
pust' sebe plavaet!
    "Akul'ej Past'yu" nazyvalsya glubokij zaliv na vostochnoj okonechnosti
Strim-Ajlenda, s uzkoj gorlovinoj, gde skaly-"chelyusti"  otstoyali  drug
ot druga na kakih-nibud' tridcat' futov.
    Na tom i poreshili.


    Vecherom, kogda lilovye sumerki myagkim pokryvalom  okutali  ostrov,
staryj Mbete Lakemba  ob®yavilsya  na  vethom  pirse,  s  kotorogo  Lemb
Mak-|vans, chertyhayas', shvyryal ostatki  segodnyashnego  ulova  v  "Akul'yu
Past'". Vprochem, ryba ischezala v AKULXEJ PASTI kak v pryamom, tak  i  v
perenosnom smysle slova.
    -- O, Starina Lajk! -- obradovalsya Malyavka.-- Slushaj, ty zh  u  nas
vrode kak akulij rodich?! V obshchem, razbirat'sya dolzhen. A nu glyan'-ka...
sejchas, sejchas, podmanyu ee poblizhe...
    Odnako, kak ni staralsya Malyavka, plennaya akula k pirsu  podplyvat'
otkazyvalas'. I lish' kogda Mbete Lakemba ele slyshno probormotal chto-to
i, prisev, hlopnul ladon'yu po vode,  akula,  slovno  vyshkolennyj  pes,
mgnovenno voznikla vozle pirsa i nespesha  zakruzhila  ryadom,  vremya  ot
vremeni predostavlyaya tatuirovannoe bryuho dlya vseobshchego obozreniya.
    -- Nu chto, videl?  --  pointeresovalsya  Lambert,  pripisav  akul'e
poslushanie svoemu obayaniyu.-- CHto eto?
    -- |to H'daku-vanga,-- lico  fidzhijca,  kak  obychno,  ne  vyrazhalo
nichego, no golos na poslednem slove drognul,  prozvuchav  na  udivlenie
torzhestvenno  i  pochtitel'no.--  Kurchavye  ohotniki  s  yugo-vostochnogo
arhipelaga eshche nazyvayut ego Kamo-boa-lii, ili Mosa.
    -- A on... etot tvoj hrenov H'daku -- on redko vstrechaetsya?
    -- H'daku-vanga odin,-- Lakemba povernulsya i gruzno pobrel proch'.
    -- Nu, esli ty ne vresh', starina,-- brosil  emu  v  spinu  Malyavka
Lemb,-- to eta zaraza dolzhna stoit' ujmu deneg! Koli delo vygorit -- s
menya vypivka!
    Lakemba  kivnul.  Zrya,  chto  li,  parohod  so  smeshnym   nazvaniem
"Paradise" vez zhreca cherez solenye prostranstva? I uzh tem bolee  ni  k
chemu bylo ob®yasnyat' Lambertu Mak-|vansu, chto H'daku-vanga eshche nazyvayut
H'daku-zina, to est' "Svetonosnyj".
    Na  padre  Laplante  eto  imya  v  svoe  vremya  proizvelo   nemaloe
vpechatlenie.





    -- ...nu a potom k nam zayavilsya etot pridurok Pol!
    Lambert zavorochalsya, kak upustivshij  forel'  medved',  nasharil  na
stojke svoj bokal s ostatkami  dzhina  i  oprokinul  ego  soderzhimoe  v
glotku. Ne dozhidayas' zakaza, Kuker srazu zhe vystavil rasskazchiku banku
tonika,  znaya,  chto  oba  Mak-|vansa  (i  Lemb,  i  pokojnyj   H'yugo),
predpochitayut upotreblyat' dzhin s tonikom po otdel'nosti.
    Vprochem, H'yugo -- predpochital.
    -- Tak vot, na chem eto ya... ah, da! Zayavlyaetsya, znachit,  s  utreca
etot pridurok Pol i prositsya kormit' zveryugu!
    -- Ty b popriderzhal yazyk,  Malyavka,--  neuverenno  zametil  Kuker,
dernuv kul'tej.-- Sam znaesh': o mertvyh ili horosho, ili...  Opyat'  zhe,
von i papasha ego zdes'!
    Kuker umolk i lish' pokosilsya na spyashchego Pleshaka Abrahama.
    -- A  mne  plevat'!  Pust'  hot'  sam  Otec  Nebesnyj!  Govoryu  --
pridurok! Pridurkom zhil, pridurkom i  podoh!  Nu  kto,  krome  polnogo
kretina, dobrovol'no vyzovetsya kormit' akulu?!
    -- Pomnitsya mne, Lambert, ran'she ty govoril, budto vy s bratom ego
nanyali,-- kak by nevznachaj vvernul  kapral  Dzhejkobs,  raspravlyayas'  s
ocherednym sendvichem.
    -- Verno, nanyali,-- sbavil ton Malyavka Lemb.-- Tol'ko  paren'  sam
naprosilsya!  |ti  vonyuchie  emigranty  ryb'i  potroha  rukami  voroshit'
soglasny, za cent v chas! Kozly prishiblennye! I  popomnite  moe  slovo:
vse der'mo iz-za etogo mal'chishki  priklyuchilos'!  Iz-za  nego  i  iz-za
akuly...
    -- Kotoruyu  pojmali  vy  s  H'yugo,--  zakonchil  kto-to  za  spinoj
Lamberta.
    Rybak povernulsya vsem telom, raspleskav zlobno  zashipevshij  tonik,
no  tak  i  ne  ponyal,  kto  eto  skazal,  a  govorivshij   ne   speshil
priznavat'sya.
    -- Ty menya  dostal,  urod,--  progovoril  Mak-|vans,  obrashchayas'  v
prostranstvo.-- Vse, ne budu bol'she ni hrena rasskazyvat'! A esli vam,
dok, interesno,  tak  eto  imenno  my  s  pokojnikom-H'yu  otbarabanili
telegrammu v CHarlston. Potom sideli sidnem i zhdali ot  vas  otveta,  a
belaya sterva szhirala  polovinu  nashego  ulova.  Nakonec  vash  govennyj
institut soizvolil otozvat'sya, i kogda stalo yasno, chto nikakih denezhek
nam ne svetit, H'yu skazal: vse, Lemb, nado pristrelit' etu tvar'...  I
basta! Dal'she pust' kapral ili kto hochet rasskazyvaet. S menya  hvatit!
Bill, eshche dzhinu!
    -- Pol kormil akulu vovse ne iz-za vashih deneg,-- golos devushki  v
serom plat'e zvuchal rovno, no v  bol'shih  chernyh  glazah  predatel'ski
blesteli slezy.-- Skol'ko vy platili emu, mister Mak-|vans?  Dollar  v
den'? Dva? Pyat'?!
    --  |tot  pridurok  i  serebryanogo  chetvertaka  ne  zarabotal!  --
provorchal Lambert, ne glyadya na devushku.
    -- Ne smejte nazyvat'  ego  pridurkom!  --  vykriknula  devushka  i
otvernulas', vshlipnuv.-- Vam nikomu ne bylo  do  nego  dela!  Den'gi,
den'gi, tol'ko den'gi! A kto ne mchitsya slomya golovu za kazhdoj  monetoj
-- tot pridurok i neudachnik! Tak, mister Mak-|vans? Tak,  Barri  Hels?
-- obernulas' ona k parnyu s izurodovannoj shchekoj.
    -- A ya-to tut pri chem, |mi? -- ogryznulsya Barri.
    Lambert mnogoznachitel'no kashlyanul.
    -- Pri tom! Raz ne takoj, kak vse -- mozhno i poizdevat'sya nad  nim
s druzhkami! Da, Barri? Raz pridurok -- mozhno i platit'  emu  groshi  za
chernuyu rabotu? Da, mister Mak-|vans? A to, chto etot "vonyuchij emigrant"
-- tozhe chelovek, chto u nego tozhe est' dusha, chto emu tozhe nuzhen kto-to,
sposobnyj ponyat' ego -- na eto vsemu  Strim-Ajlendu  v  luchshem  sluchae
naplevat'! Otec -- gor'kij p'yanica; von, syn pogib, a  on  nazhralsya  i
dryhnet v uglu! Mat' umerla, druz'ya... kak  zhe,  druz'ya!  Najdesh'  tut
druga, kogda vokrug sploshnye Barri Helsy i mistery Mak-|vansy, kotorye
nazyvayut tebya pridurkom  i  smeyutsya  v  lico!  Nikto  iz  vas  ego  ne
ponimal!.. I ya, navernoe, tozhe,-- pomolchav, dobavila |mi.
    Malyavka Lemb pozhal shirochennymi plechami i stal shumno hlebat' dzhin.
    -- U Pola ne  bylo  ni  odnogo  blizkogo  sushchestva,--  ochen'  tiho
progovorila devushka.-- Nikogo, komu by on mog... mog  izlit'  dushu!  YA
pytalas' probit'sya k nemu cherez  pancir',  kotorym  on  sebya  okruzhil,
zashchishchayas' ot takih, kak vy, no ya... ya ne uspela! I on ne nashel  nichego
luchshego, chem vlozhit' svoyu dushu v etu proklyatuyu akulu!





    Zolotistye blestki igrali na poverhnosti buhty, sytoe more, shchuryas'
ot solnca, lenivo oblizyvalo gladkuyu gal'ku berega; chut' poskripyvali,
merno pokachivayas', tali bezdejstvuyushchej lebedki.
    Vethij pirs ele slyshno zastonal  pod  legkimi  shagami  devushki.  U
samogo kraya rannyaya gost'ya ostanovilas' i stala ozirat'sya po  storonam.
Vzglyad ee to i delo vozvrashchalsya k gorke sbroshennoj odezhdy, razlapistoj
meduzoj ukrashavshej gal'ku v shage  ot  cherty  priboya.  Linyalye  dzhinsy,
futbolka s nadpis'yu "Megadeth" i skalyashchimsya cherepom,  a  takzhe  starye
krossovki Pola  so  skomkannymi  noskami  vnutri  chestno  valyalis'  na
beregu; no samogo Pola nigde ne bylo vidno.
    -- Pol! -- pozvala |mi.
    Nikto, krome chaek, ne  otozvalsya,  razve  chto  naletevshij  s  morya
legkij briz zagadochno prisvistnul i umchalsya dal'she, po svoim  vetrenym
delam.
    -- Pol! -- v ohripshem golose devushki prozvuchala trevoga.
    Kakaya-to ten' mel'knula pod iskryashchejsya poverhnost'yu buhty, i  vodu
vsporol bol'shoj  treugol'nyj  plavnik.  Serdce  |mi  zamerlo,  devushka
vglyadelas' v siluet, skol'zyashchij v tridcati futah ot pirsa -- i chut' ne
vskriknula ot uzhasa, zazhav rot ladon'yu. Za  plavnik  ceplyalas'  gibkaya
yunosheskaya ruka! Na mgnovenie |mi pochudilos', chto krome etoj  ruki  tam
bol'she nichego net, eto vse, chto ostalos' ot Pola  --  no  v  sleduyushchee
mgnovenie ryadom s plavnikom voznikla  svetlovolosaya  golova,  znakomym
ryvkom otkinuv so lba mokrye pryadi -- i devushka  uvidela  lico  svoego
priyatelya.
    V glazah Pola ne  bylo  ni  straha,  ni  boli,  ni  dazhe  obychnoj,
povsednevnoj  nastorozhennosti  podrostka,  obizhennogo  na  ves'   mir.
Nezemnoe, nevozmozhnoe blazhenstvo pleskalos' v etom vzglyade, smeshivayas'
so strujkami, obil'no stekavshimi s volos. Pol tiho zasmeyalsya, ne  vidya
|mi, propoloskal rot i snova ischez pod vodoj.
    Ih ne bylo dolgo -- minutu? dve? bol'she? -- no vot akulij  plavnik
snova razrezal poverhnost' buhty, uzhe znachitel'no dal'she ot  pirsa;  i
snova ryadom s nim byla golova Pola! |mi stoyala, zataiv dyhanie, slovno
eto ona sama raz za razom uhodila pod  vodu  vmeste  s  yunoshej  i  ego
zhutkoj podrugoj -- a potom voda vskolyhnulas' sovsem blizko, i devushka
uvidela, kak Pol neohotno otpuskaet ogromnuyu rybu. Akula razvernulas',
lenivo vygnuv moshchnoe telo, i ee kruglyj nemigayushchij glaz  ustavilsya  na
|mi.  CHto-to  bylo  v  etom  pronizyvayushchem  naskvoz'  vzglyade,  chto-to
drevnee, zavorazhivayushchee... ryby ne mogut, ne dolzhny smotret' TAK!
    "Ne imeyut prava smotret' tak," --  mel'knula  v  mozgu  sovsem  uzh
strannaya mysl'.
    S udivitel'noj graciej, i, kak pokazalos' |mi -- dazhe s nezhnost'yu!
-- akula poterlas' o Pola, proplyvaya  mimo,  pochti  srazu  ischeznuv  v
temnoj glubine, slovno ee i ne bylo.
    Sumasshedshij syn Pleshaka Abrahama ucepilsya za pirs, lovko  vybralsya
iz vody, vstryahnul golovoj, prihodya v sebya -- vo vse storony  poleteli
sverkayushchie bryzgi -- i, pohozhe, tol'ko tut uvidel |mi.
    Lico yunoshi neulovimo izmenilos'. Na mgnovenie v  nem  promel'knula
ten', nastol'ko pohozhaya na mrak  vzglyada  hishchnoj  tvari,  chto  devushka
mashinal'no popyatilas'.
    "Ty s uma soshel, Pol!" -- hotela kriknut' ona; i ne smogla.
    "Kak tebe udalos'?!"  --  hotela  sprosit'  ona;  eti  slova  tozhe
zastryali u |mi v gorle. Devushka ponimala: Pol ne otvetit. On  zhdal  ot
nee chego-to drugogo... sovsem drugogo.
    I devushka proiznesla imenno to, chto on zhdal:
    -- YA nikomu ne skazhu, Pol.
    Pol molcha kivnul i poshel odevat'sya.





    -- ...nu, s nekotoroj natyazhkoj ya mogu dopustit', chto paren' plaval
NEPODALEKU  ot  beloj  akuly,  i  ta  ne  tronula   ego,--   zadumchivo
probormotal doktor Flaksman, dergaya sebya za podborodok.--  No  chto  on
plaval s nej chut' li ne v obnimku?! Znaya reputaciyu  "beloj  smerti"...
horosho,  dopustim  i  eto  --  chisto  teoreticheski!  No  ty,  milochka,
utverzhdaesh', budto akula poterlas' o tvoego priyatelya bokom, i pri etom
ne sodrala s nego kozhu, a to i myaso do kosti... YA sklonen prinimat' na
veru slova moloden'kih devushek, osobenno kogda oni mne simpatichny,  no
vsemu est' predel! Na rodine uvazhaemogo  Mbete  Lakemby  mne  dovelos'
videt' mnogo chudes, no zdes', izvinite, ne Okeaniya, a YUzhnaya  Karolina;
i tvoj Pol, detka, vryad li prinadlezhal k yavuse Na-ro-yaso!
    |mi  smushchenno  zamorgala,  pytayas'  vniknut'  v  smysl  poslednego
zayavleniya korotyshki; Malyavka Lemb dovol'no  hmyknul,  a  ostal'nye  na
vsyakij sluchaj promolchali.
    No doktor Flaksman ne sobiralsya ostanavlivat'sya na dostignutom.
    -- Vy, miss, videli kogda-nibud' vblizi akul'yu kozhu? Probovali  ee
naoshchup'? A ya videl i  proboval!  Tak  nazyvaemye  plakoidnye  cheshujki,
kotorymi pokryta kozha akuly, sposobny osvezhevat' cheloveka eshche do togo,
kak akula pustit v hod zuby! Sobstvenno,  plakoidy  i  est'  zuby,  so
vsemi osnovnymi priznakami, tol'ko ne razvitye okonchatel'no!  |to  vam
ne sherstka kotenka; i dazhe ne vsyakij nazhdak! Kstati, molodoj  chelovek,
podojdite-ka syuda! -- okliknul ihtiolog Barri.
    Paren' dernulsya, kak ot vnezapnogo tolchka,  no  poslushno  vstal  i
podoshel k doktoru.
    -- Povernites'-ka... da, licom k  svetu.  Imenno  tak  i  vyglyadyat
posledstviya pryamogo kontakta cheloveka  s  akul'ej  kozhej!  Klasicheskij
obrazec! --  Flaksman  vertel  Barri  pered  soboj,  slovno  eksponat,
demonstriruya  setku  shramov  na  levoj  polovine   lica   parnya   vsem
sobravshimsya v bare.
    -- Nebos', proboval s akuloj pocelovat'sya,--  provorchal  sebe  pod
nos Kuker, lovko prikurivaya odnoj rukoj samodel'nuyu sigaretu.
    SHutka barmena pokazalas' smeshnoj  odnomu  Lambertu  Mak-|vansu,  v
silu svoeobraznogo chuvstva yumora u rybaka.
    -- Vy oshiblis', mister,-- vydavil vdrug Barri.-- |to ne akula. |to
menya Pol udaril.
    --  A  nu-ka,  rasskazyvaj!  --  nemedlenno  otreagiroval  kapral,
raspravivshijsya  k  tomu  vremeni  s  sendvichami  i  potyagivavshij  pivo
(rastoropnyj Pako uspel snabdit' Dzhejkobsa novoj kruzhkoj).-- YA smotryu,
istoriya bystro obrastaet novymi obstoyatel'stvami! I  znaete,  chto  mne
sdaetsya? CHto vy vse pochemu-to ne speshili soobshchat'  podrobnosti  nashemu
obshchemu znakomomu -- serzhantu Barkovichu... Davaj, paren',  ya  zhdu.  CHto
tam u vas proizoshlo?
    -- Da tut i rasskazyvat'-to nechego,-- Barri smushchenno  ustavilsya  v
pol.-- SHli my kak-to s CHarli Hemmetom mimo Seryh  skal,  smotrim:  Pol
idet. So storony "Akul'ej Pasti". |to uzhe bylo posle togo, kak sbezhala
akula Malyav... prostite, mistera Mak-|vansa! Ona-to sbezhala, a Pol vse
vozle buhty okolachivalsya, vrode kak zhdal chego-to...
    --  Koroche!  --  kapral  Dzhejkobs  oter  lilovye  guby  ladon'yu  i
vyrazitel'no szhal  etu  samuyu  ladon',  palec  za  pal'cem,  v  ves'ma
vnushitel'nyj kulak.
    -- Horosho, mister Dzhejkobs! CHarli Hemmet mne i govorit:  "Pomnish',
Barri, ty ego preduprezhdal, chtob za |mi ne taskalsya?"  YA  kivayu.  "Tak
vot, ya ih vchera videl. Na beregu. Zakatom lyubovalis'..." Nu, menya  tut
zlost' vzyala! Prihvatil ya Pola za grudki -- on kak raz do nas doshel --
skazal paru laskovyh i spinoj o valun prilozhil. Dlya ponyatlivosti.
    --  Svoloch'  ty,  Barri,--  zadushenno  brosila  devushka.--   Tupaya
zdorovaya skotina. Huzhe akuly.
    -- Mozhet, i tak,  |mi,--  izurodovannaya  shcheka  Barri  zadergalas',
zaplyasala strashnym horovodom rubcov.-- A mozhet, i ne tak.  I  skazhu  ya
tebe vot chto: Pol tvoj zamechatel'nyj odnu ruku  vysvobodil  i  tyl'noj
storonoj ladoni menya po morde, po morde... naotmash'. Horosho eshche, chto ya
soznanie srazu poteryal. Doktor v CHarlstone potom govoril: ot  bolevogo
shoka.
    Barri mashinal'no kosnulsya shramov  konchikami  pal'cev,  po-prezhnemu
glyadya v pol.
    -- Ochnulsya ya ot stonov CHarli. On na menya navalilsya i bormochet, kak
poloumnyj: "Barri, ty zhivoj? Ty zhivoj, Barri?" ZHivoj, otvechayu, a  yazyk
ne povorachivaetsya. I k levoj shcheke slovno golovnyu prilozhili. Ne  pomnyu,
kak domoj dobralis'. Roditelyam sovrali, chto v Seryh skalah v rasshchelinu
sorvalis'. Oni poverili -- zrya, chto li, u menya vsya rozha perepahana,  a
u CHarli pravoe zapyast'e slomano? CHarli mne uzhe  potom  rasskazal:  eto
ego Pol za ruku vzyal. Prosto vzyal, pal'cy szhal... vot kak  vy,  mister
Dzhejkobs! Tol'ko u vas lapishcha, ne privedi Bog, a  Pol  vsegda  hilyakom
byl...
    Tishina.
    Lyudi molchali, pereglyadyvalis'; Malyavka Lemb dazhe otkryl rot, no ne
osmelilsya  vydat'  chto-nibud'  skabreznoe  (chto  bylo  na   Mak-|vansa
sovershenno ne pohozhe) -- vremya shlo, a lyudi molchali...
    -- Mozhet byt', my vse zhe vernemsya k akule? -- nakonec  prositel'no
skazal doktor Flaksman, narushiv zatyanuvshuyusya dymnuyu  pauzu,  vo  vremya
kotoroj uspeli zakurit' chut'  li  ne  vse,  isklyuchaya  samogo  doktora,
starogo Lakembu i  |mi.  Dym  sgushchalsya,  tek  klubami,  iskazhaya  lica,
prevrashchaya ih v  lupoglazye  ryb'i  mordy,  prostupayushchie  skvoz'  sizye
potoki za steklom gigantskogo akvariuma.
    -- Barri govoril, chto akula v itoge "sbezhala",--  ryba  s  klichkoj
Flaksman chmoknula gubami.-- Kak eto sluchilos'? V konce  koncov,  zdes'
ne  federal'naya  tyur'ma,  a  Carcharodon  Linnaeus  --  ne  terrorist,
gotovyashchij podkop!
    Uvy,  mudrenoe  nazvanie  beloj  akuly,   vyzyvavshee   odnoznachnoe
vozbuzhdenie na uchenyh kollegiyah, v bare Kukera uspeha ne imelo.
    -- Kogda vashi druzhki, "mozgovye kostochki" iz  CHarlstona,  dazhe  ne
pochuhalis' v otvet na  nashu  s  H'yu  depeshu...--  izryadno  nabravshijsya
Lambert s trudom vorochal yazykom, i, proiznesya etu mudrenuyu frazu, on s
minutu otdyhal.-- Tak vot, my nedelyu podozhdali -- i otbili im... o chem
eto ya?.. da, verno, vtoruyu telegrammu otbili, vot! A nado bylo poehat'
lichno i  otbit'  pochki!  --  potomu  chto  oni  soizvolili  otozvat'sya!
Deskat', hrena vam, rybari mokrozadye, a ne  deneg,  podavites'  svoej
razder'movoj akuloj -- ili pust' luchshe ona vami podavitsya!
    --  Idioty!..--   probormotal   doktor   Flaksman,   komkaya   kraj
skaterti.-- Bezdel'niki! Esli by ya uznal hot' na nedelyu ran'she...
    Odnako rybak to li ne rasslyshal slov ihtiologa, to li poprostu  ne
obratil na nih vnimaniya.
    -- Vse vy, yajcegolovye, odinakovy! --  rychal  Malyavka.--  Lomanogo
centa ot vas ne dozhdesh'sya! A potom v gazetah pro nas,  prostyh  lyudej,
krichite: nevezhi, mol, tupicy! Iz-za nih propala eta, kak ee...  umi...
mumi... unikal'naya nauchnaya nahodka! Ne skupilis' by  na  hrustyashchie  --
nichego  b  i  ne  propadalo!  Vse  by  vam  tashchili,  more  vverh  dnom
perevernuli by!..
    -- Vot eto tochno,-- vpolgolosa burknul ihtiolog.
    -- A tak -- chto nam ostavalos'? Poperlis'  my  s  H'yu  k  Billu  v
bar...




    -- ...YA by etim umnikam...-- H'yugo v ocherednoj raz oborval  frazu,
ne nahodya slov ot vozmushcheniya,  i  zalil  gorech'  vnushitel'nym  glotkom
chistogo, kak i ego yarost', "Gordon-dzhina".-- Poshli,  Lemb,  pristrelim
chertovu tvar'! Plavniki kitajcam prodadim -- vse ravno ot  nee  bol'she
nikakogo tolku net!
    -- Verno!  --  poddaknul  tozhe  izryadno  podvypivshij  Ned  Hokins,
priyatel' brat'ev Mak-|vansov.
    Vprochem, Ned byl skoree sobutyl'nikom i  ideal'nym  partnerom  dlya
p'yanoj potasovki -- nechuvstvitel'nost' Hokinsa k boli byla pritchej  vo
yazyceh vsego ostrova.
    -- Ohota tebe, H'yu, tashchit'sya nevest' kuda na noch' glyadya!--  lenivo
otozvalsya Malyavka Lemb.-- Luchshe s utra.
    -- Net  uzh,  YAgnenochek!  --  ryknul,  oborachivayas',  H'yugo.--  Raz
denezhki nashi nakrylis', tak hot' dushu otvedem! Odni ubytki ot etih,  v
belyh rubashkah, d'yavol ih sozhri vmeste s ihnimi akulami!
    Hlopnula dver'.  Okolachivavshijsya  v  bare  syn  Pleshaka  Abrahama,
kotoryj vse pytalsya uvesti domoj nabravshegosya papashu, vyskochil naruzhu;
no ischeznovenie pridurka-Pola nikogo ne zainteresovalo.
    Za Mak-|vansami i Nedom Hokinsom uvyazalas' eshche para rybakov --  za
kompaniyu. Poka oni hodili  za  ruzh'yami,  poka  spuskalis'  k  "Akul'ej
Pasti"  --  stemnelo  okonchatel'no,   tak   chto   prishlos'   eshche   raz
vozvrashchat'sya, chtoby prihvatit' fonari.
    I zapechatannuyu (do pory) butyl' s "molochkom beshenoj korovki".
    Nakonec vsya kompaniya, dolzhnym obrazom  ekipirovannaya,  vozdviglas'
na beregu buhty. SHakalom vyl podgulyavshij nord-ost, skripeli pod nogami
prognivshie mostki, luchi fonarej  lihoradochno  metalis'  mezhdu  pennymi
burunami, shvyryavshimi v lica rybakov prigorshni solenyh bryzg.
    -- Nu, gde eta zaraza?! -- prooral Lambert, s trudom  perekrikivaya
voj vetra i grohot voln.-- Govoril zhe: do utra podozhdem!
    V otvet H'yugo tol'ko vyrugalsya,  i  luch  ego  moshchnogo  galogennogo
fonarya metnulsya k gorlovine buhty.  Mezhdu  "chelyustyami",  stiskivavshimi
vhod v "Akul'yu Past'", byla natyanuta  prochnaya  provolochnaya  setka.  No
svet galogena srazu vyzval somneniya v real'noj prochnosti  zagrazhdeniya:
koryavo toporshchilas' provoloka u kromki vody, da i sama setka byla to li
pokorezhena, to li porvana -- otsyuda ne razberesh'...
    Mozhet, pomereshchilos'?!
    Odin iz uvyazavshihsya za brat'yami rybakov umudrilsya podvernut' nogu,
probirayas'  po  skol'zkim  kamnyam  k  gorlovine  buhty;  esli   ran'she
vozbuzhdenie i goryachitel'nye napitki  podderzhivali  ego  entuziazm,  to
sejchas, ostyv i prodrognuv, on oblozhil brat'ev Mak-|vansov na chem svet
stoit i zakovylyal domoj. Odnako ostal'nye  blagopoluchno  dobralis'  do
yuzhnoj "chelyusti" i ostanovilis', perevodya duh, vsego v neskol'kih futah
ot revevshih burunov i peregorazhivavshej gorlovinu setki.
    Srazu tri plotnyh lucha sveta uperlis' v  rukotvornoe  zagrazhdenie,
zastaviv klokochushchuyu t'mu neohotno otodvinut'sya.
    -- Tvoyu mat'! --  tol'ko  i  smog  vygovorit'  Malyavka  Lemb,  chem
vyrazil obshchee mnenie po povodu uvidennogo.  Dobavit'  k  etomu  emkomu
vyrazheniyu bylo nechego.
    Nad vodoj,  stremitel'no  nesushchejsya  cherez  setku,  vidnelsya  kraj
uhodivshej vniz rvanoj dyry, v kotoruyu svobodno mogla by projti i bolee
krupnaya akula, chem izlovlennyj brat'yami Mak-|vansami "H'daku-vanga".
    -- Progryzla! -- ahnul uvyazavshijsya za brat'yami rybak.-- Vo  zubishchi
u tvari!
    -- Ili bashkoj protaranila,-- predpolozhil Ned Hokins.
    --   Ili   kusachkami   porabotala,--   ele   slyshno    probormotal
rassuditel'nyj H'yugo, no togda na ego slova nikto ne obratil vnimaniya.





    -- ...Kak zhe, kak zhe! Kogda vy vernulis' syuda, mokrye i zlye,  kak
morskie cherti, H'yugo eshche oral, chto eto rabota mal'chishki  Abrahama!  --
gasya sigaretu, pripomnil odnorukij Kuker.-- Tol'ko vryad li:  noch'yu,  v
shtorm, nyryat' s kusachkami v gorlovine "Akul'ej Pasti",  chtoby  sdelat'
prohod  dlya  beshenoj  zveryugi,  kotoraya,  togo  glyadi,   tebya   zhe   v
blagodarnost' i sozhret!  Net,  Pol  hot'  i  byl  pri...  nu,  nemnogo
strannym! -- no takoe dazhe emu by v golovu ne prishlo!
    -- Tak ona ego potom i sozhrala, Billi! V blagodarnost'! -- Lambert
korotko hohotnul, no vse vokrug nahmurilis', i Mak-|vans rezko oborval
smeh.
    -- Posle H'yu i Neda,-- dobavil on mrachno.
    -- Mozhet,  i  tak,--  nizkij  golos  kaprala  Dzhejkobsa  prozvuchal
chrezvychajno vesomo.-- No zapomni, Lambert: pered  tem,  kak  mal'chishku
sozhrala akula, kto-to, pohozhe, vsadil v nego zaryad kartechi.
    -- Da komu on byl nuzhen? -- burknul Malyavka Lemb  i  prisosalsya  k
banke s tonikom.
    Kapral ne otvetil.
    -- Ne znayu naschet kartechi...-- probormotal  odin  iz  sidevshih  za
sosednim stolikom sumrachnyh rybakov.-- Mozhet, Pol byl i  ni  pri  chem,
tol'ko s togo dnya u nas vseh nachalis' problemy...
    Nabivshiesya v  bar  strim-ajlendcy  zagaldeli,  yavno  soglashayas'  s
rybakom i spesha vyskazat' svoe mnenie po etomu povodu. Doktor Flaksman
blizoruko shchurilsya, rasteryanno  vertya  golovoj  po  storonam,  a  Mbete
Lakemba, pro kotorogo vse zabyli, sidel  i  vozil  kusochkom  hleba  po
fol'girovannoj skovorodke. Net, on ne stanet rasskazyvat' etim lyudyam o
tom, chto proizoshlo v noch' pobega H'daku-vanga.


    Baraban-lali gluho  pel  pod  ladonyami.  Dlinnyj  stvol  metrovogo
diametra, po vsej dline kotorogo byla prorezana  kanavka,  a  pod  nej
tshchatel'no  vydolbleno  uglublenie-rezonator.   Koncy   barabana   byli
skrugleny vnutr', i ruki zhreca neustanno trudilis' --  pravaya,  levaya,
pravaya, levaya, pauza...
    Lali-ni-tarata, pohoronnyj ritm, plyl nad Strim-Ajlendom.
    Pravaya, levaya, pravaya, levaya, pauza... poka mal'chisheskoe  lico  ne
oshcherilos' iz mgly ostrozuboj usmeshkoj.
    -- |je, eje, tyazhela moya nosha,-- tiho zatyanul staryj zhrec na  yazyke
svoih predkov,-- lodka tabu idet na vodu! |je, eje...
    -- |je, eje,-- prozvuchalo v otvet,-- sobachij  koren'!  Svetonosnyj
shlet yunoshu k mudromu Mbete!
    -- Zachem?  --  ladoni  podymalis'  i  opuskalis';  lali-ni-tarata,
nachalo smerti, preddver'e Tropy Tua-le-ita.
    -- Dlya Vakatoyaza, Darovaniya Imeni.
    -- Svetonosnyj vkusil tvoej  ploti?  Otvet',  ty,  zhelayushchij  stat'
pravil'nym chelovekom i bol'shim, chem prosto pravil'nyj chelovek!
    Ruka yunoshi podnyalas'  v  zheste,  kotoryj  zdeshnie  zhiteli  schitali
oskorbitel'nym;  tol'ko  na  meste  prezritel'no  vystavlenogo  pal'ca
perelivalsya blestyashchim krovavym sgustkom korotkij obrubok.
    -- Vkusil, mudryj Mbete; i ya otvetil Emu poceluem.
    -- CHto vnachale: rana ili igly?
    -- Sam znaesh', mudryj Mbete...
    -- Kakuyu tatuirovku ty hochesh'?
    Mal'chishka ne otvetil. Tol'ko oslepitel'no ulybnulsya matushke  Mbete
Lakemby, prestareloj  Turu-noa  Lakembe,  materi  yavusy  "Povelevayushchih
akulami", kotoraya uzhe stoyala na poroge doma, derzha v tryasushchihsya  rukah
kotomku, privezennuyu s Vatu-vara.
    K utru ritual byl zavershen. Pol natyanul podsohshuyu futbolku,  skryv
ot dosuzhih glaz tatuirovku na levom boku,  posmotrel  na  stremitel'no
zazhivayushchij obrubok pal'ca -- i, poklonivshis', molcha vyshel.


    Net, Mbete Lakemba  ne  stanet  rasskazyvat'  etim  lyudyam  o  nochi
Vakatoyaza, nochi Darovaniya Imeni. Kak i o tom, chto Pleshak Abraham, otec
Pola, uzhe davno ne spit, i prishchurennyj  levyj  glaz  p'yanicy-emigranta
vnimatel'no sledit za proishodyashchim v bare.
    Kak i o tom, chto shagi Prednaznacheniya slyshny sovsem blizko, ono uzhe
na podhode, i dushnyj  vozduh,  predvestnik  zavtrashnej  grozy,  pahnet
skoroj krov'yu -- ob etom zhrec tozhe ne budet govorit'.
    Vladyki okeana mudry; potomu chto umeyut molchat'.





    -- ...ZHit'ya ot etih tvarej ne stalo! V more hot' ne  vyhodi:  ryba
popryatalas', a  seti  akuly  v  kloch'ya  rvut,  kak  special'no,  vrode
prikazyvaet im kto!
    -- Da ON zhe i prikazyvaet!
    -- Tishe ty, duren'! Ot greha podal'she...
    -- A ya govoryu -- ON!..
    -- Dinamitom, dinamitom ih, svolochej!
    -- Mozhesh' zasunut' svoj dinamit sebe v zadnicu  vmeste  so  svoimi
sovetami! Von, Ned Hokins uzhe poproboval!
    -- Kuda pravitel'stvo smotrit? Vlasti shtata?
    -- Tuda zhe, kuda tebe posovetovali zasunut' dinamit!
    -- No-no, ty vlasti ne trozh'!..
    -- DA ZATKNITESX  VY  VSE!!!  --  trubnyj  ryk  kaprala  Dzhejkobsa
zastavil sodrognut'sya steny bara, i rybaki osharashenno umolkli.
    -- Vy chto-to  hoteli  sprosit',  doktor?  --  vezhlivo  osvedomilsya
kapral, sverkaya belosnezhnymi zubami.-- YA vas vnimatel'no slushayu.
    --  Kak  ya  ponyal,  na  Strim-Ajlende  imeli  mesto   chelovecheskie
zhertvy... Mne ochen' zhal', gospoda, no  ne  mog  by  kto-nibud'  vnyatno
ob®yasnit': lyudi pogibli iz-za akul?
    -- Net, iz-za Mikki Mausa! -- ryavknul Malyavka Lemb.--  I  chto  eto
vy, mister, vse vysprashivaete da vynyuhivaete, budto kakoj-to  govennyj
kop?
    -- U kazhdogo svoya rabota,-- razvel  rukami  doktor  Flaksman.--  YA
ihtiolog; govorya poprostu,  izuchayu  morskih  ryb.  Specializiruyus'  na
selahiyah... na akulah,-- pospeshil popravit'sya on,  glyadya  na  gotovogo
vzorvat'sya barmena.
    -- Nu raz ty takoj gramotnyj ihnij oluh  --  mozhet,  prisovetuesh',
kak nam byt'?!
    -- No dlya etogo ya  hotya  by  dolzhen  znat',  v  chem  problema!  Ne
nahodite? -- hitro soshchurilsya Aleksander Flaksman.
    -- Ty i tak uzhe slyshal dostatochno,-- proburchal, sdavayas',  Lambert
Mak-|vans.-- Ladno, dok, ugovoril. Na sleduyushchij den', kak sbezhala  eta
gryaznopuzaya mraz', my s H'yu  vyshli  v  more...  nu  i  vse  ostal'nye,
ponyatno, tozhe (Lemb kivnul v storonu zapolnivshih  pomeshchenie  rybakov).
Tol'ko more kak sranoj metloj vymelo: ni treski,  ni  sel'di  --  odni
akul'i plavniki kishmya kishat! Nu, ya i govoryu H'yu, vrode  kak  v  shutku:
"Slysh', bratan, eto nasha belaya bestiya podruzhek navela!" A H'yu hmuritsya
i chego-to pod nos bormochet, slovno psih. Poboltalis' my  tuda-syuda  --
net lova, i vse, hot' naiznanku  vyvernis'!  Nu,  zakinuli  kryuchki  --
akul-to von skol'ko, dumaem, nalovim i plavniki kitaezam prodadim! Vse
luchshe, chem popustu more utyuzhit'... An net,  ne  berut  gady  primanku!
Poumneli, chto li?
    Hor  odobritel'nyh   vozglasov   podderzhal   poslednee   zayavlenie
Lamberta.
    -- Nu, plyvem my obratno, smotrim: boltaetsya  v  mile  ot  ostrova
yalik. Motor zaglushen, na korme etot samyj Pol sidit, glaza  zakryty  i
vrode kak ulybaetsya, gadenysh; a vokrug  akula  krugi  navorachivaet  --
tol'ko plavnik vodu rezhet. YA i opomnit'sya ne uspel, a H'yu uzhe ruzh'ishko
vydernul -- i navskidku kak sharahnet po tvari!
    -- |to byla ta samaya akula? -- ne uderzhalsya doktor Flaksman.
    -- A kto ego znaet, dok! Hrena otlichish'-to, kogda odin plavnik  iz
vody torchit!.. Koroche, pal'nul H'yu, a paren' v lodke  azh  dernulsya  --
budto v nego popali, hotya ya-to tochno videl, kak zaryad  v  vodu  voshel!
Glazishchi raspahnul, na nas ustavilsya, nehorosho tak, ne  po-lyudski...  i
snova zazhmurilsya. My glyad' -- akuly uzhe i sled prostyl. To li  grohnul
ee H'yu s pervogo zhe vystrela, a skoree -- prosto udrala.
    Lambert kryaknul ot ogorcheniya i raspleskal dzhin sebe na koleni.
    -- Na sleduyushchij den' my v more,  smotrim:  opyat'  u  ostrova  yalik
boltaetsya, a v nem Pol-parshivec sidit.  I  opyat'  akula  vokrug  nego,
navrode zherebca v zagone! Ladno, na etot raz  H'yu  strelyat'  ne  stal,
tol'ko obrugal mal'chishku rybackim zagibom, kogda mimo proplyvali. A  s
lovom ta zhe istoriya... odna moroka! I akuly primanku  ne  brali.  Paru
shtuk my-taki podstrelili -- tak ih svoi zhe v kloch'ya porvali, kakie tam
plavniki! Vernulis' ni s chem, glyad' -- a paren' tut kak  tut,  yalik  k
prichalu shvartuet. Nu, H'yu ne sderzhalsya i  vlepil  emu  zatreshchinu.  Ty,
mol, govorit, parshivec, skotinu etu vypustil! A teper'  eshche  i  pasesh'
ee! Iz-za tebya ves' ostrov bez  ryby,  polovina  setej  porvana,  odni
ubytki...
    CHernoglazaya |mi chto-to hotela skazat',  no  Flaksman  vyrazitel'no
posmotrel v storonu devushki, i ona sderzhalas'.
    Tol'ko gubu zakusila.
    -- A paren' vyslushal molcha,--  prodolzhil  Malyavka,--  skosilsya  na
H'yu, kak togda, iz lodki, shcheku potrogal i govorit: "YA by ne  sovetoval
vam, mister  Mak-|vans,  zavtra  vyhodit'  v  more.  I  tem  bolee  --
ohotit'sya na akul." H'yu azh pobelel, ka-a-k vrezhet sukinu synu -- potom
plyunul, povernulsya i domoj  poshel.  A  na  sleduyushchij-to  den'  beda  s
bratanom i priklyuchilas'...





    Poryvistyj veter gnal svincovye  volny  proch'  ot  ostrova,  seraya
pelena nagluho zatyanula nebo; dozhd'  medlil,  no  nabuhshie  tuchi  byli
gotovy razrazit'sya im v lyubuyu minutu.
    YAlik pridurka-Pola boltalsya na tom zhe meste, chto  i  v  predydushchie
dva dnya, i kogda "Krasavchik Freddi" prohodil mimo, H'yugo  skvoz'  zuby
pozhelal mal'chishke blagopoluchno perevernut'sya i vplotnuyu  poznakomit'sya
so svoej shlyuhoj-akuloj.
    Pozadi iz gorloviny buhty vyhodil barkas Neda  Hokinsa  --  veter,
vse  vremya  menyayushchij  napravlenie,  to  donosil  do  ushej   tarahtenie
sboivshego dvigatelya, to otshvyrival zvuk proch'. Kazhetsya, segodnya tol'ko
Mak-|vansy i besshabashnyj Hokins reshilis' vyjti v more.
    Ne schitaya rehnuvshegosya syna Pleshaka Abrahama.
    Pogoda pogodoj -- vyhodili i v hudshuyu. No smutnoe oblako gnetushchego
predchuvstviya viselo nad Strim-Ajlendom, zastaviv  bol'shinstvo  rybakov
ostat'sya doma. Vdobavok noch'yu nad ostrovom volnami plyl skorbnyj  ritm
barabana Stariny Lajka, gromche  obychnogo,  i  v  snah  strim-ajlendcev
kolyhalas' sine-zelenaya ravnina, splosh' porosshaya treugol'nymi zubami.
    Sny, ponyatnoe delo, snami, a vse dusha ne na meste...
    Brat'ya Mak-|vansy i Ned Hokins schitali predchuvstviya udelom pedikov
i vyzhivshih iz uma staruh. CHto zhe kasaetsya mal'chishki... kto ego  znaet,
chto u poganca mezhdu ushami!
    Lambert stoyal  u  shturvala,  uverenno  derzha  kurs,  a  H'yugo  tem
vremenem delovito zabrasyval kryuchki. On dazhe ne uspel vyvalit' v  vodu
vedro s primankoj  --  odin  iz  povodkov  dernulsya,  natyanulsya,  lesa
prinyalas' ryskat' iz storony v storonu, i H'yugo dovol'no  poter  ruki,
zapuskaya lebedku.
    -- Est' odna! -- kriknul on bratu.-- S pochinom, YAgnenochek!
    |to byla dovol'no krupnaya mako. "Futov desyat' budet," --  prikinul
na glaz Lambert. Akula otchayanno vyryvalas',  no  dolgo  soprotivlyat'sya
malochuvstvitel'noj  lebedke  ona  ne  mogla,  i  vskore   konvul'sivno
sodrogayushcheesya  telo  grohnulos'  na  zagudevshuyu   palubu   "Krasavchika
Freddi".
    H'yugo ne stal tratit'  patrony:  neskol'ko  udarov  kolotushkoj  po
golove sdelali svoe delo. Tvar' eshche  paru  raz  dernulas'  i  zatihla.
Malyavka Lemb zaglushil dvigatel', posle chego spustilsya na palubu pomoch'
bratu.
    Okazhis' v eto vremya na palube nekij doktor  ihtiologii  Aleksander
Flaksman -- on, konechno, ne preminul by zametit', chto  podobnaya  mako,
razve chto chut' men'shaya, byla  pojmana  na  Bagamah  misterom  |rnestom
Hemingueem prosto pri pomoshchi spinninga; pojmana kak  raz  v  tot  god,
kogda nastyrnyj padre Laplante imel chest' nablyudat' na Vatu-vara obryad
iniciacii sovershennoletnih chlenov yavusy Na-ro-yaso.
    No uvy, na palube, krome brat'ev Mak-|vansov, nikogo  ne  bylo,  i
stol' zahvatyvayushchie podrobnosti tak i ostalis' nevyyasnennymi.
    Bol'shoj razdelochnyj nozh pokinul nozhny na poyase,  ostro  ottochennoe
lezvie s hrustom voshlo v svetloe bryuho ryby -- obychno norovistaya  mako
ne podavala priznakov zhizni. H'yugo lovko izvlek akul'yu pechen',  brosil
sochashchijsya krov'yu organ v stoyavshee ryadom vedro i snova  naklonilsya  nad
tushej, namerevayas' otrezat' stol' cenivshiesya u kitajcev plavniki.
    ZHrut, aziaty, dryan' vsyakuyu...
    I tut sluchilos' neozhidannoe. "Mertvaya"  akula  plavno  izognulas',
strashnye chelyusti dejstvitel'no MERTVOJ hvatkoj  somknulis'  na  goleni
H'yugo Mak-|vansa -- i ne uspel Lambert opomnit'sya i prijti na pomoshch' k
bratu, kak proklyataya tvar' pruzhinoj vzvilas' v vozduh i vyvalilas'  za
bort, uvlekaya za soboj otchayanno krichashchego H'yugo.
    Vypotroshennaya mako i  ee  zhertva  pochti  srazu  ischezli  v  temnoj
glubine, a potryasennyj Lambert stoyal, vcepivshis' okostenevshimi  rukami
v planshir, ne v silah sdvinut'sya s mesta, i  lish'  tupo  smotrel,  kak
sredi kipyashchih burunov prostupaet klubyashcheesya buroe pyatno...
    "YA by ne sovetoval vam, mister Mak-|vans, zavtra vyhodit' v  more.
I tem bolee -- ohotit'sya na akul," -- ehom otdavalis' v golove Malyavki
Lemba slova proklyatogo mal'chishki.





    Doktor  Flaksman  zadumchivo  pozheval  gubami  i  dopil  sovershenno
ostyvshij kofe.
    -- Byvaet,-- kivnul korotyshka.--  V  annalah  KIA  zaregistrirovan
sluchaj, kogda vypotroshennaya peschanaya akula pryamo  na  palube  otkusila
ruku svezhevavshemu ee  rybaku.  I  eshche  odin,  kogda  vyrezav  u  akuly
vnutrennosti i pechen', nazhiviv ih na kryuchok i spihnuv  rybu  za  bort,
rybolov  iz  Pindimara  (eto  v  Avstralii)  pojmal  na   svoeobraznuyu
nazhivku... tu zhe samuyu akulu!
    -- Vam vidnee, dok. Tol'ko na etom delo ne konchilos',-- Lambert  s
trudom podnyal otyazhelevshuyu ot vypitogo dzhina golovu i obvel  slushatelej
mutnym ryb'im vzglyadom.-- Potomu chto Ned so svoego barkasa videl  vse,
chto stryaslos' s H'yu, i prosto  ozverel.  On  vytashchil  na  palubu  yashchik
dinamita, stal podzhigat' fitili i kidat' shashki v vodu, odnu za drugoj.
Tret'ya ili chetvertaya vzorvalas' slishkom blizko ot ego barkasa, i  Neda
vyshvyrnulo za bort. Bol'she ya ego ne videl. I nikto ne videl.
    -- A tret'im byl sam Pol,-- prerval tyagostnuyu tishinu,  povisshuyu  v
bare, kapral Dzhejkobs.-- Tol'ko esli s H'yugo i Nedom  vse  bolee-menee
yasno, to s parnem delo izryadno  povanivaet.  Akuly  --  akulami,  a...
Ladno, ya vam obeshchal, dok. Teper' moya ochered'. V tot  den'  mne  vypalo
vechernee dezhurstvo...





    YAlik,  tiho  pokachivavshijsya  na  predzakatnoj  zybi   i   medlenno
drejfovavshij proch' ot ostrova,  kapral  zametil  eshche  izdali.  Kriknuv
rulevomu, chtob smenil kurs, Dzhejkobs s nedobrym  predchuvstviem  vzyalsya
za binokl'.
    Ponachalu kapralu pokazalos', chto  yalik  pust,  no  vskore,  navedya
rezkost', on razglyadel, chto na korme  kto-to  lezhit.  "Nebos',  paren'
prosto usnul, a nash motor ego razbudil," -- Dzhejkobs sobralsya uzh  bylo
vzdohnut'  s  oblegcheniem,  no  tut  on  vsmotrelsya  povnimatel'nee  i
skripnul zubami. YAlik na glazah zapolnyalsya vodoj, prosedaya vse glubzhe,
i voda imela odnoznachno-krasnyj ottenok.
    Takaya  voda  byvaet   lish'   pri   edinstvennyh   obstoyatel'stvah,
predveshchayushchih  tolpu  skorbnyh  rodstvennikov  i  gnusavoe   bormotan'e
svyashchennika.
    -- Bystree, Patrik! -- kriknul  negr  rulevomu  vnezapno  ohripshim
golosom.
    YAlik dolzhen byl proderzhat'sya na plavu minut pyat' -- oni eshche  mogli
uspet'.
    No oni ne uspeli.
    S shelestom vynyrnul iz vody, razrezav nadvoe otshatnuvshuyusya  volnu,
treugol'nyj akulij plavnik -- i, slovno v  otvet,  prishlo  v  dvizhenie
okrovavlennoe telo v tonushchej lodke, igrushke pennyh grebnej.
    YUnosheskaya ruka, na kotoroj ne hvatalo srednego pal'ca,  s  usiliem
ucepilas'  za  bort,  muchitel'no  napryaglas'  --   i   kapral   uvidel
podnimayushchegosya Pola. Lico parnya bylo napryazheno i sosredotocheno,  budto
v ozhidanii  chego-to  neizbezhnogo,  no  neobhodimogo  i  ne  takogo  uzh
strashnogo. Podobnye  lica  mozhno  vstretit'  v  priemnoj  dantista  --
pacient  vstal  i  vot-vot   skroetsya   za   dver'yu   kabineta...   Na
priblizhayushchijsya kater Pol ne obratil nikakogo vnimaniya;  zhdushchij  vzglyad
ego byl prikovan k zloveshchemu plavniku, razrezavshemu  vodu  uzhe  sovsem
ryadom. Mokraya rubashka Pola byla vsya v krovi, i na mgnovenie  Dzhejkobsu
pokazalos', chto on otchetlivo razlichaet palenye otverstiya ot  voshedshego
v grud' parnya zaryada kartechi.
    Navernoe, etogo ne moglo byt'. Takoj vystrel  dolzhen  byl  ulozhit'
yunoshu na meste -- a tot yavno byl do sih por zhiv, hotya i tyazhelo ranen.
    V sleduyushchee mgnovenie dlinnoe  akul'e  telo  vozniklo  vplotnuyu  k
lodke. "Plennica Mak-|vansov!" -- uspel podumat' kapral, sam ne  znaya,
otkuda u nego takaya uverennost'.
    Pol  ulybnulsya,  budto  uvidel  starogo  druga,  protyanul   vpered
bespaluyu ruku -- tak hozyain sobiraetsya prilaskat'  vernogo  psa  --  i
meshkom perevalilsya cherez bort.
    U kaprala Dzhejkobsa sozdalos' vpechatlenie, chto  yunosha  sdelal  eto
vpolne soznatel'no.
    More vozle tonushchego yalika vskipelo, rasplyvayas' bagryanym  marevom,
kapral bessil'no zakrichal, i  v  sleduyushchij  moment  yalik  s  negromkim
hlyupan'em ushel pod vodu. Kakoe-to vremya buruny eshche rychali  i  kidalis'
drug na druga, tshchetno  boryas'  za  kazhduyu  krasnuyu  struyu,  no  vskore
vodovorot ugomonilsya, i tol'ko krovavoe pyatno rasplyvalos' vse shire  i
shire, budto norovya zapolnit' soboj vse more do samogo gorizonta...





    -- |to vy ubili ego,  mister  Mak-|vans!  --  golos  |mi  zazvenel
natyanutoj strunoj, i v uglu trevozhno  otozvalas'  zabytaya  meksikancem
Pako gitara.
    -- Ne  meli  erundy,  devka,--  bez  obychnoj  naglosti  ogryznulsya
Malyavka Lemb.-- Tvoego Pola sozhrala ego lyubimaya tvaryuka!  Vot,  kapral
svidetel'...
    -- Da, mister  Mak-|vans.  Tol'ko  kapral  Dzhejkobs  upomyanul  eshche
koe-chto! CHto pered tem, kak Pola s®ela akula, kto-to strelyal  v  nego,
tyazhelo ranil i,  po-vidimomu,  prodyryavil  ego  lodku,  chtoby  zamesti
sledy,-- slova |mi rezali, kak britvy-nogti  stol'  lyubimogo  brat'yami
Mak-|vansami Freddi Kryugera; i doktor Flaksman nevol'no poezhilsya.
    -- Tebe by prokurorom byt', |mi,-- neuklyuzhe popytalsya svesti vse k
shutke odnorukij Kuker, no replika barmena ostalas' bez vnimaniya.
    -- Nu, |mi, pod  prisyagoj  ya  by  ne  vzyalsya  obvinyat'  lyubogo  iz
prisutstvuyushchih zdes' lyudej,-- protyanul Dzhejkobs.-- Ty  zhe  slyshala:  ya
skazal, chto mne tak POKAZALOSX. V lyubom sluchae, ulik teper'  net,  tak
chto koncy v vodu, i...
    -- I ubijca  ostanetsya  beznakazannym?  --  devushka  na  mgnovenie
obernulas' k kapralu, i ogromnyj negr potupilsya.
    -- CHto zh, pozdravlyayu vas,  mister  Mak-|vans!  --  skvoz'  gor'kij
sarkazm v golose |mi prostupali  edva  sderzhivaemye  slezy.--  Vy  vse
pravil'no rasschitali! Nakachivajtes' dzhinom v svoe udovol'stvie --  dlya
pravosudiya vy  neuyazvimy,  a  sovesti  u  vas  otrodyas'  ne  bylo!  No
pomnite,-- myagkoe lico devushki vdrug strashno izmenilos',  zakostenelo,
guby perestali drozhat' i  vygnulis'  v  zhutkoj  usmeshke,  napominavshej
akulij oskal,-- rano ili pozdno  H'daku-vanga  najdet  vas!  I  ON  ne
stanet dozhidat'sya verdikta prisyazhnyh! Pomnite eto,  mister  Mak-|vans,
kogda vyvedete v more "Krasavchika Freddi"; pomnite i zhdite vstrechi  na
dne s pokojnym H'yu!
    -- Ah ty, suka!..
    Nikto ne uspel pomeshat' Malyavke Lembu. S  neozhidannym  provorstvom
gruznyj rybak okazalsya ryadom s |mi i sgreb devushku v ohapku.
    -- Da ya i tebya, stervu yazykatuyu,  skormlyu  etoj  zubastoj  padali,
vsled  za  tvoim  druzhkom!  --  proshipel  Lambert  ej  v  lico,   razya
peregarom.-- Tol'ko eshche raz posmej... eshche hot' raz...
    Govorya, Lambert raz za razom vstryahival devushku  tak,  chto  u  nee
klacali zuby, a golova motalas' iz storony v storonu -- no tut tyazhelaya
lapa kaprala Dzhejkobsa uhvatila Malyavku za shivorot.
    -- Pogovori-ka luchshe so mnoj, ublyudok,  koli  sobralsya  raspuskat'
ruki! -- prorychal kapral obernuvshemusya k nemu Lambertu, i moguchij udar
otshvyrnul rybaka v drugoj konec bara.
    |tot kryuk s pravoj v svoe vremya  prines  Dzhejkobsu  izvestnost'  v
opredelennyh krugah i prozvishche "YAdernyj Dzhi-Aj".
    Lambert proletel spinoj vpered futov desyat', oprokidyvaya stul'ya, i
tyazhelo grohnulsya na stol, za kotorym sidel,  uroniv  golovu  na  ruki,
Pleshak Abraham.
    I tut, kazalos' by, spavshij vse eto vremya Abraham nachal dvigat'sya.
Prichem dvigat'sya na udivlenie bystro  i  celeustremlenno,  chego  nikak
nel'zya bylo ozhidat' ot bezobidnogo p'yanchuzhki.
    Pravaya ruka Abrahama kak by  sama  soboj  opustilas'  na  gorlyshko
stoyavshej ryadom butylki iz-pod deshevogo viski;  v  sleduyushchee  mgnovenie
butylka,  opisav  korotkuyu  dugu,  so  zvonom  razletelas'  vdrebezgi,
udarivshis' o torchavshij iz steny kusok shvellera s kryuchkami dlya  verhnej
odezhdy -- i otec pogibshego Pola zavis nad medlenno prihodivshim v  sebya
Mak-|vansom. V pravoj ruke ego sverkalo butylochnoe gorlyshko s  ostrymi
steklyannymi klykami po krayam.
    -- |to ty ubil moego Pashku, gnida,-- prosto skazal Pleshak  Abraham
i odnim dvizheniem pererezal Lambertu gorlo.
    Vprochem, nikto ne ponyal skazannogo -- potomu chto  Pleshak  Abraham,
Abrasha Zaleckij iz dalekogo Har'kova, proiznes eto po-russki.
    Zato vse videli, kak strashnym vtorym rtom raskrylos' gorlo Malyavki
Lemba, kak tolchkom vyplesnulas' naruzhu vyazkaya struya, i kak  zabul'kal,
zadergalsya na stole rybak, svalilsya na pol i  cherez  neskol'ko  sekund
zatih.
    Krovavaya luzha medlenno rastekalas' po baru.
    --  ZHal'.  Slishkom  legkaya  smert'  dlya  podonka,--   ele   slyshno
prosheptala |mi, opravlyaya izmyatoe plat'e.
    -- Abraham... ty menya slyshish', Abraham?
    Pleshak Abraham podnyal vzglyad ot zatihshego Lamberta i posmotrel  na
kaprala. Butylochnoe gorlyshko, otlivayushchee bagryancem, on vse eshche  szhimal
v ruke.
    --  Slyshish'.  YA  vizhu,  chto  slyshish'.  A  teper'  --  polozhi  svoyu
steklyashku... polozhi, Abraham, vse normal'no,  nikto  tebya  ne  tronet,
polozhi gorlyshko i idi syuda...-- Dzhejkobs govoril  s  p'yanicej,  kak  s
rebenkom,  i  v  kakoj-to   moment   vsem   pokazalos',   chto   gipnoz
uspokaivayushchego  tona  i  obvolakivayushchie,  tumanyashchie   soznanie   slova
okazyvayut nuzhnoe dejstvie: Abraham dazhe sdelal zhest, slovno  i  vpryam'
sobiralsya polozhit' gorlyshko na stol i poslushno podojti k kapralu.
    No dovesti eto do konca Abraham to li zabyl, to li ne zahotel. Tak
i dvinulsya k negru, szhimaya v pal'cah okrovavlennuyu steklyashku.
    -- Polozhi, Abraham! YA komu skazal? -- chut' povysil golos kapral.
    Perekryvaya skazannoe, razdalsya grohot. Iz grudi p'yanchuzhki bryznulo
krasnym, tonko zakrichal Barri Hels, zazhimaya razodrannoe  plecho  --  za
spinoj Abrahama stoyal odnorukij Kuker s dymyashchimsya obrezom dvustvolki v
edinstvennoj ruke. Odna iz kartechin, proshiv Pleshaka navylet, ugodila v
Barri.
    -- Privet, Pashka,-- otchetlivo proiznes Abraham,  glyadya  kuda-to  v
ugol; i na etot raz vse prekrasno ponyali neznakomye russkie slova.
    -- Vot i ya, synok. Vstrechaj.
    I ruhnul na pol licom vniz.
    -- Idiot! -- ladoni  Dzhejkobsa  pomimo  voli  nachali  szhimat'sya  v
kulaki.-- YA by ego zhivym vzyal! Skotina odnorukaya!
    Kapral shagnul bylo k Kukeru --  i  zastyl,  zavorozhenno  glyadya  na
ustavivshijsya emu v grud' obrez, odin iz stvolov kotorogo vse  eshche  byl
zaryazhen.
    -- Billi, ty... ty chego, Billi? Uberi  sejchas  zhe!  --  rasteryanno
vydavil kapral, i chernoe lico negra stalo pepel'nym.
    I  tut  razdalsya  smeh.  Izdevatel'skij,  gor'kij,  no  otnyud'  ne
istericheskij; smeyalas' |mi.
    -- I eti lyudi nazyvali Pola pridurkom, a ego akulu  --  "proklyatoj
mraz'yu"?! Posmotrite  na  sebya!  Pol  nashel  obshchij  yazyk  s  tuporyloj
zubastoj tvar'yu; a vy -- lyudi, dvunogie  akuly,  iznachal'no  govoryashchie
vrode by na odnom yazyke, gotovy ubivat' drug druga po  lyubomu  povodu!
Tak chem zhe vy luchshe?!
    "Luchshe?.. luchshe..." -- otgoloski neuverenno proshlis' po onemevshemu
baru, opaslivo minovali luzhu krovi i priseli v ugolke.
    -- Prosto vy nikogda ne  pytalis'  po-nastoyashchemu  VLOZHITX  DUSHU,--
dobavila devushka ele slyshno i otvernulas'.
    Hlopnula  dver',  i  lyudi  nachali  plavno  oborachivat'sya,  kak   v
zamedlennoj s®emke.
    -- Dok, tut radiogramma prishla,-- v zavedenie  Kukera  razmashistym
shagom voshel policejskij serzhant Kristofer Barkovich.--  Kstati,  kakogo
rozhna vy palite sred' bela dnya? Po butylkam, chto li?
    Tut Barkovich uvidel trupy -- snachala Abrahama, potom Lamberta -- i
oseksya, mgnovenno poblednev.
    -- Gospodi Iisuse...-- probormotal serzhant.





    Zakat umiral boleznenno, istekaya v more  krovavym  gnoem,  i  more
plavilos', kak metall v domne; no vse eto bylo tam, daleko,  u  samogo
gorizonta. Zdes' zhe, bliz pologogo yugo-zapadnogo berega Strim-Ajlenda,
strujkami  melkogo  peska  spuskavshegosya  k  kromke  lenivo  shurshashchego
priboya, more kazalos' laskovym i teplym, ne pryacha  v  puchine  zloveshchih
znamenij. Razve chto voda v sumerkah uzhe nachinala svetit'sya -- podobnoe
yavlenie obychno nablyudaetsya v gorazdo bolee yuzhnyh shirotah -- da  eshche  v
polumile ot berega rezal poverhnost' morya, iskrya i ostavlyaya  za  soboj
fosforesciruyushchij sled, treugol'nyj akulij plavnik.
    Nalivavshayasya gustym ognem  voda  smykalas'  za  plavnikom,  slovno
gubchataya rezina.
    "Patruliruet? -- besprichinno podumalos' doktoru  Flaksmanu.--  Ili
zhdet... chego?"
    Nakonec  ihtiolog  s  usiliem  otorval  vzglyad   ot   tonushchego   v
sobstvennoj krovi solnca i ot prizraka glubin, neustanno  borozdivshego
more. "H'daku-zina, Svetonosnyj,-- mel'knulo v golove.-- Tak  fidzhijcy
inogda nazyvayut  svoego  H'daku-vanga,  boga  v  oblike  tatuirovannoj
akuly..."  Mysli  putalis',  iz  ih  tolshchi   to   i   delo   vsplyvali
okrovavlennye trupy v bare, iskazhennye lica strim-ajlendcev -- zhivyh i
mertvyh...
    Doktor perevel vzglyad na pennuyu kromku priboya. S holma, gde stoyali
oni s Mbete Lakemboj, na fone svetyashchegosya  morya  chetko  vyrisovyvalas'
figura devushki. Belye yazyki tyanulis' k ee nogam i, ne dostav kakogo-to
futa,  bessil'no  tonuli  v  peske.  "Tozhe  zhdet,--  Flaksman  oblizal
peresohshie guby i  oshchutil,  kak  on  chudovishchno,  nevozmozhno  ustal  za
poslednie noch' i den'.-- CHego? Ili -- kogo?"
    Vtoraya temnaya figura, skryuchennaya v tri pogibeli, medlenno kovylyala
vdol' polosy ostro pahnushchih vodoroslej, vybroshennyh na bereg. ZHenshchina.
Staraya.  Ochen'  staraya  zhenshchina.  Vremya  ot  vremeni  ona  s   usiliem
nagibalas', podbirala kakuyu-to dryan', dolgo rassmatrivala, nyuhala  ili
dazhe probovala na vkus; inogda nahodka otpravlyalas' v holshchovuyu  sumku,
visevshuyu na pleche  staruhi,  no  chashche  vozvrashchalas'  obratno,  v  kuchu
gniyushchih vodoroslej. Rakoviny? Korally? Kraby? Kto ee znaet...
    Matushka Mbete Lakemby podoshla  k  |mi,  i  paru  minut  obe  molcha
smotreli vdal',  na  polyhayushchee  more  i  treugol'nyj  plavnik.  Potom
staruha  chto-to  skazala  devushke,  ta  otvetila,   Turu-noa   Lakemba
udovletvorenno kivnula i s trudom zakovylyala vverh po sklonu holma.
    Vzbirat'sya  ej  predstoyalo  dovol'no  dolgo,  pri  ee  vozraste  i
krutizne sklona.
    Za eto vremya vpolne mozhno bylo skazat' to, chto nuzhno.  Vse  lishnie
slova -- po povodu tradicionnogo doma zhitelej Vatu-vara (pryamougol'naya
platforma-yavu, chetyre opornyh  stolba,  pod  kotorymi  navernyaka  byli
zaryty   prinosheniya   duham-hranitelyam),   postroennogo   zhrecom    na
Strim-Ajlende, sozhaleniya po pogibshim  i  mnogoe  drugoe  --  vse  bylo
skazano, i u doktora bol'she ne ostalos' slovesnoj sheluhi,  za  kotoroj
mozhno bylo by pryatat'sya.
    Ostalos' tol'ko glavnoe.
    -- Uvazhaemyj Mbete,-- Flaksman zakashlyalsya,-- vam ne  kazhetsya,  chto
sejchas nastupila moya ochered' rasskazyvat'? Dumayu, eta  povest'  --  ne
dlya bara. Osobenno posle togo, kak ya  podverg  somneniyu  slova  |mi...
Koroche, pokojnyj Lambert Mak-|vans byl otchasti prav. Kogda lyapnul, chto
ya priplyl syuda verhom na ezdovoj mako. SHutka, konechno,--  no  na  etot
raz on pochti popal v cel'. Mister Mak-|vans oshibsya tol'ko v odnom. |to
byla  ne  mako.  YA  boyus'  utverzhdat',  no  mne  kazhetsya...  eto   byl
H'daku-vanga!
    Mbete Lakemba medlenno povernulsya k doktoru, i  v  pervyj  raz  za
segodnyashnij den' v glazah starogo zhreca  poyavilos'  nechto,  chto  mozhno
bylo by nazvat' interesom.
    -- H'daku-vanga ne vozit na sebe lyudej,--  glyadya  mimo  Flaksmana,
bescvetno progovoril Lakemba.-- Dlya etogo u nego est' raby.
    -- A Pol? Krome togo, ya i ne  utverzhdal,  chto  H'daku-vanga  vozil
Aleksandera Flaksmana na sebe. Kogda menya, nahodyashchegosya k stydu  moemu
v izryadnom podpitii, smylo za bort, i ya nachal pogruzhat'sya pod vodu  --
ya uspel rasproshchat'sya s zhizn'yu. No tut chto-to s siloj  vytolknulo  menya
na poverhnost'. Obernuvshis', ya  uvidel  sovsem  ryadom  zubastuyu  past'
zdorovennoj akuly.
    Doktor peredernulsya -- nastol'ko zhivym okazalos' eto vospominanie.
    -- YA, konechno, ne prinadlezhu k obshchine Na-ro-yaso, kak vy, uvazhaemyj
Mbete, no v akulah vse zhe  nemnogo  razbirayus'...  Ne  uznat'  bol'shuyu
beluyu akulu ya prosto ne mog!  Smert'  medlila,  kruzhila  vokrug  menya,
vremya ot vremeni podnyrivaya snizu i vytalkivaya na poverhnost', kogda ya
snova nachinal pogruzhat'sya -- plavayu ya otlichno, no  posle  kon'yaka,  da
eshche v odezhde... Paru raz akula perevorachivalas' kverhu bryuhom,  slovno
sobirayas' atakovat', i menya eshche togda  porazili  yarko-sinie  uzory  na
etom bryuhe. Dazhe noch'yu oni byli prekrasno  vidny,  budto  narisovannye
lyuminiscentnoj kraskoj. Dejstvitel'no, kak tatuirovka. Stranno (doktor
Flaksman proiznes poslednyuyu  frazu  ochen'  tiho,  obrashchayas'  k  samomu
sebe), ya v lyubuyu sekundu mog pojti ko dnu,  vokrug  menya  navorachivala
krugi samaya opasnaya v mire akula -- a ya uspel zametit', kakogo cveta u
nee bryuho, i dazhe nashel v sebe sily udivit'sya...
    Mbete Lakemba molchal i smotrel v more.
    Vozrast i sud'ba davili na plechi  zhreca,  i  emu  stoilo  bol'shogo
truda ne sutulit'sya.
    -- Potom akula neskol'ko raz zacepila menya shershavym bokom,  tolkaya
v  kakuyu-to  opredelennuyu  storonu;  i  kogda  ona  v  ocherednoj   raz
proplyvala mimo -- ne znayu, chto na menya nashlo! --  ya  ucepilsya  za  ee
spinnoj plavnik. I tut "belaya smert'" rvanula s takoj skorost'yu, chto u
menya prosto duh zahvatilo! YA zahlebyvalsya volnami, nakryvavshimi menya s
golovoj,  no  vse  zhe  mog  dyshat':  akula  vse  vremya  derzhalas'   na
poverhnosti, slovno ponimala, chto mne neobhodim vozduh. V konce koncov
ya poteryal soznanie... dal'she ne pomnyu.  Utrom  menya  nashel  na  beregu
serzhant Barkovich.
    -- A issledovatel'skoe sudno, na kotorom ya plyl syuda, propalo  bez
vesti,-- posle  pauzy  dobavil  doktor.--  Vot,  serzhant  peredal  mne
radiogrammu.
    Flaksman pohlopal sebya po karmanam odolzhennoj emu rybackoj roby  i
vdrug skrivilsya, kak ot boli,
    -- CHto tam u vas? -- pochti vykriknul zhrec.
    -- Erunda, ne bespokojtes'. Carapiny. To li akula prilozhilas',  to
li sam ob kamni stesal...
    -- Pokazhite! -- golos Mbete Lakemby byl  nastol'ko  vlastnym,  chto
doktor i ne podumal vozrazhat'. Poslushno rasstegnuv robu, on predstavil
na obozrenie  Lakemby  strannoe  perepletenie  podzhivavshih  carapin  i
krovopodtekov na levom boku,  nepostizhimym  obrazom  skladyvavsheesya  v
vitievatyj uzor, napominavshij...
    -- YA veryu vam,-- prosto skazal Mbete Lakemba, otvorachivayas'.--  Na
vas blagodat' Svetonosnogo. Mozhete schitat'  sebya  polnopravnym  chlenom
yavusy Na-ro-yaso.
    -- I... chto teper'? -- rasteryalsya  Flaksman.--  Net,  ya,  konechno,
ochen' priznatelen H'daku-vanga za okazannoe doverie ("CHto ya  govoryu?!"
-- vspyhnulo v soznanii), on spas mne zhizn',  no...  v  konce  koncov,
pogibli lyudi, rybaki, i eshche etot yunosha, Pol...
    -- Na vashem meste, doktor, ya by bespokoilsya ne o mertvyh, a o teh,
kto ostalsya v zhivyh,-- Lakemba ponimal, chto ne stoit otkrovennichat'  s
boltlivym korotyshkoj, i v to zhe vremya ne  reshalsya  otkazat'  v  besede
poslancu H'daku-vanga. Mest'  Svetonosnogo  zdes',  na  Strim-Ajlende,
svershilas'. I  tot,  kto  stal  orudiem  sud'by,  sejchas  imeet  pravo
zadavat' voprosy.
    I poluchat' otvety.
    -- Pochemu? -- udivlenno podnyal brovi ihtiolog.
    -- Belye Mbati svoimi shumnymi  igrami  razbudili  Svetonosnogo,  i
svyashchennaya peshchera pod Vatu-vara opustela. Otnyne  dom  H'daku-vanga  --
velik. I bog nashel prednaznachennogo  emu  cheloveka;  svoyu  dushu  sredi
dvunogih obitatelej sushi.
    -- Pol?! -- uzhasnulsya Flaksman, snizu vverh glyadya  na  skorbnuyu  i
velichestvennuyu  figuru  zhreca.--  Padre  Laplante  v  svoih   zapiskah
upominal o tom, chto  prestarelye  i  neizlechimo  bol'nye  chleny  yavusy
Na-ro-yaso prihodyat na ritual'nuyu skalu i  brosayutsya  v  more,  gde  ih
nemedlenno poedayut akuly. YAkoby fidzhijcy veryat,  chto  pererozhdayutsya  v
pozhravshih ih akulah... Pol proshel obryad do konca?!
    Lakemba molcha kivnul.
    -- I vy schitaete, chto teper' on -- eto H'daku-vanga?
    -- Ne bud' v H'daku-vanga chelovecheskoj dushi, on ne stal by spasat'
tebya. Pust' dazhe ty byl nuzhen emu lish' kak Poslanec -- vse ravno...
    Flaksman lihoradochno vspominal: svoi sobstvennye voprosy, rasskazy
Lamberta,  |mi  i  kaprala,  bystro  nakalyayushchuyusya  v  bare  atmosferu,
kosteneyushchee lico devushki:  "...rano  ili  pozdno  H'daku-vanga  najdet
vas!" -- i durackuyu, nelepuyu draku, vylivshuyusya v tragediyu. Neuzheli vse
eto sluchilos' iz-za nego, bezobidnogo doktora ihtiologii?  Neuzheli  on
mimo voli okazalsya poslancem nevedomogo sushchestva, kotoroe...
    Kogda doktor Flaksman nakonec povernulsya k Lakembe, to vmesto slov
vozmushcheniya i neveriya on proiznes sovsem drugoe.
    -- Znaete, mister Lakemba, ya zanimayus' akulami uzhe dvadcat' let, i
ne ya odin, no chem dal'she my prodvigaemsya v  svoih  issledovaniyah,  tem
bol'she ponimaem, chto prakticheski nichego ne znaem ob etih  udivitel'nyh
sushchestvah, kotoryh dazhe yazyk ne povorachivaetsya nazvat' rybami.
    Mbete Lakemba vezhlivo ulybnulsya.  Svetonosnyj  vybral  sebe  ochen'
boltlivogo Poslanca. Mozhet byt', bog reshil  ispytat'  terpenie  svoego
zhreca? CHto zh, on budet terpeliv.
    -- ...Ved' nekotorym vidam akul  naschityvaetsya  sto  pyat'desyat  --
dvesti millionov let! I za eto vremya oni  prakticheski  ne  izmenilis'.
Slovno  kto-to  ostanovil  ih  evolyuciyu,  povernuv   nekij   prirodnyj
vyklyuchatel'! Znaete, uvazhaemyj Mbete (doktor doveritel'no  pridvinulsya
k  zhrecu),  u  menya  i  u   moego   kollegi,   doktora   Sinserli   iz
Massachusetskogo universiteta, est' po etomu povodu svoya gipoteza. CHto,
esli evolyuciya akul byla selekciej? CHto, esli dlya nekoj  nechelovecheskoj
pracivilizacii akuly byli  primerno  tem  zhe,  chem  dlya  nas  yavlyayutsya
sobaki? Iskusstvenno  vyvedennye  porody  storozhej,  ishcheek,  gonchih...
Potom hozyaeva ischezli, selekciya prekratilas', i odichavshie psy milliony
let  borozdyat  morskie  prostory  v  poiskah  sginuvshih  vladyk?   Vy,
"Povelevayushchie  akulami",  sluchajno  (ili  ne  sluchajno?)  nabreli   na
desyatok-drugoj komand, podchinenie kotorym zalozheno v akul'em genotipe,
i nauchilis' chastichno upravlyat' "volkami  morya"  --  no  v  bol'shinstve
svoem akuly po-prezhnemu odinoki, oni do sih por ishchut svoih hozyaev, kak
i milliony let nazad! A H'daku-vanga... izvinite, esli  ya  koshchunstvuyu,
no vash Svetonosnyj -- eto vozhak stai!
    Staryj zhrec molchal dolgo.
    -- Ty zhil sredi nas,-- nakonec zagovoril Lakemba, nablyudaya za tem,
kak ego matushka medlenno vzbiraetsya na holm.-- Ty dolzhen byl  slyshat'.
Legenda  ob  akul'em  care  Kamo-boa-lii,  kak  eshche  inogda   nazyvayut
H'daku-vanga, i devushke po imeni Kalei.
    -- Konechno, konechno! -- radostno  zakival  doktor.--  O  tom,  kak
Kamo-boa-lii vlyubilsya v prekrasnuyu Kalei, prinyav  chelovecheskij  oblik,
zhenilsya na nej, i ona rodila emu syna Nanaue. Uhodya  obratno  v  more,
Kamo-boa-lii predupredil Kalei, chtoby ona nikogda ne  kormila  rebenka
myasom, no so vremenem kto-to narushil zapret, i Nanaue otkrylas'  tajna
prevrashcheniya. Mnogie lyudi posle etogo pogibli ot zubov  oborotnya,  i  v
konce koncov Nanaue izlovili i ubili. Ochen' pechal'naya istoriya. No  pri
chem tut...
    -- Pri tom, chto ryadom s Nanaue  ne  okazalos'  pravil'nogo  Mbete,
kotoryj by nauchil ego pravil'no pol'zovat'sya  svoim  darom,--  prerval
doktora zhrec.-- Inache vse  by  slozhilos'  po-drugomu.  Tak,  kak  bylo
predopredeleno iznachal'no. V more poyavilsya by Hozyain.
    -- Hozyain?! Vy hotite skazat'...
    Ryadom poslyshalos' tyazheloe starcheskoe dyhanie, i  Turu-noa  Lakemba
ostanovilas' v dvuh shagah ot syna, s trudom perevodya duh.
    -- Ona beremenna,-- otdyshavshis', proiznesla  staruha  na  dialekte
Vatu-vara.
    No doktor ee ponyal.
    -- |mi? -- ihtiolog nevol'no vzglyanul v storonu vse  eshche  stoyavshej
na beregu devushki.-- Ot kogo?
    Turu-noa posmotrela na belogo poslanca H'daku-zina, kak posmotrela
by na vdrug skazavshee glupost' derevo, i nichego ne otvetila.
    -- Mne skoro predstoit stupit' na Tropu Mertvyh, syn  moj.  YA  uzhe
slyshu zlovonnoe dyhanie dvuhvostogo Tua-le-ita. Tak chto  prismatrivat'
za ee rebenkom pridetsya tebe. Spravish'sya?
    Mbete Lakemba pochtitel'no sklonil golovu.
    -- YA sdelayu vse, chtoby on vyros takim, kak nado.
    Staruha soglasno kivnula i pobrela k domu.
    -- YA ne zrya napomnil tebe staruyu legendu,  Poslanec,--  progovoril
zhrec, ne glyadya na doktora.-- Vse povtoryaetsya. Mozhet byt', ty prav -- i
togda rebenok, kotoryj roditsya, stanet  tem  Hozyainom,  kotorogo  ishchut
akuly. Ili prav ya -- i togda roditsya syn H'daku-vanga, povelitel' vseh
akul, zhivushchih v okeane. A, mozhet byt', prav okazhetsya  padre  Laplante,
kotoryj v svoe vremya chital  moej  matushke  glavy  iz  vashej  svyashchennoj
knigi. Pomnish':  o  prishestvii  Vraga  roda  chelovecheskogo,  v  oblike
zverinom i rozhdennogo ot zverya, protivnika vashego Boga?
    Mbete Lakemba zagadochno ulybnulsya.
    Nozdri starogo zhreca  trepetali,  lovya  zapah  umirayushchego  dnya,  v
kotorom bol'she ne bylo obrechennosti -- lish' pokoj i ozhidanie.





    Teplye  volny  laskali  ee  obnazhennoe  telo,  i   laskovye   ruki
opozdavshego na svidanie Pola vtorili im. Segodnya Pol, obychno zamknutyj
i  zastenchivyj,  vdrug  okazalsya  neobyknovenno  nastojchivym,  i  |mi,
pochuvstvovav ego skrytuyu silu, ne stala protivit'sya.
    |to  proizoshlo  v  more,  i  mir  plyl   vokrug   nih,   vzryvayas'
fejerverkami sladostnoj  boli  i  blazhenstva.  |to  kazalos'  skazkoj,
volshebnym snom -- a nepodaleku, v kakih-nibud' dvuhstah futah ot  nih,
upoenno spletalis' v ekstaze dve ogromnye akuly, zanyatye tem zhe, chto i
lyudi; |mi ne videla ih, no more kachalo devushku, vtorya vechnomu ritmu, i
zavtra ne dolzhno bylo nastupit' nikogda...


    |to bylo sovsem nedavno -- i v to zhe vremya celuyu vechnost' nazad, v
drugoj zhizni.
    Nautro ona uznala, chto Pol pogib.
    Vchera.
    |mi ponimala, chto navernyaka  oshibaetsya,  chto  eto  nevozmozhno,  a,
mozhet, ej vse prosto prisnilos' -- no devushka nichego ne mogla s  soboj
podelat': mysli upryamo vozvrashchalis' nazad, slovno sobaki  na  pepelishche
rodnogo doma, i vyli nad osirotevshim mestom.
    Ona  pytalas'  vyschitat'  vremya  --  i  vsyakij  raz   so   strahom
ostanavlivala sebya.
    Potomu chto po vsemu vyhodilo: |TO proizoshlo,  kogda  Pol  byl  uzhe
neskol'ko chasov kak mertv.
    ...Ona stoyala na beregu,  more  tainstvenno  otlivalo  zelenym,  i
rezal vodu v polumile ot berega treugol'nyj plavnik, ostavlyaya za soboj
fosforesciruyushchij sled.
    Nevozmozhnaya, bezumnaya nadezhda pojmannoj ryboj bilas' v mozgu |mi.
    Ona stoyala i zhdala, glyadya, kak solnce vkladyvaet svoyu  raskalennuyu
dushu v mercayushchee chrevo morya.





    A v eto vremya  osharashennyj  radist  strim-ajlendskoj  radiostancii
naskoro prosmatrival tol'ko chto prishedshie radiogrammy: gradom sypalis'
soobshcheniya  s  promyslovyh  sejnerov  o  porvannyh   setyah   i   polnom
ischeznovenii ryby, a na poberezh'i odin za drugim zakryvalis'  plyazhi  v
svyazi s nevidannoj volnoj napadenij akul.


    I pochti nikto eshche ne ponimal, chto eto -- tol'ko nachalo.


    Noyabr' 1996 g.

Last-modified: Mon, 23 Feb 1998 20:52:41 GMT
Ocenite etot tekst: