Aleksandr Sidorov. Iz istorii russkogo ugolovno-arestantskogo argo
---------------------------------------------------------------
© Copyright Aleksandr Sidorov
Email: zhiganets@mail.ru
---------------------------------------------------------------
ZHARGON PRESTUPNOGO MIRA poyavilsya s poyavleniem prestupnosti. Osobyj,
tajnyj yazyk prestupnikov sushchestvoval s davnih vremen i na Rusi. Odno iz
pis'mennyh tomu svidetel'stv - anonimnaya "Avtobiografiya", kotoraya
pripisyvaetsya izvestnomu "rossijskomu moshenniku, voru, razbojniku, i byvshemu
moskovskomu syshchiku" HVIII veka Van'ke Kainu (vpervye otryvok iz etoj
"Avtobiografii" byl opublikovan Matveem Komarovym v ego "ZHizneopisanii
Van'ki Kaina").
Vstrechayushchiesya v tekste zhargonnye slova i vyrazheniya v skobkah
perevodyatsya na literaturnyj yazyk:
...Po priezde sekretar' menya sprashival: po kotoromu punktu ya za soboj
skazyval? koemu ya govoril, chto ni punktov, ni funtov, ni vesu, ni pohodu ne
znayu, a o dele moem tomu skazhu, kto na tom stule sidit, na kotorom sobachki
vyrezany (to est' na sudejskih kreslah)...
...Na drugoj den' poutru graf Semen Andreevich Saltykov, priehav,
prikazal otvesti menya v nemshonuyu banyu(to est' v zastenok), gde lyudej vesyut,
skol'ko kto potyanet...
I dalee v tom zhe duhe. Uzhe togda zhargonu byl svojstven "chernyj yumor"
visel'nikov: "lyudej vesyut, skol'ko kto potyanet" - namek na dybu; "nemshonaya
banya" (po Dalyu - "srublennyj bez mha, neprolozhennyj, neprobityj mhom") -
ironicheskoe opredelenie kamennyh podvalov, steny kotoryh dejstvitel'no byli
"nemshonymi", no zharu tam zadavali kuda bol'she, chem v bane...
BOGATYJ LEKSICHESKIJ MATERIAL dlya izucheniya zhargona prestupnikov i
arestantov ostavila nam literatura HIH veka, a takzhe trudy lingvistov,
udelivshih ogromnoe vnimanie izucheniyu tak nazyvaemyh "tajnyh" yazykov. Imenno
blagodarya etim lyudyam my imeem vozmozhnost' dostatochno podrobno prosledit'
stanovlenie i razvitie tak nazyvaemoj "blatnoj feni" - togo argo, kotoroe
yavilos' osnovoj sovremennogo "vorovskogo" yazyka.
CHashche vsego mnogie issledovateli russkogo ugolovnogo zhargona svyazyvayut
ego tradicionnoe nazvanie - "fenya" - s "ofenej", ili "ofenskim" yazykom, to
est' yazykom brodyachih torgovcev-korobejnikov HIH veka. Svyaz' eta nesomnenna i
ochevidna. Mnogie slova dejstvitel'no perekochevali iz "ofenskogo" yazyka v
zhargon prestupnikov. Tem bolee chto, pri vsem razlichii, ugolovniki i melochnye
torgashi vraznosku (kak opredelyal ofenej Vladimir Dal') imeli i koe-kakie
obshchie cherty. Net, konechno, ofeni chasto, kak raz naprotiv, stanovilis'
zhertvami prestuplenij. Odnoj iz prichin, podtolknuvshih ih k sozdaniyu tajnogo
yazyka, byla neobhodimost' obespechit' svoyu bezopasnost'. Postoronnij ne
dolzhen byl znat', gde oni berut svoj tovar, skol'ko etogo tovara torgovec
neset s soboj, kuda i kakimi putyami napravlyaetsya, skol'ko deneg vyruchil...
Odnako ne sleduet predstavlyat' korobejnikov tol'ko bezropotnymi
zhertvami. Ne sluchajno sami sebya oni nazyvali takzhe "obzetil'nikami": na ih
tajnom yazyke "obzetit'" znachilo obmanut', "obzetil'nik" - plut. Stalo byt',
tajnyj yazyk nuzhen byl i dlya "obmena opytom", peredachi svedenij o mestah,
naibolee blagopriyatnyh dlya moshennichestva...
Vliyanie na "blatnuyu muzyku" okazali i mnogie drugie uslovnye yazyki
torgovcev i remeslennikov. Vladimir Lenin v svoej rabote "Razvitie
kapitalizma v Rossii" podcherkival stremlenie melkih promyshlennikov ogradit'
sebya ot konkurencii. On pisal, chto eti remeslenniki "vsemi silami skryvayut
vygodnye zanyatiya ot odnosel'chan, upotreblyayut dlya etogo raznye hitrosti...,
ne puskayut nikogo v svoi masterskie, ...ne soobshchayut o proizvodstve dazhe
rodnym detyam". Kak odnu iz takih "hitrostej" Lenin nazyvaet "matrojskij
yazyk", kotorym pol'zovalis' mastera vojlochnogo proizvodstva v s. Krasnom
Nizhegorodskoj gubernii.
Nemalo slov russkij ugolovnyj zhargon pozaimstvoval takzhe u kostromskih
sherstobitov, brodyachih muzykantov-lirnikov, nishchih-kantyuzhnikov (kotorye celymi
derevnyami "kantyuzhili", "kantovalis'" po gorodam, prosya podayanie),
nishchih-mostyrnikov (prosivshih milostyni na mostah) i pr. Odnako stanovlenie,
razvitie, izmenenie prestupnogo argo - tema osobogo issledovaniya.
VPROCHEM, "TAJNOE PREDNAZNACHENIE" kak uslovnyh yazykov remeslennogo lyuda,
tak i vorovskogo argo - vopros dostatochno spornyj. Avtor nastoyashchego
issledovaniya sklonen razdelyat' tochku zreniya akademika Lihacheva, kotoryj
opredelyaet takoj podhod kak "donauchnyj". Eshche v 1938 godu Dmitrij Sergeevich
pisal:
...Donauchnyj vzglyad... tolkoval argo kak rezul'tat nekoego "contrat
social", zaklyuchaemogo argotiruyushchej gruppoj s cel'yu sokrytiya svoih zamyslov i
dejstvij ot mogushchih ih podslushat' predstavitelej chuzhdyh sloev naseleniya.
|to predstavlenie, ne vsegda yavlyavsheesya faktom nablyudeniya, a skoree
byvshee nekotoroj abstraktnoj popytkoj istolkovaniya argo, imelo neosporimye
dostoinstva i dozhilo v toj ili inoj forme do nashih dnej...
Odnako ob®yasnenie eto ne mozhet byt' prinyato v nastoyashchee vremya dazhe v
kompromissnyh formah, tak kak, buduchi logicheski i posledovatel'no primeneno,
ono vlechet za soboj celyj ryad sledstvij, privodyashchih k absurdu
posylki.("Argoticheskie slova professional'noj rechi").
Dalee avtor privodit primery, oprovergayushchie ukorenivsheesya mnenie ob
uslovnyh yazykah remeslennikov i torgovcev kak o yazykah "tajnyh". Nas,
vprochem, interesuet ne argo voobshche, a neposredstvenno zhargon ugolovnikov.
Vot chto dumaet po etomu povodu Lihachev (i s chem my polnost'yu dolzhny
soglasit'sya):
Nazyvat' vorovskuyu rech' uslovnoj i tajnoj tol'ko potomu, chto ona nam
neponyatna, tak zhe naivno, kak i nazyvat' inostrancev "nemcami" potomu
tol'ko, chto oni ne govoryat na yazyke tuzemcev. Tak zhe naivno predpolozhenie,
chto vor mozhet sohranyat' konspiraciyu, razgovarivaya na svoem "blatnom yazyke".
Vorovskaya rech' mozhet tol'ko vydat' vora, a ne skryt' zadumyvaemoe im
predpriyatie: na vorovskom yazyke prinyato obychno govorit' mezhdu svoimi i po
bol'shej chasti v otsutstvie postoronnih.
To, chto vorovskaya rech' ne mozhet sluzhit' dlya tajnyh peregovorov, dolzhno
byt' yasno, poskol'ku nasyshchennost' ee specificheskimi argotizmami ne nastol'ko
velika, chtoby ee smysl nel'zya bylo ulovit' slushayushchemu. Vorovskaya rech' polna
slov i vyrazhenij, kotorye tol'ko slegka vidoizmenyayut obychnoe russkoe
znachenie, o smysle kotoryh legko dogadat'sya i kotorye nel'zya ob®yasnit'
prostym "zasekrechivaniem"...
Obychnaya rech' vora tak zhe estestvenna i ne uslovna, kak i rech'
predstavitelya lyuboj drugoj social'noj gruppy. Zakony razvitiya vsyakogo yazyka
- ee zakony...
Vorovskaya rech' dolzhna izoblichat' v vore "svoego", dokazyvat' ego polnuyu
prinadlezhnost' vorovskomu miru naryadu s drugimi priznakami, kotorymi vor
vsyacheski staraetsya vydelit'sya v okruzhayushchej ego srede, podcherknut' svoe
vorovskoe dostoinstvo: manera nosit' kepku, nadvigaya ee na glaza, modnaya v
vorovskoj srede odezhda, pohodka, zhestikulyaciya, tatuirovka...
Upotreblenie vorovskogo slova dlya snizheniya, vul'garizacii svoej rechi
dokazyvaet, chto govoryashchij ne prinadlezhit k vorovskoj srede...
Obshcherasprostranennoe mnenie o vorovskoj rechi, iskazhayushchee nastoyashchee polozhenie
veshchej, osnovano na rechi imenno etih "blatykannyh". Snizhennost' i vul'garizm
vorovskoj rechi - osobennost' nashego vospriyatiya. Ona iskazhena s tochki zreniya
nashej yazykovoj sistemy, no v vospriyatii samogo vora ona nosit "geroicheskij",
pripodnyatyj harakter... ("CHerty pervobytnogo primitivizma vorovskoj rechi",
1935 g.).
Dejstvitel'no, za dvadcat' let neposredstvennogo obshcheniya s nositelyami
vorovskogo argo ya prishel primerno k tomu zhe vyvodu, chto i Dmitrij Sergeevich
Lihachev. K ego argumentam hotelos' by dobavit' eshche neskol'ko. Sovershenno
ochevidno, naprimer, chto ugolovno-arestantskim zhargonom legko ovladevayut te,
ot kogo prestupnik v pervuyu ochered' dolzhen oberegat' sebya i svoi sekrety -
sotrudniki pravoohranitel'nyh organov (osobenno rabotniki milicii i mest
lisheniya svobody). Prichem esli operativniki delayut eto celenapravlenno i
soznatel'no, s cel'yu bor'by protiv ugolovnogo soobshchestva, to rabotniki
kolonij i tyurem zachastuyu osvaivayut "fenyu", kak govoritsya, "po hodu dela",
prosto obshchayas' s ee nositelyami.
To zhe samoe vidno i na primere arestantov, kotorye ne prinadlezhat k
soobshchestvu professional'nyh prestupnikov. Ran'she takih zekov nazyvali
"fraerami", sejchas - "sluchajnymi passazhirami" i proch. Oni ochen' bystro,
nahodyas' mestah lisheniya svobody s ugolovnikami-professionalami, perenimayut
ih rech', legko ponimayut vse, chto te govoryat. YAzyk zhe arestantskogo mira
(yavlyayushchijsya obyazatel'noj sostavnoj chast'yu zhargona prestupnikov) voobshche
postigaetsya sledstvenno arestovannym ili osuzhdennym s pervyh zhe dnej
prebyvaniya v mestah lisheniya svobody - nezavisimo ot prinadlezhnosti k
ugolovnoj "bratve".
Il. No19: otdel'noe foto pacana s nakolkoj na lbu.
Podpis' -
Azbuka blatnogo zhargona: chitaj i zapominaj!
Sushchestvuet takzhe sovershenno nelepoe ubezhdenie, budto by "blatnoj mir"
zamenyaet v svoem leksikone "tajnye" slova, kak tol'ko oni stanovyatsya
izvestny ugolovnomu rozysku ili obretayut populyarnost' v narode. |to daleko
ne tak. Naprotiv, zhargon - dostatochno ustojchivaya yazykovaya sistema. Mnogie
slova v nem sohranyayutsya dolgoe vremya, dazhe na protyazhenii vekov. Naprimer,
"loh" (prostak; zaimstvovano iz ofenskogo), "babki", "vozduh" (den'gi);
"butor" (erunda, musor, barahlo); "vassar" (signal trevogi), "shmon" (obysk);
"boldoha" (solnce; na dorevolyucionnom argo takzhe - beglyj katorzhnik),
"musor", "ment" (sotrudnik milicii, policii, mest lisheniya svobody) i sotni
drugih. Ugolovniku gluboko nachhat', znaet li rabotnik ugro znachenie teh ili
inyh slov. Da i ne mozhet byt' tajnym yazyk, na kotorom obshchayutsya desyatki tysyach
lyudej!
ZHARGON "BLATNOGO" MIRA SLEDUET VOSPRINIMATX PREZHDE VSEGO kak
"professional'nyj", svyazannyj v bol'shej stepeni so specificheskim obrazom
zhizni "urkaganov", otrazhayushchij mirovozzrenie i byt professional'nyh
ugolovnikov (a takzhe arestantov, poskol'ku znachitel'naya chast' leksiki
"vorov" svyazana s mestami lisheniya svobody).
Nado pri etom podcherknut', chto argo professional'nyh prestupnikov
NIKOGDA NE BYLO ZAMKNUTOJ SISTEMOJ. Dazhe dorevolyucionnaya "blatnaya muzyka"
byla blizka k narodnym govoram i dialektam, podpityvalas' ot nih. |to
sovershenno ponyatno, poskol'ku lyuboj "urkagan" popadaet v prestupnoe
soobshchestvo ne iz bezvozdushnogo prostranstva. On yavlyaetsya urozhencem
konkretnogo regiona strany, i v ego rechi otrazhayutsya leksicheskie osobennosti
opredelennogo narechiya, dialekta. Ugolovnoe argo vklyuchaet (izbiratel'no,
konechno) podobnye slova, vyrazheniya, frazeologicheskie oboroty, poslovicy,
pogovorki i proch. v sostav svoej aktivnoj leksiki, poroyu bez izmenenij,
chasto - s neznachitel'nymi izmeneniyami, a byvaet, vkladyvaet v nih svoj
smysl.
Dlya podtverzhdeniya dostatochno obratit'sya k leksike ugolovnogo mira:
"bazlat'", "baklan", "botat'", "krutit' vos'meriki" (vos'meriki - zhernova na
mel'nice), "babki", "loksh" i t.d. - vse eto slova dialektnye, kotorye
ugolovnyj zhargon perenyal iz govorov i dialektov velikorusskogo yazyka. Kto
zhelaet ubedit'sya v etom, pust' obratitsya k "Tolkovomu slovaryu..." Vladimira
Dalya, ili k "|timologicheskomu slovaryu..." Maksa Fasmera, ili k sotnyam rabot
otechestvennyh i zarubezhnyh issledovatelej russkogo yazyka i fol'klora.
SOZDANIE GULAGA PRIDALO |TOMU PROCESSU ZAIMSTVOVANIYA bolee aktivnyj,
massovyj harakter. S nachala 30-h po seredinu 50-h godov "blatnaya fenya"
podverglas' moshchnomu vozdejstviyu, vliyaniyu mnogochislennyh russkih dialektov i
govorov, professional'nyh argo, gorodskogo slenga; v nee pronikli realii
izmenyayushchegosya obshchestva, ona ne ostalas' v storone ot politiki. Izuchaya
ugolovno-arestantskij zhargon, my mozhem najti v nem dazhe sledy slavyanskoj
mifologii, drevnerusskih skazanij, narodnyh verovanij, krest'yanskogo i
gorodskogo byta! Nesomnenno, vse eto ponemnogu vpityval v sebya zhargon eshche i
do revolyucii. Odnako kachestvennye izmeneniya v "blatnoj muzyke" nachinayut
proishodit' imenno "blagodarya" sozdaniyu sistemy GULAGa i napolneniyu etoj
strashnoj imperii millionami raznosherstnyh obitatelej iz samyh raznyh sloev
naseleniya. |to v pervuyu ochered' - potoki "raskulachennyh" krest'yan iz vseh
ugolkov Rossii, nositelej togo samogo zhivogo velikorusskogo yazyka, izucheniyu
kotorogo posvyatil vsyu svoyu zhizn' Vladimir Ivanovich Dal'. |to - i dvoryane, i
svyashchennosluzhiteli, i rabochie, i voennye, i kazachestvo, i
sovpartnomenklatura... Kazhdyj iz etih "potokov" privnosil v zhargon elementy
svoej leksiki.
"Vorovskoj" mir cherpal iz sokrovishchnicy vseh etih dialektov i narechij,
"tvorcheski pererabatyval" ih. So svoej storony, prakticheski kazhdyj arestant,
otbyvaya ogromnye sroki nakazaniya, legko usvaival "blatnuyu fenyu",
pererabatyvaya i obogashchaya ee. K ogromnomu sozhaleniyu, my ne mozhem ostanovit'sya
na etom bolee podrobno, hotya nami nakoplen bogatejshij leksicheskij material.
No ne proillyustrirovat' etot tezis primerami bylo by tozhe nepravil'no: v
takom sluchae on prosto, chto nazyvaetsya, povisnet v vozduhe.
Vo vsyakom sluchae, my voz'mem na sebya smelost' sdelat' vyvod: massovye
repressii v SSSR priveli k tomu, chto ugolovnyj zhargon perestal byt'
zamknutoj leksicheskoj sistemoj, kotoruyu ispol'zuyut isklyuchitel'no mezhdu soboj
i v svoih celyah professional'nye prestupniki. Znachitel'no obogativshis' za
schet prostorechnoj i dialektnoj leksiki, professional'nyh argo, "blatnaya
fenya" v svoem izmenennom vide stala yazykom obshcheniya vseh arestantov
nezavisimo ot ih "masti" i polozheniya v lagernom mire. Pozzhe eto
obstoyatel'stvo obespechilo zhargonu proniknovenie iz lagerej na volyu i
znachitel'noe vliyanie na yazyk svobodnogo obshchestva - kak prostorechnyj, tak i
literaturnyj.
MY UZHE UPOMINALI, chto tak nazyvaemaya "blatnaya muzyka" (nyne uzhe
ugolovnikami tak ne nazyvaemaya) berezhno sohranyaet dialektnuyu leksiku. V etom
legko ubedit'sya. Naprimer, slovo "gaman" ("gamanec", "gamanok") - tak na
zhargone nazyvayut koshelek - zanimaet pochetnoe mesto vo vseh slovaryah
"vorovskogo" yazyka. Odnako na Severe Rossii nikto dazhe v golovu ne voz'met,
chto ono - zhargonnoe (kak, vprochem, i v kazach'ih stanicah). V zhargon "gaman"
popal iz russkih dialektov, v russkie dialekty, sootvetstvenno, - iz
cerkovno-slavyanskogo yazyka, kotoryj, v svoyu ochered', zaimstvoval slovo iz
tatarskogo! V tatarskom (i persidskom) ham'yan, ham-yan - kozhanyj ili
materchatyj koshelek dlya deneg, inogda v vide poyasa.
Drugoe "blatnoe" slovechko - "la/ntuh", "lantuhi". "Lantuhom" nazyvayut
na zhargone shirokuyu povyazku na rukave (naprimer, u dezhurnogo oficera ili
aktivista-osuzhdennogo), "lantuhami" - kradenye nosil'nye veshchi, a takzhe - ushi
("CHego ty lantuhi razvesil?"). V "vorovskoe" argo slovo popalo iz dialektov
yugo-zapada Rossii, gde "lantuhom" nazyvali meshkovinu. V kazach'ih govorah
"lantuh" - platok (cherez pol'sk. "Lantuch" iz nemeckogo "Leintuch" -
polotno).
"Lepen'" - tak "zhuliki" i arestanty nazyvayut pidzhak. U etogo slovechka -
bogataya istoriya! Na yazyke brodyachih torgovcev - "ofenej" tak nazyvalsya platok
(i raspisnoj zhenskij, i nosovoj). Vidimo, ot cerkovno-slavyanskogo "le/pota"
- krasota: zhenskie platki i shali raspisyvayutsya uzorami. Ponachalu i u
"blatnyh" slovo lepen' oboznachalo nosovoj platok: nado zametit', chto "urki"
i "sidel'cy" raspisyvayut takie platki razlichnymi risunkami i daryat drug
drugu, a takzhe posylayut rodnym. Odnako v period "such'ej vojny", kogda v
protivoves "staroj" "fene", izvestnoj "gadam" (predatelyam "vorovskoj idei"),
stala sozdavat'sya novaya, "chestnye vory" nosovomu platku dali nazvanie
"marochka" (ot russkogo "marat'" - pachkat'). "Lepen'" zhe prevratilsya v
pidzhak, vytesnyaya prezhnij "klift" (hotya tak i ne vytesniv ego okonchatel'no).
CHrezvychajno interesna etimologiya slova "babki". Sejchas ego spravedlivo
otnosyat k prostorechnoj leksike. No syuda "babki" perekochevali cherez
posredstvo "vorovskogo" argo, potomu mnogie slovari do sih por dayut pometku
"zhargonnoe". Tak, Vsevolod Krestovskij v "Peterburgskih trushchobah" ob®yasnyaet
chitatelyu, chto na tajnom yazyke prestupnogo mira Peterburga slovo "babka" (a
takzhe "sora") znachit den'gi.
Kak vidim, ponachalu slovo imelo i edinstvennoe chislo (segodnya "babki"
upotreblyayutsya lish' vo mnozhestvennom). |to ne sluchajno, poskol'ku ugolovnym
argo ono zaimstvovano opyat'-taki iz russkih govorov! V krest'yanskom bytu
"babkoj" (takzhe "baboj") nazyvali neskol'ko sostavlennyh odin k drugomu
snopov na zhnive (ot 10 do 13), iz kotoryh odin klali sverhu etoj "piramidy".
Izdali takoe "sooruzhenie" dejstvitel'no napominalo russkuyu babu v sarafane.
"Babkami" schitali chasto urozhaj: "skol'ko ty babok snyal?" Rasschityvalis'
neredko tozhe "babkami". Vspomnim po etomu povodu znamenitogo ershovskogo
"Kon'ka-Gorbunka":
Dvuh konej, kol' hosh', prodaj,
No kon'ka ne otdavaj
Ni za poyas, ni za shapku,
Ni za chernuyu, slysh', babku...
Pod "chernoj babkoj" Ershov razumel snopy rzhanogo hleba.
Pozzhe slovo stalo upotreblyat'sya vo mnozhestvennom chisle - pod vliyaniem
russkoj igry v "babki". V zhargone naryadu s ustojchivym oborotom "snimat'
babki" sohranilis' i "igrovye" vyrazheniya - "sshibat' babki", "podbivat'
babki". Po smyslu sinonimichnye, oni, odnako, imeyut raznoe proishozhdenie.
Vot ved' skol'ko interesnogo mozhet povedat' "blatnaya fenya", yakoby
"zasoryayushchaya" velikij i moguchij russkij yazyk! I eto - lish' cvetochki. Znaete
li vy, chto nekotorye "vorovskie" slova i vyrazheniya ugolovnyj mir perenyal u
mira dvoryanskogo? Naprimer, takoe slovechko, kak "tasovat'sya", na kotoroe s
zharom nynche nabrasyvayutsya yazykovedy-puristy. No ved' eshche Aleksandr Sergeevich
Pushkin v stihotvorenii "Piruyushchie studenty" obrashchalsya k svoemu priyatelyu
Mihailu YAkovlevu:
S toboj tasuyus' bez chinov,
Lyublyu tebya dushoyu...
CHto zhe, teper' i eto mesto u Pushkina vymaryvat', kak zamenyayut tochkami
necenzurnuyu leksiku, kotoruyu on ispol'zoval v stihah?
Da razve rech' idet tol'ko ob otdel'nyh slovah? A skol'ko mogut
rasskazat' desyatki frazeologicheskih oborotov ugolovno-arestantskogo yazyka!
Naprimer, "blatnym", "grubym", "merzkim" schitaetsya vyrazhenie "vodit'
obez'yanu" - zatyagivat' vremya, meshkat'; takzhe - nadoedat', brodit' bescel'no,
pristavaya k komu-libo. Odnako na samom dele etot frazeologicheskij oborot
tesno svyazan s narodnymi svadebnymi obryadami. Na svad'bah sushchestvoval celyj
ryad takih veselyh obryadov s pereodevaniyami. Kogo-to naryazhali "medvedem", i
on brodil s "cyganom" (v podrazhanie yarmarochnym cyganam). Pereodevalis' takzhe
v "sharmanshchika" i "obez'yanu": "Posle venchaniya vse s rodstva odevayutsya, kak u
klouna, i vodyat obez'yanu, veselyatsya" ("Slovar' russkih donskih govorov").
Byl na svad'bah i obychaj "vodit' kobylu": "Beluyu kobylu vodyut': lantuhom
nakroyut dvuh lyudej, i hodyut' oni po svad'be. Kobyle med dayut, vodku" (tam
zhe). Razumeetsya, podvypivshie "obez'yany" i " kobyly" stanovilis' nazojlivymi,
teryali chuvstvo mery, pristavali k gostyam... Kstati, na Donu do sih por
naryadu s vyrazheniem "vodit' obez'yanu" sushchestvuet sinonimichnoe "vodit'
kobylu".
Interesno, chto blizkie po smyslu frazeologizmy sushchestvuyut i v drugih
yazykah. Naprimer, v nemeckom est' oborot "mit einem Affen nach Hause kommen"
(bukv. "prijti domoj s obez'yanoj"), chto znachit - prijti p'yanym, "pod muhoj".
Tak chto ne odni my takie "raspushchennye"...
Nedoocenka vzaimovliyaniya ugolovnogo zhargona i drugih uslovnyh yazykov, a
takzhe narodnyh dialektov, literaturnogo yazyka, k sozhaleniyu, neredko privodit
lingvistov, filologov k nevernym vyvodam i gipotezam. Vot hotya by slovo
"lipa" - obman, fal'shivka, podlozhnyj dokument. Uzhe s nachala 20-h godov ono
vtorgaetsya v aktivnoe prostorechie i dazhe v yazyk literatury. U Esenina v
"Anne Sneginoj": "Kupil sebe "lipu i vot...", s primechaniem avtora: "Lipa -
podlozhnyj dokument". Bessporno, chto zaimstvovano slovo iz vorovskogo argo.
No dalee vernuyu etimologiyu lingvisty dat' ne mogut. V prekrasnom
"Istoriko-etimologicheskom slovare" P. CHernyh bez osobyh osnovanij
utverzhdaet: "Pervoistochnik - zhargon kartezhnyh shulerov, otkuda, po-vidimomu,
ono popalo i v vorovskoe argo. Sr. u Dalya lipo/k - v shulerskoj kartochnoj
igre: "maz', l i p k a ya, no ne markaya, kotoroyu spaivayutsya dve karty i dayut
sredstvo stavshchiku vskryt' lyubuyu; lipko/voe ochko - "etoyu zhe maz'yu nakleennoe
ochko, kotoroe legko otstaet, esli sharknut' kartoyu". CHestno govorya, zvuchit
ochen' neubeditel'no; dazhe ne yazykovedu yasno, chto mezhdu "lipkom" i "lipoyu" -
distanciya ogromnogo razmera, tem bolee mezhdu prilagatel'nymi "li/povyj" i
"lipko/vyj". YAvnaya natyazhka.
Na samom zhe dele larchik raskryvaetsya proshche. V vorovskoe argo slovo
popalo vovse ne iz zhargona kartezhnikov, a iz slenga antikvarov proshlogo
veka, prezhde vsego - torgovcev ikonami. "Lipoj" nazyvalas' poddel'naya ikona.
Nastoyashchie ikony vyrezayutsya na cennyh i tverdyh porodah dereva; deshevye zhe
poddelki rezalis' na deshevoj, myagkoj lipe i "vparivalis'" doverchivym
klientam. Nazyvalos' eto "sadit' lipy", a takzhe - "pihat' lipu". Razumeetsya,
solidnyj antikvarij podobnym promyslom lichno ne zanimalsya, a poruchal eto
skol'zkoe delo svoim podruchnym - "konyam".
Fakticheskoe otricanie narodnosti vorovskogo argo ne pozvolyaet
yazykovedam otslezhivat' razvitie, metamorfozy, mnogogrannuyu zhizn' russkogo
yazyka. Konechno, ochen' prosto zayavit', chto vyrazhenie "zabivat' baki" prishlo v
prostorechie iz "blatnoj muzyki" - i etim ogranichit'sya. Odnako ne vredno bylo
by takzhe uznat', chto sama "blatnaya muzyka" zaimstvovala etot
frazeologicheskij oborot... iz narodnyh govorov! Togda stanet ponyatno, chto k
bakenbardam on (oborot) nikakogo otnosheniya ne imeet. Pervonachal'no vyrazhenie
zvuchalo kak "zabivat' buki" (takzhe - "zabivat' bukvy"): "Zabivat' buki
(bukvy)... sbivat' s tolku, putat'. Kogda chelovek chto-nibud' rasskazyvaet, a
ona meshaet, a on govorit: chego ty mne zabivaesh' bukvy" ("Slovar' russkih
donskih govorov"). Nesomnenno bolee rannee, po otnosheniyu k "bakam",
proishozhdenie oborota: "buki" - nazvanie vtoroj bukvy staroslavyanskogo
alfavita. Otsyuda i sinonimichnoe "bukvy zabivat'". YAsen i smysl vyrazheniya v
pervonachal'nom variante: nekto vstrevaet v chuzhoj rasskaz, meshaya, zabivaya
svoi, lishnie "buki". Razumeetsya, urki transformirovali so svojstvennym im
yumorkom "buki" v "baki", sootvetstvenno i izmeniv smysl.
Takih transformacij v zhargone nemalo, osobenno v pereosmyslenii russkih
pogovorok i poslovic. Tak, sushchestvuet v zhargone pogovorka - "Popal, kak huj
v rukomojnik". Pochemu huj, pri chem tut rukomojnik? A vse delo v tom, chto
"zhuliki" neskol'ko izmenili staruyu russkuyu pogovorku - "Popal, kak chert v
rukomojnik". Ona obyazana svoim proishozhdeniem apokrifu o episkope Ioanne
Novgorodskom, pozzhe peredelannom narodom v skazanie "Inok v lesu". Tam
povestvuetsya, kak bes soblaznyal pravednogo inoka, a tot, uvidev chertenka v
rukomojnike, osenil ego krestnym znameniem, posle chego nechistyj ne mog
vylezti. Zatem inok zastavil besa otvezti ego verhom k svyatym mestam v
Ierusalim i vernut' nazad - tochno k obedne. Nu, a "urkaganam" "huj"
pokazalsya kuda veselee i vyrazitel'nee "cherta"... I nesprosta. V ugolovnom
mire proshlogo veka bytoval frazeologizm "polozhit' golovu na rukomojnik". |to
znachilo: polozhit' golovu zhertvy na rukomojnik i pererezat' ej gorlo - chtoby
krovi mnogo ne bylo i prestupnik ne perepachkalsya. Takim obrazom, narodnaya i
ugolovnaya pogovorki pereplelis', i rodilas' novaya, dozhivshaya do sego dnya (v
to vremya kak obe prezhnie ushli v istoriyu).
PODVED¨M ITOG: s serediny 30-h po nachalo 80-h godov v Sovetskom Soyuze
slozhilsya unikal'nyj po bogatstvu i yazykovoj vyrazitel'nosti zhargon
ugolovno-arestantskogo mira, ravnogo kotoromu ne sushchestvuet ni v odnoj
drugoj strane. |to stalo vozmozhnym isklyuchitel'no "blagodarya" sozdaniyu
ogromnoj sistemy GULAGa i massovym repressiyam v otnoshenii vseh sloev
naseleniya iz vseh regionov strany. |takoe "vavilonskoe stolpotvorenie",
smeshenie yazykov, vozzrenij na mir, predstavlenij i proch. Da, velikaya
narodnaya tragediya odnovremenno obernulas' rascvetom "blatnoj feni", vzletom
ee do nevidannyh vysot. Ne sluchajno mnogie predstaviteli intelligencii,
osobenno gumanitarii, proshedshie lagerya, popali pod ocharovanie etoj dikoj,
yarkoj, op'yanyayushchej stihii, skoncentrirovavshej v sebe podlinno narodnyj yazyk.
Leksika "vorovskogo" argo, ee istoricheskie korni, udivitel'naya, zabavnaya,
paradoksal'naya, tragicheskaya etimologiya - osobyj, zamechatel'nyj mir, bez
znaniya kotorogo obedneet i velikij russkij yazyk, i velikaya russkaya istoriya,
i, po bol'shomu schetu, vsya russkaya kul'tura.
GOVORYA O NYNESHNEM SOSTOYANII UGOLOVNO-ARESTANTSKOGO ZHARGONA, sleduet
otmetit', chto russkoe "vorovskoe" argo perezhivaet daleko ne luchshie vremena.
Ono postepenno, no neuklonno degradiruet. Kak, vprochem, i nashe obshchestvo, i
obshchestvennoe soznanie v celom. Ne v poslednyuyu ochered' eto svyazano s
izmeneniem kontingenta mest lisheniya svobody. Sejchas za "kolyuchkoj"
okazyvayutsya v osnovnom parii, izgoi, lyumpeny, lyudi s ne slishkom bol'shim i
bogatym slovarnym zapasom. Skazyvaetsya i otupenie, yavnoe snizhenie urovnya
intellektual'nogo razvitiya molodezhi - vo vsyakom sluchae, ee kriminogennogo
sloya. V obshchem, "padenie nravov" arestantskogo mira...
Tak chto zhe, vyhodit, luchshe bylo by vozrodit' GULAG? Izbavi Bozhe! To
est' dlya obogashcheniya leksiki "blatnogo" yazyka, ego "renessansa" takoe
vozrozhdenie, bezuslovno, okazalos' by blagotvornym. No uzh pust' argo i
dal'she degradiruet (a v ideale - vovse otomret), nezheli ego novyj "rascvet"
budet oplachen millionami izlomannyh i rastoptannyh chelovecheskih sudeb...
"A" upalo, "B" propalo, ili kak rostovskij mashinostroitel' sekvestiroval russkuyu azbuku
Hokkejnye "zvezdy"
Kirill i Mefodij
KAK MNOGO NAM OTKRYTIJ CHUDNYH gotovit prosveshchen'ya duh, dorogoj
chitatel'! Naprimer, v izdatel'stve Rostovskogo-na-Donu universiteta vyshla v
svet 20-stranichnaya broshyura "Novyj alfavit - garmoniya bukv i zvukov yazyka",
izdannaya za schet avtora - Viktora Pavlovicha Odnacheva. Blagorodnaya cel'
Viktora Pavlovicha - uprostit' russkij alfavit putem ego rezkogo sokrashcheniya.
Odnachev reshil ostavit' v pol'zovanie rossiyanam 22 bukvy vmesto imeyushchihsya
nynche v nalichii 33-h. Menya eto nastol'ko porazilo, chto vozniklo
nepreodolimoe zhelanie vstretit'sya s otchayannym lingvistom.
Vprochem, pyatidesyatidvuhletnij prodolzhatel' i oskopitel' dela solunskih
brat'ev Kirilla i Mefodiya - ne sovsem lingvist. Vernee, sovsem ne lingvist.
V 1981 godu Odnachev okonchil Rostovskij institut sel'hozmashinostroeniya po
special'nosti "Avtomatizaciya i kompleksnaya mehanizaciya". Kazalos' by, trudno
najti oblast', bolee dalekuyu ot yazykoznaniya. Tak chto zhe podviglo Viktora
Pavlovicha na ego filologicheskie izyskaniya? Okazyvaetsya... hokkej! Vot chto
rasskazyvaet sam velikij reformator:
- Kogda chehi vveli modu pisat' arshinnymi bukvami familii hokkeistov na
ih spinah, ya, strastnyj lyubitel' hokkeya, nevol'no stal sravnivat' zvuchanie
etih familij i ih napisanie. Potom to zhe samoe povtorilos' i s angloyazychnymi
komandami. I chto zhe? YA obratil vnimanie na chastoe nesovpadenie zvukov i
izobrazhayushchih ih na pis'me bukv. I zadal sebe vopros: a kak delo obstoit v
russkom yazyke?
V russkom yazyke, po mneniyu Odnacheva, dela obstoyat huzhe nekuda. Rossiyane
dureyut, bluzhdaya v temnyh debryah kirillicy. I Viktor Pavlovich reshil, kak
Danko, prolozhit' im put' k svetu!
Bravyj soldat SHvejk
i problemy russkoj
lingvistiki
GOSPODIN ODNACHEV NE YAVLYAETSYA PERVOPROHODCEM v oblasti russkogo
bukvoedstva. So vremeni vozniknoveniya pis'mennosti u slavyan (863 god) ee
reformirovali v nashem Otechestve po men'shej mere dvazhdy.
Snachala car' Petr uprostil nachertanie bukv, razdelil ih na propisnye i
strochnye, otmenil obyazatel'nuyu postanovku udareniya v kazhdom slove i pr.
Zatem, cherez paru vekov, bol'sheviki v 1918 godu vveli zakonodatel'nym putem
novyj russkij alfavit. Pri etom eshche bolee uprostilis' pravila russkoj
orfografii, kolichestvo bukv sokratilos' s 43 do 33-h, izmenilis' nekotorye
pravila napisaniya i skloneniya slov i t.d. (Radi spravedlivosti skazhem, chto
takuyu reformu gotovili eshche dorevolyucionnye uchenye - stolpy russkogo
yazykoznaniya).
S teh por v techenie vos'midesyati let bukvari pervoklashek ne
podvergalis' nabegam revolyucionnyh filologov. Dazhe velikij teoretik
yazykoznaniya Iosif Stalin ne reshilsya tvorcheski razvit' i uglubit' leninskoe
nasledie.
I vot, nakonec, svershilos'! Opyat' v pytlivom rossijskom mozgu vspyhnula
ideya ocherednogo obrezaniya alfavita. V svyazi s etim vspominaetsya rasskaz
bravogo soldata SHvejka ob odnom ego znakomom, nogu kotorogo porazila
gangrena. Emu stali amputirovat' nogu po chastyam: snachala - stupnyu, potom -
golen', dal'she - vyshe kolena...
- Tak by i strogali bednyagu, kak karandash, - zavershil istoriyu SHvejk, -
no, k schast'yu, on vovremya pomer.
Ne postignet li ta zhe sud'ba i russkuyu pis'mennost', esli dat' volyu ee
"reformatoram"?
Krivoshipno-shatunnyj
alfavit
ITAK, SPECIALIST V OBLASTI MASHINOSTROITELXNOJ LINGVISTIKI predlagaet
nam sbrosit' s korablya russkoj slovesnosti nenuzhnyj ballast iz 11 bukv.
Kakie zhe imenno bukvy ne glyanulis' emu i pochemu?
Dlya nachala Viktor Pavlovich obratil vnimanie na to, chto v russkom yazyke
daleko ne kazhdaya bukva sootvetstvuet odnomu konkretnomu zvuku. Naprimer,
sushchestvuet ryad tak nazyvaemyh jotirovannyh glasnyh, sostoyashchih iz dvuh
zvukov, pervym iz kotoryh yavlyaetsya "J" ("i" kratkoe, ili "jot"). Naprimer,
glasnye "YA" = "j" + "a"; "YU" = "j" + "u"; "E" = "j" + "e"; "¨" = "j" +
"o"...
Zachem russkomu cheloveku zauchivat' lishnie zakoryuchki? - vozmutilsya
yazykoved-yazykoed. I Odnachev predlagaet (citiruem) "otkazat'sya ot lishnih bukv
alfavita, uluchshiv ego kachestvo". To est' vykinut' eti samye "YA", "YU", "¨"...
- Vot chto znachit svezhij vzglyad na veshchi! - snishoditel'no rastolkovyval
avtoru etoj stat'i avtor novoj azbuki. - Nyneshnie akademiki ne mogut ponyat'
elementarnyh veshchej!..
I vpryam', sovremennye filologi poka ne dodumalis' do togo, chtoby
"uprazdnit'" jotirovannye glasnye. Pravda, ih mozhno po-chelovecheski ponyat'.
Im izvestno nechto takoe, do chego Viktor Pavlovich poka, vidimo, ne dokopalsya
v populyarnyh broshyurkah dlya mladshih shkol'nikov. Naprimer, chto vse
"prigovorennye k kazni" glasnye daleko ne vsegda raspadayutsya na dva zvuka!
Naprimer, oni ne delayut etogo, esli sleduyut za soglasnymi. Tak chto, prinyav
na vooruzhenie alfavit Odnacheva, my ne zastrahovany ot togo, chto nashi detishki
ne zagovoryat primerno tak:
- Pet'ya, ty l'jubish' pr'janiki?
- N'jet, Kol'ja, ja hoch'ju sol'jonyh op'jat!
Kstati: bukva "j" tozhe izymaetsya iz alfavita za nenadobnost'yu. Vkupe s
"i" i "y". Vmesto nih vvoditsya bukva "I" s razlichnymi nadstrochnymi znachkami:
tochkoj, dvumya tochkami, galochkoj, udareniem... Po mneniyu mashinostroitelya, tak
budet proshche. Kuda uzh proshche, esli v slove "iskristyj", soglasno odnachevskoj
"azbuke", bukva "I" vstrechaetsya chetyre raza - i kazhdyj raz s novym znachkom!
Pohodya Viktor Pavlovich raspravlyaetsya s myagkim i tverdym znakami,
zamenyaya ih na apostrofy - / i //.
DALEE NASTUPAET CHER¨D SOGLASNYH. Nekotorye iz nih ved' tozhe mozhno
razlozhit' na dva zvuka (po zakonam revolyucionnoj filologii, eto, vidimo,
schitaetsya "politicheskim prestupleniem" - stat'ya 5810, vysshaya mera
lingvisticheskoj zashchity - stiranie lastikom...). Naprimer, "CH", po Viktoru
Pavlovichu, - eto "TSHX", "C" - "TS", a "SHCH" voobshche ne sushchestvuet, est' tol'ko
"SHX".
|ksperimenty gospodina Odnacheva porazitel'no napominayut igru v russkuyu
matreshku, kogda iz polnoj kruglolicej babon'ki vyskakivayut neskol'ko drugih.
No, zaigravshis', on nezametno dlya sebya okazyvaetsya na polozhenii inostranca v
rodnom yazyke. Ved' imenno inozemcy, pytayas' vosproizvesti russkie zvuki,
proiznosyat - "TSHCHERVONETS", "TSHEHOFF", "TOFARISHTSHX"! No eti zvuki imeyut malo
obshchego s temi, kotorye na pis'me oboznachayutsya bukvami "CH", "SH", "SHCH"!
Dopuskaem, chto etoj raznicy mozhet ne ponyat' turok - no russkij...
"TSIRK" uehal,
lingvisty ostalis'...
NE USPOKOIVSHISX NA SEKVESTIROVANII, Odnachev perehodit k okkupacii
azbuki. On reshaet izmenit' napisanie russkih bukv! K schast'yu, ne vseh. No
mnogih. Prichem, kak by eto skazajt po-ryusski... JETOT JENERGITSHNIJ
TOFARISHTSHX PRJ|DPOTSHITAJT slavyanskim bukvam latinskie litery. "ZH" zamenyaetsya
na "J", "F" - na "F", "Z" - na "Z", "D" - na "D", "U" - na "Y", "SH" - na "S"
i t.d. Tak chto teper' vmesto "shcha", "shchi" sleduet pisat' "sa", "sy". "Ceh",
"cirk", "car'" pishutsya sootvetstvenno "tcex", "tcipk", "tcap". V obshchem,
predel'no yasno i dostupno.
No neutomimyj Viktor Pavlovich reshil ne ostanavlivat'sya na dostignutom.
- Pora nam konchat' s etoj pervobytnoj dikost'yu i varvarstvom! -
prizyvaet on. - Zachem nam, k primeru, tri roda? A padezhi, skloneniya,
spryazheniya? YA s etim razberus'!
Glyadya na nego, verish': etot - razberetsya.
ZHal' tol'ko (setuet Viktor Pavlovich), ne nahodit ego ideya podderzhki ni
v Moskve, ni v oblastnom ministerstve obrazovaniya.
Tut ya risknul vozrazit' reformatoru. Predstavlyaet li sebe
lingvist-mehanizator, vo skol'ko by vletela podderzhka ego zatei gosudarstvu,
esli by (ne priveli Gospod'!) ee vdrug reshili voplotit' v zhizn'? Ved'
postigat' azy novoj azbuki pridetsya ne tol'ko detyam, no i vzroslym. A
izmenenie vseh knizhnyh shriftov? A geograficheskie karty? Da prosto tablichki s
nazvaniyami ulic... (Ne govorya uzhe o vneplanovom popolnenii psihiatricheskih
klinik).
V otvet Odnachev podaril avtoru etih strok takoj unichtozhayushchij vzglyad,
chto tot vmig urazumel neumestnost' svoih vozrazhenij. V samom dele, kakaya
revolyuciya obhoditsya bez krovi? Tem bolee v Rossii...
Vmesto epiloga:
mogut li jogi
pit' vodku nosom?
CELX NASHEJ PUBLIKACII - vovse ne v tom, chtoby poizdevat'sya nad
ocherednym gore-izobretatelem. Takih chudakov na Rusi izdrevle bylo ne meryano.
Fol'klorist Evgenij Ivanov, izuchavshij v nachale veka byt zhitelej Moskvy,
peredaet v svoej knige "Metkoe moskovskoe slovo" ugovory bojkogo bukinista:
" - U menya est' kniga, kotoruyu sumasshedshij pisal! Hotite v kollekciyu?
Pravo, ya takih durakov nikogda ne chityval! "Logiko-grammaticheskie i
filosofsko-ideologicheskie etyudy Studenskogo". Izdanie knyazhny YAdvigi
Oginskoj... 1875 god. Tochku, vidite li, on rekomenduet cherez dvadcat' tri i
pyat' desyatyh slova stavit', zapyatuyu cherez kazhdye sem' slov, a znak
vosklicaniya - na polyah. CHto za chudak takoj? A eshche "Vspolohi razuma" - ego
zhe...
Da, vspolohami razuma nas ne udivit'. No sluchaj Viktora Pavlovicha
Odnacheva - yavlenie osoboe. V nem, kak v kaple vody, otrazilas' sut' nashih
"velikih peremen". Nyneshnee vremya - vremya samouverennyh diletantov s
mehanicheskimi mozgami, schitayushchih, chto mir postroen na vintikah i gaechkah, i
sovershenstvovat' ego nuzhno pri pomoshchi otvertki i razvodnogo klyucha.
Ah, esli by eksperimenty diletantov ogranichivalis' "naezdami" na
russkuyu azbuku! Strashno to, chto vsya nasha epoha - vremya voinstvuyushchih
odnachevyh (ne v obidu bud' skazano nezadachlivomu lingvistu)! Pochemu stranu
lihoradit sverhu donizu? Pochemu ni shisha ne vyhodit ni u molodyh, ni u
pozhilyh "reformatorov"? Da potomu chto vse oni - sploshnye viktory palychi. My
dlya nih - ne bolee chem bukvy v mnogostradal'nom alfavite. S nami mozhno
delat' vse, chto ugodno: vykidyvat' i snova vozvrashchat', gnut' na zapadnyj
maner, ispytyvat' na nas bredovye teorii i shemy...
ODNAZHDY STAROGO INDUSA SPROSILI: "Mogut li jogi pit' vodku nosom?" On
otvetil: "Mogut. No zachem?"
Zachem delat' nosom to, chto udobnee delat' rtom? Konechno, mozhno ot
alfavita ostavit' odno "mu". Peresadit' chinovnikov s avtomobilej na telegi.
Sekvestirovat' vse, chto gorit, i urezat' vse, chto shevelitsya. Narodu,
ostavlennomu s golym zadom, demonstrirovat' obnazhennye zadnicy "slug
zakona". Veroyatno, vse eto chrezvychajno polezno dlya Otechestva.
No, mozhet byt', hot' razok, v kachestve eksperimenta, poprobovat' cherez
rot, a ne cherez nos? Nu, hotya by ne cherez to mesto, kotorym vse chashche
blistayut na teleekranah sluzhiteli stydlivoj rossijskoj Femidy...
Last-modified: Mon, 04 Dec 2000 20:01:13 GMT